@default
<html><body><h2>Algorithm description</h2>
<html><body><h2>Opis algorytmu</h2>
OTB execution console output
Echo konsoli OTB
<h2>Input parameters</h2>
<h2>Parametry</h2>
<h2>Outputs</h2>
<h2>Wyniki</h2>
<p align="right">Algorithm author: %s</p>
<p align="right">Autor algorytmu: %s</p>
<p align="right">Help author: %s</p>
<p align="right">Autor pomocy: %s</p>
<p align="right">Algorithm version: %s</p>
<p align="right">Wersja algorytmu: %s</p>
Executing iteration %s/%s...
Iteracja %s/%s...
APIsDialogPythonConsole
Generating prepared API file (please wait)...
Generowanie pliku API (proszę czekać)...
ASCII2DTM
ASCII to DTM
ASCII na DTM
Conversion
Konwersja
Input ESRI ASCII layer
Wejściowa warstwa ESRI ASCII
XY Units
Jednostki XY
Z Units
Jednostki Z
Coordinate system
Układ współrzędnych
Coordinate system zone ('0' for unknown)
Strefa układu współrzędnych ("0" dla nieznanej)
Output surface
Powierzchnia wynikowa
AddModelFromFileAction
Open model
Otwórz model
Processing model files (*.model *.MODEL)
Przetwarzanie plików modelu (*.model *.MODEL)
Error reading model
Błąd odczytu modelu
The selected file does not contain a valid model
Wybrany plik nie zawiera poprawnego modelu
Cannot read file
Nie można odczytać pliku
AddScriptFromFileAction
Script files
Pliki skryptów
Script files (*.py *.PY)
Pliki skryptów (*.py *.PY)
Error reading script
Błąd odczytu skryptu
The selected file does not contain a valid script
Wybrany plik nie zawiera poprawnego skryptu
AddTableField
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Integer
liczba całkowita
Float
liczba zmiennoprzecinkowa
String
Tekstowe
Input layer
Warstwa wejściowa
Field name
Nazwa pola
Field type
Typ pola
Field length
Długość pola
Field precision
Liczba cyfr
Added
Warstwa z dodanym polem
Add field to attributes table
Dodaj pole do tabeli atrybutów
AlgorithmClassification
Polygon intersection
Iloczyn
Vectorize raster layer
Wektoryzacja warstwy rastrowej
Interpolate (Inverse distance weighting)
Interpolacja (metoda odwrotnych odległości)
RGB to PCT
RGB na PCT
Rasterize vector layer
Rasteryzacja warstwy wektorowej
Polygon identity
Informacje o poligonach
Polygon dissolve (all polygons)
Rozpuszczanie poligonów (wszystkie)
Polygon union
Scalenie poligonów
Interpolate (Natural neighbor)
Interpolacja (metoda naturalnego sąsiada)
Merge raster layers
Złączanie warstw rastrowych
Remove small pixel clumps (nearest neighbour)
Usuń małe skupiska pikseli (najbliższy sąsiad)
Interpolate (Nearest Neighbor)
Interpolacja (najbliższe sąsiedztwo)
Interpolate (Cubic spline)
Interpolacja (krzywa sklejana 3 stopnia)
Interpolate (Data metrics)
Interpolacja (metryki danych)
Reproject raster layer
Reprojekcja warstwy rastrowej
Export raster layer
Eksport warstwy rastrowej
PCT to RGB
PCT na RGB
Export vector layer
Eksport warstwy wektorowej
Polygon dissolve (by attribute)
Rozpuszczanie poligonów (po atrybucie)
Remove small pixel clumps (to no-data)
Usuń małe skupiska pikseli (do braku danych)
Interpolate (Modified quadratic shepard)
Interpolacja(Metoda najmniejszych kwadratów Sheparda)
Merge vector layers
Połącz warstwy wektorowe
Reclassify (simple)
Reklasyfikacja (prosta)
Execute SQL on vector layer
Wykonaj zapytanie SQL dla warstwy wektorowej
Raster layer information
Właściwości warstwy rastrowej
Contour lines
Warstwice
Create graticule
Utwórz siatkę
Fire spreading simulation
Symulacja rozprzestrzeniania się ognia
Polygon difference
Różnica poligonów
Create graticule from extent
Utwórz siatkę dla zasięgu
Polygon symmetrical difference
Różnica symetryczna poligonów
Vector layer information
Informacje o warstwie wektorowej
Polygon update
Aktualizacja poligonów
Interpolate (Average)
Interpolacja ( Średnia)
AlgorithmDialog
Run as batch process...
Uruchom w trybie wsadowym...
Unmatching CRS's
Niezgodne układy współrzędnych
Layers do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
Do you want to continue?
Nie wszystkie warstwy mają ten sam układ współrzędnych. Może to skutkować niewłaściwym rozwiązaniem.
Czy chcesz kontynuować?
Unable to execute algorithm
Nieudane uruchomienie algorytmu
Processing algorithm...
Przetwarzanie algorytmu...
<b>Algorithm %s starting...</b>
<b> Uruchamianie algorytmu %s... </b>
<b>Missing parameter value: %s</b>
<b>Brakująca wartość parametru: %s</b>
Wrong or missing parameter values
Błędne lub brakujące parametry
HTML output has been generated by this algorithm.
Open the results dialog to check it.
Wynikiem działania tego algorytmu jest dokument HTML.
Możesz go otworzyć w oknie Wyniki processingu.
AlgorithmDialogBase
Run
Uruchom
<p>Downloading algorithm help... Please wait.</p>
<h2>No help available for this algorithm</h2><p>{}</p>
AlgorithmProvider
Activate
Włącz
Generic algorithm provider
Uogólniony dostawca algorytmów
AssignProjection
Assign projection
Przypisz odwzorowanie
[GDAL] Projections
[GDAL] Układy współrzędnych
Input layer
Warstwa źródłowa
Desired CRS
Docelowy układ współrzędnych
Layer with projection
Warstwa z układem współrzędnych
AutoincrementalField
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Input layer
Warstwa wejściowa
Incremented
Warstwa z polem z autonumeracją
Add autoincremental field
Dodaj pole z autonumeracją
BarPlot
Graphics
Grafika
Input table
Tabela wejściowa
Category name field
Kategorie
Value field
Pole wartości
Bar plot
Wykres słupkowy
BasicStatisticsNumbers
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Input vector layer
Wejściowa warstwa wektorowa
Field to calculate statistics on
Pole do wyliczenia statystyk
Statistics
Statystyki
Coefficient of Variation
Współczynnik zmienności
Minimum value
Wartość minimalna
Maximum value
Wartość maksymalna
Sum
Suma
Mean value
Wartość średnia
Count
Liczba
Range
Zakres
Median
Mediana
Number of unique values
Liczba unikalnych wartości
Minority (rarest occurring value)
Filtr mniejszościowy (wartość najrzadziej występująca)
Majority (most frequently occurring value)
Filtr większościowy (najczęściej występująca wartość)
First quartile
Pierwszy kwartyl
Third quartile
Trzeci kwartyl
NULL (missed) values
Brakujących danych (NULL)
Interquartile Range (IQR)
Rozstęp ćwiartkowy (IQR)
Analyzed layer: {}
Analizowana warstwa: {}
Analyzed field: {}
Analizowane pole: {}
Count: {}
Liczba: {}
Unique values: {}
Unikalnych wartości: {}
Minimum value: {}
Wartość minimalna: {}
Maximum value: {}
Wartość maksymalna: {}
Range: {}
Zakres: {}
Sum: {}
Suma: {}
Mean value: {}
Wartość średnia: {}
Median value: {}
Mediana: {}
Standard deviation: {}
Odchylenie standardowe: {}
Coefficient of Variation: {}
Współczynnik zmienności: {}
Minority (rarest occurring value): {}
Filtr mniejszościowy (wartość najrzadziej występująca): {}
Majority (most frequently occurring value): {}
Filtr większościowy (wartość najczęściej występująca): {}
First quartile: {}
Pierwszy kwartyl: {}
Third quartile: {}
Trzeci kwartyl: {}
NULL (missing) values: {}
Brakujących danych (NULL): {}
Interquartile Range (IQR): {}
Rozstęp ćwiartkowy (IQR): {}
Standard deviation
Odchylenie standardowe
Basic statistics for numeric fields
Statystyki pól numerycznych
BasicStatisticsStrings
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Input vector layer
Wejściowa warstwa wektorowa
Field to calculate statistics on
Pole do wyliczenia statystyk
Statistics for text
Statystyki pól tekstowych
Minimum length
Minimalna długość
Maximum length
Maksymalna długość
Mean length
Średnia długość
Count
Liczba
Number of empty values
Liczba pustych wartości
Number of non-empty values
Liczba niepustych wartości
Number of unique values
Liczba unikalnych wartości
Analyzed layer: {}
Analizowana warstwa: {}
Analyzed field: {}
Analizowane pole: {}
Minimum length: {}
Minimalna długość: {}
Maximum length: {}
Maksymalna długość: {}
Mean length: {}
Średnia długość: {}
Filled values: {}
Wypełnione wartości: {}
NULL (missing) values: {}
Brakujących danych (NULL): {}
Count: {}
Liczba: {}
Unique: {}
Unikalnych: {}
Basic statistics for text fields
Statystyki pól tekstowych
BatchAlgorithmDialog
Batch Processing - %s
Przetwarzanie wsadowe - %s
<b>Missing parameter value: %s (row %d)</b>
<b>Brakująca wartość parametru: %s (wiersz %d)</b>
<b>Wrong or missing parameter value: %s (row %d)</b>
<b>Błędne lub brakujace parametry: %s (wiersz %d)</b>
Processing algorithm %d/%d...
Przetwarzanie algorytmu %d/%d...
Batch processing completed
Tryb wsadowy zakończony
<b>Algorithm %s starting...</b>
<b> Uruchamianie algorytmu %s... </b>
Algorithm %s correctly executed...
Algorytm %s zakończył pomyślnie działanie...
Batch processing
Tryb wsadowy
BatchInputSelectionPanel
Select from open layers
Wybierz z wczytanych warstw
Select from filesystem
Wybierz z systemu plików
Open file
Otwórz plik
All files(*.*);;
Wszystkie pliki (*.*);;
BatchOutputSelectionPanel
Save file
Zapisz plik
Select directory
Wybierz katalog
BatchPanel
Load in QGIS
Wczytaj do QGIS
Yes
Tak
No
Nie
Open batch
Otwórz plik wsadowy
JSON files (*.json)
pliki JSON(*json)
Error
Błąd
An error occurred while reading your file.
<b>Missing parameter value: %s (row %d)</b>
<b>Brakująca wartość parametru: %s (wiersz %d)</b>
<b>Wrong or missing parameter value: %s (row %d)</b>
<b>Błędne lub brakujace parametry: %s (wiersz %d)</b>
Save batch
Zapisz plik wsadowy
CalculatorModelerAlgorithm
Calculator
Kalkulator
Modeler-only tools
Narzędzia modelarza
Formula
Formuła
Result
Wynik
Wrong formula: %s
Niepoprawna formuła: %s
CalculatorModelerParametersDialog
You can refer to model values in your formula, using single-letter variables, as follows:
Można odwoływać się do wartości modelu w formule, używając jednoliterowych zmiennych, jak poniżej:
- No numerical variables are available.
- Nie ma dostępnych zmiennych numerycznych.
[Enter your formula here]
[Wprowadź formułę]
Calculator
Kalkulator
CanopyMaxima
Canopy Maxima
Points
Punkty
Input FUSION canopy height model
Podaj model wysokości pokrywy roślinnej FUSION
Input ground .dtm layer [optional]
Podaj warstwę terenu .dtm [opcjonalnie]
Height threshold
Próg wysokości
Variable window size: parameter A
Zmienna szerokość okna: parametr A
Parameter C
Parametr C
Summary (tree height summary statistics)
Podsumowanie (statystyki wysokości drzew)
Output file with maxima
Plik wynikowy z wartościami maksymalnymi
CanopyModel
Canopy Model
Points
Punkty
Input LAS layer
Warstwa źródłowa LAS
Cellsize
Rozmiar komórki
XY Units
Jednostki XY
Z Units
Jednostki Z
.dtm output surface
Input ground DTM layer
Źródłowa warstwa DTM
Median
Mediana
Smooth
Wygładź
Calculate slope
Oblicz nachylenie stoku
Add an ASCII output
Dodaj wynik w ASCII
Class
Klasa
Catalog
Catalog
Katalog
Points
Punkty
Input LAS layer
Warstwa źródłowa LAS
Output files
Pliki wynikowe
Density - area, min, max (set blank if not used)
Gęstość - obszar, min, max (pozostaw puste, jeśli ma być pominięta)
First Density - area, min, max (set blank if not used)
Pierwsza gęstość - obszar, min, max (pozostaw puste, jeśli ma być pominięta)
Intensity - area, min, max (set blank if not used)
Natężenie - obszar, min, max (pozostaw puste, jeśli ma być pominięta)
Additional modifiers
Dodatkowe parametry
Centroids
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Centroids
Centroidy
Error calculating centroid
Błąd wyznaczania centroidu
Polygon centroids
Centroidy poligonów
CharacterWidget
<p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3
<p>Znak: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3
CheckValidity
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
The one selected in digitizing settings
Wybrany w ustawieniach digitalizacji
Input layer
Warstwa źródłowa
Method
Metoda
Valid output
Warstwa z poprawnymi obiektami
Invalid output
Warstwa z niepoprawnymi obiektami
Error output
Błędy
Check validity
Sprawdź poprawność
Clip
Vector overlay tools
Narzędzia nakładania się wektorów
Input layer
Warstwa wejściowa
Clip layer
Maska przycięcia
Clipped
Przycięte
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Błąd procesingu GEOS: jeden lub większa ilośc obiektów ma niepoprawną geometrię.
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Błąd geometrii obiektu. Pominięto co najmniej jeden obiekt wynikowy z powodu niepoprawnej geometrii.
Clip
przytnij
ClipByExtent
Input layer
Warstwa wejściowa
Clipping extent
Przycinanie zasięgu
Output raster type
Typ rastra wynikowego
GeoTIFF options. Compression type:
Opcje GeoTIFF. Typ kompresji:
Set the JPEG compression level
Poziom kompresji JPEG
Set the DEFLATE compression level
Podaj poziom kompresji DEFLATE
Set the predictor for LZW or DEFLATE compression
Podaj predyktor kompresji LZW i DEFLATE
Create tiled output (only used for the GTiff format)
Utwórz raster z kaflami (możliwe tylko dla GeoTIFF)
Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF
Zbadaj, czy tworzony jest BigTIFF czy klasyczny TIFF
Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))
Twórz plik .tfw (ESRI)
Additional creation parameters
Dodatkowe parametry
Clipped (extent)
Przycięte (zakres)
Clip raster by extent
Przytnij raster do zasięgu
[GDAL] Extraction
[GDAL] Cięcie
Nodata value, leave blank to take the nodata value from input
Wartość nodata, pozostaw puste, aby odczytać wartość nodata z warstwy źródłowej
ClipByMask
Input layer
Warstwa wejściowa
Mask layer
Warstwa maski
Create and output alpha band
Twórz kanał alfa
Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline
Przytnij zasięg wyniku do zasięgu krawędzi tnącej
Keep resolution of output raster
Zachowaj rozdzielczość dla rastra wynikowego
Output raster type
Typ rastra wynikowego
GeoTIFF options. Compression type:
Opcje GeoTIFF. Typ kompresji:
Set the JPEG compression level
Poziom kompresji JPEG
Set the DEFLATE compression level
Podaj poziom kompresji DEFLATE
Set the predictor for LZW or DEFLATE compression
Podaj predyktor kompresji LZW i DEFLATE
Create tiled output (only used for the GTiff format)
Utwórz raster z kaflami (możliwe tylko dla GeoTIFF)
Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF
Zbadaj, czy tworzony jest BigTIFF czy klasyczny TIFF
Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))
Twórz plik .tfw (ESRI)
Additional creation parameters
Dodatkowe parametry
Clipped (mask)
Przycięte (maska)
Clip raster by mask layer
Przytnij raster do maski
[GDAL] Extraction
[GDAL] Cięcie
Nodata value, leave blank to take the nodata value from input
Wartość nodata, pozostaw puste, aby odczytać wartość nodata z warstwy źródłowej
ClipData
Clip Data
Przytnij dane
Points
Punkty
Input LAS layer
Wejściowa warstwa LAS
Extent
Zasięg
Shape
Kształt
Output clipped LAS file
Wynikowa, przycięta warstwa LAS
Ground file for height normalization
Convert point elevations into heights above ground (used with the above command)
CloudMetrics
Cloud Metrics
Statystyki chmury
Points
Punkty
Input LAS layer
Warstwa źródłowa LAS
Output file with tabular metric information
Wynikowy plik z tabelą statystyk
Above
Powyżej
First Impulse
Pierwszy impuls
First Return
Pierwsze odbicie
Htmin
Htmin
ColorRelief
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Band number
Liczba kanałów
Compute edges
Obliczenia przy granicach
Color configuration file
Plik konfiguracji palety barw
Matching mode
Bez interpolacji kolorów z palety
Color relief
Barwna rzeźba terenu
CommanderWindow
Missing dependency
Brakujące zależności
ConcaveHull
Input point layer
Wejściowa warstwa punktowa
Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)
Próg (0-1; 1 odpowiada otoczce wypukłej)
Allow holes
Dopuszczaj dziury
Split multipart geometry into singleparts geometries
Rozdziel wieloczęściową geometrię na jednoczęściowe geometrie
Concave hull
Otoczka wklęsła
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Creating Delaunay triangles...
Tworzenie trójkątów Delone...
Computing edges max length...
Szukam najdłuższej krawędzi...
Removing features...
Usuwanie obiektów...
Dissolving Delaunay triangles...
Agregacja trójkątów Delona...
Saving data...
Zapisywanie danych...
ConfigDialog
Search...
Szukaj...
Setting
Ustawienia
Value
Wartość
General
Ogólne
Models
Modele
Scripts
Skrypty
Providers
Źródła danych
Menus (requires restart)
Menu (wymaga ponownego uruchomienia)
Wrong value
Niewłaściwa wartość
Wrong value for parameter "%s":
%s
Niepoprawna wartość parametru "%s":
%s
ConvexHull
Input layer
Warstwa wejściowa
Field (optional, only used if creating convex hulls by classes)
Pole (opcjonalnie, używany tylko w przypadku tworzenia sklasyfikowanych otoczek)
Method
Metoda
Convex hull
Otoczka wypukła
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Create single minimum convex hull
Twórz pojedynczą minimalną otoczkę wypukłą
Create convex hulls based on field
Utwórz otoczki wypukłe na podstawie atrybutu
Exception while computing convex hull
Wyjątek przy obliczaniu otoczki wypukłej
CoordinateCapture
Coordinate Capture
Przechwyć współrzędne
Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.
Kliknij na mapie aby wyświetlić współrzędne i przechwycić je do schowka.
&Coordinate Capture
&Przechwyć współrzędne
Click to select the CRS to use for coordinate display
Kliknij aby wybrać układ współrzędnych do wyświetlania współrzędnych
Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)
Współrzędne w wybranym układzie współrzędnych
Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)
Współrzędne w układzie współrzędnych obszaru mapy
Copy to clipboard
Kopiuj do schowka
Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop
Kliknij aby włączyć śledzenie myszy. Kliknij ponownie w obszarze mapy aby zatrzymać
Start capture
Przechwytuj
Click to enable coordinate capture
Kliknij aby włączyć przechwytywanie współrzędnych
Cover
Points
Punkty
Input LAS layer
Warstwa źródłowa LAS
Input ground DTM layer
Źródłowa warstwa DTM
Cellsize
Rozmiar komórki
Heightbreak
XY Units
Jednostki XY
Z Units
Jednostki Z
Cover
Pokrycie
CreateConstantRaster
Raster tools
Narzędzia obróbki rastra
Reference layer
Warstwa referencyjna
Constant value
Wartość stała
Constant
Raster o stałej wartości
Create constant raster layer
Utwórz warstwę rastrową o stałej wartości
Csv2Grid
Csv2Grid
Csv2Grid
Points
Punkty
CSV Files
Pliki CSV
Column
Kolumna
Raster Output file
Raster wynikowy
DBManager
No database selected or you are not connected to it.
Nie wybrana lub nie podłączona baza danych.
Select the table you want export to file.
Wybierz tabelę do eksportu.
Query
Zapytanie
DB Manager
Zarządzanie bazami
Info
Informacje
Table
Tabela
Preview
Podgląd
&Database
&Bazy danych
&Schema
Schemat
&Table
&Tabela
&Refresh
&Odśwież
&SQL window
Okno SQL
&Exit
Zakończ
&Import layer/file
Importuj warstwę/plik
&Export to file
Eksportuj do pliku
DBManagerPlugin
Unable to find a valid unique field
Nie można odnaleźć unikalnego pola
Copy
Kopiuj
DB Manager
Zarządzanie bazami
Select an empty schema for deletion.
Wybierz pusty schemat do usunięcia.
Select a table for editation.
Wybierz tabelę do edycji.
Select a table/view for deletion.
Wybierz tabelę/widok do usunięcia.
Select a table to empty it.
Wybierz tabelę do wyczyszczenia.
Select a table/view.
Wybierz tabelę/widok.
Server version:
Wersja serwera:
Host:
Host:
User:
Użytkownik:
Library:
Biblioteka:
<warning> geometry_columns table doesn't exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.
<warning> tabela geometry_columns nie istnieje!
Tabela ta jest kluczowa dla wielu aplikacji GIS, ponieważ służy do utrzymania porządku tabel.
create new schemas
twórz nowe schematy
create temporary tables
twórz tabele tymczasowe
Not connected
Nie podłączony
Connection details
Szczegóły połączenia
General info
Informacje
<warning> %s support not enabled!
<ostrzeżenie> obsługa %s niedostępna!
<warning> This user has no privileges!
<ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień!
User has privileges:
Uprawnienia użytkownika:
Privileges
Uprawnienia
Owner:
Właściciel:
Comment:
Komentarz:
Materialized View information
Informacje o widoku zmaterializowanym
create new objects
twórz nowe obiekty
access objects
dostęp do obiektów
Schema details
Szczegóły schematu
<warning> This user has no privileges to access this schema!
<ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do tego schematu!
Relation type:
Typ relacji:
View
Widok
Table
Tabela
Rows:
Wiersze:
Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>)
Nieznane (<a href="action:rows/count">odszukaj</a>)
Name
Nazwa
Type
Typ
Null
NULL
Default
Domyślny
Column(s)
Kolumna(y)
Function
Funkcja
<warning> This is not a spatial table.
<ostrzeżenie> To nie jest tabela geometrii.
Fields
Pola
Constraints
Relacje
Indexes
Indeksy
Triggers
Wyzwalacze
View definition
Widok
Column:
Kolumna:
Geometry:
Geometria:
Dimension:
Wymiar:
Undefined
Niezdefiniowane
Spatial ref:
Układ współrz.:
Estimated extent:
Szacowany zasięg:
(unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>)
(nieznane) (<a href="action:extent/get">odszukaj</a>)
Extent:
Zasięg:
<warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>)
<ostrzeżenie> Niezdefiniowany indeks przestrzenny (<a href="action:spatialindex/create">stwórz go</a>)
Materialized view
Widok zmaterializowany
Pages:
Stron:
Rows (estimation):
Wierszy (szacowane):
Privileges:
Uprawnienia:
<warning> This user doesn't have usage privileges for this schema!
<ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do tego schematu!
Rows (counted):
Wierszy (obliczone):
<warning> This user has read-only privileges.
<ostrzeżenie> Ten użytkownik ma tylko uprawnienie do odczytu!
<warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.
<ostrzeżenie> Istnieje znacząca różnica pomiędzy szacowaną a rzeczywistą liczbą rekordów. Rozważ uruchomienie <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.
<warning> No primary key defined for this table!
<ostrzeżenie> Nie zdefiniowano klucza głównego dla tej tabeli!
Scripts:
Skrypty:
<warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.
<ostrzeżenie> Wersja zainstalowanych skryptów nie jest zgodna z wersją skryptów w programie!
To prawdopodobnie wynik aktualizacji PostGIS.
<warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.
<ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do odczytu tabeli geometrii!
Ta tabela jest kluczowa dla wielu operacji przestrzennych.
Length
Długość
Enabled
Włączone
Yes
Tak
No
Nie
<a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a>
<a href="action:triggers/enable">Uruchom wyzwalacze</a> / <a href="action:triggers/disable">Wyłącz wyzwalacze</a>
Definition
Definicja
Rules
Reguły
&Versioning
Wersjonowanie
&Table
&Tabela
"{0}" not found
nie znaleziono "{0}"
Filename:
Nazwa pliku:
SQLite version:
Wersja SQLite:
Error:
%s
Błąd:
%s
Query:
%s
Zapytanie:
%s
&Re-connect
Połącz ponownie
&Database
&Baza danych
&Create schema
Stwórz schemat
&Schema
Schemat
&Delete (empty) schema
Usuń (pusty) schemat
Delete selected item
Usuń zaznaczony obiekt
&Create table
Twórz tabelę
&Edit table
Edytuj tabelę
&Delete table/view
Usuń tabelę/widok
&Empty table
Wyczyść tabelę
&Move to schema
Przenieś do schematu
Cannot delete the selected item.
Nie można usunąć wybranego obiektu.
No database selected or you are not connected to it.
Nie wybrana lub nie podłączona baza danych.
New schema
Nowy schemat
Enter new schema name
Nazwa nowego schematu
hey!
Hej!
Really remove connection to %s?
Usunąć połączenie z %s?
Really delete schema %s?
Usunąć schemat "%s"?
Really delete table/view %s?
Usunąć tabelę/widok "%s"?
Really delete all items from table %s?
Usunąć wszystkie obiekty z tabeli "%s"?
Do you want to %s all triggers?
Czy chcesz %s wszystkie wyzwalacze?
Table triggers
Wyzwalacze
Do you want to %s trigger %s?
Czy chcesz %s wyzwalacz %s?
Table trigger
Wyzwalacze
Do you want to %s spatial index for field %s?
Czy chcesz %s indeksy przestrzenne dla pola %s?
Spatial Index
Indeks przestrzenny
Check
Sprawdź
Primary key
Klucz główny
Foreign key
Klucz obcy
Unique
Unikalny
Exclusion
Z wyłączeniem
Unknown
Nieznany
Table Index
Indeks tabeli
Database:
Baza danych:
SQLite list tables cache:
Oracle Spatial:
Oracle Spatial:
Object type:
Typ obiektu:
Creation Date:
Data utworzenia:
Last Modification Date:
Data modyfikacji:
Comment
Komentarz
Column
Kolumna
Status
Stan
Validated
Poprawne
Generated
Utworzone
Check condition
Sprawdź warunek
Foreign Table
Tabela obca
Foreign column
Kolumna obca
On Delete
Przy usuwaniu
Index Type
Typ indeksu
Last analyzed
Data ostatniej analizy
Compression
Kompresja
Uniqueness
Unikalność
Action
Akcja
Event
Zdarzenie
Refresh Mode:
Tryb odświeżania
Refresh Method:
Metoda odświeżania:
Build Mode:
Tryb tworzenia:
Last Refresh Date:
Data ostatniego odświeżenia:
Last Refresh Type:
Typ ostatniego odświeżenia:
Fast Refreshable:
Szybkoodświeżalne:
Staleness:
Przestarzałe:
Stale since:
Przestarzałe od:
Compile State:
Stan kompilacji:
Use no index:
Nie używaj indeksu:
QGis Geometry type:
Typ geometrii Qgis:
<warning> There is no entry in geometry_columns!
<warning> Brak wpisu w polu geometrii!
DBModel
Databases
Bazy danych
Invalid layer
Niepoprawna warstwa
Unable to load the layer %s
Nie można wczytać warstwy %s
DBTree
Rename
Zmień nazwę
Delete
Usuń
Add to canvas
Dodaj od obszaru mapy
Re-connect
Połącz ponownie
Remove
Usuń
New Connection...
Nowe połączenie...
%1 is an invalid layer - not loaded
%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana
%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.
%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. Sprawdź <a href="#messageLog"> log komunikatów</a> aby dowiedzieć się więcej.
DTM2ASCII
DTM to ASCII
DTM na ASCII
Points
Punkty
Input canopy surface (.dtm)
Output format
Format wyjściowy
DTM2TIF
DTM to TIF
DTM na TIF
Conversion
Konwersja
Input .dtm layer
Źródłowa warstwa .dtm
Output file name
Plik wynikowy
Datasources2Vrt
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Input datasources
Wejściowe źródła danych
Create "unioned" VRT
Utwórz "scalony" VRT
Invalid datasource: {}
Nieprawidłowe źródło danych: {}
Virtual vector
Wirtualna warstwa wektorowa
Virtual string
Build virtual vector
Utwórz wirtualną warstwę wektorową
DbManagerDlgAddGeometryColumn
Add geometry column
Dodaj pole geometrii
Name
Nazwa
Type
Typ
Dimensions
Wymiary
SRID
Układ współrzędnych
DbManagerDlgCreateConstraint
Add constraint
Dodaj relację
Column
Kolumna
Primary key
Klucz główny
Unique
Unikalny
DbManagerDlgCreateIndex
Create index
Twórz indeks
Column
Kolumna
Name
Nazwa
DbManagerDlgCreateTable
Create Table
Twórz tabelę
Schema
Schemat
Name
Nazwa
Add field
Dodaj pole
Delete field
Usuń pole
Up
Wyżej
Down
Niżej
Primary key
Klucz główny
Create geometry column
Twórz pole geometrii
Dimensions
Wymiary
SRID
Układ współrzędnych
Create spatial index
Twórz indeks przestrzenny
DbManagerDlgDbError
Database Error
Błąd bazy danych
An error occurred:
Wystąpił błąd:
An error occurred when executing a query:
W czasie wykonywania zapytania wystąpił błąd:
Query:
Zapytanie:
DbManagerDlgExportVector
Export to vector file
Eksportuj do pliku wektorowego
...
...
Save as
Zapisz jako
Options
Opcje
Replace destination file (if exists)
Zamień istniejący plik (jeśli istnieje)
Source SRID
Źródłowy układ współrzędnych
Target SRID
Docelowy układ współrzędnych
Encoding
Kodowanie
Format
Format
DbManagerDlgFieldProperties
Field properties
Właściwości pola
Name
Nazwa
Type
Typ
Can be NULL
Dopuszczalne NULL
Default value
Wartość domyślna
Length
Długość
DbManagerDlgImportVector
Import vector layer
Import warstwy wektorowej
Input
Wejście
...
...
Import only selected features
Importuj tylko zaznaczone obiekty
Update options
Opcje
Output table
Tabela wyjściowa
Schema
Schemat
Table
Tabela
Options
Opcje
Primary key
Klucz główny
Geometry column
Kolumna geometrii
Source SRID
Źródłowy układ współrzędnych
Target SRID
Docelowy układ współrzędnych
Encoding
Kodowanie
Create single-part geometries instead of multi-part
Twórz obiekty elementarne zamiast wieloczęściowych
Create spatial index
Twórz indeks przestrzenny
Replace destination table (if exists)
Nadpisz tabelę (jeśli istnieje)
DbManagerDlgSqlWindow
SQL window
Okno SQL
Column(s) with
unique values
Kolumny z unikal-
nymi wartościami
Set filter
Ustaw filtr
Store
Zapisz
Delete
Usuń
&Execute (F5)
&Wykonaj (F5)
F5
F5
Create a view
Utwórz widok
&Clear
Wy&czyść
Load as new layer
Wczytaj jako nową warstwę
Geometry column
Kolumna geometrii
Retrieve
columns
Wczytaj
pola
Layer name (prefix)
Nazwa warstwy (prefiks)
Type
Typ
Vector
Wektor
Raster
Raster
Load now!
Wczytaj teraz
<html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Unikaj wybierania obiektów po id. Czasami, zwłaszcza przy uruchamianiu rozbudowanych zapytań/widoków, pobieranie danych w sposób sekwencyjny może być znacznie szybsze niż przy wyborze po id.</p></body></html>
Avoid selecting by feature id
Unikaj wyboru poprzez ID obiektu
Saved query:
Zapisane zapytanie:
Name
Nazwa
DbManagerDlgTableProperties
Table properties
Właściwości tabeli
Columns
Pola
Table columns:
Pola tabeli:
Add column
Dodaj pole
Add geometry column
Dodaj pole geometrii
Edit column
Edytuj pole
Delete column
Usuń pole
Constraints
Relacje
Primary, foreign keys, unique and check constraints:
Klucze główne, obce, unikalne oraz sprawdzanie relacji:
Add primary key / unique
Dodaj klucz główny / unikalny
Delete constraint
Usuń relację
Indexes
Indeksy
Indexes defined for this table:
Indeksy zdefiniowane dla tej tabeli:
Add index
Dodaj indeks
Add spatial index
Dodaj indeks przestrzenny
Delete index
Usuń indeks
DbManagerQueryBuilderDlg
SQL query builder
Kreator zapytań SQL
Columns
Kolumny
Tables
Tabele
Where
Gdzie
Group by
Grupuj wg
Order by
Sortuj po
Data
Dane
Show system tables
Pokaż tabele systemowe
Tables
Tabele
Aggregates
Funkcje agregujące
Functions
Funkcje
Math
Matematyczne
Strings functions
Funkcje ciągów znaków
Operators
Operatory
Columns' values
Wartości kolumn
Only 10 first values
Tylko 10 pierwszych wartości
Spatial index
Indeks przestrzenny
Table (with spatial index)
Tabela (z indeksem przestrzennym)
Table (Target)
Tabela (docelowa)
Use spatial index
Indeks przestrzenny
&Reset
&Resetuj
DefineProjection
Define current projection
Zdefiniuj bieżący układ współrzędnych
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Input Layer
Warstwa źródłowa
Layer with projection
Warstwa z układem współrzędnych
Delaunay
Input layer
Warstwa wejściowa
Delaunay triangulation
Triangulacja Delone
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.
Plik źródłowy powinien zawierać przynajmniej 3 punkty. Wskaż inny plik.
DeleteColumn
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Input layer
Warstwa wejściowa
Field to delete
Pole do usunięcie
Deleted column
Warstwa z usuniętą kolumną
Delete column
Usuń kolumnę
DeleteDuplicateGeometries
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Input layer
Warstwa wejściowa
Cleaned
Warstwa oczyszczona
Delete duplicate geometries
Usuń duplikaty geometrii
DeleteHoles
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa źródłowa
Cleaned
Warstwa oczyszczona
Delete holes
Usuń pierścienie
DeleteModelAction
Delete model
Usuń model
Confirmation
Potwierdzenie
Are you sure you want to delete this model?
Czy na pewno chcesz usunąć ten model?
DeletePreconfiguredAlgorithmAction
Delete preconfigured algorithm
Confirmation
Potwierdzenie
Are you sure you want to delete this algorithm?
Czy na pewno chcesz usunąć ten algorytm?
DeleteScriptAction
Delete script
Usuń skrypt
Confirmation
Potwierdzenie
Are you sure you want to delete this script?
Czy na pewno chcesz usunąć ten skrypt?
DensifyGeometries
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Vertices to add
Wierzchołki do dodania
Densified
Warstwa z zagęszczona geometrią
Densify geometries
Zagęść geometrię
DensifyGeometriesInterval
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Interval between vertices to add
Odstęp pomiędzy dodanymi wierzchołkami
Densified
Warstwa z zagęszczona geometrią
Densify geometries given an interval
Zagęść geometrię używając interwału
DesignerTree
Configure container
Title
Tytuł
Column count
Liczba kolumn
Show as group box
Dialog
Parameters
Parametry
Dialog
Ustawienia
Log
Plik zdarzeń
Help
Pomoc
output table
tabela wynikowa
Select connection and schema
Wybierz połączenie i schemat
Table name
Nazwa tabeli
Script selector
Scripts to include
<a href='#'>All</a>
<a href='#'>None</a>
Plugin name
Nazwa wtyczki
Plugin description
Opis wtyczki
Author's name
Autor
Author's email
E-mail autora
Output folder
Katalog wyjściowy
...
...
Difference
Input layer
Warstwa wejściowa
Difference layer
Warstwa do różnicy
Ignore invalid input features
Feature with NULL geometry found.
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Błąd procesingu GEOS: jeden lub większa ilośc obiektów ma niepoprawną geometrię.
Features with invalid geometries found. Please fix these errors or specify the "Ignore invalid input features" flag
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Błąd geometrii obiektu. Pominięto co najmniej jeden obiekt wynikowy z powodu niepoprawnej geometrii.
Difference
Różnica
Vector overlay tools
Narzędzia nakładania się wektorów
DinfDistDown
D-Infinity Distance Down
Specialized Grid Analysis tools
Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej
D-Infinity Flow Direction Grid
Pit Filled Elevation Grid
Rastrowy model terenu bez obszarów bezodpływowych
Stream Raster Grid
Rastrowa mapa cieków
Weight Path Grid
Statistical Method
Metoda statystyczna
Distance Method
Metoda odległości
Check for edge contamination
D-Infinity Drop to Stream Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
DinfDistDownMulti
D-Infinity Distance Down (multifile)
Specialized Grid Analysis tools
Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej
D-Infinity Flow Direction Grid
Pit Filled Elevation Grid
Rastrowy model terenu bez obszarów bezodpływowych
Stream Raster Grid
Rastrowa mapa cieków
Weight Path Grid
Statistical Method
Metoda statystyczna
Distance Method
Metoda odległości
Check for edge contamination
D-Infinity Drop to Stream Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
DinfDistUp
D-Infinity Flow Direction Grid
Pit Filled Elevation Grid
Rastrowy model terenu bez obszarów bezodpływowych
Slope Grid
Spadek - raster
Statistical Method
Metoda statystyczna
Distance Method
Metoda odległości
Proportion Threshold
Próg proporcji
Check for edge contamination
D-Infinity Distance Up
Specialized Grid Analysis tools
Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
DinfDistUpMulti
D-Infinity Distance Up (multifile)
Specialized Grid Analysis tools
Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej
D-Infinity Flow Direction Grid
Pit Filled Elevation Grid
Rastrowy model terenu bez obszarów bezodpływowych
Slope Grid
Spadek - raster
Statistical Method
Metoda statystyczna
Distance Method
Metoda odległości
Proportion Threshold
Próg proporcji
Check for edge contamination
D-Infinity Distance Up
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
DinfTransLimAccum
D-Infinity Transport Limited Accumulation
Specialized Grid Analysis tools
Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej
D-Infinity Flow Direction Grid
Supply Grid
Zasilanie - raster
Transport Capacity Grid
Outlets Shapefile
Ujścia - Shapefile
Check for edge contamination
Transport Limited Accumulation Grid
Deposition Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
DinfTransLimAccum2
D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2
Specialized Grid Analysis tools
Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej
D-Infinity Flow Direction Grid
Supply Grid
Zasilanie - raster
Transport Capacity Grid
Input Concentration Grid
Outlets Shapefile
Ujścia - Shapefile
Check for edge contamination
Transport Limited Accumulation Grid
Deposition Grid
Output Concentration Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
DinfTransLimAccum2Multi
D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2 (multifile)
Specialized Grid Analysis tools
Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej
D-Infinity Flow Direction Grid
Supply Grid
Zasilanie - raster
Transport Capacity Grid
Input Concentration Grid
Outlets Shapefile
Ujścia - Shapefile
Check for edge contamination
Transport Limited Accumulation Grid
Deposition Grid
Output Concentration Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
DinfTransLimAccumMulti
D-Infinity Transport Limited Accumulation (multifile)
Specialized Grid Analysis tools
Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej
D-Infinity Flow Direction Grid
Supply Grid
Zasilanie - raster
Transport Capacity Grid
Outlets Shapefile
Ujścia - Shapefile
Check for edge contamination
Transport Limited Accumulation Grid
Deposition Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
DirectorySelectorDialog
Add
Dodaj
Remove
Usuń
Remove all
Usuń wszystko
Select directory
Wybierz katalog
Dissolve
Geometry exception while dissolving
W czasie agregowania wystąpił wyjątek związany z geometrią
Dissolve all (do not use field)
Agreguj wszystko (bez użycia pola)
Unique ID field
Pole z unikalnym ID
ValidateGeometry()error: One or more input features have invalid geometry:
ValidateGeometry()error:One or more inputfeatures have invalid geometry:
ValidateGeometry() error: One or more inputfeatures have invalid geometry:
Input layer
Warstwa wejściowa
Dissolved
Agreguj
DlgAddGeometryColumn
DB Manager
Zarządzanie bazami
field name must not be empty
pole nazwy nie może być puste
DlgAutofill
Autofill settings
Ustawienia autouzupełniania
Autofill mode
Tryb uzupełniania
Do not autofill
nie uzupełniaj
Fill with numbers
uzupełnij liczbami
Fill with parameter values
uzupełnij z parametru
Parameter to use
Parametr
DlgConfig
Processing options
Opcje geoprocesingu
Enter setting name to filter list
Wprowadź nazwę ustawienia do listy filtrującej
DlgCreateIndex
Error
Błąd
Please enter some name for the index
Podaj nazwę indeksu
DlgCreateTable
&Create
Twórz
DB Manager
Zarządzanie bazami
no field selected
nie wybrano pola
field is at top already
pole jest już na górze
No field selected
Nie wybrano pola
field is at bottom already
pole jest już na dole
select schema!
wybierz schemat
enter table name!
podaj nazwę tabeli
add some fields!
dodaj pola
set geometry column name
podaj nazwę kolumny geometrii
Good
W porządku
everything went fine
wszystko zakończono pomyślnie
DlgExportVector
Choose where to save the file
Podaj gdzie zapisać plik
Export to file
Eksportuj do pliku
Output file name is required
Nazwa pliku wynikowego jest wymagana
Invalid source srid: must be an integer
Niepoprawny numer srid źródła; musi być liczą całkowitą
Invalid target srid: must be an integer
Niepoprawny docelowy numer srid; musi być liczą całkowitą
Error %d
%s
Błąd %d
%s
Export finished.
Zakończono eksport.
DlgFieldProperties
DB Manager
Zarządzanie bazami
field name must not be empty
pole nazwy nie może być puste
field type must not be empty
pole typu nie może być puste
DlgFixedTable
Fixed table
DlgGetScriptsAndModels
Get scripts and models
Pobierz skrypty i modele
DlgHelpEdition
Help editor
Edytor pomocy
Select element to edit
Zaznacz element do edycji
Element description
Opis elementu
DlgHistory
History
Historia
DlgImportVector
Choose the file to import
Wybierz plik do importu
Import to database
Importuj do bazy danych
Input layer missing or not valid
Brak warstwy wejściowej lub jest niepoprawna
Output table name is required
Wymagane podanie nazwy tabeli wyjściowej
Invalid source srid: must be an integer
Niepoprawny numer srid źródła; musi być liczą całkowitą
Invalid target srid: must be an integer
Niepoprawny docelowy numer srid; musi być liczą całkowitą
Error %d
%s
Błąd %d
%s
Import was successful.
Pomyślnie zakończono importowanie.
DlgModeler
Processing modeler
Modelarz
Open model
Otwórz model
...
...
Save
Zapisz
Save as...
Zapisz jako...
Export as image
Eksportuj jako obraz
Export as Python script
Eksportuj jako skrypt Pythona
Edit model help
Pomoc trybu edycji
Run model
Uruchom model
Inputs
Wejście
Algorithms
Algorytmy
Enter algorithm name to filter list
Wprowadź nazwę algorytmu do listy filtrującej
Enter model name here
Wprowadź nazwę modelu
Enter group name here
Wprowadź nazwę grupy
Ctrl+O
Ctrl+O
Ctrl+S
Ctrl+S
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Shift+S
F5
F5
DlgMultipleSelection
Multiple selection
Zaznaczenie wielokrotne
DlgNumberInput
Enter number or expression
Podaj numer wyrażenia
<html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Wpisz wyrażenie w polu tekstowym. Dwuklik na elementach drzewa doda ich wartości do wyrażenia.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Uwaga</span>: jeśli wynikiem wyrażenia jest liczba rzeczywista zamiast całkowitej, zostanie ona automatycznie zaokrąglona.</p></body></html>
DlgRenderingStyles
Dialog
Formularz
Output
Wynik
Style
Styl
DlgResults
Results
Wyniki
DlgScriptEditor
Script editor
Edytor skryptów
Save
Zapisz
...
...
Save as...
Zapisz jako...
Edit script help
Edytuj pomoc
Run algorithm
Uruchom algorytm
Cut
Wytnij
Copy
Kopiuj
Paste
Wklej
Undo
Cofnij
Redo
Ponów
Open script
Wczytaj skrypt
Ctrl+O, Return
Ctrl+O, Return
Ctrl+S
Ctrl+S
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Shift+S
F5
F5
Ctrl+X
Ctrl+X
Ctrl+C
Ctrl+C
Ctrl+V
Ctrl+V
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
A+
A+
A-
A-
DlgSqlWindow
Column(s) with unique values
Kolumna(y) z unikalnymi wartościami
Column with unique values
Kolumna z unikalnymi wartościami
%d rows, %.1f seconds
%d wierszy, %.1f sekund
DlgTableProperties
DB Manager
Zarządzanie bazami
nothing selected
nic nie wybrano
Are you sure
Czy jesteś pewien
really delete column '%s'?
usunąć kolumnę "%s"?
really delete constraint '%s'?
usunąć relację "%s"?
The selected table has no geometry
Wybrana tabela nie posiada geometrii
Create?
Utworzyć?
Create spatial index for field %s?
Utworzyć indeks przestrzenny dla pola %s?
Nothing selected
Nic nie wybrano
really delete index '%s'?
Usunąć indeks "%s"?
DlgVersioning
Add versioning support to a table
Dodaj obsługę wersjonowania tabeli
Table is expected to be empty, with a primary key.
Oczekiwana jest pusta tabela z kluczem głównym.
Schema
Schemat
Table
Tabela
create a view with current content (<TABLE>_current)
twórz widok z aktualną zawartością (<TABLE>_current)
New columns
Nowe pola
Prim. key
Klucz główny
id_hist
id_hist
Start time
Termin początku
time_start
time_start
End time
Termin końca
time_end
time_end
SQL to be executed:
Zapytanie SQL:
DropAnalysis
Stream Drop Analysis
Stream Network Analysis tools
D8 Contributing Area Grid
D8 Flow Direction Grid
Pit Filled Elevation Grid
Rastrowy model terenu bez obszarów bezodpływowych
Accumulated Stream Source Grid
Outlets Shapefile
Ujścia - Shapefile
Minimum Threshold
Próg dolny
Maximum Threshold
Próg górny
Number of Threshold Values
Liczba wartości progowych
Spacing for Threshold Values
Różnice wartości progowych
D-Infinity Drop to Stream Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
DropAnalysisMulti
Stream Drop Analysis (multifile)
Stream Network Analysis tools
D8 Contributing Area Grid
D8 Flow Direction Grid
Pit Filled Elevation Grid
Rastrowy model terenu bez obszarów bezodpływowych
Accumulated Stream Source Grid
Outlets Shapefile
Ujścia - Shapefile
Minimum Threshold
Próg dolny
Maximum Threshold
Próg górny
Number of Threshold Values
Liczba wartości progowych
Spacing for Threshold Values
Różnice wartości progowych
D-Infinity Drop to Stream Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
EditModelAction
Edit model
Edytuj model
EditScriptAction
Edit script
Edytuj skrypt
EffectPropertiesWidget
Form
Formularz
Effect type
Typ efektu
This effect doesn't have any editable properties
Ten efekt nie posiada żadnych edytowalnych właściwości
Eliminate
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Largest area
Największa powierzchnia
Smallest Area
Najmniejsza powierzchnia
Largest common boundary
Najdłuższa wspólna granica
Input layer
Warstwa wejściowa
Use current selection in input layer (works only if called from toolbox)
Wykorzystaj bieżące zaznaczenie warstwy wejściowej (działa tylko, gdy uruchamiane z toolboksa)
Selection attribute
Atrybut zaznaczenia
Comparison
Porównanie
Value
Wartość
Merge selection with the neighbouring polygon with the
Złącz zaznaczenie z sąsiadującym poligonem o
Cleaned
Warstwa oczyszczona
Cannot convert "%s" to integer
Konwersja "%s" do liczb całkowitych nie powiodła się
Cannot convert "%s" to float
Konwersja "%s" do liczb zmiennoprzecinkowych nie powiodła się
Cannot convert "%s" to unicode
Konwersja "%s" do Unikodu nie powiodła się
Cannot convert "%s" to date with system date format %s
Konwersja "%s" do formatu daty systemowej %s nie powiodła się
Cannot convert "%s" to date with format string "%s"
Konwersja "%s" do formatu daty "%s" nie powiodła się
Enter the date and the date format, e.g. "07.26.2011" "MM.dd.yyyy".
Wprowadź datę wraz z formatem, np. "07.26.2011" "MM.dd.yyyy".
"%s" can only be used with string fields
"%s" może być używane wyłącznie dla pól tekstowych
Error in selection input: %s
Błąd zaznaczenia: %s
%s: (No selection in input layer "%s")
%s: (brak zaznaczenia na warstwie wejściowej "%s")
Could not replace geometry of feature with id %s
Nie można zmienić geometrii obiektu o id %s
Eliminate sliver polygons
Eliminuj szczątkowe poligony
EquivalentNumField
Add unique value index field
Dodaj pole wartości unikalnej z indeksem
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Input layer
Warstwa wejściowa
Class field
Pole klasy
Layer with index field
Warstwa ze zindeksowanym polem
ExampleAlgorithm
Create copy of layer
Utwórz kopię warstwy
Algorithms for vector layers
Algorytmy dla warstw wektorowych
Input layer
Warstwa wejściowa
Output layer with selected features
Warstwa wynikowa z zaznaczonymi obiektami
ExecuteSQL
Execute SQL
Wykonaj zapytanie SQL
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)
Dodatkowe źródła danych (w zapytaniu nazywane input1, ..., inputN)
SQL query
Zapytanie SQL
Unique identifier field
Pole wartości unikalnej
Geometry field
Pole geometrii
Autodetect
Wykryj automatycznie
No geometry
Bez geometrii
Geometry type
Typ geometrii
CRS
Układ współrzędnych
Output
Wyjście
Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.
Pusty SQL. Proszę wprowadzić prawidłowe wyrażenie SQL i spróbować powtórnie.
Explode
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Exploded
Warstwa z rozbitymi obiektami
Explode lines
Rozdziel linie
ExportGeometryInfo
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Layer CRS
układ warstwy
Project CRS
układ projektu
Ellipsoidal
Elipsoidalne
Input layer
Warstwa wejściowa
Calculate using
Oblicz używając
Added geom info
Warstwa z dodaną geometrią
Export/Add geometry columns
Eksportuj/dodaj kolumny geometrii
ExtentFromLayer
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Input layer
Warstwa wejściowa
Calculate extent for each feature separately
Określ zasięg dla każdego obiektu oddzielnie
Extent
Zasięg
Polygon from layer extent
Poligon z zasięgu warstwy
ExtentSelectionPanel
[Leave blank to use min covering extent]
[Pozostaw puste, aby użyć minimalnego zasięgu]
Use layer/canvas extent
Użyj zasięgu warstwy/widoku
Select extent on canvas
Wskaż zasięg na mapie
Use min covering extent from input layers
Użyj minimalnego zasięgu z warstw źródłowych
Select extent
Wybierz zasięg
Use extent from
Użyj zasięgu z
Warning
Ostrzeżenie
The projection of the chosen layer is not the same as canvas projection! The selected extent might not be what was intended.
Układ współrzędnych wybranej warstwy różni się od układu obszaru mapy! Wybrany zasięg może nie być inny od spodziewanego.
ExtractByAttribute
Vector selection tools
Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych
begins with
zaczyna się od
contains
zawiera
Input Layer
Warstwa źródłowa
Selection attribute
Atrybut zaznaczenia
Operator
Operator
Value
Wartość
Extracted (attribute)
Wyodrębnione (po atrybucie)
Operators %s can be used only with string fields.
Operator %s może być używane wyłącznie dla pól tekstowych.
Unsupported field type "%s"
Nieobsługiwany typ pola "%s"
Extract by attribute
Wyodrębnij po atrybucie
ExtractByLocation
Layer to select from
Warstwa, z której obiekty będą wyodrębnione
Additional layer (intersection layer)
Warstwa do porównania
Precision
Dokładność
Extracted (location)
Wyodrębnione (przestrzennie)
Extract by location
Wyodrębnij przestrzennie
Vector selection tools
Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych
Geometric predicate
Relacja geometryczna
ExtractNodes
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Nodes
Wyodrębnione węzły
Extract nodes
Wydobądź węzły
ExtractProjection
[GDAL] Projections
[GDAL] Układy współrzędnych
Input file
Plik źródłowy
Create also .prj file
Twórz również plik .prj
Extract projection
Odczytaj odwzorowanie
FieldsCalculator
Field calculator
Kalkulator pól
Create a new field
Twórz nowe pole
Output field name
Nazwa
Output field type
Typ
Output field width
Długość
Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.
Określa całkowitą długość. Przykładowo, zapis 123.456 wymaga 6 znaków.
Precision
Dokładność
Input layer
Warstwa źródłowa
Update existing field
Aktualizuj istniejące pole
Output file
Plik wynikowy
...
...
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Float
liczba zmiennoprzecinkowa
Integer
liczba całkowita
String
Tekstowe
Date
Data
Result field name
Nazwa pliku wynikowego
Field type
Typ pola
Field length
Długość pola
Field precision
Liczba cyfr
Create new field
Twórz nowe pole
Formula
Formuła
Calculated
Warstwa z obliczonym polem
Evaluation error: %s
Błąd obliczeń: %s
An error occurred while evaluating the calculation string:
%s
W czasie tworzenia wyrażenia do obliczeń wystąpił błąd:
%s
Field name is not set. Please enter a field name
Brak nazwy pola. Wprowadź ją.
FieldsCalculatorDialog
[Save to temporary file]
[Zapisz w pliku tymczasowym]
Save file
Zapisz plik
Unable to execute algorithm
Nieudane uruchomienie algorytmu
FieldsMapper
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Input layer
Warstwa wejściowa
Fields mapping
Mapowanie pól
Refactored
Warstwa ze zmienionymi polami
Parser error in expression "{}": {}
Błąd parsera w wyrażeniu "{}": {}
Evaluation error in expression "{}": {}
Błąd obliczeń w wyrażeniu "{}": {}
An error occurred while evaluating the calculation string:
Pojawił się błąd podczas obliczeń wyrażenia:
Refactor fields
Zmień pola
FieldsPyculator
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Integer
liczba całkowita
Float
liczba zmiennoprzecinkowa
String
Tekstowe
Input layer
Warstwa wejściowa
Result field name
Nazwa pola wynikowego
Field type
Typ pola
Field length
Długość pola
Field precision
Liczba cyfr
Global expression
Wyrażenie globalne
Formula
Formuła
Calculated
Warstwa z obliczonym polem
FieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed!
%s
%s
Błąd wykonywania kodu FieldPyculator. Kod globalny nie może być wykonany!
%s
%s
FieldPyculator code execute error.Field code block can't be executed!
%s
%s
Błąd wykonywania kodu FieldPyculator. Kod dla pola nie może być wykonany!
%s
%s
FieldPyculator code execute error
Field code block does not return '%s1' variable! Please declare this variable in your code!
Błąd wykonania kodu FieldPyculator
Blok kodu dla pola nie zwraca zmiennej "%s1"! Proszę nadać wartość tej zmiennej w swoim kodzie.
Advanced Python field calculator
Zaawansowany kalkulator pól Pythona
FileDirectorySelector
...
...
Select directory
Wybierz katalog
Select file
Wybierz plik
All files (*.*)
Wszystkie pliki (*)
FileSelectionPanel
Select folder
Wybierz katalog
Select file
Wybierz plik
FilterData
Filter Data outliers
Filtruj dane odstające
Points
Punkty
Input LAS layer
Warstwa źródłowa LAS
Standard Deviation multiplier
Mnożnik odchylenia standardowego
Window size
Rozmiar okna
Output filtered LAS file
Wynikowy, przefiltrowany plik LAS
FirstLastReturn
First&Last Return
Pierwsze i ostatnie odbicie
Points
Punkty
Input LAS layer
Wejsciowa warstwa LAS
Use LAS info
Wykorzystaj informacje LAS
Output layers
Warstwy wynikowe
FixedDistanceBuffer
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Distance
Odległość
Segments
Segmenty
Dissolve result
Agreguj wyniki
Buffer
Otoczka
Fixed distance buffer
Bufor o stałej szerokości
FixedTableDialog
Add row
Dodaj wiersz
Remove row(s)
Usuń wiersz(e)
Remove all
Usuń wszystko
FixedTablePanel
Fixed table %dx%d
Naprawiona tabela %dx%d
Form
Form
Formularz
...
...
Toggle advanced mode
Tryb zaawanasowany
Add row
Dodaj wiersz
Remove row(s)
Usuń wiersz(e)
Open
Otwórz
Save
Zapisz
Iterate over this layer
Kolejne na tej warstwie
Open number input dialog
Otwórz edytor
Advanced parameters
Parametry zaawansowane
Min
Min
Max
Max
Fields
Pola
Add new field
Dodaj pole
add
dodaj
Delete selected field
Usuń zaznaczone pole
delete
usuń
Move selected field up
Przesuń wybrane pole wyżej
up
wyżej
Move selected field down
Przesuń wybrane pole niżej
down
niżej
Reset all fields
Wyczyść wszystkie pola
reset
wyczyść
Load fields from layer
Wczytaj pola z warstwy
Load fields from selected layer
Wczytaj pola z wybranej warstwy
Load fields
Wczytaj pola
equals
równe
contains
zawiera
touches
styka się
intersects
przecina (intersects)
within
zawiera
overlaps
nachodzi
crosses
przecina (crosses)
disjoint
jest rozłączne
FusionAlgorithm
Fusion folder is not configured.
Please configure it before running Fusion algorithms.
Folder Fusion nie jest skonfigurowany.
Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów Fusion.
Additional modifiers
Dodatkowe parametry
FusionUtils
Fusion execution console output
Echo konsoli Fusion
GdalAlgorithmDialog
Run as batch process...
Uruchom w trybie wsadowym...
GdalOgrAlgorithmProvider
GDAL/OGR
GDAL/OGR
GdalParametersPanel
GDAL/OGR console call
Polecenie konsoli GDAL/OGR
[temporary file]
[plik tymczasowy]
Invalid value for parameter '%s'
Niepoprawna wartość parametru "%s"
GdalTools
&Input directory
Katalog ź&ródłowy
&Output directory
Katalog &docelowy
The selected file is not a supported OGR format
Wybrany plik nie jest obsługiwanym formatem OGR
The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
Nie powiodło się uruchomienie procesu. Brak wywoływanego programu lub brak uprawnień do jego uruchomienia.
The process crashed some time after starting successfully.
Proces został uruchomiony, lecz nie zakończył się powodzeniem.
An unknown error occurred.
Wystąpił nieznany błąd.
Plugin error
Błąd GDALTools
Unable to load {0} plugin.
The required "{1}" module is missing.
Install it and try again.
Nie można wczytać wtyczki {0}.
Brak modułu "{1}".
Zainstaluj go i spróbuj ponownie.
QGIS version detected:
Wykryto wersję QGIS:
This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Ta wersja GDAL Tools wymaga QGIS w wersji nie niższej niż 1.0.0
Wtyczka nie zostanie włączona.
Projections
Odwzorowania
Warp (Reproject)...
Zmień odwzorowanie...
Assign Projection...
Przypisz odwzorowanie...
Extract Projection...
Odczytaj odwzorowanie...
Rasterize (Vector to Raster)...
Rasteryzuj (wektor na raster)...
Polygonize (Raster to Vector)...
Poligonizuj (raster na wektor)...
Translate (Convert Format)...
Konwertuj raster...
RGB to PCT...
RGB na PCT...
PCT to RGB...
PCT na RGB...
Contour...
Generuj warstwice...
Clipper...
Kadrowanie...
Sieve...
Generalizuj raster...
Near Black...
Usuń szumy...
Fill nodata...
Wypełnij brak danych...
Proximity (Raster Distance)...
Rastrowa mapa sąsiedztwa...
Grid (Interpolation)...
Interpoluj raster z wektora...
DEM (Terrain Models)...
Numeryczny Model Terenu...
Build Virtual Raster (Catalog)...
Twórz wirtualny raster (VRT)...
Merge...
Złącz rastry...
Information...
Informacje o rastrze...
Build Overviews (Pyramids)...
Generuj piramidy...
Tile Index...
Indeks kafli...
GdalTools Settings...
Ustawienia GdalTools...
Warp an image into a new coordinate system
Dokonuje reprojekcji obrazu do nowego układu współrzędnych (gdalwarp)
Add projection info to the raster
Dodaje do rastra informacje o odwzorowaniu (gdalwarp)
Extract projection information from raster(s)
Wydobywa informację o odwzorowaniu z rastrów
Conversion
Konwersja
Burns vector geometries into a raster
Wpisuje obiekty wektorowe na raster (gdal_rasterize)
Produces a polygon feature layer from a raster
Generuje wektorowe poligony z rastra (gdal_polygonize)
Converts raster data between different formats
Konwertuje dane rastrowe między różnymi formatami (gdal_translate)
Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted
Konwertuj 24-bitowe obrazy RGB do palety 8-bitowej
Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB
Konwertuj 8-bitową paletę obrazu na 24-bitowe RGB
Extraction
Cięcie
Builds vector contour lines from a DEM
Generuje warstwice wektorowe z DEM (gdal_contour)
Analysis
Analiza
Removes small raster polygons
Usuwa małe poligony rastrowe (gdal_sieve)
Convert nearly black/white borders to exact value
Konwertuje prawie czarne oraz prawie białe na skrajne wartości (nearblack)
Fill raster regions by interpolation from edges
Wypełnij obszary interpolując z brzegów
Produces a raster proximity map
Generuje rastrową mapę sąsiedztwa (gdal_proximity)
Create raster from the scattered data
Tworzy raster z rozproszonych punktów (gdal_grid)
Tool to analyze and visualize DEMs
Narzędzie analizy i wizualizacji NMT
Miscellaneous
Różne
Builds a VRT from a list of datasets
Buduje wirtualny raster z listy plików (gdalbuildvrt)
Build a quick mosaic from a set of images
Generuje mozaikę z podanych obrazów (gdal_merge)
Lists information about raster dataset
Wyświetla informacje o zbiorze rastrowym (gdalinfo)
Builds or rebuilds overview images
Generuje lub re-generuje piramidę (gdaladdo)
Build a shapefile as a raster tileindex
Generuj Shapefile z indeksem kafli
Various settings for Gdal Tools
Ustawienia GDAL Tools
GdalToolsAboutDialog
About Gdal Tools
O GDAL Tools
GDAL Tools
GDAL Tools
Version x.x-xxxxxx
Wersja x.x-xxxxxx
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Web
W internecie
Close
Zamknij
GdalToolsBaseBatchWidget
Finished
Zakończono
Operation completed.
Zakończono operację.
Warning
Ostrzeżenie
No input files to process.
Brak plików źródłowych do przetwarzania.
The following files were not created:
{0}
Następujące pliki nie zostały utworzone:
{0}
GdalToolsBaseDialog
Warning
Ostrzeżenie
The command is still running.
Do you want terminate it anyway?
Polecenie jest nadal aktywne.
Czy chcesz je zakończyć mimo wszystko?
GdalToolsBasePluginWidget
Warning
Ostrzeżenie
No output file created.
Nie utworzono pliku wynikowego.
Finished
Zakończono
Processing completed.
Zakończono przetwarzanie.
%s not created.
%s nie utworzono.
GdalToolsDialog
Dialog
Ustawienia
&Load into canvas when finished
&Wyświetl po zakończeniu
Edit
Edytuj
Reset
Wyczyść
Extract projection
Odczytaj odwzorowanie
Batch mode (for processing whole directory)
Tryb wsadowy (dla całego katalogu)
&Input file
Plik źródłowy
Recurse subdirectories
Z podkatalogami
Create also prj file
Twórz plik PRJ
Select the file for DEM
Wybierz plik do NMT
Select the raster file to save the results to
Wybierz plik rastrowy do zapisania wyników
Select the color configuration file
WYbierz plik konfiguracji palety barw
Select the input file for Grid
Wybierz plik wejściowy
Select the input file for Rasterize
Wybierz plik wejściowy
Select the input file for Sieve
Wybierz plik wejściowy
Select the input file for Warp
Wybierz plik wejściowy
Select the mask file
Wybierz plik maski
Select the input directory with files to Warp
Wybierz katalog wejściowy z plikami
Select the output directory to save the results to
Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników
Output size or resolution required
Wymagany jest rozmiar wyjściowy lub rozdzielczość
The output file doesn't exist. You must set up the output size or resolution to create it.
Plik wynikowy nie istnieje. Należy go wcześniej stworzyć podając rozmiar lub rozdzielczość.
Select the input file for Translate
Wybierz plik wejściowy
Select the input directory with files to Translate
Wybierz katalog wejściowy z plikami
Translate - srcwin
Konwertuj - srcwin
Image coordinates (pixels) must be integer numbers.
Współrzędne obrazu (piksele) muszą być wyrażone liczbami całkowitymi.
Translate - prjwin
Konwertuj - prjwin
Image coordinates (geographic) must be numbers.
Współrzędne obrazu (geograficzne) muszą być wyrażone liczbami.
Select the input directory with raster files
Wybierz katalog wejściowy z plikami rastrowymi
Select where to save the TileIndex output
Wybierz katalog do zapisu indeksu kafli
Convert paletted image to RGB
Konwertuj paletę obrazu do RGB
Select the input file for convert
Wybierz plik wejściowy
Select the input directory with files for convert
Wybierz katalog wejściowy z plikami do konwersji
Select the file to analyse
Wybierz plik do analizy
Select the input directory with files to Assign projection
Wybierz katalog z plikami do przypisania odwzorowania
Copy
Kopiuj
Copy all
Kopiuj wszystko
Select the input file for Polygonize
Wybierz plik wejściowy
Select the files for VRT
Wybierz pliki do VRT
Select where to save the VRT
Podaj gdzie zapisać VRT
VRT (*.vrt)
VRT (*.vrt)
Select the input directory with files for VRT
Wybierz katalog wejściowy z plikami do VRT
Select the input file for Near Black
Wybierz plik wejściowy
Select the input file
Wybierz plik wejściowy
Select the input directory with files
Wybierz katalog wejściowy z plikami
Select the files to Merge
Wybierz pliki do scalenia
Error retrieving the extent
Błąd przy określaniu zasięgu
GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The "Use intersected extent" option will be unchecked.
GDAL nie uzyskał informacji o zasięgu z żadnego z plików.
Opcja "Użyj zasięgu przecięcia" będzie niedostępna.
Empty extent
Pusty zasięg
The computed extent is empty.
Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.
Obliczony zasięg jest pusty.
Wyłącz opcję "Użyj zasięgu przecięcia", aby otrzymać niepusty wynik.
Select where to save the Merge output
Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników
Select the input directory with files to Merge
Wybierz katalog wejściowy z plikami do złączenia
{0} not created.
{0} nie utworzono.
Select the files to analyse
Wybierz pliki do analizy
Select the input file for Contour
Wybierz plik wejściowy
Select where to save the Contour output
Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników
Select the input file for Proximity
Wybierz plik wejściowy
Warning
Ostrzeżenie
Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?
Uwaga: deklaracja układu odniesienia dla wszystkich rastrów w podkatalogach będzie nadpisana. Jesteś pewien?
Finished
Zakończono
Processing completed.
Zakończono przetwarzanie.
Assign projection
Przypisz odwzorowanie
This raster already found in map canvas
Ten raster już jest dodany do mapy
Select where to save the Polygonize output
Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników
GdalToolsExtentSelector
Select the extent by drag on canvas
Wskaż zasięg na mapie
or change the extent coordinates
lub wpisz współrzędne zasięgu
x
x
y
y
2
2
1
1
Re-Enable
Wskaż ponownie
GdalToolsInOutSelector
Select...
Wybierz...
GdalToolsOptionsTable
Name
Nazwa
Value
Wartość
Add
Dodaj
Remove
Usuń
GdalToolsSettingsDialog
Gdal Tools settings
Ustawienia GDAL Tools
Path to the GDAL executables
Pliki wykonywalne
Browse
Przeglądaj
Path to the GDAL python modules
Moduły Pythona
GDAL help path
Pliki pomocy
GDAL data path
Dane
GDAL driver path
Sterownik
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
Lista oddzielonych dwukropkiem (Linux i MacOS) lub
średnikiem (Windows) ścieżek do plików binarnych
i wykonywalnych Pythona.
Użytkownicy MacOS zwykle muszą ustawić coś w rodzaju
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.
Lista oddzielonych dwukropkiem (Linux i MacOS) lub
średnikiem (Windows) ścieżek do modułów Pythona.
Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog's Help button.
Przydatne do otwarcia dokumentacji GDAL zamiast pomocy online
po wybraniu przycisku Pomoc w oknie dialogowym.
Select directory with GDAL executables
Wskaż ścieżkę z plikami wykonywalnymi GDAL
Select directory with GDAL python modules
Wskaż ścieżkę z modułami Pythona GDAL
Select directory with the GDAL documentation
Wskaż ścieżkę z dokumentacją GDAL
GdalToolsWidget
Build Virtual Raster (Catalog)
Twórz wirtualny raster (VRT)
Use visible raster layers for input
Wyświetlane warstwy rastrowe jako źródło
Choose input directory instead of files
Wybierz katalog źródłowy zamiast plików
&Input files
Pliki ź&ródłowe
Recurse subdirectories
Z podkatalogami
&Output file
Plik &wynikowy
Target SRS
Docelowy układ współrzędnych
&Resolution
Ro&zdzielczość
Highest
Najwyższa
Average
Średnia
Lowest
Najniższa
Select
Zaznacz
&Source No Data
&Oznaczenie braku danych
Se¶te
Jako osobne &kanały
Allow projection difference
Dopuść różnice układów
Clipper
Kadrowanie
&No data value
Oznaczenie &braku danych
&Input file (raster)
Plik źró&dłowy (raster)
Clipping mode
Tryb kadrowania
X Resolution
Rozdzielczość X
Y Resolution
Rozdzielczość Y
Set output file resolution
Ustaw rozdzielczość pliku wyjściowego
Keep resolution of input raster
Zachowaj rozdzielczość rastra wejściowego
Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline
Przytnij zasięg wyniku do zasięgu krawędzi tnącej
Extent
Zasięg
Mask layer
Warstwa maski
Create an output alpha band
Twórz kanał alfa
Contour
Warstwice
&Output file for contour lines (vector)
&Plik docelowy dla warstwic (wektor)
I&nterval between contour lines
&Cięcie warstwicowe
&Attribute name
Nazwa &atrybutu
If not provided, no elevation attribute is attached.
Jeśli nie podano - atrybut wysokości nie zostanie dołączony.
ELEV
ELEV
Convert RGB image to paletted
Konwertuj obrazu RGB do indeksowanego
Batch mode (for processing whole directory)
Tryb wsadowy (dla całego katalogu)
&Input file
Plik ź&ródłowy
Number of colors
Liczba kolorów
Band to convert
Kanał do konwersji
DEM (Terrain models)
Numeryczny Model Terenu
&Input file (DEM raster)
Źródłowy (rastrowy) &NMT
&Band
&Kanał
Compute &edges
Obliczenia przy &granicach
Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Formuła Zevenbergen&&Thorne zamiast Horna
&Mode
&Generuj
Hillshade
cień
Slope
Nachylenie
Aspect
ekspozycja
Color relief
kolorowa rzeźba terenu
TRI (Terrain Ruggedness Index)
TRI (Terrain Ruggedness Index)
TPI (Topographic Position Index)
TPI (Topographic Position Index)
Roughness
szorstkość
Mode Options
Opcje
Z factor (vertical exaggeration)
Mnożnik skali osi Z
Scale (ratio of vert. units to horiz.)
Proporcje skali Z do XY
Azimuth of the light
Azymut światła [stopnie] (0-N, 90-E)
Altitude of the light
Wysokość światła nad horyzontem [stopnie]
Slope expressed as percent (instead of as degrees)
Nachylenie wyrażone w procentach (zamiast stopni)
Return trigonometric angle (instead of azimuth)
Kąt trygonometryczny zamiast azymutu
Return 0 for flat (instead of -9999)
Wstaw 0 zamiast -9999 dla płaskich
Color configuration file
Plik konfiguracji palety barw
Matching mode
Bez interpolacji kolorów z palety
Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA)
Tylko pasujące (RGBA 0000 dla pozostałych)
Nearest color
Dopasuj najbliższy
Add alpha channel
Dodaj kanał alfa
&Creation Options
&Opcje generowania
Fill Nodata
Uzupełnij brakujące dane
&Input Layer
Warstwa &wejściowa
Output format
Format docelowy
Search distance
Odległość poszukiwań
Smooth iterations
Liczba iteracji
Band to operate on
Kanał do analizy
Validity mask
Maska walidacji
Do not use the default validity mask
Nie używaj domyślnej maski walidacji
Grid (Interpolation)
Interpoluj raster z wektora
&Z Field
&Z
&Algorithm
&Algorytm
Inverse distance to a power
odwrotne odległości do potęgi
Moving average
średnia krocząca
Nearest neighbor
najbliższy sąsiad
Data metrics
statystyki
Power
Potęga
Smoothing
Wygładzanie
Radius1
Promień 1
Radius2
Promień 2
Max points
Max. punktów
Min points
Min. punktów
Angle
Kąt
No data
Brak danych
Metrics
Statystyki
Minimum
Minimum
Maximum
Maksimum
Range
Zakres
Resize
Zmień rozmiar
Width
kolumn
Height
wierszy
Info
Informacje
Raster info
Informacje o rastrze
Suppress GCP printing
Nie wyświetlaj GCP
Suppress metadata printing
Nie wyświetlaj metadanych
Merge
Złącz rastry
Place each input file into a separate band
Use intersected extent
Użyj zasięgu przecięcia
Grab pseudocolor table from the first image
Paleta pseudokolorów z pierwszego obrazu
Near Black
Prawie czarne/białe
How &far from black (or white)
&Margines czarnego (lub białego)
Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones
Szukaj prawie &białego (255) zamiast czarnego
Build overviews (Pyramids)
Generuj piramidy
Remove all overviews.
Usuwa wszystkie podglądy.
Clean
Wyczyść podglądy
Polygonize (Raster to vector)
Poligonizuj (raster na wektor)
&Output file for polygons (shapefile)
&Plik docelowy dla poligonów
&Field name
&Nazwa pola
DN
DN
Use mask
Użyj maski
Assign projection
Przypisz odwzorowanie
WARNING: current projection definition will be cleared
UWAGA: aktualna definicja odwzorowania zostanie usunięta
Desired SRS
Docelowy układ współrzędnych
Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff
Wynikiem będzie:
- nowy GeoTiff jeśli plik źródłowy nie jest typu GeoTiff
- nadpisanie jeśli jest to GeoTiff
Select...
Wybierz...
Proximity (Raster distance)
Rastrowa mapa sąsiedztwa
&Values
&Wartości
&Dist units
&Jednostki odległości
GEO
GEO
PIXEL
PIXEL
&Max dist
&Max. odległość
&No data
&Brak danych
&Fixed buf val
&Stała wartość bufora
0
0
Rasterize (Vector to raster)
Rasteryzuj (wektor na raster)
&Input file (shapefile)
Plik źró&dłowy (shapefile)
&Attribute field
Pole &atrybutu
&Output file for rasterized vectors (raster)
&Wynikowy plik rastrowy (istniejący)
Keep existing raster size and resolution
Zachowaj rozmiar i rozdzielczość rastra
Raster size in pixels
Rozmiar rastra w pikselach
Raster resolution in map units per pixel
Rozdzielczość rastra w jednostkach mapy na piksel
Horizontal
Pozioma
Vertical
Pionowa
Sieve
Sieve
&Threshold
&Próg
&Pixel connections
Połączonych &komórek
4
4
8
8
Raster tile index
Indeks kafli rastrowych
Input directory
Katalog źródłowy
Output shapefile
Wyjściowy Shapefile
Tile index field
Pole indeksu kafli
location
location
Skip files with different projection ref
Pomiń pliki w innych odwzorowaniach
Translate (Convert format)
Konwertuj raster
&Target SRS
&Układ współrzędnych
Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.
Procent powiększenia obrazu; zmieni odpowiednio rozmiar piksela/rozdzielczość obrazu, np.: 25% powiększy piksele 4x.
Outsize
Powiększ
%
%
Assign a specified nodata value to output bands.
Określ wartość braku danych kanałów wyjściowych.
To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets.
The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.
Aby udostępnić dane z obrazu 1 kanałowego z tabelą kolorów jako dane z 3 (RGB) lub 4 (RGBA) kanałami.
Przydatne dla sterowników takich jak JPEG, JPEG2000, MrSID oraz ECW, które nie obsługują kolorów indeksowanych.
Wartość "gray" (z GDAL 1.7.0) umożliwia rozszerzenie danych z tabelą kolorów, które pierwotnie zawierają poziomy szarości do indeksowanej tabeli szarości.
Expand
Konwertuj paletę
Gray
Skala szarości
RGB
RGB
RGBA
RGBA
Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)
Wybierz obszar z obrazu źródłowego, podając współrzędne obrazu graficznego (X0 Y0 dX dY)
Srcwin
Srcwin
Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)
Wybierz obszar z obrazu źródłowego (jak -srcwin). Zasięg podany jako współrzędne georeferencyjne (podaj ulx uly lrx lry)
Prjwin
Prjwin
Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.
Kopiuje wszystkie warstwy tego pliku do oddzielnych plików. Stosuje się dla formatów obsługujących warstwy (HDF, OGDI).
Sds
Warstwy do plików
Warp (Reproject)
Zmień odwzorowanie
&Source SRS
Ź&ródłowy układ współrzędnych
&Resampling method
Metoda &resamplingu
Near
najbliższy
Bilinear
bilinearna
Cubic
sześcienna
Cubic spline
splajn sześcienny
Lanczos
Lanczos
No data values
Wartość oznaczająca brak danych
&Memory used for caching
Użyj &pamięci jako cache
MB
MB
Use m&ultithreaded warping implementation
Reprojekcja &wielowątkowa
&Output directory for contour lines (shapefile)
&Katalog docelowy dla warstwic
GeoAlgorithm
Uncaught error while executing algorithm
Nierozpoznany błąd w czasie wykonywania algorytmu
See log for more details
Więcej szczegółów w plikach dziennika
Converting outputs
Przetwarzam wyniki
GeometryConvert
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Centroids
Centroidy
Nodes
Wyodrębnione węzły
Linestrings
Linie
Multilinestrings
Multilinie
Polygons
Poligony
Input layer
Warstwa wejściowa
New geometry type
Nowy typ geometrii
Converted
Warstwa ze zmienionym typem geometrii
Cannot convert from %s to %s
Konwersja %s na %s nie powiodła się
Convert geometry type
Zmień typ geometrii
GeometryGeneratorWidgetBase
Form
Formularz
Geometry Type
Typ geometrii
GetScriptsAndModelsDialog
Could not connect to scripts/models repository
Nie można połączyć się z repozytorium skryptów/modeli
Network error code: {} on URL: {}
Kod błędu sieciowego: {} dla URL: {}
Processing
Geoprocesing
Installed
Zainstalowane
Updatable
Aktualizowalne
Not installed
Niezainstalowane
<p><b>Description:</b> %s</p>
<p><b>Opis:</b> %s</p>
<p><b>Created by:</b> %s
<p><b>Autor:</b> %s
<p><b>Version:</b> %s
<p><b>Wersja:</b> %s
<h2>No detailed description available for this script</h2>
<h2>Brak opisu dla tego skryptu</h2>
Connection problem
Problem z połączeniem
<h3> Processing resources manager </h3><p>Check/uncheck algorithms in the tree to select the ones that you want to install or remove</p><p>Algorithms are divided in 3 groups:</p><ul><li><b>Installed:</b> Algorithms already in your system, with the latest version available</li><li><b>Updatable:</b> Algorithms already in your system, but with a newer version available in the server</li><li><b>Not installed:</b> Algorithms not installed in your system</li></ul>
<h3>Zarządzanie zasobami procesingu </h3><p>Zaznacz/odznaczaj algorytmy w drzewie aby określić, które z nich mają być zainstalowane, a które usunięte</p><p>Algorytmy są podzielone na 3 grupy:</p><ul><li><b>Zainstalowane:</b> Algorytmy znajdujące się w twoim systemie w najnowszej wersji</li><li><b>Do aktualizacji:</b> Algorytmy znajdujące się w twoim systemie, ale mające na serwerze dostępną nowszą wersję</li><li><b>Niezainstalowane:</b> Algorytmy niezainstalowane w twoim systemie</li></ul>
GlobePlugin
Launch Globe
Uruchom Globe
&Globe
&Glob
Grass7Algorithm
Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s
Nie można otworzyć algorytmu GRASS GIS 7: %s
%s
GRASS GIS 7 region extent
Zasięg regionu GRASS GIS 7
GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)
Wielkość komórki GRASS GIS 7 (pozostaw 0, aby użyć domyślnej wartości)
GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.
Folder GRASS GIS 7 nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów GRASS GIS 7.
GRASS GIS 7 execution commands
Uruchamiane polecenia GRASS GIS 7
Grass7AlgorithmProvider
GRASS7 folder
Katalog GRASS7
Log execution commands
Zapisz wykonane polecenia w pliku zdarzeń
Log console output
Zapisz echo konsoli w pliku zdarzeń
Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
Nie można otworzyć algorytmu GRASS GIS 7: %s
Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s
Nie można otworzyć algorytmu GRASS GIS 7: %s
%s
GRASS GIS 7 commands
Polecenia GRASS GIS 7
Grass7Utils
GRASS GIS 7 execution console output
Echo konsoli GRASS GIS 7
GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.
Katalog GRASS GIS 7 nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów GRASS GIS 7.
The specified GRASS 7 folder "{}" does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
folder is correctly configured
Podany folder GRASS GIS 7 nie zawiera prawidłowych modułów GRASS GIS 7.
Proszę przejść do okna ustawień geoprocesingu i sprawdzić, czy folder GRASS GIS 7
jest poprawnie skonfigurowany.
It seems that GRASS GIS 7 is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS GIS 7 algorithms.
Wygląda na to, że GRASS GIS 7 nie jest właściwie zainstalowany i skonfigurowany w twoim systemie.
Proszę go zainstalować przed uruchomieniem algorytmów GRASS GIS 7.
Error while checking GRASS GIS 7 installation. GRASS GIS 7 might not be correctly configured.
Błąd przy sprawdzaniu instalacji GRASS GIS 7. Być może GRASS GIS 7 nie jest poprawnie skonfigurowany.
GrassAlgorithm
Could not open GRASS algorithm: %s.
%s
Nie można otworzyć algorytmu GRASS: %s
%s
GRASS region extent
Zasięg regionu GRASS
GRASS region cellsize (leave 0 for default)
Wielkość komórki GRASS (pozostaw 0, aby użyć domyślnej wartości)
GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.
Folder GRASS nie jest skonfigurowany.
Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów GRASS.
GRASS execution commands
Uruchomione polecenia GRASS
v.surf.rst.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.
v.clean.advanced - Toolset for cleaning topology of vector map (Advanced).
r.slope - Generates raster maps of slope from a elevation raster map.
r.contour.step - Create vector contours from raster at specified steps
v.buffer.distance - Creates a buffer around features of given type.
v.surf.bspline.lambda - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.
r.cost.full - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
r.lake.coords - Fills lake at given point to given level.
v.to.rast.value - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.
v.distance.toattr - Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'.
r.aspect - Generates raster maps of aspect from a elevation raster map.
v.split.length - Split lines to shorter segments by length.
r.reclass.area.greater - Reclassifies a raster layer, selecting areas larger than a user specified size
r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.
r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.
r.lake.layer - Fills lake at given point to given level.
r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.
r.in.lidar.info - Extract information from LAS file
r.drain.coordinate - Traces a flow through an elevation model on a raster map.
v.transform.pointsfile - Performs an affine transformation on a vector layer, using a support point file.
r.cost.full.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
v.buffer.column - Creates a buffer around features of given type.
Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization.
Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s).
Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours.
r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map
Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.
r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster map
r.li.renyi.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Renyiego dla mapy rastrowej
r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster.
Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation.
Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm.
i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates
v.to.rast.attribute - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.
Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation.
Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points.
Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands
Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith.
Identifies segments (objects) from imagery data.
Computes topographic correction of reflectance.
Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972.
Calculates different types of vegetation indices.
Generates statistics for i.smap from raster map.
Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).
Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995).
r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation.
i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance.
Calculates dominance's diversity index on a raster map
r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers.
Computes broad band albedo from surface reflectance.
Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map.
Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01.
Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA).
Performs auto-balancing of colors for RGB images.
Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001.
Principal components analysis (PCA) for image processing.
Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI
Classifies the cell spectral reflectances in imagery data.
Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation.
Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s).
Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995).
Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster.
Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels
Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995).
Mosaics several images and extends colormap.
Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.
r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster map
r.li.simpson.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Simpsona dla mapy rastrowej.
r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics
r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster map
r.li.pielou.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Pielou dla mapy rastrowej
Calculates mean pixel attribute index on a raster map
Calculates multiple linear regression from raster maps.
r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file.
Allows creation and/or modification of raster map layer support files (metadata).
r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers.
Calculates Shannon's diversity index on a raster map
Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Shannona dla mapy rastrowej
r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
Raster map calculator.
Kalkulator map rastrowych.
r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates.
r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster map
r.li.shannon.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Shannona dla mapy rastrowej
Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
Calculates standard deviation of patch area a raster map
r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point.
Calculates shape index on a raster map
Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
Creates/modifies the color table associated with a raster map.
r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map
Splits a raster map into tiles
Dzieli mapę rastrową na kafle.
Creates a fractal surface of a given fractal dimension.
r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
Generates random surface(s) with spatial dependence.
r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points.
v.surf.rst.cvdev.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.
Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative).
Calculates contrast weighted edge density index on a raster map
Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers.
Calculates range of patch area size on a raster map
Calculates richness index on a raster map
r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters.
Calculates Pielou's diversity index on a raster map
Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Pielou dla mapy rastrowej
r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters.
Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map
Generates rate of spread raster maps.
Calculates Simpson's diversity index on a raster map
Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Simpsona dla mapy rastrowej.
Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers.
Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index.
Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions.
Imagery (i.*)
Obraz (i.*)
r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map
r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer.
Creates topographic index layer from elevation raster layer
Tworzy warstwę indeksu topograficznego na podstawie rastra wysokości terenu
Calculates Renyi's diversity index on a raster map
Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Renyiego dla mapy rastrowej
Resamples raster map layers using an analytic kernel.
Exports the color table associated with a raster map.
Queries colors for a raster map layer.
Splits a raster map into red, green and blue maps.
Computes USLE Soil Erodibility Factor (K).
r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster map
Locates the closest points between objects in two raster maps.
r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map
r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster.
r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.
r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions
Creates a latitude/longitude raster map.
Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model.
Simulates elliptically anisotropic spread.
Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map.
Exports GRASS vector map layers to DXF file format.
Eksportuje wektorowe warstwy GRASS do formatu DXF.
Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.
Tworzy raster z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę.
Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.
Przetwarza raster do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu
Generates random cell values with spatial dependence.
Tworzy losowe, przestrzennie zależne wartości komórek rastra
Compares bit patterns with a raster map.
Porównuje wzorce bitowe z rastrem.
Bilinear interpolation utility for raster map layers.
Interpolacja bilinearna dla map rastrowych.
Stream network extraction
Ekstrakcja sieci rzecznej
Miscellaneous (m.*)
Różne (m.*)
Create a new vector map layer by combining other vector map layers.
Utwórz warstwę z połączenia warstw wektorowych.
Performs an affine transformation on a vector layer.
Przekształca afinicznie warstwę wektorową.
Fills no-data areas in a raster layer using v.surf.rst splines interpolation or v.surf.bspline interpolation
Wypełnia komórki rastra bez danych przy użyciu interpolacji funkcją sklejaną v.surf.rst lub v.surf.bspline
Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.
Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.
Creates parallel line to input vector lines.
Recodes categorical raster maps.
Horizon angle computation from a digital elevation model.
r.cost.points - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)
r.cost.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
r.cost.coordinates - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
Finds the average of values in a cover raster layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.
Indices for quadrat counts of vector point lists.
Detects the object's edges from a LIDAR data set.
Wykrywa krawędzie obiektów w zbiorze danych LIDAR.
Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.
Import GetFeature from WFS
Importuje GetFeature z WFS
Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.
Produces the quantization file for a floating-point map.
Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.
Extracts terrain parameters from a DEM.
Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer.
Raster (r.*)
Raster (r.*)
Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.
Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.
Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.
Generates watershed subbasins raster map.
r.flow.aspect - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).
Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).
Compute quantiles using two passes.
Vector (v.*)
Wektor (v.*)
Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.
Random location perturbations of GRASS vector points
Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.
Reports statistics for raster layers.
r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).
Randomly generate a 2D/3D vector points map.
Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network.
Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.
Indices for quadrant counts of sites lists.
Calculates category or object oriented statistics.
Create points along input lines
Twórz punktu wzdłuż linii
Computes minimum spanning tree for the network.
Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network
Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.
Creates Steiner tree for the network and given terminals
v.net.report - Reports lines information of a network
Performs visibility graph construction.
Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.
Flow computation for massive grids.
r.aspect - Generates raster maps of aspect from an elevation raster map.
Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land.
Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.
Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.
Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).
A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system
Surface generation.
Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.
Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins.
Tests for normality for points.
Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.
Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.
r.flow.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).
Reports geometry statistics for vectors.
Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.
Watershed basin creation program.
Resamples raster map to a finer grid using interpolation.
Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.
Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection.
r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map
r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map
Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value.
Generate images with textural features from a raster map.
r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map
Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.
Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance.
Resamples a raster map layer to a finer grid using interpolation.
Generates area statistics for raster layers.
Oblicza statystyki powierzchniowe dla warstw rastrowych.
Traces a flow through an elevation model on a raster map.
Finds the median of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.
Produces a convex hull for a given vector map.
r.random.raster - Create random raster
Creates points/segments from input vector lines and positions.
Samples a raster layer at vector point locations.
Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.
Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.
Toolset for cleaning topology of vector map.
Narzędzie czyszczenia topologii map wektorowych.
Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.
Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing.
Prints vector map attributes
r.contour.level - Create vector contour from raster at specified levels
v.surf.bspline.sparse - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.
r.reclass.area.lesser - Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size
v.split.vert - Split lines to shorter segments by max number of vertices.
Performs raster map matrix filter.
Prints terse list of category values found in a raster layer.
Overlays two vector maps.
Builds polylines from lines or boundaries.
Zbuduj polilinie z linii lub granic.
Creates Linear Reference System
Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map.
Converts vector polygons or points to lines.
Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.
Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines.
Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file.
v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network.
Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points.
v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map.
Change the type of geometry elements.
Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system.
v.in.ascii.points - Creates a vector map from an ASCII points file.
Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS.
Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file.
Removes outliers from vector point data.
Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features.
Calculate new raster map from a r.mapcalc expression.
Converts a vector map to VTK ASCII output.
Extrudes flat vector object to 3D with defined height.
v.in.ascii.standard - Creates a vector map from an ASCII vector file.
Performs transformation of 2D vector features to 3D.
v.build.check - Checks for topological errors.
Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.
Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns.
Count points in areas and calculate statistics.
Line-of-sight raster analysis program.
Uploads vector values at positions of vector points to the table.
Selects vector objects from a vector layer a new layer containing only the selected objects.
Surface area estimation for rasters.
Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.
Converts a raster into a vector layer.
Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.
v.generalize.displacement - Vector based displacement generalization.
Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map.
r.slope - Generates raster maps of slope from an elevation raster map.
Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation.
Visualization and animation tool for GRASS data.
Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM).
v.generalize.simplify - Vector based simplification generalization.
v.generalize.smooth - Vector based smooth generalization.
v.generalize.network - Vector based network generalization.
Canonical components analysis (CCA) program for image processing.
Extracts quality control parameters from MODIS QC layers.
Generates statistics for i.maxlik from raster map.
Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.
v.net.nodes - Creates points for each network arcs
v.net.nreport - Reports nodes information of a network
Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.
Computes bridges in the network.
Splits network by cost isolines.
Output basic information about a raster layer.
Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.
Allocates subnets for nearest centers (direction from center)
Computes shortest distance via the network between the given sets of features.
v.net.arcs - Creates arcs from a file of points
Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'.
Computes strongly and weakly connected components in the network.
v.net.articulation - Computes articulation points in the network
Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.
v.net.connect - Connects points to nearest arcs in a network
Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)
Finds shortest path on vector network
Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.
Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.
GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.
Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).
Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer.
Manages NULL-values of given raster map.
Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it
Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).
v.what.rast.points - Uploads raster values at positions of vector points to the table.
Generates a raster layer of distance to features in input layer.
Sums up the raster cell values.
Raster map matrix filter.
Outputs a raster layer showing the anisotropic cumulative cost of moving based on friction cost.
Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.
Watershed basin analysis program.
Creates a raster layer of Gaussian deviates.
v.what.rast.centroids - Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.
Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.
Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).
Creates a raster map containing concentric rings around a given point.
Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.
Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.
Twórz podział Woronoja z warstwy punktowej.
Flow computation for massive grids (float version).
Flow computation for massive grids (integer version).
Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).
Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers
Outputs basic information about a user-specified vector map.
Randomly partition points into test/train sets.
Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.
Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside
Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).
Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers.
Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
Rescales the range of category values in a raster layer.
Solar irradiance and irradiation model.
Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.
A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system
Calculates the volume of data "clumps".
Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.
Vector based generalization.
Surface generation program from rasterized contours.
Create random raster
Generuj losowy raster
Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y
Surface interpolation utility for raster layers.
Visualization(NVIZ)
Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.
Converts files in DXF format to GRASS vector map format.
Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.
Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.
Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)
r.flow.aspect.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).
Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.
v.surf.rst.cvdev - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.
GrassAlgorithmProvider
GRASS folder
Katalog GRASS
Msys folder
Katalog Msys
Log execution commands
Zapisz wykonane polecenia w pliku zdarzeń
Log console output
Zapisz echo konsoli w pliku zdarzeń
Could not open GRASS algorithm: %s
Nie można otworzyć algorytmu GRASS: %s
GRASS commands
Polecenia GRASS
GrassUtils
GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.
Folder GRASS nie jest skonfigurowany.
Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów GRASS.
The specified GRASS folder "{}" does not contain a valid set of GRASS modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS folder is correctly configured
It seems that GRASS is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS algorithms.
Wygląda na to, że GRASS nie jest poprawnie zainstalowany i skonfigurowany w twoim systemie.
Proszę go zainstalować przed uruchomieniem algorytmów GRASS.
Error while checking GRASS installation. GRASS might not be correctly configured.
Błąd przy sprawdzaniu instalacji GRASS. Być może GRASS nie jest poprawnie skonfigurowany.
Grid
Create grid
Vector creation tools
Rectangle (line)
Rectangle (polygon)
Diamond (polygon)
Hexagon (polygon)
Grid type
Typ siatki
Grid extent
Zasięg siatki
Horizontal spacing
Odległości w poziomie
Vertical spacing
Odległości w pionie
Grid
Siatka
Invalid grid spacing: %s/%s
Nieprawidłowe odstępy siatki: %s/%s
Horizontal spacing is too small for the covered area
Odległości w poziomie są zbyt małe dla tego obszaru
Vertical spacing is too small for the covered area
Odległości w pionie są zbyt małe dla tego obszaru
GridAverage
Grid (Moving average)
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Z field
Z
Radius 1
Promień 1
Radius 2
Promień 2
Min points
Min. punktów
Angle
Kąt
Nodata
Brak danych
Output raster type
Typ rastra wynikowego
Interpolated moving average
Interpolowany raster (ruchoma średnia)
GridDataMetrics
Grid (Data metrics)
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Z field
Z
Metrics
Statystyki
Radius 1
Promień 1
Radius 2
Promień 2
Min points
Min. punktów
Angle
Kąt
Nodata
Brak danych
Output raster type
Typ rastra wynikowego
Interpolated metrics
Interpolowany raster (metryki danych)
GridInvDist
Grid (Inverse distance to a power)
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Z field
Z
Power
Potęga
Radius 1
Promień 1
Radius 2
Promień 2
Max points
Max. punktów
Min points
Min. punktów
Angle
Kąt
Nodata
Brak danych
Output raster type
Typ rastra wynikowego
Interpolated IDW
Interpolowany raster (IDW)
Smoothing
Wygładzanie
GridMetrics
Grid Metrics
Points
Punkty
Input LAS layer
Warstwa źródłowa LAS
Input ground DTM layer
Źródłowa warstwa DTM
Height break
Cellsize
Rozmiar komórki
Output table with grid metrics
OUTPUT CSV INTENSITY
Outlier:low,high
First
Htmin
Htmin
Class (set blank if not used)
Klasa (pozostaw puste, jeśli ma być pominięta)
GridNearest
Grid (Nearest neighbor)
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Z field
Z
Radius 1
Promień 1
Radius 2
Promień 2
Angle
Kąt
Nodata
Brak danych
Output raster type
Typ rastra wynikowego
Interpolated nearest neighbor
GridNet
Grid Network
Basic Grid Analysis tools
D8 Flow Direction Grid
Outlets Shapefile
Ujścia - Shapefile
Mask Grid
Mask Threshold
Longest Upslope Length Grid
Total Upslope Length Grid
Strahler Network Order Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
GridNetMulti
Grid Network (multifile)
Basic Grid Analysis tools
D8 Flow Direction Grid
Outlets Shapefile
Ujścia - Shapefile
Mask Grid
Mask Threshold
Longest Upslope Length Grid
Total Upslope Length Grid
Strahler Network Order Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
GridSurfaceCreate
Grid Surface Create
Surface
Powierzchnia
Input LAS layer
Warstwa źródłowa LAS
Cellsize
Rozmiar komórki
XY Units
Jednostki XY
Z Units
Jednostki Z
DTM Output Surface
Powierzchnia wynikowa DTM
Spike (set blank if not used)
Median
Mediana
Smooth
Wygładź
Slope
Nachylenie
Minimum (set blank if not used)
Minimum (pozostaw puste, jeśli ma być pominięte)
Class(es)
Klasy
Additional modifiers
Dodatkowe parametry
Gridify
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Input Layer
Warstwa źródłowa
Horizontal spacing
Odległości w poziomie
Vertical spacing
Odległości w pionie
Snapped
Invalid grid spacing: %s/%s
Nieprawidłowe odstępy siatki: %s/%s
Failed to gridify feature with FID %s
Snap points to grid
GroundFilter
Ground Filter
Points
Punkty
Input LAS layer
Warstwa źródłowa LAS
Cellsize for intermediate surfaces
Output ground LAS file
Create .dtm surface
Heatmap
Heatmap...
Mapa skupień...
Creates a heatmap raster for the input point vector.
Stwórz rastrową mapę skupień z punktów wektorowych.
&Heatmap
Mapa skupień
Layer not found
Nie znaleziono warstwy
The heatmap plugin requires at least one point vector layer
Mapa skupień wymaga przynajmniej jednej warstwy wektorowej z punktami
GDAL driver error
Błąd sterownika GDAL
Cannot open the driver for the specified format
Nie można otworzyć sterownika dla tego formatu
Raster update error
Błąd aktualizacji rastra
Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.
Nie udało się otworzyć rastra do aktualizacji, dlatego nie stworzono mapy skupień.
Abort
Przerwij
Rendering heatmap...
Renderowanie mapy skupień...
QGIS
QGIS
Heatmap generation aborted
Przerwano generowanie mapy
QGIS will now load the partially-computed raster
Program wczyta teraz częściowo gotową mapę.
HeatmapGui
Quartic (biweight)
drugiego stopnia
Triangular
trójkątna
Uniform
jednorodna
Triweight
trzeciego stopnia
Epanechnikov
Epanecznikowa
Raw values
Wartości surowe
Scaled by kernel size
Przeskalowane przez wielkość jądra
Save Heatmap as:
Zapisz mapę skupień jako:
No valid layers found!
Brak odpowiednich warstw!
Advanced options cannot be enabled.
Nie można aktywować zaawansowanych opcji.
Invalid output filename
Błędna nazwa pliku wyjściowego
Please enter a valid output file path and name.
Wprowadź poprawną nazwę pliku wyjściowego.
HeatmapGuiBase
Heatmap Plugin
Mapa skupień
...
...
layer units
jednostki warstwy
Output values
Wartości wynikowe
Input point layer
Wejściowa warstwa punktowa
Output raster
Raster wynikowy
Output format
Format wyjściowy
Radius
Promień
10
10
map units
jednostki mapy
Rows
Wierszy
Cell size X
Szerokość komórki
Columns
Kolumn
Cell size Y
Wysokość komórki
Use radius from field
Promień z atrybutów
Use weight from field
Waga z atrybutów
0.0
0.0
Decay ratio
Współczynnik zanikania
Kernel shape
Funkcja jądra
Add generated file to map
Wyświetl po zakończeniu
Advanced
Zaawansowane
HelpEditionDialog
Cannot open help file: %s
Nie można otworzyć pliku pomocy: %s
<h2>Algorithm description</h2>
<h2>Opis algorytmu</h2>
<h2>Input parameters</h2>
<h2>Parametry</h2>
<h2>Outputs</h2>
<h2>Wyniki</h2>
Algorithm description
Opis algorytmu
Input parameters
Parametry
Outputs
Wyjście
Algorithm created by
Autor algorytmu
Algorithm help written by
Autor pomocy do algorytmu
Algorithm version
Wersja algorytmu
HistoryDialog
Clear
Wyczyść
Save As...
Zapisz jako...
Confirmation
Potwierdzenie
Clear history
Wyczyść historię
Save history
Zapisz historię
Are you sure you want to clear the history?
Czy jesteś pewien, że chcesz wyczyścić historię?
Save file
Zapisz plik
Log files (*.log *.LOG)
Plik zdarzeń (*.log *.LOG)
Create test
Twórz test
HistoryDialogPythonConsole
Dialog
Ustawienia
Reload
Ponów
Save
Zapisz
HubDistance
Vector analysis tools
Meters
metry
Feet
stopy
Miles
mile
Kilometers
kilometry
Layer units
Jednostki warstwy
Source points layer
Warstwa punktów źródłowych
Destination hubs layer
Hub layer name attribute
Output shape type
Measurement unit
Jednostka długości
Hub distance
Same layer given for both hubs and spokes
Distance to nearest hub
HubLines
Hub point layer
Hub ID field
Spoke point layer
Spoke ID field
Hub lines
Vector analysis tools
Same layer given for both hubs and spokes
HypsometricCurves
DEM to analyze
NMT do analizy
Boundary layer
Granica
Step
Krok
Use % of area instead of absolute value
Użyj % powierzchni zamiast wartości bezwzględnych
Hypsometric curves
Krzywe hipsometryczne
Raster tools
Narzędzia obróbki rastra
Feature %d does not intersect raster or entirely located in NODATA area
Obiekt %d nie leży w obszarze rastra bądź położony jest w całości wewnątrz obszaru NODATA
Area
Powierzchnia
Elevation
Wysokość
Feature %d is smaller than raster cell size
Obiekt %d jest mniejszy od rozmiaru komórki rastra
ImageCreate
ImageCreate
Points
Punkty
Input LAS
Method to assign color
Use RGB color model to create the color ramp
Ground file (used with 'Height' method)
Pixel size
Rozmiar piksela
Output format
Format wyjściowy
ImportIntoPostGIS
Error importing to PostGIS
%s
Błąd przy imporcie do PostGIS
%s
Database
Baza danych
Layer to import
Warstwa do importu
Database (connection name)
Baza danych (nazwa połączenia)
Schema (schema name)
Schemat (nazwa)
Table to import to (leave blank to use layer name)
Tabela do importowania (puste oznacza nazwę warstwy)
Primary key field
Klucz główny
Geometry column
Pole geometrii
Encoding
Kodowanie
Overwrite
Nadpisz
Create spatial index
Twórz indeks przestrzenny
Convert field names to lowercase
Zamień nazwy pól na małe litery
Drop length constraints on character fields
Usuń ograniczenia długości nazw pól
Create single-part geometries instead of multi-part
Twórz obiekty elementarne zamiast wieloczęściowych
Import into PostGIS
Importuj do bazy PostGIS.
InfoViewer
DB Manager
Zarządzanie bazami
InputLayerSelectorPanel
Select file
Wybierz plik
All files (*.*);;
Wszystkie pliki (*.*);;
IntensityImage
IntensityImage
Points
Punkty
Input file
Plik źródłowy
Use all returns instead of only first
Use the lowest return in pixel area to assign the intensity value
Produce a CSV intensity histogram data file
Pixel size
Rozmiar piksela
Output format
Format wyjściowy
Intersection
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Błąd geometrii obiektu. Pominięto co najmniej jeden obiekt wynikowy z powodu niepoprawnej geometrii.
Vector overlay tools
Narzędzia nakładania się wektorów
Input layer
Warstwa wejściowa
Intersect layer
Warstwa do iloczynu
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Błąd procesingu GEOS: jeden lub większa ilośc obiektów ma niepoprawną geometrię.
Intersection
Iloczyn
JoinAttributes
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Input layer
Warstwa źródłowa
Input layer 2
Warstwa źródłowa 2
Table field
Pole tabeli
Table field 2
Pole tabeli 2
Joined layer
Warstwa ze złączeniem
Join attributes table
Konsole::TerminalDisplay
<qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>
Konsole::Vt102Emulation
No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.
LAStoolsAlgorithm
LAStools folder is not configured.
Please configure it before running LAStools algorithms.
Folder LAStools nie jest skonfigurowany.
Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów LAStools.
verbose
open LAStools GUI
number of cores
liczba rdzeni
input LAS/LAZ file
źródłowy plik LAS/LAZ
input directory
Katalog źródłowy
input wildcard(s)
Maska
merge all input files on-the-fly into one
złącz wszystkie pliki źródłowe w locie
horizontal feet
vertical feet
files are flightlines
apply file source ID
step size / pixel size
output LAS/LAZ file
wynikowy plik LAS/LAZ
output format
format wyjściowy
Output raster file
Raster wynikowy
Output vector file
Wektor wynikowy
output directory
katalog docelowy
output appendix
empty temporary directory
wyczyść katalog tymczasowy
additional command line parameter(s)
filter (by return, classification, flags)
second filter (by return, classification, flags)
third filter (by return, classification, flags)
filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)
value for filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)
second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)
value for second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)
transform (coordinates)
value for transform (coordinates)
second transform (coordinates)
value for second transform (coordinates)
transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)
value for transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)
second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)
value for second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)
ignore points with this classification
also ignore points with this classification
LAStoolsUtils
LAStools command line
LAStools console output
LayerPropertiesWidget
Form
Formularz
Symbol layer type
Typ warstwy symbolu
This layer doesn't have any editable properties
Ta warstwa nie posiada żadnych edytowalnych właściwości
LengthArea
Length Area Stream Source
Stream Network Analysis tools
Length Grid
Contributing Area Grid
Threshold
Próg
Exponent
Stream Source Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
LengthAreaMulti
Length Area Stream Source (multifile)
Stream Network Analysis tools
Length Grid
Contributing Area Grid
Threshold
Próg
Exponent
Stream Source Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
LidarToolsAlgorithmProvider
LAStools folder
katalog LASTools
Fusion folder
Katalog Fusion
Wine folder
Katalog Wine
Tools for LiDAR data
Narzędzia do danych LiDAR
LinesIntersection
Vector overlay tools
Narzędzia nakładania się wektorów
Input layer
Warstwa wejściowa
Intersect layer
Warstwa do iloczynu
Input unique ID field
Pole z unikalnym ID
Intersect unique ID field
Pole z unikalnym ID
Intersections
Przecięcia
Line intersections
Przecięcia linii
LinesToPolygons
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Polygons from lines
Wieloboki z linii
Lines to polygons
Linie na poligony
MainWindow
&Edit
&Edycja
Print Composers
Wydruki
&View
&Widok
Select
Zaznacz
Measure
Pomiar
&Decorations
&Dekoracje
&Layer
W&arstwa
&Plugins
&Wtyczki
&Help
&Pomoc
&Settings
&Ustawienia
&Raster
&Raster
Vect&or
&Wektor
&OpenStreetMap
&OpenStreetMap
Ctrl+N
Ctrl+N
Ctrl+O
Ctrl+O
Ctrl+S
Ctrl+S
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Shift+S
Ctrl+P
Ctrl+P
Composer Manager...
Zarządzanie wydrukami...
New From Template
Nowy z szablonu
Menu Toolbar
Pasek narzędzi menu
Preview Mode
Tryb podglądu
Create Layer
Twórz warstwę
Add Layer
Dodaj warstwę
Paste Features as
Wklej obiekty jako
Statusbar
Pasek statusu
Manage Layers Toolbar
Pasek narzędzi zarządzania warstwami
Digitizing Toolbar
Pasek narzędzi digitalizacji
Advanced Digitizing Toolbar
Pasek narzędzi zaawansowanej digitalizacji
Map Navigation Toolbar
Pasek narzędzi nawigacji mapy
Attributes Toolbar
Pasek narzędzi atrybutów
Plugins Toolbar
Pasek narzędzi wtyczek
Plugin Toolbar
Pasek narzędzi wtyczki
Help Toolbar
Pasek narzędzi pomocy
Raster Toolbar
Pasek narzędzi rastrowych
Label Toolbar
Pasek narzędzi etykiet
Vector Toolbar
Pasek narzędzi wektorowych
Database Toolbar
Pasek narzędzi baz danych
Web Toolbar
Pasek narzędzi sieciowych
&New
&Nowy
&Open...
&Otwórz
&Save
&Zapisz
Save &As...
Zapisz jako...
Exit QGIS
Wyjdź z QGIS
Ctrl+Q
Ctrl+Q
&Undo
&Cofnij
Ctrl+Z
Ctrl+Z
&Redo
&Ponów
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
Cut Features
Wytnij obiekty
Ctrl+X
Ctrl+X
Copy Features
Kopiuj obiekty
Ctrl+C
Ctrl+C
Paste Features
Wklej obiekty
Ctrl+V
Ctrl+V
Add Feature
Dodaj obiekt
Ctrl+.
Ctrl+.
Move Feature(s)
Przesuń obiekt(y)
Reshape Features
Zmień kształt obiektu
Split Features
Rozdziel obiekty
Split Parts
Wyodrębnij części
Delete Selected
Usuń zaznaczone
Add Ring
Dodaj pierścień
Add Part
Dodaj część
Simplify Feature
Uprość geometrię
Delete Ring
Usuń pierścień
Delete Part
Usuń część
Merge Selected Features
Połącz zaznaczone obiekty
Merge Attributes of Selected Features
Połącz atrybuty zaznaczonych obiektów
Node Tool
Edycja wierzchołków
Rotate Point Symbols
Obróć symbol punktowy
Offset Point Symbol
Pan Map
Przesuń widok
Zoom In
Powiększ
Zoom Out
Pomniejsz
Select Features by Polygon
Zaznacz obiekty wielobokiem
Select Features by Freehand
Zaznacz obiekty swobodnie
Select Features by Radius
Zaznacz obiekty promieniem
Deselect Features from All Layers
Zlikwiduj zaznaczenie obiektów ze wszystkich warstw
Select All Features
Zaznacz wszystkie obiekty
Ctrl+A
Ctrl+A
Invert Feature Selection
Odwróć zaznaczenie
Identify Features
Informacje o obiekcie
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Shift+I
Measure Line
Pomiar odległości
Ctrl+Shift+M
Ctrl+Shift+M
Measure Area
Pomiar powierzchni
Ctrl+Shift+J
Ctrl+Shift+J
Measure Angle
Pomiar kąta
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Ctrl+J
Ctrl+J
Zoom Last
Poprzedni widok
Zoom Next
Następny widok
Map Tips
Podpowiedzi na mapie
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Wyświetl informacje o obiekcie po najechaniu na niego kursorem
New Bookmark...
Nowa zakładka...
Ctrl+B
Ctrl+B
Show Bookmarks
Pokaż zakładki
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+B
Refresh
Odśwież
Text Annotation
Opis tekstowy
Form Annotation
Opis w formularzu
Move Annotation
Przesuń opis
Labeling
Etykietowanie
Layer Labeling Options
Opcje etykietowania
New Shapefile Layer...
Nowa warstwa Shapefile...
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
Add Circular String
Add Circular String by Radius
Diagram Options
Opcje wykresu
Layer Diagram Options
Opcje warstwy wykresu
New GeoPackage Layer...
Modify Attributes of Selected Features
Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously
Select Features by Value...
Select Features By Value
F3
F3
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Add Vector Layer...
Dodaj warstwę wektorową...
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Add Raster Layer...
Dodaj warstwę rastrową...
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+R
Add PostGIS Layers...
Dodaj warstwę PostGIS...
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shift+D
Add SpatiaLite Layer...
Dodaj warstwę SpatiaLite...
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Add MSSQL Spatial Layer...
Dodaj warstwę MSSQL...
Add Oracle Spatial Layer...
Dodaj warstwę Oracle Spatial...
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Shift+O
Add WMS/WMTS Layer...
Dodaj warstwę WMS/WMTS...
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+W
Toggle Editing
Tryb edycji
Toggles the editing state of the current layer
Włącza/wyłącza tryb edycji aktywnej warstwy
Save for Selected Layer(s)
Zapisz dla zaznaczonych warstw
Save edits to current layer, but continue editing
Zapisz zmiany w warstwie i kontynuuj edycję
Remove Layer/Group
Usuń warstwę/grupę
Filter...
Filtr...
Configure Shortcuts...
Konfiguracja skrótów...
API Documentation
API dla programistów
Move Label And Diagram
Przesuń etykietę i wykres
Full Histogram Stretch
Pełne wzmocnienie kontrastu
Touch Zoom and Pan
Powiększ i przesuń
Pin/Unpin Labels And Diagrams
Przypnij/odepnij etykiety i wykresy
Pin/Unpin Labels And Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers
Przypnij/odepnij etykiety i wykresy
Kliknij na znaczniku etykiety/wykresu, aby przypiąć
Shift odpina, Ctl (Cmd) zmienia stan
Działa na wszystkich edytowanych warstwach
Highlight Pinned Labels And DIagrams
Podświetl przypięte etykiety i wykresy
Highlight Pinned Labels And Diagrams
Podświetl przypięte etykiety i wykresy
Show/Hide Labels And Diagrams
Wyświetl/ukryj etykiety i wykresy
Show/Hide Labels And Diagrams
Click or marquee on feature to show label and diagram
Shift+click or marquee on label or diagram to hide it
Acts on currently active editable layer
Wyświetl/ukryj etykiety i wykresy
Kliknij na znaczniku aby wyświetlić
Shift+kliknięcie lub znacznik etykiety lub wykresu, aby ukryć
Działa na aktualnie edytowanej warstwie
HTML Annotation
Opis HTML
SVG Annotation
Opis SVG
&Download Data...
&Pobierz dane...
&Import Topology from XML...
&Wczytaj topologię z XML...
&Export Topology to SpatiaLite...
&Eksportuj topologię do SpatiaLite...
Increase Brightness
Rozjaśnij
Decrease Brightness
Przyciemnij
Increase Contrast
Zwiększ kontrast
Decrease Contrast
Zmniejsz kontrast
Select By Expression...
Zaznacz wyrażeniem...
Need Commercial Support?
Wsparcie komercyjne
Open Field Calculator...
Otwórz kalkulator pól...
New Vector Layer...
Nowa warstwa wektorowa...
Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.
Add from Layer Definition File...
Wczytaj definicję warstwy ...
Save As Layer Definition File...
Zapisz definicję warstwy ...
Normal
Zwykły
Normal preview mode
Standardowy podgląd
Simulate Photocopy (Grayscale)
Odcienie szarości
Simulate photocopy (grayscale)
Odcienie szarości
Simulate Fax (Mono)
Czarno-biały
Simulate fax (mono)
Czarno-biały
Simulate Color Blindness (Protanope)
Ślepota barw (protanopia)
Simulate color blindness (protanope)
Ślepota barw (protanopia)
Simulate Color Blindness (Deuteranope)
Ślepota barw (daltonizm)
Simulate color blindness (deuteranope)
Ślepota barw (daltonizm)
Set Scale Visibility of Layer(s)
Zakresy skalowe widoczności warstwy
Show Selected Layers
Pokaż wybrane
Hide Selected Layers
Ukryj wybrane
Statistical Summary
Podsumowanie statystyk
Show statistical summary
Pokaż podsumowanie statystyk
Align Rasters...
Wpasuj raster...
Add circular string
Add circular string by radius
Report an issue
Zgłoś błąd
Enable Tracing
Włącz śledzenie
T
T
Ctrl+D
Ctrl+D
New SpatiaLite Layer...
Nowa warstwa SpatiaLite...
Raster Calculator...
Kalkulator rastra...
Set CRS of Layer(s)
Definiuj układ współrzędnych warstwy
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Set Project CRS from Layer
Układ współrzędnych projektu z warstwy
Add to Overview
Dodaj do podglądu
Add All to Overview
Dodaj wszystkie do podglądu
Remove All from Overview
Usuń wszystkie z podglądu
Show All Layers
Pokaż wszystkie
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+U
Hide All Layers
Ukryj wszystkie
Ctrl+Shift+H
Ctrl+Shift+H
Manage and Install Plugins...
Zarządzaj wtyczkami...
Open Field Calculator
Otwórz kalkulator pól
Add Delimited Text Layer...
Dodaj warstwę tekstową CSV...
Add Delimited Text Layer
Dodaj warstwę tekstową CSV
Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.
Wklej obiekty ze schowka jako nową warstwę wektorową OGR.
Toggle Full Screen Mode
Przełącz tryb pełnoekranowy
Project Toolbar
Ctrl+Alt++
Ctrl+Alt+-
Select Feature(s)
Zaznacz obiekty
Select Features by area or single click
Zaznacz obiekty w obszarze lub wskazując
Zoom to Native Resolution (100%)
Powiększ do natywnej rozdzielczości (100%)
F5
F5
Add DB2 Spatial Layer...
Dodaj warstwę DB2 Spatial...
Ctrl+Shift+2
Ctrl+Shift+2
Ctrl+F
Ctrl+F
F11
F11
Ctrl+Shift+P
Ctrl+Shift+P
Custom CRS...
Układ współrzędnych użytkownika...
Local Histogram Stretch
Wzmocnij kontrast do zasięgu widoku
Stretch histogram of active raster to view extents
Wzmocnij kontrast do zasięgu widoku
Help Contents
Informacje i podręczniki (ang.)
F1
F1
QGIS Home Page
Strona projektu QGIS (ang.)
Ctrl+H
Ctrl+H
Check QGIS Version
Sprawdź wersję QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe)
About
O QGIS
QGIS Sponsors
Sponsorzy QGIS
Rotate Label
Obracanie etykiet
Rotate Label
Ctl (Cmd) increments by 15 deg.
Obróć etykietę
Ctl (Cmd) obraca o 15 stopni.
Change Label
Zarządzanie etykietami
Style Manager...
Zarządzanie stylem...
Python Console
Konsola Pythona
Stretch Histogram to Full Dataset
Wzmocnij kontrast do pełnego zakresu danych
Customization...
Personalizacja...
This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization
To jest tylko do uniknięcia konfliktu skrótów klawiaturowych. Skrót zdefiniowany w QgsCustomization
Ctrl+M
Ctrl+M
Embed Layers and Groups...
Osadź inny projekt...
Embed layers and groups from other project files
Osadź warstwy i grupy z innych projektów.
&Copyright Label
Prawa autorskie
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną w obszarze mapie.
&North Arrow
Strzałka północy
"Creates a north arrow that is displayed on the map canvas"
"Tworzy strzałkę północy, która jest wyświetlana w obszarze mapy"
&Scale Bar
Podziałka
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Tworzy podziałkę, która będzie widoczna w obszarze mapy
Add WFS Layer...
Dodaj warstwę WFS...
Add WFS Layer
Dodaj warstwę WFS
Feature Action
Akcja
Run Feature Action
Uruchom akcję
Pan Map to Selection
Przesuń widok do zaznaczonych
Touch zoom and pan
Powiększ i przesuń
Offset Curve
Przesuń krzywą
Copy style
Kopiuj styl
Paste style
Wklej styl
Add WCS Layer...
Dodaj warstwę WCS...
&Grid
&Siatka
Grid
Siatka
New Blank Project
Nowy pusty projekt
Local Cumulative Cut Stretch
Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do zasięgu widoku
Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.
Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do zasięgu widoku
Full Dataset Cumulative Cut Stretch
Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do pełnego zakresu danych
Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.
Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do pełnego zakresu danych
Duplicate Layer(s)
Duplikuj warstwę(y)
Save for All Layers
Zapisz dla wszystkich warstw
Rollback for All Layers
Cofnij dla wszystkich warstw
Cancel for All Layers
Anuluj dla wszystkich warstw
Rollback for Selected Layer(s)
Cofnij dla zaznaczonych warstw
Current Edits
Bieżąca edycja
Cancel for Selected Layer(s)
Anuluj dla zaznaczonych warstw
Save Layer Edits
Zapisz edycję
Rotate Feature(s)
Obróć obiekt(y)
Select features using an expression
Zaznacz obiekty używając wyrażenia
Add/Edit Virtual Layer...
Dodaj/edytuj warstwę wirtualną...
Add/Edit Virtual Layer
Dodaj/edytuj warstwę wirtualną
DXF Export...
Eksport DXF...
Fill Ring
Wypełnij pierścień
Add Arc&GIS MapServer Layer...
Add ArcGIS MapServer Layer
Add Ar&cGIS FeatureServer Layer...
Add ArcGIS FeatureServer Layer
Open &Recent
O&twórz ostatnie
Pro&ject
Projekt
Save as &Image...
Zapisz jako &obraz...
New &Print Composer
&Nowy wydruk
&Snapping Options...
&Opcje przyciągania...
Zoom &Full
Cały zasięg
Zoom to &Layer
Powiększ do warstwy
Zoom to &Selection
Powiększ do zaznaczonych
Open &Attribute Table
Otwórz tabelę atrybutów
&Save As...
&Zapisz jako...
&Properties...
&Właściwości...
&Project Properties...
&Właściwości projektu...
&Options...
Opcje...
Ctrl+Alt+P
Ctrl+Alt+P
New Temporary Scratch Layer...
Nowa warstwa tymczasowa...
New temporary scratch layer
Nowa warstwa tymczasowa
ManageConnectionsDialog
Manage connections
Zarządzaj połączeniami
Save to file
Zapisz do pliku
Browse
Przeglądaj
Load from file
Wczytaj z pliku
Load
Wczytaj
Save
Zapisz
eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)
eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)
Save connections
Zapisz połączenia
Load connections
Wczytaj połączenia
Save Connections
Zapisz połączenia
Saved to %s
Zapisano jako %s
File %s exists. Overwrite?
Plik %s istnieje! Nadpisać?
Loading Connections
Wczytywanie połączeń
MeanAndStdDevPlot
Graphics
Grafika
Input table
Tabela wejściowa
Category name field
Kategorie
Mean field
Średnia
StdDev field
Odchylenie standardowe
Plot
Wykres
Mean and standard deviation plot
MeanCoords
Vector analysis tools
Input layer
Warstwa wejściowa
Weight field
Pole wagi
Unique ID field
Pole z unikalnym ID
Mean coordinates
Środek ciężkości
Mean coordinate(s)
Środek ciężkości
Merge
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Layers to merge
Warstwy do złączenia
All layers must have same geometry type!
Wszystkie warstwy muszą mieć ten sam typ geometrii!
{} field in layer {} has different data type than in other layers.
{} pole w warstwie {} ma inny typ danych niż w innych warstwach.
Attribute type mismatch
Niezgodne typy atrybutów
Merged
Złączone
Merge vector layers
Połącz warstwy wektorowe
MergeData
Merge LAS Files
Złącz pliki LAS
Points
Punkty
Input LAS files
Źródłowe pliki LAS
Output merged LAS file
Wynikowe, połączone pliki LAS
MessageBarProgress
Executing algorithm <i>{0}</i>
Wykonywanie algorytmu <i>{0}</i>
Problem executing algorithm
MetaSearch
MetaSearch plugin
Wyszukiwarka
Search Metadata Catalogues
Przeglądaj katalog wyszukiwarki
MetaSearch plugin help
Pomoc wtyczki Wyszukiwarka
Get Help on MetaSearch
Znajdź pomoc o Wyszukiwarce
MetaSearchDialog
MetaSearch
Wyszukiwarka
Search
Szukaj
Find
Znajdź
Set global
Cały zasięg
Map extent
Zasięg mapy
-180
-180
90
90
-90
-90
180
180
From
w
Keywords
Słowa kluczowe
Xmax
Xmax
Ymax
Ymax
Xmin
Xmin
Ymin
Ymin
Results
Wyniki
>
>
<<
<<
Add WCS
Dodaj WCS
Add WMS/WMTS
Dodaj WMS/WMTS
<
<
Add WFS
Dodaj WFS
Double click to see full record information
Dwuklik, aby wyświetlić wszystkie obiekty
Type
Typ
Title
Tytuł
View search results as XML
Wyświetl jako XML
>>
>>
Services
Usługi
Service info
Informacje
GetCapabilities response
GetCapabilities
New
Nowe
Edit
Edytuj
Delete
Usuń
Save
Zapisz
Add default services
Dodaj domyślne usługi
Load
Wczytaj
Settings
Ustawienia
Results paging
Stronicowanie wyników
Show
Wyświetl
results at a time
wyników jednocześnie
No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'.
Nie zdefiniowano usług/połączeń. Aby rozpocząć pracę, stwórz nowe połączenie przyciskiem "Nowe" lub "Dodaj domyślne usługi".
New Catalogue service
Nowy katalog usług
Edit Catalogue service
Edytuj katalog usług
Remove service %s?
Usunąć usługę %s?
Confirm delete
Zatwierdź usunięcie
%s exists. Overwrite?
%s istnieje. Nadpisać?
Loading connections
Wczytywanie połączeń
Search error
Błąd wyszukiwania
Search error: %s
Błąd wyszukiwania: %s
Connection error
Błąd połączenia
Connection error: %s
Błąd połączenia: %s
0 results
0 wyników
Coordinate Transformation Error
Błąd transformacji współrzędnych
End of results. Go to start?
Koniec wyników. Przejść na początek?
Navigation
Nawigacja
Start of results. Go to end?
Początek wyników. Przejść na koniec?
Connection %s exists. Overwrite?
Połączenie %s już istnieje. Nadpisać?
Saving server
Zapisywanie serwera
GetRecords error
Błąd GetRecords
Error getting response: %s
Błąd pobierania wyniku: %s
Error connecting to service: %s
Błąd połączenia z usługą: %s
Value Error: %s
Błąd wartości: %s
Unknown Error: %s
Nieznany błąd: %s
CSW Connection error
Błąd połączenia CSW
Showing %d - %d of %n result(s)
Server timeout
Limit czasu serwera
seconds
sekund
Record parsing error
Błąd parsowania rekordu
Connection naming
Nazwy połączeń
When saving the connection of an OWS service
Podczas zapisywania połączenia z serwisem OWS
Use the OWS Service Title and ask before overwriting
Użyj tytułu serwisu OWS i zapytaj przed nadpisaniem
Use the OWS Service Title and always overwrite if already available
Użyj tytułu serwisu OWS i zawsze nadpisz jeśli już istnieje
Use a temporary name, which you can change later
użyj tymczasowej nazwy, którą można będzie później zmienić
ModelerAlgorithm
Model
Model
Warning
Ostrzeżenie
Parameter %s in algorithm %s in the model is run with default value! Edit the model to make sure that this is correct.
Model uruchomiony został z domyślną wartością parametru %s algorytmu %s! Przejrzyj model i sprawdź, czy jest to poprawne.
Wrong value %s for %s %s
Niepoprawna wartość %s dla %s %s
Prepare algorithm: %s
Przygotowanie algorytmu: %s
Running %s [%i/%i]
Obliczenia %s [%i/%i]
OK. Execution took %0.3f ms (%i outputs).
OK. Czas wykonania %0.3f ms (%i wyników).
Failed
Nie powiodło się
Error executing algorithm %s
%s
Błąd wykonania algorytmu %s
%s
Model processed ok. Executed %i algorithms total
Model przetworzony poprawnie. Wykonano razem %i algorytmów
ModelerAlgorithmProvider
Models folder
Katalog modeli
Models
Modele
Could not load model %s
Nie można wczytać modelu %s
Could not load model %s
%s
Nie można wczytać modelu %s
%s
ModelerDialog
Search...
Szukaj...
[Enter model name here]
[Nazwa modelu]
[Enter group name here]
[Nazwa grupy]
Empty model
Pusty model
Save Model As Image
Zapisz model jako obraz
PNG files (*.png *.PNG)
Pliki PNG (*.png *.PNG)
Save Model As Python Script
Zapisz model jako skrypt Pythona
Python files (*.py *.PY)
Pliki Pythona (*.py *.PY)
Model exported
Model został wyeksportowany
Model was correctly exported.
Model został pomyślnie wyeksportowany.
Warning
Ostrzeżenie
Please enter group and model names before saving
Podaj nazwę grupy i modelu przed zapisaniem
Save Model
Zapisz model
Processing models (*.model)
Modele (*.model)
I/O error
błąd I/O
Unable to save edits. Reason:
%s
Nie można zapisać zmian. Powód:
%s
Can't save model
Zapisanie modelu nie powiodło się
Processing models (*.model *.MODEL)
Modele procesingu (*.model *.MODEL)
Could not load model %s
%s
Nie można wczytać modelu %s
%s
The selected model could not be loaded.
See the log for more information.
Wybrany model nie mógł być wczytany.
Więcej informacji znajduje się w dzienniku zdarzeń.
Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed
Model nie zawiera żadnych algorytmów i/lub parametrów i dlatego nie może zostać uruchomiony
This model can't be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the 'Save as...' option.
Nie udało się zapisać tego modelu w folderze źródłowym. Prawdopodobnym powodem jest brak uprawnień. Wybierz opcję "Zapisz jako...".
Model saved
Zapisano model
Model was correctly saved.
Model został pomyślnie zapisany.
Open Model
Otwórz model
Could not open model
Otwarcie modelu nie powiodło się
Parameters
Parametry
Unsaved changes
Niezapisane zmiany
There are unsaved changes in model. Continue?
W modelu są niezapisane zmiany. Kontynuować bez zapisu zmian?
ModelerOnlyAlgorithmProvider
Modeler-only tools
Narzędzia modelarza
ModelerParameterDefinitionDialog
Parameter definition
Definicja parametru
Parameter name
Nazwa parametru
Checked
Zaznaczony
Parent layer
Warstwa nadrzędna
Required
wymagany
Yes
Tak
No
Nie
Shape type
Typ kształtu
Allowed data type
Any
dowolny
Number
String
Tekstowe
Point
Punkt
Line
Linia
Polygon
Poligon
Data type
Typ danych
Vector (any)
Wektor (dowolny)
Vector (point)
Wektor (punkt)
Vector (line)
Wektor (linia)
Vector (polygon)
Wektor (poligon)
Raster
Raster
Table
Tabela
Min/Max values
Wartości min/max
Default value
Wartość domyślna
0
0
Type
Typ
File
Plik
Folder
Katalog
Unable to define parameter
Nieudane zdefiniowanie parametru
Invalid parameter name
Niepoprawna nazwa parametru
Wrong or missing parameter values
Błędne lub brakujące parametry
ModelerParametersDialog
Description
Opis
Show advanced parameters
Pokaż parametry zaawansowane
(xmin, xmax, ymin, ymax)
(xmin, xmax, ymin, ymax)
(x, y)
(x, y)
Parent algorithms
Algorytmy nadrzędne
Parameters
Parametry
<p>Downloading algorithm help... Please wait.</p>
<h2>No help available for this algorithm</h2>
<h2>No help available for this algorithm</h2><p>{}</p>
Hide advanced parameters
Ukryj parametry zaawansowane
'%s' from algorithm '%s'
"%s" z algorytmu "%s"
MultilineTextPanel
[Use text below]
[Użyj tekstu poniżej]
MultipartToSingleparts
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Single parts
Warstwa z pojedynczymi obiektami
Multipart to singleparts
Rozbij obiekt wieloczęściowy na jednoczęściowe
MultipleDirectorySelector
...
...
MultipleFileInputDialog
All files (*.*)
Wszystkie pliki (*.*)
Add file
Dodaj plik
Remove file(s)
Usuń plik(i)
Remove all
Usuń wszystko
Select file(s)
Wybierz plik(i)
MultipleInputDialog
Select all
Zaznacz wszystko
Clear selection
Odznacz
Toggle selection
Odwróć zaznaczenie
MultipleInputPanel
0 elements selected
Nie zaznaczono elementów
%d elements selected
Zaznaczono %d elementów
NearestNeighbourAnalysis
Vector analysis tools
Points
Punkty
Nearest neighbour
Najbliższego sąsiada
Observed mean distance
Faktyczna średnia odległość
Expected mean distance
Oczekiwana średnia odległość
Nearest neighbour index
Wskaźnik najbliższego sąsiedztwa
Number of points
Liczba punktów
Z-Score
Skala-Z
Nearest neighbour analysis
Analiza najbliższego sąsiada
NewConnectionDialog
Create a new Catalogue connection
Utwórz nowe połączenie z katalogiem
Name
Nazwa
URL
URL
Save connection
Zapisz połączenie
Both Name and URL must be provided
Należy podać Nazwę i URL
Overwrite %s?
Nadpisać %s?
Name cannot contain '/'
Nazwa nie może zawierać znaku "/"
NewPreconfiguredAlgorithmAction
Create preconfigured algorithm
NotSupportedDbType
%s is not supported yet
%s nie jest jeszcze obsługiwane
NumberInputDialog
[Enter your formula here]
[Wprowadź formułę]
Values from data layers extents
Wartości z zasięgu warstwy
Min X
Min X
Max X
Max X
Min Y
Min Y
Max Y
Max Y
Cellsize
Rozmiar komórki
Values from raster layers statistics
Wartości ze statystyki warstwy rastrowej
Mean
Średnia
Std. deviation
Odchylenie standardowe
Max value
Maksimum
Min value
Minimum
Values from QGIS map canvas
Wartości z obszaru mapy
Current extent
Bieżący zasięg
Full extent of all layers in map canvas
Pełny zasięg wszystkich wczytanych warstw
Wrong expression
Błędne wyrażenie
The expression entered is not correct
Wprowadzone wyrażenie jest niepoprawne
NumberInputPanel
Expression based input
OTBAlgorithm
Could not open OTB algorithm: %s
%s
Nie mogłem otworzyć algorytmu OTB: %s
%s
OTB execution command
Uruchomione polecenie OTB
Adapter for %s not found
Nie znaleziono adaptera dla %s
OTBAlgorithmProvider
Problem with OTB installation: OTB was not found or is not correctly installed
Problem with OTB installation: installed OTB version (%s) is not supported
Could not open OTB algorithm: %s
Nie mogłem otworzyć algorytmu OTB: %s
Could not open OTB algorithm: %s
%s
Nie mogłem otworzyć algorytmu OTB: %s
%s
OTB command line tools folder
Folder narzędzi linii poleceń OTB
OTB applications folder
Folder aplikacji OTB
SRTM tiles folder
Katalog kafli SRTM
Geoid file
Plik geoidy
Orfeo Toolbox (Image analysis)
Narzędzia Orfeo (analiza obrazu)
Ogr2Ogr
[OGR] Conversion
[OGR] Konwersja
Input layer
Warstwa wejściowa
Destination Format
Format docelowy
Creation options
Opcje generowania
Converted
Warstwa ze zmienionym typem geometrii
Convert format
Ogr2OgrBuffer
[OGR] Geoprocessing
[OGR] Geoprocesing
Input layer
Warstwa źródłowa
Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats)
Nazwa kolumny geometrii (dla shapefile jest to "geometry", a dla pozostałych formatów może być inna)
Buffer distance
Stała wielkość &bufora
Dissolve all results
Agreguj wszystkie wyniki
Dissolve by attribute
Agreguj wg pola
Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)
Utwórz geometrie jednoczęściowe (tylko przy agregacji wg pola)
Additional creation options (see ogr2ogr manual)
Dodatkowe opcje generowania (zob. podręcznik ogr2ogr)
Buffer
Bufor
Buffer vectors
Ogr2OgrClip
[OGR] Geoprocessing
[OGR] Geoprocesing
Input layer
Warstwa wejściowa
Clip layer
Maska przycięcia
Additional creation options
Dodatkowe opcje generowania
Clipped (polygon)
Warstwa przycięta (poligon)
Clip vectors by polygon
Przytnij wektor do poligonu
Ogr2OgrClipExtent
[OGR] Geoprocessing
[OGR] Geoprocesing
Input layer
Warstwa wejściowa
Clip extent
Zasięg przycięcia
Additional creation options
Dodatkowe parametry
Clipped (extent)
Przycięte (zakres)
Clip vectors by extent
Przytnij wektor do zasięgu
Ogr2OgrDissolve
[OGR] Geoprocessing
[OGR] Geoprocesing
Input layer
Warstwa źródłowa
Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats)
Nazwa kolumny geometrii (dla shapefile jest to "geometry", a dla pozostałych formatów może być inna)
Dissolve field
Pole agregacji
Output as multipart geometries
Utwórz geometrie wieloczęściowe
Keep input attributes
Zachowaj pola wejściowe
Count dissolved features
Zlicz zagregowane obiekty
Compute area and perimeter of dissolved features
Oblicz pole powierzchni i obwód zagregowanych obiektów
Compute min/max/sum/mean for the following numeric attribute
Oblicz min/max/suma/średnia dla następujących pól numerycznych
Numeric attribute to compute dissolved features stats
Pole numeryczne do obliczeń statystyk zagregowanych obiektów
Additional creation options (see ogr2ogr manual)
Dodatkowe opcje generowania (zob. podręcznik ogr2ogr)
Dissolved
Zagregowane obiekty
Dissolve polygons
Ogr2OgrOneSideBuffer
[OGR] Geoprocessing
[OGR] Geoprocesing
Input layer
Warstwa źródłowa
Operation
Działanie
Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats)
Nazwa kolumny geometrii (dla shapefile jest to "geometry", a dla pozostałych formatów może być inna)
Buffer distance
Stała wielkość &bufora
Buffer side
Strona bufora
Dissolve all results
Agreguj wszystkie wyniki
Dissolve by attribute
Agreguj wg pola
Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)
Utwórz geometrie jednoczęściowe (tylko przy agregacji wg pola)
Additional creation options (see ogr2ogr manual)
Dodatkowe opcje generowania (zob. podręcznik ogr2ogr)
Single sided buffer
Bufor jednostronny
Single sided buffers (and offset lines) for lines
Ogr2OgrPointsOnLines
[OGR] Geoprocessing
[OGR] Geoprocesing
Input layer
Warstwa źródłowa
Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats)
Nazwa kolumny geometrii (dla shapefile jest to "geometry", a dla pozostałych formatów może być inna)
Distance from line start represented as fraction of line length
Odległość od początku linii wyrażona ułamkiem jej długości
Additional creation options (see ogr2ogr manual)
Dodatkowe opcje generowania (zob. podręcznik ogr2ogr)
Points along lines
Punkty na linii
Create points along lines
Twórz punktu wzdłuż linii
Ogr2OgrTableToPostGisList
Database (connection name)
Baza danych (nazwa połączenia)
Input layer
Warstwa źródłowa
Shape encoding
Schema name
Nazwa schematu
Table name, leave blank to use input name
Nazwa tabeli, pozostaw puste aby użyć nazwy źródła
Primary key
Klucz główny
Primary key (existing field, used if the above option is left empty)
Klucz główny (istniejące pole, jeśli pole powyżej pozostawiono puste)
Group N features per transaction (Default: 20000)
W każdej transakcji zgrupuj N obiektów (domyślnie 20000)
Overwrite existing table
Nadpisz istniejącą tabelę
Append to existing table
Dopisz dane do tabeli
Append and add new fields to existing table
Dopisz i stwórz nowe pole w istniejącej tabeli
Do not launder columns/table names
Nie czyść nazw kolumn/tabel
Continue after a failure, skipping the failed record
Kontynuuj w przypadku niepowodzenia pomijając błędny rekord
Keep width and precision of input attributes
Zachowaj wielkość i precyzję pól źródła
Additional creation options
Dodatkowe parametry
Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database
Importuj warstwę/tabelę jako tabelę bez geometrii do bazy danych PosgreSQL.
[OGR] Miscellaneous
[OGR] Różne
Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value')
Zaznacz obiekty używając wyrażenia SQL "WHERE" (np. kolumna='wartość')
Ogr2OgrToPostGis
Input layer
Warstwa wejściowa
Shape encoding
Output geometry type
Typ docelowej geometrii
Host
Host
Port
Port
Username
Użytkownik
Database name
Nazwa bazy danych
Password
Hasło
Schema name
Nazwa schematu
Table name, leave blank to use input name
Nazwa tabeli, pozostaw puste aby użyć nazwy źródła
Geometry column name
Kolumna geometrii
Vector dimensions
Wymiar wektora
Distance tolerance for simplification
Tolerancja odległości przy upraszczaniu
Maximum distance between 2 nodes (densification)
Maksymalna odległość pomiędzy węzłami (zagęszczanie)
Select features by extent (defined in input layer CRS)
Zaznacz obiekty zakresem (w układzie współrzędnych warstwy)
Clip the input layer using the above (rectangle) extent
Przytnij warstwę źródłową powyższym (prostokątnym) zasięgiem
Group N features per transaction (Default: 20000)
W każdej transakcji zgrupuj N obiektów (domyślnie 20000)
Overwrite existing table
Nadpisz istniejącą tabelę
Append to existing table
Dopisz dane do tabeli
Append and add new fields to existing table
Dopisz i stwórz nowe pole w istniejącej tabeli
Do not launder columns/table names
Nie czyść nazw kolumn/tabel
Do not create spatial index
Nie twórz indeksu przestrzennego
Continue after a failure, skipping the failed feature
Kontynuuj w przypadku niepowodzenia pomijając błędny obiekt
Additional creation options
Dodatkowe parametry
Import Vector into PostGIS database (new connection)
Importuj wektor do bazy danych PostGIS (nowe połączenie)
[OGR] Miscellaneous
[OGR] Różne
Assign an output CRS
Zastosuj układ współrzędnych wyniku
Reproject to this CRS on output
Reprojekcja wyniku do tego układu
Override source CRS
Nadpisz źródłowy układ współrzędnych
Primary key (new field)
Klucz główny (nowe pole)
Primary key (existing field, used if the above option is left empty)
Klucz główny (istniejące pole, jeśli pole powyżej pozostawiono puste)
Promote to Multipart
Przetwórz na wieloczęściowe
Keep width and precision of input attributes
Zachowaj wielkość i precyzję pól źródła
Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value')
Zaznacz obiekty używając wyrażenia SQL "WHERE" (np. kolumna='wartość')
Ogr2OgrToPostGisList
Database (connection name)
Baza danych (nazwa połączenia)
Input layer
Warstwa wejściowa
Shape encoding
Output geometry type
Typ docelowej geometrii
Schema name
Nazwa schematu
Table name, leave blank to use input name
Nazwa tabeli, pozostaw puste aby użyć nazwy źródła
Geometry column name
Kolumna geometrii
Vector dimensions
Wymiar wektora
Distance tolerance for simplification
Tolerancja odległości przy upraszczaniu
Maximum distance between 2 nodes (densification)
Maksymalna odległość pomiędzy 2 węzłami (zagęszczanie)
Select features by extent (defined in input layer CRS)
Zaznacz obiekty zakresem (w układzie współrzędnych warstwy)
Clip the input layer using the above (rectangle) extent
Przytnij warstwę źródłową powyższym (prostokątnym) zasięgiem
Group N features per transaction (Default: 20000)
W każdej transakcji zgrupuj N obiektów (domyślnie 20000)
Overwrite existing table
Nadpisz istniejącą tabelę
Append to existing table
Dopisz dane do tabeli
Append and add new fields to existing table
Dopisz i stwórz nowe pole w istniejącej tabeli
Do not launder columns/table names
Nie czyść nazw kolumn/tabel
Do not create spatial index
Nie twórz indeksu przestrzennego
Continue after a failure, skipping the failed feature
Kontynuuj w przypadku niepowodzenia pomijając błędny obiekt
Additional creation options
Dodatkowe parametry
Import Vector into PostGIS database (available connections)
Importuj wektor do bazy danych PostGIS (dostępne połączenia)
[OGR] Miscellaneous
[OGR] Różne
Assign an output CRS
Przypisz wynikowi układ współrzędnych
Reproject to this CRS on output
Reprojekcja wyniku do tego układu
Override source CRS
Nadpisz źródłowy układ współrzędnych
Primary key (new field)
Klucz główny (nowe pole)
Primary key (existing field, used if the above option is left empty)
Klucz główny (istniejące pole, jeśli pole powyżej pozostawiono puste)
Promote to Multipart
Przetwórz na wieloczęściowe
Keep width and precision of input attributes
Zachowaj wielkość i precyzję pól źródła
Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value')
Zaznacz obiekty używając wyrażenia SQL "WHERE" (np. kolumna='wartość')
OgrInfo
[OGR] Miscellaneous
[OGR] Różne
Input layer
Warstwa wejściowa
Summary output only
Layer information
Informacje o warstwie
Information
Wyświetl informację o rastrze
OgrSql
Execute SQL
Wykonaj zapytanie SQL
[OGR] Miscellaneous
[OGR] Różne
Input layer
Warstwa wejściowa
SQL
SQL
Dialect
SQL result
wynik SQL
Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.
Pusty SQL. Proszę wprowadzić prawidłowe wyrażenie SQL i spróbować powtórnie.
OpenViewerAction
Unable to open viewer
Nie można otworzyć przeglądarki
The current Fusion folder does not contain the viewer executable.
Please check the configuration in the Processing settings dialog.
Bieżący folder Fusion nie zawiera pliku wykonywalnego przeglądarki.
Proszę sprawdzić ustawienia geoprocesingu.
OracleConnectGuiBase
Create Oracle Connection
Utwórz połączenie Oracle
Name
Nazwa
Name of the new connection
Nazwa dla nowego połączenia
Database instance
Instancja bazy danych
Username
Użytkownik
Password
Hasło
Save Password
Zapisz hasło
OracleDBPlugin
There is no defined database connection "{}".
OrderByDialogBase
Define order
Definiuj kolejność
Expression
Wyrażenie
Asc / Desc
Rosnąco/Malejąco
NULLs handling
Miejsce NULL
OrientedMinimumBoundingBox
Oriented minimum bounding box
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Input layer
Warstwa źródłowa
Calculate OMBB for each feature separately
Oriented_MBBox
Can't calculate an OMBB for each point, it's a point. The number of points must be greater than 2
Can't calculate an OMBB for feature {0}.
OutputFile
All files(*.*)
Wszystkie pliki (*.*)
%s files(*.%s)
Pliki %s (*.%s)
OutputHTML
HTML files(*.html)
pliki HTML (*.html)
OutputRaster
%s files (*.%s)
Pliki %s (*.%s)
OutputSelectionPanel
[Save to temporary file]
[Zapisz w pliku tymczasowym]
Save to a temporary file
Zapisz w pliku tymczasowym
Save to file...
Zapisz w pliku...
Use expression...
Save to memory layer
Zapisz w warstwie tymczasowej
Save to Spatialite table...
Zapisz w tabeli Spatialite...
Save to PostGIS table...
Zapisz w tabeli PostGIS...
Expression based output
Save Spatialite
Zapisz Spatialite
Save file
Zapisz plik
Select directory
Wybierz katalog
OutputVector
%s files (*.%s)
Pliki %s (*.%s)
PGDatabase
&Table
&Tabela
Run &Vacuum Analyze
Uprzątnij bazę (VACUUM ANALYZE)
Run &Refresh Materialized View
Select a table for vacuum analyze.
Wskaż tabelę do porządkowania (vacuum analyze).
Select a materialized view for refresh.
PGTable
Table rule
Reguła tabeli
ParameterMultipleInput
All files (*.*)
Wszystkie pliki (*.*)
%s files(*.%s)
Pliki %s (*.%s)
ParameterRaster
%s files(*.%s)
Pliki %s (*.%s)
ParameterTable
%s files(*.%s)
Pliki %s (*.%s)
ParameterVector
%s files(*.%s)
Pliki %s (*.%s)
ParametersPanel
[Not selected]
[Nie wybrano]
(x, y)
(x, y)
[optional]
[opcjonalne]
Iterate over this layer
Kolejne na tej warstwie
Open output file after running algorithm
Wczytaj plik wynikowy po zakończeniu
[not set]
[brak]
(xmin, xmax, ymin, ymax)
(xmin, xmax, ymin, ymax)
PeukerDouglas
Peuker Douglas
Stream Network Analysis tools
Elevation Grid
Raster wysokości
Center Smoothing Weight
Side Smoothing Weight
Diagonal Smoothing Weight
Stream Source Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
PeukerDouglasMulti
Peuker Douglas (multifile)
Stream Network Analysis tools
Elevation Grid
Raster wysokości
Center Smoothing Weight
Side Smoothing Weight
Diagonal Smoothing Weight
Stream Source Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
PointDistance
Vector analysis tools
Linear (N*k x 3) distance matrix
Liniowa (N*k x 3) macierz odległości
Standard (N x T) distance matrix
Standardowa (N x T) macierz odległości
Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)
Zbiorcza macierz odległości (średnia, odchyl. stand., min., max.)
Input point layer
Wejściowa warstwa punktowa
Input unique ID field
Pole z unikalnym ID
Target point layer
Warstwa docelowa (punkty)
Target unique ID field
Unikalne pole warstwy docelowej
Output matrix type
Typ macierzy wyjściowej
Use only the nearest (k) target points
Użyj tylko (k) najbliższych punktów docelowych
Distance matrix
Macierz odległości
PointsDisplacement
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Displacement distance
Wielkość przemieszczenia
Horizontal distribution for two point case
Poziome rozsunięcie nakładających się punktów
Displaced
Rozsunięte punkty
Points displacement
Rozsunięcie punktów
PointsFromLines
Vector analysis tools
Raster layer
Warstwa rastrowa
Vector layer
Warstwa wektorowa
Points along line
Punkty na linii
Generate points (pixel centroids) along line
PointsFromPolygons
Vector analysis tools
Raster layer
Warstwa rastrowa
Vector layer
Warstwa wektorowa
Points from polygons
Punkty z poligonu
Generate points (pixel centroids) inside polygons
PointsInPolygon
Vector analysis tools
Polygons
Poligony
Points
Punkty
Count field name
Pole do zapisu zliczeń
Count
Liczba
Count points in polygon
PointsInPolygonUnique
Vector analysis tools
Polygons
Poligony
Points
Punkty
Class field
Pole klasy
Count field name
Pole do zapisu zliczeń
Unique count
Liczba unikalnych
Count unique points in polygon
PointsInPolygonWeighted
Vector analysis tools
Polygons
Poligony
Points
Punkty
Weight field
Pole wagi
Count field name
Pole do zapisu zliczeń
Weighted count
Poligony z punktami zliczonymi z wagami
Count points in polygon(weighted)
PointsLayerFromTable
Vector creation tools
Input layer
Warstwa wejściowa
X field
X
Y field
Y
Target CRS
Docelowy układ współrzędnych
Points from table
Punkty z tabeli
Points layer from table
PointsToPaths
Vector creation tools
Input point layer
Wejściowa warstwa punktowa
Group field
Pole grupy
Order field
Pole kolejności
Date format (if order field is DateTime)
Format daty (jeśli pole kolejności jest typu DateTime)
Paths
Ścieżki
Directory
Katalog
Points to path
PolarPlot
Graphics
Grafika
Input table
Tabela wejściowa
Category name field
Kategorie
Value field
Wartości
Polar plot
Wykres biegunowy
PolyClipData
Mask layer
Warstwa maski
Input LAS layer
Warstwa źródłowa LAS
Poly Clip Data
Points
Punkty
Output clipped LAS file
Wynikowa, przycięta warstwa LAS
Use Shape attribute
Użyj atrybutu
Shape field index
Indeks atrybutu
Shape value
Polygonize
Processing lines...
Przetwarzanie linii...
Noding lines...
Tworzenie węzłów linii...
Polygonizing...
Tworzenie poligonów...
No polygons were created!
Nie został utworzony żaden poligon!
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Keep table structure of line layer
Zachowaj strukturę tabeli warstwy liniowej
Create geometry columns
Utwórz kolumny geometrii
Polygons from lines
Wieloboki z linii
Polygonize
PolygonsToLines
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Lines from polygons
Liniie z poligonów
Polygons to lines
Poligony na linie
PostGISExecuteSQL
Error executing SQL:
%s
Błąd wykonania SQL:
%s
Database
Baza danych
SQL query
Zapytanie SQL
PostGIS execute SQL
PostGisDBPlugin
There is no defined database connection "%s".
Brak zdefiniowanego połączenia z bazą "%s".
Postprocessing
Loading resulting layers
Wczytywanie warstw wynikowych
PreconfiguredAlgorithmDialog
OK
OK
Unable to execute algorithm
Nieudane uruchomienie algorytmu
<b>Missing parameter value: %s</b>
<b>Brakująca wartość parametru: %s</b>
Wrong or missing parameter values
Błędne lub brakujące parametry
PreconfiguredAlgorithmProvider
Preconfigured algorithms
PrepareAPIDialog
Error
Błąd
Done
Zamknij
Processing
Could not load provider: %s
%s
Nie powiodło się wczytanie źródła: %s
%s
Error: Algorithm {0} not found
Błąd: Nie znaleziono algorytmu {}
Processing
Geoprocesing
Error: Wrong parameter value {0} for parameter {1}.
Błąd: Niepoprawna wartość {0} dla parametru {1}.
Error in %s. Wrong parameter value %s for parameter %s.
Błąd w %s. Niepoprawna wartość %s dla parametru %s.
Error: Missing parameter value for parameter {0}.
Błąd: Brak wartości dla parametru {0}.
Error in %s. Missing parameter value for parameter %s.
Błąd w %s. Brak wartości dla parametru %s.
Error: Wrong number of parameters
Błąd: nieprawidłowa ilość parametrów
Error: Wrong parameter value:
Błąd: nieprawidłowa wartość parametru:
Error: Wrong output value:
Błąd: nieprawidłowa wartość wyjściowa:
Unable to execute algorithm
{0}
Nieudane uruchomienie algorytmu
{0}
Warning: Not all input layers use the same CRS.
This can cause unexpected results.
Uwaga: Nie wszystkie warstwy wejściowe mają ten sam układ współrzędnych.
Może to skutkować nieoczekiwanymi rezultatami.
There were errors executing the algorithm.
Pojawiły się błędy w wykonaniu algorytmu.
Vect&or
&Wektor
&Analysis Tools
Narzędzia &analizy
&Research Tools
Narzędzia &badawcze
&Geoprocessing Tools
Narzędzia &geoprocesingu
G&eometry Tools
Narzędzia g&eometrii
&Data Management Tools
Narzędzia zarządzania &danymi
Missing dependency
Brakujące zależności
<h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3>
%s
<h3>Niespełnione wymaganie. Ten algorytm nie może być uruchomiony :-( </h3>
%s
ProcessingConfig
General
Ogólne
Show extra info in Log panel
Dodatkowe informacje w panelu zdarzeń
Keep dialog open after running an algorithm
Nie zamykaj okna po zakończeniu
Use only selected features
Użyj tylko zaznaczonych obiektów
Use filename as layer name
Nazwa warstwy z nazwy pliku
Show recently executed algorithms
Pokaż ostatnie algorytmy
Show tooltip when there are disabled providers
Output folder
Katalog wyjściowy
Show layer CRS definition in selection boxes
Pokaż definicję układu współrzędnych warstwy w polu wyboru
Warn before executing if layer CRS's do not match
Wyświetl ostrzeżenie gdy różne układy współrzędnych
Style for raster layers
Styl warstw rastrowych
Style for point layers
Styl warstw punktowych
Style for line layers
Styl warstw liniowych
Style for polygon layers
Styl warstw poligonowych
Pre-execution script
Skrypt przed
Post-execution script
Skrypt po
Recent algs
Ostatnie algorytmy
Default output vector layer extension
Domyśle rozszerzenie wyjściowej warstwy wektorowej
Default output raster layer extension
Domyśle rozszerzenie wyjściowej warstwy rastrowej
ProcessingLog
Processing
Geoprocesing
ProcessingPlugin
Pro&cessing
Geoprocesing
&Toolbox
Narzędzia
Graphical &Modeler...
Modelarz graficzny...
&History...
&Historia...
&Options...
Opcje...
&Results Viewer...
Podgląd wyników...
&Commander
Wiersz poleceń
Ctrl+Alt+M
Ctrl+Alt+M
ProcessingToolbox
Processing Toolbox
Narzędzia geoprocesingu
Enter algorithm name to filter list
Wprowadź nazwę algorytmu do listy filtrującej
There are disabled providers that contain algorithms including your text string. Click <a href="view">to view them.</a>
<html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a> <a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html>
Search...
Szukaj...
Execute
Uruchom
Execute as batch process
Uruchom w trybie wsadowym
Edit rendering styles for outputs
Zmień styl wyświetalania wyników
Error executing algorithm
Błąd wykonania algorytmu
<h3>This algorithm cannot be run :-( </h3>
%s
Recently used algorithms
Ostatnie algorytmy
Python
Python warning
Ostrzeżenie Pythona
Python version:
Wersja Pythona:
QGIS version:
Wersja QGIS:
Python error
Błąd Pythona
An error has occurred while executing Python code:
Wystąpił błąd podczas wykonywania kodu Pythona:
Couldn't load plugin %s
Nie można wczytać wtyczki %s
Error while unloading plugin %s
Błąd podczas usuwania wtyczki %s
%s due to an error when calling its classFactory() method
%s z powodu błędu wywołania jej metody classFactory()
See message log (Python Error) for more details.
Stack trace
View message log
Python Path:
Lokalizacja Pythona:
Couldn't load plugin '%s'
Nie można wczytać wtyczki "%s"
%s due to an error when calling its initGui() method
%s z powodu błędu wywołania jej metody initGui()
Couldn't load server plugin %s
Nie powiodło się wczytanie serwerowej wtyczki %s
%s due to an error when calling its serverClassFactory() method
%s z powodu błędu w czasie wywołania metody serverClassFactory()
PythonConsole
Python Console
Konsola Pythona
Compile APIs
Kompiluj API
Saving prepared file...
Zapis przygotowanego pliku...
Saved
Zapisano
Done
Zamknij
Error preparing file...
Błąd przygotowania pliku...
Hide Editor
Ukryj edytor
Check Syntax
Sprawdź składnię
Run Script
Uruchom skrypt
Undo
Cofnij
Redo
Ponów
Find Text
Znajdź tekst
Open Script...
Wczytaj skrypt...
Open in External Editor
Wczytaj w zewnętrznym edytorze
Cut
Wytnij
Copy
Kopiuj
Paste
Wklej
Comment
Komentarz
Uncomment
Usuń komentarz
Hide/Show Object Inspector
Ukryj/pokaż inspektora obiektów
Select All
Zaznacz wszystko
<b>"{0}"</b> was not found.
Nie znaleziono <b>"{0}"</b>.
URL copied to clipboard.
URL skopiowany do schowka
Connection error:
Błąd połączenia:
[Temporary file saved in {0}]
[Plik tymczasowy zapisany do {0}]
## Script error: {0}
## Błąd skryptu: {0}
## Script executed successfully: {0}
## Skrypt pomyślnie ukończył pracę: {0}
Cannot execute file {0}. Error: {1}
Nie mogę wykonać pliku {0}. Błąd: {1}
Hey, type something to run!
Zanim uruchomisz, najpierw coś wpisz!
Python Console: Save file
Konsola Pytona: Zapisz plik
Script was correctly saved.
Skrypt został pomyślnie zapisany.
Click on button to restore all tabs from last session.
Kliknij aby odzyskać wszystkie zakładki z poprzedniej sesji.
Restore tabs
Odzyskaj zakładki
Close
Zamknij
List all tabs
Lista zakładek
New Editor
Nowy edytor
Close Tab
Zamknij zakładkę
Close All
Zamknij wszystkie
Close Others
Zamknij pozostałe
Save As
Zapisz jako
The file {0} could not be opened. Error: {1}
Nie mogę otworzyć pliku {0}. Błąd: {1}
Untitled-{0}
Bez nazwy-{0}
Python Console: Save File
Konsola Pytona: Zapisz plik
The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes?
Plik <b>"{0}"</b> został zmieniony, zapisać zmiany?
Unable to restore the file:
{0}
Nie udało się odzyskać pliku:
{0}
Hide/Show Toolbar
Wyświetl/ukryj pasek narzędzi
Show Editor
Pokaż edytor
Object Inspector...
Inspektor obiektów...
Clear Console
Wyczyść konsolę
Options...
Opcje...
Import Processing Class
Importuj klasę geoprocesingu
Import PyQt.QtCore Class
Importuj klasę PyQt.QtCore
Import PyQt.QtGui Class
Importuj klasę PyQt.QtGui
Run Command
Uruchom komendę
Help...
Pomoc...
Enter Selected
Wprowadź zaznaczone
Object Inspector
Inspektor obiektów
Save
Zapisz
Save As...
Zapisz jako...
Run script
Uruchom skrypt
Import Class
Importuj klasę
Enter text to find...
Tekst do wyszukania...
Find Next
Znajdź następny
Find Previous
Znajdź poprzedni
Case Sensitive
Uwzględniaj wielkość liter
Whole Word
Całe słowa
Wrap Around
Zawijaj
Open File
Otwórz plik
The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1}
Nie mogę zapisać pliku <b>{0}</b>. Błąd: {1}
Save File As
Zapisz jako
Run Selected
Uruchom wybrane
Share on Codepad
Udostępnij w internecie
Python Console
Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info
Konsola Pythona
Dostęp do interfejsu QGIS API uzyskać można za pomocą wyrażenia iface. Więcej informacji otrzymasz wpisując help(iface)
History saved successfully.
Pomyślnie zapisano historię.
Session and file history cleared successfully.
Pomyślnie wyczyszczono sesję i historię.
History cleared successfully.
Pomyślnie wyczyszczono historię.
Command History
Historia poleceń
Show
Wyświetl
Clear File
Wyczyść plik
Clear Session
Wyczyść sesję
Python Console - Command History
Konsola Pytona: Historia poleceń
Double click on item to execute
Dwuklik na obiekcie, aby uruchomić
Add API path
Dodaj ścieżkę API
Remove API path
Usuń ścieżkę API
The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible
Plik <b>"{0}"</b> został usunięty lub jest niedostępny
The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first.
Plik <b>"{0}"</b> jest tylko do odczytu, proszę zapisać do innego pliku.
QGISAlgorithmProvider
QGIS geoalgorithms
Geoalgorytmy QGIS
QGis::UnitType
meters
metry
feet
stopy
degrees
stopnie
<unknown>
<unknown>
nautical miles
mile morskie
kilometers
kilometry
yards
jardy
miles
mile
QOCISpatialDriver
Unable to initialize
QOCISpatialDriver
Nieudana inicjalizacja
Unable to logon
Nieudane logowanie
Unable to begin transaction
Nieudane rozpoczęcie transakcji
Unable to commit transaction
Nieudane zatwierdzenie transakcji
Unable to rollback transaction
Nieudane cofnięcie transakcji
QOCISpatialResult
Unable to bind column for batch execute
Nieudane połączenie kolumny do trybu wsadowego
Unable to execute batch statement
Nieudane uruchomienie trybu wsadowego
Unable to goto next
Nieudany kolejny krok
Unable to alloc statement
Nieudane polecenie alokacji
Unable to prepare statement
Nieudane polecenie przygotowania
Unable to get statement type
Nieudane polecenie pobrania
Unable to bind value
Nieudana związanie wartośći
Unable to execute statement
Nieudane wykonanie zapytania
QObject
Interpolating...
Interpoluję...
Abort
Anuluj
Building triangulation...
Budowanie triangulacji...
Estimating normal derivatives...
Obliczanie pochodnych...
minidump written to %1
zrzut zapisano do %1
writing of minidump to %1 failed (%2)
zapis zrzutu do %1 nie powiódł się (%2)
creation of minidump to %1 failed (%2)
tworzenie zrzutu %1 nie powiodło się (%2)
Crash dumped
Awaria przy zrzucie
QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
Uruchomienie QGIS w trybie nieinteraktywnym nie jest przewidziane.
Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowiskowej DISPLAY.
Deleted vertices
Usunięte wierzchołki
Moved vertices
Przesunięte wierzchołki
No active vector layer
Brak aktywnej warstwy wektorowej
To select features, choose a vector layer in the legend
Aby zaznaczyć obiekty, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie
CRS Exception
Wyjątek układu współrzędnych
Selection extends beyond layer's coordinate system
Zaznaczenie wykracza poza układ współrzędnych warstwy
Python is not enabled in QGIS.
Brak obsługi Pythona w QGIS.
Plugins
Wtyczki
Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.
Wtyczka "%1" jest niezgodna z tą wersją QGIS.
Zostanie wyłączona.
Loaded %1 (package: %2)
Wczytano %1 (pakiet: %2)
Library name is %1
Nazwa biblioteki to %1
Failed to load %1 (Reason: %2)
Nie powiodło się wczytanie %1 (z powodu: %2)
Attempting to resolve the classFactory function
Próba wykonania funkcji classFactory
Loaded %1 (Path: %2)
Wczytano %1 (ścieżka: %2)
Error Loading Plugin
Błąd podczas wczytywania wtyczki
There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.
Wystąpił błąd podczas wczytywania wtyczki. Poniższa informacja diagnostyczna może pomóc programistom QGIS rozwiązać ten problem:
%1.
Unable to find the class factory for %1.
Nie udało się odnaleźć generatora klas dla %1.
Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded
Wtyczka %1 nie zwróciła poprawnego typu i nie może być wczytana
Plugin %1
Wtyczka %1
The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved.
Error when reading metadata of plugin %1
Błąd odczytu metadanych wtyczki %1
Could not open CRS database %1
Error(%2): %3
Nie udało się otworzyć bazy układów %1
Błąd (%2): %3
CRS
Układ współrzędnych
Generated CRS
A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description
Wygenerowany układ współrzędnych
Saved user CRS [%1]
Zapisano układ współrzędnych użytkownika [%1]
Imported from GDAL
Zaimportowane z GDAL
Can't open database: %1
Nie można otworzyć bazy danych: %1
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.
Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć długości odcinka.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.
Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć powierzchni lub obwodu poligonu.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.
Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć powierzchni poligonu.
m²
m²
km²
km²
ha
ha
m
m
km
km
mm
mm
cm
cm
sq ft
stóp²
acres
akry
sq mile
mil²
foot
stopa
feet
stopy
mile
mil
sq. NM
mil m.²
NM
mil m.
sq.deg.
stopni²
degree
stopień
degrees
stopni
ft
mi
yd
ft²
mi²
yd²
ac
nm²
Cannot convert '%1' to double
Konwersja "%1" do double nie powiodła się
Cannot convert '%1' to int
Konwersja "%1" do int nie powiodła się
Cannot convert '%1' to DateTime
Konwersja "%1" do DateTime nie powiodła się
Cannot convert '%1' to Date
Konwersja "%1" do Date nie powiodła się
Cannot convert '%1' to Time
Konwersja "%1" do Time nie powiodła się
Cannot convert '%1' to Interval
Konwersja "%1" do Interval nie powiodła się
Cannot convert '%1' to boolean
Konwersja "%1" do boolean nie powiodła się
Domain max must be greater than domain min
Maksimum zakresu musi być większe od minimum
Exponent must be greater than 0
Wykładnik musi być większy od 0
Cannot find layer with name or ID '%1'
No such aggregate '%1'
Could not calculate aggregate for: %1
Cannot use relation aggregate function in this context
Cannot find relation with id '%1'
Cannot use aggregate function in this context
Invalid regular expression '%1': %2
Błędne wyrażenie regularne "%1": %2
Point index is out of range
Function make_point requires 2-4 arguments
Function make_polygon requires an argument
Index is out of range
Indeks poza zakresem
Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.
Function `azimuth` requires two points as arguments.
Number of places must be positive
Ilość miejsc musi być dodatnia
Cannot convert '%1:%2:%3' to color
Nieudana konwersja "%1:%2:%3" na kolor
Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color
Nieudana konwersja "%1:%2:%3:%4" na kolor
"%1" is not a valid color ramp
"%1" nie jest poprawną paletą kolorów
Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color
Nieudana konwersja "%1:%2:%3:%4:%5" na kolor
Cannot convert '%1' to color
Nieudana konwersja "%1:%2:%3:%4:%5" na kolor {1'?}
Unknown color component '%1'
Exception: %1
Wyjątek: %1
GEOS
GEOS
Could not create coordinate sequence for %1 points in %2 dimensions
Could not create coordinate sequence for point with %1 dimensions
segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7
segment %1 pierścienia %2 poligonu %3 przecina segment %4 pierścienia %5 poligonu %6 w %7
ring %1 with less than four points
pierścień %1 z mniej niż 4 punktami
ring %1 not closed
pierścień %1 nie jest domknięty
line %1 with less than two points
linia %1 z mniej niż dwoma punktami
line %1 contains %n duplicate node(s) at %2
number of duplicate nodes
linia %1 zawiera %n zdublowany węzeł w %2
linie %1 zawierają %n zdublowane węzły w %2
linie %1 zawierają %n zdublowanych węzłów w %2
segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4
segmenty %1 i %2 linii %3 przecinają się w %4
ring %1 of polygon %2 not in exterior ring
pierścień %1 poligonu %2 nie jest w pierścieniu zewnętrznym
GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)
Błąd GEOS: nie udało się stworzyć geometrii dla GEOS (sprawdź log)
GEOS error:%1
Błąd GEOS:%1
polygon %1 has no rings
poligon %1 nie ma pierścieni
polygon %1 inside polygon %2
poligon %1 wewnątrz poligonu %2
Unknown geometry type
Nieznany typ geometrii
Unknown geometry type %1
Nieznany typ geometrii %1
Geometry validation was aborted.
Przerwano sprawdzanie geometrii.
Geometry has %1 errors.
Wykryto %1 błędów geometrii.
Geometry is valid.
Geometria jest poprawna.
invalid line
niepoprawna linia
Label
Etykieta
Console
Konsola
infinite
nieskończone
-
-
W
W
E
E
S
S
N
N
No QGIS data provider plugins found in:
%1
Brak wtyczek źródeł danych w:
%1
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation
Warstwy wektorowe nie mogą zostać wczytane. Sprawdź swoją instalację QGIS
No Data Providers
Brak źródeł danych
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
Nie są dostępne żadne wtyczki źródeł danych. Nie można wczytać warstw wektorowych
Unable to instantiate the data provider plugin %1
Nie można utworzyć instancji wtyczki sterownika danych %1
No QGIS auth method plugins found in:
%1
No authentication methods can be used. Check your QGIS installation
Nie można zastosować metod uwierzytelniania. Sprawdź swoją instalację QGIS
No Authentication Methods
No authentication method plugins are available.
Failed to load %1: %2
Nie powiodło się wczytanie %1: %2
Unable to instantiate the auth method plugin %1
OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)
Nie znaleziono sterownika OGR dla "%1" (błąd OGR %2)
trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.
przycięcie nazwy atrybutu "%1" do dziesięciu znaków powoduje duplikację nazw.
creation of data source failed (OGR error:%1)
nie powiodło się tworzenie źródła danych (błąd OGR:%1)
creation of layer failed (OGR error:%1)
nie powiodło się tworzenie warstwy (błąd OGR %1)
unsupported type for field %1
nieobsługiwany typ pola %1
creation of field %1 failed (OGR error: %2)
nie powiodło się tworzenie pola %1 (błąd OGR: %2)
created field %1 not found (OGR error: %2)
nie znaleziono utworzonego zbioru %1 (błąd OGR: %2)
Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4
Niepoprawny typ pola %1[%2]: odczytano %3 typu %4
OGR
OGR
no available replacement for internal fieldname ogc_fid found
nie odnaleziono zamiennika dla wewnętrzej nazwy pola ogc_fid
Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1
Zarezerwowana nazwa atrybutu ogc_fid została zamieniona na %1
By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.
Domyślnie pliki BNA są tworzone w formacie wielowierszowym. Dla każdego rekordu, pierwszy wiersz zawiera identyfikatory oraz typy/liczbę współrzędnych. Każdy kolejny wiersz zawiera parę współrzędnych.
Feature geometry not imported (OGR error: %1)
Nie zaimportowano geometrii obiektu (błąd OGR: %1)
Feature creation error (OGR error: %1)
Nie stworzono obiektu (błąd OGR: %1)
Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)
Nieudana transformacja punktu podczas rysowania obiektu typu "%1". Przerwano zapis. (Wyjątek: %2)
Feature write errors:
Błąd zapisu obiektu:
Stopping after %1 errors
Przerwij po %1 błędach
Only %1 of %2 features written.
Zapisano jedynie %1 z %2 obiektów.
Arc/Info ASCII Coverage
Arc/Info ASCII Coverage
Atlas BNA
Atlas BNA
Comma Separated Value
Comma Separated Value [CSV]
ESRI Shapefile
ESRI Shapefile
FMEObjects Gateway
FMEObjects Gateway
Empty filename given
Brak nazwy pliku
New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.
Nowe pliki BNA posiadają znaczniki końca wiersza zgodne z systemem operacyjnym. Tutaj można je zmienić.
BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value
Format BNA może zawierać 2-4 identyfikatory w wierszu. Niektóre programy wymagają ściśle określonej ich liczby. Domyśla wartość (2) może zostać zastąpiona inną.
The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.
Przy zapisie poligonów w BNA zostanie podjęta próba rozpoznania elips i okręgów. Zadziała to jedynie w przypadku, gdy obiekt był odczytywany z pliku BNA. Niektóre programy nie obsługują tego typu obiektów w plikach BNA. Parametr ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO umożliwia wymuszenie zapisu takich obiektów jako poligony.
Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.
Ogranicz liczbę par współrzędnych w wierszu używając formatu wielowierszowego.
Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.
Ustala liczbę miejsc dziesiętnych dla współrzędnych. Wartość domyślna to 10.
By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.
Domyślnie pliki CSV nie zapisują geometrii obiektów. Można jednak eksportować geometrię w formacie WKT podając GEOMETRY=AS_WKT. Geometrie punktowe można eksportować jako składowe (x, y, z) podając GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY lub GEOMETRY=AS_YX.
Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.
Stwórz powiązany plik .csvt do opisu typu kolumn warstwy (opcjonalnie ich rozmiarów i dokładności).
Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.
Wstaw BOM na początku pliku UTF-8.
Comma Separated Value [CSV]
Comma Separated Value [CSV]
Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files.
Nadpisz typ pliku Shapefile. Odpowiednio: NULL dla zwykłych plików.dbf, bez pliku .shp; POINT, ARC, POLYGON lub MULTIPOINT dla 2D; POINTZ, ARCZ, POLYGONZ lub MULTIPOINTZ dla 3D. Pliki MULTIPATCH nie są wspierane.
set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.
ustaw kodowanie pliku DBF. Domyślne to LDID/87.
Set to YES to resize fields to their optimal size.
Wybierz TAK, aby optymalnie dostosować rozmiar pól.
DBF File
Plik DBF
Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.
Ustaw na YES, aby zapisać właściwości bbox z zakresem geometrii na poziomie obiektu oraz kolekcji obiektów.
Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.
Maksymalna liczba cyfr dziesiętnych do zapisu współrzędnych (domyślnie 15). Końcowe (nieznaczące) zera zostaną usunięte.
GeoJSON
GeoJSON
whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS
czy dokument musi być w formacie RSS 2.0 lub Atom 1.0. Wartość domyślna: RSS.
The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.
Kodowanie informacji o lokalizacji (domyślnie SIMPLE). W3C_GEO obsługuje jedynie geometrie punktowe. SIMPLE lub W3C_GEO są obsługiwane jedynie w przypadku układu współrzędnych WGS84.
If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.
Gdy wybrano NO, zostaną zapisane tylko elementy <entry> oraz <item>. Użytkownik będzie musiał określić odpowiedni nagłówek i stopkę dokumentu.
XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document.
Zawartość XML zostanie zapisana pomiędzy elementem <channel> a pierwszym elementem <item> dokumentu RSS, lub pomiędzy tagiem xml a pierwszym elementem <entry> dokumentu Atom.
Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Zawartość elementu <title> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza.
Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Zawartość elementu <description> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza.
Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Zawartość elementu <link> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza.
Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Zawartość elementu <updated> nagłówka. Powinna zostać podana w formacie XML datetime. W przypadku braku, zostanie wpisana wartość zastępcza.
Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Zawartość elementu <author><name> nagłówka. W przypadku ich braku, zostanie wpisana wartość zastępcza.
Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Zawartość elementu <id> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza.
GeoRSS
GeoRSS
If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.
Jeśli zdefiniowany, ten URI zostanie ustawiony jako lokalizacja schematu. Pamiętaj, że plik schematu nie jest czytany przez OGR, więc rolą użytkownika jest zapewnienie jego zgodności ze schematem pliku GML utworzonego przez OGR.
This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).
Zapisuje plik schematu aplikacyjnego GML do odpowiedniego pliku .xsd (o tej samej nazwie). Jeśli używane jest INTERNAL, schemat jest zapisywany w pliku GML, lecz jest to wersja eksperymentalna (nie do końca poprawny XML). OFF wyłącza generowanie schematu (i jest domniemany, jeśli używany jest XSISCHEMAURI).
This is the prefix for the application target namespace.
Prefiks dla przestrzeni nazw programu.
Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.
Można ustawić jako TRUE, aby uniknąć dodawania prefiksu przestrzeni nazw programu w pliku GML.
Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace.
Przestrzeń nazw programu. Domyślnie "http://ogr.maptools.org/".
If not specified, GML2 will be used.
Jeśli nie podano inaczej, zostanie użyte GML2.
only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order.
prawidłowe jedynie, gdy FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Domyślne ustawienie to TAK. Jeżeli jest TAK, wówczas układ z EPSG będzie zapisany z prefiksem "urn:ogc:def:crs:EPSG::". W przypadku, gdy układ jest układem geograficznym o niezdefiniowanym porządku osi, a kod układu zaimportowany za pomocą ImportFromEPSGA() wskazuje, że powinien być on traktowany jako szer/dług, wówczas funkcja zadba o zmianę porządku osi. Jeśli jest NIE, układ z EPSG będzie zapisany z prefiksem "EPSG:" nawet wtedy, gdy osie są w porządku szer/dług.
only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature.
znaczące tylko kiedy FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Domyślna wartość to YES. Jeśli wybrano NO,element <gml:boundedBy> nie będzi zapisywany dla każdego obiektu.
Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.
Domyślnie YES. W takim przy przypadku, dla poprawy czytelności, wiersze będą poprzedzane spacjami (kosztem większych rozmiarów plików).
Geography Markup Language [GML]
Geography Markup Language [GML]
Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content
Human-readable description for the layer content
Name for the feature identifier column
Name for the geometry column
If a spatial index must be created.
Generic Mapping Tools [GMT]
Generic Mapping Tools [GMT]
By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.
Domyślnie warstwy z obiektami typu wkbLineString, zostaną zapisane przez GPX jako trasy. Przy wyborze FORCE_GPX_TRACK=YES, zostaną one zapisane jako ścieżki.
By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.
Domyślnie warstwy z obiektami typu wkbMultiLineString, zostaną zapisane przez GPX jako ścieżki. Przy wyborze FORCE_GPX_ROUTE=YES, zostaną one zapisane jako trasy. Wielolinie będą składały się tylko z jednej pojedynczej linii.
If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag.
Opcja GPX_USE_EXTENSIONS=YES spowoduje dodanie nowego pola wewnątrz tagu <extensions>.
Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'.
Użyte tylko jeśli zostaną ustawione GPX_USE_EXTENSIONS=YES i GPX_EXTENSIONS_NS_URL. Wartość przestrzeni nazw użyta do tagu rozszerzeń (domyślnie "ogr").
Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'.
Użyte tylko jeśli zostaną ustawione GPX_USE_EXTENSIONS=YES i GPX_EXTENSIONS_NS. URI przestrzeni nazw (domyślnie "http://osgeo.org/gdal").
By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).
Domyślnie pliki posiadają znaczniki końca wiersza zgodne z systemem operacyjnym (CR/LF dla Win32; LF dla innych). Można to zmienić opcją LINEFORMAT stosując wartości CRLF (format DOS) lub LF (format Unix).
GPS eXchange Format [GPX]
Format GPS eXchange [GPX]
INTERLIS 1
INTERLIS 1
INTERLIS 2
INTERLIS 2
Allows you to specify the field to use for the KML <name> element.
Pozwala określić kolumnę wykorzystywaną jako element <name> KML.
Allows you to specify the field to use for the KML <description> element.
Pozwala określić kolumnę wykorzystywaną jako element <description> KML.
Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.
Pozwala określić AltitudeMode dla geometrii KML. Działa tylko w kontekście geometrii 3D i musi być jedną ze stosowanych geometrii KML.
Keyhole Markup Language [KML]
Keyhole Markup Language [KML]
Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.
Włączenie trybu "szybki indeks przestrzenny". W tym trybie zapis danych do pliku może być 5 razy szybszy, lecz zapytania przestrzenne do 30 razy wolniejsze.
Mapinfo TAB
MapInfo TAB
Mapinfo MIF
MapInfo MIF
Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.
Warunkuje użycie pliku szablonu 2D (seed_2d.dgn) lub 3D (seed_3d.dgn). Opcja jest igonrowana, gdy podano parametr SEED.
Override the seed file to use.
Nadpisz plik szablonu.
Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.
Określa czy kopiowany jest cały pliku szablonu. Jeśli nie, kopiowane są tylko trzy pierwsze elementy.
Indicates whether the color table should be copied from the seed file.
Określa czy z pliku szablony ma być kopiowana tabela koloru.
Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.
Nadpisz nazwę jednostki bazowej z pliku szablonu podaną nazwą lub dwuliterowym skrótem.
Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.
Nadpisz nazwę jednostki podrzędnej z pliku szablonu podaną nazwą lub dwuliterowym skrótem.
Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.
Nadpisz przelicznik jednostki podstawowej na jednostkę podrzędną. Domyślnie użyta będzie wartość z pliku szablonu.
Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.
Nadpisz wartość rozdzielczości (Units of Resolution) na jednostkę podrzędną. Domyślnie użyta będzie wartość z pliku szablonu.
ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.
ORIGIN=x,y,z: Nadpisz punkt zaczepienia przestrzeni projektu. Domyślnie użyta będzie wartość z pliku szablonu.
Microstation DGN
Microstation DGN
Should update files be incorporated into the base data on the fly.
Czy zaktualizowane dane powinny być dodane do źródłowych w locie.
Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.
Czy atrybut DEPTH powinien zostać dodany do obiektów SOUNDG i traktowany jako głębokość sondowania. Powinno zostać włączone tylko jeśli włączone jest również SPLIT_MULTIPOINT.
Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.
Czy geometrie najniższego poziomu należy zwracać jako warstwy specjalne IsolatedNode, ConnectedNode, Edge oraz Face.
If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.
Gdy włączone, atrybuty numeryczne zostaną zapisane jako wartości specjalne (przypisanie pustego teksu). Ta opcja zwykle nie jest konieczna, ale może być pomocna przy bezstratnej konwersji S-57 na S-57.
Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.
Czy kolumny LNAM i LNAM_REFS zostaną dołączone do obiektów przechowujących relacje w grupie FFPT pliku S-57.
Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.
Czy powinny zostać dołączone dodatkowe atrybuty wiążące obiekty z ich geometrią. Chodzi o wartości grupy FSPT. Jest to najczęściej konieczne przy konwersji S-57 do S-57.
Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.
Czy wartośći atrybutów powinny zostać przekodowane na UTF-8 z kodowania zdefiniowanego w S57 DSSI.
S-57 Base file
Plik S-57 Base
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.
Może zostać użyte, aby nie tworzyć tabel geometry_columns oraz spatial_ref_sys w nowej bazie danych. Domyślnie te tabele metadanych są tworzone wraz z nową bazą.
Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).
Określa format kolumny geometrii (domyślnie WKB). WKB zajmuje mniej miejsca i jest przetwarzane szybciej, lecz jest trudniejsze do przeglądania i użycia w prostych zastosowaniach niż WKT (Well Known Text).
column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type.
nazwa_kolumny1[,nazwa_kolumny2, ...] Lista kolumn (string), które powinny być skompresowane algorytmem ZLib DEFLATE. Może to przynieść dobre rezultaty w przypadku baz zawierających wielkie bloby stringów. Jednak proszę zwrócić uwagę na to, że z poziomu SQLite (lub wcześniejszych wersji OGR) takie kolumny będą widoczne jako skompresowane archiwum binarne. W przypadku OGR w czasie dodawania, zmiany czy wykonywania zapytań kompresja i dekompresja odbywa się w sposób niewidoczny dla użytkownika. Jednak na takich kolumnach nie można (w prosty sposób) wykonywać zapytań z filtrowaniem atrybutu lub z klauzulą WHERE. Proszę zauważyć, że takie kolumny zapisane są w definicji tabeli jako typ 'VARCHAR_deflate'.
By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.
Nowe pliki CSV posiadają znaczniki końca wiersza zgodne z systemem operacyjnym (CR/LF dla Win32; LF dla innych). Można je zmienić opcją LINEFORMAT.
Field separator character.
Separator kolumn.
If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace.
Wybór TAK spowoduje zapis dodatkowych kolumn. Jeśli nazwa kolumny nieznaleziona w schemacie bazowym będzie odpowiadała wzorcowi foo_bar, foo zostanie uznane jako przestrzeń nazw elementu i zapisany zostanie element <foo:bar>. W przeciwnym wypadku element zostanie zapisany w przestrzeni nazw <ogr:>.
Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.
Czy rozdzielić wielopunkty z sondowania na wiele obiektów punktowych. Geometrie wielopunktowe nie są dobrze obsługiwane przez wiele formatów, więc operacja ta może być czasem konieczna.
Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores.
Określa czy nazwy warstw i kolumn będą dostosowane do wykorzystania przez SQLite. Zamiana obejmuje konwersję na małe litery oraz podmianę niektórych znaków specjalnych (' - #) na podkreślenia.
SQLite
SQLite
Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.
Wstaw zawartość pliku EPSG CSV do tabeli spatial_ref_sys. Dla zwykłych baz SQLite ustaw na NO.
If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.
Jeśli baza danych jest typu SpatiaLite i jeśli OGR jest linkowane poprzez libspatialite, ta opcja umożliwia kontrolę tworzenia indeksu przestrzennego.
If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used
Jeśli geometria jest w formacie BLOB SpatiaLite, ta opcja umożliwia kontrolę kompresji geometrii (LINESTRING, POLYGON).
Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.
Używany do wymuszenia numeru SRID układu związanego z warstwą. Gdy opcja ta nie jest zaznaczona a do warstwy przypisany jest jakiś układ, następuje próba jego odszukania w tabeli spatial_ref_sys. Jeśli próba ta się nie powiedzie, do tabeli spatial_ref_sys dodawany jest nowy wpis. Jeśli natomiast opcja SRID jest zaznaczona, to przypisany do warstwy SRID używany jest dokładnie tak, jak został określony, bez próby jego odnalezienia w tabeli.
SpatiaLite
SpatiaLite
Override the header file used - in place of header.dxf.
Nadpisz używany plik nagłówka - w miejsce header.dxf.
Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.
Napisz używany plik zakończenia - w miejsce trailer.dxf.
AutoCAD DXF
AutoCAD DXF
Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.
Rozszerzenie nazwy eksportowanego pliku (format GeoConcept). Pierwotnie używano TXT; aktualnie używa się GXT.
path to the GCT : the GCT file describe the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.
ścieżka do GCT : plik GCT opisuje typy definicji GeoConcept. W pliku tym każda linia musi rozpoczynać się od //# a po tym następuje słowo kluczowe. Linie rozpoczynające się od // traktowane są jako komentarz.
Geoconcept
Geoconcept
When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.
Przy włączonej opcji, nowa warstwa zostanie utworzona w katalogu FeatureDataset. Jeśli katalog nie istnieje, zostanie utworzony.
Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'.
Nazwę kolumny geometrii nowej warstwy. Domyślna nazwa to "SHAPE".
Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'.
Nazwa kolumny OID. Domyślna nazwa to "OBJECTID".
ESRI FileGDB
ESRI FileGDB
By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.
Cannot overwrite a OGR layer in place
Nie można nadpisać warstwy OGR.
Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)
Błąd transformacji - przerwano zapis. (Wyjątek: %1)
Unable to load %1 provider
Nie można wczytać sterownika %1
Provider %1 has no %2 method
Źródło %1 nie posiada mettody %2
Loaded from Provider
Wczytane ze źródła
Loading of layer failed
Nie powiodło się wczytanie warstwy
Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3
Błędy tworzenia obiektów od #%1 do #%2. Błąd źródła danych:
%3
Import was canceled at %1 of %2
Import został przerwany na %1 z %2
Vector import
Importuj wektor
Only %1 of %2 features written.
Zapisano jedynie %1 z %2 obiektów.
Reading raster part %1 of %2
Czytam część %1 z %2 rastra
Building Pyramids...
Tworzę piramidy...
Building pyramids failed - write access denied
Tworzenie piramid nie powiodło się - problem z prawami zapisu.
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Brak praw do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
Building pyramids failed.
Tworzenie piramid nie powiodło się.
The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. W razie wątpliwości sprawdź dokumentację GDAL.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
Tworzenie piramid nie jest obsługiwane dla tego typu rastra.
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
Tworzenie wewnętrznego podglądu piramidy nie jest obsługiwane przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją ani aktualną bibliotekę libtiff.
Multiband color
Kolor wielokanałowy
Paletted
Paleta
Singleband gray
Jednokanałowy szary
Singleband pseudocolor
Jednokanałowy pseudokolor
Singleband color data
Jednokanałowy kolor
Hillshade
Cieniowanie
All Ramps
Wszystkie palety
No symbols
Bez symbolu
Single symbol
Jeden symbol
Categorized
Wartość unikalna
Graduated
Symbol stopniowy
Rule-based
Oparta na regułach
Point displacement
Rozsunięcie punktów
Inverted polygons
Dopełnienie poligonów
2.5 D
2.5 D
Simple line
Zwykła linia
Marker line
Linia ze znaczników
Arrow
Strzałka
Simple marker
Prosty znacznik
Filled marker
SVG marker
Znacznik SVG
Font marker
Znacznik z czcionki
Ellipse marker
Elipsa
Vector field marker
Simple fill
Proste wypełnienie
Gradient fill
Wypełnienie: gradient
Shapeburst fill
Wypełnienie: gradient kształtu
SVG fill
Wypełnienie SVG
Centroid fill
Wypełnienie: centroid
Line pattern fill
Wypełnienie: linie
Point pattern fill
Wypełnienie: znaczniki
Geometry generator
Where is '%1' (original location: %2)?
Gdzie jest "%1" (oryginalna lokalizacja: %2)?
Raster Histogram
Histogram rastra
Pixel Value
Wartość komórki rastra
Frequency
Częstość
Internal Compass
Kompas
Shows a QtSensors compass reading
Wyświetla odczyt kompasu QtSensor
Version 0.9
Wersja 0.9
Coordinate Capture
Przechwyć współrzędne
Capture mouse coordinates in different CRS
Przechwyć współrzędne myszy w innym układzie współrzędnych
Vector
Wektor
Version 0.1
Wersja 0.1
Version 0.2
Wersja 0.2
Layers
Warstwy
Dxf2Shp Converter
Konwerter Dxf2Shp
Converts from dxf to shp file format
Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile
eVis
eVis
An event visualization tool - view images associated with vector features
Narzędzie wizualizacji zdarzeń (eVis) - zobacz obrazy związane z obiektami wektorowymi
Database
Baza danych
Version 1.1.0
Wersja 1.1.0
Warning
Ostrzeżenie
This tool only supports vector data
To narzędzie obsługuje tylko warstwy wektorowe
No active layers found
Nie znaleziono aktywnych warstw
Georeferencer GDAL
Georeferencer GDAL
Georeferencing rasters using GDAL
Nadawanie georeferencji rastrom przy użyciu GDAL
Raster
Raster
Could not reproject view extent: %1
Nie można dokonać reprojekcji zakresu widoku: %1
Could not reproject layer extent: %1
Nie można dokonać reprojekcji zakresu warstwy: %1
Version 3.1.9
Wersja 3.1.9
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Transformacja liniowa wymaga wskazania minimum 2 punktów.
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Transformacja Helmerta wymaga wskazania minimum 2 punktów.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Transformacja afiniczna wymaga wskazania minimum 4 punktów.
Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.
Transformacja wymaga co najmniej czterech odpowiadających sobie punktów.
Globe
Glob
Overlay data on a 3D globe
Nałóż dane na Glob 3D
Version 1.0
Wersja 1.0
GPS Tools
Narzędzia GPS
Tools for loading and importing GPS data
Narzędzia do importu i eksportu danych GPS
Heatmap
Mapa skupień
Creates a Heatmap raster for the input point vector
Tworzy rastrową mapę skupień dla punktów wektorowych
Interpolation plugin
Wtyczka interpolacji
A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer
Wtyczka do interpolacji w oparciu o wierzchołki z warstwy wektorowej
Version 0.001
Wersja 0.001
OfflineEditing
Edycja offline
Allow offline editing and synchronizing with database
Dopuść edycję offline i synchronizację z bazą danych
Oracle Spatial GeoRaster
Oracle Spatial GeoRaster
Access Oracle Spatial GeoRaster
Dostęp do Oracle Spatial GeoRaster
Raster Terrain Analysis plugin
Rastrowe analizy terenu
A plugin for raster based terrain analysis
Wtyczka do rastrowych analiz terenu
Road graph plugin
Optymalna droga
Solves the shortest path problem by tracing along line layers.
Processing 1/2 - %p%
Postęp 1/2 - %p%
Processing 2/2 - %p%
Postęp 2/2 - %p%
Intersects
Przecina (intersects)
Is disjoint
Jest rozłączne (disjoint)
Touches
Styka się z (touches)
Crosses
Przecina (crosses)
Within
Zawiera się (within)
Equal to (=)
Not equal to
Greater than (>)
Less than (<)
Greater than or equal to (>=)
Less than or equal to (<=)
Between (inclusive)
Case insensitive
Contains
Zawiera (contains)
Does not contain
Is missing (null)
Is not missing (null)
Is not between (inclusive)
Equals
Tożsame (equals)
Overlaps
Nachodzi na (overlaps)
Spatial Query Plugin
Wtyczka zapytań przestrzennych
A plugin that makes spatial queries on vector layers
Wtyczka tworzy zapytania przestrzenne na warstwach wektorowych
Zonal statistics plugin
Statystyki strefowe
A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer
Wtyczka do obliczania statystyk (sum, średnich) z map rastrowych dla każdego z poligonów na warstwie wektorowej.
Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2
Nie można otworzyć zasobu GDAL MEM %1: %2
Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer:
Nie powiodło się GDALCreateGenImgProjTransformer:
Cannot inittialize GDALWarpOperation :
Nie można zainicjować GDALWarpOperation:
Cannot ChunkAndWarpImage: %1
Nie powiodło się ChunkAndWarpImage: %1
GDAL/OGR VSIFileHandler
GDAL/OGR VSIFileHandler
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Ten plik nie zawiera żadnych kanałów i nie jest poprawną warstwą rastrową.
Cannot get GDAL raster band: %1
Nie można odczytać poprzez GDAL kanału rastra: %1
Nearest Neighbour
Najbliższy sąsiad
Average
Średnia
Gauss
Gauss
Cubic
sześcienna
Cubic Spline
Splajn sześcienny
Lanczos
Lanczos
Mode
Tryb
None
Brak
Couldn't open the data source: %1
Nie można otworzyć źródła danych: %1
Parse error at line %1 : %2
Błąd w wierszu %1 : %2
GPS eXchange format provider
Format pliku GPS eXchange
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Wskaż ścieżkę do instalacji GRASS (GISBASE)
GISBASE is not set.
GISBASE nie jest zdefiniowany.
%1 is not a GRASS mapset.
%1 nie jest mapsetem GRASSa.
Cannot start %1
Nie mogę uruchomić %1
Mapset is already in use.
Mapset jest już w użyciu.
Mapset lock failed (%1)
Temporary directory %1 exists but is not writable
Katalog tymczasowy %1 istnieje lecz nie jest zapisywalny
Cannot create temporary directory %1
Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %1
Cannot create %1
Nie można utworzyć %1
Cannot remove mapset lock: %1
Nie można usunąć blokady mapsetu: %1
Cannot get current region
Nie można ustalić bieżącego regionu
Cannot read vector map region
Nie można odczytać regionu mapy wektorowej
Cannot find module %1
Nie można odnaleźć modułu %1
Cannot open GISRC file
Nie można otworzyć pliku GISRC
Cannot run module
Nie można uruchomić modułu
command: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4
polecenie: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4
Attempt to copy from different location.
Próba kopiowania z innej lokalizacji.
Delete confirmation
Potwierdzenie usunięcia
Are you sure you want to delete %1 %2?
Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1 %2?
Cannot create table
Nie można utworzyć tabeli
Cannot insert, statement: '%1' error: '%2'
Cannot adjust region, error: '%1'
Loading of the MSSQL provider failed
Nie powiodło się wczytanie źródła MSSQL
Unsupported type for field %1
Nieobsługiwany typ pola %1
Creation of fields failed
Tworzenie pól nie powiodło się
OGR[%1] error %2: %3
OGR[%1] błąd %2: %3
Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.
Nie udało się stworzyć źródła danych. %1 istnieje i niemożliwe jest nadpisanie go.
Unable to get driver %1
Brak sterownika %1
Arc/Info Binary Coverage
Arc/Info Binary Coverage
DODS
DODS
CouchDB
CouchDB
OpenFileGDB
OpenFileGDB
ESRI Personal GeoDatabase
ESRI Personal GeoDatabase
ESRI ArcSDE
ESRI ArcSDE
ESRI Shapefiles
ESRI Shapefile
GeoPackage
GeoPackage
Grass Vector
Wektor GRASS
Informix DataBlade
Informix DataBlade
Ingres
Ingres
Mapinfo File
MapInfo
MySQL
MySQL
MSSQL
MSSQL
Oracle Spatial
Oracle Spatial
ODBC
ODBC
OGDI Vectors
Wektory OGDI
PostgreSQL
PostgreSQL
Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]
Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]
SQLite/SpatiaLite
SQLite/SpatiaLite
Storage and eXchange Format
Format Storage and Exchange
UK. NTF2
UK. NTF2
U.S. Census TIGER/Line
U.S. Census TIGER/Line
VRT - Virtual Datasource
VRT - Virtual Datasource
X-Plane/Flightgear
X-Plane/Flightgear
Open Document Spreadsheet
Arkusz kalkulacyjny Open Document
MS Office Open XML spreadsheet
Arkusz kalkulacyjny MS Office Open XML
MS Excel format
Format MS Excel
EDIGEO
EDIGEO
NAS - ALKIS
NAS - ALKIS
WAsP
WAsP
PCI Geomatics Database File
GPSTrackMaker
GPSTrackMaker
Czech Cadastral Exchange Data Format
OpenStreetMap
OpenStreetMap
Special Use Airspace Format
OpenAir Special Use Airspace Format
Planetary Data Systems TABLE
Hydrographic Transfer Format
Scalable Vector Graphics
Arc/Info Generate
Geospatial PDF
SEG-Y
SEG-Y
SEG-P1
SEG-P1
UKOOA P1/90
UKOOA P1/90
All files
Wszystkie pliki
Duplicate field (10 significant characters): %1
Zduplikowane pola (10 znaków): %1
Creating the data source %1 failed: %2
Nie powiodło się tworzenie źródła danych %1: %2
Unknown vector type of %1
Nieznany typ wektora %1
Creation of OGR data source %1 failed: %2
Nie powiodło się tworzenie źródła danych OGR %1: %2
field %1 with unsupported type %2 skipped
pominięto pole %1 z nieobsługiwanym typem %2
creation of field %1 failed
tworzenie pola %1 nie powiodło się
Couldn't create file %1.qpj
Nie utworzono pliku %1.qpj
Fetching features failed.
SQL:%1
Error: %2
Pobieranie obiektów nie powiodło się.
SQL:%1
Błąd: %2
Oracle
Oracle
Connection to database failed
Nie powiodło się połączenie z bazą danych
No owner name found
Nie odnaleziono nazwy właściciela
Creation of data source %1 failed:
%2
Nie powiodło się tworzenie źródła danych %1:
%2
Loading of the layer %1 failed
Nie powiodło się wczytanie warstwy %1
Field name clash found (%1 not remappable)
Konflikt nazw pól (%1 niemapowalne)
%1 not owner of the table %2.
%1 nie ma praw do tabeli %2.
Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3
Nie udało się ustalić kolumn geometrii dla warstwy %1.%2:
%3
Unable to delete layer %1.%2:
%3
Nie można usunąć warstwy %1.%2:
%3
Unable to clean metadata %1.%2:
%3
Nie można wyczyścić metadanych %1.%2:
%3
Could not connect to database
Unable to check layer style existence [%1]
Unable to create layer style table [%1]
Unable to check style existence [%1]
Unable to find layer style table [%1]
Layer style table does not exist [%1]
Could not load layer style table [%1]
Cannot fetch new layer style id.
Could not prepare insert/update [%1]
Could not execute insert/update [%1]
Could not reset default status [%1]
Could not retrieve style [%1]
Style not found
Could not verify existence of layer style table [%1]
No style for layer found
No styles found in layer table [%1]
no result buffer
brak bufora wynikowego
Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2
Pobieranie z kursora %1 nie powiodło się
Błąd bazy danych: %2
PostGIS
PostGIS
Infinite filter rectangle specified
Podano nieograniczony prostokąt jako filtr
Unable to delete layer %1:
%2
Nie można usunąć warstwy %1:
%2
Unable to delete schema %1:
%2
Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin
Nie można zapisać stylu warstwy. Nie powiodło się stworzenie docelowej tabeli w bazie danych. Może to być spowodowane brakiem uprawnień (user=%1). Skontaktuj się z administratorem bazy danych.
Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin
Save style in database
Zapisz styl w bazie
A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?
Styl "%1" już istnieje w bazie dla tej warstwy. Chcesz go nadpisać?
Operation aborted. No changes were made in the database
Operacja przerwana. Nie wprowadzono zmian do bazy
Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.
No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.
Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.
Nie można zapisać stylu warstwy. Nie powiodło się dodanie nowego rekordu do tabeli stylów. Może to być spowodowane brakiem uprawnień (user=%1). Skontaktuj się z administratorem bazy danych.
Connection to database failed using username: %1
Połączenie z bazą dla użytkownika %1 nie powiodło się
Error executing query: %1
Błąd uruchomienia zapytanie: %1
Error executing the select query for related styles. The query was logged
Błąd uruchomienia zapytania wybierającego dla powiązanych stylów. Zapisano w logu
Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged
Błąd uruchomienia zapytania wybierającego dla niepowiązanych stylów. Zapisano w logu
Error executing the select query. The query was logged
Błąd uruchomienia zapytania. Zapisano w logu
Consistency error in table '%1'. Style id should be unique
Błąd niespójności w tabeli "%1". ID stylu powinno być unikalne
SQLite error: %2
SQL: %1
Błąd SQLite: %2
SQL: %1
SQLite error getting feature: %1
Błąd SQLite pobierania obiektu: %1
creation of data source %1 failed. %2
nie powiodło się tworzenie źródła danych %1. %2
loading of the layer %1 failed
nie powiodło się wczytanie warstwy %1
creation of fields failed
Tworzenie pól nie powiodło się
Unable to initialize SpatialMetadata:
Błąd inicjalizacji SpatialMetadata:
Could not create a new database
Nie można utworzyć nowej bazy danych
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]
Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY) [%1]
Unable to delete table %1
Nie można usunąć tabeli %1
Unable to delete table %1:
Nie można usunąć tabeli %1:
Error looking for style. The query was logged
Nie znaleziono stylu. Zapisano w logu
Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database.
Nie powiodło się zapisanie stylu warstwy. Nie można utworzyć tabeli w bazie danych.
Operation aborted
Przerwano operację
Error executing loading style. The query was logged
Błąd zastosowania wczytanego stylu. Zapisano w logu
No styles available on DB
Braki stylów w bazie
Error loading styles. The query was logged
Błąd wczytywania stylu. Zapisano w logu
The extra plugin path '%1' does not exist!
Couldn't load SIP module.
Nie można wczytać modułu SIP.
Python support will be disabled.
Wsparcie dla Pythona zostanie wyłączone.
Couldn't set SIP API versions.
Nie można ustawić wersji SIP API.
Couldn't load PyQt.
Nie można wczytać PyQt.
Couldn't load PyQGIS.
Nie można wczytać PyQGIS.
Couldn't load QGIS utils.
Nie można wczytać QGIS utils.
An error occurred during execution of following code:
Python version:
Wersja Pythona:
QGIS version:
Wersja QGIS:
Python path:
Lokalizacja Pythona:
Python error
Błąd Pythona
Undefined
Niezdefiniowane
Hidden
Ukryty
Title
Tytuł
Group
Grupa
Subgroup
Podgrupa
Symbol
Symbol
Symbol label
Symbol etykiety
Topology Checker
Kontrola topologii
A Plugin for finding topological errors in vector layers
Wtyczka do wykrywania błędów topologii w warstwach wektorowych
Using fix %1.
Poprawka %1.
Topology plugin
Topologia
intersecting geometries
przecinające się geometrie
features too close
obiekty zbyt blisko
point not covered by segment
punkt poza segmentem
segment too short
zbyt krótki segment
invalid geometry
niepoprawna geometria
dangling end
wiszący koniec
duplicate geometry
zduplikowana geometria
pseudo node
pseudowęzeł
overlaps
nachodzi
gaps
tworzy dziurę
point not covered
punkt nie pokrywa się
line ends not covered by point
wierzchołki linii nie pokrywają się z punktem
point not in polygon
punkt poza poligonem
polygon does not contain point
poligon nie zawiera punktu
multipart feature
obiekt wieloczęściowy
Save style to DB (%1)
Zapisz style w bazie (%1)
Could not save symbology because:
%1
Nie można zapisać stylu ponieważ:
%1
Attribute index %1 out of bounds [0;%2]
Indeks %1 jest poza zakresem [0;%2]
Error
Błąd
Global
Project
Projekt
Layer
Warstwa
Map Settings
Composition
Kompozycja
Atlas
Atlas
Composer Item
Feature ID
ID obiektu
linear
liniowy
radial
radialny
conical
stożkowy
feature
obiektu
viewport
widoku
pad
blok
repeat
powtórzone
reflect
odbite
No renderer for drawing.
Nie ma renderera dla rysunku.
Simplify transform error caught: %1
Błąd upraszczania: %1
empty capabilities document
pusty dokument Capabilities
Dom Exception
Wyjątek DOM
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4
Nie można otrzymać WMS Capabilities: %1 w linii %2 kolumnie %3
Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL serwera WMS.
Odpowiedź:
%4
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4
Nie można otrzymać WMS Capabilities w oczekiwanym formacie (DTD): nie znaleziono %1 lub %2.
Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL serwera WMS.
Znacznik: %3
Odpowiedź:
%4
Generated default style
Wygenerowano domyślny styl
Style was missing in capabilities
Brak stylu w Capabilities
Field contains a color.
Pole zawiera kolor.
Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.
Lista rozwijana z wartościami, które mogą być użyte w typie kolumny. Musi być obsługiwane przez źródło.
Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.
Upraszcza wybór pliku dzięki oknu dialogowemu wyboru.
Read-only field that generates a UUID if empty.
Pole tylko do odczytu, dla którego generowane jest UUID (jeśli puste).
Legend
Legenda
Raster image fill
Wypełnienie rastrem
Couldn't load PyQGIS Server.
Nie można wczytać serwera PyQGIS.
Couldn't load qgis.user.
Nie można wczytać qgis.user.
NOTICE: %1
INFORMACJA: %1
Blur
Rozmycie
Drop Shadow
Rysuj cień
Inner Shadow
Cień wewnątrz
Stack
Stos
Outer Glow
Otoczka zewnętrzna
Inner Glow
Otoczka wewnętrzna
Source
Źródło
Transform
Przekształcenie
Colorise
Barwienie
GRASS %1
GRASS %1
GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)
GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)
Version 2.0
Wersja 2.0
GRASS edit
Value
Wartość
Count
Liczba
Count (distinct)
Count (missing)
Minimum (earliest)
Maximum (latest)
Range (interval)
Sum
Suma
Mean
Średnia
Median
Mediana
St dev (pop)
St dev (sample)
Minimum
Minimum
Maximum
Maksimum
Range
Zakres
Minority
Majority
Variety
Q1
Q1
Q3
Q3
IQR
IQR
Rename GRASS %1
Zmień nazwę GRASS %1
Cannot delete %1
Nie mozna usunąć %1
Cannot rename %1 to %2
Nie można zmieć nazwy %1 na %2
Recent colors
Ostatnie kolory
Standard colors
Standardowe kolory
Project colors
Kolory projektu
Delete Connection
Usuń połączenie
Are you sure you want to delete the connection to %1?
Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć połączenie z %1?
Delete Object
Usuń obiekt
Delete Table
Usuń tabelę
Are you sure you want to delete %1.%2?
Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1 %2 {1.%2??}
Truncate Table
Are you sure you want to truncate %1.%2?
This will delete all data within the table.
Delete Schema
Usuń schemat
Schema '%1' contains objects:
%2
Are you sure you want to delete the schema and all these objects?
Schemat '%1' zawiera obiekty:
%2
Czy na pewno chcesz usunąć schemat i powiązane obiekty?
Are you sure you want to delete the schema '%1'?
Czy na pewno chcesz usunąć schemat '%1'?
Are you sure you want to delete %1?
Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1 %2? {1??}
Unable to reproject.
Nie można dokonać reprojekcji.
Cell size must not be zero.
Rozmiar komórki rastra nie może być zerowy.
No common intersecting area.
Unable to open input file: %1
Nie można otworzyć pliku wejściowego: %1
Unable to create output file: %1
Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %1
Un-named Color Scheme
Accessible Color Scheme
Open Link
Copy Link Address
Send Email To...
Wyślij email do...
Copy Email Address
Kopiuj adres e-mail
Cannot open database %1 by driver %2
Cannot describe table %1
GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?
Mapa wektorowa %1 nie posiada topologii. Mam ją zbudować?
Key column '%1' not found in the table '%2'
SecureProtocols
TlsV1SslV3
TlsV1SslV3
TlsV1
TlsV1
SslV3
SslV3
SslV2
SslV2
(Organization not defined)
System Root CA
System Root Authorities
File CA
Authorities from File
Database CA
Authorities in Database
Connection CA
Authorities from connection
Default
Domyślny
Trusted
Zaufany
Untrusted
Niezaufany
Certificate is valid.
Root CA rejected the certificate purpose.
Certificate is not trusted.
Certyfikat jest niezaufany.
Signature does not match.
Certificate Authority is invalid or not found.
Purpose does not match the intended usage.
Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.
Certificate has been revoked.
Path length from the root CA to this certificate is too long.
Certificate has expired or is not yet valid.
Certificate Authority has expired.
Validity is unknown.
SHA1, with EMSA1
SHA1, z EMSA1
SHA1, with EMSA3
SHA1, z EMSA3
MD5, with EMSA3
MD5, z EMSA3
MD2, with EMSA3
MD2, z EMSA3
RIPEMD160, with EMSA3
RIPEMD160, z EMSA3
EMSA3, without digest
SHA224, with EMSA3
SHA224, z EMSA3
SHA256, with EMSA3
SHA256, z EMSA3
SHA384, with EMSA3
SHA384, z EMSA3
SHA512, with EMSA3
SHA512, z EMSA3
Unknown (possibly Elliptic Curve)
Digital Signature
Non-repudiation
Key Encipherment
Data Encipherment
Key Agreement
Key Certificate Sign
CRL Sign
Encipher Only
Decipher Only
Server Authentication
Serwer uwierzytelniania
Client Authentication
Code Signing
Email Protection
IPSec Endpoint
IPSec Tunnel
IPSec User
Time Stamping
OCSP Signing
Any or unspecified
Certificate Authority
Certificate Issuer
TLS/SSL Server
Serwer TLS/SSL
TLS/SSL Server EV
Serwer EV TLS/SSL
TLS/SSL Client
Klient TLS/SSL
CRL Signing
Undetermined usage
Unable To Get Issuer Certificate
Unable To Decrypt Certificate Signature
Unable To Decode Issuer Public Key
Certificate Signature Failed
Certificate Not Yet Valid
Certificate Expired
Invalid Not Before Field
Invalid Not After Field
Self-signed Certificate
Self-signed Certificate In Chain
Unable To Get Local Issuer Certificate
Unable To Verify First Certificate
Certificate Revoked
Invalid CA Certificate
Path Length Exceeded
Invalid Purpose
Certificate Untrusted
Certificate Rejected
Subject Issuer Mismatch
Authority Issuer Serial Number Mismatch
No Peer Certificate
Host Name Mismatch
Unspecified Error
Certificate Blacklisted
No Error
No SSL Support
Authentication Manager
Authentication method
Metoda uwierzytelniania
Could not set trust policy for imported certificates
Authorities Manager
Could not store sort by preference
Could not store default trust policy
Could not store 'CA file path' in authentication database
Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication database
Could not remove 'CA file path' from authentication database
Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication database
Authentication System
System uwierzytelniania
DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed
Master password already set
Master password not cleared because it is not set
Master password cleared (NOTE: network connections may be cached)
Master password FAILED to be cleared
Master password reset
Master password reset: NO current password hash in database
Master password FAILED to be reset
(database backup: %1)
Cached authentication configurations for session cleared
Remove Configurations
Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?
Operation can NOT be undone!
Authentication configurations removed
Authentication configurations FAILED to be removed
Erase Database
Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?
Operation can NOT be undone!
(Current database will be backed up and new one created.)
Active authentication database erased
Authentication database FAILED to be erased
(backup: %1)
RESTART QGIS
Uruchom QGIS ponownie
File not found
Nie znaleziono pliku
Authentication Identities
Authentication SSL Configs
Configuration loaded from database
Konfiguracja wczytana z bazy danych
Configuration not found in database
Trusted Authorities/Issuers
Entry token invalid : '%1'. The token will not be saved to file.
A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.
VLayer
Expression Sorter
°
°
rad
gon
′
′
″
″
tr
Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.
Error: %1 on line %2, column %3
Błąd: %1 w linii %2, kolumnie %3
WFS
WFS
unable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments
'%1' binary operator not supported.
invalid left operand for '%1' binary operator
invalid right operand for '%1' binary operator
only one operand for '%1' binary operator
No OGC Geometry found
invalid operand for '%1' unary operator
ogc:Function expected, got %1
ogc:Literal expected, got %1
'%1' is an invalid or not supported content for ogc:Literal
ogc:PropertyName expected, got %1
missing some required sub-elements in ogc:PropertyIsBetween
Node type not supported: %1
This use of unary operator not implemented yet
Unary operator %1 not implemented yet
Binary operator %1 not implemented yet
Literal type not supported: %1
<BBOX> is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT('...'))
Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.
spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function
geom_from_wkt: argument must be string literal
geom_from_gml: argument must be string literal
geom_from_gml: unable to parse XML
spatial operator: unknown geometry constructor function
Special columns/constants are not supported.
%1: Last argument must be string or integer literal
Function %1 should have 1 or 2 arguments
%1: First argument must be string literal
%1: invalid WKT
Function %1 should have 4 or 5 arguments
%1: Argument %2 must be numeric literal
%1 Argument %2 must be numeric literal
Function %1 should have 1 argument
%1: Argument must be string literal
ST_GeomFromGML: unable to parse XML
Function %1 should have 2 arguments
Function %1 should have 3 arguments
Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string
Joins are only supported with WFS 2.0
second|seconds
list of words separated by | which reference years
sekunda|sekundy
minute|minutes
list of words separated by | which reference minutes
minuta|minuty
hour|hours
list of words separated by | which reference minutes hours
godzina|godziny
day|days
list of words separated by | which reference days
dzień|dni
week|weeks
wordlist separated by | which reference weeks
tydzień|tygodni
month|months
list of words separated by | which reference months
miesiąc|miesięcy
year|years
list of words separated by | which reference years
rok|lat
Minimum length
Minimalna długość
Maximum length
Maksymalna długość
Function '%1' is not declared by the WFS server
Column '%1' references a non existing table
Column '%1' references a non existing field
%1 to %2 arguments
1 argument
%1 arguments
%1 arguments or more
1 argument or more
0 argument or more
Reset to defaults
Przywróć domyślne
Style Manager
Zarządzanie stylem
QSpatiaLiteDriver
Error opening database
Błąd podczas otwierania bazy danych
Error closing database
Błąd podczas zamykania bazy danych
Unable to begin transaction
Nieudane rozpoczęcie transakcji
Unable to commit transaction
Nieudane zatwierdzenie transakcji
Unable to rollback transaction
Nieudane cofnięcie transakcji
QSpatiaLiteResult
Unable to fetch row
Nieudane pobranie rekordu
No query
Brak zapytania
Unable to execute statement
Nieudane wykonanie zapytania
Unable to execute multiple statements at a time
Nieudane równoczesne wykonanie wielu zapytań
Unable to reset statement
Nieudane wyczyszczenie zapytania
Unable to bind parameters
Nieudane połączenie parametrów
Parameter count mismatch
Niezgodna liczba parametrów
QTermWidget
Color Scheme Error
Cannot load color scheme: %1
Nie można wczytać schematu kolorów: %1
QextSerialPort
No Error has occurred
Nie wystąpił żaden błąd
Invalid file descriptor (port was not opened correctly)
Błędny deskryptor pliku (port nie został poprawnie otwarty)
Unable to allocate memory tables (POSIX)
Nie można przydzielić pamięci (POSIX)
Caught a non-blocked signal (POSIX)
Przechwycono nieblokujący sygnał (POSIX)
Operation timed out (POSIX)
Przekroczono czas (POSIX)
The file opened by the port is not a valid device
Plik otwarty na porcie nie jest poprawnym urządzeniem
The port detected a break condition
Port zwrócił instrukcję break
The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)
Port zwrócił błąd ramki (zwykle spowodowane błędnym ustawieniem prędkości transmisji)
There was an I/O error while communicating with the port
Błąd wejścia/wyjścia przy łączeniu z portem
Character buffer overrun
Przepełnienie bufora znaków
Receive buffer overflow
Przepełnienie bufora odbioru
The port detected a parity error in the received data
Port zwrócił błąd parzystości w odbieranych danych
Transmit buffer overflow
Przepełnienie bufora transmisji
General read operation failure
Błąd odczytu
General write operation failure
Błąd zapisu
Unknown error: %1
Nieznany błąd: %1
QgisApp
&Raster
&Raster
Multiple Instances of QgisApp
Wiele instancji QgisApp
Checking database
Sprawdzanie bazy danych
Reading settings
Czytam ustawienia
Setting up the GUI
Ustawienia GUI
Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map
Obszar mapy. Tutaj wyświetlane są warstwy rastrowe i wektorowe, które zostały dodane do mapy
QGIS starting...
QGIS już grzeje silnik...
Checking provider plugins
Sprawdzanie źródeł wtyczek
Starting Python
Uruchamianie Pythona
Restoring loaded plugins
Przywracanie wczytanych wtyczek
Initializing file filters
Inicjalizacja filtrów plików
Restoring window state
Przywracanie stanu okna
QGIS Ready!
QGIS gotowy!
Minimize
Minimalizuj
Ctrl+M
Minimize Window
Ctrl+M
Minimizes the active window to the dock
Minimalizuje aktywne okno
Zoom
Powiększ
Toggles between a predefined size and the window size set by the user
Przełącza pomiędzy predefiniowanym rozmiarem okna a ustalonym przez użytkownika
Bring All to Front
Przenieś wszystkie na wierzch
Bring forward all open windows
Przenieś do przodu wszystkie otwarte okna
Current Edits
Bieżąca edycja
Error
Błąd
Failed to open Python console:
Otwarcie konsoli Pytona nie powiodło się:
QGIS
QGIS
Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
Wykryto wiele instancji QGIS.
Prosimy o kontakt z autorami.
QGIS - %1 ('%2')
QGIS - %1 ("%2")
Panels
Panele
Toolbars
Paski narzędzi
Window
Okno
&Database
&Bazy danych
&Web
W &internecie
Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations
Pasek postępu informuje o postępie rysowania warstw oraz innych czasochłonnych operacji
Render
Renderuj
When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.
Jeśli pole jest zaznaczone, to warstwy są odrysowywane na bieżąco w odpowiedzi na użycie narzędzi nawigacyjnych i inne zdarzenia. Umożliwia to dodanie wielu warstw i określenie dla nich symboli przed odrysowaniem.
Toggle map rendering
Przełącz renderowanie mapy
This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Ta ikona wskazuje czy aktywna jest reprojekcja w locie układu współrzędnych. Kliknij ikonę aby wyświetlić właściwości projektu.
CRS status - Click to open coordinate reference system dialog
Stan CRS - Kliknij aby otworzyć okno układu współrzędnych
Ready
Gotowe
Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.
Obszar podglądu mapy. W tym obszarze wyświetlana jest lokalizacja i zasięg aktualnie wyświetlanego obszaru mapy. Bieżący zasięg zaznaczony jest czerwonym prostokątem. Do obszaru podglądu można dodać każdą warstwę z mapy.
Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.
Legenda mapy zawiera wszystkie aktualnie wyświetlane warstwy mapy. Zaznacz pole wyboru przy nazwie, aby włączyć lub wyłączyć warstwę. Podwójne kliknięcie otwiera okno do edycji parametrów wyświetlania i innych właściwości warstwy.
Map layer list that displays all layers in drawing order.
Lista warstw mapy wyświetlana w zadanej kolejności.
Private qgis.db
Prywatne qgis.db
Layer Styling
Ctrl++
Ctrl++
Ctrl+=
Ctrl+-
Ctrl+-
Ctrl+Alt+=
Open the layer styling dock
< Blank >
< Puste >
QGIS version
Wersja QGIS
QGIS code revision
Rewizja QGIS
Compiled against Qt
Skompilowane z Qt
Running against Qt
Uruchomione z Qt
Compiled against GDAL/OGR
Skompilowane z GDAL/OGR
Running against GDAL/OGR
Uruchomione z GDAL/OGR
PostgreSQL Client Version
Wersja klienta PostgreSQL
No support.
Nieobsługiwane.
SpatiaLite Version
Wersja SpatiaLite
QWT Version
Wersja QWT
PROJ.4 Version
Wersja PROJ.4
QScintilla2 Version
Wersja QScintilla2
This copy of QGIS writes debugging output.
Ta wersja QGIS zapisuje wyjście debugowania.
%1 doesn't have any layers
%1 nie zawiera żadnych warstw
Invalid Data Source
Niepoprawne źródło danych
%1 is not a valid or recognized data source
%1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym źródłem danych
Vector
Wektor
PostgreSQL
PostgreSQL
Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.
Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla PostgreSQL.
%1 is an invalid layer - not loaded
%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana
%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.
%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. Sprawdź <a href="#messageLog"> log komunikatów</a> aby dowiedzieć się więcej.
QGIS files
Pliki QGIS
Diagram Properties
Właściwości wykresu
Layer diagram properties
Właściwości warstwy wykresu
An error occurred during the merge operation
New temporary scratch layer name
Cannot create new layer.
Cannot copy style
Cannot parse style
Cannot paste style
Filter on joined fields
No legend entries selected
Nie wybrano elementów legendy
Select the layers and groups you want to remove in the legend.
Wybierz warstwy i grupy, które chcesz usunąć z legendy.
Remove layers and groups
Usuń warstwy i grupy
Remove %n legend entries?
number of legend items to remove
Usunąć %n obiekt z listy warstw?
Usunąć %n obiekty z listy warstw?
Usunąć %n obiektów z listy warstw?
%n legend entries removed.
number of removed legend entries
Usunięto %n obiekt z listy warstw.
Usunięto %n obiekty z listy warstw.
Usunięto %n obiektów z listy warstw.
%1 (%2 type unsupported)
%1 (%2 nieobsługiwany typ)
Cannot copy style to duplicated layer.
https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html
Do you want to save the current project? %1
Czy chcesz zapisać aktywny projekt? %1
Invalid Layer
Niepoprawna warstwa
SpatiaLite
SpatiaLite
Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.
Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla SpatiaLite.
Delimited Text
Tekst z separatorami
Cannot get Delimited Text select dialog from provider.
Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla tekstu z separatorami.
MSSQL
MSSQL
Cannot get MSSQL select dialog from provider.
Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla MSSQL.
Oracle
Oracle
Cannot get Oracle select dialog from provider.
Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla Oracle.
WMS
WMS
Cannot get WMS select dialog from provider.
Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla WMS.
WCS
WCS
Cannot get WCS select dialog from provider.
Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla WCS.
WFS
WFS
Cannot get WFS select dialog from provider.
Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla WFS.
Default failed to open: %1
Nie powiodło się otwarcie domyślnego: %1
Default not found: %1
Nie znaleziono domyślnego: %1
Open Template Project
Otwórz szablon projektu
Auto-open Project
Automatycznie otwieraj projekt
Failed to open: %1
Nie powiodło się otwarcie: %1
Not valid project file: %1
Nieprawidłowy plik projektu: %1
Project failed to open: %1
Nie powiodło się otwarcie projektu: %1
Default template has been reopened: %1
Ponownie wczytano szablon domyślny %1
File not found: %1
Nie znaleziono pliku: %1
Calculating...
Obliczenia...
Abort...
Przerwij...
Choose a QGIS project file to open
Wybierz plik projektu QGIS do otwarcia
Loading project: %1
Wczytywanie projektu: %1
Unable to open project
Nie można otworzyć projektu
Security warning
Ostrzeżenie systemu bezpieczeństwa
project macros have been disabled.
wyłączono makra projektu.
Enable macros
Włącz makra
Project loaded
Wczytano projekt
Choose a QGIS project file
Podaj nazwę pliku projektu QGIS
Saved project to: %1
Projekt zapisano w: %1
Unable to save project %1
Nie można zapisać projektu %1
Choose a file name to save the QGIS project file as
Podaj nazwę pliku do zapisania projektu QGIS
Unable to load %1
Nie można wczytać %1
Choose a file name to save the map image as
Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy
Saved map image to %1
Obraz mapy zapisany do %1
Default system font substituted.
Zastąpiono domyślne czcionki systemowe.
Labeling
Etykietowanie
Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3
Nie odnaleziono czcionki dla warstwy <b><u>%1</u></b> (<i>%2</i>). %3
Open labeling dialog
Otwórz okno etykietowania
CRS was undefined
Nie zdefiniowano układu współrzędnych
defaulting to project CRS %1 - %2
domyślnie do układu współrzędnych projektu %1 - %2
defaulting to CRS %1 - %2
domyślnie do układu współrzędnych %1 - %2
Initializing authentication
Undo/Redo Panel
Browser Panel
Panel przeglądarki
Browser Panel (2)
Panel przeglądarki (2)
GPS Information Panel
Panel informacji GPS
Log Messages Panel
Panel dziennika komunikatów
Rotation
Obrót
Overview Panel
Panel przeglądu
Layers Panel
Panel warstw
Add Group
Dodaj grupę
Manage Layer Visibility
Widoczność warstw
Filter Legend By Map Content
Pokazuj tylko klasy obecne w zasięgu widoku mapy
Filter legend by expression
Filtruj legendę wyrażeniem
Expand All
Rozwiń wszystkie
Collapse All
Zwiń wszystkie
Layer Order Panel
Panel kolejności warstw
QGIS code branch
Compiled against GEOS
Skompilowane z GEOS
Running against GEOS
Uruchomione z GEOS
Raster
Raster
Virtual layer
Warstwa wirtualna
Cannot get virtual layer select dialog from provider.
Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla warstwy wirtualnej.
DB2
DB2
Cannot get DB2 select dialog from provider.
ArcGIS Feature Server
Cannot get ArcGIS Feature Server select dialog from provider.
ArcGIS Map Server
Cannot get ArcGIS Map Server select dialog from provider.
Layer creation failed. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further information.
Nie powiodło się utworzenie warstwy. Sprawdź <a href="#messageLog">komunikaty</a>, aby uzyskać więcej informacji.
Raster calculator
Kalkulator rastra
Calculation complete.
Could not create destination file.
Could not read input layer.
Could not parse raster formula.
Insufficient memory available for operation.
Do you want to open the backup file
%1
instead?
Insufficient permissions
Brak uprawnień
The project file is not writable.
Niemożliwy zapis do pliku projektu.
DXF export completed
Zakończono eksport DXF
DXF export failed
Eksport DXF nie powiódł się
No action selected
Run feature action<br><b>%1</b>
Commit errors
Błędy przesyłania
Could not commit changes to layer %1
Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1
Errors: %1
Błędy: %1
Show more
Pokaż więcej
Please select a vector layer first
Wskaż warstwę wektorową
Reading raster
Czytam raster
Saving raster
Zapisywania rastra
Cannot write raster error code: %1
Nie można zapisać kodu błędu rastrowego: %1
Saving done
Zapisano
Export to raster file has been completed
Zakończono eksport rastra do pliku
Export to vector file has been completed
Zakończono eksport do pliku wektorowego
Save error
Błąd zapisu
Export to vector file failed.
Error: %1
Nieudany eksport do pliku wektorowego.
Błąd: %1
No Layer Selected
Nie wybrano warstwy
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Aby usunąć obiekt, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy
No Vector Layer Selected
Nie wybrano warstwy wektorowej
Deleting features only works on vector layers
Usuwanie obiektów jest możliwe tylko z warstw wektorowych
Provider does not support deletion
Źródło danych nie obsługuje operacji usuwania
Data provider does not support deleting features
Źródło danych nie obsługuje usuwania
Layer not editable
Warstwa nie jest w trybie edycji
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
Aktywna warstwa nie jest edytowalna. Wybierz "Rozpocznij edycję" z belki narzędzi digitalizacji.
No Features Selected
Nie zaznaczono obiektów
Delete features
Usuń obiekty
Delete %n feature(s)?
number of features to delete
Usunąć %n obiekt?
Usunąć %n obiekty?
Usunąć %n obiektów?
Features deleted
Usunięte obiekty
Problem deleting features
Problem podczas usuwania obiektów
A problem occurred during deletion of %1 feature(s)
%n feature(s) deleted.
number of features deleted
usunięto %n obiekt.
usunięto %n obiekty.
usunięto %n obiektów.
Merging features...
Łączę obiekty...
Abort
Przerwij
Create unique print composer title
Nadaj wydrukowi nazwę
(title generated if left empty)
(domyślnie tytuł projektu)
Composer title
Nazwa wydruku
Title can not be empty!
Nazwa nie może być pusta!
Title already exists!
Jest już taka nazwa!
Composer %1
Wydruk %1
copy
kopia
Loading composer %1
No active layer
Brak aktywnej warstwy
No active layer found. Please select a layer in the layer list
Nie znaleziono aktywnej warstwy. Wskaż warstwę na liście warstw
Not enough features selected
Wybrano zbyt mało obiektów
The merge tool requires at least two selected features
Narzędzie łączenia wymaga wybrania przynajmniej dwóch obiektów
Merged feature attributes
Połączone atrybuty obiektu
Invalid result
Could not store value '%1' in field of type %2
Modifying features can only be done for layers in editing mode.
Merge failed
Łączenie nie powiodło się
Merged features
Połączone obiekty
No active vector layer
Brak aktywnej warstwy wektorowej
To invert selection, choose a vector layer in the legend
To select all, choose a vector layer in the legend
To select features, choose a vector layer in the legend
Aby wybrać obiekty, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie
Features cut
Obiekty wycięte
Features pasted
Obiekty wklejone
Paste features
Wklej obiekty
no features could be successfully pasted.
nie wklejono żadnych obiektów.
%1 features were successfully pasted.
%1 obiektów wklejono poprawnie.
%1 of %2 features could be successfully pasted.
%1 z %2 obiektów wklejono poprawnie.
Pasted
Wklej
Layer name
Nazwa warstwy
No features in clipboard.
Brak obiektów w schowku
Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.
Znaleziono różne typy geometrii, obiekty o geometrii odmiennej od %1 zostaną utworzone bez geometrii.
Cannot create field %1 (%2,%3)
Nie można utworzyć kokumny %1 (%2,%3)
Start editing failed
Rozpocznij edycję pola
Provider cannot be opened for editing
Źródło nie może zostać otwarte do edycji
Stop editing
Zakończ edycję
Do you want to save the changes to layer %1?
Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1?
Problems during roll back
Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian
Could not %1 changes to layer %2
Errors: %3
Nie można %1 zmian do warstwy %2
Błędy: %3
rollback
cofnij
cancel
anuluj
Save
Zapisz
all
wszystko
Rollback
Cofnij
Cancel
Anuluj
Current edits
Bieżąca edycja
%1 current changes for %2 layer(s)?
%1 zmian dla %2 warstw?
You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?
copy
kopia
Plugin layer
Warstwa wtyczki
Memory layer
Warstwa tymczasowa
Duplicate layer:
Duplikuj warstwę:
%1 (duplication resulted in invalid layer)
%1 (duplikacja wygenerowała błędną warstwę)
Set scale visibility for selected layers
Zakresy skalowe widoczności wybranych warstw
Couldn't load Python support library: %1
Nie można wczytać biblioteki Pythona: %1
Couldn't resolve python support library's instance() symbol.
Nie powiodło się odnalezienie symbolu instance() dla biblioteki Pythona.
Python support ENABLED :-)
Wsparcie dla Pythona jest włączone
There is a new version of QGIS available
Dostępna jest nowa wersja QGIS
You are running a development version of QGIS
Pracujesz z wersją rozwojową QGIS
You are running the current version of QGIS
Pracujesz z aktualną wersją QGIS
QGIS Version Information
Informacje o wersji QGIS
Unable to get current version information from server
Nie można pobrać z serwera informacji o aktualnej wersji
To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
Aby wykonać pełne rozciągnięcie kontrastu, należy wybrać warstwę rastrową.
To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.
Aby zmienić jasność lub kontrast, musi być wybrana warstwa rastrowa.
en
documentation language
pl
https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html
Layer is not valid
Warstwa jest nieobsługiwana
Current CRS: %1 (OTF enabled)
Current CRS: %1 (OTF disabled)
Layer %1
Warstwa %1
The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map
Warstwa %1 nie jest poprawna i nie może być dodana do mapy
The merge features tool only works on vector layers.
Merging features can only be done for layers in editing mode.
Please select a layer in the layer list
Invalid layer
Niepoprawna warstwa
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
Warstwa jest nieobsługiwana i nie może być dodana do mapy
Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!
Projekt ma warstwy w trybie edycji, ze zmianami które NIE ZOSTANĄ ZAPISANE!
Save?
Zapisać?
Maptips require an active layer
Podpowiedzi mapy wymagają aktywnej warstwy
%n feature(s) selected on layer %1.
number of selected features
%n obiekt zaznaczony na warstwie %1.
%n obiekty zaznaczone na warstwie %1.
%n obiektów zaznaczonych na warstwie %1.
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Otwórz rastrowe źródło danych GDAL
Error adding valid layer to map canvas
Błąd dodania warstwy do obszaru mapy
Raster layer
Warstwa rastrowa
%1 is not a supported raster data source
%1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych
Unsupported Data Source
Nieobsługiwane źródło danych
Exit QGIS
Wyjdź z QGIS
Do you really want to quit QGIS?
Czy na pewno chcesz zamknąć program?
This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.
Ten projekt został zapisany przez starszą wersję QGIS. Przy zapisie, QGIS zaktualizuje format do wersji najnowszej, co może uniemożliwić odczyt przez wcześniejsze wersje.
Project file is older
Plik projektu jest starszy
Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.
Sprawdź <a href="#messageLog">komunikaty</a>, aby uzyskać więcej informacji.
A network request timed out, any data received is likely incomplete.
Przekroczono czas dla zapytania sieciowego. Pobrane dane są prawdopodobnie niekompletne.
Warning
Ostrzeżenie
This layer doesn't have a properties dialog.
Warstwa nie posiada dialogu właściwości.
Authentication required
Wymagane uwierzytelnienie
Proxy authentication required
Wymagane uwierzytelnienie proxy
%n SSL errors occured
number of errors
%n SSL errors occured
%n SSL errors occured
Failed to run Python script:
Nie udało się uruchomić skryptu Pythona:
The current layer has no selected features
Nie ma żadnych zaznaczonych obiektów na aktualnej warstwie
Current clockwise map rotation in degrees
Aktualny obrót mapy w stopniach zgodnie z ruchem wskazówek zegara
Shows the current map clockwise rotation in degrees. It also allows editing to set the rotation
Pokazuje aktualny obrót mapy w stopniach zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Umożliwia również edycję obrotu.
%1 (OTF)
%1 (OTF)
Messages
Komunikaty
Error loading layer definition
Błąd wczytywania definicji warstwy
Error saving layer definintion file
Błąd w czasie zapisu pliku definicji warstwy
Project file was changed
Plik projektu uległ zmianie
The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2
Otwarty plik projektu uległ w międzyczasie zmianie. Czy chcesz nadpisać te zmiany?
Czas ostatniej modyfikacji otwartego pliku: %1
Czas modyfikacji dokonanej poza tą sesją QGIS: %2
QgisAppInterface
Attributes changed
Zmieniono atrybuty
QgisCustomWidgets
QGIS custom widgets
Widżety QGIS
Qgs25DRendererWidget
The 2.5D renderer only can be used with polygon layers.
'%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.
Select wall color
Select roof color
Select shadow color
Wybierz kolor cienia
Qgs25DRendererWidgetBase
Form
Formularz
Height
Wysokość
Angle
Kąt
Advanced Configuration
...
...
Roof Color
Wall Color
<html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html>
Shade walls based on aspect
Shadow
Cień
Color
Kolor
Size
Rozmiar
°
°
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html>
QgsAbout
About
O QGIS
About QGIS
O QGIS
License
Licencja
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html>
QGIS is licensed under the GNU General Public License
QGIS jest rozpowszechniany na zasadach określonych w Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL GNU)
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
QGIS Home Page
Strona domowa QGIS
Join our user mailing list
Dołącz do naszej grupy dyskusyjnej dla użytkowników
about:blank
informacja:brak
What's New
Co nowego
Providers
Źródła danych
Developers
Programiści
Contributors
Współpracownicy
Translators
Tłumacze
Donors
Sponsorzy
<p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p>
<p>Lista osób prywatnych oraz instytucji, które wsparły finansowo projekt QGIS dostępna jest pod adresem <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p>
Available QGIS Data Provider Plugins
Dostępne źródła danych QGIS
Available QGIS Authentication Method Plugins
Available Qt Database Plugins
Dostępne bazy danych
Available Qt Image Plugins
Dostępne formaty obrazów
Qt Image Plugin Search Paths <br>
Ścieżki poszukiwań wtyczki obrazów Qt <br>
Developers Map
Mapa programistów
Essen (Germany), Developer meeting 2014
Spotkanie deweloperów w Essen (Niemcy) w 2014
QgsActionMenu
&Actions
&Akcje
Not supported on your platform
Nie obsługiwane przez ten system.
QgsAddAttrDialog
Warning
Ostrzeżenie
Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.
Niepoprawna (zarezerwowana) nazwa pola.
No name specified. Please specify a name to create a new field.
Nie podano nazwy. Proszę podać nazwę tworzonego pola.
QgsAddAttrDialogBase
Add field
Dodaj pole
N&ame
N&azwa
Comment
Komentarz
Type
Typ
Precision
Dokładność
Length
Długość
Provider type
Typ źródła danych
QgsAddTabOrGroup
Add tab or group for %1
Dodaj zakładkę lub grupę dla %1
QgsAddTabOrGroupBase
Dialog
Ustawienia
Create category
Utwórz kategorię
as
jako
a tab
zakładkę
a group in container
grupę w
Number of columns
Liczba kolumn
QgsAdvancedDigitizingDockWidget
Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.
Niektóre ograniczenia wykluczają się wzajemnie. Punkt wynikowy może być niewłaściwy.
Snap to 30%1 angles
Przyciągaj do kątów co 30%1
Snap to 45%1 angles
Przyciągaj do kątów co 45%1
Snap to 90%1 angles
Przyciągaj do kątów co 90%1
Do not snap to common angles
Nie przyciągaj do charakterystycznych kątów
CAD tools are not enabled for the current map tool
Narzędzia CAD nie są dostępne dla bieżącego narzędzia mapy
CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.
Narzędzia CAD nie mogą być używane w geograficznym układzie współrzędnych. Zmień układ we właściwościach projektu.
Enable advanced digitizing tools
Włącz zaawansowane narzędzia digitalizacji
Do not snap to vertices or segment
Nie przyciągaj do wierzchołków i linii
Snap according to project configuration
Przyciągaj zgodnie z ustawieniami projektu
Snap to all layers
Przyciągaj do wszystkich warstw
QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase
Advanced Digitizing Panel
Panel zaawansowanej digitalizacji
Error
Błąd
<html><head/><body><p><br/></p></body></html>
<html><head/><body><p><br/></p></body></html>
...
...
Parallel
równolegle
Perpendicular
Prostopadle
Construction mode
Tryb konstrukcyjny
X coordinate
Współrzędna X
Distance
Odległość
Continuously lock distance
Continuously lock angle
Continuously lock x coordinate
Continuously lock y coordinate
Lock distance
Zablokuj odległość
Lock angle
Zablokuj kąt
Lock y coordinate
Zablokuj współrzędną y
d
d
Toggles relative y to previous node
Przełącz liczenie y od poprzedniego węzła
a
a
Angle
Kąt
x
x
Y coordinate
Współrzędna Y
Toggles relative x to previous node
Przełącz liczenie x od poprzedniego węzła
y
y
Lock x coordinate
Zablokuj współrzędną x
Toggles relative angle to previous segment
Przełącz liczenie kąta od poprzedniego segmentu
QgsAfsConnectionItem
Edit...
Zmień...
Delete
Usuń
Modify AFS connection
QgsAfsProvider
getLayerInfo failed
Could not retrieve layer extent
Could not parse spatial reference
Failed to determine geometry type
getObjectIds failed: %1 - %2
Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds
QgsAfsRootItem
New Connection...
Nowe połączenie...
Create a new AFS connection
QgsAfsSourceSelect
Error
Błąd
Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2
Layer %1: %2 - %3
Failed to query some layers:
%1
QgsAlignRasterDialog
Align Rasters
Wpasuj raster
Raster layers to align:
Warstwy rastrowe do wpasowania:
+
+
/
/
-
-
Output Size
Rozmiar wynikowy
Reference Layer
Warstwa referencyjna
Add aligned rasters to map canvas
Dodaj wpasowane rastry do obszaru mapy
CRS
Układ współrzędnych
Cell Size
Rozmiar komórki
Grid Offset
Przesunięcie
Clip to Extent
Przytnij do zasięgu
[best reference]
Failed to align rasters:
Wpasowanie rastra nie powiodło się:
QgsAlignRasterLayerConfigDialog
Nearest neighbour
najbliższy sąsiad
Bilinear (2x2 kernel)
Cubic (4x4 kernel)
Cubic B-Spline (4x4 kernel)
Lanczos (6x6 kernel)
Average
Mode
Tryb
Maximum
Maksimum
Minimum
Minimum
Median
Mediana
First Quartile (Q1)
Third Quartile (Q3)
Browse...
Przeglądaj...
Rescale values according to the cell size
Input raster layer:
Output raster filename:
Resampling method:
Select output file
Wybierz plik wyjściowy
GeoTIFF
GeoTIFF
QgsAmsConnectionItem
Edit...
Zmień...
Delete
Usuń
Modify AMS connection
QgsAmsProvider
Could not parse spatial reference
Service Info
Layer Info
QgsAmsRootItem
New Connection...
Nowe połączenie...
Create a new AMS connection
QgsAmsSourceSelect
Error
Błąd
Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2
Layer %1: unable to parse spatial reference
Failed to query some layers:
%1
QgsAngleMagnetWidget
Snap to
Przyciągaj do
No snapping
Bez przyciągania
QgsAnnotationWidget
Select frame color
Wybierz kolor ramki
Transparent frame
Przezroczysta ramka
Select background color
Wybierz kolor tła
Transparent
Przezroczyste
QgsAnnotationWidgetBase
Form
Formularz
Fixed map position
Zablokuj pozycję mapy
Map marker
Znacznik mapy
Frame width
Szerokość ramki
Background color
Kolor tła
Frame color
Kolor ramki
QgsAppLayerTreeViewMenuProvider
&Expand All
Rozwiń wszystkie
&Collapse All
Zwiń wszystkie
&Remove
&Usuń
&Set Group CRS
Ustaw układ współrzędnych grupy
&Set Group WMS data
Definiuj grupę WMS
&Stretch Using Current Extent
Wzmocnij &kontrast do zasięgu widoku
&Duplicate
&Duplikuj
&Set Layer Scale Visibility
Zakres skalowy widoczności warstwy
Zoom to &Visible Scale
Set &Project CRS from Layer
Układ wsp. projektu z warstwy
&Open Attribute Table
Otwórz tabelę atrybutów
Save As...
Zapisz jako...
Edit virtual layer settings
Edytuj ustawienia warstwy wirtualnej
&Show All Items
&Hide All Items
Symbol selector
Wybór symbolu
Edit Symbol...
Edytuj...
Save As Layer Definition File...
Zapisz definicję warstwy ...
&Zoom to Native Resolution (100%)
Set Layer CRS
Definiuj układ współrzędnych warstwy
&Filter...
&Filtr...
&Properties
&Właściwości
Copy Style
Kopiuj styl
Paste Style
Wklej styl
Styles
Style
QgsApplication
Exception
Wyjątek
unknown exception
nieznany wyjątek
qgis-icon-60x60_xmas.png
December application icon
qgis-icon-60x60_xmas.png
Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefix: %2
Plugin Path: %3
Package Data Path: %4
Active Theme Name: %5
Active Theme Path: %6
Default Theme Path: %7
SVG Search Paths: %8
User DB Path: %9
Auth DB Path: %10
match indentation of application state
[ERROR] Can not make qgis.db private copy
[BŁĄD] Nie można stworzyć prywatnej kopii qgis.db
Could not open qgis.db
Nie mogę otworzyć qgis.db
Migration of private qgis.db failed.
%1
Migracja prywatnego qgis.db nie powiodła się.
%1
Update of view in private qgis.db failed.
%1
Nie powiodła się aktualizacja qgis.db użytkownika.
%1
QgsArrowSymbolLayerWidgetBase
Form
Formularz
<html><head/><body><p>Symbols clip the geometry to the current canvas extent by default. This could result in undesired renderings for this kind of symbol layer. Make sure to check the corresponding "Clip features to canvas extent" advanced option of the symbol.</p></body></html>
...
...
Curved arrows
Single
Single, reversed
Double
Offset
Przesunięcie
Arrow type
Head thickness
Head length
<html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html>
Plain
Left/Exterior half
Right/Interior half
Arrow width at start
<html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html>
Repeat arrow on each segment
Head type
Arrow width
QgsAtlasComposition
Composer
Wydruk
Atlas name eval error: %1
No matching atlas features
Brak pasujących obiektów
Atlas feature %1 of %2
Obiekt atlasu %1 z %2
Atlas filename evaluation error: %1
Błąd nazwy pliku atlasu: %1
QgsAtlasCompositionWidget
Could not evaluate filename pattern
Niepoprawna maska nazwy pliku
Could not set filename pattern as '%1'.
Parser error:
%2
Maska pliku nie może mieć postaci "%1".
Błąd:
%2
Expression based filename
Nazwa pliku z wyrażenia
Atlas preview
Podgląd atlasu
No matching atlas features found!
Brak pasujących obiektów!
Expression based filter
Filtr z wyrażenia
QgsAtlasCompositionWidgetBase
Atlas Generation
Generowanie atlasu
Generate an atlas
Generuj atlas
Configuration
Konfiguracja
Coverage layer
Warstwa opracowania
Hidden coverage layer
Ukryj warstwę opracowania
Sort by
sortuj według
Sort direction
porządek sortowania
...
...
Filter with
filtruj
Page name
Nazwa strony
Output
Wynik
Single file export when possible
Eksportuj jeden plik jeśli to możliwe
Output filename expression
nazwa pliku wynikowego (wyrażenie)
QgsAttributeActionDialog
Generic
Standardowy
Python
Python
Mac
Mac
Windows
Windows
Unix
Unix
Open URL
Add new action
Echo attribute's value
Wyświetl wartości atrybutu
Run an application
Uruchom aplikację
Get feature id
Pobierz id obiektu
Selected field's value (Identify features tool)
Wartości wybranych pól (narzędzie identyfikacji)
Clicked coordinates (Run feature actions tool)
Wskazane współrzędne (uruchom narzędzie akcji)
Open file
Otwórz plik
Search on web based on attribute's value
Wyszukaj w sieci na podstawie atrybutów
Edit action
QgsAttributeActionDialogBase
Attribute Actions
Atrybuty akcji
Action list
Lista akcji
Create default actions
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Lista zawiera wszystkie akcje zdefiniowane dla aktualnej warstwy. Dodaj akcje wpisując poniżesz ich szczegóły, a następnie wybierając przycisk Dodaj. Akcje mogą być edytowane w tym miejscu poprzez dwuklik.
Type
Typ
Description
Opis
Short Title
Show In Attribute Table
Add a new action
Show in Attribute Table
Layout
Układ
Separate Buttons
Combo Box
Action
Akcja
Capture
Przechwyć
Remove the selected action
Usuń wybraną akcję
Move the selected action up
Przesuń wybraną akcję wyżej
Move the selected action down
Przesuń wybraną akcję niżej
QgsAttributeActionPropertiesDialog
Select an action
File dialog window title
Wybierz operację
Images( %1 ); All( *.* )
Choose Icon...
Wybierz ikonę...
QgsAttributeActionPropertiesDialogBase
Form
Formularz
...
...
Action text
Inserts the selected field into the action
Wprowadź wybrane pole do akcji
Insert
Wstaw
Browse for action
Wyszukaj akcję
Click to browse for an action
Kliknij aby wyszukać akcję
Clicking the button will let you select an application to use as the action
Kliknięcie przycisku umożliwi wybór aplikacji, która zostanie wykorzystana jako akcja
<html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be python code<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters</p></body></html>
Type
Typ
Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).
Tutaj wpisz nazwę akcji. Nazwa powinna być unikalna (qgis zmieni ją na taką jeśli będzie to konieczne).
Description
Opis
Icon
Ikona
Short Name
Generic
Standardowy
Python
Python
Mac
Mac
Windows
Windows
Unix
Unix
Open
Otwórz
Captures any output from the action
Przechwytuje wynik działania akcji
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
Przechwytuje standardowe wyjście lub błąd wygenerowany przez akację i wyświetla je w oknie dialogowym
Capture output
Przechwyć wynik
Enter the action name here
Wpisz tutaj nazwę akcji
Mandatory description
Leave empty to use only icon
Show in attribute table
QgsAttributeDialog
%1 - Feature Attributes
%1 - Atrybuty obiektu
QgsAttributeForm
Attributes changed
Zmieniono atrybuty
Multiedit attributes
Apply changes to edited features?
%1 matching %2 selected
feature
obiektu
features
No matching features found
Edits will be applied to all selected features
Updated multiple feature attributes
Attribute changes for multiple features applied
Changes could not be applied
Unsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>.
Invalid fields
Description:
Raw expression:
Constraint:
&Reset form
&Select features
Select features
Zaznacz obiekty
Add to current selection
Dodaj do bieżącej selekcji
Filter current selection
Remove from current selection
Usuń z bieżącej selekcji
Filter features
Filter within ("AND")
Extend filter ("OR")
Close
Zamknij
The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties.
The python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties.
QgsAttributeLoadValues
Load values from layer
Wczytaj wartości z warstwy
Layer
Warstwa
Description
Opis
Value
Wartość
Select data from attributes in selected layer.
Wybierz dane z atrybutów wybranej warstwy.
View All
Zobacz wszystko
Insert NULL value on top
Wartości NULL na górze
QgsAttributeSelectionDialog
Ascending
Rosnąco
Descending
Malejąco
QgsAttributeSelectionDialogBase
Select attributes
Wybierz atrybut
Columns
Kolumny
Reset
Wyczyść
Sorting
Sortuj
QgsAttributeTableDelegate
Attribute changed
Zmieniono atrybut
QgsAttributeTableDialog
Attribute Table
Tabela atrybutów
Invert selection (Ctrl+R)
Odwróć zaznaczenie (Ctrl+R)
Ctrl+S
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C)
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)
Powiększ mapę do zaznaczonych wierszy (Ctrl+J)
Ctrl+J
Ctrl+J
Pan map to the selected rows (Ctrl+P)
Przesuń mapę do zaznaczonych wierszy (Ctrl+P)
Ctrl+P
Ctrl+P
Toggle editing mode (Ctrl+E)
Przełącz tryb edycji (Ctrl+E)
Ctrl+E
Ctrl+E
Reload the table
Ponownie wczytaj tabelę
Select features using an expression
Zaznacz obiekty używając wyrażenia
Deselect all (Ctrl+Shift+A)
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Select all (Ctrl+A)
Toggle multi edit mode
Ctrl+A
Ctrl+A
Select/filter features using form (Ctrl+F)
Paste features from clipboard (Ctrl+V)
Wklej obiekty ze schowka (Ctrl+V)
Ctrl+V
Ctrl+V
New field
Nowe pole
Ctrl+W
(Ctrl+W)
Filter
Filtruj
Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.
Filtruje widoczne obiekty używając aktualnego filtra
Apply
Zastosuj
Table View
Widok tabeli
=
=
Update All
Aktualizuj wszystko
Advanced Filter (Expression)
Filtr zaawansowany (wyrażenie)
Use the Expression Builder to define the filter
Użyj kompozytora wyrażeń do zdefiniowania filtra
Select/filter features using form
Ctrl+F
Ctrl+F
Show All Features
Pokaż wszystkie obiekty
Show Selected Features
Pokaż zaznaczone obiekty
Field Filter
Show Edited and New Features
Pokaż edytowane i nowe obiekty
Show Features Visible On Map
Pokaż obiekty widoczne na mapie
Delete field (Ctrl+L)
New field (Ctrl+W)
The filter defines which features are currently shown in the list or on the table
Filtr określa, które obiekty są aktualnie pokazywane na liście lub w tabeli
Switch to form view
Widok formularza
Form View
Widok formularza
Switch to table view
Widok tabeli
Filter all the features which have been edited but not yet saved
Filtruj obiekty, które były edytowane, ale nie zostały zapisane
Toggle editing mode
Przełącz tryb edycji
Save edits
Save edits (Ctrl+S)
Delete selected features
Del
Del
Select all
Zaznacz wszystko
Invert selection
Odwróć zaznaczenie
Deselect all
Zlikwiduj zaznaczenie
Move selection to top
Pan map to the selected rows
Zoom map to the selected rows
Paste features from clipboard
Delete field
Usuń pole
Ctrl+L
Ctrl+L
Conditional formatting
Add feature
Dodaj obiekt
Open field calculator
Open field calculator (Ctrl+I)
Otwórz kalkulator pól (Ctrl+I)
Ctrl+I
(Ctrl+I)
Attribute table - %1 (%n Feature(s))
feature count
Attribute table - %1 (%n Feature(s))
Attribute table - %1 (%n Feature(s))
An error occurred while evaluating the calculation string:
%1
Failed to add field
Nie powiodło się dodanie atrybutu
Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique?
Nie powiodło się dodanie atrybutu "%1" typu "%2". Czy jego nazwa aby nie powtarza się?
Parsing error
Błąd przetwarzania
Evaluation error
Błąd obliczeń
Update Filtered
Aktualizuj filtrowane
%1 (%n Feature(s))
feature count
Multiedit is not supported when using custom UI forms
Search is not supported when using custom UI forms
%1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4%5
Error
Błąd
Expression based filter
Filtr z wyrażenia
Attribute added
Dodany atrybut
Deleted attribute
Usunięty atrybut
The attribute(s) could not be deleted
Nie można było usunąć atrybutu(ów)
Attribute error
Błąd atrybutu
Error filtering
Błąd filtrowania
Geometryless feature added
Dodano obiekt bez geometrii
Update Selected
Aktualizuj zaznaczone
Show All Features In Initial Canvas Extent
Pokaż wszystkie obiekty z zakresu mapy
, spatially limited
Ctrl+R
Ctrl+R
QgsAttributeTableFilterModel
Actions
Akcje
QgsAttributeTableModel
extra column
Feature ID: %1
QgsAttributeTableView
Select All
Zaznacz wszystko
QgsAttributeTypeDialog
Edit Widget Properties
Właściwości widżetu edycji
Editable
Edytowalne
Label on top
Etykieta na górze
Not null
Bez NULL
Constraint
Constraint description
Edit Widget Properties - %1 (%2)
Właściwości edytora - %1 (%2)
QgsAuthAuthoritiesEditor
Certificate Authorities Editor
Certificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i>
Certificates file
File of concatenated CAs and/or Issuers
...
...
Import certificate(s) to authentication database
Remove certificate from authentication database
Show information for certificate
Group by organization
Grupuj według organizacji
Refresh certificate tree view
Common Name
Serial #
Expiry Date
Data wygaśnięcia
Trust Policy
Polityka zaufania
ERROR storing CA(s) in authentication database
Certificate id missing
Remove Certificate Authority
Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?
Operation can NOT be undone!
Certificate could not found in database for id %1:
ERROR removing CA from authentication database for id %1:
ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:
Default Trust Policy
Domyślna polityka zaufania
Changing the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results.
Default policy
ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database
QgsAuthBasicEdit
Optional
Required
wymagany
Realm
Domena
Show
Wyświetl
Username
Użytkownik
Password
Hasło
QgsAuthBasicMethod
Basic authentication
QgsAuthCertInfo
Certificate Info
Certificate Hierarchy
TextLabel
TextLabel
Certificate Information
Trust policy
Polityka zaufania
Save certificate trust policy change to database
Save
Zapisz
<b>Setup ERROR:</b>
Could not populate QCA certificate collection
Could not set QCA certificate
Invalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1
Missing CA
Field
Pole
Value
Wartość
General
Ogólne
Details
Szczegóły
Subject Info
Issuer Info
Public Key Info
Extensions
PEM Text
Type
Typ
Missing CA (incomplete local CA chain)
self-signed
Root
Usage type
Subject
Issuer
Not valid after
Public key
Signature algorithm
Country (C)
State/Province (ST)
Locality (L)
Organization (O)
Organizational unit (OU)
Common name (CN)
Email address (E)
Distinguished name
Email Legacy
Incorporation Country
Incorporation State/Province
Incorporation Locality
URI
URI
DNS
DNS
IP Address
Adres IP
XMPP
XMPP
Email:
Email:
DNS:
DNS:
Alternate names
Version
Wersja
Serial #
Not valid before
MD5 fingerprint
SHA1 fingerprint
CRL locations
Issuer locations
OCSP locations
Algorithm
Algorytm
Key size
Exponent
Verify
Encrypt
Decrypt
Key agreement
Export
Eksportuj
Key usage
Certificate Authority: %1
Yes
Tak
No
Nie
Chain Path Limit: %1
Basic constraints
Extended key usage
Subject key ID
Authority key ID
QgsAuthCertInfoDialog
Certificate Information
QgsAuthCertManager
Authentication Certificate Editors
Identities
Servers
Serwery
Authorities
Note: Editing writes directly to authentication database
Uwaga: Przy edycji następuje bezpośredni zapis do bazy danych uwierzytelniania
Certificate Manager
QgsAuthConfigEdit
Authentication
Uwierzytelnianie
Clear
Wyczyść
Optional URL resource
Note: Saving writes directly to authentication database
Required
wymagany
Id
ID
Resource
Name
Nazwa
Authentication config id not loaded: %1
QgsAuthConfigEditor
Edit Authentication Configurations
Authentication Configurations
ID
ID
Name
Nazwa
URI
URI
Type
Typ
Version
Wersja
Config
Remove Configuration
Are you sure you want to remove '%1'?
Operation can NOT be undone!
QgsAuthConfigIdEdit
Form
Formularz
Generated
Utworzone
<html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html>
...
...
QgsAuthConfigSelect
Authentication Configuration
Konfiguracja uwierzytelniania
Add
Dodaj
Method
Metoda
Id
ID
Edit
Edytuj
Remove
Usuń
Authentication config id not loaded: %1
Missing authentication method description
Configuration '%1' not in database
No authentication
Remove Authentication
Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?
Operation can NOT be undone!
QgsAuthConfigUriEdit
Dialog
Ustawienia
Edit authentication configuration ID
Note: Button actions above affect authentication database
Authentication Config ID String Editor
No authcfg in Data Source URI
Adding authcfg to URI not supported
QgsAuthEditors
Authentication Editors
Configurations
Konfiguracje
Management
Zarządzanie
Installed Plugins
Zainstalowane wtyczki
Manage Certificates
Zarządzaj certyfikatami
Utilities
Narzędzia
Note: Editing writes directly to authentication database
Uwaga: Przy edycji następuje bezpośredni zapis do bazy danych uwierzytelniania
QgsAuthIdentCertEdit
Identity
Tożsamość
Select identity...
Wybierz tożsamość...
Organization not defined
QgsAuthIdentCertMethod
PKI stored identity certificate
QgsAuthIdentitiesEditor
Identity Certificates Editor
User Identity Bundles
Import identity bundle to authentication database
Remove identity bundle from authentication database
Show information for bundle
Group by organization
Grupuj według organizacji
...
...
Refresh identity bundle tree view
Common Name
Serial #
Expiry Date
Data wygaśnięcia
Certificate Bundles
ERROR storing identity bundle in authentication database
Certificate id missing
Remove Certificate Identity
Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?
Operation can NOT be undone!
ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:
QgsAuthImportCertDialog
Import Certificate(s)
Import certificate(s)
PEM/DER-formatted
...
...
Import(s) can contain multiple certificates
PEM text
File
Plik
Trust policy
Polityka zaufania
Validation results
Allow invalid certificates
Import Certificate Authorities
Import
Importuj
Certificates found: %1
Certificates valid: %2
Authorities/Issuers: %1%2
Open Certificate File
Otwórz plik certyfikatu
PEM (*.pem);;DER (*.der)
PEM (*.pem);;DER (*.der)
QgsAuthImportIdentityDialog
Import Identity
Key
Klucz
Cert
Required
wymagany
...
...
Optional passphrase
Show
Wyświetl
Bundle
Validation results
PKI PEM/DER Certificate Paths
PKI PKCS#12 Certificate Bundle
Valid: %1
Invalid: %1
Open Client Certificate File
Otwórz plik certyfikatu klienta
PEM (*.pem);;DER (*.der)
PEM (*.pem);;DER (*.der)
Open Private Key File
Otwórz plik klucza prywatnego
Open PKCS#12 Certificate Bundle
PKCS#12 (*.p12 *.pfx)
Missing components
Failed to read client certificate from file
Failed to load client certificate from file
Extra certificates found with identity
%1 thru %2
Failed to load client private key from file
Private key password may not match
QCA library has no PKCS#12 support
Failed to read bundle file
Incorrect bundle password
Failed to decode (try entering password)
Bundle empty or can not be loaded
Bundle client cert can not be loaded
Qt cert could not be created from QCA cert
Qt private key could not be created from QCA key
File not found
Nie znaleziono pliku
QgsAuthManager
Opening of authentication db FAILED
QCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing
No authentication method plugins found
No authentication method plugins could be loaded
Auth db directory path could not be created
Auth db is not readable or writable by user
Auth db could not be created and opened
Authentication system is DISABLED:
%1
Master password set: FAILED to verify, reset to previous
Master password: FAILED to access database
Master password: FAILED to find just one master password record in database
Master password: FAILED to verify against hash in database
Master password: failed 5 times authentication system DISABLED
Master password: hash FAILED to be stored in database
Master password reset FAILED: could not clear current password from database
Master password reset FAILED: could not store new password in database
Master password reset FAILED: could not verify new password in database
Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database
Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs
Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database
Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database
Master password reset: could not remove old database backup
Config ID is empty
Store config: FAILED because config is invalid
Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique
Store config: FAILED because config string is empty
Update config: FAILED because config is invalid
Update config: FAILED because config is empty
Update config: FAILED to prepare query
Authentication database contains duplicate configuration IDs
No authentication database found
Nie znaleziono bazy danych uwierzytelniania
Could not back up authentication database
Authentication database could not be deleted
Authentication database could not be initialized
FAILED to create auth database config tables
FAILED to create auth database cert tables
Authentication database contains duplicate settings
Authentication database contains duplicate certificate identity
Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key
Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate
Authentication database contains duplicate certificate bundles
Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2
Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1
Authentication database contains duplicate certificate authorities
Authentication database contains duplicate cert trust policies
Authentication database contains duplicate setting keys
Authentication database contains duplicate identity IDs
Unable to establish authentication database connection
Auth db query exec() FAILED
Auth db query FAILED
Auth db FAILED to start transaction
Auth db FAILED to rollback changes
QgsAuthMethodPlugins
Dialog
Ustawienia
Installed authentication method plugins
Zainstalowane wtyczki z metodami uwierzytelniania
Method
Metoda
Description
Opis
Works with
Działa z
QgsAuthPkcs12Edit
Optional passphrase
Show
Wyświetl
Required
wymagany
...
...
Bundle
Key
Klucz
Missing components
QCA library has no PKCS#12 support
Failed to read bundle file
Incorrect bundle password
Failed to decode (try entering password)
Bundle empty or can not be loaded
Bundle client cert can not be loaded
%1 thru %2
Valid: %1
Invalid: %1
Open PKCS#12 Certificate Bundle
PKCS#12 (*.p12 *.pfx)
QgsAuthPkcs12Method
PKI PKCS#12 authentication
QgsAuthPkiPathsEdit
Required
wymagany
...
...
Optional passphrase
Show
Wyświetl
Key
Klucz
Cert
Missing components
Certificate file has no extension
Failed to read certificate file
Failed to load certificate from file
%1 thru %2
Valid: %1
Invalid: %1
Open Client Certificate File
Otwórz plik certyfikatu klienta
PEM (*.pem);;DER (*.der)
PEM (*.pem);;DER (*.der)
Open Private Key File
Otwórz plik klucza prywatnego
QgsAuthPkiPathsMethod
PKI paths authentication
QgsAuthServersEditor
Server Exceptions/SSL Configs Editor
Server Certificate Exceptions and SSL Configurations
Group by organization
Grupuj według organizacji
...
...
Common Name
Host
Host
Expiry Date
Data wygaśnięcia
SSL Server Configurations
SSL custom config id missing
SSL custom config host:port missing
Remove SSL Custom Config
Are you sure you want to remove the selected SSL custom config from the database?
Operation can NOT be undone!
ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:
QgsAuthSslConfigDialog
Custom Certificate Configuration
QgsAuthSslConfigWidget
Form
Formularz
Certificate
Name
Nazwa
host:port (required)
?
?
Server
Serwer
Custom SSL configuration
Field
Pole
Protocol
Protokół
Peer verification
Verify peer certs
Do not verify peer certs
Peer verification depth (0 = complete cert chain)
Ignore errors
QgsAuthSslErrorsDialog
Custom Certificate Configuration
SSL Errors occurred accessing URL:
SSL errors
Błędy SSL
Show information for certificate chain
Connection certificates
Connection trusted CAs
Save SSL server exception
Zapisz wyjątek serwera SSL
WARNING: Only save SSL configurations when necessary.
QgsAuthSslImportDialog
Connected to %1:%2
Połączono z %1:%2
Socket CONNECTED
Socket DISCONNECTED
Socket ENCRYPTED
Protocol
Protokół
Session cipher
Socket ERROR
Socket unavailable or not encrypted
Open Server Certificate File
Otwórz plik certyfikatu serwera
PEM (*.pem);;DER (*.der)
PEM (*.pem);;DER (*.der)
Could not load any certs from file
Nie mogę wczytać żadnych certyfikatów z pliku
Could not load server cert from file
Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.
QgsAuthSslTestDialog
Custom Certificate Configuration
<html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html>
Import certificate
From server
https://
https://
www.example.com
www.example.com
:
:
Connect
Połącz
Timeout
sec
From file
Z pliku
PEM/DER formatted file
...
...
QgsAuthTrustedCAsDialog
Trusted Certificate Authorities
Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)
...
...
Group by organization
Grupuj według organizacji
Common Name
Serial #
Expiry Date
Data wygaśnięcia
Authorities/Issuers
QgsBlendModeComboBox
Normal
zwykły
Lighten
rozjaśnianie
Screen
mnożenie odwrotności
Dodge
rozjaśnianie liniowe
Addition
suma
Darken
ciemniejsze
Multiply
mnożenie
Burn
wypalanie
Overlay
przenikanie
Soft light
miękkie światło
Hard light
twarde światło
Difference
różnica
Subtract
odejmowanie
QgsBlurWidget
Stack blur (fast)
Szybkie rozmycie
Gaussian blur (quality)
Rozmycie Gaussa (jakość)
QgsBookmarks
Import/Export Bookmarks
Import/eksport zakładek
Error
Błąd
Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3
Nie udało się otworzyć bazy zakładek.
Baza: %1
Sterownik: %2
Baza: %3
ID
ID
Name
Nazwa
Project
Projekt
xMin
xMin
yMin
yMin
xMax
xMax
yMax
yMax
SRID
SRID
New bookmark
Nowa zakładka
Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2
Nie udało się stworzyć zakładki.
Sterownik: %1
Baza: %2
Really Delete?
Czy na pewno usunąć?
Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?
number of rows
Czy jesteś pewien, że mam usunąć zakładkę?
Czy jesteś pewien, że mam usunąć %n zakładki?
Czy jesteś pewien, że mam usunąć %n zakładek?
Empty extent
Pusty zasięg
Reprojected extent is empty.
Modyfikowany zakres jest pusty.
&Export
Eksportuj
&Import
Importuj
Import Bookmarks
Importuj zakładki
XML files (*.xml *XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
Unable to create the bookmark.
Driver: %1
Database: %2
Nie można utworzyć zakładki.
Sterownik: %1
Baza danych: %2
Export bookmarks
Eksportuj zakładki
XML files( *.xml *.XML )
Pliki XML (*.xml *.XML)
QgsBookmarksBase
Spatial Bookmarks Panel
Panel zakładek przestrzennych
Add
Dodaj
Add bookmark
Dodaj zakładkę
Delete
Usuń
Delete bookmark
Usuń zakładkę
Zoom to
Powiększ do
Zoom to bookmark
Przejdź do zakładki
QgsBrowser
WMS
WMS
Cannot get WMS select dialog from provider.
Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla WMS.
CRS
Układ współrzędnych
Cannot set layer CRS
Nie można przypisać układu współrzędnych warstwy
QgsBrowserBase
QGIS Browser
Przeglądarka QGIS
Param
Parametry
Metadata
Metadane
Preview
Podgląd
Stop rendering
Przerwij renderowanie
Attributes
Atrybuty
toolBar
Pasek narzędzi
New Shapefile
Nowy Shapefile
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
Refresh
Odśwież
F5
F5
Set layer CRS
Definiuj układ współrzędnych warstwy
Manage WMS
Zarządzaj WMS
Manage WMS Connections
Zarządzaj połączeniami WMS
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+W
QgsBrowserDirectoryPropertiesBase
Path
Ścieżka
QgsBrowserDockWidget
Case Sensitive
Uwzględniaj wielkość liter
Filter Pattern Syntax
Filtr wzorca
Normal
zwykły
Wildcard(s)
Maska
Regular Expression
Wyrażenie regularne
Add as a Favourite
Dodaj jako Ulubione
Remove Favourite
Usuń z ulubionych
Properties...
Właściwości...
Hide from Browser
Fast Scan this Directory
Add a Directory...
Dodaj katalog
Add Layer
Dodaj warstwę
Type here to filter visible items...
Add Selected Layers
Dodaj wybrane warstwy
Add directory to favourites
Dodaj katalog do ulubionych
QgsBrowserDockWidgetBase
Browser
Przeglądarka
Refresh
Odśwież
Add Layers
Dodaj warstwy
Add Selected Layers
Dodaj wybrane warstwy
Filter Browser
Filtruj przegladarkę
Show Properties
Pokaż właściwości
Enable/disable properties widget
Włącz/wyłącz widżet właściwości
Collapse All
Zwiń wszystkie
Options
Opcje
QgsBrowserLayerProperties
Error
Błąd
QgsBrowserLayerPropertiesBase
Name
Nazwa
name
nazwa
URI
URI
Provider
Źródło danych
provider key
klucz dostawcy
Metadata
Metadane
notice
uwaga
QgsBrowserModel
Project home
Folder projektu
Home
Home
Favourites
Ulubione
QgsBrowserPropertiesDialog
Layer Properties
Właściwości warstwy
Directory Properties
Właściwości katalogu
QgsBrowserPropertiesDialogBase
Dialog
Ustawienia
QgsBrushStyleComboBox
Solid
Wypełniony
No Brush
Brak pędzla
Horizontal
Poziomy
Vertical
Pionowy
Cross
Siatkowy
BDiagonal
Przekątne B
FDiagonal
Przekątne F
Diagonal X
Diagonalny
Dense 1
Wzór 1
Dense 2
Wzór 2
Dense 3
Wzór 3
Dense 4
Wzór 4
Dense 5
Wzór 5
Dense 6
Wzór 6
Dense 7
Wzór 7
QgsBusyIndicatorDialog
QGIS
QGIS
QgsCalendarConfigDlgBase
Form
Formularz
A calendar widget to enter a date.
Widżet kalendarza do wprowadzania daty.
Date format
Format daty
<html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html>
<html><head/><body><p>Przykładowe formaty:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Wynik</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Dokumentacja</span></a></p></body></html>
QgsCategorizedSymbolRendererV2Model
Symbol
Symbol
Value
Wartość
Legend
Legenda
QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget
Column
Kolumna
Symbol
Symbol
Change...
Zmień...
Color ramp
Paleta kolorów
Edit
Edytuj
Invert
Odwróć
Classify
Klasyfikuj
Add
Dodaj
Delete
Usuń
Delete all
Usuń wszystkie
Advanced
Zaawansowane
Random colors
Losowe kolory
Symbol levels...
Po&ziomy wyświetlania warstw symboli...
High number of classes!
Duża liczba klas!
Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?
Klasyfikacja wygeneruje %1 wpisów. Czy na pewno o to chodziło?
Error
Błąd
Match to saved symbols
Przypisz do utworzonego symbolu
Match to symbols from file...
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Brak dostępnych palet kolorów. Można je dodać w Zarządzaniu Stylem.
The selected color ramp is not available.
Wybrana paleta kolorów jest niedostępna.
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
Pole klasyfikacji zostało zmienione z "%1" na "%2".
Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?
Matched symbols
Matched %1 categories to symbols.
No categories could be matched to symbols in library.
Match to symbols from file
XML files (*.xml *XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
Matching error
Błąd przypisania
An error occurred reading file:
%1
Matched %1 categories to symbols from file.
No categories could be matched to symbols in file.
QgsCharacterSelectorBase
Character Selector
Wybór znaku
Font:
Czcionka:
Current font family and style
Aktualna rodzina i styl czcionki
QgsCheckBoxConfigDlgBase
Form
Formularz
Representation for checked state
Pokazuj gdy wybrane
Representation for unchecked state
Pokazuj gdy nie wybrane
QgsCodeEditorCSS
CSS Editor
Edytor CSS
QgsCodeEditorHTML
HTML Editor
Edytor HTML
QgsCodeEditorPython
Python Editor
Edytor Pythona
QgsCodeEditorSQL
SQL Editor
Edytor SQL
QgsCollapsibleGroupBoxBasic
Shift-click to expand, then collapse others
Shift-kliknięcie aby rozwinąć, później zwiń pozostałe
Ctrl (or Alt)-click to toggle all
Kliknij Ctrl (lub Alt) aby przełączyć wszystkie
QgsCollapsibleGroupBoxPlugin
A collapsible group box
Grupa zwijalna
A collapsible group box with save state capability
Grupa zwijalna z możliwością zapisu stanu
QgsColorButton
Select Color
Wybierz kolor
Copy color
Kopiuj kolor
Paste color
Wklej kolor
Pick color
Wskaż kolor
QgsColorButtonPlugin
Select color
Wybierz kolor
QgsColorButtonV2
Select Color
Wybierz kolor
No color
Bez koloru
Clear color
Default color
Kolor domyślny
Copy color
Kopiuj kolor
Paste color
Wklej kolor
Pick color
Wskaż kolor
Choose color...
Wybierz kolor...
QgsColorButtonV2Plugin
Select color
Wybierz kolor
QgsColorDialog
Select Color
Wybierz kolor
QgsColorDialogBase
Color picker
Próbnik koloru
Import Colors...
Importuj kolory...
Import colors from file
Importuj kolory z pliku
Export Colors...
Eksportuj kolory...
Export colors to file
Eksportuj kolory do pliku
Paste Colors
Wklej kolory
Paste colors from clipboard
Wklej kolory ze schowka
Import Palette...
Importuj paletę....
Import palette from file
Importuj paletę z pliku
Remove Palette
Usuń paletę
Remove current palette
Usuń bieżącą paletę
New Palette...
Nowa paleta...
Create a new palette
Stwórz nową paletę
Copy Colors
Kopiuj kolory
Copy selected colors
Kopiuj zaznaczone kolory
QgsColorDialogV2
Reset
Wyczyść
Select Color
Wybierz kolor
QgsColorEffectWidget
Off
wyłącz
By lightness
przez nasycenie
By luminosity
przez jasność
By average
przez średnią
QgsColorRampComboBox
Random colors
Losowe kolory
New color ramp...
Nowa paleta kolorów...
QgsColorSchemeModel
Color
Kolor
Label
Etykieta
QgsColorSliderWidget
%
%
QgsColorSwatchDelegate
Select color
Wybierz kolor
QgsColorSwatchGrid
rgb(%1, %2, %3)
rgb(%1, %2, %3)
QgsColorTextWidget
rgb( %1, %2, %3 )
rgb( %1, %2, %3 )
rgba( %1, %2, %3, %4 )
rgba( %1, %2, %3, %4 )
#RRGGBB
#RRGGBB
#RRGGBBAA
#RRGGBBAA
rgb( r, g, b )
rgb( r, g, b )
rgba( r, g, b, a )
rgba( r, g, b, a )
QgsCompassPlugin
Show compass
Pokaż kompas
&About
Info
QgsCompassPluginGui
Pixmap not found
Nie znaleziono obrazu
QgsCompassPluginGuiBase
Internal Compass
Kompas
Azimut
Azymut
QgsComposer
Close
Zamknij
QGIS
QGIS
&Composer
&Wydruk
Print &Composers
Wydruki
&Edit
&Edycja
&Normal
Zwykły
Simulate Photocopy (&Grayscale)
Odcienie szarości
Simulate Fax (&Mono)
Czarno-biały
Simulate Color Blindness (&Protanope)
Ślepota barw (protanopia)
Simulate Color Blindness (&Deuteranope)
Ślepota barw (daltonizm)
&View
&Widok
P&anels
P&anele
&Toolbars
Paski &narzędzi
&Layout
&Układ
&Atlas
&Atlas
&Settings
&Ustawienia
Save composition as
Zapisz kompozycję jako
Export atlas to directory
Eksportuj atlas do katalogu
Composer
Wydruk
Cu&t
Wy&tnij
Add Shape
Dodaj kształt
Add Nodes item
Cut
Wytnij
&Copy
&Kopiuj
Copy
Kopiuj
&Paste
&Wklej
Paste
Wklej
Normal
Zwykły
Simulate photocopy (grayscale)
Odcienie szarości
Simulate fax (mono)
Czarno-biały
Simulate color blindness (Protanope)
Ślepota barw (protanopia)
Simulate color blindness (Deuteranope)
Ślepota barw (daltonizm)
Window
Okno
Help
Pomoc
%1%
%1%
Composition
Kompozycja
Item properties
Właściwości obiektu
Command history
Historia komend
Atlas generation
Atlas
Items
Obiekty
Set as atlas feature for %1
Ustaw jako obiekt atlasu dla %1
x: %1 mm
x: %1 mm
y: %1 mm
y: %1 mm
page: %3
strona: %3
Enable atlas preview
Podgląd atlasu
Atlas in not currently enabled for this composition!
Atlas nie jest dostępny dla tego wydruku!
No matching atlas features found!
Brak pasujących obiektów!
PDF Format
Format PDF
Empty filename pattern
Brak maski plików
The filename pattern is empty. A default one will be used.
Brak maski plików. Zostanie użyta domyślna.
Unable to write into the directory
Nie można zapisać w tym katalogu
The given output directory is not writable. Cancelling.
Podany katalog nie umożliwia zapisu. Przerywam.
Atlas processing error
Błąd generowania atlasu
Feature filter parser error: %1
Błąd filtrowania obiektów: %1
Error creating %1.
Błąd tworzenia %1.
Rendering maps...
Renderowanie map...
Abort
Przerwij
Exporting atlas
Eksportowanie atlasu
Big image
Duży obraz
To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?
Stworzenie obrazu %1x%2 wymaga około %3 MB pamięci. Kontynuować?
Memory Allocation Error
Błąd alokacji pamięci
Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller papersize
Próba wygenerowania obrazu #%1( %2x%3 @ %4dpi ) może spowodował przepełnienie pamięci.
Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru.
Image export error
Błąd eksportu obrazu
Image format:
Format obrazu:
SVG warning
Ostrzeżenie SVG
Don't show this message again
Nie pokazuj tego komunikatu ponownie
<p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the
<p>Eksport SVG nie jest jeszcze doskonały z powodu
Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>
Kod SVG Qt4. W szczególności są problemy z warstwami nie przyciętymi do granic mapy.</p>
If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
<p>Jeśli potrzebujesz obrazu wektorowego, a jakoś pliku SVG nie jest satysfakcjonująca, spróbuj wydrukować do pliku PostScript.</p>
SVG Format
Format SVG
SVG export error
Błąd eksportu SVG
on page
on stronie
SVG error
Błąd SVG
There was an error in SVG output for SVG layer
Wystąpił błąd przy pliku wynikowym SVG.
copy
kopia
Duplicating composer...
Duplikuję wydruk...
Duplicate Composer
Duplikuj wydruk
Composer duplication failed.
Duplikowanie wydruku nie powiodło się.
Save template
Zapisz szablon
Composer templates
Szablony wydruku
Save error
Błąd zapisu
Error, could not save file
Błąd, nie można zapisać pliku
Load template
Wczytaj szablon
Read error
Błąd odczytu
Error, could not read file
Błąd, nie można odczytać pliku
Composer error
Błąd wydruku
Error, could not create new composer
Błąd, nie można utworzyć nowego wydruku
Loading template into composer...
Wczytywanie szablonu do wydruku...
Project contains WMS layers
Projekt zawiera warstwy WMS
Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed
Niektóre serwery WMS (np. UMN Mapserver) mają ograniczenia parametrów WIDTH i HEIGHT. Drukowanie warstw z takich serwerów może przekroczyć te limity. W takim przypadku warstwa WMS nie zostanie wydrukowana
Project contains composition effects
Projekt zawiera efekty kompozycji
Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.
Zaawansowane efekty kompozycji, takie jak tryby wyświetlania lub przezroczystość warsw wektorowych, są włączone w tym projekcie. Nie można ich wydrukować jako wektorów, dlatego sugerowany jest wydruk w postaci rastra.
Print as raster
Drukuj jako raster
QgsComposerArrowWidget
Arrowhead width
Szerokość grotu
Arrow head outline width
Szerokość obrysu grotu strzałki
Arrow head fill color
Kolor wypełnienia grotu strzałki
Arrow head outline color
Kolor obrysu grotu strzałki
Select arrow head fill color
Wybierz kolor wypełnienia grotu strzałki
Select arrow head outline color
Wybierz kolor obrysu grotu strzałki
Transparent outline
Przezroczysty obrys
Transparent fill
Przezroczyste wypełnienie
Arrow marker changed
Zmieniono znacznik strzałki
Arrow start marker
Znacznik początku strzałki
Arrow end marker
Znacznik końca strzałki
Start marker svg file
Plik SVG ze znacznikiem początku
End marker svg file
Plik SVG ze znacznikiem końca
Arrow line style changed
zmieniono styl linii strzałki
QgsComposerArrowWidgetBase
Form
Formularz
Arrow
Strzałka
Main properties
Właściwości
mm
mm
Arrow head width
Szerokość grotu
Line style...
Styl linii...
Arrow markers
Znaczniki strzałki
Default
domyślny
None
brak
SVG
SVG
Arrow outline color
Kolor obrysu
Arrow fill color
Kolor wypełnienia
Arrow outline width
Szerokość obrysu
Start marker
Znacznik początku
...
...
End marker
Znacznik końca
QgsComposerAttributeTableColumnModel
Top center
środek góra
Bottom center
środek dół
Middle center
Top right
prawa góra
Bottom right
prawy dół
Middle right
prawa środek
Top left
lewa góra
Bottom left
lewy dół
Middle left
lewa środek
Attribute
Atrybut
Heading
Nagłówek
Alignment
Wyrównanie
QgsComposerAttributeTableColumnModelV2
Top center
środek góra
Bottom center
środek dół
Middle center
Top right
prawa góra
Bottom right
prawy dół
Middle right
prawa środek
Top left
lewa góra
Bottom left
lewy dół
Middle left
lewa środek
Automatic
Automatyczna
%1 mm
%1 mm
Attribute
Atrybut
Heading
Nagłówek
Alignment
Wyrównanie
Width
Szerokość
QgsComposerAttributeTableV2
<attribute table>
<attribute table>
QgsComposerAttributeTableWidget
Use existing frames
użyj ramki
Extend to next page
rozszerz na kolejną stronę
Repeat until finished
powtarzaj do ukończenia
Draw headers only
Wyświetl tylko nagłówki
Hide entire table
Ukryj całą tabelę
Show set message
Wyświetl informację
Truncate text
Wrap text
Layer features
Obiekty warstwy
Select header font color
Wybierz kolor tekstu nagłówka
Select content font color
Wybierz kolor tekstu zawartości tabeli
Select grid color
Wybierz kolor siatki
Select background color
zmieniono kolor tła
No background
Bez tła
Table attribute settings
Ustawienia tabeli atrybutów
Table map changed
zmieniono tabelę mapy
Table maximum columns
aksymalna liczba kolumn tabeli
Table margin changed
zmieniono margines tabeli
Select Font
Wybierz czcionkę
Table header font
Czcionka nagłówków tabeli
Table header font color
Kolor tekstu nagłówka tabeli
Table content font
Czcionka zawartości tabeli
Table content font color
Kolor tekstu zawartości tabeli
Table grid line
Obramowania tabeli
Table grid color
Kolor linii tabeli
Table grid toggled
włączono lub wyłączono linie tabeli
Table background color
Kolor tła tabeli
Current atlas feature
Aktualny obiekt atlasu
Relation children
Dane potomne ze złączeń
Table visible only toggled
włączono lub wyłączono filtr tabeli
Table remove duplicates changed
usunięto duplikaty tabeli
Empty frame mode toggled
przełączono ramkę
Hide background if empty toggled
przełączono ukrywanie tła jeśli ramka jest pusta
Table filter to atlas changed
zmieniono filtr tabeli zgodnie z bieżącym obiektem atlasu
Table feature filter toggled
przełączono filtr tabeli
Table feature filter modified
zmodyfikowano filtr tabeli
Expression based filter
Filtr z wyrażenia
Table header alignment changed
zmieniono wyrównanie nagłówka tabeli
Table header mode changed
zmieniono trybu nagłówka tabeli
Table wrap string changed
Table layer changed
zmieniono tabelę warstwy
Change resize mode
Tryb zmiany rozmiaru
Change table source
Zmień źródło tabeli
Change table source relation
zmieniono relację w źródle tabeli
Change empty table behaviour
zmieniono sposób postępowania z pustą tabelą
Change table wrap mode
Show empty rows changed
zmieniono sposób wyświetlania pustych wierszy
Empty table message changed
zmieniono komunikat dla pustej tabeli
QgsComposerAttributeTableWidgetBase
Attribute Table
Tabela atrybutów
Attribute table
Tabela atrybutów
Main properties
Właściwości
Layer
Warstwa
Refresh table data
Odśwież dane w tabeli
Attributes...
Atrybuty...
mm
mm
Feature filtering
Filtrowanie obiektów
Maximum rows
Maksymalnie wierszy
Composer map
Mapa
Filter with
filtruj
...
...
Background color
Kolor tła
Show empty rows
Wyświet puste wiersze
Wrap text on
Zawijaj tekst
Oversized text
Advanced customisation...
Show grid
Pokaż siatkę
Color
Kolor
Fonts and text styling
Czcionki i style tekstu
Table heading
Nagłówek tabeli
Follow column alignment
zgodne z kolumną
Left
lewa
Center
do środka
Right
prawa
Alignment
Wyrównanie
Font
Czcionka
Choose font...
Wybierz czcionkę...
Don't export page if frame is empty
Nie eksportuj strony, jeśli ramka jest pusta
Don't draw background if frame is empty
Nie rysuj tła, jeśli ramka jest pusta
On first frame
W pierwszej ramce
Source
Źródło
Relation
Relacja
Show only features visible within a map
Pokaż tylko obiekty widoczne na mapie
Show only features intersecting atlas feature
Pokaż tylko obiekty przecinające się z obiektem atlasu
Remove duplicate rows from table
Usuń duplikaty wierszy z tabeli
Appearance
Wygląd
Cell margins
Marginesy komórek
Display header
Wyświetl nagłówek
On all frames
Na wszystkich ramkach
No header
Brak nagłówka
Empty tables
Puste tabele
Message to display
Komunikat do wyświetlenia
Line width
Szerokość linii
Table contents
Zawartość tabeli
Frames
Ramki
Resize mode
Zmiana rozmiaru
Add Frame
Dodaj ramkę
QgsComposerBase
MainWindow
Okno główne
Composer
Wydruk
Atlas
Atlas
&Print...
&Drukuj...
Ctrl+P
Ctrl+P
Zoom full
Cały zasięg
Ctrl+0
Ctrl+0
Zoom in
Powiększ
Ctrl++
Ctrl++
Zoom out
Pomniejsz
Ctrl+-
Ctrl+-
Zoom to 100%
Powiększ do 100%
Ctrl+1
Ctrl+1
Zoom
Powiększ
Z
Z
Add new map
Dodaj mapę
Add new label
Dodaj etykietę
Add new legend
Dodaj legendę
Select/Move item
Zaznacz/przesuń obiekt
V
V
Export as image
Eksportuj jako obraz
Add new scalebar
Dodaj podziałkę
Refresh view
Odśwież widok
F5
F5
Show grid
Pokaż siatkę
Ctrl+'
Ctrl+'
Snap to grid
Przyciągaj do siatki
Ctrl+Shift+'
Ctrl+Shift+'
Show guides
Pokaż prowadnice
Ctrl+;
Ctrl+;
Snap to guides
Przyciągaj do prowadnic
Ctrl+Shift+;
Ctrl+Shift+;
Smart guides
Inteligentne prowadnice
Ctrl+Alt+;
Ctrl+Alt+;
Clear guides
Usuń prowadnice
Add image
Dodaj obraz
Move item content
Przesuń zawartość obiektu
C
C
Group items
Grupuj obiekty
Ctrl+G
Ctrl+G
Ungroup items
Rozdziel obiekty
Ctrl+Shift+G
Ctrl+Shift+G
Raise selected items
Zaznaczone wyżej
Ctrl+]
Ctrl+]
Lower selected items
Wybrane niżej
Ctrl+[
Ctrl+[
Move selected items to top
Zaznaczone obiekty na wierzch
Ctrl+Shift+]
Ctrl+Shift+]
Move selected items to bottom
Zaznaczone obiekty na spód
Ctrl+Shift+[
Ctrl+Shift+[
Zoom &Full
Cały zasięg
Navigation
Nawigacja
Actions
Akcje
Toolbox
Narzędzia
Zoom &In
Powiększ
Zoom &Out
Pomniejsz
Zoom to &100%
Powiększ do 100%
Add &Map
Dodaj mapę
Add Lab&el
Dodaj etykietę
Add Legen&d
Dodaj legendę
Move &Item
Przesuń obiekt
Export as &Image...
Eksportuj jako obraz ...
&Export as PDF...
Eksportuj jako PDF...
Export as S&VG...
Eksportuj jako SVG...
Add &Scalebar
Dodaj skalę
&Refresh
&Odśwież
Show &Grid
Pokaż siatkę
S&nap to Grid
Przyciągaj do siatki
Show G&uides
Pokaż prowadnice
&Snap to Guides
Przyciągaj do prowadnic
S&mart Guides
Inteligentne prowadnice
&Clear Guides
Usuń prowadnice
Add Im&age
Dodaj obraz
Move &Content
Przesuń zawartość
&Group
Grupuj
&Ungroup
Rozdziel
&Raise
Podnieś
&Lower
Obniż
Bring to &Front
Przesuń na wierzch
Send to &Back
Przesuń na spód
&Add Items from Template...
Dodaj obiekty z szablonu...
Save as &Template...
Zapisz jako szablon...
Save as template
Zapisz jako szablon
Align Left
Wyrównaj do lewej
Align selected items left
Wyrównaj zaznaczone obiekty do lewej
Align Center
Wyrównaj do środka
Align center horizontal
Wyrównaj do środka w poziomie
Align Right
Wyrównaj do prawej
Align selected items right
Wyrównaj zaznaczone obiekty do prawej
Align Top
Wyrównaj górę
Align selected items to top
Wyrównaj zaznaczone obiekty do góry
Align Center Vertical
Wyrównaj do środka w pionie
Align center vertical
Wyrównaj do środka w pionie
Align Bottom
Wyrównaj dół
Align selected items bottom
Wyrównaj zaznaczone obiekty do dołu
&Quit
&Wyjdź
Quit
Wyjdź
Ctrl+Q
Ctrl+Q
Add HTML frame
Dodaj ramkę HTML
Paste in P&lace
Wklej w miejscu
D&eselect All
Zlikwiduj zaznaczenie
&Select All
&Zaznacz wszystko
Composer &Options...
Opcje...
Show Ru&lers
Pokaż linijki
&First Feature
&Pierwszy obiekt
P&revious Feature
Poprzedni obiekt
&Next Feature
&Następny obiekt
&Last Feature
Ostatni obiekt
Preview &Atlas
Podgląd atlasu
&Print Atlas...
Drukuj atlas...
Export Atlas as &Images...
Eksportuj atlas jako obrazy...
Export Atlas as S&VG...
Eksportuj atlas jako SVG...
&Export Atlas as PDF...
Eksportuj atlas jako PDF...
Atlas &Settings
Ustawienia atlasu
Show Pages
Pokaż strony
Show pages
Pokaż strony
Add Polygon
Dodaj poligon
Add polygon
Dodaj poligon
Nodes item
Add Polyline
Dodaj polilinię
Add polyline
Dodaj polilinię
Edit Nodes Item
Add arrow
Dodaj strzałkę
Add Table
Dodaj tabelę
Add table
Dodaj tabelę
Add attribute table
Dodaj tabelę atrybutów
Page setup
Ustawienia strony
Ctrl+Shift+P
Ctrl+Shift+P
&Undo
&Cofnij
&Redo
&Ponów
Add &HTML
Dodaj HTML
Composer &Manager...
Zarządzanie wydrukami...
&New Composer...
&Nowy wydruk...
&Duplicate Composer...
&Duplikuj wydruk...
Loc&k Selected Items
Zablokuj zaznaczone
Unl&ock All
Odblokuj wszystkie
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Paste in place
Wklej w miejscu
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
&Delete
&Usuń
Delete selected items
Usuń zaznaczone obiekty
Del
Del
Deselect all
Zlikwiduj zaznaczenie
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Select all items
Zaznacz wszystkie obiekty
Ctrl+A
Ctrl+A
&Invert Selection
Odwróć zaznaczenie
Invert selection
Odwróć zaznaczenie
Select Next Item &Below
Zaznacz kolejny poniżej
Select next item below
Zaznacz kolejny poniżej
Ctrl+Alt+[
Ctrl+Alt+[
Select Next Item &Above
Zaznacz kolejny powyżej
Select next item above
Zaznacz kolejny powyżej
Ctrl+Alt+]
Ctrl+Alt+]
Pan Composer
Przesuń
P
P
Show rulers
Pokaż linijki
Ctrl+R
Ctrl+R
Ctrl+<
Ctrl+<
Ctrl+,
Ctrl+,
Ctrl+.
Ctrl+.
Ctrl+>
Ctrl+>
Ctrl+Alt+/
Ctrl+Alt+/
Export Atlas as PDF
Eksportuj atlas jako PDF
Revert last change
Cofnij ostatnią zmianę
Add items from template
Dodaj obiekty z szablonu
Add Arro&w
Dodaj strzałkę
Add Attribute &Table
Dodaj tabelę atrybutów
Pa&ge Setup...
Ustawienia strony...
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Restore last change
Przywróć ostatnio cofniętą zmianę
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
Add Rectangle
Dodaj prostokąt
Add rectangle
Dodaj prostokąt
Add Triangle
Dodaj trójkąt
Add triangle
Dodaj trójkąt
Add Ellipse
Dodaj elipsę
Add ellipse
Dodaj elipsę
Composer manager
Zarządzanie wydrukami
New composer
Nowy wydruk
Ctrl+N
Ctrl+N
&Save Project
&Zapisz projekt
Save project
Zapisz projekt
Ctrl+S
Ctrl+S
Duplicate composer
Duplikuj wydruk
Ctrl+L
Ctrl+L
Unlock All Items
Odblokuj wszystkie obiekty
Show Bounding Boxes
Pokaż zasięg
Show bounding boxes
Pokaż zasięg
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+B
Toggle Full Scr&een
Przełącz tryb pełnoekranowy
Toggle full screen mode
Przełącz tryb pełnoekranowy
F11
F11
&Hide Panels
Ukryj panele
Hide panels
Ukryj panele
F10
F10
QgsComposerColumnAlignmentDelegate
Top left
lewa góra
Top center
środek góra
Top right
prawa góra
Middle left
lewa środek
Middle center
Middle right
prawa środek
Bottom left
lewy dół
Bottom center
środek dół
Bottom right
prawy dół
QgsComposerColumnSortOrderDelegate
Ascending
rosnąco
Descending
malejąco
QgsComposerColumnWidthDelegate
mm
mm
Automatic
Automatyczna
QgsComposerFrame
<frame>
<frame>
QgsComposerHtml
Composer HTML item
<HTML frame>
<HTML frame>
QgsComposerHtmlWidget
Use existing frames
użyj ramki
Extend to next page
rozszerz na kolejną stronę
Repeat on every page
powtórz na każdej stronie
Repeat until finished
powtarzaj do ukończenia
Change HTML url
Zmień URL
Select HTML document
Wybierz dokument HTML
Change resize mode
Tryb zmiany rozmiaru
Evaluate expressions changed
zmieniono wartość wyrażenia w źródle HTML
Use smart breaks changed
zmieniono inteligentny podział strony
Page break distance changed
zmieniono odległość łamania strony
HTML changed
zmieniono HTML
User stylesheet changed
zmieniono styl użytkownika
User stylesheet toggled
zmieniono styl użytkownika
Empty frame mode toggled
przełączono ramkę
Hide background if empty toggled
przełączono ukrywanie tła jeśli ramka jest pusta
HTML source changed
zmieniono kod HTML
Insert expression
Wprowadź wyrażenie
url string
adres url
QgsComposerHtmlWidgetBase
HTML Frame
Ramka HTML
HTML frame
Ramka HTML
URL
URL
...
...
HTML Source
kod HTML
If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML
Jeśli zaznaczone, wyrażenia wewnątrz znaczników [% %] zostaną przetworzone przed renderowaniem HTML
Evaluate QGIS expressions in HTML source
Przetwórz wyrażenia QGIS w kodzie HTML
Source:
Źródło:
Insert an expression
Wprowadź wyrażenie
Frames
Ramki
Don't export page if frame is empty
Nie eksportuj strony, jeśli ramka jest pusta
Resize mode
Zmiana rozmiaru
Add Frame
Dodaj ramkę
Don't draw background if frame is empty
Nie rysuj tła, jeśli ramka jest pusta
Use smart page breaks
Inteligentny podział na strony
Maximum distance
Maksymalna odległość
mm
mm
User stylesheet
Arkusz stylu użytkownika
Update HTML
Aktualizuj HTML
Refresh HTML
Odśwież HTML
QgsComposerImageExportOptionsDialog
Image export options
Opcje eksportu obrazu
Export options
Opcje eksportu
Export resolution
Rozdzielczość
Page height
Wysokość strony
dpi
dpi
Auto
Automatycznie
px
px
Page width
Szerokość strony
Crop to content
Kadruj do zawartości
Left
Lewa
Right
Prawa
Bottom
Dół
Top margin
Górny margines
QgsComposerItem
<arrow>
<arrow>
<group>
<group>
<label>
<label>
<legend>
<legend>
<map>
<map>
<picture>
<picture>
<scale bar>
<scale bar>
<shape>
<shape>
<table>
<table>
<attribute table>
<attribute table>
<text table>
<text table>
<frame>
<frame>
<item>
<item>
QgsComposerItemWidget
Frame color changed
zmieniono kolor ramki
Background color changed
zmieniono kolor tła
Item position changed
przesunięto
Item outline width
zmieniono szerokość obrysu
Item frame join style
zmieniono ramkę
Item frame toggled
w(y)łączono ramkę
Item background toggled
w(y)łączono tło
Select background color
zmieniono kolor tła
Select frame color
zmieniono kolor ramki
Item blend mode changed
zmieniono tryb
Item transparency changed
zmieniono przezroczystość
Item id changed
zmieniono ID
Item rotation changed
obrócono
Exclude from exports changed
zmieniono wartość wyłączenia z eksportu
QgsComposerItemWidgetBase
Global Options
Opcje
Position and size
Pozycja i rozmiar
Reference point
Punkt odniesienia
X
X
Y
Y
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Page
Strona
Rotation
Obrót
°
°
Variables
Zmienne
...
...
Frame
Ramka
mm
mm
Join style
Styl połączenia
Frame color
Kolor ramki
Background color
Kolor tła
Rendering
Renderowanie
Blending mode
Tryb
Exclude item from exports
Pomiń obiekt przy eksporcie
Thickness
Szerokość linii
Background
Tło
Transparency
Przezroczystość
Item ID
ID
Id
Id
QgsComposerLabel
Composer label item
<HTML label>
<HTML label>
<label>
<label>
%1...
%1...
QgsComposerLabelWidget
Select font color
Wybierz kolor czcionki
Label text HTML state changed
zmieniono kod HTML etykiety
Label text changed
zmieniono tekst etykiety
Label font changed
zmieniono czcionkę etykiety
Label margin changed
zmieniono margines etykiety
Label color changed
zmieniono kolor etykiety
Insert expression
Wprowadź wyrażenie
Label alignment changed
zmieniono wyrównanie etykiety
QgsComposerLabelWidgetBase
Label Options
Opcje etykiety
Label
Etykieta
Main properties
Właściwości
Render as HTML
Renderuj jako HTML
Insert an expression...
Wprowadź wyrażenie...
Appearance
Wygląd
Font...
Czcionka...
Font color
Kolor czcionki
Horizontal alignment
Wyrównanie poziome
Vertical alignment
Wyrównanie pionowe
Top
góra
Middle
środek
Bottom
dół
Left
lewa
Center
środek
Right
prawa
mm
mm
Horizontal margin
Margines poziomy
Vertical margin
Margines pionowy
QgsComposerLegend
<legend>
<legend>
%1...
%1...
QgsComposerLegendItemDialogBase
Legend item properties
Właściwości elementu legendy
Item text
Tekst obiektu
QgsComposerLegendLayersDialogBase
Add layer to legend
Dodaj warstwę do legendy
QgsComposerLegendWidget
Select font color
Wybierz kolor czcionki
Select border color
Wybierz kolor obrysu
Item wrapping changed
zmieniono zawijanie
Legend title changed
zmieniono tytuł legendy
Legend title alignment changed
zmieniono wyrównanie tytułu legendy
Legend column count
zmieniono liczbę kolumn legendy
Legend split layers
Rozdzielenie warstw w legendzie
Legend equal column width
równa szerokość kolumn legendy
Legend symbol width
szerokość symbolu legendy
Legend symbol height
wysokość symbolu legendy
Wms Legend width
szerokość legendy WMS
Wms Legend height
wysokość legendy WMS
Legend title space bottom
dolny odstęp tytułu legendy
Legend group space
odstęp grupy legendy
Legend layer space
odstęp warstwy legendy
Legend symbol space
odstęp symbolu legendy
Legend icon label space
odstęp ikony od etykiety w legendzie
Title font changed
zmieniono czcionkę tytułu
Legend group font changed
zmieniono czcionkę grupy legendy
Legend layer font changed
zmieniono czcionkę warstwy legendy
Legend item font changed
zmieniono czcionkę elementu legendy
Legend font color changed
zmieniono kolor czcionki legendy
Legend box space
odstęp ramki legendy
Legend map changed
zmieniono legendę mapy
Legend raster borders
Legend raster border width
Legend raster border color
Legend item properties
Właściwości elementu legendy
Item text
Tekst obiektu
Legend item edited
edytowano element legendy
Legend updated
zmieniono legendę
Legend group added
dodano grupę legendy
Group
Grupa
QgsComposerLegendWidgetBase
Legend Options
Opcje legendy
Legend
Legenda
Main properties
Właściwości
&Title
&Tytuł
Map
Mapa
Wrap text on
Zawijaj tekst
Legend items
Pozycje legendy
Add group
Dodaj grupę
Show feature count for each class of vector layer.
Wyświetl liczbę obiektów dla każdej klasy.
Fonts
Czcionki
Space above text using subgroup style.
Powyżej tekstu podgrupy.
Subgroup space
Podgrupy
Space above symbol and symbol label.
Powyżej symboli.
Column space
Kolumny
Columns
Kolumny
Count
Liczba
Equal column widths
Równa szerokość kolumn
Split layers
Rozdziel warstwy
Spacing
Odstępy
mm
mm
Title alignment:
Wyrównaniu tytułu:
Left
do lewej
Center
do środka
Right
do prawej
Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.
Aktualizuj całą legendę. Warstwy zostaną dodane/usunięte zgodnie jak w legendzie programu. Etykiety użytkownika zostaną usunięte.
Update all
Aktualizuj wszystkie
...
...
Auto update
Aktualizuj
Filter Legend By Map Content
Pokazuj tylko klasy obecne w zasięgu widoku mapy
Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.
Only show items inside current atlas feature
Title font...
Tytułu...
Subgroup font...
Podgrupy...
Group font...
Grupy...
Item font...
Symbolu...
Font color
Kolor czcionki
Allow splitting layer items into multiple columns.
Pozwól na dzielenie obiektów warstw na wiele kolumn
Symbol
Symbol
Symbol width
Szerokość
Symbol height
Wysokość
Draw border for raster symbols
Border color
Kolor obrysu
Thickness
Szerokość linii
Hairline
WMS LegendGraphic
Legenda graficzna WMS
Legend width
Szerokość legendy
Legend height
Wysokość legendy
Space above text using group style.
Powyżej tekstu grupy.
Group Space
Grupy
Symbol space
Symbolu
Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).
Pomiędzy ikoną symbolu a etykietą.
Icon label space
Ikony od etykiety
Box space
Ramki
Space below title.
Odstęp pod tytułem.
Title space
Tytułu
QgsComposerManager
&Show
&Wyświetl
&Duplicate
&Duplikuj
&Remove
&Usuń
Re&name
Zmień &nazwę
Empty composer
pusty wydruk
Specific
użytkownika
Template error
Błąd szablonu
Error, template file not found
Błąd, nie znaleniono pliku szablonu
Error, could not read file
Błąd, nie można odczytać pliku
Composer error
Błąd wydruku
Error, could not create composer
Błąd, nie można utworzyć wydruku
Loading template into composer...
Wczytywanie szablonu do wydruku...
Error, could not load template file
Błąd, nie można wczytać pliku szablonu
Choose template
Wybierz szablon
Composer templates
Szablony wydruku
File system error
Błąd systemu plików
Error, could not open or create local directory
Błąd, nie można otworzyć lub stworzyć kartoteki lokalnej
Remove composers
Do you really want to remove all selected map composers?
Remove composer
Usuń wydruk
Do you really want to remove the map composer '%1'?
Na pewno chcesz usunąć wydruk "%1"?
copy
kopia
Duplicating composer...
Duplikuję wydruk...
Duplicate Composer
Duplikuj wydruk
Composer duplication failed.
Duplikowanie wydruku nie powiodło się.
QgsComposerManagerBase
Composer manager
Zarządzanie wydrukami
New from template
Nowy z szablonu
Add
Dodaj
...
...
Open template directory
Otwórz katalog szablonów
user
użytkownika
default
domyślny
QgsComposerMap
Map %1
Mapa %1
Map will be printed here
Tutaj zostanie wydrukowana mapa
Grid %1
Siatka %1
Overview %1
Podgląd %1
Map Settings
QgsComposerMapGrid
Grid
Siatka
QgsComposerMapWidget
Cache
W pamięci
Render
Renderuj
Rectangle
Prostokąt
Solid
Wypełniony
Cross
Krzyż
Markers
Znaczniki
Decimal
dziesiętny
Zebra
zebra
Map scale changed
zmieniono skalę mapy
Map rotation changed
obrócono mapę
Map extent changed
zmieniono zasięg mapy
Select font color
Wybierz kolor czcionki
Select grid frame color
Wybierz kolor obrysu ramki
Select grid frame fill color
Wybierz kolor wypełnienia ramki
Set layer list from a visibility preset
Pobierz listę warstw z zestawu widoczności
No presets defined
Nie zdefiniowano żadnych zestawów
Canvas items toggled
zmieniono element mapy
Overview %1
Podgląd %1
Add map overview
Dodaj podgląd mapy
Draw "%1" overview
Rysuj podgląd %1
Overview checkbox toggled
zmieniono przełącznik podglądu
Overview map changed
zmienił się podgląd mapy
Overview frame style changed
zmieniono styl ramki podglądu
Grid %1
Siatka %1
Frame and annotations only
Tylko ramka i opis
Decimal with suffix
Dziesiętny z przyrostkiem
Degree, minute
Stopnie, minuty
Degree, minute with suffix
Stopnie, minuty z przyrostkiem
Degree, minute aligned
Stopnie, minuty dopasowane
Degree, minute, second
Stopnie, minuty, sekundy
Degree, minute, second with suffix
Stopnie, minuty, sekundy z przyrostkiem
Degree, minute, second aligned
Stopnie, minuty, sekundy dopasowane
Custom
Użytkownika
Transparent frame
Przezroczysta ramka
Transparent fill
Przezroczyste wypełnienie
string matching a style preset name
list of map layer names separated by | characters
(none)
Add map grid
Dodaj siatkę mapy
Draw "%1" grid
Rysuj siatkę "%1"
Map unit
jednostki mapy
Millimeter
mm
Centimeter
cm
change...
zmień...
Grid markers style changed
zmieniono styl markerów siatki
Cross width changed
zmieniono szerokość krzyża
Frame width changed
zmieniono szerokość ramki
Frame left side changed
zmieniono lewą stronę ramki
Frame right side changed
zmieniono prawą stronę ramki
Frame top side changed
zmieniono górną część ramki
Frame bottom side changed
zmieniono dolną część ramki
Interior ticks
Znaczniki wewnętrzne
Exterior ticks
Znaczniki zewnętrzne
Interior and exterior ticks
Znaczniki wewnętrzne i zewnętrzne
Line border
Linia graniczna
Changed grid unit
zmieniono jednostkę siatki
Grid blend mode changed
zmieniono tryb wyświetlania siatki
Grid CRS changed
zmieniono układ współrzędnych siatki
Expression based annotation
Annotation color changed
zmieniono kolor opisu
Grid checkbox toggled
w(y)łączono siatkę
Overview blend mode changed
zmieniono tryb wyświetlania podglądu
Overview inverted toggled
przełączono odwrócenie podglądu
Overview centered toggled
przełączono centrowanie podglądu
Grid interval changed
zmieniono rozmiar siatki
Grid offset changed
zmieniono przesunięcie siatki
Grid line style changed
zmieniono styl siatki
Grid type changed
zmieniono typ siatki
Annotation font changed
zmieniono czcionkę opisu
Annotation distance changed
zmieniono odległość opisu
Annotation format changed
zmieniono format opisu
Annotation toggled
przełączono opis
Changed annotation precision
zmieniono dokładność opisu
Changed grid frame style
zmieniono styl siatki
Changed grid frame line thickness
zmieniono szerokość obrysu ramki
Grid frame color changed
zmienino kolor obrysu ramki
Grid frame first fill color changed
zmienino pierwszy kolor wypełnienia ramki
Grid frame second fill color changed
zmienino drugi kolor wypełnienia ramki
Inside frame
Wewnątrz ramki
Outside frame
Na zewnątrz ramki
Disabled
Wyłączone
Horizontal
Poziomo
Annotation position changed
zmieniono pozycję opisu
Changed annotation direction
zmieniono kierunek opisu
Map %1
Mapa %1
Frame divisions changed
zmieniono podział ramki
Annotation display changed
zmieniono wyświetlanie opisu
Show all
Pokaż wszystko
Show latitude only
Pokaż tylko współrzędne pionowe
Show longitude only
Pokaż tylko współrzędne poziome
All
Wszystkie
Latitude/Y only
Tylko pionowe/Y
Longitude/X only
Tylko poziome/X
Vertical ascending
Pionowe z dołu do góry
Vertical descending
Pionowe z góry do dołu
QgsComposerMapWidgetBase
Map Options
Opcje mapy
Map
Mapa
Main properties
Właściwości
Update preview
Odśwież
Scale
Skala
Map rotation
Obrót mapy
Draw map canvas items
Rysuj dekoracje z okna mapy
Extents
Zasięg
X max
X max
Y min
Y min
Y max
Y max
Set to map canvas extent
Ustaw wydruk do zasięgu mapy
X min
X min
...
...
View extent in map canvas
Ustaw mapę do zasięgu wydruku
Controlled by atlas
Kontrolowane przez atlas
Margin around feature
margines wokół obiektu
%
%
Fixed scale
stała skala
Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.
Użycie jednej (najlepszej) ze zdefiniowanych skal projektu.
Predefined scale (best fit)
zdefiniowane skale (najlepsza)
Offset
Przesunięcie
mm
mm
Blend mode
Tryb
Interval
Odstęp
Grid frame
Ramka
Frame size
Szerokość ramki
Frame line thickness
Szerokość obrysu
Frame fill colors
Kolory wypełnienia
Marker style
Styl znacznika
Invert overview
Odwrotność
Center on overview
Wycentruj w podglądzie
X
X
°
°
Y
Y
Cross width
Wielkość krzyży
Frame style
Styl ramki
Line style
Styl linii
Layers
Warstwy
Follow visibility preset
Lock layers
Lock styles for layers
Grids
Siatki
Add a new grid
Dodaj siatkę
Remove selected grid
Usuń zaznaczoną siatkę
Move selected grid up
Przesuń zaznaczoną siatkę do góry
Move selected grid down
Przesuń zaznaczoną siatkę w dół
Draw grid
Rysuj siatkę
Grid type
Typ siatki
CRS
Układ współrzędnych
change...
zmień...
Interval units
Jednostki odstępu
Map unit
jednostki mapy
Millimeter
mm
Centimeter
cm
Left side
Lewa strona
Right side
Prawa strona
Top side
Część górna
Bottom side
Część dolna
No frame
brak
Zebra
zebra
Interior ticks
Znaczniki wewnętrzne
Exterior ticks
Znaczniki zewnętrzne
Interior and exterior ticks
Znaczniki wewnętrzne i zewnętrzne
Line border
Linia graniczna
Draw coordinates
Wyświetl współrzędne
Format
Format
Left
z lewej
Right
z prawej
Top
z góry
Bottom
z dołu
Font
Czcionka
Font...
Czcionka...
Font color
Kolor czcionki
Distance to map frame
Odstęp od ramki
Coordinate precision
Liczba cyfr
Overviews
Mapy podglądu
Draw overview
Rysuj podgląd
Map frame
Ramka mapy
Blending mode
Tryb
Change...
zmień...
Right divisions
Podziałka z prawej
Left divisions
Podziałka z lewej
Top divisions
Podziałka u góry
Bottom divisions
Podziałka u dołu
Add a new overview
Dodaj podgląd
Remove selected overview
Usuń zaznaczony podgląd
Move selected overview up
Przesuń zaznaczony podgląd do góry
Move selected overview down
Przesuń zaznaczony podgląd w dół
QgsComposerModel
Item
Obiekt
QgsComposerMouseHandles
Change item position
przesunięto obiekt
Change item size
zmieniono rozmiar obiektu
%1 items selected
zaznaczono %1 obiektów
1 item selected
zaznaczono 1 obiekt
dx: %1 mm dy: %2 mm
dx: %1 mm dy: %2 mm
width: %1 mm height: %2 mm
szerokość: %1 mm wysokość: %2 mm
QgsComposerMultiFrame
<frame>
<frame>
QgsComposerNameDelegate
Rename composer
Zmień nazwę wydruku
There is already a composer named "%1"
Istnieje już wydruk o nazwie "%1"
QgsComposerPicture
Picture expression eval error
Błąd przetwarzania wyrażenia obrazu
QgsComposerPictureWidget
Select fill color
Wybierz kolor wypełnienia
Select outline color
Wybierz kolor obrysu
Select svg or image file
Wybierz plik SVG lub mapę bitową
Picture changed
Zmieniono obraz
Picture rotation changed
Obrócono obraz
Select new preview directory
Wybierz katalog do podglądu
Picture resize mode changed
zmodyfikowano tryb zmiany rozmiaru obrazu
Picture placement changed
zmieniono położenie obrazu
Rotation synchronisation toggled
przełączono synchronizację obrotu
Rotation map changed
Obrócono mapę
Creating icon for file %1
Tworzenie ikony dla pliku %1
Picture fill color changed
Picture border color changed
Picture border width changed
QgsComposerPictureWidgetBase
Picture Options
Opcje obrazu
Picture
Obraz
Main properties
Właściwości
Image source
Źródło obrazu
...
...
Resize mode
Zmiana rozmiaru
Placement
Położenie
Zoom
powiększ
Stretch
rozciągnij
Clip
przytnij
Zoom and resize frame
powiększ i dopasuj ramkę
Resize frame to image size
dopasuj ramkę
Top left
lewa góra
Top center
środek góra
Top right
prawa góra
Middle left
lewa środek
Middle
centralnie
Middle right
prawa środek
Bottom left
lewy dół
Bottom center
środek dół
Bottom right
prawy dół
Search directories
Szukaj w katalogach
Loading previews...
Wczytywanie podglądu...
Image search paths
Ścieżki wyszukiwania obrazów
Remove
Usuń
Add...
Dodaj...
SVG Parameters
Parametry SVG
mm
mm
Outline color
Kolor obrysu
Outline width
Szerokość obrysu
Fill color
Kolor wypełnienia
Image rotation
Obrót obrazu
Sync with map
Synchronizuj z mapą
°
°
QgsComposerPolygon
<polygon>
QgsComposerPolygonWidget
Polygon style changed
QgsComposerPolygonWidgetBase
Form
Formularz
Shape
Kształt
Main properties
Właściwości
Style
Styl
Change...
Zmień...
QgsComposerPolyline
<polyline>
QgsComposerPolylineWidget
Polyline style changed
QgsComposerPolylineWidgetBase
Form
Formularz
Arrow
Strzałka
Main properties
Właściwości
Line style...
Styl linii...
QgsComposerScaleBar
units
jednostki
km
km
m
m
miles
mile
ft
stopy
Nm
mile m.
QgsComposerScaleBarWidget
Single Box
Pojedynczy pojemnik
Double Box
Podwójny pojemnik
Line Ticks Middle
Znaczniki pośrodku
Line Ticks Down
Znaczniki na dole
Line Ticks Up
Znaczniki u góry
Numeric
Numeryczna
Left
lewa
Middle
środek
Right
prawa
Map units
jednostki mapy
Meters
metry
Feet
stopy
Nautical Miles
mile morskie
Select fill color
Wybierz kolor wypełnienia
Transparent fill
Przezroczyste wypełnienie
Select alternate fill color
Wybierz naprzemienny kolor wypełnienia
Select font color
Wybierz kolor czcionki
Select line color
Wybierz kolor linii
Transparent line
Linia niewidoczna
Scalebar line color changed
Zmienił się kolor podziałki
Scalebar map changed
zmieniono podziałkę
Scalebar line width
szerokość linii podziałki
Scalebar segment size
rozmiar segmentu podziałki
Scalebar segments left
lewe segmenty podziałki
Number of scalebar segments changed
Zmieniono liczbę segmentów podziałki
Scalebar height changed
zmieniono wysokość podziałki
Scalebar font changed
zmieniono czcionkę podziałki
Scalebar font color changed
zmieniono kolor czcionki podziałki
Scalebar color changed
zmieniono kolor podziałki
Scalebar secondary color changed
zmieniono naprzemienny kolor podziałki
Scalebar unit text
Oznaczenie jednostek podziałki
Scalebar map units per segment
Jednostki mapy na segment podziałki
Scalebar style changed
zmieniono styl podziałki
Scalebar label bar space
Odstęp etykiety podziałki
Scalebar box content space
Odstęp pojemnika podziałki
Scalebar alignment
Wyrównanie podziałki
Scalebar changed to map units
zmieniono jednostki podziałki na jednostki mapy
Scalebar changed to feet
zmieniono podziałkę na stopy
Scalebar changed to nautical miles
zmieniono podziałkę na mile morskie
Scalebar changed to meters
zmieniono podziałkę na metry
Scalebar line join style
zmieniono styl złączenia linii podziałki
Scalebar line cap style
zmieniono styl zakończenia linii podziałki
Scalebar segment size mode
Tryb wielkości segmentu podziałki
QgsComposerScaleBarWidgetBase
Barscale Options
Opcje podziałki
Scalebar
Podziałka
Main properties
Właściwości
Units
Jednostki
Scalebar units
&Label for units
Specifies how many scalebar units per labeled unit. Eg, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.
Text used for labeling the scalebar units, eg "m" or "km". This should be matched to the reflect the multiplier above.
Specifies the underlying units used for scalebar calculations, eg "meters" or "feet"
Label unit multiplier
Segments
Segmenty
Number of scalebar units per scalebar segment
left
lewych
right
prawych
&Map
&Mapa
St&yle
St&yl
units
jednostek
Height
Wysokość
mm
mm
max
max
min
min
Fi&xed width
Stała szerokość
Fit segment width
Dopasuj szerokość segmentu
Display
Wyświetlanie
Box margin
Odstęp ramki
Labels margin
Odstęp etykiet
Line width
Grubość linii
Join style
Styl połączenia
Cap style
Styl zakończenia
Alignment
Wyrównanie
Fonts and colors
Czcionki i kolory
Font color
Kolor czcionki
Fill color
Kolor wypełnienia
Secondary fill color
Kolor podrzędnego wypełnienia
Line color
Kolor linii
Font...
Czcionka...
QgsComposerShape
<ellipse>
<ellipse>
<rectangle>
<rectangle>
<triangle>
<triangle>
<shape>
<shape>
QgsComposerShapeWidget
Ellipse
Elipsa
Rectangle
Prostokąt
Triangle
Trójkąt
Shape style changed
zmieniono styl kształtu
Shape radius changed
zmieniono promień kształtu
Shape type changed
Zmieniono typ kształtu
QgsComposerShapeWidgetBase
Form
Formularz
Shape
Kształt
Main properties
Właściwości
Corner radius
Promień narożnika
mm
mm
Style
Styl
Change...
Zmień...
QgsComposerTableBackgroundColorsDialog
Table background customisation
Select background color
Wybierz kolor tła
No background
Bez tła
QgsComposerTableBackgroundDialog
Table Background Colors
Odd rows
Header row
<html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. Eg, if both "<span style=" font-style:italic;">First row</span>" and "<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>" are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for "<span style=" font-style:italic;">First row</span>".</p></body></html>
Last column
Ostatnia kolumna
Odd columns
Kolumny nieparzyste
Even rows
Wiersze parzyste
Even columns
Kolumny parzyste
First row
Pierwszy wiersz
First column
Pierwsza kolumna
Last row
Ostatni wiersz
Default cell background
QgsComposerTableSortColumnsProxyModel
Descending
malejąco
Ascending
rosnąco
Attribute
Atrybut
Sort Order
Kolejność sortowania
QgsComposerTableSortColumnsProxyModelV2
Descending
Malejąco
Ascending
Rosnąco
Attribute
Atrybut
Sort Order
Kolejność sortowania
QgsComposerTableV2
No matching records
Nie ma pasujących rekordów
QgsComposerTableWidget
Map %1
Mapa %1
Table grid line
Obramowania tabeli
Table feature filter toggled
przełączono filtr tabeli
Table feature filter modified
zmodyfikowano filtr tabeli
Expression based filter
Filtr z wyrażenia
Table header alignment changed
zmieniono wyrównanie nagłówka tabeli
Table layer changed
zmieniono tabelę warstwy
Table attribute settings
Ustawienia tabeli atrybutów
Select header font color
Wybierz kolor tekstu nagłówka
Select content font color
Wybierz kolor tekstu zawartości tabeli
Table map changed
zmieniono tabelę mapy
Table maximum columns
aksymalna liczba kolumn tabeli
Select Font
Wybierz czcionkę
Table header font
Czcionka nagłówków tabeli
Table header font color
Kolor tekstu nagłówka tabeli
Table content font
Czcionka zawartości tabeli
Table content font color
Kolor tekstu zawartości tabeli
Select grid color
Wybierz kolor siatki
Table grid color
Kolor linii tabeli
Table grid toggled
włączono lub wyłączono linie tabeli
Table visible only toggled
włączono lub wyłączono filtr tabeli
QgsComposerTableWidgetBase
Attribute Table
Tabela atrybutów
Attribute table
Tabela atrybutów
Main properties
Właściwości
Layer
Warstwa
Attributes...
Atrybuty...
Feature filtering
Filtrowanie obiektów
Composer map
Mapa
Line width
Szerokość linii
Color
Kolor
Fonts and text styling
Czcionki i style tekstu
Table heading
Nagłówek tabeli
Alignment
Wyrównanie
Font
Czcionka
Choose font...
Wybierz font...
Table contents
Zawartość tabeli
Maximum rows
Maksymalnie wierszy
Margin
Margines
Show only visible features
Pokaż jedynie widoczne elementy
Refresh table data
Odśwież dane w tabeli
Filter with
Filtruj
...
...
mm
mm
Show grid
Pokaż siatkę
Follow column alignment
zgodne z kolumną
Left
lewa
Center
środek
Right
prawa
QgsComposerVectorLegendBase
Vector Legend Options
Opcje legendy
Preview
Podgląd
Map
Mapa
Title
Tytuł
Layers
Warstwy
Group
Grupa
ID
ID
Box
Pojemnik
Font
Czcionka
QgsComposerView
QGIS
QGIS
Label added
dodano etykietę
Scale bar added
dodano podziałkę
Legend added
dodano legendę
Picture added
dodano obraz
Table added
dodano tabelę
Shape added
dodano kształt
Move item node
Polygon added
Polyline added
Move item content
Przesuń zawartość obiektu
Arrow added
dodano strzałkę
Map added
dodano mapę
Attribute table added
dodano tabelę atrybutów
Attribute table frame added
dodano ramkę tabeli atrybutów
HTML item added
Dodano element HTML
HTML frame added
Dodano ramkę HTML
Add item node
Remove item node
Item moved
przesunięto obiekt
Zoom item content
Powiększ do zawartości obiektu
QgsComposition
Label added
dodano etykietę
Map added
dodano mapę
Arrow added
dodano strzałkę
Scale bar added
dodano podziałkę
Shape added
dodano kształt
Polygon added
Polyline added
Picture added
dodano obraz
Legend added
dodano legendę
Table added
dodano tabelę
Group added
Aligned items left
wyrównano obiekty do lewej
Aligned items horizontal center
Wyrównaj do środka w poziomie
Aligned items vertical center
wyrównano obiekty do środka w pionie
Aligned items right
wyrównano obiekty do prawej
Aligned items top
wyrównano obiekty do góry
Aligned items bottom
wyrównano obiekty do dołu
Items locked
zablokowano obiekty
Items unlocked
odblokowano obiekty
Items grouped
Items ungrouped
Item z-order changed
zmieniono kolejność obiektów
Remove item group
Usuń grupę
Frame deleted
usunięto ramkę
Item deleted
Usunięto obiekt
Multiframe removed
usunięto ramkę
QgsCompositionBase
Composition
Kompozycja
Paper
Papier
Size
Rozmiar
Units
Jednostki
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Orientation
Orientacja
QgsCompositionWidget
mm
mm
inch
cal
Landscape
Poziomo
Portrait
Pionowo
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 in)
Legal (8.5x14 in)
ANSI A (Letter; 8.5x11 in)
ANSI A (Letter; 8.5x11 in)
ANSI B (Tabloid; 11x17 in)
ANSI B (Tabloid; 11x17 in)
ANSI C (17x22 in)
ANSI C (17x22 in)
ANSI D (22x34 in)
ANSI D (22x34 in)
ANSI E (34x44 in)
ANSI E (34x44 in)
Arch A (9x12 in)
Arch A (9x12 in)
Arch B (12x18 in)
Arch B (12x18 in)
Arch C (18x24 in)
Arch C (18x24 in)
Arch D (24x36 in)
Arch D (24x36 in)
Arch E (36x48 in)
Arch E (36x48 in)
Arch E1 (30x42 in)
Arch E1 (30x42 in)
Custom
Użytkownika
QgsCompositionWidgetBase
Composition
Kompozycja
Presets
Rozmiar
...
...
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Units
Jednostki
Number of pages
Liczba stron
Orientation
Orientacja
Export resolution
Rozdzielczość
Print as raster
Drukuj jako raster
Variables
Zmienne
Change...
Zmień...
Page background
Kolor tła
If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created
Save world file
Reference map
Specifies the map which is used to georeference composer exports
Snap tolerance
Tolerancja przyciągania
px
px
dpi
dpi
Page size
Rozmiar strony
Resize page to content
Dopasuj stronę do zawartości
Top margin (mm)
Górny margines (mm)
Left
Lewa
Right
Prawa
Bottom
Dół
Resize page
Zmień rozmiar strony
Page settings
Ustawienia strony
Export settings
Ustawienia eksportu
Guides and Grid
Prowadnice i siatka
Grid spacing
Odstęp siatki
mm
mm
Grid offset
Przesunięcie
x:
x:
y:
y:
QgsCompoundColorWidget
Select palette file
Wybierz plik palety
Invalid file
Niepoprawny plik
Error, file does not exist or is not readable
Błąd, plik nie istnieje lub nie można go odczytać
Error, no colors found in palette file
Błąd, nie znaleziono kolorów w pliku palety
Palette file is not readable
Nie można odczytać pliku palety
No colors found in palette file
Nie znaleziono kolorów w pliku palety
Remove Color Palette
Usuń paletę kolorów
Are you sure you want to remove %1?
Czy na pewno chcesz usunąć %1?
Create New Palette
Stwórz nową paletę
Enter a name for the new palette:
Podaj nazwę nowej palety:
New palette
Nowa paleta
new_palette
new_palette
Palette file
Plik palety
Error exporting
Błąd eksportu
Error writing palette file
Błąd podczas zapisu pliku palety
QgsCompoundColorWidgetBase
H
H
S
S
V
V
R
R
G
G
B
B
Opacity
Przezroczystość
HTML notation
Zapis HTML
Color ramp
Paleta kolorów
Color wheel
Koło kolorów
Color swatches
Zestawy kolorów
...
...
Color picker
Próbnik koloru
Sample average radius
Promień uśredniania próbki
px
px
Sample color
Pobierz kolor
<i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i>
<i>Naciśnij spację, aby pobrać kolor spod kursora myszy</i>
Current
Bieżący
Old
Poprzedni
Import Colors...
Importuj kolory...
Import colors from file
Importuj kolory z pliku
Export Colors...
Eksportuj kolory...
Export colors to file
Eksportuj kolory do pliku
Paste Colors
Wklej kolory
Paste colors from clipboard
Wklej kolory ze schowka
Import Palette...
Importuj paletę....
Import palette from file
Importuj paletę z pliku
Remove Palette
Usuń paletę
Remove current palette
Usuń bieżącą paletę
New Palette...
Nowa paleta...
Create a new palette
Stwórz nową paletę
Copy Colors
Kopiuj kolory
Copy selected colors
Kopiuj zaznaczone kolory
QgsConfigureShortcutsDialog
Configure shortcuts
Konfiguracja skrótów
Action
Akcja
Shortcut
Skrót
Change
Zmień
Set none
Usuń
Set default
Ustaw domyślny
Load...
Wczytaj...
Save...
Zapisz...
Save shortcuts
Zapisz skróty
XML file
Plik XML
All files
Wszystkie pliki
Saving shortcuts
Zapisywanie skrótów
Cannot write file %1:
%2.
Nie można zapisać pliku %1:
%2.
Load shortcuts
Wczytaj skróty
Loading shortcuts
Wczytywanie skrótów
Cannot read file %1:
%2.
Nie można odczytać pliku %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Błąd w wierszu %1, kolumnie %2:
%3
The file is not an shortcuts exchange file.
Plik nie jest poprawnym plikiem wymiany skrótów.
The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.
Plik zawiera skróty stworzone w innym języku i nie może być użyty.
None
Brak
Set default (%1)
Ustaw domyślny (%1)
Input:
Wprowadź:
Shortcut conflict
Konflikt skrótów
This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?
Ten skrót jest już przypisany do akcji %1. Przełączyć go?
QgsContextHelp
Error starting help viewer [%1]
Błąd uruchomienia pomocy [%1]
Context help
Pomoc kontekstowa
<h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team
<h3>Hmmm...! Wygląda na to, że tego pliku pomocy jeszcze nie ma.</h3>Brak pliku pomocy %1 dla twojego języka.<br>Jeśli chcesz go stworzyć, skontaktuj się z QGIS Polska
QgsCoordinateTransform
The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Źródłowy układ współrzędnych jest niepoprawny. Nie można dokonać transformacji. Układ to: %1
CRS
Układ współrzędnych
The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Docelowy układ współrzędnych jest niepoprawny. Nie można dokonać transformacji. Układ to: %1
inverse transform
Transformacja z mapy do warstwy
forward transform
Transformacja z warstwy do mapy
%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5
%1 z
%2PROJ.4: %3 +do %4
Błąd: %5
QgsCptCityBrowserModel
Name
Nazwa
Info
Informacje
QgsCptCityColorRampItem
colors
kolory
discrete
dyskretne
continuous
ciągłe
continuous (multi)
ciągłe (wiele)
variants
zmienne
QgsCptCityColorRampV2Dialog
Selections by theme
Wybór rodzaju
All by author
Wszystkie autora
You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
Możesz pobrać więcej gradientów cpt-city instalując wtyczkę "Menadżer palet kolorów". Musi być aktywna opcja wyświetlania wtyczek eksperymentalnych.
All Ramps (%1)
Wszystkie palety (%1)
Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]
Błąd - nie znaleziono plików (cpt-city) z gradientami.
Można je doinstalować na dwa sposoy:
1) Zainstaluj wtyczkę "Color Ramp Manager" (należy zaznaczyć pobieranie również wtyczek eksperymentalnych) i wykorzystaj ją do pobrania najnowszego pakietu cpt-city.
Możesz zainstalować cały pakiet lub tylko część dla QGIS.
2) Pobierz całe archiwum (w formacie SVG) i rozpakuj je w katalogu ustawień QGIS [%1] .
Ten plik można znaleźć w [%2]
a aktualną wersją pliku jest [%3]
%1 directory details
%1 szczegóły katalogu
%1 gradient details
%1 szczegóły gradientu
QgsCptCityColorRampV2DialogBase
cpt-city color ramp
paleta kolorów cpt-city
Selection and preview
Wybór i podgląd
License
Licencja
Palette
Paleta
Path
Ścieżka
Information
Informacje
Author(s)
Autor
Source
Źródło
Details
Szczegóły
Save as standard gradient
Zapisz jako standardowy gradient
QgsCredentialDialog
Enter Credentials
Podaj dane uwierzytelniające
Username
Użytkownik
Password
Hasło
Show
Wyświetl
Verify password
Do not forget it: NOT retrievable!
Saved for session, until app is quit.
Password attempts: #
Erase authentication database?
Wyczyścić bazę danych uwierzytelniania?
TextLabel
Etykieta tekstowa
Realm
Domena
Required
wymagany
Enter CURRENT master authentication password
Podaj BIEŻĄCE hasło główne uwierzytelniania.
Set NEW master authentication password
Ustaw NOWE hasło główne uwierzytelniania.
Password attempts: %1
QgsCustomLayerOrderWidget
Control rendering order
Zachowaj kolejność warstw
QgsCustomProjectionDialog
QGIS Custom Projection
Odwzorowanie użytkownika
This proj4 projection definition is not valid.
Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna.
new CRS
nowy układ współrzędnych
The proj4 definition of '%1' is not valid.
Definicja proj4 "%1" jest niepoprawna.
Northing and Easthing must be in decimal form.
Północ i Wschód muszą być zapisane w formacie dziesiętnym.
Internal Error (source projection invalid?)
Błąd wewnętrzny (nieprawidłowe odwzorowanie źródłowe?)
Error
Błąd
QgsCustomProjectionDialogBase
Custom Coordinate Reference System Definition
Definicja układu współrzędnych użytkownika
Define
Definiuj
ID
ID
You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.
Możesz zdefiniować tutaj swój własny układ współrzędnych. Definicja musi być zgodna z formatem proj4.
Name
Nazwa
Parameters
Parametry
Test
Testuj
Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.
Użyj okna poniżej aby przetestować stworzoną definicję. Wprowadź współrzędne dla punktów znanych w obydwu układach (np. po odczytaniu z mapy). Następnie wybierz przycisk obliczeń, aby sprawdzić czy obliczenia są wykonywane poprawnie.
Geographic / WGS84
Geograficzny /WGS84
Destination CRS
Docelowy układ współrzędnych
North
Północ
East
Wschód
Add new CRS
Dodaj nowy
Calculate
Przelicz
Remove CRS
Usuń układ współrzędnych
Copy existing CRS
Kopiuj istniejący
QgsCustomizationDialog
Object name
Nazwa obiektu
Label
Etykieta
Description
Opis
Choose a customization INI file
Podaj plik INI personalizacji
Customization files (*.ini)
Pliki personalizacji (*.ini)
QgsCustomizationDialogBase
Customization
Personalizacja...
Enable customization
Personalizacja
toolBar
Pasek narzędzi
Catch
Przechwyć
Switch to catching widgets in main application
Przełącz przechwytywanie widżetów w programie głównym
Save
Zapisz
Save to file
Zapisz do pliku
Load
Wczytaj
Load from file
Wczytaj z pliku
Expand All
Rozwiń wszystkie
Collapse All
Zwiń wszystkie
Check All
QgsDashSpaceDialogBase
Dash space pattern
Własny styl linii
Dash
Długość kreski
Space
Długość odstępu
QgsDataDefinedButton
Description...
Opis...
Edit...
Zmień...
Paste
Wklej
Copy
Kopiuj
Clear
Wyczyść
Assistant...
Asystent...
string
string
int
int
double
double
Field type:
Typ pola:
integer
integer
unknown type
nieznany typ
Data defined override
Nadpisywanie oparte na danych
expression
wyrażenie
field
pole
Deactivate
Wyłącz
Activate
Włącz
Attribute field
Pole atrybutu
No matching field types found
Nie znaleziono pasującego typu pola
Expression
Wyrażenie
No variables set
Current:
Bieżący:
Data definition description
Opis definicji danych
undefined
niezdefiniowane
Parse error: %1
Błąd sprawdzania: %1
'%1' field missing
brak pola "%1"
<b><u>Data defined override</u></b><br>
<b><u>Nadpisywanie oparte na danych</u></b><br>
<b>Active: </b>%1 <i>(ctrl|right-click toggles)</i><br>
<b>Aktywne: </b>%1 <i>(ctrl|prawy-klik przełącza)</i><br>
yes
tak
no
nie
<b>Usage:</b><br>%1<br>
<b>Użycie:</b><br>%1<br>
<b>Expected input:</b><br>%1<br>
<b>Oczekiwane wejście:</b><br>%1<br>
<b>Valid input types:</b><br>%1<br>
<b>Poprawne typy wejściowe:</b><br>%1<br>
<b>Current definition %1:</b><br>%2
<b>Aktualna definicja %1:</b><br>%2
string
tekst
single character
pojedynczy znak
bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False]
logiczne [<b>1</b>=Prawda|<b>0</b>=Fałsz]
string of variable length
tekst zmiennej długości
int [<= 0 =>]
int [<= 0 =>]
int [>= 0]
int [>= 0]
int [>= 1]
int [>= 1]
double [<= 0.0 =>]
double [<= 0.0 =>]
double [>= 0.0]
double [>= 0.0]
double coord [<b>X,Y</b>] as <= 0.0 =>
współrzędne double [<b>X,Y</b>], <= 0.0 =>
double [-180.0 - 180.0]
double [-180.0 - 180.0]
int [0-100]
int [0-100]
string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255
tekst [<b>r,g,b</b>] jako int 0-255
string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255
tekst [<b>r,g,b,a</b>] jako int 0-255
double [0.0-1.0]
double [0.0-10.0] {0.0-1.0]?}
Variable
Zmienna
string [<b>filepath</b>]
string [<b>filepath</b>]
[<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2'
[<b><dash>;<space></b>] np. '8;2;1;2'
QgsDataDefinedButtonPlugin
A widget to define the scale range
Definicja zakresu skali
A widget to define the scale range.
Definicja zakresu skali
QgsDataDefinedRotationDialog
Rotation
Obrót
Symbol rotation
Obrót symbolu
QgsDataDefinedSizeDialog
Size
Rozmiar
Symbol size
Wielkość symbolu
Size Assistant...
Asystent wielkości...
QgsDataDefinedSymbolDialog
Data defined properties
Właściwości oparte na danych
Property
Właściwość
Expression
Wyrażenie
Help
Pomoc
double
liczba
'<red>,<green>,<blue>,<alpha>'
'<czerwony>,<zielony>,<niebieski>,<alfa>'
'<filename>'
<nazwa_pliku>
'linear'|'radial'|'conical'
'liniowy'|'radialny'|'stożkowyl'
'feature'|'viewport'
'obiekt'|'widok'
'pad'|'repeat'|'reflect'
'dopasuj'|'powtórz'|'odbij'
0 (false)|1 (true)
0 (fałsz)|1 (prawda)
QgsDataDefinedValueDialog
Dialog
Ustawienia
Label
Etykieta
...
...
QgsDataDefinedWidthDialog
Width
Szerokość
Symbol width
Szerokość symbolu
QgsDateTimeEditConfig
Form
Formularz
<html><head/><body><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Examples result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Expression</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Date output</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">d</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the day as number without a leading zero (1 to 31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the day as number with a leading zero (01 to 31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">ddd</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dddd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the long localized day name (e.g. 'Monday' to '</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">Qt::Sunday</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">M</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the month as number without a leading zero (1-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the month as number with a leading zero (01-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">MMM</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MMMM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">yy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the year as two digit number (00-99)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">yyyy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the year as four digit number</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Expression</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Time output</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">h</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">hh</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">H</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">HH</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">m</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the minute without a leading zero (0 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">mm</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the minute with a leading zero (00 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">s</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the second without a leading zero (0 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ss</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the second with a leading zero (00 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">z</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">zzz</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">AP or A</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">use AM/PM display.</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;">A/AP</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> will be replaced by either "AM" or "PM".</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ap or a</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">use am/pm display.</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;">a/ap</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> will be replaced by either "am" or "pm".</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">t</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the timezone (for example "CEST")</span></p></td></tr></table><p><br/></p></body></html>
<html><head/><body><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Przykłady</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Wyrażenie</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formatowanie daty</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">d</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dzień jako liczba bez wiodących zer (1-31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dzień jako liczba z wiodącymi zerami (01-31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">ddd</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">skrócona nazwa dnia (np. 'Mon' - 'Sun'). Używa ustawień lokalnych, tzn.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dddd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">pełna nazwa dnia (np. 'Monday' - '</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">Qt::Sunday</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">'). Używa ustawień lokalnych, tzn.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">M</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">miesiąc jako liczba bez wiodących zer (1-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">miesiąc jako liczba z wiodącymi zerami (01-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">MMM</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">skrócona nazwa miesiąca (np. 'Jan' - 'Dec'). Używa ustawień lokalnych, tzn. </span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MMMM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">pełna nazwa miesiąca (np. 'January' - 'December'). Używa ustawień lokalnych, tzn. </span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">yy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">rok jako liczba dwucyfrowa (00-99)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">yyyy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">rok jako liczba czterocyfrowa</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Wyrażenie</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formatowanie czasu</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">h</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">godzina bez zer wiodących (0-23 lub 1-12 przy zapisie AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">hh</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">godzina z zerami wiodącymi (00-23 lub 01-12 przy zapisie AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">H</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">godzina bez zer wiodących (0-23, również przy zapisie AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">HH</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">godzina z zerami wiodącymi (00-23, również przy zapisie AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">m</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">minuta bez zer wiodących (0-59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">mm</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">minuta z zerami wiodącymi (00-59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">s</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">sekunda bez zer wiodących (0-59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ss</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">sekunda z zerami wiodącymi (00-59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">z</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">milisekunda bez zer wiodących (0-999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">zzz</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">milisekunda z zerami wiodącymi (000-999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">AP or A</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">użyj formatu AM/PM;</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> zostanie wyświetlone "AM" lub "PM".</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ap or a</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">użyj formatu am/pm;</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> zostanie wyświetlone "am" lub "pm".</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">t</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">strefa czasowa (np. "CEST")</span></p></td></tr></table><p><br/></p></body></html>
Field format
Format kolumn
Date
Data
Time
czas
Date & time
Data i czas
Custom format
Default
Domyślny
Custom
Użytkownika
Calendar popup
Allow NULL values
Preview
Podgląd
...
...
Widget display
Wyświetl widżet
QgsDateTimeEditPlugin
Define date
Zdefiniuj datę
QgsDateTimeEditWrapper
The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.
Zwykły widżet daty/czasu QDateTimeEdit nie dopuszcza wartości NULL. Dlatego istnieje konieczność użycia specjalnego widżetu QGISa QgsDateTimeEdit.
QgsDatumTransformDialog
File '%1' not found in directory '%2'
Nie znaleziono pliku "%1" w katalogu "%2"
unknown
nieznany
QgsDatumTransformDialogBase
Select datum transformations
Wybierz transformację układu odniesienia
src transform
transformacja źródłowa
dst transform
transformacja docelowa
Remember selection
Zapamiętaj wybór
Hide deprecated
Ukryj nieaktualne
Destination CRS
Docelowy układ współrzędnych
Source CRS
Źródłowy układ współrzędnych
Layer
Warstwa
QgsDb2ConnectionItem
DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.
Refresh connection
Odśwież połączenie
Edit connection...
Edytuj połączenie...
Delete connection
Usuń połączenie
Copying features...
Kopiowanie obiektów...
Abort
Przerwij
Import layer
Importuj warstwę
%1: Not a vector layer!
%1: To nie jest warstwa wektorowa!
%1: OK!
%1: OK!
Import to DB2 database
Importuj do bazy DB2
Import cancelled.
Przerwano import.
Failed to import some layers!
Nie powiodło się importowanie niektórych warstw!
Import was successful.
Pomyślnie zakończono importowanie.
QgsDb2NewConnection
Configurations
Konfiguracje
Saving passwords
Zapisywanie haseł.
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
OSTRZEŻENIE: Wybrano zapisanie hasła. Zostanie ono zapisane jako zwykły tekst w pliku projektu. Masz jeszcze szansę anulować tę operację.
Save connection
Zapisz połączenie
Should the existing connection %1 be overwritten?
Mam nadpisać istniejące połączenie %1?
QgsDb2NewConnectionBase
Create a New DB2 connection
Utwórz nowe połączenie DB2
DB2 Connect Status:
Status połączenia DB2:
Connection Information
Informacja o połączeniu
Driver
Sterownik
Host
Host
Port
Port
Database
Baza danych
Name
Nazwa
Service/DSN
&Test connection
Authentication
Uwierzytelnianie
Username
Użytkownik
Save
Zapisz
Password
Hasło
QgsDb2Provider
8 Bytes integer
Integer (8 bajtów)
4 Bytes integer
Integer (4 bajty)
2 Bytes integer
Integer (2 bajty)
Decimal number (numeric)
Liczby dziesiętne (numeric)
Decimal number (decimal)
Liczby dziesiętne (decimal)
Decimal number (real)
Liczby dziesiętne (real)
Decimal number (double)
Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double)
Date
Data
Time
czas
Date & Time
Data i czas
Text, fixed length (char)
Pole testowe stałej długości (char)
Text, variable length (varchar)
Text, variable length large object (clob)
Text, variable length large object (dbclob)
QgsDb2RootItem
New Connection...
Nowe połączenie...
QgsDb2SchemaItem
DB2 *** %1 as %2 in %3
as geometryless table
jako tabela bez geometrii
QgsDb2SourceSelect
Add Db2 Table(s)
Dodaj tabele DB2
&Add
Dod&aj
&Set Filter
Ustaw &filtr
Set Filter
Ustaw filtr
Wildcard
Maska
RegExp
RegExp
All
Wszystkie
Schema
Schemat
Table
Tabela
Type
Typ
Geometry column
Pole geometrii
Primary key column
Kolumna z kluczem głównym
SRID
SRID
Sql
SQL
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
Load connections
Wczytaj połączenia
XML files (*.xml *XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
Select Table
Wybierz tabelę
You must select a table in order to add a layer.
Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.
DB2 Provider
DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found
Nie znaleziono DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS
DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.
Stop
Koniec
Connect
Połącz
QgsDb2SourceSelectDelegate
Select...
Wybierz...
QgsDb2TableModel
Schema
Schemat
Table
Tabela
Type
Typ
Geometry column
Pole geometrii
SRID
SRID
Primary key column
Kolumna z kluczem głównym
Select at id
Wybierz poprzez id
Sql
SQL
Detecting...
Szukam...
Select...
Wybierz...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID" aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków).
Enter...
Enter...
Point
Punkt
Multipoint
Wielopunkt
Line
Linia
Multiline
Wielolinia
Polygon
Poligon
Multipolygon
Wielopoligon
No Geometry
Bez geometrii
Unknown Geometry
Nieznany typ geometrii
QgsDbSourceSelectBase
Add PostGIS layers
Dodaj warstwy PostGIS
Connections
Połączenia
Connect to selected database
Connect
Połącz
Create a new database connection
New
Nowe
Edit selected database connection
Edit
Edytuj
Remove connection to selected database
Remove
Usuń
Load
Load connections from file
Wczytaj
Save connections to file
Zapisz połączenia do pliku
Save
Zapisz
Also list tables with no geometry
Pokaż także tabele bez geometrii
Keep dialog open
Nie zamykaj okna
Search options
Opcje wyszukiwania
Search
Szukaj
Search mode
Try&b wyszukiwania
Search in columns
Szukaj w &kolumnach
QgsDecorationCopyrightDialog
Copyright Label Decoration
Prawa autorskie
Enable copyright label
Włącz etykietę
&Enter your copyright label here:
&Informację o prawach autorskich:
&Placement
Położenie
Margin from edge
Margines od krawędzi
Horizontal
Poziomo
Vertical
Pionowo
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2016</span></p></body></html>
Color
Kolor
Top left
lewa góra
Top right
prawa góra
Bottom left
lewy dół
Bottom right
prawy dół
Select text color
Wybierz kolor tekstu
QgsDecorationGrid
Error
Błąd
No active layer
Brak aktywnej warstwy
Please select a raster layer
Warstwa rastrowa
Invalid raster layer
Niewłaściwa warstwa rastrowa
Layer CRS must be equal to project CRS
Układ współrzędnych warstwy i układ współrzędnych projektu nie mogą się różnić
QgsDecorationGridDialog
Grid properties
Właściwości siatki
Enable grid
Siatka
Interval X
Odstęp X
Interval Y
Odstęp Y
Grid type
Typ siatki
Line symbol
Symbol linii
Draw annotation
Opisy współrzędnych
Annotation direction
Kierunek
Font...
Czcionka...
Distance to map frame
Ostęp od ramki mapy
Coordinate precision
Dokładność współrzędnych
Marker symbol
Symbol znacznika
Offset X
Przesunięcie X
Offset Y
Przesunięcie Y
Update Interval / Offset from
Aktualizuj odstęp/przesunięcie z
Canvas Extents
zakresu mapy
Active Raster Layer
aktywnego rastra
Line
Linia
Marker
Znacznik
Horizontal
Poziomo
Vertical
Pionowo
Boundary direction
Wzdłuż ramki
Horizontal and Vertical
W poprzek ramki
QgsDecorationNorthArrow
North arrow pixmap not found
Nie znaleziono obrazu strzałki północy
QgsDecorationNorthArrowDialog
North Arrow Decoration
Strzałka północy
Enable north arrow
Horizontal
Pozioma
Vertical
Pionowa
Preview of north arrow
Podgląd strzałki północy
Angle
Kąt
Placement
Położenie
Margin from edge
Margines od krawędzi
Placement on screen
Położenie na ekranie
Set direction automatically
Automatycznie ustal kierunek
Top left
lewa góra
Top right
prawa góra
Bottom left
lewy dół
Bottom right
prawy dół
Pixmap not found
Nie znaleziono obrazu
QgsDecorationScaleBar
Tick Down
Dolny
Tick Up
Górny
Bar
Pasek
Box
Pojemnik
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
mile
mile
mila
inches
cale
foot
stopy
feet
stóp
degree
stopień
degrees
stopnie
unknown
nieznany
QgsDecorationScaleBarDialog
Scale Bar Decoration
Podziałka
Scale bar style
Styl podziałki
Select the style of the scale bar
Wybierz styl dla podziałki
Margin from edge
Margines od krawędzi
Tick Down
Dolny
Tick Up
Górny
Box
Pojemnik
Bar
Pasek
Horizontal
Pozioma
Vertical
Pionowa
Color of bar
Kolor
Size of bar
Długość
Enable scale bar
Włącz
Placement
Położenie
Automatically snap to round number on resize
Automatycznie dostosuj rozmiar
meters/km
metry/km
feet/miles
stopy/mile
degrees
stopnie
Top left
lewa góra
Top right
prawa góra
Bottom left
lewy dół
Bottom right
prawy dół
Select scalebar color
Wybierz kolor podziałki
QgsDefaultRasterLayerLegend
following %1 items
not displayed
następujące %1 obiekty
nie będą wyświetlane
QgsDelAttrDialogBase
Delete fields
Usuń pola
Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.
Pola mogą usuwane jedynie w trybie edycji warstwy.
Provider does not support deleting fields.
Źródło danych nie obsługuje usuwania pól.
QgsDelimitedTextProvider
File type string in %1 is not correctly formatted
Pole tekstowe w %1 jest niepoprawnie sformatowane
File cannot be opened or delimiter parameters are not valid
Plik nie może być otwarty lub odczytano niepoprawne separatory
%0 field %1 is not defined in delimited text file
%0 pole %1 nie jest zdefiniwane w pliku
Invalid record format at line %1
Niepoprawny format wiersza w linii %1
Invalid WKT at line %1
Niepoprawny WKT w linii %1
Invalid X or Y fields at line %1
Niepoprawne pole X lub Y w wierszu %1
%1 records discarded due to invalid format
%1 wierszy pominięto z powodu błędnego formatu
%1 records have missing geometry definitions
%1 records discarded due to invalid geometry definitions
%1 wierszy pominięto z powodu błędnej definicji geometrii
%1 records discarded due to incompatible geometry types
%1 wierszy pominięto z powodu niezgodnych typów geometrii
Errors in file %1
Błędy w pliku %1
The following lines were not loaded into QGIS due to errors:
Następujące wiersze nie zostały wczytane do QGIS z powodu błędów:
There are %1 additional errors in the file
Napotkano %1 dodatkowych błędów w pliku
Delimited text file errors
Błędy pliku tekstowego rozdzielanego separatorami
Invalid subset string %1 for %2
Niepoprawny ciąg znaków %1dla %2
The file has been updated by another application - reloading
Plik został zmodyfikowany przez inny program - wczytuję ponownie
Whole number (integer)
Liczba całkowita (integer)
Decimal number (double)
Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double)
Text, unlimited length (text)
Pole testowe maksymalnej długości (text)
Whole number (integer - 64 bit)
Liczba całkowita (integer - 64 bit)
QgsDelimitedTextSourceSelect
No layer name
Brak nazwy warstwy
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Proszę wprowadzić nazwę warstwy przed dodaniem jej do mapy
No delimiters set
Nie zdefiniowano separatorów
Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type
Użyj jednego lub więcej znaków jako separatory, lub wybierz inny typ separatora
Invalid regular expression
Błędne wyrażenie regularne
Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type
Wpisz poprawne wyrażenie regularne jako separator, lub wybierz inny typ separatora
Invalid delimited text file
Niepoprawny plik
Please enter a valid file and delimiter
Wprowadź poprawną nazwę pliku i separatora
Choose a delimited text file to open
Wybierz do otwarcia plik tekstowy rozdzielany separatorami
Text files
Pliki tekstowe
Please select an input file
Wybierz plik źródłowy
File %1 does not exist
Plik %1 nie istnieje
Please enter a layer name
Wprowadź nazwę warstwy
At least one delimiter character must be specified
Należy podać przynajmniej jeden znak separatora
Regular expression is not valid
Wyrażenie regularne jest niepoprawne
^.. expression needs capture groups
^.. wyrażenie wymaga grup przechwytywania
Definition of filename and delimiters is not valid
Niepoprawna definicja nazwy pliku i separatorów
No data found in file
Plik jest prawdopodobnie pusty
%1 badly formatted records discarded
pominięto %1 niepoprawnie sformatowanych wierszy
X and Y field names must be selected
Należy wybrać pola X i Y
X and Y field names cannot be the same
Nazwy pól X i Y nie mogą być takie same
The WKT field name must be selected
Należy wybrać plik WKT
%1 badly formatted records discarded from sample data
Pominięto %1 niepoprawnie sformatowanych wierszy z próbki danych
All files
Wszystkie pliki
QgsDelimitedTextSourceSelectBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Utwórz warstwę na podstawie pliku rozdzielanego separatorem
File Name
Nazwa pliku
Full path to the delimited text file
Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Aby poprawnie przetworzyć pola w pliku, separator musi być podany przed wybraniem pliku. Użyj przycisku Przeglądaj po prawej stronie tego pola aby wybrać plik źródłowy.
Layer name
Nazwa warstwy
Name to display in the map legend
Nazwa do wyświetlenia w legendzie mapy
Name displayed in the map legend
Nazwa wyświetlana w legendzie mapy
Browse to find the delimited text file to be processed
Przeglądaj, aby odnaleźć plik tekstowy rozdzielany separatorami do przetworzenia
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Użyj tego przycisku aby wskazać lokalizację pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Przycisk nie będzie aktywny do momentu wprowadzenia znaku w polu <i>Separator</i>. Po wybraniu pliku, zostaną wyświetlone i wypełnione danymi z pliku listy rozwijalne dla pól X i Y.
Browse...
Przeglądaj...
Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered
Nazwy pól pobierane będą z pierwszego rekordu. Jeśli niezaznaczone, wówczas pola będą numerowane.
The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by "
Kolumny rozdzielane są przecinkami, a tekst zawarty w ''
Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field
Każda linia w pliku jest rozdzielana używając wyrażenia regularnego
Tab
Tab
Space
Spacja
Comma
Przecinek
Encoding
Kodowanie
Select the file encoding
Wybierz kodowanie pliku
X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds
Współrzędne X/Y są podane w Stopniach/Minutach/Sekundach
DMS coordinates
Współrzędne SMS
Geometry field
Pole geometrii
Name of the field containing well known text value
Nazwa pola z wartościami WKT
Geometry type
Typ geometrii
Detect
Rozpoznaj
Point
Punkt
Line
Linia
Polygon
Poligon
Record options
Opcje wierszy
Field options
Opcje kolumn
File format
Format pliku
Number of header lines to discard
Liczba ignorowanych wierszy
The number of lines to discard from the beginning of the file
Liczba ignorowanych wierszy z początku pliku
First record has field names
Pierwszy wiersz zawiera nazwy pól
CSV (comma separated values)
CSV (rozdzielone przecinkami)
Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters
Kolumny są rozdzielone innymi znakami
Custom delimiters
Rozdzielone innym znakiem
Regular expression delimiter
Wyrażenie regularne
Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features
Wykorzystaj indeks przestrzenny aby poprawić wydajność wyświetlania i zapytań przestrzennych
Use spatial index
Indeks przestrzenny
Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)
Wykorzystaj indeks aby poprawić wydajność filtrowania (ustawiony we właściwościach warstwy)
Use subset index
Indeks filtrowania
Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running
Śledź zmiany w pliku
Watch file
Śledź plik
Geometry definition
Geometria
Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields
Geometria to punkty o współrzędnych X/Y
Point coordinates
współrzędne punktowe
Geometry is read as a well known text string from the selected fields
Geometria w formacie WKT (well known text)
Well known text (WKT)
WKT (well known text)
The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map
Plik zawiera wyłącznie atrybuty - nie będzie wyświetlany na mapie
No geometry (attribute only table)
bez geometrii (tylko tabela atrybutów)
Trim leading and trailing spaces from fields
Usuń spacje z początku i końca
Trim fields
Usuń spacje przed/po
Discard empty fields in each record
Pomiń puste kolumny w każdym wierszu
Discard empty fields
Pomiń puste kolumny
Number fields use comma for a decimal separator
W polach numerycznych przecinek oddziela część dziesiętną
Decimal separator is comma
Przecinek separatorem dziesiętnym
Comma character is one of the delimiters
Przecinek jest jednym z separatorów
Tab character is one of the delimiters
Tabulator jest jednym z separatorów
Space character is one of the delimiters
Spacja jest jednym z separatorów
Colon character is one of the delimiters
Dwukropek jest jednym z separatorów
Semicolon character is one of the delimiters
Średnik jest jednym z separatorów
Semicolon
Średnik
Other delimiters
Inne separatory
Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.
Separatory do wykorzystania przy polach tekstowych. Separator może być jednym lub kilkoma znakami. Znaki te będą używane dodatkowo poza przecinkiem, tabulatorem, spacją, dwukropkiem i średnikiem.
The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.
Znak modyfikacji wymusza traktowanie kolejnego znaku jako normalnego znaku (nie jako separatora, cytowania czy znaku nowej linii). Jeśli znak modyfikacji jest taki sam jak znak cytowania, może wówczas modyfikować jedynie sam siebie i to tylko w cudzysłowie.
Quote
Opakowanie
The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines
Opakowanie (np.apostrofy) umożliwia umieszczenie w polu separatorów i znaków końca linii
"
"
Escape
Znak ucieczki
Expression
Wyrażenie
Regular expression used to split each line into fields
Wyrażenie regularne wykorzystane do podzielenia wiersza na poszczególne kolumny
Layer settings
Opcje warstwy
Sample data
Próbne dane
Colon
Dwukropek
<p align="right">X field</p>
<p align="right">X</p>
Name of the field containing x values
Nazwa pola zawierającego wartość x
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">Y</p>
Name of the field containing y values
Nazwa pola zawierającego wartość y
QgsDetailedItemWidgetBase
Form
Formularz
Heading Label
Etykieta nagłówka
Detail label
Etykieta szczegółów
Category label
Etykieta kategorii
QgsDiagramProperties
Select background color
Wybierz kolor tła
Transparent background
Przezroczyste tło
Select pen color
Wybierz kolor pióra
Transparent outline
Przezroczysty obrys
Around Point
wokół punktu
Over Point
nad punktem
Around Line
Wokół linii
Over Line
Ponad linią
Around Centroid
Wokół centroidu
Over Centroid
Ponad centroidem
Perimeter
Obwód
Inside Polygon
Wewnątrz poligonu
Pie chart
Wykres kołowy
No diagrams
Bez wykresu
Text diagram
Wykres tekstowy
Histogram
Histogram
Height
wysokość
x-height
x-wysokość
Area
Obszar
Diameter
Średnica
None
brak
Top
góra
Right
z prawej
Bottom
dół
Left
z lewej
Unknown diagram type.
Nieznany rodzaj wykresu.
The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you.
Nieznany typ wykresu "%1". Wybrano typ domyślny.
Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:
Wysokość słupków jest skalowana liniowo tak, aby wartości mieściły się w zadanym rozmiarze:
Bar length
Wysokość słupków
Size
Rozmiar
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem wykresu:
Diagrams: No attributes added.
Wykresy: Nie dodano atrybutów.
Interpolation value
Wartość interpolacji
You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.
Nie podano parametru interpolacji. Przyjęto wartość domyślną %1.
Expression based attribute
Atrybut z wyrażenia
You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.
Nie dodano żadnego atrybutu do wykresu. Podaj atrybuty, aby zwizualizować je, lub wyłącz wykres.
QgsDiagramPropertiesBase
Priority:
Priorytet:
Low
Niski
High
Wysoki
Appearance
Wygląd
Background color
Kolor tła
Line color
Kolor linii
Line width
Szerokość linii
Font...
Czcionka...
Bar width
Szerokość słupka
Scale dependent visibility
Widoczność zależna od skali
Show all diagrams
Pokaż wszystkie wykresy
Size
Rozmiar
Fixed size
Ustalony rozmiar
Size units
Jednostki rozmiaru
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem wykresu:
Attribute
Atrybut
Scale
Skala
Increase size of small diagrams
Zwiększ rozmiar małych wykresów
Minimum size
Minimalny rozmiar
Placement
Położenie
Distance
Odległość
Data defined position
Lokalizacja oparta na danych
x
x
y
y
Options
Opcje
Label placement
Położenie etykiet
Bar Orientation
Kierunek słupków
Legend
Legenda
Format
Format
Transparency
Przezroczystość
%
%
Start angle
Kąt początkowy
Visibility
Widoczność
Data defined visibility
Widoczność oparta na danych
Maximum value
Wartość maksymalna
Find
Znajdź
Scaled size
Wielkość przeskalowana
Diagram z-index
Poziom wyświetlania Z
Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.
Kontroluje kolejność wyświetlania etykiet. Etykiety z wyższą wartością Z są rysowane ponad pozostałymi.
Above line
ponad linią
Below line
poniżej linii
On line
na linii
Line orientation dependent position
zależnie od kierunku linii
Up
w górę
Down
w dół
Right
w prawo
Left
w lewo
Show legend entries for diagram attributes
Wyświetl legendę dla atrybutów wykresu
Show legend entries for diagram size
Wyświetl legendę dla rozmiaru wykresu
Legend symbol...
Attributes
Atrybuty
Automated placement settings (apply to all layers)
Automatyczne położenie (dla wszystkich warstw)
Rendering
Renderowanie
Available attributes
Dostępne atrybuty
Add expression
Dodaj wyrażenie
Assigned attributes
Użyte atrybuty
Drag and drop to reorder
Przeciągnij, aby zmienić kolejność
Color
Kolor
QgsDirectoryParamWidget
Name
Nazwa
Size
Rozmiar
Date
Data
Permissions
Uprawnienia
Owner
Właściciel
Group
Grupa
Type
Typ
folder
folder
file
plik
QgsDisplayAngleBase
Angle
Kąt
QgsDockWidgetPlugin
A dock widget
QgsDualView
Sort by preview expression
Expression based preview
Podgląd (wyrażenie)
Could not set preview column
Nie można ustawić kolumy podglądu
Could not set column '%1' as preview column.
Parser error:
%2
Nie można ustawić kolumny "%1" jako podglądu.
Błąd:
%2
Copy cell content
Zoom to feature
Zbliż do obiektu
Run layer action
Uruchom akcję warstwy
Open form
Otwórz formularz
&Hide column
&Set width...
&Autosize
&Organize columns...
&Sort...
Set column width
Enter column width
Configure attribute table sort order
Defined sort order in attribute table
Sort ascending
Loading features...
Wczytywanie obiektów...
Abort
Przerwij
Attribute table
Tabela atrybutów
%1 features loaded.
Wczytano %1 obiektów.
QgsDualViewBase
...
...
Expression
Wyrażenie
Column Preview
Kolumna podglądu
QgsDummyConfigDlgBase
Form
Formularz
Dummy Text
Przykładowy tekst
QgsDxfExportDialog
Export as DXF
Eksportuj jako DXF
DXF files *.dxf *.DXF
Pliki DXF *.dxf *.DXF
QgsDxfExportDialogBase
DXF export
Eksport DXF
Symbology mode
Tryb stylów
Symbology scale
Skala stylów
Save as
Zapisz jako
...
...
No symbology
bez stylów
Feature symbology
style obiektów
Symbol layer symbology
style warstw
Select all
Zaznacz wszystko
Deselect all
Zlikwiduj zaznaczenie
Export features intersecting the current map extent
Eksportuj obiekty położone na krawędzi zasięgu mapy
Visibility presets
Zestawy
Encoding
Kodowanie
Use layer title as name if set
QgsEditorWidgetRegistry
Unknown attribute editor widget '%1'
Nieznany atrybut widżetu edycji: "%1"
Could not save unknown editor widget type '%1'.
Nie powiodło się zapisanie nieznanego typu widżetu edycji "%1".
Classification
Klasyfikacja
Range
Zakres
Unique Values
Unikalne wartości
File Name
Nazwa pliku
Value Map
Mapa wartości
Enumeration
Wyliczenie
Hidden
Ukryty
Check Box
Pole wyboru
Text Edit
Pole edycji
Value Relation
Relacja
Uuid Generator
Generator UUID
Photo
Zdjęcie
Web View
Widok web
Color
Kolor
Relation Reference
Relacja
Date/Time
Data/czas
External Resource
Zewnętrzne zasoby
QgsEditorWidgetWrapper
predicate is True
predicate is False
QgsEffectDrawModeComboBox
Render only
Tylko renderuj
Modifier only
Tylko modyfikuj
Render and modify
Renderuj i modyfikuj
QgsEffectStackCompactWidget
Draw effects
Rysuj efekty
Customise effects
Dostosuj efekty
QgsEffectStackPropertiesDialog
Effect Properties
Właściwości efektów
QgsEffectStackPropertiesWidget
Effects Properties
QgsEffectStackPropertiesWidgetBase
Effects
Efekty
Add new effect
Remove effect
Move up
Wyżej
Move down
Niżej
QgsEllipseSymbolLayerV2Widget
Select fill color
Wybierz kolor wypełnienia
Transparent fill
Przezroczyste wypełnienie
Select border color
Wybierz kolor obrysu
Transparent border
Przezroczysty obrys
QgsEmbeddedLayerSelectDialog
Select layers to embed
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Kodowanie:
Cancel &All
Anuluj &wszystkie
QgsEngineConfigDialog
Search method
Metoda wyszukiwania
Chain (fast)
Chain (szybka)
Popmusic Tabu
Popmusic Tabu (wolna)
Popmusic Chain
Popmusic Chain (bardzo wolna)
Popmusic Tabu Chain
Popmusic Tabu Chain (wolna)
FALP (fastest)
FALP (najszybsza)
Number of candidates
Liczba kandydatów
Point
Punkt
Line
Linia
Polygon
Poligon
(i.e. including colliding objects)
(włącznie z nachodzącymi na siebie)
Draw text as outlines (recommended)
Wyświetlaj obrys tekstu (zalecane)
Show shadow rectangles (for debugging)
Wyświetl prostokąty w tle (do testowania)
Show partials labels
Wyświetlaj częściowe etykiety
Show all labels and features for all layers
Wyświetl wszystkie etykiety i obiekty z każdej warstwy
Automated Placement Engine
Autorozmieszczanie
Show candidates (for debugging)
Wyświetl kandydatów (do testowania)
QgsErrorDialog
Error
Błąd
QgsErrorDialogBase
Dialog
Ustawienia
Always show details
Zawsze pokazuj szczegóły
Details >>
Szczegóły >>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Podsumowanie</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Szczegółowy raport.</span></p></body></html>
QgsExpression
No root node! Parsing failed?
Brak głównego węzła! Parsowanie nie powiodło się?
(no root)
(brak root)
Unary minus only for numeric values.
Minus tylko dla wartości numerycznych.
Can't preform /, *, or % on DateTime and Interval
Niedozwolona operacja /, *, lub % na typie DateTime lub Interval
[unsupported type;%1; value:%2]
[nieobsługiwany typ %1; wartość %2]
Column '%1' not found
Nie znaleziono kolumny "%1"
function help for %1 missing
brak pomocy dla %1
group
grupa
%1 %2
%1 %2
Syntax
Składnia
operator
operator
function
funkcja
Arguments
Argumenty
Examples
Przykłady
Notes
Uwagi
General
Ogólne
Operators
Operatory
Conditionals
Wyrażenia warunkowe
Fields and Values
Pola i wartości
Math
Matematyczne
Conversions
Konwersja
Date and Time
Daty i czasu
String
Tekstowe
Color
Kolor
Geometry
Geometria
Record
Wiersze
Variables
Zmienne
Fuzzy Matching
Recent (%1)
Ostatnio użyte (%1)
<i><empty geometry></i>
<i><geometry: %1></i>
<i><feature: %1></i>
<i><interval: %1 days></i>
<i><date: %1></i>
<i><time: %1></i>
<i><datetime: %1></i>
'%1...'
"%1..."
expression
wyrażenie
Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and area unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.
$area
$area
42
42
In atlas generation, returns the current feature that is iterated over on the coverage layer. This can be used with the 'attribute' function to return attribute values from the current atlas feature.
$atlasfeature
$atlasfeature
attribute( $atlasfeature, 'name' )
attribute( $atlasfeature, 'name' )
value stored in 'name' attribute for the current atlas feature
Returns the feature id of the current row while using atlas. This enables you to use features of atlas in rules and for example show or hide features based on their id.
$atlasfeatureid
$atlasfeatureid
$atlasfeatureid = $id
$atlasfeatureid = $id
true
Returns the geometry of the current feature iterated in atlas. Can be used for rule based display of geometry when using atlas. For example to only show geometries of other layers when their geometry intersects the iterated geometry of features using atlas.
$atlasgeometry
$atlasgeometry
intersects( $atlasgeometry, $geometry )
intersects( $atlasgeometry, $geometry )
Returns the current feature being evaluated. This can be used with the 'attribute' function to evaluate attribute values from the current feature.
$currentfeature
$currentfeature
attribute( $currentfeature, 'name' )
attribute( $currentfeature, 'name' )
value stored in 'name' attribute for the current feature
In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.
$feature
$feature
2
2
Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.
$geometry
$geometry
geomToWKT( $geometry )
geomToWKT( $geometry )
POINT(6 50)
POINT(6 50)
Returns the feature id of the current row.
$id
$id
Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.
$length
$length
42.4711
42.4711
Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or "canvas" if the map is being drawn within the main QGIS window.
Zwraca identyfikator bieżącego elementu mapy, jeśli mapa jest przygotowywana w edytorze kompozycji lub 'obszar mapy' jeśli mapa jest przygotowywana w głównym oknie QGIS.
$map
$map
"overview_map"
"canvas"
In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.
$numfeatures
$numfeatures
Returns the total number of pages in the composition.
Zwraca liczbę stron w kompozycji.
$numpages
$numpages
Returns the current page number within a composition.
Zwraca bieżący numer strony w kompozycji.
$page
$page
Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.
$perimeter
$perimeter
Returns the number of the current row.
Zwraca numer aktualnego wiersza.
$rownum
$rownum
4711
4711
$scale
$scale
10000
10000
Returns the x coordinate of the current feature.
$x
$x
Retrieves a x coordinate of the current feature's geometry.
$x_at
$x_at
index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index)
$x_at(1)
$x_at(1)
5
5
Returns the y coordinate of the current feature.
$y
$y
Retrieves a y coordinate of the current feature's geometry.
$y_at
$y_at
$y_at(1)
$y_at(1)
Returns 1 when condition a and b are true.
Zwraca 1 jeśli warunki a i b są spełnione.
AND
AND
condition
TRUE AND TRUE
TRUE AND TRUE
1
1
TRUE AND FALSE
TRUE AND FALSE
0
0
4 = 2+2 AND 1 = 1
4 = 2+2 AND 1 = 1
4 = 2+2 AND 1 = 2
4 = 2+2 AND 1 = 2
<pre><br>CASE<br>WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i><br>[ ...n ]<br>[ ELSE <i>result</i> ]<br>END<br></pre>[ ] marks optional components<br><h4>Arguments</h4><br><i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br><br><i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br><br><i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned.<br><br><h4>Example</h4><pre>CASE<br>WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i><br>END</pre>
CASE
CASE
This group contains functions for manipulating colors
Ta grupa zawiera funkcje do manipulowania kolorami.
This group contains functions to handle conditional checks in expressions.
Ta grupa zawiera funkcje do obsługi wyrażeń warunkowych.
This group contains functions that operate on condition.
Ta grupa zawiera funkcje warunkowe.
Conditions
Warunki
This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.
Ta grupa zawiera funkcje konwertujące dane pomiędzy różnymi typami, np. tekst na liczbę, liczbę na tekst.
This group contains custom user-created Python functions.
Ta grupa zawiera własne, tworzone przez użytkownika funkcje Pythona.
Custom
Użytkownika
This group contains functions for handling date and time data.
Ta grupa zawiera funkcje do operowania na danych typu data i czas.
Double click to add field name to expression string.<br>Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.
Field
Pole
Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries.
Wczytywania wartości pól z warstw WFS nie jest obsługiwane przed faktycznym wczytaniem warstwy np. przy budowaniu zapytań.
Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.<br>Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.
This group contains functions for fuzzy comparisons between values.
This group contains general assorted functions.
This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.
Zawiera funkcje operujące na geometrii obiektów, np. długości, powierzchni.
GeometryGroup
GeometryGroup
Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.
ILIKE
ILIKE
string to search
pattern to find
wzorzec do odszukania
'A' ILIKE 'A'
'A' ILIKE 'A'
'A' ILIKE 'a'
'A' ILIKE 'a'
'A' ILIKE 'B'
'A' ILIKE 'B'
'ABC' ILIKE 'b'
'ABC' ILIKE 'b'
'ABC' ILIKE 'B'
'ABC' ILIKE 'B'
'ABC' ILIKE '%b%'
'ABC' ILIKE '%b%'
'ABC' ILIKE '%B%'
'ABC' ILIKE '%B%'
Returns 1 if value is found within a list of values.
Zwraca 1 jeśli warstość znajduje się na podanej liście.
IN
IN
value
wartość
list of values
lista wartości
'A' IN ('A','B')
'A' IN ('A','B')
'A' IN ('C','B')
'A' IN ('C','B')
Returns 1 if a is the same as b.
Zwraca 1 jeśli a jest tożsame z b.
IS
IS
any value
dowolna wartość
'A' IS 'A'
'A' IS 'A'
'A' IS 'a'
'A' IS 'a'
4 IS 4
4 IS 4
4 IS 2+2
4 IS 2+2
4 IS 2
4 IS 2
$geometry IS NULL
$geometry IS NULL
0, if your geometry is not NULL
Returns 1 if a is not the same as b.
Zwraca 1 jeśli a nie jest tożsame z b.
IS NOT
IS NOT
'a' IS NOT 'b'
'a' IS NOT 'b'
'a' IS NOT 'a'
'a' IS NOT 'a'
4 IS NOT 2+2
4 IS NOT 2+2
Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.
LIKE
LIKE
pattern to compare value with
wzorzec do porównania wartości z
'A' LIKE 'A'
'A' LIKE 'A'
'A' LIKE 'a'
'A' LIKE 'a'
'A' LIKE 'B'
'A' LIKE 'B'
'ABC' LIKE 'B'
'ABC' LIKE 'B'
'ABC' LIKE '%B%'
'ABC' LIKE '%B%'
This group contains math functions e.g square root, sin and cos
Negates a condition.
NOT
NOT
NOT 1
NOT 1
NOT 0
NOT 0
Equates to a null value.
NULL
NULL
a null value
To test for NULL use an <pre>IS NULL</pre> or <pre>IS NOT NULL</pre> expression.
Returns 1 when condition a or b is true.
Zwraca 1 jeśli warunek a lub b jest spełniony.
OR
OR
4 = 2+2 OR 1 = 1
4 = 2+2 OR 1 = 1
4 = 2+2 OR 1 = 2
4 = 2+2 OR 1 = 2
4 = 2 OR 1 = 2
4 = 2 OR 1 = 2
This group contains operators e.g + - *
This group contains recently used expressions.
Recent (Selection)
This group contains functions that operate on record identifiers.
This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.
This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.
Ta grupa zawiera dynamiczne zmienne, które mogą być wstawione do twojego wyrażenia.
Returns the absolute value of a number.
abs
abs
a number
liczba
abs(-2)
abs(-2)
Returns the inverse cosine of a value in radians.
acos
acos
cosine of an angle in radians
cosinus kąta w radianach
acos(0.5)
acos(0.5)
1.0471975511966
1.0471975511966
Returns the difference between two dates or datetimes.<br>The difference is returned as a <code>Interval</code> and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:<br /><ul><li><code>year</code><li><code>month</code><li><code>week</code><li><code>day</code><li><code>hour</code><li><code>minute</code><li><code>second</code></ul>
age
wiek
a string, date or datetime representing the later date
a string, date or datetime representing the earlier date
age('2012-05-12','2012-05-2')
age('2012-05-12','2012-05-2')
interval
use <code>day</code> to extract number of days
day(age('2012-05-12','2012-05-2'))
day(age('2012-05-12','2012-05-2'))
10
10
Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and area unit settings.
area
powierzchnia
geometry
geom
polygon geometry object
area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'))
area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'))
8.0
8.0
Returns the inverse sine of a value in radians.
Zwraca arcus sinus wartości w radianach.
asin
asin
sine of an angle in radians
sinus kąta w radianach
asin(1.0)
asin(1.0)
1.5707963267949
1.5707963267949
Returns the inverse tangent of a value in radians.
Zwraca arcus tangens wartości w radianach.
atan
atan
tan of an angle in radians
tangens kąta w radianach
atan(0.5)
atan(0.5)
0.463647609000806
0.463647609000806
Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.
atan2
atan2
y coordinate difference
x coordinate difference
atan2(1.0, 1.732)
atan2(1.0, 1.732)
0.523611477769969
0.523611477769969
Returns the value of a specified attribute from a feature.
attribute
a feature
name of attribute to be returned
nazwa atrybutu, który ma zostać zwrócony
azimuth
point geometry
degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )
degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )
42.273689
42.273689
degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )
degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )
222.273689
222.273689
Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
bounds
a geometry
bounds($geometry)
bounds($geometry)
bounding box of $geometry
Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
bounds_height
bounds_height
bounds_height($geometry)
bounds_height($geometry)
height of bounding box of $geometry
Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
bounds_width
bounds_width
bounds_width($geometry)
bounds_width($geometry)
width of bounding box of $geometry
Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
buffer
distance
odległość
buffer distance in layer units
buffer($geometry, 10.5)
buffer($geometry, 10.5)
polygon of $geometry buffered by 10.5 units
Rounds a number upwards.
ceil
ceil
ceil(4.9)
ceil(4.9)
ceil(-4.9)
ceil(-4.9)
-4
-4
Returns the geometric center of a geometry.
Zwraca środek geometryczny.
centroid
centroid
centroid($geometry)
centroid($geometry)
a point geometry
Restricts an input value to a specified range.
clamp
the smallest value <i>input</i> is allowed to take.
a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i>
the largest value <i>input</i> is allowed to take
clamp(1,5,10)
clamp(1,5,10)
<i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged
clamp(1,0,10)
clamp(1,0,10)
<i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1
clamp(1,11,10)
clamp(1,11,10)
<i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 10
Returns the point on geometry 1 that is closest to geometry 2.
closest_point
closest_point
geometry to find closest point on
geometry to find closest point to
geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)')))
geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)')))
Point(73.0769 115.384)
Point(73.0769 115.384)
Returns the first non-NULL value from the expression list.<br>This function can take any number of arguments.
coalesce
coalesce
any valid expression or value, irregardless of type.
coalesce(NULL, 2)
coalesce(NULL, 2)
coalesce(NULL, 2, 3)
coalesce(NULL, 2, 3)
coalesce(7, NULL, 3*2)
coalesce(7, NULL, 3*2)
7
7
coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR')
coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR')
value of fieldA if it is non-NULL else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components
color_cmyk
color_cmyk
cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100
magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100
yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100
black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100
color_cmyk(100,50,0,10)
color_cmyk(100,50,0,10)
0,115,230
0,115,230
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components
color_cmyka
color_cmyka
alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).
color_cmyk(100,50,0,10,200)
color_cmyk(100,50,0,10,200)
0,115,230,200
0,115,230,200
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.
color_hsl
color_hsl
hue of the color, as an integer value from 0 to 360
barwa koloru jako liczba całkowita z przedziału od 0 do 360
saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100
nasycenie koloru jako liczba całkowita z przedziału od 0 do 100
lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100
jasność koloru jako liczba całkowita z przedziału od 0 do 100
color_hsl(100,50,70)
color_hsl(100,50,70)
166,217,140
166,217,140
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes
color_hsla
color_hsla
color_hsla(100,50,70,200)
color_hsla(100,50,70,200)
166,217,140,200
166,217,140,200
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.
color_hsv
color_hsv
value percentage of the color as an integer from 0 to 100
color_hsv(40,100,100)
color_hsv(40,100,100)
255,170,0
255,170,0
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.
color_hsva
color_hsva
alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)
color_hsva(40,100,100,200)
color_hsva(40,100,100,200)
255,170,0,200
255,170,0,200
Returns a specific component from a color string, eg the red component or alpha component.
color_part
color_part
a color string
a string corresponding to the color component to return. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li> <li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul>
color_part('200,10,30','green')
color_part('200,10,30','green')
Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.
color_rgb
color_rgb
red component as an integer value from 0 to 255
green component as an integer value from 0 to 255
blue component as an integer value from 0 to 255
color_rgb(255,127,0)
color_rgb(255,127,0)
255,127,0
255,127,0
Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.
color_rgba
color_rgba
color_rgba(255,127,0,200)
color_rgba(255,127,0,200)
255,127,0,200
255,127,0,200
Returns the combination of two geometries.
combine
geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) )
geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) )
MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))
MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))
geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) )
geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) )
LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)
LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)
Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.
concat
concat
a string value
concat('sun', 'set')
concat('sun', 'set')
'sunset'
'sunset'
concat('a','b','c','d','e')
concat('a','b','c','d','e')
'abcde'
'abcde'
concat('Anno ', 1984)
concat('Anno ', 1984)
'Anno 1984'
'Anno 1984'
concat('The Wall', NULL)
concat('The Wall', NULL)
'The Wall'
'The Wall'
Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry b lie in the exterior of geometry a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a.
contains
zawiera
contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) )
contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) )
contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
false
Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.
convex_hull
convex_hull
geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) )
geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) )
POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))
POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))
Returns cosine of an angle.
Zwraca cosinus kąta.
cos
cos
angle in radians
kąt w radianach
cos(1.571)
cos(1.571)
0.000796326710733263
0.000796326710733263
Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.
crosses
przecina (crosses)
crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
Returns a darker (or lighter) color string
darker
a integer number corresponding to the darkening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this functions returns a darker color (for e.g., setting factor to 300 returns a color that has one-third the brightness);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul>
darker('200,10,30',300)
darker('200,10,30',300)
'66,3,10,255'
'66,3,10,255'
Extract the day from a date, or the number of days from an interval.
Date variant
Extract the day from a date or datetime.
a date or datetime value
day('2012-05-12')
day('2012-05-12')
12
12
Interval variant
Calculate the length in days of an interval.
interval value to return number of days from
day(tointerval('3 days'))
day(tointerval('3 days'))
3
3
day(age('2012-01-01','2010-01-01'))
day(age('2012-01-01','2010-01-01'))
730
730
Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.
day_of_week
day_of_week
date or datetime value
day_of_week(todate('2015-09-21'))
day_of_week(todate('2015-09-21'))
Converts from radians to degrees.
degrees
stopnie
radians
radiany
numeric value
wartość numeryczna
degrees(3.14159)
degrees(3.14159)
180
180
degrees(1)
degrees(1)
57.2958
57.2958
Returns a geometry that represents that part of geometry_a that does not intersect with geometry_b.
difference
geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) )
geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) )
LINESTRING(4 4, 5 5)
LINESTRING(4 4, 5 5)
Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together.
disjoint
jest rozłączne
disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ))
disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ))
Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.
distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) )
distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) )
4
4
Returns the last node from a geometry.
end_point
end_point
geometry object
geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)')))
geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)')))
'Point (0 2)'
'Point (0 2)'
Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.
eval
an expression string
eval(''nice'')
'nice'
eval(@expression_var)
eval(@expression_var)
[whatever the result of evaluating @expression_var might be...]
Returns exponential of an value.
exp
exp
number to return exponent of
exp(1.0)
exp(1.0)
2.71828182845905
2.71828182845905
Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be null.
exterior_ring
exterior_ring
a polygon geometry
geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))')))
geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))')))
'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)'
'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)'
Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.
extrude
project(make_point(1, 2), 3, radians(270))
project(make_point(1, 2), 3, radians(270))
Point(-2, 2)
Point(-2, 2)
x
x
x extension, numeric value
y
y
y extension, numeric value
extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2)
extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2)
Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))
Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))
extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)'), 1, 2)
extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)'), 1, 2)
MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))
MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))
Rounds a number downwards.
floor
floor
floor(4.9)
floor(4.9)
floor(-4.9)
floor(-4.9)
-5
-5
Format a string using supplied arguments.
format
format
A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.
any type. Any number of arguments.
format('This %1 a %2','is', 'test')
format('To %1 mały %2','jest', 'test')
'This is a test''
'To jest mały test'
Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a>.
format_date
format_date
date, time or datetime value
String template used to format the string. <table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</td></tr><tr valign="top"><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')</td></tr><tr valign="top"><td>M</td><td>the month as number without a leading zero (1-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</td></tr><tr valign="top"><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</td></tr><tr valign="top"><td>yy</td><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr><tr valign="top"><td>yyyy</td><td>the year as four digit number</td></tr></table><p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p><table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>hh</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>H</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>m</td><td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either "AM" or "PM".</td></tr><tr valign="top"><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either "am" or "pm".</td></tr></table>
format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy')
format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy')
'15.05.2012'
'15.05.2012'
Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places.
format_number
format_number
number to be formatted
integer representing the number of decimal places to truncate the string to.
format_number(10000000.332,2)
format_number(10000000.332,2)
'10,000,000.33'
'10,000,000.33'
Returns a geometry from a GML representation of geometry.
Zwraca geometrię podaną w formacie GML.
geom_from_gml
geom_from_gml
GML representation of a geometry as a string
GML representation of a geometry as a string
geom_from_gml( '<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>')
geom_from_gml( '<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>')
a geometry object
obiekt geometrii
Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.
Zwraca geometrię podaną w formacie Well-Known Text (WKT).
geom_from_wkt
geom_from_wkt
Well-Known Text (WKT) representation of a geometry
Geometria w formacie WKT (well-known text).
geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' )
geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' )
Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.
geom_to_wkt
geom_to_wkt
geom_to_wkt( $geometry )
geom_to_wkt( $geometry )
Returns a feature's geometry.
Zwraca geometrię obiektów.
a feature object
obiekt
geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )
geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )
'POINT(6 50)'
'POINT(6 50)'
intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )
intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )
Returns a specific geometry from a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.
geometry_n
geometry_n
geometry collection
index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection
geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3))
geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3))
'Point (1 0)'
'Point (1 0)'
Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.
Zwraca z zadanej warstwy pierwszy obiekt o podanym atrybucie.
get_feature
get_feature
layer name or ID
nazwa warstwy lub ID
attribute name
nazwa atrybutu
attribute value to match
wartość atrybutu do odszukania
get_feature('streets','name','main st')
get_feature('kluby','nazwa','kotki')
first feature found in "streets" layer with "main st" value in the "name" field
pierwszy znaleziony obiekt na warstwie "kluby" z wartością "kotki" w polu "nazwa"
Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.
hamming_distance
hamming_distance
a string
hamming_distance('abc','xec')
hamming_distance('abc','xec')
hamming_distance('abc','ABc')
hamming_distance('abc','ABc')
hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC'))
hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC'))
Extract the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.
Time variant
Extract the hour part from a time or datetime.
a time or datetime value
hour('2012-07-22T13:24:57')
hour('2012-07-22T13:24:57')
13
13
Calculate the length in hours of an interval.
interval value to return number of hours from
hour(tointerval('3 hours'))
hour(tointerval('3 hours'))
hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00'))
hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00'))
hour(age('2012-01-01','2010-01-01'))
hour(age('2012-01-01','2010-01-01'))
17520
17520
Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.
if
if
the condition which should be checked
'One'
'One'
if( 1+1=2, 'Yes', 'No' )
if( 1+1=2, 'Tak', 'Nie' )
'Yes'
'Tak'
if( 1+1=3, 'Yes', 'No' )
if( 1+1=3, 'Tak', 'Nie' )
'No'
'Nie'
if( 5 > 3, 1, 0)
if( 5 > 3, 1, 0)
'Zero'
'Zero'
Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or null if the geometry is not a polygon.
interior_ring_n
interior_ring_n
polygon geometry
index of interior to return, where 1 is the first interior ring
geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1))
geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1))
'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'
'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'
Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.
intersection
intersection
geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) )
geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) )
LINESTRING(3 3, 4 4)
LINESTRING(3 3, 4 4)
Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.
intersects
przecina (intersects)
intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) )
intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) )
Tests whether a geometry's bounding box overlaps another geometry's bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.
intersects_bbox
intersects_bbox
intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) )
intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) )
Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be null.
is_closed
is_closed
a line string geometry
is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))
is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))
is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)'))
is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)'))
Returns a matching layer property or metadata value.
layer_property
layer_property
a string, representing either a layer name or layer ID
a string corresponding to the property to return. Valid options are:<br /><ul><li>name: layer name</li><li>id: layer ID</li><li>title: metadata title string</li><li>abstract: metadata abstract string</li><li>keywords: metadata keywords</li><li>data_url: metadata URL</li><li>attribution: metadata attribution string</li><li>attribution_url: metadata attribution URL</li><li>source: layer source</li><li>min_scale: minimum display scale for layer</li><li>max_scale: maximum display scale for layer</li><li>crs: layer CRS</li><li>crs_definition: layer CRS full definition</li> <li>extent: layer extent (as a geometry object)</li><li>type: layer type, eg Vector or Raster</li><li>storage_type: storage format (vector layers only)</li><li>geometry_type: geometry type, eg Point (vector layers only)</li><li>feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)</li></ul>
layer_property('streets','title')
layer_property('streets','title')
'Basemap Streets'
layer_property('airports','feature_count')
layer_property('airports','feature_count')
120
120
layer_property('landsat','crs')
layer_property('landsat','crs')
'EPSG:4326'
'EPSG:4326'
Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string.
left
integer. The number of characters from the left of the string to return.
left('Hello World',5)
left('Hello World',5)
'Hello'
'Hello'
Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.
Zwraca liczbę znaków w tekście lub długość geometrii liniowej.
String variant
tekst
Returns the number of characters in a string.
Zwraca liczbę znaków w tekście.
string to count length of
analizowany tekst
length('hello')
length('hello')
Geometry variant
geometria
Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings.
line geometry object
length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)'))
length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)'))
4.0
4.0
Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.<br />The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.
levenshtein
levenshtein
levenshtein('kittens','mitten')
levenshtein('kittens','mitten')
levenshtein('Kitten','kitten')
levenshtein('Kitten','kitten')
levenshtein(upper('Kitten'),upper('kitten'))
levenshtein(upper('Kitten'),upper('kitten'))
Returns a lighter (or darker) color string
lighter
a integer number corresponding to the lightening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this functions returns a lighter color (for e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul>
lighter('200,10,30',200)
lighter('200,10,30',200)
'255,158,168,255'
'255,158,168,255'
Returns the natural logarithm of a value.
Zwraca logarytm naturalny.
ln
ln
ln(1)
ln(1)
ln(2.7182818284590452354)
ln(2.7182818284590452354)
Returns the value of the logarithm of the passed value and base.
log
log
any positive number
log(2, 32)
log(2, 32)
log(0.5, 32)
log(0.5, 32)
Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.
log10
log10
log10(1)
log10(1)
log10(100)
log10(100)
Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. Eg, the longest common substring of "ABABC" and "BABCA" is "ABC". The substring is case sensitive.
longest_common_substring
longest_common_substring
longest_common_substring('ABABC','BABCA')
longest_common_substring('ABABC','BABCA')
'ABC'
'ABC'
longest_common_substring('abcDeF','abcdef')
longest_common_substring('abcDeF','abcdef')
'abc'
'abc'
longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex'))
longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex'))
'ABCDE'
'ABCDE'
Converts a string to lower case letters.
Zamienia tekst na małe litery.
lower
lower
the string to convert to lower case
tekst do zamiany
lower('HELLO World')
lower('HELLO World')
'hello world'
'hello world'
Returns a string padded to supplied width using a fill character.
lpad
lpad
string to pad
length of new string
character to pad the remaining space with
lpad('Hello', 10, 'x')
lpad('Hello', 10, 'x')
'xxxxxHello'
'xxxxxHello'
Returns the m value of a point geometry.
m
m
m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) )
m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) )
Creates a line geometry from a series of point geometries.
make_line
make_line
geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))
geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))
'LineString (2 4, 3 5)'
'LineString (2 4, 3 5)'
geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))
geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))
'LineString (2 4, 3 5, 9 7)'
'LineString (2 4, 3 5, 9 7)'
Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.
make_point
make_point
x coordinate of point
y coordinate of point
z
z
optional z coordinate of point
Returns the current scale denominator of the map canvas.<br><br>Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.
optional m value of point
geom_to_wkt(make_point(2,4))
geom_to_wkt(make_point(2,4))
'Point (2 4)'
'Point (2 4)'
geom_to_wkt(make_point(2,4,6))
geom_to_wkt(make_point(2,4,6))
'PointZ (2 4 6)'
'PointZ (2 4 6)'
geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))
geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))
'PointZM (2 4 6 8)'
'PointZM (2 4 6 8)'
Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.
make_point_m
make_point_m
m value of point
geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))
geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))
'PointM (2 4 6)'
'PointM (2 4 6)'
Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.
make_polygon
make_polygon
closed line geometry for polygon's outer ring
optional closed line geometry for inner ring
geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )')))
geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )')))
'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))'
'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))'
geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )')))
geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )')))
'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))'
'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))'
Returns the largest value in a set of values.
Zwraca największą wartość z podanego zbioru.
max
Maksimum
max(2,10.2,5.5)
max(2,10.2,5.5)
10.2
10.2
mean
Średnia
Returns the smallest value in a set of values.
Zwraca najmniejszą wartość z podanego zbioru.
min
Minimum
min(20.5,10,6.2)
min(20.5,10,6.2)
6.2
6.2
Extract the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.
Extract the minutes part from a time or datetime.
minute('2012-07-22T13:24:57')
minute('2012-07-22T13:24:57')
24
24
Calculate the length in minutes of an interval.
interval value to return number of minutes from
minute(tointerval('3 minutes'))
minute(tointerval('3 minutes'))
minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00'))
minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00'))
20
20
minute(age('2012-01-01','2010-01-01'))
minute(age('2012-01-01','2010-01-01'))
1051200
1051200
Extract the month part from a date, or the number of months from an interval.
Extract the month part from a date or datetime.
month('2012-05-12')
month('2012-05-12')
05
05
Calculate the length in months of an interval.
interval value to return number of months from
month(to_interval('3 months'))
month(to_interval('3 months'))
month(age('2012-01-01','2010-01-01'))
month(age('2012-01-01','2010-01-01'))
4.03333
4.03333
Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.
nodes_to_points
nodes_to_points
optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.
geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))'
'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))'
geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true))
geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true))
'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))'
'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))'
Returns the current date and time.
Zwraca aktualną datę i czas.
now
now()
now()
2012-07-22T13:24:57
2012-07-22T13:24:57
Returns the number of geometries in a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.
num_geometries
num_geometries
num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'))'),3))
num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'))'),3))
Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.
num_interior_rings
num_interior_rings
input geometry
num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'))
num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'))
Returns the number of vertices in a geometry.
Zwraca liczbę wierzchołków w geometrii.
num_points
num_points
num_points($geometry)
num_points($geometry)
number of vertices in $geometry
liczba wierzchołków w $geometry
Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.
num_rings
num_rings
num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'))
num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'))
Multiplication of two values
Mnożenie
*
*
5 * 4
5 * 4
5 * NULL
5 * NULL
Joins two values together into a string.<br><br>If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.
||
||
'Here' || ' and ' || 'there'
'Tu' || ' i ' || 'tam'
'Here and there'
'Tu i tam'
'Nothing' || NULL
'Nic' || NULL
'Dia: ' || "Diameter"
'Szybkich ślimaków: ' || "liczba_slimakow"
'Dia: 25'
'Szybkich ślimaków: 25'
1 || 2
1 || 2
'12'
'12'
Division of two values
Dzielenie
/
/
5 / 4
5 / 4
1.25
1.25
5 / NULL
5 / NULL
Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.
Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli są równe.
=
=
5 = 4
5 = 4
4 = 4
4 = 4
5 = NULL
5 = NULL
NULL = NULL
NULL = NULL
Power of two values.
Potęgowanie.
^
^
5 ^ 4
5 ^ 4
625
625
5 ^ NULL
5 ^ NULL
Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.
Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli lewa jest większa lub równa prawej.
>=
>=
5 >= 4
5 >= 4
5 >= 5
5 >= 5
4 >= 5
4 >= 5
Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.
Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli lewa jest większa od prawej.
>
>
5 > 4
5 > 4
5 > 5
5 > 5
4 > 5
4 > 5
Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.
Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli lewa jest mniejsza lub równa prawej.
<=
<=
5 <= 4
5 <= 4
5 <= 5
5 <= 5
4 <= 5
4 <= 5
Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.
Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli lewa jest mniejsza od prawej.
<
<
5 < 4
5 < 4
5 < 5
5 < 5
4 < 5
4 < 5
Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.
Różnica. Jeśli jedna z wartości jest NULL, zostanie zwrócone NULL.
-
-
5 - 4
5 - 4
5 - NULL
5 - NULL
Remainder of division
Reszta z dzielenia
%
%
5 % 4
5 % 4
5 % NULL
5 % NULL
Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.
Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli są różne.
<>
<>
5 <> 4
5 <> 4
4 <> 4
4 <> 4
5 <> NULL
5 <> NULL
NULL <> NULL
NULL <> NULL
Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.
Dodawanie. Jeśli jedna z wartości jest NULL, zostanie zwrócone NULL.
+
+
5 + 4
5 + 4
9
9
5 + NULL
5 + NULL
Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria
order_parts
order_parts
a multi-type geometry
an expression string defining the order criteria
boolean, True for ascending, False for descending
order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area($geometry)', False)
order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area($geometry)', False)
MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))
MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))
order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True)
order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True)
LineString(1 2, 3 2, 4 3)
LineString(1 2, 3 2, 4 3)
Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.
overlaps
nachodzi
overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings.
perimeter
perimeter
perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'))
perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'))
12.0
12.0
Returns value of pi for calculations.
Zwraca wartość pi.
pi
pi
pi()
pi()
3.14159265358979
3.14159265358979
Returns a specific node from a geometry.
Zwraca określony węzeł z geometrii.
point_n
point_n
index of node to return, where 1 is the first node
geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2))
geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2))
'Point (4 0)'
'Point (4 0)'
Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.
point_on_surface
point_on_surface
point_on_surface($geometry)
point_on_surface($geometry)
Returns a color from the project's color scheme.
project_color
project_color
a color name
project_color('Logo color')
project_color('Logo color')
20,140,50
20,140,50
Converts from degrees to radians.
Konwertuje ze stopni na radiany.
radians(180)
radians(180)
3.14159
3.14159
radians(57.2958)
radians(57.2958)
Returns a string representing a color from a color ramp.
ramp_color
ramp_color
the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral'
the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1
ramp_color('Spectral',0.3)
ramp_color('Spectral',0.3)
'253,190,115,255'
'253,190,115,255'
The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.
Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).
rand
rand
an integer representing the smallest possible random number desired
an integer representing the largest possible random number desired
rand(1, 10)
rand(1, 10)
8
8
Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).
randf
randf
an float representing the smallest possible random number desired
an float representing the largest possible random number desired
randf(1, 10)
randf(1, 10)
4.59258286403147
4.59258286403147
Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression.
regexp_match
regexp_match
the string to test against the regular expression
The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "\s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.
regexp_match('QGIS ROCKS','\sROCKS')
regexp_match('QGIS ROCKS','\sROCKS')
Returns a string with the supplied regular expression replaced.
regexp_replace
regexp_replace
the string to replace matches in
The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "\s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.
The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \1, \2, etc.
regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','\sSHOULD\s',' DOES ')
regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','\sSHOULD\s',' DOES ')
'QGIS DOES ROCK'
Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.
regexp_substr
regexp_substr
the string to find matches in
The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "\s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.
regexp_substr('abc123','(\d+)')
regexp_substr('abc123','(\d+)')
'123'
'123'
Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.
Relationship variant
Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.
relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) )
relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) )
'FF1F00102'
'FF1F00102'
Pattern match variant
Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.
DE-9IM pattern to match
wzorzec DE-9IM do porównania
relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' )
relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' )
True
Returns a string with the the supplied string replaced.
replace
the input string
wejściowy ciąg tekstowy
the string to replace
ciąg tekstowy do zmiany
the string to use as a replacement
replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES')
replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES')
Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.
reverse
geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)'
'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)'
Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string.
right
right
integer. The number of characters from the right of the string to return.
right('Hello World',5)
right('Hello World',5)
'World'
Rounds a number to number of decimal places.
round
round
decimal number to be rounded
liczba dziesiętna do zaokrąglenia
Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.
round(1234.567, 2)
round(1234.567, 2)
1234.57
1234.57
round(1234.567)
round(1234.567)
1235
1235
rpad
rpad
rpad('Hello', 10, 'x')
rpad('Hello', 10, 'x')
'Helloxxxxx'
'Helloxxxxx'
Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.
scale_exp
scale_exp
A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.
Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.
Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.
Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.
Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.
A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.
scale_exp(5,0,10,0,100,2)
scale_exp(5,0,10,0,100,2)
25
25
easing in, using an exponent of 2
scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)
scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)
54.772
54.772
easing out, using an exponent of 0.5
Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.
scale_linear
scale_linear
scale_linear(5,0,10,0,100)
scale_linear(5,0,10,0,100)
72
72
scale_linear(0.2,0,1,0,360)
scale_linear(0.2,0,1,0,360)
scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360
scale_linear(1500,1000,10000,9,20)
scale_linear(1500,1000,10000,9,20)
10.22
10.22
scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20
Extract the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.
Extract the seconds part from a time or datetime.
second('2012-07-22T13:24:57')
second('2012-07-22T13:24:57')
57
57
Calculate the length in seconds of an interval.
interval value to return number of seconds from
second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00'))
second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00'))
1200
1200
second(age('2012-01-01','2010-01-01'))
second(age('2012-01-01','2010-01-01'))
63072000
63072000
Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.
segments_to_lines
segments_to_lines
geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))'
'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))'
Sets a specific color component for a color string, eg the red component or alpha component.
set_color_part
set_color_part
a string corresponding to the color component to set. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li> <li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul>
new value for color component, respecting the ranges listed above
nowa wartość składowej koloru, uwzględniająca zasięgi podane powyżej
set_color_part('200,10,30','green',50)
set_color_part('200,10,30','green',50)
200,50,30
200,50,30
Returns the shortest line joining geometry 1 to geometry 2. The resultant line will start at geometry 1 and end at geometry 2.
shortest_line
shortest_line
geometry to find shortest line from
geometry to find shortest line to
geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)')))
geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)')))
LineString(73.0769 115.384, 100 100)
LineString(73.0769 115.384, 100 100)
Returns the sine of an angle.
Zwraca sinus kąta.
sin
sin
sin(1.571)
sin(1.571)
0.999999682931835
0.999999682931835
Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code.
soundex
soundex
soundex('robert')
soundex('robert')
'R163'
'R163'
soundex('rupert')
soundex('rupert')
soundex('rubin')
soundex('rubin')
'R150'
'R150'
Returns square root of a value.
Zwraca pierwiastek kwadratowy z wartości.
sqrt
sqrt
sqrt(9)
sqrt(9)
Returns the first node from a geometry.
Zwraca pierwszy wierzchołek geometrii.
start_point
start_point
geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)')))
geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)')))
Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found.
strpos
strpos
string that is to be searched
string to search for
strpos('HELLO WORLD','WORLD')
strpos('HELLO WORLD','WORLD')
strpos('HELLO WORLD','GOODBYE')
strpos('HELLO WORLD','GOODBYE')
Returns a part of a string.
Zwraca część ciągu tekstowego.
substr
substr
the full input string
integer representing start position to extract from
integer representing length of string to extract
substr('HELLO WORLD',3,5)
substr('HELLO WORLD',3,5)
'LLO W'
'LLO W'
sum
Suma
Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect.
sym_difference
sym_difference
geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) )
geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) )
LINESTRING(5 5, 8 8)
LINESTRING(5 5, 8 8)
Returns the tangent of an angle.
Zwraca tangens kąta.
tan
tan
tan(1.0)
tan(1.0)
1.5574077246549
1.5574077246549
Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).
title
title
the string to convert to title case
title('hello WOrld')
title('witaj ŚWiecie')
'Hello World'
'Witaj Świecie'
Convert a string into a date object.
Zamienia tekst na datę.
to_date
to_date
string representing a date value
tekst reprezentujący datę
to_date('2012-05-04')
to_date('2012-05-04')
2012-05-04
2012-05-04
Convert a string into a datetime object.
Zamienia tekst na obiekt datetime.
to_datetime
to_datetime
string representing a datetime value
tekst z datą i czasem
to_datetime('2012-05-04 12:50:00')
to_datetime('2012-05-04 12:50:00')
2012-05-04T12:50:00
2012-05-04T12:50:00
Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid).
Zamienia tekst na liczbę całkowitą. Nie działa dla niepoprawnych danych (np. '123abc').
to_int
to_int
string to convert to integer number
tekst do konwersji
to_int('123')
to_int('123')
123
123
Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date.
Konwertuje tekst na interwał (czasu). Używane do określenia długości trwania dnia, godziny, miesiąca, itd.
to_interval
to_interval
a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months.
tekst reprezentujący interwał. Format dopuszcza: {n} days {n} hours {n} months.
to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours')
to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours')
2012-05-04T10:00:00
2012-05-04T10:00:00
Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.
to_real
to_real
string to convert to real number
to_real('123.45')
to_real('123.45')
123.45
123.45
Converts a number to string.
to_string
to_string
Integer or real value. The number to convert to string.
to_string(123)
to_string(123)
Convert a string into a time object.
to_time
to_time
string representing a time value
to_time('12:30:01')
to_time('12:30:01')
12:30:01
12:30:01
Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.
touches
styka się
touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) )
touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) )
Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS.
transform
transform
the source auth CRS ID
the destination auth CRS ID
geom_to_wkt( transform( $geometry, 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) )
geom_to_wkt( transform( $geometry, 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) )
POINT(0 51)
POINT(0 51)
Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
translate
translate
delta x
delta x
delta y
delta y
translate($geometry, 5, 10)
translate($geometry, 5, 10)
a geometry of the same type like the original one
Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.
trim
trim
string to trim
trim(' hello world ')
trim(' hello world ')
Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.
union
union
geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) )
geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) )
MULTIPOINT(4 4, 5 5)
MULTIPOINT(4 4, 5 5)
Converts a string to upper case letters.
Zamienia tekst na duże litery.
upper
upper
the string to convert to upper case
tekst do zamiany
upper('hello WOrld')
upper('hello WOrld')
'HELLO WORLD'
'HELLO WORLD'
Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a> method. Each UUID is 38 characters long.
Generuje Uniwersalny Niepowtarzalny Identyfikator (UUID) dla każdego wiersza wykorzystując metodę QT <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a>. Każdy UUID składa się z 38 znaków.
uuid
uuid
uuid()
uuid()
'{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}'
'{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}'
Returns the value stored within a specified variable.
var
a variable name
var('qgis_version')
var('qgis_version')
'2.12'
'2.12'
Extract the week number from a date, or the number of weeks from an interval.
Extract the week number from a date or datetime.
week('2012-05-12')
week('2012-05-12')
19
19
Calculate the length in weeks of an interval.
week(tointerval('3 weeks'))
week(tointerval('3 weeks'))
week(age('2012-01-01','2010-01-01'))
week(age('2012-01-01','2010-01-01'))
104.285
104.285
Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry a is completely within geometry b.
within
zawiera
within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) )
within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) )
within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) )
within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) )
Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.
wordwrap
the string to be wrapped
an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.
the delimiter string to wrap to a new line (optional).
wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13)
wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13)
'UNIVERSITY OF<br>QGIS'
wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3)
wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3)
'UNIVERSITY<br>OF QGIS'
Returns the x coordinate of a point geometry, or the x-coordinate of the centroid for a non-point geometry.
x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) )
x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) )
Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.
x_max
x_max
x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.
x_min
x_min
x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
Returns the y coordinate of a point geometry, or the y-coordinate of the centroid for a non-point geometry.
y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) )
y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) )
Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.
y_max
y_max
y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.
y_min
y_min
y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
Extract the year part from a date, or the number of years from an interval.
Extract the year part from a date or datetime.
year('2012-05-12')
year('2012-05-12')
2012
2012
Calculate the length in years of an interval.
interval value to return number of years from
year(to_interval('3 years'))
year(to_interval('3 years'))
year(age('2012-01-01','2010-01-01'))
year(age('2012-01-01','2010-01-01'))
1.9986
1.9986
Returns the z coordinate of a point geometry.
z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) )
z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) )
i
i
a
a
b
b
string/number
pattern
wzorzec
datetime1
datetime2
dy
dy
dx
dx
feature
obiektu
attribute_name
attribute_name
Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on pointA to pointB.
pointA
pointB
geom
geom
minimum
minimum
input
maximum
maksimum
geometry 1
geometry 2
expression1
expression2
cyan
cyan
magenta
magenta
yellow
żółty
black
czarny
alpha
alpha
hue
Barwa
saturation
Nasycenie
lightness
Jasność
color
Kolor
component
red
czerwony
green
zielony
blue
niebieski
geometry1
geometry2
string1
string2
string
string
geometry a
geometry b
angle
kąt
factor
date
data
geometry_a
geometry_b
arg1
arg2
arg
datetime
datetime
number
places
gml
gml
text
tekst
index
index
layer
warstwa
result_when_true
result_when_true
the result which will be returned when the condition is True
rezultat, który zostanie zwrócony jeśli warunek zostanie spelniony
result_when_false
result_when_false
the result which will be returned when the condition is False
rezultat, który zostanie zwrócony jeśli warunek nie zostanie spelniony
if( 1, 'One', 'Not One' )
if( 1, 'One', 'Not One' )
if( 8, 'One', 'Not One' )
if( 8, 'One', 'Not One' )
'Not One'
'Not One'
property
właściwość
length
długość
base
width
szerokość
fill
wypełnienie
point1
point2
point
outerRing
innerRing1
innerRing2
innerRing
value1
value2
ignore_closing_nodes
orderby
ascending
rosnąco
name
nazwa
ramp_name
ramp_name
input_string
input_string
regex
regex
replacement
before
przed
after
po
decimal
dziesiętny
val
val
domain_min
domain_min
domain_max
domain_max
range_min
range_min
range_max
range_max
exponent
wykładnik potęgowy
haystack
stóg siana
needle
igła
startpos
startpos
source_auth_id
source_auth_id
dest_auth_id
dest_auth_id
wrap_length
wrap_length
delimiter_string
delimiter_string
QgsExpressionBuilderDialogBase
Expression string builder
Generator wyrażeń
QgsExpressionBuilderWidget
Search
Szukaj
Enter new file name
Wprowadź nową nazwę pliku
File name:
Nazwa pliku:
Recent (%1)
Ostatnio użyte (%1)
Parser Error
Błąd sprawdzania
Eval Error
Błąd przetwarzania
Expression is invalid <a href=more>(more info)</a>
Błędne wyrażenie <a href=more>(więcej info)</a>
More info on expression error
Więcej informacji o błędzie wyrażenia
Load top 10 unique values
Wczytaj 10 unikatowych wartości
Load all unique values
Wczytaj wszystkie unikatowe wartości
QgsExpressionBuilderWidgetBase
Form
Formularz
Load values
Wczytaj wartości
all unique
Unikalne
10 samples
Próbka
Equal operator
Operator równa się
=
=
Addition operator
Operator dodawania
+
+
Subtraction operator
Operator odejmowania
-
-
Division operator
Operator dzielenia
/
/
Multiplication operator
Operator mnożenia
*
*
Power operator
Operator potęgowania
^
^
String Concatenation
Operator łączenia
||
||
Open Bracket
Otwórz nawias
(
(
Close Bracket
Zamknij nawias
)
)
New Line
Nowa linia
'\n'
'\n'
Run the current editor text in QGIS (also saves current script).
Use this when testing your functions.
Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.
Load
Wczytaj
Output preview is generated <br> using the first feature from the layer.
Tworzenie podglądu <br> używając pierwszego obiektu z warstwy.
Output preview:
Podgląd wyniku:
Expression
Wyrażenie
Values
Wartości
Function Editor
Edytor funkcji
Create a new function file based on the template file.
Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.
Utwórz nowy plik funkcji na podstawie pliku szablonu.
Zmień nazwę skryptu i zapisz go, co umożliwi QGISowi wczytanie go automatycznie podczas startu.
New file
Nowy plik
QgsExpressionBuilderWidgetPlugin
Edit expression
Edytuj wyrażenie
QgsExpressionSelectionDialogBase
Select By Expression
Zaznacz wyrażeniem
Close
Zamknij
...
...
Select
Zaznacz
Add to selection
Dodaj do zaznaczenia
Remove from selection
Usuń z zaznaczenia
Select within selection
Zaznacz spośród obiektów już zaznaczonych
QgsExtentGroupBox
Extent
Zasięg
layer
warstwa
map view
widok mapy
user defined
użytkownika
none
brak
%1 (current: %2)
%1 (aktualny: %2)
QgsExtentGroupBoxPlugin
A group box to enter a map extent
QgsExtentGroupBoxWidget
Form
Formularz
West
Zachód
East
Wschód
North
Północ
South
Południe
Layer extent
Zasięg warstwy
Map view extent
Zasięg widoku mapy
QgsExternalResourceConfigDlg
Form
Formularz
Path
Ścieżka
Default path
Domyślna ścieżka
<html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html>
...
...
<html><head/><body><p>If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.</p></body></html>
Relative paths
Względne ścieżki dostępu
<html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>Eg: if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">"/home/user/my_project.qgs"</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">"data/files/test.pdf"</span>.</p></body></html>
<html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>Eg: if your default path is <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/"</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">"files/test.pdf"</span>.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Set exclusive file selection methods.</p></body></html>
Storage mode
<html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).</p></body></html>
<html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.</p></body></html>
Relative to project path
Relative to default path
File paths
Ścieżki do pliku
Directory paths
Ścieżki do katalogu
Display resource path
<html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html>
Use a hyperlink for document path (read-only)
<html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html>
Display the full path
Wyświetl pełną ścieżkę
Display button to open file dialog
Filter
Filtruj
<html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">"Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)"</span></p></body></html>
Integrated document viewer
Height
Wysokość
Auto
Automatycznie
px
px
Width
Szerokość
Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.
Type
Typ
Image
Obraz
Web view
Widok web
Select a directory
Wybierz katalog
QgsFeatureAction
Run actions
Uruchom akcje
QgsFeatureSelectionDlg
Dialog
Formularz
QgsFieldCalculator
Not available for layer
Niedostępne dla warstwy
Only update %1 selected features
Aktualizuj tylko %1 zaznaczone obiekty
Evaluation error
Błąd obliczeń
Provider error
Błąd źródła danych
Could not add the new field to the provider.
Nie mogę dodać nowego pola do źródła danych.
Error
Błąd
An error occurred while evaluating the calculation string:
%1
<geometry>
<geometry>
Please enter a field name
Wprowadź nazwę pola
The expression is invalid see (more info) for details
Wyrażenie jest niepoprawne
QgsFieldCalculatorBase
Field calculator
Kalkulator pól
Only update selected features
Aktualizuj tylko zaznaczone obiekty
You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click Ok, edit mode will automatically be turned on.
Zamierzasz zmienić informacje dotyczące tej warstwy, ale warstwa nie jest w trybie edycji. Klawisz OK automatycznie przełączy ją w tryb edycji.
This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.
Ta warstwa nie umożliwia dodawania nowych pól. Można dodać jedynie pola wirtualne.
Create a new field
Twórz nowe pole
Output field name
Nazwa pola wyjściowego
Output field length
Długość pola wyjściowego
Length of complete output. For example 123,456 means 6 as field length.
Całkowita długość wyjściowa. Przykładowo 123 456 wymaga długości 6 znaków.
Output field type
Typ pola wyjściowego
<p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p>
<p>Pole wirtualne jest aktualizowane w trakcie użycia. Jego definicja zostanie zapisana tylko w pliku projektu. Informacje nie będa dostępne dla innych programów, ponieważ nie będą zapisane w źródle danych.</p>
Create virtual field
Twórz pole wirtualne
Precision
Dokładność
Update existing field
Aktualizuj istniejące pole
QgsFieldComboBoxPlugin
A combo box to list the fields of a layer
List rozwijalna z polami warstwy.
A combo box to list the field of a layer.
List rozwijalna z polami warstwy.
QgsFieldConditionalFormatWidget
Conditional style rule expression
QgsFieldConditionalWidget
Form
Formularz
Field
Pole
New Rule
Nowa reguła
Condition
Warunek
@value
@value
Conditional Format Rules
Reguły formatowania warunkowego
...
...
Background
Tło
Text
Text
Icon
Ikona
Bold text
(data defined only, overrides Style)
pogrubiony
(tylko oparty na danych, nadpisuje styl)
B
B
Italic text
(data defined only, overrides Style)
kursywa
(tylko oparty na danych, nadpisuje styl)
I
I
Underlined text
podkreślony
U
U
Strikeout text
przekreślony
S
S
Name
Nazwa
Preset
Done
Zamknij
Full row
Cancel
Anuluj
Delete
Usuń
QgsFieldExpressionWidget
Expression dialog
Wyrażenie
QgsFieldExpressionWidgetPlugin
An editable combo box to enter an expression
Edytowalne pole wyboru do wprowadzenia wyrażenia
An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.
Edytowalne pole wyboru do wprowadzenia wyrażenia. Przycisk otwiera okno edycji wyrażenia. Wyrażenia są przetwarzane w celu wykrycia błędów.
QgsFieldsProperties
Label
Etykieta
Id
Id
Name
Nazwa
Type
Typ
Type name
Nazwa typu
Length
Długość
Precision
Dokładność
Comment
Komentarz
Edit widget
Rodzaj edytora
Alias
Alias
Layer
Warstwa
Field
Pole
Cardinality
Load from external file
Wczytaj z zewnętrznego pliku
Provide code in this dialog
Load from the environment
Wczytaj ze środowiska
# -*- coding: utf-8 -*-
"""
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
Enter the name of the function in the "Python Init function"
field.
An example follows:
"""
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit")
Many to one relation
Relacja wiele do jednego
Added attribute
Dodany atrybut
Failed to add field
Nie powiodło się dodanie atrybutu
Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique?
Nie powiodło się dodanie atrybutu "%1" typu "%2". Czy jego nazwa aby nie powtarza się?
Deleted attributes
Usunięte atrybuty
Rename attribute
Failed to rename field
Failed to rename field to '%1'. Is the field name unique?
Line edit
Linia edycyjna
Unique values
Unikalne wartości
Unique values editable
Edytowalne wartości unikalne
Classification
Klasyfikacja
Value map
Mapa wartości
Edit range
Zakres edycji
Slider range
Zakres (suwak)
Dial range
Zakres (gałka)
File name
Nazwa pliku
Enumeration
Wyliczenie
Immutable
Niezmienny
Hidden
Ukryty
Checkbox
Pole wyboru
Text edit
Pole tekstowe
Calendar
Kalendarz
Value relation
Wartość relacji
UUID generator
Generator UUID
Photo
Zdjęcie
Web view
Widok web
Color
Kolor
Editor Widget
Edytor
Select Python file
Wybierz plik Pythona
Python file
Plik Pythona
Select edit form
Wybierz formularz edycji
UI file
Plik UI
QgsFieldsPropertiesBase
Field calculator
Kalkulator pól
Click to toggle table editing
Kliknij aby przełączyć edycję tabeli
Toggle editing mode
Przełącz tryb edycji
Ctrl+N
Ctrl+N
Fields
Pola
Delete field
Usuń pole
Ctrl+X
Ctrl+X
New field
Nowe pole
Relations
Relacje
Python init code
...
...
Edit UI
Formularz edycji
+
+
-
-
>
>
^
^
v
v
Function name
Nazwa funkcji
Enter the name of the form init function.
External file
Zewnętrzny plik
Suppress attribute form pop-up after feature creation
Nie pytaj o atrybuty po utworzeniu obiektu
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from PyQt4.QtGui import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
Reference in function name: my_form_open
Default
domyślne
On
tak
Off
nie
Autogenerate
automatyczny
Drag and drop designer
tryb graficzny
Provide ui-file
z pliku UI
Attribute editor layout:
Wygląd edytora pól:
Python Init function
Funkcja Init Pytona
QgsFileNameWidgetWrapper
...
...
Select a file
Wybierz plik
QgsFileWidget
Select a file
Wybierz plik
Select a directory
Wybierz katalog
QgsFilledMarkerSymbolLayerWidget
Size Assistant...
Asystent wielkości...
string
tekst
QgsFontMarkerSymbolLayerV2Widget
Select symbol fill color
Select symbol outline color
Size Assistant...
Asystent wielkości...
QgsFormAnnotationDialog
Delete
Usuń
Qt designer file
plik Qt designer
QgsFormAnnotationDialogBase
Form annotation
Opis w formularzu
...
...
QgsGCPListModel
map units
jednostki mapy
pixels
pikseli
Visible
Widoczny
ID
ID
Source X
Źródłowy X
Source Y
Źródłowy Y
Dest. X
Docelowy X
Dest. Y
Docelowy Y
dX (%1)
dX (%1)
dY (%1)
dY (%1)
Residual (%1)
Błąd oszacowania (%1)
QgsGCPListWidget
Recenter
Wyśrodkuj
Remove
Usuń
QgsGPSDetector
internal GPS
wewnętrzny GPS
local gpsd
lokalny gpsd
QgsGPSDeviceDialog
New device %1
Nowe urządzenie %1
Are you sure?
Czy jesteś pewien?
Are you sure that you want to delete this device?
Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć to urządzenie?
QgsGPSDeviceDialogBase
GPS Device Editor
Ustawienia odbiorników GPS
Devices
Urządzenia
Delete
Usuń
New
Nowy
Update
Aktualizuj
Device name
Nazwa urządzenia
This is the name of the device as it will appear in the lists
Nazwa urządzenia, która będzie wyświetlana w liście
Commands
Komendy
Track download
Pobieranie śladów
Route upload
Przesyłanie tras
Waypoint download
Pobieranie punktów
The command that is used to download routes from the device
Polecenie wykorzystywane do pobierania tras z urządzenia
Route download
Pobieranie tras
The command that is used to upload waypoints to the device
Polecenie wykorzystywane do przesyłania punktów nawigacyjnych do urządzenia
Track upload
Przesyłanie śladów
The command that is used to download tracks from the device
Polecenie wykorzystywane do pobierania śladów z urządzenia
The command that is used to upload routes to the device
Polecenie wykorzystywane do przesyłania tras do urządzenia
The command that is used to download waypoints from the device
Polecenie wykorzystywane do pobierania punktów nawigacyjnych z urządzenia
The command that is used to upload tracks to the device
Komenda używana do przesyłania śladów (tracków) do urządzenia
Waypoint upload
Przesyłanie punktów
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">W komendach pobierania i przesyłania mogą występować słowa specjalne zastępowane przez QGIS w trakcie uruchamiania komendy. Te słowa to:<br /><span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ścieżka do GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - nazwa pliku GPX podczas przesyłania lub portu podczas ściągania<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - port podczas przesyłania lub nazwa pliku GPX podczas pobierania</p></body></html>
QgsGPSInformationWidget
/gps
/gps
No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.
Nie wskazano ścieżki do portu GPS. Podaj ścieżkę i spróbuj ponownie.
Connecting...
Podłączanie...
Connecting to GPS device...
Podłączanie do urządzenia GPS...
Timed out!
Przekroczono czas!
Failed to connect to GPS device.
Nie powiodło się połączenie do urzadzenia GPS.
Connected!
Podłączono!
Dis&connect
Rozłącz
Connected to GPS device.
Połączono z urządzeniem GPS.
Error opening log file.
Błąd podczas otwierania pliku zdarzeń.
Disconnected...
Rozłączono...
&Connect
Połącz
Disconnected from GPS device.
Odłączanie od urządzenia GPS.
%1 m
%1 m
%1 km/h
%1 km/h
Automatic
Automatyczna
Manual
Ręczna
3D
3D
2D
2D
No fix
Brak fix-a
Differential
Różnicowy
Non-differential
Nieróżnicowy
No position
Brak położenia
Valid
Poprawna
Invalid
Niepoprawna
Not enough vertices
Zbyt mało wierzchołków
Cannot close a line feature until it has at least two vertices.
Nie można zamknąć linii, która ma mniej niż dwa wierzchołki.
Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.
Nie można zamknąć poligonu, który ma mniej niż trzy wierzchołki.
Feature added
Dodano obiekt
Error
Błąd
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1
Błędy: %2
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
Obiekt nie mógł być dodany ponieważ usunięcie przecięć poligonów zmieniłoby typ geometrii
An error was reported during intersection removal
Podczas usuwania przecięć powstał błąd
Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.
Nie można dodać obiektu. Nieznany typ WKB. Wybierz inny typ warstwy i spróbuj ponownie.
Save GPS log file as
Zapisz pliki zdarzeń GPS jako
NMEA files
Pliki NMEA
&Add feature
Dodaj obiekt
&Add Point
Dodaj punkt
&Add Line
Dodaj linię
&Add Polygon
Dodaj poligon
QgsGPSInformationWidgetBase
GPS Connect
Połączenie GPS
&Add feature
Dodaj obiekt
Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available
Znaczniki statusu:
zielony = dobry lub fix 3D
żółty = dobry fix 2D
czerwony = brak lub błędny fix
szary = brak danych
2D/3D zależnie od dostępnych informacji
Add track point
Dodaj punkt śladu
Reset track
Resetuj ślad
...
...
Position
Położenie
Signal
Sygnał
Satellite
Satelita
Options
Opcje
Debug
Debug
&Connect
Połącz
latitude of position fix (degrees)
szer. geo. położenia fix (stopnie)
Longitude
Długości
longitude of position fix (degrees)
dł. geo. położenia fix (stopnie)
antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)
wysokość anteny odniesiona do geoidy (średniego poziomu morza)
Altitude
Wysokość
Latitude
Szerokości
Time of fix
Czas lokalizacji
date/time of position fix (UTC)
Data/czas położenia fix (UTC)
speed over ground
prędkość naziemna
Speed
Prędkość
track direction (degrees)
kierunek śladu (stopnie)
Direction
Kierunek
Horizontal Dilution of Precision
Poziome rozmycie dokładności
HDOP
HDOP
Vertical Dilution of Precision
Pionowe rozmycie dokładności
VDOP
VDOP
Position Dilution of Precision
Pozycyjne rozmycie dokładności
PDOP
PDOP
GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual
Tryb konfiguracji 2D/3D odbiornik GPS: automatyczny lub manualny
Mode
Tryb
position fix dimensions: 2D, 3D or No fix
wymiary położenia fix: 2D, 3D lub brak fix-a
Dimensions
Wymiary
quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position
jakość położenia fix: różnicowa, nieróżnicowa lub brak położenia
Quality
Jakość
position fix status: Valid or Invalid
status położenia fix: poprawny lub niepoprawny
Status
Stan
number of satellites used in the position fix
liczba satelitów do ustalenia położenia fix
Satellites
Satelitów
H accurancy
dokładność H
V accurancy
dokładność V
Connection
Połączenie
Autodetect
Wykryj automatycznie
Serial device
Urządzenie szeregowe
Refresh serial device list
Odśwież listę urządzeń szeregowych
Port
Port
Host
Host
Device
Urządzenie
00000;
00000;
gpsd
gpsd
Internal
Wewnętrzny
Digitizing
Digitalizacja
Track
Ślad
Automatically add points
Dodaj punkty automatycznie
Track width in pixels
Szerokość śladu w pikselach
width
szerokość
Color
Kolor
save layer after every feature added
zapisuj warstwę po dodaniu każdego obiektu
Automatically save added feature
Automatycznie zapisz dodane obiekty
save GPS data (NMEA sentences) to a file
zapisz dane GPS (sekwencje NMEA) do pliku
Log File
Plik zdarzeń
browse for log file
wyszukaj plik zdarzeń
Map centering
Centrowanie mapy
when leaving
przy wychodzeniu
% of map extent
% zasięgu mapy
never
nigdy
always
zawsze
Cursor
Kursor
Small
Mały
Large
Duży
QgsGPSPlugin
&GPS Tools
Narzędzia GPS
&Create new GPX layer
Nowa warstwa GPX
Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas
Tworzy nową warstwę GPX i wyświetla ją w obszarze mapy
&GPS
GPS
Save new GPX file as...
Zapisz nowy plik GPX jako...
GPS eXchange file
Plik wymiany GPS
Could not create file
Nie mogę utworzyć pliku
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.
Nie można utworzyć pliku GPX o podanej nazwie. Podaj inną nazwę lub zmień katalog.
GPX Loader
Import GPX
Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.
Nie mogę odczytać wybranego pliku. Zaznacz proszę prawidłowy plik.
Could not start process
Nie mogę uruchomić procesu
Could not start GPSBabel!
Nie mogę uruchomić GPSBabel!
Importing data...
Importuję dane...
Cancel
Anuluj
Could not import data from %1!
Nie mogę zaimportować danych z %1!
Error importing data
Błąd pobierania danych
Could not convert data from %1!
Nie mogę przekonwertować danych z %1!
Error converting data
Błąd podczas konwersji danych
Not supported
Nieobsługiwane
This device does not support downloading of %1.
To urządzenie nie umożliwia pobierania %1.
Downloading data...
Pobieram dane...
Could not download data from GPS!
Nie mogę pobrać danych z GPS!
Error downloading data
Błąd pobierania danych
This device does not support uploading of %1.
To urządzenie nie umożliwia przesyłania %1.
Uploading data...
Przesyłam dane...
Error while uploading data to GPS!
Błąd podczas przesyłania danych do GPS!
Error uploading data
Błąd przesyłania danych
QgsGPSPluginGui
Waypoints
Punkty nawigacyjne
Routes
Trasy
Tracks
Ślady
Choose a file name to save under
Podaj nazwę pliku do zapisania
GPS eXchange format
Format GPS eXchange
Select GPX file
Wybierz plik GPX
Select file and format to import
Wybierz plik i format do zaimportowania
Waypoints from a route
Punkty nawigacyjne z trasy
Waypoints from a track
Punkty nawigacyjne ze śladów
Route from waypoints
Trasa z punkótw nawigacyjnych
Track from waypoints
Slad z punktów nawigacyjnych
GPS eXchange format (*.gpx)
Format wymiany z GPS (*.gpx)
QgsGPSPluginGuiBase
GPS Tools
Narzędzia GPS
Load GPX file
Wczytaj plik GPX
File
Plik
Browse...
Przeglądaj...
Feature types
Typy obiektów
Waypoints
Punkty nawigacyjne
Routes
Trasy
Tracks
Ślady
Import other file
Zaimportuj inny plik
File to import
Plik do zaimportowania
Feature type
Typ obiektu
Layer name
Nazwa warstwy
GPX output file
Wyjściowy plik GPX
Save As...
Zapisz jako...
(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)
(Uwaga: Wybór odpowiedniego typu pliku jest ważny!)
Download from GPS
Pobierz z GPS
GPS device
Urządzenie GPS
Edit devices...
Ustawienia...
Port
Port
Refresh
Odśwież
Output file
Plik wyjściowy
Upload to GPS
Prześlij do GPS
Data layer
Warstwa danych
Edit devices
Edytuj urządzenia
GPX Conversions
Konwersja GPX
GPX input file
Wejściowy plik GPX
Conversion
Konwersja
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
Błąd URI - musisz określić typ danych.
GPS eXchange file
Plik wymiany GPS
Digitized in QGIS
Zdigitalizowane w QGIS
QgsGdalProvider
Dataset Description
Opis danych
Band %1
Kanał %1
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y: %2 Kanały: %3
Dimensions
Wymiary
Origin
Początek
Pixel Size
Rozmiar piksela
Band
Kanał
Format not supported
Format nieobsługiwany
Cannot read data
Nie można odczytać danych
Cannot get GDAL raster band: %1
Nie można odczytać poprzez GDAL kanału rastra: %1
QgsGenericProjectionSelector
Define this layer's coordinate reference system:
Zdefiniuj układ współrzędnych tej warstwy:
This layer appears to have no projection specification.
Warstwa wydaje się nie posiadać deklaracji odwzorowania.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Domyślnie ta warstwa będzie miała teraz odwzorowanie tożsame z projektem, ale możesz to zmienić wybierając inne odwzorowanie poniżej.
QgsGenericProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Wybór układu współrzędnych
QgsGeomColumnTypeThread
Retrieving tables of %1...
Pobieranie tabel dla %1...
Scanning column %1.%2.%3...
Skanowanie kolumn %1.%2.%3...
Table retrieval finished.
Zakończono pobieranie tabel.
Table retrieval stopped.
QgsGeometryAngleCheck
Resulting geometry is degenerate
Wynikowa geometria jest nieprawidłowa
Unknown method
Nieznana metoda
Delete node with small angle
Usuń węzeł z małym kątem
No action
Brak akcji
Minimal angle
Minimalny kąt
QgsGeometryAreaCheck
Failed to merge with neighbor: %1
Nie udało się dołączyć do sąsiedniego obiektu: %1
Unknown method
Nieznana metoda
Merge with neighboring polygon with longest shared edge
Dołącz do sąsiedniego poligonu z najdłuższą wspólną krawędzią
Merge with neighboring polygon with largest area
Dołącz do sąsiedniego poligonu o największej powierzchni
Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is
Delete feature
Usuń obiekt
No action
Brak akcji
Minimal area
Minimalna powierzchnia
QgsGeometryChecker
No action
Brak akcji
QgsGeometryCheckerDialog
Check Geometries
Sprawdź geometrię
Settings
Ustawienia
Result
Wynik
QgsGeometryCheckerFixDialog
Fix errors
Napraw błędy
Next
Następny
Fix
Napraw
Skip
Pomiń
Select how to fix error "%1":
Wybierz jak naprawić błąd "%1":
<b>Fixed:</b> %1
<b>Naprawiono:</b> %1
<span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span>
<span color="red"><b>Nie udało się naprawić:</b> %1</span>
<b>Error is obsolete</b>
<b>Błąd jest nieaktualny</b>
QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog
Summary
Podsumowanie
Object ID
Identyfikator obiektu
Error
Błąd
Coordinates
Współrzędne
Value
Wartość
The following checks reported errors:
Następujące sprawdzenia zwróciły błędy:
%1 errors were fixed
naprawiono błędów: %1
%1 new errors were found
znaleziono nowych błędów: %1
%1 errors were not fixed
nie naprawiono błędów: %1
%1 errors are obsolete
błędów już nieaktualnych: %1
QgsGeometryCheckerPlugin
Check Geometries
Sprawdź geometrię
G&eometry Tools
Narzędzia g&eometrii
Geometry Checker
Sprawdzanie geometrii
Check geometries for errors
Sprawdź geometrię w poszukiwaniu błędów
Vector
Wektor
Version 0.1
Wersja 0.1
QgsGeometryCheckerResultTab
Form
Formularz
<b>Geometry check result:</b>
<b>Wyniki sprawdzenia geometrii:</b>
Object ID
Identyfikator obiektu
Error
Błąd
Coordinates
Współrzędne
Value
Wartość
Resolution
Rozwiązanie
Export
Eksportuj
Total errors: 0
Łącznie błędów: 0
When a row is selected, move canvas to:
Feature
Obiekt
Don't &move
Nie &przechodź
Highlight contour of selected features
Podświetl kontury zaznaczonych obiektów
Fix selected errors using default resolution
Napraw zaznaczone błędy za pomocą domyślnego rozwiązania
Fix selected errors, prompt for resolution method
Napraw zaznaczone błędy, pytaj o sposób rozwiązania
Error resolution settings
Ustawienia sposobu naprawiania błędów
Show selected features in attribute table
Pokaż wybrane obiekty w tabeli atrybutów
Attribute to use when merging features by attribute value:
Atrybuty używane przy łączeniu obiektów - wartość w tabeli atrybutów:
The following checks reported errors:
Następujące sprawdzenia zwróciły błędy:
Check errors occurred
Przy sprawdzaniu wystąpił błąd
Total errors: %1, fixed errors: %2
Suma błędów: %1, naprawionych: %2
Fixed: %1
Naprawiono: %1
Fix failed: %1
Naprawianie nie powiodło się: %1
Select Output File
Wybierz plik docelowy
ESRI Shapefile (*.shp);;
ESRI Shapefile (*.shp);;
Failed to export errors to shapefile.
Nie udało się wyeksportować błędów do pliku shapefile.
Fix errors?
Naprawić błędy?
Do you want to fix %1 errors?
Czy chcesz naprawić następującą liczbę błędów: %1?
Set Error Resolutions
Ustaw metodę naprawienia błędów
Layer removed
Warstwa usunięta
The layer has been removed.
Warstwa została usunięta.
QgsGeometryCheckerSetupTab
Form
Formularz
Input vector layer
Wejściowa warstwa wektorowa
Only selected features
Tylko zaznaczone obiekty
Geometry validity:
Poprawność geometrii:
Self intersections
Samoprzecięcia
Duplicate nodes
Zduplikowane węzły
Polygon with less than 3 nodes
Poligony z mniej niż 3 węzłami
Allowed geometry types:
Dopuszczalne typy geometrii:
Point
Punkt
Multipoint
Wielopunkt
Line
Linia
Multiline
Wielolinia
Polygon
Poligon
Multipolygon
Wielopoligon
Geometry properties:
Właściwości geometrii:
Polygons and multipolygons may not contain any holes
Poligony i wielopoligony nie mogą zawierać pierścieni
Multipart objects must consist of more that one part
Obiekty wieloczęściowe muszą składać się z więcej niż jednej części
Geometry conditions:
Warunki geometrii:
Minimum angle between segments (deg):
Minimalny kąt pomiędzy segmentami (stopnie):
Minimal segment length (map units):
Minimalna długość segmentu (jednostki mapy):
Minimal polygon area (map units sqr.):
Minimalna powierzchnia poligonu (jedn. mapy do kw.):
No sliver polygons:
Bez poligonów szczątkowych:
Maximum thinness:
Maksymalna cienkość:
<html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cienkość to stosunek między powierzchnią najmniejszego kwadratu w którym mieści się dany poligon, a powierzchnią samego poligonu. Kwadrat ma cienkość równą 1. Domyślnie: 20.</p></body></html>
Max. area (map units sqr.):
Maks. pow. (jedn. mapy do kw.):
Topology checks:
Kontrola topologii
Check for overlaps smaller than (map units sqr.):
Znajdź nachodzące pow. mniejsze niż (j.m. do kw.):
Check for gaps smaller than (map units sqr.):
Znajdź szczeliny mniejsze niż (j.m. do kw.):
Check for duplicates
Znajdź duplikaty
Check for features within other features
Znajdź obiekty wewnątrz innych obiektów
Tolerance:
Tolerancja
Output vector layer
Wyjściowa warstwa wektorowa
&Modify input layer
&Modyfikuj warstwę wejściową
Create &new layer
Utwórz &nową warstwę
Browse
Przeglądaj
Run
Uruchom
Abort
Przerwij
Select Output File
Wybierz plik docelowy
Invalid Output Layer
The chosen output layer is the same as the input layer.
Editable Input Layer
Edytowalna warstwa wejściowa
The input layer is not allowed to be in editing mode.
Warstwa wejściowa nie może być w trybie edycji.
<b>Preparing output...</b>
<b>Przygotowywanie wyniku...</b>
Layer Creation Failed
Tworzenie warstwy nie powiodło się
Failed to create the output layer: %1
<b>Waiting for running checks to finish...</b>
Non-editable Output Format
Nieedytowalny format wyjściowy
The output file format does not support editing features. The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?
Format wyjściowy nie obsługuje edytowania obiektów. Można sprawdzić geometrię, ale nie da się naprawić żadnych błędów. Czy chcesz kontynuować?
<b>Building spatial index...</b>
<b>Tworzenie indeksu przestrzennego...</b>
QgsGeometryContainedCheck
Feature %1 within feature %2: %3
Obiekt %1 wewnątrz obiektu %2: %3
Unknown method
Nieznana metoda
Delete feature
Usuń obiekt
No action
Brak akcji
Within
Zawiera (within)
QgsGeometryContainedCheckError
Within %1
Zawiera %1
QgsGeometryDegeneratePolygonCheck
Unknown method
Nieznana metoda
Delete feature
Usuń obiekt
No action
Brak akcji
Polygon with less than three nodes
Poligon z mniej niż trzema węzłami
QgsGeometryDuplicateCheck
Duplicate check between features %1 and %2: %3
Sprawdzanie duplikatów, pomiędzy obiektami %1 i %2: %3
Unknown method
Nieznana metoda
No action
Brak akcji
Remove duplicates
Usuń duplikaty
Duplicate
Duplikat
QgsGeometryDuplicateNodesCheck
Resulting geometry is degenerate
Wynikowa geometria jest nieprawidłowa
Unknown method
Nieznana metoda
Delete duplicate node
Usuń zduplikowany węzeł
No action
Brak akcji
Duplicate node
Zduplikowany węzeł
QgsGeometryGapCheck
Gap check: %1
Sprawdzanie szczelin: %1
Failed to merge with neighbor: %1
Nie udało się dołączyć do sąsiedniego obiektu: %1
Unknown method
Nieznana metoda
Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge
Dodaj obszar szczeliny do sąsiedniego poligonu o największej wspólnej krawędzi
No action
Brak akcji
Gap
Szczelina
QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget
Polygon / MultiPolygon
Poligon / wielopoligon
LineString / MultiLineString
Linia / wielolinia
Point / MultiPoint
Punkt / wielopunkt
QgsGeometryHoleCheck
Unknown method
Nieznana metoda
Remove hole
Usuń pierścień
No action
Brak akcji
Polygon with hole
Poligon z pierścieniem
QgsGeometryMultipartCheck
Unknown method
Nieznana metoda
Convert to single part feature
Konwertuj do obiektu jednoczęściowego
Delete feature
Usuń obiekt
No action
Brak akcji
Multipart object with only one feature
Obiekt wieloczęściowy zawierający jedną część
QgsGeometryOverlapCheck
Overlap check between features %1 and %2: %3
Sprawdzanie nachodzenia na siebie obiektów %1 i %2: %3
Failed to compute intersection between overlapping features: %1
Nie udało się obliczyć przecięć pomiędzy nachodzącymi na siebie obiektami: %1
Could not find shared edges between intersection and overlapping features
Nie udało się znaleźć wspólnej krawędzi pomiędzy przecięciem i nachodzącymi na siebie obiektami
Unknown method
Nieznana metoda
Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge
Usuń nachodzącą powierzchnię z sąsiedniego poligonu o najkrótszej wspólnej krawędzi
No action
Brak akcji
Overlap
Nachodzenie
QgsGeometrySegmentLengthCheck
Unknown method
Nieznana metoda
No action
Brak akcji
Minimal segment length
Minimalna długość segmentu
QgsGeometrySelfIntersectionCheck
Resulting geometry is degenerate
Wynikowa geometria jest nieprawidłowa
Unknown method
Nieznana metoda
Split feature into a multi-object feature
Podziel obiekt na obiekt wieloczęściowy
Split feature into multiple single-object features
Podziel obiekt na wiele obiektów jednoczęściowych
No action
Brak akcji
Self intersection
Samoprzecięcia
QgsGeometrySliverPolygonCheck
Sliver polygon
Szczątkowe poligony
QgsGeometrySnapper
Failed to read feature %1 of input layer.
Nie udało się odczytać obiektu %1 z warstwy wejściowej
QgsGeometrySnapperDialog
Geometry Snapper
Dociąganie geometrii
Input vector layer
Wejściowa warstwa wektorowa
Only selected features
Tylko zaznaczone obiekty
Reference layer
Warstwa referencyjna
Options
Opcje
Maximum snapping distance (map units):
Maks. odległość dociągania (jednostki mapy):
Output vector layer
Wyjściowa warstwa wektorowa
&Modify input layer
&Modyfikuj warstwę wejściową
Create new &layer
Utwórz nową %warstwę
Browse
Przeglądaj
Run
Uruchom
Select Output File
Wybierz plik wyjściowy
Invalid Output Layer
The chosen output layer is the same as an input layer.
Layer Creation Failed
Tworzenie warstwy nie powiodło się.
Failed to create the output layer: %1
<p>The following errors occurred:</p><ul><li>%1</li></ul>
Non-editable Output Format
Nieedytowalny format wyjściowy
The output file format does not support editing features. Please select another output file format.
Wyjściowy format pliku nie obsługuje edycji obiektów. Proszę wybrać inny format wyjściowy.
Errors occurred
Wystąpiły błędy
QgsGeometrySnapperPlugin
Snap geometries
Dociągnij geometrię
G&eometry Tools
Narzędzia g&eometrii
Geometry Snapper
Dociąganie geometrii
Snap geometries to a reference layer
Dociągnij geometrię do warstwy referencyjnej
Vector
Wektor
Version 0.1
Wersja 0.1
QgsGeometryTypeCheck
Unknown geometry type
Nieznany typ geometrii
Unknown method
Nieznana metoda
Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature
Przekształć odpowiednio do typu pojedynczego lub wieloczęściowego jeśli to możliwe, albo usuń obiekt
Delete feature
Usuń obiekt
No action
Brak akcji
Geometry type
Typ geometrii
QgsGeometryTypeCheckError
Overlap with %1
Nachodzi na %1
QgsGeorefConfigDialog
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 cali)
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Letter; 8.5x11 cali)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tabloid; 11x17 cali)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 cali)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 cali)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 cali)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 cali)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 cali)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 cali)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 cali)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 cali)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 cali)
QgsGeorefConfigDialogBase
Configure Georeferencer
Konfiguracja georeferencji
Point tip
Podpowiedzi punktów
Show IDs
Pokaż ID
Show coordinates
Pokaż współrzędne
Residual units
Jednostki błędu
Pixels
Piksele
Use map units if possible
Jednostki mapy (jeśli możliwe)
PDF report
Raport PDF
Left margin
Lewy margines
mm
mm
Right margin
Prawy margines
Show Georeferencer window docked
Dokuj okno georeferencera
PDF map
Mapa PDF
Paper size
Rozmiar strony
QgsGeorefDescriptionDialog
<h2>Description</h2><p>This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p>
<h2>Opis</h2><p>Ta wtyczka pozwala nadawać georeferencje plikom rastrów i przypisywać im układ współrzędnych. Należy wskazać punkty na rastrze i podać ich współrzędne w przestrzeni. Na tej podstawie wtyczka obliczy parametry transformacji rastra i utworzy tzw. plik światowy. Im więcej punktów opisze się współrzędnymi, tym lepszy może być efekt.</p>
QgsGeorefDescriptionDialogBase
Description georeferencer
Opis georeferencji
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html>
QgsGeorefPlugin
&Georeferencer...
&Georeferencer...
&Georeferencer
&Georeferencer
QgsGeorefPluginGui
Georeferencer
Georeferencer
All other files (*)
Wszystkie inne pliki (*)
Open raster
Otwórz raster
%1 is not a supported raster data source
%1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych
Unsupported Data Source
Nieobsługiwane źródło danych
Raster loaded: %1
Wczytany raster: %1
Georeferencer - %1
Georeferencer - %1
Georeference Successful
Nadanie georeferencji zakończyło się pomyślnie
Raster was successfully georeferenced.
Rastrowi nadana został georeferencja.
Transform:
Transformuj:
Invalid Transform
Nieprawidłowe przekształcenie
GDAL scripting is not supported for %1 transformation.
Nie można używać skryptów GDAL przy przekształceniu %1.
No GCP Points
Brak punktów kontrolnych
No GCP points are available to save.
Brak punktów kontrolnych do zapisania.
Raster Properties
Właściwości rastra
Please load raster to be georeferenced.
Proszę otworzyć raster do przekształcenia.
Write Error
Błąd zapisu
Could not write to GCP points file %1.
Nie można wykonać zapisu punktów do pliku %1.
Transform Failed
Przekształcenie nie powiodło się
Failed to calculate linear transform parameters.
Nie powiodło się obliczenie parametrów transformacji liniowej.
Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.
Przekształcenie nie powiodło się: nie udało się znaleźć rozwiązania.
Could not write to %1.
Nie można zapisać do %1.
Copy to Clipboard
Skopiuj do schowka
No Raster Loaded
Nie otwarto żadnego rastra
Info
Informacje
Not Enough GCPs
Zbyt mało punktów kontrolnych
%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.
Przekształcenie %1 wymaga przynajmniej %2 punktów kontrolnych. Zdefiniuj więcej punktów.
Load GCP points
Wczytaj punkty kontrolne
GCP file
Plik punktów kontrolnych GCP
Save GCP points
Zapisz punkty kontrolne
Please load raster to be georeferenced
Wczytaj raster do georeferencji
Help
Pomoc
Reset Georeferencer
Zresetuj georeferencer
Reset georeferencer and clear all GCP points?
Zresetować georeferencer i usunąć wszystkie punkty kontrolne?
Invalid GCP file
Niepoprawny plik punktów kontrolnych
GCP file could not be read.
Nie można przeczytać pliku punktów kontrolnych
GCPs loaded
Wczytano punkty kontrolne
GCP file successfully loaded.
Pomyślnie wczytano plik punktów kontrolnych.
Panels
Panele
Toolbars
Paski narzędzi
Current transform parametrisation
Parametryzacja bieżącej transformacji
Coordinate:
Współrzędne:
Current map coordinate
Aktualne współrzędne mapy
None
brak
Coordinate of image(column/line)
Współrzędne obrazu (kolumna/wiersz)
Save GCPs
Zapisz punkty GCP
Save GCP points?
Zapisać punkty kontrolne?
World file exists
Plik wpasowania world już istnieje
<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p>
<p>Wybrany plik już posiada plik wpasowania world! Czy chcesz go nadpisać nowym plikiem? </p>
Error
Błąd
map units
jednostki mapy
pixels
pikseli
Transformation parameters
Parametry transformacji
Translation x
Przesunięcie x
Translation y
Przesunięcie y
Scale x
Skala x
Scale y
Skala y
Rotation [degrees]
Obrót [stopnie]
Mean error [%1]
Błąd średni [%1]
Residuals
Reszty
ID
ID
Enabled
Włączone
Pixel X
X piksela
Pixel Y
Y piksela
Map X
X mapy
Map Y
Y mapy
Res X (%1)
Res Y (%1)
Res Total (%1)
yes
tak
no
nie
Translation (%1, %2)
Przesunięcie (%1, %2)
Scale (%1, %2)
Skala (%1, %2)
Rotation: %1
Obrót: %1
Mean error: %1
Błąd średni: %1
%1
%1
GDAL script
Skrypt GDAL
Please set transformation type
Ustaw typ transformacji
Please set output raster name
Podaj nazwę wyjściowego pliku rastrowego
Linear
Liniowa
Helmert
Helmerta
Polynomial 1
Wielomian 1
Polynomial 2
Wielomian 2
Polynomial 3
Wielomian 3
Thin plate spline (TPS)
Funkcja sklejana (TPS)
Projective
Odwzorowane
Not set
Brak
QgsGeorefPluginGuiBase
Georeferencer
Georeferencer
File
Plik
View
Widok
Edit
Edytuj
Settings
Ustawienia
GCP table
Tabela punktów kontrolnych GCP
Histogram
Histogram
Open Raster...
Otwórz raster...
Open raster
Otwórz raster
Ctrl+O
Ctrl+O
Zoom In
Powiększ
Ctrl++
Ctrl++
Zoom Out
Pomniejsz
Ctrl+-
Ctrl+-
Zoom to Layer
Powiększ do zasięgu warstwy
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Pan
Przesuń
Transformation Settings...
Ustawienia przekształcenia...
Transformation settings
Ustawienia transformacji
Add Point
Dodaj punkt
Add point
Dodaj punkt
Ctrl+A
Ctrl+A
Delete Point
Usuń punkt
Delete point
Usuń punkt
Ctrl+D
Ctrl+D
Close Georeferencer
Zamknij georeferencera
Close georeferencer
Zamknij georeferencera
Quit
Wyjdź
Start Georeferencing
Rozpocznij przekształcanie
Start georeferencing
Wykonaj
Ctrl+G
Ctrl+G
Generate GDAL Script
Utwórz skrypt GDAL
Generate GDAL script
Generuj skrypt GDAL
Ctrl+C
Ctrl+C
Link Georeferencer to QGIS
Połącz Georeferencer do QGIS
Link QGIS to Georeferencer
Połącz QGIS do Georeferencera
Save GCP Points as...
Zapisz punkty kontrolne jako...
Save GCP points as...
Zapisz punkty kontrolne GCP jako...
Ctrl+S
Ctrl+S
Load GCP Points...
Otwórz punkty kontrolne...
Load GCP points
Wczytaj punkty
Ctrl+L
Ctrl+L
Configure Georeferencer...
Konfiguracja georeferencera...
Raster Properties...
Właściwości rastra...
Move GCP Point
Przesuń punkt kontrolny
Local Histogram Stretch
Wzmocnij kontrast do zasięgu widoku
Full Histogram Stretch
Wzmocnienie kontrastu do pełnego zasięgu
Reset Georeferencer
Zresetuj georeferencer
Ctrl+P
Ctrl+P
Move GCP point
Przesuń punkt kontrolny
Zoom Next
Następny
Zoom Last
Poprzedni
QgsGlobeLayerPropertiesFactory
Globe
Glob
QgsGlobePluginDialog
Custom...
TMS
TMS
WMS
WMS
world.tif
Raster
Raster
Timeout
Add TMS Imagery
TMS URL:
Invalid URL
Błędny URL
Add WMS Imagery
URL:
URL:
Add Raster Imagery
Add TMS Elevation
Add Raster Elevation
QgsGlobePluginDialogGuiBase
Globe Settings
Ustawienia
Override Date / Time (UTC):
Elevation
Topografia
Map
Mapa
dd.MM.yyyy HH:mm
dd.MM.yyyy HH:mm
Add
Dodaj
Remove
Usuń
Video
Wideo
Anti Aliasing
Antyaliasing
Samples
Próbki
[Leave empty for maximum]
[Pozostaw puste aby zmaksymalizować]
Stereo
Stereo
Stereo Mode
Tryb stereo
Screen distance (m)
Odległość od ekranu (m)
Screen width (m)
Szerokość ekranu (m)
Split stereo horizontal separation (px)
Odstęp podziału horyzontalnego (px)
Split stereo vertical separation (px)
Odstęp podziału wektykalnego (px)
Split stereo vertical eye mapping
Podział wertykalny obrazu
Screen height (m)
Wysokość ekranu (m)
Sk&y
Ambient lighting
Imagery
Obraz
Vertical scale:
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Change requires a restart of the globe plugin</span></p></body></html>
Eye separation (m)
Odległość między oczami (m)
Reset to defaults
Przywróć domyślne
Advanced
Zaawansowane
Scrolling
Sensitivity:
Invert scroll wheel
Enable feature identification
Enable frustum highlighting
Split stereo horizontal eye mapping
Podział horyzontalny obrazu
QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage
Form
Formularz
Altitude
Wysokość
Terrain following behaviour
Clamping
Terrain following behavior
Terrain following technique
Technique
Granulatiry at which to sample the terrain
Binding
Elevation data resolution at which to sample terrain height
Resolution
Rozwiązanie
Vertical offset to apply to geometry Z
Offset
Przesunięcie
Scale factor to apply to geometry Z
Scale
Skala
E&xtrusion
Height [m]
Extrusion height, either a numeric value, or a field expression
0
0
Wall gradient
Wall coloring gradient
Whether the top cap of the extruded geometry should be flat
Flatten
Enable &labeling
Declutter
Lighting
Rendering mode:
Rendering method for the layer
Rasterized
Wynik rasteryzacji
Model (Simple)
Model (Advanced)
Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain
Render the layer features as models
None
Brak
Terrain
Relative
Absolute
Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable)
Sample the terrain under the point, and set the feature's Z to the terrain height, ignoring the feature's original Z value
Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature's original Z value
The feature's Z value describes its height above "height zero", which is typically the ellipsoid or MSL
Map
Mapa
Drape
GPU
Scene
Clamp geometry to the map model's elevation data
Clamp geometry to the terrain's scene graph
Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU
Clamp geometry at draw time using projective texturing
Vertex
Centroid
Centroid
Clamp every vertex independently
Clamp to the centroid of the entire geometry
QgsGlobeWidget
Globe
Glob
Layers
Warstwy
Sync extent
Reload scene
Globe settings
Close
Zamknij
QgsGlowWidget
Select glow color
Wybierz kolor otoczki
QgsGml
GML Getfeature network request update failed for authcfg %1
Loading GML data
%1
Wczytuję dane GML
%1
Abort
Przerwij
GML Getfeature network request failed with error: %1
Wywołanie GML Getfeature nie powiodło się. Zwrócony błąd: %1
Network
Sieć
QgsGmlSchema
Cannot guess schema
Nieznany schemat domyślny
QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget
Select gradient color
Wybierz kolor gradientu
Transparent
Przezroczyste
QgsGraduatedHistogramWidget
Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram
Ranges have gaps and can't be edited by the histogram
QgsGraduatedSymbolRendererV2Model
Symbol
Symbol
Values
Wartości
Legend
Legenda
QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget
Column
Kolumna
Symbol
Symbol
Change...
Zmień...
Classes
Liczba klas
Color ramp
Paleta kolorów
Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10
Dokładność górnej i dolnej wartości w opisie.
Wartość dodatnia oznacza ilość cyfr po przecinku
Ujemna zaokrągla do potęg 10
Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.
Zaznaczenie spowoduje usunięcie zbędnych zer po przecinku w górnej i dolnej wartości w legendzie.
Size from
Wielkość z
to
do
Template for the legend text associated with each classification.
Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound.
Szablon tekstu legendy związany z każdą z klas.
Użyj "%1" dla dolnej granicy klasy i "%2" dla górnej.
Mode
Tryb
Equal Interval
Równe przedziały
Quantile (Equal Count)
Kwantyle (równa liczba)
Natural Breaks (Jenks)
Naturalny podział (Jenks)
Standard Deviation
Odchylenie standardowe
Pretty Breaks
Ładny podział
Histogram
Histogram
Precison
Method
Metoda
<html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Wybierz gradację koloru lub wielkości.</p><p>Jeśli chcesz uzyskać oba efekty, określ wielkość symbolu na podstawie danych i dokonaj gradacji po kolorze.</p></body></html>
Edit
Edytuj
Invert
Odwróć
Legend Format
Format legendy
Trim
Przytnij
Classify
Klasyfikuj
Add class
Dodaj klasę
Delete
Usuń
Delete all
Usuń wszystkie
Link class boundaries
Połącz granice klas
Advanced
Zaawansowane
Symbol levels...
Poziomy wyświetlania warstw symboli...
Error
Błąd
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Brak dostępnych palet kolorów. Można je dodać w Zarządzaniu Stylami.
The selected color ramp is not available.
Wybrana paleta kolorów jest niedostępna.
Warning
Ostrzeżenie
Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.
Ta metoda klasyfikacji (Jenks) jest klasy O(n2) złożoności - może potrwać długo.
Możesz ją przerwać albo kontynuować.
Linked range warning
Ostrzeżenie dotyczące połączonego zakresu
Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?
Zanim granice zostaną połączone, zmieni się kolejność wierszy. Kontynuować?
QgsGrass
GRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work.
GRASS error
Cannot add mapset %1 to search path:
Cannot close mapset. %1
Nie można zamknąć mapsetu. %1
Cannot create new mapset directory
Nie można utworzyć katalogu nowego mapsetu
Cannot copy %1 to %2
Cannot write region
Nie można zapisać regionu
no mapset open
Cannot read region
Nie można odczytać regionu
Cannot start module
Nie można uruchomić modułu
command: %1 %2
komenda: %1 %2
Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1
Cannot remove mapset %1 from search path: %2
Cannot read raster map region (%1/%2/%3)
Cannot get projection
Cannot get raster extent
Nie można odczytać zasięgu rastra
Cannot get map info
Nie można odczytać informacji o mapie
Cannot get colors
Nie można odczytać kolorów
Cannot query raster
Nie można odpytać rastra
Cannot delete
Nie można usunąć
Cannot create new vector: %1
Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1
QgsGrassBrowser
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
number of layers to delete
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
QgsGrassElementDialog
Cancel
Anuluj
Ok
OK
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>Wpisz nazwę!</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>To jest nazwa źródła!</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>Istnieje!</font>
Overwrite
Nadpisz
QgsGrassFeatureIterator
<not editable (layer %1)>
QgsGrassImportItem
Cancel
Anuluj
cancelling
QgsGrassImportProgress
Progress: %1
QgsGrassItemActions
GRASS Options
Opcje GRASS
New mapset
Nowy mapset
Open mapset
Otwórz mapset
Add mapset to search path
Remove mapset from search path
Rename
Zmień nazwę
Delete
Usuń
New Point Layer
Nowa warstwa punktowa
New Line Layer
Nowa warstwa liniowa
New Polygon Layer
Nowa warstwa poligonowa
Cannot create new mapset: %1
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Narzędzia mapcalc (algebra mapowa)
Add map
Dodaj mapę
Add constant value
Dodaj stałą wartość
Add operator or function
Dodaj operator lub funkcję
Add connection
Dodaj połączenie
Select item
Zaznacz obiekt
Delete selected item
Usuń zaznaczony obiekt
Open
Otwórz
Save
Zapisz
Save as
Zapisz jako
Addition
Dodawanie
Subtraction
Odejmowanie
Multiplication
Mnożenie
Division
Dzielenie
Modulus
Moduł
Exponentiation
Potęgowanie
Equal
Równe
Not equal
Nie równe
Greater than
Większy niż
Greater than or equal
Większy niż lub równy
Less than
Mniejszy niż
Less than or equal
Mniejszy niż lub równy
And
I
Or
Lub
Absolute value of x
Wartość bezwzględna z x
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Cotangens x (wynik w stopniach)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Cotangens y/x (wynik w stopniach)
Current column of moving window (starts with 1)
Bieżąca kolumna okna (początek 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Cosinus x (x jest w stopniach)
Convert x to double-precision floating point
Konwertuj x do double-precision floating point
Current east-west resolution
Bieżąca rozdzielczość wschód-zachód
Exponential function of x
Exponenta x
x to the power y
x do potęgi y
Convert x to single-precision floating point
Konwertuj x do single-precision floating point
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Dzielenie: 1 jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Dzielenie: a jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku
Decision: a if x not zero, b otherwise
Dzielenie: a jeśli x niezerowe, b w innym wypadku
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Dzielenie: a jeśli x > 0, b jeśli x jest zerowe, c jeśli x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Konwertuj x do integer [ obcięcie ]
Check if x = NULL
Sprawdź czy x = NULL
Natural log of x
Logarytm naturalny z x
Log of x base b
Logarytm z x przy podstawie b
Largest value
Największa wartość
Median value
Średnia wartość
Smallest value
Najniższa wartość
Mode value
Wartość modalna
1 if x is zero, 0 otherwise
1 jeśli x jest zerem, w przeciwnym razie 0
Current north-south resolution
Bieżąca rozdzielczość północ-południe
NULL value
wartość NULL
Random value between a and b
Losowa wartość między a i b
Round x to nearest integer
Zaokrąglaj x do najbliższej całkowitej
Current row of moving window (Starts with 1)
Bieżący wiersz okna (początek 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
Sinus x (x jest w stopniach)
Square root of x
sqrt(x)
Pierwiastek kwadratowy z x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
Tangens z x (z jest w stopniach)
Current x-coordinate of moving window
Bieżąca współrzędna x okna
Current y-coordinate of moving window
Bieżąca współrzędna y okna
Output
Wyjście
Warning
Ostrzeżenie
Cannot check region of map %1
Nie można sprawdzić regionu mapy %1
Cannot get region of map %1
Nie można określić regionu mapy %1
No GRASS raster maps available
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
Nie można utworzyć katalogu "mapcalc" w bieżącym mapsecie.
New mapcalc
Nowy mapcalc
Enter new mapcalc name:
Wpisz nazwę nowego mapcalc:
Enter vector name
Podaj nazwę wektora
The file already exists. Overwrite?
Plik istnieje. Nadpisać?
Save mapcalc
Zapisz mapcalc
File name empty
Pusta nazwa zbioru
Cannot open mapcalc file
Nie można otworzyć pliku mapcalc (
The mapcalc schema (%1) not found.
Schemat mapcalc (%1) nieznaleziony.
Cannot open mapcalc schema (%1)
Nie można otworzyć schematu mapcalc (%1)
Cannot read mapcalc schema (%1):
Nie można odczytać schematu mapcalc (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
w wierszu %2 kolumnie %3
QgsGrassMapcalcBase
MainWindow
Okno główne
Output
Wyjście
Enter constant value
QgsGrassMapsetItem
topology missing
brak topologii
topology version not supported
Nie obsługiwana wersja topologii
topology version 6
Topologia (wersja 6)
topology version 7
Topologia (wersja 7)
empty
%1 layer type not supported
%1 typ warstwy nie jest obsługiwany
Cannot create provider %1 : %2
Provider is not valid %1 : %2
Cannot get default location region.
Cannot delete %1
Nie mozna usunąć %1
Import to GRASS mapset
Importuj do mapsetu GRASS
Failed to import some layers!
Nie powiodło się importowanie niektórych warstw!
Import to GRASS mapset failed
Import do mapsetu GRASS nie powiódł się
Failed to import %1 to %2: %3
Nie udało się zaimportować %1 do %2: %3
QgsGrassModule
Module: %1
Moduł: %1
Warning
Ostrzeżenie
The module file (%1) not found.
Nie znaleziono pliku modułu (%1).
Cannot open module file (%1)
Nie można otworzyć pliku modułu (%1)
Cannot read module file (%1)
Nie można odczytać pliku modułu (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
w wierszu %2 kolumnie %3
Module %1 not found
Nie znaleziono modułu %1
Cannot find man page %1
Nie można odnaleźć strony podręcznika %1
Please ensure you have the GRASS documentation installed.
Upewnij się, że masz zainstalowaną dokumentację GRASS.
Not available, description not found (%1)
Niedostępne, nie znaleziono opisu (%1)
Not available, cannot open description (%1)
Niedostępne, nie można otworzyć opisu (%1)
Not available, incorrect description (%1)
Niedostępne, błędny opis (%1)
Run
Uruchom
Cannot get input region
Nie można ustalić regionu źródłowego
Input %1 outside current region!
Dane wejściowe (%1) poza bieżącym regionem!
Use Input Region
Użyj regionu źródłowego
Output %1 exists! Overwrite?
Plik wyjściowy %1 istnieje! Nadpisać?
Cannot find module %1
Nie można odnaleźć modułu %1
Cannot start module: %1
Nie można uruchomić modułu %1
Stop
Zatrzymaj
<B>Successfully finished</B>
<B>Pomyślnie zakończono</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Zakończono z błędem</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<B>Moduł zawiesił się lub został ubity</B>
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Moduł GRASS
Options
Opcje
Output
Wyjście
Manual
Podręcznik
TextLabel
Etykieta tekstowa
Run
Uruchom
View output
Zobacz wynik
Close
Zamknij
QgsGrassModuleFile
File
Plik
%1: missing value
%1: brakująca wartość
%1: directory does not exist
%1: katalog nie istnieje
QgsGrassModuleGdalInput
OGR/PostGIS/GDAL Input
Wejście OGR/PostGIS/GDAL
Warning
Ostrzeżenie
Cannot find layeroption %1
Nie można odnaleźć layeroption %1
Cannot find whereoption %1
Nie można odnaleźć whereoption %1
Password
Hasło
Select a layer
Wybierz warstwę
PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.
Sterownik PostGIS w OGR nie obsługuje schematów!<br>Zostanie użyta tylko nazwa tabeli.<br>Może to spowodować błędy jeśli kilka tabel w bazie danych <br>ma tę samą nazwę.
%1: no input
%1: brak źródła
QgsGrassModuleInput
Input
Wejście
Cannot find typeoption %1
Nie można odnaleźć typeoption %1
Cannot find values for typeoption %1
Nie można odnaleźć wartości dla typeoption %1
Cannot find layeroption %1
Nie można odnaleźć layeroption %1
GRASS element %1 not supported
Element GRASSa %1 nie jest wspierany
Use region of this map
Użyj regionu tej mapy
Sublayer
no input
current map does not contain features of required type
geometry type not selected
QgsGrassModuleOption
Unknown outputType
Browse
Przeglądaj
Output file
Plik wyjściowy
GeoTIFF
GeoTIFF
Cannot parse version_min %1
Nie można sprawdzić wersji minimalnej %1
Cannot parse version_max %1
Nie można sprawdzić wersji maksymalnej %1
%1: missing value
%1: brakująca wartość
QgsGrassModuleSelection
Selected categories
Wybrane kategorie
Manual entry
Wprowadzanie ręczne
layer selection
Add to canvas layer
Dodaj od obszaru mapy
QgsGrassModuleStandardOptions
Cannot get region of map %1
Nie można określić regionu mapy %1
Cannot find module %1
Nie można odnaleźć modułu %1
Cannot start module %1
Nie można uruchomić modułu %1
command
Cannot read module description (%1):
Nie można odczytać opisu modułu (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
w wierszu %2 kolumnie %3
Region
Region
Input layers
Warstwy wejściowe
Current map canvas
Aktualny obszar mapy
Cannot find key %1
Nie można odnaleźć klucza %1
Option '%1' should be configured as field
This module has no options
<< Hide advanced options
<< Ukryj zaawansowane opcje
Show advanced options >>
Pokaż zaawansowane opcje >>
Item with key %1 not found
Obiekt o kluczu %1 nie został znaleziony
Item with id %1 not found
Obiekt o id %1 nie został znaleziony
QgsGrassModuleVectorField
Attribute field
Pole wartości
'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.
brak atrybutu "layer" w polu znacznika o kluczu= %1.
QgsGrassNewMapset
Database
Baza danych
No writable locations, the database is not writable!
Baza danych jest bez praw do zapisu!
Enter location name!
Wpisz nazwę lokacji!
The location exists!
Taka lokacja już istnieje!
Selected projection is not supported by GRASS!
Wybrane odwzorowanie nie jest wpierane przez GRASS!
Cannot create projection.
Nie można utworzyć odwzorowania.
Cannot reproject previously set region, default region set.
Nie można zmodyfikować poprzedniego regionu, wybrano region domyślny.
North must be greater than south
Wartość północy musi być większa niż południa
East must be greater than west
Wartość wschodu musi być większa niż zachodu
Regions file (%1) not found.
Plik regionu (%1) nie znaleziony.
Cannot open locations file (%1)
Nie można otworzyć pliku lokacji (%1)
Cannot read locations file (%1):
Nie można odczytać pliku lokacji (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
w wierszu %2 kolumnie %3
Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem
Nie można utworzyć QgsCoordinateReferenceSystem
Cannot reproject selected region.
Nie można zmodyfikować wybranego regionu.
Cannot reproject region
Nie można zmodyfikować regionu
Location
Lokalizacja
Mapset
Mapset
Cannot create new GRASS database directory
Cannot create new mapset: %1
New mapset successfully created
The mapset already exists
Taki mapset już istnieje
Cannot create new location: %1
Nie można utworzyć nowej lokacji: %1
New mapset
Nowy mapset
New mapset successfully created, but cannot be opened: %1
Pomyślnie utworzono nowy mapset, ale nie można go otworzyć: %1
New mapset successfully created and set as current working mapset.
Pomyślnie utworzono nowy mapset i ustawiono jako bieżący roboczy.
QgsGrassNewMapsetBase
New Mapset
Nowy mapset
GRASS Database
Baza danych GRASS
Database Error
Błąd bazy danych
The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.
North
Północ
West
Zachód
East
Wschód
South
Południe
The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.
Existing mapsets
Istniejący mapset
The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).
Database:
Baza danych:
Open new mapset
Otwórz nowy mapset
Browse...
Przeglądaj...
GRASS Location
Lokacja GRASS
Database directory
Folder bazy danych
<html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
Select location
Wybierz lokację
Create new location
Twórz nową lokację
Location Error
Błąd lokacji
Projection
Odwzorowanie
Projection Error
Błąd odwzorowania
Not defined
Niezdefiniowane
Default GRASS Region
Domyślny region GRASS
Set current QGIS extent
Ustal bieżący zasięg QGIS
Set
Ustaw
Region Error
Błąd regionu
Mapset
Mapset
New mapset:
Nowy mapset:
Mapset Error
Błąd mapsetu
Owner
Właściciel
Create New Mapset
Twórz nowy mapset
Location:
Lokacja:
Mapset:
Mapset:
QgsGrassOptions
GRASS version
Wersja GRASS
Default
Domyślny
Select color
Wybierz kolor
Currently selected GRASS installation is not valid
Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)
QgsGrassOptionsBase
GRASS Options
Opcje GRASS
Modules
Moduły
Browser
Przeglądarka
Region
Region
Modules interface configuration
Default
Domyślny
General
Ogólne
The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.
GRASS installation
Instalacja GRASS
Custom
Użytkownika
Browse
Przeglądaj
GIsbase error
Debug mode
Import
Importuj
CRS transformation
Transformacja układu współrzędnych
Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.
Szacunkowa transformacja układu jest szybka, ale może być niedokładna
Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.
Zamiast tworzyć kopię danych, utwórz link do danych zewnętrznych dla źródeł danych GDAL posiadających układ współrzędnych zgodny z docelowym mapsetem.
Create link to external data if possible
Jeśli to możliwe, utwórz link do danych zewnętrznych
Layers
Warstwy
Show virtual topological layers
Pokaż wirtualne warstwy topologiczne
Region border
Color
Kolor
Width
Szerokość
QgsGrassPlugin
Open GRASS tools
Otwórz narzędzia GRASS
Display Current Grass Region
Wyświetl bieżący region GRASS
Open Mapset
Otwórz mapset
New Mapset
Nowy mapset
Close Mapset
Zamknij mapset
Open GRASS Tools
Otwórz narzędzia GRASS
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Wyświetla aktualny region GRASSa jako prostokąt w obszarze mapy
&GRASS
&GRASS
GRASS
GRASS
Add Closed Boundary
GRASS init error
Warning
Ostrzeżenie
New vector name
Nazwa nowej warstwy wektorowej
GRASS Options
Opcje GRASS
Add Point
Dodaj punkt
Add Line
Dodaj linię
Add Boundary
Dodaj granice
Add Centroid
Dodaj centroid
Cannot create new vector: %1
Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1
New vector created but cannot be opened by data provider.
Nowa warstwa wektorowa została utworzona, ale nie może być otwarta przez źródło danych.
Cannot open the mapset. %1
Nie można otworzyć mapsetu. %1
Cannot open GRASS mapset. %1
Nie można otworzyć mapsetu GRASSa. %1
QgsGrassProvider
Whole number (integer)
Liczba całkowita (integer)
Decimal number (real)
Liczby dziesiętne (real)
Text, limited variable length (varchar)
Pole testowe zmiennej długości (varchar)
Text
Text
Cannot restore record with cat %1
Cannot delete orphan record with cat %1
GRASS %1 vector provider
QgsGrassRasterImport
Data type %1 not supported
Typ danych %1 nie jest obsługiwany
Writing band %1/%2
Cannot convert block (%1) to data type %2
Nie można konwertować bloku (%1) do typu %2
QgsGrassRasterProvider
cellhd file %1 does not exist
plik cellhd %1 nie istnieje
Groups not yet supported
Grupowanie nie jest jeszcze dostępne
Cannot draw raster
Nie można wyświetlić rastra
Cannot read raster
%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast
Format not supported
Format nieobsługiwany
Cannot read data
Nie można odczytać danych
GRASS raster provider
QgsGrassRegionBase
Extent
Zasięg
North
Północ
West
Zachód
Region
Region
East
Wschód
Select the extent by dragging on canvas
Size
Rozmiar
N-S
N-S
E-W
E-W
South
Południe
Resolution
Rozdzielczość
Columns
Kolumn
Rows
Wierszy
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Wybierz warstwę wektorową GRASS
Select GRASS Raster Layer
Wybierz warstwę rastrową GRASS
Select GRASS mapcalc schema
Wybierz schemat GRASS mapcalc
Select GRASS Mapset
Wybierz mapset GRASS
Choose existing GISDBASE
Wybierz istniejący GISDBASE
Wrong GISDBASE, no locations available.
Błędny GISDBASE, brak dostępnych lokacji.
Wrong GISDBASE
Błędny GISDBASE
Select a map.
Wybierz mapę.
No map
Brak mapy
No layer
Brak warstwy
No layers available in this map
Brak warstw dostępnych dla tej mapy
QgsGrassSelectBase
Add GRASS Layer
Dodaj warstwę GRASS
Gisdbase
Gisdbase
Location
Lokacja
Mapset
Mapset
Map name
Nazwa mapy
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Wybierz lub wpisz nazwę mapy (znaki wieloznaczne "*" i "?" akceptowane są dla rastrów)
Layer
Warstwa
Browse...
Przeglądaj...
QgsGrassShell
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Warning
Ostrzeżenie
Cannot rename the lock file %1
Nie można zmienić nazwy pliku blokady %1
QgsGrassTools
GRASS Tools
Narzędzia GRASS
GRASS Tools: %1/%2
Narzędzia GRASS: %1/%2
Close mapset
Zamknij mapset
Region
Region
Cannot start command shell (%1)
Nie można uruchomić powłoki poleceń (%1)
Warning
Ostrzeżenie
GRASS Shell is not compiled.
GRASS Shell nie jest skompilowany.
The config file (%1) not found.
Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego (%1).
Cannot open config file (%1).
Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego (%1).
Cannot read config file (%1):
Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
w wierszu %2 kolumnie %3
%1 errors found
wykryto %1 błędów
%1 errors
%1 błędów
QgsGrassToolsBase
GRASS Tools
Narzędzia GRASS
<html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html>
Modules
Moduły
...
...
Reload tree
Wczytaj ponownie drzewo
Run debug
Close debug
Filter
Filtruj
QgsGrassVector
Cannot open vector on level 2
Nie można otworzyć wektora na poziomie 2
Cannot open vector
Nie można otworzyć wektora
QgsGrassVectorImport
Writing features
QgsGrassVectorMapLayer
No field info
Virtual topology symbol field
Driver is not open
The table for this field already exists
Cannot create field info
Cannot create link to the table.
Created table %1 could not be deleted
Errors updating restored column, update interrupted
%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.
no table
Table does not exist
Tabela nie istnieje
Feature invalid
Cannot select record from table
Nie można wybrać rekordu z tabeli
Cannot check if record exists
Nie można sprawdzić czy rekord istnieje
Field %1 not found in cached attributes
QgsGroupWMSDataDialogBase
Set group WMS data
Definiuj grupę WMS
Short name
Nazwa
A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.
Nazwa identyfikująca grupę warstw. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer.
The title is for the benefit of humans to identify group layer.
Opisowy tytuł wykorzystywany przez ludzi do identyfikacji grupy warstw.
The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.
Title
Tytuł
Abstract
Abstrakt
QgsGuiVectorLayerTools
Add feature
Dodaj obiekt
Start editing failed
Rozpocznij edycję pola
Provider cannot be opened for editing
Źródło nie może zostać otwarte do edycji
Stop editing
Zakończ edycję
Do you want to save the changes to layer %1?
Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1?
Error
Błąd
Problems during roll back
Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian
Commit errors
Błędy przesyłania
Could not commit changes to layer %1
Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1
Errors: %1
Błędy: %1
Show more
Pokaż więcej
QgsHandleBadLayers
Browse
Przeglądaj
Layer name
Nazwa warstwy
Type
Typ
Provider
Źródło danych
Auth config
Datasource
Źródło danych
none
brak
Edit
Edytuj
Select file to replace '%1'
Wybierz plik do podmiany "%1"
Please select exactly one file.
Wybierz tylko jeden plik.
Select new directory of selected files
Wybierz nowy katalog wybranych plików
Unhandled layer will be lost.
Nieobsługiwane warstwy zostaną utracone.
There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.
unhandled layers
W przypadku zamknięcia, zostanie utracona %n nieobsługiwana warstwa.
W przypadku zamknięcia, zostaną utracone %n nieobsługiwane warstwy.
Nie obsłużono %n warstw(y). Zamknięcie okna spowoduje ich utratę.
QgsHandleBadLayersBase
Handle bad layers
Brakujące warstwy
QgsHandleBadLayersHandler
Handle bad layers
Brakujące warstwy
%1 of %2 bad layers were not fixable.
%1 z %2 uszkodzonych warstw nie da się naprawić.
QgsHeatmapRendererWidget
The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers.
'%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.
Wyświetlenie mapy skupień możliwe jest jedynie dla warstw punktowych i wielopunktowych. "%1" nie jest warstwą punktową i nie może być w ten sposób wyświetlona.
QgsHeatmapRendererWidgetBase
Form
Formularz
Automatic
Automatyczna
Radius
Promień
Rendering quality
Jakość wyświetlania
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Najlepszy</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Najszybszy</span></p></body></html>
Edit
Edytuj
Invert
Odwróć
Maximum value
Wartość maksymalna
Weight points by
Waga z atrybutu
QgsHelpViewer
QGIS Help
Pomoc QGIS
QgsHelpViewerBase
QGIS Help
Pomoc QGIS
about:blank
informacja:brak
QgsHillShadeWidget
Form
Formularz
Altitude (degrees)
Azimuth (degrees)
Z Factor
Band
Kanał
Multidirectional
QgsHistogramWidgetBase
Form
Formularz
Histogram bins
Przedziały histogramu
Show mean value
Pokaż średnią
Show standard deviation
Pokaż odchylenie standardowe
Load values
Wczytaj wartości
QgsHtmlAnnotationDialog
HTML annotation
Opis HTML
Delete
Usuń
html
html
QgsHttpTransaction
WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)
Serwer WMS odpowiedział nieoczekiwanie kodem statusu HTTP %1 (%2)
Received %1 of %2 bytes
Odebrano %1 z %2 bajtów
Received %1 bytes (total unknown)
Odebrano %1 bajtów (całkowity rozmiar nieznany)
HTTP response completed, however there was an error: %1
Zakończono odpowiedź HTTP, lecz wystąpił błąd: %1
HTTP transaction completed, however there was an error: %1
Zakończono transakcję HTTP, lecz wystąpił błąd: %1
Not connected
Nie podłączony
Looking up '%1'
Wyszukiwanie "%1"
Connecting to '%1'
Podłączanie do "%1"
Sending request '%1'
Wysyłanie żądania "%1"
Receiving reply
Otrzymywanie odpowiedzi
Response is complete
Odpowiedź jest pełna
Closing down connection
Zamykanie połączenia
Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
inactivity timeout
Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundzie braku aktywności.
Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.
Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności.
Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.
Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności.
Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.
QgsIDWInterpolatorDialogBase
Dialog
Ustawienia
Distance coefficient P
Współczynnik wagowy P
QgsIdentifyMenu
Identify
Identyfikuj
%1 all (%2)
%1 wszystkie (%2)
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Wynik identyfikacji
Layer
Warstwa
FID
FID
Attribute
Atrybut
Value
Wartość
Clear Results
Wyczyść wyniki
Help
Pomoc
Select identify mode
Wybierz tryb
Mode
Tryb
Select view mode for raster layers
Wybierz tryb widoku dla warstw rastrowych
View
Widok
Auto open form
Automatycznie otwórz formularz
Expand Tree
Rozwiń drzewo
Collapse Tree
Zwiń drzewo
Expand New Results
Rozwiń nowe wyniki
New results will be expanded by default.
Nowe wyniki będą domyślnie rozwijane.
Open Form
Otwórz formularz
Copy Feature
Kopiuj obiekt
Copy selected feature to clipboard.
Kopiuj zaznaczony obiekt do schowka.
Print Response
Drukuj odpowiedź
Print selected HTML response.
Drukuj wybraną odpowiedź HTML.
QgsIdentifyResultsDialog
Identify Results
Wynik identyfikacji
Feature
Obiekt
Value
Wartość
Current layer
bieżąca warstwa
Top down, stop at first
pierwszy znaleziony (od góry w dół)
Top down
wszystkie warstwy
Layer selection
zaznaczone warstwy
(Derived)
(pochodny)
(Actions)
(Akcje)
Edit feature form
Edytuj w formularzu
View feature form
Wyświetl w formularzu
Table
Tabela
Tree
Drzewo
Graph
Wykres
feature id
id obiektu
Format
Format
No attributes.
Brak atrybutów.
Zoom to feature
Zbliż do obiektu
Copy feature
Kopiuj obiekt
Toggle feature selection
Odwróć zaznaczenie
Copy attribute value
Kopiuj wartość atrybutu
Copy feature attributes
Kopiuj atrybuty obiektu
Copy GetFeatureInfo request URL
Kopiuj adres żądania GetFeatureInfo
Clear results
Wyczyść wyniki
Clear highlights
Wyczyść wybrane
Highlight all
Wybierz wszystkie
Highlight layer
Wybierz warstwę
Activate layer
Aktywuj warstwę
Layer properties...
Właściwości warstwy...
Expand all
Rozwiń wszystkie
Collapse all
Zwiń wszystkie
Attributes changed
Zmieniono atrybuty
Cannot print
Nie można wydrukować
Cannot print this item
Nie można wydrukować tego obiektu
QgsIdentifyResultsWebView
Print
Drukuj
QgsIdentifyResultsWebViewItem
Loading...
Wczytywanie...
QgsImageWarper
Progress indication
Znacznik postępu
QgsInterpolationDialog
Triangular interpolation (TIN)
Siatka nieregularnych trójkątów (TIN)
Inverse Distance Weighting (IDW)
Metoda odwrotnych odległości (IDW)
No input data for interpolation
Brak danych do interpolacji
Please add one or more input layers
Dodaj jedną lub więcej warstw wejściowych
Output file name invalid
Błędna nazwa pliku wyjściowego
Please enter a valid output file name
Wprowadź poprawną nazwę pliku wyjściowego
Break lines
Linie nieciągłości
Structure lines
Linie strukturalne
Points
Punkty
Save interpolated raster as...
Zapisz interpolowany raster jako...
QgsInterpolationDialogBase
Interpolation plugin
Wtyczka interpolacji
Input
Wejście
Vector layers
Warstwa wektorowa
Interpolation attribute
Atrybut do interpolacji
Use z-Coordinate for interpolation
Wykorzystaj współrzędną Z do interpolacji
Add
Dodaj
Remove
Usuń
Vector layer
Warstwa wektorowa
Attribute
Atrybut
Type
Typ
Output
Wyjście
Interpolation method
Metoda interpolacji
...
...
Number of columns
Liczba kolumn
Number of rows
Liczba wierszy
Cellsize X
Szerokość komórki
Cellsize Y
Wysokość komórki
X min
X min
X max
X max
Y min
Y min
Y max
Y max
Set to current extent
Ustaw do bieżącego zasięgu
Output file
Plik wyjściowy
Add result to project
Dodaj warstwę do projektu
QgsInterpolationPlugin
&Interpolation
&Interpolacja
QgsInvertedPolygonRendererWidget
The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
'%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed
Wyświetlanie dopełnień poligonów ma zastosowanie tylko do warstw poligonowych wielopoligonowych.
"%1" nie jest warstwą poligonową i nie może być wyświetlona.
QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase
Form
Formularz
Sub renderer:
Podrzędny renderer:
Merge polygons before rendering (slow)
Złącz poligony przed wyświetlaniem (wolne)
QgsJoinDialogBase
Add vector join
Dołącz tabelę
Join layer
Tabela
Join field
Pole tabeli
Target field
Pole złączenia
Choose which fields are joined
Dołącz tylko wybrane pola
Custom field name prefix
Prefiks nazwy pola
Cache join layer in virtual memory
Tabela w pamięci podręcznej
Create attribute index on join field
Indeksuj pole złączenia
QgsLUDialogBase
Enter class bounds
Podaj przedział klasy
Lower value
Dolna wartość
Upper value
Górna wartość
QgsLabelDialog
Auto
Automatycznie
QgsLabelDialogBase
Form1
Form1
Label Properties
Właściwości etykiety
Placement
Położenie
Below Right
Poniżej z prawej
Right
Z prawej
Below
Poniżej
Over
Na
Above
Powyżej
Left
Z lewej
Below Left
Poniżej z lewej
Above Right
Powyżej z prawej
Above Left
Powyżej z lewej
Use scale dependent rendering
Użyj rysowania zależnego od skali
Maximum
Maksimum
Minimum
Minimum
Buffer labels
Buforuj etykiety
Buffer size
Rozmiar bufora
In points
w punktach
In map units
w jednostkach mapy
Color
Kolor
%
%
Transparency
Przezroczystość
Offset
Przesunięcie
X offset
X:
Y offset
Y:
Basic label options
Podstawowe opcje etykiety
Field containing label
Pole zawierające etykiety
Default label
Domyślna etykieta
Font size
Rozmiar czcionki
Angle (deg)
Kąt
°
°
Font
Czcionka
Multiline labels?
Etykiety wielowierszowe?
Label only selected features
Etykietuj tylko zaznaczone obiekty
Advanced
Zaawansowane
Data defined placement
Lokalizacja oparta na danych
Data defined properties
Właściwości oparte na danych
&Font family
Rodzaj &czcionki
&Bold
Po&grubione
&Italic
Pochy&lone
&Underline
Po&dkreślone
&Size
&Rozmiar
Size units
Jednostki rozmiaru
&Color
&Kolor
Strikeout
Przekreślone
Data defined buffer
Bufor oparty na danych
Transparency:
Przezroczystość:
Size:
Rozmiar:
Data defined position
Lokalizacja oparta na danych
X Coordinate
Współrzędna X
Y Coordinate
Współrzędna Y
X Offset (pts)
Przesunięcie X (punkty)
Y Offset (pts)
Przesunięcie Y (punkty)
Preview:
Podgląd:
QGIS Rocks!
QGIS rządzi!
QgsLabelPropertyDialog
Expression result
Wynik wyrażenia
Layer default (%1)
Domyślny warstwy (%1)
Font color
Kolor czcionki
Buffer color
Kolor bufora
Left
Lewa
Center
środek
Right
Prawa
Bottom
Dół
Base
Half
Cap
Top
Góra
QgsLabelPropertyDialogBase
Label properties
Właściwości etykiety
Text
Tekst
Font
Czcionka
Available typeface styles
Dostępne kroje pisma
Size
Rozmiar
Style
Styl
Underlined text
podkreślony
U
U
Strikeout text
przekreślony
S
S
Bold text
(data defined only, overrides Style)
pogrubiony
(tylko oparty na danych, nadpisuje styl)
B
B
Italic text
(data defined only, overrides Style)
kursywa
(tylko oparty na danych, nadpisuje styl)
I
I
Display
Wyświetl
Scale-based
W skali
Min
Min
Max
Max
Show label
Pokaż etykietę
Ignores priority and permits collisions/overlaps
Ignoruje priorytety i wyświetla etykiety nachodzące/kolizyjne.
Always show (exceptions above)
WYświetl zawsze (wyjątki powyżej)
Buffer
Halo
Position
Położenie
Label distance
Odległość etykiety
X Coordinate
Współrzędna X
Y Coordinate
Współrzędna Y
Horizontal alignment
Wyrównanie poziome
Vertical alignment
Wyrównanie pionowe
Rotation
Obrót
Default
Domyślny
QgsLabelingGui
% of length
% długości
Over the feature's interior
nad wnętrzem obiektu
Over the feature's boundary
nad granicą obiektu
From point
From symbol bounds
Select fill color
Wybierz kolor wypełnienia
Select text color
Wybierz kolor tekstu
Select buffer color
Wybierz kolor bufora
Select border color
Wybierz kolor obrysu
Select shadow color
Wybierz kolor cienia
%1 not found. Default substituted.
Nie znaleziono %1 - zastosujemy coś podobnego.
Chosen font
Wybrana czcionka
string
tekst
[<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]
[<b>rodzina</b>|<b>rodzina[foundry]</b>],<br>np. Helvetica lub Helvetica [Cronyx]
[<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic
[<b>nazwy stylów czcionek</b>|<b>Ignoruj</b>],<br>np. Bold Condensed lub Light Italic
double [0.0-10.0]
double [0.0-10.0]
int [0-20]
int [0-20]
int [0-2000]
int [0-2000]
int<br>
int<br>
Comma separated list of placements in order of priority<br>
double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0]
współrzędne double [<b>in,out</b> jako 20.0-60.0,20.0-95.0]
In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br> Defined attribute field -> <i>enabled</i><br> Defined expression -> <i>disabled</i>
W trybie edycji, odpowiednim narzędziem etykietowania warstw są:<br> Pole atrybutu -> <i>włączone</i><br> Wyrażenie -> <i>wyłączone</i>
Value < 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit.
Wartość < 0 odpowiada skali większej niż 1:1, np. -10 = 10:1.<br>Wartość 0 wyłącza ten limit.
int [1-1000]
int [1-1000]
int [1-10000]
int [1-10000]
Text/Buffer sample
Próbka tekstu
@ %1 pts (using map units)
@ %1 punktów (jednostki mapy)
@ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)
@ %1 punktów (jednostki mapy, OTOCZKA W MM)
(BUFFER NOT SHOWN, in map units)
(jednostki mapy, OTOCZKA NIE JEST WYŚWIETLANA)
No change
bez zmian
All uppercase
wielkie litery
All lowercase
małe litery
Capitalize first letter
jak w zdaniu
Size%1
Rozmiar%1
X
X
File not found
Nie znaleziono pliku
Select SVG file
Wybierz plik SVG
Follow label placement
Według położenia etykiety
Points
Punkty
Map unit
jednostki mapy
Millimeter
mm
QgsLabelingGuiBase
Layer labeling settings
Ustawienia etykietowania warstw
...
...
Lorem Ipsum
Lorem Ipsum
Sample text
Przykładowy tekst
Reset sample text
Zresetuj tekst
Size for sample text in map units
Rozmiar próbki tekstu w jednostkach mapy
Sample background color
Kolor tła
Line direction symbol
Kierunek linii
Formatted numbers
Formatowanie liczb
Decimal places
Cyfr po przecinku
Show plus sign
Wyświetl plus przy dodatnich
Multiple lines
Wielowierszowe
Minimise placing labels
Minimalizuj umieszczanie etykiet
Label with
Etykietuj z
Text/Buffer Sample
Próbka tekstu
Text
Tekst
Formatting
Formatowanie
Shadow
Cień
Rendering
Renderowanie
letter
międzyliterowe
Spacing
Odstępy
Blend mode
Tryb
word
międzywyrazowe
Underlined text
podkreślony
Bold text
(data defined only, overrides Style)
pogrubiony
(tylko oparty na danych, nadpisuje styl)
B
B
Italic text
(data defined only, overrides Style)
kursywa
(tylko oparty na danych, nadpisuje styl)
I
I
Font is missing.
Brak czcionki.
Wrap on character
Zawijaj na znaku
Line height
Interlinia
Line height spacing for multi-line text
Wysokość wiersza dla tekstu wielowierszowego
line
wiersz(a)
Alignment
Wyrównanie
Paragraph style alignment of multi-line text
Wyrównianie akapitu wielowierszowego
Left
do lewej
Center
do środka
Right
do prawej
Labels are placed in an equal radius circle around point features.
Labels are placed at a fixed offset from the point.
Uses cartographically 'ideal' placements, prioritising label placement with best visual relationship with the point feature
Cartographic
kartograficzne
Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.
Allowed positions
Force point inside polygon
Wymuś punkt wewnątrz poligonu
Distance offset from
Position priority
Repeat
Powtórz
No repeat
Label z-index
Poziom wyświetlania etykiet (z-index)
Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.
Kontroluje kolejność wyświetlania etykiet. Etykiety z wyższą wartością Z są rysowane ponad pozostałymi.
Only draw labels which fit completely within feature
Wyświetlaj tylko etykiety mieszczące się w całości wewnątrz obiektu
Obstacles
Przeszkody
Discourage labels from covering features
Unikaj etykiet zakrywających obiekty
Low weight
niska waga
Controls how likely labels are to cover features in this layer
High weight
wysoka waga
Text style
Styl tekstu
Available typeface styles
Dostępne kroje pisma
U
U
Strikeout text
przekreślony
S
S
Style
Styl
Transparency
Przezroczystość
%
%
Capitalization style of text
Wielkość liter (wielkie/małe)
Space in pixels or map units, relative to size unit choice
Odstęp w pikselach lub jednostkach mapy, zależnie od wyboru.
Type case
Wielkość
Font
Czcionka
Color
Kolor
Size
Rozmiar
Buffer
Otoczka
Labels will not show if larger than this on screen
Etykiety nie wyświetlą się jeśli będą większe od podanej wartości.
px
px
Data defined
Oparte na danych
X
X
Y
Y
Coordinate
Współrzędne
Preserve data rotation values
Zapamiętaj wartość obrotu
horizontal
poziomo
vertical
pionowo
Label options
Opcje etykiety
Value < 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.<br>Value of 0 disables the specific limit.
Wartość < 0 odpowiada skali większej niż 1:1, np. -10 = 10:1.<br>Wartość 0 wyłącza ten limit.
Maximum
Maksimum
Pixel size-based visibility (labels in map units)
Widoczność w pikselach (etykiety w jednostkach mapy)
Labels will not show if smaller than this on screen
Etykiety nie wyświetlą się jeśli będą mniejsze od podanej wartości.
Minimum
Minimum
<
<
Scale-based visibility
Widoczność zależna od skali
>
>
Placement
Położenie
left/right
lewa/prawa
above
powyżej
below
poniżej
Reverse direction
Kierunek przeciwny
Priority
Priorytet
Low
Niski
High
Wysoki
Around point
wokół punktu
Offset from point
odsunięcie
Parallel
równolegle
Curved
elastycznie
Draw text buffer
Rysuj otoczkę
Color buffer's fill
Wypełnij wnętrze kolorem
Draw background
Rysuj tło
Size X
Rozmiar X
Size type
Rozmiar
Size Y
Rozmiar Y
Fill color
Kolor wypełnienia
Border color
Kolor obrysu
Draw drop shadow
Rysuj cienie
Blur radius
Promień rozmycia
Blur only alpha pixels
Rozmyj tylko w kanale alfa
Label's rotation is ignored
Obrót etykiet jest ignorowany
Use global shadow
Cienie globalne
˚
˚
Lowest label component
Najniższa etykieta
Draw under
Rysuj poniżej
Horizontal
poziomo
Offset from centroid
odsunięcie od centroidu
Around centroid
wokół centroidu
Horizontal (slow)
poziomo (wolno)
Free (slow)
dowolnie (wolno)
Using perimeter
z użyciem brzegu
visible polygon
widocznej części poligonu
whole polygon
całego poligonu
Rotation
Obrót
Above line
ponad linią
On line
na linii
Below line
poniżej linii
Line orientation dependent position
zależnie od kierunku linii
Centroid
Centroid
abc
abc
Quadrant
kwadrant
Distance
Odległość
outside
na zewnątrz
inside
wewnątrz
Maximum angle between curved characters
Maksymalny kąt pomiędzy znakami na krzywej
Pen join style
Styl połączenia linii
Offset
Przesunięcie
Scale
Skala
Background
Tło
Load symbol parameters
Wczytaj parametry
Fixed
stały
Offset X,Y
Przesunięcie X,Y
Rectangle
prostokątny
Square
kwadratowy
Ellipse
eliptyczny
Circle
okrągły
SVG
SVG
Shape
Kształt
Sync with label
zgraj z etykietą
Offset of label
przesuń od etykiety
Radius X,Y
Promień X,Y
Border width
Szerokość obrysu
symbol units
jednostki symbolu
Merge connected lines to avoid duplicate labels
Scal połączone linie, aby uniknąć powtarzania etykiet
Label every part of multi-part features
Etykietuj każdą część obiektu wieloczęściowego
Feature options
Opcje obiektów
Suppress labeling of features smaller than
Nie etykietuj obiektów mniejszych niż
mm
mm
Show all labels for this layer (including colliding labels)
Wyświetl wszystkie etykiety z tej warstwy (włącznie z nachodzącymi na siebie)
Show upside-down labels
Wyświetlaj odwrócone etykiety
never
nigdy
when rotation defined
przy podanym kącie obrotu
always
zawsze
Limit number of features to be labeled to
Ogranicz liczbę etykietowanych obiektów do
Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled
Liczba obiektów przesłanych do mechanizmu etykietowania. Nie wszystkie muszą być etykietowane.
Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin
Wyłącz, aby zapisać kąt obrotu etykiety przy przypięciu i NULL przy odpięciu.
Always show
Zawsze pokaż
Show label
Pokaż etykiety
QgsLabelingRulePropsDialog
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
Filter returned %n feature(s)
Filter returned %n feature(s)
QgsLabelingRulePropsWidget
Rule properties
Reguły
Description
Opis
Filter
Filtruj
...
...
Test
Testuj
Scale range
Zakres skal
Labels
Etykiety
Error
Błąd
Filter expression parsing error:
Błąd w wyrażeniu filtra:
Evaluation error
Błąd obliczeń
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
Filter returned %n feature(s)
Filter returned %n feature(s)
QgsLabelingWidget
No labels
Brak etykiet
Show labels for this layer
Wyświetlaj etykiety tej warstwy
Rule-based labeling
Etykietowanie oparte na regułach
Blocking
Automated placement settings (apply to all layers)
Automatyczne położenie (dla wszystkich warstw)
QgsLayerPropertiesWidget
Outline: %1
Obrys: %1
QgsLayerStylingWidget
Symbology
Styl
Labels
Etykiety
Transparency
Przezroczystość
Histogram
Histogram
History
Historia
QgsLayerStylingWidgetBase
Form
Formularz
Not supported or no layer
Undo
Cofnij
...
...
Redo
Ponów
If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply
Live update
QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidget
Form
Formularz
Available widgets
Used widgets
->
<-
QgsLayerTreeTransparencyWidget
Transparency slider
QgsLayerTreeViewDefaultActions
&Add Group
Dod&aj grupę
&Remove
&Usuń
&Show in Overview
Pokaż w podglądzie
Re&name
Zmień &nazwę
Show Feature Count
Wyświetl liczbę obiektów
&Zoom to Layer
Powiększ do warstwy
&Zoom to Group
Powiększ do grupy
&Move to Top-level
Przenieś na główny poziom
&Group Selected
&Grupuj wybrane
Mutually Exclusive Group
Grupa wzajemnie wykluczająca
QgsLegendFilterButton
Edit filter expression
Edytuj wyrażenie filtra
Clear filter expression
Usuń filtr
Edit filter expression (current: %1)
QgsLegendModel
Group
Grupa
No Legend Available
Brak legendy
QgsLoadStyleFromDBDialogLayout
Styles related to the layer
Style przypisane do warstwy
Other styles on the database
Inne style w bazie
Cancel
Anuluj
Load Style
Wczytaj styl
QgsManageConnectionsDialog
Select all
Zaznacz wszystko
Clear selection
Wyczyść wybór
Select connections to import
Wybierz połączenia do importu
Import
Import
Export
Eksportuj
Export/import error
Błąd importu/eksportu
You should select at least one connection from list.
Należy wybrać przynajmniej jedno połączenie z listy.
Save connections
Zapisz połączenia
XML files (*.xml *.XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
Saving connections
Zapis połączeń
Cannot write file %1:
%2.
Nie można zapisać pliku %1:
%2.
Loading connections
Wczytywanie połączeń
Cannot read file %1:
%2.
Nie można odczytać pliku %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Błąd w wierszu %1, kolumnie %2:
%3
The file is not an WMS connections exchange file.
Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WMS.
The file is not an WFS connections exchange file.
Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WFS.
The file is not an WCS connections exchange file.
Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WCS.
The file is not an PostGIS connections exchange file.
Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń PostGIS.
The file is not an MSSQL connections exchange file.
Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń MSSQL.
The file is not an Oracle connections exchange file.
Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń Oracle.
The file is not an DB2 connections exchange file.
The file is not an %1 connections exchange file.
Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń %1.
Connection with name '%1' already exists. Overwrite?
Połączenie o nazwie "%1" już istnieje. Chcesz je nadpisać?
QgsManageConnectionsDialogBase
Manage connections
Zarządzaj połączeniami
Select connections to export
Wybierz połączenia do eksportu
QgsMapCanvas
Map Canvas
Rendering
Renderowanie
Canvas refresh: %1 ms
Odświeżanie obszaru mapy: %1 ms
Feature does not have a geometry
Feature geometry is empty
Zoom to feature id failed
Cannot pan to selected feature(s)
Geometry is NULL
QgsMapCanvasSnappingUtils
Indexing data...
Indeksowanie danych...
QgsMapCanvasTracer
Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.
Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.
Tracing
QgsMapCoordsDialog
From map canvas
Z obszaru mapy
QgsMapCoordsDialogBase
Enter map coordinates
Wpisz współrzędne mapy
<html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html>
Y / North
Y / Północ
X / East
X / Wschód
QgsMapLayer
Specify CRS for layer %1
Podaj układ współrzędnych dla warstwy %1
%1 at line %2 column %3
%1 w wierszu %2 kolumnie %3
Loading style file %1 failed because:
%2
Wczytywanie pliku stylu %1 nie powiodło się ponieważ:
%2
Could not save symbology because:
%1
Nie można zapisać stylu ponieważ:
%1
The directory containing your dataset needs to be writable!
Katalog zawierający dataset musi być dostępny do zapisu!
Style not found in database
Nie znaleziono stylu w bazie danych
Cannot apply style to layer with a different geometry type
Created default style file as %1
Utworzono domyślny plik stylu jako %1
ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.
BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie.
User database could not be opened.
Nie można otworzyć bazy danych użytkownika.
The style table could not be created.
Nie można stworzyć tabeli stylów.
The style %1 was saved to database
Styl %1 został zapisany w bazie danych
The style %1 was updated in the database.
Styl %1 został zaktualizowany w bazie danych.
The style %1 could not be updated in the database.
Styl %1 nie może zostać zaktualizowany w bazie danych.
The style %1 could not be inserted into database.
Styl %1 nie może zostać wstawiony do bazy danych.
ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.
BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie.
Unable to open file %1
Nie można otworzyć pliku %1
Root <qgis> element could not be found
Kluczowy element <qgis> nie został znaleziony
QgsMapLayerComboBoxPlugin
A combo box to list the layers
Lista rozwijalna z warstwami
A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.
Lista rozwijalna z warstwami zarejestrowanymi w QGIS. Warstwy mogą być filtrowane odpowiednio do ich typu.
QgsMapLayerStyleGuiUtils
Remove Current
Usuń bieżący
Add...
Dodaj...
Rename Current...
Zmień nazwę bieżącego...
(default)
(domyślny)
New style
Nowy styl
Style name:
Nazwa stylu:
Rename style
Zmień nazwę stylu
QgsMapLayerStyleManagerWidget
Add
Dodaj
Remove Current
Usuń bieżący
Save as default
Restore default
Load Style
Wczytaj styl
New style
Nowy styl
Style name:
Nazwa stylu:
Save default style to:
Zapisz domyślny styl jako:
Cancel
Anuluj
Local database
Lokalna baza danych
Datasource database
Źródło bazy danych
Default Style
Domyślny styl
Load default style from:
Wczytaj domyślne style z:
Loaded from Provider
Wczytane ze źródła
No default style was found for this layer
Nie odnaleziono domyślnego stylu dla tej warstwy
Load layer properties from style file
Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu
QGIS Layer Style File
Plik stylu warstwy QGIS
SLD File
Plik SLD
QgsMapRenderer
Transform error caught: %1
Błąd transformacji: %1
CRS
Układ współrzędnych
QgsMapRendererJob
Layer not found in registry.
Nie odnaleziono warstwy w rejestrze.
There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped.
Wystąpił problem z przetworzeniem zasięgu warstwy. Warstwa została pominięta.
Insufficient memory for image %1x%2
Niewystarczająca ilość pamięci dla obrazu %1x%2
%1 ms: %2
Rendering
Renderowanie
QgsMapToolAddFeature
add feature
dodaj obiekt
The data provider for this layer does not support the addition of features.
Źródło danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów.
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy
Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
Niewłaściwe narzędzie edycyjne. Nie można użyć "dodaj punkt" na tej warstwie wektorowej
Add feature
Dodaj obiekt
Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
Niewłaściwe narzędzie edycyjne. Nie można użyć narzędzia "dodaj linię" na tej warstwie wektorowej
Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
Niewłaściwe narzędzie edycyjne. Nie można użyć narzędzia "dodaj poligon" na tej warstwie wektorowej
The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance
Obiekt nie mógł być dodany, ponieważ jego geometria jest niepoprawna (unikanie przecięć)
QgsMapToolAddPart
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Nie zaznaczono żadnego elementu. Proszę wskazać element narzędziem zaznaczenia lub zaznaczyć wiersz w tabeli atrybutów
Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.
Zaznaczono kilka obiektów. Proszę zaznaczyć tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana część.
Part added
Nowa część została dodana
Could not add part. %1
Nie można dodać części. %1
Add part
Dodaj część
Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system
Błąd transformacji współrzędnych. Nie powiodła się transformacja punktu do układu współrzędnych warstwy.
Selected feature is not multi part.
Zaznaczony obiekt nie jest wieloczęściowy
New part's geometry is not valid.
Nowa część ma niewłaściwą geometrię.
New polygon ring not disjoint with existing polygons.
Nowy pierścień nie jest rozłączny z istniejącymi poligonami.
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Zaznaczono kilka obiektów. Proszę zaznaczyć tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana wyspa.
Selected geometry could not be found
Nie można odnaleźć zaznaczonej geometrii
QgsMapToolAddRing
Add ring
Dodaj pierścień
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy
Ring added
Dodano pierścień
a problem with geometry type occurred
wystąpił problem z typem geometrii
the inserted ring is not closed
wprowadzony pierścień nie jest zamknięty
the inserted ring is not a valid geometry
wprowadzony pierścień ma niewłaściwą geometrię
the inserted ring crosses existing rings
wprowadzony pierścień przecina istniejące pierścienie
the inserted ring is not contained in a feature
wprowadzony pierścień nie zawiera się w obiekcie
an unknown error occurred
wystąpił nieznany błąd
could not add ring since %1.
nie można było dodać pierścienia, ponieważ %1.
QgsMapToolCapture
Validation finished
Zakończono sprawdzanie
Validation started
Rozpoczęto sprawdzanie
QgsMapToolChangeLabelProperties
Changed properties for label
Zmieniono właściwości etykiet
QgsMapToolCircularStringRadius
Radius:
Promień:
QgsMapToolDeletePart
Delete part
Usuń część
Part of multipart feature deleted
Usunięto część wieloczęściowego obiektu
Couldn't remove the selected part.
Nie można usunąć zaznaczonej części.
QgsMapToolDeleteRing
Delete ring
Usuń pierścień
Delete ring can only be used in a polygon layer.
Usuwanie pierścieni jest możliwe tylko z warstw poligonowych
Ring deleted
Usunięto pierścień
QgsMapToolEdit
No active vector layer
Brak aktywnej warstwy wektorowej
Layer not editable
Warstwa nie jest w trybie edycji
QgsMapToolFeatureAction
To run an action, you must choose an active vector layer.
Aby uruchomić akcję, należy wybrać aktywną warstwę wektorową.
The active vector layer has no defined actions
Aktualna warstwa wektorowa nie posiada zdefiniowanych akcji.
No features at this position found.
Nie znaleziono obiektów w tym miejscu.
QgsMapToolFillRing
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy
Ring added and filled
Dodano i wypełniono pierścień
a problem with geometry type occurred
wystąpił problem z typem geometrii
the inserted Ring is not closed
wprowadzony pierścień nie jest zamknięty
the inserted Ring is not a valid geometry
wprowadzony pierścień ma niewłaściwą geometrię
the inserted Ring crosses existing rings
wprowadzony pierścień przecina istniejące pierścienie
the inserted Ring is not contained in a feature
wprowadzony pierścień nie zawiera się w obiekcie
an unknown error occurred
wystąpił nieznany błąd
could not add ring since %1.
nie można było dodać pierścienia, ponieważ %1.
QgsMapToolIdentify
No active layer. To identify features, you must choose an active layer.
Brak aktywnej warstwy. Aby zaznaczyć obiekty, musisz najpierw wybrać warstwę.
Identifying on %1...
Identyfikacja na warstwie %1...
Identifying done.
Identyfikacja zakończona.
(clicked coordinate X)
(clicked coordinate Y)
feature id
id obiektu
new feature
nowy obiekt
Closest vertex number
Parts
Part number
Length
Długość
Vertices
firstX
attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one
początkowyX
firstY
początkowyY
lastX
attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one
końcowyX
lastY
końcowyY
Area
Powierzchnia
Perimeter
Obwód
no data
brak danych
Error
Błąd
Identify error
Błąd identyfikacji
QgsMapToolIdentifyAction
Identify
Identyfikuj
Show attribute table
Tabela atrybutów
No features at this position found.
Nie znaleziono obiektów w tym miejscu.
QgsMapToolIdentifyFeature
Identify feature
Informacje o obiekcie
QgsMapToolMeasureAngle
Measure angle
Pomiar kąta
QgsMapToolMoveFeature
Move feature
Przesuń obiekt
Feature moved
Przesunięto obiekt
QgsMapToolMoveLabel
Move label
Przesuń etykietę
Moved label
Etykieta została przesunięta
QgsMapToolNodeTool
Could not snap to a feature in the current layer.
Inserted vertex
Wstawiony wierzchołek
Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.
QgsMapToolOffsetCurve
Could not find a nearby feature in any vector layer.
Offset curve
Przesuń krzywą
Offset:
Przesunięcie:
Creating offset geometry failed
Błąd podczas tworzenia przesunięcia geometrii
QgsMapToolOffsetPointSymbol
The selected point does not have an offset attribute set.
Offset symbol
QgsMapToolPan
Pan
Przesuń
QgsMapToolPinLabels
Pin labels
Przypnij etykiety
Pinned label
Etykieta została przypięta
Unpinned label
Etykieta została odpięta
Pinned diagram
Przypięty wykres
Unpinned diagram
Odpięty wykres
QgsMapToolPointSymbol
No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits
QgsMapToolReshape
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy
Reshape
Zmień kształt
An error was reported during intersection removal
Podczas usuwania przecięć powstał błąd
The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty
QgsMapToolRotateFeature
Could not find a nearby feature in the current layer.
Features Rotated
Obrócono obiekt
QgsMapToolRotateLabel
Rotated label
Etykieta została obrócona
QgsMapToolRotatePointSymbols
The selected point does not have a rotation attribute set.
Rotate symbol
Obróć symbol
QgsMapToolSelect
Select
Zaznacz
QgsMapToolSelectFeatures
Select features
Zaznacz obiekty
QgsMapToolShowHideLabels
Show/hide labels
Wyświetl/ukryj etykiety
Hid labels
Ukryte etykiety
Showed labels
Wyświetlone etykiety
CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system.
Wyjątek układu współrzędnych: zaznaczenie wykracza poza zakres układu współrzędnych warstwy.
QgsMapToolSimplify
Geometry simplified
Geometria została uproszczona
Could not find a nearby feature in the current layer.
%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)
%1 obiekt(y): %2 do %3 wierzchołków (%4%)
Simplification failed!
Upraszczanie nie powiodło się!
QgsMapToolSplitFeatures
Coordinate transform error
Błąd transformacji współrzędnych
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy
Features split
Podział obiektów
No features were split
Nie dokonano podziału
If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.
Narzędzie podziału działa na zaznaczonych obiektach. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty wzdłuż linii podziału - usuń zaznaczenie obiektów.
No feature split done
Nie dokonano podziału
An error occurred during splitting.
Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu.
Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.
Wykryto przecięcia krawędzi. Upewnij się, że linia podzieli obiekty na wiele części.
Split features
Rozdziel obiekty
The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.
Geometria jest niepoprawna. Spróbuj ją poprawić przed tą operacją.
QgsMapToolSplitParts
Coordinate transform error
Błąd transformacji współrzędnych
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy
Parts split
Wyodrębnij części
No parts were split
Nie wyodrębniono części
If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.
Narzędzie podziału działa na zaznaczonych obiektach. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty wzdłuż linii podziału - usuń zaznaczenie obiektów.
No part split done
Nie wyodrębniono części
An error occurred during splitting.
Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu.
Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.
Wykryto przecięcia krawędzi. Upewnij się, że linia podzieli obiekty na wiele części.
Split parts
Wyodrębnij części
The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.
Geometria jest niepoprawna. Spróbuj ją poprawić przed tą operacją.
Split error
Błąd podziału
QgsMapToolZoom
Zoom
Powiększ
QgsMapUnitScaleDialog
Adjust scaling range
Dostosuj zakresy skalowe
Size range
Minimum size:
Minimalny rozmiar
Maximum size:
Maksymalny rozmiar
mm
mm
Scale only within the following size range:
Scale range
Zakres skal
Maximum scale:
Skala największa:
Minimum scale:
Skala najmniejsza:
Scale only within the following map unit scale range:
Skaluj jedynie w podanych zakresach:
QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget
string
tekst
QgsMasterPasswordResetDialog
Reset Master Password
Enter CURRENT master authentication password
Podaj BIEŻĄCE hasło główne uwierzytelniania.
Required
wymagany
Show
Wyświetl
Enter NEW master authentication password
Podaj NOWE hasło główne uwierzytelniania
Keep backup of current database
Your authentication database will be duplicated
and re-encrypted using new password
QgsMeasureBase
Measure
Miara
Total
Ogółem
Segments
Segmenty
Info
Informacje
QgsMeasureDialog
&New
&Nowy
&Configuration
The calculations are based on:
Obliczenia prowadzone w oparciu o:
Project CRS transformation is turned off.
Transformacja układów współrzędnych jest wyłączona.
Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).
Ellipsoidal calculation is not possible with CRS transformation disabled.
The value is converted from %1 to %2.
Measure (OTF off)
Pomiar ( reprojekcja w locie wyłączona)
Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using cartesian calculations in square degrees.
Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).
Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.
Transformacja układu współrzędnych jest aktywna i wybrano pomiar po elipsoidzie.
The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.
Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected.
Transformacja układu współrzędnych jest aktywna lecz nie wybrano pomiaru po elipsoidzie.
Measure (OTF on)
Pomiar ( reprojekcja w locie włączona)
Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using cartesian calculations in degrees.
The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.
Segments [%1]
Segmenty [%1]
map units
jednostki mapy
QgsMeasureTool
Incorrect measure results
Nieprawidłowe wyniki pomiaru
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Ta mapa ma zdefiniowany geograficzny układ współrzędnych (długość/szerokość), lecz zasięg mapy sugeruje inny rodzaj odwzorowania (np.Merkator). W takim przypadku, wyniki pomiaru długości lub powierzchni mogą być błędne.</p><p>Aby to skorygować, zdefiniuj wprost właściwy układ współrzędnych mapy wybierając z menu <tt>Ustawienia:Właściwości projektu</tt>.
QgsMemoryProvider
Whole number (integer)
Liczby całkowite (integer)
Decimal number (real)
Liczby dziesiętne (real)
Text (string)
Tekst (string)
Date
Data
Time
czas
Date & Time
Data i czas
Whole number (smallint - 16bit)
Liczby całkowite (smallint - 16bit)
Whole number (integer - 32bit)
Liczby całkowite (integer - 32bit)
Whole number (integer - 64bit)
Liczby całkowite (integer - 64bit)
Decimal number (numeric)
Liczby dziesiętne (numeric)
Decimal number (decimal)
Liczby dziesiętne (decimal)
Decimal number (double)
Liczby dziesiętne (double)
Text, unlimited length (text)
Pole testowe nieograniczonej długości (text)
QgsMergeAttributesDialog
Skip attribute
Pomiń atrybut
Id
Id
Merge
Połącz
Feature %1
Obiekt %1
Concatenation
Konkatenacja
Manual value
Skipped
Pominięty
QgsMergeAttributesDialogBase
Merge feature attributes
Połącz atrybuty obiektu
Take attributes from selected feature
Pobierz atrybuty z wybranego obiektu
Remove feature from selection
Usuń obiekt z zaznaczenia
Resets all fields to "Skip"
Skip all fields
QgsMergedBookmarksTableModel
In Project
QgsMessageBar
Remaining messages
Pozostałe komunikaty
Close all
Zamknij wszystko
Close
Zamknij
%n more
unread messages
%n więcej
%n więcej
%n więcej
QgsMessageLogViewer
QGIS Log
Komunikaty QGIS
General
Ogólne
QgsMessageViewer
QGIS Message
Wiadomość QGIS
Don't show this message again
Nie pokazuj tego komunikatu ponownie
QgsMssqlConnectionItem
Show Non-Spatial Tables
Pokaż tabele nieprzestrzenne
Edit Connection...
Edytuj połączenie...
Delete Connection
Usuń połączenie
Copying features...
Kopiowanie obiektów...
Abort
Przerwij
Import layer
Importuj warstwę
%1: Not a vector layer!
%1: To nie jest warstwa wektorowa!
%1: OK!
%1: OK!
Import to MSSQL database
Importuj do bazy MSSQL
Import cancelled.
Przerwano import.
Failed to import some layers!
Nie powiodło się importowanie niektórych warstw!
Import was successful.
Pomyślnie zakończono importowanie.
QgsMssqlNewConnection
Save connection
Zapisz połączenie
Should the existing connection %1 be overwritten?
Mam nadpisać istniejące połączenie %1?
Connection Failed
Połączenie nie powiodło się
Host name hasn't been specified
Nie podano nazwy hosta
Error opening connection
Błąd podczas otwierania połączenia
QgsMssqlNewConnectionBase
Create a New MSSQL connection
Utwórz nowe połączenie MSSQL
Provider/DSN
Źródło danych / DSN
Host
Host
HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows
Untick save if you don't wish to be the case.
Database details
Szczegóły bazy danych
Test Connection
Test połączenia
List Databases
Lista baz danych
Database
Baza danych
Username
Użytkownik
Connection Details
Szczegóły połączenia
Connection name
Nazwa połączenia
Login
Zaloguj się
Save
Zapisz
Password
Hasło
Name of the new connection
Nazwa dla nowego połączenia
Trusted Connection
Zaufane połączenie
Only look in the geometry_columns metadata table
Sprawdź tylko tabelę metadanych geometry_columns
Also list tables with no geometry
Pokaż także tabele bez geometrii
Use estimated table parameters
Użyj szacunkowych parametrów tabeli
QgsMssqlProvider
8 Bytes integer
Integer (8 bajtów)
4 Bytes integer
Integer (4 bajty)
2 Bytes integer
Integer (2 bajty)
1 Bytes integer
Integer (1 bajt)
Decimal number (numeric)
Liczby dziesiętne (numeric)
Decimal number (decimal)
Liczby dziesiętne (decimal)
Decimal number (real)
Liczby dziesiętne (real)
Decimal number (double)
Liczby dziesiętne (double)
Date
Data
Time
czas
Date & Time
Data i czas
Text, fixed length (char)
Pole testowe stałej długości (char)
Text, limited variable length (varchar)
Pole testowe zmiennej, ograniczonej długości (varchar)
Text, fixed length unicode (nchar)
Pole testowe stałej długości Unicod (nchar)
Text, limited variable length unicode (nvarchar)
Pole testowe zmiennej, ograniczonej długości Unicod (nvarchar)
Text, unlimited length (text)
Pole testowe nieograniczonej długości (text)
Text, unlimited length unicode (ntext)
Pole testowe nieograniczonej długości Unicod (ntext)
QgsMssqlRootItem
New Connection...
Nowe połączenie...
QgsMssqlSchemaItem
%1 as %2 in %3
%1 jak %2 w %3
as geometryless table
jako tabela bez geometrii
QgsMssqlSourceSelect
Add MSSQL Table(s)
Dodaj tabele MSSQL
&Add
Dod&aj
&Set Filter
Ustaw &filtr
Set Filter
Ustaw filtr
Wildcard
Maska
RegExp
RegExp
All
Wszystkie
Schema
Schemat
Table
Tabela
Type
Typ
Geometry column
Kolumna geometrii
Primary key column
Kolumna z kluczem głównym
SRID
SRID
Sql
SQL
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
Load connections
Wczytaj połączenia
XML files (*.xml *XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
Select Table
Wybierz tabelę
You must select a table in order to add a layer.
Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.
MSSQL Provider
Źródło danych MSSQL
Stop
Zatrzymaj
Connect
Połącz
QgsMssqlSourceSelectDelegate
Select...
Wybierz...
QgsMssqlTableModel
Schema
Schemat
Table
Tabela
Type
Typ
Geometry column
Kolumna geometrii
SRID
SRID
Primary key column
Kolumna z kluczem głównym
Select at id
Wybierz poprzez id
Sql
SQL
Detecting...
Szukam...
Select...
Wybierz...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID" aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków).
Enter...
Enter...
Point
Punkt
Multipoint
Wielopunkt
Line
Linia
Multiline
Wielolinia
Polygon
Poligon
Multipolygon
Wielopoligon
No Geometry
Bez geometrii
Unknown Geometry
Nieznany typ geometrii
QgsMultiBandColorRendererWidget
Not set
Brak
No enhancement
Bez wzmocnienia
Stretch to MinMax
Rozciągnij do min./max.
Stretch and clip to MinMax
Rozciągnij i przytnij do min./max.
Clip to MinMax
Przytnij do min./max.
Red
Czerwony
Green
Zielony
Blue
Niebieski
QgsMultiBandColorRendererWidgetBase
Form
Formularz
Contrast
enhancement
Wzmocnienie kontrastu
Red band
Kanał czerwony
Min
Min
Max
Max
Green band
Kanał zielony
Blue band
Kanał niebieski
QgsMultiEditToolButton
No changes to commit
Set %1 for all selected features
Set field for all selected features
Reset to original values
All features in selection have equal value for '%1'
Some features in selection have different values for '%1'
Values for '%1' have unsaved changes
QgsNetworkAccessManager
Network request %1 timed out
Minął limit czasu dla zapytania %1
Network
Sieć
QgsNetworkContentFetcher
HTTP fetch %1 failed with error %2
Pobranie HTTP %1 nie powiodło się i wystąpił błąd %2
QgsNetworkReplyParser
Cannot find boundary in multipart content type
Nie można odnaleźć separatorów typu wieloczęściowego
QgsNewGeoPackageLayerDialog
Non spatial
Point
Punkt
Line
Linia
Polygon
Poligon
Multi point
Multi line
Multi polygon
Circular string
Compound curve
Curve polygon
Multi curve
Multi surface
Text data
Dane tekstowe
Whole number (integer)
Liczba całkowita (integer)
Whole number (integer 64 bit)
Decimal number (real)
Liczby dziesiętne (real)
Date
Data
Date&time
Select existing or create new GeoPackage Database File
GeoPackage
GeoPackage
Invalid field name
The field cannot have the same name as the feature identifier
The file already exists.
Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?
A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?
Overwrite
Nadpisz
Add new layer
Layer creation failed
GeoPackage driver not found
Creation of database failed (OGR error:%1)
Opening of database failed (OGR error:%1)
Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database
Existing layer
Creation of layer failed (OGR error:%1)
Creation of field %1 failed (OGR error: %2)
Invalid Layer
Niepoprawna warstwa
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana.
QgsNewGeoPackageLayerDialogBase
New GeoPackage Layer
Add an integer id field as the primary key for the new layer
Dodaj pole integer jako klucz główny dla nowej warstwy
Create a spatial index
New field
Nowe pole
Maximum length
Maksymalna długość
Name
Nazwa
Add field to list
Dodaj pole do listy
Add to fields list
Dodaj do listy pól
Type
Typ
<html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html>
<html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html>
<html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html>
geometry
geom
<html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html>
<html><head/><body><p>Select an existing or create a new database</p></body></html>
...
...
Layer description
Geometry type
Typ geometrii
Geometry column
Pole geometrii
<html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html>
<html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html>
Database
Baza danych
Table name
Nazwa tabeli
Layer identifier
<html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html>
Feature id column
<html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html>
fid
Fields list
Lista pól
Delete selected field
Usuń zaznaczone pole
Remove field
Usuń pole
Length
Długość
QgsNewHttpConnection
Create a new %1 connection
Utwórz nowe połączenie %1
all
wszystko
off
brak
QGIS
QGIS
UMN
UMN
GeoServer
GeoServer
Auto-detect
1.0
1.0
1.1
1.1
2.0
2.0
Configurations
Konfiguracje
Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)
Ignoruj orientację osi (WFS 1.1/WFS 2.0)
Ignore GetCoverage URI reported in capabilities
Ignoruj GetCoverage URI podany w Capabilities
Ignore axis orientation
Ignoruj orientację osi
Save connection
Zapis połączenia
Should the existing connection %1 be overwritten?
Mam nadpisać istniejące połączenie %1?
Saving passwords
Zapisywanie haseł
WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.
OSTRZEŻENIE: Wpisano hasło. Będzie ona zapisane bez szyfrowania w plikach projektu oraz katalogu domowym (w systemach Unix), lub profilu użytkownika (w Windows). Jeśli nie chcesz go zapisywać, wybierz Anuluj.
Uwaga: zapisywanie hasła nie jest obowiązkowe. Zostaniesz o nie poproszony w razie potrzeby.
QgsNewHttpConnectionBase
Create a new WMS connection
Utwórz nowe połączenie WMS
Connection details
Szczegóły połączenia
Authentication
Uwierzytelnianie
DPI-Mode
Tryb DPI
URL
URL
Version
Wersja
<html><head/><body><p>Select protocol version</p></body></html>
<html><head/><body><p>Wybierz wersję protokołu</p></body></html>
Max. number of features
<html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request. If let to empty, server default will apply.</p></body></html>
If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password
Jeśli usługa wymaga uwierzytelnienia, wprowadź nazwę użytkownika (opcjonalnie hasło)
Password
Hasło
&User name
Nazwa &użytkownika
Name
Nazwa
Name of the new connection
Nazwa dla nowego połączenia
HTTP address of the Web Map Server
Adres HTTP serwera WMS (Web Map Server)
Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities
Ignoruj GetFeatureInfo URI podany w Capabilities
Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities
Ignoruj GetMap/GetTile URI podany w Capabilities
Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)
Ignoruj orientację osi (WMS 1.3/WMTS)
Invert axis orientation
Odwróć orientację osi
Smooth pixmap transform
Wygładź transformację bitmap
Referer
Referer
QgsNewMemoryLayerDialog
New scratch layer
Nowa warstwa tymczasowa
QgsNewMemoryLayerDialogBase
New Temporary Scratch Layer
Nowa warstwa tymczasowa
Layer name
Nazwa warstwy
Point
Punkt
Line
Linia
Polygon
Poligon
Geometry type and CRS
Multipoint
Wielopunkt
Multiline
Wielolinia
Multipolygon
Wielopoligon
<i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i>
<i><b>Uwaga:</b> Warstwy tymczasowe nie są zapisywane na dysku i ich zawartość jest tracona po zamknięciu QGIS.</i>
QgsNewNameDialog
New name
Nowa nazwa
name
nazwa
base name
Enter new %1
Enter new %1 for %2
Full names
Pełne nazwy
%n Name(s) %1 exists
Name(s) %1 exists
Name(s) %1 exists
Name(s) %1 exists
Overwrite
Nadpisz
QgsNewOgrConnection
Test connection
Test połączenia
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie.
Rozszerzona informacja o błędzie:
%1
Connection to %1 was successful
Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie
Save connection
Zapis połączenia
Should the existing connection %1 be overwritten?
Mam nadpisać istniejące połączenie %1?
QgsNewOgrConnectionBase
Create a New OGR Database connection
Utwórz nowe połączenie z bazą danych (OGR)
Connection Information
Informacja o połączeniu
Type
Typ
Name
Nazwa
Name of the new connection
Nazwa dla nowego połączenia
Host
Host
Database
Baza danych
Port
Port
Username
Użytkownik
Password
Hasło
Save Password
Zapisz hasło
&Test Connect
&Test połączenia
QgsNewSpatialiteLayerDialog
Text data
Dane tekstowe
Whole number
Liczby całkowite
Decimal number
Liczby dziesiętne
New SpatiaLite Database File
Nowy plik bazy danych SpatiaLite
SpatiaLite
SpatiaLite
SpatiaLite Database
Baza danych SpatiaLite
Unable to open the database
Nie można otworzyć bazy danych
Error
Błąd
Failed to load SRIDS: %1
Nie powiodło się wczytanie SRIDS: %1
@
@
Registered new database!
Zarejestrowano nową bazę danych!
Unable to open the database: %1
Nie można otworzyć bazy danych: %1
Error Creating SpatiaLite Table
Błąd podczas tworzenia tabeli SpatiaLite
Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2
Nie udało się utworzyć tabeli SpatiaLite %1. Baza danych zwróciła:
%2
Error Creating Geometry Column
Błąd podczas tworzenia kolumny geometrii
Failed to create the geometry column. The database returned:
%1
Nie udało się utworzyć kolumny geometrii. Baza danych zwróciła:
%1
Error Creating Spatial Index
Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego
Failed to create the spatial index. The database returned:
%1
Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego. Baza danych zwróciła:
%1
Invalid Layer
Niepoprawna warstwa
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana.
QgsNewSpatialiteLayerDialogBase
New Spatialite Layer
Nowa warstwa SpatiaLite
Database
Baza danych
Create a new Spatialite database
Utwórz nową bazę danych SpatiaLite
...
...
Layer name
Nazwa warstwy
Name for the new layer
Nazwa dla nowej warstwy
Geometry column
Kolumna geometrii
geometry
geom
Type
Typ
Point
Punkt
Line
Linia
Polygon
Poligon
MultiPoint
Wielopunkt
Multiline
Wielolinia
Multipolygon
Wielopoligon
Spatial Reference Id
ID układu współrzędnych (EPSG)
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Podaj układ współrzędnych tej warstwy.
Specify CRS
Podaj układ współrzędnych
Add an integer id field as the primary key for the new layer
Dodaj pole integer jako klucz główny dla nowej warstwy
Create an autoincrementing primary key
Generuj klucz główny z autoinkrementacją
New field
Nowe pole
A field name
Nazwa pola
Add field to list
Dodaj pole do listy
Add to fields list
Dodaj do listy pól
Fields list
Lista pól
Delete selected field
Usuń zaznaczone pole
Remove field
Usuń pole
Name
Nazwa
QgsNewVectorLayerDialog
Text data
Dane tekstowe
Whole number
Liczby całkowite
Decimal number
Liczby dziesiętne
Date
Data
ESRI Shapefile
ESRI Shapefile
Comma Separated Value
Comma Separated Value [CSV]
GML
GML
Mapinfo File
MapInfo
Save layer as...
Zapisz warstwę jako...
QgsNewVectorLayerDialogBase
File format
Format pliku
Type
Typ
Point
Punkt
Line
Linia
Polygon
Poligon
New field
Nowe pole
Length
Długość
Add field to list
Dodaj pole do listy
Add to fields list
Dodaj do listy pól
Fields list
Lista pól
Delete selected field
Usuń zaznaczone pole
Remove field
Usuń pole
Name
Nazwa
New Shapefile Layer
Nowa warstwa Shapefile
Precision
Dokładność
File encoding
Kodowanie pliku
QgsNodeEditor
Vertex Editor
Edytor węzłów
QgsNodeEditorModel
x
x
y
y
z
z
m
m
r
r
QgsNullSymbolRendererWidget
No symbols will be rendered for features in this layer.
QgsOSMDownload
No query has been specified.
Nie podano zapytania.
There is already a pending request for data.
Jest już zapytanie oczekujące na dane.
Cannot open output file: %1
Nie można otworzyć pliku do zapisu: %1
QgsOSMDownloadDialog
Download OpenStreetMap data
Pobierz dane OpenStreetMap
Extent
Zasięg
From map canvas
Z obszaru mapy
From layer
z warstwy
Manual
ręcznie
Output file
Plik wyjściowy
...
...
OpenStreetMap files (*.osm)
OpenStreetMap (*.osm)
Download error
Błąd pobierania
OpenStreetMap download
Pobieranie danych OpenStreetMap
Could not transform canvas extent.
Nie można przetransformować zasięgu mapy.
Could not transform layer extent.
Nie można przetransformować zasięgu warstwy.
Would you like to abort download?
Czy chcesz przerwać pobieranie?
Download failed.
%1
Pobieranie nie powiodło się.
%1
Download has been successful.
Pomyślnie zakończono pobieranie.
QgsOSMExportDialog
Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite
Eksportuj topologię OpenStreetMap do SpatiaLite
Input DB file
Plik bazy danych
...
...
Export type
Rodzaj eksportu
Points (nodes)
Punkty (węzły)
Polylines (open ways)
Polilinie (otwarte)
Polygons (closed ways)
Poligony (domknięte)
Output layer name
Nazwa warstwy wynikowej
Exported tags
Eksportowane znaczniki
Load from DB
Wczytaj z bazy danych
Deselect All
&Load into canvas when finished
&Wyświetl po zakończeniu
Tag
Znacznik
Count
Liczba
Not null
Bez NULL
SQLite databases (*.db)
Baza SQLite (*.db)
Unable to open database:
%1
Nie można otworzyć bazy danych:
%1
OpenStreetMap export
Eksport OpenStreetMap
Export has been successful.
Pomyślnie zakończono eksportowanie.
Failed to export OSM data:
%1
Nie powiódł się eksport danych OSM:
%1
Select All
Zaznacz wszystko
QgsOSMImportDialog
OpenStreetMap Import
Import OpenStreetMap
Input XML file (.osm)
Źródłowy plik XML (.osm)
...
...
Output SpatiaLite DB file
Docelowy plik bazy SpatiaLite
Create connection (SpatiaLite) after import
Utwórz połączenie SpatiaLite po imporcie
Connection name
Nazwa połączenia
OpenStreetMap files (*.osm)
OpenStreetMap (*.osm)
SQLite databases (*.db)
Baza SQLite (*.db)
OpenStreetMap import
Import OpenStreetMap
Output database file exists already. Overwrite?
Docelowy plik bazy danych istnieje. Nadpisać go?
Failed to import OSM data:
%1
Nie powiódł się import danych OSM:
%1
Import has been successful.
Pomyślnie zakończono importowanie.
QgsOWSConnectionItem
Edit...
Zmień...
Delete
Usuń
QgsOWSRootItem
New Connection...
Nowe połączenie...
QgsOWSSourceSelect
Add Layer(s) from a %1 Server
Dodaj warstwy z serwera %1
&Add
Dod&aj
Add selected layers to map
Dodaj wybrane warstwy do mapy
Always cache
zawsze buforuj
Prefer cache
preferuj buforowanie
Prefer network
preferuj sieć
Always network
zawsze sieć
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
Load connections
Wczytaj połączenia
XML files (*.xml *XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Układ współrzędnych (%n dostępny)
Układ współrzędnych (%n dostępne)
Układ współrzędnych (%n dostępnych)
Coordinate Reference System
Układ współrzędnych
Could not understand the response:
%1
Niezrozumiała odpowiedź:
%1
WMS proxies
WMS proxy
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Wiele serwerów WMS zostało dodanych do listy serwerów. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS.
parse error at row %1, column %2: %3
błąd parsowania w wierszu %1, kolumnie %2: %3
network error: %1
błąd sieci: %1
QgsOWSSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Dodaj warstwę WMS
Ready
Gotowe
Layers
Warstwy
C&onnect
P&ołącz
&New
&Nowa
Edit
Edytuj
Delete
Usuń
Load connections from file
Wczytaj połączenia z pliku
Load
Wczytaj
Save connections to file
Zapisz połączenia do pliku
Save
Zapisz
Adds a few example WMS servers
Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS
Add default servers
Dodaj domyślne serwery
ID
ID
Name
Nazwa
Title
Tytuł
Abstract
Abstrakt
Time
czas
Coordinate Reference System:
Układ współrzędnych:
Selected Coordinate Reference System
wybrany układ współrzędnych
Change...
Zmień...
Format
Format
Options
Opcje
Layer name
Nazwa warstwy
Tile size
Rozmiar kafla
Feature limit for GetFeatureInfo
Limit obiektów dla GetFeatureInfo
Cache
Pamięć podręczna
Cache preference
Always cache: load from cache, even if it expired
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers)
Ustawienia pamięci
Zawsze z pamięci: wczytaj z pamięci, nawet jeśli ich okres wygał.
Preferuj pamięć: wczytaj z pamięci jeśli to możliwe, w innym przypadku z sieci. Dane mogą być nieaktualne, lecz nie wygasł ich okres.
Preferuj sieć (domyślne): wczytaj z sieci jeśli wpis w pamięci jest starszy niż wpis z sieci.
Zawsze z sieci: zawsze wczytuj z sieci, bez sprawdzania.
Layer Order
Kolejność warstw
Move selected layer UP
Przenieś wybrane wyżej
Up
Wyżej
Move selected layer DOWN
Przenieś wybrane niżej
Down
Niżej
Layer
Warstwa
Style
Styl
Tilesets
Kafle
Styles
Style
Size
Rozmiar
CRS
Układ współrzędnych
Server Search
Szukaj serwera
Search
Szukaj
Description
Opis
URL
URL
Add selected row to WMS list
Dodaj wybraną pozycję do listy serwerów WMS
QgsOfflineEditing
Could not open the spatialite database
Nie można otworzyć bazy danych SpatiaLite
Unable to initialize SpatialMetadata:
Błąd inicjalizacji SpatialMetadata:
Could not create a new database
Nie można utworzyć nowej bazy danych
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints
Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY)
QGIS wkbType %1 not supported
QGIS wkbType %1 nie jest obsługiwany
Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible.
Offline Editing Plugin
Wtyczka edycji offline
Could not open the spatialite logging database
Nie można otworzyć lokalnej bazy danych SpatiaLite
%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.
%1: Nieznany typ danych %2. Nie da się określić typu tego pola.
QgsOfflineEditingPlugin
Convert to offline project
Konwertuj do projektu offline
Create offline copies of selected layers and save as offline project
Twórz kopie offline zaznaczonych warstw i zapisz jako projekt offline
&Offline Editing
Edycja &offline
Synchronize
Synchronizuj
Synchronize offline project with remote layers
Synchronizuj projekt offline z warstwami zdalnymi
Converting to offline project
Konwersja do projektu offline
Synchronizing to remote layers
Synchronizacja z warstwami zdalnymi
%v / %m features copied
%v / %m skopiowanych obiektów
%v / %m features processed
%v / %m obiektów gotowe
%v / %m fields added
%v / %m dodanych pól
%v / %m features added
%v / %m dodanych obiektów
%v / %m features removed
%v / %m usuniętych obiektów
%v / %m feature updates
%v / %m zaktualizowanych obiektów
%v / %m feature geometry updates
%v / %m zaktualizowanych geometrii obiektów
QgsOfflineEditingPluginGui
Select target database for offline data
Wybierz docelową bazę dla danych offline
SpatiaLite DB
Baza SpatiaLite
All files
Wszystkie pliki
Offline Editing Plugin
Wtyczka edycji offline
Converting to offline project.
Konwersja do projektu offline.
Offline database file '%1' exists. Overwrite?
Plik offline bazy danych "%1" istnieje. Nadpisać go?
QgsOfflineEditingPluginGuiBase
Create offline project
Twórz projekt offline
Offline data
Dane offline
Browse...
Przeglądaj...
Select remote layers
Wybierz zdalne warstwy
Select all
Zaznacz wszystko
Deselect all
Zlikwiduj zaznaczenie
QgsOfflineEditingProgressDialog
Layer %1 of %2..
Warstwa %1 z %2.
QgsOfflineEditingProgressDialogBase
Dialog
Ustawienia
TextLabel
Postęp
QgsOgrLayerItem
Couldn't open file %1.prj
Nie można otworzyć pliku %1.ppj
OGR
OGR
Couldn't open file %1.qpj
Nie można otworzyć pliku %1.ppj
QgsOgrProvider
Data source is invalid, no layer found (%1)
Nieprawidłowe źródło danych, nie znaleziono warstwy (%1)
OGR
OGR
Data source is invalid (%1)
Niepoprawne źródło danych (%1)
Whole number (integer)
Liczby całkowite (integer)
Whole number (integer 64 bit)
Decimal number (real)
Liczby dziesiętne (real)
Text (string)
Tekst (string)
Date
Data
Time
czas
Date & Time
Data i czas
OGR[%1] error %2: %3
OGR[%1] błąd %2: %3
Unknown
Nieznany
OGR error creating wkb for feature %1: %2
Błąd OGR tworzenia WKB dla obiektu %1: %2.
type %1 for attribute %2 not found
nie znaleziono typu %1 dla atrybutu %2
OGR error creating feature %1: %2
Błąd OGR tworzenia obiektu %1: %2.
type %1 for field %2 not found
nie znaleziono typu %1 dla pola %2
OGR error creating field %1: %2
Błąd OGR tworzenia pola %1: %2.
Cannot delete feature id column
OGR error deleting field %1: %2
Błąd OGR usuwania pola %1: %2.
Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0
Usuwanie pól nie jest obsługiwane dla wersji wcześniejszych niż GDAL 1.9.0.
Invalid attribute index
Error renaming field %1: name '%2' already exists
OGR error renaming field %1: %2
Renaming fields is not supported prior to GDAL 1.9.0
OGR error on feature %1: id too large
Błąd OGR dla obiektu %1: zbyt duże id.
Feature %1 for attribute update not found.
Nie znaleziono obiektu %1 do aktualizacji atrybutu.
Changing feature id of feature %1 is not allowed.
Field %1 of feature %2 doesn't exist.
Pole %1 obiektu %2 nie istnieje.
Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.
Nieznany typ %1 atrybutu %2 dla obiektu %3.
OGR error setting feature %1: %2
Błąd OGR obiektu %1: %2.
OGR error syncing to disk: %1
Błąd OGR synchronizacji na dysk: %1
OGR error changing geometry: feature %1 not found
Błąd OGR zmiany geometrii: nie znaleziono obiektu %1.
OGR error creating geometry for feature %1: %2
Błąd OGR tworzenia geometrii dla obiektu %1: %2.
OGR error in feature %1: geometry is null
Błąd OGR dla obiektu %1: geometria jest NULL.
OGR error setting geometry of feature %1: %2
Błąd OGR geometrii dla obiektu %1: %2.
Cannot reopen datasource %1
Cannot reopen datasource %1 in update mode
Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()
Cannot reopen datasource %1 in read-only mode
Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.
Wykryto możliwe uszkodzenie po REPACK. %1 nadal istnieje. Może to oznaczać problem z uprawnieniami lub blokadą DBF.
Original layer could not be reopened.
Warstwa źródłowa nie może zostać ponownie otwarta.
Original datasource could not be reopened.
Źródło danych nie może zostać ponownie otwarte.
OGR error deleting feature %1: %2
Błąd OGR usuwania obiektu %1: %2.
Shapefiles without attribute are considered read-only.
Shapefile bez atrybutu są traktowane jako tylko do odczytu.
QgsOpenRasterDialog
Open raster
Otwórz raster
Raster file:
Plik rastrowy:
...
...
Save raster as:
Zapisz raster jako:
Choose a name of the raster
Podaj nazwę rastra
Error
Błąd
The selected file is not a valid raster file.
Wybrany plik nie jest prawidłowym plikiem rastrowym.
Choose a name for the modified raster
Wybierz nazwę dla zmodyfikowanego rastra
-modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
-zmieniony
QgsOpenVectorLayerDialog
Open an OGR Supported Vector Layer
Otwórz warstwę wektorową OGR
Open Directory
Otwórz katalog
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
Add vector layer
Dodaj warstwę wektorową
No database selected.
Nie wybrano żadnej bazy danych.
Password for
Hasło dla
Please enter your password:
Proszę podać hasło:
No protocol URI entered.
Nie podano URI.
No layers selected.
Nie wybrano żadnej warstwy.
No directory selected.
Nie wybrano żadnego katalogu.
QgsOpenVectorLayerDialogBase
Add vector layer
Dodaj warstwę wektorową
Source type
Typ źródła danych
File
Plik
Directory
Katalog
Database
Baza danych
Protocol
Protokół
Encoding
Kodowanie
Type
Typ
URI
URI
Source
Źródło
Dataset
Warstwa
Browse
Przeglądaj
Connections
Połączenia
New
Nowy
Edit
Edytuj
Delete
Usuń
QgsOpstionDialogTemplate
Options Dialog Template
Szablon opcji
GroupBox
Grupa
QgsOptions
Identify highlight color
Kolor wskazywanych obiektów
not present
brak
System value: %1
Wartość systemowa: %1
Show all features
Pokaż wszystkie obiekty
Show selected features
Pokaż zaznaczone obiekty
Remember last view
Pamiętaj ostatni widok
Table view
Widok tabeli
Form view
Widok formularza
All
Wszystkie
Always
zawsze
If needed
jeśli konieczne
Never
nigdy
Load all
wczytaj wszystkie
Check file contents
sprawdź zawartość pliku
Check extension
sprawdź rozszerzenie
No
Nie
Basic scan
podstawowy skan
Full scan
pełny skan
Meters
metry
Kilometers
kilometry
Feet
stopy
Yards
jardy
Miles
mile
Nautical miles
mile morskie
Degrees
stopnie
Map units
jednostki mapy
Square meters
metry kwadratowe
Square kilometers
kilometry kwadratowe
Square feet
stopy kwadratowe
Square yards
jardy kwadratowe
Square miles
mile kwadratowe
Hectares
hektary
Acres
akry
Square nautical miles
mile morskie kwadratowe
Square degrees
stopnie kwadratowe
Radians
radiany
Gon/gradians
gony/grady
Minutes of arc
minuty łuku
Seconds of arc
sekundy łuku
Turns/revolutions
obroty
Maximum angle
Maximum difference
Distance
Odległość
SnapToGrid
Visvalingam
Plain text, no geometry
Plain text, WKT geometry
GeoJSON
GeoJSON
Cumulative pixel count cut
łącznej liczby pikseli
Minimum / maximum
minimum / maksimum
Mean +/- standard deviation
średnia +/- odchylenie standardowe
Set selection color
Kolor obiektów zaznaczonych
Set canvas color
Kolor mapy
Set measuring tool color
Ustaw kolor narzędzia pomiaru
Select grid color
Wybierz kolor siatki
Solid
linie
Dots
punkty
Crosses
krzyże
Detected active locale on your system: %1
Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie: %1
To vertex
wierzchołka
To segment
segmentu
To vertex and segment
wierzchołka i segmentu
map units
jednostki mapy
pixels
pikseli
Semi transparent circle
Półprzezroczyste koło
Cross
Krzyż
None
Brak
QGIS files
Pliki QGIS
Select color
Wybierz kolor
Select palette file
Wybierz plik palety
Invalid file
Niepoprawny plik
Error, file does not exist or is not readable
Błąd, plik nie istnieje lub nie można go odczytać
Error, no colors found in palette file
Błąd, nie znaleziono kolorów w pliku palety
Palette file
Plik palety
Error exporting
Błąd eksportu
Error writing palette file
Błąd podczas zapisu pliku palety
Invalid scale
Niepoprawna skala
The text you entered is not a valid scale.
Off
brak
QGIS
QGIS
GEOS
GEOS
Round
Zaokrąglony
Mitre
Ostry
Bevel
Ścięty
Save default project
Zapisz projekt domyślny
You must set a default project
Musisz podać projekt domyślny
Current project saved as default
Bieżący projekt zapisano jako domyślny
Error saving current project as default
Błąd przy zapisie bieżącego projektu jako domyślny
Choose a directory to store project template files
Wybierz katalog dla szablonów projektu
Show features visible on map
Pokaż obiekty widoczne na mapie
Choose project file to open at launch
Wybierz plik projektu do wczytania przy uruchamianiu
Create Options - %1 Driver
Opcje - %1
Create Options - pyramids
Opcje - piramidy
Restore UI defaults
Przywróć domyślny wygląd interfejsu
Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?
Czy na pewno przywrócić domyślny wygląd interfejsu (wymaga ponownego uruchomienia)?
Overwrite
Nadpisz
If Undefined
Jeśli niezdefiniowane
Unset
Wyłącz
Prepend
Dodaj na początku
Append
Dodaj
Choose a directory
Wybierz katalog
Enter scale
Podaj skalę
Scale denominator
Mianownik skali
Load scales
Wczytaj skale
XML files (*.xml *.XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
Save scales
Zapisz skale
No Stretch
Bez rozciągania
Stretch To MinMax
Rozciągnij do MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Rozciągnij i przytnij do MinMax
Clip To MinMax
Przytnij do MinMax
None / Planimetric
Brak / Płaska
QgsOptionsBase
Options
Opcje
General
Ogólne
System
System
Data Sources
Źródła danych
Data sources
Źródła danych
Rendering
Renderowanie
Colors
Kolory
Canvas & Legend
Mapa i legenda
Canvas and legend
Mapa i legenda
Map Tools
Narzędzia mapy
Map tools
Narzędzia
Digitizing
Digitalizacja
GDAL
GDAL
CRS
Układ współrzędnych
Locale
Język
Network
Sieć
Application
Program
Style <i>(QGIS restart required)</i>
Motyw (wymaga ponownego uruchomienia QGIS)
Icon size
Rozmiar ikon
16
16
24
24
32
32
Font
Czcionka
Size
Rozmiar
Timeout for timed messages or dialogs
Limit czasu dla komunikatów
s
s
Hide splash screen at startup
Nie pokazuj &ekranu powitalnego przy starcie
Show tips at start up
Pokazuj poradę przy starcie programu
QGIS-styled group boxes
Styl QGIS grupy
Project files
Pliki projektu
New
nowy
Most recent
ostatni
Specific
użytkownika
...
...
Open project on launch
Przy uruchamianiu otwórz projekt
Create new project from default project
Twórz nowe projekty na bazie domyślnego
Set current project as default
Bieżący projekt jako domyślny
Reset default
Wyczyść domyślny
Template folder
Katalog szablonów
Reset
Wyczyść
Prompt to save project and data source changes when required
Informuj o konieczności zapisu, gdy projekt i źródło ulegną zmianie
Prompt for confirmation when a layer is to be removed
Pytaj o potwierdzenie przy usuwaniu warstwy
Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS
Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w &starszych wersjach QGIS
Enable macros
Włącz makra
Never
nigdy
Ask
pytaj
For this session only
tylko w tej sesji
Always (not recommended)
zawsze (nie zalecane)
QSettings
Ustawienia
Environment
Zmienne środowiska
Apply
Zastosuj
Variable
Zmienna
Value
Wartość
Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)
Aktualne zmienne środowiska (tylko do odczytu; pogrubienie - zmodyfikowane przy uruchomieniu)
Show only QGIS-specific variables
Pokaż jedynie zmienne QGIS
Use custom variables (restart required - include separators)
Zastosuj zmienne użytkownika (wymaga ponownego uruchomienia; zawiera separatory)
Plugin paths
Ścieżki dostępu do wtyczek
Path(s) to search for additional C++ plugins libraries
Ścieżki wyszukiwania dodatkowych wtyczek C++
SVG paths
Ścieżki do SVG
Authentication
Uwierzytelnianie
Variables
Zmienne
Advanced
Zaawansowane
UI Theme
Motyw interfejsu
48
48
64
64
&Qt default
&Domyślny Qt
Check QGIS version at startup
Sprawdzaj wersję QGIS przy uruchamianiu
Use native color chooser dialogs
Użyj natywnych okien dialogowych wyboru koloru
Canvas rotation support (restart required)
Obrót obszaru mapy (wymagane ponowne uruchomienie)
Welcome Page
strona powitania
Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols
Ścieżki wyszukiwania symboli SVG (Scalable Vector Graphics)
Composer Paths
Ścieżki wydruku
Reset user interface to default settings (restart required)
Przywróć domyślne ustawienia interfejsu graficznego (wymaga ponownego uruchomienia)
Feature attributes and table
Atrybuty obiektów i tabele
Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)
Otwórz &tabelę atrybutówi w oknie dokowalnym (wymaga ponownego uruchomienia QGIS)
Attribute table behaviour
Właściwości tabeli atrybutów
Attribute table row cache
Cache wierszy tabeli atrybutów
Representation for NULL values
Wartość NULL jest reprezentowana przez
Select file
Wybierz plik
Select folder
Wybierz katalog
Add new path
Remove path
Remove variable
Add new variable
Default view
Domyślny widok
Copy features as
Data source handling
Źródła danych
Scan for valid items in the browser dock
Szukaj poprawnych obiektów w oknie przeglądarki
Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock
Szukaj w plikach skompresowanych (.zip) w oknie przeglądarki
Prompt for raster sublayers when opening
Pytaj o podwarstwy rastrowe przy otwieraniu
Add PostGIS layers with double click and select in extended mode
Dodaj warstwy PostGIS podwójnym kliknięciem i wybierz w trybie rozszerzonym
Hidden browser paths
Ścieżki ukryte w przeglądarce
Paths hidden from browser panel
Ścieżki ukryte w panelu przeglądarki
Rendering behavior
Właściwości wyświetlania
By default new la&yers added to the map should be displayed
Domyślnie nowo dodawane warstw&y są wyświetlane
Use render caching where possible to speed up redraws
Użyj pamięci podręcznej aby przyspieszyć odświeżanie
Render layers in parallel using many CPU cores
Wykorzystuj wiele rdzeni CPU
Max cores to use:
ale nie więcej niż
Enable feature si&mplification by default for newly added layers
Do&myślnie włącz upraszczanie dla nowo dodawanych warstw
This algorithm only is applied to simplify on local side
Simplification algorithm:
Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies):
Maksymalna skala upraszczania (1:1 - zawsze)
Magnification level
Rendering quality
Jakość wyświetlania
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Pokaż linie jako mniej postrzępione kosztem wydajności wyświetlania
Curve segmentation
Segmentation tolerance
Tolerance type
Rasters
Siatka
RGB band selection
Kanały RGB
Red band
czerwony (R)
Green band
zielony (G)
Blue band
niebieski (B)
Contrast enhancement
Wzmocnienie kontrastu
Single band gray
Jeden kanał
Multi band color (byte / band)
Kolor wielokanałowy (bajt/kanał)
Multi band color (> byte / band)
Kolor wielokanałowy (> bajt/kanał)
Limits (minimum/maximum)
Ogranicz do (min./max.)
Cumulative pixel count cut limits
Łączna liczba pikseli
-
-
%
%
Standard deviation multiplier
Wielokrotność odchylenia standardowego
Debugging
Śledzenie błędów
Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)
Wyświetlaj te zdarzenia w logach (zakładka Renderowanie)
Map canvas refresh
Odświeżanie obszaru mapy
Paste colors
Wklej kolory
Add color
Dodaj kolor
Remove color
Usuń kolor
Copy colors
Kopiuj kolory
Default map appearance (overridden by project properties)
Domyślny wygląd mapy (nadpisywany przez właściwości projektu)
Selection color
Kolor obiektów zaznaczonych
Open layer styling dock
Highlight color
Kolor podświetlenia
<html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Kolor umożliwiający odróżnienie wybranych obiektów. Kanał alfa ma zastosowanie tylko dla poligonów.</p></body></html>
Buffer
Otoczka
Lines / outlines buffer in millimeters.
Otoczka linii/obrysu.
Minimum width
Minimalna szerokość
Minimum line / outline width in millimeters.
Minimalna szerokość linii/obrysu.
If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles
Gdy odznaczone, duże liczby będą przeliczane z m na km i ze stóp na mile
Reset to default scales
Zresetuj do domyślnych skal
Grid color
Kolor siatki
Grid and guide defaults
Domyślne dla siatki i prowadnic
Grid spacing
Odstęp siatki
px
px
Path(s) to search for extra print templates
Suppress attribute form pop-up after feature creation
Nie pytaj o atrybuty po utworzeniu obiektu
Fill color
Kolor wypełnienia
Don't update rubber band during node editing
Nie aktualizuj linijki przy edycji węzłów
Pro&mpt for CRS
Pytaj o &układ współrzędnych
Use pro&ject CRS
Użyj układu współrzędnych pro&jektu
Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers ha&ve different CRS
Automatycznie włącz reprojekcję w locie, jeśli warstwy mają różne układy współrzędnych
O&verride system locale
P&rzesłoń systemowe ustawienia językowe
<b>Note:</b> Enabling / changing override on local requires an application restart
<b>Uwaga:</b> Przesłonięcie lub zmiana ustawień lokalnych wymaga ponownego uruchomienia programu
Default expiration period for WMS capabilities (hours)
Domyślny czas przedawnienia dla capabilities WMS (godziny)
Max retry in case of tile or feature request errors
Use pro&xy for web access
Użyj pro&xy do dostępu do sieci
Remove selected URL
Usuń wybrany URL
Add URL to exclude
Expression Variables
Zmienne wyrażeń
Advanced Settings Editor
Edytor zaawansowanych ustawień
<html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">ok</span> button.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Zmiany dokonywane na tej stronie są potencjalnie niebezpieczne i mogą na wiele sposobów uszkodzić program QGIS. Wszystkie modyfikacje wchodzą w życie natychmiast, bez potwierdzenia przyciskiem <span style=" font-style:italic;">ok</span>.</p></body></html>
I will be careful, I promise!
Będę ostrożny, obiecuję!
Background color
Kolor tła
Use live-updating color chooser dialogs
Automatyczna aktualizacja okien dialogowych wyboru koloru
Ignore shapefile encoding declaration
Ignoruj deklarację kodowania Shapefile
Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8
Wyłącz konwersję OGR w locie z deklarowanego kodowania do UTF-8
Composer
Wydruk
Add Oracle layers with double click and select in extended mode
Dodaj warstwy Oracle podwójnym kliknięciem i wybierz w trybie rozszerzonym
Execute expressions on server-side if possible
Jeśli można, wykonaj zapytania po stronie serwera
<b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies
<b>Uwaga:</b> Upraszczanie może przyspieszyć rendering, lecz równocześnie powodować niespójności w podglądzie
Simplification threshold (higher values result in more simplification):
Próg upraszczania (wyższe wartości to większe uproszczenia):
Higher values result in more simplification
Wyższe wartości powodują większe uproszczenia
Simplify on provider side if possible
Upraszczaj w źródle danych (jeśli to możliwe)
Export colors
Import colors from file
Importuj kolory z pliku
Layer legend
Legenda warstwy
Double click action in legend
Dwuklik na warstwie w legendzie
Open layer properties
otwiera właściwości warstwy
Open attribute table
otwiera tabelę atrybutów
Capitalise layer names
Nazwy warstw dużą literą
Bold layer names
Nazwy warstw pogrubione
Display classification attribute names
Wyświetl atrybuty klasyfikacji
Bold group names
Nazwy grup pogrubione
Create raster icons (may be slow)
Twórz miniatury warstw rastrowych (może spowolnić program)
Legend item styles
Styl legendy
WMS getLegendGraphic Resolution
Rozdzielczość WMS getLegendGraphic
Identify
Informacje o obiekcie
Search radius for identifying features and displaying map tips
Promień wyszukiwania przy wskazywaniu obiektów i wyświetlaniu podpowiedzi
Measure tool
Narzędzie pomiaru
Preferred distance units
Preferowane jednostki odległości
Rubberband color
Kolor linijki
Preferred angle units
Preferowane jednostki kątów
Map update interval
Odświeżaj widok mapy co
ms
ms
Decimal places
Cyfr po przecinku
Keep base unit
Zachowaj jednostki bazowe
Panning and zooming
Przesuwanie i powiększanie
Zoom factor
Współczynnik powiększenia
Predefined scales
Zdefiniowane skale
Add predefined scale
Dodaj zdefiniowaną skalę
Remove selected
Usuń zaznaczone
Import from file
Importuj z pliku
Export to file
Eksportuj do pliku
Composition defaults
Ustawienia wydruku
Default font
Domyślna czcionka
Grid appearance
Wygląd siatki
Grid style
Styl siatki
mm
mm
Grid offset
Przesunięcie
x:
x:
y:
y:
Snap tolerance
Tolerancja przyciągania
Feature creation
Tworzenie obiektów
Validate geometries
Sprawdzanie geometrii
Reuse last entered attribute values
Użyj ostatnio wprowadzonych wartości atrybutów
Rubberband
Linijka
Line color
Kolor linii
Line width in pixels
Szerokość linii w pikselach
Line width
Szerokość linii
Snapping
Przyciąganie
Default snap mode
Domyślny tryb przyciągania
Default snapping tolerance
Domyślna tolerancja przyciągania
Search radius for vertex edits
Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków
map units
jednostki mapy
pixels
pikseli
Preferred area units
Preferowane jednostki powierzchni
Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)
Dokowane okno opcji (wymaga ponownego uruchomienia QGIS)
Vertex markers
Znaczniki wierzchołków
Marker style
Styl znacznika
Marker size
Rozmiar markera
Show markers only for selected features
Wyświetl znaczniki jedynie dla zaznaczonych obiektów
Curve offset tool
Przesunięcie krzywych
Miter limit
Limit fazy (uciosu)
Join style
Styl połączenia
Quadrant segments
Segmentów kwadrantu
GDAL driver options
Opcje sterownika GDAL
Edit Pyramids Options
Opcje piramid
Edit Create Options
Opcje generowania
GDAL drivers
Sterowniki GDAL
In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.
Niektóre formaty obsługiwane są przez kilka sterowników GDAL. Poniższa lista umożliwia ich wybór.
Name
Nazwa
ext
Typ
Flags
Flagi
Description
Opis
CRS for new layers
Układ współrzędnych dla nowych warstw
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS
Gdy wczytywana lub tworzona warstwa nie zawiera deklaracji układu współrzędnych
Default CRS for new projects
Domyślny układ współrzędnych dla nowych projektów
Automatically enable 'on the fly' reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.
Automatycznie włącz reprojekcję w locie, jeśli układ nowej warstwy jest różny od układu wczytanych warstw.
Enable 'on the &fly' reprojection by default
Domyślnie włącz &reprojekcję w locie
Standard colors
Standardowe kolory
Don't enable 'on the fly' reprojection
Domyślnie wyłącz reprojekcję w locie
Default datum transformations
Domyślne transformacje układów odniesienia
Source CRS
Źródłowy układ współrzędnych
Destination CRS
Docelowy układ współrzędnych
Source datum transform
Źródłowy układ odniesienia
Destination datum transform
Docelowy układ odniesienia
Ask for datum transformation when no default is defined
Pytaj o transformację, gdy brak domyślnej.
Locale to use instead
Wybierz wersję językową
Additional Info
Informacje dodatkowe
Detected active locale on your system:
Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie:
WMS search address
Adres przeszukiwania WMS
Timeout for network requests (ms)
Limit czasu dla zapytań sieciowych (ms)
Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)
Czas przedawnienia dla kafli WMS-C/WMTS (h)
User-Agent
Klient użytkownika (User-Agent)
Cache settings
Ustawienia cache
Directory
Katalog
Size [KiB]
Rozmiar [kB]
Clear
Wyczyść
Host
Host
Port
Port
User
Użytkownik
Leave this blank if no proxy username / password are required
Pozostaw puste jeśli nawa użytkownika / hasło nie są wymagane
Password
Hasło
Proxy type
Typ proxy
Exclude URLs (starting with)
Wyłącz adresy URL (zaczynające się od)
Use a default CRS
Użyj domyślnego układu współrzędnych
Always start new projects with following CRS
Zawsze stosuj ten układ dla nowych projektów
Default uses system's proxy
Domyślny oznacza użycie systemowego proxy
QgsOptionsDialogBase
Missing objects
Brakujące obiekty
Base options dialog could not be initialized.
Missing some of the .ui template objects:
Nie udało się zainicjować okna opcji.
Brak niektórych szablonów .ui
QgsOracleColumnTypeThread
Retrieving tables of %1...
Pobieranie tabel dla %1...
Scanning column %1.%2.%3...
Skanowanie kolumn %1.%2.%3...
Table retrieval finished.
Zakończono pobieranie tabel.
QgsOracleConn
Connection to database failed
Nie powiodło się połączenie z bazą danych
Oracle
Oracle
Could not switch to workspace %1 [%2]
SQL:%1
error:%2
SQL:%1
błąd:%2
Querying available tables failed.
SQL:%1
error:%2
Pobieranie dostępnych tabel nie powiodło się.
SQL:%1
Błąd: %2
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli.
Unable to get list of spatially enabled tables from the database
Nie udało się pobrać listy tabel przestrzennych z bazy danych
Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored
Nieobsługiwane typy geometrii %1 w %2.%3.%4 zostały zignorowane
View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys.
Widok %1.%2 nie posiada pól całkowitych do wykorzystania jako klucz.
Point
Punkt
Multipoint
Wielopunkt
Line
Linia
Multiline
Wielolinia
Polygon
Poligon
Multipolygon
Wielopoligon
No Geometry
Bez geometrii
Unknown Geometry
Nieznany typ geometrii
QgsOracleConnectionItem
Refresh
Odśwież
Edit Connection...
Edytuj połączenie...
Delete Connection
Usuń połączenie
Copying features...
Kopiowanie obiektów...
Abort
Przerwij
Import layer
Importuj warstwę
%1: Not a vector layer!
%1: To nie jest warstwa wektorowa!
%1: OK!
%1: OK!
Import to Oracle database
Importuj do bazy Oracle
Import cancelled.
Przerwano import.
Failed to import some layers!
Nie powiodło się importowanie niektórych warstw!
Import was successful.
Pomyślnie zakończono importowanie.
QgsOracleLayerItem
Delete Table
Usuń tabelę
Table deleted successfully.
Tabelę usunięto pomyślnie.
QgsOracleNewConnection
Saving passwords
Zapisywanie haseł
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
OSTRZEŻENIE: Wybrano zapisanie hasła. Zostanie ono zapisane jako zwykły tekst w pliku projektu. Masz jeszcze szansę anulować tę operację.
Save connection
Zapisz połączenie
Should the existing connection %1 be overwritten?
Mam nadpisać istniejące połączenie %1?
Test connection
Test połączenia
Connection to %1 was successful
Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie
Connection failed - consult message log for details.
Połączenie nie udało się - więcej informacji znajdziesz w dzienniku.
QgsOracleNewConnectionBase
Create a New Oracle connection
Utwórz nowe połączenie Oracle
Connection Information
Informacja o połączeniu
Password
Hasło
Save Username
Zapisz nazwę użytkownika
Username
Użytkownik
Name of the new connection
Nazwa dla nowego połączenia
Database
Baza danych
Name
Nazwa
Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table
Ogranicz wyświetlane tabele do tych zapisanych w tabeli all_sdo_geom_metadata.
When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.
Ogranicz poszukiwanie tabel przestrzennych do będących własnością użytkownika
<html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Przy przeszukiwaniu tabel przestrzennych ogranicz tę operacje do tabel będących własnością użytkownika.</p></body></html>
Only list the existing geometry types and don't offer to add others.
Wyświetlaj tylko istniejące typy geometrii.
Only existing geometry types
Tylko istniejące typy geometrii
Workspace
Przestrzeń robocza
Include additional geometry attributes
<html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ogranicz wyświetlane tabele tylko do zapisanych w widoku all_sdo_metadata. Może to znacząco przespieszyć pierwsze wyświetlenie tabel przestrzennych.</p></body></html>
Only look in meta data table
Szukaj tylko w metadanych
Only look for user's tables
Szukaj tylko tabel użytkownika
Also list tables with no geometry
Pokaż tabele bez geometrii
Port
Port
1521
1521
&Test Connect
&Testuj
Save Password
Zapisz hasło
Host
Host
Use estimated table statistics for the layer metadata.
Użyj szacunkowych statystyk jako metadanych warstwy.
<html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Oracle przechowuje liczne metadane o tabelach, takie jak liczba rekordów, typ geometrii, zasięg przestrzenny danych geometrycznych. Jeśli tabela ma wiele rekordów, uzyskanie tych informacji może być czasochłonne.</p><p> Włączenie tych opcji spowoduje przyspieszenie tych operacji poprzez:</p><p>1) Oszacowanie liczby rekordów z all_tables.num_rows.</p><p>2) Zasięg tabeli będzie zawsze określany funkcją SDO_TUNE.EXTENTS_OF, nawet jeśli użyto filtra warstwy.</p><p>3) Tabela geometrii jest określana z pierwszych 100 niepustych (NOT NULL) rekordów geometrii.</p></body></html>
Use estimated table metadata
Użyj szacunkowych metadanych tabeli
Options
Opcje
QgsOracleOwnerItem
%1 as %2 in %3
%1 jak %2 w %3
as geometryless table
jako tabela bez geometrii
QgsOraclePlugin
Add Oracle GeoRaster Layer...
Dodaj warstwę Oracle GeoRaster...
Add a Oracle Spatial GeoRaster...
Dodaj warstwę Oracle Spatial GeoRaster...
QgsOracleProvider
Whole number
Liczby całkowite
Whole big number
Duże liczby całkowite
Decimal number (numeric)
Liczby dziesiętne (numeric)
Decimal number (decimal)
Liczby dziesiętne (decimal)
Decimal number (real)
Liczby dziesiętne (real)
Decimal number (double)
Liczby dziesiętne (double)
Text, fixed length (char)
Pole testowe stałej długości (char)
Text, limited variable length (varchar2)
Pole testowe zmiennej długości (varchar2)
Text, unlimited length (long)
Pole testowe nieograniczonej długości (long)
Date
Data
Date & Time
Data i czas
FAILURE: Field %1 not found.
BŁĄD: Brak pola %1.
Oracle
Oracle
Read attempt on an invalid oracle data source
Próba odczytu niepoprawnego źródła danych Oracle.
Loading comment for table %1.%2 failed [%3]
Nie powiodło się wczytanie opisu tabeli %1.%2 [%3]
Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]
Nie powiodło się wczytanie opisu kolumn tabeli %1.%2 [%3]
Loading field types for table %1.%2 failed [%3]
Nie powiodło się wczytanie typów kolumn tabeli %1.%2 [%3]
Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.
Niepoprawny indeks przestrzenny %1 w kolumnie %2.%3.%4 - mogą wystąpić problemy z wydajnością.
Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]
Nie powiodła się próba z indeksem przestrzennym w kolumnie %1.%2.%3 [%4]
No spatial index on column %1 found - expect poor performance.
Retrieving fields from '%1' failed [%2]
Nie powiodło się odzyskiwanie kolumn z "%1" [%2]
Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4
Nieudana próba odczytu uprawnień kolumny geometrii %1.%2.
Komunikat błędu bazy danych:
%3.
SQL: %4
Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
NIeudana próba odczytu uprawnień do tabeli %1.
Komunikat błędu bazy danych:
%2.
SQL: %3
The custom query is not a select query.
Zapytanie nie jest zapytaniem wybierającym.
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Nie można wykonać zapytania.
Komunikat bazy danych:
%1.
SQL: %2
Primary key field %1 not found in %2
Nie odnaleziono klucza %1 w %2
Primary key field '%1' for view not unique.
Pole klucza gównego %1 widoku nie jest unikatowe.
Key field '%1' for view not found.
Nie odnaleziono pola klucza "%1" dla widoku.
No key field for view given.
Brak klucza dla widoku.
No key field for query given.
Brak klucza dla zapytania.
Evaluation of default value failed
Nie udało się ustalić wartości domyślnej
Could not start transaction
Nie można rozpocząć transakcji
Could not prepare get feature id statement
Could not prepare insert statement
Nie powiodło się przygotowanie zapytania INSERT
Could not insert feature %1
Nie powiodło się dopisanie obiektu %1
Could not retrieve feature id %1
Could not commit transaction
Nieudane zatwierdzenie transakcji
Oracle error while adding features: %1
Błąd przy dodawaniu obiektu: %1
Could not rollback transaction
Nieudane cofnięcie transakcji
Deletion of feature %1 failed
Nieudane usunięcie obiektu %1
Oracle error while deleting features: %1
Błąd przy usuwaniu obiektu: %1
Adding attribute %1 failed
Nieudane dodawania atrybutu %1
Setting comment on %1 failed
Nieudane ustawienie komentarza %1
Oracle error while adding attributes: %1
Błąd podczas dodawania atrybutów: %1
Could not reload fields.
Nie powiodło się ponowne odczytanie pól.
Dropping column %1 failed
Nieudane usunięcie kolumny %1
Oracle error while deleting attributes: %1
Błąd podczas usuwania atrybutów: %1
Invalid attribute index: %1
Error renaming field %1: name '%2' already exists
Renaming column %1 to %2 failed
Oracle error while renaming attributes: %1
Update of feature %1 failed
Nieudana aktualizacja obiektu %1
Oracle error while changing attributes: %1
Błąd podczas zmiany atrybutów: %1
Could not prepare update statement.
Nie powiodło się przygotowanie zapytania UPDATE
Oracle error while changing geometry values: %1
Błąd podczas zmiany geometrii: %1
Could not retrieve extents: %1
SQL: %2
Nie można ustalić zakresu: %1
SQL: %2
Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Nie można wykonać zapytania.
Komunikat bazy danych:
%1.
SQL: %2
Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Nie można uzyskać informacj o SRID dla %1.
Komunikat bazy danych:
%2.
SQL: %3
Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Nie można określić o SRID dla %1.
Komunikat bazy danych:
%2.
SQL: %3
%1 has no valid geometry types.
SQL: %2
%1 nie zawiera poprawnego typu geometrii.
SQL: %2
Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Nie można typu geometrii dla %1.
Komunikat bazy danych:
%2.
SQL: %3
Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.
Niezdefiniowany typ geometrii oraz SRID dla pustej kolumny %1 z %2.
Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.
Nie udało się określić typu obiektu lub SRID dla %1 z %2.
Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)
Edycja i dodawanie są niedostępne dla warstw 2D+ (%1; %2)
Could not update metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4
Nieudana aktualizacja metadanych dla %1.%2.
SQL:%3
Błąd: %4
Could not insert metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4
Nieudany zapis metadanych dla %1.%2.
SQL:%3
Błąd: %4
Creation spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2
Tworzenie indeksów przestrzennych nie powiodło się.
SQL:%1
Błąd: %2
Rebuild of spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2
Przebudowa indeksów przestrzennych nie powiodła się.
SQL:%1
Błąd: %2
Could not determine table existence.
Nie stwierdzono obecności tabeli.
Table %1 could not be dropped.
Nie można usunąć tabeli %1.
Table %1 already exists.
Tabela %1 już istnieje.
Table creation failed.
Tworzenie tabeli nie powiodło się.
Could not lookup authid %1:%2
Nie udało się wyszukać authid %1:%2
Could not lookup WKT.
Nie udało się wyszukać WKT.
Could not determine new srid.
Nie można określić nowego SRID.
CRS not found and could not be created.
Nie odnaleziono układu współrzędnych i nie może zostać utworzony.
Could not insert metadata.
Nie powiodło się dopisanie metadanych.
Drop created table %1 failed.
SQL:%2
Error: %3
Nie powiodło się usunięcie tabeli %1.
SQL:%2
Błąd: %3
Oracle SRID %1 not found.
Nie odnaleziono SRID %1.
Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL:%2
Error:%3
Wyszukanie Oracle SRID %1 nie powiodło się.
SQL:%2
Błąd:%3
Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3
Błąd Oracle: %1
SQL: %2
Błąd: %3
Oracle error: %1
Error: %2
Błąd Oracle: %1
Błąd: %2
QgsOracleRootItem
New Connection...
Nowe połączenie...
QgsOracleSelectGeoraster
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
Password for %1/<password>@%2
Hasło dla %1/<password>@%2
Please enter your password:
Proszę podać hasło:
Open failed
Otwarcie nie powiodło się
The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.
Połączenie do %1 nie powiodło się. Zweryfikuj parametry połączenia. Upewnij się, że masz zainstalowaną wtyczkę GDAL GeoRaster.
QgsOracleSourceSelect
Add Oracle Table(s)
Dodaj tabele Oracle
&Add
Dod&aj
&Set Filter
Ustaw &filtr
Set Filter
Ustaw filtr
Wildcard
Maska
RegExp
RegExp
All
Wszystko
Owner
Właściciel
Table
Tabela
Type
Typ
Geometry column
Kolumna geometrii
Primary key column
Kolumna z kluczem głównym
SRID
SRID
Sql
SQL
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
Load connections
Wczytaj połączenia
XML files (*.xml *XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
Select Table
Wybierz tabelę
You must select a table in order to add a layer.
Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.
Stop
Zatrzymaj
Connect
Połącz
QgsOracleSourceSelectDelegate
Select...
Wybierz...
Enter...
Enter...
QgsOracleTableModel
Owner
Właściciel
Table
Tabela
Type
Typ
Geometry column
Kolumna geometrii
SRID
SRID
Primary key column
Kolumna z kluczem głównym
Select at id
Wybierz poprzez id
Sql
SQL
Specify a geometry type
Podaj rodzaj geometrii
Enter a SRID
Podaj układ współrzędnych
Select a primary key
Wybierz klucz główny
Select...
Wybierz...
Enter...
Enter...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID", aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. dla kosztownych widoków).
QgsOrderByDialog
Ascending
rosnąco
Descending
malejąco
NULLs last
NULL na koniec
NULLs first
NULL na początek
QgsOrganizeTableColumnsDialog
[Action Widget]
Organize table columns
Select all
Zaznacz wszystko
Unselect all
Odznacz wszystko
QgsPGConnectionItem
Refresh
Odśwież
Edit Connection...
Edytuj połączenie...
Delete Connection
Usuń połączenie
Create Schema...
Utwórz schemat...
Create Schema
Utwórz schemat
Schema name:
Nazwa schematu:
Unable to create schema.
Nie można utworzyć schematu.
Unable to create schema %1
%2
Nie można utworzyć schematu %1
%2
Copying features...
Kopiowanie obiektów...
Abort
Przerwij
Import layer
Importuj warstwę
%1: Not a vector layer!
%1: To nie jest warstwa wektorowa!
%1: OK!
%1: OK!
Import to PostGIS database
Importuj do bazy PostGIS.
Import cancelled.
Przerwano import.
Failed to import some layers!
Nie powiodło się importowanie niektórych warstw!
Import was successful.
Pomyślnie zakończono importowanie.
Connection failed
Połączenie nie powiodło się
Failed to get schemas
Nie udało się pobrać schematów
QgsPGLayerItem
View
Widok
Table
Tabela
Rename %1...
Zmień nazwę %1...
Delete %1
Usuń %1
Truncate %1
Delete Table
Usuń tabelę
Table deleted successfully.
Tabelę usunięto pomyślnie.
view
widok
table
tabela
%1 %2.%3
%1 %2.%3
Rename %1
Zmień nazwę %1
Unable to rename %1.
Nie można zmienić nazwy %1.
Unable to rename %1 %2
%3
Nie można zmienić nazwy %1 %2
%3
Truncate Table
Unable to truncate table.
Unable to truncate %1
%2
Table truncated successfully.
QgsPGRootItem
New Connection...
Nowe połączenie...
QgsPGSchemaItem
%1 as %2 in %3
%1 jak %2 w %3
as geometryless table
jako tabela bez geometrii
Connection failed
Połączenie nie powiodło się
Failed to get layers
Nie udało się pobrać warstw
Refresh
Odśwież
Rename Schema...
Zmień nazwę schematu...
Delete Schema
Usuń schemat
Unable to delete schema.
Nie można usunąć schmatu.
Schema deleted successfully.
Pomyślnie usunięto schemat.
schema '%1'
schemat "%1"
Rename Schema
Zmień nazwę schematu
Unable to rename schema.
Nie można zmienić nazwy schematu.
Unable to rename schema %1
%2
Nie można zmienić nazwy schematu %1
%2
Schema renamed successfully.
Pomyślnie zmieniono nazwę schematu.
QgsPalettedRendererWidgetBase
Form
Formularz
Band
Kanał
Value
Wartość
Color
Kolor
Label
Etykieta
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Wstaw transformację
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b>Uwaga: Ta funkcja jeszcze nie działa!</b>
Source
Źródło
Destination
Cel
QgsPenCapStyleComboBox
Square
Kwadratowy
Flat
Płaski
Round
Zaokrąglony
QgsPenJoinStyleComboBox
Bevel
Ścięty
Miter
Ostry
Round
Zaokrąglony
QgsPenStyleComboBox
Solid Line
linia ciągła
No Pen
bez linii
Dash Line
linia kreskowa
Dot Line
linia kropkowa
Dash Dot Line
linia kreska-kropka
Dash Dot Dot Line
linia kreska-kropka-kropka
QgsPgNewConnection
disable
wyłącz
allow
zezwól
prefer
preferuj
require
wymagaj
verify-ca
verify-full
Configurations
Konfiguracje
Saving passwords
Zapisywanie haseł.
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
OSTRZEŻENIE: Wybrano zapisanie hasła. Zostanie ono zapisane jako zwykły tekst w pliku projektu. Masz jeszcze szansę anulować tę operację.
Save connection
Zapis połączenia
Should the existing connection %1 be overwritten?
Mam nadpisać istniejące połączenie %1?
Test connection
Test połączenia
Connection to %1 was successful
Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie
Connection failed - consult message log for details.
Połączenie nie udało się - więcej informacji znajdziesz w dzienniku.
QgsPgNewConnectionBase
Create a New PostGIS connection
Utwórz nowe połączenie dla PostGIS
Connection Information
Informacja o połączeniu
Authentication
Uwierzytelnianie
Save
Zapisz
Name
Nazwa
Service
Usługa
Host
Host
Port
Port
Database
Baza danych
SSL mode
tryb SSL
Username
Użytkownik
Password
Hasło
Name of the new connection
Nazwa dla nowego połączenia
5432
5432
Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.
Ogranicz wyświetlane tabele tylko do zapisanych w rejestrze warstw.
Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.
Ogranicz wyświetlane tabele tylko do zapisanych w rejestrze warstw (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Może to znacząco przespieszyć pierwsze wyświetlenie tabel przestrzennych.
Only show layers in the layer registries
Wyświetlaj tylko zarejestrowane warstwy
&Test Connection
&Test połączenia
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Ogranicz poszukiwanie do schematu publicznego dla tabel przestrzennych nie w tabeli geometry_columns
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Szukając tabel przestrzennych, których nie ma w tabeli geometry_columns, ogranicz poszukiwanie do tabel które są w schemacie publicznym (dla niektórych baz danych może to oszczędzić sporo czasu)
Only look in the 'public' schema
Sprawdź tylko schemat "public"
Use estimated table statistics for the layer metadata.
Użyj szacunkowych statystyk jako metadanych warstwy.
<html>
<body>
<p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p>
<p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p>
<p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p>
<p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p>
<p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p>
</body>
</html>
<html>
<body>
<p>Gdy warstwa jest ustawiana, różne metadane wymagane są dla tabeli PostGIS. Są to informacje takie jak ilość wierszy, typ geometryczny i zasięg przestrzenny danych w kolumnach z geometrią. Jeśli tabela zawiera dużo wierszy, określanie tych metadanych to zajęcie wymagające dużej ilości czasu.</p>
<p>Aktywując tę opcję są wykonywane następujące szybkie działania na metadanych:</p>
<p>1)Liczba wierszy jest określona ze statystyk otrzymanych z działającej funkcji analizowania tabeli PostgreSQL.</p>
<p>2)Zasięg przestrzenny danych tabeli jest zawsze określone przez funkcję PostGIS estimated_extend, nawet jeśli stosowany jest filtr warstw.</p>
<p>3)Jeśli typ geometryczny tabeli jest nieznany oraz nie jest wzięty wprost z kolumny z tabeli geometry_columns, jest wówczas określony przez pierwsze 100 wierszy z niepustą geometrią.<.p>
</body>
</html>
Use estimated table metadata
Użyj szacunkowych metadanych tabeli
Also list tables with no geometry
Pokaż także tabele bez geometrii
Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)
Nie sprawdzaj typu dla kolumn GEOMETRY
QgsPgSourceSelect
Add PostGIS Table(s)
Dodaj tabele PostGIS
&Add
Dod&aj
&Set Filter
Ustaw &filtr
Set Filter
Ustaw filtr
Wildcard
Maska
RegExp
RegExp
All
Wszystko
Schema
Schemat
Table
Tabela
Comment
Komentarz
Type
Typ
Geometry column
Kolumna geometrii
Feature id
SRID
SRID
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
Load connections
Wczytaj połączenia
XML files (*.xml *XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
Select Table
Wybierz Tabelę
You must select a table in order to add a layer.
Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.
Stop
Zatrzymaj
Connect
Połącz
QgsPgSourceSelectDelegate
Select...
Wybierz...
Enter...
Enter...
QgsPgTableModel
Schema
Schemat
Table
Tabela
Comment
Komentarz
Column
Kolumna
Data Type
Typ danych
Spatial Type
Dane przestrzenne
SRID
SRID
Feature id
Specify a geometry type in the '%1' column
Podaj rodzaj geometrii dla kolumny '%1'
Enter a SRID into the '%1' column
Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer
Select at id
Wybierz poprzez id
Sql
SQL
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID" aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków).
Select...
Wybierz...
Enter...
Enter...
QgsPhotoConfigDlgBase
Form
Formularz
The field contains a filename for a picture. The widget will show a preview of this picture.
Pole zawiera nazwę pliku z obrazem.
Widżet wyświetli podgląd obrazu.
Picture size
Rozmiar obrazu
Width
Szerokość
Auto
Automatycznie
px
px
Height
Wysokość
Specify the size of the preview. If you leave it set to <i>Auto</i>, an optimal size will be calculated.
QgsPhotoWidgetWrapper
Select a picture
Wybierz obraz
...
...
QgsPluginInstaller
Looking for new plugins...
Szukam nowych wtyczek...
There is a new plugin available
Dostępna jest nowa wtyczka
There is a plugin update available
Dostępna jest aktualizacja wtyczki
QGIS Python Plugin Installer
Instalator wtyczek QGIS-a
If you haven't cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.
Jeśli nie przerwano połączenia ręcznie, najprawdopodobniej nastąpiło przekroczenie limitu czasu dla połączeń sieciowych. W tym wypadku rozważ zwiększenie limitu w oknie głównych opcji QGIS-a.
Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.
Odpowiedź serwera jest poprawna (200 OK), lecz nie wydaje się zawieraź metadanych wtyczek. Jest to najprawdopodobniej spowodowane przez proxy lub błędny adres URL repozytorium. Możesz skonfigurować ustawienia proxy w głównych opcjach QGIS-a.
Status code:
Kod błędu:
The plugin exited with error status: {0}
Wtyczka zakończyła pracę z kodem błędu: {0}
Unknown error
Nieznany błąd
Missing metadata file
Brak pliku metadanych
Error reading metadata
Błąd odczytu pliku metadanych
Uninstall (recommended)
Odinstaluj (zalecane)
I will uninstall it later
Dziękuję, odinstaluję później
Obsolete plugin:
Przestarzała wtyczka:
QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?
Instalator Wtyczek wykrył starą wtyczkę, która blokuje jej aktualną wersję, dostarczoną z tą wersją programu QGIS. Jest to prawdopodobnie pozostałość po starszej instalacji programu. Czy chcesz teraz usunąć starą wersję w celu odblokowania aktualnej?
Error reading repository:
Błąd odczytu repozytorium:
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
Na pewno chcesz cofnąć wersję wtyczki do ostatniej dostępnej? Zainstalowana wtyczka jest nowsza!
Plugin installation failed
Instalacja wtyczki nie powiodła się
Plugin has disappeared
Wtyczka zniknęła
The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.
Wszystko wskazuje na to, że zainstalowałem wtyczkę, lecz nie mam pojęcia gdzie. Prawdopodobnie paczka zip była źle przygotowana i zawierała błędnie nazwany katalog.
Przejrzyj proszę listę zainstalowanych wtyczek. Jestem prawie pewien, że znajdziesz ją tam, lecz ja po prostu nie umiem ustalić, która to. Oznacza to także, że nie będę w stanie określić, czy ta wtyczka jest zainstalowana ani powiadamiać o dostępnych uaktualnieniach. Mimo to może będzie działać. Proszę skontaktuj się z jej autorem i zgłoś ten problem.
Plugin installed successfully
Wtyczka zainstalowana pomyślnie
Plugin reinstalled successfully
Wtyczka przeinstalowana pomyślnie
Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.
Wtyczka przeinstalowana pomyślnie.
Musisz uruchomić ponownie program QGIS, żeby ją wczytać ponownie.
The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions:
Ta wtyczka jest niezgodna z tą wersją programu QGIS. Jest przeznaczona dla wersji:
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
Ta wtyczka jest zależna od komponentów, które nie są zainstalowane na tym komputerze. Żeby działała, musisz zainstalować następujący moduł Pythona:
The plugin is broken. Python said:
Wtyczka jest uszkodzona. Python odpowiedział:
Plugin uninstall failed
Odinstalowanie wtyczki nie powiodło się
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
Na pewno chcesz odinstalować tę wtyczkę?
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
Uwaga: ta wtyczka jest niedostępna w żadnym z włączonych repozytoriów!
Plugin uninstalled successfully
Wtyczka odinstalowana pomyślnie
Unable to add another repository with the same URL!
Nie można dodać drugiego repozytorium pod tym samym adresem!
This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version
To repozytorium jest zablokowane z powodu niezgodności z Twoją wersją QGIS-a
You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.
Nie możesz usunąć oficjalnego Repozytorium Wtyczek QGIS. Możesz je wyłączyć, jeśli trzeba.
Are you sure you want to remove the following repository?
Na pewno chcesz usunąć to repozytorium?
Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}'
If you haven't cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.
Jeśli nie przerwano połączenia ręcznie, najprawdopodobniej nastąpiło przekroczenie limitu czasu dla połączeń sieciowych. W tym wypadku rozważ zwiększenie limitu w oknie głównych opcji QGIS-a.
QGIS Official Plugin Repository
Oficjalne repozytorium wtyczek QGIS
Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:
Nie ma czego usunąć! Katalog z wtyczką nie istnieje:
Failed to remove the directory:
Nie mogę usunąć katalogu:
Check permissions or remove it manually
Sprawdź uprawnienia lub usuń go ręcznie
QgsPluginInstallerFetchingDialog
Success
Gotowe
Resolving host name...
Rozwiązywanie nazwy serwera...
Connecting...
Łączenie...
Host connected. Sending request...
Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania...
Downloading data...
Pobieranie danych...
Idle
Bezczynność
Closing connection...
Zamykanie połączenia...
Error
Błąd
QgsPluginInstallerFetchingDialogBase
Fetching repositories
Pobieranie zawartości repozytoriów
Overall progress:
Całkowity postęp:
Abort fetching
Przerwij
Repository
Repozytorium
State
Stan
QgsPluginInstallerInstallingDialog
Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}'
Installing...
Instalacja...
Resolving host name...
Rozwiązywanie nazwy serwera...
Connecting...
Łączenie...
Host connected. Sending request...
Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania...
Downloading data...
Pobieranie danych...
Idle
Bezczynność
Closing connection...
Zamykanie połączenia...
Error
Błąd
Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:
Nie mogę rozpakować paczki z wtyczką. Prawdopodobnie jest uszkodzona lub brakowało jej na serwerze. Możesz także upewnić się, czy masz prawa do zapisu w katalogu wtyczek:
Aborted by user
Przerwano przez użytkownika
QgsPluginInstallerInstallingDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instalator wtyczek QGIS-a
Installing plugin:
Instalacja wtyczki:
Connecting...
Łączenie...
QgsPluginInstallerPluginErrorDialog
no error message received
brak komunikatu błędu
QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase
Error loading plugin
Błąd wczytania wtyczki
The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:
Wtyczka wydaje się być uszkodzona albo jest zależna od modułów, które nie są zainstalowane. Zainstalowała się, ale nie mogę jej wczytać. Jeśli jest Ci potrzebna, możesz skontaktować się z jej autorem lub <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">listą dyskusyjną użytkowników programu QGIS</a> i spróbować rozwiązać problem. Jeśli nie, możesz ją po prostu odinstalować. Poniżej znajduje się dokładny komunikat błędu:
Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.
Czy chcesz od razu odinstalować tę wtyczkę? Jeśli nie masz pewności, co odpowiedzieć, prawdopodobnie chcesz :).
QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase
Repository details
Szczegóły repozytorium
Enter a name for the repository
Podaj nazwę dla repozytorium
Name
Name
Enter the repository URL, beginning with "http://"
Podaj adres repozytorium, zaczynając od "http://"
Authentication
Uwierzytelnianie
Clear
Wyczyść
Edit
Edytuj
Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)
Włącz lub wyłącz repozytorium (wyłączone repozytoria będą pomijane)
Parameters
Parametry
?qgis=
?qgis=
URL
URL
Enabled
Włączone
QgsPluginManager
Plugins
Wtyczki
sort by name
sortuj po nazwie
sort by downloads
sortuj po liczbie pobrań
sort by vote
sortuj po ocenie
sort by status
sortuj po stanie
No Plugins
Brak wtyczek
No QGIS plugins found in %1
Nie znaleziono wtyczek QGIS w %1
Only locally available
category: plugins that are only locally available
Niedostępne w repozytoriach
Reinstallable
category: plugins that are installed and available
Dostępne do reinstalacji
Upgradeable
category: plugins that are installed and there is a newer version available
Dostępne do aktualizacji
Downgradeable
category: plugins that are installed and there is an OLDER version available
Dostępna starsza wersja
Installable
category: plugins that are available for installation
Dostępne do instalacji
This plugin is incompatible with this version of QGIS
Ta wtyczka jest niezgodna z tą wersją programu QGIS
Plugin designed for QGIS %1
compatible QGIS version(s)
Wtyczka przeznaczona dla programu QGIS %1
This plugin requires a missing module
Ta wtyczka wymaga brakującego modułu
This plugin is broken
Ta wtyczka jest niesprawna
There is a new version available
Dostępna jest nowa wersja wtyczki
This is a new plugin
To jest nowa wtyczka, widzę ją pierwszy raz
Installed version of this plugin is higher than any version found in repository
Zainstalowana wersja jest nowsza, niż wersja dostępna w repozytorium
This plugin is experimental
Wtyczka eksperymentalna
This plugin is deprecated
Ta wtyczka jest niezalecana
This plugin is trusted
Average rating %1
Category
Kategoria
Tags
Znaczniki
bug_tracker
code_repository
repozytorium kodu źródłowego
Author
Autor
More info
Więcej
%1 rating vote(s)
%1 głosów
%1 downloads
%1 pobrań
homepage
strona domowa
Installed version: %1 (in %2)<br/>
Wersja zainstalowana: %1 (in %2)<br/>
Available version: %1 (in %2)<br/>
Wersja dostępna: %1 (in %2)<br/>
changelog:<br/>%1 <br/>
changelog:<br/>%1 <br/>
Upgrade plugin
Aktualizuj wtyczkę
Downgrade plugin
Cofnij wtyczkę
Install plugin
Zainstaluj wtyczkę
Reinstall plugin
Przeinstaluj wtyczkę
Reload all repositories
Wczytaj ponownie zawartość repozytoriów
Only show plugins from selected repository
Pokaż wyłącznie zawartość wybranego repozytoruim
Clear filter
Wyłącz filtr
connected
podłączone
The repository is connected
To repozytorium jest podłączone
unavailable
niedostępne
The repository is enabled, but unavailable
To repozytorium jest włączone, ale nie jest aktualnie dostępne
disabled
wyłączone
The repository is disabled
To repozytorium jest wyłączone
The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version
To repozytorium jest zablokowane z powodu niezgodności z Twoją wersją QGIS-a
Vote sent successfully
Pomyślnie oddano głos
Sending vote to the plugin repository failed.
Nie powiodło się przesłanie głosu.
<h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p>
<h3>Aktualizowalne wtyczki</h3><p>Oto podzbiór wtyczek zainstalowanych na tym komputerze, których nowsze wersje są dostępne w repozytorium. Po wybraniu wtyczki z listy, poniżej uaktywni się przycisk <i>Aktualizuj wtyczkę</i>. Możesz także użyć przycisku <i>Aktualizuj wszystkie</i>.</p>
<h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p>
<h3>Wszystkie wtyczki</h3><p>Lista wszystkich wtyczek dostępnych dla tej wersji QGIS, obejmująca zarówno te zainstalowane, jak i dostępne do pobrania. Niektóre z wtyczek są dostarczane z programem instalacyjnym, lecz większość z nich udostępniana jest poprzez repozytorium wtyczek.</p><p>Można tymczasowo włączyć lub wyłączyć wtyczkę. Aby wtyczkę <i>włączyć</i> lub <i>wyłączyć</i> kliknij na pole wyboru lub dwukrotnie kliknij na nazwie wtyczki.</p><p>Wtyczki wyświetlone <span style='color:red'><b>na czerwono</b></span> nie zostały wczytane, ponieważ jest z nimi jakiś problem. Są one również wyświetlone w podgrupie wtyczek "Niesprawnych". Kliknij na nazwie wtyczki, aby przeczytać jej opis, przeinstalować ją lub odinstalować.</p> <p>Kolejność wyświetlania wtyczek (sortowanie) możesz zmienić poprzez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</p>
<h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or doubleclick the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p>
<h3>Zainstalowane wtyczki</h3><p>W tej zakładce wyświetlane są tylko wtyczki <b>zainstalowane w QGIS</b>.</p><p>Kliknij na nazwie wtyczki, aby przeczytać o niej więcej. </p><p>Kliknij pole wyboru albo dwukrotnie kliknij na nazwie wtyczki, aby ją <i>włączyć</i> lub <i>wyłączyć</i>.</p><p>Kolejność wyświetlania wtyczek (sortowanie) możesz zmienić poprzez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</p>
<h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p>
<h3>Niezainstalowane wtyczki</h3><p>W tej zakładce wyświetlane są wtyczki dostępne w repozytoriach, ale <b>jeszcze niezainstalowane</b>.</p><p>Kliknij na nazwie wtyczki, aby przeczytać o niej więcej.</p><p>Kolejność wyświetlania wtyczek (sortowanie) możesz zmienić poprzez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</p><p>Aby zainstalować wtyczkę, wybierz ją z listy a następnie naciśnij przycisk "Zainstaluj wtyczkę".</p>
<h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p>
<h3>Nowości</h3><p>Oto lista opublikowanych ostatnio wtyczek, które możesz zainstalować (ściślej mówiąc: tych, które widzę po raz pierwszy).</p>
<h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p>
<h3>Niesprawne wtyczki</h3><p>Oto podzbiór zainstalowanych wtyczek, które są <b>uszkodzone</b>, <b>niezgodne</b> z tą wersją QGIS-a, lub <b>zależne</b> od brakujących modułów Pythona. Po kliknięciu na nazwie wtyczki, w miarę możliwości QGIS poda więcej informacji.</p>
<p>Częstą przyczyną problemów jest instalacja wtyczki nieprzeznaczonej dla tej wersji QGIS-a. W takim wypadku warto spróbować zaktualizować lub choćby przeinstalować wtyczkę. Jeśli to nie pomoże, być może znajdziesz właściwą wersję na stronie <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Innym częstym problemem jest <i>zależność</i> wtyczki od zewnętrznych bibliotek lub modułów Pythona, które nie zostały standardowo zainstalowane z QGIS-em. Możesz zainstalować je własnoręcznie, dalsze instrukcje znajdziesz w Internecie. Po poprawnej instalacji wtyczka powinna zacząć działać.</p>
<p>W razie problemów, warto szukać pomocy na <a href="http://forum.quantum-gis.pl">polskim forum użytkowników QGIS-a</a>.</p>
QgsPluginManagerBase
Plugin Manager
Menedżer wtyczek QGIS
All
Wszystkie
Installed
Zainstalowane
Installed plugins
Lista zainstalowanych wtyczek
Not installed plugins available for download
Lista niezainstalowanych wtyczek, dostępnych do pobrania z sieci
Upgradeable
Aktualizowalne
Installed plugins with more recent version available for download
Lista zainstalowanych wtyczek, możliwych do aktualizacji do nowszej wersji
New
Nowości
Not installed plugins seen for the first time
Lista nowych wtyczek, które widzę w sieci pierwszy raz
Invalid
Niesprawne
Broken and incompatible installed plugins
Lista zainstalowanych uszkodzonych i niezgodnych wtyczek
Settings
Ustawienia
Search
Szukaj
Not installed
Niezainstalowane
about:blank
informacja:brak
Vote!
Your Vote
Current vote
Upgrade all upgradeable plugins
Aktualizuj wszystkie możliwe do aktualizacji wtyczki
Upgrade all
Aktualizuj wszystkie
Uninstall the selected plugin
Odinstaluj wybraną wtyczkę
Uninstall plugin
Odinstaluj wtyczkę
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Zainstaluj, przeinstaluj lub zaktualizuj wybraną wtyczkę
Reinstall plugin
Przeinstaluj wtyczkę
The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.
Ustawienia na tej karcie mają zastosowanie jedynie do wtyczek napisanych w Pythonie. Nie wykryto wsparcia Pythona, więc ustawienia te nie są dostępne.
Check for updates on startup
Poszukuj aktualizacji
every time QGIS starts
przy każdym starcie programu
once a day
raz dziennie
every 3 days
co 3 dni
every week
co tydzień
every 2 weeks
co 2 tygodnie
every month
co miesiąc
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Jeśli ta funkcja jest włączona, QGIS będzie informował Cię gdy tylko pojawi się nowa wtyczka lub uaktualnienie jednej z zainstalowanych. W przeciwnym wypadku, sprawdzanie repozytoriów będzie następować dopiero przy otwieraniu Menedżera.</p></body></html>
Show also experimental plugins
Pokazuj wtyczki eksperymentalne
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Eksperymentalne wtyczki generalnie nie są przeznaczone do codziennego użytku. Są na wczesnym etapie rozwoju i powinny być traktowane jako niekompletne lub koncepcyjne. Zespół QGIS nie zaleca instalowania ich w celach innych niż testowe.</p></body></html>
Show also deprecated plugins
Pokazuj wtyczki niezalecane
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Uwaga:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Wtyczki niezalecane zwykle nie nadają się do codziennej pracy. Wtyczki te nie są przez nikogo doskonalone ani aktualizowane. Nie zalecamy ich instalacji, chyba że nie ma innej dostępnej alternatywy.</span></p></body></html>
Plugin repositories
Repozytoria wtyczek
Status
Stan
Name
Nazwa
URL
URL
Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)
Wczytaj ponownie zawartość repozytorium
(użyteczne, gdy opublikowałaś/eś tam wtyczkę)
Reload repository
Wczytaj ponownie zawartość repozytorium
Configure an additional plugin repository
Skonfiguruj dodatkowe repozytorium wtyczek
Add a new plugin repository
Dodaj nowe repozytorium wtyczek
Add...
Dodaj...
Edit the selected repository
Zmień szczegóły wybranego repozytorium
Edit...
Zmień...
Remove the selected repository
Usuń wybrane repozytorium
Delete
Usuń
QgsPointDisplacementRendererWidget
Ring
Pierścień
Concentric rings
None
Brak
Select color
Wybierz kolor
No outline
Brak obrysu
Label Font
Czcionka etykiety
The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
'%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer
Rozsunięcie punktów ma sens jedynie dla warstw punktowych.
"%1" nie jest warstwą punktową i nie może być wyświetlona w ten sposób.
QgsPointDisplacementRendererWidgetBase
Form
Formularz
Label attribute
Atrybut etykiety
Label font
Czcionka etykiety
Label color
Kolor etykiety
Max scale denominator
Center symbol
Displacement rings
Ring size adjustment
Outline width
Szerokość obrysu
Outline color
Kolor obrysu
mm
mm
Renderer
Point distance tolerance
Placement method
Renderer settings...
Ustawienia...
Font...
Czcionka...
Labels
Etykiety
Use scale dependent labelling
Użyj etykietowania zależnego od skali
QgsPostgresConn
Connection to database failed
Nie powiodło się połączenie z bazą danych
PostGIS
PostGIS
error in setting encoding
błąd kodowania
undefined return value from encoding setting
niezdefiniowana wartość z ustawień kodowania
Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
Twoja instalacja PostGIS nie wspiera GEOS. Wybór obiektów oraz identyfikacja nie będą działały poprawnie. Zainstaluj PostGIS ze wsparciem GEOS (http://geos.refractions.net)
SQL:%1
result:%2
error:%3
SQL:%1
wynik:%2
błąd:%3
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Błąd zwrócony przez bazę danych:
%1
Unsupported spatial column type %1
Nieobsługiwany typ przestrzenny kolumny %1
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel.
Błąd zwrócony przez bazę danych:
%1
Unable to get list of spatially enabled tables from the database
Nie udało się pobrać listy tabel przestrzennych z bazy danych
No PostGIS support in the database.
Could not parse postgis version string '%1'
Nie powiodła się analiza tekstu z wersją PostGIS "%1"
Connection error: %1 returned %2 [%3]
Błąd połączenia: %1 komunikat %2 [%3]
Erroneous query: %1 returned %2 [%3]
Błędne zapytanie: %1 komunikat %2 [%3]
Query failed: %1
Error: no result buffer
Zapytanie nie powiodło się: %1
Błąd: brak wyników w buforze
Query: %1 returned %2 [%3]
Zapytanie: %1 komunikat %2 [%3]
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
%1 kursor został utracony.
SQL: %2
Rezultat: %3 (%4)
resetting bad connection.
resetowanie błędnego połączenia.
retry after reset succeeded.
ponów po pomyślnym zresetowaniu.
retry after reset failed again.
ponów po kolejnym niepomyślnym zresetowaniu.
connection still bad after reset.
błąd połączenia pomimo zresetowania.
bad connection, not retrying.
błędne połączenie, nie ponawiam prób.
None
brak
Geometry
Geometry
Geography
Geography
TopoGeometry
TopoGeometry
PcPatch
Query could not be canceled [%1]
Zapytanie nie mogło zostać przerwane [%1]
PQgetCancel failed
PQgetCancel nie powiodło się
QgsPostgresProvider
invalid PostgreSQL layer
niepoprawna warstwa PostgreSQL
PostGIS
PostGIS
invalid PostgreSQL topology layer
niepoprawna warstwa topologii PostgreSQL
PostgreSQL layer has no primary key.
Warstwa PostgreSQL nie posiada klucza głównego.
Whole number (smallint - 16bit)
Liczby całkowite (smallint - 16bit)
Whole number (integer - 32bit)
Liczby całkowite (integer - 32bit)
Whole number (integer - 64bit)
Liczby całkowite (integer - 64bit)
Decimal number (numeric)
Liczby dziesiętne (numeric)
Decimal number (decimal)
Liczby dziesiętne (decimal)
Decimal number (real)
Liczby dziesiętne (real)
Decimal number (double)
Liczby dziesiętne (double)
Text, fixed length (char)
Pole testowe stałej długości (char)
Text, limited variable length (varchar)
Pole testowe zmiennej długości (varchar)
Text, unlimited length (text)
Pole testowe maksymalnej długości (text)
Date
Data
Time
czas
Date & Time
Data i czas
PostgreSQL layer has unknown primary key type.
Warstwa PostgreSQL posiada nieznany typ klucza głównego.
Read attempt on an invalid postgresql data source
Próba odczytu z niepoprawnego źródła danych PostgreSQL
FAILURE: Field %1 not found.
BŁĄD: Brak pola %1.
unexpected formatted field type '%1' for field %2
nieoczekiwane formatowanie typu "%1" dla pola %2
Field %1 ignored, because of unsupported type %2
Pole %1 zignorowano z powodu nieobsługiwanego typu %2
Duplicate field %1 found
Zduplikowane pole %1
Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Brak dostępu do relacji %1.
Baza danych zwróciła komunikat błędu:
%2.
SQL: %3
PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.
Bazy PostgreSQL jest wciąż w odbudowie po awarii
(lub jesteś połączony w trybie do odczytu).
Zapis do bazy jest niedostępny.
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Błąd określenia prawd ostępu do relacji %1.
Baza danych zwróciła komunikat błędu:
%2.
SQL: %3
The custom query is not a select query.
Zapytanie nie jest zapytaniem wybierającym.
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Nie można wykonać zapytania.
Baza danych zwróciła:
%1.
SQL: %2
The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.
Tabela nie posiada kolumn mogących być kluczem głównym. QGIS wymaga klucza głównego, kolumny oid lub ctid PostgreSQL.
Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint.
Key field '%1' for view/query not found.
Primary key field '%1' for view/query not unique.
Keys for view/query undefined.
No key field for view/query given.
Unexpected relation type '%1'.
Nieoczekiwana relacja typu "%1".
Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance
Could not find topology of layer %1.%2.%3
Nie można odnaleźć topologii warstwy %1.%2.%3
PostGIS error while adding features: %1
Błąd PostGIS podczas dodawania obiektów: %1
PostGIS error while deleting features: %1
Błąd PostGIS podczas usuwania obiektów: %1
PostGIS error while adding attributes: %1
Błąd PostGIS podczas dodawania atrybutów: %1
PostGIS error while deleting attributes: %1
Błąd PostGIS podczas usuwania atrybutów: %1
Invalid attribute index: %1
Error renaming field %1: name '%2' already exists
PostGIS error while renaming attributes: %1
PostGIS error while changing attributes: %1
Błąd PostGIS podczas zmiany atrybutów: %1
PostGIS error while changing geometry values: %1
Błąd PostGIS podczas zmiany geometrii: %1
result of extents query invalid: %1
nieprawidłowy zakres zapytania: %1
Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.
Niezdefiniowany typ geometrii oraz srid dla pustej kolumny %1 z %2.
Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.
Nie udało się określić typu obiektu lub srid dla %1 z %2, lub nie zadano zapytania.
Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)
Edycja i dodawanie są niedostępne dla warstw 2D+ (%1; %2)
PostgreSQL version: unknown
Wersja PostgreSQL: nieznana
unknown
nieznany
PostgreSQL not connected
Brak połączenia z PostgreSQL
PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2
Źródło danych PostgreSQL/PostGIS
%1
PostGIS %2
Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)
QgsProject
Loading layer %1
Wczytywanie warstwy %1
Unable to open %1
Nie można otworzyć %1
Project File Read Error
Błąd wczytywania projektu
%1 at line %2 column %3
%1 w wierszu %2, kolumnie %3
Project file read error: %1 at line %2 column %3
Błąd odczytu pliku projektu: %1 w linii %2 kolumna %3
%1 for file %2
%1 dla pliku %2
Unable to create backup file %1
Unable to save to file %1
Nie mogę zapisać pliku %1
%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.
%1 nie umożliwia zapisu. Dostosuj uprawnienia (jeśli to możliwe) i spróbuj ponownie.
Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
Nie można zapisać do pliku %1. Twój plik projektu może być uszkodzony. Sprawdź czy jest wolne miejsce na dysku oraz uprawnienia przed ponowną próbą zapisu.
QgsProjectBadLayerGuiHandler
Ignore
Ignoruj
QGIS Project Read Error
Błąd wczytywania projektu QGIS
Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.
Nie można otworzyć co najmniej jednej warstwy projektu.
Wybierz ignoruj, aby wczytać projekt bez brakujących warstw. Wybierz anuluj, aby przerwać wczytywanie. Wybierz OK, aby podjąć próbę odszukania brakujących warstw.
QgsProjectLayerGroupDialog
Select project file
Plik projektu
QGIS files
Pliki QGIS
Recursive embedding not possible
Zagnieżdżenie rekurencyjne jest niemożliwe
It is not possible to embed layers / groups from the current project.
Nie można zagnieżdżać warstw/grup z aktualnego projektu.
QgsProjectLayerGroupDialogBase
Select layers and groups to embed
Wybierz obiekty do osadzenia
Project file
Plik projektu
...
...
QgsProjectProperties
Layer
Warstwa
Type
Typ
Identifiable
Przeszukiwana
Vector
Wektor
WMS
WMS
Raster
Raster
Coordinate System Restriction
Ograniczenie układu współrzędnych
No coordinate systems selected. Disabling restriction.
Nie wybrano układu współrzędnych. Ograniczenia są nieaktywne.
Selection color
Kolor obiektów zaznaczonych
Decimal degrees
Stopnie dziesiętne
Degrees, minutes
stopnie, minuty
Degrees, minutes, seconds
stopnie, minuty, sekundy
Meters
metry
Feet
stopy
Nautical miles
mile morskie
Degrees
stopnie
Map units
jednostki mapy
Kilometers
kilometry
Yards
jardy
Miles
mile
Square meters
metry kwadratowe
Square kilometers
kilometry kwadratowe
Square feet
stopy kwadratowe
Square yards
jardy kwadratowe
Square miles
mile kwadratowe
Hectares
hektary
Acres
akry
Square nautical miles
mile morskie kwadratowe
Square degrees
stopnie kwadratowe
Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.
Read Only
Tylko do odczytu
Custodian
Owner
Właściciel
User
Użytkownik
Distributor
Dystrybutor
Originator
Point of contact
Punkt kontaktowy
Principal investigator
Processor
Publisher
Publikator
Author
Autor
Conditions unknown
Nieznane warunki
No conditions apply
None
Brak
Copyright
Prawa autorskie
Patent
Patent
Patent pending
Trademark
License
Licencja
Intellectual property rights
Prawa własności intelektualnej
Restricted
Other restrictions
Inne ograniczenia
Map units (%1)
Jednostki mapy (%1)
CRS %1 was already selected
Układ współrzędnych %1 został już wybrany
Coordinate System Restrictions
Ograniczenia układu współrzędnych
The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?
Aktualny wybór układu współrzędnych nie zostanie zapamiętany.
Kontynuować?
Select print composer
Wybierz wydruk
Composer Title
Nazwa wydruku
Select restricted layers and groups
Zaznacz zastrzeżone warstwy i grupy
Start checking QGIS Server
Use short name for "%1"
Użyj krótkiej nazwy dla "%1"
Some layers and groups have the same name or short name
Duplicate names:
All names and short names of layer and group are unique
Some layer short names have to be updated:
All layer short names are well formed
Some layer encodings are not set:
All layer encodings are set
Enter scale
Podaj skalę
Scale denominator
Mianownik skali
Load scales
Wczytaj skalę
XML files (*.xml *.XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
Save scales
Zapisz skalę
Select a valid symbol
Wybierz dopuszczalny symbol
Invalid symbol :
Niepoprawny symbol:
Update layer "%1" encoding
Parameters:
Parametry:
Select %1 from pull-down menu to adjust radii
Wybierz %1 z menu rozwijalnego aby dostosować promień
Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled
Przy włączonej transformacji układów w locie, mogą być wykonywane tylko obliczenia po elipsie
Select Color
Wybierz kolor
Select palette file
Wybierz plik palety
Invalid file
Niepoprawny plik
Error, file does not exist or is not readable
Błąd, plik nie istnieje lub brak dostępu do odczytu
Error, no colors found in palette file
Błąd, nie znaleziono kolorów w pliku palety
Palette file
Plik palety
Error exporting
Błąd eksportu
Error writing palette file
Błąd podczas zapisu pliku palety
Invalid scale
Niepoprawna skala
The text you entered is not a valid scale.
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Właściwości projektu
General
Ogólne
General settings
Ustawienia ogólne
Project title
Tytuł projektu
Descriptive project name
Opisowy tytuł projektu
Default project title
Domyślny tytuł projektu
Selection color
Kolor obiektów zaznaczonych
Background color
Kolor tła
absolute
absolutne
relative
względne
Save paths
Zapisz ścieżki
Semi-minor
Półoś mała
Semi-major
Półoś wielka
CRS
Układ współrzędnych
Coordinate Reference System
Układ współrzędnych
Identify layers
Warstwy
Default styles
Domyślne style
OWS server
Serwer OWS
Variables
Zmienne
Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.
Zaznaczenie tego pola zapobiega widocznym artefaktom pojawiającym się przy renderowaniu tego projektu jako oddzielne kafelki mapy. Równocześnie pogarsza wydajność renderowania.
Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)
Unikaj artefaktów, gdy projekt jest renderowany jako kafelki mapy (pogarsza wydajność)
Ellipsoid
(for distance calculations)
Elipsoida
(do pomiaru odległości)
Precision
Dokładność
Automatic
Automatyczna
Position
Położenie
Short name
Nazwa
Deselect all
Zlikwiduj zaznaczenie
Test configuration
Test konfiguracji
Launch
When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider.
Automatically create transaction groups where possible
When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider.
Evaluate default values on provider side
Expression Variables
Zmienne wyrażeń
Manual
Ręczna
The number of decimal places for the manual option
Liczba wyświetlanych cyfr po przecinku dla opcji ręcznej
decimal places
cyfr po przecinku
Project scales
Skale projektu
...
...
Identifiable layers
Identyfikacja obiektów
Project layers
Warstwy projektu
Layer
Warstwa
Type
Typ
Identifiable
Przeszukiwana
Marker
Znacznik
Line
Linia
Default symbols
Domyślne symbole
Fill
Wypełnienie
Color Ramp
Paleta kolorów
Transparency
Przezroczystość
%
%
Style Manager
Zarządzanie stylem
Options
Opcje
Relations
Relacje
Project file
Plik projektu
Assign random colors to symbols
Przypisz losowe kolory
Project colors
Kolory projektu
Copy colors
Kopiuj kolory
Add color
Dodaj kolor
Paste colors
Wklej kolory
Remove color
Usuń kolor
Service capabilities
Capabilities usługi
The web site URL of the service provider.
Person
Osoba
Title
Tytuł
Organization
Organizacja
Online resource
Zasoby online
E-Mail
E-mail
Phone
Telefon
Abstract
Abstrakt
Fees
Opłaty
Access constraints
Ograniczenia dostępu
Keyword list
Słowa kluczowe
WMS capabilities
WMS Capabilitities
Add geometry to feature response
Dodaj geometrię do zwracanego obiektu
Min. X
Min. X
Min. Y
Min. Y
Max. X
Max. X
Max. Y
Max. Y
Use Current Canvas Extent
Użyj zasięgu bieżącego widoku
Used
Użyte
Exclude composers
Wyłącz wydruki
WCS capabilities
WCS Capabilities
Exclude layers
Wyłącz warstwy
Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )
Komprersja obrazów JPEG ( 10 : mniejszy plik - 100 : najlepsza jakość )
Use layer ids as names
Użyj identyfikatorów warstw jako nazw
WMS/WFS Server Configuration
Konfiguracja serwera WMS/WFS
Data Sources
Źródła danych
Measurements
Pomiary
Units for distance measurement
Jednostki dla pomiaru odległości
Units for area measurement
Jednostki dla pomiaru powierzchni
Coordinate display
Wyświetlanie współrzędnych
Display coordinates using
Jednostki wyświetlania współrzędnych
Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates
Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates
Enable 'on the fly' CRS transformation (OTF)
Read Only
Tylko do odczytu
Import colors
Export colors
The contact person e-mail for the service.
E-mail osoby kontaktowej dla usługi.
The contact person name for the service.
Nazwisko osoby kontaktowej dla usługi.
The name of the service provider.
Nazwa dostawcy usługi.
The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.
The contact person phone for the service.
Telefon osoby kontaktowej dla usługi.
The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.
List of keywords separated by comma to help catalog searching.
Fees applied to the service.
Access constraints applied to the service.
The contact person position for the service.
A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.
Nazwa identyfikująca warstwę główną. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer.
GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)
Precyzja geometrii w GetFeatureInfo (miejsca dziesiętne)
INSPIRE (European directive)
INSPIRE (Dyrektywa Unii Europejskiej)
Service language
Język usługi
Scenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata:
Metadata date
Last revision date
Scenario 1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata
Metadata URL
application/vnd.iso.19139+xml
application/vnd.iso.19139+xml
application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml
application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml
application/vnd.ogc.csw_xml
application/vnd.ogc.csw_xml
URL mime/type
WFS capabilities (also influences DXF export)
Published
Opublikowane
Geometry precision (decimal places)
Precyzja geometrii (miejsca dziesiętne)
Update
Aktualizuj
Insert
Wstaw
Delete
Usuń
Select all
Zaznacz wszystko
Macros
Makra
Advertised URL
Rozgłaszany URL
Width
szerokość
Height
wysokość
Maximums for GetMap request
Maksymalne w zapytaniu GetMap
Advertised extent
Rozgłaszany zasięg
CRS restrictions
Ograniczenia układu
Python macros
Makra Pythona
QgsProjectionSelectionWidget
invalid projection
Niepoprawne odwzorowanie
Select CRS
Wybierz układ współrzędnych
Selected CRS (%1, %2)
Wybrany układ współrzędnych (%1, %2)
Layer CRS (%1, %2)
Układ współrzędnych warstwy (%1, %2)
Project CRS (%1 - %2)
Układ współrzędnych projektu (%1 - %2)
Default CRS (%1 - %2)
Domyślny układ współrzędnych (%1 - %2)
%1 - %2
%1 - %2
QgsProjectionSelectionWidgetPlugin
A widget to select a generic projection system.
Wybór ogólnego układu współrzędnych.
QgsProjectionSelector
User Defined Coordinate Systems
Układy współrzędnych użytkownika
Geographic Coordinate Systems
Układy współrzędnych geodezyjnych
Projected Coordinate Systems
Układy współrzędnych prostokątnych
Resource Location Error
Błąd lokalizacji źródła
Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...
Błąd odczytu pliku bazy danych z:
%1
Z tego powodu wybór odwzorowania nie będzie działał...
QgsProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Wybór układu współrzędnych
Filter
Filtr
Recently used coordinate reference systems
Ostatnio używane układy współrzędnych
Coordinate Reference System
Układ współrzędnych
Selected CRS:
Wybrany układ współrzędnych:
Authority ID
Authority ID
ID
ID
Coordinate reference systems of the world
Dostępne układy współrzędnych
Hide deprecated CRSs
Ukryj nieaktualne
QgsQueryBuilder
&Test
&Testuj
&Clear
&Wyczyść
Set provider filter on %1
Ustaw filtr źródła danych na %1
Query Result
Wyniki zapytania
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
Klauzula WHERE zwróciła %n rekord.
Klauzula WHERE zwróciła %n rekordy.
Klauzula WHERE zwróciła %n rekordów.
Query Failed
Zapytanie nie powiodło się
An error occurred when executing the query.
Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania.
The data provider said:
%1
Odpowiedź źródła danych:
%1
Error in Query
Błąd w zapytaniu
The subset string could not be set
Nie można przetworzyć zapytania
QgsQueryBuilderBase
Query Builder
Kreator zapytań
Datasource
Źródło danych
Fields
Pola
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista pól tego pliku wektorowego</p></body></html>
Values
Wartości
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista wartości dla bieżącego pola.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pobierz <span style=" font-weight:600;">próbkę</span> rekordów pliku wektorowego</p></body></html>
Sample
Przykładowe
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pozyskaj <span style=" font-weight:600;">wszystkie</span> rekordy pliku wektorowego (<span style=" font-style:italic;">jeśli tabela jest duża, ta operacja może trwać dosyć długo</span>)</p></body></html>
All
Wszystkie
Use unfiltered layer
Użyj bez filtrowania warstwy
Operators
Operatory
=
=
<
<
NOT
NOT
OR
OR
AND
AND
%
%
IN
IN
NOT IN
NOT IN
!=
!=
>
>
LIKE
LIKE
ILIKE
ILIKE
>=
>=
<=
<=
Provider specific filter expression
Wyrażenie filtrujące
QgsRangeConfigDlg
Editable
Edytowalne
Slider
Suwak
Dial
Pokrętło
Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.
Aktualne minimum dla tej wartości wynosi %1, zaś maksimum %2.
Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.
Atrybut nie jest typu całkowitego ani rzeczywistego, dlatego zakres nie ma zastosowania.
QgsRangeConfigDlgBase
Form
Formularz
Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
Umożliwia zdefiniowanie wartości z określonego zakresu. Widżet edycji może być suwakiem lub obrotowy.
Step
Krok
Advanced options
Zaawansowane
Suffix
Przyrostek
Inactive
Nieaktywny
Maximum
Maksimum
Allow NULL
NULL jest dopuszczalne
Minimum
Minimum
Local minimum/maximum = 0/0
Lokalne minimum/maksimum = 0/0
QgsRasterCalcDialog
Enter result file
Wybierz plik wynikowy
Expression valid
Wyrażenie jest poprawne
Expression invalid
Wyrażenie nie jest poprawne
QgsRasterCalcDialogBase
Raster calculator
Kalkulator rastra
Raster bands
Kanały rastrowe
Result layer
Warstwa wynikowa
Output layer
Warstwa
...
...
Current layer extent
Ustaw do bieżącego zasięgu
X min
X min
XMax
X max
Y min
Y min
Y max
Y max
Columns
Kolumn
Rows
Wierszy
Output format
Format wyjściowy
Add result to project
Dodaj wynikową warstwę do projektu
Output CRS
Układ współrzędnych wyniku
Operators
Operatory
!=
!=
+
+
*
*
sqrt
sqrt
sin
sin
^
^
acos
acos
(
(
-
-
/
/
cos
cos
asin
asin
tan
tan
atan
atan
)
)
<
<
>
>
=
=
OR
OR
AND
AND
<=
<=
>=
>=
log10
log10
ln
ln
Raster calculator expression
Wyrażenie kalkulatora rastrowego
QgsRasterDataProvider
Format not supported
Format nieobsługiwany
Value
Wartość
Text
Tekst
Html
HTML
Feature
Obiekt
QgsRasterFillSymbolLayerWidget
Select image file
Wybierz plik obrazu
QgsRasterFormatSaveOptionsWidget
Default
domyślny
No compression
bez kompresji
Low compression
niska kompresja
High compression
wysoka kompresja
JPEG compression
kompresja JPEG
Cannot get create options for driver %1
Nie można pobrać opcji generowania dla sterownika %1
For details on pyramids options please see the following pages
Szczegółowe opcje piramid znajdują się na podanych stronach
No help available
Pomoc nie jest dostępna
cannot validate pyramid options
nie można sprawdzić opcji piramid
Cannot validate creation options
Nie można sprawdzić opcji tworzenia
Valid
Poprawna
Invalid %1:
%2
Click on help button to get valid creation options for this format.
Niepoprawne %1:
%2
Wybierz klawisz pomocy, aby wyświetlić opcje dla tego formatu.
pyramid creation option
opcje generowania piramid
creation option
opcje generowania
Profile name:
Nazwa profilu:
Use simple interface
Użyj prostego widoku
Use table interface
Użyj prostego tabeli
QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase
Form
Formularz
New
Nowy
Remove
Usuń
Reset
Wyczyść
Profile
Profil
Name
Nazwa
Value
Wartość
+
+
Validate
Sprawdź
Help
Pomoc
-
-
Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces
Wprowadź pary KEY=VALUE oddzielone spacjami
QgsRasterHistogramWidget
Visibility
Widoczność
Min/Max options
Opcje min./max.
Always show min/max markers
Zawsze wyświetlaj znaczniki max./min.
Zoom to min/max
Powiększ do min./max.
Update style to min/max
Aktualizuj styl do min./max.
Show all bands
Wszystkie kanały
Show RGB/Gray band(s)
Pokaż kanały RGB/skala szarości
Show selected band
Wybrany kanał
Display
Wyświetl
Draw as lines
Rysuj jako linie
Draw as lines (only int layers)
Rysuj jako linie (tylko dla wartości całkowitych)
Actions
Akcje
Reset
Wyczyść
Load min/max
Wczytaj min./max.
Estimate (faster)
Oszacowane (szybciej)
Actual (slower)
Rzeczywiste (wolniej)
Current extent
Bieżący &zasięg
Use stddev (1.0)
odchylenie standardowe (1.0)
Use stddev (custom)
odchylenie standardowe (użytkownika)
Load for each band
Wczytaj dla każdej warstwy
Recompute Histogram
Przelicz histogram
Band %1
Kanał %1
Choose a file name to save the map image as
Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy
QgsRasterHistogramWidgetBase
Form
Formularz
Set min/max style for
Ustaw styl min/max dla
Min
Min
Pick Min value on graph
Wskaż min. na wykresie
...
...
Max
Max
Pick Max value on graph
Wskaż max. na wykresie
Prefs/Actions
Ustawienia/Akcje
Save plot
Zapisz rysunek
Save as image...
Zapisz jako obraz...
Compute Histogram
Przelicz histogram
QgsRasterInterface
Identify
Identyfikuj
Build Pyramids
Twórz piramidy
Create Datasources
Twórz źródło danych
Remove Datasources
Usuń źródło danych
Band
Kanał
QgsRasterLayer
Not Set
Brak
QgsRasterLayer created
Utworzono QgsRasterLayer
Raster
Raster
No Data Value
Wartość oznaczająca brak danych
NoDataValue not set
Nie podano wartości braku danych
Could not determine raster data type.
Nie można rozpoznać typu rastra.
Driver
Sterownik
Data Type
Typ danych
Byte - Eight bit unsigned integer
Byte - ośmiobitowy integer bez znaku
UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
UInt16 - szesnastobitowy integer bez znaku
Int16 - Sixteen bit signed integer
Int16 - szesnastobitowy integer ze znakiem
UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
UInt32 - trzydziestodwubitowy integer bez znaku
Int32 - Thirty two bit signed integer
Int32 - trzydziestodwubitowy integer ze znakiem
Float32 - Thirty two bit floating point
Float32 - trzydziestodwubitowy zmiennoprzecinkowy
Float64 - Sixty four bit floating point
Float64 - sześćdziesięcioczterobitowy zmiennoprzecinkowy
CInt16 - Complex Int16
CInt16 - Complex Int16
CInt32 - Complex Int32
CInt32 - Complex Int32
CFloat32 - Complex Float32
CFloat32 - Complex Float32
CFloat64 - Complex Float64
CFloat64 - Complex Float64
Pyramid overviews
Podgląd piramid
Layer Spatial Reference System
Przestrzenny układ odniesienia warstwy
Layer Extent (layer original source projection)
Zasięg warstwy (w oryginalnym układzie współrzędnych)
Project Spatial Reference System
Układ współrzędnych projektu
Band
Kanał
Band No
Kanał nr
No Stats
Brak statystyk
No stats collected yet
Statystyki jeszcze nie zostały zebrane
Min Val
Minimum
Max Val
Maksimum
Range
Zakres
Mean
Średnia
Sum of squares
Suma kwadratów
Standard Deviation
Odchylenie standardowe
Sum of all cells
Suma wszystkich cel
Cell Count
Liczba cel
Cannot instantiate the '%1' data provider
Nie powiodło się utworzenie źródła danych "%1"
Provider is not valid (provider: %1, URI: %2
Niepoprawne źródło danych (źródło: %1, URI: %2)
<maplayer> not found.
Nie znaleziono <maplayer>.
QgsRasterLayerProperties
Not Set
Brak
Description
Opis
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Warstwy rastrowe o wysokiej rozdzielczości mogą spowolnić pracę QGIS.
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
Tworząc kopie danych w niższych rozdzielczościach (piramidy) wydajność pracy z QGIS może ulec znaczącej poprawie, gdyż wybierana jest wtedy rozdzielczość dostosowana do powiększenia.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Musisz mieć prawo zapisu w katalogu gdzie znajdują się oryginalne dane do budowy piramid.
Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
Zważ, że budując piramidy zmieniasz oryginalne dane i dokonane zmiany nie mogą być cofnięte!
Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
Zważ, że budując wewnętrzne piramidy możesz uszkodzić obraz - zawsze na początku utwórz kopię danych!
Layer Properties - %1
Właściwości warstwy - %1
Nearest neighbour
najbliższego sąsiada
Save as Default
Zapisz jako domyślny
Bilinear
bilinearna
Cubic
sześcienna
Average
średnia
Select color
Wybierz kolor
None
brak
Red
Czerwony
Green
Zielony
Blue
Niebieski
Percent Transparent
Procent przezroczystości
Gray
Szary
Indexed Value
Wartość indeksowana
From
od
To
do
not defined
niezdefiniowane
Columns: %1
Kolumny: %1
Rows: %1
Wiersze: %1
Columns:
Kolumny:
n/a
n/a
Rows:
Wiersze:
No-Data Value:
Wartość oznaczająca brak danych:
No-Data Value: %1
Wartość oznaczająca brak danych: %1
Write access denied
Brak dostępu do zapisu
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
Building pyramids failed.
Budowa piramidy nie powiodła się.
The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. Sprawdź dokumentację GDAL w razie wątpliwości.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
Budowa piramid nie jest wspierana dla tego typu rastra.
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
Budowa wewnętrznego podglądu piramidy nie jest obsługiwana przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją ani aktualną bibliotekę libtiff.
Save file
Zapisz plik
Textfile
Plik tekstowy
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli
Value
Wartość
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
Open file
Otwórz plik
Import Error
Błąd importu
The following lines contained errors
%1
Następujące wiersze zawierają błędy
%1
Read access denied
Brak praw odczytu
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
Default Style
Domyślny styl
Load layer properties from style file
Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu
QGIS Layer Style File
Plik stylu warstwy QGIS
Saved Style
Zapisany styl
Save layer properties as style file
Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu
Style
Styl
Load Style...
Wczytaj styl...
Save Style...
Zapisz styl...
Restore Default
Przywróć domyślne
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Właściwości warstwy rastrowej
Resolutions
Rozdzielczości
Render type
Sposób wyświetlania
Resampling
Resampling
Oversampling
Nadpróbkowanie
Transparency
Przezroczystość
Style
Styl
Layer info
Informacje o warstwie
Description
Opis
Keyword list
Słowa kluczowe
List of keywords separated by comma to help catalog searching.
An URL of the data presentation.
Format
Format
Data Url
Url danych
Short name
Nazwa
Attribution
Źródło
Attribution's title indicates the provider of the layer.
Url
URL
Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.
MetadataUrl
Metadane
The URL of the metadata document.
Type
Typ
LegendUrl
Legenda
An URL of the legend image.
image/png
image/png
image/jpeg
image/jpeg
image/jpg
image/jpg
Properties
Właściwości
Band rendering
Wyświetlanie kanałów
Color rendering
Wyświetlanie kolorów
Saturation
Nasycenie
Off
wyłącz
By lightness
przez nasycenie
By luminosity
przez jasność
By average
przez średnią
Hue
Barwa
Blending mode
Tryb
Brightness
Jasność
Contrast
Kontrast
Grayscale
Skala szarości
Colorize
zabarwienie
Strength
w stopniu
%
%
Reset all color rendering options to default
Zresetuj wszystkie opcje wyświetlania kolorów
Reset
Wyczyść
Zoomed: in
Powiększając
out
Pomniejszając
Global transparency
Ogólna przezroczystość
None
brak
00%
00%
<p align="right">Full</p>
<p align="right">pełna</p>
No data value
Wartość oznaczająca brak danych
Use original source no data value.
Użyj oryginalnego kodowania braku danych ze źródła.
No data value:
Brak danych:
Original data source no data value, if exists.
Kodowanie braku danych w źródle, jeśli określono.
<src no data value>
<brak danych>
Additional user defined no data value.
Zdefiniowane przez użytkownika.
Additional no data value
Dodatkowe kodowanie braku danych.
Custom transparency options
Opcje przezroczystości użytkownika
Transparency band
Kanał przezroczystości
Add values from display
Wskaż punkty na mapie
Transparent pixel list
Lista pikseli przezroczystości
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html>
The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.
A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.
Nazwa identyfikująca warstwę. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer.
Embedded widgets in legend
Add values manually
Dodaj wartości ręcznie
...
...
Remove selected row
Usuń zaznaczony wiersz
Default values
Wartości domyślne
Import from file
Importuj z pliku
Export to file
Eksportuj do pliku
General
Ogólne
Layer name
Nazwa warstwy
displayed as
wyświetlana jako
Layer source
Źródło warstwy
Columns
Kolumny
Rows
Wiersze
No Data
Brak danych
Scale dependent visibility
Widoczność zależna od skali
Coordinate reference system
Układ współrzędnych
Thumbnail
Miniatura
Legend
Legenda
Palette
Paleta
Metadata
Metadane
Title
Tytuł
The title is for the benefit of humans to identify layer.
Opisowy tytuł wykorzystywany przez ludzi do identyfikacji warstwy.
Abstract
Abstrakt
Pyramids
Piramidy
Average
Średnia
Nearest Neighbour
Najbliższy sąsiad
Build pyramids
Twórz piramidy
Resampling method
Metoda interpolacji
Overview format
Format podglądu
External
zewnętrzny
Internal (if possible)
wewnętrzny (jeśli możliwe)
External (Erdas Imagine)
zewnętrzny (Erdas Imagine)
Histogram
Histogram
QgsRasterLayerSaveAsDialog
From
od
To
do
Select output directory
Wybierz karalog docelowy
Warning
Ostrzeżenie
The directory %1 contains files which will be overwritten: %2
Katalog %1 zawiera pliki, które zostaną nadpisane: %2
Select output file
Wybierz plik docelowy
GeoTIFF
GeoTIFF
layer
warstwa
user defined
użytkownika
Resolution (current: %1)
Rozdzielczość (aktualna: %1)
QgsRasterLayerSaveAsDialogBase
Save raster layer as...
Zapisz warstwę rastrową jako...
Output mode
Tryb zapisu
Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.
Zapisz surowe dane warstwy. DOdatkowo można zdefiniować wartość braku danych.
Raw data
surowe dane
Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.
Zapisz 3 kanały RGB wyrenderowanego obrazu z bieżącym stylem warstwy.
Rendered image
renderowanie warstwy
Format
Format
Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.
Utwórz raster wirtualny GDAL złożony z wielu zestawów
danych o maksymalnej szerokości i wysokości podanej poniżej.
Create VRT
Twórz VRT
Save as
Zapisz jako
Browse...
Przeglądaj...
CRS
Układ współrzędnych
Add saved file to map
Dodaj zapisany plik do mapy
Extent
Zasięg
Resolution
Rozdzielczość
Horizontal
pozioma
Columns
kolumn
Rows
wierszy
Layer resolution
Rozdzielczość warstwy
Layer size
Rozmiar warstwy
Vertical
pionowa
VRT Tiles
Kafle VRT
Maximum number of columns in one tile.
Maksymalna liczba kolumn w jednym kaflu.
Max columns
Max. kolumn
Maximum number of rows in one tile.
Maksymalna liczba wierszy w jednym kaflu.
Max rows
Max. wierszy
Create Options
Opcje kompresji
Pyramids
Piramidy
Resolutions
Rozdzielczości
Pyramid resolutions corresponding to levels given
Rozdzielczości piramid odpowiadają podanym poziomom
Use existing
Użyj istniejących
Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.
Dodatkowe wartości braku danych. Podane wartości będą miały przypisany brak danych w rastrze docelowym.
No data values
Wartości oznaczające brak danych
Add values manually
Dodaj wartość
...
...
Load user defined fully transparent (100%) values
Wczytaj z pliku
Remove selected row
Usuń zaznaczony wiersz
Clear all
Wyczyść wszystko
QgsRasterMinMaxWidget
No option selected
Nie wybrano opcji
Please select an option to load min/max values.
Wybierz opcję, aby wczytać wartości min/max.
QgsRasterMinMaxWidgetBase
Form
Formularz
Load min/max values
Wczytaj wartości min./max.
-
-
%
%
Min / max
Min./max.
Clip extent to canvas
Accuracy
Dokładność
Actual (slower)
rzeczywista (wolniej)
Estimate (faster)
oszacowana (szybciej)
Cumulative
count cut
Skumulowany
poziom odcięcia
Mean +/-
standard deviation ×
Odchylenie standardowe
od średniej +/-
Load
Wczytaj
QgsRasterProjector
Approximate
Exact
Szczegółowa
QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase
Form
Formularz
Insert positive integer values separated by spaces
Podaj dodatnie liczby całkowite oddzielone spacjami
External (GTiff .ovr)
zewnętrzny (GTiff .ovr)
Internal (if possible)
wewnętrzny (jeśli możliwe)
External (Erdas Imagine .aux)
zewnętrzny (Erdas Imagine .aux)
Levels
Poziomy
Create Options
Opcje kompresji
Resampling method
Metoda resamplingu
Average
średnia
Nearest Neighbour
najbliższy sąsiad
Custom levels
Poziomy użytkownika
Overview format
Format podglądu
QgsRasterRenderer
Unknown
nieznana
User defined
użytkownika
Estimated
szacowana
Exact
dokładna
min / max
min./max.
cumulative cut
skumulowany poziom odcięcia
standard deviation
odchylenie standardowe
full extent
pełny zakres
sub extent
podzakres
%1 %2 of %3.
min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent
%1 %2 z %3.
QgsRasterTerrainAnalysisDialog
Export Frequency distribution as csv
Eksportuj częstotliwości rozkładu jako CSV
Export Colors and elevations as xml
Eksportuj kolory i wysokości jako XML
Import Colors and elevations from xml
Importuj kolory i wysokości jako XML
Error opening file
Błąd podczas otwierania pliku
The relief color file could not be opened
Nie powiodło się otwarcie pliku koloru
Error parsing xml
Błąd przetwarzania XML
The xml file could not be loaded
Nie powiodło się wczytanie pliku XML
Enter result file
Wybierz plik wynikowy
Enter lower elevation class bound
Podaj dolny przedział wysokości
Elevation
Wysokość
Enter upper elevation class bound
Podaj górny przedział wysokości
Select color for relief class
Wybierz kolor dla reliefu
QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase
Dialog
Ustawienia
Elevation layer
Numeryczny model terenu
Output layer
Warstwa wyjściowa
...
...
Output format
Format wyjściowy
Z factor
Mnożnik Z
Add result to project
Dodaj wynikową warstwę do projektu
Illumination
Oświetlenie
Azimuth (horizontal angle)
Azymut (kąt poziomy)
Vertical angle
Wysokość (kąt pionowy)
Relief colors
Kolory
Create automatically
Generuj automatycznie
Export distribution...
Eksportuj ...
Up
Wyżej
Down
Niżej
+
+
-
-
Lower bound
Od
Upper bound
Do
Color
Kolor
Export colors...
Eksportuj kolory...
Import colors...
Importuj kolory...
QgsRasterTerrainAnalysisPlugin
Slope
Nachylenie
Aspect
Ekspozycja
Hillshade
cień
Terrain Analysis
Analizy terenu
Aspect...
Ekspozycja...
Hillshade...
Cieniowanie...
Relief...
Relief
Ruggedness Index...
Indeks szorstkości...
Relief
Relief
Calculating hillshade...
Cieniowanie w toku...
Abort
Przerwij
Calculating relief...
Relief w toku...
Calculating slope...
Obliczam nachylenie...
Calculating aspect...
Ekspozycja w toku...
Ruggedness
Szorstkość
Calculating ruggedness...
Szorstkość w toku...
QgsRasterTransparencyWidget
Form
Formularz
No data value
Wartość oznaczająca brak danych
Use original source no data value.
Użyj oryginalnego kodowania braku danych ze źródła.
No data value:
Brak danych:
Original data source no data value, if exists.
Kodowanie braku danych w źródle, jeśli określono.
<src no data value>
<brak danych>
Additional user defined no data value.
Zdefiniowane przez użytkownika.
Additional no data value
Dodatkowe kodowanie braku danych.
Global transparency
Ogólna przezroczystość
<p align="right">Full</p>
<p align="right">pełna</p>
None
Brak
00%
00%
Custom transparency options
Opcje przezroczystości użytkownika
Transparency band
Kanał przezroczystości
Transparent pixel list
Lista pikseli przezroczystości
Export to file
Eksportuj do pliku
...
...
Import from file
Importuj z pliku
Default values
Wartości domyślne
Remove selected row
Usuń zaznaczony wiersz
Add values from display
Wskaż punkty na mapie
Add values manually
Dodaj wartości ręcznie
Not Set
Brak
not defined
niezdefiniowane
Save file
Zapisz plik
Textfile
Plik tekstowy
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli
Red
Czerwony
Green
Zielony
Blue
Niebieski
Percent Transparent
Procent przezroczystości
Value
Wartość
Write access denied
Brak dostępu do zapisu
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
Open file
Otwórz plik
Import Error
Błąd importu
The following lines contained errors
%1
Następujące wiersze zawierają błędy
%1
Read access denied
Brak praw odczytu
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
Gray
Szary
Indexed Value
Wartość indeksowana
From
od
To
do
QgsRelReferenceConfigDlgBase
Dialog
Formularz
Display expression
Wyświetl wyrażenie
On map identification (for geometric layers only)
Rozpoznanie obiektów na mapie (tylko dla warstw wektorowych)
Use a read-only line edit instead of a combobox
Zamiast listy rozwijalnej używaj nieedytowalnego pola tekstowego
Filters
Filtry
...
...
When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are
Gdy włączone, filtry ograniczą wybór pól do następujących opcji
Chain filters
Allow adding new features
Allow NULL value
NULL jest dopuszczalne
Show embedded form
Pokaż formularz zagnieżdżony
Relation
Relacja
Order by value
Sortuj wartościami
QgsRelation
Cannot create relation. Unexpected tag '%1'
Nie powiodło się utworzenie relacji. Nieoczekiwany znacznik "%1"
Relation defined for layer '%1' which does not exist.
Zdefiniowano relację dla warstwy "%1", która nie istnieje.
Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer.
Zdefiniowano relację dla warstwy "%1", która nie jest typu wektorowego.
QgsRelationAddDlg
[Generated automatically]
[Generowane automatycznie]
QgsRelationAddDlgBase
Add relation
Dodaj relację
Referencing Field
Pole warstwy powiązanej
Referenced Layer (Parent)
Warstwa bazowa
Referenced Field
Pole warstwy bazowej
Referencing Layer (Child)
Wartwa powiązana
Name
Nazwa
Id
ID
QgsRelationEditorWidget
Toggle editing
Tryb edycji
Toggle editing mode for child layer
Save child layer edits
Add child feature
Delete child feature
Link existing features
Link existing child features
Unlink feature
Odłącz obiekt
Unlink child feature
Form view
Widok formularza
Switch to form view
Widok formularza
Table view
Widok tabeli
Switch to table view
Widok tabeli
QgsRelationEditorWidgetPlugin
Relation editor
Edytor relacji
QgsRelationManagerDialogBase
Dialog
Formularz
Name
Nazwa
Referencing Layer
Warstwa powiązana
Referencing Field
Pole warstwy powiązanej
Referenced Layer
Warstwa bazowa
Referenced Field
Pole warstwy bazowej
Id
ID
Add Relation
Dodaj relację
Remove Relation
Usuń relację
QgsRelationReferenceWidget
Open related feature form
Otwórz powiązany formularz obiektu
Add new entry
Highlight feature
Zaznacz obiekt
Scale and highlight feature
Skaluj i zaznacz obiekt
Pan and highlight feature
Przesuń i zaznacz obiekt
Select on map
Wybierz na mapie
No selection
Brak wyboru
The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok.
Niepoprawna relacja. Sprawdź ponownie jej definicję.
%1 (no selection)
%1 (brak wyboru)
Relation %1 for %2.
Identify a feature of %1 to be associated. Press <ESC> to cancel.
QgsRelationReferenceWidgetPlugin
Relation reference
Relacja
QgsRendererRasterPropertiesWidget
Nearest neighbour
najbliższy sąsiad
Bilinear
bilinearna
Cubic
Sześcienna
Average
średnia
Select color
Wybierz kolor
QgsRendererRasterPropsWidgetBase
Form
Formularz
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Ten renderer nie implementuje interfejsu graficznego.
Layer rendering
Wyświetlanie warstwy
Blending mode
Tryb
Brightness
Jasność
Saturation
Nasycenie
Contrast
Kontrast
Grayscale
Skala szarości
Off
wyłącz
By lightness
przez nasycenie
By luminosity
przez jasność
By average
przez średnią
Hue
Barwa
Colorize
zabarwienie
Strength
w stopniu
%
%
Reset all color rendering options to default
Zresetuj wszystkie opcje wyświetlania kolorów
Reset
Wyczyść
Resampling
Resampling
Zoomed in
Zoomed out
Oversampling
Nadpróbkowanie
QgsRendererRulePropsDialog
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
Filter returned %n feature(s)
Filter returned %n feature(s)
QgsRendererRulePropsWidget
Form
Formularz
Label
Etykieta
Filter
Filtruj
...
...
Test
Testuj
Description
Opis
Scale range
Zakres skal
Symbol
Symbol
Error
Błąd
Filter expression parsing error:
Błąd w wyrażeniu filtra:
Evaluation error
Błąd obliczeń
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
Filter returned %n feature(s)
Filter returned %n feature(s)
QgsRendererV2DataDefinedMenus
Rotation field
Pole obrotu
Size scale field
Pole skali
Scale area
skaluj powierzchnię
Scale diameter
skaluj średnicę
- expression -
- wyrażenie -
- no field -
- brak pola -
QgsRendererV2PropsDialogBase
Renderer settings
Ustawienia renderowania
Layer rendering
Wyświetlanie warstwy
Layer transparency
Przezroczystość warstwy
Feature blending mode
Tryb obiektu
Layer blending mode
Tryb warstwy
Control feature rendering order
Kolejność renderowania obiektów
...
...
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Ten renderer nie implementuje interfejsu graficznego.
QgsRendererV2Widget
Renderer Options
Copy
Kopiuj
Paste
Wklej
Change color
Zmień kolor
Change transparency
Zmień przezroczystość
Change output unit
Zmień jednostki
Change width
Zmień szerokość
Change size
Zmień rozmiar
Change angle
Zmień kąt
Transparency
Przezroczystość
Change symbol transparency [%]
Zmień przezroczystość elementu [%]
Symbol unit
Jednostka
Select symbol unit
Wybierz jednostkę
Millimeter
mm
Map unit
jednostki mapy
QgsRendererWidgetContainerBase
Form
Formularz
QgsRuleBasedLabelingModel
(no filter)
(brak filtra)
Label
Etykieta
Rule
Reguła
Min. scale
Min. skala
Max. scale
Max. skala
Text
Text
QgsRuleBasedLabelingWidget
Add rule
Dodaj regułę
Edit rule
Edytuj regułę
Remove rule
Usuń regułę
Copy
Kopiuj
Paste
Wklej
Remove Rule
Usuń regułę
QgsRuleBasedRendererV2Model
(no filter)
(brak filtra)
<li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li>
<li><nobr>%1 obiektów również w regule %2</nobr></li>
Label
Etykieta
Rule
Reguła
Min. scale
Min. skala
Count
Liczba
Duplicate count
Liczba powtórzonych
Max. scale
Max. skala
Number of features in this rule.
Liczba obiektów dla tej reguły.
Number of features in this rule which are also present in other rule(s).
Liczba obiektów dla tej reguły, które pojawiają się również przy innych regułach.
QgsRuleBasedRendererV2Widget
Add rule
Dodaj regułę
Edit current rule
Edytuj dotychczasową regułę
Remove selected rules
Usuń zaznaczone reguły
Refine selected rules
Count features
Zlicz obiekty
Symbol levels...
Po&ziomy wyświetlania warstw symboli
Remove Rule
Usuń regułę
Refine current rule
Aktualizuj dotychczasową regułę
Add scales to rule
Dodaj skale do reguły
Add categories to rule
Dodaj kategorie do reguły
Add ranges to rule
Dodaj zakresy do reguły
Edit rule
Edytuj regułę
Add categories to rules
Add ranges to rules
Scale refinement
Zawężanie zakresów skal
Parent rule %1 must have a symbol for this operation.
Reguła nadrzędna %1 musi posiadać symbol dla tej operacji.
Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):
Proszę podać mianowniki skal, przy których nastąpi podział reguły, oddzielając je przecinkami (np. 1000,5000):
Error
Błąd
"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.
"%1" nie jest prawidłowym przelicznikiem skali - zignorowano go.
Calculating feature count.
Zliczam obiekty ...
Abort
Przerwij
QgsRunProcess
<b>Starting %1...</b>
<b> Uruchamianie %1... </b>
Action
Akcja
Unable to run command
%1
Nie można wykonać komendy
%1
Done
Zamknij
Unable to run command %1
Nie można wykonać komendy %1
QgsSLConnectionItem
Database does not exist
Baza danych nie istnieje.
Failed to open database
Nie powiodło się otwarcie bazy danych
Failed to check metadata
Nie powiodło się sprawdzenie matadanych.
Failed to get list of tables
Nie powiodło się pobranie listy tabel.
Unknown error
Nieznany błąd.
Delete
Usuń
Copying features...
Kopiowanie obiektów...
Abort
Przerwij
Import layer
Importuj warstwę
%1: Not a vector layer!
%1: To nie jest warstwa wektorowa!
%1: OK!
%1: OK!
Import to SpatiaLite database
Importuj do bazy SpatiaLite.
Import cancelled.
Przerwano import.
Failed to import some layers!
Nie powiodło się importowanie niektórych warstw!
Import was successful.
Pomyślnie zakończono importowanie.
QgsSLLayerItem
Delete Layer
Usuń warstwę
Layer deleted successfully.
Warstwa usunięta pomyślnie.
QgsSLRootItem
New Connection...
Nowe połączenie...
Create Database...
Utwórz bazę danych...
New SpatiaLite Database File
Nowy plik bazy danych SpatiaLite
SpatiaLite
SpatiaLite
Create SpatiaLite database
Utwórz bazę danych SpatiaLite
Failed to create the database:
Nie powiodło się utworzenie bazy danych:
QgsSQLComposerDialog
An error occurred during evaluation of the SQL statement
Podczas sprawdzania polecenia SQL pojawił się błąd.
SQL error
SQL warning
This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables,
but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables,
and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.
QgsSQLComposerDialogBase
SQL query composer
SQL statement
<html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html>
Columns
Kolumny
Table(s)
Joins
Złączenia
Joint layer
ON condition
Where
Gdzie
Order by
Sortuj po
Data
Dane
Tables
Tabele
Aggregates
Funkcje agregujące
Functions
Funkcje
Spatial predicates
Strings functions
Funkcje ciągów znaków
Operators
Operatory
Columns' values
Wartości kolumn
Only 10 first values
Tylko 10 pierwszych wartości
QgsSQLStatement
(no root)
(brak root)
No root node
Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.
[unsupported type;%1; value:%2]
[nieobsługiwany typ %1; wartość %2]
QgsSVGFillSymbolLayerWidget
SVG file
Plik SVG
Select fill color
Wybierz kolor wypełnienia
Select border color
Wybierz kolor obrysu
Select SVG texture file
Wybierz plik tekstury SVG
All files
Wszystkie pliki
QgsSaveStyleToDbDialog
Save style in database
Zapisz styl w bazie
A name is mandatory
Nazwa jest obligatoryjna
Attach Qt Designer UI file
Podłącz plik Qt Designer UI
Qt Designer UI file .ui
Plik UI Qt Designer .ui
Wrong file
Niewłaściwy plik
The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.
Wybrany plik prawdopodobnie nie jest poprawnym plikiem Qt Designer UI.
QgsSaveToDBDialog
Save style
Zapisz styl
Description
Opis
UI
UI
Style Name
Nazwa stylu
Use as default style for this layer
jako domyślny dla tej warstwy
Open...
Otwórz...
Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database
Opcjonalnie pobierz formularz wejściowy do edycji atrybutów (w formacie Qt Designer UI). Zostanie on zapisany w bazie.
QgsScaleRangeWidget
Minimum (exclusive)
Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.
Minimalna skala, czyli mająca największy dzielnik. Mapa w tej skali nie będzie już wyświetlana.
Maximum (inclusive)
Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.
Maksymalna skala, czyli mająca najmniejszy dzielnik. Mapa w tej skali będzie wyświetlana.
QgsScaleRangeWidgetPlugin
A widget to define the scale range
Definicja zakresu skali
A widget to define the scale range.
Definicja zakresu skali
QgsScaleVisibilityDialog
Scale visibility
Widoczność zależna od skali
QgsScaleWidget
Set to current canvas scale
Ustaw do bieżącej skali mapy
QgsScaleWidgetPlugin
A widget to define the scale
Definicja skali
A widget to define the scale.
Definicja skali.
QgsSearchQueryBuilder
Search query builder
Kreator zapytań wyboru
&Test
&Testuj
&Clear
&Wyczyść
&Save...
&Zapisz...
Save query to an xml file
Zapisz zapytanie do pliku XML
&Load...
&Wczytaj...
Load query from xml file
Wczytaj zapytanie z pliku XML
Search results
Rezultaty wyszukiwania
Found %n matching feature(s).
test result
Znaleziono %n pasujący obiekt.
Znaleziono %n pasujące obiekty.
Znaleziono %n pasujących obiektów.
Search string parsing error
Błąd parsowania tekstu wyszukiwania
Evaluation error
Błąd obliczeń
Error during search
Błąd wyszukiwania
No Records
Brak rekordów
The query you specified results in zero records being returned.
Podane zapytanie nie zwraca żadnych rekordów.
Save query to file
Zapisz zapytanie do pliku
Error
Błąd
Could not open file for writing
Nie można otworzyć pliku do zapisu
Load query from file
Wczytaj zapytanie z pliku
Query files
Pliki zapytań
All files
Wszystkie pliki
Could not open file for reading
Nie można otworzyć pliku do odczytu
File is not a valid xml document
Plik nie jest poprawnym dokumentem XML
File is not a valid query document
Plik nie jest poprawnym dokumentem zapytania
Select attribute
Wybierz atrybut
There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute
Bieżąca warstwa wektorowa nie posiada atrybutu "%1". Wybierz istniejący atrybut
QgsSearchWidgetToolButton
Exclude field
QgsSelectByFormDialog
Select features by value
QgsSelectedFeature
Validation started.
Rozpoczęto sprawdzanie.
Validation finished (%n error(s) found).
number of geometry errors
Zakończono sprawdzanie (%n błąd).
Zakończono sprawdzanie (%n błędy).
Zakończono sprawdzanie (%n błędów).
ring %1, vertex %2
pierścień %1, wierzchołek %2
QgsSettingsTree
Setting
Ustawienia
Type
Typ
Value
Wartość
Description
Opis
QgsShadowEffectWidget
Select shadow color
Wybierz kolor cienia
QgsShapeburstFillSymbolLayerV2Widget
Select gradient color
Wybierz kolor gradientu
Transparent
Przezroczyste
Integer between 0 and 18
Liczba całkowita z zakresu 0-18
QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget
Select fill color
Wybierz kolor wypełnienia
Transparent fill
Przezroczyste wypełnienie
Select border color
Wybierz kolor obrysu
Transparent border
Przezroczysty obrys
QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget
Select line color
Wybierz kolor linii
Width Assistant...
QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget
Select fill color
Wybierz kolor wypełnienia
Transparent fill
Przezroczyste wypełnienie
Select border color
Wybierz kolor obrysu
Transparent border
Przezroczysty obrys
Size Assistant...
Asystent wielkości...
string
tekst
QgsSingleBandGrayRendererWidget
Black to white
Czarny w biały
White to black
Biały w czarny
No enhancement
bez wzmocnienia
Stretch to MinMax
rozciągnij do min./max.
Stretch and clip to MinMax
rozciągnij i przytnij do min./max.
Clip to MinMax
Przytnij do min./max.
QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase
Form
Formularz
Contrast
enhancement
Wzmocnienie
kontrastu
Gray band
Kanał
Min
Min
Max
Max
Color gradient
Gradient koloru
QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget
Discrete
Dyskretna
Linear
Liniowa
Exact
Szczegółowa
Continuous
ciągły
Equal interval
równe przedziały
Quantile
Load Color Map
Wczytaj mapę kolorów
The color map for band %1 has no entries
Mapa kolorów dla kanału %1 nie posiada wartości
Open file
Otwórz plik
Textfile (*.txt)
Plik tekstowy (*.txt)
Import Error
Błąd importu
The following lines contained errors
Następujące wiersze zawierają błędy
Read access denied
Brak praw odczytu
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
Save file
Zapisz plik
QGIS Generated Color Map Export File
Generowany przez QGIS plik eksportu kolorów mapy
Write access denied
Brak dostępu do zapisu
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
Value
Wartość
Value for color stop
Value <=
Maximum value for class
Value =
Value for color
QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase
Form
Formularz
Band
Kanał
Add values manually
Dodaj wartości ręcznie
Remove selected row
Usuń zaznaczony wiersz
Load color map from band
Wczytaj mapę kolorów z kanału
Load color map from file
Wczytaj mapę kolorów z pliku
Export color map to file
Eksportuj mapę kolorów do pliku
Min / max
origin:
Clip out of range values
Value
Wartość
Label unit
suffix
Color
Kolor
Interpolation
Label
Etykieta
Unit suffix
Edit
Edytuj
Mode
Tryb
Classes
Liczba klas
Min
Min
Max
Max
Invert
Odwróć
If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered
Classify
Klasyfikuj
Min / Max origin
min./max.
QgsSingleSymbolRendererV2Widget
Symbol levels...
Po&ziomy wyświetlania warstw symboli
QgsSizeScaleWidget
Compute from layer
Oblicz na podstawie warstwy
Flannery
Surface
Powierzchnia
Radius
Promień
Exponential
Linear
liniowy
QgsSmartGroupCondition
has the tag
posiada znacznik
is a member of group
jest członkiem grupy
has a part of name matching
ma pasującą część nazwy
does NOT have the tag
NIE posiada znacznika
is NOT a member of group
NIE jest członkiem grupy
has NO part of name matching
NIE ma pasującej części nazwy
QgsSmartGroupConditionWidget
Form
Formularz
The Symbol
Symbol
QgsSmartGroupEditorDialog
ALL the constraints
WSZYSTKIE warunki
any ONE of the constraints
JEDEN z warunków
Invalid name
Niepoprawna nazwa
The smart group name field is empty. Kindly provide a name
Nazwa inteligentnej grupy jest pusta. Należy ją uzupełnić.
QgsSmartGroupEditorDialogBase
Smart Group Editor
Edytor inteligentnej grupy
Smart Group Name
Nazwa inteligentnej grupy
Condition matches
Dopasowanie warunków
Add Condition
Dodaj warunek
Conditions
Warunki
QgsSnappingDialog
Snapping and Digitizing Options
Opcje przyciągania i digitalizacji
to vertex
do wierzchołka
to segment
do segmentu
to vertex and segment
do wierzchołka i segmentu
map units
jedn. mapy
pixels
pikseli
To vertex
wierzchołka
To segment
segmentu
To vertex and segment
wierzchołka i segmentu
Off
wyłącz
layer units
jednostki warstwy
QgsSnappingDialogBase
Snapping options
Opcje przyciągania
Layer
Warstwa
Mode
Tryb
Tolerance
Tolerancja
Layer selection
zaznaczone warstwy
All visible layers
Units
Jednostki
Avoid intersections
Unikaj nakładania się tworzonych poligonów
Avoid intersections of new polygons
Unikaj przecinania się nowych poligonów
Enable topological editing
Włącz edycję topologiczną
Enable snapping on intersection
Włącz przyciąganie na przecięciach
Current layer
bieżąca warstwa
Advanced
Zaawansowane
Snap to
Przyciągaj do
map units
jednostki mapy
pixels
pikseli
QgsSourceSelectBase
Server connections
Serwery
C&onnect
P&ołącz
&New
&Nowy
Edit
Edytuj
Remove
Usuń
Load connections from file
Wczytaj połączenia z pliku
Load
Wczytaj
Save connections to file
Zapisz połączenia do pliku
Save
Zapisz
Fi<er:
Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract
Wyświetl WFS FeatureTypes zawierające tę frazę w tytule, nazwie lub abstrakcie
Use title for layer name
Tytuł jako nazwa warstwy
Only request features overlapping the current view extent
Image encoding
Kodowanie obrazu
Coordinate reference system
Układ współrzędnych
Change...
Zmień...
QgsSourceSelectDialog
&Add
Dod&aj
&Build query
Stwórz &zapytanie
Create a new %1 connection
Utwórz nowe połączenie %1
Modify %1 connection
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
No Layers
Brak warstw
The query returned no layers.
Load connections
Wczytaj połączenia
XML files (*.xml *XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
QgsSpatiaLiteConnection
obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)
przestarzała biblioteka libspatialite: połączenie z tą bazą wymaga wersji 4.0, lub nowszej
unknown error cause
nieznana przyczyna błędu
obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported
przestarzała biblioteka libspatialite: AbstractInterface nie jest obsługiwany
table info on %1 failed
problem z informacją o tabeli %1
UNKNOWN
UNKNOWN
GEOMETRY
GEOMETRY
POINT
punkt
LINESTRING
linia
POLYGON
poligon
MULTIPOINT
wielopunkt
MULTILINESTRING
wielolinia
MULTIPOLYGON
wielopoligon
GEOMETRYCOLLECTION
kolekcja
QgsSpatiaLiteProvider
Binary object (BLOB)
Obiekt binarny (BLOB)
Text
Text
Decimal number (double)
Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double)
Whole number (integer)
Liczba całkowita (integer)
Retrieval of spatialite version failed
Nie udało się ustalić wersji PostGIS
SpatiaLite
SpatiaLite
Could not parse spatialite version string '%1'
Nie powiodo się odczytanie wersji PostGIS "%1"
SQLite error: %2
SQL: %1
Błąd SQLite: %2
SQL: %1
unknown cause
nieznana przyczyna
FAILURE: Field %1 not found.
BŁĄD: Brak pola %1.
QgsSpatiaLiteSourceSelect
Add SpatiaLite Layer(s)
&Update Statistics
&Add
Dod&aj
&Set Filter
Ustaw &filtr
Wildcard
Maska
RegExp
RegExp
All
Wszystko
Table
Tabela
Type
Typ
Geometry column
Kolumna geometrii
Sql
Sql
Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size),
but implies better performance thereafter.
Czy na pewno chcesz zaktualizować wewnętrzne statystyki baay danych: %1?
W zależności od rozmiaru bazy może to chwilę potrwać,
ale spowoduje lepszą wydajność bazy.
Confirm Update Statistics
Potwierdź aktualizację statystyk
Update Statistics
Aktualizuj statystyki
Internal statistics successfully updated for: %1
Pomyślnie zaktualizowano wewnętrzne statystyki dla: %1
Error while updating internal statistics for: %1
Przy aktualizaji wewnętrznych statystyk wystąpił błąd: %1
@
@
Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open
Wybierz bazę SpatiaLite/SQLite do otwarcia
SpatiaLite DB
Baza SpatiaLite
All files
Wszystkie pliki
Cannot add connection '%1'
Nie mogę dodać połączenia '%1'
A connection with the same name already exists,
please provide a new name:
Połączenie o takiej nazwie już istnieje,
podaj proszę nową:
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
Select Table
Wybierz Tabelę
You must select a table in order to add a Layer.
Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.
SpatiaLite DB Open Error
Błąd otwarcia bazy SpatiaLite
Database does not exist: %1
Baza danych nie istnieje: %1
Failure while connecting to: %1
%2
Nieudane połączenie z: %1
%2
SpatiaLite getTableInfo Error
Błąd SpatiaLite getTableInfo
Failure exploring tables from: %1
%2
Nieudane przeglądanie tabel z: %1
%2
SpatiaLite Error
Błąd SpatiaLite
Unexpected error when working with: %1
%2
Nieoczekiwany błąd przy: %1
%2
QgsSpatiaLiteTableModel
Table
Tabela
Type
Typ
Geometry column
Kolumna geometrii
Sql
Sql
Point
Punkt
Multipoint
Wielopunkt
Line
Linia
Multiline
Wielolinia
Polygon
Poligon
Multipolygon
Wielopoligon
QgsSpatialQueryDialog
The spatial query requires at least two vector layers
Zapytanie przestrzenne wymaga przynajmniej dwóch warstw wektorowych
%n selected geometries
selected geometries
%n zaznaczona geometria
%n zaznaczone geometrie
%n zaznaczonych geometrii
Selected geometries
Zaznaczone geometrie
%1)Query
%1) Zapytanie
Begin at %L1
Rozpocznij w %L1
< %1 >
< %1 >
Total of features = %1
Liczba obiektów = %1
Total of invalid features:
Liczba niepoprawnych obiektów:
Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)
Zakończono na %L1 (po %L2 minutach)
Using the field "%1" for subset
Z użyciem pola "%1" dla podzbioru
Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.
Sorry ale dostępne są tylko następujące źródła danych: OGR, POSTGRES i SPATIALITE.
%1 of %2
%1 z %2
all = %1
wszystko = %1
%1 of %2(selected features)
%1 z %2 (zaznaczonych obiektów)
Create new selection
Twórz nową selekcję
Add to current selection
Dodaj do bieżącej selekcji
Remove from current selection
Usuń z bieżącej selekcji
Result query
Wynik zapytania
Invalid source
Niepoprawne źródło
Invalid reference
Niepoprawne odwołanie
%1 of %2 selected by "%3"
%1 z %2 zaznaczone poprzez "%3"
user
użytkownik
Map "%1" "on the fly" transformation.
Transformacja "w locie" mapy "%1"
enable
włączone
disable
wyłączone
Coordinate reference system(CRS) of
"%1" is invalid(see CRS of provider).
Układ współrzędnych (CRS)
"%1" nie jest poprawny (zobacz CRS źródła danych).
CRS of map is %1.
%2.
Układ współrzędnych mapy to %1.
%2.
Zoom to feature
Zbliż do obiektu
Missing reference layer
Brak warstwy referencyjnej
Select reference layer!
Wskaż warstwę referencyjną!
Missing target layer
Brak warstwy docelowej
Select target layer!
Wskaż warstwę docelową!
Create new layer from items
Utwórz nową warstwę z obiektów
The query from "%1" using "%2" in field not possible.
Zapytanie z "%1" z użyciem "%2" w polu, nie jest poprawne.
Create new layer from selected
Utwórz nową warstwę z zaznaczonych
%1 of %2 identified
%1 z %2 zidentyfikowanych
QgsSpatialQueryDialogBase
Spatial Query
Zapytanie przestrzenne
Layer on which the topological operation will select geometries
Warstwa na której operacja topologiczna zaznaczy geometrię
Select source features from
Wybierz obiekty źródłowe z
Select the target layer
Wskaż warstwę docelową
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Przy wybranym, operacja będzie uwzględniała jedynie zaznaczone geometrie warstwy docelowej</span></p></body></html>
Selected feature(s) only
Tylko wybrane obiekty
Where the feature
Gdzie obiekt
Select the topological operation
Wybierz operację topologiczną
Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation
Warstwa, której geometria zostanie użyta jako referencyjna przez operacje topologiczne
Reference features of
Obiekty odniesienia
Select the reference layer
Wskaż warstwę referencyjną
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Przy wybranym, operacja będzie uwzględniała jedynie zaznaczone geometrie warstwy referencyjnej</span></p></body></html>
And use the result to
Użyj wyniku do
Selected features
Zaznaczone obiekty
Number of selected features in map
Liczba zaznaczonych obiektów na mapie
Create layer with selected
Utwórz warstwę z zaznaczonych
Result feature ID's
ID obiektów docelowych
Select one FID to identify geometry of feature
Wybierz jedno FID do identyfikacji geometrii obiektu
Create layer with list of items
Utwórz warstwę z listą pozycji
Zoom to item
Powiększ do obiektu
Check to show log processing of query
Zaznacz aby wyświetlać postęp operacji
Log messages
Zapisz komunikaty w pliku zdarzeń
Run query or close the window
Uruchom zapytanie albo zamknij okno
QgsSpatialQueryPlugin
&Spatial Query
&Zapytanie przestrzenne
Query not executed
Nie uruchomiono zapytania
DEBUG
DEBUG
QgsSpatialiteSridsDialogBase
Select a Spatialite Spatial Reference System
Wybierz układ współrzędnych SpatiaLite
SRID
Numer ID
Authority
Baza
Reference Name
Nazwa
Search
Szukaj
Filter
Filtruj
Name
Nazwa
QgsSponsors
<p>We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy & share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project.</p><p>Please see the <a href='http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html'>QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. In the <a href='http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors'>Sponsors page</a> you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</p>
QgsSponsorsBase
QGIS Sponsors
Sponsorzy QGIS
TextLabel
TextLabel
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
QgsStatisticalSummaryDockWidget
Missing (null) values
Braki danych
%1 seconds
QgsStatisticalSummaryWidgetBase
Statistics Panel
Panel statystyk
Statistic
Statystyka
Value
Wartość
Selected features only
Tylko zaznaczone obiekty
Recalculate Statistics
Przelicz statystyki
...
...
QgsStatusBarCoordinatesWidget
Coordinate:
Współrzędne:
Current map coordinate
Aktualne współrzędne mapy
Coordinate
Współrzędne
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is longitude,latitude or east,north
Current map coordinate (longitude,latitude or east,north)
Toggle extents and mouse position display
Przełącza wyświetlanie zasięgu i pozycji myszy
Map coordinates for the current view extents
Współrzędne bieżącego zasięgu widoku
Map coordinates at mouse cursor position
Współrzędne mapy w miejscu kursora
Extents:
Zasięg:
QgsStatusBarMagnifierWidget
Magnifier
Magnifier level
QgsStatusBarScaleWidget
Scale
Skala
Current map scale
Aktualna skala mapy
Displays the current map scale
Wyświetla bieżącą skalę mapy
Current map scale (formatted as x:y)
Obecna skala mapy (zapisana jako x:y)
Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.
QgsStyleV2ExportImportDialog
Select all
Zaznacz wszystko
Clear selection
Wyczyść wybór
file specified below
plik podany poniżej
URL specified below
URL podany poniżej
Select symbols to import
Wybierz symbole do importu
Import
Importuj
Import symbol(s)
Importuj symbol(e)
Export symbol(s)
Eksportuj symbol(e)
Select by group
Export
Eksportuj
Export/import error
Błąd importu/eksportu
You should select at least one symbol/color ramp.
Należy wybrać przynajmniej jeden symbol/paletę kolorów.
Save styles
Zapisz style
XML files (*.xml *.XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
Error when saving selected symbols to file:
%1
Błąd podczas zapisu zaznaczonych symboli do pliku:
%1
Import error
Błąd importu
An error occurred during import:
%1
Podczas importu wystąpił błąd:
%1
Duplicate names
Duplikaty nazw
Symbol with name '%1' already exists.
Overwrite?
Symbol o nazwie "%1" już istnieje.
Nadpisać go?
Color ramp with name '%1' already exists.
Overwrite?
Paleta kolorów o nazwie "%1" już istnieje.
Nadpisać ją?
Select symbols by group
Load styles
Wczytaj style
XML files (*.xml *XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
Downloading style ...
Pobieram style...
HTTP Error!
Błąd HTTP!
Download failed: %1.
Pobieranie nie powiodło się: %1.
QgsStyleV2ExportImportDialogBase
Styles import/export
Import/eksport stylów
Import from
Importuj z
Location
Lokalizacja
Save to group
Dodaj do grupy
Select symbols to export
Wybierz symbole do eksportu
QgsStyleV2GroupSelectionDialog
All Symbols
Wszystkie symbole
Groups
Grupy
Ungrouped
Niepogrupowane
Smart Groups
Inteligentne grupy
QgsStyleV2ManagerDialog
Type here to filter symbols...
Wpisz tutaj filtr symboli...
Marker symbol (%1)
Symbole znaczników (%1)
Line symbol (%1)
Symbole linii (%1)
Fill symbol (%1)
Symbole wypełnienia (%1)
Color ramp (%1)
Palety kolorów (%1)
Gradient
gradient
Share menu
Export...
Eksportuj...
Import...
Importuj...
Group actions
Random
losowa
ColorBrewer
schemat kolorów
cpt-city
cpt-city
Add to group
Dodaj do grupy
new symbol
nowy symbol
new marker
nowy znacznik
new line
nowa linia
new fill symbol
nowe wypełnienie
Symbol Name
Nazwa symbolu
Please enter a name for new symbol:
Nazwa nowego symbolu:
Save symbol
Zapisz symbol
Cannot save symbol without name. Enter a name.
Nie można zapisać symbolu bez nazwy. Podaj nazwę.
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Symbol o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać go?
Color ramp type
Paleta kolorów
Please select color ramp type:
Wybierz typ:
new ramp
nowa paleta
new gradient ramp
nowy gradient
new random ramp
nowa losowa paleta
Color Ramp Name
Nazwa palety kolorów
Please enter a name for new color ramp:
Nazwa nowej palety kolorów:
Save Color Ramp
Zapisz paletę kolorów
Cannot save color ramp without name. Enter a name.
Nie można zapisać palety kolorów bez nazwy. Podaj nazwę.
Save color ramp
Zapisz paletę kolorów
Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite?
Paleta kolorów o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać ją?
Confirm removal
Potwierdź usunięcie
Do you really want to remove %n symbol(s)?
Do you really want to remove %n ramps(s)?
Exported selected symbols as PNG
Eksport wybranych symboli jako PNG
Exported selected symbols as SVG
Eksport wybranych symboli jako SVG
All Symbols
Wszystkie symbole
Groups
Grupy
Ungrouped
Niepogrupowane
Smart Groups
Inteligentne grupy
Invalid Selection
Nieprawidłowy wybór
The parent group you have selected is not user editable.
Kindly select a user defined group.
Wybrana grupa nadrzędna nie jest edytowalna.
Wybierz grupę użytkownika.
Operation Not Allowed
Niedozwolona operacja
Creation of nested smart groups are not allowed
Select the 'Smart Group' to create a new group.
Nie można tworzyć zagnieżdżonych inteligentnych grup.
Wybierz "Inteligentna grupa", aby stworzyć nową grupę.
New Group
Nowa grupa
Invalid selection
Nieprawidłowy wybór
Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.
Nie można usunąć kategorii systemowych.
Wybierz grupę lub inteligentną grupę, którą chcesz usunąć.
Error!
Błąd!
New group could not be created.
There was a problem with your symbol database.
Nie udało się utworzyć nowej grupy.
Pojawił się problem z bazą danych symboli.
Database Error
Błąd bazy danych
There was a problem with the Symbols database while regrouping.
Przy przegrupowaniu bazy symboli wystąpił problem.
You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.
Nie wybrano inteligentnej grupy. Wybierz inteligentną grupę do edycji.
Database Error!
Błąd bazy danych!
There was some error while editing the smart group.
Wystąpił błąd przy edycji inteligentnej grupy.
Cannot rename item
Nie mogę zmienić nazwy obiektu
Name is already taken by another item. Choose a different name.
Nazwa jest już używana przez inny obiekt. Wybierz inną nazwę.
QgsStyleV2ManagerDialogBase
Style Manager
Zarządzanie stylem
Marker
Znacznik
Line
Linia
Fill
Wypełnienie
Color ramp
Paleta kolorów
Tags
Znaczniki
Remove item(s)
Edit item...
Ungroup
Rozdziel
Edit smart group...
Edytuj inteligentną grupę...
Add group
Dodaj grupę
Remove group
Group symbols
Finish grouping
Export selected symbol(s) as PNG...
Eksportuj wybrane symbole jako PNG...
Export selected symbo(s) as PNG
Eksportuj wybrane symbole jako PNG
Export selected symbol(s) as SVG...
Eksportuj wybrane symbole jako SVG...
Export selected symbol(s) as SVG
Eksportuj wybrane symbole jako SVG
Add item
Dodaj symbol
Edit item
Edytuj symbol
Remove item
Usuń symbol
QgsSublayersDialog
Select vector layers to add...
Wybierz warstwy wektorowe do dodania...
Layer ID
ID warstwy
Layer name
Nazwa warstwy
Number of features
Liczba obiektów
Geometry type
Typ geometrii
Select raster layers to add...
Wybierz warstwy rastrowe do dodania...
Select layers to add...
Wybierz warstwy do dodania...
Type
Typ
Select All
Zaznacz wszystko
QgsSublayersDialogBase
Select layers to load
Wybierz warstwy do wczytania
1
1
QgsSvgAnnotationDialog
SVG annotation
Opisy SVG
Delete
Usuń
Select SVG file
Wybierz plik SVG
SVG files
Pliki SVG
QgsSvgCache
SVG request failed [error: %1 - url: %2]
Błąd pobierania SVG [błąd: %1; URL:%2]
SVG
SVG
SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]
Błąd pobierania SVG (Status: %1; Przyczyna: %2)
%1 of %2 bytes of svg image downloaded.
pobrano %1 z %2 bajtów obrazu SVG.
QgsSvgExportOptionsDialog
SVG export options
Opcje eksportu SVG
SVG options
Opcje SVG
Export map layers as svg groups (may affect label placement)
Eksportuj warstwy jako grupy SVG (może wpływać na lokalizację etykiet)
Uncheck to render map labels as text objects. This will degrade the quality of the map labels but allow editing in vector illustration software.
Render map labels as outlines
Crop to content
Kadruj do zawartości
Left
Lewa
Right
Prawa
Bottom
Dół
Top margin (mm)
Górny margines (mm)
QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget
Select fill color
Wybierz kolor wypełnienia
Select border color
Wybierz kolor obrysu
Size Assistant...
Asystent wielkości...
Select SVG file
Wybierz plik SVG
SVG files
Pliki SVG
QgsSvgSelectorGroupsModel
App Symbols
Symbole aplikacji
User Symbols
Symbole użytkownika
QgsSvgSelectorWidget
Select SVG file
Wybierz plik SVG
SVG files
Pliki SVG
File not found
Nie znaleziono pliku
QgsSymbolLayerV2Widget
Size
Rozmiar
area
powierzchnia
diameter
średnica
QgsSymbolLevelsV2Dialog
Layer %1
Warstwa %1
QgsSymbolLevelsV2DialogBase
Symbol Levels
Poziomy wyświetlania
Enable symbol levels
Włącz poziomy wyświetlana warstw symboli
Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.
Zdefiniuj kolejność wyświetlania warstw symboli.
Im niższy numer, tym wcześniej rysowana jest warstwa.
QgsSymbolV2SelectorDialogBase
Form
Formularz
Add symbol layer
Dodaj warstwę symbolu
Remove symbol layer
Usuń warstwę symbolu
Lock layer's color
Zablokuj kolor warstwy
Duplicates the current layer
Duplikuj warstwę
Move up
Wyżej
Move down
Niżej
QgsSymbolV2SelectorWidget
Symbol selector
Wybór symbolu
Symbol name
Nazwa symbolu
Please enter name for the symbol:
Podaj nazwę symbolu:
New symbol
Nowy symbol
Save symbol
Zapisz symbol
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Symbol o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać go?
QgsSymbolsListWidget
Clip features to canvas extent
Przytnij obiekty do zasięgu mapy
Size Assistant...
Asystent wielkości...
Width Assistant...
Select color
Wybierz kolor
Symbol name
Nazwa symbolu
Please enter name for the symbol:
Podaj nazwę symbolu:
New symbol
Nowy symbol
Save symbol
Zapisz symbol
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Symbol o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać go?
Transparency %1%
Przezroczystość %1%
QgsTINInterpolatorDialog
Linear
Liniowa
Clough-Toucher (cubic)
Clough-Toucher (sześcienna)
Save triangulation to file
Zapisz triangulację w pliku
QgsTINInterpolatorDialogBase
Triangle based interpolation
Siatka nieregularnych trójkątów
Interpolation method
Metoda interpolacji
Export triangulation to shapefile after interpolation
Po interpolacji eksportuj triangulację do pliku Shapefile
Output file
Plik wyjściowy
...
...
QgsTextAnnotationDialog
Delete
Usuń
Select font color
Wybierz kolor czcionki
QgsTextAnnotationDialogBase
Annotation text
Tekst opisu
B
B
I
I
QgsTextEditConfigDlg
Form
Formularz
Multiline
Wielolinia
HTML
HTML
QgsTileScaleWidget
Form
Formularz
Tile Scale Panel
Panel skalowania kafli
QgsTipFactory
QGIS Publications
Publikacje QGIS
Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'?
QGIS czy Quantum GIS?
QGIS is open source
QGIS jest wolnym oprogramowaniem
How do I refer to QGIS?
Nazewnictwo w ramach projektu QGIS
Add the current date to a map layout
Jak dodać aktualną datę do wydruku mapy
Moving Elements and Maps in the Print Composer
Przesuwanie obiektów i map na wydruku
Lock an element in the layout view
Blokowanie obiektów na wydruku
By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>.
Kliknięcie lewym klawiszem na obiekcie zaznacza go. Kliknięcie prawym klawiszem blokuje wskazany obiekt. Oznaczenie blokady to ikona kłódki, która pojawia się w lewym górnym rogu. Zapobiega to przypadkowemu przesunięciu obiektu myszą. Możliwe jest jednak nadal przesunięcie przy pomocy klawiszy strzałek na klawiaturze oraz poprzez <strong>Obiekt → Ustawienia ogólne → Pozycja i rozmiar...</strong>.
Rotating a map and linking a north arrow
Obrót mapy wraz ze strzałką północy
Disabling rendering
Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!
Add an action to layer
Dodaj akcję do warstwy
Copy, paste and cut in QGIS
Kopiowanie, wklejanie i wycinanie w QGIS
Copy, paste, and cut work as in another applications in QGIS. Select a feature (a geometry or an attribut row in the attribute table) and use one of this shortcuts: Ctrl+C to copy, Ctrl+X to cut, and Ctrl+V to paste.
Kopiowanie, wklejanie i wycinanie w QGIS działa podobnie jak w innych aplikacjach. Zaznacz obiekt (geometrię lub wiersz w tabeli atrybutów) i skorzystaj ze skrótów: Ctrl+C aby skopiować, Ctrl+X aby wyciąć i Ctrl+V aby wkleić.
Right click with identify tools
Prawy przycisk myszy z narzędziem rozpoznania obiektów
Right click with the identify tool to show a context menu from which you can choose the layer in which to identify a feature. A sub-menu will list features identified and a third sub-menu will show the action link setup for the layer. If one of this sub-menu doesn't contain any information, the next sub-menu will appear instead. For example, if you have just one layer, and click somewhere with several features, the first menu will list the features instead of layer list.
Use VRT files
Użyj plików VRT
If you have a number of aerial photos spread across a wide area, instead of loading each file as a separate layer you can treat them all as a single layer by using a .vrt file. To create a .vrt, go to Raster -> Miscellaneous -> Build Virtual Raster (Catalog).
Getting Help With QGIS
QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Desktop - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Server - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using OGC standard protocols.</li></ul>
In the print composer toolbar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> section, which can be found in the tab <strong>Item Properties -> Position and Size</strong>. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.
Numeric scale value in map layout linked to map frame
Wyświetlanie skali mapy w postaci numerycznej na wydruku
If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one.
Jeśli chcesz umieścić aktualną skalę mapy na wydruku, dodaj do wydruku podziałkę, wybierz z listy odpowiedni obiekt mapy, a następnie z listy rozwijalnej wybierz styl w postaci numerycznej.
Using the mouse scroll wheel
Używanie kółka myszki
You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.
Kółko myszki może być używane do powiększania/pomniejszania/przesuwania aktualnego podglądu mapy. Ruch w przód powiększa widok, ruch w tył pomniejsza widok, zaś wciśnięcie kółka umożliwia przesuwania podglądu mapy. Możesz skonfigurować działanie kółka myszki w <strong>Opcje → Narzędzia</strong>.
Join intersected polylines when rendering
Przenikanie przecinających się linii
Both used to be correct, but we recently decided to just use 'QGIS'. For articles we suggest you write 'QGIS is ....'
Obydwie nazwy są spotykane, choć ostatnio zdecydowaliśmy się używać "QGIS". W artykułach proponujemy pisać "QGIS jest ..."
QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a 'closed source' license. Visit <a href="https://qgis.org"> the QGIS home page (https://qgis.org)</a> for more information.
If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="https://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html">case studies section</a> of the QGIS home page.
Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="https://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui">translator's page.</a>
If you need help using QGIS there is a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using QGIS. We also have a 'developers' mailing list for those wanting help and discuss things relating to the QGIS code base. Details on different means to get help are described in the <a href="https://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists">community section</a> of the QGIS home page.
You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="https://doc.qt.io/qt-4.8/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.
In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab <strong>Item Properties -> Map -> Main properties</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.
Na wydruku można obracać mapę wybierając kąt obrotu w zakładce <strong>Właściwości</strong>. Aby umieścić na wydruku strzałkę północy, wybierz <strong>Dodaj obraz</strong>. Po wskazaniu miejsca na wydruku wystarczy powiązać obraz z odpowiednią mapą poprzez <strong>Synchronizuj z mapą</strong>. Obrót obrazu (strzałki) będzie zsynchronizowany z obrotem mapy.
QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of <a href="https://plugins.qgis.org/">Python plugins </a> contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don't miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you.
Action in a layer allows user to trigger action when clicking on a geometry with 'Run Feature Action' tools.For example, you can open a HTML page using the field value of the geometry as a parameter. Look at the <a href="https://docs.qgis.org/latest/en/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu">documentation</a>.
When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.
Aby uzyskać efekt przenikania linii, tak jak pokazano na prawej ilustracji poniżej, należy włączyć poziomy wyświetlania warstw symboli. Znajdziesz je na górze okna stylu wartwy.
Auto-enable on the fly projection
Reprojekcja w locie
In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.
Dostępna jest we Właściwościach projektu, w zakładce Układ współrzędnych (CRS). Jeśli chcesz, aby była domyślnie aktywna dla wszystkich nowych projektów, możesz to zdefiniować w Opcjach programu, w zakładce Układ współrzędnych.
Sponsor QGIS
Wspieranie QGIS
If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the<a href="https://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.
QGIS has Plugins!
QGIS obsługuje wtyczki!
Become a QGIS translator
Zostań tłumaczem QGIS
QgsTipGui
&Previous
&Poprzednia
&Next
&Następna
QgsTipGuiBase
QGIS Tips!
Porady QGIS!
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Wujek Dobra Rada poleca...</span></p></body></html>
I've had enough tips, don't show this on start up any more!
Nie wyświetlaj więcej porad przy uruchamianiu programu.
QgsTransformOptionsDialog
Dialog
Ustawienia
Select transformation type:
Wybierz rodzaj transformacji:
Linear
Liniowa
Polynomial 1
Wielomian 1
Polynomial 2
Wielomian 2
Polynomial 3
Wielomian 3
Thin plate spline (TPS)
Funkcja cienkiej płytki (TPS)
Generate ESRI world file (.tfw)
Twórz plik .tfw (ESRI)
QgsTransformSettingsDialog
Transformation settings
Ustawienia transformacji
Transformation parameters
Parametry przekształcenia
Transformation type
Typ przekształcenia
Nearest neighbour
Najbliższego sąsiada
Linear
Liniowa
Cubic
Sześcienna
Cubic Spline
Splajn sześcienny
Lanczos
Lanczos
Resampling method
Metoda resamplingu
Target SRS
Docelowy układ współrzędnych
Output settings
Ustawienia wyniku
Output raster
Raster wynikowy
Set target resolution
Ustaw docelową rozdzielczość
Create world file only (linear transforms)
Tylko utwórz plik światowy (przekształcenia liniowe)
Reports
Raporty
Generate PDF map
Utwórz mapę PDF
Generate PDF report
Utwórz raport PDF
...
...
Horizontal
Pozioma
Vertical
Pionowa
Compression
Kompresja
Use 0 for transparency when needed
Użyj 0 dla przezroczystości, jeżeli wymagane
Load in QGIS when done
Wczytaj po zakończeniu
Helmert
Helmerta
Polynomial 1
Wielomian 1
Polynomial 2
Wielomian 2
Polynomial 3
Wielomian 3
Thin Plate Spline
Funkcja sklejana (TPS)
Projective
Odwzorowane (rzutowe)
Destination Raster
Raster docelowy
Invalid output file name.
Niepoprawna nazwa pliku wynikowego
Input raster can not be overwritten.
Raster wejściowy nie może zostać nadpisany
PDF Format
Format PDF
Save Map File as
Zapisz mapę jako
Save Report File as
Zapisz plik raportu jako
_modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
_nowy
QgsUniqueValuesConfigDlgBase
Form
Formularz
The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.
Editable
Edytowalne
QgsUnitSelectionWidget
Form
Formularz
Adjust scaling range
Dostosuj zakresy skalowe
Millimeter
mm
Pixels
Piksele
Map unit
jednostki mapy
Percentage
QgsUnitTypes::AngleUnit
degrees
stopnie
radians
radiany
gon
minutes of arc
seconds of arc
turns
<unknown>
<unknown>
QgsUnitTypes::AreaUnit
square meters
metry kwadratowe
square kilometers
kilometry kwadratowe
square feet
stopy kwadratowe
square yards
jardy kwadratowe
square miles
mile kwadratowe
hectares
hektary
acres
akry
square nautical miles
mile morskie kwadratowe
square degrees
stopnie kwadratowe
<unknown>
<unknown>
QgsUserInputDockWidget
User Input Panel
Panel wprowadzania poleceń
QgsValueMapConfigDlg
Select a file
Wybierz plik
Error
Błąd
Could not open file %1
Error was:%2
Nie można otworzyć pliku %1
Błąd:%2
QgsValueMapSearchWidgetWrapper
Please select
QgsValueMapWidget
Form
Formularz
Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.
Lista rozwijana z predefiniowanymi elementami. Wartość jest zapamiętana w atrybucie, opis pokazywany jest w liście rozwijanej.
Load Data from Layer
Wczytaj dane z warstwy
Load Data from CSV File
Wczytaj dane z pliku CSV
Value
Wartość
Description
Opis
Remove Selected
Usuń zaznaczone
QgsValueRelationConfigDlg
Edit filter expression
Edytuj wyrażenie filtra
QgsValueRelationConfigDlgBase
Form
Formularz
Layer
Warstwa
Key column
Kolumna z kluczem
Value column
Kolumna wartości
Select layer, key column and value column:
Order by value
Sortuj wartościami
Allow NULL value
NULL jest dopuszczalne
Allow multiple selections
Wielokrotny wybór
Use completer
Filter expression
Filtruj wyrażenie
...
...
QgsValueRelationSearchWidgetWrapper
Please select
(no selection)
(brak wyboru)
QgsValueRelationWidgetWrapper
(no selection)
(brak wyboru)
QgsVariableEditorTree
Variable
Zmienna
Value
Wartość
Overridden by value from %1
QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase
ColorBrewer ramp
Paleta ColorBrewer
Scheme name
Nazwa schematu
Colors
Kolory
Preview
Podgląd
QgsVectorDataProvider
Codec %1 not found. Falling back to system locale
Nie odnaleziono %1. Przywrócono ustawienia systemowe
Add Features
Dodaj obiekty
Delete Features
Usuń obiekty
Change Attribute Values
Zmień wartości atrybutu
Add Attributes
Dodaj atrybut
Delete Attributes
Usuń atrybuty
Rename Attributes
Create Spatial Index
Twórz indeks przestrzenny
Create Attribute Indexes
Fast Access to Features at ID
Szybki dostęp do obiektu poprzez ID
Change Geometries
Zmień geometrię
Presimplify Geometries
Presimplify Geometries with Validity Check
Simultaneous Geometry and Attribute Updates
Transactions
Curved Geometries
QgsVectorFieldSymbolLayerWidget
X attribute
Atrybut X
Y attribute
Atrybut Y
Length attribute
Długość atrybutu
Angle attribute
Kąt atrybutu
Height attribute
Wysokość atrybutu
QgsVectorGradientColorRampV2Dialog
Select ramp color
Wybierz paletę kolorów
Transparent
Przezroczyste
Discrete
dyskretna
Continuous
ciągła
Gradient file : %1
Plik gradientu : %1
License file : %1
Plik licencji : %1
QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase
Gradient color ramp
Gradientowa paleta kolorów
Color &1
Color &2
&Type
Gradient stop
Relative &position
%
%
&Delete stop
Plot
Wykres
Hue
Barwa
Saturation
Nasycenie
Lightness
Alpha
&Information
QgsVectorLayer
Updating feature count for layer %1
Aktualizacja liczby obiektów dla warstwy %1
Abort
Przerwij
QGIS
QGIS
ERROR: no provider
BŁĄD: brak źródła
ERROR: layer not editable
BŁĄD: warstwa nie edytowalna
Commit errors:
%1
Błędy przesyłania:
%1
General
Ogólne
Layer comment
Komentarz warstwy
Storage type of this layer
Format zapisu tej warstwy
Description of this provider
Opis źródła
Source for this layer
Źródło tej warstwy
Geometry type of the features in this layer
Rodzaj obiektów geometrycznych na tej warstwie
Primary key attributes
Atrybuty klucza głównego
The number of features in this layer
Liczba obiektów na tej warstwie
Extents
Zasięg
In layer spatial reference system units
W jednostkach układu odniesienia warstwy
In project spatial reference system units
W jednostkach układu odniesienia projektu
Layer Spatial Reference System
Przestrzenny układ odniesienia warstwy
Project (Output) Spatial Reference System
układ współrzędnych projektu (wyjściowy)
Attribute field info
Informacja o atrybutach pola
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
Capabilities of this layer
unknown extent
nieznany zakres
(Invalid transformation of layer extents)
(Błędne przekształcenie zasięgu warstwy)
Field
Pole
Type
Typ
Length
Długość
Precision
Dokładność
Comment
Komentarz
QgsVectorLayerAndAttributeModel
Layer
Warstwa
Output layer attribute
Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.
QgsVectorLayerEditBuffer
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
SUKCES: usunięto %n atrybut.
SUKCES: usunięto %n atrybuty.
SUKCES: usunięto %n atrybutów.
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
BŁĄD: nie usunięto %n atrybutu.
BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów.
BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów.
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
SUKCES: dodano %n atrybut.
SUKCES: dodano %n atrybuty.
SUKCES: dodano %n atrybutów.
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
BŁĄD: nie dodano %n nowego atrybutu
BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów
BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów
SUCCESS: %n attribute(s) renamed.
renamed attributes count
ERROR: %n attribute(s) not renamed
not renamed attributes count
ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!
BŁĄD: niepoprawna liczba pól po dodaniu/usunięciu!
ERROR: field with index %1 is not the same!
BŁĄD: pole z indeksem %1 nie zgadza sie!
Provider: %1
Źródło danych: %1
Storage: %1
Nośnik: %1
expected field
oczekiwane pole
retrieved field
pozyskane pole
SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutu.
SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów.
SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów.
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutu.
BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów.
BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów.
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
SUKCES: usunięto %n obiekt.
SUKCES: usunięto %n obiekty.
SUKCES: usunięto %n obiektów.
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
BŁĄD: nie usunięto %n obiektu.
BŁĄD: nie usunięto %n obiektów.
BŁĄD: nie usunięto %n obiektów.
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
SUKCES: dodano %n obiekt.
SUKCES: dodano %n obiekty.
SUKCES: dodano %n obiekty.
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
BŁĄD: nie dodano %n obiektu.
BŁĄD: nie dodano %n obiektów.
BŁĄD: nie dodano %n obiektów.
ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.
not added features count
BŁĄD: nie dodano obiektu - sterownik nie obsługuje takiej operacji.
BŁĄD: nie dodano %n obiektów - sterownik nie obsługuje takiej operacji.
BŁĄD: nie dodano %n obiektów - sterownik nie obsługuje takiej operacji.
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
SUKCES: zmieniono %n geometrię.
SUKCES: zmieniono %n geometrie.
SUKCES: zmieniono %n geometrie.
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.
BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.
BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.
Provider errors:
Błędy źródła danych:
QgsVectorLayerProperties
QGIS Layer Style File
Plik stylu warstwy QGIS
SLD File
Plik SLD
Load from database
Wczytaj z bazy danych
Save in database (%1)
Zapisz w bazie danych (%1)
Layer Properties - %1
Właściwości warstwy - %1
Stop editing mode to enable this.
Zakończ edycję aby uaktywić.
Insert expression
Wprowadź wyrażenie
This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Otwiera kreator zapytań SQL oraz pozwala utworzyć podzbiór obiektów do wyświetlenia na mapie, zamiast wyświetlania wszystkich obiektów
The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button
Zobacz zapytanie użyte do wyboru obiektów na warstwie. Aby wprowadzić lub zmienić zapytanie, kliknij na Query Builder
Not supported
Nieobsługiwane
Distance
Odległość
SnapToGrid
Visvalingam
Spatial Index
Indeks przestrzenny
Creation of spatial index successful
Tworzenie indeksu przestrzennego zakończone pomyślnie
Creation of spatial index failed
Tworzenie indeksu przestrzennego nie powiodło się
Load default style from:
Wczytaj domyślne style z:
Cancel
Anuluj
Local database
Lokalna baza danych
Datasource database
Źródło bazy danych
Default Style
Domyślny styl
Loaded from Provider
Wczytane ze źródła
No default style was found for this layer
Nie odnaleziono domyślnego stylu dla tej warstwy
Save default style to:
Zapisz domyślny styl jako:
Load layer properties from style file
Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu
Load Style
Wczytaj styl
Save as Default
Zapisz jako domyślny
QGIS Layer Style File...
Plik stylu warstwy QGIS...
SLD File...
Plik SLD...
Load from file...
Wczytaj z pliku...
Style saved
Zapisano styl
Save layer properties as style file
Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu
Saved Style
Zapisany styl
The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1
Odczytany styl nie ma poprawnej nazwy. Komunikat błędu: %1
Save Style
Zapisz styl
Style
Styl
Restore Default
Przywróć domyślne
Error occurred retrieving styles from database
all
wszystko
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Właściwości warstwy
Legend
Legenda
Provider feature filter
Filtr źródła danych
Map tip display text
Memory cache
Bufor pamięci
Description
Opis
Keyword list
Słowa kluczowe
List of keywords separated by comma to help catalog searching.
DataUrl
DataUrl
An URL of the data presentation.
Format
Format
Short name
Nazwa
Attribution
Źródło
Attribution's title indicates the provider of the layer.
Attribution's title indicates the provider of the data layer.
Url
URL
Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.
MetadataUrl
Metadane
The URL of the metadata document.
Type
Typ
LegendUrl
Legenda
An URL of the legend image.
image/png
image/png
image/jpeg
image/jpeg
image/jpg
image/jpg
Properties
Właściwości
Embedded widgets in legend
Style
Styl
Labels
Etykiety
Labels (deprecated)
Etykiety
(wychodzi z użycia)
Display labels
Wyświetlaj etykiety
Fields
Pola
General
Ogólne
Query Builder
Kreator zapytań
Display
Wyświetl
Rendering
Renderowanie
Variables
Zmienne
Layer info
Informacje o warstwie
Layer source
Źródło warstwy
Data source encoding
Kodowanie
Coordinate reference system
Układ współrzędnych
Create spatial index
Twórz indeks przestrzenny
Update extents
Aktualizuj zakresy
Scale dependent visibility
Widoczność zależna od skali
Simplify geometry
Uprość geometrię
<b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies
<b>Uwaga:</b> Upraszczanie może przyspieszyć rendering, lecz równocześnie powodować niespójności w podglądzie
Simplification threshold (higher values result in more simplification):
Próg upraszczania (wyższe wartości to większe uproszczenie):
Higher values result in more simplification
Wyższe wartości powodują większe uproszczenia
pixels
pikseli
Simplification algorithm:
This algorithm only is applied to simplify on local side
Simplify on provider side if possible
Upraszczaj w źródle danych (jeśli to możliwe)
Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies):
Maksymalna skala upraszczania (1:1 - upraszczaj zawsze):
Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)
Wymuś renderowanie warstwy jako raster (może zmniejszyć rozmiar eksportowanych plików)
Inserts an expression into the action
Wprowadź wyrażenie do akcji
Insert expression...
SQL ...
The valid attribute names for this layer
Poprawne nazwy dla atrybutu warstwy
Inserts the selected field into the action
Wprowadź wybrane pole do akcji
Insert field
Dodaj pole
HTML
HTML
Field
Pole
The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.
A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.
Nazwa identyfikująca warstwę. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer.
Layer name
Nazwa warstwy
displayed as
wyświetlana jako
Metadata
Metadane
Title
Tytuł
The title is for the benefit of humans to identify layer.
Opisowy tytuł wykorzystywany przez ludzi do identyfikacji grupy warstw.
Abstract
Abstrakt
Actions
Akcje
Joins
Złączenia
Join layer
Tabela
Join field
Pole tabeli
Target field
Pole złączenia
Diagrams
Wykresy
Prefix
Joined fields
Złączone pola
QgsVectorLayerSaveAsDialog
Automatic
Automatyczna
No geometry
Bez geometrii
No symbology
bez stylów
Feature symbology
style obiektów
Symbol layer symbology
style warstw
<Default>
<Domyślny>
Name
Nazwa
Type
Typ
Replace with displayed values
Use %1
Save layer as...
Zapisz warstwę jako...
Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Wybierz układ współrzędnych warstwy wektorowej. Dane punktowe zostaną odpowiednio przetransformowane z układu warstwy.
QgsVectorLayerSaveAsDialogBase
Save vector layer as...
Zapisz warstwę wektorową jako...
Browse
Przeglądaj
Encoding
Kodowanie
CRS
Układ współrzędnych
Select fields to export and their export options
Replace all selected raw field values by displayed values
Symbology export
Eksport stylu
Geometry
Geometry type
Typ geometrii
Force multi-type
Include z-dimension
Datasource Options
Opcje źródła danych
Custom Options
Opcje danych
Layer Options
Opcje warstwy
Save as
Zapisz jako
Format
Format
Save only selected features
Zapisz tylko zaznaczone
Select All
Zaznacz wszystko
Deselect All
Data source
Źródło danych
Layer
Warstwa
Add saved file to map
Dodaj zapisany plik do mapy
1:
1:
Scale
Skala
QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase
Random color ramp
Losowa paleta kolorów
Hue
Barwa
from
od
to
do
Saturation
Nasycenie
Value
Wartość
Classes
Liczba klas
Preview
Podgląd
QgsVersionInfo
Connection refused - server may be down
Połączenie odrzucone - serwer może być wyłączony
The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.
QgsVirtualLayerSourceSelect
Virtual layer test
Test warstwy wirtualnej
No error
Warning
Ostrzeżenie
A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?
Warstwa wirtualna o takiej nazwie już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać?
QgsVirtualLayerSourceSelectBase
Create a virtual layer
Twórz warstwę wirtualną
Layer name
Nazwa warstwy
Embedded layers
Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.
Local name
Nazwa lokalna
Provider
Źródło danych
Encoding
Kodowanie
Source
Źródło
Add a new embedded layer
Add
Dodaj
Import layer definition from loaded layers of the current project
Import
Importuj
Remove the selected embedded layer
Remove
Usuń
Query
Zapytanie
<html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query refering to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and Spatialite. Any functions from SQLite or Spatialite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html>
Unique identifier column
Geometry
Geometria
Autodetect
Wykryj automatycznie
No geometry
Bez geometrii
Geometry column
Pole geometrii
geometry
geom
Type
Typ
Point
Punkt
LineString
Polygon
Poligon
MultiPoint
Wielopunkt
MultiLineString
MultiPolygon
CRS
Układ współrzędnych
...
...
Test
Testuj
QgsVisibilityPresets
Replace Preset
Zastąp zestaw
Add Preset...
Dodaj zestaw...
Remove Current Preset
Usuń bieżący zestaw
preset
Preset
Visibility Presets
Zestawy
Name of the new preset
Nazwa dla nowego zestawu
A preset with this name already exists
QgsWCSConnectionItem
Edit...
Zmień...
Delete
Usuń
QgsWCSRootItem
New Connection...
Nowe połączenie...
QgsWCSSourceSelect
Select a layer
Wybierz warstwę
No CRS selected
Nie wybrano układu współrzędnych
QgsWFSCapabilities
WFS version %1 not supported
WFS w wersji %1 nie jest obsługiwany
Download of capabilities failed: %1
Pobieranie Capabilities nie powiodło się: %1
QgsWFSConnectionItem
Edit...
Zmień...
Delete
Usuń
Modify WFS connection
Zmień połączenie WFS
QgsWFSDescribeFeatureType
Download of feature type failed: %1
QgsWFSFeatureDownloader
Loading features for layer %1
Abort
Przerwij
QGIS
QGIS
Error when parsing GetFeature response
WFS
WFS
Server generated an exception in GetFeature response
Retrying request %1: %2/%3
Download of features failed: %1
QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest
WFS
WFS
Download of feature count failed: %1
QgsWFSFeatureHitsRequest
Download of feature count failed: %1
QgsWFSProgressDialog
Hide
QgsWFSProvider
WFS
WFS
Syntax error.
Missing content at end of string.
%1 is unexpected.
%1 is expected instead.
%1 or %2
comma
an identifier
SQL query is invalid: %1
Typename '%1' is ambiguous without prefix
Typename '%1' is unknown
JOINs are not supported by this server
FROM or JOIN clause should contain the table name '%1'
DescribeFeatureType failed for url %1: %2
Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3
Column '%1' is not a direct reference to a table column
Field '%1': a field with the same name already exists
The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields
Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2
Cannot find schema root element
it is probably a schema for Complex Features
Cannot find element '%1'
Cannot find ComplexType element '%1'
Cannot find attribute elements
GetCapabilities failed for url %1: %2
Could not find typename %1 in capabilities for url %2
empty response
pusta odpowiedź
WFS service exception:%1
Wyjątek WFS: %1
unsuccessful service response: %1
niepomyślna odpowiedź usługi: %1
WFS exception report (code=%1 text=%2)
Raport wyjątku WFS (kod=%1 tekst=%2)
missing
brak
unhandled response: %1
nieobsługiwana odpowiedź: %1
QgsWFSRequest
WFS
WFS
%1 of %2 bytes downloaded.
pobrano %1 z %2 bajtów.
Redirect loop detected: %1
Wykryto pętlę przekierowania: %1
empty response: %1
network request update failed for authentication config
QgsWFSRootItem
New Connection...
Nowe połączenie...
Create a new WFS connection
Utwórz nowe połączenie WFS
QgsWFSSharedData
SQL statement to OGC Filter error:
Expression to OGC Filter error:
Cannot create temporary SpatiaLite cache
WFS
WFS
Cannot connect to temporary SpatiaLite cache
Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded
Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5
Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features
%1: The download limit has been reached.
Zoom in to fetch all data.
You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data.
QgsWFSSingleFeatureRequest
Download of feature failed: %1
QgsWFSSourceSelect
&Add
Dod&aj
&Build query
Stwórz &zapytanie
Build query
Stwórz zapytanie
Network Error
Błąd sieci
Capabilities document is not valid
Dokument "capabilities" jest niepoprawny
Server Exception
Wyjątek serwera
Error
Błąd
No Layers
Brak warstw
capabilities document contained no layers.
dokument "capabilities" nie zawierał żadnych warstw.
Create a new WFS connection
Utwórz nowe połączenie WFS
Modify WFS connection
Zmień połączenie WFS
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
Server exception
DescribeFeatureType failed
Load connections
Wczytaj połączenia
XML files (*.xml *XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
QgsWFSSourceSelectBase
Add WFS Layer from a Server
Dodaj warstwę WFS z serwera
Change...
Zmień...
Filter:
Filtr:
Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract
Wyświetl WFS FeatureTypes zawierające tę frazę w tytule, nazwie lub abstrakcie
Server connections
Serwery
Only request features overlapping the view extent
C&onnect
P&ołącz
&New
&Nowy
Edit
Edytuj
Delete
Usuń
Load connections from file
Wczytaj połączenia z pliku
Load
Wczytaj
Save connections to file
Zapisz połączenia do pliku
Save
Zapisz
Use title for layer name
Tytuł jako nazwa warstwy
Keep dialog open
Nie zamykaj okna
Coordinate reference system
Układ współrzędnych
QgsWFSTransactionRequest
Sending of transaction failed: %1
QgsWMSConnectionItem
Failed to parse WMS URI
Nie powiodło się parsowanie WMS URI
Failed to download capabilities
Nie powiodło się pobranie Capabilities
Failed to parse capabilities
Nie powiodło się parsowanie Capabilities
Edit...
Zmień...
Delete
Usuń
QgsWMSRootItem
New Connection...
Nowe połączenie...
QgsWMSSourceSelect
&Add
Dod&aj
Add selected layers to map
Dodaj wybrane warstwy do mapy
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
Load connections
Wczytaj połączenia
XML files (*.xml *XML)
Pliki XML (*.xml *.XML)
encoding %1 not supported.
kodowanie %1 nie jest obsługiwane.
WMS Provider
Źródło danych WMS
Failed to parse WMS URI
Nie powiodło się parsowanie WMS URI
Failed to download capabilities:
Nie powiodło się pobranie Capabilities:
The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.
Serwer z którym próbujesze się połączyć prawdopodobnie nie jest serwerem WMS. Sprawdź adres URL.
Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:
%1
Zamiast Capabilities, została zwrócona następująca odpowiedź:
%1
Options (%n coordinate reference systems available)
crs count
Opcje (%n dostępny układ współrzędnych)
Opcje (%n dostępne układy współrzędnych)
Opcje (%n dostępnych układów współrzędnych)
Select layer(s)
Wybierz warstwę(y)
Select layer(s) or a tileset
Wybierz warstwy lub kafle
Select either layer(s) or a tileset
Wybierz warstwy albo kafle
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Układ współrzędnych (%n dostępny)
Układ współrzędnych (%n dostępne)
Układ współrzędnych (%n dostępnych)
No common CRS for selected layers.
Wybrane warstwy nie mają wspólnego układu współrzędnych.
No CRS selected
Nie wybrano układu współrzędnych
No image encoding selected
Nie wybrano kodowania obrazu
%n Layer(s) selected
selected layer count
Wybrano %n warstwę
Wybrano %n warstwy
Wybrano %n warstw
Tileset selected
Wybrane kafle
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
Odpowiedź jest niezrozumiała. Dostawca %1 odpowiedział:
%2
WMS proxies
WMS proxy
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Wiele serwerów WMS zostało dodanych do listy serwerów. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS.
parse error at row %1, column %2: %3
błąd parsowania w wierszu %1, kolumnie %2: %3
network error: %1
błąd sieci: %1
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
Połączenie %1 już istnieje. Czy chcesz je nadpisać?
Confirm Overwrite
Zatwierdź nadpisanie
QgsWMSSourceSelectBase
Ready
Gotowe
Layers
Warstwy
C&onnect
P&ołącz
&New
&Nowa
Edit
Edytuj
Delete
Usuń
Adds a few example WMS servers
Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS
Add default servers
Dodaj domyślne serwery
ID
ID
Name
Nazwa
Title
Tytuł
Abstract
Abstrakt
Image encoding
Kodowanie obrazu
Save connections to file
Zapisz połączenia do pliku
Save
Zapisz
Load connections from file
Wczytaj połączenia z pliku
Load
Wczytaj
Options
Opcje
Change...
Zmień...
Layer name
Nazwa warstwy
Coordinate Reference System
Układ współrzędnych
Add Layer(s) from a WM(T)S Server
Dodaj warstwy z serwera WM(T)S
Tile size
Rozmiar kafla
Feature limit for GetFeatureInfo
Limit obiektów dla GetFeatureInfo
10
10
Layer Order
Kolejność warstw
Move selected layer UP
Przenieś wybrane wyżej
Up
Wyżej
Move selected layer DOWN
Przenieś wybrane niżej
Down
Niżej
Layer
Warstwa
Style
Styl
Tilesets
Kafle
Format
Format
Tileset
Kafel
CRS
Układ współrzędnych
Server Search
Szukaj serwera
Search
Szukaj
Description
Opis
URL
URL
Add selected row to WMS list
Dodaj wybraną pozycję do listy serwerów WMS
Use contextual WMS Legend
Używaj kontekstowej legendy WMS
QgsWcsCapabilities
empty capabilities document
pusty dokument "capabilities"
Tried URL: %1
URL: %1
Capabilities request redirected.
Zapytanie Capabilities przekierowano.
empty of capabilities: %1
Brak "capabilities": %1
Download of capabilities failed: %1
Pobieranie "capabilities" nie powiodło się: %1
WCS
WCS
Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config
%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.
Pobrano %1 z %2 bajtów Capabilities.
Exception
Wyjątek
Could not get WCS capabilities: %1
Nie można otrzymać WCS capabilities: %1
Dom Exception
Wyjątek DOM
Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4
Nie można otrzymać WCS capabilities w oczekiwanym formacie (DTD): nie znaleziono %1.
Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL Serwera WCS.
Znacznik:%3
Odpowiedź:
%4
Version not supported
Nie obsługiwana wersja
WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)
WCS serwer w wersji %1 nie jest obsługiwany przez QGIS. Obsługiwane wersje to 1.00, 1.1.0 oraz 1.1.2.
Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:
%4
Nie można otrzymać WCS capabilities: %1 w linii %2 kolumnie %3
Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL Serwera WCS.
Odpowiedź:
%4
QgsWcsDownloadHandler
Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)
Błąd pobierania mapy (status: %1; przyczyna: %2; URL:%3)
WCS
WCS
Network request update failed for authentication config
Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>)
Błąd pobierania mapy:<br>Tytuł: %1<br>Błąd: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>)
Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)
Błąd pobierania mapy (status: %1; odpowiedź: %2; URL:%3)
Cannot parse multipart response: %1
Nie można przetworzyć wyniku wieloczęściowego: %1
Expected 2 parts, %1 received
Oczekiwano 2 części, otrzymano %1
More than 2 parts (%1) received
Dostarczono więcej niż 2 części (%1)
Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)
Błąd pobierania mapy (Tytuł: %1; Błąd: %2; URL:%3)
Map request error (Response: %1; URL:%2)
Błąd pobierania mapy (odpowiedź: %1; URL:%2)
Content-Transfer-Encoding %1 not supported
Content-Transfer-Encoding %1 nie jest obsługiwane
Map request failed [error:%1 url:%2]
Błąd pobierania mapy [błąd: %1; URL:%2]
Not logging more than 100 request errors.
W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań.
%1 of %2 bytes of map downloaded.
pobrano %1 z %2 bajtów mapy.
QgsWcsProvider
Cannot describe coverage
Nie można opisać warstwy
Coverage not found
Nie znaleziono warstwy
Cannot calculate extent
Nie można obliczyć zasięgu
Cannot get test dataset.
Nie można pobrać danych testowych.
Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)
Pobrana warstwa ma niepoprawny zakres %1 (oczekiwane %2)
WCS
WCS
Rotating raster
Obraca raster
Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)
Pobrana warstwa ma niepoprawny rozmiar %1 x %2 (oczekiwane %3 x %4)
Getting map via WCS.
Pobieranie mapy poprzez WCS.
No data received
Nie pobrano danych
Cannot create memory file
Nie można utworzyć pliku tymczasowego
Dom Exception
Wyjątek DOM
Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
Response was:
%4
Nie można pobrać WCS Service Exception w %1: wiersz %2, kolumna %3
Odpowiedź:
%4
Service Exception
Wyjątek usługi
Request contains a format not offered by the server.
Zapytanie żąda formatu nie oferowanego przez serwer.
Request is for a Coverage not offered by the service instance.
Zapytanie dla warstwy nie jest obsługiwane przez serwer.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych.
Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.
Zapytanie nie zawiera wartości parametru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej.
Request contains an invalid parameter value.
Zapytanie zawiera nieprawidłową wartość.
No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.
Brak innych exceptionCode zwracanych przez usługę.
Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.
Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer.
Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this.
Operacja wymaga zapisania wyniku, lecz nie ma wystarczającej ilości pamięci do tej operacji.
(No error code was reported)
(Nie zwrócono kodu błędu)
(Unknown error code)
(Nieznany kod błędu)
The WCS vendor also reported:
Dostarczyciel WCS przekazuje również:
composed error message '%1'.
komunikat błędu "%1".
Cannot verify coverage full extent: %1
Nie można zweryfikować pełnego zakresu warstwy: %1
Property
Właściwość
Value
Wartość
Name (identifier)
Nazwa (identyfikator)
Title
Tytuł
Abstract
Abstrakt
Fixed Width
Ustalona szerokość
Fixed Height
Ustalona wysokość
Native CRS
Pierwotny układ współrzędnych
Native Bounding Box
Pierwotny zasięg
WGS 84 Bounding Box
Zasięg WGS 84
Available in CRS
Dostępny w układzie współrzędnych
(and %n more)
crs
(i %n kolejny)
(i %n kolejne)
(i %n kolejnych)
Available in format
Dostępny w formacie
Coverages
Warstwy
Cache Stats
Statystyki bufora pamięci
Server Properties
Właściwości serwera
Keywords
Słowa kluczowe
Online Resource
Zasoby online
Contact Person
Osoba do kontaktów
Fees
Opłaty
Access Constraints
Ograniczenia dostępu
Image Formats
Formaty obrazów
GetCapabilitiesUrl
GetCapabilitiesUrl
Get Coverage Url
Pobierz URL warstwy
<font color="red">(advertised but ignored)</font>
<font color="red">(rozgłaszane lecz zignorowane)</font>
And %1 more coverages
I %1 więcej warstw
Format not supported
Format nieobsługiwany
Read data error
Błąd odczytu
RasterIO error:
Błąd IO rastra:
QgsWebPage
Line %1: %2
Javascript
%1 (line %2): %3
QgsWebViewWidgetConfigDlgBase
Form
Formularz
Field contains a filename or URL for a webpage.
Width
Szerokość
Auto
Automatycznie
px
px
Height
Wysokość
QgsWebViewWidgetWrapper
...
...
Select a file
Wybierz plik
QgsWelcomePage
Recent Projects
Ostatnie projekty
There is a new QGIS version available
Dostępna jest nowa wersja QGIS
QgsWmsCapabilitiesDownload
%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.
Pobrano %1 z %2 bajtów Capabilities.
Capabilities request redirected.
Przekierowano zapytanie Capabilities.
Redirect loop detected: %1
Wykryto pętlę przekierowania: %1
WMS
WMS
Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config
empty of capabilities: %1
brak Capabilities: %1
Download of capabilities failed: %1
Pobieranie Capabilities nie powiodło się: %1
QgsWmsImageDownloadHandler
Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)
Błąd pobierania mapy (status: %1; przyczyna: %2; URL:%3)
WMS
WMS
Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]
Obraz jest uszkodzony [Content-Type:%1; URL: %2]
Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)
Błąd pobierania mapy (tytuł: %1; błąd: %2; URL:%3)
Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)
Błąd pobierania mapy (status: %1; odpowiedź: %2; typ zawartości: %3; URL:%4)
Map request failed [error:%1 url:%2]
Błąd pobierania mapy [błąd: %1; URL:%2]
Not logging more than 100 request errors.
W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań.
%1 of %2 bytes of map downloaded.
%1 z %2 bajtów mapy pobrano.
QgsWmsLegendDownloadHandler
Redirect loop detected: %1
Wykryto pętlę przekierowania: %1
WMS
WMS
GetLegendGraphic request error
Błąd zapytania GetLegendGraphic
Status: %1
Reason phrase: %2
Status: %1
Przyczyna: %2
Returned legend image is flawed [URL: %1]
Legenda obrazu jest uszkodzona [URL: %1]
QgsWmsProvider
Cannot parse URI
Nie można sparsować URI
Cannot calculate extent
Nie można obliczyć zasięgu
Cannot set CRS
Nie można przypisać układu współrzędnych
Number of layers and styles don't match
Niezgodna liczba warstw i stylów
WMS
WMS
Number of tile layers must be one
Musi być jedna warstwa kafli
Tile layer not found
Nie znaleziono warstwy kafli
Tile layer or tile matrix set not found
Nie znaleziono warstwy kafli lub macierzy kafli
Getting map via WMS.
Pobieranie mapy poprzez WMS.
Getting tiles.
Pobieranie kafli.
%n tile requests in background
tile request count
%n zapytanie o kafel w tle
%n zapytania o kafle w tle
%n zapytań o kafle w tle
, %n cache hits
tile cache hits
, %n kafel znaleziono
, %n kafle znaleziono
, %n kafli znaleziono
, %n cache misses.
tile cache missed
, %n kafla brakuje.
, %n kafli brakuje.
, %n kafli brakuje.
, %n errors.
errors
, %n błąd.
, %n błędy.
, %n błędów.
image is NULL
obraz zawiera NULL
unexpected image size
nieoczekiwany rozmiar obrazu
Dom Exception
Wyjątek DOM
Service Exception
Wyjątek usługi
Request contains a format not offered by the server.
Zapytanie żąda formatu nie oferowanego przez serwer.
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniane przez serwer dla jednej lub większej liczby warstw.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer dla jednej lub więcej warstw.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
Zapytanie GetMap nie jest udostępniane dla warstwy przez serwer, lub zapytanie GetFeatureInfo nie jest dla warstwy pokazywane na mapie.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
Zapytanie dotyczy warstwy nie udostępnianej przez serwer.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
Zadano zapytanie GetFeatureInfo do warstwy nie obsługującej zapytań.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
Zapytanie GetFeatureInfo zawiera nieprawidłowe wartości X lub Y.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
Zapytanie nie zawiera próbnej wartości wymiaru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej.
Request contains an invalid sample dimension value.
Zapytanie zawiera nieprawidłową próbną wartość wymiaru.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
Zapytanie zawiera operację opcjonalną, która nie jest obsługiwana przez serwer.
(No error code was reported)
(Nie zwrócono kodu błędu)
(Unknown error code)
(Nieznany kod błędu)
The WMS vendor also reported:
Dostarczyciel WMS przekazuje również:
Property
Właściwość
Value
Wartość
Name
Nazwa
Visibility
Widoczność
Visible
Widoczny
Hidden
Ukryty
Title
Tytuł
Abstract
Abstrakt
Can Identify
Można zidentyfikować
Yes
Tak
No
Nie
Can be Transparent
Może być przezroczyste
Can Zoom In
Może być powiększane
Cascade Count
Liczba kaskad
Fixed Width
Ustalona szerokość
Fixed Height
Ustalona wysokość
Available in CRS
Dostępny w układzie współrzędnych
(and %n more)
crs
(i %n kolejny)
(i %n kolejne)
(i %n kolejnych)
Available in style
Dostępny w stylu
LegendURLs
LegendURL
Server Properties
Właściwości serwera
Selected Layers
Wybrane warstwy
Other Layers
Pozostałe warstwy
Tile Layer Properties
Właściwości warstwy kafli
Cache Stats
Statystyki cache
WMS Version
Wersja WMS
Keywords
Słowa kluczowe
Online Resource
Zasoby online
Contact Person
Osoba do kontaktów
Fees
Opłaty
Access Constraints
Ograniczenia dostępu
Image Formats
Formaty obrazów
Identify Formats
Zidentyfikowane formaty
Layer Count
Liczba warstw
Tile Layer Count
Liczba warstw kafli
Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
Response was:
%4
Nie można pobrać WCS Service Exception: %1, wiersz %2, kolumna %3
Odpowiedź:
%4
GetCapabilitiesUrl
GetCapabilitiesUrl
GetMapUrl
GetMapUrl
<font color="red">(advertised but ignored)</font>
<font color="red">(rozgłaszane lecz zigonrowane)</font>
GetFeatureInfoUrl
GetFeatureInfoUrl
GetLegendGraphic
GetLegendGraphic
GetTileUrl
GetTileUrl
Tile templates
Szablony kafli
FeatureInfo templates
Szablony FeatureInfo
Tileset Properties
Właściwości kafli
Identifier
Identyfikator
Tile mode
Tryb kafli
WMTS
WMTS
WMS-C
WMS-C
Invalid tile mode
Nieprawidłowy tryb kafli
Selected
Wybrane
Available Styles
Dostepne style
CRS
Układ współrzędnych
Bounding Box
Zasięg
Available Tilesets
Dostepne kafle
Selected tile matrix set
Wybrana macierz kafli
Scale
Skala
Tile size [px]
Rozmiar kafla [px]
Tile size [mu]
Rozmiar kafla [mu]
Matrix size
Rozmiar macierzy
Matrix extent [mu]
Zasięg macierzy [mu]
Bounds
Granice
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Top
Góra
Left
Lewa
Bottom
Dół
Right
Prawa
%n missing row(s)
%n brakujących wierszy
Layer's upper bound: %1
Górna granica warstwy: %1
%n missing column(s)
brakujących %n kolumn
Layer's left bound: %1
Lewa granica warstwy: %1
Layer's lower bound: %1
Dolna granica warstwy: %1
Layer's right bound: %1
Prawa granica warstwy: %1
Cache stats
Statystyki cache
Hits
Trafienia
Misses
Brak
Errors
Błędy
Format not supported
Format nieobsługiwany
Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).
Niepełna definicja (podano zakres, lecz bez szerokości lub/i wysokości).
Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)
Błąd pobierania informacji (Tytuł:%1; Błąd:%2; URL: %3)
GML schema is not valid
Schemat GML jest niepoprawny
GML is not valid
GML jest niepoprawny
Cannot identify
Nie można zidentyfikować
Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.
Parsowanie nie powiodło się. Oczekiwano %1 typów z GML (%2), lecz nie znaleziono żadnego do parsowania.
identify request redirected.
zapytanie przekierowano.
Map getfeatureinfo error %1: %2
Błąd getfeatureinfo %1: %2
Cannot parse getfeatureinfo: %1
Nie można sparsować getfeatureinfo: %1
Map getfeatureinfo error: %1 [%2]
Błąd getfeatureinfo: %1 [%2]
%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.
Pobrano %1 z %2 bajtów GetLegendGraphic.
QgsWmsTiledImageDownloadHandler
Tile request error
Błąd żądania kafla
Status: %1
Reason phrase: %2
Status: %1
Przyczyna: %2
Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)
Błąd pobierania kafla (kafel:%1; błąd:%2; URL: %3)
WMS
WMS
Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)
Błąd pobierania kafla (status:%1; typ zawartości:%2; długość:%3; URL: %4)
Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]
Obraz jest uszkodzony [typ zawartości:%1; URL: %2
%n tile requests in background
tile request count
%n zapytanie w tle o kafel
%n zapytania w tle o kafle
%n zapytań w tle o kafle
, %n cache hits
tile cache hits
, %n kafel znaleziono
, %n kafle znaleziono
, %n kafli znaleziono
, %n cache misses.
tile cache missed
, %n kafla brakuje.
, %n kafli brakuje.
, %n kafli brakuje.
, %n errors.
errors
, %n błąd.
, %n błędy.
, %n błędów.
Not logging more than 100 request errors.
W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań.
Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)
Przekroczono max. liczbę prób pobrania kafla. Nieudane zapytanie %1 dla kafla %2 z tileRequest %3 (URL: %4)
repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)
Powtórz tileRequest %1 dla kafla %2 (prób %3)
QgsWmtsDimensionsBase
Select dimensions
Podaj wymiary
Dimension
Wymiar
Value
Wartość
Abstract
Abstrakt
Default
Domyślny
QgsZonalStatisticsDialog
Count
Liczba
Sum
Suma
Mean
Średnia
Median
Mediana
Standard deviation
Odchylenie standardowe
Minimum
Minimum
Maximum
Maksimum
Range
Zakres
Minority
Majority
Variety
QgsZonalStatisticsDialogBase
Raster layer:
Warstwa rastrowa:
Band
Kanał
Polygon layer containing the zones:
Poligon ze strefą:
Output column prefix:
Prefiks kolumny wynikowej:
Statistics to calculate:
Zonal Statistics
Statystyki strefowe
QgsZonalStatisticsPlugin
&Zonal statistics
Statystyki strefowe
Calculating zonal statistics...
Oblicz statystyki strefowe...
Abort...
Przerwij...
QwtPolarRenderer
Documents
Images
Obrazy
Export File Name
RAlgorithm
[Unnamed algorithm]
[Nienazwany algorytm]
User R scripts
Could not load R script: %s.
Problem with line %s
Nie mogłem wczytać skryptu R: %s
Problem znajduje się w linii %s
R Console Output
Echo konsoli R
R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.
Katalog R nie jest skonfigurowany.
Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem skryptów R.
R execution commands
Uruchomione polecenia R
<p>This algorithm requires R to be run. Unfortunately it seems that R is not installed in your system or it is not correctly configured to be used from QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Click here</a> to know more about how to install and configure R to be used with QGIS</p>
<p>Ten algorytm wymaga uruchomienia R. Niestety, wygląda na to, że w twoim systemie R nie jest zainstalowany lub nie jest skonfigurowany tak, aby QGIS mógł z niego korzystać.</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Tutaj</a> możesz dowiedzieć się więcej o tym, jak skonfigurować R, żeby można było z niego korzystać w QGIS.</p>
RAlgorithmProvider
R Scripts folder
Katalog skryptów R
R folder
Katalog R
R user library folder
Katalog bibliotek R użytkownika
Use 64 bit version
Użyj wersji 64 bitowej
Could not load R script: %s
%s
Nie mogłem wczytać skryptu R: %s
%s
RUtils
R execution console output
Echo konsoli R
<h2>R Output</h2>
<h2>Wyniki R</h2>
R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.
Katalog R nie jest skonfigurowany.
Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem skryptów R.
<p>This algorithm requires R to be run. Unfortunately, it seems that R is not installed in your system, or it is not correctly configured to be used from QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Click here</a> to know more about how to install and configure R to be used with QGIS</p>
<p>Ten algorytm wymaga uruchomienia R. Niestety, wygląda na to, że w twoim systemie R nie jest zainstalowany lub nie jest skonfigurowany tak, aby QGIS mógł z niego korzystać.</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Tutaj</a> możesz dowiedzieć się więcej o tym, jak skonfigurować R, żeby można było z niego korzystać w QGIS.</p>
RandomExtract
Vector selection tools
Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych
Number of selected features
Liczba zaznaczonych obiektów
Percentage of selected features
Procent zaznaczonych obiektów
Input layer
Warstwa wejściowa
Method
Metoda
Number/percentage of selected features
Ilość/procent zaznaczonych obiektów
Extracted (random)
Wyodrębnione (losowo)
Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.
Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie.
Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again.
Procent nie może być większy niż 100. Podaj inną wartość i spróbuj ponownie.
Random extract
RandomExtractWithinSubsets
Vector selection tools
Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych
Number of selected features
Liczba zaznaczonych obiektów
Percentage of selected features
Procent zaznaczonych obiektów
Input layer
Warstwa wejściowa
ID field
pole ID
Method
Metoda
Number/percentage of selected features
Liczba/procent zaznaczonych obiektów
Extracted (random stratified)
Wyodrębniono (losowo ze stratyfikacją)
Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.
Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie.
Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again.
Procent nie może być większy niż 100. Podaj właściwą wartość i spróbuj ponownie.
Random extract within subsets
RandomPointsAlongLines
Vector creation tools
Input layer
Warstwa wejściowa
Number of points
Liczba punktów
Minimum distance
Minimalna odległość
Random points
Losowe punkty
Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Nie można utworzyć żądanej ilości losowych punktów. Przekroczono maksymalną możliwą liczbę.
Random points along line
RandomPointsExtent
Vector creation tools
Input extent
Zasięg danych
Points number
Ilość punktów
Minimum distance
Minimalna odległość
Random points
Losowe punkty
Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Nie można utworzyć żądanej ilości losowych punktów. Przekroczono maksymalną możliwą liczbę.
Random points in extent
RandomPointsLayer
Vector creation tools
Input layer
Warstwa wejściowa
Points number
Ilość punktów
Minimum distance
Minimalna odległość
Random points
Losowe punkty
Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Nie można utworzyć żądanej ilości losowych punktów. Przekroczono maksymalną możliwą liczbę.
Random points in layer bounds
RandomPointsPolygonsFixed
Vector creation tools
Points count
Points density
Input layer
Warstwa wejściowa
Sampling strategy
Sposób próbkowania
Number or density of points
Ilość lub gęstość punktów
Minimum distance
Minimalna odległość
Random points
Losowe punkty
Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Nie można utworzyć żądanej ilości losowych punktów. Przekroczono maksymalną możliwą liczbę.
Random points inside polygons (fixed)
RandomPointsPolygonsVariable
Vector creation tools
Points count
Points density
Input layer
Warstwa wejściowa
Sampling strategy
Sposób próbkowania
Number field
Pole liczbowe
Minimum distance
Minimalna odległość
Random points
Losowe punkty
Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Nie można utworzyć żądanej ilości losowych punktów. Przekroczono maksymalną możliwą liczbę.
Random points inside polygons (variable)
RandomSelection
Vector selection tools
Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych
Number of selected features
Liczba zaznaczonych obiektów
Percentage of selected features
Procent zaznaczonych obiektów
Input layer
Warstwa wejściowa
Method
Metoda
Number/percentage of selected features
Liczba/procent zaznaczonych obiektów
Selection
Zaznaczenie
Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.
Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie.
Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again.
Procent nie może być większy niż 100. Podaj inną wartość i spróbuj ponownie.
Random selection
Zaznaczenie losowe
RandomSelectionWithinSubsets
Vector selection tools
Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych
Number of selected features
Liczba zaznaczonych obiektów
Percentage of selected features
Procent zaznaczonych obiektów
Input layer
Warstwa wejściowa
ID Field
Pole ID
Method
Metoda
Number/percentage of selected features
Liczba/procent zaznaczonych obiektów
Selection stratified
Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.
Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie.
Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again.
Procent nie może być większy niż 100. Podaj inną wartość i spróbuj ponownie.
Random selection within subsets
Zaznaczenie losowe w podzbiorach
RasterLayerBoundsAlgorithm
Raster layer bounds
Zakres warstwy rastrowej
Modeler-only tools
Narzędzia modelarza
Layer
Warstwa
min X
min X
max X
max X
min Y
min Y
max Y
max Y
Extent
Zasięg
RasterLayerHistogram
Graphics
Grafika
Input layer
Warstwa wejściowa
Number of bins
Liczba przedziałów
Histogram
Histogram
Table
Tabela
Raster layer histogram
RasterLayerStatistics
Raster tools
Narzędzia obróbki rastra
Input layer
Warstwa wejściowa
Statistics
Statystyki
Minimum value
Wartość minimalna
Maximum value
Wartość maksymalna
Sum
Suma
Mean value
Wartość średnia
valid cells count
liczba właściwych komórek
No-data cells count
Liczba komórek no-data
Standard deviation
Odchylenie standardowe
Raster layer statistics
RecordDialog
Record Metadata
Zapisz metadane
RectanglesOvalsDiamondsFixed
Rectangles, ovals, diamonds (fixed)
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Rectangles
Diamonds
Ovals
Input layer
Warstwa źródłowa
Buffer shape
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Rotation
Obrót
Number of segments
Output
Wyjście
RectanglesOvalsDiamondsVariable
Rectangles, ovals, diamonds (variable)
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Rectangles
Diamonds
Ovals
Input layer
Warstwa źródłowa
Buffer shape
Width field
Height field
Rotation field
Pole obrotu
Number of segments
Output
Wyjście
Feature {} has empty width, height or angle. Skipping...
Feature {} has empty width or height. Skipping...
RegularPoints
Vector creation tools
Input extent
Zasięg danych
Point spacing/count
Odstępy/ilość punktów
Initial inset from corner (LH side)
Odstęp od l. g. rogu
Apply random offset to point spacing
Zastosuj losowe wyrównanie punktów
Use point spacing
Użyj odstępu między punktami
Regular points
Regularne punkty
RenderingStyleFilePanel
Select style file
Wybierz plik stylu
QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)
Plik stylu warstwy QGIS (*.qml *.QML)
ReprojectLayer
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Input layer
Warstwa wejściowa
Target CRS
Docelowy układ współrzędnych
Reprojected
Warstwa w nowym układzie
Reproject layer
ReverseLineDirection
Reverse line direction
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa źródłowa
Reversed
Error reversing line
RgExportDlg
Export feature
Eksportuj obiekt
Select destination layer
Wybierz warstwę wynikową
New temporary layer
Nowa warstwa tymczasowa
RgLineVectorLayerSettingsWidget
Transportation layer
Warstwa dróg
Layer
Warstwa
Direction field
Pole kierunku
Value for forward direction
Wartość dla kierunku drogi
Value for reverse direction
Wartość dla kierunku przeciwnego
Value two-way direction
Wartość dla drogi dwukierunkowej
Speed field
Pole prędkości
km/h
km/h
m/s
m/s
Default settings
Ustawienia domyślne
Direction
Kierunek
Two-way direction
droga dwukierunkowa
Forward direction
kierunek drogi
Reverse direction
Kierunek przeciwny
Cost
Koszt
Line lengths
długość drogi
Speed
Prędkość
Always use default
zawsze domyślne
RgSettingsDlg
Road graph plugin settings
Ustawienia wtyczki optymalna droga
Time unit
Jednostka czasu
Distance unit
Jednostka odległości
Topology tolerance
Tolerancja topologii
second
sekunda
hour
godzina
meter
metr
kilometer
kilometr
RgShortestPathWidget
Shortest path
Optymalna droga
Start
Początek
Stop
Koniec
Criterion
Kryterium
Length
Długość
Time
czas
Calculate
Oblicz
Export
Eksportuj
Clear
Wyczyść
Help
Pomoc
Point not selected
Nie wybrano punktu
First, select start and stop points.
Wybierz najpierw punkt początkowy i końcowy.
Plugin isn't configured
Nie skonfigurowano wtyczki
Plugin isn't configured! Please go to the Vector menu, Road Graph, Settings option to configure it.
Tie point failed
Punkt poza drogą
Start point doesn't tie to the road!
Punkt początkowy jest poza drogą!
Stop point doesn't tie to the road!
Punkt końcowy jest poza drogą!
Cannot calculate path
Nie można obliczyć ścieżki
The created graph is empty. Please check your input data.
Utworzono pusty graf. Sprawdź poprawność danych źródłowych.
Path not found
Nie znaleziono ścieżki
Could not find start vertex. Please check your input data.
Nie można znaleźć początkowego wierzchołka. Proszę sprawdzić wprowadzone dane.
RoadGraphPlugin
Settings...
Road graph plugin settings
Ustawienia wtyczki optymalna droga
Road Graph
SAGAAlgorithm
Slope Length
Shapes Buffer (Attribute distance)|Shapes Buffer
Representativeness|Representativeness (Grid)
Gaussian Filter
Flow Accumulation (Top-Down)
Convex Hull
Flow Accumulation (Recursive)
Polygon Centroids
Flow Accumulation (Flow Tracing)
Point Statistics for Polygons
Grid Values to Points (randomly)
Clip Points with Polygons
Gradient Vectors from Direction and Length
Grid Statistics for Polygons
Layer of extreme value
Create Graticule
Difference
Różnica
Clip Grid with Polygon
Crop to Data
Close Gaps
Polygon Clipping
Multiresolution Index of Valley Bottom Flatness (MRVBF)
Flatten Polygon Layer
Shared Polygon Edges
Add Point Attributes to Polygons
Polygon Self-Intersection
Gradient Vectors from Surface
GWR for Multiple Predictor Grids
Multiple Regression Analysis (Points/Grids)
Hypsometry
Aggregation Index
Identity
Tożsamość
LS Factor
DTM Filter (slope-based)
Effective Air Flow Heights
Add Grid Values to Points
Kernel Density Estimation
Grid Cell Index
Mass Balance Index
Transform Shapes
Regression analysis|Regression Analysis (Points/Grid)
Polygon Properties
Geographically Weighted Multiple Regression
GWR for Multiple Predictors (Gridded Model Output)
Directional Statistics for Single Grid
Fill Sinks|Fill Sinks (Planchon/Darboux, 2001)
Grids Product
Fill Gaps in Records
Topographic Correction
Grid Buffer
Catchment Area (Flow Tracing)
User Defined Filter
Watershed Segmentation
Line Simplification
Convergence Index (Search Radius)
Topographic Wetness Index (TWI)
Upslope Area|4
Laplacian Filter
Grid Proximity Buffer
Aggregate Point Observations
Transpose Grids
Topographic Position Index (TPI)
Grid Masking
Channel Network and Drainage Basins
Real Surface Area
Threshold Buffer
Add Grid Values to Shapes
QuadTree Structure to Shapes
Analytical Hillshading
Surface Specific Points
Transect through polygon shapefile
Convert Lines to Polygons
Local Minima and Maxima
Accumulated Cost (Isotropic)
Line Dissolve
Resampling
Resampling
Fuzzy Union (OR)
Natural Neighbour
Convert Lines to Points
Thin Plate Spline (Global)
Polygon dissolve (by attribute)|Polygon Dissolve
Stream Power Index
Global Moran's I for Grids
Polynomial Regression
Multiple Regression Analysis (Grid/Grids)
Nearest Neighbour
najbliższy sąsiad
Water Retention Capacity
Gradient Vectors from Directional Components
Majority Filter
Flow Path Length
Simple Region Growing
Simulation
Get Shapes Extents
Union
Suma
Fill Sinks XXL (Wang & Liu)
B-Spline Approximation
Polygon Parts to Separate Polygons
Points Thinning
Change Date Format
Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates
Fragmentation Classes from Density and Connectivity
Ordinary Kriging
Grid Volume
Patching
Ordered Weighted Averaging|Ordered Weighted Averaging (OWA)
Thin Plate Spline (TIN)
SAGA Wetness Index
Histogram Surface
Merge Layers
Grid Skeletonization
Catchment Area|Catchment Area (Parallel)
Geometric Figures
Spatial Point Pattern Analysis
Update
Aktualizuj
Sink Removal
Convert Points to Line(s)
Change Grid Values
Line Properties
Convert Multipoints to Points
Cell Balance
Fill Sinks (Wang & Liu)
Convert Data Storage Type
Rank Filter
Change Detection
Strahler Order
Inverse Distance Weighted
Multilevel B-Spline Interpolation (from Grid)
Geographically Weighted Multiple Regression (Points/Grids)
Fast Region Growing Algorithm
Terrain Ruggedness Index (TRI)
GWR for Single Predictor Grid
Points Filter
Radius of Variance (Grid)
Geographically Weighted Multiple Regression (Points)
Sink Drainage Route Detection
GWR for Single Predictor (Gridded Model Output)
Cubic Spline Approximation
Overland Flow Distance to Channel Network
Shapes Buffer (Fixed distance)|Shapes Buffer
Line-Polygon Intersection
Accumulated Cost (Anisotropic)
Fragmentation (Alternative)
Principle Components Analysis
Ordinary Kriging (Global)
Multi-Band Variation
Universal Kriging (Global)
Analytical Hierarchy Process
Diurnal Anisotropic Heating
Variogram Surface
Multi Direction Lee Filter
Watershed Basins
Supervised Classification
Soil Texture Classification
Vectorising Grid Classes
Modified Quadratic Shepard
Variogram Cloud
Vectorising Raster Classes
Morphometric Protection Index
Universal Kriging
Raster calculator|Grid Calculator
Grid Orientation
Convergence Index
Shapes to Grid
Land Surface Temperature
Polygon dissolve (all polygons)|Polygon Dissolve
Flow Width and Specific Catchment Area
Random Terrain Generation
Convert Polygons to Lines
Konwertuj poligony na linie
Fuzzy Intersection (AND)
Polygon Shape Indices
Cluster Analysis for Grids
Burn Stream Network into DEM
Relative Heights and Slope Positions
Regression Kriging
Simple Kriging
Fuzzify
Catchment Area (Recursive)
Convert Polygon/Line Vertices to Points
Least Cost Paths
Split Shapes Layer Randomly
Grid Standardisation
Proximity Grid
Contour Lines from Grid
Fragmentation (Standard)
Invert Data/No-Data
Vegetation Index (Slope Based)
Statistics for Grids
Grids Sum
Triangulation
Triangulacja
Grid Values to Points
Add Coordinates to points
Symmetrical Difference
Flat Detection
Aggregate
Agregacja
Sky View Factor
Grid Difference
Vertical Distance to Channel Network
Random Field
Simple Filter
Minimum Distance Analysis
Shrink and Expand
Cut Shapes Layer
TPI Based Landform Classification
Intersect
Iloczyn
Profile from points table|Profile from points
Downslope Distance Gradient
Channel Network
Pattern Analysis
Fit N Points to shape
Remove Duplicate Points
Reclassify Grid Values
Geographically Weighted Regression (Points/Grid)
Close One Cell Gaps
Slope, Aspect, Curvature
Function
Funkcja
GWR for Multiple Predictors
Wind effect|Wind Effect (Windward / Leeward Index)
Close Gaps with Spline
Fill Sinks (QM of ESP)
Diversity of Categories
Create Polygons Graticule|Create Graticule
Change Time Format
Confusion Matrix (Polygons / Grid)
Successive Flow Routing
Thin Plate Spline (Local)
Multilevel B-Spline Interpolation for Categories
Diffusive Hillslope Evolution (FTCS)
Diffusive Hillslope Evolution (ADI)
Create Lines Graticule|Create Graticule
Flow Accumulation (QM of ESP)
Grid Normalisation
Thin Plate Spline
Funkcja sklejana (TPS)
Seed Generation
Polygon-Line Intersection
Running Average
Cross-Classification and Tabulation
Gradient Vector from Polar to Cartesian Coordinates
Metric Conversions
RGB Composite
Edge Contamination
Curvature Classification
Filter Clumps
Overland Flow - Kinematic Wave D8
Profiles from Lines
Distance Matrix
Residual analysis|Residual Analysis (Grid)
Zonal Grid Statistics
Grid Division
Lake Flood
Add Polygon Attributes to Points
Multilevel B-Spline Interpolation
Cross Profiles
Polar to Cartesian Coordinates
Mosaick raster layers|Mosaicking
Fire Risk Analysis
Geographically Weighted Regression
Separate points by direction
Polygons to Edges and Nodes
Morphological Filter
Vector Ruggedness Measure (VRM)
Fast Representativeness
SLDatabase
Run &Vacuum
Uruchom i &uprzątnij bazę
&Database
&Bazy danych
No database selected or you are not connected to it.
Nie wybrana lub nie podłączona baza danych.
SagaAlgorithm212
Unsupported file format
Nieobsługiwany format pliku
SAGA execution commands
Uruchomione polecenia SAGA
Input layer %s has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGA
Wejściowa warstwa %s posiada więcej niż jedno pasmo.
Warstwy wielopasmowe nie są obsługiwane przez SAGA.
Input layers do not have the same grid extent.
Warstwy wejściowe nie mają tego samego zasięgu.
SagaAlgorithm213
Unsupported file format
Nieobsługiwany format pliku
SAGA execution commands
Uruchomione polecenia SAGA
SagaAlgorithmProvider
SAGA folder
Katalog SAGA
Enable SAGA Import/Export optimizations
Włącz optymalizację importu/eksportu SAGA
Log execution commands
Zapisz uruchomione polecenia w pliku zdarzeń
Log console output
Zapisz echo konsoli w pliku zdarzeń
Activate
Włącz
Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed
Wystąpił problem z instalacją SAGA: albo jej nie ma albo jest niepoprawnie zainstalowana
Problem with SAGA installation: installed SAGA version (%s) is not supported
Wystąpił problem z instalacją SAGA: zainstalowana wersja (%s) nie jest obsługiwana
Could not open SAGA algorithm: %s
Nie można otworzyć algorytmu SAGA: %s
Could not open SAGA algorithm: %s
%s
Nie można otworzyć algorytmu SAGA: %s
%s
SagaUtils
SAGA execution console output
Echo konsoli SAGA
SaveSelectedFeatures
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Input layer
Warstwa wejściowa
Selection
Zaznaczenie
Save selected features
ScriptAlgorithm
User scripts
Skrypty użytkownika
This script has a syntax errors.
Problem with line: %s
[Test scripts]
[Unnamed algorithm]
[Nienazwany algorytm]
Could not load script: %s.
Problem with line "%s"
Nie można wczytać skryptu: %s
Problem w linii "%s"
Could not load script: %s.
Problem with line %d
Nie można wczytać skryptu: %s
Problem w linii %d
ScriptAlgorithmProvider
Scripts folder
Katalog skryptów
Scripts
Skrypty
ScriptEditorDialog
Python scripts (*.py)
Skrypty Pythona (*.py)
Processing R script (*.rsx)
Skrypty R (*.rsx)
Save script
Zapisz skrypt
I/O error
Błąd I/O
Unable to save edits. Reason:
%s
Nie można zapisać zmian. Powód:
%s
Unsaved changes
Niezapisane zmiany
There are unsaved changes in script. Continue?
Nie zapisano zmian w skrypcie. Czy mam kontynuować?
SearchBar
SearchBar
X
X
Find:
<
<
>
>
...
...
Match case
Regular expression
Highlight all matches
SelectByAttribute
Vector selection tools
Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych
begins with
contains
zawiera
Input Layer
Warstwa źródłowa
Selection attribute
Atrybut zaznaczenia
Operator
Operator
Value
Wartość
Selected (attribute)
Zaznaczone wg atrybutu
Operators %s can be used only with string fields.
Operator %s może być używane wyłącznie dla pól tekstowych.
Unsupported field type "%s"
Nieobsługiwany typ pola "%s"
Select by attribute
SelectByAttributeSum
Vector selection tools
Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych
Input Layer
Warstwa źródłowa
Selection attribute
Atrybut zaznaczenia
Value
Wartość
Selected (attribute sum)
Zaznaczone wg sum atrybutu
There is no selection in the input layer. Select one feature and try again.
Nie jest zaznaczony żaden obiekt warstwy wejściowej. Zaznacz obiekt i spróbuj ponownie.
No adjacent features found.
Nie znaleziono przyległych obiektów.
Select by attribute sum
SelectByExpression
Vector selection tools
Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych
creating new selection
tworzy nową selekcję
adding to current selection
dodaje do bieżącej selekcji
removing from current selection
usuwa z bieżącej selekcji
selecting within current selection
Input Layer
Warstwa źródłowa
Expression
Wyrażenie
Modify current selection by
Zmień bieżące zaznaczenie przez
Selected (expression)
Zaznaczone wyrażeniem
Select by expression
SelectByLocation
Vector selection tools
Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych
creating new selection
tworzy nową selekcję
adding to current selection
dodaje do bieżącej selekcji
removing from current selection
usuwa z bieżącej selekcji
Layer to select from
Warstwa, której obiekty będą zaznaczane
Additional layer (intersection layer)
Warstwa do porównania
Geometric predicate
Relacja geometryczna
Precision
Dokładność
Modify current selection by
Zmień bieżące zaznaczenie przez
Selected (location)
Zaznaczone zapytaniem przestrzennym
Select by location
Zaznaczenie przez lokalizację
SelectGeoRasterBase
Select Oracle Spatial GeoRaster
Wybierz Oracle Spatial GeoRaster
Server Connections
Połączenia z serwerami
Edit
Edytuj
Delete
Usuń
&New
&Nowy
C&onnect
P&ołącz
Subdatasets
Podzbiory danych
Selection
Wybór
Update
Aktualizuj
Ready
Gotowe
SetRasterStyle
Raster general tools
Raster layer
Warstwa rastrowa
Style file
Plik stylu
Styled
Raster z nadanym stylem
Set style for raster layer
SetVectorStyle
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Vector layer
Warstwa wektorowa
Style file
Plik stylu
Styled
Warstwa z nadanym stylem
Set style for vector layer
Setting
Wrong parameter value:
%s
Specified path does not exist:
%s
SettingsDialogPythonConsole
Editor
Edytor
Auto-save script before running
Automatycznie zapisuj sktypt przed uruchomieniem
Font and Colors
Czcionki i kolory
Default:
domyślny:
Keyword:
słowo kliczowe:
Class name:
nazwa klasy:
Function:
funkcja:
Decorator:
dekorator:
Comment:
komentarz:
Comment block:
blok komentarza:
Cursor:
kursor:
Caretline:
wiersz kursora:
Single quote:
apostrof:
Double quote:
cudzysłów:
Triple single quote:
3x apostrof:
Triple double quote:
3x cudzysłów:
Background:
tło:
Reset to default colors
Przywróć domyślne
Typing
Pisanie
Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'
Automatycznie wstaw 'import' po 'from xxx'
Autocompletion
Autouzupełnianie
Get autocompletion from current document
Pobieraj autouzupełnianie z bieżacego dokumentu
from Document
z bieżącego skryptu
Get autocompletion from current document and installed APIs
Pobieraj autouzupełnianie z bieżacego dokumentu i zainstalowanych API
from Doc and APIs
ze sktyptu i z API
Get autocompletion from installed APIs
Pobieraj autouzupełnianie z zainstalowanych API
from APIs files
z dokumentacji API
Autocompletion threshold
Poziom autouzupełniania
Error:
błąd:
Automatic parentheses insertion
Automatyczne domykanie nawiasów
Font
Czcionka
Size
Rozmiar
Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)
Włącz inspekcję obiektów (przełączanie pomiędzy zakładkami może wolno działać)
Console
Konsola
APIs
API
Using preloaded APIs file
Użyj pliku wczytanych API
Path
Ścieżka
Using prepared APIs file
Użycie przygotowanych plików API
Compile APIs...
Kompiluj API...
Settings Python Console
Ustawienia konsoli Pythona
ShowTestDialog
Unit test
Test jednostkowy
SimplifyGeometries
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Tolerance
Tolerancja
Simplified
Uproszczona geometria
Simplify: Input geometries have been simplified from %s to %s points
Uproszczono wejściową geometrię z %s punktów do %s.
Simplify geometries
Uprość geometrię
SimplifyLineDialog
OK
OK
Simplification Tool
Narzędzie upraszczania
Layer units
Jednostki warstwy
Map units
jednostki mapy
Tolerance
Tolerancja
Pixels
Piksele
SinglePartsToMultiparts
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Unique ID field
Pole z unikalnym ID
Multipart
Geometria wieloczęściowa
Invalid unique ID field
Niepoprawne pole unikalnego ID
Singleparts to multipart
Połącz obiekty jednoczęściowe w wieloczęściowy
SizeScaleBase
Dialog
Ustawienia
Field
Pole
Scale method
Size from
to
do
Values from
Size when field is NULL
SlopeArea
Slope Area Combination
Stream Network Analysis tools
Slope Grid
Raster nachylenia
Contributing Area Grid
Slope Exponent
Wykładnik nachylenia
Area Exponent
Slope Area Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
SlopeAreaMulti
Slope Area Combination (multifile)
Stream Network Analysis tools
Slope Grid
Raster nachylenia
Contributing Area Grid
Slope Exponent
Wykładnik nachylenia
Area Exponent
Slope Area Grid
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Smooth
Smooth geometry
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa źródłowa
Iterations
Offset
Przesunięcie
Smoothed
Error smoothing geometry
SpatialIndex
Create spatial index
Twórz indeks przestrzenny
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Input Layer
Warstwa źródłowa
Indexed layer
Can not create spatial index
Layer's data provider does not support spatial indexes
SpatialJoin
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Take attributes of the first located feature
Take summary of intersecting features
Pobierz podsumowanie przecinających się obiektów
Only keep matching records
Zachowaj tylko pasujące rekordy
Keep all records (including non-matching target records)
Zachowaj wszystkie rekordy (wraz z niepasującymi)
Target vector layer
Warstwa wektorowa
Join vector layer
Złącz z warstwą wektorową
Geometric predicate
Relacja geometryczna
Precision
Dokładność
Attribute summary
Podsumowanie pola
Statistics for summary (comma separated)
Statystyki podsumowania (rozdzielone przecinkiem)
Joined table
Połączona tabela
Joined layer
Warstwa ze złączeniem
Join attributes by location
Złącz atrybuty według lokalizacji
SplitLinesWithLines
Vector overlay tools
Narzędzia nakładania się wektorów
Input layer
Warstwa wejściowa
Split layer
Rozdziel warstwę
Splitted
Rozdzielone
Geometry exception while splitting
W czasie rozdzielania wystąpił wyjątek związany z geometrią
Split lines with lines
SplitRGBBands
Split RGB bands
Image tools
Narzędzia obróbki obrazu
Input layer
Warstwa wejściowa
Output R band layer
Wynikowa warstwa kanału R
Output G band layer
Wynikowa warstwa kanału G
Output B band layer
Wynikowa warstwa kanału B
SslErrors
Unable To Validate The Connection
<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html>
View Certificate Chain
Ignore
Ignoruj
Cancel
Anuluj
StatisticsByCategories
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Input vector layer
Wejściowa warstwa wektorowa
Field to calculate statistics on
Pole do wyliczenia statystk
Field with categories
Pole z kategoriami
Statistics by category
Statystyki kategorii
Statistics by categories
SumLines
Vector analysis tools
Lines
Linie
Polygons
Poligony
Lines length field name
Nazwa pola z długością
Lines count field name
Nazwa pola z ilością linii
Line length
Długość linii
Sum line lengths
Długość linii w poligonie
SymbolsListWidget
Form
Formularz
Unit
Jednostki
Opacity
Przezroczystość
Color
Kolor
Open Library
Otwórz bibliotekę
Size
Rozmiar
...
...
Rotation
Obrót
Width
Szerokość
Symbols in group
Symbole w grupie
Symbol Name
Nazwa symbolu
Save symbol
Zapisz symbol
Save
Zapisz
Advanced
Zaawansowane
°
°
SymbolsV2GroupSelectionDialogBase
Group Selection Dialog
Close
Zamknij
SymmetricalDifference
Vector overlay tools
Narzędzia nakładania się wektorów
Input layer
Warstwa źródłowa
Difference layer
Warstwa różnicy
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Błąd procesingu GEOS: jeden lub większa ilośc obiektów ma niepoprawną geometrię.
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Błąd geometrii obiektu. Pominięto co najmniej jeden obiekt wynikowy z powodu niepoprawnej geometrii.
Symmetrical difference
Różnica symetryczna
TAUDEMAlgorithm
Basic Grid Analysis tools
D-Infinity Avalanche Runout (multifile)
Move Outlets To Streams
D8 Flow Directions (multifile)
Topographic Wetness Index
Stream Network Analysis tools
Move Outlets To Streams (multifile)
Stream Reach and Watershed
D-Infinity Reverse Accumulation
Slope Over Area Ratio
Select GT Threshold (multifile)
D-Infinity Contributing Area (multifile)
D-Infinity Concentration Limited Accumulation (multifile)
D8 Distance To Streams
D-Infinity Decaying Accumulation
D-Infinity Flow Directions (multifile)
Select GT Threshold
D8 Contributing Area
Stream Reach and Watershed (multifile)
Gage Watershed - 2 (multifile)
Specialized Grid Analysis tools
Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej
D-Infinity Concentration Limited Accumulation
D-Infinity Flow Directions
Gage Watershed - 2
D-Infinity Contributing Area
Slope Over Area Ratio (multifile)
D8 Extreme Upslope Value (multifile)
D-Infinity Reverse Accumulation (multifile)
Pit Remove
Gage Watershed
Stream Definition By Threshold
D8 Extreme Upslope Value
Slope Average Down
D8 Contributing Area (multifile)
D8 Distance To Streams (multifile)
Gage Watershed (multifile)
D-Infinity Avalanche Runout
Slope Average Down (multifile)
Pit Remove (multifile)
D-Infinity Upslope Dependence (multifile)
D-Infinity Upslope Dependence
Topographic Wetness Index (multifile)
Stream Definition By Threshold (multifile)
D8 Flow Directions
TauDEMAlgorithm
Could not load TauDEM algorithm: %s
%s
Nie można otworzyć algorytmu TauDEM: %s
%s
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
TauDEMAlgorithmProvider
TauDEM command line tools folder
Katalog narzędzi wiersza poleceń TauDEM
MPICH2/OpenMPI bin directory
Katalog bin MPICH2/OpenMPI
Number of MPI parallel processes to use
Liczba równolegle używanych procesów MPI
Could not open TauDEM algorithm: %s
TauDEM (hydrologic analysis)
TauDEM (analizy hydrologiczne)
TauDEM multifile command line tools folder
Katalog wieloplikowych narzędzi wiersza poleceń TauDEM
Enable singlefile TauDEM tools
Włącz jednoplikowe narzędzia TauDEM
Enable multifile TauDEM tools
Włącz wieloplikowe narzędzia TauDEM
Could not open TauDEM algorithm %s:
%s
TauDEMMultifileAlgorithm
Could not load TauDEM algorithm: %s
%s
Nie można otworzyć algorytmu TauDEM: %s
%s
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
TauDEMUtils
TauDEM execution console output
TauDEM command:
TextToFloat
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Input Layer
Warstwa źródłowa
Text attribute to convert to float
Float from text
Text to float
TinSurfaceCreate
Tin Surface Create
Surface
Powierzchnia
Input LAS layer
Warstwa źródłowa LAS
Cellsize
Rozmiar komórki
XY Units
Jednostki XY
Z Units
Jednostki Z
.dtm output surface
Select specific return
Class
Klasa
Topol
Topology Checker for vector layer
Kontrola topologii warstwy wektorowej
&Topology Checker
Kontrola &topologii
TreeProviderItem
[{0} geoalgorithms]
Union
Vector overlay tools
Narzędzia nakładania się wektorów
Input layer
Warstwa wejściowa
Input layer 2
Warstwa źródłowa 2
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Błąd geometrii obiektu. Pominięto co najmniej jeden obiekt wynikowy z powodu niepoprawnej geometrii.
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Błąd procesingu GEOS: jeden lub większa ilośc obiektów ma niepoprawną geometrię.
Union
Suma
UniqueValues
Vector table tools
Narzędzia tabel warstw wektorowych
Input layer
Warstwa wejściowa
Target field
Pole złączenia
Unique values
Unikalne wartości
Total unique values
Łącznie unikalnych wartości
<p>Total unique values:
<p>Unique values:</p>
<p>Unikalne wartości:</p>
List unique values
Wyświetl unikalne wartości
UserExpressions
User expressions
Wyrażenia użytkownika
The user expression {0} is not valid
Wyrażenie {0} jest nieprawidłowe
VariableDistanceBuffer
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input layer
Warstwa wejściowa
Distance field
Pole wielkości bufora
Segments
Segmenty
Dissolve result
Agreguj wyniki
Buffer
Otoczka
Variable distance buffer
VariableEditorDelegate
Rename variable
A variable with the name "%1" already exists in this context.
VectorGrid
Vector creation tools
Output grid as polygons
Wyjściowa siatka jako poligony
Output grid as lines
Wyjściowa siatka jako linie
Grid extent
Zasięg siatki
X spacing
Odstęp X
Y spacing
Odstęp Y
Grid type
Typ siatki
Grid
Siatka
Vector grid
Siatka wektorowa
VectorLayerBoundsAlgorithm
Vector layer bounds
Zakres warstwy wektorowej
Modeler-only tools
Narzędzia modelarza
Layer
Warstwa
min X
min X
max X
max X
min Y
min Y
max Y
max Y
Extent
Zasięg
VectorLayerHistogram
Graphics
Grafika
Input layer
Warstwa wejściowa
Attribute
Atrybut
number of bins
Liczba przedziałów
Histogram
Histogram
Vector layer histogram
VectorLayerScatterplot
Graphics
Grafika
Input layer
Warstwa wejściowa
X attribute
Atrybut X
Y attribute
Atrybut Y
Scatterplot
Wykres punktowy
Vector layer scatterplot
VectorSplit
Vector general tools
Ogólne narzędzia wektorowe
Input layer
Warstwa wejściowa
Unique ID field
Pole z unikalnym ID
Output directory
Katalog docelowy
Split vector layer
Podziel warstwę wektorową
VoronoiPolygons
Input layer
Warstwa wejściowa
Buffer region
Obszar bufora
Voronoi polygons
Poligon Woronoja
Vector geometry tools
Narzędzia geometrii wektorowej
Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.
Plik źródłowy powinien zawierać przynajmniej 3 punkty. Wskaż inny plik.
WidgetBlur
Form
Formularz
Transparency
Przezroczystość
%
%
Blend mode
Tryb
Blur type
Typ rozmycia
Blur strength
Siła rozmycia
Draw mode
Tryb rysowania
WidgetCentroidFill
Form
Formularz
Force point inside polygon
Wymuś punkt wewnątrz poligonu
Draw point on every part of multi-part features
When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features
WidgetColorEffect
Form
Formularz
Colorize
zabarwienie
Contrast
Kontrast
Brightness
Jasność
Saturation
Nasycenie
%
%
Transparency
Przezroczystość
Blend mode
Tryb
Draw mode
Tryb rysowania
%
%
Grayscale
Skala szarości
WidgetDrawSource
Form
Formularz
Blend mode
Tryb
Transparency
Przezroczystość
%
%
Draw mode
Tryb rysowania
WidgetEllipseBase
Form
Formularz
Fill
Wypełnienie
Left
lewa
HCenter
środek w poziomie
Right
prawa
Top
góra
VCenter
środek w pionie
Bottom
dół
Outline
Hairline
Outline style
Styl obrysu
Join style
Styl połączenia
Outline width
Szerokość obrysu
Rotation
Kąt obrotu
Anchor point
Punkt odniesienia
Offset X,Y
Przesunięcie X,Y
Symbol width
Szerokość symbolu
Symbol height
Wysokość symbolu
°
°
...
...
WidgetFilledMarker
Form
Formularz
Size
Rozmiar
...
...
Rotation
Obrót
°
°
Offset X,Y
Przesunięcie X,Y
Anchor point
Punkt odniesienia
Left
Lewa
HCenter
środek w poziomie
Right
Prawa
Top
Góra
VCenter
środek w pionie
Bottom
Dół
WidgetFontMarker
Form
Formularz
Fill
Wypełnienie
...
...
Outline
Join style
Styl połączenia
Outline width
Szerokość obrysu
No outline
Brak obrysu
Offset X,Y
Przesunięcie X,Y
Rotation
Obrót
Anchor point
Punkt odniesienia
Left
lewa
HCenter
środek w poziomie
Right
prawa
Top
góra
VCenter
środek w pionie
Bottom
dół
Size
Rozmiar
Font family
Rodzaj czcionki
°
°
WidgetGlow
Form
Formularz
Color ramp
Paleta kolorów
Spread
Wypełnienie
Blur radius
Promień rozmycia
Transparency
Przezroczystość
Single color
Pojedynczy kolor
Blend mode
Tryb
Edit
Edytuj
%
%
Draw mode
Tryb rysowania
WidgetGradientFill
Form
Formularz
Two color
Kolor
Color ramp
Paleta kolorów
Edit
Edytuj
Gradient type
Typ gradientu
Linear
liniowy
Radial
radialny
Conical
stożkowy
Coord mode
Tryb współrzędnych
Object
obiektu
Viewport
widoku
Spread
Wypełnienie
Rotation
Obrót
Pad
proste
Repeat
powtórzone
Reflect
odbite
Reference Point 1
Punkt odniesienia 1
x
x
y
y
Reference Point 2
Punkt odniesienia 2
°
°
Offset X,Y
Przesunięcie X,Y
...
...
Centroid
Centroid
WidgetLinePatternFill
Form
Formularz
Distance
Odległość
Offset
Przesunięcie
°
°
Rotation
Obrót
...
...
WidgetMarkerLine
Form
Formularz
Marker placement
Lokalizacja znacznika
with interval
w odstępach co
on every vertex
na każdym wierzchołku
on last vertex only
na ostatnim wierzchołku
on first vertex only
tylko na pierwszym wierzchołku
Offset along line
Przesunięcie względem linii
on every curve point
Rotate marker
Obracaj wzdłuż linii
Line offset
Przesunięcie linii
on central point
w punkcie środkowym
...
...
WidgetPointPatternFill
Form
Formularz
Vertical distance
Odległość pionowa
Vertical displacement
Przesunięcie pionowe
Horizontal displacement
Przesunięcie poziome
Horizontal distance
Odległość pozioma
...
...
WidgetRasterFill
Form
Formularz
...
...
Image width
Szerokość obrazu
Coord mode
Tryb współrzędnych
Object
obiektu
Viewport
widoku
Rotation
Obrót
Original
%
%
Opacity
Przezroczystość
Offset X,Y
Przesunięcie X,Y
°
°
WidgetSVGFill
Form
Formularz
Rotation
Obrót
Texture width
Skok szrafu
Outline width
Szerokość obrysu
No outline
Brak obrysu
Fill
Wypełnienie
Border
Obrys
SVG Groups
Grupy obrazów SVG
SVG Symbols
Symbole SVG
...
...
°
°
WidgetShadowEffect
Form
Formularz
Color
Kolor
Transparency
Przezroczystość
Offset
Przesunięcie
Blend mode
Tryb
Blur radius
Promień rozmycia
%
%
˚
˚
Draw mode
Tryb rysowania
WidgetShapeburstFill
Form
Formularz
Gradient colors
Gradient koloru
Two color
Kolory
Color ramp
Paleta kolorów
Edit
Edytuj
Shading style
Styl cieni
Shade whole shape
Cień całego kształtu
Ignore rings in polygons while shading
Ignoruj pierścienie w poligonach
Shade to a set distance:
Cieniuj do odległości
Blur strength
Siła rozmycia
Offset X,Y
Przesunięcie X,Y
...
...
WidgetSimpleFill
Form
Formularz
Outline width
Szerokość obrysu
Outline
Offset X,Y
Przesunięcie X,Y
Hairline
Outline style
Styl obrysu
Fill style
Styl wypełnienia
Join style
Styl połączenia
Fill
Wypełnienie
...
...
WidgetSimpleLine
Form
Formularz
Color
Kolor
Change
Zmień
Pen width
Szerokość linii
Hairline
Offset
Przesunięcie
Pen style
Styl linii
Join style
Styl połączenia
Cap style
Styl zakończenia
Use custom dash pattern
Własny styl linii
Draw line only inside polygon
Rysuj linię tylko w poligonie
...
...
WidgetSimpleMarker
Form
Formularz
Rotation
Obrót
Size
Rozmiar
Fill
Wypełnienie
Outline style
Styl obrysu
Outline width
Szerokość obrysu
Anchor point
Punkt odniesienia
Hairline
Left
lewa
HCenter
środek w poziomie
Right
prawa
Top
góra
VCenter
środek w pionie
Bottom
dół
Join style
Styl połączenia
Outline
°
°
Offset X,Y
Przesunięcie X,Y
...
...
WidgetSvgMarker
Form
Formularz
Fill
Wypełnienie
Offset X,Y
Przesunięcie X,Y
Anchor point
Punkt odniesienia
No outline
Brak obrysu
Outline
Outline width
Szerokość obrysu
x
y
Left
lewa
HCenter
środek w poziomie
Right
prawa
Top
góra
VCenter
środek w pionie
Bottom
dół
Size
Rozmiar
Rotation
Obrót
SVG Groups
Grupy obrazów SVG
SVG Image
Obraz SVG
...
...
°
°
WidgetSvgSelector
Form
Formularz
SVG Images
Obrazy SVG
SVG Groups
Grupy obrazów SVG
...
...
Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file
Utworzona ścieżka będzie względna do bieżącego katalogu przeszukiwania SVG lub do pliku projektu
Relative path
Względne ścieżki dostępu
WidgetTransform
Form
Formularz
Shear X,Y
Pochyl X,Y
Rotation
Obrót
°
°
Reflect horizontal
Odbij poziomo
Reflect vertical
Odbij pionowo
Translate X,Y
Przesuń X,Y
%
%
Scale X,Y
Skaluj X,Y
Draw mode
Tryb rysowania
WidgetVectorFieldBase
Form
Formularz
Y attribute
Atrybut Y
Scale
Skala
X attribute
Atrybut X
Vector field type
Układ współrzędnych
Height only
tylko wysokość
Polar
biegunowych
Cartesian
kartezjańskich
Angle units
Jednostki kąta
Degrees
stopnie
Radians
radiany
Angle orientation
Kąt liczony (kierunek zegara)
Counterclockwise from east
od wschodu E (przeciwnie)
Clockwise from north
od północy N (zgodnie)
Distance unit
Jednostka odległości
XMLDialog
XML Request / Response
Zapytanie/odpowiedź XML
Request
Zapytanie
Response
Odpowiedź
ZonalStatistics
Raster tools
Narzędzia obróbki rastra
Raster layer
Warstwa rastrowa
Raster band
Kanał rastrowy
Vector layer containing zones
Warstwa wektorowa ze strefami
Output column prefix
Prefiks kolumny wynikowej
Load whole raster in memory
Wczytaj całą warstwę do pamięci
Zonal statistics
Statystyki strefowe
Zonal Statistics
Statystyki strefowe
[pluginname]GuiBase
QGIS Plugin Template
Szablon wtyczki QGIS
Plugin Template
Szablon wtyczki
alg
You need to set either inline data positions or an input data positions file!
You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!
You need to set input and output data positions parameters!
You need to set either a brighten percentage or a NULL color!
You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!
You need to set either inline configuration or a configuration file!
Your configuration needs to be a "moving window" configuration!
Your configuration needs to be a non "moving window" configuration!
You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!
-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!
-c, -a, -n parametry wzajemnie wykluczające się!
You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!
If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!
You need to set either a segment rules file or write directly the rules!
Upload parameters should be a list of elements taken in the following values:
'cat', 'dist', 'to_x', 'to_y', 'to_along', 'to_angle', 'to_attr'
The number of columns and the number of upload parameters should be equal!
You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm!
You need to set either inline expression or a rules file!
You need to set either a rules file or write directly the rules!
You need to set either radius or x_radius and y_radius!
You need to set x_radius and y_radius!
You need to set either rules or a raster from which to copy categories!
You need to set the method list with the following values only: asm, contrast, corr, var, idm, sa, se, sv, entr, dv, de, moc1, moc2!
You need to set either inline rules or a rules file!
Feature type for '{}' should be a list of elements taken in the following values:
'point', 'line', 'boundary', 'centroid', 'area'
You need to set either an input control point file or inline control points!
You need to set either a fixed height value or the height column!
You need to set either an input ASCII file or inline data!
You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!
Fusion
aspect
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Band number
Liczba kanałów
Compute edges
Obliczenia przy granicach
Use Zevenbergen&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Formuła Zevenbergen&&Thorne zamiast Horna
Return trigonometric angle (instead of azimuth)
Kąt trygonometryczny zamiast azymutu
Return 0 for flat (instead of -9999)
Wstaw 0 zamiast -9999 dla płaskich
Aspect
Ekspozycja
blast2dem
blast2dem
blast2dem
LAStools
LAStools
Attribute
Atrybut
Product
Produkt
Use tile bounding box (after tiling with buffer)
Użyj zasięgu kafla (z naddatkiem)
blast2demPro
blast2demPro
blast2demPro
LAStools Production
Attribute
Atrybut
Product
Produkt
Use tile bounding box (after tiling with buffer)
Użyj zasięgu kafla (z naddatkiem)
blast2iso
blast2iso
blast2iso
LAStools
LAStools
smooth underlying TIN
wygładź TIN
extract isoline with a spacing of
utwórz izolinię ze skokiem
clean isolines shorter than (0 = do not clean)
usuń izolinie krótsze niż (0 = nie usuwaj)
simplify segments shorter than (0 = do not simplify)
uprość odcinki krótsze niż (0 = nie upraszczaj)
simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)
uprość pary odcinków tworzących powierzchnię mniejszą niż (0 = nie upraszczaj)
blast2isoPro
blast2isoPro
blast2isoPro
LAStools Production
smooth underlying TIN
wygładź TIN
extract isoline with a spacing of
utwórz izolinię ze skokiem
clean isolines shorter than (0 = do not clean)
usuń izolinie krótsze niż (0 = nie usuwaj)
simplify segments shorter than (0 = do not simplify)
uprość odcinki krótsze niż (0 = nie upraszczaj)
simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)
uprość pary odcinków tworzących powierzchnię mniejszą niż (0 = nie upraszczaj)
buildvrt
[GDAL] Miscellaneous
[GDAL] Różne
Input layers
Warstwy wejściowe
Resolution
Rozdzielczość
Layer stack
Każdy plik na oddzielną warstwę
Allow projection difference
Dopuść różnice układów
Virtual
Raster wirtualny
Build Virtual Raster
checkDock
Validate All
Sprawdź wszystko
Validate Extent
Sprawdź zakresy
Topology not checked yet
Topologia nie była sprawdzana...
Configure
Konfiguruj
Show topology errors
Pokaż błędy topologii
Topology Checker Panel
Panel sprawdzania topologii
Show errors
Pokaż błędy
Select automatic fix
automatyczna korekta
Fix!
Napraw!
No errors were found
Nie wykryto błędów
Invalid first layer
Niepoprawna pierwsza warstwa
Topology plugin
Topologia
Invalid first geometry
Niepoprawna pierwsza geometria
Topology test
Test topologii
Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.
Nie znaleziono obiektu na warstwie.
Prawdopodobnie zmodyfikowano warstwę.
Uruchom pomownie sprawdzenie topologii.
Invalid second layer
Niepoprawna druga warstwa
Invalid second geometry
Niepoprawna druga geometria
Invalid conflict
Konflikt
%1 errors were found
wykryto %1 błędów
Topology fix error
Naprawianie błędów topologii
Fixing failed!
Naprawianie nie powiodło się!
Layer %1 not found in registry.
Nie odnaleziono warstwy %1 w rejestrze.
Abort
Przerwij
context_help
<h3>Heatmap Plugin Help</h3>
<p>The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap)
raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the
number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting
in larger values. Heatmaps allow easy identification of "hotspots" and
clustering of points.</p>
<h2>Dialog Parameters</h2>
<h3>Input point layer</h3>
<p>The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.</p>
<h3>Output raster</h3>
<p>The output raster location and filename can be set by clicking the <label>...</label> button next to the output raster textbox.<br/>
<b>Note:</b> The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.</p>
<h3>Output format</h3>
<p>All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.<br/>
<b>Note:</b> GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.</p>
<h3>Radius (bandwidth)</h3>
<p>Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence
of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.</p>
<h3>Advanced Options</h3>
<h4>Rows and Columns</h4>
<p>Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the <b>Cell size X</b> and <b>Cell size Y</b> values.
Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns
are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!</p>
<h4>Cell size X and Y</h4>
<p>Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output
raster.</p>
<h4>Kernel shape</h4>
<p>The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently,
triweight results in "sharper" hotspots, and Epanechnikov results in "smoother" hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
which are described and illustrated on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use">Wikipedia</a>.</p>
<h4>Decay ratio</h4>
<p>For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.</p>
<h4>Use radius from field</h4>
<p>Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.</p>
<h4>Use weight from field</h4>
<p>Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.</p>
<h2>Further Details</h2>
<p>Contact the author through aruntheguy at gmail dot com</p>
<h3>Python Console for QGIS</h3>
<a href="#console">Console</a><br>
<a href="#editor">Editor</a><br>
<a href="#settings">Settings</a><br><br>
<table>
<tr>
<td>
The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions.
It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts.
Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.<br>
The console is split in two main panes, top and bottom one
resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which
shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and
execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the
<label>Enter selected</label> command from the context menu.
No matter if selected text contains the interpreter prompt (>>>, ...). Input area pane is the interactive
python shell for input commands.<br>To access to the python file editor use the
<label>Show editor</label> button
from the toolbar. The editor allows editing and saving python files and it offers basic functionality
for managing your code (comment and
uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more).
</p>
</td>
</tr>
</table>
<a name="console">
<h4>Console</h4>
</a>
<b><i>Main features:</i></b>
<table>
<tr>
<td>
<ul>
<li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
<ol>
<li>Python</li>
<li>PyQGIS</li>
<li>PyQt4</li>
<li>QScintilla2</li>
<li>osgeo-gdal-ogr</li>
</ol>
</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Alt+Space</label> to view the auto-completion list.</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Shift+Space</label> to view the command history list.</li>
<br>
<li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command from output pane.</li>
<br>
<li>Open QGIS API documentation by typing <label>_api</label>.</li>
<br>
<li>Open PyQGIS Cookbook by typing <label>_pyqgis</label>.</li>
<br>
<li>Save and clear the command history accessing from context menu of input pane.
The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt</li>
<br>
</ul>
</td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png" /></td>
</tr>
<table>
<b><i>Toolbar:</i></b>
<table width="100%" id='toolbarConsole'>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Clear python console</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png" /></td>
<td>Import Processing class</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td>
<td>Import PyQt4.QtCore class</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td>
<td>Tool to import PyQt4.QtGui class</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Run command (like Enter key pressed)</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Settings</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Help</td>
</tr>
</table>
<a name="editor">
<h4>Editor</h4>
</a>
<b><i>Main features:</i></b>
<table>
<tr>
<td>
<img src="qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png" />
<img src="qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png" />
</td>
<td>
<ul>
<li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
<ol>
<li>Python</li>
<li>PyQGIS</li>
<li>PyQt4</li>
<li>QScintilla2</li>
<li>osgeo-gdal-ogr</li>
</ol>
</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Space</label> to view the auto-completion list.</li>
<br>
<li>Sharing code snippets via codepad.org.</li>
<br>
<li><label>Ctrl+4</label> Syntax check.</li>
<br>
<li>Object inspector: a class and function browser.</li>
<br>
<li>Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)</li>
<br>
<li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command.</li>
<br>
<li>Execute the whole script with the <label>Run script</label> command
(this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)</li>
<br>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
<a name="settings">
<h4>Settings</h4>
</a>
<b><i>Further settings for python console:</i></b>
<ul>
<li><label>Autocompletion:</label> If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion
from current document, from installed APIs and both from APIs and current document</li>
<br>
<li><label>Autocompletion threshold:</label> Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)</li>
<br>
<li><label>Automatic parentheses insertion:</label> If checked enables the autoclosing for bracket</li>
<br>
<li><label>Auto-save script before running:</label> Allows you to save automatically the
script to be executed in order to avoid to save it after any modification.
This action will store a temporary file into the temporary system directory
that will be automatically deleted after running.</li>
<br>
<li><label>Using preloaded APIs file:</label> You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.</li>
<br>
<li><label>Using prepared APIs file:</label> If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on <label>Compile Apis...</label> button.</li>
</ul>
<p style='border: 1px solid; background:#f6f6f6;' align='justify'>
<b>Note:</b> To save the state of console's widgets you have to close the Python Console
from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start.
</p>
<h3>Konsola Pythona w QGIS</h3>
<a href="#console">Konsola</a><br>
<a href="#editor">Edytor</a><br>
<a href="#settings">Ustawienia</a><br><br>
<table>
<tr>
<td>
Konsola Pythona jest interaktywną powłoką do uruchamiania poleceń Pythona.
Posiada ona również edytor pozwalający edytować i zapisywać skrypty Pythona.
Zarówno konsola, jak i edytor, bazują na pakiecie PyQScintilla2.<br>
Konsola posiada górny i dolny panel, których wysokość można zmieniać. Górny panel wyników jest tylko do odczytu i służy do wyświetlania wyników działania poleceń.
W dolnym panelu, służącym do wprowadzania poleceń, można przeciągać lub kopiować i wklejać kawałki kodu poprzez zaznaczenie fragmentu tekstu i wybór polecenia <label>Wprowadź zaznaczone</label> z menu kontekstowego. Nie trzeba przejmować się tym, że zaznaczony tekst zawiera znaki zachęty interpretera (>>>, ...). <br>
Aby przejść do edytora plików Pythona, skorzystaj z przycisku <label>Pokaż edytor</label>, znajdującego się na pasku narzędziowym.
Edytor pozwala na edycję i zapis skryptów Pythona. Posiada również podstawową funkcjonalność pracy z kodem źródłowym (blokowe komentowanie, sprawdzenie poprawności składni, współdzielenie kodu za pomocą codepad.org i wiele innych).
</p>
</td>
</tr>
</table>
<a name="console">
<h4>Konsola</h4>
</a>
<b><i>Główne cechy:</i></b>
<table>
<tr>
<td>
<ul>
<li>Uzupełnianie kodu, kolorowanie składni i podpowiedzi dla następujących API:
<ol>
<li>Python</li>
<li>PyQGIS</li>
<li>PyQt4</li>
<li>QScintilla2</li>
<li>osgeo-gdal-ogr</li>
</ol>
</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Alt+Spacja</label> aby wyświetlić listę autouzupełniania.</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Shift+Spacja</label> aby wyświetlić listę ostatnio używanych poleceń.</li>
<br>
<li>Wykonywanie zaznaczonych fragmentów kodu z panelu wyników za pomocą polecenia <label>Wprowadź zaznaczone</label>.</li>
<br>
<li>Otwieranie dokumentacji API QGIS poprzez wpisanie <label>_api</label>.</li>
<br>
<li>Otwieranie PyQGIS Cookbook poprzez wpisanie <label>_pyqgis</label>.</li>
<br>
<li>Zapis i czyszczenie historii użytych poleceń za pomocą menu kontekstowego panelu wprowadzania. Historia zapisywana jest w pliku ~/.qgis2/console_history.txt</li>
<br>
</ul>
</td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png" /></td>
</tr>
<table>
<b><i>Pasek narzędziowy:</i></b>
<table width="100%" id='toolbarConsole'>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Wyczyść konsolę</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png" /></td>
<td>Importuj klasę</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td>
<td>Importuj klasę PyQt4.QtCore</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td>
<td>Importuj klasę PyQt4.QtGui</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Uruchom komendę (działa jak przyciśnięcie klawisza Enter</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Ustawienia</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Pomoc</td>
</tr>
</table>
<a name="editor">
<h4>Edytor</h4>
</a>
<b><i>Główne cechy:</i></b>
<table>
<tr>
<td>
<img src="qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png" />
<img src="qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png" />
</td>
<td>
<ul>
<li>Uzupełnianie kodu, kolorowanie składni i podpowiedzi dla następujących API:
<ol>
<li>Python</li>
<li>PyQGIS</li>
<li>PyQt4</li>
<li>QScintilla2</li>
<li>osgeo-gdal-ogr</li>
</ol>
</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Space</label> aby wyświetlić listę autouzupełniania.</li>
<br>
<li>Współdzielenie kodu za pomocą codepad.org.</li>
<br>
<li><label>Ctrl+4</label> Sprawdzenie składni.</li>
<br>
<li>Inspektor obiektów: przeglądarka obiektów i klas.</li>
<br>
<li>Przejdź do definicji obiektu za pomocą kliknięcia (w inspektorze obiektów).</li>
<br>
<li>Wykonywanie fragmentów kodu za pomocą polecenia <label>wprowadź zaznaczone</label>.</li>
<br>
<li>Uruchom cały skrypt za pomocą polecenia <label>Uruchom skrypt</label> (tworzony jest plik kodu bajtowego z rozszerzeniem .pyc)
</li>
<br>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
<a name="settings">
<h4>Ustawienia</h4>
</a>
<b><i>Dodatkowe ustawienia konsoli Pythona:</i></b>
<ul>
<li><label>Autouzupełnianie:</label> Jeśli zaznaczone, autouzupełnianie jest włączone. Możliwe jest autouzupełnianie na podstawie bieżącego dokumentu, na podstawie zainstalowanych API oraz z obu tych źródeł naraz.</li>
<br>
<li><label>Poziom autouzupełniania:</label> Ustawia próg, poniżej którego nie jest wyświetlana lista autouzupełniania (chodzi o ilość wprowadzonych znaków)</li>
<br>
<li><label>Automatyczne domykanie nawiasów:</label> Jeśli zaznaczone, nawiasy będą automatycznie zamykane</li>
<br>
<li><label>Automatycznie zapisuj skrypt przed uruchomieniem:</label>
Pozwala na automatyczne zapisanie skryptu, który ma być uruchomiony, co pozwala uniknąć zapisania go po wprowadzeniu dalszych zmian. Zostaje utworzony tymczasowy plik, zapisany w tymczasowym katalogu systemowym, który automatycznie kasowany jest po zakończeniu działania.</li>
<br>
<li><label>Korzystanie z wczytanych plików API:</label> Istnieje możliwość wyboru korzystania z wcześniej wczytanych API bądź załadowania innych API, zapisanych gdzieś w systemie.</li>
<br>
<li><label>Użycie przygotowanych plików API:</label> Jeśli zaznaczone, do uzupełniania kodu użyty zostanie plik *.pap. Aby wygenerować przygotowane API, należy wczytać przynajmniej plik *.api i skompilować go klikając przycisk <label>Kompiluj API...</label>.</li>
</ul>
<p style='border: 1px solid; background:#f6f6f6;' align='justify'>
<b>Uwaga:</b> Aby zapisać stan konsoli, należy zamknąć ją używając przycisku zamykania. Wówczas przy następnym otwarciu konsola będzie wyglądała tak, jak w czasie jej zamykania.
</p>
<h3>Attribute table</h3>
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > Data Sources</label>.<p>
The total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.<p>
At the bottom right of the dialog, you can choose whether to display features in a form or in a table.<p>
<p>
<a href="#Selecting">Selecting</a><br/>
<a href="#Sorting">Sorting</a><br/>
<a href="#Filtering">Filtering</a><br/>
<a href="#Editing">Editing</a><br/>
<a href="#FieldCalc">Field Calculator</a><br/>
<a href="#FieldCalcBar">Field Calculator bar</a><br/>
<a name="Selecting">
<h4>Selecting</h4>
</a>
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the <label>Ctrl</label> key.<br>
A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.
<a name="Sorting">
<h4>Sorting</h4>
</a>
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br>
<a name="Filtering">
<h4>Filtering</h4>
</a>
To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available.
<h5>Show All Features</h5>
Shows all features of the layer.
<h5>Show Selected Features</h5>
Shows all features which are currently selected.
<h5>Show Features Visible on Map</h5>
Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account.
<h5>Show Edited and New Features</h5>
Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode.
<h5>Column Filter</h5>
A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for <b>man</b> will therefore also show records containing <b>woman</b>. After changing the filter text, press <label>Enter</label> or click on <label>Apply</label>. You can also toggle the check-box <label>Case sensitive</label>, so your filter will also match <b>Night</b> when your search text is <b>night</b>.
<h5>Advanced Filter</h5>
For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax.
<a name="Editing">
<h4>Editing</h4>
</a>
To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the <label>Toggle editing mode</label> (pencil) button or press <label>Ctrl + E</label>. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the <label>Space</label>-Key. You can customize the widgets used for field editing in <label>Vector Layer Properties > Fields</label> <br>
You can also edit a field's value for many rows at once. You need to select the rows you want to edit and then use the <label>Field Calculator</label> or the <label>Field Calculator Bar</label>. If no row is selected, the edition will apply on all the features.
<a name="FieldCalc">
<h4>Field Calculator</h4>
</a>
The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br>
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br>
The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog.
<a name="FieldCalcBar">
<h4>Field Calculator Bar</h4>
</a>
When you toggle to edition the layer, a new row of functions appears in the attribute table: the <label>Field Calculator Bar</label>. This allows quick editing values of existing fields by performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions button in the attribute table, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br>
To edit values, select the field to modify with the filter button on the left and fill the text box with the new value or an expression to calculate new value. Then, press <label>Update all</label> button to update all the rows of the attribute table or <label>Update selected</label> button if some features are selected or a filter is applied on the attribute table display. You can also use the <label>Expression builder</label> button to calculate the new value in the column.<br>
<h3>Spatial Bookmarks</h3>
Spatial Bookmarks allow you to "bookmark" a geographic location and return to it later.
<p>
<a href="#creating">Creating a Bookmark</a><br/>
<a href="#working">Working with Bookmarks</a><br/>
<a href="#zooming">Zooming to a Bookmark</a><br/>
<a href="#deleting">Deleting a Bookmark</a><br/>
<a href="#updating">Updating a Bookmark</a><br/>
<a name="creating">
<h4>Creating a Bookmark</h4>
</a>
To create a bookmark:
<ol>
<li>Zoom or pan to the area of interest.
<li>Click on the <label>New bookmark</label> or type Ctrl-B.
<li>Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
<li>Click <label>OK</label> to add the bookmark or <label>Cancel</label> to exit without adding the bookmark.
</ol>
Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
<a name="working">
<h4>Working with Bookmarks</h4>
</a>
To use or manage bookmarks, click on the <label>Show bookmarks</label> button or choose <label>Show Bookmarks</label> from the <label>View</label> menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates.
<a name="zooming">
<h5>Zooming to a Bookmark</h5>
</a>
From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the <label>Zoom to</label> button.
<p>
You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
<a name="deleting">
<h5>Deleting a Bookmark</h5>
</a>
To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the <label>Delete</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the delete by clicking <label>Cancel</label>.
<a name="updating">
<h5>Updating a Bookmark</h5>
</a>
To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Update</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the update by clicking <label>Cancel</label>.
<h3>Print Composer</h3>
<p>
The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images.
</p>
<p>
Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane.
</p>
<h3>Wydruk</h3>
<p>
Pozwala na komponowanie zawartości wydruku.
</p>
<p>
Poszczególne obiekty (mapy, legendy, podziałki, etykiety, etc.) dodaje się do obszaru wydruku jako obiekty. Należy najpierw wybrać odpowiedni rodzaj obiektu do dodania z paska narzędzi lub menu, a następnie kliknąć na obszarze wydruku wskazując miejsce lokalizacji. Niektóre obiekty wymagają jedynie kliknięcia, niektóre zaś (np. mapa) wymagają wskazania obszaru wyświetlania. Należy w tym celu wskazać pierwszy wierzchołek mapy i przeciągnąć myszą, aby wskazać wierzchołek przeciwległy.</p></p>
<p>Obiekty mogą być edytowane w trybie interaktywnym (poprzez ich uchwyty), lub też poprzez edycję ich właściwości (zakładka Item properties).
</p>
<h3>Custom Coordinate Reference System Definition</h3>
If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. <p>
To define a CRS, select <label>Custom CRS</label> from the <label>Edit</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data.
<h4>Define</h4>
To create a new CRS, click the <label>New</label> button and enter:
<ul>
<li>descriptive name
<li>CRS parameters
</ul>
Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference
system.
<p>
Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the <i>proj.4</i> and related command line utilities. The cartographic parameters used with <i>proj.4</i> are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS.
<h3>Copyright Label</h3>
Draws a copyright label with information.<br/>
You can add any random text to the map not only a copyright label.
<p>
<a href="#howto">How to</a><br/>
<a href="#text">Text formatting</a><br/>
<a name="howto">
<h4>How to</h4>
</a>
<ol>
<li>Make sure the plugin is loaded.
<li>Click on <label>View > Decorations > Copyright Label</label>.
<li>Enter the text you want to place on the map. You can use HTML.
<li>Choose the placement of the label from the <label>Placement Bottom Right</label> drop-down box.
<li>Make sure the <label>Enable Copyright Label check box</label> is checked.
<li>Click <label>OK</label>.
</ol>
<a name="text">
<h4> Text formatting </h4>
</a>
This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example:
<ul>
<li><B><b> Bold text </b></B>
</li>
<li><I><i> Italics </i></I>
</li>
<li><U><u> Underlined text </u></U>
</li>
</ul>
<h3> North Arrow Plugin</h3>
Displays a north arrow overlayed onto the map.
<p>
At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.
<h3> Strzałka północy</h3>
Wyświetla ikonę wskazującą kierunek północy w obszarze mapy.
<p>
Nie ma jeszcze możliwości zmiany jej wyglądu, można jedynie dostosować jej kąt wyświetlania lub pozwolić aby QGIS samodzielnie ustalał jej kierunek. Strzałkę można umieścić w jednym z czterech predefiniowanych narożników obszaru mapy.
<h3>Scale bar Plugin</h3>
Draws a scale bar on the map.
<p>
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale bar
to display distance in meters.</p> <p>
To add a scale bar:
<ol>
<li>Choose the placement from the <label>Placement</label> drop-down list.</li>
<li>Choose the style from the <label>Scale bar style</label> list.</li>
<li>Select the color for the bar <label>Color of bar</label> or use the default black color.</li>
<li>Set the size of the bar and its label <label>Size of bar</label>. </li>
<li>Make sure the <label>Enable scale bar</label> checkbox is checked.</li>
<li>Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized <label>Automatically snap to round number on resize</label>.</li>
<li>Click <label>OK</label>.</li>
</ol>
<h3>Podziałka</h3>
Umieszcza na mapie podziałkę liniową.
<p>
Można ustawić styl podziałki, jej położenie oraz opisy.
QGIS wyświetla skalę jedynie w jednostkach mapy. Jeśli więc jednostki twojej warstwy to metry, nie możesz utworzyć podziałki w stopach; i odpowiednio jeśli dla mapy używasz stopni dziesiętnych, nie możesz utworzyć podziałki w metrach.</p>
<p>Do wyświetlenia podziałki wystarczy zaznaczenie opcji <label>Włącz</label>.
<p>
Dodatkow można zmodyfikować domyślne ustawienia wyświetlanie:
<ol>
<li>Wybierz położenie z listy rozwijalnej <label>Położenie</label>.</li>
<li>Wybierz styl podziałki z listy <label>Styl podziałki</label>.</li>
<li>Wybierz kolor podziałki <label>Kolor</label>.</li>
<li>Ustaw rozmiar podziałki i jej opisów <label>Długość</label>. </li>
<li>Opcjonalnie wybierz automatyczne zaokrąglanie opisów podziałki przy zmianie wielkości okna <label>Automatycznie dostosuj rozmiar</label>.</li>
<li>Kliknij <label>OK</label>.</li>
</ol>
<h3>Field Calculator</h3>
The field calculator allows you to update fields with expressions.
<h4>Supported Operations</h4>
<table border=1>
<tr>
<th>Operation</th>
<th>Description</th>
</tr>
<tr>
<td>
<tt>column_name</tt><br>
<tt>"column_name"</tt>
</td>
<td>value of field <tt>column_name</tt></td>
</tr>
<tr><td>'<tt>string</tt>'</td><td>literal string value</td></tr>
<tr><td><tt>number</tt></td><td>number</td></tr>
<tr><td>NULL</td><td>null value</td></tr>
<tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>Euler's number e to the power of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>natural log (i.e. base e) of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>log base 10 of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>log base <tt>b</tt> of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>square root</td></tr>
<tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sine of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosine of <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangent of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>inverse sine of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>inverse cosine of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to integer</td></tr>
<tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to real</td></tr>
<tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>convert number <tt>a</tt> to string</td></tr>
<tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to lower case</td></tr>
<tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to upper case</td></tr>
<tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>length of string <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>y</tt>/<tt>x</tt> using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</td></tr>
<tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td>
<tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace the regular expression <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td>
<tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>from</tt>,<tt>len</tt>)</td><td><tt>len</tt> characters of string <tt>a</tt> starting from <tt>from</tt> (first character index is 1)</td></td>
<tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concatenate strings <tt>a</tt> and <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>$rownum</td><td>number current row</td></tr>
<tr><td>$area</td><td>area of polygon</td></tr>
<tr><td>$perimeter</td><td>perimeter of polygon</td></tr>
<tr><td>$length</td><td>area of line</td></tr>
<tr><td>$id</td><td>feature id</td></tr>
<tr><td>$x</td><td>x coordinate of point</td></tr>
<tr><td>$y</td><td>y coordinate of point</td></tr>
<tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>x coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr>
<tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>y coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> raised to the power of <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplied by <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> divided by <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positive sign</td></tr>
<tr><td>-<tt>a</tt></td><td>negative value of <tt>a</tt></td></tr>
</table>
<h3>Kalkulator pól</h3>
Kalkulator pól umożliwia przeprowadzenia obliczeń na wartościach z warstwy oraz zapisanie ich w tabeli atrybutów.
<h4>Obsługiwane operacje</h4>
<table border=1>
<tr>
<th>Operacja</th>
<th>Opis</th>
</tr>
<tr>
<td>
<tt>nazwa_kolumny</tt><br>
<tt>"nazwa_kolumny"</tt>
</td>
<td>wartość z kolumny <tt>nazwa_kolumny</tt></td>
</tr>
<tr><td>'<tt>tekst</tt>'</td><td>zawartość tekstu</td></tr>
<tr><td><tt>liczba</tt></td><td>wartość liczby</td></tr>
<tr><td>NULL</td><td>wartość NULL</td></tr>
<tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>e do potęgi <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>logarytm naturalny (tj. o podstawie e) z <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>logarytm dziesiętny z <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>logarytm o podstawie <tt>b</tt> z <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>pierwiastek kwadratowy</td></tr>
<tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sinus <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosinus <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangens <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>arcus sinus <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>arcus cosinus <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>arcus tangens <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>zamień <tt>a</tt> na integer</td></tr>
<tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>zamień <tt>a</tt> na real</td></tr>
<tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>zamień <tt>a</tt> na tekst</td></tr>
<tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>zamień tekst <tt>a</tt> na małe litery</td></tr>
<tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>zamień tekst <tt>a</tt> na duże litery</td></tr>
<tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>długość tekstu <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>arcus tangens z <tt>y</tt>/<tt>x</tt> używając znaków argumentów do określenia kwadrantu wyniku.</td></tr>
<tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>z_tego</tt>,<tt>na_to</tt>)</td><td>zamień <tt>z_tego</tt> <tt>na_to</tt> w tekście <tt>a</tt></td></td>
<tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>z_tego</tt>,<tt>na_to</tt>)</td><td>zamień w wyrażeniu regularnym <tt>z_tego</tt> <tt>na_to</tt> w tekście <tt>a</tt></td></td>
<tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>początek</tt>,<tt>dlugosc</tt>)</td><td>zwróć <tt>długość</tt> znaków z tekstu <tt>a</tt> rozpoczynając od <tt>początek</tt> (pierwszy znak ma indeks 1)</td></td>
<tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>połącz tekst <tt>a</tt> oraz <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>$rownum</td><td>number bieżącego wiersza</td></tr>
<tr><td>$area</td><td>powierzchnia poligonu</td></tr>
<tr><td>$perimeter</td><td>obwód poligonu</td></tr>
<tr><td>$length</td><td>długość linii</td></tr>
<tr><td>$id</td><td>ID obiektu</td></tr>
<tr><td>$x</td><td>współrzędna X punktu</td></tr>
<tr><td>$y</td><td>współrzędna Y punktu</td></tr>
<tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>współrzędna X <tt>n</tt>-tego punktu linii (indeksowane od 0; wartości ujemne - liczone od końca)</td></tr>
<tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>współrzędna Y <tt>n</tt>-tego punktu linii (indeksowane od 0; wartości ujemne - liczone od końca)</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> do potęgi <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> razy <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> podzielone przez <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>+<tt>a</tt></td><td>wartość dodatnia</td></tr>
<tr><td>-<tt>a</tt></td><td>wartośc ujemna <tt>a</tt></td></tr>
</table>
<h3>GPS Plugin</h3>
<h3>Wtyczka GPS</h3>
<h3>Coordinate Reference System Selector</h3>
<p>
The Coordinate Reference System Selector allows you to set the projection for
the current layer.
</p>
<p>
You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
into the <label>Filter</label> text field. The list of recently used
coordinate systems are available at the top for quick access.
</p>
<p>
When operating across layers, for example, computing intersections between
two layers, it is important that both layers have the same CRS. To change the
projection of an existing layer, it is insufficient to simply change the CRS
in that layer's properties. Instead you must save the layer as a new layer,
and choose the desired CRS for the new layer.
</p>
<h3>Identify Features</h3>
<p>
The result dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature.
</p>
<p>
The search radius can be set in the options dialog <label>Settings > Options > Map tools</label>, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to <label>Current layer</label>, <label>Top down, stop at first</label>, <label>Top down</label>. <br>
You may also tick an <label>Open feature form, if a single feature is identified</label> option.<br>
Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog <label>Settings > Project Properties > Identifiable layers</label> where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified.
</p>
<h3>Measure Tools</h3>
There are three measure tools: length, area and angle. With them, you can measure distances, areas and angles on the map canvas. The tools provide results in the units set in <label>Settings > Options > Map tools</label>.
<h4>Measuring Lengths</h4>
To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path.
A single right mouse click stops the measuring.
<h4>Measuring Areas</h4>
To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click.
A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring a new.
<h4>Measuring Angles</h4>
To measure angles, select the tool and click on three points to create an angle between these points. The second point selected is the vertex of the angle. The angle is dynamically displayed once you clicked the second point.
<h3>New OGR Database Connection Dialog</h3>
<h3>Nowe połączenie OGR z bazą danych</h3>
<h3>Create a New SpatiaLite Layer</h3>
You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs.
<h4>Database</h4>
Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don't have a saved connection or want to create a new database, click on the button (<label>...</label>) to the right of the drop-down.
<h4>Layer name</h4>
Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like.
<h4>Geometry column</h4>
Enter a name for the geometry column or accept the default.
<h4>Type</h4>
Choose the type of layer you want to create.
<h4>EPSG SRID</h4>
Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on <label>Find SRID</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID.
<h4>Create an auto-incrementing Primary Key</h4>
Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don't have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer.
<h4>New attribute</h4>
Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/>
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.
<h4>Attributes list</h4>
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button.
<p>
Click on <label>OK</label> to create the layer and close the dialog.
<label>Cancel</label> will close the layer without further changes.
<h3>Create New Vector Layer</h3>
To create a new layer for editing, choose <label>New Vector Layer</label> from the <label>Layer</label> menu.<br/>
With this dialog you can create a shape file layer.
<h4>Type</h4>
Choose the type of layer <label>Point</label>, <label>Line</label> or <label>Polygon</label>.<br/>
Click on <label>Specify CRS</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed.
<h4>New attribute</h4>
Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/>
You can also define the width and precision of the new attribute column.
<h4>Attributes list</h4>
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button.
<h3>Nowa warstwa wektorowa</h3>
Przy pomocy tej okna dialogowego można stworzyć nową warstwę wektorową w formacie Shapefile.
<h4>Typ</h4>
Wybierz odpowiedni typ warstwy: <label>Punkt</label>, <label>Linię</label> lub <label>Poligon</label>.<br/>
Aby zmienić domyślny układ współrzędnych warstwy wybierz przycisk <label>Podaj układ współrzędnych</label>.
<h4>Nowy atrybut</h4>
Dodaj atrybuty warstwy poprzez wpisanie ich <label>Nazwy</label>, wybranie odpowiedniego typu i zakresu. Aby zapisać nowy atrybut nie zapomnij nacisnąc klawisz <label>Dodaj do listy atrybutów<\label>. Dopiero wtedy wprowadzany atrybut zostanie zapisany.
Warstwa w formacie Shapefile udostępnia typ tektowy, liczobwe oraz daty.<br/>
<label>Szerokość<\label> oznacza odpowiednio: dla typu tekstowego - maksymalną liczbę znaków; dla liczb - liczbę cyfr.<br/>
<label>Dokładność<\label> oznacza liczbę cyfr po przecinku.
<h4>Lista atrybutów</h4>
Atrybuty wyświetlane w tej części okna będą podstawą do utworzenia tabeli atrybutów. Przy pomocy przycisku <label>Usuń atrybut<\label> można usunąć błędnie wprowadzony atrybut.
<h3>Open Vector Layer Dialog</h3>
The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).</p>
QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).</p>
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.</p>
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 'Working with Vector Data'.
<h3>Dodaj warstwę wektorową</h3>
To okno jest wykorzystywane do dodawania warstw wektorowych do projektu. Dane wektorowe definiują obiekty przestrzenne jako punkty, linie lub poligony (obszary domknięte).</p>
QGIS obsługuje dane wektorowe w wielu formatach, m.in. poprzez bibliotekę OGR takie jak Shapefile (ESRI), MIF (format wymiany MapInfo) oraz TAB (format natywny MapInfo).</p>
QGIS obsługuje warstwy PostGIS (baza PostgreSQL), SpatiaLite (baza SQLite) oraz z plików tekstowych CSV. Pełna lista obsługiwanych formatów dostępna jest w Dodatku A.1 podręcznika użytkownika.</p>
Szczegółowy opis pracy z warstwami wektorowymi został opisany w rozdziale 5 "Praca z danymi wektorowymi".
<h3>Options</h3>
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
<p>
<a href="#general">General</a><br/>
<a href="#ren">Rendering & SVG</a><br/>
<a href="#map">Map tools</a><br/>
<a href="#over">Overlay</a><br/>
<a href="#digit">Digitizing</a><br/>
<a href="#crs">CRS</a><br/>
<a href="#loc">Locale</a><br/>
<a href="#net">Network & Proxy</a><br/>
<a name="general">
<h4>General</h4>
</a>
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
<a name="ren">
<h4>Rendering & SVG</h4>
</a>
Within this tab you can set general rendering options for map layers.<br>
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
<ul>
<li>Adding a layer
<li>Panning or zooming
<li>Resizing the QGIS window
<li>Changing the visibility of a layer or layers
</ul>
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:<p>
You can set an option to always load new layers without drawing them.<br>
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the <label>By default new layers added to the map should be displayed</label> check box.<p>
You can set an option to update the map display as features are drawn. <br>
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the <label>Number of features to draw before updating the display</label> to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
<a name="map">
<h4>Map tools</h4>
</a>
<h5>Identify</h5>
The <label>Mode</label> setting determines which layers will be shown by the <label>Identify</label> tool. By switching to <label>Top down</label> instead of <label>Current layer</label> attributes for all identifiable layers will be shown with the <label>Identify</label> tool.
<h5>Measure tool</h5>
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
<h5>Panning and zooming</h5>
Allows defining mouse wheel action and zoom factor.
<a name="over">
<h4>Overlay</h4>
</a>
Define placement algorithm for labels. Choose between <label>central point (fastest)</label>, <label>chain (fast)</label>, <label>popmusic tabu chain (slow)</label>, <label>popmusic tabu (slow)</label> and <label>popmusic chain (very slow)</label>.
<a name="digit">
<h4>Digitizing</h4>
</a>
<h5>Rubber band</h5>
In the <label>Digitizing</label> tab you can define settings for digitizing line width and color.
<h5>Snapping</h5>
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. <p>
You can select between <label>To vertex</label>, <label>To segment</label> or <label>To vertex and segment</label> as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn't have to be changed after zoom operations.<p>
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing <label>Settings</label> (or <label>File</label>) > <label>Project Properties...</label>. In the <label>General</label> tab, section <label>Digitize</label> you can click on <label>Snapping options...</label> to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
<h5>Vertex markers</h5>
You can define marker style as <label>Semi transparent circle</label>, <label>Cross</label> or <label>None</label> and size; you can also set showing markers only for selected features.
<h5>Enter attribute values</h5>
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking <label>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</label> allows you to enter the attributes later.
<a name="crs">
<h4>CRS</h4>
</a>
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.<p>
The global default CRS <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
<a name="lov">
<h4>Locale</h4>
</a>
Informs you about active system locale. To change it tick <label>Override system locale</label> and restart QGIS.
<a name="net">
<h4>Network & Proxy</h4>
</a>
Tick <label>Use proxy for web access</label> to define host, port, user, and password.
<h3>Create a New Oracle Connection</h3>
This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database.
<p>
<ul>
<li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings.
<li> <label>Database</label> SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.
<li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server
<li> <label>Port</label> IP port used by the database server
<li> <label>Username</label> Database user name.
<li> <label>Password</label> Database password.
<li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
<li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font>
<li> <label>Only look in meta data table</label> Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.
<li> <label>Only look for user's tables</label> When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.
<li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
<li> <label>Use estimated table statistics for the layer metadata</label> When
the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This
includes information such as the table row count, geometry type and spatial
extents of the data in the geometry column. If the table contains a large
number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this
option the following fast table metadata operations are done: Row count is
determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with
the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table
geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.
<li> <label>Only existing geometry types</label> Only list the existing
geometry types and don't offer to add others.
</ul>
<h3>Utwórz nowe połączenie Oracle</h3>
<p>To okno pozwala na zdefiniowanie ustawień połączenia z bazą Oracle.</p>
<ul>
<li> <label>Nazwa</label> Nazwa ustawień połączenia.</li>
<li> <label>Baza danych</label> SID lub SERVICE_NAME instancji Oracle.</li>
<li> <label>Host</label> Nazwa lub adres IP komputera, na którym uruchomiony jest serwer bazy danych.</li>
<li> <label>Port</label>Port IP używany przez serwer bazy danych.</li>
<li> <label>Nazwa użytkownika</label> Nazwa użytkownika bazy danych.</li>
<li> <label>Hasło</label> Hasło użytkownika bazy danych.</li>
<li> <label>Zapisz nazwę użytkownika</label> Określa, czy w ustawieniach połączenia zapisać nazwę użytkownika bazy danych.</li>
<li> <label>Zapisz hasło</label>Określa, czy w ustawieniach połączenia zapisać hasło użytkownika bazy danych.</li>
<font color="red">Hasła zapisywane są <strong>otwartym tekstem</strong> w ustawieniach systemowych i pliku projektu!</font></li>
<li> <label>Przeszukaj tylko meta data table</label> Ogranicza wyświetlane tabele tylko do zapisanych w widoku all_sdo_geom_metadata. Może to znacząco przyspieszyć pierwsze wyświetlenie tabel przestrzennych.</li>
<li> <label>Szukaj tylko tabel użytkownika </label>Ogranicz poszukiwanie tabel przestrzennych do będących własnością użytkownika.</li>
<li> <label>Pokaż także tabele bez geometrii </label> Wskazuje, czy wyszczególnione mają zostać również tabele bez geometrii.</li>
<li> <label>Użyj szacunkowych metadanych tabeli</label>
Oracle przechowuje liczne metadane o tabelach, takie jak liczba rekordów, typ geometrii, zasięg przestrzenny danych geometrycznych. Jeśli tabela ma wiele rekordów, uzyskanie tych informacji może być czasochłonne. Włączenie tych opcji spowoduje przyspieszenie tych operacji poprzez: oszacowanie liczby rekordów z all_tables.num_rows. Zasięg tabeli będzie zawsze określany funkcją SDO_TUNE.EXTENTS_OF, nawet jeśli użyto filtra warstwy. Tabela geometrii jest określana z pierwszych 100 niepustych rekordów geometrii.</li>
<li> <label>Tylko istniejące typy geometrii </label> Wyszczególniaj tylko istniejące typy geometrii i nie oferuj dodawania nowych.</li>
</ul>
<h3>Create a New PostGIS Connection</h3>
This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL/PostGIS database.
<p>
<ul>
<li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings.
<li> <label>Service</label> A name of a service listed in the <a href="http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html">Connection Service File</a>.
<li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services).
<li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432).
<li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database).
<li> <label>SSL mode</label> <a href="http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS">SSL mode</a> of the connection
<li> <label>Username</label> Database user name.
<li> <label>Password</label> Database password.
<li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
<li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font>
<li> <label>Only look in the geometry_columns table</label> Indicates that only "listed" geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns.
<li> <label>Only look in the 'public' schema</label> Indicates that only tables in the 'public' schema should be considers - opposed to all accessible tables.
<li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
<li> <label>Use estimated table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the <font color="red">feature count</font> of filtered layers will not be accurately determined) and may even cause strange behaviour in case columns that are supposed to be unique actually are not.
</ul>
<h3>Add PostGIS Tables</h3>
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
<p>
<a href="#connect">Connections</a><br/>
<a href="#add">Adding Layers</a><br/>
<a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/>
<a href="#search">Search options</a><br/>
<a href="#connect">
<h4>Connections</h4>
</a>
<ul>
<li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>.
<li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection.
<li>To modify a connection, click the <label>Edit</label> button.
</ul>
<a name="add">
<h4>Adding Layers</h4>
</a>
To add a layer:
<ol>
<li>Choose the desired connection from the drop-down box.
<li>Click <label>Connect</label>.
<li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
<li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
<li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map.
</ol>
<a name="filter">
<h4>Filtering a Layer</h4>
</a>
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
<a name="search">
<h4>Search options</h4>
</a>
Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>.
<h3>Dodaj tabelę PostGIS</h3>
Okno dialogowe pozwalające na dodanie warstw PostGIS (tabel z kolumną geometrii) do okna mapy QGIS.
<p>
<a href="#connect">Połączenia z PostgreSQL</a><br/>
<a href="#add">Dodawanie warstw</a><br/>
<a href="#filter">Filtrowanie warstw</a><br/>
<a name="connect">
<h4>Połączenia z PostgreSQL</h4>
</a>
<ul>
<li>Wybierz połączenie z bazą z listy rozwijalnej i kliknij <label>Połącz</label>.
<li>Jeśli nie ma żadnych dostępnych połączeń, wybierz przycisk <label>Nowe</label> aby utworzyć połączenie z bazą.
<li>Aby zmodyfikować istniejące połączenie, kliknij przycisk <label>Edytuj</label>.
</ul>
<a name="add">
<h4>Dodawanie warstw</h4>
</a>
Aby dodać warstwę:
<ol>
<li>Wybierz połączenie z bazą z listy rozwijalnej.
<li>Kliknij <label>Połącz</label>.
<li>Wskaż wybraną warstwę na liście.
<li>Możesz dodać kilka warstw jednocześnie trzymając wciśnięty klawisz Ctrl.
<li>Kliknij <label>Dodaj</label>, aby dodać warstwy do mapy.
</ol>
<a name="filter">
<h4>Filtrowanie warstwy</h4>
</a>
Aby ustawić filtr na warstwie przed dodaniem jej do mapy, podwójnie kliknij jej nazwę lub użyj przycisku <label>Stwórz zapytanie</label>. Otworzy się okno zapytań SQL, w którym możesz utworzyć zapytanie filtrujące.
<h3>Manage and install Plugins</h3>
<p>
Manage and install plugins.
</p>
<a href="#installedtab">Installed tab</a><br/>
<a href="#getmoretab">Get more tab</a><br/>
<a href="#newtab">New tab</a><br/>
<a href="#upgradabletab">Upgradable tab</a><br/>
<a href="#invalidtab">Invalid tab</a><br/>
<a href="#settingstab">Settings tab</a><br/>
<a name="installedtab">
<h4>Installed tab</h4>
</a>
<p>
This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both
python and C++ plugins are listed.
</p>
<p>
You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.<br/>
Selecting an item show the plugin information in the detail pane.
</p>
<p>
There is a context menu (right click) available, to change the sorting on:
name, number of downloads, votes and status.
</p>
<a name="getmoretab">
<h4>Get more tab</h4>
</a>
<p>
This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories.
It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings
</p>
<p>
Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane.
</p>
<a name="newtab">
<h4>New tab</h4>
</a>
<p>
This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown
just once.
</p>
<a name="upgradabletab">
<h4>Upgradable tab</h4>
</a>
<p>
This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded
from the remote repositories.
</p>
<a name="Invalid tab">
<h4>Invalid tab</h4>
</a>
<p>
This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error
during loading the plugin.
</p>
<a name="settingstab">
<h4>Settings tab</h4>
</a>
<p>
In this tab you can change the Settings for the plugin manager.
</p>
<p>
It is possible to check how often QGIS will download the list and update information
from the available repositories.
</p>
<p>
By checking the 'Show experimental plugins' checkbox, all plugins will be shown
in the lists, even the ones that are considered 'experimental' by the author.
<table border=1 width='95%' align='center'><tr><td>
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
</td></tr></table>
</p>
<h3>Project Properties</h3>
<p>
This dialog allows you to set a number of properties related to the
<label>Project</label>. A Project is a saved set of layers and their settings,
as well as other information required to restore the project from disk.
</p>
<p>
<a href="#general">General Tab</a><br/>
<a href="#crs">Coordinate Reference System (CRS) Tab</a><br/>
<a href="#layers">Identify layers Tab</a><br/>
</p>
<a name="general">
<h4>General Tab</h4>
</a>
<table border=1>
<tr>
<td><label>Project title</label></td>
<td>
<p>
A descriptive title for the project. This title will be displayed in the
title bar of the QGIS window.
</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Selection color</label></td>
<td>
<p>
Selected features are displayed on the map using this color.
</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Background color</label></td>
<td><p>The color of the map canvas.</p></td>
</tr>
<tr>
<td><label>Save paths</label></td>
<td>
<p>
Reference files by their absolute path or a path relative to the project
file. If you are sharing your project file with others, or accessing it
from another machine, choose "relative".
</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Measure Tool</label></td>
<td>
<p>
Which ellipsoid should be used to calculate distances when using 'on the
fly' CRS transformation.
</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Canvas units</label></td>
<td>
<p>
Choose the units appropriate for the layers in the project.
</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Precision</label></td>
<td>
<p>
Use the manual setting to set the precision of the display in the status
bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and
displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the
default) results in a default precision based on the map units.
</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Digitizing</label></td>
<td>
<p>
The option <label>Enable topological editing</label> enables editing and
maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared
boundary will result in updating both boundaries.
</p>
<p>
To avoid digitizing all vertices of the common boundary select
<label>Avoid intersections of new polygons</label>. In the dialog window
tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw
the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut
automatically.
</p>
<p>
<label>Snapping options</label> allows you to set the snapping tolerance
in pixels or map units and the snapping mode: <label>to vertex</label>,
<label>to segment</label>, <label>to vertex and segment</label> for every
layer separately.
</td>
</tr>
</table>
<a name="crs">
<h4>Coordinate Reference System (CRS) Tab</h4>
</a>
<p>
The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for
the current project and enable on the fly transformation. You do not need to
have a saved project to setup and enable 'on the fly' CRS transformation.
</p>
<p>
To use 'on the fly' CRS transformation, click the <label>Enable 'on the fly'
CRS transformation</label> check box. Then choose the projection for the
project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate
systems.
</p>
<p>
You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
into the <label>Filter</label> text field. The list of recently used
coordinate systems are available at the top for quick access.
</p>
<a name="layers">
<h4>Identify layers Tab</h4>
</a>
<p>
On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
</p>
<h3>Query Builder</h3>
The query builder allows you to create provider specific filter expressions.
These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but
are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently.
<h4>Providers</h4>
<table border=1>
<tr>
<th>Provider</th>
<th>Documentation</th>
</tr>
<tr>
<td>OGR</td>
<td>where clauses depending on the
<a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html">format</a> (eg.
<a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html">OGR SQL</a>
for shape files)
</td>
</tr>
<tr>
<td>PostgreSQL/PostGIS</td>
<td>where clauses using
<a href="http://www.postgresql.org/docs/">PostgreSQL</a> and
<a href="http://postgis.net/documentation">PostGIS</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td>SpatiaLite</td>
<td>where clauses using
<a href="http://www.sqlite.org/lang_select.html">SQLite</a> and
<a href="http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html">SpatiaLite</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Oracle Spatial/Locator</td>
<td>where clauses using
<a href="http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9">Oracle Spatial/Locator</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan=2>...</td>
</tr>
</table>
<h3>Edytor wyrażeń</h3>
Edytor wyrażeń umożliwia utworzenie zaawanasowanych filtrów w oparciu o wyrażenia.
Zwykle są one wykonywane dużo szybciej niż wyrażenia QGIS, lecz posiadają
pewne ograniczenia (związane np. z pikami SHP) lub działają w nieco inny sposób.
<h4>Źródła danych</h4>
<table border=1>
<tr>
<th>Źródło</th>
<th>Documentacja</th>
</tr>
<tr>
<td>OGR</td>
<td>zgodne z
<a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html">format</a> (np.
<a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html">OGR SQL</a>
dla SHP)
</td>
</tr>
<tr>
<td>PostgreSQL/PostGIS</td>
<td>zgodne z
<a href="http://www.postgresql.org/docs/">PostgreSQL</a> oraz
<a href="http://postgis.net/documentation">PostGIS</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td>SpatiaLite</td>
<td>zgodne z
<a href="http://www.sqlite.org/lang_select.html">SQLite</a> oraz
<a href="http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html">SpatiaLite</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Oracle Spatial/Locator</td>
<td>zgodne z
<a href="http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9">Oracle Spatial/Locator</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan=2>...</td>
</tr>
</table>
<h3>Add SpatiaLite Tables</h3>
To define a new connection, click on <label>New</label> button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a <i>.sqlite</i> extension.<p>
The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu.
<h3>Dodaj tabelę SpatiaLite</h3>
Aby zdefiniować nowe połączenie, kliknij przycisk <label>Nowy</label> i wskaż położenie bazy SpatiaLite na dysku. Baza SpatiaLite jest plikiem o rozszerzeniu <i>.sqlite</i>.<p>
Następnie kliknij <label>Połącz</label> i wybierz z drzewa warstw te, które chcesz otworzyć w QGIS.<br/>
Kliknij <label>Dodaj</label>, aby warstwy zostały wczytane.<p>
Połączenie raz zdefiniowane będzie zapamiętane i dostępne do użycia z rozwijalnej listy.
<h3>Style Manager</h3>
<h3>Zarządzanie stylem</h3>
<h3>Vector Layer Properties</h3>
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
<p>
<a href="#symbology">Symbology</a><br/>
<a href="#labels">Labels</a><br/>
<a href="#attributes">Attributes</a><br/>
<a href="#general">General</a><br/>
<a href="#metadata">Metadata</a><br/>
<a href="#actions">Actions</a><br/>
<a href="#diagram">Diagram Overlay</a><br/>
<a name="symbology">
<h4>Symbology</h4>
</a>
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector <label>Layer Properties</label> dialog will be shown.<p>
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
<h5>Legend type</h5>
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
<ul>
<li><label>Single symbol</label> - a single style is applied to every object in the layer.
<li><label>Graduated symbol</label> - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
<li><label>Continuous color</label> - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
<li><label>Unique value</label> - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
</ul>
<h5>New symbology</h5>
Click <label>New symbology</label> button to use new symbology implementation for the layer.
<h5>Vector transparency</h5>
QGIS allows setting a transparency for every vector layer. This can be done with the slider <label>Transparency</label>. This is very useful for overlaying several vector layers.
<h5>Saving styles</h5>
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button <label>Save Style...</label>. No need to say that <label>Load Style...</label> loads your saved layer-style-file.<br/>
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the <label>Save As Default</label> button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the <label>Restore Default Style</label> button to revert to your default style.
<a name="labels">
<h4>Labels</h4>
</a>
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.<br/>
Check the <label>Display labels</label> check box to enable labeling.
<h5>Basic Label options</h5>
Choose the field to label with.<p>
Select the use the <label>Font</label> and <label>Color</label> buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.<p>
If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character \n, (not two separate characters, like a backslash \ followed by the character n).
<h5>Placement</h5>
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the <label>Placement</label> group.
<h5>Font size units</h5>
The <label>Font size units</label> allows you to select between <label>Points</label> or <label>Map units</label>.
<h5>Buffer labels</h5>
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
<ol>
<li>Click the <label>Buffer Labels</label> check box to enable buffering.
<li>Choose a size for the buffer using the spin box.
<li>Choose a color by clicking on <label>Color</label> and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
<li>Click <label>Apply</label> to see if you like the changes.
</ol>
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
<h5>Data defined placement, properties, buffer, position</h5>
The remaining entries inside the <label>Label</label> tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with <label>Data defined</label> allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
<a name="attributes">
<h4>Attributes</h4>
</a>
Within the <label>Attributes</label> tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons <label>New Column</label> and <label>Delete Column</label> can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version >= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.<p>
The <label>Toggle editing mode</label> button toggles this mode.<p>
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the <label>edit widget</label> button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:<br/>
<ul>
<li><label>Line edit</label> an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
<li><label>Classification</label> Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen <label>unique value</label> as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
<li><label>Range</label> Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
<li><label>Unique value</label> The user can select one of the values already used in the attribute table. If <label>editable</label> is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
<li><label>File name</label> Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
<li><label>Value map</label> a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
<li><label>Enumeration</label> Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
<li><label>Immutable</label> The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
<li><label>Hidden</label> A hidden attribute column is invisible to the user.
<li><label>Checkbox</label> A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
<li><label>Text edit</label> A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
</ul>
<a name="general">
<h4>General</h4>
</a>
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.<p>
You can also set a provider specific filter expressions using the <label>Query Builder</label>.
<h5>Subset</h5>
The <label>Query Builder</label> button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
<a name="metadata">
<h4>Metadata</h4>
</a>
The <label>Metadata</label> tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
<a name="actions">
<h4>Actions</h4>
</a>
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. <br/>
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.<p>
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.<p>
An expression must be enclosed between <code>[%</code> and <code>%]</code> - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The <label>Insert expression...</label> button launches the <label>Expression builder</label> which allows writing an expression easily, the <label>Insert field</label> button inserts into the action a placeholder like <code>[% "fieldname" %]</code> where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.<p>
See the User Guide for further information.
<h5>Using Actions</h5>
Actions can be invoked from the <label>Identify Results</label> dialog or using the <label>Run feature action</label> tool on the toolbar.<p>
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the <label>Expression builder</label>.<br/>
While running actions from the <label>Identify Results</label> dialog the custom expression <code>$currfield</code> will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the <label>Run feature action</label> tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
<ul>
<li><code>$clickx</code> returns the x coordinate of the click position on the canvas</li>
<li><code>$clicky</code> returns the y coordinate of the click position on the canvas</li>
<li><code>$layerid</code> returns the ID of the selected layer in the legend</li>
</ul>
Note: the <label>Run feature action</label> tool executes the actions on all the matching features, where as <label>Identify Results</label> allows you to select which specific feature to run action on.<p>
<h5>Action Examples</h5>
You can add some example actions by clicking on the <label>Add default actions</label> button.
<a name="diagram">
<h4>Diagram Overlay</h4>
</a>
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the <label>Plugin Manager</label> and select the <label>Diagram Overlay</label> plugin. After this, there is a new tab in the vector <label>Layer Properties</label> dialog where the settings for diagrams may be entered.<p>
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
<h3>Save vector layer as...</h3>
<p>This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR.
<ul>
<li>From the <label>Format</label> list you can select the destination format (as advertised by OGR).
<li>At <label>Save as</label> you can enter a destination files name or select one using the <label>Browse</label> button.
<li>In the <label>Encoding</label> list you can define in which encoding the data should be saved.
<li>Using the <label>CRS</label> you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected.
<li>OGR also has various options for the different formats it supports. Use the <label>datasource</label> creation field to set the datasource options and the <label>layer</label> creation options. Enter one options per line (e.g. <code>SPATIALITE=yes</code> in the <label>datasource</label> to create a spatialite database using the SQLite driver).
</ul>
See <a href="http://gdal.org/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> for a list of supported formats and the available options.
<h3>Create a new WMS connection</h3>
WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.<p>
QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers.
<p>
<a href="#serv">Servers</a><br/>
<a href="#load">Loading WMS Layers</a><br/>
<a href="#lay">Layer Order</a><br/>
<a href="#search">Server Search</a><br/>
<a name="serv">
<h4>Servers</h4>
</a>
To define a new WMS server in the <label>Server Connections</label> section, select <label>New</label>. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.<p>
You can add some servers to play with by clicking the <label>Add default servers</label> button. This will add at least three WMS servers for you to use.<p>
Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.
<a name="load">
<h5>Loading WMS Layers</h5>
</a>
Select the <label>Connect</label> button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.<br/>
While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.<p>
The <label>Image encoding</label> section now lists the formats that are supported by both the client and server.<br/>
Choose one depending on your image accuracy requirements.<p>
You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.<p>
Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select <label>Change...</label>
<a name="lay">
<h4>Layer Order</h4>
</a>
On this tab you can change the order of loaded WMS layers.
<a name="search">
<h4>Server Search</h4>
</a>
On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the <label>Search</label> button.<p>
To visualize the results, select an table entry, press the <label>Add selected row to WMS list</label> button and change back to the <label>Servers</label> tab.<p>
You only need to request the list of layers by clicking the <label>Connect</label> button.
<h3>Utwórz nowe połączenie WMS</h3>
<p>Warstwy WMS w prosty sposób mogą być wyświetlone w QGIS, o ile znasz adres serwera, masz do niego dostęp oraz obsługuje on protokół HTTP do przesyłania danych.</p>
<p>QGIS obecnie może być klientem dla następujących wersji protokołu WMS: 1.1, 1.1.1 oraz 1.3.</p>
<a href="#serv">Serwery</a><br/>
<a href="#load">Wczytywanie warstw WMS</a><br/>
<a href="#lay">Kolejność warstw</a><br/>
<a href="#search">Szukaj serwera</a><br/>
<a name="serv">
<h4>Serwery</h4>
</a>
<p>Aby zdefiniować połączenie do nowego serwera WMS, w zakładce <label>Warstwy</label> wybierz przycisk <label>Nowy</label>. Następnie wprowadź parametry serwera, z którym chcesz się połączyć.</p>
<p>Możesz dodać kilka przykładowych serwerów przyciskiem <label>Dodaj domyślne serwery</label>. W ten sposób dodasz co najmniej trzy przykładowe serwery WMS, między innymi NASA (JPL) WMS server.</p>
<p>Kiedy dane dotyczące połączenia z serwerem zostaną zapisane, będą one dostępne do ponownego użycia na rozwijalnej liście połączeń. Również po przeinstalowaniu QGIS-a do nowszej wersji.</p>
<a name="load">
<h5>Wczytywanie warstw WMS</h5>
</a>
<p>Wybierz z listy rozwijalnej pożądany serwer i wciśnij przycisk <label>Połącz</label>, aby pobrać spis zawartości wybranego serwisu. Jest to lista dostępnych warstw oraz ich układów współrzędnych, formatów obrazu czy stylów. Przy pobieraniu danych z serwera WMS, szczegóły procesu są wyświetlane w dole głównego okna programu.</p>
<p>Do wyświetlenia można wybrać od razu więcej niż jedną warstwę. W takim przypadku wybrane warstwy zostaną połączone przez serwer WMS i przesłane do QGIS jako jeden obraz.</p>
<p>Sekcja <label>Kodowanie obrazu</label> podaje formaty obsługiwane przez serwer WMS i QGIS jako klienta WMS.</p>
<p>Każda z warstw WMS może być udostępniana w wielu układach współrzędnych, w zależności od konfiguracji serwera WMS. Domyślnie wybrany jest aktualny układ współrzędnych projektu, o ile jest dostępny dla wybranej warstwy. Aby wybrać inny układ niż proponowany, kliknij przycisk <label>Zmień...</label>.</p>
<a name="lay">
<h4>Kolejność warstw</h4>
</a>
W tej zakładce można zmienić kolejność warstw WMS komponowanych po stronie serwera w jeden obraz.
<a name="search">
<h4>Szukaj serwera</h4>
</a>
<p>W tej zakładce dostępne są narzędzia do poszukiwania serwerów WMS. W polu edycyjnym należy wpisać poszukiwaną frazę i kliknąć przycisk <label>Szukaj</label>.</p>
<p>Wyniki poszukiwań zostaną wyświetlone w oknie poniżej. Po wybraniu odpowiedniego serwera, kliknij na <label>Dodaj wybraną pozycję do listy serwerów WMS</label> i powróć do pierwszej zakładki z listą serwerów.Pozostaje tylko wybór dopiero co dopisanego do listy rozwijalnej serwera i naciśnięcie przycisku <label>Połącz</label>.
<h3>Road graph plugin settings</h3>
<p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.</p>
<p>
<a href="#creating">Plugin units</a><br/>
<a href="#topologyTolerance">Topology tolerance</a><br/>
<a href="#layerSettings">Transport layer settings</a><br/>
</p>
<a name="creating">
<h4>Plugin units</h4>
</a>
<p>You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in <label>Distance unit</label> and <label>Time unit</label>.</p>
<a name="topologyTolerance">
<h4>Topology tolerance</h4>
</a>
<p><label>Topology tolerance</label> - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.</p>
<h5>Note</h5>
<p>The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it's coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.</p>
<a name="LayerSettings">
<h4>Transport layer settings</h4>
</a>
<p><label>Layer</label> - the data layer of roads.</p>
<p><label>Field direction</label> - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. <label>Value for forward direction</label> - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. <label>Value for reverse direction</label> - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. <label>Value for two-way direction</label> - both possible.</p>
<p>Speed field</p> - field containing the recorded speed on the road.</p>
<h5>Default settings</h5>
<p>If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab <label>Default settings</label>.</p>
<h3>Finding shortest path</h3>
<p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Vector → Road graph → Settings</label></p>
<p>
<a href="#howto">How to</a><br/>
</p>
<a name="howto">
<h4>How to</h4>
</a>
<p>You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the <label>Criterion</label> combobox. The <label>Export</label> button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button <label>Clear</label> will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.</p>
<h5>Note</h5>
<p>In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.</p>
<h3>Database connection</h3>
<h3>Połączenie z bazą danych</h3>
<h3>Delimited Text File Layer</h3>
Loads and displays delimited text files
<p>
<a href="#re">Overview</a><br/>
<a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/>
<a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br />
<a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br />
<a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br />
<a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br />
<a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/>
<a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/>
<a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/>
</p>
<h4><a name="re">Overview</a></h4>
<p>A "delimited text file" contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
</p>
<p>
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
</p>
<p>
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
</p>
<p>
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible "csvt" file.
This is a file alongside the data file, but with a "t" appended to the file name.
The file should just contain one line which lists the type of each field.
Valid types are "integer", "long", "longlong", "real",
"string", "date", "time", and "datetime".
The date, time, and datetime types are treated as strings by the delimited text provider.
Each type may be followed by a width and precision, for example "real(10.4)".
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An
example of a valid format file would be:
</p>
<pre>
"integer","string","string(20)","real(20.4)"
</pre>
<h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4>
<p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
</p>
<h5>Choosing the data file</h5>
<p>Use the "Browse..." button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
</p>
<p>
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example "System" uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
</p>
<h5>Specifying the file format</h5>
<p>The file format can be one of
<ul>
<li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a "(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as "".</li>
<li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>.
<li>Regular expression. Each line is split into fields using a "regular expression" delimiter.
The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>.
</ul>
<h5>Record and field options</h5>
<p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p>
<ul>
<li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li>
<li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li>
<li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li>
<li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li>
<li>Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354.
</li>
</ul>
<h5>Geometry definition</h5>
<p>The geometry is can be define as one of</p>
<ul>
<li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li>
<li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
<tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format.
<li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li>
</ul>
<p>For point coordinates the following options apply:</p>
<ul>
<li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li>
<li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li>
<li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54"</tt> is a valid coordinate.
</li>
</ul>
<p>For well known text geometry the following options apply:</p>
<ul>
<li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li>
<li>Geometry type: one of "Detect" (detect), "Point", "Line", or "Polygon".
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If "Detect" is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
"Point" includes POINT and MULTIPOINT WKT types, "Line" includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and "Polygon" includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
</ul>
<h5>Layer settings</h5>
<p>Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:</p>
<ul>
<li>Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.</li>
<li>Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.</li>
<li>Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. </li>
</ul>
<h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4>
<p>Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
</p>
<p>
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.</p>
<p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p>
<p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.</p>
<p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
</p>
<p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
<tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string
<tt>'Smith''s Creek'</tt> will represent the value Smith's Creek.
</p>
<h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4>
<p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p>
<p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>).
</p>
<p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
<pre>
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
</pre>
<p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 55 characters long will be discarded.
</p>
<h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4>
<p>
The delimited text layer recognizes the following
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types -
<tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg <tt>POINT Z</tt>), a measure (<tt>POINT M</tt>), or both (<tt>POINT ZM</tt>).
</p>
<p>
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3 41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3 41.2)</tt>).
In both cases the SRID is ignored.
</p>
<h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4>
<p>Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>,
or are duplicated.
</p>
<p>
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
</p>
<p>
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, longlong,
or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid long long
nubmer then the type is longlong, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
</p>
<h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4>
<pre>
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
</pre>
<p>This file:</p>
<ul>
<li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li>
<li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li>
<li>The x coordinates are contained in the X field.</li>
<li>The y coordinates are contained in the Y field.</li>
</ul>
<h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4>
<pre>
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
</pre>
<p>This file:</p>
<ul>
<li>Has two fields defined in the header row: id and wkt.
<li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li>
<li>Specifies each point using the WKT notation
</ul>
<h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4>
<p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
</p>
<pre>
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename="test.csv"
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem("type","csv")
uri.addQueryItem("delimiter","|")
uri.addQueryItem("wktField","wkt")
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext")
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
</pre>
<p>This could be used to load the second example file above.</p>
<p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
</p>
<ul>
<li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is "UTF-8"</li>
<li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li>
<li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.</li>
<li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is "</li>
<li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is "</li>
<li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li>
<li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li>
<li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li>
<li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li>
<li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li>
<li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li>
<li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li>
<li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li>
<li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li>
<li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li>
<li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.</li>
<li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example "EPSG:4167"). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li>
<li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.</li>
<li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li>
<li><tt>watchFile=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.</li>
<li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li>
</ul>
contour
Contour
Warstwice
[GDAL] Extraction
[GDAL] Cięcie
Input layer
Warstwa wejściowa
Interval between contour lines
Cięcie warstwicowe
Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)
Nazwa atrybutu (jeśli nie zostanie podana, atrybut wysokości nie zostanie dołączony)
Additional creation parameters
Dodatkowe parametry
Contours
Warstwice
dxf2shpConverter
Converts DXF files in Shapefile format
Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile
&Dxf2Shp
&Dxf2Shp
dxf2shpConverterGui
Dxf Importer
Import DXF
Input and output
Wejście i wyjście
Input DXF file
Źródłowy plik DXF
...
...
Output file
Plik wyjściowy
Export text labels
Eksportuj etykiety tekstowe
Output file type
Rodzaj pliku wyjściowego
Polyline
Polilinia
Polygon
Poligon
Point
Punkt
Warning
Ostrzeżenie
Please specify a file to convert.
Podaj plik do konwersji.
Please specify an output file
Podaj nazwę pliku wynikowego
Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
Opis pól:
* Źródłowy plik DXF: ścieżka do pliku DXF do konwersji
* Plik wyjściowy: pożądana nazwa pliku Shapefile do utworzenia
* Typ pliku docelowego: typ wyjściowego pliku Shapefile
* Eksportuj etykiety tekstowe: jeśli zaznaczono, utworzony zostanie dodatkowy punktowy Shapefile z tabelą atrybutów zawierającą treść i właściwości pól "TEXT", znalezionych w pliku DXF.
---
Rozwijane przez zespół: Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Kontakt mailowy: scala@itc.cnr.it
Choose a DXF file to open
Wybierz plik DXF do otwarcia
DXF files
Pliki DXF
Choose a file name to save to
Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać
Shapefile
Shapefile
Export inserts
'insert' is the entity that inserts/references a symbol/block in DXF
eVis
eVis Database Connection
Połączenie z bazą danych eVis
eVis Event Id Tool
Narzędzie ID zdarzeń eVis
eVis Event Browser
Przeglądarka zdarzeń eVis
Create layer from a database query
Utwórz warstwę na podstawie zapytania do bazy danych
Open an Event Browser and display the selected feature
Open an Event Browser to explore the current layer's features
Otwórz przeglądarkę zdarzeń i przeglądaj obiekty aktualnej warstwy
eVisDatabaseConnectionGui
Undefined
Niezdefiniowane
No predefined queries loaded
Nie wczytano predefiniowanych zapytań
Open File
Otwórz plik
New Database connection requested...
Żądanie nowego połączenia z bazą danych...
Error: You must select a database type
Błąd: Musisz wybrać typ bazy danych
Error: No host name entered
Błąd: Nie wprowadzono nazwy hosta
Error: No database name entered
Błąd: Nie wprowadzono nazwy bazy danych
Connection to [%1.%2] established
Utworzono połączenie do [%1.%2]
connected
podłączone
Tables
Tabele
Connection to [%1.%2] failed: %3
Połączenie do [%1.%2] nie powiodło się: %3
Error: Parse error at line %1, column %2: %3
Błąd: Błąd w wierszu %1, kolumnie: %2: %3
Error: Unabled to open file [%1]
Błąd: Nie można otworzyć pliku [%1]
Error: Query failed: %1
Błąd: Zapytanie nie powiodło się: %1
Error: Could not create temporary file, process halted
Błąd: Nie można utworzyć pliku tymczasowego, proces został wstrzymany
Error: A database connection is not currently established
Błąd: Połączenie z bazą danych nie jest w tej chwili ustanowione
eVisDatabaseConnectionGuiBase
Database Connection
Połączenie z bazą danych
Predefined Queries
Zapytania predefiniowane
Load predefined queries
Wczytaj zapytania predefiniowane
Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.
Wczytuje plik XML zawierający predefiniowane zapytania. Użyj okna Otwórz plik do wskazania pliku XML zawierającego jedno lub więcej predefiniowanych zapytań, używających formatu opisanego w podręczniku użytkownika.
The description of the selected query.
Opis wybranego zapytania.
Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.
Wybierz predefiniowane zapytanie z listy rozwijalnej zawierającej zapytania z pliku wczytanego powyższą ikoną Otwórz plik. Aby uruchomić zapytanie, kliknij na zakładkę Zapytanie SQL. Zapytanie zostanie automatycznie przepisane do okna.
not connected
nie połączony
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Status Połączenia: </span></p></body></html>
Database Host
Host bazy danych
Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available.
Wprowadź nazwę hosta bazy danych. Jeśli baza danych znajduje się na Twoim komputerze, będzie to "localhost". Jeśli wybrałeś "MSAccess" jako typ bazy danych, opcja ta nie będzie dostępna.
Password to access the database.
Hasło dostępu do bazy danych.
Enter the name of the database.
Podaj nazwę bazy danych.
Username
Użytkownik
Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.
Jeśli używasz bazy danych MYSQL, podaj port dostępu do bazy.
Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established.
Połącz się z bazą danych z parametrami podanymi powyżej. Jeśli połączenie zostanie nawiązane, odpowiedni komunikat pojawi się w konsoli poniżej.
Connect
Połącz
User name to access the database.
Nazwa użytkownika bazy danych.
Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.
Wybierz typ bazy danych z rozwijalnej listy obsługiwanych baz.
Database Name
Nazwa bazy danych
Password
Hasło
Database Type
Typ bazy danych
Port
Port
SQL Query
Zapytanie SQL
Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.
Uruchom zapytanie wpisane powyżej. Status zapytania będzie wyświetlony w konsoli poniżej.
Run Query
Uruchom zapytanie
Enter the query you want to run in this window.
W tym oknie wpisz zapytanie, które chcesz wykonać.
A window for status messages to be displayed.
Okno do wyświetlania informacji stanu.
Output Console
Konsola wyjściowa
eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase
Database File Selection
Wybór pliku bazy danych
The name of the field that contains the Y coordinate of the points.
Nazwa pola zawierającego współrzędną Y punktów.
The name of the field that contains the X coordinate of the points.
Nazwa pola zawierającego współrzędną X punktów.
Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.
Wprowadź nazwę nowej warstwy, która zostanie utworzona i wyświetlona przez QGIS.
Y Coordinate
Współrzędna Y
X Coordinate
Współrzędna X
Name of New Layer
Nazwa nowej warstwy
eVisGenericEventBrowserGui
Generic Event Browser
Przeglądarka zdarzeń
Field
Pole
Value
Wartość
Warning
Ostrzeżenie
This tool only supports vector data
To narzędzie obsługuje jedynie dane wektorowe
No active layers found
Nie znaleziono aktywnych warstw
Error
Błąd
Unable to connect to either the map canvas or application interface
Nie można połączyć się z obszarem mapy lub interfejsem aplikacji
An invalid feature was received during initialization
Przy inicjalizacji otrzymano błędny obiekt
Event Browser - Displaying records 01 of %1
Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord 01 z %1
Attribute Contents
Zawartość atrybutów
Event Browser - Displaying records %1 of %2
Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord %1 z %2
Select Application
Wybierz aplikację
All ( * )
Wszystkie ( * )
eVisGenericEventBrowserGuiBase
Display
Wyświetl
Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.
Użyj przycisku Poprzedni do wyświetlenia poprzedniego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno.
Previous
Poprzedni
Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.
Użyj przycisku Następny do wyświetlenia następnego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno.
Next
Następny
All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.
Wszystkie atrybuty punktu związanego z widocznym zdjęciem są wyświetlane tutaj. Jeśli typ pliku odniesienia nie jest obrazem, lecz jednym ze zdefiniowanych w zakładce "Konfiguruj zewnętrzne aplikacje", podwójne kliknięcie zawartości pola zawierającego ścieżkę do pliku spowoduje uruchomienie aplikacji ze wskazanym plikiem. Jeśli rozszerzenie pliku jest rozpoznawalne, dane atrybutów zostaną wyświetlone na zielono.
1
1
Image display area
Obszar obrazu
Display area for the image.
Wyświetl obszar dla obrazu.
Options
Opcje
File path
Ścieżka do pliku
Attribute containing path to file
Atrybut zawierający ścieżkę dostępu do pliku
Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.
Użyj listy rozwijalnej do wyboru pola zawierającego ścieżkę dostępu do obrazu. Może to być ścieżka bezwzględną lub względna.
If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.
Przy sprawdzeniu, ścieżka dostępu do obrazu zostanie określona przez dodanie atrybutu wybranego pola z listy rozwijalnej "Atrybut zawierający ścieżkę do obrazu" do "Ścieżki bazowej" zdefiniowanej poniżej.
Path is relative
Ścieżka jest względna
If checked, the relative path values will be saved for the next session.
Jeśli zaznaczone, względna ścieżka zostanie zapamiętana do następnej sesji.
Remember this
Pamiętaj
Reset to default
Przywróć domyślne
Resets the values on this line to the default setting.
Przywraca wartości w tym wierszu do ustawień domyślnych.
Reset
Wyczyść
Compass bearing
Azymut
Attribute containing compass bearing
Atrybut zawierający azymut
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired.
Użyj listy rozwijalnej aby wybrać pole zawierające kierunek kompasu dla obrazu. Kierunek określa zwykle, w którą stronę skierowany był aparat przy wykonywaniu zdjęcia.
If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.
Jeśli zaznaczone, w oknie QGIS powyżej punktu dla danego obrazu zostanie wyświetlona strzałka wskazująca kierunek określony przez atrybut z pola wybranego z listy rozwijanej po prawej stronie.
Display compass bearing
Wyświetlaj azymut
If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.
Jeśli zaznaczone, kierunki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji.
Compass offset
Poprawka kompasu
Define the compass offset manually.
Zdefiniuj poprawki kompasu ręcznie.
Manual
Ręcznie
A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Wartość dodawana do kierunku kompasu. Pozwala to kompensować odchyłki (dopasowuj zapisane kierunki do prawdziwych kierunków północy wykorzystując kierunki magnetyczne). Odchyłki wschodnie powinny być wprowadzane ze znakiem dodatnim, zachodnie zaś z ujemnym.
Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.
Określ poprawkę kompasu używając pola tabeli atrybutów warstwy wektorowej.
From Attribute
Z atrybutu
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Użyj listy rozwijalnej aby wybrać pole zawierające poprawki kierunku kompasu. Pozwoli to kompensować odchyłki (dopasowuj zapisane kierunki do prawdziwych kierunków północy wykorzystując kierunki magnetyczne). Odchyłki wschodnie powinny być wprowadzane ze znakiem dodatnim, zachodnie zaś z ujemnym.
If checked, the compass offset values will be saved for the next session.
Jeśli zaznaczone, poprawki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji.
Resets the compass offset values to the default settings.
Przywraca wartości poprawek kompasu do ustawień domyślnych.
Relative paths
Względne ścieżki dostępu
The base path or url from which images and documents can be “relative”
Ścieżka bazowa lub URL, od której będą definiowane dla obrazów i dokumentów ścieżki "względne"
Base Path
Ścieżka bazowa
The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.
Ścieżka bazowa, do której zostanie dodana ścieżka względna podana powyżej.
If checked, the Base Path will be saved for the next session.
Jeśli zaznaczone, ścieżka bazowa zostanie zapamiętana do następnej sesji.
Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.
Domyślna "Ścieżka bazowa", która jest ścieżką do katalogu warstwy wektorowej zawierającej obrazy.
If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file.
Jeśli zaznaczone, do ścieżki bazowej zostanie dodana tylko nazwa pliku zamiast pełnej ścieżki względnej (zdefiniowanej powyżej).
Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)
Zamień całą ścieżkę/URL zapisane w atrybutach ścieżki obrazu na zdefiniowaną przed użytkownika
ścieżkę bazową (tj. wykorzystaj jedynie nazwy plików z atrybutów)
If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.
Jeśli zaznaczone, bieżące ustawienia opcji zostaną zapamiętane do następnej sesji.
Clears the check-box on this line.
Czyści opcje w tej linii.
If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.
Jeśli zaznaczone, te same reguły ścieżek jak dla obrazów zostaną zastosowane do innych dokumentów takich jak filmy, dokumenty tekstowe i dźwiękowe. Jeśli nie zaznaczone, reguły ścieżek będą stosowane jedynie do obrazów, inne dokumenty będą ignorować parametr Ścieżka bazowa.
Apply Path to Image rules when loading docs in external applications
Zastosuj reguły ścieżki do obrazu podczas wczytywania dokumentów do aplikacji zewnętrznych
Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons.
Wybór przycisku "Zapisz" spowoduje zapisanie ustawień bez zamykania okna. Wybór "Przywróć domyślne" spowoduje powrót wszystkich ustawień do wartości domyślnych.
Configure External Applications
Konfiguruj aplikacje zewnętrzne
File extension and external application in which to load a document of that type
Rozszerzenia nazw plików oraz aplikacje zewnętrzne, w których należy uruchamiać dokumenty tego typu
A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images.
Tabela zawierająca typy plików, które mogą być otwierane przez eVis. Każdy typ pliku wymaga rozszerzenia nazwy pliku oraz ścieżki dostępu do aplikacji, która otwiera dany typ. Umożliwia to otwieranie szerokiego spektrum plików takich jak obrazy, filmy, zapisy audio oraz dokumenty tekstowe.
Extension
Rozszerzenie
Application
Program
Add new file type
Dodaj nowy typ pliku
Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.
Dodaj nowy typ pliku z unikalnym rozszerzeniem oraz ścieżkę dostępu do aplikacji, która może otworzyć taki plik.
Delete current row
Usuń bieżący wiersz
Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.
Usuń typ pliku zaznaczony w tabeli i powiązany z rozszerzeniem nazwy pliku oraz ścieżką do aplikacji.
eVisImageDisplayWidget
Zoom in
Powiększ
Zoom in to see more detail.
Powiększ, aby zobaczyć więcej szczegółów.
Zoom out
Pomniejsz
Zoom out to see more area.
Pomniejsz, aby zobaczyć większy obszar.
Zoom to full extent
Powiększ do pełnego zasięgu
Zoom to display the entire image.
Powiększ tak, aby wyświetlić cały obraz.
expressions
Vector
Wektor
Raster
Raster
Plugin
Wtyczka
fillnodata
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Search distance
Odległość poszukiwań
Smooth iterations
Liczba iteracji
Band to operate on
Kanał do analizy
Validity mask
Maska walidacji
Do not use default validity mask
Nie używaj domyślnej maski walidacji
Filled
Wypełnione
Fill nodata
Wypełnij brak danych
flightlinesToCHM
flightlinesToCHM
flightlinesToCHM
LAStools Pipelines
tile size (side length of square tile)
wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów)
terrain type
typ terenu
laser beam width (diameter of laser footprint)
tile base name (using 'sydney' creates sydney_274000_4714000...)
flightlinesToDTMandDSM
flightlinesToDTMandDSM
flightlinesToDTMandDSM
LAStools Pipelines
tile size (side length of square tile)
wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów)
terrain type
typ terenu
tile base name (using 'sydney' creates sydney_274000_4714000...)
flightlinesToSingleCHMpitFree
flightlinesToSingleCHMpitFree
flightlinesToSingleCHMpitFree
LAStools Pipelines
tile size (side length of square tile)
wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów)
terrain type
typ terenu
laser beam width (diameter of laser footprint)
gdal2tiles
gdal2tiles
gdal2tiles
[GDAL] Miscellaneous
[GDAL] Różne
Input layer
Warstwa źródłowa
Tile cutting profile
Resampling method
Metoda resamplingu
The spatial reference system used for the source input data
Zoom levels to render
Resume mode, generate only missing files
NODATA transparency value to assign to the input data
Generate KML for Google Earth - default for "geodetic" profile and "raster" in EPSG:4326
Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326
URL address where the generated tiles are going to be published
Web viewer to generate
Title of the map
Copyright for the map
Google Maps API key from http://code.google.com/apis/maps/signup.html
Bing Maps API key from https://www.bingmapsportal.com/
The directory where the tile result is created
gdal2xyz
[GDAL] Conversion
[GDAL] Konwersja
Input layer
Warstwa wejściowa
Band number
Liczba kanałów
xyz
Plik xyz
gdal2xyz
gdal2xyz
gdaladdo
[GDAL] Miscellaneous
[GDAL] Różne
Input layer
Warstwa wejściowa
Overview levels
Poziomy podglądu
Remove all existing overviews
Usuń wszystkie istniejące podglądy
Resampling method
Metoda resamplingu
Overview format
Format podglądu
Pyramidized
Raster z piramidami
Build overviews (pyramids)
gdalcalc
[GDAL] Miscellaneous
[GDAL] Różne
Input layer A
Wejściowa warstwa A
Number of raster band for raster A
Numer pasma rastra A
Input layer B
Wejściowa warstwa B
Number of raster band for raster B
Numer pasma rastra B
Input layer C
Wejściowa warstwa C
Number of raster band for raster C
Numer pasma rastra C
Input layer D
Wejściowa warstwa D
Number of raster band for raster D
Numer pasma rastra D
Input layer E
Wejściowa warstwa E
Number of raster band for raster E
Numer pasma rastra E
Input layer F
Wejściowa warstwa F
Number of raster band for raster F
Numer pasma rastra F
Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())
Obliczenia korzystają ze składni gdalnumeric +-/* i funkcji tablic numpy (np. logical_and())
Set output nodata value
Podaj wartość braku danych
Output raster type
Typ rastra wynikowego
Additional creation parameters
Dodatkowe parametry
Calculated
Warstwa z obliczonym polem
Raster calculator
Kalkulator rastra
gdaltindex
[GDAL] Miscellaneous
[GDAL] Różne
Input layers
Warstwy wejściowe
Tile index field
Pole indeksu kafli
Skip files with different projection reference
Pomiń pliki z odmiennym układem współrzędnych
Tile index
Indeks kafli
Tile Index
grasslabel
(1-256)
(1-256)
(Optional) column to read labels
Pole z etykietą (opcjonalne)
3D-Viewer (NVIZ)
Wizualizacja 3D (NVIZ)
3d Visualization
Wizualizacja 3D
Add a value to the current category values
Dodaj wartość do wartości bieżącej kategorii
Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)
Dodaj elementy do warstwy (WSZYSTKIE elementy typu wybranej warstwy!)
Add missing centroids to closed boundaries
Dodaj brakujące centroidy do zamkniętych granic
Add one or more columns to attribute table
Dodaj jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów
Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset
Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity
Aggregation
Allocate network
Przypisz sieć
Assign constant value to column
Przypisz stałą wartość do kolumny
Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE
Przypisz nową stałą wartość do kolumny tylko jeśli wynik zapytania jest PRAWDĄ
Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table
Przypisz nową wartość jako wynik operacji na kolumnach do kolumny w tabeli atrybutów
Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE
Przypisz nową wartość do kolumny jako wynik operacji na kolumnach tylko jeśli wynik zapytania jest PRAWDĄ
Attribute field
Pole atrybutu
Attribute field (interpolated values)
Pole atrybutów (wartości interpolowane)
Attribute field to (over)write
Pole atrybutu do zapisu
Attribute field to join
Pole atrybutu do złączenia
Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster
Autokompensacja kolorów obrazu LANDSAT TM
Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization
Interpolacja bikubiczna lub bilinearna funkcją sklejaną (Tykhonov)
Bilinear interpolation utility for raster maps
Interpolacja bilinearna dla map rastrowych
Blend color components for two rasters by given ratio
Złącz składowe kolorów dla dwóch warstw w określonych proporcjach
Blend red, green, raster layers to obtain one color raster
Złącz czerwoną i zieloną warstwę rastrową, aby otrzymać raster monochromatyczny
Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different
Dekomponuj poligony importowane z formatów nietopologicznych (np. shapefile). Granice zostaną podzielone we wspólnych węzłach pomiędzy dwoma lub więcej poligonami
Break lines at each intersection of vector
Przerwij linię w każdym punkcie przecięcia
Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels
Transformacja Brovey'a do łączenia wielospektralnych i panchromatycznych kanałów wysokiej rozdzielczości
Buffer
Bufor
Build polylines from lines
Zbuduj polilinie z linii
Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Oblicz średnią rastrów w ramach kategorii dla zadanej mapy
Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters
Oblicz macierz kowariancji/korelacji dla zadanej mapy
Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result
Oblicz macierz błędów oraz parametr kappa przy szacowaniu dokładności oraz klasyfikacji wyników
Calculate geometry statistics for vectors
Oblicz statystyki geometrii dla wektorów
Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x
Oblicz regresję liniową dla dwóch rastrów: y = a + b*x
Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Oblicz medianę rastra w ramach kategorii dla zadanej mapy
Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Oblicz modę rastra w ramach kategorii dla zadanej mapy
Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster
Oblicz optymalną tablicę wskaźników dla obrazów rastrowych LANDSAR TM
Calculate raster surface area
Generuj rastrowy NMT
Calculate shadow maps from exact sun position
Generuj mapę cieniowania dla określonej pozycji Słońca
Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time
Generuj mapę cieniowania dla określonej daty/czasu
Calculate statistics for raster
Oblicz statystyki dla rastra
Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table
Oblicz statystyki dla atrybutów numerycznych w tabeli danych
Calculate univariate statistics from raster based on vector objects
Oblicz statystyki z rastra dla obiektów wektorowych
Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster
Oblicz statystyki dla niepustych komórek rastra
Calculate univariate statistics of vector map features
Oblicz statystyki obiektów wektorowych
Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps
Oblicz objętość grup danych (clump) i stwórz warstwę wektorową z centroidami tych grup
Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset
Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset
Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset
Category or object oriented statistics
Statystyki kategorii lub obiektów
Cats
Kategorie
Cats (select from the map or using their id)
Kategorie (wybierz z mapy lub poprzez ID)
Change category values and labels
Zmień wartości kategorii i etykiety
Change field
Zmień pole
Change layer number
Zmień numer warstwy
Change resolution
Zmień rozdzielczość
Change the type of boundary dangle to line
Zamień wiszącą granicę na linię
Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line
Zamień łączniki łączące obszar i wyspę lub dwie wyspy, z granic na linie
Change the type of geometry elements
Zmień typ geometrii obiektu
Choose appropriate format
Wybierz właściwy format
Columns management
Zarządzanie kolumnami
Compares bit patterns with raster
Porównuje wzorce bitowe z rastrem
Compress and decompress raster
Kompresja i dekompresja rastra
Compress raster
Kompresuj raster
Computes a coordinate transformation based on the control points
Oblicz transformację współrzędnych na podstawie punktów kontrolnych
Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset
Concentric circles
Koła koncentryczne
Connect nodes by shortest route (traveling salesman)
Połącz węzły najkrótszą drogą (problem komiwojażera)
Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)
Połącz wybrane węzły najkrótszą drogą (drzewo Steinera)
Connect vector to database
Połączenie warstwy wektorowej z bazą danych
Convert 2D vector to 3D by sampling raster
Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra
Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour
Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra z wysokościami. Domyślnie metodą najbliższego sąsiada
Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector
Konwertuj wektor binarny GRASS na wektor ASCII
Convert a raster to vector within GRASS
Konwertuj raster na wektor w GRASS
Convert a vector to raster within GRASS
Konwertuj wektor na raster w GRASS
Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa
Konwertuj kierunek i odległość na współrzędne i vice-versa
Convert boundaries to lines
Konwertuj granice na linie
Convert centroids to points
Konwertuj centroidy na punkty
Convert coordinates
Konwertuj współrzędne
Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)
Konwertuj współrzędne z jednego układu współrzędnych do drugiego
Convert lines to boundaries
Konwertuj linie na granice
Convert points to centroids
Konwertuj punkty na centroidy
Convert raster to vector areas
Konwertuj raster na obszary wektorowe
Convert raster to vector lines
Konwertuj raster na linie wektorowe
Convert raster to vector points
Konwertuj raster na punkty wektorowe
Convert vector to raster using attribute values
Konwertuj wektor na raster przy użyciu wartości atrybutów
Convert vector to raster using constant
Konwertuj wektor na raster używając wartości stałej
Converts a space time raster dataset into a 3D raster map
Convex hull
Otoczka wypukła
Copy a table
Kopiuj tabelę
Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)
Kopiuj również tabelę atrybutów (obsługuje tylko tabelę warstwy 1)
Count of neighbouring points
Policz sąsiadujące punkty
Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters
Twórz mapę wolumetryczną 3D na podstawie wysokości 2D oraz wartości rastra
Create a MASK for limiting raster operation
Stwórz MASKę dla ograniczenia operacji rastrowych
Create a MASK from raster map for limiting raster operation
Create a MASK from vector map for limiting raster operation
Create a map containing concentric rings
Stwórz mapę z koncentrycznymi pierścieniami
Create a raster plane
Stwórz jednolity raster
Create and add new table to vector
Stwórz i dodaj nową tabelę do wektora
Create and/or modify raster support files
Stwórz i/lub zmodyfikuj pliki dokumentacyjne rastra
Create aspect raster from DEM (digital elevation model)
Stwórz rastrową mapę ekspozycji z NMT (numerycznego modelu terenu)
Create cross product of category values from multiple rasters
Stwórz macierz kategorii z wielu rastrów
Create fractal surface of given fractal dimension
Stwórz powierzchnię fraktalną dla zadanego wymiaru fraktalnego
Create grid in current region
Stwórz siatkę w bieżącym regionie
Create new GRASS location and transfer data into it
Twórz nową lokację GRASS i przenieś do niej dane
Create new GRASS location from metadata file
Twórz nową lokację GRASS z pliku metadanych
Create new GRASS location from raster data
Twórz nową lokację GRASS z danych rastrowych
Create new GRASS location from vector data
Twórz nową lokację GRASS z danych wektorowych
Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster
Stwórz nową warstwę z kategoriami bazującymi na reklasyfikacji istniejącego rastra
Create new location from .prj (WKT) file
Twórz nową lokację GRASS z pliku .prj (WKT)
Create new raster by combining other rasters
Utwórz nowy raster na podstawie innych rastrów
Create new vector by combining other vectors
Utwórz nowy wektor na podstawie innych wektorów
Create new vector with current region extent
Stwórz nowy wektor z bieżącym zasięgiem regionu
Create nodes on network
Stwórz węzły w sieci
Create parallel line to input lines
Stwórz linie równoległe do zadanych
Create points
Utwórz punkty
Create points along input lines
Twórz punktu wzdłuż linii
Create points/segments from input vector lines and positions
Stwórz punkty/segmenty z linii wektorowych and lokalizacji
Create quantization file for floating-point raster
Generuj plik kwantyzacji dla zmiennoprzecinkowej warstwy rastrowej
Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset
Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset
Auto-balancing of colors for RGB images
Column to store height values
Column with height values
Create random 2D vector points
Create random 3D vector points
Create random cell values with spatial dependence
Generuj losowe, przestrzennie zależne wartości komórek rastra
Create random points
Generuj losowe punkty
Create random raster
Generuj losowy raster
Create random vector point contained in raster
Generuj losowe punkty wektorowe w ramach rastra
Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)
Generuj raster z obiektami strukturalnymi (wskaźniki pierwszego rzędu)
Create raster of distance to features in input layer
Stwórz mapę odległości (raster) do zadanych obiektów
Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation
Stwórz raster o rozkładzie Gaussa przy zadanej średniej i odchyleniu standardowym
Create raster of uniform random deviates with user-defined range
Stwórz raster o rozkładzie normalnym dla zadanego zakresu
Create raster with contiguous areas grown by one cell
Stwórz raster z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę rastra
Create raster with textural features from raster (second serie of indices)
Generuj raster z obiektami strukturalnymi (wskaźniki drugiego rzędu)
Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters
Stwórz raster dla składowych RGB z wartości HIS
Create shaded map
Stwórz mapę cieniowania
Create slope raster from DEM (digital elevation model)
Stwórz mapę nachylenia z NMT
Create standard vectors
Twórz wektory normalne
Create surface from rasterized contours
Generuj topografię z rasteryzowanych warstwic
Create vector contour from raster at specified levels
Generuj warstwice wektorowe z rastra dla zadanych cięć
Create vector contour from raster at specified steps
Generuj warstwice wektorowe z rastra dla określonych kroków
Create watershed basin
Generuj zlewnie
Create watershed subbasins raster
Generuj zlewnie cząstkowe
Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules
Creates a space time dataset
Cut network by cost isolines
Wydziel sieć z pomocą izolinii kosztów
DXF vector layer
Warstwa wektorowa DXF
Database
Baza danych
Database connection
Połączenie z bazą danych
Database file
Plik bazy danych
Database management
Zarządzanie bazą danych
Delaunay triangulation (areas)
Triangulacja Delone (poligony)
Delaunay triangulation (lines)
Triangulacja Delone (linie)
Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull
Triangulacja Delone, podział Woronoja oraz otoczka wypukła
Delete category values
Usuń kategorie
Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate
Develop images and group
Stwórz obrazy i grupy
Develop map
Stwórz mapę
Directory of rasters to be linked
Katalog rastrów do podpięcia
Disconnect vector from database
Odłącz wektor z bazy danych
Display general DB connection
Wyświetl połączenia z bazą danych
Display list of category values found in raster
Wyświetl listę kategorii znalezionych w rastrze
Display projection information from PROJ.4 projection description file
Wyświetl informacje opisowe o odwzorowaniu z pliku odwzorowań PROJ.4
Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it
Wyświetl informacje opisowe o odwzorowaniu z pliku odwzorowań PROJ.4 i stwórz na tej bazie nową lokację
Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it
Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją (raster, wektor lub obraz) i stwórz na tej bazie nową lokację
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description
Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku ASCII WKT z georeferencją
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it
Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku ASCII WKT z georeferencją i stwórz na tej bazie nową lokację
Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)
Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją (raster, wektor lub obraz)
Display projection information of the current location
Wyświetl informacje o odwzorowaniu dla bieżącej lokacji
Display raster category values and labels
Wyświetl kategorie i etykiety rastra
Display results of SQL selection from database
Wyświetl wynik wyboru SQL z bazy danych
Display the HTML manual pages of GRASS
Wyświetl podręcznik GRASS w formacie HTML
Display vector attributes
Wyświetl atrybuty wektora
Display vector map attributes with SQL
Wyświetl atrybuty wektora z SQL
Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute
Scal granice sąsiadujących poligonów posiadające tę samą kategorię lub atrybut
Download and import data from WMS server
Pobierz i importuj dane z serwera WMS
Drop column from attribute table
Usuń kolumnę z tabeli atrybutów
E00 vector layer
Warstwa wektorowa E00
Elevation raster for height extraction (optional)
Rastrowy numeryczny model terenu (opcjonalny)
Execute any SQL statement
Uruchom dowolne zapytanie SQL
Export
Eksportuj
Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region
Eksportuj raster RGB GRASS do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu
Export from GRASS
Eksportuj z GRASS
Export raster as non-georeferenced PNG image format
Eksportuj raster jako obraz PNG bez georeferencji
Export raster from GRASS
Eksportuj raster z GRASS
Export raster series to MPEG movie
Eksportuj serię rastrów do animacji MPEG
Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region
Eksportuj raster do 8/24 bitowego obrazu TIFF z rozdzielczością aktualnego regionu
Export raster to ASCII text file
Eksportuj raster do pliku tekstowego ASCII
Export raster to ESRI ARCGRID
Eksportuj raster do ESRI ARCGRID
Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)
Eksportuj raster do formatu GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Export raster to Geo TIFF
Eksportuj raster jako GeoTIFF
Export raster to POVRAY height-field file
Eksportuj raster do formatu POVRAY (plik wysokości)
Export raster to PPM image at the resolution of the current region
Eksportuj raster do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu
Export raster to VTK-ASCII
Eksportuj raster do VTK-ASCII
Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Eksportuj raster do Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Export raster to binary MAT-File
Eksportuj raster do formatu binarnego MAT
Export raster to binary array
Eksportuj raster do binarnej macierzy
Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers
Eksportuj raster do pliku tekstowego jako wartości x, y, z dla środków komórek rastra
Export raster to various formats (GDAL library)
Eksportuj raster do wielu formatów (biblioteka GDAL)
Export vector from GRASS
Eksportuj wektor z GRASS
Export vector table from GRASS to database format
Eksportuj tabelę wektora z GRASS do formatu bazy danych
Export vector to DXF
Eksportuj wektor do DXF
Export vector to GML
Eksportuj wektor do GML
Export vector to Mapinfo
Eksportuj wektor do Mapinfo
Export vector to POV-Ray
Eksportuj wektor do POV-Ray
Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table
Eksportuj wektor do bazy danych PostGIS (PostgreSQL)
Export vector to SVG
Eksportuj wektor do SVG
Export vector to Shapefile
Eksportuj wektor do Shapefile
Export vector to VTK-ASCII
Eksportuj wektor do VTK-ASCII
Export vector to various formats (OGR library)
Eksportuj wektor do wielu formatów (biblioteka OGR)
Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file
Exports attribute tables into various format
Eksportuj tabelę atrybutów do wielu formatów
Exports space time raster dataset
Exports space time raster dataset as VTK time series
Extract features from vector
Wydobądź obiekty z wektora
Extract selected features
Wyodrębnij zaznaczone obiekty
Extraction
Cięcie
Extracts a subset of a space time 3D raster dataset
Extracts a subset of a space time raster dataset
Extracts a subset of a space time vector dataset
Extracts quality control parameters from MODIS QC layers
Extracts terrain parameters from DEM
Wydobądź parametry terenu z NMT
Extrudes flat vector object to 3D with fixed height
Wyciągnij płaskie obiekty wektorowe do 3D o stałej wysokości
Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute
Wyciąga płaskie obiekty wektorowe do 3D o wysokości z atrybutów
Fast fourier transform for image processing
Szybka transformacja Fouriera (FFT) obrazu
Feature type (for polygons, choose Boundary)
Typ obiektu (dla poligonów wybierz granice)
File management
Zarządzanie plikami
Fill lake from seed at given level
Wypełnij depresję z punktu na zadany poziom
Fill lake from seed point at given level
Wypełnij depresję z punktu na zadany poziom
Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation
Wypełnij komórki rastra bez danych przy pomocy funkcji sklejanej (v.surf.rst)
Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster
Filtruj i generuj NMT bez obszarów bezodpływowych oraz mapę spływów na podstawie NMT
Filter image
Filtruj obraz
Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'
Znajdź najbliższe elementy w pliku wektorowym "do" dla elementów z pliku wektorowego "z". Wiele informacji o tej relacji może być zapisane w tabeli atrybutów pliku wektorowego "z"
Find shortest path on vector network
Odszukaj najkrótszą drogę w sieci wektorowej
GRASS MODULES
Moduły GRASS
GRASS shell
Powłoka GRASS
Gaussian kernel density
Gęstość jądra Gaussa
Generalization
Generalizacja
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates
Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz współrzędnych punktów początkowych
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster
Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz rastrowej mapie punktów początkowych
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector
Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz wektorowej mapie punktów początkowych
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates
Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie NMT, rastrowej mapy oporów oraz współrzędnych punktów początkowych
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector
Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie NMT, rastrowej mapy oporów oraz wektorową mapą punktów początkowych
Generate surface
Generuj NMT
Generate vector contour lines
Generuj warstwice wektorowe
Generates area statistics for rasters
Oblicza statystyki powierzchniowe dla rastrów
Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp
Georeferencja, rektyfikacja oraz import obrazu Terra ASTER oraz NMT (gdalwarp)
Graphical raster map calculator
Graficzny kalkulator map rastrowych
Help
Pomoc
Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function
Transformacja modelu barw HIS na RGB
Hydrologic modelling
Modelowanie hydrologiczne
Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels
Imagery
Obraz
Import
Importuj
Import ASCII raster
Importuj raster ASCII
Import DXF vector
Importuj wektor DXF
Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Importuj ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Import ESRI E00 vector
Importuj wektor ESRI E00
Import GDAL supported raster
Importuj raster obsługiwany przez GDAL
Import GDAL supported raster and create a fitted location
Importuj raster obsługiwany przez GDAL i twórz odpowiednią lokację
Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Importuj GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Import MapGen or MatLab vector
Importuj wektor MapGen lub MatLab
Import OGR vector
Importuj wektor OGR
Import OGR vector and create a fitted location
Importuj wektor OGR i twórz odpowiednią lokację
Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector
Importuj wektory OGR w zadanym formacie łącząc je z wektorem GRASS
Import SPOT VGT NDVI
Importuj SPOT VGT NDVI
Import SRTM HGT
Importuj SRTM HGT
Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file
Importuj US-NGA GEOnet Names Server (GNS)
Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location
Importuj wszystkie wektory OGR/PostGIS z zadanej lokalizacji i twórz odpowiednią lokację
Import attribute tables in various formats
Importuj tabele atrybutów z wielu formatów
Import binary MAT-File(v4)
Importuj binarny MAT (v4)
Import binary raster
Importuj binarny raster
Import from database into GRASS
Importuj z bazy danych do GRASS
Import geonames.org country files
Importuj pliki z geonames.org
Import into GRASS
Importuj do GRASS
Import loaded raster
Importuj wczytany raster
Import loaded raster and create a fitted location
Importuj wczytany raster i twórz odpowiednią lokację
Import loaded vector
Importuj wczytany wektor
Import loaded vector and create a fitted location
Importuj wczytany wektor i twórz odpowiednią lokację
Import only some layers of a DXF vector
Importuj tylko wybrane warstwy z wektora DXF
Import raster from ASCII polygon/line
Importuj raster z poligonów/linii ASCII
Import raster from coordinates using univariate statistics
Importuj warstwę rastrową dla współrzędnych na podstawie jednowymiarowych statystyk
Import raster into GRASS
Importuj raster do GRASS
Import raster into GRASS from QGIS view
Importuj raster do GRASS z widoku QGIS
Import raster into GRASS from external data sources in GRASS
Importuj raster do GRASS z zewnętrznego źródła danych
Import text file
Import pliku tekstowego
Import vector from gps using gpsbabel
Importuj wektor z GPS przy pomocy gpsbabel
Import vector from gps using gpstrans
Importuj wektor z GPS przy pomocy gpstrans
Import vector into GRASS
Importuj wektor do GRASS
Import vector points from database table containing coordinates
Importuj punkty wektorowe z tabeli bazy danych zawierającej współrzędne
Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file
Imports space time raster dataset
Input nodes
Węzły wejściowe
Input table
Tabela wejściowa
Interpolate surface
Interpoluj powierzchnię
Inverse distance squared weighting raster interpolation
Interpolacja rastra metodą odwrotnych odległości
Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points
Interpolacja rastra metodą odwrotnych odległości z punktów wektorowych
Inverse fast fourier transform for image processing
Odwrotna szybka transformacja Fouriera dla obrazów
Join table to existing vector table
Złącz tabelę z istniejącą tabelą wektora
Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7
Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7
Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7
Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7
Layers categories management
Zarządzanie kategoriami warstw
Line-of-sight raster analysis
Analiza rastrowa linii widoczności
Link GDAL supported raster as GRASS raster
Podłącz mapę rastrową GDAL jako raster GRASS
Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster
Podłącz mapę rastrową GDAL wczytaną do QGIS jako raster GRASS
Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters
Podłącz wszystkie mapy rastrowe GDAL z folderu jako rastry GRASS
Lists information about space time datasets and maps
Lists registered maps of a space time raster dataset
Lists registered maps of a space time raster3d dataset
Lists space time datasets and maps registered in the temporal database
Lists temporal topology of a space time dataset
Loaded layer
Wczytana warstwa
Locate the closest points between objects in two raster maps
Odszukaj najbliższe punkty dla obiektów z dwóch map rastrowych
MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters
Stwórz funkcją przypisującą odpowiednie wartości z elementów warstwy wejściowej do elementów warstwy wyjściowej
Manage datasets
Manage features
Zarządzaj obiektami
Manage image colors
Zarządzaj kolorami obrazów
Manage map colors
Zarządzaj kolorami map
Manage maps in datasets
Manage raster cells value
Zarządzaj wartościami komórek rastra
Manage training dataset
Zarządzaj danymi treningowymi
Map algebra
Algebra mapowa
Map type conversion
Konwersje typów map
MapGen or MatLab vector layer
Warstwa wektorowa MapGen lub MatLab
Mask
Maska
Maximal tolerance value (higher value=more simplification)
Maksymalna wartość tolerancji (wyższa wartość = większe uproszczenie)
Merges several space time datasets into a single space time dataset.
Metadata support
Obsługa metadanych
Minimum size for each basin (number of cells)
Minimalny rozmiar każdej zlewni (w komórkach rastra)
Modifies the metadata of a space time dataset.
Mosaic up to 4 images
Mozaika do 4 obrazów
Name for new raster file (specify file extension)
Nazwa nowego pliku rastrowego (podaj rozszerzenie pliku)
Name for new vector file (specify file extension)
Nazwa nowego pliku wektorowego (podaj rozszerzenie pliku)
Name for output vector map (optional)
Nazwa wektorowej mapy wynikowej (opcjonalne)
Name for the output raster map (optional)
Nazwa rastrowej mapy wynikowej (opcjonalne)
Neighborhood analysis
Analiza sąsiedztwa
Network analysis
Analiza sieciowa
Network maintenance
Zarządzanie siecią
Number of rows to be skipped
Liczba wierszy do pominięcia
Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points
Others
Inne
Output GML file
Wyjściowy plik GML
Output Shapefile
Wyjściowy Shapefile
Output layer name (used in GML file)
Nazwa warstwy wynikowej (użyte w pliku GML)
Output raster values along user-defined transect line(s)
Mapa rastrowa wartości wzdłuż zdefiniowanych profili
Outputs basic information about a raster map
Outputs basic information about a vector map
Overlay
Nakładki
Overlay maps
Mapy do złożenia
Path to GRASS database of input location (optional)
Ścieżka do bazy danych GRASS lokacji źródłowej (opcjonalne)
Path to the OGR data source
Ścieżka do danych OGR
Percentage of first layer (0-99)
Procent pierwszej warstwy (0-99)
Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector
Dokonaj transformacji afinicznej (przesunięcie, skalowanie, obrót punktów kontrolnych GCP) wektora
Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset
Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset
Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets
Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets
Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height
Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute
Performs transformation of 3D vector features to 2D
Print projection information from a georeferenced file
Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją
Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it
Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją i stwórz na tej bazie nową lokację
Print projection information of the current location
Wyświetl informacje o odwzorowaniu dla bieżącej lokacji
Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset
Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset
Projection conversion of vector
Konwertuj odwzorowanie wektora
Projection management
Zarządzanie odwzorowaniami
Put geometry variables in database
Zapisz zmienne geometrii w bazie danych
Query raster maps
Query rasters on their category values and labels
Kategorie i etykiety rastra
Random location perturbations of vector points
Losowe lokalne zaburzenia punktów wektorowych
Randomly partition points into test/train sets
Losowy podział punktów na grupy treningowe/testowe
Raster
Raster
Raster buffer
Bufor rastrowy
Raster file matrix filter
Filtr rastrowy (macierz)
Raster neighbours analysis
Rastrowa analiza sąsiedztwa
Raster support
Obsługa rastra
Re-project raster from a location to the current location
Wykonaj reprojekcję z lokacji rastra do bieżącej lokacji
Rebuild topology of a vector in mapset
Przebuduj topologię wektora w mapsecie
Rebuild topology of all vectors in mapset
Przebuduj topologię dla wszystkich wektorów w mapsecie
Recategorize contiguous cells to unique categories
Reklasyfikuj sąsiednie komórki rastra do unikalnych kategorii
Reclass category values
Reklasyfikuj kategorie
Reclass category values using a column attribute (integer positive)
Reklasyfikuj kategorie na bazie kolumny atrybutów (liczby całkowite dodatnie)
Reclass category values using a rules file
Reklasyfikuj kategorie na podstawie pliku reguł
Reclass raster using reclassification rules
Reklasyfikuj raster na podstawie reguł klasyfikacji
Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)
Reklasyfikuj raster ze skrawkami większymi niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha)
Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)
Reklasyfikuj raster ze skrawkami mniejszymi niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha)
Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)
Reklasyfikuj raster większy lub mniejszy niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha)
Recode categorical raster using reclassification rules
Reklasyfikuj raster kategorii używając reguł
Recode raster
Przekoduj raster
Reconnect vector to a new database
Ponownie podłącz wektor do nowej bazy danych
Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function
Transformacja modelu barw RGB na HIS
Region settings
Ustawienia regionu
Register external data sources in GRASS
Rejestruj zewnętrzne źródła danych w GRASS
Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset
Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points
Interpolacja rastrowa krzywymi sklejanymi z wymuszeniem z punktów wektorowych
Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing
Ponowna interpolacja i analiza topograficzna krzywymi sklejanymi z wymuszeniem i wygładzeniem
Remove all lines or boundaries of zero length
Usuń wszystkie linie lub granice o zerowej długości
Remove bridges connecting area and island or 2 islands
Usuń łączniki łączące poligony z wyspami lub dwie wyspy
Remove dangles
Usuń wiszące
Remove duplicate area centroids
Usuń zdublowane centroidy poligonów
Remove duplicate lines (pay attention to categories!)
Usuń duplikaty linii (uwaga na kategorie!)
Remove existing attribute table of vector
Usuń istniejącą tabelę atrybutów wektora
Remove outliers from vector point data
Usuń elementy odstające z wektorowej warstwy punktów
Remove small angles between lines at nodes
Usuń małe kąty pomiędzy liniami w węzłach
Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed
Usuń małe poligony - najdłuższa granica przylegających poligonów jest usuwana
Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed
Usuń wierzchołki w zadanej odległości od linii i granic. Granica jest usuwana tylko wtedy, gdy topologia nie jest zniszczona (nowy węzeł, zmienione przypisanie centroidu). Pierwszy i ostatni segment granicy nigdy się nie zmienia
Removes space time datasets from temporal database.
Rename column in attribute table
Zmień nazwę kolumny w tabeli atrybutów
Renames a space time dataset
Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps
Report and statistics
Reports
Raporty
Reports and statistics
Raporty i statystyki
Reproject raster from another Location
Wykonaj reprojekcję rastra z innej lokacji
Resample raster using aggregation
Resampling rastra poprzez agregację
Resample raster using interpolation
Resampling rastra poprzez interpolację
Resample raster. Set new resolution first
Resampling rastra. Najpierw ustaw nową rozdzielczość
Rescale the range of category values in raster
Przeskaluj zakres kategorii w rastrze
Sample raster at site locations
Próbkuj raster w punktach (sites)
Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout
Sampling
Próbkowanie
Save the current region as a named region
Zapisz bieżący region jako region nazwany
Select features by attributes
Zaznacz obiekty przez atrybuty
Select features overlapped by features in another map
Zaznacz obiekty nachodzące na siebie na innej mapie
Select maps from space time datasets by topological relationships
Separator (| , \t etc.)
Set PostgreSQL DB connection
Połączenie z bazą PostgreSQL
Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)
Definicje granic poprzez brzegi (N-S-E-W)
Set boundary definitions for raster
Definicje granic dla rastra
Set boundary definitions from raster
Definicje granic z rastra
Set boundary definitions from vector
Definicje granic z wektora
Set boundary definitions to current or default region
Ustaw granice do bieżącego lub domyślnego regionu
Set color rules based on stddev from a map's mean value
Reguły kolorów na podstawie odchylenia standardowego z wartości średnich mapy
Set general DB connection
Połączenie z bazą danych
Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)
Połączenie z bazą danych ze schematem (tylko PostgreSQL)
Set raster color table
Tabela kolorów rastra
Set raster color table from existing raster
Tabela kolorów rastra na podstawie istniejącego rastra
Set raster color table from setted tables
Tabela kolorów rastra na podstawie ustalonej tabeli
Set raster color table from user-defined rules
Tabela kolorów rastra na podstawie reguł użytkownika
Set region to align to raster
Region dopasowany do rastra
Set the region to match multiple rasters
Region dopasowany do wielu rastrów
Set the region to match multiple vectors
Region dopasowany do wielu wektorów
Set user/password for driver/database
Konto/hasło dla sterownika/bazy danych
Sets the boundary definitions for a raster map
Definicje granic dla mapy rastrowej
Shifts temporally the maps of a space time dataset
Show database connection for vector
Wyświetl połączenia z bazą danych dla wektora
Shrink current region until it meets non-NULL data from raster
Zawęź bieżący region tak, by zawierał dane rastrowe inne niż NULL
Simple map algebra
Prosta algebra mapowa
Simplify vector
Uprość wektor
Snap lines to vertex in threshold
Dociągnij linie do wierzchołków w przedziale
Snaps temporally the maps of a space time dataset
Solar and irradiation model
Model nasłonecznienia i promieniowania
Spatial analysis
Analizy przestrzenne
Spatial models
Modele przestrzenne
Split lines to shorter segments
Podziel linie na krótsze segmenty
Statistics
Statystyki
Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes
Sum raster cell values
Sumuj wartości w komórce rastra
Surface management
Analiza powierzchni topograficznej
Tables management
Zarządzanie tabelami
Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters
Tabularyzuj wspólne wystąpienie (koincydencja) kategorii dla dwóch warstw rastrowych
Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM
Weź dane wektorowe strumieni, przekształć je w warstwę rastrową i odejmij głębokość od wyjściowego DEM
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster
Transformacja Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-TM 4
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster
Transformacja Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-TM 5
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster
Tassled cap vegetation index
Tassled cap indeksu wegatacji
Temporal
Terrain analysis
Analizy terenu
Tests of normality on vector points
Testuj normalizację punktów wektorowych
Text file
Plik tekstowy
Thin no-zero cells that denote line features
Linearyzuj niezerowe komórki stanowiące obiekty liniowe
Toolset for cleaning topology of vector map
Narzędzie czyszczenia topologii map wektorowych
Topology management
Zarządzanie topologią
Trace a flow through an elevation model
Śledź spływ po NMT
Transform cells with value in null cells
Przekształć komórki rastra z wartością na NULL
Transform features
Transformacje obiektów
Transform image
Przekształć obraz
Transform null cells in value cells
Przekształć komórki rastra NULL na komórki z wartością
Transform or reproject vector from another Location
Transform value cells in null cells
Przekształć komórki rastra z wartością na NULL
Type in map names separated by a comma
Wypisz nazwy map oddzielone przecinkami
Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset
Update raster statistics
Aktualizuj statystyki rastra
Update vector map metadata
Aktualizuj metadane mapy wektorowej
Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7
Upgrade from GRASS 6
Upload raster values at positions of vector points to the table
Zapisz wartości rastra w punktach wektorowych do tabeli
Upload vector values at positions of vector points
Zapisz wartości wektora w punktach wektorowych
Vector
Wektor
Vector buffer
Bufor wektorowy
Vector geometry analysis
Analiza geometrii wektora
Vector intersection
Przecięcie wektora
Vector non-intersection
Wektory bez przecięć
Vector subtraction
Odejmowanie wektorów
Vector union
Złączenie wektorów
Vector update by other maps
Aktualizacja wektora na podstawie innych map
Visibility graph construction
Tworzenie grafu widoczności
Voronoi diagram (area)
Podział Woronoja (obszar)
Voronoi diagram (lines)
Podział Woronoja (linie)
Watershed Analysis
Analiza zlewni
Which column for the X coordinate? The first is 1
Kolumna współrzędnej X. Pierwsza ma numer 1
Which column for the Y coordinate?
Kolumna współrzędnej Y?
Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used
Kolumna współrzędnej Z. Jeśli nieużywana - podaj 0
Work with vector points
Praca z punktami wektorowymi
Write only features link to a record
Zapisz w atrybutach tylko link do obiektu
Zero-crossing edge detection raster function for image processing
Funkcja rastrowa detekcji przejścia przez zero dla przetwarzania obrazów
hillshade
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Band number
Liczba kanałów
Compute edges
Obliczenia przy granicach
Use Zevenbergen&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Formuła Zevenbergen&&Thorne zamiast Horna
Z factor (vertical exaggeration)
Mnożnik skali osi Z
Scale (ratio of vert. units to horiz.)
Proporcje skali Z do XY
Azimuth of the light
Azymut światła [stopnie] (0-N, 90-E)
Altitude of the light
Wysokość światła nad horyzontem [stopnie]
Hillshade
Cieniowanie
hugeFileClassify
hugeFileClassify
LAStools Pipelines
tile size (side length of square tile)
wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów)
airborne LiDAR
LiDAR
terrain type
typ terenu
preprocessing
preprocesing
hugeFileGroundClassify
hugeFileGroundClassify
hugeFileGroundClassify
LAStools Pipelines
tile size (side length of square tile)
wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów)
airborne LiDAR
LiDAR
terrain type
typ terenu
preprocessing
preprocesing
hugeFileNormalize
hugeFileNormalize
hugeFileNormalize
LAStools Pipelines
tile size (side length of square tile)
wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów)
airborne LiDAR
LiDAR
terrain type
typ terenu
preprocessing
preprocesing
information
[GDAL] Miscellaneous
[GDAL] Różne
Input layer
Warstwa wejściowa
Suppress GCP info
Pomiń informacje punktów kontrolnych
Suppress metadata info
Pomiń informacje o metadanych
Layer information
Informacje o warstwie
Information
Wyświetl informację o rastrze
las2dem
las2dem
las2dem
LAStools
LAStools
Attribute
Atrybut
Product
Produkt
use tile bounding box (after tiling with buffer)
.
las2demPro
las2demPro
las2demPro
LAStools Production
attribute (what to interpolate)
product (how to output per pixel)
use tile bounding box (after tiling with buffer)
.
las2iso
las2iso
las2iso
LAStools
LAStools
smooth underlying TIN
wygładź TIN
extract isoline with a spacing of
utwórz izolinię ze skokiem
clean isolines shorter than (0 = do not clean)
usuń izolinie krótsze niż (0 = nie usuwaj)
simplify segments shorter than (0 = do not simplify)
uprość odcinki krótsze niż (0 = nie upraszczaj)
simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)
uprość pary odcinków tworzących powierzchnię mniejszą niż (0 = nie upraszczaj)
las2lasPro_filter
las2lasPro_filter
las2lasPro_filter
LAStools Production
las2lasPro_project
las2lasPro_project
las2lasPro_project
LAStools Production
source projection
source utm zone
źródłowa strefa utm
source state plane code
target projection
target utm zone
docelowa strefa utm
target state plane code
las2lasPro_transform
las2lasPro_transform
las2lasPro_transform
LAStools Production
operations (first 8 need an argument)
argument for operation
las2las_filter
las2las_filter
las2las_filter
LAStools
LAStools
las2las_project
las2las_project
las2las_project
LAStools
LAStools
source projection
source utm zone
źródłowa strefa utm
source state plane code
target projection
target utm zone
docelowa strefa utm
target state plane code
las2las_transform
las2las_transform
las2las_transform
LAStools
LAStools
operations (first 8 need an argument)
argument for operation
las2shp
las2shp
las2shp
LAStools
LAStools
use PointZ instead of MultiPointZ
number of points per record
Output SHP file
Wynikowy plik SHP
las2tin
las2tin
las2tin
LAStools
LAStools
las2txt
las2txt
las2txt
LAStools
LAStools
parse string
Output ASCII file
Wynikowy plik ASCII
las2txtPro
las2txtPro
las2txtPro
LAStools Production
parse string
lasboundary
lasboundary
lasboundary
LAStools
LAStools
compute boundary based on
concavity
interior holes
disjoint polygon
lasboundaryPro
lasboundaryPro
lasboundaryPro
LAStools Production
compute boundary based on
concavity
interior holes
disjoint polygon
lascanopy
lascanopy
lascanopy
LAStools
LAStools
square plot size
height cutoff / breast height
create
twórz
count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)
density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)
use tile bounding box (after tiling with buffer)
.
input file is single plot
lascanopyPro
lascanopyPro
lascanopyPro
LAStools Production
square plot size
height cutoff / breast height
create
twórz
count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)
density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)
use tile bounding box (after tiling with buffer)
.
input file is single plot
lasclassify
lasclassify
lasclassify
LAStools
LAStools
lasclassifyPro
lasclassifyPro
lasclassifyPro
LAStools Production
lasclip
lasclip
lasclip
LAStools
LAStools
Input polygon(s)
interior
what to do with points
classify as
klasyfikuj jako
lascolor
lascolor
lascolor
LAStools
LAStools
Input ortho
lascontrol
lascontrol
lascontrol
LAStools
LAStools
ASCII text file of control points
parse string marking which columns are xyz (use 's' for skip)
which points to use for elevation checks
adjust z elevation by translating away the average error
lasdiff
lasdiff
LAStools
LAStools
other input LAS/LAZ file
stop reporting difference after this many points
create elevation difference file (if points are in the same order)
lasduplicate
lasduplicate
lasduplicate
LAStools
LAStools
keep duplicate with lowest z coordinate
only remove duplicates in x y and z
mark surviving duplicate as single return
record removed duplicates to LAS/LAZ file
lasduplicatePro
lasduplicatePro
lasduplicatePro
LAStools Production
keep duplicate with lowest z coordinate
only remove duplicates in x y and z
mark surviving duplicate as single return
record removed duplicates
lasgrid
lasgrid
lasgrid
LAStools
LAStools
Attribute
Atrybut
Method
Metoda
use tile bounding box (after tiling with buffer)
użyj zasięgu kafla (z naddatkiem)
lasgridPro
lasgridPro
lasgridPro
LAStools Production
Attribute
Atrybut
Method
Metoda
use tile bounding box (after tiling with buffer)
.
lasground
lasground
lasground
LAStools
LAStools
no triangle bulging during TIN refinement
classify flightlines separately (needs point source IDs populated)
terrain type
typ terenu
preprocessing
preprocesing
lasgroundPro
lasgroundPro
lasgroundPro
LAStools Production
no triangle bulging during TIN refinement
terrain type
typ terenu
preprocessing
preprocesing
lasgroundPro_new
lasgroundPro_new
LAStools Production
terrain type
typ terenu
preprocessing
preprocesing
step (for 'custom' terrain only)
bulge (for 'custom' terrain only)
spike (for 'custom' terrain only)
down spike (for 'custom' terrain only)
offset (for 'custom' terrain only)
lasground_new
lasground_new
LAStools
LAStools
terrain type
typ terenu
preprocessing
preprocesing
step (for 'custom' terrain only)
bulge (for 'custom' terrain only)
spike (for 'custom' terrain only)
down spike (for 'custom' terrain only)
offset (for 'custom' terrain only)
lasheight
lasheight
lasheight
LAStools
LAStools
replace z
zamień z
drop above
drop above height
drop below
drop below height
lasheightPro
lasheightPro
lasheightPro
LAStools Production
replace z
zamień z
drop above
drop above height
drop below
drop below height
lasheightPro_classify
lasheightPro_classify
LAStools Production
replace z
zamień z
classify below height as
below height
classify between height as
between height ...
... and height
between height ...
classify above
classify above height
lasheight_classify
lasheight_classify
LAStools
LAStools
replace z
zamień z
classify below height as
below height
classify between height as
between height ...
... and height
between height ...
classify above
classify above height
lasindex
lasindex
lasindex
LAStools
LAStools
append *.lax file to *.laz file
is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)
lasindexPro
lasindexPro
lasindexPro
LAStools Production
append *.lax file to *.laz file
is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)
lasinfo
lasinfo
lasinfo
LAStools
LAStools
compute density
repair bounding box
repair counters
histogram
histogram
bin size
Output ASCII file
Wynikowy plik ASCII
lasinfoPro
lasinfoPro
lasinfoPro
LAStools Production
compute density
repair bounding box
repair counters
histogram
histogram
bin size
lasmerge
lasmerge
lasmerge
LAStools
LAStools
2nd file
3rd file
4th file
5th file
6th file
7th file
lasmergePro
lasmergePro
lasmergePro
LAStools Production
lasnoise
lasnoise
lasnoise
LAStools
LAStools
isolated if surrounding cells have only
resolution of isolation grid in xy
resolution of isolation grid in z
what to do with isolated points
classify as
klasyfikuj jako
lasnoisePro
lasnoisePro
lasnoisePro
LAStools Production
isolated if surrounding cells have only
resolution of isolation grid in xy
resolution of isolation grid in z
what to do with isolated points
classify as
klasyfikuj jako
lasoverage
lasoverage
lasoverage
LAStools
LAStools
size of grid used for scan angle check
mode of operation
lasoveragePro
lasoveragePro
lasoveragePro
LAStools Production
size of grid used for scan angle check
mode of operation
lasoverlap
lasoverlap
lasoverlap
LAStools
LAStools
size of grid used for overlap check
attribute to check
operation on attribute per cell
create overlap raster
create difference raster
lasoverlapPro
lasoverlapPro
lasoverlapPro
LAStools Production
size of grid used for overlap check
attribute to check
operation on attribute per cell
create overlap raster
create difference raster
lasprecision
lasprecision
lasprecision
LAStools
LAStools
Output ASCII file
Wynikowy plik ASCII
laspublish
laspublish
LAStools
LAStools
type of portal
use Eye Dome Lighting (EDL)
show Skybox
default material colors on start-up
portal output directory
copy or move source LiDAR files into portal (only for download portals)
overwrite existing files
portal HTML page
portal title
portal description
laspublishPro
laspublishPro
LAStools Production
type of portal
use Eye Dome Lighting (EDL)
show Skybox
default material colors on start-up
portal output directory
copy or move source LiDAR files into portal (only for download portals)
overwrite existing files
portal HTML page
portal title
portal description
lasquery
lasquery
lasquery
LAStools
LAStools
area of interest
lassort
lassort
lassort
LAStools
LAStools
sort by GPS time
sort by point source ID
lassortPro
lassortPro
lassortPro
LAStools Production
sort by GPS time
sort by point source ID
lassplit
lassplit
lassplit
LAStools
LAStools
number of digits for file names
how to split
interval or number
lasthin
lasthin
lasthin
LAStools
LAStools
size of grid used for thinning
keep particular point per cell
vertical threshold or contour intervals (only for 'adaptive' or 'contours' thinning)
mark thinned-away points as withheld
classify surviving points as class
class
klasa
lasthinPro
lasthinPro
lasthinPro
LAStools Production
size of grid used for thinning
keep particular point per cell
vertical threshold or contour intervals (only for 'adaptive' or 'contours' thinning)
mark thinned-away points as withheld
classify surviving points as class
class
klasa
lastile
lastile
lastile
LAStools
LAStools
tile size (side length of square tile)
wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla)
buffer around each tile
flag buffer points as 'withheld' for easier removal later
make tiling reversible (advanced, usually not needed)
lastilePro
lastilePro
lastilePro
LAStools Production
tile size (side length of square tile)
wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów)
flag buffer points as 'withheld' for easier removal later
more than 2000 tiles
tile base name (using sydney.laz creates sydney_274000_4714000.laz)
lasvalidate
lasvalidate
lasvalidate
LAStools
LAStools
save report to '*_LVS.xml'
Output XML file
Wynikowy plik XML
lasvalidatePro
lasvalidatePro
lasvalidatePro
LAStools Production
generate one '*_LVS.xml' report per file
Output XML file
Wynikowy plik XML
lasview
lasview
lasview
LAStools
LAStools
max number of points sampled
color by
window size (x y) in pixels
lasviewPro
lasviewPro
lasviewPro
LAStools Production
max number of points sampled
color by
window size (x y) in pixels
laszip
laszip
laszip
LAStools
LAStools
only report size
create spatial indexing file (*.lax)
utwórz plik indeksu przestrzennego (*.lax)
append *.lax into *.laz file
laszipPro
laszipPro
laszipPro
LAStools Production
only report size
create spatial indexing file (*.lax)
utwórz plik indeksu przestrzennego (*.lax)
append *.lax into *.laz file
merge
Merge
Połącz
[GDAL] Miscellaneous
[GDAL] Różne
Input layers
Warstwy wejściowe
Grab pseudocolor table from first layer
Paleta pseudokolorów z pierwszej warstwy
Place each input file into a separate band
Output raster type
Typ rastra wynikowego
Merged
Złączone
nearblack
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
How far from black (white)
Margines czarnego (lub białego)
Search for nearly white pixels instead of nearly black
Szukaj prawie białego zamiast czarnego
Nearblack
Near black
Usuń szumy
nviz
Visualization(NVIZ)
Raster file(s) for elevation
Plik(i) rastra wysokości
Vector lines/areas overlay file(s)
Plik(i) wektorowych warstw pokrycia (linie/poligony)
Raster file(s) for color
Plik(i) rastra koloru
GRASS region extent
Zasięg regionu GRASS
GRASS region cellsize (leave 0 for default)
Wielkość komórki GRASS (pozostaw 0, aby użyć domyślnej wartości)
nviz
nviz
nviz7
nviz7
nviz7
Visualization(NVIZ)
Raster file(s) for elevation
Plik(i) rastra wysokości
Vector lines/areas overlay file(s)
Plik(i) wektorowych warstw pokrycia (linie/poligony)
Raster file(s) for color
Plik(i) rastra koloru
GRASS region extent
Zasięg regionu GRASS
GRASS region cellsize (leave 0 for default)
Wielkość komórki GRASS (pozostaw 0, aby użyć domyślnej wartości)
optionsDialog
Warning!
Ostrzeżenie!
You need to add some APIs file in order to compile
Do kompilacji brakuje pliku API
Please specify API file or check "Use preloaded API files"
Wskaż plik API lub włącz "Użyj domyślnych plików API"
The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs..."
Plik API nie został skompilowany; kliknij na "Kompiluj API..."
parent
Cannot parse XML file: %s
Nie można sprawdzić pliku XML: %s
Cannot open file: %s
Nie można otworzyć pliku: %s
Invalid CSW connections XML.
Niepoprawne połączenia XML dla CSW.
Loading Connections
Wczytywanie połączeń
pct2rgb
[GDAL] Conversion
[GDAL] Konwersja
Input layer
Warstwa wejściowa
Band to convert
Kanał do konwersji
PCT to RGB
PCT na RGB
polygonize
Polygonize (raster to vector)
Poligonizuj (raster na wektor)
[GDAL] Conversion
[GDAL] Konwersja
Input layer
Warstwa wejściowa
Output field name
Nazwa pola wyjściowego
Vectorized
Warstwa spoligonizowana
proximity
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Values
Wartości
Distance units
Jednostki odległości
Max distance (negative value to ignore)
Maksymalna odległość (ujemna aby pominąć)
Nodata (negative value to ignore)
Brak danych (wartość ujemna, aby pominąć)
Fixed buf value (negative value to ignore)
Wielkość bufora (ujemna aby pominąć)
Output raster type
Typ rastra wynikowego
Distance
Odległość
Proximity (raster distance)
rasterize
[GDAL] Conversion
[GDAL] Konwersja
Input layer
Warstwa wejściowa
Attribute field
Pole atrybutu
Set output raster size (ignored if above option is checked)
Podaj wielkość rastra wynikowego (pomijane, gdy zaznaczona jest opcja powyżej)
Horizontal
Pozioma
Vertical
Pionowa
Raster extent
Raster type
Typ rastra
Nodata value
Wartość braku danych
GeoTIFF options. Compression type:
Opcje GeoTIFF. Typ kompresji:
Set the JPEG compression level
Poziom kompresji JPEG
Set the DEFLATE compression level
Podaj poziom kompresji DEFLATE
Set the predictor for LZW or DEFLATE compression
Podaj predyktor kompresji LZW i DEFLATE
Create tiled output (only used for the GTiff format)
Utwórz raster z kaflami (możliwe tylko dla GeoTIFF)
Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF
Zbadaj, czy tworzony jest BigTIFF czy klasyczny TIFF
Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)
Twórz plik światowy ESRI (.tfw)
Additional creation parameters
Dodatkowe parametry
Rasterized
Wynik rasteryzacji
Rasterize (vector to raster)
rasterize_over
[GDAL] Conversion
[GDAL] Konwersja
Input layer
Warstwa źródłowa
Attribute field
Pole wartości
Existing raster layer
Istniejąca warstwa rastrowa
Rasterize (write over existing raster)
retile
Retile
[GDAL] Miscellaneous
[GDAL] Różne
Input layers
Warstwy wejściowe
Pixel size to be used for the output file (XSIZE YSIZE like 512 512)
Resampling algorithm
Override source CRS
Nadpisz źródłowy układ współrzędnych
Number of pyramids levels to build
Build only the pyramids
Output raster type
Typ rastra wynikowego
Output raster format
Use a directory for each row
Name of the csv file containing the tile(s) georeferencing information
Column delimiter used in the CSV file
Separator kolumny stosowany w pliku CSV.
name of shape file containing the result tile(s) index
name of the attribute containing the tile name in the result shape file
The directory where the tile result is created
rgb2pct
[GDAL] Conversion
[GDAL] Konwersja
Input layer
Warstwa wejściowa
Number of colors
Liczba kolorów
RGB to PCT
RGB na PCT
roughness
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Band number
Liczba kanałów
Compute edges
Obliczenia przy granicach
Roughness
Szorstkość
rulesDialog
Topology Rule Settings
Reguły topologii
Current Rules
Bieżące reguły
Add Rule
Dodaj
Rule
Reguła
Layer #1
Warstwa 1
Layer #2
Warstwa 2
Tolerance
Tolerancja
Layer1ID
ID warstwy 1
Layer2ID
ID warstwy 2
No layer
Brak warstwy
Delete Rule
Usuń
Test
Testuj
No tolerance
self.output
Spatialite files(*.sqlite)
shp2las
shp2las
shp2las
LAStools
LAStools
Input SHP file
Plik źródłowy SHP
resolution of x and y coordinate
resolution of z coordinate
sieve
Sieve
Sieve
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Threshold
Próg
Pixel connection
Sieved
slope
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Band number
Liczba kanałów
Compute edges
Obliczenia przy granicach
Use Zevenbergen&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Formuła Zevenbergen&&Thorne zamiast Horna
Slope expressed as percent (instead of degrees)
Nachylenie wyrażone w procentach (zamiast stopni)
Scale (ratio of vert. units to horiz.)
Proporcje skali Z do XY
Slope
Nachylenie
symbol_angle
Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).
symbol_color
Color of symbol used to render the feature.
topolTest
Invalid second geometry.
Niepoprawna druga geometria.
Topology plugin
Topologia
Invalid first geometry.
Niepoprawna pierwsza geometria.
First geometry invalid in dangling line test.
Niepoprawna pierwsza geometria w teście wiszących segmentów.
Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.
Nie udało się zaimportować pierwszej geometrii do GEOS w teście wiszących segmentów.
Invalid second geometry in duplicate geometry test.
Niepoprawna druga geometria w teście zduplikowanej geometrii.
Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.
Nie udało się zaimportować drugiej geometrii do GEOS w teście zduplikowanej geometrii.
Invalid second geometry in overlaps test.
Niepoprawna druga geometria w teście nachodzenia na siebie.
Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.
Nie udało się zaimportować drugiej geometrii do GEOS w teście nachodzenia na siebie.
Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.
Pominięto niepoprawną drugą geometrię obiektu %1 w teście nachodzenia na siebie.
Skipping invalid first geometry in pseudo line test.
Pominięto niepoprawną pierwszą geometrię w teście pseudosegmentu.
Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.
Nie udało się zaimportować pierwszej geometrii do GEOS w teście pseudosegmentu.
Invalid geometry in validity test.
Niepoprawna geometria w teście poprawności.
Invalid geometry in covering test.
Niepoprawna geometria w teście pokrycia.
Second geometry missing.
Brak drugiej geometrii.
Second geometry missing or GEOS import failed.
Brak drugiej geometrii lub błąd importu GEOS.
Missing geometry in multipart check.
Brak geometrii przy sprawdzeniu wielolinii.
First layer not found in registry.
Nie odnaleziono pierwszej warstwy w rejestrze.
Second layer not found in registry.
Nie odnaleziono drugiej warstwy w rejestrze.
must not have invalid geometries
nie może zawierać niepoprawnych geometrii
segments must have minimum length
odcinki muszą mieć minimalną długość
must not have dangles
nie może mieć wiszących węzłów
must not have duplicates
nie może mieć duplikatów
must not have pseudos
nie może mieć pseudokońców
must not overlap
nie może się pokrywać
must not have gaps
nie może mieć szczelin
must not have multi-part geometries
nie może mieć geometrii wieloczęściowych
must not overlap with
nie może się pokrywać z
must be covered by
musi się pokrywać z
features must not be closer than tolerance
obiekty nie bliżej niż wartośc tolerancji
must be covered by endpoints of
musi się pokrywać z końcami linii
end points must be covered by
końce linii muszą się pokrywać z
must be inside
musi być wewnątrz
must contain
musi zawierać
tpi
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Band number
Liczba kanałów
Compute edges
Obliczenia przy granicach
Topographic Position Index
TPI (Topographic Position Index)
TPI (Topographic Position Index)
translate
Input layer
Warstwa wejściowa
Set the size of the output file (In pixels or %)
Output size is a percentage of input size
Expand
Konwertuj paletę
Output projection for output file [leave blank to use input projection]
Subset based on georeferenced coordinates
Copy all subdatasets of this file to individual output files
Additional creation parameters
Dodatkowe parametry
Converted
Warstwa ze zmienionym typem geometrii
Output raster type
Typ rastra wynikowego
Nodata value, leave blank to take the nodata value from input
Wartość nodata, pozostaw puste, aby odczytać wartość nodata z warstwy źródłowej
Translate (convert format)
[GDAL] Conversion
[GDAL] Konwersja
GeoTIFF options. Compression type:
Opcje GeoTIFF. Typ kompresji:
Set the JPEG compression level
Poziom kompresji JPEG
Set the DEFLATE compression level
Podaj poziom kompresji DEFLATE
Set the predictor for LZW or DEFLATE compression
Podaj predyktor kompresji LZW i DEFLATE
Create tiled output (only used for the GTiff format)
Utwórz raster z kaflami (możliwe tylko dla GeoTIFF)
Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF
Zbadaj, czy tworzony jest BigTIFF czy klasyczny TIFF
Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))
Twórz plik .tfw (ESRI)
tri
[GDAL] Analysis
Analizy [GDAL]
Input layer
Warstwa wejściowa
Band number
Liczba kanałów
Compute edges
Obliczenia przy granicach
Terrain Ruggedness Index
TRI (Terrain Ruggedness Index)
TRI (Terrain Ruggedness Index)
txt2las
txt2las
txt2las
LAStools
LAStools
Input ASCII file
Źródłowy plik ASCII
parse lines as
skip the first n lines
resolution of x and y coordinate
resolution of z coordinate
projection
odwzorowanie
utm zone
strefa UTM
state plane code
txt2lasPro
txt2lasPro
txt2lasPro
LAStools Production
parse lines as
skip the first n lines
resolution of x and y coordinate
resolution of z coordinate
projection
odwzorowanie
utm zone
strefa UTM
state plane code
variable_help
Current QGIS version string.
Bieżące oznaczenie tekstowe wersji QGIS.
Current QGIS version number.
Bieżący numer wersji QGIS.
Current QGIS release name.
Bieżąca nazwa wydania QGIS.
Operating system name, eg 'windows', 'linux' or 'osx'.
Nazwa systemu operacyjnego, np. 'windows', 'linux' lub 'osx'.
QGIS platform, eg 'desktop' or 'server'.
Platforma QGIS, np. 'desktop' lub 'serwer'.
Current user's operating system account name.
Bieżąca nazwa konta użytkownika w systemie operacyjnym.
Current user's operating system user name (if available).
Bieżąca nazwa użytkownika w systemie operacyjnym (jeśli jest dostępna).
Title of current project.
Tytuł bieżącego projektu.
Full path (including file name) of current project.
Pełna ścieżka (zawierająca nazwę pliku) do bieżącego projektu.
Folder for current project.
Katalog dla bieżącego projektu.
Filename of current project.
Nazwa pliku dla bieżącego projektu.
Name of current layer.
Nazwa bieżącej warstwy.
ID of current layer.
Identyfikator bieżącej warstwy.
Number of pages in composition.
Ilość stron w kompozycji.
Composition page height in mm.
Wysokość strony w kompozycji w mm.
Composition page width in mm.
Szerokość strony w kompozycji w mm.
Composition resolution (DPI).
Rozdzielczość kompozycji (DPI).
Total number of features in atlas.
Current atlas feature number.
Current atlas file name.
Current atlas page name.
Current atlas feature (as feature object).
Current atlas feature ID.
Current atlas feature geometry.
Composer item user ID (not necessarily unique).
Composer item unique ID.
Left position of composer item (in mm).
Top position of composer item (in mm).
Width of composer item (in mm).
Height of composer item (in mm).
ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for composer map renders.
Current rotation of map.
Aktualny obrót mapy.
Current scale of map.
Aktualna skala mapy.
Center of map.
Width of map.
Szerokość mapy.
Height of map.
Wysokość mapy.
Stores the number of the current row.
Current grid annotation value.
Current grid annotation axis (eg, 'x' for longitude, 'y' for latitude).
Number of parts in rendered feature's geometry.
Current geometry part number for feature being rendered.
Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.
Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.
not set
<p>Current value: %1</p>
<p>Aktualna wartość: %1</p>
warp
Input layer
Warstwa wejściowa
Source SRS
Źródłowy układ współrzędnych
Destination SRS
Docelowy układ współrzędnych
Output file resolution in target georeferenced units (leave 0 for no change)
Resampling method
Metoda resamplingu
Additional creation parameters
Dodatkowe parametry
Output raster type
Typ rastra wynikowego
Warp (reproject)
[GDAL] Projections
[GDAL] Układy współrzędnych
Nodata value, leave blank to take the nodata value from input
Wartość nodata, pozostaw puste, aby odczytać wartość nodata z warstwy źródłowej
Raster extent
CRS of the raster extent
GeoTIFF options. Compression type:
Opcje GeoTIFF. Typ kompresji:
Set the JPEG compression level
Poziom kompresji JPEG
Set the DEFLATE compression level
Podaj poziom kompresji DEFLATE
Set the predictor for LZW or DEFLATE compression
Podaj predyktor kompresji LZW i DEFLATE
Create tiled output (only used for the GTiff format)
Utwórz raster z kaflami (możliwe tylko dla GeoTIFF)
Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF
Zbadaj, czy tworzony jest BigTIFF czy klasyczny TIFF
Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))
Twórz plik .tfw (ESRI)
Reprojected
Warstwa w nowym układzie