@default <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Opis algorytmu</h2> OTB execution console output Echo konsoli OTB <h2>Input parameters</h2> <h2>Parametry</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Wyniki</h2> <p align="right">Algorithm author: %s</p> <p align="right">Autor algorytmu: %s</p> <p align="right">Help author: %s</p> <p align="right">Autor pomocy: %s</p> <p align="right">Algorithm version: %s</p> <p align="right">Wersja algorytmu: %s</p> Executing iteration %s/%s... Iteracja %s/%s... APIsDialogPythonConsole Generating prepared API file (please wait)... Generowanie pliku API (proszę czekać)... ASCII2DTM ASCII to DTM ASCII na DTM Conversion Konwersja Input ESRI ASCII layer Wejściowa warstwa ESRI ASCII XY Units Jednostki XY Z Units Jednostki Z Coordinate system Układ współrzędnych Coordinate system zone ('0' for unknown) Strefa układu współrzędnych ("0" dla nieznanej) Output surface Powierzchnia wynikowa AddModelFromFileAction Open model Otwórz model Processing model files (*.model *.MODEL) Przetwarzanie plików modelu (*.model *.MODEL) Error reading model Błąd odczytu modelu The selected file does not contain a valid model Wybrany plik nie zawiera poprawnego modelu Cannot read file Nie można odczytać pliku AddScriptFromFileAction Script files Pliki skryptów Script files (*.py *.PY) Pliki skryptów (*.py *.PY) Error reading script Błąd odczytu skryptu The selected file does not contain a valid script Wybrany plik nie zawiera poprawnego skryptu AddTableField Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Integer liczba całkowita Float liczba zmiennoprzecinkowa String Tekstowe Input layer Warstwa wejściowa Field name Nazwa pola Field type Typ pola Field length Długość pola Field precision Liczba cyfr Added Warstwa z dodanym polem Add field to attributes table Dodaj pole do tabeli atrybutów AlgorithmClassification Polygon intersection Iloczyn Vectorize raster layer Wektoryzacja warstwy rastrowej Interpolate (Inverse distance weighting) Interpolacja (metoda odwrotnych odległości) RGB to PCT RGB na PCT Rasterize vector layer Rasteryzacja warstwy wektorowej Polygon identity Informacje o poligonach Polygon dissolve (all polygons) Rozpuszczanie poligonów (wszystkie) Polygon union Scalenie poligonów Interpolate (Natural neighbor) Interpolacja (metoda naturalnego sąsiada) Merge raster layers Złączanie warstw rastrowych Remove small pixel clumps (nearest neighbour) Usuń małe skupiska pikseli (najbliższy sąsiad) Interpolate (Nearest Neighbor) Interpolacja (najbliższe sąsiedztwo) Interpolate (Cubic spline) Interpolacja (krzywa sklejana 3 stopnia) Interpolate (Data metrics) Interpolacja (metryki danych) Reproject raster layer Reprojekcja warstwy rastrowej Export raster layer Eksport warstwy rastrowej PCT to RGB PCT na RGB Export vector layer Eksport warstwy wektorowej Polygon dissolve (by attribute) Rozpuszczanie poligonów (po atrybucie) Remove small pixel clumps (to no-data) Usuń małe skupiska pikseli (do braku danych) Interpolate (Modified quadratic shepard) Interpolacja(Metoda najmniejszych kwadratów Sheparda) Merge vector layers Połącz warstwy wektorowe Reclassify (simple) Reklasyfikacja (prosta) Execute SQL on vector layer Wykonaj zapytanie SQL dla warstwy wektorowej Raster layer information Właściwości warstwy rastrowej Contour lines Warstwice Create graticule Utwórz siatkę Fire spreading simulation Symulacja rozprzestrzeniania się ognia Polygon difference Różnica poligonów Create graticule from extent Utwórz siatkę dla zasięgu Polygon symmetrical difference Różnica symetryczna poligonów Vector layer information Informacje o warstwie wektorowej Polygon update Aktualizacja poligonów Interpolate (Average) Interpolacja ( Średnia) AlgorithmDialog Run as batch process... Uruchom w trybie wsadowym... Unmatching CRS's Niezgodne układy współrzędnych Layers do not all use the same CRS. This can cause unexpected results. Do you want to continue? Nie wszystkie warstwy mają ten sam układ współrzędnych. Może to skutkować niewłaściwym rozwiązaniem. Czy chcesz kontynuować? Unable to execute algorithm Nieudane uruchomienie algorytmu Processing algorithm... Przetwarzanie algorytmu... <b>Algorithm %s starting...</b> <b> Uruchamianie algorytmu %s... </b> <b>Missing parameter value: %s</b> <b>Brakująca wartość parametru: %s</b> Wrong or missing parameter values Błędne lub brakujące parametry HTML output has been generated by this algorithm. Open the results dialog to check it. Wynikiem działania tego algorytmu jest dokument HTML. Możesz go otworzyć w oknie Wyniki processingu. AlgorithmDialogBase Run Uruchom <p>Downloading algorithm help... Please wait.</p> <h2>No help available for this algorithm</h2><p>{}</p> AlgorithmProvider Activate Włącz Generic algorithm provider Uogólniony dostawca algorytmów AssignProjection Assign projection Przypisz odwzorowanie [GDAL] Projections [GDAL] Układy współrzędnych Input layer Warstwa źródłowa Desired CRS Docelowy układ współrzędnych Layer with projection Warstwa z układem współrzędnych AutoincrementalField Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Input layer Warstwa wejściowa Incremented Warstwa z polem z autonumeracją Add autoincremental field Dodaj pole z autonumeracją BarPlot Graphics Grafika Input table Tabela wejściowa Category name field Kategorie Value field Pole wartości Bar plot Wykres słupkowy BasicStatisticsNumbers Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Input vector layer Wejściowa warstwa wektorowa Field to calculate statistics on Pole do wyliczenia statystyk Statistics Statystyki Coefficient of Variation Współczynnik zmienności Minimum value Wartość minimalna Maximum value Wartość maksymalna Sum Suma Mean value Wartość średnia Count Liczba Range Zakres Median Mediana Number of unique values Liczba unikalnych wartości Minority (rarest occurring value) Filtr mniejszościowy (wartość najrzadziej występująca) Majority (most frequently occurring value) Filtr większościowy (najczęściej występująca wartość) First quartile Pierwszy kwartyl Third quartile Trzeci kwartyl NULL (missed) values Brakujących danych (NULL) Interquartile Range (IQR) Rozstęp ćwiartkowy (IQR) Analyzed layer: {} Analizowana warstwa: {} Analyzed field: {} Analizowane pole: {} Count: {} Liczba: {} Unique values: {} Unikalnych wartości: {} Minimum value: {} Wartość minimalna: {} Maximum value: {} Wartość maksymalna: {} Range: {} Zakres: {} Sum: {} Suma: {} Mean value: {} Wartość średnia: {} Median value: {} Mediana: {} Standard deviation: {} Odchylenie standardowe: {} Coefficient of Variation: {} Współczynnik zmienności: {} Minority (rarest occurring value): {} Filtr mniejszościowy (wartość najrzadziej występująca): {} Majority (most frequently occurring value): {} Filtr większościowy (wartość najczęściej występująca): {} First quartile: {} Pierwszy kwartyl: {} Third quartile: {} Trzeci kwartyl: {} NULL (missing) values: {} Brakujących danych (NULL): {} Interquartile Range (IQR): {} Rozstęp ćwiartkowy (IQR): {} Standard deviation Odchylenie standardowe Basic statistics for numeric fields Statystyki pól numerycznych BasicStatisticsStrings Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Input vector layer Wejściowa warstwa wektorowa Field to calculate statistics on Pole do wyliczenia statystyk Statistics for text Statystyki pól tekstowych Minimum length Minimalna długość Maximum length Maksymalna długość Mean length Średnia długość Count Liczba Number of empty values Liczba pustych wartości Number of non-empty values Liczba niepustych wartości Number of unique values Liczba unikalnych wartości Analyzed layer: {} Analizowana warstwa: {} Analyzed field: {} Analizowane pole: {} Minimum length: {} Minimalna długość: {} Maximum length: {} Maksymalna długość: {} Mean length: {} Średnia długość: {} Filled values: {} Wypełnione wartości: {} NULL (missing) values: {} Brakujących danych (NULL): {} Count: {} Liczba: {} Unique: {} Unikalnych: {} Basic statistics for text fields Statystyki pól tekstowych BatchAlgorithmDialog Batch Processing - %s Przetwarzanie wsadowe - %s <b>Missing parameter value: %s (row %d)</b> <b>Brakująca wartość parametru: %s (wiersz %d)</b> <b>Wrong or missing parameter value: %s (row %d)</b> <b>Błędne lub brakujace parametry: %s (wiersz %d)</b> Processing algorithm %d/%d... Przetwarzanie algorytmu %d/%d... Batch processing completed Tryb wsadowy zakończony <b>Algorithm %s starting...</b> <b> Uruchamianie algorytmu %s... </b> Algorithm %s correctly executed... Algorytm %s zakończył pomyślnie działanie... Batch processing Tryb wsadowy BatchInputSelectionPanel Select from open layers Wybierz z wczytanych warstw Select from filesystem Wybierz z systemu plików Open file Otwórz plik All files(*.*);; Wszystkie pliki (*.*);; BatchOutputSelectionPanel Save file Zapisz plik Select directory Wybierz katalog BatchPanel Load in QGIS Wczytaj do QGIS Yes Tak No Nie Open batch Otwórz plik wsadowy JSON files (*.json) pliki JSON(*json) Error Błąd An error occurred while reading your file. <b>Missing parameter value: %s (row %d)</b> <b>Brakująca wartość parametru: %s (wiersz %d)</b> <b>Wrong or missing parameter value: %s (row %d)</b> <b>Błędne lub brakujace parametry: %s (wiersz %d)</b> Save batch Zapisz plik wsadowy CalculatorModelerAlgorithm Calculator Kalkulator Modeler-only tools Narzędzia modelarza Formula Formuła Result Wynik Wrong formula: %s Niepoprawna formuła: %s CalculatorModelerParametersDialog You can refer to model values in your formula, using single-letter variables, as follows: Można odwoływać się do wartości modelu w formule, używając jednoliterowych zmiennych, jak poniżej: - No numerical variables are available. - Nie ma dostępnych zmiennych numerycznych. [Enter your formula here] [Wprowadź formułę] Calculator Kalkulator CanopyMaxima Canopy Maxima Points Punkty Input FUSION canopy height model Podaj model wysokości pokrywy roślinnej FUSION Input ground .dtm layer [optional] Podaj warstwę terenu .dtm [opcjonalnie] Height threshold Próg wysokości Variable window size: parameter A Zmienna szerokość okna: parametr A Parameter C Parametr C Summary (tree height summary statistics) Podsumowanie (statystyki wysokości drzew) Output file with maxima Plik wynikowy z wartościami maksymalnymi CanopyModel Canopy Model Points Punkty Input LAS layer Warstwa źródłowa LAS Cellsize Rozmiar komórki XY Units Jednostki XY Z Units Jednostki Z .dtm output surface Input ground DTM layer Źródłowa warstwa DTM Median Mediana Smooth Wygładź Calculate slope Oblicz nachylenie stoku Add an ASCII output Dodaj wynik w ASCII Class Klasa Catalog Catalog Katalog Points Punkty Input LAS layer Warstwa źródłowa LAS Output files Pliki wynikowe Density - area, min, max (set blank if not used) Gęstość - obszar, min, max (pozostaw puste, jeśli ma być pominięta) First Density - area, min, max (set blank if not used) Pierwsza gęstość - obszar, min, max (pozostaw puste, jeśli ma być pominięta) Intensity - area, min, max (set blank if not used) Natężenie - obszar, min, max (pozostaw puste, jeśli ma być pominięta) Additional modifiers Dodatkowe parametry Centroids Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Centroids Centroidy Error calculating centroid Błąd wyznaczania centroidu Polygon centroids Centroidy poligonów CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3 <p>Znak: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3 CheckValidity Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej The one selected in digitizing settings Wybrany w ustawieniach digitalizacji Input layer Warstwa źródłowa Method Metoda Valid output Warstwa z poprawnymi obiektami Invalid output Warstwa z niepoprawnymi obiektami Error output Błędy Check validity Sprawdź poprawność Clip Vector overlay tools Narzędzia nakładania się wektorów Input layer Warstwa wejściowa Clip layer Maska przycięcia Clipped Przycięte GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Błąd procesingu GEOS: jeden lub większa ilośc obiektów ma niepoprawną geometrię. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Błąd geometrii obiektu. Pominięto co najmniej jeden obiekt wynikowy z powodu niepoprawnej geometrii. Clip przytnij ClipByExtent Input layer Warstwa wejściowa Clipping extent Przycinanie zasięgu Output raster type Typ rastra wynikowego GeoTIFF options. Compression type: Opcje GeoTIFF. Typ kompresji: Set the JPEG compression level Poziom kompresji JPEG Set the DEFLATE compression level Podaj poziom kompresji DEFLATE Set the predictor for LZW or DEFLATE compression Podaj predyktor kompresji LZW i DEFLATE Create tiled output (only used for the GTiff format) Utwórz raster z kaflami (możliwe tylko dla GeoTIFF) Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF Zbadaj, czy tworzony jest BigTIFF czy klasyczny TIFF Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)) Twórz plik .tfw (ESRI) Additional creation parameters Dodatkowe parametry Clipped (extent) Przycięte (zakres) Clip raster by extent Przytnij raster do zasięgu [GDAL] Extraction [GDAL] Cięcie Nodata value, leave blank to take the nodata value from input Wartość nodata, pozostaw puste, aby odczytać wartość nodata z warstwy źródłowej ClipByMask Input layer Warstwa wejściowa Mask layer Warstwa maski Create and output alpha band Twórz kanał alfa Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline Przytnij zasięg wyniku do zasięgu krawędzi tnącej Keep resolution of output raster Zachowaj rozdzielczość dla rastra wynikowego Output raster type Typ rastra wynikowego GeoTIFF options. Compression type: Opcje GeoTIFF. Typ kompresji: Set the JPEG compression level Poziom kompresji JPEG Set the DEFLATE compression level Podaj poziom kompresji DEFLATE Set the predictor for LZW or DEFLATE compression Podaj predyktor kompresji LZW i DEFLATE Create tiled output (only used for the GTiff format) Utwórz raster z kaflami (możliwe tylko dla GeoTIFF) Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF Zbadaj, czy tworzony jest BigTIFF czy klasyczny TIFF Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)) Twórz plik .tfw (ESRI) Additional creation parameters Dodatkowe parametry Clipped (mask) Przycięte (maska) Clip raster by mask layer Przytnij raster do maski [GDAL] Extraction [GDAL] Cięcie Nodata value, leave blank to take the nodata value from input Wartość nodata, pozostaw puste, aby odczytać wartość nodata z warstwy źródłowej ClipData Clip Data Przytnij dane Points Punkty Input LAS layer Wejściowa warstwa LAS Extent Zasięg Shape Kształt Output clipped LAS file Wynikowa, przycięta warstwa LAS Ground file for height normalization Convert point elevations into heights above ground (used with the above command) CloudMetrics Cloud Metrics Statystyki chmury Points Punkty Input LAS layer Warstwa źródłowa LAS Output file with tabular metric information Wynikowy plik z tabelą statystyk Above Powyżej First Impulse Pierwszy impuls First Return Pierwsze odbicie Htmin Htmin ColorRelief [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Color configuration file Plik konfiguracji palety barw Matching mode Bez interpolacji kolorów z palety Color relief Barwna rzeźba terenu CommanderWindow Missing dependency Brakujące zależności ConcaveHull Input point layer Wejściowa warstwa punktowa Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull) Próg (0-1; 1 odpowiada otoczce wypukłej) Allow holes Dopuszczaj dziury Split multipart geometry into singleparts geometries Rozdziel wieloczęściową geometrię na jednoczęściowe geometrie Concave hull Otoczka wklęsła Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Creating Delaunay triangles... Tworzenie trójkątów Delone... Computing edges max length... Szukam najdłuższej krawędzi... Removing features... Usuwanie obiektów... Dissolving Delaunay triangles... Agregacja trójkątów Delona... Saving data... Zapisywanie danych... ConfigDialog Search... Szukaj... Setting Ustawienia Value Wartość General Ogólne Models Modele Scripts Skrypty Providers Źródła danych Menus (requires restart) Menu (wymaga ponownego uruchomienia) Wrong value Niewłaściwa wartość Wrong value for parameter "%s": %s Niepoprawna wartość parametru "%s": %s ConvexHull Input layer Warstwa wejściowa Field (optional, only used if creating convex hulls by classes) Pole (opcjonalnie, używany tylko w przypadku tworzenia sklasyfikowanych otoczek) Method Metoda Convex hull Otoczka wypukła Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Create single minimum convex hull Twórz pojedynczą minimalną otoczkę wypukłą Create convex hulls based on field Utwórz otoczki wypukłe na podstawie atrybutu Exception while computing convex hull Wyjątek przy obliczaniu otoczki wypukłej CoordinateCapture Coordinate Capture Przechwyć współrzędne Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Kliknij na mapie aby wyświetlić współrzędne i przechwycić je do schowka. &Coordinate Capture &Przechwyć współrzędne Click to select the CRS to use for coordinate display Kliknij aby wybrać układ współrzędnych do wyświetlania współrzędnych Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north) Współrzędne w wybranym układzie współrzędnych Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north) Współrzędne w układzie współrzędnych obszaru mapy Copy to clipboard Kopiuj do schowka Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Kliknij aby włączyć śledzenie myszy. Kliknij ponownie w obszarze mapy aby zatrzymać Start capture Przechwytuj Click to enable coordinate capture Kliknij aby włączyć przechwytywanie współrzędnych Cover Points Punkty Input LAS layer Warstwa źródłowa LAS Input ground DTM layer Źródłowa warstwa DTM Cellsize Rozmiar komórki Heightbreak XY Units Jednostki XY Z Units Jednostki Z Cover Pokrycie CreateConstantRaster Raster tools Narzędzia obróbki rastra Reference layer Warstwa referencyjna Constant value Wartość stała Constant Raster o stałej wartości Create constant raster layer Utwórz warstwę rastrową o stałej wartości Csv2Grid Csv2Grid Csv2Grid Points Punkty CSV Files Pliki CSV Column Kolumna Raster Output file Raster wynikowy DBManager No database selected or you are not connected to it. Nie wybrana lub nie podłączona baza danych. Select the table you want export to file. Wybierz tabelę do eksportu. Query Zapytanie DB Manager Zarządzanie bazami Info Informacje Table Tabela Preview Podgląd &Database &Bazy danych &Schema Schemat &Table &Tabela &Refresh &Odśwież &SQL window Okno SQL &Exit Zakończ &Import layer/file Importuj warstwę/plik &Export to file Eksportuj do pliku DBManagerPlugin Unable to find a valid unique field Nie można odnaleźć unikalnego pola Copy Kopiuj DB Manager Zarządzanie bazami Select an empty schema for deletion. Wybierz pusty schemat do usunięcia. Select a table for editation. Wybierz tabelę do edycji. Select a table/view for deletion. Wybierz tabelę/widok do usunięcia. Select a table to empty it. Wybierz tabelę do wyczyszczenia. Select a table/view. Wybierz tabelę/widok. Server version: Wersja serwera: Host: Host: User: Użytkownik: Library: Biblioteka: <warning> geometry_columns table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> tabela geometry_columns nie istnieje! Tabela ta jest kluczowa dla wielu aplikacji GIS, ponieważ służy do utrzymania porządku tabel. create new schemas twórz nowe schematy create temporary tables twórz tabele tymczasowe Not connected Nie podłączony Connection details Szczegóły połączenia General info Informacje <warning> %s support not enabled! <ostrzeżenie> obsługa %s niedostępna! <warning> This user has no privileges! <ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień! User has privileges: Uprawnienia użytkownika: Privileges Uprawnienia Owner: Właściciel: Comment: Komentarz: Materialized View information Informacje o widoku zmaterializowanym create new objects twórz nowe obiekty access objects dostęp do obiektów Schema details Szczegóły schematu <warning> This user has no privileges to access this schema! <ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do tego schematu! Relation type: Typ relacji: View Widok Table Tabela Rows: Wiersze: Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>) Nieznane (<a href="action:rows/count">odszukaj</a>) Name Nazwa Type Typ Null NULL Default Domyślny Column(s) Kolumna(y) Function Funkcja <warning> This is not a spatial table. <ostrzeżenie> To nie jest tabela geometrii. Fields Pola Constraints Relacje Indexes Indeksy Triggers Wyzwalacze View definition Widok Column: Kolumna: Geometry: Geometria: Dimension: Wymiar: Undefined Niezdefiniowane Spatial ref: Układ współrz.: Estimated extent: Szacowany zasięg: (unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>) (nieznane) (<a href="action:extent/get">odszukaj</a>) Extent: Zasięg: <warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>) <ostrzeżenie> Niezdefiniowany indeks przestrzenny (<a href="action:spatialindex/create">stwórz go</a>) Materialized view Widok zmaterializowany Pages: Stron: Rows (estimation): Wierszy (szacowane): Privileges: Uprawnienia: <warning> This user doesn't have usage privileges for this schema! <ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do tego schematu! Rows (counted): Wierszy (obliczone): <warning> This user has read-only privileges. <ostrzeżenie> Ten użytkownik ma tylko uprawnienie do odczytu! <warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <ostrzeżenie> Istnieje znacząca różnica pomiędzy szacowaną a rzeczywistą liczbą rekordów. Rozważ uruchomienie <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> No primary key defined for this table! <ostrzeżenie> Nie zdefiniowano klucza głównego dla tej tabeli! Scripts: Skrypty: <warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts! This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade. <ostrzeżenie> Wersja zainstalowanych skryptów nie jest zgodna z wersją skryptów w programie! To prawdopodobnie wynik aktualizacji PostGIS. <warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do odczytu tabeli geometrii! Ta tabela jest kluczowa dla wielu operacji przestrzennych. Length Długość Enabled Włączone Yes Tak No Nie <a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a> <a href="action:triggers/enable">Uruchom wyzwalacze</a> / <a href="action:triggers/disable">Wyłącz wyzwalacze</a> Definition Definicja Rules Reguły &Versioning Wersjonowanie &Table &Tabela "{0}" not found nie znaleziono "{0}" Filename: Nazwa pliku: SQLite version: Wersja SQLite: Error: %s Błąd: %s Query: %s Zapytanie: %s &Re-connect Połącz ponownie &Database &Baza danych &Create schema Stwórz schemat &Schema Schemat &Delete (empty) schema Usuń (pusty) schemat Delete selected item Usuń zaznaczony obiekt &Create table Twórz tabelę &Edit table Edytuj tabelę &Delete table/view Usuń tabelę/widok &Empty table Wyczyść tabelę &Move to schema Przenieś do schematu Cannot delete the selected item. Nie można usunąć wybranego obiektu. No database selected or you are not connected to it. Nie wybrana lub nie podłączona baza danych. New schema Nowy schemat Enter new schema name Nazwa nowego schematu hey! Hej! Really remove connection to %s? Usunąć połączenie z %s? Really delete schema %s? Usunąć schemat "%s"? Really delete table/view %s? Usunąć tabelę/widok "%s"? Really delete all items from table %s? Usunąć wszystkie obiekty z tabeli "%s"? Do you want to %s all triggers? Czy chcesz %s wszystkie wyzwalacze? Table triggers Wyzwalacze Do you want to %s trigger %s? Czy chcesz %s wyzwalacz %s? Table trigger Wyzwalacze Do you want to %s spatial index for field %s? Czy chcesz %s indeksy przestrzenne dla pola %s? Spatial Index Indeks przestrzenny Check Sprawdź Primary key Klucz główny Foreign key Klucz obcy Unique Unikalny Exclusion Z wyłączeniem Unknown Nieznany Table Index Indeks tabeli Database: Baza danych: SQLite list tables cache: Oracle Spatial: Oracle Spatial: Object type: Typ obiektu: Creation Date: Data utworzenia: Last Modification Date: Data modyfikacji: Comment Komentarz Column Kolumna Status Stan Validated Poprawne Generated Utworzone Check condition Sprawdź warunek Foreign Table Tabela obca Foreign column Kolumna obca On Delete Przy usuwaniu Index Type Typ indeksu Last analyzed Data ostatniej analizy Compression Kompresja Uniqueness Unikalność Action Akcja Event Zdarzenie Refresh Mode: Tryb odświeżania Refresh Method: Metoda odświeżania: Build Mode: Tryb tworzenia: Last Refresh Date: Data ostatniego odświeżenia: Last Refresh Type: Typ ostatniego odświeżenia: Fast Refreshable: Szybkoodświeżalne: Staleness: Przestarzałe: Stale since: Przestarzałe od: Compile State: Stan kompilacji: Use no index: Nie używaj indeksu: QGis Geometry type: Typ geometrii Qgis: <warning> There is no entry in geometry_columns! <warning> Brak wpisu w polu geometrii! DBModel Databases Bazy danych Invalid layer Niepoprawna warstwa Unable to load the layer %s Nie można wczytać warstwy %s DBTree Rename Zmień nazwę Delete Usuń Add to canvas Dodaj od obszaru mapy Re-connect Połącz ponownie Remove Usuń New Connection... Nowe połączenie... %1 is an invalid layer - not loaded %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. Sprawdź <a href="#messageLog"> log komunikatów</a> aby dowiedzieć się więcej. DTM2ASCII DTM to ASCII DTM na ASCII Points Punkty Input canopy surface (.dtm) Output format Format wyjściowy DTM2TIF DTM to TIF DTM na TIF Conversion Konwersja Input .dtm layer Źródłowa warstwa .dtm Output file name Plik wynikowy Datasources2Vrt Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Input datasources Wejściowe źródła danych Create "unioned" VRT Utwórz "scalony" VRT Invalid datasource: {} Nieprawidłowe źródło danych: {} Virtual vector Wirtualna warstwa wektorowa Virtual string Build virtual vector Utwórz wirtualną warstwę wektorową DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Dodaj pole geometrii Name Nazwa Type Typ Dimensions Wymiary SRID Układ współrzędnych DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Dodaj relację Column Kolumna Primary key Klucz główny Unique Unikalny DbManagerDlgCreateIndex Create index Twórz indeks Column Kolumna Name Nazwa DbManagerDlgCreateTable Create Table Twórz tabelę Schema Schemat Name Nazwa Add field Dodaj pole Delete field Usuń pole Up Wyżej Down Niżej Primary key Klucz główny Create geometry column Twórz pole geometrii Dimensions Wymiary SRID Układ współrzędnych Create spatial index Twórz indeks przestrzenny DbManagerDlgDbError Database Error Błąd bazy danych An error occurred: Wystąpił błąd: An error occurred when executing a query: W czasie wykonywania zapytania wystąpił błąd: Query: Zapytanie: DbManagerDlgExportVector Export to vector file Eksportuj do pliku wektorowego ... ... Save as Zapisz jako Options Opcje Replace destination file (if exists) Zamień istniejący plik (jeśli istnieje) Source SRID Źródłowy układ współrzędnych Target SRID Docelowy układ współrzędnych Encoding Kodowanie Format Format DbManagerDlgFieldProperties Field properties Właściwości pola Name Nazwa Type Typ Can be NULL Dopuszczalne NULL Default value Wartość domyślna Length Długość DbManagerDlgImportVector Import vector layer Import warstwy wektorowej Input Wejście ... ... Import only selected features Importuj tylko zaznaczone obiekty Update options Opcje Output table Tabela wyjściowa Schema Schemat Table Tabela Options Opcje Primary key Klucz główny Geometry column Kolumna geometrii Source SRID Źródłowy układ współrzędnych Target SRID Docelowy układ współrzędnych Encoding Kodowanie Create single-part geometries instead of multi-part Twórz obiekty elementarne zamiast wieloczęściowych Create spatial index Twórz indeks przestrzenny Replace destination table (if exists) Nadpisz tabelę (jeśli istnieje) DbManagerDlgSqlWindow SQL window Okno SQL Column(s) with unique values Kolumny z unikal- nymi wartościami Set filter Ustaw filtr Store Zapisz Delete Usuń &Execute (F5) &Wykonaj (F5) F5 F5 Create a view Utwórz widok &Clear Wy&czyść Load as new layer Wczytaj jako nową warstwę Geometry column Kolumna geometrii Retrieve columns Wczytaj pola Layer name (prefix) Nazwa warstwy (prefiks) Type Typ Vector Wektor Raster Raster Load now! Wczytaj teraz <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Unikaj wybierania obiektów po id. Czasami, zwłaszcza przy uruchamianiu rozbudowanych zapytań/widoków, pobieranie danych w sposób sekwencyjny może być znacznie szybsze niż przy wyborze po id.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Unikaj wyboru poprzez ID obiektu Saved query: Zapisane zapytanie: Name Nazwa DbManagerDlgTableProperties Table properties Właściwości tabeli Columns Pola Table columns: Pola tabeli: Add column Dodaj pole Add geometry column Dodaj pole geometrii Edit column Edytuj pole Delete column Usuń pole Constraints Relacje Primary, foreign keys, unique and check constraints: Klucze główne, obce, unikalne oraz sprawdzanie relacji: Add primary key / unique Dodaj klucz główny / unikalny Delete constraint Usuń relację Indexes Indeksy Indexes defined for this table: Indeksy zdefiniowane dla tej tabeli: Add index Dodaj indeks Add spatial index Dodaj indeks przestrzenny Delete index Usuń indeks DbManagerQueryBuilderDlg SQL query builder Kreator zapytań SQL Columns Kolumny Tables Tabele Where Gdzie Group by Grupuj wg Order by Sortuj po Data Dane Show system tables Pokaż tabele systemowe Tables Tabele Aggregates Funkcje agregujące Functions Funkcje Math Matematyczne Strings functions Funkcje ciągów znaków Operators Operatory Columns' values Wartości kolumn Only 10 first values Tylko 10 pierwszych wartości Spatial index Indeks przestrzenny Table (with spatial index) Tabela (z indeksem przestrzennym) Table (Target) Tabela (docelowa) Use spatial index Indeks przestrzenny &Reset &Resetuj DefineProjection Define current projection Zdefiniuj bieżący układ współrzędnych Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Input Layer Warstwa źródłowa Layer with projection Warstwa z układem współrzędnych Delaunay Input layer Warstwa wejściowa Delaunay triangulation Triangulacja Delone Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. Plik źródłowy powinien zawierać przynajmniej 3 punkty. Wskaż inny plik. DeleteColumn Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Input layer Warstwa wejściowa Field to delete Pole do usunięcie Deleted column Warstwa z usuniętą kolumną Delete column Usuń kolumnę DeleteDuplicateGeometries Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Input layer Warstwa wejściowa Cleaned Warstwa oczyszczona Delete duplicate geometries Usuń duplikaty geometrii DeleteHoles Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa źródłowa Cleaned Warstwa oczyszczona Delete holes Usuń pierścienie DeleteModelAction Delete model Usuń model Confirmation Potwierdzenie Are you sure you want to delete this model? Czy na pewno chcesz usunąć ten model? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Delete preconfigured algorithm Confirmation Potwierdzenie Are you sure you want to delete this algorithm? Czy na pewno chcesz usunąć ten algorytm? DeleteScriptAction Delete script Usuń skrypt Confirmation Potwierdzenie Are you sure you want to delete this script? Czy na pewno chcesz usunąć ten skrypt? DensifyGeometries Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Vertices to add Wierzchołki do dodania Densified Warstwa z zagęszczona geometrią Densify geometries Zagęść geometrię DensifyGeometriesInterval Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Interval between vertices to add Odstęp pomiędzy dodanymi wierzchołkami Densified Warstwa z zagęszczona geometrią Densify geometries given an interval Zagęść geometrię używając interwału DesignerTree Configure container Title Tytuł Column count Liczba kolumn Show as group box Dialog Parameters Parametry Dialog Ustawienia Log Plik zdarzeń Help Pomoc output table tabela wynikowa Select connection and schema Wybierz połączenie i schemat Table name Nazwa tabeli Script selector Scripts to include <a href='#'>All</a> <a href='#'>None</a> Plugin name Nazwa wtyczki Plugin description Opis wtyczki Author's name Autor Author's email E-mail autora Output folder Katalog wyjściowy ... ... Difference Input layer Warstwa wejściowa Difference layer Warstwa do różnicy Ignore invalid input features Feature with NULL geometry found. GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Błąd procesingu GEOS: jeden lub większa ilośc obiektów ma niepoprawną geometrię. Features with invalid geometries found. Please fix these errors or specify the "Ignore invalid input features" flag Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Błąd geometrii obiektu. Pominięto co najmniej jeden obiekt wynikowy z powodu niepoprawnej geometrii. Difference Różnica Vector overlay tools Narzędzia nakładania się wektorów DinfDistDown D-Infinity Distance Down Specialized Grid Analysis tools Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej D-Infinity Flow Direction Grid Pit Filled Elevation Grid Rastrowy model terenu bez obszarów bezodpływowych Stream Raster Grid Rastrowa mapa cieków Weight Path Grid Statistical Method Metoda statystyczna Distance Method Metoda odległości Check for edge contamination D-Infinity Drop to Stream Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. DinfDistDownMulti D-Infinity Distance Down (multifile) Specialized Grid Analysis tools Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej D-Infinity Flow Direction Grid Pit Filled Elevation Grid Rastrowy model terenu bez obszarów bezodpływowych Stream Raster Grid Rastrowa mapa cieków Weight Path Grid Statistical Method Metoda statystyczna Distance Method Metoda odległości Check for edge contamination D-Infinity Drop to Stream Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. DinfDistUp D-Infinity Flow Direction Grid Pit Filled Elevation Grid Rastrowy model terenu bez obszarów bezodpływowych Slope Grid Spadek - raster Statistical Method Metoda statystyczna Distance Method Metoda odległości Proportion Threshold Próg proporcji Check for edge contamination D-Infinity Distance Up Specialized Grid Analysis tools Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. DinfDistUpMulti D-Infinity Distance Up (multifile) Specialized Grid Analysis tools Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej D-Infinity Flow Direction Grid Pit Filled Elevation Grid Rastrowy model terenu bez obszarów bezodpływowych Slope Grid Spadek - raster Statistical Method Metoda statystyczna Distance Method Metoda odległości Proportion Threshold Próg proporcji Check for edge contamination D-Infinity Distance Up Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. DinfTransLimAccum D-Infinity Transport Limited Accumulation Specialized Grid Analysis tools Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej D-Infinity Flow Direction Grid Supply Grid Zasilanie - raster Transport Capacity Grid Outlets Shapefile Ujścia - Shapefile Check for edge contamination Transport Limited Accumulation Grid Deposition Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. DinfTransLimAccum2 D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2 Specialized Grid Analysis tools Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej D-Infinity Flow Direction Grid Supply Grid Zasilanie - raster Transport Capacity Grid Input Concentration Grid Outlets Shapefile Ujścia - Shapefile Check for edge contamination Transport Limited Accumulation Grid Deposition Grid Output Concentration Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. DinfTransLimAccum2Multi D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2 (multifile) Specialized Grid Analysis tools Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej D-Infinity Flow Direction Grid Supply Grid Zasilanie - raster Transport Capacity Grid Input Concentration Grid Outlets Shapefile Ujścia - Shapefile Check for edge contamination Transport Limited Accumulation Grid Deposition Grid Output Concentration Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. DinfTransLimAccumMulti D-Infinity Transport Limited Accumulation (multifile) Specialized Grid Analysis tools Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej D-Infinity Flow Direction Grid Supply Grid Zasilanie - raster Transport Capacity Grid Outlets Shapefile Ujścia - Shapefile Check for edge contamination Transport Limited Accumulation Grid Deposition Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. DirectorySelectorDialog Add Dodaj Remove Usuń Remove all Usuń wszystko Select directory Wybierz katalog Dissolve Geometry exception while dissolving W czasie agregowania wystąpił wyjątek związany z geometrią Dissolve all (do not use field) Agreguj wszystko (bez użycia pola) Unique ID field Pole z unikalnym ID ValidateGeometry()error: One or more input features have invalid geometry: ValidateGeometry()error:One or more inputfeatures have invalid geometry: ValidateGeometry() error: One or more inputfeatures have invalid geometry: Input layer Warstwa wejściowa Dissolved Agreguj DlgAddGeometryColumn DB Manager Zarządzanie bazami field name must not be empty pole nazwy nie może być puste DlgAutofill Autofill settings Ustawienia autouzupełniania Autofill mode Tryb uzupełniania Do not autofill nie uzupełniaj Fill with numbers uzupełnij liczbami Fill with parameter values uzupełnij z parametru Parameter to use Parametr DlgConfig Processing options Opcje geoprocesingu Enter setting name to filter list Wprowadź nazwę ustawienia do listy filtrującej DlgCreateIndex Error Błąd Please enter some name for the index Podaj nazwę indeksu DlgCreateTable &Create Twórz DB Manager Zarządzanie bazami no field selected nie wybrano pola field is at top already pole jest już na górze No field selected Nie wybrano pola field is at bottom already pole jest już na dole select schema! wybierz schemat enter table name! podaj nazwę tabeli add some fields! dodaj pola set geometry column name podaj nazwę kolumny geometrii Good W porządku everything went fine wszystko zakończono pomyślnie DlgExportVector Choose where to save the file Podaj gdzie zapisać plik Export to file Eksportuj do pliku Output file name is required Nazwa pliku wynikowego jest wymagana Invalid source srid: must be an integer Niepoprawny numer srid źródła; musi być liczą całkowitą Invalid target srid: must be an integer Niepoprawny docelowy numer srid; musi być liczą całkowitą Error %d %s Błąd %d %s Export finished. Zakończono eksport. DlgFieldProperties DB Manager Zarządzanie bazami field name must not be empty pole nazwy nie może być puste field type must not be empty pole typu nie może być puste DlgFixedTable Fixed table DlgGetScriptsAndModels Get scripts and models Pobierz skrypty i modele DlgHelpEdition Help editor Edytor pomocy Select element to edit Zaznacz element do edycji Element description Opis elementu DlgHistory History Historia DlgImportVector Choose the file to import Wybierz plik do importu Import to database Importuj do bazy danych Input layer missing or not valid Brak warstwy wejściowej lub jest niepoprawna Output table name is required Wymagane podanie nazwy tabeli wyjściowej Invalid source srid: must be an integer Niepoprawny numer srid źródła; musi być liczą całkowitą Invalid target srid: must be an integer Niepoprawny docelowy numer srid; musi być liczą całkowitą Error %d %s Błąd %d %s Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. DlgModeler Processing modeler Modelarz Open model Otwórz model ... ... Save Zapisz Save as... Zapisz jako... Export as image Eksportuj jako obraz Export as Python script Eksportuj jako skrypt Pythona Edit model help Pomoc trybu edycji Run model Uruchom model Inputs Wejście Algorithms Algorytmy Enter algorithm name to filter list Wprowadź nazwę algorytmu do listy filtrującej Enter model name here Wprowadź nazwę modelu Enter group name here Wprowadź nazwę grupy Ctrl+O Ctrl+O Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S F5 F5 DlgMultipleSelection Multiple selection Zaznaczenie wielokrotne DlgNumberInput Enter number or expression Podaj numer wyrażenia <html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wpisz wyrażenie w polu tekstowym. Dwuklik na elementach drzewa doda ich wartości do wyrażenia.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Uwaga</span>: jeśli wynikiem wyrażenia jest liczba rzeczywista zamiast całkowitej, zostanie ona automatycznie zaokrąglona.</p></body></html> DlgRenderingStyles Dialog Formularz Output Wynik Style Styl DlgResults Results Wyniki DlgScriptEditor Script editor Edytor skryptów Save Zapisz ... ... Save as... Zapisz jako... Edit script help Edytuj pomoc Run algorithm Uruchom algorytm Cut Wytnij Copy Kopiuj Paste Wklej Undo Cofnij Redo Ponów Open script Wczytaj skrypt Ctrl+O, Return Ctrl+O, Return Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S F5 F5 Ctrl+X Ctrl+X Ctrl+C Ctrl+C Ctrl+V Ctrl+V Ctrl+Z Ctrl+Z Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z A+ A+ A- A- DlgSqlWindow Column(s) with unique values Kolumna(y) z unikalnymi wartościami Column with unique values Kolumna z unikalnymi wartościami %d rows, %.1f seconds %d wierszy, %.1f sekund DlgTableProperties DB Manager Zarządzanie bazami nothing selected nic nie wybrano Are you sure Czy jesteś pewien really delete column '%s'? usunąć kolumnę "%s"? really delete constraint '%s'? usunąć relację "%s"? The selected table has no geometry Wybrana tabela nie posiada geometrii Create? Utworzyć? Create spatial index for field %s? Utworzyć indeks przestrzenny dla pola %s? Nothing selected Nic nie wybrano really delete index '%s'? Usunąć indeks "%s"? DlgVersioning Add versioning support to a table Dodaj obsługę wersjonowania tabeli Table is expected to be empty, with a primary key. Oczekiwana jest pusta tabela z kluczem głównym. Schema Schemat Table Tabela create a view with current content (<TABLE>_current) twórz widok z aktualną zawartością (<TABLE>_current) New columns Nowe pola Prim. key Klucz główny id_hist id_hist Start time Termin początku time_start time_start End time Termin końca time_end time_end SQL to be executed: Zapytanie SQL: DropAnalysis Stream Drop Analysis Stream Network Analysis tools D8 Contributing Area Grid D8 Flow Direction Grid Pit Filled Elevation Grid Rastrowy model terenu bez obszarów bezodpływowych Accumulated Stream Source Grid Outlets Shapefile Ujścia - Shapefile Minimum Threshold Próg dolny Maximum Threshold Próg górny Number of Threshold Values Liczba wartości progowych Spacing for Threshold Values Różnice wartości progowych D-Infinity Drop to Stream Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. DropAnalysisMulti Stream Drop Analysis (multifile) Stream Network Analysis tools D8 Contributing Area Grid D8 Flow Direction Grid Pit Filled Elevation Grid Rastrowy model terenu bez obszarów bezodpływowych Accumulated Stream Source Grid Outlets Shapefile Ujścia - Shapefile Minimum Threshold Próg dolny Maximum Threshold Próg górny Number of Threshold Values Liczba wartości progowych Spacing for Threshold Values Różnice wartości progowych D-Infinity Drop to Stream Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. EditModelAction Edit model Edytuj model EditScriptAction Edit script Edytuj skrypt EffectPropertiesWidget Form Formularz Effect type Typ efektu This effect doesn't have any editable properties Ten efekt nie posiada żadnych edytowalnych właściwości Eliminate Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Largest area Największa powierzchnia Smallest Area Najmniejsza powierzchnia Largest common boundary Najdłuższa wspólna granica Input layer Warstwa wejściowa Use current selection in input layer (works only if called from toolbox) Wykorzystaj bieżące zaznaczenie warstwy wejściowej (działa tylko, gdy uruchamiane z toolboksa) Selection attribute Atrybut zaznaczenia Comparison Porównanie Value Wartość Merge selection with the neighbouring polygon with the Złącz zaznaczenie z sąsiadującym poligonem o Cleaned Warstwa oczyszczona Cannot convert "%s" to integer Konwersja "%s" do liczb całkowitych nie powiodła się Cannot convert "%s" to float Konwersja "%s" do liczb zmiennoprzecinkowych nie powiodła się Cannot convert "%s" to unicode Konwersja "%s" do Unikodu nie powiodła się Cannot convert "%s" to date with system date format %s Konwersja "%s" do formatu daty systemowej %s nie powiodła się Cannot convert "%s" to date with format string "%s" Konwersja "%s" do formatu daty "%s" nie powiodła się Enter the date and the date format, e.g. "07.26.2011" "MM.dd.yyyy". Wprowadź datę wraz z formatem, np. "07.26.2011" "MM.dd.yyyy". "%s" can only be used with string fields "%s" może być używane wyłącznie dla pól tekstowych Error in selection input: %s Błąd zaznaczenia: %s %s: (No selection in input layer "%s") %s: (brak zaznaczenia na warstwie wejściowej "%s") Could not replace geometry of feature with id %s Nie można zmienić geometrii obiektu o id %s Eliminate sliver polygons Eliminuj szczątkowe poligony EquivalentNumField Add unique value index field Dodaj pole wartości unikalnej z indeksem Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Input layer Warstwa wejściowa Class field Pole klasy Layer with index field Warstwa ze zindeksowanym polem ExampleAlgorithm Create copy of layer Utwórz kopię warstwy Algorithms for vector layers Algorytmy dla warstw wektorowych Input layer Warstwa wejściowa Output layer with selected features Warstwa wynikowa z zaznaczonymi obiektami ExecuteSQL Execute SQL Wykonaj zapytanie SQL Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query) Dodatkowe źródła danych (w zapytaniu nazywane input1, ..., inputN) SQL query Zapytanie SQL Unique identifier field Pole wartości unikalnej Geometry field Pole geometrii Autodetect Wykryj automatycznie No geometry Bez geometrii Geometry type Typ geometrii CRS Układ współrzędnych Output Wyjście Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. Pusty SQL. Proszę wprowadzić prawidłowe wyrażenie SQL i spróbować powtórnie. Explode Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Exploded Warstwa z rozbitymi obiektami Explode lines Rozdziel linie ExportGeometryInfo Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Layer CRS układ warstwy Project CRS układ projektu Ellipsoidal Elipsoidalne Input layer Warstwa wejściowa Calculate using Oblicz używając Added geom info Warstwa z dodaną geometrią Export/Add geometry columns Eksportuj/dodaj kolumny geometrii ExtentFromLayer Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Input layer Warstwa wejściowa Calculate extent for each feature separately Określ zasięg dla każdego obiektu oddzielnie Extent Zasięg Polygon from layer extent Poligon z zasięgu warstwy ExtentSelectionPanel [Leave blank to use min covering extent] [Pozostaw puste, aby użyć minimalnego zasięgu] Use layer/canvas extent Użyj zasięgu warstwy/widoku Select extent on canvas Wskaż zasięg na mapie Use min covering extent from input layers Użyj minimalnego zasięgu z warstw źródłowych Select extent Wybierz zasięg Use extent from Użyj zasięgu z Warning Ostrzeżenie The projection of the chosen layer is not the same as canvas projection! The selected extent might not be what was intended. Układ współrzędnych wybranej warstwy różni się od układu obszaru mapy! Wybrany zasięg może nie być inny od spodziewanego. ExtractByAttribute Vector selection tools Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych begins with zaczyna się od contains zawiera Input Layer Warstwa źródłowa Selection attribute Atrybut zaznaczenia Operator Operator Value Wartość Extracted (attribute) Wyodrębnione (po atrybucie) Operators %s can be used only with string fields. Operator %s może być używane wyłącznie dla pól tekstowych. Unsupported field type "%s" Nieobsługiwany typ pola "%s" Extract by attribute Wyodrębnij po atrybucie ExtractByLocation Layer to select from Warstwa, z której obiekty będą wyodrębnione Additional layer (intersection layer) Warstwa do porównania Precision Dokładność Extracted (location) Wyodrębnione (przestrzennie) Extract by location Wyodrębnij przestrzennie Vector selection tools Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych Geometric predicate Relacja geometryczna ExtractNodes Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Nodes Wyodrębnione węzły Extract nodes Wydobądź węzły ExtractProjection [GDAL] Projections [GDAL] Układy współrzędnych Input file Plik źródłowy Create also .prj file Twórz również plik .prj Extract projection Odczytaj odwzorowanie FieldsCalculator Field calculator Kalkulator pól Create a new field Twórz nowe pole Output field name Nazwa Output field type Typ Output field width Długość Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Określa całkowitą długość. Przykładowo, zapis 123.456 wymaga 6 znaków. Precision Dokładność Input layer Warstwa źródłowa Update existing field Aktualizuj istniejące pole Output file Plik wynikowy ... ... Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Float liczba zmiennoprzecinkowa Integer liczba całkowita String Tekstowe Date Data Result field name Nazwa pliku wynikowego Field type Typ pola Field length Długość pola Field precision Liczba cyfr Create new field Twórz nowe pole Formula Formuła Calculated Warstwa z obliczonym polem Evaluation error: %s Błąd obliczeń: %s An error occurred while evaluating the calculation string: %s W czasie tworzenia wyrażenia do obliczeń wystąpił błąd: %s Field name is not set. Please enter a field name Brak nazwy pola. Wprowadź ją. FieldsCalculatorDialog [Save to temporary file] [Zapisz w pliku tymczasowym] Save file Zapisz plik Unable to execute algorithm Nieudane uruchomienie algorytmu FieldsMapper Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Input layer Warstwa wejściowa Fields mapping Mapowanie pól Refactored Warstwa ze zmienionymi polami Parser error in expression "{}": {} Błąd parsera w wyrażeniu "{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Błąd obliczeń w wyrażeniu "{}": {} An error occurred while evaluating the calculation string: Pojawił się błąd podczas obliczeń wyrażenia: Refactor fields Zmień pola FieldsPyculator Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Integer liczba całkowita Float liczba zmiennoprzecinkowa String Tekstowe Input layer Warstwa wejściowa Result field name Nazwa pola wynikowego Field type Typ pola Field length Długość pola Field precision Liczba cyfr Global expression Wyrażenie globalne Formula Formuła Calculated Warstwa z obliczonym polem FieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed! %s %s Błąd wykonywania kodu FieldPyculator. Kod globalny nie może być wykonany! %s %s FieldPyculator code execute error.Field code block can't be executed! %s %s Błąd wykonywania kodu FieldPyculator. Kod dla pola nie może być wykonany! %s %s FieldPyculator code execute error Field code block does not return '%s1' variable! Please declare this variable in your code! Błąd wykonania kodu FieldPyculator Blok kodu dla pola nie zwraca zmiennej "%s1"! Proszę nadać wartość tej zmiennej w swoim kodzie. Advanced Python field calculator Zaawansowany kalkulator pól Pythona FileDirectorySelector ... ... Select directory Wybierz katalog Select file Wybierz plik All files (*.*) Wszystkie pliki (*) FileSelectionPanel Select folder Wybierz katalog Select file Wybierz plik FilterData Filter Data outliers Filtruj dane odstające Points Punkty Input LAS layer Warstwa źródłowa LAS Standard Deviation multiplier Mnożnik odchylenia standardowego Window size Rozmiar okna Output filtered LAS file Wynikowy, przefiltrowany plik LAS FirstLastReturn First&Last Return Pierwsze i ostatnie odbicie Points Punkty Input LAS layer Wejsciowa warstwa LAS Use LAS info Wykorzystaj informacje LAS Output layers Warstwy wynikowe FixedDistanceBuffer Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Distance Odległość Segments Segmenty Dissolve result Agreguj wyniki Buffer Otoczka Fixed distance buffer Bufor o stałej szerokości FixedTableDialog Add row Dodaj wiersz Remove row(s) Usuń wiersz(e) Remove all Usuń wszystko FixedTablePanel Fixed table %dx%d Naprawiona tabela %dx%d Form Form Formularz ... ... Toggle advanced mode Tryb zaawanasowany Add row Dodaj wiersz Remove row(s) Usuń wiersz(e) Open Otwórz Save Zapisz Iterate over this layer Kolejne na tej warstwie Open number input dialog Otwórz edytor Advanced parameters Parametry zaawansowane Min Min Max Max Fields Pola Add new field Dodaj pole add dodaj Delete selected field Usuń zaznaczone pole delete usuń Move selected field up Przesuń wybrane pole wyżej up wyżej Move selected field down Przesuń wybrane pole niżej down niżej Reset all fields Wyczyść wszystkie pola reset wyczyść Load fields from layer Wczytaj pola z warstwy Load fields from selected layer Wczytaj pola z wybranej warstwy Load fields Wczytaj pola equals równe contains zawiera touches styka się intersects przecina (intersects) within zawiera overlaps nachodzi crosses przecina (crosses) disjoint jest rozłączne FusionAlgorithm Fusion folder is not configured. Please configure it before running Fusion algorithms. Folder Fusion nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów Fusion. Additional modifiers Dodatkowe parametry FusionUtils Fusion execution console output Echo konsoli Fusion GdalAlgorithmDialog Run as batch process... Uruchom w trybie wsadowym... GdalOgrAlgorithmProvider GDAL/OGR GDAL/OGR GdalParametersPanel GDAL/OGR console call Polecenie konsoli GDAL/OGR [temporary file] [plik tymczasowy] Invalid value for parameter '%s' Niepoprawna wartość parametru "%s" GdalTools &Input directory Katalog ź&ródłowy &Output directory Katalog &docelowy The selected file is not a supported OGR format Wybrany plik nie jest obsługiwanym formatem OGR The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Nie powiodło się uruchomienie procesu. Brak wywoływanego programu lub brak uprawnień do jego uruchomienia. The process crashed some time after starting successfully. Proces został uruchomiony, lecz nie zakończył się powodzeniem. An unknown error occurred. Wystąpił nieznany błąd. Plugin error Błąd GDALTools Unable to load {0} plugin. The required "{1}" module is missing. Install it and try again. Nie można wczytać wtyczki {0}. Brak modułu "{1}". Zainstaluj go i spróbuj ponownie. QGIS version detected: Wykryto wersję QGIS: This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Ta wersja GDAL Tools wymaga QGIS w wersji nie niższej niż 1.0.0 Wtyczka nie zostanie włączona. Projections Odwzorowania Warp (Reproject)... Zmień odwzorowanie... Assign Projection... Przypisz odwzorowanie... Extract Projection... Odczytaj odwzorowanie... Rasterize (Vector to Raster)... Rasteryzuj (wektor na raster)... Polygonize (Raster to Vector)... Poligonizuj (raster na wektor)... Translate (Convert Format)... Konwertuj raster... RGB to PCT... RGB na PCT... PCT to RGB... PCT na RGB... Contour... Generuj warstwice... Clipper... Kadrowanie... Sieve... Generalizuj raster... Near Black... Usuń szumy... Fill nodata... Wypełnij brak danych... Proximity (Raster Distance)... Rastrowa mapa sąsiedztwa... Grid (Interpolation)... Interpoluj raster z wektora... DEM (Terrain Models)... Numeryczny Model Terenu... Build Virtual Raster (Catalog)... Twórz wirtualny raster (VRT)... Merge... Złącz rastry... Information... Informacje o rastrze... Build Overviews (Pyramids)... Generuj piramidy... Tile Index... Indeks kafli... GdalTools Settings... Ustawienia GdalTools... Warp an image into a new coordinate system Dokonuje reprojekcji obrazu do nowego układu współrzędnych (gdalwarp) Add projection info to the raster Dodaje do rastra informacje o odwzorowaniu (gdalwarp) Extract projection information from raster(s) Wydobywa informację o odwzorowaniu z rastrów Conversion Konwersja Burns vector geometries into a raster Wpisuje obiekty wektorowe na raster (gdal_rasterize) Produces a polygon feature layer from a raster Generuje wektorowe poligony z rastra (gdal_polygonize) Converts raster data between different formats Konwertuje dane rastrowe między różnymi formatami (gdal_translate) Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted Konwertuj 24-bitowe obrazy RGB do palety 8-bitowej Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB Konwertuj 8-bitową paletę obrazu na 24-bitowe RGB Extraction Cięcie Builds vector contour lines from a DEM Generuje warstwice wektorowe z DEM (gdal_contour) Analysis Analiza Removes small raster polygons Usuwa małe poligony rastrowe (gdal_sieve) Convert nearly black/white borders to exact value Konwertuje prawie czarne oraz prawie białe na skrajne wartości (nearblack) Fill raster regions by interpolation from edges Wypełnij obszary interpolując z brzegów Produces a raster proximity map Generuje rastrową mapę sąsiedztwa (gdal_proximity) Create raster from the scattered data Tworzy raster z rozproszonych punktów (gdal_grid) Tool to analyze and visualize DEMs Narzędzie analizy i wizualizacji NMT Miscellaneous Różne Builds a VRT from a list of datasets Buduje wirtualny raster z listy plików (gdalbuildvrt) Build a quick mosaic from a set of images Generuje mozaikę z podanych obrazów (gdal_merge) Lists information about raster dataset Wyświetla informacje o zbiorze rastrowym (gdalinfo) Builds or rebuilds overview images Generuje lub re-generuje piramidę (gdaladdo) Build a shapefile as a raster tileindex Generuj Shapefile z indeksem kafli Various settings for Gdal Tools Ustawienia GDAL Tools GdalToolsAboutDialog About Gdal Tools O GDAL Tools GDAL Tools GDAL Tools Version x.x-xxxxxx Wersja x.x-xxxxxx <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Web W internecie Close Zamknij GdalToolsBaseBatchWidget Finished Zakończono Operation completed. Zakończono operację. Warning Ostrzeżenie No input files to process. Brak plików źródłowych do przetwarzania. The following files were not created: {0} Następujące pliki nie zostały utworzone: {0} GdalToolsBaseDialog Warning Ostrzeżenie The command is still running. Do you want terminate it anyway? Polecenie jest nadal aktywne. Czy chcesz je zakończyć mimo wszystko? GdalToolsBasePluginWidget Warning Ostrzeżenie No output file created. Nie utworzono pliku wynikowego. Finished Zakończono Processing completed. Zakończono przetwarzanie. %s not created. %s nie utworzono. GdalToolsDialog Dialog Ustawienia &Load into canvas when finished &Wyświetl po zakończeniu Edit Edytuj Reset Wyczyść Extract projection Odczytaj odwzorowanie Batch mode (for processing whole directory) Tryb wsadowy (dla całego katalogu) &Input file Plik źródłowy Recurse subdirectories Z podkatalogami Create also prj file Twórz plik PRJ Select the file for DEM Wybierz plik do NMT Select the raster file to save the results to Wybierz plik rastrowy do zapisania wyników Select the color configuration file WYbierz plik konfiguracji palety barw Select the input file for Grid Wybierz plik wejściowy Select the input file for Rasterize Wybierz plik wejściowy Select the input file for Sieve Wybierz plik wejściowy Select the input file for Warp Wybierz plik wejściowy Select the mask file Wybierz plik maski Select the input directory with files to Warp Wybierz katalog wejściowy z plikami Select the output directory to save the results to Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników Output size or resolution required Wymagany jest rozmiar wyjściowy lub rozdzielczość The output file doesn't exist. You must set up the output size or resolution to create it. Plik wynikowy nie istnieje. Należy go wcześniej stworzyć podając rozmiar lub rozdzielczość. Select the input file for Translate Wybierz plik wejściowy Select the input directory with files to Translate Wybierz katalog wejściowy z plikami Translate - srcwin Konwertuj - srcwin Image coordinates (pixels) must be integer numbers. Współrzędne obrazu (piksele) muszą być wyrażone liczbami całkowitymi. Translate - prjwin Konwertuj - prjwin Image coordinates (geographic) must be numbers. Współrzędne obrazu (geograficzne) muszą być wyrażone liczbami. Select the input directory with raster files Wybierz katalog wejściowy z plikami rastrowymi Select where to save the TileIndex output Wybierz katalog do zapisu indeksu kafli Convert paletted image to RGB Konwertuj paletę obrazu do RGB Select the input file for convert Wybierz plik wejściowy Select the input directory with files for convert Wybierz katalog wejściowy z plikami do konwersji Select the file to analyse Wybierz plik do analizy Select the input directory with files to Assign projection Wybierz katalog z plikami do przypisania odwzorowania Copy Kopiuj Copy all Kopiuj wszystko Select the input file for Polygonize Wybierz plik wejściowy Select the files for VRT Wybierz pliki do VRT Select where to save the VRT Podaj gdzie zapisać VRT VRT (*.vrt) VRT (*.vrt) Select the input directory with files for VRT Wybierz katalog wejściowy z plikami do VRT Select the input file for Near Black Wybierz plik wejściowy Select the input file Wybierz plik wejściowy Select the input directory with files Wybierz katalog wejściowy z plikami Select the files to Merge Wybierz pliki do scalenia Error retrieving the extent Błąd przy określaniu zasięgu GDAL was unable to retrieve the extent from any file. The "Use intersected extent" option will be unchecked. GDAL nie uzyskał informacji o zasięgu z żadnego z plików. Opcja "Użyj zasięgu przecięcia" będzie niedostępna. Empty extent Pusty zasięg The computed extent is empty. Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output. Obliczony zasięg jest pusty. Wyłącz opcję "Użyj zasięgu przecięcia", aby otrzymać niepusty wynik. Select where to save the Merge output Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników Select the input directory with files to Merge Wybierz katalog wejściowy z plikami do złączenia {0} not created. {0} nie utworzono. Select the files to analyse Wybierz pliki do analizy Select the input file for Contour Wybierz plik wejściowy Select where to save the Contour output Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników Select the input file for Proximity Wybierz plik wejściowy Warning Ostrzeżenie Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure? Uwaga: deklaracja układu odniesienia dla wszystkich rastrów w podkatalogach będzie nadpisana. Jesteś pewien? Finished Zakończono Processing completed. Zakończono przetwarzanie. Assign projection Przypisz odwzorowanie This raster already found in map canvas Ten raster już jest dodany do mapy Select where to save the Polygonize output Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników GdalToolsExtentSelector Select the extent by drag on canvas Wskaż zasięg na mapie or change the extent coordinates lub wpisz współrzędne zasięgu x x y y 2 2 1 1 Re-Enable Wskaż ponownie GdalToolsInOutSelector Select... Wybierz... GdalToolsOptionsTable Name Nazwa Value Wartość Add Dodaj Remove Usuń GdalToolsSettingsDialog Gdal Tools settings Ustawienia GDAL Tools Path to the GDAL executables Pliki wykonywalne Browse Przeglądaj Path to the GDAL python modules Moduły Pythona GDAL help path Pliki pomocy GDAL data path Dane GDAL driver path Sterownik A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs Lista oddzielonych dwukropkiem (Linux i MacOS) lub średnikiem (Windows) ścieżek do plików binarnych i wykonywalnych Pythona. Użytkownicy MacOS zwykle muszą ustawić coś w rodzaju /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules. Lista oddzielonych dwukropkiem (Linux i MacOS) lub średnikiem (Windows) ścieżek do modułów Pythona. Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button. Przydatne do otwarcia dokumentacji GDAL zamiast pomocy online po wybraniu przycisku Pomoc w oknie dialogowym. Select directory with GDAL executables Wskaż ścieżkę z plikami wykonywalnymi GDAL Select directory with GDAL python modules Wskaż ścieżkę z modułami Pythona GDAL Select directory with the GDAL documentation Wskaż ścieżkę z dokumentacją GDAL GdalToolsWidget Build Virtual Raster (Catalog) Twórz wirtualny raster (VRT) Use visible raster layers for input Wyświetlane warstwy rastrowe jako źródło Choose input directory instead of files Wybierz katalog źródłowy zamiast plików &Input files Pliki ź&ródłowe Recurse subdirectories Z podkatalogami &Output file Plik &wynikowy Target SRS Docelowy układ współrzędnych &Resolution Ro&zdzielczość Highest Najwyższa Average Średnia Lowest Najniższa Select Zaznacz &Source No Data &Oznaczenie braku danych Se&parate Jako osobne &kanały Allow projection difference Dopuść różnice układów Clipper Kadrowanie &No data value Oznaczenie &braku danych &Input file (raster) Plik źró&dłowy (raster) Clipping mode Tryb kadrowania X Resolution Rozdzielczość X Y Resolution Rozdzielczość Y Set output file resolution Ustaw rozdzielczość pliku wyjściowego Keep resolution of input raster Zachowaj rozdzielczość rastra wejściowego Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline Przytnij zasięg wyniku do zasięgu krawędzi tnącej Extent Zasięg Mask layer Warstwa maski Create an output alpha band Twórz kanał alfa Contour Warstwice &Output file for contour lines (vector) &Plik docelowy dla warstwic (wektor) I&nterval between contour lines &Cięcie warstwicowe &Attribute name Nazwa &atrybutu If not provided, no elevation attribute is attached. Jeśli nie podano - atrybut wysokości nie zostanie dołączony. ELEV ELEV Convert RGB image to paletted Konwertuj obrazu RGB do indeksowanego Batch mode (for processing whole directory) Tryb wsadowy (dla całego katalogu) &Input file Plik ź&ródłowy Number of colors Liczba kolorów Band to convert Kanał do konwersji DEM (Terrain models) Numeryczny Model Terenu &Input file (DEM raster) Źródłowy (rastrowy) &NMT &Band &Kanał Compute &edges Obliczenia przy &granicach Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one) Formuła Zevenbergen&&Thorne zamiast Horna &Mode &Generuj Hillshade cień Slope Nachylenie Aspect ekspozycja Color relief kolorowa rzeźba terenu TRI (Terrain Ruggedness Index) TRI (Terrain Ruggedness Index) TPI (Topographic Position Index) TPI (Topographic Position Index) Roughness szorstkość Mode Options Opcje Z factor (vertical exaggeration) Mnożnik skali osi Z Scale (ratio of vert. units to horiz.) Proporcje skali Z do XY Azimuth of the light Azymut światła [stopnie] (0-N, 90-E) Altitude of the light Wysokość światła nad horyzontem [stopnie] Slope expressed as percent (instead of as degrees) Nachylenie wyrażone w procentach (zamiast stopni) Return trigonometric angle (instead of azimuth) Kąt trygonometryczny zamiast azymutu Return 0 for flat (instead of -9999) Wstaw 0 zamiast -9999 dla płaskich Color configuration file Plik konfiguracji palety barw Matching mode Bez interpolacji kolorów z palety Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA) Tylko pasujące (RGBA 0000 dla pozostałych) Nearest color Dopasuj najbliższy Add alpha channel Dodaj kanał alfa &Creation Options &Opcje generowania Fill Nodata Uzupełnij brakujące dane &Input Layer Warstwa &wejściowa Output format Format docelowy Search distance Odległość poszukiwań Smooth iterations Liczba iteracji Band to operate on Kanał do analizy Validity mask Maska walidacji Do not use the default validity mask Nie używaj domyślnej maski walidacji Grid (Interpolation) Interpoluj raster z wektora &Z Field &Z &Algorithm &Algorytm Inverse distance to a power odwrotne odległości do potęgi Moving average średnia krocząca Nearest neighbor najbliższy sąsiad Data metrics statystyki Power Potęga Smoothing Wygładzanie Radius1 Promień 1 Radius2 Promień 2 Max points Max. punktów Min points Min. punktów Angle Kąt No data Brak danych Metrics Statystyki Minimum Minimum Maximum Maksimum Range Zakres Resize Zmień rozmiar Width kolumn Height wierszy Info Informacje Raster info Informacje o rastrze Suppress GCP printing Nie wyświetlaj GCP Suppress metadata printing Nie wyświetlaj metadanych Merge Złącz rastry Place each input file into a separate band Use intersected extent Użyj zasięgu przecięcia Grab pseudocolor table from the first image Paleta pseudokolorów z pierwszego obrazu Near Black Prawie czarne/białe How &far from black (or white) &Margines czarnego (lub białego) Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones Szukaj prawie &białego (255) zamiast czarnego Build overviews (Pyramids) Generuj piramidy Remove all overviews. Usuwa wszystkie podglądy. Clean Wyczyść podglądy Polygonize (Raster to vector) Poligonizuj (raster na wektor) &Output file for polygons (shapefile) &Plik docelowy dla poligonów &Field name &Nazwa pola DN DN Use mask Użyj maski Assign projection Przypisz odwzorowanie WARNING: current projection definition will be cleared UWAGA: aktualna definicja odwzorowania zostanie usunięta Desired SRS Docelowy układ współrzędnych Output will be: - new GeoTiff if input file is not GeoTiff - overwritten if input is GeoTiff Wynikiem będzie: - nowy GeoTiff jeśli plik źródłowy nie jest typu GeoTiff - nadpisanie jeśli jest to GeoTiff Select... Wybierz... Proximity (Raster distance) Rastrowa mapa sąsiedztwa &Values &Wartości &Dist units &Jednostki odległości GEO GEO PIXEL PIXEL &Max dist &Max. odległość &No data &Brak danych &Fixed buf val &Stała wartość bufora 0 0 Rasterize (Vector to raster) Rasteryzuj (wektor na raster) &Input file (shapefile) Plik źró&dłowy (shapefile) &Attribute field Pole &atrybutu &Output file for rasterized vectors (raster) &Wynikowy plik rastrowy (istniejący) Keep existing raster size and resolution Zachowaj rozmiar i rozdzielczość rastra Raster size in pixels Rozmiar rastra w pikselach Raster resolution in map units per pixel Rozdzielczość rastra w jednostkach mapy na piksel Horizontal Pozioma Vertical Pionowa Sieve Sieve &Threshold &Próg &Pixel connections Połączonych &komórek 4 4 8 8 Raster tile index Indeks kafli rastrowych Input directory Katalog źródłowy Output shapefile Wyjściowy Shapefile Tile index field Pole indeksu kafli location location Skip files with different projection ref Pomiń pliki w innych odwzorowaniach Translate (Convert format) Konwertuj raster &Target SRS &Układ współrzędnych Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger. Procent powiększenia obrazu; zmieni odpowiednio rozmiar piksela/rozdzielczość obrazu, np.: 25% powiększy piksele 4x. Outsize Powiększ % % Assign a specified nodata value to output bands. Określ wartość braku danych kanałów wyjściowych. To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets. The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset. Aby udostępnić dane z obrazu 1 kanałowego z tabelą kolorów jako dane z 3 (RGB) lub 4 (RGBA) kanałami. Przydatne dla sterowników takich jak JPEG, JPEG2000, MrSID oraz ECW, które nie obsługują kolorów indeksowanych. Wartość "gray" (z GDAL 1.7.0) umożliwia rozszerzenie danych z tabelą kolorów, które pierwotnie zawierają poziomy szarości do indeksowanej tabeli szarości. Expand Konwertuj paletę Gray Skala szarości RGB RGB RGBA RGBA Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize) Wybierz obszar z obrazu źródłowego, podając współrzędne obrazu graficznego (X0 Y0 dX dY) Srcwin Srcwin Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry) Wybierz obszar z obrazu źródłowego (jak -srcwin). Zasięg podany jako współrzędne georeferencyjne (podaj ulx uly lrx lry) Prjwin Prjwin Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets. Kopiuje wszystkie warstwy tego pliku do oddzielnych plików. Stosuje się dla formatów obsługujących warstwy (HDF, OGDI). Sds Warstwy do plików Warp (Reproject) Zmień odwzorowanie &Source SRS Ź&ródłowy układ współrzędnych &Resampling method Metoda &resamplingu Near najbliższy Bilinear bilinearna Cubic sześcienna Cubic spline splajn sześcienny Lanczos Lanczos No data values Wartość oznaczająca brak danych &Memory used for caching Użyj &pamięci jako cache MB MB Use m&ultithreaded warping implementation Reprojekcja &wielowątkowa &Output directory for contour lines (shapefile) &Katalog docelowy dla warstwic GeoAlgorithm Uncaught error while executing algorithm Nierozpoznany błąd w czasie wykonywania algorytmu See log for more details Więcej szczegółów w plikach dziennika Converting outputs Przetwarzam wyniki GeometryConvert Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Centroids Centroidy Nodes Wyodrębnione węzły Linestrings Linie Multilinestrings Multilinie Polygons Poligony Input layer Warstwa wejściowa New geometry type Nowy typ geometrii Converted Warstwa ze zmienionym typem geometrii Cannot convert from %s to %s Konwersja %s na %s nie powiodła się Convert geometry type Zmień typ geometrii GeometryGeneratorWidgetBase Form Formularz Geometry Type Typ geometrii GetScriptsAndModelsDialog Could not connect to scripts/models repository Nie można połączyć się z repozytorium skryptów/modeli Network error code: {} on URL: {} Kod błędu sieciowego: {} dla URL: {} Processing Geoprocesing Installed Zainstalowane Updatable Aktualizowalne Not installed Niezainstalowane <p><b>Description:</b> %s</p> <p><b>Opis:</b> %s</p> <p><b>Created by:</b> %s <p><b>Autor:</b> %s <p><b>Version:</b> %s <p><b>Wersja:</b> %s <h2>No detailed description available for this script</h2> <h2>Brak opisu dla tego skryptu</h2> Connection problem Problem z połączeniem <h3> Processing resources manager </h3><p>Check/uncheck algorithms in the tree to select the ones that you want to install or remove</p><p>Algorithms are divided in 3 groups:</p><ul><li><b>Installed:</b> Algorithms already in your system, with the latest version available</li><li><b>Updatable:</b> Algorithms already in your system, but with a newer version available in the server</li><li><b>Not installed:</b> Algorithms not installed in your system</li></ul> <h3>Zarządzanie zasobami procesingu </h3><p>Zaznacz/odznaczaj algorytmy w drzewie aby określić, które z nich mają być zainstalowane, a które usunięte</p><p>Algorytmy są podzielone na 3 grupy:</p><ul><li><b>Zainstalowane:</b> Algorytmy znajdujące się w twoim systemie w najnowszej wersji</li><li><b>Do aktualizacji:</b> Algorytmy znajdujące się w twoim systemie, ale mające na serwerze dostępną nowszą wersję</li><li><b>Niezainstalowane:</b> Algorytmy niezainstalowane w twoim systemie</li></ul> GlobePlugin Launch Globe Uruchom Globe &Globe &Glob Grass7Algorithm Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s %s Nie można otworzyć algorytmu GRASS GIS 7: %s %s GRASS GIS 7 region extent Zasięg regionu GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default) Wielkość komórki GRASS GIS 7 (pozostaw 0, aby użyć domyślnej wartości) GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. Folder GRASS GIS 7 nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów GRASS GIS 7. GRASS GIS 7 execution commands Uruchamiane polecenia GRASS GIS 7 Grass7AlgorithmProvider GRASS7 folder Katalog GRASS7 Log execution commands Zapisz wykonane polecenia w pliku zdarzeń Log console output Zapisz echo konsoli w pliku zdarzeń Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s Nie można otworzyć algorytmu GRASS GIS 7: %s Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s %s Nie można otworzyć algorytmu GRASS GIS 7: %s %s GRASS GIS 7 commands Polecenia GRASS GIS 7 Grass7Utils GRASS GIS 7 execution console output Echo konsoli GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. Katalog GRASS GIS 7 nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów GRASS GIS 7. The specified GRASS 7 folder "{}" does not contain a valid set of GRASS 7 modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7 folder is correctly configured Podany folder GRASS GIS 7 nie zawiera prawidłowych modułów GRASS GIS 7. Proszę przejść do okna ustawień geoprocesingu i sprawdzić, czy folder GRASS GIS 7 jest poprawnie skonfigurowany. It seems that GRASS GIS 7 is not correctly installed and configured in your system. Please install it before running GRASS GIS 7 algorithms. Wygląda na to, że GRASS GIS 7 nie jest właściwie zainstalowany i skonfigurowany w twoim systemie. Proszę go zainstalować przed uruchomieniem algorytmów GRASS GIS 7. Error while checking GRASS GIS 7 installation. GRASS GIS 7 might not be correctly configured. Błąd przy sprawdzaniu instalacji GRASS GIS 7. Być może GRASS GIS 7 nie jest poprawnie skonfigurowany. GrassAlgorithm Could not open GRASS algorithm: %s. %s Nie można otworzyć algorytmu GRASS: %s %s GRASS region extent Zasięg regionu GRASS GRASS region cellsize (leave 0 for default) Wielkość komórki GRASS (pozostaw 0, aby użyć domyślnej wartości) GRASS folder is not configured. Please configure it before running GRASS algorithms. Folder GRASS nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów GRASS. GRASS execution commands Uruchomione polecenia GRASS v.surf.rst.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension. v.clean.advanced - Toolset for cleaning topology of vector map (Advanced). r.slope - Generates raster maps of slope from a elevation raster map. r.contour.step - Create vector contours from raster at specified steps v.buffer.distance - Creates a buffer around features of given type. v.surf.bspline.lambda - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization. r.cost.full - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. r.lake.coords - Fills lake at given point to given level. v.to.rast.value - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer. v.distance.toattr - Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'. r.aspect - Generates raster maps of aspect from a elevation raster map. v.split.length - Split lines to shorter segments by length. r.reclass.area.greater - Reclassifies a raster layer, selecting areas larger than a user specified size r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model. r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.lake.layer - Fills lake at given point to given level. r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.in.lidar.info - Extract information from LAS file r.drain.coordinate - Traces a flow through an elevation model on a raster map. v.transform.pointsfile - Performs an affine transformation on a vector layer, using a support point file. r.cost.full.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. v.buffer.column - Creates a buffer around features of given type. Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization. Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s). Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Renyiego dla mapy rastrowej r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster. Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation. Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates v.to.rast.attribute - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer. Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation. Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points. Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith. Identifies segments (objects) from imagery data. Computes topographic correction of reflectance. Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972. Calculates different types of vegetation indices. Generates statistics for i.smap from raster map. Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001). Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation. i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance. Calculates dominance's diversity index on a raster map r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers. Computes broad band albedo from surface reflectance. Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map. Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA). Performs auto-balancing of colors for RGB images. Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001. Principal components analysis (PCA) for image processing. Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation. Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s). Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995). Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster. Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995). Mosaics several images and extends colormap. Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN. r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Simpsona dla mapy rastrowej. r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Pielou dla mapy rastrowej Calculates mean pixel attribute index on a raster map Calculates multiple linear regression from raster maps. r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file. Allows creation and/or modification of raster map layer support files (metadata). r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers. Calculates Shannon's diversity index on a raster map Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Shannona dla mapy rastrowej r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm Raster map calculator. Kalkulator map rastrowych. r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates. r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Shannona dla mapy rastrowej Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm Calculates standard deviation of patch area a raster map r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point. Calculates shape index on a raster map Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm Creates/modifies the color table associated with a raster map. r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map Splits a raster map into tiles Dzieli mapę rastrową na kafle. Creates a fractal surface of a given fractal dimension. r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm Generates random surface(s) with spatial dependence. r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points. v.surf.rst.cvdev.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension. Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative). Calculates contrast weighted edge density index on a raster map Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers. Calculates range of patch area size on a raster map Calculates richness index on a raster map r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters. Calculates Pielou's diversity index on a raster map Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Pielou dla mapy rastrowej r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters. Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map Generates rate of spread raster maps. Calculates Simpson's diversity index on a raster map Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Simpsona dla mapy rastrowej. Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers. Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index. Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions. Imagery (i.*) Obraz (i.*) r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer. Creates topographic index layer from elevation raster layer Tworzy warstwę indeksu topograficznego na podstawie rastra wysokości terenu Calculates Renyi's diversity index on a raster map Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Renyiego dla mapy rastrowej Resamples raster map layers using an analytic kernel. Exports the color table associated with a raster map. Queries colors for a raster map layer. Splits a raster map into red, green and blue maps. Computes USLE Soil Erodibility Factor (K). r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster map Locates the closest points between objects in two raster maps. r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster. r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions Creates a latitude/longitude raster map. Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model. Simulates elliptically anisotropic spread. Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. Exports GRASS vector map layers to DXF file format. Eksportuje wektorowe warstwy GRASS do formatu DXF. Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell. Tworzy raster z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę. Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region. Przetwarza raster do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu Generates random cell values with spatial dependence. Tworzy losowe, przestrzennie zależne wartości komórek rastra Compares bit patterns with a raster map. Porównuje wzorce bitowe z rastrem. Bilinear interpolation utility for raster map layers. Interpolacja bilinearna dla map rastrowych. Stream network extraction Ekstrakcja sieci rzecznej Miscellaneous (m.*) Różne (m.*) Create a new vector map layer by combining other vector map layers. Utwórz warstwę z połączenia warstw wektorowych. Performs an affine transformation on a vector layer. Przekształca afinicznie warstwę wektorową. Fills no-data areas in a raster layer using v.surf.rst splines interpolation or v.surf.bspline interpolation Wypełnia komórki rastra bez danych przy użyciu interpolacji funkcją sklejaną v.surf.rst lub v.surf.bspline Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing. Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined. Creates parallel line to input vector lines. Recodes categorical raster maps. Horizon angle computation from a digital elevation model. r.cost.points - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) r.cost.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. r.cost.coordinates - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. Finds the average of values in a cover raster layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer. Indices for quadrat counts of vector point lists. Detects the object's edges from a LIDAR data set. Wykrywa krawędzie obiektów w zbiorze danych LIDAR. Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer. Import GetFeature from WFS Importuje GetFeature z WFS Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user. Produces the quantization file for a floating-point map. Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid. Extracts terrain parameters from a DEM. Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer. Raster (r.*) Raster (r.*) Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension. Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space. Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering. Generates watershed subbasins raster map. r.flow.aspect - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM). Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s). Compute quantiles using two passes. Vector (v.*) Wektor (v.*) Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping. Random location perturbations of GRASS vector points Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column. Reports statistics for raster layers. r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). Randomly generate a 2D/3D vector points map. Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network. Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation. Indices for quadrant counts of sites lists. Calculates category or object oriented statistics. Create points along input lines Twórz punktu wzdłuż linii Computes minimum spanning tree for the network. Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network. Creates Steiner tree for the network and given terminals v.net.report - Reports lines information of a network Performs visibility graph construction. Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result. Flow computation for massive grids. r.aspect - Generates raster maps of aspect from an elevation raster map. Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting. Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM). A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system Surface generation. Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer. Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. Tests for normality for points. Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x. Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer. r.flow.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM). Reports geometry statistics for vectors. Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization. Watershed basin creation program. Resamples raster map to a finer grid using interpolation. Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers. Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection. r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value. Generate images with textural features from a raster map. r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids. Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance. Resamples a raster map layer to a finer grid using interpolation. Generates area statistics for raster layers. Oblicza statystyki powierzchniowe dla warstw rastrowych. Traces a flow through an elevation model on a raster map. Finds the median of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer. Produces a convex hull for a given vector map. r.random.raster - Create random raster Creates points/segments from input vector lines and positions. Samples a raster layer at vector point locations. Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer. Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space. Toolset for cleaning topology of vector map. Narzędzie czyszczenia topologii map wektorowych. Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified. Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing. Prints vector map attributes r.contour.level - Create vector contour from raster at specified levels v.surf.bspline.sparse - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization. r.reclass.area.lesser - Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size v.split.vert - Split lines to shorter segments by max number of vertices. Performs raster map matrix filter. Prints terse list of category values found in a raster layer. Overlays two vector maps. Builds polylines from lines or boundaries. Zbuduj polilinie z linii lub granic. Creates Linear Reference System Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map. Converts vector polygons or points to lines. Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines. Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file. v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network. Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points. v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map. Change the type of geometry elements. Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system. v.in.ascii.points - Creates a vector map from an ASCII points file. Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS. Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file. Removes outliers from vector point data. Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features. Calculate new raster map from a r.mapcalc expression. Converts a vector map to VTK ASCII output. Extrudes flat vector object to 3D with defined height. v.in.ascii.standard - Creates a vector map from an ASCII vector file. Performs transformation of 2D vector features to 3D. v.build.check - Checks for topological errors. Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns. Count points in areas and calculate statistics. Line-of-sight raster analysis program. Uploads vector values at positions of vector points to the table. Selects vector objects from a vector layer a new layer containing only the selected objects. Surface area estimation for rasters. Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map. Converts a raster into a vector layer. Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers. v.generalize.displacement - Vector based displacement generalization. Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map. r.slope - Generates raster maps of slope from an elevation raster map. Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation. Visualization and animation tool for GRASS data. Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM). v.generalize.simplify - Vector based simplification generalization. v.generalize.smooth - Vector based smooth generalization. v.generalize.network - Vector based network generalization. Canonical components analysis (CCA) program for image processing. Extracts quality control parameters from MODIS QC layers. Generates statistics for i.maxlik from raster map. Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network. v.net.nodes - Creates points for each network arcs v.net.nreport - Reports nodes information of a network Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point. Computes bridges in the network. Splits network by cost isolines. Output basic information about a raster layer. Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute. Allocates subnets for nearest centers (direction from center) Computes shortest distance via the network between the given sets of features. v.net.arcs - Creates arcs from a file of points Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'. Computes strongly and weakly connected components in the network. v.net.articulation - Computes articulation points in the network Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network. v.net.connect - Connects points to nearest arcs in a network Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem) Finds shortest path on vector network Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values. Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer. GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors. Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer. Manages NULL-values of given raster map. Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE). v.what.rast.points - Uploads raster values at positions of vector points to the table. Generates a raster layer of distance to features in input layer. Sums up the raster cell values. Raster map matrix filter. Outputs a raster layer showing the anisotropic cumulative cost of moving based on friction cost. Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers. Watershed basin analysis program. Creates a raster layer of Gaussian deviates. v.what.rast.centroids - Uploads raster values at positions of vector centroids to the table. Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points. Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B). Creates a raster map containing concentric rings around a given point. Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories. Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points. Twórz podział Woronoja z warstwy punktowej. Flow computation for massive grids (float version). Flow computation for massive grids (integer version). Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s). Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers Outputs basic information about a user-specified vector map. Randomly partition points into test/train sets. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM. Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE). Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. Rescales the range of category values in a raster layer. Solar irradiance and irradiation model. Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system Calculates the volume of data "clumps". Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing. Vector based generalization. Surface generation program from rasterized contours. Create random raster Generuj losowy raster Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y Surface interpolation utility for raster layers. Visualization(NVIZ) Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map. Converts files in DXF format to GRASS vector map format. Fast Fourier Transform (FFT) for image processing. Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML) r.flow.aspect.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM). Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions. v.surf.rst.cvdev - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension. GrassAlgorithmProvider GRASS folder Katalog GRASS Msys folder Katalog Msys Log execution commands Zapisz wykonane polecenia w pliku zdarzeń Log console output Zapisz echo konsoli w pliku zdarzeń Could not open GRASS algorithm: %s Nie można otworzyć algorytmu GRASS: %s GRASS commands Polecenia GRASS GrassUtils GRASS folder is not configured. Please configure it before running GRASS algorithms. Folder GRASS nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów GRASS. The specified GRASS folder "{}" does not contain a valid set of GRASS modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS folder is correctly configured It seems that GRASS is not correctly installed and configured in your system. Please install it before running GRASS algorithms. Wygląda na to, że GRASS nie jest poprawnie zainstalowany i skonfigurowany w twoim systemie. Proszę go zainstalować przed uruchomieniem algorytmów GRASS. Error while checking GRASS installation. GRASS might not be correctly configured. Błąd przy sprawdzaniu instalacji GRASS. Być może GRASS nie jest poprawnie skonfigurowany. Grid Create grid Vector creation tools Rectangle (line) Rectangle (polygon) Diamond (polygon) Hexagon (polygon) Grid type Typ siatki Grid extent Zasięg siatki Horizontal spacing Odległości w poziomie Vertical spacing Odległości w pionie Grid Siatka Invalid grid spacing: %s/%s Nieprawidłowe odstępy siatki: %s/%s Horizontal spacing is too small for the covered area Odległości w poziomie są zbyt małe dla tego obszaru Vertical spacing is too small for the covered area Odległości w pionie są zbyt małe dla tego obszaru GridAverage Grid (Moving average) [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Z field Z Radius 1 Promień 1 Radius 2 Promień 2 Min points Min. punktów Angle Kąt Nodata Brak danych Output raster type Typ rastra wynikowego Interpolated moving average Interpolowany raster (ruchoma średnia) GridDataMetrics Grid (Data metrics) [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Z field Z Metrics Statystyki Radius 1 Promień 1 Radius 2 Promień 2 Min points Min. punktów Angle Kąt Nodata Brak danych Output raster type Typ rastra wynikowego Interpolated metrics Interpolowany raster (metryki danych) GridInvDist Grid (Inverse distance to a power) [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Z field Z Power Potęga Radius 1 Promień 1 Radius 2 Promień 2 Max points Max. punktów Min points Min. punktów Angle Kąt Nodata Brak danych Output raster type Typ rastra wynikowego Interpolated IDW Interpolowany raster (IDW) Smoothing Wygładzanie GridMetrics Grid Metrics Points Punkty Input LAS layer Warstwa źródłowa LAS Input ground DTM layer Źródłowa warstwa DTM Height break Cellsize Rozmiar komórki Output table with grid metrics OUTPUT CSV INTENSITY Outlier:low,high First Htmin Htmin Class (set blank if not used) Klasa (pozostaw puste, jeśli ma być pominięta) GridNearest Grid (Nearest neighbor) [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Z field Z Radius 1 Promień 1 Radius 2 Promień 2 Angle Kąt Nodata Brak danych Output raster type Typ rastra wynikowego Interpolated nearest neighbor GridNet Grid Network Basic Grid Analysis tools D8 Flow Direction Grid Outlets Shapefile Ujścia - Shapefile Mask Grid Mask Threshold Longest Upslope Length Grid Total Upslope Length Grid Strahler Network Order Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. GridNetMulti Grid Network (multifile) Basic Grid Analysis tools D8 Flow Direction Grid Outlets Shapefile Ujścia - Shapefile Mask Grid Mask Threshold Longest Upslope Length Grid Total Upslope Length Grid Strahler Network Order Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. GridSurfaceCreate Grid Surface Create Surface Powierzchnia Input LAS layer Warstwa źródłowa LAS Cellsize Rozmiar komórki XY Units Jednostki XY Z Units Jednostki Z DTM Output Surface Powierzchnia wynikowa DTM Spike (set blank if not used) Median Mediana Smooth Wygładź Slope Nachylenie Minimum (set blank if not used) Minimum (pozostaw puste, jeśli ma być pominięte) Class(es) Klasy Additional modifiers Dodatkowe parametry Gridify Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Input Layer Warstwa źródłowa Horizontal spacing Odległości w poziomie Vertical spacing Odległości w pionie Snapped Invalid grid spacing: %s/%s Nieprawidłowe odstępy siatki: %s/%s Failed to gridify feature with FID %s Snap points to grid GroundFilter Ground Filter Points Punkty Input LAS layer Warstwa źródłowa LAS Cellsize for intermediate surfaces Output ground LAS file Create .dtm surface Heatmap Heatmap... Mapa skupień... Creates a heatmap raster for the input point vector. Stwórz rastrową mapę skupień z punktów wektorowych. &Heatmap Mapa skupień Layer not found Nie znaleziono warstwy The heatmap plugin requires at least one point vector layer Mapa skupień wymaga przynajmniej jednej warstwy wektorowej z punktami GDAL driver error Błąd sterownika GDAL Cannot open the driver for the specified format Nie można otworzyć sterownika dla tego formatu Raster update error Błąd aktualizacji rastra Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated. Nie udało się otworzyć rastra do aktualizacji, dlatego nie stworzono mapy skupień. Abort Przerwij Rendering heatmap... Renderowanie mapy skupień... QGIS QGIS Heatmap generation aborted Przerwano generowanie mapy QGIS will now load the partially-computed raster Program wczyta teraz częściowo gotową mapę. HeatmapGui Quartic (biweight) drugiego stopnia Triangular trójkątna Uniform jednorodna Triweight trzeciego stopnia Epanechnikov Epanecznikowa Raw values Wartości surowe Scaled by kernel size Przeskalowane przez wielkość jądra Save Heatmap as: Zapisz mapę skupień jako: No valid layers found! Brak odpowiednich warstw! Advanced options cannot be enabled. Nie można aktywować zaawansowanych opcji. Invalid output filename Błędna nazwa pliku wyjściowego Please enter a valid output file path and name. Wprowadź poprawną nazwę pliku wyjściowego. HeatmapGuiBase Heatmap Plugin Mapa skupień ... ... layer units jednostki warstwy Output values Wartości wynikowe Input point layer Wejściowa warstwa punktowa Output raster Raster wynikowy Output format Format wyjściowy Radius Promień 10 10 map units jednostki mapy Rows Wierszy Cell size X Szerokość komórki Columns Kolumn Cell size Y Wysokość komórki Use radius from field Promień z atrybutów Use weight from field Waga z atrybutów 0.0 0.0 Decay ratio Współczynnik zanikania Kernel shape Funkcja jądra Add generated file to map Wyświetl po zakończeniu Advanced Zaawansowane HelpEditionDialog Cannot open help file: %s Nie można otworzyć pliku pomocy: %s <h2>Algorithm description</h2> <h2>Opis algorytmu</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parametry</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Wyniki</h2> Algorithm description Opis algorytmu Input parameters Parametry Outputs Wyjście Algorithm created by Autor algorytmu Algorithm help written by Autor pomocy do algorytmu Algorithm version Wersja algorytmu HistoryDialog Clear Wyczyść Save As... Zapisz jako... Confirmation Potwierdzenie Clear history Wyczyść historię Save history Zapisz historię Are you sure you want to clear the history? Czy jesteś pewien, że chcesz wyczyścić historię? Save file Zapisz plik Log files (*.log *.LOG) Plik zdarzeń (*.log *.LOG) Create test Twórz test HistoryDialogPythonConsole Dialog Ustawienia Reload Ponów Save Zapisz HubDistance Vector analysis tools Meters metry Feet stopy Miles mile Kilometers kilometry Layer units Jednostki warstwy Source points layer Warstwa punktów źródłowych Destination hubs layer Hub layer name attribute Output shape type Measurement unit Jednostka długości Hub distance Same layer given for both hubs and spokes Distance to nearest hub HubLines Hub point layer Hub ID field Spoke point layer Spoke ID field Hub lines Vector analysis tools Same layer given for both hubs and spokes HypsometricCurves DEM to analyze NMT do analizy Boundary layer Granica Step Krok Use % of area instead of absolute value Użyj % powierzchni zamiast wartości bezwzględnych Hypsometric curves Krzywe hipsometryczne Raster tools Narzędzia obróbki rastra Feature %d does not intersect raster or entirely located in NODATA area Obiekt %d nie leży w obszarze rastra bądź położony jest w całości wewnątrz obszaru NODATA Area Powierzchnia Elevation Wysokość Feature %d is smaller than raster cell size Obiekt %d jest mniejszy od rozmiaru komórki rastra ImageCreate ImageCreate Points Punkty Input LAS Method to assign color Use RGB color model to create the color ramp Ground file (used with 'Height' method) Pixel size Rozmiar piksela Output format Format wyjściowy ImportIntoPostGIS Error importing to PostGIS %s Błąd przy imporcie do PostGIS %s Database Baza danych Layer to import Warstwa do importu Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) Schema (schema name) Schemat (nazwa) Table to import to (leave blank to use layer name) Tabela do importowania (puste oznacza nazwę warstwy) Primary key field Klucz główny Geometry column Pole geometrii Encoding Kodowanie Overwrite Nadpisz Create spatial index Twórz indeks przestrzenny Convert field names to lowercase Zamień nazwy pól na małe litery Drop length constraints on character fields Usuń ograniczenia długości nazw pól Create single-part geometries instead of multi-part Twórz obiekty elementarne zamiast wieloczęściowych Import into PostGIS Importuj do bazy PostGIS. InfoViewer DB Manager Zarządzanie bazami InputLayerSelectorPanel Select file Wybierz plik All files (*.*);; Wszystkie pliki (*.*);; IntensityImage IntensityImage Points Punkty Input file Plik źródłowy Use all returns instead of only first Use the lowest return in pixel area to assign the intensity value Produce a CSV intensity histogram data file Pixel size Rozmiar piksela Output format Format wyjściowy Intersection Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Błąd geometrii obiektu. Pominięto co najmniej jeden obiekt wynikowy z powodu niepoprawnej geometrii. Vector overlay tools Narzędzia nakładania się wektorów Input layer Warstwa wejściowa Intersect layer Warstwa do iloczynu GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Błąd procesingu GEOS: jeden lub większa ilośc obiektów ma niepoprawną geometrię. Intersection Iloczyn JoinAttributes Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Input layer Warstwa źródłowa Input layer 2 Warstwa źródłowa 2 Table field Pole tabeli Table field 2 Pole tabeli 2 Joined layer Warstwa ze złączeniem Join attributes table Konsole::TerminalDisplay <qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt> Konsole::Vt102Emulation No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing. LAStoolsAlgorithm LAStools folder is not configured. Please configure it before running LAStools algorithms. Folder LAStools nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów LAStools. verbose open LAStools GUI number of cores liczba rdzeni input LAS/LAZ file źródłowy plik LAS/LAZ input directory Katalog źródłowy input wildcard(s) Maska merge all input files on-the-fly into one złącz wszystkie pliki źródłowe w locie horizontal feet vertical feet files are flightlines apply file source ID step size / pixel size output LAS/LAZ file wynikowy plik LAS/LAZ output format format wyjściowy Output raster file Raster wynikowy Output vector file Wektor wynikowy output directory katalog docelowy output appendix empty temporary directory wyczyść katalog tymczasowy additional command line parameter(s) filter (by return, classification, flags) second filter (by return, classification, flags) third filter (by return, classification, flags) filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...) value for filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...) second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...) value for second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...) transform (coordinates) value for transform (coordinates) second transform (coordinates) value for second transform (coordinates) transform (intensities, scan angles, GPS times, ...) value for transform (intensities, scan angles, GPS times, ...) second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...) value for second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...) ignore points with this classification also ignore points with this classification LAStoolsUtils LAStools command line LAStools console output LayerPropertiesWidget Form Formularz Symbol layer type Typ warstwy symbolu This layer doesn't have any editable properties Ta warstwa nie posiada żadnych edytowalnych właściwości LengthArea Length Area Stream Source Stream Network Analysis tools Length Grid Contributing Area Grid Threshold Próg Exponent Stream Source Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. LengthAreaMulti Length Area Stream Source (multifile) Stream Network Analysis tools Length Grid Contributing Area Grid Threshold Próg Exponent Stream Source Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. LidarToolsAlgorithmProvider LAStools folder katalog LASTools Fusion folder Katalog Fusion Wine folder Katalog Wine Tools for LiDAR data Narzędzia do danych LiDAR LinesIntersection Vector overlay tools Narzędzia nakładania się wektorów Input layer Warstwa wejściowa Intersect layer Warstwa do iloczynu Input unique ID field Pole z unikalnym ID Intersect unique ID field Pole z unikalnym ID Intersections Przecięcia Line intersections Przecięcia linii LinesToPolygons Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Polygons from lines Wieloboki z linii Lines to polygons Linie na poligony MainWindow &Edit &Edycja Print Composers Wydruki &View &Widok Select Zaznacz Measure Pomiar &Decorations &Dekoracje &Layer W&arstwa &Plugins &Wtyczki &Help &Pomoc &Settings &Ustawienia &Raster &Raster Vect&or &Wektor &OpenStreetMap &OpenStreetMap Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+O Ctrl+O Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Ctrl+P Ctrl+P Composer Manager... Zarządzanie wydrukami... New From Template Nowy z szablonu Menu Toolbar Pasek narzędzi menu Preview Mode Tryb podglądu Create Layer Twórz warstwę Add Layer Dodaj warstwę Paste Features as Wklej obiekty jako Statusbar Pasek statusu Manage Layers Toolbar Pasek narzędzi zarządzania warstwami Digitizing Toolbar Pasek narzędzi digitalizacji Advanced Digitizing Toolbar Pasek narzędzi zaawansowanej digitalizacji Map Navigation Toolbar Pasek narzędzi nawigacji mapy Attributes Toolbar Pasek narzędzi atrybutów Plugins Toolbar Pasek narzędzi wtyczek Plugin Toolbar Pasek narzędzi wtyczki Help Toolbar Pasek narzędzi pomocy Raster Toolbar Pasek narzędzi rastrowych Label Toolbar Pasek narzędzi etykiet Vector Toolbar Pasek narzędzi wektorowych Database Toolbar Pasek narzędzi baz danych Web Toolbar Pasek narzędzi sieciowych &New &Nowy &Open... &Otwórz &Save &Zapisz Save &As... Zapisz jako... Exit QGIS Wyjdź z QGIS Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Cofnij Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Ponów Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Wytnij obiekty Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Kopiuj obiekty Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Wklej obiekty Ctrl+V Ctrl+V Add Feature Dodaj obiekt Ctrl+. Ctrl+. Move Feature(s) Przesuń obiekt(y) Reshape Features Zmień kształt obiektu Split Features Rozdziel obiekty Split Parts Wyodrębnij części Delete Selected Usuń zaznaczone Add Ring Dodaj pierścień Add Part Dodaj część Simplify Feature Uprość geometrię Delete Ring Usuń pierścień Delete Part Usuń część Merge Selected Features Połącz zaznaczone obiekty Merge Attributes of Selected Features Połącz atrybuty zaznaczonych obiektów Node Tool Edycja wierzchołków Rotate Point Symbols Obróć symbol punktowy Offset Point Symbol Pan Map Przesuń widok Zoom In Powiększ Zoom Out Pomniejsz Select Features by Polygon Zaznacz obiekty wielobokiem Select Features by Freehand Zaznacz obiekty swobodnie Select Features by Radius Zaznacz obiekty promieniem Deselect Features from All Layers Zlikwiduj zaznaczenie obiektów ze wszystkich warstw Select All Features Zaznacz wszystkie obiekty Ctrl+A Ctrl+A Invert Feature Selection Odwróć zaznaczenie Identify Features Informacje o obiekcie Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Pomiar odległości Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Pomiar powierzchni Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Pomiar kąta Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Ctrl+J Ctrl+J Zoom Last Poprzedni widok Zoom Next Następny widok Map Tips Podpowiedzi na mapie Show information about a feature when the mouse is hovered over it Wyświetl informacje o obiekcie po najechaniu na niego kursorem New Bookmark... Nowa zakładka... Ctrl+B Ctrl+B Show Bookmarks Pokaż zakładki Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Odśwież Text Annotation Opis tekstowy Form Annotation Opis w formularzu Move Annotation Przesuń opis Labeling Etykietowanie Layer Labeling Options Opcje etykietowania New Shapefile Layer... Nowa warstwa Shapefile... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Add Circular String Add Circular String by Radius Diagram Options Opcje wykresu Layer Diagram Options Opcje warstwy wykresu New GeoPackage Layer... Modify Attributes of Selected Features Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously Select Features by Value... Select Features By Value F3 F3 Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Add Vector Layer... Dodaj warstwę wektorową... Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Add Raster Layer... Dodaj warstwę rastrową... Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Add PostGIS Layers... Dodaj warstwę PostGIS... Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D Add SpatiaLite Layer... Dodaj warstwę SpatiaLite... Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Add MSSQL Spatial Layer... Dodaj warstwę MSSQL... Add Oracle Spatial Layer... Dodaj warstwę Oracle Spatial... Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O Add WMS/WMTS Layer... Dodaj warstwę WMS/WMTS... Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Toggle Editing Tryb edycji Toggles the editing state of the current layer Włącza/wyłącza tryb edycji aktywnej warstwy Save for Selected Layer(s) Zapisz dla zaznaczonych warstw Save edits to current layer, but continue editing Zapisz zmiany w warstwie i kontynuuj edycję Remove Layer/Group Usuń warstwę/grupę Filter... Filtr... Configure Shortcuts... Konfiguracja skrótów... API Documentation API dla programistów Move Label And Diagram Przesuń etykietę i wykres Full Histogram Stretch Pełne wzmocnienie kontrastu Touch Zoom and Pan Powiększ i przesuń Pin/Unpin Labels And Diagrams Przypnij/odepnij etykiety i wykresy Pin/Unpin Labels And Diagrams Click or marquee on label/diagram to pin Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state Acts on all editable layers Przypnij/odepnij etykiety i wykresy Kliknij na znaczniku etykiety/wykresu, aby przypiąć Shift odpina, Ctl (Cmd) zmienia stan Działa na wszystkich edytowanych warstwach Highlight Pinned Labels And DIagrams Podświetl przypięte etykiety i wykresy Highlight Pinned Labels And Diagrams Podświetl przypięte etykiety i wykresy Show/Hide Labels And Diagrams Wyświetl/ukryj etykiety i wykresy Show/Hide Labels And Diagrams Click or marquee on feature to show label and diagram Shift+click or marquee on label or diagram to hide it Acts on currently active editable layer Wyświetl/ukryj etykiety i wykresy Kliknij na znaczniku aby wyświetlić Shift+kliknięcie lub znacznik etykiety lub wykresu, aby ukryć Działa na aktualnie edytowanej warstwie HTML Annotation Opis HTML SVG Annotation Opis SVG &Download Data... &Pobierz dane... &Import Topology from XML... &Wczytaj topologię z XML... &Export Topology to SpatiaLite... &Eksportuj topologię do SpatiaLite... Increase Brightness Rozjaśnij Decrease Brightness Przyciemnij Increase Contrast Zwiększ kontrast Decrease Contrast Zmniejsz kontrast Select By Expression... Zaznacz wyrażeniem... Need Commercial Support? Wsparcie komercyjne Open Field Calculator... Otwórz kalkulator pól... New Vector Layer... Nowa warstwa wektorowa... Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer. Add from Layer Definition File... Wczytaj definicję warstwy ... Save As Layer Definition File... Zapisz definicję warstwy ... Normal Zwykły Normal preview mode Standardowy podgląd Simulate Photocopy (Grayscale) Odcienie szarości Simulate photocopy (grayscale) Odcienie szarości Simulate Fax (Mono) Czarno-biały Simulate fax (mono) Czarno-biały Simulate Color Blindness (Protanope) Ślepota barw (protanopia) Simulate color blindness (protanope) Ślepota barw (protanopia) Simulate Color Blindness (Deuteranope) Ślepota barw (daltonizm) Simulate color blindness (deuteranope) Ślepota barw (daltonizm) Set Scale Visibility of Layer(s) Zakresy skalowe widoczności warstwy Show Selected Layers Pokaż wybrane Hide Selected Layers Ukryj wybrane Statistical Summary Podsumowanie statystyk Show statistical summary Pokaż podsumowanie statystyk Align Rasters... Wpasuj raster... Add circular string Add circular string by radius Report an issue Zgłoś błąd Enable Tracing Włącz śledzenie T T Ctrl+D Ctrl+D New SpatiaLite Layer... Nowa warstwa SpatiaLite... Raster Calculator... Kalkulator rastra... Set CRS of Layer(s) Definiuj układ współrzędnych warstwy Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Set Project CRS from Layer Układ współrzędnych projektu z warstwy Add to Overview Dodaj do podglądu Add All to Overview Dodaj wszystkie do podglądu Remove All from Overview Usuń wszystkie z podglądu Show All Layers Pokaż wszystkie Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Ukryj wszystkie Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Manage and Install Plugins... Zarządzaj wtyczkami... Open Field Calculator Otwórz kalkulator pól Add Delimited Text Layer... Dodaj warstwę tekstową CSV... Add Delimited Text Layer Dodaj warstwę tekstową CSV Paste features in clipboard into a new OGR vector layer. Wklej obiekty ze schowka jako nową warstwę wektorową OGR. Toggle Full Screen Mode Przełącz tryb pełnoekranowy Project Toolbar Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt+- Select Feature(s) Zaznacz obiekty Select Features by area or single click Zaznacz obiekty w obszarze lub wskazując Zoom to Native Resolution (100%) Powiększ do natywnej rozdzielczości (100%) F5 F5 Add DB2 Spatial Layer... Dodaj warstwę DB2 Spatial... Ctrl+Shift+2 Ctrl+Shift+2 Ctrl+F Ctrl+F F11 F11 Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Custom CRS... Układ współrzędnych użytkownika... Local Histogram Stretch Wzmocnij kontrast do zasięgu widoku Stretch histogram of active raster to view extents Wzmocnij kontrast do zasięgu widoku Help Contents Informacje i podręczniki (ang.) F1 F1 QGIS Home Page Strona projektu QGIS (ang.) Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Sprawdź wersję QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe) About O QGIS QGIS Sponsors Sponsorzy QGIS Rotate Label Obracanie etykiet Rotate Label Ctl (Cmd) increments by 15 deg. Obróć etykietę Ctl (Cmd) obraca o 15 stopni. Change Label Zarządzanie etykietami Style Manager... Zarządzanie stylem... Python Console Konsola Pythona Stretch Histogram to Full Dataset Wzmocnij kontrast do pełnego zakresu danych Customization... Personalizacja... This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization To jest tylko do uniknięcia konfliktu skrótów klawiaturowych. Skrót zdefiniowany w QgsCustomization Ctrl+M Ctrl+M Embed Layers and Groups... Osadź inny projekt... Embed layers and groups from other project files Osadź warstwy i grupy z innych projektów. &Copyright Label Prawa autorskie Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną w obszarze mapie. &North Arrow Strzałka północy "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Tworzy strzałkę północy, która jest wyświetlana w obszarze mapy" &Scale Bar Podziałka Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Tworzy podziałkę, która będzie widoczna w obszarze mapy Add WFS Layer... Dodaj warstwę WFS... Add WFS Layer Dodaj warstwę WFS Feature Action Akcja Run Feature Action Uruchom akcję Pan Map to Selection Przesuń widok do zaznaczonych Touch zoom and pan Powiększ i przesuń Offset Curve Przesuń krzywą Copy style Kopiuj styl Paste style Wklej styl Add WCS Layer... Dodaj warstwę WCS... &Grid &Siatka Grid Siatka New Blank Project Nowy pusty projekt Local Cumulative Cut Stretch Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do zasięgu widoku Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do zasięgu widoku Full Dataset Cumulative Cut Stretch Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do pełnego zakresu danych Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do pełnego zakresu danych Duplicate Layer(s) Duplikuj warstwę(y) Save for All Layers Zapisz dla wszystkich warstw Rollback for All Layers Cofnij dla wszystkich warstw Cancel for All Layers Anuluj dla wszystkich warstw Rollback for Selected Layer(s) Cofnij dla zaznaczonych warstw Current Edits Bieżąca edycja Cancel for Selected Layer(s) Anuluj dla zaznaczonych warstw Save Layer Edits Zapisz edycję Rotate Feature(s) Obróć obiekt(y) Select features using an expression Zaznacz obiekty używając wyrażenia Add/Edit Virtual Layer... Dodaj/edytuj warstwę wirtualną... Add/Edit Virtual Layer Dodaj/edytuj warstwę wirtualną DXF Export... Eksport DXF... Fill Ring Wypełnij pierścień Add Arc&GIS MapServer Layer... Add ArcGIS MapServer Layer Add Ar&cGIS FeatureServer Layer... Add ArcGIS FeatureServer Layer Open &Recent O&twórz ostatnie Pro&ject Projekt Save as &Image... Zapisz jako &obraz... New &Print Composer &Nowy wydruk &Snapping Options... &Opcje przyciągania... Zoom &Full Cały zasięg Zoom to &Layer Powiększ do warstwy Zoom to &Selection Powiększ do zaznaczonych Open &Attribute Table Otwórz tabelę atrybutów &Save As... &Zapisz jako... &Properties... &Właściwości... &Project Properties... &Właściwości projektu... &Options... Opcje... Ctrl+Alt+P Ctrl+Alt+P New Temporary Scratch Layer... Nowa warstwa tymczasowa... New temporary scratch layer Nowa warstwa tymczasowa ManageConnectionsDialog Manage connections Zarządzaj połączeniami Save to file Zapisz do pliku Browse Przeglądaj Load from file Wczytaj z pliku Load Wczytaj Save Zapisz eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) Save connections Zapisz połączenia Load connections Wczytaj połączenia Save Connections Zapisz połączenia Saved to %s Zapisano jako %s File %s exists. Overwrite? Plik %s istnieje! Nadpisać? Loading Connections Wczytywanie połączeń MeanAndStdDevPlot Graphics Grafika Input table Tabela wejściowa Category name field Kategorie Mean field Średnia StdDev field Odchylenie standardowe Plot Wykres Mean and standard deviation plot MeanCoords Vector analysis tools Input layer Warstwa wejściowa Weight field Pole wagi Unique ID field Pole z unikalnym ID Mean coordinates Środek ciężkości Mean coordinate(s) Środek ciężkości Merge Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Layers to merge Warstwy do złączenia All layers must have same geometry type! Wszystkie warstwy muszą mieć ten sam typ geometrii! {} field in layer {} has different data type than in other layers. {} pole w warstwie {} ma inny typ danych niż w innych warstwach. Attribute type mismatch Niezgodne typy atrybutów Merged Złączone Merge vector layers Połącz warstwy wektorowe MergeData Merge LAS Files Złącz pliki LAS Points Punkty Input LAS files Źródłowe pliki LAS Output merged LAS file Wynikowe, połączone pliki LAS MessageBarProgress Executing algorithm <i>{0}</i> Wykonywanie algorytmu <i>{0}</i> Problem executing algorithm MetaSearch MetaSearch plugin Wyszukiwarka Search Metadata Catalogues Przeglądaj katalog wyszukiwarki MetaSearch plugin help Pomoc wtyczki Wyszukiwarka Get Help on MetaSearch Znajdź pomoc o Wyszukiwarce MetaSearchDialog MetaSearch Wyszukiwarka Search Szukaj Find Znajdź Set global Cały zasięg Map extent Zasięg mapy -180 -180 90 90 -90 -90 180 180 From w Keywords Słowa kluczowe Xmax Xmax Ymax Ymax Xmin Xmin Ymin Ymin Results Wyniki > > << << Add WCS Dodaj WCS Add WMS/WMTS Dodaj WMS/WMTS < < Add WFS Dodaj WFS Double click to see full record information Dwuklik, aby wyświetlić wszystkie obiekty Type Typ Title Tytuł View search results as XML Wyświetl jako XML >> >> Services Usługi Service info Informacje GetCapabilities response GetCapabilities New Nowe Edit Edytuj Delete Usuń Save Zapisz Add default services Dodaj domyślne usługi Load Wczytaj Settings Ustawienia Results paging Stronicowanie wyników Show Wyświetl results at a time wyników jednocześnie No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'. Nie zdefiniowano usług/połączeń. Aby rozpocząć pracę, stwórz nowe połączenie przyciskiem "Nowe" lub "Dodaj domyślne usługi". New Catalogue service Nowy katalog usług Edit Catalogue service Edytuj katalog usług Remove service %s? Usunąć usługę %s? Confirm delete Zatwierdź usunięcie %s exists. Overwrite? %s istnieje. Nadpisać? Loading connections Wczytywanie połączeń Search error Błąd wyszukiwania Search error: %s Błąd wyszukiwania: %s Connection error Błąd połączenia Connection error: %s Błąd połączenia: %s 0 results 0 wyników Coordinate Transformation Error Błąd transformacji współrzędnych End of results. Go to start? Koniec wyników. Przejść na początek? Navigation Nawigacja Start of results. Go to end? Początek wyników. Przejść na koniec? Connection %s exists. Overwrite? Połączenie %s już istnieje. Nadpisać? Saving server Zapisywanie serwera GetRecords error Błąd GetRecords Error getting response: %s Błąd pobierania wyniku: %s Error connecting to service: %s Błąd połączenia z usługą: %s Value Error: %s Błąd wartości: %s Unknown Error: %s Nieznany błąd: %s CSW Connection error Błąd połączenia CSW Showing %d - %d of %n result(s) Server timeout Limit czasu serwera seconds sekund Record parsing error Błąd parsowania rekordu Connection naming Nazwy połączeń When saving the connection of an OWS service Podczas zapisywania połączenia z serwisem OWS Use the OWS Service Title and ask before overwriting Użyj tytułu serwisu OWS i zapytaj przed nadpisaniem Use the OWS Service Title and always overwrite if already available Użyj tytułu serwisu OWS i zawsze nadpisz jeśli już istnieje Use a temporary name, which you can change later użyj tymczasowej nazwy, którą można będzie później zmienić ModelerAlgorithm Model Model Warning Ostrzeżenie Parameter %s in algorithm %s in the model is run with default value! Edit the model to make sure that this is correct. Model uruchomiony został z domyślną wartością parametru %s algorytmu %s! Przejrzyj model i sprawdź, czy jest to poprawne. Wrong value %s for %s %s Niepoprawna wartość %s dla %s %s Prepare algorithm: %s Przygotowanie algorytmu: %s Running %s [%i/%i] Obliczenia %s [%i/%i] OK. Execution took %0.3f ms (%i outputs). OK. Czas wykonania %0.3f ms (%i wyników). Failed Nie powiodło się Error executing algorithm %s %s Błąd wykonania algorytmu %s %s Model processed ok. Executed %i algorithms total Model przetworzony poprawnie. Wykonano razem %i algorytmów ModelerAlgorithmProvider Models folder Katalog modeli Models Modele Could not load model %s Nie można wczytać modelu %s Could not load model %s %s Nie można wczytać modelu %s %s ModelerDialog Search... Szukaj... [Enter model name here] [Nazwa modelu] [Enter group name here] [Nazwa grupy] Empty model Pusty model Save Model As Image Zapisz model jako obraz PNG files (*.png *.PNG) Pliki PNG (*.png *.PNG) Save Model As Python Script Zapisz model jako skrypt Pythona Python files (*.py *.PY) Pliki Pythona (*.py *.PY) Model exported Model został wyeksportowany Model was correctly exported. Model został pomyślnie wyeksportowany. Warning Ostrzeżenie Please enter group and model names before saving Podaj nazwę grupy i modelu przed zapisaniem Save Model Zapisz model Processing models (*.model) Modele (*.model) I/O error błąd I/O Unable to save edits. Reason: %s Nie można zapisać zmian. Powód: %s Can't save model Zapisanie modelu nie powiodło się Processing models (*.model *.MODEL) Modele procesingu (*.model *.MODEL) Could not load model %s %s Nie można wczytać modelu %s %s The selected model could not be loaded. See the log for more information. Wybrany model nie mógł być wczytany. Więcej informacji znajduje się w dzienniku zdarzeń. Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed Model nie zawiera żadnych algorytmów i/lub parametrów i dlatego nie może zostać uruchomiony This model can't be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the 'Save as...' option. Nie udało się zapisać tego modelu w folderze źródłowym. Prawdopodobnym powodem jest brak uprawnień. Wybierz opcję "Zapisz jako...". Model saved Zapisano model Model was correctly saved. Model został pomyślnie zapisany. Open Model Otwórz model Could not open model Otwarcie modelu nie powiodło się Parameters Parametry Unsaved changes Niezapisane zmiany There are unsaved changes in model. Continue? W modelu są niezapisane zmiany. Kontynuować bez zapisu zmian? ModelerOnlyAlgorithmProvider Modeler-only tools Narzędzia modelarza ModelerParameterDefinitionDialog Parameter definition Definicja parametru Parameter name Nazwa parametru Checked Zaznaczony Parent layer Warstwa nadrzędna Required wymagany Yes Tak No Nie Shape type Typ kształtu Allowed data type Any dowolny Number String Tekstowe Point Punkt Line Linia Polygon Poligon Data type Typ danych Vector (any) Wektor (dowolny) Vector (point) Wektor (punkt) Vector (line) Wektor (linia) Vector (polygon) Wektor (poligon) Raster Raster Table Tabela Min/Max values Wartości min/max Default value Wartość domyślna 0 0 Type Typ File Plik Folder Katalog Unable to define parameter Nieudane zdefiniowanie parametru Invalid parameter name Niepoprawna nazwa parametru Wrong or missing parameter values Błędne lub brakujące parametry ModelerParametersDialog Description Opis Show advanced parameters Pokaż parametry zaawansowane (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) (x, y) (x, y) Parent algorithms Algorytmy nadrzędne Parameters Parametry <p>Downloading algorithm help... Please wait.</p> <h2>No help available for this algorithm</h2> <h2>No help available for this algorithm</h2><p>{}</p> Hide advanced parameters Ukryj parametry zaawansowane '%s' from algorithm '%s' "%s" z algorytmu "%s" MultilineTextPanel [Use text below] [Użyj tekstu poniżej] MultipartToSingleparts Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Single parts Warstwa z pojedynczymi obiektami Multipart to singleparts Rozbij obiekt wieloczęściowy na jednoczęściowe MultipleDirectorySelector ... ... MultipleFileInputDialog All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) Add file Dodaj plik Remove file(s) Usuń plik(i) Remove all Usuń wszystko Select file(s) Wybierz plik(i) MultipleInputDialog Select all Zaznacz wszystko Clear selection Odznacz Toggle selection Odwróć zaznaczenie MultipleInputPanel 0 elements selected Nie zaznaczono elementów %d elements selected Zaznaczono %d elementów NearestNeighbourAnalysis Vector analysis tools Points Punkty Nearest neighbour Najbliższego sąsiada Observed mean distance Faktyczna średnia odległość Expected mean distance Oczekiwana średnia odległość Nearest neighbour index Wskaźnik najbliższego sąsiedztwa Number of points Liczba punktów Z-Score Skala-Z Nearest neighbour analysis Analiza najbliższego sąsiada NewConnectionDialog Create a new Catalogue connection Utwórz nowe połączenie z katalogiem Name Nazwa URL URL Save connection Zapisz połączenie Both Name and URL must be provided Należy podać Nazwę i URL Overwrite %s? Nadpisać %s? Name cannot contain '/' Nazwa nie może zawierać znaku "/" NewPreconfiguredAlgorithmAction Create preconfigured algorithm NotSupportedDbType %s is not supported yet %s nie jest jeszcze obsługiwane NumberInputDialog [Enter your formula here] [Wprowadź formułę] Values from data layers extents Wartości z zasięgu warstwy Min X Min X Max X Max X Min Y Min Y Max Y Max Y Cellsize Rozmiar komórki Values from raster layers statistics Wartości ze statystyki warstwy rastrowej Mean Średnia Std. deviation Odchylenie standardowe Max value Maksimum Min value Minimum Values from QGIS map canvas Wartości z obszaru mapy Current extent Bieżący zasięg Full extent of all layers in map canvas Pełny zasięg wszystkich wczytanych warstw Wrong expression Błędne wyrażenie The expression entered is not correct Wprowadzone wyrażenie jest niepoprawne NumberInputPanel Expression based input OTBAlgorithm Could not open OTB algorithm: %s %s Nie mogłem otworzyć algorytmu OTB: %s %s OTB execution command Uruchomione polecenie OTB Adapter for %s not found Nie znaleziono adaptera dla %s OTBAlgorithmProvider Problem with OTB installation: OTB was not found or is not correctly installed Problem with OTB installation: installed OTB version (%s) is not supported Could not open OTB algorithm: %s Nie mogłem otworzyć algorytmu OTB: %s Could not open OTB algorithm: %s %s Nie mogłem otworzyć algorytmu OTB: %s %s OTB command line tools folder Folder narzędzi linii poleceń OTB OTB applications folder Folder aplikacji OTB SRTM tiles folder Katalog kafli SRTM Geoid file Plik geoidy Orfeo Toolbox (Image analysis) Narzędzia Orfeo (analiza obrazu) Ogr2Ogr [OGR] Conversion [OGR] Konwersja Input layer Warstwa wejściowa Destination Format Format docelowy Creation options Opcje generowania Converted Warstwa ze zmienionym typem geometrii Convert format Ogr2OgrBuffer [OGR] Geoprocessing [OGR] Geoprocesing Input layer Warstwa źródłowa Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats) Nazwa kolumny geometrii (dla shapefile jest to "geometry", a dla pozostałych formatów może być inna) Buffer distance Stała wielkość &bufora Dissolve all results Agreguj wszystkie wyniki Dissolve by attribute Agreguj wg pola Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute) Utwórz geometrie jednoczęściowe (tylko przy agregacji wg pola) Additional creation options (see ogr2ogr manual) Dodatkowe opcje generowania (zob. podręcznik ogr2ogr) Buffer Bufor Buffer vectors Ogr2OgrClip [OGR] Geoprocessing [OGR] Geoprocesing Input layer Warstwa wejściowa Clip layer Maska przycięcia Additional creation options Dodatkowe opcje generowania Clipped (polygon) Warstwa przycięta (poligon) Clip vectors by polygon Przytnij wektor do poligonu Ogr2OgrClipExtent [OGR] Geoprocessing [OGR] Geoprocesing Input layer Warstwa wejściowa Clip extent Zasięg przycięcia Additional creation options Dodatkowe parametry Clipped (extent) Przycięte (zakres) Clip vectors by extent Przytnij wektor do zasięgu Ogr2OgrDissolve [OGR] Geoprocessing [OGR] Geoprocesing Input layer Warstwa źródłowa Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats) Nazwa kolumny geometrii (dla shapefile jest to "geometry", a dla pozostałych formatów może być inna) Dissolve field Pole agregacji Output as multipart geometries Utwórz geometrie wieloczęściowe Keep input attributes Zachowaj pola wejściowe Count dissolved features Zlicz zagregowane obiekty Compute area and perimeter of dissolved features Oblicz pole powierzchni i obwód zagregowanych obiektów Compute min/max/sum/mean for the following numeric attribute Oblicz min/max/suma/średnia dla następujących pól numerycznych Numeric attribute to compute dissolved features stats Pole numeryczne do obliczeń statystyk zagregowanych obiektów Additional creation options (see ogr2ogr manual) Dodatkowe opcje generowania (zob. podręcznik ogr2ogr) Dissolved Zagregowane obiekty Dissolve polygons Ogr2OgrOneSideBuffer [OGR] Geoprocessing [OGR] Geoprocesing Input layer Warstwa źródłowa Operation Działanie Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats) Nazwa kolumny geometrii (dla shapefile jest to "geometry", a dla pozostałych formatów może być inna) Buffer distance Stała wielkość &bufora Buffer side Strona bufora Dissolve all results Agreguj wszystkie wyniki Dissolve by attribute Agreguj wg pola Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute) Utwórz geometrie jednoczęściowe (tylko przy agregacji wg pola) Additional creation options (see ogr2ogr manual) Dodatkowe opcje generowania (zob. podręcznik ogr2ogr) Single sided buffer Bufor jednostronny Single sided buffers (and offset lines) for lines Ogr2OgrPointsOnLines [OGR] Geoprocessing [OGR] Geoprocesing Input layer Warstwa źródłowa Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats) Nazwa kolumny geometrii (dla shapefile jest to "geometry", a dla pozostałych formatów może być inna) Distance from line start represented as fraction of line length Odległość od początku linii wyrażona ułamkiem jej długości Additional creation options (see ogr2ogr manual) Dodatkowe opcje generowania (zob. podręcznik ogr2ogr) Points along lines Punkty na linii Create points along lines Twórz punktu wzdłuż linii Ogr2OgrTableToPostGisList Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) Input layer Warstwa źródłowa Shape encoding Schema name Nazwa schematu Table name, leave blank to use input name Nazwa tabeli, pozostaw puste aby użyć nazwy źródła Primary key Klucz główny Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Klucz główny (istniejące pole, jeśli pole powyżej pozostawiono puste) Group N features per transaction (Default: 20000) W każdej transakcji zgrupuj N obiektów (domyślnie 20000) Overwrite existing table Nadpisz istniejącą tabelę Append to existing table Dopisz dane do tabeli Append and add new fields to existing table Dopisz i stwórz nowe pole w istniejącej tabeli Do not launder columns/table names Nie czyść nazw kolumn/tabel Continue after a failure, skipping the failed record Kontynuuj w przypadku niepowodzenia pomijając błędny rekord Keep width and precision of input attributes Zachowaj wielkość i precyzję pól źródła Additional creation options Dodatkowe parametry Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database Importuj warstwę/tabelę jako tabelę bez geometrii do bazy danych PosgreSQL. [OGR] Miscellaneous [OGR] Różne Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Zaznacz obiekty używając wyrażenia SQL "WHERE" (np. kolumna='wartość') Ogr2OgrToPostGis Input layer Warstwa wejściowa Shape encoding Output geometry type Typ docelowej geometrii Host Host Port Port Username Użytkownik Database name Nazwa bazy danych Password Hasło Schema name Nazwa schematu Table name, leave blank to use input name Nazwa tabeli, pozostaw puste aby użyć nazwy źródła Geometry column name Kolumna geometrii Vector dimensions Wymiar wektora Distance tolerance for simplification Tolerancja odległości przy upraszczaniu Maximum distance between 2 nodes (densification) Maksymalna odległość pomiędzy węzłami (zagęszczanie) Select features by extent (defined in input layer CRS) Zaznacz obiekty zakresem (w układzie współrzędnych warstwy) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Przytnij warstwę źródłową powyższym (prostokątnym) zasięgiem Group N features per transaction (Default: 20000) W każdej transakcji zgrupuj N obiektów (domyślnie 20000) Overwrite existing table Nadpisz istniejącą tabelę Append to existing table Dopisz dane do tabeli Append and add new fields to existing table Dopisz i stwórz nowe pole w istniejącej tabeli Do not launder columns/table names Nie czyść nazw kolumn/tabel Do not create spatial index Nie twórz indeksu przestrzennego Continue after a failure, skipping the failed feature Kontynuuj w przypadku niepowodzenia pomijając błędny obiekt Additional creation options Dodatkowe parametry Import Vector into PostGIS database (new connection) Importuj wektor do bazy danych PostGIS (nowe połączenie) [OGR] Miscellaneous [OGR] Różne Assign an output CRS Zastosuj układ współrzędnych wyniku Reproject to this CRS on output Reprojekcja wyniku do tego układu Override source CRS Nadpisz źródłowy układ współrzędnych Primary key (new field) Klucz główny (nowe pole) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Klucz główny (istniejące pole, jeśli pole powyżej pozostawiono puste) Promote to Multipart Przetwórz na wieloczęściowe Keep width and precision of input attributes Zachowaj wielkość i precyzję pól źródła Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Zaznacz obiekty używając wyrażenia SQL "WHERE" (np. kolumna='wartość') Ogr2OgrToPostGisList Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) Input layer Warstwa wejściowa Shape encoding Output geometry type Typ docelowej geometrii Schema name Nazwa schematu Table name, leave blank to use input name Nazwa tabeli, pozostaw puste aby użyć nazwy źródła Geometry column name Kolumna geometrii Vector dimensions Wymiar wektora Distance tolerance for simplification Tolerancja odległości przy upraszczaniu Maximum distance between 2 nodes (densification) Maksymalna odległość pomiędzy 2 węzłami (zagęszczanie) Select features by extent (defined in input layer CRS) Zaznacz obiekty zakresem (w układzie współrzędnych warstwy) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Przytnij warstwę źródłową powyższym (prostokątnym) zasięgiem Group N features per transaction (Default: 20000) W każdej transakcji zgrupuj N obiektów (domyślnie 20000) Overwrite existing table Nadpisz istniejącą tabelę Append to existing table Dopisz dane do tabeli Append and add new fields to existing table Dopisz i stwórz nowe pole w istniejącej tabeli Do not launder columns/table names Nie czyść nazw kolumn/tabel Do not create spatial index Nie twórz indeksu przestrzennego Continue after a failure, skipping the failed feature Kontynuuj w przypadku niepowodzenia pomijając błędny obiekt Additional creation options Dodatkowe parametry Import Vector into PostGIS database (available connections) Importuj wektor do bazy danych PostGIS (dostępne połączenia) [OGR] Miscellaneous [OGR] Różne Assign an output CRS Przypisz wynikowi układ współrzędnych Reproject to this CRS on output Reprojekcja wyniku do tego układu Override source CRS Nadpisz źródłowy układ współrzędnych Primary key (new field) Klucz główny (nowe pole) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Klucz główny (istniejące pole, jeśli pole powyżej pozostawiono puste) Promote to Multipart Przetwórz na wieloczęściowe Keep width and precision of input attributes Zachowaj wielkość i precyzję pól źródła Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Zaznacz obiekty używając wyrażenia SQL "WHERE" (np. kolumna='wartość') OgrInfo [OGR] Miscellaneous [OGR] Różne Input layer Warstwa wejściowa Summary output only Layer information Informacje o warstwie Information Wyświetl informację o rastrze OgrSql Execute SQL Wykonaj zapytanie SQL [OGR] Miscellaneous [OGR] Różne Input layer Warstwa wejściowa SQL SQL Dialect SQL result wynik SQL Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. Pusty SQL. Proszę wprowadzić prawidłowe wyrażenie SQL i spróbować powtórnie. OpenViewerAction Unable to open viewer Nie można otworzyć przeglądarki The current Fusion folder does not contain the viewer executable. Please check the configuration in the Processing settings dialog. Bieżący folder Fusion nie zawiera pliku wykonywalnego przeglądarki. Proszę sprawdzić ustawienia geoprocesingu. OracleConnectGuiBase Create Oracle Connection Utwórz połączenie Oracle Name Nazwa Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Database instance Instancja bazy danych Username Użytkownik Password Hasło Save Password Zapisz hasło OracleDBPlugin There is no defined database connection "{}". OrderByDialogBase Define order Definiuj kolejność Expression Wyrażenie Asc / Desc Rosnąco/Malejąco NULLs handling Miejsce NULL OrientedMinimumBoundingBox Oriented minimum bounding box Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Input layer Warstwa źródłowa Calculate OMBB for each feature separately Oriented_MBBox Can't calculate an OMBB for each point, it's a point. The number of points must be greater than 2 Can't calculate an OMBB for feature {0}. OutputFile All files(*.*) Wszystkie pliki (*.*) %s files(*.%s) Pliki %s (*.%s) OutputHTML HTML files(*.html) pliki HTML (*.html) OutputRaster %s files (*.%s) Pliki %s (*.%s) OutputSelectionPanel [Save to temporary file] [Zapisz w pliku tymczasowym] Save to a temporary file Zapisz w pliku tymczasowym Save to file... Zapisz w pliku... Use expression... Save to memory layer Zapisz w warstwie tymczasowej Save to Spatialite table... Zapisz w tabeli Spatialite... Save to PostGIS table... Zapisz w tabeli PostGIS... Expression based output Save Spatialite Zapisz Spatialite Save file Zapisz plik Select directory Wybierz katalog OutputVector %s files (*.%s) Pliki %s (*.%s) PGDatabase &Table &Tabela Run &Vacuum Analyze Uprzątnij bazę (VACUUM ANALYZE) Run &Refresh Materialized View Select a table for vacuum analyze. Wskaż tabelę do porządkowania (vacuum analyze). Select a materialized view for refresh. PGTable Table rule Reguła tabeli ParameterMultipleInput All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) %s files(*.%s) Pliki %s (*.%s) ParameterRaster %s files(*.%s) Pliki %s (*.%s) ParameterTable %s files(*.%s) Pliki %s (*.%s) ParameterVector %s files(*.%s) Pliki %s (*.%s) ParametersPanel [Not selected] [Nie wybrano] (x, y) (x, y) [optional] [opcjonalne] Iterate over this layer Kolejne na tej warstwie Open output file after running algorithm Wczytaj plik wynikowy po zakończeniu [not set] [brak] (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) PeukerDouglas Peuker Douglas Stream Network Analysis tools Elevation Grid Raster wysokości Center Smoothing Weight Side Smoothing Weight Diagonal Smoothing Weight Stream Source Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. PeukerDouglasMulti Peuker Douglas (multifile) Stream Network Analysis tools Elevation Grid Raster wysokości Center Smoothing Weight Side Smoothing Weight Diagonal Smoothing Weight Stream Source Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. PointDistance Vector analysis tools Linear (N*k x 3) distance matrix Liniowa (N*k x 3) macierz odległości Standard (N x T) distance matrix Standardowa (N x T) macierz odległości Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Zbiorcza macierz odległości (średnia, odchyl. stand., min., max.) Input point layer Wejściowa warstwa punktowa Input unique ID field Pole z unikalnym ID Target point layer Warstwa docelowa (punkty) Target unique ID field Unikalne pole warstwy docelowej Output matrix type Typ macierzy wyjściowej Use only the nearest (k) target points Użyj tylko (k) najbliższych punktów docelowych Distance matrix Macierz odległości PointsDisplacement Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Displacement distance Wielkość przemieszczenia Horizontal distribution for two point case Poziome rozsunięcie nakładających się punktów Displaced Rozsunięte punkty Points displacement Rozsunięcie punktów PointsFromLines Vector analysis tools Raster layer Warstwa rastrowa Vector layer Warstwa wektorowa Points along line Punkty na linii Generate points (pixel centroids) along line PointsFromPolygons Vector analysis tools Raster layer Warstwa rastrowa Vector layer Warstwa wektorowa Points from polygons Punkty z poligonu Generate points (pixel centroids) inside polygons PointsInPolygon Vector analysis tools Polygons Poligony Points Punkty Count field name Pole do zapisu zliczeń Count Liczba Count points in polygon PointsInPolygonUnique Vector analysis tools Polygons Poligony Points Punkty Class field Pole klasy Count field name Pole do zapisu zliczeń Unique count Liczba unikalnych Count unique points in polygon PointsInPolygonWeighted Vector analysis tools Polygons Poligony Points Punkty Weight field Pole wagi Count field name Pole do zapisu zliczeń Weighted count Poligony z punktami zliczonymi z wagami Count points in polygon(weighted) PointsLayerFromTable Vector creation tools Input layer Warstwa wejściowa X field X Y field Y Target CRS Docelowy układ współrzędnych Points from table Punkty z tabeli Points layer from table PointsToPaths Vector creation tools Input point layer Wejściowa warstwa punktowa Group field Pole grupy Order field Pole kolejności Date format (if order field is DateTime) Format daty (jeśli pole kolejności jest typu DateTime) Paths Ścieżki Directory Katalog Points to path PolarPlot Graphics Grafika Input table Tabela wejściowa Category name field Kategorie Value field Wartości Polar plot Wykres biegunowy PolyClipData Mask layer Warstwa maski Input LAS layer Warstwa źródłowa LAS Poly Clip Data Points Punkty Output clipped LAS file Wynikowa, przycięta warstwa LAS Use Shape attribute Użyj atrybutu Shape field index Indeks atrybutu Shape value Polygonize Processing lines... Przetwarzanie linii... Noding lines... Tworzenie węzłów linii... Polygonizing... Tworzenie poligonów... No polygons were created! Nie został utworzony żaden poligon! Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Keep table structure of line layer Zachowaj strukturę tabeli warstwy liniowej Create geometry columns Utwórz kolumny geometrii Polygons from lines Wieloboki z linii Polygonize PolygonsToLines Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Lines from polygons Liniie z poligonów Polygons to lines Poligony na linie PostGISExecuteSQL Error executing SQL: %s Błąd wykonania SQL: %s Database Baza danych SQL query Zapytanie SQL PostGIS execute SQL PostGisDBPlugin There is no defined database connection "%s". Brak zdefiniowanego połączenia z bazą "%s". Postprocessing Loading resulting layers Wczytywanie warstw wynikowych PreconfiguredAlgorithmDialog OK OK Unable to execute algorithm Nieudane uruchomienie algorytmu <b>Missing parameter value: %s</b> <b>Brakująca wartość parametru: %s</b> Wrong or missing parameter values Błędne lub brakujące parametry PreconfiguredAlgorithmProvider Preconfigured algorithms PrepareAPIDialog Error Błąd Done Zamknij Processing Could not load provider: %s %s Nie powiodło się wczytanie źródła: %s %s Error: Algorithm {0} not found Błąd: Nie znaleziono algorytmu {} Processing Geoprocesing Error: Wrong parameter value {0} for parameter {1}. Błąd: Niepoprawna wartość {0} dla parametru {1}. Error in %s. Wrong parameter value %s for parameter %s. Błąd w %s. Niepoprawna wartość %s dla parametru %s. Error: Missing parameter value for parameter {0}. Błąd: Brak wartości dla parametru {0}. Error in %s. Missing parameter value for parameter %s. Błąd w %s. Brak wartości dla parametru %s. Error: Wrong number of parameters Błąd: nieprawidłowa ilość parametrów Error: Wrong parameter value: Błąd: nieprawidłowa wartość parametru: Error: Wrong output value: Błąd: nieprawidłowa wartość wyjściowa: Unable to execute algorithm {0} Nieudane uruchomienie algorytmu {0} Warning: Not all input layers use the same CRS. This can cause unexpected results. Uwaga: Nie wszystkie warstwy wejściowe mają ten sam układ współrzędnych. Może to skutkować nieoczekiwanymi rezultatami. There were errors executing the algorithm. Pojawiły się błędy w wykonaniu algorytmu. Vect&or &Wektor &Analysis Tools Narzędzia &analizy &Research Tools Narzędzia &badawcze &Geoprocessing Tools Narzędzia &geoprocesingu G&eometry Tools Narzędzia g&eometrii &Data Management Tools Narzędzia zarządzania &danymi Missing dependency Brakujące zależności <h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3> %s <h3>Niespełnione wymaganie. Ten algorytm nie może być uruchomiony :-( </h3> %s ProcessingConfig General Ogólne Show extra info in Log panel Dodatkowe informacje w panelu zdarzeń Keep dialog open after running an algorithm Nie zamykaj okna po zakończeniu Use only selected features Użyj tylko zaznaczonych obiektów Use filename as layer name Nazwa warstwy z nazwy pliku Show recently executed algorithms Pokaż ostatnie algorytmy Show tooltip when there are disabled providers Output folder Katalog wyjściowy Show layer CRS definition in selection boxes Pokaż definicję układu współrzędnych warstwy w polu wyboru Warn before executing if layer CRS's do not match Wyświetl ostrzeżenie gdy różne układy współrzędnych Style for raster layers Styl warstw rastrowych Style for point layers Styl warstw punktowych Style for line layers Styl warstw liniowych Style for polygon layers Styl warstw poligonowych Pre-execution script Skrypt przed Post-execution script Skrypt po Recent algs Ostatnie algorytmy Default output vector layer extension Domyśle rozszerzenie wyjściowej warstwy wektorowej Default output raster layer extension Domyśle rozszerzenie wyjściowej warstwy rastrowej ProcessingLog Processing Geoprocesing ProcessingPlugin Pro&cessing Geoprocesing &Toolbox Narzędzia Graphical &Modeler... Modelarz graficzny... &History... &Historia... &Options... Opcje... &Results Viewer... Podgląd wyników... &Commander Wiersz poleceń Ctrl+Alt+M Ctrl+Alt+M ProcessingToolbox Processing Toolbox Narzędzia geoprocesingu Enter algorithm name to filter list Wprowadź nazwę algorytmu do listy filtrującej There are disabled providers that contain algorithms including your text string. Click <a href="view">to view them.</a> <html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html> Search... Szukaj... Execute Uruchom Execute as batch process Uruchom w trybie wsadowym Edit rendering styles for outputs Zmień styl wyświetalania wyników Error executing algorithm Błąd wykonania algorytmu <h3>This algorithm cannot be run :-( </h3> %s Recently used algorithms Ostatnie algorytmy Python Python warning Ostrzeżenie Pythona Python version: Wersja Pythona: QGIS version: Wersja QGIS: Python error Błąd Pythona An error has occurred while executing Python code: Wystąpił błąd podczas wykonywania kodu Pythona: Couldn't load plugin %s Nie można wczytać wtyczki %s Error while unloading plugin %s Błąd podczas usuwania wtyczki %s %s due to an error when calling its classFactory() method %s z powodu błędu wywołania jej metody classFactory() See message log (Python Error) for more details. Stack trace View message log Python Path: Lokalizacja Pythona: Couldn't load plugin '%s' Nie można wczytać wtyczki "%s" %s due to an error when calling its initGui() method %s z powodu błędu wywołania jej metody initGui() Couldn't load server plugin %s Nie powiodło się wczytanie serwerowej wtyczki %s %s due to an error when calling its serverClassFactory() method %s z powodu błędu w czasie wywołania metody serverClassFactory() PythonConsole Python Console Konsola Pythona Compile APIs Kompiluj API Saving prepared file... Zapis przygotowanego pliku... Saved Zapisano Done Zamknij Error preparing file... Błąd przygotowania pliku... Hide Editor Ukryj edytor Check Syntax Sprawdź składnię Run Script Uruchom skrypt Undo Cofnij Redo Ponów Find Text Znajdź tekst Open Script... Wczytaj skrypt... Open in External Editor Wczytaj w zewnętrznym edytorze Cut Wytnij Copy Kopiuj Paste Wklej Comment Komentarz Uncomment Usuń komentarz Hide/Show Object Inspector Ukryj/pokaż inspektora obiektów Select All Zaznacz wszystko <b>"{0}"</b> was not found. Nie znaleziono <b>"{0}"</b>. URL copied to clipboard. URL skopiowany do schowka Connection error: Błąd połączenia: [Temporary file saved in {0}] [Plik tymczasowy zapisany do {0}] ## Script error: {0} ## Błąd skryptu: {0} ## Script executed successfully: {0} ## Skrypt pomyślnie ukończył pracę: {0} Cannot execute file {0}. Error: {1} Nie mogę wykonać pliku {0}. Błąd: {1} Hey, type something to run! Zanim uruchomisz, najpierw coś wpisz! Python Console: Save file Konsola Pytona: Zapisz plik Script was correctly saved. Skrypt został pomyślnie zapisany. Click on button to restore all tabs from last session. Kliknij aby odzyskać wszystkie zakładki z poprzedniej sesji. Restore tabs Odzyskaj zakładki Close Zamknij List all tabs Lista zakładek New Editor Nowy edytor Close Tab Zamknij zakładkę Close All Zamknij wszystkie Close Others Zamknij pozostałe Save As Zapisz jako The file {0} could not be opened. Error: {1} Nie mogę otworzyć pliku {0}. Błąd: {1} Untitled-{0} Bez nazwy-{0} Python Console: Save File Konsola Pytona: Zapisz plik The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes? Plik <b>"{0}"</b> został zmieniony, zapisać zmiany? Unable to restore the file: {0} Nie udało się odzyskać pliku: {0} Hide/Show Toolbar Wyświetl/ukryj pasek narzędzi Show Editor Pokaż edytor Object Inspector... Inspektor obiektów... Clear Console Wyczyść konsolę Options... Opcje... Import Processing Class Importuj klasę geoprocesingu Import PyQt.QtCore Class Importuj klasę PyQt.QtCore Import PyQt.QtGui Class Importuj klasę PyQt.QtGui Run Command Uruchom komendę Help... Pomoc... Enter Selected Wprowadź zaznaczone Object Inspector Inspektor obiektów Save Zapisz Save As... Zapisz jako... Run script Uruchom skrypt Import Class Importuj klasę Enter text to find... Tekst do wyszukania... Find Next Znajdź następny Find Previous Znajdź poprzedni Case Sensitive Uwzględniaj wielkość liter Whole Word Całe słowa Wrap Around Zawijaj Open File Otwórz plik The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1} Nie mogę zapisać pliku <b>{0}</b>. Błąd: {1} Save File As Zapisz jako Run Selected Uruchom wybrane Share on Codepad Udostępnij w internecie Python Console Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info Konsola Pythona Dostęp do interfejsu QGIS API uzyskać można za pomocą wyrażenia iface. Więcej informacji otrzymasz wpisując help(iface) History saved successfully. Pomyślnie zapisano historię. Session and file history cleared successfully. Pomyślnie wyczyszczono sesję i historię. History cleared successfully. Pomyślnie wyczyszczono historię. Command History Historia poleceń Show Wyświetl Clear File Wyczyść plik Clear Session Wyczyść sesję Python Console - Command History Konsola Pytona: Historia poleceń Double click on item to execute Dwuklik na obiekcie, aby uruchomić Add API path Dodaj ścieżkę API Remove API path Usuń ścieżkę API The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible Plik <b>"{0}"</b> został usunięty lub jest niedostępny The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first. Plik <b>"{0}"</b> jest tylko do odczytu, proszę zapisać do innego pliku. QGISAlgorithmProvider QGIS geoalgorithms Geoalgorytmy QGIS QGis::UnitType meters metry feet stopy degrees stopnie <unknown> <unknown> nautical miles mile morskie kilometers kilometry yards jardy miles mile QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver Nieudana inicjalizacja Unable to logon Nieudane logowanie Unable to begin transaction Nieudane rozpoczęcie transakcji Unable to commit transaction Nieudane zatwierdzenie transakcji Unable to rollback transaction Nieudane cofnięcie transakcji QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute Nieudane połączenie kolumny do trybu wsadowego Unable to execute batch statement Nieudane uruchomienie trybu wsadowego Unable to goto next Nieudany kolejny krok Unable to alloc statement Nieudane polecenie alokacji Unable to prepare statement Nieudane polecenie przygotowania Unable to get statement type Nieudane polecenie pobrania Unable to bind value Nieudana związanie wartośći Unable to execute statement Nieudane wykonanie zapytania QObject Interpolating... Interpoluję... Abort Anuluj Building triangulation... Budowanie triangulacji... Estimating normal derivatives... Obliczanie pochodnych... minidump written to %1 zrzut zapisano do %1 writing of minidump to %1 failed (%2) zapis zrzutu do %1 nie powiódł się (%2) creation of minidump to %1 failed (%2) tworzenie zrzutu %1 nie powiodło się (%2) Crash dumped Awaria przy zrzucie QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. Uruchomienie QGIS w trybie nieinteraktywnym nie jest przewidziane. Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowiskowej DISPLAY. Deleted vertices Usunięte wierzchołki Moved vertices Przesunięte wierzchołki No active vector layer Brak aktywnej warstwy wektorowej To select features, choose a vector layer in the legend Aby zaznaczyć obiekty, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie CRS Exception Wyjątek układu współrzędnych Selection extends beyond layer's coordinate system Zaznaczenie wykracza poza układ współrzędnych warstwy Python is not enabled in QGIS. Brak obsługi Pythona w QGIS. Plugins Wtyczki Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. Wtyczka "%1" jest niezgodna z tą wersją QGIS. Zostanie wyłączona. Loaded %1 (package: %2) Wczytano %1 (pakiet: %2) Library name is %1 Nazwa biblioteki to %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Nie powiodło się wczytanie %1 (z powodu: %2) Attempting to resolve the classFactory function Próba wykonania funkcji classFactory Loaded %1 (Path: %2) Wczytano %1 (ścieżka: %2) Error Loading Plugin Błąd podczas wczytywania wtyczki There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Wystąpił błąd podczas wczytywania wtyczki. Poniższa informacja diagnostyczna może pomóc programistom QGIS rozwiązać ten problem: %1. Unable to find the class factory for %1. Nie udało się odnaleźć generatora klas dla %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded Wtyczka %1 nie zwróciła poprawnego typu i nie może być wczytana Plugin %1 Wtyczka %1 The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved. Error when reading metadata of plugin %1 Błąd odczytu metadanych wtyczki %1 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Nie udało się otworzyć bazy układów %1 Błąd (%2): %3 CRS Układ współrzędnych Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description Wygenerowany układ współrzędnych Saved user CRS [%1] Zapisano układ współrzędnych użytkownika [%1] Imported from GDAL Zaimportowane z GDAL Can't open database: %1 Nie można otworzyć bazy danych: %1 Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć długości odcinka. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter. Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć powierzchni lub obwodu poligonu. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć powierzchni poligonu. km² km² ha ha m m km km mm mm cm cm sq ft stóp² acres akry sq mile mil² foot stopa feet stopy mile mil sq. NM mil m.² NM mil m. sq.deg. stopni² degree stopień degrees stopni ft mi yd ft² mi² yd² ac nm² Cannot convert '%1' to double Konwersja "%1" do double nie powiodła się Cannot convert '%1' to int Konwersja "%1" do int nie powiodła się Cannot convert '%1' to DateTime Konwersja "%1" do DateTime nie powiodła się Cannot convert '%1' to Date Konwersja "%1" do Date nie powiodła się Cannot convert '%1' to Time Konwersja "%1" do Time nie powiodła się Cannot convert '%1' to Interval Konwersja "%1" do Interval nie powiodła się Cannot convert '%1' to boolean Konwersja "%1" do boolean nie powiodła się Domain max must be greater than domain min Maksimum zakresu musi być większe od minimum Exponent must be greater than 0 Wykładnik musi być większy od 0 Cannot find layer with name or ID '%1' No such aggregate '%1' Could not calculate aggregate for: %1 Cannot use relation aggregate function in this context Cannot find relation with id '%1' Cannot use aggregate function in this context Invalid regular expression '%1': %2 Błędne wyrażenie regularne "%1": %2 Point index is out of range Function make_point requires 2-4 arguments Function make_polygon requires an argument Index is out of range Indeks poza zakresem Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given. Function `azimuth` requires two points as arguments. Number of places must be positive Ilość miejsc musi być dodatnia Cannot convert '%1:%2:%3' to color Nieudana konwersja "%1:%2:%3" na kolor Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color Nieudana konwersja "%1:%2:%3:%4" na kolor "%1" is not a valid color ramp "%1" nie jest poprawną paletą kolorów Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color Nieudana konwersja "%1:%2:%3:%4:%5" na kolor Cannot convert '%1' to color Nieudana konwersja "%1:%2:%3:%4:%5" na kolor {1'?} Unknown color component '%1' Exception: %1 Wyjątek: %1 GEOS GEOS Could not create coordinate sequence for %1 points in %2 dimensions Could not create coordinate sequence for point with %1 dimensions segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 segment %1 pierścienia %2 poligonu %3 przecina segment %4 pierścienia %5 poligonu %6 w %7 ring %1 with less than four points pierścień %1 z mniej niż 4 punktami ring %1 not closed pierścień %1 nie jest domknięty line %1 with less than two points linia %1 z mniej niż dwoma punktami line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes linia %1 zawiera %n zdublowany węzeł w %2 linie %1 zawierają %n zdublowane węzły w %2 linie %1 zawierają %n zdublowanych węzłów w %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 segmenty %1 i %2 linii %3 przecinają się w %4 ring %1 of polygon %2 not in exterior ring pierścień %1 poligonu %2 nie jest w pierścieniu zewnętrznym GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window) Błąd GEOS: nie udało się stworzyć geometrii dla GEOS (sprawdź log) GEOS error:%1 Błąd GEOS:%1 polygon %1 has no rings poligon %1 nie ma pierścieni polygon %1 inside polygon %2 poligon %1 wewnątrz poligonu %2 Unknown geometry type Nieznany typ geometrii Unknown geometry type %1 Nieznany typ geometrii %1 Geometry validation was aborted. Przerwano sprawdzanie geometrii. Geometry has %1 errors. Wykryto %1 błędów geometrii. Geometry is valid. Geometria jest poprawna. invalid line niepoprawna linia Label Etykieta Console Konsola infinite nieskończone - - W W E E S S N N No QGIS data provider plugins found in: %1 Brak wtyczek źródeł danych w: %1 No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Warstwy wektorowe nie mogą zostać wczytane. Sprawdź swoją instalację QGIS No Data Providers Brak źródeł danych No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nie są dostępne żadne wtyczki źródeł danych. Nie można wczytać warstw wektorowych Unable to instantiate the data provider plugin %1 Nie można utworzyć instancji wtyczki sterownika danych %1 No QGIS auth method plugins found in: %1 No authentication methods can be used. Check your QGIS installation Nie można zastosować metod uwierzytelniania. Sprawdź swoją instalację QGIS No Authentication Methods No authentication method plugins are available. Failed to load %1: %2 Nie powiodło się wczytanie %1: %2 Unable to instantiate the auth method plugin %1 OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Nie znaleziono sterownika OGR dla "%1" (błąd OGR %2) trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name. przycięcie nazwy atrybutu "%1" do dziesięciu znaków powoduje duplikację nazw. creation of data source failed (OGR error:%1) nie powiodło się tworzenie źródła danych (błąd OGR:%1) creation of layer failed (OGR error:%1) nie powiodło się tworzenie warstwy (błąd OGR %1) unsupported type for field %1 nieobsługiwany typ pola %1 creation of field %1 failed (OGR error: %2) nie powiodło się tworzenie pola %1 (błąd OGR: %2) created field %1 not found (OGR error: %2) nie znaleziono utworzonego zbioru %1 (błąd OGR: %2) Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Niepoprawny typ pola %1[%2]: odczytano %3 typu %4 OGR OGR no available replacement for internal fieldname ogc_fid found nie odnaleziono zamiennika dla wewnętrzej nazwy pola ogc_fid Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1 Zarezerwowana nazwa atrybutu ogc_fid została zamieniona na %1 By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates. Domyślnie pliki BNA są tworzone w formacie wielowierszowym. Dla każdego rekordu, pierwszy wiersz zawiera identyfikatory oraz typy/liczbę współrzędnych. Każdy kolejny wiersz zawiera parę współrzędnych. Feature geometry not imported (OGR error: %1) Nie zaimportowano geometrii obiektu (błąd OGR: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Nie stworzono obiektu (błąd OGR: %1) Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Nieudana transformacja punktu podczas rysowania obiektu typu "%1". Przerwano zapis. (Wyjątek: %2) Feature write errors: Błąd zapisu obiektu: Stopping after %1 errors Przerwij po %1 błędach Only %1 of %2 features written. Zapisano jedynie %1 z %2 obiektów. Arc/Info ASCII Coverage Arc/Info ASCII Coverage Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Comma Separated Value [CSV] ESRI Shapefile ESRI Shapefile FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway Empty filename given Brak nazwy pliku New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here. Nowe pliki BNA posiadają znaczniki końca wiersza zgodne z systemem operacyjnym. Tutaj można je zmienić. BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value Format BNA może zawierać 2-4 identyfikatory w wierszu. Niektóre programy wymagają ściśle określonej ich liczby. Domyśla wartość (2) może zostać zastąpiona inną. The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons. Przy zapisie poligonów w BNA zostanie podjęta próba rozpoznania elips i okręgów. Zadziała to jedynie w przypadku, gdy obiekt był odczytywany z pliku BNA. Niektóre programy nie obsługują tego typu obiektów w plikach BNA. Parametr ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO umożliwia wymuszenie zapisu takich obiektów jako poligony. Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format. Ogranicz liczbę par współrzędnych w wierszu używając formatu wielowierszowego. Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10. Ustala liczbę miejsc dziesiętnych dla współrzędnych. Wartość domyślna to 10. By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX. Domyślnie pliki CSV nie zapisują geometrii obiektów. Można jednak eksportować geometrię w formacie WKT podając GEOMETRY=AS_WKT. Geometrie punktowe można eksportować jako składowe (x, y, z) podając GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY lub GEOMETRY=AS_YX. Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision. Stwórz powiązany plik .csvt do opisu typu kolumn warstwy (opcjonalnie ich rozmiarów i dokładności). Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file. Wstaw BOM na początku pliku UTF-8. Comma Separated Value [CSV] Comma Separated Value [CSV] Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files. Nadpisz typ pliku Shapefile. Odpowiednio: NULL dla zwykłych plików.dbf, bez pliku .shp; POINT, ARC, POLYGON lub MULTIPOINT dla 2D; POINTZ, ARCZ, POLYGONZ lub MULTIPOINTZ dla 3D. Pliki MULTIPATCH nie są wspierane. set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate. ustaw kodowanie pliku DBF. Domyślne to LDID/87. Set to YES to resize fields to their optimal size. Wybierz TAK, aby optymalnie dostosować rozmiar pól. DBF File Plik DBF Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level. Ustaw na YES, aby zapisać właściwości bbox z zakresem geometrii na poziomie obiektu oraz kolekcji obiektów. Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros. Maksymalna liczba cyfr dziesiętnych do zapisu współrzędnych (domyślnie 15). Końcowe (nieznaczące) zera zostaną usunięte. GeoJSON GeoJSON whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS czy dokument musi być w formacie RSS 2.0 lub Atom 1.0. Wartość domyślna: RSS. The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates. Kodowanie informacji o lokalizacji (domyślnie SIMPLE). W3C_GEO obsługuje jedynie geometrie punktowe. SIMPLE lub W3C_GEO są obsługiwane jedynie w przypadku układu współrzędnych WGS84. If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document. Gdy wybrano NO, zostaną zapisane tylko elementy <entry> oraz <item>. Użytkownik będzie musiał określić odpowiedni nagłówek i stopkę dokumentu. XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document. Zawartość XML zostanie zapisana pomiędzy elementem <channel> a pierwszym elementem <item> dokumentu RSS, lub pomiędzy tagiem xml a pierwszym elementem <entry> dokumentu Atom. Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <title> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <description> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <link> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <updated> nagłówka. Powinna zostać podana w formacie XML datetime. W przypadku braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <author><name> nagłówka. W przypadku ich braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <id> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. GeoRSS GeoRSS If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file. Jeśli zdefiniowany, ten URI zostanie ustawiony jako lokalizacja schematu. Pamiętaj, że plik schematu nie jest czytany przez OGR, więc rolą użytkownika jest zapewnienie jego zgodności ze schematem pliku GML utworzonego przez OGR. This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used). Zapisuje plik schematu aplikacyjnego GML do odpowiedniego pliku .xsd (o tej samej nazwie). Jeśli używane jest INTERNAL, schemat jest zapisywany w pliku GML, lecz jest to wersja eksperymentalna (nie do końca poprawny XML). OFF wyłącza generowanie schematu (i jest domniemany, jeśli używany jest XSISCHEMAURI). This is the prefix for the application target namespace. Prefiks dla przestrzeni nazw programu. Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file. Można ustawić jako TRUE, aby uniknąć dodawania prefiksu przestrzeni nazw programu w pliku GML. Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace. Przestrzeń nazw programu. Domyślnie "http://ogr.maptools.org/". If not specified, GML2 will be used. Jeśli nie podano inaczej, zostanie użyte GML2. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order. prawidłowe jedynie, gdy FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Domyślne ustawienie to TAK. Jeżeli jest TAK, wówczas układ z EPSG będzie zapisany z prefiksem "urn:ogc:def:crs:EPSG::". W przypadku, gdy układ jest układem geograficznym o niezdefiniowanym porządku osi, a kod układu zaimportowany za pomocą ImportFromEPSGA() wskazuje, że powinien być on traktowany jako szer/dług, wówczas funkcja zadba o zmianę porządku osi. Jeśli jest NIE, układ z EPSG będzie zapisany z prefiksem "EPSG:" nawet wtedy, gdy osie są w porządku szer/dług. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature. znaczące tylko kiedy FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Domyślna wartość to YES. Jeśli wybrano NO,element <gml:boundedBy> nie będzi zapisywany dla każdego obiektu. Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size. Domyślnie YES. W takim przy przypadku, dla poprawy czytelności, wiersze będą poprzedzane spacjami (kosztem większych rozmiarów plików). Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content Human-readable description for the layer content Name for the feature identifier column Name for the geometry column If a spatial index must be created. Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks. Domyślnie warstwy z obiektami typu wkbLineString, zostaną zapisane przez GPX jako trasy. Przy wyborze FORCE_GPX_TRACK=YES, zostaną one zapisane jako ścieżki. By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line. Domyślnie warstwy z obiektami typu wkbMultiLineString, zostaną zapisane przez GPX jako ścieżki. Przy wyborze FORCE_GPX_ROUTE=YES, zostaną one zapisane jako trasy. Wielolinie będą składały się tylko z jednej pojedynczej linii. If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag. Opcja GPX_USE_EXTENSIONS=YES spowoduje dodanie nowego pola wewnątrz tagu <extensions>. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'. Użyte tylko jeśli zostaną ustawione GPX_USE_EXTENSIONS=YES i GPX_EXTENSIONS_NS_URL. Wartość przestrzeni nazw użyta do tagu rozszerzeń (domyślnie "ogr"). Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'. Użyte tylko jeśli zostaną ustawione GPX_USE_EXTENSIONS=YES i GPX_EXTENSIONS_NS. URI przestrzeni nazw (domyślnie "http://osgeo.org/gdal"). By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format). Domyślnie pliki posiadają znaczniki końca wiersza zgodne z systemem operacyjnym (CR/LF dla Win32; LF dla innych). Można to zmienić opcją LINEFORMAT stosując wartości CRLF (format DOS) lub LF (format Unix). GPS eXchange Format [GPX] Format GPS eXchange [GPX] INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. Pozwala określić kolumnę wykorzystywaną jako element <name> KML. Allows you to specify the field to use for the KML <description> element. Pozwala określić kolumnę wykorzystywaną jako element <description> KML. Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options. Pozwala określić AltitudeMode dla geometrii KML. Działa tylko w kontekście geometrii 3D i musi być jedną ze stosowanych geometrii KML. Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower. Włączenie trybu "szybki indeks przestrzenny". W tym trybie zapis danych do pliku może być 5 razy szybszy, lecz zapytania przestrzenne do 30 razy wolniejsze. Mapinfo TAB MapInfo TAB Mapinfo MIF MapInfo MIF Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided. Warunkuje użycie pliku szablonu 2D (seed_2d.dgn) lub 3D (seed_3d.dgn). Opcja jest igonrowana, gdy podano parametr SEED. Override the seed file to use. Nadpisz plik szablonu. Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied. Określa czy kopiowany jest cały pliku szablonu. Jeśli nie, kopiowane są tylko trzy pierwsze elementy. Indicates whether the color table should be copied from the seed file. Określa czy z pliku szablony ma być kopiowana tabela koloru. Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Nadpisz nazwę jednostki bazowej z pliku szablonu podaną nazwą lub dwuliterowym skrótem. Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Nadpisz nazwę jednostki podrzędnej z pliku szablonu podaną nazwą lub dwuliterowym skrótem. Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used. Nadpisz przelicznik jednostki podstawowej na jednostkę podrzędną. Domyślnie użyta będzie wartość z pliku szablonu. Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used. Nadpisz wartość rozdzielczości (Units of Resolution) na jednostkę podrzędną. Domyślnie użyta będzie wartość z pliku szablonu. ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used. ORIGIN=x,y,z: Nadpisz punkt zaczepienia przestrzeni projektu. Domyślnie użyta będzie wartość z pliku szablonu. Microstation DGN Microstation DGN Should update files be incorporated into the base data on the fly. Czy zaktualizowane dane powinny być dodane do źródłowych w locie. Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled. Czy atrybut DEPTH powinien zostać dodany do obiektów SOUNDG i traktowany jako głębokość sondowania. Powinno zostać włączone tylko jeśli włączone jest również SPLIT_MULTIPOINT. Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers. Czy geometrie najniższego poziomu należy zwracać jako warstwy specjalne IsolatedNode, ConnectedNode, Edge oraz Face. If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly. Gdy włączone, atrybuty numeryczne zostaną zapisane jako wartości specjalne (przypisanie pustego teksu). Ta opcja zwykle nie jest konieczna, ale może być pomocna przy bezstratnej konwersji S-57 na S-57. Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file. Czy kolumny LNAM i LNAM_REFS zostaną dołączone do obiektów przechowujących relacje w grupie FFPT pliku S-57. Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations. Czy powinny zostać dołączone dodatkowe atrybuty wiążące obiekty z ich geometrią. Chodzi o wartości grupy FSPT. Jest to najczęściej konieczne przy konwersji S-57 do S-57. Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record. Czy wartośći atrybutów powinny zostać przekodowane na UTF-8 z kodowania zdefiniowanego w S57 DSSI. S-57 Base file Plik S-57 Base Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created. Może zostać użyte, aby nie tworzyć tabel geometry_columns oraz spatial_ref_sys w nowej bazie danych. Domyślnie te tabele metadanych są tworzone wraz z nową bazą. Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text). Określa format kolumny geometrii (domyślnie WKB). WKB zajmuje mniej miejsca i jest przetwarzane szybciej, lecz jest trudniejsze do przeglądania i użycia w prostych zastosowaniach niż WKT (Well Known Text). column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. nazwa_kolumny1[,nazwa_kolumny2, ...] Lista kolumn (string), które powinny być skompresowane algorytmem ZLib DEFLATE. Może to przynieść dobre rezultaty w przypadku baz zawierających wielkie bloby stringów. Jednak proszę zwrócić uwagę na to, że z poziomu SQLite (lub wcześniejszych wersji OGR) takie kolumny będą widoczne jako skompresowane archiwum binarne. W przypadku OGR w czasie dodawania, zmiany czy wykonywania zapytań kompresja i dekompresja odbywa się w sposób niewidoczny dla użytkownika. Jednak na takich kolumnach nie można (w prosty sposób) wykonywać zapytań z filtrowaniem atrybutu lub z klauzulą WHERE. Proszę zauważyć, że takie kolumny zapisane są w definicji tabeli jako typ 'VARCHAR_deflate'. By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option. Nowe pliki CSV posiadają znaczniki końca wiersza zgodne z systemem operacyjnym (CR/LF dla Win32; LF dla innych). Można je zmienić opcją LINEFORMAT. Field separator character. Separator kolumn. If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace. Wybór TAK spowoduje zapis dodatkowych kolumn. Jeśli nazwa kolumny nieznaleziona w schemacie bazowym będzie odpowiadała wzorcowi foo_bar, foo zostanie uznane jako przestrzeń nazw elementu i zapisany zostanie element <foo:bar>. W przeciwnym wypadku element zostanie zapisany w przestrzeni nazw <ogr:>. Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features. Czy rozdzielić wielopunkty z sondowania na wiele obiektów punktowych. Geometrie wielopunktowe nie są dobrze obsługiwane przez wiele formatów, więc operacja ta może być czasem konieczna. Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Określa czy nazwy warstw i kolumn będą dostosowane do wykorzystania przez SQLite. Zamiana obejmuje konwersję na małe litery oraz podmianę niektórych znaków specjalnych (' - #) na podkreślenia. SQLite SQLite Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases. Wstaw zawartość pliku EPSG CSV do tabeli spatial_ref_sys. Dla zwykłych baz SQLite ustaw na NO. If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created. Jeśli baza danych jest typu SpatiaLite i jeśli OGR jest linkowane poprzez libspatialite, ta opcja umożliwia kontrolę tworzenia indeksu przestrzennego. If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used Jeśli geometria jest w formacie BLOB SpatiaLite, ta opcja umożliwia kontrolę kompresji geometrii (LINESTRING, POLYGON). Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such. Używany do wymuszenia numeru SRID układu związanego z warstwą. Gdy opcja ta nie jest zaznaczona a do warstwy przypisany jest jakiś układ, następuje próba jego odszukania w tabeli spatial_ref_sys. Jeśli próba ta się nie powiedzie, do tabeli spatial_ref_sys dodawany jest nowy wpis. Jeśli natomiast opcja SRID jest zaznaczona, to przypisany do warstwy SRID używany jest dokładnie tak, jak został określony, bez próby jego odnalezienia w tabeli. SpatiaLite SpatiaLite Override the header file used - in place of header.dxf. Nadpisz używany plik nagłówka - w miejsce header.dxf. Override the trailer file used - in place of trailer.dxf. Napisz używany plik zakończenia - w miejsce trailer.dxf. AutoCAD DXF AutoCAD DXF Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used. Rozszerzenie nazwy eksportowanego pliku (format GeoConcept). Pierwotnie używano TXT; aktualnie używa się GXT. path to the GCT : the GCT file describe the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments. ścieżka do GCT : plik GCT opisuje typy definicji GeoConcept. W pliku tym każda linia musi rozpoczynać się od //# a po tym następuje słowo kluczowe. Linie rozpoczynające się od // traktowane są jako komentarz. Geoconcept Geoconcept When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created. Przy włączonej opcji, nowa warstwa zostanie utworzona w katalogu FeatureDataset. Jeśli katalog nie istnieje, zostanie utworzony. Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'. Nazwę kolumny geometrii nowej warstwy. Domyślna nazwa to "SHAPE". Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'. Nazwa kolumny OID. Domyślna nazwa to "OBJECTID". ESRI FileGDB ESRI FileGDB By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type. Cannot overwrite a OGR layer in place Nie można nadpisać warstwy OGR. Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) Błąd transformacji - przerwano zapis. (Wyjątek: %1) Unable to load %1 provider Nie można wczytać sterownika %1 Provider %1 has no %2 method Źródło %1 nie posiada mettody %2 Loaded from Provider Wczytane ze źródła Loading of layer failed Nie powiodło się wczytanie warstwy Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Błędy tworzenia obiektów od #%1 do #%2. Błąd źródła danych: %3 Import was canceled at %1 of %2 Import został przerwany na %1 z %2 Vector import Importuj wektor Only %1 of %2 features written. Zapisano jedynie %1 z %2 obiektów. Reading raster part %1 of %2 Czytam część %1 z %2 rastra Building Pyramids... Tworzę piramidy... Building pyramids failed - write access denied Tworzenie piramid nie powiodło się - problem z prawami zapisu. Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Building pyramids failed. Tworzenie piramid nie powiodło się. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. W razie wątpliwości sprawdź dokumentację GDAL. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Tworzenie piramid nie jest obsługiwane dla tego typu rastra. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. Tworzenie wewnętrznego podglądu piramidy nie jest obsługiwane przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją ani aktualną bibliotekę libtiff. Multiband color Kolor wielokanałowy Paletted Paleta Singleband gray Jednokanałowy szary Singleband pseudocolor Jednokanałowy pseudokolor Singleband color data Jednokanałowy kolor Hillshade Cieniowanie All Ramps Wszystkie palety No symbols Bez symbolu Single symbol Jeden symbol Categorized Wartość unikalna Graduated Symbol stopniowy Rule-based Oparta na regułach Point displacement Rozsunięcie punktów Inverted polygons Dopełnienie poligonów 2.5 D 2.5 D Simple line Zwykła linia Marker line Linia ze znaczników Arrow Strzałka Simple marker Prosty znacznik Filled marker SVG marker Znacznik SVG Font marker Znacznik z czcionki Ellipse marker Elipsa Vector field marker Simple fill Proste wypełnienie Gradient fill Wypełnienie: gradient Shapeburst fill Wypełnienie: gradient kształtu SVG fill Wypełnienie SVG Centroid fill Wypełnienie: centroid Line pattern fill Wypełnienie: linie Point pattern fill Wypełnienie: znaczniki Geometry generator Where is '%1' (original location: %2)? Gdzie jest "%1" (oryginalna lokalizacja: %2)? Raster Histogram Histogram rastra Pixel Value Wartość komórki rastra Frequency Częstość Internal Compass Kompas Shows a QtSensors compass reading Wyświetla odczyt kompasu QtSensor Version 0.9 Wersja 0.9 Coordinate Capture Przechwyć współrzędne Capture mouse coordinates in different CRS Przechwyć współrzędne myszy w innym układzie współrzędnych Vector Wektor Version 0.1 Wersja 0.1 Version 0.2 Wersja 0.2 Layers Warstwy Dxf2Shp Converter Konwerter Dxf2Shp Converts from dxf to shp file format Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Narzędzie wizualizacji zdarzeń (eVis) - zobacz obrazy związane z obiektami wektorowymi Database Baza danych Version 1.1.0 Wersja 1.1.0 Warning Ostrzeżenie This tool only supports vector data To narzędzie obsługuje tylko warstwy wektorowe No active layers found Nie znaleziono aktywnych warstw Georeferencer GDAL Georeferencer GDAL Georeferencing rasters using GDAL Nadawanie georeferencji rastrom przy użyciu GDAL Raster Raster Could not reproject view extent: %1 Nie można dokonać reprojekcji zakresu widoku: %1 Could not reproject layer extent: %1 Nie można dokonać reprojekcji zakresu warstwy: %1 Version 3.1.9 Wersja 3.1.9 Fit to a linear transform requires at least 2 points. Transformacja liniowa wymaga wskazania minimum 2 punktów. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Transformacja Helmerta wymaga wskazania minimum 2 punktów. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Transformacja afiniczna wymaga wskazania minimum 4 punktów. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Transformacja wymaga co najmniej czterech odpowiadających sobie punktów. Globe Glob Overlay data on a 3D globe Nałóż dane na Glob 3D Version 1.0 Wersja 1.0 GPS Tools Narzędzia GPS Tools for loading and importing GPS data Narzędzia do importu i eksportu danych GPS Heatmap Mapa skupień Creates a Heatmap raster for the input point vector Tworzy rastrową mapę skupień dla punktów wektorowych Interpolation plugin Wtyczka interpolacji A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer Wtyczka do interpolacji w oparciu o wierzchołki z warstwy wektorowej Version 0.001 Wersja 0.001 OfflineEditing Edycja offline Allow offline editing and synchronizing with database Dopuść edycję offline i synchronizację z bazą danych Oracle Spatial GeoRaster Oracle Spatial GeoRaster Access Oracle Spatial GeoRaster Dostęp do Oracle Spatial GeoRaster Raster Terrain Analysis plugin Rastrowe analizy terenu A plugin for raster based terrain analysis Wtyczka do rastrowych analiz terenu Road graph plugin Optymalna droga Solves the shortest path problem by tracing along line layers. Processing 1/2 - %p% Postęp 1/2 - %p% Processing 2/2 - %p% Postęp 2/2 - %p% Intersects Przecina (intersects) Is disjoint Jest rozłączne (disjoint) Touches Styka się z (touches) Crosses Przecina (crosses) Within Zawiera się (within) Equal to (=) Not equal to Greater than (>) Less than (<) Greater than or equal to (>=) Less than or equal to (<=) Between (inclusive) Case insensitive Contains Zawiera (contains) Does not contain Is missing (null) Is not missing (null) Is not between (inclusive) Equals Tożsame (equals) Overlaps Nachodzi na (overlaps) Spatial Query Plugin Wtyczka zapytań przestrzennych A plugin that makes spatial queries on vector layers Wtyczka tworzy zapytania przestrzenne na warstwach wektorowych Zonal statistics plugin Statystyki strefowe A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer Wtyczka do obliczania statystyk (sum, średnich) z map rastrowych dla każdego z poligonów na warstwie wektorowej. Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2 Nie można otworzyć zasobu GDAL MEM %1: %2 Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: Nie powiodło się GDALCreateGenImgProjTransformer: Cannot inittialize GDALWarpOperation : Nie można zainicjować GDALWarpOperation: Cannot ChunkAndWarpImage: %1 Nie powiodło się ChunkAndWarpImage: %1 GDAL/OGR VSIFileHandler GDAL/OGR VSIFileHandler This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Ten plik nie zawiera żadnych kanałów i nie jest poprawną warstwą rastrową. Cannot get GDAL raster band: %1 Nie można odczytać poprzez GDAL kanału rastra: %1 Nearest Neighbour Najbliższy sąsiad Average Średnia Gauss Gauss Cubic sześcienna Cubic Spline Splajn sześcienny Lanczos Lanczos Mode Tryb None Brak Couldn't open the data source: %1 Nie można otworzyć źródła danych: %1 Parse error at line %1 : %2 Błąd w wierszu %1 : %2 GPS eXchange format provider Format pliku GPS eXchange Choose GRASS installation path (GISBASE) Wskaż ścieżkę do instalacji GRASS (GISBASE) GISBASE is not set. GISBASE nie jest zdefiniowany. %1 is not a GRASS mapset. %1 nie jest mapsetem GRASSa. Cannot start %1 Nie mogę uruchomić %1 Mapset is already in use. Mapset jest już w użyciu. Mapset lock failed (%1) Temporary directory %1 exists but is not writable Katalog tymczasowy %1 istnieje lecz nie jest zapisywalny Cannot create temporary directory %1 Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %1 Cannot create %1 Nie można utworzyć %1 Cannot remove mapset lock: %1 Nie można usunąć blokady mapsetu: %1 Cannot get current region Nie można ustalić bieżącego regionu Cannot read vector map region Nie można odczytać regionu mapy wektorowej Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot open GISRC file Nie można otworzyć pliku GISRC Cannot run module Nie można uruchomić modułu command: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 polecenie: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 Attempt to copy from different location. Próba kopiowania z innej lokalizacji. Delete confirmation Potwierdzenie usunięcia Are you sure you want to delete %1 %2? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1 %2? Cannot create table Nie można utworzyć tabeli Cannot insert, statement: '%1' error: '%2' Cannot adjust region, error: '%1' Loading of the MSSQL provider failed Nie powiodło się wczytanie źródła MSSQL Unsupported type for field %1 Nieobsługiwany typ pola %1 Creation of fields failed Tworzenie pól nie powiodło się OGR[%1] error %2: %3 OGR[%1] błąd %2: %3 Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Nie udało się stworzyć źródła danych. %1 istnieje i niemożliwe jest nadpisanie go. Unable to get driver %1 Brak sterownika %1 Arc/Info Binary Coverage Arc/Info Binary Coverage DODS DODS CouchDB CouchDB OpenFileGDB OpenFileGDB ESRI Personal GeoDatabase ESRI Personal GeoDatabase ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles ESRI Shapefile GeoPackage GeoPackage Grass Vector Wektor GRASS Informix DataBlade Informix DataBlade Ingres Ingres Mapinfo File MapInfo MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors Wektory OGDI PostgreSQL PostgreSQL Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] SQLite/SpatiaLite SQLite/SpatiaLite Storage and eXchange Format Format Storage and Exchange UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Virtual Datasource X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear Open Document Spreadsheet Arkusz kalkulacyjny Open Document MS Office Open XML spreadsheet Arkusz kalkulacyjny MS Office Open XML MS Excel format Format MS Excel EDIGEO EDIGEO NAS - ALKIS NAS - ALKIS WAsP WAsP PCI Geomatics Database File GPSTrackMaker GPSTrackMaker Czech Cadastral Exchange Data Format OpenStreetMap OpenStreetMap Special Use Airspace Format OpenAir Special Use Airspace Format Planetary Data Systems TABLE Hydrographic Transfer Format Scalable Vector Graphics Arc/Info Generate Geospatial PDF SEG-Y SEG-Y SEG-P1 SEG-P1 UKOOA P1/90 UKOOA P1/90 All files Wszystkie pliki Duplicate field (10 significant characters): %1 Zduplikowane pola (10 znaków): %1 Creating the data source %1 failed: %2 Nie powiodło się tworzenie źródła danych %1: %2 Unknown vector type of %1 Nieznany typ wektora %1 Creation of OGR data source %1 failed: %2 Nie powiodło się tworzenie źródła danych OGR %1: %2 field %1 with unsupported type %2 skipped pominięto pole %1 z nieobsługiwanym typem %2 creation of field %1 failed tworzenie pola %1 nie powiodło się Couldn't create file %1.qpj Nie utworzono pliku %1.qpj Fetching features failed. SQL:%1 Error: %2 Pobieranie obiektów nie powiodło się. SQL:%1 Błąd: %2 Oracle Oracle Connection to database failed Nie powiodło się połączenie z bazą danych No owner name found Nie odnaleziono nazwy właściciela Creation of data source %1 failed: %2 Nie powiodło się tworzenie źródła danych %1: %2 Loading of the layer %1 failed Nie powiodło się wczytanie warstwy %1 Field name clash found (%1 not remappable) Konflikt nazw pól (%1 niemapowalne) %1 not owner of the table %2. %1 nie ma praw do tabeli %2. Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 Nie udało się ustalić kolumn geometrii dla warstwy %1.%2: %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 Nie można usunąć warstwy %1.%2: %3 Unable to clean metadata %1.%2: %3 Nie można wyczyścić metadanych %1.%2: %3 Could not connect to database Unable to check layer style existence [%1] Unable to create layer style table [%1] Unable to check style existence [%1] Unable to find layer style table [%1] Layer style table does not exist [%1] Could not load layer style table [%1] Cannot fetch new layer style id. Could not prepare insert/update [%1] Could not execute insert/update [%1] Could not reset default status [%1] Could not retrieve style [%1] Style not found Could not verify existence of layer style table [%1] No style for layer found No styles found in layer table [%1] no result buffer brak bufora wynikowego Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Pobieranie z kursora %1 nie powiodło się Błąd bazy danych: %2 PostGIS PostGIS Infinite filter rectangle specified Podano nieograniczony prostokąt jako filtr Unable to delete layer %1: %2 Nie można usunąć warstwy %1: %2 Unable to delete schema %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Nie można zapisać stylu warstwy. Nie powiodło się stworzenie docelowej tabeli w bazie danych. Może to być spowodowane brakiem uprawnień (user=%1). Skontaktuj się z administratorem bazy danych. Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin Save style in database Zapisz styl w bazie A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Styl "%1" już istnieje w bazie dla tej warstwy. Chcesz go nadpisać? Operation aborted. No changes were made in the database Operacja przerwana. Nie wprowadzono zmian do bazy Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator. No styles available on DB, or there is an error connecting to the database. Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. Nie można zapisać stylu warstwy. Nie powiodło się dodanie nowego rekordu do tabeli stylów. Może to być spowodowane brakiem uprawnień (user=%1). Skontaktuj się z administratorem bazy danych. Connection to database failed using username: %1 Połączenie z bazą dla użytkownika %1 nie powiodło się Error executing query: %1 Błąd uruchomienia zapytanie: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Błąd uruchomienia zapytania wybierającego dla powiązanych stylów. Zapisano w logu Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Błąd uruchomienia zapytania wybierającego dla niepowiązanych stylów. Zapisano w logu Error executing the select query. The query was logged Błąd uruchomienia zapytania. Zapisano w logu Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Błąd niespójności w tabeli "%1". ID stylu powinno być unikalne SQLite error: %2 SQL: %1 Błąd SQLite: %2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 Błąd SQLite pobierania obiektu: %1 creation of data source %1 failed. %2 nie powiodło się tworzenie źródła danych %1. %2 loading of the layer %1 failed nie powiodło się wczytanie warstwy %1 creation of fields failed Tworzenie pól nie powiodło się Unable to initialize SpatialMetadata: Błąd inicjalizacji SpatialMetadata: Could not create a new database Nie można utworzyć nowej bazy danych Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY) [%1] Unable to delete table %1 Nie można usunąć tabeli %1 Unable to delete table %1: Nie można usunąć tabeli %1: Error looking for style. The query was logged Nie znaleziono stylu. Zapisano w logu Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Nie powiodło się zapisanie stylu warstwy. Nie można utworzyć tabeli w bazie danych. Operation aborted Przerwano operację Error executing loading style. The query was logged Błąd zastosowania wczytanego stylu. Zapisano w logu No styles available on DB Braki stylów w bazie Error loading styles. The query was logged Błąd wczytywania stylu. Zapisano w logu The extra plugin path '%1' does not exist! Couldn't load SIP module. Nie można wczytać modułu SIP. Python support will be disabled. Wsparcie dla Pythona zostanie wyłączone. Couldn't set SIP API versions. Nie można ustawić wersji SIP API. Couldn't load PyQt. Nie można wczytać PyQt. Couldn't load PyQGIS. Nie można wczytać PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. Nie można wczytać QGIS utils. An error occurred during execution of following code: Python version: Wersja Pythona: QGIS version: Wersja QGIS: Python path: Lokalizacja Pythona: Python error Błąd Pythona Undefined Niezdefiniowane Hidden Ukryty Title Tytuł Group Grupa Subgroup Podgrupa Symbol Symbol Symbol label Symbol etykiety Topology Checker Kontrola topologii A Plugin for finding topological errors in vector layers Wtyczka do wykrywania błędów topologii w warstwach wektorowych Using fix %1. Poprawka %1. Topology plugin Topologia intersecting geometries przecinające się geometrie features too close obiekty zbyt blisko point not covered by segment punkt poza segmentem segment too short zbyt krótki segment invalid geometry niepoprawna geometria dangling end wiszący koniec duplicate geometry zduplikowana geometria pseudo node pseudowęzeł overlaps nachodzi gaps tworzy dziurę point not covered punkt nie pokrywa się line ends not covered by point wierzchołki linii nie pokrywają się z punktem point not in polygon punkt poza poligonem polygon does not contain point poligon nie zawiera punktu multipart feature obiekt wieloczęściowy Save style to DB (%1) Zapisz style w bazie (%1) Could not save symbology because: %1 Nie można zapisać stylu ponieważ: %1 Attribute index %1 out of bounds [0;%2] Indeks %1 jest poza zakresem [0;%2] Error Błąd Global Project Projekt Layer Warstwa Map Settings Composition Kompozycja Atlas Atlas Composer Item Feature ID ID obiektu linear liniowy radial radialny conical stożkowy feature obiektu viewport widoku pad blok repeat powtórzone reflect odbite No renderer for drawing. Nie ma renderera dla rysunku. Simplify transform error caught: %1 Błąd upraszczania: %1 empty capabilities document pusty dokument Capabilities Dom Exception Wyjątek DOM Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Nie można otrzymać WMS Capabilities: %1 w linii %2 kolumnie %3 Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL serwera WMS. Odpowiedź: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Nie można otrzymać WMS Capabilities w oczekiwanym formacie (DTD): nie znaleziono %1 lub %2. Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL serwera WMS. Znacznik: %3 Odpowiedź: %4 Generated default style Wygenerowano domyślny styl Style was missing in capabilities Brak stylu w Capabilities Field contains a color. Pole zawiera kolor. Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Lista rozwijana z wartościami, które mogą być użyte w typie kolumny. Musi być obsługiwane przez źródło. Simplifies file selection by adding a file chooser dialog. Upraszcza wybór pliku dzięki oknu dialogowemu wyboru. Read-only field that generates a UUID if empty. Pole tylko do odczytu, dla którego generowane jest UUID (jeśli puste). Legend Legenda Raster image fill Wypełnienie rastrem Couldn't load PyQGIS Server. Nie można wczytać serwera PyQGIS. Couldn't load qgis.user. Nie można wczytać qgis.user. NOTICE: %1 INFORMACJA: %1 Blur Rozmycie Drop Shadow Rysuj cień Inner Shadow Cień wewnątrz Stack Stos Outer Glow Otoczka zewnętrzna Inner Glow Otoczka wewnętrzna Source Źródło Transform Przekształcenie Colorise Barwienie GRASS %1 GRASS %1 GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) Version 2.0 Wersja 2.0 GRASS edit Value Wartość Count Liczba Count (distinct) Count (missing) Minimum (earliest) Maximum (latest) Range (interval) Sum Suma Mean Średnia Median Mediana St dev (pop) St dev (sample) Minimum Minimum Maximum Maksimum Range Zakres Minority Majority Variety Q1 Q1 Q3 Q3 IQR IQR Rename GRASS %1 Zmień nazwę GRASS %1 Cannot delete %1 Nie mozna usunąć %1 Cannot rename %1 to %2 Nie można zmieć nazwy %1 na %2 Recent colors Ostatnie kolory Standard colors Standardowe kolory Project colors Kolory projektu Delete Connection Usuń połączenie Are you sure you want to delete the connection to %1? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć połączenie z %1? Delete Object Usuń obiekt Delete Table Usuń tabelę Are you sure you want to delete %1.%2? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1 %2 {1.%2??} Truncate Table Are you sure you want to truncate %1.%2? This will delete all data within the table. Delete Schema Usuń schemat Schema '%1' contains objects: %2 Are you sure you want to delete the schema and all these objects? Schemat '%1' zawiera obiekty: %2 Czy na pewno chcesz usunąć schemat i powiązane obiekty? Are you sure you want to delete the schema '%1'? Czy na pewno chcesz usunąć schemat '%1'? Are you sure you want to delete %1? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1 %2? {1??} Unable to reproject. Nie można dokonać reprojekcji. Cell size must not be zero. Rozmiar komórki rastra nie może być zerowy. No common intersecting area. Unable to open input file: %1 Nie można otworzyć pliku wejściowego: %1 Unable to create output file: %1 Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %1 Un-named Color Scheme Accessible Color Scheme Open Link Copy Link Address Send Email To... Wyślij email do... Copy Email Address Kopiuj adres e-mail Cannot open database %1 by driver %2 Cannot describe table %1 GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? Mapa wektorowa %1 nie posiada topologii. Mam ją zbudować? Key column '%1' not found in the table '%2' SecureProtocols TlsV1SslV3 TlsV1SslV3 TlsV1 TlsV1 SslV3 SslV3 SslV2 SslV2 (Organization not defined) System Root CA System Root Authorities File CA Authorities from File Database CA Authorities in Database Connection CA Authorities from connection Default Domyślny Trusted Zaufany Untrusted Niezaufany Certificate is valid. Root CA rejected the certificate purpose. Certificate is not trusted. Certyfikat jest niezaufany. Signature does not match. Certificate Authority is invalid or not found. Purpose does not match the intended usage. Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates. Certificate has been revoked. Path length from the root CA to this certificate is too long. Certificate has expired or is not yet valid. Certificate Authority has expired. Validity is unknown. SHA1, with EMSA1 SHA1, z EMSA1 SHA1, with EMSA3 SHA1, z EMSA3 MD5, with EMSA3 MD5, z EMSA3 MD2, with EMSA3 MD2, z EMSA3 RIPEMD160, with EMSA3 RIPEMD160, z EMSA3 EMSA3, without digest SHA224, with EMSA3 SHA224, z EMSA3 SHA256, with EMSA3 SHA256, z EMSA3 SHA384, with EMSA3 SHA384, z EMSA3 SHA512, with EMSA3 SHA512, z EMSA3 Unknown (possibly Elliptic Curve) Digital Signature Non-repudiation Key Encipherment Data Encipherment Key Agreement Key Certificate Sign CRL Sign Encipher Only Decipher Only Server Authentication Serwer uwierzytelniania Client Authentication Code Signing Email Protection IPSec Endpoint IPSec Tunnel IPSec User Time Stamping OCSP Signing Any or unspecified Certificate Authority Certificate Issuer TLS/SSL Server Serwer TLS/SSL TLS/SSL Server EV Serwer EV TLS/SSL TLS/SSL Client Klient TLS/SSL CRL Signing Undetermined usage Unable To Get Issuer Certificate Unable To Decrypt Certificate Signature Unable To Decode Issuer Public Key Certificate Signature Failed Certificate Not Yet Valid Certificate Expired Invalid Not Before Field Invalid Not After Field Self-signed Certificate Self-signed Certificate In Chain Unable To Get Local Issuer Certificate Unable To Verify First Certificate Certificate Revoked Invalid CA Certificate Path Length Exceeded Invalid Purpose Certificate Untrusted Certificate Rejected Subject Issuer Mismatch Authority Issuer Serial Number Mismatch No Peer Certificate Host Name Mismatch Unspecified Error Certificate Blacklisted No Error No SSL Support Authentication Manager Authentication method Metoda uwierzytelniania Could not set trust policy for imported certificates Authorities Manager Could not store sort by preference Could not store default trust policy Could not store 'CA file path' in authentication database Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication database Could not remove 'CA file path' from authentication database Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication database Authentication System System uwierzytelniania DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed Master password already set Master password not cleared because it is not set Master password cleared (NOTE: network connections may be cached) Master password FAILED to be cleared Master password reset Master password reset: NO current password hash in database Master password FAILED to be reset (database backup: %1) Cached authentication configurations for session cleared Remove Configurations Are you sure you want to remove ALL authentication configurations? Operation can NOT be undone! Authentication configurations removed Authentication configurations FAILED to be removed Erase Database Are you sure you want to ERASE the entire authentication database? Operation can NOT be undone! (Current database will be backed up and new one created.) Active authentication database erased Authentication database FAILED to be erased (backup: %1) RESTART QGIS Uruchom QGIS ponownie File not found Nie znaleziono pliku Authentication Identities Authentication SSL Configs Configuration loaded from database Konfiguracja wczytana z bazy danych Configuration not found in database Trusted Authorities/Issuers Entry token invalid : '%1'. The token will not be saved to file. A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents. VLayer Expression Sorter ° ° rad gon tr Displays a combo box containing values of attributes used for classification. Only available when the layer uses a categorized symbol renderer. Error: %1 on line %2, column %3 Błąd: %1 w linii %2, kolumnie %3 WFS WFS unable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments '%1' binary operator not supported. invalid left operand for '%1' binary operator invalid right operand for '%1' binary operator only one operand for '%1' binary operator No OGC Geometry found invalid operand for '%1' unary operator ogc:Function expected, got %1 ogc:Literal expected, got %1 '%1' is an invalid or not supported content for ogc:Literal ogc:PropertyName expected, got %1 missing some required sub-elements in ogc:PropertyIsBetween Node type not supported: %1 This use of unary operator not implemented yet Unary operator %1 not implemented yet Binary operator %1 not implemented yet Literal type not supported: %1 <BBOX> is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT('...')) Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry. spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function geom_from_wkt: argument must be string literal geom_from_gml: argument must be string literal geom_from_gml: unable to parse XML spatial operator: unknown geometry constructor function Special columns/constants are not supported. %1: Last argument must be string or integer literal Function %1 should have 1 or 2 arguments %1: First argument must be string literal %1: invalid WKT Function %1 should have 4 or 5 arguments %1: Argument %2 must be numeric literal %1 Argument %2 must be numeric literal Function %1 should have 1 argument %1: Argument must be string literal ST_GeomFromGML: unable to parse XML Function %1 should have 2 arguments Function %1 should have 3 arguments Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string Joins are only supported with WFS 2.0 second|seconds list of words separated by | which reference years sekunda|sekundy minute|minutes list of words separated by | which reference minutes minuta|minuty hour|hours list of words separated by | which reference minutes hours godzina|godziny day|days list of words separated by | which reference days dzień|dni week|weeks wordlist separated by | which reference weeks tydzień|tygodni month|months list of words separated by | which reference months miesiąc|miesięcy year|years list of words separated by | which reference years rok|lat Minimum length Minimalna długość Maximum length Maksymalna długość Function '%1' is not declared by the WFS server Column '%1' references a non existing table Column '%1' references a non existing field %1 to %2 arguments 1 argument %1 arguments %1 arguments or more 1 argument or more 0 argument or more Reset to defaults Przywróć domyślne Style Manager Zarządzanie stylem QSpatiaLiteDriver Error opening database Błąd podczas otwierania bazy danych Error closing database Błąd podczas zamykania bazy danych Unable to begin transaction Nieudane rozpoczęcie transakcji Unable to commit transaction Nieudane zatwierdzenie transakcji Unable to rollback transaction Nieudane cofnięcie transakcji QSpatiaLiteResult Unable to fetch row Nieudane pobranie rekordu No query Brak zapytania Unable to execute statement Nieudane wykonanie zapytania Unable to execute multiple statements at a time Nieudane równoczesne wykonanie wielu zapytań Unable to reset statement Nieudane wyczyszczenie zapytania Unable to bind parameters Nieudane połączenie parametrów Parameter count mismatch Niezgodna liczba parametrów QTermWidget Color Scheme Error Cannot load color scheme: %1 Nie można wczytać schematu kolorów: %1 QextSerialPort No Error has occurred Nie wystąpił żaden błąd Invalid file descriptor (port was not opened correctly) Błędny deskryptor pliku (port nie został poprawnie otwarty) Unable to allocate memory tables (POSIX) Nie można przydzielić pamięci (POSIX) Caught a non-blocked signal (POSIX) Przechwycono nieblokujący sygnał (POSIX) Operation timed out (POSIX) Przekroczono czas (POSIX) The file opened by the port is not a valid device Plik otwarty na porcie nie jest poprawnym urządzeniem The port detected a break condition Port zwrócił instrukcję break The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings) Port zwrócił błąd ramki (zwykle spowodowane błędnym ustawieniem prędkości transmisji) There was an I/O error while communicating with the port Błąd wejścia/wyjścia przy łączeniu z portem Character buffer overrun Przepełnienie bufora znaków Receive buffer overflow Przepełnienie bufora odbioru The port detected a parity error in the received data Port zwrócił błąd parzystości w odbieranych danych Transmit buffer overflow Przepełnienie bufora transmisji General read operation failure Błąd odczytu General write operation failure Błąd zapisu Unknown error: %1 Nieznany błąd: %1 QgisApp &Raster &Raster Multiple Instances of QgisApp Wiele instancji QgisApp Checking database Sprawdzanie bazy danych Reading settings Czytam ustawienia Setting up the GUI Ustawienia GUI Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Obszar mapy. Tutaj wyświetlane są warstwy rastrowe i wektorowe, które zostały dodane do mapy QGIS starting... QGIS już grzeje silnik... Checking provider plugins Sprawdzanie źródeł wtyczek Starting Python Uruchamianie Pythona Restoring loaded plugins Przywracanie wczytanych wtyczek Initializing file filters Inicjalizacja filtrów plików Restoring window state Przywracanie stanu okna QGIS Ready! QGIS gotowy! Minimize Minimalizuj Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimalizuje aktywne okno Zoom Powiększ Toggles between a predefined size and the window size set by the user Przełącza pomiędzy predefiniowanym rozmiarem okna a ustalonym przez użytkownika Bring All to Front Przenieś wszystkie na wierzch Bring forward all open windows Przenieś do przodu wszystkie otwarte okna Current Edits Bieżąca edycja Error Błąd Failed to open Python console: Otwarcie konsoli Pytona nie powiodło się: QGIS QGIS Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Wykryto wiele instancji QGIS. Prosimy o kontakt z autorami. QGIS - %1 ('%2') QGIS - %1 ("%2") Panels Panele Toolbars Paski narzędzi Window Okno &Database &Bazy danych &Web W &internecie Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Pasek postępu informuje o postępie rysowania warstw oraz innych czasochłonnych operacji Render Renderuj When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Jeśli pole jest zaznaczone, to warstwy są odrysowywane na bieżąco w odpowiedzi na użycie narzędzi nawigacyjnych i inne zdarzenia. Umożliwia to dodanie wielu warstw i określenie dla nich symboli przed odrysowaniem. Toggle map rendering Przełącz renderowanie mapy This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Ta ikona wskazuje czy aktywna jest reprojekcja w locie układu współrzędnych. Kliknij ikonę aby wyświetlić właściwości projektu. CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Stan CRS - Kliknij aby otworzyć okno układu współrzędnych Ready Gotowe Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Obszar podglądu mapy. W tym obszarze wyświetlana jest lokalizacja i zasięg aktualnie wyświetlanego obszaru mapy. Bieżący zasięg zaznaczony jest czerwonym prostokątem. Do obszaru podglądu można dodać każdą warstwę z mapy. Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Legenda mapy zawiera wszystkie aktualnie wyświetlane warstwy mapy. Zaznacz pole wyboru przy nazwie, aby włączyć lub wyłączyć warstwę. Podwójne kliknięcie otwiera okno do edycji parametrów wyświetlania i innych właściwości warstwy. Map layer list that displays all layers in drawing order. Lista warstw mapy wyświetlana w zadanej kolejności. Private qgis.db Prywatne qgis.db Layer Styling Ctrl++ Ctrl++ Ctrl+= Ctrl+- Ctrl+- Ctrl+Alt+= Open the layer styling dock < Blank > < Puste > QGIS version Wersja QGIS QGIS code revision Rewizja QGIS Compiled against Qt Skompilowane z Qt Running against Qt Uruchomione z Qt Compiled against GDAL/OGR Skompilowane z GDAL/OGR Running against GDAL/OGR Uruchomione z GDAL/OGR PostgreSQL Client Version Wersja klienta PostgreSQL No support. Nieobsługiwane. SpatiaLite Version Wersja SpatiaLite QWT Version Wersja QWT PROJ.4 Version Wersja PROJ.4 QScintilla2 Version Wersja QScintilla2 This copy of QGIS writes debugging output. Ta wersja QGIS zapisuje wyjście debugowania. %1 doesn't have any layers %1 nie zawiera żadnych warstw Invalid Data Source Niepoprawne źródło danych %1 is not a valid or recognized data source %1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym źródłem danych Vector Wektor PostgreSQL PostgreSQL Cannot get PostgreSQL select dialog from provider. Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla PostgreSQL. %1 is an invalid layer - not loaded %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. Sprawdź <a href="#messageLog"> log komunikatów</a> aby dowiedzieć się więcej. QGIS files Pliki QGIS Diagram Properties Właściwości wykresu Layer diagram properties Właściwości warstwy wykresu An error occurred during the merge operation New temporary scratch layer name Cannot create new layer. Cannot copy style Cannot parse style Cannot paste style Filter on joined fields No legend entries selected Nie wybrano elementów legendy Select the layers and groups you want to remove in the legend. Wybierz warstwy i grupy, które chcesz usunąć z legendy. Remove layers and groups Usuń warstwy i grupy Remove %n legend entries? number of legend items to remove Usunąć %n obiekt z listy warstw? Usunąć %n obiekty z listy warstw? Usunąć %n obiektów z listy warstw? %n legend entries removed. number of removed legend entries Usunięto %n obiekt z listy warstw. Usunięto %n obiekty z listy warstw. Usunięto %n obiektów z listy warstw. %1 (%2 type unsupported) %1 (%2 nieobsługiwany typ) Cannot copy style to duplicated layer. https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html Do you want to save the current project? %1 Czy chcesz zapisać aktywny projekt? %1 Invalid Layer Niepoprawna warstwa SpatiaLite SpatiaLite Cannot get SpatiaLite select dialog from provider. Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla SpatiaLite. Delimited Text Tekst z separatorami Cannot get Delimited Text select dialog from provider. Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla tekstu z separatorami. MSSQL MSSQL Cannot get MSSQL select dialog from provider. Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla MSSQL. Oracle Oracle Cannot get Oracle select dialog from provider. Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla Oracle. WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla WMS. WCS WCS Cannot get WCS select dialog from provider. Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla WCS. WFS WFS Cannot get WFS select dialog from provider. Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla WFS. Default failed to open: %1 Nie powiodło się otwarcie domyślnego: %1 Default not found: %1 Nie znaleziono domyślnego: %1 Open Template Project Otwórz szablon projektu Auto-open Project Automatycznie otwieraj projekt Failed to open: %1 Nie powiodło się otwarcie: %1 Not valid project file: %1 Nieprawidłowy plik projektu: %1 Project failed to open: %1 Nie powiodło się otwarcie projektu: %1 Default template has been reopened: %1 Ponownie wczytano szablon domyślny %1 File not found: %1 Nie znaleziono pliku: %1 Calculating... Obliczenia... Abort... Przerwij... Choose a QGIS project file to open Wybierz plik projektu QGIS do otwarcia Loading project: %1 Wczytywanie projektu: %1 Unable to open project Nie można otworzyć projektu Security warning Ostrzeżenie systemu bezpieczeństwa project macros have been disabled. wyłączono makra projektu. Enable macros Włącz makra Project loaded Wczytano projekt Choose a QGIS project file Podaj nazwę pliku projektu QGIS Saved project to: %1 Projekt zapisano w: %1 Unable to save project %1 Nie można zapisać projektu %1 Choose a file name to save the QGIS project file as Podaj nazwę pliku do zapisania projektu QGIS Unable to load %1 Nie można wczytać %1 Choose a file name to save the map image as Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy Saved map image to %1 Obraz mapy zapisany do %1 Default system font substituted. Zastąpiono domyślne czcionki systemowe. Labeling Etykietowanie Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3 Nie odnaleziono czcionki dla warstwy <b><u>%1</u></b> (<i>%2</i>). %3 Open labeling dialog Otwórz okno etykietowania CRS was undefined Nie zdefiniowano układu współrzędnych defaulting to project CRS %1 - %2 domyślnie do układu współrzędnych projektu %1 - %2 defaulting to CRS %1 - %2 domyślnie do układu współrzędnych %1 - %2 Initializing authentication Undo/Redo Panel Browser Panel Panel przeglądarki Browser Panel (2) Panel przeglądarki (2) GPS Information Panel Panel informacji GPS Log Messages Panel Panel dziennika komunikatów Rotation Obrót Overview Panel Panel przeglądu Layers Panel Panel warstw Add Group Dodaj grupę Manage Layer Visibility Widoczność warstw Filter Legend By Map Content Pokazuj tylko klasy obecne w zasięgu widoku mapy Filter legend by expression Filtruj legendę wyrażeniem Expand All Rozwiń wszystkie Collapse All Zwiń wszystkie Layer Order Panel Panel kolejności warstw QGIS code branch Compiled against GEOS Skompilowane z GEOS Running against GEOS Uruchomione z GEOS Raster Raster Virtual layer Warstwa wirtualna Cannot get virtual layer select dialog from provider. Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla warstwy wirtualnej. DB2 DB2 Cannot get DB2 select dialog from provider. ArcGIS Feature Server Cannot get ArcGIS Feature Server select dialog from provider. ArcGIS Map Server Cannot get ArcGIS Map Server select dialog from provider. Layer creation failed. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further information. Nie powiodło się utworzenie warstwy. Sprawdź <a href="#messageLog">komunikaty</a>, aby uzyskać więcej informacji. Raster calculator Kalkulator rastra Calculation complete. Could not create destination file. Could not read input layer. Could not parse raster formula. Insufficient memory available for operation. Do you want to open the backup file %1 instead? Insufficient permissions Brak uprawnień The project file is not writable. Niemożliwy zapis do pliku projektu. DXF export completed Zakończono eksport DXF DXF export failed Eksport DXF nie powiódł się No action selected Run feature action<br><b>%1</b> Commit errors Błędy przesyłania Could not commit changes to layer %1 Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1 Errors: %1 Błędy: %1 Show more Pokaż więcej Please select a vector layer first Wskaż warstwę wektorową Reading raster Czytam raster Saving raster Zapisywania rastra Cannot write raster error code: %1 Nie można zapisać kodu błędu rastrowego: %1 Saving done Zapisano Export to raster file has been completed Zakończono eksport rastra do pliku Export to vector file has been completed Zakończono eksport do pliku wektorowego Save error Błąd zapisu Export to vector file failed. Error: %1 Nieudany eksport do pliku wektorowego. Błąd: %1 No Layer Selected Nie wybrano warstwy To delete features, you must select a vector layer in the legend Aby usunąć obiekt, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy No Vector Layer Selected Nie wybrano warstwy wektorowej Deleting features only works on vector layers Usuwanie obiektów jest możliwe tylko z warstw wektorowych Provider does not support deletion Źródło danych nie obsługuje operacji usuwania Data provider does not support deleting features Źródło danych nie obsługuje usuwania Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Aktywna warstwa nie jest edytowalna. Wybierz "Rozpocznij edycję" z belki narzędzi digitalizacji. No Features Selected Nie zaznaczono obiektów Delete features Usuń obiekty Delete %n feature(s)? number of features to delete Usunąć %n obiekt? Usunąć %n obiekty? Usunąć %n obiektów? Features deleted Usunięte obiekty Problem deleting features Problem podczas usuwania obiektów A problem occurred during deletion of %1 feature(s) %n feature(s) deleted. number of features deleted usunięto %n obiekt. usunięto %n obiekty. usunięto %n obiektów. Merging features... Łączę obiekty... Abort Przerwij Create unique print composer title Nadaj wydrukowi nazwę (title generated if left empty) (domyślnie tytuł projektu) Composer title Nazwa wydruku Title can not be empty! Nazwa nie może być pusta! Title already exists! Jest już taka nazwa! Composer %1 Wydruk %1 copy kopia Loading composer %1 No active layer Brak aktywnej warstwy No active layer found. Please select a layer in the layer list Nie znaleziono aktywnej warstwy. Wskaż warstwę na liście warstw Not enough features selected Wybrano zbyt mało obiektów The merge tool requires at least two selected features Narzędzie łączenia wymaga wybrania przynajmniej dwóch obiektów Merged feature attributes Połączone atrybuty obiektu Invalid result Could not store value '%1' in field of type %2 Modifying features can only be done for layers in editing mode. Merge failed Łączenie nie powiodło się Merged features Połączone obiekty No active vector layer Brak aktywnej warstwy wektorowej To invert selection, choose a vector layer in the legend To select all, choose a vector layer in the legend To select features, choose a vector layer in the legend Aby wybrać obiekty, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie Features cut Obiekty wycięte Features pasted Obiekty wklejone Paste features Wklej obiekty no features could be successfully pasted. nie wklejono żadnych obiektów. %1 features were successfully pasted. %1 obiektów wklejono poprawnie. %1 of %2 features could be successfully pasted. %1 z %2 obiektów wklejono poprawnie. Pasted Wklej Layer name Nazwa warstwy No features in clipboard. Brak obiektów w schowku Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry. Znaleziono różne typy geometrii, obiekty o geometrii odmiennej od %1 zostaną utworzone bez geometrii. Cannot create field %1 (%2,%3) Nie można utworzyć kokumny %1 (%2,%3) Start editing failed Rozpocznij edycję pola Provider cannot be opened for editing Źródło nie może zostać otwarte do edycji Stop editing Zakończ edycję Do you want to save the changes to layer %1? Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1? Problems during roll back Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 Nie można %1 zmian do warstwy %2 Błędy: %3 rollback cofnij cancel anuluj Save Zapisz all wszystko Rollback Cofnij Cancel Anuluj Current edits Bieżąca edycja %1 current changes for %2 layer(s)? %1 zmian dla %2 warstw? You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first? copy kopia Plugin layer Warstwa wtyczki Memory layer Warstwa tymczasowa Duplicate layer: Duplikuj warstwę: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (duplikacja wygenerowała błędną warstwę) Set scale visibility for selected layers Zakresy skalowe widoczności wybranych warstw Couldn't load Python support library: %1 Nie można wczytać biblioteki Pythona: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Nie powiodło się odnalezienie symbolu instance() dla biblioteki Pythona. Python support ENABLED :-) Wsparcie dla Pythona jest włączone There is a new version of QGIS available Dostępna jest nowa wersja QGIS You are running a development version of QGIS Pracujesz z wersją rozwojową QGIS You are running the current version of QGIS Pracujesz z aktualną wersją QGIS QGIS Version Information Informacje o wersji QGIS Unable to get current version information from server Nie można pobrać z serwera informacji o aktualnej wersji To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Aby wykonać pełne rozciągnięcie kontrastu, należy wybrać warstwę rastrową. To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. Aby zmienić jasność lub kontrast, musi być wybrana warstwa rastrowa. en documentation language pl https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html Layer is not valid Warstwa jest nieobsługiwana Current CRS: %1 (OTF enabled) Current CRS: %1 (OTF disabled) Layer %1 Warstwa %1 The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map Warstwa %1 nie jest poprawna i nie może być dodana do mapy The merge features tool only works on vector layers. Merging features can only be done for layers in editing mode. Please select a layer in the layer list Invalid layer Niepoprawna warstwa The layer is not a valid layer and can not be added to the map Warstwa jest nieobsługiwana i nie może być dodana do mapy Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! Projekt ma warstwy w trybie edycji, ze zmianami które NIE ZOSTANĄ ZAPISANE! Save? Zapisać? Maptips require an active layer Podpowiedzi mapy wymagają aktywnej warstwy %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n obiekt zaznaczony na warstwie %1. %n obiekty zaznaczone na warstwie %1. %n obiektów zaznaczonych na warstwie %1. Open a GDAL Supported Raster Data Source Otwórz rastrowe źródło danych GDAL Error adding valid layer to map canvas Błąd dodania warstwy do obszaru mapy Raster layer Warstwa rastrowa %1 is not a supported raster data source %1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych Unsupported Data Source Nieobsługiwane źródło danych Exit QGIS Wyjdź z QGIS Do you really want to quit QGIS? Czy na pewno chcesz zamknąć program? This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS. Ten projekt został zapisany przez starszą wersję QGIS. Przy zapisie, QGIS zaktualizuje format do wersji najnowszej, co może uniemożliwić odczyt przez wcześniejsze wersje. Project file is older Plik projektu jest starszy Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Sprawdź <a href="#messageLog">komunikaty</a>, aby uzyskać więcej informacji. A network request timed out, any data received is likely incomplete. Przekroczono czas dla zapytania sieciowego. Pobrane dane są prawdopodobnie niekompletne. Warning Ostrzeżenie This layer doesn't have a properties dialog. Warstwa nie posiada dialogu właściwości. Authentication required Wymagane uwierzytelnienie Proxy authentication required Wymagane uwierzytelnienie proxy %n SSL errors occured number of errors %n SSL errors occured %n SSL errors occured Failed to run Python script: Nie udało się uruchomić skryptu Pythona: The current layer has no selected features Nie ma żadnych zaznaczonych obiektów na aktualnej warstwie Current clockwise map rotation in degrees Aktualny obrót mapy w stopniach zgodnie z ruchem wskazówek zegara Shows the current map clockwise rotation in degrees. It also allows editing to set the rotation Pokazuje aktualny obrót mapy w stopniach zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Umożliwia również edycję obrotu. %1 (OTF) %1 (OTF) Messages Komunikaty Error loading layer definition Błąd wczytywania definicji warstwy Error saving layer definintion file Błąd w czasie zapisu pliku definicji warstwy Project file was changed Plik projektu uległ zmianie The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes? Last modification date on load was: %1 Current last modification date is: %2 Otwarty plik projektu uległ w międzyczasie zmianie. Czy chcesz nadpisać te zmiany? Czas ostatniej modyfikacji otwartego pliku: %1 Czas modyfikacji dokonanej poza tą sesją QGIS: %2 QgisAppInterface Attributes changed Zmieniono atrybuty QgisCustomWidgets QGIS custom widgets Widżety QGIS Qgs25DRendererWidget The 2.5D renderer only can be used with polygon layers. '%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D. Select wall color Select roof color Select shadow color Wybierz kolor cienia Qgs25DRendererWidgetBase Form Formularz Height Wysokość Angle Kąt Advanced Configuration ... ... Roof Color Wall Color <html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html> Shade walls based on aspect Shadow Cień Color Kolor Size Rozmiar ° ° <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html> QgsAbout About O QGIS About QGIS O QGIS License Licencja <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> QGIS is licensed under the GNU General Public License QGIS jest rozpowszechniany na zasadach określonych w Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL GNU) http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses QGIS Home Page Strona domowa QGIS Join our user mailing list Dołącz do naszej grupy dyskusyjnej dla użytkowników about:blank informacja:brak What's New Co nowego Providers Źródła danych Developers Programiści Contributors Współpracownicy Translators Tłumacze Donors Sponsorzy <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> <p>Lista osób prywatnych oraz instytucji, które wsparły finansowo projekt QGIS dostępna jest pod adresem <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Dostępne źródła danych QGIS Available QGIS Authentication Method Plugins Available Qt Database Plugins Dostępne bazy danych Available Qt Image Plugins Dostępne formaty obrazów Qt Image Plugin Search Paths <br> Ścieżki poszukiwań wtyczki obrazów Qt <br> Developers Map Mapa programistów Essen (Germany), Developer meeting 2014 Spotkanie deweloperów w Essen (Niemcy) w 2014 QgsActionMenu &Actions &Akcje Not supported on your platform Nie obsługiwane przez ten system. QgsAddAttrDialog Warning Ostrzeżenie Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Niepoprawna (zarezerwowana) nazwa pola. No name specified. Please specify a name to create a new field. Nie podano nazwy. Proszę podać nazwę tworzonego pola. QgsAddAttrDialogBase Add field Dodaj pole N&ame N&azwa Comment Komentarz Type Typ Precision Dokładność Length Długość Provider type Typ źródła danych QgsAddTabOrGroup Add tab or group for %1 Dodaj zakładkę lub grupę dla %1 QgsAddTabOrGroupBase Dialog Ustawienia Create category Utwórz kategorię as jako a tab zakładkę a group in container grupę w Number of columns Liczba kolumn QgsAdvancedDigitizingDockWidget Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect. Niektóre ograniczenia wykluczają się wzajemnie. Punkt wynikowy może być niewłaściwy. Snap to 30%1 angles Przyciągaj do kątów co 30%1 Snap to 45%1 angles Przyciągaj do kątów co 45%1 Snap to 90%1 angles Przyciągaj do kątów co 90%1 Do not snap to common angles Nie przyciągaj do charakterystycznych kątów CAD tools are not enabled for the current map tool Narzędzia CAD nie są dostępne dla bieżącego narzędzia mapy CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. Narzędzia CAD nie mogą być używane w geograficznym układzie współrzędnych. Zmień układ we właściwościach projektu. Enable advanced digitizing tools Włącz zaawansowane narzędzia digitalizacji Do not snap to vertices or segment Nie przyciągaj do wierzchołków i linii Snap according to project configuration Przyciągaj zgodnie z ustawieniami projektu Snap to all layers Przyciągaj do wszystkich warstw QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase Advanced Digitizing Panel Panel zaawansowanej digitalizacji Error Błąd <html><head/><body><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p><br/></p></body></html> ... ... Parallel równolegle Perpendicular Prostopadle Construction mode Tryb konstrukcyjny X coordinate Współrzędna X Distance Odległość Continuously lock distance Continuously lock angle Continuously lock x coordinate Continuously lock y coordinate Lock distance Zablokuj odległość Lock angle Zablokuj kąt Lock y coordinate Zablokuj współrzędną y d d Toggles relative y to previous node Przełącz liczenie y od poprzedniego węzła a a Angle Kąt x x Y coordinate Współrzędna Y Toggles relative x to previous node Przełącz liczenie x od poprzedniego węzła y y Lock x coordinate Zablokuj współrzędną x Toggles relative angle to previous segment Przełącz liczenie kąta od poprzedniego segmentu QgsAfsConnectionItem Edit... Zmień... Delete Usuń Modify AFS connection QgsAfsProvider getLayerInfo failed Could not retrieve layer extent Could not parse spatial reference Failed to determine geometry type getObjectIds failed: %1 - %2 Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds QgsAfsRootItem New Connection... Nowe połączenie... Create a new AFS connection QgsAfsSourceSelect Error Błąd Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 Layer %1: %2 - %3 Failed to query some layers: %1 QgsAlignRasterDialog Align Rasters Wpasuj raster Raster layers to align: Warstwy rastrowe do wpasowania: + + / / - - Output Size Rozmiar wynikowy Reference Layer Warstwa referencyjna Add aligned rasters to map canvas Dodaj wpasowane rastry do obszaru mapy CRS Układ współrzędnych Cell Size Rozmiar komórki Grid Offset Przesunięcie Clip to Extent Przytnij do zasięgu [best reference] Failed to align rasters: Wpasowanie rastra nie powiodło się: QgsAlignRasterLayerConfigDialog Nearest neighbour najbliższy sąsiad Bilinear (2x2 kernel) Cubic (4x4 kernel) Cubic B-Spline (4x4 kernel) Lanczos (6x6 kernel) Average Mode Tryb Maximum Maksimum Minimum Minimum Median Mediana First Quartile (Q1) Third Quartile (Q3) Browse... Przeglądaj... Rescale values according to the cell size Input raster layer: Output raster filename: Resampling method: Select output file Wybierz plik wyjściowy GeoTIFF GeoTIFF QgsAmsConnectionItem Edit... Zmień... Delete Usuń Modify AMS connection QgsAmsProvider Could not parse spatial reference Service Info Layer Info QgsAmsRootItem New Connection... Nowe połączenie... Create a new AMS connection QgsAmsSourceSelect Error Błąd Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 Layer %1: unable to parse spatial reference Failed to query some layers: %1 QgsAngleMagnetWidget Snap to Przyciągaj do No snapping Bez przyciągania QgsAnnotationWidget Select frame color Wybierz kolor ramki Transparent frame Przezroczysta ramka Select background color Wybierz kolor tła Transparent Przezroczyste QgsAnnotationWidgetBase Form Formularz Fixed map position Zablokuj pozycję mapy Map marker Znacznik mapy Frame width Szerokość ramki Background color Kolor tła Frame color Kolor ramki QgsAppLayerTreeViewMenuProvider &Expand All Rozwiń wszystkie &Collapse All Zwiń wszystkie &Remove &Usuń &Set Group CRS Ustaw układ współrzędnych grupy &Set Group WMS data Definiuj grupę WMS &Stretch Using Current Extent Wzmocnij &kontrast do zasięgu widoku &Duplicate &Duplikuj &Set Layer Scale Visibility Zakres skalowy widoczności warstwy Zoom to &Visible Scale Set &Project CRS from Layer Układ wsp. projektu z warstwy &Open Attribute Table Otwórz tabelę atrybutów Save As... Zapisz jako... Edit virtual layer settings Edytuj ustawienia warstwy wirtualnej &Show All Items &Hide All Items Symbol selector Wybór symbolu Edit Symbol... Edytuj... Save As Layer Definition File... Zapisz definicję warstwy ... &Zoom to Native Resolution (100%) Set Layer CRS Definiuj układ współrzędnych warstwy &Filter... &Filtr... &Properties &Właściwości Copy Style Kopiuj styl Paste Style Wklej styl Styles Style QgsApplication Exception Wyjątek unknown exception nieznany wyjątek qgis-icon-60x60_xmas.png December application icon qgis-icon-60x60_xmas.png Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 Auth DB Path: %10 match indentation of application state [ERROR] Can not make qgis.db private copy [BŁĄD] Nie można stworzyć prywatnej kopii qgis.db Could not open qgis.db Nie mogę otworzyć qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 Migracja prywatnego qgis.db nie powiodła się. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 Nie powiodła się aktualizacja qgis.db użytkownika. %1 QgsArrowSymbolLayerWidgetBase Form Formularz <html><head/><body><p>Symbols clip the geometry to the current canvas extent by default. This could result in undesired renderings for this kind of symbol layer. Make sure to check the corresponding &quot;Clip features to canvas extent&quot; advanced option of the symbol.</p></body></html> ... ... Curved arrows Single Single, reversed Double Offset Przesunięcie Arrow type Head thickness Head length <html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html> Plain Left/Exterior half Right/Interior half Arrow width at start <html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html> Repeat arrow on each segment Head type Arrow width QgsAtlasComposition Composer Wydruk Atlas name eval error: %1 No matching atlas features Brak pasujących obiektów Atlas feature %1 of %2 Obiekt atlasu %1 z %2 Atlas filename evaluation error: %1 Błąd nazwy pliku atlasu: %1 QgsAtlasCompositionWidget Could not evaluate filename pattern Niepoprawna maska nazwy pliku Could not set filename pattern as '%1'. Parser error: %2 Maska pliku nie może mieć postaci "%1". Błąd: %2 Expression based filename Nazwa pliku z wyrażenia Atlas preview Podgląd atlasu No matching atlas features found! Brak pasujących obiektów! Expression based filter Filtr z wyrażenia QgsAtlasCompositionWidgetBase Atlas Generation Generowanie atlasu Generate an atlas Generuj atlas Configuration Konfiguracja Coverage layer Warstwa opracowania Hidden coverage layer Ukryj warstwę opracowania Sort by sortuj według Sort direction porządek sortowania ... ... Filter with filtruj Page name Nazwa strony Output Wynik Single file export when possible Eksportuj jeden plik jeśli to możliwe Output filename expression nazwa pliku wynikowego (wyrażenie) QgsAttributeActionDialog Generic Standardowy Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open URL Add new action Echo attribute's value Wyświetl wartości atrybutu Run an application Uruchom aplikację Get feature id Pobierz id obiektu Selected field's value (Identify features tool) Wartości wybranych pól (narzędzie identyfikacji) Clicked coordinates (Run feature actions tool) Wskazane współrzędne (uruchom narzędzie akcji) Open file Otwórz plik Search on web based on attribute's value Wyszukaj w sieci na podstawie atrybutów Edit action QgsAttributeActionDialogBase Attribute Actions Atrybuty akcji Action list Lista akcji Create default actions This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Lista zawiera wszystkie akcje zdefiniowane dla aktualnej warstwy. Dodaj akcje wpisując poniżesz ich szczegóły, a następnie wybierając przycisk Dodaj. Akcje mogą być edytowane w tym miejscu poprzez dwuklik. Type Typ Description Opis Short Title Show In Attribute Table Add a new action Show in Attribute Table Layout Układ Separate Buttons Combo Box Action Akcja Capture Przechwyć Remove the selected action Usuń wybraną akcję Move the selected action up Przesuń wybraną akcję wyżej Move the selected action down Przesuń wybraną akcję niżej QgsAttributeActionPropertiesDialog Select an action File dialog window title Wybierz operację Images( %1 ); All( *.* ) Choose Icon... Wybierz ikonę... QgsAttributeActionPropertiesDialogBase Form Formularz ... ... Action text Inserts the selected field into the action Wprowadź wybrane pole do akcji Insert Wstaw Browse for action Wyszukaj akcję Click to browse for an action Kliknij aby wyszukać akcję Clicking the button will let you select an application to use as the action Kliknięcie przycisku umożliwi wybór aplikacji, która zostanie wykorzystana jako akcja <html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be python code<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters</p></body></html> Type Typ Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Tutaj wpisz nazwę akcji. Nazwa powinna być unikalna (qgis zmieni ją na taką jeśli będzie to konieczne). Description Opis Icon Ikona Short Name Generic Standardowy Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open Otwórz Captures any output from the action Przechwytuje wynik działania akcji Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Przechwytuje standardowe wyjście lub błąd wygenerowany przez akację i wyświetla je w oknie dialogowym Capture output Przechwyć wynik Enter the action name here Wpisz tutaj nazwę akcji Mandatory description Leave empty to use only icon Show in attribute table QgsAttributeDialog %1 - Feature Attributes %1 - Atrybuty obiektu QgsAttributeForm Attributes changed Zmieniono atrybuty Multiedit attributes Apply changes to edited features? %1 matching %2 selected feature obiektu features No matching features found Edits will be applied to all selected features Updated multiple feature attributes Attribute changes for multiple features applied Changes could not be applied Unsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>. Invalid fields Description: Raw expression: Constraint: &Reset form &Select features Select features Zaznacz obiekty Add to current selection Dodaj do bieżącej selekcji Filter current selection Remove from current selection Usuń z bieżącej selekcji Filter features Filter within ("AND") Extend filter ("OR") Close Zamknij The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. The python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. QgsAttributeLoadValues Load values from layer Wczytaj wartości z warstwy Layer Warstwa Description Opis Value Wartość Select data from attributes in selected layer. Wybierz dane z atrybutów wybranej warstwy. View All Zobacz wszystko Insert NULL value on top Wartości NULL na górze QgsAttributeSelectionDialog Ascending Rosnąco Descending Malejąco QgsAttributeSelectionDialogBase Select attributes Wybierz atrybut Columns Kolumny Reset Wyczyść Sorting Sortuj QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Zmieniono atrybut QgsAttributeTableDialog Attribute Table Tabela atrybutów Invert selection (Ctrl+R) Odwróć zaznaczenie (Ctrl+R) Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Powiększ mapę do zaznaczonych wierszy (Ctrl+J) Ctrl+J Ctrl+J Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Przesuń mapę do zaznaczonych wierszy (Ctrl+P) Ctrl+P Ctrl+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Przełącz tryb edycji (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Reload the table Ponownie wczytaj tabelę Select features using an expression Zaznacz obiekty używając wyrażenia Deselect all (Ctrl+Shift+A) Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Select all (Ctrl+A) Toggle multi edit mode Ctrl+A Ctrl+A Select/filter features using form (Ctrl+F) Paste features from clipboard (Ctrl+V) Wklej obiekty ze schowka (Ctrl+V) Ctrl+V Ctrl+V New field Nowe pole Ctrl+W (Ctrl+W) Filter Filtruj Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Filtruje widoczne obiekty używając aktualnego filtra Apply Zastosuj Table View Widok tabeli = = Update All Aktualizuj wszystko Advanced Filter (Expression) Filtr zaawansowany (wyrażenie) Use the Expression Builder to define the filter Użyj kompozytora wyrażeń do zdefiniowania filtra Select/filter features using form Ctrl+F Ctrl+F Show All Features Pokaż wszystkie obiekty Show Selected Features Pokaż zaznaczone obiekty Field Filter Show Edited and New Features Pokaż edytowane i nowe obiekty Show Features Visible On Map Pokaż obiekty widoczne na mapie Delete field (Ctrl+L) New field (Ctrl+W) The filter defines which features are currently shown in the list or on the table Filtr określa, które obiekty są aktualnie pokazywane na liście lub w tabeli Switch to form view Widok formularza Form View Widok formularza Switch to table view Widok tabeli Filter all the features which have been edited but not yet saved Filtruj obiekty, które były edytowane, ale nie zostały zapisane Toggle editing mode Przełącz tryb edycji Save edits Save edits (Ctrl+S) Delete selected features Del Del Select all Zaznacz wszystko Invert selection Odwróć zaznaczenie Deselect all Zlikwiduj zaznaczenie Move selection to top Pan map to the selected rows Zoom map to the selected rows Paste features from clipboard Delete field Usuń pole Ctrl+L Ctrl+L Conditional formatting Add feature Dodaj obiekt Open field calculator Open field calculator (Ctrl+I) Otwórz kalkulator pól (Ctrl+I) Ctrl+I (Ctrl+I) Attribute table - %1 (%n Feature(s)) feature count Attribute table - %1 (%n Feature(s)) Attribute table - %1 (%n Feature(s)) An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Failed to add field Nie powiodło się dodanie atrybutu Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Nie powiodło się dodanie atrybutu "%1" typu "%2". Czy jego nazwa aby nie powtarza się? Parsing error Błąd przetwarzania Evaluation error Błąd obliczeń Update Filtered Aktualizuj filtrowane %1 (%n Feature(s)) feature count Multiedit is not supported when using custom UI forms Search is not supported when using custom UI forms %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4%5 Error Błąd Expression based filter Filtr z wyrażenia Attribute added Dodany atrybut Deleted attribute Usunięty atrybut The attribute(s) could not be deleted Nie można było usunąć atrybutu(ów) Attribute error Błąd atrybutu Error filtering Błąd filtrowania Geometryless feature added Dodano obiekt bez geometrii Update Selected Aktualizuj zaznaczone Show All Features In Initial Canvas Extent Pokaż wszystkie obiekty z zakresu mapy , spatially limited Ctrl+R Ctrl+R QgsAttributeTableFilterModel Actions Akcje QgsAttributeTableModel extra column Feature ID: %1 QgsAttributeTableView Select All Zaznacz wszystko QgsAttributeTypeDialog Edit Widget Properties Właściwości widżetu edycji Editable Edytowalne Label on top Etykieta na górze Not null Bez NULL Constraint Constraint description Edit Widget Properties - %1 (%2) Właściwości edytora - %1 (%2) QgsAuthAuthoritiesEditor Certificate Authorities Editor Certificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i> Certificates file File of concatenated CAs and/or Issuers ... ... Import certificate(s) to authentication database Remove certificate from authentication database Show information for certificate Group by organization Grupuj według organizacji Refresh certificate tree view Common Name Serial # Expiry Date Data wygaśnięcia Trust Policy Polityka zaufania ERROR storing CA(s) in authentication database Certificate id missing Remove Certificate Authority Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database? Operation can NOT be undone! Certificate could not found in database for id %1: ERROR removing CA from authentication database for id %1: ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1: Default Trust Policy Domyślna polityka zaufania Changing the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results. Default policy ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database QgsAuthBasicEdit Optional Required wymagany Realm Domena Show Wyświetl Username Użytkownik Password Hasło QgsAuthBasicMethod Basic authentication QgsAuthCertInfo Certificate Info Certificate Hierarchy TextLabel TextLabel Certificate Information Trust policy Polityka zaufania Save certificate trust policy change to database Save Zapisz <b>Setup ERROR:</b> Could not populate QCA certificate collection Could not set QCA certificate Invalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1 Missing CA Field Pole Value Wartość General Ogólne Details Szczegóły Subject Info Issuer Info Public Key Info Extensions PEM Text Type Typ Missing CA (incomplete local CA chain) self-signed Root Usage type Subject Issuer Not valid after Public key Signature algorithm Country (C) State/Province (ST) Locality (L) Organization (O) Organizational unit (OU) Common name (CN) Email address (E) Distinguished name Email Legacy Incorporation Country Incorporation State/Province Incorporation Locality URI URI DNS DNS IP Address Adres IP XMPP XMPP Email: Email: DNS: DNS: Alternate names Version Wersja Serial # Not valid before MD5 fingerprint SHA1 fingerprint CRL locations Issuer locations OCSP locations Algorithm Algorytm Key size Exponent Verify Encrypt Decrypt Key agreement Export Eksportuj Key usage Certificate Authority: %1 Yes Tak No Nie Chain Path Limit: %1 Basic constraints Extended key usage Subject key ID Authority key ID QgsAuthCertInfoDialog Certificate Information QgsAuthCertManager Authentication Certificate Editors Identities Servers Serwery Authorities Note: Editing writes directly to authentication database Uwaga: Przy edycji następuje bezpośredni zapis do bazy danych uwierzytelniania Certificate Manager QgsAuthConfigEdit Authentication Uwierzytelnianie Clear Wyczyść Optional URL resource Note: Saving writes directly to authentication database Required wymagany Id ID Resource Name Nazwa Authentication config id not loaded: %1 QgsAuthConfigEditor Edit Authentication Configurations Authentication Configurations ID ID Name Nazwa URI URI Type Typ Version Wersja Config Remove Configuration Are you sure you want to remove '%1'? Operation can NOT be undone! QgsAuthConfigIdEdit Form Formularz Generated Utworzone <html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html> ... ... QgsAuthConfigSelect Authentication Configuration Konfiguracja uwierzytelniania Add Dodaj Method Metoda Id ID Edit Edytuj Remove Usuń Authentication config id not loaded: %1 Missing authentication method description Configuration '%1' not in database No authentication Remove Authentication Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now? Operation can NOT be undone! QgsAuthConfigUriEdit Dialog Ustawienia Edit authentication configuration ID Note: Button actions above affect authentication database Authentication Config ID String Editor No authcfg in Data Source URI Adding authcfg to URI not supported QgsAuthEditors Authentication Editors Configurations Konfiguracje Management Zarządzanie Installed Plugins Zainstalowane wtyczki Manage Certificates Zarządzaj certyfikatami Utilities Narzędzia Note: Editing writes directly to authentication database Uwaga: Przy edycji następuje bezpośredni zapis do bazy danych uwierzytelniania QgsAuthIdentCertEdit Identity Tożsamość Select identity... Wybierz tożsamość... Organization not defined QgsAuthIdentCertMethod PKI stored identity certificate QgsAuthIdentitiesEditor Identity Certificates Editor User Identity Bundles Import identity bundle to authentication database Remove identity bundle from authentication database Show information for bundle Group by organization Grupuj według organizacji ... ... Refresh identity bundle tree view Common Name Serial # Expiry Date Data wygaśnięcia Certificate Bundles ERROR storing identity bundle in authentication database Certificate id missing Remove Certificate Identity Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database? Operation can NOT be undone! ERROR removing cert identity from authentication database for id %1: QgsAuthImportCertDialog Import Certificate(s) Import certificate(s) PEM/DER-formatted ... ... Import(s) can contain multiple certificates PEM text File Plik Trust policy Polityka zaufania Validation results Allow invalid certificates Import Certificate Authorities Import Importuj Certificates found: %1 Certificates valid: %2 Authorities/Issuers: %1%2 Open Certificate File Otwórz plik certyfikatu PEM (*.pem);;DER (*.der) PEM (*.pem);;DER (*.der) QgsAuthImportIdentityDialog Import Identity Key Klucz Cert Required wymagany ... ... Optional passphrase Show Wyświetl Bundle Validation results PKI PEM/DER Certificate Paths PKI PKCS#12 Certificate Bundle Valid: %1 Invalid: %1 Open Client Certificate File Otwórz plik certyfikatu klienta PEM (*.pem);;DER (*.der) PEM (*.pem);;DER (*.der) Open Private Key File Otwórz plik klucza prywatnego Open PKCS#12 Certificate Bundle PKCS#12 (*.p12 *.pfx) Missing components Failed to read client certificate from file Failed to load client certificate from file Extra certificates found with identity %1 thru %2 Failed to load client private key from file Private key password may not match QCA library has no PKCS#12 support Failed to read bundle file Incorrect bundle password Failed to decode (try entering password) Bundle empty or can not be loaded Bundle client cert can not be loaded Qt cert could not be created from QCA cert Qt private key could not be created from QCA key File not found Nie znaleziono pliku QgsAuthManager Opening of authentication db FAILED QCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing No authentication method plugins found No authentication method plugins could be loaded Auth db directory path could not be created Auth db is not readable or writable by user Auth db could not be created and opened Authentication system is DISABLED: %1 Master password set: FAILED to verify, reset to previous Master password: FAILED to access database Master password: FAILED to find just one master password record in database Master password: FAILED to verify against hash in database Master password: failed 5 times authentication system DISABLED Master password: hash FAILED to be stored in database Master password reset FAILED: could not clear current password from database Master password reset FAILED: could not store new password in database Master password reset FAILED: could not verify new password in database Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database Master password reset: could not remove old database backup Config ID is empty Store config: FAILED because config is invalid Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique Store config: FAILED because config string is empty Update config: FAILED because config is invalid Update config: FAILED because config is empty Update config: FAILED to prepare query Authentication database contains duplicate configuration IDs No authentication database found Nie znaleziono bazy danych uwierzytelniania Could not back up authentication database Authentication database could not be deleted Authentication database could not be initialized FAILED to create auth database config tables FAILED to create auth database cert tables Authentication database contains duplicate settings Authentication database contains duplicate certificate identity Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate Authentication database contains duplicate certificate bundles Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2 Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1 Authentication database contains duplicate certificate authorities Authentication database contains duplicate cert trust policies Authentication database contains duplicate setting keys Authentication database contains duplicate identity IDs Unable to establish authentication database connection Auth db query exec() FAILED Auth db query FAILED Auth db FAILED to start transaction Auth db FAILED to rollback changes QgsAuthMethodPlugins Dialog Ustawienia Installed authentication method plugins Zainstalowane wtyczki z metodami uwierzytelniania Method Metoda Description Opis Works with Działa z QgsAuthPkcs12Edit Optional passphrase Show Wyświetl Required wymagany ... ... Bundle Key Klucz Missing components QCA library has no PKCS#12 support Failed to read bundle file Incorrect bundle password Failed to decode (try entering password) Bundle empty or can not be loaded Bundle client cert can not be loaded %1 thru %2 Valid: %1 Invalid: %1 Open PKCS#12 Certificate Bundle PKCS#12 (*.p12 *.pfx) QgsAuthPkcs12Method PKI PKCS#12 authentication QgsAuthPkiPathsEdit Required wymagany ... ... Optional passphrase Show Wyświetl Key Klucz Cert Missing components Certificate file has no extension Failed to read certificate file Failed to load certificate from file %1 thru %2 Valid: %1 Invalid: %1 Open Client Certificate File Otwórz plik certyfikatu klienta PEM (*.pem);;DER (*.der) PEM (*.pem);;DER (*.der) Open Private Key File Otwórz plik klucza prywatnego QgsAuthPkiPathsMethod PKI paths authentication QgsAuthServersEditor Server Exceptions/SSL Configs Editor Server Certificate Exceptions and SSL Configurations Group by organization Grupuj według organizacji ... ... Common Name Host Host Expiry Date Data wygaśnięcia SSL Server Configurations SSL custom config id missing SSL custom config host:port missing Remove SSL Custom Config Are you sure you want to remove the selected SSL custom config from the database? Operation can NOT be undone! ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1: QgsAuthSslConfigDialog Custom Certificate Configuration QgsAuthSslConfigWidget Form Formularz Certificate Name Nazwa host:port (required) ? ? Server Serwer Custom SSL configuration Field Pole Protocol Protokół Peer verification Verify peer certs Do not verify peer certs Peer verification depth (0 = complete cert chain) Ignore errors QgsAuthSslErrorsDialog Custom Certificate Configuration SSL Errors occurred accessing URL: SSL errors Błędy SSL Show information for certificate chain Connection certificates Connection trusted CAs Save SSL server exception Zapisz wyjątek serwera SSL WARNING: Only save SSL configurations when necessary. QgsAuthSslImportDialog Connected to %1:%2 Połączono z %1:%2 Socket CONNECTED Socket DISCONNECTED Socket ENCRYPTED Protocol Protokół Session cipher Socket ERROR Socket unavailable or not encrypted Open Server Certificate File Otwórz plik certyfikatu serwera PEM (*.pem);;DER (*.der) PEM (*.pem);;DER (*.der) Could not load any certs from file Nie mogę wczytać żadnych certyfikatów z pliku Could not load server cert from file Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate. QgsAuthSslTestDialog Custom Certificate Configuration <html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html> Import certificate From server https:// https:// www.example.com www.example.com : : Connect Połącz Timeout sec From file Z pliku PEM/DER formatted file ... ... QgsAuthTrustedCAsDialog Trusted Certificate Authorities Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections) ... ... Group by organization Grupuj według organizacji Common Name Serial # Expiry Date Data wygaśnięcia Authorities/Issuers QgsBlendModeComboBox Normal zwykły Lighten rozjaśnianie Screen mnożenie odwrotności Dodge rozjaśnianie liniowe Addition suma Darken ciemniejsze Multiply mnożenie Burn wypalanie Overlay przenikanie Soft light miękkie światło Hard light twarde światło Difference różnica Subtract odejmowanie QgsBlurWidget Stack blur (fast) Szybkie rozmycie Gaussian blur (quality) Rozmycie Gaussa (jakość) QgsBookmarks Import/Export Bookmarks Import/eksport zakładek Error Błąd Unable to open bookmarks database. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Nie udało się otworzyć bazy zakładek. Baza: %1 Sterownik: %2 Baza: %3 ID ID Name Nazwa Project Projekt xMin xMin yMin yMin xMax xMax yMax yMax SRID SRID New bookmark Nowa zakładka Unable to create the bookmark. Driver:%1 Database:%2 Nie udało się stworzyć zakładki. Sterownik: %1 Baza: %2 Really Delete? Czy na pewno usunąć? Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows Czy jesteś pewien, że mam usunąć zakładkę? Czy jesteś pewien, że mam usunąć %n zakładki? Czy jesteś pewien, że mam usunąć %n zakładek? Empty extent Pusty zasięg Reprojected extent is empty. Modyfikowany zakres jest pusty. &Export Eksportuj &Import Importuj Import Bookmarks Importuj zakładki XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Unable to create the bookmark. Driver: %1 Database: %2 Nie można utworzyć zakładki. Sterownik: %1 Baza danych: %2 Export bookmarks Eksportuj zakładki XML files( *.xml *.XML ) Pliki XML (*.xml *.XML) QgsBookmarksBase Spatial Bookmarks Panel Panel zakładek przestrzennych Add Dodaj Add bookmark Dodaj zakładkę Delete Usuń Delete bookmark Usuń zakładkę Zoom to Powiększ do Zoom to bookmark Przejdź do zakładki QgsBrowser WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla WMS. CRS Układ współrzędnych Cannot set layer CRS Nie można przypisać układu współrzędnych warstwy QgsBrowserBase QGIS Browser Przeglądarka QGIS Param Parametry Metadata Metadane Preview Podgląd Stop rendering Przerwij renderowanie Attributes Atrybuty toolBar Pasek narzędzi New Shapefile Nowy Shapefile Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Refresh Odśwież F5 F5 Set layer CRS Definiuj układ współrzędnych warstwy Manage WMS Zarządzaj WMS Manage WMS Connections Zarządzaj połączeniami WMS Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Path Ścieżka QgsBrowserDockWidget Case Sensitive Uwzględniaj wielkość liter Filter Pattern Syntax Filtr wzorca Normal zwykły Wildcard(s) Maska Regular Expression Wyrażenie regularne Add as a Favourite Dodaj jako Ulubione Remove Favourite Usuń z ulubionych Properties... Właściwości... Hide from Browser Fast Scan this Directory Add a Directory... Dodaj katalog Add Layer Dodaj warstwę Type here to filter visible items... Add Selected Layers Dodaj wybrane warstwy Add directory to favourites Dodaj katalog do ulubionych QgsBrowserDockWidgetBase Browser Przeglądarka Refresh Odśwież Add Layers Dodaj warstwy Add Selected Layers Dodaj wybrane warstwy Filter Browser Filtruj przegladarkę Show Properties Pokaż właściwości Enable/disable properties widget Włącz/wyłącz widżet właściwości Collapse All Zwiń wszystkie Options Opcje QgsBrowserLayerProperties Error Błąd QgsBrowserLayerPropertiesBase Name Nazwa name nazwa URI URI Provider Źródło danych provider key klucz dostawcy Metadata Metadane notice uwaga QgsBrowserModel Project home Folder projektu Home Home Favourites Ulubione QgsBrowserPropertiesDialog Layer Properties Właściwości warstwy Directory Properties Właściwości katalogu QgsBrowserPropertiesDialogBase Dialog Ustawienia QgsBrushStyleComboBox Solid Wypełniony No Brush Brak pędzla Horizontal Poziomy Vertical Pionowy Cross Siatkowy BDiagonal Przekątne B FDiagonal Przekątne F Diagonal X Diagonalny Dense 1 Wzór 1 Dense 2 Wzór 2 Dense 3 Wzór 3 Dense 4 Wzór 4 Dense 5 Wzór 5 Dense 6 Wzór 6 Dense 7 Wzór 7 QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QgsCalendarConfigDlgBase Form Formularz A calendar widget to enter a date. Widżet kalendarza do wprowadzania daty. Date format Format daty <html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Przykładowe formaty:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Wynik</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Dokumentacja</span></a></p></body></html> QgsCategorizedSymbolRendererV2Model Symbol Symbol Value Wartość Legend Legenda QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget Column Kolumna Symbol Symbol Change... Zmień... Color ramp Paleta kolorów Edit Edytuj Invert Odwróć Classify Klasyfikuj Add Dodaj Delete Usuń Delete all Usuń wszystkie Advanced Zaawansowane Random colors Losowe kolory Symbol levels... Po&ziomy wyświetlania warstw symboli... High number of classes! Duża liczba klas! Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue? Klasyfikacja wygeneruje %1 wpisów. Czy na pewno o to chodziło? Error Błąd Match to saved symbols Przypisz do utworzonego symbolu Match to symbols from file... There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Brak dostępnych palet kolorów. Można je dodać w Zarządzaniu Stylem. The selected color ramp is not available. Wybrana paleta kolorów jest niedostępna. Confirm Delete Zatwierdź usunięcie The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Pole klasyfikacji zostało zmienione z "%1" na "%2". Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją? Matched symbols Matched %1 categories to symbols. No categories could be matched to symbols in library. Match to symbols from file XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Matching error Błąd przypisania An error occurred reading file: %1 Matched %1 categories to symbols from file. No categories could be matched to symbols in file. QgsCharacterSelectorBase Character Selector Wybór znaku Font: Czcionka: Current font family and style Aktualna rodzina i styl czcionki QgsCheckBoxConfigDlgBase Form Formularz Representation for checked state Pokazuj gdy wybrane Representation for unchecked state Pokazuj gdy nie wybrane QgsCodeEditorCSS CSS Editor Edytor CSS QgsCodeEditorHTML HTML Editor Edytor HTML QgsCodeEditorPython Python Editor Edytor Pythona QgsCodeEditorSQL SQL Editor Edytor SQL QgsCollapsibleGroupBoxBasic Shift-click to expand, then collapse others Shift-kliknięcie aby rozwinąć, później zwiń pozostałe Ctrl (or Alt)-click to toggle all Kliknij Ctrl (lub Alt) aby przełączyć wszystkie QgsCollapsibleGroupBoxPlugin A collapsible group box Grupa zwijalna A collapsible group box with save state capability Grupa zwijalna z możliwością zapisu stanu QgsColorButton Select Color Wybierz kolor Copy color Kopiuj kolor Paste color Wklej kolor Pick color Wskaż kolor QgsColorButtonPlugin Select color Wybierz kolor QgsColorButtonV2 Select Color Wybierz kolor No color Bez koloru Clear color Default color Kolor domyślny Copy color Kopiuj kolor Paste color Wklej kolor Pick color Wskaż kolor Choose color... Wybierz kolor... QgsColorButtonV2Plugin Select color Wybierz kolor QgsColorDialog Select Color Wybierz kolor QgsColorDialogBase Color picker Próbnik koloru Import Colors... Importuj kolory... Import colors from file Importuj kolory z pliku Export Colors... Eksportuj kolory... Export colors to file Eksportuj kolory do pliku Paste Colors Wklej kolory Paste colors from clipboard Wklej kolory ze schowka Import Palette... Importuj paletę.... Import palette from file Importuj paletę z pliku Remove Palette Usuń paletę Remove current palette Usuń bieżącą paletę New Palette... Nowa paleta... Create a new palette Stwórz nową paletę Copy Colors Kopiuj kolory Copy selected colors Kopiuj zaznaczone kolory QgsColorDialogV2 Reset Wyczyść Select Color Wybierz kolor QgsColorEffectWidget Off wyłącz By lightness przez nasycenie By luminosity przez jasność By average przez średnią QgsColorRampComboBox Random colors Losowe kolory New color ramp... Nowa paleta kolorów... QgsColorSchemeModel Color Kolor Label Etykieta QgsColorSliderWidget % % QgsColorSwatchDelegate Select color Wybierz kolor QgsColorSwatchGrid rgb(%1, %2, %3) rgb(%1, %2, %3) QgsColorTextWidget rgb( %1, %2, %3 ) rgb( %1, %2, %3 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) #RRGGBB #RRGGBB #RRGGBBAA #RRGGBBAA rgb( r, g, b ) rgb( r, g, b ) rgba( r, g, b, a ) rgba( r, g, b, a ) QgsCompassPlugin Show compass Pokaż kompas &About Info QgsCompassPluginGui Pixmap not found Nie znaleziono obrazu QgsCompassPluginGuiBase Internal Compass Kompas Azimut Azymut QgsComposer Close Zamknij QGIS QGIS &Composer &Wydruk Print &Composers Wydruki &Edit &Edycja &Normal Zwykły Simulate Photocopy (&Grayscale) Odcienie szarości Simulate Fax (&Mono) Czarno-biały Simulate Color Blindness (&Protanope) Ślepota barw (protanopia) Simulate Color Blindness (&Deuteranope) Ślepota barw (daltonizm) &View &Widok P&anels P&anele &Toolbars Paski &narzędzi &Layout &Układ &Atlas &Atlas &Settings &Ustawienia Save composition as Zapisz kompozycję jako Export atlas to directory Eksportuj atlas do katalogu Composer Wydruk Cu&t Wy&tnij Add Shape Dodaj kształt Add Nodes item Cut Wytnij &Copy &Kopiuj Copy Kopiuj &Paste &Wklej Paste Wklej Normal Zwykły Simulate photocopy (grayscale) Odcienie szarości Simulate fax (mono) Czarno-biały Simulate color blindness (Protanope) Ślepota barw (protanopia) Simulate color blindness (Deuteranope) Ślepota barw (daltonizm) Window Okno Help Pomoc %1% %1% Composition Kompozycja Item properties Właściwości obiektu Command history Historia komend Atlas generation Atlas Items Obiekty Set as atlas feature for %1 Ustaw jako obiekt atlasu dla %1 x: %1 mm x: %1 mm y: %1 mm y: %1 mm page: %3 strona: %3 Enable atlas preview Podgląd atlasu Atlas in not currently enabled for this composition! Atlas nie jest dostępny dla tego wydruku! No matching atlas features found! Brak pasujących obiektów! PDF Format Format PDF Empty filename pattern Brak maski plików The filename pattern is empty. A default one will be used. Brak maski plików. Zostanie użyta domyślna. Unable to write into the directory Nie można zapisać w tym katalogu The given output directory is not writable. Cancelling. Podany katalog nie umożliwia zapisu. Przerywam. Atlas processing error Błąd generowania atlasu Feature filter parser error: %1 Błąd filtrowania obiektów: %1 Error creating %1. Błąd tworzenia %1. Rendering maps... Renderowanie map... Abort Przerwij Exporting atlas Eksportowanie atlasu Big image Duży obraz To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? Stworzenie obrazu %1x%2 wymaga około %3 MB pamięci. Kontynuować? Memory Allocation Error Błąd alokacji pamięci Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller papersize Próba wygenerowania obrazu #%1( %2x%3 @ %4dpi ) może spowodował przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Image export error Błąd eksportu obrazu Image format: Format obrazu: SVG warning Ostrzeżenie SVG Don't show this message again Nie pokazuj tego komunikatu ponownie <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the <p>Eksport SVG nie jest jeszcze doskonały z powodu Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> Kod SVG Qt4. W szczególności są problemy z warstwami nie przyciętymi do granic mapy.</p> If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> <p>Jeśli potrzebujesz obrazu wektorowego, a jakoś pliku SVG nie jest satysfakcjonująca, spróbuj wydrukować do pliku PostScript.</p> SVG Format Format SVG SVG export error Błąd eksportu SVG on page on stronie SVG error Błąd SVG There was an error in SVG output for SVG layer Wystąpił błąd przy pliku wynikowym SVG. copy kopia Duplicating composer... Duplikuję wydruk... Duplicate Composer Duplikuj wydruk Composer duplication failed. Duplikowanie wydruku nie powiodło się. Save template Zapisz szablon Composer templates Szablony wydruku Save error Błąd zapisu Error, could not save file Błąd, nie można zapisać pliku Load template Wczytaj szablon Read error Błąd odczytu Error, could not read file Błąd, nie można odczytać pliku Composer error Błąd wydruku Error, could not create new composer Błąd, nie można utworzyć nowego wydruku Loading template into composer... Wczytywanie szablonu do wydruku... Project contains WMS layers Projekt zawiera warstwy WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Niektóre serwery WMS (np. UMN Mapserver) mają ograniczenia parametrów WIDTH i HEIGHT. Drukowanie warstw z takich serwerów może przekroczyć te limity. W takim przypadku warstwa WMS nie zostanie wydrukowana Project contains composition effects Projekt zawiera efekty kompozycji Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. Zaawansowane efekty kompozycji, takie jak tryby wyświetlania lub przezroczystość warsw wektorowych, są włączone w tym projekcie. Nie można ich wydrukować jako wektorów, dlatego sugerowany jest wydruk w postaci rastra. Print as raster Drukuj jako raster QgsComposerArrowWidget Arrowhead width Szerokość grotu Arrow head outline width Szerokość obrysu grotu strzałki Arrow head fill color Kolor wypełnienia grotu strzałki Arrow head outline color Kolor obrysu grotu strzałki Select arrow head fill color Wybierz kolor wypełnienia grotu strzałki Select arrow head outline color Wybierz kolor obrysu grotu strzałki Transparent outline Przezroczysty obrys Transparent fill Przezroczyste wypełnienie Arrow marker changed Zmieniono znacznik strzałki Arrow start marker Znacznik początku strzałki Arrow end marker Znacznik końca strzałki Start marker svg file Plik SVG ze znacznikiem początku End marker svg file Plik SVG ze znacznikiem końca Arrow line style changed zmieniono styl linii strzałki QgsComposerArrowWidgetBase Form Formularz Arrow Strzałka Main properties Właściwości mm mm Arrow head width Szerokość grotu Line style... Styl linii... Arrow markers Znaczniki strzałki Default domyślny None brak SVG SVG Arrow outline color Kolor obrysu Arrow fill color Kolor wypełnienia Arrow outline width Szerokość obrysu Start marker Znacznik początku ... ... End marker Znacznik końca QgsComposerAttributeTableColumnModel Top center środek góra Bottom center środek dół Middle center Top right prawa góra Bottom right prawy dół Middle right prawa środek Top left lewa góra Bottom left lewy dół Middle left lewa środek Attribute Atrybut Heading Nagłówek Alignment Wyrównanie QgsComposerAttributeTableColumnModelV2 Top center środek góra Bottom center środek dół Middle center Top right prawa góra Bottom right prawy dół Middle right prawa środek Top left lewa góra Bottom left lewy dół Middle left lewa środek Automatic Automatyczna %1 mm %1 mm Attribute Atrybut Heading Nagłówek Alignment Wyrównanie Width Szerokość QgsComposerAttributeTableV2 <attribute table> <attribute table> QgsComposerAttributeTableWidget Use existing frames użyj ramki Extend to next page rozszerz na kolejną stronę Repeat until finished powtarzaj do ukończenia Draw headers only Wyświetl tylko nagłówki Hide entire table Ukryj całą tabelę Show set message Wyświetl informację Truncate text Wrap text Layer features Obiekty warstwy Select header font color Wybierz kolor tekstu nagłówka Select content font color Wybierz kolor tekstu zawartości tabeli Select grid color Wybierz kolor siatki Select background color zmieniono kolor tła No background Bez tła Table attribute settings Ustawienia tabeli atrybutów Table map changed zmieniono tabelę mapy Table maximum columns aksymalna liczba kolumn tabeli Table margin changed zmieniono margines tabeli Select Font Wybierz czcionkę Table header font Czcionka nagłówków tabeli Table header font color Kolor tekstu nagłówka tabeli Table content font Czcionka zawartości tabeli Table content font color Kolor tekstu zawartości tabeli Table grid line Obramowania tabeli Table grid color Kolor linii tabeli Table grid toggled włączono lub wyłączono linie tabeli Table background color Kolor tła tabeli Current atlas feature Aktualny obiekt atlasu Relation children Dane potomne ze złączeń Table visible only toggled włączono lub wyłączono filtr tabeli Table remove duplicates changed usunięto duplikaty tabeli Empty frame mode toggled przełączono ramkę Hide background if empty toggled przełączono ukrywanie tła jeśli ramka jest pusta Table filter to atlas changed zmieniono filtr tabeli zgodnie z bieżącym obiektem atlasu Table feature filter toggled przełączono filtr tabeli Table feature filter modified zmodyfikowano filtr tabeli Expression based filter Filtr z wyrażenia Table header alignment changed zmieniono wyrównanie nagłówka tabeli Table header mode changed zmieniono trybu nagłówka tabeli Table wrap string changed Table layer changed zmieniono tabelę warstwy Change resize mode Tryb zmiany rozmiaru Change table source Zmień źródło tabeli Change table source relation zmieniono relację w źródle tabeli Change empty table behaviour zmieniono sposób postępowania z pustą tabelą Change table wrap mode Show empty rows changed zmieniono sposób wyświetlania pustych wierszy Empty table message changed zmieniono komunikat dla pustej tabeli QgsComposerAttributeTableWidgetBase Attribute Table Tabela atrybutów Attribute table Tabela atrybutów Main properties Właściwości Layer Warstwa Refresh table data Odśwież dane w tabeli Attributes... Atrybuty... mm mm Feature filtering Filtrowanie obiektów Maximum rows Maksymalnie wierszy Composer map Mapa Filter with filtruj ... ... Background color Kolor tła Show empty rows Wyświet puste wiersze Wrap text on Zawijaj tekst Oversized text Advanced customisation... Show grid Pokaż siatkę Color Kolor Fonts and text styling Czcionki i style tekstu Table heading Nagłówek tabeli Follow column alignment zgodne z kolumną Left lewa Center do środka Right prawa Alignment Wyrównanie Font Czcionka Choose font... Wybierz czcionkę... Don't export page if frame is empty Nie eksportuj strony, jeśli ramka jest pusta Don't draw background if frame is empty Nie rysuj tła, jeśli ramka jest pusta On first frame W pierwszej ramce Source Źródło Relation Relacja Show only features visible within a map Pokaż tylko obiekty widoczne na mapie Show only features intersecting atlas feature Pokaż tylko obiekty przecinające się z obiektem atlasu Remove duplicate rows from table Usuń duplikaty wierszy z tabeli Appearance Wygląd Cell margins Marginesy komórek Display header Wyświetl nagłówek On all frames Na wszystkich ramkach No header Brak nagłówka Empty tables Puste tabele Message to display Komunikat do wyświetlenia Line width Szerokość linii Table contents Zawartość tabeli Frames Ramki Resize mode Zmiana rozmiaru Add Frame Dodaj ramkę QgsComposerBase MainWindow Okno główne Composer Wydruk Atlas Atlas &Print... &Drukuj... Ctrl+P Ctrl+P Zoom full Cały zasięg Ctrl+0 Ctrl+0 Zoom in Powiększ Ctrl++ Ctrl++ Zoom out Pomniejsz Ctrl+- Ctrl+- Zoom to 100% Powiększ do 100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom Powiększ Z Z Add new map Dodaj mapę Add new label Dodaj etykietę Add new legend Dodaj legendę Select/Move item Zaznacz/przesuń obiekt V V Export as image Eksportuj jako obraz Add new scalebar Dodaj podziałkę Refresh view Odśwież widok F5 F5 Show grid Pokaż siatkę Ctrl+' Ctrl+' Snap to grid Przyciągaj do siatki Ctrl+Shift+' Ctrl+Shift+' Show guides Pokaż prowadnice Ctrl+; Ctrl+; Snap to guides Przyciągaj do prowadnic Ctrl+Shift+; Ctrl+Shift+; Smart guides Inteligentne prowadnice Ctrl+Alt+; Ctrl+Alt+; Clear guides Usuń prowadnice Add image Dodaj obraz Move item content Przesuń zawartość obiektu C C Group items Grupuj obiekty Ctrl+G Ctrl+G Ungroup items Rozdziel obiekty Ctrl+Shift+G Ctrl+Shift+G Raise selected items Zaznaczone wyżej Ctrl+] Ctrl+] Lower selected items Wybrane niżej Ctrl+[ Ctrl+[ Move selected items to top Zaznaczone obiekty na wierzch Ctrl+Shift+] Ctrl+Shift+] Move selected items to bottom Zaznaczone obiekty na spód Ctrl+Shift+[ Ctrl+Shift+[ Zoom &Full Cały zasięg Navigation Nawigacja Actions Akcje Toolbox Narzędzia Zoom &In Powiększ Zoom &Out Pomniejsz Zoom to &100% Powiększ do 100% Add &Map Dodaj mapę Add Lab&el Dodaj etykietę Add Legen&d Dodaj legendę Move &Item Przesuń obiekt Export as &Image... Eksportuj jako obraz ... &Export as PDF... Eksportuj jako PDF... Export as S&VG... Eksportuj jako SVG... Add &Scalebar Dodaj skalę &Refresh &Odśwież Show &Grid Pokaż siatkę S&nap to Grid Przyciągaj do siatki Show G&uides Pokaż prowadnice &Snap to Guides Przyciągaj do prowadnic S&mart Guides Inteligentne prowadnice &Clear Guides Usuń prowadnice Add Im&age Dodaj obraz Move &Content Przesuń zawartość &Group Grupuj &Ungroup Rozdziel &Raise Podnieś &Lower Obniż Bring to &Front Przesuń na wierzch Send to &Back Przesuń na spód &Add Items from Template... Dodaj obiekty z szablonu... Save as &Template... Zapisz jako szablon... Save as template Zapisz jako szablon Align Left Wyrównaj do lewej Align selected items left Wyrównaj zaznaczone obiekty do lewej Align Center Wyrównaj do środka Align center horizontal Wyrównaj do środka w poziomie Align Right Wyrównaj do prawej Align selected items right Wyrównaj zaznaczone obiekty do prawej Align Top Wyrównaj górę Align selected items to top Wyrównaj zaznaczone obiekty do góry Align Center Vertical Wyrównaj do środka w pionie Align center vertical Wyrównaj do środka w pionie Align Bottom Wyrównaj dół Align selected items bottom Wyrównaj zaznaczone obiekty do dołu &Quit &Wyjdź Quit Wyjdź Ctrl+Q Ctrl+Q Add HTML frame Dodaj ramkę HTML Paste in P&lace Wklej w miejscu D&eselect All Zlikwiduj zaznaczenie &Select All &Zaznacz wszystko Composer &Options... Opcje... Show Ru&lers Pokaż linijki &First Feature &Pierwszy obiekt P&revious Feature Poprzedni obiekt &Next Feature &Następny obiekt &Last Feature Ostatni obiekt Preview &Atlas Podgląd atlasu &Print Atlas... Drukuj atlas... Export Atlas as &Images... Eksportuj atlas jako obrazy... Export Atlas as S&VG... Eksportuj atlas jako SVG... &Export Atlas as PDF... Eksportuj atlas jako PDF... Atlas &Settings Ustawienia atlasu Show Pages Pokaż strony Show pages Pokaż strony Add Polygon Dodaj poligon Add polygon Dodaj poligon Nodes item Add Polyline Dodaj polilinię Add polyline Dodaj polilinię Edit Nodes Item Add arrow Dodaj strzałkę Add Table Dodaj tabelę Add table Dodaj tabelę Add attribute table Dodaj tabelę atrybutów Page setup Ustawienia strony Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P &Undo &Cofnij &Redo &Ponów Add &HTML Dodaj HTML Composer &Manager... Zarządzanie wydrukami... &New Composer... &Nowy wydruk... &Duplicate Composer... &Duplikuj wydruk... Loc&k Selected Items Zablokuj zaznaczone Unl&ock All Odblokuj wszystkie Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Paste in place Wklej w miejscu Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V &Delete &Usuń Delete selected items Usuń zaznaczone obiekty Del Del Deselect all Zlikwiduj zaznaczenie Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Select all items Zaznacz wszystkie obiekty Ctrl+A Ctrl+A &Invert Selection Odwróć zaznaczenie Invert selection Odwróć zaznaczenie Select Next Item &Below Zaznacz kolejny poniżej Select next item below Zaznacz kolejny poniżej Ctrl+Alt+[ Ctrl+Alt+[ Select Next Item &Above Zaznacz kolejny powyżej Select next item above Zaznacz kolejny powyżej Ctrl+Alt+] Ctrl+Alt+] Pan Composer Przesuń P P Show rulers Pokaż linijki Ctrl+R Ctrl+R Ctrl+< Ctrl+< Ctrl+, Ctrl+, Ctrl+. Ctrl+. Ctrl+> Ctrl+> Ctrl+Alt+/ Ctrl+Alt+/ Export Atlas as PDF Eksportuj atlas jako PDF Revert last change Cofnij ostatnią zmianę Add items from template Dodaj obiekty z szablonu Add Arro&w Dodaj strzałkę Add Attribute &Table Dodaj tabelę atrybutów Pa&ge Setup... Ustawienia strony... Ctrl+Z Ctrl+Z Restore last change Przywróć ostatnio cofniętą zmianę Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Add Rectangle Dodaj prostokąt Add rectangle Dodaj prostokąt Add Triangle Dodaj trójkąt Add triangle Dodaj trójkąt Add Ellipse Dodaj elipsę Add ellipse Dodaj elipsę Composer manager Zarządzanie wydrukami New composer Nowy wydruk Ctrl+N Ctrl+N &Save Project &Zapisz projekt Save project Zapisz projekt Ctrl+S Ctrl+S Duplicate composer Duplikuj wydruk Ctrl+L Ctrl+L Unlock All Items Odblokuj wszystkie obiekty Show Bounding Boxes Pokaż zasięg Show bounding boxes Pokaż zasięg Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Toggle Full Scr&een Przełącz tryb pełnoekranowy Toggle full screen mode Przełącz tryb pełnoekranowy F11 F11 &Hide Panels Ukryj panele Hide panels Ukryj panele F10 F10 QgsComposerColumnAlignmentDelegate Top left lewa góra Top center środek góra Top right prawa góra Middle left lewa środek Middle center Middle right prawa środek Bottom left lewy dół Bottom center środek dół Bottom right prawy dół QgsComposerColumnSortOrderDelegate Ascending rosnąco Descending malejąco QgsComposerColumnWidthDelegate mm mm Automatic Automatyczna QgsComposerFrame <frame> <frame> QgsComposerHtml Composer HTML item <HTML frame> <HTML frame> QgsComposerHtmlWidget Use existing frames użyj ramki Extend to next page rozszerz na kolejną stronę Repeat on every page powtórz na każdej stronie Repeat until finished powtarzaj do ukończenia Change HTML url Zmień URL Select HTML document Wybierz dokument HTML Change resize mode Tryb zmiany rozmiaru Evaluate expressions changed zmieniono wartość wyrażenia w źródle HTML Use smart breaks changed zmieniono inteligentny podział strony Page break distance changed zmieniono odległość łamania strony HTML changed zmieniono HTML User stylesheet changed zmieniono styl użytkownika User stylesheet toggled zmieniono styl użytkownika Empty frame mode toggled przełączono ramkę Hide background if empty toggled przełączono ukrywanie tła jeśli ramka jest pusta HTML source changed zmieniono kod HTML Insert expression Wprowadź wyrażenie url string adres url QgsComposerHtmlWidgetBase HTML Frame Ramka HTML HTML frame Ramka HTML URL URL ... ... HTML Source kod HTML If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML Jeśli zaznaczone, wyrażenia wewnątrz znaczników [% %] zostaną przetworzone przed renderowaniem HTML Evaluate QGIS expressions in HTML source Przetwórz wyrażenia QGIS w kodzie HTML Source: Źródło: Insert an expression Wprowadź wyrażenie Frames Ramki Don't export page if frame is empty Nie eksportuj strony, jeśli ramka jest pusta Resize mode Zmiana rozmiaru Add Frame Dodaj ramkę Don't draw background if frame is empty Nie rysuj tła, jeśli ramka jest pusta Use smart page breaks Inteligentny podział na strony Maximum distance Maksymalna odległość mm mm User stylesheet Arkusz stylu użytkownika Update HTML Aktualizuj HTML Refresh HTML Odśwież HTML QgsComposerImageExportOptionsDialog Image export options Opcje eksportu obrazu Export options Opcje eksportu Export resolution Rozdzielczość Page height Wysokość strony dpi dpi Auto Automatycznie px px Page width Szerokość strony Crop to content Kadruj do zawartości Left Lewa Right Prawa Bottom Dół Top margin Górny margines QgsComposerItem <arrow> <arrow> <group> <group> <label> <label> <legend> <legend> <map> <map> <picture> <picture> <scale bar> <scale bar> <shape> <shape> <table> <table> <attribute table> <attribute table> <text table> <text table> <frame> <frame> <item> <item> QgsComposerItemWidget Frame color changed zmieniono kolor ramki Background color changed zmieniono kolor tła Item position changed przesunięto Item outline width zmieniono szerokość obrysu Item frame join style zmieniono ramkę Item frame toggled w(y)łączono ramkę Item background toggled w(y)łączono tło Select background color zmieniono kolor tła Select frame color zmieniono kolor ramki Item blend mode changed zmieniono tryb Item transparency changed zmieniono przezroczystość Item id changed zmieniono ID Item rotation changed obrócono Exclude from exports changed zmieniono wartość wyłączenia z eksportu QgsComposerItemWidgetBase Global Options Opcje Position and size Pozycja i rozmiar Reference point Punkt odniesienia X X Y Y Width Szerokość Height Wysokość Page Strona Rotation Obrót ° ° Variables Zmienne ... ... Frame Ramka mm mm Join style Styl połączenia Frame color Kolor ramki Background color Kolor tła Rendering Renderowanie Blending mode Tryb Exclude item from exports Pomiń obiekt przy eksporcie Thickness Szerokość linii Background Tło Transparency Przezroczystość Item ID ID Id Id QgsComposerLabel Composer label item <HTML label> <HTML label> <label> <label> %1... %1... QgsComposerLabelWidget Select font color Wybierz kolor czcionki Label text HTML state changed zmieniono kod HTML etykiety Label text changed zmieniono tekst etykiety Label font changed zmieniono czcionkę etykiety Label margin changed zmieniono margines etykiety Label color changed zmieniono kolor etykiety Insert expression Wprowadź wyrażenie Label alignment changed zmieniono wyrównanie etykiety QgsComposerLabelWidgetBase Label Options Opcje etykiety Label Etykieta Main properties Właściwości Render as HTML Renderuj jako HTML Insert an expression... Wprowadź wyrażenie... Appearance Wygląd Font... Czcionka... Font color Kolor czcionki Horizontal alignment Wyrównanie poziome Vertical alignment Wyrównanie pionowe Top góra Middle środek Bottom dół Left lewa Center środek Right prawa mm mm Horizontal margin Margines poziomy Vertical margin Margines pionowy QgsComposerLegend <legend> <legend> %1... %1... QgsComposerLegendItemDialogBase Legend item properties Właściwości elementu legendy Item text Tekst obiektu QgsComposerLegendLayersDialogBase Add layer to legend Dodaj warstwę do legendy QgsComposerLegendWidget Select font color Wybierz kolor czcionki Select border color Wybierz kolor obrysu Item wrapping changed zmieniono zawijanie Legend title changed zmieniono tytuł legendy Legend title alignment changed zmieniono wyrównanie tytułu legendy Legend column count zmieniono liczbę kolumn legendy Legend split layers Rozdzielenie warstw w legendzie Legend equal column width równa szerokość kolumn legendy Legend symbol width szerokość symbolu legendy Legend symbol height wysokość symbolu legendy Wms Legend width szerokość legendy WMS Wms Legend height wysokość legendy WMS Legend title space bottom dolny odstęp tytułu legendy Legend group space odstęp grupy legendy Legend layer space odstęp warstwy legendy Legend symbol space odstęp symbolu legendy Legend icon label space odstęp ikony od etykiety w legendzie Title font changed zmieniono czcionkę tytułu Legend group font changed zmieniono czcionkę grupy legendy Legend layer font changed zmieniono czcionkę warstwy legendy Legend item font changed zmieniono czcionkę elementu legendy Legend font color changed zmieniono kolor czcionki legendy Legend box space odstęp ramki legendy Legend map changed zmieniono legendę mapy Legend raster borders Legend raster border width Legend raster border color Legend item properties Właściwości elementu legendy Item text Tekst obiektu Legend item edited edytowano element legendy Legend updated zmieniono legendę Legend group added dodano grupę legendy Group Grupa QgsComposerLegendWidgetBase Legend Options Opcje legendy Legend Legenda Main properties Właściwości &Title &Tytuł Map Mapa Wrap text on Zawijaj tekst Legend items Pozycje legendy Add group Dodaj grupę Show feature count for each class of vector layer. Wyświetl liczbę obiektów dla każdej klasy. Fonts Czcionki Space above text using subgroup style. Powyżej tekstu podgrupy. Subgroup space Podgrupy Space above symbol and symbol label. Powyżej symboli. Column space Kolumny Columns Kolumny Count Liczba Equal column widths Równa szerokość kolumn Split layers Rozdziel warstwy Spacing Odstępy mm mm Title alignment: Wyrównaniu tytułu: Left do lewej Center do środka Right do prawej Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Aktualizuj całą legendę. Warstwy zostaną dodane/usunięte zgodnie jak w legendzie programu. Etykiety użytkownika zostaną usunięte. Update all Aktualizuj wszystkie ... ... Auto update Aktualizuj Filter Legend By Map Content Pokazuj tylko klasy obecne w zasięgu widoku mapy Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature. Only show items inside current atlas feature Title font... Tytułu... Subgroup font... Podgrupy... Group font... Grupy... Item font... Symbolu... Font color Kolor czcionki Allow splitting layer items into multiple columns. Pozwól na dzielenie obiektów warstw na wiele kolumn Symbol Symbol Symbol width Szerokość Symbol height Wysokość Draw border for raster symbols Border color Kolor obrysu Thickness Szerokość linii Hairline WMS LegendGraphic Legenda graficzna WMS Legend width Szerokość legendy Legend height Wysokość legendy Space above text using group style. Powyżej tekstu grupy. Group Space Grupy Symbol space Symbolu Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Pomiędzy ikoną symbolu a etykietą. Icon label space Ikony od etykiety Box space Ramki Space below title. Odstęp pod tytułem. Title space Tytułu QgsComposerManager &Show &Wyświetl &Duplicate &Duplikuj &Remove &Usuń Re&name Zmień &nazwę Empty composer pusty wydruk Specific użytkownika Template error Błąd szablonu Error, template file not found Błąd, nie znaleniono pliku szablonu Error, could not read file Błąd, nie można odczytać pliku Composer error Błąd wydruku Error, could not create composer Błąd, nie można utworzyć wydruku Loading template into composer... Wczytywanie szablonu do wydruku... Error, could not load template file Błąd, nie można wczytać pliku szablonu Choose template Wybierz szablon Composer templates Szablony wydruku File system error Błąd systemu plików Error, could not open or create local directory Błąd, nie można otworzyć lub stworzyć kartoteki lokalnej Remove composers Do you really want to remove all selected map composers? Remove composer Usuń wydruk Do you really want to remove the map composer '%1'? Na pewno chcesz usunąć wydruk "%1"? copy kopia Duplicating composer... Duplikuję wydruk... Duplicate Composer Duplikuj wydruk Composer duplication failed. Duplikowanie wydruku nie powiodło się. QgsComposerManagerBase Composer manager Zarządzanie wydrukami New from template Nowy z szablonu Add Dodaj ... ... Open template directory Otwórz katalog szablonów user użytkownika default domyślny QgsComposerMap Map %1 Mapa %1 Map will be printed here Tutaj zostanie wydrukowana mapa Grid %1 Siatka %1 Overview %1 Podgląd %1 Map Settings QgsComposerMapGrid Grid Siatka QgsComposerMapWidget Cache W pamięci Render Renderuj Rectangle Prostokąt Solid Wypełniony Cross Krzyż Markers Znaczniki Decimal dziesiętny Zebra zebra Map scale changed zmieniono skalę mapy Map rotation changed obrócono mapę Map extent changed zmieniono zasięg mapy Select font color Wybierz kolor czcionki Select grid frame color Wybierz kolor obrysu ramki Select grid frame fill color Wybierz kolor wypełnienia ramki Set layer list from a visibility preset Pobierz listę warstw z zestawu widoczności No presets defined Nie zdefiniowano żadnych zestawów Canvas items toggled zmieniono element mapy Overview %1 Podgląd %1 Add map overview Dodaj podgląd mapy Draw "%1" overview Rysuj podgląd %1 Overview checkbox toggled zmieniono przełącznik podglądu Overview map changed zmienił się podgląd mapy Overview frame style changed zmieniono styl ramki podglądu Grid %1 Siatka %1 Frame and annotations only Tylko ramka i opis Decimal with suffix Dziesiętny z przyrostkiem Degree, minute Stopnie, minuty Degree, minute with suffix Stopnie, minuty z przyrostkiem Degree, minute aligned Stopnie, minuty dopasowane Degree, minute, second Stopnie, minuty, sekundy Degree, minute, second with suffix Stopnie, minuty, sekundy z przyrostkiem Degree, minute, second aligned Stopnie, minuty, sekundy dopasowane Custom Użytkownika Transparent frame Przezroczysta ramka Transparent fill Przezroczyste wypełnienie string matching a style preset name list of map layer names separated by | characters (none) Add map grid Dodaj siatkę mapy Draw "%1" grid Rysuj siatkę "%1" Map unit jednostki mapy Millimeter mm Centimeter cm change... zmień... Grid markers style changed zmieniono styl markerów siatki Cross width changed zmieniono szerokość krzyża Frame width changed zmieniono szerokość ramki Frame left side changed zmieniono lewą stronę ramki Frame right side changed zmieniono prawą stronę ramki Frame top side changed zmieniono górną część ramki Frame bottom side changed zmieniono dolną część ramki Interior ticks Znaczniki wewnętrzne Exterior ticks Znaczniki zewnętrzne Interior and exterior ticks Znaczniki wewnętrzne i zewnętrzne Line border Linia graniczna Changed grid unit zmieniono jednostkę siatki Grid blend mode changed zmieniono tryb wyświetlania siatki Grid CRS changed zmieniono układ współrzędnych siatki Expression based annotation Annotation color changed zmieniono kolor opisu Grid checkbox toggled w(y)łączono siatkę Overview blend mode changed zmieniono tryb wyświetlania podglądu Overview inverted toggled przełączono odwrócenie podglądu Overview centered toggled przełączono centrowanie podglądu Grid interval changed zmieniono rozmiar siatki Grid offset changed zmieniono przesunięcie siatki Grid line style changed zmieniono styl siatki Grid type changed zmieniono typ siatki Annotation font changed zmieniono czcionkę opisu Annotation distance changed zmieniono odległość opisu Annotation format changed zmieniono format opisu Annotation toggled przełączono opis Changed annotation precision zmieniono dokładność opisu Changed grid frame style zmieniono styl siatki Changed grid frame line thickness zmieniono szerokość obrysu ramki Grid frame color changed zmienino kolor obrysu ramki Grid frame first fill color changed zmienino pierwszy kolor wypełnienia ramki Grid frame second fill color changed zmienino drugi kolor wypełnienia ramki Inside frame Wewnątrz ramki Outside frame Na zewnątrz ramki Disabled Wyłączone Horizontal Poziomo Annotation position changed zmieniono pozycję opisu Changed annotation direction zmieniono kierunek opisu Map %1 Mapa %1 Frame divisions changed zmieniono podział ramki Annotation display changed zmieniono wyświetlanie opisu Show all Pokaż wszystko Show latitude only Pokaż tylko współrzędne pionowe Show longitude only Pokaż tylko współrzędne poziome All Wszystkie Latitude/Y only Tylko pionowe/Y Longitude/X only Tylko poziome/X Vertical ascending Pionowe z dołu do góry Vertical descending Pionowe z góry do dołu QgsComposerMapWidgetBase Map Options Opcje mapy Map Mapa Main properties Właściwości Update preview Odśwież Scale Skala Map rotation Obrót mapy Draw map canvas items Rysuj dekoracje z okna mapy Extents Zasięg X max X max Y min Y min Y max Y max Set to map canvas extent Ustaw wydruk do zasięgu mapy X min X min ... ... View extent in map canvas Ustaw mapę do zasięgu wydruku Controlled by atlas Kontrolowane przez atlas Margin around feature margines wokół obiektu % % Fixed scale stała skala Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits. Użycie jednej (najlepszej) ze zdefiniowanych skal projektu. Predefined scale (best fit) zdefiniowane skale (najlepsza) Offset Przesunięcie mm mm Blend mode Tryb Interval Odstęp Grid frame Ramka Frame size Szerokość ramki Frame line thickness Szerokość obrysu Frame fill colors Kolory wypełnienia Marker style Styl znacznika Invert overview Odwrotność Center on overview Wycentruj w podglądzie X X ° ° Y Y Cross width Wielkość krzyży Frame style Styl ramki Line style Styl linii Layers Warstwy Follow visibility preset Lock layers Lock styles for layers Grids Siatki Add a new grid Dodaj siatkę Remove selected grid Usuń zaznaczoną siatkę Move selected grid up Przesuń zaznaczoną siatkę do góry Move selected grid down Przesuń zaznaczoną siatkę w dół Draw grid Rysuj siatkę Grid type Typ siatki CRS Układ współrzędnych change... zmień... Interval units Jednostki odstępu Map unit jednostki mapy Millimeter mm Centimeter cm Left side Lewa strona Right side Prawa strona Top side Część górna Bottom side Część dolna No frame brak Zebra zebra Interior ticks Znaczniki wewnętrzne Exterior ticks Znaczniki zewnętrzne Interior and exterior ticks Znaczniki wewnętrzne i zewnętrzne Line border Linia graniczna Draw coordinates Wyświetl współrzędne Format Format Left z lewej Right z prawej Top z góry Bottom z dołu Font Czcionka Font... Czcionka... Font color Kolor czcionki Distance to map frame Odstęp od ramki Coordinate precision Liczba cyfr Overviews Mapy podglądu Draw overview Rysuj podgląd Map frame Ramka mapy Blending mode Tryb Change... zmień... Right divisions Podziałka z prawej Left divisions Podziałka z lewej Top divisions Podziałka u góry Bottom divisions Podziałka u dołu Add a new overview Dodaj podgląd Remove selected overview Usuń zaznaczony podgląd Move selected overview up Przesuń zaznaczony podgląd do góry Move selected overview down Przesuń zaznaczony podgląd w dół QgsComposerModel Item Obiekt QgsComposerMouseHandles Change item position przesunięto obiekt Change item size zmieniono rozmiar obiektu %1 items selected zaznaczono %1 obiektów 1 item selected zaznaczono 1 obiekt dx: %1 mm dy: %2 mm dx: %1 mm dy: %2 mm width: %1 mm height: %2 mm szerokość: %1 mm wysokość: %2 mm QgsComposerMultiFrame <frame> <frame> QgsComposerNameDelegate Rename composer Zmień nazwę wydruku There is already a composer named "%1" Istnieje już wydruk o nazwie "%1" QgsComposerPicture Picture expression eval error Błąd przetwarzania wyrażenia obrazu QgsComposerPictureWidget Select fill color Wybierz kolor wypełnienia Select outline color Wybierz kolor obrysu Select svg or image file Wybierz plik SVG lub mapę bitową Picture changed Zmieniono obraz Picture rotation changed Obrócono obraz Select new preview directory Wybierz katalog do podglądu Picture resize mode changed zmodyfikowano tryb zmiany rozmiaru obrazu Picture placement changed zmieniono położenie obrazu Rotation synchronisation toggled przełączono synchronizację obrotu Rotation map changed Obrócono mapę Creating icon for file %1 Tworzenie ikony dla pliku %1 Picture fill color changed Picture border color changed Picture border width changed QgsComposerPictureWidgetBase Picture Options Opcje obrazu Picture Obraz Main properties Właściwości Image source Źródło obrazu ... ... Resize mode Zmiana rozmiaru Placement Położenie Zoom powiększ Stretch rozciągnij Clip przytnij Zoom and resize frame powiększ i dopasuj ramkę Resize frame to image size dopasuj ramkę Top left lewa góra Top center środek góra Top right prawa góra Middle left lewa środek Middle centralnie Middle right prawa środek Bottom left lewy dół Bottom center środek dół Bottom right prawy dół Search directories Szukaj w katalogach Loading previews... Wczytywanie podglądu... Image search paths Ścieżki wyszukiwania obrazów Remove Usuń Add... Dodaj... SVG Parameters Parametry SVG mm mm Outline color Kolor obrysu Outline width Szerokość obrysu Fill color Kolor wypełnienia Image rotation Obrót obrazu Sync with map Synchronizuj z mapą ° ° QgsComposerPolygon <polygon> QgsComposerPolygonWidget Polygon style changed QgsComposerPolygonWidgetBase Form Formularz Shape Kształt Main properties Właściwości Style Styl Change... Zmień... QgsComposerPolyline <polyline> QgsComposerPolylineWidget Polyline style changed QgsComposerPolylineWidgetBase Form Formularz Arrow Strzałka Main properties Właściwości Line style... Styl linii... QgsComposerScaleBar units jednostki km km m m miles mile ft stopy Nm mile m. QgsComposerScaleBarWidget Single Box Pojedynczy pojemnik Double Box Podwójny pojemnik Line Ticks Middle Znaczniki pośrodku Line Ticks Down Znaczniki na dole Line Ticks Up Znaczniki u góry Numeric Numeryczna Left lewa Middle środek Right prawa Map units jednostki mapy Meters metry Feet stopy Nautical Miles mile morskie Select fill color Wybierz kolor wypełnienia Transparent fill Przezroczyste wypełnienie Select alternate fill color Wybierz naprzemienny kolor wypełnienia Select font color Wybierz kolor czcionki Select line color Wybierz kolor linii Transparent line Linia niewidoczna Scalebar line color changed Zmienił się kolor podziałki Scalebar map changed zmieniono podziałkę Scalebar line width szerokość linii podziałki Scalebar segment size rozmiar segmentu podziałki Scalebar segments left lewe segmenty podziałki Number of scalebar segments changed Zmieniono liczbę segmentów podziałki Scalebar height changed zmieniono wysokość podziałki Scalebar font changed zmieniono czcionkę podziałki Scalebar font color changed zmieniono kolor czcionki podziałki Scalebar color changed zmieniono kolor podziałki Scalebar secondary color changed zmieniono naprzemienny kolor podziałki Scalebar unit text Oznaczenie jednostek podziałki Scalebar map units per segment Jednostki mapy na segment podziałki Scalebar style changed zmieniono styl podziałki Scalebar label bar space Odstęp etykiety podziałki Scalebar box content space Odstęp pojemnika podziałki Scalebar alignment Wyrównanie podziałki Scalebar changed to map units zmieniono jednostki podziałki na jednostki mapy Scalebar changed to feet zmieniono podziałkę na stopy Scalebar changed to nautical miles zmieniono podziałkę na mile morskie Scalebar changed to meters zmieniono podziałkę na metry Scalebar line join style zmieniono styl złączenia linii podziałki Scalebar line cap style zmieniono styl zakończenia linii podziałki Scalebar segment size mode Tryb wielkości segmentu podziałki QgsComposerScaleBarWidgetBase Barscale Options Opcje podziałki Scalebar Podziałka Main properties Właściwości Units Jednostki Scalebar units &Label for units Specifies how many scalebar units per labeled unit. Eg, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers. Text used for labeling the scalebar units, eg "m" or "km". This should be matched to the reflect the multiplier above. Specifies the underlying units used for scalebar calculations, eg "meters" or "feet" Label unit multiplier Segments Segmenty Number of scalebar units per scalebar segment left lewych right prawych &Map &Mapa St&yle St&yl units jednostek Height Wysokość mm mm max max min min Fi&xed width Stała szerokość Fit segment width Dopasuj szerokość segmentu Display Wyświetlanie Box margin Odstęp ramki Labels margin Odstęp etykiet Line width Grubość linii Join style Styl połączenia Cap style Styl zakończenia Alignment Wyrównanie Fonts and colors Czcionki i kolory Font color Kolor czcionki Fill color Kolor wypełnienia Secondary fill color Kolor podrzędnego wypełnienia Line color Kolor linii Font... Czcionka... QgsComposerShape <ellipse> <ellipse> <rectangle> <rectangle> <triangle> <triangle> <shape> <shape> QgsComposerShapeWidget Ellipse Elipsa Rectangle Prostokąt Triangle Trójkąt Shape style changed zmieniono styl kształtu Shape radius changed zmieniono promień kształtu Shape type changed Zmieniono typ kształtu QgsComposerShapeWidgetBase Form Formularz Shape Kształt Main properties Właściwości Corner radius Promień narożnika mm mm Style Styl Change... Zmień... QgsComposerTableBackgroundColorsDialog Table background customisation Select background color Wybierz kolor tła No background Bez tła QgsComposerTableBackgroundDialog Table Background Colors Odd rows Header row <html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. Eg, if both &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot; and &quot;<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>&quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot;.</p></body></html> Last column Ostatnia kolumna Odd columns Kolumny nieparzyste Even rows Wiersze parzyste Even columns Kolumny parzyste First row Pierwszy wiersz First column Pierwsza kolumna Last row Ostatni wiersz Default cell background QgsComposerTableSortColumnsProxyModel Descending malejąco Ascending rosnąco Attribute Atrybut Sort Order Kolejność sortowania QgsComposerTableSortColumnsProxyModelV2 Descending Malejąco Ascending Rosnąco Attribute Atrybut Sort Order Kolejność sortowania QgsComposerTableV2 No matching records Nie ma pasujących rekordów QgsComposerTableWidget Map %1 Mapa %1 Table grid line Obramowania tabeli Table feature filter toggled przełączono filtr tabeli Table feature filter modified zmodyfikowano filtr tabeli Expression based filter Filtr z wyrażenia Table header alignment changed zmieniono wyrównanie nagłówka tabeli Table layer changed zmieniono tabelę warstwy Table attribute settings Ustawienia tabeli atrybutów Select header font color Wybierz kolor tekstu nagłówka Select content font color Wybierz kolor tekstu zawartości tabeli Table map changed zmieniono tabelę mapy Table maximum columns aksymalna liczba kolumn tabeli Select Font Wybierz czcionkę Table header font Czcionka nagłówków tabeli Table header font color Kolor tekstu nagłówka tabeli Table content font Czcionka zawartości tabeli Table content font color Kolor tekstu zawartości tabeli Select grid color Wybierz kolor siatki Table grid color Kolor linii tabeli Table grid toggled włączono lub wyłączono linie tabeli Table visible only toggled włączono lub wyłączono filtr tabeli QgsComposerTableWidgetBase Attribute Table Tabela atrybutów Attribute table Tabela atrybutów Main properties Właściwości Layer Warstwa Attributes... Atrybuty... Feature filtering Filtrowanie obiektów Composer map Mapa Line width Szerokość linii Color Kolor Fonts and text styling Czcionki i style tekstu Table heading Nagłówek tabeli Alignment Wyrównanie Font Czcionka Choose font... Wybierz font... Table contents Zawartość tabeli Maximum rows Maksymalnie wierszy Margin Margines Show only visible features Pokaż jedynie widoczne elementy Refresh table data Odśwież dane w tabeli Filter with Filtruj ... ... mm mm Show grid Pokaż siatkę Follow column alignment zgodne z kolumną Left lewa Center środek Right prawa QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Opcje legendy Preview Podgląd Map Mapa Title Tytuł Layers Warstwy Group Grupa ID ID Box Pojemnik Font Czcionka QgsComposerView QGIS QGIS Label added dodano etykietę Scale bar added dodano podziałkę Legend added dodano legendę Picture added dodano obraz Table added dodano tabelę Shape added dodano kształt Move item node Polygon added Polyline added Move item content Przesuń zawartość obiektu Arrow added dodano strzałkę Map added dodano mapę Attribute table added dodano tabelę atrybutów Attribute table frame added dodano ramkę tabeli atrybutów HTML item added Dodano element HTML HTML frame added Dodano ramkę HTML Add item node Remove item node Item moved przesunięto obiekt Zoom item content Powiększ do zawartości obiektu QgsComposition Label added dodano etykietę Map added dodano mapę Arrow added dodano strzałkę Scale bar added dodano podziałkę Shape added dodano kształt Polygon added Polyline added Picture added dodano obraz Legend added dodano legendę Table added dodano tabelę Group added Aligned items left wyrównano obiekty do lewej Aligned items horizontal center Wyrównaj do środka w poziomie Aligned items vertical center wyrównano obiekty do środka w pionie Aligned items right wyrównano obiekty do prawej Aligned items top wyrównano obiekty do góry Aligned items bottom wyrównano obiekty do dołu Items locked zablokowano obiekty Items unlocked odblokowano obiekty Items grouped Items ungrouped Item z-order changed zmieniono kolejność obiektów Remove item group Usuń grupę Frame deleted usunięto ramkę Item deleted Usunięto obiekt Multiframe removed usunięto ramkę QgsCompositionBase Composition Kompozycja Paper Papier Size Rozmiar Units Jednostki Width Szerokość Height Wysokość Orientation Orientacja QgsCompositionWidget mm mm inch cal Landscape Poziomo Portrait Pionowo A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 in) Legal (8.5x14 in) ANSI A (Letter; 8.5x11 in) ANSI A (Letter; 8.5x11 in) ANSI B (Tabloid; 11x17 in) ANSI B (Tabloid; 11x17 in) ANSI C (17x22 in) ANSI C (17x22 in) ANSI D (22x34 in) ANSI D (22x34 in) ANSI E (34x44 in) ANSI E (34x44 in) Arch A (9x12 in) Arch A (9x12 in) Arch B (12x18 in) Arch B (12x18 in) Arch C (18x24 in) Arch C (18x24 in) Arch D (24x36 in) Arch D (24x36 in) Arch E (36x48 in) Arch E (36x48 in) Arch E1 (30x42 in) Arch E1 (30x42 in) Custom Użytkownika QgsCompositionWidgetBase Composition Kompozycja Presets Rozmiar ... ... Width Szerokość Height Wysokość Units Jednostki Number of pages Liczba stron Orientation Orientacja Export resolution Rozdzielczość Print as raster Drukuj jako raster Variables Zmienne Change... Zmień... Page background Kolor tła If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Save world file Reference map Specifies the map which is used to georeference composer exports Snap tolerance Tolerancja przyciągania px px dpi dpi Page size Rozmiar strony Resize page to content Dopasuj stronę do zawartości Top margin (mm) Górny margines (mm) Left Lewa Right Prawa Bottom Dół Resize page Zmień rozmiar strony Page settings Ustawienia strony Export settings Ustawienia eksportu Guides and Grid Prowadnice i siatka Grid spacing Odstęp siatki mm mm Grid offset Przesunięcie x: x: y: y: QgsCompoundColorWidget Select palette file Wybierz plik palety Invalid file Niepoprawny plik Error, file does not exist or is not readable Błąd, plik nie istnieje lub nie można go odczytać Error, no colors found in palette file Błąd, nie znaleziono kolorów w pliku palety Palette file is not readable Nie można odczytać pliku palety No colors found in palette file Nie znaleziono kolorów w pliku palety Remove Color Palette Usuń paletę kolorów Are you sure you want to remove %1? Czy na pewno chcesz usunąć %1? Create New Palette Stwórz nową paletę Enter a name for the new palette: Podaj nazwę nowej palety: New palette Nowa paleta new_palette new_palette Palette file Plik palety Error exporting Błąd eksportu Error writing palette file Błąd podczas zapisu pliku palety QgsCompoundColorWidgetBase H H S S V V R R G G B B Opacity Przezroczystość HTML notation Zapis HTML Color ramp Paleta kolorów Color wheel Koło kolorów Color swatches Zestawy kolorów ... ... Color picker Próbnik koloru Sample average radius Promień uśredniania próbki px px Sample color Pobierz kolor <i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i> <i>Naciśnij spację, aby pobrać kolor spod kursora myszy</i> Current Bieżący Old Poprzedni Import Colors... Importuj kolory... Import colors from file Importuj kolory z pliku Export Colors... Eksportuj kolory... Export colors to file Eksportuj kolory do pliku Paste Colors Wklej kolory Paste colors from clipboard Wklej kolory ze schowka Import Palette... Importuj paletę.... Import palette from file Importuj paletę z pliku Remove Palette Usuń paletę Remove current palette Usuń bieżącą paletę New Palette... Nowa paleta... Create a new palette Stwórz nową paletę Copy Colors Kopiuj kolory Copy selected colors Kopiuj zaznaczone kolory QgsConfigureShortcutsDialog Configure shortcuts Konfiguracja skrótów Action Akcja Shortcut Skrót Change Zmień Set none Usuń Set default Ustaw domyślny Load... Wczytaj... Save... Zapisz... Save shortcuts Zapisz skróty XML file Plik XML All files Wszystkie pliki Saving shortcuts Zapisywanie skrótów Cannot write file %1: %2. Nie można zapisać pliku %1: %2. Load shortcuts Wczytaj skróty Loading shortcuts Wczytywanie skrótów Cannot read file %1: %2. Nie można odczytać pliku %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd w wierszu %1, kolumnie %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. Plik nie jest poprawnym plikiem wymiany skrótów. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Plik zawiera skróty stworzone w innym języku i nie może być użyty. None Brak Set default (%1) Ustaw domyślny (%1) Input: Wprowadź: Shortcut conflict Konflikt skrótów This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Ten skrót jest już przypisany do akcji %1. Przełączyć go? QgsContextHelp Error starting help viewer [%1] Błąd uruchomienia pomocy [%1] Context help Pomoc kontekstowa <h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team <h3>Hmmm...! Wygląda na to, że tego pliku pomocy jeszcze nie ma.</h3>Brak pliku pomocy %1 dla twojego języka.<br>Jeśli chcesz go stworzyć, skontaktuj się z QGIS Polska QgsCoordinateTransform The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Źródłowy układ współrzędnych jest niepoprawny. Nie można dokonać transformacji. Układ to: %1 CRS Układ współrzędnych The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Docelowy układ współrzędnych jest niepoprawny. Nie można dokonać transformacji. Układ to: %1 inverse transform Transformacja z mapy do warstwy forward transform Transformacja z warstwy do mapy %1 of %2PROJ.4: %3 +to %4 Error: %5 %1 z %2PROJ.4: %3 +do %4 Błąd: %5 QgsCptCityBrowserModel Name Nazwa Info Informacje QgsCptCityColorRampItem colors kolory discrete dyskretne continuous ciągłe continuous (multi) ciągłe (wiele) variants zmienne QgsCptCityColorRampV2Dialog Selections by theme Wybór rodzaju All by author Wszystkie autora You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). Możesz pobrać więcej gradientów cpt-city instalując wtyczkę "Menadżer palet kolorów". Musi być aktywna opcja wyświetlania wtyczek eksperymentalnych. All Ramps (%1) Wszystkie palety (%1) Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] Błąd - nie znaleziono plików (cpt-city) z gradientami. Można je doinstalować na dwa sposoy: 1) Zainstaluj wtyczkę "Color Ramp Manager" (należy zaznaczyć pobieranie również wtyczek eksperymentalnych) i wykorzystaj ją do pobrania najnowszego pakietu cpt-city. Możesz zainstalować cały pakiet lub tylko część dla QGIS. 2) Pobierz całe archiwum (w formacie SVG) i rozpakuj je w katalogu ustawień QGIS [%1] . Ten plik można znaleźć w [%2] a aktualną wersją pliku jest [%3] %1 directory details %1 szczegóły katalogu %1 gradient details %1 szczegóły gradientu QgsCptCityColorRampV2DialogBase cpt-city color ramp paleta kolorów cpt-city Selection and preview Wybór i podgląd License Licencja Palette Paleta Path Ścieżka Information Informacje Author(s) Autor Source Źródło Details Szczegóły Save as standard gradient Zapisz jako standardowy gradient QgsCredentialDialog Enter Credentials Podaj dane uwierzytelniające Username Użytkownik Password Hasło Show Wyświetl Verify password Do not forget it: NOT retrievable! Saved for session, until app is quit. Password attempts: # Erase authentication database? Wyczyścić bazę danych uwierzytelniania? TextLabel Etykieta tekstowa Realm Domena Required wymagany Enter CURRENT master authentication password Podaj BIEŻĄCE hasło główne uwierzytelniania. Set NEW master authentication password Ustaw NOWE hasło główne uwierzytelniania. Password attempts: %1 QgsCustomLayerOrderWidget Control rendering order Zachowaj kolejność warstw QgsCustomProjectionDialog QGIS Custom Projection Odwzorowanie użytkownika This proj4 projection definition is not valid. Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. new CRS nowy układ współrzędnych The proj4 definition of '%1' is not valid. Definicja proj4 "%1" jest niepoprawna. Northing and Easthing must be in decimal form. Północ i Wschód muszą być zapisane w formacie dziesiętnym. Internal Error (source projection invalid?) Błąd wewnętrzny (nieprawidłowe odwzorowanie źródłowe?) Error Błąd QgsCustomProjectionDialogBase Custom Coordinate Reference System Definition Definicja układu współrzędnych użytkownika Define Definiuj ID ID You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Możesz zdefiniować tutaj swój własny układ współrzędnych. Definicja musi być zgodna z formatem proj4. Name Nazwa Parameters Parametry Test Testuj Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Użyj okna poniżej aby przetestować stworzoną definicję. Wprowadź współrzędne dla punktów znanych w obydwu układach (np. po odczytaniu z mapy). Następnie wybierz przycisk obliczeń, aby sprawdzić czy obliczenia są wykonywane poprawnie. Geographic / WGS84 Geograficzny /WGS84 Destination CRS Docelowy układ współrzędnych North Północ East Wschód Add new CRS Dodaj nowy Calculate Przelicz Remove CRS Usuń układ współrzędnych Copy existing CRS Kopiuj istniejący QgsCustomizationDialog Object name Nazwa obiektu Label Etykieta Description Opis Choose a customization INI file Podaj plik INI personalizacji Customization files (*.ini) Pliki personalizacji (*.ini) QgsCustomizationDialogBase Customization Personalizacja... Enable customization Personalizacja toolBar Pasek narzędzi Catch Przechwyć Switch to catching widgets in main application Przełącz przechwytywanie widżetów w programie głównym Save Zapisz Save to file Zapisz do pliku Load Wczytaj Load from file Wczytaj z pliku Expand All Rozwiń wszystkie Collapse All Zwiń wszystkie Check All QgsDashSpaceDialogBase Dash space pattern Własny styl linii Dash Długość kreski Space Długość odstępu QgsDataDefinedButton Description... Opis... Edit... Zmień... Paste Wklej Copy Kopiuj Clear Wyczyść Assistant... Asystent... string string int int double double Field type: Typ pola: integer integer unknown type nieznany typ Data defined override Nadpisywanie oparte na danych expression wyrażenie field pole Deactivate Wyłącz Activate Włącz Attribute field Pole atrybutu No matching field types found Nie znaleziono pasującego typu pola Expression Wyrażenie No variables set Current: Bieżący: Data definition description Opis definicji danych undefined niezdefiniowane Parse error: %1 Błąd sprawdzania: %1 '%1' field missing brak pola "%1" <b><u>Data defined override</u></b><br> <b><u>Nadpisywanie oparte na danych</u></b><br> <b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br> <b>Aktywne: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|prawy-klik przełącza)</i><br> yes tak no nie <b>Usage:</b><br>%1<br> <b>Użycie:</b><br>%1<br> <b>Expected input:</b><br>%1<br> <b>Oczekiwane wejście:</b><br>%1<br> <b>Valid input types:</b><br>%1<br> <b>Poprawne typy wejściowe:</b><br>%1<br> <b>Current definition %1:</b><br>%2 <b>Aktualna definicja %1:</b><br>%2 string tekst single character pojedynczy znak bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] logiczne [<b>1</b>=Prawda|<b>0</b>=Fałsz] string of variable length tekst zmiennej długości int [&lt;= 0 =&gt;] int [&lt;= 0 =&gt;] int [&gt;= 0] int [&gt;= 0] int [&gt;= 1] int [&gt;= 1] double [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&gt;= 0.0] double [&gt;= 0.0] double coord [<b>X,Y</b>] as &lt;= 0.0 =&gt; współrzędne double [<b>X,Y</b>], &lt;= 0.0 =&gt; double [-180.0 - 180.0] double [-180.0 - 180.0] int [0-100] int [0-100] string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 tekst [<b>r,g,b</b>] jako int 0-255 string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 tekst [<b>r,g,b,a</b>] jako int 0-255 double [0.0-1.0] double [0.0-10.0] {0.0-1.0]?} Variable Zmienna string [<b>filepath</b>] string [<b>filepath</b>] [<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2' [<b><dash>;<space></b>] np. '8;2;1;2' QgsDataDefinedButtonPlugin A widget to define the scale range Definicja zakresu skali A widget to define the scale range. Definicja zakresu skali QgsDataDefinedRotationDialog Rotation Obrót Symbol rotation Obrót symbolu QgsDataDefinedSizeDialog Size Rozmiar Symbol size Wielkość symbolu Size Assistant... Asystent wielkości... QgsDataDefinedSymbolDialog Data defined properties Właściwości oparte na danych Property Właściwość Expression Wyrażenie Help Pomoc double liczba '<red>,<green>,<blue>,<alpha>' '<czerwony>,<zielony>,<niebieski>,<alfa>' '<filename>' <nazwa_pliku> 'linear'|'radial'|'conical' 'liniowy'|'radialny'|'stożkowyl' 'feature'|'viewport' 'obiekt'|'widok' 'pad'|'repeat'|'reflect' 'dopasuj'|'powtórz'|'odbij' 0 (false)|1 (true) 0 (fałsz)|1 (prawda) QgsDataDefinedValueDialog Dialog Ustawienia Label Etykieta ... ... QgsDataDefinedWidthDialog Width Szerokość Symbol width Szerokość symbolu QgsDateTimeEditConfig Form Formularz <html><head/><body><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Examples result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Expression</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Date output</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">d</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the day as number without a leading zero (1 to 31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the day as number with a leading zero (01 to 31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">ddd</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dddd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the long localized day name (e.g. 'Monday' to '</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">Qt::Sunday</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">M</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the month as number without a leading zero (1-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the month as number with a leading zero (01-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">MMM</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MMMM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">yy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the year as two digit number (00-99)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">yyyy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the year as four digit number</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Expression</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Time output</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">h</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">hh</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">H</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">HH</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">m</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the minute without a leading zero (0 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">mm</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the minute with a leading zero (00 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">s</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the second without a leading zero (0 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ss</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the second with a leading zero (00 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">z</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">zzz</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">AP or A</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">use AM/PM display.</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;">A/AP</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> will be replaced by either &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot;.</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ap or a</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">use am/pm display.</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;">a/ap</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> will be replaced by either &quot;am&quot; or &quot;pm&quot;.</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">t</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the timezone (for example &quot;CEST&quot;)</span></p></td></tr></table><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Przykłady</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Wyrażenie</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formatowanie daty</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">d</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dzień jako liczba bez wiodących zer (1-31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dzień jako liczba z wiodącymi zerami (01-31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">ddd</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">skrócona nazwa dnia (np. 'Mon' - 'Sun'). Używa ustawień lokalnych, tzn.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dddd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">pełna nazwa dnia (np. 'Monday' - '</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">Qt::Sunday</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">'). Używa ustawień lokalnych, tzn.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">M</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">miesiąc jako liczba bez wiodących zer (1-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">miesiąc jako liczba z wiodącymi zerami (01-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">MMM</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">skrócona nazwa miesiąca (np. 'Jan' - 'Dec'). Używa ustawień lokalnych, tzn. </span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MMMM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">pełna nazwa miesiąca (np. 'January' - 'December'). Używa ustawień lokalnych, tzn. </span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">yy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">rok jako liczba dwucyfrowa (00-99)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">yyyy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">rok jako liczba czterocyfrowa</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Wyrażenie</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formatowanie czasu</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">h</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">godzina bez zer wiodących (0-23 lub 1-12 przy zapisie AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">hh</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">godzina z zerami wiodącymi (00-23 lub 01-12 przy zapisie AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">H</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">godzina bez zer wiodących (0-23, również przy zapisie AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">HH</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">godzina z zerami wiodącymi (00-23, również przy zapisie AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">m</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">minuta bez zer wiodących (0-59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">mm</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">minuta z zerami wiodącymi (00-59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">s</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">sekunda bez zer wiodących (0-59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ss</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">sekunda z zerami wiodącymi (00-59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">z</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">milisekunda bez zer wiodących (0-999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">zzz</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">milisekunda z zerami wiodącymi (000-999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">AP or A</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">użyj formatu AM/PM;</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> zostanie wyświetlone &quot;AM&quot; lub &quot;PM&quot;.</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ap or a</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">użyj formatu am/pm;</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> zostanie wyświetlone &quot;am&quot; lub &quot;pm&quot;.</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">t</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">strefa czasowa (np. &quot;CEST&quot;)</span></p></td></tr></table><p><br/></p></body></html> Field format Format kolumn Date Data Time czas Date & time Data i czas Custom format Default Domyślny Custom Użytkownika Calendar popup Allow NULL values Preview Podgląd ... ... Widget display Wyświetl widżet QgsDateTimeEditPlugin Define date Zdefiniuj datę QgsDateTimeEditWrapper The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used. Zwykły widżet daty/czasu QDateTimeEdit nie dopuszcza wartości NULL. Dlatego istnieje konieczność użycia specjalnego widżetu QGISa QgsDateTimeEdit. QgsDatumTransformDialog File '%1' not found in directory '%2' Nie znaleziono pliku "%1" w katalogu "%2" unknown nieznany QgsDatumTransformDialogBase Select datum transformations Wybierz transformację układu odniesienia src transform transformacja źródłowa dst transform transformacja docelowa Remember selection Zapamiętaj wybór Hide deprecated Ukryj nieaktualne Destination CRS Docelowy układ współrzędnych Source CRS Źródłowy układ współrzędnych Layer Warstwa QgsDb2ConnectionItem DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. Refresh connection Odśwież połączenie Edit connection... Edytuj połączenie... Delete connection Usuń połączenie Copying features... Kopiowanie obiektów... Abort Przerwij Import layer Importuj warstwę %1: Not a vector layer! %1: To nie jest warstwa wektorowa! %1: OK! %1: OK! Import to DB2 database Importuj do bazy DB2 Import cancelled. Przerwano import. Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. QgsDb2NewConnection Configurations Konfiguracje Saving passwords Zapisywanie haseł. WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. OSTRZEŻENIE: Wybrano zapisanie hasła. Zostanie ono zapisane jako zwykły tekst w pliku projektu. Masz jeszcze szansę anulować tę operację. Save connection Zapisz połączenie Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsDb2NewConnectionBase Create a New DB2 connection Utwórz nowe połączenie DB2 DB2 Connect Status: Status połączenia DB2: Connection Information Informacja o połączeniu Driver Sterownik Host Host Port Port Database Baza danych Name Nazwa Service/DSN &Test connection Authentication Uwierzytelnianie Username Użytkownik Save Zapisz Password Hasło QgsDb2Provider 8 Bytes integer Integer (8 bajtów) 4 Bytes integer Integer (4 bajty) 2 Bytes integer Integer (2 bajty) Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Decimal number (double) Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double) Date Data Time czas Date & Time Data i czas Text, fixed length (char) Pole testowe stałej długości (char) Text, variable length (varchar) Text, variable length large object (clob) Text, variable length large object (dbclob) QgsDb2RootItem New Connection... Nowe połączenie... QgsDb2SchemaItem DB2 *** %1 as %2 in %3 as geometryless table jako tabela bez geometrii QgsDb2SourceSelect Add Db2 Table(s) Dodaj tabele DB2 &Add Dod&aj &Set Filter Ustaw &filtr Set Filter Ustaw filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystkie Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Pole geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę. DB2 Provider DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found Nie znaleziono DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. Stop Koniec Connect Połącz QgsDb2SourceSelectDelegate Select... Wybierz... QgsDb2TableModel Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Pole geometrii SRID SRID Primary key column Kolumna z kluczem głównym Select at id Wybierz poprzez id Sql SQL Detecting... Szukam... Select... Wybierz... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID" aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków). Enter... Enter... Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon No Geometry Bez geometrii Unknown Geometry Nieznany typ geometrii QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS layers Dodaj warstwy PostGIS Connections Połączenia Connect to selected database Connect Połącz Create a new database connection New Nowe Edit selected database connection Edit Edytuj Remove connection to selected database Remove Usuń Load Load connections from file Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Also list tables with no geometry Pokaż także tabele bez geometrii Keep dialog open Nie zamykaj okna Search options Opcje wyszukiwania Search Szukaj Search mode Try&b wyszukiwania Search in columns Szukaj w &kolumnach QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Prawa autorskie Enable copyright label Włącz etykietę &Enter your copyright label here: &Informację o prawach autorskich: &Placement Położenie Margin from edge Margines od krawędzi Horizontal Poziomo Vertical Pionowo <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2016</span></p></body></html> Color Kolor Top left lewa góra Top right prawa góra Bottom left lewy dół Bottom right prawy dół Select text color Wybierz kolor tekstu QgsDecorationGrid Error Błąd No active layer Brak aktywnej warstwy Please select a raster layer Warstwa rastrowa Invalid raster layer Niewłaściwa warstwa rastrowa Layer CRS must be equal to project CRS Układ współrzędnych warstwy i układ współrzędnych projektu nie mogą się różnić QgsDecorationGridDialog Grid properties Właściwości siatki Enable grid Siatka Interval X Odstęp X Interval Y Odstęp Y Grid type Typ siatki Line symbol Symbol linii Draw annotation Opisy współrzędnych Annotation direction Kierunek Font... Czcionka... Distance to map frame Ostęp od ramki mapy Coordinate precision Dokładność współrzędnych Marker symbol Symbol znacznika Offset X Przesunięcie X Offset Y Przesunięcie Y Update Interval / Offset from Aktualizuj odstęp/przesunięcie z Canvas Extents zakresu mapy Active Raster Layer aktywnego rastra Line Linia Marker Znacznik Horizontal Poziomo Vertical Pionowo Boundary direction Wzdłuż ramki Horizontal and Vertical W poprzek ramki QgsDecorationNorthArrow North arrow pixmap not found Nie znaleziono obrazu strzałki północy QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Strzałka północy Enable north arrow Horizontal Pozioma Vertical Pionowa Preview of north arrow Podgląd strzałki północy Angle Kąt Placement Położenie Margin from edge Margines od krawędzi Placement on screen Położenie na ekranie Set direction automatically Automatycznie ustal kierunek Top left lewa góra Top right prawa góra Bottom left lewy dół Bottom right prawy dół Pixmap not found Nie znaleziono obrazu QgsDecorationScaleBar Tick Down Dolny Tick Up Górny Bar Pasek Box Pojemnik km km mm mm cm cm m m miles mile mile mila inches cale foot stopy feet stóp degree stopień degrees stopnie unknown nieznany QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Podziałka Scale bar style Styl podziałki Select the style of the scale bar Wybierz styl dla podziałki Margin from edge Margines od krawędzi Tick Down Dolny Tick Up Górny Box Pojemnik Bar Pasek Horizontal Pozioma Vertical Pionowa Color of bar Kolor Size of bar Długość Enable scale bar Włącz Placement Położenie Automatically snap to round number on resize Automatycznie dostosuj rozmiar meters/km metry/km feet/miles stopy/mile degrees stopnie Top left lewa góra Top right prawa góra Bottom left lewy dół Bottom right prawy dół Select scalebar color Wybierz kolor podziałki QgsDefaultRasterLayerLegend following %1 items not displayed następujące %1 obiekty nie będą wyświetlane QgsDelAttrDialogBase Delete fields Usuń pola Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode. Pola mogą usuwane jedynie w trybie edycji warstwy. Provider does not support deleting fields. Źródło danych nie obsługuje usuwania pól. QgsDelimitedTextProvider File type string in %1 is not correctly formatted Pole tekstowe w %1 jest niepoprawnie sformatowane File cannot be opened or delimiter parameters are not valid Plik nie może być otwarty lub odczytano niepoprawne separatory %0 field %1 is not defined in delimited text file %0 pole %1 nie jest zdefiniwane w pliku Invalid record format at line %1 Niepoprawny format wiersza w linii %1 Invalid WKT at line %1 Niepoprawny WKT w linii %1 Invalid X or Y fields at line %1 Niepoprawne pole X lub Y w wierszu %1 %1 records discarded due to invalid format %1 wierszy pominięto z powodu błędnego formatu %1 records have missing geometry definitions %1 records discarded due to invalid geometry definitions %1 wierszy pominięto z powodu błędnej definicji geometrii %1 records discarded due to incompatible geometry types %1 wierszy pominięto z powodu niezgodnych typów geometrii Errors in file %1 Błędy w pliku %1 The following lines were not loaded into QGIS due to errors: Następujące wiersze nie zostały wczytane do QGIS z powodu błędów: There are %1 additional errors in the file Napotkano %1 dodatkowych błędów w pliku Delimited text file errors Błędy pliku tekstowego rozdzielanego separatorami Invalid subset string %1 for %2 Niepoprawny ciąg znaków %1dla %2 The file has been updated by another application - reloading Plik został zmodyfikowany przez inny program - wczytuję ponownie Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Decimal number (double) Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double) Text, unlimited length (text) Pole testowe maksymalnej długości (text) Whole number (integer - 64 bit) Liczba całkowita (integer - 64 bit) QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Brak nazwy warstwy Please enter a layer name before adding the layer to the map Proszę wprowadzić nazwę warstwy przed dodaniem jej do mapy No delimiters set Nie zdefiniowano separatorów Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type Użyj jednego lub więcej znaków jako separatory, lub wybierz inny typ separatora Invalid regular expression Błędne wyrażenie regularne Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Wpisz poprawne wyrażenie regularne jako separator, lub wybierz inny typ separatora Invalid delimited text file Niepoprawny plik Please enter a valid file and delimiter Wprowadź poprawną nazwę pliku i separatora Choose a delimited text file to open Wybierz do otwarcia plik tekstowy rozdzielany separatorami Text files Pliki tekstowe Please select an input file Wybierz plik źródłowy File %1 does not exist Plik %1 nie istnieje Please enter a layer name Wprowadź nazwę warstwy At least one delimiter character must be specified Należy podać przynajmniej jeden znak separatora Regular expression is not valid Wyrażenie regularne jest niepoprawne ^.. expression needs capture groups ^.. wyrażenie wymaga grup przechwytywania Definition of filename and delimiters is not valid Niepoprawna definicja nazwy pliku i separatorów No data found in file Plik jest prawdopodobnie pusty %1 badly formatted records discarded pominięto %1 niepoprawnie sformatowanych wierszy X and Y field names must be selected Należy wybrać pola X i Y X and Y field names cannot be the same Nazwy pól X i Y nie mogą być takie same The WKT field name must be selected Należy wybrać plik WKT %1 badly formatted records discarded from sample data Pominięto %1 niepoprawnie sformatowanych wierszy z próbki danych All files Wszystkie pliki QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Utwórz warstwę na podstawie pliku rozdzielanego separatorem File Name Nazwa pliku Full path to the delimited text file Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Aby poprawnie przetworzyć pola w pliku, separator musi być podany przed wybraniem pliku. Użyj przycisku Przeglądaj po prawej stronie tego pola aby wybrać plik źródłowy. Layer name Nazwa warstwy Name to display in the map legend Nazwa do wyświetlenia w legendzie mapy Name displayed in the map legend Nazwa wyświetlana w legendzie mapy Browse to find the delimited text file to be processed Przeglądaj, aby odnaleźć plik tekstowy rozdzielany separatorami do przetworzenia Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Użyj tego przycisku aby wskazać lokalizację pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Przycisk nie będzie aktywny do momentu wprowadzenia znaku w polu <i>Separator</i>. Po wybraniu pliku, zostaną wyświetlone i wypełnione danymi z pliku listy rozwijalne dla pól X i Y. Browse... Przeglądaj... Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered Nazwy pól pobierane będą z pierwszego rekordu. Jeśli niezaznaczone, wówczas pola będą numerowane. The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " Kolumny rozdzielane są przecinkami, a tekst zawarty w '' Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Każda linia w pliku jest rozdzielana używając wyrażenia regularnego Tab Tab Space Spacja Comma Przecinek Encoding Kodowanie Select the file encoding Wybierz kodowanie pliku X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds Współrzędne X/Y są podane w Stopniach/Minutach/Sekundach DMS coordinates Współrzędne SMS Geometry field Pole geometrii Name of the field containing well known text value Nazwa pola z wartościami WKT Geometry type Typ geometrii Detect Rozpoznaj Point Punkt Line Linia Polygon Poligon Record options Opcje wierszy Field options Opcje kolumn File format Format pliku Number of header lines to discard Liczba ignorowanych wierszy The number of lines to discard from the beginning of the file Liczba ignorowanych wierszy z początku pliku First record has field names Pierwszy wiersz zawiera nazwy pól CSV (comma separated values) CSV (rozdzielone przecinkami) Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters Kolumny są rozdzielone innymi znakami Custom delimiters Rozdzielone innym znakiem Regular expression delimiter Wyrażenie regularne Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Wykorzystaj indeks przestrzenny aby poprawić wydajność wyświetlania i zapytań przestrzennych Use spatial index Indeks przestrzenny Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Wykorzystaj indeks aby poprawić wydajność filtrowania (ustawiony we właściwościach warstwy) Use subset index Indeks filtrowania Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Śledź zmiany w pliku Watch file Śledź plik Geometry definition Geometria Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields Geometria to punkty o współrzędnych X/Y Point coordinates współrzędne punktowe Geometry is read as a well known text string from the selected fields Geometria w formacie WKT (well known text) Well known text (WKT) WKT (well known text) The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map Plik zawiera wyłącznie atrybuty - nie będzie wyświetlany na mapie No geometry (attribute only table) bez geometrii (tylko tabela atrybutów) Trim leading and trailing spaces from fields Usuń spacje z początku i końca Trim fields Usuń spacje przed/po Discard empty fields in each record Pomiń puste kolumny w każdym wierszu Discard empty fields Pomiń puste kolumny Number fields use comma for a decimal separator W polach numerycznych przecinek oddziela część dziesiętną Decimal separator is comma Przecinek separatorem dziesiętnym Comma character is one of the delimiters Przecinek jest jednym z separatorów Tab character is one of the delimiters Tabulator jest jednym z separatorów Space character is one of the delimiters Spacja jest jednym z separatorów Colon character is one of the delimiters Dwukropek jest jednym z separatorów Semicolon character is one of the delimiters Średnik jest jednym z separatorów Semicolon Średnik Other delimiters Inne separatory Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Separatory do wykorzystania przy polach tekstowych. Separator może być jednym lub kilkoma znakami. Znaki te będą używane dodatkowo poza przecinkiem, tabulatorem, spacją, dwukropkiem i średnikiem. The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. Znak modyfikacji wymusza traktowanie kolejnego znaku jako normalnego znaku (nie jako separatora, cytowania czy znaku nowej linii). Jeśli znak modyfikacji jest taki sam jak znak cytowania, może wówczas modyfikować jedynie sam siebie i to tylko w cudzysłowie. Quote Opakowanie The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines Opakowanie (np.apostrofy) umożliwia umieszczenie w polu separatorów i znaków końca linii " " Escape Znak ucieczki Expression Wyrażenie Regular expression used to split each line into fields Wyrażenie regularne wykorzystane do podzielenia wiersza na poszczególne kolumny Layer settings Opcje warstwy Sample data Próbne dane Colon Dwukropek <p align="right">X field</p> <p align="right">X</p> Name of the field containing x values Nazwa pola zawierającego wartość x <p align="right">Y field</p> <p align="right">Y</p> Name of the field containing y values Nazwa pola zawierającego wartość y QgsDetailedItemWidgetBase Form Formularz Heading Label Etykieta nagłówka Detail label Etykieta szczegółów Category label Etykieta kategorii QgsDiagramProperties Select background color Wybierz kolor tła Transparent background Przezroczyste tło Select pen color Wybierz kolor pióra Transparent outline Przezroczysty obrys Around Point wokół punktu Over Point nad punktem Around Line Wokół linii Over Line Ponad linią Around Centroid Wokół centroidu Over Centroid Ponad centroidem Perimeter Obwód Inside Polygon Wewnątrz poligonu Pie chart Wykres kołowy No diagrams Bez wykresu Text diagram Wykres tekstowy Histogram Histogram Height wysokość x-height x-wysokość Area Obszar Diameter Średnica None brak Top góra Right z prawej Bottom dół Left z lewej Unknown diagram type. Nieznany rodzaj wykresu. The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. Nieznany typ wykresu "%1". Wybrano typ domyślny. Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length: Wysokość słupków jest skalowana liniowo tak, aby wartości mieściły się w zadanym rozmiarze: Bar length Wysokość słupków Size Rozmiar Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem wykresu: Diagrams: No attributes added. Wykresy: Nie dodano atrybutów. Interpolation value Wartość interpolacji You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set. Nie podano parametru interpolacji. Przyjęto wartość domyślną %1. Expression based attribute Atrybut z wyrażenia You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. Nie dodano żadnego atrybutu do wykresu. Podaj atrybuty, aby zwizualizować je, lub wyłącz wykres. QgsDiagramPropertiesBase Priority: Priorytet: Low Niski High Wysoki Appearance Wygląd Background color Kolor tła Line color Kolor linii Line width Szerokość linii Font... Czcionka... Bar width Szerokość słupka Scale dependent visibility Widoczność zależna od skali Show all diagrams Pokaż wszystkie wykresy Size Rozmiar Fixed size Ustalony rozmiar Size units Jednostki rozmiaru Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem wykresu: Attribute Atrybut Scale Skala Increase size of small diagrams Zwiększ rozmiar małych wykresów Minimum size Minimalny rozmiar Placement Położenie Distance Odległość Data defined position Lokalizacja oparta na danych x x y y Options Opcje Label placement Położenie etykiet Bar Orientation Kierunek słupków Legend Legenda Format Format Transparency Przezroczystość % % Start angle Kąt początkowy Visibility Widoczność Data defined visibility Widoczność oparta na danych Maximum value Wartość maksymalna Find Znajdź Scaled size Wielkość przeskalowana Diagram z-index Poziom wyświetlania Z Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index. Kontroluje kolejność wyświetlania etykiet. Etykiety z wyższą wartością Z są rysowane ponad pozostałymi. Above line ponad linią Below line poniżej linii On line na linii Line orientation dependent position zależnie od kierunku linii Up w górę Down w dół Right w prawo Left w lewo Show legend entries for diagram attributes Wyświetl legendę dla atrybutów wykresu Show legend entries for diagram size Wyświetl legendę dla rozmiaru wykresu Legend symbol... Attributes Atrybuty Automated placement settings (apply to all layers) Automatyczne położenie (dla wszystkich warstw) Rendering Renderowanie Available attributes Dostępne atrybuty Add expression Dodaj wyrażenie Assigned attributes Użyte atrybuty Drag and drop to reorder Przeciągnij, aby zmienić kolejność Color Kolor QgsDirectoryParamWidget Name Nazwa Size Rozmiar Date Data Permissions Uprawnienia Owner Właściciel Group Grupa Type Typ folder folder file plik QgsDisplayAngleBase Angle Kąt QgsDockWidgetPlugin A dock widget QgsDualView Sort by preview expression Expression based preview Podgląd (wyrażenie) Could not set preview column Nie można ustawić kolumy podglądu Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 Nie można ustawić kolumny "%1" jako podglądu. Błąd: %2 Copy cell content Zoom to feature Zbliż do obiektu Run layer action Uruchom akcję warstwy Open form Otwórz formularz &Hide column &Set width... &Autosize &Organize columns... &Sort... Set column width Enter column width Configure attribute table sort order Defined sort order in attribute table Sort ascending Loading features... Wczytywanie obiektów... Abort Przerwij Attribute table Tabela atrybutów %1 features loaded. Wczytano %1 obiektów. QgsDualViewBase ... ... Expression Wyrażenie Column Preview Kolumna podglądu QgsDummyConfigDlgBase Form Formularz Dummy Text Przykładowy tekst QgsDxfExportDialog Export as DXF Eksportuj jako DXF DXF files *.dxf *.DXF Pliki DXF *.dxf *.DXF QgsDxfExportDialogBase DXF export Eksport DXF Symbology mode Tryb stylów Symbology scale Skala stylów Save as Zapisz jako ... ... No symbology bez stylów Feature symbology style obiektów Symbol layer symbology style warstw Select all Zaznacz wszystko Deselect all Zlikwiduj zaznaczenie Export features intersecting the current map extent Eksportuj obiekty położone na krawędzi zasięgu mapy Visibility presets Zestawy Encoding Kodowanie Use layer title as name if set QgsEditorWidgetRegistry Unknown attribute editor widget '%1' Nieznany atrybut widżetu edycji: "%1" Could not save unknown editor widget type '%1'. Nie powiodło się zapisanie nieznanego typu widżetu edycji "%1". Classification Klasyfikacja Range Zakres Unique Values Unikalne wartości File Name Nazwa pliku Value Map Mapa wartości Enumeration Wyliczenie Hidden Ukryty Check Box Pole wyboru Text Edit Pole edycji Value Relation Relacja Uuid Generator Generator UUID Photo Zdjęcie Web View Widok web Color Kolor Relation Reference Relacja Date/Time Data/czas External Resource Zewnętrzne zasoby QgsEditorWidgetWrapper predicate is True predicate is False QgsEffectDrawModeComboBox Render only Tylko renderuj Modifier only Tylko modyfikuj Render and modify Renderuj i modyfikuj QgsEffectStackCompactWidget Draw effects Rysuj efekty Customise effects Dostosuj efekty QgsEffectStackPropertiesDialog Effect Properties Właściwości efektów QgsEffectStackPropertiesWidget Effects Properties QgsEffectStackPropertiesWidgetBase Effects Efekty Add new effect Remove effect Move up Wyżej Move down Niżej QgsEllipseSymbolLayerV2Widget Select fill color Wybierz kolor wypełnienia Transparent fill Przezroczyste wypełnienie Select border color Wybierz kolor obrysu Transparent border Przezroczysty obrys QgsEmbeddedLayerSelectDialog Select layers to embed QgsEncodingFileDialog Encoding: Kodowanie: Cancel &All Anuluj &wszystkie QgsEngineConfigDialog Search method Metoda wyszukiwania Chain (fast) Chain (szybka) Popmusic Tabu Popmusic Tabu (wolna) Popmusic Chain Popmusic Chain (bardzo wolna) Popmusic Tabu Chain Popmusic Tabu Chain (wolna) FALP (fastest) FALP (najszybsza) Number of candidates Liczba kandydatów Point Punkt Line Linia Polygon Poligon (i.e. including colliding objects) (włącznie z nachodzącymi na siebie) Draw text as outlines (recommended) Wyświetlaj obrys tekstu (zalecane) Show shadow rectangles (for debugging) Wyświetl prostokąty w tle (do testowania) Show partials labels Wyświetlaj częściowe etykiety Show all labels and features for all layers Wyświetl wszystkie etykiety i obiekty z każdej warstwy Automated Placement Engine Autorozmieszczanie Show candidates (for debugging) Wyświetl kandydatów (do testowania) QgsErrorDialog Error Błąd QgsErrorDialogBase Dialog Ustawienia Always show details Zawsze pokazuj szczegóły Details >> Szczegóły >> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Podsumowanie</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Szczegółowy raport.</span></p></body></html> QgsExpression No root node! Parsing failed? Brak głównego węzła! Parsowanie nie powiodło się? (no root) (brak root) Unary minus only for numeric values. Minus tylko dla wartości numerycznych. Can't preform /, *, or % on DateTime and Interval Niedozwolona operacja /, *, lub % na typie DateTime lub Interval [unsupported type;%1; value:%2] [nieobsługiwany typ %1; wartość %2] Column '%1' not found Nie znaleziono kolumny "%1" function help for %1 missing brak pomocy dla %1 group grupa %1 %2 %1 %2 Syntax Składnia operator operator function funkcja Arguments Argumenty Examples Przykłady Notes Uwagi General Ogólne Operators Operatory Conditionals Wyrażenia warunkowe Fields and Values Pola i wartości Math Matematyczne Conversions Konwersja Date and Time Daty i czasu String Tekstowe Color Kolor Geometry Geometria Record Wiersze Variables Zmienne Fuzzy Matching Recent (%1) Ostatnio użyte (%1) <i>&lt;empty geometry&gt;</i> <i>&lt;geometry: %1&gt;</i> <i>&lt;feature: %1&gt;</i> <i>&lt;interval: %1 days&gt;</i> <i>&lt;date: %1&gt;</i> <i>&lt;time: %1&gt;</i> <i>&lt;datetime: %1&gt;</i> '%1...' "%1..." expression wyrażenie Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and area unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric. $area $area 42 42 In atlas generation, returns the current feature that is iterated over on the coverage layer. This can be used with the 'attribute' function to return attribute values from the current atlas feature. $atlasfeature $atlasfeature attribute( $atlasfeature, 'name' ) attribute( $atlasfeature, 'name' ) value stored in 'name' attribute for the current atlas feature Returns the feature id of the current row while using atlas. This enables you to use features of atlas in rules and for example show or hide features based on their id. $atlasfeatureid $atlasfeatureid $atlasfeatureid = $id $atlasfeatureid = $id true Returns the geometry of the current feature iterated in atlas. Can be used for rule based display of geometry when using atlas. For example to only show geometries of other layers when their geometry intersects the iterated geometry of features using atlas. $atlasgeometry $atlasgeometry intersects( $atlasgeometry, $geometry ) intersects( $atlasgeometry, $geometry ) Returns the current feature being evaluated. This can be used with the 'attribute' function to evaluate attribute values from the current feature. $currentfeature $currentfeature attribute( $currentfeature, 'name' ) attribute( $currentfeature, 'name' ) value stored in 'name' attribute for the current feature In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer. $feature $feature 2 2 Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions. $geometry $geometry geomToWKT( $geometry ) geomToWKT( $geometry ) POINT(6 50) POINT(6 50) Returns the feature id of the current row. $id $id Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric. $length $length 42.4711 42.4711 Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or "canvas" if the map is being drawn within the main QGIS window. Zwraca identyfikator bieżącego elementu mapy, jeśli mapa jest przygotowywana w edytorze kompozycji lub 'obszar mapy' jeśli mapa jest przygotowywana w głównym oknie QGIS. $map $map "overview_map" "canvas" In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer. $numfeatures $numfeatures Returns the total number of pages in the composition. Zwraca liczbę stron w kompozycji. $numpages $numpages Returns the current page number within a composition. Zwraca bieżący numer strony w kompozycji. $page $page Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric. $perimeter $perimeter Returns the number of the current row. Zwraca numer aktualnego wiersza. $rownum $rownum 4711 4711 $scale $scale 10000 10000 Returns the x coordinate of the current feature. $x $x Retrieves a x coordinate of the current feature's geometry. $x_at $x_at index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index) $x_at(1) $x_at(1) 5 5 Returns the y coordinate of the current feature. $y $y Retrieves a y coordinate of the current feature's geometry. $y_at $y_at $y_at(1) $y_at(1) Returns 1 when condition a and b are true. Zwraca 1 jeśli warunki a i b są spełnione. AND AND condition TRUE AND TRUE TRUE AND TRUE 1 1 TRUE AND FALSE TRUE AND FALSE 0 0 4 = 2+2 AND 1 = 1 4 = 2+2 AND 1 = 1 4 = 2+2 AND 1 = 2 4 = 2+2 AND 1 = 2 <pre><br>CASE<br>WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i><br>[ ...n ]<br>[ ELSE <i>result</i> ]<br>END<br></pre>[ ] marks optional components<br><h4>Arguments</h4><br><i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br><br><i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br><br><i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned.<br><br><h4>Example</h4><pre>CASE<br>WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i><br>END</pre> CASE CASE This group contains functions for manipulating colors Ta grupa zawiera funkcje do manipulowania kolorami. This group contains functions to handle conditional checks in expressions. Ta grupa zawiera funkcje do obsługi wyrażeń warunkowych. This group contains functions that operate on condition. Ta grupa zawiera funkcje warunkowe. Conditions Warunki This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string. Ta grupa zawiera funkcje konwertujące dane pomiędzy różnymi typami, np. tekst na liczbę, liczbę na tekst. This group contains custom user-created Python functions. Ta grupa zawiera własne, tworzone przez użytkownika funkcje Pythona. Custom Użytkownika This group contains functions for handling date and time data. Ta grupa zawiera funkcje do operowania na danych typu data i czas. Double click to add field name to expression string.<br>Right-Click on field name to open context menu sample value loading options. Field Pole Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries. Wczytywania wartości pól z warstw WFS nie jest obsługiwane przed faktycznym wczytaniem warstwy np. przy budowaniu zapytań. Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.<br>Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field. This group contains functions for fuzzy comparisons between values. This group contains general assorted functions. This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. Zawiera funkcje operujące na geometrii obiektów, np. długości, powierzchni. GeometryGroup GeometryGroup Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also. ILIKE ILIKE string to search pattern to find wzorzec do odszukania 'A' ILIKE 'A' 'A' ILIKE 'A' 'A' ILIKE 'a' 'A' ILIKE 'a' 'A' ILIKE 'B' 'A' ILIKE 'B' 'ABC' ILIKE 'b' 'ABC' ILIKE 'b' 'ABC' ILIKE 'B' 'ABC' ILIKE 'B' 'ABC' ILIKE '%b%' 'ABC' ILIKE '%b%' 'ABC' ILIKE '%B%' 'ABC' ILIKE '%B%' Returns 1 if value is found within a list of values. Zwraca 1 jeśli warstość znajduje się na podanej liście. IN IN value wartość list of values lista wartości 'A' IN ('A','B') 'A' IN ('A','B') 'A' IN ('C','B') 'A' IN ('C','B') Returns 1 if a is the same as b. Zwraca 1 jeśli a jest tożsame z b. IS IS any value dowolna wartość 'A' IS 'A' 'A' IS 'A' 'A' IS 'a' 'A' IS 'a' 4 IS 4 4 IS 4 4 IS 2+2 4 IS 2+2 4 IS 2 4 IS 2 $geometry IS NULL $geometry IS NULL 0, if your geometry is not NULL Returns 1 if a is not the same as b. Zwraca 1 jeśli a nie jest tożsame z b. IS NOT IS NOT 'a' IS NOT 'b' 'a' IS NOT 'b' 'a' IS NOT 'a' 'a' IS NOT 'a' 4 IS NOT 2+2 4 IS NOT 2+2 Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also. LIKE LIKE pattern to compare value with wzorzec do porównania wartości z 'A' LIKE 'A' 'A' LIKE 'A' 'A' LIKE 'a' 'A' LIKE 'a' 'A' LIKE 'B' 'A' LIKE 'B' 'ABC' LIKE 'B' 'ABC' LIKE 'B' 'ABC' LIKE '%B%' 'ABC' LIKE '%B%' This group contains math functions e.g square root, sin and cos Negates a condition. NOT NOT NOT 1 NOT 1 NOT 0 NOT 0 Equates to a null value. NULL NULL a null value To test for NULL use an <pre>IS NULL</pre> or <pre>IS NOT NULL</pre> expression. Returns 1 when condition a or b is true. Zwraca 1 jeśli warunek a lub b jest spełniony. OR OR 4 = 2+2 OR 1 = 1 4 = 2+2 OR 1 = 1 4 = 2+2 OR 1 = 2 4 = 2+2 OR 1 = 2 4 = 2 OR 1 = 2 4 = 2 OR 1 = 2 This group contains operators e.g + - * This group contains recently used expressions. Recent (Selection) This group contains functions that operate on record identifiers. This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case. This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions. Ta grupa zawiera dynamiczne zmienne, które mogą być wstawione do twojego wyrażenia. Returns the absolute value of a number. abs abs a number liczba abs(-2) abs(-2) Returns the inverse cosine of a value in radians. acos acos cosine of an angle in radians cosinus kąta w radianach acos(0.5) acos(0.5) 1.0471975511966 1.0471975511966 Returns the difference between two dates or datetimes.<br>The difference is returned as a <code>Interval</code> and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:<br /><ul><li><code>year</code><li><code>month</code><li><code>week</code><li><code>day</code><li><code>hour</code><li><code>minute</code><li><code>second</code></ul> age wiek a string, date or datetime representing the later date a string, date or datetime representing the earlier date age('2012-05-12','2012-05-2') age('2012-05-12','2012-05-2') interval use <code>day</code> to extract number of days day(age('2012-05-12','2012-05-2')) day(age('2012-05-12','2012-05-2')) 10 10 Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and area unit settings. area powierzchnia geometry geom polygon geometry object area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) 8.0 8.0 Returns the inverse sine of a value in radians. Zwraca arcus sinus wartości w radianach. asin asin sine of an angle in radians sinus kąta w radianach asin(1.0) asin(1.0) 1.5707963267949 1.5707963267949 Returns the inverse tangent of a value in radians. Zwraca arcus tangens wartości w radianach. atan atan tan of an angle in radians tangens kąta w radianach atan(0.5) atan(0.5) 0.463647609000806 0.463647609000806 Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result. atan2 atan2 y coordinate difference x coordinate difference atan2(1.0, 1.732) atan2(1.0, 1.732) 0.523611477769969 0.523611477769969 Returns the value of a specified attribute from a feature. attribute a feature name of attribute to be returned nazwa atrybutu, który ma zostać zwrócony azimuth point geometry degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) ) degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) ) 42.273689 42.273689 degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) ) degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) ) 222.273689 222.273689 Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. bounds a geometry bounds($geometry) bounds($geometry) bounding box of $geometry Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. bounds_height bounds_height bounds_height($geometry) bounds_height($geometry) height of bounding box of $geometry Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. bounds_width bounds_width bounds_width($geometry) bounds_width($geometry) width of bounding box of $geometry Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. buffer distance odległość buffer distance in layer units buffer($geometry, 10.5) buffer($geometry, 10.5) polygon of $geometry buffered by 10.5 units Rounds a number upwards. ceil ceil ceil(4.9) ceil(4.9) ceil(-4.9) ceil(-4.9) -4 -4 Returns the geometric center of a geometry. Zwraca środek geometryczny. centroid centroid centroid($geometry) centroid($geometry) a point geometry Restricts an input value to a specified range. clamp the smallest value <i>input</i> is allowed to take. a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i> the largest value <i>input</i> is allowed to take clamp(1,5,10) clamp(1,5,10) <i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged clamp(1,0,10) clamp(1,0,10) <i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1 clamp(1,11,10) clamp(1,11,10) <i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 10 Returns the point on geometry 1 that is closest to geometry 2. closest_point closest_point geometry to find closest point on geometry to find closest point to geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) Point(73.0769 115.384) Point(73.0769 115.384) Returns the first non-NULL value from the expression list.<br>This function can take any number of arguments. coalesce coalesce any valid expression or value, irregardless of type. coalesce(NULL, 2) coalesce(NULL, 2) coalesce(NULL, 2, 3) coalesce(NULL, 2, 3) coalesce(7, NULL, 3*2) coalesce(7, NULL, 3*2) 7 7 coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') value of fieldA if it is non-NULL else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components color_cmyk color_cmyk cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 color_cmyk(100,50,0,10) color_cmyk(100,50,0,10) 0,115,230 0,115,230 Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components color_cmyka color_cmyka alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque). color_cmyk(100,50,0,10,200) color_cmyk(100,50,0,10,200) 0,115,230,200 0,115,230,200 Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes. color_hsl color_hsl hue of the color, as an integer value from 0 to 360 barwa koloru jako liczba całkowita z przedziału od 0 do 360 saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100 nasycenie koloru jako liczba całkowita z przedziału od 0 do 100 lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100 jasność koloru jako liczba całkowita z przedziału od 0 do 100 color_hsl(100,50,70) color_hsl(100,50,70) 166,217,140 166,217,140 Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes color_hsla color_hsla color_hsla(100,50,70,200) color_hsla(100,50,70,200) 166,217,140,200 166,217,140,200 Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes. color_hsv color_hsv value percentage of the color as an integer from 0 to 100 color_hsv(40,100,100) color_hsv(40,100,100) 255,170,0 255,170,0 Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes. color_hsva color_hsva alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque) color_hsva(40,100,100,200) color_hsva(40,100,100,200) 255,170,0,200 255,170,0,200 Returns a specific component from a color string, eg the red component or alpha component. color_part color_part a color string a string corresponding to the color component to return. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li> <li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul> color_part('200,10,30','green') color_part('200,10,30','green') Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components. color_rgb color_rgb red component as an integer value from 0 to 255 green component as an integer value from 0 to 255 blue component as an integer value from 0 to 255 color_rgb(255,127,0) color_rgb(255,127,0) 255,127,0 255,127,0 Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components. color_rgba color_rgba color_rgba(255,127,0,200) color_rgba(255,127,0,200) 255,127,0,200 255,127,0,200 Returns the combination of two geometries. combine geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) ) geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) ) MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5)) MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5)) geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) ) geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) ) LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1) LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1) Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings. concat concat a string value concat('sun', 'set') concat('sun', 'set') 'sunset' 'sunset' concat('a','b','c','d','e') concat('a','b','c','d','e') 'abcde' 'abcde' concat('Anno ', 1984) concat('Anno ', 1984) 'Anno 1984' 'Anno 1984' concat('The Wall', NULL) concat('The Wall', NULL) 'The Wall' 'The Wall' Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry b lie in the exterior of geometry a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a. contains zawiera contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) ) contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) ) contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) false Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set. convex_hull convex_hull geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) ) geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) ) POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3)) POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3)) Returns cosine of an angle. Zwraca cosinus kąta. cos cos angle in radians kąt w radianach cos(1.571) cos(1.571) 0.000796326710733263 0.000796326710733263 Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common. crosses przecina (crosses) crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) Returns a darker (or lighter) color string darker a integer number corresponding to the darkening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this functions returns a darker color (for e.g., setting factor to 300 returns a color that has one-third the brightness);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul> darker('200,10,30',300) darker('200,10,30',300) '66,3,10,255' '66,3,10,255' Extract the day from a date, or the number of days from an interval. Date variant Extract the day from a date or datetime. a date or datetime value day('2012-05-12') day('2012-05-12') 12 12 Interval variant Calculate the length in days of an interval. interval value to return number of days from day(tointerval('3 days')) day(tointerval('3 days')) 3 3 day(age('2012-01-01','2010-01-01')) day(age('2012-01-01','2010-01-01')) 730 730 Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday. day_of_week day_of_week date or datetime value day_of_week(todate('2015-09-21')) day_of_week(todate('2015-09-21')) Converts from radians to degrees. degrees stopnie radians radiany numeric value wartość numeryczna degrees(3.14159) degrees(3.14159) 180 180 degrees(1) degrees(1) 57.2958 57.2958 Returns a geometry that represents that part of geometry_a that does not intersect with geometry_b. difference geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) LINESTRING(4 4, 5 5) LINESTRING(4 4, 5 5) Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together. disjoint jest rozłączne disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' )) disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' )) Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units. distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) ) distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) ) 4 4 Returns the last node from a geometry. end_point end_point geometry object geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) 'Point (0 2)' 'Point (0 2)' Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields. eval an expression string eval(''nice'') 'nice' eval(@expression_var) eval(@expression_var) [whatever the result of evaluating @expression_var might be...] Returns exponential of an value. exp exp number to return exponent of exp(1.0) exp(1.0) 2.71828182845905 2.71828182845905 Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be null. exterior_ring exterior_ring a polygon geometry geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))'))) geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))'))) 'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)' 'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)' Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y. extrude project(make_point(1, 2), 3, radians(270)) project(make_point(1, 2), 3, radians(270)) Point(-2, 2) Point(-2, 2) x x x extension, numeric value y y y extension, numeric value extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2) extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2) Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2)) Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2)) extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)'), 1, 2) extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)'), 1, 2) MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3))) MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3))) Rounds a number downwards. floor floor floor(4.9) floor(4.9) floor(-4.9) floor(-4.9) -5 -5 Format a string using supplied arguments. format format A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated. any type. Any number of arguments. format('This %1 a %2','is', 'test') format('To %1 mały %2','jest', 'test') 'This is a test'' 'To jest mały test' Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a>. format_date format_date date, time or datetime value String template used to format the string. <table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</td></tr><tr valign="top"><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')</td></tr><tr valign="top"><td>M</td><td>the month as number without a leading zero (1-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</td></tr><tr valign="top"><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</td></tr><tr valign="top"><td>yy</td><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr><tr valign="top"><td>yyyy</td><td>the year as four digit number</td></tr></table><p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p><table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>hh</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>H</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>m</td><td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either "AM" or "PM".</td></tr><tr valign="top"><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either "am" or "pm".</td></tr></table> format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy') format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy') '15.05.2012' '15.05.2012' Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places. format_number format_number number to be formatted integer representing the number of decimal places to truncate the string to. format_number(10000000.332,2) format_number(10000000.332,2) '10,000,000.33' '10,000,000.33' Returns a geometry from a GML representation of geometry. Zwraca geometrię podaną w formacie GML. geom_from_gml geom_from_gml GML representation of a geometry as a string GML representation of a geometry as a string geom_from_gml( '<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>') geom_from_gml( '<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>') a geometry object obiekt geometrii Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation. Zwraca geometrię podaną w formacie Well-Known Text (WKT). geom_from_wkt geom_from_wkt Well-Known Text (WKT) representation of a geometry Geometria w formacie WKT (well-known text). geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ) geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ) Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata. geom_to_wkt geom_to_wkt geom_to_wkt( $geometry ) geom_to_wkt( $geometry ) Returns a feature's geometry. Zwraca geometrię obiektów. a feature object obiekt geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) ) geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) ) 'POINT(6 50)' 'POINT(6 50)' intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) ) intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) ) Returns a specific geometry from a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection. geometry_n geometry_n geometry collection index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3)) geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3)) 'Point (1 0)' 'Point (1 0)' Returns the first feature of a layer matching a given attribute value. Zwraca z zadanej warstwy pierwszy obiekt o podanym atrybucie. get_feature get_feature layer name or ID nazwa warstwy lub ID attribute name nazwa atrybutu attribute value to match wartość atrybutu do odszukania get_feature('streets','name','main st') get_feature('kluby','nazwa','kotki') first feature found in "streets" layer with "main st" value in the "name" field pierwszy znaleziony obiekt na warstwie "kluby" z wartością "kotki" w polu "nazwa" Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive. hamming_distance hamming_distance a string hamming_distance('abc','xec') hamming_distance('abc','xec') hamming_distance('abc','ABc') hamming_distance('abc','ABc') hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC')) hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC')) Extract the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval. Time variant Extract the hour part from a time or datetime. a time or datetime value hour('2012-07-22T13:24:57') hour('2012-07-22T13:24:57') 13 13 Calculate the length in hours of an interval. interval value to return number of hours from hour(tointerval('3 hours')) hour(tointerval('3 hours')) hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) 17520 17520 Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check. if if the condition which should be checked 'One' 'One' if( 1+1=2, 'Yes', 'No' ) if( 1+1=2, 'Tak', 'Nie' ) 'Yes' 'Tak' if( 1+1=3, 'Yes', 'No' ) if( 1+1=3, 'Tak', 'Nie' ) 'No' 'Nie' if( 5 > 3, 1, 0) if( 5 > 3, 1, 0) 'Zero' 'Zero' Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or null if the geometry is not a polygon. interior_ring_n interior_ring_n polygon geometry index of interior to return, where 1 is the first interior ring geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1)) geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1)) 'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))' 'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))' Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries. intersection intersection geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) LINESTRING(3 3, 4 4) LINESTRING(3 3, 4 4) Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not. intersects przecina (intersects) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) Tests whether a geometry's bounding box overlaps another geometry's bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not. intersects_bbox intersects_bbox intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) ) intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) ) Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be null. is_closed is_closed a line string geometry is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)')) is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)')) Returns a matching layer property or metadata value. layer_property layer_property a string, representing either a layer name or layer ID a string corresponding to the property to return. Valid options are:<br /><ul><li>name: layer name</li><li>id: layer ID</li><li>title: metadata title string</li><li>abstract: metadata abstract string</li><li>keywords: metadata keywords</li><li>data_url: metadata URL</li><li>attribution: metadata attribution string</li><li>attribution_url: metadata attribution URL</li><li>source: layer source</li><li>min_scale: minimum display scale for layer</li><li>max_scale: maximum display scale for layer</li><li>crs: layer CRS</li><li>crs_definition: layer CRS full definition</li> <li>extent: layer extent (as a geometry object)</li><li>type: layer type, eg Vector or Raster</li><li>storage_type: storage format (vector layers only)</li><li>geometry_type: geometry type, eg Point (vector layers only)</li><li>feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)</li></ul> layer_property('streets','title') layer_property('streets','title') 'Basemap Streets' layer_property('airports','feature_count') layer_property('airports','feature_count') 120 120 layer_property('landsat','crs') layer_property('landsat','crs') 'EPSG:4326' 'EPSG:4326' Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string. left integer. The number of characters from the left of the string to return. left('Hello World',5) left('Hello World',5) 'Hello' 'Hello' Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring. Zwraca liczbę znaków w tekście lub długość geometrii liniowej. String variant tekst Returns the number of characters in a string. Zwraca liczbę znaków w tekście. string to count length of analizowany tekst length('hello') length('hello') Geometry variant geometria Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings. line geometry object length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)')) length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)')) 4.0 4.0 Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.<br />The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive. levenshtein levenshtein levenshtein('kittens','mitten') levenshtein('kittens','mitten') levenshtein('Kitten','kitten') levenshtein('Kitten','kitten') levenshtein(upper('Kitten'),upper('kitten')) levenshtein(upper('Kitten'),upper('kitten')) Returns a lighter (or darker) color string lighter a integer number corresponding to the lightening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this functions returns a lighter color (for e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul> lighter('200,10,30',200) lighter('200,10,30',200) '255,158,168,255' '255,158,168,255' Returns the natural logarithm of a value. Zwraca logarytm naturalny. ln ln ln(1) ln(1) ln(2.7182818284590452354) ln(2.7182818284590452354) Returns the value of the logarithm of the passed value and base. log log any positive number log(2, 32) log(2, 32) log(0.5, 32) log(0.5, 32) Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression. log10 log10 log10(1) log10(1) log10(100) log10(100) Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. Eg, the longest common substring of "ABABC" and "BABCA" is "ABC". The substring is case sensitive. longest_common_substring longest_common_substring longest_common_substring('ABABC','BABCA') longest_common_substring('ABABC','BABCA') 'ABC' 'ABC' longest_common_substring('abcDeF','abcdef') longest_common_substring('abcDeF','abcdef') 'abc' 'abc' longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex')) longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex')) 'ABCDE' 'ABCDE' Converts a string to lower case letters. Zamienia tekst na małe litery. lower lower the string to convert to lower case tekst do zamiany lower('HELLO World') lower('HELLO World') 'hello world' 'hello world' Returns a string padded to supplied width using a fill character. lpad lpad string to pad length of new string character to pad the remaining space with lpad('Hello', 10, 'x') lpad('Hello', 10, 'x') 'xxxxxHello' 'xxxxxHello' Returns the m value of a point geometry. m m m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) ) m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) ) Creates a line geometry from a series of point geometries. make_line make_line geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5))) geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5))) 'LineString (2 4, 3 5)' 'LineString (2 4, 3 5)' geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))) geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))) 'LineString (2 4, 3 5, 9 7)' 'LineString (2 4, 3 5, 9 7)' Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value. make_point make_point x coordinate of point y coordinate of point z z optional z coordinate of point Returns the current scale denominator of the map canvas.<br><br>Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise. optional m value of point geom_to_wkt(make_point(2,4)) geom_to_wkt(make_point(2,4)) 'Point (2 4)' 'Point (2 4)' geom_to_wkt(make_point(2,4,6)) geom_to_wkt(make_point(2,4,6)) 'PointZ (2 4 6)' 'PointZ (2 4 6)' geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8)) geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8)) 'PointZM (2 4 6 8)' 'PointZM (2 4 6 8)' Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value. make_point_m make_point_m m value of point geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6)) geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6)) 'PointM (2 4 6)' 'PointM (2 4 6)' Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries. make_polygon make_polygon closed line geometry for polygon's outer ring optional closed line geometry for inner ring geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'))) geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'))) 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )'))) geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )'))) 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))' 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))' Returns the largest value in a set of values. Zwraca największą wartość z podanego zbioru. max Maksimum max(2,10.2,5.5) max(2,10.2,5.5) 10.2 10.2 mean Średnia Returns the smallest value in a set of values. Zwraca najmniejszą wartość z podanego zbioru. min Minimum min(20.5,10,6.2) min(20.5,10,6.2) 6.2 6.2 Extract the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval. Extract the minutes part from a time or datetime. minute('2012-07-22T13:24:57') minute('2012-07-22T13:24:57') 24 24 Calculate the length in minutes of an interval. interval value to return number of minutes from minute(tointerval('3 minutes')) minute(tointerval('3 minutes')) minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) 20 20 minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) 1051200 1051200 Extract the month part from a date, or the number of months from an interval. Extract the month part from a date or datetime. month('2012-05-12') month('2012-05-12') 05 05 Calculate the length in months of an interval. interval value to return number of months from month(to_interval('3 months')) month(to_interval('3 months')) month(age('2012-01-01','2010-01-01')) month(age('2012-01-01','2010-01-01')) 4.03333 4.03333 Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry. nodes_to_points nodes_to_points optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection. geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) 'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))' 'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))' geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true)) geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true)) 'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))' 'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))' Returns the current date and time. Zwraca aktualną datę i czas. now now() now() 2012-07-22T13:24:57 2012-07-22T13:24:57 Returns the number of geometries in a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection. num_geometries num_geometries num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'))'),3)) num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'))'),3)) Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection. num_interior_rings num_interior_rings input geometry num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) Returns the number of vertices in a geometry. Zwraca liczbę wierzchołków w geometrii. num_points num_points num_points($geometry) num_points($geometry) number of vertices in $geometry liczba wierzchołków w $geometry Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection. num_rings num_rings num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) Multiplication of two values Mnożenie * * 5 * 4 5 * 4 5 * NULL 5 * NULL Joins two values together into a string.<br><br>If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior. || || 'Here' || ' and ' || 'there' 'Tu' || ' i ' || 'tam' 'Here and there' 'Tu i tam' 'Nothing' || NULL 'Nic' || NULL 'Dia: ' || "Diameter" 'Szybkich ślimaków: ' || "liczba_slimakow" 'Dia: 25' 'Szybkich ślimaków: 25' 1 || 2 1 || 2 '12' '12' Division of two values Dzielenie / / 5 / 4 5 / 4 1.25 1.25 5 / NULL 5 / NULL Compares two values and evaluates to 1 if they are equal. Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli są równe. = = 5 = 4 5 = 4 4 = 4 4 = 4 5 = NULL 5 = NULL NULL = NULL NULL = NULL Power of two values. Potęgowanie. ^ ^ 5 ^ 4 5 ^ 4 625 625 5 ^ NULL 5 ^ NULL Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value. Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli lewa jest większa lub równa prawej. >= >= 5 &gt;= 4 5 &gt;= 4 5 &gt;= 5 5 &gt;= 5 4 &gt;= 5 4 &gt;= 5 Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value. Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli lewa jest większa od prawej. > > 5 &gt; 4 5 &gt; 4 5 &gt; 5 5 &gt; 5 4 &gt; 5 4 &gt; 5 Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value. Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli lewa jest mniejsza lub równa prawej. <= <= 5 &lt;= 4 5 &lt;= 4 5 &lt;= 5 5 &lt;= 5 4 &lt;= 5 4 &lt;= 5 Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value. Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli lewa jest mniejsza od prawej. < < 5 &lt; 4 5 &lt; 4 5 &lt; 5 5 &lt; 5 4 &lt; 5 4 &lt; 5 Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL. Różnica. Jeśli jedna z wartości jest NULL, zostanie zwrócone NULL. - - 5 - 4 5 - 4 5 - NULL 5 - NULL Remainder of division Reszta z dzielenia % % 5 % 4 5 % 4 5 % NULL 5 % NULL Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal. Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli są różne. <> <> 5 &lt;&gt; 4 5 &lt;&gt; 4 4 &lt;&gt; 4 4 &lt;&gt; 4 5 &lt;&gt; NULL 5 &lt;&gt; NULL NULL &lt;&gt; NULL NULL &lt;&gt; NULL Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL. Dodawanie. Jeśli jedna z wartości jest NULL, zostanie zwrócone NULL. + + 5 + 4 5 + 4 9 9 5 + NULL 5 + NULL Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria order_parts order_parts a multi-type geometry an expression string defining the order criteria boolean, True for ascending, False for descending order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area($geometry)', False) order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area($geometry)', False) MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1))) MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1))) order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True) order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True) LineString(1 2, 3 2, 4 3) LineString(1 2, 3 2, 4 3) Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other. overlaps nachodzi overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings. perimeter perimeter perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) 12.0 12.0 Returns value of pi for calculations. Zwraca wartość pi. pi pi pi() pi() 3.14159265358979 3.14159265358979 Returns a specific node from a geometry. Zwraca określony węzeł z geometrii. point_n point_n index of node to return, where 1 is the first node geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2)) geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2)) 'Point (4 0)' 'Point (4 0)' Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry. point_on_surface point_on_surface point_on_surface($geometry) point_on_surface($geometry) Returns a color from the project's color scheme. project_color project_color a color name project_color('Logo color') project_color('Logo color') 20,140,50 20,140,50 Converts from degrees to radians. Konwertuje ze stopni na radiany. radians(180) radians(180) 3.14159 3.14159 radians(57.2958) radians(57.2958) Returns a string representing a color from a color ramp. ramp_color ramp_color the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral' the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1 ramp_color('Spectral',0.3) ramp_color('Spectral',0.3) '253,190,115,255' '253,190,115,255' The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations. Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). rand rand an integer representing the smallest possible random number desired an integer representing the largest possible random number desired rand(1, 10) rand(1, 10) 8 8 Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). randf randf an float representing the smallest possible random number desired an float representing the largest possible random number desired randf(1, 10) randf(1, 10) 4.59258286403147 4.59258286403147 Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression. regexp_match regexp_match the string to test against the regular expression The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "\s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported. regexp_match('QGIS ROCKS','\sROCKS') regexp_match('QGIS ROCKS','\sROCKS') Returns a string with the supplied regular expression replaced. regexp_replace regexp_replace the string to replace matches in The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "\s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported. The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \1, \2, etc. regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','\sSHOULD\s',' DOES ') regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','\sSHOULD\s',' DOES ') 'QGIS DOES ROCK' Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. regexp_substr regexp_substr the string to find matches in The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "\s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported. regexp_substr('abc123','(\d+)') regexp_substr('abc123','(\d+)') '123' '123' Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries. Relationship variant Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries. relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) ) relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) ) 'FF1F00102' 'FF1F00102' Pattern match variant Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern. DE-9IM pattern to match wzorzec DE-9IM do porównania relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' ) relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' ) True Returns a string with the the supplied string replaced. replace the input string wejściowy ciąg tekstowy the string to replace ciąg tekstowy do zmiany the string to use as a replacement replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices. reverse geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) 'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)' 'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)' Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string. right right integer. The number of characters from the right of the string to return. right('Hello World',5) right('Hello World',5) 'World' Rounds a number to number of decimal places. round round decimal number to be rounded liczba dziesiętna do zaokrąglenia Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative. round(1234.567, 2) round(1234.567, 2) 1234.57 1234.57 round(1234.567) round(1234.567) 1235 1235 rpad rpad rpad('Hello', 10, 'x') rpad('Hello', 10, 'x') 'Helloxxxxx' 'Helloxxxxx' Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range. scale_exp scale_exp A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range. Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take. Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take. Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function. Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function. A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum. scale_exp(5,0,10,0,100,2) scale_exp(5,0,10,0,100,2) 25 25 easing in, using an exponent of 2 scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) 54.772 54.772 easing out, using an exponent of 0.5 Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation. scale_linear scale_linear scale_linear(5,0,10,0,100) scale_linear(5,0,10,0,100) 72 72 scale_linear(0.2,0,1,0,360) scale_linear(0.2,0,1,0,360) scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360 scale_linear(1500,1000,10000,9,20) scale_linear(1500,1000,10000,9,20) 10.22 10.22 scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20 Extract the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval. Extract the seconds part from a time or datetime. second('2012-07-22T13:24:57') second('2012-07-22T13:24:57') 57 57 Calculate the length in seconds of an interval. interval value to return number of seconds from second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) 1200 1200 second(age('2012-01-01','2010-01-01')) second(age('2012-01-01','2010-01-01')) 63072000 63072000 Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry. segments_to_lines segments_to_lines geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) 'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))' 'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))' Sets a specific color component for a color string, eg the red component or alpha component. set_color_part set_color_part a string corresponding to the color component to set. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li> <li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul> new value for color component, respecting the ranges listed above nowa wartość składowej koloru, uwzględniająca zasięgi podane powyżej set_color_part('200,10,30','green',50) set_color_part('200,10,30','green',50) 200,50,30 200,50,30 Returns the shortest line joining geometry 1 to geometry 2. The resultant line will start at geometry 1 and end at geometry 2. shortest_line shortest_line geometry to find shortest line from geometry to find shortest line to geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) LineString(73.0769 115.384, 100 100) LineString(73.0769 115.384, 100 100) Returns the sine of an angle. Zwraca sinus kąta. sin sin sin(1.571) sin(1.571) 0.999999682931835 0.999999682931835 Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code. soundex soundex soundex('robert') soundex('robert') 'R163' 'R163' soundex('rupert') soundex('rupert') soundex('rubin') soundex('rubin') 'R150' 'R150' Returns square root of a value. Zwraca pierwiastek kwadratowy z wartości. sqrt sqrt sqrt(9) sqrt(9) Returns the first node from a geometry. Zwraca pierwszy wierzchołek geometrii. start_point start_point geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found. strpos strpos string that is to be searched string to search for strpos('HELLO WORLD','WORLD') strpos('HELLO WORLD','WORLD') strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') Returns a part of a string. Zwraca część ciągu tekstowego. substr substr the full input string integer representing start position to extract from integer representing length of string to extract substr('HELLO WORLD',3,5) substr('HELLO WORLD',3,5) 'LLO W' 'LLO W' sum Suma Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect. sym_difference sym_difference geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) ) geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) ) LINESTRING(5 5, 8 8) LINESTRING(5 5, 8 8) Returns the tangent of an angle. Zwraca tangens kąta. tan tan tan(1.0) tan(1.0) 1.5574077246549 1.5574077246549 Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter). title title the string to convert to title case title('hello WOrld') title('witaj ŚWiecie') 'Hello World' 'Witaj Świecie' Convert a string into a date object. Zamienia tekst na datę. to_date to_date string representing a date value tekst reprezentujący datę to_date('2012-05-04') to_date('2012-05-04') 2012-05-04 2012-05-04 Convert a string into a datetime object. Zamienia tekst na obiekt datetime. to_datetime to_datetime string representing a datetime value tekst z datą i czasem to_datetime('2012-05-04 12:50:00') to_datetime('2012-05-04 12:50:00') 2012-05-04T12:50:00 2012-05-04T12:50:00 Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid). Zamienia tekst na liczbę całkowitą. Nie działa dla niepoprawnych danych (np. '123abc'). to_int to_int string to convert to integer number tekst do konwersji to_int('123') to_int('123') 123 123 Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date. Konwertuje tekst na interwał (czasu). Używane do określenia długości trwania dnia, godziny, miesiąca, itd. to_interval to_interval a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months. tekst reprezentujący interwał. Format dopuszcza: {n} days {n} hours {n} months. to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours') to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours') 2012-05-04T10:00:00 2012-05-04T10:00:00 Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion. to_real to_real string to convert to real number to_real('123.45') to_real('123.45') 123.45 123.45 Converts a number to string. to_string to_string Integer or real value. The number to convert to string. to_string(123) to_string(123) Convert a string into a time object. to_time to_time string representing a time value to_time('12:30:01') to_time('12:30:01') 12:30:01 12:30:01 Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect. touches styka się touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS. transform transform the source auth CRS ID the destination auth CRS ID geom_to_wkt( transform( $geometry, 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) ) geom_to_wkt( transform( $geometry, 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) ) POINT(0 51) POINT(0 51) Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. translate translate delta x delta x delta y delta y translate($geometry, 5, 10) translate($geometry, 5, 10) a geometry of the same type like the original one Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. trim trim string to trim trim(' hello world ') trim(' hello world ') Returns a geometry that represents the point set union of the geometries. union union geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) ) geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) ) MULTIPOINT(4 4, 5 5) MULTIPOINT(4 4, 5 5) Converts a string to upper case letters. Zamienia tekst na duże litery. upper upper the string to convert to upper case tekst do zamiany upper('hello WOrld') upper('hello WOrld') 'HELLO WORLD' 'HELLO WORLD' Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a> method. Each UUID is 38 characters long. Generuje Uniwersalny Niepowtarzalny Identyfikator (UUID) dla każdego wiersza wykorzystując metodę QT <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a>. Każdy UUID składa się z 38 znaków. uuid uuid uuid() uuid() '{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}' '{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}' Returns the value stored within a specified variable. var a variable name var('qgis_version') var('qgis_version') '2.12' '2.12' Extract the week number from a date, or the number of weeks from an interval. Extract the week number from a date or datetime. week('2012-05-12') week('2012-05-12') 19 19 Calculate the length in weeks of an interval. week(tointerval('3 weeks')) week(tointerval('3 weeks')) week(age('2012-01-01','2010-01-01')) week(age('2012-01-01','2010-01-01')) 104.285 104.285 Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry a is completely within geometry b. within zawiera within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) ) within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) ) within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) ) within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) ) Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters. wordwrap the string to be wrapped an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap. the delimiter string to wrap to a new line (optional). wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13) wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13) 'UNIVERSITY OF<br>QGIS' wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3) wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3) 'UNIVERSITY<br>OF QGIS' Returns the x coordinate of a point geometry, or the x-coordinate of the centroid for a non-point geometry. x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. x_max x_max x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. x_min x_min x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) Returns the y coordinate of a point geometry, or the y-coordinate of the centroid for a non-point geometry. y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. y_max y_max y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. y_min y_min y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) Extract the year part from a date, or the number of years from an interval. Extract the year part from a date or datetime. year('2012-05-12') year('2012-05-12') 2012 2012 Calculate the length in years of an interval. interval value to return number of years from year(to_interval('3 years')) year(to_interval('3 years')) year(age('2012-01-01','2010-01-01')) year(age('2012-01-01','2010-01-01')) 1.9986 1.9986 Returns the z coordinate of a point geometry. z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) ) z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) ) i i a a b b string/number pattern wzorzec datetime1 datetime2 dy dy dx dx feature obiektu attribute_name attribute_name Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on pointA to pointB. pointA pointB geom geom minimum minimum input maximum maksimum geometry 1 geometry 2 expression1 expression2 cyan cyan magenta magenta yellow żółty black czarny alpha alpha hue Barwa saturation Nasycenie lightness Jasność color Kolor component red czerwony green zielony blue niebieski geometry1 geometry2 string1 string2 string string geometry a geometry b angle kąt factor date data geometry_a geometry_b arg1 arg2 arg datetime datetime number places gml gml text tekst index index layer warstwa result_when_true result_when_true the result which will be returned when the condition is True rezultat, który zostanie zwrócony jeśli warunek zostanie spelniony result_when_false result_when_false the result which will be returned when the condition is False rezultat, który zostanie zwrócony jeśli warunek nie zostanie spelniony if( 1, 'One', 'Not One' ) if( 1, 'One', 'Not One' ) if( 8, 'One', 'Not One' ) if( 8, 'One', 'Not One' ) 'Not One' 'Not One' property właściwość length długość base width szerokość fill wypełnienie point1 point2 point outerRing innerRing1 innerRing2 innerRing value1 value2 ignore_closing_nodes orderby ascending rosnąco name nazwa ramp_name ramp_name input_string input_string regex regex replacement before przed after po decimal dziesiętny val val domain_min domain_min domain_max domain_max range_min range_min range_max range_max exponent wykładnik potęgowy haystack stóg siana needle igła startpos startpos source_auth_id source_auth_id dest_auth_id dest_auth_id wrap_length wrap_length delimiter_string delimiter_string QgsExpressionBuilderDialogBase Expression string builder Generator wyrażeń QgsExpressionBuilderWidget Search Szukaj Enter new file name Wprowadź nową nazwę pliku File name: Nazwa pliku: Recent (%1) Ostatnio użyte (%1) Parser Error Błąd sprawdzania Eval Error Błąd przetwarzania Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> Błędne wyrażenie <a href=more>(więcej info)</a> More info on expression error Więcej informacji o błędzie wyrażenia Load top 10 unique values Wczytaj 10 unikatowych wartości Load all unique values Wczytaj wszystkie unikatowe wartości QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Formularz Load values Wczytaj wartości all unique Unikalne 10 samples Próbka Equal operator Operator równa się = = Addition operator Operator dodawania + + Subtraction operator Operator odejmowania - - Division operator Operator dzielenia / / Multiplication operator Operator mnożenia * * Power operator Operator potęgowania ^ ^ String Concatenation Operator łączenia || || Open Bracket Otwórz nawias ( ( Close Bracket Zamknij nawias ) ) New Line Nowa linia '\n' '\n' Run the current editor text in QGIS (also saves current script). Use this when testing your functions. Saved scripts are auto loaded on QGIS startup. Load Wczytaj Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. Tworzenie podglądu <br> używając pierwszego obiektu z warstwy. Output preview: Podgląd wyniku: Expression Wyrażenie Values Wartości Function Editor Edytor funkcji Create a new function file based on the template file. Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup. Utwórz nowy plik funkcji na podstawie pliku szablonu. Zmień nazwę skryptu i zapisz go, co umożliwi QGISowi wczytanie go automatycznie podczas startu. New file Nowy plik QgsExpressionBuilderWidgetPlugin Edit expression Edytuj wyrażenie QgsExpressionSelectionDialogBase Select By Expression Zaznacz wyrażeniem Close Zamknij ... ... Select Zaznacz Add to selection Dodaj do zaznaczenia Remove from selection Usuń z zaznaczenia Select within selection Zaznacz spośród obiektów już zaznaczonych QgsExtentGroupBox Extent Zasięg layer warstwa map view widok mapy user defined użytkownika none brak %1 (current: %2) %1 (aktualny: %2) QgsExtentGroupBoxPlugin A group box to enter a map extent QgsExtentGroupBoxWidget Form Formularz West Zachód East Wschód North Północ South Południe Layer extent Zasięg warstwy Map view extent Zasięg widoku mapy QgsExternalResourceConfigDlg Form Formularz Path Ścieżka Default path Domyślna ścieżka <html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html> ... ... <html><head/><body><p>If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.</p></body></html> Relative paths Względne ścieżki dostępu <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>Eg: if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;data/files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>Eg: if your default path is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Set exclusive file selection methods.</p></body></html> Storage mode <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.</p></body></html> Relative to project path Relative to default path File paths Ścieżki do pliku Directory paths Ścieżki do katalogu Display resource path <html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html> Use a hyperlink for document path (read-only) <html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html> Display the full path Wyświetl pełną ścieżkę Display button to open file dialog Filter Filtruj <html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&quot;</span></p></body></html> Integrated document viewer Height Wysokość Auto Automatycznie px px Width Szerokość Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated. Type Typ Image Obraz Web view Widok web Select a directory Wybierz katalog QgsFeatureAction Run actions Uruchom akcje QgsFeatureSelectionDlg Dialog Formularz QgsFieldCalculator Not available for layer Niedostępne dla warstwy Only update %1 selected features Aktualizuj tylko %1 zaznaczone obiekty Evaluation error Błąd obliczeń Provider error Błąd źródła danych Could not add the new field to the provider. Nie mogę dodać nowego pola do źródła danych. Error Błąd An error occurred while evaluating the calculation string: %1 <geometry> <geometry> Please enter a field name Wprowadź nazwę pola The expression is invalid see (more info) for details Wyrażenie jest niepoprawne QgsFieldCalculatorBase Field calculator Kalkulator pól Only update selected features Aktualizuj tylko zaznaczone obiekty You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click Ok, edit mode will automatically be turned on. Zamierzasz zmienić informacje dotyczące tej warstwy, ale warstwa nie jest w trybie edycji. Klawisz OK automatycznie przełączy ją w tryb edycji. This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields. Ta warstwa nie umożliwia dodawania nowych pól. Można dodać jedynie pola wirtualne. Create a new field Twórz nowe pole Output field name Nazwa pola wyjściowego Output field length Długość pola wyjściowego Length of complete output. For example 123,456 means 6 as field length. Całkowita długość wyjściowa. Przykładowo 123 456 wymaga długości 6 znaków. Output field type Typ pola wyjściowego <p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p> <p>Pole wirtualne jest aktualizowane w trakcie użycia. Jego definicja zostanie zapisana tylko w pliku projektu. Informacje nie będa dostępne dla innych programów, ponieważ nie będą zapisane w źródle danych.</p> Create virtual field Twórz pole wirtualne Precision Dokładność Update existing field Aktualizuj istniejące pole QgsFieldComboBoxPlugin A combo box to list the fields of a layer List rozwijalna z polami warstwy. A combo box to list the field of a layer. List rozwijalna z polami warstwy. QgsFieldConditionalFormatWidget Conditional style rule expression QgsFieldConditionalWidget Form Formularz Field Pole New Rule Nowa reguła Condition Warunek @value @value Conditional Format Rules Reguły formatowania warunkowego ... ... Background Tło Text Text Icon Ikona Bold text (data defined only, overrides Style) pogrubiony (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) B B Italic text (data defined only, overrides Style) kursywa (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) I I Underlined text podkreślony U U Strikeout text przekreślony S S Name Nazwa Preset Done Zamknij Full row Cancel Anuluj Delete Usuń QgsFieldExpressionWidget Expression dialog Wyrażenie QgsFieldExpressionWidgetPlugin An editable combo box to enter an expression Edytowalne pole wyboru do wprowadzenia wyrażenia An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors. Edytowalne pole wyboru do wprowadzenia wyrażenia. Przycisk otwiera okno edycji wyrażenia. Wyrażenia są przetwarzane w celu wykrycia błędów. QgsFieldsProperties Label Etykieta Id Id Name Nazwa Type Typ Type name Nazwa typu Length Długość Precision Dokładność Comment Komentarz Edit widget Rodzaj edytora Alias Alias Layer Warstwa Field Pole Cardinality Load from external file Wczytaj z zewnętrznego pliku Provide code in this dialog Load from the environment Wczytaj ze środowiska # -*- coding: utf-8 -*- """ QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Enter the name of the function in the "Python Init function" field. An example follows: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") Many to one relation Relacja wiele do jednego Added attribute Dodany atrybut Failed to add field Nie powiodło się dodanie atrybutu Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Nie powiodło się dodanie atrybutu "%1" typu "%2". Czy jego nazwa aby nie powtarza się? Deleted attributes Usunięte atrybuty Rename attribute Failed to rename field Failed to rename field to '%1'. Is the field name unique? Line edit Linia edycyjna Unique values Unikalne wartości Unique values editable Edytowalne wartości unikalne Classification Klasyfikacja Value map Mapa wartości Edit range Zakres edycji Slider range Zakres (suwak) Dial range Zakres (gałka) File name Nazwa pliku Enumeration Wyliczenie Immutable Niezmienny Hidden Ukryty Checkbox Pole wyboru Text edit Pole tekstowe Calendar Kalendarz Value relation Wartość relacji UUID generator Generator UUID Photo Zdjęcie Web view Widok web Color Kolor Editor Widget Edytor Select Python file Wybierz plik Pythona Python file Plik Pythona Select edit form Wybierz formularz edycji UI file Plik UI QgsFieldsPropertiesBase Field calculator Kalkulator pól Click to toggle table editing Kliknij aby przełączyć edycję tabeli Toggle editing mode Przełącz tryb edycji Ctrl+N Ctrl+N Fields Pola Delete field Usuń pole Ctrl+X Ctrl+X New field Nowe pole Relations Relacje Python init code ... ... Edit UI Formularz edycji + + - - > > ^ ^ v v Function name Nazwa funkcji Enter the name of the form init function. External file Zewnętrzny plik Suppress attribute form pop-up after feature creation Nie pytaj o atrybuty po utworzeniu obiektu QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from PyQt4.QtGui import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open Default domyślne On tak Off nie Autogenerate automatyczny Drag and drop designer tryb graficzny Provide ui-file z pliku UI Attribute editor layout: Wygląd edytora pól: Python Init function Funkcja Init Pytona QgsFileNameWidgetWrapper ... ... Select a file Wybierz plik QgsFileWidget Select a file Wybierz plik Select a directory Wybierz katalog QgsFilledMarkerSymbolLayerWidget Size Assistant... Asystent wielkości... string tekst QgsFontMarkerSymbolLayerV2Widget Select symbol fill color Select symbol outline color Size Assistant... Asystent wielkości... QgsFormAnnotationDialog Delete Usuń Qt designer file plik Qt designer QgsFormAnnotationDialogBase Form annotation Opis w formularzu ... ... QgsGCPListModel map units jednostki mapy pixels pikseli Visible Widoczny ID ID Source X Źródłowy X Source Y Źródłowy Y Dest. X Docelowy X Dest. Y Docelowy Y dX (%1) dX (%1) dY (%1) dY (%1) Residual (%1) Błąd oszacowania (%1) QgsGCPListWidget Recenter Wyśrodkuj Remove Usuń QgsGPSDetector internal GPS wewnętrzny GPS local gpsd lokalny gpsd QgsGPSDeviceDialog New device %1 Nowe urządzenie %1 Are you sure? Czy jesteś pewien? Are you sure that you want to delete this device? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć to urządzenie? QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Ustawienia odbiorników GPS Devices Urządzenia Delete Usuń New Nowy Update Aktualizuj Device name Nazwa urządzenia This is the name of the device as it will appear in the lists Nazwa urządzenia, która będzie wyświetlana w liście Commands Komendy Track download Pobieranie śladów Route upload Przesyłanie tras Waypoint download Pobieranie punktów The command that is used to download routes from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania tras z urządzenia Route download Pobieranie tras The command that is used to upload waypoints to the device Polecenie wykorzystywane do przesyłania punktów nawigacyjnych do urządzenia Track upload Przesyłanie śladów The command that is used to download tracks from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania śladów z urządzenia The command that is used to upload routes to the device Polecenie wykorzystywane do przesyłania tras do urządzenia The command that is used to download waypoints from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania punktów nawigacyjnych z urządzenia The command that is used to upload tracks to the device Komenda używana do przesyłania śladów (tracków) do urządzenia Waypoint upload Przesyłanie punktów <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">W komendach pobierania i przesyłania mogą występować słowa specjalne zastępowane przez QGIS w trakcie uruchamiania komendy. Te słowa to:<br /><span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ścieżka do GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - nazwa pliku GPX podczas przesyłania lub portu podczas ściągania<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - port podczas przesyłania lub nazwa pliku GPX podczas pobierania</p></body></html> QgsGPSInformationWidget /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Nie wskazano ścieżki do portu GPS. Podaj ścieżkę i spróbuj ponownie. Connecting... Podłączanie... Connecting to GPS device... Podłączanie do urządzenia GPS... Timed out! Przekroczono czas! Failed to connect to GPS device. Nie powiodło się połączenie do urzadzenia GPS. Connected! Podłączono! Dis&connect Rozłącz Connected to GPS device. Połączono z urządzeniem GPS. Error opening log file. Błąd podczas otwierania pliku zdarzeń. Disconnected... Rozłączono... &Connect Połącz Disconnected from GPS device. Odłączanie od urządzenia GPS. %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Automatic Automatyczna Manual Ręczna 3D 3D 2D 2D No fix Brak fix-a Differential Różnicowy Non-differential Nieróżnicowy No position Brak położenia Valid Poprawna Invalid Niepoprawna Not enough vertices Zbyt mało wierzchołków Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Nie można zamknąć linii, która ma mniej niż dwa wierzchołki. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Nie można zamknąć poligonu, który ma mniej niż trzy wierzchołki. Feature added Dodano obiekt Error Błąd Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1 Błędy: %2 The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type Obiekt nie mógł być dodany ponieważ usunięcie przecięć poligonów zmieniłoby typ geometrii An error was reported during intersection removal Podczas usuwania przecięć powstał błąd Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Nie można dodać obiektu. Nieznany typ WKB. Wybierz inny typ warstwy i spróbuj ponownie. Save GPS log file as Zapisz pliki zdarzeń GPS jako NMEA files Pliki NMEA &Add feature Dodaj obiekt &Add Point Dodaj punkt &Add Line Dodaj linię &Add Polygon Dodaj poligon QgsGPSInformationWidgetBase GPS Connect Połączenie GPS &Add feature Dodaj obiekt Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Znaczniki statusu: zielony = dobry lub fix 3D żółty = dobry fix 2D czerwony = brak lub błędny fix szary = brak danych 2D/3D zależnie od dostępnych informacji Add track point Dodaj punkt śladu Reset track Resetuj ślad ... ... Position Położenie Signal Sygnał Satellite Satelita Options Opcje Debug Debug &Connect Połącz latitude of position fix (degrees) szer. geo. położenia fix (stopnie) Longitude Długości longitude of position fix (degrees) dł. geo. położenia fix (stopnie) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) wysokość anteny odniesiona do geoidy (średniego poziomu morza) Altitude Wysokość Latitude Szerokości Time of fix Czas lokalizacji date/time of position fix (UTC) Data/czas położenia fix (UTC) speed over ground prędkość naziemna Speed Prędkość track direction (degrees) kierunek śladu (stopnie) Direction Kierunek Horizontal Dilution of Precision Poziome rozmycie dokładności HDOP HDOP Vertical Dilution of Precision Pionowe rozmycie dokładności VDOP VDOP Position Dilution of Precision Pozycyjne rozmycie dokładności PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Tryb konfiguracji 2D/3D odbiornik GPS: automatyczny lub manualny Mode Tryb position fix dimensions: 2D, 3D or No fix wymiary położenia fix: 2D, 3D lub brak fix-a Dimensions Wymiary quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position jakość położenia fix: różnicowa, nieróżnicowa lub brak położenia Quality Jakość position fix status: Valid or Invalid status położenia fix: poprawny lub niepoprawny Status Stan number of satellites used in the position fix liczba satelitów do ustalenia położenia fix Satellites Satelitów H accurancy dokładność H V accurancy dokładność V Connection Połączenie Autodetect Wykryj automatycznie Serial device Urządzenie szeregowe Refresh serial device list Odśwież listę urządzeń szeregowych Port Port Host Host Device Urządzenie 00000; 00000; gpsd gpsd Internal Wewnętrzny Digitizing Digitalizacja Track Ślad Automatically add points Dodaj punkty automatycznie Track width in pixels Szerokość śladu w pikselach width szerokość Color Kolor save layer after every feature added zapisuj warstwę po dodaniu każdego obiektu Automatically save added feature Automatycznie zapisz dodane obiekty save GPS data (NMEA sentences) to a file zapisz dane GPS (sekwencje NMEA) do pliku Log File Plik zdarzeń browse for log file wyszukaj plik zdarzeń Map centering Centrowanie mapy when leaving przy wychodzeniu % of map extent % zasięgu mapy never nigdy always zawsze Cursor Kursor Small Mały Large Duży QgsGPSPlugin &GPS Tools Narzędzia GPS &Create new GPX layer Nowa warstwa GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Tworzy nową warstwę GPX i wyświetla ją w obszarze mapy &GPS GPS Save new GPX file as... Zapisz nowy plik GPX jako... GPS eXchange file Plik wymiany GPS Could not create file Nie mogę utworzyć pliku Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Nie można utworzyć pliku GPX o podanej nazwie. Podaj inną nazwę lub zmień katalog. GPX Loader Import GPX Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Nie mogę odczytać wybranego pliku. Zaznacz proszę prawidłowy plik. Could not start process Nie mogę uruchomić procesu Could not start GPSBabel! Nie mogę uruchomić GPSBabel! Importing data... Importuję dane... Cancel Anuluj Could not import data from %1! Nie mogę zaimportować danych z %1! Error importing data Błąd pobierania danych Could not convert data from %1! Nie mogę przekonwertować danych z %1! Error converting data Błąd podczas konwersji danych Not supported Nieobsługiwane This device does not support downloading of %1. To urządzenie nie umożliwia pobierania %1. Downloading data... Pobieram dane... Could not download data from GPS! Nie mogę pobrać danych z GPS! Error downloading data Błąd pobierania danych This device does not support uploading of %1. To urządzenie nie umożliwia przesyłania %1. Uploading data... Przesyłam dane... Error while uploading data to GPS! Błąd podczas przesyłania danych do GPS! Error uploading data Błąd przesyłania danych QgsGPSPluginGui Waypoints Punkty nawigacyjne Routes Trasy Tracks Ślady Choose a file name to save under Podaj nazwę pliku do zapisania GPS eXchange format Format GPS eXchange Select GPX file Wybierz plik GPX Select file and format to import Wybierz plik i format do zaimportowania Waypoints from a route Punkty nawigacyjne z trasy Waypoints from a track Punkty nawigacyjne ze śladów Route from waypoints Trasa z punkótw nawigacyjnych Track from waypoints Slad z punktów nawigacyjnych GPS eXchange format (*.gpx) Format wymiany z GPS (*.gpx) QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Narzędzia GPS Load GPX file Wczytaj plik GPX File Plik Browse... Przeglądaj... Feature types Typy obiektów Waypoints Punkty nawigacyjne Routes Trasy Tracks Ślady Import other file Zaimportuj inny plik File to import Plik do zaimportowania Feature type Typ obiektu Layer name Nazwa warstwy GPX output file Wyjściowy plik GPX Save As... Zapisz jako... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Uwaga: Wybór odpowiedniego typu pliku jest ważny!) Download from GPS Pobierz z GPS GPS device Urządzenie GPS Edit devices... Ustawienia... Port Port Refresh Odśwież Output file Plik wyjściowy Upload to GPS Prześlij do GPS Data layer Warstwa danych Edit devices Edytuj urządzenia GPX Conversions Konwersja GPX GPX input file Wejściowy plik GPX Conversion Konwersja QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. Błąd URI - musisz określić typ danych. GPS eXchange file Plik wymiany GPS Digitized in QGIS Zdigitalizowane w QGIS QgsGdalProvider Dataset Description Opis danych Band %1 Kanał %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Kanały: %3 Dimensions Wymiary Origin Początek Pixel Size Rozmiar piksela Band Kanał Format not supported Format nieobsługiwany Cannot read data Nie można odczytać danych Cannot get GDAL raster band: %1 Nie można odczytać poprzez GDAL kanału rastra: %1 QgsGenericProjectionSelector Define this layer's coordinate reference system: Zdefiniuj układ współrzędnych tej warstwy: This layer appears to have no projection specification. Warstwa wydaje się nie posiadać deklaracji odwzorowania. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Domyślnie ta warstwa będzie miała teraz odwzorowanie tożsame z projektem, ale możesz to zmienić wybierając inne odwzorowanie poniżej. QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Wybór układu współrzędnych QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1... Pobieranie tabel dla %1... Scanning column %1.%2.%3... Skanowanie kolumn %1.%2.%3... Table retrieval finished. Zakończono pobieranie tabel. Table retrieval stopped. QgsGeometryAngleCheck Resulting geometry is degenerate Wynikowa geometria jest nieprawidłowa Unknown method Nieznana metoda Delete node with small angle Usuń węzeł z małym kątem No action Brak akcji Minimal angle Minimalny kąt QgsGeometryAreaCheck Failed to merge with neighbor: %1 Nie udało się dołączyć do sąsiedniego obiektu: %1 Unknown method Nieznana metoda Merge with neighboring polygon with longest shared edge Dołącz do sąsiedniego poligonu z najdłuższą wspólną krawędzią Merge with neighboring polygon with largest area Dołącz do sąsiedniego poligonu o największej powierzchni Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Minimal area Minimalna powierzchnia QgsGeometryChecker No action Brak akcji QgsGeometryCheckerDialog Check Geometries Sprawdź geometrię Settings Ustawienia Result Wynik QgsGeometryCheckerFixDialog Fix errors Napraw błędy Next Następny Fix Napraw Skip Pomiń Select how to fix error "%1": Wybierz jak naprawić błąd "%1": <b>Fixed:</b> %1 <b>Naprawiono:</b> %1 <span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span> <span color="red"><b>Nie udało się naprawić:</b> %1</span> <b>Error is obsolete</b> <b>Błąd jest nieaktualny</b> QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog Summary Podsumowanie Object ID Identyfikator obiektu Error Błąd Coordinates Współrzędne Value Wartość The following checks reported errors: Następujące sprawdzenia zwróciły błędy: %1 errors were fixed naprawiono błędów: %1 %1 new errors were found znaleziono nowych błędów: %1 %1 errors were not fixed nie naprawiono błędów: %1 %1 errors are obsolete błędów już nieaktualnych: %1 QgsGeometryCheckerPlugin Check Geometries Sprawdź geometrię G&eometry Tools Narzędzia g&eometrii Geometry Checker Sprawdzanie geometrii Check geometries for errors Sprawdź geometrię w poszukiwaniu błędów Vector Wektor Version 0.1 Wersja 0.1 QgsGeometryCheckerResultTab Form Formularz <b>Geometry check result:</b> <b>Wyniki sprawdzenia geometrii:</b> Object ID Identyfikator obiektu Error Błąd Coordinates Współrzędne Value Wartość Resolution Rozwiązanie Export Eksportuj Total errors: 0 Łącznie błędów: 0 When a row is selected, move canvas to: Feature Obiekt Don't &move Nie &przechodź Highlight contour of selected features Podświetl kontury zaznaczonych obiektów Fix selected errors using default resolution Napraw zaznaczone błędy za pomocą domyślnego rozwiązania Fix selected errors, prompt for resolution method Napraw zaznaczone błędy, pytaj o sposób rozwiązania Error resolution settings Ustawienia sposobu naprawiania błędów Show selected features in attribute table Pokaż wybrane obiekty w tabeli atrybutów Attribute to use when merging features by attribute value: Atrybuty używane przy łączeniu obiektów - wartość w tabeli atrybutów: The following checks reported errors: Następujące sprawdzenia zwróciły błędy: Check errors occurred Przy sprawdzaniu wystąpił błąd Total errors: %1, fixed errors: %2 Suma błędów: %1, naprawionych: %2 Fixed: %1 Naprawiono: %1 Fix failed: %1 Naprawianie nie powiodło się: %1 Select Output File Wybierz plik docelowy ESRI Shapefile (*.shp);; ESRI Shapefile (*.shp);; Failed to export errors to shapefile. Nie udało się wyeksportować błędów do pliku shapefile. Fix errors? Naprawić błędy? Do you want to fix %1 errors? Czy chcesz naprawić następującą liczbę błędów: %1? Set Error Resolutions Ustaw metodę naprawienia błędów Layer removed Warstwa usunięta The layer has been removed. Warstwa została usunięta. QgsGeometryCheckerSetupTab Form Formularz Input vector layer Wejściowa warstwa wektorowa Only selected features Tylko zaznaczone obiekty Geometry validity: Poprawność geometrii: Self intersections Samoprzecięcia Duplicate nodes Zduplikowane węzły Polygon with less than 3 nodes Poligony z mniej niż 3 węzłami Allowed geometry types: Dopuszczalne typy geometrii: Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon Geometry properties: Właściwości geometrii: Polygons and multipolygons may not contain any holes Poligony i wielopoligony nie mogą zawierać pierścieni Multipart objects must consist of more that one part Obiekty wieloczęściowe muszą składać się z więcej niż jednej części Geometry conditions: Warunki geometrii: Minimum angle between segments (deg): Minimalny kąt pomiędzy segmentami (stopnie): Minimal segment length (map units): Minimalna długość segmentu (jednostki mapy): Minimal polygon area (map units sqr.): Minimalna powierzchnia poligonu (jedn. mapy do kw.): No sliver polygons: Bez poligonów szczątkowych: Maximum thinness: Maksymalna cienkość: <html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cienkość to stosunek między powierzchnią najmniejszego kwadratu w którym mieści się dany poligon, a powierzchnią samego poligonu. Kwadrat ma cienkość równą 1. Domyślnie: 20.</p></body></html> Max. area (map units sqr.): Maks. pow. (jedn. mapy do kw.): Topology checks: Kontrola topologii Check for overlaps smaller than (map units sqr.): Znajdź nachodzące pow. mniejsze niż (j.m. do kw.): Check for gaps smaller than (map units sqr.): Znajdź szczeliny mniejsze niż (j.m. do kw.): Check for duplicates Znajdź duplikaty Check for features within other features Znajdź obiekty wewnątrz innych obiektów Tolerance: Tolerancja Output vector layer Wyjściowa warstwa wektorowa &Modify input layer &Modyfikuj warstwę wejściową Create &new layer Utwórz &nową warstwę Browse Przeglądaj Run Uruchom Abort Przerwij Select Output File Wybierz plik docelowy Invalid Output Layer The chosen output layer is the same as the input layer. Editable Input Layer Edytowalna warstwa wejściowa The input layer is not allowed to be in editing mode. Warstwa wejściowa nie może być w trybie edycji. <b>Preparing output...</b> <b>Przygotowywanie wyniku...</b> Layer Creation Failed Tworzenie warstwy nie powiodło się Failed to create the output layer: %1 <b>Waiting for running checks to finish...</b> Non-editable Output Format Nieedytowalny format wyjściowy The output file format does not support editing features. The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue? Format wyjściowy nie obsługuje edytowania obiektów. Można sprawdzić geometrię, ale nie da się naprawić żadnych błędów. Czy chcesz kontynuować? <b>Building spatial index...</b> <b>Tworzenie indeksu przestrzennego...</b> QgsGeometryContainedCheck Feature %1 within feature %2: %3 Obiekt %1 wewnątrz obiektu %2: %3 Unknown method Nieznana metoda Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Within Zawiera (within) QgsGeometryContainedCheckError Within %1 Zawiera %1 QgsGeometryDegeneratePolygonCheck Unknown method Nieznana metoda Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Polygon with less than three nodes Poligon z mniej niż trzema węzłami QgsGeometryDuplicateCheck Duplicate check between features %1 and %2: %3 Sprawdzanie duplikatów, pomiędzy obiektami %1 i %2: %3 Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Remove duplicates Usuń duplikaty Duplicate Duplikat QgsGeometryDuplicateNodesCheck Resulting geometry is degenerate Wynikowa geometria jest nieprawidłowa Unknown method Nieznana metoda Delete duplicate node Usuń zduplikowany węzeł No action Brak akcji Duplicate node Zduplikowany węzeł QgsGeometryGapCheck Gap check: %1 Sprawdzanie szczelin: %1 Failed to merge with neighbor: %1 Nie udało się dołączyć do sąsiedniego obiektu: %1 Unknown method Nieznana metoda Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge Dodaj obszar szczeliny do sąsiedniego poligonu o największej wspólnej krawędzi No action Brak akcji Gap Szczelina QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget Polygon / MultiPolygon Poligon / wielopoligon LineString / MultiLineString Linia / wielolinia Point / MultiPoint Punkt / wielopunkt QgsGeometryHoleCheck Unknown method Nieznana metoda Remove hole Usuń pierścień No action Brak akcji Polygon with hole Poligon z pierścieniem QgsGeometryMultipartCheck Unknown method Nieznana metoda Convert to single part feature Konwertuj do obiektu jednoczęściowego Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Multipart object with only one feature Obiekt wieloczęściowy zawierający jedną część QgsGeometryOverlapCheck Overlap check between features %1 and %2: %3 Sprawdzanie nachodzenia na siebie obiektów %1 i %2: %3 Failed to compute intersection between overlapping features: %1 Nie udało się obliczyć przecięć pomiędzy nachodzącymi na siebie obiektami: %1 Could not find shared edges between intersection and overlapping features Nie udało się znaleźć wspólnej krawędzi pomiędzy przecięciem i nachodzącymi na siebie obiektami Unknown method Nieznana metoda Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge Usuń nachodzącą powierzchnię z sąsiedniego poligonu o najkrótszej wspólnej krawędzi No action Brak akcji Overlap Nachodzenie QgsGeometrySegmentLengthCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Minimal segment length Minimalna długość segmentu QgsGeometrySelfIntersectionCheck Resulting geometry is degenerate Wynikowa geometria jest nieprawidłowa Unknown method Nieznana metoda Split feature into a multi-object feature Podziel obiekt na obiekt wieloczęściowy Split feature into multiple single-object features Podziel obiekt na wiele obiektów jednoczęściowych No action Brak akcji Self intersection Samoprzecięcia QgsGeometrySliverPolygonCheck Sliver polygon Szczątkowe poligony QgsGeometrySnapper Failed to read feature %1 of input layer. Nie udało się odczytać obiektu %1 z warstwy wejściowej QgsGeometrySnapperDialog Geometry Snapper Dociąganie geometrii Input vector layer Wejściowa warstwa wektorowa Only selected features Tylko zaznaczone obiekty Reference layer Warstwa referencyjna Options Opcje Maximum snapping distance (map units): Maks. odległość dociągania (jednostki mapy): Output vector layer Wyjściowa warstwa wektorowa &Modify input layer &Modyfikuj warstwę wejściową Create new &layer Utwórz nową %warstwę Browse Przeglądaj Run Uruchom Select Output File Wybierz plik wyjściowy Invalid Output Layer The chosen output layer is the same as an input layer. Layer Creation Failed Tworzenie warstwy nie powiodło się. Failed to create the output layer: %1 <p>The following errors occurred:</p><ul><li>%1</li></ul> Non-editable Output Format Nieedytowalny format wyjściowy The output file format does not support editing features. Please select another output file format. Wyjściowy format pliku nie obsługuje edycji obiektów. Proszę wybrać inny format wyjściowy. Errors occurred Wystąpiły błędy QgsGeometrySnapperPlugin Snap geometries Dociągnij geometrię G&eometry Tools Narzędzia g&eometrii Geometry Snapper Dociąganie geometrii Snap geometries to a reference layer Dociągnij geometrię do warstwy referencyjnej Vector Wektor Version 0.1 Wersja 0.1 QgsGeometryTypeCheck Unknown geometry type Nieznany typ geometrii Unknown method Nieznana metoda Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature Przekształć odpowiednio do typu pojedynczego lub wieloczęściowego jeśli to możliwe, albo usuń obiekt Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Geometry type Typ geometrii QgsGeometryTypeCheckError Overlap with %1 Nachodzi na %1 QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 cali) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Letter; 8.5x11 cali) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 cali) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 cali) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 cali) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 cali) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 cali) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 cali) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 cali) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 cali) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 cali) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 cali) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Konfiguracja georeferencji Point tip Podpowiedzi punktów Show IDs Pokaż ID Show coordinates Pokaż współrzędne Residual units Jednostki błędu Pixels Piksele Use map units if possible Jednostki mapy (jeśli możliwe) PDF report Raport PDF Left margin Lewy margines mm mm Right margin Prawy margines Show Georeferencer window docked Dokuj okno georeferencera PDF map Mapa PDF Paper size Rozmiar strony QgsGeorefDescriptionDialog <h2>Description</h2><p>This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p> <h2>Opis</h2><p>Ta wtyczka pozwala nadawać georeferencje plikom rastrów i przypisywać im układ współrzędnych. Należy wskazać punkty na rastrze i podać ich współrzędne w przestrzeni. Na tej podstawie wtyczka obliczy parametry transformacji rastra i utworzy tzw. plik światowy. Im więcej punktów opisze się współrzędnymi, tym lepszy może być efekt.</p> QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Opis georeferencji <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer... &Georeferencer... &Georeferencer &Georeferencer QgsGeorefPluginGui Georeferencer Georeferencer All other files (*) Wszystkie inne pliki (*) Open raster Otwórz raster %1 is not a supported raster data source %1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych Unsupported Data Source Nieobsługiwane źródło danych Raster loaded: %1 Wczytany raster: %1 Georeferencer - %1 Georeferencer - %1 Georeference Successful Nadanie georeferencji zakończyło się pomyślnie Raster was successfully georeferenced. Rastrowi nadana został georeferencja. Transform: Transformuj: Invalid Transform Nieprawidłowe przekształcenie GDAL scripting is not supported for %1 transformation. Nie można używać skryptów GDAL przy przekształceniu %1. No GCP Points Brak punktów kontrolnych No GCP points are available to save. Brak punktów kontrolnych do zapisania. Raster Properties Właściwości rastra Please load raster to be georeferenced. Proszę otworzyć raster do przekształcenia. Write Error Błąd zapisu Could not write to GCP points file %1. Nie można wykonać zapisu punktów do pliku %1. Transform Failed Przekształcenie nie powiodło się Failed to calculate linear transform parameters. Nie powiodło się obliczenie parametrów transformacji liniowej. Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. Przekształcenie nie powiodło się: nie udało się znaleźć rozwiązania. Could not write to %1. Nie można zapisać do %1. Copy to Clipboard Skopiuj do schowka No Raster Loaded Nie otwarto żadnego rastra Info Informacje Not Enough GCPs Zbyt mało punktów kontrolnych %1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more. Przekształcenie %1 wymaga przynajmniej %2 punktów kontrolnych. Zdefiniuj więcej punktów. Load GCP points Wczytaj punkty kontrolne GCP file Plik punktów kontrolnych GCP Save GCP points Zapisz punkty kontrolne Please load raster to be georeferenced Wczytaj raster do georeferencji Help Pomoc Reset Georeferencer Zresetuj georeferencer Reset georeferencer and clear all GCP points? Zresetować georeferencer i usunąć wszystkie punkty kontrolne? Invalid GCP file Niepoprawny plik punktów kontrolnych GCP file could not be read. Nie można przeczytać pliku punktów kontrolnych GCPs loaded Wczytano punkty kontrolne GCP file successfully loaded. Pomyślnie wczytano plik punktów kontrolnych. Panels Panele Toolbars Paski narzędzi Current transform parametrisation Parametryzacja bieżącej transformacji Coordinate: Współrzędne: Current map coordinate Aktualne współrzędne mapy None brak Coordinate of image(column/line) Współrzędne obrazu (kolumna/wiersz) Save GCPs Zapisz punkty GCP Save GCP points? Zapisać punkty kontrolne? World file exists Plik wpasowania world już istnieje <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Wybrany plik już posiada plik wpasowania world! Czy chcesz go nadpisać nowym plikiem? </p> Error Błąd map units jednostki mapy pixels pikseli Transformation parameters Parametry transformacji Translation x Przesunięcie x Translation y Przesunięcie y Scale x Skala x Scale y Skala y Rotation [degrees] Obrót [stopnie] Mean error [%1] Błąd średni [%1] Residuals Reszty ID ID Enabled Włączone Pixel X X piksela Pixel Y Y piksela Map X X mapy Map Y Y mapy Res X (%1) Res Y (%1) Res Total (%1) yes tak no nie Translation (%1, %2) Przesunięcie (%1, %2) Scale (%1, %2) Skala (%1, %2) Rotation: %1 Obrót: %1 Mean error: %1 Błąd średni: %1 %1 %1 GDAL script Skrypt GDAL Please set transformation type Ustaw typ transformacji Please set output raster name Podaj nazwę wyjściowego pliku rastrowego Linear Liniowa Helmert Helmerta Polynomial 1 Wielomian 1 Polynomial 2 Wielomian 2 Polynomial 3 Wielomian 3 Thin plate spline (TPS) Funkcja sklejana (TPS) Projective Odwzorowane Not set Brak QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georeferencer File Plik View Widok Edit Edytuj Settings Ustawienia GCP table Tabela punktów kontrolnych GCP Histogram Histogram Open Raster... Otwórz raster... Open raster Otwórz raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Powiększ Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Pomniejsz Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Powiększ do zasięgu warstwy Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Pan Przesuń Transformation Settings... Ustawienia przekształcenia... Transformation settings Ustawienia transformacji Add Point Dodaj punkt Add point Dodaj punkt Ctrl+A Ctrl+A Delete Point Usuń punkt Delete point Usuń punkt Ctrl+D Ctrl+D Close Georeferencer Zamknij georeferencera Close georeferencer Zamknij georeferencera Quit Wyjdź Start Georeferencing Rozpocznij przekształcanie Start georeferencing Wykonaj Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL Script Utwórz skrypt GDAL Generate GDAL script Generuj skrypt GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGIS Połącz Georeferencer do QGIS Link QGIS to Georeferencer Połącz QGIS do Georeferencera Save GCP Points as... Zapisz punkty kontrolne jako... Save GCP points as... Zapisz punkty kontrolne GCP jako... Ctrl+S Ctrl+S Load GCP Points... Otwórz punkty kontrolne... Load GCP points Wczytaj punkty Ctrl+L Ctrl+L Configure Georeferencer... Konfiguracja georeferencera... Raster Properties... Właściwości rastra... Move GCP Point Przesuń punkt kontrolny Local Histogram Stretch Wzmocnij kontrast do zasięgu widoku Full Histogram Stretch Wzmocnienie kontrastu do pełnego zasięgu Reset Georeferencer Zresetuj georeferencer Ctrl+P Ctrl+P Move GCP point Przesuń punkt kontrolny Zoom Next Następny Zoom Last Poprzedni QgsGlobeLayerPropertiesFactory Globe Glob QgsGlobePluginDialog Custom... TMS TMS WMS WMS world.tif Raster Raster Timeout Add TMS Imagery TMS URL: Invalid URL Błędny URL Add WMS Imagery URL: URL: Add Raster Imagery Add TMS Elevation Add Raster Elevation QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Ustawienia Override Date / Time (UTC): Elevation Topografia Map Mapa dd.MM.yyyy HH:mm dd.MM.yyyy HH:mm Add Dodaj Remove Usuń Video Wideo Anti Aliasing Antyaliasing Samples Próbki [Leave empty for maximum] [Pozostaw puste aby zmaksymalizować] Stereo Stereo Stereo Mode Tryb stereo Screen distance (m) Odległość od ekranu (m) Screen width (m) Szerokość ekranu (m) Split stereo horizontal separation (px) Odstęp podziału horyzontalnego (px) Split stereo vertical separation (px) Odstęp podziału wektykalnego (px) Split stereo vertical eye mapping Podział wertykalny obrazu Screen height (m) Wysokość ekranu (m) Sk&y Ambient lighting Imagery Obraz Vertical scale: <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Change requires a restart of the globe plugin</span></p></body></html> Eye separation (m) Odległość między oczami (m) Reset to defaults Przywróć domyślne Advanced Zaawansowane Scrolling Sensitivity: Invert scroll wheel Enable feature identification Enable frustum highlighting Split stereo horizontal eye mapping Podział horyzontalny obrazu QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage Form Formularz Altitude Wysokość Terrain following behaviour Clamping Terrain following behavior Terrain following technique Technique Granulatiry at which to sample the terrain Binding Elevation data resolution at which to sample terrain height Resolution Rozwiązanie Vertical offset to apply to geometry Z Offset Przesunięcie Scale factor to apply to geometry Z Scale Skala E&xtrusion Height [m] Extrusion height, either a numeric value, or a field expression 0 0 Wall gradient Wall coloring gradient Whether the top cap of the extruded geometry should be flat Flatten Enable &labeling Declutter Lighting Rendering mode: Rendering method for the layer Rasterized Wynik rasteryzacji Model (Simple) Model (Advanced) Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain Render the layer features as models None Brak Terrain Relative Absolute Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable) Sample the terrain under the point, and set the feature's Z to the terrain height, ignoring the feature's original Z value Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature's original Z value The feature's Z value describes its height above "height zero", which is typically the ellipsoid or MSL Map Mapa Drape GPU Scene Clamp geometry to the map model's elevation data Clamp geometry to the terrain's scene graph Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU Clamp geometry at draw time using projective texturing Vertex Centroid Centroid Clamp every vertex independently Clamp to the centroid of the entire geometry QgsGlobeWidget Globe Glob Layers Warstwy Sync extent Reload scene Globe settings Close Zamknij QgsGlowWidget Select glow color Wybierz kolor otoczki QgsGml GML Getfeature network request update failed for authcfg %1 Loading GML data %1 Wczytuję dane GML %1 Abort Przerwij GML Getfeature network request failed with error: %1 Wywołanie GML Getfeature nie powiodło się. Zwrócony błąd: %1 Network Sieć QgsGmlSchema Cannot guess schema Nieznany schemat domyślny QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget Select gradient color Wybierz kolor gradientu Transparent Przezroczyste QgsGraduatedHistogramWidget Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram Ranges have gaps and can't be edited by the histogram QgsGraduatedSymbolRendererV2Model Symbol Symbol Values Wartości Legend Legenda QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget Column Kolumna Symbol Symbol Change... Zmień... Classes Liczba klas Color ramp Paleta kolorów Precision of upper and lower values in label text. Positive is number of decimal places Negative rounds to powers of 10 Dokładność górnej i dolnej wartości w opisie. Wartość dodatnia oznacza ilość cyfr po przecinku Ujemna zaokrągla do potęg 10 Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend. Zaznaczenie spowoduje usunięcie zbędnych zer po przecinku w górnej i dolnej wartości w legendzie. Size from Wielkość z to do Template for the legend text associated with each classification. Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound. Szablon tekstu legendy związany z każdą z klas. Użyj "%1" dla dolnej granicy klasy i "%2" dla górnej. Mode Tryb Equal Interval Równe przedziały Quantile (Equal Count) Kwantyle (równa liczba) Natural Breaks (Jenks) Naturalny podział (Jenks) Standard Deviation Odchylenie standardowe Pretty Breaks Ładny podział Histogram Histogram Precison Method Metoda <html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wybierz gradację koloru lub wielkości.</p><p>Jeśli chcesz uzyskać oba efekty, określ wielkość symbolu na podstawie danych i dokonaj gradacji po kolorze.</p></body></html> Edit Edytuj Invert Odwróć Legend Format Format legendy Trim Przytnij Classify Klasyfikuj Add class Dodaj klasę Delete Usuń Delete all Usuń wszystkie Link class boundaries Połącz granice klas Advanced Zaawansowane Symbol levels... Poziomy wyświetlania warstw symboli... Error Błąd There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Brak dostępnych palet kolorów. Można je dodać w Zarządzaniu Stylami. The selected color ramp is not available. Wybrana paleta kolorów jest niedostępna. Warning Ostrzeżenie Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time. Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue. Ta metoda klasyfikacji (Jenks) jest klasy O(n2) złożoności - może potrwać długo. Możesz ją przerwać albo kontynuować. Linked range warning Ostrzeżenie dotyczące połączonego zakresu Rows will be reordered before linking boundaries. Continue? Zanim granice zostaną połączone, zmieni się kolejność wierszy. Kontynuować? QgsGrass GRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work. GRASS error Cannot add mapset %1 to search path: Cannot close mapset. %1 Nie można zamknąć mapsetu. %1 Cannot create new mapset directory Nie można utworzyć katalogu nowego mapsetu Cannot copy %1 to %2 Cannot write region Nie można zapisać regionu no mapset open Cannot read region Nie można odczytać regionu Cannot start module Nie można uruchomić modułu command: %1 %2 komenda: %1 %2 Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1 Cannot remove mapset %1 from search path: %2 Cannot read raster map region (%1/%2/%3) Cannot get projection Cannot get raster extent Nie można odczytać zasięgu rastra Cannot get map info Nie można odczytać informacji o mapie Cannot get colors Nie można odczytać kolorów Cannot query raster Nie można odpytać rastra Cannot delete Nie można usunąć Cannot create new vector: %1 Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1 QgsGrassBrowser Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? number of layers to delete Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? QgsGrassElementDialog Cancel Anuluj Ok OK <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Wpisz nazwę!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>To jest nazwa źródła!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Istnieje!</font> Overwrite Nadpisz QgsGrassFeatureIterator <not editable (layer %1)> QgsGrassImportItem Cancel Anuluj cancelling QgsGrassImportProgress Progress: %1 QgsGrassItemActions GRASS Options Opcje GRASS New mapset Nowy mapset Open mapset Otwórz mapset Add mapset to search path Remove mapset from search path Rename Zmień nazwę Delete Usuń New Point Layer Nowa warstwa punktowa New Line Layer Nowa warstwa liniowa New Polygon Layer Nowa warstwa poligonowa Cannot create new mapset: %1 QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Narzędzia mapcalc (algebra mapowa) Add map Dodaj mapę Add constant value Dodaj stałą wartość Add operator or function Dodaj operator lub funkcję Add connection Dodaj połączenie Select item Zaznacz obiekt Delete selected item Usuń zaznaczony obiekt Open Otwórz Save Zapisz Save as Zapisz jako Addition Dodawanie Subtraction Odejmowanie Multiplication Mnożenie Division Dzielenie Modulus Moduł Exponentiation Potęgowanie Equal Równe Not equal Nie równe Greater than Większy niż Greater than or equal Większy niż lub równy Less than Mniejszy niż Less than or equal Mniejszy niż lub równy And I Or Lub Absolute value of x Wartość bezwzględna z x Inverse tangent of x (result is in degrees) Cotangens x (wynik w stopniach) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Cotangens y/x (wynik w stopniach) Current column of moving window (starts with 1) Bieżąca kolumna okna (początek 1) Cosine of x (x is in degrees) Cosinus x (x jest w stopniach) Convert x to double-precision floating point Konwertuj x do double-precision floating point Current east-west resolution Bieżąca rozdzielczość wschód-zachód Exponential function of x Exponenta x x to the power y x do potęgi y Convert x to single-precision floating point Konwertuj x do single-precision floating point Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Dzielenie: 1 jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku Decision: a if x not zero, 0 otherwise Dzielenie: a jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku Decision: a if x not zero, b otherwise Dzielenie: a jeśli x niezerowe, b w innym wypadku Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Dzielenie: a jeśli x > 0, b jeśli x jest zerowe, c jeśli x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Konwertuj x do integer [ obcięcie ] Check if x = NULL Sprawdź czy x = NULL Natural log of x Logarytm naturalny z x Log of x base b Logarytm z x przy podstawie b Largest value Największa wartość Median value Średnia wartość Smallest value Najniższa wartość Mode value Wartość modalna 1 if x is zero, 0 otherwise 1 jeśli x jest zerem, w przeciwnym razie 0 Current north-south resolution Bieżąca rozdzielczość północ-południe NULL value wartość NULL Random value between a and b Losowa wartość między a i b Round x to nearest integer Zaokrąglaj x do najbliższej całkowitej Current row of moving window (Starts with 1) Bieżący wiersz okna (początek 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Sinus x (x jest w stopniach) Square root of x sqrt(x) Pierwiastek kwadratowy z x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangens z x (z jest w stopniach) Current x-coordinate of moving window Bieżąca współrzędna x okna Current y-coordinate of moving window Bieżąca współrzędna y okna Output Wyjście Warning Ostrzeżenie Cannot check region of map %1 Nie można sprawdzić regionu mapy %1 Cannot get region of map %1 Nie można określić regionu mapy %1 No GRASS raster maps available Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Nie można utworzyć katalogu "mapcalc" w bieżącym mapsecie. New mapcalc Nowy mapcalc Enter new mapcalc name: Wpisz nazwę nowego mapcalc: Enter vector name Podaj nazwę wektora The file already exists. Overwrite? Plik istnieje. Nadpisać? Save mapcalc Zapisz mapcalc File name empty Pusta nazwa zbioru Cannot open mapcalc file Nie można otworzyć pliku mapcalc ( The mapcalc schema (%1) not found. Schemat mapcalc (%1) nieznaleziony. Cannot open mapcalc schema (%1) Nie można otworzyć schematu mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Nie można odczytać schematu mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 QgsGrassMapcalcBase MainWindow Okno główne Output Wyjście Enter constant value QgsGrassMapsetItem topology missing brak topologii topology version not supported Nie obsługiwana wersja topologii topology version 6 Topologia (wersja 6) topology version 7 Topologia (wersja 7) empty %1 layer type not supported %1 typ warstwy nie jest obsługiwany Cannot create provider %1 : %2 Provider is not valid %1 : %2 Cannot get default location region. Cannot delete %1 Nie mozna usunąć %1 Import to GRASS mapset Importuj do mapsetu GRASS Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import to GRASS mapset failed Import do mapsetu GRASS nie powiódł się Failed to import %1 to %2: %3 Nie udało się zaimportować %1 do %2: %3 QgsGrassModule Module: %1 Moduł: %1 Warning Ostrzeżenie The module file (%1) not found. Nie znaleziono pliku modułu (%1). Cannot open module file (%1) Nie można otworzyć pliku modułu (%1) Cannot read module file (%1) Nie można odczytać pliku modułu (%1) %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Module %1 not found Nie znaleziono modułu %1 Cannot find man page %1 Nie można odnaleźć strony podręcznika %1 Please ensure you have the GRASS documentation installed. Upewnij się, że masz zainstalowaną dokumentację GRASS. Not available, description not found (%1) Niedostępne, nie znaleziono opisu (%1) Not available, cannot open description (%1) Niedostępne, nie można otworzyć opisu (%1) Not available, incorrect description (%1) Niedostępne, błędny opis (%1) Run Uruchom Cannot get input region Nie można ustalić regionu źródłowego Input %1 outside current region! Dane wejściowe (%1) poza bieżącym regionem! Use Input Region Użyj regionu źródłowego Output %1 exists! Overwrite? Plik wyjściowy %1 istnieje! Nadpisać? Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot start module: %1 Nie można uruchomić modułu %1 Stop Zatrzymaj <B>Successfully finished</B> <B>Pomyślnie zakończono</B> <B>Finished with error</B> <B>Zakończono z błędem</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Moduł zawiesił się lub został ubity</B> QgsGrassModuleBase GRASS Module Moduł GRASS Options Opcje Output Wyjście Manual Podręcznik TextLabel Etykieta tekstowa Run Uruchom View output Zobacz wynik Close Zamknij QgsGrassModuleFile File Plik %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;brakująca wartość %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;katalog nie istnieje QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Wejście OGR/PostGIS/GDAL Warning Ostrzeżenie Cannot find layeroption %1 Nie można odnaleźć layeroption %1 Cannot find whereoption %1 Nie można odnaleźć whereoption %1 Password Hasło Select a layer Wybierz warstwę PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. Sterownik PostGIS w OGR nie obsługuje schematów!<br>Zostanie użyta tylko nazwa tabeli.<br>Może to spowodować błędy jeśli kilka tabel w bazie danych <br>ma tę samą nazwę. %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;brak źródła QgsGrassModuleInput Input Wejście Cannot find typeoption %1 Nie można odnaleźć typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 Nie można odnaleźć wartości dla typeoption %1 Cannot find layeroption %1 Nie można odnaleźć layeroption %1 GRASS element %1 not supported Element GRASSa %1 nie jest wspierany Use region of this map Użyj regionu tej mapy Sublayer no input current map does not contain features of required type geometry type not selected QgsGrassModuleOption Unknown outputType Browse Przeglądaj Output file Plik wyjściowy GeoTIFF GeoTIFF Cannot parse version_min %1 Nie można sprawdzić wersji minimalnej %1 Cannot parse version_max %1 Nie można sprawdzić wersji maksymalnej %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;brakująca wartość QgsGrassModuleSelection Selected categories Wybrane kategorie Manual entry Wprowadzanie ręczne layer selection Add to canvas layer Dodaj od obszaru mapy QgsGrassModuleStandardOptions Cannot get region of map %1 Nie można określić regionu mapy %1 Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot start module %1 Nie można uruchomić modułu %1 command Cannot read module description (%1): Nie można odczytać opisu modułu (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Region Region Input layers Warstwy wejściowe Current map canvas Aktualny obszar mapy Cannot find key %1 Nie można odnaleźć klucza %1 Option '%1' should be configured as field This module has no options << Hide advanced options << Ukryj zaawansowane opcje Show advanced options >> Pokaż zaawansowane opcje >> Item with key %1 not found Obiekt o kluczu %1 nie został znaleziony Item with id %1 not found Obiekt o id %1 nie został znaleziony QgsGrassModuleVectorField Attribute field Pole wartości 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. brak atrybutu "layer" w polu znacznika o kluczu= %1. QgsGrassNewMapset Database Baza danych No writable locations, the database is not writable! Baza danych jest bez praw do zapisu! Enter location name! Wpisz nazwę lokacji! The location exists! Taka lokacja już istnieje! Selected projection is not supported by GRASS! Wybrane odwzorowanie nie jest wpierane przez GRASS! Cannot create projection. Nie można utworzyć odwzorowania. Cannot reproject previously set region, default region set. Nie można zmodyfikować poprzedniego regionu, wybrano region domyślny. North must be greater than south Wartość północy musi być większa niż południa East must be greater than west Wartość wschodu musi być większa niż zachodu Regions file (%1) not found. Plik regionu (%1) nie znaleziony. Cannot open locations file (%1) Nie można otworzyć pliku lokacji (%1) Cannot read locations file (%1): Nie można odczytać pliku lokacji (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Nie można utworzyć QgsCoordinateReferenceSystem Cannot reproject selected region. Nie można zmodyfikować wybranego regionu. Cannot reproject region Nie można zmodyfikować regionu Location Lokalizacja Mapset Mapset Cannot create new GRASS database directory Cannot create new mapset: %1 New mapset successfully created The mapset already exists Taki mapset już istnieje Cannot create new location: %1 Nie można utworzyć nowej lokacji: %1 New mapset Nowy mapset New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Pomyślnie utworzono nowy mapset, ale nie można go otworzyć: %1 New mapset successfully created and set as current working mapset. Pomyślnie utworzono nowy mapset i ustawiono jako bieżący roboczy. QgsGrassNewMapsetBase New Mapset Nowy mapset GRASS Database Baza danych GRASS Database Error Błąd bazy danych The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project. North Północ West Zachód East Wschód South Południe The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later. Existing mapsets Istniejący mapset The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user). Database: Baza danych: Open new mapset Otwórz nowy mapset Browse... Przeglądaj... GRASS Location Lokacja GRASS Database directory Folder bazy danych <html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> Select location Wybierz lokację Create new location Twórz nową lokację Location Error Błąd lokacji Projection Odwzorowanie Projection Error Błąd odwzorowania Not defined Niezdefiniowane Default GRASS Region Domyślny region GRASS Set current QGIS extent Ustal bieżący zasięg QGIS Set Ustaw Region Error Błąd regionu Mapset Mapset New mapset: Nowy mapset: Mapset Error Błąd mapsetu Owner Właściciel Create New Mapset Twórz nowy mapset Location: Lokacja: Mapset: Mapset: QgsGrassOptions GRASS version Wersja GRASS Default Domyślny Select color Wybierz kolor Currently selected GRASS installation is not valid Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm) QgsGrassOptionsBase GRASS Options Opcje GRASS Modules Moduły Browser Przeglądarka Region Region Modules interface configuration Default Domyślny General Ogólne The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime. GRASS installation Instalacja GRASS Custom Użytkownika Browse Przeglądaj GIsbase error Debug mode Import Importuj CRS transformation Transformacja układu współrzędnych Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate. Szacunkowa transformacja układu jest szybka, ale może być niedokładna Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data. Zamiast tworzyć kopię danych, utwórz link do danych zewnętrznych dla źródeł danych GDAL posiadających układ współrzędnych zgodny z docelowym mapsetem. Create link to external data if possible Jeśli to możliwe, utwórz link do danych zewnętrznych Layers Warstwy Show virtual topological layers Pokaż wirtualne warstwy topologiczne Region border Color Kolor Width Szerokość QgsGrassPlugin Open GRASS tools Otwórz narzędzia GRASS Display Current Grass Region Wyświetl bieżący region GRASS Open Mapset Otwórz mapset New Mapset Nowy mapset Close Mapset Zamknij mapset Open GRASS Tools Otwórz narzędzia GRASS Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Wyświetla aktualny region GRASSa jako prostokąt w obszarze mapy &GRASS &GRASS GRASS GRASS Add Closed Boundary GRASS init error Warning Ostrzeżenie New vector name Nazwa nowej warstwy wektorowej GRASS Options Opcje GRASS Add Point Dodaj punkt Add Line Dodaj linię Add Boundary Dodaj granice Add Centroid Dodaj centroid Cannot create new vector: %1 Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1 New vector created but cannot be opened by data provider. Nowa warstwa wektorowa została utworzona, ale nie może być otwarta przez źródło danych. Cannot open the mapset. %1 Nie można otworzyć mapsetu. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Nie można otworzyć mapsetu GRASSa. %1 QgsGrassProvider Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Text, limited variable length (varchar) Pole testowe zmiennej długości (varchar) Text Text Cannot restore record with cat %1 Cannot delete orphan record with cat %1 GRASS %1 vector provider QgsGrassRasterImport Data type %1 not supported Typ danych %1 nie jest obsługiwany Writing band %1/%2 Cannot convert block (%1) to data type %2 Nie można konwertować bloku (%1) do typu %2 QgsGrassRasterProvider cellhd file %1 does not exist plik cellhd %1 nie istnieje Groups not yet supported Grupowanie nie jest jeszcze dostępne Cannot draw raster Nie można wyświetlić rastra Cannot read raster %1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast Format not supported Format nieobsługiwany Cannot read data Nie można odczytać danych GRASS raster provider QgsGrassRegionBase Extent Zasięg North Północ West Zachód Region Region East Wschód Select the extent by dragging on canvas Size Rozmiar N-S N-S E-W E-W South Południe Resolution Rozdzielczość Columns Kolumn Rows Wierszy QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Wybierz warstwę wektorową GRASS Select GRASS Raster Layer Wybierz warstwę rastrową GRASS Select GRASS mapcalc schema Wybierz schemat GRASS mapcalc Select GRASS Mapset Wybierz mapset GRASS Choose existing GISDBASE Wybierz istniejący GISDBASE Wrong GISDBASE, no locations available. Błędny GISDBASE, brak dostępnych lokacji. Wrong GISDBASE Błędny GISDBASE Select a map. Wybierz mapę. No map Brak mapy No layer Brak warstwy No layers available in this map Brak warstw dostępnych dla tej mapy QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Dodaj warstwę GRASS Gisdbase Gisdbase Location Lokacja Mapset Mapset Map name Nazwa mapy Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Wybierz lub wpisz nazwę mapy (znaki wieloznaczne "*" i "?" akceptowane są dla rastrów) Layer Warstwa Browse... Przeglądaj... QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Warning Ostrzeżenie Cannot rename the lock file %1 Nie można zmienić nazwy pliku blokady %1 QgsGrassTools GRASS Tools Narzędzia GRASS GRASS Tools: %1/%2 Narzędzia GRASS: %1/%2 Close mapset Zamknij mapset Region Region Cannot start command shell (%1) Nie można uruchomić powłoki poleceń (%1) Warning Ostrzeżenie GRASS Shell is not compiled. GRASS Shell nie jest skompilowany. The config file (%1) not found. Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego (%1). Cannot open config file (%1). Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego (%1). Cannot read config file (%1): Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 %1 errors found wykryto %1 błędów %1 errors %1 błędów QgsGrassToolsBase GRASS Tools Narzędzia GRASS <html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html> Modules Moduły ... ... Reload tree Wczytaj ponownie drzewo Run debug Close debug Filter Filtruj QgsGrassVector Cannot open vector on level 2 Nie można otworzyć wektora na poziomie 2 Cannot open vector Nie można otworzyć wektora QgsGrassVectorImport Writing features QgsGrassVectorMapLayer No field info Virtual topology symbol field Driver is not open The table for this field already exists Cannot create field info Cannot create link to the table. Created table %1 could not be deleted Errors updating restored column, update interrupted %1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol. no table Table does not exist Tabela nie istnieje Feature invalid Cannot select record from table Nie można wybrać rekordu z tabeli Cannot check if record exists Nie można sprawdzić czy rekord istnieje Field %1 not found in cached attributes QgsGroupWMSDataDialogBase Set group WMS data Definiuj grupę WMS Short name Nazwa A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Nazwa identyfikująca grupę warstw. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer. The title is for the benefit of humans to identify group layer. Opisowy tytuł wykorzystywany przez ludzi do identyfikacji grupy warstw. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer. Title Tytuł Abstract Abstrakt QgsGuiVectorLayerTools Add feature Dodaj obiekt Start editing failed Rozpocznij edycję pola Provider cannot be opened for editing Źródło nie może zostać otwarte do edycji Stop editing Zakończ edycję Do you want to save the changes to layer %1? Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1? Error Błąd Problems during roll back Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian Commit errors Błędy przesyłania Could not commit changes to layer %1 Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1 Errors: %1 Błędy: %1 Show more Pokaż więcej QgsHandleBadLayers Browse Przeglądaj Layer name Nazwa warstwy Type Typ Provider Źródło danych Auth config Datasource Źródło danych none brak Edit Edytuj Select file to replace '%1' Wybierz plik do podmiany "%1" Please select exactly one file. Wybierz tylko jeden plik. Select new directory of selected files Wybierz nowy katalog wybranych plików Unhandled layer will be lost. Nieobsługiwane warstwy zostaną utracone. There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now. unhandled layers W przypadku zamknięcia, zostanie utracona %n nieobsługiwana warstwa. W przypadku zamknięcia, zostaną utracone %n nieobsługiwane warstwy. Nie obsłużono %n warstw(y). Zamknięcie okna spowoduje ich utratę. QgsHandleBadLayersBase Handle bad layers Brakujące warstwy QgsHandleBadLayersHandler Handle bad layers Brakujące warstwy %1 of %2 bad layers were not fixable. %1 z %2 uszkodzonych warstw nie da się naprawić. QgsHeatmapRendererWidget The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. '%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap. Wyświetlenie mapy skupień możliwe jest jedynie dla warstw punktowych i wielopunktowych. "%1" nie jest warstwą punktową i nie może być w ten sposób wyświetlona. QgsHeatmapRendererWidgetBase Form Formularz Automatic Automatyczna Radius Promień Rendering quality Jakość wyświetlania <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Najlepszy</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Najszybszy</span></p></body></html> Edit Edytuj Invert Odwróć Maximum value Wartość maksymalna Weight points by Waga z atrybutu QgsHelpViewer QGIS Help Pomoc QGIS QgsHelpViewerBase QGIS Help Pomoc QGIS about:blank informacja:brak QgsHillShadeWidget Form Formularz Altitude (degrees) Azimuth (degrees) Z Factor Band Kanał Multidirectional QgsHistogramWidgetBase Form Formularz Histogram bins Przedziały histogramu Show mean value Pokaż średnią Show standard deviation Pokaż odchylenie standardowe Load values Wczytaj wartości QgsHtmlAnnotationDialog HTML annotation Opis HTML Delete Usuń html html QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) Serwer WMS odpowiedział nieoczekiwanie kodem statusu HTTP %1 (%2) Received %1 of %2 bytes Odebrano %1 z %2 bajtów Received %1 bytes (total unknown) Odebrano %1 bajtów (całkowity rozmiar nieznany) HTTP response completed, however there was an error: %1 Zakończono odpowiedź HTTP, lecz wystąpił błąd: %1 HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Zakończono transakcję HTTP, lecz wystąpił błąd: %1 Not connected Nie podłączony Looking up '%1' Wyszukiwanie "%1" Connecting to '%1' Podłączanie do "%1" Sending request '%1' Wysyłanie żądania "%1" Receiving reply Otrzymywanie odpowiedzi Response is complete Odpowiedź jest pełna Closing down connection Zamykanie połączenia Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. inactivity timeout Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundzie braku aktywności. Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS. Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności. Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS. Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności. Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS. QgsIDWInterpolatorDialogBase Dialog Ustawienia Distance coefficient P Współczynnik wagowy P QgsIdentifyMenu Identify Identyfikuj %1 all (%2) %1 wszystkie (%2) QgsIdentifyResultsBase Identify Results Wynik identyfikacji Layer Warstwa FID FID Attribute Atrybut Value Wartość Clear Results Wyczyść wyniki Help Pomoc Select identify mode Wybierz tryb Mode Tryb Select view mode for raster layers Wybierz tryb widoku dla warstw rastrowych View Widok Auto open form Automatycznie otwórz formularz Expand Tree Rozwiń drzewo Collapse Tree Zwiń drzewo Expand New Results Rozwiń nowe wyniki New results will be expanded by default. Nowe wyniki będą domyślnie rozwijane. Open Form Otwórz formularz Copy Feature Kopiuj obiekt Copy selected feature to clipboard. Kopiuj zaznaczony obiekt do schowka. Print Response Drukuj odpowiedź Print selected HTML response. Drukuj wybraną odpowiedź HTML. QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Wynik identyfikacji Feature Obiekt Value Wartość Current layer bieżąca warstwa Top down, stop at first pierwszy znaleziony (od góry w dół) Top down wszystkie warstwy Layer selection zaznaczone warstwy (Derived) (pochodny) (Actions) (Akcje) Edit feature form Edytuj w formularzu View feature form Wyświetl w formularzu Table Tabela Tree Drzewo Graph Wykres feature id id obiektu Format Format No attributes. Brak atrybutów. Zoom to feature Zbliż do obiektu Copy feature Kopiuj obiekt Toggle feature selection Odwróć zaznaczenie Copy attribute value Kopiuj wartość atrybutu Copy feature attributes Kopiuj atrybuty obiektu Copy GetFeatureInfo request URL Kopiuj adres żądania GetFeatureInfo Clear results Wyczyść wyniki Clear highlights Wyczyść wybrane Highlight all Wybierz wszystkie Highlight layer Wybierz warstwę Activate layer Aktywuj warstwę Layer properties... Właściwości warstwy... Expand all Rozwiń wszystkie Collapse all Zwiń wszystkie Attributes changed Zmieniono atrybuty Cannot print Nie można wydrukować Cannot print this item Nie można wydrukować tego obiektu QgsIdentifyResultsWebView Print Drukuj QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading... Wczytywanie... QgsImageWarper Progress indication Znacznik postępu QgsInterpolationDialog Triangular interpolation (TIN) Siatka nieregularnych trójkątów (TIN) Inverse Distance Weighting (IDW) Metoda odwrotnych odległości (IDW) No input data for interpolation Brak danych do interpolacji Please add one or more input layers Dodaj jedną lub więcej warstw wejściowych Output file name invalid Błędna nazwa pliku wyjściowego Please enter a valid output file name Wprowadź poprawną nazwę pliku wyjściowego Break lines Linie nieciągłości Structure lines Linie strukturalne Points Punkty Save interpolated raster as... Zapisz interpolowany raster jako... QgsInterpolationDialogBase Interpolation plugin Wtyczka interpolacji Input Wejście Vector layers Warstwa wektorowa Interpolation attribute Atrybut do interpolacji Use z-Coordinate for interpolation Wykorzystaj współrzędną Z do interpolacji Add Dodaj Remove Usuń Vector layer Warstwa wektorowa Attribute Atrybut Type Typ Output Wyjście Interpolation method Metoda interpolacji ... ... Number of columns Liczba kolumn Number of rows Liczba wierszy Cellsize X Szerokość komórki Cellsize Y Wysokość komórki X min X min X max X max Y min Y min Y max Y max Set to current extent Ustaw do bieżącego zasięgu Output file Plik wyjściowy Add result to project Dodaj warstwę do projektu QgsInterpolationPlugin &Interpolation &Interpolacja QgsInvertedPolygonRendererWidget The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. '%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed Wyświetlanie dopełnień poligonów ma zastosowanie tylko do warstw poligonowych wielopoligonowych. "%1" nie jest warstwą poligonową i nie może być wyświetlona. QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase Form Formularz Sub renderer: Podrzędny renderer: Merge polygons before rendering (slow) Złącz poligony przed wyświetlaniem (wolne) QgsJoinDialogBase Add vector join Dołącz tabelę Join layer Tabela Join field Pole tabeli Target field Pole złączenia Choose which fields are joined Dołącz tylko wybrane pola Custom field name prefix Prefiks nazwy pola Cache join layer in virtual memory Tabela w pamięci podręcznej Create attribute index on join field Indeksuj pole złączenia QgsLUDialogBase Enter class bounds Podaj przedział klasy Lower value Dolna wartość Upper value Górna wartość QgsLabelDialog Auto Automatycznie QgsLabelDialogBase Form1 Form1 Label Properties Właściwości etykiety Placement Położenie Below Right Poniżej z prawej Right Z prawej Below Poniżej Over Na Above Powyżej Left Z lewej Below Left Poniżej z lewej Above Right Powyżej z prawej Above Left Powyżej z lewej Use scale dependent rendering Użyj rysowania zależnego od skali Maximum Maksimum Minimum Minimum Buffer labels Buforuj etykiety Buffer size Rozmiar bufora In points w punktach In map units w jednostkach mapy Color Kolor % % Transparency Przezroczystość Offset Przesunięcie X offset X: Y offset Y: Basic label options Podstawowe opcje etykiety Field containing label Pole zawierające etykiety Default label Domyślna etykieta Font size Rozmiar czcionki Angle (deg) Kąt ° ° Font Czcionka Multiline labels? Etykiety wielowierszowe? Label only selected features Etykietuj tylko zaznaczone obiekty Advanced Zaawansowane Data defined placement Lokalizacja oparta na danych Data defined properties Właściwości oparte na danych &Font family Rodzaj &czcionki &Bold Po&grubione &Italic Pochy&lone &Underline Po&dkreślone &Size &Rozmiar Size units Jednostki rozmiaru &Color &Kolor Strikeout Przekreślone Data defined buffer Bufor oparty na danych Transparency: Przezroczystość: Size: Rozmiar: Data defined position Lokalizacja oparta na danych X Coordinate Współrzędna X Y Coordinate Współrzędna Y X Offset (pts) Przesunięcie X (punkty) Y Offset (pts) Przesunięcie Y (punkty) Preview: Podgląd: QGIS Rocks! QGIS rządzi! QgsLabelPropertyDialog Expression result Wynik wyrażenia Layer default (%1) Domyślny warstwy (%1) Font color Kolor czcionki Buffer color Kolor bufora Left Lewa Center środek Right Prawa Bottom Dół Base Half Cap Top Góra QgsLabelPropertyDialogBase Label properties Właściwości etykiety Text Tekst Font Czcionka Available typeface styles Dostępne kroje pisma Size Rozmiar Style Styl Underlined text podkreślony U U Strikeout text przekreślony S S Bold text (data defined only, overrides Style) pogrubiony (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) B B Italic text (data defined only, overrides Style) kursywa (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) I I Display Wyświetl Scale-based W skali Min Min Max Max Show label Pokaż etykietę Ignores priority and permits collisions/overlaps Ignoruje priorytety i wyświetla etykiety nachodzące/kolizyjne. Always show (exceptions above) WYświetl zawsze (wyjątki powyżej) Buffer Halo Position Położenie Label distance Odległość etykiety X Coordinate Współrzędna X Y Coordinate Współrzędna Y Horizontal alignment Wyrównanie poziome Vertical alignment Wyrównanie pionowe Rotation Obrót Default Domyślny QgsLabelingGui % of length % długości Over the feature's interior nad wnętrzem obiektu Over the feature's boundary nad granicą obiektu From point From symbol bounds Select fill color Wybierz kolor wypełnienia Select text color Wybierz kolor tekstu Select buffer color Wybierz kolor bufora Select border color Wybierz kolor obrysu Select shadow color Wybierz kolor cienia %1 not found. Default substituted. Nie znaleziono %1 - zastosujemy coś podobnego. Chosen font Wybrana czcionka string tekst [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx] [<b>rodzina</b>|<b>rodzina[foundry]</b>],<br>np. Helvetica lub Helvetica [Cronyx] [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic [<b>nazwy stylów czcionek</b>|<b>Ignoruj</b>],<br>np. Bold Condensed lub Light Italic double [0.0-10.0] double [0.0-10.0] int [0-20] int [0-20] int [0-2000] int [0-2000] int<br> int<br> Comma separated list of placements in order of priority<br> double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0] współrzędne double [<b>in,out</b> jako 20.0-60.0,20.0-95.0] In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br>&nbsp;&nbsp;Defined attribute field -&gt; <i>enabled</i><br>&nbsp;&nbsp;Defined expression -&gt; <i>disabled</i> W trybie edycji, odpowiednim narzędziem etykietowania warstw są:<br>&nbsp;&nbsp;Pole atrybutu -&gt; <i>włączone</i><br>&nbsp;&nbsp;Wyrażenie -&gt; <i>wyłączone</i> Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit. Wartość &lt; 0 odpowiada skali większej niż 1:1, np. -10 = 10:1.<br>Wartość 0 wyłącza ten limit. int [1-1000] int [1-1000] int [1-10000] int [1-10000] Text/Buffer sample Próbka tekstu @ %1 pts (using map units) @ %1 punktów (jednostki mapy) @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS) @ %1 punktów (jednostki mapy, OTOCZKA W MM) (BUFFER NOT SHOWN, in map units) (jednostki mapy, OTOCZKA NIE JEST WYŚWIETLANA) No change bez zmian All uppercase wielkie litery All lowercase małe litery Capitalize first letter jak w zdaniu Size%1 Rozmiar%1 X X File not found Nie znaleziono pliku Select SVG file Wybierz plik SVG Follow label placement Według położenia etykiety Points Punkty Map unit jednostki mapy Millimeter mm QgsLabelingGuiBase Layer labeling settings Ustawienia etykietowania warstw ... ... Lorem Ipsum Lorem Ipsum Sample text Przykładowy tekst Reset sample text Zresetuj tekst Size for sample text in map units Rozmiar próbki tekstu w jednostkach mapy Sample background color Kolor tła Line direction symbol Kierunek linii Formatted numbers Formatowanie liczb Decimal places Cyfr po przecinku Show plus sign Wyświetl plus przy dodatnich Multiple lines Wielowierszowe Minimise placing labels Minimalizuj umieszczanie etykiet Label with Etykietuj z Text/Buffer Sample Próbka tekstu Text Tekst Formatting Formatowanie Shadow Cień Rendering Renderowanie letter międzyliterowe Spacing Odstępy Blend mode Tryb word międzywyrazowe Underlined text podkreślony Bold text (data defined only, overrides Style) pogrubiony (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) B B Italic text (data defined only, overrides Style) kursywa (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) I I Font is missing. Brak czcionki. Wrap on character Zawijaj na znaku Line height Interlinia Line height spacing for multi-line text Wysokość wiersza dla tekstu wielowierszowego line wiersz(a) Alignment Wyrównanie Paragraph style alignment of multi-line text Wyrównianie akapitu wielowierszowego Left do lewej Center do środka Right do prawej Labels are placed in an equal radius circle around point features. Labels are placed at a fixed offset from the point. Uses cartographically 'ideal' placements, prioritising label placement with best visual relationship with the point feature Cartographic kartograficzne Allowed label placement for lines. At least one position must be selected. Allowed positions Force point inside polygon Wymuś punkt wewnątrz poligonu Distance offset from Position priority Repeat Powtórz No repeat Label z-index Poziom wyświetlania etykiet (z-index) Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index. Kontroluje kolejność wyświetlania etykiet. Etykiety z wyższą wartością Z są rysowane ponad pozostałymi. Only draw labels which fit completely within feature Wyświetlaj tylko etykiety mieszczące się w całości wewnątrz obiektu Obstacles Przeszkody Discourage labels from covering features Unikaj etykiet zakrywających obiekty Low weight niska waga Controls how likely labels are to cover features in this layer High weight wysoka waga Text style Styl tekstu Available typeface styles Dostępne kroje pisma U U Strikeout text przekreślony S S Style Styl Transparency Przezroczystość % % Capitalization style of text Wielkość liter (wielkie/małe) Space in pixels or map units, relative to size unit choice Odstęp w pikselach lub jednostkach mapy, zależnie od wyboru. Type case Wielkość Font Czcionka Color Kolor Size Rozmiar Buffer Otoczka Labels will not show if larger than this on screen Etykiety nie wyświetlą się jeśli będą większe od podanej wartości. px px Data defined Oparte na danych X X Y Y Coordinate Współrzędne Preserve data rotation values Zapamiętaj wartość obrotu horizontal poziomo vertical pionowo Label options Opcje etykiety Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.<br>Value of 0 disables the specific limit. Wartość &lt; 0 odpowiada skali większej niż 1:1, np. -10 = 10:1.<br>Wartość 0 wyłącza ten limit. Maximum Maksimum Pixel size-based visibility (labels in map units) Widoczność w pikselach (etykiety w jednostkach mapy) Labels will not show if smaller than this on screen Etykiety nie wyświetlą się jeśli będą mniejsze od podanej wartości. Minimum Minimum < < Scale-based visibility Widoczność zależna od skali > > Placement Położenie left/right lewa/prawa above powyżej below poniżej Reverse direction Kierunek przeciwny Priority Priorytet Low Niski High Wysoki Around point wokół punktu Offset from point odsunięcie Parallel równolegle Curved elastycznie Draw text buffer Rysuj otoczkę Color buffer's fill Wypełnij wnętrze kolorem Draw background Rysuj tło Size X Rozmiar X Size type Rozmiar Size Y Rozmiar Y Fill color Kolor wypełnienia Border color Kolor obrysu Draw drop shadow Rysuj cienie Blur radius Promień rozmycia Blur only alpha pixels Rozmyj tylko w kanale alfa Label's rotation is ignored Obrót etykiet jest ignorowany Use global shadow Cienie globalne ˚ ˚ Lowest label component Najniższa etykieta Draw under Rysuj poniżej Horizontal poziomo Offset from centroid odsunięcie od centroidu Around centroid wokół centroidu Horizontal (slow) poziomo (wolno) Free (slow) dowolnie (wolno) Using perimeter z użyciem brzegu visible polygon widocznej części poligonu whole polygon całego poligonu Rotation Obrót Above line ponad linią On line na linii Below line poniżej linii Line orientation dependent position zależnie od kierunku linii Centroid Centroid abc abc Quadrant kwadrant Distance Odległość outside na zewnątrz inside wewnątrz Maximum angle between curved characters Maksymalny kąt pomiędzy znakami na krzywej Pen join style Styl połączenia linii Offset Przesunięcie Scale Skala Background Tło Load symbol parameters Wczytaj parametry Fixed stały Offset X,Y Przesunięcie X,Y Rectangle prostokątny Square kwadratowy Ellipse eliptyczny Circle okrągły SVG SVG Shape Kształt Sync with label zgraj z etykietą Offset of label przesuń od etykiety Radius X,Y Promień X,Y Border width Szerokość obrysu symbol units jednostki symbolu Merge connected lines to avoid duplicate labels Scal połączone linie, aby uniknąć powtarzania etykiet Label every part of multi-part features Etykietuj każdą część obiektu wieloczęściowego Feature options Opcje obiektów Suppress labeling of features smaller than Nie etykietuj obiektów mniejszych niż mm mm Show all labels for this layer (including colliding labels) Wyświetl wszystkie etykiety z tej warstwy (włącznie z nachodzącymi na siebie) Show upside-down labels Wyświetlaj odwrócone etykiety never nigdy when rotation defined przy podanym kącie obrotu always zawsze Limit number of features to be labeled to Ogranicz liczbę etykietowanych obiektów do Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Liczba obiektów przesłanych do mechanizmu etykietowania. Nie wszystkie muszą być etykietowane. Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Wyłącz, aby zapisać kąt obrotu etykiety przy przypięciu i NULL przy odpięciu. Always show Zawsze pokaż Show label Pokaż etykiety QgsLabelingRulePropsDialog Filter returned %n feature(s) number of filtered features Filter returned %n feature(s) Filter returned %n feature(s) QgsLabelingRulePropsWidget Rule properties Reguły Description Opis Filter Filtruj ... ... Test Testuj Scale range Zakres skal Labels Etykiety Error Błąd Filter expression parsing error: Błąd w wyrażeniu filtra: Evaluation error Błąd obliczeń Filter returned %n feature(s) number of filtered features Filter returned %n feature(s) Filter returned %n feature(s) QgsLabelingWidget No labels Brak etykiet Show labels for this layer Wyświetlaj etykiety tej warstwy Rule-based labeling Etykietowanie oparte na regułach Blocking Automated placement settings (apply to all layers) Automatyczne położenie (dla wszystkich warstw) QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Obrys: %1 QgsLayerStylingWidget Symbology Styl Labels Etykiety Transparency Przezroczystość Histogram Histogram History Historia QgsLayerStylingWidgetBase Form Formularz Not supported or no layer Undo Cofnij ... ... Redo Ponów If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply Live update QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidget Form Formularz Available widgets Used widgets -> <- QgsLayerTreeTransparencyWidget Transparency slider QgsLayerTreeViewDefaultActions &Add Group Dod&aj grupę &Remove &Usuń &Show in Overview Pokaż w podglądzie Re&name Zmień &nazwę Show Feature Count Wyświetl liczbę obiektów &Zoom to Layer Powiększ do warstwy &Zoom to Group Powiększ do grupy &Move to Top-level Przenieś na główny poziom &Group Selected &Grupuj wybrane Mutually Exclusive Group Grupa wzajemnie wykluczająca QgsLegendFilterButton Edit filter expression Edytuj wyrażenie filtra Clear filter expression Usuń filtr Edit filter expression (current: %1) QgsLegendModel Group Grupa No Legend Available Brak legendy QgsLoadStyleFromDBDialogLayout Styles related to the layer Style przypisane do warstwy Other styles on the database Inne style w bazie Cancel Anuluj Load Style Wczytaj styl QgsManageConnectionsDialog Select all Zaznacz wszystko Clear selection Wyczyść wybór Select connections to import Wybierz połączenia do importu Import Import Export Eksportuj Export/import error Błąd importu/eksportu You should select at least one connection from list. Należy wybrać przynajmniej jedno połączenie z listy. Save connections Zapisz połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Saving connections Zapis połączeń Cannot write file %1: %2. Nie można zapisać pliku %1: %2. Loading connections Wczytywanie połączeń Cannot read file %1: %2. Nie można odczytać pliku %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd w wierszu %1, kolumnie %2: %3 The file is not an WMS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WMS. The file is not an WFS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WFS. The file is not an WCS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WCS. The file is not an PostGIS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń PostGIS. The file is not an MSSQL connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń MSSQL. The file is not an Oracle connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń Oracle. The file is not an DB2 connections exchange file. The file is not an %1 connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń %1. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? Połączenie o nazwie "%1" już istnieje. Chcesz je nadpisać? QgsManageConnectionsDialogBase Manage connections Zarządzaj połączeniami Select connections to export Wybierz połączenia do eksportu QgsMapCanvas Map Canvas Rendering Renderowanie Canvas refresh: %1 ms Odświeżanie obszaru mapy: %1 ms Feature does not have a geometry Feature geometry is empty Zoom to feature id failed Cannot pan to selected feature(s) Geometry is NULL QgsMapCanvasSnappingUtils Indexing data... Indeksowanie danych... QgsMapCanvasTracer Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers. Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers. Tracing QgsMapCoordsDialog From map canvas Z obszaru mapy QgsMapCoordsDialogBase Enter map coordinates Wpisz współrzędne mapy <html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html> Y / North Y / Północ X / East X / Wschód QgsMapLayer Specify CRS for layer %1 Podaj układ współrzędnych dla warstwy %1 %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Loading style file %1 failed because: %2 Wczytywanie pliku stylu %1 nie powiodło się ponieważ: %2 Could not save symbology because: %1 Nie można zapisać stylu ponieważ: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! Katalog zawierający dataset musi być dostępny do zapisu! Style not found in database Nie znaleziono stylu w bazie danych Cannot apply style to layer with a different geometry type Created default style file as %1 Utworzono domyślny plik stylu jako %1 ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie. User database could not be opened. Nie można otworzyć bazy danych użytkownika. The style table could not be created. Nie można stworzyć tabeli stylów. The style %1 was saved to database Styl %1 został zapisany w bazie danych The style %1 was updated in the database. Styl %1 został zaktualizowany w bazie danych. The style %1 could not be updated in the database. Styl %1 nie może zostać zaktualizowany w bazie danych. The style %1 could not be inserted into database. Styl %1 nie może zostać wstawiony do bazy danych. ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie. Unable to open file %1 Nie można otworzyć pliku %1 Root <qgis> element could not be found Kluczowy element <qgis> nie został znaleziony QgsMapLayerComboBoxPlugin A combo box to list the layers Lista rozwijalna z warstwami A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type. Lista rozwijalna z warstwami zarejestrowanymi w QGIS. Warstwy mogą być filtrowane odpowiednio do ich typu. QgsMapLayerStyleGuiUtils Remove Current Usuń bieżący Add... Dodaj... Rename Current... Zmień nazwę bieżącego... (default) (domyślny) New style Nowy styl Style name: Nazwa stylu: Rename style Zmień nazwę stylu QgsMapLayerStyleManagerWidget Add Dodaj Remove Current Usuń bieżący Save as default Restore default Load Style Wczytaj styl New style Nowy styl Style name: Nazwa stylu: Save default style to: Zapisz domyślny styl jako: Cancel Anuluj Local database Lokalna baza danych Datasource database Źródło bazy danych Default Style Domyślny styl Load default style from: Wczytaj domyślne style z: Loaded from Provider Wczytane ze źródła No default style was found for this layer Nie odnaleziono domyślnego stylu dla tej warstwy Load layer properties from style file Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu QGIS Layer Style File Plik stylu warstwy QGIS SLD File Plik SLD QgsMapRenderer Transform error caught: %1 Błąd transformacji: %1 CRS Układ współrzędnych QgsMapRendererJob Layer not found in registry. Nie odnaleziono warstwy w rejestrze. There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped. Wystąpił problem z przetworzeniem zasięgu warstwy. Warstwa została pominięta. Insufficient memory for image %1x%2 Niewystarczająca ilość pamięci dla obrazu %1x%2 %1 ms: %2 Rendering Renderowanie QgsMapToolAddFeature add feature dodaj obiekt The data provider for this layer does not support the addition of features. Źródło danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów. Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Niewłaściwe narzędzie edycyjne. Nie można użyć "dodaj punkt" na tej warstwie wektorowej Add feature Dodaj obiekt Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Niewłaściwe narzędzie edycyjne. Nie można użyć narzędzia "dodaj linię" na tej warstwie wektorowej Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Niewłaściwe narzędzie edycyjne. Nie można użyć narzędzia "dodaj poligon" na tej warstwie wektorowej The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance Obiekt nie mógł być dodany, ponieważ jego geometria jest niepoprawna (unikanie przecięć) QgsMapToolAddPart No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Nie zaznaczono żadnego elementu. Proszę wskazać element narzędziem zaznaczenia lub zaznaczyć wiersz w tabeli atrybutów Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Zaznaczono kilka obiektów. Proszę zaznaczyć tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana część. Part added Nowa część została dodana Could not add part. %1 Nie można dodać części. %1 Add part Dodaj część Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system Błąd transformacji współrzędnych. Nie powiodła się transformacja punktu do układu współrzędnych warstwy. Selected feature is not multi part. Zaznaczony obiekt nie jest wieloczęściowy New part's geometry is not valid. Nowa część ma niewłaściwą geometrię. New polygon ring not disjoint with existing polygons. Nowy pierścień nie jest rozłączny z istniejącymi poligonami. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Zaznaczono kilka obiektów. Proszę zaznaczyć tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana wyspa. Selected geometry could not be found Nie można odnaleźć zaznaczonej geometrii QgsMapToolAddRing Add ring Dodaj pierścień Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Ring added Dodano pierścień a problem with geometry type occurred wystąpił problem z typem geometrii the inserted ring is not closed wprowadzony pierścień nie jest zamknięty the inserted ring is not a valid geometry wprowadzony pierścień ma niewłaściwą geometrię the inserted ring crosses existing rings wprowadzony pierścień przecina istniejące pierścienie the inserted ring is not contained in a feature wprowadzony pierścień nie zawiera się w obiekcie an unknown error occurred wystąpił nieznany błąd could not add ring since %1. nie można było dodać pierścienia, ponieważ %1. QgsMapToolCapture Validation finished Zakończono sprawdzanie Validation started Rozpoczęto sprawdzanie QgsMapToolChangeLabelProperties Changed properties for label Zmieniono właściwości etykiet QgsMapToolCircularStringRadius Radius: Promień: QgsMapToolDeletePart Delete part Usuń część Part of multipart feature deleted Usunięto część wieloczęściowego obiektu Couldn't remove the selected part. Nie można usunąć zaznaczonej części. QgsMapToolDeleteRing Delete ring Usuń pierścień Delete ring can only be used in a polygon layer. Usuwanie pierścieni jest możliwe tylko z warstw poligonowych Ring deleted Usunięto pierścień QgsMapToolEdit No active vector layer Brak aktywnej warstwy wektorowej Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji QgsMapToolFeatureAction To run an action, you must choose an active vector layer. Aby uruchomić akcję, należy wybrać aktywną warstwę wektorową. The active vector layer has no defined actions Aktualna warstwa wektorowa nie posiada zdefiniowanych akcji. No features at this position found. Nie znaleziono obiektów w tym miejscu. QgsMapToolFillRing Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Ring added and filled Dodano i wypełniono pierścień a problem with geometry type occurred wystąpił problem z typem geometrii the inserted Ring is not closed wprowadzony pierścień nie jest zamknięty the inserted Ring is not a valid geometry wprowadzony pierścień ma niewłaściwą geometrię the inserted Ring crosses existing rings wprowadzony pierścień przecina istniejące pierścienie the inserted Ring is not contained in a feature wprowadzony pierścień nie zawiera się w obiekcie an unknown error occurred wystąpił nieznany błąd could not add ring since %1. nie można było dodać pierścienia, ponieważ %1. QgsMapToolIdentify No active layer. To identify features, you must choose an active layer. Brak aktywnej warstwy. Aby zaznaczyć obiekty, musisz najpierw wybrać warstwę. Identifying on %1... Identyfikacja na warstwie %1... Identifying done. Identyfikacja zakończona. (clicked coordinate X) (clicked coordinate Y) feature id id obiektu new feature nowy obiekt Closest vertex number Parts Part number Length Długość Vertices firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one początkowyX firstY początkowyY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one końcowyX lastY końcowyY Area Powierzchnia Perimeter Obwód no data brak danych Error Błąd Identify error Błąd identyfikacji QgsMapToolIdentifyAction Identify Identyfikuj Show attribute table Tabela atrybutów No features at this position found. Nie znaleziono obiektów w tym miejscu. QgsMapToolIdentifyFeature Identify feature Informacje o obiekcie QgsMapToolMeasureAngle Measure angle Pomiar kąta QgsMapToolMoveFeature Move feature Przesuń obiekt Feature moved Przesunięto obiekt QgsMapToolMoveLabel Move label Przesuń etykietę Moved label Etykieta została przesunięta QgsMapToolNodeTool Could not snap to a feature in the current layer. Inserted vertex Wstawiony wierzchołek Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature. QgsMapToolOffsetCurve Could not find a nearby feature in any vector layer. Offset curve Przesuń krzywą Offset: Przesunięcie: Creating offset geometry failed Błąd podczas tworzenia przesunięcia geometrii QgsMapToolOffsetPointSymbol The selected point does not have an offset attribute set. Offset symbol QgsMapToolPan Pan Przesuń QgsMapToolPinLabels Pin labels Przypnij etykiety Pinned label Etykieta została przypięta Unpinned label Etykieta została odpięta Pinned diagram Przypięty wykres Unpinned diagram Odpięty wykres QgsMapToolPointSymbol No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits QgsMapToolReshape Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Reshape Zmień kształt An error was reported during intersection removal Podczas usuwania przecięć powstał błąd The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty QgsMapToolRotateFeature Could not find a nearby feature in the current layer. Features Rotated Obrócono obiekt QgsMapToolRotateLabel Rotated label Etykieta została obrócona QgsMapToolRotatePointSymbols The selected point does not have a rotation attribute set. Rotate symbol Obróć symbol QgsMapToolSelect Select Zaznacz QgsMapToolSelectFeatures Select features Zaznacz obiekty QgsMapToolShowHideLabels Show/hide labels Wyświetl/ukryj etykiety Hid labels Ukryte etykiety Showed labels Wyświetlone etykiety CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system. Wyjątek układu współrzędnych: zaznaczenie wykracza poza zakres układu współrzędnych warstwy. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria została uproszczona Could not find a nearby feature in the current layer. %1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%) %1 obiekt(y): %2 do %3 wierzchołków (%4%) Simplification failed! Upraszczanie nie powiodło się! QgsMapToolSplitFeatures Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Features split Podział obiektów No features were split Nie dokonano podziału If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection. Narzędzie podziału działa na zaznaczonych obiektach. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty wzdłuż linii podziału - usuń zaznaczenie obiektów. No feature split done Nie dokonano podziału An error occurred during splitting. Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu. Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Wykryto przecięcia krawędzi. Upewnij się, że linia podzieli obiekty na wiele części. Split features Rozdziel obiekty The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. Geometria jest niepoprawna. Spróbuj ją poprawić przed tą operacją. QgsMapToolSplitParts Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Parts split Wyodrębnij części No parts were split Nie wyodrębniono części If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection. Narzędzie podziału działa na zaznaczonych obiektach. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty wzdłuż linii podziału - usuń zaznaczenie obiektów. No part split done Nie wyodrębniono części An error occurred during splitting. Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu. Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts. Wykryto przecięcia krawędzi. Upewnij się, że linia podzieli obiekty na wiele części. Split parts Wyodrębnij części The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. Geometria jest niepoprawna. Spróbuj ją poprawić przed tą operacją. Split error Błąd podziału QgsMapToolZoom Zoom Powiększ QgsMapUnitScaleDialog Adjust scaling range Dostosuj zakresy skalowe Size range Minimum size: Minimalny rozmiar Maximum size: Maksymalny rozmiar mm mm Scale only within the following size range: Scale range Zakres skal Maximum scale: Skala największa: Minimum scale: Skala najmniejsza: Scale only within the following map unit scale range: Skaluj jedynie w podanych zakresach: QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget string tekst QgsMasterPasswordResetDialog Reset Master Password Enter CURRENT master authentication password Podaj BIEŻĄCE hasło główne uwierzytelniania. Required wymagany Show Wyświetl Enter NEW master authentication password Podaj NOWE hasło główne uwierzytelniania Keep backup of current database Your authentication database will be duplicated and re-encrypted using new password QgsMeasureBase Measure Miara Total Ogółem Segments Segmenty Info Informacje QgsMeasureDialog &New &Nowy &Configuration The calculations are based on: Obliczenia prowadzone w oparciu o: Project CRS transformation is turned off. Transformacja układów współrzędnych jest wyłączona. Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2). Ellipsoidal calculation is not possible with CRS transformation disabled. The value is converted from %1 to %2. Measure (OTF off) Pomiar ( reprojekcja w locie wyłączona) Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using cartesian calculations in square degrees. Area is calculated in %1, based on project CRS (%2). Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected. Transformacja układu współrzędnych jest aktywna i wybrano pomiar po elipsoidzie. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2. Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected. Transformacja układu współrzędnych jest aktywna lecz nie wybrano pomiaru po elipsoidzie. Measure (OTF on) Pomiar ( reprojekcja w locie włączona) Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using cartesian calculations in degrees. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2. Segments [%1] Segmenty [%1] map units jednostki mapy QgsMeasureTool Incorrect measure results Nieprawidłowe wyniki pomiaru <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Ta mapa ma zdefiniowany geograficzny układ współrzędnych (długość/szerokość), lecz zasięg mapy sugeruje inny rodzaj odwzorowania (np.Merkator). W takim przypadku, wyniki pomiaru długości lub powierzchni mogą być błędne.</p><p>Aby to skorygować, zdefiniuj wprost właściwy układ współrzędnych mapy wybierając z menu <tt>Ustawienia:Właściwości projektu</tt>. QgsMemoryProvider Whole number (integer) Liczby całkowite (integer) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Text (string) Tekst (string) Date Data Time czas Date & Time Data i czas Whole number (smallint - 16bit) Liczby całkowite (smallint - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Liczby całkowite (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Liczby całkowite (integer - 64bit) Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Text, unlimited length (text) Pole testowe nieograniczonej długości (text) QgsMergeAttributesDialog Skip attribute Pomiń atrybut Id Id Merge Połącz Feature %1 Obiekt %1 Concatenation Konkatenacja Manual value Skipped Pominięty QgsMergeAttributesDialogBase Merge feature attributes Połącz atrybuty obiektu Take attributes from selected feature Pobierz atrybuty z wybranego obiektu Remove feature from selection Usuń obiekt z zaznaczenia Resets all fields to "Skip" Skip all fields QgsMergedBookmarksTableModel In Project QgsMessageBar Remaining messages Pozostałe komunikaty Close all Zamknij wszystko Close Zamknij %n more unread messages %n więcej %n więcej %n więcej QgsMessageLogViewer QGIS Log Komunikaty QGIS General Ogólne QgsMessageViewer QGIS Message Wiadomość QGIS Don't show this message again Nie pokazuj tego komunikatu ponownie QgsMssqlConnectionItem Show Non-Spatial Tables Pokaż tabele nieprzestrzenne Edit Connection... Edytuj połączenie... Delete Connection Usuń połączenie Copying features... Kopiowanie obiektów... Abort Przerwij Import layer Importuj warstwę %1: Not a vector layer! %1: To nie jest warstwa wektorowa! %1: OK! %1: OK! Import to MSSQL database Importuj do bazy MSSQL Import cancelled. Przerwano import. Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. QgsMssqlNewConnection Save connection Zapisz połączenie Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? Connection Failed Połączenie nie powiodło się Host name hasn't been specified Nie podano nazwy hosta Error opening connection Błąd podczas otwierania połączenia QgsMssqlNewConnectionBase Create a New MSSQL connection Utwórz nowe połączenie MSSQL Provider/DSN Źródło danych / DSN Host Host HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows Untick save if you don't wish to be the case. Database details Szczegóły bazy danych Test Connection Test połączenia List Databases Lista baz danych Database Baza danych Username Użytkownik Connection Details Szczegóły połączenia Connection name Nazwa połączenia Login Zaloguj się Save Zapisz Password Hasło Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Trusted Connection Zaufane połączenie Only look in the geometry_columns metadata table Sprawdź tylko tabelę metadanych geometry_columns Also list tables with no geometry Pokaż także tabele bez geometrii Use estimated table parameters Użyj szacunkowych parametrów tabeli QgsMssqlProvider 8 Bytes integer Integer (8 bajtów) 4 Bytes integer Integer (4 bajty) 2 Bytes integer Integer (2 bajty) 1 Bytes integer Integer (1 bajt) Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Date Data Time czas Date & Time Data i czas Text, fixed length (char) Pole testowe stałej długości (char) Text, limited variable length (varchar) Pole testowe zmiennej, ograniczonej długości (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Pole testowe stałej długości Unicod (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Pole testowe zmiennej, ograniczonej długości Unicod (nvarchar) Text, unlimited length (text) Pole testowe nieograniczonej długości (text) Text, unlimited length unicode (ntext) Pole testowe nieograniczonej długości Unicod (ntext) QgsMssqlRootItem New Connection... Nowe połączenie... QgsMssqlSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 jak %2 w %3 as geometryless table jako tabela bez geometrii QgsMssqlSourceSelect Add MSSQL Table(s) Dodaj tabele MSSQL &Add Dod&aj &Set Filter Ustaw &filtr Set Filter Ustaw filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystkie Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę. MSSQL Provider Źródło danych MSSQL Stop Zatrzymaj Connect Połącz QgsMssqlSourceSelectDelegate Select... Wybierz... QgsMssqlTableModel Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii SRID SRID Primary key column Kolumna z kluczem głównym Select at id Wybierz poprzez id Sql SQL Detecting... Szukam... Select... Wybierz... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID" aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków). Enter... Enter... Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon No Geometry Bez geometrii Unknown Geometry Nieznany typ geometrii QgsMultiBandColorRendererWidget Not set Brak No enhancement Bez wzmocnienia Stretch to MinMax Rozciągnij do min./max. Stretch and clip to MinMax Rozciągnij i przytnij do min./max. Clip to MinMax Przytnij do min./max. Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Form Formularz Contrast enhancement Wzmocnienie kontrastu Red band Kanał czerwony Min Min Max Max Green band Kanał zielony Blue band Kanał niebieski QgsMultiEditToolButton No changes to commit Set %1 for all selected features Set field for all selected features Reset to original values All features in selection have equal value for '%1' Some features in selection have different values for '%1' Values for '%1' have unsaved changes QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out Minął limit czasu dla zapytania %1 Network Sieć QgsNetworkContentFetcher HTTP fetch %1 failed with error %2 Pobranie HTTP %1 nie powiodło się i wystąpił błąd %2 QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type Nie można odnaleźć separatorów typu wieloczęściowego QgsNewGeoPackageLayerDialog Non spatial Point Punkt Line Linia Polygon Poligon Multi point Multi line Multi polygon Circular string Compound curve Curve polygon Multi curve Multi surface Text data Dane tekstowe Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Whole number (integer 64 bit) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Date Data Date&time Select existing or create new GeoPackage Database File GeoPackage GeoPackage Invalid field name The field cannot have the same name as the feature identifier The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it? Overwrite Nadpisz Add new layer Layer creation failed GeoPackage driver not found Creation of database failed (OGR error:%1) Opening of database failed (OGR error:%1) Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database Existing layer Creation of layer failed (OGR error:%1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Invalid Layer Niepoprawna warstwa %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. QgsNewGeoPackageLayerDialogBase New GeoPackage Layer Add an integer id field as the primary key for the new layer Dodaj pole integer jako klucz główny dla nowej warstwy Create a spatial index New field Nowe pole Maximum length Maksymalna długość Name Nazwa Add field to list Dodaj pole do listy Add to fields list Dodaj do listy pól Type Typ <html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html> <html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html> geometry geom <html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html> <html><head/><body><p>Select an existing or create a new database</p></body></html> ... ... Layer description Geometry type Typ geometrii Geometry column Pole geometrii <html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html> <html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html> Database Baza danych Table name Nazwa tabeli Layer identifier <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> Feature id column <html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html> fid Fields list Lista pól Delete selected field Usuń zaznaczone pole Remove field Usuń pole Length Długość QgsNewHttpConnection Create a new %1 connection Utwórz nowe połączenie %1 all wszystko off brak QGIS QGIS UMN UMN GeoServer GeoServer Auto-detect 1.0 1.0 1.1 1.1 2.0 2.0 Configurations Konfiguracje Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0) Ignoruj orientację osi (WFS 1.1/WFS 2.0) Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Ignoruj GetCoverage URI podany w Capabilities Ignore axis orientation Ignoruj orientację osi Save connection Zapis połączenia Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? Saving passwords Zapisywanie haseł WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed. OSTRZEŻENIE: Wpisano hasło. Będzie ona zapisane bez szyfrowania w plikach projektu oraz katalogu domowym (w systemach Unix), lub profilu użytkownika (w Windows). Jeśli nie chcesz go zapisywać, wybierz Anuluj. Uwaga: zapisywanie hasła nie jest obowiązkowe. Zostaniesz o nie poproszony w razie potrzeby. QgsNewHttpConnectionBase Create a new WMS connection Utwórz nowe połączenie WMS Connection details Szczegóły połączenia Authentication Uwierzytelnianie DPI-Mode Tryb DPI URL URL Version Wersja <html><head/><body><p>Select protocol version</p></body></html> <html><head/><body><p>Wybierz wersję protokołu</p></body></html> Max. number of features <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request. If let to empty, server default will apply.</p></body></html> If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Jeśli usługa wymaga uwierzytelnienia, wprowadź nazwę użytkownika (opcjonalnie hasło) Password Hasło &User name Nazwa &użytkownika Name Nazwa Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia HTTP address of the Web Map Server Adres HTTP serwera WMS (Web Map Server) Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignoruj GetFeatureInfo URI podany w Capabilities Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities Ignoruj GetMap/GetTile URI podany w Capabilities Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Ignoruj orientację osi (WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Odwróć orientację osi Smooth pixmap transform Wygładź transformację bitmap Referer Referer QgsNewMemoryLayerDialog New scratch layer Nowa warstwa tymczasowa QgsNewMemoryLayerDialogBase New Temporary Scratch Layer Nowa warstwa tymczasowa Layer name Nazwa warstwy Point Punkt Line Linia Polygon Poligon Geometry type and CRS Multipoint Wielopunkt Multiline Wielolinia Multipolygon Wielopoligon <i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i> <i><b>Uwaga:</b> Warstwy tymczasowe nie są zapisywane na dysku i ich zawartość jest tracona po zamknięciu QGIS.</i> QgsNewNameDialog New name Nowa nazwa name nazwa base name Enter new %1 Enter new %1 for %2 Full names Pełne nazwy %n Name(s) %1 exists Name(s) %1 exists Name(s) %1 exists Name(s) %1 exists Overwrite Nadpisz QgsNewOgrConnection Test connection Test połączenia Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie. Rozszerzona informacja o błędzie: %1 Connection to %1 was successful Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie Save connection Zapis połączenia Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database connection Utwórz nowe połączenie z bazą danych (OGR) Connection Information Informacja o połączeniu Type Typ Name Nazwa Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Host Host Database Baza danych Port Port Username Użytkownik Password Hasło Save Password Zapisz hasło &Test Connect &Test połączenia QgsNewSpatialiteLayerDialog Text data Dane tekstowe Whole number Liczby całkowite Decimal number Liczby dziesiętne New SpatiaLite Database File Nowy plik bazy danych SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Database Baza danych SpatiaLite Unable to open the database Nie można otworzyć bazy danych Error Błąd Failed to load SRIDS: %1 Nie powiodło się wczytanie SRIDS: %1 @ @ Registered new database! Zarejestrowano nową bazę danych! Unable to open the database: %1 Nie można otworzyć bazy danych: %1 Error Creating SpatiaLite Table Błąd podczas tworzenia tabeli SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Nie udało się utworzyć tabeli SpatiaLite %1. Baza danych zwróciła: %2 Error Creating Geometry Column Błąd podczas tworzenia kolumny geometrii Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Nie udało się utworzyć kolumny geometrii. Baza danych zwróciła: %1 Error Creating Spatial Index Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego. Baza danych zwróciła: %1 Invalid Layer Niepoprawna warstwa %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase New Spatialite Layer Nowa warstwa SpatiaLite Database Baza danych Create a new Spatialite database Utwórz nową bazę danych SpatiaLite ... ... Layer name Nazwa warstwy Name for the new layer Nazwa dla nowej warstwy Geometry column Kolumna geometrii geometry geom Type Typ Point Punkt Line Linia Polygon Poligon MultiPoint Wielopunkt Multiline Wielolinia Multipolygon Wielopoligon Spatial Reference Id ID układu współrzędnych (EPSG) Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Podaj układ współrzędnych tej warstwy. Specify CRS Podaj układ współrzędnych Add an integer id field as the primary key for the new layer Dodaj pole integer jako klucz główny dla nowej warstwy Create an autoincrementing primary key Generuj klucz główny z autoinkrementacją New field Nowe pole A field name Nazwa pola Add field to list Dodaj pole do listy Add to fields list Dodaj do listy pól Fields list Lista pól Delete selected field Usuń zaznaczone pole Remove field Usuń pole Name Nazwa QgsNewVectorLayerDialog Text data Dane tekstowe Whole number Liczby całkowite Decimal number Liczby dziesiętne Date Data ESRI Shapefile ESRI Shapefile Comma Separated Value Comma Separated Value [CSV] GML GML Mapinfo File MapInfo Save layer as... Zapisz warstwę jako... QgsNewVectorLayerDialogBase File format Format pliku Type Typ Point Punkt Line Linia Polygon Poligon New field Nowe pole Length Długość Add field to list Dodaj pole do listy Add to fields list Dodaj do listy pól Fields list Lista pól Delete selected field Usuń zaznaczone pole Remove field Usuń pole Name Nazwa New Shapefile Layer Nowa warstwa Shapefile Precision Dokładność File encoding Kodowanie pliku QgsNodeEditor Vertex Editor Edytor węzłów QgsNodeEditorModel x x y y z z m m r r QgsNullSymbolRendererWidget No symbols will be rendered for features in this layer. QgsOSMDownload No query has been specified. Nie podano zapytania. There is already a pending request for data. Jest już zapytanie oczekujące na dane. Cannot open output file: %1 Nie można otworzyć pliku do zapisu: %1 QgsOSMDownloadDialog Download OpenStreetMap data Pobierz dane OpenStreetMap Extent Zasięg From map canvas Z obszaru mapy From layer z warstwy Manual ręcznie Output file Plik wyjściowy ... ... OpenStreetMap files (*.osm) OpenStreetMap (*.osm) Download error Błąd pobierania OpenStreetMap download Pobieranie danych OpenStreetMap Could not transform canvas extent. Nie można przetransformować zasięgu mapy. Could not transform layer extent. Nie można przetransformować zasięgu warstwy. Would you like to abort download? Czy chcesz przerwać pobieranie? Download failed. %1 Pobieranie nie powiodło się. %1 Download has been successful. Pomyślnie zakończono pobieranie. QgsOSMExportDialog Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite Eksportuj topologię OpenStreetMap do SpatiaLite Input DB file Plik bazy danych ... ... Export type Rodzaj eksportu Points (nodes) Punkty (węzły) Polylines (open ways) Polilinie (otwarte) Polygons (closed ways) Poligony (domknięte) Output layer name Nazwa warstwy wynikowej Exported tags Eksportowane znaczniki Load from DB Wczytaj z bazy danych Deselect All &Load into canvas when finished &Wyświetl po zakończeniu Tag Znacznik Count Liczba Not null Bez NULL SQLite databases (*.db) Baza SQLite (*.db) Unable to open database: %1 Nie można otworzyć bazy danych: %1 OpenStreetMap export Eksport OpenStreetMap Export has been successful. Pomyślnie zakończono eksportowanie. Failed to export OSM data: %1 Nie powiódł się eksport danych OSM: %1 Select All Zaznacz wszystko QgsOSMImportDialog OpenStreetMap Import Import OpenStreetMap Input XML file (.osm) Źródłowy plik XML (.osm) ... ... Output SpatiaLite DB file Docelowy plik bazy SpatiaLite Create connection (SpatiaLite) after import Utwórz połączenie SpatiaLite po imporcie Connection name Nazwa połączenia OpenStreetMap files (*.osm) OpenStreetMap (*.osm) SQLite databases (*.db) Baza SQLite (*.db) OpenStreetMap import Import OpenStreetMap Output database file exists already. Overwrite? Docelowy plik bazy danych istnieje. Nadpisać go? Failed to import OSM data: %1 Nie powiódł się import danych OSM: %1 Import has been successful. Pomyślnie zakończono importowanie. QgsOWSConnectionItem Edit... Zmień... Delete Usuń QgsOWSRootItem New Connection... Nowe połączenie... QgsOWSSourceSelect Add Layer(s) from a %1 Server Dodaj warstwy z serwera %1 &Add Dod&aj Add selected layers to map Dodaj wybrane warstwy do mapy Always cache zawsze buforuj Prefer cache preferuj buforowanie Prefer network preferuj sieć Always network zawsze sieć Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Coordinate Reference System (%n available) crs count Układ współrzędnych (%n dostępny) Układ współrzędnych (%n dostępne) Układ współrzędnych (%n dostępnych) Coordinate Reference System Układ współrzędnych Could not understand the response: %1 Niezrozumiała odpowiedź: %1 WMS proxies WMS proxy Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Wiele serwerów WMS zostało dodanych do listy serwerów. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 błąd parsowania w wierszu %1, kolumnie %2: %3 network error: %1 błąd sieci: %1 QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Dodaj warstwę WMS Ready Gotowe Layers Warstwy C&onnect P&ołącz &New &Nowa Edit Edytuj Delete Usuń Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Adds a few example WMS servers Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS Add default servers Dodaj domyślne serwery ID ID Name Nazwa Title Tytuł Abstract Abstrakt Time czas Coordinate Reference System: Układ współrzędnych: Selected Coordinate Reference System wybrany układ współrzędnych Change... Zmień... Format Format Options Opcje Layer name Nazwa warstwy Tile size Rozmiar kafla Feature limit for GetFeatureInfo Limit obiektów dla GetFeatureInfo Cache Pamięć podręczna Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Ustawienia pamięci Zawsze z pamięci: wczytaj z pamięci, nawet jeśli ich okres wygał. Preferuj pamięć: wczytaj z pamięci jeśli to możliwe, w innym przypadku z sieci. Dane mogą być nieaktualne, lecz nie wygasł ich okres. Preferuj sieć (domyślne): wczytaj z sieci jeśli wpis w pamięci jest starszy niż wpis z sieci. Zawsze z sieci: zawsze wczytuj z sieci, bez sprawdzania. Layer Order Kolejność warstw Move selected layer UP Przenieś wybrane wyżej Up Wyżej Move selected layer DOWN Przenieś wybrane niżej Down Niżej Layer Warstwa Style Styl Tilesets Kafle Styles Style Size Rozmiar CRS Układ współrzędnych Server Search Szukaj serwera Search Szukaj Description Opis URL URL Add selected row to WMS list Dodaj wybraną pozycję do listy serwerów WMS QgsOfflineEditing Could not open the spatialite database Nie można otworzyć bazy danych SpatiaLite Unable to initialize SpatialMetadata: Błąd inicjalizacji SpatialMetadata: Could not create a new database Nie można utworzyć nowej bazy danych Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY) QGIS wkbType %1 not supported QGIS wkbType %1 nie jest obsługiwany Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible. Offline Editing Plugin Wtyczka edycji offline Could not open the spatialite logging database Nie można otworzyć lokalnej bazy danych SpatiaLite %1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field. %1: Nieznany typ danych %2. Nie da się określić typu tego pola. QgsOfflineEditingPlugin Convert to offline project Konwertuj do projektu offline Create offline copies of selected layers and save as offline project Twórz kopie offline zaznaczonych warstw i zapisz jako projekt offline &Offline Editing Edycja &offline Synchronize Synchronizuj Synchronize offline project with remote layers Synchronizuj projekt offline z warstwami zdalnymi Converting to offline project Konwersja do projektu offline Synchronizing to remote layers Synchronizacja z warstwami zdalnymi %v / %m features copied %v / %m skopiowanych obiektów %v / %m features processed %v / %m obiektów gotowe %v / %m fields added %v / %m dodanych pól %v / %m features added %v / %m dodanych obiektów %v / %m features removed %v / %m usuniętych obiektów %v / %m feature updates %v / %m zaktualizowanych obiektów %v / %m feature geometry updates %v / %m zaktualizowanych geometrii obiektów QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Wybierz docelową bazę dla danych offline SpatiaLite DB Baza SpatiaLite All files Wszystkie pliki Offline Editing Plugin Wtyczka edycji offline Converting to offline project. Konwersja do projektu offline. Offline database file '%1' exists. Overwrite? Plik offline bazy danych "%1" istnieje. Nadpisać go? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create offline project Twórz projekt offline Offline data Dane offline Browse... Przeglądaj... Select remote layers Wybierz zdalne warstwy Select all Zaznacz wszystko Deselect all Zlikwiduj zaznaczenie QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Warstwa %1 z %2. QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Ustawienia TextLabel Postęp QgsOgrLayerItem Couldn't open file %1.prj Nie można otworzyć pliku %1.ppj OGR OGR Couldn't open file %1.qpj Nie można otworzyć pliku %1.ppj QgsOgrProvider Data source is invalid, no layer found (%1) Nieprawidłowe źródło danych, nie znaleziono warstwy (%1) OGR OGR Data source is invalid (%1) Niepoprawne źródło danych (%1) Whole number (integer) Liczby całkowite (integer) Whole number (integer 64 bit) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Text (string) Tekst (string) Date Data Time czas Date & Time Data i czas OGR[%1] error %2: %3 OGR[%1] błąd %2: %3 Unknown Nieznany OGR error creating wkb for feature %1: %2 Błąd OGR tworzenia WKB dla obiektu %1: %2. type %1 for attribute %2 not found nie znaleziono typu %1 dla atrybutu %2 OGR error creating feature %1: %2 Błąd OGR tworzenia obiektu %1: %2. type %1 for field %2 not found nie znaleziono typu %1 dla pola %2 OGR error creating field %1: %2 Błąd OGR tworzenia pola %1: %2. Cannot delete feature id column OGR error deleting field %1: %2 Błąd OGR usuwania pola %1: %2. Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0 Usuwanie pól nie jest obsługiwane dla wersji wcześniejszych niż GDAL 1.9.0. Invalid attribute index Error renaming field %1: name '%2' already exists OGR error renaming field %1: %2 Renaming fields is not supported prior to GDAL 1.9.0 OGR error on feature %1: id too large Błąd OGR dla obiektu %1: zbyt duże id. Feature %1 for attribute update not found. Nie znaleziono obiektu %1 do aktualizacji atrybutu. Changing feature id of feature %1 is not allowed. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Pole %1 obiektu %2 nie istnieje. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Nieznany typ %1 atrybutu %2 dla obiektu %3. OGR error setting feature %1: %2 Błąd OGR obiektu %1: %2. OGR error syncing to disk: %1 Błąd OGR synchronizacji na dysk: %1 OGR error changing geometry: feature %1 not found Błąd OGR zmiany geometrii: nie znaleziono obiektu %1. OGR error creating geometry for feature %1: %2 Błąd OGR tworzenia geometrii dla obiektu %1: %2. OGR error in feature %1: geometry is null Błąd OGR dla obiektu %1: geometria jest NULL. OGR error setting geometry of feature %1: %2 Błąd OGR geometrii dla obiektu %1: %2. Cannot reopen datasource %1 Cannot reopen datasource %1 in update mode Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Cannot reopen datasource %1 in read-only mode Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF. Wykryto możliwe uszkodzenie po REPACK. %1 nadal istnieje. Może to oznaczać problem z uprawnieniami lub blokadą DBF. Original layer could not be reopened. Warstwa źródłowa nie może zostać ponownie otwarta. Original datasource could not be reopened. Źródło danych nie może zostać ponownie otwarte. OGR error deleting feature %1: %2 Błąd OGR usuwania obiektu %1: %2. Shapefiles without attribute are considered read-only. Shapefile bez atrybutu są traktowane jako tylko do odczytu. QgsOpenRasterDialog Open raster Otwórz raster Raster file: Plik rastrowy: ... ... Save raster as: Zapisz raster jako: Choose a name of the raster Podaj nazwę rastra Error Błąd The selected file is not a valid raster file. Wybrany plik nie jest prawidłowym plikiem rastrowym. Choose a name for the modified raster Wybierz nazwę dla zmodyfikowanego rastra -modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name -zmieniony QgsOpenVectorLayerDialog Open an OGR Supported Vector Layer Otwórz warstwę wektorową OGR Open Directory Otwórz katalog Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Add vector layer Dodaj warstwę wektorową No database selected. Nie wybrano żadnej bazy danych. Password for Hasło dla Please enter your password: Proszę podać hasło: No protocol URI entered. Nie podano URI. No layers selected. Nie wybrano żadnej warstwy. No directory selected. Nie wybrano żadnego katalogu. QgsOpenVectorLayerDialogBase Add vector layer Dodaj warstwę wektorową Source type Typ źródła danych File Plik Directory Katalog Database Baza danych Protocol Protokół Encoding Kodowanie Type Typ URI URI Source Źródło Dataset Warstwa Browse Przeglądaj Connections Połączenia New Nowy Edit Edytuj Delete Usuń QgsOpstionDialogTemplate Options Dialog Template Szablon opcji GroupBox Grupa QgsOptions Identify highlight color Kolor wskazywanych obiektów not present brak System value: %1 Wartość systemowa: %1 Show all features Pokaż wszystkie obiekty Show selected features Pokaż zaznaczone obiekty Remember last view Pamiętaj ostatni widok Table view Widok tabeli Form view Widok formularza All Wszystkie Always zawsze If needed jeśli konieczne Never nigdy Load all wczytaj wszystkie Check file contents sprawdź zawartość pliku Check extension sprawdź rozszerzenie No Nie Basic scan podstawowy skan Full scan pełny skan Meters metry Kilometers kilometry Feet stopy Yards jardy Miles mile Nautical miles mile morskie Degrees stopnie Map units jednostki mapy Square meters metry kwadratowe Square kilometers kilometry kwadratowe Square feet stopy kwadratowe Square yards jardy kwadratowe Square miles mile kwadratowe Hectares hektary Acres akry Square nautical miles mile morskie kwadratowe Square degrees stopnie kwadratowe Radians radiany Gon/gradians gony/grady Minutes of arc minuty łuku Seconds of arc sekundy łuku Turns/revolutions obroty Maximum angle Maximum difference Distance Odległość SnapToGrid Visvalingam Plain text, no geometry Plain text, WKT geometry GeoJSON GeoJSON Cumulative pixel count cut łącznej liczby pikseli Minimum / maximum minimum / maksimum Mean +/- standard deviation średnia +/- odchylenie standardowe Set selection color Kolor obiektów zaznaczonych Set canvas color Kolor mapy Set measuring tool color Ustaw kolor narzędzia pomiaru Select grid color Wybierz kolor siatki Solid linie Dots punkty Crosses krzyże Detected active locale on your system: %1 Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie: %1 To vertex wierzchołka To segment segmentu To vertex and segment wierzchołka i segmentu map units jednostki mapy pixels pikseli Semi transparent circle Półprzezroczyste koło Cross Krzyż None Brak QGIS files Pliki QGIS Select color Wybierz kolor Select palette file Wybierz plik palety Invalid file Niepoprawny plik Error, file does not exist or is not readable Błąd, plik nie istnieje lub nie można go odczytać Error, no colors found in palette file Błąd, nie znaleziono kolorów w pliku palety Palette file Plik palety Error exporting Błąd eksportu Error writing palette file Błąd podczas zapisu pliku palety Invalid scale Niepoprawna skala The text you entered is not a valid scale. Off brak QGIS QGIS GEOS GEOS Round Zaokrąglony Mitre Ostry Bevel Ścięty Save default project Zapisz projekt domyślny You must set a default project Musisz podać projekt domyślny Current project saved as default Bieżący projekt zapisano jako domyślny Error saving current project as default Błąd przy zapisie bieżącego projektu jako domyślny Choose a directory to store project template files Wybierz katalog dla szablonów projektu Show features visible on map Pokaż obiekty widoczne na mapie Choose project file to open at launch Wybierz plik projektu do wczytania przy uruchamianiu Create Options - %1 Driver Opcje - %1 Create Options - pyramids Opcje - piramidy Restore UI defaults Przywróć domyślny wygląd interfejsu Are you sure to reset the UI to default (needs restart)? Czy na pewno przywrócić domyślny wygląd interfejsu (wymaga ponownego uruchomienia)? Overwrite Nadpisz If Undefined Jeśli niezdefiniowane Unset Wyłącz Prepend Dodaj na początku Append Dodaj Choose a directory Wybierz katalog Enter scale Podaj skalę Scale denominator Mianownik skali Load scales Wczytaj skale XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Save scales Zapisz skale No Stretch Bez rozciągania Stretch To MinMax Rozciągnij do MinMax Stretch And Clip To MinMax Rozciągnij i przytnij do MinMax Clip To MinMax Przytnij do MinMax None / Planimetric Brak / Płaska QgsOptionsBase Options Opcje General Ogólne System System Data Sources Źródła danych Data sources Źródła danych Rendering Renderowanie Colors Kolory Canvas & Legend Mapa i legenda Canvas and legend Mapa i legenda Map Tools Narzędzia mapy Map tools Narzędzia Digitizing Digitalizacja GDAL GDAL CRS Układ współrzędnych Locale Język Network Sieć Application Program Style <i>(QGIS restart required)</i> Motyw (wymaga ponownego uruchomienia QGIS) Icon size Rozmiar ikon 16 16 24 24 32 32 Font Czcionka Size Rozmiar Timeout for timed messages or dialogs Limit czasu dla komunikatów s s Hide splash screen at startup Nie pokazuj &ekranu powitalnego przy starcie Show tips at start up Pokazuj poradę przy starcie programu QGIS-styled group boxes Styl QGIS grupy Project files Pliki projektu New nowy Most recent ostatni Specific użytkownika ... ... Open project on launch Przy uruchamianiu otwórz projekt Create new project from default project Twórz nowe projekty na bazie domyślnego Set current project as default Bieżący projekt jako domyślny Reset default Wyczyść domyślny Template folder Katalog szablonów Reset Wyczyść Prompt to save project and data source changes when required Informuj o konieczności zapisu, gdy projekt i źródło ulegną zmianie Prompt for confirmation when a layer is to be removed Pytaj o potwierdzenie przy usuwaniu warstwy Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w &starszych wersjach QGIS Enable macros Włącz makra Never nigdy Ask pytaj For this session only tylko w tej sesji Always (not recommended) zawsze (nie zalecane) QSettings Ustawienia Environment Zmienne środowiska Apply Zastosuj Variable Zmienna Value Wartość Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Aktualne zmienne środowiska (tylko do odczytu; pogrubienie - zmodyfikowane przy uruchomieniu) Show only QGIS-specific variables Pokaż jedynie zmienne QGIS Use custom variables (restart required - include separators) Zastosuj zmienne użytkownika (wymaga ponownego uruchomienia; zawiera separatory) Plugin paths Ścieżki dostępu do wtyczek Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Ścieżki wyszukiwania dodatkowych wtyczek C++ SVG paths Ścieżki do SVG Authentication Uwierzytelnianie Variables Zmienne Advanced Zaawansowane UI Theme Motyw interfejsu 48 48 64 64 &Qt default &Domyślny Qt Check QGIS version at startup Sprawdzaj wersję QGIS przy uruchamianiu Use native color chooser dialogs Użyj natywnych okien dialogowych wyboru koloru Canvas rotation support (restart required) Obrót obszaru mapy (wymagane ponowne uruchomienie) Welcome Page strona powitania Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Ścieżki wyszukiwania symboli SVG (Scalable Vector Graphics) Composer Paths Ścieżki wydruku Reset user interface to default settings (restart required) Przywróć domyślne ustawienia interfejsu graficznego (wymaga ponownego uruchomienia) Feature attributes and table Atrybuty obiektów i tabele Open attribute table in a dock window (QGIS restart required) Otwórz &tabelę atrybutówi w oknie dokowalnym (wymaga ponownego uruchomienia QGIS) Attribute table behaviour Właściwości tabeli atrybutów Attribute table row cache Cache wierszy tabeli atrybutów Representation for NULL values Wartość NULL jest reprezentowana przez Select file Wybierz plik Select folder Wybierz katalog Add new path Remove path Remove variable Add new variable Default view Domyślny widok Copy features as Data source handling Źródła danych Scan for valid items in the browser dock Szukaj poprawnych obiektów w oknie przeglądarki Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Szukaj w plikach skompresowanych (.zip) w oknie przeglądarki Prompt for raster sublayers when opening Pytaj o podwarstwy rastrowe przy otwieraniu Add PostGIS layers with double click and select in extended mode Dodaj warstwy PostGIS podwójnym kliknięciem i wybierz w trybie rozszerzonym Hidden browser paths Ścieżki ukryte w przeglądarce Paths hidden from browser panel Ścieżki ukryte w panelu przeglądarki Rendering behavior Właściwości wyświetlania By default new la&yers added to the map should be displayed Domyślnie nowo dodawane warstw&y są wyświetlane Use render caching where possible to speed up redraws Użyj pamięci podręcznej aby przyspieszyć odświeżanie Render layers in parallel using many CPU cores Wykorzystuj wiele rdzeni CPU Max cores to use: ale nie więcej niż Enable feature si&mplification by default for newly added layers Do&myślnie włącz upraszczanie dla nowo dodawanych warstw This algorithm only is applied to simplify on local side Simplification algorithm: Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): Maksymalna skala upraszczania (1:1 - zawsze) Magnification level Rendering quality Jakość wyświetlania Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Pokaż linie jako mniej postrzępione kosztem wydajności wyświetlania Curve segmentation Segmentation tolerance Tolerance type Rasters Siatka RGB band selection Kanały RGB Red band czerwony (R) Green band zielony (G) Blue band niebieski (B) Contrast enhancement Wzmocnienie kontrastu Single band gray Jeden kanał Multi band color (byte / band) Kolor wielokanałowy (bajt/kanał) Multi band color (> byte / band) Kolor wielokanałowy (> bajt/kanał) Limits (minimum/maximum) Ogranicz do (min./max.) Cumulative pixel count cut limits Łączna liczba pikseli - - % % Standard deviation multiplier Wielokrotność odchylenia standardowego Debugging Śledzenie błędów Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab) Wyświetlaj te zdarzenia w logach (zakładka Renderowanie) Map canvas refresh Odświeżanie obszaru mapy Paste colors Wklej kolory Add color Dodaj kolor Remove color Usuń kolor Copy colors Kopiuj kolory Default map appearance (overridden by project properties) Domyślny wygląd mapy (nadpisywany przez właściwości projektu) Selection color Kolor obiektów zaznaczonych Open layer styling dock Highlight color Kolor podświetlenia <html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kolor umożliwiający odróżnienie wybranych obiektów. Kanał alfa ma zastosowanie tylko dla poligonów.</p></body></html> Buffer Otoczka Lines / outlines buffer in millimeters. Otoczka linii/obrysu. Minimum width Minimalna szerokość Minimum line / outline width in millimeters. Minimalna szerokość linii/obrysu. If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles Gdy odznaczone, duże liczby będą przeliczane z m na km i ze stóp na mile Reset to default scales Zresetuj do domyślnych skal Grid color Kolor siatki Grid and guide defaults Domyślne dla siatki i prowadnic Grid spacing Odstęp siatki px px Path(s) to search for extra print templates Suppress attribute form pop-up after feature creation Nie pytaj o atrybuty po utworzeniu obiektu Fill color Kolor wypełnienia Don't update rubber band during node editing Nie aktualizuj linijki przy edycji węzłów Pro&mpt for CRS Pytaj o &układ współrzędnych Use pro&ject CRS Użyj układu współrzędnych pro&jektu Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers ha&ve different CRS Automatycznie włącz reprojekcję w locie, jeśli warstwy mają różne układy współrzędnych O&verride system locale P&rzesłoń systemowe ustawienia językowe <b>Note:</b> Enabling / changing override on local requires an application restart <b>Uwaga:</b> Przesłonięcie lub zmiana ustawień lokalnych wymaga ponownego uruchomienia programu Default expiration period for WMS capabilities (hours) Domyślny czas przedawnienia dla capabilities WMS (godziny) Max retry in case of tile or feature request errors Use pro&xy for web access Użyj pro&xy do dostępu do sieci Remove selected URL Usuń wybrany URL Add URL to exclude Expression Variables Zmienne wyrażeń Advanced Settings Editor Edytor zaawansowanych ustawień <html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">ok</span> button.</p></body></html> <html><head/><body><p>Zmiany dokonywane na tej stronie są potencjalnie niebezpieczne i mogą na wiele sposobów uszkodzić program QGIS. Wszystkie modyfikacje wchodzą w życie natychmiast, bez potwierdzenia przyciskiem <span style=" font-style:italic;">ok</span>.</p></body></html> I will be careful, I promise! Będę ostrożny, obiecuję! Background color Kolor tła Use live-updating color chooser dialogs Automatyczna aktualizacja okien dialogowych wyboru koloru Ignore shapefile encoding declaration Ignoruj deklarację kodowania Shapefile Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8 Wyłącz konwersję OGR w locie z deklarowanego kodowania do UTF-8 Composer Wydruk Add Oracle layers with double click and select in extended mode Dodaj warstwy Oracle podwójnym kliknięciem i wybierz w trybie rozszerzonym Execute expressions on server-side if possible Jeśli można, wykonaj zapytania po stronie serwera <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Uwaga:</b> Upraszczanie może przyspieszyć rendering, lecz równocześnie powodować niespójności w podglądzie Simplification threshold (higher values result in more simplification): Próg upraszczania (wyższe wartości to większe uproszczenia): Higher values result in more simplification Wyższe wartości powodują większe uproszczenia Simplify on provider side if possible Upraszczaj w źródle danych (jeśli to możliwe) Export colors Import colors from file Importuj kolory z pliku Layer legend Legenda warstwy Double click action in legend Dwuklik na warstwie w legendzie Open layer properties otwiera właściwości warstwy Open attribute table otwiera tabelę atrybutów Capitalise layer names Nazwy warstw dużą literą Bold layer names Nazwy warstw pogrubione Display classification attribute names Wyświetl atrybuty klasyfikacji Bold group names Nazwy grup pogrubione Create raster icons (may be slow) Twórz miniatury warstw rastrowych (może spowolnić program) Legend item styles Styl legendy WMS getLegendGraphic Resolution Rozdzielczość WMS getLegendGraphic Identify Informacje o obiekcie Search radius for identifying features and displaying map tips Promień wyszukiwania przy wskazywaniu obiektów i wyświetlaniu podpowiedzi Measure tool Narzędzie pomiaru Preferred distance units Preferowane jednostki odległości Rubberband color Kolor linijki Preferred angle units Preferowane jednostki kątów Map update interval Odświeżaj widok mapy co ms ms Decimal places Cyfr po przecinku Keep base unit Zachowaj jednostki bazowe Panning and zooming Przesuwanie i powiększanie Zoom factor Współczynnik powiększenia Predefined scales Zdefiniowane skale Add predefined scale Dodaj zdefiniowaną skalę Remove selected Usuń zaznaczone Import from file Importuj z pliku Export to file Eksportuj do pliku Composition defaults Ustawienia wydruku Default font Domyślna czcionka Grid appearance Wygląd siatki Grid style Styl siatki mm mm Grid offset Przesunięcie x: x: y: y: Snap tolerance Tolerancja przyciągania Feature creation Tworzenie obiektów Validate geometries Sprawdzanie geometrii Reuse last entered attribute values Użyj ostatnio wprowadzonych wartości atrybutów Rubberband Linijka Line color Kolor linii Line width in pixels Szerokość linii w pikselach Line width Szerokość linii Snapping Przyciąganie Default snap mode Domyślny tryb przyciągania Default snapping tolerance Domyślna tolerancja przyciągania Search radius for vertex edits Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków map units jednostki mapy pixels pikseli Preferred area units Preferowane jednostki powierzchni Open snapping options in a dock window (QGIS restart required) Dokowane okno opcji (wymaga ponownego uruchomienia QGIS) Vertex markers Znaczniki wierzchołków Marker style Styl znacznika Marker size Rozmiar markera Show markers only for selected features Wyświetl znaczniki jedynie dla zaznaczonych obiektów Curve offset tool Przesunięcie krzywych Miter limit Limit fazy (uciosu) Join style Styl połączenia Quadrant segments Segmentów kwadrantu GDAL driver options Opcje sterownika GDAL Edit Pyramids Options Opcje piramid Edit Create Options Opcje generowania GDAL drivers Sterowniki GDAL In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. Niektóre formaty obsługiwane są przez kilka sterowników GDAL. Poniższa lista umożliwia ich wybór. Name Nazwa ext Typ Flags Flagi Description Opis CRS for new layers Układ współrzędnych dla nowych warstw When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Gdy wczytywana lub tworzona warstwa nie zawiera deklaracji układu współrzędnych Default CRS for new projects Domyślny układ współrzędnych dla nowych projektów Automatically enable 'on the fly' reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used. Automatycznie włącz reprojekcję w locie, jeśli układ nowej warstwy jest różny od układu wczytanych warstw. Enable 'on the &fly' reprojection by default Domyślnie włącz &reprojekcję w locie Standard colors Standardowe kolory Don't enable 'on the fly' reprojection Domyślnie wyłącz reprojekcję w locie Default datum transformations Domyślne transformacje układów odniesienia Source CRS Źródłowy układ współrzędnych Destination CRS Docelowy układ współrzędnych Source datum transform Źródłowy układ odniesienia Destination datum transform Docelowy układ odniesienia Ask for datum transformation when no default is defined Pytaj o transformację, gdy brak domyślnej. Locale to use instead Wybierz wersję językową Additional Info Informacje dodatkowe Detected active locale on your system: Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie: WMS search address Adres przeszukiwania WMS Timeout for network requests (ms) Limit czasu dla zapytań sieciowych (ms) Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) Czas przedawnienia dla kafli WMS-C/WMTS (h) User-Agent Klient użytkownika (User-Agent) Cache settings Ustawienia cache Directory Katalog Size [KiB] Rozmiar [kB] Clear Wyczyść Host Host Port Port User Użytkownik Leave this blank if no proxy username / password are required Pozostaw puste jeśli nawa użytkownika / hasło nie są wymagane Password Hasło Proxy type Typ proxy Exclude URLs (starting with) Wyłącz adresy URL (zaczynające się od) Use a default CRS Użyj domyślnego układu współrzędnych Always start new projects with following CRS Zawsze stosuj ten układ dla nowych projektów Default uses system's proxy Domyślny oznacza użycie systemowego proxy QgsOptionsDialogBase Missing objects Brakujące obiekty Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: Nie udało się zainicjować okna opcji. Brak niektórych szablonów .ui QgsOracleColumnTypeThread Retrieving tables of %1... Pobieranie tabel dla %1... Scanning column %1.%2.%3... Skanowanie kolumn %1.%2.%3... Table retrieval finished. Zakończono pobieranie tabel. QgsOracleConn Connection to database failed Nie powiodło się połączenie z bazą danych Oracle Oracle Could not switch to workspace %1 [%2] SQL:%1 error:%2 SQL:%1 błąd:%2 Querying available tables failed. SQL:%1 error:%2 Pobieranie dostępnych tabel nie powiodło się. SQL:%1 Błąd: %2 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Nie udało się pobrać listy tabel przestrzennych z bazy danych Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored Nieobsługiwane typy geometrii %1 w %2.%3.%4 zostały zignorowane View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. Widok %1.%2 nie posiada pól całkowitych do wykorzystania jako klucz. Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon No Geometry Bez geometrii Unknown Geometry Nieznany typ geometrii QgsOracleConnectionItem Refresh Odśwież Edit Connection... Edytuj połączenie... Delete Connection Usuń połączenie Copying features... Kopiowanie obiektów... Abort Przerwij Import layer Importuj warstwę %1: Not a vector layer! %1: To nie jest warstwa wektorowa! %1: OK! %1: OK! Import to Oracle database Importuj do bazy Oracle Import cancelled. Przerwano import. Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. QgsOracleLayerItem Delete Table Usuń tabelę Table deleted successfully. Tabelę usunięto pomyślnie. QgsOracleNewConnection Saving passwords Zapisywanie haseł WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. OSTRZEŻENIE: Wybrano zapisanie hasła. Zostanie ono zapisane jako zwykły tekst w pliku projektu. Masz jeszcze szansę anulować tę operację. Save connection Zapisz połączenie Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? Test connection Test połączenia Connection to %1 was successful Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie Connection failed - consult message log for details. Połączenie nie udało się - więcej informacji znajdziesz w dzienniku. QgsOracleNewConnectionBase Create a New Oracle connection Utwórz nowe połączenie Oracle Connection Information Informacja o połączeniu Password Hasło Save Username Zapisz nazwę użytkownika Username Użytkownik Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Database Baza danych Name Nazwa Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table Ogranicz wyświetlane tabele do tych zapisanych w tabeli all_sdo_geom_metadata. When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. Ogranicz poszukiwanie tabel przestrzennych do będących własnością użytkownika <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> <html><head/><body><p>Przy przeszukiwaniu tabel przestrzennych ogranicz tę operacje do tabel będących własnością użytkownika.</p></body></html> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. Wyświetlaj tylko istniejące typy geometrii. Only existing geometry types Tylko istniejące typy geometrii Workspace Przestrzeń robocza Include additional geometry attributes <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ogranicz wyświetlane tabele tylko do zapisanych w widoku all_sdo_metadata. Może to znacząco przespieszyć pierwsze wyświetlenie tabel przestrzennych.</p></body></html> Only look in meta data table Szukaj tylko w metadanych Only look for user's tables Szukaj tylko tabel użytkownika Also list tables with no geometry Pokaż tabele bez geometrii Port Port 1521 1521 &Test Connect &Testuj Save Password Zapisz hasło Host Host Use estimated table statistics for the layer metadata. Użyj szacunkowych statystyk jako metadanych warstwy. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> <html><head/><body><p>Oracle przechowuje liczne metadane o tabelach, takie jak liczba rekordów, typ geometrii, zasięg przestrzenny danych geometrycznych. Jeśli tabela ma wiele rekordów, uzyskanie tych informacji może być czasochłonne.</p><p> Włączenie tych opcji spowoduje przyspieszenie tych operacji poprzez:</p><p>1) Oszacowanie liczby rekordów z all_tables.num_rows.</p><p>2) Zasięg tabeli będzie zawsze określany funkcją SDO_TUNE.EXTENTS_OF, nawet jeśli użyto filtra warstwy.</p><p>3) Tabela geometrii jest określana z pierwszych 100 niepustych (NOT NULL) rekordów geometrii.</p></body></html> Use estimated table metadata Użyj szacunkowych metadanych tabeli Options Opcje QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 jak %2 w %3 as geometryless table jako tabela bez geometrii QgsOraclePlugin Add Oracle GeoRaster Layer... Dodaj warstwę Oracle GeoRaster... Add a Oracle Spatial GeoRaster... Dodaj warstwę Oracle Spatial GeoRaster... QgsOracleProvider Whole number Liczby całkowite Whole big number Duże liczby całkowite Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Text, fixed length (char) Pole testowe stałej długości (char) Text, limited variable length (varchar2) Pole testowe zmiennej długości (varchar2) Text, unlimited length (long) Pole testowe nieograniczonej długości (long) Date Data Date & Time Data i czas FAILURE: Field %1 not found. BŁĄD: Brak pola %1. Oracle Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Próba odczytu niepoprawnego źródła danych Oracle. Loading comment for table %1.%2 failed [%3] Nie powiodło się wczytanie opisu tabeli %1.%2 [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] Nie powiodło się wczytanie opisu kolumn tabeli %1.%2 [%3] Loading field types for table %1.%2 failed [%3] Nie powiodło się wczytanie typów kolumn tabeli %1.%2 [%3] Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. Niepoprawny indeks przestrzenny %1 w kolumnie %2.%3.%4 - mogą wystąpić problemy z wydajnością. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] Nie powiodła się próba z indeksem przestrzennym w kolumnie %1.%2.%3 [%4] No spatial index on column %1 found - expect poor performance. Retrieving fields from '%1' failed [%2] Nie powiodło się odzyskiwanie kolumn z "%1" [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 Nieudana próba odczytu uprawnień kolumny geometrii %1.%2. Komunikat błędu bazy danych: %3. SQL: %4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 NIeudana próba odczytu uprawnień do tabeli %1. Komunikat błędu bazy danych: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. Zapytanie nie jest zapytaniem wybierającym. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Nie można wykonać zapytania. Komunikat bazy danych: %1. SQL: %2 Primary key field %1 not found in %2 Nie odnaleziono klucza %1 w %2 Primary key field '%1' for view not unique. Pole klucza gównego %1 widoku nie jest unikatowe. Key field '%1' for view not found. Nie odnaleziono pola klucza "%1" dla widoku. No key field for view given. Brak klucza dla widoku. No key field for query given. Brak klucza dla zapytania. Evaluation of default value failed Nie udało się ustalić wartości domyślnej Could not start transaction Nie można rozpocząć transakcji Could not prepare get feature id statement Could not prepare insert statement Nie powiodło się przygotowanie zapytania INSERT Could not insert feature %1 Nie powiodło się dopisanie obiektu %1 Could not retrieve feature id %1 Could not commit transaction Nieudane zatwierdzenie transakcji Oracle error while adding features: %1 Błąd przy dodawaniu obiektu: %1 Could not rollback transaction Nieudane cofnięcie transakcji Deletion of feature %1 failed Nieudane usunięcie obiektu %1 Oracle error while deleting features: %1 Błąd przy usuwaniu obiektu: %1 Adding attribute %1 failed Nieudane dodawania atrybutu %1 Setting comment on %1 failed Nieudane ustawienie komentarza %1 Oracle error while adding attributes: %1 Błąd podczas dodawania atrybutów: %1 Could not reload fields. Nie powiodło się ponowne odczytanie pól. Dropping column %1 failed Nieudane usunięcie kolumny %1 Oracle error while deleting attributes: %1 Błąd podczas usuwania atrybutów: %1 Invalid attribute index: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Renaming column %1 to %2 failed Oracle error while renaming attributes: %1 Update of feature %1 failed Nieudana aktualizacja obiektu %1 Oracle error while changing attributes: %1 Błąd podczas zmiany atrybutów: %1 Could not prepare update statement. Nie powiodło się przygotowanie zapytania UPDATE Oracle error while changing geometry values: %1 Błąd podczas zmiany geometrii: %1 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 Nie można ustalić zakresu: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Nie można wykonać zapytania. Komunikat bazy danych: %1. SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Nie można uzyskać informacj o SRID dla %1. Komunikat bazy danych: %2. SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Nie można określić o SRID dla %1. Komunikat bazy danych: %2. SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 %1 nie zawiera poprawnego typu geometrii. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Nie można typu geometrii dla %1. Komunikat bazy danych: %2. SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Niezdefiniowany typ geometrii oraz SRID dla pustej kolumny %1 z %2. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Nie udało się określić typu obiektu lub SRID dla %1 z %2. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Edycja i dodawanie są niedostępne dla warstw 2D+ (%1; %2) Could not update metadata for %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Nieudana aktualizacja metadanych dla %1.%2. SQL:%3 Błąd: %4 Could not insert metadata for %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Nieudany zapis metadanych dla %1.%2. SQL:%3 Błąd: %4 Creation spatial index failed. SQL:%1 Error: %2 Tworzenie indeksów przestrzennych nie powiodło się. SQL:%1 Błąd: %2 Rebuild of spatial index failed. SQL:%1 Error: %2 Przebudowa indeksów przestrzennych nie powiodła się. SQL:%1 Błąd: %2 Could not determine table existence. Nie stwierdzono obecności tabeli. Table %1 could not be dropped. Nie można usunąć tabeli %1. Table %1 already exists. Tabela %1 już istnieje. Table creation failed. Tworzenie tabeli nie powiodło się. Could not lookup authid %1:%2 Nie udało się wyszukać authid %1:%2 Could not lookup WKT. Nie udało się wyszukać WKT. Could not determine new srid. Nie można określić nowego SRID. CRS not found and could not be created. Nie odnaleziono układu współrzędnych i nie może zostać utworzony. Could not insert metadata. Nie powiodło się dopisanie metadanych. Drop created table %1 failed. SQL:%2 Error: %3 Nie powiodło się usunięcie tabeli %1. SQL:%2 Błąd: %3 Oracle SRID %1 not found. Nie odnaleziono SRID %1. Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL:%2 Error:%3 Wyszukanie Oracle SRID %1 nie powiodło się. SQL:%2 Błąd:%3 Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Błąd Oracle: %1 SQL: %2 Błąd: %3 Oracle error: %1 Error: %2 Błąd Oracle: %1 Błąd: %2 QgsOracleRootItem New Connection... Nowe połączenie... QgsOracleSelectGeoraster Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Password for %1/<password>@%2 Hasło dla %1/<password>@%2 Please enter your password: Proszę podać hasło: Open failed Otwarcie nie powiodło się The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed. Połączenie do %1 nie powiodło się. Zweryfikuj parametry połączenia. Upewnij się, że masz zainstalowaną wtyczkę GDAL GeoRaster. QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) Dodaj tabele Oracle &Add Dod&aj &Set Filter Ustaw &filtr Set Filter Ustaw filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Owner Właściciel Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę. Stop Zatrzymaj Connect Połącz QgsOracleSourceSelectDelegate Select... Wybierz... Enter... Enter... QgsOracleTableModel Owner Właściciel Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii SRID SRID Primary key column Kolumna z kluczem głównym Select at id Wybierz poprzez id Sql SQL Specify a geometry type Podaj rodzaj geometrii Enter a SRID Podaj układ współrzędnych Select a primary key Wybierz klucz główny Select... Wybierz... Enter... Enter... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID", aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. dla kosztownych widoków). QgsOrderByDialog Ascending rosnąco Descending malejąco NULLs last NULL na koniec NULLs first NULL na początek QgsOrganizeTableColumnsDialog [Action Widget] Organize table columns Select all Zaznacz wszystko Unselect all Odznacz wszystko QgsPGConnectionItem Refresh Odśwież Edit Connection... Edytuj połączenie... Delete Connection Usuń połączenie Create Schema... Utwórz schemat... Create Schema Utwórz schemat Schema name: Nazwa schematu: Unable to create schema. Nie można utworzyć schematu. Unable to create schema %1 %2 Nie można utworzyć schematu %1 %2 Copying features... Kopiowanie obiektów... Abort Przerwij Import layer Importuj warstwę %1: Not a vector layer! %1: To nie jest warstwa wektorowa! %1: OK! %1: OK! Import to PostGIS database Importuj do bazy PostGIS. Import cancelled. Przerwano import. Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. Connection failed Połączenie nie powiodło się Failed to get schemas Nie udało się pobrać schematów QgsPGLayerItem View Widok Table Tabela Rename %1... Zmień nazwę %1... Delete %1 Usuń %1 Truncate %1 Delete Table Usuń tabelę Table deleted successfully. Tabelę usunięto pomyślnie. view widok table tabela %1 %2.%3 %1 %2.%3 Rename %1 Zmień nazwę %1 Unable to rename %1. Nie można zmienić nazwy %1. Unable to rename %1 %2 %3 Nie można zmienić nazwy %1 %2 %3 Truncate Table Unable to truncate table. Unable to truncate %1 %2 Table truncated successfully. QgsPGRootItem New Connection... Nowe połączenie... QgsPGSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 jak %2 w %3 as geometryless table jako tabela bez geometrii Connection failed Połączenie nie powiodło się Failed to get layers Nie udało się pobrać warstw Refresh Odśwież Rename Schema... Zmień nazwę schematu... Delete Schema Usuń schemat Unable to delete schema. Nie można usunąć schmatu. Schema deleted successfully. Pomyślnie usunięto schemat. schema '%1' schemat "%1" Rename Schema Zmień nazwę schematu Unable to rename schema. Nie można zmienić nazwy schematu. Unable to rename schema %1 %2 Nie można zmienić nazwy schematu %1 %2 Schema renamed successfully. Pomyślnie zmieniono nazwę schematu. QgsPalettedRendererWidgetBase Form Formularz Band Kanał Value Wartość Color Kolor Label Etykieta QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Wstaw transformację <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Uwaga: Ta funkcja jeszcze nie działa!</b> Source Źródło Destination Cel QgsPenCapStyleComboBox Square Kwadratowy Flat Płaski Round Zaokrąglony QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Ścięty Miter Ostry Round Zaokrąglony QgsPenStyleComboBox Solid Line linia ciągła No Pen bez linii Dash Line linia kreskowa Dot Line linia kropkowa Dash Dot Line linia kreska-kropka Dash Dot Dot Line linia kreska-kropka-kropka QgsPgNewConnection disable wyłącz allow zezwól prefer preferuj require wymagaj verify-ca verify-full Configurations Konfiguracje Saving passwords Zapisywanie haseł. WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. OSTRZEŻENIE: Wybrano zapisanie hasła. Zostanie ono zapisane jako zwykły tekst w pliku projektu. Masz jeszcze szansę anulować tę operację. Save connection Zapis połączenia Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? Test connection Test połączenia Connection to %1 was successful Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie Connection failed - consult message log for details. Połączenie nie udało się - więcej informacji znajdziesz w dzienniku. QgsPgNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Utwórz nowe połączenie dla PostGIS Connection Information Informacja o połączeniu Authentication Uwierzytelnianie Save Zapisz Name Nazwa Service Usługa Host Host Port Port Database Baza danych SSL mode tryb SSL Username Użytkownik Password Hasło Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia 5432 5432 Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Ogranicz wyświetlane tabele tylko do zapisanych w rejestrze warstw. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Ogranicz wyświetlane tabele tylko do zapisanych w rejestrze warstw (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Może to znacząco przespieszyć pierwsze wyświetlenie tabel przestrzennych. Only show layers in the layer registries Wyświetlaj tylko zarejestrowane warstwy &Test Connection &Test połączenia Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Ogranicz poszukiwanie do schematu publicznego dla tabel przestrzennych nie w tabeli geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Szukając tabel przestrzennych, których nie ma w tabeli geometry_columns, ogranicz poszukiwanie do tabel które są w schemacie publicznym (dla niektórych baz danych może to oszczędzić sporo czasu) Only look in the 'public' schema Sprawdź tylko schemat "public" Use estimated table statistics for the layer metadata. Użyj szacunkowych statystyk jako metadanych warstwy. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p>Gdy warstwa jest ustawiana, różne metadane wymagane są dla tabeli PostGIS. Są to informacje takie jak ilość wierszy, typ geometryczny i zasięg przestrzenny danych w kolumnach z geometrią. Jeśli tabela zawiera dużo wierszy, określanie tych metadanych to zajęcie wymagające dużej ilości czasu.</p> <p>Aktywując tę opcję są wykonywane następujące szybkie działania na metadanych:</p> <p>1)Liczba wierszy jest określona ze statystyk otrzymanych z działającej funkcji analizowania tabeli PostgreSQL.</p> <p>2)Zasięg przestrzenny danych tabeli jest zawsze określone przez funkcję PostGIS estimated_extend, nawet jeśli stosowany jest filtr warstw.</p> <p>3)Jeśli typ geometryczny tabeli jest nieznany oraz nie jest wzięty wprost z kolumny z tabeli geometry_columns, jest wówczas określony przez pierwsze 100 wierszy z niepustą geometrią.<.p> </body> </html> Use estimated table metadata Użyj szacunkowych metadanych tabeli Also list tables with no geometry Pokaż także tabele bez geometrii Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) Nie sprawdzaj typu dla kolumn GEOMETRY QgsPgSourceSelect Add PostGIS Table(s) Dodaj tabele PostGIS &Add Dod&aj &Set Filter Ustaw &filtr Set Filter Ustaw filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Schema Schemat Table Tabela Comment Komentarz Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Feature id SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz Tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę. Stop Zatrzymaj Connect Połącz QgsPgSourceSelectDelegate Select... Wybierz... Enter... Enter... QgsPgTableModel Schema Schemat Table Tabela Comment Komentarz Column Kolumna Data Type Typ danych Spatial Type Dane przestrzenne SRID SRID Feature id Specify a geometry type in the '%1' column Podaj rodzaj geometrii dla kolumny '%1' Enter a SRID into the '%1' column Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer Select at id Wybierz poprzez id Sql SQL Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID" aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków). Select... Wybierz... Enter... Enter... QgsPhotoConfigDlgBase Form Formularz The field contains a filename for a picture. The widget will show a preview of this picture. Pole zawiera nazwę pliku z obrazem. Widżet wyświetli podgląd obrazu. Picture size Rozmiar obrazu Width Szerokość Auto Automatycznie px px Height Wysokość Specify the size of the preview. If you leave it set to <i>Auto</i>, an optimal size will be calculated. QgsPhotoWidgetWrapper Select a picture Wybierz obraz ... ... QgsPluginInstaller Looking for new plugins... Szukam nowych wtyczek... There is a new plugin available Dostępna jest nowa wtyczka There is a plugin update available Dostępna jest aktualizacja wtyczki QGIS Python Plugin Installer Instalator wtyczek QGIS-a If you haven't cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window. Jeśli nie przerwano połączenia ręcznie, najprawdopodobniej nastąpiło przekroczenie limitu czasu dla połączeń sieciowych. W tym wypadku rozważ zwiększenie limitu w oknie głównych opcji QGIS-a. Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options. Odpowiedź serwera jest poprawna (200 OK), lecz nie wydaje się zawieraź metadanych wtyczek. Jest to najprawdopodobniej spowodowane przez proxy lub błędny adres URL repozytorium. Możesz skonfigurować ustawienia proxy w głównych opcjach QGIS-a. Status code: Kod błędu: The plugin exited with error status: {0} Wtyczka zakończyła pracę z kodem błędu: {0} Unknown error Nieznany błąd Missing metadata file Brak pliku metadanych Error reading metadata Błąd odczytu pliku metadanych Uninstall (recommended) Odinstaluj (zalecane) I will uninstall it later Dziękuję, odinstaluję później Obsolete plugin: Przestarzała wtyczka: QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version? Instalator Wtyczek wykrył starą wtyczkę, która blokuje jej aktualną wersję, dostarczoną z tą wersją programu QGIS. Jest to prawdopodobnie pozostałość po starszej instalacji programu. Czy chcesz teraz usunąć starą wersję w celu odblokowania aktualnej? Error reading repository: Błąd odczytu repozytorium: Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Na pewno chcesz cofnąć wersję wtyczki do ostatniej dostępnej? Zainstalowana wtyczka jest nowsza! Plugin installation failed Instalacja wtyczki nie powiodła się Plugin has disappeared Wtyczka zniknęła The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. Wszystko wskazuje na to, że zainstalowałem wtyczkę, lecz nie mam pojęcia gdzie. Prawdopodobnie paczka zip była źle przygotowana i zawierała błędnie nazwany katalog. Przejrzyj proszę listę zainstalowanych wtyczek. Jestem prawie pewien, że znajdziesz ją tam, lecz ja po prostu nie umiem ustalić, która to. Oznacza to także, że nie będę w stanie określić, czy ta wtyczka jest zainstalowana ani powiadamiać o dostępnych uaktualnieniach. Mimo to może będzie działać. Proszę skontaktuj się z jej autorem i zgłoś ten problem. Plugin installed successfully Wtyczka zainstalowana pomyślnie Plugin reinstalled successfully Wtyczka przeinstalowana pomyślnie Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it. Wtyczka przeinstalowana pomyślnie. Musisz uruchomić ponownie program QGIS, żeby ją wczytać ponownie. The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions: Ta wtyczka jest niezgodna z tą wersją programu QGIS. Jest przeznaczona dla wersji: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Ta wtyczka jest zależna od komponentów, które nie są zainstalowane na tym komputerze. Żeby działała, musisz zainstalować następujący moduł Pythona: The plugin is broken. Python said: Wtyczka jest uszkodzona. Python odpowiedział: Plugin uninstall failed Odinstalowanie wtyczki nie powiodło się Are you sure you want to uninstall the following plugin? Na pewno chcesz odinstalować tę wtyczkę? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Uwaga: ta wtyczka jest niedostępna w żadnym z włączonych repozytoriów! Plugin uninstalled successfully Wtyczka odinstalowana pomyślnie Unable to add another repository with the same URL! Nie można dodać drugiego repozytorium pod tym samym adresem! This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version To repozytorium jest zablokowane z powodu niezgodności z Twoją wersją QGIS-a You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed. Nie możesz usunąć oficjalnego Repozytorium Wtyczek QGIS. Możesz je wyłączyć, jeśli trzeba. Are you sure you want to remove the following repository? Na pewno chcesz usunąć to repozytorium? Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' If you haven't cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options. Jeśli nie przerwano połączenia ręcznie, najprawdopodobniej nastąpiło przekroczenie limitu czasu dla połączeń sieciowych. W tym wypadku rozważ zwiększenie limitu w oknie głównych opcji QGIS-a. QGIS Official Plugin Repository Oficjalne repozytorium wtyczek QGIS Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Nie ma czego usunąć! Katalog z wtyczką nie istnieje: Failed to remove the directory: Nie mogę usunąć katalogu: Check permissions or remove it manually Sprawdź uprawnienia lub usuń go ręcznie QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Gotowe Resolving host name... Rozwiązywanie nazwy serwera... Connecting... Łączenie... Host connected. Sending request... Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania... Downloading data... Pobieranie danych... Idle Bezczynność Closing connection... Zamykanie połączenia... Error Błąd QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Pobieranie zawartości repozytoriów Overall progress: Całkowity postęp: Abort fetching Przerwij Repository Repozytorium State Stan QgsPluginInstallerInstallingDialog Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' Installing... Instalacja... Resolving host name... Rozwiązywanie nazwy serwera... Connecting... Łączenie... Host connected. Sending request... Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania... Downloading data... Pobieranie danych... Idle Bezczynność Closing connection... Zamykanie połączenia... Error Błąd Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Nie mogę rozpakować paczki z wtyczką. Prawdopodobnie jest uszkodzona lub brakowało jej na serwerze. Możesz także upewnić się, czy masz prawa do zapisu w katalogu wtyczek: Aborted by user Przerwano przez użytkownika QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalator wtyczek QGIS-a Installing plugin: Instalacja wtyczki: Connecting... Łączenie... QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received brak komunikatu błędu QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Błąd wczytania wtyczki The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Wtyczka wydaje się być uszkodzona albo jest zależna od modułów, które nie są zainstalowane. Zainstalowała się, ale nie mogę jej wczytać. Jeśli jest Ci potrzebna, możesz skontaktować się z jej autorem lub <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">listą dyskusyjną użytkowników programu QGIS</a> i spróbować rozwiązać problem. Jeśli nie, możesz ją po prostu odinstalować. Poniżej znajduje się dokładny komunikat błędu: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Czy chcesz od razu odinstalować tę wtyczkę? Jeśli nie masz pewności, co odpowiedzieć, prawdopodobnie chcesz :). QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Szczegóły repozytorium Enter a name for the repository Podaj nazwę dla repozytorium Name Name Enter the repository URL, beginning with "http://" Podaj adres repozytorium, zaczynając od "http://" Authentication Uwierzytelnianie Clear Wyczyść Edit Edytuj Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Włącz lub wyłącz repozytorium (wyłączone repozytoria będą pomijane) Parameters Parametry ?qgis= ?qgis= URL URL Enabled Włączone QgsPluginManager Plugins Wtyczki sort by name sortuj po nazwie sort by downloads sortuj po liczbie pobrań sort by vote sortuj po ocenie sort by status sortuj po stanie No Plugins Brak wtyczek No QGIS plugins found in %1 Nie znaleziono wtyczek QGIS w %1 Only locally available category: plugins that are only locally available Niedostępne w repozytoriach Reinstallable category: plugins that are installed and available Dostępne do reinstalacji Upgradeable category: plugins that are installed and there is a newer version available Dostępne do aktualizacji Downgradeable category: plugins that are installed and there is an OLDER version available Dostępna starsza wersja Installable category: plugins that are available for installation Dostępne do instalacji This plugin is incompatible with this version of QGIS Ta wtyczka jest niezgodna z tą wersją programu QGIS Plugin designed for QGIS %1 compatible QGIS version(s) Wtyczka przeznaczona dla programu QGIS %1 This plugin requires a missing module Ta wtyczka wymaga brakującego modułu This plugin is broken Ta wtyczka jest niesprawna There is a new version available Dostępna jest nowa wersja wtyczki This is a new plugin To jest nowa wtyczka, widzę ją pierwszy raz Installed version of this plugin is higher than any version found in repository Zainstalowana wersja jest nowsza, niż wersja dostępna w repozytorium This plugin is experimental Wtyczka eksperymentalna This plugin is deprecated Ta wtyczka jest niezalecana This plugin is trusted Average rating %1 Category Kategoria Tags Znaczniki bug_tracker code_repository repozytorium kodu źródłowego Author Autor More info Więcej %1 rating vote(s) %1 głosów %1 downloads %1 pobrań homepage strona domowa Installed version: %1 (in %2)<br/> Wersja zainstalowana: %1 (in %2)<br/> Available version: %1 (in %2)<br/> Wersja dostępna: %1 (in %2)<br/> changelog:<br/>%1 <br/> changelog:<br/>%1 <br/> Upgrade plugin Aktualizuj wtyczkę Downgrade plugin Cofnij wtyczkę Install plugin Zainstaluj wtyczkę Reinstall plugin Przeinstaluj wtyczkę Reload all repositories Wczytaj ponownie zawartość repozytoriów Only show plugins from selected repository Pokaż wyłącznie zawartość wybranego repozytoruim Clear filter Wyłącz filtr connected podłączone The repository is connected To repozytorium jest podłączone unavailable niedostępne The repository is enabled, but unavailable To repozytorium jest włączone, ale nie jest aktualnie dostępne disabled wyłączone The repository is disabled To repozytorium jest wyłączone The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version To repozytorium jest zablokowane z powodu niezgodności z Twoją wersją QGIS-a Vote sent successfully Pomyślnie oddano głos Sending vote to the plugin repository failed. Nie powiodło się przesłanie głosu. <h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p> <h3>Aktualizowalne wtyczki</h3><p>Oto podzbiór wtyczek zainstalowanych na tym komputerze, których nowsze wersje są dostępne w repozytorium. Po wybraniu wtyczki z listy, poniżej uaktywni się przycisk <i>Aktualizuj wtyczkę</i>. Możesz także użyć przycisku <i>Aktualizuj wszystkie</i>.</p> <h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p> <h3>Wszystkie wtyczki</h3><p>Lista wszystkich wtyczek dostępnych dla tej wersji QGIS, obejmująca zarówno te zainstalowane, jak i dostępne do pobrania. Niektóre z wtyczek są dostarczane z programem instalacyjnym, lecz większość z nich udostępniana jest poprzez repozytorium wtyczek.</p><p>Można tymczasowo włączyć lub wyłączyć wtyczkę. Aby wtyczkę <i>włączyć</i> lub <i>wyłączyć</i> kliknij na pole wyboru lub dwukrotnie kliknij na nazwie wtyczki.</p><p>Wtyczki wyświetlone <span style='color:red'><b>na czerwono</b></span> nie zostały wczytane, ponieważ jest z nimi jakiś problem. Są one również wyświetlone w podgrupie wtyczek "Niesprawnych". Kliknij na nazwie wtyczki, aby przeczytać jej opis, przeinstalować ją lub odinstalować.</p> <p>Kolejność wyświetlania wtyczek (sortowanie) możesz zmienić poprzez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</p> <h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or doubleclick the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p> <h3>Zainstalowane wtyczki</h3><p>W tej zakładce wyświetlane są tylko wtyczki <b>zainstalowane w QGIS</b>.</p><p>Kliknij na nazwie wtyczki, aby przeczytać o niej więcej. </p><p>Kliknij pole wyboru albo dwukrotnie kliknij na nazwie wtyczki, aby ją <i>włączyć</i> lub <i>wyłączyć</i>.</p><p>Kolejność wyświetlania wtyczek (sortowanie) możesz zmienić poprzez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</p> <h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p> <h3>Niezainstalowane wtyczki</h3><p>W tej zakładce wyświetlane są wtyczki dostępne w repozytoriach, ale <b>jeszcze niezainstalowane</b>.</p><p>Kliknij na nazwie wtyczki, aby przeczytać o niej więcej.</p><p>Kolejność wyświetlania wtyczek (sortowanie) możesz zmienić poprzez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</p><p>Aby zainstalować wtyczkę, wybierz ją z listy a następnie naciśnij przycisk "Zainstaluj wtyczkę".</p> <h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p> <h3>Nowości</h3><p>Oto lista opublikowanych ostatnio wtyczek, które możesz zainstalować (ściślej mówiąc: tych, które widzę po raz pierwszy).</p> <h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p> <h3>Niesprawne wtyczki</h3><p>Oto podzbiór zainstalowanych wtyczek, które są <b>uszkodzone</b>, <b>niezgodne</b> z tą wersją QGIS-a, lub <b>zależne</b> od brakujących modułów Pythona. Po kliknięciu na nazwie wtyczki, w miarę możliwości QGIS poda więcej informacji.</p> <p>Częstą przyczyną problemów jest instalacja wtyczki nieprzeznaczonej dla tej wersji QGIS-a. W takim wypadku warto spróbować zaktualizować lub choćby przeinstalować wtyczkę. Jeśli to nie pomoże, być może znajdziesz właściwą wersję na stronie <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Innym częstym problemem jest <i>zależność</i> wtyczki od zewnętrznych bibliotek lub modułów Pythona, które nie zostały standardowo zainstalowane z QGIS-em. Możesz zainstalować je własnoręcznie, dalsze instrukcje znajdziesz w Internecie. Po poprawnej instalacji wtyczka powinna zacząć działać.</p> <p>W razie problemów, warto szukać pomocy na <a href="http://forum.quantum-gis.pl">polskim forum użytkowników QGIS-a</a>.</p> QgsPluginManagerBase Plugin Manager Menedżer wtyczek QGIS All Wszystkie Installed Zainstalowane Installed plugins Lista zainstalowanych wtyczek Not installed plugins available for download Lista niezainstalowanych wtyczek, dostępnych do pobrania z sieci Upgradeable Aktualizowalne Installed plugins with more recent version available for download Lista zainstalowanych wtyczek, możliwych do aktualizacji do nowszej wersji New Nowości Not installed plugins seen for the first time Lista nowych wtyczek, które widzę w sieci pierwszy raz Invalid Niesprawne Broken and incompatible installed plugins Lista zainstalowanych uszkodzonych i niezgodnych wtyczek Settings Ustawienia Search Szukaj Not installed Niezainstalowane about:blank informacja:brak Vote! Your Vote Current vote Upgrade all upgradeable plugins Aktualizuj wszystkie możliwe do aktualizacji wtyczki Upgrade all Aktualizuj wszystkie Uninstall the selected plugin Odinstaluj wybraną wtyczkę Uninstall plugin Odinstaluj wtyczkę Install, reinstall or upgrade the selected plugin Zainstaluj, przeinstaluj lub zaktualizuj wybraną wtyczkę Reinstall plugin Przeinstaluj wtyczkę The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available. Ustawienia na tej karcie mają zastosowanie jedynie do wtyczek napisanych w Pythonie. Nie wykryto wsparcia Pythona, więc ustawienia te nie są dostępne. Check for updates on startup Poszukuj aktualizacji every time QGIS starts przy każdym starcie programu once a day raz dziennie every 3 days co 3 dni every week co tydzień every 2 weeks co 2 tygodnie every month co miesiąc <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Jeśli ta funkcja jest włączona, QGIS będzie informował Cię gdy tylko pojawi się nowa wtyczka lub uaktualnienie jednej z zainstalowanych. W przeciwnym wypadku, sprawdzanie repozytoriów będzie następować dopiero przy otwieraniu Menedżera.</p></body></html> Show also experimental plugins Pokazuj wtyczki eksperymentalne <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Eksperymentalne wtyczki generalnie nie są przeznaczone do codziennego użytku. Są na wczesnym etapie rozwoju i powinny być traktowane jako niekompletne lub koncepcyjne. Zespół QGIS nie zaleca instalowania ich w celach innych niż testowe.</p></body></html> Show also deprecated plugins Pokazuj wtyczki niezalecane <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Uwaga:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Wtyczki niezalecane zwykle nie nadają się do codziennej pracy. Wtyczki te nie są przez nikogo doskonalone ani aktualizowane. Nie zalecamy ich instalacji, chyba że nie ma innej dostępnej alternatywy.</span></p></body></html> Plugin repositories Repozytoria wtyczek Status Stan Name Nazwa URL URL Reload repository contents (useful when you uploaded a plugin there) Wczytaj ponownie zawartość repozytorium (użyteczne, gdy opublikowałaś/eś tam wtyczkę) Reload repository Wczytaj ponownie zawartość repozytorium Configure an additional plugin repository Skonfiguruj dodatkowe repozytorium wtyczek Add a new plugin repository Dodaj nowe repozytorium wtyczek Add... Dodaj... Edit the selected repository Zmień szczegóły wybranego repozytorium Edit... Zmień... Remove the selected repository Usuń wybrane repozytorium Delete Usuń QgsPointDisplacementRendererWidget Ring Pierścień Concentric rings None Brak Select color Wybierz kolor No outline Brak obrysu Label Font Czcionka etykiety The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer Rozsunięcie punktów ma sens jedynie dla warstw punktowych. "%1" nie jest warstwą punktową i nie może być wyświetlona w ten sposób. QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Formularz Label attribute Atrybut etykiety Label font Czcionka etykiety Label color Kolor etykiety Max scale denominator Center symbol Displacement rings Ring size adjustment Outline width Szerokość obrysu Outline color Kolor obrysu mm mm Renderer Point distance tolerance Placement method Renderer settings... Ustawienia... Font... Czcionka... Labels Etykiety Use scale dependent labelling Użyj etykietowania zależnego od skali QgsPostgresConn Connection to database failed Nie powiodło się połączenie z bazą danych PostGIS PostGIS error in setting encoding błąd kodowania undefined return value from encoding setting niezdefiniowana wartość z ustawień kodowania Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Twoja instalacja PostGIS nie wspiera GEOS. Wybór obiektów oraz identyfikacja nie będą działały poprawnie. Zainstaluj PostGIS ze wsparciem GEOS (http://geos.refractions.net) SQL:%1 result:%2 error:%3 SQL:%1 wynik:%2 błąd:%3 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Błąd zwrócony przez bazę danych: %1 Unsupported spatial column type %1 Nieobsługiwany typ przestrzenny kolumny %1 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Błąd zwrócony przez bazę danych: %1 Unable to get list of spatially enabled tables from the database Nie udało się pobrać listy tabel przestrzennych z bazy danych No PostGIS support in the database. Could not parse postgis version string '%1' Nie powiodła się analiza tekstu z wersją PostGIS "%1" Connection error: %1 returned %2 [%3] Błąd połączenia: %1 komunikat %2 [%3] Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Błędne zapytanie: %1 komunikat %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Zapytanie nie powiodło się: %1 Błąd: brak wyników w buforze Query: %1 returned %2 [%3] Zapytanie: %1 komunikat %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 kursor został utracony. SQL: %2 Rezultat: %3 (%4) resetting bad connection. resetowanie błędnego połączenia. retry after reset succeeded. ponów po pomyślnym zresetowaniu. retry after reset failed again. ponów po kolejnym niepomyślnym zresetowaniu. connection still bad after reset. błąd połączenia pomimo zresetowania. bad connection, not retrying. błędne połączenie, nie ponawiam prób. None brak Geometry Geometry Geography Geography TopoGeometry TopoGeometry PcPatch Query could not be canceled [%1] Zapytanie nie mogło zostać przerwane [%1] PQgetCancel failed PQgetCancel nie powiodło się QgsPostgresProvider invalid PostgreSQL layer niepoprawna warstwa PostgreSQL PostGIS PostGIS invalid PostgreSQL topology layer niepoprawna warstwa topologii PostgreSQL PostgreSQL layer has no primary key. Warstwa PostgreSQL nie posiada klucza głównego. Whole number (smallint - 16bit) Liczby całkowite (smallint - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Liczby całkowite (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Liczby całkowite (integer - 64bit) Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Text, fixed length (char) Pole testowe stałej długości (char) Text, limited variable length (varchar) Pole testowe zmiennej długości (varchar) Text, unlimited length (text) Pole testowe maksymalnej długości (text) Date Data Time czas Date & Time Data i czas PostgreSQL layer has unknown primary key type. Warstwa PostgreSQL posiada nieznany typ klucza głównego. Read attempt on an invalid postgresql data source Próba odczytu z niepoprawnego źródła danych PostgreSQL FAILURE: Field %1 not found. BŁĄD: Brak pola %1. unexpected formatted field type '%1' for field %2 nieoczekiwane formatowanie typu "%1" dla pola %2 Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Pole %1 zignorowano z powodu nieobsługiwanego typu %2 Duplicate field %1 found Zduplikowane pole %1 Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Brak dostępu do relacji %1. Baza danych zwróciła komunikat błędu: %2. SQL: %3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. Bazy PostgreSQL jest wciąż w odbudowie po awarii (lub jesteś połączony w trybie do odczytu). Zapis do bazy jest niedostępny. Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Błąd określenia prawd ostępu do relacji %1. Baza danych zwróciła komunikat błędu: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. Zapytanie nie jest zapytaniem wybierającym. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Nie można wykonać zapytania. Baza danych zwróciła: %1. SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Tabela nie posiada kolumn mogących być kluczem głównym. QGIS wymaga klucza głównego, kolumny oid lub ctid PostgreSQL. Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint. Key field '%1' for view/query not found. Primary key field '%1' for view/query not unique. Keys for view/query undefined. No key field for view/query given. Unexpected relation type '%1'. Nieoczekiwana relacja typu "%1". Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance Could not find topology of layer %1.%2.%3 Nie można odnaleźć topologii warstwy %1.%2.%3 PostGIS error while adding features: %1 Błąd PostGIS podczas dodawania obiektów: %1 PostGIS error while deleting features: %1 Błąd PostGIS podczas usuwania obiektów: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 Błąd PostGIS podczas dodawania atrybutów: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 Błąd PostGIS podczas usuwania atrybutów: %1 Invalid attribute index: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists PostGIS error while renaming attributes: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 Błąd PostGIS podczas zmiany atrybutów: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 Błąd PostGIS podczas zmiany geometrii: %1 result of extents query invalid: %1 nieprawidłowy zakres zapytania: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Niezdefiniowany typ geometrii oraz srid dla pustej kolumny %1 z %2. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Nie udało się określić typu obiektu lub srid dla %1 z %2, lub nie zadano zapytania. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Edycja i dodawanie są niedostępne dla warstw 2D+ (%1; %2) PostgreSQL version: unknown Wersja PostgreSQL: nieznana unknown nieznany PostgreSQL not connected Brak połączenia z PostgreSQL PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 Źródło danych PostgreSQL/PostGIS %1 PostGIS %2 Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2) QgsProject Loading layer %1 Wczytywanie warstwy %1 Unable to open %1 Nie można otworzyć %1 Project File Read Error Błąd wczytywania projektu %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2, kolumnie %3 Project file read error: %1 at line %2 column %3 Błąd odczytu pliku projektu: %1 w linii %2 kolumna %3 %1 for file %2 %1 dla pliku %2 Unable to create backup file %1 Unable to save to file %1 Nie mogę zapisać pliku %1 %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 nie umożliwia zapisu. Dostosuj uprawnienia (jeśli to możliwe) i spróbuj ponownie. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Nie można zapisać do pliku %1. Twój plik projektu może być uszkodzony. Sprawdź czy jest wolne miejsce na dysku oraz uprawnienia przed ponowną próbą zapisu. QgsProjectBadLayerGuiHandler Ignore Ignoruj QGIS Project Read Error Błąd wczytywania projektu QGIS Unable to open one or more project layers. Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers. Nie można otworzyć co najmniej jednej warstwy projektu. Wybierz ignoruj, aby wczytać projekt bez brakujących warstw. Wybierz anuluj, aby przerwać wczytywanie. Wybierz OK, aby podjąć próbę odszukania brakujących warstw. QgsProjectLayerGroupDialog Select project file Plik projektu QGIS files Pliki QGIS Recursive embedding not possible Zagnieżdżenie rekurencyjne jest niemożliwe It is not possible to embed layers / groups from the current project. Nie można zagnieżdżać warstw/grup z aktualnego projektu. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select layers and groups to embed Wybierz obiekty do osadzenia Project file Plik projektu ... ... QgsProjectProperties Layer Warstwa Type Typ Identifiable Przeszukiwana Vector Wektor WMS WMS Raster Raster Coordinate System Restriction Ograniczenie układu współrzędnych No coordinate systems selected. Disabling restriction. Nie wybrano układu współrzędnych. Ograniczenia są nieaktywne. Selection color Kolor obiektów zaznaczonych Decimal degrees Stopnie dziesiętne Degrees, minutes stopnie, minuty Degrees, minutes, seconds stopnie, minuty, sekundy Meters metry Feet stopy Nautical miles mile morskie Degrees stopnie Map units jednostki mapy Kilometers kilometry Yards jardy Miles mile Square meters metry kwadratowe Square kilometers kilometry kwadratowe Square feet stopy kwadratowe Square yards jardy kwadratowe Square miles mile kwadratowe Hectares hektary Acres akry Square nautical miles mile morskie kwadratowe Square degrees stopnie kwadratowe Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing. Read Only Tylko do odczytu Custodian Owner Właściciel User Użytkownik Distributor Dystrybutor Originator Point of contact Punkt kontaktowy Principal investigator Processor Publisher Publikator Author Autor Conditions unknown Nieznane warunki No conditions apply None Brak Copyright Prawa autorskie Patent Patent Patent pending Trademark License Licencja Intellectual property rights Prawa własności intelektualnej Restricted Other restrictions Inne ograniczenia Map units (%1) Jednostki mapy (%1) CRS %1 was already selected Układ współrzędnych %1 został już wybrany Coordinate System Restrictions Ograniczenia układu współrzędnych The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? Aktualny wybór układu współrzędnych nie zostanie zapamiętany. Kontynuować? Select print composer Wybierz wydruk Composer Title Nazwa wydruku Select restricted layers and groups Zaznacz zastrzeżone warstwy i grupy Start checking QGIS Server Use short name for "%1" Użyj krótkiej nazwy dla "%1" Some layers and groups have the same name or short name Duplicate names: All names and short names of layer and group are unique Some layer short names have to be updated: All layer short names are well formed Some layer encodings are not set: All layer encodings are set Enter scale Podaj skalę Scale denominator Mianownik skali Load scales Wczytaj skalę XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Save scales Zapisz skalę Select a valid symbol Wybierz dopuszczalny symbol Invalid symbol : Niepoprawny symbol: Update layer "%1" encoding Parameters: Parametry: Select %1 from pull-down menu to adjust radii Wybierz %1 z menu rozwijalnego aby dostosować promień Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled Przy włączonej transformacji układów w locie, mogą być wykonywane tylko obliczenia po elipsie Select Color Wybierz kolor Select palette file Wybierz plik palety Invalid file Niepoprawny plik Error, file does not exist or is not readable Błąd, plik nie istnieje lub brak dostępu do odczytu Error, no colors found in palette file Błąd, nie znaleziono kolorów w pliku palety Palette file Plik palety Error exporting Błąd eksportu Error writing palette file Błąd podczas zapisu pliku palety Invalid scale Niepoprawna skala The text you entered is not a valid scale. QgsProjectPropertiesBase Project Properties Właściwości projektu General Ogólne General settings Ustawienia ogólne Project title Tytuł projektu Descriptive project name Opisowy tytuł projektu Default project title Domyślny tytuł projektu Selection color Kolor obiektów zaznaczonych Background color Kolor tła absolute absolutne relative względne Save paths Zapisz ścieżki Semi-minor Półoś mała Semi-major Półoś wielka CRS Układ współrzędnych Coordinate Reference System Układ współrzędnych Identify layers Warstwy Default styles Domyślne style OWS server Serwer OWS Variables Zmienne Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded. Zaznaczenie tego pola zapobiega widocznym artefaktom pojawiającym się przy renderowaniu tego projektu jako oddzielne kafelki mapy. Równocześnie pogarsza wydajność renderowania. Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance) Unikaj artefaktów, gdy projekt jest renderowany jako kafelki mapy (pogarsza wydajność) Ellipsoid (for distance calculations) Elipsoida (do pomiaru odległości) Precision Dokładność Automatic Automatyczna Position Położenie Short name Nazwa Deselect all Zlikwiduj zaznaczenie Test configuration Test konfiguracji Launch When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider. Automatically create transaction groups where possible When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider. Evaluate default values on provider side Expression Variables Zmienne wyrażeń Manual Ręczna The number of decimal places for the manual option Liczba wyświetlanych cyfr po przecinku dla opcji ręcznej decimal places cyfr po przecinku Project scales Skale projektu ... ... Identifiable layers Identyfikacja obiektów Project layers Warstwy projektu Layer Warstwa Type Typ Identifiable Przeszukiwana Marker Znacznik Line Linia Default symbols Domyślne symbole Fill Wypełnienie Color Ramp Paleta kolorów Transparency Przezroczystość % % Style Manager Zarządzanie stylem Options Opcje Relations Relacje Project file Plik projektu Assign random colors to symbols Przypisz losowe kolory Project colors Kolory projektu Copy colors Kopiuj kolory Add color Dodaj kolor Paste colors Wklej kolory Remove color Usuń kolor Service capabilities Capabilities usługi The web site URL of the service provider. Person Osoba Title Tytuł Organization Organizacja Online resource Zasoby online E-Mail E-mail Phone Telefon Abstract Abstrakt Fees Opłaty Access constraints Ograniczenia dostępu Keyword list Słowa kluczowe WMS capabilities WMS Capabilitities Add geometry to feature response Dodaj geometrię do zwracanego obiektu Min. X Min. X Min. Y Min. Y Max. X Max. X Max. Y Max. Y Use Current Canvas Extent Użyj zasięgu bieżącego widoku Used Użyte Exclude composers Wyłącz wydruki WCS capabilities WCS Capabilities Exclude layers Wyłącz warstwy Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality ) Komprersja obrazów JPEG ( 10 : mniejszy plik - 100 : najlepsza jakość ) Use layer ids as names Użyj identyfikatorów warstw jako nazw WMS/WFS Server Configuration Konfiguracja serwera WMS/WFS Data Sources Źródła danych Measurements Pomiary Units for distance measurement Jednostki dla pomiaru odległości Units for area measurement Jednostki dla pomiaru powierzchni Coordinate display Wyświetlanie współrzędnych Display coordinates using Jednostki wyświetlania współrzędnych Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates Enable 'on the fly' CRS transformation (OTF) Read Only Tylko do odczytu Import colors Export colors The contact person e-mail for the service. E-mail osoby kontaktowej dla usługi. The contact person name for the service. Nazwisko osoby kontaktowej dla usługi. The name of the service provider. Nazwa dostawcy usługi. The title should be brief yet descriptive enough to identify this service. The contact person phone for the service. Telefon osoby kontaktowej dla usługi. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service. List of keywords separated by comma to help catalog searching. Fees applied to the service. Access constraints applied to the service. The contact person position for the service. A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Nazwa identyfikująca warstwę główną. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer. GetFeatureInfo geometry precision (decimal places) Precyzja geometrii w GetFeatureInfo (miejsca dziesiętne) INSPIRE (European directive) INSPIRE (Dyrektywa Unii Europejskiej) Service language Język usługi Scenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata: Metadata date Last revision date Scenario 1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata Metadata URL application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw_xml application/vnd.ogc.csw_xml URL mime/type WFS capabilities (also influences DXF export) Published Opublikowane Geometry precision (decimal places) Precyzja geometrii (miejsca dziesiętne) Update Aktualizuj Insert Wstaw Delete Usuń Select all Zaznacz wszystko Macros Makra Advertised URL Rozgłaszany URL Width szerokość Height wysokość Maximums for GetMap request Maksymalne w zapytaniu GetMap Advertised extent Rozgłaszany zasięg CRS restrictions Ograniczenia układu Python macros Makra Pythona QgsProjectionSelectionWidget invalid projection Niepoprawne odwzorowanie Select CRS Wybierz układ współrzędnych Selected CRS (%1, %2) Wybrany układ współrzędnych (%1, %2) Layer CRS (%1, %2) Układ współrzędnych warstwy (%1, %2) Project CRS (%1 - %2) Układ współrzędnych projektu (%1 - %2) Default CRS (%1 - %2) Domyślny układ współrzędnych (%1 - %2) %1 - %2 %1 - %2 QgsProjectionSelectionWidgetPlugin A widget to select a generic projection system. Wybór ogólnego układu współrzędnych. QgsProjectionSelector User Defined Coordinate Systems Układy współrzędnych użytkownika Geographic Coordinate Systems Układy współrzędnych geodezyjnych Projected Coordinate Systems Układy współrzędnych prostokątnych Resource Location Error Błąd lokalizacji źródła Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... Błąd odczytu pliku bazy danych z: %1 Z tego powodu wybór odwzorowania nie będzie działał... QgsProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Wybór układu współrzędnych Filter Filtr Recently used coordinate reference systems Ostatnio używane układy współrzędnych Coordinate Reference System Układ współrzędnych Selected CRS: Wybrany układ współrzędnych: Authority ID Authority ID ID ID Coordinate reference systems of the world Dostępne układy współrzędnych Hide deprecated CRSs Ukryj nieaktualne QgsQueryBuilder &Test &Testuj &Clear &Wyczyść Set provider filter on %1 Ustaw filtr źródła danych na %1 Query Result Wyniki zapytania The where clause returned %n row(s). returned test rows Klauzula WHERE zwróciła %n rekord. Klauzula WHERE zwróciła %n rekordy. Klauzula WHERE zwróciła %n rekordów. Query Failed Zapytanie nie powiodło się An error occurred when executing the query. Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania. The data provider said: %1 Odpowiedź źródła danych: %1 Error in Query Błąd w zapytaniu The subset string could not be set Nie można przetworzyć zapytania QgsQueryBuilderBase Query Builder Kreator zapytań Datasource Źródło danych Fields Pola <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista pól tego pliku wektorowego</p></body></html> Values Wartości <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista wartości dla bieżącego pola.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pobierz <span style=" font-weight:600;">próbkę</span> rekordów pliku wektorowego</p></body></html> Sample Przykładowe <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pozyskaj <span style=" font-weight:600;">wszystkie</span> rekordy pliku wektorowego (<span style=" font-style:italic;">jeśli tabela jest duża, ta operacja może trwać dosyć długo</span>)</p></body></html> All Wszystkie Use unfiltered layer Użyj bez filtrowania warstwy Operators Operatory = = < < NOT NOT OR OR AND AND % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= Provider specific filter expression Wyrażenie filtrujące QgsRangeConfigDlg Editable Edytowalne Slider Suwak Dial Pokrętło Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Aktualne minimum dla tej wartości wynosi %1, zaś maksimum %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. Atrybut nie jest typu całkowitego ani rzeczywistego, dlatego zakres nie ma zastosowania. QgsRangeConfigDlgBase Form Formularz Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Umożliwia zdefiniowanie wartości z określonego zakresu. Widżet edycji może być suwakiem lub obrotowy. Step Krok Advanced options Zaawansowane Suffix Przyrostek Inactive Nieaktywny Maximum Maksimum Allow NULL NULL jest dopuszczalne Minimum Minimum Local minimum/maximum = 0/0 Lokalne minimum/maksimum = 0/0 QgsRasterCalcDialog Enter result file Wybierz plik wynikowy Expression valid Wyrażenie jest poprawne Expression invalid Wyrażenie nie jest poprawne QgsRasterCalcDialogBase Raster calculator Kalkulator rastra Raster bands Kanały rastrowe Result layer Warstwa wynikowa Output layer Warstwa ... ... Current layer extent Ustaw do bieżącego zasięgu X min X min XMax X max Y min Y min Y max Y max Columns Kolumn Rows Wierszy Output format Format wyjściowy Add result to project Dodaj wynikową warstwę do projektu Output CRS Układ współrzędnych wyniku Operators Operatory != != + + * * sqrt sqrt sin sin ^ ^ acos acos ( ( - - / / cos cos asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR OR AND AND <= <= >= >= log10 log10 ln ln Raster calculator expression Wyrażenie kalkulatora rastrowego QgsRasterDataProvider Format not supported Format nieobsługiwany Value Wartość Text Tekst Html HTML Feature Obiekt QgsRasterFillSymbolLayerWidget Select image file Wybierz plik obrazu QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default domyślny No compression bez kompresji Low compression niska kompresja High compression wysoka kompresja JPEG compression kompresja JPEG Cannot get create options for driver %1 Nie można pobrać opcji generowania dla sterownika %1 For details on pyramids options please see the following pages Szczegółowe opcje piramid znajdują się na podanych stronach No help available Pomoc nie jest dostępna cannot validate pyramid options nie można sprawdzić opcji piramid Cannot validate creation options Nie można sprawdzić opcji tworzenia Valid Poprawna Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. Niepoprawne %1: %2 Wybierz klawisz pomocy, aby wyświetlić opcje dla tego formatu. pyramid creation option opcje generowania piramid creation option opcje generowania Profile name: Nazwa profilu: Use simple interface Użyj prostego widoku Use table interface Użyj prostego tabeli QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase Form Formularz New Nowy Remove Usuń Reset Wyczyść Profile Profil Name Nazwa Value Wartość + + Validate Sprawdź Help Pomoc - - Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces Wprowadź pary KEY=VALUE oddzielone spacjami QgsRasterHistogramWidget Visibility Widoczność Min/Max options Opcje min./max. Always show min/max markers Zawsze wyświetlaj znaczniki max./min. Zoom to min/max Powiększ do min./max. Update style to min/max Aktualizuj styl do min./max. Show all bands Wszystkie kanały Show RGB/Gray band(s) Pokaż kanały RGB/skala szarości Show selected band Wybrany kanał Display Wyświetl Draw as lines Rysuj jako linie Draw as lines (only int layers) Rysuj jako linie (tylko dla wartości całkowitych) Actions Akcje Reset Wyczyść Load min/max Wczytaj min./max. Estimate (faster) Oszacowane (szybciej) Actual (slower) Rzeczywiste (wolniej) Current extent Bieżący &zasięg Use stddev (1.0) odchylenie standardowe (1.0) Use stddev (custom) odchylenie standardowe (użytkownika) Load for each band Wczytaj dla każdej warstwy Recompute Histogram Przelicz histogram Band %1 Kanał %1 Choose a file name to save the map image as Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy QgsRasterHistogramWidgetBase Form Formularz Set min/max style for Ustaw styl min/max dla Min Min Pick Min value on graph Wskaż min. na wykresie ... ... Max Max Pick Max value on graph Wskaż max. na wykresie Prefs/Actions Ustawienia/Akcje Save plot Zapisz rysunek Save as image... Zapisz jako obraz... Compute Histogram Przelicz histogram QgsRasterInterface Identify Identyfikuj Build Pyramids Twórz piramidy Create Datasources Twórz źródło danych Remove Datasources Usuń źródło danych Band Kanał QgsRasterLayer Not Set Brak QgsRasterLayer created Utworzono QgsRasterLayer Raster Raster No Data Value Wartość oznaczająca brak danych NoDataValue not set Nie podano wartości braku danych Could not determine raster data type. Nie można rozpoznać typu rastra. Driver Sterownik Data Type Typ danych Byte - Eight bit unsigned integer Byte - ośmiobitowy integer bez znaku UInt16 - Sixteen bit unsigned integer UInt16 - szesnastobitowy integer bez znaku Int16 - Sixteen bit signed integer Int16 - szesnastobitowy integer ze znakiem UInt32 - Thirty two bit unsigned integer UInt32 - trzydziestodwubitowy integer bez znaku Int32 - Thirty two bit signed integer Int32 - trzydziestodwubitowy integer ze znakiem Float32 - Thirty two bit floating point Float32 - trzydziestodwubitowy zmiennoprzecinkowy Float64 - Sixty four bit floating point Float64 - sześćdziesięcioczterobitowy zmiennoprzecinkowy CInt16 - Complex Int16 CInt16 - Complex Int16 CInt32 - Complex Int32 CInt32 - Complex Int32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat64 - Complex Float64 CFloat64 - Complex Float64 Pyramid overviews Podgląd piramid Layer Spatial Reference System Przestrzenny układ odniesienia warstwy Layer Extent (layer original source projection) Zasięg warstwy (w oryginalnym układzie współrzędnych) Project Spatial Reference System Układ współrzędnych projektu Band Kanał Band No Kanał nr No Stats Brak statystyk No stats collected yet Statystyki jeszcze nie zostały zebrane Min Val Minimum Max Val Maksimum Range Zakres Mean Średnia Sum of squares Suma kwadratów Standard Deviation Odchylenie standardowe Sum of all cells Suma wszystkich cel Cell Count Liczba cel Cannot instantiate the '%1' data provider Nie powiodło się utworzenie źródła danych "%1" Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 Niepoprawne źródło danych (źródło: %1, URI: %2) <maplayer> not found. Nie znaleziono <maplayer>. QgsRasterLayerProperties Not Set Brak Description Opis Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Warstwy rastrowe o wysokiej rozdzielczości mogą spowolnić pracę QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Tworząc kopie danych w niższych rozdzielczościach (piramidy) wydajność pracy z QGIS może ulec znaczącej poprawie, gdyż wybierana jest wtedy rozdzielczość dostosowana do powiększenia. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Musisz mieć prawo zapisu w katalogu gdzie znajdują się oryginalne dane do budowy piramid. Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Zważ, że budując piramidy zmieniasz oryginalne dane i dokonane zmiany nie mogą być cofnięte! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Zważ, że budując wewnętrzne piramidy możesz uszkodzić obraz - zawsze na początku utwórz kopię danych! Layer Properties - %1 Właściwości warstwy - %1 Nearest neighbour najbliższego sąsiada Save as Default Zapisz jako domyślny Bilinear bilinearna Cubic sześcienna Average średnia Select color Wybierz kolor None brak Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski Percent Transparent Procent przezroczystości Gray Szary Indexed Value Wartość indeksowana From od To do not defined niezdefiniowane Columns: %1 Kolumny: %1 Rows: %1 Wiersze: %1 Columns: Kolumny: n/a n/a Rows: Wiersze: No-Data Value: Wartość oznaczająca brak danych: No-Data Value: %1 Wartość oznaczająca brak danych: %1 Write access denied Brak dostępu do zapisu Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Building pyramids failed. Budowa piramidy nie powiodła się. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. Sprawdź dokumentację GDAL w razie wątpliwości. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Budowa piramid nie jest wspierana dla tego typu rastra. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. Budowa wewnętrznego podglądu piramidy nie jest obsługiwana przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją ani aktualną bibliotekę libtiff. Save file Zapisz plik Textfile Plik tekstowy QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli Value Wartość Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Open file Otwórz plik Import Error Błąd importu The following lines contained errors %1 Następujące wiersze zawierają błędy %1 Read access denied Brak praw odczytu Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Default Style Domyślny styl Load layer properties from style file Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu QGIS Layer Style File Plik stylu warstwy QGIS Saved Style Zapisany styl Save layer properties as style file Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu Style Styl Load Style... Wczytaj styl... Save Style... Zapisz styl... Restore Default Przywróć domyślne QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Właściwości warstwy rastrowej Resolutions Rozdzielczości Render type Sposób wyświetlania Resampling Resampling Oversampling Nadpróbkowanie Transparency Przezroczystość Style Styl Layer info Informacje o warstwie Description Opis Keyword list Słowa kluczowe List of keywords separated by comma to help catalog searching. An URL of the data presentation. Format Format Data Url Url danych Short name Nazwa Attribution Źródło Attribution's title indicates the provider of the layer. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. MetadataUrl Metadane The URL of the metadata document. Type Typ LegendUrl Legenda An URL of the legend image. image/png image/png image/jpeg image/jpeg image/jpg image/jpg Properties Właściwości Band rendering Wyświetlanie kanałów Color rendering Wyświetlanie kolorów Saturation Nasycenie Off wyłącz By lightness przez nasycenie By luminosity przez jasność By average przez średnią Hue Barwa Blending mode Tryb Brightness Jasność Contrast Kontrast Grayscale Skala szarości Colorize zabarwienie Strength w stopniu % % Reset all color rendering options to default Zresetuj wszystkie opcje wyświetlania kolorów Reset Wyczyść Zoomed: in Powiększając out Pomniejszając Global transparency Ogólna przezroczystość None brak 00% 00% <p align="right">Full</p> <p align="right">pełna</p> No data value Wartość oznaczająca brak danych Use original source no data value. Użyj oryginalnego kodowania braku danych ze źródła. No data value: Brak danych: Original data source no data value, if exists. Kodowanie braku danych w źródle, jeśli określono. <src no data value> <brak danych> Additional user defined no data value. Zdefiniowane przez użytkownika. Additional no data value Dodatkowe kodowanie braku danych. Custom transparency options Opcje przezroczystości użytkownika Transparency band Kanał przezroczystości Add values from display Wskaż punkty na mapie Transparent pixel list Lista pikseli przezroczystości <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Nazwa identyfikująca warstwę. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer. Embedded widgets in legend Add values manually Dodaj wartości ręcznie ... ... Remove selected row Usuń zaznaczony wiersz Default values Wartości domyślne Import from file Importuj z pliku Export to file Eksportuj do pliku General Ogólne Layer name Nazwa warstwy displayed as wyświetlana jako Layer source Źródło warstwy Columns Kolumny Rows Wiersze No Data Brak danych Scale dependent visibility Widoczność zależna od skali Coordinate reference system Układ współrzędnych Thumbnail Miniatura Legend Legenda Palette Paleta Metadata Metadane Title Tytuł The title is for the benefit of humans to identify layer. Opisowy tytuł wykorzystywany przez ludzi do identyfikacji warstwy. Abstract Abstrakt Pyramids Piramidy Average Średnia Nearest Neighbour Najbliższy sąsiad Build pyramids Twórz piramidy Resampling method Metoda interpolacji Overview format Format podglądu External zewnętrzny Internal (if possible) wewnętrzny (jeśli możliwe) External (Erdas Imagine) zewnętrzny (Erdas Imagine) Histogram Histogram QgsRasterLayerSaveAsDialog From od To do Select output directory Wybierz karalog docelowy Warning Ostrzeżenie The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 Katalog %1 zawiera pliki, które zostaną nadpisane: %2 Select output file Wybierz plik docelowy GeoTIFF GeoTIFF layer warstwa user defined użytkownika Resolution (current: %1) Rozdzielczość (aktualna: %1) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Save raster layer as... Zapisz warstwę rastrową jako... Output mode Tryb zapisu Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied. Zapisz surowe dane warstwy. DOdatkowo można zdefiniować wartość braku danych. Raw data surowe dane Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Zapisz 3 kanały RGB wyrenderowanego obrazu z bieżącym stylem warstwy. Rendered image renderowanie warstwy Format Format Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Utwórz raster wirtualny GDAL złożony z wielu zestawów danych o maksymalnej szerokości i wysokości podanej poniżej. Create VRT Twórz VRT Save as Zapisz jako Browse... Przeglądaj... CRS Układ współrzędnych Add saved file to map Dodaj zapisany plik do mapy Extent Zasięg Resolution Rozdzielczość Horizontal pozioma Columns kolumn Rows wierszy Layer resolution Rozdzielczość warstwy Layer size Rozmiar warstwy Vertical pionowa VRT Tiles Kafle VRT Maximum number of columns in one tile. Maksymalna liczba kolumn w jednym kaflu. Max columns Max. kolumn Maximum number of rows in one tile. Maksymalna liczba wierszy w jednym kaflu. Max rows Max. wierszy Create Options Opcje kompresji Pyramids Piramidy Resolutions Rozdzielczości Pyramid resolutions corresponding to levels given Rozdzielczości piramid odpowiadają podanym poziomom Use existing Użyj istniejących Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster. Dodatkowe wartości braku danych. Podane wartości będą miały przypisany brak danych w rastrze docelowym. No data values Wartości oznaczające brak danych Add values manually Dodaj wartość ... ... Load user defined fully transparent (100%) values Wczytaj z pliku Remove selected row Usuń zaznaczony wiersz Clear all Wyczyść wszystko QgsRasterMinMaxWidget No option selected Nie wybrano opcji Please select an option to load min/max values. Wybierz opcję, aby wczytać wartości min/max. QgsRasterMinMaxWidgetBase Form Formularz Load min/max values Wczytaj wartości min./max. - - % % Min / max Min./max. Clip extent to canvas Accuracy Dokładność Actual (slower) rzeczywista (wolniej) Estimate (faster) oszacowana (szybciej) Cumulative count cut Skumulowany poziom odcięcia Mean +/- standard deviation × Odchylenie standardowe od średniej +/- Load Wczytaj QgsRasterProjector Approximate Exact Szczegółowa QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Form Formularz Insert positive integer values separated by spaces Podaj dodatnie liczby całkowite oddzielone spacjami External (GTiff .ovr) zewnętrzny (GTiff .ovr) Internal (if possible) wewnętrzny (jeśli możliwe) External (Erdas Imagine .aux) zewnętrzny (Erdas Imagine .aux) Levels Poziomy Create Options Opcje kompresji Resampling method Metoda resamplingu Average średnia Nearest Neighbour najbliższy sąsiad Custom levels Poziomy użytkownika Overview format Format podglądu QgsRasterRenderer Unknown nieznana User defined użytkownika Estimated szacowana Exact dokładna min / max min./max. cumulative cut skumulowany poziom odcięcia standard deviation odchylenie standardowe full extent pełny zakres sub extent podzakres %1 %2 of %3. min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent %1 %2 z %3. QgsRasterTerrainAnalysisDialog Export Frequency distribution as csv Eksportuj częstotliwości rozkładu jako CSV Export Colors and elevations as xml Eksportuj kolory i wysokości jako XML Import Colors and elevations from xml Importuj kolory i wysokości jako XML Error opening file Błąd podczas otwierania pliku The relief color file could not be opened Nie powiodło się otwarcie pliku koloru Error parsing xml Błąd przetwarzania XML The xml file could not be loaded Nie powiodło się wczytanie pliku XML Enter result file Wybierz plik wynikowy Enter lower elevation class bound Podaj dolny przedział wysokości Elevation Wysokość Enter upper elevation class bound Podaj górny przedział wysokości Select color for relief class Wybierz kolor dla reliefu QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase Dialog Ustawienia Elevation layer Numeryczny model terenu Output layer Warstwa wyjściowa ... ... Output format Format wyjściowy Z factor Mnożnik Z Add result to project Dodaj wynikową warstwę do projektu Illumination Oświetlenie Azimuth (horizontal angle) Azymut (kąt poziomy) Vertical angle Wysokość (kąt pionowy) Relief colors Kolory Create automatically Generuj automatycznie Export distribution... Eksportuj ... Up Wyżej Down Niżej + + - - Lower bound Od Upper bound Do Color Kolor Export colors... Eksportuj kolory... Import colors... Importuj kolory... QgsRasterTerrainAnalysisPlugin Slope Nachylenie Aspect Ekspozycja Hillshade cień Terrain Analysis Analizy terenu Aspect... Ekspozycja... Hillshade... Cieniowanie... Relief... Relief Ruggedness Index... Indeks szorstkości... Relief Relief Calculating hillshade... Cieniowanie w toku... Abort Przerwij Calculating relief... Relief w toku... Calculating slope... Obliczam nachylenie... Calculating aspect... Ekspozycja w toku... Ruggedness Szorstkość Calculating ruggedness... Szorstkość w toku... QgsRasterTransparencyWidget Form Formularz No data value Wartość oznaczająca brak danych Use original source no data value. Użyj oryginalnego kodowania braku danych ze źródła. No data value: Brak danych: Original data source no data value, if exists. Kodowanie braku danych w źródle, jeśli określono. <src no data value> <brak danych> Additional user defined no data value. Zdefiniowane przez użytkownika. Additional no data value Dodatkowe kodowanie braku danych. Global transparency Ogólna przezroczystość <p align="right">Full</p> <p align="right">pełna</p> None Brak 00% 00% Custom transparency options Opcje przezroczystości użytkownika Transparency band Kanał przezroczystości Transparent pixel list Lista pikseli przezroczystości Export to file Eksportuj do pliku ... ... Import from file Importuj z pliku Default values Wartości domyślne Remove selected row Usuń zaznaczony wiersz Add values from display Wskaż punkty na mapie Add values manually Dodaj wartości ręcznie Not Set Brak not defined niezdefiniowane Save file Zapisz plik Textfile Plik tekstowy QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski Percent Transparent Procent przezroczystości Value Wartość Write access denied Brak dostępu do zapisu Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Open file Otwórz plik Import Error Błąd importu The following lines contained errors %1 Następujące wiersze zawierają błędy %1 Read access denied Brak praw odczytu Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Gray Szary Indexed Value Wartość indeksowana From od To do QgsRelReferenceConfigDlgBase Dialog Formularz Display expression Wyświetl wyrażenie On map identification (for geometric layers only) Rozpoznanie obiektów na mapie (tylko dla warstw wektorowych) Use a read-only line edit instead of a combobox Zamiast listy rozwijalnej używaj nieedytowalnego pola tekstowego Filters Filtry ... ... When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are Gdy włączone, filtry ograniczą wybór pól do następujących opcji Chain filters Allow adding new features Allow NULL value NULL jest dopuszczalne Show embedded form Pokaż formularz zagnieżdżony Relation Relacja Order by value Sortuj wartościami QgsRelation Cannot create relation. Unexpected tag '%1' Nie powiodło się utworzenie relacji. Nieoczekiwany znacznik "%1" Relation defined for layer '%1' which does not exist. Zdefiniowano relację dla warstwy "%1", która nie istnieje. Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer. Zdefiniowano relację dla warstwy "%1", która nie jest typu wektorowego. QgsRelationAddDlg [Generated automatically] [Generowane automatycznie] QgsRelationAddDlgBase Add relation Dodaj relację Referencing Field Pole warstwy powiązanej Referenced Layer (Parent) Warstwa bazowa Referenced Field Pole warstwy bazowej Referencing Layer (Child) Wartwa powiązana Name Nazwa Id ID QgsRelationEditorWidget Toggle editing Tryb edycji Toggle editing mode for child layer Save child layer edits Add child feature Delete child feature Link existing features Link existing child features Unlink feature Odłącz obiekt Unlink child feature Form view Widok formularza Switch to form view Widok formularza Table view Widok tabeli Switch to table view Widok tabeli QgsRelationEditorWidgetPlugin Relation editor Edytor relacji QgsRelationManagerDialogBase Dialog Formularz Name Nazwa Referencing Layer Warstwa powiązana Referencing Field Pole warstwy powiązanej Referenced Layer Warstwa bazowa Referenced Field Pole warstwy bazowej Id ID Add Relation Dodaj relację Remove Relation Usuń relację QgsRelationReferenceWidget Open related feature form Otwórz powiązany formularz obiektu Add new entry Highlight feature Zaznacz obiekt Scale and highlight feature Skaluj i zaznacz obiekt Pan and highlight feature Przesuń i zaznacz obiekt Select on map Wybierz na mapie No selection Brak wyboru The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok. Niepoprawna relacja. Sprawdź ponownie jej definicję. %1 (no selection) %1 (brak wyboru) Relation %1 for %2. Identify a feature of %1 to be associated. Press &lt;ESC&gt; to cancel. QgsRelationReferenceWidgetPlugin Relation reference Relacja QgsRendererRasterPropertiesWidget Nearest neighbour najbliższy sąsiad Bilinear bilinearna Cubic Sześcienna Average średnia Select color Wybierz kolor QgsRendererRasterPropsWidgetBase Form Formularz This renderer doesn't implement a graphical interface. Ten renderer nie implementuje interfejsu graficznego. Layer rendering Wyświetlanie warstwy Blending mode Tryb Brightness Jasność Saturation Nasycenie Contrast Kontrast Grayscale Skala szarości Off wyłącz By lightness przez nasycenie By luminosity przez jasność By average przez średnią Hue Barwa Colorize zabarwienie Strength w stopniu % % Reset all color rendering options to default Zresetuj wszystkie opcje wyświetlania kolorów Reset Wyczyść Resampling Resampling Zoomed in Zoomed out Oversampling Nadpróbkowanie QgsRendererRulePropsDialog Filter returned %n feature(s) number of filtered features Filter returned %n feature(s) Filter returned %n feature(s) QgsRendererRulePropsWidget Form Formularz Label Etykieta Filter Filtruj ... ... Test Testuj Description Opis Scale range Zakres skal Symbol Symbol Error Błąd Filter expression parsing error: Błąd w wyrażeniu filtra: Evaluation error Błąd obliczeń Filter returned %n feature(s) number of filtered features Filter returned %n feature(s) Filter returned %n feature(s) QgsRendererV2DataDefinedMenus Rotation field Pole obrotu Size scale field Pole skali Scale area skaluj powierzchnię Scale diameter skaluj średnicę - expression - - wyrażenie - - no field - - brak pola - QgsRendererV2PropsDialogBase Renderer settings Ustawienia renderowania Layer rendering Wyświetlanie warstwy Layer transparency Przezroczystość warstwy Feature blending mode Tryb obiektu Layer blending mode Tryb warstwy Control feature rendering order Kolejność renderowania obiektów ... ... This renderer doesn't implement a graphical interface. Ten renderer nie implementuje interfejsu graficznego. QgsRendererV2Widget Renderer Options Copy Kopiuj Paste Wklej Change color Zmień kolor Change transparency Zmień przezroczystość Change output unit Zmień jednostki Change width Zmień szerokość Change size Zmień rozmiar Change angle Zmień kąt Transparency Przezroczystość Change symbol transparency [%] Zmień przezroczystość elementu [%] Symbol unit Jednostka Select symbol unit Wybierz jednostkę Millimeter mm Map unit jednostki mapy QgsRendererWidgetContainerBase Form Formularz QgsRuleBasedLabelingModel (no filter) (brak filtra) Label Etykieta Rule Reguła Min. scale Min. skala Max. scale Max. skala Text Text QgsRuleBasedLabelingWidget Add rule Dodaj regułę Edit rule Edytuj regułę Remove rule Usuń regułę Copy Kopiuj Paste Wklej Remove Rule Usuń regułę QgsRuleBasedRendererV2Model (no filter) (brak filtra) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> <li><nobr>%1 obiektów również w regule %2</nobr></li> Label Etykieta Rule Reguła Min. scale Min. skala Count Liczba Duplicate count Liczba powtórzonych Max. scale Max. skala Number of features in this rule. Liczba obiektów dla tej reguły. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). Liczba obiektów dla tej reguły, które pojawiają się również przy innych regułach. QgsRuleBasedRendererV2Widget Add rule Dodaj regułę Edit current rule Edytuj dotychczasową regułę Remove selected rules Usuń zaznaczone reguły Refine selected rules Count features Zlicz obiekty Symbol levels... Po&ziomy wyświetlania warstw symboli Remove Rule Usuń regułę Refine current rule Aktualizuj dotychczasową regułę Add scales to rule Dodaj skale do reguły Add categories to rule Dodaj kategorie do reguły Add ranges to rule Dodaj zakresy do reguły Edit rule Edytuj regułę Add categories to rules Add ranges to rules Scale refinement Zawężanie zakresów skal Parent rule %1 must have a symbol for this operation. Reguła nadrzędna %1 musi posiadać symbol dla tej operacji. Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Proszę podać mianowniki skal, przy których nastąpi podział reguły, oddzielając je przecinkami (np. 1000,5000): Error Błąd "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" nie jest prawidłowym przelicznikiem skali - zignorowano go. Calculating feature count. Zliczam obiekty ... Abort Przerwij QgsRunProcess <b>Starting %1...</b> <b> Uruchamianie %1... </b> Action Akcja Unable to run command %1 Nie można wykonać komendy %1 Done Zamknij Unable to run command %1 Nie można wykonać komendy %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist Baza danych nie istnieje. Failed to open database Nie powiodło się otwarcie bazy danych Failed to check metadata Nie powiodło się sprawdzenie matadanych. Failed to get list of tables Nie powiodło się pobranie listy tabel. Unknown error Nieznany błąd. Delete Usuń Copying features... Kopiowanie obiektów... Abort Przerwij Import layer Importuj warstwę %1: Not a vector layer! %1: To nie jest warstwa wektorowa! %1: OK! %1: OK! Import to SpatiaLite database Importuj do bazy SpatiaLite. Import cancelled. Przerwano import. Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. QgsSLLayerItem Delete Layer Usuń warstwę Layer deleted successfully. Warstwa usunięta pomyślnie. QgsSLRootItem New Connection... Nowe połączenie... Create Database... Utwórz bazę danych... New SpatiaLite Database File Nowy plik bazy danych SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Create SpatiaLite database Utwórz bazę danych SpatiaLite Failed to create the database: Nie powiodło się utworzenie bazy danych: QgsSQLComposerDialog An error occurred during evaluation of the SQL statement Podczas sprawdzania polecenia SQL pojawił się błąd. SQL error SQL warning This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables, but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables, and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer. QgsSQLComposerDialogBase SQL query composer SQL statement <html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html> Columns Kolumny Table(s) Joins Złączenia Joint layer ON condition Where Gdzie Order by Sortuj po Data Dane Tables Tabele Aggregates Funkcje agregujące Functions Funkcje Spatial predicates Strings functions Funkcje ciągów znaków Operators Operatory Columns' values Wartości kolumn Only 10 first values Tylko 10 pierwszych wartości QgsSQLStatement (no root) (brak root) No root node Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN. [unsupported type;%1; value:%2] [nieobsługiwany typ %1; wartość %2] QgsSVGFillSymbolLayerWidget SVG file Plik SVG Select fill color Wybierz kolor wypełnienia Select border color Wybierz kolor obrysu Select SVG texture file Wybierz plik tekstury SVG All files Wszystkie pliki QgsSaveStyleToDbDialog Save style in database Zapisz styl w bazie A name is mandatory Nazwa jest obligatoryjna Attach Qt Designer UI file Podłącz plik Qt Designer UI Qt Designer UI file .ui Plik UI Qt Designer .ui Wrong file Niewłaściwy plik The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. Wybrany plik prawdopodobnie nie jest poprawnym plikiem Qt Designer UI. QgsSaveToDBDialog Save style Zapisz styl Description Opis UI UI Style Name Nazwa stylu Use as default style for this layer jako domyślny dla tej warstwy Open... Otwórz... Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database Opcjonalnie pobierz formularz wejściowy do edycji atrybutów (w formacie Qt Designer UI). Zostanie on zapisany w bazie. QgsScaleRangeWidget Minimum (exclusive) Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Minimalna skala, czyli mająca największy dzielnik. Mapa w tej skali nie będzie już wyświetlana. Maximum (inclusive) Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Maksymalna skala, czyli mająca najmniejszy dzielnik. Mapa w tej skali będzie wyświetlana. QgsScaleRangeWidgetPlugin A widget to define the scale range Definicja zakresu skali A widget to define the scale range. Definicja zakresu skali QgsScaleVisibilityDialog Scale visibility Widoczność zależna od skali QgsScaleWidget Set to current canvas scale Ustaw do bieżącej skali mapy QgsScaleWidgetPlugin A widget to define the scale Definicja skali A widget to define the scale. Definicja skali. QgsSearchQueryBuilder Search query builder Kreator zapytań wyboru &Test &Testuj &Clear &Wyczyść &Save... &Zapisz... Save query to an xml file Zapisz zapytanie do pliku XML &Load... &Wczytaj... Load query from xml file Wczytaj zapytanie z pliku XML Search results Rezultaty wyszukiwania Found %n matching feature(s). test result Znaleziono %n pasujący obiekt. Znaleziono %n pasujące obiekty. Znaleziono %n pasujących obiektów. Search string parsing error Błąd parsowania tekstu wyszukiwania Evaluation error Błąd obliczeń Error during search Błąd wyszukiwania No Records Brak rekordów The query you specified results in zero records being returned. Podane zapytanie nie zwraca żadnych rekordów. Save query to file Zapisz zapytanie do pliku Error Błąd Could not open file for writing Nie można otworzyć pliku do zapisu Load query from file Wczytaj zapytanie z pliku Query files Pliki zapytań All files Wszystkie pliki Could not open file for reading Nie można otworzyć pliku do odczytu File is not a valid xml document Plik nie jest poprawnym dokumentem XML File is not a valid query document Plik nie jest poprawnym dokumentem zapytania Select attribute Wybierz atrybut There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute Bieżąca warstwa wektorowa nie posiada atrybutu "%1". Wybierz istniejący atrybut QgsSearchWidgetToolButton Exclude field QgsSelectByFormDialog Select features by value QgsSelectedFeature Validation started. Rozpoczęto sprawdzanie. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Zakończono sprawdzanie (%n błąd). Zakończono sprawdzanie (%n błędy). Zakończono sprawdzanie (%n błędów). ring %1, vertex %2 pierścień %1, wierzchołek %2 QgsSettingsTree Setting Ustawienia Type Typ Value Wartość Description Opis QgsShadowEffectWidget Select shadow color Wybierz kolor cienia QgsShapeburstFillSymbolLayerV2Widget Select gradient color Wybierz kolor gradientu Transparent Przezroczyste Integer between 0 and 18 Liczba całkowita z zakresu 0-18 QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget Select fill color Wybierz kolor wypełnienia Transparent fill Przezroczyste wypełnienie Select border color Wybierz kolor obrysu Transparent border Przezroczysty obrys QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget Select line color Wybierz kolor linii Width Assistant... QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget Select fill color Wybierz kolor wypełnienia Transparent fill Przezroczyste wypełnienie Select border color Wybierz kolor obrysu Transparent border Przezroczysty obrys Size Assistant... Asystent wielkości... string tekst QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to white Czarny w biały White to black Biały w czarny No enhancement bez wzmocnienia Stretch to MinMax rozciągnij do min./max. Stretch and clip to MinMax rozciągnij i przytnij do min./max. Clip to MinMax Przytnij do min./max. QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Form Formularz Contrast enhancement Wzmocnienie kontrastu Gray band Kanał Min Min Max Max Color gradient Gradient koloru QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget Discrete Dyskretna Linear Liniowa Exact Szczegółowa Continuous ciągły Equal interval równe przedziały Quantile Load Color Map Wczytaj mapę kolorów The color map for band %1 has no entries Mapa kolorów dla kanału %1 nie posiada wartości Open file Otwórz plik Textfile (*.txt) Plik tekstowy (*.txt) Import Error Błąd importu The following lines contained errors Następujące wiersze zawierają błędy Read access denied Brak praw odczytu Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Save file Zapisz plik QGIS Generated Color Map Export File Generowany przez QGIS plik eksportu kolorów mapy Write access denied Brak dostępu do zapisu Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Value Wartość Value for color stop Value <= Maximum value for class Value = Value for color QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Form Formularz Band Kanał Add values manually Dodaj wartości ręcznie Remove selected row Usuń zaznaczony wiersz Load color map from band Wczytaj mapę kolorów z kanału Load color map from file Wczytaj mapę kolorów z pliku Export color map to file Eksportuj mapę kolorów do pliku Min / max origin: Clip out of range values Value Wartość Label unit suffix Color Kolor Interpolation Label Etykieta Unit suffix Edit Edytuj Mode Tryb Classes Liczba klas Min Min Max Max Invert Odwróć If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered Classify Klasyfikuj Min / Max origin min./max. QgsSingleSymbolRendererV2Widget Symbol levels... Po&ziomy wyświetlania warstw symboli QgsSizeScaleWidget Compute from layer Oblicz na podstawie warstwy Flannery Surface Powierzchnia Radius Promień Exponential Linear liniowy QgsSmartGroupCondition has the tag posiada znacznik is a member of group jest członkiem grupy has a part of name matching ma pasującą część nazwy does NOT have the tag NIE posiada znacznika is NOT a member of group NIE jest członkiem grupy has NO part of name matching NIE ma pasującej części nazwy QgsSmartGroupConditionWidget Form Formularz The Symbol Symbol QgsSmartGroupEditorDialog ALL the constraints WSZYSTKIE warunki any ONE of the constraints JEDEN z warunków Invalid name Niepoprawna nazwa The smart group name field is empty. Kindly provide a name Nazwa inteligentnej grupy jest pusta. Należy ją uzupełnić. QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Edytor inteligentnej grupy Smart Group Name Nazwa inteligentnej grupy Condition matches Dopasowanie warunków Add Condition Dodaj warunek Conditions Warunki QgsSnappingDialog Snapping and Digitizing Options Opcje przyciągania i digitalizacji to vertex do wierzchołka to segment do segmentu to vertex and segment do wierzchołka i segmentu map units jedn. mapy pixels pikseli To vertex wierzchołka To segment segmentu To vertex and segment wierzchołka i segmentu Off wyłącz layer units jednostki warstwy QgsSnappingDialogBase Snapping options Opcje przyciągania Layer Warstwa Mode Tryb Tolerance Tolerancja Layer selection zaznaczone warstwy All visible layers Units Jednostki Avoid intersections Unikaj nakładania się tworzonych poligonów Avoid intersections of new polygons Unikaj przecinania się nowych poligonów Enable topological editing Włącz edycję topologiczną Enable snapping on intersection Włącz przyciąganie na przecięciach Current layer bieżąca warstwa Advanced Zaawansowane Snap to Przyciągaj do map units jednostki mapy pixels pikseli QgsSourceSelectBase Server connections Serwery C&onnect P&ołącz &New &Nowy Edit Edytuj Remove Usuń Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Fi&lter: Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Wyświetl WFS FeatureTypes zawierające tę frazę w tytule, nazwie lub abstrakcie Use title for layer name Tytuł jako nazwa warstwy Only request features overlapping the current view extent Image encoding Kodowanie obrazu Coordinate reference system Układ współrzędnych Change... Zmień... QgsSourceSelectDialog &Add Dod&aj &Build query Stwórz &zapytanie Create a new %1 connection Utwórz nowe połączenie %1 Modify %1 connection Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie No Layers Brak warstw The query returned no layers. Load connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) QgsSpatiaLiteConnection obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent) przestarzała biblioteka libspatialite: połączenie z tą bazą wymaga wersji 4.0, lub nowszej unknown error cause nieznana przyczyna błędu obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported przestarzała biblioteka libspatialite: AbstractInterface nie jest obsługiwany table info on %1 failed problem z informacją o tabeli %1 UNKNOWN UNKNOWN GEOMETRY GEOMETRY POINT punkt LINESTRING linia POLYGON poligon MULTIPOINT wielopunkt MULTILINESTRING wielolinia MULTIPOLYGON wielopoligon GEOMETRYCOLLECTION kolekcja QgsSpatiaLiteProvider Binary object (BLOB) Obiekt binarny (BLOB) Text Text Decimal number (double) Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double) Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Retrieval of spatialite version failed Nie udało się ustalić wersji PostGIS SpatiaLite SpatiaLite Could not parse spatialite version string '%1' Nie powiodo się odczytanie wersji PostGIS "%1" SQLite error: %2 SQL: %1 Błąd SQLite: %2 SQL: %1 unknown cause nieznana przyczyna FAILURE: Field %1 not found. BŁĄD: Brak pola %1. QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Layer(s) &Update Statistics &Add Dod&aj &Set Filter Ustaw &filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Sql Sql Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. Czy na pewno chcesz zaktualizować wewnętrzne statystyki baay danych: %1? W zależności od rozmiaru bazy może to chwilę potrwać, ale spowoduje lepszą wydajność bazy. Confirm Update Statistics Potwierdź aktualizację statystyk Update Statistics Aktualizuj statystyki Internal statistics successfully updated for: %1 Pomyślnie zaktualizowano wewnętrzne statystyki dla: %1 Error while updating internal statistics for: %1 Przy aktualizaji wewnętrznych statystyk wystąpił błąd: %1 @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Wybierz bazę SpatiaLite/SQLite do otwarcia SpatiaLite DB Baza SpatiaLite All files Wszystkie pliki Cannot add connection '%1' Nie mogę dodać połączenia '%1' A connection with the same name already exists, please provide a new name: Połączenie o takiej nazwie już istnieje, podaj proszę nową: Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Select Table Wybierz Tabelę You must select a table in order to add a Layer. Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę. SpatiaLite DB Open Error Błąd otwarcia bazy SpatiaLite Database does not exist: %1 Baza danych nie istnieje: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Nieudane połączenie z: %1 %2 SpatiaLite getTableInfo Error Błąd SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Nieudane przeglądanie tabel z: %1 %2 SpatiaLite Error Błąd SpatiaLite Unexpected error when working with: %1 %2 Nieoczekiwany błąd przy: %1 %2 QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Sql Sql Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon QgsSpatialQueryDialog The spatial query requires at least two vector layers Zapytanie przestrzenne wymaga przynajmniej dwóch warstw wektorowych %n selected geometries selected geometries %n zaznaczona geometria %n zaznaczone geometrie %n zaznaczonych geometrii Selected geometries Zaznaczone geometrie %1)Query %1) Zapytanie Begin at %L1 Rozpocznij w %L1 < %1 > < %1 > Total of features = %1 Liczba obiektów = %1 Total of invalid features: Liczba niepoprawnych obiektów: Finish at %L1 (processing time %L2 minutes) Zakończono na %L1 (po %L2 minutach) Using the field "%1" for subset Z użyciem pola "%1" dla podzbioru Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE. Sorry ale dostępne są tylko następujące źródła danych: OGR, POSTGRES i SPATIALITE. %1 of %2 %1 z %2 all = %1 wszystko = %1 %1 of %2(selected features) %1 z %2 (zaznaczonych obiektów) Create new selection Twórz nową selekcję Add to current selection Dodaj do bieżącej selekcji Remove from current selection Usuń z bieżącej selekcji Result query Wynik zapytania Invalid source Niepoprawne źródło Invalid reference Niepoprawne odwołanie %1 of %2 selected by "%3" %1 z %2 zaznaczone poprzez "%3" user użytkownik Map "%1" "on the fly" transformation. Transformacja "w locie" mapy "%1" enable włączone disable wyłączone Coordinate reference system(CRS) of "%1" is invalid(see CRS of provider). Układ współrzędnych (CRS) "%1" nie jest poprawny (zobacz CRS źródła danych). CRS of map is %1. %2. Układ współrzędnych mapy to %1. %2. Zoom to feature Zbliż do obiektu Missing reference layer Brak warstwy referencyjnej Select reference layer! Wskaż warstwę referencyjną! Missing target layer Brak warstwy docelowej Select target layer! Wskaż warstwę docelową! Create new layer from items Utwórz nową warstwę z obiektów The query from "%1" using "%2" in field not possible. Zapytanie z "%1" z użyciem "%2" w polu, nie jest poprawne. Create new layer from selected Utwórz nową warstwę z zaznaczonych %1 of %2 identified %1 z %2 zidentyfikowanych QgsSpatialQueryDialogBase Spatial Query Zapytanie przestrzenne Layer on which the topological operation will select geometries Warstwa na której operacja topologiczna zaznaczy geometrię Select source features from Wybierz obiekty źródłowe z Select the target layer Wskaż warstwę docelową <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Przy wybranym, operacja będzie uwzględniała jedynie zaznaczone geometrie warstwy docelowej</span></p></body></html> Selected feature(s) only Tylko wybrane obiekty Where the feature Gdzie obiekt Select the topological operation Wybierz operację topologiczną Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation Warstwa, której geometria zostanie użyta jako referencyjna przez operacje topologiczne Reference features of Obiekty odniesienia Select the reference layer Wskaż warstwę referencyjną <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Przy wybranym, operacja będzie uwzględniała jedynie zaznaczone geometrie warstwy referencyjnej</span></p></body></html> And use the result to Użyj wyniku do Selected features Zaznaczone obiekty Number of selected features in map Liczba zaznaczonych obiektów na mapie Create layer with selected Utwórz warstwę z zaznaczonych Result feature ID's ID obiektów docelowych Select one FID to identify geometry of feature Wybierz jedno FID do identyfikacji geometrii obiektu Create layer with list of items Utwórz warstwę z listą pozycji Zoom to item Powiększ do obiektu Check to show log processing of query Zaznacz aby wyświetlać postęp operacji Log messages Zapisz komunikaty w pliku zdarzeń Run query or close the window Uruchom zapytanie albo zamknij okno QgsSpatialQueryPlugin &Spatial Query &Zapytanie przestrzenne Query not executed Nie uruchomiono zapytania DEBUG DEBUG QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a Spatialite Spatial Reference System Wybierz układ współrzędnych SpatiaLite SRID Numer ID Authority Baza Reference Name Nazwa Search Szukaj Filter Filtruj Name Nazwa QgsSponsors <p>We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project.</p><p>Please see the <a href='http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html'>QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. In the <a href='http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors'>Sponsors page</a> you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</p> QgsSponsorsBase QGIS Sponsors Sponsorzy QGIS TextLabel TextLabel <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> QgsStatisticalSummaryDockWidget Missing (null) values Braki danych %1 seconds QgsStatisticalSummaryWidgetBase Statistics Panel Panel statystyk Statistic Statystyka Value Wartość Selected features only Tylko zaznaczone obiekty Recalculate Statistics Przelicz statystyki ... ... QgsStatusBarCoordinatesWidget Coordinate: Współrzędne: Current map coordinate Aktualne współrzędne mapy Coordinate Współrzędne Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is longitude,latitude or east,north Current map coordinate (longitude,latitude or east,north) Toggle extents and mouse position display Przełącza wyświetlanie zasięgu i pozycji myszy Map coordinates for the current view extents Współrzędne bieżącego zasięgu widoku Map coordinates at mouse cursor position Współrzędne mapy w miejscu kursora Extents: Zasięg: QgsStatusBarMagnifierWidget Magnifier Magnifier level QgsStatusBarScaleWidget Scale Skala Current map scale Aktualna skala mapy Displays the current map scale Wyświetla bieżącą skalę mapy Current map scale (formatted as x:y) Obecna skala mapy (zapisana jako x:y) Lock the scale to use magnifier to zoom in or out. QgsStyleV2ExportImportDialog Select all Zaznacz wszystko Clear selection Wyczyść wybór file specified below plik podany poniżej URL specified below URL podany poniżej Select symbols to import Wybierz symbole do importu Import Importuj Import symbol(s) Importuj symbol(e) Export symbol(s) Eksportuj symbol(e) Select by group Export Eksportuj Export/import error Błąd importu/eksportu You should select at least one symbol/color ramp. Należy wybrać przynajmniej jeden symbol/paletę kolorów. Save styles Zapisz style XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Error when saving selected symbols to file: %1 Błąd podczas zapisu zaznaczonych symboli do pliku: %1 Import error Błąd importu An error occurred during import: %1 Podczas importu wystąpił błąd: %1 Duplicate names Duplikaty nazw Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać go? Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Paleta kolorów o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać ją? Select symbols by group Load styles Wczytaj style XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Downloading style ... Pobieram style... HTTP Error! Błąd HTTP! Download failed: %1. Pobieranie nie powiodło się: %1. QgsStyleV2ExportImportDialogBase Styles import/export Import/eksport stylów Import from Importuj z Location Lokalizacja Save to group Dodaj do grupy Select symbols to export Wybierz symbole do eksportu QgsStyleV2GroupSelectionDialog All Symbols Wszystkie symbole Groups Grupy Ungrouped Niepogrupowane Smart Groups Inteligentne grupy QgsStyleV2ManagerDialog Type here to filter symbols... Wpisz tutaj filtr symboli... Marker symbol (%1) Symbole znaczników (%1) Line symbol (%1) Symbole linii (%1) Fill symbol (%1) Symbole wypełnienia (%1) Color ramp (%1) Palety kolorów (%1) Gradient gradient Share menu Export... Eksportuj... Import... Importuj... Group actions Random losowa ColorBrewer schemat kolorów cpt-city cpt-city Add to group Dodaj do grupy new symbol nowy symbol new marker nowy znacznik new line nowa linia new fill symbol nowe wypełnienie Symbol Name Nazwa symbolu Please enter a name for new symbol: Nazwa nowego symbolu: Save symbol Zapisz symbol Cannot save symbol without name. Enter a name. Nie można zapisać symbolu bez nazwy. Podaj nazwę. Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać go? Color ramp type Paleta kolorów Please select color ramp type: Wybierz typ: new ramp nowa paleta new gradient ramp nowy gradient new random ramp nowa losowa paleta Color Ramp Name Nazwa palety kolorów Please enter a name for new color ramp: Nazwa nowej palety kolorów: Save Color Ramp Zapisz paletę kolorów Cannot save color ramp without name. Enter a name. Nie można zapisać palety kolorów bez nazwy. Podaj nazwę. Save color ramp Zapisz paletę kolorów Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Paleta kolorów o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać ją? Confirm removal Potwierdź usunięcie Do you really want to remove %n symbol(s)? Do you really want to remove %n ramps(s)? Exported selected symbols as PNG Eksport wybranych symboli jako PNG Exported selected symbols as SVG Eksport wybranych symboli jako SVG All Symbols Wszystkie symbole Groups Grupy Ungrouped Niepogrupowane Smart Groups Inteligentne grupy Invalid Selection Nieprawidłowy wybór The parent group you have selected is not user editable. Kindly select a user defined group. Wybrana grupa nadrzędna nie jest edytowalna. Wybierz grupę użytkownika. Operation Not Allowed Niedozwolona operacja Creation of nested smart groups are not allowed Select the 'Smart Group' to create a new group. Nie można tworzyć zagnieżdżonych inteligentnych grup. Wybierz "Inteligentna grupa", aby stworzyć nową grupę. New Group Nowa grupa Invalid selection Nieprawidłowy wybór Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. Nie można usunąć kategorii systemowych. Wybierz grupę lub inteligentną grupę, którą chcesz usunąć. Error! Błąd! New group could not be created. There was a problem with your symbol database. Nie udało się utworzyć nowej grupy. Pojawił się problem z bazą danych symboli. Database Error Błąd bazy danych There was a problem with the Symbols database while regrouping. Przy przegrupowaniu bazy symboli wystąpił problem. You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. Nie wybrano inteligentnej grupy. Wybierz inteligentną grupę do edycji. Database Error! Błąd bazy danych! There was some error while editing the smart group. Wystąpił błąd przy edycji inteligentnej grupy. Cannot rename item Nie mogę zmienić nazwy obiektu Name is already taken by another item. Choose a different name. Nazwa jest już używana przez inny obiekt. Wybierz inną nazwę. QgsStyleV2ManagerDialogBase Style Manager Zarządzanie stylem Marker Znacznik Line Linia Fill Wypełnienie Color ramp Paleta kolorów Tags Znaczniki Remove item(s) Edit item... Ungroup Rozdziel Edit smart group... Edytuj inteligentną grupę... Add group Dodaj grupę Remove group Group symbols Finish grouping Export selected symbol(s) as PNG... Eksportuj wybrane symbole jako PNG... Export selected symbo(s) as PNG Eksportuj wybrane symbole jako PNG Export selected symbol(s) as SVG... Eksportuj wybrane symbole jako SVG... Export selected symbol(s) as SVG Eksportuj wybrane symbole jako SVG Add item Dodaj symbol Edit item Edytuj symbol Remove item Usuń symbol QgsSublayersDialog Select vector layers to add... Wybierz warstwy wektorowe do dodania... Layer ID ID warstwy Layer name Nazwa warstwy Number of features Liczba obiektów Geometry type Typ geometrii Select raster layers to add... Wybierz warstwy rastrowe do dodania... Select layers to add... Wybierz warstwy do dodania... Type Typ Select All Zaznacz wszystko QgsSublayersDialogBase Select layers to load Wybierz warstwy do wczytania 1 1 QgsSvgAnnotationDialog SVG annotation Opisy SVG Delete Usuń Select SVG file Wybierz plik SVG SVG files Pliki SVG QgsSvgCache SVG request failed [error: %1 - url: %2] Błąd pobierania SVG [błąd: %1; URL:%2] SVG SVG SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2] Błąd pobierania SVG (Status: %1; Przyczyna: %2) %1 of %2 bytes of svg image downloaded. pobrano %1 z %2 bajtów obrazu SVG. QgsSvgExportOptionsDialog SVG export options Opcje eksportu SVG SVG options Opcje SVG Export map layers as svg groups (may affect label placement) Eksportuj warstwy jako grupy SVG (może wpływać na lokalizację etykiet) Uncheck to render map labels as text objects. This will degrade the quality of the map labels but allow editing in vector illustration software. Render map labels as outlines Crop to content Kadruj do zawartości Left Lewa Right Prawa Bottom Dół Top margin (mm) Górny margines (mm) QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget Select fill color Wybierz kolor wypełnienia Select border color Wybierz kolor obrysu Size Assistant... Asystent wielkości... Select SVG file Wybierz plik SVG SVG files Pliki SVG QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols Symbole aplikacji User Symbols Symbole użytkownika QgsSvgSelectorWidget Select SVG file Wybierz plik SVG SVG files Pliki SVG File not found Nie znaleziono pliku QgsSymbolLayerV2Widget Size Rozmiar area powierzchnia diameter średnica QgsSymbolLevelsV2Dialog Layer %1 Warstwa %1 QgsSymbolLevelsV2DialogBase Symbol Levels Poziomy wyświetlania Enable symbol levels Włącz poziomy wyświetlana warstw symboli Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Zdefiniuj kolejność wyświetlania warstw symboli. Im niższy numer, tym wcześniej rysowana jest warstwa. QgsSymbolV2SelectorDialogBase Form Formularz Add symbol layer Dodaj warstwę symbolu Remove symbol layer Usuń warstwę symbolu Lock layer's color Zablokuj kolor warstwy Duplicates the current layer Duplikuj warstwę Move up Wyżej Move down Niżej QgsSymbolV2SelectorWidget Symbol selector Wybór symbolu Symbol name Nazwa symbolu Please enter name for the symbol: Podaj nazwę symbolu: New symbol Nowy symbol Save symbol Zapisz symbol Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać go? QgsSymbolsListWidget Clip features to canvas extent Przytnij obiekty do zasięgu mapy Size Assistant... Asystent wielkości... Width Assistant... Select color Wybierz kolor Symbol name Nazwa symbolu Please enter name for the symbol: Podaj nazwę symbolu: New symbol Nowy symbol Save symbol Zapisz symbol Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać go? Transparency %1% Przezroczystość %1% QgsTINInterpolatorDialog Linear Liniowa Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (sześcienna) Save triangulation to file Zapisz triangulację w pliku QgsTINInterpolatorDialogBase Triangle based interpolation Siatka nieregularnych trójkątów Interpolation method Metoda interpolacji Export triangulation to shapefile after interpolation Po interpolacji eksportuj triangulację do pliku Shapefile Output file Plik wyjściowy ... ... QgsTextAnnotationDialog Delete Usuń Select font color Wybierz kolor czcionki QgsTextAnnotationDialogBase Annotation text Tekst opisu B B I I QgsTextEditConfigDlg Form Formularz Multiline Wielolinia HTML HTML QgsTileScaleWidget Form Formularz Tile Scale Panel Panel skalowania kafli QgsTipFactory QGIS Publications Publikacje QGIS Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'? QGIS czy Quantum GIS? QGIS is open source QGIS jest wolnym oprogramowaniem How do I refer to QGIS? Nazewnictwo w ramach projektu QGIS Add the current date to a map layout Jak dodać aktualną datę do wydruku mapy Moving Elements and Maps in the Print Composer Przesuwanie obiektów i map na wydruku Lock an element in the layout view Blokowanie obiektów na wydruku By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>. Kliknięcie lewym klawiszem na obiekcie zaznacza go. Kliknięcie prawym klawiszem blokuje wskazany obiekt. Oznaczenie blokady to ikona kłódki, która pojawia się w lewym górnym rogu. Zapobiega to przypadkowemu przesunięciu obiektu myszą. Możliwe jest jednak nadal przesunięcie przy pomocy klawiszy strzałek na klawiaturze oraz poprzez <strong>Obiekt &rarr; Ustawienia ogólne &rarr; Pozycja i rozmiar...</strong>. Rotating a map and linking a north arrow Obrót mapy wraz ze strzałką północy Disabling rendering Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! Add an action to layer Dodaj akcję do warstwy Copy, paste and cut in QGIS Kopiowanie, wklejanie i wycinanie w QGIS Copy, paste, and cut work as in another applications in QGIS. Select a feature (a geometry or an attribut row in the attribute table) and use one of this shortcuts: Ctrl+C to copy, Ctrl+X to cut, and Ctrl+V to paste. Kopiowanie, wklejanie i wycinanie w QGIS działa podobnie jak w innych aplikacjach. Zaznacz obiekt (geometrię lub wiersz w tabeli atrybutów) i skorzystaj ze skrótów: Ctrl+C aby skopiować, Ctrl+X aby wyciąć i Ctrl+V aby wkleić. Right click with identify tools Prawy przycisk myszy z narzędziem rozpoznania obiektów Right click with the identify tool to show a context menu from which you can choose the layer in which to identify a feature. A sub-menu will list features identified and a third sub-menu will show the action link setup for the layer. If one of this sub-menu doesn't contain any information, the next sub-menu will appear instead. For example, if you have just one layer, and click somewhere with several features, the first menu will list the features instead of layer list. Use VRT files Użyj plików VRT If you have a number of aerial photos spread across a wide area, instead of loading each file as a separate layer you can treat them all as a single layer by using a .vrt file. To create a .vrt, go to Raster -> Miscellaneous -> Build Virtual Raster (Catalog). Getting Help With QGIS QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Desktop - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Server - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using OGC standard protocols.</li></ul> In the print composer toolbar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> section, which can be found in the tab <strong>Item Properties -> Position and Size</strong>. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame. Numeric scale value in map layout linked to map frame Wyświetlanie skali mapy w postaci numerycznej na wydruku If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one. Jeśli chcesz umieścić aktualną skalę mapy na wydruku, dodaj do wydruku podziałkę, wybierz z listy odpowiedni obiekt mapy, a następnie z listy rozwijalnej wybierz styl w postaci numerycznej. Using the mouse scroll wheel Używanie kółka myszki You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel. Kółko myszki może być używane do powiększania/pomniejszania/przesuwania aktualnego podglądu mapy. Ruch w przód powiększa widok, ruch w tył pomniejsza widok, zaś wciśnięcie kółka umożliwia przesuwania podglądu mapy. Możesz skonfigurować działanie kółka myszki w <strong>Opcje &rarr; Narzędzia</strong>. Join intersected polylines when rendering Przenikanie przecinających się linii Both used to be correct, but we recently decided to just use 'QGIS'. For articles we suggest you write 'QGIS is ....' Obydwie nazwy są spotykane, choć ostatnio zdecydowaliśmy się używać "QGIS". W artykułach proponujemy pisać "QGIS jest ..." QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a 'closed source' license. Visit <a href="https://qgis.org"> the QGIS home page (https://qgis.org)</a> for more information. If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="https://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html">case studies section</a> of the QGIS home page. Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="https://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui">translator's page.</a> If you need help using QGIS there is a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using QGIS. We also have a 'developers' mailing list for those wanting help and discuss things relating to the QGIS code base. Details on different means to get help are described in the <a href="https://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists">community section</a> of the QGIS home page. You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="https://doc.qt.io/qt-4.8/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats. In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab <strong>Item Properties -> Map -> Main properties</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation. Na wydruku można obracać mapę wybierając kąt obrotu w zakładce <strong>Właściwości</strong>. Aby umieścić na wydruku strzałkę północy, wybierz <strong>Dodaj obraz</strong>. Po wskazaniu miejsca na wydruku wystarczy powiązać obraz z odpowiednią mapą poprzez <strong>Synchronizuj z mapą</strong>. Obrót obrazu (strzałki) będzie zsynchronizowany z obrotem mapy. QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of <a href="https://plugins.qgis.org/">Python plugins </a> contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don't miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you. Action in a layer allows user to trigger action when clicking on a geometry with 'Run Feature Action' tools.For example, you can open a HTML page using the field value of the geometry as a parameter. Look at the <a href="https://docs.qgis.org/latest/en/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu">documentation</a>. When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled. Aby uzyskać efekt przenikania linii, tak jak pokazano na prawej ilustracji poniżej, należy włączyć poziomy wyświetlania warstw symboli. Znajdziesz je na górze okna stylu wartwy. Auto-enable on the fly projection Reprojekcja w locie In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used. Dostępna jest we Właściwościach projektu, w zakładce Układ współrzędnych (CRS). Jeśli chcesz, aby była domyślnie aktywna dla wszystkich nowych projektów, możesz to zdefiniować w Opcjach programu, w zakładce Układ współrzędnych. Sponsor QGIS Wspieranie QGIS If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the<a href="https://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. QGIS has Plugins! QGIS obsługuje wtyczki! Become a QGIS translator Zostań tłumaczem QGIS QgsTipGui &Previous &Poprzednia &Next &Następna QgsTipGuiBase QGIS Tips! Porady QGIS! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Wujek Dobra Rada poleca...</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! Nie wyświetlaj więcej porad przy uruchamianiu programu. QgsTransformOptionsDialog Dialog Ustawienia Select transformation type: Wybierz rodzaj transformacji: Linear Liniowa Polynomial 1 Wielomian 1 Polynomial 2 Wielomian 2 Polynomial 3 Wielomian 3 Thin plate spline (TPS) Funkcja cienkiej płytki (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Twórz plik .tfw (ESRI) QgsTransformSettingsDialog Transformation settings Ustawienia transformacji Transformation parameters Parametry przekształcenia Transformation type Typ przekształcenia Nearest neighbour Najbliższego sąsiada Linear Liniowa Cubic Sześcienna Cubic Spline Splajn sześcienny Lanczos Lanczos Resampling method Metoda resamplingu Target SRS Docelowy układ współrzędnych Output settings Ustawienia wyniku Output raster Raster wynikowy Set target resolution Ustaw docelową rozdzielczość Create world file only (linear transforms) Tylko utwórz plik światowy (przekształcenia liniowe) Reports Raporty Generate PDF map Utwórz mapę PDF Generate PDF report Utwórz raport PDF ... ... Horizontal Pozioma Vertical Pionowa Compression Kompresja Use 0 for transparency when needed Użyj 0 dla przezroczystości, jeżeli wymagane Load in QGIS when done Wczytaj po zakończeniu Helmert Helmerta Polynomial 1 Wielomian 1 Polynomial 2 Wielomian 2 Polynomial 3 Wielomian 3 Thin Plate Spline Funkcja sklejana (TPS) Projective Odwzorowane (rzutowe) Destination Raster Raster docelowy Invalid output file name. Niepoprawna nazwa pliku wynikowego Input raster can not be overwritten. Raster wejściowy nie może zostać nadpisany PDF Format Format PDF Save Map File as Zapisz mapę jako Save Report File as Zapisz plik raportu jako _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _nowy QgsUniqueValuesConfigDlgBase Form Formularz The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. Editable Edytowalne QgsUnitSelectionWidget Form Formularz Adjust scaling range Dostosuj zakresy skalowe Millimeter mm Pixels Piksele Map unit jednostki mapy Percentage QgsUnitTypes::AngleUnit degrees stopnie radians radiany gon minutes of arc seconds of arc turns <unknown> <unknown> QgsUnitTypes::AreaUnit square meters metry kwadratowe square kilometers kilometry kwadratowe square feet stopy kwadratowe square yards jardy kwadratowe square miles mile kwadratowe hectares hektary acres akry square nautical miles mile morskie kwadratowe square degrees stopnie kwadratowe <unknown> <unknown> QgsUserInputDockWidget User Input Panel Panel wprowadzania poleceń QgsValueMapConfigDlg Select a file Wybierz plik Error Błąd Could not open file %1 Error was:%2 Nie można otworzyć pliku %1 Błąd:%2 QgsValueMapSearchWidgetWrapper Please select QgsValueMapWidget Form Formularz Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Lista rozwijana z predefiniowanymi elementami. Wartość jest zapamiętana w atrybucie, opis pokazywany jest w liście rozwijanej. Load Data from Layer Wczytaj dane z warstwy Load Data from CSV File Wczytaj dane z pliku CSV Value Wartość Description Opis Remove Selected Usuń zaznaczone QgsValueRelationConfigDlg Edit filter expression Edytuj wyrażenie filtra QgsValueRelationConfigDlgBase Form Formularz Layer Warstwa Key column Kolumna z kluczem Value column Kolumna wartości Select layer, key column and value column: Order by value Sortuj wartościami Allow NULL value NULL jest dopuszczalne Allow multiple selections Wielokrotny wybór Use completer Filter expression Filtruj wyrażenie ... ... QgsValueRelationSearchWidgetWrapper Please select (no selection) (brak wyboru) QgsValueRelationWidgetWrapper (no selection) (brak wyboru) QgsVariableEditorTree Variable Zmienna Value Wartość Overridden by value from %1 QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase ColorBrewer ramp Paleta ColorBrewer Scheme name Nazwa schematu Colors Kolory Preview Podgląd QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Nie odnaleziono %1. Przywrócono ustawienia systemowe Add Features Dodaj obiekty Delete Features Usuń obiekty Change Attribute Values Zmień wartości atrybutu Add Attributes Dodaj atrybut Delete Attributes Usuń atrybuty Rename Attributes Create Spatial Index Twórz indeks przestrzenny Create Attribute Indexes Fast Access to Features at ID Szybki dostęp do obiektu poprzez ID Change Geometries Zmień geometrię Presimplify Geometries Presimplify Geometries with Validity Check Simultaneous Geometry and Attribute Updates Transactions Curved Geometries QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Atrybut X Y attribute Atrybut Y Length attribute Długość atrybutu Angle attribute Kąt atrybutu Height attribute Wysokość atrybutu QgsVectorGradientColorRampV2Dialog Select ramp color Wybierz paletę kolorów Transparent Przezroczyste Discrete dyskretna Continuous ciągła Gradient file : %1 Plik gradientu : %1 License file : %1 Plik licencji : %1 QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase Gradient color ramp Gradientowa paleta kolorów Color &1 Color &2 &Type Gradient stop Relative &position % % &Delete stop Plot Wykres Hue Barwa Saturation Nasycenie Lightness Alpha &Information QgsVectorLayer Updating feature count for layer %1 Aktualizacja liczby obiektów dla warstwy %1 Abort Przerwij QGIS QGIS ERROR: no provider BŁĄD: brak źródła ERROR: layer not editable BŁĄD: warstwa nie edytowalna Commit errors: %1 Błędy przesyłania: %1 General Ogólne Layer comment Komentarz warstwy Storage type of this layer Format zapisu tej warstwy Description of this provider Opis źródła Source for this layer Źródło tej warstwy Geometry type of the features in this layer Rodzaj obiektów geometrycznych na tej warstwie Primary key attributes Atrybuty klucza głównego The number of features in this layer Liczba obiektów na tej warstwie Extents Zasięg In layer spatial reference system units W jednostkach układu odniesienia warstwy In project spatial reference system units W jednostkach układu odniesienia projektu Layer Spatial Reference System Przestrzenny układ odniesienia warstwy Project (Output) Spatial Reference System układ współrzędnych projektu (wyjściowy) Attribute field info Informacja o atrybutach pola xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 Capabilities of this layer unknown extent nieznany zakres (Invalid transformation of layer extents) (Błędne przekształcenie zasięgu warstwy) Field Pole Type Typ Length Długość Precision Dokładność Comment Komentarz QgsVectorLayerAndAttributeModel Layer Warstwa Output layer attribute Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output. QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUKCES: usunięto %n atrybut. SUKCES: usunięto %n atrybuty. SUKCES: usunięto %n atrybutów. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count BŁĄD: nie usunięto %n atrybutu. BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów. BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUKCES: dodano %n atrybut. SUKCES: dodano %n atrybuty. SUKCES: dodano %n atrybutów. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count BŁĄD: nie dodano %n nowego atrybutu BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów SUCCESS: %n attribute(s) renamed. renamed attributes count ERROR: %n attribute(s) not renamed not renamed attributes count ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! BŁĄD: niepoprawna liczba pól po dodaniu/usunięciu! ERROR: field with index %1 is not the same! BŁĄD: pole z indeksem %1 nie zgadza sie! Provider: %1 Źródło danych: %1 Storage: %1 Nośnik: %1 expected field oczekiwane pole retrieved field pozyskane pole SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed. SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutu. SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów. SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutu. BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów. BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUKCES: usunięto %n obiekt. SUKCES: usunięto %n obiekty. SUKCES: usunięto %n obiektów. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count BŁĄD: nie usunięto %n obiektu. BŁĄD: nie usunięto %n obiektów. BŁĄD: nie usunięto %n obiektów. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUKCES: dodano %n obiekt. SUKCES: dodano %n obiekty. SUKCES: dodano %n obiekty. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count BŁĄD: nie dodano %n obiektu. BŁĄD: nie dodano %n obiektów. BŁĄD: nie dodano %n obiektów. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count BŁĄD: nie dodano obiektu - sterownik nie obsługuje takiej operacji. BŁĄD: nie dodano %n obiektów - sterownik nie obsługuje takiej operacji. BŁĄD: nie dodano %n obiektów - sterownik nie obsługuje takiej operacji. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUKCES: zmieniono %n geometrię. SUKCES: zmieniono %n geometrie. SUKCES: zmieniono %n geometrie. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. Provider errors: Błędy źródła danych: QgsVectorLayerProperties QGIS Layer Style File Plik stylu warstwy QGIS SLD File Plik SLD Load from database Wczytaj z bazy danych Save in database (%1) Zapisz w bazie danych (%1) Layer Properties - %1 Właściwości warstwy - %1 Stop editing mode to enable this. Zakończ edycję aby uaktywić. Insert expression Wprowadź wyrażenie This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Otwiera kreator zapytań SQL oraz pozwala utworzyć podzbiór obiektów do wyświetlenia na mapie, zamiast wyświetlania wszystkich obiektów The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button Zobacz zapytanie użyte do wyboru obiektów na warstwie. Aby wprowadzić lub zmienić zapytanie, kliknij na Query Builder Not supported Nieobsługiwane Distance Odległość SnapToGrid Visvalingam Spatial Index Indeks przestrzenny Creation of spatial index successful Tworzenie indeksu przestrzennego zakończone pomyślnie Creation of spatial index failed Tworzenie indeksu przestrzennego nie powiodło się Load default style from: Wczytaj domyślne style z: Cancel Anuluj Local database Lokalna baza danych Datasource database Źródło bazy danych Default Style Domyślny styl Loaded from Provider Wczytane ze źródła No default style was found for this layer Nie odnaleziono domyślnego stylu dla tej warstwy Save default style to: Zapisz domyślny styl jako: Load layer properties from style file Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu Load Style Wczytaj styl Save as Default Zapisz jako domyślny QGIS Layer Style File... Plik stylu warstwy QGIS... SLD File... Plik SLD... Load from file... Wczytaj z pliku... Style saved Zapisano styl Save layer properties as style file Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu Saved Style Zapisany styl The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 Odczytany styl nie ma poprawnej nazwy. Komunikat błędu: %1 Save Style Zapisz styl Style Styl Restore Default Przywróć domyślne Error occurred retrieving styles from database all wszystko QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Właściwości warstwy Legend Legenda Provider feature filter Filtr źródła danych Map tip display text Memory cache Bufor pamięci Description Opis Keyword list Słowa kluczowe List of keywords separated by comma to help catalog searching. DataUrl DataUrl An URL of the data presentation. Format Format Short name Nazwa Attribution Źródło Attribution's title indicates the provider of the layer. Attribution's title indicates the provider of the data layer. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. MetadataUrl Metadane The URL of the metadata document. Type Typ LegendUrl Legenda An URL of the legend image. image/png image/png image/jpeg image/jpeg image/jpg image/jpg Properties Właściwości Embedded widgets in legend Style Styl Labels Etykiety Labels (deprecated) Etykiety (wychodzi z użycia) Display labels Wyświetlaj etykiety Fields Pola General Ogólne Query Builder Kreator zapytań Display Wyświetl Rendering Renderowanie Variables Zmienne Layer info Informacje o warstwie Layer source Źródło warstwy Data source encoding Kodowanie Coordinate reference system Układ współrzędnych Create spatial index Twórz indeks przestrzenny Update extents Aktualizuj zakresy Scale dependent visibility Widoczność zależna od skali Simplify geometry Uprość geometrię <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Uwaga:</b> Upraszczanie może przyspieszyć rendering, lecz równocześnie powodować niespójności w podglądzie Simplification threshold (higher values result in more simplification): Próg upraszczania (wyższe wartości to większe uproszczenie): Higher values result in more simplification Wyższe wartości powodują większe uproszczenia pixels pikseli Simplification algorithm: This algorithm only is applied to simplify on local side Simplify on provider side if possible Upraszczaj w źródle danych (jeśli to możliwe) Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): Maksymalna skala upraszczania (1:1 - upraszczaj zawsze): Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes) Wymuś renderowanie warstwy jako raster (może zmniejszyć rozmiar eksportowanych plików) Inserts an expression into the action Wprowadź wyrażenie do akcji Insert expression... SQL ... The valid attribute names for this layer Poprawne nazwy dla atrybutu warstwy Inserts the selected field into the action Wprowadź wybrane pole do akcji Insert field Dodaj pole HTML HTML Field Pole The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Nazwa identyfikująca warstwę. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer. Layer name Nazwa warstwy displayed as wyświetlana jako Metadata Metadane Title Tytuł The title is for the benefit of humans to identify layer. Opisowy tytuł wykorzystywany przez ludzi do identyfikacji grupy warstw. Abstract Abstrakt Actions Akcje Joins Złączenia Join layer Tabela Join field Pole tabeli Target field Pole złączenia Diagrams Wykresy Prefix Joined fields Złączone pola QgsVectorLayerSaveAsDialog Automatic Automatyczna No geometry Bez geometrii No symbology bez stylów Feature symbology style obiektów Symbol layer symbology style warstw <Default> <Domyślny> Name Nazwa Type Typ Replace with displayed values Use %1 Save layer as... Zapisz warstwę jako... Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Wybierz układ współrzędnych warstwy wektorowej. Dane punktowe zostaną odpowiednio przetransformowane z układu warstwy. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Save vector layer as... Zapisz warstwę wektorową jako... Browse Przeglądaj Encoding Kodowanie CRS Układ współrzędnych Select fields to export and their export options Replace all selected raw field values by displayed values Symbology export Eksport stylu Geometry Geometry type Typ geometrii Force multi-type Include z-dimension Datasource Options Opcje źródła danych Custom Options Opcje danych Layer Options Opcje warstwy Save as Zapisz jako Format Format Save only selected features Zapisz tylko zaznaczone Select All Zaznacz wszystko Deselect All Data source Źródło danych Layer Warstwa Add saved file to map Dodaj zapisany plik do mapy 1: 1: Scale Skala QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase Random color ramp Losowa paleta kolorów Hue Barwa from od to do Saturation Nasycenie Value Wartość Classes Liczba klas Preview Podgląd QgsVersionInfo Connection refused - server may be down Połączenie odrzucone - serwer może być wyłączony The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator. QgsVirtualLayerSourceSelect Virtual layer test Test warstwy wirtualnej No error Warning Ostrzeżenie A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it? Warstwa wirtualna o takiej nazwie już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać? QgsVirtualLayerSourceSelectBase Create a virtual layer Twórz warstwę wirtualną Layer name Nazwa warstwy Embedded layers Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project. In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project. Local name Nazwa lokalna Provider Źródło danych Encoding Kodowanie Source Źródło Add a new embedded layer Add Dodaj Import layer definition from loaded layers of the current project Import Importuj Remove the selected embedded layer Remove Usuń Query Zapytanie <html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query refering to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and Spatialite. Any functions from SQLite or Spatialite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> Unique identifier column Geometry Geometria Autodetect Wykryj automatycznie No geometry Bez geometrii Geometry column Pole geometrii geometry geom Type Typ Point Punkt LineString Polygon Poligon MultiPoint Wielopunkt MultiLineString MultiPolygon CRS Układ współrzędnych ... ... Test Testuj QgsVisibilityPresets Replace Preset Zastąp zestaw Add Preset... Dodaj zestaw... Remove Current Preset Usuń bieżący zestaw preset Preset Visibility Presets Zestawy Name of the new preset Nazwa dla nowego zestawu A preset with this name already exists QgsWCSConnectionItem Edit... Zmień... Delete Usuń QgsWCSRootItem New Connection... Nowe połączenie... QgsWCSSourceSelect Select a layer Wybierz warstwę No CRS selected Nie wybrano układu współrzędnych QgsWFSCapabilities WFS version %1 not supported WFS w wersji %1 nie jest obsługiwany Download of capabilities failed: %1 Pobieranie Capabilities nie powiodło się: %1 QgsWFSConnectionItem Edit... Zmień... Delete Usuń Modify WFS connection Zmień połączenie WFS QgsWFSDescribeFeatureType Download of feature type failed: %1 QgsWFSFeatureDownloader Loading features for layer %1 Abort Przerwij QGIS QGIS Error when parsing GetFeature response WFS WFS Server generated an exception in GetFeature response Retrying request %1: %2/%3 Download of features failed: %1 QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest WFS WFS Download of feature count failed: %1 QgsWFSFeatureHitsRequest Download of feature count failed: %1 QgsWFSProgressDialog Hide QgsWFSProvider WFS WFS Syntax error. Missing content at end of string. %1 is unexpected. %1 is expected instead. %1 or %2 comma an identifier SQL query is invalid: %1 Typename '%1' is ambiguous without prefix Typename '%1' is unknown JOINs are not supported by this server FROM or JOIN clause should contain the table name '%1' DescribeFeatureType failed for url %1: %2 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3 Column '%1' is not a direct reference to a table column Field '%1': a field with the same name already exists The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2 Cannot find schema root element it is probably a schema for Complex Features Cannot find element '%1' Cannot find ComplexType element '%1' Cannot find attribute elements GetCapabilities failed for url %1: %2 Could not find typename %1 in capabilities for url %2 empty response pusta odpowiedź WFS service exception:%1 Wyjątek WFS: %1 unsuccessful service response: %1 niepomyślna odpowiedź usługi: %1 WFS exception report (code=%1 text=%2) Raport wyjątku WFS (kod=%1 tekst=%2) missing brak unhandled response: %1 nieobsługiwana odpowiedź: %1 QgsWFSRequest WFS WFS %1 of %2 bytes downloaded. pobrano %1 z %2 bajtów. Redirect loop detected: %1 Wykryto pętlę przekierowania: %1 empty response: %1 network request update failed for authentication config QgsWFSRootItem New Connection... Nowe połączenie... Create a new WFS connection Utwórz nowe połączenie WFS QgsWFSSharedData SQL statement to OGC Filter error: Expression to OGC Filter error: Cannot create temporary SpatiaLite cache WFS WFS Cannot connect to temporary SpatiaLite cache Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features %1: The download limit has been reached. Zoom in to fetch all data. You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data. QgsWFSSingleFeatureRequest Download of feature failed: %1 QgsWFSSourceSelect &Add Dod&aj &Build query Stwórz &zapytanie Build query Stwórz zapytanie Network Error Błąd sieci Capabilities document is not valid Dokument "capabilities" jest niepoprawny Server Exception Wyjątek serwera Error Błąd No Layers Brak warstw capabilities document contained no layers. dokument "capabilities" nie zawierał żadnych warstw. Create a new WFS connection Utwórz nowe połączenie WFS Modify WFS connection Zmień połączenie WFS Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Server exception DescribeFeatureType failed Load connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) QgsWFSSourceSelectBase Add WFS Layer from a Server Dodaj warstwę WFS z serwera Change... Zmień... Filter: Filtr: Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Wyświetl WFS FeatureTypes zawierające tę frazę w tytule, nazwie lub abstrakcie Server connections Serwery Only request features overlapping the view extent C&onnect P&ołącz &New &Nowy Edit Edytuj Delete Usuń Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Use title for layer name Tytuł jako nazwa warstwy Keep dialog open Nie zamykaj okna Coordinate reference system Układ współrzędnych QgsWFSTransactionRequest Sending of transaction failed: %1 QgsWMSConnectionItem Failed to parse WMS URI Nie powiodło się parsowanie WMS URI Failed to download capabilities Nie powiodło się pobranie Capabilities Failed to parse capabilities Nie powiodło się parsowanie Capabilities Edit... Zmień... Delete Usuń QgsWMSRootItem New Connection... Nowe połączenie... QgsWMSSourceSelect &Add Dod&aj Add selected layers to map Dodaj wybrane warstwy do mapy Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) encoding %1 not supported. kodowanie %1 nie jest obsługiwane. WMS Provider Źródło danych WMS Failed to parse WMS URI Nie powiodło się parsowanie WMS URI Failed to download capabilities: Nie powiodło się pobranie Capabilities: The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL. Serwer z którym próbujesze się połączyć prawdopodobnie nie jest serwerem WMS. Sprawdź adres URL. Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received: %1 Zamiast Capabilities, została zwrócona następująca odpowiedź: %1 Options (%n coordinate reference systems available) crs count Opcje (%n dostępny układ współrzędnych) Opcje (%n dostępne układy współrzędnych) Opcje (%n dostępnych układów współrzędnych) Select layer(s) Wybierz warstwę(y) Select layer(s) or a tileset Wybierz warstwy lub kafle Select either layer(s) or a tileset Wybierz warstwy albo kafle Coordinate Reference System (%n available) crs count Układ współrzędnych (%n dostępny) Układ współrzędnych (%n dostępne) Układ współrzędnych (%n dostępnych) No common CRS for selected layers. Wybrane warstwy nie mają wspólnego układu współrzędnych. No CRS selected Nie wybrano układu współrzędnych No image encoding selected Nie wybrano kodowania obrazu %n Layer(s) selected selected layer count Wybrano %n warstwę Wybrano %n warstwy Wybrano %n warstw Tileset selected Wybrane kafle Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Odpowiedź jest niezrozumiała. Dostawca %1 odpowiedział: %2 WMS proxies WMS proxy Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Wiele serwerów WMS zostało dodanych do listy serwerów. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 błąd parsowania w wierszu %1, kolumnie %2: %3 network error: %1 błąd sieci: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? Połączenie %1 już istnieje. Czy chcesz je nadpisać? Confirm Overwrite Zatwierdź nadpisanie QgsWMSSourceSelectBase Ready Gotowe Layers Warstwy C&onnect P&ołącz &New &Nowa Edit Edytuj Delete Usuń Adds a few example WMS servers Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS Add default servers Dodaj domyślne serwery ID ID Name Nazwa Title Tytuł Abstract Abstrakt Image encoding Kodowanie obrazu Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Options Opcje Change... Zmień... Layer name Nazwa warstwy Coordinate Reference System Układ współrzędnych Add Layer(s) from a WM(T)S Server Dodaj warstwy z serwera WM(T)S Tile size Rozmiar kafla Feature limit for GetFeatureInfo Limit obiektów dla GetFeatureInfo 10 10 Layer Order Kolejność warstw Move selected layer UP Przenieś wybrane wyżej Up Wyżej Move selected layer DOWN Przenieś wybrane niżej Down Niżej Layer Warstwa Style Styl Tilesets Kafle Format Format Tileset Kafel CRS Układ współrzędnych Server Search Szukaj serwera Search Szukaj Description Opis URL URL Add selected row to WMS list Dodaj wybraną pozycję do listy serwerów WMS Use contextual WMS Legend Używaj kontekstowej legendy WMS QgsWcsCapabilities empty capabilities document pusty dokument "capabilities" Tried URL: %1 URL: %1 Capabilities request redirected. Zapytanie Capabilities przekierowano. empty of capabilities: %1 Brak "capabilities": %1 Download of capabilities failed: %1 Pobieranie "capabilities" nie powiodło się: %1 WCS WCS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. Pobrano %1 z %2 bajtów Capabilities. Exception Wyjątek Could not get WCS capabilities: %1 Nie można otrzymać WCS capabilities: %1 Dom Exception Wyjątek DOM Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Nie można otrzymać WCS capabilities w oczekiwanym formacie (DTD): nie znaleziono %1. Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL Serwera WCS. Znacznik:%3 Odpowiedź: %4 Version not supported Nie obsługiwana wersja WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) WCS serwer w wersji %1 nie jest obsługiwany przez QGIS. Obsługiwane wersje to 1.00, 1.1.0 oraz 1.1.2. Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 Nie można otrzymać WCS capabilities: %1 w linii %2 kolumnie %3 Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL Serwera WCS. Odpowiedź: %4 QgsWcsDownloadHandler Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3) Błąd pobierania mapy (status: %1; przyczyna: %2; URL:%3) WCS WCS Network request update failed for authentication config Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Błąd pobierania mapy:<br>Tytuł: %1<br>Błąd: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3) Błąd pobierania mapy (status: %1; odpowiedź: %2; URL:%3) Cannot parse multipart response: %1 Nie można przetworzyć wyniku wieloczęściowego: %1 Expected 2 parts, %1 received Oczekiwano 2 części, otrzymano %1 More than 2 parts (%1) received Dostarczono więcej niż 2 części (%1) Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Błąd pobierania mapy (Tytuł: %1; Błąd: %2; URL:%3) Map request error (Response: %1; URL:%2) Błąd pobierania mapy (odpowiedź: %1; URL:%2) Content-Transfer-Encoding %1 not supported Content-Transfer-Encoding %1 nie jest obsługiwane Map request failed [error:%1 url:%2] Błąd pobierania mapy [błąd: %1; URL:%2] Not logging more than 100 request errors. W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań. %1 of %2 bytes of map downloaded. pobrano %1 z %2 bajtów mapy. QgsWcsProvider Cannot describe coverage Nie można opisać warstwy Coverage not found Nie znaleziono warstwy Cannot calculate extent Nie można obliczyć zasięgu Cannot get test dataset. Nie można pobrać danych testowych. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) Pobrana warstwa ma niepoprawny zakres %1 (oczekiwane %2) WCS WCS Rotating raster Obraca raster Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) Pobrana warstwa ma niepoprawny rozmiar %1 x %2 (oczekiwane %3 x %4) Getting map via WCS. Pobieranie mapy poprzez WCS. No data received Nie pobrano danych Cannot create memory file Nie można utworzyć pliku tymczasowego Dom Exception Wyjątek DOM Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Nie można pobrać WCS Service Exception w %1: wiersz %2, kolumna %3 Odpowiedź: %4 Service Exception Wyjątek usługi Request contains a format not offered by the server. Zapytanie żąda formatu nie oferowanego przez serwer. Request is for a Coverage not offered by the service instance. Zapytanie dla warstwy nie jest obsługiwane przez serwer. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. Zapytanie nie zawiera wartości parametru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej. Request contains an invalid parameter value. Zapytanie zawiera nieprawidłową wartość. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Brak innych exceptionCode zwracanych przez usługę. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. Operacja wymaga zapisania wyniku, lecz nie ma wystarczającej ilości pamięci do tej operacji. (No error code was reported) (Nie zwrócono kodu błędu) (Unknown error code) (Nieznany kod błędu) The WCS vendor also reported: Dostarczyciel WCS przekazuje również: composed error message '%1'. komunikat błędu "%1". Cannot verify coverage full extent: %1 Nie można zweryfikować pełnego zakresu warstwy: %1 Property Właściwość Value Wartość Name (identifier) Nazwa (identyfikator) Title Tytuł Abstract Abstrakt Fixed Width Ustalona szerokość Fixed Height Ustalona wysokość Native CRS Pierwotny układ współrzędnych Native Bounding Box Pierwotny zasięg WGS 84 Bounding Box Zasięg WGS 84 Available in CRS Dostępny w układzie współrzędnych (and %n more) crs (i %n kolejny) (i %n kolejne) (i %n kolejnych) Available in format Dostępny w formacie Coverages Warstwy Cache Stats Statystyki bufora pamięci Server Properties Właściwości serwera Keywords Słowa kluczowe Online Resource Zasoby online Contact Person Osoba do kontaktów Fees Opłaty Access Constraints Ograniczenia dostępu Image Formats Formaty obrazów GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl Get Coverage Url Pobierz URL warstwy &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(rozgłaszane lecz zignorowane)</font> And %1 more coverages I %1 więcej warstw Format not supported Format nieobsługiwany Read data error Błąd odczytu RasterIO error: Błąd IO rastra: QgsWebPage Line %1: %2 Javascript %1 (line %2): %3 QgsWebViewWidgetConfigDlgBase Form Formularz Field contains a filename or URL for a webpage. Width Szerokość Auto Automatycznie px px Height Wysokość QgsWebViewWidgetWrapper ... ... Select a file Wybierz plik QgsWelcomePage Recent Projects Ostatnie projekty There is a new QGIS version available Dostępna jest nowa wersja QGIS QgsWmsCapabilitiesDownload %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. Pobrano %1 z %2 bajtów Capabilities. Capabilities request redirected. Przekierowano zapytanie Capabilities. Redirect loop detected: %1 Wykryto pętlę przekierowania: %1 WMS WMS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config empty of capabilities: %1 brak Capabilities: %1 Download of capabilities failed: %1 Pobieranie Capabilities nie powiodło się: %1 QgsWmsImageDownloadHandler Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3) Błąd pobierania mapy (status: %1; przyczyna: %2; URL:%3) WMS WMS Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2] Obraz jest uszkodzony [Content-Type:%1; URL: %2] Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Błąd pobierania mapy (tytuł: %1; błąd: %2; URL:%3) Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4) Błąd pobierania mapy (status: %1; odpowiedź: %2; typ zawartości: %3; URL:%4) Map request failed [error:%1 url:%2] Błąd pobierania mapy [błąd: %1; URL:%2] Not logging more than 100 request errors. W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 z %2 bajtów mapy pobrano. QgsWmsLegendDownloadHandler Redirect loop detected: %1 Wykryto pętlę przekierowania: %1 WMS WMS GetLegendGraphic request error Błąd zapytania GetLegendGraphic Status: %1 Reason phrase: %2 Status: %1 Przyczyna: %2 Returned legend image is flawed [URL: %1] Legenda obrazu jest uszkodzona [URL: %1] QgsWmsProvider Cannot parse URI Nie można sparsować URI Cannot calculate extent Nie można obliczyć zasięgu Cannot set CRS Nie można przypisać układu współrzędnych Number of layers and styles don't match Niezgodna liczba warstw i stylów WMS WMS Number of tile layers must be one Musi być jedna warstwa kafli Tile layer not found Nie znaleziono warstwy kafli Tile layer or tile matrix set not found Nie znaleziono warstwy kafli lub macierzy kafli Getting map via WMS. Pobieranie mapy poprzez WMS. Getting tiles. Pobieranie kafli. %n tile requests in background tile request count %n zapytanie o kafel w tle %n zapytania o kafle w tle %n zapytań o kafle w tle , %n cache hits tile cache hits , %n kafel znaleziono , %n kafle znaleziono , %n kafli znaleziono , %n cache misses. tile cache missed , %n kafla brakuje. , %n kafli brakuje. , %n kafli brakuje. , %n errors. errors , %n błąd. , %n błędy. , %n błędów. image is NULL obraz zawiera NULL unexpected image size nieoczekiwany rozmiar obrazu Dom Exception Wyjątek DOM Service Exception Wyjątek usługi Request contains a format not offered by the server. Zapytanie żąda formatu nie oferowanego przez serwer. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniane przez serwer dla jednej lub większej liczby warstw. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer dla jednej lub więcej warstw. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. Zapytanie GetMap nie jest udostępniane dla warstwy przez serwer, lub zapytanie GetFeatureInfo nie jest dla warstwy pokazywane na mapie. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. Zapytanie dotyczy warstwy nie udostępnianej przez serwer. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. Zadano zapytanie GetFeatureInfo do warstwy nie obsługującej zapytań. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. Zapytanie GetFeatureInfo zawiera nieprawidłowe wartości X lub Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. Zapytanie nie zawiera próbnej wartości wymiaru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej. Request contains an invalid sample dimension value. Zapytanie zawiera nieprawidłową próbną wartość wymiaru. Request is for an optional operation that is not supported by the server. Zapytanie zawiera operację opcjonalną, która nie jest obsługiwana przez serwer. (No error code was reported) (Nie zwrócono kodu błędu) (Unknown error code) (Nieznany kod błędu) The WMS vendor also reported: Dostarczyciel WMS przekazuje również: Property Właściwość Value Wartość Name Nazwa Visibility Widoczność Visible Widoczny Hidden Ukryty Title Tytuł Abstract Abstrakt Can Identify Można zidentyfikować Yes Tak No Nie Can be Transparent Może być przezroczyste Can Zoom In Może być powiększane Cascade Count Liczba kaskad Fixed Width Ustalona szerokość Fixed Height Ustalona wysokość Available in CRS Dostępny w układzie współrzędnych (and %n more) crs (i %n kolejny) (i %n kolejne) (i %n kolejnych) Available in style Dostępny w stylu LegendURLs LegendURL Server Properties Właściwości serwera Selected Layers Wybrane warstwy Other Layers Pozostałe warstwy Tile Layer Properties Właściwości warstwy kafli Cache Stats Statystyki cache WMS Version Wersja WMS Keywords Słowa kluczowe Online Resource Zasoby online Contact Person Osoba do kontaktów Fees Opłaty Access Constraints Ograniczenia dostępu Image Formats Formaty obrazów Identify Formats Zidentyfikowane formaty Layer Count Liczba warstw Tile Layer Count Liczba warstw kafli Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Nie można pobrać WCS Service Exception: %1, wiersz %2, kolumna %3 Odpowiedź: %4 GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(rozgłaszane lecz zigonrowane)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl GetLegendGraphic GetLegendGraphic GetTileUrl GetTileUrl Tile templates Szablony kafli FeatureInfo templates Szablony FeatureInfo Tileset Properties Właściwości kafli Identifier Identyfikator Tile mode Tryb kafli WMTS WMTS WMS-C WMS-C Invalid tile mode Nieprawidłowy tryb kafli Selected Wybrane Available Styles Dostepne style CRS Układ współrzędnych Bounding Box Zasięg Available Tilesets Dostepne kafle Selected tile matrix set Wybrana macierz kafli Scale Skala Tile size [px] Rozmiar kafla [px] Tile size [mu] Rozmiar kafla [mu] Matrix size Rozmiar macierzy Matrix extent [mu] Zasięg macierzy [mu] Bounds Granice Width Szerokość Height Wysokość Top Góra Left Lewa Bottom Dół Right Prawa %n missing row(s) %n brakujących wierszy Layer's upper bound: %1 Górna granica warstwy: %1 %n missing column(s) brakujących %n kolumn Layer's left bound: %1 Lewa granica warstwy: %1 Layer's lower bound: %1 Dolna granica warstwy: %1 Layer's right bound: %1 Prawa granica warstwy: %1 Cache stats Statystyki cache Hits Trafienia Misses Brak Errors Błędy Format not supported Format nieobsługiwany Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not). Niepełna definicja (podano zakres, lecz bez szerokości lub/i wysokości). Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Błąd pobierania informacji (Tytuł:%1; Błąd:%2; URL: %3) GML schema is not valid Schemat GML jest niepoprawny GML is not valid GML jest niepoprawny Cannot identify Nie można zidentyfikować Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed. Parsowanie nie powiodło się. Oczekiwano %1 typów z GML (%2), lecz nie znaleziono żadnego do parsowania. identify request redirected. zapytanie przekierowano. Map getfeatureinfo error %1: %2 Błąd getfeatureinfo %1: %2 Cannot parse getfeatureinfo: %1 Nie można sparsować getfeatureinfo: %1 Map getfeatureinfo error: %1 [%2] Błąd getfeatureinfo: %1 [%2] %1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded. Pobrano %1 z %2 bajtów GetLegendGraphic. QgsWmsTiledImageDownloadHandler Tile request error Błąd żądania kafla Status: %1 Reason phrase: %2 Status: %1 Przyczyna: %2 Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Błąd pobierania kafla (kafel:%1; błąd:%2; URL: %3) WMS WMS Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4) Błąd pobierania kafla (status:%1; typ zawartości:%2; długość:%3; URL: %4) Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2] Obraz jest uszkodzony [typ zawartości:%1; URL: %2 %n tile requests in background tile request count %n zapytanie w tle o kafel %n zapytania w tle o kafle %n zapytań w tle o kafle , %n cache hits tile cache hits , %n kafel znaleziono , %n kafle znaleziono , %n kafli znaleziono , %n cache misses. tile cache missed , %n kafla brakuje. , %n kafli brakuje. , %n kafli brakuje. , %n errors. errors , %n błąd. , %n błędy. , %n błędów. Not logging more than 100 request errors. W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań. Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4) Przekroczono max. liczbę prób pobrania kafla. Nieudane zapytanie %1 dla kafla %2 z tileRequest %3 (URL: %4) repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3) Powtórz tileRequest %1 dla kafla %2 (prób %3) QgsWmtsDimensionsBase Select dimensions Podaj wymiary Dimension Wymiar Value Wartość Abstract Abstrakt Default Domyślny QgsZonalStatisticsDialog Count Liczba Sum Suma Mean Średnia Median Mediana Standard deviation Odchylenie standardowe Minimum Minimum Maximum Maksimum Range Zakres Minority Majority Variety QgsZonalStatisticsDialogBase Raster layer: Warstwa rastrowa: Band Kanał Polygon layer containing the zones: Poligon ze strefą: Output column prefix: Prefiks kolumny wynikowej: Statistics to calculate: Zonal Statistics Statystyki strefowe QgsZonalStatisticsPlugin &Zonal statistics Statystyki strefowe Calculating zonal statistics... Oblicz statystyki strefowe... Abort... Przerwij... QwtPolarRenderer Documents Images Obrazy Export File Name RAlgorithm [Unnamed algorithm] [Nienazwany algorytm] User R scripts Could not load R script: %s. Problem with line %s Nie mogłem wczytać skryptu R: %s Problem znajduje się w linii %s R Console Output Echo konsoli R R folder is not configured. Please configure it before running R scripts. Katalog R nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem skryptów R. R execution commands Uruchomione polecenia R <p>This algorithm requires R to be run. Unfortunately it seems that R is not installed in your system or it is not correctly configured to be used from QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Click here</a> to know more about how to install and configure R to be used with QGIS</p> <p>Ten algorytm wymaga uruchomienia R. Niestety, wygląda na to, że w twoim systemie R nie jest zainstalowany lub nie jest skonfigurowany tak, aby QGIS mógł z niego korzystać.</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Tutaj</a> możesz dowiedzieć się więcej o tym, jak skonfigurować R, żeby można było z niego korzystać w QGIS.</p> RAlgorithmProvider R Scripts folder Katalog skryptów R R folder Katalog R R user library folder Katalog bibliotek R użytkownika Use 64 bit version Użyj wersji 64 bitowej Could not load R script: %s %s Nie mogłem wczytać skryptu R: %s %s RUtils R execution console output Echo konsoli R <h2>R Output</h2> <h2>Wyniki R</h2> R folder is not configured. Please configure it before running R scripts. Katalog R nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem skryptów R. <p>This algorithm requires R to be run. Unfortunately, it seems that R is not installed in your system, or it is not correctly configured to be used from QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Click here</a> to know more about how to install and configure R to be used with QGIS</p> <p>Ten algorytm wymaga uruchomienia R. Niestety, wygląda na to, że w twoim systemie R nie jest zainstalowany lub nie jest skonfigurowany tak, aby QGIS mógł z niego korzystać.</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Tutaj</a> możesz dowiedzieć się więcej o tym, jak skonfigurować R, żeby można było z niego korzystać w QGIS.</p> RandomExtract Vector selection tools Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych Number of selected features Liczba zaznaczonych obiektów Percentage of selected features Procent zaznaczonych obiektów Input layer Warstwa wejściowa Method Metoda Number/percentage of selected features Ilość/procent zaznaczonych obiektów Extracted (random) Wyodrębnione (losowo) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Procent nie może być większy niż 100. Podaj inną wartość i spróbuj ponownie. Random extract RandomExtractWithinSubsets Vector selection tools Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych Number of selected features Liczba zaznaczonych obiektów Percentage of selected features Procent zaznaczonych obiektów Input layer Warstwa wejściowa ID field pole ID Method Metoda Number/percentage of selected features Liczba/procent zaznaczonych obiektów Extracted (random stratified) Wyodrębniono (losowo ze stratyfikacją) Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie. Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again. Procent nie może być większy niż 100. Podaj właściwą wartość i spróbuj ponownie. Random extract within subsets RandomPointsAlongLines Vector creation tools Input layer Warstwa wejściowa Number of points Liczba punktów Minimum distance Minimalna odległość Random points Losowe punkty Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można utworzyć żądanej ilości losowych punktów. Przekroczono maksymalną możliwą liczbę. Random points along line RandomPointsExtent Vector creation tools Input extent Zasięg danych Points number Ilość punktów Minimum distance Minimalna odległość Random points Losowe punkty Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można utworzyć żądanej ilości losowych punktów. Przekroczono maksymalną możliwą liczbę. Random points in extent RandomPointsLayer Vector creation tools Input layer Warstwa wejściowa Points number Ilość punktów Minimum distance Minimalna odległość Random points Losowe punkty Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można utworzyć żądanej ilości losowych punktów. Przekroczono maksymalną możliwą liczbę. Random points in layer bounds RandomPointsPolygonsFixed Vector creation tools Points count Points density Input layer Warstwa wejściowa Sampling strategy Sposób próbkowania Number or density of points Ilość lub gęstość punktów Minimum distance Minimalna odległość Random points Losowe punkty Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można utworzyć żądanej ilości losowych punktów. Przekroczono maksymalną możliwą liczbę. Random points inside polygons (fixed) RandomPointsPolygonsVariable Vector creation tools Points count Points density Input layer Warstwa wejściowa Sampling strategy Sposób próbkowania Number field Pole liczbowe Minimum distance Minimalna odległość Random points Losowe punkty Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można utworzyć żądanej ilości losowych punktów. Przekroczono maksymalną możliwą liczbę. Random points inside polygons (variable) RandomSelection Vector selection tools Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych Number of selected features Liczba zaznaczonych obiektów Percentage of selected features Procent zaznaczonych obiektów Input layer Warstwa wejściowa Method Metoda Number/percentage of selected features Liczba/procent zaznaczonych obiektów Selection Zaznaczenie Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Procent nie może być większy niż 100. Podaj inną wartość i spróbuj ponownie. Random selection Zaznaczenie losowe RandomSelectionWithinSubsets Vector selection tools Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych Number of selected features Liczba zaznaczonych obiektów Percentage of selected features Procent zaznaczonych obiektów Input layer Warstwa wejściowa ID Field Pole ID Method Metoda Number/percentage of selected features Liczba/procent zaznaczonych obiektów Selection stratified Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Procent nie może być większy niż 100. Podaj inną wartość i spróbuj ponownie. Random selection within subsets Zaznaczenie losowe w podzbiorach RasterLayerBoundsAlgorithm Raster layer bounds Zakres warstwy rastrowej Modeler-only tools Narzędzia modelarza Layer Warstwa min X min X max X max X min Y min Y max Y max Y Extent Zasięg RasterLayerHistogram Graphics Grafika Input layer Warstwa wejściowa Number of bins Liczba przedziałów Histogram Histogram Table Tabela Raster layer histogram RasterLayerStatistics Raster tools Narzędzia obróbki rastra Input layer Warstwa wejściowa Statistics Statystyki Minimum value Wartość minimalna Maximum value Wartość maksymalna Sum Suma Mean value Wartość średnia valid cells count liczba właściwych komórek No-data cells count Liczba komórek no-data Standard deviation Odchylenie standardowe Raster layer statistics RecordDialog Record Metadata Zapisz metadane RectanglesOvalsDiamondsFixed Rectangles, ovals, diamonds (fixed) Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Rectangles Diamonds Ovals Input layer Warstwa źródłowa Buffer shape Width Szerokość Height Wysokość Rotation Obrót Number of segments Output Wyjście RectanglesOvalsDiamondsVariable Rectangles, ovals, diamonds (variable) Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Rectangles Diamonds Ovals Input layer Warstwa źródłowa Buffer shape Width field Height field Rotation field Pole obrotu Number of segments Output Wyjście Feature {} has empty width, height or angle. Skipping... Feature {} has empty width or height. Skipping... RegularPoints Vector creation tools Input extent Zasięg danych Point spacing/count Odstępy/ilość punktów Initial inset from corner (LH side) Odstęp od l. g. rogu Apply random offset to point spacing Zastosuj losowe wyrównanie punktów Use point spacing Użyj odstępu między punktami Regular points Regularne punkty RenderingStyleFilePanel Select style file Wybierz plik stylu QGIS Layer Style File (*.qml *.QML) Plik stylu warstwy QGIS (*.qml *.QML) ReprojectLayer Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Input layer Warstwa wejściowa Target CRS Docelowy układ współrzędnych Reprojected Warstwa w nowym układzie Reproject layer ReverseLineDirection Reverse line direction Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa źródłowa Reversed Error reversing line RgExportDlg Export feature Eksportuj obiekt Select destination layer Wybierz warstwę wynikową New temporary layer Nowa warstwa tymczasowa RgLineVectorLayerSettingsWidget Transportation layer Warstwa dróg Layer Warstwa Direction field Pole kierunku Value for forward direction Wartość dla kierunku drogi Value for reverse direction Wartość dla kierunku przeciwnego Value two-way direction Wartość dla drogi dwukierunkowej Speed field Pole prędkości km/h km/h m/s m/s Default settings Ustawienia domyślne Direction Kierunek Two-way direction droga dwukierunkowa Forward direction kierunek drogi Reverse direction Kierunek przeciwny Cost Koszt Line lengths długość drogi Speed Prędkość Always use default zawsze domyślne RgSettingsDlg Road graph plugin settings Ustawienia wtyczki optymalna droga Time unit Jednostka czasu Distance unit Jednostka odległości Topology tolerance Tolerancja topologii second sekunda hour godzina meter metr kilometer kilometr RgShortestPathWidget Shortest path Optymalna droga Start Początek Stop Koniec Criterion Kryterium Length Długość Time czas Calculate Oblicz Export Eksportuj Clear Wyczyść Help Pomoc Point not selected Nie wybrano punktu First, select start and stop points. Wybierz najpierw punkt początkowy i końcowy. Plugin isn't configured Nie skonfigurowano wtyczki Plugin isn't configured! Please go to the Vector menu, Road Graph, Settings option to configure it. Tie point failed Punkt poza drogą Start point doesn't tie to the road! Punkt początkowy jest poza drogą! Stop point doesn't tie to the road! Punkt końcowy jest poza drogą! Cannot calculate path Nie można obliczyć ścieżki The created graph is empty. Please check your input data. Utworzono pusty graf. Sprawdź poprawność danych źródłowych. Path not found Nie znaleziono ścieżki Could not find start vertex. Please check your input data. Nie można znaleźć początkowego wierzchołka. Proszę sprawdzić wprowadzone dane. RoadGraphPlugin Settings... Road graph plugin settings Ustawienia wtyczki optymalna droga Road Graph SAGAAlgorithm Slope Length Shapes Buffer (Attribute distance)|Shapes Buffer Representativeness|Representativeness (Grid) Gaussian Filter Flow Accumulation (Top-Down) Convex Hull Flow Accumulation (Recursive) Polygon Centroids Flow Accumulation (Flow Tracing) Point Statistics for Polygons Grid Values to Points (randomly) Clip Points with Polygons Gradient Vectors from Direction and Length Grid Statistics for Polygons Layer of extreme value Create Graticule Difference Różnica Clip Grid with Polygon Crop to Data Close Gaps Polygon Clipping Multiresolution Index of Valley Bottom Flatness (MRVBF) Flatten Polygon Layer Shared Polygon Edges Add Point Attributes to Polygons Polygon Self-Intersection Gradient Vectors from Surface GWR for Multiple Predictor Grids Multiple Regression Analysis (Points/Grids) Hypsometry Aggregation Index Identity Tożsamość LS Factor DTM Filter (slope-based) Effective Air Flow Heights Add Grid Values to Points Kernel Density Estimation Grid Cell Index Mass Balance Index Transform Shapes Regression analysis|Regression Analysis (Points/Grid) Polygon Properties Geographically Weighted Multiple Regression GWR for Multiple Predictors (Gridded Model Output) Directional Statistics for Single Grid Fill Sinks|Fill Sinks (Planchon/Darboux, 2001) Grids Product Fill Gaps in Records Topographic Correction Grid Buffer Catchment Area (Flow Tracing) User Defined Filter Watershed Segmentation Line Simplification Convergence Index (Search Radius) Topographic Wetness Index (TWI) Upslope Area|4 Laplacian Filter Grid Proximity Buffer Aggregate Point Observations Transpose Grids Topographic Position Index (TPI) Grid Masking Channel Network and Drainage Basins Real Surface Area Threshold Buffer Add Grid Values to Shapes QuadTree Structure to Shapes Analytical Hillshading Surface Specific Points Transect through polygon shapefile Convert Lines to Polygons Local Minima and Maxima Accumulated Cost (Isotropic) Line Dissolve Resampling Resampling Fuzzy Union (OR) Natural Neighbour Convert Lines to Points Thin Plate Spline (Global) Polygon dissolve (by attribute)|Polygon Dissolve Stream Power Index Global Moran's I for Grids Polynomial Regression Multiple Regression Analysis (Grid/Grids) Nearest Neighbour najbliższy sąsiad Water Retention Capacity Gradient Vectors from Directional Components Majority Filter Flow Path Length Simple Region Growing Simulation Get Shapes Extents Union Suma Fill Sinks XXL (Wang & Liu) B-Spline Approximation Polygon Parts to Separate Polygons Points Thinning Change Date Format Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates Fragmentation Classes from Density and Connectivity Ordinary Kriging Grid Volume Patching Ordered Weighted Averaging|Ordered Weighted Averaging (OWA) Thin Plate Spline (TIN) SAGA Wetness Index Histogram Surface Merge Layers Grid Skeletonization Catchment Area|Catchment Area (Parallel) Geometric Figures Spatial Point Pattern Analysis Update Aktualizuj Sink Removal Convert Points to Line(s) Change Grid Values Line Properties Convert Multipoints to Points Cell Balance Fill Sinks (Wang & Liu) Convert Data Storage Type Rank Filter Change Detection Strahler Order Inverse Distance Weighted Multilevel B-Spline Interpolation (from Grid) Geographically Weighted Multiple Regression (Points/Grids) Fast Region Growing Algorithm Terrain Ruggedness Index (TRI) GWR for Single Predictor Grid Points Filter Radius of Variance (Grid) Geographically Weighted Multiple Regression (Points) Sink Drainage Route Detection GWR for Single Predictor (Gridded Model Output) Cubic Spline Approximation Overland Flow Distance to Channel Network Shapes Buffer (Fixed distance)|Shapes Buffer Line-Polygon Intersection Accumulated Cost (Anisotropic) Fragmentation (Alternative) Principle Components Analysis Ordinary Kriging (Global) Multi-Band Variation Universal Kriging (Global) Analytical Hierarchy Process Diurnal Anisotropic Heating Variogram Surface Multi Direction Lee Filter Watershed Basins Supervised Classification Soil Texture Classification Vectorising Grid Classes Modified Quadratic Shepard Variogram Cloud Vectorising Raster Classes Morphometric Protection Index Universal Kriging Raster calculator|Grid Calculator Grid Orientation Convergence Index Shapes to Grid Land Surface Temperature Polygon dissolve (all polygons)|Polygon Dissolve Flow Width and Specific Catchment Area Random Terrain Generation Convert Polygons to Lines Konwertuj poligony na linie Fuzzy Intersection (AND) Polygon Shape Indices Cluster Analysis for Grids Burn Stream Network into DEM Relative Heights and Slope Positions Regression Kriging Simple Kriging Fuzzify Catchment Area (Recursive) Convert Polygon/Line Vertices to Points Least Cost Paths Split Shapes Layer Randomly Grid Standardisation Proximity Grid Contour Lines from Grid Fragmentation (Standard) Invert Data/No-Data Vegetation Index (Slope Based) Statistics for Grids Grids Sum Triangulation Triangulacja Grid Values to Points Add Coordinates to points Symmetrical Difference Flat Detection Aggregate Agregacja Sky View Factor Grid Difference Vertical Distance to Channel Network Random Field Simple Filter Minimum Distance Analysis Shrink and Expand Cut Shapes Layer TPI Based Landform Classification Intersect Iloczyn Profile from points table|Profile from points Downslope Distance Gradient Channel Network Pattern Analysis Fit N Points to shape Remove Duplicate Points Reclassify Grid Values Geographically Weighted Regression (Points/Grid) Close One Cell Gaps Slope, Aspect, Curvature Function Funkcja GWR for Multiple Predictors Wind effect|Wind Effect (Windward / Leeward Index) Close Gaps with Spline Fill Sinks (QM of ESP) Diversity of Categories Create Polygons Graticule|Create Graticule Change Time Format Confusion Matrix (Polygons / Grid) Successive Flow Routing Thin Plate Spline (Local) Multilevel B-Spline Interpolation for Categories Diffusive Hillslope Evolution (FTCS) Diffusive Hillslope Evolution (ADI) Create Lines Graticule|Create Graticule Flow Accumulation (QM of ESP) Grid Normalisation Thin Plate Spline Funkcja sklejana (TPS) Seed Generation Polygon-Line Intersection Running Average Cross-Classification and Tabulation Gradient Vector from Polar to Cartesian Coordinates Metric Conversions RGB Composite Edge Contamination Curvature Classification Filter Clumps Overland Flow - Kinematic Wave D8 Profiles from Lines Distance Matrix Residual analysis|Residual Analysis (Grid) Zonal Grid Statistics Grid Division Lake Flood Add Polygon Attributes to Points Multilevel B-Spline Interpolation Cross Profiles Polar to Cartesian Coordinates Mosaick raster layers|Mosaicking Fire Risk Analysis Geographically Weighted Regression Separate points by direction Polygons to Edges and Nodes Morphological Filter Vector Ruggedness Measure (VRM) Fast Representativeness SLDatabase Run &Vacuum Uruchom i &uprzątnij bazę &Database &Bazy danych No database selected or you are not connected to it. Nie wybrana lub nie podłączona baza danych. SagaAlgorithm212 Unsupported file format Nieobsługiwany format pliku SAGA execution commands Uruchomione polecenia SAGA Input layer %s has more than one band. Multiband layers are not supported by SAGA Wejściowa warstwa %s posiada więcej niż jedno pasmo. Warstwy wielopasmowe nie są obsługiwane przez SAGA. Input layers do not have the same grid extent. Warstwy wejściowe nie mają tego samego zasięgu. SagaAlgorithm213 Unsupported file format Nieobsługiwany format pliku SAGA execution commands Uruchomione polecenia SAGA SagaAlgorithmProvider SAGA folder Katalog SAGA Enable SAGA Import/Export optimizations Włącz optymalizację importu/eksportu SAGA Log execution commands Zapisz uruchomione polecenia w pliku zdarzeń Log console output Zapisz echo konsoli w pliku zdarzeń Activate Włącz Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed Wystąpił problem z instalacją SAGA: albo jej nie ma albo jest niepoprawnie zainstalowana Problem with SAGA installation: installed SAGA version (%s) is not supported Wystąpił problem z instalacją SAGA: zainstalowana wersja (%s) nie jest obsługiwana Could not open SAGA algorithm: %s Nie można otworzyć algorytmu SAGA: %s Could not open SAGA algorithm: %s %s Nie można otworzyć algorytmu SAGA: %s %s SagaUtils SAGA execution console output Echo konsoli SAGA SaveSelectedFeatures Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Input layer Warstwa wejściowa Selection Zaznaczenie Save selected features ScriptAlgorithm User scripts Skrypty użytkownika This script has a syntax errors. Problem with line: %s [Test scripts] [Unnamed algorithm] [Nienazwany algorytm] Could not load script: %s. Problem with line "%s" Nie można wczytać skryptu: %s Problem w linii "%s" Could not load script: %s. Problem with line %d Nie można wczytać skryptu: %s Problem w linii %d ScriptAlgorithmProvider Scripts folder Katalog skryptów Scripts Skrypty ScriptEditorDialog Python scripts (*.py) Skrypty Pythona (*.py) Processing R script (*.rsx) Skrypty R (*.rsx) Save script Zapisz skrypt I/O error Błąd I/O Unable to save edits. Reason: %s Nie można zapisać zmian. Powód: %s Unsaved changes Niezapisane zmiany There are unsaved changes in script. Continue? Nie zapisano zmian w skrypcie. Czy mam kontynuować? SearchBar SearchBar X X Find: < < > > ... ... Match case Regular expression Highlight all matches SelectByAttribute Vector selection tools Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych begins with contains zawiera Input Layer Warstwa źródłowa Selection attribute Atrybut zaznaczenia Operator Operator Value Wartość Selected (attribute) Zaznaczone wg atrybutu Operators %s can be used only with string fields. Operator %s może być używane wyłącznie dla pól tekstowych. Unsupported field type "%s" Nieobsługiwany typ pola "%s" Select by attribute SelectByAttributeSum Vector selection tools Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych Input Layer Warstwa źródłowa Selection attribute Atrybut zaznaczenia Value Wartość Selected (attribute sum) Zaznaczone wg sum atrybutu There is no selection in the input layer. Select one feature and try again. Nie jest zaznaczony żaden obiekt warstwy wejściowej. Zaznacz obiekt i spróbuj ponownie. No adjacent features found. Nie znaleziono przyległych obiektów. Select by attribute sum SelectByExpression Vector selection tools Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych creating new selection tworzy nową selekcję adding to current selection dodaje do bieżącej selekcji removing from current selection usuwa z bieżącej selekcji selecting within current selection Input Layer Warstwa źródłowa Expression Wyrażenie Modify current selection by Zmień bieżące zaznaczenie przez Selected (expression) Zaznaczone wyrażeniem Select by expression SelectByLocation Vector selection tools Narzędzia zaznaczania obiektów wektorowych creating new selection tworzy nową selekcję adding to current selection dodaje do bieżącej selekcji removing from current selection usuwa z bieżącej selekcji Layer to select from Warstwa, której obiekty będą zaznaczane Additional layer (intersection layer) Warstwa do porównania Geometric predicate Relacja geometryczna Precision Dokładność Modify current selection by Zmień bieżące zaznaczenie przez Selected (location) Zaznaczone zapytaniem przestrzennym Select by location Zaznaczenie przez lokalizację SelectGeoRasterBase Select Oracle Spatial GeoRaster Wybierz Oracle Spatial GeoRaster Server Connections Połączenia z serwerami Edit Edytuj Delete Usuń &New &Nowy C&onnect P&ołącz Subdatasets Podzbiory danych Selection Wybór Update Aktualizuj Ready Gotowe SetRasterStyle Raster general tools Raster layer Warstwa rastrowa Style file Plik stylu Styled Raster z nadanym stylem Set style for raster layer SetVectorStyle Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Vector layer Warstwa wektorowa Style file Plik stylu Styled Warstwa z nadanym stylem Set style for vector layer Setting Wrong parameter value: %s Specified path does not exist: %s SettingsDialogPythonConsole Editor Edytor Auto-save script before running Automatycznie zapisuj sktypt przed uruchomieniem Font and Colors Czcionki i kolory Default: domyślny: Keyword: słowo kliczowe: Class name: nazwa klasy: Function: funkcja: Decorator: dekorator: Comment: komentarz: Comment block: blok komentarza: Cursor: kursor: Caretline: wiersz kursora: Single quote: apostrof: Double quote: cudzysłów: Triple single quote: 3x apostrof: Triple double quote: 3x cudzysłów: Background: tło: Reset to default colors Przywróć domyślne Typing Pisanie Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx' Automatycznie wstaw 'import' po 'from xxx' Autocompletion Autouzupełnianie Get autocompletion from current document Pobieraj autouzupełnianie z bieżacego dokumentu from Document z bieżącego skryptu Get autocompletion from current document and installed APIs Pobieraj autouzupełnianie z bieżacego dokumentu i zainstalowanych API from Doc and APIs ze sktyptu i z API Get autocompletion from installed APIs Pobieraj autouzupełnianie z zainstalowanych API from APIs files z dokumentacji API Autocompletion threshold Poziom autouzupełniania Error: błąd: Automatic parentheses insertion Automatyczne domykanie nawiasów Font Czcionka Size Rozmiar Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Włącz inspekcję obiektów (przełączanie pomiędzy zakładkami może wolno działać) Console Konsola APIs API Using preloaded APIs file Użyj pliku wczytanych API Path Ścieżka Using prepared APIs file Użycie przygotowanych plików API Compile APIs... Kompiluj API... Settings Python Console Ustawienia konsoli Pythona ShowTestDialog Unit test Test jednostkowy SimplifyGeometries Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Tolerance Tolerancja Simplified Uproszczona geometria Simplify: Input geometries have been simplified from %s to %s points Uproszczono wejściową geometrię z %s punktów do %s. Simplify geometries Uprość geometrię SimplifyLineDialog OK OK Simplification Tool Narzędzie upraszczania Layer units Jednostki warstwy Map units jednostki mapy Tolerance Tolerancja Pixels Piksele SinglePartsToMultiparts Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Unique ID field Pole z unikalnym ID Multipart Geometria wieloczęściowa Invalid unique ID field Niepoprawne pole unikalnego ID Singleparts to multipart Połącz obiekty jednoczęściowe w wieloczęściowy SizeScaleBase Dialog Ustawienia Field Pole Scale method Size from to do Values from Size when field is NULL SlopeArea Slope Area Combination Stream Network Analysis tools Slope Grid Raster nachylenia Contributing Area Grid Slope Exponent Wykładnik nachylenia Area Exponent Slope Area Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. SlopeAreaMulti Slope Area Combination (multifile) Stream Network Analysis tools Slope Grid Raster nachylenia Contributing Area Grid Slope Exponent Wykładnik nachylenia Area Exponent Slope Area Grid Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. Smooth Smooth geometry Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa źródłowa Iterations Offset Przesunięcie Smoothed Error smoothing geometry SpatialIndex Create spatial index Twórz indeks przestrzenny Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Input Layer Warstwa źródłowa Indexed layer Can not create spatial index Layer's data provider does not support spatial indexes SpatialJoin Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Take attributes of the first located feature Take summary of intersecting features Pobierz podsumowanie przecinających się obiektów Only keep matching records Zachowaj tylko pasujące rekordy Keep all records (including non-matching target records) Zachowaj wszystkie rekordy (wraz z niepasującymi) Target vector layer Warstwa wektorowa Join vector layer Złącz z warstwą wektorową Geometric predicate Relacja geometryczna Precision Dokładność Attribute summary Podsumowanie pola Statistics for summary (comma separated) Statystyki podsumowania (rozdzielone przecinkiem) Joined table Połączona tabela Joined layer Warstwa ze złączeniem Join attributes by location Złącz atrybuty według lokalizacji SplitLinesWithLines Vector overlay tools Narzędzia nakładania się wektorów Input layer Warstwa wejściowa Split layer Rozdziel warstwę Splitted Rozdzielone Geometry exception while splitting W czasie rozdzielania wystąpił wyjątek związany z geometrią Split lines with lines SplitRGBBands Split RGB bands Image tools Narzędzia obróbki obrazu Input layer Warstwa wejściowa Output R band layer Wynikowa warstwa kanału R Output G band layer Wynikowa warstwa kanału G Output B band layer Wynikowa warstwa kanału B SslErrors Unable To Validate The Connection <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html> View Certificate Chain Ignore Ignoruj Cancel Anuluj StatisticsByCategories Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Input vector layer Wejściowa warstwa wektorowa Field to calculate statistics on Pole do wyliczenia statystk Field with categories Pole z kategoriami Statistics by category Statystyki kategorii Statistics by categories SumLines Vector analysis tools Lines Linie Polygons Poligony Lines length field name Nazwa pola z długością Lines count field name Nazwa pola z ilością linii Line length Długość linii Sum line lengths Długość linii w poligonie SymbolsListWidget Form Formularz Unit Jednostki Opacity Przezroczystość Color Kolor Open Library Otwórz bibliotekę Size Rozmiar ... ... Rotation Obrót Width Szerokość Symbols in group Symbole w grupie Symbol Name Nazwa symbolu Save symbol Zapisz symbol Save Zapisz Advanced Zaawansowane ° ° SymbolsV2GroupSelectionDialogBase Group Selection Dialog Close Zamknij SymmetricalDifference Vector overlay tools Narzędzia nakładania się wektorów Input layer Warstwa źródłowa Difference layer Warstwa różnicy GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Błąd procesingu GEOS: jeden lub większa ilośc obiektów ma niepoprawną geometrię. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Błąd geometrii obiektu. Pominięto co najmniej jeden obiekt wynikowy z powodu niepoprawnej geometrii. Symmetrical difference Różnica symetryczna TAUDEMAlgorithm Basic Grid Analysis tools D-Infinity Avalanche Runout (multifile) Move Outlets To Streams D8 Flow Directions (multifile) Topographic Wetness Index Stream Network Analysis tools Move Outlets To Streams (multifile) Stream Reach and Watershed D-Infinity Reverse Accumulation Slope Over Area Ratio Select GT Threshold (multifile) D-Infinity Contributing Area (multifile) D-Infinity Concentration Limited Accumulation (multifile) D8 Distance To Streams D-Infinity Decaying Accumulation D-Infinity Flow Directions (multifile) Select GT Threshold D8 Contributing Area Stream Reach and Watershed (multifile) Gage Watershed - 2 (multifile) Specialized Grid Analysis tools Wyspecjalizowane narzędzia analizy rastrowej D-Infinity Concentration Limited Accumulation D-Infinity Flow Directions Gage Watershed - 2 D-Infinity Contributing Area Slope Over Area Ratio (multifile) D8 Extreme Upslope Value (multifile) D-Infinity Reverse Accumulation (multifile) Pit Remove Gage Watershed Stream Definition By Threshold D8 Extreme Upslope Value Slope Average Down D8 Contributing Area (multifile) D8 Distance To Streams (multifile) Gage Watershed (multifile) D-Infinity Avalanche Runout Slope Average Down (multifile) Pit Remove (multifile) D-Infinity Upslope Dependence (multifile) D-Infinity Upslope Dependence Topographic Wetness Index (multifile) Stream Definition By Threshold (multifile) D8 Flow Directions TauDEMAlgorithm Could not load TauDEM algorithm: %s %s Nie można otworzyć algorytmu TauDEM: %s %s Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. TauDEMAlgorithmProvider TauDEM command line tools folder Katalog narzędzi wiersza poleceń TauDEM MPICH2/OpenMPI bin directory Katalog bin MPICH2/OpenMPI Number of MPI parallel processes to use Liczba równolegle używanych procesów MPI Could not open TauDEM algorithm: %s TauDEM (hydrologic analysis) TauDEM (analizy hydrologiczne) TauDEM multifile command line tools folder Katalog wieloplikowych narzędzi wiersza poleceń TauDEM Enable singlefile TauDEM tools Włącz jednoplikowe narzędzia TauDEM Enable multifile TauDEM tools Włącz wieloplikowe narzędzia TauDEM Could not open TauDEM algorithm %s: %s TauDEMMultifileAlgorithm Could not load TauDEM algorithm: %s %s Nie można otworzyć algorytmu TauDEM: %s %s Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms. TauDEMUtils TauDEM execution console output TauDEM command: TextToFloat Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Input Layer Warstwa źródłowa Text attribute to convert to float Float from text Text to float TinSurfaceCreate Tin Surface Create Surface Powierzchnia Input LAS layer Warstwa źródłowa LAS Cellsize Rozmiar komórki XY Units Jednostki XY Z Units Jednostki Z .dtm output surface Select specific return Class Klasa Topol Topology Checker for vector layer Kontrola topologii warstwy wektorowej &Topology Checker Kontrola &topologii TreeProviderItem [{0} geoalgorithms] Union Vector overlay tools Narzędzia nakładania się wektorów Input layer Warstwa wejściowa Input layer 2 Warstwa źródłowa 2 Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Błąd geometrii obiektu. Pominięto co najmniej jeden obiekt wynikowy z powodu niepoprawnej geometrii. GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Błąd procesingu GEOS: jeden lub większa ilośc obiektów ma niepoprawną geometrię. Union Suma UniqueValues Vector table tools Narzędzia tabel warstw wektorowych Input layer Warstwa wejściowa Target field Pole złączenia Unique values Unikalne wartości Total unique values Łącznie unikalnych wartości <p>Total unique values: <p>Unique values:</p> <p>Unikalne wartości:</p> List unique values Wyświetl unikalne wartości UserExpressions User expressions Wyrażenia użytkownika The user expression {0} is not valid Wyrażenie {0} jest nieprawidłowe VariableDistanceBuffer Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input layer Warstwa wejściowa Distance field Pole wielkości bufora Segments Segmenty Dissolve result Agreguj wyniki Buffer Otoczka Variable distance buffer VariableEditorDelegate Rename variable A variable with the name "%1" already exists in this context. VectorGrid Vector creation tools Output grid as polygons Wyjściowa siatka jako poligony Output grid as lines Wyjściowa siatka jako linie Grid extent Zasięg siatki X spacing Odstęp X Y spacing Odstęp Y Grid type Typ siatki Grid Siatka Vector grid Siatka wektorowa VectorLayerBoundsAlgorithm Vector layer bounds Zakres warstwy wektorowej Modeler-only tools Narzędzia modelarza Layer Warstwa min X min X max X max X min Y min Y max Y max Y Extent Zasięg VectorLayerHistogram Graphics Grafika Input layer Warstwa wejściowa Attribute Atrybut number of bins Liczba przedziałów Histogram Histogram Vector layer histogram VectorLayerScatterplot Graphics Grafika Input layer Warstwa wejściowa X attribute Atrybut X Y attribute Atrybut Y Scatterplot Wykres punktowy Vector layer scatterplot VectorSplit Vector general tools Ogólne narzędzia wektorowe Input layer Warstwa wejściowa Unique ID field Pole z unikalnym ID Output directory Katalog docelowy Split vector layer Podziel warstwę wektorową VoronoiPolygons Input layer Warstwa wejściowa Buffer region Obszar bufora Voronoi polygons Poligon Woronoja Vector geometry tools Narzędzia geometrii wektorowej Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. Plik źródłowy powinien zawierać przynajmniej 3 punkty. Wskaż inny plik. WidgetBlur Form Formularz Transparency Przezroczystość % % Blend mode Tryb Blur type Typ rozmycia Blur strength Siła rozmycia Draw mode Tryb rysowania WidgetCentroidFill Form Formularz Force point inside polygon Wymuś punkt wewnątrz poligonu Draw point on every part of multi-part features When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features WidgetColorEffect Form Formularz Colorize zabarwienie Contrast Kontrast Brightness Jasność Saturation Nasycenie % % Transparency Przezroczystość Blend mode Tryb Draw mode Tryb rysowania % % Grayscale Skala szarości WidgetDrawSource Form Formularz Blend mode Tryb Transparency Przezroczystość % % Draw mode Tryb rysowania WidgetEllipseBase Form Formularz Fill Wypełnienie Left lewa HCenter środek w poziomie Right prawa Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Outline Hairline Outline style Styl obrysu Join style Styl połączenia Outline width Szerokość obrysu Rotation Kąt obrotu Anchor point Punkt odniesienia Offset X,Y Przesunięcie X,Y Symbol width Szerokość symbolu Symbol height Wysokość symbolu ° ° ... ... WidgetFilledMarker Form Formularz Size Rozmiar ... ... Rotation Obrót ° ° Offset X,Y Przesunięcie X,Y Anchor point Punkt odniesienia Left Lewa HCenter środek w poziomie Right Prawa Top Góra VCenter środek w pionie Bottom Dół WidgetFontMarker Form Formularz Fill Wypełnienie ... ... Outline Join style Styl połączenia Outline width Szerokość obrysu No outline Brak obrysu Offset X,Y Przesunięcie X,Y Rotation Obrót Anchor point Punkt odniesienia Left lewa HCenter środek w poziomie Right prawa Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Size Rozmiar Font family Rodzaj czcionki ° ° WidgetGlow Form Formularz Color ramp Paleta kolorów Spread Wypełnienie Blur radius Promień rozmycia Transparency Przezroczystość Single color Pojedynczy kolor Blend mode Tryb Edit Edytuj % % Draw mode Tryb rysowania WidgetGradientFill Form Formularz Two color Kolor Color ramp Paleta kolorów Edit Edytuj Gradient type Typ gradientu Linear liniowy Radial radialny Conical stożkowy Coord mode Tryb współrzędnych Object obiektu Viewport widoku Spread Wypełnienie Rotation Obrót Pad proste Repeat powtórzone Reflect odbite Reference Point 1 Punkt odniesienia 1 x x y y Reference Point 2 Punkt odniesienia 2 ° ° Offset X,Y Przesunięcie X,Y ... ... Centroid Centroid WidgetLinePatternFill Form Formularz Distance Odległość Offset Przesunięcie ° ° Rotation Obrót ... ... WidgetMarkerLine Form Formularz Marker placement Lokalizacja znacznika with interval w odstępach co on every vertex na każdym wierzchołku on last vertex only na ostatnim wierzchołku on first vertex only tylko na pierwszym wierzchołku Offset along line Przesunięcie względem linii on every curve point Rotate marker Obracaj wzdłuż linii Line offset Przesunięcie linii on central point w punkcie środkowym ... ... WidgetPointPatternFill Form Formularz Vertical distance Odległość pionowa Vertical displacement Przesunięcie pionowe Horizontal displacement Przesunięcie poziome Horizontal distance Odległość pozioma ... ... WidgetRasterFill Form Formularz ... ... Image width Szerokość obrazu Coord mode Tryb współrzędnych Object obiektu Viewport widoku Rotation Obrót Original % % Opacity Przezroczystość Offset X,Y Przesunięcie X,Y ° ° WidgetSVGFill Form Formularz Rotation Obrót Texture width Skok szrafu Outline width Szerokość obrysu No outline Brak obrysu Fill Wypełnienie Border Obrys SVG Groups Grupy obrazów SVG SVG Symbols Symbole SVG ... ... ° ° WidgetShadowEffect Form Formularz Color Kolor Transparency Przezroczystość Offset Przesunięcie Blend mode Tryb Blur radius Promień rozmycia % % ˚ ˚ Draw mode Tryb rysowania WidgetShapeburstFill Form Formularz Gradient colors Gradient koloru Two color Kolory Color ramp Paleta kolorów Edit Edytuj Shading style Styl cieni Shade whole shape Cień całego kształtu Ignore rings in polygons while shading Ignoruj pierścienie w poligonach Shade to a set distance: Cieniuj do odległości Blur strength Siła rozmycia Offset X,Y Przesunięcie X,Y ... ... WidgetSimpleFill Form Formularz Outline width Szerokość obrysu Outline Offset X,Y Przesunięcie X,Y Hairline Outline style Styl obrysu Fill style Styl wypełnienia Join style Styl połączenia Fill Wypełnienie ... ... WidgetSimpleLine Form Formularz Color Kolor Change Zmień Pen width Szerokość linii Hairline Offset Przesunięcie Pen style Styl linii Join style Styl połączenia Cap style Styl zakończenia Use custom dash pattern Własny styl linii Draw line only inside polygon Rysuj linię tylko w poligonie ... ... WidgetSimpleMarker Form Formularz Rotation Obrót Size Rozmiar Fill Wypełnienie Outline style Styl obrysu Outline width Szerokość obrysu Anchor point Punkt odniesienia Hairline Left lewa HCenter środek w poziomie Right prawa Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Join style Styl połączenia Outline ° ° Offset X,Y Przesunięcie X,Y ... ... WidgetSvgMarker Form Formularz Fill Wypełnienie Offset X,Y Przesunięcie X,Y Anchor point Punkt odniesienia No outline Brak obrysu Outline Outline width Szerokość obrysu x y Left lewa HCenter środek w poziomie Right prawa Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Size Rozmiar Rotation Obrót SVG Groups Grupy obrazów SVG SVG Image Obraz SVG ... ... ° ° WidgetSvgSelector Form Formularz SVG Images Obrazy SVG SVG Groups Grupy obrazów SVG ... ... Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file Utworzona ścieżka będzie względna do bieżącego katalogu przeszukiwania SVG lub do pliku projektu Relative path Względne ścieżki dostępu WidgetTransform Form Formularz Shear X,Y Pochyl X,Y Rotation Obrót ° ° Reflect horizontal Odbij poziomo Reflect vertical Odbij pionowo Translate X,Y Przesuń X,Y % % Scale X,Y Skaluj X,Y Draw mode Tryb rysowania WidgetVectorFieldBase Form Formularz Y attribute Atrybut Y Scale Skala X attribute Atrybut X Vector field type Układ współrzędnych Height only tylko wysokość Polar biegunowych Cartesian kartezjańskich Angle units Jednostki kąta Degrees stopnie Radians radiany Angle orientation Kąt liczony (kierunek zegara) Counterclockwise from east od wschodu E (przeciwnie) Clockwise from north od północy N (zgodnie) Distance unit Jednostka odległości XMLDialog XML Request / Response Zapytanie/odpowiedź XML Request Zapytanie Response Odpowiedź ZonalStatistics Raster tools Narzędzia obróbki rastra Raster layer Warstwa rastrowa Raster band Kanał rastrowy Vector layer containing zones Warstwa wektorowa ze strefami Output column prefix Prefiks kolumny wynikowej Load whole raster in memory Wczytaj całą warstwę do pamięci Zonal statistics Statystyki strefowe Zonal Statistics Statystyki strefowe [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Szablon wtyczki QGIS Plugin Template Szablon wtyczki alg You need to set either inline data positions or an input data positions file! You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file! You need to set input and output data positions parameters! You need to set either a brighten percentage or a NULL color! You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set! You need to set either inline configuration or a configuration file! Your configuration needs to be a "moving window" configuration! Your configuration needs to be a non "moving window" configuration! You need to set either start coordinates OR a start points vector layer! -c, -a, -n parameters are mutually exclusive! -c, -a, -n parametry wzajemnie wykluczające się! You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together! If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter! You need to set either a segment rules file or write directly the rules! Upload parameters should be a list of elements taken in the following values: 'cat', 'dist', 'to_x', 'to_y', 'to_along', 'to_angle', 'to_attr' The number of columns and the number of upload parameters should be equal! You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm! You need to set either inline expression or a rules file! You need to set either a rules file or write directly the rules! You need to set either radius or x_radius and y_radius! You need to set x_radius and y_radius! You need to set either rules or a raster from which to copy categories! You need to set the method list with the following values only: asm, contrast, corr, var, idm, sa, se, sv, entr, dv, de, moc1, moc2! You need to set either inline rules or a rules file! Feature type for '{}' should be a list of elements taken in the following values: 'point', 'line', 'boundary', 'centroid', 'area' You need to set either an input control point file or inline control points! You need to set either a fixed height value or the height column! You need to set either an input ASCII file or inline data! You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set! Fusion aspect [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Use Zevenbergen&Thorne formula (instead of the Horn's one) Formuła Zevenbergen&&Thorne zamiast Horna Return trigonometric angle (instead of azimuth) Kąt trygonometryczny zamiast azymutu Return 0 for flat (instead of -9999) Wstaw 0 zamiast -9999 dla płaskich Aspect Ekspozycja blast2dem blast2dem blast2dem LAStools LAStools Attribute Atrybut Product Produkt Use tile bounding box (after tiling with buffer) Użyj zasięgu kafla (z naddatkiem) blast2demPro blast2demPro blast2demPro LAStools Production Attribute Atrybut Product Produkt Use tile bounding box (after tiling with buffer) Użyj zasięgu kafla (z naddatkiem) blast2iso blast2iso blast2iso LAStools LAStools smooth underlying TIN wygładź TIN extract isoline with a spacing of utwórz izolinię ze skokiem clean isolines shorter than (0 = do not clean) usuń izolinie krótsze niż (0 = nie usuwaj) simplify segments shorter than (0 = do not simplify) uprość odcinki krótsze niż (0 = nie upraszczaj) simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify) uprość pary odcinków tworzących powierzchnię mniejszą niż (0 = nie upraszczaj) blast2isoPro blast2isoPro blast2isoPro LAStools Production smooth underlying TIN wygładź TIN extract isoline with a spacing of utwórz izolinię ze skokiem clean isolines shorter than (0 = do not clean) usuń izolinie krótsze niż (0 = nie usuwaj) simplify segments shorter than (0 = do not simplify) uprość odcinki krótsze niż (0 = nie upraszczaj) simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify) uprość pary odcinków tworzących powierzchnię mniejszą niż (0 = nie upraszczaj) buildvrt [GDAL] Miscellaneous [GDAL] Różne Input layers Warstwy wejściowe Resolution Rozdzielczość Layer stack Każdy plik na oddzielną warstwę Allow projection difference Dopuść różnice układów Virtual Raster wirtualny Build Virtual Raster checkDock Validate All Sprawdź wszystko Validate Extent Sprawdź zakresy Topology not checked yet Topologia nie była sprawdzana... Configure Konfiguruj Show topology errors Pokaż błędy topologii Topology Checker Panel Panel sprawdzania topologii Show errors Pokaż błędy Select automatic fix automatyczna korekta Fix! Napraw! No errors were found Nie wykryto błędów Invalid first layer Niepoprawna pierwsza warstwa Topology plugin Topologia Invalid first geometry Niepoprawna pierwsza geometria Topology test Test topologii Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. Nie znaleziono obiektu na warstwie. Prawdopodobnie zmodyfikowano warstwę. Uruchom pomownie sprawdzenie topologii. Invalid second layer Niepoprawna druga warstwa Invalid second geometry Niepoprawna druga geometria Invalid conflict Konflikt %1 errors were found wykryto %1 błędów Topology fix error Naprawianie błędów topologii Fixing failed! Naprawianie nie powiodło się! Layer %1 not found in registry. Nie odnaleziono warstwy %1 w rejestrze. Abort Przerwij context_help <h3>Heatmap Plugin Help</h3> <p>The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap) raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting in larger values. Heatmaps allow easy identification of "hotspots" and clustering of points.</p> <h2>Dialog Parameters</h2> <h3>Input point layer</h3> <p>The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.</p> <h3>Output raster</h3> <p>The output raster location and filename can be set by clicking the <label>...</label> button next to the output raster textbox.<br/> <b>Note:</b> The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.</p> <h3>Output format</h3> <p>All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.<br/> <b>Note:</b> GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.</p> <h3>Radius (bandwidth)</h3> <p>Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.</p> <h3>Advanced Options</h3> <h4>Rows and Columns</h4> <p>Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the <b>Cell size X</b> and <b>Cell size Y</b> values. Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!</p> <h4>Cell size X and Y</h4> <p>Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output raster.</p> <h4>Kernel shape</h4> <p>The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently, triweight results in "sharper" hotspots, and Epanechnikov results in "smoother" hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS, which are described and illustrated on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use">Wikipedia</a>.</p> <h4>Decay ratio</h4> <p>For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.</p> <h4>Use radius from field</h4> <p>Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.</p> <h4>Use weight from field</h4> <p>Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.</p> <h2>Further Details</h2> <p>Contact the author through aruntheguy at gmail dot com</p> <h3>Python Console for QGIS</h3> <a href="#console">Console</a><br> <a href="#editor">Editor</a><br> <a href="#settings">Settings</a><br><br> <table> <tr> <td> The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions. It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts. Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.<br> The console is split in two main panes, top and bottom one resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the <label>Enter selected</label> command from the context menu. No matter if selected text contains the interpreter prompt (>>>, ...). Input area pane is the interactive python shell for input commands.<br>To access to the python file editor use the <label>Show editor</label> button from the toolbar. The editor allows editing and saving python files and it offers basic functionality for managing your code (comment and uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more). </p> </td> </tr> </table> <a name="console"> <h4>Console</h4> </a> <b><i>Main features:</i></b> <table> <tr> <td> <ul> <li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li><label>Ctrl+Alt+Space</label> to view the auto-completion list.</li> <br> <li><label>Ctrl+Shift+Space</label> to view the command history list.</li> <br> <li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command from output pane.</li> <br> <li>Open QGIS API documentation by typing <label>_api</label>.</li> <br> <li>Open PyQGIS Cookbook by typing <label>_pyqgis</label>.</li> <br> <li>Save and clear the command history accessing from context menu of input pane. The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt</li> <br> </ul> </td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png" /></td> </tr> <table> <b><i>Toolbar:</i></b> <table width="100%" id='toolbarConsole'> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td> <td colspan="2">Clear python console</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png" /></td> <td>Import Processing class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td> <td>Import PyQt4.QtCore class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td> <td>Tool to import PyQt4.QtGui class</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td> <td colspan="2">Run command (like Enter key pressed)</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td> <td colspan="2">Settings</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td> <td colspan="2">Help</td> </tr> </table> <a name="editor"> <h4>Editor</h4> </a> <b><i>Main features:</i></b> <table> <tr> <td> <img src="qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png" /> <img src="qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png" /> </td> <td> <ul> <li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li><label>Ctrl+Space</label> to view the auto-completion list.</li> <br> <li>Sharing code snippets via codepad.org.</li> <br> <li><label>Ctrl+4</label> Syntax check.</li> <br> <li>Object inspector: a class and function browser.</li> <br> <li>Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)</li> <br> <li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command.</li> <br> <li>Execute the whole script with the <label>Run script</label> command (this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)</li> <br> </ul> </td> </tr> </table> <a name="settings"> <h4>Settings</h4> </a> <b><i>Further settings for python console:</i></b> <ul> <li><label>Autocompletion:</label> If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion from current document, from installed APIs and both from APIs and current document</li> <br> <li><label>Autocompletion threshold:</label> Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)</li> <br> <li><label>Automatic parentheses insertion:</label> If checked enables the autoclosing for bracket</li> <br> <li><label>Auto-save script before running:</label> Allows you to save automatically the script to be executed in order to avoid to save it after any modification. This action will store a temporary file into the temporary system directory that will be automatically deleted after running.</li> <br> <li><label>Using preloaded APIs file:</label> You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.</li> <br> <li><label>Using prepared APIs file:</label> If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on <label>Compile Apis...</label> button.</li> </ul> <p style='border: 1px solid; background:#f6f6f6;' align='justify'> <b>Note:</b> To save the state of console's widgets you have to close the Python Console from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start. </p> <h3>Konsola Pythona w QGIS</h3> <a href="#console">Konsola</a><br> <a href="#editor">Edytor</a><br> <a href="#settings">Ustawienia</a><br><br> <table> <tr> <td> Konsola Pythona jest interaktywną powłoką do uruchamiania poleceń Pythona. Posiada ona również edytor pozwalający edytować i zapisywać skrypty Pythona. Zarówno konsola, jak i edytor, bazują na pakiecie PyQScintilla2.<br> Konsola posiada górny i dolny panel, których wysokość można zmieniać. Górny panel wyników jest tylko do odczytu i służy do wyświetlania wyników działania poleceń. W dolnym panelu, służącym do wprowadzania poleceń, można przeciągać lub kopiować i wklejać kawałki kodu poprzez zaznaczenie fragmentu tekstu i wybór polecenia <label>Wprowadź zaznaczone</label> z menu kontekstowego. Nie trzeba przejmować się tym, że zaznaczony tekst zawiera znaki zachęty interpretera (>>>, ...). <br> Aby przejść do edytora plików Pythona, skorzystaj z przycisku <label>Pokaż edytor</label>, znajdującego się na pasku narzędziowym. Edytor pozwala na edycję i zapis skryptów Pythona. Posiada również podstawową funkcjonalność pracy z kodem źródłowym (blokowe komentowanie, sprawdzenie poprawności składni, współdzielenie kodu za pomocą codepad.org i wiele innych). </p> </td> </tr> </table> <a name="console"> <h4>Konsola</h4> </a> <b><i>Główne cechy:</i></b> <table> <tr> <td> <ul> <li>Uzupełnianie kodu, kolorowanie składni i podpowiedzi dla następujących API: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li><label>Ctrl+Alt+Spacja</label> aby wyświetlić listę autouzupełniania.</li> <br> <li><label>Ctrl+Shift+Spacja</label> aby wyświetlić listę ostatnio używanych poleceń.</li> <br> <li>Wykonywanie zaznaczonych fragmentów kodu z panelu wyników za pomocą polecenia <label>Wprowadź zaznaczone</label>.</li> <br> <li>Otwieranie dokumentacji API QGIS poprzez wpisanie <label>_api</label>.</li> <br> <li>Otwieranie PyQGIS Cookbook poprzez wpisanie <label>_pyqgis</label>.</li> <br> <li>Zapis i czyszczenie historii użytych poleceń za pomocą menu kontekstowego panelu wprowadzania. Historia zapisywana jest w pliku ~/.qgis2/console_history.txt</li> <br> </ul> </td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png" /></td> </tr> <table> <b><i>Pasek narzędziowy:</i></b> <table width="100%" id='toolbarConsole'> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td> <td colspan="2">Wyczyść konsolę</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png" /></td> <td>Importuj klasę</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td> <td>Importuj klasę PyQt4.QtCore</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td> <td>Importuj klasę PyQt4.QtGui</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td> <td colspan="2">Uruchom komendę (działa jak przyciśnięcie klawisza Enter</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td> <td colspan="2">Ustawienia</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td> <td colspan="2">Pomoc</td> </tr> </table> <a name="editor"> <h4>Edytor</h4> </a> <b><i>Główne cechy:</i></b> <table> <tr> <td> <img src="qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png" /> <img src="qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png" /> </td> <td> <ul> <li>Uzupełnianie kodu, kolorowanie składni i podpowiedzi dla następujących API: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li><label>Ctrl+Space</label> aby wyświetlić listę autouzupełniania.</li> <br> <li>Współdzielenie kodu za pomocą codepad.org.</li> <br> <li><label>Ctrl+4</label> Sprawdzenie składni.</li> <br> <li>Inspektor obiektów: przeglądarka obiektów i klas.</li> <br> <li>Przejdź do definicji obiektu za pomocą kliknięcia (w inspektorze obiektów).</li> <br> <li>Wykonywanie fragmentów kodu za pomocą polecenia <label>wprowadź zaznaczone</label>.</li> <br> <li>Uruchom cały skrypt za pomocą polecenia <label>Uruchom skrypt</label> (tworzony jest plik kodu bajtowego z rozszerzeniem .pyc) </li> <br> </ul> </td> </tr> </table> <a name="settings"> <h4>Ustawienia</h4> </a> <b><i>Dodatkowe ustawienia konsoli Pythona:</i></b> <ul> <li><label>Autouzupełnianie:</label> Jeśli zaznaczone, autouzupełnianie jest włączone. Możliwe jest autouzupełnianie na podstawie bieżącego dokumentu, na podstawie zainstalowanych API oraz z obu tych źródeł naraz.</li> <br> <li><label>Poziom autouzupełniania:</label> Ustawia próg, poniżej którego nie jest wyświetlana lista autouzupełniania (chodzi o ilość wprowadzonych znaków)</li> <br> <li><label>Automatyczne domykanie nawiasów:</label> Jeśli zaznaczone, nawiasy będą automatycznie zamykane</li> <br> <li><label>Automatycznie zapisuj skrypt przed uruchomieniem:</label> Pozwala na automatyczne zapisanie skryptu, który ma być uruchomiony, co pozwala uniknąć zapisania go po wprowadzeniu dalszych zmian. Zostaje utworzony tymczasowy plik, zapisany w tymczasowym katalogu systemowym, który automatycznie kasowany jest po zakończeniu działania.</li> <br> <li><label>Korzystanie z wczytanych plików API:</label> Istnieje możliwość wyboru korzystania z wcześniej wczytanych API bądź załadowania innych API, zapisanych gdzieś w systemie.</li> <br> <li><label>Użycie przygotowanych plików API:</label> Jeśli zaznaczone, do uzupełniania kodu użyty zostanie plik *.pap. Aby wygenerować przygotowane API, należy wczytać przynajmniej plik *.api i skompilować go klikając przycisk <label>Kompiluj API...</label>.</li> </ul> <p style='border: 1px solid; background:#f6f6f6;' align='justify'> <b>Uwaga:</b> Aby zapisać stan konsoli, należy zamknąć ją używając przycisku zamykania. Wówczas przy następnym otwarciu konsola będzie wyglądała tak, jak w czasie jej zamykania. </p> <h3>Attribute table</h3> The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > Data Sources</label>.<p> The total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.<p> At the bottom right of the dialog, you can choose whether to display features in a form or in a table.<p> <p> <a href="#Selecting">Selecting</a><br/> <a href="#Sorting">Sorting</a><br/> <a href="#Filtering">Filtering</a><br/> <a href="#Editing">Editing</a><br/> <a href="#FieldCalc">Field Calculator</a><br/> <a href="#FieldCalcBar">Field Calculator bar</a><br/> <a name="Selecting"> <h4>Selecting</h4> </a> Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the <label>Ctrl</label> key.<br> A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected. <a name="Sorting"> <h4>Sorting</h4> </a> Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br> <a name="Filtering"> <h4>Filtering</h4> </a> To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available. <h5>Show All Features</h5> Shows all features of the layer. <h5>Show Selected Features</h5> Shows all features which are currently selected. <h5>Show Features Visible on Map</h5> Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account. <h5>Show Edited and New Features</h5> Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode. <h5>Column Filter</h5> A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for <b>man</b> will therefore also show records containing <b>woman</b>. After changing the filter text, press <label>Enter</label> or click on <label>Apply</label>. You can also toggle the check-box <label>Case sensitive</label>, so your filter will also match <b>Night</b> when your search text is <b>night</b>. <h5>Advanced Filter</h5> For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax. <a name="Editing"> <h4>Editing</h4> </a> To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the <label>Toggle editing mode</label> (pencil) button or press <label>Ctrl + E</label>. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the <label>Space</label>-Key. You can customize the widgets used for field editing in <label>Vector Layer Properties > Fields</label> <br> You can also edit a field's value for many rows at once. You need to select the rows you want to edit and then use the <label>Field Calculator</label> or the <label>Field Calculator Bar</label>. If no row is selected, the edition will apply on all the features. <a name="FieldCalc"> <h4>Field Calculator</h4> </a> The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br> The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br> The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog. <a name="FieldCalcBar"> <h4>Field Calculator Bar</h4> </a> When you toggle to edition the layer, a new row of functions appears in the attribute table: the <label>Field Calculator Bar</label>. This allows quick editing values of existing fields by performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions button in the attribute table, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br> To edit values, select the field to modify with the filter button on the left and fill the text box with the new value or an expression to calculate new value. Then, press <label>Update all</label> button to update all the rows of the attribute table or <label>Update selected</label> button if some features are selected or a filter is applied on the attribute table display. You can also use the <label>Expression builder</label> button to calculate the new value in the column.<br> <h3>Spatial Bookmarks</h3> Spatial Bookmarks allow you to "bookmark" a geographic location and return to it later. <p> <a href="#creating">Creating a Bookmark</a><br/> <a href="#working">Working with Bookmarks</a><br/> <a href="#zooming">Zooming to a Bookmark</a><br/> <a href="#deleting">Deleting a Bookmark</a><br/> <a href="#updating">Updating a Bookmark</a><br/> <a name="creating"> <h4>Creating a Bookmark</h4> </a> To create a bookmark: <ol> <li>Zoom or pan to the area of interest. <li>Click on the <label>New bookmark</label> or type Ctrl-B. <li>Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters). <li>Click <label>OK</label> to add the bookmark or <label>Cancel</label> to exit without adding the bookmark. </ol> Note that you can have multiple bookmarks with the same name. <a name="working"> <h4>Working with Bookmarks</h4> </a> To use or manage bookmarks, click on the <label>Show bookmarks</label> button or choose <label>Show Bookmarks</label> from the <label>View</label> menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates. <a name="zooming"> <h5>Zooming to a Bookmark</h5> </a> From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the <label>Zoom to</label> button. <p> You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it. <a name="deleting"> <h5>Deleting a Bookmark</h5> </a> To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the <label>Delete</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the delete by clicking <label>Cancel</label>. <a name="updating"> <h5>Updating a Bookmark</h5> </a> To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Update</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the update by clicking <label>Cancel</label>. <h3>Print Composer</h3> <p> The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images. </p> <p> Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane. </p> <h3>Wydruk</h3> <p> Pozwala na komponowanie zawartości wydruku. </p> <p> Poszczególne obiekty (mapy, legendy, podziałki, etykiety, etc.) dodaje się do obszaru wydruku jako obiekty. Należy najpierw wybrać odpowiedni rodzaj obiektu do dodania z paska narzędzi lub menu, a następnie kliknąć na obszarze wydruku wskazując miejsce lokalizacji. Niektóre obiekty wymagają jedynie kliknięcia, niektóre zaś (np. mapa) wymagają wskazania obszaru wyświetlania. Należy w tym celu wskazać pierwszy wierzchołek mapy i przeciągnąć myszą, aby wskazać wierzchołek przeciwległy.</p></p> <p>Obiekty mogą być edytowane w trybie interaktywnym (poprzez ich uchwyty), lub też poprzez edycję ich właściwości (zakładka Item properties). </p> <h3>Custom Coordinate Reference System Definition</h3> If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. <p> To define a CRS, select <label>Custom CRS</label> from the <label>Edit</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data. <h4>Define</h4> To create a new CRS, click the <label>New</label> button and enter: <ul> <li>descriptive name <li>CRS parameters </ul> Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference system. <p> Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the <i>proj.4</i> and related command line utilities. The cartographic parameters used with <i>proj.4</i> are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS. <h3>Copyright Label</h3> Draws a copyright label with information.<br/> You can add any random text to the map not only a copyright label. <p> <a href="#howto">How to</a><br/> <a href="#text">Text formatting</a><br/> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <ol> <li>Make sure the plugin is loaded. <li>Click on <label>View > Decorations > Copyright Label</label>. <li>Enter the text you want to place on the map. You can use HTML. <li>Choose the placement of the label from the <label>Placement Bottom Right</label> drop-down box. <li>Make sure the <label>Enable Copyright Label check box</label> is checked. <li>Click <label>OK</label>. </ol> <a name="text"> <h4> Text formatting </h4> </a> This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example: <ul> <li>&lt;B&gt;<b> Bold text </b>&lt;/B&gt; </li> <li>&lt;I&gt;<i> Italics </i>&lt;/I&gt; </li> <li>&lt;U&gt;<u> Underlined text </u>&lt;/U&gt; </li> </ul> <h3> North Arrow Plugin</h3> Displays a north arrow overlayed onto the map. <p> At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas. <h3> Strzałka północy</h3> Wyświetla ikonę wskazującą kierunek północy w obszarze mapy. <p> Nie ma jeszcze możliwości zmiany jej wyglądu, można jedynie dostosować jej kąt wyświetlania lub pozwolić aby QGIS samodzielnie ustalał jej kierunek. Strzałkę można umieścić w jednym z czterech predefiniowanych narożników obszaru mapy. <h3>Scale bar Plugin</h3> Draws a scale bar on the map. <p> You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar. QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale bar to display distance in meters.</p> <p> To add a scale bar: <ol> <li>Choose the placement from the <label>Placement</label> drop-down list.</li> <li>Choose the style from the <label>Scale bar style</label> list.</li> <li>Select the color for the bar <label>Color of bar</label> or use the default black color.</li> <li>Set the size of the bar and its label <label>Size of bar</label>. </li> <li>Make sure the <label>Enable scale bar</label> checkbox is checked.</li> <li>Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized <label>Automatically snap to round number on resize</label>.</li> <li>Click <label>OK</label>.</li> </ol> <h3>Podziałka</h3> Umieszcza na mapie podziałkę liniową. <p> Można ustawić styl podziałki, jej położenie oraz opisy. QGIS wyświetla skalę jedynie w jednostkach mapy. Jeśli więc jednostki twojej warstwy to metry, nie możesz utworzyć podziałki w stopach; i odpowiednio jeśli dla mapy używasz stopni dziesiętnych, nie możesz utworzyć podziałki w metrach.</p> <p>Do wyświetlenia podziałki wystarczy zaznaczenie opcji <label>Włącz</label>. <p> Dodatkow można zmodyfikować domyślne ustawienia wyświetlanie: <ol> <li>Wybierz położenie z listy rozwijalnej <label>Położenie</label>.</li> <li>Wybierz styl podziałki z listy <label>Styl podziałki</label>.</li> <li>Wybierz kolor podziałki <label>Kolor</label>.</li> <li>Ustaw rozmiar podziałki i jej opisów <label>Długość</label>. </li> <li>Opcjonalnie wybierz automatyczne zaokrąglanie opisów podziałki przy zmianie wielkości okna <label>Automatycznie dostosuj rozmiar</label>.</li> <li>Kliknij <label>OK</label>.</li> </ol> <h3>Field Calculator</h3> The field calculator allows you to update fields with expressions. <h4>Supported Operations</h4> <table border=1> <tr> <th>Operation</th> <th>Description</th> </tr> <tr> <td> <tt>column_name</tt><br> <tt>"column_name"</tt> </td> <td>value of field <tt>column_name</tt></td> </tr> <tr><td>'<tt>string</tt>'</td><td>literal string value</td></tr> <tr><td><tt>number</tt></td><td>number</td></tr> <tr><td>NULL</td><td>null value</td></tr> <tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>Euler's number e to the power of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>natural log (i.e. base e) of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>log base 10 of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>log base <tt>b</tt> of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>square root</td></tr> <tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosine of <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangent of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>inverse sine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>inverse cosine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to integer</td></tr> <tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to real</td></tr> <tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>convert number <tt>a</tt> to string</td></tr> <tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to lower case</td></tr> <tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to upper case</td></tr> <tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>length of string <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>y</tt>/<tt>x</tt> using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</td></tr> <tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td> <tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace the regular expression <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td> <tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>from</tt>,<tt>len</tt>)</td><td><tt>len</tt> characters of string <tt>a</tt> starting from <tt>from</tt> (first character index is 1)</td></td> <tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concatenate strings <tt>a</tt> and <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>$rownum</td><td>number current row</td></tr> <tr><td>$area</td><td>area of polygon</td></tr> <tr><td>$perimeter</td><td>perimeter of polygon</td></tr> <tr><td>$length</td><td>area of line</td></tr> <tr><td>$id</td><td>feature id</td></tr> <tr><td>$x</td><td>x coordinate of point</td></tr> <tr><td>$y</td><td>y coordinate of point</td></tr> <tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>x coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr> <tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>y coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr> <tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> raised to the power of <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplied by <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> divided by <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positive sign</td></tr> <tr><td>-<tt>a</tt></td><td>negative value of <tt>a</tt></td></tr> </table> <h3>Kalkulator pól</h3> Kalkulator pól umożliwia przeprowadzenia obliczeń na wartościach z warstwy oraz zapisanie ich w tabeli atrybutów. <h4>Obsługiwane operacje</h4> <table border=1> <tr> <th>Operacja</th> <th>Opis</th> </tr> <tr> <td> <tt>nazwa_kolumny</tt><br> <tt>"nazwa_kolumny"</tt> </td> <td>wartość z kolumny <tt>nazwa_kolumny</tt></td> </tr> <tr><td>'<tt>tekst</tt>'</td><td>zawartość tekstu</td></tr> <tr><td><tt>liczba</tt></td><td>wartość liczby</td></tr> <tr><td>NULL</td><td>wartość NULL</td></tr> <tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>e do potęgi <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>logarytm naturalny (tj. o podstawie e) z <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>logarytm dziesiętny z <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>logarytm o podstawie <tt>b</tt> z <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>pierwiastek kwadratowy</td></tr> <tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sinus <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosinus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangens <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>arcus sinus <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>arcus cosinus <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>arcus tangens <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>zamień <tt>a</tt> na integer</td></tr> <tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>zamień <tt>a</tt> na real</td></tr> <tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>zamień <tt>a</tt> na tekst</td></tr> <tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>zamień tekst <tt>a</tt> na małe litery</td></tr> <tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>zamień tekst <tt>a</tt> na duże litery</td></tr> <tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>długość tekstu <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>arcus tangens z <tt>y</tt>/<tt>x</tt> używając znaków argumentów do określenia kwadrantu wyniku.</td></tr> <tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>z_tego</tt>,<tt>na_to</tt>)</td><td>zamień <tt>z_tego</tt> <tt>na_to</tt> w tekście <tt>a</tt></td></td> <tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>z_tego</tt>,<tt>na_to</tt>)</td><td>zamień w wyrażeniu regularnym <tt>z_tego</tt> <tt>na_to</tt> w tekście <tt>a</tt></td></td> <tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>początek</tt>,<tt>dlugosc</tt>)</td><td>zwróć <tt>długość</tt> znaków z tekstu <tt>a</tt> rozpoczynając od <tt>początek</tt> (pierwszy znak ma indeks 1)</td></td> <tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>połącz tekst <tt>a</tt> oraz <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>$rownum</td><td>number bieżącego wiersza</td></tr> <tr><td>$area</td><td>powierzchnia poligonu</td></tr> <tr><td>$perimeter</td><td>obwód poligonu</td></tr> <tr><td>$length</td><td>długość linii</td></tr> <tr><td>$id</td><td>ID obiektu</td></tr> <tr><td>$x</td><td>współrzędna X punktu</td></tr> <tr><td>$y</td><td>współrzędna Y punktu</td></tr> <tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>współrzędna X <tt>n</tt>-tego punktu linii (indeksowane od 0; wartości ujemne - liczone od końca)</td></tr> <tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>współrzędna Y <tt>n</tt>-tego punktu linii (indeksowane od 0; wartości ujemne - liczone od końca)</td></tr> <tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> do potęgi <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> razy <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> podzielone przez <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>+<tt>a</tt></td><td>wartość dodatnia</td></tr> <tr><td>-<tt>a</tt></td><td>wartośc ujemna <tt>a</tt></td></tr> </table> <h3>GPS Plugin</h3> <h3>Wtyczka GPS</h3> <h3>Coordinate Reference System Selector</h3> <p> The Coordinate Reference System Selector allows you to set the projection for the current layer. </p> <p> You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID into the <label>Filter</label> text field. The list of recently used coordinate systems are available at the top for quick access. </p> <p> When operating across layers, for example, computing intersections between two layers, it is important that both layers have the same CRS. To change the projection of an existing layer, it is insufficient to simply change the CRS in that layer's properties. Instead you must save the layer as a new layer, and choose the desired CRS for the new layer. </p> <h3>Identify Features</h3> <p> The result dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature. </p> <p> The search radius can be set in the options dialog <label>Settings > Options > Map tools</label>, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to <label>Current layer</label>, <label>Top down, stop at first</label>, <label>Top down</label>. <br> You may also tick an <label>Open feature form, if a single feature is identified</label> option.<br> Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog <label>Settings > Project Properties > Identifiable layers</label> where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified. </p> <h3>Measure Tools</h3> There are three measure tools: length, area and angle. With them, you can measure distances, areas and angles on the map canvas. The tools provide results in the units set in <label>Settings > Options > Map tools</label>. <h4>Measuring Lengths</h4> To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path. A single right mouse click stops the measuring. <h4>Measuring Areas</h4> To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring a new. <h4>Measuring Angles</h4> To measure angles, select the tool and click on three points to create an angle between these points. The second point selected is the vertex of the angle. The angle is dynamically displayed once you clicked the second point. <h3>New OGR Database Connection Dialog</h3> <h3>Nowe połączenie OGR z bazą danych</h3> <h3>Create a New SpatiaLite Layer</h3> You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs. <h4>Database</h4> Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don't have a saved connection or want to create a new database, click on the button (<label>...</label>) to the right of the drop-down. <h4>Layer name</h4> Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like. <h4>Geometry column</h4> Enter a name for the geometry column or accept the default. <h4>Type</h4> Choose the type of layer you want to create. <h4>EPSG SRID</h4> Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on <label>Find SRID</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID. <h4>Create an auto-incrementing Primary Key</h4> Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don't have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer. <h4>New attribute</h4> Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/> Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. <p> Click on <label>OK</label> to create the layer and close the dialog. <label>Cancel</label> will close the layer without further changes. <h3>Create New Vector Layer</h3> To create a new layer for editing, choose <label>New Vector Layer</label> from the <label>Layer</label> menu.<br/> With this dialog you can create a shape file layer. <h4>Type</h4> Choose the type of layer <label>Point</label>, <label>Line</label> or <label>Polygon</label>.<br/> Click on <label>Specify CRS</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. <h4>New attribute</h4> Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/> You can also define the width and precision of the new attribute column. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. <h3>Nowa warstwa wektorowa</h3> Przy pomocy tej okna dialogowego można stworzyć nową warstwę wektorową w formacie Shapefile. <h4>Typ</h4> Wybierz odpowiedni typ warstwy: <label>Punkt</label>, <label>Linię</label> lub <label>Poligon</label>.<br/> Aby zmienić domyślny układ współrzędnych warstwy wybierz przycisk <label>Podaj układ współrzędnych</label>. <h4>Nowy atrybut</h4> Dodaj atrybuty warstwy poprzez wpisanie ich <label>Nazwy</label>, wybranie odpowiedniego typu i zakresu. Aby zapisać nowy atrybut nie zapomnij nacisnąc klawisz <label>Dodaj do listy atrybutów<\label>. Dopiero wtedy wprowadzany atrybut zostanie zapisany. Warstwa w formacie Shapefile udostępnia typ tektowy, liczobwe oraz daty.<br/> <label>Szerokość<\label> oznacza odpowiednio: dla typu tekstowego - maksymalną liczbę znaków; dla liczb - liczbę cyfr.<br/> <label>Dokładność<\label> oznacza liczbę cyfr po przecinku. <h4>Lista atrybutów</h4> Atrybuty wyświetlane w tej części okna będą podstawą do utworzenia tabeli atrybutów. Przy pomocy przycisku <label>Usuń atrybut<\label> można usunąć błędnie wprowadzony atrybut. <h3>Open Vector Layer Dialog</h3> The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).</p> QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).</p> QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.</p> Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 'Working with Vector Data'. <h3>Dodaj warstwę wektorową</h3> To okno jest wykorzystywane do dodawania warstw wektorowych do projektu. Dane wektorowe definiują obiekty przestrzenne jako punkty, linie lub poligony (obszary domknięte).</p> QGIS obsługuje dane wektorowe w wielu formatach, m.in. poprzez bibliotekę OGR takie jak Shapefile (ESRI), MIF (format wymiany MapInfo) oraz TAB (format natywny MapInfo).</p> QGIS obsługuje warstwy PostGIS (baza PostgreSQL), SpatiaLite (baza SQLite) oraz z plików tekstowych CSV. Pełna lista obsługiwanych formatów dostępna jest w Dodatku A.1 podręcznika użytkownika.</p> Szczegółowy opis pracy z warstwami wektorowymi został opisany w rozdziale 5 "Praca z danymi wektorowymi". <h3>Options</h3> This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs: <p> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#ren">Rendering & SVG</a><br/> <a href="#map">Map tools</a><br/> <a href="#over">Overlay</a><br/> <a href="#digit">Digitizing</a><br/> <a href="#crs">CRS</a><br/> <a href="#loc">Locale</a><br/> <a href="#net">Network & Proxy</a><br/> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others. <a name="ren"> <h4>Rendering & SVG</h4> </a> Within this tab you can set general rendering options for map layers.<br> By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include: <ul> <li>Adding a layer <li>Panning or zooming <li>Resizing the QGIS window <li>Changing the visibility of a layer or layers </ul> QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:<p> You can set an option to always load new layers without drawing them.<br> This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the <label>By default new layers added to the map should be displayed</label> check box.<p> You can set an option to update the map display as features are drawn. <br> By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the <label>Number of features to draw before updating the display</label> to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500. <a name="map"> <h4>Map tools</h4> </a> <h5>Identify</h5> The <label>Mode</label> setting determines which layers will be shown by the <label>Identify</label> tool. By switching to <label>Top down</label> instead of <label>Current layer</label> attributes for all identifiable layers will be shown with the <label>Identify</label> tool. <h5>Measure tool</h5> Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band. <h5>Panning and zooming</h5> Allows defining mouse wheel action and zoom factor. <a name="over"> <h4>Overlay</h4> </a> Define placement algorithm for labels. Choose between <label>central point (fastest)</label>, <label>chain (fast)</label>, <label>popmusic tabu chain (slow)</label>, <label>popmusic tabu (slow)</label> and <label>popmusic chain (very slow)</label>. <a name="digit"> <h4>Digitizing</h4> </a> <h5>Rubber band</h5> In the <label>Digitizing</label> tab you can define settings for digitizing line width and color. <h5>Snapping</h5> Here you can define a general, project wide snapping tolerance. <p> You can select between <label>To vertex</label>, <label>To segment</label> or <label>To vertex and segment</label> as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn't have to be changed after zoom operations.<p> A layer based snapping tolerance can be defined by choosing <label>Settings</label> (or <label>File</label>) > <label>Project Properties...</label>. In the <label>General</label> tab, section <label>Digitize</label> you can click on <label>Snapping options...</label> to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis. <h5>Vertex markers</h5> You can define marker style as <label>Semi transparent circle</label>, <label>Cross</label> or <label>None</label> and size; you can also set showing markers only for selected features. <h5>Enter attribute values</h5> By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking <label>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</label> allows you to enter the attributes later. <a name="crs"> <h4>CRS</h4> </a> QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.<p> The global default CRS <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions. <a name="lov"> <h4>Locale</h4> </a> Informs you about active system locale. To change it tick <label>Override system locale</label> and restart QGIS. <a name="net"> <h4>Network & Proxy</h4> </a> Tick <label>Use proxy for web access</label> to define host, port, user, and password. <h3>Create a New Oracle Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Database</label> SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server <li> <label>Port</label> IP port used by the database server <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font> <li> <label>Only look in meta data table</label> Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables. <li> <label>Only look for user's tables</label> When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user. <li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default. <li> <label>Use estimated table statistics for the layer metadata</label> When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this option the following fast table metadata operations are done: Row count is determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table. <li> <label>Only existing geometry types</label> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. </ul> <h3>Utwórz nowe połączenie Oracle</h3> <p>To okno pozwala na zdefiniowanie ustawień połączenia z bazą Oracle.</p> <ul> <li> <label>Nazwa</label> Nazwa ustawień połączenia.</li> <li> <label>Baza danych</label> SID lub SERVICE_NAME instancji Oracle.</li> <li> <label>Host</label> Nazwa lub adres IP komputera, na którym uruchomiony jest serwer bazy danych.</li> <li> <label>Port</label>Port IP używany przez serwer bazy danych.</li> <li> <label>Nazwa użytkownika</label> Nazwa użytkownika bazy danych.</li> <li> <label>Hasło</label> Hasło użytkownika bazy danych.</li> <li> <label>Zapisz nazwę użytkownika</label> Określa, czy w ustawieniach połączenia zapisać nazwę użytkownika bazy danych.</li> <li> <label>Zapisz hasło</label>Określa, czy w ustawieniach połączenia zapisać hasło użytkownika bazy danych.</li> <font color="red">Hasła zapisywane są <strong>otwartym tekstem</strong> w ustawieniach systemowych i pliku projektu!</font></li> <li> <label>Przeszukaj tylko meta data table</label> Ogranicza wyświetlane tabele tylko do zapisanych w widoku all_sdo_geom_metadata. Może to znacząco przyspieszyć pierwsze wyświetlenie tabel przestrzennych.</li> <li> <label>Szukaj tylko tabel użytkownika </label>Ogranicz poszukiwanie tabel przestrzennych do będących własnością użytkownika.</li> <li> <label>Pokaż także tabele bez geometrii </label> Wskazuje, czy wyszczególnione mają zostać również tabele bez geometrii.</li> <li> <label>Użyj szacunkowych metadanych tabeli</label> Oracle przechowuje liczne metadane o tabelach, takie jak liczba rekordów, typ geometrii, zasięg przestrzenny danych geometrycznych. Jeśli tabela ma wiele rekordów, uzyskanie tych informacji może być czasochłonne. Włączenie tych opcji spowoduje przyspieszenie tych operacji poprzez: oszacowanie liczby rekordów z all_tables.num_rows. Zasięg tabeli będzie zawsze określany funkcją SDO_TUNE.EXTENTS_OF, nawet jeśli użyto filtra warstwy. Tabela geometrii jest określana z pierwszych 100 niepustych rekordów geometrii.</li> <li> <label>Tylko istniejące typy geometrii </label> Wyszczególniaj tylko istniejące typy geometrii i nie oferuj dodawania nowych.</li> </ul> <h3>Create a New PostGIS Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL/PostGIS database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Service</label> A name of a service listed in the <a href="http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html">Connection Service File</a>. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services). <li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432). <li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database). <li> <label>SSL mode</label> <a href="http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS">SSL mode</a> of the connection <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font> <li> <label>Only look in the geometry_columns table</label> Indicates that only "listed" geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns. <li> <label>Only look in the 'public' schema</label> Indicates that only tables in the 'public' schema should be considers - opposed to all accessible tables. <li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default. <li> <label>Use estimated table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the <font color="red">feature count</font> of filtered layers will not be accurately determined) and may even cause strange behaviour in case columns that are supposed to be unique actually are not. </ul> <h3>Add PostGIS Tables</h3> This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> <a href="#connect">Connections</a><br/> <a href="#add">Adding Layers</a><br/> <a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/> <a href="#search">Search options</a><br/> <a href="#connect"> <h4>Connections</h4> </a> <ul> <li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>. <li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection. <li>To modify a connection, click the <label>Edit</label> button. </ul> <a name="add"> <h4>Adding Layers</h4> </a> To add a layer: <ol> <li>Choose the desired connection from the drop-down box. <li>Click <label>Connect</label>. <li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it. <li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking. <li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtering a Layer</h4> </a> To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records. <a name="search"> <h4>Search options</h4> </a> Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>. <h3>Dodaj tabelę PostGIS</h3> Okno dialogowe pozwalające na dodanie warstw PostGIS (tabel z kolumną geometrii) do okna mapy QGIS. <p> <a href="#connect">Połączenia z PostgreSQL</a><br/> <a href="#add">Dodawanie warstw</a><br/> <a href="#filter">Filtrowanie warstw</a><br/> <a name="connect"> <h4>Połączenia z PostgreSQL</h4> </a> <ul> <li>Wybierz połączenie z bazą z listy rozwijalnej i kliknij <label>Połącz</label>. <li>Jeśli nie ma żadnych dostępnych połączeń, wybierz przycisk <label>Nowe</label> aby utworzyć połączenie z bazą. <li>Aby zmodyfikować istniejące połączenie, kliknij przycisk <label>Edytuj</label>. </ul> <a name="add"> <h4>Dodawanie warstw</h4> </a> Aby dodać warstwę: <ol> <li>Wybierz połączenie z bazą z listy rozwijalnej. <li>Kliknij <label>Połącz</label>. <li>Wskaż wybraną warstwę na liście. <li>Możesz dodać kilka warstw jednocześnie trzymając wciśnięty klawisz Ctrl. <li>Kliknij <label>Dodaj</label>, aby dodać warstwy do mapy. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtrowanie warstwy</h4> </a> Aby ustawić filtr na warstwie przed dodaniem jej do mapy, podwójnie kliknij jej nazwę lub użyj przycisku <label>Stwórz zapytanie</label>. Otworzy się okno zapytań SQL, w którym możesz utworzyć zapytanie filtrujące. <h3>Manage and install Plugins</h3> <p> Manage and install plugins. </p> <a href="#installedtab">Installed tab</a><br/> <a href="#getmoretab">Get more tab</a><br/> <a href="#newtab">New tab</a><br/> <a href="#upgradabletab">Upgradable tab</a><br/> <a href="#invalidtab">Invalid tab</a><br/> <a href="#settingstab">Settings tab</a><br/> <a name="installedtab"> <h4>Installed tab</h4> </a> <p> This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both python and C++ plugins are listed. </p> <p> You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.<br/> Selecting an item show the plugin information in the detail pane. </p> <p> There is a context menu (right click) available, to change the sorting on: name, number of downloads, votes and status. </p> <a name="getmoretab"> <h4>Get more tab</h4> </a> <p> This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories. It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings </p> <p> Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane. </p> <a name="newtab"> <h4>New tab</h4> </a> <p> This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown just once. </p> <a name="upgradabletab"> <h4>Upgradable tab</h4> </a> <p> This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded from the remote repositories. </p> <a name="Invalid tab"> <h4>Invalid tab</h4> </a> <p> This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error during loading the plugin. </p> <a name="settingstab"> <h4>Settings tab</h4> </a> <p> In this tab you can change the Settings for the plugin manager. </p> <p> It is possible to check how often QGIS will download the list and update information from the available repositories. </p> <p> By checking the 'Show experimental plugins' checkbox, all plugins will be shown in the lists, even the ones that are considered 'experimental' by the author. <table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes. </td></tr></table> </p> <h3>Project Properties</h3> <p> This dialog allows you to set a number of properties related to the <label>Project</label>. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk. </p> <p> <a href="#general">General Tab</a><br/> <a href="#crs">Coordinate Reference System (CRS) Tab</a><br/> <a href="#layers">Identify layers Tab</a><br/> </p> <a name="general"> <h4>General Tab</h4> </a> <table border=1> <tr> <td><label>Project&nbsp;title</label></td> <td> <p> A descriptive title for the project. This title will be displayed in the title bar of the QGIS window. </p> </td> </tr> <tr> <td><label>Selection&nbsp;color</label></td> <td> <p> Selected features are displayed on the map using this color. </p> </td> </tr> <tr> <td><label>Background&nbsp;color</label></td> <td><p>The color of the map canvas.</p></td> </tr> <tr> <td><label>Save&nbsp;paths</label></td> <td> <p> Reference files by their absolute path or a path relative to the project file. If you are sharing your project file with others, or accessing it from another machine, choose "relative". </p> </td> </tr> <tr> <td><label>Measure&nbsp;Tool</label></td> <td> <p> Which ellipsoid should be used to calculate distances when using 'on the fly' CRS transformation. </p> </td> </tr> <tr> <td><label>Canvas&nbsp;units</label></td> <td> <p> Choose the units appropriate for the layers in the project. </p> </td> </tr> <tr> <td><label>Precision</label></td> <td> <p> Use the manual setting to set the precision of the display in the status bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the default) results in a default precision based on the map units. </p> </td> </tr> <tr> <td><label>Digitizing</label></td> <td> <p> The option <label>Enable topological editing</label> enables editing and maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared boundary will result in updating both boundaries. </p> <p> To avoid digitizing all vertices of the common boundary select <label>Avoid intersections of new polygons</label>. In the dialog window tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut automatically. </p> <p> <label>Snapping options</label> allows you to set the snapping tolerance in pixels or map units and the snapping mode: <label>to vertex</label>, <label>to segment</label>, <label>to vertex and segment</label> for every layer separately. </td> </tr> </table> <a name="crs"> <h4>Coordinate Reference System (CRS) Tab</h4> </a> <p> The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for the current project and enable on the fly transformation. You do not need to have a saved project to setup and enable 'on the fly' CRS transformation. </p> <p> To use 'on the fly' CRS transformation, click the <label>Enable 'on the fly' CRS transformation</label> check box. Then choose the projection for the project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate systems. </p> <p> You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID into the <label>Filter</label> text field. The list of recently used coordinate systems are available at the top for quick access. </p> <a name="layers"> <h4>Identify layers Tab</h4> </a> <p> On this tab you can choose on which layers the identify tool will work. </p> <h3>Query Builder</h3> The query builder allows you to create provider specific filter expressions. These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently. <h4>Providers</h4> <table border=1> <tr> <th>Provider</th> <th>Documentation</th> </tr> <tr> <td>OGR</td> <td>where clauses depending on the <a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html">format</a> (eg. <a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html">OGR SQL</a> for shape files) </td> </tr> <tr> <td>PostgreSQL/PostGIS</td> <td>where clauses using <a href="http://www.postgresql.org/docs/">PostgreSQL</a> and <a href="http://postgis.net/documentation">PostGIS</a> </td> </tr> <tr> <td>SpatiaLite</td> <td>where clauses using <a href="http://www.sqlite.org/lang_select.html">SQLite</a> and <a href="http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html">SpatiaLite</a> </td> </tr> <tr> <td>Oracle Spatial/Locator</td> <td>where clauses using <a href="http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9">Oracle Spatial/Locator</a> </td> </tr> <tr> <td colspan=2>...</td> </tr> </table> <h3>Edytor wyrażeń</h3> Edytor wyrażeń umożliwia utworzenie zaawanasowanych filtrów w oparciu o wyrażenia. Zwykle są one wykonywane dużo szybciej niż wyrażenia QGIS, lecz posiadają pewne ograniczenia (związane np. z pikami SHP) lub działają w nieco inny sposób. <h4>Źródła danych</h4> <table border=1> <tr> <th>Źródło</th> <th>Documentacja</th> </tr> <tr> <td>OGR</td> <td>zgodne z <a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html">format</a> (np. <a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html">OGR SQL</a> dla SHP) </td> </tr> <tr> <td>PostgreSQL/PostGIS</td> <td>zgodne z <a href="http://www.postgresql.org/docs/">PostgreSQL</a> oraz <a href="http://postgis.net/documentation">PostGIS</a> </td> </tr> <tr> <td>SpatiaLite</td> <td>zgodne z <a href="http://www.sqlite.org/lang_select.html">SQLite</a> oraz <a href="http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html">SpatiaLite</a> </td> </tr> <tr> <td>Oracle Spatial/Locator</td> <td>zgodne z <a href="http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9">Oracle Spatial/Locator</a> </td> </tr> <tr> <td colspan=2>...</td> </tr> </table> <h3>Add SpatiaLite Tables</h3> To define a new connection, click on <label>New</label> button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a <i>.sqlite</i> extension.<p> The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu. <h3>Dodaj tabelę SpatiaLite</h3> Aby zdefiniować nowe połączenie, kliknij przycisk <label>Nowy</label> i wskaż położenie bazy SpatiaLite na dysku. Baza SpatiaLite jest plikiem o rozszerzeniu <i>.sqlite</i>.<p> Następnie kliknij <label>Połącz</label> i wybierz z drzewa warstw te, które chcesz otworzyć w QGIS.<br/> Kliknij <label>Dodaj</label>, aby warstwy zostały wczytane.<p> Połączenie raz zdefiniowane będzie zapamiętane i dostępne do użycia z rozwijalnej listy. <h3>Style Manager</h3> <h3>Zarządzanie stylem</h3> <h3>Vector Layer Properties</h3> This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs: <p> <a href="#symbology">Symbology</a><br/> <a href="#labels">Labels</a><br/> <a href="#attributes">Attributes</a><br/> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#metadata">Metadata</a><br/> <a href="#actions">Actions</a><br/> <a href="#diagram">Diagram Overlay</a><br/> <a name="symbology"> <h4>Symbology</h4> </a> To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector <label>Layer Properties</label> dialog will be shown.<p> Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features. <h5>Legend type</h5> QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available: <ul> <li><label>Single symbol</label> - a single style is applied to every object in the layer. <li><label>Graduated symbol</label> - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field. <li><label>Continuous color</label> - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field. <li><label>Unique value</label> - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol. </ul> <h5>New symbology</h5> Click <label>New symbology</label> button to use new symbology implementation for the layer. <h5>Vector transparency</h5> QGIS allows setting a transparency for every vector layer. This can be done with the slider <label>Transparency</label>. This is very useful for overlaying several vector layers. <h5>Saving styles</h5> Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button <label>Save Style...</label>. No need to say that <label>Load Style...</label> loads your saved layer-style-file.<br/> If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the <label>Save As Default</label> button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the <label>Restore Default Style</label> button to revert to your default style. <a name="labels"> <h4>Labels</h4> </a> The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.<br/> Check the <label>Display labels</label> check box to enable labeling. <h5>Basic Label options</h5> Choose the field to label with.<p> Select the use the <label>Font</label> and <label>Color</label> buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.<p> If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &#92;n, (not two separate characters, like a backslash &#92; followed by the character n). <h5>Placement</h5> Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the <label>Placement</label> group. <h5>Font size units</h5> The <label>Font size units</label> allows you to select between <label>Points</label> or <label>Map units</label>. <h5>Buffer labels</h5> To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels: <ol> <li>Click the <label>Buffer Labels</label> check box to enable buffering. <li>Choose a size for the buffer using the spin box. <li>Choose a color by clicking on <label>Color</label> and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer. <li>Click <label>Apply</label> to see if you like the changes. </ol> Notice you can also specify the buffer size in map units if that works out better for you. <h5>Data defined placement, properties, buffer, position</h5> The remaining entries inside the <label>Label</label> tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with <label>Data defined</label> allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer. <a name="attributes"> <h4>Attributes</h4> </a> Within the <label>Attributes</label> tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons <label>New Column</label> and <label>Delete Column</label> can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version >= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.<p> The <label>Toggle editing mode</label> button toggles this mode.<p> Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the <label>edit widget</label> button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:<br/> <ul> <li><label>Line edit</label> an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes). <li><label>Classification</label> Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen <label>unique value</label> as legend type in the symbology tab of the properties dialog. <li><label>Range</label> Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box. <li><label>Unique value</label> The user can select one of the values already used in the attribute table. If <label>editable</label> is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used. <li><label>File name</label> Simplifies the selection by adding a file chooser dialog. <li><label>Value map</label> a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file. <li><label>Enumeration</label> Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider. <li><label>Immutable</label> The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content. <li><label>Hidden</label> A hidden attribute column is invisible to the user. <li><label>Checkbox</label> A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered. <li><label>Text edit</label> A text edit field is shown, that allows entering multiline text. </ul> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.<p> You can also set a provider specific filter expressions using the <label>Query Builder</label>. <h5>Subset</h5> The <label>Query Builder</label> button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression. <a name="metadata"> <h4>Metadata</h4> </a> The <label>Metadata</label> tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer. <a name="actions"> <h4>Actions</h4> </a> QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. <br/> Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.<p> The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.<p> An expression must be enclosed between <code>[%</code> and <code>%]</code> - the GUI has some buttons which do that for you automatically. The <label>Insert expression...</label> button launches the <label>Expression builder</label> which allows writing an expression easily, the <label>Insert field</label> button inserts into the action a placeholder like <code>[% "fieldname" %]</code> where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.<p> See the User Guide for further information. <h5>Using Actions</h5> Actions can be invoked from the <label>Identify Results</label> dialog or using the <label>Run feature action</label> tool on the toolbar.<p> Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the <label>Expression builder</label>.<br/> While running actions from the <label>Identify Results</label> dialog the custom expression <code>$currfield</code> will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the <label>Run feature action</label> tool the following custom expressions are available (instead of $currfield): <ul> <li><code>$clickx</code> returns the x coordinate of the click position on the canvas</li> <li><code>$clicky</code> returns the y coordinate of the click position on the canvas</li> <li><code>$layerid</code> returns the ID of the selected layer in the legend</li> </ul> Note: the <label>Run feature action</label> tool executes the actions on all the matching features, where as <label>Identify Results</label> allows you to select which specific feature to run action on.<p> <h5>Action Examples</h5> You can add some example actions by clicking on the <label>Add default actions</label> button. <a name="diagram"> <h4>Diagram Overlay</h4> </a> The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the <label>Plugin Manager</label> and select the <label>Diagram Overlay</label> plugin. After this, there is a new tab in the vector <label>Layer Properties</label> dialog where the settings for diagrams may be entered.<p> The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling of the diagram size according to a classification attribute. <h3>Save vector layer as...</h3> <p>This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR. <ul> <li>From the <label>Format</label> list you can select the destination format (as advertised by OGR). <li>At <label>Save as</label> you can enter a destination files name or select one using the <label>Browse</label> button. <li>In the <label>Encoding</label> list you can define in which encoding the data should be saved. <li>Using the <label>CRS</label> you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected. <li>OGR also has various options for the different formats it supports. Use the <label>datasource</label> creation field to set the datasource options and the <label>layer</label> creation options. Enter one options per line (e.g. <code>SPATIALITE=yes</code> in the <label>datasource</label> to create a spatialite database using the SQLite driver). </ul> See <a href="http://gdal.org/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> for a list of supported formats and the available options. <h3>Create a new WMS connection</h3> WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.<p> QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers. <p> <a href="#serv">Servers</a><br/> <a href="#load">Loading WMS Layers</a><br/> <a href="#lay">Layer Order</a><br/> <a href="#search">Server Search</a><br/> <a name="serv"> <h4>Servers</h4> </a> To define a new WMS server in the <label>Server Connections</label> section, select <label>New</label>. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.<p> You can add some servers to play with by clicking the <label>Add default servers</label> button. This will add at least three WMS servers for you to use.<p> Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions. <a name="load"> <h5>Loading WMS Layers</h5> </a> Select the <label>Connect</label> button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.<br/> While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.<p> The <label>Image encoding</label> section now lists the formats that are supported by both the client and server.<br/> Choose one depending on your image accuracy requirements.<p> You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.<p> Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select <label>Change...</label> <a name="lay"> <h4>Layer Order</h4> </a> On this tab you can change the order of loaded WMS layers. <a name="search"> <h4>Server Search</h4> </a> On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the <label>Search</label> button.<p> To visualize the results, select an table entry, press the <label>Add selected row to WMS list</label> button and change back to the <label>Servers</label> tab.<p> You only need to request the list of layers by clicking the <label>Connect</label> button. <h3>Utwórz nowe połączenie WMS</h3> <p>Warstwy WMS w prosty sposób mogą być wyświetlone w QGIS, o ile znasz adres serwera, masz do niego dostęp oraz obsługuje on protokół HTTP do przesyłania danych.</p> <p>QGIS obecnie może być klientem dla następujących wersji protokołu WMS: 1.1, 1.1.1 oraz 1.3.</p> <a href="#serv">Serwery</a><br/> <a href="#load">Wczytywanie warstw WMS</a><br/> <a href="#lay">Kolejność warstw</a><br/> <a href="#search">Szukaj serwera</a><br/> <a name="serv"> <h4>Serwery</h4> </a> <p>Aby zdefiniować połączenie do nowego serwera WMS, w zakładce <label>Warstwy</label> wybierz przycisk <label>Nowy</label>. Następnie wprowadź parametry serwera, z którym chcesz się połączyć.</p> <p>Możesz dodać kilka przykładowych serwerów przyciskiem <label>Dodaj domyślne serwery</label>. W ten sposób dodasz co najmniej trzy przykładowe serwery WMS, między innymi NASA (JPL) WMS server.</p> <p>Kiedy dane dotyczące połączenia z serwerem zostaną zapisane, będą one dostępne do ponownego użycia na rozwijalnej liście połączeń. Również po przeinstalowaniu QGIS-a do nowszej wersji.</p> <a name="load"> <h5>Wczytywanie warstw WMS</h5> </a> <p>Wybierz z listy rozwijalnej pożądany serwer i wciśnij przycisk <label>Połącz</label>, aby pobrać spis zawartości wybranego serwisu. Jest to lista dostępnych warstw oraz ich układów współrzędnych, formatów obrazu czy stylów. Przy pobieraniu danych z serwera WMS, szczegóły procesu są wyświetlane w dole głównego okna programu.</p> <p>Do wyświetlenia można wybrać od razu więcej niż jedną warstwę. W takim przypadku wybrane warstwy zostaną połączone przez serwer WMS i przesłane do QGIS jako jeden obraz.</p> <p>Sekcja <label>Kodowanie obrazu</label> podaje formaty obsługiwane przez serwer WMS i QGIS jako klienta WMS.</p> <p>Każda z warstw WMS może być udostępniana w wielu układach współrzędnych, w zależności od konfiguracji serwera WMS. Domyślnie wybrany jest aktualny układ współrzędnych projektu, o ile jest dostępny dla wybranej warstwy. Aby wybrać inny układ niż proponowany, kliknij przycisk <label>Zmień...</label>.</p> <a name="lay"> <h4>Kolejność warstw</h4> </a> W tej zakładce można zmienić kolejność warstw WMS komponowanych po stronie serwera w jeden obraz. <a name="search"> <h4>Szukaj serwera</h4> </a> <p>W tej zakładce dostępne są narzędzia do poszukiwania serwerów WMS. W polu edycyjnym należy wpisać poszukiwaną frazę i kliknąć przycisk <label>Szukaj</label>.</p> <p>Wyniki poszukiwań zostaną wyświetlone w oknie poniżej. Po wybraniu odpowiedniego serwera, kliknij na <label>Dodaj wybraną pozycję do listy serwerów WMS</label> i powróć do pierwszej zakładki z listą serwerów.Pozostaje tylko wybór dopiero co dopisanego do listy rozwijalnej serwera i naciśnięcie przycisku <label>Połącz</label>. <h3>Road graph plugin settings</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.</p> <p> <a href="#creating">Plugin units</a><br/> <a href="#topologyTolerance">Topology tolerance</a><br/> <a href="#layerSettings">Transport layer settings</a><br/> </p> <a name="creating"> <h4>Plugin units</h4> </a> <p>You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in <label>Distance unit</label> and <label>Time unit</label>.</p> <a name="topologyTolerance"> <h4>Topology tolerance</h4> </a> <p><label>Topology tolerance</label> - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.</p> <h5>Note</h5> <p>The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it's coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.</p> <a name="LayerSettings"> <h4>Transport layer settings</h4> </a> <p><label>Layer</label> - the data layer of roads.</p> <p><label>Field direction</label> - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. <label>Value for forward direction</label> - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. <label>Value for reverse direction</label> - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. <label>Value for two-way direction</label> - both possible.</p> <p>Speed field</p> - field containing the recorded speed on the road.</p> <h5>Default settings</h5> <p>If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab <label>Default settings</label>.</p> <h3>Finding shortest path</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Vector &rarr; Road graph &rarr; Settings</label></p> <p> <a href="#howto">How to</a><br/> </p> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <p>You can select start and end points with the select buttons next to the fields. Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the <label>Criterion</label> combobox. The <label>Export</label> button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button <label>Clear</label> will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.</p> <h5>Note</h5> <p>In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.</p> <h3>Database connection</h3> <h3>Połączenie z bazą danych</h3> <h3>Delimited Text File Layer</h3> Loads and displays delimited text files <p> <a href="#re">Overview</a><br/> <a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/> <a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br /> <a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br /> <a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br /> <a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br /> <a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/> <a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/> <a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/> </p> <h4><a name="re">Overview</a></h4> <p>A &quot;delimited text file&quot; contains data in which each record starts on a new line, and is split into fields by a delimiter such as a comma. This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases. Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields. </p> <p> Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer. The records can be displayed spatially either as a point defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute only table, which can then be joined to other tables in QGIS. </p> <p> In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will be double, otherwise the type will be text. </p> <p> QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &quot;csvt&quot; file. This is a file alongside the data file, but with a &quot;t&quot; appended to the file name. The file should just contain one line which lists the type of each field. Valid types are &quot;integer&quot;, &quot;long&quot;, &quot;longlong&quot;, &quot;real&quot;, &quot;string&quot;, &quot;date&quot;, &quot;time&quot;, and &quot;datetime&quot;. The date, time, and datetime types are treated as strings by the delimited text provider. Each type may be followed by a width and precision, for example &quot;real(10.4)&quot;. The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An example of a valid format file would be: </p> <pre> &quot;integer&quot;,&quot;string&quot;,&quot;string(20)&quot;,&quot;real(20.4)&quot; </pre> <h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4> <p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to be split into fields), and defining the geometry is represented. This is managed with the delimited text dialog as detailed below. The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format options have been applied. </p> <h5>Choosing the data file</h5> <p>Use the &quot;Browse...&quot; button to select the data file. Once the file is selected the layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent the data in the QGIS legend. </p> <p> By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file encodings can be selected. For example &quot;System&quot; uses the default encoding for the operating system. It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable. </p> <h5>Specifying the file format</h5> <p>The file format can be one of <ul> <li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited by a comma character, and quoted using a &quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote mark is entered as &quot;&quot;.</li> <li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character. Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>. <li>Regular expression. Each line is split into fields using a &quot;regular expression&quot; delimiter. The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>. </ul> <h5>Record and field options</h5> <p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p> <ul> <li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li> <li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li> <li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li> <li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li> <li>Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354. </li> </ul> <h5>Geometry definition</h5> <p>The geometry is can be define as one of</p> <ul> <li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li> <li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example <tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format. <li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li> </ul> <p>For point coordinates the following options apply:</p> <ul> <li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li> <li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li> <li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds. A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix (N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54&quot;</tt> is a valid coordinate. </li> </ul> <p>For well known text geometry the following options apply:</p> <ul> <li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li> <li>Geometry type: one of &quot;Detect&quot; (detect), &quot;Point&quot;, &quot;Line&quot;, or &quot;Polygon&quot;. QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing other geometry types are discarded. If &quot;Detect&quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used. &quot;Point&quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &quot;Line&quot; includes LINESTRING and MULTLINESTRING WKT types, and &quot;Polygon&quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types. </ul> <h5>Layer settings</h5> <p>Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:</p> <ul> <li>Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects. This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.</li> <li>Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.</li> <li>Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another application will change the file. </li> </ul> <h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4> <p>Records are split into fields using three character sets: delimiter characters, quote characters, and escape characters. Other characters in the record are considered as data, split into fields by delimiter characters. Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data. </p> <p> Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently if they are.</p> <p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p> <p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they are escaped.</p> <p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data. (that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character). </p> <p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if <tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string <tt>'Smith''s&nbsp;Creek'</tt> will represent the value Smith's&nbsp;Creek. </p> <h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4> <p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p> <p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field. If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>) then these are extracted as fields. If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>). </p> <p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>). In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the expression <pre> ^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20}) </pre> <p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line. Lines less than 55 characters long will be discarded. </p> <h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4> <p> The delimited text layer recognizes the following <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types - <tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>. It will accept geometries with a Z coordinate (eg <tt>POINT&nbsp;Z</tt>), a measure (<tt>POINT&nbsp;M</tt>), or both (<tt>POINT&nbsp;ZM</tt>). </p> <p> It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>). In both cases the SRID is ignored. </p> <h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4> <p>Each record in the delimited text file is split into fields representing attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on. Also if records have more fields than are defined in the header record then these will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored). QGIS may override the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>, or are duplicated. </p> <p> In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique feature id to each record which is the line number in the source file on which the record starts. </p> <p> Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, longlong, or real number. The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid long long nubmer then the type is longlong, otherwise if it is a valid real number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they are interpreted. </p> <h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4> <pre> X;Y;ELEV -300120;7689960;13 -654360;7562040;52 1640;7512840;3 </pre> <p>This file:</p> <ul> <li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li> <li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li> <li>The x coordinates are contained in the X field.</li> <li>The y coordinates are contained in the Y field.</li> </ul> <h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4> <pre> id|wkt 1|POINT(172.0702250 -43.6031036) 2|POINT(172.0702250 -43.6031036) 3|POINT(172.1543206 -43.5731302) 4|POINT(171.9282585 -43.5493308) 5|POINT(171.8827359 -43.5875983) </pre> <p>This file:</p> <ul> <li>Has two fields defined in the header row: id and wkt. <li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li> <li>Specifies each point using the WKT notation </ul> <h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4> <p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers. The pattern is: </p> <pre> from PyQt4.QtCore import QUrl, QString from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry # Define the data source filename="test.csv" uri=QUrl.fromLocalFile(filename) uri.addQueryItem("type","csv") uri.addQueryItem("delimiter","|") uri.addQueryItem("wktField","wkt") # ... other delimited text parameters layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext") # Add the layer to the map if layer.isValid(): QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer ) </pre> <p>This could be used to load the second example file above.</p> <p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri. The following options can be added </p> <ul> <li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is &quot;UTF-8&quot;</li> <li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv, regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li> <li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files, or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is no default for regexp files.</li> <li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &quot;</li> <li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &quot;</li> <li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li> <li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li> <li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li> <li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file. Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields. (This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li> <li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li> <li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li> <li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li> <li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li> <li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be used.</li> <li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &quot;EPSG:4167&quot;). If this is not specified then a dialog box may request this information from the user when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li> <li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.</li> <li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li> <li><tt>watchFile=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.</li> <li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li> </ul> contour Contour Warstwice [GDAL] Extraction [GDAL] Cięcie Input layer Warstwa wejściowa Interval between contour lines Cięcie warstwicowe Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached) Nazwa atrybutu (jeśli nie zostanie podana, atrybut wysokości nie zostanie dołączony) Additional creation parameters Dodatkowe parametry Contours Warstwice dxf2shpConverter Converts DXF files in Shapefile format Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile &Dxf2Shp &Dxf2Shp dxf2shpConverterGui Dxf Importer Import DXF Input and output Wejście i wyjście Input DXF file Źródłowy plik DXF ... ... Output file Plik wyjściowy Export text labels Eksportuj etykiety tekstowe Output file type Rodzaj pliku wyjściowego Polyline Polilinia Polygon Poligon Point Punkt Warning Ostrzeżenie Please specify a file to convert. Podaj plik do konwersji. Please specify an output file Podaj nazwę pliku wynikowego Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it Opis pól: * Źródłowy plik DXF: ścieżka do pliku DXF do konwersji * Plik wyjściowy: pożądana nazwa pliku Shapefile do utworzenia * Typ pliku docelowego: typ wyjściowego pliku Shapefile * Eksportuj etykiety tekstowe: jeśli zaznaczono, utworzony zostanie dodatkowy punktowy Shapefile z tabelą atrybutów zawierającą treść i właściwości pól "TEXT", znalezionych w pliku DXF. --- Rozwijane przez zespół: Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. Kontakt mailowy: scala@itc.cnr.it Choose a DXF file to open Wybierz plik DXF do otwarcia DXF files Pliki DXF Choose a file name to save to Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać Shapefile Shapefile Export inserts 'insert' is the entity that inserts/references a symbol/block in DXF eVis eVis Database Connection Połączenie z bazą danych eVis eVis Event Id Tool Narzędzie ID zdarzeń eVis eVis Event Browser Przeglądarka zdarzeń eVis Create layer from a database query Utwórz warstwę na podstawie zapytania do bazy danych Open an Event Browser and display the selected feature Open an Event Browser to explore the current layer's features Otwórz przeglądarkę zdarzeń i przeglądaj obiekty aktualnej warstwy eVisDatabaseConnectionGui Undefined Niezdefiniowane No predefined queries loaded Nie wczytano predefiniowanych zapytań Open File Otwórz plik New Database connection requested... Żądanie nowego połączenia z bazą danych... Error: You must select a database type Błąd: Musisz wybrać typ bazy danych Error: No host name entered Błąd: Nie wprowadzono nazwy hosta Error: No database name entered Błąd: Nie wprowadzono nazwy bazy danych Connection to [%1.%2] established Utworzono połączenie do [%1.%2] connected podłączone Tables Tabele Connection to [%1.%2] failed: %3 Połączenie do [%1.%2] nie powiodło się: %3 Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd: Błąd w wierszu %1, kolumnie: %2: %3 Error: Unabled to open file [%1] Błąd: Nie można otworzyć pliku [%1] Error: Query failed: %1 Błąd: Zapytanie nie powiodło się: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Błąd: Nie można utworzyć pliku tymczasowego, proces został wstrzymany Error: A database connection is not currently established Błąd: Połączenie z bazą danych nie jest w tej chwili ustanowione eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Połączenie z bazą danych Predefined Queries Zapytania predefiniowane Load predefined queries Wczytaj zapytania predefiniowane Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Wczytuje plik XML zawierający predefiniowane zapytania. Użyj okna Otwórz plik do wskazania pliku XML zawierającego jedno lub więcej predefiniowanych zapytań, używających formatu opisanego w podręczniku użytkownika. The description of the selected query. Opis wybranego zapytania. Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Wybierz predefiniowane zapytanie z listy rozwijalnej zawierającej zapytania z pliku wczytanego powyższą ikoną Otwórz plik. Aby uruchomić zapytanie, kliknij na zakładkę Zapytanie SQL. Zapytanie zostanie automatycznie przepisane do okna. not connected nie połączony <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Status Połączenia: </span></p></body></html> Database Host Host bazy danych Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Wprowadź nazwę hosta bazy danych. Jeśli baza danych znajduje się na Twoim komputerze, będzie to "localhost". Jeśli wybrałeś "MSAccess" jako typ bazy danych, opcja ta nie będzie dostępna. Password to access the database. Hasło dostępu do bazy danych. Enter the name of the database. Podaj nazwę bazy danych. Username Użytkownik Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Jeśli używasz bazy danych MYSQL, podaj port dostępu do bazy. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Połącz się z bazą danych z parametrami podanymi powyżej. Jeśli połączenie zostanie nawiązane, odpowiedni komunikat pojawi się w konsoli poniżej. Connect Połącz User name to access the database. Nazwa użytkownika bazy danych. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Wybierz typ bazy danych z rozwijalnej listy obsługiwanych baz. Database Name Nazwa bazy danych Password Hasło Database Type Typ bazy danych Port Port SQL Query Zapytanie SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Uruchom zapytanie wpisane powyżej. Status zapytania będzie wyświetlony w konsoli poniżej. Run Query Uruchom zapytanie Enter the query you want to run in this window. W tym oknie wpisz zapytanie, które chcesz wykonać. A window for status messages to be displayed. Okno do wyświetlania informacji stanu. Output Console Konsola wyjściowa eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Wybór pliku bazy danych The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Nazwa pola zawierającego współrzędną Y punktów. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Nazwa pola zawierającego współrzędną X punktów. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Wprowadź nazwę nowej warstwy, która zostanie utworzona i wyświetlona przez QGIS. Y Coordinate Współrzędna Y X Coordinate Współrzędna X Name of New Layer Nazwa nowej warstwy eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Przeglądarka zdarzeń Field Pole Value Wartość Warning Ostrzeżenie This tool only supports vector data To narzędzie obsługuje jedynie dane wektorowe No active layers found Nie znaleziono aktywnych warstw Error Błąd Unable to connect to either the map canvas or application interface Nie można połączyć się z obszarem mapy lub interfejsem aplikacji An invalid feature was received during initialization Przy inicjalizacji otrzymano błędny obiekt Event Browser - Displaying records 01 of %1 Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord 01 z %1 Attribute Contents Zawartość atrybutów Event Browser - Displaying records %1 of %2 Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord %1 z %2 Select Application Wybierz aplikację All ( * ) Wszystkie ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Wyświetl Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Użyj przycisku Poprzedni do wyświetlenia poprzedniego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno. Previous Poprzedni Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Użyj przycisku Następny do wyświetlenia następnego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno. Next Następny All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Wszystkie atrybuty punktu związanego z widocznym zdjęciem są wyświetlane tutaj. Jeśli typ pliku odniesienia nie jest obrazem, lecz jednym ze zdefiniowanych w zakładce "Konfiguruj zewnętrzne aplikacje", podwójne kliknięcie zawartości pola zawierającego ścieżkę do pliku spowoduje uruchomienie aplikacji ze wskazanym plikiem. Jeśli rozszerzenie pliku jest rozpoznawalne, dane atrybutów zostaną wyświetlone na zielono. 1 1 Image display area Obszar obrazu Display area for the image. Wyświetl obszar dla obrazu. Options Opcje File path Ścieżka do pliku Attribute containing path to file Atrybut zawierający ścieżkę dostępu do pliku Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path. Użyj listy rozwijalnej do wyboru pola zawierającego ścieżkę dostępu do obrazu. Może to być ścieżka bezwzględną lub względna. If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below. Przy sprawdzeniu, ścieżka dostępu do obrazu zostanie określona przez dodanie atrybutu wybranego pola z listy rozwijalnej "Atrybut zawierający ścieżkę do obrazu" do "Ścieżki bazowej" zdefiniowanej poniżej. Path is relative Ścieżka jest względna If checked, the relative path values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, względna ścieżka zostanie zapamiętana do następnej sesji. Remember this Pamiętaj Reset to default Przywróć domyślne Resets the values on this line to the default setting. Przywraca wartości w tym wierszu do ustawień domyślnych. Reset Wyczyść Compass bearing Azymut Attribute containing compass bearing Atrybut zawierający azymut Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. Użyj listy rozwijalnej aby wybrać pole zawierające kierunek kompasu dla obrazu. Kierunek określa zwykle, w którą stronę skierowany był aparat przy wykonywaniu zdjęcia. If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image. Jeśli zaznaczone, w oknie QGIS powyżej punktu dla danego obrazu zostanie wyświetlona strzałka wskazująca kierunek określony przez atrybut z pola wybranego z listy rozwijanej po prawej stronie. Display compass bearing Wyświetlaj azymut If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, kierunki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji. Compass offset Poprawka kompasu Define the compass offset manually. Zdefiniuj poprawki kompasu ręcznie. Manual Ręcznie A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Wartość dodawana do kierunku kompasu. Pozwala to kompensować odchyłki (dopasowuj zapisane kierunki do prawdziwych kierunków północy wykorzystując kierunki magnetyczne). Odchyłki wschodnie powinny być wprowadzane ze znakiem dodatnim, zachodnie zaś z ujemnym. Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Określ poprawkę kompasu używając pola tabeli atrybutów warstwy wektorowej. From Attribute Z atrybutu Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Użyj listy rozwijalnej aby wybrać pole zawierające poprawki kierunku kompasu. Pozwoli to kompensować odchyłki (dopasowuj zapisane kierunki do prawdziwych kierunków północy wykorzystując kierunki magnetyczne). Odchyłki wschodnie powinny być wprowadzane ze znakiem dodatnim, zachodnie zaś z ujemnym. If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, poprawki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji. Resets the compass offset values to the default settings. Przywraca wartości poprawek kompasu do ustawień domyślnych. Relative paths Względne ścieżki dostępu The base path or url from which images and documents can be “relative” Ścieżka bazowa lub URL, od której będą definiowane dla obrazów i dokumentów ścieżki "względne" Base Path Ścieżka bazowa The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Ścieżka bazowa, do której zostanie dodana ścieżka względna podana powyżej. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, ścieżka bazowa zostanie zapamiętana do następnej sesji. Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Domyślna "Ścieżka bazowa", która jest ścieżką do katalogu warstwy wektorowej zawierającej obrazy. If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. Jeśli zaznaczone, do ścieżki bazowej zostanie dodana tylko nazwa pliku zamiast pełnej ścieżki względnej (zdefiniowanej powyżej). Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Zamień całą ścieżkę/URL zapisane w atrybutach ścieżki obrazu na zdefiniowaną przed użytkownika ścieżkę bazową (tj. wykorzystaj jedynie nazwy plików z atrybutów) If checked, the current check-box setting will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, bieżące ustawienia opcji zostaną zapamiętane do następnej sesji. Clears the check-box on this line. Czyści opcje w tej linii. If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter. Jeśli zaznaczone, te same reguły ścieżek jak dla obrazów zostaną zastosowane do innych dokumentów takich jak filmy, dokumenty tekstowe i dźwiękowe. Jeśli nie zaznaczone, reguły ścieżek będą stosowane jedynie do obrazów, inne dokumenty będą ignorować parametr Ścieżka bazowa. Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Zastosuj reguły ścieżki do obrazu podczas wczytywania dokumentów do aplikacji zewnętrznych Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. Wybór przycisku "Zapisz" spowoduje zapisanie ustawień bez zamykania okna. Wybór "Przywróć domyślne" spowoduje powrót wszystkich ustawień do wartości domyślnych. Configure External Applications Konfiguruj aplikacje zewnętrzne File extension and external application in which to load a document of that type Rozszerzenia nazw plików oraz aplikacje zewnętrzne, w których należy uruchamiać dokumenty tego typu A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Tabela zawierająca typy plików, które mogą być otwierane przez eVis. Każdy typ pliku wymaga rozszerzenia nazwy pliku oraz ścieżki dostępu do aplikacji, która otwiera dany typ. Umożliwia to otwieranie szerokiego spektrum plików takich jak obrazy, filmy, zapisy audio oraz dokumenty tekstowe. Extension Rozszerzenie Application Program Add new file type Dodaj nowy typ pliku Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Dodaj nowy typ pliku z unikalnym rozszerzeniem oraz ścieżkę dostępu do aplikacji, która może otworzyć taki plik. Delete current row Usuń bieżący wiersz Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Usuń typ pliku zaznaczony w tabeli i powiązany z rozszerzeniem nazwy pliku oraz ścieżką do aplikacji. eVisImageDisplayWidget Zoom in Powiększ Zoom in to see more detail. Powiększ, aby zobaczyć więcej szczegółów. Zoom out Pomniejsz Zoom out to see more area. Pomniejsz, aby zobaczyć większy obszar. Zoom to full extent Powiększ do pełnego zasięgu Zoom to display the entire image. Powiększ tak, aby wyświetlić cały obraz. expressions Vector Wektor Raster Raster Plugin Wtyczka fillnodata [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Search distance Odległość poszukiwań Smooth iterations Liczba iteracji Band to operate on Kanał do analizy Validity mask Maska walidacji Do not use default validity mask Nie używaj domyślnej maski walidacji Filled Wypełnione Fill nodata Wypełnij brak danych flightlinesToCHM flightlinesToCHM flightlinesToCHM LAStools Pipelines tile size (side length of square tile) wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla) buffer around each tile (avoids edge artifacts) bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów) terrain type typ terenu laser beam width (diameter of laser footprint) tile base name (using 'sydney' creates sydney_274000_4714000...) flightlinesToDTMandDSM flightlinesToDTMandDSM flightlinesToDTMandDSM LAStools Pipelines tile size (side length of square tile) wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla) buffer around each tile (avoids edge artifacts) bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów) terrain type typ terenu tile base name (using 'sydney' creates sydney_274000_4714000...) flightlinesToSingleCHMpitFree flightlinesToSingleCHMpitFree flightlinesToSingleCHMpitFree LAStools Pipelines tile size (side length of square tile) wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla) buffer around each tile (avoids edge artifacts) bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów) terrain type typ terenu laser beam width (diameter of laser footprint) gdal2tiles gdal2tiles gdal2tiles [GDAL] Miscellaneous [GDAL] Różne Input layer Warstwa źródłowa Tile cutting profile Resampling method Metoda resamplingu The spatial reference system used for the source input data Zoom levels to render Resume mode, generate only missing files NODATA transparency value to assign to the input data Generate KML for Google Earth - default for "geodetic" profile and "raster" in EPSG:4326 Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326 URL address where the generated tiles are going to be published Web viewer to generate Title of the map Copyright for the map Google Maps API key from http://code.google.com/apis/maps/signup.html Bing Maps API key from https://www.bingmapsportal.com/ The directory where the tile result is created gdal2xyz [GDAL] Conversion [GDAL] Konwersja Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów xyz Plik xyz gdal2xyz gdal2xyz gdaladdo [GDAL] Miscellaneous [GDAL] Różne Input layer Warstwa wejściowa Overview levels Poziomy podglądu Remove all existing overviews Usuń wszystkie istniejące podglądy Resampling method Metoda resamplingu Overview format Format podglądu Pyramidized Raster z piramidami Build overviews (pyramids) gdalcalc [GDAL] Miscellaneous [GDAL] Różne Input layer A Wejściowa warstwa A Number of raster band for raster A Numer pasma rastra A Input layer B Wejściowa warstwa B Number of raster band for raster B Numer pasma rastra B Input layer C Wejściowa warstwa C Number of raster band for raster C Numer pasma rastra C Input layer D Wejściowa warstwa D Number of raster band for raster D Numer pasma rastra D Input layer E Wejściowa warstwa E Number of raster band for raster E Numer pasma rastra E Input layer F Wejściowa warstwa F Number of raster band for raster F Numer pasma rastra F Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and()) Obliczenia korzystają ze składni gdalnumeric +-/* i funkcji tablic numpy (np. logical_and()) Set output nodata value Podaj wartość braku danych Output raster type Typ rastra wynikowego Additional creation parameters Dodatkowe parametry Calculated Warstwa z obliczonym polem Raster calculator Kalkulator rastra gdaltindex [GDAL] Miscellaneous [GDAL] Różne Input layers Warstwy wejściowe Tile index field Pole indeksu kafli Skip files with different projection reference Pomiń pliki z odmiennym układem współrzędnych Tile index Indeks kafli Tile Index grasslabel (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels Pole z etykietą (opcjonalne) 3D-Viewer (NVIZ) Wizualizacja 3D (NVIZ) 3d Visualization Wizualizacja 3D Add a value to the current category values Dodaj wartość do wartości bieżącej kategorii Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Dodaj elementy do warstwy (WSZYSTKIE elementy typu wybranej warstwy!) Add missing centroids to closed boundaries Dodaj brakujące centroidy do zamkniętych granic Add one or more columns to attribute table Dodaj jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity Aggregation Allocate network Przypisz sieć Assign constant value to column Przypisz stałą wartość do kolumny Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Przypisz nową stałą wartość do kolumny tylko jeśli wynik zapytania jest PRAWDĄ Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Przypisz nową wartość jako wynik operacji na kolumnach do kolumny w tabeli atrybutów Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Przypisz nową wartość do kolumny jako wynik operacji na kolumnach tylko jeśli wynik zapytania jest PRAWDĄ Attribute field Pole atrybutu Attribute field (interpolated values) Pole atrybutów (wartości interpolowane) Attribute field to (over)write Pole atrybutu do zapisu Attribute field to join Pole atrybutu do złączenia Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Autokompensacja kolorów obrazu LANDSAT TM Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolacja bikubiczna lub bilinearna funkcją sklejaną (Tykhonov) Bilinear interpolation utility for raster maps Interpolacja bilinearna dla map rastrowych Blend color components for two rasters by given ratio Złącz składowe kolorów dla dwóch warstw w określonych proporcjach Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Złącz czerwoną i zieloną warstwę rastrową, aby otrzymać raster monochromatyczny Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Dekomponuj poligony importowane z formatów nietopologicznych (np. shapefile). Granice zostaną podzielone we wspólnych węzłach pomiędzy dwoma lub więcej poligonami Break lines at each intersection of vector Przerwij linię w każdym punkcie przecięcia Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Transformacja Brovey'a do łączenia wielospektralnych i panchromatycznych kanałów wysokiej rozdzielczości Buffer Bufor Build polylines from lines Zbuduj polilinie z linii Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Oblicz średnią rastrów w ramach kategorii dla zadanej mapy Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Oblicz macierz kowariancji/korelacji dla zadanej mapy Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Oblicz macierz błędów oraz parametr kappa przy szacowaniu dokładności oraz klasyfikacji wyników Calculate geometry statistics for vectors Oblicz statystyki geometrii dla wektorów Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Oblicz regresję liniową dla dwóch rastrów: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Oblicz medianę rastra w ramach kategorii dla zadanej mapy Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Oblicz modę rastra w ramach kategorii dla zadanej mapy Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Oblicz optymalną tablicę wskaźników dla obrazów rastrowych LANDSAR TM Calculate raster surface area Generuj rastrowy NMT Calculate shadow maps from exact sun position Generuj mapę cieniowania dla określonej pozycji Słońca Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Generuj mapę cieniowania dla określonej daty/czasu Calculate statistics for raster Oblicz statystyki dla rastra Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Oblicz statystyki dla atrybutów numerycznych w tabeli danych Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Oblicz statystyki z rastra dla obiektów wektorowych Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Oblicz statystyki dla niepustych komórek rastra Calculate univariate statistics of vector map features Oblicz statystyki obiektów wektorowych Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Oblicz objętość grup danych (clump) i stwórz warstwę wektorową z centroidami tych grup Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset Category or object oriented statistics Statystyki kategorii lub obiektów Cats Kategorie Cats (select from the map or using their id) Kategorie (wybierz z mapy lub poprzez ID) Change category values and labels Zmień wartości kategorii i etykiety Change field Zmień pole Change layer number Zmień numer warstwy Change resolution Zmień rozdzielczość Change the type of boundary dangle to line Zamień wiszącą granicę na linię Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Zamień łączniki łączące obszar i wyspę lub dwie wyspy, z granic na linie Change the type of geometry elements Zmień typ geometrii obiektu Choose appropriate format Wybierz właściwy format Columns management Zarządzanie kolumnami Compares bit patterns with raster Porównuje wzorce bitowe z rastrem Compress and decompress raster Kompresja i dekompresja rastra Compress raster Kompresuj raster Computes a coordinate transformation based on the control points Oblicz transformację współrzędnych na podstawie punktów kontrolnych Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset Concentric circles Koła koncentryczne Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Połącz węzły najkrótszą drogą (problem komiwojażera) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Połącz wybrane węzły najkrótszą drogą (drzewo Steinera) Connect vector to database Połączenie warstwy wektorowej z bazą danych Convert 2D vector to 3D by sampling raster Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra z wysokościami. Domyślnie metodą najbliższego sąsiada Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Konwertuj wektor binarny GRASS na wektor ASCII Convert a raster to vector within GRASS Konwertuj raster na wektor w GRASS Convert a vector to raster within GRASS Konwertuj wektor na raster w GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Konwertuj kierunek i odległość na współrzędne i vice-versa Convert boundaries to lines Konwertuj granice na linie Convert centroids to points Konwertuj centroidy na punkty Convert coordinates Konwertuj współrzędne Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Konwertuj współrzędne z jednego układu współrzędnych do drugiego Convert lines to boundaries Konwertuj linie na granice Convert points to centroids Konwertuj punkty na centroidy Convert raster to vector areas Konwertuj raster na obszary wektorowe Convert raster to vector lines Konwertuj raster na linie wektorowe Convert raster to vector points Konwertuj raster na punkty wektorowe Convert vector to raster using attribute values Konwertuj wektor na raster przy użyciu wartości atrybutów Convert vector to raster using constant Konwertuj wektor na raster używając wartości stałej Converts a space time raster dataset into a 3D raster map Convex hull Otoczka wypukła Copy a table Kopiuj tabelę Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Kopiuj również tabelę atrybutów (obsługuje tylko tabelę warstwy 1) Count of neighbouring points Policz sąsiadujące punkty Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Twórz mapę wolumetryczną 3D na podstawie wysokości 2D oraz wartości rastra Create a MASK for limiting raster operation Stwórz MASKę dla ograniczenia operacji rastrowych Create a MASK from raster map for limiting raster operation Create a MASK from vector map for limiting raster operation Create a map containing concentric rings Stwórz mapę z koncentrycznymi pierścieniami Create a raster plane Stwórz jednolity raster Create and add new table to vector Stwórz i dodaj nową tabelę do wektora Create and/or modify raster support files Stwórz i/lub zmodyfikuj pliki dokumentacyjne rastra Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Stwórz rastrową mapę ekspozycji z NMT (numerycznego modelu terenu) Create cross product of category values from multiple rasters Stwórz macierz kategorii z wielu rastrów Create fractal surface of given fractal dimension Stwórz powierzchnię fraktalną dla zadanego wymiaru fraktalnego Create grid in current region Stwórz siatkę w bieżącym regionie Create new GRASS location and transfer data into it Twórz nową lokację GRASS i przenieś do niej dane Create new GRASS location from metadata file Twórz nową lokację GRASS z pliku metadanych Create new GRASS location from raster data Twórz nową lokację GRASS z danych rastrowych Create new GRASS location from vector data Twórz nową lokację GRASS z danych wektorowych Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Stwórz nową warstwę z kategoriami bazującymi na reklasyfikacji istniejącego rastra Create new location from .prj (WKT) file Twórz nową lokację GRASS z pliku .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Utwórz nowy raster na podstawie innych rastrów Create new vector by combining other vectors Utwórz nowy wektor na podstawie innych wektorów Create new vector with current region extent Stwórz nowy wektor z bieżącym zasięgiem regionu Create nodes on network Stwórz węzły w sieci Create parallel line to input lines Stwórz linie równoległe do zadanych Create points Utwórz punkty Create points along input lines Twórz punktu wzdłuż linii Create points/segments from input vector lines and positions Stwórz punkty/segmenty z linii wektorowych and lokalizacji Create quantization file for floating-point raster Generuj plik kwantyzacji dla zmiennoprzecinkowej warstwy rastrowej Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset Auto-balancing of colors for RGB images Column to store height values Column with height values Create random 2D vector points Create random 3D vector points Create random cell values with spatial dependence Generuj losowe, przestrzennie zależne wartości komórek rastra Create random points Generuj losowe punkty Create random raster Generuj losowy raster Create random vector point contained in raster Generuj losowe punkty wektorowe w ramach rastra Create raster images with textural features from raster (first serie of indices) Generuj raster z obiektami strukturalnymi (wskaźniki pierwszego rzędu) Create raster of distance to features in input layer Stwórz mapę odległości (raster) do zadanych obiektów Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Stwórz raster o rozkładzie Gaussa przy zadanej średniej i odchyleniu standardowym Create raster of uniform random deviates with user-defined range Stwórz raster o rozkładzie normalnym dla zadanego zakresu Create raster with contiguous areas grown by one cell Stwórz raster z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę rastra Create raster with textural features from raster (second serie of indices) Generuj raster z obiektami strukturalnymi (wskaźniki drugiego rzędu) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Stwórz raster dla składowych RGB z wartości HIS Create shaded map Stwórz mapę cieniowania Create slope raster from DEM (digital elevation model) Stwórz mapę nachylenia z NMT Create standard vectors Twórz wektory normalne Create surface from rasterized contours Generuj topografię z rasteryzowanych warstwic Create vector contour from raster at specified levels Generuj warstwice wektorowe z rastra dla zadanych cięć Create vector contour from raster at specified steps Generuj warstwice wektorowe z rastra dla określonych kroków Create watershed basin Generuj zlewnie Create watershed subbasins raster Generuj zlewnie cząstkowe Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules Creates a space time dataset Cut network by cost isolines Wydziel sieć z pomocą izolinii kosztów DXF vector layer Warstwa wektorowa DXF Database Baza danych Database connection Połączenie z bazą danych Database file Plik bazy danych Database management Zarządzanie bazą danych Delaunay triangulation (areas) Triangulacja Delone (poligony) Delaunay triangulation (lines) Triangulacja Delone (linie) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangulacja Delone, podział Woronoja oraz otoczka wypukła Delete category values Usuń kategorie Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate Develop images and group Stwórz obrazy i grupy Develop map Stwórz mapę Directory of rasters to be linked Katalog rastrów do podpięcia Disconnect vector from database Odłącz wektor z bazy danych Display general DB connection Wyświetl połączenia z bazą danych Display list of category values found in raster Wyświetl listę kategorii znalezionych w rastrze Display projection information from PROJ.4 projection description file Wyświetl informacje opisowe o odwzorowaniu z pliku odwzorowań PROJ.4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Wyświetl informacje opisowe o odwzorowaniu z pliku odwzorowań PROJ.4 i stwórz na tej bazie nową lokację Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją (raster, wektor lub obraz) i stwórz na tej bazie nową lokację Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku ASCII WKT z georeferencją Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku ASCII WKT z georeferencją i stwórz na tej bazie nową lokację Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją (raster, wektor lub obraz) Display projection information of the current location Wyświetl informacje o odwzorowaniu dla bieżącej lokacji Display raster category values and labels Wyświetl kategorie i etykiety rastra Display results of SQL selection from database Wyświetl wynik wyboru SQL z bazy danych Display the HTML manual pages of GRASS Wyświetl podręcznik GRASS w formacie HTML Display vector attributes Wyświetl atrybuty wektora Display vector map attributes with SQL Wyświetl atrybuty wektora z SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Scal granice sąsiadujących poligonów posiadające tę samą kategorię lub atrybut Download and import data from WMS server Pobierz i importuj dane z serwera WMS Drop column from attribute table Usuń kolumnę z tabeli atrybutów E00 vector layer Warstwa wektorowa E00 Elevation raster for height extraction (optional) Rastrowy numeryczny model terenu (opcjonalny) Execute any SQL statement Uruchom dowolne zapytanie SQL Export Eksportuj Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Eksportuj raster RGB GRASS do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu Export from GRASS Eksportuj z GRASS Export raster as non-georeferenced PNG image format Eksportuj raster jako obraz PNG bez georeferencji Export raster from GRASS Eksportuj raster z GRASS Export raster series to MPEG movie Eksportuj serię rastrów do animacji MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Eksportuj raster do 8/24 bitowego obrazu TIFF z rozdzielczością aktualnego regionu Export raster to ASCII text file Eksportuj raster do pliku tekstowego ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Eksportuj raster do ESRI ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Eksportuj raster do formatu GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Eksportuj raster jako GeoTIFF Export raster to POVRAY height-field file Eksportuj raster do formatu POVRAY (plik wysokości) Export raster to PPM image at the resolution of the current region Eksportuj raster do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu Export raster to VTK-ASCII Eksportuj raster do VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Eksportuj raster do Virtual Reality Modeling Language (VRML) Export raster to binary MAT-File Eksportuj raster do formatu binarnego MAT Export raster to binary array Eksportuj raster do binarnej macierzy Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Eksportuj raster do pliku tekstowego jako wartości x, y, z dla środków komórek rastra Export raster to various formats (GDAL library) Eksportuj raster do wielu formatów (biblioteka GDAL) Export vector from GRASS Eksportuj wektor z GRASS Export vector table from GRASS to database format Eksportuj tabelę wektora z GRASS do formatu bazy danych Export vector to DXF Eksportuj wektor do DXF Export vector to GML Eksportuj wektor do GML Export vector to Mapinfo Eksportuj wektor do Mapinfo Export vector to POV-Ray Eksportuj wektor do POV-Ray Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Eksportuj wektor do bazy danych PostGIS (PostgreSQL) Export vector to SVG Eksportuj wektor do SVG Export vector to Shapefile Eksportuj wektor do Shapefile Export vector to VTK-ASCII Eksportuj wektor do VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Eksportuj wektor do wielu formatów (biblioteka OGR) Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file Exports attribute tables into various format Eksportuj tabelę atrybutów do wielu formatów Exports space time raster dataset Exports space time raster dataset as VTK time series Extract features from vector Wydobądź obiekty z wektora Extract selected features Wyodrębnij zaznaczone obiekty Extraction Cięcie Extracts a subset of a space time 3D raster dataset Extracts a subset of a space time raster dataset Extracts a subset of a space time vector dataset Extracts quality control parameters from MODIS QC layers Extracts terrain parameters from DEM Wydobądź parametry terenu z NMT Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Wyciągnij płaskie obiekty wektorowe do 3D o stałej wysokości Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Wyciąga płaskie obiekty wektorowe do 3D o wysokości z atrybutów Fast fourier transform for image processing Szybka transformacja Fouriera (FFT) obrazu Feature type (for polygons, choose Boundary) Typ obiektu (dla poligonów wybierz granice) File management Zarządzanie plikami Fill lake from seed at given level Wypełnij depresję z punktu na zadany poziom Fill lake from seed point at given level Wypełnij depresję z punktu na zadany poziom Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Wypełnij komórki rastra bez danych przy pomocy funkcji sklejanej (v.surf.rst) Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtruj i generuj NMT bez obszarów bezodpływowych oraz mapę spływów na podstawie NMT Filter image Filtruj obraz Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Znajdź najbliższe elementy w pliku wektorowym "do" dla elementów z pliku wektorowego "z". Wiele informacji o tej relacji może być zapisane w tabeli atrybutów pliku wektorowego "z" Find shortest path on vector network Odszukaj najkrótszą drogę w sieci wektorowej GRASS MODULES Moduły GRASS GRASS shell Powłoka GRASS Gaussian kernel density Gęstość jądra Gaussa Generalization Generalizacja Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz współrzędnych punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz rastrowej mapie punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz wektorowej mapie punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie NMT, rastrowej mapy oporów oraz współrzędnych punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie NMT, rastrowej mapy oporów oraz wektorową mapą punktów początkowych Generate surface Generuj NMT Generate vector contour lines Generuj warstwice wektorowe Generates area statistics for rasters Oblicza statystyki powierzchniowe dla rastrów Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georeferencja, rektyfikacja oraz import obrazu Terra ASTER oraz NMT (gdalwarp) Graphical raster map calculator Graficzny kalkulator map rastrowych Help Pomoc Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Transformacja modelu barw HIS na RGB Hydrologic modelling Modelowanie hydrologiczne Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels Imagery Obraz Import Importuj Import ASCII raster Importuj raster ASCII Import DXF vector Importuj wektor DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importuj ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importuj wektor ESRI E00 Import GDAL supported raster Importuj raster obsługiwany przez GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importuj raster obsługiwany przez GDAL i twórz odpowiednią lokację Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importuj GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importuj wektor MapGen lub MatLab Import OGR vector Importuj wektor OGR Import OGR vector and create a fitted location Importuj wektor OGR i twórz odpowiednią lokację Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importuj wektory OGR w zadanym formacie łącząc je z wektorem GRASS Import SPOT VGT NDVI Importuj SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importuj SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importuj US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importuj wszystkie wektory OGR/PostGIS z zadanej lokalizacji i twórz odpowiednią lokację Import attribute tables in various formats Importuj tabele atrybutów z wielu formatów Import binary MAT-File(v4) Importuj binarny MAT (v4) Import binary raster Importuj binarny raster Import from database into GRASS Importuj z bazy danych do GRASS Import geonames.org country files Importuj pliki z geonames.org Import into GRASS Importuj do GRASS Import loaded raster Importuj wczytany raster Import loaded raster and create a fitted location Importuj wczytany raster i twórz odpowiednią lokację Import loaded vector Importuj wczytany wektor Import loaded vector and create a fitted location Importuj wczytany wektor i twórz odpowiednią lokację Import only some layers of a DXF vector Importuj tylko wybrane warstwy z wektora DXF Import raster from ASCII polygon/line Importuj raster z poligonów/linii ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importuj warstwę rastrową dla współrzędnych na podstawie jednowymiarowych statystyk Import raster into GRASS Importuj raster do GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importuj raster do GRASS z widoku QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importuj raster do GRASS z zewnętrznego źródła danych Import text file Import pliku tekstowego Import vector from gps using gpsbabel Importuj wektor z GPS przy pomocy gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importuj wektor z GPS przy pomocy gpstrans Import vector into GRASS Importuj wektor do GRASS Import vector points from database table containing coordinates Importuj punkty wektorowe z tabeli bazy danych zawierającej współrzędne Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file Imports space time raster dataset Input nodes Węzły wejściowe Input table Tabela wejściowa Interpolate surface Interpoluj powierzchnię Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolacja rastra metodą odwrotnych odległości Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolacja rastra metodą odwrotnych odległości z punktów wektorowych Inverse fast fourier transform for image processing Odwrotna szybka transformacja Fouriera dla obrazów Join table to existing vector table Złącz tabelę z istniejącą tabelą wektora Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7 Layers categories management Zarządzanie kategoriami warstw Line-of-sight raster analysis Analiza rastrowa linii widoczności Link GDAL supported raster as GRASS raster Podłącz mapę rastrową GDAL jako raster GRASS Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Podłącz mapę rastrową GDAL wczytaną do QGIS jako raster GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Podłącz wszystkie mapy rastrowe GDAL z folderu jako rastry GRASS Lists information about space time datasets and maps Lists registered maps of a space time raster dataset Lists registered maps of a space time raster3d dataset Lists space time datasets and maps registered in the temporal database Lists temporal topology of a space time dataset Loaded layer Wczytana warstwa Locate the closest points between objects in two raster maps Odszukaj najbliższe punkty dla obiektów z dwóch map rastrowych MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Stwórz funkcją przypisującą odpowiednie wartości z elementów warstwy wejściowej do elementów warstwy wyjściowej Manage datasets Manage features Zarządzaj obiektami Manage image colors Zarządzaj kolorami obrazów Manage map colors Zarządzaj kolorami map Manage maps in datasets Manage raster cells value Zarządzaj wartościami komórek rastra Manage training dataset Zarządzaj danymi treningowymi Map algebra Algebra mapowa Map type conversion Konwersje typów map MapGen or MatLab vector layer Warstwa wektorowa MapGen lub MatLab Mask Maska Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Maksymalna wartość tolerancji (wyższa wartość = większe uproszczenie) Merges several space time datasets into a single space time dataset. Metadata support Obsługa metadanych Minimum size for each basin (number of cells) Minimalny rozmiar każdej zlewni (w komórkach rastra) Modifies the metadata of a space time dataset. Mosaic up to 4 images Mozaika do 4 obrazów Name for new raster file (specify file extension) Nazwa nowego pliku rastrowego (podaj rozszerzenie pliku) Name for new vector file (specify file extension) Nazwa nowego pliku wektorowego (podaj rozszerzenie pliku) Name for output vector map (optional) Nazwa wektorowej mapy wynikowej (opcjonalne) Name for the output raster map (optional) Nazwa rastrowej mapy wynikowej (opcjonalne) Neighborhood analysis Analiza sąsiedztwa Network analysis Analiza sieciowa Network maintenance Zarządzanie siecią Number of rows to be skipped Liczba wierszy do pominięcia Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points Others Inne Output GML file Wyjściowy plik GML Output Shapefile Wyjściowy Shapefile Output layer name (used in GML file) Nazwa warstwy wynikowej (użyte w pliku GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Mapa rastrowa wartości wzdłuż zdefiniowanych profili Outputs basic information about a raster map Outputs basic information about a vector map Overlay Nakładki Overlay maps Mapy do złożenia Path to GRASS database of input location (optional) Ścieżka do bazy danych GRASS lokacji źródłowej (opcjonalne) Path to the OGR data source Ścieżka do danych OGR Percentage of first layer (0-99) Procent pierwszej warstwy (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Dokonaj transformacji afinicznej (przesunięcie, skalowanie, obrót punktów kontrolnych GCP) wektora Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute Performs transformation of 3D vector features to 2D Print projection information from a georeferenced file Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją i stwórz na tej bazie nową lokację Print projection information of the current location Wyświetl informacje o odwzorowaniu dla bieżącej lokacji Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset Projection conversion of vector Konwertuj odwzorowanie wektora Projection management Zarządzanie odwzorowaniami Put geometry variables in database Zapisz zmienne geometrii w bazie danych Query raster maps Query rasters on their category values and labels Kategorie i etykiety rastra Random location perturbations of vector points Losowe lokalne zaburzenia punktów wektorowych Randomly partition points into test/train sets Losowy podział punktów na grupy treningowe/testowe Raster Raster Raster buffer Bufor rastrowy Raster file matrix filter Filtr rastrowy (macierz) Raster neighbours analysis Rastrowa analiza sąsiedztwa Raster support Obsługa rastra Re-project raster from a location to the current location Wykonaj reprojekcję z lokacji rastra do bieżącej lokacji Rebuild topology of a vector in mapset Przebuduj topologię wektora w mapsecie Rebuild topology of all vectors in mapset Przebuduj topologię dla wszystkich wektorów w mapsecie Recategorize contiguous cells to unique categories Reklasyfikuj sąsiednie komórki rastra do unikalnych kategorii Reclass category values Reklasyfikuj kategorie Reclass category values using a column attribute (integer positive) Reklasyfikuj kategorie na bazie kolumny atrybutów (liczby całkowite dodatnie) Reclass category values using a rules file Reklasyfikuj kategorie na podstawie pliku reguł Reclass raster using reclassification rules Reklasyfikuj raster na podstawie reguł klasyfikacji Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Reklasyfikuj raster ze skrawkami większymi niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Reklasyfikuj raster ze skrawkami mniejszymi niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Reklasyfikuj raster większy lub mniejszy niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha) Recode categorical raster using reclassification rules Reklasyfikuj raster kategorii używając reguł Recode raster Przekoduj raster Reconnect vector to a new database Ponownie podłącz wektor do nowej bazy danych Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Transformacja modelu barw RGB na HIS Region settings Ustawienia regionu Register external data sources in GRASS Rejestruj zewnętrzne źródła danych w GRASS Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolacja rastrowa krzywymi sklejanymi z wymuszeniem z punktów wektorowych Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Ponowna interpolacja i analiza topograficzna krzywymi sklejanymi z wymuszeniem i wygładzeniem Remove all lines or boundaries of zero length Usuń wszystkie linie lub granice o zerowej długości Remove bridges connecting area and island or 2 islands Usuń łączniki łączące poligony z wyspami lub dwie wyspy Remove dangles Usuń wiszące Remove duplicate area centroids Usuń zdublowane centroidy poligonów Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Usuń duplikaty linii (uwaga na kategorie!) Remove existing attribute table of vector Usuń istniejącą tabelę atrybutów wektora Remove outliers from vector point data Usuń elementy odstające z wektorowej warstwy punktów Remove small angles between lines at nodes Usuń małe kąty pomiędzy liniami w węzłach Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Usuń małe poligony - najdłuższa granica przylegających poligonów jest usuwana Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Usuń wierzchołki w zadanej odległości od linii i granic. Granica jest usuwana tylko wtedy, gdy topologia nie jest zniszczona (nowy węzeł, zmienione przypisanie centroidu). Pierwszy i ostatni segment granicy nigdy się nie zmienia Removes space time datasets from temporal database. Rename column in attribute table Zmień nazwę kolumny w tabeli atrybutów Renames a space time dataset Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps Report and statistics Reports Raporty Reports and statistics Raporty i statystyki Reproject raster from another Location Wykonaj reprojekcję rastra z innej lokacji Resample raster using aggregation Resampling rastra poprzez agregację Resample raster using interpolation Resampling rastra poprzez interpolację Resample raster. Set new resolution first Resampling rastra. Najpierw ustaw nową rozdzielczość Rescale the range of category values in raster Przeskaluj zakres kategorii w rastrze Sample raster at site locations Próbkuj raster w punktach (sites) Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout Sampling Próbkowanie Save the current region as a named region Zapisz bieżący region jako region nazwany Select features by attributes Zaznacz obiekty przez atrybuty Select features overlapped by features in another map Zaznacz obiekty nachodzące na siebie na innej mapie Select maps from space time datasets by topological relationships Separator (| , \t etc.) Set PostgreSQL DB connection Połączenie z bazą PostgreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Definicje granic poprzez brzegi (N-S-E-W) Set boundary definitions for raster Definicje granic dla rastra Set boundary definitions from raster Definicje granic z rastra Set boundary definitions from vector Definicje granic z wektora Set boundary definitions to current or default region Ustaw granice do bieżącego lub domyślnego regionu Set color rules based on stddev from a map's mean value Reguły kolorów na podstawie odchylenia standardowego z wartości średnich mapy Set general DB connection Połączenie z bazą danych Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Połączenie z bazą danych ze schematem (tylko PostgreSQL) Set raster color table Tabela kolorów rastra Set raster color table from existing raster Tabela kolorów rastra na podstawie istniejącego rastra Set raster color table from setted tables Tabela kolorów rastra na podstawie ustalonej tabeli Set raster color table from user-defined rules Tabela kolorów rastra na podstawie reguł użytkownika Set region to align to raster Region dopasowany do rastra Set the region to match multiple rasters Region dopasowany do wielu rastrów Set the region to match multiple vectors Region dopasowany do wielu wektorów Set user/password for driver/database Konto/hasło dla sterownika/bazy danych Sets the boundary definitions for a raster map Definicje granic dla mapy rastrowej Shifts temporally the maps of a space time dataset Show database connection for vector Wyświetl połączenia z bazą danych dla wektora Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Zawęź bieżący region tak, by zawierał dane rastrowe inne niż NULL Simple map algebra Prosta algebra mapowa Simplify vector Uprość wektor Snap lines to vertex in threshold Dociągnij linie do wierzchołków w przedziale Snaps temporally the maps of a space time dataset Solar and irradiation model Model nasłonecznienia i promieniowania Spatial analysis Analizy przestrzenne Spatial models Modele przestrzenne Split lines to shorter segments Podziel linie na krótsze segmenty Statistics Statystyki Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes Sum raster cell values Sumuj wartości w komórce rastra Surface management Analiza powierzchni topograficznej Tables management Zarządzanie tabelami Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabularyzuj wspólne wystąpienie (koincydencja) kategorii dla dwóch warstw rastrowych Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Weź dane wektorowe strumieni, przekształć je w warstwę rastrową i odejmij głębokość od wyjściowego DEM Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Transformacja Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-TM 4 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Transformacja Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster Tassled cap vegetation index Tassled cap indeksu wegatacji Temporal Terrain analysis Analizy terenu Tests of normality on vector points Testuj normalizację punktów wektorowych Text file Plik tekstowy Thin no-zero cells that denote line features Linearyzuj niezerowe komórki stanowiące obiekty liniowe Toolset for cleaning topology of vector map Narzędzie czyszczenia topologii map wektorowych Topology management Zarządzanie topologią Trace a flow through an elevation model Śledź spływ po NMT Transform cells with value in null cells Przekształć komórki rastra z wartością na NULL Transform features Transformacje obiektów Transform image Przekształć obraz Transform null cells in value cells Przekształć komórki rastra NULL na komórki z wartością Transform or reproject vector from another Location Transform value cells in null cells Przekształć komórki rastra z wartością na NULL Type in map names separated by a comma Wypisz nazwy map oddzielone przecinkami Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset Update raster statistics Aktualizuj statystyki rastra Update vector map metadata Aktualizuj metadane mapy wektorowej Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7 Upgrade from GRASS 6 Upload raster values at positions of vector points to the table Zapisz wartości rastra w punktach wektorowych do tabeli Upload vector values at positions of vector points Zapisz wartości wektora w punktach wektorowych Vector Wektor Vector buffer Bufor wektorowy Vector geometry analysis Analiza geometrii wektora Vector intersection Przecięcie wektora Vector non-intersection Wektory bez przecięć Vector subtraction Odejmowanie wektorów Vector union Złączenie wektorów Vector update by other maps Aktualizacja wektora na podstawie innych map Visibility graph construction Tworzenie grafu widoczności Voronoi diagram (area) Podział Woronoja (obszar) Voronoi diagram (lines) Podział Woronoja (linie) Watershed Analysis Analiza zlewni Which column for the X coordinate? The first is 1 Kolumna współrzędnej X. Pierwsza ma numer 1 Which column for the Y coordinate? Kolumna współrzędnej Y? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Kolumna współrzędnej Z. Jeśli nieużywana - podaj 0 Work with vector points Praca z punktami wektorowymi Write only features link to a record Zapisz w atrybutach tylko link do obiektu Zero-crossing edge detection raster function for image processing Funkcja rastrowa detekcji przejścia przez zero dla przetwarzania obrazów hillshade [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Use Zevenbergen&Thorne formula (instead of the Horn's one) Formuła Zevenbergen&&Thorne zamiast Horna Z factor (vertical exaggeration) Mnożnik skali osi Z Scale (ratio of vert. units to horiz.) Proporcje skali Z do XY Azimuth of the light Azymut światła [stopnie] (0-N, 90-E) Altitude of the light Wysokość światła nad horyzontem [stopnie] Hillshade Cieniowanie hugeFileClassify hugeFileClassify LAStools Pipelines tile size (side length of square tile) wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla) buffer around each tile (avoids edge artifacts) bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów) airborne LiDAR LiDAR terrain type typ terenu preprocessing preprocesing hugeFileGroundClassify hugeFileGroundClassify hugeFileGroundClassify LAStools Pipelines tile size (side length of square tile) wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla) buffer around each tile (avoids edge artifacts) bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów) airborne LiDAR LiDAR terrain type typ terenu preprocessing preprocesing hugeFileNormalize hugeFileNormalize hugeFileNormalize LAStools Pipelines tile size (side length of square tile) wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla) buffer around each tile (avoids edge artifacts) bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów) airborne LiDAR LiDAR terrain type typ terenu preprocessing preprocesing information [GDAL] Miscellaneous [GDAL] Różne Input layer Warstwa wejściowa Suppress GCP info Pomiń informacje punktów kontrolnych Suppress metadata info Pomiń informacje o metadanych Layer information Informacje o warstwie Information Wyświetl informację o rastrze las2dem las2dem las2dem LAStools LAStools Attribute Atrybut Product Produkt use tile bounding box (after tiling with buffer) . las2demPro las2demPro las2demPro LAStools Production attribute (what to interpolate) product (how to output per pixel) use tile bounding box (after tiling with buffer) . las2iso las2iso las2iso LAStools LAStools smooth underlying TIN wygładź TIN extract isoline with a spacing of utwórz izolinię ze skokiem clean isolines shorter than (0 = do not clean) usuń izolinie krótsze niż (0 = nie usuwaj) simplify segments shorter than (0 = do not simplify) uprość odcinki krótsze niż (0 = nie upraszczaj) simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify) uprość pary odcinków tworzących powierzchnię mniejszą niż (0 = nie upraszczaj) las2lasPro_filter las2lasPro_filter las2lasPro_filter LAStools Production las2lasPro_project las2lasPro_project las2lasPro_project LAStools Production source projection source utm zone źródłowa strefa utm source state plane code target projection target utm zone docelowa strefa utm target state plane code las2lasPro_transform las2lasPro_transform las2lasPro_transform LAStools Production operations (first 8 need an argument) argument for operation las2las_filter las2las_filter las2las_filter LAStools LAStools las2las_project las2las_project las2las_project LAStools LAStools source projection source utm zone źródłowa strefa utm source state plane code target projection target utm zone docelowa strefa utm target state plane code las2las_transform las2las_transform las2las_transform LAStools LAStools operations (first 8 need an argument) argument for operation las2shp las2shp las2shp LAStools LAStools use PointZ instead of MultiPointZ number of points per record Output SHP file Wynikowy plik SHP las2tin las2tin las2tin LAStools LAStools las2txt las2txt las2txt LAStools LAStools parse string Output ASCII file Wynikowy plik ASCII las2txtPro las2txtPro las2txtPro LAStools Production parse string lasboundary lasboundary lasboundary LAStools LAStools compute boundary based on concavity interior holes disjoint polygon lasboundaryPro lasboundaryPro lasboundaryPro LAStools Production compute boundary based on concavity interior holes disjoint polygon lascanopy lascanopy lascanopy LAStools LAStools square plot size height cutoff / breast height create twórz count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0) density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0) use tile bounding box (after tiling with buffer) . input file is single plot lascanopyPro lascanopyPro lascanopyPro LAStools Production square plot size height cutoff / breast height create twórz count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0) density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0) use tile bounding box (after tiling with buffer) . input file is single plot lasclassify lasclassify lasclassify LAStools LAStools lasclassifyPro lasclassifyPro lasclassifyPro LAStools Production lasclip lasclip lasclip LAStools LAStools Input polygon(s) interior what to do with points classify as klasyfikuj jako lascolor lascolor lascolor LAStools LAStools Input ortho lascontrol lascontrol lascontrol LAStools LAStools ASCII text file of control points parse string marking which columns are xyz (use 's' for skip) which points to use for elevation checks adjust z elevation by translating away the average error lasdiff lasdiff LAStools LAStools other input LAS/LAZ file stop reporting difference after this many points create elevation difference file (if points are in the same order) lasduplicate lasduplicate lasduplicate LAStools LAStools keep duplicate with lowest z coordinate only remove duplicates in x y and z mark surviving duplicate as single return record removed duplicates to LAS/LAZ file lasduplicatePro lasduplicatePro lasduplicatePro LAStools Production keep duplicate with lowest z coordinate only remove duplicates in x y and z mark surviving duplicate as single return record removed duplicates lasgrid lasgrid lasgrid LAStools LAStools Attribute Atrybut Method Metoda use tile bounding box (after tiling with buffer) użyj zasięgu kafla (z naddatkiem) lasgridPro lasgridPro lasgridPro LAStools Production Attribute Atrybut Method Metoda use tile bounding box (after tiling with buffer) . lasground lasground lasground LAStools LAStools no triangle bulging during TIN refinement classify flightlines separately (needs point source IDs populated) terrain type typ terenu preprocessing preprocesing lasgroundPro lasgroundPro lasgroundPro LAStools Production no triangle bulging during TIN refinement terrain type typ terenu preprocessing preprocesing lasgroundPro_new lasgroundPro_new LAStools Production terrain type typ terenu preprocessing preprocesing step (for 'custom' terrain only) bulge (for 'custom' terrain only) spike (for 'custom' terrain only) down spike (for 'custom' terrain only) offset (for 'custom' terrain only) lasground_new lasground_new LAStools LAStools terrain type typ terenu preprocessing preprocesing step (for 'custom' terrain only) bulge (for 'custom' terrain only) spike (for 'custom' terrain only) down spike (for 'custom' terrain only) offset (for 'custom' terrain only) lasheight lasheight lasheight LAStools LAStools replace z zamień z drop above drop above height drop below drop below height lasheightPro lasheightPro lasheightPro LAStools Production replace z zamień z drop above drop above height drop below drop below height lasheightPro_classify lasheightPro_classify LAStools Production replace z zamień z classify below height as below height classify between height as between height ... ... and height between height ... classify above classify above height lasheight_classify lasheight_classify LAStools LAStools replace z zamień z classify below height as below height classify between height as between height ... ... and height between height ... classify above classify above height lasindex lasindex lasindex LAStools LAStools append *.lax file to *.laz file is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne) lasindexPro lasindexPro lasindexPro LAStools Production append *.lax file to *.laz file is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne) lasinfo lasinfo lasinfo LAStools LAStools compute density repair bounding box repair counters histogram histogram bin size Output ASCII file Wynikowy plik ASCII lasinfoPro lasinfoPro lasinfoPro LAStools Production compute density repair bounding box repair counters histogram histogram bin size lasmerge lasmerge lasmerge LAStools LAStools 2nd file 3rd file 4th file 5th file 6th file 7th file lasmergePro lasmergePro lasmergePro LAStools Production lasnoise lasnoise lasnoise LAStools LAStools isolated if surrounding cells have only resolution of isolation grid in xy resolution of isolation grid in z what to do with isolated points classify as klasyfikuj jako lasnoisePro lasnoisePro lasnoisePro LAStools Production isolated if surrounding cells have only resolution of isolation grid in xy resolution of isolation grid in z what to do with isolated points classify as klasyfikuj jako lasoverage lasoverage lasoverage LAStools LAStools size of grid used for scan angle check mode of operation lasoveragePro lasoveragePro lasoveragePro LAStools Production size of grid used for scan angle check mode of operation lasoverlap lasoverlap lasoverlap LAStools LAStools size of grid used for overlap check attribute to check operation on attribute per cell create overlap raster create difference raster lasoverlapPro lasoverlapPro lasoverlapPro LAStools Production size of grid used for overlap check attribute to check operation on attribute per cell create overlap raster create difference raster lasprecision lasprecision lasprecision LAStools LAStools Output ASCII file Wynikowy plik ASCII laspublish laspublish LAStools LAStools type of portal use Eye Dome Lighting (EDL) show Skybox default material colors on start-up portal output directory copy or move source LiDAR files into portal (only for download portals) overwrite existing files portal HTML page portal title portal description laspublishPro laspublishPro LAStools Production type of portal use Eye Dome Lighting (EDL) show Skybox default material colors on start-up portal output directory copy or move source LiDAR files into portal (only for download portals) overwrite existing files portal HTML page portal title portal description lasquery lasquery lasquery LAStools LAStools area of interest lassort lassort lassort LAStools LAStools sort by GPS time sort by point source ID lassortPro lassortPro lassortPro LAStools Production sort by GPS time sort by point source ID lassplit lassplit lassplit LAStools LAStools number of digits for file names how to split interval or number lasthin lasthin lasthin LAStools LAStools size of grid used for thinning keep particular point per cell vertical threshold or contour intervals (only for 'adaptive' or 'contours' thinning) mark thinned-away points as withheld classify surviving points as class class klasa lasthinPro lasthinPro lasthinPro LAStools Production size of grid used for thinning keep particular point per cell vertical threshold or contour intervals (only for 'adaptive' or 'contours' thinning) mark thinned-away points as withheld classify surviving points as class class klasa lastile lastile lastile LAStools LAStools tile size (side length of square tile) wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla) buffer around each tile flag buffer points as 'withheld' for easier removal later make tiling reversible (advanced, usually not needed) lastilePro lastilePro lastilePro LAStools Production tile size (side length of square tile) wielkość kafla (długość boku kwadrata kafla) buffer around each tile (avoids edge artifacts) bufor wokół każdego kafla (pozwala uniknąć artefaktów) flag buffer points as 'withheld' for easier removal later more than 2000 tiles tile base name (using sydney.laz creates sydney_274000_4714000.laz) lasvalidate lasvalidate lasvalidate LAStools LAStools save report to '*_LVS.xml' Output XML file Wynikowy plik XML lasvalidatePro lasvalidatePro lasvalidatePro LAStools Production generate one '*_LVS.xml' report per file Output XML file Wynikowy plik XML lasview lasview lasview LAStools LAStools max number of points sampled color by window size (x y) in pixels lasviewPro lasviewPro lasviewPro LAStools Production max number of points sampled color by window size (x y) in pixels laszip laszip laszip LAStools LAStools only report size create spatial indexing file (*.lax) utwórz plik indeksu przestrzennego (*.lax) append *.lax into *.laz file laszipPro laszipPro laszipPro LAStools Production only report size create spatial indexing file (*.lax) utwórz plik indeksu przestrzennego (*.lax) append *.lax into *.laz file merge Merge Połącz [GDAL] Miscellaneous [GDAL] Różne Input layers Warstwy wejściowe Grab pseudocolor table from first layer Paleta pseudokolorów z pierwszej warstwy Place each input file into a separate band Output raster type Typ rastra wynikowego Merged Złączone nearblack [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa How far from black (white) Margines czarnego (lub białego) Search for nearly white pixels instead of nearly black Szukaj prawie białego zamiast czarnego Nearblack Near black Usuń szumy nviz Visualization(NVIZ) Raster file(s) for elevation Plik(i) rastra wysokości Vector lines/areas overlay file(s) Plik(i) wektorowych warstw pokrycia (linie/poligony) Raster file(s) for color Plik(i) rastra koloru GRASS region extent Zasięg regionu GRASS GRASS region cellsize (leave 0 for default) Wielkość komórki GRASS (pozostaw 0, aby użyć domyślnej wartości) nviz nviz nviz7 nviz7 nviz7 Visualization(NVIZ) Raster file(s) for elevation Plik(i) rastra wysokości Vector lines/areas overlay file(s) Plik(i) wektorowych warstw pokrycia (linie/poligony) Raster file(s) for color Plik(i) rastra koloru GRASS region extent Zasięg regionu GRASS GRASS region cellsize (leave 0 for default) Wielkość komórki GRASS (pozostaw 0, aby użyć domyślnej wartości) optionsDialog Warning! Ostrzeżenie! You need to add some APIs file in order to compile Do kompilacji brakuje pliku API Please specify API file or check "Use preloaded API files" Wskaż plik API lub włącz "Użyj domyślnych plików API" The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs..." Plik API nie został skompilowany; kliknij na "Kompiluj API..." parent Cannot parse XML file: %s Nie można sprawdzić pliku XML: %s Cannot open file: %s Nie można otworzyć pliku: %s Invalid CSW connections XML. Niepoprawne połączenia XML dla CSW. Loading Connections Wczytywanie połączeń pct2rgb [GDAL] Conversion [GDAL] Konwersja Input layer Warstwa wejściowa Band to convert Kanał do konwersji PCT to RGB PCT na RGB polygonize Polygonize (raster to vector) Poligonizuj (raster na wektor) [GDAL] Conversion [GDAL] Konwersja Input layer Warstwa wejściowa Output field name Nazwa pola wyjściowego Vectorized Warstwa spoligonizowana proximity [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Values Wartości Distance units Jednostki odległości Max distance (negative value to ignore) Maksymalna odległość (ujemna aby pominąć) Nodata (negative value to ignore) Brak danych (wartość ujemna, aby pominąć) Fixed buf value (negative value to ignore) Wielkość bufora (ujemna aby pominąć) Output raster type Typ rastra wynikowego Distance Odległość Proximity (raster distance) rasterize [GDAL] Conversion [GDAL] Konwersja Input layer Warstwa wejściowa Attribute field Pole atrybutu Set output raster size (ignored if above option is checked) Podaj wielkość rastra wynikowego (pomijane, gdy zaznaczona jest opcja powyżej) Horizontal Pozioma Vertical Pionowa Raster extent Raster type Typ rastra Nodata value Wartość braku danych GeoTIFF options. Compression type: Opcje GeoTIFF. Typ kompresji: Set the JPEG compression level Poziom kompresji JPEG Set the DEFLATE compression level Podaj poziom kompresji DEFLATE Set the predictor for LZW or DEFLATE compression Podaj predyktor kompresji LZW i DEFLATE Create tiled output (only used for the GTiff format) Utwórz raster z kaflami (możliwe tylko dla GeoTIFF) Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF Zbadaj, czy tworzony jest BigTIFF czy klasyczny TIFF Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw) Twórz plik światowy ESRI (.tfw) Additional creation parameters Dodatkowe parametry Rasterized Wynik rasteryzacji Rasterize (vector to raster) rasterize_over [GDAL] Conversion [GDAL] Konwersja Input layer Warstwa źródłowa Attribute field Pole wartości Existing raster layer Istniejąca warstwa rastrowa Rasterize (write over existing raster) retile Retile [GDAL] Miscellaneous [GDAL] Różne Input layers Warstwy wejściowe Pixel size to be used for the output file (XSIZE YSIZE like 512 512) Resampling algorithm Override source CRS Nadpisz źródłowy układ współrzędnych Number of pyramids levels to build Build only the pyramids Output raster type Typ rastra wynikowego Output raster format Use a directory for each row Name of the csv file containing the tile(s) georeferencing information Column delimiter used in the CSV file Separator kolumny stosowany w pliku CSV. name of shape file containing the result tile(s) index name of the attribute containing the tile name in the result shape file The directory where the tile result is created rgb2pct [GDAL] Conversion [GDAL] Konwersja Input layer Warstwa wejściowa Number of colors Liczba kolorów RGB to PCT RGB na PCT roughness [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Roughness Szorstkość rulesDialog Topology Rule Settings Reguły topologii Current Rules Bieżące reguły Add Rule Dodaj Rule Reguła Layer #1 Warstwa 1 Layer #2 Warstwa 2 Tolerance Tolerancja Layer1ID ID warstwy 1 Layer2ID ID warstwy 2 No layer Brak warstwy Delete Rule Usuń Test Testuj No tolerance self.output Spatialite files(*.sqlite) shp2las shp2las shp2las LAStools LAStools Input SHP file Plik źródłowy SHP resolution of x and y coordinate resolution of z coordinate sieve Sieve Sieve [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Threshold Próg Pixel connection Sieved slope [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Use Zevenbergen&Thorne formula (instead of the Horn's one) Formuła Zevenbergen&&Thorne zamiast Horna Slope expressed as percent (instead of degrees) Nachylenie wyrażone w procentach (zamiast stopni) Scale (ratio of vert. units to horiz.) Proporcje skali Z do XY Slope Nachylenie symbol_angle Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only). symbol_color Color of symbol used to render the feature. topolTest Invalid second geometry. Niepoprawna druga geometria. Topology plugin Topologia Invalid first geometry. Niepoprawna pierwsza geometria. First geometry invalid in dangling line test. Niepoprawna pierwsza geometria w teście wiszących segmentów. Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test. Nie udało się zaimportować pierwszej geometrii do GEOS w teście wiszących segmentów. Invalid second geometry in duplicate geometry test. Niepoprawna druga geometria w teście zduplikowanej geometrii. Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test. Nie udało się zaimportować drugiej geometrii do GEOS w teście zduplikowanej geometrii. Invalid second geometry in overlaps test. Niepoprawna druga geometria w teście nachodzenia na siebie. Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test. Nie udało się zaimportować drugiej geometrii do GEOS w teście nachodzenia na siebie. Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test. Pominięto niepoprawną drugą geometrię obiektu %1 w teście nachodzenia na siebie. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Pominięto niepoprawną pierwszą geometrię w teście pseudosegmentu. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. Nie udało się zaimportować pierwszej geometrii do GEOS w teście pseudosegmentu. Invalid geometry in validity test. Niepoprawna geometria w teście poprawności. Invalid geometry in covering test. Niepoprawna geometria w teście pokrycia. Second geometry missing. Brak drugiej geometrii. Second geometry missing or GEOS import failed. Brak drugiej geometrii lub błąd importu GEOS. Missing geometry in multipart check. Brak geometrii przy sprawdzeniu wielolinii. First layer not found in registry. Nie odnaleziono pierwszej warstwy w rejestrze. Second layer not found in registry. Nie odnaleziono drugiej warstwy w rejestrze. must not have invalid geometries nie może zawierać niepoprawnych geometrii segments must have minimum length odcinki muszą mieć minimalną długość must not have dangles nie może mieć wiszących węzłów must not have duplicates nie może mieć duplikatów must not have pseudos nie może mieć pseudokońców must not overlap nie może się pokrywać must not have gaps nie może mieć szczelin must not have multi-part geometries nie może mieć geometrii wieloczęściowych must not overlap with nie może się pokrywać z must be covered by musi się pokrywać z features must not be closer than tolerance obiekty nie bliżej niż wartośc tolerancji must be covered by endpoints of musi się pokrywać z końcami linii end points must be covered by końce linii muszą się pokrywać z must be inside musi być wewnątrz must contain musi zawierać tpi [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Topographic Position Index TPI (Topographic Position Index) TPI (Topographic Position Index) translate Input layer Warstwa wejściowa Set the size of the output file (In pixels or %) Output size is a percentage of input size Expand Konwertuj paletę Output projection for output file [leave blank to use input projection] Subset based on georeferenced coordinates Copy all subdatasets of this file to individual output files Additional creation parameters Dodatkowe parametry Converted Warstwa ze zmienionym typem geometrii Output raster type Typ rastra wynikowego Nodata value, leave blank to take the nodata value from input Wartość nodata, pozostaw puste, aby odczytać wartość nodata z warstwy źródłowej Translate (convert format) [GDAL] Conversion [GDAL] Konwersja GeoTIFF options. Compression type: Opcje GeoTIFF. Typ kompresji: Set the JPEG compression level Poziom kompresji JPEG Set the DEFLATE compression level Podaj poziom kompresji DEFLATE Set the predictor for LZW or DEFLATE compression Podaj predyktor kompresji LZW i DEFLATE Create tiled output (only used for the GTiff format) Utwórz raster z kaflami (możliwe tylko dla GeoTIFF) Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF Zbadaj, czy tworzony jest BigTIFF czy klasyczny TIFF Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)) Twórz plik .tfw (ESRI) tri [GDAL] Analysis Analizy [GDAL] Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Terrain Ruggedness Index TRI (Terrain Ruggedness Index) TRI (Terrain Ruggedness Index) txt2las txt2las txt2las LAStools LAStools Input ASCII file Źródłowy plik ASCII parse lines as skip the first n lines resolution of x and y coordinate resolution of z coordinate projection odwzorowanie utm zone strefa UTM state plane code txt2lasPro txt2lasPro txt2lasPro LAStools Production parse lines as skip the first n lines resolution of x and y coordinate resolution of z coordinate projection odwzorowanie utm zone strefa UTM state plane code variable_help Current QGIS version string. Bieżące oznaczenie tekstowe wersji QGIS. Current QGIS version number. Bieżący numer wersji QGIS. Current QGIS release name. Bieżąca nazwa wydania QGIS. Operating system name, eg 'windows', 'linux' or 'osx'. Nazwa systemu operacyjnego, np. 'windows', 'linux' lub 'osx'. QGIS platform, eg 'desktop' or 'server'. Platforma QGIS, np. 'desktop' lub 'serwer'. Current user's operating system account name. Bieżąca nazwa konta użytkownika w systemie operacyjnym. Current user's operating system user name (if available). Bieżąca nazwa użytkownika w systemie operacyjnym (jeśli jest dostępna). Title of current project. Tytuł bieżącego projektu. Full path (including file name) of current project. Pełna ścieżka (zawierająca nazwę pliku) do bieżącego projektu. Folder for current project. Katalog dla bieżącego projektu. Filename of current project. Nazwa pliku dla bieżącego projektu. Name of current layer. Nazwa bieżącej warstwy. ID of current layer. Identyfikator bieżącej warstwy. Number of pages in composition. Ilość stron w kompozycji. Composition page height in mm. Wysokość strony w kompozycji w mm. Composition page width in mm. Szerokość strony w kompozycji w mm. Composition resolution (DPI). Rozdzielczość kompozycji (DPI). Total number of features in atlas. Current atlas feature number. Current atlas file name. Current atlas page name. Current atlas feature (as feature object). Current atlas feature ID. Current atlas feature geometry. Composer item user ID (not necessarily unique). Composer item unique ID. Left position of composer item (in mm). Top position of composer item (in mm). Width of composer item (in mm). Height of composer item (in mm). ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for composer map renders. Current rotation of map. Aktualny obrót mapy. Current scale of map. Aktualna skala mapy. Center of map. Width of map. Szerokość mapy. Height of map. Wysokość mapy. Stores the number of the current row. Current grid annotation value. Current grid annotation axis (eg, 'x' for longitude, 'y' for latitude). Number of parts in rendered feature's geometry. Current geometry part number for feature being rendered. Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. not set <p>Current value: %1</p> <p>Aktualna wartość: %1</p> warp Input layer Warstwa wejściowa Source SRS Źródłowy układ współrzędnych Destination SRS Docelowy układ współrzędnych Output file resolution in target georeferenced units (leave 0 for no change) Resampling method Metoda resamplingu Additional creation parameters Dodatkowe parametry Output raster type Typ rastra wynikowego Warp (reproject) [GDAL] Projections [GDAL] Układy współrzędnych Nodata value, leave blank to take the nodata value from input Wartość nodata, pozostaw puste, aby odczytać wartość nodata z warstwy źródłowej Raster extent CRS of the raster extent GeoTIFF options. Compression type: Opcje GeoTIFF. Typ kompresji: Set the JPEG compression level Poziom kompresji JPEG Set the DEFLATE compression level Podaj poziom kompresji DEFLATE Set the predictor for LZW or DEFLATE compression Podaj predyktor kompresji LZW i DEFLATE Create tiled output (only used for the GTiff format) Utwórz raster z kaflami (możliwe tylko dla GeoTIFF) Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF Zbadaj, czy tworzony jest BigTIFF czy klasyczny TIFF Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)) Twórz plik .tfw (ESRI) Reprojected Warstwa w nowym układzie