@default <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Opis algorytmu</h2> All files (*.*) QgsProcessingParameterMultipleLayers Wszystkie pliki (*.*) There is not active layer. Brak aktywnej warstwy. Active layer is not a vector layer. Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową. Active layer is not editable (and editing could not be turned on). Aktywna warstwa nie jest edytowalna (i nie można włączyć edycji). {0} files (*.{1}) QgsProcessingParameterMultipleLayers {0} pliki (*.{1}) All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications. Wybrany algorytm i parametr konfiguracji nie są kompatybilne z edycją wewnętrzną. Could not prepare selected algorithm. Nie powiodło się przygotowanie wybranego algorytmu. Error adding processed features back into the layer. Błąd dodawania zmienionych obiektów z powrotem na warstwę. {0} files (*.{1}) ParameterRaster {0} pliki (*.{1}) {0} files (*.{1}) ParameterVector {0} pliki (*.{1}) Default extension Domyślne rozszerzenie <h2>Input parameters</h2> <h2>Parametry</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Wyniki</h2> <p align="right">Algorithm author: {0}</p> <p align="right">Autor algorytmu: {0}</p> <p align="right">Help author: {0}</p> <p align="right">Autor pomocy: {0}</p> <p align="right">Algorithm version: {0}</p> <p align="right">Wersja algorytmu: {0}</p> Error Błąd Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files Niektóre wyniki są plikami tymczasowymi. By stworzyć test wszystkie wyniki muszą zostać zapisane jako pliki APIsDialogPythonConsole Generating prepared API file (please wait)... Generowanie pliku API (proszę czekać)… AddModelFromFileAction Add Model to Toolbox… Dodaj model do Panelu algorytmów... Tools Narzędzia Open Model AddModelFromFileAction Otwórz model Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Modele processingu (*.model3 *.MODEL3) The selected file does not contain a valid model AddModelFromFileAction Wybrany plik nie zawiera poprawnego modelu AddScriptFromFileAction Add Script to Toolbox… Dodaj skrypt do Panelu algorytmów... Tools Narzędzia Add script(s) Dodaj skrypt(y) Processing scripts (*.py *.PY) Skrypty processingu (*.py *.PY) Could not copy script '{}' {} Kopiowanie skryptu nie powiodło się '{}' {} AddScriptFromTemplate Create New Script from Template… Utwórz Nowy Skrypt z Szablonu... AddScriptFromTemplateAction Tools Narzędzia AddTableField Integer liczba całkowita Float liczba zmiennoprzecinkowa String tekst Vector table Wektor - tabela atrybutów Field name Nazwa pola Field type Typ pola Field length Długość pola Field precision Liczba cyfr Added Warstwa z dodanym polem Add field to attributes table Dodaj pole do tabeli atrybutów Aggregate Vector geometry Wektor - geometria Aggregate Agregacja Input layer Warstwa źródłowa Group by expression (NULL to group all features) Grupuj wyrażeniem (NULL - grupuj wszystkie) AggregatesModel Input expression Wyrażenie wejściowe Aggregate function Agreguj funkcję Delimiter Separator Output field name Nazwa pola wyjściowego Type Typ Length Długość Precision Dokładność AlgorithmClassification Polygon intersection Iloczyn Vectorize raster layer Wektoryzacja warstwy rastrowej Interpolate (Inverse distance weighting) Interpolacja (metoda odwrotnych odległości) RGB to PCT RGB na PCT Rasterize vector layer Rasteryzacja warstwy wektorowej Polygon identity Informacje o poligonach Polygon dissolve (all polygons) Agreguj poligony (wszystkie) Polygon union Scalenie poligonów Interpolate (Natural neighbor) Interpolacja (metoda naturalnego sąsiada) Merge raster layers Złączanie warstw rastrowych Remove small pixel clumps (nearest neighbour) Usuń małe skupiska pikseli (najbliższy sąsiad) Interpolate (Nearest Neighbor) Interpolacja (najbliższe sąsiedztwo) Interpolate (Cubic spline) Interpolacja (krzywa sklejana 3 stopnia) Interpolate (Data metrics) Interpolacja (metryki danych) Reproject raster layer Reprojekcja warstwy rastrowej Export raster layer Eksport warstwy rastrowej PCT to RGB PCT na RGB Export vector layer Eksport warstwy wektorowej Polygon dissolve (by attribute) Agreguj poligony (po atrybucie) Remove small pixel clumps (to no-data) Usuń małe skupiska pikseli (do braku danych) Interpolate (Modified quadratic shepard) Interpolacja (Metoda najmniejszych kwadratów Sheparda) Merge vector layers Połącz warstwy wektorowe Reclassify (simple) Reklasyfikacja (prosta) Execute SQL on vector layer Wykonaj zapytanie SQL dla warstwy wektorowej Raster layer information Właściwości warstwy rastrowej Contour lines Warstwice Create graticule Utwórz siatkę Fire spreading simulation Symulacja rozprzestrzeniania się ognia Polygon difference Różnica poligonów Create graticule from extent Utwórz siatkę dla zasięgu Polygon symmetrical difference Różnica symetryczna poligonów Vector layer information Informacje o warstwie wektorowej Polygon update Aktualizacja poligonów Interpolate (Average) Interpolacja ( Średnia) AlgorithmDialog Run as Batch Process… Wykonaj jako przetwarzanie wsadowe… Unmatching CRS's Niezgodne układy współrzędnych Unable to execute algorithm Nieudane uruchomienie algorytmu Processing algorithm… Przetwarzanie algorytmu… <b>Algorithm '{0}' starting&hellip;</b> <b>Uruchamianie algorytmu '{0}' &hellip;</b> Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results. Do you want to continue? Nie wszystkie warstwy mają ten sam układ współrzędnych. Może to skutkować niewłaściwym wynikiem. Czy chcesz kontynuować? Modify Selected Features Modyfikuj zaznaczone obiekty Modify All Features Modyfikuj wszystkie obiekty Cancel Anuluj Input parameters: Wprowadzone parametry: Execution completed in {0:0.2f} seconds Wykonano w {0:0.2f} sekund Results: Wyniki: Execution failed after {0:0.2f} seconds Wykonanie nie powiodło się po {0:0.2f} sekundach Executing “{}” Wykonywanie "{}" Wrong or missing parameter value: {0} Niepoprawny lub brakujący parametr: {0} Algorithm '{0}' finished Wykonano algorytm '{0}' HTML output has been generated by this algorithm. Open the results dialog to check it. Wynikiem działania tego algorytmu jest dokument HTML. Możesz go otworzyć w oknie Wyniki processingu. AlgorithmExecutor Executing iteration {0}/{1}… Wykonywanie iteracji {0}/{1}… AlgorithmLocatorFilter Processing Algorithms Algorytmy Missing dependency Brakujące zależności Animation3DWidget Form Formularz Keyframe Klatka kluczowa Add keyframe Dodaj klatkę + + Remove keyframe Usuń klatkę - - Edit keyframe Edytuj klatkę ... Duplicate keyframe Duplikuj klatkę Interpolation Interpolacja Linear liniowy InQuad InQuad OutQuad OutQuad InOutQuad InOutQuad OutInQuad OutInQuad InCubic InCubic OutCubic OutCubic InOutCubic InOutCubic OutInCubic OutInCubic InQuart InQuart OutQuart OutQuart InOutQuart OdDoKrzywaFunkcjiĆwiartkowej OutInQuart OutInQuart InQuint InQuint OutQuint OutQuint InOutQuint OdDoKrzywaFunkcjiKwintowej OutInQuint OutInQuint InSine InSine OutSine OutSine InOutSine InOutSine OutInSine OutInSine InExpo InExpo OutExpo OutExpo InOutExpo InOutExpo OutInExpo OutInExpo InCirc InCirc OutCirc OutCirc InOutCirc InOutCirc OutInCirc OutInCirc > > Repeat Powtórz Aspect Raster terrain analysis Raster - analiza terenu Elevation layer Numeryczny model terenu Z factor Mnożnik Z Aspect Ekspozycja AssignProjection Assign projection Przypisz odwzorowanie Input layer Warstwa źródłowa Desired CRS Docelowy układ współrzędnych Layer with projection Warstwa z układem współrzędnych Raster projections Raster - projekcja BarPlot Graphics Wykres Input layer Warstwa źródłowa Category name field Kategorie Value field Pole wartości Bar plot Wykres słupkowy HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) BasicStatisticsForField stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary Vector analysis Wektor - analiza Input layer Warstwa źródłowa Field to calculate statistics on Pole do wyliczenia statystyk Statistics Statystyki HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Count Liczba Number of unique values Liczba unikalnych wartości Number of empty (null) values Liczba pustych (null) wartości Number of non-empty values Liczba niepustych wartości Minimum value Wartość minimalna Maximum value Wartość maksymalna Minimum length Minimalna długość Maximum length Maksymalna długość Mean length Średnia długość Coefficient of Variation Współczynnik zmienności Sum Suma Mean value Wartość średnia Standard deviation Odchylenie standardowe Range Zakres Median Mediana Minority (rarest occurring value) Filtr mniejszościowy (wartość najrzadziej występująca) Majority (most frequently occurring value) Filtr większościowy (najczęściej występująca wartość) First quartile Pierwszy kwartyl Third quartile Trzeci kwartyl Interquartile Range (IQR) Rozstęp ćwiartkowy (IQR) Basic statistics for fields Podstawowe statystyki pól Analyzed field: {} Analizowane pole: {} Count: {} Liczba: {} Unique values: {} Unikalnych wartości: {} NULL (missing) values: {} Brakujących danych (NULL): {} Minimum value: {} Wartość minimalna: {} Maximum value: {} Wartość maksymalna: {} Range: {} Zakres: {} Sum: {} Suma: {} Mean value: {} Wartość średnia: {} Median value: {} Mediana: {} Standard deviation: {} Odchylenie standardowe: {} Coefficient of Variation: {} Współczynnik zmienności: {} Minority (rarest occurring value): {} Filtr mniejszościowy (wartość najrzadziej występująca): {} Majority (most frequently occurring value): {} Filtr większościowy (wartość najczęściej występująca): {} First quartile: {} Pierwszy kwartyl: {} Third quartile: {} Trzeci kwartyl: {} Interquartile Range (IQR): {} Rozstęp ćwiartkowy (IQR): {} Minimum length: {} Minimalna długość: {} Maximum length: {} Maksymalna długość: {} Mean length: {} Średnia długość: {} BatchAlgorithmDialog Batch Processing - {0} Przetwarzanie wsadowe - {0} Wrong or missing parameter value: {0} (row {1}) Niepoprawna lub brakująca wartość parametru :{0} (wiersz {1}) Wrong or missing output value: {0} (row {1}) Niepoprawna lub brakująca wartość wyjściowa :{0} (wiersz {1}) Input parameters: Wprowadź parametry: Processing algorithm {0}/{1}… Przetwarzanie algorytmu {0}/{1}… <b>Algorithm {0} starting&hellip;</b> <b>Uruchamianie algorytmu {0} &hellip;</b> Algorithm {0} correctly executed… Algorytm {0} zakończył pomyślnie działanie… Execution completed in {0:0.2f} seconds Wykonano w {0:0.2f} sekund Results: Rezultat: Batch execution completed in {0:0.2f} seconds Przetwarzanie wsadowe wykonano w {0:0.2f} sekund BatchInputSelectionPanel Select from Open Layers… Wybierz z wczytanych warstw… Select from File System… Wybierz z systemu plików… Select Files Wybierz plik BatchOutputSelectionPanel Save File Zapisz plik Output Directory Katalog docelowy BatchPanel Load in QGIS Wczytaj do QGIS Open Batch Otwórz plik wsadowy Wrong or missing parameter value: {0} (row {1}) Niepoprawna lub brakująca wartość parametru :{0} (wiersz {1}) Wrong or missing output value: {0} (row {1}) Niepoprawna lub brakująca wartość wyjściowa :{0} (wiersz {1}) Save Batch Zapisz plik wsadowy Yes Tak No Nie JSON files (*.json) Pliki JSON(*json) Error Błąd An error occurred while reading your file. Wystąpił błąd podczas czytania pliku. BooleanWidgetWrapper Yes Tak No Nie BoxPlot Graphics Wykres Input layer Warstwa źródłowa Category name field Kategorie Value field Wartości Show Mean Pokaż średnią Show Standard Deviation Pokaż odchylenie standardowe Don't show Mean and Standard Deviation Nie pokazuj średniej ani odchylenia standardowego Additional Statistic Lines Dodatkowe linie statystyk Box plot Wykres pudełkowy HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Buffer Input layer Warstwa źródłowa Geometry column name Kolumna geometrii Buffer distance Stała wielkość bufora Dissolve by attribute Agreguj według pola Dissolve all results Agreguj wszystkie wyniki Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Generuj jeden obiekt dla każdej geometrii każdego rodzaju geometrii pliku źródłowego Additional creation options Dodatkowe parametry Buffer Bufor Buffer vectors Bufory wektorowe Vector geoprocessing Wektor - geometria CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3 <p>Znak: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3 CheckValidity Vector geometry Wektor - geometria valid,invalid,detect valid,invalid,detect The one selected in digitizing settings Wybrany w ustawieniach digitalizacji Input layer Warstwa źródłowa Method Metoda Valid output Warstwa z poprawnymi obiektami Count of valid features Liczba poprawnych obiektów Invalid output Warstwa z niepoprawnymi obiektami Count of invalid features Liczba niepoprawnych obiektów Error output Błędy Count of errors Liczba błędów Check validity Sprawdź poprawność CheckboxesPanel Select All Zaznacz wszystko Clear Selection Wyczyść wybór ClipRasterByExtent Input layer Warstwa źródłowa Clipping extent Przycinanie zasięgu Assign a specified nodata value to output bands Przypisz wartość braku danych do kanałów wynikowych Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Clipped (extent) Przycięte (zakres) Clip raster by extent Przytnij raster do zasięgu Raster extraction Raster - przetwarzanie ClipRasterByMask Input layer Warstwa źródłowa Mask layer Warstwa maski Assign a specified nodata value to output bands Przypisz wartość braku danych do kanałów wyjściowych Create an output alpha band Twórz kanał alfa (przezroczystości) Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer Dopasuj zasięg przycinanego rastra do zasięgu warstwy maski Keep resolution of output raster Zachowaj rozdzielczość dla rastra wynikowego Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Clipped (mask) Przycięte (maska) Clip raster by mask layer Przytnij raster do maski Raster extraction Raster - przetwarzanie ClipVectorByExtent Input layer Warstwa źródłowa Clipping extent Przycinanie zasięgu Additional creation options Dodatkowe parametry Clipped (extent) Przycięte (zakres) Clip vector by extent Przytnij wektor do zasięgu Vector geoprocessing Wektor - geometria ClipVectorByMask Input layer Warstwa źródłowa Mask layer Warstwa maski Additional creation options Dodatkowe parametry Clipped (mask) Przycięte (maska) Clip vector by mask layer Przytnij wektor do maski Vector geoprocessing Wektor - geometria ColorRelief Use strict color matching Używaj dokładnego dopasowania kolorów Use closest RGBA quadruplet Użyj najbliższych wartości RGBA Use smoothly blended colors Użyj płynnie zmieszanych kolorów Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Color configuration file Plik konfiguracji palety barw Matching mode Bez interpolacji kolorów z palety Additional creation options Dodatkowe parametry Color relief Barwna rzeźba terenu Raster analysis Raster - analiza ConcaveHull Vector geometry Wektor - geometria Input point layer Wejściowa warstwa punktowa Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull) Próg (0-1, gdzie 1 odpowiada otoczce wypukłej) Allow holes Dopuszczaj dziury Split multipart geometry into singleparts geometries Rozdziel wieloczęściową geometrię na jednoczęściowe geometrie Concave hull Otoczka wklęsła Concave hull (alpha shapes) Otoczka wklęsła (kształty alfa) Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm. Tworzy otoczę wklesłą wykorzystująć algorytm kształtow alfa. Creating Delaunay triangles… Tworzenie trójkątów Delone… Computing edges max length… Szukam najdłuższej krawędzi… Removing features… Usuwanie obiektów… Dissolving Delaunay triangles… Agregacja trójkątów Delona… Saving data… Zapisywanie danych… No Delaunay triangles created. Nie utworzono trójkątów Delaunaya ConfigDialog Search… Szukaj… Setting Ustawienia Value Wartość General Ogólne Models Modele Scripts Skrypty Providers Dostawcy algorytmów Menus Menu Reset to defaults Przywróć domyślne Wrong value for parameter "{0}": {1} Niepoprawna wartość parametru "{0}": {1} Wrong value Niewłaściwa wartość ContextGenerator Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer Każdy obiekt przetwarzaj do osobnej warstwy (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) (x, y) (x, y) [optional] [opcjonalne] Description Opis Show advanced parameters Pokaż parametry zaawansowane [Enter name if this is a final result] [Wpisz nazwę jeśli to ostateczny wynik] Parent algorithms Algorytmy nadrzędne Hide advanced parameters Ukryj parametry zaawansowane '{0}' from algorithm '{1}' '{0}' z algorytmu '{1}' Error Błąd Wrong or missing value for parameter '{}' Niepoprawny lub brakujący parametr '{}' CoordinateCapture Coordinate Capture Przechwyć współrzędne Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Kliknij na mapie, aby wyświetlić współrzędne i przechwycić je do schowka. Click to select the CRS to use for coordinate display Kliknij, aby wybrać układ współrzędnych do wyświetlania współrzędnych Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north) Współrzędne w wybranym układzie współrzędnych Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north) Współrzędne w układzie współrzędnych obszaru mapy Copy to Clipboard Kopiuj do schowka Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Kliknij aby włączyć śledzenie myszy. Kliknij ponownie w obszarze mapy, aby zatrzymać Start capture Przechwytuj Click to enable coordinate capture Kliknij aby włączyć przechwytywanie współrzędnych CreateAttributeIndex Vector general Wektor Input Layer Warstwa źródłowa Attribute to index Pole do indeksu Indexed layer Warstwa indeksowana Create attribute index Twórz indeks atrybutowy Can not create attribute index on "{}" Nie można stworzyć indeksu atrybutowego na "{}" Could not create attribute index Nie można stworzyć indeksu atrybutowego Layer's data provider does not support creating attribute indexes Dostawca danych warstwy nie obsługuje tworzenia indeksów CreateConstantRaster Raster tools Raster - obróbka Desired extent Docelowy zasięg geograficzny Target CRS Docelowy układ współrzędnych Pixel size Rozmiar piksela Constant value Wartość stała Constant Raster o stałej wartości Create constant raster layer Utwórz warstwę rastrową o stałej wartości Could not create raster output: {} Nie można utworzyć wyjściowego rastra: {} Could not create raster output {}: {} Nie można utworzyć wyjściowego rastra {}: {} CreateNewModelAction Create New Model… Twórz nowy model… Tools Narzędzia CreateNewScriptAction Create New Script… Twórz nowy skrypt… Tools Narzędzia CrsWidgetWrapper Select CRS Wybierz układ współrzędnych DBManager No database selected or you are not connected to it. Nie wybrano lub nie podłączono bazy danych. Select the table you want export to file. Wybierz tabelę do eksportu. Select a vector or a tabular layer you want export. Wybierz wektor lub tabelę do eksportu. Query ({0}) Zapytanie ({0}) Layer ({0}) Warstwa ({0}) Query Zapytanie DB Manager Zarządzanie bazami danych Info Informacje Table Tabela Preview Podgląd Providers Dostawcy &Database &Bazy danych &Schema &Schemat &Table &Tabela Default Domyślny &Refresh &Odśwież &SQL Window Okno &SQL &Import Layer/File… &Importuj warstwę/plik… &Export to File… &Eksportuj do pliku… &Exit &Zakończ DBManagerPlugin Unable to find a valid unique field Nie można odnaleźć unikalnego pola Copy Kopiuj DB Manager Zarządzanie bazami danych Select an empty schema for deletion. Wybierz pusty schemat do usunięcia. Select a table/view for deletion. Wybierz tabelę/widok do usunięcia. Select a table to empty it. Wybierz tabelę do wyczyszczenia. Select a table/view. Wybierz tabelę/widok. Server version: Wersja serwera: Host: Host: User: Użytkownik: Library: Biblioteka: <warning> geometry_columns table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> tabela geometry_columns nie istnieje! Tabela ta jest kluczowa dla wielu aplikacji GIS, ponieważ służy do utrzymania porządku tabel. create new schemas twórz nowe schematy create temporary tables twórz tabele tymczasowe Not connected Nie podłączony Connection details Szczegóły połączenia General info Informacje <warning> This user has no privileges! <ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień! User has privileges: Uprawnienia użytkownika: Privileges Uprawnienia Owner: Właściciel: Comment: Komentarz: Materialized View information Informacje o widoku zmaterializowanym create new objects twórz nowe obiekty access objects dostęp do obiektów Schema details Szczegóły schematu <warning> This user has no privileges to access this schema! <ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień dostępu do tego schematu! Relation type: Typ relacji: View Widok Table Tabela Rows: Wiersze: Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>) Nieznane (<a href="action:rows/count">odszukaj</a>) Name Nazwa Type Typ Null NULL Default Domyślny Column(s) Kolumna(y) Function Funkcja <warning> This is not a spatial table. <ostrzeżenie> To nie jest tabela geometrii. Fields Pola Constraints Relacje Indexes Indeksy Triggers Wyzwalacze View definition Widok Column: Kolumna: &Delete (Empty) Schema… &Usuń (pusty) schemat… Geometry: Geometria: Qgis Geometry type: Rodzaj geometrii Qgis: Dimension: Wymiar: Undefined Niezdefiniowane Spatial ref: Układ współrz.: Estimated extent: Szacowany zasięg: (unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>) (nieznane) (<a href="action:extent/get">odszukaj</a>) Extent: Zasięg: <warning> {0} support not enabled! <warning> {0} obsługa nieaktywna! <warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>) <ostrzeżenie> Niezdefiniowany indeks przestrzenny (<a href="action:spatialindex/create">stwórz go</a>) Materialized view Widok zmaterializowany &Create Schema… &Utwórz schemat… &Delete (Empty) Schema &Usuń (pusty) schemat Delete Selected Item Usuń zaznaczony obiekt &Create Table… &Utwórz tabelę… &Edit Table… &Edytuj tabelę… &Delete Table/View… &Usuń tabelę/widok… &Empty Table… &Wyczyść tabelę… &Move to Schema &Przenieś do schematu &Change Logging… &Wersjonowanie… Pages: Stron: Rows (estimation): Wierszy (szacowane): Privileges: Uprawnienia: <warning> This user doesn't have usage privileges for this schema! <ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do tego schematu! Rows (counted): Wierszy (obliczone): <warning> This user has read-only privileges. <ostrzeżenie> Ten użytkownik ma uprawnienia tylko do odczytu. <warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> Istnieje znacząca różnica pomiędzy szacowaną a rzeczywistą liczbą rekordów. Rozważ uruchomienie <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> No primary key defined for this table! <ostrzeżenie> Nie zdefiniowano klucza głównego dla tej tabeli! Scripts: Skrypty: <warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts! This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade. <ostrzeżenie> Wersja zainstalowanych skryptów nie jest zgodna z wersją skryptów w programie! To prawdopodobnie wynik aktualizacji PostGIS. <warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do odczytu tabeli geometrii! Ta tabela jest kluczowa dla wielu operacji przestrzennych. Length Długość Enabled Włączone Yes Tak No Nie <a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a> <a href="action:triggers/enable">Uruchom wyzwalacze</a> / <a href="action:triggers/disable">Wyłącz wyzwalacze</a> Definition Definicja Rules Reguły &Table &Tabela "{0}" not found nie znaleziono "{0}" Filename: Nazwa pliku: SQLite version: Wersja SQLite: &Re-connect &Połącz ponownie &Database &Baza danych &Schema &Schemat Cannot delete the selected item. Nie można usunąć wybranego obiektu. No database selected or you are not connected to it. Nie wybrana lub nie podłączona baza danych. New schema Nowy schemat Enter new schema name Nazwa nowego schematu Table triggers Wyzwalacze Table trigger Wyzwalacze Spatial Index Indeks przestrzenny Check Sprawdź Primary key Klucz główny Foreign key Klucz obcy Unique Unikalny Exclusion Z wyłączeniem Unknown Nieznany Table Index Indeks tabeli Database: Baza danych: {0} is not supported yet {0} nie jest jeszcze obsługiwane Error: {0} Błąd: {0} Query: {0} Zapytanie: {0} Really remove connection to {0}? Na pewno usunąć połaczenie z {0}? Really delete schema {0}? Na pewno usunąć schemat {0}? Select a table to edit. Wybierz tabelę do edycji. Really delete table/view {0}? Na pewno usunąć tabelę/widok {0}? Really delete all items from table {0}? Na pewno usunąć wszystkie objekty z tabeli {0}? Do you want to {0} all triggers? Na pewno chcesz {0} wszystkie wyzwalacze? Do you want to {0} trigger {1}? Na pewno chcesz {0} wyzwalacz {1}? Do you want to {0} spatial index for field {1}? Czy chcesz {0} indeks przestrzenny dla pola {1}? SQLite list tables cache: Pamięć podręczna tabel listy SQLite: Oracle Spatial: Oracle Spatial: Object type: Typ obiektu: Creation Date: Data utworzenia: Last Modification Date: Data modyfikacji: Comment Komentarz Column Kolumna Status Stan Validated Poprawne Generated Utworzone Check condition Sprawdź warunek Foreign Table Tabela obca Foreign column Kolumna obca On Delete Przy usuwaniu Index Type Typ indeksu Last analyzed Data ostatniej analizy Compression Kompresja Uniqueness Unikalność Action Akcja Event Zdarzenie Refresh Mode: Tryb odświeżania: Refresh Method: Metoda odświeżania: Build Mode: Tryb tworzenia: Last Refresh Date: Data ostatniego odświeżenia: Last Refresh Type: Typ ostatniego odświeżenia: Fast Refreshable: Szybkoodświeżalne: Staleness: Przestarzałe: Stale since: Przestarzałe od: Compile State: Stan kompilacji: Use no index: Nie używaj indeksu: Executing SQL Wykonywanie zapytania SQL DB Manager… Zarządzanie bazami danych... Update SQL Layer… Aktualizuj warstwę SQL… <warning> There is no entry in geometry_columns! <warning> Brak wpisu w polu geometrii! DBModel Databases Bazy danych Invalid layer Niepoprawna warstwa Unable to load the layer {0} Nie można wczytać warstwy {0} DBTree Rename… Zmień nazwę… Delete… Usuń… Add to Canvas Dodaj od obszaru mapy Re-connect Połącz ponownie Remove Usuń New Connection… Nowe połączenie… %1 is an invalid layer - not loaded %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. Sprawdź <a href="#messageLog"> log komunikatów</a>, aby dowiedzieć się więcej. Datasources2Vrt Vector general Wektor Input datasources Wejściowe źródła danych Create "unioned" VRT Utwórz "scalony" VRT DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Dodaj pole geometrii Name Nazwa Type Typ Dimensions Wymiary SRID Układ współrzędnych DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Dodaj relację Column Kolumna Primary key Klucz główny Unique Unikalny DbManagerDlgCreateIndex Create index Twórz indeks Column Kolumna Name Nazwa DbManagerDlgCreateTable Create Table Twórz tabelę Schema Schemat Name Nazwa Add field Dodaj pole Delete field Usuń pole Up Wyżej Down Niżej Primary key Klucz główny Create geometry column Twórz pole geometrii Dimensions Wymiary SRID Układ współrzędnych (SRID) Create spatial index Twórz indeks przestrzenny DbManagerDlgDbError Database Error Błąd bazy danych An error occurred Wystąpił błąd An error occurred when executing a query W czasie wykonywania zapytania wystąpił błąd Query Zapytanie DbManagerDlgExportVector Export to vector file Eksportuj do pliku wektorowego Save as Zapisz jako Options Opcje Replace destination file (if exists) Zamień istniejący plik (jeśli istnieje) Source SRID Źródłowy układ współrzędnych Target SRID Docelowy układ współrzędnych Encoding Kodowanie Format Format DbManagerDlgFieldProperties Field properties Właściwości pola Name Nazwa Type Typ Can be NULL Dopuszczalne NULL Default value expression Wartość domyślna <html><head/><body><p>Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Właściwie zapisane wyrażenie PostgreSQL (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> Length Długość DbManagerDlgImportVector Import vector layer Import warstwy wektorowej Input Wejście Import only selected features Importuj tylko zaznaczone obiekty Update options Wczytaj opcje z warstwy Output table Tabela wyjściowa Schema Schemat Table Tabela Options Opcje Primary key Klucz główny Geometry column Kolumna geometrii Source SRID Źródłowy układ współrzędnych Target SRID Docelowy układ współrzędnych Encoding Kodowanie Create single-part geometries instead of multi-part Twórz obiekty elementarne zamiast wieloczęściowych Create spatial index Twórz indeks przestrzenny Replace destination table (if exists) Nadpisz tabelę (jeśli istnieje) Convert field names to lowercase Zamień nazwy pól na małe litery DbManagerDlgSqlLayerWindow <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Unikaj wybierania obiektów po id. Czasami, zwłaszcza przy uruchamianiu rozbudowanych zapytań/widoków, pobieranie danych w sposób sekwencyjny może być znacznie szybsze niż przy wyborze po id.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Unikaj wyboru poprzez ID obiektu Update Aktualizuj Name Nazwa Delete Usuń &Clear &Wyczyść Column(s) with unique values Kolumna(y) z unikalnymi wartościami Geometry column Pole geometrii Retrieve columns Wczytaj pola SQL Window Okno SQL Saved query Zapisane zapytanie Save Zapisz Execute query (Ctrl+R) Wykonaj zapytanie (Ctrl+R) Execute Uruchom Ctrl+R Ctrl+R Layer name (prefix) Nazwa warstwy (przedrostek) Type Typ Vector Wektor Raster Raster Set filter Ustaw filtr DbManagerDlgSqlWindow Column(s) with unique values Kolumny z unikal- nymi wartościami Set filter Ustaw filtr Delete Usuń Create a view Utwórz widok &Clear Wy&czyść Load as new layer Wczytaj jako nową warstwę Geometry column Kolumna geometrii Retrieve columns Wczytaj pola SQL Window Okno SQL Query Zapytanie Rows affected Wiersze zmienione Duration (secs) Czas trwania (sekundy) Query History Historia zapytań Load Wczytaj Layer name (prefix) Nazwa warstwy (przedrostek) Type Typ Vector Wektor Raster Raster Saved query Zapisane zapytanie Save Zapisz Execute query (Ctrl+R) Wykonaj zapytanie (Ctrl+R) Execute Uruchom Ctrl+R Ctrl+R Cancel query (ESC) Anuluj zapytanie (ESC) Cancel Anuluj <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Unikaj wybierania obiektów po id. Czasami, zwłaszcza przy uruchamianiu rozbudowanych zapytań/widoków, pobieranie danych w sposób sekwencyjny może być znacznie szybsze niż przy wyborze po id.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Unikaj wyboru poprzez ID obiektu Name Nazwa DbManagerDlgTableProperties Table properties Właściwości tabeli Columns Pola Table columns: Pola tabeli: Add column Dodaj pole Add geometry column Dodaj pole geometrii Edit column Edytuj pole Delete column Usuń pole Constraints Relacje Primary, foreign keys, unique and check constraints: Klucze główne, obce, unikalne oraz sprawdzanie relacji: Add primary key / unique Dodaj klucz główny / unikalny Delete constraint Usuń relację Indexes Indeksy Indexes defined for this table: Indeksy zdefiniowane dla tej tabeli: Add index Dodaj indeks Add spatial index Dodaj indeks przestrzenny Delete index Usuń indeks DbManagerQueryBuilderDlg Columns Kolumny Group by Grupuj wg Order by Sortuj po Data Dane Show system tables Pokaż tabele systemowe Tables Tabele SQL Query Builder Kreator zapytań SQL Where Gdzie Aggregates Funkcje agregujące Functions Funkcje przestrzenne i in. Math Funkcje matematyczne Strings functions Funkcje tekstowe Operators Operatory Columns' values Wartości Only 10 first values Tylko 10 pierwszych wartości Spatial index Indeks przestrzenny Table (with spatial index) Tabela (z indeksem przestrzennym) Table (Target) Tabela (docelowa) Use spatial index Indeks przestrzenny &Reset &Przywróć DefineProjection Vector general Wektor Input Layer Warstwa źródłowa Layer with projection Warstwa z układem współrzędnych Define layer projection Zdefiniuj układ współrzędnych warstwy Data source isn't a shapefile, skipping .prj/.qpj creation Źródło danych nie jest plikiem SHP, pominięto tworzenie .prj/.qpj Delaunay Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa wejściowa Delaunay triangulation Triangulacja Delone Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. Plik źródłowy powinien zawierać przynajmniej 3 punkty. Wskaż inny plik. DeleteColumn drop,delete,remove,fields,columns,attributes porzucić,usunąć,usunąć,pola,kolumny,atrybuty Vector table Wektor - tabela atrybutów Fields to drop Pola do usunięcia Drop field(s) Usuń pola Remaining fields Pozostałe pola Field “{}” does not exist in input layer W warstwie wejściowej pole “{}” nie istnieje DeleteDuplicateGeometries Vector general Wektor Input layer Warstwa wejściowa Cleaned Warstwa oczyszczona Delete duplicate geometries Usuń duplikaty geometrii DeleteModelAction Delete Model… Usuń model… Are you sure you want to delete this model from the current project? DeleteModelAction Czy na pewno chcesz usunąć ten model z bieżącego projektu? Delete Model DeleteModelAction Usuń model Are you sure you want to delete this model? DeleteModelAction Czy na pewno chcesz usunąć ten model? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Delete Preconfigured Algorithm… Usuń wstępnie skonfigurowany algorytm… Delete Algorithm DeletePreconfiguredAlgorithmAction Usuń algorytm Are you sure you want to delete this algorithm? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Czy na pewno chcesz usunąć ten algorytm? DeleteScriptAction Delete Script… Usuń skrypt… Delete Script Usuń skrypt Are you sure you want to delete this script? Czy na pewno chcesz usunąć ten skrypt? Can not find corresponding script file. Nie znaleziono pasującego pliku skryptu. DensifyGeometries add,vertex,vertices,points,nodes dodaj,wierzchołek,wierzchołki,punkty,węzły Vector geometry Wektor - geometria Vertices to add Wierzchołki do dodania Densify by count Zagęść o liczbę Densified Warstwa z zagęszczona geometrią DensifyGeometriesInterval add,vertex,vertices,points,nodes dodaj,wierzchołek,wierzchołki,punkty,węzły Vector geometry Wektor - geometria Interval between vertices to add Odstęp pomiędzy dodanymi wierzchołkami Densify by interval Zagęść wg interwału Densified Warstwa z zagęszczona geometrią DestinationSelectionPanel [Save to temporary file] [Zapisz w pliku tymczasowym] [Save to temporary folder] [Zapisz w katalogu tymczasowym] [Create temporary layer] [Twórz warstwę tymczasową] [Skip output] [Pomiń dane wyjściowe] Save to GeoPackage… Zapisz jako GeoPackage… Skip Output Pomiń dane wyjściowe Create Temporary Layer Utwórz warstwę tymczasową Save to a Temporary File Zapisz w pliku tymczasowym Save to File… Zapisz do pliku… Save to PostGIS Table… Zapisz w tabeli PostGIS… Change File Encoding ({})… Zmień kodowanie pliku ({})… GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*) OutputFile GeoPackage (*.gpkg);;Wszystkie pliki (*.*) Save to GeoPackage Zapisz jako GeoPackage Layer name Nazwa warstwy Save file Zapisz plik File encoding Kodowanie pliku Select Directory Wybierz katalog Dialog Parameters Parametry Dialog Ustawienia Log Plik zdarzeń Cancel Anuluj output table tabela wynikowa Select connection and schema Wybierz połączenie i schemat Table name Nazwa tabeli New expression Nowe wyrażenie Name Nazwa Expression Wyrażenie Predefined formula Predefiniowana formuła Variables Zmienne DirectorySelectorDialog Add Dodaj Remove Usuń Remove all Usuń wszystko Select directory Wybierz katalog Dissolve Input layer Warstwa wejściowa Dissolve field Pole agregacji Geometry column name Kolumna geometrii Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Generuj jeden obiekt dla każdej geometrii każdego rodzaju geometrii pliku źródłowego Keep input attributes Zachowaj pola wejściowe Count dissolved features Zlicz zagregowane obiekty Compute area and perimeter of dissolved features Oblicz pole powierzchni i obwód zagregowanych obiektów Compute min/max/sum/mean for attribute Oblicz min./max./sumę/średnią dla atrybutu Numeric attribute to calculate statistics on Atrybut numeryczny do wyznaczania statystyk Additional creation options Dodatkowe parametry Dissolved Agreguj Dissolve Agreguj Vector geoprocessing Wektor - geometria DistanceInputPanel Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. Odległość w stopniach geograficznych. Rozważ reprojekcję danych do lokalnego układu współrzędnych, aby uzyskać dokładne rezultaty. DlgAddGeometryColumn DB Manager Zarządzanie bazami danych Field name must not be empty. Pole nazwy nie może być puste. DlgAutofill Autofill settings Ustawienia autouzupełniania Autofill mode Tryb uzupełniania Do not autofill nie uzupełniaj Fill with numbers uzupełnij liczbami Fill with parameter values uzupełnij z parametru Parameter to use Parametr DlgCancelTaskQuery Dialog oknie dialogowym Executing SQL... Wykonywanie zapytania SQL... Cancel Anuluj DlgConfig Processing options Opcje processingu Enter setting name to filter list Wprowadź nazwę ustawienia do listy filtrującej DlgCreateIndex Error Błąd Please enter a name for the index. Podaj nazwę indeksu. DlgCreateTable &Create &Utwórz DB Manager Zarządzanie bazami danych No field selected. Nie wybrano pola. Field is already at the top. Pole jest już najwyżej. Field is already at the bottom. Pole jest już najniżej. A valid schema must be selected first. Najpierw musi zostać wybrany prawidłowy schemat. A valid table name is required. Wymagana prawidłowa nazwa tabeli. At least one field is required. Wymagane co najmniej jedno pole. A name is required for the geometry column. Wymagana nazwa kolumny geometrii. Table created successfully. Tabelę utworzono pomyślnie. DlgExportVector Choose where to save the file Podaj gdzie zapisać plik Export to file Eksportuj do pliku Output file name is required Nazwa pliku wynikowego jest wymagana Invalid source srid: must be an integer Niepoprawny numer srid źródła; musi być liczbą całkowitą Invalid target srid: must be an integer Niepoprawny docelowy numer srid; musi być liczbą całkowitą Error {0} {1} Błąd {0} {1} Export finished. Zakończono eksport. DlgFieldProperties DB Manager Zarządzanie bazami danych Field name must not be empty. Pole nazwy nie może być puste. Field type must not be empty. Pole typu nie może być puste. DlgFixedTable Fixed table Naprawiona tabela DlgHelpEdition Help Editor Edytor pomocy Select element to edit Zaznacz element do edycji Element description Opis elementu DlgHistory History Historia DlgImportVector Choose the file to import Wybierz plik do importu Import to Database Importuj do bazy danych Input layer missing or not valid. Brak warstwy wejściowej lub jest niepoprawna. Output table name is required. Wymagane podanie nazwy tabeli wyjściowej. Invalid source srid: must be a valid crs. Niepoprawny numer srid źródła: musi być istniejącym układem współrzędnych. Invalid target srid: must be a valid crs. Niepoprawny numer srid danych wyjściowych: musi być istniejącym układem współrzędnych. Error {0} {1} Błąd {0} {1} Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. DlgModeler Export as image Eksportuj jako obraz Export as Python script Eksportuj jako skrypt Pythona Edit model help Pomoc trybu edycji Processing Modeler Modelarz Navigation Nawigacja Open model... Otwórz model… Open model (Ctrl+O) Otwórz model (Ctrl+O) Ctrl+O Ctrl+O Save model Zapisz model Save model (Ctrl+S) Zapisz model (Ctrl+S) Ctrl+S Ctrl+S Save model as... Zapisz model jako… Save model as (Ctrl+S) Zapisz model jako (Ctrl+S) Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Zoom to &100% Powiększ do &100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom in Powiększ Ctrl++ Ctrl++ Zoom out Pomniejsz Ctrl+- Ctrl+- Export as image... Eksportuj jako obraz… Zoom full Cały zasięg Ctrl+0 Ctrl+0 Export as PDF... Eksportuj jako PDF… Export as PDF Eksportuj jako PDF Export as SVG... Eksportuj jako SVG… Export as SVG Eksportuj jako SVG Export as Python script... Eksportuj jako skrypt Pythona… Edit model help... Pomoc trybu edycji… Run model... Uruchom model… Run model (F5) Uruchom model (F5) F5 F5 Save model in project Zapisz model w projekcie DlgMultipleSelection Multiple selection Zaznaczenie wielokrotne DlgNumberInput Enter number or expression Podaj numer wyrażenia <html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wpisz wyrażenie w pole tekstowe. Podwójne kliknięcie na element w liście by dodać do wyrażenia</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Uwaga</span>: jeśli wynikiem wyrażenia jest liczba rzeczywista zamiast całkowitej, zostanie ona automatycznie zaokrąglona.</p></body></html> DlgRenderingStyles Dialog Formularz Output Wynik Style Styl DlgSqlLayerWindow Column(s) with unique values Kolumna(y) z unikalnymi wartościami Column with unique values Kolumna z unikalnymi wartościami {0} rows, {1:.3f} seconds {0} wierszy, {1:.1f} sekund {0}?} {1:.3f?} DlgSqlWindow {0} - {1} [{2}] {0} - {1} [{2}] Column(s) with unique values Kolumna(y) z unikalnymi wartościami Column with unique values Kolumna z unikalnymi wartościami Cancel (ESC) Anuluj (Esc) {0} rows, {1:.3f} seconds {0} wierszy, {1:.1f} sekund {0}?} {1:.3f?} DlgTableProperties DB Manager Zarządzanie bazami danych No columns were selected. Nie wybrano żadnej kolumny. Delete Column Usuń kolumnę Are you sure you want to delete column '{0}'? Czy na pewno chcesz usunąć kolumnę '{0}'? Delete Constraint Usuń relację Are you sure you want to delete constraint '{0}'? Czy na pewno chcesz usunąć relację '{0}'? No constraints were selected. Nie wybrano żadnego warunku. The selected table has no geometry. Wybrana tabela nie posiada geometrii. Create Spatial Index Twórz indeks przestrzenny Create spatial index for field {0}? Utworzyć indeks przestrzenny dla pola {0}? No indices were selected. Nie wybrano żadnego indeksu. Delete Index Usuń indeks Are you sure you want to delete index '{0}'? Czy na pewno chcesz usunąć indeks '{0}'? DlgVersioning Schema Schemat Table Tabela New columns Nowe pola Add Change Logging Support to a Table Włącz wersjonowanie tabeli Table should be empty, with a primary key Oczekiwana jest pusta tabela z kluczem głównym Create a view with current content (<TABLE>_current) Twórz widok z aktualną zawartością (<TABLE>_current) Primary key Klucz główny id_hist id_hist Start time Termin początku time_start time_start End time Termin końca time_end time_end User role Rola użytkownika user_role user_role SQL to be executed Zapytanie SQL DnDTree Base configuration Konfiguracja podstawowa Configure Container Konfiguruj kontener Control visibility by expression Kontroluj widoczność wyrażeniem Visibility Expression Wyrażenie widoczności Title Tytuł Column count Liczba kolumn Show as group box Pokaż jako grupę Configure Relation Editor Konfiguruj edytor relacji Show link button Wyświetl przycisk połączenia Show unlink button Wyświetl przycisk rozłączenia Configure QML Widget Skonfiguruj widżet QML Insert QML code here... Wprowadź kod QML tutaj... Free text... Dowolny tekst... Rectangle Prostokąt Pie chart Wykres kołowy Bar chart Wykres słupkowy QML Code Kod QML Configure Field Konfiguruj pole DockWidget Results Viewer Podgląd wyników DualEdgeTriangulation Reading points… Wczytywanie punktów… Warning Ostrzeżenie File could not be written. Nie można zapisać pliku. EditModelAction Edit Model… Edytuj model… EditScriptAction Edit Script… Edytuj skrypt… Edit Script Edytuj skrypt Can not find corresponding script file. Nie znaleziono pasującego pliku skryptu. EffectPropertiesWidget Form Formularz Effect type Typ efektu This effect doesn't have any editable properties Ten efekt nie posiada żadnych edytowalnych właściwości EliminateSelection Vector geometry Wektor - geometria Largest Area największej powierzchni Smallest Area najmniejszej powierzchni Largest Common Boundary największym wspólnym zasięgu Input layer Warstwa źródłowa Merge selection with the neighbouring polygon with the Złącz zaznaczone z sąsiadującym poligonem z Eliminated Usunięte Eliminate selected polygons Eliminuj wybrane poligony {0}: (No selection in input layer "{1}") {0}: (Brak zaznaczenia w warstwie wejściowej "{1}") Could not replace geometry of feature with id {0} Nie można zmienić geometrii obiektu o id {0} Could not commit changes Nie można zatwierdzić zmian EnumModelerWidget Clear? Wyczyścić? Are you sure you want to delete all items? Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie elementy? ExampleAlgorithm Create copy of layer Utwórz kopię warstwy Algorithms for vector layers Algorytmy dla warstw wektorowych Input layer Warstwa wejściowa Output layer with selected features Warstwa wynikowa z zaznaczonymi obiektami ExampleProcessingAlgorithm My Script Mój skrypt Example scripts Przykładowe skrypty Example algorithm short description Przykładowy krótki opis algorytmu Input layer Warstwa źródłowa Output layer Warstwa wyjściowa ExecuteSQL Execute SQL Wykonaj zapytanie SQL Vector general Wektor Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query) Dodatkowe źródła danych (w zapytaniu nazywane input1, …, inputN) SQL query Zapytanie SQL Unique identifier field Pole wartości unikalnej Geometry field Pole geometrii Autodetect Wykryj automatycznie No geometry Bez geometrii Geometry type Typ geometrii CRS Układ współrzędnych SQL Output Rezultat zapytania SQL Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. Pusty SQL. Proszę wprowadzić prawidłowe wyrażenie SQL i spróbować powtórnie. ExecuteSql None Brak OGR SQL OGR SQL SQLite SQLite Input layer Warstwa źródłowa SQL expression Wyrażenie SQL SQL dialect Dialekt SQL Additional creation options Dodatkowe parametry SQL result Wynik SQL Execute SQL Wykonaj zapytanie SQL Vector miscellaneous Wektor - różne Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. Pusty SQL. Proszę wprowadzić prawidłowe wyrażenie SQL i spróbować powtórnie. ExportGeometryInfo export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields Vector geometry Wektor - geometria Layer CRS układ warstwy Project CRS układ projektu Ellipsoidal Elipsoidalne Input layer Warstwa wejściowa Calculate using Oblicz używając Added geom info Warstwa z dodaną geometrią Add geometry attributes Dodaj atrybuty geometrii ExtentFromLayer polygon,from,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer polygon,from,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer Layer tools Narzędzia warstwy Input layer Warstwa wejściowa Extract layer extent Wydobądź zasięg warstwy Extent Zasięg ExtentSelectionPanel [Leave blank to use min covering extent] [Pozostaw puste, aby użyć minimalnego zasięgu] Use Canvas Extent Użyj zasięgu widoku mapy Use Layer Extent… Użyj zasięgu warstwy… Select Extent on Canvas Wybierz zasięg w widoku mapy Use Min Covering Extent from Input Layers Użyj minimalnego zasięgu pokrywającego warstwy wejściowe Select Extent Wybierz zasięg Use extent from Użyj zasięgu z ExtractProjection Input file Plik źródłowy Create also .prj file Twórz również plik .prj Extract projection Odczytaj odwzorowanie Raster projections Raster - projekcja ExtractSpecificVertices Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa źródłowa Vertex indices Indeksy wierzchołków Vertices Wierzchołki Extract specific vertices Wydobądź określone wierzchołki points,vertex,nodes points,vertex,nodes '{}' is not a valid vertex index '{}' nie jest poprawnym indeksem wierzchołka FeatureSourceWidgetWrapper Select file Wybierz plik Selected features only Tylko zaznaczone obiekty FieldsCalculator Field calculator Kalkulator pól Create a new field Twórz nowe pole Output field name Nazwa Output field type Typ Output field width Długość Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Określa całkowitą długość. Przykładowo, zapis 123.456 wymaga 6 znaków. Precision Dokładność Input layer Warstwa źródłowa Update existing field Aktualizuj istniejące pole Output file Plik wynikowy ... Vector table Wektor - tabela atrybutów Float liczba zmiennoprzecinkowa Integer liczba całkowita String Tekstowe Date Data Result field name Nazwa pliku wynikowego Field type Typ pola Field length Długość pola Field precision Liczba cyfr Create new field Twórz nowe pole Formula Formuła Calculated Warstwa wynikowa Field name is not set. Please enter a field name Brak nazwy pola. Wprowadź ją FieldsCalculatorDialog [Save to temporary file] [Zapisz w pliku tymczasowym] Save file Zapisz plik Unable to execute algorithm Nieudane uruchomienie algorytmu Processing Processing FieldsMapper attributes,table attributes,table Fields mapping Mapowanie pól Refactored Warstwa ze zmienionymi polami Parser error in expression "{}": {} Błąd przetwarzania w wyrażeniu "{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Błąd obliczeń w wyrażeniu "{}": {} Refactor fields Zmień pola Vector table Wektor - tabela atrybutów FieldsMappingModel Source expression Wyrażenie źródłowe Field name Nazwa pola Type Typ Length Długość Precision Dokładność FieldsMappingPanel Do you want to reset the field mapping? Czy chcesz zresetować układ pól? FieldsPyculator Vector table Wektor - tabela atrybutów Integer liczba całkowita Float liczba zmiennoprzecinkowa String Tekstowe Input layer Warstwa wejściowa Result field name Nazwa pola wynikowego Field type Typ pola Field length Długość pola Field precision Liczba cyfr Global expression Wyrażenie globalne Formula Formuła Calculated Warstwa wynikowa FieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed! {0} {1} Błąd wykonywania kodu FieldPyculator. Kod globalny nie może być wykonany! {0} {1} FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed! {0} {1} Błąd wykonywania kodu FieldPyculator. Blok kodu dla pola nie może być wykonany! {0} {1} FieldPyculator code execute error Field code block does not return '{0}' variable! Please declare this variable in your code! Błąd wykonywania kodu FieldPyculator. Blok kodu dla pola nie zwraca zmiennej '{0}'! Proszę nadać wartość tej zmiennej w swoim kodzie! Advanced Python field calculator Zaawansowany kalkulator pól Pythona FileDirectorySelector Select directory Wybierz katalog Select file Wybierz plik All files (*.*) Wszystkie pliki (*) FileSelectionPanel Select Folder Wybierz katalog Select File Wybierz plik {} files {} plików );;All files (*.*) );;Wszystkie pliki (*.*) FileWidgetWrapper Select file Wybierz plik {} files {} plików );;All files (*.*) );;Wszystkie pliki (*.*) All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) Select File Wybierz plik FindProjection crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine Vector general Wektor Input layer Warstwa źródłowa Target area for layer Docelowy obszar dla warstwy CRS candidates Proponowane układy Find projection Znajdź odwzorowanie Found candidate CRS: {} Znaleziono proponowane układy: {} No matching projections found Nie znaleziono pasującego odwzorowania FixedTableDialog Add row Dodaj wiersz Remove row(s) Usuń wiersz(e) Remove all Usuń wszystko FixedTablePanel Fixed table {0}x{1} Naprawiona tabela {0}x{1} Form Form Formularz Insert Wstaw ( ( sqrt sqrt ) ) ^ ^ - - / / > > * * AND AND <= <= Layers Warstwy Operators Operatory acos acos asin asin < < sin sin tan tan >= >= atan atan cos cos log10 log10 OR OR ln ln Add… Dodaj… Save… Zapisz… = = != != + + Expression Wyrażenie Predefined expressions Wyrażenia predefiniowane Vector layer Warstwa wektorowa Interpolation attribute Atrybut do interpolacji Attribute Atrybut Type Typ Use Z-coordinate for interpolation Wykorzystaj współrzędną Z do interpolacji ... Toggle advanced mode Tryb zaawanasowany Lower bound Od Upper bound Do Color Kolor Add row Dodaj wiersz Remove row Usuń wiersz Move up Wyżej Move down Niżej Load colors from file Wczytaj kolory z pliku Save colors to file Zapisz kolory do pliku Generate color table automatically Automatycznie generuj tabelę kolorów Remove row(s) Usuń wiersz(e) Open Otwórz Save Zapisz Load layers on completion Wczytaj warstwy po zakończeniu Iterate over this layer Kolejne na tej warstwie Advanced parameters Parametry zaawansowane Min Min Max Max Fields Pola Add new field Dodaj pole add dodaj Delete selected field Usuń zaznaczone pole delete usuń Move selected field up Przesuń wybrane pole wyżej up wyżej Move selected field down Przesuń wybrane pole niżej down niżej Reset all fields Wyczyść wszystkie pola reset wyczyść Load fields from layer Wczytaj pola z warstwy Load fields from selected layer Wczytaj pola z wybranej warstwy Load fields Wczytaj pola equals równe (equals) contains zawiera (contains) touches styka się (touches) intersects przecina (intersects) within wewnątrz (within) overlaps nachodzi (overlaps) crosses przecina (crosses) disjoint jest rozłączne (disjoint) Number of rows (pixels) in output raster Liczba wierszy (pikseli) rastra wynikowego Columns Kolumny Resolution of each pixel in output raster, in layer units Rozdzielczość piksela rastra wynikowego w jednostkach mapy Pixel size X Szerokość komórki Number of columns (pixels) in output raster Liczba kolumn (pikseli) rastra wynikowego Rows wierszy Pixel size Y Wysokość komórki Remove item Usuń symbol Add item Dodaj symbol Clear all Wyczyść wszystko Allow multiple selection Zezwalaj na wielokrotny wybór Fixed number of rows Stała liczba kolumn Add column Dodaj kolumnę Remove column Usuń kolumnę GPKGDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Brak zdefiniowanego połączenia z bazą {0}. GPKGDatabase Run &Vacuum Uruchom i &uprzątnij bazę &Database &Bazy danych No database selected or you are not connected to it. Nie wybrana lub nie podłączona baza danych. GdalAlgorithmProvider Activate Włącz Location of GDAL docs Lokalizacja dokumentacji GDAL GdalParametersPanel GDAL/OGR console call Polecenie konsoli GDAL/OGR [temporary file] [plik tymczasowy] Invalid value for parameter '{0}' Niepoprawna wartość parametru '{0}' GeometryByExpression Vector geometry Wektor - geometria Polygon Poligon Output geometry type Typ docelowej geometrii Output geometry has z dimension Geometria wynikowa posiada wymiar Z Output geometry has m values Geometria wynikowa posiada wartość M Geometry expression Wyrażenie geometrii Geometry by expression Geometria wyrażeniem Modified geometry Zmodyfikowana geometria Evaluation error: {0} Błąd obliczeń: {0} {} is not a geometry {} nie jest geometrią GeometryConvert Vector geometry Wektor - geometria Centroids Centroidy Nodes Wyodrębnione węzły Linestrings Linie Multilinestrings Multilinie Polygons Poligony Input layer Warstwa wejściowa New geometry type Nowy typ geometrii Converted Warstwa wyjściowa Cannot convert from {0} to LineStrings Konwersja {0} na LineStrings nie powiodła się Cannot convert from {0} to MultiLineStrings Konwersja {0} na MultiLineStrings nie powiodła się Cannot convert from Point to Polygon Konwersja punktu na poligon nie powiodła się Convert geometry type Zmień typ geometrii GeometryGeneratorWidgetBase Form Formularz Geometry type typ geometrii GlobePlugin Launch Globe Uruchom Globe &Globe &Glob Grass7Algorithm Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} Nie można otworzyć algorytmu GRASS GIS 7: {0} {1} Processing Processing GRASS GIS 7 region extent Zasięg regionu GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default) Wielkość komórki GRASS GIS 7 (pozostaw 0, aby użyć domyślnej wartości) Output Rasters format options (createopt) Opcje rastra wynikowego (createopt) Output Rasters format metadata options (metaopt) Metadane rastra wynikowego (metaopt) v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap) Tolerancja przyciągania v.in.ogr (-1 = brak przyciągania) v.in.ogr min area Minimalna powierzchnia v.in.ogr v.out.ogr output type Typ wynikowy v.out.ogr v.out.ogr output data source options (dsco) Opcje danych wyjściowych (dsco) v.out.ogr v.out.ogr output layer options (lco) Opcje warstwy wyjściowej (lco) v.out.ogr GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. Katalog GRASS GIS 7 nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów GRASS GIS 7. GRASS GIS 7 execution commands Uruchamiane polecenia GRASS GIS 7 processInputs end. Commands: {} processCommands end. Commands: {} Grass7AlgorithmProvider Activate Włącz GRASS7 folder Katalog GRASS7 Log execution commands Zapisz wykonane polecenia w pliku zdarzeń Log console output Zapisz echo konsoli w pliku zdarzeń Location of GRASS docs Lokalizacja dokumentacji GRASS For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr Dla warstw wektorowych użyj v.external (szybsze) zamiast of v.in.ogr Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} Nie można otworzyć algorytmu GRASS GIS 7: {0} Processing Processing Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} Nie można otworzyć algorytmu GRASS GIS 7: {0} {1} Grass7Utils GRASS GIS 7 execution console output Echo konsoli GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. Katalog GRASS GIS 7 nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów GRASS GIS 7. GRASS GIS 7 binary {0} can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable. Nie znaleziono programu GRASS GIS 7 {0} w systemie powłoki. Zainstaluj go lub skonfiguruj zmienną środowiskową PATH {1}. GRASS 7 can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable. Nie znaleziono programu GRASS GIS 7 w systemie powłoki. Zainstaluj go lub skonfiguruj zmienną środowiskową PATH. The specified GRASS 7 folder "{}" does not contain a valid set of GRASS 7 modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7 folder is correctly configured Podany katalog GRASS GIS 7 "{}" nie zawiera prawidłowych modułów GRASS GIS 7. Proszę przejść do okna ustawień processingu i sprawdzić, czy katalog GRASS GIS 7 jest poprawnie skonfigurowany. GrassAlgorithm r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model. r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.datetime - Oblicza cienie na podstawie pozycji słońca i rastrowej mapy topograficznej r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.position - Oblicza powierzchnie cieni na podstawie pozycji słońca i mapy topograficznej. r.in.lidar.info - Extract information from LAS file Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization. Przeprowadza interpolację bikubiczna lub dwuliniową funkcją sklejaną Tykhonova. Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s). Generuje mapę rastrową wartości wzdłuż zdefiniowanych przez użytkownika profili Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Oblicza wysokość słoneczną, azymut słoneczny i godziny słoneczne. Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. Oblicza indeks numeru nakładki na mapie rastrowej za pomocą algorytmu sąsiedztwa 4 pól. r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Renyiego dla mapy rastrowej r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster. Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation. Przeprowadza clasyfikację kontekstową wykorzystując estymację sekwencyją maksymalnej częstości (SMAP: sequeantial a posteriori estimation). Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. Generuje sygnaturę spektralną dla typów pokrycia terenu na obrazie, wykorzystując algorytm grupowania klastra (ang. clustering algorithm). i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates i.eb.hsebal01.coords - Oblicza sensowną iterację wymiany strumienia ciepła SEBAL 01. Współrzędne wewnętątrz linii. Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation. Oblicza wzrost biomasy, prekursor obliczania plonów. Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands Oblicza tabelę Optymalnych Indeksów Współczynników dla pasm spektralnych (ang. Optimum-Index-Factor) Raster map calculator. Kalkulator map rastrowych. Calculates shape index on a raster map Oblicza indeks kształtu dla mapy rastrowej. Calculates Pielou's diversity index on a raster map Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Pielou dla mapy rastrowej. Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith. Oblicza potencjalną ewotranspirację wykorzystujac równanie Penman-Monteith ze średnią godzinową. r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map r.li.shape.ascii - Oblicza wskaźnik kształu dla mapy rastrowej Identifies segments (objects) from imagery data. Identyfikuje segmenty (obiekty) z danych rastrowych. Computes topographic correction of reflectance. Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972. Calculates different types of vegetation indices. Generates statistics for i.smap from raster map. Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001). Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation. i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance. Calculates dominance's diversity index on a raster map Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej dla mapy rastrowej r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers. Computes broad band albedo from surface reflectance. Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map. Importuje obrazy SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej. Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA). Performs auto-balancing of colors for RGB images. Autokompensacja kolorów obrazów RGB Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001. Principal components analysis (PCA) for image processing. Analiza głównych składowych (PCA). Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation. Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s). Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995). r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster map Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster. Rapidly fills 'no data' cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW). Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995). Mosaics several images and extends colormap. Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN. r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Simpsona dla mapy rastrowej. r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics Calculates mean pixel attribute index on a raster map Calculates multiple linear regression from raster maps. r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file. r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers. Calculates Shannon's diversity index on a raster map Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Shannona dla mapy rastrowej Finds shortest path using timetables. Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray Imports E00 file into a vector map Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. Exports a vector map layer to PostGIS feature table. Converts raster maps into the VTK-ASCII format A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system Exports a GRASS raster to a binary MAT-File Eksportuj raster GRASS do formatu binarnego MAT Split lines to shorter segments by length. Podziel linie na krótsze segmenty o zadanej długości. r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer. Konwertuje (rasteryzuje) warstwę wektorową na warstwę rastrową. Computes bridges and articulation points in the network. Oblicza mosty i punkty węzłowe sieci. Export a raster layer into a GRASS ASCII text file Eksportuj raster do pliku tekstowego GRASS ASCII Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers Eksportuj raster do pliku tekstowego jako wartości x, y, z bazując na środkach komórek rastra Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects. Wybiera obiekty wektorowe z warstwy wektorowej i tworzy nową warstwę zwierającą jedynie zaznaczone obiekty. Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file Eksportuje warstwy rastrowe 3 GRASS (R,G,B) do obrazu PPM Uploads raster values at positions of vector centroids to the table. Zapisuje wartości rastra w punktach wektorowych centroidów do tabeli Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file. Towrzy mapę wektorową z punktów pliku ASCI lub wektorowego pliku ASCI. Creates a buffer around vector features of given type. Tworzy bufor wokół obiektu wektorowego danego typu. Performs network maintenance Przeprowadza zarządzanie siecią. Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics) Oblicza statystyki kategorii lub obiektów (statystyki oparte na rejestrach: akumulatorach) Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map. r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates. Fills lake at given point to given level. Re-projects a vector map from one location to the current location Performs surface interpolation from vector points map by splines. Converts raster map series to MPEG movie Performs cluster identification Przeprowadza identyfikację klastra Produces a vector map of specified contours from a raster map. Exports a vector map to SVG file. Eksportuje mapę wektorową do pliku SVG. Decimates a point cloud r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Shannona dla mapy rastrowej Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm Calculates standard deviation of patch area a raster map r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point. Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm Creates/modifies the color table associated with a raster map. r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map Splits a raster map into tiles Dzieli mapę rastrową na kafle. Creates a fractal surface of a given fractal dimension. r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm Generates random surface(s) with spatial dependence. r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points. Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative). Calculates contrast weighted edge density index on a raster map Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers. Calculates range of patch area size on a raster map Calculates richness index on a raster map r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters. r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters. Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map Generates rate of spread raster maps. Calculates Simpson's diversity index on a raster map Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Simpsona dla mapy rastrowej. Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers. Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index. Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions. Imagery (i.*) Obraz (i.*) r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer. Creates topographic index layer from elevation raster layer Tworzy warstwę indeksu topograficznego na podstawie rastra wysokości terenu Calculates Renyi's diversity index on a raster map Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Renyiego dla mapy rastrowej Resamples raster map layers using an analytic kernel. Exports the color table associated with a raster map. Eksportuje tabelę kolorów powiązane z rastrem. Queries colors for a raster map layer. Splits a raster map into red, green and blue maps. Computes USLE Soil Erodibility Factor (K). r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster map Locates the closest points between objects in two raster maps. r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster. r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions Creates a latitude/longitude raster map. Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model. Simulates elliptically anisotropic spread. Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. Exports GRASS vector map layers to DXF file format. Eksportuje wektorowe warstwy GRASS do formatu DXF. Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell. Tworzy raster z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę. Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region. Przetwarza raster do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu Generates random cell values with spatial dependence. Tworzy losowe, przestrzennie zależne wartości komórek rastra Stream network extraction Ekstrakcja sieci rzecznej Miscellaneous (m.*) Różne (m.*) Create a new vector map layer by combining other vector map layers. Utwórz warstwę z połączenia warstw wektorowych. Performs an affine transformation on a vector layer. Przekształca afinicznie warstwę wektorową. Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing. Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined. Creates parallel line to input vector lines. Recodes categorical raster maps. Horizon angle computation from a digital elevation model. Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Indices for quadrat counts of vector point lists. Detects the object's edges from a LIDAR data set. Wykrywa krawędzie obiektów w zbiorze danych LIDAR. Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer. Import GetFeature from WFS Importuje GetFeature z WFS Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user. Produces the quantization file for a floating-point map. Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid. Extracts terrain parameters from a DEM. Wydobądź parametry terenu z DEM. Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer. Raster (r.*) Raster (r.*) Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space. Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering. Generates watershed subbasins raster map. Generuj mapę rastrową zlewni cząstkowych. Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s). Compute quantiles using two passes. Vector (v.*) Wektor (v.*) Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping. Random location perturbations of GRASS vector points Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column. Zmienia wartości kategorii wektora dla istniejącej mapy wektorowej zgodnie z wynikami zapytań SQL lub wartością w kolumnie tabeli atrybutów. Reports statistics for raster layers. Zaraportuj statystyki dla warstw rastrowych. r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). Randomly generate a 2D/3D vector points map. Generuj losowo punkty wektorowe 2D/3D Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation. Calculates category or object oriented statistics. Create points along input lines Twórz punktu wzdłuż linii Computes minimum spanning tree for the network. Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network. Creates Steiner tree for the network and given terminals v.net.report - Reports lines information of a network Performs visibility graph construction. Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result. Flow computation for massive grids. Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting. Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM). Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer. Tests for normality for points. Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x. Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer. Reports geometry statistics for vectors. Raport statystyk geometrii dla wektorów. Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization. Interpolacja bikubiczna lub dwulinowa funkcją sklejaną Tykhonova. Watershed basin creation program. Resamples raster map to a finer grid using interpolation. Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers. Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection. r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value. Generate images with textural features from a raster map. r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids. Generates area statistics for raster layers. Oblicza statystyki powierzchniowe dla warstw rastrowych. Traces a flow through an elevation model on a raster map. Produces a convex hull for a given vector map. Creates points/segments from input vector lines and positions. Samples a raster layer at vector point locations. Próbkuj warstwę rastrową w lokalizacjach punktów wektorowych. Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer. Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space. Toolset for cleaning topology of vector map. Narzędzie czyszczenia topologii map wektorowych. Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified. Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing. Prints vector map attributes Performs raster map matrix filter. Prints terse list of category values found in a raster layer. Overlays two vector maps. Nakłada na siebie dwie mapy wektorowe. Builds polylines from lines or boundaries. Zbuduj polilinie z linii lub granic. Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map. Converts vector polygons or points to lines. Konwertuj poligony wektorowe na punkty lub linie. Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines. v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network. Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points. v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map. Change the type of geometry elements. Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS. Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file. Eksportuj mapę wektorową jako plik archiwum w formacie GRASS GIS. Removes outliers from vector point data. Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features. Edytuje wektor, pozwala na dodawanie, usuwanie i modyfikowanie wybranych obiektów wektorowych. Converts a vector map to VTK ASCII output. Extrudes flat vector object to 3D with defined height. Performs transformation of 2D vector features to 3D. v.build.check - Checks for topological errors. Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns. Count points in areas and calculate statistics. Policz punkty w obszarach i wylicz statystyki. Uploads vector values at positions of vector points to the table. Surface area estimation for rasters. Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map. Converts a raster into a vector layer. Konwertuj raster na warstwę wektorową. Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers. Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation. Visualization and animation tool for GRASS data. Narzędzie tworzące animację i wizualizację danych GRASS. Canonical components analysis (CCA) program for image processing. Extracts quality control parameters from MODIS QC layers. Generates statistics for i.maxlik from raster map. Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network. v.net.nreport - Reports nodes information of a network Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point. Splits network by cost isolines. Output basic information about a raster layer. Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute. Scal granice sąsiadujących poligonów posiadające tę samą kategorię lub atrybut Allocates subnets for nearest centers (direction from center) Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'. Computes strongly and weakly connected components in the network. Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network. Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem) Finds shortest path on vector network Odszukaj najkrótszą drogę w sieci wektorowej Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values. Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer. GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors. Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer. Manages NULL-values of given raster map. Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE). Generates a raster layer of distance to features in input layer. Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers. Watershed basin analysis program. Creates a raster layer of Gaussian deviates. Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points. Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B). Creates a raster map containing concentric rings around a given point. Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories. Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points. Twórz podział Woronoja z warstwy punktowej. Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s). Outputs basic information about a user-specified vector map. Randomly partition points into test/train sets. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM. Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE). Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. Rescales the range of category values in a raster layer. Solar irradiance and irradiation model. Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Calculates the volume of data "clumps". Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing. Odwrotne szybkie przekształcenie Fouriera (IFFT) dla obrazów. Vector based generalization. Surface generation program from rasterized contours. Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y Surface interpolation utility for raster layers. Visualization(NVIZ) Wizualizacja (NVIZ) Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map. Converts files in DXF format to GRASS vector map format. Konwertuj pliki w formacie DXF do formatu mapy wektorowej programu GRASS. Fast Fourier Transform (FFT) for image processing. Szybkie przekształcenie Fouriera (FFT) dla obrazów. Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML) Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions. Grid Create grid Utwórz siatkę grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon Vector creation Wektor - tworzenie Point Punkt Line Linia Rectangle (polygon) Prostokąt (poligon) Diamond (polygon) Diament (poligon) Hexagon (polygon) Sześciokąt (poligon) Grid type Typ siatki Grid extent Zasięg siatki Horizontal spacing Odległości w poziomie Vertical spacing Odległości w pionie Horizontal overlay Pokrycie poziome Vertical overlay Pokrycie pionowe Grid Siatka Invalid grid spacing: {0}/{1} Nieprawidłowe odstępy siatki: {0}/{1} Horizontal spacing is too large for the covered area Odległości w poziomie są zbyt duże dla tego obszaru Invalid overlay: {0}/{1} Nieprawidłowe pokrycie: {0}/{1} Vertical spacing is too large for the covered area Odległości w pionie są zbyt duże dla tego obszaru To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1} hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay. Aby zachować symetrię, odległości w poziomie są odpowiednio dopasowywane do odległości w pionie. odległość pozioma ustawiona na: {0} i pokrycie pionowe ustawione na: {1} pokrycie poziome nie może być ujemne. Zwiększ pokrycie poziome. GridAverage Point layer Warstwa punktowa Z value from field Wartość Z z atrybutu The first radius of search ellipse Pierwszy promień elipsy wyszukiwania The second radius of search ellipse Drugi promień elipsy wyszukiwania Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Kąt obrotu elipsy wyszukiwania (w stopniach) Minimum number of data points to use Minimalna liczba punktów do wykorzystania NODATA marker to fill empty points Marker NODATA do uzupełnienia pustych punktów Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Interpolated (moving average) Interpolowane (ruchoma średnia) Grid (Moving average) Siatka (ruchoma średnia) Raster analysis Raster - analiza GridDataMetrics Minimum Minimum Maximum Maksimum Range Zakres Count Liczba Average distance Średnia odległość Average distance between points Średnia odległość między punktami Point layer Warstwa punktowa Z value from field Wartość Z z atrybutu Data metric to use Miary do wykorzystania The first radius of search ellipse Pierwszy promień elipsy wyszukiwania The second radius of search ellipse Drugi promień elipsy wyszukiwania Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Kąt obrotu elipsy wyszukiwania (w stopniach) Minimum number of data points to use Minimalna liczba punktów do wykorzystania NODATA marker to fill empty points Marker NODATA do uzupełnienia pustych punktów Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Interpolated (data metrics) Interpolowane (miary) Grid (Data metrics) Siatka (miary) Raster analysis Raster - analiza GridInverseDistance Point layer Warstwa punktowa Z value from field Wartość Z z atrybutu Weighting power Waga Smoothing Wygładzanie The first radius of search ellipse Pierwszy promień elipsy wyszukiwania The second radius of search ellipse Drugi promień elipsy wyszukiwania Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Kąt obrotu elipsy wyszukiwania (w stopniach) Maximum number of data points to use Maksymalna liczba punktów do wykorzystania Minimum number of data points to use Minimalna liczba punktów do wykorzystania NODATA marker to fill empty points Marker NODATA do uzupełnienia pustych punktów Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Interpolated (IDW) Interpolowany raster (IDW) Grid (Inverse distance to a power) Raster analysis Raster - analiza GridInverseDistanceNearestNeighbor Point layer Warstwa punktowa Z value from field Wartość Z z atrybutu Weighting power Waga Smoothing Wygładzanie The radius of the search circle Promień okręgu wyszukiwania Maximum number of data points to use Maksymalna liczba punktów do wykorzystania Minimum number of data points to use Minimalna liczba punktów do wykorzystania NODATA marker to fill empty points Marker NODATA do uzupełnienia pustych punktów Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Interpolated (IDW with NN search) Grid (IDW with nearest neighbor searching) Raster analysis Raster - analiza GridLinear Point layer Warstwa punktowa Z value from field Wartość Z z atrybutu Search distance Odległość poszukiwań NODATA marker to fill empty points Marker NODATA do uzupełnienia pustych punktów Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Interpolated (Linear) Interpolowane (liniowo) Grid (Linear) Siatka (liniowo) Raster analysis Raster - analiza GridNearestNeighbor Point layer Warstwa punktowa Z value from field Wartość Z z atrybutu The first radius of search ellipse Pierwszy promień elipsy wyszukiwania The second radius of search ellipse Drugi promień elipsy wyszukiwania Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Kąt obrotu elipsy wyszukiwania (w stopniach) NODATA marker to fill empty points Marker NODATA do uzupełnienia pustych punktów Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Interpolated (Nearest neighbor) Interpolowane (najbliższy sąsiad) Grid (Nearest neighbor) Siatka (najbliższy sąsiad) Raster analysis Raster - analiza Heatmap heatmap,kde,hotspot heatmap,kde,hotspot Interpolation Interpolacja Heatmap (Kernel Density Estimation) Quartic Triangular trójkątna Uniform jednorodna Triweight trzeciego stopnia Epanechnikov Epanecznikowa Raw Scaled Point layer Warstwa punktowa Radius Promień Radius from field Promień z atrybutu HeatmapPixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Rozdzielczość piksela rastra wynikowego w jednostkach mapy HelpEditionDialog Cannot open help file: {0} Nie można otworzyć pliku pomocy: {0} Processing Processing <h2>Algorithm description</h2> <h2>Opis algorytmu</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parametry</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Wyniki</h2> Algorithm description Opis algorytmu Short description Krótki opis Input parameters Parametry Outputs Dane wyjściowe Algorithm created by Autor algorytmu Algorithm help written by Autor pomocy do algorytmu Algorithm version Wersja algorytmu Documentation help URL URL dokumentacji Hillshade Raster terrain analysis Raster - analiza terenu Elevation layer Numeryczny model terenu Z factor Mnożnik Z Azimuth (horizontal angle) Azymut (kąt poziomy) Vertical angle Wysokość (kąt pionowy) Hillshade Cieniowanie HistoryDialog Clear Wyczyść Confirmation Potwierdzenie Clear history Wyczyść historię Save As… Zapisz jako… Save history Zapisz historię Are you sure you want to clear the history? Czy jesteś pewien, że chcesz wyczyścić historię? Save File Zapisz plik Create Test… Twórz test… Log files (*.log *.LOG) Plik zdarzeń (*.log *.LOG) HistoryDialogPythonConsole Dialog Ustawienia Reload Ponów Save Zapisz HubDistanceLines Vector analysis Wektor - analiza Meters metry Feet stopy Miles mile Kilometers kilometry Layer units Jednostki warstwy Source points layer Warstwa punktów źródłowych Destination hubs layer Warstwa hubów (obiekty docelowe) Hub layer name attribute Pole atrybutu obiektu warstwy hubów Measurement unit Jednostka długości Hub distance Odległość huba Distance to nearest hub (line to hub) Odległość do najbliższego huba (linia do huba) Same layer given for both hubs and spokes Ta sama warstwa wybrana dla hubów i spoke'ów HubDistancePoints Vector analysis Wektor - analiza Meters metry Feet stopy Miles mile Kilometers kilometry Layer units Jednostki warstwy Source points layer Warstwa punktów źródłowych Destination hubs layer Warstwa hubów (obiekty docelowe) Hub layer name attribute Pole atrybutu obiektu warstwy hubów Measurement unit Jednostka długości Hub distance Odległość huba Distance to nearest hub (points) Odległość do najbliższego huba (punkty) Same layer given for both hubs and spokes Ta sama warstwa wybrana dla hubów i spoke'ów HypsometricCurves Raster terrain analysis Raster - analiza terenu DEM to analyze NMT do analizy Boundary layer Granica Step Krok Use % of area instead of absolute value Użyj % powierzchni zamiast wartości bezwzględnych Hypsometric curves Krzywe hipsometryczne Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area Obiekt {0} nie leży w obszarze rastra bądź położony jest w całości wewnątrz obszaru NODATA Feature {0} is smaller than raster cell size Obiekt {0} jest mniejszy od rozmiaru komórki rastra Area Powierzchnia Elevation Wysokość IdwInterpolation Interpolation Interpolacja Input layer(s) Warstwy wejściowe Distance coefficient P Współczynnik wagowy P Number of columns Liczba kolumn Number of rows Liczba wierszy Extent Zasięg Interpolated Interpolowany IDW interpolation You need to specify at least one input layer. Należy wskazać co najmniej jedną warstwę wejściową. ImportIntoPostGIS Database Baza danych Layer to import Warstwa do importu Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) Schema (schema name) Schemat (nazwa) Table to import to (leave blank to use layer name) Tabela do importowania (puste oznacza nazwę warstwy) Primary key field Klucz główny Geometry column Pole geometrii Encoding Kodowanie Overwrite Nadpisz Create spatial index Twórz indeks przestrzenny Convert field names to lowercase Zamień nazwy pól na małe litery Drop length constraints on character fields Usuń ograniczenia długości nazw pól Create single-part geometries instead of multi-part Twórz obiekty elementarne zamiast wieloczęściowych Export to PostgreSQL Eksportuj do PostgreSQL Exports a vector layer to a PostgreSQL database Eksportuje warstwę wektorową do bazy danych PostgreSQL import,postgis,table,layer,into,copy import,postgis,table,layer,into,copy Error importing to PostGIS {0} Błąd przy imporcie do PostGIS {0} ImportIntoSpatialite Database Baza danych Layer to import Warstwa do importu File database Plik bazy danych Table to import to (leave blank to use layer name) Tabela do importowania (puste oznacza nazwę warstwy) Primary key field Klucz główny Geometry column Pole geometrii Encoding Kodowanie Overwrite Nadpisz Create spatial index Twórz indeks przestrzenny Convert field names to lowercase Zamień nazwy pól na małe litery Drop length constraints on character fields Usuń ograniczenia długości nazw pól Create single-part geometries instead of multi-part Twórz obiekty elementarne zamiast wieloczęściowych Export to SpatiaLite Eksportuj do SpatiaLite Exports a vector layer to a SpatiaLite database Eksportuje warstwę wektorową do bazy danych SpatiaLite import,table,layer,into,copy import,table,layer,into,copy Error importing to Spatialite {0} Błąd przy imporcie do Spatialite {0} InPlaceAlgorithmLocatorFilter Edit Selected Features Edytuj zaznaczone obiekty Missing dependency Brakujące zależności InfoViewer DB Manager Zarządzanie bazami danych InterpolationDataWidget Points Punkty Structure lines Linie strukturalne Break lines Linie nieciągłości KNearestConcaveHull Concave hull (k-nearest neighbor) Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm. Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa źródłowa Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother) Field (set if creating concave hulls by class) Concave hull Otoczka wklęsła KeepNBiggestParts Vector geometry Wektor - geometria Polygons Poligony Parts to keep Części do zachowania Parts Części Keep N biggest parts Zachowaj N największych części Konsole::TerminalDisplay <qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt> <qt>Wyświetlanie zostało <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">zatrzymane</a> przez wciśnięcie Ctrl+S. Naciśnij <b>Ctrl+Q</b>, aby wznowić.</qt> Konsole::Vt102Emulation No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing. Brak translatora klawiatury. Brakuje informacji koniecznej do konwertowania wciskanych klawiszy na znaki do przesłania do terminala. LayerPropertiesWidget Form Formularz Symbol layer type Typ symbolu This layer doesn't have any editable properties Ta warstwa nie posiada żadnych edytowalnych właściwości Enable layer Aktywuj warstwę Line3DSymbolWidget Form Formularz Height Wysokość Extrusion Absolute absolutne Relative względne Terrain teren Altitude clamping Altitude binding Vertex wierzchołek Centroid centroid Width Szerokość Render as simple 3D lines Renderuj jako proste linie 3D LinesToPolygons line,polygon,convert line,polygon,convert Vector geometry Wektor - geometria Lines to polygons Linie na poligony Polygons Poligony One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices. Pominięto jedną lub więcej linii z powodu braku minimum trzech wierzchołków w geometrii. MainWindow &Edit &Edycja &View &Widok Select Zaznacz Measure Pomiar Save To Zapisz do Open From Otwórz z Import/Export Import/Eksport &Decorations &Dekoracje &Layer W&arstwa &Plugins &Wtyczki &Help &Pomoc &Settings &Ustawienia &Raster &Raster Vect&or Wekt&or Ctrl+N Ctrl+N Case sensitive Uwzględniaj wielkość liter Whole word Całe słowo Replace Zamień Find what: Znajdź to: Replace with: Zamień na: Find Znajdź Processing Script Editor Edytor skryptów processingu Toolbar Pasek narzędzi Open Script… Wczytaj skrypt… Open Script Wczytaj skrypt Save Script… Zapisz skrypt… Save Script Zapisz skrypt Save Script as… Zapisz skrypt jako… Save Script as Zapisz skrypt jako Run Script Uruchom skrypt Increase Font Size Zwiększ rozmiar czcionki Decrease Font Size Zmniejsz rozmiar czcionki Find && &Replace Znajdź i &zamień Ctrl+O Ctrl+O Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Cut Wytnij Copy Kopiuj Paste Wklej Undo Cofnij Redo Ponów Ctrl+P Ctrl+P Menu Toolbar Menu Preview Mode Tryb podglądu Create Layer Twórz warstwę Add Layer Dodaj warstwę Statusbar Pasek statusu Manage Layers Toolbar Zarządzanie warstwami Digitizing Toolbar Digitalizacja Advanced Digitizing Toolbar Zaawansowana digitalizacja Map Navigation Toolbar Nawigacja mapy Attributes Toolbar Atrybuty Plugins Toolbar Wtyczki Help Toolbar Pomoc Raster Toolbar Raster Label Toolbar Etykiety Vector Toolbar Wektor Database Toolbar Bazy danych Web Toolbar Internet &New &Nowy &Save &Zapisz Exit QGIS Wyjdź z QGIS Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Cofnij Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Ponów Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Wytnij obiekty Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Kopiuj obiekty Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Wklej obiekty Ctrl+V Ctrl+V Add Feature Dodaj obiekt Ctrl+. Ctrl+. Move Feature(s) Przesuń obiekt(y) Reshape Features Zmień kształt obiektu Split Features Rozdziel obiekty Split Parts Wyodrębnij części Delete Selected Usuń zaznaczone Add Ring Dodaj pierścień Add Part Dodaj część Simplify Feature Uprość geometrię Delete Ring Usuń pierścień Delete Part Usuń część Merge Selected Features Połącz zaznaczone obiekty Merge Attributes of Selected Features Połącz atrybuty zaznaczonych obiektów Rotate Point Symbols Obróć symbol punktowy Offset Point Symbol Przesuń symbol punktowy Reverse line Odwróć linię &Snapping Options… &Opcje przyciągania… Pan Map Przesuń widok Zoom In Powiększ Zoom Out Pomniejsz Select Features by Polygon Zaznacz obiekty wielobokiem Select Features by Freehand Zaznacz obiekty swobodnie Select Features by Radius Zaznacz obiekty promieniem Deselect Features from All Layers Zlikwiduj zaznaczenie obiektów ze wszystkich warstw Select All Features Zaznacz wszystkie obiekty Ctrl+A Ctrl+A Invert Feature Selection Odwróć zaznaczenie Identify Features Informacje o obiekcie Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Pomiar odległości Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Pomiar powierzchni Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Pomiar kąta Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Ctrl+J Ctrl+J Zoom Last Poprzedni widok Zoom Next Następny widok Show information about a feature when the mouse is hovered over it Wyświetl informacje o obiekcie po najechaniu na niego kursorem New Bookmark... Nowa zakładka… Ctrl+B Ctrl+B Show Bookmarks Pokaż zakładki Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Odśwież Text Annotation Opis tekstowy Form Annotation Opis w formularzu Move Annotation Przesuń opis Labeling Etykietowanie Layer Labeling Options Opcje etykietowania New Shapefile Layer... Nowa warstwa Shapefile… F6 F6 Save Layer As Zapisz warstwę jako Layer Properties Właściwości warstwy Show in Overview Pokaż w podglądzie Show All in Overview Pokaż wszystkie w podglądzie Hide All from Overview Ukryj wszystkie w podglądzie Toggle Full Scr&een Mode Przełącz tryb p&ełnoekranowy Toggle Panel &Visibility Wyświetl/ukryj &panele Ctrl+Tab Ctrl+Tab Toggle Map Only Pokaż tylko mapę Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab &Properties… &Właściwości… Project Properties Właściwości projektu Custom Projections... Układy współrzędnych użytkownika… Keyboard Shortcuts... Skróty klawiaturowe… Move Label and Diagram Przesuń etykietę i kartodiagram Rotate Label Ctrl (Cmd) increments by 15 deg. Obróć etykietę Ctrl (Cmd) obraca o 15 stopni. Interface Customization... Personalizacja interfejsu… &Copyright Label… &Prawa autorskie… Copyright Label Informacja o prawach autorskich &North Arrow… &Strzałka północy… North Arrow Strzałka północy &Scale Bar… &Podziałka… Scale Bar Podziałka Copy Style Kopiuj styl Paste Style Wklej styl &Grid… &Siatka… Export Project to DXF… Eksportuj projekt do DXF... Import Layers from DWG/DXF… Importuj warstwy z DWG/DXF... &Add Circle by a Center Point and Another Point Rysuj o&krąg (środek, punkt) &Add Rectangle from Extent Rysuj &prostokąt (zasięg) Add &Rectangle from Center and a Point Rysuj prostokąt (ś&rodek, punkt) &Add Regular Polygon from Center and a Point Rysuj wielokąt &foremny (środek, punkt) Add &Regular Polygon from 2 Points Rysuj wielokąt foremny (&2 punkty) Add Rectangle &from 3 Points Rysuj prostokąt (&3 punkty) Add Circle &from 2 Tangents and a Point Rysuj okrąg (2 &styczne, punkt) Add Regular &Polygon from Center and a Corner Rysuj wielokąt &foremny (środek, narożnik) New &Print Layout… Nowy w&ydruk… New &Report… Nowy &raport… Close Zamknij Revert… Przywróć stan projektu... Copy Layer Kopiuj warstwę Paste Layer/Group Wklej warstwę/grupę &Vertex Tool (Current Layer) Edycja &wierzchołków (bieżąca warstwa) Vertex Tool (Current Layer) Edycja wierzchołków (bieżąca warstwa) Select Features by Expression... Zaznacz obiekty wyrażeniem… Ctrl+F3 Ctrl+F3 Temporary Scratch Layer... Nowa warstwa tymczasowa… Hide Deselected Layers Ukryj niewybrane Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Select Features by Value Zaznacz obiekty przez wartość Copy and Move Feature(s) Kopiuj i przesuń obiekt(y) &Layout Extents… &Zasięg wydruku… Layout Extents Zasięg wydruku &Data Source Manager Zarządzanie źródłami &danych Open Data Source Manager Otwórz okno zarządzania źródłami danych Ctrl+L Ctrl+L Add Circle from &2 Points Rysuj okrąg (&2 punkty) Add circle from 2 points Rysuj okrąg (2 punkty) Add Circle from &3 Points Rysuj okrąg (3 &punkty) Add circle from 3 points Rysuj okrąg (3 punkty) Add Circle by a center point and another point Rysuj okrąg (środek, punkt) &Add Ellipse from Center and 2 Points Rysuj elipsę (ś&rodek, 2 punkty) Add Ellipse from center and 2 points Rysuj elipsę (środek, 2 punkty) Add Ellipse from &Center and a Point Rysuj &elipsę (środek, punkt) Add Ellipse from center and a point Rysuj elipsę (środek, punkt) Add Ellipse from &Extent Rysuj elipsę (&zasięg) Add Ellipse from extent Rysuj elipsę (zasięg) Add Ellipse from &Foci Rysuj elipsę (&ogniska) Add Ellipse from foci Rysuj elipsę (ogniska) Add rectangle from extent Rysuj prostokąt (zasięg) Add rectangle from center and a point Rysuj prostokąt (środek, punkt) Add regular polygon from center and a point Rysuj wielokąt foremny (środek, punkt) Add regular polygon from 2 points Rysuj wielokąt foremny (2 punkty) Add &Circle from 3 Tangents Rysuj okrąg (&3 styczne) Add circle from 3 tangents Rysuj okrąg (3 styczne) Add rectangle from 3 points Rysuj prostokąt (3 punkty) Add circle from 2 tangents and a point Rysuj okrąg (2 styczne, punkt) Add regular polygon from center and a corner Rysuj wielokąt foremny (środek, narożnik) New &3D Map View Nowy widok &3D mapy New 3D Map View Nowy widok 3D mapy Layout Manager… Menedżer wydruków… Show Layout Manager Pokaż menedżer wydruków New Print Layout Nowy wydruk New Report Nowy raport Close Project Zamknij projekt Revert Project to Saved version Przywróć wcześniej zapisaną wersję projektu Add Circular String Rysuj krzywą Paste Features As Wklej obiekty jako New Project Nowy projekt &Open… &Otwórz... Open Project Otwórz projekt Save Project Zapisz projekt Save &As… Zapisz &jako... Save Project As Zapisz projekt jako Export Map to &Image… Eksportuj mapę jako &obraz... Save Map as Image Zapisz mapę jako obraz Export Map to &PDF… Eksportuj mapę jako &PDF... Save Map as PDF Zapisz mapę jako PDF &Vertex Tool (All Layers) Edycja &wierzchołków (wszystkie warstwy) Vertex Tool (All Layers) Edycja wierzchołków (wszystkie warstwy) Show Map Tips Pokazuj podpowiedzi na mapie Add Circular String by Radius Rysuj krzywą (promień) Diagram Options Opcje kartodiagramu Layer Diagram Options Opcje kartodiagramu New GeoPackage Layer... Nowa warstwa GeoPackage… Modify Attributes of Selected Features Edytuj atrybuty zaznaczonych Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously Edytuj atrybuty równocześnie dla wszystkich zaznaczonych Select Features by Value... Zaznacz obiekty według wartości… F3 F3 Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Layouts Układy wydruku Add Circle Rysuj okrąg Add Ellipse Rysuj elipsę Add Rectangle Rysuj prostokąt Add Regular Polygon Rysuj wielokąt foremny Snapping Toolbar Przyciąganie Data Source Manager Toolbar Zarządzanie źródłami danych New &Map View Nowy widok &mapy New Map View Nowy widok mapy Add Vector Layer... Dodaj warstwę wektorową… Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Add Raster Layer... Dodaj warstwę rastrową… Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Add PostGIS Layers... Dodaj warstwę PostGIS… Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D Add SpatiaLite Layer... Dodaj warstwę SpatiaLite… Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Add MSSQL Spatial Layer... Dodaj warstwę MSSQL… Add Oracle Spatial Layer... Dodaj warstwę Oracle Spatial… Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O Add WMS/WMTS Layer... Dodaj warstwę WMS/WMTS… Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Toggle Editing Tryb edycji Toggles the editing state of the current layer Włącza/wyłącza tryb edycji aktywnej warstwy Save for Selected Layer(s) Zapisz dla zaznaczonych warstw Save edits to current layer, but continue editing Zapisz zmiany w warstwie i kontynuuj edycję Remove Layer/Group Usuń warstwę/grupę Filter... Filtr… API Documentation API dla programistów Full Histogram Stretch Pełne wzmocnienie kontrastu Show/Hide Labels And Diagrams Click or marquee on feature to show label and diagram Shift+click or marquee on label or diagram to hide it Acts on currently active editable layer Wyświetl/ukryj etykiety i kartodiagramy. Kliknięcie na znaczniku wyświetla, Shift+kliknięcie ukrywa (uwaga, działa na aktualnie edytowanej warstwie). HTML Annotation Opis HTML SVG Annotation Opis SVG Increase Brightness Rozjaśnij Decrease Brightness Przyciemnij Increase Contrast Zwiększ kontrast Decrease Contrast Zmniejsz kontrast Need Commercial Support? Wsparcie komercyjne Open Field Calculator... Otwórz kalkulator pól… New Vector Layer... Nowa warstwa wektorowa… Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer. Wklej obiekty ze schowka do nowej warstwy tymczasowej. Add from Layer Definition File... Wczytaj definicję warstwy… Save As Layer Definition File... Zapisz definicję warstwy… Normal Zwykły Normal preview mode Standardowy podgląd Simulate Photocopy (Grayscale) Odcienie szarości Simulate photocopy (grayscale) Odcienie szarości Simulate Fax (Mono) Czarno-biały Simulate fax (mono) Czarno-biały Simulate Color Blindness (Protanope) Ślepota barw (protanopia) Simulate color blindness (protanope) Ślepota barw (protanopia) Simulate Color Blindness (Deuteranope) Ślepota barw (daltonizm) Simulate color blindness (deuteranope) Ślepota barw (daltonizm) Set Scale Visibility of Layer(s) Ustaw zakres skalowy widoczności warstw(y) Show Selected Layers Pokaż wybrane Hide Selected Layers Ukryj wybrane Statistical Summary Podsumowanie statystyk Show statistical summary Pokaż podsumowanie statystyk Align Rasters... Harmonizacja rastrów... Add circular string Rysuj krzywą Add circular string by radius Rysuj krzywą (promień) Report an issue Zgłoś błąd Ctrl+D Ctrl+D New SpatiaLite Layer... Nowa warstwa SpatiaLite… New from Template Nowy z szablonu Shape Digitizing Toolbar Digitalizacja kształtów Raster Calculator... Kalkulator rastra… Set CRS of Layer(s) Definiuj układ współrzędnych warstwy Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Set Project CRS from Layer Ustaw układ współrzędnych projektu wg warstwy Show All Layers Pokaż wszystkie Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Ukryj wszystkie Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Manage and Install Plugins... Zarządzanie wtyczkami… Open Field Calculator Otwórz kalkulator pól Add Delimited Text Layer... Dodaj warstwę tekstową CSV… Add Delimited Text Layer Dodaj warstwę tekstową CSV Paste features in clipboard into a new OGR vector layer. Wklej obiekty ze schowka jako nową warstwę wektorową OGR. Project Toolbar Projekt Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt+- Ctrl+Alt+- Select Feature(s) Zaznacz obiekty Select Features by area or single click Zaznacz obiekty prostokątem lub kliknięciem Zoom to Native Resolution (100%) Powiększ do natywnej rozdzielczości (100%) F5 F5 Add DB2 Spatial Layer... Dodaj warstwę DB2 Spatial… Ctrl+Shift+2 Ctrl+Shift+2 Ctrl+F Ctrl+F F11 F11 Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Local Histogram Stretch Wzmocnij kontrast do zasięgu widoku Stretch histogram of active raster to view extents Wzmocnij kontrast do zasięgu widoku Help Contents Podręcznik użytkownika (ang.) F1 F1 QGIS Home Page Strona projektu QGIS Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Sprawdź wersję QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe) About O QGIS QGIS Sponsors Sponsorzy QGIS Rotate Label Obracanie etykiet Change Label Zarządzanie etykietami Style Manager... Zarządzanie stylem… Python Console Konsola Pythona Stretch Histogram to Full Dataset Wzmocnij kontrast do pełnego zakresu danych This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization To jest tylko do uniknięcia konfliktu skrótów klawiaturowych. Skrót zdefiniowany w QgsCustomization Ctrl+M Ctrl+M Embed Layers and Groups... Osadź warstwy i grupy… Embed layers and groups from other project files Osadź warstwy i grupy z innych projektów Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną w obszarze mapie. "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Tworzy strzałkę północy, która jest wyświetlana w obszarze mapy" Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Tworzy podziałkę, która będzie widoczna w obszarze mapy Add WFS Layer... Dodaj warstwę WFS… Add WFS Layer Dodaj warstwę WFS Feature Action Akcja Run Feature Action Uruchom akcję Pan Map to Selection Przesuń widok do zaznaczonych Offset Curve Przesuń krzywą Add WCS Layer... Dodaj warstwę WCS… Grid Siatka Pin/Unpin Labels and Diagrams Przypnij/odepnij etykiety i kartodiagramy Pin/Unpin Labels and Diagrams Click or marquee on label/diagram to pin Shift unpins, Ctrl (Cmd) toggles state Acts on all editable layers Przypnij/odepnij etykiety i kartodiagramy Kliknij na znaczniku etykiety/kartodiagramu, aby przypiąć Shift odpina, Ctrl (Cmd) przełącza Działa na wszystkich edytowalnych warstwach Highlight Pinned Labels and Diagrams Podświetl przypięte etykiety i kartodiagramy New Blank Project Nowy pusty projekt Local Cumulative Cut Stretch Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do zasięgu widoku Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do zasięgu widoku. Full Dataset Cumulative Cut Stretch Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do pełnego zakresu danych Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do pełnego zakresu danych. Show/Hide Labels and Diagrams Wyświetl/ukryj etykiety i kartodiagramy Duplicate Layer(s) Duplikuj warstwę(y) Save for All Layers Zapisz dla wszystkich warstw Rollback for All Layers Cofnij dla wszystkich warstw Cancel for All Layers Anuluj dla wszystkich warstw Rollback for Selected Layer(s) Cofnij dla zaznaczonych warstw Current Edits Bieżąca edycja Cancel for Selected Layer(s) Anuluj dla zaznaczonych warstw Save Layer Edits Zapisz edycję Rotate Feature(s) Obróć obiekt(y) Select features using an expression Zaznacz obiekty używając wyrażenia Add/Edit Virtual Layer... Dodaj/edytuj warstwę wirtualną… Add/Edit Virtual Layer Dodaj/edytuj warstwę wirtualną Fill Ring Wypełnij pierścień Add Arc&GIS MapServer Layer... Dodaj warstwę Arc&GIS MapServer… Add ArcGIS MapServer Layer Dodaj warstwę ArcGIS MapServer Add Ar&cGIS FeatureServer Layer... Dodaj warstwę Ar&cGIS FeatureServer… Add ArcGIS FeatureServer Layer Dodaj warstwę ArcGIS FeatureServer Open &Recent O&twórz ostatnie Pro&ject Pro&jekt Zoom &Full &Cały zasięg Zoom to &Layer Powiększ do &warstwy Zoom to &Selection Powiększ do &zaznaczonych Open &Attribute Table Otwórz tabelę &atrybutów &Save As... &Zapisz jako… &Properties... &Właściwości… &Options... &Opcje… Ctrl+Alt+P Ctrl+Alt+P New Temporary Scratch Layer... Nowa warstwa tymczasowa… New temporary scratch layer Nowa warstwa tymczasowa Processing Algorithms Algorytmy Processing Algorithms Toolbar Panel algorytmów ManageConnectionsDialog Manage Connections Zarządzanie połączeniami Save to file Zapisz do pliku Browse Przeglądaj Load from file Wczytaj z pliku Load Wczytaj Save Zapisz eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) Load Connections Wczytaj połączenia Saved to {0}. Zapisano do {0}. File {0} exists. Overwrite? Plik {0} już istnieje. Nadpisać? Save Connections Zapisz połączenia Loading Connections Wczytywanie połączeń Map3DConfigWidget Configure 3D Map Rendering Konfiguruj 3D Map Rendering Terrain Teren Tile resolution Rozdzielczość kafla Elevation Wysokość Vertical scale Skala wysokości px px Skirt height Wysokość krawędzi map units jedn. mapy Max. ground error Maks. błąd podstawy Map tile resolution Rozdzielczość kafla mapy Max. screen error Maks. błąd ekranu Zoom levels Poziomy zoomu 0 0 Show labels Pokaż etykiety Show map tile info Pokaż informacje o kaflu mapy Show bounding boxes Pokaż zasięgi Show camera's view center Pokaż centrum widoku kamery MapLayerWidgetWrapper Select file Wybierz plik MatrixModelerWidget Clear? Wyczyścić? Are you sure you want to clear table? Czy jesteś pewien, że chcesz wyczyścić tabelę? Enter column name Podaj nazwę kolumny Column name Nazwa kolumny MeanAndStdDevPlot Graphics Wykres Input table Tabela wejściowa Category name field Kategorie Value field Wartości Plot Wykres HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Mean and standard deviation plot Wykres średniej i odchylenia standardowego MessageBarProgress Executing algorithm <i>{0}</i> Wykonywanie algorytmu <i>{0}</i> Problem executing algorithm Problem z wykonaniem algorytmu MetaSearch MetaSearch plugin Wtyczka MetaSearch Search Metadata Catalogs Przeszukuj katalogi metadanych MetaSearch plugin help Pomoc wtyczki MetaSearch Get Help on MetaSearch Znajdź pomoc o MetaSearch MetaSearchDialog MetaSearch MetaSearch Search Szukaj Find Znajdź Set global Cały zasięg Map extent Zasięg mapy -180 -180 90 90 -90 -90 180 180 From w Keywords Słowa kluczowe Xmax Xmax Ymax Ymax Xmin Xmin Ymin Ymin Results Wyniki View Search Results as XML Pokaż wyniki wyszukiwania jako XML > > Service Info Informacje o usłudze GetCapabilities Response Zobacz GetCapabilities New… Nowy… Edit… Edytuj… Delete… Usuń… Save… Zapisz… Add Default Services Dodaj domyślne usługi Load… Wczytaj… Connection Naming Nadawanie nazw połączeń Server Timeout Limit czasu serwera Results Paging Stronicowanie wyników << << Add WCS Dodaj WCS Add WMS/WMTS Dodaj WMS/WMTS < < Add WFS Dodaj WFS Type Typ Title Tytuł Double-click to see full record information Dwuklik, aby wyświetlić pełną informację o rekordzie >> >> Add Data Dodaj dane Add ArcGIS MapServer Dodaj ArcGIS MapServer Add ArcGIS FeatureServer Dodaj ArcGIS FeatureServer Add GIS File Dodaj plik GIS Services Usługi Settings Ustawienia Show Wyświetl results at a time wyników jednocześnie No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'. Nie zdefiniowano usług/połączeń. Aby rozpocząć pracę, stwórz nowe połączenie przyciskiem "Nowe" lub "Dodaj domyślne usługi". Loading connections Wczytywanie połączeń Search error Błąd wyszukiwania Connection error Błąd połączenia Search keywords Słowa kluczowe wyszukiwania New Catalog Service Nowa Usługa katalogowa Edit Catalog Service Edytuj Usługę katalogową Remove service {0}? Usunąć usługę {0}? Delete Service Usuń usługę {0} exists. Overwrite? {0} istnieje. Nadpisać? Search error: {0} Błąd wyszukiwania: {0} Connection error: {0} Błąd połączenia: {0} 0 results 0 wyników Showing {0} - {1} of %n result(s) number of results Wyświetlane {0} - {1} z %n wyniku Wyświetlane {0} - {1} z %n wyników Wyświetlane {0} - {1} z %n wyników Coordinate Transformation Error Błąd przekształcania współrzędnych End of results. Go to start? Koniec wyników. Przejść na początek? Navigation Nawigacja Start of results. Go to end? Początek wyników. Przejść na koniec? Connection {0} exists. Overwrite? Połączenie {0} już istnieje. Nadpisać? Error getting response: {0} Błąd podczas uzyskiwania odpowiedzi: {0} Unable to locate record identifier Nie można zlokalizować identyfikatora rekordu Error connecting to service: {0} Błąd połączenia z usługą: {0} Value Error: {0} Błąd wartości: {0} Unknown Error: {0} Nieznany błąd: {0} Saving server Zapisywanie serwera GetRecords error Błąd GetRecords CSW Connection error Błąd połączenia CSW seconds sekund Record parsing error Błąd parsowania rekordu When saving the connection of an OWS service Podczas zapisywania połączenia z serwisem OWS Use the OWS Service Title and ask before overwriting użyj tytułu serwisu OWS i zapytaj przed nadpisaniem Use the OWS Service Title and always overwrite if already available użyj tytułu serwisu OWS i zawsze nadpisz jeśli już istnieje Use a temporary name, which you can change later użyj tymczasowej nazwy, którą można będzie później zmienić MinimumBoundingGeometry Vector geometry Wektor - geometria Envelope (Bounding Box) otoczka (Bounding Box) Minimum Oriented Rectangle minimalny, obrócony prostokąt Minimum Enclosing Circle najmniejsze koło opisane Convex Hull otoczka wypukła Input layer Warstwa źródłowa Field (optional, set if features should be grouped by class) Pole (opcjonalne, ustaw jeśli obiekty mają być grupowane według klas) Geometry type Typ geometrii Bounding geometry Geometria ograniczająca Minimum bounding geometry Najmniejsza geometria ograniczająca bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization ModelerAlgorithmProvider Models folder ModelerAlgorithmProvider Katalog modeli Models ModelerAlgorithmProvider Modele Could not load model {0} ModelerAlgorithmProvider Nie można wczytać modelu {0} Processing Processing Could not load model {0} {1} ModelerAlgorithmProvider Nie można wczytać modelu {0} {1} ModelerDialog Search… Szukaj… Enter model name here Wprowadź nazwę modelu Name Nazwa Group Grupa Enter group name here Wprowadź nazwę grupy Model properties Właściwości modelu Inputs Wejście Algorithms Algorytmy Enter algorithm name to filter list Wprowadź nazwę algorytmu do listy filtrującej Save Model? Zapisać model? There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those? W modelu są niezapisane zmiany. Czy chcesz zachować? Model doesn't contain any algorithm and/or parameter and can't be executed Model nie zawiera żadnych algorytmów i/lub parametrów i nie może zostać uruchomiony Model was saved inside current project Model został zapisany w bieżącym projekcie Save Model As Image Zapisz model jako obraz PNG files (*.png *.PNG) Pliki PNG (*.png *.PNG) Save Model As PDF Zapisz model jako PDF PDF files (*.pdf *.PDF) Pliki PDF (*.pdf *.PDF) Save Model As SVG Zapisz model jako SVG SVG files (*.svg *.SVG) Pliki SVG (*.svg *.SVG) Save Model As Python Script Zapisz model jako skrypt Pythona Please a enter model name before saving Podaj nazwę modelu przed zapisaniem Unable to save edits. Reason: {0} Nie można zapisać zmian. Powód: {0} Model was correctly saved Model został pomyślnie zapisany Save Model Zapisz model I/O error błąd I/O Can't save model Zapisanie modelu nie powiodło się The selected model could not be loaded. See the log for more information. Wybrany model nie mógł być wczytany. Więcej informacji znajduje się w dzienniku zdarzeń. Open Model Otwórz model Processing models (*.model3 *.MODEL3) Modele processingu (*.model3 *.MODEL3) Successfully exported model as image to <a href="{}">{}</a> Zakończono eksportowanie modelu jako obraz do <a href="{}">{}</a> Successfully exported model as PDF to <a href="{}">{}</a> Zakończono eksportowanie modelu jako PDF do <a href="{}">{}</a> Successfully exported model as SVG to <a href="{}">{}</a> Zakończono eksportowanie modelu jako SVG do <a href="{}">{}</a> Processing scripts (*.py *.PY) Skrypty processingu (*.py *.PY) Successfully exported model as python script to <a href="{}">{}</a> Zakończono eksportowanie modelu jako skrypt Pythona do <a href="{}">{}</a> Model was correctly saved to <a href="{}">{}</a> Model został pomyślnie zapisany w <a href="{}">{}</a> Could not load model {0} Nie można wczytać modelu {0} Processing Processing Parameters Parametry ModelerNumberInputPanel Expression Based Input Dane wejściowe na podstawie wyrażenia ModelerParameterDefinitionDialog Parameter name Nazwa parametru Checked Zaznaczony Parent layer Warstwa nadrzędna Allowed data type Dopuszczalny typ danych Any dowolny Number Liczba String Tekst Date/time Data/czas Accept multiple fields Akceptuj wiele pól Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters Domyślna nazwa pola lub oddzielona ";" lista nazw pól (w przypadku wielu pól) Geometry type Typ geometrii Geometry Not Required Niewymagana geometria Point Punkt Line Linia Polygon Poligon Any Geometry Type Dowolny typ geometrii Data type Typ danych Raster Raster Default value Wartość domyślna 0 0 Type Typ File Plik Parameter Definition Definicja parametru Any Map Layer Dowolna warstwa mapy Vector (No Geometry Required) Wektor (nie wymagana geometria) Vector (Point) Wektor (punkt) Vector (Line) Wektor (linia) Vector (Polygon) Wektor (poligon) Vector (Any Geometry Type) Wektor (dowolny typ geometrii) Min value Minimum Max value Maksimum None Brak Folder Katalog Mandatory obowiązkowy Unable to define parameter Nieudane zdefiniowanie parametru Invalid parameter name Niepoprawna nazwa parametru Wrong or missing parameter values Błędne lub brakujące parametry The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin? Parametr `{}` nie jest zarejestrowany. Czy nie brakuje wymaganej wtyczki? MultilineTextPanel [Use text below] [Użyj tekstu poniżej] MultipleFileInputDialog All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) Add file Dodaj plik Remove file(s) Usuń plik(i) Remove all Usuń wszystko Select File(s) Wybierz plik(i) MultipleInputDialog Select All Zaznacz wszystko Clear Selection Wyczyść wybór Toggle Selection Przełącz zaznaczone Add File(s)… Dodaj plik(i)… All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) {0} files (*.{1}) {0} pliki (*.{1}) Select File(s) Wybierz plik(i) MultipleInputPanel 0 elements selected Nie zaznaczono elementów {0} elements selected Zaznaczono {0} elementów NearestNeighbourAnalysis Vector analysis Wektor - analiza Input layer Warstwa źródłowa Nearest neighbour Najbliższego sąsiada HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) Observed mean distance Faktyczna średnia odległość Expected mean distance Oczekiwana średnia odległość Nearest neighbour index Wskaźnik najbliższego sąsiedztwa Number of points Liczba punktów Z-Score Skala-Z Nearest neighbour analysis Analiza najbliższego sąsiada NewConnectionDialog Create a new Catalog connection Utwórz nowe połączenie z katalogiem Name Nazwa URL URL Authentication Uwierzytelnianie If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Jeśli usługa wymaga uwierzytelnienia, wprowadź nazwę użytkownika (opcjonalnie hasło) User name Nazwa użytkownika Password Hasło Save Connection Zapisz połączenie Both Name and URL must be provided. Nazwa i URL muszą być podane. Name cannot contain '/'. Nazwa nie może zawierać znaku "/". Overwrite {0}? Nadpisać {0}? NewPreconfiguredAlgorithmAction Create Preconfigured Algorithm… Twórz wstępnie skonfigurowany algorytm… NumberInputPanel Not set Brak OffsetCurve Input layer Warstwa źródłowa Geometry column name Kolumna geometrii Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative) Wartość przesunięcia (lewostronne: dodatnie, prawostronne: ujemne) Additional creation options Dodatkowe parametry Offset curve Przesuń krzywą Vector geoprocessing Wektor - geometria Ogr2OgrTableToPostGisList Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) Input layer Warstwa źródłowa Shape encoding Kodowanie znaków Schema name Nazwa schematu Table name, leave blank to use input name Nazwa tabeli, pozostaw puste aby użyć nazwy źródła Primary key Klucz główny Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Klucz główny (istniejące pole, jeśli pole powyżej pozostawiono puste) Group N features per transaction (Default: 20000) W każdej transakcji zgrupuj N obiektów (domyślnie 20000) Overwrite existing table Nadpisz istniejącą tabelę Append to existing table Dopisz dane do tabeli Append and add new fields to existing table Dopisz i stwórz nowe pole w istniejącej tabeli Do not launder columns/table names Nie czyść nazw kolumn/tabel Continue after a failure, skipping the failed record Kontynuuj w przypadku niepowodzenia pomijając błędny rekord Keep width and precision of input attributes Zachowaj wielkość i precyzję pól źródła Additional creation options Dodatkowe parametry Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database Importuj warstwę/tabelę jako tabelę bez geometrii do bazy danych PosgreSQL Vector miscellaneous Wektor - różne Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Zaznacz obiekty używając wyrażenia SQL "WHERE" (np. kolumna='wartość') Ogr2OgrToPostGisList Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) Input layer Warstwa wejściowa Shape encoding Kodowanie znaków Output geometry type Typ docelowej geometrii Geometry column name Kolumna geometrii Vector dimensions Wymiar wektora Distance tolerance for simplification Tolerancja odległości przy upraszczaniu Maximum distance between 2 nodes (densification) Maksymalna odległość pomiędzy 2 węzłami (zagęszczanie) Select features by extent (defined in input layer CRS) Zaznacz obiekty zakresem (w układzie współrzędnych warstwy) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Przytnij warstwę źródłową powyższym (prostokątnym) zasięgiem Group N features per transaction (Default: 20000) W każdej transakcji zgrupuj N obiektów (domyślnie 20000) Overwrite existing table Nadpisz istniejącą tabelę Append to existing table Dopisz dane do tabeli Append and add new fields to existing table Dopisz i stwórz nowe pole w istniejącej tabeli Do not launder columns/table names Nie czyść nazw kolumn/tabel Do not create spatial index Nie twórz indeksu przestrzennego Continue after a failure, skipping the failed feature Kontynuuj w przypadku niepowodzenia pomijając błędny obiekt Additional creation options Dodatkowe parametry Export to PostgreSQL (available connections) Eksportuj do PostgreSQL (zapisane połączenia) Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection Eksportuje warstwę wektorową do bazy danych PostgreSQL (zapisane połączenia) import,into,postgis,database,vector import,into,postgis,database,vector Vector miscellaneous Wektor - różne Assign an output CRS Przypisz wynikowi układ współrzędnych Reproject to this CRS on output Reprojekcja wyniku do tego układu Override source CRS Nadpisz źródłowy układ współrzędnych Schema (schema name) Schemat (nazwa) Table to import to (leave blank to use layer name) Tabela do importowania (puste oznacza nazwę warstwy) Primary key (new field) Klucz główny (nowe pole) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Klucz główny (istniejące pole, jeśli pole powyżej pozostawiono puste) Promote to Multipart Przetwórz na wieloczęściowe Keep width and precision of input attributes Zachowaj wielkość i precyzję pól źródła Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Zaznacz obiekty używając wyrażenia SQL "WHERE" (np. kolumna='wartość') OgrToPostGis Input layer Warstwa źródłowa Shape encoding Kodowanie znaków Output geometry type Typ docelowej geometrii Assign an output CRS Przypisz wynikowi układ współrzędnych Reproject to this CRS on output Reprojekcja wyniku do tego układu Override source CRS Nadpisz źródłowy układ współrzędnych Host Host Port Port Username Użytkownik Database name Nazwa bazy danych Password Hasło Schema name Nazwa schematu Table name, leave blank to use input name Nazwa tabeli, pozostaw puste aby użyć nazwy źródła Primary key (new field) Klucz główny (nowe pole) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Klucz główny (istniejące pole, jeśli pole powyżej pozostawiono puste) Geometry column name Kolumna geometrii Vector dimensions Wymiar wektora Distance tolerance for simplification Tolerancja odległości przy upraszczaniu Maximum distance between 2 nodes (densification) Maksymalna odległość pomiędzy 2 węzłami (zagęszczanie) Select features by extent (defined in input layer CRS) Zaznacz obiekty zakresem (w układzie współrzędnych warstwy) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Przytnij warstwę źródłową powyższym (prostokątnym) zasięgiem Fields to include (leave empty to use all fields) Pola do uwzględnienia (zostaw puste by wybrać wszystkie) Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Zaznacz obiekty używając wyrażenia SQL "WHERE" (np. kolumna='wartość') Group N features per transaction (Default: 20000) W każdej transakcji zgrupuj N obiektów (domyślnie 20000) Overwrite existing table Nadpisz istniejącą tabelę Append to existing table Dopisz dane do tabeli Append and add new fields to existing table Dopisz i stwórz nowe pole w istniejącej tabeli Do not launder columns/table names Nie czyść nazw kolumn/tabel Do not create spatial index Nie twórz indeksu przestrzennego Continue after a failure, skipping the failed feature Kontynuuj w przypadku niepowodzenia pomijając błędny obiekt Promote to Multipart Przetwórz na wieloczęściowe Keep width and precision of input attributes Zachowaj wielkość i precyzję pól źródła Additional creation options Dodatkowe parametry Export to PostgreSQL (new connection) Eksportuj do PostgreSQL (nowe połączenie) Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection Eksportuje warstwę wektorową do bazy danych PostgreSQL (nowe połączenie) import,into,postgis,database,vector import,into,postgis,database,vector Vector miscellaneous Wektor - różne OneSideBuffer Right Prawa Left Lewa Input layer Warstwa źródłowa Geometry column name Kolumna geometrii Buffer distance Stała wielkość bufora Buffer side Strona bufora Dissolve by attribute Agreguj wg pola Dissolve all results Agreguj wszystkie wyniki Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Generuj jeden obiekt dla każdej geometrii każdego rodzaju geometrii pliku źródłowego Additional creation options Dodatkowe parametry One-sided buffer Bufor jednostronny One side buffer Bufor jednostronny Vector geoprocessing Wektor - geometria OpenModelFromFileAction Open Existing Model… Otwórz istniejący model… Tools Narzędzia Open Model AddModelFromFileAction Otwórz model Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Modele processingu (*.model3 *.MODEL3) OpenScriptFromFileAction Open Existing Script… Otwórz istniejący skrypt… Tools Narzędzia Open Script AddScriptFromFileAction Wczytaj skrypt Processing scripts (*.py *.PY) AddScriptFromFileAction Skrypty processingu (*.py *.PY) OracleDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Brak zdefiniowanego połączenia z bazą {0}. OrderByDialogBase Define Order Definiuj kolejność Expression Wyrażenie Asc / Desc Rosnąco/Malejąco NULLs handling Miejsce NULL Orthogonalize rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise Vector geometry Wektor - geometria Maximum angle tolerance (degrees) Maksymalna tolerancja kąta (stopnie) Maximum algorithm iterations Maksymalna liczba iteracji Orthogonalize Ortogonalizacja Orthogonalized Ortogonalizowane Error orthogonalizing geometry Błąd ortogonalizowania geometrii PGDatabase &Table &Tabela Run &Vacuum Analyze &Uprzątnij bazę (VACUUM ANALYZE) Run &Refresh Materialized View Odśwież &Widok zmaterializowany Select a table for vacuum analyze. Wskaż tabelę do porządkowania (VACUUM ANALYZE). Select a materialized view for refresh. Wybierz Widok zmaterializowany do odświeżenia. PGTable Do you want to {0} rule {1}? Na pewno chcesz {0} regułę {1}? Table rule Reguła tabeli ParameterAggregates Aggregates Funkcje agregujące Aggregated Zagregowane Parser error in expression "{}": {} Błąd przetwarzania w wyrażeniu "{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Błąd obliczeń w wyrażeniu "{}": {} ParameterHeatmapPixelSize Output raster size Rozmiar rastra wynikowego Weight from field Waga z atrybutów Kernel shape Funkcja jądra Decay ratio (Triangular kernels only) Output value scaling Skalowanie wartości wynikowej Heatmap Mapa skupień Could not create destination layer Nie można utworzyć warstwy wynikowej Error adding feature with ID {} to heatmap Błąd podczas dodawania obiektu z ID {} do mapy ciepła Could not save destination layer Nie można zapisać warstwy wynikowej ParameterRasterCalculatorExpression Expression Wyrażenie Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS) Warstwy odniesienia (używane dla automatycznego zasięgu, rozmiaru komórki i układu współrzędnych) Cell size (use 0 or empty to set it automatically) Rozmiar komórki (użyj 0 lub pustego, aby ustawić automatyczny wybór wartości) Output extent Wyjściowy zasięg Output Wyjście Raster calculator Kalkulator rastra No reference layer selected nor CRS provided Nie wybrano warstwy odniesienia ani nie podano układu współrzędnych No reference layer selected nor extent box provided Nie wybrano warstwy odniesienia ani nie podano prostokąta zasięgu No reference layer selected nor cellsize value provided Nie wybrano warstwy odniesienia ani nie podano rozmiaru komórki Output '%1' from algorithm '%2' Wynik '%1' z algorytmu '%2' Error parsing formula Błąd parsowania formuły ParameterVectorVrtDestination Virtual vector Wirtualna warstwa wektorowa Virtual string Wirtualny łańcuch znaków Build virtual vector Utwórz wirtualną warstwę wektorową Invalid datasource: {} Nieprawidłowe źródło danych: {} ParameterVrtDestination Input layers Warstwy wejściowe Resolution Rozdzielczość Place each input file into a separate band Umieść każdy plik wejściowy w odrębnym kanale Allow projection difference Dopuść różnice układów Add alpha mask band to VRT when source raster has none Dodaj kanał alfa maski do VRT, gdy raster źródłowy nie ma żadnego Override projection for the output file Nadpisz odwzorowanie dla pliku wyjściowego Resampling algorithm Algorytm resamplingu Virtual Raster wirtualny ParametersPanel [Not selected] [Nie wybrano] Python identifier: ‘{}’ Identyfikator Pythona: ‘{}’ Open output file after running algorithm Wczytaj plik wynikowy po zakończeniu PhongMaterialWidget Form Formularz Diffuse Ambient Specular Shininess Point3DSymbolWidget Form Formularz Shape Kształt Radius Promień Size Rozmiar Length Długość Model Model ... Overwrite model material Minor radius Top radius Bottom radius Altitude clamping Absolute absolutne Relative względne Terrain Teren X X Y Y Z Z Translation Przesunięcie Scale Skala Rotation Obrót PointDistance Vector analysis Wektor - analiza Linear (N*k x 3) distance matrix Liniowa (N*k x 3) macierz odległości Standard (N x T) distance matrix Standardowa (N x T) macierz odległości Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Zbiorcza macierz odległości (średnia, odchyl. stand., min., max.) Input point layer Wejściowa warstwa punktowa Input unique ID field Pole z unikalnym ID Target point layer Warstwa docelowa (punkty) Target unique ID field Unikalne pole warstwy docelowej Output matrix type Typ macierzy wyjściowej Use only the nearest (k) target points Użyj tylko (k) najbliższych punktów docelowych Distance matrix Macierz odległości PointsAlongGeometry create,interpolate,points,lines,regular,distance,by create,interpolate,points,lines,regular,distance,by Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa źródłowa Distance Odległość Start offset Przesunięcie startu End offset Przesunięcie końca Points Punkty Points along geometry Punkty wzdłuż geometrii PointsAlongLines Input layer Warstwa źródłowa Geometry column name Kolumna geometrii Distance from line start represented as fraction of line length Odległość od początku linii wyrażona ułamkiem jej długości Additional creation options Dodatkowe parametry Points along lines Punkty na linii Vector geoprocessing Wektor - geometria PointsDisplacement Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa wejściowa Minimum distance to other points Minimalna odległość do innych punktów Displacement distance Wielkość przemieszczenia Horizontal distribution for two point case Poziome rozsunięcie nakładających się punktów Displaced Rozsunięte punkty Points displacement Rozsunięcie punktów PointsFromLines Vector creation Wektor - tworzenie Raster layer Warstwa rastrowa Vector layer Warstwa wektorowa Points along lines Punkty na linii Generate points (pixel centroids) along line Generuj punkty (centroidy) wzdłuż linii PointsFromPolygons Vector creation Wektor - tworzenie Raster layer Warstwa rastrowa Vector layer Warstwa wektorowa Points inside polygons Punkty wewnątrz poligonów Generate points (pixel centroids) inside polygons Generuj punkty (centroidy) wewnątrz poligonów PointsInPolygon Vector analysis Wektor - analiza Polygons Poligony Points Punkty Weight field Pole wagi Class field Pole klasy Count field name Pole do zapisu zliczeń Count Liczba Count points in polygon Policz punkty w poligonie PointsLayerFromTable points,create,values,attributes points,create,values,attributes Vector creation Wektor - tworzenie Input layer Warstwa wejściowa X field X Y field Y Z field Z M field M Target CRS Docelowy układ współrzędnych Points from table Punkty z tabeli Create points layer from table Utwórz warstwę punktową z tabeli PointsToPaths Input point layer Wejściowa warstwa punktowa Group field Pole grupy Order field Pole kolejności Vector creation Wektor - tworzenie join,points,lines,connect join,points,lines,connect Date format (if order field is DateTime) Format daty (jeśli pole kolejności jest typu DateTime) Paths Ścieżki Directory for text output Ścieżka dla tekstu wyjściowego Points to path Stwórz ścieżkę na podstawie punktów PolarPlot Graphics Wykres Input layer Warstwa źródłowa Category name field Kategorie Value field Wartości Polar plot Wykres biegunowy HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) PoleOfInaccessibility furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa źródłowa Tolerance Tolerancja Point Punkt Pole of inaccessibility Biegun niedostępności Error calculating pole of inaccessibility Błąd wyznaczania bieguna niedostępności Polygon3DSymbolWidget Form Formularz No culling Front Przód Back Tył ... Height Wysokość Extrusion Absolute bezwzględne Invert normals (experimental) Altitude binding Relative względne Terrain teren Altitude clamping Culling mode Add back faces Vertex wierzchołek Centroid centroid Polygonize create,lines,polygons,convert create,lines,polygons,convert Vector geometry Wektor - geometria Processing lines… Przetwarzanie linii… Noding lines… Tworzenie węzłów linii… Polygonizing… Poligonizacja… Saving polygons… Zapisywanie poligonów… No polygons were created! Nie został utworzony żaden poligon! Input layer Warstwa wejściowa Keep table structure of line layer Zachowaj strukturę tabeli warstwy liniowej Polygons from lines Wieloboki z linii Polygonize Stwórz poligon PolygonsToLines line,polygon,convert line,polygon,convert Vector geometry Wektor - geometria Polygons to lines Poligony na linie Lines Linie PostGIS There is no defined database connection "{0}". Brak zdefiniowanego połączenia z bazą {0}. Action canceled by user Działanie anulowane przez użytkownika PostGISExecuteAndLoadSQL Database Baza danych Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) SQL query Zapytanie SQL Unique ID field name Pole z unikalnym ID Geometry field name Nazwa pola geometrii Output layer Warstwa wyjściowa PostgreSQL execute and load SQL PostgreSQL wykonaj zapytanie SQL i wczytaj wyniki Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table Wykonuje zapytanie SQL na bazie PostgreSQL oraz wczytuje rezultat jako tabelę postgis,table,database postgis,table,database This layer is invalid! Please check the PostGIS log for error messages. Warstwa jest nieprawidłowa! Sprawdź dziennik zdarzeń PostGISa. PostGISExecuteSQL Database Baza danych Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) SQL query Zapytanie SQL PostgreSQL execute SQL PostgreSQL wykonaj zapytanie SQL Executes a SQL command on a PostgreSQL database Wykonuje zapytanie SQL na bazie PostgreSQL postgis,database postgis,database Error executing SQL: {0} Błąd wykonania SQL: {0} PostGisDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Brak zdefiniowanego połączenia z bazą {0}. Postprocessing Loading resulting layers Wczytywanie warstw wynikowych Error loading result layer: Błąd wczytywania warstwy wynikowej: The following layers were not correctly generated. Poniższe warstwy nie zostały prawidłowo wygenerowane. You can check the 'Log Messages Panel' in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm. Możesz sprawdzić "'Dziennik komunikatów" w głównym oknie QGIS, aby znaleźć więcej informacji na temat przetwarzania algorytmu. PreconfiguredAlgorithmDialog OK OK Unable to execute algorithm Nieudane uruchomienie algorytmu Missing parameter value: {0} Brakująca wartość parametru: {0} Wrong or missing parameter values Błędne lub brakujące parametry PreconfiguredAlgorithmProvider Preconfigured algorithms PreconfiguredAlgorithmProvider Wstępnie skonfigurowane algorytmy PrepareAPIDialog Error Błąd Done Zamknij Processing Error: Algorithm {0} not found Błąd: Nie znaleziono algorytmu {} Processing Processing Unable to execute algorithm {0} Nieudane uruchomienie algorytmu {0} Warning: Not all input layers use the same CRS. This can cause unexpected results. Uwaga: Nie wszystkie warstwy wejściowe mają ten sam układ współrzędnych. Może to skutkować nieoczekiwanymi rezultatami. There were errors executing the algorithm. Pojawiły się błędy w wykonaniu algorytmu. [Preconfigure] Fields Mapper A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm. Error: Provider {0} could not be activated Błąd: Dostawca {0} nie może być uruchomiony Results: {} Wyniki: {} &Analysis Tools Narzędzia &analizy &Research Tools Narzędzia &badawcze &Geoprocessing Tools Narzędzia &geoprocesingu G&eometry Tools Narzędzia g&eometrii &Data Management Tools Narzędzia zarządzania &danymi Missing Algorithm Brakujący algorytm The algorithm "{}" is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?) Algorytm "{}" nie jest już dostępny. (Być może wtyczka została usunięta?) Missing Dependency Brakujące zależności Projections Odwzorowania Conversion Konwersja Extraction Cięcie Analysis Analiza Miscellaneous Różne Invalid algorithm ID for menu: {} Nieprawidłowe ID algorytmu dla menu: {} <h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Niespełniona zależność. Ten algorytm nie może być uruchomiony :-(</h3> {0} A numeric parameter, including float or integer values. Parametr numeryczny (włącznie z typami float oraz integer). A raster layer parameter. Parametr: warstwa rastrowa. A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer. Parametr: warstwa wektorowa (np. dla algorytmów, króre zmieniają style warstw, edytują warstwy w źródle lub innych operacji, które wpływają na całą warstwę). Map Layer Warstwa mapy An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields. Parametr: wyrażenie (aby dodać niestandardowe wyrażenia na podstawie pól warstw). Expression Wyrażenie An enumerated type parameter. Parametr typu enumerated. A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders. Parametr: plik lub folder (do użytku z plikami lub folderami warstw nie-mapowych). File/Folder Plik/Katalog Vector Field Pole wektorowe A vector layer destination parameter. Parametr: docelowa warstwa wektorowa. A generic file based destination parameter. Parametr: plik docelowy. A folder destination parameter. Parametr: folder docelowy. A raster layer destination parameter. Parametr: docelowa warstwa rastrowa. Multiple Input A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer. Parametr: obiekt wektorowy (np. dla algorytmów, które operują na obiektach wewnątrz warstwy). Vector Features Obiekty wektorowe A feature sink destination parameter. Feature Sink A freeform string parameter. Parametr: dowolny tekst. A boolean parameter, for true/false values. Parametr: boolean (wartości prawda/fałsz). A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source. Parametr: pole warstwy wektorowej (do wybierania pola ze źródłowej warstwy wektorowej). A map extent parameter. Parametr: zasięg mapy. A geographic point parameter. Parametr: punkt (geograficzny). A coordinate reference system (CRS) input parameter. Parametr: układ współrzędnych (CRS). Raster Layer Warstwa rastrowa Vector Layer Warstwa wektorowa Boolean Boolean CRS Układ współrzędnych A numeric range parameter for processing algorithms. Parametr: zakres liczbowy. Range Zakres Point Punkt Enum Wyliczenie Extent Zasięg A table (matrix) parameter for processing algorithms. Parametr: tabela (macierz). Matrix Macierz Vector Destination Docelowa warstwa wektorowa File Destination Docelowy plik Folder Destination Docelowy katalog Raster Destination Docelowy raster String tekst An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources. Dane wejściowe umożliwiające wybór wielu źródeł, w tym wielu warstw mapy lub źródeł plików. Number Liczba A numeric parameter representing a distance measure. Parametr liczbowy reprezentujący miarę odległości. Distance Odległość A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source. Parametr kanału rastra do wyboru istniejącego kanału ze źródła rastrowego. Raster Band Kanał rastra A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers. Ogólny parametr warstwy mapy, który akceptuje zarówno warstwy wektorowe jak i rastrowe. Could not load parameter %1 of type %2. Nie można wczytać parametru %1 typu %2. ProcessingConfig General Ogólne Keep dialog open after running an algorithm Nie zamykaj okna po zakończeniu Use filename as layer name Nazwa warstwy z nazwy pliku Show tooltip when there are disabled providers Wyświetl podpowiedzi, gdy dostawcy są wyłączeni Output folder Katalog wyjściowy Show layer CRS definition in selection boxes Pokaż definicję układu współrzędnych warstwy w polu wyboru Warn before executing if parameter CRS's do not match Ostrzegaj, gdy układy współrzędnych się różnią Style for raster layers Styl warstw rastrowych Style for point layers Styl warstw punktowych Style for line layers Styl warstw liniowych Style for polygon layers Styl warstw poligonowych Pre-execution script Skrypt przed Post-execution script Skrypt po Do not filter (better performance) Nie filtruj (lepsza wydajność) Ignore features with invalid geometries Ignoruj obiekty z nieprawidłowymi geometriami Stop algorithm execution when a geometry is invalid Zatrzymaj przetwarzanie algorytmu jeśli geometria jest nieprawidłowa Invalid features filtering Filtrowanie nieprawidłowych obiektów Default output vector layer extension Domyśle rozszerzenie wyjściowej warstwy wektorowej Default output raster layer extension Domyśle rozszerzenie wyjściowej warstwy rastrowej ProcessingPlugin &Run Model… &Uruchom model… &Edit Model… &Edytuj model… Processing Processing Pro&cessing Pro&cessing &Toolbox Panel &algorytmów Graphical &Modeler… &Modelarz graficzny… &History… &Historia… &Results Viewer &Podgląd wyników Edit Features In-Place Edytuj w warstwie źródłowej Options Opcje ProcessingToolbox Processing Toolbox Algorytmy Processingu Enter algorithm name to filter list Wprowadź nazwę algorytmu do listy filtrującej <html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Możesz dodać więcej algorytmów to okna, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">włącz dodatkowe źródła.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html> Search… Szukaj… Execute… Uruchom… Execute as Batch Process… Uruchom w trybie wsadowym… Edit Rendering Styles for Outputs… Ustaw styl warstw wynikowych… {} complete Ukończonych: {} Error executing algorithm Błąd wykonania algorytmu <h3>This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Ten algorytm nie może być uruchomiony :-(</h3> {0} ProjectProvider Project models ProjectProvider Modele w projekcie Models embedded in the current project ProjectProvider Modele osadzone w bieżącym projekcie Could not load model from project ProjectProvider Nie można wczytać modelu z projektu Processing Processing PropertyAssistantBase Output Wyjście Input Wejście to do Source Źródło Values from Wartości od Fetch value range from layer Pobierz zakres wartości z warstwy Apply transform curve Zastosuj krzywą przekształcenia PropertyColorAssistant Color when NULL Kolor jeśli NULL Color ramp Paleta kolorów PropertyGenericNumericAssistant Output from Wynik od Output when NULL Wynik jeśli NULL Exponent Wykładnik to do PropertySizeAssistant Size from Rozmiar od Size when NULL Wielkość jeśli NULL Exponent Wykładnik to do Scale method Metoda skalowania Python Python warning Ostrzeżenie Pythona Python version: Wersja Pythona: QGIS version: Wersja QGIS: Couldn't load plugin '{0}' Nie można wczytać wtyczki '{0}' {0} due to an error when calling its classFactory() method {0} z powodu błędu wywołania jej metody classFactory() {0} due to an error when calling its initGui() method {0} z powodu błędu wywołania jej metody initGui() Error while unloading plugin {0} Błąd podczas usuwania wtyczki {0} Couldn't load server plugin {0} Nie powiodło się wczytanie serwerowej wtyczki {0} {0} due to an error when calling its serverClassFactory() method {0} z powodu błędu w czasie wywołania metody serverClassFactory() Python error Błąd Pythona An error has occurred while executing Python code: Wystąpił błąd podczas wykonywania kodu Pythona: See message log (Python Error) for more details. Zobacz dziennik błędów Pythona, aby uzyskać więcej szczegółów. Stack trace View message log Zobacz dziennik komunikatów Python Path: Lokalizacja Pythona: PythonConsole Python Console Konsola Pythona Compile APIs Kompiluj API Saved Zapisano Done Zamknij Hide Editor Ukryj edytor Check Syntax Sprawdź składnię Run Script Uruchom skrypt Undo Cofnij Redo Ponów Find Text Znajdź tekst Open in External Editor Wczytaj w zewnętrznym edytorze Cut Wytnij Copy Kopiuj Paste Wklej Comment Komentarz Uncomment Usuń komentarz Hide/Show Object Inspector Ukryj/pokaż inspektora obiektów Select All Zaznacz wszystko Open Script… Wczytaj skrypt… Save As… Zapisz jako… Object Inspector… Inspektor obiektów… Options… Opcje… Help… Pomoc… Enter text to find… Wpisz tekst do wyszukania… Saving prepared file… Zapisywanie przygotowanego pliku… Error preparing file… Błąd podczas przygotowywania pliku… <b>"{0}"</b> was not found. Nie znaleziono <b>"{0}"</b>. URL copied to clipboard. URL skopiowany do schowka. Connection error: Błąd połączenia: [Temporary file saved in {0}] [Plik tymczasowy zapisany do {0}] ## Script error: {0} ## Błąd skryptu: {0} ## Script executed successfully: {0} ## Skrypt pomyślnie ukończył pracę: {0} Cannot execute file {0}. Error: {1} Nie można wykonać pliku {0}. Błąd: {1} Hey, type something to run! Zanim uruchomisz, najpierw coś wpisz! Python Console: Save file Konsola Pytona: Zapisz plik Script was correctly saved. Skrypt został pomyślnie zapisany. Click on button to restore all tabs from last session. Kliknij aby odzyskać wszystkie zakładki z poprzedniej sesji. Restore tabs Odzyskaj zakładki Close Zamknij List all tabs Lista zakładek New Editor Nowy edytor Close Tab Zamknij zakładkę Close All Zamknij wszystkie Close Others Zamknij pozostałe Save As Zapisz jako The file {0} could not be opened. Error: {1} Nie można otworzyć pliku {0}. Błąd: {1} Untitled-{0} Bez nazwy-{0} Python Console: Save File Konsola Pytona: Zapisz plik The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes? Plik <b>"{0}"</b> został zmieniony, zapisać zmiany? Unable to restore the file: {0} Nie udało się odzyskać pliku: {0} Python Console Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info Security warning: typing commands from an untrusted source can lead to data loss and/or leak Konsola Pythona Użyj iface, aby uzyskać dostęp do Interfejsu QGIS API lub wpisz help(iface), aby uzyskać więcej informacji Ostrzeżenie bezpieczeństwa: wpisywanie komend z niezaufanego źródła może prowadzić do utraty i/lub wycieku danych Hide/Show Toolbar Wyświetl/ukryj pasek narzędzi Double-click on item to execute Dwuklik na obiekcie, aby uruchomić Show Editor Pokaż edytor Clear Console Wyczyść konsolę Run Command Uruchom komendę Enter Selected Wprowadź zaznaczone Object Inspector Inspektor obiektów Save Zapisz Find Next Znajdź następny Find Previous Znajdź poprzedni Case Sensitive Uwzględniaj wielkość liter Whole Word Całe słowa Wrap Around Zawijaj Open File Otwórz plik The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1} Nie można zapisać pliku <b>{0}</b>. Błąd: {1} Save File As Zapisz jako Run Selected Uruchom wybrane Share on Codepad Udostępnij w internecie History saved successfully. Pomyślnie zapisano historię. Session and file history cleared successfully. Pomyślnie wyczyszczono sesję i historię. History cleared successfully. Pomyślnie wyczyszczono historię. Command History Historia poleceń Show Wyświetl Clear File Wyczyść plik Clear Session Wyczyść sesję Python Console - Command History Konsola Pytona: Historia poleceń Add API path Dodaj ścieżkę API Remove API path Usuń ścieżkę API The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible Plik <b>"{0}"</b> został usunięty lub jest niedostępny The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first. Plik <b>"{0}"</b> jest tylko do odczytu, proszę zapisać do innego pliku. QCoreApplication Arrays Tablice General Ogólne Count Licz Count Distinct Licz unikalne Count Missing Licz brakujące Min Min Max Max Sum Suma Mean Średnia Median Mediana Stdev Odchylenie standardowe Stdev Sample Próbka Odchylenia standardowego Range Zakres Minority Mniejszość Majority Większość Q1 Q1 Q3 Q3 InterQuartileRange Min Length Najmniejsza długość Max Length Największa długość Concatenate Połącz Collect Zbierz Array Aggregate QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Bezczynność QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Bezczynność QCoreApplication.self Error Błąd QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver Nieudana inicjalizacja Unable to logon Nieudane logowanie Unable to begin transaction Nieudane rozpoczęcie transakcji Unable to commit transaction Nieudane zatwierdzenie transakcji Unable to rollback transaction Nieudane cofnięcie transakcji QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute Nieudane połączenie kolumny do trybu wsadowego Unable to execute batch statement Nieudane uruchomienie trybu wsadowego Unable to goto next Nieudany kolejny krok Unable to alloc statement Nieudane polecenie alokacji Unable to prepare statement Nieudane polecenie przygotowania Unable to get statement type Nieudane polecenie pobrania Unable to bind value Nieudana związanie wartośći Unable to execute statement Nieudane wykonanie zapytania QObject QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. Uruchomienie QGIS w trybie nieinteraktywnym nie jest przewidziane. Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowiskowej DISPLAY. Invalid globalsettingsfile path: %1 Niewłaściwa ścieżka globalsettingsfile: %1 Successfully loaded globalsettingsfile path: %1 Pomyślnie wczytano ścieżkę globalsettingsfile: %1 Moved vertices Przesunięte wierzchołki No active vector layer Brak aktywnej warstwy wektorowej To select features, choose a vector layer in the legend Aby zaznaczyć obiekty, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie CRS Exception Wyjątek układu współrzędnych Selection extends beyond layer's coordinate system Zaznaczenie wykracza poza układ współrzędnych warstwy Python is not enabled in QGIS. Brak obsługi Pythona w QGIS. Plugins Wtyczki Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. Wtyczka "%1" jest niezgodna z tą wersją QGIS. Zostanie wyłączona. Loaded %1 (package: %2) Wczytano %1 (pakiet: %2) Library name is %1 Nazwa biblioteki to %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Nie powiodło się wczytanie %1 (z powodu: %2) Attempting to resolve the classFactory function Próba wykonania funkcji classFactory Loaded %1 (Path: %2) Wczytano %1 (ścieżka: %2) Loading Plugins Wczytywanie wtyczek There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Wystąpił błąd podczas wczytywania wtyczki. Poniższa informacja diagnostyczna może pomóc programistom QGIS rozwiązać ten problem: %1. Unable to find the class factory for %1. Nie udało się odnaleźć generatora klas dla %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded Wtyczka %1 nie zwróciła poprawnego typu i nie może być wczytana Plugin %1 Wtyczka %1 The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved. Wtyczka zostanie wyłączona, ponieważ spowodowała awarię QGIS. Zgłoś ten błąd autorowi wtyczki a po usunięciu problemu zainstaluj wtyczkę ponownie. Error when reading metadata of plugin %1 Błąd odczytu metadanych wtyczki %1 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Nie udało się otworzyć bazy układów %1 Błąd (%2): %3 CRS Układ współrzędnych Project points (Cartesian) Rzutuj punkty (kartezjańskie) bearing,azimuth,distance,angle bearing,azimuth,distance,angle Projected Odwzorowany This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points. The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North. Algorytm rzutuje geometrie punktowe o określoną odległość i orientację (azymut) tworząc nową warstwę punktową z rzutowanymi punktami. Odległość jest określona w jednostkach warstwy, a orientacja w stopniach liczonych od kierunku północy lewoskrętnie. Bearing (degrees from North) Orientacja (stopnie liczone od kierunku północnego) Projection distance Odległość rzutowania Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description Wygenerowany układ współrzędnych Saved user CRS [%1] Zapisano układ współrzędnych użytkownika [%1] Imported from GDAL Zaimportowane z GDAL Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas przekształcania punktu. Nie można obliczyć długości odcinka. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas przekształcania punktu. Nie można obliczyć powierzchni poligonu. Cannot convert '%1' to double Nie można konwertować '%1' na typ double Cannot convert '%1' to int Nie można konwertować '%1' na typ int Cannot convert '%1' to native int Nie można konwertować '%1' na typ native int Cannot convert '%1' to DateTime Nie można konwertować '%1' na typ DateTime Cannot convert '%1' to Date Nie można konwertować '%1' na typ Date Cannot convert '%1' to Time Nie można konwertować '%1' na typ Time Cannot convert '%1' to interval Nie można konwertować '%1' na typ interval Cannot convert '%1' to gradient ramp Nie można konwertować '%1' na typ gradient ramp Cannot convert '%1' to array Nie można konwertować '%1' na tablicę Cannot convert '%1' to map Nie można konwertować '%1' na mapę Cannot convert '%1' to boolean Nie można konwertować '%1' na typ boolean Domain max must be greater than domain min Maksimum zakresu musi być większe od minimum Exponent must be greater than 0 Wykładnik musi być większy od 0 Cannot find layer with name or ID '%1' Nie można odnaleźć warstwy o nazwie lub ID '%1' No such aggregate '%1' Nie ma takiej sumy: '%1' Could not calculate aggregate for: %1 Nie można obliczyć sumy dla: %1 Cannot use relation aggregate function in this context Nie można użyć funkcji agregacji relacji w tym kontekście Cannot find relation with id '%1' Nie można znaleźć relacji z ID '%1' Cannot use aggregate function in this context Nie można użyć funkcji agregującej w tym kontekście Invalid pair of array, length not identical Nieprawidłowa para tablic, różne długości Function replace requires 2 or 3 arguments Funkcja zamień wymaga 2 lub 3 argumentów Invalid regular expression '%1': %2 Błędne wyrażenie regularne "%1": %2 Function `raster_value` requires a valid raster layer. Funkcja `raster_value` wymaga prawidłowej warstwy rastrowej. Function `raster_value` requires a valid raster band number. Funkcja `raster_value` wymaga prawidłowego numeru kanału. Function `raster_value` requires a valid point geometry. Funkcja `raster_value` wymaga prawidłowego punktu. Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given. Funkcja `is_selected` wymaga nie więcej niż 2 parametrów. Podano %1. Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given. Funkcja `num_selected` wymaga nie więcej niż 1 parametru. Podano %1. Invalid formatting parameter: '%1'. It must be empty, or 'suffix' or 'aligned'. Nieprawidłowy parametr formatowania: '%1'. Musi być pusty lub mieć wartość 'przyrostek' lub 'wyrównany'. Invalid axis name: '%1'. It must be either 'x' or 'y'. Niewłaściwa nazwa osi: '%1'. Musi to być albo 'x' albo 'y'. Point index is out of range Indeks punktu poza zakresem Function make_point requires 2-4 arguments Funkcja make_point wymaga 2-4 argumentów Function make_polygon requires an argument Funkcja make_polygon wymaga argumentu Segment must be greater than 2 Segment musi mieć wartość większą niż 2 Number of edges/sides must be greater than 2 Liczba boków/krawędzi musi być większa niż 2 Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed) Opcją może być 0 (wpisany) lub 1 (opisany) Index is out of range Indeks poza zakresem Function `wedge_buffer` requires a point value for the center. Funkcja `wedge_buffer` wymaga wartości punktowej dla środka. Function `tapered_buffer` requires a line geometry. Funkcja `tapered_buffer` wymaga geometrii liniowej. Function `buffer_by_m` requires a line geometry. Funkcja `buffer_by_m` wymaga geometrii liniowej. Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given. Funkcja `azimuth` wymaga dokładnie 2 parametrów. Podano %1. Function `azimuth` requires two points as arguments. Funkcja `azimuth` wymaga 2 punktów jako argumenty. line_substring requires a curve geometry input line_substring wymaga zakrzywionej geometrii jako wejściowej Number of places must be positive Liczba miejsc musi być dodatnia Cannot convert '%1:%2:%3' to color Nieudana konwersja "%1:%2:%3" na kolor Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color Nieudana konwersja "%1:%2:%3:%4" na kolor "%1" is not a valid color ramp "%1" nie jest poprawną paletą kolorów Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color Nieudana konwersja "%1:%2:%3:%4:%5" na kolor Cannot convert '%1' to color Nieudana konwersja '%1:%2:%3:%4:%5' na kolor {1'?} Unknown color component '%1' Nieznana składowa koloru '%1' A minimum of two colors is required to create a ramp Co najmniej 2 kolory są wymagane by utworzyć gradient Transform error caught in transform() function: %1 Błąd przekształcania w funkcji transform(): %1 Invalid band number %1 for layer %2 Niepoprawny numer kanału %1 dla warstwy %2 Invalid raster statistic: '%1' Niewłaściwa statystyka rastra: '%1' Exception: %1 Wyjątek: %1 GEOS GEOS segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 segment %1 pierścienia %2 poligonu %3 przecina segment %4 pierścienia %5 poligonu %6 w %7 ring %1 with less than four points pierścień %1 z mniej niż 4 punktami ring %1 not closed pierścień %1 nie jest domknięty line %1 with less than two points linia %1 z mniej niż dwoma punktami line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes linia %1 zawiera %n zdublowany węzeł w %2 linie %1 zawierają %n zdublowane węzły w %2 linie %1 zawierają %n zdublowanych węzłów w %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 segmenty %1 i %2 linii %3 przecinają się w %4 Ring %1 of polygon %2 not in exterior ring Pierścień %1 poligonu %2 poza zewnętrznym pierścieniem Topology validation error GEOS Error Błąd sprawdzania topologii Repeated point GEOS Error Zdublowany punkt Hole lies outside shell GEOS Error Holes are nested GEOS Error Interior is disconnected GEOS Error Wnętrze nie jest ciągłe Self-intersection GEOS Error Samoprzecięcie Ring self-intersection GEOS Error Samoprzecięcie pierścienia Nested shells GEOS Error Duplicate rings GEOS Error Zduplikowane pierścienie Too few points in geometry component GEOS Error Za mało punktów w komponencie geometrii Invalid coordinate GEOS Error Nieprawidłowa współrzędna Ring is not closed GEOS Error Pierścien nie jest zamknięty Polygon %1 has no rings Poligon %1 nie ma pierścieni Polygon %1 lies inside polygon %2 Poligon %1 leży wewnątrz poligonu %2 GEOS error: could not produce geometry for GEOS (check log window) Błąd GEOS: nie można wytworzyć geometrii dla GEOS (sprawdź okno loga) Unknown geometry type %1 Nieznany typ geometrii %1 Geometry validation was aborted. Przerwano sprawdzanie geometrii. Geometry has %1 errors. Wykryto %1 błędów geometrii. Geometry is valid. Geometria jest poprawna. invalid line niepoprawna linia Shape Kształt Node Item Obiekt węzłowy Map Mapa Picture Obraz Label Etykieta Lorem ipsum Lorem Ipsum Scale Bar Podziałka Rectangle Prostokąt Ellipse Elipsa Triangle Trójkąt Polygon Poligon Polyline Polilinia HTML HTML Attribute Table Tabela atrybutów Console Konsola infinite nieskończone - - W W E E S S N N No QGIS data provider plugins found in: %1 Brak dostawcy danych QGIS w: %1 No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Warstwy wektorowe nie mogą zostać wczytane. Sprawdź swoją instalację QGIS No Data Providers Brak dostawców danych No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nie są dostępni dostawcy danych. Nie można wczytać warstw wektorowych. Invalid data provider %1 Niepoprawny dostawca danych %1. Unable to instantiate the data provider plugin %1 Nie można utworzyć instancji dostawcy danych %1 No QGIS auth method plugins found in: %1 Brak wtyczek metod uwierzytelniania QGIS w: %1 No authentication methods can be used. Check your QGIS installation Nie można zastosować metod uwierzytelniania. Sprawdź swoją instalację QGIS No Authentication Methods Brak metod uwierzytelniania No authentication method plugins are available. Nie są dostępne żadne wtyczki metod uwierzytelniania. Failed to load %1: %2 Nie powiodło się wczytanie %1: %2 Unable to instantiate the auth method plugin %1 Nie można utworzyć instancji wtyczki metody uwierzytelniania %1 OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Nie znaleziono sterownika OGR dla "%1" (błąd OGR %2) unsupported type for field %1 nieobsługiwany typ pola %1 Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Niepoprawny typ pola %1[%2]: odczytano %3 typu %4 OGR OGR Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1 Zarezerwowana nazwa atrybutu ogc_fid została zamieniona na %1 By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates. Domyślnie pliki BNA są tworzone w formacie wielowierszowym. Dla każdego rekordu, pierwszy wiersz zawiera identyfikatory oraz typy/liczbę współrzędnych. Każdy kolejny wiersz zawiera parę współrzędnych. If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created. Jeśli baza danych jest typu SpatiaLite i jeśli OGR jest linkowane poprzez libspatialite, ta opcja umożliwia kontrolę tworzenia indeksu przestrzennego. If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used. Jeśli geometria jest w formacie BLOB SpatiaLite, ta opcja umożliwia kontrolę kompresji geometrii (LINESTRING, POLYGON). Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments. Ścieżka do GCT : plik GCT opisuje typy definicji GeoConcept. W pliku tym każda linia musi rozpoczynać się od //# a po tym następuje słowo kluczowe. Linie rozpoczynające się od // traktowane są jako komentarz. Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section. Określa obiekt do utworzenia. TYPE odnosi się do jednej z nazw znajdujących się w pliku GCT w sekcji type. SUBTYPE odnosi się do jednej z nazw znajdujących się w pliku GCT w sekcji previous type. By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur. Domyślnie sterownik odczytuje pierwsze wiersze każdego arkusza, aby wykryć, czy pierwszy wiersz może być nazwą kolumny. Jeśli ustawiono na WYMUSZAJ, sterownik potraktuje pierwszy wiersz jako linię nagłówkową. Jeśli ustawione na WYŁĄCZONE, pierwszy wiersz potraktowany zostanie jako pierwszy obiekt. W przeciwnym razie nastąpi automatyczne wykrywanie. MS Office Open XML spreadsheet [XLSX] Arkusz kalkulacyjny MS Office Open XML [XLSX] Open Document Spreadsheet [ODS] Arkusz kalkulacyjny Open Document [ODS] Feature geometry not imported (OGR error: %1) Nie zaimportowano geometrii obiektu (błąd OGR: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Nie stworzono obiektu (błąd OGR: %1) Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Nieudane przekształcenie punktu podczas rysowania obiektu typu "%1". Przerwano zapis. (Wyjątek: %2) Feature write errors: Błąd zapisu obiektu: Stopping after %1 errors Przerwij po %1 błędach Only %1 of %2 features written. Zapisano jedynie %1 z %2 obiektów. Arc/Info ASCII Coverage Arc/Info ASCII Coverage Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Comma Separated Value [CSV] ESRI Shapefile ESRI Shapefile FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway Empty filename given Brak nazwy pliku New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here. Nowe pliki BNA posiadają znaczniki końca wiersza zgodne z systemem operacyjnym. Tutaj można je zmienić. The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons. Przy zapisie poligonów w BNA zostanie podjęta próba rozpoznania elips i okręgów. Zadziała to jedynie w przypadku, gdy obiekt był odczytywany z pliku BNA. Niektóre programy nie obsługują tego typu obiektów w plikach BNA. Parametr ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO umożliwia wymuszenie zapisu takich obiektów jako poligony. Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format. Ogranicz liczbę par współrzędnych w wierszu używając formatu wielowierszowego. Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10. Ustala liczbę miejsc dziesiętnych dla współrzędnych. Wartość domyślna to 10. By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX. Domyślnie pliki CSV nie zapisują geometrii obiektów. Można jednak eksportować geometrię w formacie WKT podając GEOMETRY=AS_WKT. Geometrie punktowe można eksportować jako składowe (x, y, z) podając GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY lub GEOMETRY=AS_YX. Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision. Stwórz powiązany plik .csvt do opisu typu kolumn warstwy (opcjonalnie ich rozmiarów i dokładności). Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted. Opakowuj wartości tekstowe w cudzysłowy. W trybie IF_AMBIGUOUS wartości wyglądające na liczby będą opakowane. Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file. Wstaw BOM na początku pliku UTF-8. Comma Separated Value [CSV] Comma Separated Value [CSV] Set to YES to resize fields to their optimal size. Wybierz TAK, aby optymalnie dostosować rozmiar pól. DBF File Plik DBF Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level. Ustaw na YES, aby zapisać właściwości bbox z zakresem geometrii na poziomie obiektu oraz kolekcji obiektów. Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros. Maksymalna liczba cyfr dziesiętnych do zapisu współrzędnych (domyślnie 15). Końcowe (nieznaczące) zera zostaną usunięte. GeoJSON GeoJSON whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS czy dokument musi być w formacie RSS 2.0 lub Atom 1.0. Wartość domyślna: RSS. The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates. Kodowanie informacji o lokalizacji (domyślnie SIMPLE). W3C_GEO obsługuje jedynie geometrie punktowe. SIMPLE lub W3C_GEO są obsługiwane jedynie w przypadku układu współrzędnych WGS84. If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document. Gdy wybrano NO, zostaną zapisane tylko elementy <entry> oraz <item>. Użytkownik będzie musiał określić odpowiedni nagłówek i stopkę dokumentu. Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <title> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <description> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <link> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <updated> nagłówka. Powinna zostać podana w formacie XML datetime. W przypadku braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <author><name> nagłówka. W przypadku ich braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <id> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. GeoRSS GeoRSS If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file. Jeśli zdefiniowany, ten URI zostanie ustawiony jako lokalizacja schematu. Pamiętaj, że plik schematu nie jest czytany przez OGR, więc rolą użytkownika jest zapewnienie jego zgodności ze schematem pliku GML utworzonego przez OGR. This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used). Zapisuje plik schematu aplikacyjnego GML do odpowiedniego pliku .xsd (o tej samej nazwie). Jeśli używane jest INTERNAL, schemat jest zapisywany w pliku GML, lecz jest to wersja eksperymentalna (nie do końca poprawny XML). OFF wyłącza generowanie schematu (i jest domniemany, jeśli używany jest XSISCHEMAURI). This is the prefix for the application target namespace. Przedrostek dla przestrzeni nazw programu. Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file. Można ustawić jako TRUE, aby uniknąć dodawania przedrostka przestrzeni nazw programu w pliku GML. Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace. Przestrzeń nazw programu. Domyślnie "http://ogr.maptools.org/". If not specified, GML2 will be used. Jeśli nie podano inaczej, zostanie użyte GML2. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature. znaczące tylko kiedy FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Domyślna wartość to YES. Jeśli wybrano NO,element <gml:boundedBy> nie będzi zapisywany dla każdego obiektu. Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size. Domyślnie YES. W takim przy przypadku, dla poprawy czytelności, wiersze będą poprzedzane spacjami (kosztem większych rozmiarów plików). Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content Czytelny dla człowieka identyfikator (np. krótka nazwa) zawartości warstwy Human-readable description for the layer content Opis zawartości warstwy czytelny dla człowieka Name for the feature identifier column Nazwa kolumny identyfikatora Name for the geometry column Nazwa kolumny geometrii If a spatial index must be created. Jeśli indeks przestrzenny musi zostać utworzony. Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks. Domyślnie warstwy z obiektami typu wkbLineString, zostaną zapisane przez sterownik GPX jako trasy. Przy wyborze FORCE_GPX_TRACK=YES, zostaną one zapisane jako ścieżki. By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line. Domyślnie warstwy z obiektami typu wkbMultiLineString, zostaną zapisane przez sterownik GPX jako ścieżki. Przy wyborze FORCE_GPX_ROUTE=YES, zostaną one zapisane jako trasy. Wielolinie będą składały się tylko z jednej pojedynczej linii. If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag. Opcja GPX_USE_EXTENSIONS=YES spowoduje dodanie nowego pola wewnątrz tagu <extensions>. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'. Używane tylko jeśli zostaną ustawione opcje GPX_USE_EXTENSIONS=YES i GPX_EXTENSIONS_NS_URL. Jest to wartość przestrzeni nazw użyta do tagu rozszerzeń (domyślnie "ogr"). Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'. Używane tylko jeśli zostaną ustawione opcje GPX_USE_EXTENSIONS=YES i GPX_EXTENSIONS_NS. URI przestrzeni nazw (domyślnie "http://osgeo.org/gdal"). By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format). Domyślnie pliki posiadają znaczniki końca wiersza zgodne z systemem operacyjnym (CR/LF dla Win32, LF dla innych systemów). Można to zmienić opcją LINEFORMAT stosując wartości CRLF (format DOS) lub LF (format Unix). GPS eXchange Format [GPX] Format GPS eXchange [GPX] INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Allows you to specify the field to use for the KML <description> element. Pozwala określić kolumnę wykorzystywaną jako element <description> KML. Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options. Pozwala określić AltitudeMode dla geometrii KML. Działa tylko w kontekście geometrii 3D i musi być jedną ze stosowanych geometrii KML. Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower. Włączenie trybu "szybki indeks przestrzenny". W tym trybie zapis danych do pliku może być 5 razy szybszy, lecz zapytania przestrzenne do 30 razy wolniejsze. Mapinfo TAB MapInfo TAB Mapinfo MIF MapInfo MIF Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided. Warunkuje użycie pliku szablonu 2D (seed_2d.dgn) lub 3D (seed_3d.dgn). Opcja jest igonrowana, gdy podano parametr SEED. Override the seed file to use. Nadpisz plik szablonu. Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied. Określa czy kopiowany jest cały pliku szablonu. Jeśli nie, kopiowane są tylko trzy pierwsze elementy. Indicates whether the color table should be copied from the seed file. Określa czy z pliku szablony ma być kopiowana tabela koloru. Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Nadpisz nazwę jednostki bazowej z pliku szablonu podaną nazwą lub dwuliterowym skrótem. Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Nadpisz nazwę jednostki podrzędnej z pliku szablonu podaną nazwą lub dwuliterowym skrótem. Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used. Nadpisz przelicznik jednostki podstawowej na jednostkę podrzędną. Domyślnie użyta będzie wartość z pliku szablonu. Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used. Nadpisz wartość rozdzielczości (Units of Resolution) na jednostkę podrzędną. Domyślnie użyta będzie wartość z pliku szablonu. ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used. ORIGIN=x,y,z: Nadpisz punkt zaczepienia przestrzeni projektu. Domyślnie użyta będzie wartość z pliku szablonu. Microstation DGN Microstation DGN Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers. Czy geometrie najniższego poziomu należy zwracać jako warstwy specjalne IsolatedNode, ConnectedNode, Edge oraz Face. If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly. Gdy włączone, atrybuty numeryczne zostaną zapisane jako wartości specjalne (przypisanie pustego teksu). Ta opcja zwykle nie jest konieczna, ale może być pomocna przy bezstratnej konwersji S-57 na S-57. Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file. Czy kolumny LNAM i LNAM_REFS zostaną dołączone do obiektów przechowujących relacje w grupie FFPT pliku S-57. Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations. Czy powinny zostać dołączone dodatkowe atrybuty wiążące obiekty z ich geometrią. Chodzi o wartości grupy FSPT. Jest to najczęściej konieczne przy konwersji S-57 do S-57. Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record. Czy wartośći atrybutów powinny zostać przekodowane na UTF-8 z kodowania zdefiniowanego w S57 DSSI. S-57 Base file Plik S-57 Base Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created. Może zostać użyte, aby nie tworzyć tabel geometry_columns oraz spatial_ref_sys w nowej bazie danych. Domyślnie te tabele metadanych są tworzone wraz z nową bazą. column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. nazwa_kolumny1[,nazwa_kolumny2, …] Lista kolumn (string), które powinny być skompresowane algorytmem ZLib DEFLATE. Może to przynieść dobre rezultaty w przypadku baz zawierających wielkie bloby stringów. Jednak proszę zwrócić uwagę na to, że z poziomu SQLite (lub wcześniejszych wersji OGR) takie kolumny będą widoczne jako skompresowane archiwum binarne. W przypadku OGR w czasie dodawania, zmiany czy wykonywania zapytań kompresja i dekompresja odbywa się w sposób niewidoczny dla użytkownika. Jednak na takich kolumnach nie można (w prosty sposób) wykonywać zapytań z filtrowaniem atrybutu lub z klauzulą WHERE. Proszę zauważyć, że takie kolumny zapisane są w definicji tabeli jako typ 'VARCHAR_deflate'. By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option. Nowe pliki CSV posiadają znaczniki końca wiersza zgodne z systemem operacyjnym (CR/LF dla Win32, LF dla innych systemów). Można je zmienić opcją LINEFORMAT. Creation of data source failed (OGR error: %1) Nie powiodło się utworzenie źródła danych (błąd OGR: %1) Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1) Otwarcie źródła danych w trybie aktualizacji nie powiodło się (błąd OGR: %1) Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1) Nie powiodło się nadpisanie istniejącej warstwy (błąd OGR: %1) Creation of layer failed (OGR error: %1) Nie powiodło się tworzenie warstwy (błąd OGR: %1) Opening of layer failed (OGR error: %1) Nie powiodło się otworzenie warstwy (błąd OGR: %1) No available replacement for internal fieldname ogc_fid found Brak dostępnego zamiennika dla wewnętrznej nazwy pola ogc_fid Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Nie powiodło się tworzenie pola %1 (błąd OGR: %2) Created field %1 not found (OGR error: %2) Utworzone pole %1 nie zostało znalezione (błąd OGR: %2) BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value. Rekordy BNA mogą zawierać od 2 do 4 identyfikatorów na rekord. Niektóre pakiety oprogramowania obsługują tylko dokładną liczbę identyfikatorów. Możesz zastąpić domyślną wartość (2) przez dokładną wartość. Field separator character. Separator kolumn. Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D; Zastąp rodzaj utworzonego pliku shape. Może być jednym z następujących: NULL dla prostego pliku .dbf bez pliku .shp, POINT, ARC, POLYGON lub MULTIPOINT dla 2D lub POINTZ, ARCZ, POLYGONZ lub MULTIPOINTZ dla 3D; POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries. POINTM, ARCM, POLYGONM lub MULTIPOINTM dla geometrii i POINTZM, ARCZM, POLYGONZM lub MULTIPOINTZM dla geometrii 3D. MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2. pliki MULTIPATCH są obsługiwane od wersji GDAL 2.2. Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate. Ustaw kodowanie w pliku DBF. Domyślna wartość to LDID/87. Nie jest jasne, jakie inne wartości mogą być właściwe. If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace. Wybór TAK spowoduje zapis dodatkowych kolumn. Jeśli nazwa kolumny nieznaleziona w schemacie bazowym będzie odpowiadała wzorcowi foo_bar, foo zostanie uznane jako przestrzeń nazw elementu i zapisany zostanie element <foo:bar>. W przeciwnym wypadku element zostanie zapisany w przestrzeni nazw <ogr:>. XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document. Treść XML, która zostanie umieszczona między elementem <channel> a pierwszym elementem <item> dla dokumentu RSS lub między tagiem xml a pierwszym elementem <entry> dla dokumentu Atom. Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order. Prawidłowe tylko, gdy FORMAT = GML3/GML3Degree/GML3.2. Domyślnie TAK. Jeśli TAK, SRS z uprawnieniem EPSG zostanie zapisany z prefiksem 'urn:ogc:def:crs:EPSG::'. W przypadku, gdy SRS jest geograficznym SRS bez wyraźnie określonej kolejności OSI, ale ten sam kod SRS zaimportowany za pomocą funkcji ImportFromEPSGA() powinien być traktowany jako szerokość/długość, wówczas funkcja uwzględni zamianę kolejności współrzędnych. Jeśli ustawiona na NIE, SRS z EPSG zostanie zapisany z prefiksem 'EPSG:', nawet jeśli są w porządku szerokość/długość. Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. Pozwala określić kolumnę wykorzystywaną jako element <name> KML. The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root <Document> node. The default value is root_doc. Opcja tworzenia źródła danych DOCUMENT_ID może być użyta do określenia identyfikatora węzła głównego <Document>. Wartością domyślną jest root_doc. (multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256. (wielokrotności 512): Rozmiar bloku dla plików .map. Domyślnie 512. MapInfo 15.2 i nowsze tworzy pliki .tab z blokami o wielkości 16384 bajtów. Każda wersja MapInfo powinna być w stanie obsłużyć rozmiary bloków od 512 do 32256. xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box. xmin, ymin, xmax, ymax: Zdefiniuj niestandardowe granice warstw, aby zwiększyć dokładność współrzędnych. Uwaga: geometria zapisywanych elementów musi znajdować się w określonym zakresie. Should update files be incorporated into the base data on the fly. Czy zaktualizowane pliki powinny być rejestrowane w bazie danych w locie. Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features. Czy rozdzielić wielopunkty z sondowania na wiele obiektów punktowych. Geometrie wielopunktowe nie są dobrze obsługiwane przez wiele formatów, więc operacja ta może być czasem konieczna. Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled. Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text). Kontroluje format używany w kolumnie geometrii. Domyślnie WKB. Generalnie jest to wydajniejsze pod względem miejsca i przetwarzania, ale trudniejsze do sprawdzania lub wykorzystania w prostych aplikacjach niż WKT (Well Known Text). Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Określa czy nazwy warstw i kolumn będą dostosowane do wykorzystania przez SQLite. Zamiana obejmuje konwersję na małe litery oraz podmianę niektórych znaków specjalnych (' - #) na podkreślenia. column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. nazwa_kolumny1[,nazwa_kolumny2, …] Lista kolumn (string), które powinny być skompresowane algorytmem ZLib DEFLATE. Może to przynieść dobre rezultaty w przypadku baz zawierających wielkie bloby stringów. Jednak proszę zwrócić uwagę na to, że z poziomu SQLite (lub wcześniejszych wersji OGR) takie kolumny będą widoczne jako skompresowane archiwum binarne. W przypadku OGR w czasie dodawania, zmiany czy wykonywania zapytań kompresja i dekompresja odbywa się w sposób niewidoczny dla użytkownika. Jednak na takich kolumnach nie można (w prosty sposób) wykonywać zapytań z filtrowaniem atrybutu lub z klauzulą WHERE. Proszę zauważyć, że takie kolumny zapisane są w definicji tabeli jako typ "VARCHAR_deflate". SQLite SQLite Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases. Wstaw zawartość pliku EPSG CSV do tabeli spatial_ref_sys. Dla zwykłych baz SQLite ustaw na NO. Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such. Używany do wymuszenia numeru SRID układu związanego z warstwą. Gdy opcja ta nie jest zaznaczona a do warstwy przypisany jest jakiś układ, następuje próba jego odszukania w tabeli spatial_ref_sys. Jeśli próba ta się nie powiedzie, do tabeli spatial_ref_sys dodawany jest nowy wpis. Jeśli natomiast opcja SRID jest zaznaczona, to przypisany do warstwy SRID używany jest dokładnie tak, jak został określony, bez próby jego odnalezienia w tabeli. SpatiaLite SpatiaLite Override the header file used - in place of header.dxf. Nadpisz używany plik nagłówka - w miejsce header.dxf. Override the trailer file used - in place of trailer.dxf. Napisz używany plik zakończenia - w miejsce trailer.dxf. AutoCAD DXF AutoCAD DXF Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used. Rozszerzenie nazwy eksportowanego pliku (format GeoConcept). Pierwotnie używano TXT, aktualnie używa się GXT. Geoconcept Geoconcept When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created. Przy włączonej opcji, nowa warstwa zostanie utworzona w katalogu FeatureDataset. Jeśli katalog nie istnieje, zostanie utworzony. Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'. Nazwę kolumny geometrii nowej warstwy. Domyślna nazwa to "SHAPE". Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'. Nazwa kolumny OID. Domyślna nazwa to "OBJECTID". ESRI FileGDB ESRI FileGDB By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type. Domyślnie sterownik spróbuje rozpoznać typ danych w polach. Ustawienie STRING spowoduje, że wszystkie pola będą typu String. Cannot overwrite a OGR layer in place Nie można nadpisać warstwy OGR. Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) Błąd przekształcenia - przerwano zapis. (Wyjątek: %1) Unable to load %1 provider Nie można wczytać dostawcy %1 Provider %1 has no %2 method Dostawca %1 nie posiada metody %2 Loaded from Provider Wczytane od dostawcy Loading of layer failed Nie powiodło się wczytanie warstwy Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Błędy tworzenia obiektów od #%1 do #%2. Błąd dostawcy: %3 Import was canceled at %1 of %2 Import został przerwany na %1 z %2 Vector import Importuj wektor Only %1 of %2 features written. Zapisano jedynie %1 z %2 obiektów. Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Building Pyramids Tworzenie piramid The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. W razie wątpliwości sprawdź dokumentację GDAL. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Tworzenie piramid nie jest obsługiwane dla tego typu rastra. Multiband color Kolor wielokanałowy Paletted/Unique values Singleband gray Jednokanałowy szary Singleband pseudocolor Jednokanałowy pseudokolor Singleband color data Jednokanałowy kolor Hillshade Cieniowanie All Ramps Wszystkie palety No symbols Bez symbolu Single symbol Jeden symbol Categorized Wartość unikalna Graduated Symbol stopniowy Rule-based Oparte na regułach Point displacement Rozsunięcie punktów Point cluster Klaster punktów Inverted polygons Dopełnienie poligonów 2.5 D 2.5 D Simple line Zwykła linia Marker line Linia ze znaczników Arrow Strzałka Simple marker Prosty znacznik Filled marker Znacznik z wypełnienia SVG marker Znacznik SVG Font marker Znacznik z czcionki Ellipse marker Elipsa Vector field marker Znacznik z wektorów pola Simple fill Proste wypełnienie Gradient fill Wypełnienie: gradient Shapeburst fill Wypełnienie: gradient kształtu SVG fill Wypełnienie SVG Centroid fill Wypełnienie: centroid Line pattern fill Wypełnienie: linie Point pattern fill Wypełnienie: znaczniki Geometry generator Generator geometrii Raster Histogram Histogram rastra Pixel Value Wartość komórki rastra Frequency Częstość Internal Compass Kompas Shows a QtSensors compass reading Wyświetla odczyt kompasu QtSensor Version 0.9 Wersja 0.9 Coordinate Capture Przechwyć współrzędne Capture mouse coordinates in different CRS Przechwyć współrzędne myszy w innym układzie współrzędnych Vector Wektor Version 0.1 Wersja 0.1 eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Narzędzie wizualizacji zdarzeń (eVis) - zobacz obrazy związane z obiektami wektorowymi Package layers Pakietuj warstwy do GeoPackage geopackage,collect,merge,combine geopackage,collect,merge,combine Database Baza danych Destination GeoPackage Docelowy GeoPackage GeoPackage files (*.gpkg) Pliki GeoPackage (*.gpkg) Overwrite existing GeoPackage Nadpisz istniejący GeoPackage Layers within new package Warstwy w nowym pakiecie This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database. Algorytm gromadzi istniejące warstwy i łączy je w jeden plik GeoPackage. No output file specified. Nie określono pliku wyjściowego. Removing existing file '%1' Usuwanie istniejącego pliku '%1' Could not remove existing file '%1' Nie można usunąć istniejącego pliku '%1' GeoPackage driver not found. Nie znaleziono sterownika GeoPackage. Creation of database failed (OGR error: %1) Nie powiodło się tworzenie bazy danych (błąd OGR %1) Raster layers are not currently supported. Warstwy rastrowe nie są obecnie obsługiwane. Packaging plugin layers is not supported. Pakietowanie warstw plugin nie jest obsługiwane. Packaging mesh layers is not supported. Error obtained while packaging one or more layers. Podczas pakietowania jednej lub więcej warstw wystąpił błąd. Packaging layer failed: %1 Nie powiodło się pakietowanie warstwy: %1 Version 1.1.0 Wersja 1.1.0 Warning Ostrzeżenie Georeferencer GDAL Georeferencer GDAL Georeferencing rasters using GDAL Nadawanie georeferencji rastrom przy użyciu GDAL Raster Raster Could not reproject view extent: %1 Nie można dokonać reprojekcji zakresu widoku: %1 Could not reproject layer extent: %1 Nie można dokonać reprojekcji zakresu warstwy: %1 Version 3.1.9 Wersja 3.1.9 Fit to a linear transform requires at least 2 points. Przekształcenie liniowe wymaga wskazania minimum 2 punktów. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Przekształcenie Helmerta wymaga wskazania minimum 2 punktów. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Przekształcenie afiniczne wymaga wskazania minimum 4 punktów. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Przekształcenie wymaga co najmniej czterech odpowiadających sobie punktów. Globe Glob Overlay data on a 3D globe Nałóż dane na Glob 3D Version 1.0 Wersja 1.0 GPS Tools Narzędzia GPS Tools for loading and importing GPS data Narzędzia do importu i eksportu danych GPS Heatmap Mapa skupień OfflineEditing Edycja offline Allow offline editing and synchronizing with database Dopuść edycję offline i synchronizację z bazą danych Equal to (=) Równe (=) Greater than (>) Większe niż (>) Less than (<) Mniejsze niż (<) Not equal to (≠) Nie równe (≠) Greater than or equal to (≥) Większe lub równe (≥) Less than or equal to (≤) Mniejsze lub równe (≤) Between (inclusive) W zakresie(włącznie) Not between (inclusive) Poza zakresem (włącznie) Case insensitive Dowolna wielkość liter Contains Zawiera (contains) Does not contain Nie zawiera Is missing (null) Puste (null) Is not missing (not null) Niepuste (not null) Starts with Zaczyna się od Ends with Kończy się na GDAL/OGR VSIFileHandler GDAL/OGR VSIFileHandler This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Ten plik nie zawiera żadnych kanałów i nie jest poprawną warstwą rastrową. Cannot get GDAL raster band: %1 Nie można odczytać poprzez GDAL kanału rastra: %1 Nearest Neighbour Najbliższy sąsiad Average Średnia Gauss Gauss Cubic Sześcienna Cubic Spline Splajn sześcienny Lanczos Lanczos Mode Tryb None Brak Couldn't open the data source: %1 Nie można otworzyć źródła danych: %1 Parse error at line %1 : %2 Błąd przetwarzania w wierszu %1 : %2 GPS eXchange format provider Format pliku GPS eXchange Choose GRASS installation path (GISBASE) Wskaż ścieżkę do instalacji GRASS (GISBASE) GISBASE is not set. GISBASE nie jest zdefiniowany. %1 is not a GRASS mapset. %1 nie jest mapsetem GRASSa. Cannot start %1 Nie można uruchomić %1 Mapset is already in use. Mapset jest już w użyciu. Mapset lock failed (%1) Nie powiodło się założenie locka na mapset (%1) Temporary directory %1 exists but is not writable Katalog tymczasowy %1 istnieje lecz nie jest zapisywalny Cannot create temporary directory %1 Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %1 Cannot create %1 Nie można utworzyć %1 Cannot remove mapset lock: %1 Nie można usunąć blokady mapsetu: %1 Cannot create table: %1 Nie można utworzyć tabeli: %1 Cannot read vector map region Nie można odczytać regionu mapy wektorowej Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot open GISRC file Nie można otworzyć pliku GISRC Cannot run module Nie można uruchomić modułu command: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 polecenie: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 Attempt to copy from different location. Próba kopiowania z innej lokalizacji. Delete confirmation Potwierdzenie usunięcia Are you sure you want to delete %1 %2? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1 %2? Cannot insert, statement: '%1' error: '%2' Nie można wstawić, instrukcja: '%1' błąd: '%2' Loading of the MSSQL provider failed Nie powiodło się wczytanie dostawcy MSSQL Unsupported type for field %1 Nieobsługiwany typ pola %1 Creation of fields failed Tworzenie pól nie powiodło się OGR[%1] error %2: %3 OGR[%1] błąd %2: %3 Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Nie udało się stworzyć źródła danych. %1 istnieje i niemożliwe jest nadpisanie go. Unable to get driver %1 Brak sterownika %1 Arc/Info Binary Coverage Arc/Info Binary Coverage DODS DODS CouchDB CouchDB OpenFileGDB OpenFileGDB ESRI Personal GeoDatabase ESRI Personal GeoDatabase Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false. Warstwa %2 z %1 istnieje i niemożliwe jest nadpisanie jej. ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles ESRI Shapefile GeoPackage GeoPackage Grass Vector Wektor GRASS Informix DataBlade Informix DataBlade Ingres Ingres Mapinfo File MapInfo MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors Wektory OGDI PostgreSQL PostgreSQL Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] SQLite/SpatiaLite SQLite/SpatiaLite Storage and eXchange Format Format Storage and Exchange UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Virtual Datasource X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear Open Document Spreadsheet Arkusz kalkulacyjny Open Document MS Office Open XML spreadsheet Arkusz kalkulacyjny MS Office Open XML MS Excel format Format MS Excel EDIGEO EDIGEO NAS - ALKIS NAS - ALKIS WAsP WAsP PCI Geomatics Database File PCI Geomatics Database File GPSTrackMaker GPSTrackMaker Czech Cadastral Exchange Data Format Czech Cadastral Exchange Data Format OpenStreetMap OpenStreetMap Special Use Airspace Format OpenAir Special Use Airspace Format Planetary Data Systems TABLE Hydrographic Transfer Format Scalable Vector Graphics Arc/Info Generate Geospatial PDF Geospatial PDF SEG-Y SEG-Y SEG-P1 SEG-P1 UKOOA P1/90 UKOOA P1/90 Error updating style Błąd podczas aktualizacji stylu Cannot find layer_styles layer Nie można odnaleźć warstwy layer_styles Invalid style identifier Nieprawidłowy identyfikator stylu No style corresponding to style identifier Brak stylu odpowiadającego temu identyfikatorowi Not enough data to deserialize Not enough memory Za mało pamięci Unsupported geometry type Nieobsługiwany typ geometrii Unsupported operation Nieobsługiwana operacja Corrupt data Uszkodzone dane Failure Niepowodzenie Unsupported SRS Nieobsługiwany SRS Invalid handle Non existing feature Nieistniejący obiekt Success Gotowe GDAL result code: %1 Kod wyniku GDAL: %1 Layer not found: %1 Nie znaleziono warstwy: %1 GeoPackage Database (*.gpkg) GeoPackage Database (*.gpkg) Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened Nie można otworzyć transakcji w %1, ponieważ nie jest ono obecnie otwarte All files Wszystkie pliki Duplicate field (10 significant characters): %1 Zduplikowane pola (10 znaków): %1 Creating the data source %1 failed: %2 Nie powiodło się tworzenie źródła danych %1: %2 Unknown vector type of %1 Nieznany typ wektora %1 Creation of OGR data source %1 failed: %2 Nie powiodło się tworzenie źródła danych OGR %1: %2 field %1 with unsupported type %2 skipped pominięto pole %1 z nieobsługiwanym typem %2 creation of field %1 failed tworzenie pola %1 nie powiodło się Couldn't create file %1.qpj Nie utworzono pliku %1.qpj Fetching features failed. SQL: %1 Error: %2 Pobieranie obiektów nie powiodło się. SQL: %1 Błąd: %2 Oracle Oracle Connection to database failed Nie powiodło się połączenie z bazą danych No owner name found Nie odnaleziono nazwy właściciela Creation of data source %1 failed: %2 Nie powiodło się tworzenie źródła danych %1: %2 Loading of the layer %1 failed Nie powiodło się wczytanie warstwy %1 Field name clash found (%1 not remappable) Konflikt nazw pól (%1 niemapowalne) %1 not owner of the table %2. %1 nie ma praw do tabeli %2. Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 Nie udało się ustalić kolumn geometrii dla warstwy %1.%2: %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 Nie można usunąć warstwy %1.%2: %3 Unable to clean metadata %1.%2: %3 Nie można wyczyścić metadanych %1.%2: %3 Could not connect to database Połączenie z bazą danych nie powiodło się Unable to check layer style existence [%1] Nie można potwierdzić istnienia stylu warstwy [%1] Unable to create layer style table [%1] Nie można utworzyć tabeli stylu warstwy [%1] Unable to check style existence [%1] Nie można sprawdzić czy styl istnieje [%1] Unable to find layer style table [%1] Nie można odnaleźć tabeli stylu warstwy [%1] Layer style table does not exist [%1] Tabela stylu warstwy nie istnieje [%1] Could not load layer style table [%1] Nie można wczytać tabeli stylu warstwy [%1] Cannot fetch new layer style id. Nie można pobrać id nowego stylu warstwy. Could not prepare insert/update [%1] Nie powiodło się przygotowanie zapytania INSERT/UPDATE [%1] Could not execute insert/update [%1] Nie powiodło się wykonanie zapytania INSERT/UPDATE [%1] Could not reset default status [%1] Nie można zresetować domyślnego statusu [%1] Could not retrieve style [%1] Nie można pobrać stylu [%1] Style not found Styl nie został znaleziony Could not verify existence of layer style table [%1] Nie powiodła się weryfikacja istnienia tabeli wtylu warstwy [%1] No style for layer found Nie znalezniono stylu dla warstwy No styles found in layer table [%1] Nie znalezniono żadnych styli w tabeli warstwy [%1] no result buffer brak bufora wynikowego Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Pobieranie z kursora %1 nie powiodło się Błąd bazy danych: %2 PostGIS PostGIS Infinite filter rectangle specified Podano nieograniczony prostokąt jako filtr Unable to delete layer %1: %2 Nie można usunąć warstwy %1: %2 Unable to delete schema %1: %2 Nie można usunąć schematu %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Nie można zapisać stylu warstwy. Nie powiodło się stworzenie docelowej tabeli w bazie danych. Może to być spowodowane brakiem uprawnień (user=%1). Skontaktuj się z administratorem bazy danych. Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin Nie można zapisać stylu warstwy. Nie powiodło się stworzenie docelowej tabeli w bazie danych. Może to być spowodowane brakiem uprawnień. Skontaktuj się z administratorem bazy danych. Save style in database Zapisz styl w bazie A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Styl "%1" już istnieje w bazie dla tej warstwy. Chcesz go nadpisać? Operation aborted. No changes were made in the database Operacja przerwana. Nie wprowadzono zmian do bazy Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator. Nie można zapisać stylu warstwy. Nie powiodło się wstawienie nowego rekordu do tabeli stylu. Może to być spowodowane brakiem uprawnień. Skontaktuj się z administratorem bazy danych. No styles available on DB, or there is an error connecting to the database. Brak stylów w bazie danych lub błąd podczas łączenia z bazą. Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. Nie można zapisać stylu warstwy. Nie powiodło się dodanie nowego rekordu do tabeli stylów. Może to być spowodowane brakiem uprawnień (user=%1). Skontaktuj się z administratorem bazy danych. Connection to database failed using username: %1 Połączenie z bazą dla użytkownika %1 nie powiodło się Error executing query: %1 Błąd uruchomienia zapytanie: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Błąd uruchomienia zapytania wybierającego dla powiązanych stylów. Zapisano w logu Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Błąd uruchomienia zapytania wybierającego dla niepowiązanych stylów. Zapisano w logu Error executing the delete query. The query was logged Błąd uruchomienia zapytania DELETE. Zapisano w logu Error executing the select query. The query was logged Błąd uruchomienia zapytania SELECT. Zapisano w logu Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Błąd niespójności w tabeli "%1". ID stylu powinno być unikalne SQLite error: %2 SQL: %1 Błąd SQLite: %2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 Błąd SQLite pobierania obiektu: %1 creation of data source %1 failed. %2 nie powiodło się tworzenie źródła danych %1. %2 loading of the layer %1 failed nie powiodło się wczytanie warstwy %1 creation of fields failed Tworzenie pól nie powiodło się Unable to initialize SpatialMetadata: Błąd inicjalizacji SpatialMetadata: Could not create a new database Nie można utworzyć nowej bazy danych Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY) [%1] Unable to delete table %1 Nie można usunąć tabeli %1 Could not load styles from %1 (Query: %2) Nie można wczytać stylów z %1 (zapytanie: %2) Style with id %1 not found in %2 (Query: %3) Styl z ID %1 nie znaleziony w %2 (zapytanie: %3) Error looking for style. The query was logged Nie znaleziono stylu. Zapisano w logu Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Nie powiodło się zapisanie stylu warstwy. Nie można utworzyć tabeli w bazie danych. Cannot find layer %1. Nie można odnaleźć warstwy %1. Cannot open %1. Nie można otworzyć %1. Operation aborted Przerwano operację Error executing loading style. The query was logged Błąd zastosowania wczytanego stylu. Zapisano w logu No styles available on DB Braki stylów w bazie Error loading styles. The query was logged Błąd wczytywania stylu. Zapisano w logu The extra plugin path '%1' does not exist! Ścieżka wtyczki '%1' nie istnieje! Couldn't load SIP module. Nie można wczytać modułu SIP. Python support will be disabled. Wsparcie dla Pythona zostanie wyłączone. Couldn't set SIP API versions. Nie można ustawić wersji SIP API. Couldn't load PyQt. Nie można wczytać PyQt. Couldn't load PyQGIS. Nie można wczytać PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. Nie można wczytać QGIS utils. An error occurred during execution of following code: Wystąpił błąd podczas wykonywania następującego kodu: Python version: Wersja Pythona: QGIS version: Wersja QGIS: Python path: Lokalizacja Pythona: Python error Błąd Pythona Undefined Niezdefiniowane Hidden Ukryty Title Tytuł Group Grupa Frame Ramka Scalebar Podziałka Text Table Tabela z tekstem Subgroup Podgrupa Symbol Symbol Symbol label Symbol etykiety Topology Checker Kontrola topologii A Plugin for finding topological errors in vector layers Wtyczka do wykrywania błędów topologii w warstwach wektorowych Using fix %1. Poprawka %1. Topology plugin Topologia Select automatic fix automatyczna korekta intersecting geometries przecinające się geometrie Move blue feature Przesuń niebieski obiekt Move red feature Przesuń czerwony obiekt Delete blue feature Usuń niebieski obiekt Delete red feature Usuń czerwony obiekt Union to blue feature Przyłącz do niebieskiego obiektu Union to red feature Przyłącz do czerwonego obiektu features too close obiekty zbyt blisko Snap to segment Przyciągaj do segmentu point not covered by segment punkt poza segmentem Delete point Usuń punkt segment too short zbyt krótki segment Delete feature Usuń obiekt invalid geometry niepoprawna geometria dangling end wiszący koniec duplicate geometry zduplikowana geometria pseudo node pseudowęzeł overlaps nachodzi gaps tworzy lukę point not covered punkt nie pokrywa się line ends not covered by point wierzchołki linii nie pokrywają się z punktem point not in polygon punkt poza poligonem polygon does not contain point poligon nie zawiera punktu multipart feature obiekt wieloczęściowy Save style to DB (%1) Zapisz style w bazie (%1) Delete Auxiliary Field Usuń pole pomocnicze Unable to remove auxiliary field (%1) Nie można usunąć pola pomocniczego (%1) Could not save metadata Nie można zapisać metadanych Could not save symbology because: %1 Nie można zapisać stylu ponieważ: %1 Attribute index %1 out of bounds [0;%2] Indeks %1 jest poza zakresem [0;%2] Error Błąd Global Globalne Form Formularz Project Projekt Load layer into project Wczytaj warstwę do projektu load,open,layer,raster,vector,project wczytaj,otwórz,warstwa,raster,wektor,projekt Modeler tools Narzędzia modelarza This algorithm loads a layer to the current project. Algorytm wczytuje warstwę to aktualnego projektu. Layer Warstwa Loaded layer name Nazwa wczytanej warstwy Invalid input layer Nieprawidłowa warstwa źródłowa Invalid (empty) layer name Nieprawidłowa (pusta) nazwa warstwy Map Settings Ustawienia mapy Map Tool Capture Layout Układ wydruku Atlas Atlas Layout Item Element układu wydruku Algorithm Algorytm Feature ID ID obiektu linear liniowy radial radialny conical stożkowy feature obiektu viewport widoku pad blok repeat powtórzone reflect odbite Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill Nie można przydzielić wymaganej pamięci dla wypełnienia gradientem kształtu No renderer for drawing. Nie ma renderera dla rysunku. Simplify transform error caught: %1 Błąd upraszczania: %1 empty capabilities document pusty dokument Capabilities Dom Exception Wyjątek DOM Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Nie można otrzymać WMS Capabilities: %1 w linii %2 kolumnie %3 Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL serwera WMS. Odpowiedź: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 Nie można pozyskać WMS Capabilities w oczekiwanym formacie (DTD): nie znaleziono %1 lub %2. Może to być spowodowane nieprawidłowym adresem serwera WMS. Tag: %3 Odpowiedź serwera: %4 Generated default style Wygenerowano domyślny styl Style was missing in capabilities Brak stylu w Capabilities Field contains a color. Pole zawiera kolor. Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Lista rozwijana z wartościami, które mogą być użyte w typie kolumny. Musi być obsługiwane przez dostawcę. Read-only field that generates a UUID if empty. Pole tylko do odczytu, dla którego generowane jest UUID (jeśli puste). Legend Legenda Raster image fill Wypełnienie rastrem Couldn't load PyQGIS Server. Nie można wczytać serwera PyQGIS. Couldn't load qgis.user. Nie można wczytać qgis.user. NOTICE: %1 INFORMACJA: %1 Blur Rozmycie Drop Shadow Rysuj cień Inner Shadow Cień wewnątrz Stack Stos Outer Glow Otoczka zewnętrzna Inner Glow Otoczka wewnętrzna Source Źródło Transform Przekształcenie Colorise Barwienie GRASS %1 GRASS %1 GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) Version 2.0 Wersja 2.0 GRASS edit Extract by attribute Wyodrębnij po atrybucie extract,filter,attribute,value,contains,null,field extract,filter,attribute,value,contains,null,field Vector selection Wektor - wybór Selection attribute Atrybut zaznaczenia Operator Operator = = > > >= >= < < <= <= begins with zaczyna się od contains zawiera is null jest NULL is not null nie jest NULL does not contain nie zawiera Value Wartość Extracted (attribute) Wyodrębnione (po atrybucie) Extracted (non-matching) Wyodrębnione (niepasujące) This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. Algorytm tworzy nową warstwę wektorową, która zawiera tylko pasujące obiekty z warstwy wejściowej. Kryteria dodawania obiektów do wynikowej warstwy są określane na podstawie wartości atrybutu warstwy wejściowej. Field '%1' was not found in INPUT source Pole '%1' nie zostało znalezione w źródle danych Operator '%1' can be used only with string fields. Operator '%1' może być używany tylko z polami typu string. Count Liczba Count (distinct) Liczba (unikalne) Count (missing) Liczba (brakujące) Minimum (earliest) Minimum (najstarszy) Maximum (latest) Maximum (najmłodszy) Range (interval) Zakres (interwał) Sum Suma Mean Średnia Median Mediana St dev (pop) Odchylenie standardowe (pop) St dev (sample) Odchylenie standardowe (sample) Output no data value Wyjściowa wartość braku danych Range boundaries Granice zasięgu min < value <= max min < wartość <= max min <= value < max min <= wartość < max min <= value <= max min <= wartość <= max min < value < max min < wartość < max Use no data when no range matches value Używaj wartości no data, gdy żaden zakres nie jest zgodny z wartością Output data type Wynikowy typ danych Reclassified raster Raster po reklasyfikacji Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Nieprawidłowy numer kanału dla RASTER_BAND (%1): prawidłowe wartości dla rastra wejściowego to od 1 do %2 Could not create raster output: %1 Nie można utworzyć wyjściowego rastra: %1 Could not create raster output %1: %2 Nie można utworzyć wyjściowego rastra %1: %2 Reclassify by layer Reklasyfikacja (wg warstwy) raster,reclassify,classes,calculator raster,reclassify,classes,calculator This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table. Algorytm ponownie klasyfikuje kanał rastra, przypisując nowe wartości klas w oparciu o zakresy określone w tabeli wektorowej. Layer containing class breaks Warstwa zawierająca podziały klas Minimum class value field Pole minimalnej wartości klasy Maximum class value field Pole maksymalnej wartości klasy Output value field Pole wartości wyjściowej Invalid field specified for MIN_FIELD: %1 Nieprawidłowe pole określone dla MIN_FIELD: %1 Invalid field specified for MAX_FIELD: %1 Nieprawidłowe pole określone dla MAX_FIELD: %1 Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1 Nieprawidłowe pole określone dla VALUE_FIELD: %1 Invalid value for minimum: %1 Nieprawidłowa wartość dla minimum: %1 Invalid value for maximum: %1 Nieprawidłowa wartość dla maksimum: %1 Invalid output value: %1 Nieprawidłowa wartość wyjściowa: %1 Reclassify by table Reklasyfikacja (wg tabeli) This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table. Algorytm ponownie klasyfikuje kanał rastra, przypisując nowe wartości klas w oparciu o zakresy określone w ustalonej tabeli. Reclassification table Tabela reklasyfikacji Filtered Filtrowane Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value. If the minimum value is not specified than only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified than only the minimum value is tested. Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid. Filtruje wierzchołki na podstawie ich %1, zwracając geometrie tylko z punktami wierzchołków, które mają %1 ≥ określona minimalna wartość i ≤ maksymalną wartość. Jeśli wartość minimalna nie jest określona, testowana jest tylko wartość maksymalna, i podobnie, jeśli nie zostanie określona wartość maksymalna, testowana jest tylko wartość minimalna. W zależności od atrybutów geometrii wejściowej i używanych filtrów, wynikowe geometrie utworzone przez ten algorytm mogą nie być poprawne. Minimum Minimum Minimum value Wartość minimalna Maximum Maksimum Maximum value Wartość maksymalna Filter vertices by m value Filtruj wierzchołki wg wartości m filter,points,vertex,m filter,points,vertex,m m-value wartości m Filter vertices by z value Filtruj wierzchołki wg wartości z filter,points,vertex,z filter,points,vertex,z z-value wartości z Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1) Nieprawidłowa wartość dla TABELI: lista musi zawierać wielokrotność 3 elementów (znalezniono %1) Range Zakres Minority Mniejszość Majority Większość Variety Różnorodność Q1 Q1 Q3 Q3 IQR IQR Rename GRASS %1 Zmień nazwę GRASS %1 Cannot delete %1 Nie mozna usunąć %1 Cannot rename %1 to %2 Nie można zmieć nazwy %1 na %2 Recent colors Ostatnie kolory Standard colors Standardowe kolory Project colors Kolory projektu Delete Connection Usuń połączenie Are you sure you want to delete the connection to %1? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć połączenie z %1? Delete Object Usuń obiekt Delete Table Usuń tabelę Are you sure you want to delete [%1].[%2]? Czy na pewno chcesz usunąć [%1].[%2]? Are you sure you want to truncate [%1].[%2]? This will delete all data within the table. Czy na pewno chcesz wyczyścić [%1].[%2]? Ta operacja usunie wszystkie dane z tabeli. Are you sure you want to delete %1.%2? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1.%2? Truncate Table Wyczyść tabelę Are you sure you want to truncate %1.%2? This will delete all data within the table. Czy na pewno chcesz wyczyścić %1.%2? Ta operacja usunie wszystkie dane z tabeli. Refresh Materialized View Odśwież widok zmaterializowany Are you sure you want to refresh the materialized view %1.%2? This will update all data within the table. Czy na pewno chcesz odświeżyć widok zmaterializowany %1.%2? Ta operacja zaktualizuje wszystkie dane w tabeli. Delete Schema Usuń schemat Schema '%1' contains objects: %2 Are you sure you want to delete the schema and all these objects? Schemat "%1" zawiera obiekty: %2 Czy na pewno chcesz usunąć schemat i powiązane obiekty? Are you sure you want to delete the schema '%1'? Czy na pewno chcesz usunąć schemat "%1"? Are you sure you want to delete %1? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1? Unable to reproject. Nie można dokonać reprojekcji. Cell size must not be zero. Rozmiar komórki rastra nie może być zerowy. No common intersecting area. Brak wspólnego obszaru przecinającego się. Unable to open input file: %1 Nie można otworzyć pliku wejściowego: %1 Unable to create output file: %1 Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %1 Un-named Color Scheme Accessible Color Scheme Open Link Otwórz łącze Copy Link Address Kopiuj adres łącza Send Email To… Wyślij email do… Copy Email Address Kopiuj adres e-mail Cannot open database %1 by driver %2 Nie można otworzyć bazy danych %1 za pomocą drivera %2 Cannot describe table %1 Nie można opisać tabeli %1 GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? Mapa wektorowa %1 nie posiada topologii. Mam ją zbudować? Key column '%1' not found in the table '%2' W tabeli '%2' nie znaleziono kolumny klucza '%1' SecureProtocols TlsV1SslV3 TlsV1SslV3 TlsV1 TlsV1 SslV3 SslV3 SslV2 SslV2 (Organization not defined) (Organizacja nieokreślona) System Root CA System Root Authorities File CA Authorities from File Database CA Authorities in Database Connection CA Authorities from connection Default Domyślny Trusted Zaufany Untrusted Niezaufany Certificate is valid. Certyfikat jest poprawny. Root CA rejected the certificate purpose. Certificate is not trusted. Certyfikat jest niezaufany. Signature does not match. Podpis się nie zgadza. Certificate Authority is invalid or not found. Nie znaleziono dostawcy certyfikatu lub jest on jest nieprawidłowy. Purpose does not match the intended usage. Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates. Certificate has been revoked. Certyfikat został odwołany. Path length from the root CA to this certificate is too long. Certificate has expired or is not yet valid. Certyfikat wygasł lub jest jeszcze nieprawidłowy. Certificate Authority has expired. Urząd certyfikujący wygasł. Validity is unknown. Ważność jest nieznana. SHA1, with EMSA1 SHA1, z EMSA1 SHA1, with EMSA3 SHA1, z EMSA3 MD5, with EMSA3 MD5, z EMSA3 MD2, with EMSA3 MD2, z EMSA3 RIPEMD160, with EMSA3 RIPEMD160, z EMSA3 EMSA3, without digest SHA224, with EMSA3 SHA224, z EMSA3 SHA256, with EMSA3 SHA256, z EMSA3 SHA384, with EMSA3 SHA384, z EMSA3 SHA512, with EMSA3 SHA512, z EMSA3 Unknown (possibly Elliptic Curve) Digital Signature Podpis cyfrowy Non-repudiation Key Encipherment Data Encipherment Key Agreement Key Certificate Sign CRL Sign Podpis CRL Encipher Only Tylko szyfrowanie Decipher Only Tylko odszyfrowanie Server Authentication Serwer uwierzytelniania Client Authentication Uwierzytelnianie klienta Code Signing Email Protection IPSec Endpoint IPSec Endpoint IPSec Tunnel IPSec User Time Stamping OCSP Signing Any or unspecified Dowolny lub nieokreślony Certificate Authority Urząd certyfikujący Certificate Issuer Wystawca certyfikatu TLS/SSL Server Serwer TLS/SSL TLS/SSL Server EV Serwer EV TLS/SSL TLS/SSL Client Klient TLS/SSL CRL Signing Podpisywanie CRL Undetermined usage Unable to Get Issuer Certificate Unable to Decrypt Certificate Signature Unable to Decode Issuer Public Key Unable to Get Local Issuer Certificate Unable to Verify First Certificate Certificate Signature Failed Certificate Not Yet Valid Certyfikat nie jest jeszcze ważny Certificate Expired Certyfikat wygasł Invalid Not Before Field Invalid Not After Field Self-signed Certificate Self-signed Certificate In Chain Certificate Revoked Invalid CA Certificate Path Length Exceeded Invalid Purpose Certificate Untrusted Certificate Rejected Subject Issuer Mismatch Authority Issuer Serial Number Mismatch No Peer Certificate Host Name Mismatch Unspecified Error Certificate Blacklisted No Error No SSL Support Brak wsparcia SSL Client certificate is NULL. Client certificate key is NULL. Private key does not match client certificate public key. Authentication Manager Menedżer uwierzytelniania Master Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your KeyChain Master Password <-> Password Manager storage plugin. Store and retrieve your master password in your Password Manager Master Password <-> Wallet/KeyRing storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyRing Master Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyChain/Password Manager Authentication method Metoda uwierzytelniania Could not set trust policy for imported certificates Authorities Manager Could not store sort by preference Could not store default trust policy. Nie można zachować domyślnej zasady uwierzytelniania. Could not store 'CA file path' in authentication database. Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication database. Could not set trust policy for imported certificates. Could not remove 'CA file path' from authentication database. Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication database. Authentication System System uwierzytelniania DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed Master password already set. Główne hasło już ustawione. Master password not cleared because it is not set. Główne hasło nie zostało wyczyszczone, ponieważ nie zostało ustawione. Master password cleared (NOTE: network connections may be cached). Główne hasło usunięte (UWAGA: połączenia sieciowe mogą być buforowane). Master password FAILED to be cleared. NIE POWIODŁO się usunięcie głównego hasła. Master password reset Główne hasło zresetowane Master password reset: NO current password hash in database Master password FAILED to be reset (database backup: %1) (kopia zapasowa bazy danych: %1) Cached authentication configurations for session cleared Remove Configurations Usuń konfigurację Are you sure you want to remove ALL authentication configurations? Operation can NOT be undone! Czy na pewno chcesz trwale usunąć WSZYSTKIE konfiguracje? Operacji NIE można cofnąć! Authentication configurations removed. Authentication configurations FAILED to be removed. Active authentication database erased. Baza danych uwierzytelniających wyczyszczona. Authentication database FAILED to be erased. Nie można wyczyścić bazy danych uwierzytelniania. Delete Password Usuń hasło Do you really want to delete the master password from your %1? Master password was successfully deleted from your %1 Główne hasło zostało pomyślnie usunięte z %1 Password helper delete Master password is not set and cannot be stored in your %1. Master password has been successfully stored in your %1. Główne hasło zostało pomyślnie zapisane w Twoim %1 Password helper write Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. Erase Database Wyczyść bazę danych Are you sure you want to ERASE the entire authentication database? Operation can NOT be undone! (Current database will be backed up and new one created.) Na pewno chcesz WYCZYŚCIĆ całą bazę danych uwierzytelniających? Tego NIE będzie można cofnąć! (Istniejąca baza zostanie przeniesiona do kopii zapasowej, a w jej miejsce będzie utworzona nowa) (backup: %1) (kopia zapasowa: %1) RESTART QGIS Uruchom QGIS ponownie File not found Nie znaleziono pliku Could not store sort by preference. Nie można zapisać sortowania według preferencji. Authentication Identities Authentication SSL Configs Configuration loaded from database Konfiguracja wczytana z bazy danych Configuration not found in database Nie znaleziono konfiguracji w bazie danych Trusted Authorities/Issuers Entry token invalid : '%1'. The token will not be saved to file. Project translation A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents. VLayer Expression Sorter Displays a combo box containing values of attributes used for classification. Only available when the layer uses a categorized symbol renderer. Error: %1 on line %2, column %3 Błąd: %1 w linii %2, kolumnie %3 WFS WFS unable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments nie można przekonwertować elementu '%1' na poprawne wyrażenie: nie jest jeszcze obsługiwane lub ma nieprawidłowe argumenty '%1' binary operator not supported. operator binarny '%1' nie jest obsługiwany. invalid left operand for '%1' binary operator invalid right operand for '%1' binary operator only one operand for '%1' binary operator No OGC Geometry found Nie znaleziono geometrii OGC %1:PropertyName expected, got %2 %1: oczekiwano PropertyName, otrzymano %2 %1:Literal expected, got %2 %1: oczekiwano Literal, otrzymano %2 '%1' is an invalid or not supported content for %2:Literal '%1' jest wartością nieprawidłową lub niewspieraną dla %2:Literal invalid operand for '%1' unary operator Node type not supported: %1 This use of unary operator not implemented yet To zastosowanie operatora pojedynczego (unary) nie zostało jeszcze zaimplementowane <BBOX> is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT('…')) <BBOX> jest obsługiwane tylko w postaci: bbox($geometry, geomFromWKT('…')) Unary operator %1 not implemented yet Pojedynczy (unary) operator %1 jeszcze nie zaimplementowany Binary operator %1 not implemented yet Operator binarny %1 jeszcze nie zaimplementowany Node type not supported in expression translation: %1 Unary operator '%1' not implemented yet Pojedynczy (unary) operator '%1' jeszcze nie zaimplementowany Literal type not supported: %1 Typ Literal nie jest obsługiwany: %1 Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry. Nie można przetłumaczyć operatora przestrzennego: przynajmniej jeden musi odnosić się do geometrii. spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function operator przestrzenny: inny operator musi być funkcją konstruktora geometrii geom_from_wkt: argument must be string literal geom_from_wkt: argument musi być dokładnie typu string geom_from_gml: argument must be string literal geom_from_gml: argument musi być dokładnie typu string geom_from_gml: unable to parse XML geom_from_gml: nie można odczytać XML spatial operator: unknown geometry constructor function operator przestrzenny: nieznana funkcja konstruktora geometrii Special columns/constants are not supported. %1: Last argument must be string or integer literal Function %1 should have 1 or 2 arguments Funkcja %1 powinna mieć 1 lub 2 argumenty %1: First argument must be string literal %1: invalid WKT %1: niepoprawny WKT Function %1 should have 4 or 5 arguments Funkcja %1 powinna mieć 4 lub 5 argumentów %1: Argument %2 must be numeric literal %1: argument %2 musi być dokładnie typu numeric %1 Argument %2 must be numeric literal %1 Argument %2 musi być dokładnie typu numeric Function %1 should have 1 argument Funkcja %1 powinna mieć 1 argument %1: Argument must be string literal %1: argument musi być dokładnie typu string ST_GeomFromGML: unable to parse XML ST_GeomFromGML: nie można parsować XML Function %1 should have 2 arguments Funkcja %1 powinna mieć 2 argumenty Function %1 should have 3 arguments Funkcja %1 powinna mieć 3 argumenty Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string Trzeci argumrnt funkcji %1 powinien być typu numeric lub łańcuchem znaków utworzonym z wartości typu numeric i następującej po niej wartości typu string Joins are only supported with WFS 2.0 Złączenia są obsługiwane tylko w WFS 2.0 %1:Function expected, got %2 %1: oczekiwano funkcji, otrzymano %2 missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween brakuje niektórych wymaganych podelementów w %1:PropertyIsBetween second|seconds list of words separated by | which reference years sekunda|sekundy minute|minutes list of words separated by | which reference minutes minuta|minuty hour|hours list of words separated by | which reference minutes hours godzina|godziny day|days list of words separated by | which reference days dzień|dni week|weeks wordlist separated by | which reference weeks tydzień|tygodni month|months list of words separated by | which reference months miesiąc|miesięcy year|years list of words separated by | which reference years rok|lat Minimum length Minimalna długość Maximum length Maksymalna długość Mean length Średnia długość Function '%1' is not declared by the WFS server Funkcja '%1' nie jest deklarowana przez serwer WFS Column '%1' references a non existing table Kolumna '%1' odwołoje się do nieistniejącej tabeli Column '%1' references a non existing field Kolumna '%1' odwołoje się do nieistniejącego pola %1 to %2 arguments %1 do %2 argumentów 1 argument 1 argument %1 arguments %1 argumentów %1 arguments or more %1 lub więcej argumentów 1 argument or more 1 lub więcej argumentów 0 argument or more 0 lub więcej argumentów Style Manager Zarządzanie stylem Tessellate Mozaika 3d,triangle 3d,triangle Vector geometry Wektor - geometria Tessellated Mozaikowane This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components. Algorytm mozaikuje warstwę poligonową. dzieląc geometrie na trójkątne elementy składowe. The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons. Warstwa wyjściowa składa się z geometrii typu multipolygon dla każdego obiektu wejściowego, przy czym każda wyjściowa geometria składa się z wielu trójkątnych poligonów. Height Wysokość ExtrusionHeight Add autoincremental field Dodaj pole z autonumeracją This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature. This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. The initial starting value for the incremental series can be specified. Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values. The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order. Algorytm dodaje do warstwy wektorowej nowe pole z automatycznie rosnącą liczbą całkowitą. Utworzone pole może być wykorzystane jako unikalne ID dla obiektów warstwy. Nowy atrybut nie zostanie dodany do warstwy wejściowej - zostanie wygenerowana nowa warstwa zawierająca ten atrybut. Użytkownik może określić początkową wartość, od której zostanie rozpoczęty rosnący ciąg liczb. Opcjonalnie można określić pola, według których będą grupowane wartości. Jeśli pola grupowania zostaną określone, wówczas wartość autonumeracji będzie resetowana dla każdej kombinacji wartości pól grupowania. Jeśli zostanie określona kolejność sortowania obiektów, pole z rosnącą liczbą będzie uwzględniało kolejność sortowania. add,create,serial,primary,key,unique,fields add,create,serial,primary,key,unique,fields Vector table Wektor - tabela atrybutów Incremented Warstwa z polem z autonumeracją Field name Nazwa pola Start values at Rozpocznij wartości od Group values by Grupuj wartości według Sort expression Formuła sortowania Sort ascending Sortuj rosnąco Sort nulls first NULL na początku Assign projection Przypisz odwzorowanie assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp Vector general Wektor Assigned CRS Przypisany układ współrzędnych This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection. Attributes are not modified by this algorithm. Algorytm przypisuje nowe odwzorowanie do warstwy wektorowej. Tworzona jest nowa warstwa z identycznymi obiektami i geometriami jak warstwa wejściowa, ale przypisana do nowego układu współrzędnych. UWAGA! Obiekty nie zostaną przeliczone, zostaną jedynie przypisane do innego układu współrzędnych. Algorytm ten może być używany do naprawy warstw, którym został przypisany nieprawidłowy układ współrzędnych. Atrybuty opisowe nie są modyfikowane przez ten algorytm. Boundary Granica boundary,ring,border,exterior boundary,ring,border,exterior Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. Zwraca zamkniętą granicę geometrii wejściowych (topologiczna granica geometrii). Poligon będzie miał granicę składającą się z linii dla każdego ringu tego poligonu. Algorytm można wykorzystać tylko dla warstw poligonowych lub liniowych. No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)' Brak granicy dla obiektu %1 (możliwa zamknięta linia?)' Bounding boxes Zasięgi bounding,boxes,envelope,rectangle,extent bounding,boxes,envelope,rectangle,extent Bounds Granice This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer. Algorytm oblicza prostokąt zasięgu (kopertę) dla każdego obiektu warstwy wejściowej. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Wykorzystaj algorytm "Najmniejsza geometria ograniczająca", aby uzyskać prostokąt zasięgu, który będzie obejmował zasięgiem całą warstwę lub grupy obiektów. Buffer Bufor buffer,grow,fixed,variable,distance buffer,grow,fixed,variable,distance Input layer Warstwa źródłowa Distance Odległość Buffer distance Szerokość bufora Segments Segmenty End cap style Styl zakończenia Round zaokrąglony Flat płaski Square kwadratowy Join style Styl połączenia Miter ostry Bevel ścięty Miter limit Limit fazy (uciosu) Dissolve result Agreguj wyniki Buffered Bufor This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Algorytm oblicza obszar bufora dla wszystkich obiektów warstwy wejściowej wykorzystując stałą lub zmienna szerokość bufora. Parametr liczby segmentów określa stopień zaokrąglenia załamań bufora. Parametr stylu zakończenia określa jak będą traktowane zakończenia linii w buforze. Parametr stylu połączenia określa w jaki sposób łączone będą linie podczas tworzenia bufora wokół załamań linii. Parametr limitu fazy (uciosu) może być zastosowany tylko dla ostrych połączeń i określa maksymalną odległość od buforowanego załamania podczas tworzenia ostrych połączeń. Could not load source layer for INPUT Nie można załadować warstwy źródłowej dla źródła danych Error calculating buffer for feature %1 Błąd wyznaczania bufora dla obiektu %1 Processing Processing Centroids Centroidy centroid,center,average,point,middle centroid,center,average,point,middle This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. Algorytm tworzy nową warstwę punktową z punktami reprezentującymi centroidy geometrii warstwy źródłowej. Atrybuty przypisane do każdego punktu warstwy wynikowej są takie same, jakie posiadają obiekty źródłowe. Create point on surface for each part Utwórz punkt dla każdej z części obiektu Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3 Błąd wyznaczania centroidu dla obiektu %1 części %2: %3 Error calculating centroid for feature %1: %2 Błąd wyznaczania centroidu dla obiektu %1: %2 Clip Przytnij clip,intersect,intersection,mask clip,intersect,intersection,mask Vector overlay Wektor - algebra mapowa Overlay layer Warstwa nakładki This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer. Algorytm przycina warstwę wektorową, korzystając z obiektów dodatkowej warstwy poligonowej. Tylko części obiektów warstwy wejściowej, które znajdują się wewnątrz poligonów warstwy nakładki, zostaną dodane do warstwy wynikowej. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Atrybuty obiektów nie są modyfikowane, chociaż właściwości takie jak powierzchnia lub długość obiektów zostaną zmodyfikowane przez operację wycinania. Jeśli takie właściwości są przechowywane jako atrybuty, te atrybuty będą musiały być zaktualizowane ręcznie. Clipped Przycięte Could not create the combined clip geometry: %1 Nie można utworzyć przyciętej geometrii: %1 Convex hull Otoczka wypukła convex,hull,bounds,bounding convex,hull,bounds,bounding Convex hulls Otoczki wypukłe This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer. Algorytm tworzy otoczkę wypukłą dla każdego obiektu warstwy wejściowej. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Wykorzystaj algorytm "Najmniejsza geometria ograniczająca", aby uzyskać otoczkę wypukłą, która obejmuje całą warstwę lub grupy obiektów. Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try 'Minimum bounding geometry' algorithm instead). Nie można obliczyć otoczki wypukłej dla obiektu punktowego (spróbuj wykorzystać algorytm "Najmniejsza geometria ograniczająca"). Dissolve Agreguj dissolve,union,combine,collect dissolve,union,combine,collect Dissolve field(s) Agreguj pola This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one. All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. Algorytm łączy obiekty warstwy wektorowej w nowe obiekty. Możliwe jest określenie jednego lub więcej atrybutów do złączenia obiektów należących do tej samej klasy (posiadających te same wartości dla określonych atrybutów), alternatywnie wszystkie obiekty mogą zostać złączone w jeden. Wszystkie wynikowe geometrie zostaną przekonwertowane do multi geometrii. W przypadku, gdy dane wejściowe są warstwą wektorową, wspólne granice łączonych poligonów zostaną usunięte. Unique ID fields Unikalne pola ID Dissolved Zagregowane obiekty Collect geometries Grupuj (gromadź) geometrie union,combine,collect,multipart,parts,single union,combine,collect,multipart,parts,single Collected Zgrupowane This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected. Algorytm gromadzi geometrie warstwy wektorowej i tworzy z nich nowe, wieloczęściowe geometrie (multipart). Możliwe jest określenie jednego lub więcej atrybutów, aby gromadzić geometrie według klas (posiadające takie same wartości określonych atrybutów). W przypadku nieokreślenia żadnego atrybutu zostaną zgrupowane wszystkie geometrie. All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part. Wszystkie geometrie warstwy wynikowej zostaną przekonwertowane do wieloczęściowych (multipart), również te powstałe tylko z jednej części. Algorytm nie agreguje nachodzących na siebie geometrii - zostaną one zgrupowane bez modyfikowania kształtu którejkolwiek z nich. See the 'Promote to multipart' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Sprawdź też algorytmy "Konwersja na wieloczęściowe (multipart)" lub "Agregacja". Drop geometries Porzuć geometrie remove,drop,delete,geometry,objects usunąć,porzucić,usunąć,geometrię,objekty Dropped geometries Porzucone geometrie This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes. Algorytm usuwa wszelkie geometrie z warstwy źródłowej i zwraca warstwę zawierającą tylko atrybuty obiektów. Drop M/Z values Porzuć wartości M/Z drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values Z/M Dropped Porzucone wartości Z/M This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries. Algorytm może usuwać dowolne wartości miar (M) lub Z z wejściowych geometrii. Drop M Values Porzuć wartości M Drop Z Values Porzuć wartości Z Extent Zasięg This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter. It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input. Algorytm tworzy nową warstwę wektorową zawierającą jeden obiekt o geometrii odzwierciedlającej opisany parametrami zasięg. Algorytm może zostać użyty w modelach do konwersji zasięgu na warstwę, która zostanie wykorzystana przez inne algorytmy, wymagające do działania warstwy wejściowej (a nie współrzędnych zasięgu). Create layer from extent Utwórz warstwę z zasięgiem extent,layer,polygon,create,new extent,layer,polygon,create,new Extract by expression Wyodrębnij za pomocą wyrażenia extract,filter,expression,field Wyodrębnij,filtruj,wyrażenie,pole Expression Wyrażenie Matching features Pasujące obiekty Non-matching Niepasujące This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> Ten algorytm tworzy nową warstwę wektorową, zawierającą tylko pasujące obiekty z warstwy wejściowej. Kryteria dodawania obiektów do warstwy wynikowej są oparte na wyrażeniu QGIS. Więcej informacji na temat wyrażeń można znaleźć w <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">instrukcji użytkownika</a> Extract/clip by extent Wydrębnij/przytnij za pomocą wyrażenia clip,extract,intersect,intersection,mask,extent clip,extract,intersect,intersection,mask,extent Clip features to extent Przytnij obiekty do zasięgu Extracted Wyodrębnione This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included. Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types. Algorytm tworzy nową warstwę wektorową, która zawiera tylko te obiekty, które mieszczą się w określonym zakresie. Zostaną uwzględnione wszystkie obiekty, które przecinają (intersect) podany zasięg. Opcjonalnie geometrie elementów można również przycinać do podanego zakresu. Jeśli ta opcja jest wybrana, wówczas geometrie wyjściowe zostaną automatycznie przekształcone na multi geometrie, aby zapewnić jednolite typy geometrii wyjściowej. Where the features (geometric predicate) Obiekty (relacja geometryczna) intersect przecinają się contain zawierają się disjoint są rozłączne equal są równe touch stykają się overlap nachodzą are within znajdują się wewnątrz cross przecinają creating new selection utworzenie nowej selekcji adding to current selection dodanie do bieżącej selekcji selecting within current selection wybranie wewnątrz bieżącej selekcji removing from current selection usunięcie z bieżącej selekcji Select features from Wybierz obiekty z By comparing to the features from w relacji do obiektów warstwy Modify current selection by Modyfikuj bieżące zaznaczenie przez Select by location Zaznaczenie przez lokalizację select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Algorytm generuje zaznaczenie w warstwie wektorowej. Kryteria zaznaczania obiektów bazują na relacji geometrycznej pomiędzy każdym z obiektów a obiektami na warstwie porównawczej. Extract features from Wyodrębnij obiekty z Extracted (location) Wyodrębnione (przestrzennie) Extract by location Wyodrębnij przestrzennie extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Algorytm tworzy nową warstwę wektorową zawierającą tylko pasujące obiekty warstwy wejściowej. Kryteria zaznaczania obiektów bazują na relacji geometrycznej pomiędzy każdym z obiektów a obiektami na warstwie porównawczej. All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) Fix geometries Napraw geometrie repair,invalid,geometry,make,valid repair,invalid,geometry,make,valid Fixed geometries Naprawione geometrie This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer. NOTE: M values will be dropped from the output. Algorytm próbuje utworzyć poprawną reprezentację nieprawidłowej geometrii bez utraty żadnego z wejściowych wierzchołków. Już poprawne geometrie są zwracane bez zmian. Zawsze generuje warstwę multi geometrii. UWAGA: Wartości M zostaną usunięte. makeValid failed for feature %1 makeValid nie powiodło się dla obiektu %1 Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped. Naprawianie geometrii dla obiektu %1 spowodowało %2, geometria została usunięta. Join attributes by field value Złącz atrybuty według wartości pola join,connect,attributes,values,fields,tables join,connect,attributes,values,fields,tables Create separate feature for each matching feature (one-to-many) twórz oddzielny obiekt dla każdego pasującego obiektu (jeden do wielu) Take attributes of the first matching feature only (one-to-one) przyjmuj atrybuty tylko z pierwszego pasującego obiektu (jeden do jednego) Table field Pole tabeli Input layer 2 Warstwa źródłowa 2 Table field 2 Pole tabeli 2 Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields) Pola warstwy 2 do skopiowania (zostaw puste, aby skopiować wszystkie) Join type Typ złączenia Discard records which could not be joined Odrzuć rekordy, które nie mogą być złączone Joined field prefix Przedrostek złączonego pola Joined layer Warstwa ze złączeniem Unjoinable features from first layer Niemożliwe do złączenia obiekty pierwszej warstwy Number of joined features from input table Liczba złączonych obiektów z warstwy wejściowej Number of unjoinable features from input table Liczba niemożliwich do złączenia obiektów z warstwy źródłowej This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria. Algorytm przetwarza wejściową warstwę wektorową w nową warstwę wektorową, będącą rozszerzoną o dodatkowe atrybuty wersją warstwy wejściowej. Dodatkowe atrybuty i ich wartości pochodzą z drugiej warstwy wektorowej. Jeden atrybut musi zostać wybrany w każdej z warstw, aby zdefiniować kryterium połączenia warstw. %1 feature(s) from input layer were successfully matched %1 obiekt(ów) z warstwy źródłowej zostało pomyślnie dopasowanych %1 feature(s) from input layer could not be matched %1 obiekt(ów) z warstwy źródłowej nie można było dopasować Invalid join fields Nieprawidłowe pola złączenia Join by lines (hub lines) Połącz liniami (linie huba) join,connect,lines,points,hub,spoke join,connect,lines,points,hub,spoke Vector analysis Wektor - analiza Hub layer Warstwa huba Hub ID field Pole ID huba Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Pola warstwy huba do skopiowania (zostaw puste, aby skopiować wszystkie pola) Spoke layer Warstwa spoke'a Spoke ID field Pole ID spoke'a Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Pola warstwy spoke'a do skopiowania (zostaw puste, aby skopiować wszystkie pola) Hub lines Linie hubów This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer. Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points. If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location. Same layer given for both hubs and spokes Ta sama warstwa wybrana dla hub-ów i źródeł Invalid ID field Nieprawidłowe pole ID Line intersections Przecięcia linii line,intersection line,intersection Intersect layer Warstwa przecinająca (linie) Intersection Iloczyn This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers. Algorytm wyodrębnia zachodzące na siebie części obiektów w warstwach wejściowej i nakładki. Obiektom wyjściowej warstwy Iloczynu przypisywane są atrybuty zachodzących na siebie elementów zarówno z warstwy wejściowej, jak i nakładki. Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields) Wybierz pola z warstwy nakładki (zostaw puste, aby wybrać wszystkie) Input fields to keep (leave empty to keep all fields) Wybierz pola z warstwy wejściowej (zostaw puste, aby wybrać wszystkie) Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields) Wybierz pola z warstwy iloczynu (zostaw puste by wybrać wszystkie) GEOS geoprocessing error: intersection failed. Błąd geoprocessingu GEOS: nie powiodło się przecięcie. GEOS geoprocessing error: difference failed. Błąd geoprocessingu GEOS: nie powiodła się różnica. Intersections Przecięcia This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. Algorytm tworzy obiekty punktowe w miejscach przecięcia linii warstwy źródłowej i warstwy przecinającej. Mean coordinate(s) Środek ciężkości mean,average,coordinate mean,average,coordinate Weight field Pole wagi Unique ID field Pole z unikalnym ID Mean coordinates Środek ciężkości This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer. An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass. If an attribute is selected in the <Unique ID field> parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category. Algorytm oblicza warstwę punktową ze środkiem masy geometrii w warstwie wejściowej. Można określić atrybut zawierający wagi, które mają być zastosowane do każdego obiektu podczas obliczania środka masy. Jeśli atrybut jest wybrany w polu &lt;Unikalny ID pola&gt;, obiekty zostaną pogrupowane zgodnie z wartościami w tym polu. Zamiast pojedynczego punktu ze środkiem masy całej warstwy, warstwa wyjściowa będzie zawierała środek masy dla obiektów w każdej kategorii. Negative weight value found. Please fix your data and try again. Znaleziono ujemną wartość wagi. Popraw dane i spróbuj jeszcze raz. Merge lines Złącz linie line,merge,join,parts line,merge,join,parts Merged Złączone This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries. If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts. Algorytm łączy wszystkie połączone części geometrii MultiLineString w jedną geometrię LineString. Jeśli dowolne części wejściowych geometrii MultiLineString nie są połączone, uzyskaną geometrią będzie MultiLineString zawierający wszystkie linie, które mogą zostać połączone oraz wszystkie niepołączone części linii. Error merging lines for feature %1 Błąd łączenia linii dla obiektu %1 Merge vector layers Złącz warstwy wektorowe vector,layers,collect,merge,combine vector,layers,collect,merge,combine Input layers Warstwy wejściowe Destination CRS Docelowy układ współrzędnych This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer. Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS. Algorytm łączy kilka warstw wektorowych o tym samym typie geometrii w jedną warstwę. Jeśli tabele atrybutów są inne to tabela atrybutów warstwy wyjściowej będzie zawierała atrybuty z wszystkich warstw wejściowych. Jeśli którakolwiek z warstw wejściowych zawiera wartości Z lub M, warstwa wyjściowa również będzie zawierała te wartości. Podobnie, jeśli którakolwiek z warstw wejściowych jest typu multi-part, warstwa wyjściowa również będzie miałą typ multi-part. Opcjonalnie można wybrać układ współrzędnych dla warstwy wyjściowej. Jeśli nie zostanie on ustawiony, wówczas zostanie wybrany układ współrzędnych pierwszej warstwy wejściowej. Wszystkie warstwy zostaną w całości przeliczone do tego układu współrzędnych. Using specified destination CRS %1 Użyto wybranego układu współrzędnych: %1 Error retrieving map layer. Błąd pobierania warstwy mapy. All layers must be vector layers! Wszystkie warstwy muszą być wektorowe! Taking destination CRS %1 from layer Użyto układu współrzędnych %1 z warstwy All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer. Wszystkie warstwy muszą mieć ten sam typ geometrii! Znaleziono warstwę %1, podczas gdy oczekiwano warstwy %2. Found a layer with M values, upgrading output type to %1 Wykryto warstwę z wartością M, zmiana typu wyjściowego na %1 Found a layer with Z values, upgrading output type to %1 Wykryto warstwę z wartością Z, zmiana typu wyjściowego na %1 Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1 Wykryto warstwę z typem multipart, zmiana typu wyjściowego na %1 Setting output type to %1 Ustawianie typu wyjściowego jako %1 %1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4) Pole %1 warstwy %2 ma inny typ danych niż w pozostałych warstwach (%3 zamiast %4) Packaging layer %1/%2: %3 Pakietowanie warstwy %1/%2: %3 Error obtained while merging one or more layers. Podczas łączenia warstw wystąpił błąd. Minimum enclosing circles Minimalne okręgi otaczające minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding Number of segments in circles Liczba segmentów w okręgach This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer. Algorytm oblicza minimalny okrąg otaczający zawierający każdy z obiektów warstwy wejściowej (okrąg opisany na geometrii wejściowej). See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Wykorzystaj algorytm "Najmniejsza geometria ograniczająca", aby uzyskać minimalny okrąg otaczający, który będzie obejmował zasięgiem całą warstwę lub grupy obiektów. Multipart to singleparts Rozbij geometrie typu multipart na jednoczęściowe multi,single,multiple,split,dump multi,single,multiple,split,dump Single parts Warstwa z wyodrębnionymi obiektami This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. Algorytm konwertuje warstwę z geometriami typu multipart na nową warstwę, której geometrie są jednoczęściowe. Obiekty z geometriami typu multipart są dzielone na tyle obiektów, z ilu części składa się pierwotna geometria i do każdej z nich przypisywane są takie same atrybuty. Order by expression Sortuj wg wyrażenia orderby,sort,expression,field orderby,sort,expression,field Ordered Posortowane This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time. Algorytm sortuje obiekty warstwy wektorowej według podanego wyrażenia. Bądź uważny, z niektórymi dostawcami danych może nie zadziałać tak, jak oczekujesz - kolejność może nie zostać zachowana za każdym razem. Oriented minimum bounding box Najmniejsze zorientowane prostokąty ograniczające bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer. Algorytm ten oblicza obrócony do zawartości warstwy prostokąt, który zawiera każdy obiekt warstwy wejściowej. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Wykorzystaj algorytm "Najmniejsza geometria ograniczająca", aby uzyskać prostokąt zasięgu, który będzie obejmował zasięgiem całą warstwę lub grupy obiektów. Promote to multipart Przetwórz na wieloczęściowe multi,single,multiple,convert,force,parts multi,single,multiple,convert,force,parts Multiparts Geometrie multi This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged. Algorytm ze źródłowej warstwy wektorowej z geometriami singlepart generuje nową warstwę, w której wszystkie geometrie są typu multipart. Obiekty wejściowe, które są już obiektami typu multi, pozostaną niezmienione. This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatibility with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks. Algorytm może być używany do wymuszania geometrii typu multi w celu zapewnienia zgodności z dostawcami danych ze ścisłym sprawdzaniem zgodności typu geometrii single/multi. See the 'Collect geometries' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Sprawdź też algorytmy 'Grupuj (gromadź) geometrie' lub 'Agregacja'. Raster layer unique values report Raport unikalnych wartości rastra count,area,statistics count,area,statistics Raster analysis Raster - analiza Updated Zaktualizowane Band number Numer kanału Value for nodata or non-intersecting vertices Wartość braku danych lub nieprzecinających wierzchołków Scale factor Współczynnik skali Transform error while reprojecting feature {} Błąd przekształcenia podczas reprojekcji obiektu {} Drape (set z-value from raster) Drapuj (ustaw wartość Z według rastra) 3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature 3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Algorytm ustawia wartość Z każdego wierzchołka geometrii obiektu jako wartość próbkowaną z kanału w warstwie rastrowej. The raster values can optionally be scaled by a preset amount. Wartości rastra można opcjonalnie przeskalować o podaną wartość. Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer. Ustawia wartość Z wierzchołków jako wartości próbkowane z warstwy rastrowej. Set m-value from raster Ustaw wartość M z rastra drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure This algorithm sets the m-value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Algorytm ustawia wartość M każdego wierzchołka geometrii obiektu jako wartość próbkowaną z kanału w warstwie rastrowej. Sets the m-value for vertices to values sampled from a raster layer. Ustawia wartość M wierzchołków jako wartości próbkowane z warstwy rastrowej. Unique values report Raport unikalnych wartości HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) Unique values table Tabela unikalnych wartości CRS authority identifier Width in pixels Szerokość w pikselach Height in pixels Wysokość w pikselach Total pixel count Całkowita ilość pikseli NODATA pixel count Ilość pikseli NODATA (bez danych) This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer. Algorytm zwraca ilość i powierzchnię każdej unikalnej wartości w podanej warstwie rastrowej. Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Nieprawidłowy numer kanału dla KANAŁU (%1): Prawidłowe wartości dla źródłowego rastra to od 1 do %2 Analyzed file Analizowany plik band kanał <p>%1: %2</p> <p>%1: %2</p> <p>%1: %2 (%3)</p> <p>%1: %2 (%3)</p> Projection Odwzorowanie <p>%1: %2 (%3 %4)</p> <p>%1: %2 (%3 %4)</p> units per pixel jednostek na piksel Pixel count Ilość pikseli Area Powierzchnia Cleaned Warstwa oczyszczona Remove duplicate vertices Usuń zdublowane wierzchołki points,valid,overlapping,vertex,nodes points,valid,overlapping,vertex,nodes This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry. The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical. By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained. Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method. Algorytm usuwa zduplikowane wierzchołki z obiektów, gdziekolwiek usunięcie wierzchołków nie powoduje zdegenerowania geometrii. Parametr tolerancji określa tolerancję współrzędnych podczas określania, czy wierzchołki są identyczne. Domyślnie wartości Z nie są brane pod uwagę przy wykrywaniu zduplikowanych wierzchołków. Np. dwa wierzchołki o tej samej współrzędnej X i Y, ale różnej wartości Z będą nadal uważane za duplikaty, a jeden z nich zostanie usunięty. Jeśli parametr Używaj wartości Z jest zaznaczony, wówczas testowane są również wartości Z, a wierzchołki o tych samych wartościach X i Y, ale różnych Z, zostaną zachowane. Zwróć uwagę, że zduplikowane wierzchołki nie są testowane między różnymi częściami multigeometrii. Np. multigeometria punktowa z nakładającymi się punktami nie zostanie zmieniona tą metodą. Tolerance Tolerancja Tolerance distance Tolerancja Use Z Value Używaj wartości Z Remove null geometries Usuń puste geometrie remove,drop,delete,empty,geometry remove,drop,delete,empty,geometry Non null geometries Niepuste geometrie Null geometries Puste geometrie This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output. Algorytm ten usuwa z warstwy wektorowej wszelkie obiekty, które nie mają geometrii. Wszystkie pozostałe obiekty zostaną skopiowane w niezmienionej postaci. Opcjonalnie obiekty o pustej geometrii można zapisać jako osobny wynik. Rename layer Zmień nazwę warstwy change,layer,name,title change,layer,name,title This algorithm renames a layer. Algorytm zmienia nazwę warstwy. New name Nowa nazwa Selected features Zaznaczone obiekty Extract selected features Wyodrębnij zaznaczone obiekty selection,save,by selection,save,by This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer. If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty. Algorytm tworzy nową warstwę ze wszystkimi zaznaczonymi obiektami warstwy wejściowej. Jeśli na warstwie nie ma zaznaczonych obiektów, nowo powstała warstwa będzie pusta. Simplify Uprość geometrię simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam Simplified Uproszczona geometria This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices. The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the "Douglas-Peucker" algorithm), area based ("Visvalingam" algorithm) and snapping geometries to a grid. Algorytm upraszcza geometrie warstw liniowych lub poligonowych. Tworzona jest nowa warstwa z tymi samymi obiektami, co źródłowe, ale geometrie tych obiektów posiadają mniejszą liczbę wierzchołków. Algorytm pozwala wybrać metodę upraszczania: bazującą na odległości (algorytm Douglas-Peucker'a), na powierzchni (algorytm Visvalingam) oraz przyciąganiu geometrii do siatki. Distance (Douglas-Peucker) odległość (Douglas-Peucker) Snap to grid przyciągaj do siatki Area (Visvalingam) powierzchnia (Visvalingam) Simplification method Metoda upraszczania Smooth Wygładź smooth,curve,generalize,round,bend,corners smooth,curve,generalize,round,bend,corners Smoothed Wygładzone This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out. The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries. The offset parameter controls how "tightly" the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit. The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry. Algorytm wygładza geometrie w warstwie liniowej lub poligonowej. Tworzy nową warstwę o takich samych obiektach, jak te w warstwie wejściowej, ale z wygładzoną geometrią zawierającą większą liczbę wierzchołków i narożników geometrii. Parametr iteracji określa, ile iteracji wygładzania zostanie zastosowanych do każdej geometrii. Większa liczba iteracji skutkuje bardziej wygładzonymi geometriami, kosztem większej liczby węzłów w geometrii. Parametr przesunięcia określa, w jaki sposób &quot;ściśle&quot; wygładzone geometrie przypominają oryginalne geometrie. Mniejsze wartości powodują ściślejsze dopasowanie, a większe wartości powodują luźniejsze dopasowanie. Można użyć parametru maksymalnego kąta, aby zapobiec wygładzaniu węzłów o dużych kątach. Każdy węzeł, w którym kąt segmentów po obu stronach jest większy niż podany, nie zostanie wygładzony. Na przykład ustawienie maksymalnego kąta na 90 stopni lub mniej zachowałoby kąty proste w geometrii. Jeśli geometria wejściowa zawiera wartości Z lub M, będą one również wygładzone, a geometria wyjściowa zachowa taką samą wymiarowość jak geometria wejściowa. Iterations Iteracje Offset lines Przesuń linie offset,linestring offset,linestring Offset Przesunięcie This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Algorytm przesuwa linie o określoną odległość. Dodatnie miary przesuną linie w lewo, a ujemne na prawo od linii. Parametr segmentów kontroluje liczbę segmentów linii, których można użyć do generowania ćwiartki koła podczas tworzenia zaokrąglonych przesunięć. Parametr stylu łączenia określa, czy podczas kompensacji narożników w linii należy używać sprzężeń okrągłych, ukośnych lub fazowanych. Parametr limitu ukośnego ma zastosowanie tylko w przypadku stylów łączenia ukośnego i steruje maksymalną odległością od przesuniętej krzywej, która ma być używana podczas tworzenia łączenia skośnego. Offsets lines by a specified distance. Przesuń linie o określoną odległość. Maximum node angle to smooth Maksymalny kąt na węźle do wygładzenia Error smoothing geometry %1 Błąd wygładzania geometrii %1 Snap points to grid Przyciągnij punkty do siatki snapped,grid,simplify,round,precision snapped,grid,simplify,round,precision Snapped Przyciągnięte punkty This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid. If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared. Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases. Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis. Algorytm modyfikuje współrzędne geometrii w warstwie wektorowej, tak aby wszystkie punkty lub wierzchołki zostały przyciągnięte do najbliższego punktu siatki. Jeśli nie można wyliczyć przyciągniętej geometrii (lub jest ona całkowicie zwinięta), geometria elementu zostanie wyczyszczona. Zwróć uwagę, że przyciąganie do siatki może generować nieprawidłową geometrię w przypadku niektórych narożników. Przyciąganie może być wykonywane na osi X, Y, Z lub M. Odstęp siatki wynoszący 0 dla dowolnej osi wyłącza przyciąganie dla tej osi. X Grid Spacing Odstęp siatki na osi X Y Grid Spacing Odstęp siatki na osi Y Z Grid Spacing Odstęp siatki na osi Z M Grid Spacing Odstęp siatki na osi M Error snapping geometry %1 Błąd przyciągania geometrii %1 Split with lines Podziel za pomocą linii split,cut,lines split,cut,lines Split layer Podziel warstwę Split Podzielone This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Algorytm dzieli linie lub poligony w jednej warstwie, używając linii w innej warstwie do zdefiniowania punktów przełamania. Przecięcie między geometriami w obu warstwach uważa się za punkty podziału. String concatenation Konkatenacja ciągów znaków string,concatenation,merge string,concatenation,merge This algorithm concatenates two strings together. Algorytm łączy dwa ciągi znaków w jeden. Input 1 Wejście 1 Input 2 Wejście 2 Concatenation Konkatenacja Maximum nodes in parts Maksymalna liczba węzłów w częściach Subdivide subdivide,segmentize,split,tessellate subdivide,segmentize,split,tessellate Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes. This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections. Curved geometries will be segmentized before subdivision. Subdivided Error calculating subdivision for feature %1 Transect transect,station,lines,extend, transect,station,lines,extend, Length of the transect Angle in degrees from the original line at the vertices Angle in degrees Kąt w stopniach Side to create the transects Left lewa Right prawa Both obie This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring. A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices). Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields: - TR_FID: ID of the original feature - TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID - TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring - TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex - TR_LENGTH: Total length of the transect returned - TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side) Target CRS Docelowy układ współrzędnych Reprojected Warstwa w nowym układzie Reproject layer Przelicz układ współrzędnych warstwy transform,reprojection,crs,srs,warp transform,reprojection,crs,srs,warp This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. Algorytm przelicza układ współrzędnych warstwy wektorowej tworząc nową warstwę, z takimi samymi obiektami jak w warstwie wejściowej, ale przeliczonymi do nowego układu współrzędnych. Algorytm nie modyfikuje atrybutów opisowych. Translate Przesuń move,shift,transform,z,m,values,add move,shift,transform,z,m,values,add Translated Przesunięte This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. Algorytm przesuwa geometrie wewnątrz warstwy, odsuwając je o określone przesunięcie x i y. Z and M values present in the geometry can also be translated. Wartości Z i M obecne w geometrii można również przesunąć. Array of translated features Tablica przesuniętych obiektów translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis. Algorytm tworzy kopie obiektów na warstwie, tworząc wiele przesuniętych wersji każdego obiektu. Każda kopia jest stopniowo przemieszczana o zadaną wartość wzdłuż osi x/y/z/m. Creates multiple translated copies of features in a layer. Tworzy wiele przesuniętych kopii obiektu w warstwie. Number of features to create Ilość obiektów do utworzenia Step distance (x-axis) Krok (na osi X) Offset distance (x-axis) Przesunięcie (na osi X) Step distance (y-axis) Krok (na osi Y) Offset distance (y-axis) Przesunięcie (na osi Y) Step distance (z-axis) Krok (na osi Z) Offset distance (z-axis) Przesunięcie (na osi Z) Step distance (m values) Krok (wartości M) Offset distance (m values) Przesunięcie (wartości M) DWG/DXF import Import DWG/DXF Not yet implemented %1 Jeszcze nie zaimplementowano %1 SQL statement failed Database: %1 SQL: %2 Error: %3 Błąd wyrażenia SQL Baza danych: %1 SQL: %2 Błąd: %3 Could not start transaction Database: %1 Error: %2 Nie można rozpocząć transakcji Baza danych: %1 Błąd: %2 Could not commit transaction Database: %1 Error: %2 Nie można zatwierdzić transakcji Baza danych: %1 Błąd: %2 Drawing %1 is unreadable Rysunek %1 jest nieczytelny Could not open database [%1] Nie można otworzyć bazy danych [%1] Query for drawing %1 failed. Nie powiodło się zapytanie o rysunek %1. Could not retrieve drawing name from database [%1] Nie można pobrać nazwy rysunku z bazy danych [%1] Recorded last modification date unreadable [%1] Zarejestrowana data ostatniej modyfikacji jest nieczytelna [%1] Drawing already uptodate in database. Rysunek w bazie danych już aktualny. Imported drawings Zaimportowane rysunki Headers Nagłówki Line types Layer list Dimension styles Text styles Application data BLOCK entities obiekty BLOCK POINT entities obiekty POINT LINE entities obiekty LINE POLYLINE entities obiekty POLYLINE TEXT entities obiekty TEXT HATCH entities obiekty HATCH INSERT entities obiekty INSERT Could not load geopackage driver Nie można załadować sterownika GeoPackage Creation of datasource failed [%1] Utworzenie źródła danych nie powiodło się [%1] Creation of drawing layer %1 failed [%2] Utworzenie warstwy rysunku %1 nie powiodło się [%2] Creation of field definition for %1.%2 failed [%3] Utworzenie definicji pola dla %1.%2 nie powiodło się [%3] Creation of field %1.%2 failed [%3] Utworzenie pola %1.%2 nie powiodło się [%3] Could not update drawing record [%1] Nie powiodło się aktualizowanie wiersza rysunku [%1] Updating database from %1 [%2]. Aktualizowanie bazy danych z %1 [%2]. File %1 is not a DWG/DXF file Plik %1 nie jest plikiem DWG/WXF No error. Bez błędu. Unknown error. Nieznany błąd. error opening file. błąd otwierania pliku. unsupported version. nieobsługiwana wersja. error reading metadata. błąd odczytu metadanych. error in file header read process. błąd odczytu nagłówka pliku. error in header vars read process. błąd odczytu zmiennych nagłówka. error in object map read process. błąd odczytu obiektu. error in classes read process. błąd odczytu klas. error in tables read process. błąd odczytu tabel. error in block read process. błąd odczytu blokowego. error in entities read process. błąd odczytu obiektów. error in objects read process. błąd odczytu obiektów. Could not update comment in drawing record [%1] Nie można zaktualizować komentarza w wierszu rysunku [%1] Could not add %3 %1 [%2] Nie można dodać %3 %1 [%2] header record wiersz nagłówka dotted linetypes - dot ignored linie kropkowane - kropka ignorowana line type typ linii layer warstwa Field %1 not found Nie znaleziono pola %1 Line width default Domyślna szerokość linii dimension style styl wymiaru text style styl tekstu Could not create geometry [%1] Nie można utworzyć geometrii [%1] Could not add %2 [%1] Nie można dodać %2 [%1] block blok point punkt RAY entities obiekty RAY XLINE entities obiekty XLINE arc łuk circle koło line string linia polygon poligon spline splajn KNOT entities obiekty KNOT TRACE entities obiekty TRACE 3DFACE entities obiekty 3DFACE DIMALIGN entities obiekty DIMALIGN DIMLINEAR entities obiekty DIMLINEAR DIMRADIAL entities obiekty DIMRADIAL DIMDIAMETRIC entities obiekty DIMDIAMETRIC DIMANGULAR entities obiekty DIMANGULAR DIMANGULAR3P entities obiekty DIMANGULAR3P DIMORDINAL entities obiekty DIMORDINAL LEADER entities obiekty LEADER VIEWPORT entities obiekty VIEWPORT IMAGE entities obiekty IMAGE image links odnośniki obrazów comments komentarze Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3] Nie można skopiować obiektu bloku %2 z warstwy %1 [Błędy: %3] Not logging more errors Nie rejestruje więcej błędów %1 write errors during block expansion %1 błędów zapisu podczas ekspansji bloku %1 block insertion expanded. Page Strona Delete style %1 from %2 Usuń styl %1 z %2 Delete Style Usuń styl Are you sure you want to delete the style %1? Czy na pewno chcesz usunąć styl %1? Paper size Rozmiar strony string tekst Page width Szerokość strony Page height Wysokość strony Number of pages Liczba stron Symbol size Wielkość symbolu Page number Numer strony Position (X) Położenie (X) Position (Y) Położenie (Y) Width Szerokość Rotation angle Kąt obrotu Transparency Przezroczystość Opacity Krycie Blend mode Tryb Exclude item from exports Pomiń obiekt przy eksporcie Frame color Kolor ramki Background color Kolor tła Map rotation Obrót mapy Map scale Skala mapy Extent minimum X minimalne X zasięgu geograficznego Extent minimum Y minimalne Y zasięgu geograficznego Extent maximum X maksymalne X zasięgu geograficznego Extent maximum Y maksymalne X zasięgu geograficznego Atlas margin Margines atlasu Picture source (URL) Źródło obrazu (URL) Source URL URL źródła SVG background color Kolor tła SVG SVG stroke color Kolor obrysu SVG SVG stroke width Szerokość obrysu SVG Legend title Tytuł legendy Number of columns Liczba kolumn Fill color Kolor wypełnienia Secondary fill color Kolor podrzędnego wypełnienia Line color Kolor linii Line width Szerokość linii list of map layer names separated by | characters lista nazw warstw mapy oddzielonych znakiem | Grid %1 Siatka %1 No matching records Nie ma pasujących rekordów Distribute Items by Left Rozmieść obiekty do lewej Distribute Items by Center Rozmieść obiekty do środka (w poziomie) Distribute Items by Right Rozmieść obiekty do prawej Distribute Items by Top Rozmieść obiekty do góry Distribute Items by Vertical Center Rozmieść obiekty do środka (w pionie) Distribute Items by Bottom Rozmieść obiekty do dołu Resize Items to Narrowest Zmień rozmiar obiektów według najwęższego Resize Items to Widest Zmień rozmiar obiektów według najszerszego Resize Items to Shortest Zmień rozmiar obiektów według najniższego Resize Items to Tallest Zmień rozmiar obiektów według najwyższego Resize Items to Square Dopasuj rozmiar obiektów do kwadratu Align Items to Left Wyrównaj obiekty do lewej Align Items to Center Wyrównaj obiekty do środka w poziomie Align Items to Right Wyrównaj obiekty do prawej Align Items to Top Wyrównaj obiekty do góry Align Items to Vertical Center Wyrównaj obiekty do środka w pionie Align Items to Bottom Wyrównaj obiekty do dołu Exporting %1 of %2 Eksportowanie %1 z %2 Exporting section %1 Eksportowanie sekcji %1 Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path. Nie można zapisać jako %1. Plik może być otwarty w innej aplikacji lub ścieżka jest niepoprawna. Printing %1 of %2 Drukowanie %1 z %2 Printing section %1 Drukowanie sekcji %1 Layer %1 Warstwa %1 Change Grid Resolution Zmień rozdzielczość siatki Change Grid Offset Zmień przesunięcie siatki A6 A6 A5 A5 A4 A4 A3 A3 A2 A2 A1 A1 A0 A0 B6 B6 B5 B5 B4 B4 B3 B3 B2 B2 B1 B1 B0 B0 Legal Legal Letter Letter ANSI A ANSI A ANSI B ANSI B ANSI C ANSI C ANSI D ANSI D ANSI E ANSI E Arch A Arch A Arch B Arch B Arch C Arch C Arch D Arch D Arch E Arch E Arch E1 Arch E1 Arch E2 Arch E2 Arch E3 Arch E3 1920×1080 2012-05-04T1080 {1920×?} 1280×800 2012-05-04T800 {1280×?} 1024×768 2012-05-04T768 {1024×?} Report Raport Group: %1 - %2 Grupa: %1 - %2 Section Sekcja identifier identyfikator Identifier element is required. Wymagany identyfikator. language język Language element is required. Wymagany język. type typ Type element is required. Wymagany typ. title tytuł Title element is required. Wymagany tytuł. abstract streszczenie Abstract element is required. Wymagane streszczenie. license licencja At least one license is required. Wymagane podanie co najmniej jednego rodzaju licencji. crs układ współrzędnych A valid CRS element is required. Wymagany prawidłowy układ współrzędnych. extent zasięg A valid CRS element for the spatial extent is required. Wymagane współrzędne w układzie współrzędnych. A valid spatial extent is required. Wymagany poprawny zasięg przestrzenny. author autor A project author is required. Wymagane podanie autora projektu. creation utworzenie The project creation date/time is required. Wymagane podanie daty/czasu utworzenia projektu. contacts kontakt At least one contact is required. Wymagany co najmniej jeden kontakt. links linki At least one link is required. Wymagany co najmniej jeden link. keywords słowa kluczowe Keyword vocabulary cannot be empty. Słowa kluczowe nie mogą być puste. Keyword list cannot be empty. Lista słów kluczowych nie może być pusta. Contact name cannot be empty. Osoba do kontaktu nie może być pusta. Link name cannot be empty. Nazwa linku nie może być pusta. Link type cannot be empty. Typ linku nie może być pusty. Link url cannot be empty. Adres linku nie może być pusty. model model Prepare algorithm: %1 Przygotuj algorytm: %1 Running %1 [%2/%3] Wykonywanie %1 [%2/%3] Input Parameters: Wprowadzone parametry: Error encountered while running %1 Wystąpił błąd podczas wykonywania %1 OK. Execution took %1 s (%2 outputs). OK. Wykonanie zajęło %1s (%2 wyników). Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s. Model przetworzony prawidłowo. Wykonano %1 algorytmów w czasie %2s. Output '%1' from algorithm '%2' Wynik '%1' z algorytmu '%2' Minimum X of %1 Minimalne X z %1 Minimum Y of %1 Minimalne Y z %1 Maximum X of %1 Maksymalne X z %1 Maximum Y of %1 Maksymalne Y z %1 The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: <i>%1</i> Model, który próbujesz uruchomić zawiera niedostępny algorytm: <i>%1</i> Incorrect parameter value for %1 Nieprawidłowa wartość parametru dla %1 Duplicate parameter %1 registered for alg %2 Odnotowano zduplikowany parametr %1 dla algorytmu %2 Duplicate output %1 registered for alg %2 Odnotowano zduplikowany rezultat %1 dla algorytmu %2 Could not load source layer for %1: no value specified for parameter Nie można wczytać warstwy źródłowej dla %1: nie określono wartości parametru Could not load source layer for %1: %2 not found Nie można wczytać warstwy źródłowej dla %1: nie znaleziono %2 Could not load source layer for %1: invalid value Nie można wczytać warstwy źródłowej dla %1: nieprawidłowa wartość Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter Nie można utworzyć docelowej warstwy dla %1: nie określono wartości parametru Could not create destination layer for %1: %2 Nie można utworzyć docelowej warstwy dla %1: %2 Could not create destination layer for %1: invalid value Nie można utworzyć docelowej warstwy dla %1: nieprawidłowa wartość Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1. Wystąpił błąd transformacji podczas reprojekcji obiektu o ID %1. Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. Obiekt (%1) ma nieprawidłową geometrię. Napraw geometrię lub zmień ustawienie Processingu na opcję "Ignoruj nieprawidłowe dane wejściowe". Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. Obiekt (%1) ma nieprawidłową geometrię i został pominięty. Napraw geometrię lub zmień ustawienie Processingu na opcję "Ignoruj nieprawidłowe dane wejściowe". Error transforming extent geometry Błąd transformacji geometrii zasięgu Error transforming point geometry Błąd transformacji geometrii punktowej Python identifier: ‘%1’ Identyfikator w Pythonie: ‘%1’ Invalid number parameter "%1": min value %2 is >= max value %3! Nieprawidłowy parametr liczbowy "%1": minimalna wartość %2 jest >= od wartości maksymalnej %3! Minimum value: %1 Wartość minimalna: %1 Maximum value: %1 Wartość maksymalna: %1 Default value: %1 Wartość domyślna: %1 Could not create memory layer Nie można utworzyć warstwy w pamięci Could not create layer %1: %2 Nie można utworzyć warstwy %1: %2 <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Opis algorytmu</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parametry wejściowe</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Wyniki</h2> <p align="right">Algorithm author: %1</p> <p align="right">Autor algorytmu: %1</p> <p align="right">Help author: %1</p> <p align="right">Autor pomocy: %1</p> <p align="right">Algorithm version: %1</p> <p align="right">Wersja algorytmu: %1</p> Feature could not be written to %1 Obiekt nie mógł zostać zapisany w %1 %1 feature(s) could not be written to %2 %1 obiektów nie mogło zostać zapisanych w %2 Features could not be written to %1 Obiekty nie mogły zostać zapisane w %1 Unable to zip content Nie można spakować zawartości do ZIP Unable to save zip file '%1' Nie można zapisać pliku ZIP '%1' Unable to execute Nie można wykonać %1 '%2': %3 %1 '%2': %3 Could not create transform to calculate true north Could not transform bounding box to target CRS Nie można przetransformować ramki zasięgu do docelowego układu współrzędnych The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Źródłowy układ współrzędnych jest niepoprawny. Nie można dokonać transformacji. Układ to: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Docelowy układ współrzędnych jest niepoprawny. Nie można dokonać transformacji. Układ to: %1 forward transform Transformacja z warstwy do mapy inverse transform Transformacja z mapy do warstwy %1 of %2PROJ: %3 +to %4 Error: %5 Stroke color Kolor obrysu Stroke width Szerokość obrysu Placement distance Odległość rozmieszczania Placement priority Priorytet rozmieszczania Placement z-index Wartość Z rozmieszczania Diagram is an obstacle Kartodiagram jest przeszkodą Show diagram Pokaż kartodiagram Always show diagram Zawsze pokazuj kartodiagram Pie chart start angle Kąt startu wykresu kołowego KB kB MB MB GB GB TB TB bytes bajtów %1: Not a vector layer. %1: To nie jest warstwa wektorowa. Memory layer uri does not contain process or layer id. URI warstwy tymczasowej nie zawiera ID procesu lub warstwy. Memory layer from another QGIS instance. Warstwa tymczasowa z innej instancji QGIS. Cannot get memory layer. Nie można pozyskać warstwy tymczasowej. %1: Not a raster layer. %1: To nie jest warstwa rastrowa. %1: Not a mesh layer. Font size Rozmiar czcionki Bold style Pogrubiony Italic style Kursywa Draw underline Podkreślenie Text color Kolor tekstu Draw strikeout Przekreślenie Font family Rodzaj czcionki [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx] [<b>rodzina</b>|<b>rodzina[foundry]</b>],<br>np. Helvetica lub Helvetica [Cronyx] Font style Styl czcionki [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic [<b>nazwy stylów czcionek</b>|<b>Ignoruj</b>],<br>np. Bold Condensed lub Light Italic Font size units Jednostki rozmiaru czcionki Text transparency Przezroczystość tekstu Text opacity Krycie tekstu Font case Wielkość liter Letter spacing Odstępy liter Word spacing Odstępy słów Text blend mode Wrap character Znak zawijania Automatic word wrap line length Długość linii dla automatycznego zawijania słów Line height Interlinia Line alignment Wyrównanie linii Draw direction symbol Left direction symbol Right direction symbol Direction symbol placement Reverse direction symbol Format as number Formatuj jako liczbę Number of decimal places Liczba cyfr po przecinku Draw + sign Draw buffer Rysuj bufor Buffer units Jednostki bufora Buffer color Kolor bufora Buffer transparency Przezroczystość bufora Buffer opacity Krycie bufora Buffer join style Styl połączenia bufora Buffer blend mode Tryb renerowania bufora Draw shape Rysuj kształt Shape type Typ kształtu Shape SVG path Ścieżka SVG kształtu Shape size type Shape size (X) Shape size (Y) Shape size units Shape rotation type Shape rotation Shape offset Shape offset units Shape radii Symbol radii units Shape transparency Shape opacity Krycie kształtu Shape blend mode Shape fill color Shape stroke color Shape stroke width Shape stroke width units Shape join style Draw shadow Rysuj cienie Shadow offset angle Kąt przesunięcia cienia Shadow offset distance Odległość przesunięcia cienia Shadow offset units Jednostki przesunięcia cienia Shadow blur radius Promień rozmycia cienia Shadow blur units Jednostki rozmycia cienia Shadow transparency Przezroczystość cienia Shadow opacity Krycie cienka Shadow scale Skala cienia Shadow color Kolor cienia Shadow blend mode Tryb renerowania Centroid of whole shape Centroid całego kształtu Offset quadrant Kwadrant przesunięcia int<br> int<br> Offset units Jednostki przesunięcia Label distance Odległość etykiety Label distance units Jednostki odległości etykiety Offset rotation Curved character angles double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0] współrzędne double [<b>in,out</b> jako 20.0-60.0,20.0-95.0] Repeat distance Odległość powtarzania Repeat distance unit Jednostka odległości powtarzania Label priority Priorytet etykiety double [0.0-10.0] double [0.0-10.0] Feature is a label obstacle Obstacle factor Predefined position order Comma separated list of placements in order of priority<br> Horizontal alignment Wyrównanie poziome Vertical alignment Wyrównanie pionowe Label rotation (deprecated) Obrót etykiety (przestarzałe) Label rotation Obrót etykiety Scale based visibility Widoczność oparta na skali Minimum scale (denominator) Najmniejsza skala (przelicznik) Maximum scale (denominator) Największa skala (przelicznik) Limit font pixel size Ogranicz rozmiar czcionki Minimum pixel size Minimalny rozmiar piksela Maximum pixel size Maksymalny rozmiar piksela Label z-index Poziom wyświetlania etykiet (z-index) Show label Pokaż etykiety Always show label Zawsze pokazuj etykiety bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] logiczne [<b>1</b>=Prawda|<b>0</b>=Fałsz] int [&lt;= 0 =&gt;] liczba całkowita [&lt;= 0 =&gt;] int [&gt;= 0] liczba całkowita [&gt;= 0] int [&gt;= 1] liczba całkowita [&gt;= 1] double [&lt;= 0.0 =&gt;] liczba rzeczywista (double) [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&gt;= 0.0] liczba rzeczywista (double) [&gt;= 0.0] double [0.0-1.0] liczba rzeczywista (double) [0.0-10.0] {0.0-1.0]?} double [0.0-360.0] liczba rzeczywista (double) [0.0-360.0] string of variable length tekst zmiennej długości int [0-100] liczba całkowita [0-100] string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 or #<b>RRGGBBAA</b> as hex or <b>color</b> as color's name ciąg znaków [<b>r,g,b,a</b>] jako liczby całkowite 0-255 lub #<b>RRGGBBAA</b> jako szesnastkowe lub <b>nazwa koloru</b> string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 or #<b>RRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name ciąg znaków [<b>r,g,b,a</b>] jako liczby całkowite 0-255 lub #<b>RRGGBB</b> jako szesnastkowe lub <b>nazwa koloru</b> double coord [<b>X,Y</b>] dwie współrzędne [<b>X,Y</b>] double size [<b>width,height</b>] dwa rozmiary [<b>długość,wysokość</b>] double offset [<b>x,y</b>] dwa przesunięcia [<b>x,y</b>] meters distance metry kilometers distance kilometry feet distance stopy yards distance jardy miles distance mile degrees distance stopnie centimeters distance centymetry millimeters distance milimetry <unknown> distance <nieznane> nautical miles distance mile morskie m distance m km distance km ft distance stopy yd distance yd mi distance mi deg distance deg cm distance cm mm distance mm NM distance NM square meters area metry kwadratowe square kilometers area kilometry kwadratowe square feet area stopy kwadratowe square yards area jardy kwadratowe square miles area mile kwadratowe hectares area hektary acres area akry square nautical miles area mile morskie kwadratowe square degrees area stopnie kwadratowe square millimeters area milimetry kwadratowe square centimeters area centymetry kwadratowe <unknown> area <nieznane> area km² area km² ft² area ft² yd² area yd² mi² area mi² ha area ha ac² area ac² NM² area NM² deg² area deg² cm² area cm² mm² area mm² degrees angle stopnie radians angle radiany gon angle gon minutes of arc angle minuty łuku seconds of arc angle sekundy łuku turns angle <unknown> angle <nieznane> ° angle ° rad angle rad gon angle gon angle minutes angle seconds tr angle turn tr millimeters render milimetry meters at scale render metry w skali in unit inch cale map units render jednostki mapy pixels render piksele percent render procenty points render punktów inches render cale <unknown> render <nieznane> px px mm mm cm cm m m ft stopy pt pt pica pica pixels pikseli millimeters milimetry centimeters centymetry meters metry inches cale feet stopy points punktów picas Profile folder doesn't exist Katalog profilu nie istnieje qgis.db doesn't exist in the user's profile folder qgis.db nie istnieje w folerze profilu użytkownika Unable to open qgis.db for update. Nie można otworzyć i zaktualizować qgis.db. Could not save alias to database: %1 Nie można zapisać aliasu do bazy danych: %1 Geometry error: One or more input features have invalid geometry. Błąd geometrii: jeden lub więcej obiektów wejściowych ma błędną geometrię. failed nie powiodło się add features dodaj obiekty delete features usuń obiekty change geometry zmień geometrię change attribute value zmień wartość atrybutu add attribute dodaj atrybut delete attribute usuń atrybut rename attribute zmień nazwę atrybutu custom transaction niestandardowa transakcja parser error: %1 błąd przetwarzania: %1 evaluation error: %1 błąd obliczeń: %1 %1 check failed nieudane sprawdzenie %1 value is NULL wartość jest NULL value is not unique wartość nie jest unikalna Error zip file does not exist: '%1' Błąd, plik ZIP nie istnieje: '%1' Error zip filename is empty Błąd, nazwa pliku ZIP jest pusta Error output dir does not exist: '%1' Błąd, wyjściowy katalog nie istnieje: '%1' Error output dir is not a directory: '%1' Błąd, wyjściowy katalog nie jest katalogiem: '%1' Error output dir is not writable: '%1' Błąd, wyjściowy katalog nie umożiliwa zapisu: '%1' Error reading file: '%1' Błąd podczas odczytu pliku: '%1' Error getting files: '%1' Błąd podczas pobierania plików: '%1' Error opening zip archive: '%1' Błąd podczas otwierania archiwum zip: '%1' Error input file does not exist: '%1' Błąd, plik wejściowy nie istnieje: '%1' Error adding file: '%1' Błąd podczas dodawania pliku: '%1' Error creating data source: '%1' Błąd podczas tworzenia źródła danych: '%1' Error creating zip archive: '%1' Błąd podczas tworzenia archiwum ZIP: '%1' Symbol name Nazwa symbolu Symbol fill color Kolor wypełnienia symbolu Symbol stroke color Kolor obrysu symbolu Symbol stroke width Szerokość obrysu symbolu Symbol stroke style Styl obrysu symbolu Symbol offset Odsunięcie symbolu Marker character(s) Znak(i) znaczkika Symbol width Szerokość symbolu Symbol height Wysokość symbolu Preserve aspect ratio between width and height Zachowaj proporcje między szerokością i wysokością Symbol fill style Styl wypełnienia symbolu Outline join style Styl połączenia linii zewnętrznej Angle for line fills Gradient type Typ gradientu Gradient mode Tryb gradientu Gradient spread Reference point 1 (X) Punkt odniesienia 1 (X) Reference point 1 (Y) Punkt odniesienia 1 (Y) Reference point 2 (X) Punkt odniesienia 2 (X) Reference point 2 (Y) Punkt odniesienia 2 (Y) Reference point 1 follows feature centroid Reference point 2 follows feature centroid Blur radius Promień rozmycia Integer between 0 and 18 Liczba całkowita z zakresu 0-18 Distance between lines Odstęp pomiędzy liniami Shade whole shape Cień całego kształtu Maximum distance for shapeburst fill Maksymalna odległość dla wypełnienia gradientem kształtu Ignore rings in feature Ignoruj pierścienie w obiekcie Symbol file path Ścieżka pliku symbolu Horizontal distance between markers Pozioma odległość pomiędzy znacznikami Vertical distance between markers Pionowa odległość pomiędzy znacznikami Horizontal displacement between rows Poziome przesinięcie między rzędami Vertical displacement between columns Pionowe przesinięcie między rzędami Custom dash pattern Własny styl linii [<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2' [<b><dash>;<space></b>] np. '8;2;1;2' Line cap style Styl zakończenia linii Marker placement Lokalizacja znacznika Marker interval Interwał znacznika Offset along line Przesunięcie względem linii Horizontal anchor point Poziomy punkt odniesienia Vertical anchor point Pionowy punkt odniesienia Layer enabled Warstwa aktywowana Arrow line width Szerokość linii strzałki Arrow line start width Szerokość linii strzałki na początku Arrow head length Długość grotu Arrow head thickness Grubość grotu strzałki Arrow head type Typ grotu strzałki Arrow type Rodzaj strzałki Root path Ścieżka katalogu głównego string of variable length representing root path to attachment ciąg o zmiennej długości reprezentujący ścieżkę katalogu głównego dla załącznika Document viewer content Przeglądarka dokumentów string string Key/Value field Pole klucz/wartość List field Pole listy ArcGIS Feature Server ArcGIS Feature Server ArcGIS Map Server ArcGIS Map Server DB2 DB2 Delimited Text CSV GeoNode GeoNode Delete %1… Usuń %1… Delete GeoPackage Usuń GeoPackage Are you sure you want to delete '%1'? Czy na pewno chcesz usunąć '%1'? The GeoPackage '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. GeoPackage '%1' nie może być usunięty ponieważ znajduje się w bieżącym projekcie jako '%2'; spróbuj ponownie po usunięciu z projektu. Delete Layer Usuń warstwę The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and delete it? Warstwa <b>%1</b> istnieje w bieżącym projekcie <b>%2</b>, czy chcesz usunąć ją z projektu i skasować? Are you sure you want to delete layer <b>%1</b> from GeoPackage? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć <b>%1</b> z GeoPackage? The layer <b>%1</b> cannot be deleted because this feature is not yet implemented for this kind of layers. Warstwa <b>%1</b> nie może być usunięta ponieważ ta opcja nie jest jeszcze dostępna dla tego rodzaju warstw. Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. Otwieranie warstwy %1 nie powiodło się! Sprawdź szczegóły w panelu OGR w dzienniku wiadomości. Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. Import warstwy %1 nie powiódł się! Sprawdź szczegóły w panelu OGR w dzienniku wiadomości. Delete File Usuń plik Delete Layer “%1”… Usuń warstwę “%1”… Are you sure you want to delete layer '%1' from datasource? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć warstwę '%1' ze źródła danych? Delete %1 “%2”… Usuń %1 “%2”… Delete %1 Usuń %1 The %1 '%2' cannot be deleted because it is in the current project as '%3', remove it from the project and retry. Nie można usunąć %1 '%2' ponieważ znajduje się w bieżącym projekcie jako '%3'; spróbuj ponownie po usunięciu z projektu. Delete File “%1”… Usuń plik “%1”… Are you sure you want to delete file '%1'? Czy na pewno chcesz usunąć plik '%1'? The layer '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. Warstwa '%1' nie może zostać usunięta, ponieważ jest w bieżącym projekcie jako '%2', usuń ją z projektu i ponów próbę. Virtual Layer Warstwa wirtualna Add Virtual Layer Dodaj warstwę wirtualną WCS WCS QUERY_LAYERS parameter is required for GetFeatureInfo Parametr QUERY_LAYERS jest wymagany dla GetFeatureInfo Layer '%1' not found Nie znaleziono warstwy '%1' Layer '%1' is not queryable Nie można odpytywać warstwy '%1' Add unique value index field Dodaj pole wartości unikalnej z indeksem categorize,categories,category,reclassify,classes,create categorize,categories,category,reclassify,classes,create Class field Pole klasy Output field name Nazwa pola wyjściowego Layer with index field Warstwa ze zindeksowanym polem Class summary Mapa klas This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value. Algorytm dla wejściowyej warstwy wektorowej i atrybutu dodaje nowe pole numeryczne. Wartości w tym polu odpowiadają wartościom podanego atrybutu, więc obiekty o tej samej wartości wejściowego atrybutu będą miały tę samą wartość w nowym polu liczbowym. Spowoduje to utworzenie numerycznego odpowiednika określonego atrybutu, który definiuje te same klasy. Nowy atrybut nie jest dodawany do warstwy wejściowej, generowana jest nowa warstwa. Opcjonalnie można wygenerować osobną tabelę, która zawiera podsumowanie wartości pól klasy przypisanych unikalnym wartościom liczbowym. Invalid field name %1 Niepoprawna nazwa pola %1 Extract vertices Wydobądź wierzchołki points,vertex,nodes points,vertex,nodes This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. Algorytm generuje z podanej warstwy liniowej lub poligonowej warstwę punktową, której obiekty reprezentują wierzchołki linii lub poligonów. Atrybuty przypisane każdemu z punktów odpowiadają atrybutom odpowiednich linii lub poligonów. Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry. Dodane pola określają numer wierzchołka (od 0), część obiektu, w której znajduje się wierzchołek oraz numer wierzchołka w tej części (jak również ring w poligonie), dystans wzdłuż macierzystej geometrii oraz miarę kąta przy wierzchołku (w pierwotnym obiekcie). Vertices Wierzchołki Help location is not configured! Nieskonfigurowane ustawienia lokalne pomocy! QGIS Help Pomoc QGIS Trying to open help using key '%1'. Full URI is '%2'… Próba otwarcia pomocy dla klucza '%1'. Pełny URI to '%2'… geometry's coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping współrzędne geometrii są zbyt blisko siebie i upraszczanie nie powiodło się - pomijanie polygon rings self-intersect or intersect each other - skipping pierścienie poligonu przecinają się wewnętrznie lub z innymi pierścieniami - pomijanie Triangulation failed. Skipping polygon… Triangulacja nie powiodła się. Pominięto poligon… 3D 3D Missing Relation in configuration Invalid relation representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx Cannot find referenced layer Transform error caught: %1 Błąd przekształcenia: %1 %1 bad layers dismissed: %1 nieprawidłowych warstw usunięto: * %1 * %1 Multi-ring buffer (constant distance) Bufor wielopierścieniowy (stała odległość) buffer,grow,multiple,rings,distance,donut buffer,grow,multiple,rings,distance,donut This algorithm computes multi-ring ('donuts') buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number. Algorytm oblicza bufor wielopierścieniowy ('donut') dla wszystkich obiektów w warstwie wejściowej, używając ustalonej lub dynamicznej odległości i liczby pierścieni. Number of rings Liczba pierścieni (ringów) Distance between rings Odległość pomiędzy pierścieniami (ringami) Point on surface Punkt na powierzchni centroid,inside,within centroid,inside,within Point Punkt Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry. Zwraca punkt leżący na pewno na powierzchni danej geometrii. Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3 Błąd obliczania punktu na powierzchni dla części %2 obiektu %1: %3 Error calculating point on surface for feature %1: %2 Błąd obliczania punktu na powierzchni dla obiektu %1: %2 Rotate Obróć rotate,around,center,point rotate,around,center,point Rotated Obrócone This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise Algorytm obraca geometrie obiektów o określony kąt, zgodnie z ruchem wskazówek zegara Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature's centroid. Można obracać wokół określonego punktu. Jeśli nie ustawiono punktu, obiekt zostanie obrócony wokół swojego centroidu. Rotation (degrees clockwise) Obrót (stopnie, zgodnie z ruchem wskazówek zegara) Rotation anchor point Punkt odniesienia obrotu Could not transform anchor point to destination CRS Nie można przetransformować punku odniesienia do wynikowego układu współrzędnych Could not calculate centroid for feature %1: %2 Nie można obliczyć centroidu dla obiektu %1: %2 Segmentize by maximum distance Segmentuj (wg maksymalnej odległości) straighten,linearize,densify,curves,curved,circular straighten,linearize,densify,curves,curved,circular Segmentized Posegmentowane This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation. Non-curved geometries will be retained without change. Algorytm segmentuje geometrię, przekształcając zakrzywione sekcje w sekcje liniowe. Segmentacja jest wykonywana poprzez określenie maksymalnej dozwolonej odległości między oryginalną krzywą a segmentowaną reprezentacją tej krzywej. Geometrie nie będące krzywymi zostaną zachowane bez zmian. Maximum offset distance Maksymalna odległość odsunięcia Segmentize by maximum angle Segmentuj (wg maksymalnego kąta) straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry). Non-curved geometries will be retained without change. Algorytm segmentuje geometrię, przekształcając zakrzywione sekcje w sekcje liniowe. Segmentacja jest wykonywana poprzez określenie maksymalnego dopuszczalnego kąta promienia między wierzchołkami wyprostowanej geometrii (np. kąt łuku utworzony od pierwotnego środka łuku do kolejnych wierzchołków wynikowych w geometrii 'liniowej'). Geometrie nie będące krzywymi zostaną zachowane bez zmian. Maximum angle between vertices (degrees) Maksymalny kąt pomięrzy wierzchołkami (stopnie) Edit form config Edytuj konfigurację formularza eVis Event Id Tool Narzędzie ID zdarzeń eVis This tool only supports vector data. Narzędzie wspiera tylko dane wektorowe. No active layers found. Nie znaleziono żadnej aktywnej warstwy. Map Layers Warstwy mapy Map theme Motyw mapy Table source layer Źródło danych tabeli Delete holes Usuń pierścienie wewnętrzne remove,delete,drop,holes,rings,fill usunąć,usunąć,porzucić,dziury,pierścienie,wypełnienie This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. Algorytm usuwa wewnętrzne pierścienie w poligonach warstwy wektorowej. Tworzy nową warstwę wektorową, w której poligony z wewnętrznymi pierścieniami zostały zastąpione poligonami z samym pierścieniem zewnętrznym. Atrybuty nie są modyfikowane. Opcjonalny parametr minimalnej powierzchni pozwala usunąć tylko te otwory, które są mniejsze niż określony próg obszaru. Pozostawienie tego parametru jako 0.0 powoduje usunięcie wszystkich otworów. Remove holes with area less than Usuń pierścienie o powierzchni mniejszej niż Import geotagged photos Importuj geotagowane zdjęcia exif,metadata,gps,jpeg,jpg exif,metadata,gps,jpeg,jpg Vector creation Wektor - tworzenie Input folder Folder wejściowy Scan recursively Skanuj rekurencyjnie Photos Zdjęcia Invalid photos table Tabela nieprawidłowych zdjęć Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned. The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value. Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created. Tworzy warstwę punktową odpowiadającą geotagowanym lokalizacjom z obrazów JPEG w folderze źródłowym. Opcjonalnie folder może być skanowany rekurencyjnie (z włączeniem podfolderów). Warstwa punktowa będzie zawierać jeden obiekt PointZ dla każdego pliku wejściowego, z którego można odczytać geotagi. Wszelkie informacje o wysokości z geotagów będą używane do ustawienia wartości Z punktu. Opcjonalnie można również utworzyć tabelę zdjęć nieczytelnych lub nie zawierających geoteagowania. Directory %1 does not exist! Katalog %1 nie istnieje! Could not open %1 Nie można otworzyć %1 Could not retrieve geotag for %1 Nie można pobrać geotagu dla %1 No metadata found in %1 Nie znaleziono metadanych w %1 Insert Expression Wprowadź wyrażenie Explode lines Rozdziel linie segments,parts segments,parts This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them. If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments. Exploded Warstwa z rozbitymi obiektami Feature Filter Filtr obiektów filter,proxy,redirect,route filter,proxy,redirect,route This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs. Algorytm filtruje obiekty z warstwy wejściowej i przekierowuje je do jednego lub kilku wyjść. Swap X and Y coordinates Zamień współrzędne X i Y invert,flip,swap,latitude,longitude invert,flip,swap,latitude,longitude Swapped Zamienione This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed. Algorytm zamienia wartości współrzędnych X i Y w geometrii wejściowej. Może być używany do naprawy geometrii, którym przypadkowo odwrócono wartości szerokości i długości geograficznej. Invalid URI for PostgreSQL provider: Niepoprawny adres URI dla dostawcy PostgreSQL: Could not connect to the database: Nie można połączyć z bazą danych: Table qgis_projects does not exist or it is not accessible. Tabela qgis_projects nie istnieje lub nie jest dostępna. The project '%1' does not exist in schema '%2'. Projekt '%1' nie istnieje w schemacie '%2'. Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin. Nie można zapisać projektu. Nie można utworzyć docelowej tabeli w bazie danych. Może wynika to z uprawnień do bazy danych (user=%1). Skontaktuj się z administratorem bazy danych. Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin. Nie można dodać lub zaktualizować projektu (project=%1) w docelowej tabeli w bazie danych. Może wynika to z uprawnień do bazy danych (user=%2). Skontaktuj się z administratorem bazy danych. Difference Różnica This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features' boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained. Ten algorytm wyodrębnia obiekty z warstwy wejściowej, które znajdują się na zewnątrz lub częściowo pokrywają się z obiektami w warstwie nakładki. Obiekty warstwy wejściowej, które częściowo nakładają się na obiekty w warstwie nakładki, są dzielone wzdłuż granicy tych obiektów i zachowywane są tylko te części, które znajdują się poza warstwą nakładki. Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Atrybuty obiektów nie są modyfikowane, chociaż właściwości takie jak powierzchnia lub długość obiektów zostaną zmodyfikowane przez operację różnicy. Jeśli takie właściwości są przechowywane jako atrybuty, te atrybuty będą musiały być zaktualizowane ręcznie. Symmetrical difference Różnica symetryczna This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers. Ten algorytm wyodrębnia niepokrywające się części obiektów warstwy wejściowej i warstwy nakładki. Nakładające się obszary obu warstw są usuwane. Tabela atrybutów warstwy Różnica symetryczna zawiera oryginalne atrybuty zarówno z warstwy wejściowej, jak i różnicowej. Tapered buffers Bofory zwężane variable,distance,length,line,buffer variable,distance,length,line,buffer This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings. Algorytm ten tworzy zwężające się bufory wzdłuż geometrii liniowych, używając określonej początkowej i końcowej średnicy bufora odpowiadających średnicy bufora na początku i końcu linii. Start width Początkowa szerokość End width Końcowa szerokość Error buffering geometry %1: %2 Błąd buforowania geometrii %1: %2 Variable width buffer (by m-value) Bufor o zmiennej szerokości (wg wartości M) This algorithm creates variable width buffers along lines, using the m-value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex. Algorytm tworzy bufory o zmiennej szerokości wzdłuż obiektu liniowego, używając wartości M geometrii liniowej jako średnicy bufora w każdym wierzchołku. Union Suma This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap. Algorytm sprawdza nakładanie się obiektów w warstwie wejściowej i tworzy osobne obiekty dla nakładających się i nienakładających się części. Obszar nakładania się tworzy tyle samo nakładających się obiektów, ile jest obiektów, które wchodzą w skład tego nałożenia. An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features. Można również użyć warstwy nakładki, w którym to przypadku obiekty z każdej warstwy są rozdzielane przy nakładaniu się na obiekty z drugiej, tworząc warstwę zawierającą wszystkie części z warstwy wejściowej i nakładki. Tabela atrybutów warstwy Sumy jest wypełniana wartościami atrybutu z odpowiedniej pierwotnej warstwy dla nienakładających się obiektów oraz wartości atrybutów z obu warstw dla nakładających się obiektów. Create wedge buffers Bufory klinowe arc,segment,circular,circle,slice arc,segment,circular,circle,slice Buffers Bufory klinowe This algorithm creates wedge shaped buffers from input points. The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction. The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified. The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format. Algorytm tworzy bufory w kształcie klina z podanych punktów. Parametr azymutu podaje kąt (w stopniach) dla środka klina względem punktu. Szerokość bufora (w stopniach) jest określona przez parametr szerokości. Należy zauważyć, że klin będzie rozciągał się do połowy szerokości kątowej po każdej stronie kierunku azymutu. Zewnętrzny promień bufora jest określony przez parametr zewnętrzny promień, opcjonalnie można również określić wewnętrzny promień. Natywnym wyjściem tego algorytmu są geometrie CurvePolygon, ale mogą one być automatycznie dzielone na poligony w zależności od formatu wyjściowego. Azimuth (degrees from North) Azymut (stopnie liczone od kierunku północnego) Wedge width (in degrees) Szerokość klina (w stopniach) Outer radius Promień zewnętrzny Inner radius Promień wewnętrzny Zonal histogram raster,unique,values,count,area,statistics raster,unique,values,count,area,statistics Raster layer Warstwa rastrowa Vector layer containing zones Warstwa wektorowa ze strefami Output column prefix Prefix kolumny wynikowej Output zones This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons. a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via .|: .|: Reset to Defaults Przywróć domyślne str: layer ID ciąg znaków: ID warstwy str: layer name ciąg znaków: nazwa warstwy str: layer source ciąg znaków: źródło warstwy str: CRS auth ID (e.g. 'EPSG:3111') ciąg znaków: ID układu współrzędnych (np. 'EPSG:2180') str: CRS PROJ4 (e.g. 'PROJ4:...') ciąg znaków: układ współrzędnych PROJ4 (np. 'PROJ4:...') str: CRS WKT (e.g. 'WKT:...') ciąg znaków: układ współrzędnych WKT (np. 'WKT:...') str: layer ID. CRS of layer is used. ciąg znaków: ID warstwy; zostanie użyty układ współrzędnych warstwy str: layer name. CRS of layer is used. ciąg znaków: nazwa warstwy; zostanie użyty układ współrzędnych warstwy str: layer source. CRS of layer is used. ciąg znaków: źródło warstwy; zostanie użyty układ współrzędnych warstwy QgsCoordinateReferenceSystem QgsCoordinateReferenceSystem QgsMapLayer: CRS of layer is used QgsMapLayer: użyto układu współrzędnych warstwy QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used list[float]: list of 2 float values list[str]: list of strings representing floats str: as two comma delimited floats, e.g. '1,10' str: as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' str: as string representation of int, e.g. '1' str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' str: layer ID. Extent of layer is used. str: layer name. Extent of layer is used. str: layer source. Extent of layer is used. QgsMapLayer: Extent of layer is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used str: as comma delimited list of values list[str]: list of layer IDs list[str]: list of layer names list[str]: list of layer sources str: destination vector file, e.g. 'd:/test.shp' str: 'memory:' to store result in temporary memory layer str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. 'postgres:...' to store result in PostGIS table Using classes: Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4) K-means clustering Klastry K-średnich clustering,clusters,kmeans,points klastrowanie,klastry,kśrednie,punkty Number of clusters Liczba klastrów Cluster field name Nazwa pola klastra DBSCAN clustering Grupowanie metodą DBSCAN Clusters point features using a density based scan algorithm. Grupowanie klastra obiektów punktowych wykorzystując algorytm bazujący na skanowaniu gęstosci przestrzenej punktów (ang. DBSCAN density based scan algorithm). clustering,clusters,density,based,points klastrowanie,klastry,gęstość,bazowy,punkty Minimum cluster size Minimalny rozmiar klastra Maximum distance between clustered points Maksymalna odległość pomiędzy punktami klastra Treat border points as noise (DBSCAN*) Clusters Klastry Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm. The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”). Klastry udostępniają funkcje oparte na dwuwymiarowej implementacji opartej na gęstości, przestrzennego grupowania klastra z algorytmem szumu (DBSCAN). Algorytm wymaga dwóch parametrów, minimalnego rozmiaru klastra ("minPts") i maksymalnej odległości dozwolonej między punktami w klastrze ("eps"). Building spatial index Budowanie indeksu przestrzennego Analysing clusters Analizowanie klastrów Feature %1 is a %2 feature, not a point. Obiekt %1 jest obiektem typu %2, a nie punktem. Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature. If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature. Oblicza liczbę k-średnich w oparciu o odległość 2D dla każdego obiektu wejściowego. Jeśli geometria wejściowa to linie lub wielokąty, grupowanie opiera się na środku ciężkości obiektu. Collecting input points Zbieranie punktów wejściowych Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data Liczba geometrii jest mniejsza niż liczba żądanych klastrów, nie wszystkie klastry otrzymają dane Calculating clusters Obliczanie klastrów There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested Istnieje co najmniej %1 duplikat(ów) danych wejściowych, liczba klastrów wyjściowych może być mniejsza niż żądano Clustering did not converge after %1 iterations Nie uzyskano połączenia klastrów po wykonaniu %1 iteracji Clustering converged after %1 iterations Połączono klastry po wykonaniu %1 iteracji Raster pixels to polygons Piksele rastra jako poligony vectorize,polygonize,raster,convert,pixels vectorize,polygonize,raster,convert,pixels This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Algorytm przekształca warstwę rastrową w warstwę wektorową, tworząc obiekty poligonowe dla każdego zakresu poszczególnych pikseli w warstwie rastrowej. Wszystkie piksele bez danych są pomijane na wyjściu. Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer. Vector polygons Raster pixels to points vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer. Vector points Map Canvas Obszar mapy Extend lines Wydłuż linie linestring,continue,grow,extrapolate linestring,continue,grow,extrapolate Extended Warstwa z wydłużonymi liniami This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Algorytm wydłuża geometrie liniowe o określoną wartość na początku i na końcu linii. Linie są przedłużane przy użyciu kierunku pierwszego i ostatniego odcinka w linii. Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments. Przedłuża geometrie typu LineString poprzez ekstrapolację początkowego i końcowego segmentu. Start distance Odległość początkowa End distance Odległośc końcowa Error calculating extended line Błąd wyznaczania wydłużonych linii Reverse line direction Odwróć kierunek linii swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation Reversed Odwrócone This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries. Algorytm odwraca kierunek krzywej lub geometrii typu LineString. Reverses the direction of curve or LineString geometries. Odwraca kierunek krzywej lub geometrii typu LineString. Error reversing line Błąd podczas odwracania kierunku linii Algorithm ID: ‘%1’ Algorytm o ID: ‘%1’ Mesh Network analysis Wektor - analiza sieciowa Vector layer representing network Warstwa wektorowa reprezentująca sieć Path type to calculate Typ ścieżki do obliczenia Shortest Najkrótszy Fastest Najszybszy Direction field Pole kierunku Value for forward direction Wartość dla kierunku wprzód Value for backward direction Wartość dla kierunku odwróconego Value for both directions Wartość dla obu kierunków Default direction Domyślny kierunek Forward direction kierunek w przód Backward direction kierunek powrotny Both directions w obie strony Speed field Pole prędkości Default speed (km/h) Domyślna prędkość (km/h) Topology tolerance Tolerancja topologii Loading points… Wczytywanie punktów… Array of offset (parallel) lines Szyk przesuniętych (równolegle) linii offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance. Algorytm tworzy kopie obiektów liniowych w warstwie, tworząc wiele wersji przesunięcia dla każdego obiektu. Każda kopia jest przesunięta o zadaną odległość. Creates multiple offset copies of lines from a layer. Tworzy wiele przesuniętych kopii linii z warstwy. Offset step distance Krok przesunięcia Step distance Krok Shortest path (layer to point) Najkrótsza droga (warstwa do punktu) network,path,shortest,fastest network,path,shortest,fastest This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point. Algorytm oblicza optymalną (najkrótszą lub najszybszą) trasę z wielu punktów początkowych zdefiniowanych przez warstwę wektorową do podanego punktu końcowego. Vector layer with start points Warstwa wektorowa z punktami początkowymi End point Punkt końcowy Shortest path Najkrótsza droga Building graph… Budowanie wykresu… Calculating shortest paths… Obliczanie najkrótszych ścieżek… There is no route from start point (%1) to end point (%2). Nie ma trasy od punktu początkowego (%1) do punktu końcowego (%2). Shortest path (point to layer) Najkrótsza droga (punkt do warstwy) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer. Algorytm oblicza optymalną (najkrótszą lub najszybszą) drogę między określonym punktem startowym a wieloma punktami końcowymi podanymi jako wektorowa warstwa punktowa. Start point Punkt początkowy Vector layer with end points Warstwa wektorowa z punktami końcowymi Shortest path (point to point) Najkrótsza droga (punkt do punktu) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points. Algorytm oblicza optymalną (najkrótszą lub najszybszą) drogę między określonymi punktami. Travel cost Koszt podróży Calculating shortest path… Obliczanie najkrótszej ścieżki… There is no route from start point to end point. Nie ma żadnej trasy z punktu początkowego do punktu końcowego. Writing results… Zapisywanie wyników… Running OpenCL program: %1 Error running OpenCL program: %1 - %2 Error loading OpenCL program sources Error %1 initializing OpenCL device: %2 No OpenCL 1.x device could be found. Nie można odnaleźć żadnego urzędzenia OpenCL 1.x. No OpenCL 1.x platform found. Nie znaleziono platformy OpenCL 1.x. Error setting default platform. Błąd ustawiania domyślnej platformy. Active OpenCL device: %1 Aktywne urzędzenie OpenCL: %1 Error %1 searching for OpenCL device: %2 Could not load OpenCL program from path %1. Build logs not available! Error building OpenCL program: %1 Error %1 building OpenCL program in %2 Error loading OpenCL program source from path OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog. Interpolate point on line Interpoluj punkt na linii linestring,reference,referencing,distance,interpolate linestring,reference,referencing,distance,interpolate Interpolated points Interpolowane punkty This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries. Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point. If the specified distance is greater than the curve's length, the resultant feature will have a null geometry. Algorytm tworzy geometrię punktową interpolowaną w ustalonej odległości wzdłuż geometrii liniowej lub krzywej. Wartości Z i M są liniowo interpolowane z istniejących wartości. Jeśli napotkana zostanie geometria wieloczęściowa, podczas interpolacji punktu brana jest pod uwagę tylko pierwsza część. Jeśli określona odległość jest większa niż długość krzywej, wynikowy obiekt będzie miał geometrię zerową. Interpolates a point along lines at a set distance. Interpoluje punkt wzdłuż linii w ustalonej odległości. Line substring Część linii linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate Substring Część linii This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring. Algorytm zwraca część linii (lub krzywej), która wypada między określoną odległością początkową i końcową (mierzoną od początku linii). Wartości Z i M są liniowo interpolowane z istniejących wartości. Jeśli napotkana zostanie geometria wieloczęściowa, do obliczania brana jest pod uwagę tylko pierwsza część geometrii wieloczęściowej. Returns the substring of lines which fall between start and end distances. Zwraca część linii, która znajduje się między określonymi wartościami początku i końca części. 3D Map Mapa 3D No 3D maps defined Nie zdefiniowano map 3D Can not open srs database (%1): %2 Nie można otworzyć bazy danych układów odniesienia (%1): %2 %1 [optional] %1 [opcjonalne] Categorize using expression Ustal kategorie wyrażeniem Style database (leave blank to use saved symbols) Use case-sensitive match to symbol names Ignore non-alphanumeric characters while matching Categorized layer Non-matching categories Non-matching symbol names Create categorized renderer from styles file,database,symbols,names,category,categories file,database,symbols,names,category,categories Cartography Kartografia Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead. The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer. Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol. The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required. Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols. If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories. Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using symbols from a style database. An error occurred while reading style file: %1 Wystąpił błąd podczas odczytu pliku stylu: %1 Matched %1 categories to symbols from file. Dopasowano %1 kategorii do symboli z pliku. No categories could be matched to symbols in file. Nie można dopasować żadnej kategorii do symboli w pliku. %1 categories could not be matched: %1 kategorii nie można dopasować: %1 symbols in style were not matched: %1 symboli w stylu nie zostało dopasowanych: No raster layer for entry %1 Brak warstwy rastrowej dla wpisu %1 Band number %1 is not valid for entry %2 Numer kanału %1 nie jest prawidłowy dla wpisu %2 Could not allocate required memory for %1 Nie można przydzielić wymaganej pamięci dla %1 Could not obtain driver for %1 Nie można uzyskać sterownika dla %1 Could not create output %1 Nie można utworzyć wyjściowego %1 Request started [url: %1] Żądanie rozpoczęte [URL: %1] Request failed [error: no reply - url: %1] Żądanie nie powiodło się [błąd: brak odpowiedzi - URL: %1] Request failed [error: %1 - url: %2] Żądanie nie powiodło się [błąd: %1 - URL: %2] Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 Błąd żądania [status: %1 - powód: %2] dla %3 Request finished [url: %1] Żądanie zakończone [URL: %1] Error %1 Błąd %1 QTermWidget Color Scheme Error Błąd schematu kolorów Cannot load color scheme: %1 Nie można wczytać schematu kolorów: %1 QgisApp Multiple Instances of QgisApp Wiele instancji QgisApp Checking database Sprawdzanie bazy danych Reading settings Czytam ustawienia Setting up the GUI Ustawienia GUI Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Obszar mapy. Tutaj wyświetlane są warstwy rastrowe i wektorowe, które zostały dodane do mapy Ctrl+5 Ctrl+5 Show Undo/Redo Panel Pokaż panel Cofnij/Ponów Ctrl+4 Ctrl+4 Show Advanced Digitizing Panel Pokaż panel Zaawansowanej digitalizacji Ctrl+6 Ctrl+6 Show Statistics Panel Pokaż panel Statystyk Ctrl+7 Ctrl+7 Show Bookmarks Panel Pokaż Panel zakładek Ctrl+3 Ctrl+3 Show Style Panel Pokaż panel Stylu Snapping and Digitizing Options Opcje przyciągania i digitalizacji Project Snapping Settings Ustawienia przyciągania - projekt Checking provider plugins Sprawdzanie dostawców Starting Python Uruchamianie Pythona Restoring loaded plugins Przywracanie wczytanych wtyczek Initializing file filters Inicjalizacja filtrów plików Restoring window state Przywracanie stanu okna Populate saved styles QGIS Ready! QGIS gotowy! Zoom in to canvas Przybliż do widoku mapy Zoom in to canvas (secondary) Przybliż do widoku mapy (drugi) Zoom out of canvas Oddal od widoku mapy Zoom in (secondary) Przybliż (drugi) Shift+F6 Shift+F6 Open Attribute Table (Selected Features) Otwórz tabelę atrybutów (zaznaczonych obiektów) Ctrl+F6 Ctrl+F6 Open Attribute Table (Visible Features) Otwórz tabelę atrybutów (widocznych obiektów) Loading layers Wczytywanie warstw Minimize Minimalizuj Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimalizuje aktywne okno Zoom Powiększ Toggles between a predefined size and the window size set by the user Przełącza pomiędzy predefiniowanym rozmiarem okna a ustalonym przez użytkownika Bring All to Front Przenieś wszystkie na wierzch Bring forward all open windows Przenieś do przodu wszystkie otwarte okna Current Edits Bieżąca edycja Error Błąd Failed to open Python console: Otwarcie konsoli Pytona nie powiodło się: Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Wykryto wiele instancji QGIS. Prosimy o kontakt z autorami. Ctrl+2 Ctrl+2 Show Browser Panel Pokaż Panel przeglądarki Ctrl+0 Ctrl+0 Show GPS Information Panel Pokaż panel GPS QGIS - %1 ('%2') QGIS - %1 ("%2") Panels Panele Toolbars Paski narzędzi Window Okno &Database &Bazy danych &Web W &internecie Render Renderuj When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Jeśli pole jest zaznaczone, to warstwy są odrysowywane na bieżąco w odpowiedzi na użycie narzędzi nawigacyjnych i inne zdarzenia. Umożliwia to dodanie wielu warstw i określenie dla nich symboli przed odrysowaniem. Toggle map rendering Przełącz renderowanie mapy CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Stan CRS - Kliknij, aby otworzyć okno układu współrzędnych Ready Gotowe Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Obszar podglądu mapy. W tym obszarze wyświetlana jest lokalizacja i zasięg aktualnie wyświetlanego obszaru mapy. Bieżący zasięg zaznaczony jest czerwonym prostokątem. Do obszaru podglądu można dodać każdą warstwę z mapy. Map layer list that displays all layers in drawing order. Lista warstw mapy wyświetlana w zadanej kolejności. Private qgis.db Prywatne qgis.db QGIS QGIS Layer Styling Stylizacja warstw Ctrl++ Ctrl++ Ctrl+= Ctrl+= Ctrl+- Ctrl+- Ctrl+Alt+= Ctrl+Alt+= &User Profiles Profile &użytkownika ° ° This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behavior. Ta ikona sygnalizuje tryb przekształcenia układów w locie. Jej kliknięcie wywoła okno z układami współrzędnych. Ctrl+K Ctrl+K Trigger Locator Włącz/wyłącz Locator Transforms are not installed: %1 Układy odniesienia nie są zainstalowane:%1 Missing datum transforms Brakuje układów odniesienia Overview Podgląd Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the checkbox to turn a layer on or off. Double-click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Legenda mapy, wyświetlająca wszystkie warstwy znajdujące się aktualnie w widoku mapy. Kliknij w pole wyboru, by włączyć lub wyłączyć warstwę. Podwójne kliknięcie na warstwie otwiera okno właściwości warstwy. Layers Warstwy Manage Map Themes Zarządzaj motywami mapy Layer Order Kolejność warstw Ctrl+9 Ctrl+9 Show Layer Order Panel Pokaż panel Kolejności warstw < Blank > < Puste > http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html http://qgis.org/pl/site/about/sponsorship.html QGIS version Wersja QGIS QGIS code revision Rewizja QGIS Compiled against Qt Skompilowane z Qt Running against Qt Uruchomione z Qt Compiled against GDAL/OGR Skompilowane z GDAL/OGR Running against GDAL/OGR Uruchomione z GDAL/OGR PostgreSQL Client Version Wersja klienta PostgreSQL SpatiaLite Version Wersja SpatiaLite QWT Version Wersja QWT PROJ.4 Version Wersja PROJ.4 QScintilla2 Version Wersja QScintilla2 This copy of QGIS writes debugging output. Ta wersja QGIS zapisuje wyjście debugowania. Invalid Data Source Niepoprawne źródło danych %1 is not a valid or recognized data source %1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym źródłem danych Vector Wektor %1 is an invalid layer - not loaded %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. Sprawdź <a href="#messageLog"> dziennik komunikatów</a>, aby dowiedzieć się więcej. QGIS files Pliki QGIS Diagram Properties Właściwości kartodiagramu New temporary scratch layer name Nazwa nowej warstwy tymczasowej Cannot create new layer. Nie można utworzyć nowej warstwy. Cannot copy style Nie można skopiować stylu Cannot parse style Nie można sprawdzić stylu Cannot paste style Nie można wkleić stylu No legend entries selected Nie wybrano elementów legendy Select the layers and groups you want to remove in the legend. Wybierz warstwy i grupy, które chcesz usunąć z legendy. Remove layers and groups Usuń warstwy i grupy Remove %n legend entries? number of legend items to remove Usunąć %n obiekt z listy warstw? Usunąć %n obiekty z listy warstw? Usunąć %n obiektów z listy warstw? %n legend entries removed. number of removed legend entries Usunięto %n obiekt z listy warstw. Usunięto %n obiekty z listy warstw. Usunięto %n obiektów z listy warstw. %1 (%2 type unsupported) %1 (%2 nieobsługiwany typ) Cannot copy style to duplicated layer. Nie można skopiować stylu do zduplikowanej warstwy. https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html https://qgis.org/pl/site/getinvolved/development/bugreporting.html The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2 Warstwa %1 nie jest poprawna i nie może być dodana do mapy. Powód: %2 Map %1 Mapa %1 Project extent is not valid. Zakres projektu jest nieprawidłowy. 3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS). Please switch project's CRS to a projected CRS. Widok 3D aktualnie nie obsługuje układów współrzędnych (CRS) bez odwzorowania. Przełącz układ współrzędnych projektu. 3D Map %1 Mapa 3D %1 Do you want to save the current project? %1 Czy chcesz zapisać aktywny projekt? %1 Active Tasks Aktywne zadania Untitled Project Projekt bez nazwy Undo/Redo Cofnij/Ponów Advanced Digitizing Zaawansowana digitalizacja Browser Przeglądarka Browser (2) Przeglądarka (2) GPS Information GPS Log Messages Komunikaty QGIS starting… QGIS uruchamia się… Preferences… Preferencje… Open Active Profile Folder Otwórz katalog aktywnego profilu New Profile… Nowy profil… Filter Legend by Map Content Pokazuj tylko klasy obecne w zasięgu widoku mapy Open the Layer Styling panel Otwórz panel Stylizacji warstw Compiled against PROJ Running against PROJ Add Virtual Layer Dodaj warstwę wirtualną Revert Project Przywróć zapisany stan projektu Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project? Czy jesteś pewien, że chcesz odrzucić wszystkie niezapisane zmiany w bieżącym projekcie? Save Project As Zapisz projekt jako Layer Exported Warstwa wyeksportowana Save Raster Zapisz raster Cannot write raster. Error code: %1 Nie można zapisać rastra. Kod błędu: %1 Merging features… Łączenie obiektów… Create %1 Title Utwórz tytuł dla: %1 No features could be successfully pasted. Nie można było pomyślnie wkleić żadnych obiektów. Error copying layer Błąd kopiowania warstwy Error pasting layer Błąd wklejania warstwy Stop Editing Zakończ edycję The following tasks are currently running which depend on layers in this project: %1 Please cancel these tasks and retry. Aktualnie wykonywane są następujące zadania wykorzystujące warstwy w tym projekcie: %1 Anuluj te zadania i spróbuj ponownie. Current CRS: %1 Bieżący układ współrzędnych: %1 No projection Brak odwzorowania Add Point Feature Rysuj punkt Add Line Feature Rysuj linię Add Polygon Feature Rysuj poligon Add Record Dodaj wiersz Map Views Widoki mapy A view with this name already exists Widok o tej nazwie już istnieje Invalid Layer Niepoprawna warstwa Default failed to open: %1 Nie powiodło się otwarcie domyślnego: %1 Default not found: %1 Nie znaleziono domyślnego: %1 Open Template Project Otwórz szablon projektu Auto-open Project Automatycznie otwieraj projekt Failed to open: %1 Nie powiodło się otwarcie: %1 Not valid project file: %1 Nieprawidłowy plik projektu: %1 Project failed to open: %1 Nie powiodło się otwarcie projektu: %1 Default template has been reopened: %1 Ponownie wczytano szablon domyślny %1 File not found: %1 Nie znaleziono pliku: %1 Loading project: %1 Wczytywanie projektu: %1 Unable to open project Nie można otworzyć projektu Security warning Ostrzeżenie systemu bezpieczeństwa project macros have been disabled. wyłączono makra projektu. Enable macros Włącz makra Ctrl+8 Ctrl+8 Show Overview Panel Pokaż panel Podglądu Ctrl+1 Ctrl+1 Show Layers Panel Pokaż panel Warstw Project loaded Wczytano projekt Choose a QGIS project file Podaj nazwę pliku projektu QGIS Saved project to: %1 Projekt zapisano w: %1 Unable to save project %1 Nie można zapisać projektu %1 Unable to load %1 Nie można wczytać %1 Default system font substituted. Zastąpiono domyślne czcionki systemowe. Labeling Etykietowanie Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3 Nie odnaleziono czcionki dla warstwy <b><u>%1</u></b> (<i>%2</i>). %3 Open labeling dialog Otwórz okno etykietowania CRS was undefined Nie zdefiniowano układu współrzędnych defaulting to project CRS %1 - %2 domyślnie do układu współrzędnych projektu %1 - %2 defaulting to CRS %1 - %2 domyślnie do układu współrzędnych %1 - %2 Rotation Obrót Add Group Dodaj grupę Filter legend by expression Filtruj legendę wyrażeniem Expand All Rozwiń wszystkie Collapse All Zwiń wszystkie QGIS code branch Gałąź kodu QGIS Compiled against GEOS Skompilowane z GEOS Running against GEOS Uruchomione z GEOS No support Nieobsługiwane %1 doesn't have any layers. %1 nie zawiera żadnych warstw. %1 is not a valid or recognized data source. %1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym źródłem danych. Raster Raster Cannot get virtual layer select dialog from provider. Nie można pobrać okna wyboru dla dostawcy warstwy wirtualnej. Layer creation failed. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further information. Nie powiodło się utworzenie warstwy. Sprawdź <a href="#messageLog">komunikaty</a>, aby uzyskać więcej informacji. Calculating… Obliczanie… Raster calculator Kalkulator rastra Calculation complete. Obliczenia zakończone. Could not create destination file. Nie można utworzyć pliku wynikowego. Could not read input layer. Nie można odczytać warstwy wejściowej. Could not parse raster formula. Nie można przetworzyć formuły rastra. Insufficient memory available for operation. Niewystarczająca ilość dostępnej pamięci, aby wykonać operację. Invalid band number for input layer. Nieprawidłowy numer kanału dla warstwy wejściowej. Choose a QGIS Project File to Open Wybierz plik projektu QGIS do otwarcia Do you want to open the backup file %1 instead? Czy chcesz otworzyć plik backup %1 w zamian? QGZ files Pliki QGZ Open a Project Otwórz projekt The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes? Last modification date on load was: %1 Current last modification date is: %2 Otwarty plik projektu uległ w międzyczasie zmianie. Czy chcesz nadpisać te zmiany? Czas ostatniej modyfikacji otwartego pliku: %1 Czas modyfikacji dokonanej poza tą sesją QGIS: %2 Insufficient permissions Brak uprawnień The project file is not writable. Niemożliwy zapis do pliku projektu. DXF export completed Zakończono eksport DXF DXF export failed Eksport DXF nie powiódł się Load template Wczytaj szablon Could not read template file Nie można odczytać pliku szablonu Could not load template file Nie można wczytać pliku szablonu No action selected Nie wybrano działania Run feature action<br><b>%1</b> Uruchom działanie na obiekcie <br><b>%1</b> Commit Errors Błędy przesyłania Commit errors Błędy przesyłania Could not commit changes to layer %1 Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1 Errors: %1 Błędy: %1 Show more Pokaż więcej Please select a vector layer first Wskaż warstwę wektorową Export to vector file failed. Error: %1 Nieudany eksport do pliku wektorowego. Błąd: %1 No Layer Selected Nie wybrano warstwy To delete features, you must select a vector layer in the legend Aby usunąć obiekt, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy No Vector Layer Selected Nie wybrano warstwy wektorowej Deleting features only works on vector layers Usuwanie obiektów jest możliwe tylko z warstw wektorowych Provider does not support deletion Dostawca nie obsługuje operacji usuwania Data provider does not support deleting features Dostawca nie obsługuje usuwania obiektów Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Aktywna warstwa nie jest edytowalna. Wybierz "Rozpocznij edycję" z belki narzędzi digitalizacji. No Features Selected Nie zaznaczono obiektów Features deleted Usunięte obiekty Problem deleting features Problem podczas usuwania obiektów %n feature(s) deleted. number of features deleted usunięto %n obiekt. usunięto %n obiekty. usunięto %n obiektów. Abort Przerwij Title can not be empty! Nazwa nie może być pusta! Title already exists! Jest już taka nazwa! No active layer Brak aktywnej warstwy No active layer found. Please select a layer in the layer list Nie znaleziono aktywnej warstwy. Wskaż warstwę na liście warstw Not enough features selected Wybrano zbyt mało obiektów The merge tool requires at least two selected features Narzędzie łączenia wymaga wybrania przynajmniej dwóch obiektów Merged feature attributes Połączone atrybuty obiektu • %1 • %1 The following tasks are currently running in the background: %1 Do you want to try canceling these active tasks? Następujące zadania są aktualnie wykonywane w tle: %1 Czy chcesz anulować te zadania? Layer Diagram Properties Właściwości kartodiagramu Successfully saved raster layer to <a href="%1">%2</a> Zapisano warstwę rastrową do <a href="%1">%2</a> Error saving layer definition file Błąd w czasie zapisu pliku definicji warstwy Save as QGIS Layer Style File Zapisz plik stylu warstwy QGIS Layer Style File Plik stylu warstwy QGIS Successfully saved vector layer to <a href="%1">%2</a> Zapisano warstwę wektorową do <a href="%1">%2</a> Save Error Błąd zapisu Loading “%1” Wczytywanie "%1" Security warning: executing a script from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Ostrzeżenie bezpieczeństwa: wykonanie skryptu z niezaufanego źródła może prowadzić do utraty i/lub wycieku danych. Kontynuować? Don't show this again. Nie pokazuj ponownie. Layer Saved Warstwa została zapisana Successfully saved scratch layer to <a href="%1">%2</a> Zapisano warstwę tymczasową do <a href="%1">%2</a> Could not make temporary scratch layer permanent. Error: %1 Nie można zapisać warstwy tymczasowej. Błąd: %1 Save Scratch Layer Zapisz warstwę tymczasową Delete %n feature(s) from layer "%1" Usunąć %n obiekt z warstwy "%1" Usunąć %n obiekty z warstwy "%1" Usunąć %n obiektów z warstwy "%1" Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Niektóre z wybranych obiektów znajdują się poza bieżącym widokiem mapy. Czy na pewno chcesz kontynuować? A problem occurred during deletion from layer "%1". %n feature(s) not deleted. print layout układ wydruku report raport Enter a unique %1 title Wprowadź unikalną nazwę dla: %1 (a title will be automatically generated if left empty) (przy pustym polu tytuł utworzy się automatycznie) %1 copy %1 kopia Set as atlas feature for %1 Ustaw jako obiekt atlasu dla %1 Duplicate feature Duplikuj obiekt Duplicate feature and digitize Duplikuj obiekt i digitalizuj The merge tool requires at least two selected features. Narzędzie łączenia wymaga wybrania przynajmniej dwóch obiektów. Invalid result Niepoprawny wynik Could not store value '%1' in field of type %2 Nie można wpisać wartości '%1' w polu typu %2 Modifying features can only be done for layers in editing mode. Modyfikowanie obiektów jest możliwe tylko dla warstw w trybie edycji. Merge failed Łączenie nie powiodło się An error occurred during the merge operation. Wystąpił błąd podczas łączenia obiektów. Merged features Połączone obiekty Could not store value '%1' in field of type %2. Nie można wpisać wartości '%1' w polu typu %2. No active vector layer Brak aktywnej warstwy wektorowej To invert selection, choose a vector layer in the legend Aby odwrócić zaznaczenie, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie Features cut Obiekty wycięte Features pasted Obiekty wklejone Paste features Wklej obiekty %1 features were successfully pasted. %1 obiektów wklejono poprawnie. Geometry Validation Sprawdzanie geometrii Could not save changes. Geometry validation failed. Nie można zapisać zmian. Sprawdzanie geometrii nie powiodło się. %1 of %2 features could be successfully pasted. %1 z %2 obiektów wklejono poprawnie. Geometry collapsed due to intersection avoidance. %1 geometries collapsed due to intersection avoidance. Pasted Wklejone Layer name Nazwa warstwy No features in clipboard. Brak obiektów w schowku. Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry. Znaleziono różne typy geometrii, obiekty o geometrii odmiennej od %1 zostaną utworzone bez geometrii. Cannot create field %1 (%2,%3) Nie można utworzyć kokumny %1 (%2,%3) Start editing failed Rozpocznij edycję pola Provider cannot be opened for editing Dostawca nie może zostać otwarty do edycji Do you want to save the changes to layer %1? Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1? Problems during roll back Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 Nie można %1 zmian do warstwy %2 Błędy: %3 rollback cofnij cancel anuluj Save Zapisz all wszystko Rollback Cofnij Cancel Anuluj Current edits Bieżąca edycja %1 current changes for %2 layer(s)? %1 zmian dla %2 warstw? Filter on Joined Fields Filtr na złączonych polach You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first? Wybrałeś ustawienie filtra na danych warstwy, która ma złączone pola. Złączone pola nie mogą być filtrowane, jeśli nie przekonwertujesz wcześniej warstwy do warstwy wirtualnej. Czy chcesz najpierw utworzyć wirtualną warstwę z tej warstwy? Datum transforms Układy odniesienia Project CRS changed and datum transforms might need to be adapted. Zmieniono układ współrzędnych projektu, może być koniecznie dostosowanie układu odniesienia. Required Layers Wymagane warstwy The following layers are marked as required by the project: %1 Please deselect them (or unmark as required) and retry. Następujące warstwy są oznaczone jako wymagane przez projekt: %1 Odznacz je (lub zlikwiduj oznaczenie jako wymagane) i spróbuj ponownie. The following tasks are currently running which depend on this layer: %1 Please cancel these tasks and retry. Aktualnie wykonywane są następujące zadania wykorzystujące warstwę: %1 Anuluj te zadania i spróbuj ponownie. copy kopia Plugin layer Warstwa wtyczki Memory layer Warstwa tymczasowa Duplicate layer: Duplikuj warstwę: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (duplikacja wygenerowała błędną warstwę) Layer duplication complete Zakończono duplikowanie warstwy Note that it's using the same data source. Uwaga! Warstwa wykorzystuje to samo źródło danych. Set scale visibility for selected layers Ustaw zakresy skalowe widoczności wybranych warstw Couldn't load Python support library: %1 Nie można wczytać biblioteki Pythona: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Nie powiodło się odnalezienie symbolu instance() dla biblioteki Pythona. Python support ENABLED :-) Wsparcie dla Pythona jest włączone There is a new version of QGIS available Dostępna jest nowa wersja QGIS You are running a development version of QGIS Pracujesz z wersją rozwojową QGIS You are running the current version of QGIS Pracujesz z aktualną wersją QGIS QGIS Version Information Informacje o wersji QGIS Unable to get current version information from server Nie można pobrać z serwera informacji o aktualnej wersji Style Manager Zarządzanie stylem Keyboard Shortcuts Skróty klawiaturowe Custom Projections Układy współrzędnych użytkownika Interface Customization Personalizacja interfejsu To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Aby wykonać pełne rozciągnięcie kontrastu, należy wybrać warstwę rastrową. To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. Aby zmienić jasność lub kontrast, musi być wybrana warstwa rastrowa. Save Project Zapisz projekt Close Project Zamknij projekt This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed? Ten projekt zawiera jedną lub więcej warstw tymczasowych. Warstwy te nie są zapisane na dysku i ich zawartość zostanie nieodwracalnie utracona. Kontynuować? Task failed Zadanie nie powiodło się QGIS Authentication Uwierzytelnianie QGIS %1 Panel %1 Transaction Transakcja Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1 Nie można zduplikować obiektu w trybie nie do edycji na warstwie %1 %1 children on layer %2 duplicated %1 dzieci na warstwie %2 zduplikowanych %1 features on layer %2 duplicated %3 %1 obiektów na warstwie %2 zduplikowanych %3 Digitize the duplicate on layer %1 Digitalizuj duplikat na warstwie %1 Duplicate digitized Duplikat zdigitalizowany Feature on layer %2 duplicated %3 Obiekt na warstwie %2 zduplikowany %3 Save as Local File Zapisz jako plik lokalny https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html https://qgis.org/pl/site/forusers/commercial_support.html Layer is not valid Warstwa jest nieobsługiwana Layer %1 Warstwa %1 The merge features tool only works on vector layers. Narzędzie łączenia obiektów działa na warstwach wektorowych. Merging features can only be done for layers in editing mode. Łączenie obiektów jest możliwe tylko dla warstw w trybie edycji. Please select a layer in the layer list Proszę wybrać warstwę na liście warstw Invalid layer Niepoprawna warstwa To select all, choose a vector layer in the legend. Aby zaznaczyć wszystko, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie. To select features, choose a vector layer in the legend. Aby zaznaczyć obiekty, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie. The layer is not a valid layer and can not be added to the map Warstwa jest nieobsługiwana i nie może być dodana do mapy Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! Projekt ma warstwy w trybie edycji, ze zmianami które NIE ZOSTANĄ ZAPISANE! %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n obiekt zaznaczony na warstwie %1. %n obiekty zaznaczone na warstwie %1. %n obiektów zaznaczonych na warstwie %1. Open a GDAL Supported Raster Data Source Otwórz rastrowe źródło danych GDAL Error adding valid layer to map canvas Błąd dodania warstwy do obszaru mapy Raster layer Warstwa rastrowa %1 is not a supported raster data source %1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych Unsupported Data Source Nieobsługiwane źródło danych Exit QGIS Wyjdź z QGIS Do you really want to quit QGIS? Czy na pewno chcesz zamknąć program? New profile name Nazwa nowego profilu Task complete Zadanie ukończone This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS. Ten projekt został zapisany przez starszą wersję QGIS. Przy zapisie, QGIS zaktualizuje format do wersji najnowszej, co może uniemożliwić odczyt przez wcześniejsze wersje. Project file is older Plik projektu jest starszy Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Sprawdź <a href="#messageLog">komunikaty</a>, aby uzyskać więcej informacji. A network request timed out, any data received is likely incomplete. Przekroczono czas dla zapytania sieciowego. Pobrane dane są prawdopodobnie niekompletne. Warning Ostrzeżenie This layer doesn't have a properties dialog. Warstwa nie posiada okna właściwości. Authentication required Wymagane uwierzytelnienie Proxy authentication required Wymagane uwierzytelnienie proxy Failed to run Python script: Nie udało się uruchomić skryptu Pythona: The current layer has no selected features Nie ma żadnych zaznaczonych obiektów na aktualnej warstwie Current clockwise map rotation in degrees Aktualny obrót mapy w stopniach zgodnie z ruchem wskazówek zegara Shows the current map clockwise rotation in degrees. It also allows editing to set the rotation Pokazuje aktualny obrót mapy w stopniach zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Umożliwia również edycję obrotu Messages Komunikaty Error loading layer definition Błąd wczytywania definicji warstwy QgisAppInterface Attributes changed Zmieniono atrybuty QgisCustomWidgets QGIS custom widgets Widżety QGIS Qgs25DRendererWidget The 2.5D renderer only can be used with polygon layers. '%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D. Renderowanie 2.5D może być użyte wyłącznie z warstwami poligonowymi. '%1' nie jest warstwą poligonową i nie może być renderowana w 2.5D. Select Wall Color Wybierz kolor ściany Select Roof Color Wybierz kolor dachu Select Shadow Color Wybierz kolor cienia Qgs25DRendererWidgetBase Form Formularz Height Wysokość Angle Kąt Advanced Configuration Zaawansowane Roof color Kolor dachu Wall color Kolor ściany <html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ściany będą miały inny kolor w zależności od ich nachylenia, co spowoduje, że będą wyglądały jak w świetle słonecznym.</p><p><br/></p><p>Jeśli ta opcja jest włączona, upewnij się, że opcja<span style=" font-style:italic;">upraszczanie </span>w zakładce Renderowanie jest wyłączona. W przeciwnym razie niektóre kolory mogą być wyświetlane nieprawidłowo w małych skalach.</p></body></html> Shade walls based on aspect Cieniowanie ścian oparte na nachyleniu Shadow Cień Color Kolor Size Rozmiar ° ° <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Zaawansowana stylizacja</span><br/>Ta strona pomaga skonfigurować efekt 2.5D w najprostszy możliwy sposób wykorzystując kilka podstawowych parametrów.</p><p>Po ukończeniu podstawowej stylizacji, możesz przekonwertować ją do innego renderera (jeden symbol, wartość unikalna, symbol stopniowy) i jeszcze lepiej dostosować wygląd do Twoich oczekiwań.</p><p><span style=" font-weight:600;">Problemy zakrywania obiektów</span></p><p>Obiekty są renderowane w oparciu o ich odległość od obserwatora. Czasami zdarza się, że części obiektów znajdują się przed innymi obiektami przez pomyłkę. Tak się dzieje, jeżeli jakakolwiek część zasłanianego obiektu jest bliżej obserwatora niż obiekt przykrywający.</p><p>W takich przypadkach możesz zapobiegać problemom z renderowaniem przez pocięcie obiektów na wierzchu na mniejsze części.</p></body></html> Qgs3DAlgorithms QGIS (3D) QGIS (3D) Qgs3DAnimationWidget <none> <brak> Keyframe time Czas klatki kluczowej Keyframe time [seconds]: Czas klatki kluczowej [sekundy]: There is already a keyframe at the given time W podanym czasie istnieje już klatka kluczowa Qgs3DMapCanvasDockWidget Zoom Full Cały zasięg Save as Image… Zapisz jako obraz... Configure… Konfiguruj... Animations Animacje Identify Identyfikuj Save as Image Zapisz jako obraz Successfully saved the 3D map to <a href="%1">%2</a> Zapisano mapę 3D do <a href="%1">%2</a> Choose a file name to save the 3D map canvas to an image Podaj nazwę pliku do zapisania mapy 3D jako obraz 3D Configuration Konfiguracja 3D Loading %1 tiles Wczytywanie %1 kafli QgsAbout About O QGIS About QGIS O QGIS License Licencja <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> QGIS is licensed under the GNU General Public License QGIS jest rozpowszechniany na zasadach określonych w Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL GNU) http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses QGIS Home Page Strona domowa QGIS Join our user mailing list Dołącz do naszej grupy dyskusyjnej dla użytkowników about:blank informacja:brak What's New Co nowego Providers Dostawcy Developers Programiści Contributors Współpracownicy Translators Tłumacze Donors Sponsorzy <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> <p>Lista osób prywatnych oraz instytucji, które wsparły finansowo projekt QGIS dostępna jest pod adresem <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Dostępni dostawcy QGIS Available QGIS Authentication Method Plugins Dostępne wtyczki metod uwierzytelniania QGIS Available Qt Database Plugins Dostępne bazy danych Available Qt Image Plugins Dostępne formaty obrazów Qt Image Plugin Search Paths <br> Ścieżki poszukiwań wtyczki obrazów Qt <br> Developers Map Mapa programistów QgsAbstractDataSourceWidget &Add Dod&aj Add selected layers to map Dodaj wybrane warstwy do mapy Close this dialog without adding any layer Zamknij to okno bez dodawania warstwy. QgsActionLocatorFilter Actions Akcje (pozycje menu) QgsActionMenu &Actions &Akcje Not supported on your platform Nie obsługiwane przez ten system QgsActionScopeRegistry Canvas Mapy Available for the action map tool on the canvas. Field Scope Dziedzina: pole Available for individual fields. For example in the attribute table. Dostępne dla poszczególnych pól. Na przykład w tabeli atrybutów. Feature Scope Dziedzina: obiekt Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table. Dostępne dla poszczególnych obiektów. Na przykład w formularzach obiektów lub dla wiersza tabeli atrybutów. Layer Scope Dziedzina: warstwa Available as layer global action. For example on top of the attribute table. Dostępne jako globalna akcja warstwy. Na przykład u góry tabeli atrybutów. QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter Active Layer Features Obiekty aktywnej warstwy QgsAddAttrDialog Add Field Dodaj pole Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Niepoprawna (zarezerwowana) nazwa pola. No name specified. Please specify a name to create a new field. Nie podano nazwy. Proszę podać nazwę tworzonego pola. QgsAddAttrDialogBase N&ame N&azwa Comment Komentarz Type Typ Add Field Dodaj pole Precision Dokładność Length Długość Provider type Typ dostawcy QgsAddTabOrGroup Add Tab or Group for %1 Dodaj zakładkę lub grupę dla %1 QgsAddTabOrGroupBase Dialog Ustawienia Create category Utwórz kategorię as jako a tab zakładkę a group in container grupę w Number of columns Liczba kolumn QgsAdvancedDigitizingDockWidget Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect. Niektóre ograniczenia wykluczają się wzajemnie. Punkt wynikowy może być niewłaściwy. Do Not Snap to Common Angles %1, %2, %3, %4°… %1, %2, %3, %4°… Construction mode Tryb konstrukcyjny press c to toggle on/off wciśnij c by włączyć/wyłączyć Distance Odległość press d for quick access wciśnij d dla szybkiego dostępu Lock distance Zablokuj odległość press Ctrl + d for quick access wciśnij d dla szybkiego dostępu Continuously lock distance Stale blokuj odległość Toggles relative angle to previous segment Przełącz liczenie kąta od poprzedniego segmentu press Shift + a for quick access wciśnij Shift + a dla szybkiego dostępu Angle Kąt press a for quick access wciśnij a dla szybkiego dostępu Lock angle Zablokuj kąt press Ctrl + a for quick access wciśnij Ctrl + a dla szybkiego dostępu Continuously lock angle Stale blokuj kąt Toggles relative x to previous node Przełącz liczenie x od poprzedniego węzła press Shift + x for quick access wciśnij Shift + x dla szybkiego dostępu X coordinate Współrzędna X press x for quick access wciśnij x dla szybkiego dostępu Lock x coordinate Zablokuj współrzędną x press Ctrl + x for quick access wciśnij Ctrl + x dla szybkiego dostępu Continuously lock x coordinate Stale blokuj współrzędną x Toggles relative y to previous node Przełącz liczenie y od poprzedniego węzła press Shift + y for quick access wciśnij Shift + y dla szybkiego dostępu Y coordinate Współrzędna Y press y for quick access wciśnij y dla szybkiego dostępu Lock y coordinate Zablokuj współrzędną y press Ctrl + y for quick access wciśnij Ctrl + y dla szybkiego dostępu Continuously lock y coordinate Stale blokuj współrzędną y Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode Przyciąganie musi być włączone, aby używać trybu prostopadłego Snapping must be enabled to utilize parallel mode Przyciąganie musi być włączone, aby używać trybu równoległego Perpendicular Prostopadle press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode wciśnij p, aby przełączć pomiędzy trybem prostopadłym, równoległym i normalnym Parallel równolegle CAD tools are not enabled for the current map tool Narzędzia CAD nie są dostępne dla bieżącego narzędzia mapy CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. Narzędzia CAD nie mogą być używane w geograficznym układzie współrzędnych. Zmień układ we właściwościach projektu. Enable advanced digitizing tools Włącz zaawansowane narzędzia digitalizacji QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase Advanced Digitizing Zaawansowana digitalizacja Error Błąd <html><head/><body><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p><br/></p></body></html> d d a a x x y y QgsAfsConnectionItem Connection failed: %1 Połączenie nie powiodło się: %1. {1?} Refresh Odśwież Edit Connection… Edytuj połączenie… Delete Connection Usuń połączenie Modify ArcGIS Feature Server Connection Modyfikuj połączenie ArcGIS Feature Server QgsAfsProvider getLayerInfo failed getLayerInfo nie powiodło się Could not retrieve layer extent Nie można ustalić zasięgu warstwy Could not parse spatial reference Nie powiodło się odczytanie odniesień przestrzennych Failed to determine geometry type Nie powiodło się określenie typu geometrii getObjectIds failed: %1 - %2 getObjectIds nie powiodło się: %1 - %2 Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds Nie powiodło się określenie objectIdFieldName i/lub objectIds Source Źródło QgsAfsRootItem New Connection… Nowe połączenie… Create a New ArcGIS Feature Server Connection Utwórz nowe połączenie ArcGIS Feature Server QgsAfsSourceSelect Error Błąd Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 Nie powiodło się pobranie capabilities: %1: %2 Layer %1: %2 - %3 Warstwa %1: %2 - %3 Failed to query some layers: %1 Nie powiodło się zapytanie na warstwach: %1 QgsAggregateToolButton Exclude Wyklucz QgsAlignRasterDialog Align Rasters Harmonizacja rastrów Raster layers to align Warstwy rastrowe do wpasowania + + / / - - Output size Rozmiar danych wyjściowych Reference layer Warstwa referencyjna Cell size Rozmiar komórki Grid offset Przesunięcie Add aligned rasters to map canvas Dodaj wpasowane rastry do obszaru mapy CRS Układ współrzędnych Clip to Extent Przytnij do zasięgu [best reference] [najlepsze dopasowanie] Failed to align rasters: Wpasowanie rastra nie powiodło się: QgsAlignRasterLayerConfigDialog Configure Layer Resampling Nearest neighbour najbliższy sąsiad Bilinear (2x2 kernel) dwuliniowa (jądro 2x2) Cubic (4x4 kernel) Sześcienny (jądro 4x4) Cubic B-Spline (4x4 kernel) Sześcienny B-Spline (jądro 4x4) Lanczos (6x6 kernel) Lanczos (jądro 6x6) Average Średnia Mode Tryb Maximum Maksimum Minimum Minimum Median Mediana First Quartile (Q1) Pierwszy kwartyl (Q1) Third Quartile (Q3) Trzeci kwartyl (Q3) Browse… Przeglądaj… Rescale values according to the cell size Zmieniaj wartości zgodnie z rozmiarem komórki Input raster layer: Źródłowa warstwa rastrowa: Output raster filename: Nazwa wyjściowego pliku rastrowego: Resampling method: Metoda resamplingu: Select output file Wybierz plik wyjściowy GeoTIFF GeoTIFF QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter Features In All Layers Obiekty we wszystkich warstwach QgsAmsConnectionItem Edit… Edytuj… Delete Usuń Modify ArcGIS Map Server Connection Modyfikuj połączenie ArcGIS Map Server QgsAmsProvider Could not parse spatial reference Nie powiodło się odczytanie odniesień przestrzennych Service Info Informacje o usłudze Layer Info Informacje o warstwie QgsAmsRootItem New Connection… Nowe połączenie… Create a New ArcGIS Map Server Connection Utwórz nowe połączenie ArcGIS Map Server QgsAmsSourceSelect Error Błąd Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 Nie powiodło się pobranie capabilities: %1: %2 Layer %1: unable to parse spatial reference Warstwa %1: nie można sparsować przestrzennego układu odniesienia Failed to query some layers: %1 Nie powiodło się zapytanie na warstwach: %1 QgsAngleMagnetWidget ° ° Snap to Przyciągaj do No snapping Bez przyciągania QgsAnnotationWidgetBase Form Formularz Frame style Styl ramki Fixed map position Zablokuj pozycję mapy Contents Margins Marginesy zawartości Top Góra mm mm Bottom Dół Left Lewa Right Prawa Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible. Zezwala na sprzężenie opisu z warstwą mapy. Jeśli wybrane, opis będzie widoczny tylko jeśli będzie widoczna warstwa. Map marker Znacznik mapy Linked layer Załączona warstwa QgsAppLayerTreeViewMenuProvider &Expand All Rozwiń wszystkie &Collapse All Zwiń wszystkie &Stretch Using Current Extent Wzmocnij &kontrast do zasięgu widoku Zoom to &Visible Scale Powiększ do &widocznej skali Set &Project CRS from Layer Ustaw układ współrzędnych projektu wg warstwy Make Permanent… Zapisz warstwę tymczasową... Save Features As… Zapisz warstwę jako… Save Selected Features As… Zapisz zaznaczone obiekty jako… Edit Symbol… Edytuj symbol… &Open Attribute Table Otwórz tabelę atrybutów Paste Layer/Group Wklej warstwę/grupę Copy Group Kopiuj grupę &Remove Group… Usuń grupę… &Set Group CRS… Ustaw układ współrzędnych grupy &Set Group WMS Data… Definiuj grupę WMS… Export Eksportuj Copy Layer Kopiuj warstwę &Duplicate Layer Duplikuj warstwę &Remove Layer… Usuń warstwę… &Set Layer Scale Visibility… Ustaw zakres skalowy widoczności warstwy Set CRS Ustaw układ współrzędnych Set Layer CRS… Ustaw deklarację układu współrzędnych warstwy Save as QGIS Layer Style File… Zapisz styl… &Properties… &Właściwości… Save as Layer Definition File… Zapisz jako definicję warstwy… &Filter… Filtruj… Save As… Zapisz jako… Edit Virtual Layer… Edytuj warstwę wirtualną… &Show All Items Pokaż wszystkie obiekty &Hide All Items Ukryj wszystkie obiekty Symbol Selector Wybór symbolu &Zoom to Native Resolution (100%) Powiększ do &natywnej rozdzielczości (100%) Copy Style Kopiuj styl Paste Style Wklej styl Styles Style QgsApplication Exception Wyjątek unknown exception nieznany wyjątek Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 Auth DB Path: %10 Stan aplikacji: QGIS_PREFIX_PATH zmienna systemowa: %1 Prefiks: %2 Ścieżka wtyczek: %3 Ścieżka danych pakietów: %4 Nazwa aktywnego motywu: %5 Ścieżka aktywnego motywu: %6 Ścieżka domyślnego motywu: %7 Ścieżki wyszukiwania SVG: %8 Ścieżka bazy danych użytkownika: %9 Ścieżka bazy danych uwierzytelniania: %10 match indentation of application state [ERROR] Can not make qgis.db private copy [BŁĄD] Nie można stworzyć prywatnej kopii qgis.db Can not make '%1' user writable Could not open qgis.db Nie można otworzyć qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 Migracja prywatnego qgis.db nie powiodła się. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 Nie powiodła się aktualizacja qgis.db użytkownika. %1 QgsArcGisServiceSourceSelect &Build query Stwórz &zapytanie Create a New %1 Connection Utwórz nowe połączenie %1 Modify %1 Connection Modyfikuj połączenie %1 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie No Layers Brak warstw The query returned no layers. Zapytanie nie zwróciło żadnych warstw. QgsArcGisServiceSourceSelectBase Server Connections Połączenia z serwerami Connect to selected database Połącz z zaznaczoną bazą danych C&onnect P&ołącz Create a new database connection Utwórz nowe połączenie z bazą danych &New &Nowy Edit selected database connection Edytuj połączenie z zaznaczoną bazą danych Edit Edytuj Remove connection to selected database Usuń połączenie z zaznaczoną bazą danych Remove Usuń Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Fi&lter Filtr Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Wyświetl WFS FeatureTypes zawierające tę frazę w tytule, nazwie lub streszczeniu Use title for layer name Tytuł jako nazwa warstwy Only request features overlapping the current view extent Zażądaj tylko obiektów, które pokrywają się z bieżącym zasięgiem widoku Image Encoding Kodowanie obrazu Coordinate Reference System Układ współrzędnych Change... Zmień… QgsArrowSymbolLayerWidgetBase Form Formularz Curved arrows Zakrzywione strzałki Single pojedyncza Single, reversed pojedyncza, odwrócona Double podwójna Offset Przesunięcie Arrow type Rodzaj strzałki Head thickness Grubość grotu Head length Długość grotu <html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html> <html><head/><body><p>Zwykła: wyświetlana będzie cała strzałka</p><p>Lewa/zewnętrzna połowa: wyświetlana będzie tylko lewa połowa strzałki w przypadku strzałek prostych lub zewnętrzna połowa w przypadku strzałek zakrzywionych</p><p>Prawa/wewnętrzna połowa: wyświetlana będzie tylko prawa połowa strzałki w przypadku strzałek prostych lub wewnętrzna połowa w przypadku strzałek zakrzywionych</p></body></html> Plain zwykła Left/Exterior half lewa/zewnętrzna połowa Right/Interior half prawa/wewnętrzna połowa Arrow width at start Szerokość strzałki na początku <html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli zaznaczone, strzałka będzie renderowana dla każdych kolejnych punktów (każdych 2 punktów dla strzałki prostej lub 3 punktów dla strzałki zakrzywionej).</p><p>Jeśli odznaczone, strzałka będzie wyznaczona przez krańcowe punkty linii (środkowy punkt zostanie użyty jako punkt kontrolny dla strzałki zakrzywionej)</p></body></html> Repeat arrow on each segment Powtarzaj strzałkę w każdym segmencie Head type Typ grotu Arrow width Szerokość strzałki QgsAttributeActionDialog Generic Standardowy Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open URL Otwórz adres URL Add New Action Dodaj nową akcję Echo attribute's value Wyświetl wartości atrybutu Attribute Value Wartość atrybutu Run an application Uruchom aplikację Run application Uruchom aplikację Get feature id Pobierz id obiektu Feature ID ID obiektu Selected field's value (Identify features tool) Wartości wybranych pól (narzędzie identyfikacji) Field Value Wartość pola Clicked coordinates (Run feature actions tool) Wskazane współrzędne (uruchom narzędzie akcji) Clicked Coordinate Wskazane współrzędne Open file Otwórz plik Search on web based on attribute's value Wyszukaj w sieci na podstawie atrybutów Search Web Szukaj w sieci List feature ids Sporządź listę ID obiektów Duplicate selected features Duplikuj zaznaczone obiekty Duplicate selected Duplikuj zaznaczone Edit Action Edytuj akcję QgsAttributeActionDialogBase Attribute Actions Atrybuty akcji This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Lista zawiera wszystkie akcje zdefiniowane dla aktualnej warstwy. Dodaj akcje wpisując poniżesz ich szczegóły, a następnie wybierając przycisk Dodaj. Akcje mogą być edytowane w tym miejscu poprzez dwuklik. Type Typ Description Opis Short Title Krótka nazwa Action Scopes Zakresy akcji On Notification Jeżeli komunikat <html><head/><body><p>If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. </p></body></html> <html><head/><body><p>Włączy powiadamianie dostawcy i uruchomi akcję, gdy komunikat przyjmie określoną wartość. </p></body></html> Only when editable Tylko, gdy edytowalna Add a new action Dodaj nową akcję Show in Attribute Table Pokaż w tabeli atrybutów Layout Układ Separate Buttons osobne przyciski Combo Box lista rozwijana Action Akcja Action List Lista akcji Create Default Actions Utwórz akcje domyślne Capture Przechwyć Remove the selected action Usuń wybraną akcję Move the selected action up Przesuń wybraną akcję wyżej Move the selected action down Przesuń wybraną akcję niżej QgsAttributeActionPropertiesDialog Select an action File dialog window title Wybierz operację Images( %1 ); All( *.* ) Obrazy( %1 ); Wszystkie( *.* ) Choose Icon… Wybierz ikonę… Additional variables Dodatkowe zmiene QgsAttributeActionPropertiesDialogBase Form Formularz Inserts the selected field into the action Wprowadź wybrane pole do akcji Insert Wstaw Browse for action Wyszukaj akcję Click to browse for an action Kliknij aby wyszukać akcję Clicking the button will let you select an application to use as the action Kliknięcie przycisku umożliwi wybór aplikacji, która zostanie wykorzystana jako akcja <html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be python code<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters</p></body></html> <html><head/><body><p>Definicja akcji określa co się wydarzy, gdy akcja zostanie wywołana.<br/>Zawartość zależy od typu.<br/>Dla typu<span style=" font-style:italic;">Python</span> zawartość powinna być kodem pythona.<br/>Dla innych typów powinna być plikiem lub aplikacją z opcjonalnymi parametrami.</p></body></html> Type Typ Description Opis Icon Ikona Short Name Krótka nazwa Generic Standardowy Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary). Tutaj wpisz nazwę akcji, która powinna być unikalna (QGIS przekształci ją na unikalną, jeśli zajdzie potrzeba). Execute if notification matches Wykonaj jeśli komunikat pasuje do Action Text Tekst akcji <html><head/><body><p>If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.</p><p>E.g. to match message beginning with <span style=" font-weight:600;">whatever </span>use <span style=" font-weight:600;">^whatever</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli określone, QGIS nasłuchuje komunikatów źródła danych i wykonuje działania jeśli komunikat pasuje do określonej wartości.</p><p>Np. aby dopasować początek komunikatu do <span style=" font-weight:600;">cokolwiek </span>użyj <span style=" font-weight:600;">^cokolwiek</span></p></body></html> Enable only when editable Włącz tylko, jeśli edytowalna Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open Otwórz Action Scopes Możliwości akcji Captures any output from the action Przechwytuje wynik działania akcji Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Przechwytuje standardowe wyjście lub błąd wygenerowany przez akację i wyświetla je w oknie. Capture output Przechwyć wynik Enter the action name here Wpisz tutaj nazwę akcji Mandatory description Obowiązkowy opis Leave empty to use only icon Pozostaw puste, by użyć samej ikony QgsAttributeDialog %1 - Feature Attributes %1 - Atrybuty obiektu QgsAttributeForm Attributes changed Zmieniono atrybuty Apply changes to edited features? Zastosować zmiany edytowanych obiektów? %1 matching %2 selected %1 pasujących %2 wybranych feature obiektu features obiektów No matching features found Nie znaleziono pasujących obiektów Updated multiple feature attributes Zaktualizowano atrybuty wielu obiektów Unsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>. Niezapisane zmiany w trybie multiedycji: <a href="#apply">zastosować zmiany</a> czy <a href="#reset">odrzucić zmiany</a>. Select Features Zaznacz obiekty Add to Current Selection Dodaj do bieżącej selekcji Remove from Current Selection Usuń z bieżącej selekcji Filter Current Selection Filtruj bieżącą selekcję Filter Within ("AND") Filtruj wewnątrz ("AND") Extend Filter ("OR") Rozszerz filtr ("OR") The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. Funkcja init Pythona (<code>%1</code>) zgodnie z oczekiwaniami nie przyjmuje trzech argumentów! <br>Sprawdź nazwę funkcji w zakładce <b>Pola</b> we właściwościach warstwy. No feature joined Join settings do not allow editing Join settings do not allow upsert on edit Joined layer is not toggled editable &Reset form &Wyczyść formularz &Select features &Zaznacz obiekty Multiedit Attributes Edits will be applied to all selected features. Zmiany zostaną zastosowane do wszystkich zaznaczonych obiektów. Attribute changes for multiple features applied. Zmiany atrybutów dla wielu obiektów zostały zastosowane. Changes could not be applied. Zmiany nie mogły zostać zastosowane. Failed to create widget with type '%1' Nie można utworzyć widżetu z typem '%1' &Flash features &Zamigaj obiektami &Zoom to features Zbliż do obiektów Filter features Filtruj obiekty Close Zamknij The python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. Funkcja init Pythona (<code>%1</code>) nie została znaleziona! <br>Sprawdź nazwę funkcji w zakładce <b>Pola</b> we właściwościach warstwy. QgsAttributeLoadValues Load Values from Layer Wczytaj wartości z warstwy Layer Warstwa Description Opis Value Wartość Select data from attributes in selected layer. Wybierz dane z atrybutów wybranej warstwy. View All Zobacz wszystko Insert NULL value on top Wartości NULL na górze QgsAttributeRelationEdit Form Formularz Relation Relacja Cardinality For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden. QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Zmieniono atrybut QgsAttributeTableDialog Attribute Table Tabela atrybutów Invert selection (Ctrl+R) Odwróć zaznaczenie (Ctrl+R) Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Powiększ mapę do zaznaczonych wierszy (Ctrl+J) Ctrl+J Ctrl+J Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Przesuń mapę do zaznaczonych wierszy (Ctrl+P) Ctrl+P Ctrl+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Przełącz tryb edycji (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Reload the table Ponownie wczytaj tabelę Select features using an expression Zaznacz obiekty używając wyrażenia Deselect all (Ctrl+Shift+A) Odznacz wszystko (Ctrl+Shift+A) Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Select all (Ctrl+A) Zaznacz wszystko (Ctrl+A) Toggle multi edit mode Przełącz tryb edycji multi Ctrl+A Ctrl+A Select/filter features using form (Ctrl+F) Zaznacz/filtruj obiekty używając formularza (Ctrl+F) Paste features from clipboard (Ctrl+V) Wklej obiekty ze schowka (Ctrl+V) Ctrl+V Ctrl+V New field Nowe pole Ctrl+W (Ctrl+W) Filter Filtruj Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Filtruje widoczne obiekty używając aktualnego filtra Apply Zastosuj Table View Widok tabeli = = Update All Aktualizuj wszystko Advanced Filter (Expression) Filtr zaawansowany (wyrażenie) Use the Expression Builder to define the filter Użyj kompozytora wyrażeń do zdefiniowania filtra Select/filter features using form Zaznacz/filtruj obiekty używając formularza Ctrl+F Ctrl+F Show All Features Pokaż wszystkie obiekty Show Selected Features Pokaż zaznaczone obiekty Field Filter Filtr pól Show Edited and New Features Pokaż edytowane i nowe obiekty Show Features Visible On Map pokaż obiekty widoczne na mapie Delete field (Ctrl+L) Usuń pole (Ctrl+L) New field (Ctrl+W) Nowe pole (Ctrl+W) The filter defines which features are currently shown in the list or on the table Filtr określa, które obiekty są aktualnie pokazywane na liście lub w tabeli Switch to form view Widok formularza Form View Widok formularza Switch to table view Widok tabeli Filter all the features which have been edited but not yet saved Filtruj obiekty, które były edytowane, ale nie zostały zapisane Toggle editing mode Przełącz tryb edycji Save edits Zapisz zmiany Save edits (Ctrl+S) Zapisz zmiany (Ctrl+S) Delete selected features Usuń zaznaczone obiekty Del Del Select all Zaznacz wszystko Invert selection Odwróć zaznaczenie Deselect all Zlikwiduj zaznaczenie Move selection to top Przesuń zaznaczenie na górę Pan map to the selected rows Przesuń mapę do zaznaczonych wierszy Zoom map to the selected rows Powiększ mapę do zaznaczonych wierszy Cut selected rows to clipboard Wytnij zaznaczone wiersze do schowka Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X) Wytnij zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+X) Ctrl+X Ctrl+X Copy selected rows to clipboard Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka Paste features from clipboard Wklej obiekty ze schowka Delete field Usuń pole Ctrl+L Ctrl+L Conditional formatting Formatowanie warunkowe Dock Attribute Table Dokuj tabelę atrybutów Actions Akcje Add feature Dodaj obiekt Open field calculator Otwórz kalkulator pól Open field calculator (Ctrl+I) Otwórz kalkulator pól (Ctrl+I) Ctrl+I (Ctrl+I) %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4 %1 :: Liczba obiektów: %2, odfiltrowanych: %3, zaznaczonych: %4 An error occurred while trying to update the field %1 Wystąpił błąd podczas próby zaktualizowania pola %1 An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Wystąpił błąd podczas przetwarzania ciągu obliczeń: %1 Update Attributes Aktualizuj atrybuty Expression Based Filter Filtr na podstawie wyrażenia Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Nie powiodło się dodanie atrybutu "%1" typu "%2". Czy jego nazwa aby nie powtarza się? Parsing error Błąd przetwarzania Evaluation error Błąd obliczeń Delete feature Usuń obiekt Update Filtered Aktualizuj filtrowane Multiedit is not supported when using custom UI forms Multiedycja nie jest możliwa, gdy używane są formularze użytkownika Search is not supported when using custom UI forms Wyszukiwanie nie jest możliwe, gdy używane są formularze użytkownika Calculating field Obliczanie pola Attribute added Dodany atrybut Add Field Dodaj pole Deleted attribute Usunięty atrybut The attribute(s) could not be deleted Nie można było usunąć atrybutu(ów) Attribute error Błąd atrybutu Error filtering Błąd filtrowania Geometryless feature added Dodano obiekt bez geometrii Update Selected Aktualizuj zaznaczone Ctrl+R Ctrl+R QgsAttributeTableFilterModel Actions Akcje QgsAttributeTableModel extra column dodatkowa kolumna Feature ID: %1 ID obiektu: %1 QgsAttributeTableView Select All Zaznacz wszystko QgsAttributeTypeDialog Edit Widget Properties Właściwości widżetu edycji General Ogólne Alias Alias Comment Komentarz Editable Edytowalne Label on top Etykieta na górze Widget Type Typ widżetu Constraints Relacje Unique Unikalne Not null Bez NULL <p>Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Wymuszanie unikalnych relacji zapobiega zatwierdzaniu obiektów, które nie spełniają relacji.</p><p>Niewymuszane relacje wyświetlają użytkownikom ostrzeżenie, ale nie zapobiegają zatwierdzaniu obiektu.</p> Enforce unique constraint Wymuś unikalną relację Expression description Opis wyrażenia Optional descriptive name for expression constraint Opcjonalny szerszy opis wyrażenia relacji <p>Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Wymuszanie niepustych relacji zapobiega zatwierdzaniu obiektów, które nie spełniają relacji.</p><p>Niewymuszane relacje wyświetlają użytkownikom ostrzeżenie, ale nie zapobiegają zatwierdzaniu obiektu.</p> Enforce not null constraint Wymuś niepustą relację Expression Wyrażenie <p>Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Wymuszanie wyrażenia relacji zapobiega zatwierdzaniu obiektów, które nie spełniają relacji.</p><p>Niewymuszane relacje wyświetlają użytkownikom ostrzeżenie, ale nie zapobiegają zatwierdzaniu obiektu.</p> Enforce expression constraint Wymuś wyrażenie relacji Defaults Domyślne Default value Wartość domyślna Preview Podgląd <p>With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature's attribute or geometry is changed.</p><p>This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.</p> <p>Gdy zaznaczone, wartość domyślna nie tylko będzie użyta podczas tworzenia obiektu, ale również zawsze gdy atrybuty lub geometria obiektu będą zmieniane.</p><p>Opcja ta jest często użyteczna dla znacznika czasu last_modified lub do zapisywania nazwy użytkownika, który ostatnio modyfikował obiekt.</p> Apply default value on update Zastosuj wartość domyślną podczas aktualizacji The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field. Dostawca tej warstwy posiada ograniczenie NOT NULL dla pola. The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field. Dostawca tej warstwy posiada ograniczenie UNIQUE dla pola. QgsAttributesFormInitCode Python Init Code Configuration Konfiguracja kodu inicjalizacji Pythona The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open Kod funkcji może być wczytany z kodu źródłowego wpisanego w tym oknie, z zewnętrznego pliku Pythona lub ze środowiska programu (np. z wtyczki lub z pliku startup.py). Przykład: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Referencja w nazwie funkcji: my_form_open Python Init function Funkcja Init Pythona The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open Kod funkcji może być wczytany z kodu źródłowego wpisanego w tym oknie, z zewnętrznego pliku Pythona lub ze środowiska programu (np. z wtyczki lub z pliku startup.py). Przykład: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Referencja w nazwie funkcji: my_form_open External file Zewnętrzny plik Function name Nazwa funkcji Enter the name of the form init function. Wprowadź nazwę funkcji. Load from external file Wczytaj z zewnętrznego pliku Provide code in this dialog Wyświetl kod w tym oknie Load from the environment Wczytaj ze środowiska Select Python File Wybierz plik Pythona Python files (*.py *.PY) Pliki Pythona (*.py *.PY) QgsAttributesFormProperties Form Formularz Select attribute layout editor Wybierz edytor widoku atrybutów Autogenerate automatyczny Drag and drop designer tryb graficzny Provide ui-file z pliku UI QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Formularze QGIS mogą zawierać funkcje Pythona, które będą wywołane przy otwieraniu formularza. Można z nich skorzystać, aby rozbudować formularz. ... Edit UI Formularz edycji Available Widgets Dostępne Form Layout Układ formularza %1 (%2) %1 (%2) Relations Relacje Other Widgets Inne widżety QML Widget Widżet QML Hide form on add feature (global settings) Ukryj formularz podczas dodawania obiektu (ustawienia globalne) Show form on add feature (global settings) Pokaż formularz podczas dodawania obiektu (ustawienia globalne) Hide form on add feature Ukryj formularz podczas dodawania obiektu Show form on add feature Pokaż formularz podczas dodawania obiektu # -*- coding: utf-8 -*- """ QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Enter the name of the function in the "Python Init function" field. An example follows: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") # -*- coding: utf-8 -*- """ Formularze QGIS mogą zawierać funkcje Pythona, które będą wywołane przy otwieraniu  formularza. Można z nich skorzystać, aby rozbudować formularz. Wpisz nazwę funkcji w polu "Python Init function". Przykład: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") Many to one relation Relacja wiele do jednego Select edit form Wybierz formularz edycji UI file Plik UI QgsAuthAuthoritiesEditor Certificate Authorities Editor Edytor urzędów certyfikujących Certificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i> Urzędy certyfikacji i wystawcy <i>(certyfikaty katalogu głównego/pliku są tylko do odczytu)</i> Certificates file Plik certyfikatów File of concatenated CAs and/or Issuers plik ze złączonymi urzędami certyfikacji i wystawcami Import certificate(s) to authentication database Importuj certyfikat(y) do bazy danych uwierzytelniania Remove certificate from authentication database Usuń certyfikat z bazy danych uwierzytelniania Show information for certificate Pokaż informacje o certyfikacie Group by organization Grupuj według organizacji Refresh certificate tree view Odśwież widok drzewa certyfikatów Common Name Nazwa zwyczajowa Serial # Numer seryjny Expiry Date Data wygaśnięcia Trust Policy Polityka zaufania ERROR storing CA(s) in authentication database Certificate id missing Brak numeru identyfikacyjnego certyfikatu Remove Certificate Authority Usuń urząd certyfikujący Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database? Operation can NOT be undone! Czy na pewno chcesz usunąć wybrany urząd certyfikacji z bazy danych? Operacji NIE można cofnąć! Certificate could not be found in database for id %1: Nie można znaleźć w bazie danych certyfikatu dla id %1: ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database. ERROR removing CA from authentication database for id %1: BŁĄD usuwania urzędu certyfikacji z bazy danych uwierzytelniania dla id %1: ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1: Default Trust Policy Domyślna polityka zaufania Changing the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results. Zmiana polityki zaufania domyślnego urzędu certyfikacji na 'Niezaufany' może spowodować nieoczekiwane wyniki połączenia SSL z siecią. Default policy Domyślna polityka QgsAuthBasicEdit Optional Opcjonalnie Required wymagany Realm Domena Show Wyświetl Username Użytkownik Password Hasło QgsAuthBasicMethod Basic authentication Podstawowe uwierzytelnienie QgsAuthCertInfo Certificate Info Informacje o certyfikacie Certificate Hierarchy Hierarchia certyfikatów TextLabel TextLabel Certificate Information Informacje o certyfikacie Trust policy Polityka zaufania Save certificate trust policy change to database Zapisz zmianę polityki zaufania certyfikatu w bazie danych Save Zapisz <b>Setup ERROR:</b> <b>BŁĄD ustawień:</b> Could not populate QCA certificate collection Could not set QCA certificate Invalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1 Missing CA Brakujący urząd certyfikacji Field Pole Value Wartość General Ogólne Details Szczegóły Subject Info Issuer Info Info o wystawcy Public Key Info Informacje o kluczu publicznym Extensions Rozszerzenia PEM Text Type Typ Missing CA (incomplete local CA chain) self-signed Root Usage type Subject Issuer Wystawca Not valid after Nieważny po Public key Klucz publiczny Signature algorithm Algorytm podpisu Country (C) Kraj (K) State/Province (ST) Województwo (W) Locality (L) Miejscowosć (M) Organization (O) Organizacja (O) Organizational unit (OU) Jednostka organizacyjna (JO) Common name (CN) Nazwa zwyczajowa (NZ) Email address (E) Adres e-mail (E) Distinguished name Email Legacy Incorporation Country Kraj rejestracji Incorporation State/Province Województwo rejestracji Incorporation Locality Miejscowość rejestracji URI URI DNS DNS IP Address Adres IP XMPP XMPP Email: Email: DNS: DNS: Alternate names Nazwa alternatywna Version Wersja Serial # Numer seryjny Not valid before Nieważny przed MD5 fingerprint Suma kontrolna MD5 SHA1 fingerprint Suma kontrolna SHA1 CRL locations Issuer locations OCSP locations Algorithm Algorytm Key size Rozmiar klucza Exponent Wykładnik Verify Weryfikuj Encrypt Zaszyfruj Decrypt Odszyfruj Key agreement Export Eksportuj Key usage Certificate Authority: %1 Urząd certyfikujący: %1 Yes Tak No Nie Chain Path Limit: %1 Basic constraints Podstawowe ograniczenia Extended key usage Subject key ID Authority key ID QgsAuthCertInfoDialog Certificate Information Informacje o certyfikacie QgsAuthCertManager Authentication Certificate Editors Edytor certyfikatów uwierzytelniania Identities Tożsamości Servers Serwery Authorities Urzędy Note: Editing writes directly to authentication database Uwaga: Przy edycji następuje bezpośredni zapis do bazy danych uwierzytelniania Certificate Manager Menedżer certyfikatów QgsAuthConfigEdit Authentication Uwierzytelnianie Clear Wyczyść Optional URL resource opcjonalny adres URL Note: Saving writes directly to authentication database Uwaga: Zapisanie bezpośrednio do bazy danych uwierzytelniania Required wymagany Id ID Resource Zasób Name Nazwa Authentication config id not loaded: %1 Nie wczytano konfiguracji uwierzytelniania o ID: %1 QgsAuthConfigEditor Edit Authentication Configurations Edytuj konfiguracje uwierzytelniania Add new authentication configuration Dodaj nową konfigurację uwierzytelniania Remove selected authentication configuration Usuń wybraną konfigurację uwierzytelniania Edit selected authentication configuration Edytuj wybraną konfigurację uwierzytelniania Authentication Configurations Konfiguracje uwierzytelniania ID ID Name Nazwa URI URI Type Typ Version Wersja Config Konfiguracja Remove Configuration Usuń konfigurację Are you sure you want to remove '%1'? Operation can NOT be undone! Czy na pewno chcesz usunąć '%1'? Operacji NIE można cofnąć! QgsAuthConfigIdEdit Form Formularz Generated Utworzone <html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html> QgsAuthConfigSelect Authentication Configuration Konfiguracja uwierzytelniania Edit selected configuration Edytuj wybraną konfigurację Delete selected configuration Usuń wybraną konfigurację Delete Usuń Dismiss Odwołaj Create a new authentication configuration Utwórz nową konfigurację uwierzytelniania New Nowe Edit Edytuj Authentication config id not loaded: %1 Nie wczytano konfiguracji uwierzytelniania o ID: %1 Missing authentication method description Brakuje opisu metody uwierzytelniania <ul><li><b>Method type:</b> %1</li><li><b>Configuration ID:</b> %2</li></ul> <ul><li><b>Typ metody:</b> %1</li><li><b>ID konfiguracji:</b> %2</li></ul> Configuration '%1' not in database W bazie danych nie ma konfiguracji '%1' No authentication Bez uwierzytelniania Remove Authentication Usuń uwierzytelnienie Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now? Operation can NOT be undone! Czy na pewno chcesz teraz trwale usunąć tę konfigurację? Operacji NIE można cofnąć! QgsAuthConfigUriEdit Dialog Ustawienia Edit Authentication Configuration ID Note: Button actions above affect authentication database Authentication Config ID String Editor No authcfg in Data Source URI Adding authcfg to URI not supported QgsAuthEditorWidgets Input master password Podaj główne hasło Clear cached master password Zapomnij główne hasło Reset master password Resetuj główne hasło Clear cached authentication configurations Zapomnij (w tej sesji) konfiguracje uwierzytelniania Remove all authentication configurations Usuń wszystkie konfiguracje uwierzytelniania Erase authentication database Wyczyść bazę danych uwierzytelniania Clear network authentication access cache Automatically clear network authentication access cache on SSL errors Store/update the master password in your %1 Wpisz/aktualizuj główne hasło w Twoim %1 Clear the master password from your %1 Wymaż główne hasło z Twojego %1 Integrate master password with your %1 Przechowuj główne hasło w Twoim %1 Enable password helper debug log Rejestruj aktywność w panelu Komunikatów Auth cache cleared Network authentication cache has been cleared QgsAuthEditors Authentication Editors Configurations Konfiguracje Management Zarządzanie Installed Plugins Zainstalowane wtyczki Manage Certificates Zarządzanie certyfikatami Utilities Narzędzia Note: Editing writes directly to authentication database Uwaga: Przy edycji następuje bezpośredni zapis do bazy danych uwierzytelniania QgsAuthEsriTokenEdit Token Token Required Wymagana QgsAuthEsriTokenMethod ESRI token based authentication Uwierzytelnienie ESRI na bazie tokena QgsAuthIdentCertEdit Identity Tożsamość Select identity… Wybierz tożsamość… Organization not defined QgsAuthIdentCertMethod PKI stored identity certificate Uwierzytelnienie PKI stored identity certificate QgsAuthIdentitiesEditor Identity Certificates Editor User Identity Bundles Import identity bundle to authentication database Remove identity bundle from authentication database Show information for bundle Group by organization Grupuj według organizacji Refresh identity bundle tree view Common Name Nazwa zwyczajowa Serial # Numer seryjny Expiry Date Data wygaśnięcia Certificate Bundles ERROR storing identity bundle in authentication database. Certificate id missing. Remove Certificate Identity Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database? Operation can NOT be undone! ERROR removing cert identity from authentication database for id %1: QgsAuthImportCertDialog Import Certificate(s) Importuj certyfikat(y) PEM/DER-formatted Import(s) can contain multiple certificates PEM text File Plik Trust policy Polityka zaufania Validation Results Rezultaty sprawdzenia Allow invalid certificates Import Certificate Authorities Import Importuj Certificates found: %1 Certificates valid: %2 Authorities/Issuers: %1%2 Open Certificate File Otwórz plik certyfikatu All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) QgsAuthImportIdentityDialog Import Identity Key Klucz Cert Required wymagany Validation Results Rezultaty sprawdzenia Optional passphrase Opcjonalne hasło Show Wyświetl Bundle PKI PEM/DER Certificate Paths PKI PKCS#12 Certificate Bundle Pakiet certyfikatów PKI PKCS#12 Valid: %1 Ważne: %1 Invalid: %1 Nieważne: %1 Open Client Certificate File Otwórz plik certyfikatu klienta All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Open Private Key File Otwórz plik klucza prywatnego Open PKCS#12 Certificate Bundle PKCS#12 (*.p12 *.pfx) Missing components Brakujące komponenty Failed to read client certificate from file Failed to load client certificate from file Extra certificates found with identity %1 thru %2 Failed to load client private key from file Private key password may not match QCA library has no PKCS#12 support Failed to read bundle file Incorrect bundle password Failed to decode (try entering password) Bundle empty or can not be loaded Bundle client cert can not be loaded Qt cert could not be created from QCA cert Qt private key could not be created from QCA key File not found Nie znaleziono pliku QgsAuthManager Opening of authentication db FAILED QCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing No authentication method plugins found Nie znaleziono żadnych wtyczek metod uwierzytelniania No authentication method plugins could be loaded Nie można wczytać żadnych wtyczek metod uwierzytelniania Auth db directory path could not be created Auth db is not readable or writable by user Auth db could not be created and opened Authentication system is DISABLED: %1 Master password set: FAILED to verify, reset to previous Master password: FAILED to access database Master password: FAILED to find just one master password record in database Master password: FAILED to verify against hash in database Master password: failed 5 times authentication system DISABLED Master password: hash FAILED to be stored in database Master password reset FAILED: could not clear current password from database Master password reset FAILED: could not store new password in database Master password reset FAILED: could not verify new password in database Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database Master password reset: could not remove old database backup Config ID is empty Store config: FAILED because config is invalid Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique Store config: FAILED because config string is empty Update config: FAILED because config is invalid Update config: FAILED because config is empty Update config: FAILED to prepare query Authentication database contains duplicate configuration IDs No authentication database found Nie znaleziono bazy danych uwierzytelniania Could not back up authentication database Authentication database could not be deleted Nie można usunąć bazy danych uwierzytelniania Authentication database could not be initialized Nie można zainicjować bazy danych uwierzytelniania FAILED to create auth database config tables FAILED to create auth database cert tables Authentication database contains duplicate settings Authentication database contains duplicate certificate identity Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate Authentication database contains duplicate certificate bundles Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2 Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1 Authentication database contains duplicate certificate authorities Authentication database contains duplicate cert trust policies Password Helper Opening %1 for DELETE… Opening %1 for READ… Opening %1 for WRITE… Delete password failed: %1. Retrieving password from your %1 failed: %2. Empty password retrieved from your %1. Storing password in your %1 failed: %2. Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the "Utilities" menu in the Authentication pane of the options dialog. %2 Error in %1: %2 Master password has been successfully read from your %1 Główne hasło zostało pomyślnie odczytane z Twojego %1 Master password stored in your %1 is not valid Master password has been successfully written to your %1 Główne hasło zostało pomyślnie zapisane w Twoim %1 Master password could not be written to your %1 Authentication database contains duplicate setting keys Authentication database contains duplicate identity IDs Unable to establish authentication database connection Auth db query exec() FAILED Auth db query FAILED Auth db FAILED to start transaction Auth db FAILED to rollback changes QgsAuthMethodPlugins Dialog Ustawienia Installed authentication method plugins Zainstalowane wtyczki z metodami uwierzytelniania Method Metoda Description Opis Works with Działa z QgsAuthOAuth2Config Custom Użytkownika Predefined Predefiniowane Authorization Code Kod autoryzacji Implicit Domniemany Resource Owner Właściciel zasobu Header Nagłówek Form (POST only) Formularz (tylko POST) URL Query Kwerenda URL QgsAuthOAuth2Edit Configure Konfiguruj Grant Flow Export configuration Eksportuj konfigurację ... Import configuration Importuj konfigurację Scope Request Timeout Limit czasu zapytania Redirect URL URL przekierowania Authorization-related timeout Limit czasu autoryzacji seconds sekund Description Opis Optional Opcjonalne API Key Klucz API Required wymagany Request URL URL żądania Optional (space delimiter) Opcjonalne (rozdzielone spacją) Access Method Metoda dostępu Username Użytkownik Advanced Zaawansowane Password Hasło Resource access token method Persist between launches Token URL URL tokenu Client Secret Client ID ID klienta Token Session Sesja tokenu Refresh Token URL http://127.0.0.1: http://127.0.0.1: Port number Numer portu / / Subdirectory Podkatalog Defined Zdefiniowane Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details. Zdefiniowane konfiguracje to pliki JSON zawierające jedną konfigurację w jednym pliku. Pozwala to na wymianę konfiguracji poprzez narzędzia systemu plików bez wpływu na konfigurację użytkownika. Rekomendowane jest wykorzystanie opcji eksportu w zakładce Konfiguruj a następnie edytowanie powstałego pliku. Więcej szczegółów w dokumentacji QGIS. Add extra config directory to parse Podaj dodatkowy katalog konfiguracji do przetworzenia Software Statement Configuration Url URL konfiguracji Register Rejestruj Extra initial request parameters Dodatkowe parametry żądania Key Klucz Value (unencoded) Wartość (nieszyfrowana) Tokens Tokeny Remove cached tokens Usuń zachowane tokeny Select extra directory to parse Wybierz dodatkowy katalog do przetworzenia Select software statement file JSON Web Token (*.jwt) JSON Web Token (*.jwt) ID: %1 Grant flow: %2 Description: %3 No predefined configurations found on disk Save OAuth2 Config File Zapisz plik konfiguracji OAuth2 Select OAuth2 Config File Wybierz plik konfiguracji OAuth2 Downloading configuration failed with error: %1 Pobieranie konfiguracji nie powiodło się z powodu błędu: %1 Configurations files can be placed in the directories: Pliki konfiguracyjne mogą znajdować się w katalogach: Configuration files can be placed in the directories: %1 Pliki konfiguracyjne mogą znajdować się w katalogach: %1 QgsAuthOAuth2Method OAuth2 authentication Uwierzytelnienie OAuth2 Authenticator linking (login) has failed Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked Linking succeeded Open browser requested Zażądano otworzenia przeglądarki Close browser requested Zażądano zamknięcia przeglądarki Network reply finished Results: %1 Network error but no reply object accessible Network error: %1 Błąd sieci: %1 Network error, HTTP status: %1 Błąd sieci, status HTTP: %1 Attempting token refresh... Próba odświeżenia tokenu... Token refresh FAILED: authcfg empty Odświeżenie tokenu nie powiodło się: puste authcfg Background token refresh underway for authcfg: %1 Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object Token refresh error: %1 Błąd odświeżania tokena: %1 QgsAuthPkcs12Edit Optional passphrase Opcjonalne hasło Show Wyświetl Required wymagany Bundle CAs Key Klucz Add bundle CAs to the connection Add Dodaj Add also root (self-signed) CA Root Missing components Brakujące komponenty QCA library has no PKCS#12 support Failed to read bundle file Incorrect bundle password Failed to decode (try entering password) Bundle empty or can not be loaded Bundle client cert can not be loaded %1 thru %2 Valid: %1 Ważne: %1 Invalid: %1 Nieważne: %1 Open PKCS#12 Certificate Bundle PKCS#12 (*.p12 *.pfx) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> QgsAuthPkcs12Method PKI PKCS#12 authentication Uwierzytelnienie PKI PKCS#12 QgsAuthPkiPathsEdit Required wymagany CAs Optional passphrase Opcjonalne hasło Show Wyświetl Add bundle CAs to the connection Add Dodaj Add also root (self-signed) CA Root Key Klucz Cert Missing components Brakujące komponenty Failed to load certificate from file %1 thru %2 Valid: %1 Ważne: %1 Invalid: %1 Nieważne: %1 Open Client Certificate File Otwórz plik certyfikatu klienta All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> Open Private Key File Otwórz plik klucza prywatnego QgsAuthPkiPathsMethod PKI paths authentication Uwierzytelnienie PKI paths QgsAuthServersEditor Server Exceptions/SSL Configs Editor Server Certificate Exceptions and SSL Configurations Add new server certificate configuration Remove selected server certificate configuration Edit selected server certificate configuration Group by organization Grupuj według organizacji Common Name Nazwa zwyczajowa Host Host Expiry Date Data wygaśnięcia SSL Server Configurations Konfiguracja serwera SSL SSL custom config id missing SSL custom config host:port missing Remove SSL Custom Configuration Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database? Operation can NOT be undone! ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1: SSL custom config id missing. SSL custom config host:port missing. QgsAuthSettingsWidget Form Formularz Configurations Konfiguracja Choose or create an authentication configuration Wybierz lub utwórz konfigurację uwierzytelniania Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database. Konfiguracja przechowuje zaszyfrowane dane w bazie danych uwierzytelniania QGIS. Basic Bez zabezpieczeń Convert to configuration Konwertuj na szyfrowaną konfigurację Store Zapisz Warning text! Ostrzeżenie! Optional Opcjonalnie Passwor&d Hasło &User name Nazwa &użytkownika <div>Warning: credentials stored as plain text in %1.</div> <div>Ostrzeżenie: dane zachowane jako niezabezpieczony tekst w %1.</div> project file plik projektu user settings ustawienia użytkownika Converted config %1 Przekonwertowano konfigurację %1 Couldn't create a Basic authentication configuration! Utworzenie konfiguracji z niezabezpieczonych danych niemożliwe! QgsAuthSslConfigDialog Custom Certificate Configuration Konfiguracja certyfikatu QgsAuthSslConfigWidget Form Formularz Certificate Certyfikat Name Nazwa host:port (required) host:port (wymagane) Show information for certificate Pokaż informacje o certyfikacie ? ? Server Serwer Custom SSL configuration Field Pole Protocol Protokół Peer verification Verify peer certs Do not verify peer certs Peer verification depth (0 = complete cert chain) Ignore errors Ignoruj błędy QgsAuthSslErrorsDialog Custom Certificate Configuration Konfiguracja certyfikatu SSL Errors occurred accessing URL: Wystąpiły błędy SSL podczas dostępu do URL: SSL Errors Błędy SSL Show information for certificate chain Connection certificates Certyfikaty połączenia Connection trusted CAs Save SSL server e&xception Zapis&z wyjątek serwera SSL WARNING: Only save SSL configurations when necessary. OSTRZEŻENIE: Zapisuj konfigurację SSL tylko, gdy jest to konieczne. QgsAuthSslImportDialog Connected to %1: %2 Połączono z %1: %2 Socket CONNECTED Socket DISCONNECTED Socket ENCRYPTED Protocol Protokół Session cipher Socket ERROR Socket unavailable or not encrypted Open Server Certificate File Otwórz plik certyfikatu serwera All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Could not load any certs from file Nie można wczytać żadnych certyfikatów z pliku Could not load server cert from file Nie można wczytać certyfikatu serwera z pliku Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate. QgsAuthSslTestDialog Custom Certificate Configuration Konfiguracja certyfikatu <html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html> <html><head/><body><p>Zapisz niestandardową konfigurację serwera SSL, importując certyfikat z serwera lub pliku. OSTRZEŻENIE: Zachowaj konfigurację tylko jeśli to konieczne.</p></body></html> Import Certificate Importuj certyfikat From server z serwera https:// https:// www.example.com www.example.com : : Connect Połącz Timeout Limit czasu sec s From file z pliku PEM/DER formatted file QgsAuthTrustedCAsDialog Trusted Certificate Authorities Zaufane urzędy certyfikacji Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections) Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections) Group by organization Grupuj według organizacji Common Name Nazwa zwyczajowa Serial # Numer seryjny Expiry Date Data wygaśnięcia Authorities/Issuers Urzędy/Wystawcy QgsBlendModeComboBox Normal zwykły Lighten rozjaśnianie Screen mnożenie odwrotności Dodge rozjaśnianie liniowe Addition suma Darken ciemniejsze Multiply mnożenie Burn wypalanie Overlay przenikanie Soft light miękkie światło Hard light twarde światło Difference różnica Subtract odejmowanie QgsBlurWidget Stack blur (fast) Szybkie rozmycie Gaussian blur (quality) Rozmycie Gaussa (jakość) QgsBookmarkLocatorFilter Spatial Bookmarks Zakładki przestrzenne QgsBookmarks Import/Export Bookmarks Import/eksport zakładek Unable to open bookmarks database. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Nie udało się otworzyć bazy zakładek. Baza: %1 Sterownik: %2 Baza: %3 ID ID Name Nazwa Project Projekt xMin xMin yMin yMin xMax xMax yMax yMax SRID SRID New bookmark Nowa zakładka Add Bookmark Dodaj zakładkę Export Bookmarks Eksportuj zakładki XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows Czy jesteś pewien, że mam usunąć zakładkę? Czy jesteś pewien, że mam usunąć %n zakładki? Czy jesteś pewien, że mam usunąć %n zakładek? Reprojected extent is empty. Modyfikowany zakres jest pusty. &Export &Eksportuj &Import &Importuj Spatial Bookmarks Zakładki przestrzenne Delete Bookmarks Usuń zakładki Empty Extent Pusty zasięg Import Bookmarks Importuj zakładki Unable to create the bookmark. Driver: %1 Database: %2 Nie można utworzyć zakładki. Sterownik: %1 Baza danych: %2 QgsBookmarksBase Spatial Bookmarks Zakładki przestrzenne Add Dodaj Add bookmark Dodaj zakładkę Delete Usuń Delete bookmark Usuń zakładkę Zoom to Powiększ do Zoom to bookmark Przejdź do zakładki QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Path Ścieżka QgsBrowserDockWidget Type here to filter visible items… Wpisz filtr widocznych elementów… Case Sensitive Uwzględniaj wielkość liter Filter Pattern Syntax Filtr wzorca Normal Zwykły Wildcard(s) Maska Regular Expression Wyrażenie regularne favorite “%1” ulubiona "%1" Rename Favorite Zmień nazwę ulubionej Add as a Favorite Dodaj do ulubionych Rename Favorite… Zmień nazwę ulubionej… Remove Favorite Usuń z ulubionych Properties… Właściwości… Add a Directory… Dodaj katalog… Add directory to favorites Dodaj katalog do ulubionych Hide from Browser Nie pokazuj w przeglądarce Fast Scan this Directory Szybkie skanowanie tego katalogu Add Selected Layer(s) to Canvas Dodaj wybrane warstwy do mapy QgsBrowserDockWidgetBase Browser Przeglądarka Refresh Odśwież Add Layers Dodaj warstwy Add Selected Layers Dodaj wybrane warstwy Filter Browser Filtruj w przeglądarce Show Properties Pokaż właściwości Enable/disable properties widget Włącz/wyłącz widżet właściwości Collapse All Zwiń wszystkie Options Opcje QgsBrowserLayerProperties Error Błąd QgsBrowserLayerPropertiesBase Name Nazwa name nazwa URI URI Provider Dostawca provider key klucz dostawcy Metadata Metadane notice uwaga QgsBrowserModel Project Home Katalog projektu Home Home Favorites Ulubione QgsBrowserPropertiesDialog Layer Properties Właściwości warstwy Directory Properties Właściwości katalogu QgsBrowserPropertiesDialogBase Dialog Ustawienia QgsBrushStyleComboBox Solid wypełniony No Brush brak pędzla Horizontal poziomy Vertical pionowy Cross siatkowy BDiagonal przekątne B FDiagonal przekątne F Diagonal X diagonalny Dense 1 zagęszczony 1 Dense 2 zagęszczony 2 Dense 3 zagęszczony 3 Dense 4 zagęszczony 4 Dense 5 zagęszczony 5 Dense 6 zagęszczony 6 Dense 7 zagęszczony 7 QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QgsCalendarConfigDlgBase Form Formularz A calendar widget to enter a date. Widżet kalendarza do wprowadzania daty. Date format Format daty <html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Przykładowe formaty:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Wynik</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Dokumentacja</span></a></p></body></html> QgsCategorizedSymbolRendererModel Symbol Symbol Value Wartość Legend Legenda QgsCategorizedSymbolRendererWidget Column Kolumna Symbol Symbol Change... Zmień… Color ramp Paleta kolorów Classify Klasyfikuj Add Dodaj Delete Usuń Delete All Usuń wszystko Advanced Zaawansowane Match to Saved Symbols Dopasuj do zapisanych symboli Match to Symbols from File… Dopasuj do symboli z pliku… Symbol Levels… Poziomy wyświetlania symboli… Data-defined Size Legend… Rozmiar legendy oparty na danych… Classify Categories Klasyfikuj kategorie High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue? Duża liczba klas. Klasyfikacja zastąpi %1 kategorii, co być może nie jest przez Ciebie oczekiwane. Kontynuować? Delete Classification Usuń klasyfikację The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Pole klasyfikacji zostało zmienione z "%1" na "%2". Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją? Matched Symbols Dopasowane symbole Matched %1 categories to symbols. Dopasowano %1 kategorii do symboli. No categories could be matched to symbols in library. Nie można dopasować żadnej kategorii do symboli w bibliotece. Match to Symbols from File Dopasuj do symboli z pliku XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) An error occurred while reading file: %1 Wystąpił błąd podczas odczytu pliku: %1 Matched %1 categories to symbols from file. Dopasowano %1 kategorii do symboli z pliku. No categories could be matched to symbols in file. Nie można dopasować żadnej kategorii do symboli w pliku. QgsCharacterSelectorBase Character Selector Wybór znaku Font Czcionka Current font family and style Aktualna rodzina i styl czcionki QgsCheckBoxConfigDlgBase Form Formularz Representation for checked state Pokazuj gdy wybrane Representation for unchecked state Pokazuj gdy nie wybrane QgsCheckableComboBox Select All Zaznacz wszystko Deselect All Odznacz wszystko QgsCodeEditorCSS CSS Editor Edytor CSS QgsCodeEditorExpression Expression Editor Edytor wyrażeń QgsCodeEditorHTML HTML Editor Edytor HTML QgsCodeEditorPython Python Editor Edytor Pythona QgsCodeEditorSQL SQL Editor Edytor SQL QgsCollapsibleGroupBoxBasic Shift-click to expand, then collapse others Shift-kliknięcie aby rozwinąć, później zwiń pozostałe Ctrl (or Alt)-click to toggle all Kliknij Ctrl (lub Alt) aby przełączyć wszystkie QgsCollapsibleGroupBoxPlugin A collapsible group box Grupa zwijalna A collapsible group box with save state capability Grupa zwijalna z możliwością zapisu stanu QgsColorBrewerColorRampDialog ColorBrewer Ramp QgsColorBrewerColorRampWidgetBase ColorBrewer Ramp Colors Kolory Scheme name Nazwa schematu Preview Podgląd QgsColorButton Select Color Wybierz kolor No color Bez koloru Clear Color Wyczyść kolor Default Color Kolor domyślny Copy Color Kopiuj kolor Paste Color Wklej kolor Pick Color Wskaż kolor Choose Color… Wybierz kolor… QgsColorButtonPlugin Select color Wybierz kolor QgsColorDialog Reset Wyczyść Select Color Wybierz kolor QgsColorDialogBase Color Picker Selektor kolorów Import Colors... Importuj kolory… Import colors from file Importuj kolory z pliku Export Colors... Eksportuj kolory… Export colors to file Eksportuj kolory do pliku Paste Colors Wklej kolory Paste colors from clipboard Wklej kolory ze schowka Import Palette... Importuj paletę… Import palette from file Importuj paletę z pliku Remove Palette Usuń paletę Remove current palette Usuń bieżącą paletę New Palette... Nowa paleta… Create a new palette Stwórz nową paletę Copy Colors Kopiuj kolory Copy selected colors Kopiuj zaznaczone kolory QgsColorEffectWidget Off wyłącz By lightness przez nasycenie By luminosity przez jasność By average przez średnią QgsColorRampButton Select Color Ramp Wybierz paletę kolorów Edit Ramp Edytuj paletę All Color Ramps Wszystkie palety kolorów Invert Color Ramp Odwróc paletę kolorów Clear Current Ramp Wyczyść bieżącą paletę Default Color Ramp Domyślna paleta kolorów Random Color Ramp Losowa paleta kolorów Shuffle Random Colors Zmień losowe kolory Create New Color Ramp… Utwórz nową paletę kolorów… Edit Color Ramp… Edytuj paletę kolorów… Save Color Ramp… Zapisz paletę kolorów… Gradient gradient Catalog: cpt-city katalog: cpt-city Color presets zestawy kolorów Random losowe Catalog: ColorBrewer katalog: ColorBrewer Color ramp type Typ palety kolorów Please select color ramp type: Wybierz typ palety kolorów: Save Color Ramp Zapisz paletę kolorów Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Paleta kolorów o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać ją? QgsColorRampShaderWidget Options Opcje Change Color… Zmień kolor… Change Opacity… Zmień krycie… Discrete dyskretna Linear liniowy Exact Szczegółowa Continuous ciągła Equal Interval Równe przedziały Quantile Kwantyl Load Color Map Wczytaj mapę kolorów The color map for band %1 has no entries. Mapa kolorów dla kanału %1 nie ma żadnych wpisów. Load Color Map from File Wczytaj mapę kolorów z pliku Textfile (*.txt) Plik tekstowy (*.txt) The following lines contained errors Następujące wiersze zawierają błędy Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Save Color Map as File Zapisz mapę kolorów jako plik QGIS Generated Color Map Export File Generowany przez QGIS plik eksportu kolorów mapy Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Value Wartość Value for color stop Value <= Wartość <= Maximum value for class Maksymalna wartość dla klasy Value = Wartość = Value for color Wartość dla koloru Opacity Krycie Change color opacity [%] Zmień krycie koloru [%] QgsColorRampShaderWidgetBase Form Formularz Value Wartość Color Kolor Label Etykieta Color ramp Paleta kolorów Interpolation Interpolacja Classify Klasyfikuj Add values manually Dodaj wartości ręcznie Remove selected row(s) Usuń zaznaczone wiersze Load color map from band Wczytaj mapę kolorów z kanału Load color map from file Wczytaj mapę kolorów z pliku Export color map to file Eksportuj mapę kolorów do pliku If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered Jeśli zaznaczone, żaden piksel o wartości spoza zakresu nie będzie renderowany Clip out of range values Przytnij wartości spoza zakresu Mode Tryb Classes Liczba klas Unit suffix Przyrostek jednostki Label unit suffix Przyrostek jednostki etykiety QgsColorSchemeList Select Palette File Wybierz plik palety Import Colors Importuj kolory Error, file does not exist or is not readable. Błąd, plik nie istnieje lub nie można go odczytać. Error, no colors found in palette file. Błąd, nie znaleziono kolorów w pliku palety. Palette file Plik palety Export Colors Eksportuj kolory Error writing palette file. Błąd podczas zapisywania pliku palety. QgsColorSchemeModel Color Kolor Label Etykieta QgsColorSliderWidget % % QgsColorSwatchDelegate Select Color Wybierz kolor Select color Wybierz kolor QgsColorTextWidget rgb( %1, %2, %3 ) rgb( %1, %2, %3 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) #RRGGBB #RRGGBB #RRGGBBAA #RRGGBBAA rgb( r, g, b ) rgb( r, g, b ) rgba( r, g, b, a ) rgba( r, g, b, a ) QgsCompassPlugin Show compass Pokaż kompas &About Info QgsCompassPluginGui Pixmap not found Nie znaleziono obrazu QgsCompassPluginGuiBase Internal Compass Kompas Azimut Azymut QgsCompoundColorWidget Select Palette File Wybierz plik palety Import Color Palette Importuj paletę kolorów Error, file does not exist or is not readable. Błąd, plik nie istnieje lub nie można go odczytać. Palette file is not readable. Nie można odczytać pliku palety. No colors found in palette file. Nie znaleziono kolorów w pliku palety. Remove Color Palette Usuń paletę kolorów Are you sure you want to remove %1? Czy na pewno chcesz usunąć %1? Create New Palette Stwórz nową paletę Enter a name for the new palette: Podaj nazwę nowej palety: New palette Nowa paleta new_palette new_palette QgsCompoundColorWidgetBase H H S S V V R R G G B B Opacity Krycie HTML notation Zapis HTML Color ramp Paleta kolorów Color wheel Koło kolorów Color swatches Zestawy kolorów Add current color Dodaj bieżący kolor Remove selected color Usuń wybrany kolor Color picker Selektor kolorów Sample average radius Promień uśredniania próbki px px Sample color Pobierz kolor <i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i> <i>Naciśnij spację, aby pobrać kolor spod kursora myszy</i> Current Bieżący Old Poprzedni Add color to swatch Dodaj kolor do zestawu Import Colors... Importuj kolory… Import colors from file Importuj kolory z pliku Export Colors... Eksportuj kolory… Export colors to file Eksportuj kolory do pliku Paste Colors Wklej kolory Paste colors from clipboard Wklej kolory ze schowka Import Palette... Importuj paletę… Import palette from file Importuj paletę z pliku Remove Palette Usuń paletę Remove current palette Usuń bieżącą paletę New Palette... Nowa paleta… Create a new palette Stwórz nową paletę Copy Colors Kopiuj kolory Copy selected colors Kopiuj zaznaczone kolory Show in Color Buttons Pokaż w predefiniowanych kolorach QgsConfigCache Error when loading project file '%1': %2 Błąd podczas wczytywania pliku projektu '%1': %2 QgsConfigureShortcutsDialog Keyboard Shortcuts Skróty klawiaturowe Search... Szukaj… Action Akcja Shortcut Skrót Change Zmień Set None Ustaw brak skrótu Set Default Ustaw domyślny Load... Wczytaj… Save... Zapisz… XML file Plik XML All files Wszystkie pliki Cannot write file %1: %2. Nie można zapisać pliku %1: %2. Save Shortcuts Zapisz skróty Saving Shortcuts Zapisywanie skrótów Load Shortcuts Wczytaj skróty Loading Shortcuts Wczytywanie skrótów Cannot read file %1: %2. Nie można odczytać pliku %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd w wierszu %1, kolumnie %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. Plik nie jest poprawnym plikiem wymiany skrótów. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Plik zawiera skróty stworzone w innym języku i nie może być użyty. None Brak Set default (%1) Ustaw domyślny (%1) Input: Wprowadź: Change Shortcut Zmień skrót This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Ten skrót jest już przypisany do akcji %1. Przydzielić ponownie? QgsCptCityBrowserModel Name Nazwa Info Informacje QgsCptCityColorRampDialog Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] Błąd - nie znaleziono plików (cpt-city) z gradientami. Można je doinstalować na dwa sposoy: 1) Zainstaluj wtyczkę "Color Ramp Manager" (należy zaznaczyć pobieranie również wtyczek eksperymentalnych) i wykorzystaj ją do pobrania najnowszego pakietu cpt-city. Możesz zainstalować cały pakiet lub tylko część dla QGIS. 2) Pobierz całe archiwum (w formacie SVG) i rozpakuj je w katalogu ustawień QGIS [%1] . Ten plik można znaleźć w [%2] a aktualną wersją pliku jest [%3] Selections by theme Wybór rodzaju All by author Wszystkie autora All Ramps (%1) Wszystkie palety (%1) %1 Directory Details Szczegóły katalogu %1 %1 Gradient Details Szczegóły gradientu %1 You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). Możesz pobrać więcej gradientów cpt-city instalując wtyczkę "Menadżer palet kolorów". Musi być aktywna opcja wyświetlania wtyczek eksperymentalnych. Download More Cpt-city Gradients Pobierz więcej gradientów cpt-city QgsCptCityColorRampDialogBase Cpt-city Color Ramp Paleta kolorów cpt-city Selection and Preview Wybór i podgląd License Licencja Palette Paleta Path Ścieżka Information Informacje Author(s) Autor Source Źródło Details Szczegóły Save as standard gradient Zapisz jako standardowy gradient QgsCptCityColorRampItem colors kolory discrete dyskretne continuous ciągłe continuous (multi) ciągłe (wiele) variants zmienne QgsCrashDialog Dialog Ustawienia Copy Report Kopiuj raport Tell us something about when you got the crash Przekaż nam więcej szczegółów o okolicznościach tej awarii Report Details Szczegóły raportu Reload QGIS Uruchom QGIS ponownie Quit Wyjdź Header Nagłówek Message Komunikat Help Message Komunikat pomocy Oh Uh! Ups... :( QGIS Crashed QGIS uległ awarii :( Sorry. It looks something unexpected happened that we didn't handle and QGIS crashed. Hmmm. Wydarzyło się coś nieoczekiwanego, z czym nie mogliśmy sobie poradzić i QGIS zawiesił się. Keen to help us fix bugs? <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Follow the steps to help our developers.</a><br><br>You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button <br>and opening a ticket at <a href="https://issues.qgis.org/">issues.qgis.org</a> Zechcesz pomóc nam w naprawianiu błędów? <a href="http://qgis.org/pl/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Podążaj za instrukcją, aby pomóc naszym programistom.</a><br><br>Możesz również wysłać nam zgłoszenie błędu poprzez wciśnięcie pliku Kopiuj raport <br>oraz utworzenie ticketu na <a href="https://issues.qgis.org/">issues.qgis.org</a> QgsCredentialDialog Enter Credentials Podaj dane uwierzytelniające Username Użytkownik Password Hasło Verify password Weryfikuj hasło Store master password in your password manager Przechowuj główne hasło w menedżerze haseł Do not forget it: NOT retrievable! Nie zapomnij tego hasła, NIEMOŻLIWE jest jego późniejsze odzyskanie! Saved for session, until app is quit. Zapisywane dla sesji, do zamknięcia aplikacji. Password attempts: # Prób hasła: # Erase authentication database? Wyczyścić bazę danych uwierzytelniania? TextLabel Etykieta tekstowa Realm Domena Required wymagany Store/update the master password in your %1 Wpisz/aktualizuj główne hasło w Twoim %1 Enter CURRENT master authentication password Podaj BIEŻĄCE hasło główne uwierzytelniania. Set NEW master authentication password Ustaw NOWE hasło główne uwierzytelniania. Password attempts: %1 Prób hasła: %1 QgsCustomLayerOrderWidget Control rendering order Zachowaj kolejność warstw QgsCustomProjectionDialog QGIS Custom Projection Odwzorowanie użytkownika This proj4 projection definition is not valid. Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. new CRS nowy układ współrzędnych The proj4 definition of '%1' is not valid. Definicja proj4 "%1" jest niepoprawna. Northing and Easthing must be in decimal form. Północ i Wschód muszą być zapisane w formacie dziesiętnym. Internal Error (source projection invalid?) Błąd wewnętrzny (nieprawidłowe odwzorowanie źródłowe?) Error Błąd QgsCustomProjectionDialogBase Custom Coordinate Reference System Definition Definicja układu współrzędnych użytkownika Define Definiuj ID ID You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Możesz zdefiniować tutaj swój własny układ współrzędnych. Definicja musi być zgodna z formatem proj4. Name Nazwa Parameters Parametry Copy parameters from existing CRS Kopiuj parametry z istniejącego układu współrzędnych Test Testuj Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Użyj okna poniżej, aby przetestować stworzoną definicję układu. Wprowadź współrzędne dla punktów znanych w obydwu układach (np. po odczytaniu z mapy). Następnie wybierz przycisk obliczeń, aby sprawdzić czy obliczenia są wykonywane poprawnie. Geographic / WGS84 Geograficzny /WGS84 Destination CRS Docelowy układ współrzędnych North Północ East Wschód Add new CRS Dodaj nowy Calculate Przelicz Remove CRS Usuń układ współrzędnych QgsCustomizationDialog Object name Nazwa obiektu Label Etykieta Choose a customization INI file Podaj plik INI personalizacji Customization files (*.ini) Pliki personalizacji (*.ini) QgsCustomizationDialogBase Interface Customization Personalizacja interfejsu Enable customization Personalizacja toolBar Pasek narzędzi Catch Przechwyć Switch to catching widgets in main application Przełącz przechwytywanie widżetów w programie głównym Save Zapisz Save to file Zapisz do pliku Load Wczytaj Load from file Wczytaj z pliku Expand All Rozwiń wszystkie Collapse All Zwiń wszystkie Check All Zaznacz wszystkio QgsDashSpaceDialogBase Dash Space Pattern Własny styl linii Dash Długość kreski Space Długość odstępu QgsDataDefinedRotationDialog Rotation Obrót QgsDataDefinedSizeDialog Size Rozmiar QgsDataDefinedSizeLegendWidget Data-defined Size Legend Rozmiar legendy oparty na danych Legend not enabled Legenda nie aktywowana Separated legend items Oddzielone elementy legendy Collapsed legend Zwinięta legenda Legend Symbol... Symbol legendy... Title Tytuł Manual size classes Ręcznie ustawione klasy rozmiaru Add a class Dodaj klasę ... Remove selected class Usuń zaznaczoną klasę Options (collapsed only) Opcje (tylko dla zwiniętej) Align symbols Wyrównaj symbole Bottom do dołu Center do środka Value Wartość Label Etykieta Add Size Class Dodaj klasę rozmiaru Enter value for a new class Podaj wartość dla nowej klasy QgsDataDefinedValueBaseDialog Dialog Ustawienia Label Etykieta QgsDataDefinedWidthDialog Width Szerokość QgsDataSourceManagerDialog Data Source Manager Zarządzanie źródłami danych Browser Przeglądarka Cannot get %1 select dialog from source select provider %2. Nie można pobrać okna wyboru %1 dla dostawcy %2. Data Source Manager | %1 Zarządzanie źródłami danych | %1 Add %1 layer Dodaj warstwę %1 QgsDateTimeEdit clear QgsDateTimeEditConfig Form Formularz Date data Time czas Date time data i czas ISO date time ISO data i czas Qt ISO Date format Qt ISO date format ISO 8601 ISO 8601 extended format: either <code>yyyy-MM-dd</code> for dates or <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times. rozszerzony format: albo <code>yyyy-MM-dd</code> dla dat albo <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (np. 2017-07-24T15:46:29), albo z przyrostkiem strefy czasowej (Z dla UTC lub różnica w formacie [+|-]HH:mm) właściwej dla łączonych dat i czasów. Format Format Examples result Przykład Expression Wyrażenie Date output Format daty the day as number without a leading zero (1 to 31) dzień jako numer bez zera na początku (1-31) the day as number with a leading zero (01 to 31) dzień jako numer z zerem na początku (01-31) the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e. skrócona, lokalna nazwa dnia (np. "Mon"-"Sun"). Wykorzystuje ustawienia lokalne systemu, np. the long localized day name (e.g. 'Monday' to ' długa, lokalna nazwa dnia (np. 'Monday' - ' Uses the system locale to localize the name, i.e. Wykorzystuje ustawienia lokalne systemu, np. the month as number without a leading zero (1-12) miesiąc jako liczba bez zera na początku (1-12) the month as number with a leading zero (01-12) miesiąc jako liczba z zerem na początku (01-12) the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e. skrócona, lokalna nazwa miesiąca (np. 'Jan - 'Dec'). Wykorzystuje ustawienia lokalne systemu. the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e. długa, lokalna nazwa miesiąca (np. 'January' - 'December'). Wykorzystuje ustawienia lokalne systemu. the year as two digit number (00-99) rok jako liczba dwucyfrowa (00-99) the year as four digit number rok jako liczba czterocyfrowa Time output Format czasu the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display) godzina bez zera na początku (0-23 lub 1-12 jeśli format AM/PM) the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display) godzina z zerem na początku (00-23 lub 01-12 jeśli format AM/PM) the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display) godzina bez zera na początku (0-23, nawet jeśli format AM/PM) the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display) godzina z zerem na początku (00-23, nawet jeśli format AM/PM) the minute without a leading zero (0 to 59) minuty bez zera na początku (0-59) the minute with a leading zero (00 to 59) minuty z zerem na początku (00-59) the second without a leading zero (0 to 59) sekundy bez zera na początku (0-59) the second with a leading zero (00 to 59) sekundy z zerem na początku (00-59) the milliseconds without leading zeroes (0 to 999) milisekundy bez zer na początku (0-999) the milliseconds with leading zeroes (000 to 999) milisekundy z zerami na początku (000-999) use AM/PM display. użyj AM/PM. will be replaced by either zostanie zastąpione przez or lub use am/pm display. użyj am/pm. will be replaced by either zostanie zastąpione przez the timezone (for example &quot;CEST&quot;) strefa czasowa (na przykład &quot;CEST&quot;) Field Format Format pola Widget Display Wygląd widżetu Default domyślny Custom użytkownika Calendar popup Interaktywny kalendarz Allow NULL values Zezwól na wartość NULL Preview Podgląd QgsDateTimeEditPlugin Define date Zdefiniuj datę QgsDateTimeEditWrapper Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit. Nie można zainicjować widźetu daty/czasu, ponieważ dostarczany widżet nie jest QDateTimeEdit. UI forms Formularze UI The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used. Zwykły widżet daty/czasu QDateTimeEdit nie dopuszcza wartości NULL. Dlatego istnieje konieczność użycia specjalnego widżetu QGIS-a QgsDateTimeEdit. field widgets widżety pola QgsDatumTransformDialog Source transform Transformacja źródła Destination transform Transformacja docelowa File '%1' not found in directory '%2' Nie znaleziono pliku '%1' w katalogu '%2' QgsDatumTransformDialogBase Select Datum Transformations Wybierz przekształcenie układu odniesienia Hide deprecated Ukryj nieaktualne Destination CRS Docelowy układ współrzędnych Source CRS Źródłowy układ współrzędnych QgsDatumTransformTableModel Source CRS Źródłowy układ współrzędnych Source datum transform Źródłowy układ odniesienia Destination CRS Docelowy układ współrzędnych Destination datum transform Docelowy układ odniesienia QgsDatumTransformTableWidgetBase Form Formularz ... QgsDb2ConnectionItem DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. Rozszerzenie przestrzenne DB2 nie jest aktywowane lub zainstalowane. Refresh Connection Odśwież połączenie Edit Connection… Edytuj połączenie… Delete Connection Usuń połączenie %1: Not a valid layer! %1: To nie jest poprawna warstwa! %1: Not a vector layer! %1: To nie jest warstwa wektorowa! Import to DB2 database Importuj do bazy DB2 Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. QgsDb2NewConnection Saving Passwords Zapisywanie haseł WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. OSTRZEŻENIE: Wybrano zapisanie hasła. Zostanie ono zapisane jako zwykły tekst w pliku projektu, a także w twoim katalogu domowym w systemach Unix, lub też w profilu użytkownika w systemie Windows. Masz jeszcze szansę anulować tę operację. Save Connection Zapisz połączenie Error: %1. Błąd: %1. Connection to %1 was successful. Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie. Connection failed: %1. Połączenie nie powiodło się: %1. Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsDb2NewConnectionBase Connection Information Informacja o połączeniu Driver Sterownik Host Host Port Port &Test Connection &Test połączenia Database Baza danych Create a New DB2 Connection Utwórz nowe połączenie DB2 Name Nazwa Service/DSN Usługa/DSN Authentication Uwierzytelnianie QgsDb2Provider 8 Bytes integer Liczba całkowita (8 bajtów) 4 Bytes integer Liczba całkowita (4 bajty) 2 Bytes integer Liczba całkowita (2 bajty) Decimal number (numeric) Liczba dziesiętna (numeric) Decimal number (decimal) Liczba dziesiętna (decimal) Decimal number (real) Liczba dziesiętna (real) Decimal number (double) Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double) Date Data Time Czas Date & Time Data i czas Text, fixed length (char) Tekst stałej długości (char) Text, variable length (varchar) Tekst zmiennej długości (varchar) Text, variable length large object (clob) Tekst zmiennej długości, duży obiekt (clob) Text, variable length large object (dbclob) Tekst zmiennej długości, duży obiekt (dbclob) QgsDb2RootItem New Connection… Nowe połączenie… QgsDb2SchemaItem DB2 *** %1 as %2 in %3 DB2 *** %1 jako %2 w %3 as geometryless table jako tabela bez geometrii QgsDb2SourceSelect Add Db2 Table(s) Dodaj tabele DB2 &Set Filter Ustaw &filtr Set Filter Ustaw filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystkie Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Pole geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę, aby dodać warstwę. DB2 Provider Dostawca DB2 DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found Nie znaleziono DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. Nie znaleziono DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS. Rozszerzenie przestrzenne DB2 nie jest aktywowane lub zainstalowane. Stop Koniec Connect Połącz QgsDb2SourceSelectDelegate Select… QgsDb2TableModel Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Pole geometrii SRID SRID Primary key column Kolumna z kluczem głównym Select at id Wybierz poprzez id Sql SQL Detecting… Wykrywanie… Select… Enter… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID", aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków). QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Layers Dodaj warstwy PostGIS Connections Połączenia Connect to selected database Połącz z zaznaczoną bazą danych Connect Połącz Create a new database connection Utwórz nowe połączenie z bazą danych New Nowe Edit selected database connection Edytuj połączenie z zaznaczoną bazą danych Edit Edytuj Remove connection to selected database Usuń połączenie z zaznaczoną bazą danych Remove Usuń Load Load connections from file Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Also list tables with no geometry Pokaż także tabele bez geometrii Keep dialog open Nie zamykaj okna Search options Opcje wyszukiwania Search Szukaj Search mode Try&b wyszukiwania Search in columns Szukaj w &kolumnach QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Prawa autorskie &Placement Położenie Margin from edge Margines od krawędzi Horizontal Poziomo Enable Copyright Label Aktywuj informację o prawach autorskich Copyright label text Tekst informacji o prawach autorskich Vertical Pionowo Insert an Expression... Wprowadź wyrażenie… Font Czcionka Top left lewa góra Top right prawa góra Bottom left lewy dół Bottom right prawy dół Copyright Label Text Format Format tekstu informacji o prawach autorskich QgsDecorationGrid No active layer Brak aktywnej warstwy Get Interval from Layer Pozyskaj interwał z warstwy Please select a raster layer. Wybierz warstwę rastrową. Layer CRS must be equal to project CRS. Układ współrzędnych warstwy i układ współrzędnych projektu nie mogą się różnić. Invalid raster layer Niewłaściwa warstwa rastrowa QgsDecorationGridDialog Interval X Interwał X Interval Y Interwał Y Grid Properties Właściwości siatki Enable Grid Włącz siatkę Draw Annotation Opisy współrzędnych Grid type Typ siatki Line symbol Symbol linii Annotation direction Kierunek Distance to map frame Ostęp od ramki mapy Coordinate precision Dokładność współrzędnych Font Czcionka Marker symbol Symbol znacznika Offset X Przesunięcie X Offset Y Przesunięcie Y Update Interval / Offset from Aktualizuj interwał/przesunięcie z Canvas Extents zakresu mapy Active Raster Layer aktywnego rastra Line Linia Marker Znacznik Horizontal Poziomo Vertical Pionowo Boundary direction Wzdłuż ramki Horizontal and Vertical W poprzek ramki QgsDecorationLayoutExtent %1: %2 %1: %2 QgsDecorationLayoutExtentDialog Layout Extents Properties Ustawienia zasięgu układu wydruku Show Layout Extents Pokaż zasięg wydruku Font Czcionka Symbol Symbol Label extents Etykieta zasięgu QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Strzałka północy Size Rozmiar mm mm Custom SVG SVG Color Kolor Fill Wypełnienie Horizontal Pozioma Vertical Pionowa Automatic automatyczny Preview of north arrow Podgląd strzałki północy Angle Kąt Enable North Arrow Włącz Stroke Obrys Placement Położenie Margin from edge Margines od krawędzi Placement on screen Położenie na ekranie Top left lewa góra Top right prawa góra Bottom left lewy dół Bottom right prawy dół Select SVG file Wybierz plik SVG Select North Arrow Fill Color Wybierz kolor wypełnienia strzałki północy Select North Arrow Outline Color Wybierz kolor obrysu strzałki północy File not found Nie znaleziono pliku Pixmap not found Nie znaleziono obrazu QgsDecorationScaleBar Tick Down Dolny Tick Up Górny Bar Pasek Box Pojemnik km km mm mm cm cm m m miles mile mile mile inches cale foot stopy feet stopy degree stopnie degrees stopnie QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Podziałka Scale bar style Styl podziałki Select the style of the scale bar Wybierz styl dla podziałki Margin from edge Margines od krawędzi Tick Down Dolny Enable Scale Bar Włącz podziałkę Fill Wypełnienie Outline Obrys Tick Up Górny Box Pojemnik Bar Pasek Font of bar Czcionka Font Czcionka Horizontal Pozioma Vertical Pionowa Color of bar Kolor Size of bar Długość Placement Położenie Automatically snap to round number on resize Automatycznie dostosuj rozmiar meters/km metry/km feet/miles stopy/mile degrees stopnie Top left lewa góra Top right prawa góra Bottom left lewy dół Bottom right prawy dół Select Scale Bar Fill Color Wybierz kolor wypełnienia podziałki Select Scale Bar Outline Color Wybierz kolor obrysu podziałki QgsDefaultRasterLayerLegend following %1 items not displayed następujące %1 obiekty nie będą wyświetlane QgsDelAttrDialogBase Delete Fields Usuń pola Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode. Pola w danych tego dostawcy mogą być usuwane jedynie w trybie edycji warstwy. Provider does not support deleting fields. Dostawca nie obsługuje usuwania pól. QgsDelimitedTextProvider File type string in %1 is not correctly formatted Pole tekstowe w %1 jest niepoprawnie sformatowane File cannot be opened or delimiter parameters are not valid Plik nie może być otwarty lub odczytano niepoprawne separatory %0 field %1 is not defined in delimited text file %0 pole %1 nie jest zdefiniwane w pliku Invalid record format at line %1 Niepoprawny format wiersza w linii %1 Invalid WKT at line %1 Niepoprawny WKT w linii %1 Invalid X or Y fields at line %1 Niepoprawne pole X lub Y w wierszu %1 %1 records discarded due to invalid format %1 wierszy pominięto z powodu błędnego formatu %1 records have missing geometry definitions %1 rekordów ma brakujące definicje geometrii %1 records discarded due to invalid geometry definitions %1 wierszy pominięto z powodu błędnej definicji geometrii %1 records discarded due to incompatible geometry types %1 wierszy pominięto z powodu niezgodnych typów geometrii Errors in file %1 Błędy w pliku %1 The following lines were not loaded into QGIS due to errors: Następujące wiersze nie zostały wczytane do QGIS z powodu błędów: There are %1 additional errors in the file Napotkano %1 dodatkowych błędów w pliku Delimited text file errors Błędy pliku tekstowego rozdzielanego separatorami Invalid subset string %1 for %2 Niepoprawny ciąg znaków %1dla %2 The file has been updated by another application - reloading Plik został zmodyfikowany przez inny program - wczytuję ponownie Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Decimal number (double) Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double) Text, unlimited length (text) Pole tekstowe maksymalnej długości (text) Whole number (integer - 64 bit) Liczba całkowita (integer - 64 bit) QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Brak nazwy warstwy Please enter a layer name before adding the layer to the map Proszę wprowadzić nazwę warstwy przed dodaniem jej do mapy No delimiters set Nie zdefiniowano separatorów Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type Użyj jednego lub więcej znaków jako separatory, lub wybierz inny typ separatora Invalid regular expression Błędne wyrażenie regularne Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Wpisz poprawne wyrażenie regularne jako separator, lub wybierz inny typ separatora Invalid delimited text file Niepoprawny plik Please enter a valid file and delimiter Wprowadź poprawną nazwę pliku i separatora Choose a Delimited Text File to Open Wybierz plik tekstowy rozdzielany separatorami do otwarcia Text files Pliki tekstowe Please select an input file Wybierz plik źródłowy File %1 does not exist Plik %1 nie istnieje Please enter a layer name Wprowadź nazwę warstwy At least one delimiter character must be specified Należy podać przynajmniej jeden znak separatora Regular expression is not valid Wyrażenie regularne jest niepoprawne ^.. expression needs capture groups ^.. wyrażenie wymaga grup przechwytywania Definition of filename and delimiters is not valid Niepoprawna definicja nazwy pliku i separatorów No data found in file Plik jest prawdopodobnie pusty %1 badly formatted records discarded pominięto %1 niepoprawnie sformatowanych wierszy X and Y field names must be selected Należy wybrać pola X i Y X and Y field names cannot be the same Nazwy pól X i Y nie mogą być takie same The WKT field name must be selected Należy wybrać plik WKT The CRS must be selected Układ współrzędnych musi zostać wybrany %1 badly formatted records discarded from sample data Pominięto %1 niepoprawnie sformatowanych wierszy z próbki danych All files Wszystkie pliki QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Utwórz warstwę na podstawie pliku rozdzielanego separatorem Layer name Nazwa warstwy Name to display in the map legend Nazwa do wyświetlenia w legendzie mapy Name displayed in the map legend Nazwa wyświetlana w legendzie mapy Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered Nazwy pól pobierane będą z pierwszego rekordu. Jeśli niezaznaczone, wówczas pola będą numerowane. The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " Kolumny rozdzielane są przecinkami, a tekst zawarty w '' Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Każda linia w pliku jest rozdzielana używając wyrażenia regularnego Tab Tab Space Spacja Comma Przecinek File name Nazwa pliku Encoding Kodowanie Select the file encoding Wybierz kodowanie pliku Record and Fields Options Opcje wierszy i kolumn X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds Współrzędne X/Y są podane w stopniach/minutach/sekundach DMS coordinates Współrzędne SMS Geometry field pole geometrii Name of the field containing well known text value Nazwa pola z wartościami WKT Geometry type typ geometrii Detect rozpoznaj Point punkt Line linia Polygon poligon Number of header lines to discard Liczba ignorowanych wierszy The number of lines to discard from the beginning of the file Liczba ignorowanych wierszy z początku pliku First record has field names Pierwszy wiersz zawiera nazwy pól CSV (comma separated values) CSV (rozdzielone przecinkami) File Format Format pliku Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters Kolumny są rozdzielone innymi znakami Custom delimiters Rozdzielone innym znakiem Regular expression delimiter Wyrażenie regularne Others Inne Detect field types Rozpoznaj typy pól Geometry Definition Ustawienia geometrii Well known text (WKT) format WKT (Well Known Text) <p align="left">X field</p> <p align="left">X </p> <p align="left">Y field</p> <p align="left">Y</p> Geometry CRS Układ współrzędnych Layer Settings Ustawienia warstwy Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Wykorzystaj indeks przestrzenny, aby poprawić wydajność wyświetlania i zapytań przestrzennych Use spatial index Indeks przestrzenny Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Wykorzystaj indeks, aby poprawić wydajność filtrowania (ustawiony we właściwościach warstwy) Use subset index Indeks filtrowania Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Śledź zmiany w pliku Watch file Śledź plik Sample Data Przykładowe dane Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields Geometria to punkty o współrzędnych X/Y Point coordinates Współrzędne punktowe Geometry is read as a well known text string from the selected fields Geometria w formacie WKT (well known text) The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map Plik zawiera wyłącznie atrybuty - nie będzie wyświetlany na mapie No geometry (attribute only table) Bez geometrii (tylko tabela atrybutów) Trim leading and trailing spaces from fields Usuń spacje z początku i końca Trim fields Usuń spacje przed/po Discard empty fields in each record Pomiń puste kolumny w każdym wierszu Discard empty fields Pomiń puste kolumny Number fields use comma for a decimal separator W polach numerycznych przecinek oddziela część dziesiętną Decimal separator is comma Przecinek separatorem dziesiętnym Comma character is one of the delimiters Przecinek jest jednym z separatorów Tab character is one of the delimiters Tabulator jest jednym z separatorów Space character is one of the delimiters Spacja jest jednym z separatorów Colon character is one of the delimiters Dwukropek jest jednym z separatorów Semicolon character is one of the delimiters Średnik jest jednym z separatorów Semicolon Średnik Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Separatory do wykorzystania przy polach tekstowych. Separator może być jednym lub kilkoma znakami. Znaki te będą używane dodatkowo poza przecinkiem, tabulatorem, spacją, dwukropkiem i średnikiem. The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. Znak modyfikacji wymusza traktowanie kolejnego znaku jako normalnego znaku (nie jako separatora, cytowania czy znaku nowej linii). Jeśli znak modyfikacji jest taki sam jak znak cytowania, może wówczas modyfikować jedynie sam siebie i to tylko w cudzysłowie. Quote Opakowanie The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines Opakowanie (np.apostrofy) umożliwia umieszczenie w polu separatorów i znaków końca linii " " Escape Znak ucieczki Expression Wyrażenie Regular expression used to split each line into fields Wyrażenie regularne wykorzystane do podzielenia wiersza na poszczególne kolumny Sample data Próbka danych Colon Dwukropek Name of the field containing x values Nazwa pola zawierającego wartość x Name of the field containing y values Nazwa pola zawierającego wartość y QgsDetailedItemWidgetBase Form Formularz Heading Label Etykieta nagłówka Detail label Etykieta szczegółów Category label Etykieta kategorii QgsDiagramProperties Pie chart Wykres kołowy No diagrams Bez kartodiagramu Text diagram Tekst Histogram Histogram Select Background Color Wybierz kolor tła Select Pen Color Wybierz kolor długopisu Height wysokość x-height x-wysokość Area Obszar Diameter Średnica Diagram Properties Właściwości kartodiagramu Expression Based Attribute Atrybut na podstawie wyrażenia Top góra Transparent Background Przezroczyste tło Transparent Stroke Przezroczysty obrys Right z prawej Bottom dół Left z lewej The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. Nieznany typ kartodiagram "%1". Wybrano typ domyślny. Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length: Wysokość słupków jest skalowana liniowo tak, aby wartości mieściły się w zadanym rozmiarze: Bar length Wysokość słupków Size Rozmiar Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem kartodiagramu: Diagrams: No attributes added. Kartodiagramy: Nie dodano atrybutów. You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. Nie dodano żadnego atrybutu do kartodiagramu. Podaj atrybuty, aby zwizualizować je, lub wyłącz kartodiagram. QgsDiagramPropertiesBase Low Niski High Wysoki Background color Kolor tła Line color Kolor linii Line width Szerokość linii Bar width Szerokość słupka Scale dependent visibility Widoczność zależna od skali Show all diagrams Pokaż wszystkie kartodiagramy Size Rozmiar Fixed size Ustalony rozmiar Size units Jednostki rozmiaru Attribute Atrybut Opacity Krycie Font Czcionka Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index. Kontroluje nakładanie się kartodiagramów przy wyświetlaniu. Kartodiagramy z wyższym z-index są rysowane ponad kartodiagramami i etykietami z niższym z-index. Always show Zawsze pokaż Discourage diagrams and labels from covering features Unikaj kartodiagramów i etykiet zakrywających obiekty Show diagram Pokaż kartodiagram Controls whether specific diagrams should be shown Kontroluje czy określone kartodiagramy powinny być widoczne Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels Kontroluje czy określone kartodiagramy powinny być zawsze renderowane, również jeśli nachodzą na inne kartodiagramy lub etykiety mapy Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels Zawsze pokazuj wszystkie kartodiagramy, nawet jeśli nachodzą na siebie lub etykiety mapy Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem kartodiagramu: Scale Skala Increase size of small diagrams Zwiększ rozmiar małych kartodiagramów: Minimum size minimalny rozmiar Placement Położenie X X Y Y Distance Odległość Options Opcje Coordinates Współrzędne Around point wokół punktu Over point ponad punktem Label placement Położenie etykiet Bar Orientation Kierunek słupków Legend Legenda Format Format Start angle Kąt początkowy Visibility Widoczność Maximum value Wartość maksymalna Find Znajdź Scaled size Wielkość przeskalowana Diagram z-index Poziom wyświetlania Z Above line ponad linią Below line poniżej linii On line na linii Line orientation dependent position zależnie od kierunku linii Priority Priorytet Labels are placed in an equal radius circle around point features. Etykiety są umieszczane w równej odległości wokół obiektów punktowych. Labels are placed at a fixed offset from the point. Etykiety są rozmieszczane w ustalonej odległości od punktu. Over Line ponad linią Around Line wokół linii Inside Polygon wewnątrz poligonu Around Centroid wokół centroidu Over Centroid ponad centroidem Using Perimeter z użyciem brzegu Up w górę Down w dół Right w prawo Left w lewo Show legend entries for diagram attributes Wyświetl legendę dla atrybutów kartodiagramu Legend Entries for Diagram Size... Rozmiar legendy dla kartodiagramu... Attributes Atrybuty Automated placement settings (apply to all layers) Automatyczne położenie (dla wszystkich warstw) Rendering Renderowanie Available attributes Dostępne atrybuty Add expression Dodaj wyrażenie Add selected attributes Dodaj wybrane atrybuty Remove selected attributes Usuń zaznaczone atrybuty Assigned attributes Użyte atrybuty Drag and drop to reorder Przeciągnij, aby zmienić kolejność Color Kolor QgsDirectoryItem New Directory… Nowy katalog… Create Directory Utwórz katalog Directory name Nazwa katalogu The path “%1” already exists. Ścieżka "%1" już istnieje. Could not create directory “%1”. Nie można utworzyć katalogu "%1". Open Directory… Otwórz katalog… QgsDirectoryParamWidget Name Nazwa Size Rozmiar Date Data Permissions Uprawnienia Owner Właściciel Group Grupa Type Typ folder folder file plik QgsDiscoverRelationsDlgBase Discover Relations Odnajdź relacje Name Nazwa Referencing Layer Warstwa powiązana Referencing Field Pole warstwy powiązanej Referenced Layer Warstwa bazowa Referenced Field Pole warstwy bazowej Strength Siła QgsDisplayAngleBase Angle Kąt QgsDockWidgetPlugin A dock widget QgsDualView Sort by preview expression Expression Based Preview Podgląd na podstawie wyrażenia Column Preview Kolumna podglądu Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 Nie można ustawić kolumny "%1" jako podglądu. Błąd przetwarzania: %2 &Sort… &Sortuj… &Autosize &Automatyczny rozmiar Copy Cell Content Kopiuj zawartość komórki Zoom to Feature Przybliż do obiektu Pan to Feature Przesuń do obiektu Flash Feature Zamigaj obiektem Run Layer Action Uruchom akcję warstwy Open Form Otwórz formularz &Hide Column &Ukryj kolumnę &Set Width… U&staw szerokość… &Organize Columns… &Porządkuj kolumny… Set column width Ustaw szerokość kolumny Enter column width Podaj szerokość kolumny Configure Attribute Table Sort Order Konfiguruj porządek sortowania tabeli atrybutów Loading features… Wczytywanie obiektów… Attribute Table Tabela atrybutów Defined sort order in attribute table Zdefiniowany porządek sortowania w tabeli atrybutów Sort ascending Sortuj rosnąco Abort Przerwij %1 features loaded. Wczytano %1 obiektów. QgsDualViewBase Expression Wyrażenie Column Preview Kolumna podglądu QgsDummyConfigDlgBase Form Formularz Dummy Text Przykładowy tekst QgsDwgImportBase DWG/DXF Import Import DWG/DXF Layer Warstwa Visible Widoczny Group name Nazwa grupy Merge layers Złącz warstwy Import Importuj Source drawing Żródło rysunku DWG Target package Docelowy GeoPackage Select GeoPackage Database Wybierz bazę danych GeoPackage Reload Ponów Layers to Import into Project Warstwy do zaimportowania do projektu Deselect All Odznacz wszystko Select All Zaznacz wszystko Import Drawing into GeoPackage Importuj plik drawing do GeoPackage CRS Układ współrzędnych Load layers Wczytaj warstwy Expand block references Rozbij bloki Use curves Użyj krzywych QgsDwgImportDialog Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Wybierz układ współrzędnych dla pliku DXF. Dane zostaną przetransformowane z układu współrzędnych warstwy. Drawing file was meanwhile updated (%1 > %2). Plik drawing został w międzyczasie zaktualizowany (%1 > %2). Drawing file unavailable. Plik drawing niedostępny. Could not open layer list Nie można otworzyć listy warstw Select DWG/DXF file Wybierz plik DWG/DXF DXF/DWG files Pliki DXF/DWG Drawing import completed. Ukończono import pliku drawing. Drawing import failed (%1) Nie powiódł się import pliku drawing (%1) QgsDxfExportDialog DXF files Pliki DXF Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Wybierz układ współrzędnych dla pliku DXF. Dane zostaną przetransformowane z układu współrzędnych warstwy. Export as DXF Eksportuj jako DXF QgsDxfExportDialogBase Symbology mode Tryb stylów Symbology scale Skala stylów Save as Zapisz jako DXF Export Eksport DXF No symbology bez stylów Feature symbology style obiektów Symbol layer symbology style warstw CRS Układ współrzędnych Select All Zaznacz wszystko Deselect All Odznacz wszystko Map themes Motywy mapy Export features intersecting the current map extent Eksportuj obiekty położone na krawędzi zasięgu mapy Force 2d output (eg. to support polyline width) Wymuszaj obiekty 2D (np. aby odwzorować szerokość polilinii) Export labels as MTEXT elements Eksportuj etykiety jako obiekty MTEXT Encoding Kodowanie Use layer title as name if set Użyj tytuły warstw jako nazwy QgsEditorWidgetRegistry Classification Klasyfikacja Range Zakres Unique Values Unikalne wartości Value Map Mapa wartości Enumeration Wyliczenie Hidden Ukryty Text Edit Pole tekstowe Checkbox Pole wyboru Value Relation Relacja (Value Relation) Uuid Generator Generator UUID Attachment Załącznik Key/Value Klucz/Wartość List Lista QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid. QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered. Color Kolor Relation Reference Relacja (Relation Reference) Date/Time Data/czas QgsEditorWidgetWrapper Not NULL niepuste Unique unikalne Constraint checks passed Sprawdzono ograniczenia QgsEffectDrawModeComboBox Render only Tylko renderuj Modifier only Tylko modyfikuj Render and modify Renderuj i modyfikuj QgsEffectStackCompactWidget Draw effects Rysuj efekty Customize effects Dostosuj efekty QgsEffectStackPropertiesDialog Effect Properties Właściwości efektów QgsEffectStackPropertiesWidget Effects Properties Właściwości efektu QgsEffectStackPropertiesWidgetBase Effects Efekty Add new effect Dodaj nowy efekt Remove effect Usuń efekt Move up Wyżej Move down Niżej QgsEllipseSymbolLayerWidget Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Transparent Fill Przezroczyste wypełnienie Transparent Stroke Przezroczysty obrys Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu QgsEmbeddedLayerSelectDialog Select Layers to Embed Wybierz warstwy do osadzenia QgsEncodingFileDialog Encoding: Kodowanie: Cancel &All Anuluj &wszystkie QgsEncodingSelectionDialog Encoding Kodowanie Select Encoding Wybierz kodowanie System System QgsErrorDialog Error Błąd QgsErrorDialogBase Dialog Ustawienia Always show details Zawsze pokazuj szczegóły Details >> Szczegóły >> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Podsumowanie</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Szczegółowy raport.</span></p></body></html> QgsExpression No root node! Parsing failed? Brak głównego węzła! Parsowanie nie powiodło się? function help for %1 missing brak pomocy dla %1 group Grupa %1 %2 %1 %2 Syntax Składnia operator operator function Funkcja Arguments Argumenty Examples Przykłady Notes Uwagi empty geometry pusta geometria geometry: %1 geometria: %1 map layer warstwa mapy feature: %1 obiekt: %1 interval: %1 days interwał: %1 dni gradient ramp paleta gradientowa date: %1 data: %1 time: %1 czas: %1 datetime: %1 data/czas: %1 General General Operators Operatory Conditionals Wyrażenia warunkowe Fields and Values Pola i wartości Math Matematyczne Conversions Konwersja Date and Time Data i czas String Tekstowe Color Kolor Geometry Geometria Record Wiersz Variables Zmienne Fuzzy Matching [ ] marks optional components [ ] oznacza elementy opcjonalne Recent (%1) Ostatnio użyte (%1) <i>NULL</i> <i>NULL</i> '%1…' '%1…' %1… %1… expression wyrażenie If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute. Jeśli represent_value jest wywoływana z 1 parametrem, musi on być atrybutem. represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters. represent_value musi być wywoływana przez dokładnie 1 lub 2 parametry. QgsExpressionBuilderDialogBase Expression String Builder Generator wyrażeń QgsExpressionBuilderWidget Search… Szukaj… """Define a new function using the @qgsfunction decorator. The function accepts the following parameters : param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before the following arguments. : param feature: The current feature : param parent: The QgsExpression object : param context: If there is an argument called ``context`` found at the last position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext`` object, that gives access to various additional information like expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )`` : returns: The result of the expression. The @qgsfunction decorator accepts the following arguments: : param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of arguments will automatically be extracted from the signature. With ``args = -1``, any number of arguments are accepted. : param group: The name of the group under which this expression function will be listed. : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values. If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL. Defaults to False. : param usesgeometry : Set this to False if your function does not access feature.geometry(). Defaults to True. : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES]. """ Enter new file name Wprowadź nazwę nowego pliku File name: Nazwa pliku: Recent (%1) Ostatnio użyte (%1) Map Layers Warstwy mapy Relations Relacje Parser Errors Błędy przetwarzania Eval Error Błąd wykonania Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> Błędne wyrażenie <a href=more>(więcej info)</a> Inserts the relation ID for the relation named '%1'. Wstawia ID relacji dla relacji o nazwie '%1'. Current value: '%1' Aktualna wartość: '%1' Inserts the layer ID for the layer named '%1'. Wstawia ID warstwy '%1'. More Info on Expression Error Więcej informacji o błędzie wyrażenia Load First 10 Unique Values Wczytaj pierwsze 10 unikatowych wartości Load All Unique Values Wczytaj wszystkie unikatowe wartości Saving… Zapisywanie… QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Formularz Equal operator Operator równa się = = Addition operator Operator dodawania + + Subtraction operator Operator odejmowania - - Division operator Operator dzielenia / / Multiplication operator Operator mnożenia * * Power operator Operator potęgowania ^ ^ String Concatenation Operator łączenia || || Open Bracket Otwórz nawias ( ( Close Bracket Zamknij nawias ) ) '\n' '\n' Run the current editor text in QGIS (also saves current script). Use this when testing your functions. Saved scripts are auto loaded on QGIS startup. Uruchom bieżący tekst edytora w QGIS (skrypt zostanie zapisany). Skorzystaj z tego podczas testowania swoich funkcji. Zapisane skrypty są automatycznie wczytywane w czasie startu QGIS. Save and Load Functions Zapisz i wczytaj funkcje Help Pomoc Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. Tworzenie podglądu <br> używając pierwszego obiektu z warstwy. Output preview: Podgląd wyniku: Expression Wyrażenie New Line Nowa linia Expected Format: Oczekiwany format: string [r,g,b,a] as int 0-255 or #RRGGBBAA as hex or color as color's name ciąg znaków [r,g,b,a] jako liczby całkowite 0-255 lub #RRGGBBAA jako szesnastkowe lub nazwa koloru Values Wartości All Unique Wszystkie unikalne 10 Samples 10 próbek Function Editor Edytor funkcji Create a new function file based on the template file. Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup. Utwórz nowy plik funkcji na podstawie pliku szablonu. Zmień nazwę skryptu i zapisz go, co umożliwi QGISowi wczytanie go automatycznie podczas startu. QgsExpressionBuilderWidgetPlugin Edit expression Edytuj wyrażenie QgsExpressionCalculatorLocatorFilter Copy “%1” to clipboard Kopiuj “%1” do schowka Calculator Kalkulator QgsExpressionLineEdit Expression Dialog Wyrażenie QgsExpressionNodeBinaryOperator Can't perform /, *, or % on DateTime and Interval Niedozwolona operacja /, * lub % na typie DateTime lub Interval QgsExpressionNodeColumnRef Column '%1' not found Nie znaleziono kolumny "%1" QgsExpressionNodeLiteral [unsupported type: %1; value: %2] [nieobsługiwany typ: %1; wartość: %2] QgsExpressionNodeUnaryOperator Unary minus only for numeric values. Minus tylko dla wartości numerycznych. QgsExpressionSelectionDialog Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Przybliżono do %n pasującego obiektu Przybliżono do %n pasujących obiektów Przybliżono do %n pasujących obiektów No matching features found Nie znaleziono pasujących obiektów QgsExpressionSelectionDialogBase Select by Expression Zaznacz wyrażeniem &Close &Zamknij Zoom to Features Przybliż do obiektów Select features Zaznacz obiekty Add to current selection Dodaj do bieżącej selekcji Remove from current selection Usuń z bieżącej selekcji Filter current selection Filtruj zaznaczone QgsExtentGroupBox Extent Zasięg layer warstwa map view widok mapy user defined użytkownika drawn on canvas rysowane w widoku mapy none brak %1 (current: %2) %1 (aktualny: %2) QgsExtentGroupBoxPlugin A group box to enter a map extent Pole grupowe umożliwiające wprowadzenie zasięgu mapy QgsExtentGroupBoxWidget Form Formularz West Zachód East Wschód Map Canvas Extent Zasięg widoku mapy Calculate from Layer Wylicz z warstwy Draw on Canvas Rysuj w widoku mapy Current Layer Extent Zasięg bieżącej warstwy North Północ South Południe QgsExternalResourceConfigDlg Form Formularz Path Ścieżka Default path Domyślna ścieżka <html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli nie jest pusta, zawsze otwieraj selektor plików w katalogu głównym tej ścieżki, aby wyszukiwać nowe pliki. Jeśli jest pusta, zostanie użyta ostatnia używana ścieżka tego widżetu edytora. Jeśli ten widżet edytora nigdy nie był używany przez użytkownika, zostanie użyta ścieżka projektu.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli chcesz, aby atrybut zapisywał tylko względne ścieżki, włącz jedną z tych opcji.</p></body></html> Relative paths Względne ścieżki dostępu <html><head/><body><p>Set exclusive file selection methods.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ustaw zastrzeżone metody wyboru plików.</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, atrybut może przechowywać tylko nazwy plików (jest to domyślny wybór).</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, atrybut może przechowywać tylko katalogi, a nie nazwy plików. Selektor plików pozwali wybrać tylko katalogi, a nie pliki.</p></body></html> Relative to project path w odniesieniu do ścieżki projektu <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>For example, if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;data/files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli to możliwe, ta opcja powoduje zapisanie nazw plików ze względnymi ścieżkami względem ścieżki bieżącego projektu QGIS.</p><p>Np. jeśli Twój projekt QGIS znajduje się w <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;</span> a nazwa Twojego pliku to <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, atrybut przechowa jedynie <span style=" font-style:italic;">&quot;data/files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>For example, if your default path is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli to możliwe, ta opcja powoduje zapisanie nazw plików ze względnymi ścieżkami względem domyślnej ścieżki ustawionej powyżej.</p><p>Np. jeśli Twója domyślna ścieżka to <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> a nazwa Twojego pliku to <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, atrybut przechowa jedynie <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> Relative to default path w odniesieniu do domyślnej ścieżki Storage Mode Tryb przechowywania File paths ścieżki do pliku Directory paths ścieżki do katalogu <html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ta opcja wyświetla ścieżki plików jako klikalne hiperłącza. Po kliknięciu ścieżki pliku powinien on być zwykle otwierany przez domyślną przeglądarkę zdefiniowaną w systemie operacyjnym.</p></body></html> Use a hyperlink for document path (read-only) Użyj hiperłącza dla ścieżki dokumentu (tylko do odczytu) <html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Domyślnie hiperłącze jest wyświetlane tylko z nazwą pliku, a nie z pełną ścieżką. Jeśli zaznaczysz tę opcję, hiperłącza będą wyświetlane z pełną ścieżką.</p></body></html> Display the full path Wyświetl pełną ścieżkę Display button to open file dialog Wyświetl przycisk do otwierania okna dialogowego pliku Filter Filtruj <html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&quot;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Składnia filtrów jest zapożyczona z Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>Jeśli chcesz łatwo odfiltrować pliki pdf, po prostu użyj:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>Jeśli chcesz odfiltrować za jednym razem wiele rozszerzeń plików (np. .pdf, .odt i .doc):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>Jeśli chcesz opisać swój filtr, użyj nawiasów:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Dokumenty tekstowe (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>Jeśli chdesz wielu filtrów, oddziel je za pomocą ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Obrazy (*.png *.xpm *.jpg);;Pliki tekstowe (*.txt);;Pliki XML (*.xml)&quot;</span></p></body></html> Height Wysokość Auto automatyczna Display Resource Path Wyświetlanie ścieżki zasobu Integrated Document Viewer Zitegrowana przeglądarka dokumentów px px Width Szerokość Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated. Określ rozmiar podglądu. Jeśli zostawisz ustawione na Automatycznie, zostanie dobrany optymalny rozmiar. Type Typ No content brak zawartości Image obraz Web view widok web Select a directory Wybierz katalog QgsFeatureAction Run Actions Uruchom Akcje QgsFeatureListComboBox Just start typing what you are looking for. Zacznij wpisywać to, czego szukasz. QgsFeatureSelectionDlg Dialog Formularz QgsFieldCalculator Not available for layer Niedostępne dla warstwy Only update %1 selected features Aktualizuj tylko %1 zaznaczone obiekty Could not add the new field to the provider. Nie można dodać nowego pola dla dostawcy. Evaluation Error Błąd obliczeń Create New Field Utwórz nowe pole Calculating field Obliczanie pola An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Wystąpił błąd podczas przetwarzania ciągu obliczeń: %1 <geometry> <geometry> Please enter a field name Wprowadź nazwę pola The expression is invalid see (more info) for details Wyrażenie jest niepoprawne QgsFieldCalculatorBase Only update selected features Aktualizuj tylko zaznaczone obiekty This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields. Ta warstwa nie umożliwia dodawania nowych pól dostawcy. Można dodać jedynie pola wirtualne. Create a new field Twórz nowe pole Output field name Nazwa pola wyjściowego Output field length Długość pola wyjściowego Length of complete output. For example 123,456 means 6 as field length. Całkowita długość wyjściowa. Przykładowo 123 456 wymaga długości 6 znaków. Output field type Typ pola wyjściowego <p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p> <p>Pole wirtualne jest aktualizowane w trakcie użycia. Jego definicja zostanie zapisana tylko w pliku projektu. Informacje nie będą dostępne dla innych programów, ponieważ nie będą zapisane w dostawcy.</p> Create virtual field Twórz pole wirtualne Precision Dokładność Field Calculator Kalkulator pól You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on. Edytujesz informacje w tej warstwie, ale nie znajduje się ona w trybie edycji. Jeśli klikniesz OK, zostanie automatycznie włączony tryb edycji. Update existing field Aktualizuj istniejące pole QgsFieldComboBoxPlugin A combo box to list the fields of a layer List rozwijalna z polami warstwy A combo box to list the fields of a layer. List rozwijalna z polami warstwy. QgsFieldConditionalFormatWidget Conditional Style Rule Expression Wyrażenie raguł formatowania warunkowego QgsFieldConditionalWidget Form Formularz Field Pole New Rule Nowa reguła Condition Warunek @value @value Conditional Format Rules Reguły formatowania warunkowego Background Tło Text Tekst Icon Ikona Bold text (data defined only, overrides Style) pogrubiony (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) B B Italic text (data defined only, overrides Style) kursywa (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) I I Underlined text podkreślony U U Strikeout text przekreślony S S Name Nazwa Preset Zdefiniowane wcześniej reguły Done Zamknij Full row Cały wiersz Cancel Anuluj Delete Usuń QgsFieldExpressionWidget Expression Dialog Wyrażenie QgsFieldExpressionWidgetPlugin An editable combo box to enter an expression Edytowalne pole wyboru do wprowadzenia wyrażenia An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors. Edytowalne pole wyboru do wprowadzenia wyrażenia. Przycisk otwiera okno edycji wyrażenia. Wyrażenia są przetwarzane w celu wykrycia błędów. QgsFileDownloader Network request %1 timed out Minął limit czasu dla zapytania %1 No output filename specified Nie określono nazwy pliku do zapisu Cannot open output file: %1 Nie można otworzyć pliku do zapisu: %1 Download failed: %1 Pobieranie nie powiodło się: %1. {1?} QgsFileDownloaderAlgorithm Download file Pobierz plik file,downloader,internet,url,fetch,get,https file,downloader,internet,url,fetch,get,https File tools Plik - narzędzia This algorithm downloads a URL on the file system. Algorytm pobiera plik z podanego URL. URL URL File destination Ścieżka zapisu pliku No URL specified Nie określono URL Output file doesn't exist. Plik wyjściowy nie istnieje. %1 downloaded. Pobrano: %1. %1 of %2 downloaded. Pobrano: %1 z %2. QgsFileDownloaderDialog Download Pobierz Downloading %1. Pobieranie %1. Download File Pobierz plik Downloading %1 of %2 %3. Pobieranie %1 z %2 %3. QgsFileWidget Selected files:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Wybrane pliki:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Select a file Wybierz plik Select one or more files Wybierz jeden lub więcej plików Select a directory Wybierz katalog Create or select a file Utwórz lub wybierz plik QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget Output Name Nazwa wyniku Filter Expression Wyrażenie filtra Final Output Ostateczny wynik Outputs and filters Wyniki i filtry Add Output Dodaj wynik Remove Selected Outputs Usuń wybrane wyniki QgsFirstRunDialog Welcome to QGIS Witaj w QGIS Let's get started! Zaczynam! Welcome to QGIS 3 Witaj w QGIS 3 <html><head/><body><p><a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Check out </span></a>the change log for all the new stuff.</p></body></html> <html><head/><body>Przejrzyj <p><a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">listę zmian</span></a> w najnowszej wersji.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">You are running a dev version. We would love your feedback and testing.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Pracujesz na wersji deweloperskiej. Bylibyśmy wdzięczni za przekazywanie nam informacji o ewentualnych błędach.</span></p></body></html> Ready to go? Gotowy? Import settings from QGIS 2. Importuj ustawienia z QGIS 2 (jeśli istnieją). I want a clean start. Don't import my QGIS 2 settings. Zacznijmy wszystko od nowa – nie importuj starych ustawień. Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once. Ustawienia zostaną zaimportowane do domyślnego profilu. Ten ekran powitalny będzie wyświetlany tylko raz. Welcome to QGIS %1 Witaj w QGIS %1 QgsFontButton Text Format Format tekstu Font Czcionka Aa Aa Font size (%1) Rozmiar czcionki (%1) Font size (pt) Rozmiar czcionki (pt) Recent Fonts Ostatnio użyte czcionki Configure Format… Konfiguruj formatowanie… Copy Format Kopiuj formatowanie Paste Format Wklej formatowanie Copy Color Kopiuj kolor Paste Color Wklej kolor QgsFontButtonPlugin Select font Wybierz czcionkę QgsFontMarkerSymbolLayerWidget Select Symbol Fill Color Wybierz kolor wypełnienia symbolu Select Symbol Stroke Color Wybierz kolor obrysu symbolu QgsFormAnnotationDialog Delete Usuń Qt designer file plik Qt designer QgsFormAnnotationDialogBase Form Annotation Opis w formularzu QgsGCPListModel map units jednostki mapy pixels pikseli Visible Widoczny ID ID Source X Źródłowy X Source Y Źródłowy Y Dest. X Docelowy X Dest. Y Docelowy Y dX (%1) dX (%1) dY (%1) dY (%1) Residual (%1) Błąd oszacowania (%1) QgsGCPListWidget Recenter Wyśrodkuj Remove Usuń QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. Błąd URI - musisz określić typ danych. GPS eXchange file Plik wymiany GPS Digitized in QGIS Zdigitalizowane w QGIS QgsGdalLayerItem Could not delete file. Nie można usunąć pliku. File deleted successfully. Plik usunięto pomyślnie. QgsGdalProvider Dataset Description Opis danych Band %1 Kanał %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Kanały: %3 Dimensions Wymiary GDAL Driver Description Opis sterownika GDAL GDAL Driver Metadata Metadane sterownika GDAL Compression Kompresja More information Więcej informacji Mask band (exposed as alpha band) Origin Początek Pixel Size Rozmiar piksela Band Kanał Format not supported Format nieobsługiwany Cannot read data Nie można odczytać danych Cannot get GDAL raster band: %1 Nie można odczytać poprzez GDAL kanału rastra: %1 QgsGdalSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Wymagane są dodatkowe informacje o uwierzytelnianiu, jak opisano <a href="%1">tutaj</a>. Open GDAL Supported Raster Dataset(s) Add raster layer Dodaj warstwę rastrową No layers selected. Nie wybrano żadnej warstwy. No protocol URI entered. Nie podano URI. No protocol bucket and/or key entered. QgsGdalSourceSelectBase Add Raster Layer(s) Dodaj warstwę rastrową Source type Typ źródła danych F&ile &Plik Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Dane online: HTTP(S), chmura, etc. Source Źródło Raster Dataset(s) Dane rastrowe Protocol Protokół Type Typ &URI &URI Bucket or container Object key Klucz obiektu ... Authentication Uwierzytelnianie QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Wybór układu współrzędnych QgsGeoNodeConnectionItem Edit Connection… Edytuj połączenie… Delete Connection Usuń połączenie Modify GeoNode connection Modyfikuj połączenie GeoNode QgsGeoNodeNewConnection Create a New GeoNode Connection Utwórz nowe połączenie GeoNode Test connection Test połączenia Connection to %1 was successful, %1 is a valid GeoNode instance. Połączenie z %1 nawiązano, %1 jest prawidłową instancją GeoNode. Connection failed, please check whether %1 is a valid GeoNode instance. Połączenie nieudane, sprawdź czy %1 jest prawidłową instancją GeoNode. Invalid URL Błędny URL Your URL doesn't contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol. Twój URL nie zawiera protokołu (np. http lub https). Dodaj protokół. QgsGeoNodeRequest %1 of %2 bytes of request downloaded. Pobrano %1 z %2 bajtów żądania. Redirect loop detected: %1 Wykryto pętlę przekierowania: %1 GeoNode GeoNode Empty capabilities: %1 Puste Capabilities: %1 Request failed: %1 Żądanie nie powiodło się: %1 QgsGeoNodeRootItem New Connection… Nowe połączenie… QgsGeoNodeSourceSelect Title Tytuł Name Nazwa Type Typ Web Service Usługa Web Modify GeoNode Connection Modyfikuj połączenie GeoNode Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Delete GeoNode Connection Usuń połączenie GeoNode GeoNode GeoNode Layer Warstwa WMS WMS WFS WFS XYZ XYZ Connect to GeoNode Połącz z GeoNode Cannot get any feature services. Nie można uzyskać żadnych usług obiektów. Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Map Mapa QgsGeoPackageAbstractLayerItem Delete Layer '%1'… Usuń warstwę '%1'… Delete Layer Usuń warstwę Layer <b>%1</b> deleted successfully. Warstwa <b>%1</b> usunięta pomyślnie. QgsGeoPackageCollectionItem Remove Connection Usuń połączenie Add Connection Dodaj połączenie Create a New Layer or Table… Utwórz nową warstwę lub tabelę… Compact Database (VACUUM) Could not delete GeoPackage. Nie można usunąć GeoPackage. GeoPackage deleted successfully. GoePackage usunięty pomyślnie. GeoPackage import Import GeoPackage You cannot import layer %1 over itself! Nie możesz zaimportować warstwy %1 do niej samej! %1: %2 %1: %2 Cannot Overwrite Layer Nie można nadpisać warstwy Destination layer <b>%1</b> already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported. Docelowa warstwa <b>%1</b> już istnieje. Nadpisywanie warstwą rastrową nie jest jeszcze zaimplementowane. Overwrite Layer Nadpisz warstwę Destination layer <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it? Docelowa warstwa <b>%1</b> już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać? Import to GeoPackage database Importuj do bazy GeoPackage Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. Failed to import some vector layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw wektorowych! Failed to import some raster layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw rastrowych! %1: Not a valid layer! %1: To nie jest poprawna warstwa! Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Database compact (VACUUM) Vacuuming %1 There was an error compacting (VACUUM) the database <b>%1</b>: %2 Layer path is empty: layer cannot be deleted! Ścieżka warstwy jest pusta: warstwa nie może być usunięta! There was an error deleting the layer %1: %2 Wystąpił błąd przy usuwaniu warstwy %1: %2 Layer URI is empty: layer cannot be deleted! Adres URI warstwy jest pusty: warstwa nie może być usunięta! QgsGeoPackageConnectionItem Remove Connection Usuń połączenie Create a New Layer or Table… Utwórz nową warstwę lub tabelę… Compact Database (VACUUM) QgsGeoPackageRasterWriterTask Saving %1 Zapisywanie %1 QgsGeoPackageRootItem New Connection… Nowe połączenie… Create Database… Utwórz bazę danych… QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1… Pobieranie tabel %1… Scanning column %1.%2.%3… Skanowanie kolumny %1.%2.%3… Table retrieval finished. Zakończono pobieranie tabel. Table retrieval stopped. Zatrzymano pobieranie tabeli. QgsGeometryAngleCheck Resulting geometry is degenerate Wynikowa geometria jest nieprawidłowa Failed to delete vertex Błąd podczas usuwania wierzchołka Unknown method Nieznana metoda Delete node with small angle Usuń węzeł z małym kątem No action Brak akcji Minimal angle Minimalny kąt QgsGeometryAreaCheck Failed to merge with neighbor: %1 Nie udało się dołączyć do sąsiedniego obiektu: %1 Unknown method Nieznana metoda Merge with neighboring polygon with longest shared edge Dołącz do sąsiedniego poligonu z najdłuższą wspólną krawędzią Merge with neighboring polygon with largest area Dołącz do sąsiedniego poligonu o największej powierzchni Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Minimal area Minimalna powierzchnia QgsGeometryCheckerDialog Check Geometries Sprawdź geometrię Setup Result Wynik QgsGeometryCheckerFixDialog Fix Errors Napraw błędy Next Następny Fix Napraw Skip Pomiń Select how to fix error "%1": Wybierz jak naprawić błąd "%1": <b>Fixed:</b> %1 <b>Naprawiono:</b> %1 <span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span> <span color="red"><b>Nie udało się naprawić:</b> %1</span> <b>Error is obsolete</b> <b>Błąd jest nieaktualny</b> QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog Summary Podsumowanie Layer Warstwa Object ID Identyfikator obiektu Error Błąd Coordinates Współrzędne Value Wartość The following checks reported errors: Następujące sprawdzenia zwróciły błędy: %1 errors were fixed naprawiono błędów: %1 %1 new errors were found znaleziono nowych błędów: %1 %1 errors were not fixed nie naprawiono błędów: %1 %1 errors are obsolete błędów już nieaktualnych: %1 QgsGeometryCheckerPlugin Geometry Checker Sprawdzanie geometrii Check geometries for errors Sprawdź geometrię w poszukiwaniu błędów Vector Wektor Version 0.1 Wersja 0.1 Check Geometries… Sprawdź geometrię QgsGeometryCheckerResultTab Form Formularz <b>Geometry check result:</b> <b>Wyniki sprawdzenia geometrii:</b> Object ID Identyfikator obiektu Error Błąd When a row is selected, move canvas to Po wyborze wiersza, przesuń mapę do Layer Warstwa Coordinates Współrzędne Value Wartość Resolution Rozwiązanie Attribute Atrybut Export Eksportuj Total errors: 0 Łącznie błędów: 0 Feature Obiekt Don't &move Nie &przechodź Highlight contour of selected features Podświetl kontury zaznaczonych obiektów Fix selected errors using default resolution Napraw zaznaczone błędy za pomocą domyślnego rozwiązania Fix selected errors, prompt for resolution method Napraw zaznaczone błędy, pytaj o sposób rozwiązania Error resolution settings Ustawienia sposobu naprawiania błędów Show selected features in attribute table Pokaż wybrane obiekty w tabeli atrybutów Attribute to use when merging features by attribute value: Atrybuty używane przy łączeniu obiektów - wartość w tabeli atrybutów: The following checks reported errors: Następujące sprawdzenia zwróciły błędy: Total errors: %1, fixed errors: %2 Suma błędów: %1, naprawionych: %2 Fixed: %1 Naprawiono: %1 Fix failed: %1 Naprawianie nie powiodło się: %1 Select Output File Wybierz plik docelowy Remove Layer Usuń warstwę Check Errors Occurred Przy sprawdzaniu wystąpiły błędy Export Errors Eksportuj błędy Failed to export errors to %1. Nie udało się wyeksportować błędów do %1. Do you want to fix %1 errors? Czy chcesz naprawić następującą liczbę błędów: %1? Fix Errors Napraw błędy Set Error Resolutions Ustaw metodę naprawienia błędów Select default error resolutions: Ustaw domyślną metodę naprawienia błędów: One or more layers have been removed. Jedna lub więcej warstw zostało usuniętych. QgsGeometryCheckerSetupTab Form Formularz Only selected features Tylko zaznaczone obiekty Self intersections Samoprzecięcia Duplicate nodes Zduplikowane węzły Polygon with less than 3 nodes Poligony z mniej niż 3 węzłami Input vector layers Wejściowe warstwy wektorowe Allowed geometry types Dopuszczalne typy geometrii Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon Geometry validity Poprawność geometrii Self contacts Samodotknięcia Geometry properties Właściwości geometrii Lines must not have dangles Linie nie mogą mieć wiszących węzłów Geometry conditions Warunki geometrii Minimum angle between segments (deg) Minimalny kąt pomiędzy segmentami (stopnie) Minimal segment length (map units) Minimalna długość segmentu (jednostki mapy) Minimal polygon area (map units sqr.) Minimalna powierzchnia poligonu (jedn. mapy do kw.) No sliver polygons Bez poligonów szczątkowych Maximum thinness Maksymalna cienkość Max. area (map units sqr.) Maks. pow. (jedn. mapy do kw.) Topology checks Kontrola topologii Points must be covered by lines Punkty muszą się pokrywać z liniami Lines must not intersect with features of layer Linie nie mogą być przecinane przez obiekty warstwy Check for overlaps smaller than (map units sqr.) Znajdź nachodzące pow. mniejsze niż (jedn. mapy do kw.) Points must properly lie inside a polygon Punkty muszą prawidłowo leżeć wewnątrz poligonu <i>Note: Topology checks are performed in the current map CRS.</i> <i>Uwaga: Sprawdzenia topologii są wykonywane w aktualnie ustawionym układzie współrzędnych mapy.</i> Polygons must follow boundaries of layer Poligony muszą mieścić się w granicach warstwy Tolerance Tolerancja Output vector layers Wynikowe warstwy wektorowe Create &new layers Utwórz &nowe warstwy &Modify input layers &Modyfikuj warstwy wejściowe Format Format Output directory Katalog docelowy Filename prefix Przedrostek nazwy pliku Polygons and multipolygons may not contain any holes Poligony i wielopoligony nie mogą zawierać pierścieni Multipart objects must consist of more that one part Obiekty wieloczęściowe muszą składać się z więcej niż jednej części <html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cienkość to stosunek między powierzchnią najmniejszego kwadratu w którym mieści się dany poligon, a powierzchnią samego poligonu. Kwadrat ma cienkość równą 1. Domyślnie: 20.</p></body></html> Check for duplicates Znajdź duplikaty Lines must not intersect any other lines Linie nie mogą przecinać innych linii Check for gaps smaller than (map units sqr.) Znajdź szczeliny mniejsze niż (jedn. mapy do kw.): Check for features within other features Znajdź obiekty wewnątrz innych obiektów Browse Przeglądaj Run Uruchom Abort Przerwij checked_ sprawdzone_ Select Output Directory Wybierz katalog docelowy Check Geometries Sprawdź geometrię The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check. Wybrane warstwy wejściowe nie mogą zawierać warstwy wybranej do sprawdzenia topologii. The chosen output directory contains one or more input layers. Wybrany katalog docelowy zawiera jedną lub więcej warstw wejściowych. Input layer '%1' is not allowed to be in editing mode. Warstwa wejściowa '%1' nie może być w trybie edycji. Failed to create one or more output layers: %1 Nie udało się utworzyć jednej lub więcej warstw wyjściowych: %1 The following output layers are in a format that does not support editing features: %1 The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue? Następujące warstwy wynikowe są w formacie, który nie obsługuje edycji obiektów: %1 Sprawdzenie geometrii może zostać przeprowadzone, ale nie będzie możliwe naprawienie ewentualnych błędów. Czy chcesz kontynuować? <b>Preparing output...</b> <b>Przygotowywanie wyniku…</b> The specified output format cannot be recognized. Określony format wyjściowy nie może być rozpoznany. <b>Waiting for running checks to finish...</b> <b>Oczekiwanie na zakończenie trwających testów...</b> <b>Building spatial index...</b> <b>Tworzenie indeksu przestrzennego…</b> QgsGeometryContainedCheck Contained check failed for (%1): the geometry is invalid Contained check failed for (%1, %2): %3 Unknown method Nieznana metoda Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Within Wewnątrz (within) QgsGeometryContainedCheckError Within feature Wewnątrz obiektu QgsGeometryDangleCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Dangle QgsGeometryDegeneratePolygonCheck Unknown method Nieznana metoda Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Polygon with less than three nodes Poligon z mniej niż trzema węzłami QgsGeometryDuplicateCheck Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid Nie powiodło się sprawdzenie duplikatu (%1): geometria jest nieprawidłowa Duplicate check failed for (%1, %2): %3 Nie powiodło się sprawdzenie duplikatu dla (%1, %2): %3 Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Remove duplicates Usuń duplikaty Duplicate Duplikat QgsGeometryDuplicateNodesCheck Resulting geometry is degenerate Wynikowa geometria jest nieprawidłowa Failed to delete vertex Błąd podczas usuwania wierzchołka Unknown method Nieznana metoda Delete duplicate node Usuń zduplikowany węzeł No action Brak akcji Duplicate node Zduplikowany węzeł QgsGeometryFollowBoundariesCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Polygon does not follow boundaries QgsGeometryGapCheck Gap check: %1 Sprawdzanie szczelin: %1 Failed to merge with neighbor: %1 Nie udało się dołączyć do sąsiedniego obiektu: %1 Unknown method Nieznana metoda Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge Dodaj obszar szczeliny do sąsiedniego poligonu o największej wspólnej krawędzi No action Brak akcji Gap Szczelina QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget Polygon / MultiPolygon Poligon / wielopoligon LineString / MultiLineString Linia / wielolinia Point / MultiPoint Punkt / wielopunkt QgsGeometryHoleCheck Unknown method Nieznana metoda Remove hole Usuń pierścień No action Brak akcji Polygon with hole Poligon z pierścieniem QgsGeometryIsValidCheck Is Valid Prawidłowy QgsGeometryLineIntersectionCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Intersection Przecięcie (intersection) QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Intersection Przecięcie (intersection) QgsGeometryMissingVertexCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Add missing vertex Dodaj brakujący wierzchołek Missing Vertex Brakujący wierzchołek QgsGeometryMultipartCheck Unknown method Nieznana metoda Convert to single part feature Konwertuj do obiektu jednoczęściowego Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Multipart object with only one feature Obiekt wieloczęściowy zawierający jedną część QgsGeometryOverlapCheck Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid Nie powiodła się kontrola nakładania się obiektów dla (%1): geometria jest nieprawidłowa Overlap check between features %1 and %2 %3 Kontrola nakładania się obiektów %1 i %2 %3 Failed to compute intersection between overlapping features: %1 Nie udało się obliczyć przecięć pomiędzy nachodzącymi na siebie obiektami: %1 Could not find shared edges between intersection and overlapping features Nie udało się znaleźć wspólnej krawędzi pomiędzy przecięciem i nachodzącymi na siebie obiektami Unknown method Nieznana metoda Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge Usuń nachodzącą powierzchnię z sąsiedniego poligonu o najkrótszej wspólnej krawędzi No action Brak akcji Overlap Nachodzenie QgsGeometryPointCoveredByLineCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Point not covered by line Punkt nie jest pokryty przez linię QgsGeometryPointInPolygonCheck Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid Sprawdzenie punktu w poligonie nie powiodło się (%1): geometria jest niepoprawna Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Point not in polygon Punkt poza poligonem QgsGeometrySegmentLengthCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Minimal segment length Minimalna długość segmentu QgsGeometrySelfContactCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Self contact Samodotknięcie QgsGeometrySelfIntersectionCheck Resulting geometry is degenerate Wynikowa geometria jest nieprawidłowa Unknown method Nieznana metoda Split feature into a multi-object feature Podziel obiekt na obiekt wieloczęściowy Split feature into multiple single-object features Podziel obiekt na wiele obiektów jednoczęściowych No action Brak akcji Self intersection Samoprzecięcia QgsGeometrySliverPolygonCheck Sliver polygon Szczątkowe poligony QgsGeometryTypeCheck Unknown geometry type Nieznany typ geometrii Unknown method Nieznana metoda Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature Przekształć odpowiednio do typu pojedynczego lub wieloczęściowego jeśli to możliwe, albo usuń obiekt Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Geometry type Typ geometrii QgsGeometryTypeCheckError Overlap with %1 at feature %2 Nakłada się z %1 w obiekcie %2 QgsGeometryValidationDockBase Geometry Validation Sprawdzanie geometrii Next Następny Previous Poprzedni Zoom To Feature Przybliż do obiektu Zoom To Problem Przybiż do problemu Detailed Description Szczegółowy opis ... QgsGeometryValidationModel %1: %2 %1: %2 %1: %n Errors %1: %n błąd %1: %n błędy %1: %n błędów QgsGeometryValidationService Running geometry validation checks before saving… Sprawdzanie poprawności geometrii przed zapisaniem... Geometry Validation Sprawdzanie geometrii Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer. Znaleziono błędy geometrii. Napraw błędy przed zapisaniem warstwy. Geometry errors have been found. Znaleziono błędy geometrii. QgsGeonodeSourceSelectBase Add GeoNode Layer Dodaj warstwę Geonode GeoNode Connections Połączenia GeoNode Connect to selected service Połącz z wybraną usługą C&onnect P&ołącz Create a new service connection Utwórz nowe połączenie z usługą WMS &New &Nowy Edit selected service connection Edytuj połączenie z zaznaczoną usługą Edit Edytuj Remove connection to selected service Usuń połączenie z wybraną usługą Remove Usuń Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Use title for layer name Tytuł jako nazwa warstwy Filter Filtruj Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Wyświetl WFS FeatureTypes zawierające tę frazę w tytule, nazwie lub streszczeniu QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 cali) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Letter; 8.5x11 cali) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 cali) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 cali) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 cali) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 cali) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 cali) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 cali) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 cali) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 cali) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 cali) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 cali) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Konfiguracja georeferencji Point tip Podpowiedzi dla punktów Show IDs Pokaż ID Show coordinates Pokaż współrzędne Residual units Jednostki błędu Pixels Piksele Use map units if possible Jednostki mapy (jeśli możliwe) PDF report Raport PDF Left margin Lewy margines mm mm Right margin Prawy margines Show Georeferencer window docked Dokuj okno georeferencera PDF map Mapa PDF Paper size Rozmiar strony QgsGeorefDescriptionDialog <h2>Description</h2><p>This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p> <h2>Opis</h2><p>Ta wtyczka pozwala nadawać georeferencje plikom rastrów i przypisywać im układ współrzędnych. Należy wskazać punkty na rastrze i podać ich współrzędne w przestrzeni. Na tej podstawie wtyczka obliczy parametry transformacji rastra i utworzy tzw. plik wpasowania (world). Im więcej punktów opisze się współrzędnymi, tym lepszy może być efekt.</p> QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Opis georeferencji <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer… &Georeferencer… QgsGeorefPluginGui Georeferencer Georeferencer All other files (*) Wszystkie inne pliki (*) Raster loaded: %1 Wczytany raster: %1 Georeferencer - %1 Georeferencer - %1 Georeference Successful Nadanie georeferencji zakończyło się pomyślnie Raster was successfully georeferenced. Rastrowi nadana została georeferencja. Transform: Przekształć: Invalid Transform Nieprawidłowe przekształcenie GDAL scripting is not supported for %1 transformation. Nie można używać skryptów GDAL przy przekształceniu %1. No GCP points are available to save. Brak punktów kontrolnych do zapisania. Raster Properties Właściwości rastra Please load raster to be georeferenced. Proszę otworzyć raster do przekształcenia. Write Error Błąd zapisu Could not write to GCP points file %1. Nie można wykonać zapisu punktów kontrolnych do pliku %1. Transform Failed Przekształcenie nie powiodło się Failed to calculate linear transform parameters. Nie powiodło się obliczenie parametrów przekształcenia liniowego. Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. Przekształcenie nie powiodło się: nie udało się znaleźć rozwiązania. Could not write to %1. Nie można zapisać do %1. Copy to Clipboard Kopiuj do schowka GDAL Script Skrypt GDAL No Raster Loaded Nie wczytano żadnego rastra Not Enough GCPs Zbyt mało punktów kontrolnych %1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more. Przekształcenie %1 wymaga przynajmniej %2 punktów kontrolnych. Zdefiniuj więcej punktów. GCP file Plik punktów kontrolnych GCP Help Pomoc Reset Georeferencer Zresetuj georeferencer Reset georeferencer and clear all GCP points? Zresetować georeferencer i usunąć wszystkie punkty kontrolne? GCP file successfully loaded. Pomyślnie wczytano plik punktów kontrolnych. Panels Panele Toolbars Paski narzędzi Current transform parametrisation Parametryzacja bieżącego przekształcenia Coordinate: Współrzędna: Current map coordinate Aktualne współrzędne mapy None Brak Coordinate of image(column/line) Współrzędne obrazu (kolumna/wiersz) Save GCPs Zapisz punkty kontrolne Save GCP points? Zapisać punkty kontrolne? <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Wybrany plik już posiada plik wpasowania world! Czy chcesz go nadpisać nowym plikiem? </p> Open Raster Otwórz raster %1 is not a supported raster data source. %1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych. Load GCP Points Wczytaj punkty kontrolne Invalid GCP file. File could not be read. Nieprawidłowy plik GCP. Nie można odczytać pliku. Save GCP Points Zapisz punkty kontrolne Georeference Georeferencja Save World File Zapisz plik wpasowania map units jednostki mapy pixels pikseli Transformation parameters Parametry przekształcenia Translation x Przesunięcie x Translation y Przesunięcie y Scale x Skala x Scale y Skala y Rotation [degrees] Obrót [stopnie] Mean error [%1] Błąd średni [%1] Residuals Reszty ID ID Enabled Włączone Pixel X X piksela Pixel Y Y piksela Map X X mapy Map Y Y mapy Res X (%1) Res X (%1) Res Y (%1) Res Y (%1) Res Total (%1) Res Całkowite (%1) yes tak no nie Translation (%1, %2) Przesunięcie (%1, %2) Scale (%1, %2) Skala (%1, %2) Rotation: %1 Obrót: %1 Mean error: %1 Błąd średni: %1 %1 %1 Please set transformation type. Ustaw typ przekształcenia. Please set output raster name. Ustaw nazwę rastwa wyjściowego. Linear Liniowa Helmert Helmerta Polynomial 1 Wielomian 1 Polynomial 2 Wielomian 2 Polynomial 3 Wielomian 3 Thin plate spline (TPS) Funkcja sklejana (TPS) Projective Odwzorowane Not set Brak QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georeferencer File Plik View Widok Edit Edytuj Settings Ustawienia GCP table Tabela punktów kontrolnych Histogram Histogram Open Raster... Otwórz raster… Open raster Otwórz raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Powiększ Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Pomniejsz Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Powiększ do zasięgu warstwy Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Pan Przesuń Transformation Settings... Ustawienia przekształcenia… Transformation settings Ustawienia przekształcenia Add Point Dodaj punkt Add point Dodaj punkt Ctrl+A Ctrl+A Delete Point Usuń punkt Delete point Usuń punkt Ctrl+D Ctrl+D Close Georeferencer Zamknij georeferencer Close georeferencer Zamknij georeferencer Quit Wyjdź Start Georeferencing Rozpocznij przekształcanie Start georeferencing Wykonaj georeferencję Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL Script Utwórz skrypt GDAL Generate GDAL script Generuj skrypt GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGIS Połącz Georeferencer z QGIS Link QGIS to Georeferencer Połącz QGIS z Georeferencerem Save GCP Points as... Zapisz punkty kontrolne jako… Save GCP points as... Zapisz punkty kontrolne jako… Ctrl+S Ctrl+S Load GCP Points... Wczytaj punkty kontrolne… Load GCP points Wczytaj punkty kontrolne Ctrl+L Ctrl+L Configure Georeferencer... Konfiguracja georeferencera… Raster Properties... Właściwości rastra… Move GCP Point Przesuń punkt kontrolny Local Histogram Stretch Wzmocnij kontrast do zasięgu widoku Full Histogram Stretch Wzmocnienie kontrastu do pełnego zasięgu Reset Georeferencer Zresetuj georeferencer Ctrl+P Ctrl+P Move GCP point Przesuń punkt kontrolny Zoom Next Następny Zoom Last Poprzedni QgsGlobeLayerPropertiesFactory Globe Glob QgsGlobePluginDialog Custom… Niestandardowe… TMS TMS WMS WMS world.tif world.tif Raster Raster Timeout Limit czasu Add TMS Imagery Dodaj obraz TMS TMS URL: TMS URL: Add WMS Imagery Dodaj obraz WMS URL: URL: Add Raster Imagery Dodaj obraz rastrowy Add TMS Elevation Dodaj rzędną TMS Add Raster Elevation Dodaj rzędną rastra QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Ustawienia Override Date / Time (UTC): Zastąp datę/czas (UTC): Elevation Topografia Map Mapa dd.MM.yyyy HH:mm dd.MM.yyyy HH:mm Add Dodaj Remove Usuń Video Wideo Anti Aliasing Antyaliasing Samples Próbki [Leave empty for maximum] [Pozostaw puste, aby zmaksymalizować] Stereo Stereo Stereo Mode Tryb stereo Screen distance (m) Odległość od ekranu (m) Screen width (m) Szerokość ekranu (m) Split stereo horizontal separation (px) Odstęp podziału horyzontalnego (px) Split stereo vertical separation (px) Odstęp podziału wektykalnego (px) Split stereo vertical eye mapping Podział wertykalny obrazu Screen height (m) Wysokość ekranu (m) Sk&y Nie&bo Ambient lighting Otaczające światło Imagery Obraz Vertical scale: Skala pionowa: <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Change requires a restart of the globe plugin</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Zmiana wymaga ponownego uruchomienia wtyczki</span></p></body></html> Eye separation (m) Odległość między oczami (m) Reset to defaults Przywróć domyślne Advanced Zaawansowane Scrolling Przewijanie Sensitivity: Czułość: Invert scroll wheel Odwróć kółko przewijania Enable feature identification Włącz identyfikację obiektu Enable frustum highlighting Włącz podświetlanie ściętego stożka Split stereo horizontal eye mapping Podział horyzontalny obrazu QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage Form Formularz Altitude Wysokość Clamping Terrain following behavior Terrain following technique Technique Granularity at which to sample the terrain Binding Elevation data resolution at which to sample terrain height Resolution Rozdzielczość Vertical offset to apply to geometry Z Offset Przesunięcie Scale factor to apply to geometry Z Scale Skala E&xtrusion Wyniesienie Height [m] Wysokość [m] Extrusion height, either a numeric value, or a field expression Wysokość wyniesienia, może to być wartość liczbowa lub wyrażenie 0 0 Wall gradient Wall coloring gradient Whether the top cap of the extruded geometry should be flat Flatten Enable &labeling Włącz etykiety Declutter Lighting Rendering mode: Tryb renderowania: Rendering method for the layer Metoda renderowania warstwy Rasterized Wynik rasteryzacji Model (Simple) Model (Advanced) Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain Render the layer features as models None Brak Terrain Teren Relative względne Absolute absolutne Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable) Sample the terrain under the point, and set the feature's Z to the terrain height, ignoring the feature's original Z value Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature's original Z value The feature's Z value describes its height above "height zero", which is typically the ellipsoid or MSL Map Mapa Drape GPU GPU Scene Scena Clamp geometry to the map model's elevation data Clamp geometry to the terrain's scene graph Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU Clamp geometry at draw time using projective texturing Vertex Wierzchołek Centroid Centroid Clamp every vertex independently Clamp to the centroid of the entire geometry QgsGlobeWidget Globe Glob Layers Warstwy Sync extent Zakres synchronizacji Reload scene Załaduj ponownie scenę Globe settings Ustawienia globalne Close Zamknij QgsGlowWidget Select Glow Color Wybierz kolor poświaty QgsGml GML Getfeature network request update failed for authcfg %1 Aktualizacja żądania sieciowego GML Getfeature nie powiodła się z powodu konfiguracji uwierzytelniania %1 GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1 Aktualizacja odpowiedzi sieciowej GML Getfeature nie powiodła się z powodu konfiguracji uwierzytelniania %1 Loading GML data %1 Wczytuję dane GML %1 Abort Przerwij GML Getfeature network request failed with error: %1 Wywołanie GML Getfeature nie powiodło się. Zwrócony błąd: %1 Network Sieć QgsGmlSchema Cannot guess schema Nieznany schemat domyślny QgsGpsDetector internal GPS wewnętrzny GPS local gpsd lokalny gpsd %1: %2 %1: %2 QgsGpsDeviceDialog New device %1 Nowe urządzenie %1 Delete Device Usuń urządzenie Are you sure that you want to delete this device? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć to urządzenie? QgsGpsDeviceDialogBase GPS Device Editor Ustawienia odbiorników GPS Devices Urządzenia Delete Usuń New Nowe Update Aktualizuj Device name Nazwa urządzenia This is the name of the device as it will appear in the lists Nazwa urządzenia, która będzie wyświetlana w liście Commands Komendy Track download Pobieranie śladów Route upload Przesyłanie tras Waypoint download Pobieranie punktów The command that is used to download routes from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania tras z urządzenia Route download Pobieranie tras The command that is used to upload waypoints to the device Polecenie wykorzystywane do przesyłania punktów nawigacyjnych do urządzenia Track upload Przesyłanie śladów The command that is used to download tracks from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania śladów z urządzenia The command that is used to upload routes to the device Polecenie wykorzystywane do przesyłania tras do urządzenia The command that is used to download waypoints from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania punktów nawigacyjnych z urządzenia The command that is used to upload tracks to the device Komenda używana do przesyłania śladów (tracków) do urządzenia Waypoint upload Przesyłanie punktów <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">W komendach pobierania i przesyłania mogą występować słowa specjalne zastępowane przez QGIS w trakcie uruchamiania komendy. Te słowa to:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - ścieżka do GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - nazwa pliku GPX podczas przesyłania lub portu podczas pobierania<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - port podczas przesyłania lub nazwa pliku GPX podczas pobierania</span></p></body></html> QgsGpsInformationWidget /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Nie wskazano ścieżki do portu GPS. Podaj ścieżkę i spróbuj ponownie. Timed out! Przekroczono czas! Failed to connect to GPS device. Nie można połączyć się z urzadzeniem GPS. Connected! Podłączono! Dis&connect &Rozłącz Connected to GPS device. Połączono z urządzeniem GPS. Error opening log file. Błąd podczas otwierania pliku zdarzeń. Connecting… Łączenie… Track Color Kolor śladu Connecting to GPS device %1… Łączenie z urzędzeniem GPS %1… Disconnected… Rozłączono… &Connect &Połącz Disconnected from GPS device. Odłączono od urządzenia GPS. %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Not available Niedostępne Automatic Automatyczna Manual Ręcznie 3D 3D 2D 2D No fix Brak fix-a Differential Różnicowy Non-differential Nieróżnicowy No position Brak położenia Valid Poprawna Invalid Niesprawne Add Feature Dodaj obiekt Save Layer Edits Zapisz edycję The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type. Nie można dodać tego obiektu, ponieważ usunięcie przecięć poligonów zmieniłoby typ geometrii. An error was reported during intersection removal. Wystąpił błąd podczas usuwania przecięcia. Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Nie można zamknąć linii, która ma mniej niż dwa wierzchołki. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Nie można zamknąć poligonu, który ma mniej niż trzy wierzchołki. Feature added Dodano obiekt Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1 Błędy: %2 Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Nie można dodać obiektu. Nieznany typ WKB. Wybierz inny typ warstwy i spróbuj ponownie. NMEA files Pliki NMEA Save GPS log file As Zapisz plik dziennika GPS jako &Add feature &Dodaj obiekt &Add Point &Dodaj punkt &Add Line &Dodaj linię &Add Polygon &Dodaj poligon QgsGpsInformationWidgetBase GPS Connect Połączenie GPS &Add feature Dodaj obiekt Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Znaczniki statusu: zielony = dobry lub fix 3D żółty = dobry fix 2D czerwony = brak lub błędny fix szary = brak danych 2D/3D zależnie od dostępnych informacji Add track point Dodaj punkt śladu Reset track Resetuj ślad 00000 00000 Log file Plik log Map Centering Centrowanie mapy When leaving po opuszczeniu Never nigdy Always zawsze Line width Szerokość linii px px Line color Kolor linii Filtering Filtrowanie Distance threshold (meters) Próg odległości (metry) Acquisition interval (seconds) interwał akwizycji (sekundy) Position Pozycja Signal Sygnał Satellite Satelita Options Opcje Debug Debug &Connect &Połącz latitude of position fix (degrees) szer. geo. położenia fix (stopnie) Longitude Długość longitude of position fix (degrees) dł. geo. położenia fix (stopnie) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) wysokość anteny odniesiona do geoidy (średniego poziomu morza) Altitude Wysokość Latitude Szerokość Time of fix Czas fix date/time of position fix (UTC) Data/czas położenia fix (UTC) speed over ground prędkość naziemna Speed Prędkość track direction (degrees) kierunek śladu (stopnie) Direction Kierunek Horizontal Dilution of Precision Poziomy błąd dokładności HDOP HDOP Vertical Dilution of Precision Pionowy błąd dokładności VDOP VDOP Position Dilution of Precision Pozycyjny błąd dokładności PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Tryb konfiguracji 2D/3D odbiornika GPS: automatyczny lub manualny Mode Tryb position fix dimensions: 2D, 3D or No fix przestrzeń położenia fix: 2D, 3D lub brak fix-a Dimensions Przestrzeń quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position jakość położenia fix: różnicowa, nieróżnicowa lub brak położenia Quality Jakość position fix status: Valid or Invalid status położenia fix: poprawny lub niepoprawny Status Stan number of satellites used in the position fix liczba satelitów do ustalenia położenia fix Satellites Satelitów H accuracy Dokładność H V accuracy Dokładność V Connection Połączenie Autodetect Wykryj automatycznie Serial device Urządzenie szeregowe Refresh serial device list Odśwież listę urządzeń szeregowych Port Port Host Host Device Urządzenie gpsd gpsd Internal Wewnętrzny Digitizing Digitalizacja Track Ślad Automatically add points Dodaj punkty automatycznie Track width in pixels Szerokość śladu w pikselach save layer after every feature added zapisuj warstwę po dodaniu każdego obiektu Automatically save added feature Automatycznie zapisz dodane obiekty save GPS data (NMEA sentences) to a file zapisz dane GPS (sekwencje NMEA) do pliku browse for log file wyszukaj plik zdarzeń % of map extent % zasięgu mapy Cursor Wskaźnik pozycji Small Mały Large Duży QgsGpsPlugin &GPS Tools Narzędzia GPS &Create new GPX layer Nowa warstwa GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Tworzy nową warstwę GPX i wyświetla ją w obszarze mapy Import GPS File Importuj plik GPS Could not start GPSBabel. Nie można uruchomić GPSBabel. Convert GPS File Konwertuj plik GPS GPS eXchange file Plik wymiany GPS Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Nie można utworzyć pliku GPX o podanej nazwie. Podaj inną nazwę lub zmień katalog. GPX Loader Import GPX Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Nie można odczytać wybranego pliku. Zaznacz proszę prawidłowy plik. Save New GPX File As Zapisz nowy plik GPX jako Save New GPX File Zapisz nowy plik GPX Could not start GPSBabel! Nie można uruchomić GPSBabel! Download from GPS Pobierz z GPS Downloading data… Pobieranie danych… Upload to GPS Prześlij do GPS Uploading data… Przesyłanie danych… Cancel Anuluj Importing data… Importowanie danych… Could not import data from %1! Nie można zaimportować danych z %1! Could not convert data from %1! Nie można przekonwertować danych z %1! This device does not support downloading of %1. To urządzenie nie umożliwia pobierania %1. Could not download data from GPS! Nie można pobrać danych z GPS! This device does not support uploading of %1. To urządzenie nie umożliwia przesyłania %1. Error while uploading data to GPS! Błąd podczas przesyłania danych do GPS! QgsGpsPluginGui GPX files (*.gpx) Pliki GPX (*.gpx) Waypoints Punkty nawigacyjne Routes Trasy Tracks Ślady Choose a file name to save under Podaj nazwę pliku do zapisania GPS eXchange format Format GPS eXchange Select GPX file Wybierz plik GPX Select file and format to import Wybierz plik i format do zaimportowania Waypoints from a route Punkty nawigacyjne z trasy Waypoints from a track Punkty nawigacyjne ze śladów Route from waypoints Trasa z punkótw nawigacyjnych Track from waypoints Slad z punktów nawigacyjnych GPS eXchange format (*.gpx) Format wymiany z GPS (*.gpx) QgsGpsPluginGuiBase GPS Tools Narzędzia GPS Load GPX file Wczytaj plik GPX File Plik Feature types Typy obiektów Waypoints Punkty nawigacyjne Routes Trasy Tracks Ślady Import other file Zaimportuj inny plik File to import Plik do zaimportowania Browse... Przeglądaj… Feature type Typ obiektu Layer name Nazwa warstwy GPX output file Wyjściowy plik GPX Save As... Zapisz jako… (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Uwaga: Wybór odpowiedniego typu pliku jest ważny!) Download from GPS Pobierz z GPS GPS device Urządzenie GPS Edit devices... Ustawienia… Port Port Refresh Odśwież Output file Plik wyjściowy Upload to GPS Prześlij do GPS Data layer Warstwa danych Edit devices Edytuj urządzenia GPX Conversions Konwersja GPX GPX input file Wejściowy plik GPX Conversion Konwersja QgsGradientColorRampDialog Select Ramp Color Wybierz kolor palety Transparent Przezroczyste Discrete dyskretna Continuous ciągła Gradient file : %1 Plik gradientu : %1 License file : %1 Plik licencji : %1 QgsGradientColorRampDialogBase Gradient Color Ramp Gradientowa paleta kolorów Color &1 Kolor &1 Color &2 Kolor &2 &Type &Typ Gradient Stop Przejście gradientu Relative &position &Pozycja względna % % &Delete Stop &Usuń przejście Plot Wykres Hue Odcień Saturation Nasycenie Lightness Jasność Opacity Krycie &Information &Informacja QgsGradientFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Wybierz kolor gradientu Transparent Przezroczyste QgsGraduatedHistogramWidget Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram Zakresy zachodzą na siebie i nie można ich edytować za pomocą histogramu Ranges have gaps and can't be edited by the histogram Zakresy mają luki i nie można ich edytować za pomocą histogramu QgsGraduatedSymbolRendererModel Symbol Symbol Values Wartości Legend Legenda QgsGraduatedSymbolRendererWidget Column Kolumna Symbol Symbol Change... Zmień… Legend format Format legendy Template for the legend text associated with each classification. Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound. Szablon tekstu legendy związany z każdą z klas. Użyj "%1" dla dolnej granicy klasy i "%2" dla górnej. Precision of upper and lower values in label text. Positive is number of decimal places Negative rounds to powers of 10 Dokładność górnej i dolnej wartości w opisie. Wartość dodatnia oznacza liczbę cyfr po przecinku Ujemna zaokrągla do potęg 10 Precision Dokładność Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend. Zaznaczenie spowoduje usunięcie zbędnych zer po przecinku w górnej i dolnej wartości w legendzie. Trim Przytnij Method Metoda <html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wybierz gradację koloru lub wielkości.</p><p>Jeśli chcesz uzyskać oba efekty, określ wielkość symbolu na podstawie danych i dokonaj gradacji po kolorze.</p></body></html> Color ramp Paleta kolorów Size from Wielkość z to do Classes Liczba klas Mode Tryb Symmetric Classification Klasyfikacja symetryczna Around Wokół Create class astride symmetry value Utwórz klasyczną wartość symetrii Delete All Usuń wszystkie Equal Interval Równe przedziały Quantile (Equal Count) Kwantyle (równa liczba) Natural Breaks (Jenks) Naturalny podział (Jenks) Standard Deviation Odchylenie standardowe Pretty Breaks Ładny podział Classify Klasyfikuj Add class Dodaj klasę Delete Usuń Advanced Zaawansowane Link class boundaries Połącz granice klas Histogram Histogram Symbol Levels… Poziomy wyświetlania symboli… Data-defined Size Legend… Rozmiar legendy oparty na danych… Select Method Metoda wybierania Apply Classification Zastosuj klasyfikację Link Class Boundaries Połącz granice klas No color ramp defined. Nie zdefiniowano palety kolorów. Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time. Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue. Ta metoda klasyfikacji (Jenks) jest klasy O(n2) złożoności - może potrwać długo. Możesz ją przerwać albo kontynuować. Rows will be reordered before linking boundaries. Continue? Zanim granice zostaną połączone, zmieni się kolejność wierszy. Kontynuować? QgsGrass GRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work. Nie odnaleziono GRASS w '%1' (GISBASE), dlatego dostawca ani wtyczka nie mogą zostać uruchomione. GRASS error Błąd GRASS Cannot add mapset %1 to search path: Cannot close mapset. %1 Nie można zamknąć mapsetu. %1 Cannot create new mapset directory Nie można utworzyć katalogu nowego mapsetu Cannot copy %1 to %2 Nie można skopiować %1 do %2 Cannot write region Nie można zapisać regionu no mapset open Cannot query raster %1 Cannot delete %1 %2: %3 Nie mozna usunąć %1 %2: %3 Cannot start module Nie można uruchomić modułu command: %1 %2 komenda: %1 %2 Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1 Wystąpił problem przy uruchamianiu GRASS. Dostawca ani wtyczka nie zostały uruchomione: %1 Cannot remove mapset %1 from search path: %2 Cannot read raster map region (%1/%2/%3) Cannot get projection Cannot get raster extent Nie można odczytać zasięgu rastra Cannot get map info Nie można odczytać informacji o mapie Cannot get colors Nie można odczytać kolorów Cannot create new vector: %1 Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1 QgsGrassElementDialog Cancel Anuluj OK OK <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Wpisz nazwę!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>To jest nazwa źródła!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Istnieje!</font> Overwrite Nadpisz QgsGrassFeatureIterator <not editable (layer %1)> <not editable (layer %1)> QgsGrassImportItem Cancel Anuluj canceling anulowanie QgsGrassImportProgress Progress: %1 Postęp: %1 QgsGrassItemActions GRASS Options Opcje GRASS New mapset Nowy mapset Open mapset Otwórz mapset Add mapset to search path Remove mapset from search path Rename Zmień nazwę Delete Usuń New Point Layer Nowa warstwa punktowa New Line Layer Nowa warstwa liniowa New Polygon Layer Nowa warstwa poligonowa Cannot create new mapset: %1 QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Narzędzia mapcalc (algebra mapowa) Add map Dodaj mapę Add constant value Dodaj stałą wartość Add operator or function Dodaj operator lub funkcję Add connection Dodaj połączenie Select item Zaznacz obiekt Delete selected item Usuń zaznaczony obiekt Open Otwórz Save Zapisz Save as Zapisz jako Addition Dodawanie Subtraction Odejmowanie Multiplication Mnożenie Division Dzielenie Modulus Moduł Exponentiation Potęgowanie Equal Równe Not equal Nie równe Greater than Większy niż Greater than or equal Większy niż lub równy Less than Mniejszy niż Less than or equal Mniejszy niż lub równy And I Or Lub Absolute value of x Wartość bezwzględna z x Inverse tangent of x (result is in degrees) Cotangens x (wynik w stopniach) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Cotangens y/x (wynik w stopniach) Current column of moving window (starts with 1) Bieżąca kolumna okna (początek 1) Cosine of x (x is in degrees) Cosinus x (x jest w stopniach) Convert x to double-precision floating point Konwertuj x do double-precision floating point Current east-west resolution Bieżąca rozdzielczość wschód-zachód Exponential function of x Exponenta x x to the power y x do potęgi y Convert x to single-precision floating point Konwertuj x do single-precision floating point Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Dzielenie: 1 jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku Decision: a if x not zero, 0 otherwise Dzielenie: a jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku Decision: a if x not zero, b otherwise Dzielenie: a jeśli x niezerowe, b w innym wypadku Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Dzielenie: a jeśli x > 0, b jeśli x jest zerowe, c jeśli x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Konwertuj x do integer [ obcięcie ] Check if x = NULL Sprawdź czy x = NULL Natural log of x Logarytm naturalny z x Log of x base b Logarytm z x przy podstawie b Largest value Największa wartość Median value Średnia wartość Smallest value Najniższa wartość Mode value Wartość modalna 1 if x is zero, 0 otherwise 1 jeśli x jest zerem, w przeciwnym razie 0 Current north-south resolution Bieżąca rozdzielczość północ-południe NULL value wartość NULL Random value between a and b Losowa wartość między a i b Round x to nearest integer Zaokrąglaj x do najbliższej całkowitej Current row of moving window (Starts with 1) Bieżący wiersz okna (początek 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Sinus x (x jest w stopniach) Square root of x sqrt(x) Pierwiastek kwadratowy z x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangens z x (z jest w stopniach) Current x-coordinate of moving window Bieżąca współrzędna x okna Current y-coordinate of moving window Bieżąca współrzędna y okna Output Wyjście Warning Ostrzeżenie Cannot check region of map %1 Nie można sprawdzić regionu mapy %1 Cannot get region of map %1 Nie można określić regionu mapy %1 No GRASS raster maps available Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Nie można utworzyć katalogu "mapcalc" w bieżącym mapsecie. New mapcalc Nowy mapcalc Enter new mapcalc name: Wpisz nazwę nowego mapcalc: Enter vector name Podaj nazwę wektora The file already exists. Overwrite? Plik istnieje. Nadpisać? Save mapcalc Zapisz mapcalc File name empty Pusta nazwa zbioru Cannot open mapcalc file Nie można otworzyć pliku mapcalc ( The mapcalc schema (%1) not found. Schemat mapcalc (%1) nieznaleziony. Cannot open mapcalc schema (%1) Nie można otworzyć schematu mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Nie można odczytać schematu mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 QgsGrassMapcalcBase Main Window Okno główne Output Wyjście Enter constant value Podaj stałą wartość QgsGrassMapsetItem topology missing brak topologii topology version not supported Nie obsługiwana wersja topologii topology version 6 Topologia (wersja 6) empty puste %1 layer type not supported %1 typ warstwy nie jest obsługiwany Cannot create provider %1 : %2 Nie można utworzyć dostawcy %1: %2 Provider is not valid %1 : %2 Niepoprawny dostawca %1: %2 Cannot get default location region. Cannot delete %1 Nie mozna usunąć %1 Import to GRASS mapset Importuj do mapsetu GRASS Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import to GRASS mapset failed Import do mapsetu GRASS nie powiódł się Failed to import %1 to %2: %3 Nie udało się zaimportować %1 do %2: %3 QgsGrassModule Module: %1 Moduł: %1 Warning Ostrzeżenie The module file (%1) not found. Nie znaleziono pliku modułu (%1). Cannot open module file (%1) Nie można otworzyć pliku modułu (%1) Cannot read module file (%1) Nie można odczytać pliku modułu (%1) %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Module %1 not found Nie znaleziono modułu %1 Cannot find man page %1 Nie można odnaleźć strony podręcznika %1 Please ensure you have the GRASS documentation installed. Upewnij się, że masz zainstalowaną dokumentację GRASS. Not available, description not found (%1) Niedostępne, nie znaleziono opisu (%1) Not available, cannot open description (%1) Niedostępne, nie można otworzyć opisu (%1) Not available, incorrect description (%1) Niedostępne, błędny opis (%1) Run Uruchom Cannot get input region Nie można ustalić regionu źródłowego Input %1 outside current region! Dane wejściowe (%1) poza bieżącym regionem! Use Input Region Użyj regionu źródłowego Output %1 exists! Overwrite? Plik wyjściowy %1 istnieje! Nadpisać? Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot start module: %1 Nie można uruchomić modułu %1 Stop Zatrzymaj <B>Successfully finished</B> <B>Pomyślnie zakończono</B> <B>Finished with error</B> <B>Zakończono z błędem</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Moduł uległ awarii </B> QgsGrassModuleBase GRASS Module Moduł GRASS Options Opcje Output Wyjście Manual Podręcznik TextLabel Etykieta tekstowa Run Uruchom View output Zobacz wynik Close Zamknij QgsGrassModuleFile File Plik %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;brakująca wartość %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;katalog nie istnieje QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Wejście OGR/PostGIS/GDAL Cannot find layeroption %1 Nie można odnaleźć layeroption %1 Cannot find whereoption %1 Nie można odnaleźć whereoption %1 Password Hasło Select a layer Wybierz warstwę %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;brak źródła QgsGrassModuleInput Input Wejście Cannot find typeoption %1 Nie można odnaleźć typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 Nie można odnaleźć wartości dla typeoption %1 Cannot find layeroption %1 Nie można odnaleźć layeroption %1 GRASS element %1 not supported Element GRASSa %1 nie jest wspierany Use region of this map Użyj regionu tej mapy Sublayer no input current map does not contain features of required type geometry type not selected QgsGrassModuleOption Unknown outputType Browse Przeglądaj Output file Plik wyjściowy GeoTIFF GeoTIFF Cannot parse version_min %1 Nie można sprawdzić wersji minimalnej %1 Cannot parse version_max %1 Nie można sprawdzić wersji maksymalnej %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;brakująca wartość QgsGrassModuleSelection Selected categories Wybrane kategorie Manual entry Wprowadzanie ręczne layer selection Add to canvas layer Dodaj od obszaru mapy QgsGrassModuleStandardOptions Cannot get region of map %1 Nie można określić regionu mapy %1 Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot start module %1 Nie można uruchomić modułu %1 command Cannot read module description (%1): Nie można odczytać opisu modułu (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Region Region Input layers Warstwy wejściowe Current map canvas Aktualny obszar mapy Cannot find key %1 Nie można odnaleźć klucza %1 Option '%1' should be configured as field This module has no options << Hide advanced options << Ukryj zaawansowane opcje Show advanced options >> Pokaż zaawansowane opcje >> Item with key %1 not found Obiekt o kluczu %1 nie został znaleziony Item with id %1 not found Obiekt o id %1 nie został znaleziony QgsGrassModuleVectorField Attribute field Pole wartości 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. brak atrybutu "layer" w polu znacznika o kluczu= %1. QgsGrassNewMapset Database Baza danych No writable locations, the database is not writable! Baza danych jest bez praw do zapisu! Enter location name! Wpisz nazwę lokacji! The location exists! Taka lokalizacja już istnieje! Selected projection is not supported by GRASS! Wybrane odwzorowanie nie jest wpierane przez GRASS! Cannot create projection. Nie można utworzyć odwzorowania. Cannot reproject previously set region, default region set. Nie można zmodyfikować poprzedniego regionu, wybrano region domyślny. North must be greater than south Wartość północy musi być większa niż południa East must be greater than west Wartość wschodu musi być większa niż zachodu Regions file (%1) not found. Plik regionu (%1) nie znaleziony. Cannot open locations file (%1) Nie można otworzyć pliku lokacji (%1) Cannot read locations file (%1): Nie można odczytać pliku lokacji (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Nie można utworzyć QgsCoordinateReferenceSystem Cannot reproject selected region. Nie można zmodyfikować wybranego regionu. Cannot reproject region Nie można zmodyfikować regionu Location Lokalizacja Mapset Mapset Cannot create new GRASS database directory Cannot create new mapset: %1 New mapset successfully created The mapset already exists Taki mapset już istnieje Cannot create new location: %1 Nie można utworzyć nowej lokacji: %1 New mapset Nowy mapset New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Pomyślnie utworzono nowy mapset, ale nie można go otworzyć: %1 New mapset successfully created and set as current working mapset. Pomyślnie utworzono nowy mapset i ustawiono jako bieżący roboczy. QgsGrassNewMapsetBase New Mapset Nowy mapset GRASS Database Baza danych GRASS Database Error Błąd bazy danych The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project. North Północ West Zachód East Wschód South Południe The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later. New mapset Nowy mapset Existing mapsets Istniejący mapset The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user). Database Baza danych Location Lokalizacja Open new mapset Otwórz nowy mapset Browse... Przeglądaj… GRASS Location Lokalizacja GRASS Database directory Katalog bazy danych <html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> Select location Wybierz lokację Create new location Twórz nową lokację Location Error Błąd lokacji Projection Odwzorowanie Projection Error Błąd odwzorowania Not defined Niezdefiniowane Default GRASS Region Domyślny region GRASS Set current QGIS extent Ustal bieżący zasięg QGIS Set Ustaw Region Error Błąd regionu Mapset Mapset Mapset Error Błąd mapsetu Owner Właściciel Create New Mapset Twórz nowy mapset QgsGrassOptions GRASS version Wersja GRASS Default Domyślny Select Color Wybierz kolor Currently selected GRASS installation is not valid Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm) Wybierz katalog z plikami konfiguracyjnymi (default.qgc, *.qgm) QgsGrassOptionsBase GRASS Options Opcje GRASS Modules Moduły Browser Przeglądarka Region Region Modules interface configuration Default Domyślny General Ogólne The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime. GRASS installation Instalacja GRASS Custom Użytkownika Browse Przeglądaj GIsbase error Debug mode Import Importuj CRS transformation Przekształcenie układu współrzędnych Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate. Szacunkowe przekształcenie układu jest szybkie, ale może być niedokładne. Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data. Zamiast tworzyć kopię danych, utwórz link do danych zewnętrznych dla źródeł danych GDAL posiadających układ współrzędnych zgodny z docelowym mapsetem. Create link to external data if possible Jeśli to możliwe, utwórz link do danych zewnętrznych Layers Warstwy Show virtual topological layers Pokaż wirtualne warstwy topologiczne Region border Color Kolor Width Szerokość QgsGrassPlugin Open GRASS tools Otwórz narzędzia GRASS Display Current Grass Region Wyświetl bieżący region GRASS Open Mapset Otwórz mapset New Mapset Nowy mapset Close Mapset Zamknij mapset Open GRASS Tools Otwórz narzędzia GRASS Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Wyświetla aktualny region GRASSa jako prostokąt w obszarze mapy &GRASS &GRASS GRASS GRASS Add Closed Boundary GRASS init error Błąd inicjalizacji GRASS Warning Ostrzeżenie New vector name Nazwa nowej warstwy wektorowej GRASS Options Opcje GRASS Add Point Dodaj punkt Add Line Dodaj linię Add Boundary Dodaj granice Add Centroid Dodaj centroid Cannot create new vector: %1 Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1 New vector created but cannot be opened by data provider. Nowa warstwa wektorowa została utworzona, ale nie może być otwarta przez dostawcę danych. Cannot open the mapset. %1 Nie można otworzyć mapsetu. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Nie można otworzyć mapsetu GRASSa. %1 QgsGrassProvider Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Text Tekst Cannot restore record with cat %1 Cannot delete orphan record with cat %1 GRASS %1 vector provider Dostawca wektorowy %1 GRASS QgsGrassRasterImport Data type %1 not supported Typ danych %1 nie jest obsługiwany Writing band %1/%2 Zapisywanie kanału %1/%2 Cannot convert block (%1) to data type %2 Nie można konwertować bloku (%1) do typu %2 QgsGrassRasterProvider cellhd file %1 does not exist plik cellhd %1 nie istnieje Groups not yet supported Grupowanie nie jest jeszcze dostępne Cannot read raster Nie można odczytać rastra %1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast Format not supported Format nieobsługiwany Cannot read data Nie można odczytać danych GRASS raster provider Dostawca rastrowy GRASS QgsGrassRegionBase Extent Zasięg North Północ West Zachód Region Region East Wschód Select the extent by dragging on canvas Wybierz zasięg geograficzny zaznaczając go na mapie Size Rozmiar N-S N-S E-W E-W South Południe Resolution Rozdzielczość Columns Kolumn Rows Wierszy QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Wybierz warstwę wektorową GRASS Select GRASS Raster Layer Wybierz warstwę rastrową GRASS Select GRASS Mapcalc Schema Select GRASS Mapset Wybierz mapset GRASS Choose existing GISDBASE Wybierz istniejący GISDBASE Wrong GISDBASE, no locations available. Błędny GISDBASE, brak dostępnych lokacji. Wrong GISDBASE Błędny GISDBASE Select a map. Wybierz mapę. No map Brak mapy No layer Brak warstwy No layers available in this map Brak warstw dostępnych dla tej mapy QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Dodaj warstwę GRASS Gisdbase Gisdbase Location Lokalizacja Mapset Mapset Map name Nazwa mapy Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Wybierz lub wpisz nazwę mapy (znaki wieloznaczne "*" i "?" akceptowane są dla rastrów) Layer Warstwa Browse... Przeglądaj… QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Warning Ostrzeżenie Cannot rename the lock file %1 Nie można zmienić nazwy pliku blokady %1 QgsGrassTools GRASS Tools Narzędzia GRASS GRASS Tools: %1/%2 Narzędzia GRASS: %1/%2 Close mapset Zamknij mapset Region Region Cannot start command shell (%1) Nie można uruchomić powłoki poleceń (%1) Warning Ostrzeżenie GRASS Shell is not compiled. GRASS Shell nie jest skompilowany. The config file (%1) not found. Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego (%1). Cannot open config file (%1). Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego (%1). Cannot read config file (%1): Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 %1 errors found wykryto %1 błędów %1 errors %1 błędów QgsGrassToolsBase &GRASS Tools Narzędzia &GRASS <html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html> Modules Moduły Reload tree Wczytaj ponownie drzewo Run debug Close debug Zamknij Filter Filtruj QgsGrassVector Cannot open vector on level 2 Nie można otworzyć wektora na poziomie 2 Cannot open vector Nie można otworzyć wektora QgsGrassVectorImport Writing features QgsGrassVectorMapLayer No field info Virtual topology symbol field Driver is not open The table for this field already exists Cannot create field info Cannot create link to the table. Created table %1 could not be deleted Errors updating restored column, update interrupted %1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol. no table Table does not exist Tabela nie istnieje Feature invalid Cannot select record from table Nie można wybrać rekordu z tabeli Cannot check if record exists Nie można sprawdzić czy rekord istnieje Field %1 not found in cached attributes QgsGroupWMSDataDialogBase Short name Nazwa A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Nazwa identyfikująca grupę warstw. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer. The title is for the benefit of humans to identify group layer. Opisowy tytuł wykorzystywany przez ludzi do identyfikacji grupy warstw. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer. Streszczenie jest opisem dostarczającym więcej informacji o grupie warstw. Title Tytuł Set Group WMS Data Definiuj grupę WMS Abstract Streszczenie QgsGuiVectorLayerTools Add feature Dodaj obiekt Start editing failed Rozpocznij edycję pola Provider cannot be opened for editing Dostawca nie może zostać otwarty do edycji Do you want to save the changes to layer %1? Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1? Error Błąd Problems during roll back Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian Commit Errors Prześlij błędy Commit errors Błędy przesyłania Could not commit changes to layer %1 Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1 Stop Editing Zakończ edycję Errors: %1 Błędy: %1 Show more Pokaż więcej QgsHandleBadLayers Browse Przeglądaj Layer name Nazwa warstwy Type Typ Provider Dostawca Auth config Konf. uwierzytelniania Datasource Źródło danych none brak Edit Edytuj Select File to Replace '%1' Wybierz plik do zastąpienia '%1' Select New Directory of Selected Files Wybierz nowy katalog wybranych plików Please select exactly one file. Wybierz tylko jeden plik. Unhandled layer will be lost. Nieobsługiwane warstwy zostaną utracone. There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now. unhandled layers W przypadku zamknięcia, zostanie utracona %n nieobsługiwana warstwa. W przypadku zamknięcia, zostaną utracone %n nieobsługiwane warstwy. Nie obsłużono %n warstw(y). Zamknięcie okna spowoduje ich utratę. QgsHandleBadLayersBase Handle Bad Layers Obsługa uszkodzonych warstw QgsHandleBadLayersHandler Handle bad layers Obsługa uszkodzonych warstw %1 of %2 bad layers were not fixable. %1 z %2 uszkodzonych warstw nie da się naprawić. QgsHeatmapRendererWidget The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. '%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap. Wyświetlenie mapy skupień możliwe jest jedynie dla warstw punktowych i wielopunktowych. "%1" nie jest warstwą punktową i nie może być w ten sposób wyświetlona. QgsHeatmapRendererWidgetBase Form Formularz Automatic automatyczna Radius Promień Rendering quality Jakość wyświetlania <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Najlepszy</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Najszybszy</span></p></body></html> Color ramp Paleta kolorów Maximum value Wartość maksymalna Weight points by Waga z atrybutu QgsHillShadeWidget Form Formularz ˚ ˚ Altitude Wysokość Azimuth Azymut Z Factor Współczynnik Z Band Kanał Multidirectional Wielokierunkowo QgsHillshadeRenderer Rendering Renderowanie QgsHistogramWidgetBase Form Formularz Load Values Wczytaj wartości Histogram bins Przedziały histogramu Show mean value Pokaż średnią Show standard deviation Pokaż odchylenie standardowe QgsHtmlAnnotationDialog HTML Annotation Opis HTML Delete Usuń html html QgsIdentifyMenu Identify Identyfikuj %1 All (%2) %1 wszystkie (%2) QgsIdentifyResultsBase Identify Results Wynik identyfikacji Layer Warstwa FID FID Attribute Atrybut Value Wartość Expand New Results by Default Domyślnie rozwiń nowe wyniki Clear Results Wyczyść wyniki Copy Selected Feature to Clipboard Kopiuj zaznaczony obiekt do schowka Print Selected HTML Response Drukuj wybraną odpowiedź HTML Identify Feature(s) Identyfikuj obiekt(y) Identify Features by area or single click Identyfikuj obiekty prostokątem lub kliknięciem Identify Features by Polygon Identyfikuj obiekty wielobokiem Identify Features by Freehand Identyfikuj obiekty swobodnie Identify Features by Radius Identyfikuj obiekty promieniem Help Pomoc Select identify mode Wybierz tryb identyfikacji Mode Tryb Select view mode for raster layers Wybierz tryb widoku dla warstw rastrowych View Widok Auto open form Automatycznie otwórz formularz Expand Tree Rozwiń drzewo Collapse Tree Zwiń drzewo Expand New Results Rozwiń nowe wyniki Open Form Otwórz formularz Copy Feature Kopiuj obiekt Print Response Drukuj odpowiedź QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Wynik identyfikacji Feature Obiekt Value Wartość Current layer bieżąca warstwa Top down, stop at first pierwszy znaleziony (od góry w dół) Top down wszystkie warstwy Layer selection zaznaczone warstwy (Derived) (pochodne) (Actions) (akcje) Edit feature form Edytuj w formularzu View feature form Wyświetl w formularzu Edit Feature Form… Edytuj w formularzu… View Feature Form… Wyświetl w formularzu… Zoom to Feature Przybliż do obiektu Copy Feature Kopiuj obiekt Toggle Feature Selection Przełącz zaznaczenie obiektu Copy Attribute Value Kopiuj wartość atrybutu Copy Feature Attributes Kopiuj atrybuty obiektu Clear Results Wyczyść wyniki Clear Highlights Zlikwiduj podświetlenie Highlight All Podświetl wszystkie Highlight Layer Podświetl warstwę Activate Layer Aktywuj warstwę Layer Properties… Właściwości warstwy… Expand All Rozwiń wszystkie Collapse All Zwiń wszystkie Table Tabela Tree Drzewo Graph Wykres Title Tytuł Format Format No attributes. Brak atrybutów. Copy GetFeatureInfo request URL Kopiuj adres żądania GetFeatureInfo Print HTML Response Drukuj odpowiedź HTML Cannot print this item. Nie można wydrukować tego obiektu. Attributes changed Zmieniono atrybuty QgsIdentifyResultsWebView Invalid URL Błędny URL The download URL is not valid: %1 URL pobierania jest nieprawidłowy: %1 Save As Zapisz jako Print Drukuj QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading… Wczytywanie… QgsImageWarper Progress Indication Wskaźnik postępu QgsInvertedPolygonRendererWidget The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. '%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed Wyświetlanie dopełnień poligonów ma zastosowanie tylko do warstw poligonowych wielopoligonowych. "%1" nie jest warstwą poligonową i nie może być wyświetlona. QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase Form Formularz Sub renderer Tryb renderowania Merge polygons before rendering (slow) Złącz poligony przed wyświetlaniem (wolne) QgsJoinDialog This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the "Target Field" is changed Ta opcja pozwala na automatyczne przeładowanie wartości przyłączonych pól jeśli "Pole złączenia" zostanie zmienione This option allows values of the joined layers to be editable if they're themselves editable Ta opcja pozwala na edytowanie wartości przyłączonych warstw jeśli te warstwy są edytowalne Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead Automatycznie dodaje pasujący wiersz do przyłączonej tabeli, ale jeśli taki już istnieje, to jest wówczas aktualizowany Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists Automatycznie usuwa odpowiadający obiekt z połączonej warstwy jeśli taki istnieje QgsJoinDialogBase Add Vector Join Dodaj złączenie Join layer Warstwa do przyłączenia Join field Pole tabeli przyłączanej Target field Pole złączenia &Joined Fields &Przyłączane pola Custom Field &Name Prefix Ustaw przedrostek &nazwy pola Dynamic form Dynamiczny formularz Edi&table join layer &Edytowalna warstwa przyłączana Upsert on edit Edycja jako upsert Delete cascade Usuwaj kaskadowo Cache join layer in virtual memory Tabela przyłączana w pamięci podręcznej Create attribute index on join field Indeksuj pole złączenia QgsLUDialogBase Enter Class Bounds Podaj granice klas Lower value Dolna wartość Upper value Górna wartość QgsLabelEngineConfigDialog Automated Placement Engine Autorozmieszczanie Search method Metoda wyszukiwania Chain (fast) Chain (szybka) Popmusic Tabu Popmusic Tabu (wolna) Popmusic Chain Popmusic Chain (bardzo wolna) Popmusic Tabu Chain Popmusic Tabu Chain (wolna) FALP (fastest) FALP (najszybsza) Number of candidates Liczba kandydatów Point Punkt Line Linia Polygon Poligon Show candidates (for debugging) Wyświetl kandydatów (do testowania) Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects) Wyświetl wszystkie etykiety wszystkich warstw (włącznie z nachodzącymi na siebie) Draw text as outlines (recommended) Wyświetlaj obrys tekstu (zalecane) Show partial labels Wyświetlaj częściowe etykiety QgsLabelPropertyDialog Expression result Wynik wyrażenia Layer default (%1) Domyślny warstwy (%1) Font Color Kolor czcionki Buffer Color Kolor bufora Left lewa Center środek Right prawa Bottom dół Base podstawa Half połowa Cap nasada Top góra QgsLabelPropertyDialogBase Text Tekst Font Czcionka Available typeface styles Dostępne kroje pisma Size Rozmiar Label Properties Właściwości etykiety Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Minimalna skala (największe przybliżenie). Style Styl Underlined text Podkreślony U U Strikeout text Przekreślony S S Bold text (data defined only, overrides Style) Pogrubiony (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Kursywa (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) I I ˚ ˚ Display Wyświetl Scale-based W skali Show label Pokaż etykietę Ignores priority and permits collisions/overlaps Ignoruje priorytety i wyświetla etykiety nachodzące/kolizyjne. Always show (exceptions above) Wyświetl zawsze (wyjątki powyżej) Buffer Halo Position Położenie Label distance Odległość etykiety X Coordinate Współrzędna X Y Coordinate Współrzędna Y Horizontal alignment Wyrównanie poziome Vertical alignment Wyrównanie pionowe Rotation Obrót Default Domyślny QgsLabelingGui In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br>&nbsp;&nbsp;Defined attribute field -&gt; <i>enabled</i><br>&nbsp;&nbsp;Defined expression -&gt; <i>disabled</i> W trybie edycji, odpowiednim narzędziem etykietowania warstw są:<br>&nbsp;&nbsp;Pole atrybutu -&gt; <i>włączone</i><br>&nbsp;&nbsp;Wyrażenie -&gt; <i>wyłączone</i> Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit. Wartość &lt; 0 odpowiada skali większej niż 1:1, np. -10 = 10:1.<br>Wartość 0 wyłącza ten limit. This option is not compatible with line direction symbols. Ta opcja jest niezgodna z symbolami kierunku linii. Follow label placement Według położenia etykiety QgsLabelingRulePropsWidget Description Opis Filter Filtruj Rule Properties Reguły Else inne Catch-all for other features We wszystkich pozostałych przypadkach Test Testuj Scale range Zakres skal Labels Etykiety Filter expression parsing error: Błąd w wyrażeniu filtra: Test Filter Testuj filtr Filter returned %n feature(s) number of filtered features Filtr zwrócił %n obiekt Filtr zwrócił %n obiekty Filtr zwrócił %n obiektów QgsLabelingWidget No labels Brak etykiet Single labels Proste etykiety Rule-based labeling Etykietowanie oparte na regułach Blocking Automated placement settings (applies to all layers) Automatyczne położenie (dla wszystkich warstw) QgsLayerCapabilitiesModel Layer Warstwa Identifiable Identyfikowalna Read-only Tylko do odczytu Searchable Przeszukiwalna Required Wwymagana Layers which are protected from inadvertent removal from the project. Warstwy chronione przed przypadkowym usunięciem z projektu. QgsLayerMetadataFormatter Fees Opłaty Licenses Licencje Rights Prawa Constraints Relacje No contact yet. Jeszcze nie ma kontaktów. ID ID Name Nazwa Position Stanowisko Organization Organizacja Role Rola Email Email Voice Telefon Fax Fax Addresses Adres CRS Układ współrzędnych Geographic Geograficzny Projected Odwzorowany Spatial Extent Zasięg przestrzenny X Minimum: X minimalne: Y Minimum: Y minimalne: X Maximum: X maksymalne: Y Maximum: Y maksymalne: Z Minimum: Z minimalne: Z Maximum: Z maksymalne: Temporal Extent Bieżący zakres Instant: Start: End: Identifier Identyfikator Parent Identifier Nadrzędny identyfikator Title Tytuł Type Typ Language Język Abstract Streszczenie Categories Kategorie Keywords Słowa kluczowe Vocabulary Słowa Items Obiekty No history yet. Jeszcze nie ma historii. Action Akcja No links yet. Jeszcze nie ma linków. URL URL Description Opis Format Format MIME Type Typ MIME Size Rozmiar QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Obrys: %1 QgsLayerStylingWidget Symbology Styl Labels Etykiety 3D View Widok 3D Transparency Przezroczystość Histogram Histogram History Historia QgsLayerStylingWidgetBase Form Formularz Not supported or no layer Nie wybrano warstwy lub warstwa nie podlega stylizacji Undo Cofnij Redo Ponów If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply Jeśli zaznaczone, mapa aktualizuje się automatycznie bez potrzeby wciskania "Zastosuj" Live update Aktualizuj w locie QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase Form Formularz Available widgets Dostępne Used widgets Użyte Add selected widgets Dodaj wybrane -> -> Remove selected widgets Usuń wybrane <- <- QgsLayerTreeLocatorFilter Project Layers Warstwy projektu QgsLayerTreeModel (%1 - %2) (%1 - %2) (%1) (%1) QgsLayerTreeOpacityWidget Opacity slider Suwak krycia QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider <b>Bad layer!</b><br>Layer data source could not be found. <b>Błędna warstwa!</b><br>Nie można odnaleźć źródła danych warstwy. QgsLayerTreeViewDefaultActions &Add Group Dod&aj grupę &Remove &Usuń &Show in Overview Pokaż w podglądzie Re&name Group Zmień &nazwę grupy Re&name Layer Zmień &nazwę warstwy Show Feature Count Wyświetl liczbę obiektów &Zoom to Layer Powiększ do warstwy &Zoom to Selection Powiększ do zaznaczonych &Zoom to Group Powiększ do grupy &Move to Top-level Przenieś na główny poziom Move Out of &Group &Usuń z grupy Move to &Top Przenieś na górę &Group Selected &Grupuj wybrane Mutually Exclusive Group Grupa wzajemnie wykluczająca Check and All its Children (⌘-click) Zaznacz grupę i wszystkie potomne (⌘ + klik) Check and All its Children (Ctrl-click) Zaznacz grupę i wszystkie potomne (Ctrl + klik) Uncheck and All its Children (⌘-click) Odznacz grupę i wszystkie potomne (⌘ + klik) Uncheck and All its Children (Ctrl-click) Odznacz grupę i wszystkie potomne (Ctrl + klik) Check and All its Parents Zaznacz warstwę i wszystkie nadrzędne QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider Embedded from <b>%1</b> Osadzone z <b>%1</b> QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider Filter Filtruj QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider <b>Temporary scratch layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing this project <b>To jest tylko warstwa tymczasowa!</b><br>Zawartość zostanie utracona po zamknięciu projektu QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider Layer required by the project Warstwa wymagana przez projekt QgsLayout Create %1 Utwórz %1 Create Item Utwórz element Delete Items Usuń obiekty Delete Item Usuń Group Items Grupuj obiekty Ungroup Items Rozdziel obiekty Change Item Stacking Zmień kolejność obiektów QgsLayout3DMapWidgetBase 3D Map Mapa 3D Copy Settings from a 3D View... Kopiuj ustawienia z widoku 3D... Scene Settings Ustawienia sceny Camera Pose Pozycja kamery Center X X centrum Center Z Z centrum Center Y Y centrum ° ° Heading Nagłówek Pitch Pułap Distance Odległość Set from a 3D View... Ustaw z widoku 3D... QgsLayoutAddPagesDialog Portrait Pionowo Landscape Poziomo Custom Użytkownika QgsLayoutAppMenuProvider Group Grupa Ungroup Rozdziel Copy Kopiuj Cut Wytnij Paste Wklej Page Properties… Właściwości strony… Remove Page Usuń stronę Remove page from layout? Usunąć stronę z wydruku? Item Properties… Właściwości obiektu… QgsLayoutAtlas Atlas name eval error: %1 Atlas - błąd generowania nazwy: %1 Layout Układ wydruku Atlas sort eval error: %1 Atlas - błąd sortowania: %1 Atlas filename evaluation error: %1 Atlas - błąd nazwy pliku: %1 No matching atlas features Atlas - brak pasujących obiektów Atlas feature %1 of %2 Obiekt atlasu %1 z %2 QgsLayoutAtlasWidget Change Atlas Layer Zmień warstwę atlasu Change Atlas Filename Zmień nazwę pliku atlasu Atlas Atlas Could not set filename expression to '%1'. Parser error: %2 Nie można ustawić nazwy pliku jako wyrażenia '%1'. Błąd przetwarzania: %2 Expression Based Filename Nazwa pliku z wyrażenia Toggle Atlas Layer Przełącz warstwę atlasu Toggle Atlas Sorting Przełącz sortowanie atlasu Change Atlas Sort Zmień sortowanie atlasu No matching atlas features found! Brak pasujących obiektów! Change Atlas Filter Zmień filtr atlasu Change Atlas Name Zmień nazwę atlasu Could not set filter expression to '%1'. Parser error: %2 Nie można ustawić filtru jako wyrażenia '%1'. Błąd przetwarzania: %2 Expression Based Filter Filtr na podstawie wyrażenia QgsLayoutAtlasWidgetBase Atlas Generation Generowanie atlasu Generate an atlas Generuj atlas Configuration Konfiguracja Sort direction porządek sortowania Filter with Filtruj Hidden coverage layer Ukryj warstwę opracowania Coverage layer Warstwa opracowania Page name Nazwa strony Sort by Sortuj według Output Zapisywanie Single file export when possible Eksportuj jeden plik jeśli to możliwe Image export format Formatu eksportu obrazu Output filename expression Nazwa pliku wynikowego (wyrażenie) QgsLayoutAttributeSelectionDialog Ascending rosnąco Descending malejąco QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase Select Attributes Wybierz atrybuty Columns Kolumny Reset Wyczyść Clear Wyczyść Sorting Sortuj QgsLayoutAttributeTableColumnModel Top center środek góra Bottom center środek dół Middle center środek centralnie Top right prawa góra Bottom right prawy dół Middle right prawa środek Top left lewa góra Bottom left lewy dół Middle left lewa środek Automatic Automatyczna %1 mm %1 mm Attribute Atrybut Heading Nagłówek Alignment Wyrównanie Width Szerokość QgsLayoutAttributeTableWidget Table Properties Właściwości tabeli Use existing frames użyj istniejących ramek Extend to next page rozszerz na kolejną stronę Repeat until finished powtarzaj do ukończenia Draw headers only Wyświetl tylko nagłówki Hide entire table Ukryj całą tabelę Show set message Wyświetl informację Truncate text Wyczyść tekst Wrap text Zawiń tekst Layer features Obiekty warstwy Select Header Font Color Wybierz kolor tekstu nagłówka Select Content Font Color Wybierz kolor tekstu zawartości tabeli Select Grid Color Wybierz kolor siatki Select Background Color Wybierz kolor tła No Background Bez tła Show only features intersecting %1 feature Pokaż tylko obiekty przecinające się z obiektem %1 Change Table Attributes Zmień atrybuty tabeli Change Table Map Zmień mapę tabeli Change Table Rows Zmień wiersze tabeli Change Table Margin Zmień margines tabeli Change Table Font Zmień czcionkę tabeli Change Font Color Zmień kolor czcionki tabeli Change Table Line Width Zmień szerokość linii tabeli Change Table Grid Color Zmień kolor siatki tabeli Toggle Table Grid Przełącz siatkę poziomą tabeli Toggled Table Grid Przełącz siatkę pionową tabeli Change Table Color Zmień kolor tabeli Current atlas feature Aktualny obiekt atlasu Relation children Dane potomne ze złączeń Toggle Visible Features Only Przełącz pokazywanie tylko widocznych obiektów Toggle Table Filter Duplicates Przełącz usuwanie duplikatów z tabeli Toggle Empty Frame Mode Przełącz eksportowanie strony jeśli ramka jest pusta Toggle Background Display Przełącz rysowanie tła jeśli ramka jest pusta Toggle Table Atlas Filter Przełącz filtrowanie obiektów wg tabeli atlasu Toggle Table Feature Filter Przełącz filtr obiektów atlasu Change Table Feature Filter Zmień filtr obiektów atlasu Expression Based Filter Filtr na podstawie wyrażenia Change Table Alignment Zmień wyrównanie tabeli Change Table Header Mode Zmień tryb wyświetlania nagłówka Change Table Wrap String Zmień wyrażenie zawijania tekstu Change Table Layer Zmień warstwę tabeli Change Resize Mode Zmień tryb zmiany rozmiaru Change Table Source Zmień źródło tabeli Change Table Source Relation Zmień relację źródła tabeli Change Empty Table Behavior Zmień zachowanie jeśli tabela jest pusta Change Table Wrap Mode Zmień tryb zawijania Change Show Empty Rows Zmień pokazywanie pustych wierszy Change Empty Table Message Zmień wiadomość jeśli tabela jest pusta QgsLayoutAttributeTableWidgetBase Attribute Table Tabela atrybutów Attribute table Tabela atrybutów Source Źródło Layer Warstwa Relation Relacja Attributes... Atrybuty… Maximum rows Maksymalnie wierszy Remove duplicate rows from table Usuń duplikaty wierszy z tabeli Show only features visible within a map Pokaż tylko obiekty widoczne na mapie Linked map Połączona mapa Show only features intersecting atlas feature Pokaż tylko obiekty przecinające się z obiektem atlasu Filter with Filtruj Main Properties Główne właściwości Refresh Table Data Odśwież dane tabeli Feature Filtering Filtrowanie obiektów Appearance Wygląd Oversized text Ponadwymiarowy tekst Wrap text on Zawijaj tekst na On first frame w pierwszej ramce On all frames we wszystkich ramkach No header brak nagłówka Display header Wyświetl nagłówek Message to display Komunikat do wyświetlenia Empty tables Puste tabele mm mm Show empty rows Wyświet puste wiersze Background color Kolor tła Cell margins Marginesy komórek Advanced Customization... Zaawansowane ustawienia... Show Grid Pokaż siatkę Fonts and Text Styling Czcionki i styl tekstu Table Heading Nagłówek tabeli Table Contents Zawartość tabeli Line width Szerokość linii Color Kolor Draw horizontal lines Rysuj poziome linie Draw vertical lines Rysuj pionowe linie Alignment Wyrównanie Follow column alignment zgodne z kolumną Left lewa Center środek Right prawa Font Czcionka Heading font Czcionka nagłówka Contents font Czcionka zawartości Frames Ramki Resize mode Przepływ treści Add Frame Dodaj ramkę Don't export page if frame is empty Nie eksportuj strony, jeśli ramka jest pusta Don't draw background if frame is empty Nie rysuj tła, jeśli ramka jest pusta QgsLayoutColumnAlignmentDelegate Top left lewa góra Top center środek góra Top right prawa góra Middle left lewa środek Middle center środek środek Middle right prawa środek Bottom left lewy dół Bottom center środek dół Bottom right prawy dół QgsLayoutColumnSortOrderDelegate Ascending rosnąco Descending malejąco QgsLayoutColumnWidthDelegate mm mm Automatic Automatyczna QgsLayoutDesignerBase Toolbox Narzędzia &Layout &Układ wydruku Layouts Układy wydruku &Add Item &Dodaj obiekt &View &Widok &Toolbars Paski &narzędzi &Panels &Panele &Preview &Podgląd &Edit &Edycja &Items &Obiekty &Align Items &Wyrównaj obiekty &Distribute Items &Rozmieść obiekty Re&size Z&mień rozmiar Atlas Atlas Report Raport Settings Ustawienia Main Window Okno główne Layout Toolbar Wydruk Navigation Toolbar Nawigacja Actions Toolbar Akcje Atlas Toolbar Atlas Report Toolbar Raport &Close &Zamknij Close designer Zamknij okno wydruku Ctrl+Q Ctrl+Q Pan Layout Przesuwaj układ wydruku P P Zoom Powiększenie Z Z Select/Move Item Zaznacz/przesuń obiekt Select/Move item Zaznacz/przesuń obiekt V V Zoom &Full &Cały zasięg Zoom full Cały zasięg Ctrl+0 Ctrl+0 Zoom &In Pow&iększ Zoom in Powiększ Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out P&omniejsz Zoom out Pomniejsz Ctrl+- Ctrl+- Zoom to &100% Powiększ do &100% Zoom to 100% Powiększ do 100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom to Width Dopasuj wg szerokości Show Ru&lers Pokaż &linijki Show rulers Pokaż linijki Ctrl+R Ctrl+R Toggle Full Scr&een Przełącz tryb p&ełnoekranowy Toggle full screen mode Przełącz tryb pełnoekranowy F11 F11 Add Pages… Dodaj strony… Show &Grid Pok&aż siatkę Show grid Pokaż siatkę Ctrl+' Ctrl+' S&nap to Grid P&rzyciągaj do siatki Snap to grid Przyciągaj do siatki Ctrl+Shift+' Ctrl+Shift+' Manage Guides… Zarządzaj prowadnicami… Show G&uides Pokaż pro&wadnice Show guides Pokaż prowadnice Ctrl+; Ctrl+; &Snap to Guides Prz&yciągaj do prowadnic Snap to guides Przyciągaj do prowadnic Ctrl+Shift+; Ctrl+Shift+; &Clear Guides Usuń prowadni&ce Clear guides Usuń prowadnice Layout Properties… Ustawienia układu wydruku… Show Bounding Boxes Pokaż zasięg Show bounding boxes Pokaż zasięg Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B S&mart Guides Intelige&ntne prowadnice Smart guides Inteligentne prowadnice Ctrl+Alt+; Ctrl+Alt+; D&eselect All Zlikwi&duj zaznaczenie Deselect all Zlikwiduj zaznaczenie Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A &Select All &Zaznacz wszystko Select all items Zaznacz wszystkie obiekty Ctrl+A Ctrl+A &Invert Selection Odw&róć zaznaczenie Invert selection Odwróć zaznaczenie Select Next Item &Below Zaznacz kolejny po&niżej Select next item below Zaznacz kolejny poniżej Ctrl+Alt+[ Ctrl+Alt+[ Select Next Item &Above Zaznacz kolejny po&wyżej Select next item above Zaznacz kolejny powyżej Ctrl+Alt+] Ctrl+Alt+] Loc&k Selected Items Zab&lokuj zaznaczone Ctrl+L Ctrl+L Unl&ock All Odblo&kuj wszystkie Unlock All Items Odblokuj wszystkie obiekty Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Toggle Panel &Visibility &Wyświetl/ukryj panele Hide panels Ukryj panele Ctrl+Tab Ctrl+Tab &Raise &Podnieś Raise selected items Zaznaczone wyżej Ctrl+] Ctrl+] &Lower &Obniż Lower selected items Wybrane niżej Ctrl+[ Ctrl+[ Bring to &Front Przesuń na &wierzch Move selected items to top Zaznaczone obiekty na wierzch Ctrl+Shift+] Ctrl+Shift+] Send to &Back Przesuń na &spód Move selected items to bottom Zaznaczone obiekty na spód Ctrl+Shift+[ Ctrl+Shift+[ Align &Left Wyrównaj do lewej Align selected items left Wyrównaj zaznaczone obiekty do lewej Align &Center Wyrównaj do środka w poziomie Align center horizontal Wyrównaj do środka w poziomie Align &Right Wyrównaj do prawej Align selected items right Wyrównaj zaznaczone obiekty do prawej Align &Top Wyrównaj do góry Align selected items to top Wyrównaj zaznaczone obiekty do góry Align Center &Vertical Wyrównaj do środka w pionie Align center vertical Wyrównaj do środka w pionie Align &Bottom Wyrównaj do dołu Align selected items bottom Wyrównaj zaznaczone obiekty do dołu Distribute &Left Edges Distributes left edges of items equidistantly Rozmieszcza lewe krawędzie elementów w równych odstępach Distribute &Centers Distributes horizontal centers of items equidistantly Distribute &Right Edges Distributes right edges of items equidistantly Rozmieszcza prawe krawędzie elementów w równych odstępach Distribute &Top Edges Distributes top edges of items equidistantly Rozmieszcza górne krawędzie elementów w równych odstępach Distribute &Vertical Centers Distributes vertical centers of items equidistantly Distribute &Bottom Edges Distributes bottom edges of items equidistantly Rozmieszcza dolne krawędzie elementów w równych odstępach Resize to &Narrowest Zmień rozmiar według najwęższego Resizes item width to match the narrowest selected item Zmienia rozmiar obiektu by pasował do najwęższego z wybranych obiektów Resize to &Widest Zmień rozmiar według najszerszego Resizes item width to match the widest selected item Zmienia rozmiar obiektu by pasował do najszerszego z wybranych obiektów Resize to &Shortest Zmień rozmiar według najniższego Resizes item height to match the shortest selected item Zmienia rozmiar obiektu by pasował do najniższego z wybranych obiektów Resize to &Tallest Zmień rozmiar według najwyższego Resizes item height to match the tallest selected item Zmienia rozmiar obiektu by pasował do najwyższego z wybranych obiektów &Delete &Usuń Delete selected items Usuń zaznaczone obiekty Del Del Resize to S&quare Dopasuj rozmiar do kwadratu Resizes items to squares Dopasowuje rozmiary obiektów do kwadratu &Normal Zwykły Normal Zwykły Simulate Photocopy (&Grayscale) Odcienie szarości Simulate Fax (&Mono) Czarno-biały Simulate Color Blindness (&Protanope) Ślepota barw (protanopia) Simulate Color Blindness (&Deuteranope) Ślepota barw (daltonizm) Show Pages Pokaż strony Show pages Pokaż strony &Group Grupuj Group items Grupuj obiekty Ctrl+G Ctrl+G &Ungroup Rozdziel Ungroup items Rozdziel obiekty Ctrl+Shift+G Ctrl+Shift+G &Refresh &Odśwież Refresh view Odśwież widok F5 F5 Edit Nodes Item Edytuj obiekt węzłowy Move &Content Przesuń zawartość Move item content Przesuń zawartość obiektu C C Paste in P&lace Wklej w miejscu Paste in place Wklej w miejscu Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Save as &Template… Zapisz jako szablon… Save as template Zapisz jako szablon &Add Items from Template… Dodaj obiekty z szablonu… Add items from template Dodaj obiekty z szablonu &Duplicate Layout… Duplikuj układ wydruku… Duplicate layout Duplikuj układ wydruku &Save Project &Zapisz projekt Save project Zapisz projekt Ctrl+S Ctrl+S &New Layout… Nowy układ wydruku… New layout Nowy układ wydruku Ctrl+N Ctrl+N Layout &Manager... &Menedżer wydruków… Layout manager Menedżer wydruków Rename Layout… Zmień nazwę układu wydruku… Rename layout Zmień nazwę układu wydruku Delete Layout… Usuń układ wydruku… Delete layout Usuń układ wydruku Export as &Image… Eksportuj jako obraz… Export as image Eksportuj jako obraz &Export as PDF… Eksportuj jako PDF… Export as S&VG… Eksportuj jako SVG… &First Feature &Pierwszy obiekt Ctrl+< Ctrl+< P&revious Feature Poprzedni obiekt Ctrl+, Ctrl+, &Next Feature &Następny obiekt Ctrl+. Ctrl+. &Last Feature Ostatni obiekt Ctrl+> Ctrl+> &Print Atlas... Drukuj atlas… Export Atlas as &Images... Eksportuj atlas jako obrazy… Export Atlas as S&VG... Eksportuj atlas jako SVG… &Export Atlas as PDF... Eksportuj atlas jako PDF… Export Atlas as PDF Eksportuj atlas jako PDF Atlas &Settings Ustawienia atlasu Preview &Atlas Podgląd atlasu Ctrl+Alt+/ Ctrl+Alt+/ Export Report as &Images... Eksportuj raport jako obrazy… Export Report as Images Eksportuj raport jako obrazy Export Report as S&VG... Eksportuj raport jako SVG Export Report as SVG Eksportuj raport jako SVG &Export Report as PDF... Eksportuj raport jako PDF… Export Report as PDF Eksportuj raport jako PDF Report &Settings &Ustawienia raportu Report Settings Ustawienia raportu &Print... Drukuj… Print Layout Drukuj Ctrl+P Ctrl+P &Print Report... &Drukuj raport... Print Report Drukuj raport Pa&ge Setup… Ustawienia strony… Page setup Ustawienia strony Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Layout &Options… Opcje układu wydruku… Layout Options Opcje układu wydruku QgsLayoutDesignerDialog QGIS Layout Designer QGIS Projektant wydruku Export Atlas Eksportuj atlas Cu&t Wy&tnij Cut Wytnij &Copy &Kopiuj Copy Kopiuj &Paste &Wklej Paste Wklej %1% %1% Fit Layout Dopasuj wydruk Fit Layout Width Dopasuj szerokość wydruku Zoom level Poziom zoomu Layout Układ wydruku Guides Prowadnice Items Obiekty Atlas Atlas Item Properties Właściwości elementu Report Organizer Organizer raportu Add %1 %1 Adds a new %1 to the layout Dodaje nowy obiekt: %1 do układu wydruku x: %1 %2 x: %1 %2 y: %1 %2 y: %1 %2 page: %1 strona: %1 Add Pages Dodaj strony Save template Zapisz szablon Layout templates Szablony układów wydruku Error creating template file. Błąd przy tworzeniu pliku szablonu. Save Template Zapisz szablon Load template Wczytaj szablon Could not read template file. Nie można odczytać pliku szablonu. %1 copy %1 kopia Duplicating layout… Duplikowanie układu wydruku… Save Report As Zapisz raport jako Duplicate layout Duplikuj układ wydruku Layout duplication failed. Duplikowanie wydruku nie powiodło się. Delete Layout Usuń układ wydruku Are you sure you want to delete the layout “%1”? Czy na pewno chcesz usunąć układ wydruku"%1"? Print layout Układ wydruku Memory Allocation Error Błąd alokacji pamięci Printing the layout resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Drukowanie wydruku spowodowało przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Export layout Eksportuj wydruk Successfully exported layout to <a href="%1">%2</a> Zakończono eksportowanie układu wydruku do <a href="%1">%2</a> Image Export Error Błąd eksportu obrazu Cannot write to %1. This file may be open in another application. Nie można zapisać jako %1. Plik może być otwarty w innej aplikacji. Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Próba wygenerowania obrazu %1 (%2×%3 @ %4dpi) spowodowała przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Export to PDF Eksportuj do PDF PDF Format Format PDF Could not create print device. Nie można utworzyć zadania drukowania. Undo History Historia operacji %1 Panel %1 Load from Template Wczytaj szablon Duplicate Layout Duplikuj układ wydruku Successfully printed layout to %1. Zakończono drukowanie wydruku do %1. Successfully printed layout. Zakończono drukowanie wydruku. Could not create print device for %1. Nie można utworzyć zadania drukowania dla %1. Print Layout Drukuj Exporting the PDF resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Eksportowanie PDF-a spowodowało przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Export to SVG Eksportuj do SVG SVG Format Format SVG Cannot create layered SVG file %1. Nie można utworzyć warstwowego pliku SVG %1. Exporting the SVG resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Eksportowanie SVG spowodowało przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Atlas is not enabled for this layout! Atlas nie jest dostępny dla tego wydruku! No matching atlas features found! Brak pasujących obiektów! Abort Przerwij Printing maps… Drukowanie map… Printing Atlas Drukowanie atlasu Print atlas Drukuj atlas Print Atlas Drukuj atlas The filename expression is empty. A default one will be used instead. Brak wyrażenia dla nazwy pliku. Zostanie użyte domyślna nazwa. Export Atlas to Directory Eksportuj atlas do katalogu Exporting Atlas Eksportowanie atlasu Export atlas Eksportuj atlas Successfully exported atlas to <a href="%1">%2</a> Zakończono eksportowanie atlasu do <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting atlas Podczas eksportowania atlasu wystąpił błąd Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Próba wygenerowania obrazu %2×%3 @ %4dpi spowodowała przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Panels Panele Toolbars Paski narzędzi Printing “%1” Drukowanie “%1” Save Layout As Zapisz wydruk jako Exporting “%1” Eksportowanie “%1” Successfully printed atlas to %1. Zakończono drukowanie atlasu do %1. Successfully printed atlas. Zakończono drukowanie atlasu. Error encountered while printing atlas. Podczas drukowania atlasu wystąpił błąd. Export Atlas as Image Eksportuj atlas jako obraz Unable to write into the given output directory. Canceling. Nie można zapisać w podanym katalogu. Anulowano. Rendering maps… Renderowanie map… Error encountered while exporting atlas. Podczas eksportowania atlasu wystąpił błąd Export Atlas as SVG Eksportuj atlas jako SVG Cannot create layered SVG file. Nie można utworzyć warstwowego pliku SVG. Exporting Report Eksportowanie raportu Export report Eksportuj raport Successfully exported report to <a href="%1">%2</a> Zakończono eksportowanie raportu do <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting report Podczas eksportowania raportu wystąpił błąd Printing Report Drukowanie raportu Print report Drukuj raport Printing the report resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Drukowanie raportu spowodowało przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Print Report Drukuj raport Export Atlas as PDF Eksportuj atlas jako PDF Rendering report… Renderowanie raportu… Export Report as Image Eksportuj raport jako obraz Export Report as SVG Eksportuj raport jako SVG Error encountered while exporting report. Podczas eksportowania raportu wystąpił błąd. Export Report as PDF Eksportuj raport jako PDF Successfully printed report to %1. Zakończono drukowanie raportu do %1. Successfully printed report. Zakończono drukowanie raportu. Error encountered while printing report. Podczas eksportowania raportu wystąpił błąd. Project Contains WMS Layers Projekt zawiera warstwy WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Niektóre serwery WMS (np. UMN Mapserver) mają ograniczenia parametrów WIDTH i HEIGHT. Drukowanie warstw z takich serwerów może przekroczyć te limity. W takim przypadku warstwa WMS nie zostanie wydrukowana Don't show this message again Nie pokazuj tego komunikatu ponownie Export as SVG Eksportuj jako SVG <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the <p>Eksport SVG nie jest jeszcze doskonały z powodu underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> powiązanej biblioteki Qt SVG. Mogą w szczególności występować problemy z przycinaniem warstw granic mapy.</p> If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.</p> Jeśli potrzebujesz obrazu wektorowego, a plik SVG nie jest satysfakcjonujący, spróbuj wyeksportować do pliku PDF.</p> Composition Effects Efekty kompozycji Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. Zaawansowane efekty kompozycji (np. przenikanie, przezroczystość warstw) są aktywne w tym wydruku. Nie mogą one być wydrukowane jako wektory. Zalecane jest wydrukowanie jako raster. Print as raster Drukuj jako raster Force Vector Wymuś wektor This layout has the "Always export as vectors" option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents. Ten układ wydruku ma aktywną opcję "Zawsze eksportuj jako wektor", ale ma ustawione efekty takie jak przenikanie lub przezroczystość, które nie mogą być wydrukowane jako wektory. Wygenerowany plik będzie różnił się od widoku mapy. Never show this message again Nigdy nie pokazuj tego komunikatu Export Layout Eksportuj wydruk To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? Stworzenie obrazu %1x%2 wymaga około %3 MB pamięci. Kontynuować? atlas atlas report raport &Duplicate Layout… Duplikuj układ wydruku… Delete Layout… Usuń układ wydruku… Delete layout Usuń układ wydruku Rename Layout… Zmień nazwę wydruku… Rename layout Zmień nazwę układu wydruku New Layout… Nowy układ wydruku… New layout Nowy układ wydruku &Duplicate Report… &Duplikuj raport Duplicate report Duplikuj raport Delete Report… Usuń raport… Delete report Usuń raport Rename Report… Zmień nazwę raportu… Rename report Zmień nazwę raportu New Report… Nowy raport… New report Nowy raport QgsLayoutFrame <Frame> <Frame> QgsLayoutGuideCollection Move Guide Przesuń prowadnicę Remove Guide(s) Usuń prowadnice Create Guide Utwórz prowadnice Clear Guides Usuń prowadnice Apply Guides Zastosuj prowadnice Change Guide Visibility Zmień widoczność prowadnic QgsLayoutGuideWidget Guides Prowadnice Remove Horizontal Guides Usuń prowadnice poziome Remove Vertical Guides Usuń prowadnice pionowe Guides for page %1 Prowadnice dla strony %1 Remove All Guides Usuń wszystkie prowadnice QgsLayoutGuideWidgetBase Composition Kompozycja Guides for page 1 Prowadnice dla strony 1 Horizontal Guides Prowadnice poziome Add new guide Dodaj nowe prowadnice Remove selected guide Usuń wybraną prowadnicę Vertical Guides Prowadnice pionowe Resets all other pages' guides to match this page Ustawia prowadnice na wszystkich pozostałych stronach według ustawień tej strony Apply to All Pages Ustaw dla wszystkich stron Removes all guides from the current page Usuwa wszystkie prowadnice z bieżącej strony Clear All Guides Usuń wszystkie prowadnice QgsLayoutHtmlWidget HTML Properties Właściwości HTML Use existing frames użyj istniejących ramek Extend to next page rozszerz na kolejną stronę Repeat on every page powtórz na każdej stronie Repeat until finished powtarzaj do ukończenia Change HTML Url Zmień URL Select HTML document Wybierz dokument HTML Change Resize Mode Zmień tryb zmiany rozmiaru Change Evaluate Expressions Zmień wykonywanie wyrażeń QGIS Change Smart Breaks Zmień inteligentne przerwy Change Page Break Distance Zmień odstęp przerwy między stronami Change HTML Zmień HTML Change User Stylesheet Zmień styl użytkownika Toggle User Stylesheet Przełącz styl użytkownika Toggle Empty Frame Mode Przełącz tryb pustej ramki Toggle Hide Background Przełącz ukrywanie tła Change HTML Source Zmień źródło HTML Insert Expression Wprowadź wyrażenie QgsLayoutHtmlWidgetBase HTML Frame Ramka HTML HTML frame Ramka HTML HTML Source Kod HTML If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML Jeśli zaznaczone, wyrażenia wewnątrz znaczników [% %] zostaną przetworzone przed renderowaniem HTML Evaluate QGIS expressions in HTML source Wykonaj wyrażenia QGIS w kodzie HTML Refresh HTML Odśwież HTML Source Źródło URL URL Insert an Expression Wprowadź wyrażenie Use Smart Page Breaks Użyj inteligentne przerwy między stronami User Stylesheet Styl użytkownika Frames Ramki Don't export page if frame is empty Nie eksportuj strony, jeśli ramka jest pusta Add Frame Dodaj ramkę Resize mode Przepływ treści Don't draw background if frame is empty Nie rysuj tła, jeśli ramka jest pusta Maximum distance Maksymalna odległość mm mm Update HTML Aktualizuj HTML QgsLayoutImageExportOptionsDialog Image Export Options Opcje eksportu obrazu Export resolution Rozdzielczość Page height Wysokość strony dpi dpi Auto Automatycznie px px Page width Szerokość strony Export Options Opcje eksportu Crop to Content Przycinanie do zawartości Left Lewa Right Prawa Bottom Dół Top margin Górny margines If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Jeśli zaznaczone, zostanie utworzony oddzielny plik wpasowania world z georeferencjami eksportowanych obrazów Generate world file Generuj plik wpasowania If unchecked, the generated images will not be antialiased Jeśli odznaczone, generowane obrazki będą bez antyaliasingu Enable antialiasing Włącz antialiasing QgsLayoutItem <%1> <%1> <item> <element> Change Item ID Zmień ID elementu Show Item Pokaż element Hide Item Ukryj element Lock Item Zablokuj element Unlock Item Odblokuj element QgsLayoutItem3DMap 3D Map %1 Mapa 3D %1 Scene not set Scena nieustawiona Loading Wczytywanie QgsLayoutItemAttributeTable <Attribute table frame> <Tabela atrybutów> QgsLayoutItemGroup <Group> <Grupa> Set Group Visibility Ustaw widoczność grupy Move group Przenieś grupę Resize Group Zmień rozmiar grupy QgsLayoutItemHtml Layout HTML item Element HTML wydruku <HTML frame> <Ramka HTML> QgsLayoutItemLabel Layout label item Etykieta wydruku <HTML Label> <Etykieta HTML> <Label> <Etykieta> %1… %1… QgsLayoutItemLegend <Legend> <Legenda> %1… %1… QgsLayoutItemMap Map %1 Mapa %1 Grid %1 Siatka %1 Overview %1 Podgląd %1 Rendering map Renderowanie mapy Map Settings Ustawienia mapy QgsLayoutItemMapGrid Grid Siatka QgsLayoutItemPicture Picture expression eval error Błąd przetwarzania wyrażenia obrazu QgsLayoutItemPolygon <Polygon> <Poligon> QgsLayoutItemPolyline <Polyline> <Polilinia> QgsLayoutItemPropertiesWidget Layout Item Element wydruku Change Frame Color Wybierz kolor ramki Change Background Color Wybierz kolor tła Move Item Przesuń obiekt Change Item Reference Zmień odniesienie elementu Resize Item Zmień rozmiar elementu Change Frame Stroke Width Zmień szerokość linii ramki Change Frame Join Style Zmień styl połączenia ramki Enable Frame Aktywuj ramkę Disable Frame Wyłącz ramkę Enable Background Aktywuj tło Disable Background Wyłącz tło Select Background Color Wybierz kolor tła Select Frame Color Wybierz kolor ramki Change Blend Mode Zmień tryb renderowania Change Opacity Zmień krycie Change Item ID Zmień ID Rotate Obróć Exclude from Exports Wyklucz z eksportu Include in Exports Włącz do eksportu QgsLayoutItemShape <Ellipse> <Elipsa> <Rectangle> <Prostokąt> <Triangle> <Trójkąt> <Shape> <Kształt> QgsLayoutItemTextTable <Text table frame> <Tabela tekstowa> QgsLayoutItemWidgetBase Global Options Opcje Position and Size Położenie i rozmiar Y Y Page Strona Height Wysokość Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Zablokuj proporcje (nawet wybierając zasięg geograficzny na mapie) X X Width Szerokość Reference point Punkt odniesienia Rotation Obrót ° ° Frame Ramka Color Kolor Thickness Szerokość linii Join style Styl połączenia Background Tło Item ID ID Id ID Rendering Renderowanie Blending mode Tryb Exclude item from exports Pomiń obiekt przy eksporcie Opacity Krycie Variables Zmienne QgsLayoutItemsListView Copy Item Kopiuj Delete Item Usuń Item Properties… Właściwości elementu… QgsLayoutLabelWidget Label Properties Właściwości etykiety Select Font Color Wybierz kolor czcionki Change Label Mode Zmień tryb generowania etykiety Change Label Text Zmień tekst etykiety Change Label Font Zmień czcionkę Change Label Alignment Zmień położenie etykiety Change Label Margin Zmień margines etykiety Change Label Color Zmień kolor etykiety Insert Expression Wprowadź wyrażenie Insert expression Wprowadź wyrażenie QgsLayoutLabelWidgetBase Label Options Opcje etykiety Label Etykieta Render as HTML Renderuj jako HTML Main Properties Główne właściwości Insert an Expression... Wprowadź wyrażenie… Appearance Wygląd Horizontal alignment Wyrównanie poziome mm mm Top góra Middle centralnie Bottom dół Vertical margin Margines pionowy Horizontal margin Margines poziomy Font color Kolor czcionki Left lewa Justify wyjustuj Right prawa Center środek Vertical alignment Wyrównanie pionowe Font Czcionka QgsLayoutLegendLayersDialogBase Add Layer to Legend Dodaj warstwę do legendy Search Szukaj If checked, only layers visible within the map will be listed Jeśli zaznaczone, lista będzie zawierała tylko warstwy widoczne na mapie Show visible layers only Pokaż tylko widoczne warstwy QgsLayoutLegendWidget Legend Properties Właściwości legendy Select Font Color Wybierz kolor czcionki Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu Change Legend Wrap Zmień wyrażenie zawijania tytułu legendy Change Legend Title Zmień tytuł legendy Change Title Alignment Zmień wyrównanie tytułu Change Column Count Zmień liczbę kolumn Split Legend Layers Przełącz rozdzielanie warstw Legend Column Width Przełącz równą szerokość kolumn Resize Symbol Width Zmień rozmiar szerokości symbolu Resize Symbol Height Zmień rozmiar wysokości symbolu Resize WMS Width Zmień rozmiar szerokości legendy WMS Resize WMS Height Zmień rozmiar wysokości legendy WMS Change Title Space Zmień odstęp tytułu Change Group Space Zmień odstęp grupy Change Layer Space Zmień odstęp podgrupy Change Symbol Space Zmień odstęp symbolu Change Label Space Zmień odstęp ikony od etykiety Change Title Font Zmień czcionkę tytułu Change Group Font Zmień czcionkę grupy Change Layer Font Zmień czcionkę podgrupy Change Item Font Zmień czcionkę elementu Change Font Color Zmień kolor czcionki tabeli Change Box Space Zmień odstęp ramki Change Column Space Zmień odstęp kolumny Change Line Space Zmień odstęp linii Moved Legend Item Down Przesuń obiekt legendy w dół Move Legend Item Up Przesuń obiekt legendy w górę Change Auto Update Przełącz aktualizowanie Change Legend Map Zmień przypisaną mapę Resize Legend to Contents Przełącz dopasowanie rozmiaru do zawartości Change Legend Borders Zmień obramowanie symboli rastrowych Resize Legend Borders Zmień szerokość obramowania symboli rastrowych Change Legend Border Color Zmień kolor obramowania symboli rastrowych Add Legend Item(s) Dodaj obiekt(y) legendy Remove Legend Item Usuń obiekt legendy Update Legend Odśwież legendę Add Legend Group Dodaj grupę legendy Group Grupa Only show items inside current %1 feature Pokaż tylko elementy w bieżącym obiekcie %1 Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature. Odfiltruj elementy legendy leżące poza bieżącym obiektem %1. Legend item properties Właściwości elementu legendy Item text Tekst obiektu Edit Legend Item Edytuj element legendy QgsLayoutLegendWidgetBase Legend Options Opcje legendy Legend Legenda &Title &Tytuł Title alignment Wyrównanie tytułu Map Mapa Resize to fit contents Dopasuj, aby zmieścić zawartość Wrap text on Zawijaj tekst na Left lewa Center środek Right prawa Auto update Aktualizuj automatycznie Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Aktualizuj całą legendę. Warstwy zostaną dodane/usunięte zgodnie z legendą w oknie głównym programu. Etykiety użytkownika zostaną usunięte. Update all Aktualizuj wszystkie Add group Dodaj grupę Show feature count for each class of vector layer. Wyświetl liczbę obiektów dla każdej klasy. Main Properties Główne właściwości Legend Items Elementy legendy Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application. Synchronizuje elementy legendy z legendą w głównej aplikacji. Dostosowywanie nie jest możliwe i musi być wykonane w głównej aplikacji. Filter Legend by Map Content Filtruj elementy legendy wg zawartości mapy Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature. Odfiltruj elementy legendy leżące poza bieżącym obiektem atlasu. Only show items inside current atlas feature Pokaż tylko elementy wewnątrz bieżącego obiektu atlasu Fonts Czcionki Title font Czcionka tytułu Group font Czcionka grupy Subgroup font Czcionka pogdrupy Item font Czcionka elementu Font color Kolor czcionki Columns Kolumny Count Liczba Equal column widths Równa szerokość kolumn Allow splitting layer items into multiple columns. Pozwól na dzielenie obiektów warstw na wiele kolumn. Split layers Rozdziel warstwy Symbol Symbol Symbol width Szerokość symbolu mm mm Symbol height Wysokość symbolu Draw stroke for raster symbols Rysuj obramowanie dla symboli rastrowych Stroke color Kolor obrysu Thickness Szerokość linii Hairline linia włosowa WMS LegendGraphic Legenda graficzna WMS Legend width Szerokość legendy Legend height Wysokość legendy Spacing Odstępy Space above text using group style. Powyżej tekstu grupy. Group space Grupy Space above text using subgroup style. Powyżej tekstu podgrupy. Subgroup space Podgrupy Space above symbol and symbol label. Powyżej symboli. Symbol space Symbolu Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Pomiędzy ikoną symbolu a etykietą. Icon label space Ikony od etykiety Box space Ramki Column space Kolumny Line space Odstęp linii Space below title. Odstęp pod tytułem. Title space Tytułu QgsLayoutLocatorFilter Project Layouts Układy wydruku projektu QgsLayoutManager Layout %1 Układ wydruku %1 Report %1 Raport %1 QgsLayoutManagerBase Layout Manager Menedżer wydruków &Duplicate… &Duplikuj… Re&name… Zmień &nazwę… &Remove… Usuń… &Show &Wyświetl New from Template Nowy z szablonu Create… Utwórz… Open template directory Otwórz katalog szablonów User Użytkownika Default Domyślny QgsLayoutManagerDialog Layout templates Szablony układów wydruku Select a Template Wybierz szablon Empty layout pusty wydruk Empty report pusty raport Specific użytkownika Open Directory Otwórz katalog Remove Layout Usuń układ wydruku Remove Layouts Usuń układy wydruku Duplicate Layout Duplikuj układ wydruku Template file “%1” not found. Nie znaleniono pliku szablonu “%1”. Create Layout Utwórz układ wydruku Could not read template file “%1”. Nie można odczytać pliku szablonu “%1”. Invalid template file “%1”. Niepoprawny plik szablonu “%1”. Could not open or create local directory “%1”. Nie można otworzyć katalogu lokalnego "%1". Do you really want to remove the print layout “%1”? Czy na pewno chcesz usunąć układ wydruku "%1"? Do you really want to remove all selected print layouts? Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zaznaczone układy wydruku? %1 copy %1 kopia Duplicating layout… Duplikowanie układu wydruku… Layout duplication failed. Duplikowanie wydruku nie powiodło się. QgsLayoutManagerModel There is already a layout named “%1”. Istnieje już układ wydruku o nazwie "%1" Rename Layout Zmień nazwę układu wydruku QgsLayoutMapGridWidget Map Grid Properties Właściwości siatki mapy Solid linie Cross Krzyż Markers Znaczniki Frame and annotations only Tylko ramka i opis Decimal dziesiętny Decimal with suffix Dziesiętny z przyrostkiem Degree, minute Stopnie, minuty Degree, minute with suffix Stopnie, minuty z przyrostkiem Degree, minute aligned Stopnie, minuty dopasowane Degree, minute, second Stopnie, minuty, sekundy Degree, minute, second with suffix Stopnie, minuty, sekundy z przyrostkiem Degree, minute, second aligned Stopnie, minuty, sekundy dopasowane Custom Użytkownika Select Font Color Wybierz kolor czcionki Select Grid Frame Color Wybierz kolor siatki mapy Select Grid Frame Fill Color Wybierz kolor wypełnienia siatki mapy Transparent Frame Przezroczysta ramka Transparent Fill Przezroczyste wypełnienie Change Frame Divisions Zmień wymiarowanie siatki Change Annotation Format Zmień format wyświetlania opisów Show all Pokaż wszystko Show latitude only Pokaż tylko współrzędne pionowe Show longitude only Pokaż tylko współrzędne poziome Inside frame Wewnątrz ramki Outside frame Na zewnątrz ramki Horizontal Pozioma Vertical ascending Pionowe z dołu do góry Vertical descending Pionowe z góry do dołu Disabled Wyłączone Change Annotation Position Zmień pozycję opisów Change Annotation Direction Zmień kierunek opisów All Wszystkie Latitude/Y only Tylko pionowe/Y Longitude/X only Tylko poziome/X Map unit jednostki mapy Millimeter mm Centimeter cm Change… Zmień… Change Grid Interval Zmień odstęp siatki Change Grid Offset Zmień przesunięcie siatki Change Cross Width Zmień wielkość krzyży Change Frame Width Zmień szerokość ramki Change Frame Left Zmień ramkę z lewej Change Frame Right Zmień ramkę z prawej Change Frame Top Zmień ramkę na górze Change Frame Bottom Zmień ramkę na dole Change Frame Thickness Zmień grubość ramki Change Frame Color Wybierz kolor ramki Change Frame Fill Color Wybierz kolor wypełnienia ramki Change Frame Style Zmień styl ramki Zebra zebra Interior ticks znaczniki wewnętrzne Exterior ticks znaczniki zewnętrzne Interior and exterior ticks znaczniki wewnętrzne i zewnętrzne Line border linia graniczna Change Grid Unit Zmień jednostki siatki Change Grid Blend Mode Zmień tryb renderowania siatki Change Grid Type Zmień typ siatki Change Grid CRS Zmień układ współrzędnych siatki Toggle Annotations Przełącz opisy Expression Based Annotation Opis na podstawie wyrażenia Change Annotation Distance Zmień odstęp opisu od ramki mapy Change Annotation Font Zmień czcionkę opisu Change Grid Line Style Zmień styl linii siatki Change Grid Marker Style Zmień styl znacznika siatki Change Annotation Color Zmień kolor opisu Change Annotation Precision Zmień precyzję opisu QgsLayoutMapGridWidgetBase Map Options Opcje mapy Appearance Wygląd Grid type Typ siatki CRS Układ współrzędnych Change... Zmień… Interval units Jednostki odstępu siatki Map unit jednostki mapy Millimeter mm Centimeter cm Interval Odstęp siatki X X Y Y Offset Przesunięcie Cross width Wielkość krzyży mm mm Line style Styl linii Marker style Styl znacznika Blend mode Tryb renderowania Frame Ramka Frame style Styl ramki Frame size Szerokość ramki Frame line thickness Szerokość obrysu Frame fill colors Kolory wypełnienia Left side Lewa strona Right side Prawa strona Top side Część górna Bottom side Część dolna No frame brak Zebra zebra Interior ticks znaczniki wewnętrzne Exterior ticks znaczniki zewnętrzne Interior and exterior ticks znaczniki wewnętrzne i zewnętrzne Line border linia graniczna Right divisions Podziałka z prawej Left divisions Podziałka z lewej Top divisions Podziałka u góry Bottom divisions Podziałka u dołu Draw Coordinates Oznaczanie współrzędnych Format Format Left Lewa Right Prawa Top Góra Bottom Dół Font Czcionka Font color Kolor czcionki Distance to map frame Ostęp od ramki mapy Coordinate precision Precyzja współrzędnych QgsLayoutMapWidget Map Properties Właściwości mapy Use project CRS Użyj układu współrzędnych projektu Set layer list from a map theme Ustaw listę warstw według motywu mapy Controlled by %1 Kontrolowane przez %1 atlas atlas Atlas Atlas Report Raport Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits. Użyj predefiniowanej skali najlepiej pasującej do obiektu %1. No presets defined Nie zdefiniowano żadnych zestawów Change Map Preset Zmień motyw mapy (none) (nie wybrano) Change Map CRS Zmień układ współrzędnych mapy Change Overview Style Zmień styl mapy podglądu Set Atlas Driven Kontrolowane przez atlas Change Atlas Mode Zmień tryb atlasu Change Atlas Margin Zmień margines atlasu Change Atlas Scales Zmień tryb atlasu - zdefiniowane skale Change Map Scale Zmień skalę mapy Change Map Rotation Zmień obrót mapy Change Map Extent Zmień zasięg mapy Change Frame Divisions Zmień podziałkę siatki Change Annotation Display Zmień wyświetlanie opisu Show all wyświetl wszystko Show latitude only wyświetl tylko współrzędne pionowe Show longitude only wyświetl tylko współrzędne poziome Map Preset Changed Zmieniono motyw mapy Toggle Map Item Przełącz rysowanie dekoracji z okna mapy Inside frame wewnątrz ramki Outside frame na zewnątrz ramki Horizontal poziome Vertical ascending pionowe rosnąco Vertical descending pionowe malejąco Disabled wyłączone Change Annotation Position Zmień pozycję opisów Change Annotation Direction Zmień kierunek opisów All wszystkie Latitude/Y only tylko pionowe/Y Longitude/X only tylko poziome/X Grid %1 Siatka %1 Add Map Grid Dodaj siatkę mapy Remove Grid Usuń siatkę Move Grid Up Przesuń siatkę w dół Move Grid Down Przesuń siatkę w górę Draw "%1" grid Rysuj siatkę "%1" Rename Grid Zmień nazwę siatki Toggle Grid Display Przełącz wyświetlanie siatki Overview %1 Podgląd %1 Add Map Overview Dodaj podgląd mapy Remove Map Overview Usuń podgląd Move Overview Up Przesuń podgląd w górę Move Overview Down Przesuń podgląd w dół Draw "%1" overview Rysuj podgląd "%1" Overview Display Toggled Przełącz wyświetlanie podglądu Change Overview Map Zmień mapę podglądu Change Overview Blend Mode Zmień tryb renderowania podglądu Toggle Overview Inverted Przełącz podgląd jako odwrotność Toggle Overview Centered Przełącz centrowanie podglądu QgsLayoutMapWidgetBase Map Options Opcje mapy Map Mapa CRS Układ współrzędnych ° ° Draw map canvas items Rysuj dekoracje z okna mapy Scale Skala Map rotation Obrót mapy Layers Warstwy Follow map theme Ustaw motyw mapy Lock layers Zablokuj warstwy Lock styles for layers Zablokuj style dla warstw Extents Zasięg X min X min Y min Y min X max X max Y max Y max Set to map canvas extent Ustaw wydruk do zasięgu mapy View extent in map canvas Ustaw mapę do zasięgu wydruku Main Properties Główne właściwości Update Preview Odśwież podgląd Controlled by Atlas Kontrolowana przez atlas Margin around feature Margines wokół obiektu % % Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits. Użyj predefiniowanej skali najlepiej pasującej do obiektu atlasu. Predefined scale (best fit) Predefiniowane skale (najlepiej pasująca) Fixed scale Stała skala Grids Siatki Add a new grid Dodaj siatkę Remove selected grid Usuń zaznaczoną siatkę Move selected grid up Przesuń zaznaczoną siatkę do góry Move selected grid down Przesuń zaznaczoną siatkę w dół Draw grid Rysuj siatkę Modify grid... Modyfikuj siatkę… Overviews Mapy podglądu Add a new overview Dodaj podgląd Remove selected overview Usuń zaznaczony podgląd Move selected overview up Przesuń zaznaczony podgląd do góry Move selected overview down Przesuń zaznaczony podgląd w dół Draw overview Rysuj podgląd Map frame Ramka mapy Frame style Styl ramki Blending mode Tryb renderowania Invert overview Odwróć podgląd Center on overview Wycentruj w podglądzie Change... Zmień… QgsLayoutModel Item Obiekt QgsLayoutMouseHandles Move Items Przesuń obiekty Resize Items Zmień rozmiar obiektów %1 items selected Obiektów zaznaczonych: %1 1 item selected Obiektów zaznaczonych: 1 dx: %1 mm dy: %2 mm dx: %1 mm dy: %2 mm width: %1 mm height: %2 mm szerokość: %1 mm wysokość: %2 mm QgsLayoutMultiFrame Change Resize Mode Zmień tryb zmiany rozmiaru <Multiframe> <Multiframe> QgsLayoutNewItemPropertiesDialog New Item Properties Właściwości nowego obiektu Reference Point Punkt odniesienia Position and Size Położenie i rozmiar Height Wysokość Width Szerokość Y Y X X Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Zablokuj proporcje (nawet wybierając zasięg geograficzny na mapie) Page Strona QgsLayoutNewPageDialog Insert Pages Wstaw strony Page Size Rozmiar strony Size Rozmiar Width Szerokość Orientation Orientacja Height Wysokość Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Zablokuj proporcje (również podczas rysowania zasięgu na mapie) page(s) stron Insert Wstaw Before Page przed stroną After Page po stronie At End na końcu QgsLayoutObject list of map layer names separated by | characters lista nazw warstw mapy oddzielonych znakiem | name of an existing map theme (case-sensitive) nazwa istniejącego motywu mapy (uwaga na wielkość liter) QgsLayoutPageCollection Resize to Contents Dopasuj do zawartości Move Item Przesuń obiekt Move Guides Przesuń prowadnice Add Page Dodaj stronę Remove Page Usuń stronę Remove Pages Usuń strony QgsLayoutPagePropertiesWidget New Item Properties Właściwości nowego obiektu Background Tło Page Size Rozmiar strony Width Szerokość Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Zablokuj proporcje (również podczas rysowania zasięgu na mapie) Height Wysokość Size Rozmiar Orientation Orientacja If checked, this page will not be included when exporting the layout Jeśli zaznaczone - strona nie zostanie włączona do eksportu układu wydruku Exclude page from exports Pomiń stronę przy eksporcie Portrait pionowo Landscape poziomo Custom Użytkownika Change Page Size Zmień rozmiar strony Change Page Background Zmień tło strony Include Page in Exports Włącz stronę do eksportu Exclude Page from Exports Wyklucz stronę z eksportu QgsLayoutPictureWidget Picture Properties Właściwości obrazu Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu Grid north północ topograficzna True north północ magnetyczna Change Picture Zmień obraz Change Picture Rotation Zmień obrót obrazu Select SVG or Image File Wybierz plik obrazu lub SVG Select New Preview Directory Dodaj katalog do przeszukiwania Change Resize Mode Zmień tryb zmiany rozmiaru Change Placement Zmień położenie Toggle Rotation Sync Przełącz synchronizację obrotu Change Rotation Map Zmień mapę do synchronizacji obrotu Adding Icons… Dodawanie ikon… Abort Przerwij Creating icon for file %1 Tworzenie ikony dla pliku %1 Change Picture Fill Color Zmień kolor wypełnienia obrazu Change Picture Stroke Color Zmień kolor obrysu obrazu Change Picture Stroke Width Zmień szerokość obrysu obrazu Change Picture North Offset Zmień północne przesunięcie obrazu Change Picture North Mode Zmień tryb północy obrazu QgsLayoutPictureWidgetBase Picture Options Opcje obrazu Picture Obraz Main Properties Główne właściwości Image source Źródło obrazu Resize mode Zmiana rozmiaru Zoom Powiększenie Stretch rozciągnij Clip Przytnij Zoom and resize frame Powiększ i dopasuj ramkę Resize frame to image size Dopasuj ramkę do rozmiaru obrazu Placement Położenie Top left lewa góra Top center środek góra Top right prawa góra Middle left lewa środek Middle centralnie Middle right prawa środek Bottom left lewy dół Bottom center środek dół Bottom right prawy dół Search Directories Przeszukiwane katalogi Image Rotation Obrót obrazu Loading previews... Wczytywanie podglądu… Image search paths Ścieżki wyszukiwania obrazów Remove Usuń Add... Dodaj… SVG Parameters Parametry SVG mm mm Stroke color Kolor obrysu Stroke width Szerokość obrysu Fill color Kolor wypełnienia North alignment Wyrównanie północne Sync with map Synchronizuj z mapą ° ° Offset Przesunięcie QgsLayoutPolygonWidget Polygon Properties Właściwości poligonu Change Shape Style Zmień typ Kształtu QgsLayoutPolygonWidgetBase Form Formularz Polygon Poligon Main Properties Główne właściwości Change... Zmień… QgsLayoutPolylineWidget Polyline Properties Właściwości polilinii Arrow Properties Właściwości strzałki Select Arrow Head Stroke Color Wybierz kolor obrysu grotu strzałki Select Arrow Head Fill Color Wybierz kolor wypełnienia grotu strzałki Transparent Stroke Przezroczysty obrys Transparent Fill Przezroczyste wypełnienie Change Shape Style Zmień typ Kształtu Change Arrow Head Zmień obrys grotu strzałki Change Arrow Width Zmień szerokość grotu strzałki Change Arrow Fill Color Zmień kolor wypełnienia grotu strzałki Change Arrow Stroke Color Zmień kolor obrysu strzałki Set Arrow Marker Ustaw znacznik jako strzałkę Set Line Marker Ustaw brak znacznika Set SVG Marker Ustaw znacznik SVG Change Start Marker File Zmień plik znacznika początku Change End Marker File Zmień plik znacznika końca Start marker svg file Plik SVG ze znacznikiem początku End marker svg file Plik SVG ze znacznikiem końca QgsLayoutPolylineWidgetBase Form Formularz Polyline Polilinia Main Properties Główne właściwości Line Style... Styl linii... Line Markers Znaczniki linii Arrow stroke color Kolor obrysu strzałki mm mm Arrow head width Szerokość grotu Start marker Znacznik początku None Brak Arrow Strzałka SVG SVG Arrow stroke width Szerokość obrysu strzałki End marker Znacznik końca Arrow fill color Kolor wypełnienia strzałki SVG path Ścieżka do SVG QgsLayoutPropertiesWidget Layout Properties Ustawienia układu wydruku Resize to Contents Dopasuj rozmiar do zawartości Set Reference Map Ustaw mapę odniesienia Set Default DPI Ustaw domyślne DPI QgsLayoutQptDropHandler Could not read template file. Nie można odczytać pliku szablonu. Load from Template Wczytaj szablon QgsLayoutScaleBarWidget Scalebar Properties Właściwości podziałki Single Box Pojedynczy pojemnik Double Box Podwójny pojemnik Line Ticks Middle Znaczniki pośrodku Line Ticks Down Znaczniki na dole Line Ticks Up Znaczniki u góry Numeric Numeryczna Left do lewej Middle centralnie Right do prawej Map units jednostki mapy Meters metry Kilometers kilometry Feet stopy Yards jardy Miles mile Nautical Miles mile morskie Centimeters centymetry Millimeters milimetry Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Transparent Fill Przezroczyste wypełnienie Select Alternate Fill Color Wybierz naprzemienny kolor wypełnienia Transparent Line Przezroczysta linia Scalebar Font Czcionka podziałki Select Line Color Wybierz kolor linii Set Scalebar Line Width Ustaw szerokość linii podziałki Set Scalebar Segment Size Ustaw rozmar segmentu podziałki Set Scalebar Segments Ustaw liczbę segmentów podziałki Set Scalebar Height Ustaw wysokość podziałki Set Scalebar Font Ustaw czcionkę podziałki Set Scalebar Fill Color Ustaw kolor wypełnienia podziałki Set Scalebar Stroke Color Ustaw kolor obrysu podziałki Set Scalebar Unit Text Ustaw oznaczenie jednostki podziałki Set Scalebar Map Units per Segment Ustaw jednostki mapy na segment podziałki Set Scalebar Style Ustaw styl podziałki Set Scalebar Label Space Ustaw odstęp etykiet podziałki Set Scalebar Box Space Ustaw odstęp ramki podziałki Set Scalebar Alignment Ustaw wyrównanie podziałki Set Scalebar Units Ustaw jednostkę podziałki Set Scalebar Join Style Ustaw styl połączenia podziałki Set Scalebar Cap Style Ustaw styl zakończenia podziałki Set Scalebar Size Mode Ustaw tryb rozmiaru podziałki Set Scalebar Map Ustaw mapę referencyjną podziałki QgsLayoutScaleBarWidgetBase Scalebar Options Opcje podziałki Scalebar Podziałka St&yle St&yl &Map &Mapa Units Jednostki Scalebar units Jednostka podziałki &Label for units Etykieta jednostki Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers. Określa liczbę jednostek podziałki przypadających na jednostkę etykiety. Np. jeśli jednostki Twojej podziałki są ustawione jako "metry", mnożnik 1000 spowoduje, że podziałka będzie etykietowana w kilometrach. Text used for labeling the scalebar units, e.g., "m" or "km". This should be matched to reflect the multiplier above. Tekst użyty do opisywania jednostek podziałki, np. "m" lub "km". Powinien zostać dostosowany do mnożnika. Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., "meters" or "feet" Określa podstawowe jednostki u używane do obliczeń podziałki, np. "metry" lub "stopy" Label unit multiplier Mnożnik jednostki etykiety Segments Segmenty Number of scalebar units per scalebar segment Liczba jednostek w segmencie podziałki units jednostek Height Wysokość right prawych left lewych Fi&xed width Stała szerokość Fit segment width Dopasuj szerokość segmentu mm mm Display Wyświetlanie Box margin Odstęp ramki Alignment Wyrównanie Labels margin Odstęp etykiet Line width Szerokość linii Cap style Styl zakończenia Join style Styl połączenia Secondary fill color Kolor podrzędnego wypełnienia Fill color Kolor wypełnienia Main Properties Główne właściwości Fonts and Colors Czcionki i kolory Line color Kolor linii Font Czcionka QgsLayoutShapeWidget Shape Properties Właściwości Kształtu Rectangle Prostokąt Ellipse Elipsa Triangle Trójkąt Change Shape Style Zmień styl Kształtu Change Shape Radius Zmień promień Kształtu Change Shape Type Zmień typ Kształtu QgsLayoutShapeWidgetBase Form Formularz Shape Kształt Main Properties Główne właściwości Corner radius Promień narożnika Style Styl Change... Zmień… QgsLayoutTable No matching records Nie ma pasujących rekordów QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog Change Table Background Zmień tło tabeli Select Background Color Wybierz kolor tła No Background Bez tła QgsLayoutTableBackgroundDialog Table Background Colors Kolory tła tabeli First row Pierwszy wiersz Header row Wiersz nagłówka Even columns Kolumny parzyste First column Pierwsza kolumna Even rows Wiersze parzyste Odd columns Kolumny nieparzyste Last row Ostatni wiersz Last column Ostatnia kolumna Default cell background Domyślne tło komórki Odd rows Wiersze nieparzyste <html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot; and &quot;<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>&quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Zaznacz opcje by włączyć cieniowanie dla odpowiednich komórek. Im niżej na liście znajduje się dana opcja, tym wyższy ma priorytet. Np. jeśli zarówno &quot;<span style=" font-style:italic;">Pierwszy wiersz</span>&quot; i &quot;<span style=" font-style:italic;">Wiersze nieparzyste</span>&quot; są zaznaczone, komórki w pierwszym wierszu będą cieniowane z wykorzystaniem kolorów określonych dla &quot;<span style=" font-style:italic;">Pierwszy wiersz</span>&quot;.</p></body></html> QgsLayoutTableSortColumnsProxyModel Descending malejąco Ascending rosnąco Attribute Atrybut Sort Order Kolejność sortowania QgsLayoutView Cut Items Wytnij obiekty Paste Items Wklej obiekty Lock Items Zablokuj obiekty Unlock Items Odblokuj obiekty Delete Items Usuń obiekty Move Item Przesuń obiekt QgsLayoutViewEllipticalRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 szerokość: %1 %3 wysokość: %2 %3 QgsLayoutViewRectangularRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 szerokość: %1 %3 wysokość: %2 %3 QgsLayoutViewToolAddItem Add item Dodaj symbol Create %1 Utwórz %1 Create Item Utwórz element QgsLayoutViewToolAddNodeItem Add item Dodaj symbol QgsLayoutViewToolEditNodes Select Zaznacz Remove Item Node Usuń węzeł obiektu Move Item Node Przesuń węzeł obiektu Add Item Node Dodaj węzeł obiektu QgsLayoutViewToolMoveItemContent Select Zaznacz Move Item Content Przesuń zawartość obiektu Zoom Item Content Powiększ zawartość obiektu QgsLayoutViewToolPan Pan Przesuń QgsLayoutViewToolSelect Select Zaznacz QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan Pan Przesuń QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan Pan Przesuń QgsLayoutViewToolZoom Pan Przesuń QgsLayoutViewTriangleRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 szerokość: %1 %3 wysokość: %2 %3 QgsLayoutWidgetBase Composition Kompozycja General Settings Ustawienia główne Reference map Mapa odniesienia Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles. Określa główną mapę tego wydruku, która będzie używana do georeferencji wydruków oraz obliczania skali dla stylów obiektów. Guides and Grid Prowadnice i siatka x: x: y: y: px px Grid spacing Odstęp siatki Grid offset Przesunięcie Snap tolerance Tolerancja przyciągania Export Settings Ustawienia eksportu Resize Layout to Content Dopasuj rozmiar do zawartości If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Jeśli zaznaczone, zostanie utworzony oddzielny plik wpasowania world z georeferencjami eksportowanych obrazów Save world file Zapisz plik wpasowania Export resolution Rozdzielczość dpi dpi If checked, exports from this layout will be rasterized. Jeśli zaznaczone, zostanie użyty eksport rastrowy. Print as raster Drukuj jako raster If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Jeśli zaznaczone, układ wydruku będzie zawsze eksportowany jako obiekty wektorowe przy eksporcie do formatu obsługującego wektory, nawet jeśli wygląd będzie odbiegał od ustawień wydruku. Jeśli niezaznaczone, niektóre elementy wydruku mogą zostać zrastrowane w celu zapewnienia ich właściwego wyglądu. Always export as vectors Zawsze eksportuj jako wektor Margin units Jednostki miary marginesu Top margin Górny margines Left Lewa Right Prawa Bottom Dół Resize layout Zmień rozmiar Variables Zmienne QgsLegendFilterButton Edit Filter Expression… Edytuj wyrażenie filtra… Clear Filter Expression Zlikwiduj wyrażenie filtra Edit filter expression Edytuj wyrażenie filtra Edit filter expression (current: %1) Edytuj wyrażenie filtra (bieżące: %1) QgsLimitedRandomColorRampDialog Random Color Ramp Losowa paleta kolorów QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase Random Color Ramp Losowa paleta kolorów Hue Barwa to do Saturation Nasycenie Value Wartość Classes Liczba klas Preview Podgląd QgsLocatorFiltersModel Filter Filtruj Prefix Przedrostek Enabled Włączone Default Domyślny Configuration Konfiguracja QgsLocatorWidget Type to locate (⌘K) Szukana fraza (⌘K) Type to locate (Ctrl+K) Szukana fraza (Ctrl+K) <type here> <pisz tutaj> Configure… Konfiguruj... QgsManageConnectionsDialog Select all Zaznacz wszystko Clear selection Wyczyść wybór Select connections to import Wybierz połączenia do importu Import Import Export Eksportuj Export/Import Error Błąd eksportu/importu Save Connections Zapisz połączenia Saving Connections Zapisywanie połączeń Loading Connections Wczytywanie połączeń The file is not a WMS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WMS. The file is not a WFS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WFS. The file is not a WCS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WCS. The file is not a PostGIS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń PostGIS. The file is not a MSSQL connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń MSSQL. The file is not a DB2 connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń DB2. The file is not a GeoNode connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń GeoNode. The file is not a XYZ Tiles connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń kafli XYZ. The file is not a %1 connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń %1. You should select at least one connection from list. Należy wybrać przynajmniej jedno połączenie z listy. XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Cannot write file %1: %2. Nie można zapisać pliku %1: %2. Cannot read file %1: %2. Nie można odczytać pliku %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd przetwarzania w wierszu %1, kolumnie %2: %3 The file is not an Oracle connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń Oracle. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? Połączenie o nazwie "%1" już istnieje. Chcesz je nadpisać? QgsManageConnectionsDialogBase Manage Connections Zarządzaj połączeniami Select connections to export Wybierz połączenia do eksportu QgsMapCanvas Map Canvas Obszar mapy Rendering Renderowanie Canvas refresh: %1 ms Odświeżanie obszaru mapy: %1 ms Cannot zoom to selected feature(s) Nie można przybliżyć do wybranych obiektów No extent could be determined. Nie udało się zdefiniować zasięgu geograficznego. Pan to feature id failed Przesunięcie do ID obiektu nie powiodło się Feature does not have a geometry Obiekt nie ma geometrii Feature geometry is empty Geometria obiektu jest pusta Zoom to feature id failed Przybliżenie do ID obiektu nie powiodło się Feature not found Obiektu nie znaleziono Cannot pan to selected feature(s) Nie można przesunąć do wybranych obiektów QgsMapCanvasDockWidget Set View Theme Ustaw motyw widoku View Settings Ustawienia widoku Change Map CRS (%1)… Zmień układ współrzędnych mapy (%1)… No projection Brak odwzorowania (default) (domyślny) QgsMapCanvasDockWidgetBase Map Canvas Obszar mapy Set Map CRS… Ustaw układ współrzędnych mapy… Set Map CRS Ustaw układ współrzędnych mapy Rename View… Zmień nazwę widoku… Rename View Zmień nazwę widoku Zoom to &Selection Powiększ do &zaznaczonych Zoom to &Layer Powiększ do warstwy Zoom &Full Cały zasięg Show Annotations Pokazuj opisy Show Cursor Position Pokaż pozycję kursora Show Main Canvas Extent Pokaż zasięg geograficzny mapy głównej Show Labels Pokaż etykiety QgsMapCanvasSnappingUtils Indexing data… Indeksowanie danych… QgsMapCanvasTracer Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers. Wyłączone - wyświetlonych jest zbyt wiele obiektów. Przybliż widok lub deaktywuj niektóre warstwy. Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers. Tracing QgsMapCoordsDialog From map canvas Z obszaru mapy QgsMapCoordsDialogBase Enter Map Coordinates Wprowadź współrzędne mapy <html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wprowadź współrzędne X i Y (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) lub rzutowane współrzędne (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)), które odpowiadają wybranemu punktowi obrazu. Alternatywnie, kliknij przycisk z ikoną ołówka, a następnie kliknij odpowiedni punkt w widoku mapy QGIS, aby wypełnić współrzędne tego punktu.</p></body></html> Y / North Y / Północ X / East X / Wschód QgsMapLayer Specify CRS for layer %1 Podaj układ współrzędnych dla warstwy %1 %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Loading style file %1 failed because: %2 Wczytywanie pliku stylu %1 nie powiodło się ponieważ: %2 Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type Nie można zastosować stylu do warstwy z innym typem geometrii Could not save symbology because: %1 Nie można zapisać stylu ponieważ: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! Katalog zawierający dataset musi być dostępny do zapisu! Layer Warstwa Style not found in database Nie znaleziono stylu w bazie danych Metadata not found in database Nie znaleziono metadanych w bazie danych Loading metadata file %1 failed because: %2 Wczytywanie pliku metadanych %1 nie powiodło się ponieważ: %2 Created default metadata file as %1 Utworzono domyślny plik metadanych jako %1 Created default style file as %1 Utworzono domyślny plik stylu jako %1 ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry. BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku metadanych jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie. ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie. User database could not be opened. Nie można otworzyć bazy danych użytkownika. The metadata table could not be created. Nie można utworzyć tabeli metadanych. The style table could not be created. Nie można stworzyć tabeli stylów. The metadata %1 was saved to database Metadane %1 zostały zapisane w bazie danych The style %1 was saved to database Styl %1 został zapisany w bazie danych The metadata %1 was updated in the database. Metadane %1 zostały zaktualizowane w bazie danych. The style %1 was updated in the database. Styl %1 został zaktualizowany w bazie danych. The metadata %1 could not be updated in the database. Metadane %1 nie mogą zostać zaktualizowane w bazie danych. The style %1 could not be updated in the database. Styl %1 nie może zostać zaktualizowany w bazie danych. The metadata %1 could not be inserted into database. Metadane %1 nie mogą zostać wstawione do bazy danych. The style %1 could not be inserted into database. Styl %1 nie może zostać wstawiony do bazy danych. ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie. Unable to open file %1 Nie można otworzyć pliku %1 Root <qgis> element could not be found Kluczowy element <qgis> nie został znaleziony QgsMapLayerComboBoxPlugin A combo box to list the layers Lista rozwijalna z warstwami A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type. Lista rozwijalna z warstwami zarejestrowanymi w QGIS. Warstwy mogą być filtrowane odpowiednio do ich typu. QgsMapLayerModel %1 [%2] %1 [%2] %1 (%2 - %3) %1 (%2 - %3) %1 (%2) %1 (%2) QgsMapLayerStyleCategoriesModel Layer Configuration Konfiguracja warstwy Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only Identyfikowalna, usuwalna, przeszukiwalna, wyświetlająca wyrażenie, tylko do odczytu Symbology Styl 3D Symbology Styl 3D Labels Etykiety Fields Pola Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields Aliasy, widżety, WMS/WFS, wyrażenia, ograniczenia, wirtualne pola Forms Formularz atrybutów Actions Akcje Map Tips Podpowiedzi na mapie Diagrams Kartodiagram Attribute Table Settings Ustawienia tabeli atrybutów Choice and order of columns, conditional styling Wybór i kolejność kolumn, stylizacja warunkowa Rendering Renderowanie Scale visibility, simplify method, opacity Zakresy skalowe widoczności, metoda upraszczania, krycie Custom Properties Niestandardowe właściwości Geometry Options Opcje geometrii Geometry constraints and validity checks Ograniczenia geometrii i sprawdzanie poprawności All Style Categories Wszystke kategorie stylu QgsMapLayerStyleGuiUtils Remove Current Usuń bieżący Add… Dodaj… Rename Current… Zmień nazwę bieżącego… New style Nowy styl Style name: Nazwa stylu: Rename style Zmień nazwę stylu QgsMapLayerStyleManager default domyślny QgsMapLayerStyleManagerWidget Add Dodaj Remove Current Usuń bieżący Load Style Wczytaj styl Save as Default Zapisz jako domyślny Restore Default Przywróć domyślny New style Nowy styl Style name: Nazwa stylu: Save Style Zapisz styl Save default style to: Zapisz domyślny styl w: Cancel Anuluj Local database Lokalna baza danych Datasource database Źródłowa bazy danych Default Style Domyślny styl Load default style from: Wczytaj domyślne style z: Loaded from Provider Wczytane od dostawcy No default style was found for this layer Nie odnaleziono domyślnego stylu dla tej warstwy Load layer properties from style file Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu QGIS Layer Style File Plik stylu warstwy QGIS SLD File Plik SLD QgsMapRendererJob There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped. Wystąpił problem z przetworzeniem zasięgu warstwy. Warstwa została pominięta. Insufficient memory for image %1x%2 Niewystarczająca ilość pamięci dla obrazu %1x%2 Insufficient memory for label image %1x%2 Niewystarczająca ilość pamięci dla obrazu etykiety %1x%2 Labeling Etykietowanie %1 ms: %2 %1 ms: %2 Rendering Renderowanie QgsMapRendererTask Saving as image Zapisywanie jako obraz Rendering to painter QgsMapSaveDialog Save Map as Image Zapisz mapę jako obraz Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors. Rasterizing the map is recommended when such effects are used. Zaawansowane efekty, takie jak tryby wyświetlania lub przezroczystość warstw wektorowych, nie mogą być wyeksportowane jako wektory. Zaleca się skorzystanie z eksportu jako raster. Rasterize map Rasteryzuj mapę Save world file Zapisz plik wpasowania Draw annotations Opisy współrzędnych Draw active decorations Rysuj aktywne dekoracje Output height Wysokość Output width Szerokość px px Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Zablokuj proporcje (nawet wybierająć zasięg geograficzny na mapie) Resolution Rozdzielczość dpi dpi Scale Skala Extent Zasięg Draw active decorations: %1 Rysuj aktywne dekoracje: %1 none brak The following layer(s) use advanced effects: %1 Rasterizing map is recommended for proper rendering. Następujące warstwy wykorzystują zaawansowane efekty: %1 Dla prawidłowego renderowania zalecana jest rasteryzacja mapy. Save Map as PDF Zapisz mapę jako PDF Copy to Clipboard Kopiuj do schowka Save as image Zapisz jako obraz Could not allocate required memory for image Nie można przydzielić wymaganej pamięci dla obrazu Successfully copied map to clipboard Pomyślnie skopiowano mapę do schowka Save as PDF Zapisz jako PDF Could not copy the map to clipboard Nie powiodło się kopiowanie mapy do schowka Choose a file name to save the map image as Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy Successfully saved map to <a href="%1">%2</a> Zapisano mapę do <a href="%1">%2</a> Could not save the map to file Nie można zapisać mapy do pliku PDF Format Format PDF Save Map As Zapisz mapę jako Could not save the map to PDF Nie można zapisać mapy do pliku PDF QgsMapSettingsAction Synchronize View Center with Main Map Synchronizuj środek widoku z główną mapą Synchronize View to Selection Synchronizuj wydok z zaznaczeniem Scale Skala ° ° Current clockwise map rotation in degrees Aktualny obrót mapy w stopniach zgodnie z ruchem wskazówek zegara Rotation Obrót Magnifier level Wielkość powiększenia Magnification Powiększenie Synchronize scale Synchronizuj skalę × × Multiplication factor for main canvas scale to view scale Scale Factor Współczynnik skali QgsMapThemes Replace Theme Zamień motyw Add Theme… Dodaj motyw… Remove Current Theme Usuń aktualny motyw theme motyw Theme Motyw Map Themes Motywy mapy Name of the new theme Nazwa nowego motywu A theme with this name already exists. Motyw o tej nazwie już istnieje Are you sure you want to replace the existing theme “%1”? Czy na pewno chcesz zamienić istniejący motyw "%1"? Remove Theme Usuń motyw Are you sure you want to remove the existing theme “%1”? Czy na pewno chcesz zamienić usunąć motyw "%1"? QgsMapToolAddFeature add feature dodaj obiekt Add feature Dodaj obiekt QgsMapToolAddPart No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Nie zaznaczono żadnego elementu. Proszę wskazać element narzędziem zaznaczenia lub zaznaczyć wiersz w tabeli atrybutów Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Zaznaczono kilka obiektów. Proszę zaznaczyć tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana część. Part added Nowa część została dodana Could not add part. %1 Nie można dodać części. %1 Add part Dodaj część Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system Błąd przekształcenia współrzędnych. Nie powiodło się przekształcenie punktu do układu współrzędnych warstwy. Add part: Feature geom is single part and you've added more than one Dodaj część: geometria obiektu jest jednoczęściowa, adodałeś więcej niż jedną część Selected feature is not multi part. Zaznaczony obiekt nie jest wieloczęściowy New part's geometry is not valid. Nowa część ma niewłaściwą geometrię. New polygon ring not disjoint with existing polygons. Nowy pierścień nie jest rozłączny z istniejącymi poligonami. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Zaznaczono kilka obiektów. Proszę zaznaczyć tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana wyspa. Selected geometry could not be found Nie można odnaleźć zaznaczonej geometrii QgsMapToolAddRegularPolygon Number of sides: Liczba boków: QgsMapToolAddRing Add ring Dodaj pierścień Cannot transform the point to the layers coordinate system. Nie można przekształcić punktu do układu współrzędnych warstwy Ring added Dodano pierścień a problem with geometry type occurred wystąpił problem z typem geometrii the inserted ring is not closed wprowadzony pierścień nie jest zamknięty the inserted ring is not a valid geometry wprowadzony pierścień ma niewłaściwą geometrię the inserted ring crosses existing rings wprowadzony pierścień przecina istniejące pierścienie the inserted ring is not contained in a feature wprowadzony pierścień nie zawiera się w obiekcie an unknown error occurred wystąpił nieznany błąd Could not add ring since %1. Nie można dodać pierścienia (ringu) ponieważ %1. QgsMapToolChangeLabelProperties Changed properties for label Zmieniono właściwości etykiet QgsMapToolCircle2TangentsPoint Error Błąd Segments are parallels Segmenty są równoległe Radius of the circle: Promień okręgu: QgsMapToolCircle3Tangents Error Błąd At least two segments are parallels Przynajmniej dwa segmenty są równoległe QgsMapToolCircularStringRadius Radius: Promień: QgsMapToolDeletePart Delete part Usuń część Part of multipart feature deleted Usunięto część wieloczęściowego obiektu Couldn't remove the selected part. Nie można usunąć zaznaczonej części. QgsMapToolDeleteRing Delete ring Usuń pierścień Delete ring can only be used in a polygon layer. Usuwanie pierścieni jest możliwe tylko z warstw poligonowych Ring deleted Usunięto pierścień QgsMapToolDigitizeFeature Digitize feature Digitalizuj obiekt The data provider for this layer does not support the addition of features. Dostawca danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów. Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Niewłaściwe narzędzie edycyjne. Nie można użyć "dodaj punkt" na tej warstwie wektorowej Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przekształcić punktu do układu współrzędnych warstwy Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Niewłaściwe narzędzie edycyjne. Nie można użyć narzędzia "dodaj linię" na tej warstwie wektorowej Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Niewłaściwe narzędzie edycyjne. Nie można użyć narzędzia "dodaj poligon" na tej warstwie wektorowej The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance Obiekt nie mógł być dodany, ponieważ jego geometria jest niepoprawna (unikanie przecięć) QgsMapToolEdit No active vector layer Brak aktywnej warstwy wektorowej Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji QgsMapToolFeatureAction To run an action, you must choose an active vector layer. Aby uruchomić akcję, należy wybrać aktywną warstwę wektorową. The active vector layer has no defined actions Aktualna warstwa wektorowa nie posiada zdefiniowanych akcji. No features at this position found. Nie znaleziono obiektów w tym miejscu. All Features Wszystkie obiekty QgsMapToolFillRing Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przekształcić punktu do układu współrzędnych warstwy Ring added and filled Dodano i wypełniono pierścień a problem with geometry type occurred wystąpił problem z typem geometrii the inserted Ring is not closed wprowadzony pierścień nie jest zamknięty the inserted Ring is not a valid geometry wprowadzony pierścień ma niewłaściwą geometrię the inserted Ring crosses existing rings wprowadzony pierścień przecina istniejące pierścienie the inserted Ring is not contained in a feature wprowadzony pierścień nie zawiera się w obiekcie an unknown error occurred wystąpił nieznany błąd could not add ring since %1. nie można było dodać pierścienia, ponieważ %1. Ring filled Pierścień wypełniony No ring found to fill. Nie znaleziono żadnego pierścienia do wypełnienia. QgsMapToolIdentify No active layer. To identify features, you must choose an active layer. Brak aktywnej warstwy. Aby zaznaczyć obiekty, musisz najpierw wybrać warstwę. Identifying on %1… Identyfikowanie na %1… Identifying done. Identyfikacja zakończona. (clicked coordinate X) (wskazana współrzędna X) (clicked coordinate Y) (wskazana współrzędna Y) (clicked coordinate Z) (wskazana współrzędna Z) new feature nowy obiekt Feature ID ID obiektu Closest vertex number Numer najbliższego wierzchołka Closest vertex X X najbliższego wierzchołka Closest vertex Y Y najbliższego wierzchołka Closest vertex Z Z najbliższego wierzchołka Closest vertex M M najbliższego wierzchołka Closest X X najbliższe Closest Y Y najbliższe Interpolated Z Z interpolowane Interpolated M M interpolowane Parts Części Part number Numer części Length (Ellipsoidal, %1) Długość (elipsoidalna, %1) Length (Cartesian) Długość (kartezjańska) Area (Ellipsoidal, %1) Powierzchnia (elispoidalna, %1) Area (Cartesian) Powierzchnia (kartezjańska) Perimeter (Ellipsoidal, %1) Obwód (elipsoidalny, %1) Perimeter (Cartesian) Obwód (kartezjański) X X Y Y Z Z M M Vertices Wierzchołki firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one początkowyX firstY początkowyY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one końcowyX lastY końcowyY no data brak danych Error Błąd Identify error Błąd identyfikacji QgsMapToolIdentifyAction Identify Identyfikuj Show Attribute Table Pokaż tabelę atrybutów Identifying features Identyfikowanie obiektów No features at this position found. Nie znaleziono obiektów w tym miejscu. QgsMapToolIdentifyFeature Identify feature Informacje o obiekcie QgsMapToolMeasureAngle Measure angle Pomiar kąta QgsMapToolMoveFeature Move feature Przesuń obiekt Move features Przesuń obiekty Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Niektóre z wybranych obiektów znajdują się poza bieżącym widokiem mapy. Czy na pewno chcesz kontynuować? Feature moved Przesunięto obiekt Feature copied and moved Obiekt skopiowano i przesunięto QgsMapToolMoveLabel Move label Przesuń etykietę Moved label Etykieta została przesunięta QgsMapToolOffsetCurve Could not find a nearby feature in any vector layer. Nie można znaleźć pobliskiego obiektu w żadnej warstwie wektorowej. Generated geometry is not valid. Wygenerowana geometria nie jest prawidłowa. Offset curve Przesuń krzywą Creating offset geometry failed: %1 Tworzenie przesuniętej geometrii nie powiodło się: %1 QgsMapToolOffsetPointSymbol The selected point does not have an offset attribute set. Wybrany punkt nie ma ustawionego atrybutu przesunięcia. Offset symbol Przesuń symbol QgsMapToolPan Pan Przesuń QgsMapToolPinLabels Pin labels Przypnij etykiety Pinned label Etykieta została przypięta Unpinned label Etykieta została odpięta Pinned diagram Przypięty kartodiagram Unpinned diagram Odpięty kartodiagram QgsMapToolPointSymbol No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits W miejscu kliknięcia nie wykryto żadnego obiektu punktowego. Kliknij bliżej obiektu lub zwiększ tolerancję wyszukiwania w Ustawienia-> Opcje-> Digitalizacja-> Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków QgsMapToolReshape Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przekształcić punktu do układu współrzędnych warstwy Reshape Zmień kształt An error was reported during intersection removal Podczas usuwania przecięć powstał błąd The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty Nie można zmienić kształtu obiektu ponieważ wynikowa geometria jest pusta QgsMapToolReverseLine Reverse line geometry Odwróc geometrię linii Reverse line Odwróć linię Line reversed. Linia odwrócona. Couldn't reverse the selected part. Nie można odwrócić wybranej części. QgsMapToolRotateFeature Could not find a nearby feature in the current layer. Nie można znaleźć pobliskiego obiektu w bieżącej warstwie. Features Rotated Obrócono obiekt QgsMapToolRotateLabel Rotated label Etykieta została obrócona QgsMapToolRotatePointSymbols The selected point does not have a rotation attribute set. Wybrany punkt nie ma ustawionego atrybutu obrotu. Rotate symbol Obróć symbol QgsMapToolSelect Select features Zaznacz obiekty QgsMapToolSelectionHandler Selection radius: Promień zaznaczenia: QgsMapToolShowHideLabels Show/hide labels Wyświetl/ukryj etykiety Hid labels Ukryte etykiety Showed labels Wyświetlone etykiety CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system. Wyjątek układu współrzędnych: zaznaczenie wykracza poza zakres układu współrzędnych warstwy. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria została uproszczona Could not find a nearby feature in the current layer. Nie można znaleźć pobliskiego obiektu w bieżącej warstwie. %1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%) %1 obiekt(y): %2 do %3 wierzchołków (%4%) Simplification failed! Upraszczanie nie powiodło się! QgsMapToolSplitFeatures Coordinate transform error Błąd przekształcenia współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przekształcić punktu do układu współrzędnych warstwy Features split Podział obiektów No features were split Nie dokonano podziału If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection. Narzędzie podziału działa na zaznaczonych obiektach. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty wzdłuż linii podziału - usuń zaznaczenie obiektów. No feature split done Nie dokonano podziału An error occurred during splitting. Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu. Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Wykryto przecięcia krawędzi. Upewnij się, że linia podzieli obiekty na wiele części. Split features Rozdziel obiekty The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. Geometria jest niepoprawna. Spróbuj ją poprawić przed tą operacją. QgsMapToolSplitParts Coordinate transform error Błąd przekształcenia współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przekształcić punktu do układu współrzędnych warstwy Parts split Wyodrębnij części No parts were split Nie wyodrębniono części If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection. Narzędzie podziału działa na zaznaczonych obiektach. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty wzdłuż linii podziału - usuń zaznaczenie obiektów. No part split done Nie wyodrębniono części An error occurred during splitting. Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu. Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts. Wykryto przecięcia krawędzi. Upewnij się, że linia podzieli obiekty na wiele części. Split parts Wyodrębnij części The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. Geometria jest niepoprawna. Spróbuj ją poprawić przed tą operacją. Split error Błąd podziału QgsMapToolZoom Zoom Powiększ QgsMapUnitScaleDialog Adjust Scaling Range Dostosuj zakresy skalowe QgsMapUnitScaleWidgetBase Adjust Scaling Range Dostosuj zakresy skalowe Scale only within the following map unit scale range Minimum scale Minimalna skala Maximum scale Maksymalna skala Scale Range Zakres skali Size Range Zakres rozmiarów Minimum size Minimalny rozmiar Maximum size Maksymalny rozmiar mm mm Scale only within the following size range QgsMasterPasswordResetDialog Reset Master Password Resetuj główne hasło Enter CURRENT master authentication password Podaj BIEŻĄCE hasło główne uwierzytelniania Required wymagany Enter NEW master authentication password Podaj NOWE hasło główne uwierzytelniania Keep backup of current database Zachowaj kopię zapasową aktualnej bazy danych Your authentication database will be duplicated and re-encrypted using new password Twoja baza danych uwierzytelniania zostanie zduplikowana i ponownie zaszyfrowana z wykorzystaniem nowego hasła QgsMdalSourceSelect Open MDAL Supported Mesh Dataset(s) All Files (*);;GRIB File (*.grb *.grb2 *.bin *.grib *.grib1 *.grib2);;NetCDF File (*.nc);;2DM Mesh File (*.2dm);;3Di Results (results_3di.nc) Wszystkie pliki (*);;Plik GRIB (*.grb *.grb2 *.bin *.grib *.grib1 *.grib2);;Plik NetCDF (*.nc);;Plik 2DM Mesh (*.2dm);;3Di Results (results_3di.nc) Add mesh layer No layers selected. Nie wybrano warstw. QgsMdalSourceSelectBase Add Mesh Layer(s) Source Źródło Mesh dataset QgsMeasureBase Measure Miara Total Razem Segments Segmenty Info Informacje QgsMeasureDialog &New &Nowy &Configuration &Ustawienia The calculations are based on: Obliczenia prowadzone w oparciu o: No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations. Nie ustawiono odwzorowania mapy, więc obszar jest obliczany za pomocą obliczeń kartezjańskich. Units are unknown. Jednostki nieznane. Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees. Zarówno układ współrzędnych projektu (%1), jak imierzony obszar są w stopniach, więc powierzchnia jest obliczana przy użyciu obliczeń kartezjańskich w stopniach kwadratowych. Project ellipsoidal calculation is selected. Obliczenia odniesione do elipsoidy są wybrane. Project ellipsoidal calculation is not selected. Obliczenia odniesione do elipsoidy nie są wybrane. Measure Miara No map projection set, so distance is calculated using Cartesian calculations. Nie ustawiono odwzorowania mapy, więc odległość jest obliczana za pomocą obliczeń kartezjańskich. Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees. Zarówno układ współrzędnych projektu (%1), jak imierzony obszar są w stopniach, więc odległość jest obliczana przy użyciu obliczeń kartezjańskich w stopniach. Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2). Odległość jest obliczana w %1 na podstawie układu współrzędnych projektu (%2). The value is converted from %1 to %2. Wartość jest konwertowana z %1 do %2. Area is calculated in %1, based on project CRS (%2). Powierzchnia jest obliczana w %1 na podstawie układu współrzędnych projektu (%2). The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2. Współrzędne są przekształcone do wybranej elipsoidy (%1) i powierzchnia jest obliczana w %2. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2. Współrzędne są przekształcone do wybranej elipsoidy (%1), a odległość jest obliczana w %2. Segments [%1] Segmenty [%1] Segments Segmenty map units jednostki mapy QgsMeasureTool Incorrect Measure Results Nieprawidłowe wyniki pomiaru <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Ta mapa ma zdefiniowany geograficzny układ współrzędnych (długość/szerokość), lecz zasięg mapy sugeruje inny rodzaj odwzorowania (np.Merkator). W takim przypadku, wyniki pomiaru długości lub powierzchni mogą być błędne.</p><p>Aby to skorygować, zdefiniuj wprost właściwy układ współrzędnych mapy wybierając z menu <tt>Ustawienia:Właściwości projektu</tt>. Transform error caught at the MeasureTool: %1 Błąd transformacji podczas pomiaru: %1 QgsMemoryProvider Whole number (integer) Liczby całkowite (integer) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Text (string) Tekst (string) Date Data Time Czas Date & Time Data i czas Whole number (smallint - 16bit) Liczby całkowite (smallint - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Liczby całkowite (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Liczby całkowite (integer - 64bit) Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Text, unlimited length (text) Pole tekstowe nieograniczonej długości (text) Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) Obiekt ma zbyt wiele atrybutów (oczekiwanych %1, otrzymanych %2) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Nie można dodać obiektu z type geometrii %1 do warstwy typu %2 QgsMergeAttributesDialog Skip attribute Pomiń atrybut Id ID Merge Połącz Feature %1 Obiekt %1 Concatenation Konkatenacja Manual value Wartość ustawiona ręcznie Skipped Pominięty QgsMergeAttributesDialogBase Merge Feature Attributes Połącz atrybuty obiektu Take attributes from selected feature Pobierz atrybuty z wybranego obiektu Remove feature from selection Usuń obiekt z zaznaczenia Resets all fields to "Skip" Ustawia wszystkie pola na "Pomiń" Skip all fields Pomiń wszystkie pola QgsMergedBookmarksTableModel In Project W projekcie QgsMeshDatasetGroupTreeModel Groups Grupy QgsMeshLayerProperties Layer Properties - %1 Właściwości warstwy - %1 Uri URI Vertex count Liczba wierzchołków Face count Dataset groups count Invalid data provider Niepoprawny dostawca danych Not assigned Nieprzypisane Load mesh datasets Datasets successfully added to the mesh layer Could not read mesh dataset. QgsMeshLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Właściwości warstwy rastrowej Information Informacje Source Źródło Style Styl Layer name Nazwa warstwy displayed as wyświetlana jako Set source coordinate reference system Ustaw układ współrzędnych źródła danych Uri URI Assign Extra Dataset to Mesh QgsMeshMemoryDataProvider Invalid mesh definition, does not contain 2 sections Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y Invalid mesh definition, face must contain at least 3 vertices Invalid mesh definition, vertex index must be positive value Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections Invalid type definition, must be Vertex/Face Vector/Scalar Name Unable to add dataset group to invalid mesh Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time) Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {} Dataset defined on faces has {} values, but mesh {} QgsMeshRendererActiveDatasetWidget Yes Tak Is valid Invalid mesh layer selected Scalar dataset Vector dataset No mesh dataset selected No Nie Time Czas Data Type Typ danych Defined on vertices Defined on faces Is vector QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase Form Formularz Dataset in Selected Group(s) >| >| > > < < |< |< Metadata Metadane QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase Form Formularz Line Width and Color Szerokość i kolor linii QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase Form Formularz Opacity Krycie Min Min 0 0 Max Max 1 1 Load Wczytaj QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase Form Formularz Line Width and Color Szerokość i kolor linii Filter by Magnitude Min Min Max Max Display Vectors on User Grid X Spacing Odstęp w osi X Y Spacing Odstęp w osi Y px px Head Options Width Szerokość % of Shaft Length Length Długość Arrow Length Długość strzałki Defined by Min and Max określona przez Min i Max Scaled to Magnitude Fixed stała Minimum Minimum Maximum Maksimum Scale by a Factor of: QgsMessageBar Remaining messages Pozostałe komunikaty Close All Zamknij wszystkie Close Zamknij Messages Komunikaty Show more Pokaż więcej %n more unread messages %n więcej %n więcej %n więcej QgsMessageLogViewer QGIS Log Komunikaty QGIS General Ogólne QgsMessageViewer QGIS Message Wiadomość QGIS Don't show this message again Nie pokazuj tego komunikatu ponownie QgsMetadataWidget Type Typ Name Nazwa Farming Rolnictwo Climatology Meteorology Atmosphere Klimat Meteorologia Atmosfera Location Lokalizacja Intelligence Military Wywiad wojskowy Transportation Transport Structure Struktura Boundaries Granice Inland Waters Wody wewnętrzne Planning Cadastre Gospodarka przestrzenna Geoscientific Information Geoinformacja Elevation Wysokość Health Zdrowie Biota Flora i fauna Oceans Ocean Environment Środowisko Utilities Communication Komunikacja Economy Ekonomia Society Społeczeństwo Imagery Base Maps Earth Cover Lotnicze zobrazowania pokrycia Ziemi Constraint Relacja URL URL Description Opis Format Format MIME MIME Size Rozmiar dataset zestaw danych Dataset Zestaw danych project projekt Project Projekt This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information. Ta strona określa podstawowe dane o: %1. Użyj podpowiedzi, aby uzyskać więcej informacji. %1 categories. %1: kategorie. Contacts related to the %1. Kontakty powiązane z: %1. Links describe ancillary resources and information related to this %1. Linki określają podrzędne źródła danych i informacji powiązanych z: %1. History about the %1. Historia o: %1. <html><head/><body><p>Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Słowa kluczowe są opcjonalne i umożliwiają dodanie dodatkowej informacji opisującej %1. Zmiany w zakładce <i>Kategorie</i> automatycznie zaktualizują wpis kategorii poniżej. Dla konceptu zaleca się użycie zestandaryzowanego słownika, np. <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> Set from %1 Ustaw z: %1 layer warstwa undefined %1 niezdefiniowane: %1 New Licence Nowa licencja New Right Nowe prawo CRS: %1 - %2 Układ współrzędnych: %1 - %2 Same as layer properties and provider. Identyczny jak we właściwościach warstwy i u dostawcy danych. Same as layer properties but different than the provider. Identyczny jak we właściwościach warstwy, ale inne niż u dostawcy danych. Same as the provider but different than the layer properties. Identyczny jak u dostawcy danych, ale inne niż we właściwościach warstwy. Does not match either layer properties or the provider. Inny niż we właściwościach warstwy oraz u dostawcy danych. CRS: Not set. Układ współrzędnych: nie ustawiono. postal pocztowy New History Nowa historia Ok, it seems valid according to the QGIS Schema. OK, wydaje się być zgodne ze Schematem QGIS. New Category Nowa kategoria New Category: Nowa kategoria: QgsMetadataWidgetBase Form Formularz Identification Opis A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of. Odnośnik, URI, URL lub jakiś inny mechanizm identyfikujący nadrzędny zasób, którego częścią jest opisywany zasób. Parent identifier Nadrzędny identyfikator A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource. Odnośnik, URI, URL lub jakiś inny mechanizm identyfikujący zasób. Identifier Identyfikator Set from layer Ustaw z warstwy Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results. Zwraca przystępną dla człowieka nazwę zasobu, zwykle wyświetlaną w wynikach wyszukiwania. Title Tytuł While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. 'dataset' or 'series'. If unsure about which type to select, use 'dataset'. Z uwagi na to, że nie jest narzucony określony wzór wypełniania, zaleca się używanie wartości z ISO 19115 MD_ScopeCode, np. 'dataset' lub 'series'. Jeśli nie jesteś pewien jaką wybrać wartość, użyj 'dataset'. Type Typ Creation date Data utworzenia yyyy-MM-dd HH:mm:ss yyyy-MM-dd HH:mm:ss Author Autor Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. 'ENG' or 'SPA', however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values. Zwykle zwracany ciąg znaków powinien spełniać normy ISO 639.2 lub ISO 3166, np. 'ENG' lub 'SPA'. Nie jest to jednak sztywne wymaganie i odbiorca musi brać pod uwagę, że mogą występować wartości niezgodne z normami. Language Język Free-form description of the resource Opis zasobu (w dowolnej formie) Abstract Streszczenie Encoding Kodowanie Categories Kategorie ISO categories Kategorie ISO Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab. Wybrane kategorie zostaną dodane jako nowe wpisy w zakładce "Słowa kluczowe". Add selected ISO categories to metadata Dodaj wybrane kategorie ISO do metadanych Add a new custom category to the metadata Dodaj nową niestandardową kategorię do metadanych Remove selected categories from metadata Usuń zaznaczone kategorie z metadanych Chosen categories Wybrane kategorie Keywords Słowa kluczowe Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary. Dodaje listę słów kluczowych dla określonego słownika. Removes a specified vocabulary. Usuwa określony słownik. A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept. Dodaje listę słów kluczowych dla określonego pojęcia. Concept Pojęcie Access Dostęp The fees, licences and rights for this dataset. Opłaty, licencje i prawa dla tego zbioru danych. Any fees associated with using the resource Jakiekolwiek opłaty związane z używaniem zasobu Fees Opłaty A list of licenses associated with the resource Lista licencji związanych z zasobem Licenses Licencje Add license Dodaj licencję Remove license Usuń licencję Label Etykieta List of attribution or copyright strings associated with the resource Lista kompetencji lub praw autorskich związanych z zasobem Rights (attribution or copyright) Prawa (kompetencje lub prawa autorskie) Add Right Dodaj prawo Remove Right Usuń prawo Constraints Relacje Extent Zasięg Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset. Układ współrzędnych i zasięg przestrzenny zbioru danych. The coordinate reference system described by the layer's metadata Układ współrzędnych opisany przez metadane warstwy Coordinate Reference System Układ współrzędnych Set CRS from layer Ustaw układ współrzędnych projektu wg warstwy Set CRS from provider Ustaw układ współrzędnych projektu wg dostawcy Z maximum Z maksymalna Z minimum Z minimalna Temporal extent for this dataset. Zakres czasowy zbioru danych. From od To do Contact Kontakt Position/title of contact Stanowisko/tytuł kontaktu Name of contact Nazwa kontaktu Role of contact Rola kontaktu Role Rola Position Stanowisko Organization contact belongs to/represents Organizacja, do której należy lub którą reprezentuje kontakt Name Nazwa Phone number Numer telefonu Fax number Numer faksu Fax Fax Organization Organizacja Electronic mail address Adres poczty elektronicznej Voice Telefon Address Adres Type of address, e.g 'postal' Typ adresu, np. 'postal' Free-form physical address component Adres (dowolny ciąg znaków) Postal Code Kod pocztowy Postal (or ZIP) code Kod pocztowy (lub ZIP) City Miasto City or locality name Nazwa miasta lub miejscowości Administrative Area Jednostka administracyjna Administrative area (state, province/territory, etc.) Jednostka administracyjna (stan, województwo, terytorium itp.) Country Państwo Free-form country Państwo (dowolny ciąg znaków) Email Email Add address Dodaj adres Remove Address Usuń adres Links Linki a list of online resources associated with the resource. Lista zasobów online związanych z zasobem. Add link Dodaj link Remove link Usuń link History Historia Validation Sprawdzenie Validation is not enforced, but it's recommended to resolve any validation issues listed here. Sprawdzanie poprawności nie jest konieczne, ale zaleca się wyeliminowanie wszystkich podanych poniżej problemów. QgsMssqlConnectionItem Edit Connection… Edytuj połączenie… Delete Connection Usuń połączenie %1: Not a valid layer! %1: To nie jest poprawna warstwa! %1: Not a vector layer! %1: To nie jest warstwa wektorowa! Refresh Odśwież Show Non-spatial Tables Pokazuj warstwy bez geometrii Create Schema… Utwórz schemat… Create Schema Utwórz schemat Schema name: Nazwa schematu: Unable to create schema %1 %2 Nie można utworzyć schematu %1 %2 Import to MSSQL database Importuj do bazy MSSQL Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. QgsMssqlLayerItem Delete Table Usuń tabelę Table deleted successfully. Tabelę usunięto pomyślnie. Truncate Table Wyczyść tabelę Table truncated successfully. Pomyślnie wyczyszczono tabelę. QgsMssqlNewConnection Save Connection Zapisz połączenie Should the existing connection %1 be overwritten? Nadpisać istniejące połączenie %1? Testing connection Testowanie połączenia …… …… Connection Failed Połączenie nie powiodło się Host name hasn't been specified. Nazwa hosta nie została określona. Error opening connection Błąd podczas otwierania połączenia QgsMssqlNewConnectionBase Provider/DSN Dostawca / DSN Host Host HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows Untick save if you don't wish to be the case. OSTRZEŻENIE: Wybrałeś opcję zapisania hasła. Będzie ono przechowywane w postaci zwykłego tekstu w plikach projektu iw katalogu domowym w systemach uniksowych lub w profilu użytkownika w systemie Windows Odznacz, jeśli nie chcesz, aby tak było. If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists. Jeśli zaznaczone, tabele bez dołączonej kolumny geometrii będą również wyświetlane na liście dostępnych tabel. If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent. Jeśli zaznaczone, zostaną użyte tylko szacunkowe metadane tabeli. Pozwala to uniknąć powolnego skanowania tabeli, ale może spowodować nieprawidłowe właściwości warstwy, takie jak zasięg warstwy. If checked, only tables which are present in the "geometry_columns" metadata table will be available. This speeds up table scanning, but requires users to manually manage the geometry_columns table and ensure that layers are correctly represented in the table. Jeśli zaznaczone, dostępne będą tylko tabele znajdujące się w tabeli metadanych "geometry_columns". Przyspiesza to skanowanie tabel, ale wymaga od użytkowników ręcznego zarządzania tabelą geometry_columns i upewniania się, że warstwy są poprawnie reprezentowane w tabeli. Test Connection Test połączenia List Databases Lista baz danych Database Baza danych If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid. Jeśli zaznaczone, cała obsługa rekordów z nieprawidłową geometrią zostanie wyłączona. Przyspiesza to dostawcę danych, jednak jeśli w tabeli występują nieprawidłowe geometrie, wynik jest nieprzewidywalny i może zawierać brakujące rekordy. Zaznacz tę opcję tylko wtedy, gdy masz pewność, że wszystkie geometrie obecne w bazie danych są poprawne oraz wszystkie nowo dodane geometrie lub tabele również będą poprawne. Skip invalid geometry handling Pomiń obsługę nieprawidłowych geometrii Username Użytkownik Create a New MSSQL Connection Utwórz nowe połączenie MSSQL Connection Details Szczegóły połączenia Connection name Nazwa połączenia Login Zaloguj się Trusted connection Zaufane połączenie Save Zapisz Password Hasło Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Database Details Szczegóły bazy danych Only look in the geometry_columns metadata table Sprawdź tylko tabelę metadanych geometry_columns Also list tables with no geometry Pokaż także tabele bez geometrii Use estimated table parameters Użyj szacunkowych parametrów tabeli QgsMssqlProvider 8 Bytes integer Integer (8 bajtów) 4 Bytes integer Integer (4 bajty) 2 Bytes integer Integer (2 bajty) 1 Bytes integer Integer (1 bajt) Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Date Data Time Czas Date & Time Data i czas Text, fixed length (char) Pole tekstowe stałej długości (char) Text, limited variable length (varchar) Pole tekstowe zmiennej, ograniczonej długości (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Pole tekstowe stałej długości Unikod (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Pole tekstowe zmiennej, ograniczonej długości Unikod (nvarchar) Text, unlimited length (text) Pole tekstowe nieograniczonej długości (text) Text, unlimited length unicode (ntext) Pole tekstowe nieograniczonej długości Unikod (ntext) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Nie można dodać obiektu z typem geometrii %1 do warstwy typu %2 Table [%1].[%2] already exists Tabela [%1].[%2] już istnieje QgsMssqlRootItem New Connection… Nowe połączenie… QgsMssqlSchemaItem Refresh Odśwież %1 as %2 in %3 %1 typu %2 w %3 as geometryless table jako tabela bez geometrii QgsMssqlSourceSelect Add MSSQL Table(s) Dodaj tabele MSSQL &Set Filter Ustaw &filtr Set Filter Ustaw filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystkie Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę, aby dodać warstwę. MSSQL Provider Dostawca MSSQL Stop Zatrzymaj Connect Połącz QgsMssqlSourceSelectDelegate Select… QgsMssqlTableModel Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii SRID SRID Primary key column Kolumna z kluczem głównym Select at id Wybierz poprzez id Sql SQL Detecting… Wykrywanie… Select… Enter… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID", aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków). QgsMultiBandColorRendererWidget No enhancement Bez wzmocnienia Stretch to MinMax Rozciągnij do min./max. Stretch and clip to MinMax Rozciągnij i przytnij do min./max. Clip to MinMax Przytnij do min./max. Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Form Formularz Contrast enhancement Wzmocnienie kontrastu Red band Kanał czerwony Min Min Max Max Green band Kanał zielony Blue band Kanał niebieski QgsMultiEditToolButton Set field for all selected features Ustaw pole dla wszystkich wybranych obiektów No Changes to Commit Brak zmian do zatwierdzenia Set %1 for All Selected Features Ustaw %1 dla wszystkich wybranych obiektów Reset to Original Values Przywróć oryginalne wartości All features in selection have equal value for '%1' Wszystkie zaznaczone obiekty mają taką samą wartość '%1' Some features in selection have different values for '%1' Niektóre z zaznaczonych obiektów mają inne wartości '%1' Values for '%1' have unsaved changes Wartości w '%1' posiadają niezapisane zmiany QgsNativeAlgorithms QGIS (native c++) QGIS (natywne c++) QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out Minął limit czasu dla zapytania %1 Network Sieć QgsNetworkContentFetcher HTTP fetch %1 failed with error %2 Pobranie HTTP %1 nie powiodło się i wystąpił błąd %2 QgsNetworkContentFetcherTask Fetching %1 Pobieranie %1 QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type Nie można odnaleźć separatorów typu wieloczęściowego QgsNewAuxiliaryFieldDialog String tekst Real liczba rzeczywista Integer liczba całkowita New Auxiliary Field Nowe pole pomocnicze Invalid name. Auxiliary field '%1' already exists. Błędna nazwa. Pole pomocnicze '%1' już istnieje. Name is a mandatory parameter. Nazwa jest parametrem wymaganym. QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase Auxiliary Storage : New Auxiliary Field Magazyn pomocniczy: nowe pole pomocnicze New auxiliary field parameters Parametry nowego pola pomocniczego Type Typ Name Nazwa QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase Auxiliary Storage : Choose Primary Key Pamięć pomocnicza: wybierz klucz główny Select the primary key to use for joining with internal data storage Wybierz klucz główny, który będzie używany do łączenia z wewnętrzną pamięcią danych QgsNewGeoPackageLayerDialog Point Punkt Line Linia Polygon Poligon prosty Text data Tekst Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Whole number (integer 64 bit) Liczba całkowita (integer 64 bit) Decimal number (real) Liczba dziesiętna (real) Date Data Date&time Data i czas GeoPackage GeoPackage Select Existing or Create a New GeoPackage Database File… Wybierz istniejący lub utwórz nowy plik bazy GeoPackage… Creation of database failed (OGR error: %1) Nie powiodło się tworzenie bazy danych (błąd OGR %1) Opening of database failed (OGR error: %1) Nie powiodło się otwarcie bazy danych (błąd OGR %1) Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database. Otwarto plik, jednak nie jest to baza danych GeoPackage. A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it? Tabela o takiej nazwie już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać? Overwrite Nadpisz No geometry Bez geometrii MultiPoint Wielopunkt (MultiPoint) MultiLine Wielolinia (MultiLine) MultiPolygon Wielopoligon (MultiPolygon) CircularString Krzywa (CircularString) CompoundCurve Krzywa złożona (CompoundCurve) CurvePolygon Poligon zakrzywiony (CurvePolygon) MultiCurve Wielokrzywa (MultiCurve) MultiSurface Wielopowierzchnia (MultiSurface) Add Field Dodaj pole The field cannot have the same name as the feature identifier. Nazwa pola nie może być identyczna jak nazwa pola identyfikującego obiekt. New GeoPackage Layer Nowa warstwa GeoPackage The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? Plik już istnieje. Czy chcesz nadpisać istniejący plik czy dodać do niego nową warstwę? Layer creation failed. GeoPackage driver not found. Tworzenie warstwy nie powiodło się. Nie znaleziono sterownika GeoPackage. Add new layer Dodaj nową warstwę Creation of layer failed (OGR error: %1) Nie powiodło się tworzenie warstwy (błąd OGR %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Nie powiodło się tworzenie pola %1 (błąd OGR: %2) %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. QgsNewGeoPackageLayerDialogBase New GeoPackage Layer Nowa warstwa GeoPackage Create a spatial index Utwórz indeks przestrzenny Maximum length Maksymalna długość Name Nazwa Add field to list Dodaj pole do listy Type Typ <html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html> <html><head/><body><p>Długość / szerokość pola</p></body></html> Include Z dimension Zawiera wysokość (Z) Include M values Zawiera miarę (M) <html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Czytelny identyfikator zawartości warstwy (np. krótka nazwa) </p></body></html> <html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html> <html><head/><body><p>Nazwa kolumny geometrii</p></body></html> Create a spatial index for this layer Twórz indeks przestrzenny <html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html> <html><head/><body><p>Nazwa istniejącego lub nowego pliku bazy danych GeoPackage</p></body></html> Layer description Opis warstwy Geometry type Typ geometrii Geometry column Pole geometrii <html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html> <html><head/><body><p>Nazwa tabeli w bazie danych</p></body></html> <html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Czytelny opis zawartości warstwy</p></body></html> Database Baza danych New Field Nowe pole Add to Fields List Dodaj do listy pól Table name Nazwa tabeli Fields List Lista pól Remove Field Usuń pole Advanced Options Zaawansowane Layer identifier Identyfikator <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Typ geometrii</p></body></html> Feature id column Pole z ID obiektu <html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html> <html><head/><body><p>Nazwa pola z ID obiektu</p></body></html> Delete selected field Usuń zaznaczone pole Length Długość QgsNewHttpConnection Create a New %1 Connection Utwórz nowe połączenie %1 all wszystko off brak QGIS QGIS UMN UMN GeoServer GeoServer Maximum Maksimum 1.0 1.0 1.1 1.1 2.0 2.0 WCS Options Opcje WCS Save Connection Zapisz połączenie Saving Passwords Zapisywanie haseł WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. OSTRZEŻENIE: Wpisałeś hasło. Będzie ono zapisane bez szyfrowania w plikach projektu oraz katalogu domowym (w systemach Unix), lub profilu użytkownika (w Windows). Jeśli nie chcesz go zapisywać, wybierz Anuluj oraz: a) Nie zapisuj hasła w ustawieniach połączenia - zostaniesz o nie poproszony, gdy będzie to konieczne; b) Użyj zakładki Konfiguracja by dodać swoje informacje za pomocą metody HTTP Basic Authentication w zabezpieczonej bazie danych. Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Ignoruj GetCoverage URI podany w Capabilities Ignore axis orientation Ignoruj orientację osi Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsNewHttpConnectionBase Authentication Uwierzytelnianie URL URL Version Wersja Max. number of features Maks. liczba obiektów Name Nazwa Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia HTTP address of the Web Map Server Adres HTTP serwera WMS (Web Map Server) Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignoruj GetFeatureInfo URI podany w Capabilities WFS Options Opcje WFS Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0) Ignoruj orientację osi (WFS 1.1/WFS 2.0) &Test Connection &Test połączenia Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities Ignoruj GetMap/GetTile URI podany w Capabilities Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Ignoruj orientację osi (WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Odwróć orientację osi Create a New Connection Utwórz nowe połączenie Connection Details Szczegóły połączenia <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.</p></body></html> <html><head/><body><p>Podaj liczbę, aby limitować maksymalną liczbę obiektów pobieranych w ramach jednego żądania. Jeśli pozostawione puste, nie zostaną ustawione żadne limity.</p></body></html> Detect Rozpoznaj Enable feature paging Włącz stronicowanie obiektów Page size Rozmiar strony <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.</p></body></html> <html><head/><body><p>Podaj liczbę, aby limitować maksymalną liczbę obiektów pobieranych w jednym żądaniu GetFeature przy włączonym stronicowaniu. Jeśli pozostawione puste, zastosowane zostaną ustawienia domyślne serwera.</p></body></html> WMS/WMTS Options Opcje WMS/WMTS Smooth pixmap transform Wygładź przekształcenie bitmap DPI-&Mode &Tryb DPI &Referer &Referer QgsNewMemoryLayerDialog New scratch layer Nowa warstwa tymczasowa No geometry Bez geometrii Point Punkt LineString / CompoundCurve LineString / CompoundCurve Polygon / CurvePolygon Poligon / Poligon zakrzywiony (CurvePolygon) MultiPoint Wielopunkt MultiLineString / MultiCurve Wielolinia (MultiLineString) / MultiCurve MultiPolygon / MultiSurface Wielopoligon (MultiPolygon) / MultiSurface QgsNewMemoryLayerDialogBase New Temporary Scratch Layer Nowa warstwa tymczasowa Include M values Zawiera miarę (M) Geometry type Typ geometrii Layer name Nazwa warstwy Include Z dimension Zawiera wysokość (Z) <i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i> <i><b>Uwaga:</b> Warstwy tymczasowe nie są zapisywane na dysku i ich zawartość jest tracona po zamknięciu QGIS.</i> QgsNewNameDialog New Name Nowa nazwa name nazwę base name nazwę bazową Enter new %1 Podaj nową %1 Enter new %1 for %2 Podaj nową %1 dla %2 Full names Pełne nazwy %n Name(s) %1 exists %n Nazwa %1 istnieje %n Nazwy %1 istnieją %n Nazwy %1 istnieją Overwrite Nadpisz QgsNewOgrConnection Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie. Rozszerzona informacja o błędzie: %1 Test Connection Test połączenia Connection to %1 was successful. Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie. Save Connection Zapisz połączenie Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database Connection Utwórz nowe połączenie z bazą danych (OGR) Connection Information Informacja o połączeniu &Test Connection &Test połączenia Authentication Uwierzytelnianie &Type &Typ &Name Nazwa &Database &Baza danych Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Host Host Port Port QgsNewSpatialiteLayerDialog No geometry Bez geometrii Point Punkt Line Linia Polygon Poligon MultiPoint Wielopunkt MultiLine Wielolinia MultiPolygon Wielopoligon (MultiPolygon) Text data Dane tekstowe Whole number Liczby całkowite Decimal number Liczby dziesiętne New SpatiaLite Database File Nowy plik bazy danych SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Database Baza danych SpatiaLite Unable to open the database Nie można otworzyć bazy danych Error Błąd Failed to load SRIDS: %1 Nie powiodło się wczytanie SRIDS: %1 New SpatiaLite Layer Nowa warstwa SpatiaLite The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? Plik już istnieje. Czy chcesz nadpisać istniejący plik nową bazą danych czy dodać do niego nową warstwę? Overwrite Nadpisz Add new layer Dodaj nową warstwę @ @ Unable to open the database: %1 Nie można otworzyć bazy danych: %1 Error Creating SpatiaLite Table Błąd podczas tworzenia tabeli SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Nie udało się utworzyć tabeli SpatiaLite %1. Baza danych zwróciła: %2 Error Creating Geometry Column Błąd podczas tworzenia kolumny geometrii Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Nie udało się utworzyć kolumny geometrii. Baza danych zwróciła: %1 Error Creating Spatial Index Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego. Baza danych zwróciła: %1 %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase Database Baza danych Layer name Nazwa warstwy Name for the new layer Nazwa dla nowej warstwy Geometry column Kolumna geometrii Type Typ Spatial Reference Id ID układu współrzędnych (EPSG) Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Podaj układ współrzędnych tej warstwy. Add an integer id field as the primary key for the new layer Dodaj pole integer jako klucz główny dla nowej warstwy Create an autoincrementing primary key Generuj klucz główny z autoinkrementacją New SpatiaLite Layer Nowa warstwa SpatiaLite Create a new SpatiaLite database Utwórz nową bazę danych SpatiaLite Geometry type Typ geometrii <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Typ geometrii</p></body></html> Include Z dimension Zawiera wysokość (Z) Include M values Zawiera miarę (M) New Field Nowe pole A field name Nazwa pola Add field to list Dodaj pole do listy Add to Fields List Dodaj do listy pól Remove Field Usuń pole Fields List Lista pól Delete selected field Usuń zaznaczone pole Advanced Options Zaawansowane Name of the geometry column Nazwa kolumny geometrii Name Nazwa QgsNewVectorLayerDialog Text data Dane tekstowe Whole number Liczby całkowite Decimal number Liczby dziesiętne Date Data Point Punkt Line Linia Polygon Poligon ESRI Shapefile ESRI Shapefile Comma Separated Value Comma Separated Value [CSV] GML GML Mapinfo File MapInfo Save Layer As Zapisz warstwę jako QgsNewVectorLayerDialogBase File format Format pliku Type Typ Length Długość Add field to list Dodaj pole do listy Delete selected field Usuń zaznaczone pole File name Nazwa pliku Include Z dimension Zawiera wysokość (Z) Include M values Zawiera miarę (M) Name Nazwa New Shapefile Layer Nowa warstwa Shapefile New Field Nowe pole Precision Dokładność Add to Fields List Dodaj do listy pól Fields List Lista pól Remove Field Usuń pole Geometry type Typ geometrii File encoding Kodowanie pliku QgsNullSymbolRendererWidget No symbols will be rendered for features in this layer. Dla obiektów tej warstwy nie będą renderowane żadne symbole. QgsOWSConnectionItem Edit… Edytuj… Delete Usuń QgsOWSRootItem New Connection… Nowe połączenie… QgsOWSSourceSelect Add Layer(s) from a %1 Server Dodaj warstwy z serwera %1 Always cache zawsze buforuj Prefer cache preferuj buforowanie Prefer network preferuj sieć Always network zawsze sieć Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Delete Connection Usuń połączenie XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Add WMS Servers Dodaj serwery WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Serwery WMS zostały dodane do listy. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS. Load Connections Wczytaj połączenia Coordinate Reference System (%n available) crs count Układ współrzędnych (%n dostępny) Układ współrzędnych (%n dostępne) Układ współrzędnych (%n dostępnych) Coordinate Reference System Układ współrzędnych Could not understand the response: %1 Niezrozumiała odpowiedź: %1 parse error at row %1, column %2: %3 błąd przetwarzania w wierszu %1, kolumnie %2: %3 network error: %1 błąd sieci: %1 QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Dodaj warstwę WMS Ready Gotowe Layers Warstwy Connect to selected service Połącz z wybraną usługą C&onnect P&ołącz Create a new service connection Utwórz nowe połączenie z usługą WMS &New &Nowa Edit selected service connection Edytuj połączenie z zaznaczoną usługą Edit Edytuj Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Adds a few example WMS servers Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS ID ID Name Nazwa Title Tytuł Abstract Streszczenie Time Czas Remove connection to selected service Usuń połączenie z wybraną usługą Remove Usuń Add Default Servers Dodaj domyślne serwery Coordinate Reference System Układ współrzędnych Selected Coordinate Reference System wybrany układ współrzędnych Change... Zmień… Format Format Options Opcje Layer name Nazwa warstwy Tile size Rozmiar kafla Feature limit for GetFeatureInfo Limit obiektów dla GetFeatureInfo Cache Pamięć podręczna Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Ustawienia pamięci Zawsze z pamięci: wczytaj z pamięci, nawet jeśli ich okres wygał. Preferuj pamięć: wczytaj z pamięci jeśli to możliwe, w innym przypadku z sieci. Dane mogą być nieaktualne, lecz nie wygasł ich okres. Preferuj sieć (domyślne): wczytaj z sieci jeśli wpis w pamięci jest starszy niż wpis z sieci. Zawsze z sieci: zawsze wczytuj z sieci, bez sprawdzania. Layer Order Kolejność warstw Move selected layer UP Przenieś wybrane wyżej Up Wyżej Move selected layer DOWN Przenieś wybrane niżej Down Niżej Layer Warstwa Style Styl Tilesets Kafle Styles Style Size Rozmiar CRS Układ współrzędnych Server Search Szukaj serwera Search Szukaj Description Opis URL URL Add Selected Row to WMS List Dodaj zaznaczony wiersz do listy WMS QgsOfflineEditing Could not open the SpatiaLite database Nie można otworzyć bazy SpatiaLite Unable to initialize SpatialMetadata: Błąd inicjalizacji SpatialMetadata: Creation of database failed. GeoPackage driver not found. Tworzenie bazy nie powiodło się. Nie znaleziono sterownika GeoPackage. Creation of database failed (OGR error: %1) Nie powiodło się tworzenie bazy danych (błąd OGR %1) Could not create a new database Nie można utworzyć nowej bazy danych Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY) Layer %1 has unsupported geometry type %2. Warstwa %1 ma nieobsługiwany typ geometrii %2. Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2). Warstwa %1 ma nieobsługiwany układ współrzędnych (%2). Filling SpatiaLite for layer %1 failed Wypełnianie SpatiaLite dla warstwy %1 nie powiodło się %1 (offline) Cannot make FID-name for GPKG Nie mogę utworzyć nazwy dla pola FID Creation of layer failed (OGR error: %1) Nie powiodło się tworzenie warstwy (błąd OGR: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Nie powiodło się tworzenie pola %1 (błąd OGR: %2) Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible. Obiektu nie można skopiować do warstwy offline. Sprawdź, czy warstwa online '%1' jest nadal dostępna. Offline Editing Plugin Wtyczka edycji offline Could not open the SpatiaLite logging database Nie można otworzyć bazy danych logowania SpatiaLite %1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field. %1: Nieznany typ danych %2. Nie da się określić typu tego pola. QgsOfflineEditingPlugin Create offline copies of selected layers and save as offline project Twórz kopie offline zaznaczonych warstw i zapisz jako projekt offline &Offline Editing Edycja &offline Synchronize Synchronizuj Synchronize offline project with remote layers Synchronizuj projekt offline z warstwami zdalnymi Convert to Offline Project… Konwertuj do projektu offline… Converting to Offline Project Konwersja do projektu offline Synchronizing to Remote Layers Synchronizowanie z warstwami zdalnymi %v / %m features copied %v / %m skopiowanych obiektów %v / %m features processed %v / %m obiektów gotowe %v / %m fields added %v / %m dodanych pól %v / %m features added %v / %m dodanych obiektów %v / %m features removed %v / %m usuniętych obiektów %v / %m feature updates %v / %m zaktualizowanych obiektów %v / %m feature geometry updates %v / %m zaktualizowanych geometrii obiektów QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Wybierz docelową bazę dla danych offline SpatiaLite DB Baza SpatiaLite All files Wszystkie pliki GeoPackage GeoPackage Offline Editing Plugin Wtyczka edycji offline Converting to offline project. Konwersja do projektu offline. Offline database file '%1' exists. Overwrite? Plik offline bazy danych "%1" istnieje. Nadpisać go? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create Offline Project Twórz projekt offline Storage type Typ nośnika GeoPackage GeoPackage SpatiaLite SpatiaLite Offline data Dane offline Browse... Przeglądaj… Select remote layers Wybierz zdalne warstwy Select all Zaznacz wszystko Deselect all Zlikwiduj zaznaczenie Only synchronize selected features if a selection is present Synchronizuj tylko zaznaczone obiekty (jeśli takie istnieją) QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Warstwa %1 z %2. QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Ustawienia TextLabel Postęp QgsOffsetUserInputBase Form Formularz Offset Przesunięcie ... Join style Styl połączenia Quadrant segments Segmentów kwadrantu Miter limit Limit fazy (uciosu) Cap style Styl zakończenia QgsOffsetUserWidget Round Zaokrąglony Miter Ostry Bevel Ścięty Flat Płaski Square Kwadratowy QgsOgrDataCollectionItem Cannot add connection '%1' Nie można dodać połączenia '%1' A connection with the same name already exists, please provide a new name: Połączenie o takiej nazwie już istnieje, podaj proszę nową: Open %1 Otwórz %1 Folder Folder File Plik folder folderu file pliku Could not delete %1. Nie można usunąć %1. %1 deleted successfully. %1 usunięto pomyślnie. QgsOgrDbSourceSelect Add %1 Layer(s) Dodaj warstwę %1 &Set Filter Ustaw &filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystkie Table Tabela Type Typ Geometry column Pole geometrii Sql SQL @ @ Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Select Table Wybierz tabelę You must select a table in order to add a Layer. Musisz wybrać tabelę, aby dodać warstwę. QgsOgrDbTableModel Table Tabela Type Typ Geometry column Pole geometrii Sql SQL QgsOgrLayerItem Couldn't open file %1.prj Nie można otworzyć pliku %1.ppj OGR OGR Couldn't open file %1.qpj Nie można otworzyć pliku %1.ppj Layer deleted successfully. Warstwa usunięta pomyślnie. File deleted successfully. Plik usunięto pomyślnie. QgsOgrProvider OGR OGR Boolean Boolean Autogenerate automatyczny OGR error committing transaction: %1 Błąd OGR podczas zatwierdzania transakcji: %1 Data source is invalid (%1) Niepoprawne źródło danych (%1) Whole number (integer) Liczby całkowite (integer) Whole number (integer 64 bit) Liczba całkowita (integer 64 bit) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Text (string) Tekst (string) Date Data Time Czas Date & Time Data i czas OGR[%1] error %2: %3 OGR[%1] błąd %2: %3 OGR error creating wkb for feature %1: %2 Błąd OGR tworzenia WKB dla obiektu %1: %2 Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) Obiekt ma zbyt wiele atrybutów (oczekiwanych %1, otrzymanych %2) type %1 for attribute %2 not found nie znaleziono typu %1 dla atrybutu %2 OGR error creating feature %1: %2 Błąd OGR tworzenia obiektu %1: %2 type %1 for field %2 not found nie znaleziono typu %1 dla pola %2 OGR error creating field %1: %2 Błąd OGR tworzenia pola %1: %2 Cannot delete feature id column Nie można usunąć kolumny ID obiektu OGR error deleting field %1: %2 Błąd OGR usuwania pola %1: %2 Invalid attribute index Nieprawidłowy index atrybutu Error renaming field %1: name '%2' already exists Błąd zmiany nazwy pola %1: nazwa '%2' już istnieje OGR error renaming field %1: %2 Błąd OGR zmiany nazwy pola %1: %2 Feature %1 for attribute update not found. Nie znaleziono obiektu %1 do aktualizacji atrybutu. Changing feature id of feature %1 is not allowed. Zmiana ID obiektu dla obiektu %1 nie jest dozwolona. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Pole %1 obiektu %2 nie istnieje. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Nieznany typ %1 atrybutu %2 dla obiektu %3. OGR error setting feature %1: %2 Błąd OGR obiektu %1: %2 OGR error syncing to disk: %1 Błąd OGR synchronizacji na dysk: %1 OGR error changing geometry: feature %1 not found Błąd OGR zmiany geometrii: nie znaleziono obiektu %1 OGR error creating geometry for feature %1: %2 Błąd OGR tworzenia geometrii dla obiektu %1: %2 OGR error in feature %1: geometry is null Błąd OGR dla obiektu %1: geometria jest NULL OGR error setting geometry of feature %1: %2 Błąd OGR geometrii dla obiektu %1: %2 Cannot reopen datasource %1 Nie można ponownie otworzyć źródła danych %1 Cannot reopen datasource %1 in update mode Nie można ponownie otworzyć źródła danych %1 w trybie aktualizacji Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Niezrównoważone wywołanie metody leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Cannot reopen datasource %1 in read-only mode Nie można ponownie otworzyć źródła danych %1 w trybie tylko do odczytu Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF. Wykryto możliwe uszkodzenie po REPACK. %1 nadal istnieje. Może to oznaczać problem z uprawnieniami lub blokadą DBF. Original layer could not be reopened. Warstwa źródłowa nie może zostać ponownie otwarta. OGR error deleting feature %1: %2 Błąd OGR usuwania obiektu %1: %2. Shapefiles without attribute are considered read-only. Pliki Shapefile bez atrybutu są traktowane jako tylko do odczytu. QgsOgrSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Wymagane są dodatkowe informacje o uwierzytelnianiu, jak opisano <a href="%1">tutaj</a>. Open OGR Supported Vector Dataset(s) Otwórz wektorowy zbiór danych OGR Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Add vector layer Dodaj warstwę wektorową No database selected. Nie wybrano żadnej bazy danych. Password for Hasło dla Please enter your password: Proszę podać hasło: No protocol URI entered. Nie podano URI. No protocol bucket and/or key entered. No layers selected. Nie wybrano żadnej warstwy. No directory selected. Nie wybrano żadnego katalogu. Open an OGR Supported Vector Layer Otwórz warstwę wektorową OGR Open Directory Otwórz katalog QgsOgrSourceSelectBase Add Vector Layer Dodaj warstwę wektorową F&ile &Plik &Directory &Katalog Da&tabase &Baza danych Encoding Kodowanie Protocol Protokół &URI &URI Type Typ Source Type Typ źródła danych Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Dane on&line: HTTP(S), chmura, etc. Bucket or container Object key Klucz obiektu ... Authentication Uwierzytelnianie Source Źródło Vector Dataset(s) Dane wektorowe Database Baza danych Connections Połączenia New Nowe Edit Edytuj Delete Usuń QgsOpacityWidget % % QgsOpacityWidgetPlugin A widget for specifying an opacity value. Widżet do określania wartości krycia. QgsOptionDialogTemplate Options Dialog Template Szablon opcji GroupBox Grupa QgsOptions not present brak System value: %1 Wartość systemowa: %1 Show all features pokaż wszystkie obiekty Show selected features pokaż zaznaczone obiekty Remember last view pamiętaj ostatni widok Table view widok tabeli Form view widok formularza All wszystkie Always zawsze If needed jeśli konieczne Never nigdy Load all wczytaj wszystkie Check file contents sprawdź zawartość pliku Check extension sprawdź rozszerzenie No Nie Basic scan podstawowy skan Full scan pełny skan Meters metry Kilometers kilometry Feet stopy Yards jardy Miles mile Nautical miles mile morskie Degrees stopnie Map units jednostki mapy Square meters metry kwadratowe Square kilometers kilometry kwadratowe Square feet stopy kwadratowe Square yards jardy kwadratowe Square miles mile kwadratowe Hectares hektary Acres akry Square nautical miles mile morskie kwadratowe Square degrees stopnie kwadratowe Radians radiany Gon/gradians gony/grady Minutes of arc minuty łuku Seconds of arc sekundy łuku Turns/revolutions obroty Maximum angle maksymalny kąt Maximum difference maksymalna różnica Distance odległość SnapToGrid DociągajDoSiatki Visvalingam Visvalingam Plain text, no geometry czysty tekst, bez geometrii Plain text, WKT geometry czysty tekst, geometria WKT GeoJSON GeoJSON Set Selection Color Ustaw kolor obiektów zaznaczonych Set Canvas Color Ustaw kolor tła mapy Set Measuring Tool Color Ustaw kolor narzędzia pomiarowego Select Grid Color Wybierz kolor siatki Vertex do wierzchołka Vertex and segment do wierzchołka i segmentu Segment do segmentu Dialog oknie dialogowym Dock panelu dokowalnym Miter ostry An OpenCL compatible device was not found on your system.<br>You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.<br>Please check your logs for further details. W systemie nie znaleziono urządzenia kompatybilnego z OpenCL.<br>Być może musisz zainstalować dodatkowe biblioteki, aby włączyć OpenCL.<br>Sprawdź rejestry, aby uzyskać więcej informacji. Acceleration Przyspieszenie Save Default Project Zapisz projekt domyślny Restore UI Defaults Przywróć domyślny wygląd interfejsu Stretch to MinMax rozciągnij do min./max. Stretch and Clip to MinMax rozciągnij i przytnij do min./max. Clip to MinMax przytnij do min./max. Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4 Przykładowa data: %1 waluta: %2 liczba całkowita: %3 liczba dziesiętna: %4 Set Scale Wybierz skalę Cumulative pixel count cut histogram bez skrajnych wartości Minimum / maximum minimum / maksimum Mean +/- standard deviation średnia +/- odchylenie standardowe Solid linie Dots punkty Crosses krzyże Detected active locale on your system: %1 Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie: %1 map units jednostki mapy pixels pikseli Semi transparent circle półprzezroczyste koło Cross krzyż None brak QGIS files Pliki QGIS Select color Wybierz kolor The text you entered is not a valid scale. Wpisany tekst nie jest prawidłową skalą. Off brak Identify Highlight Color Ustal kolor podświetlenia QGIS QGIS GEOS GEOS Round zaokrąglony Bevel ścięty You must set a default project Musisz podać projekt domyślny Current project saved as default Bieżący projekt zapisano jako domyślny Error saving current project as default Błąd przy zapisie bieżącego projektu jako domyślny Choose a directory to store project template files Wybierz katalog dla szablonów projektu Show features visible on map pokaż obiekty widoczne na mapie Choose project file to open at launch Wybierz plik projektu do wczytania przy uruchamianiu Create Options - %1 Driver Opcje - %1 Create Options - pyramids Opcje - piramidy Are you sure to reset the UI to default (needs restart)? Czy na pewno przywrócić domyślny wygląd interfejsu (wymaga ponownego uruchomienia)? Overwrite Nadpisz If Undefined Jeśli niezdefiniowane Unset Wyłącz Prepend Dodaj na początku Append Dodaj Choose a directory Wybierz katalog Clear Cache Wyczyść pamięć podręczną Content cache has been cleared. Pamięć podręczna zawartości została wyczyszczona. Connection authentication cache has been cleared. Pamięć podręczna uwierzytelniania połączeń została wyczyszczona. Enter scale Podaj skalę Scale denominator Mianownik skali Load scales Wczytaj skale XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Save scales Zapisz skale No Stretch Bez rozciągania None / Planimetric Brak / Płaska QgsOptionsBase Options Opcje General Ogólne System System Data Sources Źródła danych Data sources Źródła danych Rendering Renderowanie Colors Kolory Canvas & Legend Mapa i legenda Canvas and legend Mapa i legenda Map Tools Narzędzia mapy Map tools Narzędzia Digitizing Digitalizacja GDAL GDAL CRS Układ współrzędnych Network Sieć Application Program Style <i>(QGIS restart required)</i> Styl interfejsu (wymaga ponownego uruchomienia QGIS) Icon size Rozmiar ikon 16 16 24 24 32 32 Font Czcionka Size Rozmiar Timeout for timed messages or dialogs Czas wyświetlania komunikatów s s Hide splash screen at startup Nie pokazuj ekranu powitalnego przy starcie QGIS-styled group boxes Użyj stylu QGIS dla grup widżetów Project files Pliki projektu New nowy Most recent ostatni Specific użytkownika Open project on launch Przy uruchamianiu otwórz projekt Create new project from default project Twórz nowe projekty na bazie domyślnego Set current project as default Bieżący projekt jako domyślny Reset default Wyczyść domyślny Template folder Katalog szablonów Reset Wyczyść Prompt to save project and data source changes when required Ostrzegaj o niezapisanych zmianach w projekcie i na warstwach Prompt for confirmation when a layer is to be removed Pytaj o potwierdzenie przy usuwaniu warstwy Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w &starszych wersjach QGIS Enable macros Włącz makra Never nigdy Ask pytaj For this session only tylko w tej sesji Always (not recommended) zawsze (nie zalecane) Environment Zmienne środowiska Apply Zastosuj Variable Zmienna Value Wartość Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Aktualne zmienne środowiska (tylko do odczytu; pogrubienie - zmodyfikowane przy uruchomieniu) Show only QGIS-specific variables Pokaż jedynie zmienne QGIS Use custom variables (restart required - include separators) Zastosuj zmienne użytkownika (wymaga ponownego uruchomienia; zawiera separatory) Plugin paths Ścieżki dostępu do wtyczek Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Ścieżki wyszukiwania dodatkowych wtyczek C++ SVG paths Ścieżki do SVG Authentication Uwierzytelnianie Variables Zmienne Advanced Zaawansowane UI Theme Motyw interfejsu (kolory) 48 48 64 64 &Qt default domyślna &Qt Check QGIS version at startup Sprawdzaj wersję QGIS przy uruchamianiu Use native color chooser dialogs Użyj natywnych okien wyboru koloru Welcome Page strona powitania Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Ścieżki wyszukiwania symboli SVG (Scalable Vector Graphics) Reset user interface to default settings (restart required) Przywróć domyślne ustawienia interfejsu graficznego (wymaga ponownego uruchomienia) Feature attributes and table Tabela i formularz atrybutów Attribute table row cache Cache wierszy tabeli atrybutów Representation for NULL values Wartość NULL jest reprezentowana przez Layouts Układy wydruku Print layouts Układy wydruku Locator Wyszukiwanie Override system &locale Przesłoń ustawienia &językowe systemu <b>Note:</b> Enabling / changing override on locale requires an application restart <b>Uwaga:</b> Przesłonięcie lub zmiana ustawień lokalnych wymaga ponownego uruchomienia programu Detected active locale on your system Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie Modeless data source manager dialog Niemodalne okno zarządzania źródłami danych A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs. Niemodalne okno pozwala na interakcję z oknem głównym QGIS oraz oknami komunikatów. Acceleration Przyspieszenie Configure GPU for processing algorithms Konfiguruj GPU dla algorytmów processingu Locale (numbers, date and currency formats) Ustawienia regionalne (formaty liczb, dat i walut) User Interface Translation Język interfejsu użytkownika Show group (thousand) separator Pokazuj separator grup liczb (tysięcy) This locale is used for number representation. Te ustawienia są używane do zapisu liczb. Sample text for locale formatting Przykładowy tekst dla formatowania lokalnego Select file Wybierz plik Select folder Wybierz katalog Add new path Dodaj nową ścieżkę Remove path Usuń ścieżkę Documentation paths Ścieżki dokumentacji Lower selected path priority Obniż priorytet wybranej ścieżki Path(s) to search for QGIS help Ścieżki wyszukiwania pomocy QGIS Raise selected path priority Zwiększ priorytet wybranej ścieżki Settings Ustawienia Remove variable Usuń zmienną Add new variable Dodaj zmienną &Use a default CRS Użyj &domyślnego układu współrzędnych Enter default datum transformations which will be used in any newly created project Wprowadź domyślne przekształcenia układów współrzędnych, które będą stosowane w nowo tworzonych projektach Ask for datum transformation if several are available Pytaj o przekształcenie, gdy dostępnych jest ich kilka Attribute table behavior Zawartość tabeli atrybutów Default view Domyślny widok Copy features as Kopiuj obiekty jako Data source handling Źródła danych Scan for valid items in the browser dock Skanując dysk w panelu przeglądarki Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Szukaj w plikach skompresowanych (.zip) w panelu przeglądarki Prompt for raster sublayers when opening Pytaj o podwarstwy rastrowe przy otwieraniu Map Tips Podpowiedzi na mapie Delay (ms) Opóźnienie (ms) Color schemes Schematy kolorów Don't update rubber band during vertex editing Nie aktualizuj linijki przy edycji wierzchołków Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas) Włącz przyciąganie do niewidocznych obiektów (nie pokazanych na mapie) Layout defaults Domyślne dla układu wydruku Layout Paths Ścieżki układu wydruku <html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">OK</span> button.</p></body></html> <html><head/><body><p>Zmiany na tej stronie są niebezpieczne i mogą zaszkodzić instalacji QGISa na wiele sposobów. Każda wprowadzona tutaj zmiana jest natychmiast stosowana, nawet bez klikania na <span style=" font-style:italic;">OK</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.<br/><span style=" font-weight:600;">QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Niektóre wewnętrzne algorytmy processingu pisane w C++ oraz renderery mogą przejmować kontrolę nad urządzeniem kompatybilnym z OpenCL w celu zwiększenia wydajności.<br/><span style=" font-weight:600;">Wsparcie QGIS dla OpenCL jest eksperymentalne i może spowodować awarię QGIS z powodu błędów w podrzędnych bibliotekach. Włączasz na własne ryzyko!</span></p></body></html> The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted). Następujące urządzenia OpenCL zostały znalezione w systemie (zmiana domyślnego urządzenia wymaga restartu QGIS). <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Placemark for OpenCL information results (mGPUInfoTextBrowser)</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Placemark for OpenCL information results (mGPUInfoTextBrowser)</p></body></html> Enable OpenCL acceleration Włącz przyspieszenie OpenCL Import Palette... Importuj paletę… Import palette from file Importuj paletę z pliku Remove Palette Usuń paletę Remove current palette Usuń bieżącą paletę New Palette... Nowa paleta… Create a new palette Stwórz nową paletę Show in Color Buttons Pokaż w predefiniowanych kolorach Hidden browser paths Ścieżki ukryte w przeglądarce Paths hidden from browser panel Ścieżki ukryte w panelu przeglądarki Rendering behavior Właściwości wyświetlania By default new la&yers added to the map should be displayed Domyślnie nowo dodawane warstw&y są wyświetlane Use render caching where possible to speed up redraws Użyj pamięci podręcznej, aby przyspieszyć odświeżanie Render layers in parallel using many CPU cores Wykorzystuj wiele rdzeni CPU Enable feature si&mplification by default for newly added layers Do&myślnie włącz upraszczanie dla nowo dodawanych warstw Magnification level Wielkość powiększenia Rendering quality Jakość wyświetlania Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Pokaż linie jako mniej postrzępione kosztem wydajności wyświetlania Curve segmentation Segmentacja krzywych Segmentation tolerance Tolerancja segmentacji Tolerance type Typ tolerancji Rasters Rastry RGB band selection Kanały RGB Red band czerwony (R) Green band zielony (G) Blue band niebieski (B) Contrast enhancement Wzmocnienie kontrastu Single band gray Jeden kanał Multi band color (byte / band) Kolor wielokanałowy (bajt/kanał) Multi band color (> byte / band) Kolor wielokanałowy (> bajt/kanał) Limits (minimum/maximum) Gdzie zakres min./max. wyznacza Open new attribute tables as docked windows Otwórz nowe tabele atrybutów w oknie dokowalnym Add PostGIS layers with double-click and select in extended mode Dodaj warstwy PostGIS podwójnym kliknięciem i wybierz w trybie rozszerzonym Add Oracle layers with double-click and select in extended mode Dodaj warstwy Oracle podwójnym kliknięciem i wybierz w trybie rozszerzonym <html><head/><body><p>When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.</p></body></html> <html><head/><body><p>Podczas digitalizacji nowego obiektu z bazy danych pobierane są domyślne wartości. Kiedy ta opcja jest włączona, domyślne wartości będą generowane podczas digitalizacji. Kiedy opcja jest wyłączona, domyślne wartości będą generowane podczas zapisywania.</p></body></html> Evaluate default values Obliczaj wartości domyślne Max cores to use ale nie więcej niż Simplification threshold (higher values result in more simplification) Próg upraszczania (wyższe wartości to większe uproszczenia) This algorithm is only applied to simplify on local side Ten algorytm jest stosowany tylko do lokalnego upraszczania Simplification algorithm Algorytm upraszczania Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Maksymalna skala upraszczania (1:1 - upraszcza zawsze) Algorithm Algorytm Cumulative pixel count cut limits Granice obcięcia histogramu - - % % Standard deviation multiplier Wielokrotność odchylenia standardowego Debugging Śledzenie błędów Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab) Wyświetlaj te zdarzenia w logach (zakładka Renderowanie) Map canvas refresh Odświeżanie obszaru mapy Double-click action in legend Dwuklik na warstwie w legendzie Display classification attribute in layer titles Wyświetl atrybuty klasyfikacji w tytułach warstw Minimum line / stroke width in millimeters. Minimalna szerokość linii/obrysu w milimetrach. Zooming Powiększenie Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel. The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be. Określa zmianę poziomu przybliżenia uzyskiwaną przy każdym poruszeniu kółkiem myszki. Im większa liczba, tym większy będzie skok przybliżenia. Remove selected scale Usuń wybraną skalę Paste colors Wklej kolory Add color Dodaj kolor Remove color Usuń kolor Copy colors Kopiuj kolory Default map appearance (overridden by project properties) Domyślny wygląd mapy (nadpisywany przez właściwości projektu) Selection color Kolor obiektów zaznaczonych Open layer styling dock otwiera panel stylizacji warstw Highlight color Kolor podświetlenia <html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kolor umożliwiający odróżnienie wybranych obiektów. Kanał alfa (przezroczystości) ma zastosowanie tylko dla poligonów.</p></body></html> Buffer Otoczka Lines / outlines buffer in millimeters. Otoczka linii/obrysu. Minimum width Minimalna szerokość If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles Gdy odznaczone, duże liczby będą przeliczane z m na km i ze stóp na mile Reset to default scales Przywróć domyślne skale Default Z value Domyślna wartość współrzędnej Z Enable snapping by default Przyciąganie domyślnie włączone Display main dialog as (restart required) Wyświetlaj opcje w (wymagane ponowne uruchomienie) Snapping marker color Kolor znacznika przyciągania Show snapping tooltips Pokazuj dymki przy przyciąganiu Grid color Kolor siatki Grid and guide defaults Domyślne opcje siatki i prowadnic Grid spacing Odstęp siatki px px Path(s) to search for extra print templates Ścieżki do wyszukiwania dodatkowych szablonów wydruku Suppress attribute form pop-up after feature creation Nie pytaj o atrybuty po utworzeniu obiektu Fill color Kolor wypełnienia Pro&mpt for CRS Pytaj o &układ współrzędnych Use pro&ject CRS Użyj układu współrzędnych pro&jektu Default expiration period for WMS capabilities (hours) Domyślny czas przedawnienia dla capabilities WMS (godziny) Max retry in case of tile or feature request errors Limit prób przy błędach pobierania kafli lub obiektów Clear cache Wyczyść pamięć podręczną <html><head/><body><p>The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.<br/>If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or<br/>restart QGIS. <br/>When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.<br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Pamięć podręczna połączeń przechowuje wszystkie dane połączeń, nawet jeśli połączenie nie powiodło się.<br/>Jeśli wprowadzisz jakiekolwiek zmiany do konfiguracji uwierzytelniania lub do certyfikatów, powinieneś wyczyścić pamięć podręczną uwierzytelniania<br/>restartując QGIS. <br/>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, pamięć podręczna uwierzytelniania będzie automatycznie czyszczona przy każdym wystąpieniu błędu SSL, jeśli zrezygnujesz z połączenia.<br/></p></body></html> Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended) Automatycznie czyść pamięć podręczną uwierzytelniania połączenia w przypadku błędów SSL (zalecane) Clear authentication connection cache Wyczyść pamięć podręczną uwierzytelniania Use pro&xy for web access Użyj pro&xy do dostępu do sieci Remove selected URL Usuń wybrany URL Add URL to exclude Dodaj URL do wykluczenia Expression Variables Zmienne wyrażeń Locator Filters Filtry wyszukiwania Advanced Settings Editor Edytor zaawansowanych ustawień I will be careful, I promise! Będę ostrożny, obiecuję! Background color Kolor tła Ignore shapefile encoding declaration Ignoruj deklarację kodowania Shapefile Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8 Wyłącz konwersję OGR w locie z deklarowanego kodowania do UTF-8 Execute expressions on server-side if possible Jeśli można, wykonuj zapytania po stronie serwera <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Uwaga:</b> Upraszczanie może przyspieszyć rendering, lecz równocześnie powodować niespójności w podglądzie Higher values result in more simplification Wyższe wartości powodują większe uproszczenia Simplify on provider side if possible Upraszczaj u dostawcy (jeśli to możliwe) Export colors Eksportuj kolory Import colors from file Importuj kolory z pliku Layer legend Legenda warstwy Open layer properties otwiera właściwości warstwy Open attribute table otwiera tabelę atrybutów WMS getLegendGraphic Resolution Rozdzielczość WMS getLegendGraphic Identify Informacje o obiekcie Search radius for identifying features and displaying map tips Promień wyszukiwania przy wskazywaniu obiektów i wyświetlaniu podpowiedzi Measure tool Narzędzie pomiaru Preferred distance units Preferowane jednostki odległości Rubberband color Kolor linijki Preferred angle units Preferowane jednostki kątów Map update interval Odświeżaj widok mapy co ms ms Decimal places Liczba cyfr po przecinku Keep base unit Zachowaj jednostki bazowe Zoom factor Współczynnik powiększenia Predefined scales Predefiniowane skale Add predefined scale Dodaj skalę Import from file Importuj z pliku Export to file Eksportuj do pliku Default font Domyślna czcionka Grid appearance Wygląd siatki Grid style Styl siatki mm mm Grid offset Przesunięcie x: x: y: y: Snap tolerance Tolerancja przyciągania Feature creation Tworzenie obiektów Validate geometries Sprawdzanie geometrii Reuse last entered attribute values Użyj ostatnio wprowadzonych wartości atrybutów Rubberband Linijka Line color Kolor linii Line width in pixels Szerokość linii w pikselach Line width Szerokość linii Snapping Przyciąganie Default snap mode Domyślny tryb przyciągania Default snapping tolerance Domyślna tolerancja przyciągania Search radius for vertex edits Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków map units jednostki mapy pixels pikseli Preferred area units Preferowane jednostki powierzchni Vertex markers Znaczniki wierzchołków Marker style Styl znacznika Marker size Rozmiar markera Show markers only for selected features Wyświetl znaczniki jedynie dla zaznaczonych obiektów Curve offset tool Narzędzie przesuwania krzywych Miter limit Limit fazy (uciosu) Join style Styl połączenia Quadrant segments Segmentów kwadrantu GDAL driver options Opcje sterownika GDAL Edit Pyramids Options Opcje piramid Edit Create Options Opcje generowania GDAL drivers Sterowniki GDAL In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. Niektóre formaty obsługiwane są przez kilka sterowników GDAL. Poniższa lista umożliwia ich wybór. Name Nazwa ext Typ Flags Flagi Description Opis CRS for new layers Układ współrzędnych dla nowych warstw When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Gdy wczytywana lub tworzona warstwa nie zawiera deklaracji układu współrzędnych Default CRS for new projects Domyślny układ współrzędnych dla nowych projektów Default datum transformations Domyślne przekształcenia układów odniesienia WMS search address Adres przeszukiwania WMS Timeout for network requests (ms) Limit czasu dla zapytań sieciowych (ms) Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) Domyślny czas przedawnienia dla kafli WMS-C/WMTS (godziny) User-Agent Klient użytkownika (User-Agent) Cache settings Ustawienia cache Content Główne ustawienia Directory Katalog Size [KiB] Rozmiar [kB] Host Host Port Port Proxy type Typ proxy Exclude URLs (starting with) Wyłącz adresy URL (zaczynające się od) Default uses system's proxy Domyślny oznacza użycie systemowego proxy QgsOptionsDialogBase Missing Objects Brakujące obiekty Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: Nie udało się zainicjować okna opcji. Brak niektórych szablonów .ui QgsOracleColumnTypeThread Retrieving tables of %1… Pobieranie tabel %1… Scanning column %1.%2.%3… Skanowanie kolumny %1.%2.%3… Table retrieval finished. Zakończono pobieranie tabel. QgsOracleConn Connection to database failed Nie powiodło się połączenie z bazą danych Oracle Oracle Could not switch to workspace %1 [%2] Nie można przełączyć na obszar roboczy %1 [%2] Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Nie udało się pobrać listy tabel przestrzennych z bazy danych Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored Nieobsługiwane typy geometrii %1 w %2.%3.%4 zostały zignorowane View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. Widok %1.%2 nie posiada pól całkowitych do wykorzystania jako klucz. Connection failed %1s ago - skipping retry Połączenie nie powiodło się %1s temu - nie łączę ponownie SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3] error: %4 SQL: %1 [właściciel: %2 nazwa_tabeli: %3] błąd: %4 Querying available tables failed. SQL: %1 error: %2 Pobieranie dostępnych tabel nie powiodło się. SQL: %1 błąd: %2 SQL: %1 error: %2 SQL: %1 błąd: %2 Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon No Geometry Bez geometrii Unknown Geometry Nieznany typ geometrii QgsOracleConnectionItem Refresh Odśwież Scanning tables for %1 Skanowanie tabel w poszukiwaniu %1 Edit Connection… Edytuj połączenie… Delete Connection Usuń połączenie %1: Not a valid layer! %1: To nie jest poprawna warstwa! %1: Not a vector layer! %1: To nie jest warstwa wektorowa! Import to Oracle database Importuj do bazy Oracle Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. QgsOracleLayerItem Delete Table Usuń tabelę Table deleted successfully. Tabelę usunięto pomyślnie. QgsOracleNewConnection Saving Passwords Zapisywanie haseł WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. OSTRZEŻENIE: Wybrano zapisanie hasła. Zostanie ono zapisane jako zwykły tekst w pliku projektu, a także w twoim katalogu domowym w systemach Unix, lub też w profilu użytkownika w systemie Windows. Masz jeszcze szansę anulować tę operację. Save Connection Zapisz połączenie Connection to %1 was successful. Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie. Connection failed - consult message log for details. Połączenie nie udało się - więcej informacji znajdziesz w dzienniku. Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsOracleNewConnectionBase Connection Information Informacja o połączeniu Password Hasło Username Użytkownik Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Save password Zapisz hasło Only look in metadata table Szukaj tylko w tabeli metadanych Database Baza danych Schema Schemat If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider Jeśli określono, tylko tabele określonego schematu zostaną pobrane i umieszczone na liście Create a New Oracle Connection Utwórz nowe połączenie Oracle Name Nazwa Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table Ogranicz wyświetlane tabele do tych zapisanych w tabeli all_sdo_geom_metadata Save username Zapisz nazwę użytkownika When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. Ogranicz poszukiwanie tabel przestrzennych do będących własnością użytkownika <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> <html><head/><body><p>Przy przeszukiwaniu tabel przestrzennych ogranicz tę operacje do tabel będących własnością użytkownika.</p></body></html> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. Wyświetlaj tylko istniejące typy geometrii. Only existing geometry types Tylko istniejące typy geometrii Workspace Przestrzeń robocza Include additional geometry attributes Uwzględnij dodatkowe atrybuty geometrii <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ogranicz wyświetlane tabele tylko do zapisanych w widoku all_sdo_metadata. Może to znacząco przespieszyć pierwsze wyświetlenie tabel przestrzennych.</p></body></html> Only look for user's tables Szukaj tylko tabel użytkownika Also list tables with no geometry Pokaż tabele bez geometrii Port Port 1521 1521 &Test Connect &Testuj Host Host Use estimated table statistics for the layer metadata. Użyj szacunkowych statystyk jako metadanych warstwy. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> <html><head/><body><p>Oracle przechowuje liczne metadane o tabelach, takie jak liczba rekordów, typ geometrii, zasięg przestrzenny danych geometrycznych. Jeśli tabela ma wiele rekordów, uzyskanie tych informacji może być czasochłonne.</p><p> Włączenie tych opcji spowoduje przyspieszenie tych operacji poprzez:</p><p>1) Oszacowanie liczby rekordów z all_tables.num_rows.</p><p>2) Zasięg tabeli będzie zawsze określany funkcją SDO_TUNE.EXTENTS_OF, nawet jeśli użyto filtra warstwy.</p><p>3) Tabela geometrii jest określana z pierwszych 100 niepustych (NOT NULL) rekordów geometrii.</p></body></html> Use estimated table metadata Użyj szacunkowych metadanych tabeli Options Opcje QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 typu %2 w %3 as geometryless table jako tabela bez geometrii QgsOracleProvider Whole number Liczby całkowite Whole big number Duże liczby całkowite Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Text, fixed length (char) Pole tekstowe stałej długości (char) Text, limited variable length (varchar2) Pole tekstowe zmiennej długości (varchar2) Text, unlimited length (long) Pole tekstowe nieograniczonej długości (long) Date Data Date & Time Data i czas FAILURE: Field %1 not found. BŁĄD: Brak pola %1. Oracle Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Próba odczytu niepoprawnego źródła danych Oracle Loading comment for table %1.%2 failed [%3] Nie powiodło się wczytanie opisu tabeli %1.%2 [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] Nie powiodło się wczytanie opisu kolumn tabeli %1.%2 [%3] Loading field types for table %1.%2 failed [%3] Nie powiodło się wczytanie typów kolumn tabeli %1.%2 [%3] Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. Niepoprawny indeks przestrzenny %1 w kolumnie %2.%3.%4 - mogą wystąpić problemy z wydajnością. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] Nie powiodła się próba z indeksem przestrzennym w kolumnie %1.%2.%3 [%4] Retrieving fields from '%1' failed [%2] Nie powiodło się odzyskiwanie kolumn z "%1" [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 Nieudana próba odczytu uprawnień kolumny geometrii %1.%2. Komunikat błędu bazy danych: %3. SQL: %4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 NIeudana próba odczytu uprawnień do tabeli %1. Komunikat błędu bazy danych: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. Zapytanie nie jest zapytaniem wybierającym. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Nie można wykonać zapytania. Komunikat bazy danych: %1. SQL: %2 Primary key field %1 not found in %2 Nie odnaleziono klucza %1 w %2 Primary key field '%1' for view not unique. Pole klucza gównego %1 widoku nie jest unikatowe. Key field '%1' for view not found. Nie odnaleziono pola klucza "%1" dla widoku. No key field for view given. Brak klucza dla widoku. No key field for query given. Brak klucza dla zapytania. Evaluation of default value failed Nie udało się ustalić wartości domyślnej Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported Pobieranie zaktualizowanych kluczy głównych z tabel wersjonowanych nie jest obsługiwane Could not start transaction Nie można rozpocząć transakcji Could not prepare get feature id statement Nie można przygotować instrukcji Get Feature ID Could not prepare insert statement Nie powiodło się przygotowanie zapytania INSERT Could not insert feature %1 Nie powiodło się dopisanie obiektu %1 Could not retrieve feature id %1 Nie można pobrać identyfikatora obiektu %1 Could not commit transaction Nieudane zatwierdzenie transakcji Oracle error while adding features: %1 Błąd przy dodawaniu obiektu: %1 Could not rollback transaction Nieudane cofnięcie transakcji Deletion of feature %1 failed Nieudane usunięcie obiektu %1 Oracle error while deleting features: %1 Błąd przy usuwaniu obiektu: %1 Adding attribute %1 failed Nieudane dodawania atrybutu %1 Setting comment on %1 failed Nieudane ustawienie komentarza %1 Oracle error while adding attributes: %1 Błąd podczas dodawania atrybutów: %1 Could not reload fields. Nie powiodło się ponowne odczytanie pól. Dropping column %1 failed Nieudane usunięcie kolumny %1 Oracle error while deleting attributes: %1 Błąd podczas usuwania atrybutów: %1 Invalid attribute index: %1 Nieprawidłowy index atrybutu: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Błąd zmiany nazwy pola %1: nazwa '%2' już istnieje Renaming column %1 to %2 failed Nie powiodła się zmiana nazwy kolumny %1 na %2 Oracle error while renaming attributes: %1 Błąd Oracle podczas zmiany nazw atrybutów: %1 Update of feature %1 failed Nieudana aktualizacja obiektu %1 Oracle error while changing attributes: %1 Błąd podczas zmiany atrybutów: %1 Could not update metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Nieudana aktualizacja metadanych dla %1.%2. SQL: %3 Błąd: %4 Could not insert metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Nieudany zapis metadanych dla %1.%2. SQL: %3 Błąd: %4 Creation spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Tworzenie indeksów przestrzennych nie powiodło się. SQL: %1 Błąd: %2 Rebuild of spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Przebudowa indeksów przestrzennych nie powiodła się. SQL: %1 Błąd: %2 Drop created table %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Nie powiodło się usunięcie tabeli %1. SQL: %2 Błąd: %3 Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Wyszukanie Oracle SRID %1 nie powiodło się. SQL: %2 Błąd: %3 Could not prepare update statement. Nie powiodło się przygotowanie zapytania UPDATE. No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance. Nie znaleziono indeksu przestrzennego dla kolumny %1.%2.%3 - spodziewaj się niskiej wydajności. Oracle error while changing geometry values: %1 Błąd podczas zmiany geometrii: %1 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 Nie można ustalić zasięgu: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Nie można wykonać zapytania. Komunikat bazy danych: %1. SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Nie można uzyskać informacji o SRID dla %1. Komunikat bazy danych: %2. SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Nie można określić o SRID dla %1. Komunikat bazy danych: %2. SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 %1 nie zawiera poprawnego typu geometrii. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Nie można typu geometrii dla %1. Komunikat bazy danych: %2. SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Niezdefiniowany typ geometrii oraz SRID dla pustej kolumny %1 z %2. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Nie udało się określić typu obiektu lub SRID dla %1 z %2. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Edycja i dodawanie są niedostępne dla warstw 2D+ (%1; %2) Could not determine table existence. Nie stwierdzono obecności tabeli. Table %1 could not be dropped. Nie można usunąć tabeli %1. Table %1 already exists. Tabela %1 już istnieje. Table creation failed. Tworzenie tabeli nie powiodło się. Could not lookup authid %1:%2 Nie udało się wyszukać authid %1:%2 Could not lookup WKT. Nie udało się wyszukać WKT. Could not determine new srid. Nie można określić nowego SRID. CRS not found and could not be created. Nie odnaleziono układu współrzędnych i nie może zostać utworzony. Could not insert metadata. Nie powiodło się dopisanie metadanych. Oracle SRID %1 not found. Nie odnaleziono SRID %1. Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Błąd Oracle: %1 SQL: %2 Błąd: %3 Oracle error: %1 Error: %2 Błąd Oracle: %1 Błąd: %2 QgsOracleRootItem New Connection… Nowe połączenie… QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) Dodaj tabele Oracle &Set Filter Ustaw &filtr Set Filter Ustaw filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Owner Właściciel Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę, aby dodać warstwę. Scanning tables for %1 Skanowanie tabel w poszukiwaniu %1 Stop Zatrzymaj Connect Połącz QgsOracleSourceSelectDelegate Select… Enter… QgsOracleTableModel Owner Właściciel Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii SRID SRID Primary key column Kolumna z kluczem głównym Select at id Wybierz poprzez id Sql SQL Specify a geometry type Podaj rodzaj geometrii Enter a SRID Podaj układ współrzędnych Select a primary key Wybierz klucz główny Select… Enter… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID", aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. dla kosztownych widoków). QgsOrderByDialog Ascending rosnąco Descending malejąco NULLs last NULL na koniec NULLs first NULL na początek QgsOrganizeTableColumnsDialog [Action Widget] [Widżet Akcji] Organize Table columns Porządkuj kolumny tabeli Select All Zaznacz wszystko Deselect All Odznacz wszystko QgsPGConnectionItem Refresh Odśwież Delete Connection Usuń połączenie Edit Connection… Edytuj połączenie… Create Schema… Utwórz schemat… Create Schema Utwórz schemat Schema name: Nazwa schematu: Unable to create schema. Nie można utworzyć schematu. Unable to create schema %1 %2 Nie można utworzyć schematu %1 %2 %1: %2 %1: %2 %1: Not a valid layer! %1: To nie jest poprawna warstwa! Import to PostGIS database Importuj do bazy PostGIS Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. Connection failed Połączenie nie powiodło się Failed to get schemas Nie udało się pobrać schematów QgsPGLayerItem View widok Table tabeli Rename %1… Zmień nazwę %1… Delete %1 Usuń %1 Truncate %1 Wyczyść %1 Refresh Materialized View Odśwież widok zmaterializowany Delete Table Usuń tabelę Table deleted successfully. Tabelę usunięto pomyślnie. view widok table tabela %1 %2.%3 %1 %2.%3 Rename %1 Zmień nazwę %1… Unable to rename %1. Nie można zmienić nazwy %1. Unable to rename %1 %2 %3 Nie można zmienić nazwy %1 %2 %3 Truncate Table Wyczyść tabelę Unable to truncate table. Nie można wyczyścić tabeli. Unable to truncate %1 %2 Nie można wyczyścić %1 %2 Table truncated successfully. Pomyślnie wyczyszczono tabelę. Refresh View Odśwież widok Unable to refresh the view. Nie można odświeżyć widoku. Unable to refresh view %1 %2 Nie można odświeżyć widoku %1 %2 Materialized view refreshed successfully. Widok zmaterializowany został odświeżony. QgsPGRootItem New Connection… Nowe połączenie… QgsPGSchemaItem as geometryless table jako tabela bez geometrii Connection failed Połączenie nie powiodło się Failed to get layers Nie udało się pobrać warstw Refresh Odśwież Rename Schema… Zmień nazwę schematu… Delete Schema Usuń schemat Unable to delete schema. Nie można usunąć schmatu. Schema deleted successfully. Pomyślnie usunięto schemat. schema '%1' schemat "%1" Rename Schema Zmień nazwę schematu Unable to rename schema. Nie można zmienić nazwy schematu. Unable to rename schema %1 %2 Nie można zmienić nazwy schematu %1 %2 Schema renamed successfully. Pomyślnie zmieniono nazwę schematu. View widok Materialized view Widok zmaterializowany Table tabeli %1 as %2 in %3 %1 typu %2 w %3 QgsPalettedRendererModel Value Wartość Color Kolor Label Etykieta QgsPalettedRendererWidget Options Opcje Change label Zmień etykietę Change Color… Zmień kolor… Change Opacity… Zmień krycie… Change Label… Zmień etykietę… Advanced Options Zaawansowane Load Classes from Layer Wczytaj klasy z warstwy Load Color Map from File… Wczytaj mapę kolorów z pliku… Export Color Map to File… Eksportuj mapę kolorów do pliku… Load Color Table from File Wczytaj tabelę kolorów z pliku Load Color Table Wczytaj tabelę kolorów Save Color Table as File Zapisz tabelę kolorów jako plik Delete Classification Usuń klasyfikację Select Color Wybierz kolor Opacity Krycie Change color opacity [%] Zmień krycie koloru [%] Label Etykieta Could not interpret file as a raster color table. Text (*.clr) tekst (*.clr) Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Calculating… Obliczanie… The classification band was changed from %1 to %2. Should the existing classes be deleted? Classify Klasyfikuj QgsPalettedRendererWidgetBase Form Formularz Adds all missing unique values from the raster Dodaje wszystkie brakujące unikalne wartości z rastra Classify Klasyfikuj Add values manually Dodaj wartości ręcznie Remove selected row(s) Usuń zaznaczone wiersze Delete All Usuń wszystko Advanced options Zaawansowane Cancel Anuluj Band Kanał Color ramp Paleta kolorów QgsPasswordLineEdit Hide text Ukryj tekst Show text Pokaż tekst QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Wstaw przekształcenia <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Uwaga: Ta funkcja jeszcze nie działa!</b> Source Źródło Destination Cel QgsPenCapStyleComboBox Square kwadratowy Flat płaski Round zaokrąglony QgsPenJoinStyleComboBox Bevel ścięty Miter ostry Round zaokrąglony QgsPenStyleComboBox Solid Line linia ciągła No Pen bez linii Dash Line linia kreskowa Dot Line linia kropkowa Dash Dot Line linia kreska-kropka Dash Dot Dot Line linia kreska-kropka-kropka QgsPgNewConnection disable wyłącz allow zezwól prefer preferuj require wymagaj verify-ca verify-ca verify-full verify-full Saving Passwords Zapisywanie haseł WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. OSTRZEŻENIE: Zdecydowałeś się zapisać hasło. Będzie ono zapisane bez szyfrowania w plikach projektu oraz katalogu domowym (w systemach Unix), lub profilu użytkownika (w Windows). Jeśli nie chcesz go zapisywać, wybierz Anuluj oraz: a) Nie zapisuj hasła w ustawieniach połączenia - zostaniesz o nie poproszony, gdy będzie to konieczne; b) Użyj zakładki Konfiguracja by dodać swoje informacje za pomocą metody HTTP Basic Authentication w zabezpieczonej bazie danych. Save Connection Zapisz połączenie Connection to %1 was successful. Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie. Connection failed - consult message log for details. Połączenie nie udało się - więcej informacji znajdziesz w dzienniku. Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsPgNewConnectionBase Connection Information Informacja o połączeniu Authentication Uwierzytelnianie Service Usługa Port Port Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia 5432 5432 Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Ogranicz wyświetlane tabele tylko do zapisanych w rejestrze warstw. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Ogranicz wyświetlane tabele tylko do zapisanych w rejestrze warstw (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Może to znacząco przespieszyć pierwsze wyświetlenie tabel przestrzennych. Only show layers in the layer registries Wyświetlaj tylko zarejestrowane warstwy &Test Connection &Test połączenia Create a New PostGIS Connection Utwórz nowe połączenie z PostGIS &Name Nazwa Hos&t Host &Database &Baza danych SSL &mode Tryb SSL Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Ogranicz poszukiwanie do schematu publicznego dla tabel przestrzennych nie w tabeli geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Szukając tabel przestrzennych, których nie ma w tabeli geometry_columns, ogranicz poszukiwanie do tabel które są w schemacie publicznym (dla niektórych baz danych może to oszczędzić sporo czasu) Only look in the 'public' schema Sprawdź tylko schemat "public" Use estimated table statistics for the layer metadata. Użyj szacunkowych statystyk jako metadanych warstwy. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p>Dla warstwy PostGIS wymagane są metadane, takie jak liczba wierszy, typ geometrii i zasięg przestrzenny danych w kolumnie geometrii. Jeśli tabela zawiera dużą liczbę wierszy, określenie tych metadanych zajmuje sporo czasu.</p> <p>Poprzez aktywowanie tej opcji są wykonywane następujące szybkie operacje metadanych:</p> <p>1) Liczba wierszy jest określona jako rezultat funkcji PostgreSQL Analyze wykonanej na tabeli.</p> <p>2) Zasięg tabeli jest zawsze określany jako funkcja PostGIS estimated_extent nawet przy włączonym filtrze na warstwie.</p> <p>3) Jeśli typ geometrii warstwy nie jest znany i nie jest pobierany z kolumn geometrii tabeli, zostaje określony na podstawie pierwszych 100 wierszy tabeli z niepustą kolumną geometrii.</p> </body> </html> Allow saving/loading QGIS projects in the database Zezwól na zapisywanie i wczytywanie z bazy projektów QGIS Use estimated table metadata Użyj szacunkowych metadanych tabeli Also list tables with no geometry Pokaż także tabele bez geometrii Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) Nie sprawdzaj typu dla kolumn GEOMETRY QgsPgSourceSelect Add PostGIS Table(s) Dodaj tabele PostGIS &Set Filter Ustaw &filtr Set Filter Ustaw filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Schema Schemat Table Tabela Comment Komentarz Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Feature id ID obiektu SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz Tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę, aby dodać warstwę. Scanning tables for %1 Skanowanie tabel w poszukiwaniu %1 Stop Zatrzymaj Connect Połącz QgsPgSourceSelectDelegate Select… Enter… QgsPgTableModel Schema Schemat Table Tabela Comment Komentarz Column Kolumna Data Type Typ danych Spatial Type Dane przestrzenne SRID SRID Feature id ID obiektu Specify a geometry type in the '%1' column Podaj rodzaj geometrii dla kolumny '%1' Enter a SRID into the '%1' column Wpisz SRID do kolumny '%1' Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer Wybierz w kolumnie '%1' kolumny, które jednoznacznie identyfikują obiekty warstwy Select at id Wybierz poprzez id Sql SQL Select… Enter… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID", aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków). QgsPluginInstaller There is a new plugin available Dostępna jest nowa wtyczka There is a plugin update available Dostępna jest aktualizacja wtyczki QGIS Python Plugin Installer Instalator wtyczek QGIS-a Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options. Odpowiedź serwera jest poprawna (200 OK), lecz nie zawiera metadanych wtyczek. Jest to najprawdopodobniej spowodowane przez proxy lub błędny adres URL repozytorium. Możesz skonfigurować ustawienia proxy w głównych opcjach QGIS-a. Status code: Kod błędu: Missing metadata file Brak pliku metadanych Error reading metadata Błąd odczytu pliku metadanych Uninstall (recommended) Odinstaluj (zalecane) I will uninstall it later Dziękuję, odinstaluję później Obsolete plugin: Przestarzała wtyczka: QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version? Instalator Wtyczek wykrył starą wtyczkę, która blokuje jej aktualną wersję, dostarczoną z tą wersją programu QGIS. Jest to prawdopodobnie pozostałość po starszej instalacji programu. Czy chcesz teraz usunąć starą wersję w celu odblokowania aktualnej? Error reading repository: Błąd odczytu repozytorium: Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Na pewno chcesz cofnąć wersję wtyczki do ostatniej dostępnej? Zainstalowana wtyczka jest nowsza! Plugin installation failed Instalacja wtyczki nie powiodła się Plugin has disappeared Wtyczka zniknęła The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. Wszystko wskazuje na to, że zainstalowałem wtyczkę, lecz nie mam pojęcia gdzie. Prawdopodobnie paczka zip była źle przygotowana i zawierała błędnie nazwany katalog. Przejrzyj proszę listę zainstalowanych wtyczek. Jestem prawie pewien, że znajdziesz ją tam, lecz ja po prostu nie umiem ustalić, która to. Oznacza to także, że nie będę w stanie określić, czy ta wtyczka jest zainstalowana ani powiadamiać o dostępnych uaktualnieniach. Mimo to może będzie działać. Proszę skontaktuj się z jej autorem i zgłoś ten problem. Plugin installed successfully Wtyczka zainstalowana pomyślnie Plugin reinstalled successfully Wtyczka przeinstalowana pomyślnie Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it. Wtyczka przeinstalowana pomyślnie. Musisz uruchomić ponownie program QGIS, żeby ją wczytać ponownie. The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions: Ta wtyczka jest niezgodna z tą wersją programu QGIS. Jest przeznaczona dla wersji: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Ta wtyczka jest zależna od komponentów, które nie są zainstalowane na tym komputerze. Żeby działała, musisz zainstalować następujący moduł Pythona: The plugin is broken. Python said: Wtyczka jest uszkodzona. Python odpowiedział: Plugin uninstall failed Odinstalowanie wtyczki nie powiodło się Are you sure you want to uninstall the following plugin? Na pewno chcesz odinstalować tę wtyczkę? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Uwaga: ta wtyczka jest niedostępna w żadnym z włączonych repozytoriów! Plugin uninstalled successfully Wtyczka odinstalowana pomyślnie Unable to add another repository with the same URL! Nie można dodać drugiego repozytorium pod tym samym adresem! This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version To repozytorium jest zablokowane z powodu niezgodności z Twoją wersją QGIS-a You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed. Nie możesz usunąć oficjalnego Repozytorium Wtyczek QGIS. Możesz je wyłączyć, jeśli trzeba. Are you sure you want to remove the following repository? Na pewno chcesz usunąć to repozytorium? Aborted by user Przerwano przez użytkownika Wrong password. Please enter a correct password to the zip file. Nieprawidłowe hasło. Podaj prawidłowe hasło do pliku zip. The zip file is encrypted. Please enter password. Plik zip jest chroniony hasłem. Proszę podać hasło. Enter password Wpisz hasło Failed to unzip the plugin package {}. Probably it is broken Nie powiodło się rozpakowanie pakietu wtyczki {}. Prawdopodobnie jest uszkodzony Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' Uaktualnienie żądania sieciowego danymi uwierzytelniania NIE POWIODŁO SIĘ dla konfiguracji '{0}' If you haven't canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window. Jeśli nie przerwano połączenia ręcznie, najprawdopodobniej nastąpiło przekroczenie limitu czasu dla połączeń sieciowych. W tym wypadku rozważ zwiększenie limitu czasu w oknie głównych opcji QGIS-a. Too many redirections Zbyt wiele przekierowań Missing __init__.py Brak __init__.py If you haven't canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options. Jeśli nie przerwano połączenia ręcznie, najprawdopodobniej nastąpiło przekroczenie limitu czasu dla połączeń sieciowych. W tym wypadku rozważ zwiększenie limitu czasu w oknie głównych opcji QGIS-a. QGIS Official Plugin Repository Oficjalne repozytorium wtyczek QGIS Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Nie ma czego usunąć! Katalog z wtyczką nie istnieje: Failed to remove the directory: Nie można usunąć katalogu: Check permissions or remove it manually Sprawdź uprawnienia lub usuń go ręcznie QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Gotowe Resolving host name… Rozpoznawanie nazwy serwera… Connecting… Łączenie… Host connected. Sending request… Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania… Downloading data… Pobieranie danych… Closing connection… Zamykanie połączenia… QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Pobieranie zawartości repozytoriów Overall progress Ogólny postęp Abort Fetching Przerwij pobieranie Repository Repozytorium State Stan QgsPluginInstallerInstallingDialog Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' Uaktualnienie żądania sieciowego danymi uwierzytelniania NIE POWIODŁO SIĘ dla konfiguracji '{0}' Installing… Instalowanie… Resolving host name… Rozpoznawanie nazwy serwera… Connecting… Łączenie… Host connected. Sending request… Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania… Downloading data… Pobieranie danych… Closing connection… Zamykanie połączenia… Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Nie można rozpakować paczki z wtyczką. Prawdopodobnie jest uszkodzona lub brakowało jej na serwerze. Możesz także upewnić się, czy masz prawa do zapisu w katalogu wtyczek: Aborted by user Przerwano przez użytkownika QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalator wtyczek QGIS-a Installing plugin: Instalacja wtyczki: Connecting... Łączenie… QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received brak komunikatu błędu QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Błąd wczytania wtyczki The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Wtyczka wydaje się być uszkodzona albo jest zależna od modułów, które nie są zainstalowane. Wtyczka zainstalowała się, ale nie można jej wczytać. Jeśli jest Ci potrzebna, możesz skontaktować się z jej autorem lub <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">listą dyskusyjną użytkowników programu QGIS</a> i spróbować rozwiązać problem. Jeśli nie, możesz ją po prostu odinstalować. Poniżej znajduje się dokładny komunikat błędu: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Czy chcesz od razu odinstalować tę wtyczkę? Jeśli nie masz pewności, co odpowiedzieć, prawdopodobnie chcesz :). QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Szczegóły repozytorium Enter a name for the repository Podaj nazwę dla repozytorium Name Name Enter the repository URL, beginning with "http://" or "file:///" Podaj adres repozytorium, zaczynając od "http://" lub "file://" Authentication Uwierzytelnianie Clear Wyczyść Edit Edytuj Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Włącz lub wyłącz repozytorium (wyłączone repozytoria będą pomijane) Parameters Parametry ?qgis= ?qgis= URL URL Enabled Włączone QgsPluginManager Plugins Wtyczki Plugin packages (*.zip *.ZIP) Pliki wtyczek (*.zip *.ZIP) No Plugins Brak wtyczek No QGIS plugins found in %1 Nie znaleziono wtyczek QGIS w %1 Only locally available category: plugins that are only locally available Niedostępne w repozytoriach Reinstallable category: plugins that are installed and available Dostępne do reinstalacji Upgradeable category: plugins that are installed and there is a newer version available Dostępne do aktualizacji Downgradeable category: plugins that are installed and there is an OLDER version available Dostępna starsza wersja Installable category: plugins that are available for installation Dostępne do instalacji This plugin is incompatible with this version of QGIS Ta wtyczka jest niezgodna z tą wersją programu QGIS Plugin designed for QGIS %1 compatible QGIS version(s) Wtyczka przeznaczona dla programu QGIS %1 This plugin requires a missing module Ta wtyczka wymaga brakującego modułu This plugin is broken Ta wtyczka jest niesprawna There is a new version available Dostępna jest nowa wersja wtyczki This is a new plugin To jest nowa wtyczka, widzę ją pierwszy raz Installed version of this plugin is higher than any version found in repository Zainstalowana wersja jest nowsza, niż wersja dostępna w repozytorium This plugin is experimental Wtyczka eksperymentalna This plugin is deprecated Ta wtyczka jest niezalecana bug tracker zgłaszanie błędów code repository repozytorium kodu źródłowego Installed version Zainstalowana wersja Available version Dostępna wersja Changelog Dziennik zmian Reload all Repositories Wczytaj ponownie zawartość repozytoriów Only Show Plugins from Selected Repository Pokaż wtyczki tylko z wybranego repozytoruim Clear Filter Wyłącz filtr Security warning: installing a plugin from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Ostrzeżenie bezpieczeństwa: instalacja wtyczki z niezaufanego źródła może prowadzić do utraty i/lub wycieku danych. Kontynuować? Don't show this again. Nie pokazuj ponownie. Average rating %1 Średnia ocena %1 Category Kategoria Tags Znaczniki Author Autor More info Więcej Search… Szukaj… Sort by Name Sortuj wg nazwy Sort by Downloads Sortuj wg liczby pobrań Sort by Vote Sortuj wg głosów Sort by Status Sortuj wg statusu This is a core plugin, so you can't uninstall it To jest wtyczka zintegrowana z QGIS-em, więc odinstalowanie jest niedostępne. %1 rating vote(s) %1 głosów %1 downloads %1 pobrań homepage strona domowa Upgrade plugin Aktualizuj wtyczkę Downgrade plugin Cofnij wtyczkę Install plugin Zainstaluj wtyczkę Reinstall plugin Przeinstaluj wtyczkę connected podłączone The repository is connected To repozytorium jest podłączone unavailable niedostępne The repository is enabled, but unavailable To repozytorium jest włączone, ale nie jest aktualnie dostępne disabled wyłączone The repository is disabled To repozytorium jest wyłączone The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version To repozytorium jest zablokowane z powodu niezgodności z Twoją wersją QGIS-a Vote sent successfully Pomyślnie oddano głos Sending vote to the plugin repository failed. Nie powiodło się przesłanie głosu. <h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p> <h3>Aktualizowalne wtyczki</h3><p>Oto podzbiór wtyczek zainstalowanych na tym komputerze, których nowsze wersje są dostępne w repozytorium. Po wybraniu wtyczki z listy, poniżej uaktywni się przycisk <i>Aktualizuj wtyczkę</i>. Możesz także użyć przycisku <i>Aktualizuj wszystkie</i>.</p> <h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or double-click its name...</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p> <h3>Wszystkie wtyczki</h3><p>Lista wszystkich wtyczek dostępnych dla tej wersji QGIS, obejmująca zarówno te zainstalowane, jak i dostępne do pobrania. Niektóre z wtyczek są dostarczane z programem instalacyjnym, lecz większość z nich udostępniana jest poprzez repozytorium wtyczek.</p><p>Można tymczasowo włączyć lub wyłączyć wtyczkę. Aby wtyczkę <i>włączyć</i> lub <i>wyłączyć</i>, kliknij na pole wyboru lub dwukrotnie kliknij na nazwie wtyczki.</p><p>Wtyczki wyświetlone <span style='color:red'><b>na czerwono</b></span> nie zostały wczytane, ponieważ jest z nimi jakiś problem. Są one również wyświetlone w podgrupie wtyczek "Niesprawnych". Kliknij na nazwie wtyczki, aby przeczytać jej opis, przeinstalować ją lub odinstalować.</p> <p>Kolejność wyświetlania wtyczek (sortowanie) możesz zmienić poprzez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</p> <h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or double-click the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p> <h3>Zainstalowane wtyczki</h3><p>W tej zakładce wyświetlane są tylko wtyczki <b>zainstalowane w QGIS</b>.</p><p>Kliknij na nazwie wtyczki, aby przeczytać o niej więcej. </p><p>Kliknij pole wyboru albo dwukrotnie kliknij na nazwie wtyczki, aby ją <i>włączyć</i> lub <i>wyłączyć</i>.</p><p>Kolejność wyświetlania wtyczek możesz zmienić poprzez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</p> <h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p> <h3>Niezainstalowane wtyczki</h3><p>W tej zakładce wyświetlane są wtyczki dostępne w repozytoriach, ale <b>jeszcze niezainstalowane</b>.</p><p>Kliknij na nazwie wtyczki, aby przeczytać o niej więcej.</p><p>Kolejność wyświetlania wtyczek (sortowanie) możesz zmienić poprzez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</p><p>Aby zainstalować wtyczkę, wybierz ją z listy a następnie naciśnij przycisk "Zainstaluj wtyczkę".</p> <h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p> <h3>Nowości</h3><p>Oto lista opublikowanych ostatnio wtyczek, które możesz zainstalować (ściślej mówiąc: tych, które widzę po raz pierwszy).</p> <h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p> <h3>Niesprawne wtyczki</h3><p>Oto podzbiór zainstalowanych wtyczek, które są <b>uszkodzone</b>, <b>niezgodne</b> z tą wersją QGIS-a, lub <b>zależne</b> od brakujących modułów Pythona. Po kliknięciu na nazwie wtyczki, w miarę możliwości QGIS poda więcej informacji.</p> <p>Częstą przyczyną problemów jest instalacja wtyczki nieprzeznaczonej dla tej wersji QGIS-a. W takim wypadku warto spróbować zaktualizować lub choćby przeinstalować wtyczkę. Jeśli to nie pomoże, być może znajdziesz właściwą wersję na stronie <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Innym częstym problemem jest <i>zależność</i> wtyczki od zewnętrznych bibliotek lub modułów Pythona, które nie zostały standardowo zainstalowane z QGIS-em. Możesz zainstalować je własnoręcznie, dalsze instrukcje znajdziesz w Internecie. Po poprawnej instalacji wtyczka powinna zacząć działać.</p> <p>W razie problemów, warto szukać pomocy na <a href="http://forum.quantum-gis.pl">polskim forum użytkowników QGIS-a</a>.</p> QgsPluginManagerBase Plugin Manager Menedżer wtyczek QGIS All Wszystkie Installed Zainstalowane Installed plugins Lista zainstalowanych wtyczek Not installed plugins available for download Lista niezainstalowanych wtyczek, dostępnych do pobrania z sieci Upgradeable Aktualizowalne Installed plugins with more recent version available for download Lista zainstalowanych wtyczek, możliwych do aktualizacji do nowszej wersji New Nowości Not installed plugins seen for the first time Lista nowych wtyczek, które widzę w sieci pierwszy raz Invalid Niesprawne Broken and incompatible installed plugins Lista zainstalowanych uszkodzonych i niezgodnych wtyczek Settings Ustawienia Not installed Niezainstalowane Install from ZIP Instaluj z pliku ZIP about:blank informacja:brak Vote! Oceń! Your Vote Twoja ocena Current vote Aktualna ocena Upgrade all upgradeable plugins Aktualizuj wszystkie możliwe do aktualizacji wtyczki Uninstall the selected plugin Odinstaluj wybraną wtyczkę Install, reinstall or upgrade the selected plugin Zainstaluj, przeinstaluj lub zaktualizuj wybraną wtyczkę Upgrade All Aktualizuj wszystkie Uninstall Plugin Odinstaluj wtyczkę Reinstall Plugin Przeinstaluj wtyczkę <html><head/><body><p>If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the <span style=" font-style:italic;">Install plugin</span> button.</p><p>Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli posiadasz plik ZIP zawierający wtyczkę do zainstalowania, wybierz plik poniżej i kliknij przycisk <span style=" font-style:italic;">Zainstaluj wtyczkę</span> .</p><p>Dla większości użytkowników ta opcja może być nieprzydatna, ponieważ preferowane jest instalowanie wtyczek z repozytorium.</p></body></html> ZIP file: Plik ZIP: Install Plugin Zainstaluj wtyczkę The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available. Ustawienia na tej karcie mają zastosowanie jedynie do wtyczek napisanych w Pythonie. Nie wykryto wsparcia Pythona, więc ustawienia te nie są dostępne. Check for updates on startup Poszukuj aktualizacji every time QGIS starts przy każdym starcie programu once a day raz dziennie every 3 days co 3 dni every week co tydzień every 2 weeks co 2 tygodnie every month co miesiąc <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Jeśli ta funkcja jest włączona, QGIS będzie informował Cię gdy tylko pojawi się nowa wtyczka lub uaktualnienie jednej z zainstalowanych. W przeciwnym wypadku, sprawdzanie repozytoriów będzie następować dopiero przy otwieraniu Menedżera.</p></body></html> Show also experimental plugins Pokazuj wtyczki eksperymentalne <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Eksperymentalne wtyczki generalnie nie są przeznaczone do codziennego użytku. Są na wczesnym etapie rozwoju i powinny być traktowane jako niekompletne lub koncepcyjne. Zespół QGIS nie zaleca instalowania ich w celach innych niż testowe.</p></body></html> Show also deprecated plugins Pokazuj wtyczki niezalecane <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Uwaga:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Wtyczki niezalecane zwykle nie nadają się do codziennej pracy. Wtyczki te nie są przez nikogo doskonalone ani aktualizowane. Nie zalecamy ich instalacji, chyba że nie ma innej dostępnej alternatywy.</span></p></body></html> Plugin repositories Repozytoria wtyczek Status Stan Name Nazwa URL URL Reload repository contents (useful when you uploaded a plugin there) Wczytaj ponownie zawartość repozytorium (użyteczne, gdy opublikowałaś/eś tam wtyczkę) Reload Repository Wczytaj ponownie zawartość repozytorium Configure an additional plugin repository Skonfiguruj dodatkowe repozytorium wtyczek Add a new plugin repository Dodaj nowe repozytorium wtyczek Add... Dodaj… Edit the selected repository Zmień szczegóły wybranego repozytorium Edit... Zmień… Remove the selected repository Usuń wybrane repozytorium Delete Usuń QgsPoint3DSymbolWidget Sphere Kula Cylinder Walec Cube Sześcian Cone Stożek Plane Płaszczyzna Torus Torus 3D Model Model 3D Open 3d Model File Otwórz plik modelu 3D Invalid File Nieprawidłowy plik Error, file does not exist or is not readable. Błąd, plik nie istnieje lub nie można go odczytać. QgsPointClusterRendererWidget Cluster symbol Symbol klastra Renderer Settings Ustawienia renderowania The point cluster renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer. Renderowanie klastra punktów jest możliwe tylko dla warstw typu (single) POINT. '%1' nie jest warstwą typu (single) POINT i nie może być wyświetlana jako klaster punktów. QgsPointClusterRendererWidgetBase Form Formularz Distance Odległość Renderer Settings... Ustawienia renderowania... Renderer Renderer Cluster symbol Symbol klastra QgsPointDisplacementRendererWidget Ring pierścień Concentric rings pierścień koncentryczy Grid siatka None brak Select Color Wybierz kolor Transparent Stroke Przezroczysty obrys Center symbol Symbol środka Renderer Settings Ustawienia renderowania The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer. Renderowanie rozsuniętych punktów jest możliwe tylko dla warstw typu (single) POINT. '%1' nie jest warstwą typu (single) POINT i nie może być wyświetlana jako rozsunięte punkty. QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Formularz Label attribute Atrybut etykiety Label font Czcionka etykiety Label color Kolor etykiety Use scale dependent labeling Użyj etykiet zależnie od skali Minimum map scale Minimalna skala mapy Font Czcionka Renderer Settings... Ustawienia renderowania... Displacement Lines Linie rozsunięcia Size adjustment Regulacja rozmiaru Stroke width Szerokość obrysu Stroke color Kolor obrysu Center symbol Symbol środka mm mm Renderer Renderer Point distance tolerance Tolerancja odległości punktu Placement method Metoda rozmieszczania Distance Odległość Labels Etykiety QgsPostgresConn Connection to database failed Nie powiodło się połączenie z bazą danych PostGIS PostGIS error in setting encoding błąd kodowania undefined return value from encoding setting niezdefiniowana wartość z ustawień kodowania Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Twoja instalacja PostGIS nie wspiera GEOS. Wybór obiektów oraz identyfikacja nie będą działały poprawnie. Zainstaluj PostGIS ze wsparciem GEOS (http://geos.refractions.net) Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Błąd zwrócony przez bazę danych: %1 Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it Nie można ustawić uprawnienia WriteOwner dla certyfikatu: %0, aby zezwolić na jego usunięcie Client security failure Błąd bezpieczeństwa klienta Cannot remove cert: %0 Nie można usunąć certyfikatu: %0 SQL: %1 result: %2 error: %3 SQL: %1 wynik: %2 błąd: %3 Unsupported spatial column type %1 Nieobsługiwany typ przestrzenny kolumny %1 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Błąd zwrócony przez bazę danych: %1 Unable to get list of spatially enabled tables from the database Nie udało się pobrać listy tabel przestrzennych z bazy danych No PostGIS support in the database. Baza danych nie obsługuje PostGIS. Could not parse postgis version string '%1' Nie powiodła się analiza tekstu z wersją PostGIS "%1" Connection error: %1 returned %2 [%3] Błąd połączenia: %1 komunikat %2 [%3] Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Błędne zapytanie: %1 komunikat %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Zapytanie nie powiodło się: %1 Błąd: brak wyników w buforze Query: %1 returned %2 [%3] Zapytanie: %1 komunikat %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) Kursor %1 został utracony. SQL: %2 Rezultat: %3 (%4) resetting bad connection. przywracanie błędnego połączenia. retry after reset succeeded. ponów po pomyślnym przywróceniu retry after reset failed again. ponów po kolejnym niepomyślnym zresetowaniu. connection still bad after reset. błąd połączenia pomimo przywrócenia. bad connection, not retrying. błędne połączenie, nie ponawiam prób. None brak Geometry Geometry Geography Geography TopoGeometry TopoGeometry PcPatch PcPatch Query could not be canceled [%1] Zapytanie nie mogło zostać przerwane [%1] PQgetCancel failed PQgetCancel nie powiodło się QgsPostgresProjectStorageDialog Connection Połączenie Schema Schemat Project Projekt Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection. Zapisywanie projektów QGIS nie jest włączone dla tego połączenia z bazą danych. Manage Projects Zarządzaj projektami Remove Project Usuń projekt Save project to PostgreSQL Zapisz projekt do PostgreSQL Load project from PostgreSQL Wczytaj projekt z PostgreSQL Error Błąd Connection failed Połączenie nie powiodło się Failed to get schemas Nie udało się pobrać schematów Overwrite project Nadpisz projekt A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Projekt o takiej nazwie już istnieje. Czy chcesz go nadpisać? Remove project Usuń projekt Do you really want to remove the project "%1"? Czy na pewno chcesz usunąć projekt "%1"? QgsPostgresProvider invalid PostgreSQL layer niepoprawna warstwa PostgreSQL PostGIS PostGIS invalid PostgreSQL topology layer niepoprawna warstwa topologii PostgreSQL PostgreSQL layer has no primary key. Warstwa PostgreSQL nie posiada klucza głównego. Whole number (smallint - 16bit) Liczby całkowite (smallint - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Liczby całkowite (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Liczby całkowite (integer - 64bit) Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Text, fixed length (char) Pole tekstowe stałej długości (char) Text, limited variable length (varchar) Pole tekstowe zmiennej długości (varchar) Text, unlimited length (text) Pole tekstowe maksymalnej długości (text) Date Data Time Czas Date & Time Data i czas Array of number (integer - 32bit) Tablica liczb (integer - 32bit) Array of number (integer - 64bit) Tablica liczb (integer - 64bit) Array of number (double) Tablica liczb (double) Array of text Tablica tekstowa Boolean Boolean PostgreSQL layer has unknown primary key type. Warstwa PostgreSQL posiada nieznany typ klucza głównego. FAILURE: Field %1 not found. BŁĄD: Brak pola %1. unexpected formatted field type '%1' for field %2 nieoczekiwane formatowanie typu "%1" dla pola %2 Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Pole %1 zignorowano z powodu nieobsługiwanego typu %2 Duplicate field %1 found Zduplikowane pole %1 Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Brak dostępu do relacji %1. Baza danych zwróciła komunikat błędu: %2. SQL: %3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. Baza PostgreSQL jest wciąż w odbudowie po awarii (lub jesteś połączony w trybie do odczytu). Zapis do bazy jest niedostępny. Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Błąd określenia praw dostępu do relacji %1. Baza danych zwróciła komunikat błędu: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. Zapytanie nie jest zapytaniem wybierającym. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Nie można wykonać zapytania. Baza danych zwróciła: %1. SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Tabela nie posiada kolumn mogących być kluczem głównym. QGIS wymaga klucza głównego, kolumny oid lub ctid PostgreSQL. Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint. Unikalna kolumna '%1' nie posiada warunku NOT NULL. Key field '%1' for view/query not found. Nie znaleziono pola klucza '%1' dla widoku/zapytania. Primary key field '%1' for view/query not unique. Pole klucza gównego '%1' dla widoku/zapytania nie jest unikalne. Keys for view/query undefined. Klucze dla widoku/zapytania nie zostały zdefiniowane. No key field for view/query given. Brak klucza dla widoku/zapytania. Unexpected relation type '%1'. Nieoczekiwana relacja typu "%1". Map (hstore) Mapa wartości (hstore) Map (json) Mapa wartości (json) Map (jsonb) Mapa wartości (jsonb) Read attempt on an invalid PostgreSQL data source Próba odczytu z niepoprawnego źródła danych PostgreSQL Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3 Nie można przetworzyć konfiguracji widżetu dla pola %1.%2.%3 Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance Ignorowanie kandydata na klucz ze względu na wartości NULL lub dziedziczone Could not execute query Nie można było wykonać zapytania Could not find topology of layer %1.%2.%3 Nie można odnaleźć topologii warstwy %1.%2.%3 PostGIS error while adding features: %1 Błąd PostGIS podczas dodawania obiektów: %1 PostGIS error while deleting features: %1 Błąd PostGIS podczas usuwania obiektów: %1 PostGIS error while truncating: %1 Błąd PostGIS podczas czyszczenia tabeli: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 Błąd PostGIS podczas dodawania atrybutów: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 Błąd PostGIS podczas usuwania atrybutów: %1 Invalid attribute index: %1 Nieprawidłowy index atrybutu: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Błąd zmiany nazwy pola %1: nazwa '%2' już istnieje PostGIS error while renaming attributes: %1 Błąd PostGIS podczas zmiany nazw atrybutów: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 Błąd PostGIS podczas zmiany atrybutów: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 Błąd PostGIS podczas zmiany geometrii: %1 result of extents query invalid: %1 nieprawidłowy zakres zapytania: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Niezdefiniowany typ geometrii oraz srid dla pustej kolumny %1 z %2. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Nie udało się określić typu obiektu lub srid dla %1 z %2, lub nie zadano zapytania. PostgreSQL version: unknown Wersja PostgreSQL: nieznana unknown nieznany PostgreSQL not connected Brak połączenia z PostgreSQL PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 Dostawca PostgreSQL/PostGIS %1 PostGIS %2 Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2) Klucz główny to ctid - zmienianie istniejących obiektów wyłączone (%1; %2) QgsPresetColorRampDialog Color Presets Ramp Paleta zestawów kolorów QgsPresetColorRampWidget Select Color Wybierz kolor QgsPresetColorRampWidgetBase Color Presets Ramp Paleta zestawów kolorów Add color Dodaj kolor Remove color Usuń kolor Copy colors Kopiuj kolory Paste colors Wklej kolory Import colors Importuj kolory Export colors Eksportuj kolory Preview Podgląd QgsProcessingAlgRunnerTask Executing “%1” Wykonywanie "%1" QgsProcessingAlgorithmDialogBase Run Uruchom Text files Pliki tekstowe HTML files Pliki HTML Save Log to File Zapisz dziennik do pliku QgsProcessingBooleanWidgetWrapper Yes Tak No Nie QgsProcessingCrsWidgetWrapper Use project CRS Użyj układu współrzędnych projektu Always use the current project CRS when running the model Zawsze używaj bieżącego układu współrzędnych projektu podczas uruchamiania modelu string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer ciąg znaków jako kod EPSG, WKT lub PROJ, albo ciąg znaków identyfikujący warstwę mapy QgsProcessingDialogBase Dialog Ustawienia Parameters Parametry Log Plik zdarzeń Save Log to File Zapisz dziennik do pliku ... Copy Log to Clipboard Kopiuj dziennik do schowka Clear Log Wyczyść dziennik Cancel Anuluj QgsProcessingDistanceWidgetWrapper Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. Odległości są w stopniach geograficznych. Rozważ reprojekcję danych do lokalnego układu współrzędnych, aby uzyskać dokładne rezultaty. QgsProcessingFeedback Processing Processing QgsProcessingModelerParameterWidget Using model input Z wykorzystaniem wejścia modelu Using algorithm output Z wykorzystaniem wyjścia algorytmu Value Wartość Pre-calculated Value Wcześniej obliczona wartość Model Input Wejście modelu Algorithm Output Wyjście algorytmu “%1” from algorithm “%2” "%1" z algorytmu "%2" QgsProcessingNumericWidgetWrapper Not set Brak QgsProcessingProgressDialogBase Dialog Ustawienia QgsProcessingProvider Duplicate algorithm name %1 for provider %2 Zdublowana nazwa algorytmu %1 dla dostawcy %2 QgsProcessingRangeWidgetWrapper Min Min Max Max string as two comma delimited floats, e.g. '1,10' ciąg znaków składający się z dwóch liczb oddzielonych przecinkiem, np. '1,10' QgsProcessingToolboxModel Recently used Ostatnio używane QgsProject Loading layer %1 Wczytywanie warstwy %1 Unable to open %1 Nie można otworzyć %1 %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2, kolumnie %3 %1 for file %2 %1 dla pliku %2 Project Variables Invalid Nieprawidłowe zmienne projektu The project contains invalid variable settings. Projekt zawiera nieprawidłowe ustawienia zmiennych. Translated project saved with locale prefix %1 Tłumaczony projekt zapisano z przedrostkiem lokalizacji %1 Error saving translated project with locale prefix %1 Błąd przy zapisie tłumaczonego projektu z przedrostkiem lokalizacji %1 Unable to read file %1 Nie można odczytać pliku %1 Unable to save project to storage %1 Nie można zapisać projektu do pamięci %1 Unable to create backup file %1 Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej %1 Unable to save to file %1 Nie można zapisać pliku %1 Unable to unzip file '%1' Nie można rozpakować pliku '%1' Zip archive does not provide a project file Archiwum ZIP nie zawiera pliku projektu Cannot read unzipped qgs project file Nie można odczytać rozpakowanego pliku projektu QGS Unable to write temporary qgs file Nie można zapisać tymczasowego pliku QGS Unable to perform zip Nie można spakować do ZIP %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 nie umożliwia zapisu. Dostosuj uprawnienia (jeśli to możliwe) i spróbuj ponownie. Read Project File Odczytaj plik projektu Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4 Błąd odczytu pliku projektu w pliku %1: %2 w linii %3 kolumnie %4 Unable to save auxiliary storage ('%1') Nie można zapisać pamięci pomocniczej ('%1') Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Nie można zapisać do pliku %1. Twój plik projektu może być uszkodzony. Sprawdź czy jest wolne miejsce na dysku oraz uprawnienia przed ponowną próbą zapisu. QgsProjectHomeItem Set Project Home… Wybierz katalog projektu… Select Project Home Directory Wybierz katalog projektu QgsProjectLayerGroupDialog QGIS files Pliki QGIS Select Project File Wybierz plik projektu Embed Layers and Groups Osadź warstwy i grupy… Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project. Zagnieżdżenie rekurencyjne nie jest wspierane. Nie jest możliwe osadzenie warstw / grup z bieżącego projektu. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select Layers and Groups to Embed Zaznacz warstwy i grupy warstw do osadzenia Project file Plik projektu QgsProjectProperties Coordinate System Restriction Ograniczenie układu współrzędnych No coordinate systems selected. Disabling restriction. Nie wybrano układu współrzędnych. Ograniczenia są nieaktywne. Decimal degrees Stopnie dziesiętne Degrees, minutes stopnie, minuty Degrees, minutes, seconds stopnie, minuty, sekundy Meters metry Feet stopy Nautical miles mile morskie Degrees stopnie Map units jednostki mapy Kilometers kilometry Yards jardy Miles mile Square meters metry kwadratowe Square kilometers kilometry kwadratowe Square feet stopy kwadratowe Square yards jardy kwadratowe Square miles mile kwadratowe Hectares hektary Acres akry Square nautical miles mile morskie kwadratowe Square degrees stopnie kwadratowe Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing. Warstwy są w trybie edycji. Wyłącz go na wszystkich warstwach, aby włączyć edycję transakcyjną. Select Project Home Path Wybierz katalog projektu Selection Color Kolor obiektów zaznaczonych Filter layers… Przeszukaj warstwy… Custodian Zarządca Owner Właściciel User Użytkownik Distributor Dystrybutor Originator Pomysłodawca Point of contact Osoba do kontaktu Principal investigator Główny nadzorca Processor Operator Publisher Wydawca Author Autor Conditions unknown Nieznane warunki No conditions apply Nie stosuje się None Brak Copyright Prawa autorskie Patent Patent Patent pending W trakcie patentowania Trademark Znak handlowy License Licencja Intellectual property rights Prawa własności intelektualnej Restricted Tajny Other restrictions Inne ograniczenia Unknown units Nieznana jednostka Map units (%1) Jednostki mapy (%1) CRS %1 was already selected Układ współrzędnych %1 został już wybrany Coordinate System Restrictions Ograniczenia układu współrzędnych The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? Aktualny wybór układu współrzędnych nie zostanie zapamiętany. Kontynuować? Select layout Wybierz układ wydruku Layout Title Tytuł wydruku Set Scale Ustaw skalę General TS file generated Wygenerowano plik TS TS file generated with source language %1. - open it with Qt Linguist - translate strings - save it with the postfix of the target language (eg. de) - release to get qm file including postfix (eg. aproject_de.qm) When you open it again in QGIS having set the target language (de), the project will be translated and saved with postfix (eg. aproject_de.qgs). Wygenerowano plik TS z językiem źródłowym ustawionym jako %1. - otwórz go w Qt Linguist - przetłumacz wyrażenia - zapisz plik określając docelowy język w nazwie (np. de) - wydaj, aby uzyskać plik qm z rozszerzeniem języka (np. projekt_de.qm) Kiedy otworzysz go ponownie w QGIS z ustawionym językiem docelowym (de), projekt zostanie przetłumaczony i zapisany z rozszerzeniem języka (np. projekt_de.qgs). Select Restricted Layers and Groups Zaznacz zastrzeżone warstwy i grupy Custom Użytkownika Start checking QGIS Server Rozpoczęcie sprawdzania QGIS Servera Use short name for "%1" Użyj skróconej nazwy dla "%1" Some layers and groups have the same name or short name Niektóre warstwy i grupy mają takie same nazwy lub skrócone nazwy Duplicate names: Powtarzające się nazwy: All names and short names of layer and group are unique Wszystkie nazwy i skrócone nazwy warstw i grup są unikalne Some layer short names have to be updated: Skrócone nazwy niektórych warstw muszą być zaktualizowane: All layer short names are well formed Wszystkie skrócone nazwy warstw są prawidłowe Some layer encodings are not set: Nie zostało ustawione kodowanie niektórych warstw: All layer encodings are set Kodowanie wszystkich warstw zostało ustawione Enter scale Podaj skalę Scale denominator Mianownik skali Load scales Wczytaj skalę XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Save scales Zapisz skalę Select a valid symbol Wybierz dopuszczalny symbol Invalid symbol : Niepoprawny symbol: Update layer "%1" encoding Zaktualizuj kodowanie warstwy "%1" Select %1 from pull-down menu to adjust radii Wybierz %1 z menu rozwijalnego, aby dostosować promień Select Color Wybierz kolor The text you entered is not a valid scale. Wpisany tekst nie jest prawidłową skalą. QgsProjectPropertiesBase Project Properties Właściwości projektu General Ogólne Project title Tytuł projektu Descriptive project name Opisowy tytuł projektu Default project title Domyślny tytuł projektu Selection color Kolor obiektów zaznaczonych Background color Kolor tła absolute absolutne relative względne Save paths Zapisz ścieżki Semi-minor Półoś mała Semi-major Półoś wielka CRS Układ współrzędnych Coordinate Reference System Układ współrzędnych Default styles Domyślne style Variables Zmienne Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded. Zaznaczenie tego pola zapobiega widocznym artefaktom pojawiającym się przy renderowaniu tego projektu jako oddzielne kafelki mapy. Równocześnie pogarsza wydajność renderowania. Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance) Unikaj artefaktów, gdy projekt jest renderowany jako kafelki mapy (pogarsza wydajność) Precision Dokładność Automatic automatyczna Project Predefined Scales Predefiniowane skale dla projektu Source language Język źródłowy Datum Transformations Transformacje układu odniesienia Default Symbols Domyślne symbole Project Colors Kolory projektu Layers Capabilities Ustawienia warstw Toggle Selection Przełącz zaznaczone Show spatial layers only Pokaż tylko warstwy z geometrią Python Macros Makra Pythona Service Capabilities Capabilities usługi Position Stanowisko Short name Nazwa Exclude layouts Wyklucz układy wydruku Add layout to exclude Dodaj układ wydruku do wykluczenia Remove selected layout Usuń zaznaczony układ wydruku Scenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata Scenariusz 2 - Pola dotyczące INSPIRE używają wbudowanych metadanych usługi Deselect All Odznacz wszystko Select All Zaznacz wszystko Test Configuration Testuj konfigurację Launch Uruchom When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider. Jeśli włączone, warstwy z tego samego połączenia bazodanowego będą łączone w jedną grupową transakcję. Stan ich edycji będzie synchronizowany a zmiany w tych warstwach będą wysyłanie do dostawcy danych natychmiast. Opcja wspierana jest jedynie przez PostgreSQL. Automatically create transaction groups where possible Twórz grupy transakcji danych, jeśli to możliwe When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider. Jeśli włączone, domyślne wartości będą generowanie tak szybko jak to możliwe. Spowoduje to uzupełnianie pól w formularzu dodawania obiektu domyślnymi wartościami, a nie tworzeniem ich po zatwierdzeniu. Opcja wspierana jest jedynie przez PostgreSQL. Evaluate default values on provider side Oblicz wartości domyślne po stronie dostawcy Expression Variables Zmienne Manual Ręczna The number of decimal places for the manual option Liczba wyświetlanych cyfr po przecinku dla opcji ręcznej decimal places cyfr po przecinku Layer Warstwa Marker Znacznik Line Linia Fill Wypełnienie Color Ramp Paleta kolorów Style Manager Zarządzanie stylem Options Opcje Relations Relacje Project file Plik projektu Assign random colors to symbols Przypisz symbolom losowe kolory Copy colors Kopiuj kolory Add color Dodaj kolor Paste colors Wklej kolory Remove color Usuń kolor The web site URL of the service provider. Adres URL dostawcy usługi. Person Osoba Title Tytuł Organization Organizacja Online resource Zasoby online E-Mail E-mail Phone Telefon Abstract Streszczenie Fees Opłaty Access constraints Ograniczenia dostępu Keyword list Słowa kluczowe WMS capabilities WMS Capabilitities Add geometry to feature response Dodaj geometrię do zwracanego obiektu Min. X Min. X Coordinate Display Wyświetlanie współrzędnych Min. Y Min. Y Max. X Max. X Max. Y Max. Y Use Current Canvas Extent Użyj zasięgu bieżącego widoku Used Użyte WCS capabilities WCS Capabilities Exclude layers Wyklucz warstwy Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality ) Komprersja obrazów JPEG ( 10 : mniejszy plik - 100 : najlepsza jakość ) Use layer ids as names Użyj identyfikatorów warstw jako nazw Data Sources Źródła danych Measurements Pomiary Units for distance measurement Jednostki pomiaru odległości Units for area measurement Jednostki pomiaru powierzchni Display coordinates using Wyświetlane jednostki współrzędnych Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates Automatycznie ustala liczbę cyfr po przecinku do wyświetlania współrzędnych Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates Ustal ręcznie liczbę cyfr po przecinku do wyświetlania współrzędnych Import colors Importuj kolory Metadata Metadane Default Styles Domyślny styl Data sources Źródła danych QGIS Server QGIS Server WMS/WFS/WCS Server Configuration Konfiguracja serwera WMS/WFS/WCS General Settings Ustawienia główne Project home Katalog projektu Open folder containing the project Otwórz katalog, w którym zapisany jest projekt Project home path. Leave blank to use the current project file location. Katalog projektu. Zostaw puste, aby użyć aktualnej lokalizacji pliku projektu. Set the project home path Ustaw katalog projektu Ellipsoid (for distance and area calculations) Elipsoida (do pomiaru odległości i powierzchni) Add predefined scale Dodaj skalę Remove selected scale Usuń wybraną skalę Import from file Importuj z pliku Save to file Zapisz do pliku Generate Project Translation File Generuj plik tłumaczenia projektu Generate TS File Generuj plik TS Project Coordinate Reference System (CRS) Układ współrzędnych projektu (CRS) Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting) Pytaj o przekształcenia, gdy dostępnych jest ich kilka (zdefiniowane w głównych ustawieniach) Edit symbol Edytuj symbol Opacity Krycie Export colors Eksportuj kolory Speed up project loading by skipping data checks. Useful in qgis server context or project with huge database views or materialized views. Przyspiesz wczytywanie projektu przez pominięcie sprawdzania danych. Opcja jest użyteczna w przypadku korzystania z QGIS Servera lub projektu zawierającego ogromne ilości danych z widoków bazodanowych lub widoków zmaterializowanych. Trust project when data source has no metadata Ufaj gdy źródło danych nie ma określonych metadanych The contact person e-mail for the service. E-mail osoby kontaktowej dla usługi. The contact person name for the service. Nazwisko osoby kontaktowej dla usługi. The name of the service provider. Nazwa dostawcy usługi. The title should be brief yet descriptive enough to identify this service. Tytuł powinien być zwięzły lecz maksymalnie dokładnie opisujący usługę. The contact person phone for the service. Telefon osoby kontaktowej dla usługi. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service. Streszczenie jest opisem dostarczającym więcej informacji o usłudze. List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista słów kluczowych rozdzielonych przecinkiem, słowa kluczowe pomagają w wyszukiwaniu. Fees applied to the service. Opłaty stosowane dla usługi. Access constraints applied to the service. Ograniczenia dostępu zastosowane dla usługi. The contact person position for the service. Stanowisko osoby kontaktowej dla usługi. A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Nazwa identyfikująca warstwę główną. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer. Add layer to exclude Dodaj warstwę do wykluczenia Remove selected layer Usuń zaznaczoną warstwę Add new CRS Dodaj nowy układ współrzędnych Fetch all CRS's from layers Pobierz wszystkie układy współrzędnych z warstw projektu Remove selected CRS Usuń zaznaczony układ współrzędnych GetFeatureInfo geometry precision (decimal places) Precyzja geometrii w GetFeatureInfo (miejsca dziesiętne) INSPIRE (European directive) INSPIRE (Dyrektywa Unii Europejskiej) Service language Język usługi Metadata date Data metadanych Last revision date Data ostatniej weryfikacji Scenario 1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata Scenariusz 1 - Pola dotyczące INSPIRE używają określonych metadanych zewnętrznej usługi Metadata URL URL metadanych application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw_xml application/vnd.ogc.csw_xml URL mime/type URL mime/type Segmentize feature info geometry Podziel na segmenty geometrię zwracaną w feature info Allow defining datasources in server requests Zezwól na definiowanie źródeł danych w żądaniach serwera WMTS capabilities WMTS Capabilities PNG PNG JPEG JPEG Minimum scale Minimalna skala WFS capabilities (also influences DXF export) WFS capabilities (wpływa również na export do DXF) Published Opublikowane Geometry precision (decimal places) Precyzja geometrii (miejsca dziesiętne) Update Aktualizuj Insert Wstaw Delete Usuń Macros Makra Advertised URL Rozgłaszany URL Width szerokość Height wysokość Maximums for GetMap request Maksymalne w zapytaniu GetMap Advertised extent Rozgłaszany zasięg CRS restrictions Ograniczenia układu współrzędnych QgsProjectSnappingSettings Cannot read individual settings. Unexpected tag '%1' Nie można odczytać ustawień. Nieoczekiwany tag '%1' QgsProjectionSelectionDialog Define this layer's coordinate reference system: Zdefiniuj układ współrzędnych tej warstwy: This layer appears to have no projection specification. Warstwa wydaje się nie posiadać deklaracji odwzorowania. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Domyślnie ta warstwa będzie miała teraz odwzorowanie tożsame z projektem, ale możesz to zmienić wybierając inne odwzorowanie poniżej. QgsProjectionSelectionTreeWidget Resource Location Error Błąd lokalizacji źródła Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work… Błąd odczytu pliku bazy danych z: %1 Z tego powodu wybór odwzorowania nie będzie działał… User Defined Coordinate Systems Układy współrzędnych użytkownika Geographic Coordinate Systems Układy współrzędnych geodezyjnych Projected Coordinate Systems Układy współrzędnych prostokątnych Extent: %1, %2, %3, %4 Zasięg: %1, %2, %3, %4 Proj4: %1 Proj4: %1 Extent: Extent not known Zasięg: nieznany QgsProjectionSelectionWidget invalid projection nieprawidłowe odwzorowanie Select CRS Wybierz układ współrzędnych Layer CRS: %1 - %2 Układ współrzędnych warstwy: %1 - %2 Project CRS: %1 - %2 Układ współrzędnych projektu: %1 - %2 Default CRS: %1 - %2 Domyślny układ współrzędnych: %1 - %2 %1 - %2 %1 - %2 QgsProjectionSelectionWidgetPlugin A widget to select a generic projection system. Wybór ogólnego układu współrzędnych. QgsProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Wybór układu współrzędnych Selected CRS wybrany układ Filter Filtr Recently used coordinate reference systems Ostatnio używane układy współrzędnych Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system. Użyj tej opcji by potraktować wszystkie współrzędne jako współrzędne kartezjańskie w nieznanym układzie. No projection (or unknown/non-Earth projection) Bez odwzorowania (lub nieznane/nie-ziemskie odwzorowanie) Coordinate Reference System Układ współrzędnych Authority ID Authority ID ID ID Coordinate reference systems of the world Dostępne układy współrzędnych Hide deprecated CRSs Ukryj nieaktualne QgsPropertyColorAssistantWidget Color For Null Values Kolor dla wartości NULL Transparent Przezroczyste QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget ° ° Angle from Kąt od Angle when NULL Kąt jeśli NULL QgsPropertyOverrideButton Variable Zmienna Paste Wklej Copy Kopiuj Clear Wyczyść Description… Opis… Store Data in the Project Zapisz dane w projekcie Edit… Edytuj… Assistant… Asystent… boolean boolean int int double double string string Field type: Pole typu: integer integer integer64 integer64 unknown type nieznany typ Data defined override Nadpisywanie oparte na danych expression wyrażenie field pole Deactivate Wyłącz Activate Włącz Attribute Field Atrybut No matching field types found Nie znaleziono pasującego typu pola Expression Wyrażenie No variables set Nie zdefiniowano zmiennych Current: Bieżące: Data Definition Description Opis definicji danych undefined niezdefiniowane Parse error: %1 Błąd sprawdzania: %1 '%1' field missing brak pola "%1" <b><u>Data defined override</u></b><br> <b><u>Nadpisywanie oparte na danych</u></b><br> <b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br> <b>Aktywne: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|prawy-klik przełącza)</i><br> yes tak no nie <b>Usage:</b><br>%1<br> <b>Użycie:</b><br>%1<br> <b>Expected input:</b><br>%1<br> <b>Oczekiwane wejście:</b><br>%1<br> <b>Valid input types:</b><br>%1<br> <b>Poprawne typy wejściowe:</b><br>%1<br> <b>Current definition %1:</b><br>%2 <b>Aktualna definicja %1:</b><br>%2 QgsPropertyOverrideButtonPlugin A widget to define override for a corresponding property Widżet do zdefiniowania zamiany za odpowiadającą wartość A widget to define override for a corresponding property. Widżet do zdefiniowania zamiany za odpowiadającą wartość. QgsPropertySizeAssistantWidget Flannery Surface Powierzchnia Radius Promień Exponential wykładniczy Linear liniowy QgsPuzzleWidget QGIS QGIS Well done! Now let's get back to work, shall we? Dobra robota! Wracamy do roboty, ok? QgsPyDataItem &Run Script Uruchom skrypt Open in External &Editor Otwórz w zewnętrznym edytorze QgsQmlWidgetWrapper Failed to open temporary QML file Nie powiodło się otworzenie tymczasowego pliku QML QgsQptDataItem New Layout from Template Nowy układ z szablonu QgsQueryBuilder &Test &Testuj &Clear &Wyczyść Set provider filter on %1 Ustaw filtr dostawcy danych na %1 Search… Szukaj… Query Result Wyniki zapytania The where clause returned %n row(s). returned test rows Klauzula WHERE zwróciła %n rekord. Klauzula WHERE zwróciła %n rekordy. Klauzula WHERE zwróciła %n rekordów. Error in query. The subset string could not be set. Błąd w zapytaniu. Nie można użyć podrzędnego ciągu znaków. An error occurred when executing the query. Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania. The data provider said: %1 Odpowiedź dostawcy danych: %1 QgsQueryBuilderBase Query Builder Kreator zapytań Datasource Źródło danych Fields Pola <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista pól tego pliku wektorowego</p></body></html> Values Wartości <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista wartości dla bieżącego pola.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pobierz <span style=" font-weight:600;">próbkę</span> rekordów pliku wektorowego</p></body></html> Sample Przykładowe <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pozyskaj <span style=" font-weight:600;">wszystkie</span> rekordy pliku wektorowego (<span style=" font-style:italic;">jeśli tabela jest duża, ta operacja może trwać dosyć długo</span>)</p></body></html> All Wszystkie Use unfiltered layer Użyj bez filtrowania warstwy Operators Operatory = = < < NOT NOT OR OR AND AND % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= Provider specific filter expression Wyrażenie filtrujące dostawcy QgsQuickAttributeModel Value "%1" %4 could not be converted to a compatible value for field %2(%3). Wartość "%1" %4 nie może być przekonwertowana do wartości pasującej do pola %2(%3). Cannot update feature Nie można zaktualizować obiektu Feature %1 could not be fetched after commit Obiekt %1 nie może być pobrany po zatwierdzeniu zmiany Cannot delete feature Nie można usunąć obiektu Default value expression for %1:%2 has parser error: %3 Wyrażenie wartości domyślnej dla %1:%2 błąd przetwarzania: %3 Default value expression for %1:%2 has evaluation error: %3 Wyrażenie wartości domyślnej dla %1:%2 błąd wykonywania: %3 Feature could not be added Obiekt nie mógł być dodany Could not save changes. Rolling back. Nie można zapisać zmian. Cofanie. Cannot start editing Nie można rozpocząć edycji QgsQuickMapCanvasMap Rendering Renderowanie QgsQuickMapSettings Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0. Obrót obszaru mapy nie jest możliwy. Resetowanie z %1 do 0. QgsQuickPositionKit Unable to create default GPS Position Source Nie można utworzyć domyślnego źródła pozycji GPS QgsQuickUtils screen resolution: %1x%2 px rozdzielczość ekranu: %1x%2 px screen DPI: %1x%2 rozdzielczość ekranu: %1x%2 screen size: %1x%2 mm rozmiar ekranu: %1x%2 mm screen density: %1 gęstość ekranu: %1 QgsRangeConfigDlg Editable Edytowalne Slider Suwak Dial Pokrętło Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Aktualne minimum dla tej wartości wynosi %1, zaś maksimum %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. Atrybut nie jest typu całkowitego ani rzeczywistego, dlatego zakres nie ma zastosowania. QgsRangeConfigDlgBase Form Formularz Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Umożliwia zdefiniowanie wartości z określonego zakresu. Widżet edycji może być suwakiem lub obrotowy. Advanced Options Zaawansowane Step Krok Suffix Przyrostek Inactive Nieaktywny Precision Dokładność Number of decimal places Liczba cyfr po przecinku Maximum Maksimum Allow NULL NULL jest dopuszczalne Minimum Minimum Local minimum/maximum = 0/0 Lokalne minimum/maksimum = 0/0 QgsRasterBandComboBox Not set Brak QgsRasterBandComboBoxPlugin A combo box to list the bands from a raster layer Lista rozwijalna z kanałami warstwy rastrowej A combo box to list the bands from a raster layer. Lista rozwijalna z kanałami warstwy rastrowej. QgsRasterCalcDialog Enter result file Wybierz plik wynikowy Expression valid Wyrażenie jest poprawne Expression invalid Wyrażenie nie jest poprawne QgsRasterCalcDialogBase Output layer Warstwa X min X min Y min Y min Y max Y max Columns Kolumn Raster Calculator Kalkulator rastra Raster Bands Kanały rastra Result Layer Warstwa wynikowa Rows Wierszy Output format Format wyjściowy Raster Calculator Expression Wyrażenie kalkulatora rastra Add result to project Dodaj wynikową warstwę do projektu Output CRS Układ współrzędnych wyniku Operators Operatory != != + + * * sqrt sqrt sin sin ^ ^ acos acos ( ( - - / / cos cos Selected Layer Extent Zasięg wybranej warstwy asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR OR AND AND X Max X Max <= <= >= >= log10 log10 ln ln QgsRasterDataProvider Format not supported Format nieobsługiwany Value Wartość Text Tekst Html HTML Feature Obiekt QgsRasterFileWriterTask Saving %1 Zapisywanie %1 QgsRasterFillSymbolLayerWidget Select Image File Wybierz plik obrazu QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default domyślny No compression bez kompresji Low compression niska kompresja High compression wysoka kompresja JPEG compression kompresja JPEG Cannot get create options for driver %1 Nie można pobrać opcji generowania dla sterownika %1 For details on pyramids options please see the following pages Szczegółowe opcje piramid znajdują się na podanych stronach No help available Pomoc nie jest dostępna cannot validate pyramid options nie można sprawdzić opcji piramid Cannot validate creation options. Nie można sprawdzić opcji tworzenia. Valid Poprawna Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. Niepoprawne %1: %2 Wybierz klawisz pomocy, aby wyświetlić opcje dla tego formatu. pyramid creation option opcje generowania piramid creation option opcje generowania Profile name: Nazwa profilu: Use simple interface Użyj prostego widoku Use table interface Użyj prostego tabeli QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase Form Formularz New Nowy Remove Usuń Reset Wyczyść Profile Profil Name Nazwa Value Wartość Validate Sprawdź Help Pomoc Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces Wprowadź pary KEY=VALUE oddzielone spacjami QgsRasterHistogramWidget Visibility Widoczność Min/Max options Opcje min./max. Always show min/max markers Zawsze wyświetlaj znaczniki max./min. Zoom to min/max Powiększ do min./max. Update style to min/max Aktualizuj styl do min./max. Show all bands Wszystkie kanały Show RGB/Gray band(s) Pokaż kanały RGB/skala szarości Show selected band Wybrany kanał Display Wyświetl Draw as lines Rysuj jako linie Draw as lines (only int layers) Rysuj jako linie (tylko dla wartości całkowitych) Actions Akcje Reset Wyczyść Load min/max Wczytaj min./max. Estimate (faster) Oszacowane (szybciej) Actual (slower) Rzeczywiste (wolniej) Current extent Bieżący &zasięg Use stddev (1.0) odchylenie standardowe (1.0) Use stddev (custom) odchylenie standardowe (użytkownika) Load for each band Wczytaj dla każdej warstwy Recompute Histogram Przelicz histogram Band %1 Kanał %1 Choose a file name to save the map image as Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy QgsRasterHistogramWidgetBase Form Formularz Set min/max style for Ustaw styl min./max. dla Min Min Pick Min value on graph Wskaż min. na wykresie Max Max Pick Max value on graph Wskaż max. na wykresie Prefs/Actions Ustawienia/Akcje Save plot Zapisz rysunek Save as image... Zapisz jako obraz… Compute Histogram Przelicz histogram QgsRasterInterface Identify Identyfikuj Build Pyramids Twórz piramidy Create Datasources Twórz źródło danych Remove Datasources Usuń źródło danych Band Kanał QgsRasterLayer Not Set Brak QgsRasterLayer created Utworzono QgsRasterLayer Information from provider Ogólne Name Nazwa Source Źródło Path Ścieżka CRS Układ współrzędnych Geographic Geograficzny Projected Odwzorowany Extent Zasięg Unit Jednostki Width Szerokość n/a n/a Height Wysokość Data type Typ danych Identification Opis Access Dostęp Bands Kanały Band count Liczba kanałów Number Numer No-Data Brak-danych Min Min Max Max Contacts Kontakt References Odniesienia History Historia Raster Raster Could not determine raster data type. Nie można rozpoznać typu rastra. Byte - Eight bit unsigned integer Byte - ośmiobitowy integer bez znaku UInt16 - Sixteen bit unsigned integer UInt16 - szesnastobitowy integer bez znaku Int16 - Sixteen bit signed integer Int16 - szesnastobitowy integer ze znakiem UInt32 - Thirty two bit unsigned integer UInt32 - trzydziestodwubitowy integer bez znaku Int32 - Thirty two bit signed integer Int32 - trzydziestodwubitowy integer ze znakiem Float32 - Thirty two bit floating point Float32 - trzydziestodwubitowy zmiennoprzecinkowy Float64 - Sixty four bit floating point Float64 - sześćdziesięcioczterobitowy zmiennoprzecinkowy CInt16 - Complex Int16 CInt16 - Complex Int16 CInt32 - Complex Int32 CInt32 - Complex Int32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat64 - Complex Float64 CFloat64 - Complex Float64 Band Kanał Cannot instantiate the '%1' data provider Nie powiodło się utworzenie dostawcy danych "%1" Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 Niepoprawny dostawca (dostawca: %1, URI: %2) <maplayer> not found. Nie znaleziono <maplayer>. QgsRasterLayerProperties Not Set Brak Load Style… Wczytaj styl… Save Style… Zapisz styl… Metadata Metadane Load Metadata… Wczytaj metadane… Save Metadata… Zapisz metadane… Description Opis Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Warstwy rastrowe o wysokiej rozdzielczości mogą spowolnić pracę QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Tworząc kopie danych w niższych rozdzielczościach (piramidy) wydajność pracy z QGIS może ulec znaczącej poprawie, gdyż wybierana jest wtedy rozdzielczość dostosowana do powiększenia. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Musisz mieć prawo zapisu w katalogu gdzie znajdują się oryginalne dane do budowy piramid. Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Zważ, że budując piramidy zmieniasz oryginalne dane i dokonane zmiany nie mogą być cofnięte! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Zważ, że budując wewnętrzne piramidy możesz uszkodzić obraz - zawsze na początku utwórz kopię danych! Select Color Wybierz kolor Layer Properties - %1 Właściwości warstwy - %1 Building Pyramids Tworzenie piramid Import Transparent Pixels Importuj piksele przezroczystości Save Style Zapisz styl Save Layer Metadata as QMD Zapisz metadane warstwy jako QMD Save Metadata Zapisz metadane Nearest neighbour najbliższego sąsiada Save as Default Zapisz jako domyślny Bilinear dwuliniowa Cubic Sześcienna Average średnia None brak Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski Percent Transparent Procent przezroczystości Gray Szary Indexed Value Wartość indeksowana From od To do not defined niezdefiniowane Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. Sprawdź dokumentację GDAL w razie wątpliwości. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Budowa piramid nie jest wspierana dla tego typu rastra. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. Budowa wewnętrznego podglądu piramidy nie jest obsługiwana przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją ani aktualną bibliotekę libtiff. Textfile Plik tekstowy Save File Zapisz plik QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli Value Wartość Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Export Transparent Pixels Eksportuj piksele przezroczystości Open file Otwórz plik The following lines contained errors %1 Następujące wiersze zawierają błędy %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Default Style Domyślny styl Load layer properties from style file Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu QGIS Layer Style File Plik stylu warstwy QGIS Save layer properties as style file Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu Load layer metadata from metadata file Wczytaj metadane warstwy z pliku metadanych QGIS Layer Metadata File Plik metadanych warstwy QGIS Load Metadata Wczytaj metadane QMD File Plik QMD Default Metadata Domyślne metadane Style Styl Restore Default Przywróć domyślny QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Właściwości warstwy rastrowej Resolutions Rozdzielczości Render type Sposób wyświetlania Resampling Resampling Oversampling Nadpróbkowanie Transparency Przezroczystość Description Opis Keyword list Słowa kluczowe List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista słów kluczowych rozdzielonych przecinkiem, słowa kluczowe pomagają w wyszukiwaniu. Format Format Data Url URL danych Refresh layer at interval (seconds) Odświeżaj warstwę w odstępie (sekundy) Higher values result in more simplification Wyższe wartości powodują większe uproszczenia Short name Nazwa Attribution Źródło Attribution's title indicates the provider of the layer. Tytuł określa dostawcę warstwy. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. URL zawiera odwołanie do strony dostawcy warstwy. MetadataUrl Metadane The URL of the metadata document. URL do metadanych dokumentu. Type Typ LegendUrl Legenda Saturation Nasycenie Off wyłącz By lightness przez nasycenie By luminosity przez jasność By average przez średnią Hue Barwa Information Informacje Source Źródło Symbology Styl Rendering Renderowanie QGIS Server QGIS Server Edit QGIS Server settings Edytuj ustawienia QGIS Server Set source coordinate reference system Ustaw układ współrzędnych źródła danych Band Rendering Rendrowanie kanałów Color Rendering Renderowanie kolorów Blending mode Tryb Brightness Jasność Contrast Kontrast Grayscale Skala szarości Colorize zabarwienie Strength w stopniu % % Reset all color rendering options to default Przywróć wszystkie domyślne opcje wyświetlania kolorów Reset Wyczyść Zoomed: in Powiększając out Pomniejszając A URL of the data presentation. URL do prezentacji danych. A URL of the legend image. URL obrazu legendy. WMS Print layer Warstwa drukowania WMS Publish WMS/WMTS data source uri Publikuj URI źródła danych WMS/WMTS Advertise as background layer Rozgłaszaj jako warstwa podkładowa No data value Wartość oznaczająca brak danych Use original source no data value. Użyj oryginalnego kodowania braku danych ze źródła. Original data source no data value, if exists. Kodowanie braku danych w źródle, jeśli określono. <src no data value> <wartość oznaczająca brak danych> Additional user defined no data value. Zdefiniowane przez użytkownika. Additional no data value Dodatkowe kodowanie braku danych Transparency band Kanał przezroczystości Add values from display Wskaż punkty na mapie Transparent pixel list Lista pikseli przezroczystości The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. Streszczenie jest opisem dostarczającym więcej informacji o warstwie. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Nazwa identyfikująca warstwę. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer. Embedded widgets in legend Widżety w panelu legendy Add values manually Dodaj wartości ręcznie Remove selected row Usuń zaznaczony wiersz Default values Wartości domyślne Import from file Importuj z pliku Export to file Eksportuj do pliku Layer name Nazwa warstwy displayed as wyświetlana jako Thumbnail Miniatura Legend Legenda Palette Paleta Metadata Metadane Title Tytuł The title is for the benefit of humans to identify layer. Opisowy tytuł wykorzystywany przez ludzi do identyfikacji warstwy. Abstract Streszczenie Pyramids Piramidy Global Opacity Krycie No Data Value Wartość oznaczająca brak danych Custom Transparency Options Opcje przezroczystości Scale Dependent Visibility Widoczność zależna od skali <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> Build Pyramids Twórz piramidy Average Średnia Nearest Neighbour Najbliższy sąsiad Resampling method Metoda interpolacji Overview format Format piramid External zewnętrzny Internal (if possible) wewnętrzny (jeśli możliwe) External (Erdas Imagine) zewnętrzny (Erdas Imagine) Histogram Histogram QgsRasterLayerSaveAsDialog From od To do Select Output Directory Wybierz karalog docelowy Select output directory Wybierz katalog docelowy The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file? Warstwa %1 już istnieje w pliku, a nadpisywanie warstw w GeoPackage nie jest wspierane. Czy chcesz nadpisać cały plik? Save Layer As Zapisz warstwę jako Save Raster Layer Zapisz warstwę rastrową The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 Katalog %1 zawiera pliki, które zostaną nadpisane: %2 All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) layer warstwa user defined użytkownika Resolution (current: %1) Rozdzielczość (aktualna: %1) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Output mode Tryb zapisu Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied. Zapisz surowe dane warstwy. DOdatkowo można zdefiniować wartość braku danych. Raw data surowe dane Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Zapisz 3 kanały RGB wyrenderowanego obrazu z bieżącym stylem warstwy. Rendered image wyrenderowany obraz Format Format Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Utwórz raster wirtualny GDAL złożony z wielu zestawów danych o maksymalnej szerokości i wysokości podanej poniżej. Create VRT Twórz VRT CRS Układ współrzędnych File name Nazwa pliku Add saved file to map Dodaj zapisany plik do mapy Layer name Nazwa warstwy Extent Zasięg Resolution Rozdzielczość Horizontal pozioma Columns kolumn Rows wierszy Vertical pionowa VRT Tiles Kafle VRT Maximum number of columns in one tile. Maksymalna liczba kolumn w jednym kaflu. Max columns Max. kolumn Maximum number of rows in one tile. Maksymalna liczba wierszy w jednym kaflu. Max rows Max. wierszy Create Options Opcje generowania Pyramids Piramidy Resolutions Rozdzielczości Pyramid resolutions corresponding to levels given Rozdzielczości piramid odpowiadają podanym poziomom Use existing Użyj istniejących Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster. Dodatkowe wartości braku danych. Podane wartości będą miały przypisany brak danych w rastrze docelowym. No data values Wartości oznaczające brak danych Add values manually Dodaj wartość Load user defined fully transparent (100%) values Wczytaj z pliku Remove selected row Usuń zaznaczony wiersz Save Raster Layer as... Zapisz warstwę rastrową jako… Layer Resolution Rozdzielczość warstwy Layer Size Rozmiar warstwy Clear all Wyczyść wszystko QgsRasterMinMaxWidgetBase Form Formularz Min / Max Value Settings Ustawienia wartości minimalnej i maksymalnej Use&r defined &użytkownika Cumula&tive count cut &skumulowany poziom odcięcia - - % % Mean +/- standard de&viation × ś&rednia +/- odchylenie standardowe × &Min / max &min/max Whole raster cały raster Current canvas bieżący obszar mapy Updated canvas odświeżony obszar mapy Statistics extent Zasięg statystyk Accuracy Dokładność Actual (slower) rzeczywista (wolniej) Estimate (faster) oszacowana (szybciej) QgsRasterProjector Approximate Przybliżony Exact Dokładny QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Form Formularz Insert positive integer values separated by spaces Podaj dodatnie liczby całkowite oddzielone spacjami External (GTiff .ovr) zewnętrzny (GTiff .ovr) Internal (if possible) wewnętrzny (jeśli możliwe) External (Erdas Imagine .aux) zewnętrzny (Erdas Imagine .aux) Levels Poziomy Create Options Opcje generowania Resampling method Metoda resamplingu Average średnia Nearest Neighbour najbliższy sąsiad Custom levels Poziomy użytkownika Overview format Format piramid QgsRasterTransparencyWidget Form Formularz No data value Wartość oznaczająca brak danych Use original source no data value. Użyj oryginalnego kodowania braku danych ze źródła. Original data source no data value, if exists. Kodowanie braku danych w źródle, jeśli określono. <src no data value> <brak danych> Additional user defined no data value. Zdefiniowane przez użytkownika. Additional no data value Dodatkowe kodowanie braku danych None Brak Transparency band Kanał przezroczystości Export to file Eksportuj do pliku Global Opacity Krycie No Data Value Wartość oznaczająca brak danych Custom Transparency Options Opcje przezroczystości Transparent Pixel List Lista przezroczystych pikseli Import from file Importuj z pliku Default values Wartości domyślne Remove selected row Usuń zaznaczony wiersz Add values from display Wskaż punkty na mapie Add values manually Dodaj wartości ręcznie Not Set Brak not defined niezdefiniowane Textfile Plik tekstowy Save Pixel Values as File Zapisz wartości piksela w pliku QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski Percent Transparent Procent przezroczystości Value Wartość Load Pixel Values from File Wczytaj wartości piksela z pliku Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. The following lines contained errors %1 Następujące wiersze zawierają błędy %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Gray Szary Indexed Value Wartość indeksowana From od To do QgsRelReferenceConfigDlgBase Dialog Formularz Display expression Wyświetl wyrażenie On map identification (for geometric layers only) Rozpoznanie obiektów na mapie (tylko dla warstw wektorowych) Use a read-only line edit instead of a combobox Zamiast listy rozwijalnej używaj nieedytowalnego pola tekstowego Filters Filtry When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are Gdy włączone, filtry ograniczą wybór pól do następujących opcji Chain filters Filtry łańcuchowe Allow adding new features Zezwól na dodawanie nowych obiektów Allow NULL value NULL jest dopuszczalne Show embedded form Pokaż formularz zagnieżdżony Show open form button Pokaż przycisk otwierania formularza Relation Relacja Order by value Sortuj wartościami QgsRelation Cannot create relation. Unexpected tag '%1' Nie powiodło się utworzenie relacji. Nieoczekiwany znacznik "%1" Relation defined for layer '%1' which does not exist. Zdefiniowano relację dla warstwy "%1", która nie istnieje. Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer. Zdefiniowano relację dla warstwy "%1", która nie jest typu wektorowego. QgsRelationAddDlg [Generated automatically] [Generowane automatycznie] QgsRelationAddDlgBase Add Relation Dodaj relację Referenced field Pole referencyjne Referencing layer (Child) Warstwa odniesienia (podrzędna) Referenced layer (Parent) Warstwa referencyjna (nadrzędna) Referencing field Pole odniesienia Relationship strength Siła relacji Name Nazwa Id ID QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper Relation not valid Relacja nieprawidłowa QgsRelationEditorWidget Toggle editing Tryb edycji Toggle editing mode for child layer Przełącz tryb edycji dla warstwy podrzędnej Save child layer edits Zapisz edycje warstwy podrzędnej Add child feature Dodaj obiekt podrzędny Duplicate child feature Duplikuj obiekt podrzędny Delete child feature Usuń obiekt podrzędny Link existing features Połącz istniejące obiekty Link existing child features Połącz istniejące obiekty podrzędne Unlink feature Odłącz obiekt Unlink child feature Odłącz obiekt podrzędny Zoom To Feature Przybliż do obiektu Zoom to child feature Przybliż do obiektu podrzędnego Form view Widok formularza Switch to form view Widok formularza Table view Widok tabeli Switch to table view Widok tabeli Really delete entry? Czy na pewno usunąć wpis? The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it? Wpis w %1 jest nadal powiązany z %2 obiektami na %3. Czy chcesz go usunąć? Delete Usuń Really delete entries? Czy na pewno usunąć wpisy? The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them? %1 wpisów w %2 jest nadal powiązanych z %3 obiektami na %4. Czy chcesz je usunąć? Delete Feature Usuń obiekt Unlink Feature Odłącz obiekt QgsRelationEditorWidgetPlugin Relation editor Edytor relacji QgsRelationManagerDialogBase Dialog Formularz Name Nazwa Referencing Layer Warstwa powiązana Referencing Field Pole warstwy powiązanej Referenced Layer Warstwa bazowa Referenced Layer (Parent) Warstwa bazowa Referenced Field Pole warstwy bazowej Referencing Layer (Child) Wartwa powiązana Id ID Strength Siła Add Relation Dodaj relację Discover Relations Odnajdź relacje Remove Relation Usuń relację QgsRelationReferenceWidget Open related feature form Otwórz powiązany formularz obiektu Add new entry Dodaj nowy wpis Highlight feature Zaznacz obiekt Scale and highlight feature Skaluj i zaznacz obiekt Pan and highlight feature Przesuń i zaznacz obiekt Select on map Wybierz na mapie No selection Brak wyboru The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK. Relacja nie jest prawidłowa. Upewnij się, że definicje relacji są prawidłowe. %1 (no selection) %1 (brak wyboru) Relation %1 for %2. Relacja %1 dla %2. Identify a feature of %1 to be associated. Press &lt;ESC&gt; to cancel. Zidentyfikuj obiekt %1, który ma zostać powiązany. Naciśnij &lt;ESC&gt;, aby anulować. QgsRelationReferenceWidgetPlugin Relation reference Relacja (Relation Reference) QgsRendererMeshPropsWidgetBase Form Formularz Layer Rendering Wyświetlanie warstwy Blending mode Tryb renderowania Show Contours Native Mesh Rendering Show Vectors Pokaż wektory Triangular Mesh Rendering QgsRendererPropsDialogBase Renderer Settings Ustawienia renderowania This renderer doesn't implement a graphical interface. Ten renderer nie implementuje interfejsu graficznego. Layer Rendering Wyświetlanie warstwy Layer Warstwa Feature Obiekt Opacity Krycie Control feature rendering order Kolejność wyświetlania obiektów Blending mode Tryb QgsRendererRasterPropertiesWidget Nearest neighbour najbliższy sąsiad Bilinear dwuliniowa Cubic Sześcienna Average średnia Select Color Wybierz kolor QgsRendererRasterPropsWidgetBase Form Formularz This renderer doesn't implement a graphical interface. Ten renderer nie implementuje interfejsu graficznego. Layer Rendering Wyświetlanie warstwy Blending mode Tryb Brightness Jasność Saturation Nasycenie Contrast Kontrast Grayscale Skala szarości Off wyłącz By lightness przez nasycenie By luminosity przez jasność By average przez średnią Hue Barwa Colorize zabarwienie Strength w stopniu % % Reset all color rendering options to default Przywróć wszystkie domyślne opcje wyświetlania kolorów Reset Przywróć Resampling Resampling Zoomed in Przybliżanie Zoomed out Oddalanie Oversampling Nadpróbkowanie QgsRendererRulePropsWidget Form Formularz Else inne Label Etykieta Filter Filtruj Catch-all for other features We wszystkich pozostałych przypadkach Test Testuj Description Opis Scale range Zakres skal Symbol Symbol Filter expression parsing error: Błąd w wyrażeniu filtra: Test Filter Testuj filtr Filter returned %n feature(s) number of filtered features Filtr zwrócił %n obiekt Filtr zwrócił %n obiekty Filtr zwrócił %n obiektów QgsRendererWidget Renderer Options Opcje renderowania Copy Kopiuj Paste Wklej Change Color… Zmień kolor… Change Opacity… Zmień krycie… Change Output Unit… Zmień jednostki… Change Width… Zmień szerokość… Change Size… Zmień rozmiar… Change Angle… Zmień kąt… Opacity Krycie Change symbol opacity [%] Zmień krycie symbolu [%] Symbol unit Jednostka Select symbol unit Wybierz jednostkę Millimeter mm Map unit jednostki mapy Symbol Levels Poziomy wyświetlania symboli Data-defined Size Legend Rozmiar legendy oparty na danych Data-defined size is not enabled! Rozmiar oparty na danych nie jest włączony! QgsRendererWidgetContainerBase Form Formularz Go back Idź wstecz QgsReportLayoutSectionWidget Body: %1 Ciało: %1 QgsReportOrganizerBase Layout Manager Menedżer wydruków Add section Dodaj sekcję Remove selected section Usuń wybraną sekcję QgsReportOrganizerWidget Report Raport A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report Sekcja układu statycznego raportu, która składa się z pojedynczego układu wstawianego do raportu Static Layout Section Sekcja układu statycznego Field Group Section Sekcja zależna od pól A report section which is repeated for every matching feature within a layer Sekcja raportu, która jest powtarzana dla każdego pasującego obiektu w warstwie Remove Section Usuń sekcję Are you sure you want to remove the report section? Czy na pewno chcesz usunąć sekcję raportu? QgsReportSectionFieldGroupWidget Header: %1 Nagłówek: %1 Footer: %1 Stopka: %1 Body: %1 Ciało: %1 QgsReportSectionModel Section Sekcja QgsReportSectionWidget Report Header Nagłówek raportu Report Footer Stopka raportu QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase Layout Manager Menedżer wydruków Edit Edytuj Field Pole Sort ascending Sortuj rosnąco Edit the field group header layout Edytuj treść nagłówka sekcji zależnej od pól Sort features ascendingly by field value Sortuj obiekty rosnąco według wartości pola Layer Warstwa Edit the field group footer layout Edytuj treść stopki sekcji zależnej od pól Include a footer layout after the last matching feature Dołącz stopkę za ostatnim pasującym obiektem Include footer Dołącz stopkę Source field to iterate over Pole źródłowe do iteracji If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found Jeśli odznaczone, nagłówek będzie wyświetlany tylko wtedy, gdy zostanie znaleziony co najmniej jeden pasujący obiekt Source layer to iterate over Warstwa źródłowa do iteracji Include a header layout before the first matching feature Dołącz nagłówek przed pierwszym pasującym obiektem Include a separate layout for every matching feature found Dołącz oddzielną kartkę dla każdego pasującego obiektu Edit the field group body layout Edytuj treść ciała sekcji zależnej od pól If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found Jeśli odznaczone, stopka będzie wyświetlana tylko wtedy, gdy zostanie znaleziony co najmniej jeden pasujący obiekt Show footer when no matching features are found Pokazuj stopkę jeśli nie znaleziono żadnych pasujących obiektów Include header Dołącz nagłówek Show header when no matching features are found Pokazuj nagłówek jeśli nie znaleziono żadnych pasujących obiektów Include body Dołącz ciało QgsReportWidgetLayoutSectionBase Layout Manager Menedżer wydruków Edit the static layout Edytuj układ statyczny Edit Edytuj Include a static layout inserted into the report Dołącz układ statyczny wstawiony do raportu Include section Dołącz sekcję QgsReportWidgetSectionBase Layout Manager Menedżer wydruków Edit the report header layout Edytuj nagłówek raportu Edit Edytuj Include a layout at the very beginning of the report Wstaw stronę na samym początku raportu Include report header Dołącz nagłówek raportu Include a layout at the very end of the report Wstaw stronę na samym końcu raportu Include report footer Dołącz stopkę raportu Edit the report footer layout Edytuj stopkę raportu QgsRuleBasedLabelingModel (no filter) (brak filtra) Label Etykieta Rule Reguła Min. scale Min. skala Max. scale Max. skala Text Tekst QgsRuleBasedLabelingWidget Add rule Dodaj regułę Edit rule Edytuj regułę Remove rule Usuń regułę Copy Kopiuj Paste Wklej Remove Rule Usuń regułę Edit Rule Edytuj regułę QgsRuleBasedRendererModel (no filter) (brak filtra) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> <li><nobr>%1 obiektów również w regule %2</nobr></li> Label Etykieta Rule Reguła Min. scale Min. skala Max. scale Max. skala Count Liczba Duplicate count Liczba powtórzonych Number of features in this rule. Liczba obiektów dla tej reguły. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). Liczba obiektów dla tej reguły, które pojawiają się również przy innych regułach. QgsRuleBasedRendererWidget Add rule Dodaj regułę Remove selected rules Usuń zaznaczone reguły Edit current rule Edytuj dotychczasową regułę Count features Zlicz obiekty Symbol Levels... Poziomy wyświetlania symboli… Refine Selected Rules Popraw wybrane reguły Remove Rule Usuń regułę Refine Current Rule Dopracuj dotychczasową regułę Add Scales to Rule Dodaj skale do reguły Add Categories to Rule Dodaj kategorie do reguły Add Ranges to Rule Dodaj zakresy do reguły Edit Rule Edytuj regułę Add Categories to Rules Dodaj kategorie do reguł Add Ranges to Rules Dodaj zakresy do reguł Parent rule %1 must have a symbol for this operation. Reguła nadrzędna %1 musi posiadać symbol dla tej operacji. Scale Refinement Zawężanie zakresów skal Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Proszę podać mianowniki skal, przy których nastąpi podział reguły, oddzielając je przecinkami (np. 1000,5000): "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" nie jest prawidłowym przelicznikiem skali - zignorowano go. Symbol Levels Poziomy wyświetlania symboli Calculating feature count. Zliczam obiekty… Abort Przerwij QgsRunProcess <b>Starting %1...</b> <b>Uruchamianie %1…</b> Action Akcja Unable to run command %1 Nie można wykonać komendy %1 Done Zamknij Unable to run command %1 Nie można wykonać komendy %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist Baza danych nie istnieje. Failed to open database Nie powiodło się otwarcie bazy danych Failed to check metadata Nie powiodło się sprawdzenie metadanych. Failed to get list of tables Nie powiodło się pobranie listy tabel. Unknown error Nieznany błąd. Delete Usuń %1: %2 %1: %2 Failed to import layer! Nie powiodło się importowanie warstwy! %1: Not a valid layer! %1: To nie jest poprawna warstwa! Import to SpatiaLite database Importuj do bazy SpatiaLite. Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. QgsSLLayerItem Delete Layer Usuń warstwę Layer deleted successfully. Warstwa usunięta pomyślnie. QgsSLRootItem New Connection… Nowe połączenie… Create Database… Utwórz bazę danych… New SpatiaLite Database File Nowy plik bazy danych SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Create SpatiaLite database Utwórz bazę danych SpatiaLite Failed to create the database: Nie powiodło się utworzenie bazy danych: QgsSQLComposerDialog An error occurred during evaluation of the SQL statement. Wystąpił błąd podczas wykonywania wyrażenia SQL. SQL Evaluation Sprawdzenie SQL This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables, but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables, and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer. To jest edytor zapytania SQL. Wyrażenie SQL może wybrać dane z kilku tabel, ale obowiązkowo musi zawierać główną nazwę %1 w wybranych tabelach, a tylko kolumna geometrii głównego typu może być użyta jako kolumna geometrii warstwy wynikowej. QgsSQLComposerDialogBase SQL Query Composer Kreator zapytań SQL SQL Statement Wyrażenie SQL <html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html> <html><head/><body><p>To jest edytor zapytań SQL.</p></body></html> Columns Kolumny Table(s) Tabele Joins Złączenia Joint layer Połączona warstwa ON condition warunek ON Where Gdzie Order by Sortuj po Data Dane Tables Tabele Aggregates Funkcje agregujące Functions Funkcje Spatial predicates Zależności przestrzenne Strings functions Funkcje tekstowe Operators Operatory Columns' values Wartości kolumn Only 10 first values Tylko 10 pierwszych wartości QgsSQLStatement (no root) (brak root) No root node brak węzła root Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN. Tabela %1 jest wywoływana przez kolumnę %2, ale nie wybrana w FROM / JOIN. [unsupported type: %1; value: %2] [nieobsługiwany typ: %1; wartość: %2] QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu QgsScaleRangeWidget Minimum (exclusive) Minimalna (ekskluzywnie) Minimum scale, i.e. most "zoomed out". This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Minimalna skala (największe oddalenie). Ta wartość jest ekskluzywna, co znaczy, że warstwa nie będzie wyświetlana w tej skali. Maximum scale, i.e. most "zoomed in". This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Maksymalna skala (największe przybliżenie). W tej skali warstwa zostanie również wyświetlona. Maximum (inclusive) Maksymalna (włącznie) QgsScaleRangeWidgetPlugin A widget to define the scale range Definicja zakresu skali A widget to define the scale range. Definicja zakresu skali QgsScaleVisibilityDialog Scale visibility Widoczność zależna od skali QgsScaleWidget Set to current canvas scale Ustaw do bieżącej skali mapy QgsScaleWidgetPlugin A widget to define the scale Definicja skali A widget to define the scale. Definicja skali. QgsScrollAreaWidgetPlugin Scroll area Obszar przewijania QgsSearchQueryBuilder Search Query Builder Kreator zapytań wyboru &Test &Testuj &Clear &Wyczyść Test Query Testuj zapytanie Query Result Wyniki zapytania Save Query to File Zapisz zapytanie do pliku Could not open file for writing. Nie można otworzyć pliku do zapisu. Load Query from File Wczytaj zapytanie z pliku. Could not open file for reading. Nie można otworzyć pliku do odczytu. File is not a valid xml document. Plik nie jest poprawnym dokumentem XML. File is not a valid query document. Plik nie jest poprawnym dokumentem zapytania. Select Attribute Wybierz atrybut There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute. Bieżąca warstwa wektorowa nie posiada atrybutu '%1'. Wybierz istniejący atrybut. Save query to an xml file Zapisz zapytanie do pliku XML &Save… &Zapisz… &Load… &Wczytaj… Load query from xml file Wczytaj zapytanie z pliku XML Found %n matching feature(s). test result Znaleziono %n pasujący obiekt. Znaleziono %n pasujące obiekty. Znaleziono %n pasujących obiektów. The query you specified results in zero records being returned. Podane zapytanie nie zwraca żadnych rekordów. Query files Pliki zapytań All files Wszystkie pliki QgsSearchWidgetToolButton Exclude Field Wyklucz pole Exclude field Wyklucz pole QgsSelectByFormDialog Select Features by Value Zaznacz obiekty przez wartość Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Przybliżono do %n pasującego obiektu Przybliżono do %n pasujących obiektów Przybliżono do %n pasujących obiektów No matching features found Nie znaleziono pasujących obiektów QgsSelectLayerTreeModel The source of this layer is a <b>WFS</b> server.<br>Some WFS layers are not suitable for offline<br>editing due to unstable primary keys<br>please check with your system administrator<br>if this WFS layer can be used for offline<br>editing. Źródłem tej warstwy jest serwer <b>WFS</b>.<br>Niektóre warstwy WFS nie umożliwiają edycji offline<br>z powodu zmieniających się kluczy głównych<br>sprawdź z administratorem systemu<br>czy ta warstwa WFS może być użyta<br>w trybie edycji offline. QgsSelectedFeature Validation started. Rozpoczęto sprawdzanie. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Zakończono sprawdzanie (%n błąd). Zakończono sprawdzanie (%n błędy). Zakończono sprawdzanie (%n błędów). ring %1, vertex %2 pierścień %1, wierzchołek %2 QgsSettingsLocatorFilter Options Opcje Project Properties Właściwości projektu Settings Ustawienia QgsSettingsTree Setting Ustawienia Type Typ Value Wartość Description Opis QgsShadowEffectWidget Select Shadow Color Wybierz kolor cienia QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Wybierz kolor gradientu Transparent Przezroczyste QgsSimpleFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Transparent Fill Przezroczyste wypełnienie Transparent Stroke Przezroczysty obrys Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu QgsSimpleLineSymbolLayerWidget Select Line Color Wybierz kolor linii QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Transparent Fill Przezroczyste wypełnienie Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu Transparent Stroke Przezroczysty obrys QgsSimplifyUserInputWidget Simplify by distance Uprość wg odległości Simplify by snapping to grid Uprość przyciągając do siatki Simplify by area (Visvalingam) Uprość wg powierzchni (Visvalingam) Smooth Wygładź Layer units Jednostki warstwy Pixels Piksele Map units jednostki mapy QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to white Czarny w biały White to black Biały w czarny No enhancement bez wzmocnienia Stretch to MinMax rozciągnij do min./max. Stretch and clip to MinMax Rozciągnij i przytnij do min./max. Clip to MinMax Przytnij do min./max. QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Form Formularz Contrast enhancement Wzmocnienie kontrastu Gray band Kanał Min Min Max Max Color gradient Gradient koloru QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Form Formularz Band Kanał Min Min Max Max QgsSingleSymbolRendererWidget Symbol Levels… Poziomy wyświetlania symboli… Data-defined Size Legend… Rozmiar legendy oparty na danych… QgsSmartGroupCondition has the tag posiada znacznik has a part of name matching ma pasującą część nazwy does NOT have the tag NIE posiada znacznika has NO part of name matching NIE ma pasującej części nazwy QgsSmartGroupConditionWidget Form Formularz The symbol Symbol QgsSmartGroupEditorDialog ALL the constraints WSZYSTKIE warunki any ONE of the constraints JEDEN z warunków Edit Smart Group Edytuj inteligentną grupę The smart group name field is empty. Kindly provide a name. Nazwa inteligentnej grupy jest pusta. Należy ją uzupełnić. QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Edytor inteligentnej grupy Smart group name Nazwa inteligentnej grupy Condition matches Dopasowanie warunków Add Condition Dodaj warunek Conditions Warunki QgsSnappingLayerDelegate px px QgsSnappingLayerTreeModel Layer Warstwa Type Typ Tolerance Tolerancja Units Jednostki Avoid intersection Unikaj przecięcia vertex do wierzchołka vertex and segment do wierzchołka i segmentu segment do segmentu pixels pikseli QgsSnappingWidget Filter layers… Przeszukaj warstwy… Toggle Snapping Włącz/wyłącz przyciąganie Enable Snapping (S) Włącz przyciąganie (P) S Keyboard shortcut: toggle snapping P Snapping Mode Tryb przyciągania Set Snapping Mode Ustaw tryb przyciągania All Layers wszystkie warstwy Active Layer aktywna warstwa Advanced Configuration zaawansowane Open Snapping Options… Otwórz opcje przyciągania... Vertex and Segment do wierzchołka i segmentu Topological Editing Edycja topologiczna Snapping on Intersection Przyciąganie na przecięciach Enable Tracing Włącz śledzenie Snapping Type Typ przyciągania Vertex do wierzchołka Segment do segmentu Snapping Tolerance in Defined Units Tolerancja przyciągania w zdefiniowanych jednostkach px px Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (mu) Jednostki przyciągania: piksele (px) lub jednostki mapy (mu) Edit advanced configuration Edytuj ustawienia zaawansowane Enable Topological Editing Edycja topologiczna Enable Snapping on Intersection Włącz przyciąganie na przecięciach Enable Tracing (T) Śledzenie (T) T Keyboard shortcut: Enable tracing T QgsSourceFieldsProperties Form Formularz Toggle editing mode Przełącz tryb edycji Click to toggle table editing Klikni,j aby przełączyć edycję tabeli New field Nowe pole Ctrl+N Ctrl+N Delete field Usuń pole Ctrl+X Ctrl+X Field calculator Kalkulator pól Id ID Name Nazwa Type Typ Type name Nazwa typu Length Długość Precision Dokładność Comment Komentarz Alias Alias Edit alias in the Form config tab Edytuj alias w Formularzu atrybutów Added attribute Dodany atrybut Rename Field Zmień nazwę pola Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Nie powiodło się dodanie atrybutu "%1" typu "%2". Czy jego nazwa aby nie powtarza się? Add Field Dodaj pole Deleted attributes Usunięte atrybuty Rename attribute Zmień nazwę atrybutu Failed to rename field to '%1'. Is the field name unique? Nie powiodła się zmiana nazwy pola na '%1'. Czy nazwa pola jest unikalna? QgsSpatiaLiteConnection unknown error cause nieznana przyczyna błędu obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported przestarzała biblioteka libspatialite: AbstractInterface nie jest obsługiwany table info on %1 failed problem z informacją o tabeli %1 UNKNOWN UNKNOWN GEOMETRY GEOMETRY POINT punkt LINESTRING linia POLYGON poligon MULTIPOINT wielopunkt MULTILINESTRING wielolinia MULTIPOLYGON wielopoligon GEOMETRYCOLLECTION kolekcja QgsSpatiaLiteProvider Binary object (BLOB) Obiekt binarny (BLOB) Text Tekst Decimal number (double) Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double) Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Array of text Tablica tekstowa Array of decimal numbers (double) Tablica liczb dziesiętnych (double) Array of whole numbers (integer) Tablica liczb całkowitych (integer) Retrieval of spatialite version failed Nie udało się ustalić wersji PostGIS SpatiaLite SpatiaLite Could not parse spatialite version string '%1' Nie powiodo się odczytanie wersji Spatialite "%1" Autogenerate automatyczny SQLite error: %2 SQL: %1 Błąd SQLite: %2 SQL: %1 unknown cause nieznana przyczyna SQLite error while trying to inject ROWID: %2 SQL: %1 Błąd SQLite podczas próby wstrzyknięcia ROWID:%2 SQL: %1 FAILURE: Field %1 not found. BŁĄD: Brak pola %1. QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Layer(s) Dodaj warstwę SpatiaLite &Update Statistics Aktualizuj statystyki &Set Filter Ustaw &filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Sql SQL Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. Czy na pewno chcesz zaktualizować wewnętrzne statystyki bazy danych: %1? W zależności od rozmiaru bazy może to chwilę potrwać, ale spowoduje lepszą wydajność bazy. Confirm Update Statistics Potwierdź aktualizację statystyk Update Statistics Aktualizuj statystyki Internal statistics successfully updated for: %1 Pomyślnie zaktualizowano wewnętrzne statystyki dla: %1 Error while updating internal statistics for: %1 Przy aktualizaji wewnętrznych statystyk wystąpił błąd: %1 @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Wybierz bazę SpatiaLite/SQLite do otwarcia SpatiaLite DB Baza SpatiaLite All files Wszystkie pliki Cannot add connection '%1' Nie można dodać połączenia '%1' A connection with the same name already exists, please provide a new name: Połączenie o takiej nazwie już istnieje, podaj proszę nową: Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Select Table Wybierz Tabelę You must select a table in order to add a Layer. Musisz wybrać tabelę, aby dodać warstwę. SpatiaLite DB Open Error Błąd otwarcia bazy SpatiaLite Database does not exist: %1 Baza danych nie istnieje: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Nieudane połączenie z: %1 %2 SpatiaLite getTableInfo Error Błąd SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Nieudane przeglądanie tabel z: %1 %2 SpatiaLite metadata check failed Błąd sprawdzania metadanych SpatiaLite Failure getting table metadata... is %1 really a SpatiaLite database? %2 Nieudane pozyskanie metadanych tabeli... Czy %1 na pewno jest bazą danych SpatiaLite? %2 SpatiaLite Error Błąd SpatiaLite Unexpected error when working with %1 %2 Nieoczekiwany błąd przy %1 %2 QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Sql SQL Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a SpatiaLite Spatial Reference System Wybierz układ współrzędnych SpatiaLite SRID Numer ID Authority Baza Reference Name Nazwa Search Szukaj Filter Filtruj Name Nazwa QgsStatisticalSummaryDockWidget Missing (null) values Braki danych %1 seconds %1 sekund QgsStatisticalSummaryWidgetBase Statistics Statystyki Cancel Anuluj Statistic Statystyka Value Wartość Selected features only Tylko zaznaczone obiekty Copy Statistics to Clipboard Kopiuj statystyki do schowka Recalculate Statistics Przelicz statystyki QgsStatisticsValueGatherer Fetching statistic values Pobieranie wartości statystyk QgsStatusBarCoordinatesWidget Coordinate: Współrzędne: Current map coordinate Aktualne współrzędne mapy Coordinate Współrzędne Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is longitude,latitude or east,north Pokazuje współrzędne kursora na mapie. Wynik jest na bieżąco aktualizowany podczas poruszania myszą. Można także wprowadzić współrzędne, aby ustawić środek mapy. Obsługiwany jest format szerokość,długość lub ku wschodowi,ku północy Current map coordinate (longitude,latitude or east,north) Aktualne współrzędne mapy (szerokość,długość lub ku wschodowi,ku północy) Toggle extents and mouse position display Przełącza wyświetlanie zasięgu i pozycji myszy QGIS Contributors Współtwórcy QGIS World Map Mapa świata QGIS Hackfests Hackfest'y QGIS Map coordinates for the current view extents Współrzędne bieżącego zasięgu widoku Map coordinates at mouse cursor position Współrzędne mapy w miejscu kursora Extents: Zasięg: QgsStatusBarMagnifierWidget Magnifier Powiększenie Magnifier level Wielkość powiększenia Lock the scale to use magnifier to zoom in or out. Zablokuj skalę, aby użyć funkcji powiększenia do zbliżenia i oddalenia widoku. QgsStatusBarScaleWidget Scale Skala Current map scale Aktualna skala mapy Displays the current map scale Wyświetla bieżącą skalę mapy Current map scale (formatted as x:y) Aktualna skala mapy QgsStyleExportImportDialog Import Importuj Export Eksportuj Import Item(s) Eksportuj element(y) File Plik URL URL Select items to import Wybierz elementy do importu Export Item(s) Eksportuj element(y) Select by Group Wybierz według grupy Export/import Item(s) Eksportuj/importuj element(y) Save Styles Zapisz style Import Symbols or Color Ramps Importuj symbole lub palety kolorów Export/import Symbols Eksportuj/importuj symbole Select Item(s) by Group Wybierz element(y) według grupy Load Styles Wczytaj style Select All Zaznacz wszystko Clear Selection Wyczyść wybór Import from URL Importuj z URL HTTP Error! Download failed: %1. Błąd HTTP! Pobieranie nie powiodło się: %1. You should select at least one symbol/color ramp. Należy wybrać przynajmniej jeden symbol/paletę kolorów. XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Export Symbols Eksportuj symbole Error when saving selected symbols to file: %1 Błąd podczas zapisu wybranych symboli do pliku: %1 The selected symbols were successfully exported to file: %1 Wybrane symbole zostały pomyślnie wyeksportowane do pliku: %1 An error occurred during import: %1 Podczas importu wystąpił błąd: %1 Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać go? Export/import Color Ramps Eksportuj/importuj palety kolorów Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Paleta kolorów o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać ją? Downloading style… Pobieranie stylu… QgsStyleExportImportDialogBase Styles Import/Export Import/eksport stylów Import from Importuj z Location Lokalizacja Additional tag(s) Dodatkowe tagi Add to favorites Dodaj do ulubionych Do not import embedded tags Nie importuj osadzonych tagów Tip: separate multiple tags with commas Wskazówka: oddziel tagi przecinkami Fetch Items Pobierz elementy Select items to export Wybierz elementy do eksportu QgsStyleGroupSelectionDialog All Wszystkie Tags Znaczniki Smart Groups Inteligentne grupy QgsStyleManagerDialog Filter symbols… Filtruj symbole… Gradient gradient Color presets zestawy kolorów Random losowa Catalog: cpt-city katalog: cpt-city Catalog: ColorBrewer katalog: ColorBrewer Share Menu Menu udostępniania Export Item(s)… Eksportuj element(y)… Import Item(s)… Importuj element(y)… Group Actions Akcje grupowe Add to Tag Dodaj do tagu Marker symbol (%1) Symbole znaczników (%1) Line symbol (%1) Symbole linii (%1) Fill symbol (%1) Symbole wypełnienia (%1) Color ramp (%1) Palety kolorów (%1) Filter color ramps… Filtruj palety kolorów… Not tagged Bez tagu new symbol nowy symbol new marker nowy znacznik new line nowa linia new fill symbol nowe wypełnienie Save Symbol Zapisz symbol Color Ramp Type Typ palety kolorów Remove Symbol Usuń symbol Save Item Zapisz element Export Selected Symbols as PNG Eksportuj zaznaczone symbole jako PNG Export Selected Symbols as SVG Eksportuj zaznaczone symbole jako SVG All Wszystkie Add Tag Dodaj tag Remove Group Usuń grupę Invalid selection. Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. Nieprawidłowa selekcja. Nie można usunąć kategorii systemowych. Proszę wybrać grupę lub inteligentną grupę, którą chcesz usunąć. Group Items Grupuj obiekty There was a problem with the symbols database while regrouping. Przy przegrupowaniu bazy symboli wystąpił problem. Create New Tag… Utwórz nowy tag… Edit Smart Group Edytuj inteligentną grupę Cannot save symbol without name. Enter a name. Nie można zapisać symbolu bez nazwy. Podaj nazwę. Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać go? Symbol Name Nazwa symbolu Please enter a name for new symbol: Nazwa nowego symbolu: Please select color ramp type: Wybierz typ palety: new ramp nowa paleta new gradient ramp nowa paleta gradientowa new random ramp nowa paleta losowa new preset ramp nowa paleta predefiniowana Save Color Ramp Zapisz paletę kolorów Cannot save color ramp without name. Enter a name. Nie można zapisać palety kolorów bez nazwy. Podaj nazwę. Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Paleta kolorów o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać ją? Color Ramp Name Nazwa palety kolorów Please enter a name for new color ramp: Nazwa nowej palety kolorów: Do you really want to remove %n symbol(s)? Czy na pewno chcesz usunąć %n symbol? Czy na pewno chcesz usunąć %n symbole? Czy na pewno chcesz usunąć %n symboli? Remove Color Ramp Usuń paletę kolorów Do you really want to remove %n ramp(s)? Czy na pewno chcesz usunąć %n paletę kolorów? Czy na pewno chcesz usunąć %n palety kolorów? Czy na pewno chcesz usunąć %n palet kolorów? Name is already taken by another item. Choose a different name. Nazwa jest już używana przez inny obiekt. Wybierz inną nazwę. Favorites Ulubione Tags Tagi Smart Groups Inteligentne grupy Please enter name for the new tag: Wpisz nazwę dla nowego tagu: New tag Nowy tag Tag name already exists in your symbol database. Nazwa tagu już istnieje w Twojej bazie danych symboli. New tag could not be created. There was a problem with your symbol database. Nie udało się utworzyć nowego tagu. Pojawił się problem z bazą danych symboli. You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. Nie wybrano inteligentnej grupy. Wybierz inteligentną grupę do edycji. There was some error while editing the smart group. Wystąpił błąd przy edycji inteligentnej grupy. QgsStyleManagerDialogBase Style Manager Zarządzanie stylem Modify selected tag or smart group Modyfikuj wybrany tag lub inteligentną grupę Marker Znacznik Line Linia Fill Wypełnienie Color ramp Paleta kolorów Add item Dodaj symbol Remove item Usuń symbol Edit item Edytuj symbol Remove Item(s)… Usuń element(y)… Remove Item(s) Usuń element(y) Edit Item… Edytuj element… Edit Item Edytuj element Add to Favorites Dodaj do Ulubionych Remove from Favorites Usuń z Ulubionych Clear Tags Wyczyść tagi Edit Smart Group… Edytuj inteligentną grupę… Edit Smart Group Edytuj inteligentną grupę Add Tag… Dodaj tag… Add Tag Dodaj tag Add Smart Group… Dodaj inteligentną grupę… Modify Group Modyfikuj grupę Import / Export Import / Eksport Add Smart Group Dodaj inteligentną grupę Attach Selected Tag to Symbols Oznacz symbole wybranym tagiem Finish Tagging Zakończ tagowanie Export Selected Symbol(s) as PNG… Eksportuj zaznaczone symbole jako PNG… Export Selected Symbol(s) as PNG Eksportuj zaznaczone symbole jako PNG Export Selected Symbol(s) as SVG… Eksportuj zaznaczone symbole jako SVG… Export Selected Symbol(s) as SVG Eksportuj zaznaczone symbole jako SVG Remove Usuń QgsStyleModel Not tagged Bez tagu Name Nazwa Tags Tagi QgsStyleSaveDialog Save New Style Zapisz nowy styl Name Nazwa Add to favorites Dodaj do ulubionych Tag(s) Tag(i) Tip: separate multiple tags with commas Wskazówka: rozdziel tagi przecinkami Save New Symbol Zapisz nowy symbol Save New Color Ramp Zapisz nową paletę kolorów QgsSublayersDialog Select Vector Layers to Add… Wybierz warstwy wektorowe do dodania… Layer ID ID warstwy Layer name Nazwa warstwy Number of features Liczba obiektów Geometry type Typ geometrii Select Raster Layers to Add… Wybierz warstwy rastrowe do dodania… Select Layers to Add… Wybierz warstwy do dodania… Add layers to a group Dodaj warstwy do grupy Unknown nieznana Type Typ Select All Zaznacz wszystko QgsSublayersDialogBase Select Layers to Load Wybierz warstwy do wczytania 1 1 QgsSubstitutionListDialog Substitutions Zamiana tekstu QgsSubstitutionListWidget XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Import substitutions Iportuj zamienniki Save Substitutions Zapisz zamienniki Export Substitutions Eksportuj zamienniki Cannot write file %1: %2 Nie można zapisać pliku %1: %2 Load Substitutions Wczytaj zamienniki Import Substitutions Importuj zamienniki Cannot read file %1: %2 Nie można odczytać pliku %1: %2 Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd przetwarzania w wierszu %1, kolumnie %2: %3 The selected file is not a substitution list. Wybrany plik nie jest listą zamienników. QgsSubstitutionListWidgetBase Form Formularz Text Tekst Substitution Zamiennik Case Sensitive Uwzględniaj wielkość liter Whole Word Całe słowo If checked, only whole word matches are replaced Jeśli zaznaczone, tylko całe pasujące słowa zostaną zamienione QgsSvgAnnotationDialog SVG Annotation Opis SVG Delete Usuń Select SVG file Wybierz plik SVG SVG files Pliki SVG QgsSvgCache SVG request failed [error: %1 - url: %2] Błąd pobierania SVG [błąd: %1; URL:%2] SVG SVG SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 Błąd żądania SVG [status: %1 - powód: %2] dla %3 Unexpected MIME type %1 received for %2 Nieoczekiwany typ MIME %1 dla %2 %1 of %2 bytes of svg image downloaded. pobrano %1 z %2 bajtów obrazu SVG. QgsSvgExportOptionsDialog SVG Export Options Opcje eksportu SVG SVG Options Opcje SVG Export map layers as SVG groups (may affect label placement) Eksportuj warstwy jako grupy SVG (może wpływać na lokalizację etykiet) Uncheck to render map labels as text objects. This will degrade the quality of the map labels but allow editing in vector illustration software. Odznacz, aby renderować etykiety mapy jako obiekty. Spowoduje to pogorszenie jakości etykiet mapy, jednakże umożliwi edytowanie w oprogramowaniu do grafiki wektorowej. Render map labels as outlines Renderuj etykiety jako obrys If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Jeśli zaznaczone, układ wydruku będzie zawsze eksportowany jako obiekty wektorowe przy eksporcie do formatu obsługującego wektory, nawet jeśli wygląd będzie odbiegał od ustawień wydruku. Jeśli niezaznaczone, niektóre elementy wydruku mogą zostać zrastrowane w celu zapewnienia ich właściwego wyglądu. Always export as vectors Zawsze eksportuj jako wektor Export RDF metadata Eksportuj metadane RDF Crop to Content Przycinanie do zawartości Left Lewa Right Prawa Bottom Dół Top margin (mm) Górny margines (mm) QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget Select Fill color Wybierz kolor wypełnienia Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols Symbole aplikacji User Symbols Symbole użytkownika QgsSvgSourceLineEdit Select File… Wybierz plik… Embed File… Osadź plik… Extract Embedded File… Wyodrębnij osadzony plik… From URL… Pobierz z URL… Select SVG file Wybierz plik SVG SVG files Pliki SVG SVG From URL SVG z URL… Enter SVG URL Wprowadź URL do SVG Embed SVG File Osadź plik SVG Extract SVG File Wyodrębnij plik SVG QgsSymbolButton Symbol Settings Ustawienia symbolu Configure Symbol… Konfiguruj symbol… Copy Symbol Kopiuj symbol Paste Symbol Wklej symbol Copy Color Kopiuj kolor Paste Color Wklej kolor QgsSymbolButtonPlugin Select symbol Wybierz symbol QgsSymbolLegendNode N/A N/A QgsSymbolLevelsDialog Symbol Levels Poziomy wyświetlania symboli QgsSymbolLevelsDialogBase Symbol Levels Poziomy wyświetlania symboli Enable symbol levels Włącz poziomy wyświetlana warstw symboli Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Zdefiniuj kolejność wyświetlania warstw symboli. Im niższy numer, tym wcześniej rysowana jest warstwa. QgsSymbolLevelsWidget Layer %1 Warstwa %1 QgsSymbolSelectorDialog Symbol Selector Wybór symbolu QgsSymbolSelectorDialogBase Form Formularz Add symbol layer Dodaj warstwę symbolu Remove symbol layer Usuń warstwę symbolu Lock layer's color Zablokuj kolor warstwy Duplicates the current layer Duplikuj warstwę Move up Wyżej Move down Niżej QgsSymbolSelectorWidget Symbol Selector Wybór symbolu QgsSymbolsListWidget Clip Features to Canvas Extent Przytnij obiekty do zasięgu mapy Filter symbols… Filtruj symbole… Select Color Wybierz kolor Favorites Ulubione All Symbols Wszystkie symbole Save Symbol Zapisz symbol Please enter name for the symbol: Podaj nazwę symbolu: New symbol Nowy symbol Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać go? QgsTableWidgetUiBase Form Formularz Add entry Dodaj wpis Remove entry Usuń wpis QgsTaskManagerModel Queued Skolejkowane On hold Wstrzymane Running (cannot cancel) Działający (nie można anulować) Running Działający Complete Ukończone Terminated Przerwany %1:%2 minutes %1:%2 minut %1 seconds %1 sekund Estimated time remaining: %1 Szacowany pozostały czas: %1 (%1) (%1) Time elapsed: %1 Czas trwania: %1 %1<br>%2 %1<br>%2 QgsTaskManagerStatusBarWidget %1 active tasks running %1 działających zadań QgsTextAnnotationDialog Select Font Color Wybierz kolor czcionki Delete Usuń QgsTextAnnotationDialogBase Annotation Text Tekst opisu B B I I QgsTextEditConfigDlg Form Formularz Multiline Wielolinia HTML HTML QgsTextFormatDialog Text Settings Ustawienia tekstu QgsTextFormatWidget Over the feature's interior nad wnętrzem obiektu Over the feature's boundary nad granicą obiektu From point od punktu From symbol bounds od granic symbolu Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Select Text Color Wybierz kolor tekstu Select Buffer Color Wybierz kolor otoczki Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu Select Shadow Color Wybierz kolor cienia Text Tekst Formatting Formatowanie Buffer Otoczka Background Tło Shadow Cień Placement Położenie Rendering Renderowanie %1 not found. Default substituted. Nie znaleziono %1 - zastosujemy coś podobnego. Chosen font Wybrana czcionka No change bez zmian All uppercase wielkie litery All lowercase małe litery Capitalize first letter jak w zdaniu Size%1 Rozmiar%1 X X File not found Nie znaleziono pliku Select SVG file Wybierz plik SVG Left of line na lewo od linii Right of line na prawo od linii Above line ponad linią Below line poniżej linii Substitutions Reguły zamiany tekstu QgsTextFormatWidgetBase Layer Labeling Settings Ustawienia etykietowania warstw Label with Etykietuj z Text Sample Próbka tekstu Lorem Ipsum Lorem Ipsum Sample text Przykładowy tekst Reset sample text Zresetuj tekst Preview text at specific map scale Podgląd tekstu w określonej skali mapy Sample background color Kolor tła Text Tekst Text style Styl tekstu Formatting Formatowanie Buffer Otoczka Background Tło Shadow Cień Placement Położenie Rendering Renderowanie Spacing Odstęp Underlined text podkreślony U U Strikeout text przekreślony S S Bold text (data defined only, overrides Style) pogrubiony (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) B B Italic text (data defined only, overrides Style) kursywa (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) I I letter międzyliterowe Space in pixels or map units, relative to size unit choice Odstęp w pikselach lub jednostkach mapy, zależnie od wyboru. word międzywyrazowe Style Styl Available typeface styles Dostępne kroje pisma Size Rozmiar Type case Wielkość Capitalization style of text Wielkość liter (wielkie/małe) Color Kolor Blend mode Tryb Font is missing. Brak czcionki. If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes Jeśli włączone, tekst etykiety będzie automatycznie modyfikowany z wykorzystaniem listy ustalonych reguł zamiany tekstu Apply label text substitutes Zastosuj zamienianie tekstu Configure substitutes Konfiguruj reguły zamiany tekstu Font Czcionka Opacity Krycie Multiple lines Wielowierszowe Wrap on character Zawijaj na znaku Line height Interlinia Line height spacing for multi-line text Wysokość wiersza dla tekstu wielowierszowego line wiersz(a) Alignment Wyrównanie Wrap lines to Zawijaj tekst do Paragraph style alignment of multi-line text Wyrównianie akapitu wielowierszowego Left Lewa Center środek Right Prawa If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible) Jeśli zostanie ustawiony, tekst etykiety zostanie automatycznie zawinięty w celu dopasowania do określonej liczby znaków w linii (jeśli to możliwe) No automatic wrapping bez automatycznego zawijania characters znaków Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum Kontroluje, czy wiersze są automatycznie zawijane przy użyciu maksymalnej czy minimalnej liczby znaków w wierszu Maximum line length maksymalnej długości linii Minimum line length minimalnej długości linii Line direction symbol Kierunek linii > > Reverse direction Kierunek przeciwny < < left/right lewa/prawa above powyżej below poniżej Formatted numbers Formatowanie liczb Decimal places Liczba cyfr po przecinku Show plus sign Wyświetl plus przy dodatnich Draw text buffer Rysuj otoczkę Pen join style Styl połączenia linii Color buffer's fill Wypełnij wnętrze kolorem Draw background Rysuj tło Radius X,Y Promień X,Y symbol units jednostki symbolu Stroke width Szerokość obrysu Fixed stały Size Y Rozmiar Y Load symbol parameters Wczytaj parametry Shape Kształt Size X Rozmiar X Offset X,Y Przesunięcie X,Y Sync with label zgraj z etykietą Offset of label przesuń od etykiety Size type Rozmiar Stroke color Kolor obrysu Fill color Kolor wypełnienia Rotation Obrót Rectangle prostokątny Square Kwadratowy Ellipse eliptyczny Circle okrągły SVG SVG Draw drop shadow Rysuj cienie Scale Skala Blur radius Promień rozmycia Blur only alpha pixels Rozmyj tylko w kanale alfa Label's rotation is ignored Obrót etykiet jest ignorowany Use global shadow Cienie globalne ˚ ˚ Lowest label component Najniższa etykieta Draw under Rysuj poniżej % % Offset Przesunięcie Labels are placed in an equal radius circle around point features. Etykiety są rozmieszczane w równej odległości wokół obiektów punktowych. Around point wokół punktu Labels are placed at a fixed offset from the point. Etykiety są rozmieszczane w ustalonej odległości od punktu. Offset from point odsunięcie Uses 'ideal' cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point feature Używa "idealnych" kartograficznie rozmieszczeń, tak aby uzyskać możliwie najlepsze wizualnie położenie względem obiektu punktowego. Cartographic kartograficzne Curved elastycznie Parallel równolegle Horizontal poziomo Offset from centroid odsunięcie od centroidu Horizontal (slow) poziomo (wolno) Around centroid wokół centroidu Free (slow) dowolnie (wolno) Using perimeter z użyciem brzegu Using perimeter (curved) z użyciem brzegu (zakrzywione) Allowed label placement for lines. At least one position must be selected. Dozwolone rozmieszczenie etykiet dla linii. Co najmniej jedna opcja musi być wybrana. Allowed positions Dozwolone położenie Above line ponad linią On line na linii Below line poniżej linii Line orientation dependent position zależnie od kierunku linii Centroid Centroid visible polygon widocznej części poligonu whole polygon całego poligonu Force point inside polygon Wymuś punkt wewnątrz poligonu Distance Odległość Distance offset from Przesunięcie odległości od abc abc Quadrant Kwadrant Position priority Priorytet pozycji Repeat Powtórz No repeat nie powtarzaj inside wewnątrz outside na zewnątrz Maximum angle between curved characters Maksymalny kąt pomiędzy znakami na krzywej Data defined Oparte na danych X X Y Y Coordinate Współrzędne Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Wyłącz, aby zapisać kąt obrotu etykiety przy przypięciu i NULL przy odpięciu. Preserve data rotation values Zapamiętaj wartość obrotu horizontal poziomo vertical pionowo Priority Priorytet Low Niski High Wysoki Label options Opcje etykiety Scale dependent visibility Widoczność zależna od skali Maximum scale, i.e. most "zoomed in". Maksymalna skala (największe przybliżenie). Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Minimalna skala (największe przybliżenie). Labels will not show if smaller than this on screen Etykiety nie wyświetlą się jeśli będą mniejsze od podanej wartości. px px Minimum Minimum Labels will not show if larger than this on screen Etykiety nie wyświetlą się jeśli będą większe od podanej wartości. Maximum Maksimum Pixel size-based visibility (labels in map units) Widoczność w pikselach (etykiety w jednostkach mapy) Label z-index Poziom wyświetlania etykiet (z-index) Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index. Kontroluje nakładanie się etykiet przy wyświetlaniu. Etykiety z wyższym z-index są rysowane ponad etykietami i diagramami z niższym z-index. Show all labels for this layer (including colliding labels) Wyświetl wszystkie etykiety z tej warstwy (włącznie z nachodzącymi na siebie) Always show Zawsze pokaż Show label Pokaż etykiety always zawsze never nigdy when rotation defined przy podanym kącie obrotu Show upside-down labels Wyświetlaj odwrócone etykiety Feature options Opcje obiektów Label every part of multi-part features Etykietuj każdą część obiektu wieloczęściowego Merge connected lines to avoid duplicate labels Scal połączone linie, aby uniknąć powtarzania etykiet Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Liczba obiektów przesłanych do mechanizmu etykietowania. Nie wszystkie muszą być etykietowane. Limit number of features to be labeled to Ogranicz liczbę etykietowanych obiektów do mm mm Suppress labeling of features smaller than Nie etykietuj obiektów mniejszych niż Only draw labels which fit completely within feature Wyświetlaj tylko etykiety mieszczące się w całości wewnątrz obiektu Obstacles Przeszkody Discourage labels from covering features Unikaj etykiet zakrywających obiekty Low weight niska waga Controls how likely labels are to cover features in this layer Kontroluje skłonność do zakrywania obiektów warstwy przez etykiety. High weight wysoka waga Minimize placing labels Unikaj umieszczania etykiet QgsTileScaleWidget Form Formularz Zoom level: %1 Poziom zoomu: %1 Resolution: %1 Rozdzielczość: %1 Tile Scale Zoom warstwy kafli QgsTipGuiBase QGIS Tips! Porady QGIS! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Wujek Dobra Rada poleca…</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! Nie wyświetlaj więcej porad przy uruchamianiu programu. QgsTransaction Could not create savepoint (%1) Nie można utworzyć punktu zapisu (%1) QgsTransformOptionsDialog Dialog Ustawienia Transformation type Typ przekształcenia Linear Liniowa Polynomial 1 Wielomian 1 Polynomial 2 Wielomian 2 Polynomial 3 Wielomian 3 Thin plate spline (TPS) Funkcja cienkiej płytki (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Twórz plik wpasowania .tfw (ESRI) QgsTransformSettingsDialog Transformation Settings Ustawienia przekształcenia Transformation parameters Parametry przekształcenia Transformation type Typ przekształcenia Nearest neighbour Najbliższego sąsiada Linear Liniowa Cubic Sześcienna Cubic Spline Splajn sześcienny Lanczos Lanczos Resampling method Metoda resamplingu Target SRS Docelowy układ współrzędnych Output settings Ustawienia wyniku Output raster Raster wynikowy Set target resolution Ustaw docelową rozdzielczość Create world file only (linear transforms) Utwórz tylko plik wpasowania (przekształcenia liniowe) Reports Raporty Generate PDF map Utwórz mapę PDF Generate PDF report Utwórz raport PDF Horizontal Pozioma Vertical Pionowa Compression Kompresja Use 0 for transparency when needed Użyj 0 dla przezroczystości, jeżeli wymagane Load in QGIS when done Wczytaj po zakończeniu Helmert Helmerta Polynomial 1 Wielomian 1 Polynomial 2 Wielomian 2 Polynomial 3 Wielomian 3 Thin Plate Spline Funkcja sklejana (TPS) Projective Odwzorowane (rzutowe) Destination Raster Raster docelowy TIF files Pliki TIF PDF files Pliki PDF Save Map File As Zapisz plik mapy jako Save Report File As Zapisz plik raportu jako Invalid output file name. Niepoprawna nazwa pliku wynikowego Input raster can not be overwritten. Raster wejściowy nie może zostać nadpisany _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _nowy QgsUniqueValuesConfigDlgBase Form Formularz The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. Użytkownik może wybrać jedną z wartości już użytych w polu. Jeśli edytowalne, zostanie pokazana linia edycji z autouzupełnianiem, w przeciwnym wypadku zostanie użyta lista wyboru (combo box). Editable Edytowalne QgsUnitSelectionWidget Form Formularz Adjust scaling range Dostosuj zakresy skalowe Millimeter mm Points punkty Pixels piksele Meters at Scale metry w skali Adjust Scaling Range Dostosuj zakresy skalowe Map Units jednostki mapy Inches cale Percentage procent QgsUserProfileManager Unable to fully delete user profile folder Nie można w pełni usunąć katalogu profilu użytkownika QgsUserProfileManagerWidget Form Formularz Add Dodaj Remove Usuń Profiles Folder Katalog profili Profiles Profile QgsValueMapConfigDlg Select a File Wybierz plik Load Value Map from File Wczytaj mapę wartości z pliku Could not open file %1 Error was: %2 Nie udało się otworzyć pliku %1 Błąd: %2 QgsValueMapSearchWidgetWrapper Please select Proszę wybrać QgsValueMapWidget Form Formularz Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Lista rozwijana z predefiniowanymi elementami. Wartość jest zapamiętana w atrybucie, opis pokazywany jest w liście rozwijanej. Load Data from Layer Wczytaj dane z warstwy Add "NULL" value Dodaj wartość "NULL" Load Data from CSV File Wczytaj dane z pliku CSV Value Wartość Description Opis Remove Selected Usuń zaznaczone QgsValueRelationConfigDlg Edit Filter Expression Edytuj wyrażenie filtra QgsValueRelationConfigDlgBase Form Formularz Select layer, key column and value column Wybierz warstwę, klucz oraz wartość Layer Warstwa Key column Kolumna z kluczem Value column Kolumna wartości Order by value Sortuj wartościami Allow NULL value NULL jest dopuszczalne Number of columns Liczba kolumn Allow multiple selections Wielokrotny wybór Use completer Użyj autouzupełniania Filter expression Wyrażenie filtra QgsValueRelationSearchWidgetWrapper Please select Proszę wybrać (no selection) (brak wyboru) QgsValueRelationWidgetWrapper (no selection) (brak wyboru) QgsVariableEditorTree Variable Zmienna Value Wartość Overridden by value from %1 Nadpisane przez wartosć z %1 QgsVariableEditorWidget Add variable Dodaj zmienną Remove variable Usuń zmienną QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Nie odnaleziono %1. Przywrócono ustawienia systemowe Add Features Dodaj obiekty Delete Features Usuń obiekty Change Attribute Values Zmień wartości atrybutu Add Attributes Dodaj atrybut Delete Attributes Usuń atrybuty Rename Attributes Zmień nazwę atrybutów Create Spatial Index Twórz indeks przestrzenny Create Attribute Indexes Twórz indeksy atrybutów Fast Access to Features at ID Szybki dostęp do obiektu poprzez ID Change Geometries Zmień geometrię Presimplify Geometries Presimplify Geometries with Validity Check Simultaneous Geometry and Attribute Updates Równoczesne aktualizowanie geometrii i atrybutów Transactions Transakcje Curved Geometries Zakrzywione geometrie QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Atrybut X Y attribute Atrybut Y Length attribute Długość atrybutu Angle attribute Kąt atrybutu Height attribute Wysokość atrybutu QgsVectorFileWriterTask Saving %1 Zapisywanie %1 QgsVectorLayer ERROR: no provider BŁĄD: brak dostawcy ERROR: layer not editable BŁĄD: warstwa nie edytowalna Commit errors: %1 Błędy przesyłania: %1 Primary key attributes Atrybuty klucza głównego Symbology Styl Information from provider Ogólne Name Nazwa Path Ścieżka Source Źródło Storage Nośnik Encoding Kodowanie Geometry Geometria CRS Układ współrzędnych Geographic Geograficzny Projected Odwzorowany Extent Zasięg Unit Jednostki Feature count Liczba obiektów unknown nieznany Identification Opis Access Dostęp Fields Pola Count Liczba Field Pole Type Typ Length Długość Precision Dokładność Contacts Kontakt Links Linki History Historia Comment Komentarz QgsVectorLayer3DRendererWidget 3D View Widok 3D Enable 3D Renderer Włącz renderowanie 3D Sorry, this layer is not supported. Przepraszam, ta warstwa nie jest obsługiwana. QgsVectorLayerAndAttributeModel Layer Warstwa Output layer attribute Atrybut warstwy wynikowej Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output. Atrybut zawierający nazwę, która zostanie nadana warstwie w eksportowanym pliku DXF. QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUKCES: usunięto %n atrybut. SUKCES: usunięto %n atrybuty. SUKCES: usunięto %n atrybutów. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count BŁĄD: nie usunięto %n atrybutu. BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów. BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUKCES: dodano %n atrybut. SUKCES: dodano %n atrybuty. SUKCES: dodano %n atrybutów. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count BŁĄD: nie dodano %n nowego atrybutu BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów SUCCESS: %n attribute(s) renamed. renamed attributes count SUKCES: zmieniono nazwę %n atrybutu. SUKCES: zmieniono nazwę %n atrybutów. SUKCES: zmieniono nazwę %n atrybutów. ERROR: %n attribute(s) not renamed not renamed attributes count BŁĄD: nie zmieniono nazwy %n atrybutu. BŁĄD: nie zmieniono nazwy %n atrybutów. BŁĄD: nie zmieniono nazwy %n atrybutów. ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! BŁĄD: niepoprawna liczba pól po dodaniu/usunięciu! ERROR: field with index %1 is not the same! BŁĄD: pole z indeksem %1 nie zgadza sie! Provider: %1 Dostawca: %1 Storage: %1 Nośnik: %1 expected field oczekiwane pole retrieved field pozyskane pole SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed. SUKCES: zmieniono wartości atrybutu %1 i geometrie %2. SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutu. SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów. SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutu. BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów. BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUKCES: usunięto %n obiekt. SUKCES: usunięto %n obiekty. SUKCES: usunięto %n obiektów. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count BŁĄD: nie usunięto %n obiektu. BŁĄD: nie usunięto %n obiektów. BŁĄD: nie usunięto %n obiektów. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUKCES: dodano %n obiekt. SUKCES: dodano %n obiekty. SUKCES: dodano %n obiekty. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count BŁĄD: nie dodano %n obiektu. BŁĄD: nie dodano %n obiektów. BŁĄD: nie dodano %n obiektów. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count BŁĄD: nie dodano obiektu - sterownik nie obsługuje takiej operacji. BŁĄD: nie dodano %n obiektów - sterownik nie obsługuje takiej operacji. BŁĄD: nie dodano %n obiektów - sterownik nie obsługuje takiej operacji. ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer. not added features count BŁĄD: nie dodano %n obiektu - typ geometrii nie jest zgodny z bieżącą warstwą. BŁĄD: nie dodano %n obiektów - typ geometrii nie jest zgodny z bieżącą warstwą. BŁĄD: nie dodano %n obiektów - typ geometrii nie jest zgodny z bieżącą warstwą. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUKCES: zmieniono %n geometrię. SUKCES: zmieniono %n geometrie. SUKCES: zmieniono %n geometrie. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. Provider errors: Błędy dostawcy: QgsVectorLayerExporterTask Exporting %1 Eksportowanie %1 QgsVectorLayerFeatureCounter Counting features in %1 Zliczanie obiektów w %1 QgsVectorLayerLegendWidget Legend Text Format Formatowanie tekstu w legendzie Text Format Format tekstu Set Labels from Expression… Ustaw tekst wyrażeniem… Text on Symbols Tekst na symbolach Symbol Symbol Text Tekst QgsVectorLayerLoadStyleDialog Load Layer Style Wczytaj styl warstwy Styles related to the layer Style przypisane do warstwy Other styles on the database Inne style w bazie Categories Kategorie Cancel Anuluj Delete Style Usuń styl Load Style Wczytaj styl Load style Wczytaj styl File Plik from file z pliku from database (%1) z bazy danych (%1) QGIS Layer Style File, SLD File Plik stylu warstwy QGIS, plik SLD %1: fail. %2 %1: niepowodzenie. %2 %1: success %1: sukces Error occurred while retrieving styles from database Wystąpił błąd podczas pobierania stylów z bazy danych QgsVectorLayerProperties Layer Properties - %1 Właściwości warstwy - %1 QGIS Layer Metadata File Plik metadanych warstwy QGIS Load Metadata Wczytaj metadane QMD File Plik QMD Default Metadata Domyślne metadane Stop editing mode to enable this. Zakończ edycję, aby uaktywnić. Metadata Metadane Load Metadata… Wczytaj metadane… Save Metadata… Zapisz metadane… Create Utwórz Clear Wyczyść Delete Usuń Export Eksportuj This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Otwiera kreator zapytań SQL oraz pozwala utworzyć podzbiór obiektów do wyświetlenia na mapie, zamiast wyświetlania wszystkich obiektów The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button Zobacz zapytanie użyte do wyboru obiektów na warstwie. Aby wprowadzić lub zmienić zapytanie, kliknij na Query Builder Not supported Nieobsługiwane Distance Odległość SnapToGrid DociągajDoSiatki Visvalingam Visvalingam Save Dependency Zapisz zależność This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored. Ta konfiguracja ustala cykl w zależnościach danych więc zostanie zignorowana. No default style was found for this layer. Nie odnaleziono domyślnego stylu dla tej warstwy. Load Layer Metadata from Metadata File Wczytaj metadane warstwy z pliku metadanych. Save Layer Metadata as QMD Zapisz metadane warstwy jako QMD Save Metadata Zapisz metadane Load Styles from Database Wczytaj style z bazy danych Spatial Index Indeks przestrzenny Creation of spatial index successful Tworzenie indeksu przestrzennego zakończone pomyślnie Creation of spatial index failed Tworzenie indeksu przestrzennego nie powiodło się Load default style from: Wczytaj domyślne style z: Cancel Anuluj Local database Lokalna baza danych Datasource database Źródłowa bazy danych Default Style Domyślny styl Loaded from Provider Wczytane od dostawcy Save default style to: Zapisz domyślny styl w: Are you sure you want to clear auxiliary data for %1? Czy na pewno chcesz wyczyścić pomocnicze dane dla %1? Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1? Czy na pewno chcesz usunąć pomocnicze dane dla %1? Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2? Czy na pewno chcesz usunąć pomocnicze pole %1 dla %2? Load Style Wczytaj styl Save as Default Zapisz jako domyślny Style saved Zapisano styl The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 Odczytany styl nie ma poprawnej nazwy. Komunikat błędu: %1 Save Style Zapisz styl Style Styl Load Style… Wczytaj styl… Save Style… Zapisz styl… Restore Default Przywróć domyślny all wszystko QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Właściwości warstwy Legend Legenda Description Opis Keyword list Słowa kluczowe List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista słów kluczowych rozdzielonych przecinkiem, słowa kluczowe pomagają w wyszukiwaniu. DataUrl DataUrl Information Informacje Source Źródło Symbology Styl 3D View Widok 3D Source Fields Pola Attributes Form Formularz atrybutów Form Formularz Auxiliary Storage Dane pomocnicze Dependencies Zależności QGIS Server QGIS Server Edit QGIS Server settings Edytuj ustawienia QGIS Server Digitizing Digitalizacja Settings Ustawienia Geometry and Coordinate Reference System Geometria i układ współrzędnych Set source coordinate reference system Ustaw układ współrzędnych źródła danych Create Spatial Index Twórz indeks przestrzenny Update Extents Aktualizuj zasięgi Provider Feature Filter Filtr obiektów po stronie dostawcy danych Setting Ustawienia Value Wartość Add new join Dodaj nowe złączenie Remove selected join Usuń wybrane złączenie Edit selected join Edytuj wybrane złączenie Features Funkcje Key Klucz Auxiliary Layer Warstwa pomocnicza Add new field Dodaj nowe pole Remove selected field Usuń wybrane pole Target Przeznaczenie Property Właściwość Name Nazwa Full Name Pełna nazwa Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file. Tabele danych pomocniczych mogą zawierać dodatkowe dane, które powinny przynależeć tylko do pliku projektu. Na przykład: specjalne ustawienia położenia lub obrotu dla etykiet. Dane pomocnicze są zapisywane w plikach *.qgd. Nowe pola mogą być dodawane kiedy zajdzie potrzeba. Pamiętaj, że te informacje NIE BĘDĄ zapisane w źródle danych, ale wyłącznie w pliku projektu. Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set. Automatic Fixes Automatyczne poprawki <html><head/><body><p>The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer's coordinate reference system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Precyzja geometrii określa maksymalną dokładność współrzędnych geometrii, która powinna być przechowywana w tej warstwie. Algorytm przyciągania do siatki zostanie zastosowany dla każdej geometrii dodawanej do tej warstwy, co spowoduje, że współrzędne będą zaokrąglane do wielokrotności tej wartości. Operacja jest stosowana w układzie odniesienia współrzędnych tej warstwy.</p></body></html> Geometry precision Precyzja geometrii Remove duplicate nodes Usuń zdublowane węzły [Units] [jednostki] [No precision restriction] [bez ograniczenia precyzji] Geometry checks Sprawdzanie geometrii Topology checks Kontrola topologii Inserts the selected field or expression into the map tip Wstawia wybrane pole lub wyrażenie do podpowiedzi na mapie Insert Wstaw The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the 'Show Map Tips' action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used. Podpowiedzi HTML na mapie są wyświetlane podczas zatrzymania wskaźnika myszy nad obiektem przy włączonej opcji "Pokazuj podpowiedzi na mapie". Jeśli nie został wprowadzony kod HTML, wyświetlona zostanie nazwa obiektu. Simplification threshold (higher values result in more simplification) Próg upraszczania (wyższe wartości to większe uproszczenia) Simplification algorithm Algorytm upraszczania Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Maksymalna skala upraszczania (1:1 - upraszcza zawsze) Refresh layer at interval (seconds) Odświeżaj warstwę w odstępie (sekundy) <html><head/><body><p>Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer's data provider, notification will refresh the layer. </p></body></html> <html><head/><body><p>Niektórzy dostawcy danych (np. PostgreSQL) mogą informować QGISa za pomocą wiadomości. Jeśli tak jest w przypadku dostawcy tej warstwy, wiadomość odświeży warstwę. </p></body></html> Refresh layer on notification Odświeżaj warstwę po otrzymaniu wiadomości <html><head/><body><p>Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)</p></body></html> <html><head/><body><p>Zaznacz, jeśli tylko specyficzna wiadomość ma odświeżać warstwę (lub nie wszystkie wiadomości)</p></body></html> Only if message is Tylko jeśli wiadomość to <html><head/><body><p>Notification message that will refresh the layer.</p></body></html> </html><head/></body></p>Wiadomość, która odświeży warstwę.</p></body></html> Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed Obiekty tej warstwy mogą być odświeżone jeśli warstwy wybrane poniżej ulegną zmianie Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered. Wybrane warstwy zależne powinny zawierać jakiekolwiek warstwy, które mogą od zewnątrz zmieniać dane w tej warstwie. Na przykład: warstwy z wywołaniami baz danych lub skryptami PyQGIS, które zmieniają tą warstwę powinny zostać wybrane. Prawidłowe określenie zależnych warstw pozwoli QGISowi unieważnić pamięć podręczną tej warstwy kiedy zależne warstwy zostaną zmienione. Embedded Widgets in Legend Widżety w panelu legendy A URL of the data presentation. URL do prezentacji danych. Format Format Short name Nazwa Attribution Źródło Attribution's title indicates the provider of the layer. Tytuł określa dostawcę warstwy. Attribution's title indicates the provider of the data layer. Tytuł określa dostawcę warstwy. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. URL zawiera odwołanie do strony dostawcy warstwy. MetadataUrl Metadane The URL of the metadata document. URL do metadanych dokumentu. A URL of the legend image. URL obrazu legendy. Type Typ LegendUrl Legenda image/png image/png image/jpeg image/jpeg Labels Etykiety Fields Pola Query Builder Kreator zapytań Display Wyświetl Rendering Renderowanie Variables Zmienne Data source encoding Kodowanie <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Uwaga:</b> Upraszczanie może przyspieszyć rendering, lecz równocześnie powodować niespójności w podglądzie Higher values result in more simplification Wyższe wartości powodują większe uproszczenia pixels pikseli This algorithm only is applied to simplify on local side Ten algorytm jest stosowany tylko do lokalnego upraszczania Simplify on provider side if possible Upraszczaj u dostawcy (jeśli to możliwe) Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes) Wymuś renderowanie warstwy jako raster (może zmniejszyć rozmiar eksportowanych plików) The valid attribute names for this layer Poprawne nazwy dla atrybutu warstwy The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. Streszczenie jest opisem dostarczającym więcej informacji o warstwie. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Nazwa identyfikująca warstwę. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer. Layer name Nazwa warstwy displayed as wyświetlana jako Metadata Metadane <html><head/><body><p>If the remove duplicate nodes option is activated, duplicate vertices will automatically be removed from geometries which are edited on this layer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli opcja usuwania duplikatów węzłów jest włączona, zduplikowane wierzchołki zostaną automatycznie usunięte z geometrii edytowanych na tej warstwie.</p></body></html> Display Name Nazwa obiektu The feature display name is used in identify results and attribute table's dual view list. Nazwa obiektu jest wykorzystywana w identyfikacji obiektów oraz widoku dzielonym tabeli atrybutów. HTML Map Tip Podpowiedź HTML na mapie Scale Dependen&t Visibility Widocz&ność zależna od skali Simplify &Geometry Upraszczanie &geometrii Data Dependencies Zależności między danymi Title Tytuł The title is for the benefit of humans to identify layer. Opisowy tytuł wykorzystywany przez ludzi do identyfikacji grupy warstw. Abstract Streszczenie Actions Akcje Joins Złączenia Diagrams Kartodiagram QgsVectorLayerSaveAsDialog Automatic Automatycznie No geometry Bez geometrii No symbology bez stylów Feature symbology style obiektów Symbol layer symbology style warstw Save Layer As Zapisz warstwę jako Save Vector Layer As Zapisz warstwę wektorową jako The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer? Warstwa już istnieje. Czy chcesz nadpisać cały plik czy nadpisać warstwę? The file already exists. Do you want to overwrite it? Plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać? The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer? Warstwa już istnieje. Czy chcesz nadpisać cały plik, nadpisać warstwę czy dodać obiekty do warstwy? The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer? Warstwa już istnieje. Czy chcesz nadpisać cały plik czy dodać obiekty do warstwy? The existing layer has different fields. Do you want to add the missing fields to the layer? Istniejąca warstwa ma inne pola atrybutów. Czy chcesz dodać brakujące pola do warstwy? <Default> <Domyślny> Overwrite file Nadpisz plik Overwrite layer Nadpisz warstwę Append to layer Dołącz do warstwy Name Nazwa Type Typ Replace with displayed values Zamień wyświetlonymi wartościami Use %1 Użyj %1 Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Wybierz układ współrzędnych warstwy wektorowej. Dane punktowe zostaną odpowiednio przekształcone z układu warstwy. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Encoding Kodowanie CRS Układ współrzędnych Save Vector Layer as... Zapisz warstwę wektorową jako… File name Nazwa pliku Layer name Nazwa warstwy Select fields to export and their export options Wybierz pola do eksportu i opcje eksportu Replace all selected raw field values by displayed values Zamień wartości wybranych pól na wartości wyświetlane Symbology export Eksport stylu Geometry Geometria Geometry type typ geometrii Force multi-type Wymuś tryb multi Include z-dimension Uwzględnij wymiar Z Extent Zasięg Datasource Options Opcje źródła danych Custom Options Opcje danych Layer Options Opcje warstwy Format Format Save only selected features Zapisz tylko zaznaczone obiekty Select All Zaznacz wszystko Deselect All Odznacz wszystko Data source Źródło danych Layer Warstwa Add saved file to map Dodaj zapisany plik do mapy Scale Skala QgsVectorLayerSaveStyleDialog Style name Nazwa stylu Description Opis Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database Opcjonalnie pobierz formularz wejściowy do edycji atrybutów (w formacie Qt Designer UI). Zostanie on zapisany w bazie. UI UI Save Layer Style Zapisz styl warstwy Use as default style for this layer jako domyślny dla tej warstwy File Plik Categories Kategorie Save style Zapisz styl QGIS Layer Style File (*.qml) Plik stylu warstwy QGIS (*.qml) SLD File (*.sld) Plik SLD (*.sld) As QGIS QML style file jako plik QML stylu QGIS As SLD style file jako plik stylu SLD In database (%1) w bazie danych (%1) Qt Designer UI file (*.ui) Plik UI Qt Designer (*.ui) Attach UI File Podłącz plik UI The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. Wybrany plik prawdopodobnie nie jest poprawnym plikiem Qt Designer UI. QgsVectorLayerTools Only %1 out of %2 features were copied. Skopiowano jedynie %1 z %2 obiektów. Some features have no geometry. Niektóre obiekty nie mają geometrii. Some could not be created on the layer. Niektóre obiekty nie mogły zostać utworzone w warstwie. QgsVersionInfo Connection refused - server may be down Połączenie odrzucone - serwer może być wyłączony The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator. Nazwa hosta %1 nie została rozpoznana. Sprawdź ustawienia DNS lub skontaktuj się z administratorem. QgsVertexEditor Vertex Editor Edytor węzłów QgsVertexEditorModel x x y y z z m m r r QgsVertexTool Vertex Editor Edytor węzłów Moved vertex przesunięto wierzchołek Deleted vertex usunięto wierzchołek Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature. Geometria została wyczyszczona. Użyj narzędzia dodawania części, aby ustawić geometrię dla tego obiektu. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Zakończono sprawdzanie (%n błąd). Zakończono sprawdzanie (%n błędy). Zakończono sprawdzanie (%n błędów). QgsVirtualLayerSourceSelect Virtual layer test Test warstwy wirtualnej No error Bez błędu Warning Ostrzeżenie A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it? Warstwa wirtualna o takiej nazwie już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać? QgsVirtualLayerSourceSelectBase Create a Virtual Layer Twórz warstwę wirtualną Layer name Nazwa warstwy Embedded layers Warstwy osadzone Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project. In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project. Warstwy osadzone można dodawać, by umożliwić wykonywanie zapytań SQL dla warstw, które są niezależne od warstw wczytanych w bieżącym projekcie QGIS. Zapisanie warstwy wirtualnej z osadzonymi warstwami jako plik QLR umożliwi wykorzystanie jej definicji w innym projekcie. Local name Nazwa lokalna Provider Dostawca Encoding Kodowanie Source Źródło Add a new embedded layer Dodaj nową warstwę osadzoną Add Dodaj Import layer definition from loaded layers of the current project Importuj definicje z warstw wczytanych w bieżącym projekcie Import Importuj Remove the selected embedded layer Usuń zaznaczoną warstwę osadzoną Remove Usuń Query Zapytanie <html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> <html><head/><body><p>To jest edytor zapytań SQL. Możesz w tym miejscu utworzyć zapytanie SQL odwołujące się do istniejących warstw wektorowych lub warstw osadzonych.</p><p>Warstwy wirtualne opierają się na SQLite i SpatiaLite. Wszystkie funkcje SQLite lub SpatiaLite mogą więc zostać użyte w zapytaniach. W celu dodania lub dostępu do geometrii zapisanej w tabeli, należy użyć "tablename.geometry", niezależnie od nazwy nazwy oryginalnej kolumny geometrii.</p><p><span style=" font-weight:600;">Warto wiedzieć:</span></p><p>Ponieważ nie zawsze jest możliwe automatycznie rozpoznanie typu danych każdej z kolumn w zapytaniu, można używać w zapytaniu specjalnych komentarzy, aby wymusić konkretny typ.</p><p>Specjalne komentarze muszą być umieszczone po prawej stronie nazwy kolumny w formie <tt>/*:type*/</tt> gdzie type może mieć wartość <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> lub <span style=" font-style:italic;">text</span>. Mogą zostać również użyte do określenia typu i układu współrzędnych kolumny geometrii, z wykorzystaniem następującej składni: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> gdzie <span style=" font-style:italic;">gtype</span> należy określić jako <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> lub <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (z opcjonalnym przedrostkiem <span style=" font-style:italic;">multi</span>) i <span style=" font-style:italic;">srid</span> jest identyfikatorem liczbowym.</p><p>Przykład:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> Unique identifier column Kolumna z wartością unikalną Geometry Geometria Autodetect Wykryj automatycznie No geometry Bez geometrii Geometry column Pole geometrii geometry geom Type Typ Point Punkt LineString Linia Polygon Poligon MultiPoint Wielopunkt (MultiPoint) MultiLineString Wielolinia (MultiLineString) MultiPolygon Wielopoligon (MultiPolygon) CRS Układ współrzędnych Test Testuj QgsWCSConnectionItem Edit… Edytuj… Delete Usuń QgsWCSRootItem New Connection… Nowe połączenie… QgsWCSSourceSelect Select a layer Wybierz warstwę No CRS selected Nie wybrano układu współrzędnych QgsWFSDescribeFeatureType Download of feature type failed: %1 Pobieranie typu obiektu nie powiodło się: %1 QgsWFSFeatureDownloader Loading features for layer %1 Wczytywanie obiektów warstwy %1 Abort Przerwij QGIS QGIS Error when parsing GetFeature response Błąd podczas parsowania komunikatu GetFeature WFS WFS Server generated an exception in GetFeature response Serwer wygenerował wyjątek w komunikacie GetFeature Retrying request %1: %2/%3 Ponawianie żądania %1: %2/%3 Download of features failed: %1 Nieudane pobieranie obiektów: %1 QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest WFS WFS Download of feature count failed: %1 Nieudane pobranie licznika obiektów: %1 QgsWFSFeatureHitsRequest Download of feature count failed: %1 Nieudane pobranie licznika obiektów: %1 QgsWFSNewConnection Error Błąd Could not get capabilities Nie można pozyskać Capabilities Network Error Błąd sieci Capabilities document is not valid Dokument "capabilities" jest niepoprawny Server Exception Wyjątek serwera QgsWFSProgressDialog Hide Ukryj QgsWFSProvider WFS WFS Syntax error. Błąd składni. Missing content at end of string. Brakująca treść na końcu ciągu tekstowego. %1 is unexpected. Nieoczekiwany %1. %1 is expected instead. Zamiast tego oczekiwano %1. %1 or %2 %1 lub %2 comma przecinek an identifier identyfikator SQL query is invalid: %1 Niepoprawne zapytanie SQL: %1 Typename '%1' is ambiguous without prefix Typ '%1' jest niejednoznaczny bez prefiksu Typename '%1' is unknown Typ '%1' jest nieznany JOINs are not supported by this server Serwer nie obsługuje JOINów FROM or JOIN clause should contain the table name '%1' Klauzula FROM lub JOIN powinna zawierać nazwę tabeli '%1' DescribeFeatureType failed for url %1: %2 DescribeFeatureType nie powiodło się dla adresu %1: %2 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3 Analiza odpowiedzi DescribeFeatureType nie powiodła się dla adresu URL %1, typeName %2: %3 Column '%1' is not a direct reference to a table column. Kolumna '%1' nie jest bezpośrednim odniesieniem do kolumny tabeli. Field '%1': a field with the same name already exists. Pole '%1': pole z taką nazwą już istnieje. The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields. Pole geometrii typu, który nie jest typem głównym jest ignorowane w wybranych polach. Max Features Maks. obiektów Supports Paging Obsługuje stronicowanie Supports Joins Obsługuje JOINy not provided nie dostarczane supported obsługiwane unsupported nieobsługiwane DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2 Żądanie sieciowe DescribeFeatureType nie powiodło się dla adresu URL %1: %2 DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2 Parsowanie XML DescribeFeatureType nie powiodło się dla adresu URL %1: %2 It is probably a schema for Complex Features. Prawdopodobnie jest to schemat dla obiektów złożonych. Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response. Nie można znaleźć schematu wskazanego w odpowiedzi DescribeFeatureType. Empty response Pusta odpowiedź WFS service exception: %1 Wyjątek usługi WFS: %1 Unsuccessful service response: %1 Niepomyślna odpowiedź usługi: %1 Unhandled response: %1 Nieobsługiwana odpowiedź: %1 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2 Analiza odpowiedzi DescribeFeatureType nie powiodła się dla adresu URL %1: %2 Cannot find schema root element Nie można znaleźć elementu głównego schematu Cannot find element '%1' Nie można znaleźć elementu '%1' Cannot find ComplexType element '%1' Nie można znaleźć elementu ComplexType '%1' Cannot find attribute elements Nie można znaleźć elementów atrybutów GetCapabilities failed for url %1: %2 Nie powiodło się GetCapabilities dla adresu URL %1: %2 Could not find typename %1 in capabilities for url %2 Nie można nazwy typu %1 w Capabilities dla adresu URL %2 WFS exception report (code=%1 text=%2) Raport wyjątku WFS (kod=%1 tekst=%2) missing brak QgsWFSSharedData SQL statement to OGC Filter error: Błąd zapytania SQL do filtra OGC: Expression to OGC Filter error: Błąd wyrażenia dla filtra OGC: Cannot create temporary SpatiaLite cache Nie można utworzyć tymczasowej pamięci podręcznej SpatiaLite WFS WFS Cannot connect to temporary SpatiaLite cache Nie można połączyć z tymczasową pamięcią podręczną SpatiaLite Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded Zgłoszony przez serwer zasięg geograficzny warstwy jest niepoprawny. Powiększ warstwę w czasie pobierania obiektów Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5 Pobieranie obiektów warstwy %1 nie powiodło się całkowicie lub w części: %2. Możesz spróbować przeładować warstwę wciskając F5 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features Zasięg warstwy rozgłaszany przez serwer jest nieprawidłowy. Może być konieczne powiększenie warstwy, a następnie oddalenie, aby zobaczyć wszystkie obiekty %1: The download limit has been reached. %1: Limit pobierania został osiągnięty. Zoom in to fetch all data. Powiększ, aby pobrać wszystkie dane. You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data. Możesz chcieć zaznaczyć opcję "Zażądaj tylko obiektów, które pokrywają się z zasięgiem widoku", aby móc powiększyć i pobrać wszystkie dane. QgsWFSSingleFeatureRequest Download of feature failed: %1 Nieudane pobieranie obiektu: %1 QgsWFSSourceSelect &Build query Stwórz &zapytanie Build query Stwórz zapytanie Network Error Błąd sieci Capabilities document is not valid Dokument "capabilities" jest niepoprawny Server Exception Wyjątek serwera Error Błąd No Layers Brak warstw capabilities document contained no layers. dokument "capabilities" nie zawierał żadnych warstw. Create a New WFS Connection Utwórz nowe połączenie WFS Modify WFS Connection Modyfikuj połączenie WFS Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Server exception Wyjątek serwera DescribeFeatureType failed DescribeFeatureType nie powiodło się QgsWFSSourceSelectBase Add WFS Layer from a Server Dodaj warstwę WFS z serwera Remove connection to selected service Usuń połączenie z wybraną usługą Remove Usuń Change... Zmień… Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Wyświetl WFS FeatureTypes zawierające tę frazę w tytule, nazwie lub streszczeniu Only request features overlapping the view extent Zażądaj tylko obiektów, które pokrywają się z zasięgiem widoku Server Connections Połączenia z serwerami Connect to selected service Połącz z wybraną usługą C&onnect P&ołącz Create a new service connection Utwórz nowe połączenie z usługą WMS &New &Nowy Edit selected service connection Edytuj połączenie z zaznaczoną usługą Edit Edytuj Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Filter Filtruj Coordinate Reference System Układ współrzędnych Use title for layer name Tytuł jako nazwa warstwy Keep dialog open Nie zamykaj okna QgsWFSTransactionRequest Sending of transaction failed: %1 Wysyłanie transakcji nie powiodło się: %1 QgsWMSConnectionItem Failed to parse WMS URI Nie powiodło się przetwarzanie WMS URI Failed to download capabilities Nie powiodło się pobranie Capabilities Failed to parse capabilities Nie powiodło się przetwarzanie Capabilities Edit… Edytuj… Delete Usuń QgsWMSRootItem New Connection… Nowe połączenie… QgsWMSSourceSelect Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Encoding %1 not supported. Kodowanie %1 nie jest obsługiwane. WMS Provider Dostawca WMS Failed to parse WMS URI Nie powiodło się przetwarzanie WMS URI Failed to download capabilities: Nie powiodło się pobranie Capabilities: The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL. Serwer z którym próbujesze się połączyć prawdopodobnie nie jest serwerem WMS. Sprawdź adres URL. Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received: %1 Zamiast Capabilities, została zwrócona następująca odpowiedź: %1 Options (%n coordinate reference systems available) crs count Opcje (%n dostępny układ współrzędnych) Opcje (%n dostępne układy współrzędnych) Opcje (%n dostępnych układów współrzędnych) Select layer(s) Wybierz warstwę(y) Select layer(s) or a tileset Wybierz warstwy lub kafle Select either layer(s) or a tileset Wybierz warstwy albo kafle Coordinate Reference System (%n available) crs count Układ współrzędnych (%n dostępny) Układ współrzędnych (%n dostępne) Układ współrzędnych (%n dostępnych) No common CRS for selected layers. Wybrane warstwy nie mają wspólnego układu współrzędnych. No CRS selected Nie wybrano układu współrzędnych No image encoding selected Nie wybrano kodowania obrazu %n Layer(s) selected selected layer count Wybrano %n warstwę Wybrano %n warstwy Wybrano %n warstw Tileset selected Wybrane kafle Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Odpowiedź jest niezrozumiała. Dostawca %1 odpowiedział: %2 WMS proxies WMS proxy Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Serwery WMS zostały dodane do listy. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 błąd przetwarzania w wierszu %1, kolumnie %2: %3 network error: %1 błąd sieci: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? Połączenie %1 już istnieje. Czy chcesz je nadpisać? Confirm Overwrite Zatwierdź nadpisanie QgsWMSSourceSelectBase Ready Gotowe Layers Warstwy C&onnect P&ołącz &New &Nowa Edit Edytuj Adds a few example WMS servers Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS ID ID Name Nazwa Title Tytuł Abstract Streszczenie Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Options Opcje Change... Zmień… Add Selected Row to WMS List Dodaj zaznaczony wiersz do listy WMS Layer name Nazwa warstwy Coordinate Reference System Układ współrzędnych Add Layer(s) from a WM(T)S Server Dodaj warstwy z serwera WM(T)S Connect to selected service Połącz z wybraną usługą Create a new service connection Utwórz nowe połączenie z usługą WMS Edit selected service connection Edytuj połączenie z wybraną usługą Remove connection to selected service Usuń połączenie z wybraną usługą Remove Usuń Add Default Servers Dodaj domyślne serwery Image Encoding Kodowanie obrazu Tile size Rozmiar kafla Feature limit for GetFeatureInfo Limit obiektów dla GetFeatureInfo 10 10 Request step size Rozmiar kroku żądania (px) Layer Order Kolejność warstw Move selected layer UP Przenieś wybrane wyżej Up Wyżej Move selected layer DOWN Przenieś wybrane niżej Down Niżej Layer Warstwa Style Styl Tilesets Kafle Format Format Tileset Kafel CRS Układ współrzędnych Server Search Szukaj serwera Search Szukaj Description Opis URL URL Use contextual WMS Legend Używaj kontekstowej legendy WMS QgsWcsCapabilities empty capabilities document pusty dokument "capabilities" Tried URL: %1 URL: %1 Capabilities request redirected. Zapytanie Capabilities przekierowano. empty of capabilities: %1 Brak "capabilities": %1 Download of capabilities failed: %1 Pobieranie "capabilities" nie powiodło się: %1 WCS WCS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Nie powiodło się pobranie capabilities: błąd uwierzytelnienia Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Nie powiodło się pobranie capabilities: błąd uwierzytelnienia odpowiedzi %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. Pobrano %1 z %2 bajtów Capabilities. Exception Wyjątek Could not get WCS capabilities: %1 Nie można otrzymać WCS capabilities: %1 Dom Exception Wyjątek DOM Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 Nie można pozyskać WCS Capabilities w oczekiwanym formacie (DTD): nie znaleziono %1. Może to być spowodowane nieprawidłowym adresem serwera WCS. Tag: %3 Odpowiedź serwera: %4 Version not supported Nie obsługiwana wersja WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) WCS serwer w wersji %1 nie jest obsługiwany przez QGIS. Obsługiwane wersje to 1.00, 1.1.0 oraz 1.1.2. Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 Nie można otrzymać WCS capabilities: %1 w linii %2 kolumnie %3 Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL Serwera WCS. Odpowiedź: %4 QgsWcsDownloadHandler WCS WCS Network request update failed for authentication config Uaktualnienie żądania sieciowego nie powiodło się z powodu konfiguracji uwierzytelniania Network reply update failed for authentication config Uaktualnienie odpowiedzi serwera nie powiodło się z powodu konfiguracji uwierzytelniania Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Błąd pobierania mapy (status: %1; przyczyna: %2; URL: %3) Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Błąd pobierania mapy:<br>Tytuł: %1<br>Błąd: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3) Błąd pobierania mapy (Status: %1; Odpowiedź: %2; URL: %3) Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Błąd pobierania mapy (Tytuł: %1; Błąd: %2; URL: %3) Map request error (Response: %1; URL: %2) Błąd pobierania mapy (Odpowiedź: %1; URL: %2) Map request failed [error: %1 url: %2] Błąd pobierania mapy [błąd: %1; URL: %2] Cannot parse multipart response: %1 Nie można przetworzyć wyniku wieloczęściowego: %1 Expected 2 parts, %1 received Oczekiwano 2 części, otrzymano %1 More than 2 parts (%1) received Dostarczono więcej niż 2 części (%1) Content-Transfer-Encoding %1 not supported Content-Transfer-Encoding %1 nie jest obsługiwane Not logging more than 100 request errors. W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań. QgsWcsProvider Cannot describe coverage Nie można opisać warstwy Coverage not found Nie znaleziono warstwy Cannot calculate extent Nie można obliczyć zasięgu Cannot get test dataset. Nie można pobrać danych testowych. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) Pobrana warstwa ma niepoprawny zakres %1 (oczekiwane %2) WCS WCS Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) Pobrana warstwa ma niepoprawny rozmiar %1 x %2 (oczekiwane %3 x %4) Getting map via WCS. Pobieranie mapy poprzez WCS. No data received Nie pobrano danych Cannot create memory file Nie można utworzyć pliku tymczasowego Dom Exception Wyjątek DOM Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Nie można pobrać WCS Service Exception w %1: wiersz %2, kolumna %3 Odpowiedź: %4 Service Exception Wyjątek usługi Request contains a format not offered by the server. Zapytanie żąda formatu nie oferowanego przez serwer. Request is for a Coverage not offered by the service instance. Zapytanie dla warstwy nie jest obsługiwane przez serwer. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. Zapytanie nie zawiera wartości parametru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej. Request contains an invalid parameter value. Zapytanie zawiera nieprawidłową wartość. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Brak innych exceptionCode zwracanych przez usługę. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. Operacja wymaga zapisania wyniku, lecz nie ma wystarczającej ilości pamięci do tej operacji. (No error code was reported) (Nie zwrócono kodu błędu) (Unknown error code) (Nieznany kod błędu) The WCS vendor also reported: Dostarczyciel WCS przekazuje również: composed error message '%1'. komunikat błędu "%1". Cannot verify coverage full extent: %1 Nie można zweryfikować pełnego zakresu warstwy: %1 Property Właściwość Value Wartość Name (identifier) Nazwa (identyfikator) Title Tytuł Abstract Streszczenie Fixed Width Ustalona szerokość Fixed Height Ustalona wysokość Native CRS Pierwotny układ współrzędnych Native Bounding Box Pierwotny zasięg WGS 84 Bounding Box Zasięg WGS 84 Available in CRS Dostępny w układzie współrzędnych (and %n more) crs (i %n kolejny) (i %n kolejne) (i %n kolejnych) Available in format Dostępny w formacie WCS Info WCS Info Coverages Warstwy Cache Stats Statystyki bufora pamięci Server Properties Właściwości serwera Keywords Słowa kluczowe Online Resource Zasoby online Contact Person Osoba do kontaktów Fees Opłaty Access Constraints Ograniczenia dostępu Image Formats Formaty obrazów GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl Get Coverage Url Pobierz URL warstwy &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(rozgłaszane lecz zignorowane)</font> And %1 more coverages I %1 więcej warstw Format not supported Format nieobsługiwany Read data error Błąd odczytu RasterIO error: Błąd IO rastra: QgsWebPage Line %1: %2 Linia %1: %2 JavaScript JavaScript %1 (line %2): %3 %1 (linia %2): %3 QgsWelcomePage Recent Projects Ostatnie projekty There is a new QGIS version available Dostępna jest nowa wersja QGIS Pin to List Przypnij do listy Unpin from List Odepnij od listy Open Directory… Otwórz katalog… Refresh Odśwież Open “%1”… Otwórz "%1"… Remove from List Usuń z listy QgsWfsCapabilities WFS version %1 not supported WFS w wersji %1 nie jest obsługiwany Download of capabilities failed: %1 Pobieranie Capabilities nie powiodło się: %1 QgsWfsConnectionItem Edit… Edytuj… Delete Usuń Modify WFS Connection Modyfikuj połączenie WFS QgsWfsLayerItem Styles Style Copy Style Kopiuj styl Cannot copy style Nie można skopiować stylu QgsWfsRequest WFS WFS Redirect loop detected: %1 Wykryto pętlę przekierowania: %1 empty response: %1 pusta odpowiedź: %1 network request update failed for authentication config uaktualnienie żądania sieciowego nie powiodło się z powodu konfiguracji uwierzytelniania QgsWfsRootItem New Connection… Nowe połączenie… Create a New WFS Connection Utwórz nowe połączenie WFS QgsWmsCapabilitiesDownload %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. Pobrano %1 z %2 bajtów Capabilities. Capabilities request redirected. Przekierowano zapytanie Capabilities. Redirect loop detected: %1 Wykryto pętlę przekierowania: %1 WMS WMS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Nie powiodło się pobranie capabilities: błąd uwierzytelnienia żądania Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Nie powiodło się pobranie capabilities: błąd uwierzytelnienia odpowiedzi empty of capabilities: %1 brak Capabilities: %1 Download of capabilities failed: %1 Pobieranie Capabilities nie powiodło się: %1 QgsWmsImageDownloadHandler WMS WMS Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Błąd pobierania mapy (status: %1; przyczyna: %2; URL: %3) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] Obraz jest uszkodzony [typ zawartości: %1; URL: %2] Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Błąd pobierania mapy (Tytuł: %1; Błąd: %2; URL: %3) Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4) Błąd pobierania mapy (Status: %1; Odpowiedź: %2; Typ zawartości: %3; URL: %4) Map request failed [error: %1 url: %2] Błąd pobierania mapy [błąd: %1; URL: %2] Not logging more than 100 request errors. W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań. QgsWmsLegendDownloadHandler Redirect loop detected: %1 Wykryto pętlę przekierowania: %1 WMS WMS GetLegendGraphic request error Błąd zapytania GetLegendGraphic Status: %1 Reason phrase: %2 Status: %1 Przyczyna: %2 Returned legend image is flawed [URL: %1] Legenda obrazu jest uszkodzona [URL: %1] QgsWmsProvider Cannot parse URI Nie można przetworzyć URI Cannot calculate extent Nie można obliczyć zasięgu Cannot set CRS Nie można przypisać układu współrzędnych Number of layers and styles don't match Niezgodna liczba warstw i stylów WMS WMS Number of tile layers must be one Musi być jedna warstwa kafli Tile layer not found Nie znaleziono warstwy kafli Tile layer or tile matrix set not found Nie znaleziono warstwy kafli lub macierzy kafli Getting map via WMS. Pobieranie mapy poprzez WMS. Getting tiles. Pobieranie kafli. %n tile requests in background tile request count %n zapytanie o kafel w tle %n zapytania o kafle w tle %n zapytań o kafle w tle , %n cache hits tile cache hits , %n kafel znaleziono , %n kafle znaleziono , %n kafli znaleziono , %n cache misses. tile cache missed , %n kafla brakuje. , %n kafli brakuje. , %n kafli brakuje. , %n errors. errors , %n błąd. , %n błędy. , %n błędów. image is NULL obraz zawiera NULL unexpected image size nieoczekiwany rozmiar obrazu Dom Exception Wyjątek DOM Service Exception Wyjątek usługi Request contains a format not offered by the server. Zapytanie żąda formatu nie oferowanego przez serwer. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniane przez serwer dla jednej lub większej liczby warstw. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer dla jednej lub więcej warstw. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. Zapytanie GetMap nie jest udostępniane dla warstwy przez serwer, lub zapytanie GetFeatureInfo nie jest dla warstwy pokazywane na mapie. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. Zapytanie dotyczy warstwy nie udostępnianej przez serwer. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. Zadano zapytanie GetFeatureInfo do warstwy nie obsługującej zapytań. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. Zapytanie GetFeatureInfo zawiera nieprawidłowe wartości X lub Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. Zapytanie nie zawiera próbnej wartości wymiaru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej. Request contains an invalid sample dimension value. Zapytanie zawiera nieprawidłową próbną wartość wymiaru. Request is for an optional operation that is not supported by the server. Zapytanie zawiera operację opcjonalną, która nie jest obsługiwana przez serwer. (No error code was reported) (Nie zwrócono kodu błędu) (Unknown error code) (Nieznany kod błędu) The WMS vendor also reported: Dostarczyciel WMS przekazuje również: Property Właściwość Value Wartość Name Nazwa Visibility Widoczność Visible Widoczny Hidden Ukryty Title Tytuł Abstract Streszczenie Can Identify Można zidentyfikować Yes Tak No Nie Can be Transparent Może być przezroczyste Can Zoom In Może być powiększane Cascade Count Liczba kaskad Fixed Width Ustalona szerokość Fixed Height Ustalona wysokość Available in CRS Dostępny w układzie współrzędnych (and %n more) crs (i %n kolejny) (i %n kolejne) (i %n kolejnych) Available in style Dostępny w stylu LegendURLs LegendURL WMS Info WKS Info Server Properties Właściwości serwera Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Błąd pobierania GetFeatureInfo (Tytuł: %1; Błąd: %2; URL: %3) Selected Layers Wybrane warstwy Other Layers Pozostałe warstwy Tile Layer Properties Właściwości warstwy kafli Cache Stats Statystyki cache WMS Version Wersja WMS Keywords Słowa kluczowe Online Resource Zasoby online Contact Person Osoba do kontaktów Fees Opłaty Access Constraints Ograniczenia dostępu Image Formats Formaty obrazów Identify Formats Zidentyfikowane formaty Layer Count Liczba warstw Tile Layer Count Liczba warstw kafli Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Nie można pobrać WCS Service Exception: %1, wiersz %2, kolumna %3 Odpowiedź: %4 GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(rozgłaszane lecz zigonrowane)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl GetLegendGraphic GetLegendGraphic GetTileUrl GetTileUrl Tile templates Szablony kafli FeatureInfo templates Szablony FeatureInfo Tileset Properties Właściwości kafli Identifier Identyfikator Tile mode Tryb kafli WMTS WMTS WMS-C WMS-C XYZ XYZ Invalid tile mode Nieprawidłowy tryb kafli Selected Wybrane Available Styles Dostepne style CRS Układ współrzędnych Bounding Box Zasięg Available Tilesets Dostepne kafle Selected tile matrix set Wybrana macierz kafli Scale Skala Tile size [px] Rozmiar kafla [px] Tile size [mu] Rozmiar kafla [mu] Matrix size Rozmiar macierzy Matrix extent [mu] Zasięg macierzy [mu] Bounds Granice Width Szerokość Height Wysokość Top Góra Left Lewa Bottom Dół Right Prawa %n missing row(s) 1 brakujący wiersz %n brakujące wiersze %n brakujących wierszy Layer's upper bound: %1 Górna granica warstwy: %1 %n missing column(s) 1 brakująca kolumna %n brakujące kolumny %n brakujących kolumn Layer's left bound: %1 Lewa granica warstwy: %1 Layer's lower bound: %1 Dolna granica warstwy: %1 Layer's right bound: %1 Prawa granica warstwy: %1 Cache stats Statystyki cache Hits Trafienia Misses Brak Errors Błędy Format not supported Format nieobsługiwany Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not). Niepełna definicja (podano zakres, lecz bez szerokości lub/i wysokości). GML schema is not valid Schemat GML jest niepoprawny GML is not valid GML jest niepoprawny Cannot identify Nie można zidentyfikować Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed. Przetwarzanie nie powiodło się. Oczekiwano %1 typów z GML (%2), lecz nie znaleziono żadnego do przetworzenia. identify request redirected. zapytanie przekierowano. Map getfeatureinfo error %1: %2 Błąd getfeatureinfo %1: %2 Cannot parse getfeatureinfo: %1 Nie można sprawdzić getfeatureinfo: %1 Map getfeatureinfo error: %1 [%2] Błąd getfeatureinfo: %1 [%2] %1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded. Pobrano %1 z %2 bajtów GetLegendGraphic. QgsWmsTiledImageDownloadHandler Tile request error Błąd żądania kafla Status: %1 Reason phrase: %2 Status: %1 Przyczyna: %2 WMS WMS Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Błąd pobierania kafla (Kafel: %1; Błąd: %2; URL: %3) Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Błąd pobierania kafla (Status: %1; Typ zawartości: %2; Długość: %3; URL: %4) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] Obraz jest uszkodzony [typ zawartości: %1; URL: %2] %n tile requests in background tile request count %n zapytanie w tle o kafel %n zapytania w tle o kafle %n zapytań w tle o kafle , %n cache hits tile cache hits , %n kafel znaleziono , %n kafle znaleziono , %n kafli znaleziono , %n cache misses. tile cache missed , %n kafla brakuje. , %n kafli brakuje. , %n kafli brakuje. , %n errors. errors , %n błąd. , %n błędy. , %n błędów. Not logging more than 100 request errors. W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań. Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4) Przekroczono maksymalną liczbę prób pobrania kafla. Nieudane zapytanie %1 dla kafla %2 z tileRequest %3 (URL: %4) repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3) Powtórz tileRequest %1 dla kafla %2 (prób %3) QgsWmtsDimensionsBase Select Dimensions Podaj wymiary Dimension Wymiar Value Wartość Abstract Streszczenie Default Domyślny QgsXyzConnectionDialog XYZ Connection Połączenie XYZ Connection Details Szczegóły połączenia Referer Referer Optional custom referer Opcjonalne pole Referer Max. Zoom Level Maksymalny zoom level URL of the connection, {z}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis. URL połączenia, {z}, {y} i {z} zostaną zastąpione aktualnymi wartościami. Użyj {-y} dla odwróconej osi y. http://example.com/{z}/{x}/{y}.png http://adres.com/{z}/{x}/{y}.png Name Nazwa Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Authentication Uwierzytelnianie URL URL Min. Zoom Level Minimalny zoom level QgsXyzLayerItem Edit… Edytuj… Delete Usuń QgsXyzTileRootItem New Connection… Nowe połączenie… Save Connections… Zapisz połączenia… Load Connections… Wczytaj połączenia… Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) RandomExtract Vector selection Wektor - wybór Number of selected features Liczba zaznaczonych obiektów Percentage of selected features Procent zaznaczonych obiektów Input layer Warstwa wejściowa Method Metoda Number/percentage of selected features Liczba/procent zaznaczonych obiektów Extracted (random) Wyodrębnione (losowo) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Procent nie może być większy niż 100. Podaj inną wartość i spróbuj ponownie. Random extract Wyodrębnij losowo RandomExtractWithinSubsets Vector selection Wektor - wybór Number of selected features Liczba zaznaczonych obiektów Percentage of selected features Procent zaznaczonych obiektów Input layer Warstwa wejściowa ID field Pole ID Method Metoda Number/percentage of selected features Liczba/procent zaznaczonych obiektów Extracted (random stratified) Wyodrębniono (losowo ze stratyfikacją) Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie. Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again. Procent nie może być większy niż 100. Podaj właściwą wartość i spróbuj ponownie. Subset "{}" is smaller than requested number of features. Podzbiór "{}" jest mniejszy niż wymagana liczba obiektów. Random extract within subsets Wyodrębnij losowo w podzbiorach RandomPointsAlongLines Vector creation Wektor - tworzenie Input layer Warstwa wejściowa Number of points Liczba punktów Minimum distance between points Minimalna odległość między punktami Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można wygenerować żądanej liczby losowych punktów. Przekroczono maksymalną liczbę prób. Random points Losowe punkty Random points along line Losowe punkty wzdłuż linii RandomPointsExtent Vector creation Wektor - tworzenie Input extent Zasięg danych Number of points Liczba punktów Minimum distance between points Minimalna odległość między punktami Target CRS Docelowy układ współrzędnych Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można wygenerować żądanej liczby losowych punktów. Przekroczono maksymalną liczbę prób. Random points Losowe punkty Random points in extent Losowe punkty w zasięgu RandomPointsLayer Vector creation Wektor - tworzenie Input layer Warstwa wejściowa Number of points Liczba punktów Minimum distance between points Minimalna odległość między punktami Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można wygenerować żądanej liczby losowych punktów. Przekroczono maksymalną liczbę prób. Random points Losowe punkty Random points in layer bounds Losowe punkty w granicach warstwy RandomPointsPolygons Vector creation Wektor - tworzenie Points count Liczba punktów Points density Gęstość punktów Input layer Warstwa źródłowa Sampling strategy Sposób próbkowania Expression Wyrażenie Minimum distance between points Minimalna odległość między punktami Random points Losowe punkty Random points inside polygons Losowe punkty wewnątrz poligonów Evaluation error for feature ID {}: {} Błąd obliczeń dla obiektu ID {}: {} Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można wygenerować żądanej liczby losowych punktów. Przekroczono maksymalną liczbę prób. RandomSelection Vector selection Wektor - wybór Number of selected features Liczba zaznaczonych obiektów Percentage of selected features Procent zaznaczonych obiektów Input layer Warstwa wejściowa Method Metoda Number/percentage of selected features Liczba/procent zaznaczonych obiektów Selected (random) Zaznaczone (losowo) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Procent nie może być większy niż 100. Podaj inną wartość i spróbuj ponownie. Random selection Zaznaczenie losowe RandomSelectionWithinSubsets Vector selection Wektor - wybór Number of selected features Liczba zaznaczonych obiektów Percentage of selected features Procent zaznaczonych obiektów Input layer Warstwa wejściowa ID field pole ID Selected (stratified random) Subset "{}" is smaller than requested number of features. Podzbiór "{}" jest mniejszy niż wymagana liczba obiektów. Method Metoda Number/percentage of selected features Liczba/procent zaznaczonych obiektów Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Procent nie może być większy niż 100. Podaj inną wartość i spróbuj ponownie. Random selection within subsets Zaznaczenie losowe w podzbiorach RasterCalculator Raster analysis Raster - analiza RasterLayerHistogram Graphics Wykres Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów number of bins Liczba przedziałów HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) Histogram Histogram Raster layer histogram Histogram warstwy rastrowej RasterLayerStatistics Raster analysis Raster - analiza Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Statistics Statystyki HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) Minimum value Wartość minimalna Maximum value Wartość maksymalna Range Zakres Sum Suma Mean value Wartość średnia Analyzed file: {} (band {}) Analizowany plik: {} (kanał {}) Minimum value: {} Wartość minimalna: {} Maximum value: {} Wartość maksymalna: {} Range: {} Zakres: {} Sum: {} Suma: {} Mean value: {} Wartość średnia: {} Standard deviation: {} Odchylenie standardowe: {} Sum of the squares: {} Suma kwadratów: {} Standard deviation Odchylenie standardowe Sum of the squares Suma kwadratów Raster layer statistics Statystyki warstwy rastrowej RasterSampling Sample raster values Raster analysis Raster - analiza Input Point Layer Wejściowa warstwa punktowa Raster Layer to sample Output column prefix Przedrostek kolumny wynikowej Sampled Points Impossible to sample data of multipart feature {}. Could not reproject feature {} to raster CRS Nie można dokonać reprojekcji obiektu {} do układu współrzędnych rastra RasterizeAlgorithm Minimum extent to render Minimalny zasięg do renderowania Tile size Rozmiar kafla Map units per pixel Jednostki mapy na piksel Make background transparent Przezroczyste tło Map theme to render Motyw mapy do renderowania Single layer to render Pojedyncza warstwa do renderowania Output layer Warstwa wyjściowa Convert map to raster Konwertuj mapę na raster Raster tools Raster - obróbka layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render RecordDialog Record Metadata Zapisz metadane RectanglesOvalsDiamondsFixed Rectangles, ovals, diamonds (fixed) Prostokąty, owale, romby (stałe) Vector geometry Wektor - geometria Rectangles Prostokąty Diamonds Romby Ovals Owale Input layer Warstwa źródłowa Buffer shape Kształt bufora Width Szerokość Height Wysokość Rotation Obrót Number of segments Liczba segmentów Output Wyjście RectanglesOvalsDiamondsVariable Rectangles, ovals, diamonds (variable) Prostokąty, owale, romby (zmienne) Vector geometry Wektor - geometria Rectangles Prostokąty Diamonds Romby Ovals Owale Input layer Warstwa źródłowa Buffer shape Kształt bufora Width field Pole szerokości Height field Pole wysokości Rotation field Pole obrotu Number of segments Liczba segmentów Output Wyjście Feature {} has empty angle. Skipping… Obiekt {} ma pusty kąt. Pomijanie… Feature {} has empty width or height. Skipping… Obiekt {} ma pustą długość lub wysokość. Pomijanie… RegularPoints Vector creation Wektor - tworzenie Input extent Zasięg danych Point spacing/count Odstępy/liczba punktów Initial inset from corner (LH side) Odstęp od l. g. rogu Apply random offset to point spacing Zastosuj losowe wyrównanie punktów Use point spacing Użyj odstępu między punktami Output layer CRS Układ współrzędnych warstwy wyjściowej Regular points Regularne punkty Relief Raster terrain analysis Raster - analiza terenu Elevation layer Numeryczny model terenu Z factor Mnożnik Z Generate relief classes automatically Generuj klasy reliefu automatycznie Relief colors Kolory reliefu Relief Relief Frequency distribution Relief Specify relief colors or activate "Generate relief classes automatically" option. Określ kolory reliefu lub aktywuj opcję "Generuj klasy reliefu automatycznie". ReliefColorsWidget Import Colors and elevations from XML Importuj kolory i wysokości jako XML XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Error parsing XML Błąd przetwarzania XML The XML file could not be loaded Nie powiodło się wczytanie pliku XML Export Colors and elevations as XML Eksportuj kolory i wysokości jako XML Enter lower elevation class bound Podaj dolny przedział wysokości Elevation Wysokość Enter upper elevation class bound Podaj górny przedział wysokości Select color for relief class Wybierz kolor dla reliefu RenderingStyleFilePanel Select Style File Wybierz plik stylu QGIS Layer Style File (*.qml *.QML) Plik stylu warstwy QGIS (*.qml *.QML) Ruggedness Raster terrain analysis Raster - analiza terenu Elevation layer Numeryczny model terenu Z factor Mnożnik Z Ruggedness Szorstkość Ruggedness index Indeks szorstkości SLDatabase Run &Vacuum Uruchom i &uprzątnij bazę &Database &Bazy danych No database selected or you are not connected to it. Nie wybrana lub nie podłączona baza danych. SagaAlgorithm Unsupported file format Nieobsługiwany format pliku SAGA execution commands Uruchomione polecenia SAGA Processing Processing Input layer {0} has more than one band. Multiband layers are not supported by SAGA Warstwa wejściowa {0} ma więcej niż jeden kanał. SAGA nie wspiera warstw wielokanałowych Input layers do not have the same grid extent. Warstwy wejściowe nie mają tego samego zasięgu. SagaAlgorithmProvider Enable SAGA Import/Export optimizations Włącz optymalizację importu/eksportu SAGA Log execution commands Zapisz uruchomione polecenia w pliku zdarzeń Log console output Zapisz echo konsoli w pliku zdarzeń Processing Processing Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}). Wystąpił problem z instalacją SAGA: nieobsługiwana wersja SAGI (znaleziona: {}, wymagana: {}). Could not open SAGA algorithm: {} Nie można otworzyć algorytmu SAGA: {} Could not open SAGA algorithm: {} {} Nie można otworzyć algorytmu SAGA: {} {} Activate Włącz Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed Wystąpił problem z instalacją SAGA: albo jej nie ma albo jest niepoprawnie zainstalowana SagaUtils SAGA execution console output Echo konsoli SAGA ScriptAlgorithmProvider Scripts folder(s) Katalog(i) skryptów Scripts Skrypty ScriptEditorDialog Untitled Script Skrypt bez nazwy {} - Processing Script Editor {} - Edytor skryptów processingu Save Script? Zapisać skrypt? There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those? W skrypcie są niezapisane zmiany. Czy chcesz zachować? There are unsaved changes in the script. Continue? Nie zapisano zmian w skrypcie. Kontynuować? Open script Wczytaj skrypt Processing scripts (*.py *.PY) Skrypty processingu (*.py *.PY) Save script Zapisz skrypt I/O error Błąd I/O Unable to save edits: {} Nie można zapisać zmian: {} Execution error Błąd przetwarzania No script found Nie znaleziono żadnego skryptu Seems there is no valid script in the file. Wygląda na to, że plik nie zawiera prawidłowego skryptu. Unsaved changes Niezapisane zmiany ScriptUtils Could not import script algorithm '{}' from '{}' {} Nie można zaimportować skryptu algorytmu '{}' z '{}' {} Processing Processing SearchBar Search Bar Pasek wyszukiwania X X Find: Znajdź: < < > > Match case Wzór dopasowania Regular expression Wyrażenie regularne Highlight all matches Zaznacz wszystkie pasujące SelectByAttribute contains zawiera select,attribute,value,contains,null,field select,attribute,value,contains,null,field Vector selection Wektor - wybór begins with zaczyna się od is null jest NULL is not null nie jest NULL does not contain nie zawiera creating new selection utworzenie nowej selekcji adding to current selection dodanie do bieżącej selekcji removing from current selection usunięcie z bieżącej selekcji selecting within current selection wybranie wewnątrz bieżącej selekcji Input layer Warstwa źródłowa Selection attribute Atrybut zaznaczenia Operator Operator Value Wartość Modify current selection by Modyfikuj bieżące zaznaczenie przez Selected (attribute) Zaznaczone wg atrybutu Field '{}' was not found in layer Nie znaleziono pola '{}' w warstwie Operators {0} can be used only with string fields. Operator {0} działa tylko z polami tekstowymi. Select by attribute Zaznaczanie wg atrybutu SelectByExpression Vector selection Wektor - wybór creating new selection utworzenie nowej selekcji adding to current selection dodanie do bieżącej selekcji removing from current selection usunięcie z bieżącej selekcji selecting within current selection wybranie wewnątrz bieżącej selekcji Input layer Warstwa źródłowa Selected (attribute) Zaznaczone wg atrybutu Expression Wyrażenie Modify current selection by Modyfikuj bieżące zaznaczenie przez Select by expression Zaznaczenie wyrażeniem ServiceAreaFromLayer Network analysis Wektor - analiza sieciowa Forward direction kierunek w przód Backward direction kierunek powrotny Both directions w obie strony Shortest Najkrótszy Fastest Najszybszy Vector layer representing network Warstwa wektorowa reprezentująca sieć Vector layer with start points Warstwa wektorowa z punktami początkowymi Path type to calculate Typ ścieżki do obliczenia Travel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest") Koszt podróży (odległość dla "Najkrótszy", czas dla "Najszybszy") Direction field Pole kierunku Value for forward direction Wartość dla kierunku drogi Value for backward direction Wartość dla kierunku odwróconego Value for both directions Wartość dla obu kierunków Default direction Domyślny kierunek Speed field Pole prędkości Default speed (km/h) Domyślna prędkość (km/h) Topology tolerance Tolerancja topologii Include upper/lower bound points Service area (lines) Service area (boundary nodes) Service area (from layer) Loading start points… Wczytywanie punktów początkowych… Building graph… Budowanie wykresu… Calculating service areas… ServiceAreaFromPoint Network analysis Wektor - analiza sieciowa Forward direction kierunek w przód Backward direction kierunek powrotny Both directions w obie strony Shortest Najkrótszy Fastest Najszybszy Vector layer representing network Warstwa wektorowa reprezentująca sieć Start point Punkt początkowy Path type to calculate Typ ścieżki do obliczenia Travel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest") Koszt podróży (odległość dla "Najkrótszy", czas dla "Najszybszy") Direction field Pole kierunku Value for forward direction Wartość dla kierunku drogi Value for backward direction Wartość dla kierunku odwróconego Value for both directions Wartość dla obu kierunków Default direction Domyślny kierunek Speed field Pole prędkości Default speed (km/h) Domyślna prędkość (km/h) Topology tolerance Tolerancja topologii Include upper/lower bound points Service area (lines) Service area (boundary nodes) Service area (from point) Building graph… Budowanie wykresu… Calculating service area… Writing results… Zapisywanie wyników… SetMValue Vector geometry Wektor - geometria Set M value Ustaw wartość M M Added M dodane set,add,m,measure,values set,add,m,measure,values M Value M SetRasterStyle Raster tools Raster - obróbka Raster layer Warstwa rastrowa Style file Plik stylu Styled Raster z nadanym stylem Set style for raster layer Ustaw styl dla warstwy rastrowej SetVectorStyle Vector general Wektor Vector layer Warstwa wektorowa Style file Plik stylu Styled Warstwa z nadanym stylem Set style for vector layer Ustaw styl dla warstwy wektorowej SetZValue Vector geometry Wektor - geometria Set Z value Ustaw wartość Z Z Added Dodano Z set,add,z,25d,3d,values set,add,z,25d,3d,values Z Value Z Setting Wrong parameter value: {0} Niewłaściwa wartość parametru: {0} Specified path does not exist: {0} Podana ścieżka nie istnieje: {0} SettingsDialogPythonConsole Editor Edytor Auto-save script before running Automatycznie zapisuj sktypt przed uruchomieniem Font and Colors Czcionki i kolory Reset to default colors Przywróć domyślne Typing Pisanie Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx' Automatycznie wstaw 'import' po 'from xxx' Autocompletion Autouzupełnianie Get autocompletion from current document Pobieraj autouzupełnianie z bieżacego dokumentu Get autocompletion from current document and installed APIs Pobieraj autouzupełnianie z bieżacego dokumentu i zainstalowanych API Get autocompletion from installed APIs Pobieraj autouzupełnianie z zainstalowanych API Autocompletion threshold Próg autouzupełniania Automatic parentheses insertion Automatycznie domykaj nawiasy Font Czcionka Size Rozmiar Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Włącz inspekcję obiektów (przełączanie pomiędzy zakładkami może wolno działać) Console Konsola Console settings Ustawienia konsoli Editor settings Ustawienia edytora APIs API APIs file settings for autocompletion Ustawienia plików API Default Domyślny Keyword Słowo kluczowe Class name Nazwa klasy Function Funkcja Decorator Ozdobnik Number Liczba Comment Komentarz Comment block Blok komentarza Cursor Kursor Caretline Linia kursora Single quote Apostrof Double quote Cudzysłów Triple single quote Potrójny apostrof Triple double quote Potrójny cudzysłów Background Tło Margin background Margin foreground Error Błąd Selection background Selection foreground Brace background Brace foreground characters znaków From doc and APIs z dokumentu oraz plików API From API files z plików API From document z dokumentu Run and Debug Uruchom i Debuguj Edge Fold guide Using preloaded APIs file Użyj domyślnych plików API Path Ścieżka Using prepared APIs file Użyj skompilowanego pliku Compile APIs... Kompiluj API… Python Console Settings Ustawienia konsoli Pythona ShowTestDialog Unit Test Test jednostkowy SimplifyUserInputWidgetBase Simplification Tool Narzędzie upraszczania Method Metoda Tolerance Tolerancja Iterations Iteracje Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries. Liczba iteracji wygładzania. Więcej iteracji skutkuje łagodniejszymi geometriami kosztem znacznego zwiększenia liczby wierzchołków w tych geometriach. Offset Przesunięcie Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in "looser" smoothing, smaller values result in "tight" smoothing. Przesunięcie od istniejących wierzchołków, w których wstawiane są wygładzone wierzchołki. Większe wartości powodują "luźniejsze" wygładzanie, mniejsze wartości powodują "ścisłe" wygładzanie. % % SingleSidedBuffer Vector geometry Wektor - geometria Left Lewa Round Zaokrąglony Distance Odległość Side Strona Segments Segmenty Join style Styl połączenia Miter limit Limit fazy (uciosu) Single sided buffer Bufor jednostronny Buffer Bufor Error calculating single sided buffer Błąd wyznaczania bufora jednostronnego Slope Raster terrain analysis Raster - analiza terenu Elevation layer Numeryczny model terenu Z factor Mnożnik Z Slope Nachylenie SnapGeometriesToLayer Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa źródłowa Reference layer Warstwa odniesienia Tolerance Tolerancja Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required preferuj wyrównywanie węzłów, wstaw dodatkowe wierzchołki tam, gdzie jest to wymagane Prefer closest point, insert extra vertices where required preferuj najbliższy punkt, w razie potrzeby wstaw dodatkowe wierzchołki Prefer aligning nodes, don't insert new vertices preferuj wyrównywanie węzłów, nie wstawiaj nowych wierzchołków Prefer closest point, don't insert new vertices preferuj najbliższy punkt, nie wstawiaj nowych wierzchołków Move end points only, prefer aligning nodes przesuwaj tylko punkty końcowe, preferuj wyrównywanie węzłów Move end points only, prefer closest point przesuwaj tylko punkty końcowe, preferuj najbliższy punkt Snap end points to end points only przyciągaj tylko końcowe punkty do końcowych punktów Snap to anchor nodes (single layer only) przyciągaj do węzłów kotwicznych (tylko pojedyncza warstwa) Behavior Zachowanie Snapped geometry Dociągnięte geometrie Snap geometries to layer Dociągaj geometrie do warstwy This mode applies when the input and reference layer are the same. Ten tryb ma zastosowanie, gdy warstwa wejściowa i odniesienia są takie same. Snapped {} geometries. Przyciągnięto {} geometrii. SpatiaLiteDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Brak zdefiniowanego połączenia z bazą {0}. SpatialIndex Create spatial index Twórz indeks przestrzenny Vector general Wektor Input Layer Warstwa źródłowa Indexed layer Warstwa indeksowana Could not create spatial index Nie można stworzyć indeksu przestrzennego Layer's data provider does not support spatial indexes Dostawca danych warstwy nie obsługuje tworzenia indeksów przestrzennych. SpatialJoin Geometric predicate Relacja geometryczna Vector general Wektor intersects przecina (intersects) contains zawiera (contains) equals równe (equals) touches styka się (touches) overlaps nachodzi (overlaps) within wewnątrz (within) crosses przecina (crosses) Create separate feature for each located feature (one-to-many) utwórz odrębny obiekt dla każdego zlokalizowanego obiektu (jeden do wielu) Take attributes of the first located feature only (one-to-one) pobierz atrybuty wyłącznie z pierwszego pasującego obiektu (jeden do jednego) Input layer Warstwa źródłowa Join layer Warstwa do przyłączenia Fields to add (leave empty to use all fields) Pola do dodania (zostaw puste by wybrać wszystkie) Join type Typ złączenia Discard records which could not be joined Odrzuć rekordy, które nie mogą być złączone Joined field prefix Przedrostek dołączonych pól Joined layer Warstwa ze złączeniem Unjoinable features from first layer Niemożliwe do dołączenia obiekty z pierwszej warstwy Number of joined features from input table Liczba złączonych obiektów z warstwy wejściowej Join attributes by location Złącz atrybuty według lokalizacji join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial SpatialJoinSummary Vector general Wektor intersects przecina (intersects) contains zawiera equals równe touches styka się overlaps nachodzi within wewnątrz (within) crosses przecina (crosses) count ilosc unique unikalnych min min max max range zakres sum suma mean srednia median mediana stddev odch_std minority mniejszosc majority wiekszosc q1 q1 q3 q3 iqr iqr empty puste filled wypelnione min_length najkrotszy max_length najdluzszy mean_length srednia_dlugosc Input layer Warstwa źródłowa Join layer Warstwa do przyłączenia Geometric predicate Relacja geometryczna Fields to summarise (leave empty to use all fields) Pola do sumowania (zostaw puste by wybrać wszystkie) Summaries to calculate (leave empty to use all available) Pola do obliczenia (zostaw puste by wybrać wszystkie) Discard records which could not be joined Odrzuć rekordy, które nie mogą być złączone Joined layer Warstwa ze złączeniem Join attributes by location (summary) Złącz atrybuty według lokalizacji (zbiorczy) summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct SpatialiteExecuteSQL Database Baza danych File Database Plik bazy danych SQL query Zapytanie SQL SpatiaLite execute SQL SpatiaLite wykonaj zapytanie SQL Executes a SQL command on a SpatiaLite database Wykonuje zapytanie SQL na bazie SpatiaLite Error executing SQL: {0} Błąd wykonania SQL: {0} SplitRGBBands Split RGB bands Rozdziel kanały RGB Image tools Narzędzia obróbki obrazu Input layer Warstwa wejściowa Output R band layer Wynikowa warstwa kanału R Output G band layer Wynikowa warstwa kanału G Output B band layer Wynikowa warstwa kanału B SslErrors Unable to Validate the Connection Nie można uwierzytelnić połączenia <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Ostrzeżenie</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> Wystąpił jeden lub więcej błędów SSL podczas uwierzytelniania na serwerze, z którym próbujesz się połączyć. Przejrzyj poniższą listę błędów i kliknij Ignoruj, aby kontynuować lub Anuluj, aby przerwać połączenie.</span></p></body></html> View Certificate Chain Zobacz certyfikat Ignore Ignoruj Cancel Anuluj StatisticsByCategories Input vector layer Wejściowa warstwa wektorowa Vector analysis Wektor - analiza groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated) Pole do wyliczenia statystyk (jeśli puste, zostanie obliczony tylko licznik) Field(s) with categories Pole(pola) z kategoriami Statistics by category Statystyki kategorii Statistics by categories Statystyki wg kategorii StringWidgetWrapper Expression based input Dane wejściowe na podstawie wyrażenia SumLines Vector analysis Wektor - analiza Lines Linie Polygons Poligony Lines length field name Nazwa pola z długością Lines count field name Nazwa pola z liczbą linii Line length Długość linii Sum line lengths Długość linii w poligonie SymbolLayerItem Marker Znacznik Fill Wypełnienie Line Linia SymbolsGroupSelectionDialogBase Group Selection Dialog Okno wyboru grupowego Close Zamknij SymbolsListWidget Form Formularz Open Library… Otwórz bibliotekę… Save Symbol Zapisz symbol Unit Jednostka Opacity Krycie Filter Symbols Filtruj symbole Style Manager Zarządzanie stylem Icon View Widok ikon PushButton WciśnijPrzycisk List View Widok listy Color Kolor Size Rozmiar Rotation Obrót Width Szerokość Symbol Name Nazwa symbolu Save symbol Zapisz symbol Advanced Zaawansowane ° ° TableFieldWidgetWrapper Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters) Parametr wejściowy lub nazwa pola (oddziel nazwy pól średnikiem, jeśli chcesz wprowadzić kilka pól) TextToFloat Vector table Wektor - tabela atrybutów Text attribute to convert to float Atrybut tekstowy do konwersji na liczbę (float) Float from text Liczba (float) z tekstu Text to float Tekst na liczbę (float) TinInterpolation Interpolation Interpolacja Linear liniowy Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (sześcienna) Input layer(s) Warstwy wejściowe Interpolation method Metoda interpolacji Number of columns Liczba kolumn Number of rows Liczba wierszy Extent Zasięg Interpolated Interpolowany Triangulation Triangulacja TIN interpolation Interpolacja TIN You need to specify at least one input layer. Należy wskazać co najmniej jedną warstwę wejściową. TopoColor topocolor,colors,graph,adjacent,assign topocolor,colors,graph,adjacent,assign Cartography Kartografia Input layer Warstwa źródłowa Minimum number of colors Minimalna liczba kolorów Minimum distance between features Minimalna odległość między obiektami By feature count wg liczby obiektów By assigned area wg sumy przypisanych powierzchni By distance between colors wg odległości między kolorami Balance color assignment Bilansuj przypisywanie kolorów Colored Pokolorowane Topological coloring Kolorowanie topologiczne {} colors required {} kolorów wymaganych Topol Topology Checker for vector layer Kontrola topologii warstwy wektorowej TruncateTable empty,delete,layer,clear,features empty,delete,layer,clear,features Vector general Wektor Input Layer Warstwa źródłowa Truncated layer Wyczyszczona warstwa Truncate table Wyczyść tabelę Could not truncate table. Nie powiodło się wyczyszczenie tabeli. UndoWidget Undo/Redo Cofnij/Ponów Undo Cofnij Redo Ponów UniqueValues Input layer Warstwa wejściowa Vector analysis Wektor - analiza Target field(s) Analizowane pola Unique values Unikalne wartości HTML report Raport HTML HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Total unique values Łącznie unikalnych wartości Invalid field name {} Niepoprawna nazwa pola {} <p>Total unique values: <p>Łącznie unikalnych wartości: <p>Unique values:</p> <p>Unikalne wartości:</p> List unique values Wyświetl unikalne wartości UserExpressions User expressions Wyrażenia użytkownika The user expression {0} is not valid Wyrażenie {0} jest nieprawidłowe VariableDistanceBuffer Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa wejściowa Distance field Pole wielkości bufora Segments Segmenty Dissolve result Agreguj wyniki Round Zaokrąglony End cap style Styl zakończenia Join style Styl połączenia Miter limit Limit fazy (uciosu) Buffer Otoczka Variable distance buffer Bufor o zmiennej szerokości VariableEditorDelegate A variable with the name "%1" already exists in this context. Zmienna o nazwie "%1" już istnieje w tym kontekście. Rename Variable Zmień nazwę zmiennej VectorLayerHistogram Graphics Wykres Input layer Warstwa wejściowa Attribute Atrybut number of bins Liczba przedziałów Histogram Histogram HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Vector layer histogram Histogram warstwy wektorowej VectorLayerScatterplot Graphics Wykres Input layer Warstwa wejściowa X attribute Atrybut X Y attribute Atrybut Y Scatterplot Wykres punktowy HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Vector layer scatterplot Wykres warstwy wektorowej VectorLayerScatterplot3D Graphics Wykres Input layer Warstwa źródłowa X attribute Atrybut X Y attribute Atrybut Y Z attribute Z Histogram Histogram HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Vector layer scatterplot 3D Wykres 3D warstwy wektorowej VectorLayerWidgetWrapper Select file Wybierz plik VectorSplit Vector general Wektor Input layer Warstwa wejściowa Unique ID field Pole z unikalnym ID Output directory Katalog docelowy Output layers Warstwy wynikowe Split vector layer Podziel warstwę wektorową Creating layer: {} Tworzenie warstwy: {} Added {} features to layer Dodano {} obiektów do warstwy VoronoiPolygons Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa wejściowa Buffer region (% of extent) Obszar bufora (% zasięgu) Voronoi polygons Poligony Woronoja There were no polygons created. Nie zostały utworzone żadne poligony. Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. Plik źródłowy powinien zawierać przynajmniej 3 punkty. Wskaż inny plik. WidgetBlur Form Formularz Opacity Krycie Blend mode Tryb Blur type Typ rozmycia Blur strength Siła rozmycia Draw mode Tryb rysowania WidgetCentroidFill Form Formularz Force point inside polygon Wymuś punkt wewnątrz poligonu Draw point on every part of multi-part features Rysuj punkt w każdej części obiektu wieloczęściowego When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features Jeśli odznaczone, zostanie narysowany jeden punkt w największej z części obiektu wieloczęściowego WidgetColorEffect Form Formularz Colorize zabarwienie Contrast Kontrast Brightness Jasność Saturation Nasycenie % % Opacity Krycie Blend mode Tryb Draw mode Tryb rysowania Grayscale Skala szarości WidgetDrawSource Form Formularz Blend mode Tryb Opacity Krycie Draw mode Tryb rysowania WidgetEllipseBase Form Formularz Left lewa HCenter środek w poziomie Right prawa x x y y Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Fill color Kolor wypełnienia Stroke style Styl obrysu Stroke color Kolor obrysu Stroke width Szerokość obrysu Hairline linia włosowa Join style Styl połączenia Rotation Kąt obrotu Anchor point Punkt odniesienia Symbol width Szerokość symbolu Symbol height Wysokość symbolu Offset Przesunięcie ° ° WidgetFilledMarker Form Formularz Size Rozmiar Rotation Obrót ° ° Offset Przesunięcie y y x x Anchor point Punkt odniesienia Left Lewa HCenter środek w poziomie Right Prawa Top Góra VCenter środek w pionie Bottom Dół WidgetFontMarker Form Formularz Join style Styl połączenia Rotation Obrót Anchor point Punkt odniesienia Offset Przesunięcie x x y y Fill color Kolor wypełnienia Stroke color Kolor obrysu Left lewa HCenter środek w poziomie Right prawa Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Stroke width Szerokość obrysu No stroke bez obrysu Size Rozmiar Font family Rodzaj czcionki ° ° WidgetGlow Form Formularz Color ramp Paleta kolorów Spread Wypełnienie Blur radius Promień rozmycia Opacity Krycie Single color Pojedynczy kolor Blend mode Tryb Draw mode Tryb rysowania WidgetGradientFill Form Formularz Two color Kolor Color ramp Paleta kolorów Gradient type Typ gradientu Linear liniowy Radial radialny Conical stożkowy Coord mode Tryb współrzędnych Object obiektu Offset Przesunięcie Viewport widoku Reference point 2 Punkt odniesienia 2 Spread Wypełnienie Reference point 1 Punkt odniesienia 1 Rotation Obrót Pad proste Repeat powtórzone Reflect odbite x x y y ° ° Centroid Centroid WidgetLinePatternFill Form Formularz Spacing Odstęp Offset Przesunięcie ° ° Rotation Obrót WidgetMarkerLine Form Formularz Marker placement Lokalizacja znacznika with interval w odstępach co on every vertex na każdym wierzchołku on last vertex only na ostatnim wierzchołku on first vertex only tylko na pierwszym wierzchołku Offset along line Przesunięcie względem linii on every curve point w każdym punkcie krzywej Rotate marker Obracaj wzdłuż linii Line offset Przesunięcie linii on central point w punkcie środkowym WidgetPointPatternFill Form Formularz Distance Odległość Displacement Przesunięcie Horizontal w poziomie Vertical w pionie WidgetRasterFill Form Formularz x x y y Image width Szerokość obrazu Coord mode Tryb współrzędnych Object obiektu Viewport widoku Offset Przesunięcie Rotation Obrót Original Oryginał Opacity Krycie ° ° WidgetSVGFill Form Formularz Stroke color Kolor obrysu No stroke bez obrysu Stroke width Szerokość obrysu Fill color Kolor wypełnienia Rotation Obrót Texture width Skok szrafu SVG Groups Grupy obrazów SVG SVG Symbols Symbole SVG ° ° WidgetShadowEffect Form Formularz Color Kolor Opacity Krycie Offset Przesunięcie Blend mode Tryb Blur radius Promień rozmycia ˚ ˚ Draw mode Tryb rysowania WidgetShapeburstFill Form Formularz Two color dwa kolory Gradient Colors Kolory gradientu Set distance określona odległość Offset Przesunięcie Color ramp paleta kolorów x x y y Whole shape cały obiekt Shading Style Styl cieniowania Ignore rings in polygons while shading ignoruj pierścienie w poligonach Blur strength Siła rozmycia WidgetSimpleFill Form Formularz Hairline linia włosowa Fill style Styl wypełnienia Offset Przesunięcie Stroke color Kolor obrysu x x y y Join style Styl połączenia Stroke style Styl obrysu Fill color Kolor wypełnienia Stroke width Szerokość obrysu WidgetSimpleLine Form Formularz Color Kolor Change Zmień Hairline linia włosowa Offset Przesunięcie Join style Styl połączenia Cap style Styl zakończenia Stroke width Szerokość obrysu Stroke style Styl obrysu Use custom dash pattern Własny styl linii Draw line only inside polygon Rysuj linię tylko w poligonie WidgetSimpleMarker Form Formularz Rotation Obrót Size Rozmiar Anchor point Punkt odniesienia Hairline linia włosowa Left lewa Stroke width Szerokość obrysu Stroke color Kolor obrysu Stroke style Styl obrysu Fill color Kolor wypełnienia Offset Przesunięcie x x y y HCenter środek w poziomie Right prawa Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Join style Styl połączenia ° ° WidgetSvgMarker Form Formularz Anchor point Punkt odniesienia Left lewa HCenter środek w poziomie Right prawa Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Size Rozmiar Rotation Obrót Offset Przesunięcie Stroke width Szerokość obrysu Width Szerokość Height Wysokość Lock aspect ratio Zablokuj proporcje x x y y Stroke color Kolor obrysu No stroke bez obrysu Fill color Kolor wypełnienia SVG Groups Grupy obrazów SVG SVG Image Obraz SVG ° ° WidgetSvgSelector Form Formularz SVG Images Obrazy SVG SVG Groups Grupy obrazów SVG WidgetTransform Form Formularz Shear X,Y Pochyl X,Y Rotation Obrót ° ° Reflect horizontal Odbij poziomo Reflect vertical Odbij pionowo Translate X,Y Przesuń X,Y % % Scale X,Y Skaluj X,Y Draw mode Tryb rysowania WidgetVectorFieldBase Form Formularz Y attribute Atrybut Y Scale Skala X attribute Atrybut X Vector field type Układ współrzędnych Height only tylko wysokość Polar biegunowy Cartesian kartezjański Angle units Jednostki kąta Degrees stopnie Radians radiany Angle orientation Kąt liczony (kierunek zegara) Counterclockwise from east od wschodu E (przeciwnie) Clockwise from north od północy N (zgodnie) Distance unit Jednostka odległości WidgetWrapper (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) (x, y) (x, y) [optional] [opcjonalne] Select File Wybierz plik XMLDialog XML Request / Response Zapytanie/odpowiedź XML Request Zapytanie Response Odpowiedź ZonalStatistics Raster analysis Raster - analiza Count Liczba Sum Suma Mean Średnia Median Mediana Std. dev. Odchyl. stand. Min Min Max Max Range Zakres Minority Mniejszość Majority (mode) Większość (dominanta) Variety Różnorodność Variance Wariancja All Wszystkie Raster layer Warstwa rastrowa Raster band Kanał rastrowy Vector layer containing zones Warstwa wektorowa ze strefami Output column prefix Przedrostek kolumny wynikowej Statistics to calculate Statystyki do obliczenia Zonal statistics Statystyki strefowe alg You need to set either inline data positions or an input data positions file! You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file! You need to set input and output data positions parameters! You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set! You need to set either inline configuration or a configuration file! Your configuration needs to be a "moving window" configuration! Your configuration needs to be a non "moving window" configuration! You need to set either start coordinates OR a start points vector layer! -c, -a, -n parameters are mutually exclusive! -c, -a, -n parametry wzajemnie wykluczające się! The step must be greater than zero! GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer! GRASS GIS 7 v.net wymaga warstwy liniowej! You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together! If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter! The number of columns and the number of upload parameters should be equal! You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm! You need to set either inline expression or a rules file! You need to set either a rules file or write directly the rules! The start position must be inferior to the end position! You need to set either radius or x_radius and y_radius! You need to set x_radius and y_radius! You need to set either rules or a raster from which to copy categories! You need to set either inline rules or a rules file! You need to set either an input control point file or inline control points! You need to set either a fixed height value or the height column! You need to set either an input ASCII file or inline data! You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set! algorithm_id Unique ID for algorithm. Unikalne ID dla algorytmu. appinfo QGIS Desktop QGIS Desktop <p>QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.</p> <p>QGIS jest przyjaznym dla użytkownika otwartoźródłowym Systemem Informacji Geograficznej (GIS) na licencji GNU General Public License. QGIS jest oficjalnym projektem Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). Działa na systemach Linux, Unix, Mac OSX, Windows oraz Android i wspiera wiele wektorowych, rastrowych i bazodanowych formatów danych i funkcji.</p> Geographic Information System System Informacji Geograficznej A Free and Open Source Geographic Information System Wolny i Otwarty System Informacji Geograficznej aspect Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Return trigonometric angle instead of azimuth Zwróć kąt trygonometryczny zamiast azymutu Return 0 for flat instead of -9999 Compute edges Obliczenia przy granicach Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Użyj formuły Zevenbergen&Thorne zamiast formuły Horn'a Additional creation options Dodatkowe parametry Raster analysis Raster - analiza Aspect Ekspozycja buildvrt Build virtual raster Twórz wirtualny raster Raster miscellaneous Raster - różne checkDock Validate All Sprawdź wszystko Validate Extent Sprawdź w zasięgu widoku Topology not checked yet Topologia jeszcze nie była sprawdzana Configure Konfiguruj Show topology errors Pokaż błędy topologii Topology Checker Panel Sprawdzanie topologii Show errors Pokaż błędy Select automatic fix automatyczna korekta Fix! Napraw! No errors were found Nie wykryto błędów Invalid first layer Niepoprawna pierwsza warstwa Topology plugin Topologia Invalid first geometry Niepoprawna pierwsza geometria Topology test Test topologii Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. Nie znaleziono obiektu na warstwie. Prawdopodobnie zmodyfikowano warstwę. Uruchom pomownie sprawdzenie topologii. Invalid second layer Niepoprawna druga warstwa Invalid second geometry Niepoprawna druga geometria Invalid conflict Konflikt %1 errors were found wykryto %1 błędów Topology fix error Naprawianie błędów topologii Fixing failed! Naprawianie nie powiodło się! Layer %1 not found in registry. Nie odnaleziono warstwy %1 w rejestrze. Abort Przerwij cluster_color Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors. Kolor symboli w klastrze lub NULL jeśli symbole mają różne kolory. cluster_size Number of symbols contained within a cluster. Liczba symboli zawartych w klastrze. contour Contour Warstwice Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Interval between contour lines Cięcie warstwicowe Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached) Nazwa atrybutu (jeśli nie zostanie podana, atrybut wysokości nie zostanie dołączony) Produce 3D vector Treat all raster values as valid Input pixel value to treat as "nodata" Podaj wartość piksela traktowaną jako "NODATA" Offset from zero relative to which to interpret intervals Additional creation options Dodatkowe parametry Raster extraction Raster - przetwarzanie Contours Warstwice current_feature Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. Reprezentuje obiekt aktualnie edytowany w formularzu lub wierszu tabeli. Może być używane w kontekście formularza/wiersza do filtrowania powiązanych obiektów. current_geometry Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. Reprezentuje geometrię aktualnie edytowaną w formularzu lub wierszu tabeli. Może być używane w kontekście formularza/wiersza do filtrowania powiązanych obiektów. dataobject Could not load layer: {0} Check the processing framework log to look for errors. Nie można wczytać warstwy: {0} Sprawdź log processingu, by uzyskać więcej informacji. db_manager PostGIS PostGIS SpatiaLite SpatiaLite GeoPackage GeoPackage Virtual Layers Warstwy wirtualne Project layers Warstwy projektu Oracle Spatial Oracle Spatial eVis eVis Database Connection Połączenie z bazą danych eVis eVis Event Id Tool Narzędzie ID zdarzeń eVis eVis Event Browser Przeglądarka zdarzeń eVis Create layer from a database query Utwórz warstwę na podstawie zapytania do bazy danych Open an Event Browser and display the selected feature Otwórz przeglądarkę zdarzeń i wyświetl zaznaczony obiekt Open an Event Browser to explore the current layer's features Otwórz przeglądarkę zdarzeń i przeglądaj obiekty aktualnej warstwy eVisDatabaseConnectionGui Undefined Niezdefiniowane No predefined queries loaded Nie wczytano predefiniowanych zapytań Open File Otwórz plik New Database connection requested… Zażądano nowego połączenia z bazą danych… Error: You must select a database type Błąd: Musisz wybrać typ bazy danych Error: No host name entered Błąd: Nie wprowadzono nazwy hosta Error: No database name entered Błąd: Nie wprowadzono nazwy bazy danych Connection to [%1.%2] established Utworzono połączenie do [%1.%2] connected podłączone Tables Tabele Connection to [%1.%2] failed: %3 Połączenie do [%1.%2] nie powiodło się: %3 Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd: Błąd sprawdzania w wierszu %1, kolumnie: %2: %3 Error: Unable to open file [%1] Błąd: nie można otworzyć pliku [%1] Error: Query failed: %1 Błąd: Zapytanie nie powiodło się: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Błąd: Nie można utworzyć pliku tymczasowego, proces został wstrzymany Error: A database connection is not currently established Błąd: Połączenie z bazą danych nie jest w tej chwili ustanowione eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Połączenie z bazą danych Predefined Queries Zapytania predefiniowane Load predefined queries Wczytaj zapytania predefiniowane Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Wczytuje plik XML zawierający predefiniowane zapytania. Użyj okna Otwórz plik do wskazania pliku XML zawierającego jedno lub więcej predefiniowanych zapytań, używających formatu opisanego w podręczniku użytkownika. The description of the selected query. Opis wybranego zapytania. Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Wybierz predefiniowane zapytanie z listy rozwijalnej zawierającej zapytania z pliku wczytanego powyższą ikoną Otwórz plik. Aby uruchomić zapytanie, kliknij na zakładkę Zapytanie SQL. Zapytanie zostanie automatycznie przepisane do okna. not connected nie połączony <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Status Połączenia: </span></p></body></html> Database Host Host bazy danych Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Wprowadź nazwę hosta bazy danych. Jeśli baza danych znajduje się na Twoim komputerze, będzie to "localhost". Jeśli wybrałeś "MSAccess" jako typ bazy danych, opcja ta nie będzie dostępna. Password to access the database. Hasło dostępu do bazy danych. Enter the name of the database. Podaj nazwę bazy danych. Username Użytkownik Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Jeśli używasz bazy danych MYSQL, podaj port dostępu do bazy. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Połącz się z bazą danych z parametrami podanymi powyżej. Jeśli połączenie zostanie nawiązane, odpowiedni komunikat pojawi się w konsoli poniżej. Connect Połącz User name to access the database. Nazwa użytkownika bazy danych. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Wybierz typ bazy danych z rozwijalnej listy obsługiwanych baz. Database Name Nazwa bazy danych Password Hasło Database Type Typ bazy danych Port Port SQL Query Zapytanie SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Uruchom zapytanie wpisane powyżej. Status zapytania będzie wyświetlony w konsoli poniżej. Run Query Uruchom zapytanie Enter the query you want to run in this window. W tym oknie wpisz zapytanie, które chcesz wykonać. A window for status messages to be displayed. Okno do wyświetlania informacji stanu. Output Console Konsola wyjściowa eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Wybór pliku bazy danych The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Nazwa pola zawierającego współrzędną Y punktów. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Nazwa pola zawierającego współrzędną X punktów. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Wprowadź nazwę nowej warstwy, która zostanie utworzona i wyświetlona przez QGIS. Y Coordinate Współrzędna Y X Coordinate Współrzędna X Name of New Layer Nazwa nowej warstwy eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Przeglądarka zdarzeń Field Pole Value Wartość This tool only supports vector data. Narzędzie wspiera tylko dane wektorowe. No active layers found. Nie znaleziono żadnej aktywnej warstwy. Unable to connect to either the map canvas or application interface. Nie można połączyć ani z widokiem mapy ani z interfejsem aplikacji. An invalid feature was received during initialization. Event Browser - Displaying Records 01 of %1 Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord 01 z %1 Event Browser - Displaying Records %1 of %2 Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord %1 z %2 Attribute Contents Zawartość atrybutów Select Application Wybierz aplikację All ( * ) Wszystkie ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Wyświetl Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Użyj przycisku Poprzedni do wyświetlenia poprzedniego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno. Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Użyj przycisku Następny do wyświetlenia następnego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno. All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Wszystkie atrybuty punktu związanego z widocznym zdjęciem są wyświetlane tutaj. Jeśli typ pliku odniesienia nie jest obrazem, lecz jednym ze zdefiniowanych w zakładce "Konfiguruj zewnętrzne aplikacje", podwójne kliknięcie zawartości pola zawierającego ścieżkę do pliku spowoduje uruchomienie aplikacji ze wskazanym plikiem. Jeśli rozszerzenie pliku jest rozpoznawalne, dane atrybutów zostaną wyświetlone na zielono. 1 1 Image display area Obszar obrazu Display area for the image. Wyświetl obszar dla obrazu. Options Opcje File path Ścieżka do pliku Attribute containing path to file Atrybut zawierający ścieżkę dostępu do pliku Path is relative Ścieżka jest względna If checked, the relative path values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, względna ścieżka zostanie zapamiętana do następnej sesji. Remember this Pamiętaj Reset to default Przywróć domyślne Resets the values on this line to the default setting. Przywraca wartości w tym wierszu do ustawień domyślnych. Reset Wyczyść <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</p></body></html> <html><head/><body><p>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</p></body></html> Compass bearing Azymut <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.</p><p>This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </p></body></html> Attribute containing compass bearing Atrybut zawierający azymut Display compass bearing Wyświetlaj azymut If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, kierunki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji. Compass offset Poprawka kompasu Define the compass offset manually. Zdefiniuj poprawki kompasu ręcznie. Manual ręcznie Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Określ poprawkę kompasu używając pola tabeli atrybutów warstwy wektorowej. From Attribute z atrybutu If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, poprawki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji. Resets the compass offset values to the default settings. Przywraca wartości poprawek kompasu do ustawień domyślnych. Relative paths Względne ścieżki dostępu The base path or url from which images and documents can be “relative” Ścieżka bazowa lub URL, od której będą definiowane dla obrazów i dokumentów ścieżki "względne" Base Path Ścieżka bazowa The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Ścieżka bazowa, do której zostanie dodana ścieżka względna podana powyżej. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, ścieżka bazowa zostanie zapamiętana do następnej sesji. Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Domyślna "Ścieżka bazowa", która jest ścieżką do katalogu warstwy wektorowej zawierającej obrazy. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Zamień całą ścieżkę/URL zapisane w atrybutach ścieżki obrazu na zdefiniowaną przed użytkownika ścieżkę bazową (tj. wykorzystaj jedynie nazwy plików z atrybutów) Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Zastosuj reguły ścieżki do obrazu podczas wczytywania dokumentów do aplikacji zewnętrznych <html><head/><body><p>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list</p><p>to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</p></body></html> <html><head/><body><p>A value to be added to the compass bearing.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </p></body></html> If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, bieżące ustawienia zostaną zapisane dla następnej sesji. Clears the checkbox on this line. Usuwa zaznaczenie dla linii. <html><head/><body><p>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.</p><p>If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.</p><p>Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.</p><p>It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </p></body></html> <html><head/><body><p>Kliknięcie przycisku Zachowaj zapisze ustawienia bez zamykania panelu Opcji.</p><p>Kliknięcie przycisku Przywróć domyślne przywróci wszystkie pola do ich domyślnych ustawień.</p><p>Przyniesie to taki sam rezultat, jak kliknięcie wszystkich przycisków typu “Przywróć domyślne”. </p></body></html> Configure External Applications Konfiguruj aplikacje zewnętrzne File extension and external application in which to load a document of that type Rozszerzenia nazw plików oraz aplikacje zewnętrzne, w których należy uruchamiać dokumenty tego typu A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Tabela zawierająca typy plików, które mogą być otwierane przez eVis. Każdy typ pliku wymaga rozszerzenia nazwy pliku oraz ścieżki dostępu do aplikacji, która otwiera dany typ. Umożliwia to otwieranie szerokiego spektrum plików takich jak obrazy, filmy, zapisy audio oraz dokumenty tekstowe. Extension Rozszerzenie Application Program Add new file type Dodaj nowy typ pliku Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Dodaj nowy typ pliku z unikalnym rozszerzeniem oraz ścieżkę dostępu do aplikacji, która może otworzyć taki plik. Delete current row Usuń bieżący wiersz Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Usuń typ pliku zaznaczony w tabeli i powiązany z rozszerzeniem nazwy pliku oraz ścieżką do aplikacji. eVisImageDisplayWidget Zoom in Powiększ Zoom in to see more detail. Powiększ, aby zobaczyć więcej szczegółów. Zoom out Pomniejsz Zoom out to see more area. Pomniejsz, aby zobaczyć większy obszar. Zoom to full extent Powiększ do pełnego zasięgu Zoom to display the entire image. Powiększ tak, aby wyświetlić cały obraz. expression %1: Field not found %2 %1: Nie znaleziono pola %2 %1: function cannot be evaluated without a context. %1: funkcja nie może być wykonana bez kontekstu. expressions Vector Wektor Raster Raster Mesh Plugin Wtyczka fillnodata Input layer Warstwa wejściowa Validity mask Maska walidacji Band number Liczba kanałów Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate Maksymalna odległość (w pikselach) wyszukiwania wartości do interpolacji Number of smoothing iterations to run after the interpolation Do not use the default validity mask for the input band Filled Wypełnione Fill nodata Wypełnij brak danych Raster analysis Raster - analiza form_mode What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string. fullextent_maxx Maximum x-value from full canvas extent (including all layers). fullextent_maxy Maximum y-value from full canvas extent (including all layers). fullextent_minx Minimum x-value from full canvas extent (including all layers). fullextent_miny Minimum y-value from full canvas extent (including all layers). gdal2tiles gdal2tiles gdal2tiles Input layer Warstwa źródłowa Tile cutting profile Copyright of the map Prawa autorskie do mapy Resampling method Metoda resamplingu The spatial reference system used for the source input data Układ współrzędnych źródła danych wejściowych Zoom levels to render Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326 Unikaj automatycznego generowania plików KML dla EPSG:4326 URL address where the generated tiles are going to be published Adres URL, pod którym zostaną opublikowane generowane kafle Mercator Mercator Geodetic Geodezyjny Raster Raster Average Średnia Nearest neighbour najbliższy sąsiad Bilinear dwuliniowa Cubic Sześcienna Cubic spline splajn sześcienny Lanczos windowed sinc Antialias Antyaliasing All Wszystkie GoogleMaps GoogleMaps OpenLayers OpenLayers Leaflet None Brak Web viewer to generate Title of the map Tytuł mapy Transparency value to assign to the input data Przezroczystość do zastosowania na danych wejściowych Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Klucz API Google Maps (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/) Klucz API Bing Maps (https://www.bingmapsportal.com/) Generate only missing files Generuj tylko brakujące pliki Generate KML for Google Earth Generuj KML dla Google Earth Output directory Katalog docelowy Raster miscellaneous Raster - różne gdal2xyz Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Output comma-separated values Wyjściowe dane rozdzielane przecinkiem XYZ ASCII file Plik XYZ ASCII CSV files (*.csv) Pliki CSV (*.csv) Raster conversion Raster - konwersja gdal2xyz gdal2xyz gdaladdo Nearest neighbour najbliższy sąsiad Average Średnia Gaussian Gaussa Cubic convolution. B-Spline convolution Lanczos windowed sinc Average MP Average in mag/phase space Mode Tryb Internal (if possible) wewnętrzny (jeśli możliwe) External (GTiff .ovr) zewnętrzny (GTiff .ovr) External (ERDAS Imagine .aux) zewnętrzny (Erdas Imagine .aux) Input layer Warstwa wejściowa Overview levels Poziomy podglądu Remove all existing overviews Usuń wszystkie istniejące podglądy Resampling method Metoda resamplingu Overviews format Format piramid Raster miscellaneous Raster - różne Pyramidized Raster z piramidami Build overviews (pyramids) Generuj piramidy gdalcalc Input layer A Wejściowa warstwa A Input layer B Wejściowa warstwa B Input layer C Wejściowa warstwa C Input layer D Wejściowa warstwa D Input layer E Wejściowa warstwa E Input layer F Wejściowa warstwa F Number of raster band for A Numer kanału warstwy A Number of raster band for B Numer kanału warstwy B Number of raster band for C Numer kanału warstwy C Number of raster band for D Numer kanału warstwy D Number of raster band for E Numer kanału warstwy E Number of raster band for F Numer kanału warstwy F Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and()) Obliczenia korzystają ze składni gdalnumeric +-/* i funkcji tablic numpy (np. logical_and()) Set output nodata value Wartość dla braku danych Output raster type Typ rastra wynikowego Additional creation options Dodatkowe parametry Calculated Warstwa wynikowa Raster calculator Kalkulator rastra Raster miscellaneous Raster - różne gdalinfo Input layer Warstwa źródłowa Force computation of the actual min/max values for each band Wymuś obliczanie aktualnej wartości min./max. dla każdego kanału Read and display image statistics (force computation if necessary) Odczytaj i wyświetl statystyki obrazu (wymuś obliczenia jeśli konieczne) Suppress GCP info Pomiń informacje punktów kontrolnych Suppress metadata info Pomiń informacje o metadanych Layer information Informacje o warstwie HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) Raster information Właściwości rastra Raster miscellaneous Raster - różne gdaltindex Auto Automatycznie Well-known text (WKT) Well-known text (WKT) EPSG EPSG Proj.4 Proj.4 Input files Pliki źródłowe Field name to hold the file path to the indexed rasters Store absolute path to the indexed rasters Skip files with different projection reference Pomiń pliki z odmiennym układem współrzędnych Transform geometries to the given CRS Przekształć geometrie do podanego układu współrzędnych The name of the field to store the SRS of each tile Nazwa pola przechowującego układ współrzędnych kafla The format in which the CRS of each tile must be written Format, w którym musi być zapisany układ współrzędnych kafla Tile index Indeks kafli Raster miscellaneous Raster - różne All layers must be raster layers! Wszystkie warstwy muszą być rastrowe! grasslabel (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels Pole z etykietą (opcjonalne) 3D-Viewer (NVIZ) Wizualizacja 3D (NVIZ) 3d Visualization Wizualizacja 3D Add a value to the current category values Dodaj wartość do wartości bieżącej kategorii Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Dodaj elementy do warstwy (WSZYSTKIE elementy typu wybranej warstwy!) Add missing centroids to closed boundaries Dodaj brakujące centroidy do zamkniętych granic Add one or more columns to attribute table Dodaj jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity Aggregation Allocate network Przypisz sieć Assign constant value to column Przypisz stałą wartość do kolumny Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Przypisz nową stałą wartość do kolumny tylko jeśli wynik zapytania jest PRAWDĄ Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Przypisz nową wartość jako wynik operacji na kolumnach do kolumny w tabeli atrybutów Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Przypisz nową wartość do kolumny jako wynik operacji na kolumnach tylko jeśli wynik zapytania jest PRAWDĄ Attribute field Pole atrybutu Attribute field (interpolated values) Pole atrybutów (wartości interpolowane) Attribute field to (over)write Pole atrybutu do zapisu Attribute field to join Pole atrybutu do złączenia Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Autokompensacja kolorów obrazu LANDSAT TM Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolacja bikubiczna lub dwuliniowa funkcją sklejaną (Tykhonov) Bilinear interpolation utility for raster maps Interpolacja dwuliniowa dla map rastrowych Blend color components for two rasters by given ratio Złącz składowe kolorów dla dwóch warstw w określonych proporcjach Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Złącz czerwoną i zieloną warstwę rastrową, aby otrzymać raster monochromatyczny Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Dekomponuj poligony importowane z formatów nietopologicznych (np. shapefile). Granice zostaną podzielone we wspólnych węzłach pomiędzy dwoma lub więcej poligonami Break lines at each intersection of vector Przerwij linię w każdym punkcie przecięcia Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Przekształcenie Brovey'a do łączenia wielospektralnych i panchromatycznych kanałów wysokiej rozdzielczości Buffer Bufor Build polylines from lines Zbuduj polilinie z linii Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Oblicz średnią rastrów w ramach kategorii dla zadanej mapy Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Oblicz macierz kowariancji/korelacji dla zadanej mapy Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Oblicz macierz błędów oraz parametr kappa przy szacowaniu dokładności oraz klasyfikacji wyników Calculate geometry statistics for vectors Oblicz statystyki geometrii dla wektorów Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Oblicz regresję liniową dla dwóch rastrów: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Oblicz medianę rastra w ramach kategorii dla zadanej mapy Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Oblicz modę rastra w ramach kategorii dla zadanej mapy Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Oblicz optymalną tablicę wskaźników dla obrazów rastrowych LANDSAR TM Calculate raster surface area Generuj rastrowy NMT Calculate shadow maps from exact sun position Generuj mapę cieniowania dla określonej pozycji Słońca Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Generuj mapę cieniowania dla określonej daty/czasu Calculate statistics for raster Oblicz statystyki dla rastra Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Oblicz statystyki dla atrybutów numerycznych w tabeli danych Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Oblicz statystyki z rastra dla obiektów wektorowych Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Oblicz statystyki dla niepustych komórek rastra Calculate univariate statistics of vector map features Oblicz statystyki obiektów wektorowych Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Oblicz objętość grup danych (clump) i stwórz warstwę wektorową z centroidami tych grup Calculates category or object oriented statistics Calculates different types of vegetation indices Calculates multiple linear regression from raster maps Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset Category or object oriented statistics Statystyki kategorii lub obiektów Cats Kategorie Cats (select from the map or using their id) Kategorie (wybierz z mapy lub poprzez ID) Change category values and labels Zmień wartości kategorii i etykiety Change field Zmień pole Change layer number Zmień numer warstwy Change resolution Zmień rozdzielczość Change the type of boundary dangle to line Zamień wiszącą granicę na linię Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Zamień łączniki łączące obszar i wyspę lub dwie wyspy, z granic na linie Change the type of geometry elements Zmień typ geometrii obiektu Choose appropriate format Wybierz właściwy format Columns management Zarządzanie kolumnami Compares bit patterns with raster Porównuje wzorce bitowe z rastrem Compress and decompress raster Kompresja i dekompresja rastra Compress raster Kompresuj raster Compute category quantiles using two passes. Computes a coordinate transformation based on the control points Oblicz przekształcenie współrzędnych na podstawie punktów kontrolnych Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation Computes broad band albedo from surface reflectance Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land Concentric circles Koła koncentryczne Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Połącz węzły najkrótszą drogą (problem komiwojażera) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Połącz wybrane węzły najkrótszą drogą (drzewo Steinera) Connect vector to database Połączenie warstwy wektorowej z bazą danych Convert 2D vector to 3D by sampling raster Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra z wysokościami. Domyślnie metodą najbliższego sąsiada Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Konwertuj wektor binarny GRASS na wektor ASCII Convert a raster to vector within GRASS Konwertuj raster na wektor w GRASS Convert a vector to raster within GRASS Konwertuj wektor na raster w GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Konwertuj kierunek i odległość na współrzędne i vice-versa Convert boundaries to lines Konwertuj granice na linie Convert centroids to points Konwertuj centroidy na punkty Convert coordinates Konwertuj współrzędne Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Konwertuj współrzędne z jednego układu współrzędnych do drugiego Convert lines to boundaries Konwertuj linie na granice Convert points to centroids Konwertuj punkty na centroidy Convert raster to vector areas Konwertuj raster na obszary wektorowe Convert raster to vector lines Konwertuj raster na linie wektorowe Convert raster to vector points Konwertuj raster na punkty wektorowe Convert vector to raster using attribute values Konwertuj wektor na raster przy użyciu wartości atrybutów Convert vector to raster using constant Konwertuj wektor na raster używając wartości stałej Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. Converts a space time raster dataset into a 3D raster map Convex hull Otoczka wypukła Copy a table Kopiuj tabelę Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Kopiuj również tabelę atrybutów (obsługuje tylko tabelę warstwy 1) Count of neighbouring points Policz sąsiadujące punkty Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Twórz mapę wolumetryczną 3D na podstawie wysokości 2D oraz wartości rastra Create a MASK for limiting raster operation Stwórz MASKę dla ograniczenia operacji rastrowych Create a MASK from raster map for limiting raster operation Create a MASK from vector map for limiting raster operation Create a map containing concentric rings Stwórz mapę z koncentrycznymi pierścieniami Create a raster plane Stwórz jednolity raster Create and add new table to vector Stwórz i dodaj nową tabelę do wektora Create and/or modify raster support files Stwórz i/lub zmodyfikuj pliki dokumentacyjne rastra Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Stwórz rastrową mapę ekspozycji z NMT (numerycznego modelu terenu) Create cross product of category values from multiple rasters Stwórz macierz kategorii z wielu rastrów Create fractal surface of given fractal dimension Stwórz powierzchnię fraktalną dla zadanego wymiaru fraktalnego Create grid in current region Stwórz siatkę w bieżącym regionie Create new GRASS location and transfer data into it Twórz nową lokację GRASS i przenieś do niej dane Create new GRASS location from metadata file Twórz nową lokację GRASS z pliku metadanych Create new GRASS location from raster data Twórz nową lokację GRASS z danych rastrowych Create new GRASS location from vector data Twórz nową lokację GRASS z danych wektorowych Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Stwórz nową warstwę z kategoriami bazującymi na reklasyfikacji istniejącego rastra Create new location from .prj (WKT) file Twórz nową lokację GRASS z pliku .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Utwórz nowy raster na podstawie innych rastrów Create new vector by combining other vectors Utwórz nowy wektor na podstawie innych wektorów Create new vector with current region extent Stwórz nowy wektor z bieżącym zasięgiem regionu Create nodes on network Stwórz węzły w sieci Create parallel line to input lines Stwórz linie równoległe do zadanych Create points Utwórz punkty Create points along input lines Twórz punktu wzdłuż linii Create points/segments from input vector lines and positions Stwórz punkty/segmenty z linii wektorowych and lokalizacji Create quantization file for floating-point raster Generuj plik kwantyzacji dla zmiennoprzecinkowej warstwy rastrowej Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset Auto-balancing of colors for RGB images Column to store height values Column with height values Create random 2D vector points Create random 3D vector points Create random cell values with spatial dependence Generuj losowe, przestrzennie zależne wartości komórek rastra Create random points Generuj losowe punkty Create random raster Generuj losowy raster Create random vector point contained in raster Generuj losowe punkty wektorowe w ramach rastra Create raster of distance to features in input layer Stwórz mapę odległości (raster) do zadanych obiektów Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Stwórz raster o rozkładzie Gaussa przy zadanej średniej i odchyleniu standardowym Create raster of uniform random deviates with user-defined range Stwórz raster o rozkładzie normalnym dla zadanego zakresu Create raster with contiguous areas grown by one cell Stwórz raster z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę rastra Create raster images with textural features from raster (first series of indices) Create raster with textural features from raster (second series of indices) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Stwórz raster dla składowych RGB z wartości HIS Create shaded map Stwórz mapę cieniowania Create slope raster from DEM (digital elevation model) Stwórz mapę nachylenia z NMT Create standard vectors Twórz wektory normalne Create surface from rasterized contours Generuj topografię z rasteryzowanych warstwic Create vector contour from raster at specified levels Generuj warstwice wektorowe z rastra dla zadanych cięć Create vector contour from raster at specified steps Generuj warstwice wektorowe z rastra dla określonych kroków Create watershed basin Generuj zlewnie Create watershed subbasins raster Generuj zlewnie cząstkowe Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules Creates a latitude raster map Creates a longitude raster map Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. Creates a space time dataset Creates, edits, and lists groups of imagery data. Cut network by cost isolines Wydziel sieć z pomocą izolinii kosztów DXF vector layer Warstwa wektorowa DXF Database Baza danych Database connection Połączenie z bazą danych Database file Plik bazy danych Database management Zarządzanie bazą danych Delaunay triangulation (areas) Triangulacja Delone (poligony) Delaunay triangulation (lines) Triangulacja Delone (linie) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangulacja Delone, podział Woronoja oraz otoczka wypukła Delete category values Usuń kategorie Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate Develop images and group Stwórz obrazy i grupy Develop map Stwórz mapę Directory of rasters to be linked Katalog rastrów do podpięcia Disconnect vector from database Odłącz wektor z bazy danych Display general DB connection Wyświetl połączenia z bazą danych Display list of category values found in raster Wyświetl listę kategorii znalezionych w rastrze Display projection information from PROJ.4 projection description file Wyświetl informacje opisowe o odwzorowaniu z pliku odwzorowań PROJ.4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Wyświetl informacje opisowe o odwzorowaniu z pliku odwzorowań PROJ.4 i stwórz na tej bazie nową lokację Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją (raster, wektor lub obraz) i stwórz na tej bazie nową lokację Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku ASCII WKT z georeferencją Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku ASCII WKT z georeferencją i stwórz na tej bazie nową lokację Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją (raster, wektor lub obraz) Display projection information of the current location Wyświetl informacje o odwzorowaniu dla bieżącej lokacji Display raster category values and labels Wyświetl kategorie i etykiety rastra Display results of SQL selection from database Wyświetl wynik wyboru SQL z bazy danych Display the HTML manual pages of GRASS Wyświetl podręcznik GRASS w formacie HTML Display vector attributes Wyświetl atrybuty wektora Display vector map attributes with SQL Wyświetl atrybuty wektora z SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Scal granice sąsiadujących poligonów posiadające tę samą kategorię lub atrybut Download and import data from WMS server Pobierz i importuj dane z serwera WMS Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map Drop column from attribute table Usuń kolumnę z tabeli atrybutów E00 vector layer Warstwa wektorowa E00 Elevation raster for height extraction (optional) Rastrowy numeryczny model terenu (opcjonalny) Execute any SQL statement Uruchom dowolne zapytanie SQL Export Eksportuj Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Eksportuj raster RGB GRASS do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu Export from GRASS Eksportuj z GRASS Export raster as non-georeferenced PNG image format Eksportuj raster jako obraz PNG bez georeferencji Export raster from GRASS Eksportuj raster z GRASS Export raster series to MPEG movie Eksportuj serię rastrów do animacji MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Eksportuj raster do 8/24 bitowego obrazu TIFF z rozdzielczością aktualnego regionu Export raster to ASCII text file Eksportuj raster do pliku tekstowego ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Eksportuj raster do ESRI ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Eksportuj raster do formatu GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Eksportuj raster jako GeoTIFF Export raster to POVRAY height-field file Eksportuj raster do formatu POVRAY (plik wysokości) Export raster to PPM image at the resolution of the current region Eksportuj raster do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu Export raster to VTK-ASCII Eksportuj raster do VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Eksportuj raster do Virtual Reality Modeling Language (VRML) Export raster to binary MAT-File Eksportuj raster do formatu binarnego MAT Export raster to binary array Eksportuj raster do binarnej macierzy Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Eksportuj raster do pliku tekstowego jako wartości x, y, z dla środków komórek rastra Export raster to various formats (GDAL library) Eksportuj raster do wielu formatów (biblioteka GDAL) Export vector from GRASS Eksportuj wektor z GRASS Export vector table from GRASS to database format Eksportuj tabelę wektora z GRASS do formatu bazy danych Export vector to DXF Eksportuj wektor do DXF Export vector to GML Eksportuj wektor do GML Export vector to Mapinfo Eksportuj wektor do Mapinfo Export vector to POV-Ray Eksportuj wektor do POV-Ray Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Eksportuj wektor do bazy danych PostGIS (PostgreSQL) Export vector to SVG Eksportuj wektor do SVG Export vector to Shapefile Eksportuj wektor do Shapefile Export vector to VTK-ASCII Eksportuj wektor do VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Eksportuj wektor do wielu formatów (biblioteka OGR) Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file Eksportuj mapę rastrową jako plik archiwum w formacie GRASS GIS Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file Exports attribute tables into various format Eksportuj tabelę atrybutów do wielu formatów Exports space time raster dataset Exports space time raster dataset as VTK time series Extract features from vector Wydobądź obiekty z wektora Extract selected features Wyodrębnij zaznaczone obiekty Extraction Cięcie Extracts a subset of a space time 3D raster dataset Extracts a subset of a space time raster dataset Extracts a subset of a space time vector dataset Extracts quality control parameters from MODIS QC layers Extracts terrain parameters from DEM Wydobądź parametry terenu z NMT Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Wyciągnij płaskie obiekty wektorowe do 3D o stałej wysokości Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Wyciąga płaskie obiekty wektorowe do 3D o wysokości z atrybutów Fast fourier transform for image processing Szybkie przekształcenie Fouriera dla obrazów Feature type (for polygons, choose Boundary) Typ obiektu (dla poligonów wybierz granice) File management Zarządzanie plikami Fill lake from seed at given level Wypełnij depresję z punktu na zadany poziom Fill lake from seed point at given level Wypełnij depresję z punktu na zadany poziom Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Wypełnij komórki rastra bez danych przy pomocy funkcji sklejanej (v.surf.rst) Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtruj i generuj NMT bez obszarów bezodpływowych oraz mapę spływów na podstawie NMT Filter image Filtruj obraz Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Znajdź najbliższe elementy w pliku wektorowym "do" dla elementów z pliku wektorowego "z". Wiele informacji o tej relacji może być zapisane w tabeli atrybutów pliku wektorowego "z" Find shortest path on vector network Odszukaj najkrótszą drogę w sieci wektorowej GRASS MODULES Moduły GRASS GRASS shell Powłoka GRASS Gaussian kernel density Gęstość jądra Gaussa Generalization Generalizacja Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz współrzędnych punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz rastrowej mapie punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz wektorowej mapie punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie NMT, rastrowej mapy oporów oraz współrzędnych punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie NMT, rastrowej mapy oporów oraz wektorową mapą punktów początkowych Generate surface Generuj NMT Generate vector contour lines Generuj warstwice wektorowe Generates area statistics for rasters Oblicza statystyki powierzchniowe dla rastrów Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georeferencja, rektyfikacja oraz import obrazu Terra ASTER oraz NMT (gdalwarp) Graphical raster map calculator Graficzny kalkulator map rastrowych Help Pomoc Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Przekształcenie modelu barw rastra HIS na RGB Hydrologic modelling Modelowanie hydrologiczne Identifies segments (objects) from imagery data. Identyfikuje segmenty (obiekty) z danych rastrowych. Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels Imagery Obraz Import Importuj Import ASCII raster Importuj raster ASCII Import DXF vector Importuj wektor DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importuj ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importuj wektor ESRI E00 Import GDAL supported raster Importuj raster obsługiwany przez GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importuj raster obsługiwany przez GDAL i twórz odpowiednią lokację Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importuj GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importuj wektor MapGen lub MatLab Import OGR vector Importuj wektor OGR Import OGR vector and create a fitted location Importuj wektor OGR i twórz odpowiednią lokację Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importuj wektory OGR w zadanym formacie łącząc je z wektorem GRASS Import SPOT VGT NDVI Importuj SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importuj SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importuj US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importuj wszystkie wektory OGR/PostGIS z zadanej lokalizacji i twórz odpowiednią lokację Import attribute tables in various formats Importuj tabele atrybutów z wielu formatów Import binary MAT-File(v4) Importuj binarny MAT (v4) Import binary raster Importuj binarny raster Import from database into GRASS Importuj z bazy danych do GRASS Import geonames.org country files Importuj pliki z geonames.org Import into GRASS Importuj do GRASS Import loaded raster Importuj wczytany raster Import loaded raster and create a fitted location Importuj wczytany raster i twórz odpowiednią lokację Import loaded vector Importuj wczytany wektor Import loaded vector and create a fitted location Importuj wczytany wektor i twórz odpowiednią lokację Import only some layers of a DXF vector Importuj tylko wybrane warstwy z wektora DXF Import raster from ASCII polygon/line Importuj raster z poligonów/linii ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importuj warstwę rastrową dla współrzędnych na podstawie jednowymiarowych statystyk Import raster into GRASS Importuj raster do GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importuj raster do GRASS z widoku QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importuj raster do GRASS z zewnętrznego źródła danych Import text file Import pliku tekstowego Import vector from gps using gpsbabel Importuj wektor z GPS przy pomocy gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importuj wektor z GPS przy pomocy gpstrans Import vector into GRASS Importuj wektor do GRASS Import vector points from database table containing coordinates Importuj punkty wektorowe z tabeli bazy danych zawierającej współrzędne Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack). Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack). Imports space time raster dataset Input nodes Węzły wejściowe Input table Tabela wejściowa Interpolate surface Interpoluj powierzchnię Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolacja rastra metodą odwrotnych odległości Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolacja rastra metodą odwrotnych odległości z punktów wektorowych Inverse fast fourier transform for image processing Odwrotne szybkie przekształcenie Fouriera dla obrazów Join table to existing vector table Złącz tabelę z istniejącą tabelą wektora Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 4, kanały 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5, kanały 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7, kanały 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7 Landsat 8, kanały 2, 3, 4, 5, 6, 7 Layers categories management Zarządzanie kategoriami warstw LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) Line-of-sight raster analysis Analiza rastrowa linii widoczności Link GDAL supported raster as GRASS raster Podłącz mapę rastrową GDAL jako raster GRASS Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Podłącz mapę rastrową GDAL wczytaną do QGIS jako raster GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Podłącz wszystkie mapy rastrowe GDAL z katalogu jako rastry GRASS Lists information about space time datasets and maps Lists registered maps of a space time raster dataset Lists registered maps of a space time raster3d dataset Lists space time datasets and maps registered in the temporal database Lists temporal topology of a space time dataset Loaded layer Wczytana warstwa Locate the closest points between objects in two raster maps Odszukaj najbliższe punkty dla obiektów z dwóch map rastrowych MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 MODIS, kanały 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Stwórz funkcją przypisującą odpowiednie wartości z elementów warstwy wejściowej do elementów warstwy wyjściowej Manage datasets Manage features Zarządzanie obiektami Manage image colors Zarządzanie kolorami obrazów Manage map colors Zarządzanie kolorami map Manage maps in datasets Manage raster cells value Zarządzanie wartościami komórek rastra Manage training dataset Zarządzanie danymi treningowymi Map algebra Algebra mapowa Map type conversion Konwersje typów map MapGen or MatLab vector layer Warstwa wektorowa MapGen lub MatLab Mask Maska Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Maksymalna wartość tolerancji (wyższa wartość = większe uproszczenie) Merges several space time datasets into a single space time dataset. Metadata support Obsługa metadanych Minimum size for each basin (number of cells) Minimalny rozmiar każdej zlewni (w komórkach rastra) Modifies the metadata of a space time dataset. Mosaic up to 4 images Mozaika do 4 obrazów Name for new raster file (specify file extension) Nazwa nowego pliku rastrowego (podaj rozszerzenie pliku) Name for new vector file (specify file extension) Nazwa nowego pliku wektorowego (podaj rozszerzenie pliku) Name for output vector map (optional) Nazwa wektorowej mapy wynikowej (opcjonalne) Name for the output file Nazwa pliku wyjściowego Name for the output raster map (optional) Nazwa rastrowej mapy wynikowej (opcjonalne) Name of the output latitude raster map Name of the output longitude raster map Neighborhood analysis Analiza sąsiedztwa Network analysis Wektor - analiza sieciowa Network maintenance Zarządzanie siecią Number of rows to be skipped Liczba wierszy do pominięcia Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points Others Inne Output GML file Wyjściowy plik GML Output Shapefile Wyjściowy Shapefile Output file for regression coefficients Output layer name (used in GML file) Nazwa warstwy wynikowej (użyte w pliku GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Mapa rastrowa wartości wzdłuż zdefiniowanych profili Outputs basic information about a raster map Outputs basic information about a vector map Overlay Nakładki Overlay maps Mapy do złożenia Path to GRASS database of input location (optional) Ścieżka do bazy danych GRASS lokacji źródłowej (opcjonalne) Path to the OGR data source Ścieżka do danych OGR Percentage of first layer (0-99) Procent pierwszej warstwy (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Dokonaj przekształcenia afinicznego wektora (przesunięcie, skalowanie, obrót punktów kontrolnych GCP) Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute Performs transformation of 3D vector features to 2D Print projection information from a georeferenced file Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją i stwórz na tej bazie nową lokację Print projection information of the current location Wyświetl informacje o odwzorowaniu dla bieżącej lokacji Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset Projection conversion of vector Konwertuj odwzorowanie wektora Projection management Zarządzanie odwzorowaniami Put geometry variables in database Zapisz zmienne geometrii w bazie danych Query raster maps Query rasters on their category values and labels Kategorie i etykiety rastra Random location perturbations of vector points Losowe lokalne zaburzenia punktów wektorowych Randomly partition points into test/train sets Losowy podział punktów na grupy treningowe/testowe Raster Raster Raster buffer Bufor rastrowy Raster file matrix filter Filtr rastrowy (macierz) Raster neighbours analysis Rastrowa analiza sąsiedztwa Raster support Obsługa rastra Re-project raster from a location to the current location Wykonaj reprojekcję z lokacji rastra do bieżącej lokacji Rebuild topology of a vector in mapset Przebuduj topologię wektora w mapsecie Rebuild topology of all vectors in mapset Przebuduj topologię dla wszystkich wektorów w mapsecie Recategorize contiguous cells to unique categories Reklasyfikuj sąsiednie komórki rastra do unikalnych kategorii Reclass category values Reklasyfikuj kategorie Reclass category values using a column attribute (integer positive) Reklasyfikuj kategorie na bazie kolumny atrybutów (liczby całkowite dodatnie) Reclass category values using a rules file Reklasyfikuj kategorie na podstawie pliku reguł Reclass raster using reclassification rules Reklasyfikuj raster na podstawie reguł klasyfikacji Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Reklasyfikuj raster ze skrawkami większymi niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Reklasyfikuj raster ze skrawkami mniejszymi niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Reklasyfikuj raster większy lub mniejszy niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha) Recode categorical raster using reclassification rules Reklasyfikuj raster kategorii używając reguł Recode raster Przekoduj raster Reconnect vector to a new database Ponownie podłącz wektor do nowej bazy danych Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Przekształcenie modelu barw rastra RGB na HIS Region settings Ustawienia regionu Register external data sources in GRASS Rejestruj zewnętrzne źródła danych w GRASS Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolacja rastrowa krzywymi sklejanymi z wymuszeniem z punktów wektorowych Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Ponowna interpolacja i analiza topograficzna krzywymi sklejanymi z wymuszeniem i wygładzeniem Remove all lines or boundaries of zero length Usuń wszystkie linie lub granice o zerowej długości Remove bridges connecting area and island or 2 islands Usuń łączniki łączące poligony z wyspami lub dwie wyspy Remove dangles Usuń wiszące Remove duplicate area centroids Usuń zdublowane centroidy poligonów Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Usuń duplikaty linii (uwaga na kategorie!) Remove existing attribute table of vector Usuń istniejącą tabelę atrybutów wektora Remove outliers from vector point data Usuń elementy odstające z wektorowej warstwy punktów Remove small angles between lines at nodes Usuń małe kąty pomiędzy liniami w węzłach Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Usuń małe poligony - najdłuższa granica przylegających poligonów jest usuwana Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Set raster color table from set tables Removes space time datasets from temporal database. Rename column in attribute table Zmień nazwę kolumny w tabeli atrybutów Renames a space time dataset Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps Report and statistics Reports Raporty Reports and statistics Raporty i statystyki Reproject raster from another Location Wykonaj reprojekcję rastra z innej lokacji Resample raster using aggregation Resampling rastra poprzez agregację Resample raster using interpolation Resampling rastra poprzez interpolację Resample raster. Set new resolution first Resampling rastra. Najpierw ustaw nową rozdzielczość Rescale the range of category values in raster Przeskaluj zakres kategorii w rastrze Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts Sample raster at site locations Próbkuj raster w punktach (sites) Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout Sampling Próbkowanie Save the current region as a named region Zapisz bieżący region jako region nazwany Select features by attributes Zaznacz obiekty przez atrybuty Select features overlapped by features in another map Zaznacz obiekty nachodzące na siebie na innej mapie Select maps from space time datasets by topological relationships Separator (| , \t etc.) Separator (| , \t itp.) Set PostgreSQL DB connection Połączenie z bazą PostgreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Definicje granic poprzez brzegi (N-S-E-W) Set boundary definitions for raster Definicje granic dla rastra Set boundary definitions from raster Definicje granic z rastra Set boundary definitions from vector Definicje granic z wektora Set boundary definitions to current or default region Ustaw granice do bieżącego lub domyślnego regionu Set color rules based on stddev from a map's mean value Reguły kolorów na podstawie odchylenia standardowego z wartości średnich mapy Set general DB connection Połączenie z bazą danych Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Połączenie z bazą danych ze schematem (tylko PostgreSQL) Set raster color table Tabela kolorów rastra Set raster color table from existing raster Tabela kolorów rastra na podstawie istniejącego rastra Set raster color table from user-defined rules Tabela kolorów rastra na podstawie reguł użytkownika Set region to align to raster Region dopasowany do rastra Set the region to match multiple rasters Region dopasowany do wielu rastrów Set the region to match multiple vectors Region dopasowany do wielu wektorów Set user/password for driver/database Konto/hasło dla sterownika/bazy danych Sets the boundary definitions for a raster map Definicje granic dla mapy rastrowej Shifts temporally the maps of a space time dataset Show database connection for vector Wyświetl połączenia z bazą danych dla wektora Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Zawęź bieżący region tak, by zawierał dane rastrowe inne niż NULL Simple map algebra Prosta algebra mapowa Simplify vector Uprość wektor Snap lines to vertex in threshold Dociągnij linie do wierzchołków w przedziale Snaps temporally the maps of a space time dataset Solar and irradiation model Model nasłonecznienia i promieniowania Spatial analysis Analizy przestrzenne Spatial models Modele przestrzenne Split lines to shorter segments Podziel linie na krótsze segmenty Statistics Statystyki Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes Sum raster cell values Sumuj wartości w komórce rastra Surface management Analiza powierzchni topograficznej Tables management Zarządzanie tabelami Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabularyzuj wspólne wystąpienie (koincydencja) kategorii dla dwóch warstw rastrowych Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Weź dane wektorowe strumieni, przekształć je w warstwę rastrową i odejmij głębokość od wyjściowego DEM Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster Przekształcenie Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-ETM 7 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster Przekształcenie Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-OLI 8 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Przekształcenie Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-TM 4 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Przekształcenie Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster Przekształcenie Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra MODIS Temporal Temporal WHERE conditions without 'where' keyword Terrain analysis Analizy terenu Tests of normality on vector points Testuj normalizację punktów wektorowych Text file Plik tekstowy Thin no-zero cells that denote line features Linearyzuj niezerowe komórki stanowiące obiekty liniowe Toolset for cleaning topology of vector map Narzędzie czyszczenia topologii map wektorowych Topology management Zarządzanie topologią Trace a flow through an elevation model Śledź spływ po NMT Transform cells with value in null cells Przekształć komórki rastra z wartością na NULL Transform features Przekształcenia obiektów Transform image Przekształć obraz Transform null cells in value cells Przekształć komórki rastra NULL na komórki z wartością Transform or reproject vector from another Location Transform value cells in null cells Przekształć komórki rastra z wartością na NULL Type in map names separated by a comma Wypisz nazwy map oddzielone przecinkami Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset Update raster statistics Aktualizuj statystyki rastra Update vector map metadata Aktualizuj metadane mapy wektorowej Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7 Upgrade from GRASS 6 Upload raster values at positions of vector points to the table Zapisz wartości rastra w punktach wektorowych do tabeli Upload vector values at positions of vector points Zapisz wartości wektora w punktach wektorowych Vector Wektor Vector buffer Bufor wektorowy Vector geometry analysis Analiza geometrii wektora Vector intersection Przecięcie wektora Vector non-intersection Wektory bez przecięć Vector subtraction Odejmowanie wektorów Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters Vector union Złączenie wektorów Vector update by other maps Aktualizacja wektora na podstawie innych map Vegetation indices Visibility graph construction Tworzenie grafu widoczności Voronoi diagram (area) Podział Woronoja (obszar) Voronoi diagram (lines) Podział Woronoja (linie) Watershed Analysis Analiza zlewni Which column for the X coordinate? The first is 1 Kolumna współrzędnej X. Pierwsza ma numer 1 Which column for the Y coordinate? Kolumna współrzędnej Y? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Kolumna współrzędnej Z. Jeśli nieużywana - podaj 0 Work with vector points Praca z punktami wektorowymi Write only features link to a record Zapisz w atrybutach tylko link do obiektu Zero-crossing edge detection raster function for image processing Funkcja rastrowa detekcji przejścia przez zero dla przetwarzania obrazów hillshade Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Scale (ratio of vertical units to horizontal) Proporcje skali pionowej do poziomej Compute edges Obliczenia przy granicach Z factor (vertical exaggeration) Mnożnik skali osi Z Azimuth of the light Azymut światła [stopnie] (0-N, 90-E) Altitude of the light Wysokość światła nad horyzontem [stopnie] Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Użyj formuły Zevenbergen&Thorne zamiast formuły Horn'a Combined shading Multidirectional shading Additional creation options Dodatkowe parametry Hillshade Cieniowanie Raster analysis Raster - analiza merge Merge Połącz Input layers Warstwy wejściowe Grab pseudocolor table from first layer Paleta pseudokolorów z pierwszej warstwy Place each input file into a separate band Umieść każdy plik wejściowy w odrębnym kanale Input pixel value to treat as "nodata" Podaj wartość piksela traktowaną jako "brak danych" Assign specified "nodata" value to output Przypisz do wyniku podaną wartość jako "brak danych" Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Raster miscellaneous Raster - różne Merged Złączone nearblack Input layer Warstwa wejściowa How far from black (white) Margines czarnego (lub białego) Search for nearly white pixels instead of nearly black Szukaj prawie białego zamiast czarnego Additional creation options Dodatkowe parametry Nearblack Near black Usuń szumy Raster analysis Raster - analiza notification_message Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications). Zawartość komunikatu wysłanego przez dostawcę danych (dostępne tylko dla akcji wywoływanych przez komunikaty dostawcy). ogr2ogr Input layer Warstwa źródłowa Additional creation options Dodatkowe parametry Converted Warstwa wyjściowa Convert format Konwertuj format Vector conversion Wektor - konwersja Output file "{}" already exists. Plik wyjściowy "{}" już istnieje. ogrinfo Input layer Warstwa źródłowa Summary output only Suppress metadata info Pomiń informacje o metadanych Layer information Informacje o warstwie HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) Vector information Informacje o warstwie wektorowej Vector miscellaneous Wektor - różne optionsDialog Warning! Ostrzeżenie! You need to add some APIs file in order to compile Do kompilacji brakuje pliku API Please specify API file or check "Use preloaded API files" Wskaż plik API lub włącz "Użyj domyślnych plików API" The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs…" parent Invalid CSW connections XML. Niepoprawne połączenia XML dla CSW. Cannot parse XML file: {0} Nie można sprawdzić pliku XML: {0} Cannot open file: {0} Nie można otworzyć pliku: {0} Loading Connections Wczytywanie połączeń Choose GeoPackage file Wskaż plik GeoPackage pct2rgb Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Generate a RGBA file Generuj plik RGBA Raster conversion Raster - konwersja PCT to RGB PCT na RGB polygonize Band number Liczba kanałów Name of the field to create Nazwa pola do utworzenia Use 8-connectedness Polygonize (raster to vector) Poligonizuj (raster na wektor) Raster conversion Raster - konwersja Input layer Warstwa wejściowa Vectorized Warstwa spoligonizowana proximity Georeferenced coordinates Współrzędne z georeferencją Pixel coordinates Współrzędne pixela Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów A list of pixel values in the source image to be considered target pixels The maximum distance to be generated Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels Nodata value to use for the destination proximity raster Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Proximity map Raster analysis Raster - analiza Distance units Jednostki odległości Proximity (raster distance) Rastrowa mapa sąsiedztwa rasterize Input layer Warstwa wejściowa Additional creation options Dodatkowe parametry Vector conversion Wektor - konwersja Pixels Piksele Georeferenced units Field to use for a burn-in value A fixed value to burn Output raster size units Width/Horizontal resolution Height/Vertical resolution Output extent Wyjściowy zasięg Assign a specified nodata value to output bands Przypisz wartość braku danych do kanałów wynikowych Output data type Wynikowy typ danych Pre-initialize the output image with value Invert rasterization Rasterized Wynik rasteryzacji Rasterize (vector to raster) Rasteryzuj (wektor na raster) rasterize_over Input layer Warstwa źródłowa Attribute field Pole atrybutu Existing raster layer Istniejąca warstwa rastrowa Rasterize (write over existing raster) Rasteryzuj (nadpisz istniejący raster) Vector conversion Wektor - konwersja rearrange_bands Input layer Warstwa źródłowa Selected band(s) Wybrane kanały Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Converted Warstwa wyjściowa Rearrange bands Raster conversion Raster - konwersja This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer. The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster. retile Retile Nearest neighbour najbliższy sąsiad Bilinear dwuliniowa Cubic Sześcienna Cubic spline splajn sześcienny Lanczos windowed sinc Input files Pliki źródłowe Tile width Szerokość kafla Tile height Wysokość kafla Overlap in pixels between consecutive tiles Wzajemne pokrycie sąsiednich kafli w pikselach Number of pyramids levels to build Source coordinate reference system Układ współrzędnych źródła Resampling method Metoda resamplingu Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Build only the pyramids Twórz tylko piramidy Use separate directory for each tiles row Output directory Katalog docelowy CSV file containing the tile(s) georeferencing information Raster miscellaneous Raster - różne Column delimiter used in the CSV file Separator kolumny stosowany w pliku CSV. rgb2pct Input layer Warstwa wejściowa Number of colors Liczba kolorów RGB to PCT RGB na PCT Raster conversion Raster - konwersja roughness Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Additional creation options Dodatkowe parametry Roughness Szorstkość Raster analysis Raster - analiza rulesDialog Topology Rule Settings Reguły topologii Current Rules Bieżące reguły Add Rule Dodaj Rule Reguła Layer #1 Warstwa 1 Layer #2 Warstwa 2 Layer1ID ID warstwy 1 Layer2ID ID warstwy 2 No layer Brak warstwy Delete Rule Usuń Test Testuj sieve Sieve Input layer Warstwa wejściowa Threshold Próg Use 8-connectedness Do not use the default validity mask for the input band Validity mask Maska walidacji Raster analysis Raster - analiza Sieved slope Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Ratio of vertical units to horizontal Slope expressed as percent instead of degrees Compute edges Obliczenia przy granicach Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Użyj formuły Zevenbergen&Thorne zamiast formuły Horn'a Additional creation options Dodatkowe parametry Raster analysis Raster - analiza Slope Nachylenie symbol_angle Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only). Kąt symbolu użytego do renderowania obiektu (ważny jedynie dla symboli znaczników). symbol_color Color of symbol used to render the feature. Kolor symbolu użytego do renderowania obiektu. topolTest Topology plugin Topologia First geometry invalid in dangling line test. Niepoprawna pierwsza geometria w teście wiszących segmentów. Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test. Nie udało się zaimportować pierwszej geometrii do GEOS w teście wiszących segmentów. Invalid second geometry in duplicate geometry test. Niepoprawna druga geometria w teście zduplikowanej geometrii. Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test. Nie udało się zaimportować drugiej geometrii do GEOS w teście zduplikowanej geometrii. Invalid second geometry in overlaps test. Niepoprawna druga geometria w teście nachodzenia na siebie. Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test. Nie udało się zaimportować drugiej geometrii do GEOS w teście nachodzenia na siebie. Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test. Pominięto niepoprawną drugą geometrię obiektu %1 w teście nachodzenia na siebie. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Pominięto niepoprawną pierwszą geometrię w teście pseudosegmentu. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. Nie udało się zaimportować pierwszej geometrii do GEOS w teście pseudosegmentu. Invalid geometry in validity test. Niepoprawna geometria w teście poprawności. Invalid geometry in covering test. Niepoprawna geometria w teście pokrycia. Second geometry missing. Brak drugiej geometrii. Second geometry missing or GEOS import failed. Brak drugiej geometrii lub błąd importu GEOS. Missing geometry in multipart check. Brak geometrii przy sprawdzeniu wielolinii. First layer not found in registry. Nie odnaleziono pierwszej warstwy w rejestrze. Second layer not found in registry. Nie odnaleziono drugiej warstwy w rejestrze. must not have invalid geometries nie może zawierać niepoprawnych geometrii must not have dangles nie może mieć wiszących węzłów must not have duplicates nie może mieć duplikatów must not have pseudos nie może mieć pseudokońców must not overlap nie może się pokrywać must not have gaps nie może mieć szczelin must not have multi-part geometries nie może mieć geometrii wieloczęściowych must not overlap with nie może się pokrywać z must be covered by musi się pokrywać z must be covered by endpoints of musi się pokrywać z końcami linii end points must be covered by końce linii muszą się pokrywać z must be inside musi być wewnątrz must contain musi zawierać tpi Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Additional creation options Dodatkowe parametry Terrain Ruggedness Index Topographic Position Index (TPI) Raster analysis Raster - analiza translate Input layer Warstwa wejściowa Override the projection for the output file Assign a specified nodata value to output bands Przypisz wartość braku danych do kanałów wyjściowych Copy all subdatasets of this file to individual output files Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Converted Warstwa wyjściowa Raster conversion Raster - konwersja Translate (convert format) Konwertuj format tri Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Additional creation options Dodatkowe parametry Terrain Ruggedness Index Terrain Ruggedness Index (TRI) Raster analysis Raster - analiza variable_help Current QGIS version string. Oznaczenie bieżącej wersji QGIS. Current QGIS version number. Numer bieżącej wersji QGIS. Current QGIS release name. Nazwa bieżącego wydania QGIS. Operating system name, e.g., 'windows', 'linux' or 'osx'. Nazwa systemu operacyjnego, np. 'windows', 'linux' lub 'osx'. QGIS platform, e.g., 'desktop' or 'server'. Platforma QGIS, np. 'desktop' lub 'serwer'. Current user's operating system account name. Nazwa konta bieżącego użytkownika w systemie operacyjnym. Current user's operating system user name (if available). Nazwa bieżącego użytkownika w systemie operacyjnym (jeśli jest dostępna). Title of current project. Tytuł bieżącego projektu. Full path (including file name) of current project. Pełna ścieżka (zawierająca nazwę pliku) do bieżącego projektu. Folder for current project. Katalog dla bieżącego projektu. Filename of current project. Nazwa pliku dla bieżącego projektu. Base name of current project's filename (without path and extension). Główna część nazwy pliku bieżącego projektu (bez ścieżki i rozszerzenia). Home path of current project. Ścieżka katalogu bieżącego projektu. Coordinate reference system of project (e.g., 'EPSG:4326'). Układ współrzędnych projektu (np. 'EPSG:4326'). Coordinate reference system of project (full definition). Układ współrzędnych projektu (pełna definicja). Project author, taken from project metadata. Autor projektu, pobrane z metadanych projektu. Project abstract, taken from project metadata. Streszczenie, pobrane z metadanych projektu. Project creation date, taken from project metadata. Data utworzenia projektu, pobrane z metadanych projektu. Project identifier, taken from project metadata. Identyfikator projektu, pobrane z metadanych projektu. Project keywords, taken from project metadata. Słowa kluczowe, pobrane z metadanych projektu. Name of current layer. Nazwa bieżącej warstwy. ID of current layer. Identyfikator bieżącej warstwy. The current layer. Bieżąca warstwa. Name of composition. Nazwa kompozycji. Number of pages in composition. Liczba stron w kompozycji. Current page number in composition. Numer bieżącej strony w kompozycji. Composition page height in mm. Wysokość strony w kompozycji w mm. Composition page width in mm. Szerokość strony w kompozycji w mm. Composition resolution (DPI). Rozdzielczość kompozycji (DPI). Current atlas coverage layer ID. ID warstwy opracowania atlasu. Current atlas coverage layer name. Nazwa warstwy opracowania atlasu. Total number of features in atlas. Liczba obiektów w atlasie. Current atlas feature number. Numer obiektu atlasu. Current atlas file name. Nazwa pliku atlasu. Current atlas page name. Nazwa strony atlasu. Current atlas feature (as feature object). Aktualny obiekt atlasu (jako obiekt). Current atlas feature ID. ID aktualnego obiektu atlasu. Current atlas feature geometry. Geometria aktualnego obiektu atlasu. Layout item user ID (not necessarily unique). ID elementu układu wydruku (niekoniecznie unikalne). layout item unique ID. Unikalne ID elementu układu wydruku. Left position of layout item (in mm). Pozycja lewej krawędzi elementu układu wydruku (w mm). Top position of layout item (in mm). Pozycja górnej krawędzi elementu układu wydruku (w mm). Width of layout item (in mm). Szerokość elementu układu wydruku (w mm). Height of layout item (in mm). Wysokość elementu układu wydruku (w mm). ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for layout map renders. ID bieżącej mapy. Będzie to 'canvas' dla renderów obszaru mapy i ID elementu dla renderów wydruku mapy. Current rotation of map. Aktualny obrót mapy. Current scale of map. Aktualna skala mapy. Geometry representing the current extent of the map. Geometria reprezentująca aktualny zasięg przestrzenny mapy. Center of map. Środek mapy. Width of map. Szerokość mapy. Height of map. Wysokość mapy. Coordinate reference system of map (e.g., 'EPSG:4326'). Układ współrzędnych mapy (np. 'EPSG:4326'). Coordinate reference system of map (full definition). Układ współrzędnych mapy (pełna definicja). Units for map measurements. Jednostki dla pomiarów na mapie. List of map layer IDs visible in the map. Lista ID warstw widocznych na mapie. List of map layers visible in the map. Lista warstw widocznych na mapie. Stores the number of the current row. Przechowuje numer aktualnego wiersza. Current grid annotation value. Wartość bieżącego opisu współrzędnej. Current grid annotation axis (e.g., 'x' for longitude, 'y' for latitude). Oś bieżącego opisu współrzędnych (np. "x" dla długości geograficznej, "y" dla szerokości geograficznej).<br data-mce-bogus="1">. Last cursor position on the canvas in the project's geographical coordinates. Ostatnia pozycja kursora w widoku mapy we współrzędnych geograficznych projektu. <p>An array with an item for each snapped point.</p><p>Each item is a map with the following keys:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Boolean that indicates if the snapping result is valid</dd><dt>layer</dt><dd>The layer on which the snapped feature is</dd><dt>feature_id</dt><dd>The feature id of the snapped feature</dd><dt>vertex_index</dt><dd>The index of the snapped vertex</dd><dt>distance</dt><dd>The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping</dd></dl> Number of parts in rendered feature's geometry. Liczba części w geometrii renderowanego obiektu. Current geometry part number for feature being rendered. Numer części bieżące geometrii dla renderowanego obiektu. Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Liczba punktów w części renderowanej geometrii. Wartość jest znacząca tylko dla geometrii liniowych oraz warstw symboli, które ustanawiają tę zmienną. Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Numer bieżącego punktu w części renderowanej geometrii. Wartość jest znacząca tylko dla geometrii liniowych oraz warstw symboli, które ustanawiają tą zmienną. not set nieustawione <p>Current value: %1</p> <p>Aktualna wartość: %1</p> warp Nearest neighbour najbliższy sąsiad Bilinear dwuliniowa Cubic Sześcienna Cubic spline splajn sześcienny Lanczos windowed sinc Average Średnia Mode Tryb Maximum Maksimum Minimum Minimum Median Mediana First quartile Pierwszy kwartyl Third quartile Trzeci kwartyl Input layer Warstwa wejściowa Source CRS Źródłowy układ współrzędnych Target CRS Docelowy układ współrzędnych Nodata value for output bands Wartość braku danych dla kanałów wyjściowych Output file resolution in target georeferenced units Resampling method to use Użyj metody resamplingu Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Georeferenced extents of output file to be created CRS of the target raster extent Układ współrzędnych rastra wynikowego Use multithreaded warping implementation Reprojekcja wielowątkowa Raster projections Raster - projekcja transform,reproject,crs,srs transform,reproject,crs,srs Warp (reproject) Zmień odwzorowanie Reprojected Warstwa w nowym układzie