@default <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Opis algorytmu</h2> All files (*.*) QgsProcessingParameterMultipleLayers Wszystkie pliki (*.*) There is not active layer. Brak aktywnej warstwy. Active layer is not a vector layer. Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową. Active layer is not editable (and editing could not be turned on). Aktywna warstwa nie jest edytowalna (i nie można włączyć edycji). {0} files (*.{1}) QgsProcessingParameterMultipleLayers {0} pliki (*.{1}) All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications. Wybrany algorytm i parametr konfiguracji nie są kompatybilne z edycją wewnętrzną. Could not prepare selected algorithm. Nie powiodło się przygotowanie wybranego algorytmu. Error adding processed features back into the layer. Błąd dodawania zmienionych obiektów z powrotem na warstwę. {0} files (*.{1}) ParameterRaster {0} pliki (*.{1}) {0} files (*.{1}) ParameterVector {0} pliki (*.{1}) Default extension Domyślne rozszerzenie <h2>Input parameters</h2> <h2>Parametry</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Wyniki</h2> <p align="right">Algorithm author: {0}</p> <p align="right">Autor algorytmu: {0}</p> <p align="right">Help author: {0}</p> <p align="right">Autor pomocy: {0}</p> <p align="right">Algorithm version: {0}</p> <p align="right">Wersja algorytmu: {0}</p> Error Błąd Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files Niektóre wyniki są plikami tymczasowymi. By stworzyć test wszystkie wyniki muszą zostać zapisane jako pliki APIsDialogPythonConsole Generating prepared API file (please wait)… Generowanie pliku API (proszę czekać)… AddModelFromFileAction Add Model to Toolbox… Dodaj model do Panelu algorytmów... Tools Narzędzia Open Model AddModelFromFileAction Otwórz model Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Modele processingu (*.model3 *.MODEL3) The selected file does not contain a valid model AddModelFromFileAction Wybrany plik nie zawiera poprawnego modelu AddScriptFromFileAction Add Script to Toolbox… Dodaj skrypt do Panelu algorytmów... Tools Narzędzia Add script(s) Dodaj skrypt(y) Processing scripts (*.py *.PY) Skrypty processingu (*.py *.PY) Could not copy script '{}' {} Kopiowanie skryptu nie powiodło się '{}' {} AddScriptFromTemplate Create New Script from Template… Utwórz Nowy Skrypt z Szablonu... AddScriptFromTemplateAction Tools Narzędzia AddTableField Integer liczba całkowita Float liczba zmiennoprzecinkowa String tekst Vector table Wektor - tabela atrybutów Field name Nazwa pola Field type Typ pola Field length Długość pola Field precision Liczba cyfr Added Warstwa z dodanym polem Add field to attributes table Dodaj pole do tabeli atrybutów Aggregate Vector geometry Wektor - geometria Aggregate Agregacja Input layer Warstwa źródłowa Group by expression (NULL to group all features) Grupuj wyrażeniem (NULL - grupuj wszystkie) AggregatesModel Input expression Wyrażenie wejściowe Aggregate function Agreguj funkcję Delimiter Separator Output field name Nazwa pola wyjściowego Type Typ Length Długość Precision Dokładność AlgorithmClassification Polygon intersection algnames Iloczyn Vectorize raster layer algnames Wektoryzacja warstwy rastrowej Interpolate (Inverse distance weighting) algnames Interpolacja (metoda odwrotnych odległości) RGB to PCT algnames RGB na PCT Rasterize vector layer algnames Rasteryzacja warstwy wektorowej Polygon identity algnames Informacje o poligonach Polygon dissolve (all polygons) algnames Agreguj poligony (wszystkie) Polygon union algnames Scalenie poligonów Interpolate (Natural neighbor) algnames Interpolacja (metoda naturalnego sąsiada) Merge raster layers algnames Złączanie warstw rastrowych Remove small pixel clumps (nearest neighbour) algnames Usuń małe skupiska pikseli (najbliższy sąsiad) Interpolate (Nearest Neighbor) algnames Interpolacja (najbliższe sąsiedztwo) Interpolate (Cubic spline) algnames Interpolacja (krzywa sklejana 3 stopnia) Interpolate (Data metrics) algnames Interpolacja (metryki danych) Reproject raster layer algnames Reprojekcja warstwy rastrowej Export raster layer algnames Eksport warstwy rastrowej PCT to RGB algnames PCT na RGB Export vector layer algnames Eksport warstwy wektorowej Polygon dissolve (by attribute) algnames Agreguj poligony (po atrybucie) Remove small pixel clumps (to no-data) algnames Usuń małe skupiska pikseli (do braku danych) Interpolate (Modified quadratic shepard) algnames Interpolacja (Metoda najmniejszych kwadratów Sheparda) Merge vector layers algnames Połącz warstwy wektorowe Reclassify (simple) algnames Reklasyfikacja (prosta) Execute SQL on vector layer algnames Wykonaj zapytanie SQL dla warstwy wektorowej Raster layer information algnames Właściwości warstwy rastrowej Contour lines algnames Warstwice Create graticule algnames Utwórz siatkę Fire spreading simulation algnames Symulacja rozprzestrzeniania się ognia Polygon difference algnames Różnica poligonów Create graticule from extent algnames Utwórz siatkę dla zasięgu Polygon symmetrical difference algnames Różnica symetryczna poligonów Vector layer information algnames Informacje o warstwie wektorowej Polygon update algnames Aktualizacja poligonów Interpolate (Average) algnames Interpolacja ( Średnia) AlgorithmDialog Run as Batch Process… Wykonaj jako przetwarzanie wsadowe… Unmatching CRS's Niezgodne układy współrzędnych Unable to execute algorithm Nieudane uruchomienie algorytmu Processing algorithm… Przetwarzanie algorytmu… <b>Algorithm '{0}' starting&hellip;</b> <b>Uruchamianie algorytmu '{0}' &hellip;</b> Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results. Do you want to continue? Nie wszystkie warstwy mają ten sam układ współrzędnych. Może to skutkować niewłaściwym wynikiem. Czy chcesz kontynuować? Modify Selected Features Modyfikuj zaznaczone obiekty Modify All Features Modyfikuj wszystkie obiekty Cancel Anuluj Input parameters: Wprowadzone parametry: Execution completed in {0:0.2f} seconds Wykonano w {0:0.2f} sekund Results: Wyniki: Execution failed after {0:0.2f} seconds Wykonanie nie powiodło się po {0:0.2f} sekundach Executing “{}” Wykonywanie "{}" Wrong or missing parameter value: {0} Niepoprawny lub brakujący parametr: {0} Algorithm '{0}' finished Wykonano algorytm '{0}' HTML output has been generated by this algorithm. Open the results dialog to check it. Wynikiem działania tego algorytmu jest dokument HTML. Możesz go otworzyć w oknie Wyniki processingu. AlgorithmExecutor Executing iteration {0}/{1}… Wykonywanie iteracji {0}/{1}… AlgorithmLocatorFilter Processing Algorithms Algorytmy Missing dependency Brakujące zależności Animation3DWidget Form Formularz Keyframe Klatka kluczowa Add keyframe Dodaj klatkę + + Remove keyframe Usuń klatkę - - Edit keyframe Edytuj klatkę Duplicate keyframe Duplikuj klatkę Interpolation Interpolacja Linear liniowy InQuad InQuad OutQuad OutQuad InOutQuad InOutQuad OutInQuad OutInQuad InCubic InCubic OutCubic OutCubic InOutCubic InOutCubic OutInCubic OutInCubic InQuart InQuart OutQuart OutQuart InOutQuart OdDoKrzywaFunkcjiĆwiartkowej OutInQuart OutInQuart InQuint InQuint OutQuint OutQuint InOutQuint OdDoKrzywaFunkcjiKwintowej OutInQuint OutInQuint InSine InSine OutSine OutSine InOutSine InOutSine OutInSine OutInSine InExpo InExpo OutExpo OutExpo InOutExpo InOutExpo OutInExpo OutInExpo InCirc InCirc OutCirc OutCirc InOutCirc InOutCirc OutInCirc OutInCirc > > Repeat Powtórz Export Animation Frames Eksportuj klatki animacji AnimationExport3DDialog Export 3D Animation Eksportuj animację 3D Output Height Wysokość wyniku Frames Per Second Klatki na sekundę Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -> frame001.png) Ilość # oznacza ilość cyfr (np. klatka###.png -> klatka001.png) Output Directory Katalog docelowy Template Szablon nazwy Output Width Szerokość wyniku px px Aspect Raster terrain analysis Raster - analiza terenu Elevation layer Numeryczny model terenu Z factor Mnożnik Z Aspect Ekspozycja AssignProjection Assign projection Przypisz odwzorowanie Input layer Warstwa źródłowa Desired CRS Docelowy układ współrzędnych Layer with projection Warstwa z układem współrzędnych Raster projections Raster - projekcja BarPlot Graphics Wykres Input layer Warstwa źródłowa Category name field Kategorie Value field Pole wartości Bar plot Wykres słupkowy HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) BasicStatisticsForField stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary Vector analysis Wektor - analiza Input layer Warstwa źródłowa Field to calculate statistics on Pole do wyliczenia statystyk Statistics Statystyki HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Count Liczba Number of unique values Liczba unikalnych wartości Number of empty (null) values Liczba pustych (null) wartości Number of non-empty values Liczba niepustych wartości Minimum value Wartość minimalna Maximum value Wartość maksymalna Minimum length Minimalna długość Maximum length Maksymalna długość Mean length Średnia długość Coefficient of Variation Współczynnik zmienności Sum Suma Mean value Wartość średnia Standard deviation Odchylenie standardowe Range Zakres Median Mediana Minority (rarest occurring value) Filtr mniejszościowy (wartość najrzadziej występująca) Majority (most frequently occurring value) Filtr większościowy (najczęściej występująca wartość) First quartile Pierwszy kwartyl Third quartile Trzeci kwartyl Interquartile Range (IQR) Rozstęp ćwiartkowy (IQR) Basic statistics for fields Podstawowe statystyki pól Analyzed field: {} Analizowane pole: {} Count: {} Liczba: {} Unique values: {} Unikalnych wartości: {} NULL (missing) values: {} Brakujących danych (NULL): {} Minimum value: {} Wartość minimalna: {} Maximum value: {} Wartość maksymalna: {} Range: {} Zakres: {} Sum: {} Suma: {} Mean value: {} Wartość średnia: {} Median value: {} Mediana: {} Standard deviation: {} Odchylenie standardowe: {} Coefficient of Variation: {} Współczynnik zmienności: {} Minority (rarest occurring value): {} Filtr mniejszościowy (wartość najrzadziej występująca): {} Majority (most frequently occurring value): {} Filtr większościowy (wartość najczęściej występująca): {} First quartile: {} Pierwszy kwartyl: {} Third quartile: {} Trzeci kwartyl: {} Interquartile Range (IQR): {} Rozstęp ćwiartkowy (IQR): {} Minimum length: {} Minimalna długość: {} Maximum length: {} Maksymalna długość: {} Mean length: {} Średnia długość: {} BatchAlgorithmDialog Batch Processing - {0} Przetwarzanie wsadowe - {0} Input parameters: Wprowadź parametry: Processing algorithm {0}/{1}… Przetwarzanie algorytmu {0}/{1}… <b>Algorithm {0} starting&hellip;</b> <b>Uruchamianie algorytmu {0} &hellip;</b> Algorithm {0} correctly executed… Algorytm {0} zakończył pomyślnie działanie… Execution completed in {0:0.2f} seconds Wykonano w {0:0.2f} sekund Results: Rezultat: Batch execution completed in {0:0.2f} seconds Przetwarzanie wsadowe wykonano w {0:0.2f} sekund Run as Single Process… Wykonaj jako pojedynczy proces… Algorithm {0} failed… Uruchomienie algorytmu {0} zakończyło się niepowodzeniem... Execution failed after {0:0.2f} seconds Wykonanie nie powiodło się po {0:0.2f} sekundach {} executions failed. See log for further details. {} uruchomień zakończyło się niepowodzeniem. Więcej informacji znajdziesz w dzienniku. <h3>Parameters</h3> <h3>Parametry</h3> <h3>Results</h3> <h3>Rezultat</h3> Errors Błędy Error Błąd BatchInputSelectionPanel Select Files Wybierz plik Select from Open Layers… Wybierz z otwartych warstw… Select Files… Wybierz pliki… Select Directory… Wybierz katalog… Select Directory Wybierz katalog BatchOutputSelectionPanel Save File Zapisz plik Output Directory Katalog docelowy BatchPanel Autofill… Autouzupełnianie… Calculate by Expression… Oblicz wyrażeniem… Add Values by Expression… Dodaj wartości wg wyrażenia… Add Files by Pattern… Dodaj pliki wg wzorca… BatchPanelFillWidget Fill Down Wypełnij Copy the first value down to all other rows Skopiuj pierwszą wartość do wszystkich pozostałych wierszy Calculates parameter values by evaluating an expression Oblicza wartości parametrów, wykonując podane wyrażenie Adds new parameter values by evaluating an expression Dodaje nowe wartości parametrów, wykonując podane wyrażenie Adds files by a file pattern match Dodaje pliki według dopasowania do wzorca Add Files by Pattern Dodaj pliki według wzorca An array of values corresponding to each new row to add Tablica wartości odpowiadających każdemu nowemu wierszowi do dodania BooleanWidgetWrapper Yes Tak No Nie BoxPlot Graphics Wykres Input layer Warstwa źródłowa Category name field Kategorie Value field Wartości Show Mean Pokaż średnią Show Standard Deviation Pokaż odchylenie standardowe Don't show Mean and Standard Deviation Nie pokazuj średniej ani odchylenia standardowego Additional Statistic Lines Dodatkowe linie statystyk Box plot Wykres pudełkowy HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Buffer Input layer Warstwa źródłowa Geometry column name Kolumna geometrii Buffer distance Stała wielkość bufora Dissolve by attribute Agreguj według pola Dissolve all results Agreguj wszystkie wyniki Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Generuj jeden obiekt dla każdej geometrii każdego rodzaju geometrii pliku źródłowego Additional creation options Dodatkowe parametry Buffer Bufor Buffer vectors Bufory wektorowe Vector geoprocessing Wektor - geometria CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Decimal: %3<p>Hex: 0x%4 Znak: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Dziesiętnie: %3<p>Szesnastkowo: 0x%4 CheckValidity Vector geometry Wektor - geometria valid,invalid,detect valid,invalid,detect The one selected in digitizing settings Wybrany w ustawieniach digitalizacji Input layer Warstwa źródłowa Method Metoda Valid output Warstwa z poprawnymi obiektami Count of valid features Liczba poprawnych obiektów Invalid output Warstwa z niepoprawnymi obiektami Count of invalid features Liczba niepoprawnych obiektów Error output Błędy Count of errors Liczba błędów Check validity Sprawdź poprawność Ignore ring self intersections Ignoruj własne przecięcia pierścieni CheckboxesPanel Select All Zaznacz wszystko Clear Selection Wyczyść wybór Climb Climb Along Line Vector analysis Wektor - analiza Line layer Warstwa liniowa Climb layer Total climb Total descent Minimum elevation Minimalna wysokość Maximum elevation Maksymalna wysokość The layer does not have Z values. If you have a DEM, use the Drape algorithm to extract Z values. Feature: {feature_id} Obiekt: {feature_id} Feature: {feature_id}, part: {part_id}, point: {point_id} Obiekt: {feature_id}, część: {part_id}, punkt: {point_id} The following features do not have geometry: {no_geometry_report} Następujące obiekty nie posiadają geometrii: {no_geometry_report} The following points do not have Z values: {no_z_report} Następujące punkty nie posiadają wartości Z: {no_z_report} ClipRasterByExtent Input layer Warstwa źródłowa Clipping extent Przycinanie zasięgu Assign a specified nodata value to output bands Przypisz wartość braku danych do kanałów wynikowych Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Clipped (extent) Przycięte (zakres) Clip raster by extent Przytnij raster do zasięgu Raster extraction Raster - przetwarzanie Use Input Layer Data Type Użyj typu danych wartswy źródłowej Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń ClipRasterByMask Input layer Warstwa źródłowa Mask layer Warstwa maski Assign a specified nodata value to output bands Przypisz wartość braku danych do kanałów wyjściowych Create an output alpha band Twórz kanał alfa (przezroczystości) Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer Dopasuj zasięg przycinanego rastra do zasięgu warstwy maski Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Clipped (mask) Przycięte (maska) Clip raster by mask layer Przytnij raster do maski Raster extraction Raster - przetwarzanie Use Input Layer Data Type Użyj typu danych wartswy źródłowej Source CRS Źródłowy układ współrzędnych Target CRS Docelowy układ współrzędnych Keep resolution of input raster Zachowaj rozdzielczość rastra wejściowego Set output file resolution Ustaw rozdzielczość pliku wyjściowego X Resolution to output bands Rozdzielczość X dla pasm wyjściowych Y Resolution to output bands Rozdzielczość Y dla pasm wyjściowych Use multithreaded warping implementation Reprojekcja wielowątkowa Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń ClipVectorByExtent Input layer Warstwa źródłowa Clipping extent Przycinanie zasięgu Additional creation options Dodatkowe parametry Clipped (extent) Przycięte (zakres) Clip vector by extent Przytnij wektor do zasięgu Vector geoprocessing Wektor - geometria ClipVectorByMask Input layer Warstwa źródłowa Mask layer Warstwa maski Additional creation options Dodatkowe parametry Clipped (mask) Przycięte (maska) Clip vector by mask layer Przytnij wektor do maski Vector geoprocessing Wektor - geometria ColorRelief Use strict color matching Używaj dokładnego dopasowania kolorów Use closest RGBA quadruplet Użyj najbliższych wartości RGBA Use smoothly blended colors Użyj płynnie zmieszanych kolorów Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Color configuration file Plik konfiguracji palety barw Matching mode Bez interpolacji kolorów z palety Additional creation options Dodatkowe parametry Color relief Barwna rzeźba terenu Raster analysis Raster - analiza Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń ConcaveHull Vector geometry Wektor - geometria Input point layer Wejściowa warstwa punktowa Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull) Próg (0-1, gdzie 1 odpowiada otoczce wypukłej) Allow holes Dopuszczaj dziury Split multipart geometry into singleparts geometries Rozdziel wieloczęściową geometrię na jednoczęściowe geometrie Concave hull Otoczka wklęsła Concave hull (alpha shapes) Otoczka wklęsła (kształty alfa) Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm. Tworzy otoczkę wklęsłą wykorzystując algorytm kształtów alfa. Creating Delaunay triangles… Tworzenie trójkątów Delone… Computing edges max length… Szukam najdłuższej krawędzi… Removing features… Usuwanie obiektów… Dissolving Delaunay triangles… Agregacja trójkątów Delona… Saving data… Zapisywanie danych… No Delaunay triangles created. Nie utworzono trójkątów Delaunaya ConfigDialog Search… Szukaj… Setting Ustawienia Value Wartość General Ogólne Models Modele Scripts Skrypty Providers Dostawcy algorytmów Menus Menu Reset to defaults Przywróć domyślne Wrong value for parameter "{0}": {1} Niepoprawna wartość parametru "{0}": {1} Wrong value Niewłaściwa wartość ContextGenerator Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer Każdy obiekt przetwarzaj do osobnej warstwy (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) (x, y) (x, y) [optional] [opcjonalne] Open Batch Otwórz plik wsadowy JSON files (*.json) Pliki JSON(*json) An error occurred while reading your file. Wystąpił błąd podczas czytania pliku. Wrong or missing parameter value: {0} (row {1}) Niepoprawna lub brakująca wartość parametru :{0} (wiersz {1}) Wrong or missing output value: {0} (row {1}) Niepoprawna lub brakująca wartość wyjściowa :{0} (wiersz {1}) Save Batch Zapisz plik wsadowy Yes Tak No Nie Description Opis Show advanced parameters Pokaż parametry zaawansowane [Enter name if this is a final result] [Wpisz nazwę jeśli to ostateczny wynik] Parent algorithms Algorytmy nadrzędne Hide advanced parameters Ukryj parametry zaawansowane '{0}' from algorithm '{1}' '{0}' z algorytmu '{1}' Error Błąd Wrong or missing value for parameter '{}' Niepoprawny lub brakujący parametr '{}' CoordinateCapture Coordinate Capture Przechwyć współrzędne Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Kliknij na mapie, aby wyświetlić współrzędne i przechwycić je do schowka. Click to select the CRS to use for coordinate display Kliknij, aby wybrać układ współrzędnych do wyświetlania współrzędnych Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north) Współrzędne w wybranym układzie współrzędnych Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north) Współrzędne w układzie współrzędnych obszaru mapy Copy to Clipboard Kopiuj do schowka Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Kliknij aby włączyć śledzenie myszy. Kliknij ponownie w obszarze mapy, aby zatrzymać Start Capture Przechwytuj Click to enable coordinate capture Kliknij aby włączyć przechwytywanie współrzędnych CreateAttributeIndex Vector general Wektor Input Layer Warstwa źródłowa Attribute to index Pole do indeksu Indexed layer Warstwa indeksowana Create attribute index Twórz indeks atrybutowy Can not create attribute index on "{}" Nie można stworzyć indeksu atrybutowego na "{}" Could not create attribute index Nie można stworzyć indeksu atrybutowego Layer's data provider does not support creating attribute indexes Dostawca danych warstwy nie obsługuje tworzenia indeksów CreateConstantRaster Raster tools Raster - obróbka Desired extent Docelowy zasięg geograficzny Target CRS Docelowy układ współrzędnych Pixel size Rozmiar piksela Constant value Wartość stała Constant Raster o stałej wartości Create constant raster layer Utwórz warstwę rastrową o stałej wartości Could not create raster output: {} Nie można utworzyć wyjściowego rastra: {} Could not create raster output {}: {} Nie można utworzyć wyjściowego rastra {}: {} CreateNewModelAction Create New Model… Twórz nowy model… Tools Narzędzia CreateNewScriptAction Create New Script… Twórz nowy skrypt… Tools Narzędzia CrsWidgetWrapper Select CRS Wybierz układ współrzędnych DBManager No database selected or you are not connected to it. Nie wybrano lub nie podłączono bazy danych. Select the table you want export to file. Wybierz tabelę do eksportu. Select a vector or a tabular layer you want export. Wybierz wektor lub tabelę do eksportu. Query ({0}) Zapytanie ({0}) Layer ({0}) Warstwa ({0}) Query Zapytanie DB Manager Zarządzanie bazami danych Info Informacje Table Tabela Preview Podgląd Providers Dostawcy &Database &Bazy danych &Schema &Schemat &Table &Tabela Default Domyślny &Refresh &Odśwież &SQL Window Okno &SQL &Import Layer/File… &Importuj warstwę/plik… &Export to File… &Eksportuj do pliku… &Exit &Zakończ DBManagerPlugin Unable to find a valid unique field Nie można odnaleźć unikalnego pola Copy Kopiuj DB Manager Zarządzanie bazami danych Select an empty schema for deletion. Wybierz pusty schemat do usunięcia. Select a table/view for deletion. Wybierz tabelę/widok do usunięcia. Select a table to empty it. Wybierz tabelę do wyczyszczenia. Select a table/view. Wybierz tabelę/widok. Server version: Wersja serwera: Host: Host: User: Użytkownik: Library: Biblioteka: <warning> geometry_columns table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> tabela geometry_columns nie istnieje! Tabela ta jest kluczowa dla wielu aplikacji GIS, ponieważ służy do utrzymania porządku tabel. create new schemas twórz nowe schematy create temporary tables twórz tabele tymczasowe Not connected Nie podłączony Connection details Szczegóły połączenia General info Informacje <warning> This user has no privileges! <ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień! User has privileges: Uprawnienia użytkownika: Privileges Uprawnienia Owner: Właściciel: Comment: Komentarz: Materialized View information Informacje o widoku zmaterializowanym create new objects twórz nowe obiekty access objects dostęp do obiektów Schema details Szczegóły schematu <warning> This user has no privileges to access this schema! <ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień dostępu do tego schematu! Relation type: Typ relacji: View Widok Table Tabela Rows: Wiersze: Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>) Nieznane (<a href="action:rows/count">odszukaj</a>) Name Nazwa Type Typ Null NULL Default Domyślny Column(s) Kolumna(y) Function Funkcja <warning> This is not a spatial table. <ostrzeżenie> To nie jest tabela geometrii. Fields Pola Constraints Relacje Indexes Indeksy Triggers Wyzwalacze View definition Widok Column: Kolumna: &Delete (Empty) Schema… &Usuń (pusty) schemat… Geometry: Geometria: Qgis Geometry type: Rodzaj geometrii Qgis: Dimension: Wymiar: Undefined Niezdefiniowane Spatial ref: Układ współrz.: Estimated extent: Szacowany zasięg: (unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>) (nieznane) (<a href="action:extent/get">odszukaj</a>) Extent: Zasięg: <warning> {0} support not enabled! <warning> {0} obsługa nieaktywna! <warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>) <ostrzeżenie> Niezdefiniowany indeks przestrzenny (<a href="action:spatialindex/create">stwórz go</a>) Materialized view Widok zmaterializowany &Create Schema… &Utwórz schemat… &Delete (Empty) Schema &Usuń (pusty) schemat Delete Selected Item Usuń zaznaczony obiekt &Create Table… &Utwórz tabelę… &Edit Table… &Edytuj tabelę… &Delete Table/View… &Usuń tabelę/widok… &Empty Table… &Wyczyść tabelę… &Move to Schema &Przenieś do schematu &Change Logging… &Wersjonowanie… Pages: Stron: Rows (estimation): Wierszy (szacowane): Privileges: Uprawnienia: <warning> This user doesn't have usage privileges for this schema! <ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do tego schematu! Rows (counted): Wierszy (obliczone): <warning> This user has read-only privileges. <ostrzeżenie> Ten użytkownik ma uprawnienia tylko do odczytu. <warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> Istnieje znacząca różnica pomiędzy szacowaną a rzeczywistą liczbą rekordów. Rozważ uruchomienie <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> No primary key defined for this table! <ostrzeżenie> Nie zdefiniowano klucza głównego dla tej tabeli! Scripts: Skrypty: <warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts! This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade. <ostrzeżenie> Wersja zainstalowanych skryptów nie jest zgodna z wersją skryptów w programie! To prawdopodobnie wynik aktualizacji PostGIS. <warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do odczytu tabeli geometrii! Ta tabela jest kluczowa dla wielu operacji przestrzennych. Length Długość Enabled Włączone Yes Tak No Nie <a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a> <a href="action:triggers/enable">Uruchom wyzwalacze</a> / <a href="action:triggers/disable">Wyłącz wyzwalacze</a> Definition Definicja Rules Reguły &Table &Tabela "{0}" not found nie znaleziono "{0}" Filename: Nazwa pliku: SQLite version: Wersja SQLite: &Re-connect &Połącz ponownie &Database &Baza danych &Schema &Schemat Cannot delete the selected item. Nie można usunąć wybranego obiektu. No database selected or you are not connected to it. Nie wybrana lub nie podłączona baza danych. New schema Nowy schemat Enter new schema name Nazwa nowego schematu Table triggers Wyzwalacze Table trigger Wyzwalacze Spatial Index Indeks przestrzenny Check Check Primary key Klucz główny Foreign key Klucz obcy Unique Unikalny Exclusion Z wyłączeniem Unknown Nieznany Table Index Indeks tabeli Database: Baza danych: {0} is not supported yet {0} nie jest jeszcze obsługiwane Error: {0} Błąd: {0} Query: {0} Zapytanie: {0} Really remove connection to {0}? Na pewno usunąć połaczenie z {0}? Really delete schema {0}? Na pewno usunąć schemat {0}? Select a table to edit. Wybierz tabelę do edycji. Really delete table/view {0}? Na pewno usunąć tabelę/widok {0}? Really delete all items from table {0}? Na pewno usunąć wszystkie objekty z tabeli {0}? Do you want to {0} all triggers? Na pewno chcesz {0} wszystkie wyzwalacze? Do you want to {0} trigger {1}? Na pewno chcesz {0} wyzwalacz {1}? Do you want to {0} spatial index for field {1}? Czy chcesz {0} indeks przestrzenny dla pola {1}? SQLite list tables cache: Pamięć podręczna tabel listy SQLite: Oracle Spatial: Oracle Spatial: Object type: Typ obiektu: Creation Date: Data utworzenia: Last Modification Date: Data modyfikacji: Comment Komentarz Column Kolumna Status Stan Validated Poprawne Generated Utworzone Check condition Sprawdź warunek Foreign Table Tabela obca Foreign column Kolumna obca On Delete Przy usuwaniu Index Type Typ indeksu Last analyzed Data ostatniej analizy Compression Kompresja Uniqueness Unikalność Action Akcja Event Zdarzenie Refresh Mode: Tryb odświeżania: Refresh Method: Metoda odświeżania: Build Mode: Tryb tworzenia: Last Refresh Date: Data ostatniego odświeżenia: Last Refresh Type: Typ ostatniego odświeżenia: Fast Refreshable: Szybkoodświeżalne: Staleness: Przestarzałe: Stale since: Przestarzałe od: Compile State: Stan kompilacji: Use no index: Nie używaj indeksu: Executing SQL Wykonywanie zapytania SQL DB Manager… Zarządzanie bazami danych... Update SQL Layer… Aktualizuj warstwę SQL… <warning> There is no entry in geometry_columns! <warning> Brak wpisu w polu geometrii! "{dbname}" not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.) Editing of raster tables is not supported. DBModel Databases Bazy danych Invalid layer Niepoprawna warstwa Unable to load the layer {0} Nie można wczytać warstwy {0} DBTree Rename… Zmień nazwę… Delete… Usuń… Add to Canvas Dodaj od obszaru mapy Re-connect Połącz ponownie Remove Usuń New Connection… Nowe połączenie… %1 is an invalid layer - not loaded %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. Sprawdź <a href="#messageLog"> log komunikatów</a>, aby dowiedzieć się więcej. Datasources2Vrt Vector general Wektor Input datasources Wejściowe źródła danych Create "unioned" VRT Utwórz "scalony" VRT Build virtual vector Utwórz wirtualną warstwę wektorową DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Dodaj pole geometrii Name Nazwa Type Typ Dimensions Wymiary SRID Układ współrzędnych DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Dodaj relację Column Kolumna Primary key Klucz główny Unique Unikalny DbManagerDlgCreateIndex Create index Twórz indeks Column Kolumna Name Nazwa DbManagerDlgCreateTable Create Table Twórz tabelę Schema Schemat Name Nazwa Add field Dodaj pole Delete field Usuń pole Up Wyżej Down Niżej Primary key Klucz główny Create geometry column Twórz pole geometrii Dimensions Wymiary SRID Układ współrzędnych (SRID) Create spatial index Twórz indeks przestrzenny DbManagerDlgDbError Database Error Błąd bazy danych An error occurred Wystąpił błąd An error occurred when executing a query W czasie wykonywania zapytania wystąpił błąd Query Zapytanie DbManagerDlgExportVector Export to vector file Eksportuj do pliku wektorowego Save as Zapisz jako Options Opcje Replace destination file (if exists) Zamień istniejący plik (jeśli istnieje) Source SRID Źródłowy układ współrzędnych Target SRID Docelowy układ współrzędnych Encoding Kodowanie Format Format DbManagerDlgFieldProperties Field properties Właściwości pola Name Nazwa Type Typ Can be NULL Dopuszczalne NULL Default value expression Wartość domyślna <html><head/><body><p>Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Właściwie zapisane wyrażenie PostgreSQL (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> Length Długość Comment Komentarz DbManagerDlgImportVector Import vector layer Import warstwy wektorowej Input Wejście Import only selected features Importuj tylko zaznaczone obiekty Update options Wczytaj opcje z warstwy Output table Tabela wyjściowa Schema Schemat Table Tabela Options Opcje Primary key Klucz główny Geometry column Kolumna geometrii Source SRID Źródłowy układ współrzędnych Target SRID Docelowy układ współrzędnych Encoding Kodowanie Create spatial index Twórz indeks przestrzenny Replace destination table (if exists) Nadpisz tabelę (jeśli istnieje) Convert field names to lowercase Zamień nazwy pól na małe litery Comment Komentarz Do not promote to multi-part Nie zamieniaj na wieloczęściowe (multi-part) DbManagerDlgSqlLayerWindow <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Unikaj wybierania obiektów po id. Czasami, zwłaszcza przy uruchamianiu rozbudowanych zapytań/widoków, pobieranie danych w sposób sekwencyjny może być znacznie szybsze niż przy wyborze po id.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Unikaj wyboru poprzez ID obiektu Update Aktualizuj Name Nazwa Delete Usuń &Clear &Wyczyść Column(s) with unique values Kolumna(y) z unikalnymi wartościami Geometry column Pole geometrii Retrieve columns Wczytaj pola SQL Window Okno SQL Saved query Zapisane zapytanie Save Zapisz Execute query (Ctrl+R) Wykonaj zapytanie (Ctrl+R) Execute Uruchom Ctrl+R Ctrl+R Layer name (prefix) Nazwa warstwy (przedrostek) Type Typ Vector Wektor Raster Raster Set filter Ustaw filtr DbManagerDlgSqlWindow Column(s) with unique values Kolumny z unikal- nymi wartościami Set filter Ustaw filtr Delete Usuń Create a view Utwórz widok &Clear Wy&czyść Load as new layer Wczytaj jako nową warstwę Geometry column Kolumna geometrii Retrieve columns Wczytaj pola SQL Window Okno SQL Query Zapytanie Rows affected Wiersze zmienione Duration (secs) Czas trwania (sekundy) Query History Historia zapytań Load Wczytaj Layer name (prefix) Nazwa warstwy (przedrostek) Type Typ Vector Wektor Raster Raster Saved query Zapisane zapytanie Save Zapisz Execute query (Ctrl+R) Wykonaj zapytanie (Ctrl+R) Execute Uruchom Ctrl+R Ctrl+R Cancel query (ESC) Anuluj zapytanie (ESC) Cancel Anuluj <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Unikaj wybierania obiektów po id. Czasami, zwłaszcza przy uruchamianiu rozbudowanych zapytań/widoków, pobieranie danych w sposób sekwencyjny może być znacznie szybsze niż przy wyborze po id.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Unikaj wyboru poprzez ID obiektu Name Nazwa <html><head/><body><p>Load SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Wczytaj plik SQL</p></body></html> Load File Wczytaj plik <html><head/><body><p>Save the query as SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Zapisz zapytanie jako plik SQL</p></body></html> Save As File Zapisz jako plik DbManagerDlgTableProperties Table properties Właściwości tabeli Columns Pola Table columns: Pola tabeli: Add column Dodaj pole Add geometry column Dodaj pole geometrii Edit column Edytuj pole Delete column Usuń pole Constraints Relacje Primary, foreign keys, unique and check constraints: Klucze główne, obce, unikalne oraz sprawdzanie relacji: Add primary key / unique Dodaj klucz główny / unikalny Delete constraint Usuń relację Indexes Indeksy Indexes defined for this table: Indeksy zdefiniowane dla tej tabeli: Add index Dodaj indeks Add spatial index Dodaj indeks przestrzenny Delete index Usuń indeks Comment Komentarz Comment defined for this table: Komentarz tabeli: Add comment Dodaj komentarz Delete comment Usuń komentarz DbManagerQueryBuilderDlg Columns Kolumny Group by Grupuj wg Order by Sortuj po Data Dane Show system tables Pokaż tabele systemowe Tables Tabele SQL Query Builder Kreator zapytań SQL Where Gdzie Aggregates Funkcje agregujące Functions Funkcje przestrzenne i in. Math Funkcje matematyczne Strings functions Funkcje tekstowe Operators Operatory Columns' values Wartości Only 10 first values Tylko 10 pierwszych wartości Spatial index Indeks przestrzenny Table (with spatial index) Tabela (z indeksem przestrzennym) Table (Target) Tabela (docelowa) Use spatial index Indeks przestrzenny &Reset &Przywróć DefineProjection Vector general Wektor Input Layer Warstwa źródłowa Layer with projection Warstwa z układem współrzędnych Define layer projection Zdefiniuj układ współrzędnych warstwy Data source isn't a shapefile, skipping .prj/.qpj creation Źródło danych nie jest plikiem SHP, pominięto tworzenie .prj/.qpj Delaunay Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa wejściowa Delaunay triangulation Triangulacja Delone Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. Plik źródłowy powinien zawierać przynajmniej 3 punkty. Wskaż inny plik. DeleteColumn drop,delete,remove,fields,columns,attributes drop,delete,remove,fields,columns,attributes Vector table Wektor - tabela atrybutów Fields to drop Pola do usunięcia Drop field(s) Usuń pola Remaining fields Pozostałe pola Field “{}” does not exist in input layer W warstwie wejściowej pole “{}” nie istnieje DeleteDuplicateGeometries Vector general Wektor Input layer Warstwa wejściowa Cleaned Warstwa oczyszczona Delete duplicate geometries Usuń duplikaty geometrii drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter Count of retained records Liczba pozostawionych rekordów Count of discarded duplicate records Liczba odrzuconych zduplikowanych rekordów {} duplicate features removed {} duplikatów obiektów zostało usuniętych DeleteModelAction Delete Model… Usuń model… Are you sure you want to delete this model from the current project? DeleteModelAction Czy na pewno chcesz usunąć ten model z bieżącego projektu? Delete Model DeleteModelAction Usuń model Are you sure you want to delete this model? DeleteModelAction Czy na pewno chcesz usunąć ten model? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Delete Preconfigured Algorithm… Usuń wstępnie skonfigurowany algorytm… Delete Algorithm DeletePreconfiguredAlgorithmAction Usuń algorytm Are you sure you want to delete this algorithm? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Czy na pewno chcesz usunąć ten algorytm? DeleteScriptAction Delete Script… Usuń skrypt… Delete Script Usuń skrypt Are you sure you want to delete this script? Czy na pewno chcesz usunąć ten skrypt? Can not find corresponding script file. Nie znaleziono pasującego pliku skryptu. DensifyGeometries add,vertex,vertices,points,nodes dodaj,wierzchołek,wierzchołki,punkty,węzły Vector geometry Wektor - geometria Vertices to add Wierzchołki do dodania Densify by count Zagęść o liczbę Densified Warstwa z zagęszczona geometrią DestinationSelectionPanel [Save to temporary file] [Zapisz w pliku tymczasowym] [Save to temporary folder] [Zapisz w katalogu tymczasowym] [Create temporary layer] [Twórz warstwę tymczasową] [Skip output] [Pomiń dane wyjściowe] Save to GeoPackage… Zapisz jako GeoPackage… Skip Output Pomiń dane wyjściowe Create Temporary Layer Utwórz warstwę tymczasową Save to a Temporary File Zapisz w pliku tymczasowym Save to File… Zapisz do pliku… Save to PostGIS Table… Zapisz w tabeli PostGIS… Change File Encoding ({})… Zmień kodowanie pliku ({})… GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*) OutputFile GeoPackage (*.gpkg);;Wszystkie pliki (*.*) Save to GeoPackage Zapisz jako GeoPackage Layer name Nazwa warstwy Save file Zapisz plik File encoding Kodowanie pliku Select Directory Wybierz katalog Save to a Temporary Directory Zapisz w katalogu tymczasowym Save to Directory… Zapisz w katalogu… Dialog Parameters Parametry Dialog Ustawienia Log Plik zdarzeń Cancel Anuluj output table tabela wynikowa Select connection and schema Wybierz połączenie i schemat Table name Nazwa tabeli New expression Nowe wyrażenie Name Nazwa Expression Wyrażenie Predefined formula Predefiniowana formuła Variables Zmienne DirectorySelectorDialog Add Dodaj Remove Usuń Remove all Usuń wszystko Select directory Wybierz katalog Dissolve Input layer Warstwa wejściowa Dissolve field Pole agregacji Geometry column name Kolumna geometrii Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Generuj jeden obiekt dla każdej geometrii każdego rodzaju geometrii pliku źródłowego Keep input attributes Zachowaj pola wejściowe Count dissolved features Zlicz zagregowane obiekty Compute area and perimeter of dissolved features Oblicz pole powierzchni i obwód zagregowanych obiektów Compute min/max/sum/mean for attribute Oblicz min./max./sumę/średnią dla atrybutu Numeric attribute to calculate statistics on Atrybut numeryczny do wyznaczania statystyk Additional creation options Dodatkowe parametry Dissolved Agreguj Dissolve Agreguj Vector geoprocessing Wektor - geometria DistanceInputPanel Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. Odległość w stopniach geograficznych. Rozważ reprojekcję danych do lokalnego układu współrzędnych, aby uzyskać dokładne rezultaty. DlgAddGeometryColumn DB Manager Zarządzanie bazami danych Field name must not be empty. Pole nazwy nie może być puste. DlgAutofill Autofill settings Ustawienia autouzupełniania Autofill mode Tryb uzupełniania Do not autofill nie uzupełniaj Fill with numbers uzupełnij liczbami Fill with parameter values uzupełnij z parametru Parameter to use Parametr DlgCancelTaskQuery Dialog oknie dialogowym Cancel Anuluj Executing SQL… Wykonywanie zapytania SQL... DlgConfig Processing options Opcje processingu Enter setting name to filter list Wprowadź nazwę ustawienia do listy filtrującej DlgCreateIndex Error Błąd Please enter a name for the index. Podaj nazwę indeksu. DlgCreateTable &Create &Utwórz DB Manager Zarządzanie bazami danych No field selected. Nie wybrano pola. Field is already at the top. Pole jest już najwyżej. Field is already at the bottom. Pole jest już najniżej. A valid schema must be selected first. Najpierw musi zostać wybrany prawidłowy schemat. A valid table name is required. Wymagana prawidłowa nazwa tabeli. At least one field is required. Wymagane co najmniej jedno pole. A name is required for the geometry column. Wymagana nazwa kolumny geometrii. Table created successfully. Tabelę utworzono pomyślnie. DlgExportVector Choose where to save the file Podaj gdzie zapisać plik Export to file Eksportuj do pliku Output file name is required Nazwa pliku wynikowego jest wymagana Invalid source srid: must be an integer Niepoprawny numer srid źródła; musi być liczbą całkowitą Invalid target srid: must be an integer Niepoprawny docelowy numer srid; musi być liczbą całkowitą Error {0} {1} Błąd {0} {1} Export finished. Zakończono eksport. DlgFieldProperties DB Manager Zarządzanie bazami danych Field name must not be empty. Pole nazwy nie może być puste. Field type must not be empty. Pole typu nie może być puste. DlgFixedTable Fixed table Naprawiona tabela DlgHelpEdition Help Editor Edytor pomocy Select element to edit Zaznacz element do edycji Element description Opis elementu DlgHistory History Historia DlgImportVector Choose the file to import Wybierz plik do importu Import to Database Importuj do bazy danych Input layer missing or not valid. Brak warstwy wejściowej lub jest niepoprawna. Output table name is required. Wymagane podanie nazwy tabeli wyjściowej. Invalid source srid: must be a valid crs. Niepoprawny numer srid źródła: musi być istniejącym układem współrzędnych. Invalid target srid: must be a valid crs. Niepoprawny numer srid danych wyjściowych: musi być istniejącym układem współrzędnych. Error {0} {1} Błąd {0} {1} Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. DlgModeler Export as image Eksportuj jako obraz Edit model help Pomoc trybu edycji Processing Modeler Modelarz Navigation Nawigacja Open model (Ctrl+O) Otwórz model (Ctrl+O) Ctrl+O Ctrl+O Save model Zapisz model Save model (Ctrl+S) Zapisz model (Ctrl+S) Ctrl+S Ctrl+S Save model as (Ctrl+S) Zapisz model jako (Ctrl+S) Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Zoom to &100% Powiększ do &100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom in Powiększ Ctrl++ Ctrl++ Zoom out Pomniejsz Ctrl+- Ctrl+- Zoom full Cały zasięg Ctrl+0 Ctrl+0 Export as PDF Eksportuj jako PDF Export as SVG Eksportuj jako SVG Run model (F5) Uruchom model (F5) F5 F5 Save model in project Zapisz model w projekcie Open model… Otwórz model... Save model as… Zapisz model jako… Export as image… Eksportuj jako obraz... Export as PDF… Eksportuj jako PDF... Export as SVG… Eksportuj jako SVG... Export as Python Script… Eksportuj jako skrypt Pythona… Export as Python Script Eksportuj jako skrypt Pythona Edit model help… Edytuj pomoc modelu… Run model… Uruchom model... DlgMultipleSelection Multiple selection Zaznaczenie wielokrotne DlgNumberInput Enter number or expression Podaj numer wyrażenia <html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wpisz wyrażenie w pole tekstowe. Podwójne kliknięcie na element w liście by dodać do wyrażenia</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Uwaga</span>: jeśli wynikiem wyrażenia jest liczba rzeczywista zamiast całkowitej, zostanie ona automatycznie zaokrąglona.</p></body></html> DlgRenderingStyles Dialog Formularz Output Wynik Style Styl DlgSqlLayerWindow Column(s) with unique values Kolumna(y) z unikalnymi wartościami Column with unique values Kolumna z unikalnymi wartościami {0} rows, {1:.3f} seconds {0} wierszy, {1:.3f} sekund QueryLayer WarstwaSQL DlgSqlWindow {0} - {1} [{2}] {0} - {1} [{2}] Column(s) with unique values Kolumna(y) z unikalnymi wartościami Column with unique values Kolumna z unikalnymi wartościami {0} rows, {1:.3f} seconds {0} wierszy, {1:.3f} sekund There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information. Wystąpił błąd podczas tworzenia warstwy SQL. Sprawdź log, aby uzyskać więcej informacji. View Name Nazwa widoku View name Nazwa widoku QueryLayer WarstwaSQL Save SQL Query Zapisz zapytanie SQL SQL File (*.sql, *.SQL) Plik SQL (*.sql, *.SQL) Load SQL Query Wczytaj zapytanie SQL DlgTableProperties DB Manager Zarządzanie bazami danych No columns were selected. Nie wybrano żadnej kolumny. Delete Column Usuń kolumnę Are you sure you want to delete column '{0}'? Czy na pewno chcesz usunąć kolumnę '{0}'? Delete Constraint Usuń relację Are you sure you want to delete constraint '{0}'? Czy na pewno chcesz usunąć relację '{0}'? No constraints were selected. Nie wybrano żadnego warunku. The selected table has no geometry. Wybrana tabela nie posiada geometrii. Create Spatial Index Twórz indeks przestrzenny Create spatial index for field {0}? Utworzyć indeks przestrzenny dla pola {0}? No indices were selected. Nie wybrano żadnego indeksu. Delete Index Usuń indeks Are you sure you want to delete index '{0}'? Czy na pewno chcesz usunąć indeks '{0}'? Add comment Dodaj komentarz Table successfully commented Dodano komentarz do tabeli Delete comment Usuń komentarz Comment deleted Komentarz został usunięty DlgVersioning Schema Schemat Table Tabela New columns Nowe pola Add Change Logging Support to a Table Włącz wersjonowanie tabeli Table should be empty, with a primary key Oczekiwana jest pusta tabela z kluczem głównym Create a view with current content (<TABLE>_current) Twórz widok z aktualną zawartością (<TABLE>_current) Primary key Klucz główny id_hist id_hist Start time Termin początku time_start time_start End time Termin końca time_end time_end User role Rola użytkownika user_role user_role SQL to be executed Zapytanie SQL DnDTree Base configuration Konfiguracja podstawowa Configure Container Konfiguruj kontener Control visibility by expression Kontroluj widoczność wyrażeniem Visibility Expression Wyrażenie widoczności Title Tytuł Column count Liczba kolumn Show as group box Pokaż jako grupę Style Styl Container Background Color Kolor tła kontenera Background color Kolor tła Configure Relation Editor Konfiguruj edytor relacji Show link button Wyświetl przycisk połączenia Show unlink button Wyświetl przycisk rozłączenia Configure QML Widget Skonfiguruj widżet QML Insert QML code here… Tutaj wstaw kod QML… Free text… Dowolny tekst… Rectangle Prostokąt Pie chart Wykres kołowy Bar chart Wykres słupkowy QML Code Kod QML Configure HTML Widget Skonfiguruj widżet HTML HTML Code Kod HTML Configure Field Konfiguruj pole DockWidget Results Viewer Podgląd wyników DualEdgeTriangulation Reading points… Wczytywanie punktów… Warning Ostrzeżenie File could not be written. Nie można zapisać pliku. EditModelAction Edit Model… Edytuj model… Cannot edit model: {} Nie można edytować modelu: {} EditScriptAction Edit Script… Edytuj skrypt… Edit Script Edytuj skrypt Can not find corresponding script file. Nie znaleziono pasującego pliku skryptu. EffectPropertiesWidget Form Formularz Effect type Typ efektu This effect doesn't have any editable properties Ten efekt nie posiada żadnych edytowalnych właściwości EliminateSelection Vector geometry Wektor - geometria Largest Area największej powierzchni Smallest Area najmniejszej powierzchni Largest Common Boundary największym wspólnym zasięgu Input layer Warstwa źródłowa Merge selection with the neighbouring polygon with the Złącz zaznaczone z sąsiadującym poligonem z Eliminated Usunięte Eliminate selected polygons Eliminuj wybrane poligony {0}: (No selection in input layer "{1}") {0}: (Brak zaznaczenia w warstwie wejściowej "{1}") Could not replace geometry of feature with id {0} Nie można zmienić geometrii obiektu o id {0} Could not commit changes Nie można zatwierdzić zmian EnumModelerWidget Clear? Wyczyścić? Are you sure you want to delete all items? Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie elementy? ExampleProcessingAlgorithm My Script Mój skrypt Example scripts Przykładowe skrypty Example algorithm short description Przykładowy krótki opis algorytmu Input layer Warstwa źródłowa Output layer Warstwa wyjściowa ExecuteSQL Execute SQL Wykonaj zapytanie SQL Vector general Wektor Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query) Dodatkowe źródła danych (w zapytaniu nazywane input1, …, inputN) SQL query Zapytanie SQL Unique identifier field Pole wartości unikalnej Geometry field Pole geometrii Autodetect Wykryj automatycznie No geometry Bez geometrii Geometry type Typ geometrii CRS Układ współrzędnych SQL Output Rezultat zapytania SQL Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. Pusty SQL. Proszę wprowadzić prawidłowe wyrażenie SQL i spróbować powtórnie. Cannot find geometry field Nie można odnaleźć pola geometrii ExecuteSql None brak OGR SQL OGR SQL SQLite SQLite Input layer Warstwa źródłowa SQL expression Wyrażenie SQL SQL dialect Dialekt SQL Additional creation options Dodatkowe parametry SQL result Rezultat zapytania SQL Execute SQL Wykonaj zapytanie SQL Vector miscellaneous Wektor - różne Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. Pusty SQL. Proszę wprowadzić prawidłowe wyrażenie SQL i spróbować powtórnie. ExportGeometryInfo export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields Vector geometry Wektor - geometria Layer CRS układ warstwy Project CRS układ projektu Ellipsoidal Elipsoidalne Input layer Warstwa wejściowa Calculate using Oblicz używając Added geom info Warstwa z dodaną geometrią Add geometry attributes Dodaj atrybuty geometrii ExportModelAsPythonScriptAction Export Model as Python Algorithm… Eksportuj model jako algorytm Pythona… ExtentFromLayer Layer tools Narzędzia warstwy Input layer Warstwa wejściowa Extract layer extent Wydobądź zasięg warstwy Extent Zasięg polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded Round values to Zaokrąglaj wartości do ExtentSelectionPanel [Leave blank to use min covering extent] [Pozostaw puste, aby użyć minimalnego zasięgu] Use Canvas Extent Użyj zasięgu widoku mapy Use Layer Extent… Użyj zasięgu warstwy… Select Extent on Canvas Wybierz zasięg w widoku mapy Use Min Covering Extent from Input Layers Użyj minimalnego zasięgu pokrywającego warstwy wejściowe ExtractProjection Input file Plik źródłowy Create also .prj file Twórz również plik .prj World file Plik wpasowania world ESRI Shapefile prj file Plik prj ESRI Shapefile Extract projection Odczytaj odwzorowanie Raster projections Raster - projekcja This algorithm can only be used with GDAL raster layers Tego algorytmu można użyć tylko z warstwami rastrowymi GDAL ExtractSpecificVertices Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa źródłowa Vertex indices Indeksy wierzchołków Vertices Wierzchołki Extract specific vertices Wydobądź określone wierzchołki points,vertex,nodes points,vertex,nodes '{}' is not a valid vertex index '{}' nie jest poprawnym indeksem wierzchołka FeatureSourceWidgetWrapper Select file Wybierz plik FieldsCalculator Field calculator Kalkulator pól Create a new field Twórz nowe pole Output field name Nazwa Output field type Typ Output field width Długość Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Określa całkowitą długość. Przykładowo, zapis 123.456 wymaga 6 znaków. Precision Dokładność Input layer Warstwa źródłowa Update existing field Aktualizuj istniejące pole Output file Plik wynikowy Vector table Wektor - tabela atrybutów Float liczba zmiennoprzecinkowa Integer liczba całkowita String Tekstowe Date Data Result field name Nazwa pliku wynikowego Field type Typ pola Field length Długość pola Field precision Liczba cyfr Create new field Twórz nowe pole Formula Formuła Calculated Warstwa wynikowa Field name is not set. Please enter a field name Brak nazwy pola. Wprowadź ją FieldsCalculatorDialog [Save to temporary file] [Zapisz w pliku tymczasowym] Save file Zapisz plik Unable to execute algorithm Nieudane uruchomienie algorytmu Processing Processing FieldsMapper attributes,table attributes,table Fields mapping Mapowanie pól Refactored Warstwa ze zmienionymi polami Parser error in expression "{}": {} Błąd przetwarzania w wyrażeniu "{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Błąd obliczeń w wyrażeniu "{}": {} Refactor fields Zmień pola Vector table Wektor - tabela atrybutów FieldsMappingModel Source expression Wyrażenie źródłowe Field name Nazwa pola Type Typ Length Długość Precision Dokładność FieldsMappingPanel Do you want to reset the field mapping? Czy chcesz zresetować układ pól? FieldsPyculator Vector table Wektor - tabela atrybutów Integer liczba całkowita Float liczba zmiennoprzecinkowa String Tekstowe Input layer Warstwa wejściowa Result field name Nazwa pola wynikowego Field type Typ pola Field length Długość pola Field precision Liczba cyfr Global expression Wyrażenie globalne Formula Formuła Calculated Warstwa wynikowa FieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed! {0} {1} Błąd wykonywania kodu FieldPyculator. Kod globalny nie może być wykonany! {0} {1} FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed! {0} {1} Błąd wykonywania kodu FieldPyculator. Blok kodu dla pola nie może być wykonany! {0} {1} FieldPyculator code execute error Field code block does not return '{0}' variable! Please declare this variable in your code! Błąd wykonywania kodu FieldPyculator. Blok kodu dla pola nie zwraca zmiennej '{0}'! Proszę nadać wartość tej zmiennej w swoim kodzie! Advanced Python field calculator Zaawansowany kalkulator pól Pythona FileDirectorySelector Select directory Wybierz katalog Select file Wybierz plik All files (*.*) Wszystkie pliki (*) FileSelectionPanel Select Folder Wybierz katalog Select File Wybierz plik {} files {} plików );;All files (*.*) );;Wszystkie pliki (*.*) FileWidgetWrapper Select file Wybierz plik {} files {} plików );;All files (*.*) );;Wszystkie pliki (*.*) All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) Select File Wybierz plik FindProjection crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine Vector general Wektor Input layer Warstwa źródłowa Target area for layer Docelowy obszar dla warstwy CRS candidates Proponowane układy Find projection Znajdź odwzorowanie Found candidate CRS: {} Znaleziono proponowane układy: {} No matching projections found Nie znaleziono pasującego odwzorowania FixedTableDialog Add row Dodaj wiersz Remove row(s) Usuń wiersz(e) Remove all Usuń wszystko FixedTablePanel Fixed table {0}x{1} Naprawiona tabela {0}x{1} Form Form Formularz Insert Wstaw ( ( sqrt sqrt ) ) ^ ^ - - / / > > * * AND AND <= <= Layers Warstwy Operators Operatory acos acos asin asin < < sin sin tan tan >= >= atan atan cos cos log10 log10 OR OR ln ln Add… Dodaj… Save… Zapisz… = = != != + + Expression Wyrażenie Predefined expressions Wyrażenia predefiniowane Vector layer Warstwa wektorowa Interpolation attribute Atrybut do interpolacji Attribute Atrybut Type Typ Use Z-coordinate for interpolation Wykorzystaj współrzędną Z do interpolacji Toggle advanced mode Tryb zaawanasowany Lower bound Od Upper bound Do Color Kolor Add row Dodaj wiersz Remove row Usuń wiersz Move up Wyżej Move down Niżej Load colors from file Wczytaj kolory z pliku Save colors to file Zapisz kolory do pliku Generate color table automatically Automatycznie generuj tabelę kolorów Remove row(s) Usuń wiersz(e) Open Otwórz Save Zapisz Load layers on completion Wczytaj warstwy po zakończeniu Iterate over this layer Kolejne na tej warstwie Advanced parameters Parametry zaawansowane Min Min Max Max Fields Pola Add new field Dodaj pole add dodaj Delete selected field Usuń zaznaczone pole delete usuń Move selected field up Przesuń wybrane pole wyżej up wyżej Move selected field down Przesuń wybrane pole niżej down niżej Reset all fields Wyczyść wszystkie pola reset wyczyść Load fields from layer Wczytaj pola z warstwy Load fields from selected layer Wczytaj pola z wybranej warstwy equals równe (equals) contains zawiera (contains) touches styka się (touches) intersects przecina (intersects) within wewnątrz (within) overlaps nachodzi (overlaps) crosses przecina (crosses) disjoint jest rozłączne (disjoint) Number of rows (pixels) in output raster Liczba wierszy (pikseli) rastra wynikowego Columns Kolumny Resolution of each pixel in output raster, in layer units Rozdzielczość piksela rastra wynikowego w jednostkach mapy Pixel size X Szerokość komórki Number of columns (pixels) in output raster Liczba kolumn (pikseli) rastra wynikowego Rows wierszy Pixel size Y Wysokość komórki Remove item Usuń symbol Add item Dodaj symbol Clear all Wyczyść wszystko Allow multiple selection Zezwalaj na wielokrotny wybór Fixed number of rows Stała liczba kolumn Add column Dodaj kolumnę Remove column Usuń kolumnę Load Fields Wczytaj pola GPKGDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Brak zdefiniowanego połączenia z bazą {0}. GPKGDatabase Run &Vacuum Uruchom i &uprzątnij bazę &Database &Bazy danych No database selected or you are not connected to it. Nie wybrana lub nie podłączona baza danych. GdalAlgorithmProvider Activate Włącz GdalParametersPanel GDAL/OGR console call Polecenie konsoli GDAL/OGR [temporary file] [plik tymczasowy] Invalid value for parameter '{0}' Niepoprawna wartość parametru '{0}' GeometryByExpression Vector geometry Wektor - geometria Polygon Poligon Output geometry type Typ docelowej geometrii Output geometry has z dimension Geometria wynikowa posiada wymiar Z Output geometry has m values Geometria wynikowa posiada wartość M Geometry expression Wyrażenie geometrii Geometry by expression Geometria wyrażeniem Modified geometry Zmodyfikowana geometria Evaluation error: {0} Błąd obliczeń: {0} {} is not a geometry {} nie jest geometrią GeometryConvert Vector geometry Wektor - geometria Centroids Centroidy Nodes Wyodrębnione węzły Linestrings Linie Multilinestrings Multilinie Polygons Poligony Input layer Warstwa wejściowa New geometry type Nowy typ geometrii Converted Warstwa wyjściowa Cannot convert from {0} to LineStrings Konwersja {0} na LineStrings nie powiodła się Cannot convert from {0} to MultiLineStrings Konwersja {0} na MultiLineStrings nie powiodła się Cannot convert from Point to Polygon Konwersja punktu na poligon nie powiodła się Convert geometry type Zmień typ geometrii GeometryGeneratorWidgetBase Form Formularz Geometry type typ geometrii GlobePlugin Launch Globe Uruchom Globe &Globe &Glob Grass7Algorithm Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} Nie można otworzyć algorytmu GRASS GIS 7: {0} {1} Processing Processing GRASS GIS 7 region extent Zasięg regionu GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default) Wielkość komórki GRASS GIS 7 (pozostaw 0, aby użyć domyślnej wartości) Output Rasters format options (createopt) Opcje rastra wynikowego (createopt) Output Rasters format metadata options (metaopt) Metadane rastra wynikowego (metaopt) v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap) Tolerancja przyciągania v.in.ogr (-1 = brak przyciągania) v.in.ogr min area Minimalna powierzchnia v.in.ogr v.out.ogr output type Typ wynikowy v.out.ogr v.out.ogr output data source options (dsco) Opcje danych wyjściowych (dsco) v.out.ogr v.out.ogr output layer options (lco) Opcje warstwy wyjściowej (lco) v.out.ogr Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported Wyeksportuj także obiekty bez kategorii (niepodpisane). W przeciwnym razie eksportowane są tylko obiekty z kategorią GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. Katalog GRASS GIS 7 nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów GRASS GIS 7. GRASS GIS 7 execution commands Uruchamiane polecenia GRASS GIS 7 processInputs end. Commands: {} Koniec processInputs. Komendy: {} processCommands end. Commands: {} Koniec processCommands. Komendy: {} Grass7AlgorithmProvider Activate Włącz GRASS7 folder Katalog GRASS7 Log execution commands Zapisz wykonane polecenia w pliku zdarzeń Log console output Zapisz echo konsoli w pliku zdarzeń Location of GRASS docs Lokalizacja dokumentacji GRASS For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr Dla warstw wektorowych użyj v.external (szybsze) zamiast of v.in.ogr Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} Nie można otworzyć algorytmu GRASS GIS 7: {0} Processing Processing Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} Nie można otworzyć algorytmu GRASS GIS 7: {0} {1} Grass7Utils GRASS GIS 7 execution console output Echo konsoli GRASS GIS 7 GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information. Awaria komendy GRASS :( Wypróbuj innego zestawu parametrów wejściowych i zapoznaj się z instrukcją algorytmu GRASS, aby uzyskać więcej informacji. Suggest disabling the experimental "use v.external" option from the Processing GRASS Provider options. Sugerowane jest wyłączenie eksperymentalnej opcji "use v.external" w opcjach Processing GRASS Provider. GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. Katalog GRASS GIS 7 nie jest skonfigurowany. Proszę go skonfigurować przed uruchomieniem algorytmów GRASS GIS 7. GRASS GIS 7 binary {0} can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable. Nie znaleziono programu GRASS GIS 7 {0} w systemie powłoki. Zainstaluj go lub skonfiguruj zmienną środowiskową PATH {1}. GRASS 7 can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable. Nie znaleziono programu GRASS GIS 7 w systemie powłoki. Zainstaluj go lub skonfiguruj zmienną środowiskową PATH. The specified GRASS 7 folder "{}" does not contain a valid set of GRASS 7 modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7 folder is correctly configured Podany katalog GRASS GIS 7 "{}" nie zawiera prawidłowych modułów GRASS GIS 7. Proszę przejść do okna ustawień processingu i sprawdzić, czy katalog GRASS GIS 7 jest poprawnie skonfigurowany. GrassAlgorithm r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon.height r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.datetime r.sunmask.datetime - Oblicza cienie na podstawie pozycji słońca i rastrowej mapy topograficznej r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.position r.sunmask.position - Oblicza powierzchnie cieni na podstawie pozycji słońca i mapy topograficznej. r.in.lidar.info - Extract information from LAS file r.in.lidar.info Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization. r.resamp.bspline Przeprowadza interpolację bikubiczna lub dwuliniową funkcją sklejaną Tykhonova. Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s). r.transect Generuje mapę rastrową wartości wzdłuż zdefiniowanych przez użytkownika profili. Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. r.sunhours Oblicza wysokość słoneczną, azymut słoneczny i godziny słoneczne. Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum Oblicza indeks numeru nakładki na mapie rastrowej za pomocą algorytmu sąsiedztwa 4 pól. r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi.ascii r.li.renyi.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Renyiego dla mapy rastrowej r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster. r.blend.combine Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation. i.smap Przeprowadza clasyfikację kontekstową wykorzystując estymację sekwencyją maksymalnej częstości (SMAP: sequeantial a posteriori estimation). Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. i.cluster Generuje sygnaturę spektralną dla typów pokrycia terenu na obrazie, wykorzystując algorytm grupowania klastra (ang. clustering algorithm). i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates i.eb.hsebal01 i.eb.hsebal01.coords - Oblicza sensowną iterację wymiany strumienia ciepła SEBAL 01. Współrzędne wewnętątrz linii. Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation. i.biomass Oblicza wzrost biomasy, prekursor obliczania plonów. Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands i.oif Oblicza tabelę Optymalnych Indeksów Współczynników dla pasm spektralnych (ang. Optimum-Index-Factor) Calculates shape index on a raster map r.li.shape Oblicza indeks kształtu dla mapy rastrowej. Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Pielou dla mapy rastrowej. Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith. i.evapo.pm Oblicza potencjalną ewotranspirację wykorzystujac równanie Penman-Monteith ze średnią godzinową. r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map r.li.shape.ascii r.li.shape.ascii - Oblicza wskaźnik kształu dla mapy rastrowej Identifies segments (objects) from imagery data. i.segment Identyfikuje segmenty (obiekty) z danych rastrowych. Computes topographic correction of reflectance. i.topo.corr Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972. i.evapo.pt Calculates different types of vegetation indices. i.vi Generates statistics for i.smap from raster map. i.gensigset Oblicza statystyki dla i.smap na podstawie mapy rastrowej Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001). i.eb.evapfr Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). i.eb.eta r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation. r.mask.rast i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance. i.topo.corr.ill Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej dla mapy rastrowej r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers. r.walk.points Computes broad band albedo from surface reflectance. i.albedo Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map. i.in.spotvgt Importuje obrazy SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej. Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA). i.landsat.acca Performs auto-balancing of colors for RGB images. i.colors.enhance Autokompensacja kolorów obrazów RGB Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001. i.evapo.mh Principal components analysis (PCA) for image processing. i.pca Analiza głównych składowych (PCA). Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI i.landsat.toar Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. i.maxlik Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation. i.tasscap Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s). i.evapo.time Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.netrad r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou.ascii Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster. i.group Rapidly fills 'no data' cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW). r.fill.stats Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels i.pansharpen Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.soilheatflux Mosaics several images and extends colormap. i.image.mosaic Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN. i.aster.toar r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson.ascii r.li.simpson.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Simpsona dla mapy rastrowej. r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics r.stats.quantile.out Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa Oblicza średnią wartość wskaźnika parametru dla mapy rastrowej Calculates multiple linear regression from raster maps. r.regression.multi r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file. r.topmodel.topidxstats r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category.out Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Shannona dla mapy rastrowej Finds shortest path using timetables. v.net.timetable Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray r.out.pov Imports E00 file into a vector map v.in.e00 Importuje plik E00 do mapy wektorowej Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. v.out.ascii Exports a vector map layer to PostGIS feature table. v.out.postgis Eksportuje warstwę wektorową do tabeli obiektów PostGIS. Converts raster maps into the VTK-ASCII format r.out.vtk A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system m.cogo Exports a GRASS raster to a binary MAT-File r.out.mat Eksportuj raster GRASS do formatu binarnego MAT Split lines to shorter segments by length. v.split Podziel linie na krótsze segmenty o zadanej długości. r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity.ascii Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer. v.to.rast Konwertuje (rasteryzuje) warstwę wektorową na warstwę rastrową. Computes bridges and articulation points in the network. v.net.bridge Oblicza mosty i punkty węzłowe sieci. Export a raster layer into a GRASS ASCII text file r.out.ascii Eksportuj raster do pliku tekstowego GRASS ASCII Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers r.out.xyz Eksportuj raster do pliku tekstowego jako wartości x, y, z bazując na środkach komórek rastra Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects. v.extract Wybiera obiekty wektorowe z warstwy wektorowej i tworzy nową warstwę zwierającą jedynie zaznaczone obiekty. Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file r.out.ppm3 Eksportuje warstwy rastrowe 3 GRASS (R,G,B) do obrazu PPM Uploads raster values at positions of vector centroids to the table. v.what.rast Zapisuje wartości rastra w punktach wektorowych centroidów do tabeli Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file. v.in.ascii Towrzy mapę wektorową z punktów pliku ASCI lub wektorowego pliku ASCI. Performs network maintenance v.net Przeprowadza zarządzanie siecią. Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics) r.stats.zonal Oblicza statystyki kategorii lub obiektów (statystyki oparte na rejestrach: akumulatorach) Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size r.reclass.area Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image r.out.png Eksportuj mapę rastrową GRASS jako obraz PNG bez georeferencji Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map. v.drape r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates. r.walk.coords Fills lake at given point to given level. r.lake Re-projects a vector map from one location to the current location v.proj Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst Wykonuje interpolację powierzchni na podstawie punktów mapy wektorowej za pomocą krzywych Converts raster map series to MPEG movie r.out.mpeg Performs cluster identification v.cluster Przeprowadza identyfikację klastra Produces a vector map of specified contours from a raster map. r.contour Exports a vector map to SVG file. v.out.svg Eksportuje mapę wektorową do pliku SVG. Decimates a point cloud v.decimate r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon.ascii r.li.shannon.ascii - Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Shannona dla mapy rastrowej Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd Calculate new raster map from a r.mapcalc expression. r.mapcalc.simple r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point. r.what.coords Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity Creates/modifies the color table associated with a raster map. r.colors r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv.ascii Splits a raster map into tiles r.tile Dzieli mapę rastrową na kafle. Creates a fractal surface of a given fractal dimension. r.surf.fractal r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps.ascii Generates random surface(s) with spatial dependence. r.random.surface r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points. r.what.points Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative). r.buffer.lowmem Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange v.surf.rst.cvdev - Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst.cvdev Calculates richness index on a raster map r.li.richness r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters. r.stats.quantile.rast Creates a buffer around vector features of given type. v.buffer r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters. r.blend.rgb Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv Generates rate of spread raster maps. r.ros Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Simpsona dla mapy rastrowej. Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers. r.series.accumulate Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index. r.usler Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions. r.series.interp Imagery (i.*) i.zc Obraz (i.*) r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed.ascii r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer. r.mask.vect Creates topographic index layer from elevation raster layer r.topidx Tworzy warstwę indeksu topograficznego na podstawie rastra wysokości terenu Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi Oblicza wskaźnik różnorodności gatunkowej Renyiego dla mapy rastrowej Resamples raster map layers using an analytic kernel. r.resamp.filter Exports the color table associated with a raster map. r.colors.out Eksportuje tabelę kolorów powiązane z rastrem. Queries colors for a raster map layer. r.what.color Splits a raster map into red, green and blue maps. r.rgb Computes USLE Soil Erodibility Factor (K). r.uslek r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance.ascii Locates the closest points between objects in two raster maps. r.distance r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd.ascii r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster. r.walk.rast r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum.ascii r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity.ascii Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions r.solute.transport Creates a latitude/longitude raster map. r.latlong Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model. r.topmodel Simulates elliptically anisotropic spread. r.spread Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. r.shade Exports GRASS vector map layers to DXF file format. v.out.dxf Eksportuje wektorowe warstwy GRASS do formatu DXF. Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell. r.grow Tworzy raster z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę. Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region. r.out.ppm Przetwarza raster do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu Generates random cell values with spatial dependence. r.random.cells Tworzy losowe, przestrzennie zależne wartości komórek rastra Stream network extraction r.stream.extract Ekstrakcja sieci rzecznej Miscellaneous (m.*) m.cogo Różne (m.*) Create a new vector map layer by combining other vector map layers. v.patch Utwórz warstwę z połączenia warstw wektorowych. Performs an affine transformation on a vector layer. v.transform Przekształca afinicznie warstwę wektorową. Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing. r.resamp.rst Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined. r.spreadpath Creates parallel line to input vector lines. v.parallel Recodes categorical raster maps. r.recode Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) r.out.gridatb Indices for quadrat counts of vector point lists. v.qcount Detects the object's edges from a LIDAR data set. v.lidar.edgedetection Wykrywa krawędzie obiektów w zbiorze danych LIDAR. Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer. r.thin Import GetFeature from WFS v.in.wfs Importuje GetFeature z WFS Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user. r.surf.random Produces the quantization file for a floating-point map. r.quant Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid. v.mkgrid Extracts terrain parameters from a DEM. r.param.scale Wydobądź parametry terenu z DEM. Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer. r.patch Raster (r.*) r.what.points Raster (r.*) Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space. i.rgb.his Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering. v.lidar.correction Generates watershed subbasins raster map. r.basins.fill Generuj mapę rastrową zlewni cząstkowych. Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s). r.covar Compute quantiles using two passes. r.quantile Vector (v.*) v.what.vect Wektor (v.*) Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping. v.class Random location perturbations of GRASS vector points v.perturb Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column. v.reclass Zmienia wartości kategorii wektora dla istniejącej mapy wektorowej zgodnie z wynikami zapytań SQL lub wartością w kolumnie tabeli atrybutów. Reports statistics for raster layers. r.report Zaraportuj statystyki dla warstw rastrowych. r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief.scaling Randomly generate a 2D/3D vector points map. v.random Generuj losowo punkty wektorowe 2D/3D Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation. r.resamp.stats Calculates category or object oriented statistics. r.statistics Create points along input lines v.to.points Twórz punktu wzdłuż linii Computes minimum spanning tree for the network. v.net.spanningtree Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network v.net.allpairs Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network. v.net.connectivity Creates Steiner tree for the network and given terminals v.net.steiner v.net.report - Reports lines information of a network v.net.report Performs visibility graph construction. v.net.visibility Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result. r.kappa Flow computation for massive grids. r.terraflow Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. i.emissivity Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. r.univar Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting. v.surf.idw Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM). r.flow Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer. r.slope.aspect Tests for normality for points. v.normal Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x. r.regression.line Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer. r.mode Reports geometry statistics for vectors. v.report Raport statystyk geometrii dla wektorów. Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization. v.surf.bspline Interpolacja bikubiczna lub dwulinowa funkcją sklejaną Tykhonova. Watershed basin creation program. r.water.outlet Resamples raster map to a finer grid using interpolation. r.resamp.interp Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers. r.his Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection. r.tileset r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map r.li.richness.ascii r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa.ascii Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value. r.colors.stddev Generate images with textural features from a raster map. r.texture r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange.ascii Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids. v.delaunay Generates area statistics for raster layers. r.stats Oblicza statystyki powierzchniowe dla warstw rastrowych. Traces a flow through an elevation model on a raster map. r.drain Produces a convex hull for a given vector map. v.hull Creates points/segments from input vector lines and positions. v.segment Samples a raster layer at vector point locations. v.sample Próbkuj warstwę rastrową w lokalizacjach punktów wektorowych. Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer. r.reclass Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space. i.his.rgb Toolset for cleaning topology of vector map. v.clean Narzędzie czyszczenia topologii map wektorowych. Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified. v.univar Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing. i.zc Prints vector map attributes v.db.select Performs raster map matrix filter. r.mfilter Prints terse list of category values found in a raster layer. r.describe Overlays two vector maps. v.overlay Nakłada na siebie dwie mapy wektorowe. Builds polylines from lines or boundaries. v.build.polylines Zbuduj polilinie z linii lub granic. Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map. v.in.geonames Converts vector polygons or points to lines. v.to.lines Konwertuj poligony wektorowe na punkty lub linie. Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. v.in.lidar Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines. v.in.lines v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network. v.kernel.vect Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points. v.rectify v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map. v.kernel.rast Change the type of geometry elements. v.type Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS. v.in.mapgen Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file. v.pack Eksportuj mapę wektorową jako plik archiwum w formacie GRASS GIS. Removes outliers from vector point data. v.outlier Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features. v.edit Edytuje wektor, pozwala na dodawanie, usuwanie i modyfikowanie wybranych obiektów wektorowych. Converts a vector map to VTK ASCII output. v.out.vtk Extrudes flat vector object to 3D with defined height. v.extrude Performs transformation of 2D vector features to 3D. v.to.3d v.build.check - Checks for topological errors. v.build.check Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. r.in.lidar Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns. v.rast.stats Count points in areas and calculate statistics. v.vect.stats Policz punkty w obszarach i wylicz statystyki. Uploads vector values at positions of vector points to the table. v.what.vect Surface area estimation for rasters. r.surf.area Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map. r.composite Converts a raster into a vector layer. r.to.vect Konwertuj raster na warstwę wektorową. Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers. r.cross Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation. r.fillnulls Visualization and animation tool for GRASS data. nviz Narzędzie tworzące animację i wizualizację danych GRASS. Canonical components analysis (CCA) program for image processing. i.cca Extracts quality control parameters from MODIS QC layers. i.modis.qc Generates statistics for i.maxlik from raster map. i.gensig Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network. v.net.flow v.net.nreport - Reports nodes information of a network v.net.nreport Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point. r.plane Splits network by cost isolines. v.net.iso Output basic information about a raster layer. r.info Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute. v.dissolve Scal granice sąsiadujących poligonów posiadające tę samą kategorię lub atrybut Allocates subnets for nearest centers (direction from center) v.net.alloc Computes shortest distance via the network between the given sets of features. v.net.distance Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'. v.distance Computes strongly and weakly connected components in the network. v.net.components Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network. v.net.centrality Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem) v.net.salesman Finds shortest path on vector network v.net.path Odszukaj najkrótszą drogę w sieci wektorowej Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values. r.buffer Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer. r.fill.dir GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors. r.resample Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer. r.rescale.eq Manages NULL-values of given raster map. r.null Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it r.neighbors Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.sediment Generates a raster layer of distance to features in input layer. r.grow.distance Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers. r.coin Watershed basin analysis program. r.watershed Creates a raster layer of Gaussian deviates. r.surf.gauss Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points. r.random Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B). v.select Creates a raster map containing concentric rings around a given point. r.circle Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories. r.clump Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points. v.voronoi Twórz podział Woronoja z warstwy punktowej. Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s). r.profile Outputs basic information about a user-specified vector map. v.info Randomly partition points into test/train sets. v.kcv Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM. r.carve Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside v.lidar.growing Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.water Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. r.cost Rescales the range of category values in a raster layer. r.rescale Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. r.viewshed Calculates the volume of data "clumps". r.volume Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing. i.ifft Odwrotne szybkie przekształcenie Fouriera (IFFT) dla obrazów. Vector based generalization. v.generalize Surface generation program from rasterized contours. r.surf.contour Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y v.out.pov Surface interpolation utility for raster layers. r.surf.idw Visualization(NVIZ) nviz Wizualizacja (NVIZ) Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map. v.neighbors Converts files in DXF format to GRASS vector map format. v.in.dxf Konwertuj pliki w formacie DXF do formatu mapy wektorowej programu GRASS. Fast Fourier Transform (FFT) for image processing. i.fft Szybkie przekształcenie Fouriera (FFT) dla obrazów. Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. i.atcorr Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML) r.out.vrml Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions. r.gwflow Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Input rasters layers/bands must be separated in different data sources. r.series r.sun.insoltime - Solar irradiance and irradiation model (daily sums). r.sun.insoltime r.sun.incidout - Solar irradiance and irradiation model ( for the set local time). r.sun.incidout Output integer category values, not cell values r.what.points Aspect layer [decimal degrees] r.sun.insoltime Data is Landsat-5 TM i.landsat.acca Constrain model through central window cell r.param.scale Calculate geometric distances instead of attribute statistics v.univar Do not align output with the input r.neighbors Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format) r.out.ascii Starting value and step for z bulk-labeling. Pair: value,step (e.g. 1100,10) v.edit Buffer v.buffer Otoczka Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation r.out.vtk Scale factor sampled raster values v.extrude Skip earlier feature IDs and start downloading at this one v.in.wfs Maximum z height for 3D output v.random Find the best Tykhonov regularizing parameter using a "leave-one-out" cross validation method r.resamp.bspline Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system. r.solute.transport Name for output file to hold the report r.report Resampled RST r.resamp.rst Name of input raster map (image fft, imaginary part) i.ifft Name of input crop height raster map [m] i.evapo.pm Modified elevation r.carve Specific yield in [1/m] r.gwflow Patched r.patch Filtered r.mfilter Filtrowane Override projection check (use current location's projection) r.in.lidar Lidar Raster r.in.lidar Name for new column to which partition number is written v.kcv Low threshold for terrain to object reclassification v.lidar.correction Only import points of selected class(es) (comma separated integers) v.in.lidar Create Voronoi diagram for input areas v.voronoi.skeleton Dither r.composite Coordinates of stopping point(s) (E,N) r.cost Do not report cells where all maps have no data r.report Feature type to convert to v.type Name of input atmospheric pressure raster map [millibars] i.evapo.pt Threshold water depth [m] r.sim.water Row value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Overlapping Windows v.surf.rst Input map is in Matlab format v.in.mapgen second r.sunmask.datetime Number of header lines to skip at top of input file v.in.ascii Elevation coordinate of a point on the plane r.plane Water discharge [m3/s] r.sim.water Mean Pixel Attribute r.li.mpa Name for output ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined v.out.ascii Do not create attribute tables v.in.dxf Interpolated IDW v.surf.idw Interpolowany raster (IDW) Input vector to reproject v.proj Allow only horizontal and vertical flow of water r.watershed Import only every n-th point v.in.lidar Preserve only every n-th point v.decimate Input vector map v.db.select Ignore values outside this range (lo,hi) r.series Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s] i.eb.hsebal01 Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s) r.spread Cumulative cost r.walk.rast Lists of tests (1-15): e.g. 1,3-8,13 v.normal Output raster resolution r.in.lidar Evapotranspiration i.evapo.pt Filter range for z data (min, max) r.in.lidar Spacecraft sensor i.landsat.toar Calculate distance to nearest NULL cell r.grow.distance Interpolation Grid r.resamp.bspline Name for output PostGIS layer v.out.postgis Nazwa dla wyjściowej warstwy PostGIS Name of the surface skin temperature [K] i.eb.eta Apply post-processing filter to remove small holes i.landsat.acca Output vector v.surf.bspline Raster map containing aspect (degree, CCW from E) r.ros Output is radiance (W/m2) i.aster.toar Filter radius (horizontal) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Coordinates of starting point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Threshold for the outliers v.outlier Use only first point in grid cell during grid-based decimation v.decimate Bounding box for selecting features v.edit Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system r.gwflow incidence angle raster map r.sun.incidout Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Formula r.mapcalc.simple Formuła Value of DOY for ETo first day i.evapo.time Erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment Name of input E00 file v.in.e00 Global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] r.sun.incidout Interpolated spline v.surf.bspline Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3) r.spread Insolation time [h] r.sun.insoltime Scale factor for input r.series.accumulate Name of input raster map r.water.outlet Raster map containing base ROS (cm/min) r.spread Percent of disturbed land, for USLE r.watershed Use structured grid for elevation (not recommended) r.out.vtk Y Back Coordinates r.spread The leakage coefficient of the river bed in [1/s] r.gwflow List of contour levels r.contour Quality factor (1 = highest quality, lowest compression) r.out.mpeg Consider earth curvature (current ellipsoid) r.viewshed Emissivity i.emissivity Number of intermediate images to produce r.surf.fractal Name of input raster map(s) for view no.2 r.out.mpeg Use Z values for filtering, but intensity values for statistics r.in.lidar Name of output vector v.in.e00 Network Alloction v.net.alloc Max ROS r.ros Names of ASTER DN layers (15 layers) i.aster.toar Field separator for RMS report v.rectify Method used for reclassification r.reclass.area Azimuth of the sun in degrees to the east of north r.relief Y shift v.transform Snap points to network v.net Throw away every n-th point v.decimate Profile coordinate pairs r.profile Interpolated rasters r.series.interp Resampled interpolated r.resamp.interp Input layer (A) v.select Conversion factor for values used for approximation v.surf.rst Output Directory r.stats.quantile.rast Katalog docelowy Raster map from which to copy category table r.category Number of fp subranges to collect stats from r.report Perform 3D transformation v.rectify Spline smoothing parameter r.fillnulls Output raster map as integer i.atcorr Quantized raster(s) r.quant Use formfeeds between pages r.report Do not expect a header when reading in standard format v.in.ascii Value to write for "grown" cells r.grow Use extended form correction r.geomorphon Manning's n unique value r.sim.water Output text file m.cogo Name of input nir channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Calculation time (in seconds) r.solute.transport Fractal dimension of surface (2 < D < 3) r.surf.fractal MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo Categories r.describe Kategorie Do not use SOLPOS algorithm of NREL r.sunhours Maximum memory to be used with -m flag (in MB) r.watershed Name of topographic index statistics file r.topmodel Estimates Map r.regression.multi Raster map to be queried r.transect Exponent for distance weighting (0.0-4.0) r.param.scale Elevation r.watershed Wysokość Folder to get horizon rasters r.horizon No flat areas allowed in flow direction r.carve Slope v.surf.rst GRIDATB r.out.gridatb Create 3D output v.random Distribution of perturbation v.perturb Dissolved v.dissolve Agreguj Vector points to be spatially perturbed v.perturb Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9) i.biomass Network_Path v.net.path Raster values to use for mask. Format: 1 2 3 thru 7 * r.mask.rast PPM r.out.ppm Output format is invisible = NULL, else current elev - viewpoint_elev r.viewshed Do not copy attributes v.generalize Weigh by line length or area size v.univar Retardation factor [-] r.solute.transport Arc backward direction cost column (name) v.net.bridge Clumps layer (preferably the output of r.clump) r.volume Data value multiplier r.circle day r.sunmask.datetime dzień Cumulative error tolerance for eigenvector centrality v.net.centrality List available layers and exit v.in.dxf Name of degree latitude raster map [dd.ddd] i.biomass Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Combined v.patch Name of vector points overlay file(s) nviz Convert from coordinates to bearing and distance m.cogo The type of solver which should solve the linear equation system r.solute.transport First order partial derivative dx (E-W slope) r.slope.aspect From Category values v.net.distance Desired north-south resolution r.resamp.rst Number of cells between flowlines r.flow Do not report no data cells r.report First pulse vector layer v.lidar.growing Default label or format string for dynamic labeling. Used when no explicit label exists for the category r.category Name of input raster map(s) for view no.1 r.out.mpeg Stddev Colors r.colors.stddev Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East) v.surf.rst Include category labels in the output r.distance Name of input arcs file v.net Threshold (comma separated for each tool) v.clean Resampled BSpline r.resamp.bspline Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m] i.eb.hsebal01 Print correlation matrix r.covar Azimuth of the plane r.plane POV vector v.out.pov Area r.surf.area ASCII v.in.ascii ASCII Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map i.in.spotvgt Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d r.walk.rast Restrict points to areas in input vector v.random Name of output degree centrality column v.net.centrality Consider the effect of atmospheric refraction r.viewshed Enhanced Green i.pansharpen Name of rainfall and potential evapotranspiration data file r.topmodel Maximum memory to be used (in MB). Cache size for raster rows r.resamp.bspline WHERE condition of SQL statement without 'where' keyword' v.net.allpairs method r.statistics Print raw indexes of fp ranges (fp maps only) r.stats Name of input maximum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Title for error matrix and kappa r.kappa Number of column used as z coordinate v.in.ascii Mosaic Raster i.image.mosaic Flow direction r.terraflow LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) v.in.lidar Input vector to layer (to) v.net.distance Tangential curvature raster r.resamp.rst Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Name of the ground albedo coefficient input raster map r.sun.insoltime Outer search radius r.geomorphon Base layer to be reclassified r.mode Suppress warnings m.cogo Groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.gwflow Use only points in current region v.normal Name of input topographic index raster map r.topmodel.topidxstats Maximum segment length in meters in output vector map v.proj Lesser or greater than specified value r.reclass.area Uncompressed geonames file from (with .txt extension) v.in.geonames Length of each spline step in the north-south direction v.surf.bspline DTM from contours r.surf.contour Name of column to use for buffer distances v.buffer Color to use instead of NULL values. Either a standard color name, R:G:B triplet, or "none" r.shade Name of existing 3d raster map nviz Maximum distance between points in map units v.to.points Generate binary raster map r.circle Compression level of PNG file (0 = none, 1 = fastest, 9 = best) r.out.png Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Method used for point interpolation v.to.lines Temporal integration i.evapo.time Quantile to calculate for method=quantile r.series Imaginary part arrays i.fft Category values (for Integer rasters). Example: 1,3,7-9,13 r.category.out Curvature tolerance that defines 'planar' surface r.param.scale Distance v.distance odległość Color rules r.colors The longitudinal dispersivity length. [m] r.solute.transport Reject Threshold i.maxlik Non-zero data only r.cross Name of column with stop timestamps v.net.timetable Richness r.li.richness Number of classes to define v.class Produces shell script output r.tileset Name of input elevation raster map [m a.s.l.] i.evapo.pm 'from' feature type v.distance Use line nodes or vertices only v.to.points Angle of rotation (in degrees counter-clockwise) v.mkgrid Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.solute.transport Ignore values outside this range (min,max) r.series.accumulate Power parameter; greater values assign greater influence to closer points v.surf.idw Interpolation method, currently only linear interpolation is supported r.series.interp Name of background vector map v.edit Number of random categories matching vector objects to extract v.extract Snakes beta parameter v.generalize Creation options v.out.postgis Opcje generowania The piezometric head in [m] r.solute.transport Diffusion increase constant r.sim.water Name of input movement direction map associated with the cost surface r.drain Overlay v.overlay przenikanie Color rules file r.colors Name of the raster map used as mask v.surf.rst Category values. Example: 1,3,7-9,13 r.mask.vect Maximum number of points in a segment v.surf.rst Name of reflectance raster maps to be corrected topographically i.topo.corr Vegetation Index i.vi Topographic index ln(a / tan(b)) r.watershed Flatness distance, zero for none r.geomorphon Solar Azimuth Angle r.sunhours Colors file r.what.color Name of the y-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Buildings v.lidar.growing Raster layer r.resamp.rst Warstwa rastrowa Do not skip features without category v.select Page width r.report Name of Surface temperature raster map [K] i.eb.soilheatflux Output format is invisible = 0, visible = 1 r.viewshed Morphometric parameter in 'size' window to calculate r.param.scale Segments v.segment Segmenty Use meters to define search units (default is cells) r.geomorphon Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7) i.albedo Threshold for cell object frequency in region growing v.lidar.growing Use dnorm independent tension r.resamp.rst Name of blue channel i.pansharpen Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m] r.sim.sediment Patch Area SD r.li.padsd MAT File r.out.mat Sampling distance step coefficient r.horizon Type of column for z values v.random The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance Force 2D output even if input is 3D v.out.postgis Resolution along profile r.profile Day of Year of satellite overpass [0-366] i.aster.toar Name of raster map(s) for Color nviz Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) r.random.surface Transect definition: east,north,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...] r.transect Use start raster map values in output spread time raster map r.spread Text delimiter v.in.ascii The initial piezometric head in [m] r.gwflow Name of input elevation raster map r.walk.rast Print raster array information in shell script style r.info Number of cells that drain through each cell r.watershed Snapping threshold for boundaries v.overlay Biomass i.biomass Extract skeletons for input areas v.voronoi.skeleton Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Maximum number of iteration used to solver the linear equation system r.gwflow Initial number of classes (1-255) i.cluster Import all objects into one layer v.in.dxf Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%) r.ros East positive, offset from GMT r.sunmask.datetime Trace elevation v.extrude Mean curvature raster r.resamp.rst Cost allocation map r.cost Map for y coefficient r.regression.multi Name of the Mannings n raster map r.sim.water Name of first raster map r.coin Set negative ETa to zero i.evapo.pt Use base raster resolution instead of computational region r.in.lidar Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8) i.landsat.toar Look-ahead parameter v.generalize Unique stream ids (vect) r.stream.extract Spline tension parameter r.fillnulls Input layer (A) Type v.select Nearest v.distance Do not build topology v.rectify Normality v.normal Attribute(s) to include in output SVG v.out.svg Data type of resulting layer r.plane Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed r.slope.aspect Attribute column v.normal Name of raster map to be used for <red> r.out.ppm3 Dominance r.li.dominance Suppress page headers r.report The transversal dispersivity length. [m] r.solute.transport Blended Green r.blend.rgb Name of the emissivity map [-] i.eb.netrad Source of raster values v.to.rast Width of tiles (columns) r.tile Use original Hargreaves (1985) i.evapo.mh Second order partial derivative dyy r.slope.aspect Sun elevation angle (degrees, < 90.0) i.aster.toar Sampling locations vector points r.sim.water Aggregated r.series Zagregowane Regularization weight in reclassification evaluation v.lidar.correction month r.sunmask.datetime ASCII file for add tool v.edit Filter range for z data (min,max) v.decimate Simulation error [m] r.sim.water Name of vector map v.build.check Name of cover raster map r.stats.quantile.rast Similarity calculation method i.segment Albedo i.albedo Width and height of boxes in grid v.mkgrid Starting coordinate pair m.cogo Percentile to calculate v.univar Random_Surface r.random.surface Name of file containing start and end points v.net.path Outliers v.outlier Snakes alpha parameter v.generalize Maximum distance from point to network v.kernel.vect Input raster map converted to reflectance (default is radiance) i.atcorr Vector layer containing starting point(s) r.drain Interpolate points between line vertices v.to.points SWIR is Low Gain 2 i.aster.toar Contours r.contour Warstwice Size of processing window (odd number only, max: 69) r.param.scale Input vector line layer (network) v.net.flow Force output of integer values r.out.ascii Sort output by distance r.distance Groundwater flow r.gwflow Name of fPAR raster map i.biomass 'to' feature type v.distance Raster layer to select the cells which should be processed r.neighbors Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands i.landsat.toar Write each output path as one line, not as original input segments v.net.distance Output header row r.what.points Updated v.what.vect Zaktualizowane Error matrix and kappa r.kappa Add points on nodes v.net.components Floating point range: dmin,dmax r.quant Aggressive mode (Landsat) i.albedo Lower and upper accumulation limits (lower,upper) r.series.accumulate Raster layer with rasterized contours r.surf.contour Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newlineString representing NULL value r.what.coords Rast stats v.rast.stats Number of vertex points per grid cell v.mkgrid Network v.net Sieć The size of moving window (odd and >= 3) r.texture Name of raster map r.what.points Easting coordinate (point of interest) r.sunmask.position Name of raster map to be used for <blue> r.out.ppm3 Name of input file in Mapgen/Matlab format v.in.mapgen Vector points layer v.qcount Write MODFLOW (USGS) ASCII array r.out.ascii Name of Net Radiation raster map [W/m2] i.eb.soilheatflux Use Night-time i.evapo.pm Montgomery exponent for slope r.stream.extract y_input r.spreadpath Layer without outliers v.outlier Maximum segment length v.split Coordinate precision v.out.svg Dokładność współrzędnych Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm v.generalize Gaussian deviates r.surf.gauss Use negative depth values for lake raster layer r.lake High threshold for object to terrain reclassification v.lidar.correction Flatness threshold (degrees) r.geomorphon Output partial derivatives instead of topographic parameters v.surf.rst Print extended metadata info in shell script style v.info Output easting and northing in first two columns of four column output r.transect Azimuth of the sun in degrees from north r.sunmask.position For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region r.horizon Tykhonov regularization weight v.outlier Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision r.out.vtk Accumulated r.series.accumulate Soil Heat Flux i.eb.soilheatflux Interpolate values from the nearest four cells v.what.rast TOPMODEL output r.topmodel Name of the sun zenith angle map [degrees] i.eb.netrad Inline control points v.rectify HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995) i.eb.soilheatflux Tangential curvature v.surf.rst Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file r.null B56composite (step 6) i.landsat.acca Output world file r.out.png Raster layer D r.mapcalc.simple 'to' vector map v.distance Number of interpolation points v.surf.idw Count cell numbers along the path r.drain WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.what.rast Reclass rule file v.reclass Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%) r.ros Name for input raster map (green) i.rgb.his The initial concentration in [kg/m^3] r.solute.transport Report zero distance if rasters are overlapping r.distance Where to place the grid v.mkgrid Water sources and sinks in [m^3/s] r.gwflow Name of column with route ids v.net.timetable Name of the evaporative fraction map i.eb.eta Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction) r.solute.transport Name of the output walkers vector points layer r.sim.water Write output in compass orientation (default is CCW, East=0) r.horizon Classified v.lidar.correction LatLong r.latlong Keep null values in output raster layer r.walk.rast Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate r.walk.rast Input rasters i.smap Sink Category values v.net.flow Produces web map server query string output r.tileset Statistic for interpolated cell values r.fill.stats Column for Z values v.random Typed v.type Name of the attribute column with smoothing parameters v.surf.rst Time step. Generate output for this time step r.topmodel Sigma (in cells) for Gaussian filter r.neighbors Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp Input raster(s) r.out.xyz Only one point per cat in grid cell v.decimate Network_Components_Line v.net.components Skip first n points v.in.lidar Coordinates of stopping point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Create a FCELL map (floating point single precision) as output r.series.accumulate Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only) r.report Name of the elevation raster map [m] r.sim.water Fixed height for 3D vector features v.to.3d Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric) v.to.rast Threshold for double pulse in region growing v.lidar.growing Do not align the current region to the elevation layer r.slope.aspect Patch Density r.li.patchdensity Percentile to calculate (comma separated list if multiple) (requires extended statistics flag) r.univar Input point layer (nodes) v.net.spanningtree Quadrat radius v.qcount Name of input 5th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only) i.vi Regression coefficients r.regression.multi Rotation around z axis in degrees counterclockwise v.transform Write output as original input segments, not each path as one line v.net.path Scientific format r.report Name of output betweenness centrality column v.net.centrality Print only class breaks (without min and max) v.class Input raster layer to fill r.fillnulls Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance) i.landsat.toar Use less memory, at a performance penalty r.flow The calculation time in seconds r.gwflow Inner search radius r.geomorphon Title for output raster map r.clump Layer number or name ('-1' for all layers) v.buffer Name of albedo raster map [0.0;1.0] i.eb.soilheatflux SPOT NDVI Raster i.in.spotvgt Least cost path r.drain Degree threshold in network generalization v.generalize Sampling intervals (by row and col) i.cluster Name of the water depth raster map [m] r.sim.sediment Input vector from points layer (from) v.net.distance Minimum number of data cells within search radius r.fill.stats Use only valid points r.in.lidar Interpolation method to use r.proj Name of raster map to calculate statistics from v.rast.stats Disable wrapping to -180,180 for latlon output v.proj Enhanced Blue i.pansharpen Scale factor for converting horizontal units to elevation units r.relief Turn on cache reporting r.what.points Generate n points for each individual area v.random Value of water availability raster map [0.0-1.0] i.biomass Vectorized r.to.vect Warstwa spoligonizowana Name of input text file i.atcorr Minimum contour level r.contour Blended Blue r.blend.rgb Intensity r.his Do not include column names in output v.db.select Rainfall excess rate unique value [mm/hr] r.sim.water Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5)) r.spread Name of output closeness centrality column v.net.centrality Name of elevation raster map r.terraflow Name of raster map to be used for <green> r.out.ppm3 Layer to clean v.clean Name of attribute column to be updated with the query result v.what.rast Solar zenith in degrees i.topo.corr Civil time zone value, if none, the time will be local solar time r.sun.insoltime Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours] r.sun.insoltime Initial time for current simulation (0) (min) r.spread Z shift v.transform Transfer categories and attributes v.buffer Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer v.buffer Attribute table column with values to interpolate v.surf.idw Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0) r.random.cells Distance threshold (default: in cells) for interpolation r.fill.stats Stream width (in meters). Default is raster cell width r.carve Name of two or more input raster maps i.pca Write output in degrees (default is radians) r.horizon Texture files directory r.texture Multiband raster i.group Output format (printf-style) r.what.color Do not ignore zero elevation r.sunmask.position Name of attribute column(s), comma separated v.db.select Angle of major axis in degrees v.parallel Import polyface meshes as 3D wire frame v.in.dxf Align the current region to the input raster map r.recode Raster layer containing classification result r.kappa SWIR is High Gain i.aster.toar Feature type v.net.bridge Typ obiektu Raster layer A r.mapcalc.simple Round floating point data r.quant Consider spotting effect (for wildfires) r.spread Storage type for resultant raster map r.in.lidar Maximum cell value of distribution r.random.surface Name of existing vector map with areas v.vect.stats Groundwater sources and sinks in [m^3/s] r.solute.transport Rescale output raster map [0,255] i.atcorr Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7]) i.modis.qc Name of vector map to use as mask r.mask.vect x-y extent of the Gaussian filter i.zc Only import points of selected return type v.in.lidar Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Number of significant digits (floating point only) v.out.vtk Assign unique categories to new points v.net Stream segments r.watershed Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d] i.evapo.mh Raster layer(s) to report on r.report Operator to use v.select Evaporative Fraction i.eb.evapfr Aspect v.surf.rst Ekspozycja MPEG file r.out.mpeg Input rasters. Landsat4-7: bands 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bands 2,3,4,5,6,7; MODIS: bands 1,2,3,4,5,6,7 i.tasscap Source Category values v.net.flow Atmospheric correction i.atcorr Uncertainty Map r.fill.stats Renyi r.li.renyi Base layer to take quant rules from r.quant Groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.gwflow Remove existing color table r.colors Name of the transport capacity coefficient raster map [s] r.sim.sediment Reverse transformation; 3D vector features to 2D v.to.3d Adjusted stream points r.carve Spline tension value r.resamp.rst Grid v.mkgrid Covariance report r.covar Basic information r.info Name for new PPM file r.out.ppm3 Name of raster map(s) r.univar Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1) r.sim.water Satellite sensor i.tasscap Rescaled equalized r.rescale.eq Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2] r.gwflow Calculate sun position only and exit r.sunmask.position For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region r.horizon Half-basins r.watershed Name of input SPOT VGT NDVI HDF file i.in.spotvgt Copy also attribute table v.patch Desired east-west resolution r.resamp.rst Conversion factor from units to meters in source projection r.tileset Input altitude raster map in m (optional) i.atcorr Input imagery range [0,255] i.atcorr Integer range: min,max r.quant Multiply the result by number of input points v.kernel.vect Maximum distance to the network v.net.path Minimum z height for 3D output v.random Convergence factor for MFD (1-10) r.watershed Clump also diagonal cells r.clump The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport Maximum distance to neighbors v.cluster CWED r.li.cwed Network Visibility v.net.visibility Type of output aspect and slope layer r.slope.aspect Name of input average air temperature raster map [C] i.evapo.mh Red r.rgb Czerwony Illumination Model i.topo.corr.ill Name for output raster map (comma separated list if multiple) r.series.interp Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random]) r.random.cells Read fp map as integer (use map's quant rules) r.stats Maximum memory to be used in MB r.walk.rast Creates a Voronoi diagram (or compute the center line or the skeleton) from an input vector layer containing polygons. v.voronoi.skeleton Raster layer C r.mapcalc.simple Name of the diurnal net radiation map [W/m2] i.eb.eta Maximum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Converted v.in.wfs Warstwa wyjściowa Alternate spatial reference system v.in.wfs Kernel radius in map units v.kernel.vect Name of raster map to use as mask r.mask.rast The input data range to be rescaled r.rescale Categories layer r.mode Maximum contour level r.contour Lake r.lake Write raster values as z coordinate r.to.vect Sort output statistics by cell counts r.stats Create inverse mask r.mask.vect Solar Elevation Angle r.sunhours Textural measurement method(s) r.texture Print grid coordinates (east and north) r.stats Cleaned v.clean Warstwa oczyszczona Ground reflected irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes v.db.select Costs for isolines v.net.iso Input coded stream network raster layer r.basins.fill Perturbed v.perturb Name of vector points map for which to edit attributes v.what.vect Slope factor determines travel energy cost per height step r.walk.rast Use the low-memory version of the program r.sun.insoltime Spotting Distance r.ros Slide of computed point toward the original point v.generalize The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified) r.drain Profile curvature v.surf.rst Krzywizna profilu Alpha value is the order of the generalized entropy r.li.renyi Raster layer with starting point(s) (at least 1 cell > 0) r.lake Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0] r.uslek Maximum number of iteration used to solve the linear equation system v.surf.bspline Selected v.select Wybrane Circles r.circle Neighborhood diameter in map units v.neighbors Name of file containing initial signatures i.cluster Classification v.class Only interpolate null cells in input raster map r.resamp.bspline Output type v.out.svg File containing weights r.neighbors Layer number or name with walking connections v.net.timetable Random v.random losowa Patch Number r.li.patchnum Create NULL-value bitmap file validating all data cells r.null Don't index points by raster cell v.surf.idw File containing spectral signatures i.cca Number of floating-point subranges to collect stats from r.stats Print types/names of table columns for specified layer instead of info v.info PADCV r.li.padcv Three (x,y,z) raster maps to create vector values r.out.vtk Soft mode (MODIS) i.albedo Day r.sunhours Name of second raster map for blending r.blend.rgb Switch the compression off v.pack Direction ROS r.ros Output tessellation as a graph (lines), not areas v.voronoi Layer Number v.db.select Column name to upload points count (integer, created if doesn't exists) v.vect.stats VRML r.out.vrml Altitude of the sun in degrees above the horizon r.sunmask.position Length units v.split Runoff infiltration rate unique value [mm/hr] r.sim.water The value to replace the null value by r.null Tiles Directory r.tile Vertical scaling factor r.param.scale Length of each spline step in the east-west direction v.surf.bspline This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps r.series.accumulate Irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime Create reclass map with statistics as category labels r.stats.zonal Unit cost layer r.cost Name of column with walk lengths v.net.timetable Name of input raster map containing friction costs r.walk.rast Always use cloud signature (step 14) i.landsat.acca Points along lines v.to.points Punkty na linii Metric r.grow Lidar v.in.lidar Delete stream segments shorter than cells r.stream.extract Name of input red channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Top surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Do not perform region cropping optimization r.proj Filter range for intensity values (min, max) r.in.lidar Vector layer attribute column to use for comparison v.sample Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points v.hull Lines v.to.lines Linie Use Hargreaves-Samani (1985) i.evapo.mh The type of solver which should solve the symmetric linear equation system r.gwflow Input text file with category numbers/number ranges to be extracted v.extract Maximum number of features to download v.in.wfs B45ratio: Desert detection (step 10) i.landsat.acca Base raster layer r.statistics Name of vector layer v.edit Diffuse irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Value option that sets the area size limit [hectares] r.reclass.area Shift factor for input r.series.accumulate Green r.rgb Zielony Standard deviation r.surf.gauss Create buffer-like parallel lines v.parallel Name of starting raster points map (all non-NULL cells are starting points) r.walk.rast Lower left easting and northing coordinates of map v.mkgrid Use raster values as categories instead of unique sequence r.to.vect Output values as percentages r.colors.out NullRaster r.null QC Classification i.modis.qc Factor for exaggerating relief r.relief Second order partial derivative dxy r.slope.aspect Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr] r.sim.water Sink-watershed r.terraflow Input lines layer v.to.points The height of the drainage bed in [m] r.gwflow Angle step size for multidirectional horizon r.horizon X shift v.transform Regularization weight in residual evaluation v.lidar.edgedetection Print cell counts r.stats Include no data values r.out.xyz Apply grid-based decimation v.decimate The output data range r.rescale Wyjściowy zakres danych Rows/columns overlap for segmentation r.resamp.rst Separate output for each angle (0, 45, 90, 135) r.texture Maximum number of segments per flowline r.flow Name of input vector map to pack v.pack Edges v.lidar.edgedetection Krawędzie Modify only first found feature in bounding box v.edit Time used for iterations [minutes] r.sim.water Import subregion only v.in.lidar Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality v.net.centrality Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d] i.evapo.time Field separator (Special characters: pipe, comma, space, tab, newline) r.distance X Back Coordinates r.spread Wide report, 132 columns (default: 80) r.coin Output field separator v.db.select Sampling method v.drape Add comments to describe the region r.out.ppm3 Maximum number of vertices in segment v.split Beam irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Network Centrality v.net.centrality Use positive flow accumulation even for likely underestimates r.watershed Bounding boxes v.patch Zasięgi Overlap of tiles r.tile relate v.select Report for cats fp ranges (fp maps only) r.stats File containing category label rules r.category Size of submatrix to process at one time i.smap Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible v.proj Scale factor affects the origin (if no elevation map is given) r.out.vtk Do not make caps at the ends of polylines v.buffer Northing coordinate of a point on the plane r.plane Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Transport limited erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment Maximum memory to be used (in MB) v.to.rast The type of groundwater flow r.gwflow Name of input 2D vector map v.extrude Three (r,g,b) raster maps to create RGB values r.out.vtk Method for aggregate statistics v.vect.stats Angle range for same direction detection v.lidar.edgedetection Name of TOPMODEL parameters file r.topmodel Name of red channel i.pansharpen Number of walkers r.sim.sediment GetFeature URL starting with 'http' v.in.wfs Generate recode rules based on quantile-defined intervals r.quantile Input raster to reproject r.proj Neighborhood v.neighbors Closeness threshold in network generalization v.generalize Uniformly distributed cell values r.random.surface Reprojected raster r.proj Apply filter only to zero data values r.mfilter Pielou r.li.pielou Value of DOY for the last day of the period studied i.evapo.time Suppress reporting of NULLs when all values are NULL r.stats Voronoi v.voronoi Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental) v.kernel.vect SWIR is Low Gain 1 i.aster.toar Set computation region to match the new raster map r.in.lidar List of percentiles r.stats.quantile.rast Network_Flow v.net.flow Weighting factor for water flow velocity vector r.sim.water Algorithm to use for classification v.class Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding). r.solute.transport Make outside corners straight v.buffer Expanded r.grow Use closest color r.composite First order partial derivative dy (N-S slope) r.slope.aspect Slope raster r.resamp.rst Exclude border edges r.li.edgedensity Elevation raster layer [meters] r.sunmask.position Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit) r.contour Neighborhood operation v.neighbors Smooth corners of area features r.to.vect Only import points falling within current region (points mode) v.in.ascii Dip of plane r.plane Problem areas r.fill.dir Include a category for cloud shadows i.landsat.acca GROUP BY conditions of SQL statement without 'group by' keyword v.db.select Barrier r.flow Do not incorporate the shadowing effect of terrain r.sun.insoltime Height-field type (0=actual heights 1=normalized) r.out.pov Use geodesic calculation for longitude-latitude locations v.net.steiner Name of input network vector map v.kernel.vect Smoothing parameter v.surf.rst Sediment flux [kg/ms] r.sim.sediment Unit of measure r.coin Only do the work if the map is integer r.null Data point position for each input map r.series.interp Raster map containing elevation (m, required for spotting) r.ros Percent of solar radiance in path radiance i.landsat.toar Raster map specifying the upper accumulation limit r.series.accumulate Do not import every n-th point v.in.lidar Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s) r.spread Vector layer containing stream(s) r.carve Vertical scale r.surf.area Skala wysokości Centroids r.volume Centroidy Use maximum likelihood estimation (instead of smap) i.smap Name of Day of Year raster map [1-366] i.biomass Name of illumination input base raster map i.topo.corr Angle step size for multidirectional horizon [degrees] r.sun.insoltime String representing NULL value r.what.points Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h] i.evapo.pm units v.report Name of input raster map(s) for view no.4 r.out.mpeg Aggregate operation r.series Information report v.info Coordinates of starting point(s) (E,N) r.cost Clustered v.cluster Name of input vector map with training points v.kernel.vect Layer for y coefficient r.regression.line Rasterized v.to.rast Wynik rasteryzacji Raster map from which to copy color table r.colors Export PostGIS topology instead of simple features v.out.postgis Input map: elevation map r.stream.extract Reverse selection v.select Scale factor for elevation v.out.vtk Network_Cut v.net.flow Name of file that contains the weight to calculate the index r.li.cwed Combine tools with recommended follow-up tools v.clean GRASS Ascii r.out.ascii Flow line r.flow NOAA AVHRR (2 input bands:1,2) i.albedo Comma separated value list (for float rasters). Example: 1.4,3.8,13 r.category.out Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC] i.eb.soilheatflux Force 2D clustering v.cluster Raster Values File r.what.points For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region r.horizon Watersheds r.basins.fill Name of input surface reflectance QC layer [bit array] i.modis.qc Multiplicative factor to convert elevation units to meters r.slope.aspect Number of levels to be used for <blue> r.composite Output distances in meters instead of map units r.grow.distance Coordinates for query (east, north) r.what.coords Raster map to query colors r.what.color Centers point layer (nodes) v.net.timetable NReport v.net.nreport Name of shaded relief or aspect raster map r.shade Betweeness threshold in network generalization v.generalize Aggregation method r.resamp.stats SFD (D8) flow (default is MFD) r.terraflow Number of levels to be used for <green> r.composite Enable disk swap memory option (-m): Operation is slow r.watershed Input layer v.report Warstwa wejściowa Value of nearest cell r.grow.distance Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K] i.eb.netrad year r.sunmask.datetime X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow Find unresolved areas only r.fill.dir Use circular neighborhood r.neighbors Parameter(s) of distribution (uniform: maximum; normal: mean and stddev) v.perturb Desired new category value (enter -1 to keep original categories) v.extract Weight according to area (slower) r.resamp.stats The height of the river bed in [m] r.gwflow Column name to upload statistics (double, created if doesn't exists) v.vect.stats Only do the work if the map is floating-point r.null Number of azimuth directions categorized i.zc Error break criteria for iterative solver v.surf.bspline Deviations v.surf.rst Show the category labels of the grid cell(s) r.what.points Vertical exaggeration r.out.vrml Map(s) for x coefficient r.regression.multi Maximum input data value to include in interpolation r.fill.stats 3D v.to.3d 3D Column name v.univar Nazwa kolumny Print x and y (column and row) r.stats Northing coordinate (point of interest) r.sunmask.position Kernel function v.kernel.vect Name of input raster map (intensity) i.his.rgb Routing using SFD (D8) direction r.terraflow Name of column used to dissolve common boundaries v.dissolve Query tool v.edit Number of column used as y coordinate v.in.ascii Output is the interpolation error r.surf.idw Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision v.out.vtk Calculated r.mapcalc.simple Warstwa wynikowa Filled r.fillnulls Wypełnione Method of object-based statistic r.stats.zonal Use z in grid decimation v.decimate Raster layer containing reference classes r.kappa Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow minute r.sunmask.datetime minuta Tykhonov regularization parameter (affects smoothing) v.surf.bspline Transformed v.transform Maximal tolerance value v.generalize Maximum cumulative cost r.walk.rast Horizon r.horizon.height Only import points of selected return type Options: first, last, mid r.in.lidar Net Radiation i.eb.netrad Do not build vector topology r.to.vect Offset along major axis in map units v.parallel Units of distance r.buffer Maximum number of columns for a tile in the source projection r.tileset The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport Report v.report Raport Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newline r.what.points Normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. v.kernel.vect Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps i.segment Raster layers to be patched together r.patch Shape r.li.shape Kształt Column value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Minutes r.sunhours Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s] r.solute.transport Input vector layer (v.lidar.growing output) v.lidar.correction Number of levels to be used for <red> r.composite 3D Vector v.extrude Spline interpolation algorithm v.surf.bspline Sun elevation in degrees i.landsat.toar Column to be updated with the query result v.what.vect Raster map containing fuel models r.ros Amount of overland flow per cell r.watershed Name of input DXF file v.in.dxf Signature File i.gensigset From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance Minimum flow accumulation for streams r.stream.extract Generalized v.generalize Include column names in output (points mode) v.out.ascii Input vector point layer (first set of nodes) v.net.connectivity Input map: map with real depressions r.stream.extract Number of iterations v.generalize Do not build topology for the output vector v.clean Power coefficient for IDW interpolation r.fill.stats VTK File v.out.vtk Cover raster layer r.statistics Start angle for multidirectional horizon r.horizon Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel i.pansharpen Split by length v.split Network_Distance v.net.distance Filter range for z data v.in.lidar Output vector map v.proj A single value of the ground albedo coefficient r.sun.insoltime Beautify flat areas r.watershed The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition r.solute.transport Z scale v.transform Height for sampled raster NULL values v.extrude Ground truth training map i.gensigset Output file holding node sequence v.net.salesman The distance between two samples (>= 1) r.texture Base ROS r.ros Name for output PostGIS datasource v.out.postgis Name of base raster map r.stats.quantile.rast Name of input relative humidity raster map [%] i.evapo.pm Regularization weight in gradient evaluation v.lidar.edgedetection Field separator v.out.ascii Color using standard deviation bands r.colors.stddev Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-] i.eb.netrad Category values v.net.steiner Recoded r.recode Set1 Category values v.net.connectivity Difference threshold between 0 and 1 i.segment Character representing no data cell value r.report Aspect raster r.resamp.rst Print in shell script style i.oif Remove NULL-value bitmap file r.null Shaded r.shade Name of input file containing coordinate pairs r.profile Anisotropy scaling factor v.surf.rst Name of QC type to extract i.modis.qc Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations (0-50) r.in.lidar The coordinate of the center (east,north) r.circle Name of input raster map (hue) i.his.rgb Number of quadrats v.qcount Residual Map r.regression.multi ASCII file to be imported v.in.lines Water level r.lake Minimum distance or -1.0 for no limit v.distance Name of input file m.cogo Buffer distance in map units v.buffer Operation to be performed v.net Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds i.landsat.acca Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col i.eb.hsebal01 New coordinate reference system v.proj Water diffusion constant r.sim.water Input vector layer v.transform Inverse Fast Fourier Transform i.ifft Profile curvature raster r.resamp.rst Logarithmic-absolute scaling r.colors Interpolation spline step value in north direction v.outlier Geonames v.in.geonames Tension parameter v.surf.rst Name of raster map containing slope (degree) r.ros Use SFD above this threshold r.stream.extract Rescaling range for output maps. For no rescaling use 0,0 i.pca Name of annual precipitation raster map [mm/year] r.usler Name of input 7th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Comma separated names of data layers to download v.in.wfs Multiply the density result by this number v.kernel.vect Increment between contour levels r.contour Normalize (center and scale) input maps i.pca To Category values v.net.distance Seconds r.sunhours Groundwater budget for each cell [m^3/s] r.gwflow Sensible Heat Flux i.eb.hsebal01 Name of the Day Of Year (DOY) map [-] i.eb.netrad Name of color table r.colors Maximum number of rows for a tile in the source projection r.tileset Scale factor for output i.landsat.toar Atmospheric correction method i.landsat.toar Stop points r.walk.points Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops. r.solute.transport To feature type v.net.distance Name of NDVI raster map [-] i.emissivity Year r.sunhours Distance zone(s) (e.g. 100,200,300) r.buffer Depressionless DEM r.fill.dir Cross Validation Errors v.surf.rst.cvdev Column value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Radius of buffer in raster cells r.grow Name of raster map to which apply the mask r.mask.vect Generalization algorithm v.generalize Print topology information only v.info Fractal Surface r.surf.fractal Name of existing vector map with points v.vect.stats Threshold distance (coords,snap,query) v.edit Preserve only n points per grid cell v.decimate Declination value (overriding the internally computed value) [radians] r.sun.insoltime Irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime Name of column used as raster category labels v.to.rast Hour r.sunhours Seed point coordinates r.lake Tool v.edit Distribution mean r.surf.gauss Number of bins to use r.stats.quantile.rast Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Network_Iso v.net.iso Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Filter radius for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Random raster r.random Raster map containing directions of maximal ROS (degree) r.spread Composite r.composite Value of the actual vapour pressure (e_act) [KPa] i.eb.hsebal01 Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr] r.sim.water The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport Cleaning tool v.clean Output will be filtered input bands i.pca Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method v.generalize Profile r.profile Profil Input input raster layer r.grow.distance Maximum distance or -1.0 for no limit v.distance Scale to apply to z data r.in.lidar Column name of nearest feature (used with upload=to_attr) v.distance Name of green channel i.pansharpen Estimate point density and distance v.outlier Conversion factor from units to meters in destination projection r.tileset Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0] i.eb.soilheatflux Raster map containing maximal ROS (cm/min) r.spread Units r.surf.area Jednostki Rebalance blue channel for LANDSAT i.pansharpen Plane r.plane Płaszczyzna Node method v.kernel.vect Width of hole edge used for interpolation (in cells) r.fillnulls Cluster separation i.cluster The name of the column whose values are to be used as new categories v.reclass Sampling distance step coefficient (0.5-1.5) r.sun.insoltime Input raster maps use as extension the number of the band instead the code i.landsat.toar Seed for random number generation v.random Constant elevation (if no elevation map is specified) r.out.vtk Name of raster map to use for masking. Only cells that are not NULL and not zero are interpolated r.resamp.bspline Create VTK point data instead of VTK cell data r.out.vtk Partition v.kcv Only write new color table if it does not already exist r.colors Name of USLE R equation r.usler Local (solar) time (decimal hours) r.sun.incidout LAS information r.in.lidar.info Number of significant digits r.out.vtk Resampled aggregated r.resamp.stats Flow path length r.flow The value of the patch type r.li.edgedensity Input raster layer to thin r.thin Sampling point position for each output map (comma separated list) r.series.interp Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees) r.param.scale Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach. r.geomorphon Low gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Input raster map to be used as mask r.resamp.rst X scale v.transform Second order partial derivative dxx r.slope.aspect Resampled Filter r.resamp.filter Sediment concentration [particle/m3] r.sim.sediment Blue r.rgb Niebieski Amount of memory to use in MB r.viewshed Preserve relative colors, adjust brightness only i.colors.enhance Copy only n points v.decimate Maximum length of segment on network v.kernel.vect Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation) v.out.pov Print extended metadata information in shell script style r.info Name of input raster map(s) i.oif Name of vector points layer for query r.what.points Name of column with stop ids v.net.timetable Convex hull v.hull Otoczka wypukła Number of passes through the dataset r.basins.fill Factor for output smoothness v.voronoi Do not create attribute table v.voronoi Read floating-point map as integer r.describe Raster layer B r.mapcalc.simple Name of existing vector map v.type No header in the report r.kappa Only print the range of the data r.describe Spread Time r.spread Mean curvature v.surf.rst Pad Range r.li.padrange Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map r.sun.insoltime Delaunay triangulation v.delaunay Triangulacja Delone Input vector point layer (flow nodes) v.net.flow Thinned r.thin Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation r.solute.transport Copy input cell values on output r.drain Create grid of points instead of areas and centroids v.mkgrid Name of altitude corrected surface temperature raster map [K] i.eb.hsebal01 Blended Red r.blend.rgb Print the stats in shell script style v.univar Network Timetable v.net.timetable Make NULL cells transparent r.out.png Minimum deviation in map units v.perturb Shannon r.li.shannon Ignore the map extent of DXF file v.in.dxf Movement directions r.cost Type of solver which should solve the symmetric linear equation system v.surf.bspline Raster layer E r.mapcalc.simple Store only the coordinates, throw away categories v.decimate Topographic correction method i.topo.corr Offset along minor axis in map units v.parallel Maximum query distance in map units v.what.vect Name of the Mannings n value r.sim.sediment Type of components v.net.components Minimum distance between points (to remove almost identical points) v.surf.rst Extend colors to full range of data on each channel i.colors.enhance Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab) r.gwflow Calculate extended statistics v.univar Name of raster map containing wind directions (degree) r.ros Edited v.edit Input file format v.in.ascii The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing r.solute.transport Input from ETM+ image taken before July 1, 2000 i.atcorr Import only n points v.in.lidar Suppress reporting of any NULLs r.stats Raster map containing live fuel moisture (%) r.ros Column to be queried v.what.vect Edge Density r.li.edgedensity Make outside corners round v.parallel Offset for target elevation above the ground r.viewshed Number of walkers, default is twice the number of cells r.sim.water SpanningTree v.net.spanningtree Use intensity values rather than Z values r.in.lidar The maximum distance to consider when finding the horizon height r.horizon Print averaged values instead of intervals r.stats File containing recode rules r.recode Root Mean Square errors file v.rectify Wide report (132 columns) r.kappa Raster value (for use=val) v.to.rast hour r.sunmask.datetime godzina File containing segment rules v.segment Network_Salesman v.net.salesman Radius is in map units rather than cells r.grow Name of input air temperature raster map [K] i.evapo.pt Mean Patch Size r.li.mps Number of points to be created v.random Real part arrays i.fft 'upload': Values describing the relation between two nearest features v.distance Quantiles r.quantile Coordinate for which you want to calculate the horizon r.horizon.height Sampled raster values will be multiplied by this factor v.sample Shadows r.sunmask.position Cienie Unique stream ids (rast) r.stream.extract Reclassified v.reclass Accumulate input values along the path r.drain Input raster layer with data gaps to fill r.fill.stats Base raster r.stats.zonal Time is local sidereal time, not Greenwich standard time r.sunhours Output aspect direction format r.fill.dir Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel i.segment Radius of sphere for points and tube for lines v.out.pov Topographic index r.topidx Character to represent no data cell r.profile Input vector (v.lidar.edgedetection output) v.lidar.growing Goodness_of_fit i.smap Image creation date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded r.walk.rast Scaling factor for attribute column values v.buffer Do not export attribute table v.out.postgis Nie eksportuj tabeli atrybutów Name of input green channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Input points layer v.voronoi Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax) v.surf.rst Raster map containing midflame wind velocities (ft/min) r.ros Modifier for z coordinates, this string is appended to each z coordinate v.out.pov Water depth [m] r.sim.water lognormal v.normal Layer for x coefficient r.regression.line Column name or expression v.class Do not copy attribute table v.to.3d Elevation units (overrides scale factor) r.relief Length (float) of each spline step in the east-west direction r.resamp.bspline Input raster r.out.vtk Page length r.report Shifting value for z coordinates v.extrude Name for input raster map (blue) i.rgb.his Name of input soil heat flux raster map [W/m2] i.evapo.pt Input lines v.parallel Topological errors v.build.check Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees] r.sun.insoltime Network_Components_Point v.net.components One cell (range) per line r.stats Sensitivity of Gaussian filter i.zc Coordinate identifying the viewing position r.viewshed The horizon information input map basename r.sun.insoltime Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL) r.grow Minimum number of points to create a cluster v.cluster OIF File i.oif List of cell values to be set to NULL r.null Value to represent no data cell r.out.vtk The number of points to allocate r.random Segmented Raster i.segment Viewing elevation above the ground r.viewshed Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells r.buffer Read the input files in this number of chunks r.sun.insoltime Name of first raster map for blending r.blend.rgb Values to query colors for (comma separated list) r.what.color Category r.category Raster map to be sampled v.what.rast Name of input minimum air temperature raster map [C] i.evapo.mh PNG File r.out.png Multiplier for z-values r.resamp.rst Do not expect header of input data v.edit Create old (version 4) ASCII file v.out.ascii Solar azimuth in degrees i.topo.corr.ill Name of vector polygon map v.rast.stats Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost r.walk.rast Format for reporting the slope r.slope.aspect Node cost column (number) v.net.timetable Flow accumulation r.terraflow SVG File v.out.svg Column name of points map to use for statistics v.vect.stats Bridge v.net.bridge Use the extent of the input for the raster extent r.in.lidar Output Map r.fill.stats Set2 Category values v.net.connectivity VNIR is High Gain i.aster.toar Time interval for creating output maps [minutes] r.sim.water Add new vertices, but do not split v.split pth percentile of the values (between 1 and 100) r.in.lidar Maximum visibility radius. By default infinity (-1) r.viewshed Do not automatically add unique ID as category to each point v.in.lidar Height of tiles (rows) r.tile Side v.parallel Strona Drain r.drain Basin r.water.outlet Inline category label rules r.category Name of starting raster points map r.cost Input vector line layer (arcs) v.net.visibility Output color values as RRR:GGG:BBB r.what.points Priestley-Taylor coefficient i.evapo.pt Subtract raster values from the Z coordinates r.in.lidar Input feature type v.what.rast Maximum distance between points on isoline (to insert additional points) v.surf.rst Statistics v.univar Statystyki Cover values extracted from the category labels of the cover map r.stats.zonal Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only) i.vi Number of quantiles r.stats.quantile.rast Stream power index a * tan(b) r.watershed High gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Automatic wet/dry pixel (careful!) i.eb.hsebal01 Topographic convergence index (tci) r.terraflow Use the current region r.describe Interpolated RST v.surf.rst Output triangulation as a graph (lines), not areas v.delaunay Month r.sunhours Distance filter remains flat before beginning exponent r.random.surface Name of input raster maps i.albedo Input polygons layer v.voronoi.skeleton Do not create table in points mode v.in.ascii Time-series output r.sim.water Network_Allpairs v.net.allpairs String to represent null cell (GRASS grid only) r.out.ascii Landscape structure configuration r.li.simpson Intervisibility r.viewshed Name of sensible heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Number of partitions v.kcv Category number mode v.build.polylines Clustering method v.cluster Use polydata-vertices for elevation grid creation r.out.vtk Univariate results r.univar A single value of the orientation (aspect), 270 is south r.sun.insoltime Elevation bias r.out.pov Disable loop support v.generalize Saturation r.his Nasycenie Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.solute.transport Start points r.walk.points Sampling interpolation method v.sample Output shaded relief layer r.relief Input cover raster layer r.random Maximum bits for digital numbers i.vi Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature v.edit Name of input net radiation raster map [W/m2] i.evapo.pt DXF vector v.out.dxf Scale to apply to intensity values r.in.lidar Lines are labelled m.cogo Input layer (B) Type v.select Column prefix for new attribute columns v.rast.stats Source projection r.tileset Enhanced Red i.pansharpen Name of raster map for which to edit null values r.null Hue r.his Odcień Name of two input raster for computing inter-class distances r.distance The methods to use v.rast.stats Maximum distance of spatial correlation r.random.surface The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s] r.gwflow Elevation layer [meters] r.sun.insoltime Invert selection by layers (don't import layers in list) v.in.dxf Name of output eigenvector centrality column v.net.centrality Name of input vector map v.univar Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines r.flow Input vector point layer (nodes) v.net LAS input file r.in.lidar Calculate all textural measurements r.texture Raster layer F r.mapcalc.simple Scale output to input and copy color rules i.topo.corr 3D vector v.drape 3-D lengths instead of 2-D r.flow Runtime statistics r.terraflow Print category labels r.stats Generate vector points as 3D points r.random Solute Transport r.solute.transport Name of input raster map (saturation) i.his.rgb Print map region only v.info Reset to standard color range i.colors.enhance Input vector v.decimate Statistics File r.stats.quantile.out Raster layer(s) to be quantized r.quant Filtering option v.outlier Name of attribute column(s) to be exported v.out.ascii Output vertical record separator v.db.select End angle for multidirectional horizon r.horizon Rescaled r.rescale Output greyscale instead of color r.out.ppm Coordinates of outlet point r.water.outlet Landscape structure configuration file r.li.simpson Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded v.distance Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%) r.stats Segmentation method i.segment x_input r.spreadpath Input raster layers r.cross Use colors from color tables for NULL values r.shade Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Minimum input data value to include in interpolation r.fill.stats Input layers v.patch Warstwy wejściowe Morphometric parameter r.param.scale Raster map used for zoning, must be of type CELL r.univar Number of column used as category v.in.ascii Name of input file with control points v.rectify Invert colors r.colors Odwróć kolory Resolution of output raster map r.proj Percent convergence i.cluster Y scale v.transform Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex v.edit Locations of real depressions r.watershed Dissolve common boundaries v.extract Errors v.generalize Błędy Water level (head) of the river with leakage connection in [m] r.gwflow Tolerance of arc polylines in map units v.parallel Feature ids v.edit Close added boundaries (using threshold distance) v.edit Sort the result (ascending, descending) v.report coordinate r.spreadpath Name of input wind speed raster map [m/s] i.evapo.pm Propagate NULLs r.series Random vector r.random Zero crossing i.zc Output format v.out.ascii Format wyjściowy List of point coordinates v.edit Name of second raster map r.coin Terrain blocking overland surface flow, for USLE r.watershed Dynamic label coefficients. Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2 r.category Color layer r.out.vrml Polygon for selecting features v.edit Name for sampling points output text file. r.sim.water Percent to brighten r.shade Drainage direction r.watershed Vector map to be queried v.what.vect Preserve original cell values (By default original values are smoothed) r.fill.stats Create 3D vector map v.in.mapgen Cross product r.cross Maximum number of cells to be created r.random.cells Name of input file containing signatures i.smap Print area totals r.stats File containing reclass rules r.reclass Quadrats v.qcount Truncate floating point data r.quant Statistic to use for raster values r.in.lidar input raster layer r.grow Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d] i.evapo.time Force segments to be exactly of given length, except for last one v.split Longitude output r.latlong Maximum number of sub-signatures in any class i.gensigset Masked r.mask.vect Cover raster r.stats.zonal Additional stream depth (in meters) r.carve Do not build topology in points mode v.in.ascii Name of attribute column used for height v.to.3d Final Report File i.cluster Threshold for connecting centers to the network (in map unit) v.net Maximum number of iterations r.thin Force center at zero r.colors.stddev Name of input raster layer r.surf.idw Vector layer v.extract Warstwa wektorowa Simpson r.li.simpson Value of DOY for the first day of the period studied i.evapo.time Packed archive v.pack Interpolation spline step value in east direction v.outlier Arc forward/both direction(s) cost column (name) v.net.bridge Name of attribute column with object heights v.extrude Bottom surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Resampled NN r.resample Number of times to repeat the filter r.mfilter Elevation raster map for height extraction v.drape Generate unformatted report r.volume Name for input raster map (red) i.rgb.his Name of MODIS product type i.modis.qc Neighbors r.neighbors Only 'terrain' points v.lidar.correction Print range only r.info Minimum pixels to consider digital number as dark object i.landsat.toar Tileset r.tileset Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-] i.evapo.time For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region r.horizon Maximum length of surface flow, for USLE r.watershed Raster map specifying the lower accumulation limit r.series.accumulate Vertical output (instead of horizontal) v.db.select Unique label for each watershed basin r.watershed Resultant raster r.stats.zonal Column definition in SQL style (example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)') v.in.ascii Repeat the starting coordinate at the end to close a loop m.cogo Network_Connectivity v.net.connectivity Buffer distance along minor axis in map units v.buffer Maximum dangle length of skeletons (-1 will extract the center line) v.voronoi.skeleton Easting coordinate of a point on the plane r.plane Filter kernel(s) r.resamp.filter Read floating-point map as integer (use map's quant rules) r.report Logarithmic scaling r.colors USLE R Raster r.usler Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo Polylines v.build.polylines Filled (flooded) elevation r.terraflow For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region r.horizon 'from' vector map v.distance Kernel v.kernel.vect Neighborhood size r.neighbors TOPMODEL topographic index statistics file r.topmodel.topidxstats Input layer (B) v.select Name of output povray file (TGA height field file) r.out.pov Name of the x-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Process bands serially (default: run in parallel) i.pansharpen Name of the critical shear stress raster map [Pa] r.sim.sediment Effective porosity [-] r.solute.transport Feature type to convert from v.type Minimum size of exterior watershed basin r.watershed Name of precipitation raster map [mm/month] i.evapo.mh Slope length and steepness (LS) factor for USLE r.watershed Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point r.profile Ignore broken line(s) in points mode v.in.ascii VNIR is Low Gain 1 i.aster.toar Use scale dependent tension v.surf.rst Attributes v.db.select Atrybuty Value to calculate v.report Rectification polynomial order v.rectify Backward least cost r.spreadpath Minimal difference of z values v.decimate Arc backward direction cost column (number) v.net.timetable Size of point cache r.what.points Percentage weight of first map for color blending r.blend.rgb Minimum random value r.surf.random Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries) v.to.rast Transport capacity [kg/ms] r.sim.sediment Input raster map containing smoothing r.resamp.rst Reclass rules text (if rule file not used) r.reclass point vector defining sample points v.normal Input raster layer(s) r.series Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp Arc forward/both direction(s) cost column (number) v.net.timetable Number of rows and columns in grid v.mkgrid Name of input bounding/constraining raster map i.segment Method i.pansharpen Perform orthogonal 3D transformation v.rectify Create an integer raster layer r.surf.random String representing no data cell value r.stats Name of input temperature raster map [C] i.evapo.pm Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%) r.ros Root Zone Soil Moisture i.eb.evapfr Enable Single Flow Direction (D8) flow (default is Multiple Flow Direction) r.watershed Name of raster to drape over relief raster map r.shade Parallel lines v.parallel Linie równoległe Number of levels to be used for each component r.composite Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet r.gwflow Use zero (0) for transparency instead of NULL r.patch Coordinates v.net.visibility A single value of inclination (slope) r.sun.insoltime Coincidence report r.coin Clumps r.clump Raster Value File r.what.coords Name of the attribute column with values to be used for approximation v.surf.rst Weighting factor for each input map, default value is 1.0 r.series Percent of map to keep in memory r.in.lidar Interpret distance as map units, not number of cells (Do not select with geodetic coordinates) r.fill.stats Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Name of input raster map (image fft, real part) i.ifft Number of topographic index classes r.topmodel.topidxstats Sparse points layer v.surf.bspline Report null objects as * r.distance Name of attribute column to store value r.to.vect Arc type v.net Topographic index class. Generate output for this topographic index class r.topmodel Number of Steiner points v.net.steiner Input from ETM+ image taken after July 1, 2000 i.atcorr No. of day of the year (1-365) r.sun.insoltime Perform cross-validation procedure without raster approximation [leave this option as True] v.surf.rst.cvdev Number of column used as x coordinate v.in.ascii Minimum number of pixels in a class i.cluster Number of quantization steps r.describe Minimum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Mode r.mode Tryb Rectified v.rectify Number of classes in the cloud temperature histogram i.landsat.acca Name of input raster map(s) for view no.3 r.out.mpeg Sampled v.what.rast Sunshine Hours r.sunhours Slope steepness (S) factor for USLE r.watershed Transect file r.transect Information v.info Informacje Map coordinates of starting point(s) (E,N) r.drain Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Input rasters (2 to 8) i.cca Fixed height for 3D vector objects v.extrude Minimum number of cells in a segment i.segment Raster map containing starting sources r.spread Simulating time duration LAG (fill the region) (min) r.spread Input raster layer r.to.vect Write SURFER (Golden Software) ASCII grid r.out.ascii Discretization error in map units v.kernel.vect XYZ File r.out.xyz Goodness Raster i.segment Movement Directions r.walk.rast Landsat input rasters i.landsat.toar Vector layer defining sample points v.sample Null value indicator v.db.select Cumulative percent importance for filtering i.pca Histogram equalization r.colors Name of input raster map representing data that will be summed within clumps r.volume Blended r.blend.combine Input elevation layer r.topidx Print raster history instead of info r.info Cropping intensity (upper brightness level) i.colors.enhance Destination projection r.tileset Name for input raster map with starting seeds i.segment Name of input blue channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi List of layers to import v.in.dxf Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables v.out.vtk Input elevation raster map r.out.vtk Name of raster map as a display backdrop r.spread Distance decay exponent r.random.surface Name of vector lines/areas overlay map(s) nviz Name of soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Image acquisition date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt) i.landsat.toar Filter file r.mfilter Type of vegetation index i.vi Name of surface temperature raster map [K] i.eb.netrad Force output to 'double' raster map type (DCELL) r.recode Elevation layer r.out.vrml Numeryczny model terenu Direction in which you want to know the horizon height r.horizon Number of cells tiles should overlap in each direction r.tileset Name of raster maps(s) r.colors Mapgen v.in.mapgen Quadtree Segmentation v.surf.rst Row value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Maximum random value r.surf.random Name of attribute column(s) used as transformation parameters (Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr) v.transform Input vector line layer containing visible points v.net.visibility ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9) i.albedo Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0] i.biomass Length (float) of each spline step in the north-south direction r.resamp.bspline ACCA Raster i.landsat.acca Threshold for connecting nodes to the network (in map unit) v.net.distance Input thinned ridge network raster layer r.basins.fill Input map: accumulation map r.stream.extract Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s) r.spread Most common geomorphic forms r.geomorphon Network Steiner v.net.steiner Input visibility raster map in km (optional) i.atcorr Generate points also for NULL category r.random Create hexagons (default: rectangles) v.mkgrid Elevation raster for height extraction v.extrude Filter radius (vertical) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Refraction coefficient r.viewshed Color Table r.colors.out Grid Create grid Utwórz siatkę grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon Vector creation Wektor - tworzenie Point Punkt Line Linia Rectangle (polygon) Prostokąt (poligon) Diamond (polygon) Diament (poligon) Hexagon (polygon) Sześciokąt (poligon) Grid type Typ siatki Grid extent Zasięg siatki Horizontal spacing Odległości w poziomie Vertical spacing Odległości w pionie Horizontal overlay Pokrycie poziome Vertical overlay Pokrycie pionowe Grid Siatka Invalid grid spacing: {0}/{1} Nieprawidłowe odstępy siatki: {0}/{1} Horizontal spacing is too large for the covered area Odległości w poziomie są zbyt duże dla tego obszaru Invalid overlay: {0}/{1} Nieprawidłowe pokrycie: {0}/{1} Vertical spacing is too large for the covered area Odległości w pionie są zbyt duże dla tego obszaru To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1} hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay. Aby zachować symetrię, odległości w poziomie są odpowiednio dopasowywane do odległości w pionie. odległość pozioma ustawiona na: {0} i pokrycie pionowe ustawione na: {1} pokrycie poziome nie może być ujemne. Zwiększ pokrycie poziome. GridAverage Point layer Warstwa punktowa Z value from field Wartość Z z atrybutu The first radius of search ellipse Pierwszy promień elipsy wyszukiwania The second radius of search ellipse Drugi promień elipsy wyszukiwania Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Kąt obrotu elipsy wyszukiwania (w stopniach) Minimum number of data points to use Minimalna liczba punktów do wykorzystania NODATA marker to fill empty points Marker NODATA do uzupełnienia pustych punktów Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Interpolated (moving average) Interpolowane (ruchoma średnia) Grid (Moving average) Siatka (ruchoma średnia) Raster analysis Raster - analiza Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń GridDataMetrics Minimum Minimum Maximum Maksimum Range Zakres Count Liczba Average distance Średnia odległość Average distance between points Średnia odległość między punktami Point layer Warstwa punktowa Z value from field Wartość Z z atrybutu Data metric to use Miary do wykorzystania The first radius of search ellipse Pierwszy promień elipsy wyszukiwania The second radius of search ellipse Drugi promień elipsy wyszukiwania Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Kąt obrotu elipsy wyszukiwania (w stopniach) Minimum number of data points to use Minimalna liczba punktów do wykorzystania NODATA marker to fill empty points Marker NODATA do uzupełnienia pustych punktów Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Interpolated (data metrics) Interpolowane (miary) Grid (Data metrics) Siatka (miary) Raster analysis Raster - analiza Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń GridInverseDistance Point layer Warstwa punktowa Z value from field Wartość Z z atrybutu Weighting power Waga Smoothing Wygładzanie The first radius of search ellipse Pierwszy promień elipsy wyszukiwania The second radius of search ellipse Drugi promień elipsy wyszukiwania Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Kąt obrotu elipsy wyszukiwania (w stopniach) Maximum number of data points to use Maksymalna liczba punktów do wykorzystania Minimum number of data points to use Minimalna liczba punktów do wykorzystania NODATA marker to fill empty points Marker NODATA do uzupełnienia pustych punktów Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Interpolated (IDW) Interpolowany raster (IDW) Grid (Inverse distance to a power) Raster analysis Raster - analiza Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń GridInverseDistanceNearestNeighbor Point layer Warstwa punktowa Z value from field Wartość Z z atrybutu Weighting power Waga Smoothing Wygładzanie The radius of the search circle Promień okręgu wyszukiwania Maximum number of data points to use Maksymalna liczba punktów do wykorzystania Minimum number of data points to use Minimalna liczba punktów do wykorzystania NODATA marker to fill empty points Marker NODATA do uzupełnienia pustych punktów Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Interpolated (IDW with NN search) Grid (IDW with nearest neighbor searching) Raster analysis Raster - analiza Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń GridLinear Point layer Warstwa punktowa Z value from field Wartość Z z atrybutu Search distance Odległość poszukiwań NODATA marker to fill empty points Marker NODATA do uzupełnienia pustych punktów Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Interpolated (Linear) Interpolowane (liniowo) Grid (Linear) Siatka (liniowo) Raster analysis Raster - analiza Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń GridNearestNeighbor Point layer Warstwa punktowa Z value from field Wartość Z z atrybutu The first radius of search ellipse Pierwszy promień elipsy wyszukiwania The second radius of search ellipse Drugi promień elipsy wyszukiwania Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Kąt obrotu elipsy wyszukiwania (w stopniach) NODATA marker to fill empty points Marker NODATA do uzupełnienia pustych punktów Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Interpolated (Nearest neighbor) Interpolowane (najbliższy sąsiad) Grid (Nearest neighbor) Siatka (najbliższy sąsiad) Raster analysis Raster - analiza Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń Heatmap heatmap,kde,hotspot heatmap,kde,hotspot Interpolation Interpolacja Heatmap (Kernel Density Estimation) Quartic Triangular trójkątna Uniform jednorodna Triweight trzeciego stopnia Epanechnikov Epanecznikowa Raw Scaled Point layer Warstwa punktowa Radius Promień Radius from field Promień z atrybutu HeatmapPixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Rozdzielczość piksela rastra wynikowego w jednostkach mapy HelpEditionDialog Cannot open help file: {0} Nie można otworzyć pliku pomocy: {0} Processing Processing <h2>Algorithm description</h2> <h2>Opis algorytmu</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parametry</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Wyniki</h2> Algorithm description Opis algorytmu Short description Krótki opis Input parameters Parametry Outputs Dane wyjściowe Algorithm created by Autor algorytmu Algorithm help written by Autor pomocy do algorytmu Algorithm version Wersja algorytmu Documentation help URL URL dokumentacji Hillshade Raster terrain analysis Raster - analiza terenu Elevation layer Numeryczny model terenu Z factor Mnożnik Z Azimuth (horizontal angle) Azymut (kąt poziomy) Vertical angle Wysokość (kąt pionowy) Hillshade Cieniowanie HistoryDialog Clear Wyczyść Confirmation Potwierdzenie Clear history Wyczyść historię Save As… Zapisz jako… Save history Zapisz historię Are you sure you want to clear the history? Czy jesteś pewien, że chcesz wyczyścić historię? Save File Zapisz plik Create Test… Twórz test… Log files (*.log *.LOG) Plik zdarzeń (*.log *.LOG) Help Pomoc Show help Pokaż pomoc HistoryDialogPythonConsole Dialog Ustawienia Reload Ponów Save Zapisz HubDistanceLines Vector analysis Wektor - analiza Meters metry Feet stopy Miles mile Kilometers kilometry Layer units Jednostki warstwy Source points layer Warstwa punktów źródłowych Destination hubs layer Warstwa hubów (obiekty docelowe) Hub layer name attribute Pole atrybutu obiektu warstwy hubów Measurement unit Jednostka długości Hub distance Odległość huba Distance to nearest hub (line to hub) Odległość do najbliższego huba (linia do huba) Same layer given for both hubs and spokes Ta sama warstwa wybrana dla hubów i spoke'ów HubDistancePoints Vector analysis Wektor - analiza Meters metry Feet stopy Miles mile Kilometers kilometry Layer units Jednostki warstwy Source points layer Warstwa punktów źródłowych Destination hubs layer Warstwa hubów (obiekty docelowe) Hub layer name attribute Pole atrybutu obiektu warstwy hubów Measurement unit Jednostka długości Hub distance Odległość huba Distance to nearest hub (points) Odległość do najbliższego huba (punkty) Same layer given for both hubs and spokes Ta sama warstwa wybrana dla hubów i spoke'ów HypsometricCurves Raster terrain analysis Raster - analiza terenu DEM to analyze NMT do analizy Boundary layer Granica Step Krok Use % of area instead of absolute value Użyj % powierzchni zamiast wartości bezwzględnych Hypsometric curves Krzywe hipsometryczne Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area Obiekt {0} nie leży w obszarze rastra bądź położony jest w całości wewnątrz obszaru NODATA Feature {0} is smaller than raster cell size Obiekt {0} jest mniejszy od rozmiaru komórki rastra Area Powierzchnia Elevation Wysokość IdwInterpolation Interpolation Interpolacja Input layer(s) Warstwy wejściowe Distance coefficient P Współczynnik wagowy P Output raster size Rozmiar rastra wynikowego Number of columns Liczba kolumn Number of rows Liczba wierszy Extent Zasięg Interpolated Interpolowane IDW interpolation Interpolacja IDW You need to specify at least one input layer. Należy wskazać co najmniej jedną warstwę wejściową. ImportIntoPostGIS Database Baza danych Layer to import Warstwa do importu Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) Schema (schema name) Schemat (nazwa) Table to import to (leave blank to use layer name) Tabela do importowania (puste oznacza nazwę warstwy) Primary key field Klucz główny Geometry column Pole geometrii Encoding Kodowanie Overwrite Nadpisz Create spatial index Twórz indeks przestrzenny Convert field names to lowercase Zamień nazwy pól na małe litery Drop length constraints on character fields Usuń ograniczenia długości nazw pól Create single-part geometries instead of multi-part Twórz obiekty elementarne zamiast wieloczęściowych Export to PostgreSQL Eksportuj do PostgreSQL Exports a vector layer to a PostgreSQL database Eksportuje warstwę wektorową do bazy danych PostgreSQL import,postgis,table,layer,into,copy import,postgis,table,layer,into,copy Error importing to PostGIS {0} Błąd przy imporcie do PostGIS {0} ImportIntoSpatialite Database Baza danych Layer to import Warstwa do importu File database Plik bazy danych Table to import to (leave blank to use layer name) Tabela do importowania (puste oznacza nazwę warstwy) Primary key field Klucz główny Geometry column Pole geometrii Encoding Kodowanie Overwrite Nadpisz Create spatial index Twórz indeks przestrzenny Convert field names to lowercase Zamień nazwy pól na małe litery Drop length constraints on character fields Usuń ograniczenia długości nazw pól Create single-part geometries instead of multi-part Twórz obiekty elementarne zamiast wieloczęściowych Export to SpatiaLite Eksportuj do SpatiaLite Exports a vector layer to a SpatiaLite database Eksportuje warstwę wektorową do bazy danych SpatiaLite import,table,layer,into,copy import,table,layer,into,copy Error importing to Spatialite {0} Błąd przy imporcie do Spatialite {0} InPlaceAlgorithmLocatorFilter Edit Selected Features Edytuj zaznaczone obiekty Missing dependency Brakujące zależności InfoViewer DB Manager Zarządzanie bazami danych InterpolationDataWidget Points Punkty Structure lines Linie strukturalne Break lines Linie nieciągłości JavascriptExecutorLoop HTML setFeature function error: %1 Błąd funkcji HTML setFeature: %1 Layout Układ KNearestConcaveHull Concave hull (k-nearest neighbor) Otoczka wklesła (k najbliższych sąsiadów) Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm. Tworzy otoczkę wklęsłą, wykorzystując algorytm k najbliższych sąsiadów. Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa źródłowa Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother) Ilość sąsiadujących punktów do rozpatrzenia (niższa liczba - więcej wklęsłości, wyższa liczba - łagodniejszy) Field (set if creating concave hulls by class) Pole (ustaw, jeśli tworzysz otoczki na podstawie klasy) Concave hull Otoczka wklęsła KeepNBiggestParts Vector geometry Wektor - geometria Polygons Poligony Parts to keep Części do zachowania Parts Części Keep N biggest parts Zachowaj N największych części Konsole::TerminalDisplay <qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt> <qt>Wyświetlanie zostało <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">zatrzymane</a> przez wciśnięcie Ctrl+S. Naciśnij <b>Ctrl+Q</b>, aby wznowić.</qt> Konsole::Vt102Emulation No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing. Brak translatora klawiatury. Brakuje informacji koniecznej do konwertowania wciskanych klawiszy na znaki do przesłania do terminala. LayerPropertiesWidget Form Formularz Symbol layer type Typ symbolu This layer doesn't have any editable properties Ta warstwa nie posiada żadnych edytowalnych właściwości Enable layer Aktywuj warstwę LayerSelectionDialog Select Extent Wybierz zasięg Use extent from Użyj zasięgu z Line3DSymbolWidget Form Formularz Height Wysokość Extrusion Wyniesienie Absolute absolutne Relative względne Terrain teren Altitude clamping Podstawa wysokości Altitude binding Powiązanie wysokości Vertex wierzchołek Centroid centroid Width Szerokość Render as simple 3D lines Renderuj jako proste linie 3D LinesToPolygons line,polygon,convert line,polygon,convert Vector geometry Wektor - geometria Lines to polygons Linie na poligony Polygons Poligony One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices. Pominięto jedną lub więcej linii z powodu braku minimum trzech wierzchołków w geometrii. MainWindow &Edit &Edycja &View &Widok Select Zaznacz Measure Pomiar Save To Zapisz do Open From Otwórz z Import/Export Import/Eksport &Decorations &Dekoracje &Layer W&arstwa &Plugins &Wtyczki &Help &Pomoc &Settings &Ustawienia &Raster &Raster Vect&or Wekt&or Ctrl+N Ctrl+N Case sensitive Uwzględniaj wielkość liter Whole word Całe słowo Replace Zamień Find what: Znajdź to: Replace with: Zamień na: Find Znajdź Processing Script Editor Edytor skryptów processingu Toolbar Pasek narzędzi Open Script… Wczytaj skrypt… Open Script Wczytaj skrypt Save Script… Zapisz skrypt… Save Script Zapisz skrypt Save Script as… Zapisz skrypt jako… Save Script as Zapisz skrypt jako Run Script Uruchom skrypt Increase Font Size Zwiększ rozmiar czcionki Decrease Font Size Zmniejsz rozmiar czcionki Find && &Replace Znajdź i &zamień Ctrl+O Ctrl+O Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Cut Wytnij Copy Kopiuj Paste Wklej Undo Cofnij Redo Ponów Ctrl+P Ctrl+P Menu Toolbar Menu Preview Mode Tryb podglądu Create Layer Twórz warstwę Add Layer Dodaj warstwę Statusbar Pasek statusu Manage Layers Toolbar Zarządzanie warstwami Digitizing Toolbar Digitalizacja Advanced Digitizing Toolbar Zaawansowana digitalizacja Map Navigation Toolbar Nawigacja mapy Attributes Toolbar Atrybuty Plugins Toolbar Wtyczki Help Toolbar Pomoc Raster Toolbar Raster Label Toolbar Etykiety Vector Toolbar Wektor Database Toolbar Bazy danych Web Toolbar Internet &New &Nowy &Save &Zapisz Exit QGIS Wyjdź z QGIS Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Cofnij Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Ponów Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Wytnij obiekty Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Kopiuj obiekty Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Wklej obiekty Ctrl+V Ctrl+V Add Feature Dodaj obiekt Ctrl+. Ctrl+. Move Feature(s) Przesuń obiekt(y) Reshape Features Zmień kształt obiektu Split Features Rozdziel obiekty Split Parts Wyodrębnij części Delete Selected Usuń zaznaczone Add Ring Dodaj pierścień Add Part Dodaj część Simplify Feature Uprość geometrię Delete Ring Usuń pierścień Delete Part Usuń część Merge Selected Features Połącz zaznaczone obiekty Merge Attributes of Selected Features Połącz atrybuty zaznaczonych obiektów Rotate Point Symbols Obróć symbol punktowy Offset Point Symbol Przesuń symbol punktowy Reverse line Odwróć linię &Snapping Options… &Opcje przyciągania… Pan Map Przesuń widok Zoom In Powiększ Zoom Out Pomniejsz Select Features by Polygon Zaznacz obiekty wielobokiem Select Features by Freehand Zaznacz obiekty swobodnie Select Features by Radius Zaznacz obiekty promieniem Deselect Features from All Layers Zlikwiduj zaznaczenie obiektów ze wszystkich warstw Select All Features Zaznacz wszystkie obiekty Ctrl+A Ctrl+A Invert Feature Selection Odwróć zaznaczenie Identify Features Informacje o obiekcie Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Pomiar odległości Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Pomiar powierzchni Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Pomiar kąta Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Ctrl+J Ctrl+J Zoom Last Poprzedni widok Zoom Next Następny widok Show information about a feature when the mouse is hovered over it Wyświetl informacje o obiekcie po najechaniu na niego kursorem Ctrl+B Ctrl+B Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Odśwież Text Annotation Opis tekstowy Form Annotation Opis w formularzu Move Annotation Przesuń opis Labeling Etykietowanie Layer Labeling Options Opcje etykietowania F6 F6 Save Layer As Zapisz warstwę jako Layer &Properties… &Właściwości warstwy… Layer Properties Właściwości warstwy Show in Overview Pokaż w podglądzie Show All in Overview Pokaż wszystkie w podglądzie Hide All from Overview Ukryj wszystkie w podglądzie Toggle Full Scr&een Mode Przełącz tryb p&ełnoekranowy Toggle Panel &Visibility Wyświetl/ukryj &panele Ctrl+Tab Ctrl+Tab Toggle Map Only Pokaż tylko mapę Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab &Properties… &Właściwości… Project Properties Właściwości projektu Move Label and Diagram Przesuń etykietę i kartodiagram &Copyright Label… &Prawa autorskie… Copyright Label Informacja o prawach autorskich &North Arrow… &Strzałka północy… North Arrow Strzałka północy &Scale Bar… &Podziałka… Scale Bar Podziałka Copy Style Kopiuj styl Paste Style Wklej styl &Grid… &Siatka… Ctrl+Alt+V Ctrl+Alt+V Export Project to DXF… Eksportuj projekt do DXF... Import Layers from DWG/DXF… Importuj warstwy z DWG/DXF... &Add Circle by a Center Point and Another Point Rysuj o&krąg (środek, punkt) &Add Rectangle from Extent Rysuj &prostokąt (zasięg) Add &Rectangle from Center and a Point Rysuj prostokąt (ś&rodek, punkt) &Add Regular Polygon from Center and a Point Rysuj wielokąt &foremny (środek, punkt) Add &Regular Polygon from 2 Points Rysuj wielokąt foremny (&2 punkty) Add Circle &from 2 Tangents and a Point Rysuj okrąg (2 &styczne, punkt) Add Regular &Polygon from Center and a Corner Rysuj wielokąt &foremny (środek, narożnik) New &Print Layout… Nowy w&ydruk… New &Report… Nowy &raport… Close Zamknij Revert… Przywróć stan projektu... Copy Layer Kopiuj warstwę Paste Layer/Group Wklej warstwę/grupę &Vertex Tool (Current Layer) Edycja &wierzchołków (bieżąca warstwa) Vertex Tool (Current Layer) Edycja wierzchołków (bieżąca warstwa) Ctrl+F3 Ctrl+F3 Hide Deselected Layers Ukryj niewybrane Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Select Features by Value Zaznacz obiekty przez wartość Copy and Move Feature(s) Kopiuj i przesuń obiekt(y) &Layout Extents… &Zasięg wydruku… Layout Extents Zasięg wydruku &Data Source Manager Zarządzanie źródłami &danych Open Data Source Manager Otwórz okno zarządzania źródłami danych Ctrl+L Ctrl+L Add Circle from &2 Points Rysuj okrąg (&2 punkty) Add circle from 2 points Rysuj okrąg (2 punkty) Add Circle from &3 Points Rysuj okrąg (3 &punkty) Add circle from 3 points Rysuj okrąg (3 punkty) Add Circle by a center point and another point Rysuj okrąg (środek, punkt) &Add Ellipse from Center and 2 Points Rysuj elipsę (ś&rodek, 2 punkty) Add Ellipse from center and 2 points Rysuj elipsę (środek, 2 punkty) Add Ellipse from &Center and a Point Rysuj &elipsę (środek, punkt) Add Ellipse from center and a point Rysuj elipsę (środek, punkt) Add Ellipse from &Extent Rysuj elipsę (&zasięg) Add Ellipse from extent Rysuj elipsę (zasięg) Add Ellipse from &Foci Rysuj elipsę (&ogniska) Add Ellipse from foci Rysuj elipsę (ogniska) Add rectangle from extent Rysuj prostokąt (zasięg) Add rectangle from center and a point Rysuj prostokąt (środek, punkt) Add regular polygon from center and a point Rysuj wielokąt foremny (środek, punkt) Add regular polygon from 2 points Rysuj wielokąt foremny (2 punkty) Add &Circle from 3 Tangents Rysuj okrąg (&3 styczne) Add circle from 3 tangents Rysuj okrąg (3 styczne) Add circle from 2 tangents and a point Rysuj okrąg (2 styczne, punkt) Add regular polygon from center and a corner Rysuj wielokąt foremny (środek, narożnik) New &3D Map View Nowy widok &3D mapy New 3D Map View Nowy widok 3D mapy Layout Manager… Menedżer wydruków… Show Layout Manager Pokaż menedżer wydruków New Print Layout Nowy wydruk New Report Nowy raport Close Project Zamknij projekt Revert Project to Saved version Przywróć wcześniej zapisaną wersję projektu Add Circular String Rysuj krzywą Paste Features As Wklej obiekty jako New Project Nowy projekt &Open… &Otwórz... Open Project Otwórz projekt Save Project Zapisz projekt Save &As… Zapisz &jako... Save Project As Zapisz projekt jako Export Map to &Image… Eksportuj mapę jako &obraz... Save Map as Image Zapisz mapę jako obraz Export Map to &PDF… Eksportuj mapę jako &PDF... Save Map as PDF Zapisz mapę jako PDF &Vertex Tool (All Layers) Edycja &wierzchołków (wszystkie warstwy) Vertex Tool (All Layers) Edycja wierzchołków (wszystkie warstwy) Show Map Tips Pokazuj podpowiedzi na mapie Add Circular String by Radius Rysuj krzywą (promień) Diagram Options Opcje kartodiagramu Layer Diagram Options Opcje kartodiagramu Modify Attributes of Selected Features Edytuj atrybuty zaznaczonych Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously Edytuj atrybuty równocześnie dla wszystkich zaznaczonych F3 F3 Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Layouts Układy wydruku Add Circle Rysuj okrąg Add Ellipse Rysuj elipsę Add Rectangle Rysuj prostokąt Add Regular Polygon Rysuj wielokąt foremny Snapping Toolbar Przyciąganie Data Source Manager Toolbar Zarządzanie źródłami danych New &Map View Nowy widok &mapy New Map View Nowy widok mapy Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Toggle Editing Tryb edycji Toggles the editing state of the current layer Włącza/wyłącza tryb edycji aktywnej warstwy Save for Selected Layer(s) Zapisz dla zaznaczonych warstw Save edits to current layer, but continue editing Zapisz zmiany w warstwie i kontynuuj edycję Remove Layer/Group Usuń warstwę/grupę API Documentation API dla programistów Full Histogram Stretch Pełne wzmocnienie kontrastu HTML Annotation Opis HTML SVG Annotation Opis SVG Increase Brightness Rozjaśnij Decrease Brightness Przyciemnij Increase Contrast Zwiększ kontrast Decrease Contrast Zmniejsz kontrast Need Commercial Support? Wsparcie komercyjne Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer. Wklej obiekty ze schowka do nowej warstwy tymczasowej. Normal Zwykły Normal preview mode Standardowy podgląd Simulate Photocopy (Grayscale) Odcienie szarości Simulate photocopy (grayscale) Odcienie szarości Simulate Fax (Mono) Czarno-biały Simulate fax (mono) Czarno-biały Simulate Color Blindness (Protanope) Ślepota barw (protanopia) Simulate color blindness (protanope) Ślepota barw (protanopia) Simulate Color Blindness (Deuteranope) Ślepota barw (daltonizm) Simulate color blindness (deuteranope) Ślepota barw (daltonizm) Set Scale Visibility of Layer(s) Ustaw zakres skalowy widoczności warstw(y) Show Selected Layers Pokaż wybrane Hide Selected Layers Ukryj wybrane Statistical Summary Podsumowanie statystyk Show statistical summary Pokaż podsumowanie statystyk Add circular string Rysuj krzywą Add circular string by radius Rysuj krzywą (promień) Ctrl+D Ctrl+D New from Template Nowy z szablonu Shape Digitizing Toolbar Digitalizacja kształtów Set CRS of Layer(s) Definiuj układ współrzędnych warstwy Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Set Project CRS from Layer Ustaw układ współrzędnych projektu wg warstwy Show All Layers Pokaż wszystkie Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Ukryj wszystkie Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Open Field Calculator Otwórz kalkulator pól Add Delimited Text Layer Dodaj warstwę tekstową CSV Paste features in clipboard into a new OGR vector layer. Wklej obiekty ze schowka jako nową warstwę wektorową OGR. Project Toolbar Projekt Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt+- Ctrl+Alt+- Select Feature(s) Zaznacz obiekty Select Features by area or single click Zaznacz obiekty prostokątem lub kliknięciem Zoom to Native Resolution (100%) Powiększ do natywnej rozdzielczości (100%) F5 F5 Ctrl+Shift+2 Ctrl+Shift+2 Ctrl+F Ctrl+F F11 F11 Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Local Histogram Stretch Wzmocnij kontrast do zasięgu widoku Stretch histogram of active raster to view extents Wzmocnij kontrast do zasięgu widoku Help Contents Podręcznik użytkownika (ang.) F1 F1 QGIS Home Page Strona projektu QGIS Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Sprawdź wersję QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe) About O QGIS Rotate Label Obracanie etykiet Change Label Zarządzanie etykietami Python Console Konsola Pythona Stretch Histogram to Full Dataset Wzmocnij kontrast do pełnego zakresu danych This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization To jest tylko do uniknięcia konfliktu skrótów klawiaturowych. Skrót zdefiniowany w QgsCustomization Ctrl+M Ctrl+M Embed layers and groups from other project files Osadź warstwy i grupy z innych projektów Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną w obszarze mapie. "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Tworzy strzałkę północy, która jest wyświetlana w obszarze mapy" Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Tworzy podziałkę, która będzie widoczna w obszarze mapy Add WFS Layer Dodaj warstwę WFS Feature Action Akcja Run Feature Action Uruchom akcję Pan Map to Selection Przesuń widok do zaznaczonych Offset Curve Przesuń krzywą Grid Siatka Pin/Unpin Labels and Diagrams Przypnij/odepnij etykiety i kartodiagramy Highlight Pinned Labels and Diagrams Podświetl przypięte etykiety i kartodiagramy New Blank Project Nowy pusty projekt Local Cumulative Cut Stretch Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do zasięgu widoku Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do zasięgu widoku. Full Dataset Cumulative Cut Stretch Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do pełnego zakresu danych Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Wzmocnij kontrast (z odcięciem) do pełnego zakresu danych. Show/Hide Labels and Diagrams Wyświetl/ukryj etykiety i kartodiagramy Duplicate Layer(s) Duplikuj warstwę(y) Save for All Layers Zapisz dla wszystkich warstw Rollback for All Layers Cofnij dla wszystkich warstw Cancel for All Layers Anuluj dla wszystkich warstw Rollback for Selected Layer(s) Cofnij dla zaznaczonych warstw Current Edits Bieżąca edycja Cancel for Selected Layer(s) Anuluj dla zaznaczonych warstw Save Layer Edits Zapisz edycję Rotate Feature(s) Obróć obiekt(y) Select features using an expression Zaznacz obiekty używając wyrażenia Add/Edit Virtual Layer Dodaj/edytuj warstwę wirtualną Fill Ring Wypełnij pierścień Add ArcGIS MapServer Layer Dodaj warstwę ArcGIS MapServer Add ArcGIS FeatureServer Layer Dodaj warstwę ArcGIS FeatureServer Open &Recent O&twórz ostatnie Pro&ject Pro&jekt Zoom &Full &Cały zasięg Zoom to &Layer Powiększ do &warstwy Zoom to &Selection Powiększ do &zaznaczonych Open &Attribute Table Otwórz tabelę &atrybutów Ctrl+Alt+P Ctrl+Alt+P New temporary scratch layer Nowa warstwa tymczasowa Processing Algorithms Algorytmy Processing Algorithms Toolbar Panel algorytmów &Mesh Siatka Trim/Extend Feature Przytnij/wydłuż obiekt New Shapefile Layer… Nowa warstwa Shapefile… New SpatiaLite Layer… Nowa warstwa SpatiaLite… Raster Calculator… Kalkulator rastra… Add Vector Layer… Dodaj warstwę wektorową… Add Raster Layer… Dodaj warstwę rastrową… Add PostGIS Layers… Dodaj warstwy PostGIS… Add SpatiaLite Layer… Dodaj warstwę SpatiaLite… Add MSSQL Spatial Layer… Dodaj warstwę MSSQL… Add DB2 Spatial Layer… Dodaj warstwę DB2 Spatial… Add Oracle Spatial Layer… Dodaj warstwę Oracle Spatial… Add WMS/WMTS Layer… Dodaj warstwę WMS/WMTS… &Save As… Z&apisz jako… Filter… Filtruj… Manage and Install Plugins… Zarządzanie wtyczkami… &Options… &Opcje… Custom Projections… Układy współrzędnych użytkownika… Keyboard Shortcuts… Skróty klawiaturowe… Style Manager… Zarządzanie stylem… Interface Customization… Personalizacja interfejsu… Embed Layers and Groups… Osadź warstwy i grupy… &Title Label… &Tytuł… Title Label Tytuł Creates a title label that is displayed on the map canvas. Tworzy podpis z tytułem, który jest wyświetlany w widoku mapy. &Image… &Obraz… Image Obraz "Creates an image that is displayed on the map canvas" "Tworzy obraz, który będzie widoczny w obszarze mapy" Add WFS Layer… Dodaj warstwę WFS… Add WCS Layer… Dodaj warstwę WCS… Highlight Pinned Labels and Diagrams Shows highlight rectangles around labels which are fixed in place, e.g. due to manual placement. Wyróżnij przypięte etykiety i diagramy Pokazuje podświetlone prostokąty wokół etykiet, które są przypięte do miejsca, np. z powodu ręcznego umieszczenia. Select Features by Expression… Zaznacz obiekty wyrażeniem… Open Field Calculator… Otwórz kalkulator pól… Add Delimited Text Layer… Dodaj warstwę tekstową CSV… Add/Edit Virtual Layer… Dodaj/edytuj warstwę wirtualną… New Vector Layer… Nowa warstwa wektorowa… Temporary Scratch Layer… Nowa warstwa tymczasowa… Add from Layer Definition File… Wczytaj definicję warstwy… Save As Layer Definition File… Zapisz jako definicję warstwy… New Temporary Scratch Layer… Nowa warstwa tymczasowa… Align Rasters… Harmonizacja rastrów… New GeoPackage Layer… Nowa warstwa GeoPackage… Add Arc&GIS MapServer Layer… Dodaj warstwę Arc&GIS MapServer… Add Ar&cGIS FeatureServer Layer… Dodaj warstwę Ar&cGIS FeatureServer… Select Features by Value… Zaznacz obiekty przez wartość… Add Rectangle &from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd point) Rysuj prostokąt (&3 punkty; odległość od 2. i 3. punktu) Add rectangle from 3 points (Distance from 2nd and 3rd point) Rysuj prostokąt (3 punkty; odległość od 2. i 3. punktu) Add Rectangle &from 3 Points (Distance from projected point on segment p1 and p2) Rysuj prostokąt (&3 punkty; odległość od rzutowanego punktu na segmencie p1-p2) Add rectangle from 3 points (Distance from projected point on segment p1 and p2) Rysuj prostokąt (3 punkty; odległość od rzutowanego punktu na segmencie p1-p2) Mesh Calculator… Kalkulator siatki… Add Mesh Layer... Dodaj warstwę siatkową... New Virtual Layer… Nowa warstwa wirtualna… New Virtual Layer Nowa warstwa wirtualna Show Unplaced Labels Pokaż nierozmieszczone etykiety Toggles Display of Unplaced Labels Shows placeholders for labels which could not be placed, e.g. due to overlaps with other map labels. Przełącza wyświetlanie nierozmieszczonych etykiet Wyświetla symbole zastępcze etykiet, których nie można umieścić, np. z powodu nakładania się na inne etykiety map. Moves a Label or Diagram Acts on all layers. Przesuwa etykietę lub diagram Działa na wszystkich warstwach. Rotates a Label Holding Ctrl (Cmd) while rotating increments by 15 deg. Acts on all layers. Obraca etykietę Przytrzymując Ctrl (Cmd) podczas obracania uzyskasz skok o 15 stopni. Działa na wszystkich warstwach. Change Label Properties Allows customization of individual label properties such as font size and color. Acts on all layers. Zmień właściwości etykiety Pozwala na ustawienie indywidualnych właściwości etykiety, np. rozmiaru czcionki i jej koloru. Działa na wszystkich warstwach. Pin/Unpin Labels and Diagrams Click or marquee on label/diagram to pin. Shift clicking or marqueeing unpins labels, while Ctrl (Cmd) toggles label state. Acts on all layers. Przypnij/odepnij etykietę lub diagram Kliknij lub wskaż etykietę/diagram aby przypiąć. Kliknięcie lub wskazanie z wciśniętym Shift odpina etykietę, natomiast z wciśniętym Ctrl (Cmd) przełącza stan etykiety. Działa na wszystkich warstwach. Show/Hide Labels And Diagrams Click or marquee on features to show individual labels or diagrams. Shift+click or marquee on a label or diagram to hide it. Acts on the currently active layer only. Pokaż/ukryj etykiety i diagramy Kliknij lub zaznacz obiektach, aby wyświetlić poszczególne etykiety lub diagramy. Shift + kliknięcie lub zaznaczenie etykiety lub diagramu ukrywa go. Działa tylko na aktualnie aktywnej warstwie. New Spatial Bookmark… Nowa zakładka przestrzenna… Show Spatial Bookmarks Pokaż zakładki przestrzenne Show Spatial Bookmark Manager Pokaż menedżera zakładek przestrzennych Ctrl+Shift+T Ctrl+Shift+T Ctrl+Alt+M Ctrl+Alt+M Reselect Features Ponownie zaznacz obiekty Reselect Features from Current Layer Ponownie zaznacz obiekty na bieżącej warstwie QGIS Sustaining Members Członkowie wspierający QGIS Plugins Wtyczki Report an Issue Zgłoś problem ManageConnectionsDialog Manage Connections Zarządzanie połączeniami Save to file Zapisz do pliku Browse Przeglądaj Load from file Wczytaj z pliku Load Wczytaj Save Zapisz eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) Load Connections Wczytaj połączenia Saved to {0}. Zapisano do {0}. File {0} exists. Overwrite? Plik {0} już istnieje. Nadpisać? Save Connections Zapisz połączenia Loading Connections Wczytywanie połączeń Map3DConfigWidget Configure 3D Map Rendering Konfiguruj 3D Map Rendering Terrain Teren Tile resolution Rozdzielczość kafla Elevation Wysokość Vertical scale Skala wysokości px px Skirt height Wysokość krawędzi map units jedn. mapy Max. ground error Maks. błąd podstawy Map tile resolution Rozdzielczość kafla mapy Max. screen error Maks. błąd ekranu Zoom levels Poziomy zoomu 0 0 Show labels Pokaż etykiety Show map tile info Pokaż informacje o kaflu mapy Show bounding boxes Pokaż zasięgi Show camera's view center Pokaż centrum widoku kamery Camera Field of View Pole widzenia ° ° Map theme Motyw mapy Type Typ Terrain shading Cieniowanie terenu Lights MapLayerWidgetWrapper Select file Wybierz plik MatrixModelerWidget Clear? Wyczyścić? Are you sure you want to clear table? Czy jesteś pewien, że chcesz wyczyścić tabelę? Enter column name Podaj nazwę kolumny Column name Nazwa kolumny MeanAndStdDevPlot Graphics Wykres Input table Tabela wejściowa Category name field Kategorie Value field Wartości Plot Wykres HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Mean and standard deviation plot Wykres średniej i odchylenia standardowego Mesh3DSymbolWidget Form Formularz Height Wysokość Altitude clamping Podstawa wysokości Absolute bezwzględne Relative względne Terrain teren Add back faces MessageBarProgress Executing algorithm <i>{0}</i> Wykonywanie algorytmu <i>{0}</i> Problem executing algorithm Problem z wykonaniem algorytmu MetaSearch MetaSearch plugin Wtyczka MetaSearch Search Metadata Catalogs Przeszukuj katalogi metadanych MetaSearch plugin help Pomoc wtyczki MetaSearch Get Help on MetaSearch Znajdź pomoc o MetaSearch MetaSearchDialog MetaSearch MetaSearch Search Szukaj Find Znajdź Set global Cały zasięg Map extent Zasięg mapy -180 -180 90 90 -90 -90 180 180 From w Keywords Słowa kluczowe Xmax Xmax Ymax Ymax Xmin Xmin Ymin Ymin Results Wyniki View Search Results as XML Pokaż wyniki wyszukiwania jako XML > > Service Info Informacje o usłudze GetCapabilities Response Zobacz GetCapabilities New… Nowy… Edit… Edytuj… Delete… Usuń… Save… Zapisz… Add Default Services Dodaj domyślne usługi Load… Wczytaj… Server Timeout Limit czasu serwera Results Paging Stronicowanie wyników << << Add WCS Dodaj WCS Add WMS/WMTS Dodaj WMS/WMTS < < Add WFS Dodaj WFS Type Typ Title Tytuł Double-click to see full record information Kliknij dwa razy, aby wyświetlić pełną informację o rekordzie >> >> Add Data Dodaj dane Add ArcGIS MapServer Dodaj ArcGIS MapServer Add ArcGIS FeatureServer Dodaj ArcGIS FeatureServer Add GIS File Dodaj plik GIS Services Usługi Settings Ustawienia Show Wyświetl results at a time wyników jednocześnie No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'. Nie zdefiniowano usług/połączeń. Aby rozpocząć pracę, stwórz nowe połączenie przyciskiem "Nowe" lub "Dodaj domyślne usługi". Loading connections Wczytywanie połączeń Search error Błąd wyszukiwania Connection error Błąd połączenia Search keywords Słowa kluczowe wyszukiwania New Catalog Service Nowa Usługa katalogowa Edit Catalog Service Edytuj Usługę katalogową Remove service {0}? Usunąć usługę {0}? Delete Service Usuń usługę {0} exists. Overwrite? {0} istnieje. Nadpisać? Search error: {0} Błąd wyszukiwania: {0} Connection error: {0} Błąd połączenia: {0} 0 results 0 wyników Showing {0} - {1} of %n result(s) number of results Wyświetlane {0} - {1} z %n wynikuWyświetlane {0} - {1} z %n wynikówWyświetlane {0} - {1} z %n wynikówWyświetlane {0} - {1} z %n wyników Coordinate Transformation Error Błąd przekształcania współrzędnych End of results. Go to start? Koniec wyników. Przejść na początek? Navigation Nawigacja Start of results. Go to end? Początek wyników. Przejść na koniec? Connection {0} exists. Overwrite? Połączenie {0} już istnieje. Nadpisać? Error getting response: {0} Błąd podczas uzyskiwania odpowiedzi: {0} Unable to locate record identifier Nie można zlokalizować identyfikatora rekordu Error connecting to service: {0} Błąd połączenia z usługą: {0} Value Error: {0} Błąd wartości: {0} Unknown Error: {0} Nieznany błąd: {0} Saving server Zapisywanie serwera GetRecords error Błąd GetRecords CSW Connection error Błąd połączenia CSW seconds sekund Record parsing error Błąd parsowania rekordu MinimumBoundingGeometry Vector geometry Wektor - geometria Envelope (Bounding Box) otoczka (Bounding Box) Minimum Oriented Rectangle minimalny, obrócony prostokąt Minimum Enclosing Circle najmniejsze koło opisane Convex Hull otoczka wypukła Input layer Warstwa źródłowa Field (optional, set if features should be grouped by class) Pole (opcjonalne, ustaw jeśli obiekty mają być grupowane według klas) Geometry type Typ geometrii Bounding geometry Geometria ograniczająca Minimum bounding geometry Najmniejsza geometria ograniczająca bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization ModelerAlgorithmProvider Models folder ModelerAlgorithmProvider Katalog modeli Models ModelerAlgorithmProvider Modele Could not load model {0} ModelerAlgorithmProvider Nie można wczytać modelu {0} Processing Processing Could not load model {0} {1} ModelerAlgorithmProvider Nie można wczytać modelu {0} {1} ModelerDialog Search… Szukaj… Enter model name here Wprowadź nazwę modelu Name Nazwa Group Grupa Enter group name here Wprowadź nazwę grupy Inputs Wejście Algorithms Algorytmy Enter algorithm name to filter list Wprowadź nazwę algorytmu do listy filtrującej Save Model? Zapisać model? There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those? W modelu są niezapisane zmiany. Czy chcesz zachować? Model doesn't contain any algorithm and/or parameter and can't be executed Model nie zawiera żadnych algorytmów i/lub parametrów i nie może zostać uruchomiony Model was saved inside current project Model został zapisany w bieżącym projekcie Save Model As Image Zapisz model jako obraz PNG files (*.png *.PNG) Pliki PNG (*.png *.PNG) Save Model As PDF Zapisz model jako PDF PDF files (*.pdf *.PDF) Pliki PDF (*.pdf *.PDF) Save Model As SVG Zapisz model jako SVG SVG files (*.svg *.SVG) Pliki SVG (*.svg *.SVG) Save Model As Python Script Zapisz model jako skrypt Pythona Please a enter model name before saving Podaj nazwę modelu przed zapisaniem Unable to save edits. Reason: {0} Nie można zapisać zmian. Powód: {0} Model was correctly saved Model został pomyślnie zapisany Save Model Zapisz model I/O error błąd I/O Can't save model Zapisanie modelu nie powiodło się The selected model could not be loaded. See the log for more information. Wybrany model nie mógł być wczytany. Więcej informacji znajduje się w dzienniku zdarzeń. Open Model Otwórz model Processing models (*.model3 *.MODEL3) Modele processingu (*.model3 *.MODEL3) Successfully exported model as image to <a href="{}">{}</a> Zakończono eksportowanie modelu jako obraz do <a href="{}">{}</a> Successfully exported model as PDF to <a href="{}">{}</a> Zakończono eksportowanie modelu jako PDF do <a href="{}">{}</a> Successfully exported model as SVG to <a href="{}">{}</a> Zakończono eksportowanie modelu jako SVG do <a href="{}">{}</a> Processing scripts (*.py *.PY) Skrypty processingu (*.py *.PY) Successfully exported model as python script to <a href="{}">{}</a> Zakończono eksportowanie modelu jako skrypt Pythona do <a href="{}">{}</a> Model was correctly saved to <a href="{}">{}</a> Model został pomyślnie zapisany w <a href="{}">{}</a> Could not load model {0} Nie można wczytać modelu {0} Processing Processing Parameters Parametry Model Properties Właściwości modelu Variables Zmienne Export as Script Algorithm… Eksportuj jako skrypt algorytmu… Model Variables Zmienne modelu ModelerNumberInputPanel Expression Based Input Dane wejściowe na podstawie wyrażenia ModelerParameterDefinitionDialog Parameter name Nazwa parametru Parent layer Warstwa nadrzędna Allowed data type Dopuszczalny typ danych Any dowolny Number Liczba String Tekst Date/time Data/czas Accept multiple fields Akceptuj wiele pól Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters Domyślna nazwa pola lub oddzielona ";" lista nazw pól (w przypadku wielu pól) Geometry type Typ geometrii Geometry Not Required Niewymagana geometria Point Punkt Line Linia Polygon Poligon Any Geometry Type Dowolny typ geometrii Data type Typ danych Raster Raster Default value Wartość domyślna 0 0 File Plik Any Map Layer Dowolna warstwa mapy Vector (No Geometry Required) Wektor (nie wymagana geometria) Vector (Point) Wektor (punkt) Vector (Line) Wektor (linia) Vector (Polygon) Wektor (poligon) Vector (Any Geometry Type) Wektor (dowolny typ geometrii) Linked input Połączona wartość wejściowa Min value Minimum Max value Maksimum None Brak Mandatory obowiązkowy Unable to define parameter Nieudane zdefiniowanie parametru Invalid parameter name Niepoprawna nazwa parametru Wrong or missing parameter values Błędne lub brakujące parametry The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin? Parametr `{}` nie jest zarejestrowany. Czy nie brakuje wymaganej wtyczki? {} Parameter Definition {} Definicja parametru Number type Typ liczby Float liczba zmiennoprzecinkowa Integer liczba całkowita Advanced Zaawansowane MultilineTextPanel [Use text below] [Użyj tekstu poniżej] MultipleFileInputDialog All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) Add file Dodaj plik Remove file(s) Usuń plik(i) Remove all Usuń wszystko Select File(s) Wybierz plik(i) MultipleInputDialog Select All Zaznacz wszystko Clear Selection Wyczyść wybór Toggle Selection Przełącz zaznaczone Add File(s)… Dodaj plik(i)… All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) {0} files (*.{1}) {0} pliki (*.{1}) Select File(s) Wybierz plik(i) Add Directory… Dodaj katalog… MultipleInputPanel 0 elements selected Nie zaznaczono elementów {0} elements selected Zaznaczono {0} elementów NearestNeighbourAnalysis Vector analysis Wektor - analiza Input layer Warstwa źródłowa Nearest neighbour Najbliższego sąsiada HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) Observed mean distance Faktyczna średnia odległość Expected mean distance Oczekiwana średnia odległość Nearest neighbour index Wskaźnik najbliższego sąsiedztwa Number of points Liczba punktów Z-Score Skala-Z Nearest neighbour analysis Analiza najbliższego sąsiada NewConnectionDialog Create a new Catalog connection Utwórz nowe połączenie z katalogiem Name Nazwa URL URL Authentication Uwierzytelnianie If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Jeśli usługa wymaga uwierzytelnienia, wprowadź nazwę użytkownika (opcjonalnie hasło) User name Nazwa użytkownika Password Hasło Save Connection Zapisz połączenie Both Name and URL must be provided. Nazwa i URL muszą być podane. Name cannot contain '/'. Nazwa nie może zawierać znaku "/". Overwrite {0}? Nadpisać {0}? NewPreconfiguredAlgorithmAction Create Preconfigured Algorithm… Twórz wstępnie skonfigurowany algorytm… NumberInputPanel Not set Brak OffsetCurve Input layer Warstwa źródłowa Geometry column name Kolumna geometrii Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative) Wartość przesunięcia (lewostronne: dodatnie, prawostronne: ujemne) Additional creation options Dodatkowe parametry Offset curve Przesuń krzywą Vector geoprocessing Wektor - geometria Ogr2OgrTableToPostGisList Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) Input layer Warstwa źródłowa Shape encoding Kodowanie znaków Schema name Nazwa schematu Table name, leave blank to use input name Nazwa tabeli, pozostaw puste aby użyć nazwy źródła Primary key Klucz główny Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Klucz główny (istniejące pole, jeśli pole powyżej pozostawiono puste) Group N features per transaction (Default: 20000) W każdej transakcji zgrupuj N obiektów (domyślnie 20000) Overwrite existing table Nadpisz istniejącą tabelę Append to existing table Dopisz dane do tabeli Append and add new fields to existing table Dopisz i stwórz nowe pole w istniejącej tabeli Do not launder columns/table names Nie czyść nazw kolumn/tabel Continue after a failure, skipping the failed record Kontynuuj w przypadku niepowodzenia pomijając błędny rekord Keep width and precision of input attributes Zachowaj wielkość i precyzję pól źródła Additional creation options Dodatkowe parametry Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database Importuj warstwę/tabelę jako tabelę bez geometrii do bazy danych PosgreSQL Vector miscellaneous Wektor - różne Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Zaznacz obiekty używając wyrażenia SQL "WHERE" (np. kolumna='wartość') Ogr2OgrToPostGisList Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) Input layer Warstwa wejściowa Shape encoding Kodowanie znaków Output geometry type Typ docelowej geometrii Geometry column name Kolumna geometrii Vector dimensions Wymiar wektora Distance tolerance for simplification Tolerancja odległości przy upraszczaniu Maximum distance between 2 nodes (densification) Maksymalna odległość pomiędzy 2 węzłami (zagęszczanie) Select features by extent (defined in input layer CRS) Zaznacz obiekty zakresem (w układzie współrzędnych warstwy) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Przytnij warstwę źródłową powyższym (prostokątnym) zasięgiem Group N features per transaction (Default: 20000) W każdej transakcji zgrupuj N obiektów (domyślnie 20000) Overwrite existing table Nadpisz istniejącą tabelę Append to existing table Dopisz dane do tabeli Append and add new fields to existing table Dopisz i stwórz nowe pole w istniejącej tabeli Do not launder columns/table names Nie czyść nazw kolumn/tabel Do not create spatial index Nie twórz indeksu przestrzennego Continue after a failure, skipping the failed feature Kontynuuj w przypadku niepowodzenia pomijając błędny obiekt Additional creation options Dodatkowe parametry Export to PostgreSQL (available connections) Eksportuj do PostgreSQL (zapisane połączenia) Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection Eksportuje warstwę wektorową do bazy danych PostgreSQL (zapisane połączenia) import,into,postgis,database,vector import,into,postgis,database,vector Vector miscellaneous Wektor - różne Assign an output CRS Przypisz wynikowi układ współrzędnych Reproject to this CRS on output Reprojekcja wyniku do tego układu Override source CRS Nadpisz źródłowy układ współrzędnych Schema (schema name) Schemat (nazwa) Table to import to (leave blank to use layer name) Tabela do importowania (puste oznacza nazwę warstwy) Primary key (new field) Klucz główny (nowe pole) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Klucz główny (istniejące pole, jeśli pole powyżej pozostawiono puste) Promote to Multipart Przetwórz na wieloczęściowe Keep width and precision of input attributes Zachowaj wielkość i precyzję pól źródła Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Zaznacz obiekty używając wyrażenia SQL "WHERE" (np. kolumna='wartość') OgrToPostGis Input layer Warstwa źródłowa Shape encoding Kodowanie znaków Output geometry type Typ docelowej geometrii Assign an output CRS Przypisz wynikowi układ współrzędnych Reproject to this CRS on output Reprojekcja wyniku do tego układu Override source CRS Nadpisz źródłowy układ współrzędnych Host Host Port Port Username Użytkownik Database name Nazwa bazy danych Password Hasło Schema name Nazwa schematu Table name, leave blank to use input name Nazwa tabeli, pozostaw puste aby użyć nazwy źródła Primary key (new field) Klucz główny (nowe pole) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Klucz główny (istniejące pole, jeśli pole powyżej pozostawiono puste) Geometry column name Kolumna geometrii Vector dimensions Wymiar wektora Distance tolerance for simplification Tolerancja odległości przy upraszczaniu Maximum distance between 2 nodes (densification) Maksymalna odległość pomiędzy 2 węzłami (zagęszczanie) Select features by extent (defined in input layer CRS) Zaznacz obiekty zakresem (w układzie współrzędnych warstwy) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Przytnij warstwę źródłową powyższym (prostokątnym) zasięgiem Fields to include (leave empty to use all fields) Pola do uwzględnienia (zostaw puste by wybrać wszystkie) Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Zaznacz obiekty używając wyrażenia SQL "WHERE" (np. kolumna='wartość') Group N features per transaction (Default: 20000) W każdej transakcji zgrupuj N obiektów (domyślnie 20000) Overwrite existing table Nadpisz istniejącą tabelę Append to existing table Dopisz dane do tabeli Append and add new fields to existing table Dopisz i stwórz nowe pole w istniejącej tabeli Do not launder columns/table names Nie czyść nazw kolumn/tabel Do not create spatial index Nie twórz indeksu przestrzennego Continue after a failure, skipping the failed feature Kontynuuj w przypadku niepowodzenia pomijając błędny obiekt Promote to Multipart Przetwórz na wieloczęściowe Keep width and precision of input attributes Zachowaj wielkość i precyzję pól źródła Additional creation options Dodatkowe parametry Export to PostgreSQL (new connection) Eksportuj do PostgreSQL (nowe połączenie) Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection Eksportuje warstwę wektorową do bazy danych PostgreSQL (nowe połączenie) import,into,postgis,database,vector import,into,postgis,database,vector Vector miscellaneous Wektor - różne OneSideBuffer Right Prawa Left Lewa Input layer Warstwa źródłowa Geometry column name Kolumna geometrii Buffer distance Stała wielkość bufora Buffer side Strona bufora Dissolve by attribute Agreguj wg pola Dissolve all results Agreguj wszystkie wyniki Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Generuj jeden obiekt dla każdej geometrii każdego rodzaju geometrii pliku źródłowego Additional creation options Dodatkowe parametry One-sided buffer Bufor jednostronny One side buffer Bufor jednostronny Vector geoprocessing Wektor - geometria OpenModelFromFileAction Open Existing Model… Otwórz istniejący model… Tools Narzędzia Open Model AddModelFromFileAction Otwórz model Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Modele processingu (*.model3 *.MODEL3) OpenScriptFromFileAction Open Existing Script… Otwórz istniejący skrypt… Tools Narzędzia Open Script AddScriptFromFileAction Wczytaj skrypt Processing scripts (*.py *.PY) AddScriptFromFileAction Skrypty processingu (*.py *.PY) OracleDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Brak zdefiniowanego połączenia z bazą {0}. OrderByDialogBase Define Order Definiuj kolejność Expression Wyrażenie Asc / Desc Rosnąco/Malejąco NULLs handling Miejsce NULL Orthogonalize rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise Vector geometry Wektor - geometria Maximum angle tolerance (degrees) Maksymalna tolerancja kąta (stopnie) Maximum algorithm iterations Maksymalna liczba iteracji Orthogonalize Ortogonalizacja Orthogonalized Ortogonalizowane Error orthogonalizing geometry Błąd ortogonalizowania geometrii OtbAlgorithm Processing Processing Incorrect value for parameter '{}'. No EPSG code found in '{}' Niepoprawna wartość parametru '{}'. Brak kodu EPSG w '{}' OTB currently support only gdal and ogr provider. Parameter '{}' uses '{}' provider OTB obecnie wspiera tylko gdal i ogr jako źródła danych. Parametr '{}' wykorzystuje źródło '{}' OtbAlgorithmProvider Activate Aktywuj OTB folder Folder OTB OTB application folder Folder aplikacji OTB SRTM tiles folder Folder kafli SRTM Geoid file Plik geoidy Maximum RAM to use Maksymalna pamięć RAM do użycia Logger level Poziom rejestratora Processing Processing Loading OTB '{}'. Wczytywanie OTB '{}'. '{}' is not valid. Possible values are '{}' '{}' nie jest poprawny. Możliwe wartości to '{}' Cannot activate OTB provider Nie można aktywować dostawcy OTB '{}' does not exist. OTB provider will be disabled '{}' nie istnieje. Dostawca OTB zostanie wyłączony No OTB algorithms found in '{}'. OTB will be disabled Nie znaleziono algorytmów OTB w '{}'. OTB zostanie wyłączony Cannot find '{}'. OTB will be disabled Nie można odnaleźć '{}'. OTB zostanie wyłączony OtbUtils Processing Processing PGDatabase &Table &Tabela Run &Vacuum Analyze &Uprzątnij bazę (VACUUM ANALYZE) Run &Refresh Materialized View Odśwież &Widok zmaterializowany Select a table for vacuum analyze. Wskaż tabelę do porządkowania (VACUUM ANALYZE). Select a materialized view for refresh. Wybierz Widok zmaterializowany do odświeżenia. PGTable Do you want to {0} rule {1}? Na pewno chcesz {0} regułę {1}? Table rule Reguła tabeli ParameterAggregates Aggregates Funkcje agregujące Aggregated Zagregowane Parser error in expression "{}": {} Błąd przetwarzania w wyrażeniu "{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Błąd obliczeń w wyrażeniu "{}": {} ParameterHeatmapPixelSize Output raster size Rozmiar rastra wynikowego Weight from field Waga z atrybutów Kernel shape Funkcja jądra Decay ratio (Triangular kernels only) Output value scaling Skalowanie wartości wynikowej Heatmap Mapa skupień Could not create destination layer Nie można utworzyć warstwy wynikowej Error adding feature with ID {} to heatmap Błąd podczas dodawania obiektu z ID {} do mapy ciepła Could not save destination layer Nie można zapisać warstwy wynikowej ParameterRasterCalculatorExpression Expression Wyrażenie Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS) Warstwy odniesienia (używane dla automatycznego zasięgu, rozmiaru komórki i układu współrzędnych) Cell size (use 0 or empty to set it automatically) Rozmiar komórki (użyj 0 lub pustego, aby ustawić automatyczny wybór wartości) Output extent Wyjściowy zasięg Output Wyjście Raster calculator Kalkulator rastra No reference layer selected nor CRS provided Nie wybrano warstwy odniesienia ani nie podano układu współrzędnych No reference layer selected nor extent box provided Nie wybrano warstwy odniesienia ani nie podano prostokąta zasięgu No reference layer selected nor cellsize value provided Nie wybrano warstwy odniesienia ani nie podano rozmiaru komórki Output '%1' from algorithm '%2' Wynik '%1' z algorytmu '%2' Error parsing formula Błąd parsowania formuły ParameterVectorVrtDestination Virtual vector Wirtualna warstwa wektorowa Virtual string Wirtualny łańcuch znaków ParameterVrtDestination Input layers Warstwy wejściowe Resolution Rozdzielczość Place each input file into a separate band Umieść każdy plik wejściowy w odrębnym kanale Allow projection difference Dopuść różnice układów Add alpha mask band to VRT when source raster has none Dodaj kanał alfa maski do VRT, gdy raster źródłowy nie ma żadnego Override projection for the output file Nadpisz odwzorowanie dla pliku wyjściowego Resampling algorithm Algorytm resamplingu Nodata value(s) for input bands (space separated) Wartości braku danych dla kanałów wejściowych (oddzielone spacją) Virtual Raster wirtualny Nearest Neighbour najbliższy sąsiad Bilinear dwuliniowa Cubic Convolution B-Spline Convolution Lanczos Windowed Sinc Average Średnia Mode Tryb Highest Najwyższa Lowest Najniższa Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń ParametersPanel [Not selected] [Nie wybrano] Python identifier: ‘{}’ Identyfikator Pythona: ‘{}’ Open output file after running algorithm Wczytaj plik wynikowy po zakończeniu PhongMaterialWidget Form Formularz Diffuse Światło rozproszone Ambient Światło otoczenia Specular Światło odbite Shininess Połysk PixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Rozdzielczość piksela rastra wynikowego w jednostkach mapy Point3DSymbolWidget Form Formularz Shape Kształt Radius Promień Size Rozmiar Length Długość Model Model Overwrite model material Nadpisz materiał modelu Minor radius Promień okręgu definiującego Top radius Promień górny Bottom radius Promień dolny Altitude clamping Podstawa wysokości Absolute absolutne Relative względne Terrain Teren X X Y Y Z Z Translation Przesunięcie Scale Skala Rotation Obrót Billboard Height Wysokość billboardu Billboard symbol Symbol billboardu PointDistance Vector analysis Wektor - analiza Linear (N*k x 3) distance matrix Liniowa (N*k x 3) macierz odległości Standard (N x T) distance matrix Standardowa (N x T) macierz odległości Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Zbiorcza macierz odległości (średnia, odchyl. stand., min., max.) Input point layer Wejściowa warstwa punktowa Input unique ID field Pole z unikalnym ID Target point layer Warstwa docelowa (punkty) Target unique ID field Unikalne pole warstwy docelowej Output matrix type Typ macierzy wyjściowej Use only the nearest (k) target points Użyj tylko (k) najbliższych punktów docelowych Distance matrix Macierz odległości Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. Warstwa wejściowa jest typu MultiPoint - przekształć ją w pojedyncze punkty przed użyciem tego algorytmu. Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. Warstwa docelowa jest typu MultiPoint - przekształć ją w pojedyncze punkty przed użyciem tego algorytmu. PointsAlongLines Input layer Warstwa źródłowa Geometry column name Kolumna geometrii Distance from line start represented as fraction of line length Odległość od początku linii wyrażona ułamkiem jej długości Additional creation options Dodatkowe parametry Points along lines Punkty na linii Vector geoprocessing Wektor - geometria PointsDisplacement Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa wejściowa Minimum distance to other points Minimalna odległość do innych punktów Displacement distance Wielkość przemieszczenia Horizontal distribution for two point case Poziome rozsunięcie nakładających się punktów Displaced Rozsunięte punkty Points displacement Rozsunięcie punktów PointsFromLines Vector creation Wektor - tworzenie Raster layer Warstwa rastrowa Vector layer Warstwa wektorowa Points along lines Punkty na linii Generate points (pixel centroids) along line Generuj punkty (centroidy) wzdłuż linii PointsFromPolygons Vector creation Wektor - tworzenie Raster layer Warstwa rastrowa Vector layer Warstwa wektorowa Points inside polygons Punkty wewnątrz poligonów Generate points (pixel centroids) inside polygons Generuj punkty (centroidy) wewnątrz poligonów PointsInPolygon Vector analysis Wektor - analiza Polygons Poligony Points Punkty Weight field Pole wagi Class field Pole klasy Count field name Pole do zapisu zliczeń Count Liczba Count points in polygon Policz punkty w poligonie PointsLayerFromTable points,create,values,attributes points,create,values,attributes Vector creation Wektor - tworzenie Input layer Warstwa wejściowa X field X Y field Y Z field Z M field M Target CRS Docelowy układ współrzędnych Points from table Punkty z tabeli Create points layer from table Utwórz warstwę punktową z tabeli PointsToPaths Input point layer Wejściowa warstwa punktowa Group field Pole grupy Order field Pole kolejności Vector creation Wektor - tworzenie join,points,lines,connect join,points,lines,connect Date format (if order field is DateTime) Format daty (jeśli pole kolejności jest typu DateTime) Paths Ścieżki Directory for text output Ścieżka dla tekstu wyjściowego Points to path Stwórz ścieżkę na podstawie punktów PolarPlot Graphics Wykres Input layer Warstwa źródłowa Category name field Kategorie Value field Wartości Polar plot Wykres biegunowy HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) PoleOfInaccessibility furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa źródłowa Tolerance Tolerancja Point Punkt Pole of inaccessibility Biegun niedostępności Error calculating pole of inaccessibility Błąd wyznaczania bieguna niedostępności Polygon3DSymbolWidget Form Formularz No culling Bez wykluczania Front Przód Back Tył Height Wysokość Extrusion Wyniesienie Absolute bezwzględne Invert normals (experimental) Zmień kierunek wektorów normalnych (eksperymentalne) Altitude binding Powiązanie wysokości Relative względne Terrain teren Altitude clamping Podstawa wysokości Culling mode Tryb wykluczania Add back faces Dodaj tylne ścianki Vertex wierzchołek Centroid centroid Edges Krawędzie Width Szerokość px px Color Kolor Polygonize create,lines,polygons,convert create,lines,polygons,convert Vector geometry Wektor - geometria Processing lines… Przetwarzanie linii… Noding lines… Tworzenie węzłów linii… Polygonizing… Poligonizacja… Saving polygons… Zapisywanie poligonów… No polygons were created! Nie został utworzony żaden poligon! Input layer Warstwa wejściowa Keep table structure of line layer Zachowaj strukturę tabeli warstwy liniowej Polygons from lines Wieloboki z linii Polygonize Stwórz poligon PostGIS There is no defined database connection "{0}". Brak zdefiniowanego połączenia z bazą {0}. Action canceled by user Działanie anulowane przez użytkownika PostGISExecuteAndLoadSQL Database Baza danych Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) SQL query Zapytanie SQL Unique ID field name Pole z unikalnym ID Geometry field name Nazwa pola geometrii Output layer Warstwa wyjściowa PostgreSQL execute and load SQL PostgreSQL wykonaj zapytanie SQL i wczytaj wyniki Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table Wykonuje zapytanie SQL na bazie PostgreSQL oraz wczytuje rezultat jako tabelę postgis,table,database postgis,table,database This layer is invalid! Please check the PostGIS log for error messages. Warstwa jest nieprawidłowa! Sprawdź dziennik zdarzeń PostGISa. PostGISExecuteSQL Database Baza danych Database (connection name) Baza danych (nazwa połączenia) SQL query Zapytanie SQL PostgreSQL execute SQL PostgreSQL wykonaj zapytanie SQL Executes a SQL command on a PostgreSQL database Wykonuje zapytanie SQL na bazie PostgreSQL postgis,database postgis,database Error executing SQL: {0} Błąd wykonania SQL: {0} PostGisDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Brak zdefiniowanego połączenia z bazą {0}. Postprocessing Loading resulting layers Wczytywanie warstw wynikowych Error loading result layer: Błąd wczytywania warstwy wynikowej: The following layers were not correctly generated. Poniższe warstwy nie zostały prawidłowo wygenerowane. You can check the 'Log Messages Panel' in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm. Możesz sprawdzić "'Dziennik komunikatów" w głównym oknie QGIS, aby znaleźć więcej informacji na temat przetwarzania algorytmu. PreconfiguredAlgorithmDialog OK OK Unable to execute algorithm Nieudane uruchomienie algorytmu Missing parameter value: {0} Brakująca wartość parametru: {0} Wrong or missing parameter values Błędne lub brakujące parametry PreconfiguredAlgorithmProvider Preconfigured algorithms PreconfiguredAlgorithmProvider Wstępnie skonfigurowane algorytmy PrepareAPIDialog Error Błąd Done Zamknij Processing Error: Algorithm {0} not found Błąd: Nie znaleziono algorytmu {} Processing Processing Unable to execute algorithm {0} Nieudane uruchomienie algorytmu {0} Warning: Not all input layers use the same CRS. This can cause unexpected results. Uwaga: Nie wszystkie warstwy wejściowe mają ten sam układ współrzędnych. Może to skutkować nieoczekiwanymi rezultatami. There were errors executing the algorithm. Pojawiły się błędy w wykonaniu algorytmu. [Preconfigure] [Konfiguracja wstępna] Fields Mapper Mapowanie pól A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm. Mapowanie nazw pól do definicji i wyrażeń typów pól. Wykorzystywane przez algorytm Zmień pola. Error: Provider {0} could not be activated Błąd: Dostawca {0} nie może być uruchomiony Results: {} Wyniki: {} &Analysis Tools Narzędzia &analizy &Research Tools Narzędzia &badawcze &Geoprocessing Tools Narzędzia &geoprocesingu G&eometry Tools Narzędzia g&eometrii &Data Management Tools Narzędzia zarządzania &danymi Missing Algorithm Brakujący algorytm The algorithm "{}" is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?) Algorytm "{}" nie jest już dostępny. (Być może wtyczka została usunięta?) Missing Dependency Brakujące zależności Projections Odwzorowania Conversion Konwersja Extraction Cięcie Analysis Analiza Miscellaneous Różne Invalid algorithm ID for menu: {} Nieprawidłowe ID algorytmu dla menu: {} <h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Niespełniona zależność. Ten algorytm nie może być uruchomiony :-(</h3> {0} A numeric parameter, including float or integer values. Parametr numeryczny (włącznie z typami float oraz integer). A raster layer parameter. Parametr: warstwa rastrowa. A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer. Parametr: warstwa wektorowa (np. dla algorytmów, króre zmieniają style warstw, edytują warstwy w źródle lub innych operacji, które wpływają na całą warstwę). Map Layer Warstwa mapy An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields. Parametr: wyrażenie (aby dodać niestandardowe wyrażenia na podstawie pól warstw). Expression Wyrażenie An enumerated type parameter. Parametr typu enumerated. A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders. Parametr: plik lub folder (do użytku z plikami lub folderami warstw nie-mapowych). File/Folder Plik/Katalog Vector Field Pole wektorowe A vector layer destination parameter. Parametr: docelowa warstwa wektorowa. A generic file based destination parameter. Parametr: plik docelowy. A folder destination parameter. Parametr: folder docelowy. A raster layer destination parameter. Parametr: docelowa warstwa rastrowa. Multiple Input Wielokrotne wprowadzanie A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer. Parametr: obiekt wektorowy (np. dla algorytmów, które operują na obiektach wewnątrz warstwy). Vector Features Obiekty wektorowe A feature sink destination parameter. Parametr: zasobnik obiektów. Feature Sink Zasobnik obiektów A freeform string parameter. Parametr: dowolny tekst. A boolean parameter, for true/false values. Parametr: boolean (wartości prawda/fałsz). A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source. Parametr: pole warstwy wektorowej (do wybierania pola ze źródłowej warstwy wektorowej). A map extent parameter. Parametr: zasięg mapy. A geographic point parameter. Parametr: punkt (geograficzny). A coordinate reference system (CRS) input parameter. Parametr: układ współrzędnych (CRS). Raster Layer Warstwa rastrowa A mesh layer parameter. Parametr: warstwa siatkowa. Mesh Layer Warstwa siatkowa Vector Layer Warstwa wektorowa Boolean Boolean CRS Układ współrzędnych A numeric range parameter for processing algorithms. Parametr: zakres liczbowy. Range Zakres Point Punkt Enum Wyliczenie Extent Zasięg A table (matrix) parameter for processing algorithms. Parametr: tabela (macierz). Matrix Macierz Vector Destination Docelowa warstwa wektorowa File Destination Docelowy plik Folder Destination Docelowy katalog Raster Destination Docelowy raster String tekst A authentication configuration parameter. Parametr konfiguracji uwierzytelniania. Authentication Configuration Konfiguracja uwierzytelniania An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources. Dane wejściowe umożliwiające wybór wielu źródeł, w tym wielu warstw mapy lub źródeł plików. Number Liczba A numeric parameter representing a distance measure. Parametr liczbowy reprezentujący miarę odległości. Distance Odległość A numeric parameter representing a map scale. Parametr liczbowy reprezentujący skalę mapy. Scale Skala A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source. Parametr kanału rastra do wyboru istniejącego kanału ze źródła rastrowego. Raster Band Kanał rastra A print layout parameter. Parametr: układ wydruku. Print Layout Układ wydruku A print layout item parameter. Parametr: element układu wydruku. Print Layout Item Element układu wydruku A color parameter. Parametr: kolor Color Kolor A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers. Ogólny parametr warstwy mapy, który akceptuje zarówno warstwy wektorowe jak i rastrowe. Could not load parameter %1 of type %2. Nie można wczytać parametru %1 typu %2. ProcessingConfig General Ogólne Keep dialog open after running an algorithm Nie zamykaj okna po zakończeniu Use filename as layer name Nazwa warstwy z nazwy pliku Show tooltip when there are disabled providers Wyświetl podpowiedzi, gdy dostawcy są wyłączeni Output folder Katalog wyjściowy Show layer CRS definition in selection boxes Pokaż definicję układu współrzędnych warstwy w polu wyboru Warn before executing if parameter CRS's do not match Ostrzegaj, gdy układy współrzędnych się różnią Style for raster layers Styl warstw rastrowych Style for point layers Styl warstw punktowych Style for line layers Styl warstw liniowych Style for polygon layers Styl warstw poligonowych Pre-execution script Skrypt przed Post-execution script Skrypt po Do not filter (better performance) Nie filtruj (lepsza wydajność) Stop algorithm execution when a geometry is invalid Zatrzymaj przetwarzanie algorytmu jeśli geometria jest nieprawidłowa Invalid features filtering Filtrowanie nieprawidłowych obiektów Show algorithms with known issues Pokazuj algorytmy ze zgłoszonymi problemami Skip (ignore) features with invalid geometries Pomiń (ignoruj) obiekty z nieprawidłowymi geometriami Max Threads Maksymalna liczba wątków Default output vector layer extension Domyśle rozszerzenie wyjściowej warstwy wektorowej Default output raster layer extension Domyśle rozszerzenie wyjściowej warstwy rastrowej ProcessingPlugin &Run Model… &Uruchom model… &Edit Model… &Edytuj model… Processing Processing Pro&cessing Pro&cessing &Toolbox Panel &algorytmów &History… &Historia… &Results Viewer &Podgląd wyników Edit Features In-Place Edytuj w warstwie źródłowej Options Opcje &Graphical Modeler… &Modelarz graficzny… ProcessingToolbox Processing Toolbox Algorytmy Processingu Enter algorithm name to filter list Wprowadź nazwę algorytmu do listy filtrującej <html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Możesz dodać więcej algorytmów to okna, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">włącz dodatkowe źródła.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html> Search… Szukaj… Execute… Uruchom… Execute as Batch Process… Uruchom w trybie wsadowym… Edit Rendering Styles for Outputs… Ustaw styl warstw wynikowych… {} complete Ukończonych: {} Error executing algorithm Błąd wykonania algorytmu <h3>This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Ten algorytm nie może być uruchomiony :-(</h3> {0} ProjectProvider Project models ProjectProvider Modele w projekcie Models embedded in the current project ProjectProvider Modele osadzone w bieżącym projekcie Could not load model from project ProjectProvider Nie można wczytać modelu z projektu Processing Processing PropertyAssistantBase Output Wyjście Input Wejście to do Source Źródło Values from Wartości od Fetch value range from layer Pobierz zakres wartości z warstwy Apply transform curve Zastosuj krzywą przekształcenia PropertyColorAssistant Color when NULL Kolor jeśli NULL Color ramp Paleta kolorów PropertyGenericNumericAssistant Output from Wynik od Output when NULL Wynik jeśli NULL Exponent Wykładnik to do PropertySizeAssistant Size from Rozmiar od Size when NULL Wielkość jeśli NULL Exponent Wykładnik to do Scale method Metoda skalowania Python Python warning Ostrzeżenie Pythona Python version: Wersja Pythona: QGIS version: Wersja QGIS: Couldn't load plugin '{0}' Nie można wczytać wtyczki '{0}' {0} due to an error when calling its classFactory() method {0} z powodu błędu wywołania jej metody classFactory() {0} due to an error when calling its initGui() method {0} z powodu błędu wywołania jej metody initGui() Error while unloading plugin {0} Błąd podczas usuwania wtyczki {0} Couldn't load server plugin {0} Nie powiodło się wczytanie serwerowej wtyczki {0} {0} due to an error when calling its serverClassFactory() method {0} z powodu błędu w czasie wywołania metody serverClassFactory() Python error Błąd Pythona An error has occurred while executing Python code: Wystąpił błąd podczas wykonywania kodu Pythona: See message log (Python Error) for more details. Zobacz dziennik błędów Pythona, aby uzyskać więcej szczegółów. Stack trace Zrzut stosu View message log Zobacz dziennik komunikatów Python Path: Lokalizacja Pythona: {0} - plugin has no initProcessing() method {0} - wtyczka nie ma metody initProcessing() {0} due to an error when calling its initProcessing() method {0} z powodu błędu wywołania jej metody initProcessing() PythonConsole Python Console Konsola Pythona Compile APIs Kompiluj API Saved Zapisano Done Zamknij Hide Editor Ukryj edytor Check Syntax Sprawdź składnię Run Script Uruchom skrypt Undo Cofnij Redo Ponów Find Text Znajdź tekst Open in External Editor Wczytaj w zewnętrznym edytorze Cut Wytnij Copy Kopiuj Paste Wklej Comment Komentarz Uncomment Usuń komentarz Hide/Show Object Inspector Ukryj/pokaż inspektora obiektów Select All Zaznacz wszystko Open Script… Wczytaj skrypt… Save As… Zapisz jako… Object Inspector… Inspektor obiektów… Options… Opcje… Help… Pomoc… Enter text to find… Wpisz tekst do wyszukania… Saving prepared file… Zapisywanie przygotowanego pliku… Error preparing file… Błąd podczas przygotowywania pliku… <b>"{0}"</b> was not found. Nie znaleziono <b>"{0}"</b>. URL copied to clipboard. URL skopiowany do schowka. Connection error: Błąd połączenia: [Temporary file saved in {0}] [Plik tymczasowy zapisany do {0}] ## Script error: {0} ## Błąd skryptu: {0} ## Script executed successfully: {0} ## Skrypt pomyślnie ukończył pracę: {0} Cannot execute file {0}. Error: {1} Nie można wykonać pliku {0}. Błąd: {1} Hey, type something to run! Zanim uruchomisz, najpierw coś wpisz! Python Console: Save file Konsola Pytona: Zapisz plik Script was correctly saved. Skrypt został pomyślnie zapisany. Click on button to restore all tabs from last session. Kliknij aby odzyskać wszystkie zakładki z poprzedniej sesji. Restore tabs Odzyskaj zakładki Close Zamknij List all tabs Lista zakładek New Editor Nowy edytor Close Tab Zamknij zakładkę Close All Zamknij wszystkie Close Others Zamknij pozostałe Save As Zapisz jako The file {0} could not be opened. Error: {1} Nie można otworzyć pliku {0}. Błąd: {1} Untitled-{0} Bez nazwy-{0} Python Console: Save File Konsola Pytona: Zapisz plik The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes? Plik <b>"{0}"</b> został zmieniony, zapisać zmiany? Unable to restore the file: {0} Nie udało się odzyskać pliku: {0} Python Console Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info Security warning: typing commands from an untrusted source can lead to data loss and/or leak Konsola Pythona Użyj iface, aby uzyskać dostęp do Interfejsu QGIS API lub wpisz help(iface), aby uzyskać więcej informacji Ostrzeżenie bezpieczeństwa: wpisywanie komend z niezaufanego źródła może prowadzić do utraty i/lub wycieku danych Hide/Show Toolbar Wyświetl/ukryj pasek narzędzi Double-click on item to execute Dwuklik na obiekcie, aby uruchomić Show Editor Pokaż edytor Clear Console Wyczyść konsolę Run Command Uruchom komendę Enter Selected Wprowadź zaznaczone Object Inspector Inspektor obiektów Save Zapisz Find Next Znajdź następny Find Previous Znajdź poprzedni Case Sensitive Uwzględniaj wielkość liter Whole Word Całe słowa Wrap Around Zawijaj Open File Otwórz plik The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1} Nie można zapisać pliku <b>{0}</b>. Błąd: {1} Save File As Zapisz jako Run Selected Uruchom wybrane Share on Codepad Udostępnij w internecie History saved successfully. Pomyślnie zapisano historię. Session and file history cleared successfully. Pomyślnie wyczyszczono sesję i historię. History cleared successfully. Pomyślnie wyczyszczono historię. Command History Historia poleceń Show Wyświetl Clear File Wyczyść plik Clear Session Wyczyść sesję Python Console - Command History Konsola Pytona: Historia poleceń Add API path Dodaj ścieżkę API Remove API path Usuń ścieżkę API The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible Plik <b>"{0}"</b> został usunięty lub jest niedostępny The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first. Plik <b>"{0}"</b> jest tylko do odczytu, proszę zapisać do innego pliku. QCoreApplication Count Licz Count Distinct Licz unikalne Count Missing Licz brakujące Min Min Max Max Sum Suma Mean Średnia Median Mediana Stdev Odchylenie standardowe Stdev Sample Próbka Odchylenia standardowego Range Zakres Minority Mniejszość Majority Większość Q1 Q1 Q3 Q3 InterQuartileRange Rozstęp ćwiartkowy (IQR) Min Length Najmniejsza długość Max Length Największa długość Concatenate Połącz Collect Zbierz Array Aggregate Agregacja do tablicy QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Bezczynność QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Bezczynność QCoreApplication.self Error Błąd QGISAlgorithm This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis Algorytm tworzy nową warstwę punktową z określoną liczbą losowych punktów, położonych w zakresie danej warstwy. Można uniknąć tworzenia punktów zbyt blisko siebie definiując współczynnik odległości. This algorithm takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line. The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted. The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time. qgis Algorytm przyjmuje jako źródło warstwy liniowe lub poligonowe i dokonuje ortogonalizacji ich geometrii. Proces ten polega na przesuwaniu węzłów geometrii tak, aby wszystkie linie były proste lub tworzyły ze sobą kąty proste. Parametr tolerancji określa maksymalną odchyłkę, o jaką kąty pomiędzy liniami w węzłach mogą różnić się od kąta prostego lub półpełnego, aby węzeł ten był poprawiany. Mniejsze wartości tego parametru będą skutkować poprawkami tylko tych kątów, które niewiele różnią się od pożądanych. Im wyższa wartość tego parametru, tym więcej węzłów tworzących kąty bardziej odbiegające od prostego będzie poprawianych. Algorytm ten jest iteracyjny. Ustawienie większej ilości maksymalnych iteracji pozwoli uzyskać lepsze rezultaty, ale wymagać to może dłuższego czasu przetwarzania. This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts. qgis Algorytm z warstwy poligonowej tworzy nową warstwę poligonową, w której usunięto geometrie wieloczęściowe, pozostawiając tylko n największych (pod względem powierzchni) części. This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer. The raster layer must have a single band. qgis Algorytm generuje histogram z wartościami warstwy rastrowej. Warstwa rastrowa musi mieć jedno pasmo. This algorithm imports a vector layer into a PostGIS database, creating a new table. Prior to this a connection between QGIS and the PostGIS database has to be created (for example with the DB Manager). qgis Algorytm importuje warstwę wektorową do bazy danych PostGIS, tworząc nową tabelę. Wcześniej należy utworzyć połączenie między QGIS a bazą danych PostGIS (na przykład za pomocą DB Managera). This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis This algorithm takes a vector layer and generate a new one with the minimum enclosing circle that covers all the input features. As an alternative, the output layer can contain not just a single circle, but one for each input feature, representing the minimum enclosing circle that covers each of them. qgis This algorithm creates a polygon layer with the delaunay triangulation corresponding to a points layer. qgis This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features. For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder. qgis Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer's data provider. qgis Tworzy indeks, aby przyspieszyć dostęp do obiektów w warstwie na podstawie ich położenia przestrzennego. Obsługa tworzenia indeksu przestrzennego zależy od dostawcy danych warstwy. This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. qgis Algorytm przenosi geometrie w warstwie, przesuwając je o określoną wartość przesunięcia x i y. This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. The geometries are densified by adding regularly placed extra nodes inside each segment so that the maximum distance between any two nodes does not exceed the specified distance. E.g. specifying a distance 3 would cause the segment [0 0] -> [10 0] to be converted to [0 0] -> [2.5 0] -> [5 0] -> [7.5 0] -> [10 0], since 3 extra nodes are required on the segment and spacing these at 2.5 increments allows them to be evenly spaced over the segment. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The distance is expressed in the same units used by the layer CRS. qgis This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers. The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported: - sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10() The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used. The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes. Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1. When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1. qgis This algorithm takes a points layer and generates a polygon layer containing the voronoi polygons corresponding to those input points. qgis This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer. Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls. Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values. qgis This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. qgis This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes. qgis This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes. The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull. If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group. qgis This algorithm takes a vector layer and an attribute and generates a set of vector layers in an output folder. Each of the layers created in that folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute. The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute. qgis This algorithm counts the different values that appear in a specified attributes for features of the same class. Classes are defined according to a given attribute. For all layers that share the same value of this attribute, the values of a second attribute are analyzed. The resulting layer contains the same features as the input layer, but with an additional attribute containing the count of unique values for that class. qgis This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer. Warning - this algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored! qgis This algorithm generates a table with frequency analysis of the values of a selected attribute from an input vector layer qgis This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer. The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute. qgis This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. qgis This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. It generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements. Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different. qgis This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value is taken from an attribute, so it can be different for each polygon in the input layer. qgis Creates points at regular intervals along line or polygon geometries. Created points will have new attributes added for the distance along the geometry and the angle of the line at the point. An optional start and end offset can be specified, which controls how far from the start and end of the geometry the points should be created. qgis This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer. qgis Algorytm wykonuje zapytanie SQL do bazy danych PostGIS podłączonej do QGIS i ładuje wyniki zapytania jako nową warstwę. This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis This algorithm adds a new attribute to a vector layer. The name and characteristics of the attribute are defined as parameters. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. qgis This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate. The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer. qgis This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file. qgis This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. qgis This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input lines or polygons. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc. Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry. qgis This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer. qgis This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value, and it will be the same for all polygons. qgis This algorithm performs a SQL database query on a SpatiaLite database. qgis Algorytm wykonuje zapytanie SQL w bazie danych SpatiaLite. This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer. qgis This algorithm snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer. A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped. Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred. Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries. qgis This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. qgis This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table. qgis Algorytm importuje warstwę wektorową do bazy danych SpatiaLite, tworząc nową tabelę. This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. qgis This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location. If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled. qgis This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. qgis This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer (e.g. maximum value, mean value, etc). qgis This algorithm clips a vector layer using the polygons of an additional polygons layer. Only the parts of the features in the input layer that falls within the polygons of the clipping layer will be added to the resulting layer. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. qgis This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter. qgis This algorithm generates basic statistics from the analysis of a values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported. The statistics returned will depend on the field type. Statistics are generated as an HTML file. qgis This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. qgis This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping. The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping. qgis This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute. qgis This algorithm sets the M value for geometries in a layer. If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries. qgis This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layer. The output virtual layer will not be open in the current project. qgis This algorithm creates a new point layer, with points placed in the lines of another layer. For each line in the input layer, a given number of points is added to the resulting layer. A minimum distance can be specified to avoid point being too close to each other. qgis This algorithm sets an existing layer's projection to the provided CRS. Contrary to the "Assign projection" algorithm, it will not output a new layer. For shapefile datasets, the .prj and .qpj files will be overwritten - or created if missing - to match the provided CRS. qgis This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical. qgis This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join. qgis Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features. qgis This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon. The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters. qgis This algorithm finds duplicated geometries and removes them. Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer. qgis This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> qgis This algorithm sets the Z value for geometries in a layer. If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries. qgis This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one. A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon. An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon. Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it. Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored. qgis This algorithm rasterizes map canvas content. A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer. Alternatively, a single layer can be selected if no map theme is set. If neither map theme nor layer is set, the current map content will be rendered. The minimum extent entered will internally be extended to be a multiple of the tile size. qgis This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer. qgis This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer. qgis This algorithm generates a points layer based on the values from an input table. The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS. The attributes table of the resulting layer will be the input table. qgis This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file. qgis This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of polygons of an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original polygon. NOTE: This algorithm is deprecated and the generic "centroids" algorithm (which works for line and multi geometry layers) should be used instead. qgis This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. An ID field is specified for each of the input layers. Each point in the resulting layer will have the ID's of both input layers, allowing to identify them. If no Input Unique and Intersect Unique ID fields are specified then the point features are given the values of the last field (i.e. the last field/column in the attribute table) of the intersecting lines. qgis This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS. qgis Algorytm wykonuje zapytanie SQL do bazy danych PostGIS podłączonej do QGIS. This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. The layers will all be reprojected to match the coordinate reference system of the first input layer. qgis This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. qgis This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but with an additional attribute. The values of this new attribute are computed from each feature using a mathematical formula, based on the properties and attributes of the feature. qgis This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry. Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer. See the "Polygonize" or "Lines to polygons" algorithm for alternative options. qgis This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. qgis This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Output will contain multi geometries for split features. qgis This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer. Output is generated as an html file with the computed statistical values. qgis This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> qgis This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. qgis This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer. The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer. qgis This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function. qgis This algorithm takes a polygon or line vector layer and combines their geometries into new geometries. One or more attributes can be specified to dissolve only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be dissolved. If the geometries to be dissolved are spatially separated from each other the output will be multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. qgis This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer. qgis This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns. qgis This algorithm takes a lines layer and creates a polygon layer, with polygons generated from the lines in the input layer. qgis This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer. Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one) qgis This algorithm computes hypsometric curves for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user. qgis Given an input raster layer and a value, this algorithm generates a new layer with the same extent and cell size as the input one, and all cells with the specified value. qgis Creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer's data provider and the field type. qgis This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. qgis Converts a point layer to a line layer, by joining points in a defined order. Points can be grouped by a field to output individual line features per group. qgis This algorithm take a vector or table layer and aggregate features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together. It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL. It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array("Field1", "Field2"). Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group. Output attributes are computed depending on each given aggregate definition. qgis This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required. An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors. The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced. The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map. The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map. A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id. qgis This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer. The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories. By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the "Ignore ring self intersections" option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed. qgis This algorithm creates a box plot with mean and standard deviation values. qgis This algorithm creates points layer from a table with columns that contain coordinates fields. Besides X and Y coordinates you can also specify Z and M fields. qgis This algorithm calculates statistics of fields depending on a parent class. qgis This algorithm calculates the hillshade raster layer given a Digital Terrain Model in input. The shading of the layer is calculated according to the sun position (azimuth and elevation). qgis This algorithm creates a simple X - Y scatter plot for a vector layer. qgis Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center. The resulting layer contains origin features center point with an additional field indicating the identifier of the nearest destination feature and the distance to it. qgis This algorithm calculates the aspect of the Digital Terrain Model in input. The final aspect raster layer contains values from 0 to 360 that express the slope direction: starting from North (0°) and continuing clockwise. qgis This algorithm calculates the angle of inclination of the terrain from an input raster layer. The slope is expressed in degrees. qgis This algorithm creates a point layer with a given number of regular points, all of them within a given extent. qgis Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center. The resulting layer contains lines linking each origin point with its nearest destination feature. qgis This algorithm creates a box plot from a category and a layer field. qgis This algorithm creates a shaded relief layer from digital elevation data. qgis This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer. qgis This algorithm creates a bar plot from a category and a layer field. qgis This algorithm creates a 3D scatter plot for a vector layer. qgis This algorithm generates a point vector layer from an input raster and line layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the line layer. qgis This algorithm calculates the quantitative measurement of terrain heterogeneity described by Riley et al. (1999). It is calculated for every location, by summarizing the change in elevation within the 3x3 pixel grid. Each pixel contains the difference in elevation from a center cell and the 8 cells surrounding it. qgis This algorithm generates a point vector layer from an input raster and polygon layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the polygon layer. qgis This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from features of a point layer. The distance and the time (both referred to as "travel cost") must be specified respectively in the network layer units or in seconds. qgis This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from a point feature. The distance and the time (both referred to as "travel cost") must be specified respectively in the network layer units or in seconds. qgis This algorithm allows creation of a shortlist of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection. The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter. The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall near the target area if the layer was in this projection. qgis This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value. qgis This algorithm calculates the total climb and descent along line geometries. Input layers must have Z values present. If Z values are not available, the "Drape" (set Z value from raster) algorithm may be used to add Z values from a DEM layer. The output layer is a copy of the input layer with additional fields that contain the total climb, total descent, the minimum elevation and the maximum elevation for each line geometry. If the input layer contains fields with the same names as these added fields, they will be renamed (field names will be altered to "name_2", "name_3", etc, finding the first non-duplicate name). qgis This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content. Tile images can be saved as individual images in directory structure, or as single file in MBTiles format. Tile size is fixed to 256x256. qgis This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons.The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent. qgis QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver Nieudana inicjalizacja Unable to logon Nieudane logowanie Unable to begin transaction Nieudane rozpoczęcie transakcji Unable to commit transaction Nieudane zatwierdzenie transakcji Unable to rollback transaction Nieudane cofnięcie transakcji QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute Nieudane połączenie kolumny do trybu wsadowego Unable to execute batch statement Nieudane uruchomienie trybu wsadowego Unable to goto next Nieudany kolejny krok Unable to alloc statement Nieudane polecenie alokacji Unable to prepare statement Nieudane polecenie przygotowania Unable to get statement type Nieudane polecenie pobrania Unable to bind value Nieudana związanie wartośći Unable to execute statement Nieudane wykonanie zapytania QObject QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. Uruchomienie QGIS w trybie nieinteraktywnym nie jest przewidziane. Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowiskowej DISPLAY. Invalid globalsettingsfile path: %1 Niewłaściwa ścieżka globalsettingsfile: %1 Successfully loaded globalsettingsfile path: %1 Pomyślnie wczytano ścieżkę globalsettingsfile: %1 Moved vertices Przesunięte wierzchołki No active vector layer Brak aktywnej warstwy wektorowej To select features, choose a vector layer in the layers panel Aby zaznaczyć obiekty, najpierw wybierz warstwę wektorową w panelu warstw CRS Exception Wyjątek układu współrzędnych Selection extends beyond layer's coordinate system Zaznaczenie wykracza poza układ współrzędnych warstwy Python is not enabled in QGIS. Brak obsługi Pythona w QGIS. Plugins Wtyczki Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. Wtyczka "%1" jest niezgodna z tą wersją QGIS. Zostanie wyłączona. Loaded %1 (package: %2) Wczytano %1 (pakiet: %2) Library name is %1 Nazwa biblioteki to %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Nie powiodło się wczytanie %1 (z powodu: %2) Attempting to resolve the classFactory function Próba wykonania funkcji classFactory Loaded %1 (Path: %2) Wczytano %1 (ścieżka: %2) Loading Plugins Wczytywanie wtyczek There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Wystąpił błąd podczas wczytywania wtyczki. Poniższa informacja diagnostyczna może pomóc programistom QGIS rozwiązać ten problem: %1. Unable to find the class factory for %1. Nie udało się odnaleźć generatora klas dla %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded Wtyczka %1 nie zwróciła poprawnego typu i nie może być wczytana Plugin %1 Wtyczka %1 The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved. Wtyczka zostanie wyłączona, ponieważ spowodowała awarię QGIS. Zgłoś ten błąd autorowi wtyczki a po usunięciu problemu zainstaluj wtyczkę ponownie. Error when reading metadata of plugin %1 Błąd odczytu metadanych wtyczki %1 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Nie udało się otworzyć bazy układów %1 Błąd (%2): %3 CRS Układ współrzędnych Project points (Cartesian) Rzutuj punkty (kartezjańskie) bearing,azimuth,distance,angle bearing,azimuth,distance,angle Projected Odwzorowany This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points. The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North. Algorytm rzutuje geometrie punktowe o określoną odległość i orientację (azymut) tworząc nową warstwę punktową z rzutowanymi punktami. Odległość jest określona w jednostkach warstwy, a orientacja w stopniach liczonych od kierunku północy lewoskrętnie. Bearing (degrees from North) Orientacja (stopnie liczone od kierunku północnego) Projection distance Odległość rzutowania Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description Wygenerowany układ współrzędnych Saved user CRS [%1] Zapisano układ współrzędnych użytkownika [%1] Imported from GDAL Zaimportowane z GDAL Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Wystąpił wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć długości odcinka. Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point. Wystąpił wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji linii. Nie można wyliczyć punktu załamania. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line. Wystąpił wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć linii geodezyjnej. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Wystąpił wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas przekształcania punktu. Nie można obliczyć powierzchni poligonu. Cannot convert '%1' to double Nie można konwertować '%1' na typ double Cannot convert '%1' to int Nie można konwertować '%1' na typ int Cannot convert '%1' to native int Nie można konwertować '%1' na typ native int Cannot convert '%1' to DateTime Nie można konwertować '%1' na typ DateTime Cannot convert '%1' to Date Nie można konwertować '%1' na typ Date Cannot convert '%1' to Time Nie można konwertować '%1' na typ Time Cannot convert '%1' to interval Nie można konwertować '%1' na typ interval Cannot convert '%1' to gradient ramp Nie można konwertować '%1' na typ gradient ramp Cannot convert '%1' to array Nie można konwertować '%1' na tablicę Cannot convert '%1' to map Nie można konwertować '%1' na mapę Cannot convert '%1' to boolean Nie można konwertować '%1' na typ boolean Domain max must be greater than domain min Maksimum zakresu musi być większe od minimum Exponent must be greater than 0 Wykładnik musi być większy od 0 Cannot find layer with name or ID '%1' Nie można odnaleźć warstwy o nazwie lub ID '%1' No such aggregate '%1' Nie ma takiej sumy: '%1' Could not calculate aggregate for: %1 Nie można obliczyć sumy dla: %1 Cannot use relation aggregate function in this context Nie można użyć funkcji agregacji relacji w tym kontekście Cannot find relation with id '%1' Nie można znaleźć relacji z ID '%1' Cannot use aggregate function in this context Nie można użyć funkcji agregującej w tym kontekście Invalid pair of array, length not identical Nieprawidłowa para tablic, różne długości Function replace requires 2 or 3 arguments Funkcja zamień wymaga 2 lub 3 argumentów Invalid regular expression '%1': %2 Błędne wyrażenie regularne "%1": %2 Function `raster_value` requires a valid raster layer. Funkcja `raster_value` wymaga prawidłowej warstwy rastrowej. Function `raster_value` requires a valid raster band number. Funkcja `raster_value` wymaga prawidłowego numeru kanału. Function `raster_value` requires a valid point geometry. Funkcja `raster_value` wymaga prawidłowego punktu. Function `attribute` requires one or two parameters. %1 given. Funkcja `attribute` wymaga 1 lub 2 parametrów. Podano %1. Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given. Funkcja `is_selected` wymaga nie więcej niż 2 parametrów. Podano %1. Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given. Funkcja `num_selected` wymaga nie więcej niż 1 parametru. Podano %1. Could not extract file path from layer `%1`. Nie można wyodrębnić ścieżki pliku z warstwy `%1`. Could not open sqlite database %1. Error %2. Nie można otworzyć bazy danych sqlite %1. Błąd %2. Function format requires at least 1 argument Funkcja format wymaga co najmniej 1 argumentu Invalid formatting parameter: '%1'. It must be empty, or 'suffix' or 'aligned'. Nieprawidłowy parametr formatowania: '%1'. Musi być pusty lub mieć wartość 'przyrostek' lub 'wyrównany'. Invalid axis name: '%1'. It must be either 'x' or 'y'. Niewłaściwa nazwa osi: '%1'. Musi to być albo 'x' albo 'y'. Point index is out of range Indeks punktu poza zakresem Function make_point requires 2-4 arguments Funkcja make_point wymaga 2-4 argumentów Function make_polygon requires an argument Funkcja make_polygon wymaga argumentu Segment must be greater than 2 Segment musi mieć wartość większą niż 2 Number of edges/sides must be greater than 2 Liczba boków/krawędzi musi być większa niż 2 Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed) Opcją może być 0 (wpisany) lub 1 (opisany) Option can be 0 (distance) or 1 (projected) Opcją może być 0 (odległość) lub 1 (rzutowanie) Index is out of range Indeks poza zakresem Function `wedge_buffer` requires a point value for the center. Funkcja `wedge_buffer` wymaga wartości punktowej dla środka. Function `tapered_buffer` requires a line geometry. Funkcja `tapered_buffer` wymaga geometrii liniowej. Function `buffer_by_m` requires a line geometry. Funkcja `buffer_by_m` wymaga geometrii liniowej. Parameter can not be negative. Parametr nie może być ujemny. Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given. Funkcja `azimuth` wymaga dokładnie 2 parametrów. Podano %1. Function `azimuth` requires two points as arguments. Funkcja `azimuth` wymaga 2 punktów jako argumenty. line_substring requires a curve geometry input line_substring wymaga zakrzywionej geometrii jako wejściowej Number of places must be positive Liczba miejsc musi być dodatnia Cannot convert '%1:%2:%3' to color Nieudana konwersja "%1:%2:%3" na kolor Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color Nieudana konwersja "%1:%2:%3:%4" na kolor "%1" is not a valid color ramp "%1" nie jest poprawną paletą kolorów Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color Nieudana konwersja "%1:%2:%3:%4:%5" na kolor Cannot convert '%1' to color Nie można konwertować '%1' na kolor Unknown color component '%1' Nieznana składowa koloru '%1' A minimum of two colors is required to create a ramp Co najmniej 2 kolory są wymagane by utworzyć gradient Transform error caught in transform() function: %1 Błąd przekształcania w funkcji transform(): %1 Cannot find layer %1 Nie można odnaleźć warstwy %1 Layer %1 has invalid data provider Warstwa %1 ma wybranego niepoprawnego dostawcę danych Invalid band number %1 for layer %2 Niepoprawny numer kanału %1 dla warstwy %2 Invalid raster statistic: '%1' Niewłaściwa statystyka rastra: '%1' Exception: %1 Wyjątek: %1 GEOS GEOS segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 segment %1 pierścienia %2 poligonu %3 przecina segment %4 pierścienia %5 poligonu %6 w %7 ring %1 with less than four points pierścień %1 z mniej niż 4 punktami ring %1 not closed pierścień %1 nie jest domknięty line %1 with less than two points linia %1 z mniej niż dwoma punktami line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes linia %1 zawiera %n zdublowany węzeł w %2linie %1 zawierają %n zdublowane węzły w %2linie %1 zawierają %n zdublowanych węzłów w %2linie %1 zawierają %n zdublowanych węzłów w %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 segmenty %1 i %2 linii %3 przecinają się w %4 Ring %1 of polygon %2 not in exterior ring Pierścień %1 poligonu %2 poza zewnętrznym pierścieniem Topology validation error GEOS Error Błąd sprawdzania topologii Repeated point GEOS Error Zdublowany punkt Hole lies outside shell GEOS Error Dziura leży poza wnętrzem Holes are nested GEOS Error Dziury są zagnieżdżone Interior is disconnected GEOS Error Wnętrze nie jest ciągłe Self-intersection GEOS Error Samoprzecięcie Ring self-intersection GEOS Error Samoprzecięcie pierścienia Nested shells GEOS Error Zagnieżdżone wnętrza Duplicate rings GEOS Error Zduplikowane pierścienie Too few points in geometry component GEOS Error Za mało punktów w komponencie geometrii Invalid coordinate GEOS Error Nieprawidłowa współrzędna Ring is not closed GEOS Error Pierścien nie jest zamknięty Polygon %1 has no rings Poligon %1 nie ma pierścieni Polygon %1 lies inside polygon %2 Poligon %1 leży wewnątrz poligonu %2 Unknown geometry type %1 Nieznany typ geometrii %1 Geometry validation was aborted. Przerwano sprawdzanie geometrii. Geometry has %1 errors. Wykryto %1 błędów geometrii. Geometry is valid. Geometria jest poprawna. invalid line niepoprawna linia Shape Kształt Node Item Obiekt węzłowy Map Mapa Picture Obraz Label Etykieta Lorem ipsum Lorem Ipsum Scale Bar Podziałka North Arrow Strzałka północy North Arrow %1 Strzałka północy %1 Rectangle Prostokąt Ellipse Elipsa Triangle Trójkąt Polygon Poligon Polyline Polilinia HTML HTML Attribute Table Tabela atrybutów Console Konsola infinite nieskończone - - W W E E S S N N Create grid Utwórz siatkę grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon Grid type Typ siatki Line Linia Rectangle (Polygon) Prostokąt (poligon) Diamond (Polygon) Diament (poligon) Hexagon (Polygon) Sześciokąt (poligon) Grid extent Zasięg siatki Horizontal spacing Odstęp w poziomie Vertical spacing Odstęp w pionie Horizontal overlay Pokrycie poziome Vertical overlay Pokrycie pionowe Grid CRS Układ współrzędnych siatki Grid Siatka This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent. Invalid grid spacing. horizontal: '%1', vertical: '%2' Horizontal spacing is too large for the covered area. Vertical spacing is too large for the covered area. Invalid overlay: horizontal: '%1', vertical: '%2' To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing hspacing is fixed at: %1 and hoverlay is fixed at: %2 hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay. No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nie są dostępni dostawcy danych. Nie można wczytać warstw wektorowych. Invalid data provider %1 Niepoprawny dostawca danych %1. No QGIS auth method plugins found in: %1 Brak wtyczek metod uwierzytelniania QGIS w: %1 No authentication methods can be used. Check your QGIS installation Nie można zastosować metod uwierzytelniania. Sprawdź swoją instalację QGIS No Authentication Methods Brak metod uwierzytelniania No authentication method plugins are available. Nie są dostępne żadne wtyczki metod uwierzytelniania. Failed to load %1: %2 Nie powiodło się wczytanie %1: %2 Unable to instantiate the auth method plugin %1 Nie można utworzyć instancji wtyczki metody uwierzytelniania %1 OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Nie znaleziono sterownika OGR dla "%1" (błąd OGR %2) unsupported type for field %1 nieobsługiwany typ pola %1 Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Niepoprawny typ pola %1[%2]: odczytano %3 typu %4 OGR OGR Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1 Zarezerwowana nazwa atrybutu ogc_fid została zamieniona na %1 By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates. Domyślnie pliki BNA są tworzone w formacie wielowierszowym. Dla każdego rekordu, pierwszy wiersz zawiera identyfikatory oraz typy/liczbę współrzędnych. Każdy kolejny wiersz zawiera parę współrzędnych. column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created. Jeśli baza danych jest typu SpatiaLite i jeśli OGR jest linkowane poprzez libspatialite, ta opcja umożliwia kontrolę tworzenia indeksu przestrzennego. If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used. Jeśli geometria jest w formacie BLOB SpatiaLite, ta opcja umożliwia kontrolę kompresji geometrii (LINESTRING, POLYGON). column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments. Ścieżka do GCT : plik GCT opisuje typy definicji GeoConcept. W pliku tym każda linia musi rozpoczynać się od //# a po tym następuje słowo kluczowe. Linie rozpoczynające się od // traktowane są jako komentarz. Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section. Określa obiekt do utworzenia. TYPE odnosi się do jednej z nazw znajdujących się w pliku GCT w sekcji type. SUBTYPE odnosi się do jednej z nazw znajdujących się w pliku GCT w sekcji previous type. By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur. Domyślnie sterownik odczytuje pierwsze wiersze każdego arkusza, aby wykryć, czy pierwszy wiersz może być nazwą kolumny. Jeśli ustawiono na WYMUSZAJ, sterownik potraktuje pierwszy wiersz jako linię nagłówkową. Jeśli ustawione na WYŁĄCZONE, pierwszy wiersz potraktowany zostanie jako pierwszy obiekt. W przeciwnym razie nastąpi automatyczne wykrywanie. MS Office Open XML spreadsheet [XLSX] Arkusz kalkulacyjny MS Office Open XML [XLSX] Open Document Spreadsheet [ODS] Arkusz kalkulacyjny Open Document [ODS] Line termination character sequence. Format of geometry columns. Controls whether layer and field names will be laundered for easier use. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Name for the geometry column. Defaults to wkb_geometry for GEOM_TYPE=geometry or the_geog for GEOM_TYPE=geography Name of schema into which to create the new table Whether to explicitly emit the CREATE SCHEMA statement to create the specified schema. Whether to explicitly recreate the table if necessary. Whether to explicitly destroy tables before recreating them. Can be set to 2.0 or 2.2 for PostGIS 2.0/2.2 compatibility. Important to set it correctly if using non-linear geometry types PostgreSQL SQL dump Feature geometry not imported (OGR error: %1) Nie zaimportowano geometrii obiektu (błąd OGR: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Nie stworzono obiektu (błąd OGR: %1) Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Nieudane przekształcenie punktu podczas rysowania obiektu typu "%1". Przerwano zapis. (Wyjątek: %2) Feature write errors: Błąd zapisu obiektu: Stopping after %1 errors Przerwij po %1 błędach Only %1 of %2 features written. Zapisano jedynie %1 z %2 obiektów. Arc/Info ASCII Coverage Arc/Info ASCII Coverage Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Comma Separated Value [CSV] ESRI Shapefile ESRI Shapefile FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway Empty filename given Brak nazwy pliku New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here. Nowe pliki BNA posiadają znaczniki końca wiersza zgodne z systemem operacyjnym. Tutaj można je zmienić. The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons. Przy zapisie poligonów w BNA zostanie podjęta próba rozpoznania elips i okręgów. Zadziała to jedynie w przypadku, gdy obiekt był odczytywany z pliku BNA. Niektóre programy nie obsługują tego typu obiektów w plikach BNA. Parametr ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO umożliwia wymuszenie zapisu takich obiektów jako poligony. Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format. Ogranicz liczbę par współrzędnych w wierszu używając formatu wielowierszowego. Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10. Ustala liczbę miejsc dziesiętnych dla współrzędnych. Wartość domyślna to 10. By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX. Domyślnie pliki CSV nie zapisują geometrii obiektów. Można jednak eksportować geometrię w formacie WKT podając GEOMETRY=AS_WKT. Geometrie punktowe można eksportować jako składowe (x, y, z) podając GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY lub GEOMETRY=AS_YX. Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision. Stwórz powiązany plik .csvt do opisu typu kolumn warstwy (opcjonalnie ich rozmiarów i dokładności). Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted. Opakowuj wartości tekstowe w cudzysłowy. W trybie IF_AMBIGUOUS wartości wyglądające na liczby będą opakowane. Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file. Wstaw BOM na początku pliku UTF-8. Comma Separated Value [CSV] Comma Separated Value [CSV] Set to YES to resize fields to their optimal size. Wybierz TAK, aby optymalnie dostosować rozmiar pól. DBF File Plik DBF Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level. Ustaw na YES, aby zapisać właściwości bbox z zakresem geometrii na poziomie obiektu oraz kolekcji obiektów. GeoJSON GeoJSON whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS czy dokument musi być w formacie RSS 2.0 lub Atom 1.0. Wartość domyślna: RSS. The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates. Kodowanie informacji o lokalizacji (domyślnie SIMPLE). W3C_GEO obsługuje jedynie geometrie punktowe. SIMPLE lub W3C_GEO są obsługiwane jedynie w przypadku układu współrzędnych WGS84. If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document. Gdy wybrano NO, zostaną zapisane tylko elementy <entry> oraz <item>. Użytkownik będzie musiał określić odpowiedni nagłówek i stopkę dokumentu. Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <title> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <description> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <link> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <updated> nagłówka. Powinna zostać podana w formacie XML datetime. W przypadku braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <author><name> nagłówka. W przypadku ich braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Zawartość elementu <id> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. GeoRSS GeoRSS If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file. Jeśli zdefiniowany, ten URI zostanie ustawiony jako lokalizacja schematu. Pamiętaj, że plik schematu nie jest czytany przez OGR, więc rolą użytkownika jest zapewnienie jego zgodności ze schematem pliku GML utworzonego przez OGR. This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used). Zapisuje plik schematu aplikacyjnego GML do odpowiedniego pliku .xsd (o tej samej nazwie). Jeśli używane jest INTERNAL, schemat jest zapisywany w pliku GML, lecz jest to wersja eksperymentalna (nie do końca poprawny XML). OFF wyłącza generowanie schematu (i jest domniemany, jeśli używany jest XSISCHEMAURI). This is the prefix for the application target namespace. Przedrostek dla przestrzeni nazw programu. Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file. Można ustawić jako TRUE, aby uniknąć dodawania przedrostka przestrzeni nazw programu w pliku GML. Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace. Przestrzeń nazw programu. Domyślnie "http://ogr.maptools.org/". If not specified, GML2 will be used. Jeśli nie podano inaczej, zostanie użyte GML2. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature. znaczące tylko kiedy FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Domyślna wartość to YES. Jeśli wybrano NO,element <gml:boundedBy> nie będzi zapisywany dla każdego obiektu. Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size. Domyślnie YES. W takim przy przypadku, dla poprawy czytelności, wiersze będą poprzedzane spacjami (kosztem większych rozmiarów plików). Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content Czytelny dla człowieka identyfikator (np. krótka nazwa) zawartości warstwy Human-readable description for the layer content Opis zawartości warstwy czytelny dla człowieka Name for the feature identifier column Nazwa kolumny identyfikatora Name for the geometry column Nazwa kolumny geometrii If a spatial index must be created. Jeśli indeks przestrzenny musi zostać utworzony. Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks. Domyślnie warstwy z obiektami typu wkbLineString, zostaną zapisane przez sterownik GPX jako trasy. Przy wyborze FORCE_GPX_TRACK=YES, zostaną one zapisane jako ścieżki. By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line. Domyślnie warstwy z obiektami typu wkbMultiLineString, zostaną zapisane przez sterownik GPX jako ścieżki. Przy wyborze FORCE_GPX_ROUTE=YES, zostaną one zapisane jako trasy. Wielolinie będą składały się tylko z jednej pojedynczej linii. If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag. Opcja GPX_USE_EXTENSIONS=YES spowoduje dodanie nowego pola wewnątrz tagu <extensions>. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'. Używane tylko jeśli zostaną ustawione opcje GPX_USE_EXTENSIONS=YES i GPX_EXTENSIONS_NS_URL. Jest to wartość przestrzeni nazw użyta do tagu rozszerzeń (domyślnie "ogr"). Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'. Używane tylko jeśli zostaną ustawione opcje GPX_USE_EXTENSIONS=YES i GPX_EXTENSIONS_NS. URI przestrzeni nazw (domyślnie "http://osgeo.org/gdal"). By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format). Domyślnie pliki posiadają znaczniki końca wiersza zgodne z systemem operacyjnym (CR/LF dla Win32, LF dla innych systemów). Można to zmienić opcją LINEFORMAT stosując wartości CRLF (format DOS) lub LF (format Unix). GPS eXchange Format [GPX] Format GPS eXchange [GPX] INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Allows you to specify the field to use for the KML <description> element. Pozwala określić kolumnę wykorzystywaną jako element <description> KML. Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options. Pozwala określić AltitudeMode dla geometrii KML. Działa tylko w kontekście geometrii 3D i musi być jedną ze stosowanych geometrii KML. Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower. Włączenie trybu "szybki indeks przestrzenny". W tym trybie zapis danych do pliku może być 5 razy szybszy, lecz zapytania przestrzenne do 30 razy wolniejsze. Mapinfo TAB MapInfo TAB Mapinfo MIF MapInfo MIF Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided. Warunkuje użycie pliku szablonu 2D (seed_2d.dgn) lub 3D (seed_3d.dgn). Opcja jest igonrowana, gdy podano parametr SEED. Override the seed file to use. Nadpisz plik szablonu. Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied. Określa czy kopiowany jest cały pliku szablonu. Jeśli nie, kopiowane są tylko trzy pierwsze elementy. Indicates whether the color table should be copied from the seed file. Określa czy z pliku szablony ma być kopiowana tabela koloru. Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Nadpisz nazwę jednostki bazowej z pliku szablonu podaną nazwą lub dwuliterowym skrótem. Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Nadpisz nazwę jednostki podrzędnej z pliku szablonu podaną nazwą lub dwuliterowym skrótem. Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used. Nadpisz przelicznik jednostki podstawowej na jednostkę podrzędną. Domyślnie użyta będzie wartość z pliku szablonu. Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used. Nadpisz wartość rozdzielczości (Units of Resolution) na jednostkę podrzędną. Domyślnie użyta będzie wartość z pliku szablonu. ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used. ORIGIN=x,y,z: Nadpisz punkt zaczepienia przestrzeni projektu. Domyślnie użyta będzie wartość z pliku szablonu. Microstation DGN Microstation DGN Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers. Czy geometrie najniższego poziomu należy zwracać jako warstwy specjalne IsolatedNode, ConnectedNode, Edge oraz Face. If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly. Gdy włączone, atrybuty numeryczne zostaną zapisane jako wartości specjalne (przypisanie pustego teksu). Ta opcja zwykle nie jest konieczna, ale może być pomocna przy bezstratnej konwersji S-57 na S-57. Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file. Czy kolumny LNAM i LNAM_REFS zostaną dołączone do obiektów przechowujących relacje w grupie FFPT pliku S-57. Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations. Czy powinny zostać dołączone dodatkowe atrybuty wiążące obiekty z ich geometrią. Chodzi o wartości grupy FSPT. Jest to najczęściej konieczne przy konwersji S-57 do S-57. Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record. Czy wartośći atrybutów powinny zostać przekodowane na UTF-8 z kodowania zdefiniowanego w S57 DSSI. S-57 Base file Plik S-57 Base Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created. Może zostać użyte, aby nie tworzyć tabel geometry_columns oraz spatial_ref_sys w nowej bazie danych. Domyślnie te tabele metadanych są tworzone wraz z nową bazą. By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option. Nowe pliki CSV posiadają znaczniki końca wiersza zgodne z systemem operacyjnym (CR/LF dla Win32, LF dla innych systemów). Można je zmienić opcją LINEFORMAT. Creation of data source failed (OGR error: %1) Nie powiodło się utworzenie źródła danych (błąd OGR: %1) Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1) Otwarcie źródła danych w trybie aktualizacji nie powiodło się (błąd OGR: %1) Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1) Nie powiodło się nadpisanie istniejącej warstwy (błąd OGR: %1) Creation of layer failed (OGR error: %1) Nie powiodło się tworzenie warstwy (błąd OGR: %1) Opening of layer failed (OGR error: %1) Nie powiodło się otworzenie warstwy (błąd OGR: %1) No available replacement for internal fieldname ogc_fid found Brak dostępnego zamiennika dla wewnętrznej nazwy pola ogc_fid Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Nie powiodło się tworzenie pola %1 (błąd OGR: %2) Created field %1 not found (OGR error: %2) Utworzone pole %1 nie zostało znalezione (błąd OGR: %2) BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value. Rekordy BNA mogą zawierać od 2 do 4 identyfikatorów na rekord. Niektóre pakiety oprogramowania obsługują tylko dokładną liczbę identyfikatorów. Możesz zastąpić domyślną wartość (2) przez dokładną wartość. Field separator character. Separator kolumn. Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D; Zastąp rodzaj utworzonego pliku shape. Może być jednym z następujących: NULL dla prostego pliku .dbf bez pliku .shp, POINT, ARC, POLYGON lub MULTIPOINT dla 2D lub POINTZ, ARCZ, POLYGONZ lub MULTIPOINTZ dla 3D; POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries. POINTM, ARCM, POLYGONM lub MULTIPOINTM dla geometrii i POINTZM, ARCZM, POLYGONZM lub MULTIPOINTZM dla geometrii 3D. MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2. pliki MULTIPATCH są obsługiwane od wersji GDAL 2.2. Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate. Ustaw kodowanie w pliku DBF. Domyślna wartość to LDID/87. Nie jest jasne, jakie inne wartości mogą być właściwe. Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros. Maksymalna liczba cyfr po separatorze dziesiętnym do zapisu we współrzędnych. Domyślnie 15. Końcowe zera zostaną obcięte. Whether to use RFC 7946 standard. If disabled GeoJSON 2008 initial version will be used. Default is NO (thus GeoJSON 2008). See also Documentation (via Help button) Określa, czy zastosować standard RFC 7946. Jeśli wyłączone, będzie używana początkowa wersja GeoJSON 2008. Domyślnie ustawione na NIE (stąd GeoJSON 2008). Sprawdź też dokumentację (za pomocą przycisku Pomoc) Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl). If set to YES: RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences (geojsons). GeoJSON - Newline Delimited If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace. Wybór TAK spowoduje zapis dodatkowych kolumn. Jeśli nazwa kolumny nieznaleziona w schemacie bazowym będzie odpowiadała wzorcowi foo_bar, foo zostanie uznane jako przestrzeń nazw elementu i zapisany zostanie element <foo:bar>. W przeciwnym wypadku element zostanie zapisany w przestrzeni nazw <ogr:>. XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document. Treść XML, która zostanie umieszczona między elementem <channel> a pierwszym elementem <item> dla dokumentu RSS lub między tagiem xml a pierwszym elementem <entry> dla dokumentu Atom. Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order. Prawidłowe tylko, gdy FORMAT = GML3/GML3Degree/GML3.2. Domyślnie TAK. Jeśli TAK, SRS z uprawnieniem EPSG zostanie zapisany z prefiksem 'urn:ogc:def:crs:EPSG::'. W przypadku, gdy SRS jest geograficznym SRS bez wyraźnie określonej kolejności OSI, ale ten sam kod SRS zaimportowany za pomocą funkcji ImportFromEPSGA() powinien być traktowany jako szerokość/długość, wówczas funkcja uwzględni zamianę kolejności współrzędnych. Jeśli ustawiona na NIE, SRS z EPSG zostanie zapisany z prefiksem 'EPSG:', nawet jeśli są w porządku szerokość/długość. Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. Pozwala określić kolumnę wykorzystywaną jako element <name> KML. The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root <Document> node. The default value is root_doc. Opcja tworzenia źródła danych DOCUMENT_ID może być użyta do określenia identyfikatora węzła głównego <Document>. Wartością domyślną jest root_doc. (multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256. (wielokrotności 512): Rozmiar bloku dla plików .map. Domyślnie 512. MapInfo 15.2 i nowsze tworzy pliki .tab z blokami o wielkości 16384 bajtów. Każda wersja MapInfo powinna być w stanie obsłużyć rozmiary bloków od 512 do 32256. xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box. xmin, ymin, xmax, ymax: Zdefiniuj niestandardowe granice warstw, aby zwiększyć dokładność współrzędnych. Uwaga: geometria zapisywanych elementów musi znajdować się w określonym zakresie. Should update files be incorporated into the base data on the fly. Czy zaktualizowane pliki powinny być rejestrowane w bazie danych w locie. Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features. Czy rozdzielić wielopunkty z sondowania na wiele obiektów punktowych. Geometrie wielopunktowe nie są dobrze obsługiwane przez wiele formatów, więc operacja ta może być czasem konieczna. Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled. Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text). Kontroluje format używany w kolumnie geometrii. Domyślnie WKB. Generalnie jest to wydajniejsze pod względem miejsca i przetwarzania, ale trudniejsze do sprawdzania lub wykorzystania w prostych aplikacjach niż WKT (Well Known Text). Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Określa czy nazwy warstw i kolumn będą dostosowane do wykorzystania przez SQLite. Zamiana obejmuje konwersję na małe litery oraz podmianę niektórych znaków specjalnych (' - #) na podkreślenia. SQLite SQLite Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases. Wstaw zawartość pliku EPSG CSV do tabeli spatial_ref_sys. Dla zwykłych baz SQLite ustaw na NO. Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such. Używany do wymuszenia numeru SRID układu związanego z warstwą. Gdy opcja ta nie jest zaznaczona a do warstwy przypisany jest jakiś układ, następuje próba jego odszukania w tabeli spatial_ref_sys. Jeśli próba ta się nie powiedzie, do tabeli spatial_ref_sys dodawany jest nowy wpis. Jeśli natomiast opcja SRID jest zaznaczona, to przypisany do warstwy SRID używany jest dokładnie tak, jak został określony, bez próby jego odnalezienia w tabeli. SpatiaLite SpatiaLite Override the header file used - in place of header.dxf. Nadpisz używany plik nagłówka - w miejsce header.dxf. Override the trailer file used - in place of trailer.dxf. Napisz używany plik zakończenia - w miejsce trailer.dxf. AutoCAD DXF AutoCAD DXF Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used. Rozszerzenie nazwy eksportowanego pliku (format GeoConcept). Pierwotnie używano TXT, aktualnie używa się GXT. Geoconcept Geoconcept When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created. Przy włączonej opcji, nowa warstwa zostanie utworzona w katalogu FeatureDataset. Jeśli katalog nie istnieje, zostanie utworzony. Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'. Nazwę kolumny geometrii nowej warstwy. Domyślna nazwa to "SHAPE". Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'. Nazwa kolumny OID. Domyślna nazwa to "OBJECTID". ESRI FileGDB ESRI FileGDB By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type. Domyślnie sterownik spróbuje rozpoznać typ danych w polach. Ustawienie STRING spowoduje, że wszystkie pola będą typu String. Cannot overwrite a OGR layer in place Nie można nadpisać warstwy OGR. Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) Błąd przekształcenia - przerwano zapis. (Wyjątek: %1) Unable to load %1 provider Nie można wczytać dostawcy %1 Provider %1 has no %2 method Dostawca %1 nie posiada metody %2 Loaded from Provider Wczytane od dostawcy Loading of layer failed Nie powiodło się wczytanie warstwy Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Błędy tworzenia obiektów od #%1 do #%2. Błąd dostawcy: %3 Import was canceled at %1 of %2 Import został przerwany na %1 z %2 Vector import Importuj wektor Failed to transform a feature with ID '%1' to single part. Writing stopped. Only %1 of %2 features written. Zapisano jedynie %1 z %2 obiektów. Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Building Pyramids Tworzenie piramid Created raster does not have requested dimensions Created raster does not have requested band count Created raster does not have requested data type The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. W razie wątpliwości sprawdź dokumentację GDAL. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Tworzenie piramid nie jest obsługiwane dla tego typu rastra. Multiband color Kolor wielokanałowy Paletted/Unique values Paleta/Unikalne wartości Singleband gray Jednokanałowy szary Singleband pseudocolor Jednokanałowy pseudokolor Singleband color data Jednokanałowy kolor Hillshade Cieniowanie All Ramps Wszystkie palety No symbols Bez symbolu Single symbol Jeden symbol Categorized Wartość unikalna Graduated Symbol stopniowy Rule-based Oparte na regułach Point displacement Rozsunięcie punktów Point cluster Klaster punktów Inverted polygons Dopełnienie poligonów 2.5 D 2.5 D Simple line Zwykła linia Marker line Linia ze znaczników Arrow Strzałka Hashed line Linia przerywana Simple marker Prosty znacznik Filled marker Znacznik z wypełnienia SVG marker Znacznik SVG Raster image marker Znacznik z obrazu rastrowego Font marker Znacznik z czcionki Ellipse marker Elipsa Vector field marker Znacznik z wektorów pola Simple fill Proste wypełnienie Gradient fill Wypełnienie: gradient Shapeburst fill Wypełnienie: gradient kształtu SVG fill Wypełnienie SVG Centroid fill Wypełnienie: centroid Line pattern fill Wypełnienie: linie Point pattern fill Wypełnienie: znaczniki Geometry generator Generator geometrii Raster Histogram Histogram rastra Pixel Value Wartość komórki rastra Frequency Częstość Internal Compass Kompas Shows a QtSensors compass reading Wyświetla odczyt kompasu QtSensor Version 0.9 Wersja 0.9 Coordinate Capture Przechwyć współrzędne Capture mouse coordinates in different CRS Przechwyć współrzędne myszy w innym układzie współrzędnych Vector Wektor Version 0.1 Wersja 0.1 eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Narzędzie wizualizacji zdarzeń (eVis) - zobacz obrazy związane z obiektami wektorowymi Package layers Pakietuj warstwy do GeoPackage geopackage,collect,merge,combine,styles geopackage,collect,merge,combine,styles Database Baza danych Destination GeoPackage Docelowy GeoPackage GeoPackage files (*.gpkg) Pliki GeoPackage (*.gpkg) Overwrite existing GeoPackage Nadpisz istniejący GeoPackage Save layer styles into GeoPackage Zapisz style warstwy do GeoPackage Layers within new package Warstwy w nowym pakiecie This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database. Algorytm gromadzi istniejące warstwy i łączy je w jeden plik GeoPackage. No layers selected, geopackage will be empty No output file specified. Nie określono pliku wyjściowego. Removing existing file '%1' Usuwanie istniejącego pliku '%1' Could not remove existing file '%1' Nie można usunąć istniejącego pliku '%1' GeoPackage driver not found. Nie znaleziono sterownika GeoPackage. Creation of database failed (OGR error: %1) Nie powiodło się tworzenie bazy danych (błąd OGR %1) Packaging raster layers is not supported. Pakietowanie warstw rastrowych nie jest obsługiwane. Could not retrieve existing layer style: %1 Nie można pobrać istniejącego stylu warstwy: %1 Could not set existing layer style: %1 Nie można ustawić istniejącego stylu warstwy: %1 Could not save layer style: %1 Nie można zapisać stylu warstwy: %1 Could not save layer style -- error loading: %1 %2 Nie można zapisać stylu warstwy -- błąd wczytywania: %1 %2 Packaging plugin layers is not supported. Pakietowanie warstw plugin nie jest obsługiwane. Packaging mesh layers is not supported. Pakietowanie warstw mesh nie jest obsługiwane. Error obtained while packaging one or more layers. Podczas pakietowania jednej lub więcej warstw wystąpił błąd. Packaging layer failed: %1 Nie powiodło się pakietowanie warstwy: %1 Version 1.1.0 Wersja 1.1.0 Warning Ostrzeżenie Georeferencer GDAL Georeferencer GDAL Georeferencing rasters using GDAL Nadawanie georeferencji rastrom przy użyciu GDAL Raster Raster Could not reproject view extent: %1 Nie można dokonać reprojekcji zakresu widoku: %1 Could not reproject layer extent: %1 Nie można dokonać reprojekcji zakresu warstwy: %1 Version 3.1.9 Wersja 3.1.9 Fit to a linear transform requires at least 2 points. Przekształcenie liniowe wymaga wskazania minimum 2 punktów. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Przekształcenie Helmerta wymaga wskazania minimum 2 punktów. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Przekształcenie afiniczne wymaga wskazania minimum 4 punktów. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Przekształcenie wymaga co najmniej czterech odpowiadających sobie punktów. Globe Glob Overlay data on a 3D globe Nałóż dane na Glob 3D Version 1.0 Wersja 1.0 GPS Tools Narzędzia GPS Tools for loading and importing GPS data Narzędzia do importu i eksportu danych GPS Heatmap Mapa skupień OfflineEditing Edycja offline Allow offline editing and synchronizing with database Dopuść edycję offline i synchronizację z bazą danych Equal to (=) Równe (=) Greater than (>) Większe niż (>) Less than (<) Mniejsze niż (<) Not equal to (≠) Nie równe (≠) Greater than or equal to (≥) Większe lub równe (≥) Less than or equal to (≤) Mniejsze lub równe (≤) Between (inclusive) W zakresie(włącznie) Not between (inclusive) Poza zakresem (włącznie) Case insensitive Dowolna wielkość liter Contains Zawiera (contains) Does not contain Nie zawiera Is missing (null) Puste (null) Is not missing (not null) Niepuste (not null) Starts with Zaczyna się od Ends with Kończy się na GDAL/OGR VSIFileHandler GDAL/OGR VSIFileHandler This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Ten plik nie zawiera żadnych kanałów i nie jest poprawną warstwą rastrową. Cannot get GDAL raster band: %1 Nie można odczytać poprzez GDAL kanału rastra: %1 Nearest Neighbour Najbliższy sąsiad Average Średnia Gauss Gauss Cubic Sześcienna Cubic Spline Splajn sześcienny Lanczos Lanczos Mode Tryb None Brak Couldn't open the data source: %1 Nie można otworzyć źródła danych: %1 Parse error at line %1 : %2 Błąd przetwarzania w wierszu %1 : %2 GPS eXchange format provider Format pliku GPS eXchange Choose GRASS installation path (GISBASE) Wskaż ścieżkę do instalacji GRASS (GISBASE) GISBASE is not set. GISBASE nie jest zdefiniowany. %1 is not a GRASS mapset. %1 nie jest mapsetem GRASSa. Cannot start %1 Nie można uruchomić %1 Mapset is already in use. Mapset jest już w użyciu. Mapset lock failed (%1) Nie powiodło się założenie locka na mapset (%1) Temporary directory %1 exists but is not writable Katalog tymczasowy %1 istnieje lecz nie jest zapisywalny Cannot create temporary directory %1 Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %1 Cannot create %1 Nie można utworzyć %1 Cannot remove mapset lock: %1 Nie można usunąć blokady mapsetu: %1 Cannot create table: %1 Nie można utworzyć tabeli: %1 Cannot read vector map region Nie można odczytać regionu mapy wektorowej Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot open GISRC file Nie można otworzyć pliku GISRC Cannot run module Nie można uruchomić modułu command: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 polecenie: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 Attempt to copy from different location. Próba kopiowania z innej lokalizacji. Delete confirmation Potwierdzenie usunięcia Are you sure you want to delete %1 %2? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1 %2? Cannot insert, statement: '%1' error: '%2' Nie można wstawić, instrukcja: '%1' błąd: '%2' Loading of the MSSQL provider failed Nie powiodło się wczytanie dostawcy MSSQL Unsupported type for field %1 Nieobsługiwany typ pola %1 Creation of fields failed Tworzenie pól nie powiodło się OGR[%1] error %2: %3 OGR[%1] błąd %2: %3 Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Nie udało się stworzyć źródła danych. %1 istnieje i niemożliwe jest nadpisanie go. Unable to get driver %1 Brak sterownika %1 Arc/Info Binary Coverage Arc/Info Binary Coverage DODS DODS CouchDB CouchDB OpenFileGDB OpenFileGDB ESRI Personal GeoDatabase ESRI Personal GeoDatabase Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false. Warstwa %2 z %1 istnieje i niemożliwe jest nadpisanie jej. ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles ESRI Shapefile GeoJSON Newline Delimited JSON GeoPackage GeoPackage Grass Vector Wektor GRASS Informix DataBlade Informix DataBlade Ingres Ingres Mapinfo File MapInfo MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors Wektory OGDI PostgreSQL PostgreSQL Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] SQLite/SpatiaLite SQLite/SpatiaLite Storage and eXchange Format Format Storage and Exchange UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Virtual Datasource X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear Open Document Spreadsheet Arkusz kalkulacyjny Open Document MS Office Open XML spreadsheet Arkusz kalkulacyjny MS Office Open XML MS Excel format Format MS Excel EDIGEO EDIGEO NAS - ALKIS NAS - ALKIS WAsP WAsP PCI Geomatics Database File PCI Geomatics Database File GPSTrackMaker GPSTrackMaker Czech Cadastral Exchange Data Format Czech Cadastral Exchange Data Format OpenStreetMap OpenStreetMap Special Use Airspace Format Special Use Airspace Format OpenAir Special Use Airspace Format OpenAir Special Use Airspace Format Planetary Data Systems TABLE Planetary Data Systems TABLE Hydrographic Transfer Format Hydrographic Transfer Format Scalable Vector Graphics Scalable Vector Graphics Arc/Info Generate Arc/Info Generate Geospatial PDF Geospatial PDF SEG-Y SEG-Y SEG-P1 SEG-P1 UKOOA P1/90 UKOOA P1/90 URI %1 doesn't end with .shp URI %1 nie kończy się na .shp Error updating style Błąd podczas aktualizacji stylu Connection to database failed: %1 Nie powiodło się połączenie z bazą danych: %1 Error executing the delete query. Błąd wykonywania polecenia delete. Cannot find layer_styles layer Nie można odnaleźć warstwy layer_styles Invalid style identifier Nieprawidłowy identyfikator stylu No style corresponding to style identifier Brak stylu odpowiadającego temu identyfikatorowi Not enough data to deserialize Za mało danych do deserializacji Not enough memory Za mało pamięci Unsupported geometry type Nieobsługiwany typ geometrii Unsupported operation Nieobsługiwana operacja Corrupt data Uszkodzone dane Failure Niepowodzenie Unsupported SRS Nieobsługiwany SRS Invalid handle Nieprawidłowa operacja Non existing feature Nieistniejący obiekt Success Gotowe GDAL result code: %1 Kod wyniku GDAL: %1 Layer not found: %1 Nie znaleziono warstwy: %1 GeoPackage Database (*.gpkg) GeoPackage Database (*.gpkg) Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened Nie można otworzyć transakcji w %1, ponieważ nie jest ono obecnie otwarte All files Wszystkie pliki Duplicate field (10 significant characters): %1 Zduplikowane pola (10 znaków): %1 Creating the data source %1 failed: %2 Nie powiodło się tworzenie źródła danych %1: %2 Unknown vector type of %1 Nieznany typ wektora %1 field %1 with unsupported type %2 skipped pominięto pole %1 z nieobsługiwanym typem %2 creation of field %1 failed tworzenie pola %1 nie powiodło się Couldn't create file %1.qpj Nie utworzono pliku %1.qpj Fetching features failed. SQL: %1 Error: %2 Pobieranie obiektów nie powiodło się. SQL: %1 Błąd: %2 Oracle Oracle Connection to database failed Nie powiodło się połączenie z bazą danych No owner name found Nie odnaleziono nazwy właściciela Creation of data source %1 failed: %2 Nie powiodło się tworzenie źródła danych %1: %2 Loading of the layer %1 failed Nie powiodło się wczytanie warstwy %1 Field name clash found (%1 not remappable) Konflikt nazw pól (%1 niemapowalne) %1 not owner of the table %2. %1 nie ma praw do tabeli %2. Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 Nie udało się ustalić kolumn geometrii dla warstwy %1.%2: %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 Nie można usunąć warstwy %1.%2: %3 Unable to clean metadata %1.%2: %3 Nie można wyczyścić metadanych %1.%2: %3 Could not connect to database Połączenie z bazą danych nie powiodło się Unable to check layer style existence [%1] Nie można potwierdzić istnienia stylu warstwy [%1] Unable to create layer style table [%1] Nie można utworzyć tabeli stylu warstwy [%1] Unable to check style existence [%1] Nie można sprawdzić czy styl istnieje [%1] Unable to find layer style table [%1] Nie można odnaleźć tabeli stylu warstwy [%1] Layer style table does not exist [%1] Tabela stylu warstwy nie istnieje [%1] Could not load layer style table [%1] Nie można wczytać tabeli stylu warstwy [%1] Cannot fetch new layer style id. Nie można pobrać id nowego stylu warstwy. Could not prepare insert/update [%1] Nie powiodło się przygotowanie zapytania INSERT/UPDATE [%1] Could not execute insert/update [%1] Nie powiodło się wykonanie zapytania INSERT/UPDATE [%1] Could not reset default status [%1] Nie można zresetować domyślnego statusu [%1] Could not retrieve style [%1] Nie można pobrać stylu [%1] Style not found Styl nie został znaleziony Could not verify existence of layer style table [%1] Nie powiodła się weryfikacja istnienia tabeli wtylu warstwy [%1] No style for layer found Nie znalezniono stylu dla warstwy No styles found in layer table [%1] Nie znalezniono żadnych styli w tabeli warstwy [%1] no result buffer brak bufora wynikowego Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Pobieranie z kursora %1 nie powiodło się Błąd bazy danych: %2 PostGIS PostGIS Infinite filter rectangle specified Podano nieograniczony prostokąt jako filtr Unable to delete layer %1: %2 Nie można usunąć warstwy %1: %2 Unable to delete schema %1: %2 Nie można usunąć schematu %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Nie można zapisać stylu warstwy. Nie powiodło się stworzenie docelowej tabeli w bazie danych. Może to być spowodowane brakiem uprawnień (user=%1). Skontaktuj się z administratorem bazy danych. Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin Nie można zapisać stylu warstwy. Nie powiodło się stworzenie docelowej tabeli w bazie danych. Może to być spowodowane brakiem uprawnień. Skontaktuj się z administratorem bazy danych. Save style in database Zapisz styl w bazie A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Styl "%1" już istnieje w bazie dla tej warstwy. Chcesz go nadpisać? Operation aborted. No changes were made in the database Operacja przerwana. Nie wprowadzono zmian do bazy Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator. Nie można zapisać stylu warstwy. Nie powiodło się wstawienie nowego rekordu do tabeli stylu. Może to być spowodowane brakiem uprawnień. Skontaktuj się z administratorem bazy danych. No styles available on DB, or there is an error connecting to the database. Brak stylów w bazie danych lub błąd podczas łączenia z bazą. Unable to delete view %1: %2 Nie można usunąć widoku %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. Nie można zapisać stylu warstwy. Nie powiodło się dodanie nowego rekordu do tabeli stylów. Może to być spowodowane brakiem uprawnień (user=%1). Skontaktuj się z administratorem bazy danych. Connection to database failed using username: %1 Połączenie z bazą dla użytkownika %1 nie powiodło się Error executing query: %1 Błąd uruchomienia zapytanie: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Błąd uruchomienia zapytania wybierającego dla powiązanych stylów. Zapisano w logu Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Błąd uruchomienia zapytania wybierającego dla niepowiązanych stylów. Zapisano w logu Error executing the delete query. The query was logged Błąd uruchomienia zapytania DELETE. Zapisano w logu Error executing the select query. The query was logged Błąd uruchomienia zapytania SELECT. Zapisano w logu Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Błąd niespójności w tabeli "%1". ID stylu powinno być unikalne SQLite error: %2 SQL: %1 Błąd SQLite: %2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 Błąd SQLite pobierania obiektu: %1 creation of data source %1 failed. %2 nie powiodło się tworzenie źródła danych %1. %2 loading of the layer %1 failed nie powiodło się wczytanie warstwy %1 creation of fields failed Tworzenie pól nie powiodło się Unable to initialize SpatialMetadata: Błąd inicjalizacji SpatialMetadata: Could not create a new database Nie można utworzyć nowej bazy danych Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY) [%1] Unable to delete table %1 Nie można usunąć tabeli %1 Could not load styles from %1 (Query: %2) Nie można wczytać stylów z %1 (zapytanie: %2) Style with id %1 not found in %2 (Query: %3) Styl z ID %1 nie znaleziony w %2 (zapytanie: %3) Error looking for style. The query was logged Nie znaleziono stylu. Zapisano w logu Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Nie powiodło się zapisanie stylu warstwy. Nie można utworzyć tabeli w bazie danych. Cannot find layer %1. Nie można odnaleźć warstwy %1. Cannot open %1. Nie można otworzyć %1. Operation aborted Przerwano operację Error executing loading style. The query was logged Błąd zastosowania wczytanego stylu. Zapisano w logu No styles available on DB Braki stylów w bazie Error loading styles. The query was logged Błąd wczytywania stylu. Zapisano w logu The extra plugin path '%1' does not exist! Ścieżka wtyczki '%1' nie istnieje! Couldn't load SIP module. Nie można wczytać modułu SIP. Python support will be disabled. Wsparcie dla Pythona zostanie wyłączone. Couldn't set SIP API versions. Nie można ustawić wersji SIP API. Couldn't load PyQt. Nie można wczytać PyQt. Couldn't load PyQGIS. Nie można wczytać PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. Nie można wczytać QGIS utils. An error occurred during execution of following code: Wystąpił błąd podczas wykonywania następującego kodu: Python version: Wersja Pythona: QGIS version: Wersja QGIS: Python path: Lokalizacja Pythona: Python error Błąd Pythona Undefined Niezdefiniowane Hidden Ukryty Title Tytuł Group Grupa Groups Grupy Frame Ramka Frames Ramki Pages Strony Maps Mapy wartości Pictures Obrazki Labels Etykiety Legends Legendy Scalebar Podziałka Scalebars Podziałki Shapes Kształty Polygons Poligony Polylines Polilinie Text Table Tabela z tekstem Subgroup Podgrupa Symbol Symbol Symbol label Symbol etykiety Topology Checker Kontrola topologii A Plugin for finding topological errors in vector layers Wtyczka do wykrywania błędów topologii w warstwach wektorowych Using fix %1. Poprawka %1. Topology plugin Topologia Select automatic fix automatyczna korekta intersecting geometries przecinające się geometrie Move blue feature Przesuń niebieski obiekt Move red feature Przesuń czerwony obiekt Delete blue feature Usuń niebieski obiekt Delete red feature Usuń czerwony obiekt Union to blue feature Przyłącz do niebieskiego obiektu Union to red feature Przyłącz do czerwonego obiektu features too close obiekty zbyt blisko Snap to segment Przyciągaj do segmentu point not covered by segment punkt poza segmentem Delete point Usuń punkt segment too short zbyt krótki segment Delete feature Usuń obiekt invalid geometry niepoprawna geometria dangling end wiszący koniec duplicate geometry zduplikowana geometria pseudo node pseudowęzeł overlaps nachodzi gaps tworzy lukę point not covered punkt nie pokrywa się line ends not covered by point wierzchołki linii nie pokrywają się z punktem point not in polygon punkt poza poligonem polygon does not contain point poligon nie zawiera punktu multipart feature obiekt wieloczęściowy Save style to DB (%1) Zapisz style w bazie (%1) Delete Auxiliary Field Usuń pole pomocnicze Unable to remove auxiliary field (%1) Nie można usunąć pola pomocniczego (%1) Could not save metadata Nie można zapisać metadanych Could not save symbology because: %1 Nie można zapisać stylu ponieważ: %1 Attribute index %1 out of bounds [0;%2] Indeks %1 jest poza zakresem [0;%2] Error Błąd Global Globalne Form Formularz Project Projekt Load layer into project Wczytaj warstwę do projektu load,open,layer,raster,vector,project wczytaj,otwórz,warstwa,raster,wektor,projekt Modeler tools Narzędzia modelarza This algorithm loads a layer to the current project. Algorytm wczytuje warstwę to aktualnego projektu. Layer Warstwa Loaded layer name Nazwa wczytanej warstwy Invalid input layer Nieprawidłowa warstwa źródłowa Invalid (empty) layer name Nieprawidłowa (pusta) nazwa warstwy Map Settings Ustawienia mapy Map Tool Capture Layout Układ wydruku Atlas Atlas Layout Item Element układu wydruku Multiframe Item Algorithm Algorytm Model Model Feature ID ID obiektu linear liniowy radial radialny conical stożkowy feature obiektu viewport widoku pad blok repeat powtórzone reflect odbite Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill Nie można przydzielić wymaganej pamięci dla wypełnienia gradientem kształtu No renderer for drawing. Nie ma renderera dla rysunku. Simplify transform error caught: %1 Błąd upraszczania: %1 empty capabilities document pusty dokument Capabilities Dom Exception Wyjątek DOM Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Nie można otrzymać WMS Capabilities: %1 w linii %2 kolumnie %3 Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL serwera WMS. Odpowiedź: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 Nie można pozyskać WMS Capabilities w oczekiwanym formacie (DTD): nie znaleziono %1 lub %2. Może to być spowodowane nieprawidłowym adresem serwera WMS. Tag: %3 Odpowiedź serwera: %4 Generated default style Wygenerowano domyślny styl Style was missing in capabilities Brak stylu w Capabilities Field contains a color. Pole zawiera kolor. Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Lista rozwijana z wartościami, które mogą być użyte w typie kolumny. Musi być obsługiwane przez dostawcę. Read-only field that generates a UUID if empty. Pole tylko do odczytu, dla którego generowane jest UUID (jeśli puste). Legend Legenda Raster image fill Wypełnienie rastrem Couldn't load PyQGIS Server. Nie można wczytać serwera PyQGIS. Couldn't load qgis.user. Nie można wczytać qgis.user. NOTICE: %1 INFORMACJA: %1 Blur Rozmycie Drop Shadow Rysuj cień Inner Shadow Cień wewnątrz Stack Stos Outer Glow Otoczka zewnętrzna Inner Glow Otoczka wewnętrzna Source Źródło Transform Przekształcenie Colorise Barwienie GRASS %1 GRASS %1 GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) Version 2.0 Wersja 2.0 GRASS edit Extract by attribute Wyodrębnij po atrybucie extract,filter,attribute,value,contains,null,field extract,filter,attribute,value,contains,null,field Vector selection Wektor - wybór Selection attribute Atrybut zaznaczenia Operator Operator = = > > < < begins with zaczyna się od contains zawiera is null jest NULL is not null nie jest NULL does not contain nie zawiera Value Wartość Extracted (attribute) Wyodrębnione (po atrybucie) Extracted (non-matching) Wyodrębnione (niepasujące) This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. Algorytm tworzy nową warstwę wektorową, która zawiera tylko pasujące obiekty z warstwy wejściowej. Kryteria dodawania obiektów do wynikowej warstwy są określane na podstawie wartości atrybutu warstwy wejściowej. Field '%1' was not found in INPUT source Pole '%1' nie zostało znalezione w źródle danych Operator '%1' can be used only with string fields. Operator '%1' może być używany tylko z polami typu string. Count Liczba Count (distinct) Liczba (unikalne) Count (missing) Liczba (brakujące) Minimum (earliest) Minimum (najstarszy) Maximum (latest) Maximum (najmłodszy) Range (interval) Zakres (interwał) Sum Suma Mean Średnia Median Mediana St dev (pop) Odchylenie standardowe (pop) St dev (sample) Odchylenie standardowe (sample) Output no data value Wyjściowa wartość braku danych Range boundaries Granice zasięgu min < value <= max min < wartość <= max min <= value < max min <= wartość < max min <= value <= max min <= wartość <= max min < value < max min < wartość < max Use no data when no range matches value Używaj wartości no data, gdy żaden zakres nie jest zgodny z wartością Output data type Wynikowy typ danych Reclassified raster Raster po reklasyfikacji Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Nieprawidłowy numer kanału dla RASTER_BAND (%1): prawidłowe wartości dla rastra wejściowego to od 1 do %2 logical,boolean logical,boolean Reference layer Warstwa referencyjna Treat nodata values as false Traktuj brak danych jako fałsz True pixel count False pixel count Could not create raster output: %1 Nie można utworzyć wyjściowego rastra: %1 Could not create raster output %1: %2 Nie można utworzyć wyjściowego rastra %1: %2 Raster boolean OR Calculates the boolean OR for a set of input raster layers This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the 'Treat nodata values as false' option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value. Raster boolean AND Calculates the boolean AND for a set of input raster layers This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the 'Treat nodata values as false' option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value. Reclassify by layer Reklasyfikacja (wg warstwy) raster,reclassify,classes,calculator raster,reclassify,classes,calculator This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table. Algorytm ponownie klasyfikuje kanał rastra, przypisując nowe wartości klas w oparciu o zakresy określone w tabeli wektorowej. Layer containing class breaks Warstwa zawierająca podziały klas Minimum class value field Pole minimalnej wartości klasy Maximum class value field Pole maksymalnej wartości klasy Output value field Pole wartości wyjściowej Invalid field specified for MIN_FIELD: %1 Nieprawidłowe pole określone dla MIN_FIELD: %1 Invalid field specified for MAX_FIELD: %1 Nieprawidłowe pole określone dla MAX_FIELD: %1 Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1 Nieprawidłowe pole określone dla VALUE_FIELD: %1 Invalid value for minimum: %1 Nieprawidłowa wartość dla minimum: %1 Invalid value for maximum: %1 Nieprawidłowa wartość dla maksimum: %1 Invalid output value: %1 Nieprawidłowa wartość wyjściowa: %1 Reclassify by table Reklasyfikacja (wg tabeli) This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table. Algorytm ponownie klasyfikuje kanał rastra, przypisując nowe wartości klas w oparciu o zakresy określone w ustalonej tabeli. Reclassification table Tabela reklasyfikacji Filtered Filtrowane Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value. If the minimum value is not specified than only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified than only the minimum value is tested. Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid. Filtruje wierzchołki na podstawie ich %1, zwracając geometrie tylko z punktami wierzchołków, które mają %1 ≥ określona minimalna wartość i ≤ maksymalną wartość. Jeśli wartość minimalna nie jest określona, testowana jest tylko wartość maksymalna, i podobnie, jeśli nie zostanie określona wartość maksymalna, testowana jest tylko wartość minimalna. W zależności od atrybutów geometrii wejściowej i używanych filtrów, wynikowe geometrie utworzone przez ten algorytm mogą nie być poprawne. Minimum Minimum Minimum value Wartość minimalna Maximum Maksimum Maximum value Wartość maksymalna Filter vertices by M value Filtruj wierzchołki wg wartości M Filter vertices by Z value Filtruj wierzchołki wg wartości Z filter,points,vertex,m filter,points,vertex,m m-value wartości m filter,points,vertex,z filter,points,vertex,z z-value wartości z Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1) Nieprawidłowa wartość dla TABELI: lista musi zawierać wielokrotność 3 elementów (znalezniono %1) Range Zakres Minority Mniejszość Majority Większość Variety Różnorodność Q1 Q1 Q3 Q3 IQR IQR First Pierwszy Last Ostatni Rename GRASS %1 Zmień nazwę GRASS %1 Cannot delete %1 Nie mozna usunąć %1 Cannot rename %1 to %2 Nie można zmieć nazwy %1 na %2 Recent colors Ostatnie kolory Standard colors Standardowe kolory Project colors Kolory projektu Delete Connection Usuń połączenie Are you sure you want to delete the connection to %1? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć połączenie z %1? Delete Object Usuń obiekt Delete Table Usuń tabelę Are you sure you want to delete [%1].[%2]? Czy na pewno chcesz usunąć [%1].[%2]? Are you sure you want to truncate [%1].[%2]? This will delete all data within the table. Czy na pewno chcesz wyczyścić [%1].[%2]? Ta operacja usunie wszystkie dane z tabeli. Are you sure you want to delete %1.%2? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1.%2? Truncate Table Wyczyść tabelę Are you sure you want to truncate %1.%2? This will delete all data within the table. Czy na pewno chcesz wyczyścić %1.%2? Ta operacja usunie wszystkie dane z tabeli. Refresh Materialized View Odśwież widok zmaterializowany Are you sure you want to refresh the materialized view %1.%2? This will update all data within the table. Czy na pewno chcesz odświeżyć widok zmaterializowany %1.%2? Ta operacja zaktualizuje wszystkie dane w tabeli. Delete Schema Usuń schemat Schema '%1' contains objects: %2 Are you sure you want to delete the schema and all these objects? Schemat "%1" zawiera obiekty: %2 Czy na pewno chcesz usunąć schemat i powiązane obiekty? Are you sure you want to delete the schema '%1'? Czy na pewno chcesz usunąć schemat "%1"? Are you sure you want to delete %1? Czy na pewno chcesz usunąć %1? Unable to reproject. Nie można dokonać reprojekcji. Cell size must not be zero. Rozmiar komórki rastra nie może być zerowy. No common intersecting area. Brak wspólnego obszaru przecinającego się. Unable to open input file: %1 Nie można otworzyć pliku wejściowego: %1 Unable to create output file: %1 Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %1 Un-named Color Scheme Schemat kolorów bez nazwy Accessible Color Scheme Dostępny schemat kolorów Open Link Otwórz łącze Copy Link Address Kopiuj adres łącza Send Email To… Wyślij email do… Copy Email Address Kopiuj adres e-mail Cannot open database %1 by driver %2 Nie można otworzyć bazy danych %1 za pomocą drivera %2 Cannot describe table %1 Nie można opisać tabeli %1 GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? Mapa wektorowa %1 nie posiada topologii. Mam ją zbudować? Key column '%1' not found in the table '%2' W tabeli '%2' nie znaleziono kolumny klucza '%1' SecureProtocols SecureProtocols TlsV1SslV3 TlsV1SslV3 TlsV1 TlsV1 SslV3 SslV3 SslV2 SslV2 (Organization not defined) (Organizacja nieokreślona) System Root CA System Root Authorities File CA Authorities from File Database CA Authorities in Database Connection CA Authorities from connection Default Domyślny Trusted Zaufany Untrusted Niezaufany Certificate is valid. Certyfikat jest poprawny. Root CA rejected the certificate purpose. Certificate is not trusted. Certyfikat jest niezaufany. Signature does not match. Podpis się nie zgadza. Certificate Authority is invalid or not found. Nie znaleziono dostawcy certyfikatu lub jest on jest nieprawidłowy. Purpose does not match the intended usage. Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates. Certificate has been revoked. Certyfikat został odwołany. Path length from the root CA to this certificate is too long. Certificate has expired or is not yet valid. Certyfikat wygasł lub jest jeszcze nieprawidłowy. Certificate Authority has expired. Urząd certyfikujący wygasł. Validity is unknown. Ważność jest nieznana. SHA1, with EMSA1 SHA1, z EMSA1 SHA1, with EMSA3 SHA1, z EMSA3 MD5, with EMSA3 MD5, z EMSA3 MD2, with EMSA3 MD2, z EMSA3 RIPEMD160, with EMSA3 RIPEMD160, z EMSA3 EMSA3, without digest SHA224, with EMSA3 SHA224, z EMSA3 SHA256, with EMSA3 SHA256, z EMSA3 SHA384, with EMSA3 SHA384, z EMSA3 SHA512, with EMSA3 SHA512, z EMSA3 Unknown (possibly Elliptic Curve) Nieznany (prawdopodobnie Elliptic Curve) Digital Signature Podpis cyfrowy Non-repudiation Key Encipherment Data Encipherment Key Agreement Key Certificate Sign CRL Sign Podpis CRL Encipher Only Tylko szyfrowanie Decipher Only Tylko odszyfrowanie Server Authentication Serwer uwierzytelniania Client Authentication Uwierzytelnianie klienta Code Signing Email Protection IPSec Endpoint IPSec: punkt końcowy IPSec Tunnel IPSec: tunel IPSec User IPSec: użytkownik Time Stamping OCSP Signing Any or unspecified Dowolny lub nieokreślony Certificate Authority Urząd certyfikujący Certificate Issuer Wystawca certyfikatu TLS/SSL Server Serwer TLS/SSL TLS/SSL Server EV Serwer EV TLS/SSL TLS/SSL Client Klient TLS/SSL CRL Signing Podpisywanie CRL Undetermined usage Unable to Get Issuer Certificate Unable to Decrypt Certificate Signature Unable to Decode Issuer Public Key Unable to Get Local Issuer Certificate Unable to Verify First Certificate Certificate Signature Failed Certificate Not Yet Valid Certyfikat nie jest jeszcze ważny Certificate Expired Certyfikat wygasł Invalid Not Before Field Invalid Not After Field Self-signed Certificate Self-signed Certificate In Chain Certificate Revoked Invalid CA Certificate Path Length Exceeded Invalid Purpose Certificate Untrusted Niezaufany certyfikat Certificate Rejected Certyfikat odrzucony Subject Issuer Mismatch Authority Issuer Serial Number Mismatch No Peer Certificate Host Name Mismatch Błąd w nazwie hosta Unspecified Error Nieokreślony błąd Certificate Blacklisted Certyfikat jest na czarnej liście No Error No SSL Support Brak wsparcia SSL Client certificate is NULL. Certyfikat klienta jest pusty. Client certificate key is NULL. Klucz certyfikatu klienta jest pusty. Private key does not match client certificate public key. Klucz prywatny nie odpowiada kluczowi publicznemu certyfikatu klienta. Authentication Manager Menedżer uwierzytelniania Master Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your KeyChain Master Password <-> Password Manager storage plugin. Store and retrieve your master password in your Password Manager Master Password <-> Wallet/KeyRing storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyRing Master Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyChain/Password Manager Authentication method Metoda uwierzytelniania Could not set trust policy for imported certificates Nie można ustawić zasad zaufania dla importowanych certyfikatów Authorities Manager Could not store sort by preference Could not store default trust policy. Nie można zachować domyślnej zasady uwierzytelniania. Could not store 'CA file path' in authentication database. Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication database. Could not set trust policy for imported certificates. Could not remove 'CA file path' from authentication database. Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication database. Authentication System System uwierzytelniania DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed Master password already set. Główne hasło już ustawione. Master password not cleared because it is not set. Główne hasło nie zostało wyczyszczone, ponieważ nie zostało ustawione. Master password cleared (NOTE: network connections may be cached). Główne hasło usunięte (UWAGA: połączenia sieciowe mogą być buforowane). Master password FAILED to be cleared. NIE POWIODŁO się usunięcie głównego hasła. Master password reset Główne hasło zresetowane Master password reset: NO current password hash in database Master password FAILED to be reset NIE POWIODŁO się resetowanie głównego hasła (database backup: %1) (kopia zapasowa bazy danych: %1) Cached authentication configurations for session cleared Konfiguracje uwierzytelniania zapomniane w tej sesji Remove Configurations Usuń konfiguracje Are you sure you want to remove ALL authentication configurations? Operation can NOT be undone! Czy na pewno chcesz trwale usunąć WSZYSTKIE konfiguracje uwierzytelniania? Operacji NIE można cofnąć! Authentication configurations removed. Usunięto konfiguracje uwierzytelniania. Authentication configurations FAILED to be removed. Nie powiodło się usunięcie konfiguracji uwierzytelniania. Active authentication database erased. Baza danych uwierzytelniających wyczyszczona. Authentication database FAILED to be erased. Nie można wyczyścić bazy danych uwierzytelniania. Delete Password Usuń hasło Do you really want to delete the master password from your %1? Czy na pewno chcesz usunąć główne hasło z %1? Master password was successfully deleted from your %1 Główne hasło zostało pomyślnie usunięte z %1 Password helper delete Master password is not set and cannot be stored in your %1. Główne hasło nie jest ustawione i nie może być przechowywane w %1. Master password has been successfully stored in your %1. Główne hasło zostało pomyślnie zapisane w %1. Password helper write Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. Erase Database Wyczyść bazę danych Are you sure you want to ERASE the entire authentication database? Operation can NOT be undone! (Current database will be backed up and new one created.) Na pewno chcesz WYCZYŚCIĆ całą bazę danych uwierzytelniających? Tego NIE będzie można cofnąć! (Istniejąca baza zostanie przeniesiona do kopii zapasowej, a w jej miejsce będzie utworzona nowa) (backup: %1) (kopia zapasowa: %1) RESTART QGIS Uruchom QGIS ponownie File not found Nie znaleziono pliku Could not store sort by preference. Nie można zapisać sortowania według preferencji. Authentication Identities Tożsamości uwierzytelniające Authentication SSL Configs Konfiguracje SSL uwierzytelniania Configuration loaded from database Konfiguracja wczytana z bazy danych Configuration not found in database Nie znaleziono konfiguracji w bazie danych Trusted Authorities/Issuers Zaufane organy / emitenci Entry token invalid : '%1'. The token will not be saved to file. Project translation Tłumaczenie projektu A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents. Ukryte pole będzie niewidoczne - użytkownik nie będzie mógł zobaczyć jego zawartości. VLayer VLayer Expression Sorter Displays a combo box containing values of attributes used for classification. Only available when the layer uses a categorized symbol renderer. Wyświetla pole wyboru zawierające wartości atrybutów używanych do klasyfikacji. Dostępne tylko wtedy, gdy warstwa używa renderowania symboli w trybie wartości unikalnej. Error: %1 on line %2, column %3 Błąd: %1 w linii %2, kolumnie %3 WFS WFS unable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments nie można przekonwertować elementu '%1' na poprawne wyrażenie: nie jest jeszcze obsługiwane lub ma nieprawidłowe argumenty '%1' binary operator not supported. operator binarny '%1' nie jest obsługiwany. invalid left operand for '%1' binary operator nieprawidłowy lewy operand dla operatora binarnego '%1' invalid right operand for '%1' binary operator nieprawidłowy prawy operand dla operatora binarnego '%1' only one operand for '%1' binary operator nieprawidłowy jeden operand dla operatora binarnego '%1' No OGC Geometry found Nie znaleziono geometrii OGC %1:PropertyName expected, got %2 %1: oczekiwano PropertyName, otrzymano %2 %1:Literal expected, got %2 %1: oczekiwano Literal, otrzymano %2 '%1' is an invalid or not supported content for %2:Literal '%1' jest wartością nieprawidłową lub niewspieraną dla %2:Literal invalid operand for '%1' unary operator nieprawidłowy operand dla jednoargumentowego operatora '%1' Node type not supported: %1 This use of unary operator not implemented yet To zastosowanie operatora jednoargumentowego (unary) nie zostało jeszcze zaimplementowane <BBOX> is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT('…')) <BBOX> jest obsługiwane tylko w postaci: bbox($geometry, geomFromWKT('…')) Unary operator %1 not implemented yet Jednoargumentowy (unary) operator %1 jeszcze nie zaimplementowany Binary operator %1 not implemented yet Operator binarny %1 jeszcze nie zaimplementowany Node type not supported in expression translation: %1 Unary operator '%1' not implemented yet Jednoargumentowy (unary) operator '%1' jeszcze nie zaimplementowany Literal type not supported: %1 Typ Literal nie jest obsługiwany: %1 Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry. Nie można przetłumaczyć operatora przestrzennego: przynajmniej jeden musi odnosić się do geometrii. spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function operator przestrzenny: inny operator musi być funkcją konstruktora geometrii geom_from_wkt: argument must be string literal geom_from_wkt: argument musi być dokładnie typu string geom_from_gml: argument must be string literal geom_from_gml: argument musi być dokładnie typu string geom_from_gml: unable to parse XML geom_from_gml: nie można odczytać XML spatial operator: unknown geometry constructor function operator przestrzenny: nieznana funkcja konstruktora geometrii Special columns/constants are not supported. %1: Last argument must be string or integer literal %1: Ostatni argument musi być dosłownie typu string lub integer Function %1 should have 1 or 2 arguments Funkcja %1 powinna mieć 1 lub 2 argumenty %1: First argument must be string literal %1: Pierwszy argument musi być dokładnie typu string %1: invalid WKT %1: niepoprawny WKT Function %1 should have 4 or 5 arguments Funkcja %1 powinna mieć 4 lub 5 argumentów %1: Argument %2 must be numeric literal %1: argument %2 musi być dokładnie typu numeric %1 Argument %2 must be numeric literal %1 Argument %2 musi być dokładnie typu numeric Function %1 should have 1 argument Funkcja %1 powinna mieć 1 argument %1: Argument must be string literal %1: argument musi być dokładnie typu string ST_GeomFromGML: unable to parse XML ST_GeomFromGML: nie można parsować XML Function %1 should have 2 arguments Funkcja %1 powinna mieć 2 argumenty Function %1 should have 3 arguments Funkcja %1 powinna mieć 3 argumenty Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string Trzeci argumrnt funkcji %1 powinien być typu numeric lub łańcuchem znaków utworzonym z wartości typu numeric i następującej po niej wartości typu string Joins are only supported with WFS 2.0 Złączenia są obsługiwane tylko w WFS 2.0 %1:Function expected, got %2 %1: oczekiwano funkcji, otrzymano %2 missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween brakuje niektórych wymaganych podelementów w %1:PropertyIsBetween second|seconds list of words separated by | which reference years sekunda|sekundy minute|minutes list of words separated by | which reference minutes minuta|minuty hour|hours list of words separated by | which reference minutes hours godzina|godziny day|days list of words separated by | which reference days dzień|dni week|weeks wordlist separated by | which reference weeks tydzień|tygodni month|months list of words separated by | which reference months miesiąc|miesięcy year|years list of words separated by | which reference years rok|lat Minimum length Minimalna długość Split lines by maximum length Podziel linie (według maksymalnej długości) segments,parts,distance,cut,chop segments,parts,distance,cut,chop This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length. Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values. Ten algorytm przekształca warstwę (lub krzywą) dzieląc każdą z nich na wiele części, gdzie każda część ma określoną maksymalną długość. Wartości Z i M na początku i końcu nowych podciągów liniowych są liniowo interpolowane z istniejących wartości. Splits lines into parts which are no longer than a specified length. Dzieli linie na części, które nie są dłuższe niż określona długość. Maximum line length Maksymalna długość linii Maximum length Maksymalna długość Mean length Średnia długość Function '%1' is not declared by the WFS server Funkcja '%1' nie jest deklarowana przez serwer WFS Column '%1' references a non existing table Kolumna '%1' odwołoje się do nieistniejącej tabeli Column '%1' references a non existing field Kolumna '%1' odwołoje się do nieistniejącego pola %1 to %2 arguments %1 do %2 argumentów 1 argument 1 argument %1 arguments %1 argumentów %1 arguments or more %1 lub więcej argumentów 1 argument or more 1 lub więcej argumentów 0 argument or more 0 lub więcej argumentów Style Manager Zarządzanie stylem Tessellate Mozaika 3d,triangle 3d,triangle Vector geometry Wektor - geometria Tessellated Mozaikowane This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components. Algorytm mozaikuje warstwę poligonową. dzieląc geometrie na trójkątne elementy składowe. The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons. Warstwa wyjściowa składa się z geometrii typu multipolygon dla każdego obiektu wejściowego, przy czym każda wyjściowa geometria składa się z wielu trójkątnych poligonów. Feature ID %1 could not be divided into triangular components. Obiektu o ID %1 nie można podzielić na trójkątne części. Height Wysokość ExtrusionHeight Add autoincremental field Dodaj pole z autonumeracją This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature. This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. The initial starting value for the incremental series can be specified. Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values. The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order. Algorytm dodaje do warstwy wektorowej nowe pole z automatycznie rosnącą liczbą całkowitą. Utworzone pole może być wykorzystane jako unikalne ID dla obiektów warstwy. Nowy atrybut nie zostanie dodany do warstwy wejściowej - zostanie wygenerowana nowa warstwa zawierająca ten atrybut. Użytkownik może określić początkową wartość, od której zostanie rozpoczęty rosnący ciąg liczb. Opcjonalnie można określić pola, według których będą grupowane wartości. Jeśli pola grupowania zostaną określone, wówczas wartość autonumeracji będzie resetowana dla każdej kombinacji wartości pól grupowania. Jeśli zostanie określona kolejność sortowania obiektów, pole z rosnącą liczbą będzie uwzględniało kolejność sortowania. add,create,serial,primary,key,unique,fields add,create,serial,primary,key,unique,fields Vector table Wektor - tabela atrybutów Incremented Warstwa z polem z autonumeracją Field name Nazwa pola Start values at Rozpocznij wartości od Group values by Grupuj wartości według Sort expression Formuła sortowania Sort ascending Sortuj rosnąco Sort nulls first NULL na początku Assign projection Przypisz odwzorowanie assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp Vector general Wektor Assigned CRS Przypisany układ współrzędnych This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection. Attributes are not modified by this algorithm. Algorytm przypisuje nowe odwzorowanie do warstwy wektorowej. Tworzona jest nowa warstwa z identycznymi obiektami i geometriami jak warstwa wejściowa, ale przypisana do nowego układu współrzędnych. UWAGA! Obiekty nie zostaną przeliczone, zostaną jedynie przypisane do innego układu współrzędnych. Algorytm ten może być używany do naprawy warstw, którym został przypisany nieprawidłowy układ współrzędnych. Atrybuty opisowe nie są modyfikowane przez ten algorytm. Boundary Granica boundary,ring,border,exterior boundary,ring,border,exterior Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. Zwraca zamkniętą granicę geometrii wejściowych (topologiczna granica geometrii). Poligon będzie miał granicę składającą się z linii dla każdego ringu tego poligonu. Algorytm można wykorzystać tylko dla warstw poligonowych lub liniowych. No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)' Brak granicy dla obiektu %1 (możliwa zamknięta linia?)' Bounding boxes Zasięgi bounding,boxes,envelope,rectangle,extent bounding,boxes,envelope,rectangle,extent Bounds Granice This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer. Algorytm oblicza prostokąt zasięgu (kopertę) dla każdego obiektu warstwy wejściowej. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Wykorzystaj algorytm "Najmniejsza geometria ograniczająca", aby uzyskać prostokąt zasięgu, który będzie obejmował zasięgiem całą warstwę lub grupy obiektów. Buffer Bufor buffer,grow,fixed,variable,distance buffer,grow,fixed,variable,distance Input layer Warstwa źródłowa Distance Odległość Buffer distance Szerokość bufora Segments Segmenty End cap style Styl zakończenia Round zaokrąglony Flat płaski Square kwadratowy Join style Styl połączenia Miter ostry Bevel ścięty Miter limit Limit fazy (uciosu) Dissolve result Agreguj wyniki Buffered Bufor This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Algorytm oblicza obszar bufora dla wszystkich obiektów warstwy wejściowej wykorzystując stałą lub zmienna szerokość bufora. Parametr liczby segmentów określa stopień zaokrąglenia załamań bufora. Parametr stylu zakończenia określa jak będą traktowane zakończenia linii w buforze. Parametr stylu połączenia określa w jaki sposób łączone będą linie podczas tworzenia bufora wokół załamań linii. Parametr limitu fazy (uciosu) może być zastosowany tylko dla ostrych połączeń i określa maksymalną odległość od buforowanego załamania podczas tworzenia ostrych połączeń. Could not load source layer for INPUT Nie można załadować warstwy źródłowej dla źródła danych Error calculating buffer for feature %1 Błąd wyznaczania bufora dla obiektu %1 Processing Processing Centroids Centroidy centroid,center,average,point,middle centroid,center,average,point,middle This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. Algorytm tworzy nową warstwę punktową z punktami reprezentującymi centroidy geometrii warstwy źródłowej. Atrybuty przypisane do każdego punktu warstwy wynikowej są takie same, jakie posiadają obiekty źródłowe. Create point on surface for each part Utwórz punkt dla każdej z części obiektu Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3 Błąd wyznaczania centroidu dla obiektu %1 części %2: %3 Error calculating centroid for feature %1: %2 Błąd wyznaczania centroidu dla obiektu %1: %2 Clip Przytnij clip,intersect,intersection,mask clip,intersect,intersection,mask Vector overlay Wektor - algebra mapowa Overlay layer Warstwa nakładki This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer. Algorytm przycina warstwę wektorową, korzystając z obiektów dodatkowej warstwy poligonowej. Tylko części obiektów warstwy wejściowej, które znajdują się wewnątrz poligonów warstwy nakładki, zostaną dodane do warstwy wynikowej. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Atrybuty obiektów nie są modyfikowane, chociaż właściwości takie jak powierzchnia lub długość obiektów zostaną zmodyfikowane przez operację wycinania. Jeśli takie właściwości są przechowywane jako atrybuty, te atrybuty będą musiały być zaktualizowane ręcznie. Clipped Przycięte Could not create the combined clip geometry: %1 Nie można utworzyć przyciętej geometrii: %1 Convex hull Otoczka wypukła convex,hull,bounds,bounding convex,hull,bounds,bounding Convex hulls Otoczki wypukłe This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer. Algorytm tworzy otoczkę wypukłą dla każdego obiektu warstwy wejściowej. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Wykorzystaj algorytm "Najmniejsza geometria ograniczająca", aby uzyskać otoczkę wypukłą, która obejmuje całą warstwę lub grupy obiektów. Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try 'Minimum bounding geometry' algorithm instead). Nie można obliczyć otoczki wypukłej dla obiektu punktowego (spróbuj wykorzystać algorytm "Najmniejsza geometria ograniczająca"). Dissolve Agreguj dissolve,union,combine,collect dissolve,union,combine,collect Dissolve field(s) Agreguj pola This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one. All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. Algorytm łączy obiekty warstwy wektorowej w nowe obiekty. Możliwe jest określenie jednego lub więcej atrybutów do złączenia obiektów należących do tej samej klasy (posiadających te same wartości dla określonych atrybutów), alternatywnie wszystkie obiekty mogą zostać złączone w jeden. Wszystkie wynikowe geometrie zostaną przekonwertowane do multi geometrii. W przypadku, gdy dane wejściowe są warstwą wektorową, wspólne granice łączonych poligonów zostaną usunięte. Unique ID fields Unikalne pola ID Dissolved Zagregowane obiekty GEOS exception: taking the slower route ... The algorithm returned no output. The algorithm returned no output. Collect geometries Grupuj (gromadź) geometrie union,combine,collect,multipart,parts,single union,combine,collect,multipart,parts,single Collected Zgrupowane This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected. Algorytm gromadzi geometrie warstwy wektorowej i tworzy z nich nowe, wieloczęściowe geometrie (multipart). Możliwe jest określenie jednego lub więcej atrybutów, aby gromadzić geometrie według klas (posiadające takie same wartości określonych atrybutów). W przypadku nieokreślenia żadnego atrybutu zostaną zgrupowane wszystkie geometrie. All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part. Wszystkie geometrie warstwy wynikowej zostaną przekonwertowane do wieloczęściowych (multipart), również te powstałe tylko z jednej części. Algorytm nie agreguje nachodzących na siebie geometrii - zostaną one zgrupowane bez modyfikowania kształtu którejkolwiek z nich. See the 'Promote to multipart' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Sprawdź też algorytmy "Konwersja na wieloczęściowe (multipart)" lub "Agregacja". Drop geometries Porzuć geometrie remove,drop,delete,geometry,objects usunąć,porzucić,usunąć,geometrię,objekty Dropped geometries Porzucone geometrie This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes. Algorytm usuwa wszelkie geometrie z warstwy źródłowej i zwraca warstwę zawierającą tylko atrybuty obiektów. Drop M/Z values Porzuć wartości M/Z drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values Z/M Dropped Porzucone wartości Z/M This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries. Algorytm może usuwać dowolne wartości miar (M) lub Z z wejściowych geometrii. Drop M Values Porzuć wartości M Drop Z Values Porzuć wartości Z Extent Zasięg This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter. It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input. Algorytm tworzy nową warstwę wektorową zawierającą jeden obiekt o geometrii odzwierciedlającej opisany parametrami zasięg. Algorytm może zostać użyty w modelach do konwersji zasięgu na warstwę, która zostanie wykorzystana przez inne algorytmy, wymagające do działania warstwy wejściowej (a nie współrzędnych zasięgu). Create layer from extent Utwórz warstwę z zasięgiem extent,layer,polygon,create,new extent,layer,polygon,create,new Extract by expression Wyodrębnij za pomocą wyrażenia extract,filter,expression,field Wyodrębnij,filtruj,wyrażenie,pole Expression Wyrażenie Matching features Pasujące obiekty Non-matching Niepasujące This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> Ten algorytm tworzy nową warstwę wektorową, zawierającą tylko pasujące obiekty z warstwy wejściowej. Kryteria dodawania obiektów do warstwy wynikowej są oparte na wyrażeniu QGIS. Więcej informacji na temat wyrażeń można znaleźć w <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">instrukcji użytkownika</a> Extract/clip by extent Wydrębnij/przytnij za pomocą wyrażenia clip,extract,intersect,intersection,mask,extent clip,extract,intersect,intersection,mask,extent Clip features to extent Przytnij obiekty do zasięgu Extracted Wyodrębnione This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included. Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types. Algorytm tworzy nową warstwę wektorową, która zawiera tylko te obiekty, które mieszczą się w określonym zakresie. Zostaną uwzględnione wszystkie obiekty, które przecinają (intersect) podany zasięg. Opcjonalnie geometrie elementów można również przycinać do podanego zakresu. Jeśli ta opcja jest wybrana, wówczas geometrie wyjściowe zostaną automatycznie przekształcone na multi geometrie, aby zapewnić jednolite typy geometrii wyjściowej. Where the features (geometric predicate) Obiekty (relacja geometryczna) intersect przecinają się contain zawierają się disjoint są rozłączne equal są równe touch stykają się overlap nachodzą are within znajdują się wewnątrz cross przecinają creating new selection utworzenie nowej selekcji adding to current selection dodanie do bieżącej selekcji selecting within current selection wybranie wewnątrz bieżącej selekcji removing from current selection usunięcie z bieżącej selekcji Select features from Wybierz obiekty z By comparing to the features from w relacji do obiektów warstwy Modify current selection by Modyfikuj bieżące zaznaczenie przez Select by location Zaznaczenie przez lokalizację select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Algorytm generuje zaznaczenie w warstwie wektorowej. Kryteria zaznaczania obiektów bazują na relacji geometrycznej pomiędzy każdym z obiektów a obiektami na warstwie porównawczej. Extract features from Wyodrębnij obiekty z Extracted (location) Wyodrębnione (przestrzennie) Extract by location Wyodrębnij przestrzennie extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Algorytm tworzy nową warstwę wektorową zawierającą tylko pasujące obiekty warstwy wejściowej. Kryteria zaznaczania obiektów bazują na relacji geometrycznej pomiędzy każdym z obiektów a obiektami na warstwie porównawczej. All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) Fix geometries Napraw geometrie repair,invalid,geometry,make,valid repair,invalid,geometry,make,valid Fixed geometries Naprawione geometrie This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer. NOTE: M values will be dropped from the output. Algorytm próbuje utworzyć poprawną reprezentację nieprawidłowej geometrii bez utraty żadnego z wejściowych wierzchołków. Już poprawne geometrie są zwracane bez zmian. Zawsze generuje warstwę multi geometrii. UWAGA: Wartości M zostaną usunięte. makeValid failed for feature %1 makeValid nie powiodło się dla obiektu %1 Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped. Naprawianie geometrii dla obiektu %1 spowodowało %2, geometria została usunięta. Join attributes by field value Złącz atrybuty według wartości pola join,connect,attributes,values,fields,tables join,connect,attributes,values,fields,tables Create separate feature for each matching feature (one-to-many) twórz oddzielny obiekt dla każdego pasującego obiektu (jeden do wielu) Take attributes of the first matching feature only (one-to-one) przyjmuj atrybuty tylko z pierwszego pasującego obiektu (jeden do jednego) Table field Pole tabeli Input layer 2 Warstwa źródłowa 2 Table field 2 Pole tabeli 2 Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields) Pola warstwy 2 do skopiowania (zostaw puste, aby skopiować wszystkie) Join type Typ złączenia Discard records which could not be joined Odrzuć rekordy, które nie mogą być złączone Joined field prefix Przedrostek złączonego pola Joined layer Warstwa ze złączeniem Unjoinable features from first layer Niemożliwe do złączenia obiekty pierwszej warstwy Number of joined features from input table Liczba złączonych obiektów z warstwy wejściowej Number of unjoinable features from input table Liczba niemożliwich do złączenia obiektów z warstwy źródłowej This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria. Algorytm przetwarza wejściową warstwę wektorową w nową warstwę wektorową, będącą rozszerzoną o dodatkowe atrybuty wersją warstwy wejściowej. Dodatkowe atrybuty i ich wartości pochodzą z drugiej warstwy wektorowej. Jeden atrybut musi zostać wybrany w każdej z warstw, aby zdefiniować kryterium połączenia warstw. %1 feature(s) from input layer were successfully matched %1 obiekt(ów) z warstwy źródłowej zostało pomyślnie dopasowanych %1 feature(s) from input layer could not be matched %1 obiekt(ów) z warstwy źródłowej nie można było dopasować Invalid join fields Nieprawidłowe pola złączenia Join by lines (hub lines) Połącz liniami (linie huba) Overlap analysis Analiza nakładania się vector,overlay,area,percentage,intersection vector,overlay,area,percentage,intersection Vector analysis Wektor - analiza Overlay layers Warstwy nakładek Output layer Warstwa This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers. New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers. Algorytm oblicza obszar i procent pokrycia obiektów z warstwy wejściowej przez obiekty z wybranych warstw nakładek. Do warstwy wyjściowej dodawane są nowe atrybutyinformujące o całkowitym obszarze nakładania się i procencie pokrycia warstwy wejściowej przez każdą z wybranych warstw nakładek. Preparing %1 Przygotowywanie %1 join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle Hub layer Warstwa huba Hub ID field Pole ID huba Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Pola warstwy huba do skopiowania (zostaw puste, aby skopiować wszystkie pola) Spoke layer Warstwa spoke'a Spoke ID field Pole ID spoke'a Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Pola warstwy spoke'a do skopiowania (zostaw puste, aby skopiować wszystkie pola) Create geodesic lines Distance between vertices (geodesic lines only) Distance between vertices Odległość pomiędzy wierzchołkami Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude) Hub lines Linie hubów This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer. Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points. If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location. Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line. Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value. Same layer given for both hubs and spokes Ta sama warstwa wybrana dla hub-ów i źródeł Invalid ID field Nieprawidłowe pole ID Line intersections Przecięcia linii line,intersection line,intersection Intersect layer Warstwa przecinająca (linie) Intersect fields prefix Intersection Iloczyn This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers. Algorytm wyodrębnia zachodzące na siebie części obiektów w warstwach wejściowej i nakładki. Obiektom wyjściowej warstwy Iloczynu przypisywane są atrybuty zachodzących na siebie elementów zarówno z warstwy wejściowej, jak i nakładki. Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields) Wybierz pola z warstwy nakładki (zostaw puste, aby wybrać wszystkie) Overlay fields prefix Input fields to keep (leave empty to keep all fields) Wybierz pola z warstwy wejściowej (zostaw puste, aby wybrać wszystkie) Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields) Wybierz pola z warstwy iloczynu (zostaw puste by wybrać wszystkie) GEOS geoprocessing error: intersection failed. Błąd geoprocessingu GEOS: nie powiodło się przecięcie. GEOS geoprocessing error: difference failed. Błąd geoprocessingu GEOS: nie powiodła się różnica. GEOS geoprocessing error: unary union failed. Intersections Przecięcia This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. Algorytm tworzy obiekty punktowe w miejscach przecięcia linii warstwy źródłowej i warstwy przecinającej. Mean coordinate(s) Środek ciężkości mean,average,coordinate mean,average,coordinate Weight field Pole wagi Unique ID field Pole z unikalnym ID Mean coordinates Środek ciężkości This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer. An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass. If an attribute is selected in the <Unique ID field> parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category. Algorytm oblicza warstwę punktową ze środkiem masy geometrii w warstwie wejściowej. Można określić atrybut zawierający wagi, które mają być zastosowane do każdego obiektu podczas obliczania środka masy. Jeśli atrybut jest wybrany w polu &lt;Unikalny ID pola&gt;, obiekty zostaną pogrupowane zgodnie z wartościami w tym polu. Zamiast pojedynczego punktu ze środkiem masy całej warstwy, warstwa wyjściowa będzie zawierała środek masy dla obiektów w każdej kategorii. Negative weight value found. Please fix your data and try again. Znaleziono ujemną wartość wagi. Popraw dane i spróbuj jeszcze raz. Merge lines Złącz linie line,merge,join,parts line,merge,join,parts Merged Złączone This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries. If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts. Algorytm łączy wszystkie połączone części geometrii MultiLineString w jedną geometrię LineString. Jeśli dowolne części wejściowych geometrii MultiLineString nie są połączone, uzyskaną geometrią będzie MultiLineString zawierający wszystkie linie, które mogą zostać połączone oraz wszystkie niepołączone części linii. Error merging lines for feature %1 Błąd łączenia linii dla obiektu %1 Merge vector layers Złącz warstwy wektorowe vector,layers,collect,merge,combine vector,layers,collect,merge,combine Input layers Warstwy wejściowe Destination CRS Docelowy układ współrzędnych This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer. Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS. Algorytm łączy kilka warstw wektorowych o tym samym typie geometrii w jedną warstwę. Jeśli tabele atrybutów są inne to tabela atrybutów warstwy wyjściowej będzie zawierała atrybuty z wszystkich warstw wejściowych. Jeśli którakolwiek z warstw wejściowych zawiera wartości Z lub M, warstwa wyjściowa również będzie zawierała te wartości. Podobnie, jeśli którakolwiek z warstw wejściowych jest typu multi-part, warstwa wyjściowa również będzie miałą typ multi-part. Opcjonalnie można wybrać układ współrzędnych dla warstwy wyjściowej. Jeśli nie zostanie on ustawiony, wówczas zostanie wybrany układ współrzędnych pierwszej warstwy wejściowej. Wszystkie warstwy zostaną w całości przeliczone do tego układu współrzędnych. Using specified destination CRS %1 Użyto wybranego układu współrzędnych: %1 Error retrieving map layer. Błąd pobierania warstwy mapy. All layers must be vector layers! Wszystkie warstwy muszą być wektorowe! Taking destination CRS %1 from layer Użyto układu współrzędnych %1 z warstwy All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer. Wszystkie warstwy muszą mieć ten sam typ geometrii! Znaleziono warstwę %1, podczas gdy oczekiwano warstwy %2. Found a layer with M values, upgrading output type to %1 Wykryto warstwę z wartością M, zmiana typu wyjściowego na %1 Found a layer with Z values, upgrading output type to %1 Wykryto warstwę z wartością Z, zmiana typu wyjściowego na %1 Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1 Wykryto warstwę z typem multipart, zmiana typu wyjściowego na %1 Setting output type to %1 Ustawianie typu wyjściowego jako %1 %1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4) Pole %1 warstwy %2 ma inny typ danych niż w pozostałych warstwach (%3 zamiast %4) Packaging layer %1/%2: %3 Pakietowanie warstwy %1/%2: %3 Error obtained while merging one or more layers. Podczas łączenia warstw wystąpił błąd. Minimum enclosing circles Minimalne okręgi otaczające minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding Number of segments in circles Liczba segmentów w okręgach This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer. Algorytm oblicza minimalny okrąg otaczający zawierający każdy z obiektów warstwy wejściowej (okrąg opisany na geometrii wejściowej). See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Wykorzystaj algorytm "Najmniejsza geometria ograniczająca", aby uzyskać minimalny okrąg otaczający, który będzie obejmował zasięgiem całą warstwę lub grupy obiektów. Multipart to singleparts Rozbij geometrie typu multipart na jednoczęściowe multi,single,multiple,split,dump multi,single,multiple,split,dump Single parts Warstwa z wyodrębnionymi obiektami This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. Algorytm konwertuje warstwę z geometriami typu multipart na nową warstwę, której geometrie są jednoczęściowe. Obiekty z geometriami typu multipart są dzielone na tyle obiektów, z ilu części składa się pierwotna geometria i do każdej z nich przypisywane są takie same atrybuty. Order by expression Sortuj wg wyrażenia orderby,sort,expression,field orderby,sort,expression,field Ordered Posortowane This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time. Algorytm sortuje obiekty warstwy wektorowej według podanego wyrażenia. Bądź uważny, z niektórymi dostawcami danych może nie zadziałać tak, jak oczekujesz - kolejność może nie zostać zachowana za każdym razem. Oriented minimum bounding box Najmniejsze zorientowane prostokąty ograniczające bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer. Algorytm ten oblicza obrócony do zawartości warstwy prostokąt, który zawiera każdy obiekt warstwy wejściowej. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Wykorzystaj algorytm "Najmniejsza geometria ograniczająca", aby uzyskać prostokąt zasięgu, który będzie obejmował zasięgiem całą warstwę lub grupy obiektów. Promote to multipart Przetwórz na wieloczęściowe multi,single,multiple,convert,force,parts multi,single,multiple,convert,force,parts Multiparts Geometrie multi This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged. Algorytm ze źródłowej warstwy wektorowej z geometriami singlepart generuje nową warstwę, w której wszystkie geometrie są typu multipart. Obiekty wejściowe, które są już obiektami typu multi, pozostaną niezmienione. This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks. Algorytm może być używany do wymuszania geometrii typu multi w celu zapewnienia zgodności z dostawcami danych ze ścisłym sprawdzaniem zgodności typu geometrii single/multi. See the 'Collect geometries' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Sprawdź też algorytmy 'Grupuj (gromadź) geometrie' lub 'Agregacja'. Raster layer unique values report Raport unikalnych wartości rastra count,area,statistics count,area,statistics Raster analysis Raster - analiza Updated Zaktualizowane Band number Numer kanału Value for nodata or non-intersecting vertices Wartość braku danych lub nieprzecinających wierzchołków Scale factor Współczynnik skali Transform error while reprojecting feature {} Błąd przekształcenia podczas reprojekcji obiektu {} Drape (set Z value from raster) Drapuj (ustaw wartość Z według rastra) Set M value from raster Ustaw wartość M z rastra This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Algorytm ten ustawia wartość M dla każdego wierzchołka obiektu na wartość próbkowaną z kanału warstwy rastrowej. Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer. Ustawia wartość M dla wierzchołków na wartości próbkowane z warstwy rastrowej. 3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature 3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Algorytm ustawia wartość Z każdego wierzchołka geometrii obiektu jako wartość próbkowaną z kanału w warstwie rastrowej. The raster values can optionally be scaled by a preset amount. Wartości rastra można opcjonalnie przeskalować o podaną wartość. Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer. Ustawia wartość Z wierzchołków jako wartości próbkowane z warstwy rastrowej. drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure Unique values report Raport unikalnych wartości HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) Unique values table Tabela unikalnych wartości CRS authority identifier Identyfikator układu współrzędnych (EPSG) Width in pixels Szerokość w pikselach Height in pixels Wysokość w pikselach Total pixel count Całkowita ilość pikseli NODATA pixel count Ilość pikseli NODATA (bez danych) This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer. Algorytm zwraca ilość i powierzchnię każdej unikalnej wartości w podanej warstwie rastrowej. Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Nieprawidłowy numer kanału dla KANAŁU (%1): Prawidłowe wartości dla źródłowego rastra to od 1 do %2 Analyzed file Analizowany plik band kanał <p>%1: %2</p> <p>%1: %2</p> <p>%1: %2 (%3)</p> <p>%1: %2 (%3)</p> Projection Odwzorowanie <p>%1: %2 (%3 %4)</p> <p>%1: %2 (%3 %4)</p> units per pixel jednostek na piksel Pixel count Ilość pikseli Area Powierzchnia Cleaned Warstwa oczyszczona Remove duplicate vertices Usuń zdublowane wierzchołki points,valid,overlapping,vertex,nodes points,valid,overlapping,vertex,nodes This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry. The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical. By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained. Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method. Algorytm usuwa zduplikowane wierzchołki z obiektów, gdziekolwiek usunięcie wierzchołków nie powoduje zdegenerowania geometrii. Parametr tolerancji określa tolerancję współrzędnych podczas określania, czy wierzchołki są identyczne. Domyślnie wartości Z nie są brane pod uwagę przy wykrywaniu zduplikowanych wierzchołków. Np. dwa wierzchołki o tej samej współrzędnej X i Y, ale różnej wartości Z będą nadal uważane za duplikaty, a jeden z nich zostanie usunięty. Jeśli parametr Używaj wartości Z jest zaznaczony, wówczas testowane są również wartości Z, a wierzchołki o tych samych wartościach X i Y, ale różnych Z, zostaną zachowane. Zwróć uwagę, że zduplikowane wierzchołki nie są testowane między różnymi częściami multigeometrii. Np. multigeometria punktowa z nakładającymi się punktami nie zostanie zmieniona tą metodą. Tolerance Tolerancja Tolerance distance Tolerancja Use Z Value Używaj wartości Z Remove null geometries Usuń puste geometrie remove,drop,delete,empty,geometry remove,drop,delete,empty,geometry Non null geometries Niepuste geometrie Null geometries Puste geometrie This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output. Algorytm ten usuwa z warstwy wektorowej wszelkie obiekty, które nie mają geometrii. Wszystkie pozostałe obiekty zostaną skopiowane w niezmienionej postaci. Opcjonalnie obiekty o pustej geometrii można zapisać jako osobny wynik. Rename layer Zmień nazwę warstwy change,layer,name,title change,layer,name,title This algorithm renames a layer. Algorytm zmienia nazwę warstwy. New name Nowa nazwa Selected features Zaznaczone obiekty Extract selected features Wyodrębnij zaznaczone obiekty selection,save,by selection,save,by This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer. If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty. Algorytm tworzy nową warstwę ze wszystkimi zaznaczonymi obiektami warstwy wejściowej. Jeśli na warstwie nie ma zaznaczonych obiektów, nowo powstała warstwa będzie pusta. Simplify Uprość geometrię simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam Simplified Uproszczona geometria This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices. The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the "Douglas-Peucker" algorithm), area based ("Visvalingam" algorithm) and snapping geometries to a grid. Algorytm upraszcza geometrie warstw liniowych lub poligonowych. Tworzona jest nowa warstwa z tymi samymi obiektami, co źródłowe, ale geometrie tych obiektów posiadają mniejszą liczbę wierzchołków. Algorytm pozwala wybrać metodę upraszczania: bazującą na odległości (algorytm Douglas-Peucker'a), na powierzchni (algorytm Visvalingam) oraz przyciąganiu geometrii do siatki. Distance (Douglas-Peucker) odległość (Douglas-Peucker) Snap to grid przyciągaj do siatki Area (Visvalingam) powierzchnia (Visvalingam) Simplification method Metoda upraszczania Smooth Wygładź smooth,curve,generalize,round,bend,corners smooth,curve,generalize,round,bend,corners Smoothed Wygładzone This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out. The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries. The offset parameter controls how "tightly" the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit. The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry. Algorytm wygładza geometrie w warstwie liniowej lub poligonowej. Tworzy nową warstwę o takich samych obiektach, jak te w warstwie wejściowej, ale z wygładzoną geometrią zawierającą większą liczbę wierzchołków i narożników geometrii. Parametr iteracji określa, ile iteracji wygładzania zostanie zastosowanych do każdej geometrii. Większa liczba iteracji skutkuje bardziej wygładzonymi geometriami, kosztem większej liczby węzłów w geometrii. Parametr przesunięcia określa, w jaki sposób &quot;ściśle&quot; wygładzone geometrie przypominają oryginalne geometrie. Mniejsze wartości powodują ściślejsze dopasowanie, a większe wartości powodują luźniejsze dopasowanie. Można użyć parametru maksymalnego kąta, aby zapobiec wygładzaniu węzłów o dużych kątach. Każdy węzeł, w którym kąt segmentów po obu stronach jest większy niż podany, nie zostanie wygładzony. Na przykład ustawienie maksymalnego kąta na 90 stopni lub mniej zachowałoby kąty proste w geometrii. Jeśli geometria wejściowa zawiera wartości Z lub M, będą one również wygładzone, a geometria wyjściowa zachowa taką samą wymiarowość jak geometria wejściowa. Iterations Iteracje Offset lines Przesuń linie offset,linestring offset,linestring Offset Przesunięcie This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Algorytm przesuwa linie o określoną odległość. Dodatnie miary przesuną linie w lewo, a ujemne na prawo od linii. Parametr segmentów kontroluje liczbę segmentów linii, których można użyć do generowania ćwiartki koła podczas tworzenia zaokrąglonych przesunięć. Parametr stylu łączenia określa, czy podczas kompensacji narożników w linii należy używać sprzężeń okrągłych, ukośnych lub fazowanych. Parametr limitu ukośnego ma zastosowanie tylko w przypadku stylów łączenia ukośnego i steruje maksymalną odległością od przesuniętej krzywej, która ma być używana podczas tworzenia łączenia skośnego. Offsets lines by a specified distance. Przesuń linie o określoną odległość. Maximum node angle to smooth Maksymalny kąt na węźle do wygładzenia Error smoothing geometry %1 Błąd wygładzania geometrii %1 Snap points to grid Przyciągnij punkty do siatki snapped,grid,simplify,round,precision snapped,grid,simplify,round,precision Snapped Przyciągnięte punkty This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid. If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared. Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases. Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis. Algorytm modyfikuje współrzędne geometrii w warstwie wektorowej, tak aby wszystkie punkty lub wierzchołki zostały przyciągnięte do najbliższego punktu siatki. Jeśli nie można wyliczyć przyciągniętej geometrii (lub jest ona całkowicie zwinięta), geometria elementu zostanie wyczyszczona. Zwróć uwagę, że przyciąganie do siatki może generować nieprawidłową geometrię w przypadku niektórych narożników. Przyciąganie może być wykonywane na osi X, Y, Z lub M. Odstęp siatki wynoszący 0 dla dowolnej osi wyłącza przyciąganie dla tej osi. X Grid Spacing Odstęp siatki na osi X Y Grid Spacing Odstęp siatki na osi Y Z Grid Spacing Odstęp siatki na osi Z M Grid Spacing Odstęp siatki na osi M Error snapping geometry %1 Błąd przyciągania geometrii %1 Split with lines Podziel za pomocą linii split,cut,lines split,cut,lines Split layer Podziel warstwę Geodesic line split at antimeridian break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry. Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint. If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian. Split features by character separate,attribute,value,string separate,attribute,value,string This algorithm splits features into multiple output features by splitting a field's value with a specified character. For instance, if a layer contains features with multiple comma separated values contained in a single field, this algorithm can be used to split these values up across multiple output features. Geometries and other attributes remain unchanged in the output. Optionally, the separator string can be a regular expression for added flexibility. Splits features into multiple output features by splitting a field by a character. Split using values in field Split values using character Use regular expression separator Split Podzielone This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Algorytm dzieli linie lub poligony w jednej warstwie, używając linii w innej warstwie do zdefiniowania punktów przełamania. Przecięcie między geometriami w obu warstwach uważa się za punkty podziału. String concatenation Konkatenacja ciągów znaków string,concatenation,merge string,concatenation,merge This algorithm concatenates two strings together. Algorytm łączy dwa ciągi znaków w jeden. Input 1 Wejście 1 Input 2 Wejście 2 Concatenation Konkatenacja Maximum nodes in parts Maksymalna liczba węzłów w częściach Subdivide Podziel na mniejsze części subdivide,segmentize,split,tessellate subdivide,segmentize,split,tessellate Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes. This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections. Curved geometries will be segmentized before subdivision. Dzieli geometrię na mniejsze części. Zwrócona geometria będzie zbiorem zawierającym podzielone części oryginalnej geometrii, gdzie żadna część nie ma więcej węzłów niż określona maksymalna liczba. Jest to użyteczne przy dzieleniu złożonej geometrii na mniej skomplikowane części, które można lepiej indeksować przestrzennie i szybciej wykonywać dalsze operacje, na przykład przecięcia. Zwrócone części geometrii mogą być nieprawidłowe i mogą przecinać się same ze sobą. Zakrzywione geometrie zostaną podzielone na segmenty przed podziałem na mniejsze części. Subdivided Podzielone na mniejsze części Error calculating subdivision for feature %1 Błąd obliczenia podziału na mniejsze części dla obiektu %1 Transect Przetnij (transekt) transect,station,lines,extend, transect,station,lines,extend, Length of the transect Długość transektu Angle in degrees from the original line at the vertices Kąt w stopniach od oryginalnej linii w wierzchołkach Angle in degrees Kąt w stopniach Side to create the transects Strona do utworzenia transektów Left lewa Right prawa Both obie This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring. Algorytm tworzy przecięca w wierzchołkach dla (multi)linii. A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices). Transekt to linia zorientowana pod kątem (domyślnie prostopadle) do polilinii wejściowych (w wierzchołkach). Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields: Pola z obiektów są zwracane w transektach z tymi nowymi polami: - TR_FID: ID of the original feature - TR_FID: ID oryginalnego obiektu - TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID - TR_ID: ID transektu; każdy transekt ma unikalny ID - TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring - TR_SEGMENT: ID segmentu linii - TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex - TR_ANGLE: Kąt w stopniach od oryginalnej linii w wierzchołku - TR_LENGTH: Total length of the transect returned - TR_LENGTH: Całkowita długość zwracanego transektu - TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side) - TR_ORIENT: Strona transektu (tylko na lewo lub prawo od linii lub po obu stronach) Target CRS Docelowy układ współrzędnych Reprojected Warstwa w nowym układzie Reproject layer Przelicz układ współrzędnych warstwy transform,reprojection,crs,srs,warp transform,reprojection,crs,srs,warp This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. Algorytm przelicza układ współrzędnych warstwy wektorowej tworząc nową warstwę, z takimi samymi obiektami jak w warstwie wejściowej, ale przeliczonymi do nowego układu współrzędnych. Algorytm nie modyfikuje atrybutów opisowych. Translate Przesuń move,shift,transform,z,m,values,add move,shift,transform,z,m,values,add Translated Przesunięte This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. Algorytm przesuwa geometrie wewnątrz warstwy, odsuwając je o określone przesunięcie X i Y. Z and M values present in the geometry can also be translated. Wartości Z i M obecne w geometrii można również przesunąć. Array of translated features Tablica przesuniętych obiektów translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis. Algorytm tworzy kopie obiektów na warstwie, tworząc wiele przesuniętych wersji każdego obiektu. Każda kopia jest stopniowo przemieszczana o zadaną wartość wzdłuż osi x/y/z/m. Creates multiple translated copies of features in a layer. Tworzy wiele przesuniętych kopii obiektu w warstwie. Number of features to create Ilość obiektów do utworzenia Step distance (x-axis) Krok (na osi X) Offset distance (x-axis) Przesunięcie (na osi X) Step distance (y-axis) Krok (na osi Y) Offset distance (y-axis) Przesunięcie (na osi Y) Step distance (z-axis) Krok (na osi Z) Offset distance (z-axis) Przesunięcie (na osi Z) Step distance (m values) Krok (wartości M) Offset distance (m values) Przesunięcie (wartości M) DWG/DXF import Import DWG/DXF Not yet implemented %1 Jeszcze nie zaimplementowano %1 Page Strona Delete style %1 from %2 Usuń styl %1 z %2 Delete Style Usuń styl Are you sure you want to delete the style %1? Czy na pewno chcesz usunąć styl %1? Paper size Rozmiar strony Minimum callout length Offset from feature Odsunięcie od obiektu Offset from label Odsunięcie od etykiety Draw lines to all feature parts Rysuj linie do wszystkich części obiektu string tekst Feature's anchor point position Pozycja punktu zaczepienia obiektu Page width Szerokość strony Page height Wysokość strony Number of pages Liczba stron Symbol size Wielkość symbolu Page number Numer strony Position (X) Położenie (X) Position (Y) Położenie (Y) Width Szerokość Rotation angle Kąt obrotu Transparency Przezroczystość Opacity Krycie Blend mode Tryb Exclude item from exports Pomiń obiekt przy eksporcie Frame color Kolor ramki Background color Kolor tła Print layout map extent to layer Zasięg mapy z wydruku jako warstwa layout,composer,composition,visible layout,composer,composition,visible Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item. Tworzy warstwę poligonową zawierającą zasięg układu wydruku mapy. Print layout Układ wydruku Map item Mapa Override CRS Nadpisz układ współrzędnych Map width Szerokość mapy Map height Wysokość mapy Map rotation Obrót mapy This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotation. If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported. Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used. Algorytm tworzy warstwę poligonową zawierającą zasięg mapy (lub map) z układu wydruku, z atrybutami określającymi rozmiar mapy (w jednostkach układu), skalę i obrót. Jeśli parametr mapy zostanie określony, eksportowany będzie tylko pasujący zasięg mapy. Jeśli nie zostanie określony, wyeksportowane zostaną wszystkie zasięgi map z układu. Opcjonalnie można określić konkretny wyjściowy układ współrzędnych. Jeśli nie zostanie określony, zostanie użyty oryginalny układ współrzędnych mapy. Cannot find layout with name "%1" Nie można odnaleźć układu wydruku o nazwie "%1" Cannot find matching map item with ID %1 Nie można odnaleźć pasującej mapy z ID %1 Error reprojecting map to destination CRS Błąd podczas rzutowania mapy do docelowego układu współrzędnych Map scale Skala mapy Extent minimum X minimalne X zasięgu geograficznego Extent minimum Y minimalne Y zasięgu geograficznego Extent maximum X maksymalne X zasięgu geograficznego Extent maximum Y maksymalne X zasięgu geograficznego Atlas margin Margines atlasu Picture source (URL) Źródło obrazu (URL) Source URL URL źródła SVG background color Kolor tła SVG SVG stroke color Kolor obrysu SVG SVG stroke width Szerokość obrysu SVG Legend title Tytuł legendy Number of columns Liczba kolumn Fill color Kolor wypełnienia Secondary fill color Kolor podrzędnego wypełnienia Line color Kolor linii Line width Szerokość linii list of map layer names separated by | characters lista nazw warstw mapy oddzielonych znakiem | Grid %1 Siatka %1 No matching records Nie ma pasujących rekordów Distribute Items by Left Rozmieść obiekty do lewej Distribute Items by Horizontal Center Distribute Horizontal Spacing Equally Distribute Items by Right Rozmieść obiekty do prawej Distribute Items by Top Rozmieść obiekty do góry Distribute Items by Vertical Center Rozmieść obiekty do środka (w pionie) Distribute Vertical Spacing Equally Distribute Items by Bottom Rozmieść obiekty do dołu Resize Items to Narrowest Zmień rozmiar obiektów według najwęższego Resize Items to Widest Zmień rozmiar obiektów według najszerszego Resize Items to Shortest Zmień rozmiar obiektów według najniższego Resize Items to Tallest Zmień rozmiar obiektów według najwyższego Resize Items to Square Dopasuj rozmiar obiektów do kwadratu Align Items to Left Wyrównaj obiekty do lewej Align Items to Center Wyrównaj obiekty do środka w poziomie Align Items to Right Wyrównaj obiekty do prawej Align Items to Top Wyrównaj obiekty do góry Align Items to Vertical Center Wyrównaj obiekty do środka w pionie Align Items to Bottom Wyrównaj obiekty do dołu Exporting %1 of %2 Eksportowanie %1 z %2 Exporting section %1 Eksportowanie sekcji %1 Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path. Nie można zapisać jako %1. Plik może być otwarty w innej aplikacji lub ścieżka jest niepoprawna. Printing %1 of %2 Drukowanie %1 z %2 Printing section %1 Drukowanie sekcji %1 Other Layer %1 Warstwa %1 Change Grid Resolution Zmień rozdzielczość siatki Change Grid Offset Zmień przesunięcie siatki A6 A6 A5 A5 A4 A4 A3 A3 A2 A2 A1 A1 A0 A0 B6 B6 B5 B5 B4 B4 B3 B3 B2 B2 B1 B1 B0 B0 Legal Legal Letter Letter ANSI A ANSI A ANSI B ANSI B ANSI C ANSI C ANSI D ANSI D ANSI E ANSI E Arch A Arch A Arch B Arch B Arch C Arch C Arch D Arch D Arch E Arch E Arch E1 Arch E1 Arch E2 Arch E2 Arch E3 Arch E3 1920×1080 1920×1080 1280×800 1280×800 1024×768 1024×768 Report Raport Group: %1 - %2 Grupa: %1 - %2 Section Sekcja identifier identyfikator Identifier element is required. Wymagany identyfikator. language język Language element is required. Wymagany język. type typ Type element is required. Wymagany typ. title tytuł Title element is required. Wymagany tytuł. abstract streszczenie Abstract element is required. Wymagane streszczenie. license licencja At least one license is required. Wymagane podanie co najmniej jednego rodzaju licencji. crs układ współrzędnych A valid CRS element is required. Wymagany prawidłowy układ współrzędnych. extent zasięg A valid CRS element for the spatial extent is required. Wymagane współrzędne w układzie współrzędnych. A valid spatial extent is required. Wymagany poprawny zasięg przestrzenny. author autor A project author is required. Wymagane podanie autora projektu. creation utworzenie The project creation date/time is required. Wymagane podanie daty/czasu utworzenia projektu. contacts kontakt At least one contact is required. Wymagany co najmniej jeden kontakt. links linki At least one link is required. Wymagany co najmniej jeden link. keywords słowa kluczowe Keyword vocabulary cannot be empty. Słowa kluczowe nie mogą być puste. Keyword list cannot be empty. Lista słów kluczowych nie może być pusta. Contact name cannot be empty. Osoba do kontaktu nie może być pusta. Link name cannot be empty. Nazwa linku nie może być pusta. Link type cannot be empty. Typ linku nie może być pusty. Link url cannot be empty. Adres linku nie może być pusty. model model Prepare algorithm: %1 Przygotuj algorytm: %1 Running %1 [%2/%3] Wykonywanie %1 [%2/%3] Input Parameters: Wprowadzone parametry: Error encountered while running %1 Wystąpił błąd podczas wykonywania %1 OK. Execution took %1 s (%2 outputs). OK. Wykonanie zajęło %1s (%2 wyników). Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s. Model przetworzony prawidłowo. Wykonano %1 algorytmów w czasie %2s. Output '%1' from algorithm '%2' Wynik '%1' z algorytmu '%2' Minimum X of %1 Minimalne X z %1 Minimum Y of %1 Minimalne Y z %1 Maximum X of %1 Maksymalne X z %1 Maximum Y of %1 Maksymalne Y z %1 The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: <i>%1</i> Model, który próbujesz uruchomić zawiera niedostępny algorytm: <i>%1</i> Error creating algorithm from createInstance() Błąd tworzenia algorytmu z createInstance() Incorrect parameter value for %1 Nieprawidłowa wartość parametru dla %1 Duplicate parameter %1 registered for alg %2 Odnotowano zduplikowany parametr %1 dla algorytmu %2 Duplicate output %1 registered for alg %2 Odnotowano zduplikowany rezultat %1 dla algorytmu %2 Could not load source layer for %1: no value specified for parameter Nie można wczytać warstwy źródłowej dla %1: nie określono wartości parametru Could not load source layer for %1: %2 not found Nie można wczytać warstwy źródłowej dla %1: nie znaleziono %2 Could not load source layer for %1: invalid value Nie można wczytać warstwy źródłowej dla %1: nieprawidłowa wartość Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter Nie można utworzyć docelowej warstwy dla %1: nie określono wartości parametru Could not create destination layer for %1: %2 Nie można utworzyć docelowej warstwy dla %1: %2 Could not create destination layer for %1: invalid value Nie można utworzyć docelowej warstwy dla %1: nieprawidłowa wartość Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1. Wystąpił błąd transformacji podczas reprojekcji obiektu o ID %1. Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. Obiekt (%1) ma nieprawidłową geometrię. Napraw geometrię lub zmień ustawienie Processingu na opcję "Ignoruj nieprawidłowe dane wejściowe". Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. Obiekt (%1) ma nieprawidłową geometrię i został pominięty. Napraw geometrię lub zmień ustawienie Processingu na opcję "Ignoruj nieprawidłowe dane wejściowe". Error transforming extent geometry Błąd transformacji geometrii zasięgu Error transforming point geometry Błąd transformacji geometrii punktowej Python identifier: ‘%1’ Identyfikator w Pythonie: ‘%1’ Invalid number parameter "%1": min value %2 is >= max value %3! Nieprawidłowy parametr liczbowy "%1": minimalna wartość %2 jest >= od wartości maksymalnej %3! Minimum value: %1 Wartość minimalna: %1 Maximum value: %1 Wartość maksymalna: %1 Default value: %1 Wartość domyślna: %1 Could not create memory layer Nie można utworzyć warstwy w pamięci Could not create layer %1: %2 Nie można utworzyć warstwy %1: %2 <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Opis algorytmu</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parametry wejściowe</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Wyniki</h2> <p align="right">Algorithm author: %1</p> <p align="right">Autor algorytmu: %1</p> <p align="right">Help author: %1</p> <p align="right">Autor pomocy: %1</p> <p align="right">Algorithm version: %1</p> <p align="right">Wersja algorytmu: %1</p> Feature could not be written to %1 Obiekt nie mógł zostać zapisany w %1 %1 feature(s) could not be written to %2 %1 obiektów nie mogło zostać zapisanych w %2 Features could not be written to %1 Obiekty nie mogły zostać zapisane w %1 Unable to zip content Nie można spakować zawartości do ZIP Unable to save zip file '%1' Nie można zapisać pliku ZIP '%1' Unable to execute Nie można wykonać %1 '%2': %3 %1 '%2': %3 Could not create transform to calculate true north Nie można utworzyć transformacji do obliczenia północy geograficznej Could not transform bounding box to target CRS Nie można przetransformować ramki zasięgu do docelowego układu współrzędnych The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Źródłowy układ współrzędnych jest niepoprawny. Nie można dokonać transformacji. Układ to: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Docelowy układ współrzędnych jest niepoprawny. Nie można dokonać transformacji. Układ to: %1 forward transform Transformacja z warstwy do mapy inverse transform Transformacja z mapy do warstwy %1 of %2PROJ: %3 Error: %4 %1 z %2PROJ: %3 Błąd: %4 %1 of %2PROJ: %3 +to %4 Error: %5 %1 z %2PROJ: %3 +do %4 Błąd: %5 Stroke color Kolor obrysu Stroke width Szerokość obrysu Placement distance Odległość rozmieszczania Placement priority Priorytet rozmieszczania Placement z-index Wartość Z rozmieszczania Diagram is an obstacle Kartodiagram jest przeszkodą Show diagram Pokaż kartodiagram Always show diagram Zawsze pokazuj kartodiagram Pie chart start angle Kąt startu wykresu kołowego KB kB MB MB GB GB TB TB bytes bajtów %1: Not a vector layer. %1: To nie jest warstwa wektorowa. Cannot get memory layer. Nie można pozyskać warstwy tymczasowej. %1: Not a raster layer. %1: To nie jest warstwa rastrowa. %1: Not a mesh layer. %1: To nie jest warstwa mesh. Font size Rozmiar czcionki Bold style Pogrubiony Italic style Kursywa Draw underline Podkreślenie Text color Kolor tekstu Draw strikeout Przekreślenie Font family Rodzaj czcionki [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx] [<b>rodzina</b>|<b>rodzina[foundry]</b>],<br>np. Helvetica lub Helvetica [Cronyx] Font style Styl czcionki [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic [<b>nazwy stylów czcionek</b>|<b>Ignoruj</b>],<br>np. Bold Condensed lub Light Italic Font size units Jednostki rozmiaru czcionki Text transparency Przezroczystość tekstu Text opacity Krycie tekstu Font case Wielkość liter Letter spacing Odstępy liter Word spacing Odstępy słów Text blend mode Tryb renderowania tekstu Wrap character Znak zawijania Automatic word wrap line length Długość linii dla automatycznego zawijania słów Line height Interlinia Line alignment Wyrównanie linii Text orientation Orientacja tekstu Draw direction symbol Rysuj symbol kierunku Left direction symbol Symbol kierunku lewy Right direction symbol Symbol kierunku prawy Direction symbol placement Położenie symbolu kierunku Reverse direction symbol Odwróć symbol kierunku Format as number Formatuj jako liczbę Number of decimal places Liczba cyfr po przecinku Draw + sign Rysunek + podpis Draw buffer Rysuj bufor Buffer units Jednostki bufora Buffer color Kolor bufora Buffer transparency Przezroczystość bufora Buffer opacity Krycie bufora Buffer join style Styl połączenia bufora Buffer blend mode Tryb renderowania bufora Draw shape Rysuj kształt Shape type Typ kształtu Shape SVG path Ścieżka SVG kształtu Shape size type Typ rozmiaru kształtu Shape size (X) Rozmiar kształtu (X) Shape size (Y) Rozmiar kształtu (Y) Shape size units Jednostki rozmiaru kształtu Shape rotation type Typ obrotu kształtu Shape rotation Obrót kształtu Shape offset Przesunięcie (offset) kształtu Shape offset units Jednostki przesunięcia (offsetu) kształtu Shape radii Symbol radii units Shape transparency Przezroczystość kształtu Shape opacity Krycie kształtu Shape blend mode Tryb renderowania kształtu Shape fill color Kolor wypełnienia kształtu Shape stroke color Kolor obrysu kształtu Shape stroke width Szerokość obrysu kształtu Shape stroke width units Jednostki szerokości obrysu kształtu Shape join style Styl połączenia kształtu Draw shadow Rysuj cienie Shadow offset angle Kąt przesunięcia cienia Shadow offset distance Odległość przesunięcia cienia Shadow offset units Jednostki przesunięcia cienia Shadow blur radius Promień rozmycia cienia Shadow blur units Jednostki rozmycia cienia Shadow transparency Przezroczystość cienia Shadow opacity Krycie cienka Shadow scale Skala cienia Shadow color Kolor cienia Shadow blend mode Tryb renderowania Centroid of whole shape Centroid całego kształtu Offset quadrant Kwadrant przesunięcia int<br> int<br> Offset units Jednostki przesunięcia Label distance Odległość etykiety Label distance units Jednostki odległości etykiety Offset rotation Curved character angles double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0] współrzędne double [<b>in,out</b> jako 20.0-60.0,20.0-95.0] Repeat distance Odległość powtarzania Repeat distance unit Jednostka odległości powtarzania Overrun distance Label priority Priorytet etykiety double [0.0-10.0] double [0.0-10.0] Feature is a label obstacle Obiekt jest przeszkodą dla etykiety Obstacle factor Współczynnik przeszkód Predefined position order Predefiniowana kolejność pozycji Comma separated list of placements in order of priority<br> Rozdzielana przecinkami lista miejsc rozmieszczenia według priorytetu<br> Line placement options Comma separated list of placement options<br> Horizontal alignment Wyrównanie poziome Vertical alignment Wyrównanie pionowe Label rotation (deprecated) Obrót etykiety (przestarzałe) Label rotation Obrót etykiety Scale based visibility Widoczność oparta na skali Minimum scale (denominator) Najmniejsza skala (przelicznik) Maximum scale (denominator) Największa skala (przelicznik) Limit font pixel size Ogranicz rozmiar czcionki Minimum pixel size Minimalny rozmiar piksela Maximum pixel size Maksymalny rozmiar piksela Label z-index Poziom wyświetlania etykiet (z-index) Show label Pokaż etykiety Always show label Zawsze pokazuj etykiety Draw callout Label all parts Labeling Etykietowanie Aa Aa bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] logiczne [<b>1</b>=Prawda|<b>0</b>=Fałsz] int [&lt;= 0 =&gt;] liczba całkowita [&lt;= 0 =&gt;] int [&gt;= 0] liczba całkowita [&gt;= 0] int [&gt;= 1] liczba całkowita [&gt;= 1] double [&lt;= 0.0 =&gt;] liczba rzeczywista (double) [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&gt;= 0.0] liczba rzeczywista (double) [&gt;= 0.0] double [0.0-1.0] liczba rzeczywista (double) [0.0-1.0] double [0.0-360.0] liczba rzeczywista (double) [0.0-360.0] string of variable length tekst zmiennej długości int [0-100] liczba całkowita [0-100] string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 or #<b>AARRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name ciąg znaków [<b>r,g,b,a</b>] jako liczby całkowite 0-255 lub #<b>AARRGGBB</b> jako szesnastkowe lub <b>nazwa koloru</b> string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 or #<b>RRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name ciąg znaków [<b>r,g,b</b>] jako liczby całkowite 0-255 lub #<b>RRGGBB</b> jako szesnastkowe lub <b>nazwa koloru</b> double coord [<b>X,Y</b>] dwie współrzędne [<b>X,Y</b>] string of doubles '<b>width,height</b>' or array of doubles <b>[width, height]</b> string of doubles '<b>x,y</b>' or array of doubles <b>[x, y]</b> meters distance metry kilometers distance kilometry feet distance stopy yards distance jardy miles distance mile degrees distance stopnie centimeters distance centymetry millimeters distance milimetry <unknown> distance <nieznane> nautical miles distance mile morskie mm render mm px render px % render % pt render pt in render cale unknown render nieznany m render m m distance m km distance km ft distance stopy yd distance yd mi distance mi deg distance deg cm distance cm mm distance mm NM distance NM square meters area metry kwadratowe square kilometers area kilometry kwadratowe square feet area stopy kwadratowe square yards area jardy kwadratowe square miles area mile kwadratowe hectares area hektary acres area akry square nautical miles area mile morskie kwadratowe square degrees area stopnie kwadratowe square millimeters area milimetry kwadratowe square centimeters area centymetry kwadratowe <unknown> area <nieznane> area km² area km² ft² area ft² yd² area yd² mi² area mi² ha area ha NM² area NM² deg² area deg² cm² area cm² mm² area mm² cubic meters volume metry sześcienne cubic feet volume stopy sześcienne cubic yards volume jardy sześcienne barrels volume baryłki cubic decimeters volume decymetry sześcienne liters volume litry gallons volume galony cubic inches volume cale sześcienne cubic centimeters volume centymetry sześcienne cubic degrees volume stopnie sześcienne <unknown> volume <nieznane> volume ft³ volume ft³ yds³ volume yds³ bbl volume bbl dm³ volume dm³ l volume l gal volume gal in³ volume in³ cm³ volume cm³ deg³ volume deg³ degrees angle stopnie radians angle radiany gon angle gon minutes of arc angle minuty łuku seconds of arc angle sekundy łuku turns angle obroty milliradians angle milliradiany mil angle mil <unknown> angle <nieznane> ° angle ° rad angle rad gon angle gon angle minutes angle seconds tr angle turn tr millirad angular mil SI millirad mil angular mil NATO mil millimeters render milimetry meters at scale render metry w skali in unit inch cale map units render jednostki mapy ac area ac pixels render piksele percent render procenty points render punktów inches render cale <unknown> render <nieznane> px px mm mm cm cm m m ft stopy pt pt pica pica pixels pikseli millimeters milimetry centimeters centymetry meters metry inches cale feet stopy points punktów picas cycero Profile folder doesn't exist Katalog profilu nie istnieje qgis.db doesn't exist in the user's profile folder qgis.db nie istnieje w folerze profilu użytkownika Unable to open qgis.db for update. Nie można otworzyć i zaktualizować qgis.db. Could not save alias to database: %1 Nie można zapisać aliasu do bazy danych: %1 Stack overflow, too many nested feature iterators. Iterated layers: %3 ... General Ogólne Stack overflow when preparing field %1 of layer %2. Last frames: %3 ... Geometry error: One or more input features have invalid geometry. Błąd geometrii: jeden lub więcej obiektów wejściowych ma błędną geometrię. failed nie powiodło się add features dodaj obiekty delete features usuń obiekty change geometry zmień geometrię change attribute value zmień wartość atrybutu add attribute dodaj atrybut delete attribute usuń atrybut rename attribute zmień nazwę atrybutu custom transaction niestandardowa transakcja parser error: %1 błąd przetwarzania: %1 evaluation error: %1 błąd obliczeń: %1 %1 check failed nieudane sprawdzenie %1 value is NULL wartość jest NULL value is not unique wartość nie jest unikalna Error zip file does not exist: '%1' Błąd, plik ZIP nie istnieje: '%1' Error zip filename is empty Błąd, nazwa pliku ZIP jest pusta Error output dir does not exist: '%1' Błąd, wyjściowy katalog nie istnieje: '%1' Error output dir is not a directory: '%1' Błąd, wyjściowy katalog nie jest katalogiem: '%1' Error output dir is not writable: '%1' Błąd, wyjściowy katalog nie umożiliwa zapisu: '%1' Failed to create a subdirectory %1/%2 Nie można utworzyć podkatalogu %1/%2 Could not write to %1 Nie można zapisać do %1 Error reading file: '%1' Błąd podczas odczytu pliku: '%1' Error getting files: '%1' Błąd podczas pobierania plików: '%1' Error opening zip archive: '%1' (Error code: %2) Błąd podczas otwierania archiwum zip: '%1' (Kod błędu: %2) Error input file does not exist: '%1' Błąd, plik wejściowy nie istnieje: '%1' Error adding file '%1': %2 Błąd podczas dodawania pliku '%1': %2 Error creating data source '%1': %2 Błąd podczas tworzenia źródła danych '%1': %2 Error creating zip archive '%1': %2 Błąd podczas tworzenia archiwum zip '%1': %2 Symbol name Nazwa symbolu Symbol fill color Kolor wypełnienia symbolu Symbol stroke color Kolor obrysu symbolu Symbol stroke width Szerokość obrysu symbolu Symbol stroke style Styl obrysu symbolu Symbol offset Odsunięcie symbolu Marker character(s) Znak(i) znaczkika Symbol width Szerokość symbolu Symbol height Wysokość symbolu Preserve aspect ratio between width and height Zachowaj proporcje między szerokością i wysokością Symbol fill style Styl wypełnienia symbolu Outline join style Styl połączenia linii zewnętrznej Angle for line fills Kąt dla wypełnienia liniami Gradient type Typ gradientu Gradient mode Tryb gradientu Gradient spread Rozpiętość gradientu Reference point 1 (X) Punkt odniesienia 1 (X) Reference point 1 (Y) Punkt odniesienia 1 (Y) Reference point 2 (X) Punkt odniesienia 2 (X) Reference point 2 (Y) Punkt odniesienia 2 (Y) Reference point 1 follows feature centroid Punkt odniesienia 1 odpowiada centroidowi obiektu Reference point 2 follows feature centroid Punkt odniesienia 2 odpowiada centroidowi obiektu Blur radius Promień rozmycia Integer between 0 and 18 Liczba całkowita z zakresu 0-18 Distance between lines Odstęp pomiędzy liniami Shade whole shape Cień całego kształtu Maximum distance for shapeburst fill Maksymalna odległość dla wypełnienia gradientem kształtu Ignore rings in feature Ignoruj pierścienie w obiekcie Symbol file path Ścieżka pliku symbolu Horizontal distance between markers Pozioma odległość pomiędzy znacznikami Vertical distance between markers Pionowa odległość pomiędzy znacznikami Horizontal displacement between rows Poziome przesinięcie między rzędami Vertical displacement between columns Pionowe przesinięcie między rzędami Custom dash pattern Własny styl linii [<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2' [<b><dash>;<space></b>] np. '8;2;1;2' Line cap style Styl zakończenia linii Marker placement Lokalizacja znacznika Marker interval Interwał znacznika Offset along line Przesunięcie względem linii Average line angles over Horizontal anchor point Poziomy punkt odniesienia Vertical anchor point Pionowy punkt odniesienia Layer enabled Warstwa aktywowana Arrow line width Szerokość linii strzałki Arrow line start width Szerokość linii strzałki na początku Arrow head length Długość grotu Arrow head thickness Grubość grotu strzałki Arrow head type Typ grotu strzałki Arrow type Rodzaj strzałki Root path Ścieżka katalogu głównego string of variable length representing root path to attachment ciąg o zmiennej długości reprezentujący ścieżkę katalogu głównego dla załącznika Document viewer content Przeglądarka dokumentów string string Key/Value field Pole klucz/wartość List field Pole listy ArcGIS Feature Server ArcGIS Feature Server ArcGIS Map Server ArcGIS Map Server DB2 DB2 Delimited Text CSV GeoNode GeoNode Delete %1… Usuń %1… Delete GeoPackage Usuń GeoPackage Are you sure you want to delete '%1'? Czy na pewno chcesz usunąć '%1'? The GeoPackage '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. GeoPackage '%1' nie może być usunięty ponieważ znajduje się w bieżącym projekcie jako '%2'; spróbuj ponownie po usunięciu z projektu. Rename Layer Zmień nazwę warstwy The layer <b>%1</b> is loaded in the current project with name <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? Warstwa <b>%1</b> jest wczytana w bieżącym projekcie pod nazwą <b>%2</b>, czy chcesz usunąć ją z projektu i zmienić jej nazwę? Layer URI %1 is not valid! URI warstwy %1 jest nieprawidłowy! The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? Warstwa <b>%1</b> istnieje w bieżącym projekcie <b>%2</b>, czy chcesz usunąć ją z projektu i zmienić jej nazwę? Error renaming layer Błąd podczas zmiany nazwy warstwy Delete Layer Usuń warstwę The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and delete it? Warstwa <b>%1</b> istnieje w bieżącym projekcie <b>%2</b>, czy chcesz usunąć ją z projektu i skasować? Are you sure you want to delete layer <b>%1</b> from GeoPackage? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć <b>%1</b> z GeoPackage? The layer <b>%1</b> was successfully deleted. Compact database (VACUUM) <b>%2</b> now? Warstwa <b>%1</b> została pomyślnie usunięta. Odświeżyć dane bazy (VACUUM) <b>%2</b> teraz? Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. Otwieranie warstwy %1 nie powiodło się! Sprawdź szczegóły w panelu OGR w dzienniku wiadomości. Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. Import warstwy %1 nie powiódł się! Sprawdź szczegóły w panelu OGR w dzienniku wiadomości. Delete File Usuń plik Delete Layer “%1”… Usuń warstwę “%1”… Are you sure you want to delete layer '%1' from datasource? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć warstwę '%1' ze źródła danych? Delete %1 “%2”… Usuń %1 “%2”… Delete %1 Usuń %1 The %1 '%2' cannot be deleted because it is in the current project as '%3', remove it from the project and retry. Nie można usunąć %1 '%2' ponieważ znajduje się w bieżącym projekcie jako '%3'; spróbuj ponownie po usunięciu z projektu. Delete File “%1”… Usuń plik “%1”… Are you sure you want to delete file '%1'? Czy na pewno chcesz usunąć plik '%1'? The layer '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. Warstwa '%1' nie może zostać usunięta, ponieważ jest w bieżącym projekcie jako '%2', usuń ją z projektu i ponów próbę. Virtual Layer Warstwa wirtualna Add Virtual Layer Dodaj warstwę wirtualną WCS WCS Layer '%1' not found Nie znaleziono warstwy '%1' Add unique value index field Dodaj pole wartości unikalnej z indeksem categorize,categories,category,reclassify,classes,create categorize,categories,category,reclassify,classes,create Class field Pole klasy Output field name Nazwa pola wyjściowego Layer with index field Warstwa ze zindeksowanym polem Class summary Mapa klas This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value. Algorytm dla wejściowyej warstwy wektorowej i atrybutu dodaje nowe pole numeryczne. Wartości w tym polu odpowiadają wartościom podanego atrybutu, więc obiekty o tej samej wartości wejściowego atrybutu będą miały tę samą wartość w nowym polu liczbowym. Spowoduje to utworzenie numerycznego odpowiednika określonego atrybutu, który definiuje te same klasy. Nowy atrybut nie jest dodawany do warstwy wejściowej, generowana jest nowa warstwa. Opcjonalnie można wygenerować osobną tabelę, która zawiera podsumowanie wartości pól klasy przypisanych unikalnym wartościom liczbowym. Invalid field name %1 Niepoprawna nazwa pola %1 Extract vertices Wydobądź wierzchołki points,vertex,nodes points,vertex,nodes This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. Algorytm generuje z podanej warstwy liniowej lub poligonowej warstwę punktową, której obiekty reprezentują wierzchołki linii lub poligonów. Atrybuty przypisane każdemu z punktów odpowiadają atrybutom odpowiednich linii lub poligonów. Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry. Dodane pola określają numer wierzchołka (od 0), część obiektu, w której znajduje się wierzchołek oraz numer wierzchołka w tej części (jak również ring w poligonie), dystans wzdłuż macierzystej geometrii oraz miarę kąta przy wierzchołku (w pierwotnym obiekcie). Vertices Wierzchołki Help location is not configured! Nieskonfigurowane ustawienia lokalne pomocy! QGIS Help Pomoc QGIS Trying to open help using key '%1'. Full URI is '%2'… Próba otwarcia pomocy dla klucza '%1'. Pełny URI to '%2'… geometry simplification failed - skipping upraszczanie geometrii nie powiodło się - pominięto geometry's coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping współrzędne geometrii są zbyt blisko siebie i upraszczanie nie powiodło się - pomijanie polygon rings self-intersect or intersect each other - skipping pierścienie poligonu przecinają się wewnętrznie lub z innymi pierścieniami - pomijanie Triangulation failed. Skipping polygon… Triangulacja nie powiodła się. Pominięto poligon… 3D 3D Missing Relation in configuration Invalid relation Nieprawidłowa relacja representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx Cannot find referenced layer Nie można znaleźć warstwy podanej jako odniesienie Invalid referenced field (%1) configured in relation %2 Transform error caught: %1 Błąd przekształcenia: %1 %1 unavailable layers found: %1 niedostępnych warstw: * %1 * %1 Multi-ring buffer (constant distance) Bufor wielopierścieniowy (stała odległość) buffer,grow,multiple,rings,distance,donut buffer,grow,multiple,rings,distance,donut This algorithm computes multi-ring ('donuts') buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number. Algorytm oblicza bufor wielopierścieniowy ('donut') dla wszystkich obiektów w warstwie wejściowej, używając ustalonej lub dynamicznej odległości i liczby pierścieni. Number of rings Liczba pierścieni (ringów) Distance between rings Odległość pomiędzy pierścieniami (ringami) Point on surface Punkt na powierzchni centroid,inside,within centroid,inside,within Point Punkt Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry. Zwraca punkt leżący na pewno na powierzchni danej geometrii. Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3 Błąd obliczania punktu na powierzchni dla części %2 obiektu %1: %3 Error calculating point on surface for feature %1: %2 Błąd obliczania punktu na powierzchni dla obiektu %1: %2 Rotate Obróć rotate,around,center,point rotate,around,center,point Rotated Obrócone This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise Algorytm obraca geometrie obiektów o określony kąt, zgodnie z ruchem wskazówek zegara Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature's centroid. Można obracać wokół określonego punktu. Jeśli nie ustawiono punktu, obiekt zostanie obrócony wokół swojego centroidu. Rotation (degrees clockwise) Obrót (stopnie, zgodnie z ruchem wskazówek zegara) Rotation anchor point Punkt odniesienia obrotu Could not transform anchor point to destination CRS Nie można przetransformować punku odniesienia do wynikowego układu współrzędnych Could not calculate centroid for feature %1: %2 Nie można obliczyć centroidu dla obiektu %1: %2 Segmentize by maximum distance Segmentuj (wg maksymalnej odległości) straighten,linearize,densify,curves,curved,circular straighten,linearize,densify,curves,curved,circular Segmentized Posegmentowane This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation. Non-curved geometries will be retained without change. Algorytm segmentuje geometrię, przekształcając zakrzywione sekcje w sekcje liniowe. Segmentacja jest wykonywana poprzez określenie maksymalnej dozwolonej odległości między oryginalną krzywą a segmentowaną reprezentacją tej krzywej. Geometrie nie będące krzywymi zostaną zachowane bez zmian. Maximum offset distance Maksymalna odległość odsunięcia Segmentize by maximum angle Segmentuj (wg maksymalnego kąta) straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry). Non-curved geometries will be retained without change. Algorytm segmentuje geometrię, przekształcając zakrzywione sekcje w sekcje liniowe. Segmentacja jest wykonywana poprzez określenie maksymalnego dopuszczalnego kąta promienia między wierzchołkami wyprostowanej geometrii (np. kąt łuku utworzony od pierwotnego środka łuku do kolejnych wierzchołków wynikowych w geometrii 'liniowej'). Geometrie nie będące krzywymi zostaną zachowane bez zmian. Maximum angle between vertices (degrees) Maksymalny kąt pomięrzy wierzchołkami (stopnie) Edit form config Edytuj konfigurację formularza eVis Event Id Tool Narzędzie ID zdarzeń eVis This tool only supports vector data. Narzędzie wspiera tylko dane wektorowe. No active layers found. Nie znaleziono żadnej aktywnej warstwy. Label margin Margines etykiety Map Layers Warstwy mapy Map theme Motyw mapy Grid enabled Grid interval X Grid interval Y Grid offset X Grid offset Y Grid frame size Grid frame line thickness Grid cross size Grid frame margin Grid label distance Table source layer Źródło danych tabeli Delete holes Usuń pierścienie wewnętrzne remove,delete,drop,holes,rings,fill usunąć,usunąć,porzucić,dziury,pierścienie,wypełnienie This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. Algorytm usuwa wewnętrzne pierścienie w poligonach warstwy wektorowej. Tworzy nową warstwę wektorową, w której poligony z wewnętrznymi pierścieniami zostały zastąpione poligonami z samym pierścieniem zewnętrznym. Atrybuty nie są modyfikowane. Opcjonalny parametr minimalnej powierzchni pozwala usunąć tylko te otwory, które są mniejsze niż określony próg obszaru. Pozostawienie tego parametru jako 0.0 powoduje usunięcie wszystkich otworów. Remove holes with area less than Usuń pierścienie o powierzchni mniejszej niż Import geotagged photos Importuj geotagowane zdjęcia exif,metadata,gps,jpeg,jpg exif,metadata,gps,jpeg,jpg Vector creation Wektor - tworzenie Input folder Folder wejściowy Scan recursively Skanuj rekurencyjnie Photos Zdjęcia Invalid photos table Tabela nieprawidłowych zdjęć Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned. The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value. Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created. Tworzy warstwę punktową odpowiadającą geotagowanym lokalizacjom z obrazów JPEG w folderze źródłowym. Opcjonalnie folder może być skanowany rekurencyjnie (z włączeniem podfolderów). Warstwa punktowa będzie zawierać jeden obiekt PointZ dla każdego pliku wejściowego, z którego można odczytać geotagi. Wszelkie informacje o wysokości z geotagów będą używane do ustawienia wartości Z punktu. Opcjonalnie można również utworzyć tabelę zdjęć nieczytelnych lub nie zawierających geoteagowania. Directory %1 does not exist! Katalog %1 nie istnieje! Could not open %1 Nie można otworzyć %1 Could not retrieve geotag for %1 Nie można pobrać geotagu dla %1 No metadata found in %1 Nie znaleziono metadanych w %1 Insert Expression Wprowadź wyrażenie Explode lines Rozdziel linie segments,parts segments,parts This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them. If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments. Algorytm tworzy z warstwy liniowej nową warstwę liniową, w której każda linia jest zastępowana przez zestaw linii reprezentujących segmenty w pierwotnej linii. Każda linia w wynikowej warstwie zawiera tylko punkt początkowy i końcowy, bez pośrednich węzłów między nimi. Jeśli warstwa wejściowa składa się z CircularStrings lub CompoundCurves, warstwa wyjściowa będzie tego samego typu i będzie zawierać tylko pojedyncze segmenty krzywej. Exploded Warstwa z rozbitymi obiektami Feature filter Filtr obiektów filter,proxy,redirect,route filter,proxy,redirect,route This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs. Algorytm filtruje obiekty z warstwy wejściowej i przekierowuje je do jednego lub kilku wyjść. Swap X and Y coordinates Zamień współrzędne X i Y invert,flip,swap,latitude,longitude invert,flip,swap,latitude,longitude Swapped Zamienione This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed. Algorytm zamienia wartości współrzędnych X i Y w geometrii wejściowej. Może być używany do naprawy geometrii, którym przypadkowo odwrócono wartości szerokości i długości geograficznej. Invalid URI for PostgreSQL provider: Niepoprawny adres URI dla dostawcy PostgreSQL: There was an error opening the database <b>%1</b>: %2 Wystąpił błąd podczas otwierania bazy danych <b>%1</b>: %2 There was an error querying the database <b>%1</b>: %2 Wystąpił błąd podczas odpytywania bazy danych <b>%1</b>: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: Niepoprawny adres URI dla dostawcy GeoPackage OGR: Could not connect to the database: Nie można połączyć z bazą danych: Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. <b>%1</b>: %2 Nie można zapisać projektu. Utworzenie docelowej tabeli w bazie danych nie jest możliwe. <b>%1</b>: %2 Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2 Nie można dodać lub zaktualizować projektu (project=%1) w docelowej tabeli w bazie danych: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1 Niepoprawny adres URI dla dostawcy GeoPackage OGR: %1 Could not connect to the database: %1 Nie można połączyć z bazą danych: %1 Could not remove project %1: %2 Nie można usunąć projektu %1: %2 Could not rename project %1: %2 Nie można zmienić nazwy projektu %1: %2 Table qgis_projects does not exist or it is not accessible. Tabela qgis_projects nie istnieje lub nie jest dostępna. The project '%1' does not exist in schema '%2'. Projekt '%1' nie istnieje w schemacie '%2'. Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin. Nie można zapisać projektu. Nie można utworzyć docelowej tabeli w bazie danych. Może wynika to z uprawnień do bazy danych (user=%1). Skontaktuj się z administratorem bazy danych. Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin. Nie można dodać lub zaktualizować projektu (project=%1) w docelowej tabeli w bazie danych. Może wynika to z uprawnień do bazy danych (user=%2). Skontaktuj się z administratorem bazy danych. Difference Różnica This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features' boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained. Ten algorytm wyodrębnia obiekty z warstwy wejściowej, które znajdują się na zewnątrz lub częściowo pokrywają się z obiektami w warstwie nakładki. Obiekty warstwy wejściowej, które częściowo nakładają się na obiekty w warstwie nakładki, są dzielone wzdłuż granicy tych obiektów i zachowywane są tylko te części, które znajdują się poza warstwą nakładki. Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Atrybuty obiektów nie są modyfikowane, chociaż właściwości takie jak powierzchnia lub długość obiektów zostaną zmodyfikowane przez operację różnicy. Jeśli takie właściwości są przechowywane jako atrybuty, te atrybuty będą musiały być zaktualizowane ręcznie. Symmetrical difference Różnica symetryczna This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers. Ten algorytm wyodrębnia niepokrywające się części obiektów warstwy wejściowej i warstwy nakładki. Nakładające się obszary obu warstw są usuwane. Tabela atrybutów warstwy Różnica symetryczna zawiera oryginalne atrybuty zarówno z warstwy wejściowej, jak i różnicowej. Tapered buffers Bufory zwężane variable,distance,length,line,buffer variable,distance,length,line,buffer This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings. Algorytm ten tworzy zwężające się bufory wzdłuż geometrii liniowych, używając określonej początkowej i końcowej średnicy bufora odpowiadających średnicy bufora na początku i końcu linii. Start width Początkowa szerokość End width Końcowa szerokość Error buffering geometry %1: %2 Błąd buforowania geometrii %1: %2 Variable width buffer (by M value) Bufor o zmiennej szerokości (wg wartości M) This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex. Algorytm tworzy bufory o zmiennej szerokości wzdłuż linii, używając wartości M geometrii liniowej jako średnicy bufora w każdym z wierzchołków linii. Union Suma This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap. Algorytm sprawdza nakładanie się obiektów w warstwie wejściowej i tworzy osobne obiekty dla nakładających się i nienakładających się części. Obszar nakładania się tworzy tyle samo nakładających się obiektów, ile jest obiektów, które wchodzą w skład tego nałożenia. An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features. Można również użyć warstwy nakładki, w którym to przypadku obiekty z każdej warstwy są rozdzielane przy nakładaniu się na obiekty z drugiej, tworząc warstwę zawierającą wszystkie części z warstwy wejściowej i nakładki. Tabela atrybutów warstwy Sumy jest wypełniana wartościami atrybutu z odpowiedniej pierwotnej warstwy dla nienakładających się obiektów oraz wartości atrybutów z obu warstw dla nakładających się obiektów. Create wedge buffers Bufory klinowe arc,segment,circular,circle,slice arc,segment,circular,circle,slice Buffers Bufory klinowe This algorithm creates wedge shaped buffers from input points. The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction. The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified. The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format. Algorytm tworzy bufory w kształcie klina z podanych punktów. Parametr azymutu podaje kąt (w stopniach) dla środka klina względem punktu. Szerokość bufora (w stopniach) jest określona przez parametr szerokości. Należy zauważyć, że klin będzie rozciągał się do połowy szerokości kątowej po każdej stronie kierunku azymutu. Zewnętrzny promień bufora jest określony przez parametr zewnętrzny promień, opcjonalnie można również określić wewnętrzny promień. Natywnym wyjściem tego algorytmu są geometrie CurvePolygon, ale mogą one być automatycznie dzielone na poligony w zależności od formatu wyjściowego. Azimuth (degrees from North) Azymut (stopnie liczone od kierunku północnego) Wedge width (in degrees) Szerokość klina (w stopniach) Outer radius Promień zewnętrzny Inner radius Promień wewnętrzny Zonal histogram Histogram strefowy raster,unique,values,count,area,statistics raster,unique,values,count,area,statistics Raster layer Warstwa rastrowa Vector layer containing zones Warstwa wektorowa ze strefami Summaries to calculate Podsumowania do obliczenia Output column prefix Prefix kolumny wynikowej Extract Z values Wyodrębnij wartości Z add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats Extracts z values from geometries into feature attributes. By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's z values, including sums, means, and minimums and maximums Wyodrębnia wartości Z z geometrii do atrybutów obiektu. Domyślnie wyodrębniana jest tylko wartość Z pierwszego wierzchołka każdego obiektu, jednak algorytm może opcjonalnie obliczyć statystyki wszystkich wartości Z geometrii, w tym sumy, średnie, minima i maksima. Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes. Wyodrębnia wartości Z (lub statystyki dla wartości Z) z geometrii do atrybutów obiektu. Extract M values Wyodrębnij wartości M add,m,value,measure,attribute,statistics,stats add,m,value,measure,attribute,statistics,stats Extracts m values from geometries into feature attributes. By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's m values, including sums, means, and minimums and maximums Wyodrębnia wartości M z geometrii do atrybutów obiektu. Domyślnie wyodrębniana jest tylko wartość M pierwszego wierzchołka każdego obiektu, jednak algorytm może opcjonalnie obliczyć statystyki wszystkich wartości M geometrii, w tym sumy, średnie, minima i maksima. Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes. Wyodrębnia wartości M (lub statystyki dla wartości M) z geometrii do atrybutów obiektu. Output zones Histogram strefowy This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons. Algorytm dołącza pola reprezentujące ilości dla każdej unikatowej wartości z warstwy rastrowej zawarte w strefach zdefiniowanych przez poligony. a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via .|: .|: Reset to Defaults Przywróć domyślne str: layer ID str: ID warstwy str: layer name str: nazwa warstwy str: layer source str: źródło warstwy Path to a raster layer Ścieżka do warstwy rastrowej Path to a mesh layer Ścieżka do warstwy siatkowej Path to a vector layer Ścieżka do warstwy wektorowej Path to a vector, raster or mesh layer Ścieżka do warstwy wektorowej, rastrowej lub siatkowej 1 for true/yes 1: prawda/tak 0 for false/no 0: fałsz/nie A valid QGIS expression string, e.g "road_name" = 'MAIN RD' Prawidłowe wyrażenie QGIS, np. "nazwa_ulicy" = 'Główna' str: CRS auth ID (e.g. 'EPSG:3111') str: ID układu współrzędnych (np. 'EPSG:2180') str: layer ID. CRS of layer is used. str: ID warstwy; zostanie użyty układ współrzędnych warstwy str: layer name. CRS of layer is used. str: nazwa warstwy; zostanie użyty układ współrzędnych warstwy str: layer source. CRS of layer is used. str: źródło warstwy; zostanie użyty układ współrzędnych warstwy QgsCoordinateReferenceSystem QgsCoordinateReferenceSystem QgsMapLayer: CRS of layer is used QgsMapLayer: użyto układu współrzędnych warstwy QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: użyty jest układ współrzędnych źródła str: CRS PROJ4 (e.g. 'PROJ4:…') str: układ współrzędnych PROJ4 (np. 'PROJ4:…') str: CRS WKT (e.g. 'WKT:…') str: układ współrzędnych WKT (np. 'WKT:…') CRS as an auth ID (e.g. 'EPSG:3111') układ współrzędnych jako auth ID (np. 'EPSG:3111') CRS as a PROJ4 string (e.g. 'PROJ4:…') układ współrzędnych jako PROJ4 (np. 'PROJ4:…') CRS as a WKT string (e.g. 'WKT:…') układ współrzędnych jako WKT (np. 'WKT:…') Path to a layer. The CRS of the layer is used. Ścieżka do warstwy. Zostanie użyty układ współrzędnych warstwy. list[float]: list of 2 float values list[float]: lista 2 wartości rzeczywistych list[str]: list of strings representing floats list[str]: lista ciągów znaków reprezentujących liczby rzeczywiste str: as two comma delimited floats, e.g. '1,10' str: dwie liczby rzeczywiste oddzielone przecinkiem, np. '1,10' Two comma separated numeric values, e.g. '1,10' Dwie wartości liczbowe oddzielone przecinkiem, np. '1,10' str: as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' str: ciąg znaków 'x,y', np. '1.5,10.1' Point coordinate as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' Współrzędne punktu jako 'x,y', np. '1.5,10.1' str: as string representation of int, e.g. '1' str: liczba rzeczywista zapisana jako string, np. '1' Number of selected option, e.g. '1' Numer wybranej opcji, np. '1' Comma separated list of options, e.g. '1,3' Lista opcji rozdzielonych przecinkiem, np. '1,3' str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' str: lista rozdzielonych przecinkami x min, x max, y min, y max, np. '4,10,101,105' str: layer ID. Extent of layer is used. str: ID warstwy; użyty zostanie zasięg warstwy str: layer name. Extent of layer is used. str: nazwa warstwy; użyty zostanie zasięg warstwy str: layer source. Extent of layer is used. str: źródło warstwy; użyty zostanie zasięg warstwy QgsMapLayer: Extent of layer is used QgsMapLayer: użyto zasięgu warstwy QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: użyty jest zasięg źródła A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' Oddzielone przecinkiem wartości x min, x max, y min, y max. Np. '4,10,101,105' Path to a layer. The extent of the layer is used. Ścieżka do warstwy. Zostanie użyty zasięg warstwy. str: as comma delimited list of values str: lista wartości oddzielonych przecinkiem A comma delimited list of values Lista wartości oddzielonych przecinkiem Path to a file Ścieżka do pliku The name of an existing field Nazwa istniejącego pola ; delimited list of existing field names Lista istniejących nazw pól oddzielonych średnikiem Path for new vector layer Ścieżka dla nowej warstwy wektorowej Path for new file Ścieżka dla nowego pliku Path for an existing or new folder Ścieżka istniejącego lub nowego folderu Path for new raster layer Ścieżka dla nowej warstwy rastrowej String value Ciąg znaków An existing QGIS authentication ID string Istniejący identyfikator uwierzytelnienia QGIS list[str]: list of layer IDs list[str]: lista ID warstw list[str]: list of layer names list[str]: lista nazw warstw list[str]: list of layer sources list[str]: lista źródeł warstw A numeric value Wartość numeryczna A numeric value representing the scale denominator Wartość liczbowa reprezentująca mianownik skali Integer value representing an existing raster band number Wartość całkowita reprezentująca istniejący numer kanału rastra str: destination vector file, e.g. 'd:/test.shp' str: docelowy plik wektorowy, np. 'd:/test.shp' str: 'memory:' to store result in temporary memory layer str: 'memory:' w celu zachowania wyników jako warstwa tymczasowa str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. 'postgres:…' to store result in PostGIS table str: ID dostawcy danych wektorowych i adresu URI przeznaczenia, np. 'postgres:…', aby zachować wynik w tabeli PostGIS str: name of print layout in current project str: nazwa układu wydruku w bieżącym projekcie Name of print layout in current project Nazwa układu wydruku w bieżącym projekcie str: UUID of print layout item str: UUID układu wydruku str: id of print layout item str: id układu wydruku UUID or item id of layout item UUID lub id układu wydruku str: string representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8) str: ciąg znaków reprezentujący kolor, np. #ff0000 lub rgba(200,100,50,0.8) String representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8) Ciąg znaków reprezentujący kolor, np. #ff0000 lub rgba(200,100,50,0.8) Using classes: Z wykorzystaniem klas: Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4) Ostrzeżenie: Klasa %1 (%2) nachodzi na klasę %3 (%4) K-means clustering Klastry K-średnich clustering,clusters,kmeans,points klastrowanie,klastry,kśrednie,punkty Number of clusters Liczba klastrów Cluster field name Nazwa pola klastra DBSCAN clustering Grupowanie metodą DBSCAN Clusters point features using a density based scan algorithm. Grupowanie klastra obiektów punktowych wykorzystując algorytm bazujący na skanowaniu gęstosci przestrzenej punktów (ang. DBSCAN density based scan algorithm). clustering,clusters,density,based,points klastrowanie,klastry,gęstość,bazowy,punkty Minimum cluster size Minimalny rozmiar klastra Maximum distance between clustered points Maksymalna odległość pomiędzy punktami klastra Treat border points as noise (DBSCAN*) Traktuj punkty graniczne jako szum (DBSCAN*) Clusters Klastry Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm. The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”). Klastry udostępniają funkcje oparte na dwuwymiarowej implementacji opartej na gęstości, przestrzennego grupowania klastra z algorytmem szumu (DBSCAN). Algorytm wymaga dwóch parametrów, minimalnego rozmiaru klastra ("minPts") i maksymalnej odległości dozwolonej między punktami w klastrze ("eps"). Building spatial index Budowanie indeksu przestrzennego Analysing clusters Analizowanie klastrów Feature %1 is a %2 feature, not a point. Obiekt %1 jest obiektem typu %2, a nie punktem. Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature. If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature. Oblicza liczbę k-średnich w oparciu o odległość 2D dla każdego obiektu wejściowego. Jeśli geometria wejściowa to linie lub wielokąty, grupowanie opiera się na środku ciężkości obiektu. Collecting input points Zbieranie punktów wejściowych Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data Liczba geometrii jest mniejsza niż liczba żądanych klastrów, nie wszystkie klastry otrzymają dane Calculating clusters Obliczanie klastrów There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested Istnieje co najmniej %1 duplikat(ów) danych wejściowych, liczba klastrów wyjściowych może być mniejsza niż żądano Clustering did not converge after %1 iterations Nie uzyskano połączenia klastrów po wykonaniu %1 iteracji Clustering converged after %1 iterations Połączono klastry po wykonaniu %1 iteracji Raster pixels to polygons Piksele rastra jako poligony vectorize,polygonize,raster,convert,pixels vectorize,polygonize,raster,convert,pixels This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Algorytm przekształca warstwę rastrową w warstwę wektorową, tworząc obiekty poligonowe dla każdego zakresu poszczególnych pikseli w warstwie rastrowej. Wszystkie piksele bez danych są pomijane na wyjściu. Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer. Tworzy wektorową warstwę z poligonami odpowiadającymi każdemu pikselowi w warstwie rastrowej. Vector polygons Poligony z pikseli Raster pixels to points Piksele rastra jako punkty vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Algorytm konwertuje warstwę rastrową w warstwę wektorową, tworząc elementy punktowe dla centrum każdego piksela warstwy rastrowej. Wszystkie piksele bez danych (nodata) są pomijane na wyjściu. Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer. Tworzy warstwę wektorową z punktami odpowiadającymi każdemu pikselowi w warstwie rastrowej. Vector points Punkty z pikseli Map Canvas Obszar mapy Extend lines Wydłuż linie linestring,continue,grow,extrapolate linestring,continue,grow,extrapolate Extended Warstwa z wydłużonymi liniami This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Algorytm wydłuża geometrie liniowe o określoną wartość na początku i na końcu linii. Linie są przedłużane przy użyciu kierunku pierwszego i ostatniego odcinka w linii. Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments. Przedłuża geometrie typu LineString poprzez ekstrapolację początkowego i końcowego segmentu. Start distance Odległość początkowa End distance Odległośc końcowa Error calculating extended line Błąd wyznaczania wydłużonych linii Reverse line direction Odwróć kierunek linii swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation Reversed Odwrócone This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries. Algorytm odwraca kierunek krzywej lub geometrii typu LineString. Reverses the direction of curve or LineString geometries. Odwraca kierunek krzywej lub geometrii typu LineString. Error reversing line Błąd podczas odwracania kierunku linii Algorithm ID: ‘%1’ Algorytm o ID: ‘%1’ Warning: Algorithm has known issues Ostrzeżenie: Algorytm ma znane błędy Mesh Siatka Network analysis Wektor - analiza sieciowa Vector layer representing network Warstwa wektorowa reprezentująca sieć Path type to calculate Typ ścieżki do obliczenia Shortest Najkrótszy Fastest Najszybszy Direction field Pole kierunku Value for forward direction Wartość dla kierunku wprzód Value for backward direction Wartość dla kierunku odwróconego Value for both directions Wartość dla obu kierunków Default direction Domyślny kierunek Forward direction kierunek w przód Backward direction kierunek powrotny Both directions w obie strony Speed field Pole prędkości Default speed (km/h) Domyślna prędkość (km/h) Topology tolerance Tolerancja topologii Loading points… Wczytywanie punktów… Array of offset (parallel) lines Szyk przesuniętych (równolegle) linii offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance. Algorytm tworzy kopie obiektów liniowych w warstwie, tworząc wiele wersji przesunięcia dla każdego obiektu. Każda kopia jest przesunięta o zadaną odległość. Creates multiple offset copies of lines from a layer. Tworzy wiele przesuniętych kopii linii z warstwy. Offset step distance Krok przesunięcia Step distance Krok Shortest path (layer to point) Najkrótsza droga (warstwa do punktu) network,path,shortest,fastest network,path,shortest,fastest This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point. Algorytm oblicza optymalną (najkrótszą lub najszybszą) trasę z wielu punktów początkowych zdefiniowanych przez warstwę wektorową do podanego punktu końcowego. Vector layer with start points Warstwa wektorowa z punktami początkowymi End point Punkt końcowy Shortest path Najkrótsza droga Building graph… Budowanie wykresu… Calculating shortest paths… Obliczanie najkrótszych ścieżek… There is no route from start point (%1) to end point (%2). Nie ma trasy od punktu początkowego (%1) do punktu końcowego (%2). Shortest path (point to layer) Najkrótsza droga (punkt do warstwy) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer. Algorytm oblicza optymalną (najkrótszą lub najszybszą) drogę między określonym punktem startowym a wieloma punktami końcowymi podanymi jako wektorowa warstwa punktowa. Start point Punkt początkowy Vector layer with end points Warstwa wektorowa z punktami końcowymi Shortest path (point to point) Najkrótsza droga (punkt do punktu) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points. Algorytm oblicza optymalną (najkrótszą lub najszybszą) drogę między określonymi punktami. Travel cost Koszt podróży Calculating shortest path… Obliczanie najkrótszej ścieżki… There is no route from start point to end point. Nie ma żadnej trasy z punktu początkowego do punktu końcowego. Writing results… Zapisywanie wyników… Running OpenCL program: %1 Uruchamianie programu OpenCL: %1 Error running OpenCL program: %1 - %2 Błąd uruchamiania programu OpenCL: %1 - %2 Error loading OpenCL program sources Błąd podczas ładowania źródeł programu OpenCL Found OpenCL platform %1: %2 Znaleziono platformę OpenCL %1: %2. Error %1 on platform %3 searching for OpenCL device: %2 Błąd %1 na platformie %3 podczas wyszukiwania urządzenia OpenCL: %2 Found OpenCL device: %1 Znaleziono urządzenie OpenCL: %1 Error loading OpenCL library: %1 Błąd wczytywania biblioteki OpenCL: %1 Found OpenCL library filename %1 Znaleziono bibliotekę OpenCL o nazwie %1 OpenCL Product version: %1.%2.%3.%4 Werjsa produktu OpenCL: %1.%2.%3.%4 Found OpenCL version info %1: %2 Znaleziono informacje o wersji OpenCL %1: %2 No module handle to OpenCL library Brak modułu do biblioteki OpenCL Error %1 initializing OpenCL device: %2 Błąd %1 podczas inicjowania urządzenia OpenCL: %2 No OpenCL device could be found. Nie można odnaleźć żadnego urzędzenia OpenCL. No OpenCL platform found. Nie znaleziono platformy OpenCL. Error setting default platform. Błąd ustawiania domyślnej platformy. Active OpenCL device: %1 Aktywne urzędzenie OpenCL: %1 Error %1 searching for OpenCL device: %2 Błąd %1 podczas wyszukiwania urządzenia OpenCL: %2 Could not load OpenCL program from path %1. Nie można załadować programu OpenCL ze ścieżki %1. Build logs not available! Dzienniki są niedostępne! Error building OpenCL program: %1 Błąd podczas budowania programu OpenCL: %1 Error %1 building OpenCL program in %2 Błąd %1 podczas budowania programu OpenCL w %2 Error loading OpenCL program source from path %1 Błąd wczytywania źródła programu OpenCL ze ścieżki %1 OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog. OpenCL został wyłączony, możesz go ponownie włączyć w oknie opcji. Interpolate point on line Interpoluj punkt na linii linestring,reference,referencing,distance,interpolate linestring,reference,referencing,distance,interpolate Interpolated points Interpolowane punkty This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries. Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point. If the specified distance is greater than the curve's length, the resultant feature will have a null geometry. Algorytm tworzy geometrię punktową interpolowaną w ustalonej odległości wzdłuż geometrii liniowej lub krzywej. Wartości Z i M są liniowo interpolowane z istniejących wartości. Jeśli napotkana zostanie geometria wieloczęściowa, podczas interpolacji punktu brana jest pod uwagę tylko pierwsza część. Jeśli określona odległość jest większa niż długość krzywej, wynikowy obiekt będzie miał geometrię zerową. Interpolates a point along lines at a set distance. Interpoluje punkt wzdłuż linii w ustalonej odległości. Line substring Część linii linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate Substring Część linii This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring. Algorytm zwraca część linii (lub krzywej), która wypada między określoną odległością początkową i końcową (mierzoną od początku linii). Wartości Z i M są liniowo interpolowane z istniejących wartości. Jeśli napotkana zostanie geometria wieloczęściowa, do obliczania brana jest pod uwagę tylko pierwsza część geometrii wieloczęściowej. Returns the substring of lines which fall between start and end distances. Zwraca część linii, która znajduje się między określonymi wartościami początku i końca części. 3D Map Mapa 3D No 3D maps defined Nie zdefiniowano map 3D Can not open srs database (%1): %2 Nie można otworzyć bazy danych układów odniesienia (%1): %2 %1 [optional] %1 [opcjonalne] Categorize using expression Ustal kategorie wyrażeniem Style database (leave blank to use saved symbols) Baza danych stylów (zostaw puste, aby użyć zapisanych symboli) Use case-sensitive match to symbol names Uwzględnij wielkość liter przy dopasowaniu nazw symboli Ignore non-alphanumeric characters while matching Ignoruj niealfanumeryczne znaki podczas dopasowania Categorized layer Warstwa z ustalonymi kategoriami Non-matching categories Niepasujące kategorie Non-matching symbol names Niepasujące nazwy symboli Create categorized renderer from styles Stwórz skategoryzowany renderer ze stylów file,database,symbols,names,category,categories file,database,symbols,names,category,categories Cartography Kartografia Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead. The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer. Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol. The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required. Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols. If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories. Ustawia renderer warstwy wektorowej na skategoryzowany renderer, używając pasujących symboli z bazy danych stylów. Jeśli nie określono pliku stylu, używane są symbole z bieżącej biblioteki stylów użytkownika. Podane wyrażenie (lub nazwa pola) służy do tworzenia kategorii dla mechanizmu renderującego. Dla każdej unikalnej wartości w warstwie zostanie utworzona kategoria. Każda kategoria jest indywidualnie dopasowywana do symboli, które istnieją w określonej bazie danych stylu XML QGIS. Po znalezieniu pasującej nazwy symbolu symbol kategorii zostanie ustawiony na ten dopasowany symbol. W dopasowaniu domyślnie nie jest uwzględniana wielkość liter, ale w razie potrzeby można uwzględnić wielkość liter. Opcjonalnie znaki niealfanumeryczne zarówno w wartości kategorii, jak i symbolu mogą zostać zignorowane podczas wykonywania dopasowania. Pozwala to na większą tolerancję przy dopasowywaniu kategorii do symboli. W razie potrzeby można również wygenerować tabele zawierające listy kategorii, których nie można dopasować do symboli oraz symbole, które nie zostały dopasowane do kategorii. Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using symbols from a style database. Ustawia renderer warstwy wektorowej na skategoryzowany renderer, używając pasujących symboli z bazy danych stylów. An error occurred while reading style file: %1 Wystąpił błąd podczas odczytu pliku stylu: %1 Matched %1 categories to symbols from file. Dopasowano %1 kategorii do symboli z pliku. No categories could be matched to symbols in file. Nie można dopasować żadnej kategorii do symboli w pliku. %1 categories could not be matched: %1 kategorii nie można dopasować: %1 symbols in style were not matched: %1 symboli w stylu nie zostało dopasowanych: No raster layer for entry %1 Brak warstwy rastrowej dla wpisu %1 Band number %1 is not valid for entry %2 Numer kanału %1 nie jest prawidłowy dla wpisu %2 Could not allocate required memory for %1 Nie można przydzielić wymaganej pamięci dla %1 Could not obtain driver for %1 Nie można uzyskać sterownika dla %1 Could not create output %1 Nie można utworzyć wyjściowego %1 Request started [url: %1] Żądanie rozpoczęte [URL: %1] Request failed [error: no reply - url: %1] Żądanie nie powiodło się [błąd: brak odpowiedzi - URL: %1] Request failed [error: %1 - url: %2] Żądanie nie powiodło się [błąd: %1 - URL: %2] Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 Błąd żądania [status: %1 - powód: %2] dla %3 Request finished [url: %1] Żądanie zakończone [URL: %1] Error %1 Błąd %1 Function is not known Nieznana funkcja Expected %1 but got %2. Oczekiwano %1 lecz otrzymano %2. Expected between %1 and %2 parameters but %3 were provided. Oczekiwano między %1 a %2 parametrów, a zostało podanych %3. %1 function is called with wrong number of arguments. %2 Funkcja %1 została wywołana z niewłaściwą liczbą argumentów. %2 %1 function is called with wrong number of arguments Funkcja %1 została wywołana z niewłaściwą liczbą argumentów %1 function is not known Nieznana funkcja %1 All parameters following a named parameter must also be named. Wszystkie parametry następujące po parametrze z nazwą również muszą mieć nazwę. Geometry type not recognised Typ geometrii nie został rozpoznany No SLD1.0 conversion yet for stretch algorithm %1 Layer has unknown CRS Warstwa ma nieznany układ współrzędnych 3D Maps Mapy 3D Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes Nie można wyeksportować animacji 3D. Dodaj co najmniej 2 klatki kluczowe Unable to export 3D animation (invalid duration). Nie można wyeksportować animacji 3D (nieprawidłowy czas trwania). Filename template is empty Szablon nazwy pliku jest pusty Wrong filename template format (must contain #) Nieprawidłowy format szablonu nazwy pliku (musi zawierać #) Filename template must contain all # placeholders in one continuous group. Szablon nazwy pliku musi zawierać wszystkie # zastępowanych części w jednej ciągłej grupie. Export canceled Eksport anulowany Add X/Y fields to layer Dodaj pola X/Y do warstwy Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS). Dodaje pola X i Y (lub szerokość/długość) do warstwy punktowej. Pola X/Y można obliczyć w innym układzie współrzędnych niż warstwa (np. tworząc pola szerokości/długości geograficznej dla warstwy w układzie projektu). Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. Dodaje pola X i Y (lub szerokość/długość) do warstwy punktowej. add,create,latitude,longitude,columns,attributes add,create,latitude,longitude,columns,attributes Added fields Dodane pola Coordinate system Układ współrzędnych Field prefix Prefiks pola Multipoint features are not supported - please convert to single point features first. Obiekty punktowe typu multipoint nie są obsługiwane - najpierw przekonwertuj na pojedyncze punkty. Could not transform point to destination CRS Nie można przekształcić punktu do docelowego układu współrzędnych Densify by interval Zagęść wg interwału add,vertex,vertices,points,nodes add,vertex,vertices,points,nodes Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units. Geometrie są zagęszczane przez dodanie dodatkowych wierzchołków na krawędziach, z maksymalną odległością równą parametrowi interwału (w jednostkach mapy). Creates a densified version of geometries. Tworzy zagęszczoną wersję geometrii. Interval between vertices to add Interwał pomiędzy dodawanymi wierzchołkami Interval Odstęp siatki Densified Warstwa z zagęszczona geometrią Explode HStore Field Rozbij pole HStore field,explode,hstore,osm,openstreetmap field,explode,hstore,osm,openstreetmap This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field. The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated. Algorytm tworzy kopię warstwy wejściowej i dodaje nowe pole dla każdego unikalnego klucza w polu HStore. Oczekiwana lista pól jest listą opcjonalnie rozdzielaną przecinkami. Domyślnie dodawane są wszystkie unikalne klucze. Jeśli ta lista zostanie określona, tylko pola z listy będą dodawane, a pole HStore będzie aktualizowane. HStore field Pole HStore Expected list of fields separated by a comma Oczekiwana lista pól oddzielonych przecinkiem Invalid HStore field Nieprawidłowe pole HStore Extract binary field Wyodrębnij pole binarne This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression. Algorytm wyodrębnia zawartość z pola binarnego, zapisując ją w indywidualnych plikach. Nazwy plików można wygenerować przy użyciu wartości pobranych z atrybutu w tabeli źródłowej lub na podstawie bardziej złożonego wyrażenia. This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. Algorytm wyodrębnia zawartość z pola binarnego, zapisując ją w indywidualnych plikach. blob,binaries,save,file,contents,field,column blob,binaries,save,file,contents,field,column Binary field Pole binarne File name Nazwa pliku Destination folder Folder docelowy Invalid binary field Nieprawidłowe pole binarne Destination folder %1 does not exist Folder docelowy %1 nie istnieje Error evaluating filename: %1 Błąd nazwy pliku: %1 Could not open %1 for writing Nie można otworzyć %1 do zapisu Extracted %1 Wyodrębione %1 Force right-hand-rule Wymuś regułę prawej ręki clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid Reoriented Zreorientowane This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction. Algorytm wymusza na geometriach poligonowych przestrzeganie reguły prawej ręki, w której obszar ograniczony przez wielokąt znajduje się na prawo od granicy. Oznacza to, że zewnętrzny pierścień jest zorientowany w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a wewnętrzny pierścień w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule. Wymusza na geometrie poligonowych przestrzeganie reguły prawej ręki. Join attributes by nearest join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance Maximum nearest neighbors Maximum distance Maksymalna odległość This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead. If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched. The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y). This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity. Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors). Points along geometry create,interpolate,points,lines,regular,distance,by create,interpolate,points,lines,regular,distance,by This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter. Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line's first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines. Creates regularly spaced points along line features. Start offset Przesunięcie startu End offset Przesunięcie końca This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching a point parameter. It can be used in models to convert a point into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input. Create layer from point Utwórz warstwę z punktu point,layer,polygon,create,new point,layer,polygon,create,new Polygons to lines Poligony na linie line,polygon,convert line,polygon,convert Lines Linie Converts polygons to lines Konwertuje poligony na linie Converts polygons to lines. Konwertuje poligony na linie. Raster surface volume sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation Base level Method Metoda Count Only Above Base Level Count Only Below Base Level Subtract Volumes Below Base Level Add Volumes Below Base Level Surface volume report Surface volume table Volume This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface. Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume. The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively. Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³. Calculates the volume under a raster grid's surface. <p>%1: %2 %3</p> <p>%1: %2 %3</p> Raster layer zonal statistics count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total Zones layer Warstwa stref Zones band number Numer kanału dla stref Statistics Statystyki Calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. If the reference layer parameter is set to "Input layer", then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer. If the reference layer parameter is set to "Zones layer", then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer. If either the source raster layer or the zone raster layer value is NODATA for a pixel, that pixel's value will be skipped and not including in the calculated statistics. Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Delete duplicates by attribute Usuń duplikaty (wg atrybutu) drop,remove,field,value,same,filter drop,remove,field,value,same,filter Field to match duplicates by Pole do określenia duplikatów Filtered (no duplicates) Filtrowane (bez duplikatów) Filtered (duplicates) Filtrowane (duplikaty) Count of retained records Liczba pozostawionych rekordów Count of discarded duplicate records Liczba odrzuconych zduplikowanych rekordów Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded. Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis. Usuwa duplikaty wierszy według wartości pola (lub wartości wielu pól). Pierwszy pasujący wiersz zostanie zachowany, a duplikaty zostaną odrzucone. Opcjonalnie, zduplikowane rekordy można zapisać do osobnego wyniku dla dalszych analiz. Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). Usuwa duplikaty wierszy według wartości pola (lub wartości wielu pól). Field %1 not found in INPUT layer, skipping Pole %1 nie zostało znalezione w warstwie wejściowej, pomijanie No input fields found Nie znaleziono pól w warstwie wejściowej Input project (leave blank to use current) Projekt wejściowy (zostaw puste aby użyć bieżącego) QGIS files Pliki QGIS Output style database Wyjściowa baza danych styli Style files (*.xml) pliki stylu (*.xml) Symbols Symbole Color ramps Palety kolorów Text formats Formatowanie tekstu Label settings Ustawienia etykiety Objects to extract Obiekty do wyodrębnienia Symbol count Liczba symboli Color ramp count Liczba palet kolorów Text format count Liczba formatowań tekstu Label settings count Liczba ustawień etykiet Create style database from project Utwórz bazę danych stylu z projektu symbols,color,ramps,colors,formats,labels,text,fonts symbols,color,ramps,colors,formats,labels,text,fonts This algorithm extracts all style objects (including symbols, color ramps, text formats and label settings) from a QGIS project. The extracted symbols are saved to a QGIS style database (XML format), which can be managed and imported via the Style Manager dialog. Algorytm wyodrębnia wszystkie obiekty stylu (w tym symbole, palety kolorów, formatowanie tekstu i ustawienia etykiet) z projektu QGIS. Wyodrębnione symbole są zapisywane w bazie danych stylu QGIS (format XML), którą można zarządzać i importować za pomocą okna dialogowego Menedżer stylów. Creates a style database by extracting all symbols, color ramps, text formats and label settings from a QGIS project. Algorytm wyodrębnia wszystkie obiekty stylu (w tym symbole, palety kolorów, formatowanie tekstu i ustawienia etykiet) z projektu QGIS. Could not read project %1 Nie można odczytać projektu %1 Error saving style database as %1 Błąd podczas zapisywania bazy danych stylu jako %1 Input databases Wejściowe bazy danych Objects to combine Obiekty do połączenia Combine style databases Połącz bazy danych stylu symbols,colors,ramps,formats,labels,text,fonts,merge symbols,colors,ramps,formats,labels,text,fonts,merge This algorithm combines multiple QGIS style databases into a single style database. If any symbols exist with duplicate names between the different source databases these will be renamed to have unique names in the output combined database. Algorytm łączy wiele baz danych stylu QGIS w jedną bazę danych stylu. Jeśli istnieją jakieś symbole o zduplikowanych nazwach w źródłowych bazami danych, zostaną one zmienione, aby miały unikalne nazwy w połączonej wyjściowej bazie danych. Combines multiple style databases into a single database. Łączy wiele baz danych stylu w jedną bazę danych. Importing %1 Importowanie %1 Could not read %1 Nie można odczytać %1 Writing output file Zapisywanie pliku wyjściowego Error transforming the map center point: %1 Błąd transformacji punktu centralnego mapy: %1 Scalebar is not linked to a map Pasek skali nie jest połączony z mapą The scalebar “%1” is not linked to a map item. This scale will be misleading. Pasek skali “%1” nie jest połączony z elementem mapy. Skala będzie nieprawidłowa, myląca. North arrow is not linked to a map Strzałka północy nie jest powiązana z mapą The north arrow “%1” is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading. Strzałka północy “%1” nie jest powiązana z elementem mapy. Orientacja strzałki może wprowadzać w błąd. Overview is not linked to a map Przegląd nie jest powiązany z mapą The map “%1” includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item. Mapa “%1” zawiera przegląd ( “%2” ), który nie jest powiązany z elementem mapy. Picture source is missing or corrupt Źródło obrazu jest nieprawidłowe lub uszkodzone The source for picture “%1” could not be loaded or is corrupt:<p>%2 Źródło obrazu “%1” nie może zostać wczytane lub jest uszkodzone:<p>%2 Authentication required Wymagane uwierzytelnienie Marker Znacznik Fill Wypełnienie Simple lines Zwykłe linie Manhattan lines Cannot parse JSON like string '%1' Error: %2 Nie można sparsować ciągu typu JSON '%1' Błąd: %2 Report Section Sekcja raportu Report Header Nagłówek raportu Report Footer Stopka raportu Overview Przegląd There was an error retrieving the connection %1! Błąd pobierania połączenia %1! There was an error deleting '%1' on '%2'! An error occurred while creating the vector layer: %1 Wystąpił błąd podczas tworzenia warstwy wektorowej: %1 Error deleting vector/aspatial table %1: %2 Błąd usuwania tabeli wektorowej/nieprzestrzennej %1: %2 Error listing tables from %1: wrong number of columns returned by query Błąd listowania tabel z %1: nieprawidłowa liczba kolumn zwrócona przez zapytanie Error fetching srs_id table information: %1 Błąd pozyskiwania informacj srs_id tabeli: %1 Error listing tables from %1: %2 Błąd listowania tabel z %1: %2 There was an error opening GPKG %1! Błąd otwierania GPKG %1! Error executing SQL %1: %2 Błąd wykonywania SQL %1: %2 Content Zawartość Operation '%1' is not supported for this connection Operacja '%1' nie jest obsługiwania przez to połączenie Operation 'createVectorTable' is not supported Operacja 'createVectorTable' nie jest obsługiwana GeoPDF creation requires GDAL version 3.0 or later. Utworzenie GeoPDF wymaga GDAL w wersji 3.0 lub nowszej. No GDAL PDF driver available. Sterownik GDAL PDF nie jest dostępny. GDAL PDF driver was not built with PDF read support. A build with PDF read support is required for GeoPDF creation. Sterownik GDAL PDF nie został zbudowany z obsługą odczytu plików PDF. Do tworzenia GeoPDF wymagana jest kompilacja z obsługą odczytu plików PDF. Cannot load GDAL PDF driver Nie można załadować sterownika GDAL PDF Could not create GeoPDF composition file Nie można utworzyć pliku kompozycji GeoPDF Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3). Nie można użyć operacji określonej w projekcie pomiędzy %1 a %2. (Próbowano użyć: %3). Cannot normalize transform between %1 and %2 Nie można znormalizować transformacji między %1 a %2 No coordinate operations are available between these two reference systems Żadne operacje na współrzędnych nie są dostępne między tymi dwoma systemami odniesienia Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3 Nie można utworzyć transformacji pomiędzy %1 a %2, brakuje wymaganej siatki %3 Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4. Użycie niepreferowanej operacji na współrzędnych między %1 a %2. Używane %3, preferowane %4. Cannot create transform between %1 and %2: %3 Nie można utworzyć transformacji między %1 a %2: %3 BLOB BLOB Image obraz Cannot find end of double quoted string: %1 Nie można odnaleźć końca ciągu znaków z podwójnym cudzysłowiem: %1 PostgresStringUtils PostgresStringUtils Cannot find separator: %1 Nie można znaleźć separatora: %1 Error parsing PG like array: %1 Błąd podczas parsowania tablicy podobnej do PG: %1 Cluster Symbol Symbol klastra Center Symbol Symbol środka SVG SVG A widget for interacting with binary (BLOB) fields. Widżet do interakcji z polami binarnymi (BLOB). ASF label %1 Etykieta ASF: %1 All layers wszystkie warstwy Connection failed: %1 Połączenie nie powiodło się: %1 Connection error: %1 returned %2 [%3] Błąd połączenia: %1 komunikat %2 [%3] SQL error: %1 returned %2 [%3] Błąd SQL: %1 komunikat %2 [%3] Could not retrieve tables: %1 Nie można pobrać tabel: %1 Could not retrieve schemas: %1 Nie można pobrać schematów: %1 Custom Użytkownika Equal Interval Równe przedziały Natural Breaks (Jenks) Naturalny podział (Jenks) Pretty Breaks Ładny podział Standard Deviation Odchylenie standardowe %1 Std Dev %1 Odchyl. Stand. Bookmark source Źródło zakładki Project bookmarks Zakładki w projekcie User bookmarks Zakładki użytkownika Output CRS Wyjśćiowy układ współrzędnych Output Wyjście Convert spatial bookmarks to layer Konwertuj zakładki przestrzenne do warstwy save,extract save,extract This algorithm creates a new layer containing polygon features for stored spatial bookmarks. The export can be filtered to only bookmarks belonging to the current project, to all user bookmarks, or a combination of both. Algorytm tworzy nową warstwę zawierającą obiekty poligonowe dla zapisanych zakładek przestrzennych. Eksport można filtrować tylko do zakładek należących do bieżącego projektu, do wszystkich zakładek użytkownika lub ich kombinacji. Converts stored spatial bookmarks to a polygon layer. Konwertuje zapisane zakładki przestrzenne na warstwę poligonową. Could not reproject bookmark %1 to destination CRS Nie można rzutować zakładki %1 do docelowego układu współrzędnych Bookmark destination Zapisz zakładkę w Name field Pole nazwy Group field Pole grupy Count of bookmarks added Liczba dodanych zakładek Convert layer to spatial bookmarks Konwertuj warstwę na przestrzenne zakładki save,extract,store save,extract,store This algorithm creates spatial bookmarks corresponding to the extent of features contained in a layer. Ten algorytm tworzy zakładki przestrzenne odpowiadające zakresom obiektów warstwy. Converts feature extents to stored spatial bookmarks. Konwertuje zakresy obiektów na zapisane zakładki przestrzenne. Invalid name expression: %1 Niepoprawne wyrażenie nazwy: %1 Invalid group expression: %1 Niepoprawne wyrażenie grupy: %1 Error evaluating name expression: %1 Błąd podczas wykonywania wyrażenia nazwy: %1 Error evaluating group expression: %1 Błąd podczas wykonywania wyrażenia grupy: %1 Spatial Bookmarks Zakładki przestrzenne Delete Spatial Bookmark Usuń zakładkę przestrzenną Are you sure you want to delete the %1 bookmark? Czy na pewno chcesz usunąć zakładkę %1? Delete Spatial Bookmarks Usuń zakładki przestrzenne Are you sure you want to delete the %1 selected bookmarks? Czy na pewno chcesz usunąć %1 zakładek? Delete Bookmark Group Usuń grupę zakładek Are you sure you want to delete the %1 bookmark group? This will delete all bookmarks in this group. Czy na pewno chcesz usunąć grupę zakładek %1? Spowoduje to usunięcie wszystkich zakładek w tej grupie. Delete Bookmark Groups Usuń grupy zakładek Are you sure you want to delete the %1 selected bookmark groups? This will delete all bookmarks in these groups. Czy na pewno chcesz usunąć %1 grup zakładek? Spowoduje to usunięcie wszystkich zakładek w tych grupach. Logarithmic scale Equal Count (Quantile) All values Min value Max value Reference value GNSS (Global Navigation Satellite System) CORS (Continually Operating Reference Station) (invalid) true false Cannot load HTML content in background threads Cannot load HTML based item label in background threads QTermWidget Color Scheme Error Błąd schematu kolorów Cannot load color scheme: %1 Nie można wczytać schematu kolorów: %1 QgisApp Multiple Instances of QgisApp Wiele instancji QgisApp Checking database Sprawdzanie bazy danych Reading settings Czytam ustawienia Setting up the GUI Ustawienia GUI Ctrl+5 Ctrl+5 Show Undo/Redo Panel Pokaż panel Cofnij/Ponów Ctrl+4 Ctrl+4 Show Advanced Digitizing Panel Pokaż panel Zaawansowanej digitalizacji Ctrl+6 Ctrl+6 Show Statistics Panel Pokaż panel Statystyk Ctrl+7 Ctrl+7 Show Bookmarks Panel Pokaż Panel zakładek Ctrl+3 Ctrl+3 Show Style Panel Pokaż panel Stylu Snapping and Digitizing Options Opcje przyciągania i digitalizacji Project Snapping Settings Ustawienia przyciągania - projekt Checking provider plugins Sprawdzanie dostawców Starting Python Uruchamianie Pythona Restoring loaded plugins Przywracanie wczytanych wtyczek Initializing file filters Inicjalizacja filtrów plików Restoring window state Przywracanie stanu okna Populate saved styles QGIS Ready! QGIS gotowy! Zoom in to canvas Przybliż do widoku mapy Zoom in to canvas (secondary) Przybliż do widoku mapy (drugi) Zoom out of canvas Oddal od widoku mapy Zoom in (secondary) Przybliż (drugi) Shift+F6 Shift+F6 Open Attribute Table (Selected Features) Otwórz tabelę atrybutów (zaznaczonych obiektów) Ctrl+F6 Ctrl+F6 Open Attribute Table (Visible Features) Otwórz tabelę atrybutów (widocznych obiektów) Loading layers Wczytywanie warstw Minimize Minimalizuj Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimalizuje aktywne okno Zoom Powiększ Toggles between a predefined size and the window size set by the user Przełącza pomiędzy predefiniowanym rozmiarem okna a ustalonym przez użytkownika Bring All to Front Przenieś wszystkie na wierzch Bring forward all open windows Przenieś do przodu wszystkie otwarte okna Current Edits Bieżąca edycja Error Błąd Failed to open Python console: Otwarcie konsoli Pytona nie powiodło się: Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Wykryto wiele instancji QGIS. Prosimy o kontakt z autorami. Ctrl+2 Ctrl+2 Show Browser Panel Pokaż Panel przeglądarki Ctrl+0 Ctrl+0 Show GPS Information Panel Pokaż panel GPS QGIS - %1 ('%2') QGIS - %1 ("%2") Panels Panele Toolbars Paski narzędzi Window Okno &Database &Bazy danych &Web W &internecie Render Renderuj Toggle map rendering Przełącz renderowanie mapy CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Stan CRS - Kliknij, aby otworzyć okno układu współrzędnych Ready Gotowe Private qgis.db Prywatne qgis.db QGIS QGIS Layer Styling Stylizacja warstw Ctrl++ Ctrl++ Ctrl+= Ctrl+= Ctrl+- Ctrl+- Ctrl+Alt+= Ctrl+Alt+= &User Profiles Profile &użytkownika ° ° Ctrl+K Ctrl+K Trigger Locator Włącz/wyłącz Locator Transforms are not installed: %1 Układy odniesienia nie są zainstalowane:%1 Missing datum transforms Brakuje układów odniesienia Overview Podgląd Layers Warstwy Manage Map Themes Zarządzaj motywami mapy Layer Order Kolejność warstw Ctrl+9 Ctrl+9 Show Layer Order Panel Pokaż panel Kolejności warstw < Blank > < Puste > QGIS version Wersja QGIS QGIS code revision Rewizja QGIS Compiled against Qt Skompilowane z Qt Running against Qt Uruchomione z Qt Compiled against GDAL/OGR Skompilowane z GDAL/OGR Running against GDAL/OGR Uruchomione z GDAL/OGR PostgreSQL Client Version Wersja klienta PostgreSQL SpatiaLite Version Wersja SpatiaLite QWT Version Wersja QWT PROJ.4 Version Wersja PROJ.4 QScintilla2 Version Wersja QScintilla2 This copy of QGIS writes debugging output. Ta wersja QGIS zapisuje wyjście debugowania. Invalid Data Source Niepoprawne źródło danych %1 is not a valid or recognized data source %1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym źródłem danych Vector Wektor %1 is an invalid layer - not loaded %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. Sprawdź <a href="#messageLog"> dziennik komunikatów</a>, aby dowiedzieć się więcej. QGIS files Pliki QGIS Diagram Properties Właściwości kartodiagramu Cannot create new layer. Nie można utworzyć nowej warstwy. Cannot copy style Nie można skopiować stylu Cannot parse style Nie można sprawdzić stylu Cannot paste style Nie można wkleić stylu No legend entries selected Nie wybrano elementów legendy Select the layers and groups you want to remove in the legend. Wybierz warstwy i grupy, które chcesz usunąć z legendy. Remove layers and groups Usuń warstwy i grupy Remove %n legend entries? number of legend items to remove Usunąć %n obiekt z listy warstw?Usunąć %n obiekty z listy warstw?Usunąć %n obiektów z listy warstw?Usunąć %n obiektów z listy warstw? %n legend entries removed. number of removed legend entries Usunięto %n obiekt z listy warstw.Usunięto %n obiekty z listy warstw.Usunięto %n obiektów z listy warstw.Usunięto %n obiektów z listy warstw. %1 (%2 type unsupported) %1 (%2 nieobsługiwany typ) Cannot copy style to duplicated layer. Nie można skopiować stylu do zduplikowanej warstwy. https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html https://qgis.org/pl/site/getinvolved/development/bugreporting.html The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2 Warstwa %1 nie jest poprawna i nie może być dodana do mapy. Powód: %2 Map %1 Mapa %1 3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS). Please switch project's CRS to a projected CRS. Widok 3D aktualnie nie obsługuje układów współrzędnych (CRS) bez odwzorowania. Przełącz układ współrzędnych projektu. 3D Map %1 Mapa 3D %1 Do you want to save the current project? %1 Czy chcesz zapisać aktywny projekt? %1 Active Tasks Aktywne zadania Untitled Project Projekt bez nazwy Undo/Redo Cofnij/Ponów Advanced Digitizing Zaawansowana digitalizacja Browser Przeglądarka Browser (2) Przeglądarka (2) GPS Information GPS Log Messages Komunikaty Preferences… Preferencje… Open Active Profile Folder Otwórz katalog aktywnego profilu New Profile… Nowy profil… Filter Legend by Map Content Pokazuj tylko klasy obecne w zasięgu widoku mapy Open the Layer Styling panel Otwórz panel Stylizacji warstw Compiled against PROJ Skompilowane z PROJ Running against PROJ Uruchomione z PROJ Add Virtual Layer Dodaj warstwę wirtualną Calculating raster expression… Obliczanie wyrażenia rastra… Revert Project Przywróć zapisany stan projektu Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project? Czy jesteś pewien, że chcesz odrzucić wszystkie niezapisane zmiany w bieżącym projekcie? Save Project As Zapisz projekt jako Layer Exported Warstwa wyeksportowana Save Raster Zapisz raster Cannot write raster. Error code: %1 Nie można zapisać rastra. Kod błędu: %1 Merging features… Łączenie obiektów… Create %1 Title Utwórz tytuł dla: %1 No features could be successfully pasted. Nie można było pomyślnie wkleić żadnych obiektów. Error copying layer Błąd kopiowania warstwy Error pasting layer Błąd wklejania warstwy Stop Editing Zakończ edycję The following tasks are currently running which depend on layers in this project: %1 Please cancel these tasks and retry. Aktualnie wykonywane są następujące zadania wykorzystujące warstwy w tym projekcie: %1 Anuluj te zadania i spróbuj ponownie. Current CRS: %1 Bieżący układ współrzędnych: %1 No projection Brak odwzorowania Add Point Feature Rysuj punkt Add Line Feature Rysuj linię Add Polygon Feature Rysuj poligon Add Record Dodaj wiersz Map Views Widoki mapy A view with this name already exists Widok o tej nazwie już istnieje Invalid Layer Niepoprawna warstwa Default failed to open: %1 Nie powiodło się otwarcie domyślnego: %1 Default not found: %1 Nie znaleziono domyślnego: %1 Open Template Project Otwórz szablon projektu Auto-open Project Automatycznie otwieraj projekt Failed to open: %1 Nie powiodło się otwarcie: %1 Not valid project file: %1 Nieprawidłowy plik projektu: %1 Project failed to open: %1 Nie powiodło się otwarcie projektu: %1 Default template has been reopened: %1 Ponownie wczytano szablon domyślny %1 File not found: %1 Nie znaleziono pliku: %1 Loading project: %1 Wczytywanie projektu: %1 Unable to open project Nie można otworzyć projektu Ctrl+8 Ctrl+8 Show Overview Panel Pokaż panel Podglądu Ctrl+1 Ctrl+1 Show Layers Panel Pokaż panel Warstw Project loaded Wczytano projekt Choose a QGIS project file Podaj nazwę pliku projektu QGIS Saved project to: %1 Projekt zapisano w: %1 Unable to save project %1 Nie można zapisać projektu %1 Unable to load %1 Nie można wczytać %1 Default system font substituted. Zastąpiono domyślne czcionki systemowe. Labeling Etykietowanie Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3 Nie odnaleziono czcionki dla warstwy <b><u>%1</u></b> (<i>%2</i>). %3 Open labeling dialog Otwórz okno etykietowania CRS was undefined Nie zdefiniowano układu współrzędnych defaulting to project CRS %1 - %2 domyślnie do układu współrzędnych projektu %1 - %2 defaulting to CRS %1 - %2 domyślnie do układu współrzędnych %1 - %2 Edit first feature in attribute table Edytuj pierwszy obiekt w tabeli atrybutów Edit previous feature in attribute table Edytuj poprzedni obiekt w tabeli atrybutów Edit next feature in attribute table Edytuj następny obiekt w tabeli atrybutów Edit last feature in attribute table Edytuj ostatni obiekt w tabeli atrybutów To reselect features, choose a vector layer in the legend. Aby ponownie zaznaczyć obiekty, wybierz warstwę wektorową w legendzie. Rotation Obrót Add Group Dodaj grupę Filter legend by expression Filtruj legendę wyrażeniem Expand All Rozwiń wszystkie Collapse All Zwiń wszystkie QGIS code branch Gałąź kodu QGIS Compiled against GEOS Skompilowane z GEOS Running against GEOS Uruchomione z GEOS No support Nieobsługiwane OS Version Wersja systemu operacyjnego %1 doesn't have any layers. %1 nie zawiera żadnych warstw. %1 is not a valid or recognized data source. %1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym źródłem danych. Raster Raster Cannot get virtual layer select dialog from provider. Nie można pobrać okna wyboru dla dostawcy warstwy wirtualnej. Raster calculator Kalkulator rastra Calculation complete. Obliczenia zakończone. Could not create destination file. Nie można utworzyć pliku wynikowego. Could not read input layer. Nie można odczytać warstwy wejściowej. Could not parse raster formula. Nie można przetworzyć formuły rastra. Insufficient memory available for operation. Niewystarczająca ilość dostępnej pamięci, aby wykonać operację. Invalid band number for input layer. Nieprawidłowy numer kanału dla warstwy wejściowej. Calculating mesh expression… Obliczanie wyrażenia dla siatki... Mesh calculator Kalkulator siatki Could not evaluate the formula. Nie można obliczyć formuły. Invalid or incompatible datasets used. Użyto niepoprawnych lub niezgodnych zestawów danych. Could not parse mesh formula. Nie można przetworzyć formuły siatkowej. Choose a QGIS Project File to Open Wybierz plik projektu QGIS do otwarcia Do you want to open the backup file %1 instead? Czy chcesz otworzyć plik backup %1 w zamian? QGZ files Pliki QGZ Open a Project Otwórz projekt The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes? Last modification date on load was: %1 Current last modification date is: %2 Otwarty plik projektu uległ w międzyczasie zmianie. Czy chcesz nadpisać te zmiany? Czas ostatniej modyfikacji otwartego pliku: %1 Czas modyfikacji dokonanej poza tą sesją QGIS: %2 Insufficient permissions Brak uprawnień The project file is not writable. Niemożliwy zapis do pliku projektu. DXF export completed Zakończono eksport DXF DXF export failed Eksport DXF nie powiódł się Load template Wczytaj szablon Could not read template file Nie można odczytać pliku szablonu Could not load template file Nie można wczytać pliku szablonu No action selected Nie wybrano działania Run feature action<br><b>%1</b> Uruchom działanie na obiekcie <br><b>%1</b> Original source URI: %1 Oryginalny URI źródła: %1 Commit Errors Błędy przesyłania Commit errors Błędy przesyłania Could not commit changes to layer %1 Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1 Errors: %1 Błędy: %1 Show more Pokaż więcej Please select a vector layer first Wskaż warstwę wektorową Export to vector file failed. Error: %1 Nieudany eksport do pliku wektorowego. Błąd: %1 No Layer Selected Nie wybrano warstwy To delete features, you must select a vector layer in the legend Aby usunąć obiekt, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy No Vector Layer Selected Nie wybrano warstwy wektorowej Deleting features only works on vector layers Usuwanie obiektów jest możliwe tylko z warstw wektorowych Provider does not support deletion Dostawca nie obsługuje operacji usuwania Data provider does not support deleting features Dostawca nie obsługuje usuwania obiektów Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Aktywna warstwa nie jest edytowalna. Wybierz "Rozpocznij edycję" z belki narzędzi digitalizacji. No Features Selected Nie zaznaczono obiektów Features deleted Usunięte obiekty Problem deleting features Problem podczas usuwania obiektów %n feature(s) deleted. number of features deleted usunięto %n obiekt.usunięto %n obiekty.usunięto %n obiektów.usunięto %n obiektów. Abort Przerwij Title can not be empty! Nazwa nie może być pusta! Title already exists! Jest już taka nazwa! No active layer Brak aktywnej warstwy No active layer found. Please select a layer in the layer list Nie znaleziono aktywnej warstwy. Wskaż warstwę na liście warstw Not enough features selected Wybrano zbyt mało obiektów The merge tool requires at least two selected features Narzędzie łączenia wymaga wybrania przynajmniej dwóch obiektów Merged feature attributes Połączone atrybuty obiektu • %1 • %1 The following tasks are currently running in the background: %1 Do you want to try canceling these active tasks? Następujące zadania są aktualnie wykonywane w tle: %1 Czy chcesz anulować te zadania? Layer Diagram Properties Właściwości kartodiagramu Successfully saved raster layer to <a href="%1">%2</a> Zapisano warstwę rastrową do <a href="%1">%2</a> Error saving layer definition file Błąd w czasie zapisu pliku definicji warstwy Save as QGIS Layer Style File Zapisz plik stylu warstwy QGIS Layer Style File Plik stylu warstwy QGIS Successfully saved vector layer to <a href="%1">%2</a> Zapisano warstwę wektorową do <a href="%1">%2</a> Save Error Błąd zapisu Loading “%1” Wczytywanie "%1" Security warning: executing a script from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Ostrzeżenie bezpieczeństwa: wykonanie skryptu z niezaufanego źródła może prowadzić do utraty i/lub wycieku danych. Kontynuować? Don't show this again. Nie pokazuj ponownie. Layer Saved Warstwa została zapisana Successfully saved scratch layer to <a href="%1">%2</a> Zapisano warstwę tymczasową do <a href="%1">%2</a> Could not make temporary scratch layer permanent. Error: %1 Nie można zapisać warstwy tymczasowej. Błąd: %1 Save Scratch Layer Zapisz warstwę tymczasową Delete %n feature(s) from layer "%1" Usunąć %n obiekt z warstwy "%1"Usunąć %n obiekty z warstwy "%1"Usunąć %n obiektów z warstwy "%1"Usunąć %n obiektów z warstwy "%1" Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Niektóre z wybranych obiektów znajdują się poza bieżącym widokiem mapy. Czy na pewno chcesz kontynuować? A problem occurred during deletion from layer "%1". %n feature(s) not deleted. print layout układ wydruku report raport Enter a unique %1 title Wprowadź unikalną nazwę dla: %1 (a title will be automatically generated if left empty) (przy pustym polu tytuł utworzy się automatycznie) %1 copy %1 kopia Set as atlas feature for %1 Ustaw jako obiekt atlasu dla %1 Duplicate feature Duplikuj obiekt Duplicate feature and digitize Duplikuj obiekt i digitalizuj The merge tool requires at least two selected features. Narzędzie łączenia wymaga wybrania przynajmniej dwóch obiektów. Invalid result Niepoprawny wynik Could not store value '%1' in field of type %2 Nie można wpisać wartości '%1' w polu typu %2 Modifying features can only be done for layers in editing mode. Modyfikowanie obiektów jest możliwe tylko dla warstw w trybie edycji. Merge failed Łączenie nie powiodło się An error occurred during the merge operation. Wystąpił błąd podczas łączenia obiektów. Merged features Połączone obiekty Could not store value '%1' in field of type %2. Nie można wpisać wartości '%1' w polu typu %2. No active vector layer Brak aktywnej warstwy wektorowej To invert selection, choose a vector layer in the legend Aby odwrócić zaznaczenie, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie Features cut Obiekty wycięte Features pasted Obiekty wklejone Paste features Wklej obiekty %1 features were successfully pasted. %1 obiektów wklejono poprawnie. Geometry Validation Sprawdzanie geometrii https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html Compiled against SQLite Running against SQLite Active python plugins Aktywne wtyczki Pythona Remote layer Warstwa zdalna loading %1, please wait … wczytywanie %1, proszę czekać… Download with "Protocol" source type has failed, do you want to try the "File" source type? Pobieranie ze źródła typu "Protocol" nie powiodło się, czy chcesz spróbować typu "File"? Layer creation failed: %1 Nie powiodło się tworzenie warstwy: %1 source provider destination provider data source creation write error błąd zapisu %1 of %2 features could be successfully pasted. %1 z %2 obiektów wklejono poprawnie. Geometry collapsed due to intersection avoidance. Geometria zaniknęła z powodu unikania przecięć. %1 geometries collapsed due to intersection avoidance. %1 geometrie zaniknęło z powodu unikania przecięć. Pasted Wklejone Paste as Scratch Layer Wklej jako warstwę tymczasową Layer name Nazwa warstwy No features in clipboard. Brak obiektów w schowku. Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry. Znaleziono różne typy geometrii, obiekty o geometrii odmiennej od %1 zostaną utworzone bez geometrii. Cannot create field %1 (%2,%3) Nie można utworzyć kokumny %1 (%2,%3) Start editing failed Rozpocznij edycję pola Provider cannot be opened for editing Dostawca nie może zostać otwarty do edycji Do you want to save the changes to layer %1? Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1? Problems during roll back Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 Nie można %1 zmian do warstwy %2 Błędy: %3 rollback cofnij cancel anuluj Save Zapisz all wszystko Rollback Cofnij Cancel Anuluj Current edits Bieżąca edycja %1 current changes for %2 layer(s)? %1 zmian dla %2 warstw? Filter on Joined Fields Filtr na złączonych polach You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first? Wybrałeś ustawienie filtra na danych warstwy, która ma złączone pola. Złączone pola nie mogą być filtrowane, jeśli nie przekonwertujesz wcześniej warstwy do warstwy wirtualnej. Czy chcesz najpierw utworzyć wirtualną warstwę z tej warstwy? Required Layers Wymagane warstwy The following layers are marked as required by the project: %1 Please deselect them (or unmark as required) and retry. Następujące warstwy są oznaczone jako wymagane przez projekt: %1 Odznacz je (lub zlikwiduj oznaczenie jako wymagane) i spróbuj ponownie. The following tasks are currently running which depend on this layer: %1 Please cancel these tasks and retry. Aktualnie wykonywane są następujące zadania wykorzystujące warstwę: %1 Anuluj te zadania i spróbuj ponownie. copy kopia Plugin layer Warstwa wtyczki Duplicate layer: Duplikuj warstwę: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (duplikacja wygenerowała błędną warstwę) Layer duplication complete Zakończono duplikowanie warstwy Note that it's using the same data source. Uwaga! Warstwa wykorzystuje to samo źródło danych. Set scale visibility for selected layers Ustaw zakresy skalowe widoczności wybranych warstw Couldn't load Python support library: %1 Nie można wczytać biblioteki Pythona: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Nie powiodło się odnalezienie symbolu instance() dla biblioteki Pythona. There is a new version of QGIS available Dostępna jest nowa wersja QGIS You are running a development version of QGIS Pracujesz z wersją rozwojową QGIS You are running the current version of QGIS Pracujesz z aktualną wersją QGIS QGIS Version Information Informacje o wersji QGIS Unable to get current version information from server Nie można pobrać z serwera informacji o aktualnej wersji Style Manager Zarządzanie stylem Keyboard Shortcuts Skróty klawiaturowe Custom Projections Układy współrzędnych użytkownika Interface Customization Personalizacja interfejsu To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Aby wykonać pełne rozciągnięcie kontrastu, należy wybrać warstwę rastrową. To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. Aby zmienić jasność lub kontrast, musi być wybrana warstwa rastrowa. New 3D Map View Nowy widok 3D mapy Project extent is not valid. Please add or activate a layer to render. Zakres projektu jest nieprawidłowy. Dodaj lub aktywuj warstwę do renderowania. Save Project Zapisz projekt Close Project Zamknij projekt This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed? Ten projekt zawiera jedną lub więcej warstw tymczasowych. Warstwy te nie są zapisane na dysku i ich zawartość zostanie nieodwracalnie utracona. Kontynuować? Task failed Zadanie nie powiodło się New bookmark Nowa zakładka This project file was saved by QGIS version %1. When saving this project file, QGIS will update it to version %2, possibly rendering it useless for older versions of QGIS. Ten plik projektu został zapisany przez QGIS w wersji %1. Podczas zapisywania tego pliku projektu QGIS zaktualizuje go do wersji %2, co może uczynić go bezużytecznym dla starszych wersji QGIS. Select Transformation for %1 Wybierz transformację dla %1 Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete. Żądanie sieciowe do %1 przekroczyło limit czasu, pozyskane dane są najprawdopodobniej niekompletne. QGIS Authentication Uwierzytelnianie QGIS %1 Panel %1 Transaction Transakcja Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1 Nie można zduplikować obiektu w trybie nie do edycji na warstwie %1 %1 children on layer %2 duplicated %1 dzieci na warstwie %2 zduplikowanych %1 features on layer %2 duplicated %3 %1 obiektów na warstwie %2 zduplikowanych %3 Digitize the duplicate on layer %1 Digitalizuj duplikat na warstwie %1 Duplicate digitized Duplikat zdigitalizowany Feature on layer %2 duplicated %3 Obiekt na warstwie %2 zduplikowany %3 Templates Szablony Template Name Nazwa szablonu Name for the template Nazwa dla szablonu Template not saved Szablon nie został zapisany The template can not have an empty name. Szablon nie może mieć pustej nazwy. Overwrite Template Nadpisz szablon The template %1 already exists, do you want to replace it? Szablon %1 już istnieje, czy chesz go zastąpić? Overwrite Nadpisz Template saved Szablon zapisany Template %1 was saved Szablon %1 został zapisany Project save failed Zapisywanie projektu nie powiodło się The project could not be saved because the project storage URI is empty. Nie można zapisać projektu, ponieważ URI do zapisu projektu jest puste. Project load failed Ładowanie projektu nie powiodło się The project could not be loaded because the project storage URI is empty. Nie można załadować projektu, ponieważ URI projektu jest puste. Save as Local File Zapisz jako plik lokalny https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html https://qgis.org/pl/site/forusers/commercial_support.html Layer is not valid Warstwa jest nieobsługiwana Layer %1 Warstwa %1 The merge features tool only works on vector layers. Narzędzie łączenia obiektów działa na warstwach wektorowych. Merging features can only be done for layers in editing mode. Łączenie obiektów jest możliwe tylko dla warstw w trybie edycji. Please select a layer in the layer list Proszę wybrać warstwę na liście warstw Invalid layer Niepoprawna warstwa To select all, choose a vector layer in the legend. Aby zaznaczyć wszystko, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie. To select features, choose a vector layer in the legend. Aby zaznaczyć obiekty, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie. The layer is not a valid layer and can not be added to the map Warstwa jest nieobsługiwana i nie może być dodana do mapy Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! Projekt ma warstwy w trybie edycji, ze zmianami które NIE ZOSTANĄ ZAPISANE! %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n obiekt zaznaczony na warstwie %1.%n obiekty zaznaczone na warstwie %1.%n obiektów zaznaczonych na warstwie %1.%n obiektów zaznaczonych na warstwie %1. Open a GDAL Supported Raster Data Source Otwórz rastrowe źródło danych GDAL Error adding valid layer to map canvas Błąd dodania warstwy do obszaru mapy Raster layer Warstwa rastrowa %1 is not a supported raster data source %1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych Unsupported Data Source Nieobsługiwane źródło danych Exit QGIS Wyjdź z QGIS Do you really want to quit QGIS? Czy na pewno chcesz zamknąć program? New profile name Nazwa nowego profilu Task complete Zadanie ukończone Project file is older Plik projektu jest starszy Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Sprawdź <a href="#messageLog">komunikaty</a>, aby uzyskać więcej informacji. Warning Ostrzeżenie This layer doesn't have a properties dialog. Warstwa nie posiada okna właściwości. Proxy authentication required Wymagane uwierzytelnienie proxy Failed to run Python script: Nie udało się uruchomić skryptu Pythona: The current layer has no selected features Nie ma żadnych zaznaczonych obiektów na aktualnej warstwie Current clockwise map rotation in degrees Aktualny obrót mapy w stopniach zgodnie z ruchem wskazówek zegara Messages Komunikaty Error loading layer definition Błąd wczytywania definicji warstwy QgisAppInterface Attributes changed Zmieniono atrybuty QgisCustomWidgets QGIS custom widgets Widżety QGIS Qgs25DRendererWidget The 2.5D renderer only can be used with polygon layers. '%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D. Renderowanie 2.5D może być użyte wyłącznie z warstwami poligonowymi. '%1' nie jest warstwą poligonową i nie może być renderowana w 2.5D. Select Wall Color Wybierz kolor ściany Select Roof Color Wybierz kolor dachu Select Shadow Color Wybierz kolor cienia Qgs25DRendererWidgetBase Form Formularz Height Wysokość Angle Kąt Advanced Configuration Zaawansowane Roof color Kolor dachu Wall color Kolor ściany <html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ściany będą miały inny kolor w zależności od ich nachylenia, co spowoduje, że będą wyglądały jak w świetle słonecznym.</p><p><br/></p><p>Jeśli ta opcja jest włączona, upewnij się, że opcja<span style=" font-style:italic;">upraszczanie </span>w zakładce Renderowanie jest wyłączona. W przeciwnym razie niektóre kolory mogą być wyświetlane nieprawidłowo w małych skalach.</p></body></html> Shade walls based on aspect Cieniowanie ścian oparte na nachyleniu Shadow Cień Color Kolor Size Rozmiar ° ° <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Zaawansowana stylizacja</span><br/>Ta strona pomaga skonfigurować efekt 2.5D w najprostszy możliwy sposób wykorzystując kilka podstawowych parametrów.</p><p>Po ukończeniu podstawowej stylizacji, możesz przekonwertować ją do innego renderera (jeden symbol, wartość unikalna, symbol stopniowy) i jeszcze lepiej dostosować wygląd do Twoich oczekiwań.</p><p><span style=" font-weight:600;">Problemy zakrywania obiektów</span></p><p>Obiekty są renderowane w oparciu o ich odległość od obserwatora. Czasami zdarza się, że części obiektów znajdują się przed innymi obiektami przez pomyłkę. Tak się dzieje, jeżeli jakakolwiek część zasłanianego obiektu jest bliżej obserwatora niż obiekt przykrywający.</p><p>W takich przypadkach możesz zapobiegać problemom z renderowaniem przez pocięcie obiektów na wierzchu na mniejsze części.</p></body></html> Qgs3DAlgorithms QGIS (3D) QGIS (3D) Qgs3DAnimationExportDialog Select directory for 3D animation frames Wybierz katalog dla klatek animacji 3D Qgs3DAnimationWidget <none> <brak> Export Animation Eksportuj animację Unable to export 3D animation Nie można wyeksportować animacji 3D Exporting frames... Eksportowanie klatek... Abort Przerwij Keyframe time Czas klatki kluczowej Keyframe time [seconds]: Czas klatki kluczowej [sekundy]: There is already a keyframe at the given time W podanym czasie istnieje już klatka kluczowa Qgs3DMapCanvasDockWidget Zoom Full Cały zasięg Save as Image… Zapisz jako obraz... Configure… Konfiguruj... Animations Animacje Camera Control Toggle On-Screen Navigation Identify Identyfikuj Measurement Line Linia pomiaru Save as Image Zapisz jako obraz Successfully saved the 3D map to <a href="%1">%2</a> Zapisano mapę 3D do <a href="%1">%2</a> Choose a file name to save the 3D map canvas to an image Podaj nazwę pliku do zapisania mapy 3D jako obraz 3D Configuration Konfiguracja 3D Loading %1 tiles Wczytywanie %1 kafli Qgs3DMapConfigWidget Flat terrain Płaski teren DEM (Raster layer) DEM (warstwa rastrowa) Online Online (none) (brak) Qgs3DMeasureDialog &New &Nowa &Configuration &Ustawienia map units jednostki mapy Segments [%1] Segmenty [%1] Qgs3DNavigationWidget Zoom In Powiększ Zoom Out Pomniejsz Tilt Up Przechyl w górę Tilt Down Przechyl w dół Rotate view Obróć widok Move up Wyżej Move right Przesuń w prawo Move down Niżej Move left Przesuń w lewo Qgs3DRendererRulePropsWidget Rule Properties Właściwości reguły Description Opis Filter Filtr Else inne Catch-all for other features We wszystkich pozostałych przypadkach Test Testuj Symbol Symbol Test Filter Testuj filtr Filter expression parsing error: Błąd w wyrażeniu filtra: Filter returned %n feature(s) number of filtered features QgsAbout About O QGIS About QGIS O QGIS License Licencja <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> QGIS is licensed under the GNU General Public License QGIS jest rozpowszechniany na zasadach określonych w Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL GNU) http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses QGIS Home Page Strona domowa QGIS Join our user mailing list Dołącz do naszej grupy dyskusyjnej dla użytkowników about:blank informacja:brak What's New Co nowego Providers Dostawcy Developers Programiści Contributors Współpracownicy Translators Tłumacze Donors Sponsorzy <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors">https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors</a></p> <p>Aby zapoznać się z listą osób i instytucji, które wpłaciły pieniądze na sfinansowanie rozwoju QGIS i innych kosztów projektu, otwórz <a href="https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors">https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Dostępni dostawcy QGIS Available QGIS Authentication Method Plugins Dostępne wtyczki metod uwierzytelniania QGIS Available Qt Database Plugins Dostępne bazy danych Available Qt Image Plugins Dostępne formaty obrazów Qt Image Plugin Search Paths <br> Ścieżki poszukiwań wtyczki obrazów Qt <br> Developers Map Mapa programistów QgsAbstractDataSourceWidget &Add Dod&aj Add selected layers to map Dodaj wybrane warstwy do mapy Close this dialog without adding any layer Zamknij to okno bez dodawania warstwy. QgsAbstractFileContentSourceLineEdit Select File… Wybierz plik… Embed File… Osadź plik… Extract Embedded File… Wyodrębnij osadzony plik… From URL… Pobierz z URL… Embedded file Plik osadzony Successfully extracted file to <a href="%1">%2</a> Pomyślnie wyodrębniono plik do <a href="%1">%2</a> QgsActionLocatorFilter Actions Akcje (pozycje menu) Active Aktywne QgsActionMenu &Actions &Akcje Not supported on your platform Nie obsługiwane przez ten system QgsActionScopeRegistry Canvas Widok mapy Available for the action map tool on the canvas. Dostępne dla narzędzia akcji na mapie. Field Scope Dziedzina: pole Available for individual fields. For example in the attribute table. Dostępne dla poszczególnych pól. Np. w tabeli atrybutów. Feature Scope Dziedzina: obiekt Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table. Dostępne dla poszczególnych obiektów. Np. w formularzach obiektów lub dla wiersza tabeli atrybutów. Layer Scope Dziedzina: warstwa Available as layer global action. For example on top of the attribute table. Dostępne jako globalna akcja warstwy. Np. na górze tabeli atrybutów. QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter Active Layer Features Obiekty aktywnej warstwy QgsAddAttrDialog Add Field Dodaj pole Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Niepoprawna (zarezerwowana) nazwa pola. No name specified. Please specify a name to create a new field. Nie podano nazwy. Proszę podać nazwę tworzonego pola. QgsAddAttrDialogBase N&ame N&azwa Comment Komentarz Type Typ Add Field Dodaj pole Precision Precyzja Length Długość Provider type Typ dostawcy Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Maksymalna liczba cyfr po przecinku. Np. 123.45 wymaga precyzji pola równej 2. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. Całkowita długość pola (w tym liczba cyfr po przecinku dla pól dziesiętnych).<br>Np. 123.45 wymaga długości pola równej 5, a 123456 wymaga długości pola równej 6. QgsAddTabOrGroup Add Tab or Group for %1 Dodaj zakładkę lub grupę dla %1 QgsAddTabOrGroupBase Dialog Ustawienia Create category Utwórz kategorię as jako a tab zakładkę a group in container grupę w Number of columns Liczba kolumn QgsAdvancedDigitizingDockWidget Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect. Niektóre ograniczenia wykluczają się wzajemnie. Punkt wynikowy może być niewłaściwy. Do Not Snap to Common Angles bez przyciągania do określonych kątów %1, %2, %3, %4°… %1, %2, %3, %4°… Construction mode Tryb konstrukcyjny press c to toggle on/off wciśnij c by włączyć/wyłączyć Distance Odległość press d for quick access wciśnij d dla szybkiego dostępu Lock distance Zablokuj odległość press Ctrl + d for quick access wciśnij d dla szybkiego dostępu Continuously lock distance Stale blokuj odległość Toggles relative angle to previous segment Przełącz liczenie kąta od poprzedniego segmentu press Shift + a for quick access wciśnij Shift + a dla szybkiego dostępu Angle Kąt press a for quick access wciśnij a dla szybkiego dostępu Lock angle Zablokuj kąt press Ctrl + a for quick access wciśnij Ctrl + a dla szybkiego dostępu Continuously lock angle Stale blokuj kąt Toggles relative x to previous node Przełącz liczenie x od poprzedniego węzła press Shift + x for quick access wciśnij Shift + x dla szybkiego dostępu X coordinate Współrzędna X press x for quick access wciśnij x dla szybkiego dostępu Lock x coordinate Zablokuj współrzędną x press Ctrl + x for quick access wciśnij Ctrl + x dla szybkiego dostępu Continuously lock x coordinate Stale blokuj współrzędną x Toggles relative y to previous node Przełącz liczenie Y od poprzedniego węzła press Shift + y for quick access wciśnij Shift + y dla szybkiego dostępu Y coordinate Współrzędna Y press y for quick access wciśnij y dla szybkiego dostępu Lock y coordinate Zablokuj współrzędną Y press Ctrl + y for quick access wciśnij Ctrl + y dla szybkiego dostępu Continuously lock y coordinate Stale blokuj współrzędną y Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode Przyciąganie musi być włączone, aby używać trybu prostopadłego Snapping must be enabled to utilize parallel mode Przyciąganie musi być włączone, aby używać trybu równoległego Perpendicular Prostopadle press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode wciśnij p, aby przełączć pomiędzy trybem prostopadłym, równoległym i normalnym Parallel Równolegle CAD tools are not enabled for the current map tool Narzędzia CAD nie są dostępne dla bieżącego narzędzia mapy CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. Narzędzia CAD nie mogą być używane w geograficznym układzie współrzędnych. Zmień układ we właściwościach projektu. QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase Advanced Digitizing Zaawansowana digitalizacja Error Błąd <html><head/><body><p>Enable advanced digitizing tools</p></body></html> <html><head/><body><p>Włącz narzędzia zaawansowanej digitalizacji</p></body></html> d d a a x x y y Toggle Floater Włącz/wyłącz dymek podglądu QgsAdvancedDigitizingFloaterBase d d a a x x - - y y QgsAfsConnectionItem Connection failed: %1 Połączenie nie powiodło się: %1 QgsAfsDataItemGuiProvider New Connection… Nowe połączenie… Refresh Odśwież Edit Connection… Edytuj połączenie… Delete Connection… Usuń połączenie… View Service Info Przejrzyj informacje o usłudze Create a New ArcGIS Feature Server Connection Utwórz nowe połączenie ArcGIS Feature Server Modify ArcGIS Feature Server Connection Modyfikuj połączenie ArcGIS Feature Server QgsAfsFolderItem Connection failed: %1 Połączenie nie powiodło się: %1 QgsAfsProvider getLayerInfo failed getLayerInfo nie powiodło się Could not retrieve layer extent Nie można ustalić zasięgu warstwy Could not parse spatial reference Nie powiodło się odczytanie odniesień przestrzennych Failed to determine geometry type Nie powiodło się określenie typu geometrii getObjectIds failed: %1 - %2 getObjectIds nie powiodło się: %1 - %2 Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds Nie powiodło się określenie objectIdFieldName i/lub objectIds Source Źródło QgsAfsServiceItem Connection failed: %1 Połączenie nie powiodło się: %1 QgsAfsSourceSelect Error Błąd Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 Nie powiodło się pobranie capabilities: %1: %2 QgsAggregateToolButton Exclude Wyklucz QgsAlignRasterDialog Align Rasters Harmonizacja rastrów Raster layers to align Warstwy rastrowe do wpasowania + + / / - - Output size Rozmiar danych wyjściowych Reference layer Warstwa referencyjna Cell size Rozmiar komórki Grid offset Przesunięcie Add aligned rasters to map canvas Dodaj wpasowane rastry do obszaru mapy CRS Układ współrzędnych Clip to Extent Przytnij do zasięgu [best reference] [najlepsze dopasowanie] Failed to align rasters: Wpasowanie rastra nie powiodło się: QgsAlignRasterLayerConfigDialog Configure Layer Resampling Nearest neighbour najbliższy sąsiad Bilinear (2x2 kernel) dwuliniowa (jądro 2x2) Cubic (4x4 kernel) Sześcienny (jądro 4x4) Cubic B-Spline (4x4 kernel) Sześcienny B-Spline (jądro 4x4) Lanczos (6x6 kernel) Lanczos (jądro 6x6) Average Średnia Mode Tryb Maximum Maksimum Minimum Minimum Median Mediana First Quartile (Q1) Pierwszy kwartyl (Q1) Third Quartile (Q3) Trzeci kwartyl (Q3) Browse… Przeglądaj… Rescale values according to the cell size Zmieniaj wartości zgodnie z rozmiarem komórki Input raster layer: Źródłowa warstwa rastrowa: Output raster filename: Nazwa wyjściowego pliku rastrowego: Resampling method: Metoda resamplingu: Select output file Wybierz plik wyjściowy GeoTIFF GeoTIFF QgsAlignmentComboBox Left Lewa Center do środka Right Prawa Justify wyjustuj QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter Features In All Layers Obiekty we wszystkich warstwach Open form… Otwórz formularz… Attributes changed Zmieniono atrybuty QgsAmsConnectionItem Connection failed: %1 Połączenie nie powiodło się: %1 QgsAmsDataItemGuiProvider New Connection… Nowe połączenie… Refresh Odśwież Edit Connection… Edytuj połączenie… Delete Connection… Usuń połączenie… View Service Info Przejrzyj informacje o usłudze Create a New ArcGIS Map Server Connection Utwórz nowe połączenie ArcGIS Map Server Modify ArcGIS Map Server Connection Modyfikuj połączenie ArcGIS Map Server QgsAmsFolderItem Connection failed: %1 Połączenie nie powiodło się: %1 QgsAmsProvider Could not parse spatial reference Nie powiodło się odczytanie odniesień przestrzennych Source Źródło Service Info Informacje o usłudze Layer Info Informacje o warstwie Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4 QgsAmsServiceItem Connection failed: %1 Połączenie nie powiodło się: %1 QgsAmsSourceSelect Error Błąd Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 Nie powiodło się pobranie capabilities: %1: %2 QgsAmsTiledImageDownloadHandler network request update failed for authentication config uaktualnienie żądania sieciowego nie powiodło się z powodu konfiguracji uwierzytelniania Network Sieć Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Błąd pobierania kafla (Status: %1; Typ zawartości: %2; Długość: %3; URL: %4) WMS WMS Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] Obraz jest uszkodzony [typ zawartości: %1; URL: %2] QgsAngleMagnetWidget ° ° Snap to Przyciągaj do No snapping Bez przyciągania QgsAnnotation Annotation Przypis QgsAnnotationManager Annotations Przypisy QgsAnnotationWidgetBase Form Formularz Frame style Styl ramki Fixed map position Zablokuj pozycję mapy Contents Margins Marginesy zawartości Top Góra mm mm Bottom Dół Left Lewa Right Prawa Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible. Zezwala na sprzężenie opisu z warstwą mapy. Jeśli wybrane, opis będzie widoczny tylko jeśli będzie widoczna warstwa. Map marker Znacznik mapy Linked layer Załączona warstwa QgsAppDirectoryItemGuiProvider New Nowości Directory… Katalog… Create Directory Utwórz katalog Directory name Nazwa katalogu The path “%1” already exists. Ścieżka “%1” już istnieje. Could not create directory “%1”. Nie można utworzyć katalogu "%1". GeoPackage… GeoPackage… New GeoPackage Nowy GeoPackage Created <a href="%1">%2</a> Utworzono <a href="%1">%2</a> ShapeFile… Shapefile… New ShapeFile Nowy Shapefile Layer creation failed: %1 Nie powiodło się tworzenie warstwy: %1 Add as a Favorite Dodaj do ulubionych Rename Favorite… Zmień nazwę ulubionej… Remove Favorite Usuń z ulubionych Hide from Browser Nie pokazuj w przeglądarce Fast Scan this Directory Szybkie skanowanie tego katalogu Open Directory… Otwórz katalog… Open in Terminal… Otwórz w Terminalu… Properties… Właściwości… Directory Properties… Właściwości katalogu… favorite “%1” ulubiona "%1" Rename Favorite Zmień nazwę ulubionej QgsAppLayerTreeViewMenuProvider &Expand All &Rozwiń wszystkie &Collapse All &Zwiń wszystkie &Stretch Using Current Extent Wzmocnij &kontrast do zasięgu widoku Zoom to &Visible Scale Powiększ do &widocznej skali Set &Project CRS from Layer Ustaw układ współrzędnych &projektu wg warstwy Make Permanent… Zapisz warstwę tymczasową... Save Features As… Zapisz warstwę jako… Save Selected Features As… Zapisz zaznaczone obiekty jako… Edit Symbol… Edytuj symbol… &Open Attribute Table &Otwórz tabelę atrybutów Paste Layer/Group Wklej warstwę/grupę Copy Group Kopiuj grupę &Remove Group… &Usuń grupę… &Set Group CRS… &Ustaw układ współrzędnych grupy… &Set Group WMS Data… &Definiuj grupę WMS… Export Eksportuj Copy Layer Kopiuj warstwę &Duplicate Layer &Duplikuj warstwę &Remove Layer… &Usuń warstwę… Change Data Source… Zmień źródło danych… &Set Layer Scale Visibility… &Ustaw zakres skalowy widoczności warstwy… Set CRS Ustaw układ współrzędnych Set Layer CRS… Ustaw deklarację układu współrzędnych warstwy… Save as QGIS Layer Style File… Zapisz styl… Copy Symbol Kopiuj symbol Paste Symbol Wklej symbol &Properties… &Właściwości… Save as Layer Definition File… Zapisz jako definicję warstwy… &Filter… &Filtruj… Save As… Zapisz jako… Edit Virtual Layer… Edytuj warstwę wirtualną… &Toggle Items &Włącz/wyłącz elementy &Show All Items &Pokaż wszystkie elementy &Hide All Items &Ukryj wszystkie elementy Symbol Selector Wybór symbolu &Zoom to Native Resolution (100%) Powiększ do &natywnej rozdzielczości (100%) Copy Style Kopiuj styl Paste Style Wklej styl Styles Style QgsAppMissingGridHandler No transform available between %1 and %2 Brak dostępnej transformacji pomiędzy %1 a %2 This grid is part of the “<i>%1</i>” package, available for download from <a href="%2">%2</a>. Ta siatka jest częścią pakietu “<i>%1</i>”, dostępnego do pobrania z <a href="%2">%2</a>. This grid is available for download from <a href="%1">%1</a>. Ta siatka dostępna do pobrania z <a href="%1">%1</a>. <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p>This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.</p> <p>Nie jest dostępna żadna transformacja między <i>%1</i> a <i>%2</i>.</p><p>Ta transformacja wymaga pliku siatki “%3”, który nie jest dostępny do użytku w systemie.</p> Details Szczegóły No Transformations Available Brak dostępnych transformacji Cannot use preferred transform between %1 and %2 Nie można użyć preferowanej transformacji między %1 a %2 This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system. Ta transformacja wymaga pliku siatki “%1”, który nie jest dostępny do użycia w systemie. This grid is part of the <i>%1</i> package, available for download from <a href="%2">%2</a>. Ta siatka jest częścią pakietu <i>%1</i>, dostępnego do pobrania z <a href="%2">%2</a>. <p>Current transform “<i>%1</i>” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “<i>%3</i>” has accuracy %4 meters.</p> <p>Bieżąca transformacja “<i>%1</i>” ma dokładność %2 m, natomiast preferowana transformacja “<i>%3</i>” ma dokładność %4 m.</p> <p>Current transform “<i>%1</i>” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “<i>%2</i>” has accuracy %3 meters.</p> <p>Bieżąca transformacja “<i>%1</i>” ma nieznaną dokładność, natomiast preferowana transformacja “<i>%2</i>” ma dokładność %3 m.</p> <p>The preferred transform between <i>%1</i> and <i>%2</i> is not available for use on the system.</p> <p>Preferowana transformacja między <i>%1</i> a <i>%2</i> nie jest dostępna do użycia w systemie.</p> Preferred Transformation Not Available Preferowana transformacja niedostępna <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p style="color: red">%3</p> <p>Nie jest dostępna żadna transformacja między <i>%1</i> a <i>%2</i>.</p><p style="color: red">%3</p> Cannot use project transform between %1 and %2 Nie można użyć transformacji projektu między %1 a %2 <p>This project specifies a preset transform between <i>%1</i> and <i>%2</i>, which is not available for use on the system.</p> <p>Ten projekt określa predefiniowaną transformację między <i>%1</i> a <i>%2</i>, która nie jest dostępna do użycia w systemie.</p> <p>The operation specified for use in the project is:</p><p><code>%1</code></p> <p>Operacja określona do użycia w projekcie to:</p><p><code>%1</code></p> Project Transformation Not Available Transformacja projektu niedostępna QgsApplication Exception Wyjątek unknown exception nieznany wyjątek Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 Auth DB Path: %10 Stan aplikacji: QGIS_PREFIX_PATH zmienna systemowa: %1 Prefiks: %2 Ścieżka wtyczek: %3 Ścieżka danych pakietów: %4 Nazwa aktywnego motywu: %5 Ścieżka aktywnego motywu: %6 Ścieżka domyślnego motywu: %7 Ścieżki wyszukiwania SVG: %8 Ścieżka bazy danych użytkownika: %9 Ścieżka bazy danych uwierzytelniania: %10 match indentation of application state match indentation of application state [ERROR] Can not make qgis.db private copy [BŁĄD] Nie można stworzyć prywatnej kopii qgis.db Can not make '%1' user writable Could not open qgis.db Nie można otworzyć qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 Migracja prywatnego qgis.db nie powiodła się. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 Nie powiodła się aktualizacja qgis.db użytkownika. %1 QgsArcGisAsyncParallelQuery network request update failed for authentication config uaktualnienie żądania sieciowego nie powiodło się z powodu konfiguracji uwierzytelniania Network Sieć QgsArcGisAsyncQuery network request update failed for authentication config uaktualnienie żądania sieciowego nie powiodło się z powodu konfiguracji uwierzytelniania QgsArcGisServiceSourceSelect &Build query Stwórz &zapytanie Create a New %1 Connection Utwórz nowe połączenie %1 Modify %1 Connection Modyfikuj połączenie %1 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie No Layers Brak warstw The query returned no layers. Zapytanie nie zwróciło żadnych warstw. QgsArcGisServiceSourceSelectBase Server Connections Połączenia z serwerami Connect to selected database Połącz z zaznaczoną bazą danych C&onnect P&ołącz Create a new database connection Utwórz nowe połączenie z bazą danych &New &Nowy Edit selected database connection Edytuj połączenie z zaznaczoną bazą danych Edit Edytuj Remove connection to selected database Usuń połączenie z zaznaczoną bazą danych Remove Usuń Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Fi&lter Filtr Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Wyświetl WFS FeatureTypes zawierające tę frazę w tytule, nazwie lub streszczeniu Use title for layer name Tytuł jako nazwa warstwy Only request features overlapping the current view extent Zażądaj tylko obiektów, które pokrywają się z bieżącym zasięgiem widoku Image Encoding Kodowanie obrazu Coordinate Reference System Układ współrzędnych Change… Zmień… QgsArrowSymbolLayerWidgetBase Form Formularz Curved arrows Zakrzywione strzałki Single pojedyncza Single, reversed pojedyncza, odwrócona Double podwójna Offset Przesunięcie Arrow type Rodzaj strzałki Head thickness Grubość grotu Head length Długość grotu <html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html> <html><head/><body><p>Zwykła: wyświetlana będzie cała strzałka</p><p>Lewa/zewnętrzna połowa: wyświetlana będzie tylko lewa połowa strzałki w przypadku strzałek prostych lub zewnętrzna połowa w przypadku strzałek zakrzywionych</p><p>Prawa/wewnętrzna połowa: wyświetlana będzie tylko prawa połowa strzałki w przypadku strzałek prostych lub wewnętrzna połowa w przypadku strzałek zakrzywionych</p></body></html> Plain zwykła Left/Exterior half lewa/zewnętrzna połowa Right/Interior half prawa/wewnętrzna połowa Arrow width at start Szerokość strzałki na początku <html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli zaznaczone, strzałka będzie renderowana dla każdych kolejnych punktów (każdych 2 punktów dla strzałki prostej lub 3 punktów dla strzałki zakrzywionej).</p><p>Jeśli odznaczone, strzałka będzie wyznaczona przez krańcowe punkty linii (środkowy punkt zostanie użyty jako punkt kontrolny dla strzałki zakrzywionej)</p></body></html> Repeat arrow on each segment Powtarzaj strzałkę w każdym segmencie Head type Typ grotu Arrow width Szerokość strzałki QgsAttributeActionDialog Generic Standardowy Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open URL Otwórz adres URL Add New Action Dodaj nową akcję Echo attribute's value Wyświetl wartości atrybutu Attribute Value Wartość atrybutu Run an application Uruchom aplikację Run application Uruchom aplikację Get feature id Pobierz id obiektu Feature ID ID obiektu Selected field's value (Identify features tool) Wartości wybranych pól (narzędzie identyfikacji) Field Value Wartość pola Clicked coordinates (Run feature actions tool) Wskazane współrzędne (uruchom narzędzie akcji) Clicked Coordinate Wskazane współrzędne Open file Otwórz plik Search on web based on attribute's value Wyszukaj w sieci na podstawie atrybutów Search Web Szukaj w sieci List feature ids Sporządź listę ID obiektów Duplicate selected features Duplikuj zaznaczone obiekty Duplicate selected Duplikuj zaznaczone Edit Action Edytuj akcję QgsAttributeActionDialogBase Attribute Actions Atrybuty akcji This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Lista zawiera wszystkie akcje zdefiniowane dla aktualnej warstwy. Dodaj akcje wpisując poniżesz ich szczegóły, a następnie wybierając przycisk Dodaj. Akcje mogą być edytowane w tym miejscu poprzez podwójne kliknięcie. Type Typ Description Opis Short Title Krótka nazwa Action Scopes Zakresy akcji On Notification Jeżeli komunikat <html><head/><body><p>If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. </p></body></html> <html><head/><body><p>Włączy powiadamianie dostawcy i uruchomi akcję, gdy komunikat przyjmie określoną wartość. </p></body></html> Only when editable Tylko, gdy edytowalna Add a new action Dodaj nową akcję Show in Attribute Table Pokaż w tabeli atrybutów Layout Układ Separate Buttons osobne przyciski Combo Box lista rozwijana Action Akcja Action List Lista akcji Create Default Actions Utwórz akcje domyślne Capture Przechwyć Remove the selected action Usuń wybraną akcję Move the selected action up Przesuń wybraną akcję wyżej Move the selected action down Przesuń wybraną akcję niżej QgsAttributeActionPropertiesDialog Select an action File dialog window title Wybierz operację Images( %1 ); All( *.* ) Obrazy( %1 ); Wszystkie( *.* ) Choose Icon… Wybierz ikonę… Additional variables Dodatkowe zmiene QgsAttributeActionPropertiesDialogBase Form Formularz Inserts the selected field into the action Wprowadź wybrane pole do akcji Insert Wstaw Browse for action Wyszukaj akcję Click to browse for an action Kliknij aby wyszukać akcję Clicking the button will let you select an application to use as the action Kliknięcie przycisku umożliwi wybór aplikacji, która zostanie wykorzystana jako akcja <html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be python code<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters</p></body></html> <html><head/><body><p>Definicja akcji określa co się wydarzy, gdy akcja zostanie wywołana.<br/>Zawartość zależy od typu.<br/>Dla typu<span style=" font-style:italic;">Python</span> zawartość powinna być kodem pythona.<br/>Dla innych typów powinna być plikiem lub aplikacją z opcjonalnymi parametrami.</p></body></html> Type Typ Description Opis Icon Ikona Short Name Krótka nazwa Generic Standardowy Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary). Tutaj wpisz nazwę akcji, która powinna być unikalna (QGIS przekształci ją na unikalną, jeśli zajdzie potrzeba). Execute if notification matches Wykonaj, jeśli komunikat pasuje do wzoru Action Text Tekst akcji <html><head/><body><p>If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.</p><p>E.g. to match message beginning with <span style=" font-weight:600;">whatever </span>use <span style=" font-weight:600;">^whatever</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli określone, QGIS nasłuchuje komunikatów źródła danych i wykonuje działania jeśli komunikat pasuje do określonej wartości.</p><p>Np. aby dopasować początek komunikatu do <span style=" font-weight:600;">cokolwiek </span>użyj <span style=" font-weight:600;">^cokolwiek</span></p></body></html> Enable only when editable Włącz tylko, jeśli edytowalna Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open Otwórz Action Scopes Kontekst akcji Captures any output from the action Przechwytuje wynik działania akcji Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Przechwytuje standardowe wyjście lub błąd wygenerowany przez akację i wyświetla je w oknie. Capture output Przechwyć wynik Enter the action name here Wpisz tutaj nazwę akcji Mandatory description Obowiązkowy opis Leave empty to use only icon Pozostaw puste, by użyć samej ikony QgsAttributeDialog %1 - Feature Attributes %1 - Atrybuty obiektu QgsAttributeForm Attributes changed Zmieniono atrybuty Apply changes to edited features? Zastosować zmiany edytowanych obiektów? No matching features found Nie znaleziono pasujących obiektów Updated multiple feature attributes Zaktualizowano atrybuty wielu obiektów Unsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>. Niezapisane zmiany w trybie multiedycji: <a href="#apply">zastosować zmiany</a> czy <a href="#reset">odrzucić zmiany</a>. &Reset Form &Wyczyść formularz &Flash Features &Zamigaj obiektami &Zoom to Features &Przybliż do obiektów &Select Features &Zaznacz obiekty Select Features Zaznacz obiekty Add to Current Selection Dodaj do bieżącej selekcji Remove from Current Selection Usuń z bieżącej selekcji Filter Current Selection Filtruj bieżącą selekcję Filter Features Filtruj obiekty Filter Within ("AND") Filtruj wewnątrz ("AND") Extend Filter ("OR") Rozszerz filtr ("OR") Python macro could not be run due to missing permissions. Makro Python nie może być uruchomione z powodu braku uprawnień. The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. Funkcja init Pythona (<code>%1</code>) zgodnie z oczekiwaniami nie przyjmuje trzech argumentów! <br>Sprawdź nazwę funkcji w zakładce <b>Pola</b> we właściwościach warstwy. No feature joined Nie dołączono żadnego obiektu Join settings do not allow editing Ustawienia złączania nie pozwalają na edycję Join settings do not allow upsert on edit Ustawienia złączania nie zezwalają na wstawianie przy edycji Joined layer is not toggled editable Złączona warstwa nie jest edytowalna Multiedit Attributes %n matching feature(s) selected matching features Edits will be applied to all selected features. Zmiany zostaną zastosowane do wszystkich zaznaczonych obiektów. Attribute changes for multiple features applied. Zmiany atrybutów dla wielu obiektów zostały zastosowane. Changes could not be applied. Zmiany nie mogły zostać zastosowane. Failed to create widget with type '%1' Nie można utworzyć widżetu z typem '%1' Close Zamknij The python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. Funkcja init Pythona (<code>%1</code>) nie została znaleziona! <br>Sprawdź nazwę funkcji w zakładce <b>Pola</b> we właściwościach warstwy. QgsAttributeLoadValues Load Values from Layer Wczytaj wartości z warstwy Layer Warstwa Description Opis Value Wartość Select data from attributes in selected layer. Wybierz dane z atrybutów wybranej warstwy. View All Zobacz wszystko Insert NULL value on top Wartości NULL na górze QgsAttributeRelationEdit Form Formularz Relation Relacja Cardinality Siła relacji For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden. W przypadku relacji wiele do wielu (N:M), należy wybrać bezpośrednie połączenie. Tabela pośrednia zostanie ukryta. QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Zmieniono atrybut QgsAttributeTableDialog Attribute Table Tabela atrybutów Invert selection (Ctrl+R) Odwróć zaznaczenie (Ctrl+R) Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Powiększ mapę do zaznaczonych wierszy (Ctrl+J) Ctrl+J Ctrl+J Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Przesuń mapę do zaznaczonych wierszy (Ctrl+P) Ctrl+P Ctrl+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Przełącz tryb edycji (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Reload the table Ponownie wczytaj tabelę Select features using an expression Zaznacz obiekty używając wyrażenia Deselect all (Ctrl+Shift+A) Odznacz wszystko (Ctrl+Shift+A) Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Select all (Ctrl+A) Zaznacz wszystko (Ctrl+A) Toggle multi edit mode Przełącz tryb edycji multi Ctrl+A Ctrl+A Select/filter features using form (Ctrl+F) Zaznacz/filtruj obiekty używając formularza (Ctrl+F) Paste features from clipboard (Ctrl+V) Wklej obiekty ze schowka (Ctrl+V) Ctrl+V Ctrl+V New field Nowe pole Ctrl+W (Ctrl+W) Filter Filtruj Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Filtruje widoczne obiekty używając aktualnego filtra Apply Zastosuj Table View Widok tabeli = = Update All Aktualizuj wszystko Advanced Filter (Expression) Filtr zaawansowany (wyrażenie) Use the Expression Builder to define the filter Użyj kompozytora wyrażeń do zdefiniowania filtra Select/filter features using form Zaznacz/filtruj obiekty używając formularza Ctrl+F Ctrl+F Show All Features Pokaż wszystkie obiekty Show Selected Features Pokaż zaznaczone obiekty Field Filter Filtr pól Show Edited and New Features Pokaż edytowane i nowe obiekty Show Features Visible On Map Pokaż obiekty widoczne na mapie Delete field (Ctrl+L) Usuń pole (Ctrl+L) New field (Ctrl+W) Nowe pole (Ctrl+W) The filter defines which features are currently shown in the list or on the table Filtr określa, które obiekty są aktualnie pokazywane na liście lub w tabeli Switch to form view Widok formularza Form View Widok formularza Switch to table view Widok tabeli Filter all the features which have been edited but not yet saved Filtruj obiekty, które były edytowane, ale nie zostały zapisane Toggle editing mode Przełącz tryb edycji Save edits Zapisz zmiany Save edits (Ctrl+S) Zapisz zmiany (Ctrl+S) Delete selected features Usuń zaznaczone obiekty Select all Zaznacz wszystko Invert selection Odwróć zaznaczenie Deselect all Zlikwiduj zaznaczenie Move selection to top Przesuń zaznaczenie na górę Pan map to the selected rows Przesuń mapę do zaznaczonych wierszy Zoom map to the selected rows Powiększ mapę do zaznaczonych wierszy Cut selected rows to clipboard Wytnij zaznaczone wiersze do schowka Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X) Wytnij zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+X) Ctrl+X Ctrl+X Copy selected rows to clipboard Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka Paste features from clipboard Wklej obiekty ze schowka Delete field Usuń pole Conditional formatting Formatowanie warunkowe Dock Attribute Table Dokuj tabelę atrybutów Actions Akcje Add feature Dodaj obiekt Open field calculator Otwórz kalkulator pól Open field calculator (Ctrl+I) Otwórz kalkulator pól (Ctrl+I) Ctrl+I (Ctrl+I) %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4 %1 :: Liczba obiektów: %2, odfiltrowanych: %3, zaznaczonych: %4 An error occurred while trying to update the field %1 Wystąpił błąd podczas próby zaktualizowania pola %1 An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Wystąpił błąd podczas przetwarzania ciągu obliczeń: %1 Update Attributes Aktualizuj atrybuty Expression Based Filter Filtr na podstawie wyrażenia Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Nie powiodło się dodanie atrybutu "%1" typu "%2". Czy jego nazwa aby nie powtarza się? Parsing error Błąd przetwarzania Evaluation error Błąd obliczeń Update Filtered Aktualizuj filtrowane Multiedit is not supported when using custom UI forms Multiedycja nie jest możliwa, gdy używane są formularze użytkownika Search is not supported when using custom UI forms Wyszukiwanie nie jest możliwe, gdy używane są formularze użytkownika Delete stored expression Usuń zapisane wyrażenie Delete Stored Expression Usuń zapisane wyrażenie Save expression with the text as name Zapisz wyrażenie z tekstem jako nazwą Save Expression Zapisz wyrażenie Calculating field Obliczanie pola Attribute added Dodany atrybut Add Field Dodaj pole Deleted attribute Usunięty atrybut The attribute(s) could not be deleted Nie można było usunąć atrybutu(ów) Attribute error Błąd atrybutu Save Expression As Zapisz wyrażenie jako Name Nazwa Edit expression Edytuj wyrażenie Expression Wyrażenie Error filtering Błąd filtrowania Delete Feature Usuń obiekt Geometryless feature added Dodano obiekt bez geometrii Update Selected Aktualizuj zaznaczone Ctrl+R Ctrl+R Del Del Stored Filter Expressions Zapisane wyrażenia filtra Stored expressions to filter features Zapisane wyrażenia filtra obiektów Handle expression (save or delete) Zarządzaj wyrażeniami (zapisz lub usuń) Save Expression as... Zapisz wyrażenie jako... Save expression under defined name Zapisz wyrażenie pod zdefiniowaną nazwą Edit Expression Edytuj wyrażenie Edit the stored expression (change name or content) Edytuj zapisane wyrażenie (zmień nazwę lub zawartość) QgsAttributeTableFilterModel Actions Akcje QgsAttributeTableModel extra column dodatkowa kolumna Feature ID: %1 ID obiektu: %1 QgsAttributeTableView Select All Zaznacz wszystko QgsAttributeTypeDialog Edit Widget Properties Właściwości widżetu edycji General Ogólne Alias Alias Comment Komentarz Editable Edytowalne Label on top Etykieta na górze Widget Type Typ widżetu Constraints Relacje Unique Unikalne Not null Bez NULL <p>Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Wymuszanie unikalnych relacji zapobiega zatwierdzaniu obiektów, które nie spełniają relacji.</p><p>Niewymuszane relacje wyświetlają użytkownikom ostrzeżenie, ale nie zapobiegają zatwierdzaniu obiektu.</p> Enforce unique constraint Wymuś unikalną relację Expression description Opis wyrażenia Optional descriptive name for expression constraint Opcjonalny szerszy opis wyrażenia relacji <p>Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Wymuszanie niepustych relacji zapobiega zatwierdzaniu obiektów, które nie spełniają relacji.</p><p>Niewymuszane relacje wyświetlają użytkownikom ostrzeżenie, ale nie zapobiegają zatwierdzaniu obiektu.</p> Enforce not null constraint Wymuś niepustą relację Expression Wyrażenie <p>Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Wymuszanie wyrażenia relacji zapobiega zatwierdzaniu obiektów, które nie spełniają relacji.</p><p>Niewymuszane relacje wyświetlają użytkownikom ostrzeżenie, ale nie zapobiegają zatwierdzaniu obiektu.</p> Enforce expression constraint Wymuś wyrażenie relacji Defaults Domyślne Default value Wartość domyślna Preview Podgląd <p>With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature's attribute or geometry is changed.</p><p>This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.</p> <p>Gdy zaznaczone, wartość domyślna nie tylko będzie użyta podczas tworzenia obiektu, ale również zawsze gdy atrybuty lub geometria obiektu będą zmieniane.</p><p>Opcja ta jest często użyteczna dla znacznika czasu last_modified lub do zapisywania nazwy użytkownika, który ostatnio modyfikował obiekt.</p> Apply default value on update Zastosuj wartość domyślną podczas aktualizacji The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field. Dostawca tej warstwy posiada ograniczenie NOT NULL dla pola. The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field. Dostawca tej warstwy posiada ograniczenie UNIQUE dla pola. QgsAttributesFormInitCode Python Init Code Configuration Konfiguracja kodu inicjalizacji Pythona The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open Kod funkcji może być wczytany z kodu źródłowego wpisanego w tym oknie, z zewnętrznego pliku Pythona lub ze środowiska programu (np. z wtyczki lub z pliku startup.py). Przykład: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Referencja w nazwie funkcji: my_form_open Python Init function Funkcja Init Pythona The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open Kod funkcji może być wczytany z kodu źródłowego wpisanego w tym oknie, z zewnętrznego pliku Pythona lub ze środowiska programu (np. z wtyczki lub z pliku startup.py). Przykład: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Referencja w nazwie funkcji: my_form_open External file Zewnętrzny plik Function name Nazwa funkcji Enter the name of the form init function. Wprowadź nazwę funkcji. Load from external file Wczytaj z zewnętrznego pliku Provide code in this dialog Wyświetl kod w tym oknie Load from the environment Wczytaj ze środowiska Select Python File Wybierz plik Pythona Python files (*.py *.PY) Pliki Pythona (*.py *.PY) QgsAttributesFormProperties Form Formularz Select attribute layout editor Wybierz edytor widoku atrybutów Autogenerate automatyczny Drag and drop designer tryb graficzny Provide ui-file z pliku UI QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Formularze QGIS mogą zawierać funkcje Pythona, które będą wywołane przy otwieraniu formularza. Można z nich skorzystać, aby rozbudować formularz. Edit UI Formularz edycji Available Widgets Dostępne Form Layout Układ formularza %1 (%2) %1 (%2) Relations Relacje Other Widgets Inne widżety QML Widget Widżet QML HTML Widget Widżet HTML Hide form on add feature (global settings) Ukryj formularz podczas dodawania obiektu (ustawienia globalne) Show form on add feature (global settings) Pokaż formularz podczas dodawania obiektu (ustawienia globalne) Hide form on add feature Ukryj formularz podczas dodawania obiektu Show form on add feature Pokaż formularz podczas dodawania obiektu # -*- coding: utf-8 -*- """ QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Enter the name of the function in the "Python Init function" field. An example follows: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") # -*- coding: utf-8 -*- """ Formularze QGIS mogą zawierać funkcje Pythona, które będą wywołane przy otwieraniu  formularza. Można z nich skorzystać, aby rozbudować formularz. Wpisz nazwę funkcji w polu "Python Init function". Przykład: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") Many to one relation Relacja wiele do jednego Select edit form Wybierz formularz edycji UI file Plik UI Invert selection Odwróć zaznaczenie QgsAuthAuthoritiesEditor Certificate Authorities Editor Edytor urzędów certyfikujących Certificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i> Urzędy certyfikacji i wystawcy <i>(certyfikaty katalogu głównego/pliku są tylko do odczytu)</i> Certificates file Plik certyfikatów File of concatenated CAs and/or Issuers plik ze złączonymi Urzędami Certyfikacji i Wystawcami Import certificate(s) to authentication database Importuj certyfikat(y) do bazy danych uwierzytelniania Remove certificate from authentication database Usuń certyfikat z bazy danych uwierzytelniania Show information for certificate Pokaż informacje o certyfikacie Group by organization Grupuj według organizacji Refresh certificate tree view Odśwież widok drzewa certyfikatów Common Name Nazwa zwyczajowa Serial # Numer seryjny Expiry Date Data wygaśnięcia Trust Policy Polityka zaufania ERROR storing CA(s) in authentication database BŁĄD zapisu Urzędu Certyfikacji w bazie danych uwierzytelniania Certificate id missing Brak numeru identyfikacyjnego certyfikatu Remove Certificate Authority Usuń Urząd Certyfikacji Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database? Operation can NOT be undone! Czy na pewno chcesz usunąć wybrany urząd certyfikacji z bazy danych? Operacji NIE można cofnąć! Certificate could not be found in database for id %1: Nie można znaleźć w bazie danych certyfikatu dla id %1: ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database. ERROR removing CA from authentication database for id %1: BŁĄD usuwania Urzędu Certyfikacji z bazy danych uwierzytelniania dla id %1: ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1: Default Trust Policy Domyślna polityka zaufania Changing the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results. Zmiana polityki zaufania domyślnego urzędu certyfikacji na 'Niezaufany' może spowodować nieoczekiwane wyniki połączenia SSL z siecią. Default policy Domyślna polityka QgsAuthBasicEdit Optional Opcjonalnie Required wymagany Realm Domena Show Wyświetl Username Użytkownik Password Hasło QgsAuthBasicMethod Basic authentication Podstawowe uwierzytelnienie QgsAuthCertInfo Certificate Info Informacje o certyfikacie Certificate Hierarchy Hierarchia certyfikatów TextLabel TextLabel Certificate Information Informacje o certyfikacie Trust policy Polityka zaufania Save certificate trust policy change to database Zapisz zmianę polityki zaufania certyfikatu w bazie danych Save Zapisz <b>Setup ERROR:</b> <b>BŁĄD ustawień:</b> Could not populate QCA certificate collection Could not set QCA certificate Invalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1 Missing CA Brakujący Urząd Certyfikacji Field Pole Value Wartość General Ogólne Details Szczegóły Subject Info Issuer Info Info o wystawcy Public Key Info Informacje o kluczu publicznym Extensions Rozszerzenia PEM Text Type Typ Missing CA (incomplete local CA chain) self-signed Root Usage type Subject Issuer Wystawca Not valid after Nieważny po Public key Klucz publiczny Signature algorithm Algorytm podpisu Country (C) Kraj (K) State/Province (ST) Województwo (W) Locality (L) Miejscowosć (M) Organization (O) Organizacja (O) Organizational unit (OU) Jednostka organizacyjna (JO) Common name (CN) Nazwa zwyczajowa (NZ) Email address (E) Adres e-mail (E) Distinguished name Email Legacy Incorporation Country Kraj rejestracji Incorporation State/Province Województwo rejestracji Incorporation Locality Miejscowość rejestracji URI URI DNS DNS IP Address Adres IP XMPP XMPP Email: Email: DNS: DNS: Alternate names Nazwa alternatywna Version Wersja Serial # Numer seryjny Not valid before Nieważny przed MD5 fingerprint Suma kontrolna MD5 SHA1 fingerprint Suma kontrolna SHA1 CRL locations Issuer locations OCSP locations Algorithm Algorytm Key size Rozmiar klucza Exponent Wykładnik Verify Weryfikuj Encrypt Zaszyfruj Decrypt Odszyfruj Key agreement Export Eksportuj Key usage Certificate Authority: %1 Urząd certyfikujący: %1 Yes Tak No Nie Chain Path Limit: %1 Basic constraints Podstawowe ograniczenia Extended key usage Subject key ID Authority key ID QgsAuthCertInfoDialog Certificate Information Informacje o certyfikacie QgsAuthCertManager Authentication Certificate Editors Edytor certyfikatów uwierzytelniania Identities Tożsamości Servers Serwery Authorities Urzędy Note: Editing writes directly to authentication database Uwaga: Przy edycji następuje bezpośredni zapis do bazy danych uwierzytelniania Certificate Manager Menedżer certyfikatów QgsAuthConfigEdit Authentication Uwierzytelnianie Clear Wyczyść Optional URL resource opcjonalny adres URL Note: Saving writes directly to authentication database Uwaga: Zapisanie bezpośrednio do bazy danych uwierzytelniania Required wymagany Id ID Resource Zasób Name Nazwa Authentication config id not loaded: %1 Nie wczytano konfiguracji uwierzytelniania o ID: %1 QgsAuthConfigEditor Edit Authentication Configurations Edytuj konfiguracje uwierzytelniania Add new authentication configuration Dodaj nową konfigurację uwierzytelniania Remove selected authentication configuration Usuń wybraną konfigurację uwierzytelniania Edit selected authentication configuration Edytuj wybraną konfigurację uwierzytelniania Authentication Configurations Konfiguracje uwierzytelniania ID ID Name Nazwa URI URI Type Typ Version Wersja Config Konfiguracja Remove Configuration Usuń konfigurację Are you sure you want to remove '%1'? Operation can NOT be undone! Czy na pewno chcesz usunąć '%1'? Operacji NIE można cofnąć! QgsAuthConfigIdEdit Form Formularz Generated Utworzone <html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html> QgsAuthConfigSelect Authentication Configuration Konfiguracja uwierzytelniania Edit selected configuration Edytuj wybraną konfigurację Delete selected configuration Usuń wybraną konfigurację Delete Usuń Dismiss Odwołaj Create a new authentication configuration Utwórz nową konfigurację uwierzytelniania New Nowe Edit Edytuj Authentication config id not loaded: %1 Nie wczytano konfiguracji uwierzytelniania o ID: %1 Missing authentication method description Brakuje opisu metody uwierzytelniania <ul><li><b>Method type:</b> %1</li><li><b>Configuration ID:</b> %2</li></ul> <ul><li><b>Typ metody:</b> %1</li><li><b>ID konfiguracji:</b> %2</li></ul> Configuration '%1' not in database W bazie danych nie ma konfiguracji '%1' No authentication Bez uwierzytelniania Remove Authentication Usuń uwierzytelnienie Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now? Operation can NOT be undone! Czy na pewno chcesz teraz trwale usunąć tę konfigurację? Operacji NIE można cofnąć! QgsAuthConfigUriEdit Dialog Ustawienia Edit Authentication Configuration ID Note: Button actions above affect authentication database Authentication Config ID String Editor No authcfg in Data Source URI Adding authcfg to URI not supported QgsAuthEditorWidgets Input master password Podaj główne hasło Clear cached master password Zapomnij główne hasło Reset master password Resetuj główne hasło Clear cached authentication configurations Zapomnij (w tej sesji) konfiguracje uwierzytelniania Remove all authentication configurations Usuń wszystkie konfiguracje uwierzytelniania Erase authentication database Wyczyść bazę danych uwierzytelniania Clear network authentication access cache Automatically clear network authentication access cache on SSL errors Store/update the master password in your %1 Wpisz/aktualizuj główne hasło w Twoim %1 Clear the master password from your %1 Wymaż główne hasło z Twojego %1 Integrate master password with your %1 Przechowuj główne hasło w Twoim %1 Enable password helper debug log Rejestruj aktywność w panelu Komunikatów Auth cache cleared Network authentication cache has been cleared QgsAuthEditors Authentication Editors Configurations Konfiguracje Management Zarządzanie Installed Plugins Zainstalowane wtyczki Manage Certificates Zarządzanie certyfikatami Utilities Narzędzia Note: Editing writes directly to authentication database Uwaga: Przy edycji następuje bezpośredni zapis do bazy danych uwierzytelniania QgsAuthEsriTokenEdit Token Token Required Wymagana QgsAuthEsriTokenMethod ESRI token based authentication Uwierzytelnienie ESRI na bazie tokena QgsAuthIdentCertEdit Identity Tożsamość Select identity… Wybierz tożsamość… Organization not defined QgsAuthIdentCertMethod PKI stored identity certificate Uwierzytelnienie PKI stored identity certificate QgsAuthIdentitiesEditor Identity Certificates Editor User Identity Bundles Import identity bundle to authentication database Remove identity bundle from authentication database Show information for bundle Group by organization Grupuj według organizacji Refresh identity bundle tree view Common Name Nazwa zwyczajowa Serial # Numer seryjny Expiry Date Data wygaśnięcia Certificate Bundles ERROR storing identity bundle in authentication database. Certificate id missing. Remove Certificate Identity Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database? Operation can NOT be undone! ERROR removing cert identity from authentication database for id %1: QgsAuthImportCertDialog Import Certificate(s) Importuj certyfikat(y) PEM/DER-formatted Import(s) can contain multiple certificates PEM text File Plik Trust policy Polityka zaufania Validation Results Rezultaty sprawdzenia Allow invalid certificates Import Certificate Authorities Import Importuj Certificates found: %1 Certificates valid: %2 Authorities/Issuers: %1%2 Open Certificate File Otwórz plik certyfikatu All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) QgsAuthImportIdentityDialog Import Identity Key Klucz Cert Required wymagany Validation Results Rezultaty sprawdzenia Optional passphrase Opcjonalne hasło Show Wyświetl Bundle PKI PEM/DER Certificate Paths PKI PKCS#12 Certificate Bundle Pakiet certyfikatów PKI PKCS#12 Valid: %1 Ważne: %1 Invalid: %1 Nieważne: %1 Open Client Certificate File Otwórz plik certyfikatu klienta All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Open Private Key File Otwórz plik klucza prywatnego Open PKCS#12 Certificate Bundle PKCS#12 (*.p12 *.pfx) Missing components Brakujące komponenty Failed to read client certificate from file Failed to load client certificate from file Extra certificates found with identity %1 thru %2 Failed to load client private key from file Private key password may not match QCA library has no PKCS#12 support Failed to read bundle file Incorrect bundle password Failed to decode (try entering password) Bundle empty or can not be loaded Bundle client cert can not be loaded Qt cert could not be created from QCA cert Qt private key could not be created from QCA key File not found Nie znaleziono pliku QgsAuthManager Opening of authentication db FAILED QCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing No authentication method plugins found Nie znaleziono żadnych wtyczek metod uwierzytelniania No authentication method plugins could be loaded Nie można wczytać żadnych wtyczek metod uwierzytelniania Auth db directory path could not be created Auth db is not readable or writable by user Auth db could not be created and opened Authentication system is DISABLED: %1 Master password set: FAILED to verify, reset to previous Master password: FAILED to access database Master password: FAILED to find just one master password record in database Master password: FAILED to verify against hash in database Master password: failed 5 times authentication system DISABLED Master password: hash FAILED to be stored in database Master password reset FAILED: could not clear current password from database Master password reset FAILED: could not store new password in database Master password reset FAILED: could not verify new password in database Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database Master password reset: could not remove old database backup Config ID is empty Store config: FAILED because config is invalid Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique Store config: FAILED because config string is empty Update config: FAILED because config is invalid Update config: FAILED because config is empty Update config: FAILED to prepare query Authentication database contains duplicate configuration IDs No authentication database found Nie znaleziono bazy danych uwierzytelniania Could not back up authentication database Authentication database could not be deleted Nie można usunąć bazy danych uwierzytelniania Authentication database could not be initialized Nie można zainicjować bazy danych uwierzytelniania FAILED to create auth database config tables FAILED to create auth database cert tables Authentication database contains duplicate settings Authentication database contains duplicate certificate identity Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate Authentication database contains duplicate certificate bundles Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2 Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1 Authentication database contains duplicate certificate authorities Authentication database contains duplicate cert trust policies Password Helper Opening %1 for DELETE… Opening %1 for READ… Opening %1 for WRITE… Delete password failed: %1. Retrieving password from your %1 failed: %2. Empty password retrieved from your %1. Storing password in your %1 failed: %2. Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the "Utilities" menu in the Authentication pane of the options dialog. %2 Error in %1: %2 Master password has been successfully read from your %1 Główne hasło zostało pomyślnie odczytane z Twojego %1 Master password stored in your %1 is not valid Master password has been successfully written to your %1 Główne hasło zostało pomyślnie zapisane w Twoim %1 Master password could not be written to your %1 Authentication database contains duplicate setting keys Authentication database contains duplicate identity IDs Unable to establish authentication database connection Auth db query exec() FAILED Auth db query FAILED Auth db FAILED to start transaction Auth db FAILED to rollback changes QgsAuthMethodPlugins Dialog Ustawienia Installed authentication method plugins Zainstalowane wtyczki z metodami uwierzytelniania Method Metoda Description Opis Works with Działa z QgsAuthOAuth2Config Custom Użytkownika Predefined Predefiniowane Authorization Code Kod autoryzacji Implicit Domniemany Resource Owner Właściciel zasobu Header Nagłówek Form (POST only) Formularz (tylko POST) URL Query Kwerenda URL QgsAuthOAuth2Edit Configure Konfiguruj Grant Flow Export configuration Eksportuj konfigurację Import configuration Importuj konfigurację Scope Request Timeout Limit czasu zapytania Redirect URL URL przekierowania Authorization-related timeout Limit czasu autoryzacji seconds sekund Description Opis Optional Opcjonalne API Key Klucz API Required wymagany Request URL URL żądania Optional (space delimiter) Opcjonalne (rozdzielone spacją) Access Method Metoda dostępu Username Użytkownik Advanced Zaawansowane Password Hasło Resource access token method Persist between launches Token URL URL tokenu Client Secret Client ID ID klienta Token Session Sesja tokenu Refresh Token URL http://127.0.0.1: http://127.0.0.1: Port number Numer portu / / Subdirectory Podkatalog Defined Zdefiniowane Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details. Zdefiniowane konfiguracje to pliki JSON zawierające jedną konfigurację w jednym pliku. Pozwala to na wymianę konfiguracji poprzez narzędzia systemu plików bez wpływu na konfigurację użytkownika. Rekomendowane jest wykorzystanie opcji eksportu w zakładce Konfiguruj a następnie edytowanie powstałego pliku. Więcej szczegółów w dokumentacji QGIS. Add extra config directory to parse Podaj dodatkowy katalog konfiguracji do przetworzenia Software Statement Configuration Url URL konfiguracji Register Rejestruj Extra initial request parameters Dodatkowe parametry żądania Key Klucz Value (unencoded) Wartość (nieszyfrowana) Tokens Tokeny Remove cached tokens Usuń zachowane tokeny Select extra directory to parse Wybierz dodatkowy katalog do przetworzenia Select software statement file JSON Web Token (*.jwt) JSON Web Token (*.jwt) ID: %1 Grant flow: %2 Description: %3 No predefined configurations found on disk Save OAuth2 Config File Zapisz plik konfiguracji OAuth2 Select OAuth2 Config File Wybierz plik konfiguracji OAuth2 Downloading configuration failed with error: %1 Pobieranie konfiguracji nie powiodło się z powodu błędu: %1 Configurations files can be placed in the directories: Pliki konfiguracyjne mogą znajdować się w katalogach: Configuration files can be placed in the directories: %1 Pliki konfiguracyjne mogą znajdować się w katalogach: %1 QgsAuthOAuth2Method OAuth2 authentication Uwierzytelnienie OAuth2 Authenticator linking (login) has failed Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked Linking succeeded Open browser requested Zażądano otworzenia przeglądarki Close browser requested Zażądano zamknięcia przeglądarki Network reply finished Network reply finished but no reply object accessible Results: %1 Network error but no reply object accessible Network error: %1 Błąd sieci: %1 Network error but no reply object attributes found Attempting token refresh… Próba odświeżenia tokenu… Token refresh FAILED: authcfg property invalid Token refresh FAILED: authcfg empty Odświeżenie tokenu nie powiodło się: puste authcfg Background token refresh underway for authcfg: %1 Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object Token refresh finished but no reply object accessible Token refresh error: %1 Błąd odświeżania tokena: %1 QgsAuthPkcs12Edit Optional passphrase Opcjonalne hasło Show Wyświetl Required wymagany Bundle CAs Key Klucz Add bundle CAs to the connection Add Dodaj Add also root (self-signed) CA Root Missing components Brakujące komponenty QCA library has no PKCS#12 support Failed to read bundle file Incorrect bundle password Failed to decode (try entering password) Bundle empty or can not be loaded Bundle client cert can not be loaded %1 thru %2 Valid: %1 Ważne: %1 Invalid: %1 Nieważne: %1 Open PKCS#12 Certificate Bundle PKCS#12 (*.p12 *.pfx) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> QgsAuthPkcs12Method PKI PKCS#12 authentication Uwierzytelnienie PKI PKCS#12 QgsAuthPkiPathsEdit Required wymagany CAs Optional passphrase Opcjonalne hasło Show Wyświetl Add bundle CAs to the connection Add Dodaj Add also root (self-signed) CA Root Key Klucz Cert Missing components Brakujące komponenty Failed to load certificate from file %1 thru %2 Valid: %1 Ważne: %1 Invalid: %1 Nieważne: %1 Open Client Certificate File Otwórz plik certyfikatu klienta All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> Open Private Key File Otwórz plik klucza prywatnego QgsAuthPkiPathsMethod PKI paths authentication Uwierzytelnienie PKI paths QgsAuthServersEditor Server Exceptions/SSL Configs Editor Server Certificate Exceptions and SSL Configurations Add new server certificate configuration Remove selected server certificate configuration Edit selected server certificate configuration Group by organization Grupuj według organizacji Common Name Nazwa zwyczajowa Host Host Expiry Date Data wygaśnięcia SSL Server Configurations Konfiguracja serwera SSL SSL custom config id missing SSL custom config host:port missing Remove SSL Custom Configuration Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database? Operation can NOT be undone! ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1: SSL custom config id missing. SSL custom config host:port missing. QgsAuthSettingsWidget Form Formularz Configurations Konfiguracja Choose or create an authentication configuration Wybierz lub utwórz konfigurację uwierzytelniania Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database. Konfiguracja przechowuje zaszyfrowane dane w bazie danych uwierzytelniania QGIS. Basic Bez zabezpieczeń Convert to configuration Konwertuj na szyfrowaną konfigurację Store Zapisz Warning text! Ostrzeżenie! Optional Opcjonalnie Passwor&d Hasło &User name Nazwa &użytkownika <div>Warning: credentials stored as plain text in %1.</div> <div>Ostrzeżenie: dane zachowane jako niezabezpieczony tekst w %1.</div> project file plik projektu user settings ustawienia użytkownika Converted config %1 Przekonwertowano konfigurację %1 Couldn't create a Basic authentication configuration! Utworzenie konfiguracji z niezabezpieczonych danych niemożliwe! QgsAuthSslConfigDialog Custom Certificate Configuration Konfiguracja certyfikatu QgsAuthSslConfigWidget Form Formularz Certificate Certyfikat Name Nazwa host:port (required) host:port (wymagane) Show information for certificate Pokaż informacje o certyfikacie ? ? Server Serwer Custom SSL configuration Field Pole Protocol Protokół Peer verification Verify peer certs Do not verify peer certs Peer verification depth (0 = complete cert chain) Ignore errors Ignoruj błędy QgsAuthSslErrorsDialog Custom Certificate Configuration Konfiguracja certyfikatu SSL Errors occurred accessing URL: Wystąpiły błędy SSL podczas dostępu do URL: SSL Errors Błędy SSL Show information for certificate chain Connection certificates Certyfikaty połączenia Connection trusted CAs Save SSL server e&xception Zapis&z wyjątek serwera SSL WARNING: Only save SSL configurations when necessary. OSTRZEŻENIE: Zapisuj konfigurację SSL tylko, gdy jest to konieczne. QgsAuthSslImportDialog Connected to %1: %2 Połączono z %1: %2 Socket CONNECTED Socket DISCONNECTED Socket ENCRYPTED Protocol Protokół Session cipher Socket ERROR Socket unavailable or not encrypted Open Server Certificate File Otwórz plik certyfikatu serwera All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Could not load any certs from file Nie można wczytać żadnych certyfikatów z pliku Could not load server cert from file Nie można wczytać certyfikatu serwera z pliku Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate. QgsAuthSslTestDialog Custom Certificate Configuration Konfiguracja certyfikatu <html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html> <html><head/><body><p>Zapisz niestandardową konfigurację serwera SSL, importując certyfikat z serwera lub pliku. OSTRZEŻENIE: Zachowaj konfigurację tylko jeśli to konieczne.</p></body></html> Import Certificate Importuj certyfikat From server z serwera https:// https:// www.example.com www.example.com : : Connect Połącz Timeout Limit czasu sec s From file z pliku PEM/DER formatted file QgsAuthTrustedCAsDialog Trusted Certificate Authorities Zaufane urzędy certyfikacji Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections) Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections) Group by organization Grupuj według organizacji Common Name Nazwa zwyczajowa Serial # Numer seryjny Expiry Date Data wygaśnięcia Authorities/Issuers Urzędy/Wystawcy QgsBinaryWidgetWrapper Embed File… Osadź plik… Clear Contents… Wyczyść zawartość… Save Contents to File… Zapisz zawartość do pliku… Binary (%1) Binarny (%1) Save Contents to File Zapisz zawartość do pliku All files Wszystkie pliki Saved content to <a href="%1">%2</a> Zapisano zawartość do <a href="%1">%2</a> Embed File Osadź plik Clear Contents Wyczyść zawartość Are you sure you want the clear this field's content? Czy jesteś pewien, że chcesz wyczyścić zawartość tego pola? QgsBlendModeComboBox Normal zwykły Lighten rozjaśnianie Screen mnożenie odwrotności Dodge rozjaśnianie liniowe Addition suma Darken ciemniejsze Multiply mnożenie Burn wypalanie Overlay przenikanie Soft light miękkie światło Hard light twarde światło Difference różnica Subtract odejmowanie QgsBlockingNetworkRequest Network Sieć Redirect loop detected: %1 Wykryto pętlę przekierowania: %1 empty response: %1 pusta odpowiedź: %1 network request update failed for authentication config uaktualnienie żądania sieciowego nie powiodło się z powodu konfiguracji uwierzytelniania QgsBlurWidget Stack blur (fast, doesn't support high dpi) Gaussian blur (quality, supports high dpi) QgsBookmarkDropHandler Zoom to Bookmark Powiększ do zakładki Bookmark extent is empty Zasięg zakładki jest pusty Could not reproject bookmark extent to canvas CRS. Nie można dokonać reprojekcji zakładki do układu współrzędnych widoku mapy QgsBookmarkEditorDialog Bookmark Editor Edytor zakładki Extent Zasięg Name Nazwa Group Grupa CRS Ukłąd współrzędnych Saved in Zapisana w User Bookmarks Zakładki użytkownika Project Bookmarks Zakładki w projekcie QgsBookmarkLocatorFilter Spatial Bookmarks Zakładki przestrzenne QgsBookmarkManagerModel Name Nazwa Group Grupa xMin xMin yMin yMin xMax xMax yMax yMax CRS Ukłąd współrzędnych In Project W projekcie QgsBookmarks Import/Export Bookmarks Import/eksport zakładek New bookmark Nowa zakładka Export Bookmarks Eksportuj zakładki XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows Czy jesteś pewien, że mam usunąć zakładkę?Czy jesteś pewien, że mam usunąć %n zakładki?Czy jesteś pewien, że mam usunąć %n zakładek?Czy jesteś pewien, że mam usunąć %n zakładek? Zoom to Bookmark Powiększ do zakładki Bookmark extent is empty Zasięg zakładki jest pusty Could not reproject bookmark extent to project CRS. Nie można dokonać reprojekcji zakładki do układu współrzędnych projektu. Error importing bookmark file Błąd importu pliku zakładek Bookmarks imported successfully Pomyślnie zaimportowano zakładki Error exporting bookmark file Błąd eksportu pliku zakładek Successfully exported bookmarks to <a href="%1">%2</a> Pomyślnie wyeksportowano zakładki do <a href="%1">%2</a> &Export &Eksportuj &Import &Importuj Delete Bookmarks Usuń zakładki Import Bookmarks Importuj zakładki QgsBookmarksBase Add Dodaj Add bookmark Dodaj zakładkę Delete Usuń Delete bookmark Usuń zakładkę Zoom to Powiększ do Zoom to bookmark Przejdź do zakładki Spatial Bookmark Manager Menedżer zakładek przestrzennych QgsBookmarksItem User Bookmarks Zakładki użytkownika Project Bookmarks Zakładki w projekcie QgsBookmarksItemGuiProvider New Spatial Bookmark… Nowa zakładka przestrzenna… Show Spatial Bookmarks Manager Pokaż menedżera zakładek przestrzennych Import Spatial Bookmarks… Importuj zakładki przestrzenne… Export Spatial Bookmarks… Eskportuj zakładki przestrzenne… Zoom to Bookmark Powiększ do zakładki Bookmark extent is empty Zasięg zakładki jest pusty Could not reproject bookmark extent to project CRS. Nie można dokonać reprojekcji zakładki do układu współrzędnych projektu. Edit Spatial Bookmark… Edytuj zakładkę przestrzenną… Delete Spatial Bookmark Usuń zakładkę przestrzenną Delete Spatial Bookmarks Usuń zakładki przestrzenne Delete Bookmark Group Usuń grupę zakładek Delete Bookmark Groups Usuń grupy zakładek Rename Bookmark Zmień nazwę zakładki Could not rename bookmark Nie można zmienić nazwy zakładki Export Bookmarks Eksportuj zakładki XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Error exporting bookmark file Błąd eksportu pliku zakładek Successfully exported bookmarks to <a href="%1">%2</a> Pomyślnie wyeksportowano zakładki do <a href="%1">%2</a> Import Bookmarks Importuj zakładki Error importing bookmark file Błąd importu pliku zakładek Bookmarks imported successfully Pomyślnie zaimportowano zakładki QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Path Ścieżka QgsBrowserDockWidget Type here to filter visible items… Wpisz filtr widocznych elementów… Case Sensitive Uwzględniaj wielkość liter Filter Pattern Syntax Filtr wzorca Normal Zwykły Wildcard(s) Maska Regular Expression Wyrażenie regularne Add directory to favorites Dodaj katalog do ulubionych QgsBrowserDockWidgetBase Browser Przeglądarka Refresh Odśwież Add Layers Dodaj warstwy Add Selected Layers Dodaj wybrane warstwy Filter Browser Filtruj w przeglądarce Show Properties Pokaż właściwości Enable/disable properties widget Włącz/wyłącz widżet właściwości Collapse All Zwiń wszystkie Options Opcje QgsBrowserLayerProperties Error Błąd QgsBrowserLayerPropertiesBase Metadata Metadane Preview Podgląd Attributes Atrybuty notice uwaga QgsBrowserModel Project Home Katalog projektu Home Home Favorites Ulubione QgsBrowserPropertiesDialog Layer Properties Właściwości warstwy Directory Properties Właściwości katalogu QgsBrowserPropertiesDialogBase Dialog Ustawienia QgsBrushStyleComboBox Solid wypełniony No Brush brak pędzla Horizontal poziomy Vertical pionowy Cross siatkowy BDiagonal przekątne B FDiagonal przekątne F Diagonal X diagonalny Dense 1 zagęszczony 1 Dense 2 zagęszczony 2 Dense 3 zagęszczony 3 Dense 4 zagęszczony 4 Dense 5 zagęszczony 5 Dense 6 zagęszczony 6 Dense 7 zagęszczony 7 QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QgsCalendarConfigDlgBase Form Formularz A calendar widget to enter a date. Widżet kalendarza do wprowadzania daty. Date format Format daty <html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Przykładowe formaty:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Wynik</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Dokumentacja</span></a></p></body></html> QgsCategorizedSymbolRendererModel all other values wszystkie inne wartości Symbol Symbol Value Wartość Legend Legenda QgsCategorizedSymbolRendererWidget Symbol Symbol Color ramp Paleta kolorów Classify Klasyfikuj Add Dodaj Delete Usuń Delete All Usuń wszystko Advanced Zaawansowane Match to Saved Symbols Dopasuj do zapisanych symboli Match to Symbols from File… Dopasuj do symboli z pliku… Symbol Levels… Poziomy wyświetlania symboli… Data-defined Size Legend… Rozmiar legendy oparty na danych… Merge Categories Złącz kategorie Unmerge Categories Rozłącz kategorie Classify Categories Klasyfikuj kategorie High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue? Duża liczba klas. Klasyfikacja zastąpi %1 kategorii, co być może nie jest przez Ciebie oczekiwane. Kontynuować? Delete Classification Usuń klasyfikację The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Pole klasyfikacji zostało zmienione z "%1" na "%2". Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją? Matched Symbols Dopasowane symbole Matched %1 categories to symbols. Dopasowano %1 kategorii do symboli. No categories could be matched to symbols in library. Nie można dopasować żadnej kategorii do symboli w bibliotece. Match to Symbols from File Dopasuj do symboli z pliku XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) An error occurred while reading file: %1 Wystąpił błąd podczas odczytu pliku: %1 Matched %1 categories to symbols from file. Dopasowano %1 kategorii do symboli z pliku. No categories could be matched to symbols in file. Nie można dopasować żadnej kategorii do symboli w pliku. Symbol Settings Ustawienia symbolu Change… Zmień… Value Wartość QgsCharacterSelectorBase Character Selector Wybór znaku Font Czcionka Current font family and style Aktualna rodzina i styl czcionki QgsCheckBoxConfigDlgBase Form Formularz Representation for checked state Pokazuj gdy wybrane Representation for unchecked state Pokazuj gdy nie wybrane QgsCheckableComboBox Select All Zaznacz wszystko Deselect All Odznacz wszystko QgsCodeEditorCSS CSS Editor Edytor CSS QgsCodeEditorExpression Expression Editor Edytor wyrażeń QgsCodeEditorHTML HTML Editor Edytor HTML QgsCodeEditorPython Python Editor Edytor Pythona QgsCodeEditorSQL SQL Editor Edytor SQL QgsCollapsibleGroupBoxBasic Shift-click to expand, then collapse others Shift-kliknięcie aby rozwinąć, później zwiń pozostałe Ctrl (or Alt)-click to toggle all Kliknij Ctrl (lub Alt) aby przełączyć wszystkie QgsCollapsibleGroupBoxPlugin A collapsible group box Grupa zwijalna A collapsible group box with save state capability Grupa zwijalna z możliwością zapisu stanu QgsColorBrewerColorRampDialog ColorBrewer Ramp QgsColorBrewerColorRampWidgetBase ColorBrewer Ramp Colors Kolory Scheme name Nazwa schematu Preview Podgląd QgsColorButton Select Color Wybierz kolor No color Bez koloru Linked color Połączony kolor Clear Color Wyczyść kolor Default Color Kolor domyślny Unlink Color Odłącz kolor Copy Color Kopiuj kolor Paste Color Wklej kolor Pick Color Wskaż kolor Choose Color… Wybierz kolor… QgsColorButtonPlugin Select color Wybierz kolor QgsColorDialog Reset Wyczyść Select Color Wybierz kolor QgsColorDialogBase Color Picker Selektor kolorów Import colors from file Importuj kolory z pliku Export colors to file Eksportuj kolory do pliku Paste Colors Wklej kolory Paste colors from clipboard Wklej kolory ze schowka Import palette from file Importuj paletę z pliku Remove Palette Usuń paletę Remove current palette Usuń bieżącą paletę Create a new palette Stwórz nową paletę Copy Colors Kopiuj kolory Copy selected colors Kopiuj zaznaczone kolory Import Colors… Importuj kolory… Export Colors… Eksportuj kolory… Import Palette… Importuj paletę… New Palette… Nowa paleta… QgsColorEffectWidget Off wyłącz By lightness przez nasycenie By luminosity przez jasność By average przez średnią QgsColorRampButton Select Color Ramp Wybierz paletę kolorów Edit Ramp Edytuj paletę All Color Ramps Wszystkie palety kolorów Invert Color Ramp Odwróc paletę kolorów Clear Current Ramp Wyczyść bieżącą paletę Default Color Ramp Domyślna paleta kolorów Random Color Ramp Losowa paleta kolorów Shuffle Random Colors Zmień losowe kolory Create New Color Ramp… Utwórz nową paletę kolorów… Edit Color Ramp… Edytuj paletę kolorów… Save Color Ramp… Zapisz paletę kolorów… Gradient gradient Catalog: cpt-city katalog: cpt-city Color presets zestawy kolorów Random losowe Catalog: ColorBrewer katalog: ColorBrewer Color ramp type Typ palety kolorów Please select color ramp type: Wybierz typ palety kolorów: Save Color Ramp Zapisz paletę kolorów Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Paleta kolorów o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać ją? QgsColorRampShaderWidget Options Opcje Change Color… Zmień kolor… Change Opacity… Zmień krycie… Discrete dyskretna Linear liniowy Exact Szczegółowa Continuous ciągła Equal Interval Równe przedziały Quantile Kwantyl Load Color Map Wczytaj mapę kolorów The color map for band %1 has no entries. Mapa kolorów dla kanału %1 nie ma żadnych wpisów. Load Color Map from File Wczytaj mapę kolorów z pliku Textfile (*.txt) Plik tekstowy (*.txt) The following lines contained errors Następujące wiersze zawierają błędy Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Save Color Map as File Zapisz mapę kolorów jako plik QGIS Generated Color Map Export File Generowany przez QGIS plik eksportu kolorów mapy Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Value Wartość Value for color stop Wartość dla zatrzymania koloru Value <= Wartość <= Maximum value for class Maksymalna wartość dla klasy Value = Wartość = Value for color Wartość dla koloru Select Color Wybierz kolor Opacity Krycie Change color opacity [%] Zmień krycie koloru [%] QgsColorRampShaderWidgetBase Form Formularz Value Wartość Color Kolor Label Etykieta Color ramp Paleta kolorów Interpolation Interpolacja Classify Klasyfikuj Add values manually Dodaj wartości ręcznie Remove selected row(s) Usuń zaznaczone wiersze Load color map from band Wczytaj mapę kolorów z kanału Load color map from file Wczytaj mapę kolorów z pliku Export color map to file Eksportuj mapę kolorów do pliku If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered Jeśli zaznaczone, żaden piksel o wartości spoza zakresu nie będzie renderowany Clip out of range values Przytnij wartości spoza zakresu Mode Tryb Classes Liczba klas Unit suffix Przyrostek jednostki Label unit suffix Przyrostek jednostki etykiety QgsColorSchemeList Select Palette File Wybierz plik palety Import Colors Importuj kolory Error, file does not exist or is not readable. Błąd, plik nie istnieje lub nie można go odczytać. Error, no colors found in palette file. Błąd, nie znaleziono kolorów w pliku palety. Palette file Plik palety Export Colors Eksportuj kolory Error writing palette file. Błąd podczas zapisywania pliku palety. QgsColorSchemeModel Color Kolor Label Etykieta QgsColorSliderWidget % % QgsColorSwatchDelegate Select Color Wybierz kolor Select color Wybierz kolor QgsColorTextWidget rgb( %1, %2, %3 ) rgb( %1, %2, %3 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) #RRGGBB #RRGGBB #RRGGBBAA #RRGGBBAA rgb( r, g, b ) rgb( r, g, b ) rgba( r, g, b, a ) rgba( r, g, b, a ) QgsCompassPlugin Show compass Pokaż kompas &About Info QgsCompassPluginGui Pixmap not found Nie znaleziono obrazu QgsCompassPluginGuiBase Internal Compass Kompas Azimut Azymut QgsCompoundColorWidget Select Palette File Wybierz plik palety Import Color Palette Importuj paletę kolorów Error, file does not exist or is not readable. Błąd, plik nie istnieje lub nie można go odczytać. Palette file is not readable. Nie można odczytać pliku palety. No colors found in palette file. Nie znaleziono kolorów w pliku palety. Remove Color Palette Usuń paletę kolorów Are you sure you want to remove %1? Czy na pewno chcesz usunąć %1? Create New Palette Stwórz nową paletę Enter a name for the new palette: Podaj nazwę nowej palety: New palette Nowa paleta new_palette new_palette QgsCompoundColorWidgetBase H H S S V V R R G G B B Opacity Krycie HTML notation Zapis HTML Color ramp Paleta kolorów Color wheel Koło kolorów Color swatches Zestawy kolorów Add current color Dodaj bieżący kolor Remove selected color Usuń wybrany kolor Color picker Selektor kolorów Sample average radius Promień uśredniania próbki px px Sample color Pobierz kolor <i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i> <i>Naciśnij spację, aby pobrać kolor spod kursora myszy</i> Current Bieżący Old Poprzedni Add color to swatch Dodaj kolor do zestawu Import colors from file Importuj kolory z pliku Export colors to file Eksportuj kolory do pliku Paste Colors Wklej kolory Paste colors from clipboard Wklej kolory ze schowka Import palette from file Importuj paletę z pliku Remove Palette Usuń paletę Remove current palette Usuń bieżącą paletę Create a new palette Stwórz nową paletę Copy Colors Kopiuj kolory Copy selected colors Kopiuj zaznaczone kolory Show in Color Buttons Pokaż w predefiniowanych kolorach Import Colors… Importuj kolory… Export Colors… Eksportuj kolory… Import Palette… Importuj paletę… New Palette… Nowa paleta… QgsConfigCache Error when loading project file '%1': %2 Błąd podczas wczytywania pliku projektu '%1': %2 QgsConfigureShortcutsDialog Keyboard Shortcuts Skróty klawiaturowe Action Akcja Shortcut Skrót Change Zmień Set None Ustaw brak skrótu Set Default Ustaw domyślny XML file Plik XML All files Wszystkie pliki Cannot write file %1: %2. Nie można zapisać pliku %1: %2. Save Shortcuts Zapisz skróty Saving Shortcuts Zapisywanie skrótów Load Shortcuts Wczytaj skróty Loading Shortcuts Wczytywanie skrótów Cannot read file %1: %2. Nie można odczytać pliku %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd w wierszu %1, kolumnie %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. Plik nie jest poprawnym plikiem wymiany skrótów. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Plik zawiera skróty stworzone w innym języku i nie może być użyty. None Brak Set default (%1) Ustaw domyślny (%1) Input: Wprowadź: Change Shortcut Zmień skrót This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Ten skrót jest już przypisany do akcji %1. Przydzielić ponownie? Search… Szukaj… Load… Wczytaj… Save… Zapisz… QgsCptCityBrowserModel Name Nazwa Info Informacje QgsCptCityColorRampDialog Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] Błąd - nie znaleziono plików (cpt-city) z gradientami. Można je doinstalować na dwa sposoy: 1) Zainstaluj wtyczkę "Color Ramp Manager" (należy zaznaczyć pobieranie również wtyczek eksperymentalnych) i wykorzystaj ją do pobrania najnowszego pakietu cpt-city. Możesz zainstalować cały pakiet lub tylko część dla QGIS. 2) Pobierz całe archiwum (w formacie SVG) i rozpakuj je w katalogu ustawień QGIS [%1] . Ten plik można znaleźć w [%2] a aktualną wersją pliku jest [%3] Selections by theme Wybór rodzaju All by author Wszystkie autora All Ramps (%1) Wszystkie palety (%1) %1 Directory Details Szczegóły katalogu %1 %1 Gradient Details Szczegóły gradientu %1 You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). Możesz pobrać więcej gradientów cpt-city instalując wtyczkę "Menadżer palet kolorów". Musi być aktywna opcja wyświetlania wtyczek eksperymentalnych. Download More Cpt-city Gradients Pobierz więcej gradientów cpt-city QgsCptCityColorRampDialogBase Cpt-city Color Ramp Paleta kolorów cpt-city Selection and Preview Wybór i podgląd License Licencja Palette Paleta Path Ścieżka Information Informacje Author(s) Autor Source Źródło Details Szczegóły Save as standard gradient Zapisz jako standardowy gradient QgsCptCityColorRampItem colors kolory discrete dyskretne continuous ciągłe continuous (multi) ciągłe (wiele) variants zmienne QgsCrashDialog Dialog Ustawienia Copy Report Kopiuj raport Tell us something about when you got the crash Przekaż nam więcej szczegółów o okolicznościach tej awarii Report Details Szczegóły raportu Reload QGIS Uruchom QGIS ponownie Quit Wyjdź Header Nagłówek Message Komunikat Uh-oh! Ups! QGIS unexpectedly ended QGIS nieoczekiwanie zakończył działanie Sorry :( It looks something unexpected happened that we didn't handle and QGIS ended unexpectedly.<br><br> Przepraszamy :( Wygląda na to, że stało się coś nieoczekiwanego, z czym QGIS sobie nie poradził i nieoczekiwanie zakończył działanie. <br> <br> Keen to help us fix bugs? <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Follow the steps to help our developers</a>.<br><br>You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button <br>and opening a ticket at <a href="https://github.com/qgis/QGIS/issues">QGIS Issue Tracker</a>. Chcesz pomóc nam naprawiać błędy? <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby pomóc naszym programistom.</a><br><br>Możesz również wysłać nam raport o błędzie używając przycisku Kopiuj raport <br>oraz otwierając zgłoszenie na <a href="https://github.com/qgis/QGIS/issues">QGIS Issue Tracker</a> <html><head/><body><p>Tell us something about when you got the crash.</p><p>Include as much information as you can as well as steps to reproduce the issue if possible.</p></body></html> <html><head/><body><p>Przybliż nam okoliczności wystąpienia awarii.</p><p>Podaj jak najwięcej informacji, a także informacje jak krok po kroku odtworzyć problem, jeśli to możliwe.</p></body></html> QgsCredentialDialog Enter Credentials Podaj dane uwierzytelniające Username Użytkownik Password Hasło Verify password Weryfikuj hasło Store master password in your password manager Przechowuj główne hasło w menedżerze haseł Do not forget it: NOT retrievable! Nie zapomnij tego hasła, NIEMOŻLIWE jest jego późniejsze odzyskanie! Saved for session, until app is quit. Zapisywane dla sesji, do zamknięcia aplikacji. Password attempts: # Prób hasła: # Erase authentication database? Wyczyścić bazę danych uwierzytelniania? TextLabel Etykieta tekstowa Realm Domena Required wymagany Store/update the master password in your %1 Wpisz/aktualizuj główne hasło w Twoim %1 Enter CURRENT master authentication password Podaj BIEŻĄCE hasło główne uwierzytelniania. Set NEW master authentication password Ustaw NOWE hasło główne uwierzytelniania. Password attempts: %1 Prób hasła: %1 QgsCustomLayerOrderWidget Control rendering order Zachowaj kolejność warstw QgsCustomProjectionDialog QGIS Custom Projection Odwzorowanie użytkownika new CRS nowy układ współrzędnych The proj4 definition of '%1' is not valid. Definicja proj4 "%1" jest niepoprawna. This proj projection definition is not valid. Ta definicja odwzorowania proj jest nieprawidłowa. Northing and Easting must be in decimal form. Northing i Easting muszą być w postaci dziesiętnej. Internal Error (source projection invalid?) Błąd wewnętrzny (nieprawidłowe odwzorowanie źródłowe?) Error Błąd QgsCustomProjectionDialogBase Custom Coordinate Reference System Definition Definicja układu współrzędnych użytkownika Define Definiuj ID ID You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Możesz zdefiniować tutaj swój własny układ współrzędnych. Definicja musi być zgodna z formatem proj4. Name Nazwa Parameters Parametry Copy parameters from existing CRS Kopiuj parametry z istniejącego układu współrzędnych Test Testuj Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Użyj okna poniżej, aby przetestować stworzoną definicję układu. Wprowadź współrzędne dla punktów znanych w obydwu układach (np. po odczytaniu z mapy). Następnie wybierz przycisk obliczeń, aby sprawdzić czy obliczenia są wykonywane poprawnie. Geographic / WGS84 Geograficzny /WGS84 Destination CRS Docelowy układ współrzędnych North Północ East Wschód Add new CRS Dodaj nowy Calculate Przelicz Remove CRS Usuń układ współrzędnych QgsCustomizationDialog Object name Nazwa obiektu Label Etykieta Choose a customization INI file Podaj plik INI personalizacji Customization files (*.ini) Pliki personalizacji (*.ini) QgsCustomizationDialogBase Interface Customization Personalizacja interfejsu Enable customization Personalizacja toolBar Pasek narzędzi Catch Przechwyć Switch to catching widgets in main application Przełącz przechwytywanie widżetów w programie głównym Save Zapisz Save to file Zapisz do pliku Load Wczytaj Load from file Wczytaj z pliku Expand All Rozwiń wszystkie Collapse All Zwiń wszystkie Check All Zaznacz wszystkio Search… Szukaj… QgsDashSpaceDialog Custom Dash Pattern Własny styl linii QgsDashSpaceWidget Dash Długość kreski Space Długość odstępu QgsDashSpaceWidgetBase Dash Space Pattern Własny styl linii Dash Długość kreski Space Odstęp QgsDataDefinedRotationDialog Rotation Obrót QgsDataDefinedSizeDialog Size Rozmiar QgsDataDefinedSizeLegendWidget Data-defined Size Legend Rozmiar legendy oparty na danych Legend not enabled Legenda nie aktywowana Separated legend items Oddzielone elementy legendy Collapsed legend Zwinięta legenda Title Tytuł Manual size classes Ręcznie ustawione klasy rozmiaru Add a class Dodaj klasę Remove selected class Usuń zaznaczoną klasę Options (collapsed only) Opcje (tylko dla zwiniętej) Align symbols Wyrównaj symbole Bottom do dołu Center do środka Value Wartość Label Etykieta Add Size Class Dodaj klasę rozmiaru Enter value for a new class Podaj wartość dla nowej klasy Legend Symbol… Symbol legendy… QgsDataDefinedValueBaseDialog Dialog Ustawienia Label Etykieta QgsDataDefinedWidthDialog Width Szerokość QgsDataSourceManagerDialog Data Source Manager Zarządzanie źródłami danych Browser Przeglądarka Cannot get %1 select dialog from source select provider %2. Nie można pobrać okna wyboru %1 dla dostawcy %2. Data Source Manager | %1 Zarządzanie źródłami danych | %1 Add %1 layer Dodaj warstwę %1 QgsDataSourceSelectDialog Dialog Okno Options Opcje Refresh Odśwież Filter Browser Filtruj w przeglądarce Collapse All Zwiń wszystkie Select a Data Source Wybierz źródło danych Type here to filter visible items… Wpisz filtr widocznych elementów… Case Sensitive Uwzględniaj wielkość liter Filter Pattern Syntax Filtr wzorca Normal Zwykły Wildcard(s) Maska Regular Expression Wyrażenie regularne QgsDateTimeEdit clear wyczyść QgsDateTimeEditConfig Form Formularz Date data Time czas Date time data i czas ISO date time ISO data i czas Qt ISO Date format Qt ISO date format ISO 8601 ISO 8601 extended format: either <code>yyyy-MM-dd</code> for dates or <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times. rozszerzony format: albo <code>yyyy-MM-dd</code> dla dat albo <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (np. 2017-07-24T15:46:29), albo z przyrostkiem strefy czasowej (Z dla UTC lub różnica w formacie [+|-]HH:mm) właściwej dla łączonych dat i czasów. Format Format Examples result Przykład Expression Wyrażenie Date output Format daty the day as number without a leading zero (1 to 31) dzień jako numer bez zera na początku (1-31) the day as number with a leading zero (01 to 31) dzień jako numer z zerem na początku (01-31) the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e. skrócona, lokalna nazwa dnia (np. "Mon"-"Sun"). Wykorzystuje ustawienia lokalne systemu, np. the long localized day name (e.g. 'Monday' to ' długa, lokalna nazwa dnia (np. 'Monday' - ' Uses the system locale to localize the name, i.e. Wykorzystuje ustawienia lokalne systemu, np. the month as number without a leading zero (1-12) miesiąc jako liczba bez zera na początku (1-12) the month as number with a leading zero (01-12) miesiąc jako liczba z zerem na początku (01-12) the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e. skrócona, lokalna nazwa miesiąca (np. 'Jan - 'Dec'). Wykorzystuje ustawienia lokalne systemu. the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e. długa, lokalna nazwa miesiąca (np. 'January' - 'December'). Wykorzystuje ustawienia lokalne systemu. the year as two digit number (00-99) rok jako liczba dwucyfrowa (00-99) the year as four digit number rok jako liczba czterocyfrowa Time output Format czasu the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display) godzina bez zera na początku (0-23 lub 1-12 jeśli format AM/PM) the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display) godzina z zerem na początku (00-23 lub 01-12 jeśli format AM/PM) the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display) godzina bez zera na początku (0-23, nawet jeśli format AM/PM) the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display) godzina z zerem na początku (00-23, nawet jeśli format AM/PM) the minute without a leading zero (0 to 59) minuty bez zera na początku (0-59) the minute with a leading zero (00 to 59) minuty z zerem na początku (00-59) the second without a leading zero (0 to 59) sekundy bez zera na początku (0-59) the second with a leading zero (00 to 59) sekundy z zerem na początku (00-59) the milliseconds without leading zeroes (0 to 999) milisekundy bez zer na początku (0-999) the milliseconds with leading zeroes (000 to 999) milisekundy z zerami na początku (000-999) use AM/PM display. użyj AM/PM. will be replaced by either zostanie zastąpione przez or lub use am/pm display. użyj am/pm. will be replaced by either zostanie zastąpione przez the timezone (for example &quot;CEST&quot;) strefa czasowa (na przykład &quot;CEST&quot;) Field Format Format pola Widget Display Wygląd widżetu Default domyślny Custom użytkownika Calendar popup Interaktywny kalendarz Allow NULL values Zezwól na wartość NULL Preview Podgląd QgsDateTimeEditPlugin Define date Zdefiniuj datę QgsDateTimeEditWrapper Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit. Nie można zainicjować widźetu daty/czasu, ponieważ dostarczany widżet nie jest QDateTimeEdit. UI forms Formularze UI The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used. Zwykły widżet daty/czasu QDateTimeEdit nie dopuszcza wartości NULL. Dlatego istnieje konieczność użycia specjalnego widżetu QGIS-a QgsDateTimeEdit. field widgets widżety pola QgsDatumTransformDialog Transformation Transformacja Accuracy (meters) Dokładność (metry) Area of Use Obszar wykorzystania Source Transform Destination Transform This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system. Ta transformacja wymaga pliku siatki “%1”, który nie jest dostępny do użycia w systemie. This grid is part of the <i>%1</i> package, available for download from <a href="%2">%2</a>. Ta siatka jest częścią pakietu <i>%1</i>, dostępnego do pobrania z <a href="%2">%2</a>. This grid is available for download from <a href="%1">%1</a>. Ta siatka dostępna do pobrania z <a href="%1">%1</a>. Scope Zakres Remarks Uwagi Area of use Obszar wykorzystania Identifiers Identyfikatory Identifier Identyfikator Unknown Nieznane File '%1' not found in directory '%2' Nie znaleziono pliku '%1' w katalogu '%2' QgsDatumTransformDialogBase Select Datum Transformations Wybierz transformację układu odniesienia Destination CRS Docelowy układ współrzędnych Source CRS Źródłowy układ współrzędnych Hide deprecated transformations Ukryj przestarzałe transformacje Show superseded transformations Pokaż zastąpione transformacje If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects Jeśli zaznaczone, wybrana transformacja stanie się domyślną dla wszystkich nowych projektów Make default Ustaw jako domyślne <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Multiple operations are possible for converting coordinates between these two Coordinate Reference Systems.</span> Please select the appropriate conversion operation, given the desired area of use, origins of your data, and any other constraints which may alter the &quot;fit for purpose&quot; for particular transformation operations.</p></body></html> QgsDatumTransformTableModel Source CRS Źródłowy układ współrzędnych Operation Działanie Source Datum Transform Destination Datum Transform Destination CRS Docelowy układ współrzędnych QgsDatumTransformTableWidgetBase Form Formularz QgsDb2ConnectionItem DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. Rozszerzenie przestrzenne DB2 nie jest aktywowane lub zainstalowane. %1: Not a valid layer! %1: To nie jest poprawna warstwa! %1: Not a vector layer! %1: To nie jest warstwa wektorowa! Import to DB2 database Importuj do bazy DB2 Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. QgsDb2DataItemGuiProvider New Connection… Nowe połączenie… Refresh Connection Odśwież połączenie Edit Connection… Edytuj połączenie… Delete Connection Usuń połączenie QgsDb2NewConnection Saving Passwords Zapisywanie haseł WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. OSTRZEŻENIE: Wybrano zapisanie hasła. Zostanie ono zapisane jako zwykły tekst w pliku projektu, a także w twoim katalogu domowym w systemach Unix, lub też w profilu użytkownika w systemie Windows. Masz jeszcze szansę anulować tę operację. Save Connection Zapisz połączenie Error: %1. Błąd: %1. Connection to %1 was successful. Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie. Connection failed: %1. Połączenie nie powiodło się: %1. Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsDb2NewConnectionBase Connection Information Informacja o połączeniu Driver Sterownik Host Host Port Port &Test Connection &Test połączenia Database Baza danych Create a New DB2 Connection Utwórz nowe połączenie DB2 Name Nazwa Service/DSN Usługa/DSN Authentication Uwierzytelnianie QgsDb2Provider 8 Bytes integer Liczba całkowita (8 bajtów) 4 Bytes integer Liczba całkowita (4 bajty) 2 Bytes integer Liczba całkowita (2 bajty) Decimal number (numeric) Liczba dziesiętna (numeric) Decimal number (decimal) Liczba dziesiętna (decimal) Decimal number (real) Liczba dziesiętna (real) Decimal number (double) Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double) Date Data Time Czas Date & Time Data i czas Text, fixed length (char) Tekst stałej długości (char) Text, variable length (varchar) Tekst zmiennej długości (varchar) Text, variable length large object (clob) Tekst zmiennej długości, duży obiekt (clob) Text, variable length large object (dbclob) Tekst zmiennej długości, duży obiekt (dbclob) QgsDb2SchemaItem DB2 *** %1 as %2 in %3 DB2 *** %1 jako %2 w %3 as geometryless table jako tabela bez geometrii QgsDb2SourceSelect Add Db2 Table(s) Dodaj tabele DB2 &Set Filter Ustaw &filtr Set Filter Ustaw filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystkie Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Pole geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę, aby dodać warstwę. DB2 Provider Dostawca DB2 DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found Nie znaleziono DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. Nie znaleziono DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS. Rozszerzenie przestrzenne DB2 nie jest aktywowane lub zainstalowane. Stop Koniec Connect Połącz QgsDb2SourceSelectDelegate Select… Wybierz... QgsDb2TableModel Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Pole geometrii SRID SRID Primary key column Kolumna z kluczem głównym Select at id Wybierz poprzez id Sql SQL Detecting… Wykrywanie… Select… Wybierz... Enter… Wprowadź... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID", aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków). QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Layers Dodaj warstwy PostGIS Connections Połączenia Connect to selected database Połącz z zaznaczoną bazą danych Connect Połącz Create a new database connection Utwórz nowe połączenie z bazą danych New Nowe Edit selected database connection Edytuj połączenie z zaznaczoną bazą danych Edit Edytuj Remove connection to selected database Usuń połączenie z zaznaczoną bazą danych Remove Usuń Load Load connections from file Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Also list tables with no geometry Pokaż także tabele bez geometrii Keep dialog open Nie zamykaj okna Search options Opcje wyszukiwania Search Szukaj Search mode Try&b wyszukiwania Search in columns Szukaj w &kolumnach QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Prawa autorskie &Placement &Położenie Margin from edge Margines od krawędzi Horizontal Poziomo Enable Copyright Label Włącz informację o prawach autorskich Copyright label text Tekst informacji o prawach autorskich Vertical Pionowo Font Czcionka Top Left lewa góra Top Center środek góra Top Right prawa góra Bottom Left lewy dół Bottom Center środek dół Bottom Right prawy dół Copyright Label Text Format Formatowanie tekstu informacji o prawach autorskich Insert an Expression… Wprowadź wyrażenie… QgsDecorationGrid No active layer Brak aktywnej warstwy Get Interval from Layer Pozyskaj interwał z warstwy Please select a raster layer. Wybierz warstwę rastrową. Layer CRS must be equal to project CRS. Układ współrzędnych warstwy i układ współrzędnych projektu nie mogą się różnić. Invalid raster layer Niewłaściwa warstwa rastrowa QgsDecorationGridDialog Grid Properties Właściwości siatki Enable Grid Włącz siatkę Draw Annotation Opisy współrzędnych Grid type Typ siatki Line symbol Symbol linii Annotation direction Kierunek Distance to map frame Ostęp od ramki mapy Coordinate precision Dokładność współrzędnych Font Czcionka Marker symbol Symbol znacznika Update Interval / Offset from Aktualizuj interwał/przesunięcie z Canvas Extents zakresu mapy Active Raster Layer aktywnego rastra Line Linia Marker Znacznik Horizontal Poziomo Vertical Pionowo Boundary direction Wzdłuż ramki Horizontal and Vertical W poprzek ramki X X Y Y Interval Interwał Offset Offset Annotation font Czcionka opisu QgsDecorationImageDialog Image Decoration Obraz jako dekoracja Enable Image Włącz obraz Size Rozmiar mm mm Image path Ścieżka obrazu Color Kolor Fill Wypełnienie Stroke Obrys Horizontal poziomy Vertical pionowy Placement Położenie Margin from edge Margines od krawędzi Placement on screen Położenie na ekranie Preview of image Podgląd obrazu Top Left lewa góra Top Center środek góra Top Right prawa góra Bottom Left lewy dół Bottom Center środek dół Bottom Right prawy dół Select SVG Image Fill Color Wybierz kolor wypełnienia obrazu SVG Select SVG Image Outline Color Wybierz kolor obrysu obrazu SVG Pixmap not found Nie znaleziono obrazu QgsDecorationLayoutExtent %1: %2 %1: %2 QgsDecorationLayoutExtentDialog Layout Extents Properties Ustawienia zasięgu układu wydruku Show Layout Extents Pokaż zasięg wydruku Font Czcionka Symbol Symbol Label extents Etykieta zasięgu QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Strzałka północy Size Rozmiar mm mm Custom SVG SVG Color Kolor Fill Wypełnienie Horizontal Pozioma Vertical Pionowa Automatic automatyczny Preview of north arrow Podgląd strzałki północy Angle Kąt Enable North Arrow Włącz strzałkę północy Stroke Obrys Placement Położenie Margin from edge Margines od krawędzi Placement on screen Położenie na ekranie Top Left lewa góra Top Center środek góra Top Right prawa góra Bottom Left lewy dół Bottom Center środek dół Bottom Right prawy dół Select SVG file Wybierz plik SVG Select North Arrow Fill Color Wybierz kolor wypełnienia strzałki północy Select North Arrow Outline Color Wybierz kolor obrysu strzałki północy File not found Nie znaleziono pliku Pixmap not found Nie znaleziono obrazu QgsDecorationScaleBar Tick Down wypustki dolne Tick Up wypustki górne Bar belka Box pojemnik km km mm mm cm cm m m miles mile mile mile inches cale foot stopy feet stopy degree stopnie degrees stopnie QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Podziałka Scale bar style Styl podziałki Select the style of the scale bar Wybierz styl dla podziałki Margin from edge Margines od krawędzi Tick Down Dolny Enable Scale Bar Włącz podziałkę Fill Wypełnienie Outline Obrys Tick Up Górny Box Pojemnik Bar Pasek Font of bar Czcionka Font Czcionka Horizontal Pozioma Vertical Pionowa Color of bar Kolor Size of bar Długość Placement Położenie Automatically snap to round number on resize Automatycznie dostosuj rozmiar meters/km metry/km feet/miles stopy/mile degrees stopnie Top Left lewa góra Top Center środek góra Top Right prawa góra Bottom Left lewy dół Bottom Center środek dół Bottom Right prawy dół Select Scale Bar Fill Color Wybierz kolor wypełnienia podziałki Select Scale Bar Outline Color Wybierz kolor obrysu podziałki QgsDecorationTitleDialog Title Label Decoration Tytuł Enable Title Label Włącz tytuł Title label text Tekst tytułu Horizontal poziomy Vertical pionowy Insert an Expression… Wprowadź wyrażenie… &Placement &Położenie Margin from edge Margines od krawędzi Background bar color Kolor tła belki Font Czcionka Select Background Bar Color Wybierz kolor tła belki Top Left lewa góra Top Center środek góra Top Right prawa góra Bottom Left lewy dół Bottom Center środek dół Bottom Right prawy dół Title Label Text Format Formatowanie tekstu tytułu QgsDefaultRasterLayerLegend following %1 items not displayed następujące %1 obiekty nie będą wyświetlane QgsDelAttrDialogBase Delete Fields Usuń pola Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode. Pola w danych tego dostawcy mogą być usuwane jedynie w trybie edycji warstwy. Provider does not support deleting fields. Dostawca nie obsługuje usuwania pól. QgsDelimitedTextProvider File type string in %1 is not correctly formatted Pole tekstowe w %1 jest niepoprawnie sformatowane File cannot be opened or delimiter parameters are not valid Plik nie może być otwarty lub odczytano niepoprawne separatory %0 field %1 is not defined in delimited text file %0 pole %1 nie jest zdefiniwane w pliku Invalid record format at line %1 Niepoprawny format wiersza w linii %1 Invalid WKT at line %1 Niepoprawny WKT w linii %1 Invalid X or Y fields at line %1 Niepoprawne pole X lub Y w wierszu %1 %1 records discarded due to invalid format %1 wierszy pominięto z powodu błędnego formatu %1 records have missing geometry definitions %1 rekordów ma brakujące definicje geometrii %1 records discarded due to invalid geometry definitions %1 wierszy pominięto z powodu błędnej definicji geometrii %1 records discarded due to incompatible geometry types %1 wierszy pominięto z powodu niezgodnych typów geometrii Errors in file %1 Błędy w pliku %1 The following lines were not loaded into QGIS due to errors: Następujące wiersze nie zostały wczytane do QGIS z powodu błędów: There are %1 additional errors in the file Napotkano %1 dodatkowych błędów w pliku Delimited text file errors Błędy pliku tekstowego rozdzielanego separatorami Invalid subset string %1 for %2 Niepoprawny ciąg znaków %1dla %2 The file has been updated by another application - reloading Plik został zmodyfikowany przez inny program - wczytuję ponownie Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Decimal number (double) Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double) Text, unlimited length (text) Pole tekstowe maksymalnej długości (text) Whole number (integer - 64 bit) Liczba całkowita (integer - 64 bit) QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Brak nazwy warstwy Please enter a layer name before adding the layer to the map Proszę wprowadzić nazwę warstwy przed dodaniem jej do mapy No delimiters set Nie zdefiniowano separatorów Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type Użyj jednego lub więcej znaków jako separatory, lub wybierz inny typ separatora Invalid regular expression Błędne wyrażenie regularne Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Wpisz poprawne wyrażenie regularne jako separator, lub wybierz inny typ separatora Invalid delimited text file Niepoprawny plik Please enter a valid file and delimiter Wprowadź poprawną nazwę pliku i separatora Choose a Delimited Text File to Open Wybierz plik tekstowy rozdzielany separatorami do otwarcia Text files Pliki tekstowe Please select an input file Wybierz plik źródłowy File %1 does not exist Plik %1 nie istnieje Please enter a layer name Wprowadź nazwę warstwy At least one delimiter character must be specified Należy podać przynajmniej jeden znak separatora Regular expression is not valid Wyrażenie regularne jest niepoprawne ^.. expression needs capture groups ^.. wyrażenie wymaga grup przechwytywania Definition of filename and delimiters is not valid Niepoprawna definicja nazwy pliku i separatorów No data found in file Plik jest prawdopodobnie pusty %1 badly formatted records discarded pominięto %1 niepoprawnie sformatowanych wierszy X and Y field names must be selected Należy wybrać pola X i Y X and Y field names cannot be the same Nazwy pól X i Y nie mogą być takie same The WKT field name must be selected Należy wybrać plik WKT The CRS must be selected Układ współrzędnych musi zostać wybrany %1 badly formatted records discarded from sample data Pominięto %1 niepoprawnie sformatowanych wierszy z próbki danych All files Wszystkie pliki QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Utwórz warstwę na podstawie pliku rozdzielanego separatorem Layer name Nazwa warstwy Name to display in the map legend Nazwa do wyświetlenia w legendzie mapy Name displayed in the map legend Nazwa wyświetlana w legendzie mapy Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered Nazwy pól pobierane będą z pierwszego rekordu. Jeśli niezaznaczone, wówczas pola będą numerowane. The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " Kolumny rozdzielane są przecinkami, a tekst zawarty w '' Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Każda linia w pliku jest rozdzielana używając wyrażenia regularnego Tab Tab Space Spacja Comma Przecinek File name Nazwa pliku Encoding Kodowanie Select the file encoding Wybierz kodowanie pliku Record and Fields Options Opcje wierszy i kolumn X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds Współrzędne X/Y są podane w stopniach/minutach/sekundach DMS coordinates Współrzędne SMS Geometry field pole geometrii Name of the field containing well known text value Nazwa pola z wartościami WKT Geometry type typ geometrii Detect rozpoznaj Point punkt Line linia Polygon poligon Number of header lines to discard Liczba ignorowanych wierszy The number of lines to discard from the beginning of the file Liczba ignorowanych wierszy z początku pliku First record has field names Pierwszy wiersz zawiera nazwy pól CSV (comma separated values) CSV (rozdzielone przecinkami) File Format Format pliku Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters Kolumny są rozdzielone innymi znakami Custom delimiters Rozdzielone innym znakiem Regular expression delimiter Wyrażenie regularne Others Inne Detect field types Rozpoznaj typy pól Geometry Definition Ustawienia geometrii Well known text (WKT) format WKT (Well Known Text) <p align="left">X field</p> <p align="left">X</p> <p align="left">Y field</p> <p align="left">Y</p> Geometry CRS Układ współrzędnych Layer Settings Ustawienia warstwy Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Wykorzystaj indeks przestrzenny, aby poprawić wydajność wyświetlania i zapytań przestrzennych Use spatial index Indeks przestrzenny Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Wykorzystaj indeks, aby poprawić wydajność filtrowania (ustawiony we właściwościach warstwy) Use subset index Indeks filtrowania Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Śledź zmiany w pliku Watch file Śledź plik Sample Data Przykładowe dane Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields Geometria to punkty o współrzędnych X/Y Point coordinates Współrzędne punktowe Geometry is read as a well known text string from the selected fields Geometria w formacie WKT (well known text) The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map Plik zawiera wyłącznie atrybuty - nie będzie wyświetlany na mapie No geometry (attribute only table) Bez geometrii (tylko tabela atrybutów) Trim leading and trailing spaces from fields Usuń spacje z początku i końca Trim fields Usuń spacje przed/po Discard empty fields in each record Pomiń puste kolumny w każdym wierszu Discard empty fields Pomiń puste kolumny Number fields use comma for a decimal separator W polach numerycznych przecinek oddziela część dziesiętną Decimal separator is comma Przecinek separatorem dziesiętnym Comma character is one of the delimiters Przecinek jest jednym z separatorów Tab character is one of the delimiters Tabulator jest jednym z separatorów Space character is one of the delimiters Spacja jest jednym z separatorów Colon character is one of the delimiters Dwukropek jest jednym z separatorów Semicolon character is one of the delimiters Średnik jest jednym z separatorów Semicolon Średnik Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Separatory do wykorzystania przy polach tekstowych. Separator może być jednym lub kilkoma znakami. Znaki te będą używane dodatkowo poza przecinkiem, tabulatorem, spacją, dwukropkiem i średnikiem. The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. Znak modyfikacji wymusza traktowanie kolejnego znaku jako normalnego znaku (nie jako separatora, cytowania czy znaku nowej linii). Jeśli znak modyfikacji jest taki sam jak znak cytowania, może wówczas modyfikować jedynie sam siebie i to tylko w cudzysłowie. Quote Opakowanie The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines Opakowanie (np.apostrofy) umożliwia umieszczenie w polu separatorów i znaków końca linii " " Escape Znak ucieczki Expression Wyrażenie Regular expression used to split each line into fields Wyrażenie regularne wykorzystane do podzielenia wiersza na poszczególne kolumny Sample data Próbka danych Colon Dwukropek Name of the field containing x values Nazwa pola zawierającego wartość X Name of the field containing y values Nazwa pola zawierającego wartość Y Name of the field containing z values Nazwa pola zawierającego wartość Z Name of the field containing m values Nazwa pola zawierającego wartość M <p align="left">Z field</p> <p align="left">Z</p> <p align="left">M field</p> <p align="left">M</p> QgsDetailedItemWidgetBase Form Formularz Heading Label Etykieta nagłówka Detail label Etykieta szczegółów Category label Etykieta kategorii QgsDiagramProperties Pie chart Wykres kołowy No diagrams Bez kartodiagramu Text diagram Tekst Histogram Histogram Select Background Color Wybierz kolor tła Select Pen Color Wybierz kolor długopisu Height wysokość x-height x-wysokość Area Obszar Diameter Średnica Diagram Properties Właściwości kartodiagramu Expression Based Attribute Atrybut na podstawie wyrażenia Top góra Transparent Background Przezroczyste tło Transparent Stroke Przezroczysty obrys Right z prawej Bottom dół Left z lewej The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. Nieznany typ kartodiagram "%1". Wybrano typ domyślny. Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length: Wysokość słupków jest skalowana liniowo tak, aby wartości mieściły się w zadanym rozmiarze: Bar length Wysokość słupków Size Rozmiar Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem kartodiagramu: Diagrams: No attributes added. Kartodiagramy: Nie dodano atrybutów. You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. Nie dodano żadnego atrybutu do kartodiagramu. Podaj atrybuty, aby zwizualizować je, lub wyłącz kartodiagram. QgsDiagramPropertiesBase Low Niski High Wysoki Background color Kolor tła Line color Kolor linii Line width Szerokość linii Bar width Szerokość słupka Scale dependent visibility Widoczność zależna od skali Show all diagrams Pokaż wszystkie kartodiagramy Size Rozmiar Fixed size Ustalony rozmiar Size units Jednostki rozmiaru Attribute Atrybut Opacity Krycie Font Czcionka Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index. Kontroluje nakładanie się kartodiagramów przy wyświetlaniu. Kartodiagramy z wyższym z-index są rysowane ponad kartodiagramami i etykietami z niższym z-index. Always show Zawsze pokaż Discourage diagrams and labels from covering features Unikaj kartodiagramów i etykiet zakrywających obiekty Show diagram Pokaż kartodiagram Controls whether specific diagrams should be shown Kontroluje czy określone kartodiagramy powinny być widoczne Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels Kontroluje czy określone kartodiagramy powinny być zawsze renderowane, również jeśli nachodzą na inne kartodiagramy lub etykiety mapy Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels Zawsze pokazuj wszystkie kartodiagramy, nawet jeśli nachodzą na siebie lub etykiety mapy Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem kartodiagramu: Scale Skala Increase size of small diagrams Zwiększ rozmiar małych kartodiagramów: Minimum size minimalny rozmiar Placement Położenie X X Y Y Distance Odległość Options Opcje Coordinates Współrzędne Around point wokół punktu Over point ponad punktem Label placement Położenie etykiet Bar Orientation Kierunek słupków Legend Legenda Format Format Start angle Kąt początkowy Visibility Widoczność Maximum value Wartość maksymalna Find Znajdź Scaled size Wielkość przeskalowana Diagram z-index Poziom wyświetlania Z Above line ponad linią Below line poniżej linii On line na linii Line orientation dependent position zależnie od kierunku linii Priority Priorytet Labels are placed in an equal radius circle around point features. Etykiety są umieszczane w równej odległości wokół obiektów punktowych. Labels are placed at a fixed offset from the point. Etykiety są rozmieszczane w ustalonej odległości od punktu. Over Line ponad linią Around Line wokół linii Inside Polygon wewnątrz poligonu Around Centroid wokół centroidu Over Centroid ponad centroidem Using Perimeter z użyciem brzegu Up w górę Down w dół Right w prawo Left w lewo Show legend entries for diagram attributes Wyświetl legendę dla atrybutów kartodiagramu Attributes Atrybuty Automated placement settings (apply to all layers) Automatyczne położenie (dla wszystkich warstw) Rendering Renderowanie Available attributes Dostępne atrybuty Add expression Dodaj wyrażenie Add selected attributes Dodaj wybrane atrybuty Remove selected attributes Usuń zaznaczone atrybuty Assigned attributes Użyte atrybuty Drag and drop to reorder Przeciągnij, aby zmienić kolejność Color Kolor Legend Entries for Diagram Size… Rozmiar legendy dla kartodiagramu… QgsDirectoryParamWidget Name Nazwa Size Rozmiar Date Data Permissions Uprawnienia Owner Właściciel Group Grupa Type Typ folder folder file plik QgsDiscoverRelationsDialogBase Discover Relations Odnajdź relacje Name Name Referencing Layer Warstwa powiązana Referencing Field Pole warstwy powiązanej Referenced Layer Warstwa bazowa Referenced Field Pole warstwy bazowej Strength Siła QgsDisplayAngleBase Angle Kąt QgsDockWidgetPlugin A dock widget Widżet w docku QgsDualView Sort by preview expression Sortuj wg użytego wyrażenia Expression Based Preview Podgląd na podstawie wyrażenia Column Preview Kolumna podglądu Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 Nie można ustawić kolumny "%1" jako podglądu. Błąd przetwarzania: %2 &Sort… &Sortuj… &Autosize &Automatyczny rozmiar Copy Cell Content Kopiuj zawartość komórki Zoom to Feature Przybliż do obiektu Pan to Feature Przesuń do obiektu Flash Feature Zamigaj obiektem Run Layer Action Uruchom akcję warstwy Open Form Otwórz formularz &Hide Column &Ukryj kolumnę &Set Width… U&staw szerokość… &Organize Columns… &Porządkuj kolumny… Set column width Ustaw szerokość kolumny Enter column width Podaj szerokość kolumny Configure Attribute Table Sort Order Konfiguruj porządek sortowania tabeli atrybutów Loading features… Wczytywanie obiektów… Attribute Table Tabela atrybutów Defined sort order in attribute table Zdefiniowany porządek sortowania w tabeli atrybutów Sort ascending Sortuj rosnąco Abort Przerwij %1 features loaded. Wczytano %1 obiektów. QgsDualViewBase Expression Wyrażenie Column Preview Kolumna podglądu Highlight current feature on map Podświetl bieżący obiekt na mapie Automatically pan to the current feature Automatycznie przesuń do bieżącego obiektu Automatically zoom to the current feature Automatycznie przybliż do bieżącego obiektu Navigate to first feature Przejdź do pierwszego obiektu Navigate to previous feature Przejdź do poprzedniego obiektu Navigate to next feature Przejdź do następnego obiektu Navigate to last feature Przejdź do ostatniego obiektu QgsDummyConfigDlgBase Form Formularz Dummy Text Przykładowy tekst QgsDwgImportBase DWG/DXF Import Import DWG/DXF Layer Warstwa Visible Widoczny Group name Nazwa grupy Merge layers Złącz warstwy Import Importuj Source drawing Żródło rysunku DWG Target package Docelowy GeoPackage Select GeoPackage Database Wybierz bazę danych GeoPackage Reload Ponów Layers to Import into Project Warstwy do zaimportowania do projektu Deselect All Odznacz wszystko Select All Zaznacz wszystko Import Drawing into GeoPackage Importuj plik drawing do GeoPackage CRS Układ współrzędnych Load layers Wczytaj warstwy Expand block references Rozbij bloki Use curves Użyj krzywych QgsDwgImportDialog Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Wybierz układ współrzędnych dla pliku DXF. Dane zostaną przetransformowane z układu współrzędnych warstwy. Drawing file was meanwhile updated (%1 > %2). Plik drawing został w międzyczasie zaktualizowany (%1 > %2). Drawing file unavailable. Plik drawing niedostępny. Could not open layer list Nie można otworzyć listy warstw Select DWG/DXF file Wybierz plik DWG/DXF DXF/DWG files Pliki DXF/DWG Drawing import completed. Ukończono import pliku drawing. Drawing import failed (%1) Nie powiódł się import pliku drawing (%1) QgsDwgImporter SQL statement failed Database: %1 SQL: %2 Error: %3 Błąd wyrażenia SQL Baza danych: %1 SQL: %2 Błąd: %3 Could not start transaction Database: %1 Error: %2 Nie można rozpocząć transakcji Baza danych: %1 Błąd: %2 Could not commit transaction Database: %1 Error: %2 Nie można zatwierdzić transakcji Baza danych: %1 Błąd: %2 Drawing %1 is unreadable Rysunek %1 jest nieczytelny Could not open database [%1] Nie można otworzyć bazy danych [%1] Query for drawing %1 failed. Nie powiodło się zapytanie o rysunek %1. Could not retrieve drawing name from database [%1] Nie można pobrać nazwy rysunku z bazy danych [%1] Recorded last modification date unreadable [%1] Zarejestrowana data ostatniej modyfikacji jest nieczytelna [%1] Drawing already uptodate in database. Rysunek w bazie danych już aktualny. Imported drawings Zaimportowane rysunki Headers Nagłówki Line types Typy linii Layer list Lista warstw Dimension styles Style wymiarów Text styles Style tekstu Application data Dane aplikacji BLOCK entities obiekty BLOCK POINT entities obiekty POINT LINE entities obiekty LINE POLYLINE entities obiekty POLYLINE TEXT entities obiekty TEXT HATCH entities obiekty HATCH INSERT entities obiekty INSERT Could not load geopackage driver Nie można załadować sterownika GeoPackage Creating database… Tworzenie bazy danych… Creation of datasource failed [%1] Utworzenie źródła danych nie powiodło się [%1] Creating tables… Tworzenie tabel… Creation of drawing layer %1 failed [%2] Utworzenie warstwy rysunku %1 nie powiodło się [%2] Creation of field definition for %1.%2 failed [%3] Utworzenie definicji pola dla %1.%2 nie powiodło się [%3] Creation of field %1.%2 failed [%3] Utworzenie pola %1.%2 nie powiodło się [%3] Importing drawing… Importowanie rysunku… Could not update drawing record [%1] Nie powiodło się aktualizowanie wiersza rysunku [%1] Updating database from %1 [%2]. Aktualizowanie bazy danych z %1 [%2]. File %1 is not a DWG/DXF file Plik %1 nie jest plikiem DWG/WXF No error. Bez błędu. Unknown error. Nieznany błąd. error opening file. błąd otwierania pliku. unsupported version. nieobsługiwana wersja. error reading metadata. błąd odczytu metadanych. error in file header read process. błąd odczytu nagłówka pliku. error in header vars read process. błąd odczytu zmiennych nagłówka. error in object map read process. błąd odczytu obiektu. error in classes read process. błąd odczytu klas. error in tables read process. błąd odczytu tabel. error in block read process. błąd odczytu blokowego. error in entities read process. błąd odczytu obiektów. error in objects read process. błąd odczytu obiektów. Could not update comment in drawing record [%1] Nie można zaktualizować komentarza w wierszu rysunku [%1] Could not add %3 %1 [%2] Nie można dodać %3 %1 [%2] header record wiersz nagłówka dotted linetypes - dot ignored linie kropkowane - kropka ignorowana line type typ linii layer warstwa Field %1 not found Nie znaleziono pola %1 Line width default Domyślna szerokość linii dimension style styl wymiaru text style styl tekstu Could not create geometry [%1] Nie można utworzyć geometrii [%1] Could not add %2 [%1] Nie można dodać %2 [%1] block blok %1 entities processed. %1 przetworzonych encji. point punkt RAY entities obiekty RAY XLINE entities obiekty XLINE Could not create circular string from %2 [%1] arc łuk circle koło line string linia polygon poligon Could not create line from %2 [%1] Nie można utworzyć linii z %2 [%1] spline splajn KNOT entities obiekty KNOT TRACE entities obiekty TRACE 3DFACE entities obiekty 3DFACE DIMALIGN entities obiekty DIMALIGN DIMLINEAR entities obiekty DIMLINEAR DIMRADIAL entities obiekty DIMRADIAL DIMDIAMETRIC entities obiekty DIMDIAMETRIC DIMANGULAR entities obiekty DIMANGULAR DIMANGULAR3P entities obiekty DIMANGULAR3P DIMORDINAL entities obiekty DIMORDINAL LEADER entities obiekty LEADER 0x%1: %2 instead of %3 loops found VIEWPORT entities obiekty VIEWPORT IMAGE entities obiekty IMAGE image links odnośniki obrazów comments komentarze Expanding block reference %1/%2… Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3] Nie można skopiować obiektu bloku %2 z warstwy %1 [Błędy: %3] DWG/DXF import Import DWG/DXF Not logging more errors Nie rejestruje więcej błędów %1 write errors during block expansion %1 błędów zapisu podczas ekspansji bloku %1 block insertion expanded. QgsDxfExportDialog DXF files Pliki DXF Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Wybierz układ współrzędnych dla pliku DXF. Dane zostaną przetransformowane z układu współrzędnych warstwy. Export as DXF Eksportuj jako DXF QgsDxfExportDialogBase Symbology mode Tryb stylów Symbology scale Skala stylów Save as Zapisz jako DXF Export Eksport DXF No symbology bez stylów Feature symbology style obiektów Symbol layer symbology style warstw CRS Układ współrzędnych Select All Zaznacz wszystko Deselect All Odznacz wszystko Map themes Motywy mapy Export features intersecting the current map extent Eksportuj obiekty położone na krawędzi zasięgu mapy Force 2d output (eg. to support polyline width) Wymuszaj obiekty 2D (np. aby odwzorować szerokość polilinii) Export labels as MTEXT elements Eksportuj etykiety jako obiekty MTEXT Encoding Kodowanie Use layer title as name if set Użyj tytuły warstw jako nazwy QgsEditConditionalFormatRuleWidget Edit Rule Edytuj regułę Conditional Style Rule Expression Wyrażenie reguły stylu warunkowego QgsEditConditionalRuleWidget Form Formularz Preset Background Tło Text Tekst Icon Ikona Bold text (data defined only, overrides Style) pogrubiony (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) B B Italic text (data defined only, overrides Style) kursywa (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) I I Underlined text podkreślony U U Strikeout text przekreślony S S Done Zamknij Cancel Anuluj Delete Usuń Condition Warunek Name Nazwa @value @value QgsEditorWidgetRegistry Classification Klasyfikacja Range Zakres Unique Values Unikalne wartości Value Map Mapa wartości Enumeration Wyliczenie Hidden Ukryty Text Edit Pole tekstowe Checkbox Pole wyboru Value Relation Relacja (Value Relation) Uuid Generator Generator UUID Attachment Załącznik Key/Value Klucz/Wartość List Lista Binary (BLOB) Binarny (BLOB) QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid. QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered. Color Kolor Relation Reference Relacja (Relation Reference) Date/Time Data/czas QgsEditorWidgetWrapper Not NULL niepuste Unique unikalne Constraint checks passed Sprawdzono ograniczenia QgsEffectDrawModeComboBox Render only Tylko renderuj Modifier only Tylko modyfikuj Render and modify Renderuj i modyfikuj QgsEffectStackCompactWidget Draw effects Rysuj efekty Customize effects Dostosuj efekty QgsEffectStackPropertiesDialog Effect Properties Właściwości efektów QgsEffectStackPropertiesWidget Effects Properties Właściwości efektu QgsEffectStackPropertiesWidgetBase Effects Efekty Add new effect Dodaj nowy efekt Remove effect Usuń efekt Move up Wyżej Move down Niżej QgsEllipseSymbolLayerWidget Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Transparent Fill Przezroczyste wypełnienie Transparent Stroke Przezroczysty obrys Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu QgsEmbeddedLayerSelectDialog Select Layers to Embed Wybierz warstwy do osadzenia QgsEncodingFileDialog Encoding: Kodowanie: Cancel &All Anuluj &wszystkie QgsEncodingSelectionDialog Encoding Kodowanie Select Encoding Wybierz kodowanie System System QgsErrorDialog Error Błąd QgsErrorDialogBase Dialog Ustawienia Always show details Zawsze pokazuj szczegóły Details >> Szczegóły >> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Podsumowanie</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Szczegółowy raport.</span></p></body></html> QgsExpression No root node! Parsing failed? Brak głównego węzła! Parsowanie nie powiodło się? function help for %1 missing brak pomocy dla %1 group Grupa %1 %2 %1 %2 Syntax Składnia operator operator function Funkcja Arguments Argumenty Examples Przykłady Notes Uwagi Rasters Rastry Record and Attributes Wiersz i atrubuty empty geometry pusta geometria geometry: %1 geometria: %1 map layer warstwa mapy feature: %1 obiekt: %1 interval: %1 days interwał: %1 dni gradient ramp paleta gradientowa date: %1 data: %1 time: %1 czas: %1 datetime: %1 data/czas: %1 General General Operators Operatory Conditionals Wyrażenia warunkowe Fields and Values Pola i wartości Math Matematyczne Conversions Konwersja Date and Time Data i czas String Tekstowe Color Kolor Geometry Geometria Variables Zmienne Fuzzy Matching Luźne dopasowywanie [ ] marks optional components [ ] oznacza elementy opcjonalne Recent (%1) Ostatnio użyte (%1) <i>NULL</i> <i>NULL</i> '%1…' '%1…' %1… %1… expression wyrażenie $area $area 42 42 In atlas generation, returns the current feature that is iterated over on the coverage layer. This can be used with the 'attribute' function to return attribute values from the current atlas feature. Podczas generowania atlasu zwraca bieżący obiekt, który jest iterowany po warstwie zasięgu. Można go użyć z funkcją 'attribute', aby zwrócić wartości atrybutów z bieżącego obiektu atlasu. $atlasfeature $atlasfeature attribute( $atlasfeature, 'name' ) attribute( $atlasfeature, 'name' ) value stored in 'name' attribute for the current atlas feature wartość przechowywana jako atrybut 'nazwa' dla bieżącego obiektu atlasu Returns the feature id of the current row while using atlas. This enables you to use features of atlas in rules and for example show or hide features based on their id. Zwraca identyfikator obiektu z bieżącego wiersza podczas korzystania z atlasu. Umożliwia to korzystanie z funkcji atlasu w regułach i np. pokazywanie lub ukrywanie obiektów na podstawie ich identyfikatora. $atlasfeatureid $atlasfeatureid $atlasfeatureid = $id $atlasfeatureid = $id true prawda Returns the geometry of the current feature iterated in atlas. Can be used for rule based display of geometry when using atlas. For example to only show geometries of other layers when their geometry intersects the iterated geometry of features using atlas. Zwraca geometrię aktualnie iterowanego obiektu atlasu. Może być używane do wyświetlania geometrii w oparciu o reguły podczas korzystania z atlasu. Np. aby wyświetlać tylko geometrie innych warstw, gdy ich geometria przecina się z iterowaną geometrią obiektu atlasu. $atlasgeometry $atlasgeometry intersects( $atlasgeometry, $geometry ) intersects( $atlasgeometry, $geometry ) Returns the current feature being evaluated. This can be used with the 'attribute' function to evaluate attribute values from the current feature. Zwraca aktualnie analizowany obiekt. Można go użyć z funkcją 'attribute' do oceny wartości atrybutów bieżącego obiektu. $currentfeature $currentfeature attribute( $currentfeature, 'name' ) attribute( $currentfeature, 'nazwa' ) value stored in 'name' attribute for the current feature wartość przechowywana jako atrybut 'nazwa' dla bieżącego obiektu In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer. W generowaniu atlasu, zwraca numer bieżącego obiektu, który jest iterowany na warstwie opracowania. $feature $feature 2 2 Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions. Zwraca geometrię bięzącego obiektu. Można używać jako argument dla innych funkcji. $geometry $geometry geomToWKT( $geometry ) geomToWKT( $geometry ) POINT(6 50) POINT(6 50) Returns the feature id of the current row. Zwraca ID obiektu dla bieżącego wiersza. $id $id $length $length 42.4711 42.4711 Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or "canvas" if the map is being drawn within the main QGIS window. Zwraca identyfikator bieżącego elementu mapy, jeśli mapa jest przygotowywana w edytorze kompozycji lub "obszar mapy" jeśli mapa jest przygotowywana w głównym oknie QGIS. $map $map "overview_map" "overview_map" "canvas" "widok mapy" In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer. W generowaniu atlasu, zwraca całkowitą liczbę obiektów w warstwie opracowania. $numfeatures $numfeatures Returns the total number of pages in the composition. Zwraca liczbę stron w kompozycji. $numpages $numpages Returns the current page number within a composition. Zwraca bieżący numer strony w kompozycji. $page $page $perimeter $perimeter Returns the number of the current row. Zwraca numer aktualnego wiersza. $rownum $rownum 4711 4711 $scale $scale 10000 10000 Returns the x coordinate of the current feature. Zwraca współrzędną X bieżącego obiektu. $x $x Retrieves a x coordinate of the current feature's geometry. Pobiera współrzędną X geometrii bieżącego obiektu. $x_at $x_at $x_at(1) $x_at(1) 5 5 Returns the y coordinate of the current feature. Zwraca współrzędną Y bieżącego obiektu. $y $y Retrieves a y coordinate of the current feature's geometry. Pobiera współrzędną Y geometrii bieżącego obiektu. $y_at $y_at $y_at(1) $y_at(1) Returns 1 when condition a and b are true. Zwraca 1 jeśli warunki a i b są spełnione. AND AND TRUE AND TRUE TRUE AND TRUE 1 1 TRUE AND FALSE TRUE AND FALSE 0 0 4 = 2+2 AND 1 = 1 4 = 2+2 AND 1 = 1 4 = 2+2 AND 1 = 2 4 = 2+2 AND 1 = 2 CASE CASE This group contains functions for manipulating colors Ta grupa zawiera funkcje do manipulowania kolorami This group contains functions to handle conditional checks in expressions. Ta grupa zawiera funkcje do obsługi wyrażeń warunkowych. This group contains functions that operate on condition. Ta grupa zawiera funkcje warunkowe. Conditions Warunki This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string. Ta grupa zawiera funkcje konwertujące dane pomiędzy różnymi typami, np. tekst na liczbę, liczbę na tekst. This group contains custom user-created Python functions. Ta grupa zawiera własne, tworzone przez użytkownika funkcje Pythona. Custom Użytkownika This group contains functions for handling date and time data. Ta grupa zawiera funkcje do operowania na danych typu data i czas. Field Pole Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries. Wczytywania wartości pól z warstw WFS nie jest obsługiwane przed faktycznym wczytaniem warstwy np. przy budowaniu zapytań. Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.<br>Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field. Zawiera listę pól z warstwy. Do przykładowych wartości można również uzyskać dostęp przez kliknięcie prawym przyciskiem.<br>Wybierz nazwę pola z listy, a następnie kliknij prawym przyciskiem myszy, aby uzyskać dostęp do menu kontekstowego z opcjami wczytania przykładowych wartości z wybranego pola. This group contains functions for fuzzy comparisons between values. Ta grupa zawiera funkcje do różnych porównań między wartościami. This group contains general assorted functions. Ta grupa zawiera różne ogólne funkcje. This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. Zawiera funkcje operujące na geometrii obiektów, np. długości, powierzchni. GeometryGroup GeometryGroup Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also. Zwraca 1, jeśli pierwszy parametr odpowiada podanemu wzorowi z uwzględnieniem wielkości liter. Zamiast ILIKE można użyć LIKE, aby test uwzględniał wielkość liter. Działa również z liczbami. ILIKE ILIKE 'A' ILIKE 'A' 'A' ILIKE 'A' 'A' ILIKE 'a' 'A' ILIKE 'a' 'A' ILIKE 'B' 'A' ILIKE 'B' 'ABC' ILIKE 'b' 'ABC' ILIKE 'b' 'ABC' ILIKE 'B' 'ABC' ILIKE 'B' Returns 1 if value is found within a list of values. Zwraca 1 jeśli wartość znajduje się na podanej liście. IN IN value wartość 'A' IN ('A','B') 'A' IN ('A','B') 'A' IN ('C','B') 'A' IN ('C','B') Returns 1 if a is the same as b. Zwraca 1 jeśli a jest tożsame z b. IS IS 'A' IS 'A' 'A' IS 'A' 'A' IS 'a' 'A' IS 'a' 4 IS 4 4 IS 4 4 IS 2+2 4 IS 2+2 4 IS 2 4 IS 2 $geometry IS NULL $geometry IS NULL 0, if your geometry is not NULL 0 jeśli geometria ma wartość pustą (NULL) Returns 1 if a is not the same as b. Zwraca 1 jeśli a nie jest tożsame z b. IS NOT IS NOT 'a' IS NOT 'b' 'a' IS NOT 'b' 'a' IS NOT 'a' 'a' IS NOT 'a' 4 IS NOT 2+2 4 IS NOT 2+2 Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also. Zwraca 1, jeśli pierwszy parametr odpowiada podanemu wzorowi. Działa również z liczbami. LIKE LIKE 'A' LIKE 'A' 'A' LIKE 'A' 'A' LIKE 'a' 'A' LIKE 'a' 'A' LIKE 'B' 'A' LIKE 'B' 'ABC' LIKE 'B' 'ABC' LIKE 'B' This group contains math functions e.g square root, sin and cos Ta grupa zawiera funkcje metematyczne, np. pierwiastek, sin, cos Negates a condition. Neguje warunek. NOT NOT NOT 1 NOT 1 NOT 0 NOT 0 Equates to a null value. Odpowiada wartości pustej. NULL NULL a null value wartość pusta To test for NULL use an <pre>IS NULL</pre> or <pre>IS NOT NULL</pre> expression. Aby przetestować pod kątem wartości NULL, użyj wyrażenia <pre>IS NULL</pre> lub <pre>IS NOT NULL</pre>. Returns 1 when condition a or b is true. Zwraca 1 jeśli warunek a lub b jest spełniony. OR OR 4 = 2+2 OR 1 = 1 4 = 2+2 OR 1 = 1 4 = 2+2 OR 1 = 2 4 = 2+2 OR 1 = 2 4 = 2 OR 1 = 2 4 = 2 OR 1 = 2 This group contains operators e.g + - * Ta grupa zawiera operatory, np. + - * This group contains recently used expressions. Ta grupa zawiera ostatnio używane wyrażenia. Recent (Selection) Ostatnio użyte (Zaznaczanie) This group contains functions that operate on record identifiers. Ta grupa zawiera funkcje operujące na identyfikatorach wierszy. This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case. Ta grupa zawiera funkcje operujące na ciągach znaków, np. zamianę (replace), konwersję na wielkie litery (convert to uppercase). This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions. Ta grupa zawiera dynamiczne zmienne, które mogą być wstawione do twojego wyrażenia. Returns the absolute value of a number. Zwraca wartość bezwzględną liczby. abs abs a number liczba abs(-2) abs(-2) Returns the inverse cosine of a value in radians. Zwraca odwrotny cosinus wartości w radianach. acos acos cosine of an angle in radians cosinus kąta w radianach acos(0.5) acos(0.5) 1.0471975511966 1.0471975511966 Returns the difference between two dates or datetimes.<br>The difference is returned as a <code>Interval</code> and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:<br /><ul><li><code>year</code><li><code>month</code><li><code>week</code><li><code>day</code><li><code>hour</code><li><code>minute</code><li><code>second</code></ul> Zwraca różnicę pomiędzy dwiema datami lub data/czas.<br>Różnica jest zwracana jako <code>Interwał</code> i musi zostać użyta z jedną z następujących funkcji, aby uzyskać użyteczne informacje:<br /><ul><li><code>year</code><li><code>month</code><li><code>week</code><li><code>day</code><li><code>hour</code><li><code>minute</code><li><code>second</code></ul> age wiek a string, date or datetime representing the later date ciąg znaków, data lub data/czas reprezentujące późniejszą datę a string, date or datetime representing the earlier date ciąg znaków, data lub data/czas reprezentujące wcześniejszą datę 10 10 Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and area unit settings. Zwraca powierzchnię obiektu geometrii poligonowej. Obliczenia są zawsze planimetryczne w przestrzennym systemie odniesienia (SRS) tej geometrii, a jednostki zwróconego obszaru będą odpowiadać jednostkom dla SRS. Różni się to od obliczeń wykonywanych funkcją $area, która wykona obliczenia elipsoidalne w oparciu o elipsoidę projektu i ustawioną jednostkę powierzchni. area area geometry geom polygon geometry object obiekt o geometrii poligonowej area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) 8.0 8.0 Returns the inverse sine of a value in radians. Zwraca arcus sinus wartości w radianach. asin asin sine of an angle in radians sinus kąta w radianach asin(1.0) asin(1.0) 1.5707963267949 1.5707963267949 Returns the inverse tangent of a value in radians. Zwraca arcus tangens wartości w radianach. atan atan tan of an angle in radians tangens kąta w radianach atan(0.5) atan(0.5) 0.463647609000806 0.463647609000806 Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result. Zwraca odwrotny tangens dy/dx, używając znaków dwóch argumentów do wyznaczenia kwadrantu wyniku. atan2 atan2 y coordinate difference różnica współrzędnej y x coordinate difference różnica współrzędnej x atan2(1.0, 1.732) atan2(1.0, 1.732) 0.523611477769969 0.523611477769969 a feature obiekt name of attribute to be returned nazwa atrybutu, który ma zostać zwrócony azimuth azimuth point geometry geometria punktowa degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) ) degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) ) 42.273689 42.273689 degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) ) degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) ) 222.273689 222.273689 Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Zwraca geometrię reprezentującą zasięg zadanej geometrii. Wyniki podane w układzie współrzędnych zadanej geometrii. bounds bounds a geometry geometria bounds($geometry) bounds($geometry) bounding box of $geometry zasięg z $geometry Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Zwraca wysokość zasięgu geometrii. Wyniki podane w układzie współrzędnych zadanej geometrii. bounds_height bounds_height bounds_height($geometry) bounds_height($geometry) height of bounding box of $geometry wysokość zasięgu z $geometry Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Zwraca szerokość zasięgu geometrii. Wyniki podane w układzie współrzędnych zadanej geometrii. bounds_width bounds_width bounds_width($geometry) bounds_width($geometry) width of bounding box of $geometry szerokość zasięgu z $geometry Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Zwraca geometrię, która reprezentuje wszystkie punkty, których odległość od wejściowej geometrii jest mniejsza lub równa podanej odległości. Obliczenia są wykonywane w systemie odniesień przestrzennych tej geometrii. buffer bufor distance odległość buffer distance in layer units odległość bufora w jednostkach warstwy buffer($geometry, 10.5) buffer($geometry, 10.5) polygon of $geometry buffered by 10.5 units poligon z $geometrii o buforze 10.5 jednostek Rounds a number upwards. Zaokrągla liczbę w górę. ceil ceil ceil(4.9) ceil(4.9) ceil(-4.9) ceil(-4.9) -4 -4 Returns the geometric center of a geometry. Zwraca środek geometryczny. centroid centroid centroid($geometry) centroid($geometry) a point geometry geometria punktowa Restricts an input value to a specified range. Ogranicza wartość wejściową do podanego zakresu. clamp ogranicz the smallest value <i>input</i> is allowed to take. najmniejsza dopuszczalna wartość <i>input</i>. a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i> wartość która zostanie ograniczona do zakresu od <i>minimum</i> do <i>maximum</i> the largest value <i>input</i> is allowed to take największa dopuszczalna wartość <i>input</i> clamp(1,5,10) clamp(1,5,10) <i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged <i>input</i> ma wartość od 1 do 10, więc zostanie zwrócona przez funkcję bez zmian clamp(1,0,10) clamp(1,0,10) <i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1 <i>input</i> jest mniejsza niż minimalna wartość 1, więc funkcja zwróci 1 clamp(1,11,10) clamp(1,11,10) <i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 10 <i>input</i> jest większa niż maksymalna wartość 10, więc fukncja zwróci 10 closest_point closest_point geometry to find closest point on geometria, w obrębie której będzie poszukiwany najbliższy punkt geometry to find closest point to geometria, względem której będzie poszukiwany najbliższy punkt geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) Point(73.0769 115.384) Point(73.0769 115.384) Returns the first non-NULL value from the expression list.<br>This function can take any number of arguments. Zwraca pierwszą wartość niepustą (non-NULL) z listy podanej w wyrażeniu.<br>Ta funkcja może przyjmować dowolną liczbę argumentów. coalesce coalesce coalesce(NULL, 2) coalesce(NULL, 2) coalesce(NULL, 2, 3) coalesce(NULL, 2, 3) coalesce(7, NULL, 3*2) coalesce(7, NULL, 3*2) 7 7 coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') coalesce("poleA", "zapasowePole", 'BŁĄD') value of fieldA if it is non-NULL else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL wartość w poleA jeśli nie jest pusta lub wartość pola "zapasowePole" lub jeśli oba pola są puste, ciąg znaków 'BŁĄD' Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components Zwraca ciąg znaków reprezentujący kolor na bazie składowych cyan, magenta, yellow i black. color_cmyk color_cmyk cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 wartość składowej CYAN koloru, jako całkowita wartość w procentach (0-100) magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 wartość składowej MAGENTA koloru, jako całkowita wartość w procentach (0-100) yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 wartość składowej YELLOW koloru, jako całkowita wartość w procentach (0-100) black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 wartość składowej BLACK koloru, jako całkowita wartość w procentach (0-100) color_cmyk(100,50,0,10) color_cmyk(100,50,0,10) 0,115,230 0,115,230 Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components Zwraca ciąg znaków reprezentujący kolor na bazie składowych cyan, magenta, yellow i black oraz alpha (przexroczystość). color_cmyka color_cmyka alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque). składowa ALPHA jako wartość całkowita w zakresie od 0 (całkowicie przezroczysty) do 255 (nieprzezroczysty) color_cmyk(100,50,0,10,200) color_cmyk(100,50,0,10,200) 0,115,230,200 0,115,230,200 Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes. Zwraca ciąg znaków reprezentujący kolor na bazie jego atrybutów hue (barwa), saturation (nasycenie) i lightness (jasność). color_hsl color_hsl hue of the color, as an integer value from 0 to 360 barwa koloru jako liczba całkowita z przedziału od 0 do 360 saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100 nasycenie koloru jako liczba całkowita z przedziału od 0 do 100 lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100 jasność koloru jako liczba całkowita z przedziału od 0 do 100 color_hsl(100,50,70) color_hsl(100,50,70) 166,217,140 166,217,140 Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes Zwraca ciąg znaków reprezentujący kolor na bazie jego atrybutów hue (barwa), saturation (nasycenie), lightness (jasność) oraz alpha (przezroczystość). color_hsla color_hsla color_hsla(100,50,70,200) color_hsla(100,50,70,200) 166,217,140,200 166,217,140,200 Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes. Zwraca ciąg znaków reprezentujący kolor na bazie jego atrybutów hue (barwa), saturation (nasycenie) i value (wartość procentowa). color_hsv color_hsv value percentage of the color as an integer from 0 to 100 procentowa wartość koloru jako liczba całkowita w zakresie 0-100 color_hsv(40,100,100) color_hsv(40,100,100) 255,170,0 255,170,0 Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes. Zwraca ciąg znaków reprezentujący kolor na bazie jego atrybutów hue (barwa), saturation (nasycenie), value (wartość procentowa) oraz alpha (przezroczystość). color_hsva color_hsva alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque) składowa ALPHA jako wartość całkowita w zakresie od 0 (całkowicie przezroczysty) do 255 (nieprzezroczysty) color_hsva(40,100,100,200) color_hsva(40,100,100,200) 255,170,0,200 255,170,0,200 color_part color_part a color string ciąg znaków określający kolor a string corresponding to the color component to return. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li> <li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul> ciąg znaków odpowiadający komponentowi koloru, który zostanie zwrócony; dostępne opcje to:<br /><ul><li>red: składowa czerwona z palety RGB (0-255)</li><li>green: składowa zielona z palety RGB (0-255)</li><li>blue: składowa niebieska z palety RGB (0-255)</li><li>alpha: wartość przeźroczystości (0-255)</li><li>hue: wartość odcienia koloru z palety HSV (0-360)</li><li>saturation: wartość nasycenia koloru z palety HSV (0-100)</li><li>value: wartość jasności z palety HSV (0-100)</li><li>hsl_hue: wartość odcienia koloru z palet HSL (0-360)</li><li>hsl_saturation: wartość nasycenia koloru z palety HSL (0-100)</li><li>lightness: wartość jasności z palety HSL (0-100)</li><li>cyan: składowa cyjan z palety CMYK (0-100)</li><li>magenta: składowa magenta z palety CMYK(0-100)</li><li>yellow: składowa żółta z palety CMYK(0-100)</li> <li>black: składowa czarna z palety CMYK(0-100)</li></ul> color_part('200,10,30','green') color_part('200,10,30','green') Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components. Zwraca ciąg znaków reprezentujący kolor na bazie składowych red (czerwony), green (zielony) i blue (niebieski). color_rgb color_rgb red component as an integer value from 0 to 255 składowa RED jako wartość całkowita w zakresie od 0 do 255 green component as an integer value from 0 to 255 składowa GREEN jako wartość całkowita w zakresie od 0 do 255 blue component as an integer value from 0 to 255 składowa BLUE jako wartość całkowita w zakresie od 0 do 255 color_rgb(255,127,0) color_rgb(255,127,0) 255,127,0 255,127,0 Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components. Zwraca ciąg znaków reprezentujący kolor na bazie składowych red (czerwony), green (zielony) i blue (niebieski) oraz alpha (przezroczystość). color_rgba color_rgba color_rgba(255,127,0,200) color_rgba(255,127,0,200) 255,127,0,200 255,127,0,200 Returns the combination of two geometries. Zwraca kombinację dwóch geometrii. combine połącz geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) ) geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) ) MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5)) MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5)) geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) ) geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) ) LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1) LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1) Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings. Łączy kilka łańcuchów tekstowych (stringów) w jeden. Wartości NULL są konwertowane na puste łańcuchy. Inne wartości (np. numery) są konwertowane na łańcuchy tekstowe (stringi). concat concat a string value ciąg znaków concat('sun', 'set') concat('radio', 'węzeł') 'sunset' 'radiowęzeł' concat('a','b','c','d','e') concat('a','b','c','d','e') 'abcde' 'abcde' concat('Anno ', 1984) concat('Rok ', 1984) 'Anno 1984' 'Rok 1984' concat('The Wall', NULL) concat('QGIS', NULL) 'The Wall' 'QGIS' Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry b lie in the exterior of geometry a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a. Testuje czy geometria zawiera inną geometrię. Zwraca wartość true jeżeli i tylko jeżeli żaden punkt geometrii b nie leży poza geometrią a oraz co najmniej jeden punkt wnętrza geometrii b leży we wnętrzu geometrii a. contains zawiera contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) ) contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) ) contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) false fałsz Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set. Zwraca otoczkę wypukłą geometrii. Reprezentuje ona minimalną geometrię wypukłą, która otacza wszyskie geometrie w podanym zbiorze. convex_hull convex_hull geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) ) geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) ) POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3)) POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3)) Returns cosine of an angle. Zwraca cosinus kąta. cos cos angle in radians kąt w radianach cos(1.571) cos(1.571) 0.000796326710733263 0.000796326710733263 Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common. Testuje czy geometria przecina inną geometrię. Zwraca wartość true jeśli dostarczone geometrie mają niektóre, ale nie wszystkie, wspólne punkty wewnętrzne. crosses przecina (crosses) crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) Returns a darker (or lighter) color string Zwraca ciąg znaków reprezentujący ciemniejszy (lub jaśniejszy) kolor. darker darker a integer number corresponding to the darkening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this functions returns a darker color (for e.g., setting factor to 300 returns a color that has one-third the brightness);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul> liczba całkowita odpowiadająca współczynnikowi przyciemniania:<ul><li>jeśli współczynnik jest większy niż 100, ta funkcja zwraca ciemniejszy kolor (np. ustawienie współczynnika na 300 zwraca kolor, który ma jedną trzecią jasności);</li><li>jeśli współczynnik jest mniejszy niż 100, zwracany kolor jest jaśniejszy, ale zalecane jest użycie w tym celu funkcji lighter()</li><li>jeśli współczynnik wynosi 0 lub jest ujemny, to zwracana wartość jest nieokreślona.</li></ul> darker('200,10,30',300) darker('200,10,30',300) '66,3,10,255' '66,3,10,255' Date variant Wariant dla daty a date or datetime value wartość typu data lub data/czas day('2012-05-12') day('2012-05-12') 12 12 Interval variant Wariant dla interwałów interval value to return number of days from wartość interwału do obliczenia liczby dni 3 3 day(age('2012-01-01','2010-01-01')) day(age('2012-01-01','2010-01-01')) 730 730 Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday. Zwraca dzień tygodnia dla określonej daty lub daty/czasu. Zwracane są wartości z przedziału 0-6. gdzie 0 to niedziela, a 6 to sobota. day_of_week day_of_week date or datetime value wartość typu data lub data/czas Converts from radians to degrees. Konwertuje z radianów na stopnie. degrees stopnie radians radiany numeric value wartość numeryczna aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers",filter:="class">3) aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers",filter:="class">3) aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='concatenate', expression:="name", concatenator:=',') aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='concatenate', expression:="name", concatenator:=',') [ 2, 10 ] [ 2, 10 ] [ 1, 2, 3, 4 ] [ 1, 2, 3, 4 ] [ 1, 2, 2, 3 ] [ 1, 2, 2, 3 ] [ 1, 2, 3 ] [ 1, 2, 3 ] Returns an array with only the items for which the expression evaluates to true. Zwraca tablicę zawierającą tylko te elementy, dla których podane wyrażenie zwraca wartość True. array_filter array_filter an expression to evaluate on each item. The variable `@element` will be replaced by the current value. wyrażenie do wykonania z każdym elementem; zmienna `@element` zostanie zastąpiona przez bieżącą wartość array_filter(array(1,2,3),@element &lt; 3) array_filter(array(1,2,3),@element &lt; 3) [ 1, 2 ] [ 1, 2 ] Returns an array with the given expression evaluated on each item. Zwraca tablicę z elementami, dla których zostało wykonane podane wyrażenie. array_foreach array_foreach array_foreach(array('a','b','c'),upper(@element)) array_foreach(array('a','b','c'),upper(@element)) [ 'A', 'B', 'C' ] [ 'A', 'B', 'C' ] array_foreach(array(1,2,3),@element + 10) array_foreach(array(1,2,3),@element + 10) [ 11, 12, 13 ] [ 11, 12, 13 ] [ 1, 100, 2, 3 ] [ 1, 100, 2, 3 ] Returns true if at least one element of array1 exists in array2. Zwraca wartość true jeśli co najmniej jeden element tablicy1 (array1) istnieje w tablicy2 (array2). [ 0, 1, 2, 3 ] [ 0, 1, 2, 3 ] [ 'a', 'c' ] [ 'a', 'c' ] [ 1, 3 ] [ 1, 3 ] [ 10, 0, 4, 2 ] [ 10, 0, 4, 2 ] [ 1, 2, 3, 4, 5 ] [ 1, 2, 3, 4, 5 ] [ 1 ] [ 1 ] [ 4, 5 ] [ 4, 5 ] [ 5 ] [ 5 ] [ 'Valmiera', 'Chugiak' ] [ 'Valmiera', 'Chugiak' ] [ 'Chugiak', 'Brighton' ] [ 'Chugiak', 'Brighton' ] Concatenates array elements into a string separated by a delimiter and using optional string for empty values. Zwraca konkatenację elementów tablicy jako ciąg znaków oddzielonych określonym znakiem i z wykorzystaniem opcjonalnego ciągu dla wartości pustych. array_to_string(array('1','2','3')) array_to_string(array('1','2','3')) array_to_string(array(1,2,3),'-') array_to_string(array(1,2,3),'-') '1-2-3' '1-2-3' Returns a string representing a color mixing the red, green, blue, and alpha values of two provided colors based on a given ratio. Zwraca ciąg znaków reprezentujący kolor mieszający wartości red, green, blue i alpha dwóch podanych kolorów według podanych proporcji. degrees(3.14159) degrees(3.14159) 180 180 degrees(1) degrees(1) 57.2958 57.2958 Returns a geometry that represents that part of geometry_a that does not intersect with geometry_b. Zwraca geometrię reprezentującą tą część geometrii_a, która nie przecina się z geometrią_b. difference difference geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) LINESTRING(4 4, 5 5) LINESTRING(4 4, 5 5) Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together. Sprawdza, czy geometrie nie przecinają się przestrzennie. Zwraca wartość true, jeśli geometrie nie współdzielą żadnej przestrzeni. disjoint jest rozłączne disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' )) disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' )) Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units. Zwraca minimalną odległość (w oparciu o przestrzenny układ odniesienia) między dwiema geometriami w jednostkach układu odniesienia. distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) ) distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) ) 4 4 Returns the last node from a geometry. Zwraca ostatni węzeł z geometrii. end_point end_point geometry object obiekt z geometrią geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) 'Point (0 2)' 'Point (0 2)' Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields. Oblicza wyrażenie, które jest przekazywane w ciągu znaków. Przydatne do rozszerzenia parametrów dynamicznych przekazywanych jako zmienne kontekstowe lub pola. eval eval an expression string wyrażenie jako ciąg znaków eval(''nice'') eval(''nice'') 'nice' 'nice' eval(@expression_var) eval(@expression_var) Returns exponential of an value. Zwraca wartość funkcji wykładniczej. exp exp number to return exponent of liczba, której eksponenta ma zostać zwrócona exp(1.0) exp(1.0) 2.71828182845905 2.71828182845905 Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be null. Zwraca ciąg liniowy reprezentujący zewnętrzny pierścień geometrii poligonowej. Jeśli geometria nie jest poligonem, wynik będzie pusty. exterior_ring exterior_ring a polygon geometry geometria poligonowa geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))'))) geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))'))) 'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)' 'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)' Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y. Zwraca rozszerzoną wersję wejściowej geometrii (multi-)krzywej lub (multi-)liniowej z określonym zwiększeniem współrzędnych na osi X i Y. extrude extrude generate_series(1,5) generate_series(1,5) generate_series(5,1,-1) generate_series(5,1,-1) [ 5, 4, 3, 2, 1 ] [ 5, 4, 3, 2, 1 ] Creates a map from a hstore-formatted string. Tworzy mapę wartości z ciągu znaków sformatowanego jako hstore. hstore_to_map hstore_to_map hstore_to_map('qgis=>rocks') hstore_to_map('qgis=>rocks') { "qgis" : "rocks" } { "qgis" : "rocks" } Returns the interval in milliseconds between the unix epoch and a given date value. Zwraca interwał w milisekundach między epoką unixową a daną wartością daty. Formats a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a>. Creates a map from a json-formatted string. Tworzy mapę wartości z ciągu znaków sformatowanego jako json. json_to_map json_to_map json_to_map('{"qgis":"rocks"}') json_to_map('{"qgis":"rocks"}') 'PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))' 'PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))' 'PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))' 'PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))' geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4)) geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4)) 'PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))' 'PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))' geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4)) geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4)) 'PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))' 'PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))' { '1': 'one', '2': 'two' } { '1': 'one', '2': 'two' } [ '1', '2' ] [ '1', '2' ] [ 'one', 'two' ] [ 'one', 'two' ] { '1': 'one, '2': 'two', '3': 'three' } { '1': 'one, '2': 'two', '3': 'three' } { '1': 'one' } { '1': 'one' } { '1': 'one', '3': 'three' } { '1': 'one', '3': 'three' } Merge map elements into a hstore-formatted string. Łączy elementy mapy wartości w ciąg znaków sformatowany jako hstore. map_to_hstore map_to_hstore the input map wejściowa mapa wartości map_to_hstore(map('qgis','rocks')) map_to_hstore(map('qgis','rocks')) "qgis"=>"rocks"} "qgis"=>"rocks"} Merge map elements into a json-formatted string. Łączy elementy mapy wartości w ciąg znaków sformatowany jako json. map_to_json map_to_json map_to_json(map('qgis','rocks')) map_to_json(map('qgis','rocks')) {"qgis":"rocks"} {"qgis":"rocks"} Extracts the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval. Wyodrębnia minuty z czasu lub daty/czasu lub liczbę minut z interwału. Extracts the minutes part from a time or datetime. Wyodrębnia minuty z czasu lub daty/czasu. Calculates the length in minutes of an interval. Oblicza długość interwału w minutach. Extracts the month part from a date, or the number of months from an interval. Wyodrębnia miesiąc z daty lub liczbę miesięcy z interwału. Extracts the month part from a date or datetime. Wyodrębnia miesiąc z daty lub daty/czasu. Calculates the length in months of an interval. Oblicza długość interwału w miesiącach. Returns the current date and time. The function is static and will return consistent results while evaluating. The time returned is the time when the expression is prepared. Zwraca bieżącą datę i czas. Funkcja jest statyczna i zwróci spójne wyniki podczas działania. Zwracany czas to czas, w którym wyrażenie jest przygotowane. num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))')) num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))')) Returns a point projected from a start point using a distance and bearing (azimuth) in radians. Zwraca punkt rzutowany z punktu początkowego za pomocą odległości i kierunku (azymutu) w radianach. project projekt start point punkt początkowy distance to project odległość rzutowania bearing in radians clockwise, where 0 corresponds to north kierunek w radianach, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, gdzie 0 oznacza północ project(make_point(1, 2), 3, radians(270)) project(make_point(1, 2), 3, radians(270)) Point(-2, 2) Point(-2, 2) Saved ramp variant Wariant dla zapisanej palety Returns a string representing a color from a saved ramp Zwraca ciąg znaków reprezentujący kolor z zapisanej palety kolorów. Expression-created ramp variant Wariant dla palety generowanej wyrażeniem Returns a string representing a color from an expression-created ramp Zwraca ciąg znaków reprezentujący kolor z palety kolorów utworzonej za pomocą wyrażenia. the color ramp paleta kolorów Returns statistics from a raster layer. Zwraca statystyki z warstwy rastrowej. raster_statistic raster_statistic a string, representing either a raster layer name or layer ID ciąg znaków reprezentujący albo nazwę warstwy rastrowej albo ID warstwy integer representing the band number from the raster layer, starting at 1 liczba całkowita reprezentująca numer kanału warstwy rastrowej, począwszy od 1 a string corresponding to the property to return. Valid options are:<br /><ul><li>min: minimum value</li><li>max: maximum value</li><li>avg: average (mean) value</li><li>stdev: standard deviation of values</li><li>range: range of values (max - min)</li><li>sum: sum of all values from raster</li></ul> ciąg znaków określający właściwość, którą ma zwrócić funkcja; możliwe są następujące opcje:<br /><ul><li>min: wartość minimalna</li><li>max: wartość maksymalna</li><li>avg: średna wartość</li><li>stdev: odchylenie standardowe wartości</li><li>range: zakres wartości (max - min)</li><li>sum: suma wszystkich wartości z rastra</li></ul> raster_statistic('lc',1,'avg') raster_statistic('lc',1,'avg') Average value from band 1 from 'lc' raster layer Średnia wartość dla kanału 1 warstwy rastrowej 'lc' raster_statistic('ac2010',3,'min') raster_statistic('ac2010',3,'min') Minimum value from band 3 from 'ac2010' raster layer Minimalna wartość dla kanału 3 warstwy rastrowej 'ac2010' Returns the raster value found at the provided point. Zwraca wartość rastra dla podanego punktu. raster_value raster_value the name or id of a raster layer nazwa lub ID warstwy rastrowej the band number to sample the value from. numer kanału, z którego zostanie pobrana wartość point geometry (for multipart geometries having more than one part, a null value will be returned) geometria punktowa (dla geometrii multi posiadających więcej niż jedna część zostanie zwrócona wartość pusta) raster_value('dem', 1, make_point(1,1)) raster_value('dem', 1, make_point(1,1)) Return the first matching position matching a regular expression within a string, or 0 if the substring is not found. Zwraca pierwszą pozycję pasującą do wyrażenia regularnego w ciągu lub 0, jeśli łańcuch nie zostanie znaleziony. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character). poszukiwane wyrażenie regularne; znaki backslash muszą być oznaczone podwójnie (np. "\\s" aby uzyskać znak white space) regexp_match('QGIS ROCKS','\\sROCKS') regexp_match('QGIS rządzi','\\srządzi') Returns an array of all strings captured by capturing groups, in the order the groups themselves appear in the supplied regular expression against a string. Zwraca tablicę wszystkich ciągów znaków przechwyconych przez utworzone reguły, w kolejności w jakiej grupy znaków występują w wyrażeniu regularnym (regular expression) przeszukującym ciąg znaków. regexp_matches regexp_matches the string to capture groups from against the regular expression ciąg znaków, w którym wyrażenie regularne (regular expression) ma wyszukiwać grup znaków the regular expression used to capture groups wyrażenie regularne (regular expression) użyte do wyszukiwania grup znaków regexp_matches('QGIS=>rocks','(.*)=>(.*)') regexp_matches('QGIS=>rządzi','(.*)=>(.*)') regexp_matches('key=>','(.*)=>(.*)','empty value') regexp_matches('klucz=>','(.*)=>(.*)','pusta wartość') The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character). wyrażenie regularne do zamiany; znaki backslash muszą być oznaczone podwójnie (np. "\\s" aby uzyskać znak white space) The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc. ciąg znaków, który zastąpi wszystkie znalezione wystąpienia wyrażenia regularnego; przechwycone grupy można wstawić do ciągu za pomocą \\1. \\2 itd. regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','\\sSHOULD\\s',' DOES ') regexp_replace('QGIS będzie najlepszy','\\sbędzie\\s',' jest ') The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character). wyrażenie regularne do wyszukania; znaki backslash muszą być oznaczone podwójnie (np. "\\s" aby uzyskać znak white space) regexp_substr('abc123','(\\d+)') regexp_substr('abc123','(\\d+)') Returns a string with the supplied string, array, or map of strings replaced. Zwraca nowy ciąg znaków za pomocą podanego ciągu, tablicy lub mapy zastępowanych ciągów znaków. String & array variant Wariant dla ciągów znaków i tablic Returns a string with the supplied string or array of strings replaced by a string or an array of strings. Zwraca nowy ciąg znaków za pomocą podanego ciągu lub tablicy ciągów zastępowanych przez ciąg znaków lub tablicę ciągów znaków. the string or array of strings to replace ciąg znaków lub tablica ciągów do zastąpienia the string or array of strings to use as a replacement ciąg znaków lub tablica ciągów do wykorzystania jako zamienniki replace('QGIS ABC',array('A','B','C'),array('X','Y','Z')) replace('QGIS ABC',array('A','B','C'),array('X','Y','Z')) 'QGIS XYZ' 'QGIS XYZ' replace('QGIS',array('Q','S'),'') replace('QGIS',array('Q','S'),'') 'GI' 'GI' Map variant Wariant dla mapy Returns a string with the supplied map keys replaced by paired values. Zwraca ciąg znaków za pomocą mapy kluczy zastępowanych przez sparowane wartości. the map containing keys and values mapa zawierające klucze i wartości replace('APP SHOULD ROCK',map('APP','QGIS','SHOULD','DOES')) replace('Program będzie najlepszy',map('Program','QGIS','będzie','jest')) Returns the configured representation value for a field value. It depends on the configured widget type. Often, this is useful for 'Value Map' widgets. Zwraca ustaloną wcześniej wartość dla konkretnej wartości pola. Zależy od skonfigurowanego typu widżetu. Często jest to przydatne w przypadku widżetów 'Mapa wartości'. represent_value represent_value The value which should be resolved. Most likely a field. wartość, którą należy przyporządkować; najczęściej pole The field name for which the widget configuration should be loaded. (Optional) pole, dla którego konfiguracja widżetu powinna zostać wczytana (opcjonalne) represent_value("field_with_value_map") represent_value("pole_z_mapą_wartości") Description for value Opis dla wartości represent_value('static value', 'field_name') represent_value('wartość statyczna', 'nazwa pola') Description for static value Opis dla wartości statycznej Returns a string padded on the right to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string's length, the string is truncated. Zwraca ciąg dopełniony z prawej strony do określonej szerokości podanymi znakami. Jeśli docelowa szerokość jest mniejsza niż długość ciągu znaków, zostanie on obcięty. rpad('Hello', 3, 'x') rpad('Hello', 3, 'x') 50 50 Extracts the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval. Wyodrębnia sekundy z czasu lub daty/czasu lub liczbę sekund z interwału. Extracts the seconds part from a time or datetime. Wyodrębnia sekundy z czasu lub daty/czasu. Calculates the length in seconds of an interval. Oblicza długość interwału w sekundach. Sets a specific color component for a color string, e.g., the red component or alpha component. Ustawia określoną składową koloru z podanego ciągu znaków, określającego kolor, np. składową red lub alpha. Returns the shortest line joining geometry1 to geometry2. The resultant line will start at geometry1 and end at geometry2. Zwraca najkrótszą linię łączącą geometrię1 z geometrią2. Wynikowa linia rozpoczyna się od geometrii1 i kończy w geometrii2. Simplifies a geometry by removing nodes using a distance based threshold (ie, the Douglas Peucker algorithm). The algorithm preserves large deviations in geometries and reduces the number of vertices in nearly straight segments. Upraszcza geometrię, usuwając węzły za pomocą opartego na odległości progu (tj. Algorytmu Douglasa Peuckera). Algorytm zachowuje duże odchylenia w geometrii i zmniejsza liczbę wierzchołków w prawie prostych odcinkach. simplify simplify maximum deviation from straight segments for points to be removed maksymalne odchylenie od prostych odcinków dla punktów do usunięcia geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)'),tolerance:=5)) geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)'),tolerance:=5)) 'LineString(0 0, 10 0)' 'LineString(0 0, 10 0)' Simplifies a geometry by removing nodes using an area based threshold (ie, the Visvalingam-Whyatt algorithm). The algorithm removes vertices which create small areas in geometries, e.g., narrow spikes or nearly straight segments. Upraszcza geometrię, usuwając węzły za pomocą opartego na obszarze progu (tj. Algorytmu Visvalingam-Whyatt). Algorytm usuwa wierzchołki, które tworzą małe obszary w geometrii, np. wąskie wypustki lub prawie proste odcinki. simplify_vw simplify_vw a measure of the maximum area created by a node for the node to be removed miara maksymalnego obszaru utworzonego przez węzeł dla węzła, który ma zostać usunięty geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)'),tolerance:=5)) geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)'),tolerance:=5)) Returns a geometry formed by buffering out just one side of a linestring geometry. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry. Zwraca geometrię tworzącą bufor tylko po jednej stronie geometrii liniowej. Odległości podane w układzie współrzędnych zadanej geometrii. single_sided_buffer single_sided_buffer buffer distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right odległość bufora; dodatnie wartości będą buforowane po lewej stronie linii, ujemne natomiast po prawej stronie linii number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother buffer with more nodes. liczba segmentów używanych do reprezentowania ćwiartki koła, gdy używany jest styl łączenia zaokrąglonego; większa liczba daje bardziej wygładzony bufor z większą liczbą węzłów single_sided_buffer($geometry, 10.5) single_sided_buffer($geometry, 10.5) line buffered to the left by 10.5 units linia z buforem po lewej stronie o szerokości 10.5 jednostki single_sided_buffer($geometry, -10.5) single_sided_buffer($geometry, -10.5) line buffered to the right by 10.5 units linia z buforem po prawej stronie o szerokości 10.5 jednostki single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1) single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1) line buffered to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother buffer linia z buforem po lewej stronie o szerokości 10.5 jednostki, z wykorzystaniem większej ilości segmentów, skutkującej łagodniejszym buforem single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3) single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3) line buffered to the left by 10.5 units, using a beveled join linia z buforem po lewej stronie o szerokości 10.5 jednostki, z użyciem ściętego złączenia smooth smooth number of smoothing iterations to apply. Larger numbers result in smoother but more complex geometries. liczba iteracji wygładzania do zastosowania; większa liczba skutkuje bardziej wygładzonymi, ale też bardziej złożonymi geometriami value between 0 and 0.5 which controls how tightly the smoothed geometry follow the original geometry. Smaller values result in a tighter smoothing, larger values result in looser smoothing. wartość pomiędzy 0 a 0.5, która określa, jak ściśle wygładzana geometria przypomina oryginalną geometrię; mniejsze wartości powodują ściślejsze wygładzanie, większe wartości powodują luźniejsze wygładzanie minimum length of segments to apply smoothing to. This parameter can be used to avoid placing excessive additional nodes in shorter segments of the geometry. minimalna długość segmentów wygładzania; tego parametru można użyć w celu uniknięcia umieszczania nadmiernych dodatkowych węzłów w krótkich segmentach geometrii maximum angle at node for smoothing to be applied (0-180). By lowering the maximum angle intentionally sharp corners in the geometry can be preserved. For instance, a value of 80 degrees will retain right angles in the geometry. maksymalny kąt w węźle do wygładzania (0-180); zmniejszając maksymalny kąt, celowo można zachować ostre narożniki w geometrii; np. wartość 80 stopni zachowa kąty proste w geometrii geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5 5)'),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180)) geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5 5)'),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180)) 'LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)' 'LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)' Splits string into an array using supplied delimiter and optional string for empty values. Dzieli ciąg znaków na tablicę, używając dostarczonego ogranicznika i opcjonalnego ciągu dla pustych wartości. string_to_array string_to_array the string delimiter used to split the input string ciąg znaków używany do dzielenia źródłowego ciągu znaków string_to_array('1,2,3',',') string_to_array('1,2,3',',') string_to_array('1,,3',',','0') string_to_array('1,,3',',','0') integer representing length of string to extract; if length is negative, the return string will omit the given length of characters from the end of the string liczba całkowita reprezentująca długość ciągu do wyodrębnienia; jeśli długość jest ujemna, zwracany ciąg pominie określoną długość znaków od końca łańcucha Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date. Konwertuje tekst na interwał. Może być wykorzystany do zapisania daty, godziny, miesiąca itp. Converts a string into a time object. An optional format string can be provided to parse the string; see <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1'>QTime::fromString</a> for additional documentation on the format. Extracts the week number from a date, or the number of weeks from an interval. Wyodrębnia numer tygodnia z daty lub liczbę tygodni z interwału. Extracts the week number from a date or datetime. Wyodrębnia numer tygodnia z czasu lub daty/czasu. Calculates the length in weeks of an interval. Oblicza długość interwału w tygodniach. week(to_interval('3 weeks')) week(to_interval('3 weeks')) x x x extension, numeric value zwiększenie X, wartość liczbowa y y y extension, numeric value zwiększenie Y, wartość liczbowa extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2) extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2) Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2)) Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2)) extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)'), 1, 2) extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)'), 1, 2) MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3))) MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3))) Rounds a number downwards. Zaokrągla liczbę w dół. floor floor floor(4.9) floor(4.9) floor(-4.9) floor(-4.9) -5 -5 Format a string using supplied arguments. Formatuje ciąg znaków z użyciem podanych argumentów. format format A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated. ciąg znaków z miejscem dla argumentów. Użyj %1, %2 itd. dla symboli zastępczych. Symbole zastępcze mogą się powtarzać. any type. Any number of arguments. dowolnego typu; dowolna ilość argumentów format('This %1 a %2','is', 'test') format('To %1 mały %2','jest', 'test') 'This is a test'' 'To jest mały test' format_date format_date date, time or datetime value wartość typu data, czas lub data/czas String template used to format the string. <table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</td></tr><tr valign="top"><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')</td></tr><tr valign="top"><td>M</td><td>the month as number without a leading zero (1-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</td></tr><tr valign="top"><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</td></tr><tr valign="top"><td>yy</td><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr><tr valign="top"><td>yyyy</td><td>the year as four digit number</td></tr></table><p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p><table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>hh</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>H</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>m</td><td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either "AM" or "PM".</td></tr><tr valign="top"><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either "am" or "pm".</td></tr></table> Wzór ciągu znaków używany do formatowania. <table><thead><tr><th>Wyrażenie</th><th>Wynik</th></tr></thead><tr valign="top"><td>d</td><td>dzień jako numer bez wiodącego zera (1 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>dd</td><td>dzień jako numer z wiodącym zerem (01 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>ddd</td><td>skrócona nazwa dnia w języku lokalnym (np. 'Pn' do 'N')</td></tr><tr valign="top"><td>dddd</td><td>długa nazwa dnia w języku lokalnym (np. 'poniedziałek' do 'niedziela')</td></tr><tr valign="top"><td>M</td><td>miesiąc jako numer bez wiodącego zera (1-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MM</td><td>miesiąc jako numer z wiodącym zerem (01-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MMM</td><td>skrócona nazwa miesiąca w języku lokalnym (np. 'sty' do 'gru')</td></tr><tr valign="top"><td>MMMM</td><td>długa nazwa miesiąca w jezyku lokalnym (np. 'styczeń' do 'grudzień')</td></tr><tr valign="top"><td>yy</td><td>rok jako liczba dwucyfrowa (00-99)</td></tr><tr valign="top"><td>yyyy</td><td>rok jako liczba czterocyfrowa</td></tr></table><p>Następujące wyrażenia mogą być użyte dla części związanej z czasem:</p><table><thead><tr><th>Wyrażenie</th><th>Wynik</th></tr></thead><tr valign="top"><td>h</td><td>godzina bez wiodącego zera (0 do 23 lub 1 do 12 jeśli wyświetlane jest AM/PM)</td></tr><tr valign="top"><td>hh</td><td>godzina z wiodącym zerem (00 do 23 lub 01 do 12 jeśli wyświetlane jest AM/PM)</td></tr><tr valign="top"><td>H</td><td>godzina bez wiodącego zera (0 do 23, nawet jeśli wyświetlane jest AM/PM)</td></tr><tr valign="top"><td>HH</td><td>godzina z wiodącym zerem (00 do 23, nawet jeśli wyświetlane jest AM/PM)</td></tr><tr valign="top"><td>m</td><td>minuty bez wiodącego zera (0 do 59)</td></tr><tr valign="top"><td>mm</td><td>minuty z wiodącym zerem (00 do 59)</td></tr><tr valign="top"><td>s</td><td>sekundy bez wiodącego zera (0 do 59)</td></tr><tr valign="top"><td>ss</td><td>sekundy z wiodącym zerem (00 do 59)</td></tr><tr valign="top"><td>z</td><td>milisekundy bez wiodącego zera (0 do 999)</td></tr><tr valign="top"><td>zzz</td><td>milisekundy z wiodącym zerem (000 do 999)</td></tr><tr valign="top"><td>AP lub A</td><td>interpretuj jako czas AM/PM. <i>AP</i> musi wyć równe albo "AM" albo "PM".</td></tr><tr valign="top"><td>ap lub a</td><td>interpretuj jako czas AM/PM. <i>ap</i> musi być równe albo "am" albo "pm".</td></tr></table> format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy') format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy') '15.05.2012' '15.05.2012' Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places. Zwraca liczbę sformatowaną lokalnym separatorem dla tysięcy. Skraca również liczbę do liczby podanych miejsc. format_number format_number number to be formatted numer do formatowania integer representing the number of decimal places to truncate the string to. liczba całkowita reprezentująca liczbę miejsc dziesiętnych, do której należy skrócić ciąg format_number(10000000.332,2) format_number(10000000.332,2) '10,000,000.33' '10,000,000.33' Returns a geometry from a GML representation of geometry. Zwraca geometrię podaną w formacie GML. geom_from_gml geom_from_gml GML representation of a geometry as a string ciąg znaków reprezentujący geometrię w formacie GML geom_from_gml( '<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>') geom_from_gml( '<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>') a geometry object obiekt geometrii Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation. Zwraca geometrię podaną w formacie Well-Known Text (WKT). geom_from_wkt geom_from_wkt Well-Known Text (WKT) representation of a geometry geometria w formacie WKT (well-known text) geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ) geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ) Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata. Zwraca reprezentację geometrii w formacie Well-Known Text (WKT) bez danych przestrzennego układu odniesienia. geom_to_wkt geom_to_wkt geom_to_wkt( $geometry ) geom_to_wkt( $geometry ) Returns a feature's geometry. Zwraca geometrię obiektu. a feature object obiekt geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) ) geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) ) 'POINT(6 50)' 'POINT(6 50)' intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) ) intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) ) Returns a specific geometry from a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection. Zwraca określoną geometrię z geometrii złożonej lub null jeśli wejściowa geometria nie jest złożona. geometry_n geometry_n geometry collection geometria złożona (geometry collection) index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection indeks geometrii do zwrócenia, gdzie 1 jest pierwszą geometrią w geometrii złożonej geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3)) geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3)) 'Point (1 0)' 'Point (1 0)' Returns the first feature of a layer matching a given attribute value. Zwraca z określonej warstwy pierwszy obiekt o podanym atrybucie. get_feature get_feature layer name or ID nazwa lub ID warstwy attribute name nazwa atrybutu attribute value to match wartość atrybutu do odszukania get_feature('streets','name','main st') get_feature('ulice','nazwa','główna') first feature found in "streets" layer with "main st" value in the "name" field pierwszy znaleziony obiekt na warstwie "ulice" z wartością "główna" w polu "nazwa" Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive. Zwraca odległość Hamminga między dwoma ciągami znaków. Odpowiada to liczbie różniących się znaków w odpowiadających pozycjach w wejściowych ciągach znaków. Ciągi wejściowe muszą mieć tę samą długość, a przy porównywaniu rozróżniana jest wielkość liter. hamming_distance hamming_distance a string ciąg znaków hamming_distance('abc','xec') hamming_distance('abc','xec') hamming_distance('abc','ABc') hamming_distance('abc','ABc') hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC')) hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC')) Time variant Wariant dla czasu a time or datetime value wartość typu czas lub data/czas hour('2012-07-22T13:24:57') hour('2012-07-22T13:24:57') 13 13 interval value to return number of hours from wartość interwału do obliczenia liczby godzin hour(tointerval('3 hours')) hour(tointerval('3 hours')) hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) 17520 17520 Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check. Testuje warunek i zwraca różne wyniki w zależności od wyniku sprawdzenia warunku. if if the condition which should be checked warunek do sprawdzenia 'One' 'Jeden' the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false. wynik, który zostanie zwrócony, gdy warunek jest prawdziwy lub ma inną wartość, która nie zostanie przekształcona w wartość fałsz the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or ''. NULL will also be converted to false. wynik, który zostanie zwrócony, gdy warunek jest fałszywy lub ma inną wartość, która przekształci się w wartość fałsz, tak jak 0 lub ''; wartość pusta (NULL) zostanie również przekonwertowana na wartość fałsz if( 1+1=2, 'Yes', 'No' ) if( 1+1=2, 'Tak', 'Nie' ) 'Yes' 'Tak' if( 1+1=3, 'Yes', 'No' ) if( 1+1=3, 'Tak', 'Nie' ) 'No' 'Nie' if( 5 > 3, 1, 0) if( 5 > 3, 1, 0) if( '', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' ) if( '', 'To jest prawda (niepuste)', 'To jest fałsz (puste)' ) 'It is false (empty)' 'To jest fałsz (puste)' if( ' ', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' ) if( ' ', 'To jest prawda (niepuste)', 'To jest fałsz (puste)' ) 'It is true (not empty)' 'To jest prawda (niepuste)' if( 0, 'One', 'Zero' ) if( 0, 'Jeden', 'Zero' ) 'Zero' 'Zero' if( 10, 'One', 'Zero' ) if( 10, 'Jeden', 'Zero' ) Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or null if the geometry is not a polygon. Zwraca określony wewnętrzny pierścień geometrii poligonowej lub null jeśli geometria nie jest poligonem. interior_ring_n interior_ring_n polygon geometry geometria poligonowa index of interior to return, where 1 is the first interior ring indeks wewnętrznego pierścienia do zwrócenia, gdzie 1 jest pierwszym wewnętrznym pierścieniem geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1)) geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1)) 'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))' 'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))' Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries. Zwraca geometrię reprezentującą wspólną część dwóch geometrii. intersection intersection geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) LINESTRING(3 3, 4 4) LINESTRING(3 3, 4 4) Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not. Sprawdza, czy geometria przecina inną. Zwraca wartość true, jeśli geometrie przecinają się przestrzennie (współdzielą dowolną część przestrzeni) i fałsz, jeśli nie. intersects przecina (intersects) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) Tests whether a geometry's bounding box overlaps another geometry's bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not. Testuje czy zasięg geometrii zachodzi na zasięg innej geometrii. Zwraca wartość true, jeśli zasięgi mają część wspólną. intersects_bbox intersects_bbox intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) ) intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) ) Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be null. Zwraca wartość true, jeśli łańcuch linii jest zamknięty (punkty początkowy i końcowy są zbieżne) lub fałsz, jeśli nie jest zamknięty. Jeśli geometria nie jest łańcuchem liniowym, wynik będzie pusty. is_closed is_closed a line string geometry geometria liniowa is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)')) is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)')) Returns a matching layer property or metadata value. Zwraca pasującą właściwość warstwy lub wartość metadanej. layer_property layer_property a string, representing either a layer name or layer ID ciąg znaków reprezentujący albo nazwę warstwy albo ID warstwy layer_property('streets','title') layer_property('streets','title') 'Basemap Streets' 'Basemap Streets' layer_property('airports','feature_count') layer_property('airports','feature_count') 120 120 layer_property('landsat','crs') layer_property('landsat','crs') 'EPSG:4326' 'EPSG:4326' Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string. Zwraca nowy ciąg znaków, który zawiera <i>n</i> znaków od lewej strony wejściowego ciągu znaków. left left integer. The number of characters from the left of the string to return. liczba całkowita; liczba znaków do zwrócenia liczona od lewej strony ciągu left('Hello World',5) left('Hello World',5) 'Hello' 'Hello' Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring. Zwraca liczbę znaków w tekście lub długość geometrii liniowej. String variant Wariant dla ciągów znaków Returns the number of characters in a string. Zwraca liczbę znaków w tekście. string to count length of ciąg znaków do obliczenia długości length('hello') length('hello') Geometry variant Wariant dla geometrii Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings. Oblicza długość obiektu liniowego. Obliczenia są zawsze planimetryczne w systemie odniesienia przestrzennego (SRS) tej geometrii, a jednostki zwróconej długości będą pasowały do jednostek SRS. Różni się to od obliczeń wykonywanych przez funkcję $length, która wykona obliczenia elipsoidalne na podstawie ustawień projektu dot. elipsoidy i odległości. line geometry object obiekt o geometrii liniowej length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)')) length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)')) 4.0 4.0 Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.<br />The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive. Zwraca odległość Levenshteina między dwoma ciągami znaków. Odpowiada ona minimalnej liczbie zmian znaków (wstawień, usunięć lub substytucji) wymaganych do zmiany jednego ciągu znaków na inny. <br />Odległość Levenshteina jest miarą podobieństwa między dwoma ciągami znaków. Mniejsze odległości oznaczają, że ciągi znaków są bardziej do siebie podobne, a większe odległości oznaczają bardziej różniące się od siebie ciągi znaków. Odległość Levenshteina zależy od wielkości liter. levenshtein levenshtein levenshtein('kittens','mitten') levenshtein('kittens','mitten') levenshtein('Kitten','kitten') levenshtein('Kitten','kitten') levenshtein(upper('Kitten'),upper('kitten')) levenshtein(upper('Kitten'),upper('kitten')) Returns a lighter (or darker) color string Zwraca ciąg znaków reprezentujący jaśniejszy (lub ciemniejszy) kolor. lighter lighter a integer number corresponding to the lightening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this functions returns a lighter color (for e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul> liczba całkowita odpowiadająca współczynnikowi rozjaśniania:<ul><li>jeśli współczynnik jest większy niż 100, funkcja zwraca jaśniejszy kolor (np. ustawienie współczynnika na 150 zwraca kolor, który jest jaśniejszy o 50%);</li><li>jeśli współczynnik jest mniejszy niż 100, zwracany kolor jest jaśniejszy, ale zalecane jest użycie w tym celu funkcji darker()</li><li>jeśli współczynnik wynosi 0 lub jest ujemny, to zwracana wartość jest nieokreślona.</li></ul> lighter('200,10,30',200) lighter('200,10,30',200) '255,158,168,255' '255,158,168,255' Returns the natural logarithm of a value. Zwraca logarytm naturalny. ln ln ln(1) ln(1) ln(2.7182818284590452354) ln(2.7182818284590452354) Returns the value of the logarithm of the passed value and base. Zwraca wartość logarytmu dla podanej wartości i podstawy. log log any positive number dowolna liczba dodatnia log(2, 32) log(2, 32) log(0.5, 32) log(0.5, 32) Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression. Zwraca wartość logarytmu o podstawie 10 dla podanego wyrażenia. log10 log10 log10(1) log10(1) log10(100) log10(100) longest_common_substring longest_common_substring longest_common_substring('ABABC','BABCA') longest_common_substring('ABABC','BABCA') 'ABC' 'ABC' longest_common_substring('abcDeF','abcdef') longest_common_substring('abcDeF','abcdef') 'abc' 'abc' longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex')) longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex')) 'ABCDE' 'ABCDE' Converts a string to lower case letters. Zamienia tekst na małe litery. lower lower the string to convert to lower case tekst do zamiany lower('HELLO World') lower('HELLO World') 'hello world' 'hello world' lpad lpad string to pad ciąg znaków do dopełnienia length of new string długość nowego ciągu znaków character to pad the remaining space with znak używany do dopełniania lpad('Hello', 10, 'x') lpad('Hello', 10, 'x') 'xxxxxHello' 'xxxxxHello' Returns the m value of a point geometry. Zwraca wartość M geometrii punktowej. m m m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) ) m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) ) Creates a line geometry from a series of point geometries. Tworzy geometrię liniową ze zbioru geometrii punktowych. geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5))) geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5))) 'LineString (2 4, 3 5)' 'LineString (2 4, 3 5)' geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))) geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))) 'LineString (2 4, 3 5, 9 7)' 'LineString (2 4, 3 5, 9 7)' Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value. Tworzy geometrię punktową z wartości X i Y (oraz opcjonalnie Z i M). make_point make_point x coordinate of point współrzędna X punktu y coordinate of point współrzędna Y punktu format used to convert the string into a date format używany do konwersji ciągu znaków na datę to_date('June 29, 2019','MMMM d, yyyy') to_date('June 29, 2019','MMMM d, yyyy') 2019-06-29 2019-06-29 Optional delimiter string to wrap to a new line. opcjonalny ogranicznik, który zawija do nowej linii Extracts the year part from a date, or the number of years from an interval. Wyodrębnia rok z daty lub liczbę lat z interwału. Extracts the year part from a date or datetime. Wyodrębnia rok z daty lub daty/czasu. Calculates the length in years of an interval. Oblicza długość interwału w latach. z z optional z coordinate of point opcjonalna współrzędna Z punktu Returns the current scale denominator of the map canvas.<br><br>Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise. Zwraca bieżący mianownik skali widoku mapy.<br><br>Uwaga: Ta funkcja jest dostępna tylko w niektórych kontekstach, w innych przypadkach będzie wynosić 0. Returns an aggregate value calculated using features from another layer. Zwraca wartość zagregowaną obliczoną z wykorzystaniem obiektów z innej warstwy. aggregate aggregate sub expression or field name to aggregate wyrażenie lub nazwa pola do agregacji optional string to use to join values for 'concatenate' aggregate opcjonalny ciąg znaków używany do złączenia wartości dla agregacji 'concatenate' aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers") aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers") sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer suma wszystkich wartości z pola passengers w warstwie rail_stations aggregate('rail_stations','sum', "passengers"/7) aggregate('rail_stations','sum', "passengers"/7) calculates a daily average of "passengers" by dividing the "passengers" field by 7 before summing the values oblicza dzienną średnią ilość z pola "passengers" dzieląc pole "passengers" przez 7 przed sumowaniem wartości sums up all values from the "passengers" field from features where the "class" attribute is greater than 3 only sumuje wszystkie wartości pola "passengers" tylko dla obiektów, których atrybut "class" jest większy od 3 comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer lista wartości pola "name" oddzielonych przecinkiem dla wszystkich obiektów wartsty "rail_stations" Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b. Zwraca azymut względem północy jako kąt w radianach zmierzony zgodnie z ruchem wskazówek zegara od pionu w punkcie_a do punktu_b. concatenate concatenate sub expression of field to aggregate wyrażenie określające pole do agregacji Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric. Zwraca powierzchnię bieżącego obiektu. Obszar obliczony za pomocą tej funkcji jest zgodny zarówno z bieżącymi ustawieniami elipsoidy w projekcie, jak i z ustawieniami jednostki powierzchni. Np. jeśli dla projektu została ustawiona elipsoida, wówczas obliczony obszar będzie elipsoidalny, a jeśli nie zostanie ustawiona żadna elipsoida, to obliczony obszar będzie planimetryczny. Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric. Zwraca długość linii. Jeśli potrzebujesz długości obramowania poligonu, użyj funkcji $perimeter. Długość obliczona za pomocą tej funkcji jest zgodna zarówno z bieżącym ustawieniem elipsoidy danego projektu, jak i z ustawieniem jednostki odległości. Np. jeśli dla projektu została ustawiona elipsoida, wówczas obliczona długość będzie elipsoidalna, a jeśli nie zostanie ustawiona żadna elipsoida, wówczas obliczona długość będzie planimetryczna. Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric. Zwraca długość obwodu bieżącego elementu. Obwód obliczony za pomocą tej funkcji jest zgodny zarówno z bieżącym ustawieniem elipsoidy bieżącego projektu, jak i z ustawieniami jednostki odległości. Na przykład, jeśli dla projektu została ustawiona elipsoida, obliczony obwód będzie elipsoidalny, a jeśli nie zostanie ustawiona elipsoida, to obliczony obwód będzie planimetryczny. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index, starting at -1) indeks punktu linii (indeksy zaczynają się od 0, wartości ujemne powodują liczenie od ostatniego indeksu, zaczynając od -1) Contains functions which aggregate values over layers and fields. Zawiera funkcje agregujące wartości na warstwach i w polach. Aggregates Funkcje agregujące This group contains expression functions for the creation and manipulation of arrays (also known as list data structures). The order of values within the array matters, in contrary to the 'map' data structure, where the order of key-value pairs is irrelevant and values are identified by their keys. Grupa zawiera funkcje służące do tworzenia i modyfikowania tablic (znane również jako listy danych). Kolejność wartości w tablicy ma znaczenie, w przeciwieństwie do struktury danych "map", gdzie kolejność par klucz-wartość jest nieistotna, a wartości są identyfikowane za pomocą kluczy. Arrays Tablice Double-click to add field name to expression string.<br>Right-Click on field name to open context menu sample value loading options. Kliknij dwukrotnie, aby dodać nazwę pola do wyrażenia.<br>Kliknij prawym przyciskiem myszy nazwę pola, aby menu kontekstowe ładowania przykładowych wartości pola. 'ABC' ILIKE '_b_' ABC' ILIKE '_b_' 'ABC' ILIKE '_B_' 'ABC' ILIKE '_B_' 'ABCD' ILIKE '_b_' 'ABCD' ILIKE '_b_' 'ABCD' ILIKE '_B_' 'ABCD' ILIKE '_B_' 'ABCD' ILIKE '_b%' 'ABCD' ILIKE '_b%' 'ABCD' ILIKE '_B%' 'ABCD' ILIKE '_B%' 'ABCD' ILIKE '%b%' 'ABCD' ILIKE '%b%' 'ABCD' ILIKE '%B%' 'ABCD' ILIKE '%B%' 'ABC' LIKE '_B_' 'ABC' LIKE '_B_' 'ABCD' LIKE '_B_' 'ABCD' LIKE '_B_' 'ABCD' LIKE '_B%' 'ABCD' LIKE '_B%' 'ABCD' LIKE '%B%' 'ABCD' LIKE '%B%' '1%' LIKE '1\%' '1%' LIKE '1\%' '1_' LIKE '1\%' '1_' LIKE '1\%' Contains a list of map layers available in the current project. Zawiera listę warstw mapy dostępnych w bieżącym projekcie. Map Layers Warstwy mapy This group contains expression functions for the creation and manipulation of 'map' data structures (also known as dictionary objects, key-value pairs, or associative arrays). One can assign values to given keys. The order of the key-value pairs in the map object is not relevant. Grupa zawiera funkcje służące do tworzenia i manipulowania strukturami danych 'map wartości' (zwanych również obiektami słownikowymi, parami klucz-wartość lub tablicami asocjacyjnymi). Można przypisać wartości do podanych kluczy. Kolejność par klucz-wartość w obiekcie mapy nie jest istotna. Maps Mapy wartości Contains a list of relations available in the current project. Zawiera listę relacji dostępnych w bieżącym projekcie. Relations Relacje optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. The source feature can be accessed with the variable @parent. opcjonalne wyrażenie filtra do limitowania obiektów używanych do obliczania agregacji; pola i geometrie są z obiektów warstwy przyłączonej; obiekt warstwy źródłowej można wywołać przez zmienną @parent aggregate(layer:='countries', aggregate:='max', expression:="code", filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) ) aggregate(layer:='countries', aggregate:='max', expression:="code", filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) ) The country code of an intersecting country on the layer 'countries' kod kraju (code) z warstwy 'countries' przecinającego się z bieżącą geometrią Returns the bisector angle (average angle) to the geometry for a specified vertex on a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north. Zwraca kąt między kierunkiem północy a geometrią z wierzchołkiem w podanym wierzchołku tej geometrii. Kąty są podane w stopniach zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara. angle_at_vertex angle_at_vertex a linestring geometry geometria liniowa angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1) angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1) 45.0 45.0 Returns an array containing all the values passed as parameter. Zwraca tablicę zawierającą wszystkie wartości podane jako parametry. array array a value wartość array(2,10) array(2,10) Returns an array of aggregated values from a field or expression. Zwraca tablicę zagregowanych wartości z pola lub wyrażenia. array_agg array_agg optional expression to use to group aggregate calculations opcjonalne wyrażenie do grupowania w obliczeniach agregacji optional expression to use to filter features used to calculate aggregate opcjonalne wyrażenie do filtrowania obiektów w obliczeniach agregacji array_agg("name",group_by:="state") array_agg("name",group_by:="state") list of name values, grouped by state field lista wartości pola name, grupowanych według pola state Returns an array with the given value added at the end. Zwraca tablicę z podaną wartością dodaną na końcu. array_append array_append an array tablica <pre><br>CASE<br>WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i><br>[ …n ]<br>[ ELSE <i>result</i> ]<br>END<br></pre>[ ] marks optional components<br><h4>Arguments</h4><br><i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br><br><i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br><br><i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned.<br><br><h4>Example</h4><pre>CASE<br>WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i><br>END</pre> <pre><br>CASE<br>WHEN <i>warunek</i> THEN <i>rezultat</i><br>[ …n ]<br>[ ELSE <i>rezultat</i> ]<br>END<br></pre>[ ] oznacza elementy opcjonalne<br><h4>Argumenty</h4><br><i> WHEN warunek</i> - Warunek jako wyrażenie do sprawdzenia. <br><br><i> THEN rezultat</i> - Jeżeli<i>warunek</i> zwróci wartość True to <i>rezultat</i> zostanie wykonany i zwrócony. <br><br><i> ELSE rezultat</i> - Jeżeli żaden z powyższych warunków nie zwróci wartości True to <i>rezultat</i> zostanie wykonany i zwrócony.<br><br><h4>Przykład</h4><pre>CASE<br>WHEN <i>"kolumna" IS NULL</i> THEN <i>'Brak'</i><br>END</pre> Contains functions which manipulate file and path names. Zawiera funkcje dotyczące nazw plików i ścieżek. Files and Paths Pliki i ścieżki Contains functions which calculate raster statistics and values. Zawiera funkcje do obliczania statystyk i wartości rastrów. day(age('2012-05-12','2012-05-02')) day(age('2012-05-12','2012-05-02')) hour(age('2012-05-12','2012-05-02')) hour(age('2012-05-12','2012-05-02')) 240 240 a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:<br /><ul><li>count</li><li>count_distinct</li><li>count_missing</li><li>min</li><li>max</li><li>sum</li><li>mean</li><li>median</li><li>stdev</li><li>stdevsample</li><li>range</li><li>minority</li><li>majority</li><li>q1: first quartile</li><li>q3: third quartile</li><li>iqr: inter quartile range</li><li>min_length: minimum string length</li><li>max_length: maximum string length</li><li>concatenate: join strings with a concatenator</li><li>concatenate_unique: join unique strings with a concatenator</li><li>collect: create an aggregated multipart geometry</li><li>array_agg: create an array of aggregated values</li></ul> optional filter expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. opcjonalne wyrażenie filtrujące do sortowania obiektów używanych do obliczania agregacji; pola i geometria pochodzą z operacji na połączonej warstwie vertex index, starting from 0; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value indeks wierzchołków, zaczynając od 0; jeśli wartość jest ujemna, wybranym indeksem wierzchołków będzie jego całkowita liczba minus wartość bezwzględna optional expression to use to order features used to calculate aggregate opcjonalne wyrażenie używane do sortowania obiektów używanych do obliczania agregacji array_all array_all the array of values to search tablica wartości do wyszukania array_all(array(1,2,3),array(2,3)) array_all(array(1,2,3),array(2,3)) array_all(array(1,2,3),array(1,2,4)) array_all(array(1,2,3),array(1,2,4)) the value to add wartość do dodania array_append(array(1,2,3),4) array_append(array(1,2,3),4) Returns an array containing all the given arrays concatenated. Zwraca tablcę składającą się z konkatenacji tablic podanych jako argumenty. array_cat array_cat array_cat(array(1,2),array(2,3)) array_cat(array(1,2),array(2,3)) Returns true if an array contains the given value. Zwraca wartość true jeśli tablica zawiera podaną wartość. array_contains array_contains the value to search wartość do wyszukania array_contains(array(1,2,3),2) array_contains(array(1,2,3),2) Returns an array containing distinct values of the given array. Zwraca tablicę zawierającą tylko unikalne wartości w podanej tablicy. array_distinct array_distinct array_distinct(array(1,2,3,2,1)) array_distinct(array(1,2,3,2,1)) Returns the index (0 for the first one) of a value within an array. Returns -1 if the value is not found. Zwraca index (0 dla pierwszej) danej wartości wewnątrz tablicy. Zwraca -1 jeśli wartość nie została odnaleziona. array_find array_find array_find(array(1,2,3),2) array_find(array(1,2,3),2) Returns the first value of an array. Zwraca pierwszą wartość z podanej tablicy. array_first array_first array_first(array('a','b','c')) array_first(array('a','b','c')) 'a' 'a' Returns the Nth value (0 for the first one) of an array. Zwraca n-tą wartość (numeracja od 0) z podanej tablicy. array_get array_get the index to get (0 based) indeks do pozyskania (numeracja od 0) array_get(array('a','b','c'),1) array_get(array('a','b','c'),1) 'b' 'b' Returns an array with the given value added at the given position. Zwraca tablicę z podaną wartością dodaną w podanej pozycji. array_insert array_insert the position where to add (0 based) pozycja do dodania (numeracja od 0) array_insert(array(1,2,3),1,100) array_insert(array(1,2,3),1,100) array_intersect array_intersect another array inna tablica array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5)) array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5)) Returns the last value of an array. Zwraca ostatnią wartość z podanej tablicy. array_last array_last array_last(array('a','b','c')) array_last(array('a','b','c')) 'c' 'c' Returns the number of elements of an array. Zwraca liczbę elementów w tablicy. array_length array_length array_length(array(1,2,3)) array_length(array(1,2,3)) Returns an array with the given value added at the beginning. Zwraca tablicę z podaną wartością dodaną na początku. array_prepend array_prepend array_prepend(array(1,2,3),0) array_prepend(array(1,2,3),0) Returns an array with all the entries of the given value removed. Zwraca tablicę z usuniętymi wszystkimi wystąpieniami podanej wartości. array_remove_all array_remove_all the values to remove wartość do usunięcia array_remove_all(array('a','b','c','b'),'b') array_remove_all(array('a','b','c','b'),'b') Returns an array with the given index removed. Zwraca tablicę z usuniętą wartością o podanym indeksie. array_remove_at array_remove_at the position to remove (0 based) pozycja do usunięcia (numeracja od 0) array_remove_at(array(1,2,3),1) array_remove_at(array(1,2,3),1) Returns the given array with array values in reversed order. Zwraca podaną tablicę z odwróconą kolejnością elementów. array_reverse array_reverse array_reverse(array(2,4,0,10)) array_reverse(array(2,4,0,10)) Returns a portion of the array. The slice is defined by the start_pos and end_pos arguments. Zwraca część tablicy. Fragment jest definiowany przez argumenty start_pos i end_pos. array_slice array_slice the index of the start position of the slice (0 based). The start_pos index is included in the slice. If you use a negative start_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based). indeks początkowej pozycji fragmentu (numeracja od 0); indeks start_pos jest włączony do fragmentu; jeśli użyjesz ujemnej start_pos, indeks będzie liczony od końca listy (numeracja od -1) the index of the end position of the slice (0 based). The end_pos index is included in the slice. If you use a negative end_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based). indeks końcowej pozycji fragmentu (numeracja od 0); indeks end_pos jest włączony do fragmentu; jeśli użyjesz ujemnej end_pos, indeks będzie liczony od końca listy (numeracja od -1) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0) array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1) array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),1,2) array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),1,2) array_slice(array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),-2,-1) array_slice(array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),-2,-1) Returns the provided array with its elements sorted. Zwraca podaną tablicę z posortowanymi elementami. array_sort array_sort set this parameter to false to sort the array in descending order ustaw ten parametr na false, aby posortować tablicę w porządku malejącym array_sort(array(3,2,1)) array_sort(array(3,2,1)) array_to_string array_to_string the input array tablica wejściowa the string delimiter used to separate concatenated array elements ciąg znaków używany do oddzielania elementów tablicy podczas konkatenacji the optional string to use as replacement for empty (zero length) matches opcjonalny ciąg znaków do użycia jako zamiennik pustych (o zerowej długości) wartości '1,2,3' '1,2,3' array_to_string(array('1','','3'),',','0') array_to_string(array('1','','3'),',','0') '1,0,3' '1,0,3' Returns an attribute from a feature. Zwraca atrybut z obiektu. Variant 1 Wariant 1 Returns the value of an attribute from the current feature. Zwraca wartość atrybutu dla bieżącego obiektu. attribute( 'name' ) attribute( 'name' ) Variant 2 Wariant 2 Allows the target feature and attribute name to be specified. Pozwala określić docelowy obiekt i nazwę atrybutu. attribute( @atlas_feature, 'name' ) attribute( @atlas_feature, 'name' ) Returns a map containing all attributes from a feature, with field names as map keys. Zwraca mapę wartości zawierającą wszystkie atrybuty obiektu, z nazwami pól jako kluczami mapy. Returns a map of all attributes from the current feature. Zwraca mapę wartości wszystkich atrybutów bieżącego obiektu. attributes()['name'] attributes()['name'] Allows the target feature to be specified. Pozwala na określenie docelowego obiektu. attributes( @atlas_feature )['name'] attributes( @atlas_feature )['name'] Returns the base name of the file without the directory or file suffix. Zwraca nazwę pliku bez katalogu i rozszerzenia pliku. base_file_name base_file_name a file path ścieżka pliku base_file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') base_file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') 'country_boundaries' 'country_boundaries' Returns the closure of the combinatorial boundary of the geometry (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Some geometry types do not have a defined boundary, e.g., points or geometry collections, and will return null. Zwraca obwiednię geometrii (tj. topologiczną granicę geometrii). Np. geometria poligonowa będzie miała granicę składającą się z linii dla każdego pierścienia poligonu. Niektóre typy geometrii nie mają zdefiniowanej granicy, na przykład punkty lub geometrie złożone i zwrócą wartość null. boundary boundary geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))) geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))) 'LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)' 'LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)' Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies according to the m-values at the line vertices. Tworzy bufor wzdłuż geometrii liniowej, w którym średnica zmienia się zgodnie z wartościami M w wierzchołkach linii. buffer_by_m buffer_by_m input geometry. Must be a (multi)line geometry with m values. wejściowa geometria; musi być geometrią (multi)liniową z wartościami M number of segments to approximate quarter-circle curves in the buffer. liczba segmentów do przybliżenia zaokrąglonych łuków bufora buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)'),segments:=8) buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)'),segments:=8) A variable width buffer starting with a diameter of 0.5 and ending with a diameter of 0.2 along the linestring geometry. bufor o zmiennej szerokości, zaczynając od średnicy równej 0.5 i kończąc na średnicy równej 0.2 wzdłuż geometrii liniowej Returns the character associated with a unicode code. Zwraca znak przypisany do kodu unicode. char char a unicode code number numer kodu unicode char(81) char(81) 'Q' 'Q' Returns the point on geometry1 that is closest to geometry2. Zwraca punkt geometrii1, który jest najbliżej geometrii2. any valid expression or value, regardless of type. dowolne prawidłowe wyrażenie lub wartość, niezależnie od typu Returns the multipart geometry of aggregated geometries from an expression Zwraca wieloczęściową geometrię składającą się ze zagregowanych geometrii z wyrażenia collect collect geometry expression to aggregate wyrażenie geometrii do agregacji collect( $geometry ) collect( $geometry ) multipart geometry of aggregated geometries multi (wieloczęściowa) geometria z agregowanych geometrii Collects a set of geometries into a multi-part geometry object. Łączy zbiór geometrii w wieloczęściowy obiekt geometryczny. List of arguments variant Wariant: lista argumentów Geometry parts are specified as seperate arguments to the function. Części geometrii są określone jako oddzielne argumenty funkcji. geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))) geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))) 'MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))' 'MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))' Array variant Wariant: tablica Geometry parts are specified as an array of geometry parts. Części geometrii są określone jako tablica z geometriami. array of geometry objects tablica obiektów geometrycznych geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))) geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))) Applies a grayscale filter and returns a string representation from a provided color. Stosuje filtr w skali szarości i zwraca reprezentujący ciąg znaków na podstawie podanego koloru. color_grayscale_average color_grayscale_average color_grayscale_average('255,100,50') color_grayscale_average('255,100,50') 127,127,127,255 127,127,127,255 color_mix_rgb color_mix_rgb a ratio współczynnik color_mix_rgb('0,0,0','255,255,255',0.5) color_mix_rgb('0,0,0','255,255,255',0.5) Returns a specific component from a color string, e.g., the red component or alpha component. Zwraca określoną składową koloru z podanego ciągu znaków, określającego kolor, np. składową red lub alpha. Returns all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter. Zwraca wszystkie zagregowane ciągi znaków z pola lub wyrażenia połączone separatorem. optional string to use to join values opcjonalny ciąg znaków używany do łączenia wartości concatenate("town_name",group_by:="state",concatenator:=',') concatenate("town_name",group_by:="state",concatenator:=',') comma separated list of town_names, grouped by state field lista rozdzielonych przecinkiem wartości pola town_names, grupowanych według pola state Returns all unique strings from a field or expression joined by a delimiter. Zwraca wszystkie unikalne ciągi znaków z pola lub wyrażenia połączone separatorem. concatenate_unique concatenate_unique comma separated list of unique town_names, grouped by state field rozdzielona przecinkami lista unikalnych nazw miast, pogrupowanych według pola stanu Returns the count of matching features. Zwraca liczbę pasujących obiektów. count ilosc count("stations",group_by:="state") count("stacja",group_by:="województwo") count of stations, grouped by state field liczba stacji, pogrupowanych wg pola województwo Returns the count of distinct values. Zwraca liczbę niepowtarzających się wartości. count_distinct count_distinct count_distinct("stations",group_by:="state") count_distinct("stacja",group_by:="województwo") count of distinct stations values, grouped by state field liczba niepowtarzalnych wartości pola stacja, pogrupowanych wg pola województwo Returns the count of missing (null) values. Zwraca liczbę brakujących (pustych) wartości. count_missing count_missing count_missing("stations",group_by:="state") count_missing("stacja",group_by:="województwo") count of missing (null) station values, grouped by state field liczba brakujących (pustych) wartości pola stacja, pogrupowanych wg pola województwo Returns a gradient ramp from a map of color strings and steps. Zwraca paletę gradientową z mapy wartości kolorów i kroków. create_ramp create_ramp a map of color strings and steps mapa wartości kolorów i kroków declare whether the color ramp is discrete zadeklaruj, czy paleta kolorów jest dyskretna ramp_color(create_array(map(0,'0,0,0',1,'255,0,0')),1) ramp_color(create_array(map(0,'0,0,0',1,'255,0,0')),1) '255,0,0,255' '255,0,0,255' Returns the current, unsaved value of a field in the form or table row currently being edited. This will differ from the feature's actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a layer. Zwraca bieżącą, niezapisaną wartość pola w aktualnie edytowanym formularzu lub wierszu tabeli. Różni się to od faktycznych wartości atrybutów obiektu dla elementów, które są obecnie edytowane lub nie zostały jeszcze dodane do warstwy. current_value current_value a field name in the current form or table row nazwa pola w bieżącym formularzu lub wierszu tabeli current_value( 'FIELD_NAME' ) current_value( 'FIELD_NAME' ) The current value of field 'FIELD_NAME'. bieżąca wartość pola 'FIELD_NAME' Extracts the day from a date, or the number of days from an interval. Wyodrębnia dzień z daty lub liczbę dni z interwału. Extracts the day from a date or datetime. Wyodrębnia dzień z daty lub daty/czasu. Calculates the length in days of an interval. Oblicza długość interwału w dniach. day(to_interval('3 days')) day(to_interval('3 days')) day(to_interval('3 weeks 2 days')) day(to_interval('3 weeks 2 days')) 23 23 day_of_week(to_date('2015-09-21')) day_of_week(to_date('2015-09-21')) Takes a layer and decodes the uri of the underlying data provider. It depends on the dataprovider, which data is available. Pobiera warstwę i dekoduje URI dostawcy danych. W zależności od dostawcy danych, dostępne są różne dane. decode_uri decode_uri The layer for which the uri should be decoded. warstwa, dla której ma zostać zdekodowany URI The part of the uri to return. If unspecified, a map with all uri parts will be returned. część URI do zwrócenia; jeśli nie jest to określone, zostanie zwrócona mapa z wszystkimi częściami URI decode_uri(@layer) decode_uri(@layer) {'layerId': '0', 'layerName': '', 'path': '/home/qgis/shapefile.shp'} {'layerId': '0', 'layerName': '', 'path': '/home/qgis/shapefile.shp'} {'layerId': NULL, 'layerName': 'layer', 'path': '/home/qgis/geopackage.gpkg'} {'layerId': NULL, 'layerName': 'layer', 'path': '/home/qgis/geopackage.gpkg'} decode_uri(@layer, 'path') decode_uri(@layer, 'path') 'C:\my_data\qgis\shape.shp' 'C:\my_data\qgis\shape.shp' Returns the distance along the geometry to a specified vertex. Zwraca odległość wzdłuż geometrii do określonego wierzchołka. distance_to_vertex distance_to_vertex distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1) distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1) 10.0 10.0 Gets an environment variable and returns its content as a string. If the variable is not found, `NULL` will be returned. This is handy to inject system specific configuration like drive letters or path prefixes. Definition of environment variables depends on the operating system, please check with your system administrator or the operating system documentation how this can be set. Pobiera zmienną środowiskową i zwraca jej zawartość jako ciąg znaków. Jeśli zmienna nie zostanie znaleziona, zwrócony zostanie `NULL`. Jest to przydatne do wstrzykiwania specyficznej konfiguracji systemu, takiej jak litery dysku lub prefiksy ścieżki. Definicja zmiennych środowiskowych zależy od systemu operacyjnego. Skontaktuj się z administratorem systemu lub zapoznaj się z dokumentacją systemu operacyjnego, by dowiedzieć się w jaki sposób można to ustawić. env env The name of the environment variable which should be retrieved. nazwa zmiennej środowiskowej, która powinna zostać pobrana env( 'LANG' ) env( 'LANG' ) 'en_US.UTF-8' 'en_US.UTF-8' env( 'MY_OWN_PREFIX_VAR' ) env( 'MY_OWN_PREFIX_VAR' ) 'Z:' 'Z:' env( 'I_DO_NOT_EXIST' ) env( 'I_DO_NOT_EXIST' ) epoch epoch epoch(to_date('2017-01-01')) epoch(to_date('2017-01-01')) 1483203600000 1483203600000 [whatever the result of evaluating @expression_var might be…] [cokolwiek, co może być rezultatem wykonania @expression_var] Extends the start and end of a linestring geometry by a specified amount. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry. Wydłuża początek i koniec geometrii liniowej o określoną wartość. Linie są przedłużane przy użyciu kierunku pierwszego i ostatniego segmentu linii. Odległości są w przestrzennym systemie odniesienia tej geometrii. extend extend a (multi)linestring geometry geometria (multi)liniowa distance to extend the start of the line odległość do wydłużenia początku linii distance to extend the end of the line. odległość do wydłużenia końca linii geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 0, 1 1)'),1,2)) geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 0, 1 1)'),1,2)) LineString (-1 0, 1 0, 1 3) LineString (-1 0, 1 0, 1 3) Returns true if a file path exists. Zwraca true, jeśli ścieżka do pliku istnieje. file_exists file_exists file_exists('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') file_exists('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') Returns the name of a file (including the file extension), excluding the directory. Zwraca nazwę pliku (włącznie z rozszerzeniem), bez katalogu. file_name file_name file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') 'country_boundaries.shp' 'country_boundaries.shp' Returns the directory component of a file path. This does not include the file name. Zwraca ścieżkę katalogu, w którym znajduje się plik. Nie obejmuje to nazwy pliku. file_path file_path file_path('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') file_path('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') '/home/qgis/data' '/home/qgis/data' Returns the size (in bytes) of a file. Zwraca rozmiar pliku w bajtach. file_size file_size file_size('/home/qgis/data/country_boundaries.geojson') file_size('/home/qgis/data/country_boundaries.geojson') 5674 5674 Returns the file suffix (extension) from a file path. Zwraca rozszerzenie pliku ze ścieżki pliku. file_suffix file_suffix file_suffix('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') file_suffix('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') 'shp' 'shp' Returns a copy of the geometry with the x and y coordinates swapped. Useful for repairing geometries which have had their latitude and longitude values reversed. Zwraca kopię geometrii z zamienionymi współrzędnymi X i Y. Przydatne do naprawy geometrii, której odwrócono wartości szerokości i długości geograficznej. flip_coordinates flip_coordinates geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2))) geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2))) Point (2 1) Point (2 1) Forces a geometry to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction. Wymusza na geometrii przestrzeganie reguły prawej ręki, w której obszar ograniczony przez wielokąt znajduje się na prawo od granicy. Oznacza to, że zewnętrzny pierścień jest zorientowany w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a wewnętrzny pierścień w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. force_rhr force_rhr a geometry. Any non-polygon geometries are returned unchanged. geometria; geometrie inne niż poligonowe są zwracane bez zmiany geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'))) geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'))) Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1)) Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1)) Loads a JSON formatted string. Wczytuje ciąg znaków w formacie JSON. from_json from_json JSON string JSON (ciąg znaków) from_json('{"qgis":"rocks"}') from_json('{"qgis":"rocks"}') from_json('[1,2,3]') from_json('[1,2,3]') [1,2,3] [1,2,3] Creates an array containing a sequence of numbers. Tworzy tablicę zawierającą sekwencję liczb. generate_series generate_series first value of the sequence pierwsza wartość sekwencji value that ends the sequence once reached wartość, która zakończy sekwencję kiedy zostanie osiągnięta value used as the increment between values wartość używana jako przyrost między wartościami Returns the feature with an id on a layer. Zwraca obiekt o podanym ID w określonej warstwie. get_feature_by_id get_feature_by_id layer, layer name or layer id warstwa, nazwa warstwy lub ID warstwy the id of the feature which should be returned ID obiektu, który ma zostać zwrócony get_feature('streets', 1) get_feature('ulice', 1) the feature with the id 1 on the layer "streets" obiekt z ID 1 na warstwie "ulice" Returns the Hausdorff distance between two geometries. This is basically a measure of how similar or dissimilar 2 geometries are, with a lower distance indicating more similar geometries.<br>The function can be executed with an optional densify fraction argument. If not specified, an approximation to the standard Hausdorff distance is used. This approximation is exact or close enough for a large subset of useful cases. Examples of these are:<br><br><li>computing distance between Linestrings that are roughly parallel to each other, and roughly equal in length. This occurs in matching linear networks.</li><li>Testing similarity of geometries.</li><br><br>If the default approximate provided by this method is insufficient, specify the optional densify fraction argument. Specifying this argument performs a segment densification before computing the discrete Hausdorff distance. The parameter sets the fraction by which to densify each segment. Each segment will be split into a number of equal-length subsegments, whose fraction of the total length is closest to the given fraction. Decreasing the densify fraction parameter will make the distance returned approach the true Hausdorff distance for the geometries. hausdorff_distance hausdorff_distance densify fraction amount hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 1)'),geometry2:=geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 0)')) hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 1)'),geometry2:=geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 0)')) hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)')) hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)')) 14.142135623 14.142135623 hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)'),0.5) hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)'),0.5) 70.0 70.0 Extracts the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval. Wyodrębnia godzinę z czasu lub daty/czasu lub liczbę godzin z interwału. Extracts the hour part from a time or datetime. Wyodrębnia godzinę z daty lub daty/czasu. Calculates the length in hours of an interval. Oblicza długość interwału w godzinach. Returns the inclination measured from the zenith (0) to the nadir (180) on point_a to point_b. Zwraca nachylenie mierzone od zenitu (0) do nadiru (180) w punkcie_a względem punktu_b. inclination inclination inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) ) 0.0 0.0 inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) ) 90.0 90.0 inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) ) 180.0 180.0 Returns the calculated inter quartile range from a field or expression. iqr iqr iqr("population",group_by:="state") iqr("population",group_by:="state") inter quartile range of population value, grouped by state field Returns true if a path corresponds to a directory. Zwraca prawdę, jeśli podana ścieżka jest katalogiem. is_directory is_directory is_directory('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') is_directory('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') is_directory('/home/qgis/data/') is_directory('/home/qgis/data/') Returns true if a path corresponds to a file. Zwraca true jeśli ścieżka prowadzi do pliku. is_file is_file is_file('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') is_file('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') is_file('/home/qgis/data/') is_file('/home/qgis/data/') Returns true if a specified layer is visible. Zwraca wartość true jeśli określona warstwa jest widoczna. is_layer_visible is_layer_visible is_layer_visible('baseraster') is_layer_visible('baseraster') Returns if a feature is selected. If called with no parameters checks the current feature. Zwraca informację, czy obiekt jest zaznaczony. Jeśli wywołane bez parametrów, sprawdza bieżący obiekt. is_selected is_selected The feature which should be checked for selection. obiekt, którego zaznaczenie ma zostać sprawdzone The layer (or its id or name) on which the selection will be checked. warstwa (lub jej ID albo nazwa), na której ma być sprawdzone zaznaczenie is_selected() is_selected() True if the current feature is selected. Prawda (True) jeśli bieżący obiekt jest zaznaczony. is_selected(get_feature('streets', 'name', "street_name"), 'streets') is_selected(get_feature('ulice', 'nazwa', "nazwa_ulicy"), 'ulice') True if the current building's street is selected. Prawda (True) jeśli ulica bieżącego budynku jest zaznaczona. Returns a map of variables from a composer item inside this composition. Zwraca mapę wartości dla zmiennych z elementu wydruku wewnątrz tego wydruku. item_variables item_variables composer item ID ID elementu wydruku map_get(item_variables('main_map'), 'map_scale') map_get(item_variables('main_map'), 'map_scale') 2000 2000 a string corresponding to the property to return. Valid options are:<br /><ul><li>name: layer name</li><li>id: layer ID</li><li>title: metadata title string</li><li>abstract: metadata abstract string</li><li>keywords: metadata keywords</li><li>data_url: metadata URL</li><li>attribution: metadata attribution string</li><li>attribution_url: metadata attribution URL</li><li>source: layer source</li><li>min_scale: minimum display scale for layer</li><li>max_scale: maximum display scale for layer</li><li>crs: layer CRS</li><li>crs_definition: layer CRS full definition</li><li>crs_description: layer CRS description</li><li>extent: layer extent (as a geometry object)</li><li>type: layer type, e.g., Vector or Raster</li><li>storage_type: storage format (vector layers only)</li><li>geometry_type: geometry type, e.g., Point (vector layers only)</li><li>feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)</li><li>path: File path to the layer data source. Only available for file based layers.</li></ul> ciąg znaków odpowiadający właściwości, którą należy zwrócić; prawidłowe opcje to:<br /><ul><li>name: nazwa warstwy</li><li>id: ID warstwy</li><li>title: tytuł wg metadanych</li><li>abstract: strzeszczenie wg metadanych</li><li>keywords: słowa kluczowe wg metadanych</li><li>data_url: URL wg metadanych</li><li>attribution: żródło wg metadanych</li><li>attribution_url: URL źródła wg metadanych</li><li>source: źródło warstwy</li><li>min_scale: minimalna skala wyświetlania warstwy</li><li>max_scale: maksymalna skala wyświetlania warstwy</li><li>crs: układ współrzędnych warstwy</li><li>crs_definition: pełna definicja układu współrzędnych warstwy</li><li>crs_description: opis układu współrzędnych</li><li>extent: zasięg warstwy (jako obiekt geometryczny)</li><li>type: typ warstwy, np. wektor lub raster</li><li>storage_type: format przechowywania (tylko warstwy wektorowe)</li><li>geometry_type: typ geometrii, np. punkt (tylko warstwy wektorowe)</li><li>feature_count: przybliżona liczba obiektów na warstwie (tylko warstwy wektorowe)</li><li>path: ścieżka do źródła danych warstwy; dostępna tylko dla warstw wczytanych z pliku</li></ul> Returns the angle parallel to the geometry at a specified distance along a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north. Zwraca kąt równolegle do geometrii w określonej odległości wzdłuż geometrii liniowej. Kąty są w stopniach zgodnie z ruchem wskazówek zegara od północy. line_interpolate_angle line_interpolate_angle distance along line to interpolate angle at odległość wzdłuż linii do interpolowania kąta line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),distance:=5) line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),distance:=5) Returns the point interpolated by a specified distance along a linestring geometry. Zwraca punkt interpolowany na określonej odległości wzdłuż geometrii liniowej. line_interpolate_point line_interpolate_point distance along line to interpolate odległość wzdłuż linii do interpolowania geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),distance:=5)) geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),distance:=5)) 'Point (5 0)' 'Point (5 0)' Returns the distance along a linestring corresponding to the closest position the linestring comes to a specified point geometry. Zwraca odległość wzdłuż linii odniesienia odpowiadającą najbliższej pozycji linii względem określonej geometrii punktowej. line_locate_point line_locate_point point geometry to locate closest position on linestring to geometria punktowa, względem której należy określić najbliższą pozycję linii line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),point:=geom_from_wkt('Point(5 0)')) line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),point:=geom_from_wkt('Point(5 0)')) 5.0 5.0 Returns a LineString or MultiLineString geometry, where any connected LineStrings from the input geometry have been merged into a single linestring. This function will return null if passed a geometry which is not a LineString/MultiLineString. Zwraca geometrię LineString lub MultiLineString, w której wszystkie połączone LineStrings z geometrii wejściowej zostały połączone w jedną linię. Ta funkcja zwróci wartość null, jeśli zostanie wprowadzona geometria, która nie jest typu LineString/MultiLineString. line_merge line_merge a LineString/MultiLineString geometry gemetria liniona/multiliniowa geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))'))) geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))'))) 'LineString(0 0,1 1,2 2)' 'LineString(0 0,1 1,2 2)' geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))'))) geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))'))) 'MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)' 'MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)' Returns the portion of a line (or curve) geometry which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values. Zwraca część geometrii liniowej (lub krzywej), która wypada między określoną odległością początkową i końcową (mierzoną od początku linii). Wartości Z i M są liniowo interpolowane z istniejących wartości. line_substring line_substring a linestring or curve geometry geometria liniowa lub krzywa distance to start of substring odległość początkowa fragmentu distance to end of substring odległość końcowa fragmentu geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),start_distance:=2,end_distance=6)) geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),start_distance:=2,end_distance=6)) 'LineString (2 0,6 0)' 'LineString (2 0,6 0)' Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. For example, the longest common substring of "ABABC" and "BABCA" is "ABC". The substring is case sensitive. Zwraca najdłuższy wspólny fragment dwóch ciągów znaków. Ten fragment jest najdłuższym ciągiem, który jest współny dla dwóch ciągów wejściowych. Np. najdłuższy wspólny fragment "ABABC" i "BABCA" to "ABC". We fragmencie rozróżniana jest wielkość liter. Returns a string padded on the left to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string's length, the string is truncated. Zwraca ciąg dopełniony z lewej strony do określonej szerokości podanymi znakami. Jeśli docelowa szerokość jest mniejsza niż długość ciągu znaków, zostanie on obcięty. lpad('Hello', 3, 'x') lpad('Hello', 3, 'x') 'Hel' 'Hel' Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression. Zwraca zagregowaną większość wartości (najczęściej występującą wartość) z pola lub wyrażenia. majority większość majority("class",group_by:="state") majority("class",group_by:="state") most commonly occurring class value, grouped by state field najczęściej występująca wartość klasy, grupowana według pola state Creates a circular polygon. Tworzy okrągły poligon. make_circle make_circle center point of the circle środkowy punkt koła radius of the circle promień koła optional argument for polygon segmentation. By default this value is 36 opcjonalny parametr segmentacji poligonu; domyślna wartość to 36 geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4)) geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4)) 'Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))' 'Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))' geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4)) geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4)) geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4)) geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4)) Creates an elliptical polygon. Tworzy eliptyczny poligon. make_ellipse make_ellipse center point of the ellipse środkowy punkt elipsy semi-major axis of the ellipse większa półoś elipsy semi-minor axis of the ellipse mniejsza półoś elipsy orientation of the ellipse orientacja elipsy geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4)) geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4)) 'Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))' 'Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))' Line vertices are specified as seperate arguments to the function. Wierzchołki linii są określone jako oddzielne argumenty funkcji. a point geometry (or array of points) geometria punktowa (lub tablica punktów) Line vertices are specified as an array of points. Wierzchołki linii są określone jako tablica punktów. array of points tablica punktów geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))) geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))) optional m value of point opcjonalna wartość M dla punktu geom_to_wkt(make_point(2,4)) geom_to_wkt(make_point(2,4)) 'Point (2 4)' 'Point (2 4)' geom_to_wkt(make_point(2,4,6)) geom_to_wkt(make_point(2,4,6)) 'PointZ (2 4 6)' 'PointZ (2 4 6)' geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8)) geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8)) 'PointZM (2 4 6 8)' 'PointZM (2 4 6 8)' Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value. Tworzy geometrię punktową ze współrzędnych X i Y oraz wartości M. make_point_m make_point_m m value of point wartość M dla punktu geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6)) geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6)) 'PointM (2 4 6)' 'PointM (2 4 6)' Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries. Tworzy geometrię poligonową z zewnętrznego pierścienia i opcjonalnego zbioru geometrii pierścieni wewnętrznych. make_polygon make_polygon closed line geometry for polygon's outer ring zamknięta geometria liniowa określająca zewnętrzny pierścień poligonu optional closed line geometry for inner ring opcjonalna zamknięta geometria liniowa dla pierścienia wewnętrznego geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'))) geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'))) 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )'))) geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )'))) 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))' 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))' Creates a rectangle from 3 points. Tworzy prostokąt z 3 punktów. make_rectangle_3points make_rectangle_3points First point. pierwszy punkt Second point. drugi punkt Third point. trzeci punkt An optional argument to construct the rectangle. By default this value is 0. Value can be 0 (distance) or 1 (projected). Option distance: Second distance is equal to the distance between 2nd and 3rd point. Option projected: Second distance is equal to the distance of the perpendicular projection of the 3rd point on the segment or its extension. opcjonalny argument do skonstruowania prostokąta; domyślnie ta wartość wynosi 0; wartość może wynosić 0 (odległość) lub 1 (rzutowanie); opcja odległość: druga odległość jest równa odległości między 2 a 3 punktem; opcja rzutowania: druga odległość jest równa odległości prostopadłego rzutu trzeciego punktu na odcinku lub jego przedłużeniu geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0))) geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0))) 'Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))' 'Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))' geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1))) geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1))) Creates a regular polygon. Tworzy poligon foremny. make_regular_polygon make_regular_polygon center of the regular polygon centrum poligonu foremnego second point. The first if the regular polygon is inscribed. The midpoint of the first side if the regular polygon is circumscribed. drugi punkt; początkowy, jeśli poligon foremny jest wpisany; środek pierwszego boku, jeśli poligon foremny jest opisany Number of sides/edges of the regular polygon liczba boków/krawędzi poligonu foremnego Optional argument to construct the regular polygon. By default this value is 0. Value can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed) opcjonalny parametr do konstruowania poligonu foremnego; domyślna wartość to 0; może przyjmować wartość 0 (wpisany) lub 1 (opisany) geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5)) geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5)) 'Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))' 'Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))' geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5)) geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5)) Creates a square from a diagonal. Tworzy kwadrat z przekątnej. make_square make_square First point of the regular polygon pierwszy punkt poligonu foremnego Second point drugi punkt geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5))) geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5))) 'Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))' 'Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))' geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5))) geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5))) 'Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))' 'Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))' Creates a triangle polygon. Tworzy poligon w kształcie trójkąta. make_triangle make_triangle first point of the triangle pierwszy punkt trójkąta second point of the triangle drugi punkt trójkąta third point of the triangle trzeci punkt trójkąta geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))) geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))) 'Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))' 'Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))' geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))) geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))) 'LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)' 'LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)' Returns a map containing all the keys and values passed as pair of parameters. Zwraca mapę wartości zawierającą wszystkie klucze i wartości podane jako pary parametrów. map map a key (string) klucz (ciąg znaków) map('1','one','2', 'two') map('1','one','2', 'two') Returns all the keys of a map as an array. Zwraca wszystkie klucze z mapy wartości jako tablicę. map_akeys map_akeys a map mapa wartości map_akeys(map('1','one','2','two')) map_akeys(map('1','one','2','two')) Returns all the values of a map as an array. Zwraca wszystkie wartości z mapy wartości jako tablicę. map_avals map_avals map_avals(map('1','one','2','two')) map_avals(map('1','one','2','two')) Returns a map containing all the entries of the given maps. If two maps contain the same key, the value of the second map is taken. Zwraca mapę wartości zawierającą wszystkie elementy podanych map wartości. Jeśli dwie z nich zawierają taki sam klucz, zostanie pobrana wartość z drugiej mapy wartości. map_concat map_concat map_concat(map('1','one', '2','overridden'),map('2','two', '3','three')) map_concat(map('1','one', '2','overridden'),map('2','two', '3','three')) Returns a map with the given key and its corresponding value deleted. Zwraca mapę wartości z usuniętym określonym kluczem i odpowiadającą mu wartością. map_delete map_delete the key to delete klucz do usunięcia map_delete(map('1','one','2','two'),'2') map_delete(map('1','one','2','two'),'2') Returns true if the given key exists in the map. Zwraca wartość true jeśli podany klucz istnieje w mapie wartości. map_exist map_exist the key to lookup klucz do wyszukania map_exist(map('1','one','2','two'),'3') map_exist(map('1','one','2','two'),'3') Returns the value of a map, given it's key. Zwraca wartość zapisaną w mapie wartości dla określonego klucza. map_get map_get map_get(map('1','one','2','two'),'2') map_get(map('1','one','2','two'),'2') 'two' 'two' Returns a map with an added key/value. Zwraca mapę wartości z dodanym kluczem i wartością. map_insert map_insert the key to add klucz do dodania map_insert(map('1','one'),'3','three') map_insert(map('1','one'),'3','three') Returns the largest value in a set of values. Zwraca największą wartość z podanego zbioru. max Maksimum max(2,10.2,5.5) max(2,10.2,5.5) 10.2 10.2 max(20.5,NULL,6.2) max(20.5,NULL,6.2) 20.5 20.5 Returns the maximum length of strings from a field or expression. Zwraca maksymalną długość ciągów znaków z pola lub wyrażenia. max_length najdluzszy max_length("town_name",group_by:="state") max_length("town_name",group_by:="state") maximum length of town_name, grouped by state field maksymalna długość pola town_name, grupowana według pola state Returns the aggregate maximum value from a field or expression. Zwraca zagregowaną wartość maksymalną z pola lub wyrażenia. maximum("population",group_by:="state") maximum("population",group_by:="state") maximum population value, grouped by state field maksymalna wartość pola population, grupowana według pola state Returns the aggregate mean value from a field or expression. Zwraca zagregowaną średnią wartość z pola lub wyrażenia. mean Średnia mean("population",group_by:="state") mean("population",group_by:="state") mean population value, grouped by state field średnia wartość pola population, grupowana według pola state Returns the aggregate median value from a field or expression. Zwraca zagregowaną wartość mediany z pola lub wyrażenia. median mediana median("population",group_by:="state") median("population",group_by:="state") median population value, grouped by state field mediana pola population, grupowana według pola state Returns the smallest value in a set of values. Zwraca najmniejszą wartość z podanego zbioru. min Minimum min(20.5,10,6.2) min(20.5,10,6.2) 6.2 6.2 min(2,-10.3,NULL) min(2,-10.3,NULL) -10.3 -10.3 Returns the minimum length of strings from a field or expression. Zwraca minimalną długość ciągów znaków z pola lub wyrażenia. min_length najkrotszy min_length("town_name",group_by:="state") min_length("town_name",group_by:="state") minimum length of town_name, grouped by state field minimalna długość pola town_name, grupowana według pola state Returns the minimal enclosing circle of a geometry. It represents the minimum circle that encloses all geometries within the set. Zwraca minimalny okrąg otaczający geometrię. Jest to minimalny okrąg, który otacza wszystkie geometrie w zestawie. minimal_circle minimal_circle geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)' ), 4 ) ) geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)' ), 4 ) ) Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5)) Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5)) geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ), 4 ) ) geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ), 4 ) ) Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4)) Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4)) Returns the aggregate minimum value from a field or expression. Zwraca zagregowaną wartość minimalną z pola lub wyrażenia. minimum("population",group_by:="state") minimum("population",group_by:="state") minimum population value, grouped by state field minimalna wartość pola population, grupowana według pola state Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression. Zwraca zagregowaną mniejszość wartości (najmniej występującą wartość) z pola lub wyrażenia. minority mniejszosc minority("class",group_by:="state") minority("class",group_by:="state") least occurring class value, grouped by state field najrzadziej występująca wartość klasy, grupowana według pola state minute('2012-07-22T13:24:57') minute('2012-07-22T13:24:57') 24 24 interval value to return number of minutes from wartość interwału do obliczenia liczby minut minute(tointerval('3 minutes')) minute(tointerval('3 minutes')) minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) 20 20 minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) 1051200 1051200 month('2012-05-12') month('2012-05-12') 05 05 interval value to return number of months from wartość interwału do obliczenia liczby miesięcy month(to_interval('3 months')) month(to_interval('3 months')) month(age('2012-01-01','2010-01-01')) month(age('2012-01-01','2010-01-01')) 4.03333 4.03333 Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry. Zwraca mulitgeometrię punktową składającą się z każdego węzła w geometrii wejściowej. nodes_to_points nodes_to_points optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection. opcjonalny argument określający, czy należy uwzględnić zduplikowane węzły zamykające linie lub wielokąty; wartość domyślna to false, ustaw na true, aby uniknąć uwzględniania zduplikowanych węzłów w zbiorze wyjściowym geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) 'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))' 'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))' geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true)) geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true)) 'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))' 'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))' now now now() now() 2012-07-22T13:24:57 2012-07-22T13:24:57 Returns a null value if value1 equals value2; otherwise it returns value1. This can be used to conditionally substitute values with NULL. Zwraca wartość NULL, jeśli value1 jest równa value2; w przeciwnym razie zwraca value1. Można to wykorzystać do warunkowego zastąpienia określonych wartości wartością NULL. nullif nullif The value that should either be used or substituted with NULL. wartość, która powinna być wykorzystana lub zastąpiona przez NULL The control value that will trigger the NULL substitution. wartość kontrolna, która wywołuje zastąpienie przez NULL nullif('(none)', '(none)') nullif('(none)', '(none)') nullif('text', '(none)') nullif('text', '(none)') 'text' 'text' nullif("name", '') nullif("name", '') NULL, if name is an empty string (or already NULL), the name in any other case. NULL jeśli pole name jest pustym ciągiem znaków (lub już wcześniej jest NULL), w każdym innym przypadku wartość pola name Returns the number of geometries in a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection. Zwraca liczbę geometrii w geometrii złożonej lub wartość null, jeśli geometria wejściowa nie jest złożona. num_geometries num_geometries Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection. Zwraca liczbę wewnętrznych pierścieni w poligonie lub geometrii złożonej lub wartość null, jeśli geometria wejściowa nie jest poligonem lub geometrią złożoną. num_interior_rings num_interior_rings input geometry geometria wejściowa num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) Returns the number of vertices in a geometry. Zwraca liczbę wierzchołków w geometrii. num_points num_points num_points($geometry) num_points($geometry) number of vertices in $geometry liczba wierzchołków w $geometry Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection. Zwraca liczbę pierścieni (w tym pierścienie zewnętrzne) w poligonie lub geometrii złożonej lub wartość null, jeśli geometria wejściowa nie jest poligonem lub geometrią złożoną. num_rings num_rings num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) Returns the number of selected features on a given layer. By default works on the layer on which the expression is evaluated. Zwraca liczbę zaznaczonych obiektów na określonej warstwie. Domyślnie działa na warstwie, na krórej wykonywane jest wyrażenie. num_selected num_selected num_selected() num_selected() The number of selected features on the current layer. Liczba zaznaczonych obiektów na bieżącej warstwie. num_selected('streets') num_selected('ulice') The number of selected features on the layer streets Liczba zaznaczonych obiektów na warstwie 'ulice'. Returns a geometry formed by offsetting a linestring geometry to the side. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry. Zwraca geometrię utworzoną przez przesunięcie geometrii linowej do boku. Odległości są w przestrzennym systemie odniesienia tej geometrii. offset_curve offset_curve offset distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right odległość przesunięcia; wartości dodatnie będą buforowane po lewej stronie linii, a ujemne po prawej number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother line with more nodes. liczba segmentów używanych do reprezentowania ćwiartki koła, gdy używany jest styl łączenia zaokrąglonego; większa liczba daje bardziej wygładzoną linię z większą liczbą węzłów join style for corners, where 1 = round, 2 = miter and 3 = bevel styl łączenia dla narożników, gdzie 1 = zaokrąglony, 2 = ostry, 3 = ścięty limit on the miter ratio used for very sharp corners (when using miter joins only) ogranicz współczynnik ostrości dla bardzo ostrych narożników (tylko dla typu złączenia: ostry) offset_curve($geometry, 10.5) offset_curve($geometry, 10.5) line offset to the left by 10.5 units linia przesunięta w lewo o 10.5 jednostki offset_curve($geometry, -10.5) offset_curve($geometry, -10.5) line offset to the right by 10.5 units linia przesunięta w prawo o 10.5 jednostki offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1) offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1) line offset to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother curve linia przesunięta w lewo o 10.5 jednostki, z użyciem większej liczby segmentów skutkującym bardziej wygładzonym łukiem offset_curve($geometry, 10.5, join=3) offset_curve($geometry, 10.5, join=3) line offset to the left by 10.5 units, using a beveled join linia przesunięta w lewo o 10.5 jednostki, z użyciem ściętego złączenia Multiplication of two values Mnożenie * * 5 * 4 5 * 4 5 * NULL 5 * NULL Joins two values together into a string.<br><br>If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior. Łączy dwie wartości w łańcuch znaków.<br><br>Jeśli jedna z wartości ma wartość NULL, wynik będzie miał wartość NULL. Sprawdź funkcję CONCAT, aby uzyskać inny efekt. || || 'Here' || ' and ' || 'there' 'Tu' || ' i ' || 'tam' 'Here and there' 'Tu i tam' 'Nothing' || NULL 'Nic' || NULL 'Dia: ' || "Diameter" 'Szybkich ślimaków: ' || "liczba_slimakow" 'Dia: 25' 'Szybkich ślimaków: 25' 1 || 2 1 || 2 '12' '12' Division of two values Dzielenie / / 5 / 4 5 / 4 1.25 1.25 5 / NULL 5 / NULL Compares two values and evaluates to 1 if they are equal. Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli są równe. = = 5 = 4 5 = 4 4 = 4 4 = 4 5 = NULL 5 = NULL NULL = NULL NULL = NULL Power of two values. Potęgowanie. ^ ^ 5 ^ 4 5 ^ 4 625 625 5 ^ NULL 5 ^ NULL Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value. Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli lewa jest większa lub równa prawej. >= >= 5 &gt;= 4 5 &gt;= 4 5 &gt;= 5 5 &gt;= 5 4 &gt;= 5 4 &gt;= 5 Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value. Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli lewa jest większa od prawej. > > 5 &gt; 4 5 &gt; 4 5 &gt; 5 5 &gt; 5 4 &gt; 5 4 &gt; 5 Index operator. Returns an element from an array or map value. Operator indeksu. Zwraca element z tablicy lub mapy wartości. [] [] array(1,2,3)[0] array(1,2,3)[0] array(1,2,3)[2] array(1,2,3)[2] array(1,2,3)[-1] array(1,2,3)[-1] map('a',1,'b',2)['a'] map('a',1,'b',2)['a'] map('a',1,'b',2)['b'] map('a',1,'b',2)['b'] Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value. Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli lewa jest mniejsza lub równa prawej. <= <= 5 &lt;= 4 5 &lt;= 4 5 &lt;= 5 5 &lt;= 5 4 &lt;= 5 4 &lt;= 5 Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value. Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli lewa jest mniejsza od prawej. < < 5 &lt; 4 5 &lt; 4 5 &lt; 5 5 &lt; 5 4 &lt; 5 4 &lt; 5 Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL. Różnica. Jeśli jedna z wartości jest NULL, zostanie zwrócone NULL. - - 5 - 4 5 - 4 5 - NULL 5 - NULL Remainder of division Reszta z dzielenia % % 5 % 4 5 % 4 5 % NULL 5 % NULL Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal. Porównuje dwie wartości i zwraca 1 jeśli są różne. <> <> 5 &lt;&gt; 4 5 &lt;&gt; 4 4 &lt;&gt; 4 4 &lt;&gt; 4 5 &lt;&gt; NULL 5 &lt;&gt; NULL NULL &lt;&gt; NULL NULL &lt;&gt; NULL Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL. Dodawanie. Jeśli jedna z wartości jest NULL, zostanie zwrócone NULL. + + 5 + 4 5 + 4 9 9 5 + NULL 5 + NULL Performs a regular expression match on a string value. Sprawdza dopasowanie ciągu znaków do wyrażenia regularnego (regular expression). ~ ~ 'hello' ~ 'll' 'hello' ~ 'll' 'hello' ~ '^ll' 'hello' ~ '^ll' 'hello' ~ 'llo$' 'hello' ~ 'llo$' Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria Porządkuje części MultiGeometrii według podanych kryteriów. order_parts order_parts a multi-type geometry multi-geometria an expression string defining the order criteria wyrażenie definiujące kryteria kolejności boolean, True for ascending, False for descending wartość logiczna, True dla rosnących, False dla malejących order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area($geometry)', False) order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area($geometry)', False) MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1))) MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1))) order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True) order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True) LineString(1 2, 3 2, 4 3) LineString(1 2, 3 2, 4 3) Returns a geometry which represents the minimal oriented bounding box of an input geometry. Zwraca geometrię reprezentującą najmniejszy zorientowany prostokąt ograniczający dla geometrii wejściowej. oriented_bbox oriented_bbox geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ) ) ) geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ) ) ) Polygon ((1 4, 1 2, 3 2, 3 4, 1 4)) Polygon ((1 4, 1 2, 3 2, 3 4, 1 4)) Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other. Sprawdza, czy geometria pokrywa się z inną. Zwraca wartość true, jeśli geometrie mają wspólną część i tyle samo wymiarów, ale żadna z nich nie zawiera w całości drugiej. overlaps nachodzi overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) Returns the value of a processing algorithm input parameter. Zwraca wartość parametru wejściowego algorytmu processingu. parameter parameter name of the corresponding input parameter nazwa parametru wejściowego parameter('BUFFER_SIZE') parameter('BUFFER_SIZE') 5.6 5.6 Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings. Zwraca obwód geometrii obiektu poligonowego. Obliczenia są zawsze planimetryczne w Systemie Odniesień Przestrzennych (SRS) tej geometrii, a jednostki zwracanego obwodu będą zgodne jednostki dla SRS. Różni się to od obliczeń wykonywanych przez funkcję $perimeter, która wykona obliczenia elipsoidalne na podstawie ustawień elipsoidy projektu i ustawień jednostki odległości. perimeter perimeter perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) 12.0 12.0 Returns value of pi for calculations. Zwraca wartość pi. pi pi pi() pi() 3.14159265358979 3.14159265358979 Returns a specific node from a geometry. Zwraca określony węzeł z geometrii. point_n point_n index of node to return, where 1 is the first node; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value indeks węzła do zwrócenia, gdzie 1 jest pierwszym węzłem; jeśli wartość jest ujemna, wybranym indeksem wierzchołków będzie jego całkowita liczba minus wartość bezwzględna geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2)) geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2)) 'Point (4 0)' 'Point (4 0)' Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry. Zwraca punkt leżący na pewno na powierzchni danej geometrii. point_on_surface point_on_surface point_on_surface($geometry) point_on_surface($geometry) Calculates the approximate pole of inaccessibility for a surface, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This function uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance. More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate. Oblicza przybliżony biegun niedostępności dla powierzchni, który stanowi wewnętrzny punkt najbardziej odległy od granicy tej powierzchni. Ta funkcja wykorzystuje algorytm 'polylabel' (Vladimir Agafonkin, 2016), który jest iteracyjnym podejściem gwarantującym odnalezienie prawdziwego bieguna niedostępności w ramach określonej tolerancji. Dokładniejsze tolerancje wymagają więcej powtórzeń, a ich obliczenie zajmuje więcej czasu. pole_of_inaccessibility pole_of_inaccessibility maximum distance between the returned point and the true pole location maksymalna odległość pomiędzy zwróconym punktem a prawdziwą lokalizacją bieguna geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt('POLYGON((0 1,0 9,3 10,3 3, 10 3, 10 1, 0 1))'), 0.1)) geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt('POLYGON((0 1,0 9,3 10,3 3, 10 3, 10 1, 0 1))'), 0.1)) Point(1.55, 1.55) Point(1.55, 1.55) Returns a color from the project's color scheme. Zwraca kolor ze schematu kolorów projektu. project_color project_color a color name nazwa koloru project_color('Logo color') project_color('Logo color') 20,140,50 20,140,50 Returns the calculated first quartile from a field or expression. Zwraca pierwszy kwartyl pola lub wyrażenia. q1 q1 q1("population",group_by:="state") q1("population",group_by:="state") first quartile of population value, grouped by state field pierwszy kwartyl wartości, grupowany polem state Returns the calculated third quartile from a field or expression. Zwraca trzeci kwartyl pola lub wyrażenia. q3 q3 q3("population",group_by:="state") q3("population",group_by:="state") third quartile of population value, grouped by state field trzeci kwartyl wartości, grupowany polem state Converts from degrees to radians. Konwertuje ze stopni na radiany. radians(180) radians(180) 3.14159 3.14159 radians(57.2958) radians(57.2958) Returns a string representing a color from a color ramp. Zwraca ciąg znaków reprezentujący kolor z palety kolorów. the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral' nazwa palety kolorów jako ciąg znaków, np. 'Spectral' the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1 pozycja w palecie, z której należy wybrać kolor, jako liczba rzeczywista w zakresie od 0 do 1 ramp_color('Spectral',0.3) ramp_color('Spectral',0.3) '253,190,115,255' '253,190,115,255' The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations. Dostępne palety kolorów różnią się w poszczególnych instalacjach QGISa. Ta funkcja może nie dać oczekiwanych rezultatów, jeśli przenosisz swój projekt QGIS między różnymi instalacjami. ramp_color(create_ramp(map(0,'0,0,0',1,'255,0,0')),1) ramp_color(create_ramp(map(0,'0,0,0',1,'255,0,0')),1) Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). Zwraca losową liczbę całkowitą w zakresie określonym przez argumenty: minimum i maksimum (włącznie). rand rand an integer representing the smallest possible random number desired liczba całkowita reprezentująca najmniejszą możliwą liczbę losową an integer representing the largest possible random number desired liczba całkowita reprezentująca największą możliwą liczbę losową rand(1, 10) rand(1, 10) 8 8 Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). Zwraca losową liczbę dziesiętną w zakresie określonym przez argumenty: minimum i maksimum (włącznie). randf randf an float representing the smallest possible random number desired liczba dziesiętna reprezentująca najmniejszą możliwą liczbę losową an float representing the largest possible random number desired liczba dziesiętna reprezentująca największą możliwą liczbę losową randf(1, 10) randf(1, 10) 4.59258286403147 4.59258286403147 Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression. Zwraca zagregowane zakresy wartości (maksimum-minimum) z pola lub wyrażenia. range zakres range("population",group_by:="state") range("population",group_by:="state") range of population values, grouped by state field zakres wartości, grupowany polem state regexp_match regexp_match the string to test against the regular expression ciąg znaków do przetestowania wyrażeniem regularnym Returns a string with the supplied regular expression replaced. Zwraca ciąg znaków z zastąpionymi fragmentami pasującymi do podanego wyrażenia regularnego. regexp_replace regexp_replace the string to replace matches in ciąg znaków, w którym mają zostać zamienione dopasowane znaki 'QGIS DOES ROCK' 'QGIS jest najlepszy' Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. Zwraca część ciągu zgodną z wyrażeniem regularnym. regexp_substr regexp_substr the string to find matches in ciąg znaków do przeszukania '123' '123' Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries. Testuje reprezentowaną w Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) relację między dwiema geometriami. Relationship variant Wariant relacji Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries. Zwraca reprezentowaną w Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) relację między dwiema geometriami. relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) ) relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) ) 'FF1F00102' 'FF1F00102' Pattern match variant Wariant sprawdzający zgodność z wzorcem Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern. Testuje czy reprezentowaną w DE-9IM relacja między dwiema geometriami jest zgodna z podanym wzorcem. DE-9IM pattern to match wzorzec DE-9IM do porównania relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' ) relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' ) True True Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation. Zwraca zagregowaną wartość obliczoną przy użyciu wszystkich pasujących obiektów potomnych z relacji warstwy. relation_aggregate relation_aggregate a string, representing a relation ID ciąg znaków reprezentujący ID relacji relation_aggregate(relation:='my_relation',aggregate:='mean',expression:="passengers") relation_aggregate(relation:='my_relation',aggregate:='mean',expression:="passengers") mean value of all matching child features using the 'my_relation' relation średnia wartość wszystkich pasujących obiektów potomnych z wykorzystaniem relacji 'my_relation' relation_aggregate('my_relation','sum', "passengers"/7) relation_aggregate('my_relation','sum', "passengers"/7) sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the 'my_relation' relation suma pola passengers dzielona przez 7 dla wszystkich pasujących obiektów potomnych z wykorzystaniem relacji 'my_relation' relation_aggregate('my_relation','concatenate', "towns", concatenator:=',') relation_aggregate('my_relation','concatenate', "towns", concatenator:=',') comma separated list of the towns field for all matching child features using the 'my_relation' relation lista rozdzielonych przecinkiem wartości pola towns dla wszystkich pasujących obiektów potomnych z wykorzystaniem relacji 'my_relation' the input string wejściowy ciąg tekstowy replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') replace('QGIS będzie najlepszy','będzie','jest') Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices. Odwraca kierunek łańcucha linii, przez odwrócenie kolejności jego wierzchołków. reverse reverse geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) 'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)' 'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)' Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string. Zwraca nowy ciąg znaków, który zawiera <i>n</i> znaków od prawej strony wejściowego ciągu znaków. right right integer. The number of characters from the right of the string to return. liczba całkowita; liczba znaków do zwrócenia liczona od prawej strony ciągu right('Hello World',5) right('Hello World',5) 'World' 'World' Rounds a number to number of decimal places. Zaokrągla liczbę do podanej liczby miejsc dziesiętnych. round round decimal number to be rounded liczba dziesiętna do zaokrąglenia Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative. opcjonalna liczba całkowita reprezentująca liczbę miejsc po przecinku; może być ujemna round(1234.567, 2) round(1234.567, 2) 1234.57 1234.57 round(1234.567) round(1234.567) 1235 1235 rpad rpad rpad('Hello', 10, 'x') rpad('Hello', 10, 'x') 'Helloxxxxx' 'Helloxxxxx' Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range. Przekształca daną wartość z dziedziny wejściowej w zakres wyjściowy za pomocą krzywej wykładniczej. Tej funkcji można użyć do złagodzenia wartości w określonym zakresie wyjściowym. scale_exp scale_exp A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range. wartość w dziedzinie wejściowej; funkcja zwróci odpowiadającą przeskalowaną wartość w zakresie wyjściowym Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take. określa minimalną wartość w dziedzinie wejściowej; najmniejsza wartość, jaką może mieć wartość wejściowa Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take. określa maksymalną wartość w dziedzinie wejściowej; największa wartość, jaką może mieć wartość wejściowa Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function. określa minimalną wartość w zakresie wyjściowym; najmniejsza wartość, jaką może zwrócić funkcja Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function. określa maksymalną wartość w zakresie wyjściowym; największa wartość, jaką może zwrócić funkcja A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum. wartość dodatnia (większa niż 0), która określa sposób mapowania wartości wejściowych na zakres wyjściowy; duże wykładniki powodują, że wartości wyjściowe 'łagodzą się', zaczynając powoli, następnie przyspieszając, gdy wartości wejściowe zbliżają się do maksimum w dziedzinie; mniejsze wykładniki (mniej niż 1) powodują, że wartości wyjściowe 'ustępują', przy czym mapowanie rozpoczyna się szybko, ale zwalnia, gdy zbliża się do maksimum domeny scale_exp(5,0,10,0,100,2) scale_exp(5,0,10,0,100,2) 25 25 Returns true if an array contains all the values of a given array. Zwraca prawdę jeśli tablica zawiera wszystkie wartości podanej tablicy. [ 'QGIS', 'rocks' ] [ 'QGIS', 'rządzi' ] [ 'key', 'empty value' ] [ 'klucz', 'pusta wartość' ] relation_aggregate('my_relation','array_agg', "id") relation_aggregate('my_relation','array_agg', "id") array of the id field from all matching child features using the 'my_relation' relation tablica pól ID ze wszystkich pasujących elementów potomnych przy użyciu relacji 'my_relation' easing in, using an exponent of 2 tryb ease in, z użyciem wykładnika 2 scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) 54.772 54.772 easing out, using an exponent of 0.5 tryb ease out, z użyciem wykładnika 0.5 Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation. Przekształca daną wartość z dziedziny wejściowej na zakres wyjściowy za pomocą interpolacji liniowej. scale_linear scale_linear scale_linear(5,0,10,0,100) scale_linear(5,0,10,0,100) 72 72 scale_linear(0.2,0,1,0,360) scale_linear(0.2,0,1,0,360) scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360 skalowanie wartości z zakresu 0-1 na kąt w zakresie 0-360 scale_linear(1500,1000,10000,9,20) scale_linear(1500,1000,10000,9,20) scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20 skalowanie populacji o wielkości 1000-10000 do rozmiaru czcionki 9-20 9.6111111 9.6111111 second('2012-07-22T13:24:57') second('2012-07-22T13:24:57') 57 57 interval value to return number of seconds from wartość interwału do obliczenia liczby sekund second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) 1200 1200 second(age('2012-01-01','2010-01-01')) second(age('2012-01-01','2010-01-01')) 63072000 63072000 Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry. Zwraca geometrię multiliniową składającą się z linii dla każdego segmentu w geometrii wejściowej. segments_to_lines segments_to_lines geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) 'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))' 'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))' set_color_part set_color_part a string corresponding to the color component to set. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li> <li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul> ciąg znaków odpowiadający komponentowi koloru, który zostanie ustawiony; dostępne opcje to:<br /><ul><li>red: składowa czerwona z palety RGB (0-255)</li><li>green: składowa zielona z palety RGB (0-255)</li><li>blue: składowa niebieska z palety RGB (0-255)</li><li>alpha: wartość przeźroczystości (0-255)</li><li>hue: wartość odcienia koloru z palety HSV (0-360)</li><li>saturation: wartość nasycenia koloru z palety HSV (0-100)</li><li>value: wartość jasności z palety HSV (0-100)</li><li>hsl_hue: wartość odcienia koloru z palet HSL (0-360)</li><li>hsl_saturation: wartość nasycenia koloru z palety HSL (0-100)</li><li>lightness: wartość jasności z palety HSL (0-100)</li><li>cyan: składowa cyjan z palety CMYK (0-100)</li><li>magenta: składowa magenta z palety CMYK(0-100)</li><li>yellow: składowa żółta z palety CMYK(0-100)</li> <li>black: składowa czarna z palety CMYK(0-100)</li></ul> new value for color component, respecting the ranges listed above nowa wartość składowej koloru, uwzględniająca zasięgi podane powyżej set_color_part('200,10,30','green',50) set_color_part('200,10,30','green',50) 200,50,30 200,50,30 shortest_line shortest_line geometry to find shortest line from geometria, od której należy szukać najkrótszej linii geometry to find shortest line to geometria, do której należy szukać najkrótszej linii geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) LineString(73.0769 115.384, 100 100) LineString(73.0769 115.384, 100 100) Returns the sine of an angle. Zwraca sinus kąta. sin sin sin(1.571) sin(1.571) 0.999999682931835 0.999999682931835 Smooths a geometry by adding extra nodes which round off corners in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry. Wygładza geometrię dodając dodatkowe węzły, które zaokrąglają narożniki w geometrii. Jeśli geometrie wejściowe zawierają wartości Z lub M, będą one również wygładzone, a geometria wyjściowa zachowa taką samą wymiarowość jak geometria wejściowa. Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code. Zwraca reprezentację Soundex dla ciągu znaków. Soundex jest fonetycznym algorytmem dopasowującym, więc ciągi znaków o podobnej wymowie powinny być reprezentowane przez ten sam kod Soundex. soundex soundex soundex('robert') soundex('robert') 'R163' 'R163' soundex('rupert') soundex('rupert') soundex('rubin') soundex('rubin') 'R150' 'R150' Manage autoincrementing values in sqlite databases.<p>SQlite default values can only be applied on insert and not prefetched.</p><p>This makes it impossible to acquire an incremented primary key via AUTO_INCREMENT before creating the row in the database. Sidenote: with postgres, this works via the option <i>evaluate default values</i>.</p><p>When adding new features with relations, it is really nice to be able to already add children for a parent, while the parents form is still open and hence the parent feature uncommitted.</p><p>To get around this limitation, this function can be used to manage sequence values in a separate table on sqlite based formats like gpkg.</p><p>The sequence table will be filtered for a sequence id (filter_attribute and filter_value) and the current value of the id_field will be incremented by 1 ond the incremented value returned.</p><p>If additional columns require values to be specified, the default_value map can be used for this purpose.</p><p><b>Note</b><br/>This function modifies the target sqlite table. It is intended for usage with default value configurations for attributes.</p><p>When the database parameter is a layer and the layer is in transaction mode, the value will only be retrieved once during the lifetime of a transaction and cached and incremented. This makes it unsafe to work on the same database from several processes in parallel.</p> sqlite_fetch_and_increment sqlite_fetch_and_increment Path to the sqlite file or geopackage layer Ścieżka pliku sqlite lub warstwy geopackage Name of the table that manages the sequences nazwa tabeli zarządzającej sekwencjami Name of the field that contains the current value nazwa pola zawierającego aktualną wartość Name the field that contains a unique identifier for this sequence. Must have a UNIQUE index. nazwa pola zawierającego unikalny identyfikator dla tej sekwencji; musi mieć UNIKALNY index Name of the sequence to use. nazwa sekwencji do użycia Map with default values for additional columns on the table. The values need to be fully quoted. Functions are allowed. mapa wartości z domyślnymi wartościami dla dodatkowych kolumn tabeli; wartości muszą być poprzedzone cudzysłowami; dopuszczalne jest użycie funkcji sqlite_fetch_and_increment(@layer, 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change','date(''now'')','user','''' || @user_account_name || '''')) sqlite_fetch_and_increment(@layer, 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change','date(''now'')','user','''' || @user_account_name || '''')) sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, 'path'), 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change','date(''now'')','user','''' || @user_account_name || '''')) sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, 'path'), 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change','date(''now'')','user','''' || @user_account_name || '''')) Returns square root of a value. Zwraca pierwiastek kwadratowy z wartości. sqrt sqrt sqrt(9) sqrt(9) Returns the first node from a geometry. Zwraca pierwszy wierzchołek geometrii. start_point start_point geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) Returns the aggregate standard deviation value from a field or expression. Zwraca wartość zagregowanego odchylenia standardowego z pola lub wyrażenia. stdev stdev stdev("population",group_by:="state") stdev("population",group_by:="state") standard deviation of population value, grouped by state field odchylenie standardowe wartości populacji, pogrupowane według pola stanu [ '1', '2', '3' ] [ '1', '2', '3' ] [ '1', '0', '3' ] [ '1', '0', '3' ] Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found. Zwraca pierwszą pozycję szukanego ciągu znaków w innym ciągu lub 0, jeśli ciąg nie zostanie znaleziony. strpos strpos string that is to be searched ciąg znaków, który będzie przeszukiwany string to search for ciąg znaków do wyszukania strpos('HELLO WORLD','WORLD') strpos('HELLO WORLD','WORLD') strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') Returns a part of a string. Zwraca część ciągu tekstowego. substr substr the full input string cały wejściowy ciąg znaków integer representing start position to extract beginning with 1; if start is negative, the return string will begin at the end of the string minus the start value liczba całkowita reprezentująca pozycję, od której należy rozpocząć wyodrębnianie, zaczynając od 1; jeśli wartość jest ujemna, ciąg wynikowy rozpocznie się od końca ciągu wejściowego minus wartość substr('HELLO WORLD',3,5) substr('HELLO WORLD',3,5) 'LLO W' 'LLO W' substr('HELLO WORLD',6) substr('HELLO WORLD',6) ' WORLD' ' WORLD' 'WORLD' 'WORLD' substr('HELLO WORLD',-5) substr('HELLO WORLD',-5) substr('HELLO',3,-1) substr('HELLO',3,-1) 'LL' 'LL' substr('HELLO WORLD',-5,2) substr('HELLO WORLD',-5,2) 'WO' 'WO' substr('HELLO WORLD',-5,-1) substr('HELLO WORLD',-5,-1) 'WORL' 'WORL' Returns the aggregate summed value from a field or expression. Zwraca zagregowaną wartość sumy z pola lub wyrażenia. sum sum sum("population",group_by:="state") sum("population",group_by:="state") summed population value, grouped by state field wartość sumy pola population, grupowana według pola state Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect. Zwraca geometrię, która reprezentuje części dwóch geometrii, które się nie przecinają. sym_difference sym_difference geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) ) geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) ) LINESTRING(5 5, 8 8) LINESTRING(5 5, 8 8) Returns the tangent of an angle. Zwraca tangens kąta. tan tan tan(1.0) tan(1.0) 1.5574077246549 1.5574077246549 Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies evenly over the length of the line. Tworzy wzdłuż geometrii liniowej bufor, którego średnica zmienia się równomiernie na całej długości linii. tapered_buffer tapered_buffer input geometry. Must be a (multi)line geometry. wejściowa geometria; musi być geometrią (multi)liniową width of buffer at start of line, szerokość bufora na początku linii width of buffer at end of line. szerokość bufora na końcu linii tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRING(1 2, 4 2)'),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8) tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRING(1 2, 4 2)'),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8) A tapered buffer starting with a diameter of 1 and ending with a diameter of 2 along the linestring geometry. zwężany bufor o średnicy zaczynającej się od 1 i kończącej się na 2 wzdłuż geometrii liniowej Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter). Konwertuje wszystkie słowa ciągu znaków na tytuł (wszystkie słowa małymi literami z pierwszą dużą literą). title title the string to convert to title case ciąg znaków do konwersji na tytuł title('hello WOrld') title('hello WOrld') 'Hello World' 'Hello World' Converts a string into a date object. An optional format string can be provided to parse the string; see <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-1'>QDate::fromString</a> for additional documentation on the format. to_date to_date string representing a date value ciąg znaków reprezentujący datę to_date('2012-05-04') to_date('2012-05-04') 2012-05-04 2012-05-04 Converts a string into a datetime object. An optional format string can be provided to parse the string; see <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#fromString-1'>QDateTime::fromString</a> for additional documentation on the format. to_datetime to_datetime string representing a datetime value ciąg znaków reprezentujący datę/czas to_datetime('2012-05-04 12:50:00') to_datetime('2012-05-04 12:50:00') 2012-05-04T12:50:00 2012-05-04T12:50:00 to_datetime('June 29, 2019 @ 12:34','MMMM d, yyyy @ HH:mm') to_datetime('June 29, 2019 @ 12:34','MMMM d, yyyy @ HH:mm') 2019-06-29T12:34 2019-06-29T12:34 Convert a coordinate to degree, minute. Konwertuje współrzędną do stopni i minut. to_dm to_dm A latitude or longitude value. wartość szerokości lub długości geograficznej The axis of the coordinate. Either 'x' or 'y'. oś współrzędnej; 'x' lub 'y' Number of decimals. ilość cyfr dziesiętnych Designates the formatting type. Acceptable values are NULL, 'aligned' or 'suffix'. wyznacza typ formatowania; dopuszczalne wartości to NULL, 'aligned' lub 'suffix' to_dm(6.3545681, 'x', 3) to_dm(6.3545681, 'x', 3) 6°21.274′ 6°21.274′ to_dm(6.3545681, 'y', 4, 'suffix') to_dm(6.3545681, 'y', 4, 'suffix') 6°21.2741′N 6°21.2741′N Convert a coordinate to degree, minute, second. Konwertuje współrzędną do stopni, minut i sekund. to_dms to_dms to_dms(6.3545681, 'x', 3) to_dms(6.3545681, 'x', 3) 6°21′16.445″ 6°21′16.445″ to_dms(6.3545681, 'y', 4, 'suffix') to_dms(6.3545681, 'y', 4, 'suffix') 6°21′16.4452″N 6°21′16.4452″N Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid). Zamienia tekst na liczbę całkowitą. Nie działa dla niepoprawnych danych (np. '123abc'). to_int to_int string to convert to integer number ciąg znaków do konwersji na liczbę całkowitą to_int('123') to_int('123') 123 123 to_interval to_interval a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months. tekst reprezentujący interwał; format dopuszcza: {n} days {n} hours {n} months to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours') to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours') 2012-05-04T10:00:00 2012-05-04T10:00:00 Create a JSON formatted string from a map, array or other value. Tworzy ciąg znaków JSON z mapy wartości, tablicy lub innej wartości. to_json to_json The input value wartość wejściowa to_json(map('qgis','rocks')) to_json(map('qgis','rocks')) to_json(array(1,2,3)) to_json(array(1,2,3)) Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion. Konwertuje ciąg znaków na liczbę rzeczywistą. Nie zwraca niczego jeśli wartośći nie można konwertować na liczbę rzeczywistą (np. '123.56asd' jest nieprawidłowe). Liczy są zaokrąglane po zapisaniu zmian jeśli precyzja jest mniejsza niż rezultat konwersji. to_real to_real string to convert to real number ciąg znaków do konwersji na liczbę rzeczywistą to_real('123.45') to_real('123.45') 123.45 123.45 Converts a number to string. Konwertuje liczbę na ciąg znaków. to_string to_string Integer or real value. The number to convert to string. liczba całkowita lub rzeczywista; liczba do konwersji na ciąg znaków to_string(123) to_string(123) to_time to_time string representing a time value ciąg znaków reprezentujący czas to_time('12:30:01') to_time('12:30:01') 12:30:01 12:30:01 to_time('12:34','HH:mm') to_time('12:34','HH:mm') 12:34:00 12:34:00 Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect. Sprawdza, czy geometria dotyka innej. Zwraca wartość true, jeśli geometrie mają co najmniej jeden wspólny punkt, ale ich wnętrza nie przecinają się. touches styka się touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS. Zwraca geometrię po transformacji ze źródłowego układu współrzędnych do docelowego układu współrzędnych. transform transform the source auth CRS ID źródłowy układ współrzędnych (EPSG) the destination auth CRS ID docelowy układ współrzędnych (EPSG) geom_to_wkt( transform( $geometry, 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) ) geom_to_wkt( transform( $geometry, 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) ) POINT(0 51) POINT(0 51) Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Zwraca przesuniętą wersję geometrii. Wyniki podane w układzie współrzędnych podanej geometrii. translate translate delta x delta x delta y delta y translate($geometry, 5, 10) translate($geometry, 5, 10) a geometry of the same type like the original one geometria tego samego typu, co pierwotna Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. Usuwa wszystkie początkowe i końcowe odstępy (spacje, tabulatory itp.) z ciągu znaków. trim trim string to trim ciąg znaków do przycięcia trim(' hello world ') trim(' hello world ') Tries an expression and returns its value if error-free. If the expression returns an error, an alternative value will be returned when provided otherwise the function will return null. Sprawdza wyrażenie i zwraca jego wartość, jeśli jest wolne od błędów. Jeśli wyrażenie wygeneruje błąd, zostanie zwrócona wartość alternatywna (jeśli została podana), w przeciwnym razie funkcja zwróci wartość null. try try the expression which should be run wyrażenie, które powinno zostać sprawdzone the result which will be returned if the expression returns an error. rezultat, który zostanie zwrócony jeśli wyrażenie generuje błąd try( to_int( '1' ), 0 ) try( to_int( '1' ), 0 ) try( to_int( 'a' ), 0 ) try( to_int( 'a' ), 0 ) try( to_date( 'invalid_date' ) ) try( to_date( 'invalid_date' ) ) Returns a geometry that represents the point set union of the geometries. Zwraca geometrię reprezentującą połączony zestaw punktów geometrii. union union geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) ) geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) ) MULTIPOINT(4 4, 5 5) MULTIPOINT(4 4, 5 5) Converts a string to upper case letters. Zamienia ciąg znaków na duże litery. upper upper the string to convert to upper case tekst do zamiany upper('hello WOrld') upper('hello WOrld') 'HELLO WORLD' 'HELLO WORLD' Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a> method. Each UUID is 38 characters long. Generuje Uniwersalny Niepowtarzalny Identyfikator (UUID) dla każdego wiersza wykorzystując metodę QT <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a>. Każdy UUID składa się z 38 znaków. uuid uuid uuid() uuid() '{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}' '{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}' Returns the value stored within a specified variable. Zwraca wartość przechowywaną przez określoną zmienną. var var a variable name nazwa zmiennej var('qgis_version') var('qgis_version') '2.12' '2.12' Returns a wedge shaped buffer originating from a point geometry. Zwraca bufor w kształcie klina wokół geometrii punktowej. wedge_buffer wedge_buffer center point (origin) of buffer. Must be a point geometry. punkt środka (początku) bufora; musi być geometrią punktową angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. kąt (w stopniach) dla środka klina względem punktu buffer width (in degrees). Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction. szerokość bufora (w stopniach); zauważ, że klin będzie rozciągał się do połowy szerokości kątowej po każdej stronie kierunku azymutu outer radius for buffers zewnętrzny promień dla buforów optional inner radius for buffers opcjonalny wewnętrzny promień dla buforów wedge_buffer(center:=geom_from_wkt('POINT(1 2)'),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1) wedge_buffer(center:=geom_from_wkt('POINT(1 2)'),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1) A wedge shaped buffer centered on the point (1,2), facing to the East, with a width of 180 degrees and outer radius of 1. bufor w kształcie klina ze środkiem w punkcie (1,2), zwrócony ku wschodowi, o szerokości 180 stopni i zewnętrznym promieniu równym 1 week('2012-05-12') week('2012-05-12') 19 19 week(age('2012-01-01','2010-01-01')) week(age('2012-01-01','2010-01-01')) 104.285 104.285 This function sets a variable for any expression code that will be provided as 3rd argument. This is only useful for complicated expressions, where the same calculated value needs to be used in different places. Funkcja ustawia zmienną dla dowolnego wyrażenia, którego kod zostanie podany jako trzeci argument. Jest to przydatne tylko w przypadku skomplikowanych wyrażeń, w których ta sama obliczona wartość musi być używana w różnych miejscach. with_variable with_variable the name of the variable to set nazwa zmiennej do ustawienia the value to set wartość do ustawienia the expression for which the variable will be available wyrażenie, dla którego zmienna będzie dostępna with_variable('my_sum', 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5) with_variable('moja_suma', 1 + 2 + 3, @moja_suma * 2 + @moja_suma * 5) Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry a is completely within geometry b. Sprawdza, czy geometria znajduje się wewnątrz innej. Zwraca wartość true, jeśli geometria a znajduje się całkowicie w geometrii b. within wewnątrz (within) within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) ) within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) ) within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) ) within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) ) Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters. Zwraca ciąg znaków zawinięty do maksymalnej/minimalnej ilości znaków. wordwrap wordwrap the string to be wrapped ciąg znaków do zawinięcia an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap. liczba całkowita; jeśli wartość wrap_length jest dodatnia, liczba oznacza idealną maksymalną liczbę znaków do zawinięcia; jeśli jest ujemna, liczba oznacza minimalną liczbę znaków do zawinięcia. wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13) wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13) 'UNIVERSITY OF<br>QGIS' 'UNIVERSITY OF<br>QGIS' wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3) wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3) 'UNIVERSITY<br>OF QGIS' 'UNIVERSITY<br>OF QGIS' Returns the x coordinate of a point geometry, or the x-coordinate of the centroid for a non-point geometry. Zwraca współrzędną X geometrii punktowej lub współrzędną X centroidu dla geometrii innego typu. x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) x( $geometry ) x( $geometry ) x coordinate of the current feature's centroid współrzędna X centroidu bieżącego obiektu Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. Zwraca maksymalną współrzędną X geometrii. Wyniki podane w układzie współrzędnych podanej geometrii. x_max x_max x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. Zwraca minimalną współrzędną X geometrii. Wyniki podane w układzie współrzędnych podanej geometrii. x_min x_min x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) Returns the y coordinate of a point geometry, or the y-coordinate of the centroid for a non-point geometry. Zwraca współrzędną Y geometrii punktowej lub współrzędną Y centroidu dla geometrii innego typu. y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) y( $geometry ) y( $geometry ) y coordinate of the current feature's centroid współrzędna Y centroidu bieżącego obiektu Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. Zwraca maksymalną współrzędną Y geometrii. Wyniki podane w układzie współrzędnych podanej geometrii. y_max y_max y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. Zwraca minimalną współrzędną Y geometrii. Wyniki podane w układzie współrzędnych podanej geometrii. y_min y_min y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) year('2012-05-12') year('2012-05-12') 2012 2012 interval value to return number of years from wartość interwału do obliczenia liczby lat year(to_interval('3 years')) year(to_interval('3 years')) year(age('2012-01-01','2010-01-01')) year(age('2012-01-01','2010-01-01')) 1.9986 1.9986 Returns the z coordinate of a point geometry. Zwraca współrzędną Z geometrii punktowej. z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) ) z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) ) minimum minimum maximum maksimum If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute. Jeśli represent_value jest wywoływana z 1 parametrem, musi on być atrybutem. represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters. represent_value musi być wywoływana przez dokładnie 1 lub 2 parametry. QgsExpressionBuilderDialogBase Expression String Builder Generator wyrażeń QgsExpressionBuilderWidget Search… Szukaj… """Define a new function using the @qgsfunction decorator. The function accepts the following parameters : param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before the following arguments. : param feature: The current feature : param parent: The QgsExpression object : param context: If there is an argument called ``context`` found at the last position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext`` object, that gives access to various additional information like expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )`` : returns: The result of the expression. The @qgsfunction decorator accepts the following arguments: : param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of arguments will automatically be extracted from the signature. With ``args = -1``, any number of arguments are accepted. : param group: The name of the group under which this expression function will be listed. : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values. If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL. Defaults to False. : param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to feature.geometry(). Defaults to False. : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES]. """ Show Values Pokaż wartości Show Help Pokaż pomoc New File Nowy plik New file name: Nazwa nowego pliku: Recent (%1) Ostatnio użyte (%1) Map Layers Warstwy mapy Relations Relacje Parser Errors Błędy przetwarzania Eval Error Błąd wykonania Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> Błędne wyrażenie <a href=more>(więcej info)</a> Inserts the relation ID for the relation named '%1'. Wstawia ID relacji dla relacji o nazwie '%1'. Current value: '%1' Aktualna wartość: '%1' Inserts the layer ID for the layer named '%1'. Wstawia ID warstwy '%1'. More Info on Expression Error Więcej informacji o błędzie wyrażenia Load First 10 Unique Values Wczytaj pierwsze 10 unikatowych wartości Load All Unique Values Wczytaj wszystkie unikatowe wartości Saving… Zapisywanie… QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Formularz Equal operator Operator równa się = = Addition operator Operator dodawania + + Subtraction operator Operator odejmowania - - Division operator Operator dzielenia / / Multiplication operator Operator mnożenia * * Power operator Operator potęgowania ^ ^ String Concatenation Operator łączenia || || Open Bracket Otwórz nawias ( ( Close Bracket Zamknij nawias ) ) '\n' '\n' Show Help Pokaż pomoc Run the current editor text in QGIS (also saves current script). Use this when testing your functions. Saved scripts are auto loaded on QGIS startup. Uruchom bieżący tekst edytora w QGIS (skrypt zostanie zapisany). Skorzystaj z tego podczas testowania swoich funkcji. Zapisane skrypty są automatycznie wczytywane w czasie startu QGIS. Save and Load Functions Zapisz i wczytaj funkcje Help Pomoc Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. Tworzenie podglądu <br> używając pierwszego obiektu z warstwy. Output preview: Podgląd wyniku: Expression Wyrażenie New Line Nowa linia Expected Format: Oczekiwany format: string [r,g,b,a] as int 0-255 or #RRGGBBAA as hex or color as color's name ciąg znaków [r,g,b,a] jako liczby całkowite 0-255 lub #RRGGBBAA jako szesnastkowe lub nazwa koloru Values Wartości All Unique Wszystkie unikalne 10 Samples 10 próbek Function Editor Edytor funkcji Create a new function file based on the template file. Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup. Utwórz nowy plik funkcji na podstawie pliku szablonu. Zmień nazwę skryptu i zapisz go, co umożliwi QGISowi wczytanie go automatycznie podczas startu. QgsExpressionBuilderWidgetPlugin Edit expression Edytuj wyrażenie QgsExpressionCalculatorLocatorFilter Copy “%1” to clipboard Kopiuj “%1” do schowka Calculator Kalkulator QgsExpressionLineEdit Expression Dialog Wyrażenie QgsExpressionNodeBinaryOperator Can't perform /, *, or % on DateTime and Interval Niedozwolona operacja /, * lub % na typie DateTime lub Interval QgsExpressionNodeColumnRef Column '%1' not found Nie znaleziono kolumny "%1" QgsExpressionNodeIndexOperator [] can only be used with map or array values, not %1 [] może być użyte tylko z tablicami lub mapami wartości, nie z %1 QgsExpressionNodeLiteral [unsupported type: %1; value: %2] [nieobsługiwany typ: %1; wartość: %2] QgsExpressionNodeUnaryOperator Unary minus only for numeric values. Minus tylko dla wartości numerycznych. QgsExpressionSelectionDialog %n matching feature(s) selected matching features Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Przybliżono do %n pasującego obiektuPrzybliżono do %n pasujących obiektówPrzybliżono do %n pasujących obiektówPrzybliżono do %n pasujących obiektów No matching features found Nie znaleziono pasujących obiektów QgsExpressionSelectionDialogBase Select by Expression Zaznacz wyrażeniem &Close &Zamknij Zoom to Features Przybliż do obiektów Select Features Zaznacz obiekty Add to Current Selection Dodaj do bieżącej selekcji Remove from Current Selection Usuń z bieżącej selekcji Filter Current Selection Filtruj bieżącą selekcję QgsExtentGroupBox Extent Zasięg layer warstwa map view widok mapy user defined użytkownika drawn on canvas rysowane w widoku mapy none brak %1 (current: %2) %1 (aktualny: %2) QgsExtentGroupBoxPlugin A group box to enter a map extent Pole grupowe umożliwiające wprowadzenie zasięgu mapy QgsExtentGroupBoxWidget Form Formularz West Zachód East Wschód Map Canvas Extent Zasięg widoku mapy Calculate from Layer Wylicz z warstwy Draw on Canvas Rysuj w widoku mapy Current Layer Extent Zasięg bieżącej warstwy North Północ South Południe QgsExternalResourceConfigDlg Form Formularz Path Ścieżka Default path Domyślna ścieżka <html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli nie jest pusta, zawsze otwieraj selektor plików w katalogu głównym tej ścieżki, aby wyszukiwać nowe pliki. Jeśli jest pusta, zostanie użyta ostatnia używana ścieżka tego widżetu edytora. Jeśli ten widżet edytora nigdy nie był używany przez użytkownika, zostanie użyta ścieżka projektu.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli chcesz, aby atrybut zapisywał tylko względne ścieżki, włącz jedną z tych opcji.</p></body></html> Relative paths Względne ścieżki dostępu <html><head/><body><p>Set exclusive file selection methods.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ustaw zastrzeżone metody wyboru plików.</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, atrybut może przechowywać tylko nazwy plików (jest to domyślny wybór).</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, atrybut może przechowywać tylko katalogi, a nie nazwy plików. Selektor plików pozwali wybrać tylko katalogi, a nie pliki.</p></body></html> Relative to project path w odniesieniu do ścieżki projektu <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>For example, if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;data/files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli to możliwe, ta opcja powoduje zapisanie nazw plików ze względnymi ścieżkami względem ścieżki bieżącego projektu QGIS.</p><p>Np. jeśli Twój projekt QGIS znajduje się w <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;</span> a nazwa Twojego pliku to <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, atrybut przechowa jedynie <span style=" font-style:italic;">&quot;data/files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>For example, if your default path is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli to możliwe, ta opcja powoduje zapisanie nazw plików ze względnymi ścieżkami względem domyślnej ścieżki ustawionej powyżej.</p><p>Np. jeśli Twója domyślna ścieżka to <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> a nazwa Twojego pliku to <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, atrybut przechowa jedynie <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> Relative to default path w odniesieniu do domyślnej ścieżki Storage Mode Tryb przechowywania File paths ścieżki do pliku Directory paths ścieżki do katalogu <html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ta opcja wyświetla ścieżki plików jako klikalne hiperłącza. Po kliknięciu ścieżki pliku powinien on być zwykle otwierany przez domyślną przeglądarkę zdefiniowaną w systemie operacyjnym.</p></body></html> Use a hyperlink for document path (read-only) Użyj hiperłącza dla ścieżki dokumentu (tylko do odczytu) <html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Domyślnie hiperłącze jest wyświetlane tylko z nazwą pliku, a nie z pełną ścieżką. Jeśli zaznaczysz tę opcję, hiperłącza będą wyświetlane z pełną ścieżką.</p></body></html> Display the full path Wyświetl pełną ścieżkę Display button to open file dialog Wyświetl przycisk do otwierania okna dialogowego pliku Filter Filtruj <html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&quot;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Składnia filtrów jest zapożyczona z Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>Jeśli chcesz łatwo odfiltrować pliki pdf, po prostu użyj:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>Jeśli chcesz odfiltrować za jednym razem wiele rozszerzeń plików (np. .pdf, .odt i .doc):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>Jeśli chcesz opisać swój filtr, użyj nawiasów:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Dokumenty tekstowe (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>Jeśli chdesz wielu filtrów, oddziel je za pomocą ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Obrazy (*.png *.xpm *.jpg);;Pliki tekstowe (*.txt);;Pliki XML (*.xml)&quot;</span></p></body></html> Height Wysokość Auto automatyczna Display Resource Path Wyświetlanie ścieżki zasobu Integrated Document Viewer Zitegrowana przeglądarka dokumentów px px Width Szerokość Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated. Określ rozmiar podglądu. Jeśli zostawisz ustawione na Automatycznie, zostanie dobrany optymalny rozmiar. Type Typ No content brak zawartości Image obraz Web view widok web Select a directory Wybierz katalog QgsFavoritesItemGuiProvider Add a Directory… Dodaj katalog… Add Directory to Favorites Dodaj katalog do ulubionych QgsFeatureAction Run Actions Uruchom Akcje QgsFeatureListComboBox Just start typing what you are looking for. Zacznij wpisywać to, czego szukasz. QgsFeatureSelectionDlg Dialog Formularz QgsFieldCalculator Not available for layer Niedostępne dla warstwy Only update %1 selected features Aktualizuj tylko %1 zaznaczone obiekty Could not add the new field to the provider. Nie można dodać nowego pola dla dostawcy. Evaluation Error Błąd obliczeń Create New Field Utwórz nowe pole Calculating field Obliczanie pola An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Wystąpił błąd podczas przetwarzania ciągu obliczeń: %1 Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Decimal number (double) Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double) Text (string) Tekst (string) Date data Time czas Date & Time Data i czas Text, unlimited length (text) Pole tekstowe maksymalnej długości (text) Boolean Boolean Binary object (BLOB) Obiekt binarny (BLOB) <geometry> <geometry> Please enter a field name Wprowadź nazwę pola The expression is invalid see (more info) for details Wyrażenie jest niepoprawne QgsFieldCalculatorBase Only update selected features Aktualizuj tylko zaznaczone obiekty This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields. Ta warstwa nie umożliwia dodawania nowych pól dostawcy. Można dodać jedynie pola wirtualne. Create a new field Twórz nowe pole Output field name Nazwa pola wyjściowego Output field length Długość pola wyjściowego Output field type Typ pola wyjściowego <p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p> <p>Pole wirtualne jest aktualizowane w trakcie użycia. Jego definicja zostanie zapisana tylko w pliku projektu. Informacje nie będą dostępne dla innych programów, ponieważ nie będą zapisane w dostawcy.</p> Create virtual field Twórz pole wirtualne Precision Precyzja Field Calculator Kalkulator pól You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on. Edytujesz informacje w tej warstwie, ale nie znajduje się ona w trybie edycji. Jeśli klikniesz OK, zostanie automatycznie włączony tryb edycji. Update existing field Aktualizuj istniejące pole Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Maksymalna liczba cyfr po przecinku. Np. 123.45 wymaga precyzji pola równej 2. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. Całkowita długość pola (w tym liczba cyfr po przecinku dla pól dziesiętnych).<br>Np. 123.45 wymaga długości pola równej 5, a 123456 wymaga długości pola równej 6. QgsFieldComboBoxPlugin A combo box to list the fields of a layer List rozwijalna z polami warstwy A combo box to list the fields of a layer. List rozwijalna z polami warstwy. QgsFieldConditionalFormatWidget Conditional Styles Style warunkowe QgsFieldConditionalWidget Form Formularz Field Pole New Rule Nowa reguła Full row Cały wiersz QgsFieldExpressionWidget Expression Dialog Wyrażenie QgsFieldExpressionWidgetPlugin An editable combo box to enter an expression Edytowalne pole wyboru do wprowadzenia wyrażenia An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors. Edytowalne pole wyboru do wprowadzenia wyrażenia. Przycisk otwiera okno edycji wyrażenia. Wyrażenia są przetwarzane w celu wykrycia błędów. QgsFileDownloader Network request %1 timed out Minął limit czasu dla zapytania %1 No output filename specified Nie określono nazwy pliku do zapisu Cannot open output file: %1 Nie można otworzyć pliku do zapisu: %1 Download failed: %1 Pobieranie nie powiodło się: %1 QgsFileDownloaderAlgorithm Download file Pobierz plik file,downloader,internet,url,fetch,get,https file,downloader,internet,url,fetch,get,https File tools Plik - narzędzia This algorithm downloads a URL on the file system. Algorytm pobiera plik z podanego URL. URL URL File destination Ścieżka zapisu pliku No URL specified Nie określono URL Output file doesn't exist. Plik wyjściowy nie istnieje. %1 downloaded. Pobrano: %1. %1 of %2 downloaded. Pobrano: %1 z %2. QgsFileDownloaderDialog Download Pobierz Downloading %1. Pobieranie %1. Download File Pobierz plik Downloading %1 of %2 %3. Pobieranie %1 z %2 %3. QgsFileWidget Full path to the file(s), including name and extension Pełna ścieżka do pliku, włącznie z nazwą i rozszerzeniem Browse Przeglądaj Selected files:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Wybrane pliki:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Select a file Wybierz plik Select one or more files Wybierz jeden lub więcej plików Select a directory Wybierz katalog Create or select a file Utwórz lub wybierz plik QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget Output Name Nazwa wyniku Filter Expression Wyrażenie filtra Final Output Ostateczny wynik Outputs and filters Wyniki i filtry Add Output Dodaj wynik Remove Selected Outputs Usuń wybrane wyniki QgsFindFilesByPatternDialog Find Files by Pattern Znajdź pliki według wzorca QgsFindFilesByPatternWidget File Plik Directory Katalog Cancel Anuluj Find Files Znajdź pliki QgsFindFilesByPatternWidgetBase Form Formularz Find Files Znajdź pliki File pattern Wzorzec nazwy pliku Pattern to match, e.g. *.shp wzorzec, np. *.shp Look in Szukaj w Search recursively Szukaj rekurencyjnie QgsFirstRunDialog Welcome to QGIS Witaj w QGIS Let's get started! Zaczynam! Welcome to QGIS 3 Witaj w QGIS 3 <html><head/><body><p><a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Check out </span></a>the change log for all the new stuff.</p></body></html> <html><head/><body><p>Przejrzyj <a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">listę zmian</span></a> w najnowszej wersji.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">You are running a dev version. We would love your feedback and testing.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Pracujesz na wersji deweloperskiej. Bylibyśmy wdzięczni za przekazywanie nam informacji o ewentualnych błędach.</span></p></body></html> Ready to go? Gotowy? Import settings from QGIS 2. Importuj ustawienia z QGIS 2 (jeśli istnieją). I want a clean start. Don't import my QGIS 2 settings. Zacznijmy wszystko od nowa – nie importuj starych ustawień. Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once. Ustawienia zostaną zaimportowane do domyślnego profilu. Ten ekran powitalny będzie wyświetlany tylko raz. Welcome to QGIS %1 Witaj w QGIS %1 QgsFontButton Text Format Formatowanie tekstu Font Czcionka Aa Aa Font size (%1) Rozmiar czcionki (%1) Font size (pt) Rozmiar czcionki (pt) Recent Fonts Ostatnio użyte czcionki Configure Format… Konfiguruj formatowanie… Copy Format Kopiuj formatowanie Paste Format Wklej formatowanie Copy Color Kopiuj kolor Paste Color Wklej kolor QgsFontButtonPlugin Select font Wybierz czcionkę QgsFontMarkerSymbolLayerWidget Select Symbol Fill Color Wybierz kolor wypełnienia symbolu Select Symbol Stroke Color Wybierz kolor obrysu symbolu QgsFormAnnotationDialog Delete Usuń Qt designer file plik Qt designer QgsFormAnnotationDialogBase Form Annotation Opis w formularzu QgsGCPListModel map units jednostki mapy pixels pikseli Visible Widoczny ID ID Source X Źródłowy X Source Y Źródłowy Y Dest. X Docelowy X Dest. Y Docelowy Y dX (%1) dX (%1) dY (%1) dY (%1) Residual (%1) Błąd oszacowania (%1) QgsGCPListWidget Recenter Wyśrodkuj Remove Usuń QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. Błąd URI - musisz określić typ danych. GPS eXchange file Plik wymiany GPS Digitized in QGIS Zdigitalizowane w QGIS QgsGdalItemGuiProvider Could not delete file. Nie można usunąć pliku. File deleted successfully. Plik usunięto pomyślnie. QgsGdalProvider Dataset Description Opis danych Band %1 Kanał %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Kanały: %3 Dimensions Wymiary GDAL Driver Description Opis sterownika GDAL GDAL Driver Metadata Metadane sterownika GDAL Compression Kompresja More information Więcej informacji Mask band (exposed as alpha band) Origin Początek Pixel Size Rozmiar piksela Band Kanał Format not supported Format nieobsługiwany Cannot read data Nie można odczytać danych Cannot get GDAL raster band: %1 Nie można odczytać poprzez GDAL kanału rastra: %1 QgsGdalSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Wymagane są dodatkowe informacje o uwierzytelnianiu, jak opisano <a href="%1">tutaj</a>. Open GDAL Supported Raster Dataset(s) Add raster layer Dodaj warstwę rastrową No layers selected. Nie wybrano żadnej warstwy. No protocol URI entered. Nie podano URI. No protocol bucket and/or key entered. QgsGdalSourceSelectBase Add Raster Layer(s) Dodaj warstwę rastrową Source type Typ źródła danych F&ile &Plik Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Dane online: HTTP(S), chmura, etc. Source Źródło Raster Dataset(s) Dane rastrowe Protocol Protokół Type Typ &URI &URI Bucket or container Object key Klucz obiektu Authentication Uwierzytelnianie QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Wybór układu współrzędnych QgsGeoNodeDataItemGuiProvider New Connection… Nowe połączenie… Edit Connection… Edytuj połączenie… Delete Connection Usuń połączenie Modify GeoNode connection Modyfikuj połączenie GeoNode QgsGeoNodeNewConnection Create a New GeoNode Connection Utwórz nowe połączenie GeoNode Test connection Test połączenia Connection to %1 was successful, %1 is a valid GeoNode instance. Połączenie z %1 nawiązano, %1 jest prawidłową instancją GeoNode. Connection failed, please check whether %1 is a valid GeoNode instance. Połączenie nieudane, sprawdź czy %1 jest prawidłową instancją GeoNode. Invalid URL Błędny URL Your URL doesn't contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol. Twój URL nie zawiera protokołu (np. http lub https). Dodaj protokół. QgsGeoNodeRequest %1 of %2 bytes of request downloaded. Pobrano %1 z %2 bajtów żądania. Redirect loop detected: %1 Wykryto pętlę przekierowania: %1 GeoNode GeoNode Empty capabilities: %1 Puste Capabilities: %1 Request failed: %1 Żądanie nie powiodło się: %1 QgsGeoNodeSourceSelect Title Tytuł Name Nazwa Type Typ Web Service Usługa Web Modify GeoNode Connection Modyfikuj połączenie GeoNode Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Delete GeoNode Connection Usuń połączenie GeoNode GeoNode GeoNode Layer Warstwa WMS WMS WFS WFS XYZ XYZ Connect to GeoNode Połącz z GeoNode Cannot get any feature services. Nie można uzyskać żadnych usług obiektów. Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Map Mapa QgsGeoPackageCollectionItem Vacuuming %1 Czyszczenie %1 QgsGeoPackageItemGuiProvider Rename Layer '%1'… Zmień nazwę warstwy '%1'… New Connection… Nowe połączenie… Create Database… Utwórz bazę danych… Remove Connection Usuń połączenie Add Connection Dodaj połączenie Create a New Layer or Table… Utwórz nową warstwę lub tabelę… Compact Database (VACUUM) Could not delete GeoPackage. Nie można usunąć GeoPackage. GeoPackage deleted successfully. GoePackage usunięty pomyślnie. Delete Layer Usuń warstwę The layer <b>%1</b> was successfully deleted. Warstwa <b>%1</b> została pomyślnie usunięta. Database compact (VACUUM) Kompaktowanie bazy danych (VACUUM) GeoPackage import Import GeoPackage You cannot import layer %1 over itself! Nie możesz zaimportować warstwy %1 do niej samej! %1: %2 %1: %2 Cannot Overwrite Layer Nie można nadpisać warstwy Destination layer <b>%1</b> already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported. Warstwa docelowa <b>%1</b> już istnieje. Nadpisywanie warstwami rastrowymi nie jest obecnie obsługiwane. Overwrite Layer Nadpisz warstwę Destination layer <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it? Docelowa warstwa <b>%1</b> już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać? Import to GeoPackage database Importuj do bazy GeoPackage Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. Failed to import some vector layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw wektorowych! Failed to import some raster layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw rastrowych! %1: Not a valid layer! %1: To nie jest poprawna warstwa! Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! QgsGeoPackageProjectStorageDialog Connection Połączenie Project Projekt Manage Projects Zarządzaj projektami Remove Project Usuń projekt Save project to GeoPackage Zapisz projekt do GeoPackage Load project from GeoPackage Wczytaj projekt z GeoPackage Overwrite project Nadpisz projekt A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Projekt o takiej nazwie już istnieje. Czy chcesz go nadpisać? Remove project Usuń projekt Do you really want to remove the project "%1"? Czy na pewno chcesz usunąć projekt "%1"? QgsGeoPackageRasterWriterTask Saving %1 Zapisywanie %1 QgsGeoPdfLayerTreeModel Layer Warstwa PDF Group Grupa PDF QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1… Pobieranie tabel %1… Table retrieval finished. Zakończono pobieranie tabel. Table retrieval stopped. Zatrzymano pobieranie tabeli. QgsGeometryAngleCheck Resulting geometry is degenerate Wynikowa geometria jest nieprawidłowa Failed to delete vertex Błąd podczas usuwania wierzchołka Unknown method Nieznana metoda Delete node with small angle Usuń węzeł z małym kątem No action Brak akcji Minimal angle Minimalny kąt QgsGeometryAreaCheck Failed to merge with neighbor: %1 Nie udało się dołączyć do sąsiedniego obiektu: %1 Unknown method Nieznana metoda Merge with neighboring polygon with longest shared edge Dołącz do sąsiedniego poligonu z najdłuższą wspólną krawędzią Merge with neighboring polygon with largest area Dołącz do sąsiedniego poligonu o największej powierzchni Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is Dołącz do sąsiedniego poligonu z identyczną wartością atrybutu (jeśli istnieje) lub pozostaw bez zmian Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Minimal area Minimalna powierzchnia QgsGeometryCheckerDialog Check Geometries Sprawdź geometrie Setup Ustawienia Result Wynik QgsGeometryCheckerFixDialog Fix Errors Napraw błędy Next Następny Fix Napraw Skip Pomiń Select how to fix error "%1": Wybierz jak naprawić błąd "%1": <b>Fixed:</b> %1 <b>Naprawiono:</b> %1 <span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span> <span color="red"><b>Nie udało się naprawić:</b> %1</span> <b>Error is obsolete</b> <b>Błąd jest nieaktualny</b> QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog Summary Podsumowanie Layer Warstwa Object ID Identyfikator obiektu Error Błąd Coordinates Współrzędne Value Wartość The following checks reported errors: Następujące sprawdzenia zwróciły błędy: %1 errors were fixed naprawiono błędów: %1 %1 new errors were found znaleziono nowych błędów: %1 %1 errors were not fixed nie naprawiono błędów: %1 %1 errors are obsolete błędów już nieaktualnych: %1 QgsGeometryCheckerPlugin Geometry Checker Sprawdzanie geometrii Check geometries for errors Sprawdź geometrię w poszukiwaniu błędów Vector Wektor Version 0.1 Wersja 0.1 Check Geometries… Sprawdź geometrię QgsGeometryCheckerResultTab Form Formularz <b>Geometry check result:</b> <b>Wyniki sprawdzenia geometrii:</b> Object ID Identyfikator obiektu Error Błąd When a row is selected, move canvas to Po wyborze wiersza, przesuń mapę do Layer Warstwa Coordinates Współrzędne Value Wartość Resolution Rozwiązanie Attribute Atrybut Export Eksportuj Total errors: 0 Łącznie błędów: 0 Feature Obiekt Don't &move Nie &przechodź Highlight contour of selected features Podświetl kontury zaznaczonych obiektów Fix selected errors using default resolution Napraw zaznaczone błędy za pomocą domyślnego rozwiązania Fix selected errors, prompt for resolution method Napraw zaznaczone błędy, pytaj o sposób rozwiązania Error resolution settings Ustawienia sposobu naprawiania błędów Show selected features in attribute table Pokaż wybrane obiekty w tabeli atrybutów Attribute to use when merging features by attribute value: Atrybuty używane przy łączeniu obiektów - wartość w tabeli atrybutów: The following checks reported errors: Następujące sprawdzenia zwróciły błędy: Total errors: %1, fixed errors: %2 Suma błędów: %1, naprawionych: %2 Fixed: %1 Naprawiono: %1 Fix failed: %1 Naprawianie nie powiodło się: %1 Select Output File Wybierz plik docelowy Remove Layer Usuń warstwę Check Errors Occurred Przy sprawdzaniu wystąpiły błędy Export Errors Eksportuj błędy Failed to export errors to %1. Nie udało się wyeksportować błędów do %1. Do you want to fix %1 errors? Czy chcesz naprawić następującą liczbę błędów: %1? Fix Errors Napraw błędy Set Error Resolutions Ustaw metodę naprawienia błędów Select default error resolutions: Ustaw domyślną metodę naprawienia błędów: One or more layers have been removed. Jedna lub więcej warstw zostało usuniętych. QgsGeometryCheckerSetupTab Form Formularz Only selected features Tylko zaznaczone obiekty Self intersections Samoprzecięcia Duplicate nodes Zduplikowane węzły Polygon with less than 3 nodes Poligony z mniej niż 3 węzłami Input vector layers Wejściowe warstwy wektorowe Allowed geometry types Dopuszczalne typy geometrii Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon Geometry validity Poprawność geometrii Self contacts Samodotknięcia Geometry properties Właściwości geometrii Lines must not have dangles Linie nie mogą mieć wiszących węzłów Geometry conditions Warunki geometrii Minimum angle between segments (deg) Minimalny kąt pomiędzy segmentami (stopnie) Minimal segment length (map units) Minimalna długość segmentu (jednostki mapy) Minimal polygon area (map units sqr.) Minimalna powierzchnia poligonu (jedn. mapy do kw.) No sliver polygons Bez poligonów szczątkowych Maximum thinness Maksymalna cienkość Max. area (map units sqr.) Maks. pow. (jedn. mapy do kw.) Topology checks Kontrola topologii Points must be covered by lines Punkty muszą się pokrywać z liniami Lines must not intersect with features of layer Linie nie mogą być przecinane przez obiekty warstwy Check for overlaps smaller than (map units sqr.) Znajdź nachodzące pow. mniejsze niż (jedn. mapy do kw.) Points must properly lie inside a polygon Punkty muszą prawidłowo leżeć wewnątrz poligonu <i>Note: Topology checks are performed in the current map CRS.</i> <i>Uwaga: Sprawdzenia topologii są wykonywane w aktualnie ustawionym układzie współrzędnych mapy.</i> Polygons must follow boundaries of layer Poligony muszą mieścić się w granicach warstwy Tolerance Tolerancja Output vector layers Wynikowe warstwy wektorowe Create &new layers Utwórz &nowe warstwy &Modify input layers &Modyfikuj warstwy wejściowe Format Format Output directory Katalog docelowy Filename prefix Przedrostek nazwy pliku Polygons and multipolygons may not contain any holes Poligony i wielopoligony nie mogą zawierać pierścieni Multipart objects must consist of more that one part Obiekty wieloczęściowe muszą składać się z więcej niż jednej części <html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cienkość to stosunek między powierzchnią najmniejszego kwadratu w którym mieści się dany poligon, a powierzchnią samego poligonu. Kwadrat ma cienkość równą 1. Domyślnie: 20.</p></body></html> Check for duplicates Znajdź duplikaty Lines must not intersect any other lines Linie nie mogą przecinać innych linii Check for gaps smaller than (map units sqr.) Znajdź szczeliny mniejsze niż (jedn. mapy do kw.): Check for features within other features Znajdź obiekty wewnątrz innych obiektów Browse Przeglądaj Run Uruchom Abort Przerwij checked_ sprawdzone_ Select Output Directory Wybierz katalog docelowy Check Geometries Sprawdź geometrię The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check. Wybrane warstwy wejściowe nie mogą zawierać warstwy wybranej do sprawdzenia topologii. <b>Building spatial index…</b> <b>Budowanie indeksu przestrzennego…</b> <b>Waiting for running checks to finish…</b> <b>Oczekiwanie na zakończenie trwających testów…</b> The chosen output directory contains one or more input layers. Wybrany katalog docelowy zawiera jedną lub więcej warstw wejściowych. Input layer '%1' is not allowed to be in editing mode. Warstwa wejściowa '%1' nie może być w trybie edycji. <b>Preparing output…</b> <b>Przygotowywanie wyniku…</b> Failed to create one or more output layers: %1 Nie udało się utworzyć jednej lub więcej warstw wyjściowych: %1 The following output layers are in a format that does not support editing features: %1 The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue? Następujące warstwy wynikowe są w formacie, który nie obsługuje edycji obiektów: %1 Sprawdzenie geometrii może zostać przeprowadzone, ale nie będzie możliwe naprawienie ewentualnych błędów. Czy chcesz kontynuować? The specified output format cannot be recognized. Określony format wyjściowy nie może być rozpoznany. QgsGeometryContainedCheck Contained check failed for (%1): the geometry is invalid Contained check failed for (%1, %2): %3 Unknown method Nieznana metoda Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Within Wewnątrz (within) QgsGeometryDangleCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Dangle QgsGeometryDegeneratePolygonCheck Unknown method Nieznana metoda Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Polygon with less than three nodes Poligon z mniej niż trzema węzłami QgsGeometryDuplicateCheck Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid Nie powiodło się sprawdzenie duplikatu (%1): geometria jest nieprawidłowa Duplicate check failed for (%1, %2): %3 Nie powiodło się sprawdzenie duplikatu dla (%1, %2): %3 Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Remove duplicates Usuń duplikaty Duplicate Duplikat QgsGeometryDuplicateNodesCheck Resulting geometry is degenerate Wynikowa geometria jest nieprawidłowa Failed to delete vertex Błąd podczas usuwania wierzchołka Unknown method Nieznana metoda Delete duplicate node Usuń zduplikowany węzeł No action Brak akcji Duplicate node Zduplikowany węzeł QgsGeometryFollowBoundariesCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Polygon does not follow boundaries QgsGeometryGapCheck Gap check: %1 Sprawdzanie szczelin: %1 Failed to merge with neighbor: %1 Nie udało się dołączyć do sąsiedniego obiektu: %1 Unknown method Nieznana metoda Could not start editing layer %1 Nie można rozpocząć edycji warstwy %1 Could not add feature to layer %1 Nie można dodać obiektu do warstwy %1 Allowed gaps layer could not be resolved Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge Dodaj obszar szczeliny do sąsiedniego poligonu o największej wspólnej krawędzi No action Brak akcji Add gap to allowed exceptions Gap Szczelina QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget Polygon / MultiPolygon Poligon / wielopoligon LineString / MultiLineString Linia / wielolinia Point / MultiPoint Punkt / wielopunkt QgsGeometryHoleCheck Unknown method Nieznana metoda Remove hole Usuń pierścień No action Brak akcji Polygon with hole Poligon z pierścieniem QgsGeometryIsValidCheck Is Valid czy jest prawidłowa QgsGeometryLineIntersectionCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Intersection Przecięcie (intersection) QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Intersection Przecięcie (intersection) QgsGeometryMissingVertexCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Add missing vertex Dodaj brakujący wierzchołek Missing Vertex Brakujący wierzchołek QgsGeometryMultipartCheck Unknown method Nieznana metoda Convert to single part feature Konwertuj do obiektu jednoczęściowego Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Multipart object with only one feature Obiekt wieloczęściowy zawierający jedną część QgsGeometryOverlapCheck Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid Nie powiodła się kontrola nakładania się obiektów dla (%1): geometria jest nieprawidłowa Overlap check between features %1 and %2 %3 Kontrola nakładania się obiektów %1 i %2 %3 Failed to compute intersection between overlapping features: %1 Nie udało się obliczyć przecięć pomiędzy nachodzącymi na siebie obiektami: %1 Could not find shared edges between intersection and overlapping features Nie udało się znaleźć wspólnej krawędzi pomiędzy przecięciem i nachodzącymi na siebie obiektami Unknown method Nieznana metoda Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge Usuń nachodzącą powierzchnię z sąsiedniego poligonu o najkrótszej wspólnej krawędzi No action Brak akcji Overlap Nachodzenie QgsGeometryPointCoveredByLineCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Point not covered by line Punkt nie jest pokryty przez linię QgsGeometryPointInPolygonCheck Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid Sprawdzenie punktu w poligonie nie powiodło się (%1): geometria jest niepoprawna Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Point not in polygon Punkt poza poligonem QgsGeometrySegmentLengthCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Minimal segment length Minimalna długość segmentu QgsGeometrySelfContactCheck Unknown method Nieznana metoda No action Brak akcji Self contact Samodotknięcie QgsGeometrySelfIntersectionCheck Resulting geometry is degenerate Wynikowa geometria jest nieprawidłowa Unknown method Nieznana metoda Split feature into a multi-object feature Podziel obiekt na obiekt wieloczęściowy Split feature into multiple single-object features Podziel obiekt na wiele obiektów jednoczęściowych No action Brak akcji Self intersection Samoprzecięcia QgsGeometrySliverPolygonCheck Sliver polygon Szczątkowe poligony QgsGeometryTypeCheck Unknown geometry type Nieznany typ geometrii Unknown method Nieznana metoda Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature Przekształć odpowiednio do typu pojedynczego lub wieloczęściowego jeśli to możliwe, albo usuń obiekt Delete feature Usuń obiekt No action Brak akcji Geometry type Typ geometrii QgsGeometryTypeCheckError Overlap with %1 at feature %2 Nakłada się z %1 w obiekcie %2 QgsGeometryValidationDockBase Geometry Validation Sprawdzanie geometrii Next Następny Previous Poprzedni Zoom To Problem Przybiż do problemu Detailed Description Szczegółowy opis Zoom To Feature(s) Przybliż do obiektu QgsGeometryValidationModel %1: %2 %1: %2 %1: %n Errors %1: %n błąd%1: %n błędy%1: %n błędów%1: %n błędów QgsGeometryValidationService Running geometry validation checks before saving… Sprawdzanie poprawności geometrii przed zapisaniem... Geometry Validation Sprawdzanie geometrii Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer. Znaleziono błędy geometrii. Napraw błędy przed zapisaniem warstwy. Allowed gaps layer %1 configured but not loaded. Allowed gaps not working. Geometry validation Sprawdzanie geometrii Geometry errors have been found. Znaleziono błędy geometrii. QgsGeonodeSourceSelectBase Add GeoNode Layer Dodaj warstwę Geonode GeoNode Connections Połączenia GeoNode Connect to selected service Połącz z wybraną usługą C&onnect P&ołącz Create a new service connection Utwórz nowe połączenie z usługą WMS &New &Nowy Edit selected service connection Edytuj połączenie z zaznaczoną usługą Edit Edytuj Remove connection to selected service Usuń połączenie z wybraną usługą Remove Usuń Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Use title for layer name Tytuł jako nazwa warstwy Filter Filtruj Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Wyświetl WFS FeatureTypes zawierające tę frazę w tytule, nazwie lub streszczeniu QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 cali) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Letter; 8.5x11 cali) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 cali) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 cali) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 cali) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 cali) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 cali) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 cali) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 cali) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 cali) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 cali) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 cali) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Konfiguracja georeferencji Show IDs Pokaż ID Show coordinates Pokaż współrzędne Pixels Piksele Use map units if possible Jednostki mapy (jeśli możliwe) Left margin Lewy margines mm mm Right margin Prawy margines Show Georeferencer window docked Dokuj okno georeferencera Paper size Rozmiar strony Point Tip Podpis punktu PDF Map Mapa PDF PDF Report Raport PDF Residual Units Jednostki błędu QgsGeorefDescriptionDialog <h2>Description</h2><p>This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p> <h2>Opis</h2><p>Ta wtyczka pozwala nadawać georeferencje plikom rastrów i przypisywać im układ współrzędnych. Należy wskazać punkty na rastrze i podać ich współrzędne w przestrzeni. Na tej podstawie wtyczka obliczy parametry transformacji rastra i utworzy tzw. plik wpasowania (world). Im więcej punktów opisze się współrzędnymi, tym lepszy może być efekt.</p> QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Opis georeferencji <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer… &Georeferencer… QgsGeorefPluginGui Georeferencer Georeferencer All other files (*) Wszystkie inne pliki (*) Raster loaded: %1 Wczytany raster: %1 Georeferencer - %1 Georeferencer - %1 Georeference Successful Nadanie georeferencji zakończyło się pomyślnie Raster was successfully georeferenced. Rastrowi nadana została georeferencja. Transform: Przekształć: Invalid Transform Nieprawidłowe przekształcenie GDAL scripting is not supported for %1 transformation. Nie można używać skryptów GDAL przy przekształceniu %1. No GCP points are available to save. Brak punktów kontrolnych do zapisania. Raster Properties Właściwości rastra Please load raster to be georeferenced. Proszę otworzyć raster do przekształcenia. Write Error Błąd zapisu Could not write to GCP points file %1. Nie można wykonać zapisu punktów kontrolnych do pliku %1. Transform Failed Przekształcenie nie powiodło się Failed to calculate linear transform parameters. Nie powiodło się obliczenie parametrów przekształcenia liniowego. Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. Przekształcenie nie powiodło się: nie udało się znaleźć rozwiązania. Could not write to %1. Nie można zapisać do %1. Copy to Clipboard Kopiuj do schowka GDAL Script Skrypt GDAL No Raster Loaded Nie wczytano żadnego rastra Not Enough GCPs Zbyt mało punktów kontrolnych %1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more. Przekształcenie %1 wymaga przynajmniej %2 punktów kontrolnych. Zdefiniuj więcej punktów. GCP file Plik punktów kontrolnych GCP Help Pomoc Reset Georeferencer Zresetuj georeferencer Reset georeferencer and clear all GCP points? Zresetować georeferencer i usunąć wszystkie punkty kontrolne? GCP file successfully loaded. Pomyślnie wczytano plik punktów kontrolnych. Panels Panele Toolbars Paski narzędzi Current transform parametrisation Parametryzacja bieżącego przekształcenia Coordinate: Współrzędna: Current map coordinate Aktualne współrzędne mapy None Brak Coordinate of image(column/line) Współrzędne obrazu (kolumna/wiersz) Save GCPs Zapisz punkty kontrolne Save GCP points? Zapisać punkty kontrolne? <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Wybrany plik już posiada plik wpasowania world! Czy chcesz go nadpisać nowym plikiem? </p> Open Raster Otwórz raster %1 is not a supported raster data source. %1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych. Load GCP Points Wczytaj punkty kontrolne Invalid GCP file. File could not be read. Nieprawidłowy plik GCP. Nie można odczytać pliku. Save GCP Points Zapisz punkty kontrolne Georeference Georeferencja Save World File Zapisz plik wpasowania map units jednostki mapy pixels pikseli Transformation parameters Parametry transformacji Translation x Przesunięcie x Translation y Przesunięcie y Scale x Skala x Scale y Skala y Rotation [degrees] Obrót [stopnie] Mean error [%1] Błąd średni [%1] Residuals Reszty ID ID Enabled Włączone Pixel X X piksela Pixel Y Y piksela Map X X mapy Map Y Y mapy Res X (%1) Res X (%1) Res Y (%1) Res Y (%1) Res Total (%1) Res Całkowite (%1) yes tak no nie Translation (%1, %2) Przesunięcie (%1, %2) Scale (%1, %2) Skala (%1, %2) Rotation: %1 Obrót: %1 Mean error: %1 Błąd średni: %1 %1 %1 Please set transformation type. Ustaw typ przekształcenia. Please set output raster name. Ustaw nazwę rastwa wyjściowego. Linear Liniowa Helmert Helmerta Polynomial 1 Wielomian 1 Polynomial 2 Wielomian 2 Polynomial 3 Wielomian 3 Thin plate spline (TPS) Funkcja sklejana (TPS) Projective Odwzorowane Not set Brak QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georeferencer File Plik View Widok Edit Edytuj Settings Ustawienia GCP table Tabela punktów kontrolnych Histogram Histogram Open raster Otwórz raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Powiększ Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Pomniejsz Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Powiększ do zasięgu warstwy Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Pan Przesuń Transformation settings Ustawienia przekształcenia Add Point Dodaj punkt Add point Dodaj punkt Ctrl+A Ctrl+A Delete Point Usuń punkt Delete point Usuń punkt Ctrl+D Ctrl+D Close Georeferencer Zamknij georeferencer Close georeferencer Zamknij georeferencer Quit Wyjdź Start Georeferencing Rozpocznij przekształcanie Start georeferencing Wykonaj georeferencję Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL Script Utwórz skrypt GDAL Generate GDAL script Generuj skrypt GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGIS Połącz Georeferencer z QGIS Link QGIS to Georeferencer Połącz QGIS z Georeferencerem Ctrl+S Ctrl+S Load GCP points Wczytaj punkty kontrolne Ctrl+L Ctrl+L Move GCP Point Przesuń punkt kontrolny Local Histogram Stretch Wzmocnij kontrast do zasięgu widoku Full Histogram Stretch Wzmocnienie kontrastu do pełnego zasięgu Reset Georeferencer Zresetuj georeferencer Ctrl+P Ctrl+P Move GCP point Przesuń punkt kontrolny Zoom Next Następny Zoom Last Poprzedni Open Raster… Otwórz raster… Transformation Settings… Ustawienia przekształcenia… Save GCP Points as… Zapisz punkty kontrolne jako… Save GCP points as… Zapisz punkty kontrolne jako… Load GCP Points… Wczytaj punktu kontrolne… Configure Georeferencer… Konfiguracja georeferencji… Raster Properties… Właściwości rastra… QgsGlobeLayerPropertiesFactory Globe Glob QgsGlobePluginDialog Custom… Niestandardowe… TMS TMS WMS WMS world.tif world.tif Raster Raster Timeout Limit czasu Add TMS Imagery Dodaj obraz TMS TMS URL: TMS URL: Add WMS Imagery Dodaj obraz WMS URL: URL: Add Raster Imagery Dodaj obraz rastrowy Add TMS Elevation Dodaj rzędną TMS Add Raster Elevation Dodaj rzędną rastra QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Ustawienia Elevation Topografia Map Mapa dd.MM.yyyy HH:mm dd.MM.yyyy HH:mm Add Dodaj Remove Usuń Video Wideo Anti Aliasing Antyaliasing Samples Próbki [Leave empty for maximum] [Pozostaw puste, aby zmaksymalizować] Stereo Stereo Stereo Mode Tryb stereo Screen distance (m) Odległość od ekranu (m) Screen width (m) Szerokość ekranu (m) Split stereo horizontal separation (px) Odstęp podziału horyzontalnego (px) Split stereo vertical separation (px) Odstęp podziału wektykalnego (px) Split stereo vertical eye mapping Podział wertykalny obrazu Screen height (m) Wysokość ekranu (m) Sk&y Nie&bo Ambient lighting Otaczające światło Imagery Obraz <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Change requires a restart of the globe plugin</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Zmiana wymaga ponownego uruchomienia wtyczki</span></p></body></html> Eye separation (m) Odległość między oczami (m) Reset to defaults Przywróć domyślne Advanced Zaawansowane Scrolling Przewijanie Invert scroll wheel Odwróć kółko przewijania Enable feature identification Włącz identyfikację obiektu Enable frustum highlighting Włącz podświetlanie ściętego stożka Split stereo horizontal eye mapping Podział horyzontalny obrazu Override Date / Time (UTC) Nadpisz datę/czas (UTC) Vertical scale Skala wysokości Sensitivity Czułość QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage Form Formularz Altitude Wysokość Clamping Terrain following behavior Terrain following technique Technique Granularity at which to sample the terrain Binding Elevation data resolution at which to sample terrain height Resolution Rozdzielczość Vertical offset to apply to geometry Z Przesunięcie pionowe do zastosowania dla geometrii Z Offset Przesunięcie Scale factor to apply to geometry Z Współczynnik skali do zastosowania dla geometrii Z Scale Skala E&xtrusion W&yniesienie Height [m] Wysokość [m] Extrusion height, either a numeric value, or a field expression Wysokość wyniesienia, może to być wartość liczbowa lub wyrażenie 0 0 Wall gradient Wall coloring gradient Whether the top cap of the extruded geometry should be flat Flatten Enable &labeling Włącz etykiety Declutter Lighting Rendering mode: Tryb renderowania: Rendering method for the layer Metoda renderowania warstwy Rasterized Wynik rasteryzacji Model (Simple) Model (Advanced) Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain Render the layer features as models None Brak Terrain Teren Relative względne Absolute absolutne Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable) Sample the terrain under the point, and set the feature's Z to the terrain height, ignoring the feature's original Z value Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature's original Z value The feature's Z value describes its height above "height zero", which is typically the ellipsoid or MSL Map Mapa Drape GPU GPU Scene Scena Clamp geometry to the map model's elevation data Clamp geometry to the terrain's scene graph Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU Clamp geometry at draw time using projective texturing Vertex Wierzchołek Centroid Centroid Clamp every vertex independently Clamp to the centroid of the entire geometry QgsGlobeWidget Globe Glob Layers Warstwy Sync extent Zakres synchronizacji Reload scene Załaduj ponownie scenę Globe settings Ustawienia globalne Close Zamknij QgsGlowWidget Select Glow Color Wybierz kolor poświaty QgsGml GML Getfeature network request update failed for authcfg %1 Aktualizacja żądania sieciowego GML Getfeature nie powiodła się z powodu konfiguracji uwierzytelniania %1 GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1 Aktualizacja odpowiedzi sieciowej GML Getfeature nie powiodła się z powodu konfiguracji uwierzytelniania %1 Loading GML data %1 Wczytuję dane GML %1 Abort Przerwij GML Getfeature network request failed with error: %1 Wywołanie GML Getfeature nie powiodło się. Zwrócony błąd: %1 Network Sieć QgsGmlSchema Cannot guess schema Nieznany schemat domyślny QgsGpsDetector internal GPS wewnętrzny GPS local gpsd lokalny gpsd %1: %2 %1: %2 QgsGpsDeviceDialog New device %1 Nowe urządzenie %1 Delete Device Usuń urządzenie Are you sure that you want to delete this device? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć to urządzenie? QgsGpsDeviceDialogBase GPS Device Editor Ustawienia odbiorników GPS Devices Urządzenia Delete Usuń New Nowe Update Aktualizuj Device name Nazwa urządzenia This is the name of the device as it will appear in the lists Nazwa urządzenia, która będzie wyświetlana w liście Commands Komendy Track download Pobieranie śladów Route upload Przesyłanie tras Waypoint download Pobieranie punktów The command that is used to download routes from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania tras z urządzenia Route download Pobieranie tras The command that is used to upload waypoints to the device Polecenie wykorzystywane do przesyłania punktów nawigacyjnych do urządzenia Track upload Przesyłanie śladów The command that is used to download tracks from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania śladów z urządzenia The command that is used to upload routes to the device Polecenie wykorzystywane do przesyłania tras do urządzenia The command that is used to download waypoints from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania punktów nawigacyjnych z urządzenia The command that is used to upload tracks to the device Komenda używana do przesyłania śladów (tracków) do urządzenia Waypoint upload Przesyłanie punktów <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">W komendach pobierania i przesyłania mogą występować słowa specjalne zastępowane przez QGIS w trakcie uruchamiania komendy. Te słowa to:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - ścieżka do GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - nazwa pliku GPX podczas przesyłania lub portu podczas pobierania<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - port podczas przesyłania lub nazwa pliku GPX podczas pobierania</span></p></body></html> QgsGpsInformationWidget /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Nie wskazano ścieżki do portu GPS. Podaj ścieżkę i spróbuj ponownie. Timed out! Przekroczono czas! Failed to connect to GPS device. Nie można połączyć się z urzadzeniem GPS. Connected! Podłączono! Dis&connect &Rozłącz Connected to GPS device. Połączono z urządzeniem GPS. Error opening log file. Błąd podczas otwierania pliku zdarzeń. Connecting… Łączenie… Track Color Kolor śladu Local Time Czas lokalny UTC UTC Time Zone Strefa czasowa Connecting to GPS device %1… Łączenie z urzędzeniem GPS %1… Disconnected… Rozłączono… &Connect &Połącz Disconnected from GPS device. Odłączono od urządzenia GPS. %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Not available Niedostępne Automatic Automatyczna Manual Ręcznie 3D 3D 2D 2D No fix Brak fix-a Differential Różnicowy Non-differential Nieróżnicowy No position Brak położenia Valid Poprawna Invalid Niesprawne Add Feature Dodaj obiekt Error reprojecting feature to layer CRS. Błąd reprojekcji obiektu do układu współrzędnych warstwy. Feature Added Dodano obiekt Save Layer Edits Zapisz edycję The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type. Nie można dodać tego obiektu, ponieważ usunięcie przecięć poligonów zmieniłoby typ geometrii. An error was reported during intersection removal. Wystąpił błąd podczas usuwania przecięcia. &Add Feature &Dodaj obiekt Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Nie można zamknąć linii, która ma mniej niż dwa wierzchołki. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Nie można zamknąć poligonu, który ma mniej niż trzy wierzchołki. Feature added Dodano obiekt Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1 Błędy: %2 NMEA files Pliki NMEA Save GPS log file As Zapisz plik dziennika GPS jako &Add Point &Dodaj punkt &Add Line &Dodaj linię &Add Polygon &Dodaj poligon QgsGpsInformationWidgetBase GPS Connect Połączenie GPS Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Znaczniki statusu: zielony = dobry lub fix 3D żółty = dobry fix 2D czerwony = brak lub błędny fix szary = brak danych 2D/3D zależnie od dostępnych informacji Reset track Resetuj ślad 00000 00000 Log file Plik log Map Centering Centrowanie mapy When leaving po opuszczeniu Never nigdy Always zawsze Line width Szerokość linii px px Line color Kolor linii Filtering Filtrowanie Distance threshold (meters) Próg odległości (metry) Acquisition interval (seconds) Interwał akwizycji (sekundy) Position Pozycja Signal Sygnał Satellite Satelita Options Opcje Debug Debug &Connect &Połącz latitude of position fix (degrees) szer. geo. położenia fix (stopnie) Longitude Długość longitude of position fix (degrees) dł. geo. położenia fix (stopnie) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) wysokość anteny odniesiona do geoidy (średniego poziomu morza) Altitude Wysokość Latitude Szerokość Time of fix Czas fix date/time of position fix (UTC) Data/czas położenia fix (UTC) speed over ground prędkość naziemna Speed Prędkość track direction (degrees) kierunek śladu (stopnie) Direction Kierunek Horizontal Dilution of Precision Poziomy błąd dokładności HDOP HDOP Vertical Dilution of Precision Pionowy błąd dokładności VDOP VDOP Position Dilution of Precision Pozycyjny błąd dokładności PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Tryb konfiguracji 2D/3D odbiornika GPS: automatyczny lub manualny Mode Tryb position fix dimensions: 2D, 3D or No fix przestrzeń położenia fix: 2D, 3D lub brak fix-a Dimensions Przestrzeń quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position jakość położenia fix: różnicowa, nieróżnicowa lub brak położenia Quality Jakość position fix status: Valid or Invalid status położenia fix: poprawny lub niepoprawny Status Stan number of satellites used in the position fix liczba satelitów do ustalenia położenia fix Satellites Satelitów H accuracy Dokładność H V accuracy Dokładność V Connection Połączenie Autodetect Wykryj automatycznie Serial device Urządzenie szeregowe Refresh serial device list Odśwież listę urządzeń szeregowych Port Port Host Host Device Urządzenie gpsd gpsd Internal Wewnętrzny Digitizing Digitalizacja Track Ślad Automatically add points Dodaj punkty automatycznie Track width in pixels Szerokość śladu w pikselach save layer after every feature added zapisuj warstwę po dodaniu każdego obiektu Automatically save added feature Automatycznie zapisz dodane obiekty save GPS data (NMEA sentences) to a file zapisz dane GPS (sekwencje NMEA) do pliku browse for log file wyszukaj plik zdarzeń % of map extent % zasięgu mapy Cursor Wskaźnik pozycji Small Mały Large Duży Timestamp properties Właściwości znacznika czasu Specify the field where the GPS timestamp will be saved, only string or datetime fields are supported Określ pole, w którym zostanie zapisany znacznik czasu GPS, wspierane są tylko pola typu tekstowego lub data/czas Destination Cel Format Format Timezone Strefa czasowa Apply leap seconds correction by adding the seconds to GPS timestamp Zastosuj korektę sekund przestępnych, dodając sekundy do znacznika czasu GPS Leap seconds Sekundy przestępne &Add Feature &Dodaj obiekt Add Track Point Dodaj punkt śladu QgsGpsPlugin &GPS Tools Narzędzia GPS &Create new GPX layer Nowa warstwa GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Tworzy nową warstwę GPX i wyświetla ją w obszarze mapy Import GPS File Importuj plik GPS Could not start GPSBabel. Nie można uruchomić GPSBabel. Convert GPS File Konwertuj plik GPS GPS eXchange file Plik wymiany GPS Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Nie można utworzyć pliku GPX o podanej nazwie. Podaj inną nazwę lub zmień katalog. GPX Loader Import GPX Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Nie można odczytać wybranego pliku. Zaznacz proszę prawidłowy plik. Save New GPX File As Zapisz nowy plik GPX jako Save New GPX File Zapisz nowy plik GPX Could not start GPSBabel! Nie można uruchomić GPSBabel! Download from GPS Pobierz z GPS Downloading data… Pobieranie danych… Upload to GPS Prześlij do GPS Uploading data… Przesyłanie danych… Cancel Anuluj Importing data… Importowanie danych… Could not import data from %1! Nie można zaimportować danych z %1! Could not convert data from %1! Nie można przekonwertować danych z %1! This device does not support downloading of %1. To urządzenie nie umożliwia pobierania %1. Could not download data from GPS! Nie można pobrać danych z GPS! This device does not support uploading of %1. To urządzenie nie umożliwia przesyłania %1. Error while uploading data to GPS! Błąd podczas przesyłania danych do GPS! QgsGpsPluginGui GPX files (*.gpx) Pliki GPX (*.gpx) Waypoints Punkty nawigacyjne Routes Trasy Tracks Ślady Choose a file name to save under Podaj nazwę pliku do zapisania GPS eXchange format Format GPS eXchange Select GPX file Wybierz plik GPX Select file and format to import Wybierz plik i format do zaimportowania Waypoints from a route Punkty nawigacyjne z trasy Waypoints from a track Punkty nawigacyjne ze śladów Route from waypoints Trasa z punkótw nawigacyjnych Track from waypoints Slad z punktów nawigacyjnych GPS eXchange format (*.gpx) Format wymiany z GPS (*.gpx) QgsGpsPluginGuiBase GPS Tools Narzędzia GPS Load GPX file Wczytaj plik GPX File Plik Feature types Typy obiektów Waypoints Punkty nawigacyjne Routes Trasy Tracks Ślady Import other file Zaimportuj inny plik File to import Plik do zaimportowania Feature type Typ obiektu Layer name Nazwa warstwy GPX output file Wyjściowy plik GPX (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Uwaga: Wybór odpowiedniego typu pliku jest ważny!) Download from GPS Pobierz z GPS GPS device Urządzenie GPS Port Port Refresh Odśwież Output file Plik wyjściowy Upload to GPS Prześlij do GPS Data layer Warstwa danych Edit devices Edytuj urządzenia GPX Conversions Konwersja GPX GPX input file Wejściowy plik GPX Conversion Konwersja Browse… Przeglądaj… Save As… Zapisz jako… Edit devices… Edytuj urządzenia… QgsGradientColorRampDialog Select Ramp Color Wybierz kolor palety Transparent Przezroczyste Discrete dyskretna Continuous ciągła Lightness Hue Barwa Saturation Nasycenie Opacity Krycie Gradient file : %1 Plik gradientu : %1 License file : %1 Plik licencji : %1 QgsGradientColorRampDialogBase Gradient Color Ramp Gradientowa paleta kolorów Color &1 Kolor &1 Color &2 Kolor &2 &Type &Typ Gradient Stop Przejście gradientu Relative &position &Pozycja względna % % &Delete Stop &Usuń przejście Plot Wykres Hue Odcień Saturation Nasycenie Lightness Jasność Opacity Krycie &Information &Informacja QgsGradientFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Wybierz kolor gradientu Transparent Przezroczyste QgsGraduatedHistogramWidget Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram Zakresy zachodzą na siebie i nie można ich edytować za pomocą histogramu Ranges have gaps and can't be edited by the histogram Zakresy mają luki i nie można ich edytować za pomocą histogramu QgsGraduatedSymbolRendererModel Symbol Symbol Values Wartości Legend Legenda QgsGraduatedSymbolRendererWidget Symbol Symbol Legend format Format legendy Template for the legend text associated with each classification. Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound. Szablon tekstu legendy związany z każdą z klas. Użyj "%1" dla dolnej granicy klasy i "%2" dla górnej. Precision of upper and lower values in label text. Positive is number of decimal places Negative rounds to powers of 10 Dokładność górnej i dolnej wartości w opisie. Wartość dodatnia oznacza liczbę cyfr po przecinku Ujemna zaokrągla do potęg 10 Precision Dokładność Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend. Zaznaczenie spowoduje usunięcie zbędnych zer po przecinku w górnej i dolnej wartości w legendzie. Trim Przytnij Method Metoda <html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wybierz gradację koloru lub wielkości.</p><p>Jeśli chcesz uzyskać oba efekty, określ wielkość symbolu na podstawie danych i dokonaj gradacji po kolorze.</p></body></html> Color ramp Paleta kolorów to do Classes Liczba klas Mode Tryb Symmetric Classification Klasyfikacja symetryczna Around Wokół Create class astride symmetry value Utwórz klasyczną wartość symetrii Delete All Usuń wszystkie Symbol Settings Ustawienia symbolu Classify Klasyfikuj Add class Dodaj klasę Delete Usuń Advanced Zaawansowane Link class boundaries Połącz granice klas Histogram Histogram Symbol Levels… Poziomy wyświetlania symboli… Data-defined Size Legend… Rozmiar legendy oparty na danych… Select Method Metoda wybierania Apply Classification Zastosuj klasyfikację Link Class Boundaries Połącz granice klas No color ramp defined. Nie zdefiniowano palety kolorów. Color Kolor Size Rozmiar Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time. Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue. Ta metoda klasyfikacji (Jenks) jest klasy O(n2) złożoności - może potrwać długo. Możesz ją przerwać albo kontynuować. Rows will be reordered before linking boundaries. Continue? Zanim granice zostaną połączone, zmieni się kolejność wierszy. Kontynuować? Size from Rozmiar od Change… Zmień… Value Wartość QgsGrass GRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work. Nie odnaleziono GRASS w '%1' (GISBASE), dlatego dostawca ani wtyczka nie mogą zostać uruchomione. GRASS error Błąd GRASS Cannot add mapset %1 to search path: Cannot close mapset. %1 Nie można zamknąć mapsetu. %1 Cannot create new mapset directory Nie można utworzyć katalogu nowego mapsetu Cannot copy %1 to %2 Nie można skopiować %1 do %2 Cannot write region Nie można zapisać regionu no mapset open Cannot query raster %1 Cannot delete %1 %2: %3 Nie mozna usunąć %1 %2: %3 Cannot start module Nie można uruchomić modułu command: %1 %2 komenda: %1 %2 Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1 Wystąpił problem przy uruchamianiu GRASS. Dostawca ani wtyczka nie zostały uruchomione: %1 Cannot remove mapset %1 from search path: %2 Cannot read raster map region (%1/%2/%3) Cannot get projection Cannot get raster extent Nie można odczytać zasięgu rastra Cannot get map info Nie można odczytać informacji o mapie Cannot get colors Nie można odczytać kolorów Cannot create new vector: %1 Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1 QgsGrassElementDialog Cancel Anuluj OK OK <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Wpisz nazwę!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>To jest nazwa źródła!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Istnieje!</font> Overwrite Nadpisz QgsGrassFeatureIterator <not editable (layer %1)> <not editable (layer %1)> QgsGrassImportItem Cancel Anuluj canceling anulowanie QgsGrassImportProgress Progress: %1 Postęp: %1 QgsGrassItemActions GRASS Options… New Mapset… Open Mapset Add Mapset to Search Path Remove Mapset from Search Path Rename… Delete… New Point Layer… New Line Layer… New Polygon Layer… Cannot create new mapset: %1 QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Narzędzia mapcalc (algebra mapowa) Add map Dodaj mapę Add constant value Dodaj stałą wartość Add operator or function Dodaj operator lub funkcję Add connection Dodaj połączenie Select item Zaznacz obiekt Delete selected item Usuń zaznaczony obiekt Open Otwórz Save Zapisz Save as Zapisz jako Addition Dodawanie Subtraction Odejmowanie Multiplication Mnożenie Division Dzielenie Modulus Moduł Exponentiation Potęgowanie Equal Równe Not equal Nie równe Greater than Większy niż Greater than or equal Większy niż lub równy Less than Mniejszy niż Less than or equal Mniejszy niż lub równy And I Or Lub Absolute value of x Wartość bezwzględna z x Inverse tangent of x (result is in degrees) Cotangens x (wynik w stopniach) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Cotangens y/x (wynik w stopniach) Current column of moving window (starts with 1) Bieżąca kolumna okna (początek 1) Cosine of x (x is in degrees) Cosinus x (x jest w stopniach) Convert x to double-precision floating point Konwertuj x do double-precision floating point Current east-west resolution Bieżąca rozdzielczość wschód-zachód Exponential function of x Exponenta x x to the power y x do potęgi y Convert x to single-precision floating point Konwertuj x do single-precision floating point Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Dzielenie: 1 jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku Decision: a if x not zero, 0 otherwise Dzielenie: a jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku Decision: a if x not zero, b otherwise Dzielenie: a jeśli x niezerowe, b w innym wypadku Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Dzielenie: a jeśli x > 0, b jeśli x jest zerowe, c jeśli x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Konwertuj x do integer [ obcięcie ] Check if x = NULL Sprawdź czy x = NULL Natural log of x Logarytm naturalny z x Log of x base b Logarytm z x przy podstawie b Largest value Największa wartość Median value Średnia wartość Smallest value Najniższa wartość Mode value Wartość modalna 1 if x is zero, 0 otherwise 1 jeśli x jest zerem, w przeciwnym razie 0 Current north-south resolution Bieżąca rozdzielczość północ-południe NULL value wartość NULL Random value between a and b Losowa wartość między a i b Round x to nearest integer Zaokrąglaj x do najbliższej całkowitej Current row of moving window (Starts with 1) Bieżący wiersz okna (początek 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Sinus x (x jest w stopniach) Square root of x sqrt(x) Pierwiastek kwadratowy z x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangens z x (z jest w stopniach) Current x-coordinate of moving window Bieżąca współrzędna X okna Current y-coordinate of moving window Bieżąca współrzędna Y okna Output Wyjście Warning Ostrzeżenie Cannot check region of map %1 Nie można sprawdzić regionu mapy %1 Cannot get region of map %1 Nie można określić regionu mapy %1 No GRASS raster maps available Brak dostępnych warstw rastrowych GRASS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Nie można utworzyć katalogu "mapcalc" w bieżącym mapsecie. New mapcalc Nowy mapcalc Enter new mapcalc name: Wpisz nazwę nowego mapcalc: Enter vector name Podaj nazwę wektora The file already exists. Overwrite? Plik istnieje. Nadpisać? Save mapcalc Zapisz mapcalc File name empty Pusta nazwa zbioru Cannot open mapcalc file Nie można otworzyć pliku mapcalc ( The mapcalc schema (%1) not found. Schemat mapcalc (%1) nieznaleziony. Cannot open mapcalc schema (%1) Nie można otworzyć schematu mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Nie można odczytać schematu mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 QgsGrassMapcalcBase Main Window Okno główne Output Wyjście Enter constant value Podaj stałą wartość QgsGrassMapsetItem topology missing brak topologii topology version not supported Nie obsługiwana wersja topologii topology version 6 Topologia (wersja 6) empty puste %1 layer type not supported %1 typ warstwy nie jest obsługiwany Cannot create provider %1 : %2 Nie można utworzyć dostawcy %1: %2 Provider is not valid %1 : %2 Niepoprawny dostawca %1: %2 Cannot get default location region. Cannot delete %1 Nie mozna usunąć %1 Import to GRASS mapset Importuj do mapsetu GRASS Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import to GRASS mapset failed Import do mapsetu GRASS nie powiódł się Failed to import %1 to %2: %3 Nie udało się zaimportować %1 do %2: %3 QgsGrassModule Module: %1 Moduł: %1 Warning Ostrzeżenie The module file (%1) not found. Nie znaleziono pliku modułu (%1). Cannot open module file (%1) Nie można otworzyć pliku modułu (%1) Cannot read module file (%1) Nie można odczytać pliku modułu (%1) %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Module %1 not found Nie znaleziono modułu %1 Cannot find man page %1 Nie można odnaleźć strony podręcznika %1 Please ensure you have the GRASS documentation installed. Upewnij się, że masz zainstalowaną dokumentację GRASS. Not available, description not found (%1) Niedostępne, nie znaleziono opisu (%1) Not available, cannot open description (%1) Niedostępne, nie można otworzyć opisu (%1) Not available, incorrect description (%1) Niedostępne, błędny opis (%1) Run Uruchom Cannot get input region Nie można ustalić regionu źródłowego Input %1 outside current region! Dane wejściowe (%1) poza bieżącym regionem! Use Input Region Użyj regionu źródłowego Output %1 exists! Overwrite? Plik wyjściowy %1 istnieje! Nadpisać? Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot start module: %1 Nie można uruchomić modułu %1 Stop Zatrzymaj <B>Successfully finished</B> <B>Pomyślnie zakończono</B> <B>Finished with error</B> <B>Zakończono z błędem</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Moduł uległ awarii </B> QgsGrassModuleBase GRASS Module Moduł GRASS Options Opcje Output Wyjście Manual Podręcznik TextLabel Etykieta tekstowa Run Uruchom View output Zobacz wynik Close Zamknij QgsGrassModuleFile File Plik %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;brakująca wartość %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;katalog nie istnieje QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Wejście OGR/PostGIS/GDAL Cannot find layeroption %1 Nie można odnaleźć layeroption %1 Cannot find whereoption %1 Nie można odnaleźć whereoption %1 Password Hasło Select a layer Wybierz warstwę %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;brak źródła QgsGrassModuleInput Input Wejście Cannot find typeoption %1 Nie można odnaleźć typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 Nie można odnaleźć wartości dla typeoption %1 Cannot find layeroption %1 Nie można odnaleźć layeroption %1 GRASS element %1 not supported Element GRASSa %1 nie jest wspierany Use region of this map Użyj regionu tej mapy Sublayer no input current map does not contain features of required type geometry type not selected QgsGrassModuleOption Unknown outputType Browse Przeglądaj Output file Plik wyjściowy GeoTIFF GeoTIFF Cannot parse version_min %1 Nie można sprawdzić wersji minimalnej %1 Cannot parse version_max %1 Nie można sprawdzić wersji maksymalnej %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;brakująca wartość QgsGrassModuleSelection Selected categories Wybrane kategorie Manual entry Wprowadzanie ręczne layer selection Add to canvas layer Dodaj od obszaru mapy QgsGrassModuleStandardOptions Cannot get region of map %1 Nie można określić regionu mapy %1 Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot start module %1 Nie można uruchomić modułu %1 command Cannot read module description (%1): Nie można odczytać opisu modułu (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Region Region Input layers Warstwy wejściowe Current map canvas Aktualny obszar mapy Cannot find key %1 Nie można odnaleźć klucza %1 Option '%1' should be configured as field This module has no options << Hide advanced options << Ukryj zaawansowane opcje Show advanced options >> Pokaż zaawansowane opcje >> Item with key %1 not found Obiekt o kluczu %1 nie został znaleziony Item with id %1 not found Obiekt o id %1 nie został znaleziony QgsGrassModuleVectorField Attribute field Pole wartości 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. brak atrybutu "layer" w polu znacznika o kluczu= %1. QgsGrassNewMapset Database Baza danych No writable locations, the database is not writable! Baza danych jest bez praw do zapisu! Enter location name! Wpisz nazwę lokacji! The location exists! Taka lokalizacja już istnieje! Selected projection is not supported by GRASS! Wybrane odwzorowanie nie jest wpierane przez GRASS! Cannot create projection. Nie można utworzyć odwzorowania. Cannot reproject previously set region, default region set. Nie można zmodyfikować poprzedniego regionu, wybrano region domyślny. North must be greater than south Wartość północy musi być większa niż południa East must be greater than west Wartość wschodu musi być większa niż zachodu Regions file (%1) not found. Plik regionu (%1) nie znaleziony. Cannot open locations file (%1) Nie można otworzyć pliku lokacji (%1) Cannot read locations file (%1): Nie można odczytać pliku lokacji (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Nie można utworzyć QgsCoordinateReferenceSystem Cannot reproject selected region. Nie można zmodyfikować wybranego regionu. Cannot reproject region Nie można zmodyfikować regionu Location Lokalizacja Mapset Mapset Cannot create new GRASS database directory Cannot create new mapset: %1 New mapset successfully created The mapset already exists Taki mapset już istnieje Cannot create new location: %1 Nie można utworzyć nowej lokacji: %1 New mapset Nowy mapset New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Pomyślnie utworzono nowy mapset, ale nie można go otworzyć: %1 New mapset successfully created and set as current working mapset. Pomyślnie utworzono nowy mapset i ustawiono jako bieżący roboczy. QgsGrassNewMapsetBase New Mapset Nowy mapset GRASS Database Baza danych GRASS Database Error Błąd bazy danych The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project. North Północ West Zachód East Wschód South Południe The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later. New mapset Nowy mapset Existing mapsets Istniejący mapset The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user). Database Baza danych Location Lokalizacja Open new mapset Otwórz nowy mapset GRASS Location Lokalizacja GRASS Database directory Katalog bazy danych <html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> Select location Wybierz lokację Create new location Twórz nową lokację Location Error Błąd lokacji Projection Odwzorowanie Projection Error Błąd odwzorowania Not defined Niezdefiniowane Default GRASS Region Domyślny region GRASS Set current QGIS extent Ustal bieżący zasięg QGIS Set Ustaw Region Error Błąd regionu Mapset Mapset Mapset Error Błąd mapsetu Owner Właściciel Create New Mapset Twórz nowy mapset Browse… Przeglądaj… QgsGrassOptions GRASS version Wersja GRASS Default Domyślny Select Color Wybierz kolor Currently selected GRASS installation is not valid Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm) Wybierz katalog z plikami konfiguracyjnymi (default.qgc, *.qgm) QgsGrassOptionsBase GRASS Options Opcje GRASS Modules Moduły Browser Przeglądarka Region Region Modules interface configuration Konfiguracja interfejsu modułów Default Domyślny General Ogólne The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime. GRASS installation Instalacja GRASS Custom Użytkownika Browse Przeglądaj GIsbase error Debug mode Tryb debugowania Import Importuj CRS transformation Przekształcenie układu współrzędnych Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate. Szacunkowe przekształcenie układu jest szybkie, ale może być niedokładne. Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data. Zamiast tworzyć kopię danych, utwórz link do danych zewnętrznych dla źródeł danych GDAL posiadających układ współrzędnych zgodny z docelowym mapsetem. Create link to external data if possible Jeśli to możliwe, utwórz link do danych zewnętrznych Layers Warstwy Show virtual topological layers Pokaż wirtualne warstwy topologiczne Region border Color Kolor Width Szerokość QgsGrassPlugin Open GRASS tools Otwórz narzędzia GRASS Display Current Grass Region Wyświetl bieżący region GRASS Open Mapset Otwórz mapset New Mapset Nowy mapset Close Mapset Zamknij mapset Open GRASS Tools Otwórz narzędzia GRASS Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Wyświetla aktualny region GRASSa jako prostokąt w obszarze mapy &GRASS &GRASS GRASS GRASS Add Closed Boundary GRASS init error Błąd inicjalizacji GRASS Warning Ostrzeżenie New vector name Nazwa nowej warstwy wektorowej GRASS Options Opcje GRASS Add Point Dodaj punkt Add Line Dodaj linię Add Boundary Dodaj granice Add Centroid Dodaj centroid Cannot create new vector: %1 Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1 New vector created but cannot be opened by data provider. Nowa warstwa wektorowa została utworzona, ale nie może być otwarta przez dostawcę danych. Cannot open the mapset. %1 Nie można otworzyć mapsetu. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Nie można otworzyć mapsetu GRASSa. %1 QgsGrassProvider Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Text Tekst Cannot restore record with cat %1 Cannot delete orphan record with cat %1 GRASS %1 vector provider Dostawca wektorowy %1 GRASS QgsGrassRasterImport Data type %1 not supported Typ danych %1 nie jest obsługiwany Writing band %1/%2 Zapisywanie kanału %1/%2 Cannot convert block (%1) to data type %2 Nie można konwertować bloku (%1) do typu %2 QgsGrassRasterProvider cellhd file %1 does not exist plik cellhd %1 nie istnieje Groups not yet supported Grupowanie nie jest jeszcze dostępne Cannot read raster Nie można odczytać rastra %1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast Format not supported Format nieobsługiwany Cannot read data Nie można odczytać danych GRASS raster provider Dostawca rastrowy GRASS QgsGrassRegionBase Extent Zasięg North Północ West Zachód Region Region East Wschód Select the extent by dragging on canvas Wybierz zasięg geograficzny zaznaczając go na mapie Size Rozmiar N-S N-S E-W E-W South Południe Resolution Rozdzielczość Columns Kolumn Rows Wierszy QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Wybierz warstwę wektorową GRASS Select GRASS Raster Layer Wybierz warstwę rastrową GRASS Select GRASS Mapcalc Schema Select GRASS Mapset Wybierz mapset GRASS Choose existing GISDBASE Wybierz istniejący GISDBASE Wrong GISDBASE, no locations available. Błędny GISDBASE, brak dostępnych lokacji. Wrong GISDBASE Błędny GISDBASE Select a map. Wybierz mapę. No map Brak mapy No layer Brak warstwy No layers available in this map Brak warstw dostępnych dla tej mapy QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Dodaj warstwę GRASS Gisdbase Gisdbase Location Lokalizacja Mapset Mapset Map name Nazwa mapy Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Wybierz lub wpisz nazwę mapy (znaki wieloznaczne "*" i "?" akceptowane są dla rastrów) Layer Warstwa Browse… Przeglądaj… QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Warning Ostrzeżenie Cannot rename the lock file %1 Nie można zmienić nazwy pliku blokady %1 QgsGrassTools GRASS Tools Narzędzia GRASS GRASS Tools: %1/%2 Narzędzia GRASS: %1/%2 Close mapset Zamknij mapset Region Region Cannot start command shell (%1) Nie można uruchomić powłoki poleceń (%1) Warning Ostrzeżenie GRASS Shell is not compiled. GRASS Shell nie jest skompilowany. The config file (%1) not found. Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego (%1). Cannot open config file (%1). Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego (%1). Cannot read config file (%1): Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 %1 errors found wykryto %1 błędów %1 errors %1 błędów QgsGrassToolsBase &GRASS Tools Narzędzia &GRASS <html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html> Modules Moduły Reload tree Wczytaj ponownie drzewo Run debug Close debug Zamknij Filter Filtruj QgsGrassVector Cannot open vector on level 2 Nie można otworzyć wektora na poziomie 2 Cannot open vector Nie można otworzyć wektora QgsGrassVectorImport Writing features QgsGrassVectorMapLayer No field info Virtual topology symbol field Driver is not open The table for this field already exists Cannot create field info Cannot create link to the table. Created table %1 could not be deleted Errors updating restored column, update interrupted %1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol. no table Table does not exist Tabela nie istnieje Feature invalid Nieprawidłowy obiekt Cannot select record from table Nie można wybrać rekordu z tabeli Cannot check if record exists Nie można sprawdzić czy rekord istnieje Field %1 not found in cached attributes QgsGroupWMSDataDialogBase Short name Nazwa A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Nazwa identyfikująca grupę warstw. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer. The title is for the benefit of humans to identify group layer. Opisowy tytuł wykorzystywany przez ludzi do identyfikacji grupy warstw. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer. Streszczenie jest opisem dostarczającym więcej informacji o grupie warstw. Title Tytuł Set Group WMS Data Definiuj grupę WMS Abstract Streszczenie QgsGui Python Macros Makra Pythona Python macros are currently disabled and will not be run Makra Pythona są aktualnie wyłączone i nie będą uruchamiane Python macros are currently disabled. Do you allow this macro to run? Makra Pythona są aktualnie wyłączone. Czy zezwalasz na uruchomienie tego makra? Don't Ask Anymore Nie pytaj ponownie No Nie Yes Tak Enable Macros Włącz makra Security warning Ostrzeżenie bezpieczeństwa Python macros cannot currently be run. Makra Pythona nie mogą obecnie być uruchamiane. QgsGuiVectorLayerTools Add feature Dodaj obiekt Start editing failed Rozpocznij edycję pola Provider cannot be opened for editing Dostawca nie może zostać otwarty do edycji Do you want to save the changes to layer %1? Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1? Error Błąd Problems during roll back Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian Commit Errors Prześlij błędy Commit errors Błędy przesyłania Could not commit changes to layer %1 Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1 Stop Editing Zakończ edycję Errors: %1 Błędy: %1 Show more Pokaż więcej QgsHandleBadLayers Browse Przeglądaj Apply Changes Zastosuj zmiany Apply fixes to unavailable layers (remaining unavailable layers will be removed from the project). Zastosuj poprawki do niedostępnych warstw (pozostałe niedostępne warstwy zostaną usunięte z projektu). Layer name Nazwa warstwy Type Typ Provider Dostawca Auth config Konf. uwierzytelniania Datasource Źródło danych none brak Edit Edytuj Select File to Replace '%1' Wybierz plik do zastąpienia '%1' Select New Directory of Selected Files Wybierz nowy katalog wybranych plików There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again. unhandled layers Please select exactly one file. Wybierz tylko jeden plik. Unhandled layer will be lost. Nieobsługiwane warstwy zostaną utracone. QgsHandleBadLayersBase Handle Unavailable Layers Obsługa niedostępnych warstw QgsHandleBadLayersHandler Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later). Zaimportuj wszystkie niedostępne warstwy niezmodyfikowane (możesz je później naprawić). Keep Unavailable Layers Zachowaj niedostępne warstwy Remove all unavailable layers from the project Usuń z projektu wszystkie niedostępne warstwy Remove Unavailable Layers Usuń niedostępne warstwy Handle unavailable layers Obsługa niedostępnych warstw %1 of %2 unavailable layers were not fixable. %1 z %2 niedostępnych warstw nie da się naprawić. QgsHashedLineSymbolLayerWidget All Rings Wszystkie pierścienie Exterior Ring Only Tylko pierścień zewnętrzny Interior Rings Only Tylko pierścienie wewnętrzne QgsHeatmapRendererWidget The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. '%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap. Wyświetlenie mapy skupień możliwe jest jedynie dla warstw punktowych i wielopunktowych. "%1" nie jest warstwą punktową i nie może być w ten sposób wyświetlona. QgsHeatmapRendererWidgetBase Form Formularz Automatic automatyczna Radius Promień Rendering quality Jakość wyświetlania <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Najlepszy</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Najszybszy</span></p></body></html> Color ramp Paleta kolorów Maximum value Wartość maksymalna Weight points by Waga z atrybutu QgsHillShadeWidget Form Formularz ˚ ˚ Altitude Wysokość Azimuth Azymut Z Factor Współczynnik Z Band Kanał Multidirectional Wielokierunkowo QgsHillshadeRenderer Rendering Renderowanie QgsHistogramWidgetBase Form Formularz Load Values Wczytaj wartości Histogram bins Przedziały histogramu Show mean value Pokaż średnią Show standard deviation Pokaż odchylenie standardowe QgsHtmlAnnotationDialog HTML Annotation Opis HTML Delete Usuń html html QgsIdentifyMenu Identify Identyfikuj %1 All (%2) %1 wszystkie (%2) QgsIdentifyResultsBase Identify Results Wynik identyfikacji Layer Warstwa FID FID Attribute Atrybut Value Wartość Expand New Results by Default Domyślnie rozwiń nowe wyniki Clear Results Wyczyść wyniki Print Selected HTML Response Drukuj wybraną odpowiedź HTML Identify Feature(s) Identyfikuj obiekt(y) Identify Features by area or single click Identyfikuj obiekty prostokątem lub kliknięciem Identify Features by Polygon Identyfikuj obiekty wielobokiem Identify Features by Freehand Identyfikuj obiekty swobodnie Identify Features by Radius Identyfikuj obiekty promieniem Help Pomoc Select identify mode Wybierz tryb identyfikacji Mode Tryb Select view mode for raster layers Wybierz tryb widoku dla warstw rastrowych View Widok Auto open form Automatycznie otwórz formularz Expand Tree Rozwiń drzewo Collapse Tree Zwiń drzewo Expand New Results Rozwiń nowe wyniki Open Form Otwórz formularz Copy Feature Kopiuj obiekt Print Response Drukuj odpowiedź Copy Selected Feature to Clipboard Kopiuj wybrany obiekt do schowka QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Wynik identyfikacji Feature Obiekt Value Wartość Current layer bieżąca warstwa Top down, stop at first pierwszy znaleziony (od góry w dół) Top down wszystkie warstwy Layer selection zaznaczone warstwy (Derived) (pochodne) (Actions) (akcje) Edit feature form Edytuj w formularzu View feature form Wyświetl w formularzu Edit Feature Form… Edytuj w formularzu… View Feature Form… Wyświetl w formularzu… Zoom to Feature Przybliż do obiektu Copy Feature Kopiuj obiekt Toggle Feature Selection Przełącz zaznaczenie obiektu Copy Attribute Value Kopiuj wartość atrybutu Copy Feature Attributes Kopiuj atrybuty obiektu Clear Results Wyczyść wyniki Clear Highlights Zlikwiduj podświetlenie Highlight All Podświetl wszystkie Highlight Layer Podświetl warstwę Activate Layer Aktywuj warstwę Layer Properties… Właściwości warstwy… Expand All Rozwiń wszystkie Collapse All Zwiń wszystkie Table Tabela Tree Drzewo Graph Wykres Title Tytuł Format Format No attributes. Brak atrybutów. Copy GetFeatureInfo request URL Kopiuj adres żądania GetFeatureInfo Print HTML Response Drukuj odpowiedź HTML Cannot print this item. Nie można wydrukować tego obiektu. Attributes changed Zmieniono atrybuty QgsIdentifyResultsWebView Invalid URL Błędny URL The download URL is not valid: %1 URL pobierania jest nieprawidłowy: %1 Save As Zapisz jako Print Drukuj QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading… Wczytywanie… QgsImageSourceLineEdit All files Wszystkie pliki Select Image File Wybierz plik obrazu Image From URL Obraz z URL Enter image URL Wprowadź URL obrazu Embed Image File Osadź plik obrazu Extract Image File Wyodrębnij plik obrazu QgsImageWarper Progress Indication Wskaźnik postępu QgsInstallGridShiftFileDialog Install %1 from Folder… Instaluj %1 z folderu… Install %1 Instaluj %1 Grid Shift Files Install Grid File The %1 grid shift file has been successfully installed. Please restart QGIS for this change to take effect. Could not copy %1 to %2. Please check folder permissions and retry. Nie można skopiować %1 do %2. Sprawdź uprawnienia folderu i spróbuj ponownie. QgsInstallGridShiftFileDialogBase <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Cantarell';"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Cantarell';"><br /></p></body></html> Install Grid Shift File Install from Folder… Instaluj z folderu… QgsInvertedPolygonRendererWidget The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. '%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed Wyświetlanie dopełnień poligonów ma zastosowanie tylko do warstw poligonowych wielopoligonowych. "%1" nie jest warstwą poligonową i nie może być wyświetlona. QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase Form Formularz Sub renderer Tryb renderowania Merge polygons before rendering (slow) Złącz poligony przed wyświetlaniem (wolne) QgsJoinDialog This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the "Target Field" is changed Ta opcja pozwala na automatyczne przeładowanie wartości przyłączonych pól jeśli "Pole złączenia" zostanie zmienione This option allows values of the joined layers to be editable if they're themselves editable Ta opcja pozwala na edytowanie wartości przyłączonych warstw jeśli te warstwy są edytowalne Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead Automatycznie dodaje pasujący wiersz do przyłączonej tabeli, ale jeśli taki już istnieje, to jest wówczas aktualizowany Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists Automatycznie usuwa odpowiadający obiekt z połączonej warstwy jeśli taki istnieje QgsJoinDialogBase Add Vector Join Dodaj złączenie Join layer Warstwa do przyłączenia Join field Pole tabeli przyłączanej Target field Pole złączenia &Joined Fields &Przyłączane pola Custom Field &Name Prefix Ustaw przedrostek &nazwy pola Dynamic form Dynamiczny formularz Edi&table join layer &Edytowalna warstwa przyłączana Upsert on edit Edycja jako upsert Delete cascade Usuwaj kaskadowo Cache join layer in virtual memory Tabela przyłączana w pamięci podręcznej Create attribute index on join field Indeksuj pole złączenia QgsLUDialogBase Enter Class Bounds Podaj granice klas Lower value Dolna wartość Upper value Górna wartość QgsLabelEngineConfigDialog Automated Placement Engine Autorozmieszczanie Number of candidates Liczba kandydatów Point Punkt Line Linia Polygon Poligon Text rendering Renderowanie tekstu Allow truncated labels on edges of map Zezwalaj na obcięte etykiety na krawędziach mapy Show candidates (for debugging) Wyświetl kandydatów (do testowania) Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects) Wyświetl wszystkie etykiety wszystkich warstw (włącznie z nachodzącymi na siebie) Always Render Labels as Paths (Recommended) Zawsze renderuj etykiety jako ścieżki (zalecane) Always Render Labels as Text Zawsze renderuj etykiety jako tekst Unplaced Label Color Kolor nierozmieszczonych etykiet Color for unplaced labels Kolor nierozmieszczonych etykiet Show unplaced labels Pokaż nierozmieszczone etykiety QgsLabelPropertyDialog Expression result Wynik wyrażenia Layer default (%1) domyślny warstwy (%1) Font Color Kolor czcionki Buffer Color Kolor bufora Layer default Domyślny warstwy Left lewa Center środek Right prawa Bottom dół Base podstawa Half połowa Cap nasada Top góra Alignment can only be set for pinned labels Wyrównanie może być ustawione jedynie dla przypiętych etykiet QgsLabelPropertyDialogBase Text Tekst Font Czcionka Available typeface styles Dostępne kroje pisma Size Rozmiar Label Properties Właściwości etykiety Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Minimalna skala (największe przybliżenie). Style Styl Underlined text Podkreślony U U Strikeout text Przekreślony S S Bold text (data defined only, overrides Style) Pogrubiony (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Kursywa (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) I I ˚ ˚ Display Wyświetlanie Scale-based W skali Show label Pokaż etykietę Ignores priority and permits collisions/overlaps Ignoruje priorytety i wyświetla etykiety nachodzące/kolizyjne. Always show (exceptions above) Wyświetl zawsze (wyjątki powyżej) Buffer Halo Position Położenie Label distance Odległość etykiety X Coordinate Współrzędna X Y Coordinate Współrzędna Y Horizontal alignment Wyrównanie poziome Vertical alignment Wyrównanie pionowe Rotation Obrót Default Domyślny Multiline alignment Wyrównanie wieloliniowe Show callout Pokaż objaśnienia Label every part of feature Etykietuj każdą część obiektu QgsLabelSettingsDialog Label Settings Ustawienia etykiety QgsLabelingGui This option is not compatible with line direction symbols. Ta opcja jest niezgodna z symbolami kierunku linii. Save Text Format Zapisz formatowanie tekstu Format with name '%1' already exists. Overwrite? Formatowanie o nazwie '%1' już istnieje. Nadpisać? Save Label Settings Zapisz ustawienia etykiet Label settings with the name '%1' already exist. Overwrite? Ustawienia etykietowania o nazwie '%1' już istnieją. Nadpisać? Follow label placement Według położenia etykiety Result of the expression is not a geometry Wynik wyrażenia nie jest geometrią Result of the expression does not match configured geometry type. Wynik wyrażenia nie pasuje do skonfigurowanego typu geometrii. Change to %1 Zmień na %1 QgsLabelingRulePropsWidget Description Opis Filter Filtruj Rule Properties Reguły Else inne Catch-all for other features We wszystkich pozostałych przypadkach Test Testuj Scale range Zakres skal Labels Etykiety Filter expression parsing error: Błąd w wyrażeniu filtra: Test Filter Testuj filtr Filter returned %n feature(s) number of filtered features QgsLabelingWidget No labels Brak etykiet Single labels Proste etykiety Rule-based labeling Etykietowanie oparte na regułach Blocking Automated placement settings (applies to all layers) Automatyczne położenie (dla wszystkich warstw) QgsLayerCapabilitiesModel Layer Warstwa Identifiable Identyfikowalna Read-only Tylko do odczytu Searchable Przeszukiwalna Required Wymagana Layers which are protected from inadvertent removal from the project. Warstwy chronione przed przypadkowym usunięciem z projektu. QgsLayerItemGuiProvider Export Layer Eksportuj warstwę To File… Zapisz do pliku… Add Layer to Project Dodaj warstwę do projektu Add Selected Layers to Project Dodaj wybrane warstwy do projektu Delete Layer Usuń warstwę Delete Selected Layers Usuń zaznaczone warstwy Layer Properties… Właściwości warstwy… File Properties… Właściwości pliku… Item with path %1 no longer exists. Element ze ścieżką %1 już nie istnieje. Item Layer %1 cannot be deleted. Warstwa %1 nie może zostać usunięta. QgsLayerMetadataFormatter Fees Opłaty Licenses Licencje Rights Prawa Constraints Relacje No contact yet. Jeszcze nie ma kontaktów. ID ID Name Nazwa Position Stanowisko Organization Organizacja Role Rola Email Email Voice Telefon Fax Fax Addresses Adres CRS Układ współrzędnych Geographic Geograficzny Projected Odwzorowany Spatial Extent Zasięg przestrzenny X Minimum: X minimalne: Y Minimum: Y minimalne: X Maximum: X maksymalne: Y Maximum: Y maksymalne: Z Minimum: Z minimalne: Z Maximum: Z maksymalne: Temporal Extent Zakres czasowy Instant: Moment: Start: Początek: End: Koniec: Identifier Identyfikator Parent Identifier Nadrzędny identyfikator Title Tytuł Type Typ Language Język Abstract Streszczenie Categories Kategorie Keywords Słowa kluczowe Vocabulary Słowa Items Obiekty No history yet. Jeszcze nie ma historii. Action Akcja No links yet. Jeszcze nie ma linków. URL URL Description Opis Format Format MIME Type Typ MIME Size Rozmiar QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Obrys: %1 QgsLayerStylingWidget Symbology Styl Labels Etykiety 3D View Widok 3D Transparency Przezroczystość Histogram Histogram History Historia QgsLayerStylingWidgetBase Form Formularz Not supported or no layer Nie wybrano warstwy lub warstwa nie podlega stylizacji Undo Cofnij Redo Ponów If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply Jeśli zaznaczone, mapa aktualizuje się automatycznie bez potrzeby wciskania "Zastosuj" Live update Aktualizuj w locie QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase Form Formularz Available widgets Dostępne Used widgets Użyte Add selected widgets Dodaj wybrane -> -> Remove selected widgets Usuń wybrane <- <- QgsLayerTreeLocatorFilter Project Layers Warstwy projektu QgsLayerTreeModel (%1 - %2) (%1 - %2) (%1) (%1) QgsLayerTreeOpacityWidget Opacity Krycie Opacity slider Suwak krycia QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider Layer Error Błąd warstwy <b>Unavailable layer!</b><br>Layer data source could not be found. Click to set a new data source <b>Warstwa niedostępna!</b><br>Nie można odnaleźć źródła danych warstwy. Kliknij, aby ustawić nowe źródło danych QgsLayerTreeViewDefaultActions &Add Group Dod&aj grupę &Remove &Usuń &Show in Overview Pokaż w podglądzie Re&name Group Zmień &nazwę grupy Re&name Layer Zmień &nazwę warstwy Show Feature Count Wyświetl liczbę obiektów &Zoom to Layer Powiększ do warstwy &Zoom to Selection Powiększ do zaznaczonych &Zoom to Group Powiększ do grupy &Move to Top-level Przenieś na główny poziom Move Out of &Group &Usuń z grupy Move to &Top Przenieś na górę &Group Selected &Grupuj wybrane Mutually Exclusive Group Grupa wzajemnie wykluczająca Check and All its Children (⌘-click) Zaznacz grupę i wszystkie potomne (⌘ + klik) Check and All its Children (Ctrl-click) Zaznacz grupę i wszystkie potomne (Ctrl + klik) Uncheck and All its Children (⌘-click) Odznacz grupę i wszystkie potomne (⌘ + klik) Uncheck and All its Children (Ctrl-click) Odznacz grupę i wszystkie potomne (Ctrl + klik) Check and All its Parents Zaznacz warstwę i wszystkie nadrzędne QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider Embedded from <b>%1</b> Osadzone z <b>%1</b> QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider Filter Filtruj QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider <b>Temporary scratch layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing this project <b>To jest tylko warstwa tymczasowa!</b><br>Zawartość zostanie utracona po zamknięciu projektu QgsLayerTreeViewNoCrsIndicatorProvider <b>Layer has no coordinate reference system set!</b><br>This layer is not georeferenced and has no geographic location available. <b>Warstwa nie ma ustawionego układu odniesień przestrzennych!</b> <br>Warstwa nie ma georeferencji. QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider Layer required by the project Warstwa wymagana przez projekt QgsLayout Create %1 Utwórz %1 Create Item Utwórz element Delete Items Usuń obiekty Delete Item Usuń Group Items Grupuj obiekty Ungroup Items Rozdziel obiekty Change Item Stacking Zmień kolejność obiektów QgsLayout3DMapWidgetBase 3D Map Mapa 3D Scene Settings Ustawienia sceny Camera Pose Pozycja kamery Center X X centrum Center Z Z centrum Center Y Y centrum ° ° Heading Nagłówek Pitch Pułap Distance Odległość Copy Settings from a 3D View… Kopiuj ustawienia z widoku 3D… Set from a 3D View… Ustaw z widoku 3D… QgsLayoutAddPagesDialog Portrait Pionowo Landscape Poziomo Custom Użytkownika QgsLayoutAppMenuProvider Group Grupa Ungroup Rozdziel Copy Kopiuj Cut Wytnij Paste Wklej Page Properties… Właściwości strony… Manage Guides for Page… Zarządzaj prowadnicami strony… Remove Page Usuń stronę Remove page from layout? Usunąć stronę z wydruku? Item Properties… Właściwości obiektu… QgsLayoutAtlas Atlas name eval error: %1 Atlas - błąd generowania nazwy: %1 Layout Układ wydruku Atlas sort eval error: %1 Atlas - błąd sortowania: %1 Atlas filename evaluation error: %1 Atlas - błąd nazwy pliku: %1 No matching atlas features Atlas - brak pasujących obiektów Atlas feature %1 of %2 Obiekt atlasu %1 z %2 QgsLayoutAtlasWidget Change Atlas Layer Zmień warstwę atlasu Change Atlas Filename Zmień nazwę pliku atlasu Atlas Atlas Could not set filename expression to '%1'. Parser error: %2 Nie można ustawić nazwy pliku jako wyrażenia '%1'. Błąd przetwarzania: %2 Expression Based Filename Nazwa pliku z wyrażenia Toggle Atlas Layer Przełącz warstwę atlasu Toggle Atlas Sorting Przełącz sortowanie atlasu Change Atlas Sort Zmień sortowanie atlasu No matching atlas features found! Brak pasujących obiektów! Change Atlas Filter Zmień filtr atlasu Change Atlas Name Zmień nazwę atlasu Could not set filter expression to '%1'. Parser error: %2 Nie można ustawić filtru jako wyrażenia '%1'. Błąd przetwarzania: %2 Expression Based Filter Filtr na podstawie wyrażenia QgsLayoutAtlasWidgetBase Atlas Generation Generowanie atlasu Generate an atlas Generuj atlas Configuration Konfiguracja Sort direction porządek sortowania Filter with Filtruj Hidden coverage layer Ukryj warstwę opracowania Page name Nazwa strony Sort by Sortuj według Output Zapisywanie Single file export when possible Eksportuj jeden plik jeśli to możliwe Image export format Formatu eksportu obrazu Output filename expression Nazwa pliku wynikowego (wyrażenie) Coverage layer Warstwa opracowania QgsLayoutAttributeSelectionDialog Ascending rosnąco Descending malejąco QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase Select Attributes Wybierz atrybuty Columns Kolumny Reset Wyczyść Clear Wyczyść Sorting Sortuj QgsLayoutAttributeTableColumnModel Top center środek góra Bottom center środek dół Middle center środek centralnie Top right prawa góra Bottom right prawy dół Middle right prawa środek Top left lewa góra Bottom left lewy dół Middle left lewa środek Automatic Automatyczna %1 mm %1 mm Attribute Atrybut Heading Nagłówek Alignment Wyrównanie Width Szerokość QgsLayoutAttributeTableWidget Table Properties Właściwości tabeli Use existing frames użyj istniejących ramek Extend to next page rozszerz na kolejną stronę Repeat until finished powtarzaj do ukończenia Draw headers only Wyświetl tylko nagłówki Hide entire table Ukryj całą tabelę Show set message Wyświetl informację Truncate text Wyczyść tekst Wrap text Zawiń tekst Layer features Obiekty warstwy Select Header Font Color Wybierz kolor tekstu nagłówka Select Content Font Color Wybierz kolor tekstu zawartości tabeli Select Grid Color Wybierz kolor siatki Select Background Color Wybierz kolor tła No Background Bez tła Show only features intersecting %1 feature Pokaż tylko obiekty przecinające się z obiektem %1 Current %1 feature Aktualny obiekt %1 Change Table Attributes Zmień atrybuty tabeli Change Table Map Zmień mapę tabeli Change Table Rows Zmień wiersze tabeli Change Table Margin Zmień margines tabeli Change Table Font Zmień czcionkę tabeli Change Font Color Zmień kolor czcionki tabeli Change Table Line Width Zmień szerokość linii tabeli Change Table Grid Color Zmień kolor siatki tabeli Toggle Table Grid Przełącz siatkę poziomą tabeli Toggled Table Grid Przełącz siatkę pionową tabeli Change Table Color Zmień kolor tabeli Current atlas feature Aktualny obiekt atlasu Relation children Dane potomne ze złączeń Toggle Visible Features Only Przełącz pokazywanie tylko widocznych obiektów Toggle Table Filter Duplicates Przełącz usuwanie duplikatów z tabeli Toggle Empty Frame Mode Przełącz eksportowanie strony jeśli ramka jest pusta Toggle Background Display Przełącz rysowanie tła jeśli ramka jest pusta Toggle Table Atlas Filter Przełącz filtrowanie obiektów wg tabeli atlasu Toggle Table Feature Filter Przełącz filtr obiektów atlasu Change Table Feature Filter Zmień filtr obiektów atlasu Expression Based Filter Filtr na podstawie wyrażenia Change Table Alignment Zmień wyrównanie tabeli Change Table Header Mode Zmień tryb wyświetlania nagłówka Change Table Wrap String Zmień wyrażenie zawijania tekstu Change Table Layer Zmień warstwę tabeli Change Resize Mode Zmień tryb zmiany rozmiaru Change Table Source Zmień źródło tabeli Change Table Source Relation Zmień relację źródła tabeli Change Empty Table Behavior Zmień zachowanie jeśli tabela jest pusta Change Table Wrap Mode Zmień tryb zawijania Change Show Empty Rows Zmień pokazywanie pustych wierszy Change Empty Table Message Zmień wiadomość jeśli tabela jest pusta QgsLayoutAttributeTableWidgetBase Attribute Table Tabela atrybutów Attribute table Tabela atrybutów Source Źródło Layer Warstwa Relation Relacja Maximum rows Maksymalnie wierszy Remove duplicate rows from table Usuń duplikaty wierszy z tabeli Show only features visible within a map Pokaż tylko obiekty widoczne na mapie Linked map Połączona mapa Show only features intersecting atlas feature Pokaż tylko obiekty przecinające się z obiektem atlasu Filter with Filtruj Main Properties Główne właściwości Refresh Table Data Odśwież dane tabeli Feature Filtering Filtrowanie obiektów Appearance Wygląd Oversized text Ponadwymiarowy tekst Wrap text on Zawijaj tekst na On first frame w pierwszej ramce On all frames we wszystkich ramkach No header brak nagłówka Display header Wyświetl nagłówek Message to display Komunikat do wyświetlenia Empty tables Puste tabele mm mm Show empty rows Wyświet puste wiersze Background color Kolor tła Cell margins Marginesy komórek Show Grid Pokaż siatkę Fonts and Text Styling Czcionki i styl tekstu Table Heading Nagłówek tabeli Table Contents Zawartość tabeli Line width Szerokość linii Color Kolor Draw horizontal lines Rysuj poziome linie Draw vertical lines Rysuj pionowe linie Alignment Wyrównanie Follow column alignment zgodne z kolumną Left lewa Center środek Right prawa Font Czcionka Heading font Czcionka nagłówka Contents font Czcionka zawartości Frames Ramki Resize mode Przepływ treści Add Frame Dodaj ramkę Don't export page if frame is empty Nie eksportuj strony, jeśli ramka jest pusta Don't draw background if frame is empty Nie rysuj tła, jeśli ramka jest pusta Attributes… Atrybuty… Advanced Customization… Zaawansowane ustawienia… QgsLayoutColumnAlignmentDelegate Top left lewa góra Top center środek góra Top right prawa góra Middle left lewa środek Middle center środek środek Middle right prawa środek Bottom left lewy dół Bottom center środek dół Bottom right prawy dół QgsLayoutColumnSortOrderDelegate Ascending rosnąco Descending malejąco QgsLayoutColumnWidthDelegate mm mm Automatic Automatyczna QgsLayoutDesignerBase Toolbox Narzędzia &Layout &Układ wydruku Layouts Układy wydruku &Add Item &Dodaj obiekt &View &Widok &Toolbars Paski &narzędzi &Panels &Panele &Preview &Podgląd &Edit &Edycja &Items &Obiekty &Align Items &Wyrównaj obiekty &Distribute Items &Rozmieść obiekty Re&size Z&mień rozmiar Atlas Atlas Report Raport Settings Ustawienia Main Window Okno główne Layout Toolbar Wydruk Navigation Toolbar Nawigacja Actions Toolbar Akcje Atlas Toolbar Atlas Report Toolbar Raport &Close &Zamknij Close designer Zamknij okno wydruku Ctrl+Q Ctrl+Q Pan Layout Przesuwaj układ wydruku P P Zoom Powiększenie Z Z Select/Move Item Zaznacz/przesuń obiekt Select/Move item Zaznacz/przesuń obiekt V V Zoom &Full &Cały zasięg Zoom full Cały zasięg Ctrl+0 Ctrl+0 Zoom &In Pow&iększ Zoom in Powiększ Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out P&omniejsz Zoom out Pomniejsz Ctrl+- Ctrl+- Zoom to &100% Powiększ do &100% Zoom to 100% Powiększ do 100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom to Width Dopasuj wg szerokości Show Ru&lers Pokaż &linijki Show rulers Pokaż linijki Ctrl+R Ctrl+R Toggle Full Scr&een Przełącz tryb p&ełnoekranowy Toggle full screen mode Przełącz tryb pełnoekranowy F11 F11 Add Pages… Dodaj strony… Show &Grid Pok&aż siatkę Show grid Pokaż siatkę Ctrl+' Ctrl+' S&nap to Grid P&rzyciągaj do siatki Snap to grid Przyciągaj do siatki Ctrl+Shift+' Ctrl+Shift+' Manage Guides… Zarządzaj prowadnicami… Show G&uides Pokaż pro&wadnice Show guides Pokaż prowadnice Ctrl+; Ctrl+; &Snap to Guides Prz&yciągaj do prowadnic Snap to guides Przyciągaj do prowadnic Ctrl+Shift+; Ctrl+Shift+; &Clear Guides Usuń prowadni&ce Clear guides Usuń prowadnice Layout Properties… Ustawienia układu wydruku… Show Bounding Boxes Pokaż zasięg Show bounding boxes Pokaż zasięg Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B S&mart Guides Intelige&ntne prowadnice Smart guides Inteligentne prowadnice Ctrl+Alt+; Ctrl+Alt+; D&eselect All Zlikwi&duj zaznaczenie Deselect all Zlikwiduj zaznaczenie Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A &Select All &Zaznacz wszystko Select all items Zaznacz wszystkie obiekty Ctrl+A Ctrl+A &Invert Selection Odw&róć zaznaczenie Invert selection Odwróć zaznaczenie Select Next Item &Below Zaznacz kolejny po&niżej Select next item below Zaznacz kolejny poniżej Ctrl+Alt+[ Ctrl+Alt+[ Select Next Item &Above Zaznacz kolejny po&wyżej Select next item above Zaznacz kolejny powyżej Ctrl+Alt+] Ctrl+Alt+] Loc&k Selected Items Zab&lokuj zaznaczone Ctrl+L Ctrl+L Unl&ock All Odblo&kuj wszystkie Unlock All Items Odblokuj wszystkie obiekty Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Toggle Panel &Visibility &Wyświetl/ukryj panele Hide panels Ukryj panele Ctrl+Tab Ctrl+Tab &Raise &Podnieś Raise selected items Zaznaczone wyżej Ctrl+] Ctrl+] &Lower &Obniż Lower selected items Wybrane niżej Ctrl+[ Ctrl+[ Bring to &Front Przesuń na &wierzch Move selected items to top Zaznaczone obiekty na wierzch Ctrl+Shift+] Ctrl+Shift+] Send to &Back Przesuń na &spód Move selected items to bottom Zaznaczone obiekty na spód Ctrl+Shift+[ Ctrl+Shift+[ Align &Left Wyrównaj do &lewej Align selected items left Wyrównaj zaznaczone obiekty do lewej Align &Center Wyrównaj do &środka w poziomie Align center horizontal Wyrównaj do środka w poziomie Align &Right Wyrównaj do &prawej Align selected items right Wyrównaj zaznaczone obiekty do prawej Align &Top Wyrównaj do &góry Align selected items to top Wyrównaj zaznaczone obiekty do góry Align Center &Vertical Wyrównaj do &środka w pionie Align center vertical Wyrównaj do środka w pionie Align &Bottom Wyrównaj do &dołu Align selected items bottom Wyrównaj zaznaczone obiekty do dołu Distribute &Left Edges Rozmieść wg &lewych krawędzi Distributes left edges of items equidistantly Rozmieszcza lewe krawędzie elementów w równych odstępach Distributes horizontal centers of items equidistantly Rozmieszcza centra poziome elementów w równych odstępach Distribute &Right Edges Rozmieść wg &prawych krawędzi Distributes right edges of items equidistantly Rozmieszcza prawe krawędzie elementów w równych odstępach Distribute &Top Edges Rozmieść wg &górnych krawędzi Distributes top edges of items equidistantly Rozmieszcza górne krawędzie elementów w równych odstępach Distribute &Vertical Centers Rozmieść wg &centrów (pionowych) Distributes vertical centers of items equidistantly Rozmieszcza centra pionowe elementów w równych odstępach Distribute &Bottom Edges Rozmieść wg &dolnych krawędzi Distributes bottom edges of items equidistantly Rozmieszcza dolne krawędzie elementów w równych odstępach Resize to &Narrowest Zmień rozmiar według &najwęższego Resizes item width to match the narrowest selected item Zmienia rozmiar obiektu by pasował do najwęższego z wybranych obiektów Resize to &Widest Zmień rozmiar według &najszerszego Resizes item width to match the widest selected item Zmienia rozmiar obiektu by pasował do najszerszego z wybranych obiektów Resize to &Shortest Zmień rozmiar według &najniższego Resizes item height to match the shortest selected item Zmienia rozmiar obiektu by pasował do najniższego z wybranych obiektów Resize to &Tallest Zmień rozmiar według &najwyższego Resizes item height to match the tallest selected item Zmienia rozmiar obiektu by pasował do najwyższego z wybranych obiektów &Delete &Usuń Delete selected items Usuń zaznaczone obiekty Resize to S&quare Dopasuj rozmiar do kwadratu Resizes items to squares Dopasowuje rozmiary obiektów do kwadratu &Normal Zwykły Normal Zwykły Simulate Photocopy (&Grayscale) Odcienie szarości Simulate Fax (&Mono) Czarno-biały Simulate Color Blindness (&Protanope) Ślepota barw (protanopia) Simulate Color Blindness (&Deuteranope) Ślepota barw (daltonizm) Show Pages Pokaż strony Show pages Pokaż strony &Group Grupuj Group items Grupuj obiekty Ctrl+G Ctrl+G &Ungroup Rozdziel Ungroup items Rozdziel obiekty Ctrl+Shift+G Ctrl+Shift+G &Refresh &Odśwież Refresh view Odśwież widok F5 F5 Edit Nodes Item Edytuj obiekt węzłowy Move &Content Przesuń zawartość Move item content Przesuń zawartość obiektu C C Paste in P&lace Wklej w miejscu Paste in place Wklej w miejscu Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Save as &Template… Zapisz jako szablon… Save as template Zapisz jako szablon &Add Items from Template… Dodaj obiekty z szablonu… Add items from template Dodaj obiekty z szablonu &Duplicate Layout… Duplikuj układ wydruku… Duplicate layout Duplikuj układ wydruku &Save Project &Zapisz projekt Save project Zapisz projekt Ctrl+S Ctrl+S &New Layout… Nowy układ wydruku… New layout Nowy układ wydruku Ctrl+N Ctrl+N Layout manager Menedżer wydruków Rename Layout… Zmień nazwę układu wydruku… Rename layout Zmień nazwę układu wydruku Delete Layout… Usuń układ wydruku… Delete layout Usuń układ wydruku Export as &Image… Eksportuj jako obraz… Export as image Eksportuj jako obraz &Export as PDF… Eksportuj jako PDF… Export as S&VG… Eksportuj jako SVG… &First Feature &Pierwszy obiekt Ctrl+< Ctrl+< P&revious Feature Poprzedni obiekt Ctrl+, Ctrl+, &Next Feature &Następny obiekt Ctrl+. Ctrl+. &Last Feature Ostatni obiekt Ctrl+> Ctrl+> Export Atlas as PDF Eksportuj atlas jako PDF Atlas &Settings Ustawienia atlasu Preview &Atlas Podgląd atlasu Ctrl+Alt+/ Ctrl+Alt+/ Export Report as Images Eksportuj raport jako obrazy Export Report as SVG Eksportuj raport jako SVG Export Report as PDF Eksportuj raport jako PDF Report &Settings &Ustawienia raportu Report Settings Ustawienia raportu Print Layout Drukuj Ctrl+P Ctrl+P Print Report Drukuj raport Pa&ge Setup… Ustawienia strony… Page setup Ustawienia strony Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Layout &Options… Opcje układu wydruku… Layout Options Opcje układu wydruku Distribute Horizontal &Centers Distribute &Horizontal Spacing Equally Distributes the horizontal spacing equally between all items Distribute Vertical Spacing &Equally Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges Layout &Manager… &Menedżer wydruków… &Print Atlas… D&rukuj atlas… Export Atlas as &Images… Eksportuj atlas jako &obrazy… Export Atlas as S&VG… Eksportuj atlas jako S&VG… &Export Atlas as PDF… &Eksportuj atlas jako PDF… Export Report as &Images… Eksportuj raport jako &obrazy… Export Report as S&VG… Eksportuj raport jako S&VG… &Export Report as PDF… &Eksportuj raport jako PDF… &Print… &Drukuj… &Print Report… &Drukuj raport… QgsLayoutDesignerDialog QGIS Layout Designer QGIS Projektant wydruku Export Atlas Eksportuj atlas Cu&t Wy&tnij Cut Wytnij &Copy &Kopiuj Copy Kopiuj &Paste &Wklej Paste Wklej %1% %1% Fit Layout Dopasuj wydruk Fit Layout Width Dopasuj szerokość wydruku Zoom level Poziom zoomu Layout Układ wydruku Guides Prowadnice Items Obiekty Atlas Atlas Item Properties Właściwości elementu Report Organizer Organizer raportu Add %1 %1 Adds a new %1 to the layout Dodaje nowy obiekt: %1 do układu wydruku x: %1 %2 x: %1 %2 y: %1 %2 y: %1 %2 page: %1 strona: %1 Add Pages Dodaj strony Save template Zapisz szablon Layout templates Szablony układów wydruku Error creating template file. Błąd przy tworzeniu pliku szablonu. Save Template Zapisz szablon Load template Wczytaj szablon Could not read template file. Nie można odczytać pliku szablonu. %1 copy %1 kopia Duplicating layout… Duplikowanie układu wydruku… Save Report As Zapisz raport jako <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> <p>Eksport SVG nie jest jeszcze doskonały z powodu powiązanej biblioteki Qt SVG. Mogą w szczególności występować problemy z przycinaniem warstw do granic mapy.</p> Duplicate layout Duplikuj układ wydruku Layout duplication failed. Duplikowanie wydruku nie powiodło się. Delete Layout Usuń układ wydruku Are you sure you want to delete the layout “%1”? Czy na pewno chcesz usunąć układ wydruku"%1"? Print layout Układ wydruku Memory Allocation Error Błąd alokacji pamięci Printing the layout resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Drukowanie wydruku spowodowało przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Export layout Eksportuj wydruk Successfully exported layout to <a href="%1">%2</a> Zakończono eksportowanie układu wydruku do <a href="%1">%2</a> Image Export Error Błąd eksportu obrazu Cannot write to %1. This file may be open in another application. Nie można zapisać jako %1. Plik może być otwarty w innej aplikacji. Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Próba wygenerowania obrazu %1 (%2×%3 @ %4dpi) spowodowała przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Export to PDF Eksportuj do PDF PDF Format Format PDF Could not create print device. Nie można utworzyć zadania drukowania. Undo History Historia operacji %1 Panel %1 Load from Template Wczytaj szablon Duplicate Layout Duplikuj układ wydruku Successfully printed layout to %1. Zakończono drukowanie wydruku do %1. Successfully printed layout. Zakończono drukowanie wydruku. Could not create print device for %1. Nie można utworzyć zadania drukowania dla %1. Print Layout Drukuj Exporting the PDF resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Eksportowanie PDF-a spowodowało przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Export to SVG Eksportuj do SVG SVG Format Format SVG Cannot create layered SVG file %1. Nie można utworzyć warstwowego pliku SVG %1. Exporting the SVG resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Eksportowanie SVG spowodowało przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Atlas is not enabled for this layout! Atlas nie jest dostępny dla tego wydruku! No matching atlas features found! Brak pasujących obiektów! Abort Przerwij Printing maps… Drukowanie map… Printing Atlas Drukowanie atlasu Print atlas Drukuj atlas Print Atlas Drukuj atlas The filename expression is empty. A default one will be used instead. Brak wyrażenia dla nazwy pliku. Zostanie użyte domyślna nazwa. Export Atlas to Directory Eksportuj atlas do katalogu Exporting Atlas Eksportowanie atlasu Export atlas Eksportuj atlas Successfully exported atlas to <a href="%1">%2</a> Zakończono eksportowanie atlasu do <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting atlas Podczas eksportowania atlasu wystąpił błąd Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Próba wygenerowania obrazu %2×%3 @ %4dpi spowodowała przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Panels Panele Toolbars Paski narzędzi Printing “%1” Drukowanie “%1” Save Layout As Zapisz wydruk jako Exporting “%1” Eksportowanie “%1” Successfully printed atlas to %1. Zakończono drukowanie atlasu do %1. Successfully printed atlas. Zakończono drukowanie atlasu. Error encountered while printing atlas. Podczas drukowania atlasu wystąpił błąd. Export Atlas as Image Eksportuj atlas jako obraz Unable to write into the given output directory. Canceling. Nie można zapisać w podanym katalogu. Anulowano. Rendering maps… Renderowanie map… Error encountered while exporting atlas. Podczas eksportowania atlasu wystąpił błąd Export Atlas as SVG Eksportuj atlas jako SVG Cannot create layered SVG file. Nie można utworzyć warstwowego pliku SVG. Exporting Report Eksportowanie raportu Export report Eksportuj raport Successfully exported report to <a href="%1">%2</a> Zakończono eksportowanie raportu do <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting report Podczas eksportowania raportu wystąpił błąd Printing Report Drukowanie raportu Print report Drukuj raport Printing the report resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Drukowanie raportu spowodowało przepełnienie pamięci. Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru. Print Report Drukuj raport Export Atlas as PDF Eksportuj atlas jako PDF Rendering report… Renderowanie raportu… Export Report as Image Eksportuj raport jako obraz Export Report as SVG Eksportuj raport jako SVG Error encountered while exporting report. Podczas eksportowania raportu wystąpił błąd. Export Report as PDF Eksportuj raport jako PDF Successfully printed report to %1. Zakończono drukowanie raportu do %1. Successfully printed report. Zakończono drukowanie raportu. Error encountered while printing report. Podczas eksportowania raportu wystąpił błąd. Project Contains WMS Layers Projekt zawiera warstwy WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Niektóre serwery WMS (np. UMN Mapserver) mają ograniczenia parametrów WIDTH i HEIGHT. Drukowanie warstw z takich serwerów może przekroczyć te limity. W takim przypadku warstwa WMS nie zostanie wydrukowana Don't show this message again Nie pokazuj tego komunikatu ponownie Export as SVG Eksportuj jako SVG If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.</p> Jeśli potrzebujesz obrazu wektorowego, a plik SVG nie jest satysfakcjonujący, spróbuj wyeksportować do pliku PDF.</p> Composition Effects Efekty kompozycji Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. Zaawansowane efekty kompozycji (np. przenikanie, przezroczystość warstw) są aktywne w tym wydruku. Nie mogą one być wydrukowane jako wektory. Zalecane jest wydrukowanie jako raster. Print as raster Drukuj jako raster Force Vector Wymuś wektor This layout has the "Always export as vectors" option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents. Ten układ wydruku ma aktywną opcję "Zawsze eksportuj jako wektor", ale ma ustawione efekty takie jak przenikanie lub przezroczystość, które nie mogą być wydrukowane jako wektory. Wygenerowany plik będzie różnił się od widoku mapy. Never show this message again Nigdy nie pokazuj tego komunikatu Export Layout Eksportuj wydruk To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? Stworzenie obrazu %1x%2 wymaga około %3 MB pamięci. Kontynuować? Always Export Text as Paths (Recommended) Zawsze eksportuj tekst jako ścieżki (zalecane) Always Export Text as Text Objects Zawsze eksportuj tekst jako obiekty tekstowe atlas atlas report raport &Duplicate Layout… &Duplikuj układ wydruku… Delete Layout… Usuń układ wydruku… Delete layout Usuń układ wydruku Rename Layout… Zmień nazwę wydruku… Rename layout Zmień nazwę układu wydruku New Layout… Nowy układ wydruku… New layout Nowy układ wydruku &Duplicate Report… &Duplikuj raport Duplicate report Duplikuj raport Delete Report… Usuń raport… Delete report Usuń raport Rename Report… Zmień nazwę raportu… Rename report Zmień nazwę raportu New Report… Nowy raport… New report Nowy raport Checking Layout Sprawdzanie układu wydruku The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export. Układ wydruku wygenerował następujące ostrzeżenia. Przed kontynuowaniem eksportu wydruku przejrzyj je i zlokalizuj. Redrawing %1 maps Odświeżanie %1 map Redrawing map Odświeżanie mapy QgsLayoutFrame <Frame> <Frame> QgsLayoutGuideCollection Move Guide Przesuń prowadnicę Remove Guide(s) Usuń prowadnice Create Guide Utwórz prowadnice Clear Guides Usuń prowadnice Apply Guides Zastosuj prowadnice Change Guide Visibility Zmień widoczność prowadnic QgsLayoutGuideWidget Guides Prowadnice Remove Horizontal Guides Usuń prowadnice poziome Remove Vertical Guides Usuń prowadnice pionowe Remove All Guides Usuń wszystkie prowadnice QgsLayoutGuideWidgetBase Composition Kompozycja Horizontal Guides Prowadnice poziome Add new guide Dodaj nowe prowadnice Remove selected guide Usuń wybraną prowadnicę Vertical Guides Prowadnice pionowe Resets all other pages' guides to match this page Ustawia prowadnice na wszystkich pozostałych stronach według ustawień tej strony Apply to All Pages Ustaw dla wszystkich stron Removes all guides from the current page Usuwa wszystkie prowadnice z bieżącej strony Clear All Guides Usuń wszystkie prowadnice Page Strona QgsLayoutHtmlWidget HTML Properties Właściwości HTML Use existing frames użyj istniejących ramek Extend to next page rozszerz na kolejną stronę Repeat on every page powtórz na każdej stronie Repeat until finished powtarzaj do ukończenia Change HTML Url Zmień URL Select HTML document Wybierz dokument HTML Change Resize Mode Zmień tryb zmiany rozmiaru Change Evaluate Expressions Zmień wykonywanie wyrażeń QGIS Change Smart Breaks Zmień inteligentne przerwy Change Page Break Distance Zmień odstęp przerwy między stronami Change HTML Zmień HTML Change User Stylesheet Zmień styl użytkownika Toggle User Stylesheet Przełącz styl użytkownika Toggle Empty Frame Mode Przełącz tryb pustej ramki Toggle Hide Background Przełącz ukrywanie tła Change HTML Source Zmień źródło HTML Insert Expression Wprowadź wyrażenie QgsLayoutHtmlWidgetBase HTML Frame Ramka HTML HTML frame Ramka HTML HTML Source Kod HTML If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML Jeśli zaznaczone, wyrażenia wewnątrz znaczników [% %] zostaną przetworzone przed renderowaniem HTML Evaluate QGIS expressions in HTML source Wykonaj wyrażenia QGIS w kodzie HTML Refresh HTML Odśwież HTML Source Źródło URL URL Insert an Expression Wprowadź wyrażenie Use Smart Page Breaks Użyj inteligentne przerwy między stronami User Stylesheet Styl użytkownika Frames Ramki Don't export page if frame is empty Nie eksportuj strony, jeśli ramka jest pusta Add Frame Dodaj ramkę Resize mode Przepływ treści Don't draw background if frame is empty Nie rysuj tła, jeśli ramka jest pusta Maximum distance Maksymalna odległość mm mm Update HTML Aktualizuj HTML QgsLayoutImageExportOptionsDialog Image Export Options Opcje eksportu obrazu Export resolution Rozdzielczość Page height Wysokość strony dpi dpi Auto Automatycznie px px Page width Szerokość strony Top margin (px) Górny margines (px) Export Options Opcje eksportu Crop to Content Przycinanie do zawartości Left Lewa Right Prawa Bottom Dół If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Jeśli zaznaczone, zostanie utworzony oddzielny plik wpasowania world z georeferencjami eksportowanych obrazów Generate world file Generuj plik wpasowania If unchecked, the generated images will not be antialiased Jeśli odznaczone, generowane obrazki będą bez antyaliasingu Enable antialiasing Włącz antialiasing QgsLayoutItem <%1> <%1> <item> <element> Change Item ID Zmień ID elementu Show Item Pokaż element Hide Item Ukryj element Lock Item Zablokuj element Unlock Item Odblokuj element QgsLayoutItem3DMap 3D Map %1 Mapa 3D %1 Scene not set Scena nieustawiona Loading Wczytywanie QgsLayoutItemAttributeTable <Attribute table frame> <Tabela atrybutów> QgsLayoutItemGroup <Group> <Grupa> Set Group Visibility Ustaw widoczność grupy Move group Przenieś grupę Resize Group Zmień rozmiar grupy QgsLayoutItemHtml Layout HTML item Element HTML wydruku <HTML frame> <Ramka HTML> QgsLayoutItemLabel Layout label item Etykieta wydruku <HTML Label> <Etykieta HTML> <Label> <Etykieta> %1… %1… QgsLayoutItemLegend <Legend> <Legenda> %1… %1… Legend Settings Ustawienia legendy QgsLayoutItemMap Map %1 Mapa %1 Grid %1 Siatka %1 Overview %1 Podgląd %1 Rendering map Renderowanie mapy %1: Background %1: Tło %1: %2 (Labels) %1: %2 (Etykiety) %1 (%2): Labels %1 (%2): Etykiety %1: Labels %1: Etykiety %1: Grids %1: Siatki %1: Overviews %1: Podglądy %1: Frame %1: Ramka Map Settings Ustawienia mapy QgsLayoutItemMapGrid Grid Siatka QgsLayoutItemPicture Picture expression eval error Błąd przetwarzania wyrażenia obrazu QgsLayoutItemPolygon <Polygon> <Poligon> QgsLayoutItemPolyline <Polyline> <Polilinia> QgsLayoutItemPropertiesWidget Multiframe Item Element wieloramkowy Layout Item Element wydruku Change Frame Color Wybierz kolor ramki Change Background Color Wybierz kolor tła Move Item Przesuń obiekt Change Item Reference Zmień odniesienie elementu Resize Item Zmień rozmiar elementu Change Frame Stroke Width Zmień szerokość linii ramki Change Frame Join Style Zmień styl połączenia ramki Enable Frame Aktywuj ramkę Disable Frame Wyłącz ramkę Enable Background Aktywuj tło Disable Background Wyłącz tło Select Background Color Wybierz kolor tła Select Frame Color Wybierz kolor ramki Change Blend Mode Zmień tryb renderowania Change Opacity Zmień krycie Change Item ID Zmień ID Rotate Obróć Exclude from Exports Wyklucz z eksportu Include in Exports Włącz do eksportu QgsLayoutItemShape <Ellipse> <Elipsa> <Rectangle> <Prostokąt> <Triangle> <Trójkąt> <Shape> <Kształt> QgsLayoutItemTextTable <Text table frame> <Tabela tekstowa> QgsLayoutItemWidgetBase Global Options Opcje Position and Size Położenie i rozmiar Y Y Page Strona Height Wysokość Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Zablokuj proporcje (nawet wybierając zasięg geograficzny na mapie) X X Width Szerokość Reference point Punkt odniesienia Rotation Obrót ° ° Frame Ramka Color Kolor Thickness Szerokość linii Join style Styl połączenia Background Tło Item ID ID Id ID Rendering Renderowanie Blending mode Tryb Exclude item from exports Pomiń obiekt przy eksporcie Opacity Krycie Variables Zmienne QgsLayoutItemsListView Copy Item Kopiuj Delete Item Usuń Item Properties… Właściwości elementu… QgsLayoutLabelWidget Label Properties Właściwości etykiety Select Font Color Wybierz kolor czcionki Change Label Mode Zmień tryb generowania etykiety Change Label Text Zmień tekst etykiety Change Label Font Zmień czcionkę Change Label Alignment Zmień położenie etykiety Change Label Margin Zmień margines etykiety Change Label Color Zmień kolor etykiety Insert Expression Wprowadź wyrażenie Insert expression Wprowadź wyrażenie QgsLayoutLabelWidgetBase Label Options Opcje etykiety Label Etykieta Render as HTML Renderuj jako HTML Main Properties Główne właściwości Appearance Wygląd Horizontal alignment Wyrównanie poziome mm mm Top góra Middle centralnie Bottom dół Vertical margin Margines pionowy Horizontal margin Margines poziomy Font color Kolor czcionki Left lewa Justify wyjustuj Right prawa Center środek Vertical alignment Wyrównanie pionowe Font Czcionka Insert an Expression… Wprowadź wyrażenie… QgsLayoutLegendLayersDialogBase Add Layer to Legend Dodaj warstwę do legendy Search Szukaj If checked, only layers visible within the map will be listed Jeśli zaznaczone, lista będzie zawierała tylko warstwy widoczne na mapie Show visible layers only Pokaż tylko widoczne warstwy QgsLayoutLegendWidget Legend Properties Właściwości legendy Symbols on Left symbole po lewej Symbols on Right symbole po prawej Select Font Color Wybierz kolor czcionki Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu Change Legend Wrap Zmień wyrażenie zawijania tytułu legendy Change Legend Title Zmień tytuł legendy Change Title Alignment Zmień wyrównanie tytułu Change Group Alignment Zmień wyrównanie grupy Change Subgroup Alignment Zmień wyrównanie podgrupy Change Item Alignment Zmień wyrównanie elementu Change Legend Arrangement Zmień układ legendy Change Column Count Zmień liczbę kolumn Split Legend Layers Przełącz rozdzielanie warstw Legend Column Width Przełącz równą szerokość kolumn Resize Symbol Width Zmień rozmiar szerokości symbolu Resize Symbol Height Zmień rozmiar wysokości symbolu Resize WMS Width Zmień rozmiar szerokości legendy WMS Resize WMS Height Zmień rozmiar wysokości legendy WMS Change Title Space Zmień odstęp tytułu Change Group Space Zmień odstęp grupy Change Subgroup Space Zmień odstęp podgrupy Change Symbol Space Zmień odstęp symbolu Change Label Space Zmień odstęp ikony od etykiety Change Title Font Zmień czcionkę tytułu Change Group Font Zmień czcionkę grupy Change Layer Font Zmień czcionkę podgrupy Change Item Font Zmień czcionkę elementu Change Font Color Zmień kolor czcionki tabeli Change Box Space Zmień odstęp ramki Change Column Space Zmień odstęp kolumny Change Line Space Zmień odstęp linii Moved Legend Item Down Przesuń obiekt legendy w dół Move Legend Item Up Przesuń obiekt legendy w górę Change Auto Update Przełącz aktualizowanie Change Legend Map Zmień przypisaną mapę Resize Legend to Contents Przełącz dopasowanie rozmiaru do zawartości Change Legend Borders Zmień obramowanie symboli rastrowych Resize Legend Borders Zmień szerokość obramowania symboli rastrowych Change Legend Border Color Zmień kolor obramowania symboli rastrowych Add Legend Item(s) Dodaj obiekt(y) legendy Remove Legend Item Usuń obiekt legendy Update Legend Odśwież legendę Symbol scope Add Legend Group Dodaj grupę legendy Group Grupa Only show items inside current %1 feature Pokaż tylko elementy w bieżącym obiekcie %1 Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature. Odfiltruj elementy legendy leżące poza bieżącym obiektem %1. Item text Tekst obiektu Legend Item Properties Właściwości elementu legendy Edit Legend Item Edytuj element legendy QgsLayoutLegendWidgetBase Legend Options Opcje legendy Legend Legenda &Title &Tytuł Map Mapa Resize to fit contents Dopasuj, aby zmieścić zawartość Wrap text on Zawijaj tekst na Auto update Aktualizuj automatycznie Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Aktualizuj całą legendę. Warstwy zostaną dodane/usunięte zgodnie z legendą w oknie głównym programu. Etykiety użytkownika zostaną usunięte. Add group Dodaj grupę Show feature count for each class of vector layer. Wyświetl liczbę obiektów dla każdej klasy. Main Properties Główne właściwości Legend Items Elementy legendy Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application. Synchronizuje elementy legendy z legendą w głównej aplikacji. Dostosowywanie nie jest możliwe i musi być wykonane w głównej aplikacji. Update All Aktualizuj wszystko Filter Legend by Map Content Filtruj elementy legendy wg zawartości mapy Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature. Odfiltruj elementy legendy leżące poza bieżącym obiektem atlasu. Only show items inside current atlas feature Pokaż tylko elementy wewnątrz bieżącego obiektu atlasu Title font Czcionka tytułu Group font Czcionka grupy Subgroup font Czcionka pogdrupy Item font Czcionka elementu Font color Kolor czcionki Columns Kolumny Count Liczba Equal column widths Równa szerokość kolumn Allow splitting layer items into multiple columns. Pozwól na dzielenie obiektów warstw na wiele kolumn. Split layers Rozdziel warstwy Symbol Symbol Symbol width Szerokość symbolu mm mm Symbol height Wysokość symbolu Draw stroke for raster symbols Rysuj obramowanie dla symboli rastrowych Stroke color Kolor obrysu Thickness Szerokość linii Hairline linia włosowa WMS LegendGraphic Legenda graficzna WMS Legend width Szerokość legendy Legend height Wysokość legendy Spacing Odstępy Space above text using group style. Powyżej tekstu grupy. Space above text using subgroup style. Powyżej tekstu podgrupy. Space above symbol and symbol label. Powyżej symboli. Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Pomiędzy ikoną symbolu a etykietą. Box space Ramki Column space Kolumny Line space Odstęp linii Space below title. Odstęp pod tytułem. Arrangement Układ Add an expression to the vector layer and each child symbol's label Dodaj wyrażenie do warstwy wektorowej i każdej etykiety symbolu tej warstwy Fonts and Text Formatting Czcionka i formatowanie tekstu <b>Item Labels</b> <b>Etykiety elementów</b> Alignment Wyrównanie Font Czcionka <b>Legend Title</b> <b>Tytuł legendy</b> <b>Group Headings</b> <b>Nagłówki grup</b> <b>Subgroup Headings</b> <b>Nagłówki podgrup</b> Below subgroup heading Odstęp pod nagłówkiem podgrupy Below group heading Odstęp pod nagłówkiem grupy <b>Subgroups</b> <b>Podgrupy</b> <b>General</b> <b>Ogólne</b> Above subgroup Odstęp powyżej podgrupy <b>Groups</b> <b>Grupy</b> Space below Odstęp poniżej Space between symbols Odstęp pomiędzy symbolami Symbol label space Odstęp etykiety symbolu Above group Odstęp powyżej grupy <b>Legend Items</b> <b>Elementy legendy</b> QgsLayoutLocatorFilter Project Layouts Układy wydruku projektu QgsLayoutManager Layout %1 Układ wydruku %1 Report %1 Raport %1 Layouts Układy wydruku QgsLayoutManagerBase Layout Manager Menedżer wydruków &Duplicate… &Duplikuj… Re&name… Zmień &nazwę… &Remove… Usuń… &Show &Wyświetl New from Template Nowy z szablonu Create… Utwórz… Open template directory Otwórz katalog szablonów User Użytkownika Default Domyślny QgsLayoutManagerDialog Layout templates Szablony układów wydruku Select a Template Wybierz szablon Empty layout pusty wydruk Empty report pusty raport Specific użytkownika Open Directory Otwórz katalog Remove Layout Usuń układ wydruku Remove Layouts Usuń układy wydruku Duplicate Layout Duplikuj układ wydruku Template file “%1” not found. Nie znaleniono pliku szablonu “%1”. Use <i>Settings --> Options --> Layouts --> Layout Paths</i> to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates. Użyj <i>Ustawienia --> Opcje --> Układy wydruku--> Ścieżki układu wydruku</i> aby skonfigurować foldery, w których QGIS będzie poszukiwał szablonów układów wydruku. Create Layout Utwórz układ wydruku Could not read template file “%1”. Nie można odczytać pliku szablonu “%1”. Invalid template file “%1”. Niepoprawny plik szablonu “%1”. Could not open or create local directory “%1”. Nie można otworzyć katalogu lokalnego "%1". Do you really want to remove the print layout “%1”? Czy na pewno chcesz usunąć układ wydruku "%1"? Do you really want to remove all selected print layouts? Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zaznaczone układy wydruku? %1 copy %1 kopia Duplicating layout… Duplikowanie układu wydruku… Layout duplication failed. Duplikowanie wydruku nie powiodło się. QgsLayoutManagerModel There is already a layout named “%1”. Istnieje już układ wydruku o nazwie "%1" Rename Layout Zmień nazwę układu wydruku QgsLayoutMapGridWidget Map Grid Properties Właściwości siatki mapy Solid linie Cross Krzyż Markers Znaczniki Frame and annotations only Tylko ramka i opis Decimal dziesiętny Decimal with suffix Dziesiętny z przyrostkiem Degree, minute Stopnie, minuty Degree, minute with suffix Stopnie, minuty z przyrostkiem Degree, minute aligned Stopnie, minuty dopasowane Degree, minute, second Stopnie, minuty, sekundy Degree, minute, second with suffix Stopnie, minuty, sekundy z przyrostkiem Degree, minute, second aligned Stopnie, minuty, sekundy dopasowane Custom Użytkownika Select Font Color Wybierz kolor czcionki Select Grid Frame Color Wybierz kolor siatki mapy Select Grid Frame Fill Color Wybierz kolor wypełnienia siatki mapy Transparent Frame Przezroczysta ramka No Frame bez ramki Zebra (Nautical) Interior Ticks Exterior Ticks Interior and Exterior Ticks Line Border linia granicy Line Border (Nautical) linia granicy (nautical) Map Unit Fit Segment Width Transparent Fill Przezroczyste wypełnienie Change Frame Divisions Zmień wymiarowanie siatki Change Annotation Format Zmień format wyświetlania opisów Show all Pokaż wszystko Show latitude only Pokaż tylko współrzędne pionowe Show longitude only Pokaż tylko współrzędne poziome Inside frame Wewnątrz ramki Outside frame Na zewnątrz ramki Horizontal Pozioma Vertical ascending Pionowe z dołu do góry Vertical descending Pionowe z góry do dołu Disabled Wyłączone Change Annotation Position Zmień pozycję opisów Change Annotation Direction Zmień kierunek opisów All Wszystkie Latitude/Y only Tylko pionowe/Y Longitude/X only Tylko poziome/X Millimeter mm Centimeter cm Change… Zmień… Change Grid Interval Zmień odstęp siatki Change Grid Offset Zmień przesunięcie siatki Change Cross Width Zmień wielkość krzyży Change Frame Width Zmień szerokość ramki Change Grid Frame Margin Zmień margines ramki siatki Change Frame Left Zmień ramkę z lewej Change Frame Right Zmień ramkę z prawej Change Frame Top Zmień ramkę na górze Change Frame Bottom Zmień ramkę na dole Change Frame Thickness Zmień grubość ramki Change Frame Color Wybierz kolor ramki Change Frame Fill Color Wybierz kolor wypełnienia ramki Change Frame Style Zmień styl ramki Zebra zebra Change Grid Unit Zmień jednostki siatki Change Grid Interval Range Change Grid Blend Mode Zmień tryb renderowania siatki Change Grid Type Zmień typ siatki Change Grid CRS Zmień układ współrzędnych siatki Toggle Annotations Przełącz opisy Expression Based Annotation Opis na podstawie wyrażenia Change Annotation Distance Zmień odstęp opisu od ramki mapy Change Annotation Font Zmień czcionkę opisu Change Grid Line Style Zmień styl linii siatki Change Grid Marker Style Zmień styl znacznika siatki Toggle Grid Display Przełącz wyświetlanie siatki Change Annotation Color Zmień kolor opisu Change Annotation Precision Zmień precyzję opisu QgsLayoutMapGridWidgetBase Map Options Opcje mapy Appearance Wygląd Grid type Typ siatki CRS Układ współrzędnych Interval Odstęp siatki X X Y Y Offset Przesunięcie Cross width Wielkość krzyży mm mm Line style Styl linii Marker style Styl znacznika Blend mode Tryb renderowania Frame Ramka Frame style Styl ramki Frame size Szerokość ramki Frame line thickness Szerokość obrysu Frame fill colors Kolory wypełnienia Left side Lewa strona Right side Prawa strona Top side Część górna Bottom side Część dolna Right divisions Podziałka z prawej Left divisions Podziałka z lewej Top divisions Podziałka u góry Bottom divisions Podziałka u dołu Draw Coordinates Oznaczanie współrzędnych Format Format Left Lewa Right Prawa Top Góra Bottom Dół Font Czcionka Font color Kolor czcionki Distance to map frame Ostęp od ramki mapy Coordinate precision Precyzja współrzędnych Change… Zmień… Frame margin Margines ramki Grid enabled Siatka włączona X X Y Y Minimum Minimum Maximum Maksimum QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel Change Label Blocking Items QgsLayoutMapLabelingWidget Label Settings Ustawienia etykiety Change Label Margin Zmień margines etykiety Change Label Visibility Zmień widoczność etykiety QgsLayoutMapLabelingWidgetBase Map Options Opcje mapy Placement Położenie No labels will be placed within this distance of the map’s edges, or from any label-blocking items which are checked below. W tej odległości od krawędzi mapy oraz od elementów blokujących etykiety zaznaczonych poniżej, nie zostaną umieszczone żadne etykiety. <b>Margin from map edges</b> <b>Margines od krawędzi mapy</b> Allow truncated labels on edges of map Zezwalaj na obcięte etykiety na krawędziach mapy Label Blocking Items Elementy blokujące etykiety Avoid placing labels under these items Unikaj umieszczania etykiet pod następującymi obiektami: Show unplaced labels Pokaż nierozmieszczone etykiety QgsLayoutMapWidget Map Properties Właściwości mapy Bookmarks Zakładki Below Map Poniżej mapy Below Map Layer Pod warstwą mapy Above Map Layer Ponad warstwą mapy Below Map Labels Pod etykietami mapy Above Map Labels Ponad etykietami mapy Use project CRS Użyj układu współrzędnych projektu Set layer list from a map theme Ustaw listę warstw według motywu mapy Controlled by %1 Kontrolowane przez %1 atlas atlas Atlas Atlas Report Raport Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits. Użyj predefiniowanej skali najlepiej pasującej do obiektu %1. No presets defined Nie zdefiniowano żadnych zestawów Change Map Preset Zmień motyw mapy (none) (nie wybrano) Change Map CRS Zmień układ współrzędnych mapy Change Overview Style Zmień styl mapy podglądu Set Atlas Driven Kontrolowane przez atlas Change Atlas Mode Zmień tryb atlasu Change Atlas Margin Zmień margines atlasu Change Atlas Scales Zmień tryb atlasu - zdefiniowane skale Change Map Scale Zmień skalę mapy Change Map Rotation Zmień obrót mapy Change Map Extent Zmień zasięg mapy Change Overview Position Zmień pozycję podglądu Map Preset Changed Zmieniono motyw mapy Toggle Map Item Przełącz rysowanie dekoracji z okna mapy Grid %1 Siatka %1 Add Map Grid Dodaj siatkę mapy Remove Grid Usuń siatkę Move Grid Up Przesuń siatkę w dół Move Grid Down Przesuń siatkę w górę Rename Grid Zmień nazwę siatki Overview %1 Podgląd %1 Add Map Overview Dodaj podgląd mapy Remove Map Overview Usuń podgląd Move Overview Up Przesuń podgląd w górę Move Overview Down Przesuń podgląd w dół Draw "%1" overview Rysuj podgląd "%1" Overview Display Toggled Przełącz wyświetlanie podglądu Change Overview Map Zmień mapę podglądu Change Overview Blend Mode Zmień tryb renderowania podglądu Toggle Overview Inverted Przełącz podgląd jako odwrotność Toggle Overview Centered Przełącz centrowanie podglądu QgsLayoutMapWidgetBase Map Options Opcje mapy Map Mapa CRS Układ współrzędnych ° ° Draw map canvas items Rysuj dekoracje z okna mapy Scale Skala Map rotation Obrót mapy Layers Warstwy Follow map theme Ustaw motyw mapy Lock layers Zablokuj warstwy Lock styles for layers Zablokuj style dla warstw Extents Zasięg X min X min Y min Y min X max X max Y max Y max Main Properties Główne właściwości Update Preview Odśwież podgląd Controlled by Atlas Kontrolowana przez atlas Margin around feature Margines wokół obiektu % % Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits. Użyj predefiniowanej skali najlepiej pasującej do obiektu atlasu. Predefined scale (best fit) Predefiniowane skale (najlepiej pasująca) Fixed scale Stała skala Grids Siatki Add a new grid Dodaj siatkę Remove selected grid Usuń zaznaczoną siatkę Move selected grid up Przesuń zaznaczoną siatkę do góry Move selected grid down Przesuń zaznaczoną siatkę w dół Overviews Mapy podglądu Add a new overview Dodaj podgląd Remove selected overview Usuń zaznaczony podgląd Move selected overview up Przesuń zaznaczony podgląd do góry Move selected overview down Przesuń zaznaczony podgląd w dół Draw overview Rysuj podgląd Map frame Ramka mapy Frame style Styl ramki Blending mode Tryb renderowania Invert overview Odwróć podgląd Center on overview Wycentruj w podglądzie Modify Grid… Modyfikuj siatkę… Position Położenie Change… Zmień… Stacking layer Warstwa odniesienia Update Map Preview Odśwież podgląd mapy Set to Map Canvas Extent Ustaw wydruk do zasięgu mapy Set Map Extent to Match Main Canvas Extent Ustaw wydruk do zasięgu mapy View Extent in Map Canvas Ustaw mapę do zasięgu wydruku View Current Map Extent in Main Canvas Ustaw mapę do zasięgu wydruku Move Map Content Przesuń zawartość mapy Interactively Edit Map Extent Interaktywnie edytuj zasięg wydruku View Scale in Map Canvas Ustaw skalę mapy wg bieżącej skali wydruku Set Main Canvas to Match Current Map Scale Ustaw skalę mapy wg bieżącej skali wydruku Set to Map Canvas Scale Ustaw skalę wydruku wg skali mapy Set Map Scale to Match Main Canvas Scale Ustaw skalę wydruku wg skali mapy Label Settings Ustawienia etykiet Labeling Settings Ustawienia etykietowania QgsLayoutModel Item Obiekt QgsLayoutMouseHandles Move Items Przesuń obiekty Resize Items Zmień rozmiar obiektów %1 items selected Obiektów zaznaczonych: %1 1 item selected Obiektów zaznaczonych: 1 dx: %1 mm dy: %2 mm dx: %1 mm dy: %2 mm width: %1 mm height: %2 mm szerokość: %1 mm wysokość: %2 mm QgsLayoutMultiFrame Change Resize Mode Zmień tryb zmiany rozmiaru <Multiframe> <Multiframe> QgsLayoutNewItemPropertiesDialog New Item Properties Właściwości nowego obiektu Reference Point Punkt odniesienia Position and Size Położenie i rozmiar Height Wysokość Width Szerokość Y Y X X Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Zablokuj proporcje (nawet wybierając zasięg geograficzny na mapie) Page Strona QgsLayoutNewPageDialog Insert Pages Wstaw strony Page Size Rozmiar strony Size Rozmiar Width Szerokość Orientation Orientacja Height Wysokość Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Zablokuj proporcje (również podczas rysowania zasięgu na mapie) page(s) stron Insert Wstaw Before Page przed stroną After Page po stronie At End na końcu QgsLayoutObject list of map layer names separated by | characters lista nazw warstw mapy oddzielonych znakiem | name of an existing map theme (case-sensitive) nazwa istniejącego motywu mapy (uwaga na wielkość liter) QgsLayoutPageCollection Resize to Contents Dopasuj do zawartości Move Item Przesuń obiekt Move Guides Przesuń prowadnice Add Page Dodaj stronę Remove Page Usuń stronę Remove Pages Usuń strony QgsLayoutPagePropertiesWidget New Item Properties Właściwości nowego obiektu Background Tło Page Size Rozmiar strony Width Szerokość Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Zablokuj proporcje (również podczas rysowania zasięgu na mapie) Height Wysokość Size Rozmiar Orientation Orientacja If checked, this page will not be included when exporting the layout Jeśli zaznaczone - strona nie zostanie włączona do eksportu układu wydruku Exclude page from exports Pomiń stronę przy eksporcie Portrait pionowo Landscape poziomo Custom Użytkownika Change Page Size Zmień rozmiar strony Change Page Background Zmień tło strony Include Page in Exports Włącz stronę do eksportu Exclude Page from Exports Wyklucz stronę z eksportu QgsLayoutPdfExportOptionsDialog Always Export Text as Paths (Recommended) Zawsze eksportuj tekst jako ścieżki (zalecane) Always Export Text as Text Objects Zawsze eksportuj tekst jako obiekty tekstowe ISO 32000 Extension (recommended) Rozszerzenie ISO 32000 (zalecane) OGC Best Practice Zalecenia OGC QgsLayoutPictureWidget Picture Properties Właściwości obrazu Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu Grid north północ topograficzna True north północ magnetyczna Change Picture Zmień obraz Change Picture Rotation Zmień obrót obrazu Select SVG or Image File Wybierz plik obrazu lub SVG Select File Wybierz plik Error, file does not exist or is not readable. Błąd, plik nie istnieje lub nie można go odczytać. Select New Preview Directory Dodaj katalog do przeszukiwania Change Resize Mode Zmień tryb zmiany rozmiaru Change Placement Zmień położenie Toggle Rotation Sync Przełącz synchronizację obrotu Change Rotation Map Zmień mapę do synchronizacji obrotu Adding Icons… Dodawanie ikon… Abort Przerwij Creating icon for file %1 Tworzenie ikony dla pliku %1 Change Picture Fill Color Zmień kolor wypełnienia obrazu Change Picture Stroke Color Zmień kolor obrysu obrazu Change Picture Stroke Width Zmień szerokość obrysu obrazu Change Picture North Offset Zmień północne przesunięcie obrazu Change Picture North Mode Zmień tryb północy obrazu QgsLayoutPictureWidgetBase Picture Options Opcje obrazu Picture Obraz Main Properties Główne właściwości Image source Źródło obrazu Resize mode Zmiana rozmiaru Zoom Powiększenie Stretch rozciągnij Clip Przytnij Zoom and resize frame Powiększ i dopasuj ramkę Resize frame to image size Dopasuj ramkę do rozmiaru obrazu Placement Położenie Top left lewa góra Top center środek góra Top right prawa góra Middle left lewa środek Middle centralnie Middle right prawa środek Bottom left lewy dół Bottom center środek dół Bottom right prawy dół Search Directories Przeszukiwane katalogi Image Rotation Obrót obrazu Image search paths Ścieżki wyszukiwania obrazów Remove Usuń SVG Parameters Parametry SVG mm mm Stroke color Kolor obrysu Stroke width Szerokość obrysu Fill color Kolor wypełnienia North alignment Wyrównanie północne Sync with map Synchronizuj z mapą ° ° Offset Przesunięcie Loading previews… Wczytywanie podglądu… Add… Dodaj… QgsLayoutPolygonWidget Polygon Properties Właściwości poligonu Change Shape Style Zmień typ Kształtu QgsLayoutPolygonWidgetBase Form Formularz Polygon Poligon Main Properties Główne właściwości Change… Zmień… QgsLayoutPolylineWidget Polyline Properties Właściwości polilinii Arrow Properties Właściwości strzałki Select Arrow Head Stroke Color Wybierz kolor obrysu grotu strzałki Select Arrow Head Fill Color Wybierz kolor wypełnienia grotu strzałki Transparent Stroke Przezroczysty obrys Transparent Fill Przezroczyste wypełnienie Change Shape Style Zmień typ Kształtu Change Arrow Head Zmień obrys grotu strzałki Change Arrow Width Zmień szerokość grotu strzałki Change Arrow Fill Color Zmień kolor wypełnienia grotu strzałki Change Arrow Stroke Color Zmień kolor obrysu strzałki Set Arrow Marker Ustaw znacznik jako strzałkę Set Line Marker Ustaw brak znacznika Set SVG Marker Ustaw znacznik SVG Change Start Marker File Zmień plik znacznika początku Change End Marker File Zmień plik znacznika końca Start marker svg file Plik SVG ze znacznikiem początku End marker svg file Plik SVG ze znacznikiem końca QgsLayoutPolylineWidgetBase Form Formularz Polyline Polilinia Main Properties Główne właściwości Line Markers Znaczniki linii Arrow stroke color Kolor obrysu strzałki mm mm Arrow head width Szerokość grotu Start marker Znacznik początku None Brak Arrow Strzałka SVG SVG Arrow stroke width Szerokość obrysu strzałki End marker Znacznik końca Arrow fill color Kolor wypełnienia strzałki SVG path Ścieżka do SVG Line Style… Styl linii… QgsLayoutPropertiesWidget Layout Properties Ustawienia układu wydruku Resize to Contents Dopasuj rozmiar do zawartości Set Reference Map Ustaw mapę odniesienia Set Default DPI Ustaw domyślne DPI QgsLayoutQptDropHandler Could not read template file. Nie można odczytać pliku szablonu. Load from Template Wczytaj szablon QgsLayoutScaleBarWidget Scalebar Properties Właściwości podziałki Single Box Pojedynczy pojemnik Double Box Podwójny pojemnik Line Ticks Middle Znaczniki pośrodku Line Ticks Down Znaczniki na dole Line Ticks Up Znaczniki u góry Numeric Numeryczna Above Segments Powyżej segmentów Below Segments Poniżej segmentów Centered at Segment Edge Wyśrodkowany na krawędzi segmentu Centered at Center of Segment Wyśrodkowany w centrum segmentu Map units jednostki mapy Meters metry Kilometers kilometry Feet stopy Yards jardy Miles mile Nautical Miles mile morskie Centimeters centymetry Millimeters milimetry Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Transparent Fill Przezroczyste wypełnienie Select Alternate Fill Color Wybierz naprzemienny kolor wypełnienia Transparent Line Przezroczysta linia Scalebar Font Czcionka podziałki Select Line Color Wybierz kolor linii Set Scalebar Line Width Ustaw szerokość linii podziałki Set Scalebar Segment Size Ustaw rozmar segmentu podziałki Set Scalebar Segments Ustaw liczbę segmentów podziałki Set Scalebar Height Ustaw wysokość podziałki Set Scalebar Font Ustaw czcionkę podziałki Set Scalebar Fill Color Ustaw kolor wypełnienia podziałki Set Scalebar Stroke Color Ustaw kolor obrysu podziałki Set Scalebar Unit Text Ustaw oznaczenie jednostki podziałki Set Scalebar Map Units per Segment Ustaw jednostki mapy na segment podziałki Set Scalebar Style Ustaw styl podziałki Set Scalebar Label Space Ustaw odstęp etykiet podziałki Set Scalebar Box Space Ustaw odstęp ramki podziałki Set Scalebar Label Vertical Placement Ustaw położenie etykiety podziałki w pionie Set Scalebar Label Horizontal Placement Ustaw położenie etykiety podziałki w poziomie Set Scalebar Alignment Ustaw wyrównanie podziałki Set Scalebar Units Ustaw jednostkę podziałki Set Scalebar Join Style Ustaw styl połączenia podziałki Set Scalebar Cap Style Ustaw styl zakończenia podziałki Set Scalebar Size Mode Ustaw tryb rozmiaru podziałki Set Scalebar Map Ustaw mapę referencyjną podziałki QgsLayoutScaleBarWidgetBase Scalebar Options Opcje podziałki Scalebar Podziałka St&yle St&yl &Map &Mapa Units Jednostki Scalebar units Jednostka podziałki &Label for units Etykieta jednostki Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers. Określa liczbę jednostek podziałki przypadających na jednostkę etykiety. Np. jeśli jednostki Twojej podziałki są ustawione jako "metry", mnożnik 1000 spowoduje, że podziałka będzie etykietowana w kilometrach. Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., "meters" or "feet" Określa podstawowe jednostki u używane do obliczeń podziałki, np. "metry" lub "stopy" Label unit multiplier Mnożnik jednostki etykiety Segments Segmenty Number of scalebar units per scalebar segment Liczba jednostek w segmencie podziałki units jednostek Height Wysokość right prawych left lewych Fi&xed width Stała szerokość Fit segment width Dopasuj szerokość segmentu mm mm Display Wyświetlanie Box margin Odstęp ramki Alignment Wyrównanie Line width Szerokość linii Cap style Styl zakończenia Join style Styl połączenia Secondary fill color Kolor podrzędnego wypełnienia Fill color Kolor wypełnienia Main Properties Główne właściwości Fonts and Colors Czcionki i kolory Line color Kolor linii Font Czcionka Text used for labeling the scalebar units, e.g., "m" or "km". This should be matched to reflect the multiplier above. Tekst używany do etykietowania jednostek skali, np. „m” lub „km”. Ustaw odpowiednio, aby odzwierciedlał powyższy mnożnik. Label margin Margines etykiety Vertical label placement Pionowe rozmieszczenie etykiet Horizontal label placement Poziome rozmieszczenie etykiet QgsLayoutShapeWidget Shape Properties Właściwości Kształtu Rectangle Prostokąt Ellipse Elipsa Triangle Trójkąt Change Shape Style Zmień styl Kształtu Change Shape Radius Zmień promień Kształtu Change Shape Type Zmień typ Kształtu QgsLayoutShapeWidgetBase Form Formularz Shape Kształt Main Properties Główne właściwości Corner radius Promień narożnika Style Styl Change… Zmień… QgsLayoutTable No matching records Nie ma pasujących rekordów QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog Change Table Background Zmień tło tabeli Select Background Color Wybierz kolor tła No Background Bez tła QgsLayoutTableBackgroundDialog Table Background Colors Kolory tła tabeli First row Pierwszy wiersz Header row Wiersz nagłówka Even columns Kolumny parzyste First column Pierwsza kolumna Even rows Wiersze parzyste Odd columns Kolumny nieparzyste Last row Ostatni wiersz Last column Ostatnia kolumna Default cell background Domyślne tło komórki Odd rows Wiersze nieparzyste <html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot; and &quot;<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>&quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Zaznacz opcje by włączyć cieniowanie dla odpowiednich komórek. Im niżej na liście znajduje się dana opcja, tym wyższy ma priorytet. Np. jeśli zarówno &quot;<span style=" font-style:italic;">Pierwszy wiersz</span>&quot; i &quot;<span style=" font-style:italic;">Wiersze nieparzyste</span>&quot; są zaznaczone, komórki w pierwszym wierszu będą cieniowane z wykorzystaniem kolorów określonych dla &quot;<span style=" font-style:italic;">Pierwszy wiersz</span>&quot;.</p></body></html> QgsLayoutTableSortColumnsProxyModel Descending malejąco Ascending rosnąco Attribute Atrybut Sort Order Kolejność sortowania QgsLayoutView Cut Items Wytnij obiekty Paste Items Wklej obiekty Lock Items Zablokuj obiekty Unlock Items Odblokuj obiekty Delete Items Usuń obiekty Move Item Przesuń obiekt QgsLayoutViewEllipticalRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 szerokość: %1 %3 wysokość: %2 %3 QgsLayoutViewRectangularRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 szerokość: %1 %3 wysokość: %2 %3 QgsLayoutViewToolAddItem Add item Dodaj symbol Create %1 Utwórz %1 Create Item Utwórz element QgsLayoutViewToolAddNodeItem Add item Dodaj symbol QgsLayoutViewToolEditNodes Select Zaznacz Remove Item Node Usuń węzeł obiektu Move Item Node Przesuń węzeł obiektu Add Item Node Dodaj węzeł obiektu QgsLayoutViewToolMoveItemContent Select Zaznacz Move Item Content Przesuń zawartość obiektu Zoom Item Content Powiększ zawartość obiektu QgsLayoutViewToolPan Pan Przesuń QgsLayoutViewToolSelect Select Zaznacz QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan Pan Przesuń QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan Pan Przesuń QgsLayoutViewToolZoom Pan Przesuń QgsLayoutViewTriangleRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 szerokość: %1 %3 wysokość: %2 %3 QgsLayoutWidgetBase Composition Kompozycja General Settings Ustawienia główne Reference map Mapa odniesienia Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles. Określa główną mapę tego wydruku, która będzie używana do georeferencji wydruków oraz obliczania skali dla stylów obiektów. Guides and Grid Prowadnice i siatka x: x: y: y: px px Grid spacing Odstęp siatki Grid offset Przesunięcie Snap tolerance Tolerancja przyciągania Export Settings Ustawienia eksportu Resize Layout to Content Dopasuj rozmiar do zawartości If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Jeśli zaznaczone, zostanie utworzony oddzielny plik wpasowania world z georeferencjami eksportowanych obrazów Save world file Zapisz plik wpasowania Export resolution Rozdzielczość dpi dpi If checked, exports from this layout will be rasterized. Jeśli zaznaczone, zostanie użyty eksport rastrowy. Print as raster Drukuj jako raster If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Jeśli zaznaczone, układ wydruku będzie zawsze eksportowany jako obiekty wektorowe przy eksporcie do formatu obsługującego wektory, nawet jeśli wygląd będzie odbiegał od ustawień wydruku. Jeśli niezaznaczone, niektóre elementy wydruku mogą zostać zrastrowane w celu zapewnienia ich właściwego wyglądu. Always export as vectors Zawsze eksportuj jako wektor Margin units Jednostki miary marginesu Top margin Górny margines Left Lewa Right Prawa Bottom Dół Resize layout Zmień rozmiar Variables Zmienne QgsLegendFilterButton Edit Filter Expression… Edytuj wyrażenie filtra… Clear Filter Expression Zlikwiduj wyrażenie filtra Edit filter expression Edytuj wyrażenie filtra Edit filter expression (current: %1) Edytuj wyrażenie filtra (bieżące: %1) QgsLightsWidget Form Formularz ... ... X X Z Z Y Y Intensity Intensywność <html><head/><body><p>Attenuation (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>*D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>*D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html> <html><head/><body><p>Osłabienie (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>*D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>*D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html> Color Kolor <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html> Add Light It is not possible to add more than 8 lights to the scene. Light %1 QgsLimitedRandomColorRampDialog Random Color Ramp Losowa paleta kolorów QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase Random Color Ramp Losowa paleta kolorów Hue Barwa to do Saturation Nasycenie Value Wartość Classes Liczba klas Preview Podgląd QgsLocatorFiltersModel Filter Filtruj Prefix Przedrostek Enabled Włączone Default Domyślny Configuration Konfiguracja QgsLocatorWidget Type to locate (⌘K) Szukana fraza (⌘K) Type to locate (Ctrl+K) Szukana fraza (Ctrl+K) <type here> <pisz tutaj> Configure… Konfiguruj... QgsLockedFeature Validation started. Rozpoczęto sprawdzanie. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors QgsManageConnectionsDialog Select all Zaznacz wszystko Clear selection Wyczyść wybór Select connections to import Wybierz połączenia do importu Import Import Export Eksportuj Export/Import Error Błąd eksportu/importu Save Connections Zapisz połączenia Saving Connections Zapisywanie połączeń Loading Connections Wczytywanie połączeń The file is not a WMS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WMS. The file is not a WFS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WFS. The file is not a WCS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WCS. The file is not a PostGIS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń PostGIS. The file is not a MSSQL connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń MSSQL. The file is not a DB2 connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń DB2. The file is not a GeoNode connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń GeoNode. The file is not a XYZ Tiles connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń kafli XYZ. The file is not a %1 connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń %1. You should select at least one connection from list. Należy wybrać przynajmniej jedno połączenie z listy. XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Cannot write file %1: %2. Nie można zapisać pliku %1: %2. Cannot read file %1: %2. Nie można odczytać pliku %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd przetwarzania w wierszu %1, kolumnie %2: %3 The file is not an Oracle connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń Oracle. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? Połączenie o nazwie "%1" już istnieje. Chcesz je nadpisać? QgsManageConnectionsDialogBase Manage Connections Zarządzaj połączeniami Select connections to export Wybierz połączenia do eksportu QgsMapCanvas Map Canvas Obszar mapy Rendering Renderowanie Canvas refresh: %1 ms Odświeżanie obszaru mapy: %1 ms Cannot zoom to selected feature(s) Nie można przybliżyć do wybranych obiektów No extent could be determined. Nie udało się zdefiniować zasięgu geograficznego. Pan to feature id failed Przesunięcie do ID obiektu nie powiodło się Feature does not have a geometry Obiekt nie ma geometrii Feature geometry is empty Geometria obiektu jest pusta Zoom to feature id failed Przybliżenie do ID obiektu nie powiodło się Feature not found Obiektu nie znaleziono Cannot pan to selected feature(s) Nie można przesunąć do wybranych obiektów QgsMapCanvasDockWidget Set View Theme Ustaw motyw widoku View Settings Ustawienia widoku Change Map CRS (%1)… Zmień układ współrzędnych mapy (%1)… No projection Brak odwzorowania (none) (brak) QgsMapCanvasDockWidgetBase Map Canvas Obszar mapy Set Map CRS… Ustaw układ współrzędnych mapy… Set Map CRS Ustaw układ współrzędnych mapy Rename View… Zmień nazwę widoku… Rename View Zmień nazwę widoku Zoom to &Selection Powiększ do &zaznaczonych Zoom to &Layer Powiększ do warstwy Zoom &Full Cały zasięg Show Annotations Pokazuj opisy Show Cursor Position Pokaż pozycję kursora Show Main Canvas Extent Pokaż zasięg geograficzny mapy głównej Show Labels Pokaż etykiety QgsMapCanvasSnappingUtils Indexing data… Indeksowanie danych… QgsMapCanvasTracer Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers. Wyłączone - wyświetlonych jest zbyt wiele obiektów. Przybliż widok lub deaktywuj niektóre warstwy. Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers. Śledzenie może nie działać poprawnie. Sprawdź topologię warstw wejściowych. Tracing Śledzenie QgsMapCoordsDialog From Map Canvas Z obszaru mapy QgsMapCoordsDialogBase Enter Map Coordinates Wprowadź współrzędne mapy <html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wprowadź współrzędne X i Y (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) lub rzutowane współrzędne (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)), które odpowiadają wybranemu punktowi obrazu. Alternatywnie, kliknij przycisk z ikoną ołówka, a następnie kliknij odpowiedni punkt w widoku mapy QGIS, aby wypełnić współrzędne tego punktu.</p></body></html> Y / North Y / Północ X / East X / Wschód Automatically hide georeferencer window Automatycznie ukryj okno georeferencera QgsMapLayer Specify CRS for layer %1 Podaj układ współrzędnych dla warstwy %1 %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Loading style file %1 failed because: %2 Wczytywanie pliku stylu %1 nie powiodło się ponieważ: %2 Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type Nie można zastosować stylu do warstwy z innym typem geometrii Could not save symbology because: %1 Nie można zapisać stylu ponieważ: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! Katalog zawierający dataset musi być dostępny do zapisu! Layer Warstwa Style not found in database Nie znaleziono stylu w bazie danych Metadata not found in database Nie znaleziono metadanych w bazie danych Loading metadata file %1 failed because: %2 Wczytywanie pliku metadanych %1 nie powiodło się ponieważ: %2 Created default metadata file as %1 Utworzono domyślny plik metadanych jako %1 Created default style file as %1 Utworzono domyślny plik stylu jako %1 ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry. BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku metadanych jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie. ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie. User database could not be opened. Nie można otworzyć bazy danych użytkownika. The metadata table could not be created. Nie można utworzyć tabeli metadanych. The style table could not be created. Nie można stworzyć tabeli stylów. The metadata %1 was saved to database Metadane %1 zostały zapisane w bazie danych The style %1 was saved to database Styl %1 został zapisany w bazie danych The metadata %1 was updated in the database. Metadane %1 zostały zaktualizowane w bazie danych. The style %1 was updated in the database. Styl %1 został zaktualizowany w bazie danych. The metadata %1 could not be updated in the database. Metadane %1 nie mogą zostać zaktualizowane w bazie danych. The style %1 could not be updated in the database. Styl %1 nie może zostać zaktualizowany w bazie danych. The metadata %1 could not be inserted into database. Metadane %1 nie mogą zostać wstawione do bazy danych. The style %1 could not be inserted into database. Styl %1 nie może zostać wstawiony do bazy danych. Only vector and raster layers are supported Obsługiwane są tylko warstwy wektorowe i rastrowe ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie. Unable to open file %1 Nie można otworzyć pliku %1 Root <qgis> element could not be found Kluczowy element <qgis> nie został znaleziony QgsMapLayerComboBoxPlugin A combo box to list the layers Lista rozwijalna z warstwami A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type. Lista rozwijalna z warstwami zarejestrowanymi w QGIS. Warstwy mogą być filtrowane odpowiednio do ich typu. QgsMapLayerModel %1 [%2] %1 [%2] %1 (%2 - %3) %1 (%2 - %3) %1 (%2) %1 (%2) QgsMapLayerStyleCategoriesModel Layer Configuration Konfiguracja warstwy Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only Identyfikowalna, usuwalna, przeszukiwalna, wyświetlająca wyrażenie, tylko do odczytu Symbology Styl 3D Symbology Styl 3D Labels Etykiety Fields Pola Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields Aliasy, widżety, WMS/WFS, wyrażenia, ograniczenia, wirtualne pola Forms Formularz atrybutów Actions Akcje Map Tips Podpowiedzi na mapie Diagrams Kartodiagram Attribute Table Settings Ustawienia tabeli atrybutów Choice and order of columns, conditional styling Wybór i kolejność kolumn, stylizacja warunkowa Rendering Renderowanie Scale visibility, simplify method, opacity Zakresy skalowe widoczności, metoda upraszczania, krycie Custom Properties Niestandardowe właściwości Geometry Options Opcje geometrii Geometry constraints and validity checks Ograniczenia geometrii i sprawdzanie poprawności All Style Categories Wszystke kategorie stylu QgsMapLayerStyleGuiUtils Remove Current Usuń bieżący Add… Dodaj… Rename Current… Zmień nazwę bieżącego… New Style Nowy styl Rename Style Zmień nazwę stylu Style name: Nazwa stylu: QgsMapLayerStyleManager default domyślny QgsMapLayerStyleManagerWidget Add Dodaj Remove Current Usuń bieżący Load Style Wczytaj styl Save as Default Zapisz jako domyślny Restore Default Przywróć domyślny New Style Nowy styl Style name: Nazwa stylu: Save Style Zapisz styl Save default style to: Zapisz domyślny styl w: Cancel Anuluj Local Database Lokalna baza danych Datasource Database Źródłowa baza danych Default Style Domyślny styl Load default style from: Wczytaj domyślne style z: Loaded from Provider Wczytane od dostawcy No default style was found for this layer Nie odnaleziono domyślnego stylu dla tej warstwy Load layer properties from style file Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu QGIS Layer Style File Plik stylu warstwy QGIS SLD File Plik SLD QgsMapRendererJob There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped. Wystąpił problem z przetworzeniem zasięgu warstwy. Warstwa została pominięta. Insufficient memory for image %1x%2 Niewystarczająca ilość pamięci dla obrazu %1x%2 Insufficient memory for label image %1x%2 Niewystarczająca ilość pamięci dla obrazu etykiety %1x%2 Labeling Etykietowanie %1 ms: %2 %1 ms: %2 Rendering Renderowanie QgsMapRendererTask Saving as image Zapisywanie jako obraz Saving as PDF Zapisywanie jako PDF Rendering to painter QgsMapSaveDialog Save Map as Image Zapisz mapę jako obraz Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors. Rasterizing the map is recommended when such effects are used. Zaawansowane efekty, takie jak tryby wyświetlania lub przezroczystość warstw wektorowych, nie mogą być wyeksportowane jako wektory. Zaleca się skorzystanie z eksportu jako raster. Rasterize map Rasteryzuj mapę Draw annotations Opisy współrzędnych Draw active decorations Rysuj aktywne dekoracje Output height Wysokość Output width Szerokość px px Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Zablokuj proporcje (nawet wybierająć zasięg geograficzny na mapie) Resolution Rozdzielczość dpi dpi Scale Skala Extent Zasięg Draw active decorations: %1 Rysuj aktywne dekoracje: %1 none brak Save Map as PDF Zapisz mapę jako PDF Copy to Clipboard Kopiuj do schowka Save as image Zapisz jako obraz Could not allocate required memory for image Nie można przydzielić wymaganej pamięci dla obrazu Successfully copied map to clipboard Pomyślnie skopiowano mapę do schowka Save as PDF Zapisz jako PDF Could not copy the map to clipboard Nie powiodło się kopiowanie mapy do schowka The following layer(s) use advanced effects: %1 Rasterizing map is recommended for proper rendering. Następujące warstwy wykorzystują zaawansowane efekty: %1 Do poprawnego renderowania zalecana jest rasteryzacja mapy. Advanced effects warning Ostrzeżenie o zaawansowanych efektach %1A number of layers%2 use advanced effects, rasterizing map is recommended for proper rendering. %1Wiele warstw%2 wykorzystuje zaawansowane efekty, do poprawnego renderowania zalecana jest rasteryzacja mapy. Always Export Text as Paths (Recommended) Zawsze eksportuj tekst jako ścieżki (zalecane) Always Export Text as Text Objects Zawsze eksportuj tekst jako obiekty tekstowe ISO 32000 Extension (recommended) Rozszerzenie ISO 32000 (zalecane) OGC Best Practice Zalecenia OGC Choose a file name to save the map image as Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy Successfully saved map to <a href="%1">%2</a> Zapisano mapę do <a href="%1">%2</a> Could not save the map to file Nie można zapisać mapy do pliku PDF Format Format PDF Save Map As Zapisz mapę jako Could not save the map to PDF Nie można zapisać mapy do pliku PDF Append georeference information (embedded or via world file) Dołącz informacje o georeferencji (osadzone lub przez plik world) Create Geospatial PDF (GeoPDF) Utwórz geoprzestrzenny PDF (GeoPDF) Export RDF metadata (title, author, etc.) Eksportuj metadane RDF (tytuł, autor itp.) Format Format Include vector feature information Dołącz informacje o obiektach wektorowych Advanced Settings Ustawienia zaawansowane Text export Eksport tekstu Simplify geometries to reduce output file size Uprość geometrie, aby zmniejszyć rozmiar pliku wyjściowego QgsMapSettingsAction Synchronize View Center with Main Map Synchronizuj środek widoku z główną mapą Synchronize View to Selection Synchronizuj wydok z zaznaczeniem Scale Skala ° ° Current clockwise map rotation in degrees Aktualny obrót mapy w stopniach zgodnie z ruchem wskazówek zegara Rotation Obrót Magnifier level Wielkość powiększenia Magnification Powiększenie Synchronize scale Synchronizuj skalę × × Multiplication factor for main canvas scale to view scale Współczynnik mnożenia głównej skali widoku mapy względem skali widoku Scale Factor Współczynnik skali QgsMapThemes Replace Theme Zamień motyw Add Theme… Dodaj motyw… Remove Current Theme Usuń aktualny motyw theme motyw Theme Motyw Map Themes Motywy mapy Name of the new theme Nazwa nowego motywu A theme with this name already exists. Motyw o tej nazwie już istnieje Are you sure you want to replace the existing theme “%1”? Czy na pewno chcesz zamienić istniejący motyw "%1"? Remove Theme Usuń motyw Are you sure you want to remove the existing theme “%1”? Czy na pewno chcesz zamienić usunąć motyw "%1"? QgsMapToolAddFeature add feature dodaj obiekt Add feature Dodaj obiekt QgsMapToolAddPart No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Nie zaznaczono żadnego elementu. Proszę wskazać element narzędziem zaznaczenia lub zaznaczyć wiersz w tabeli atrybutów Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Zaznaczono kilka obiektów. Proszę zaznaczyć tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana część. Part added Nowa część została dodana Could not add part. %1 Nie można dodać części. %1 Add part Dodaj część Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system Błąd przekształcenia współrzędnych. Nie powiodło się przekształcenie punktu do układu współrzędnych warstwy. Add part: Feature geom is single part and you've added more than one Dodaj część: geometria obiektu jest jednoczęściowa, adodałeś więcej niż jedną część Selected feature is not multi part. Zaznaczony obiekt nie jest wieloczęściowy New part's geometry is not valid. Nowa część ma niewłaściwą geometrię. New polygon ring not disjoint with existing polygons. Nowy pierścień nie jest rozłączny z istniejącymi poligonami. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Zaznaczono kilka obiektów. Proszę zaznaczyć tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana wyspa. Selected geometry could not be found Nie można odnaleźć zaznaczonej geometrii QgsMapToolAddRegularPolygon Number of sides: Liczba boków: QgsMapToolAddRing Add ring Dodaj pierścień Cannot transform the point to the layers coordinate system. Nie można przekształcić punktu do układu współrzędnych warstwy Ring added Dodano pierścień a problem with geometry type occurred wystąpił problem z typem geometrii the inserted ring is not closed wprowadzony pierścień nie jest zamknięty the inserted ring is not a valid geometry wprowadzony pierścień ma niewłaściwą geometrię the inserted ring crosses existing rings wprowadzony pierścień przecina istniejące pierścienie the inserted ring is not contained in a feature wprowadzony pierścień nie zawiera się w obiekcie an unknown error occurred wystąpił nieznany błąd Could not add ring since %1. Nie można dodać pierścienia (ringu) ponieważ %1. QgsMapToolChangeLabelProperties Change Label Zmień etykietę Layer “%1” was made editable Warstwa “%1” ustawiona jako edytowalna Cannot change “%1” — the layer “%2” could not be made editable Nie można zmienić “%1” — warstwa “%2” nie może być edytowana Changed properties for label Zmieniono właściwości etykiet QgsMapToolCircle2TangentsPoint Error Błąd Segments are parallels Segmenty są równoległe Radius of the circle: Promień okręgu: QgsMapToolCircle3Tangents Error Błąd At least two segments are parallels Przynajmniej dwa segmenty są równoległe QgsMapToolCircularStringRadius Radius: Promień: QgsMapToolDeletePart Delete part Usuń część Part of multipart feature deleted Usunięto część wieloczęściowego obiektu Couldn't remove the selected part. Nie można usunąć zaznaczonej części. QgsMapToolDeleteRing Delete ring Usuń pierścień Delete ring can only be used in a polygon layer. Usuwanie pierścieni jest możliwe tylko z warstw poligonowych Ring deleted Usunięto pierścień QgsMapToolDigitizeFeature Digitize feature Digitalizuj obiekt The data provider for this layer does not support the addition of features. Dostawca danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów. Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Niewłaściwe narzędzie edycyjne. Nie można użyć "dodaj punkt" na tej warstwie wektorowej Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przekształcić punktu do układu współrzędnych warstwy Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Niewłaściwe narzędzie edycyjne. Nie można użyć narzędzia "dodaj linię" na tej warstwie wektorowej Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Niewłaściwe narzędzie edycyjne. Nie można użyć narzędzia "dodaj poligon" na tej warstwie wektorowej The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance Obiekt nie mógł być dodany, ponieważ jego geometria jest niepoprawna (unikanie przecięć) QgsMapToolEdit No active vector layer Brak aktywnej warstwy wektorowej Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji QgsMapToolFeatureAction To run an action, you must choose an active vector layer. Aby uruchomić akcję, należy wybrać aktywną warstwę wektorową. The active vector layer has no defined actions Aktualna warstwa wektorowa nie posiada zdefiniowanych akcji. No features at this position found. Nie znaleziono obiektów w tym miejscu. All Features Wszystkie obiekty QgsMapToolFillRing Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przekształcić punktu do układu współrzędnych warstwy Ring added and filled Dodano i wypełniono pierścień a problem with geometry type occurred wystąpił problem z typem geometrii the inserted Ring is not closed wprowadzony pierścień nie jest zamknięty the inserted Ring is not a valid geometry wprowadzony pierścień ma niewłaściwą geometrię the inserted Ring crosses existing rings wprowadzony pierścień przecina istniejące pierścienie the inserted Ring is not contained in a feature wprowadzony pierścień nie zawiera się w obiekcie an unknown error occurred wystąpił nieznany błąd could not add ring since %1. nie można było dodać pierścienia, ponieważ %1. Ring filled Pierścień wypełniony No ring found to fill. Nie znaleziono żadnego pierścienia do wypełnienia. QgsMapToolIdentify No active layer. To identify features, you must choose an active layer. Brak aktywnej warstwy. Aby zaznaczyć obiekty, musisz najpierw wybrać warstwę. Identifying on %1… Identyfikowanie na %1… Identifying done. Identyfikacja zakończona. Scalar Value Vector Value Vector Magnitude Vector x-component Vector y-component (clicked coordinate X) (wskazana współrzędna X) (clicked coordinate Y) (wskazana współrzędna Y) (clicked coordinate Z) (wskazana współrzędna Z) new feature nowy obiekt Feature ID ID obiektu Closest vertex number Numer najbliższego wierzchołka Closest vertex X X najbliższego wierzchołka Closest vertex Y Y najbliższego wierzchołka Closest vertex Z Z najbliższego wierzchołka Closest vertex M M najbliższego wierzchołka Closest X X najbliższe Closest Y Y najbliższe Interpolated Z Z interpolowane Interpolated M M interpolowane Parts Części Part number Numer części Length (Cartesian) Długość (kartezjańska) Area (Cartesian) Powierzchnia (kartezjańska) Perimeter (Cartesian) Obwód (kartezjański) X X Y Y Z Z M M Vertices Wierzchołki Length (Ellipsoidal — %1) Długość (elipsoidalna — %1) Length (Cartesian — 2D) Długość (kartezjańska — 2D) Length (Cartesian — 3D) Długość (kartezjańska — 3D) firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one początkowyX firstY początkowyY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one końcowyX lastY końcowyY no data brak danych Area (Ellipsoidal — %1) Powierzchnia (elipsoidalna — %1) Perimeter (Ellipsoidal — %1) Obwód (elipsoidalny — %1) Error Błąd Identify error Błąd identyfikacji QgsMapToolIdentifyAction Identify Identyfikuj Show Attribute Table Pokaż tabelę atrybutów No features at this position found. Nie znaleziono obiektów w tym miejscu. QgsMapToolIdentifyFeature Identify feature Informacje o obiekcie QgsMapToolMeasureAngle Measure angle Pomiar kąta QgsMapToolMoveFeature Move feature Przesuń obiekt Move features Przesuń obiekty Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Niektóre z wybranych obiektów znajdują się poza bieżącym widokiem mapy. Czy na pewno chcesz kontynuować? Feature moved Przesunięto obiekt Feature copied and moved Obiekt skopiowano i przesunięto QgsMapToolMoveLabel Move label Przesuń etykietę Move Label Przesuwanie etykiet Layer “%1” was made editable Warstwa “%1” ustawiona jako edytowalna Cannot move “%1” — the layer “%2” could not be made editable Nie można przenieść “%1” — warstwa “%2” nie możę być edytowana Moved label Etykieta została przesunięta Layer “%1” must be editable in order to move labels from it Warstwa “%1” musi być edytowalna, aby przesuwać jej etykiety Error encountered while storing new label position Podczas ustawiania nowej pozycji etykiety wystąpił błąd QgsMapToolOffsetCurve Could not find a nearby feature in any vector layer. Nie można znaleźć pobliskiego obiektu w żadnej warstwie wektorowej. Generated geometry is not valid. Wygenerowana geometria nie jest prawidłowa. Offset curve Przesuń krzywą Creating offset geometry failed: %1 Tworzenie przesuniętej geometrii nie powiodło się: %1 QgsMapToolOffsetPointSymbol The selected point does not have an offset attribute set. Wybrany punkt nie ma ustawionego atrybutu przesunięcia. Offset symbol Przesuń symbol QgsMapToolPan Pan Przesuń QgsMapToolPinLabels Pin labels Przypnij etykiety Pinned label Etykieta została przypięta Unpinned label Etykieta została odpięta Pinned diagram Przypięty kartodiagram Unpinned diagram Odpięty kartodiagram QgsMapToolPointSymbol No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits W miejscu kliknięcia nie wykryto żadnego obiektu punktowego. Kliknij bliżej obiektu lub zwiększ tolerancję wyszukiwania w Ustawienia-> Opcje-> Digitalizacja-> Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków QgsMapToolReshape Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przekształcić punktu do układu współrzędnych warstwy Reshape Zmień kształt An error was reported during intersection removal Podczas usuwania przecięć powstał błąd The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty Nie można zmienić kształtu obiektu ponieważ wynikowa geometria jest pusta QgsMapToolReverseLine Reverse line geometry Odwróc geometrię linii Reverse line Odwróć linię Line reversed. Linia odwrócona. Couldn't reverse the selected part. Nie można odwrócić wybranej części. QgsMapToolRotateFeature Could not find a nearby feature in the current layer. Nie można znaleźć pobliskiego obiektu w bieżącej warstwie. Features Rotated Obrócono obiekt QgsMapToolRotateLabel Rotate Label Obracanie etykiet Layer “%1” was made editable Etykieta “%1” ustawiona jako edytowalna Cannot rotate “%1” — the layer “%2” could not be made editable Nie można obrócić “%1” — warstwa “%2” nie może być edytowana Rotated label Etykieta została obrócona Layer “%1” must be editable in order to rotate labels from it Warstwa “%1” musi być edytowalna, aby obracać jej etykiety Error encountered while storing new label rotation Podczas ustawiania obrotu etykiety wystąpił błąd QgsMapToolRotatePointSymbols The selected point does not have a rotation attribute set. Wybrany punkt nie ma ustawionego atrybutu obrotu. Rotate symbol Obróć symbol QgsMapToolSelect Select features Zaznacz obiekty QgsMapToolSelectionHandler Selection radius: Promień zaznaczenia: QgsMapToolShowHideLabels Show/hide labels Wyświetl/ukryj etykiety Hid labels Ukryte etykiety Showed labels Wyświetlone etykiety CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system. Wyjątek układu współrzędnych: zaznaczenie wykracza poza zakres układu współrzędnych warstwy. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria została uproszczona Could not find a nearby feature in the current layer. Nie można znaleźć pobliskiego obiektu w bieżącej warstwie. %1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%) %1 obiekt(y): %2 do %3 wierzchołków (%4%) Simplification failed! Upraszczanie nie powiodło się! QgsMapToolSplitFeatures Coordinate transform error Błąd przekształcenia współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przekształcić punktu do układu współrzędnych warstwy Features split Podział obiektów No features were split Nie dokonano podziału If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection. Narzędzie podziału działa na zaznaczonych obiektach. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty wzdłuż linii podziału - usuń zaznaczenie obiektów. No feature split done Nie dokonano podziału An error occurred during splitting. Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu. Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Wykryto przecięcia krawędzi. Upewnij się, że linia podzieli obiekty na wiele części. Split features Rozdziel obiekty The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. Geometria jest niepoprawna. Spróbuj ją poprawić przed tą operacją. QgsMapToolSplitParts Coordinate transform error Błąd przekształcenia współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przekształcić punktu do układu współrzędnych warstwy Parts split Wyodrębnij części No parts were split Nie wyodrębniono części If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection. Narzędzie podziału działa na zaznaczonych obiektach. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty wzdłuż linii podziału - usuń zaznaczenie obiektów. No part split done Nie wyodrębniono części An error occurred during splitting. Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu. Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts. Wykryto przecięcia krawędzi. Upewnij się, że linia podzieli obiekty na wiele części. Split parts Wyodrębnij części The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. Geometria jest niepoprawna. Spróbuj ją poprawić przed tą operacją. Split error Błąd podziału QgsMapToolTrimExtendFeature Trim/Extend feature Przytnij/wydłuż obiekt Feature trimmed/extended. Obiekt przycięty/wydłużony. Couldn't trim or extend the feature. Obiekt nie mógł zostać przycięty lub wydłużony. QgsMapToolZoom Zoom Powiększ QgsMapUnitScaleDialog Adjust Scaling Range Dostosuj zakresy skalowe QgsMapUnitScaleWidgetBase Adjust Scaling Range Dostosuj zakres skalowania Scale only within the following map unit scale range Skaluj tylko w następującym zakresie jednostek skali mapy Minimum scale Minimalna skala Maximum scale Maksymalna skala Scale Range Zakres skali Size Range Zakres rozmiarów Minimum size Minimalny rozmiar Maximum size Maksymalny rozmiar mm mm Scale only within the following size range Skaluj tylko w następującym zakresie rozmiarów QgsMarkerLineSymbolLayerWidget All Rings Wszystkie pierścienie Exterior Ring Only Tylko pierścień zewnętrzny Interior Rings Only Tylko pierścienie wewnętrzne QgsMasterPasswordResetDialog Reset Master Password Resetuj główne hasło Enter CURRENT master authentication password Podaj BIEŻĄCE hasło główne uwierzytelniania Required wymagany Enter NEW master authentication password Podaj NOWE hasło główne uwierzytelniania Keep backup of current database Zachowaj kopię zapasową aktualnej bazy danych Your authentication database will be duplicated and re-encrypted using new password Twoja baza danych uwierzytelniania zostanie zduplikowana i ponownie zaszyfrowana z wykorzystaniem nowego hasła QgsMdalSourceSelect Open MDAL Supported Mesh Dataset(s) Otwórz zbiór danych siatkowych MDAL Add mesh layer Dodaj warstwę mesh No layers selected. Nie wybrano warstw. QgsMdalSourceSelectBase Add Mesh Layer(s) Dodaj warstwę Mesh Source Źródło Mesh dataset Zbiór danych mesh QgsMeasureBase Measure Miara Total Razem Segments Segmenty Info Informacje Cartesian kartezjański Ellipsoidal Elipsoidalne QgsMeasureDialog &New &Nowy &Configuration &Ustawienia The calculations are based on: Obliczenia prowadzone w oparciu o: Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations. Wybrano obliczenia kartezjańskie, więc powierzchnia jest obliczana przy użyciu obliczeń kartezjańskich. No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations. Nie ustawiono odwzorowania mapy, więc obszar jest obliczany za pomocą obliczeń kartezjańskich. Units are unknown. Jednostki nieznane. Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees. Zarówno układ współrzędnych projektu (%1), jak imierzony obszar są w stopniach, więc powierzchnia jest obliczana przy użyciu obliczeń kartezjańskich w stopniach kwadratowych. Project ellipsoidal calculation is selected. Obliczenia odniesione do elipsoidy są wybrane. Project ellipsoidal calculation is not selected. Obliczenia odniesione do elipsoidy nie są wybrane. Measure Miara Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees. Zarówno układ współrzędnych projektu (%1), jak imierzony obszar są w stopniach, więc odległość jest obliczana przy użyciu obliczeń kartezjańskich w stopniach. Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2). Odległość jest obliczana w %1 na podstawie układu współrzędnych projektu (%2). The value is converted from %1 to %2. Wartość jest konwertowana z %1 do %2. Area is calculated in %1, based on project CRS (%2). Powierzchnia jest obliczana w %1 na podstawie układu współrzędnych projektu (%2). The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2. Współrzędne są przekształcone do wybranej elipsoidy (%1) i powierzchnia jest obliczana w %2. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2. Współrzędne są przekształcone do wybranej elipsoidy (%1), a odległość jest obliczana w %2. Segments [%1] Segmenty [%1] Segments Segmenty map units jednostki mapy QgsMeasureTool Incorrect Measure Results Nieprawidłowe wyniki pomiaru <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Ta mapa ma zdefiniowany geograficzny układ współrzędnych (długość/szerokość), lecz zasięg mapy sugeruje inny rodzaj odwzorowania (np.Merkator). W takim przypadku, wyniki pomiaru długości lub powierzchni mogą być błędne.</p><p>Aby to skorygować, zdefiniuj wprost właściwy układ współrzędnych mapy wybierając z menu <tt>Ustawienia:Właściwości projektu</tt>. Transform error caught at the MeasureTool: %1 Błąd transformacji podczas pomiaru: %1 QgsMemoryProvider Whole number (integer) Liczby całkowite (integer) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Text (string) Tekst (string) Date Data Time Czas Date & Time Data i czas Whole number (smallint - 16bit) Liczby całkowite (smallint - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Liczby całkowite (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Liczby całkowite (integer - 64bit) Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Text, unlimited length (text) Pole tekstowe nieograniczonej długości (text) Boolean Boolean Binary object (BLOB) Obiekt binarny (BLOB) Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) Obiekt ma zbyt wiele atrybutów (oczekiwanych %1, otrzymanych %2) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Nie można dodać obiektu z type geometrii %1 do warstwy typu %2 QgsMergeAttributesDialog Skip attribute Pomiń atrybut Id ID Merge Połącz Feature %1 Obiekt %1 Concatenation Konkatenacja Manual value Wartość ustawiona ręcznie Skipped Pominięty QgsMergeAttributesDialogBase Merge Feature Attributes Połącz atrybuty obiektu Take attributes from selected feature Pobierz atrybuty z wybranego obiektu Remove feature from selection Usuń obiekt z zaznaczenia Resets all fields to "Skip" Ustawia wszystkie pola na "Pomiń" Skip all fields Pomiń wszystkie pola QgsMeshCalculatorDialog Enter mesh dataset file Expression Valid Expression invalid or datasets type not supported QgsMeshCalculatorDialogBase Mesh calculator Datasets Zestawy danych Result Layer Warstwa wynikowa X min X min X max X max Y max Y max Y min Y min Selected Layer Extent Current extent Bieżący &zasięg Mask layer Warstwa maski Mask Layer Warstwa maski Output dataset All Selected Dataset Times End time Termin końca Start time Termin początku Mesh Calculator Expression Wyrażenie kalkulatora siatki Operators Operatory <= <= >= / / * * + + max Maksimum = = > < < abs abs != != min Minimum ( ( ) ) IF IF AND AND OR NOT NOT ^ ^ sum (aggr) sum (aggr) max (aggr) max (aggr) min (aggr) min (aggr) average (aggr) average (aggr) - - NODATA NODATA QgsMeshDatasetGroupTreeModel Groups Grupy QgsMeshLayer3DRendererWidget 3D View Widok 3D Enable 3D Renderer Włącz renderowanie 3D QgsMeshLayerProperties Layer Properties - %1 Właściwości warstwy - %1 Uri URI Vertex count Liczba wierzchołków Face count Dataset groups count Invalid data provider Niepoprawny dostawca danych Not assigned Nieprzypisane Load mesh datasets Wczytaj zbiór danych siatkowych Datasets successfully added to the mesh layer Dane zostały pomyślnie dodane do warstwy siatkowej Could not read mesh dataset. Nie można odczytać zbioru danych siatkowych. QgsMeshLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Właściwości warstwy rastrowej Information Informacje Source Źródło Layer name Nazwa warstwy displayed as wyświetlana jako Set source coordinate reference system Ustaw układ współrzędnych źródła danych Uri URI Assign Extra Dataset to Mesh Przypisz dodatkowe zbiory danych do siatki Symbology 3D View Widok 3D QgsMeshMemoryDataProvider Invalid mesh definition, does not contain 2 sections Niewłaściwa definicja siatki, nie zawiera 2 sekcji Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y Niewłaściwa definicja siatki, werteksy nie zawierają x i y Invalid mesh definition, face must contain at least 3 vertices Niewłaściwa definicja siatki, ścianka musi zawierać przynajmniej 3 werteksy Invalid mesh definition, vertex index must be positive value Niewłaściwa definicja siatki, indeks werteksu musi mieć wartość dodatnią Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face Niewłaściwa definicja siatki, brak zdefiniowanego w ściance werteksu Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections Invalid type definition, must be Vertex/Face Vector/Scalar Name Unable to add dataset group to invalid mesh Nie można dodać grupy zbioru danych do niepoprawnej siatki Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time) Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {} Zbiór danych dla werteksów ma {} wartości, a dla siatki {} Dataset defined on faces has {} values, but mesh {} Zbiór danych dla ścianek ma {} wartości, a dla siatki {} QgsMeshRendererActiveDatasetWidget Yes Tak Is valid Invalid mesh layer selected Zaznaczono niepoprawną warstwę siatkową Scalar dataset Vector dataset No mesh dataset selected Nie zaznaczono żadnego zbioru danych siatkowych No Nie Time Czas Data Type Typ danych Defined on vertices Defined on faces Is vector QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase Form Formularz Dataset in Selected Group(s) >| >| > > < < |< |< Metadata Metadane Time Format Options QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase Form Formularz Line Width and Color Szerokość i kolor linii QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase Form Formularz Opacity Krycie Min Min 0 0 Max Max 1 1 Load Wczytaj QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase Form Formularz Line Width and Color Szerokość i kolor linii Filter by Magnitude Min Min Display Vectors on User Grid X Spacing Odstęp w osi X Y Spacing Odstęp w osi Y px px Head Options Width Szerokość % of Shaft Length Length Długość Arrow Length Długość strzałki Defined by Min and Max określona przez Min i Max Scaled to Magnitude Fixed stała Minimum Minimum Maximum Maksimum Max Max Scale by a Factor of QgsMeshTimeFormatDialog Time Display Options Opcje wyświetlania czasu Use absolute time Użyj czasu bezwzględnego Use relative time Użyj czasu względnego Use absolute time Użyj czasu bezwzględnego Reference date/time Data/czas odniesienia Date/time Format Format daty/czasu dd.MM.yyyy hh:mm:ss dd.MM.yyyy hh:mm:ss dd.MM.yyyy hh:mm dd.MM.yyyy hh:mm dd.MM.yyyy hh dd.MM.yyyy hh dd.MM.yyyy dd.MM.yyyy dd/MM/yyyy hh:mm:ss dd/MM/yyyy hh:mm:ss dd/MM/yyyy hh:mm dd/MM/yyyy hh:mm dd/MM/yyyy hh dd/MM/yyyy hh dd/MM/yyyy dd/MM/yyyy MM/dd/yyyy hh:mm:ss MM/dd/yyyy hh:mm:ss MM/dd/yyyy hh:mm MM/dd/yyyy hh:mm MM/dd/yyyy hh MM/dd/yyyy hh MM/dd/yyyy MM/dd/yyyy Offset by Przesunięcie o hours godzin Time Format Format czasu hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss.zzz hh:mm:ss.zzz hh hh d hh:mm:ss d hh:mm:ss d hh d hh d d ss ss QgsMessageBar Remaining messages Pozostałe komunikaty Close All Zamknij wszystkie Close Zamknij Messages Komunikaty Show more Pokaż więcej %n more unread messages %n więcej%n więcej%n więcej%n więcej QgsMessageLogViewer QGIS Log Komunikaty QGIS Close Tab Zamknij zakładkę Close Other Tabs Zamknij pozostałe zakładki General Ogólne QgsMessageViewer QGIS Message Wiadomość QGIS Don't show this message again Nie pokazuj tego komunikatu ponownie QgsMetadataWidget Type Typ Name Nazwa Farming Rolnictwo Climatology Meteorology Atmosphere Klimat Meteorologia Atmosfera Location Lokalizacja Intelligence Military Wywiad wojskowy Transportation Transport Structure Struktura Boundaries Granice Inland Waters Wody wewnętrzne Planning Cadastre Gospodarka przestrzenna Geoscientific Information Geoinformacja Elevation Wysokość Health Zdrowie Biota Flora i fauna Oceans Ocean Environment Środowisko Utilities Communication Komunikacja Economy Ekonomia Society Społeczeństwo Imagery Base Maps Earth Cover Lotnicze zobrazowania pokrycia Ziemi Constraint Relacja URL URL Description Opis Format Format MIME MIME Size Rozmiar dataset zestaw danych Dataset Zestaw danych project projekt Project Projekt This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information. Ta strona określa podstawowe dane o: %1. Użyj podpowiedzi, aby uzyskać więcej informacji. %1 categories. %1: kategorie. Contacts related to the %1. Kontakty powiązane z: %1. Links describe ancillary resources and information related to this %1. Linki określają podrzędne źródła danych i informacji powiązanych z: %1. History about the %1. Historia o: %1. <html><head/><body><p>Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Słowa kluczowe są opcjonalne i umożliwiają dodanie dodatkowej informacji opisującej %1. Zmiany w zakładce <i>Kategorie</i> automatycznie zaktualizują wpis kategorii poniżej. Dla konceptu zaleca się użycie zestandaryzowanego słownika, np. <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> Set from %1 Ustaw z: %1 layer warstwa undefined %1 niezdefiniowane: %1 New Licence Nowa licencja New Right Nowe prawo CRS: %1 - %2 Układ współrzędnych: %1 - %2 Same as layer properties and provider. Identyczny jak we właściwościach warstwy i u dostawcy danych. Same as layer properties but different than the provider. Identyczny jak we właściwościach warstwy, ale inne niż u dostawcy danych. Same as the provider but different than the layer properties. Identyczny jak u dostawcy danych, ale inne niż we właściwościach warstwy. Does not match either layer properties or the provider. Inny niż we właściwościach warstwy oraz u dostawcy danych. CRS: Not set. Układ współrzędnych: nie ustawiono. postal pocztowy New History Nowa historia Ok, it seems valid according to the QGIS Schema. OK, wydaje się być zgodne ze Schematem QGIS. New Category Nowa kategoria New Category: Nowa kategoria: QgsMetadataWidgetBase Form Formularz Identification Opis A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of. Odnośnik, URI, URL lub jakiś inny mechanizm identyfikujący nadrzędny zasób, którego częścią jest opisywany zasób. Parent identifier Nadrzędny identyfikator A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource. Odnośnik, URI, URL lub jakiś inny mechanizm identyfikujący zasób. Identifier Identyfikator Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results. Zwraca przystępną dla człowieka nazwę zasobu, zwykle wyświetlaną w wynikach wyszukiwania. Title Tytuł While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. 'dataset' or 'series'. If unsure about which type to select, use 'dataset'. Z uwagi na to, że nie jest narzucony określony wzór wypełniania, zaleca się używanie wartości z ISO 19115 MD_ScopeCode, np. 'dataset' lub 'series'. Jeśli nie jesteś pewien jaką wybrać wartość, użyj 'dataset'. Type Typ Creation date Data utworzenia yyyy-MM-dd HH:mm:ss yyyy-MM-dd HH:mm:ss Author Autor Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. 'ENG' or 'SPA', however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values. Zwykle zwracany ciąg znaków powinien spełniać normy ISO 639.2 lub ISO 3166, np. 'ENG' lub 'SPA'. Nie jest to jednak sztywne wymaganie i odbiorca musi brać pod uwagę, że mogą występować wartości niezgodne z normami. Language Język Free-form description of the resource Opis zasobu (w dowolnej formie) Abstract Streszczenie Encoding Kodowanie Categories Kategorie ISO categories Kategorie ISO Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab. Wybrane kategorie zostaną dodane jako nowe wpisy w zakładce "Słowa kluczowe". Add selected ISO categories to metadata Dodaj wybrane kategorie ISO do metadanych Add a new custom category to the metadata Dodaj nową niestandardową kategorię do metadanych Remove selected categories from metadata Usuń zaznaczone kategorie z metadanych Chosen categories Wybrane kategorie Keywords Słowa kluczowe Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary. Dodaje listę słów kluczowych dla określonego słownika. Removes a specified vocabulary. Usuwa określony słownik. A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept. Dodaje listę słów kluczowych dla określonego pojęcia. Concept Pojęcie Access Dostęp The fees, licences and rights for this dataset. Opłaty, licencje i prawa dla tego zbioru danych. Any fees associated with using the resource Jakiekolwiek opłaty związane z używaniem zasobu Fees Opłaty A list of licenses associated with the resource Lista licencji związanych z zasobem Licenses Licencje Add license Dodaj licencję Remove license Usuń licencję Label Etykieta List of attribution or copyright strings associated with the resource Lista kompetencji lub praw autorskich związanych z zasobem Rights (attribution or copyright) Prawa (kompetencje lub prawa autorskie) Add Right Dodaj prawo Remove Right Usuń prawo Constraints Relacje Extent Zasięg Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset. Układ współrzędnych i zasięg przestrzenny zbioru danych. The coordinate reference system described by the layer's metadata Układ współrzędnych opisany przez metadane warstwy Coordinate Reference System Układ współrzędnych Z maximum Z maksymalna Z minimum Z minimalna Temporal extent for this dataset. Zakres czasowy zbioru danych. From od To do Contact Kontakt Position/title of contact Stanowisko/tytuł kontaktu Name of contact Nazwa kontaktu Role of contact Rola kontaktu Role Rola Position Stanowisko Organization contact belongs to/represents Organizacja, do której należy lub którą reprezentuje kontakt Name Nazwa Phone number Numer telefonu Fax number Numer faksu Fax Fax Organization Organizacja Electronic mail address Adres poczty elektronicznej Voice Telefon Address Adres Type of address, e.g 'postal' Typ adresu, np. 'postal' Free-form physical address component Adres (dowolny ciąg znaków) Postal Code Kod pocztowy Postal (or ZIP) code Kod pocztowy (lub ZIP) City Miasto City or locality name Nazwa miasta lub miejscowości Administrative Area Jednostka administracyjna Administrative area (state, province/territory, etc.) Jednostka administracyjna (stan, województwo, terytorium itp.) Country Państwo Free-form country Państwo (dowolny ciąg znaków) Email Email Add address Dodaj adres Remove Address Usuń adres Links Linki a list of online resources associated with the resource. Lista zasobów online związanych z zasobem. Add link Dodaj link Remove link Usuń link History Historia Validation Sprawdzenie Validation is not enforced, but it's recommended to resolve any validation issues listed here. Sprawdzanie poprawności nie jest konieczne, ale zaleca się wyeliminowanie wszystkich podanych poniżej problemów. Set from Layer Ustaw z warstwy Set CRS from Layer Ustaw z warstwy Set CRS from Provider Ustaw wg dostawcy QgsMssqlConnectionItem %1: Not a valid layer! %1: To nie jest poprawna warstwa! %1: Not a vector layer! %1: To nie jest warstwa wektorowa! Import to MSSQL database Importuj do bazy MSSQL Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. QgsMssqlDataItemGuiProvider New Connection… Nowe połączenie… Refresh Odśwież Edit Connection… Edytuj połączenie… Delete Connection Usuń połączenie Show Non-spatial Tables Pokazuj warstwy bez geometrii Create Schema… Utwórz schemat… Truncate Table Wyczyść tabelę Delete Table Usuń tabelę Table deleted successfully. Tabelę usunięto pomyślnie. Create Schema Utwórz schemat Schema name: Nazwa schematu: Unable to create schema %1 %2 Nie można utworzyć schematu %1 %2 Table truncated successfully. Pomyślnie wyczyszczono tabelę. QgsMssqlNewConnection Save Connection Zapisz połączenie Should the existing connection %1 be overwritten? Nadpisać istniejące połączenie %1? Testing connection Testowanie połączenia …… …… Connection Failed Połączenie nie powiodło się Host name hasn't been specified. Nazwa hosta nie została określona. Error opening connection Błąd podczas otwierania połączenia QgsMssqlNewConnectionBase Provider/DSN Dostawca / DSN Host Host HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows Untick save if you don't wish to be the case. OSTRZEŻENIE: Wybrałeś opcję zapisania hasła. Będzie ono przechowywane w postaci zwykłego tekstu w plikach projektu iw katalogu domowym w systemach uniksowych lub w profilu użytkownika w systemie Windows Odznacz, jeśli nie chcesz, aby tak było. If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists. Jeśli zaznaczone, tabele bez dołączonej kolumny geometrii będą również wyświetlane na liście dostępnych tabel. If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent. Jeśli zaznaczone, zostaną użyte tylko szacunkowe metadane tabeli. Pozwala to uniknąć powolnego skanowania tabeli, ale może spowodować nieprawidłowe właściwości warstwy, takie jak zasięg warstwy. If checked, only tables which are present in the "geometry_columns" metadata table will be available. This speeds up table scanning, but requires users to manually manage the geometry_columns table and ensure that layers are correctly represented in the table. Jeśli zaznaczone, dostępne będą tylko tabele znajdujące się w tabeli metadanych "geometry_columns". Przyspiesza to skanowanie tabel, ale wymaga od użytkowników ręcznego zarządzania tabelą geometry_columns i upewniania się, że warstwy są poprawnie reprezentowane w tabeli. Test Connection Test połączenia List Databases Lista baz danych Database Baza danych If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid. Jeśli zaznaczone, cała obsługa rekordów z nieprawidłową geometrią zostanie wyłączona. Przyspiesza to dostawcę danych, jednak jeśli w tabeli występują nieprawidłowe geometrie, wynik jest nieprzewidywalny i może zawierać brakujące rekordy. Zaznacz tę opcję tylko wtedy, gdy masz pewność, że wszystkie geometrie obecne w bazie danych są poprawne oraz wszystkie nowo dodane geometrie lub tabele również będą poprawne. Skip invalid geometry handling Pomiń obsługę nieprawidłowych geometrii Username Użytkownik Create a New MSSQL Connection Utwórz nowe połączenie MSSQL Connection Details Szczegóły połączenia Connection name Nazwa połączenia Login Zaloguj się Trusted connection Zaufane połączenie Save Zapisz Password Hasło Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Database Details Szczegóły bazy danych Only look in the geometry_columns metadata table Sprawdź tylko tabelę metadanych geometry_columns Also list tables with no geometry Pokaż także tabele bez geometrii Use estimated table parameters Użyj szacunkowych parametrów tabeli QgsMssqlProvider 8 Bytes integer Integer (8 bajtów) 4 Bytes integer Integer (4 bajty) 2 Bytes integer Integer (2 bajty) 1 Bytes integer Integer (1 bajt) Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Date Data Time Czas Date & Time Data i czas Text, fixed length (char) Pole tekstowe stałej długości (char) Text, limited variable length (varchar) Pole tekstowe zmiennej, ograniczonej długości (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Pole tekstowe stałej długości Unikod (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Pole tekstowe zmiennej, ograniczonej długości Unikod (nvarchar) Text, unlimited length (text) Pole tekstowe nieograniczonej długości (text) Text, unlimited length unicode (ntext) Pole tekstowe nieograniczonej długości Unikod (ntext) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Nie można dodać obiektu z typem geometrii %1 do warstwy typu %2 Table [%1].[%2] already exists Tabela [%1].[%2] już istnieje QgsMssqlSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 typu %2 w %3 as geometryless table jako tabela bez geometrii QgsMssqlSourceSelect Add MSSQL Table(s) Dodaj tabele MSSQL &Set Filter Ustaw &filtr Set Filter Ustaw filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystkie Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę, aby dodać warstwę. MSSQL Provider Dostawca MSSQL Stop Zatrzymaj Connect Połącz QgsMssqlSourceSelectDelegate Select… Wybierz... QgsMssqlTableModel Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii SRID SRID Primary key column Kolumna z kluczem głównym Select at id Wybierz poprzez id Sql SQL Detecting… Wykrywanie… Select… Wybierz... Enter… Wprowadź... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID", aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków). QgsMultiBandColorRendererWidget No enhancement Bez wzmocnienia Stretch to MinMax Rozciągnij do min./max. Stretch and clip to MinMax Rozciągnij i przytnij do min./max. Clip to MinMax Przytnij do min./max. Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Form Formularz Contrast enhancement Wzmocnienie kontrastu Red band Kanał czerwony Min Min Max Max Green band Kanał zielony Blue band Kanał niebieski QgsMultiEditToolButton Set field for all selected features Ustaw pole dla wszystkich wybranych obiektów No Changes to Commit Brak zmian do zatwierdzenia Set %1 for All Selected Features Ustaw %1 dla wszystkich wybranych obiektów Reset to Original Values Przywróć oryginalne wartości All features in selection have equal value for '%1' Wszystkie zaznaczone obiekty mają taką samą wartość '%1' Some features in selection have different values for '%1' Niektóre z zaznaczonych obiektów mają inne wartości '%1' Values for '%1' have unsaved changes Wartości w '%1' posiadają niezapisane zmiany QgsNativeAlgorithms QGIS (native c++) QGIS (natywne c++) QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out Minął limit czasu dla zapytania %1 Network Sieć QgsNetworkContentFetcher HTTP fetch %1 failed with error %2 Pobranie HTTP %1 nie powiodło się i wystąpił błąd %2 QgsNetworkContentFetcherTask Fetching %1 Pobieranie %1 QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type Nie można odnaleźć separatorów typu wieloczęściowego QgsNewAuxiliaryFieldDialog String tekst Real liczba rzeczywista Integer liczba całkowita New Auxiliary Field Nowe pole pomocnicze Invalid name. Auxiliary field '%1' already exists. Błędna nazwa. Pole pomocnicze '%1' już istnieje. Name is a mandatory parameter. Nazwa jest parametrem wymaganym. QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase Auxiliary Storage : New Auxiliary Field Magazyn pomocniczy: nowe pole pomocnicze New auxiliary field parameters Parametry nowego pola pomocniczego Type Typ Name Nazwa QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase Auxiliary Storage : Choose Primary Key Pamięć pomocnicza: wybierz klucz główny Select the primary key to use for joining with internal data storage Wybierz klucz główny, który będzie używany do łączenia z wewnętrzną pamięcią danych QgsNewGeoPackageLayerDialog Point Punkt Line Linia Polygon Poligon prosty Text data Tekst Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Whole number (integer 64 bit) Liczba całkowita (integer 64 bit) Decimal number (real) Liczba dziesiętna (real) Date Data GeoPackage GeoPackage Select Existing or Create a New GeoPackage Database File… Wybierz istniejący lub utwórz nowy plik bazy GeoPackage… Creation of database failed (OGR error: %1) Nie powiodło się tworzenie bazy danych (błąd OGR %1) Opening of database failed (OGR error: %1) Nie powiodło się otwarcie bazy danych (błąd OGR %1) Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database. Otwarto plik, jednak nie jest to baza danych GeoPackage. A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it? Tabela o takiej nazwie już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać? Overwrite Nadpisz No geometry Bez geometrii MultiPoint Wielopunkt (MultiPoint) MultiLine Wielolinia (MultiLine) MultiPolygon Wielopoligon (MultiPolygon) CircularString Krzywa (CircularString) CompoundCurve Krzywa złożona (CompoundCurve) CurvePolygon Poligon zakrzywiony (CurvePolygon) MultiCurve Wielokrzywa (MultiCurve) MultiSurface Wielopowierzchnia (MultiSurface) Date & time Data i czas Boolean Boolean Binary (BLOB) Binarny (BLOB) Add Field Dodaj pole The field cannot have the same name as the feature identifier. Nazwa pola nie może być identyczna jak nazwa pola identyfikującego obiekt. New GeoPackage Layer Nowa warstwa GeoPackage The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? Plik już istnieje. Czy chcesz nadpisać istniejący plik czy dodać do niego nową warstwę? Add New Layer Dodaj nową warstwę Layer creation failed. GeoPackage driver not found. Tworzenie warstwy nie powiodło się. Nie znaleziono sterownika GeoPackage. Creation of layer failed (OGR error: %1) Nie powiodło się tworzenie warstwy (błąd OGR %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Nie powiodło się tworzenie pola %1 (błąd OGR: %2) %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. QgsNewGeoPackageLayerDialogBase New GeoPackage Layer Nowa warstwa GeoPackage Create a spatial index Utwórz indeks przestrzenny Maximum length Maksymalna długość Name Nazwa Add field to list Dodaj pole do listy Type Typ <html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html> <html><head/><body><p>Długość / szerokość pola</p></body></html> Include Z dimension Zawiera wysokość (Z) Include M values Zawiera miarę (M) <html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Czytelny identyfikator zawartości warstwy (np. krótka nazwa) </p></body></html> <html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html> <html><head/><body><p>Nazwa kolumny geometrii</p></body></html> Create a spatial index for this layer Twórz indeks przestrzenny <html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html> <html><head/><body><p>Nazwa istniejącego lub nowego pliku bazy danych GeoPackage</p></body></html> Layer description Opis warstwy Geometry type Typ geometrii Geometry column Pole geometrii <html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html> <html><head/><body><p>Nazwa tabeli w bazie danych</p></body></html> <html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Czytelny opis zawartości warstwy</p></body></html> Database Baza danych New Field Nowe pole Add to Fields List Dodaj do listy pól Table name Nazwa tabeli Fields List Lista pól Remove Field Usuń pole Advanced Options Zaawansowane Layer identifier Identyfikator <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Typ geometrii</p></body></html> Feature id column Pole z ID obiektu <html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html> <html><head/><body><p>Nazwa pola z ID obiektu</p></body></html> Delete selected field Usuń zaznaczone pole Length Długość QgsNewHttpConnection Create a New %1 Connection Utwórz nowe połączenie %1 all wszystko off brak QGIS QGIS UMN UMN GeoServer GeoServer Maximum Maksimum 1.0 1.0 1.1 1.1 2.0 2.0 WCS Options Opcje WCS Save Connection Zapisz połączenie Saving Passwords Zapisywanie haseł WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. OSTRZEŻENIE: Wpisałeś hasło. Będzie ono zapisane bez szyfrowania w plikach projektu oraz katalogu domowym (w systemach Unix), lub profilu użytkownika (w Windows). Jeśli nie chcesz go zapisywać, wybierz Anuluj oraz: a) Nie zapisuj hasła w ustawieniach połączenia - zostaniesz o nie poproszony, gdy będzie to konieczne; b) Użyj zakładki Konfiguracja by dodać swoje informacje za pomocą metody HTTP Basic Authentication w zabezpieczonej bazie danych. Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Ignoruj GetCoverage URI podany w Capabilities Ignore axis orientation Ignoruj orientację osi Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsNewHttpConnectionBase Authentication Uwierzytelnianie URL URL Version Wersja Max. number of features Maks. liczba obiektów Name Nazwa Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia HTTP address of the Web Map Server Adres HTTP serwera WMS (Web Map Server) Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignoruj GetFeatureInfo URI podany w Capabilities WFS Options Opcje WFS Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0) Ignoruj orientację osi (WFS 1.1/WFS 2.0) &Test Connection &Test połączenia Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities Ignoruj GetMap/GetTile URI podany w Capabilities Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Ignoruj orientację osi (WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Odwróć orientację osi Create a New Connection Utwórz nowe połączenie Connection Details Szczegóły połączenia <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.</p></body></html> <html><head/><body><p>Podaj liczbę, aby limitować maksymalną liczbę obiektów pobieranych w ramach jednego żądania. Jeśli pozostawione puste, nie zostaną ustawione żadne limity.</p></body></html> Detect Rozpoznaj Enable feature paging Włącz stronicowanie obiektów Page size Rozmiar strony <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.</p></body></html> <html><head/><body><p>Podaj liczbę, aby limitować maksymalną liczbę obiektów pobieranych w jednym żądaniu GetFeature przy włączonym stronicowaniu. Jeśli pozostawione puste, zastosowane zostaną ustawienia domyślne serwera.</p></body></html> WMS/WMTS Options Opcje WMS/WMTS Smooth pixmap transform Wygładź przekształcenie bitmap DPI-&Mode &Tryb DPI &Referer &Referer Ignore reported layer extents Ignoruj zgłoszone zakresy warstw HTTP HTTP Referer Referer QgsNewMemoryLayerDialog New scratch layer Nowa warstwa tymczasowa No geometry Bez geometrii Point Punkt LineString / CompoundCurve LineString / CompoundCurve Polygon / CurvePolygon Poligon / Poligon zakrzywiony (CurvePolygon) MultiPoint Wielopunkt MultiLineString / MultiCurve Wielolinia (MultiLineString) / MultiCurve MultiPolygon / MultiSurface Wielopoligon (MultiPolygon) / MultiSurface QgsNewMemoryLayerDialogBase New Temporary Scratch Layer Nowa warstwa tymczasowa Include M values Zawiera miarę (M) Geometry type Typ geometrii Layer name Nazwa warstwy Include Z dimension Zawiera wysokość (Z) <i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i> <i><b>Uwaga:</b> Warstwy tymczasowe nie są zapisywane na dysku i ich zawartość jest tracona po zamknięciu QGIS.</i> QgsNewNameDialog New Name Nowa nazwa name nazwę base name nazwę bazową Enter new %1 Podaj nową %1 Enter new %1 for %2 Podaj nową %1 dla %2 Full names Pełne nazwy %n Name(s) %1 exists %n Nazwa %1 istnieje%n Nazwy %1 istnieją%n Nazwy %1 istnieją%n Nazwy %1 istnieją Overwrite Nadpisz QgsNewOgrConnection Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie. Rozszerzona informacja o błędzie: %1 Test Connection Test połączenia Connection to %1 was successful. Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie. Save Connection Zapisz połączenie Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database Connection Utwórz nowe połączenie z bazą danych (OGR) Connection Information Informacja o połączeniu &Test Connection &Test połączenia Authentication Uwierzytelnianie &Type &Typ &Name Nazwa &Database &Baza danych Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Host Host Port Port QgsNewSpatialiteLayerDialog No geometry Bez geometrii Point Punkt Line Linia Polygon Poligon MultiPoint Wielopunkt MultiLine Wielolinia MultiPolygon Wielopoligon (MultiPolygon) Text data Dane tekstowe Whole number Liczby całkowite Decimal number Liczby dziesiętne New SpatiaLite Database File Nowy plik bazy danych SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Database Baza danych SpatiaLite Unable to open the database Nie można otworzyć bazy danych Error Błąd Failed to load SRIDS: %1 Nie powiodło się wczytanie SRIDS: %1 New SpatiaLite Layer Nowa warstwa SpatiaLite The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? Plik już istnieje. Czy chcesz nadpisać istniejący plik nową bazą danych czy dodać do niego nową warstwę? Overwrite Nadpisz Add New Layer Dodaj nową warstwę @ @ Unable to open the database: %1 Nie można otworzyć bazy danych: %1 Error Creating SpatiaLite Table Błąd podczas tworzenia tabeli SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Nie udało się utworzyć tabeli SpatiaLite %1. Baza danych zwróciła: %2 Error Creating Geometry Column Błąd podczas tworzenia kolumny geometrii Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Nie udało się utworzyć kolumny geometrii. Baza danych zwróciła: %1 Error Creating Spatial Index Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego. Baza danych zwróciła: %1 %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase Database Baza danych Layer name Nazwa warstwy Name for the new layer Nazwa dla nowej warstwy Geometry column Kolumna geometrii Type Typ Spatial Reference Id ID układu współrzędnych (EPSG) Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Podaj układ współrzędnych tej warstwy. Add an integer id field as the primary key for the new layer Dodaj pole integer jako klucz główny dla nowej warstwy Create an autoincrementing primary key Generuj klucz główny z autoinkrementacją New SpatiaLite Layer Nowa warstwa SpatiaLite Create a new SpatiaLite database Utwórz nową bazę danych SpatiaLite Geometry type Typ geometrii <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Typ geometrii</p></body></html> Include Z dimension Zawiera wysokość (Z) Include M values Zawiera miarę (M) New Field Nowe pole A field name Nazwa pola Add field to list Dodaj pole do listy Add to Fields List Dodaj do listy pól Remove Field Usuń pole Fields List Lista pól Delete selected field Usuń zaznaczone pole Advanced Options Zaawansowane Name of the geometry column Nazwa kolumny geometrii Name Nazwa QgsNewVectorLayerDialog Text data Dane tekstowe Whole number Liczby całkowite Decimal number Liczby dziesiętne Date Data Point Punkt MultiPoint Wielopunkt (MultiPoint) Line Linia Polygon Poligon ESRI Shapefile ESRI Shapefile Comma Separated Value Comma Separated Value [CSV] GML GML Mapinfo File MapInfo Save Layer As Zapisz warstwę jako New ShapeFile Layer Nowa warstwa Shapefile The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file? Warstwa już istnieje. Czy na pewno chcesz nadpisać istniejący plik? QgsNewVectorLayerDialogBase File format Format pliku Type Typ Length Długość Add field to list Dodaj pole do listy Delete selected field Usuń zaznaczone pole File name Nazwa pliku Name Nazwa New Shapefile Layer Nowa warstwa Shapefile New Field Nowe pole Precision Dokładność Add to Fields List Dodaj do listy pól Fields List Lista pól Remove Field Usuń pole Geometry type Typ geometrii File encoding Kodowanie pliku Additional dimensions Dodatkowe wymiary None brak Z (+ M values) wartości Z (oraz M) M values wartości M QgsNewsFeedParser Fetching News Feed Pobieranie wiadomości News feed request failed [error: %1] Żądanie pobrania wiadomości nie powiodło się [błąd: %1] QgsNullSymbolRendererWidget No symbols will be rendered for features in this layer. Dla obiektów tej warstwy nie będą renderowane żadne symbole. QgsOWSSourceSelect Add Layer(s) from a %1 Server Dodaj warstwy z serwera %1 Always cache zawsze buforuj Prefer cache preferuj buforowanie Prefer network preferuj sieć Always network zawsze sieć Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Delete Connection Usuń połączenie XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Add WMS Servers Dodaj serwery WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Serwery WMS zostały dodane do listy. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS. Load Connections Wczytaj połączenia Coordinate Reference System (%n available) crs count Układ współrzędnych (%n dostępny)Układ współrzędnych (%n dostępne)Układ współrzędnych (%n dostępnych)Układ współrzędnych (%n dostępnych) Coordinate Reference System Układ współrzędnych Could not understand the response: %1 Niezrozumiała odpowiedź: %1 parse error at row %1, column %2: %3 błąd przetwarzania w wierszu %1, kolumnie %2: %3 network error: %1 błąd sieci: %1 QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Dodaj warstwę WMS Ready Gotowe Layers Warstwy Connect to selected service Połącz z wybraną usługą C&onnect P&ołącz Create a new service connection Utwórz nowe połączenie z usługą WMS &New &Nowa Edit selected service connection Edytuj połączenie z zaznaczoną usługą Edit Edytuj Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Adds a few example WMS servers Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS ID ID Name Nazwa Title Tytuł Abstract Streszczenie Time Czas Remove connection to selected service Usuń połączenie z wybraną usługą Remove Usuń Add Default Servers Dodaj domyślne serwery Coordinate Reference System Układ współrzędnych Selected Coordinate Reference System wybrany układ współrzędnych Format Format Options Opcje Layer name Nazwa warstwy Tile size Rozmiar kafla Feature limit for GetFeatureInfo Limit obiektów dla GetFeatureInfo Cache Pamięć podręczna Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Ustawienia pamięci Zawsze z pamięci: wczytaj z pamięci, nawet jeśli ich okres wygał. Preferuj pamięć: wczytaj z pamięci jeśli to możliwe, w innym przypadku z sieci. Dane mogą być nieaktualne, lecz nie wygasł ich okres. Preferuj sieć (domyślne): wczytaj z sieci jeśli wpis w pamięci jest starszy niż wpis z sieci. Zawsze z sieci: zawsze wczytuj z sieci, bez sprawdzania. Layer Order Kolejność warstw Move selected layer UP Przenieś wybrane wyżej Up Wyżej Move selected layer DOWN Przenieś wybrane niżej Down Niżej Layer Warstwa Style Styl Tilesets Kafle Styles Style Size Rozmiar CRS Układ współrzędnych Server Search Szukaj serwera Search Szukaj Description Opis URL URL Add Selected Row to WMS List Dodaj zaznaczony wiersz do listy WMS Change… Zmień… QgsOfflineEditing Could not open the SpatiaLite database Nie można otworzyć bazy SpatiaLite Unable to initialize SpatialMetadata: Błąd inicjalizacji SpatialMetadata: Creation of database failed. GeoPackage driver not found. Tworzenie bazy nie powiodło się. Nie znaleziono sterownika GeoPackage. Creation of database failed (OGR error: %1) Nie powiodło się tworzenie bazy danych (błąd OGR %1) Could not create a new database Nie można utworzyć nowej bazy danych Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY) Layer %1 has unsupported geometry type %2. Warstwa %1 ma nieobsługiwany typ geometrii %2. Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2). Warstwa %1 ma nieobsługiwany układ współrzędnych (%2). Filling SpatiaLite for layer %1 failed Wypełnianie SpatiaLite dla warstwy %1 nie powiodło się %1 (offline) %1 (offline) Cannot make FID-name for GPKG Nie mogę utworzyć nazwy dla pola FID Creation of layer failed (OGR error: %1) Nie powiodło się tworzenie warstwy (błąd OGR: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Nie powiodło się tworzenie pola %1 (błąd OGR: %2) Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible. Obiektu nie można skopiować do warstwy offline. Sprawdź, czy warstwa online '%1' jest nadal dostępna. Offline Editing Plugin Wtyczka edycji offline Could not open the SpatiaLite logging database Nie można otworzyć bazy danych logowania SpatiaLite %1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field. %1: Nieznany typ danych %2. Nie da się określić typu tego pola. QgsOfflineEditingPlugin Create offline copies of selected layers and save as offline project Twórz kopie offline zaznaczonych warstw i zapisz jako projekt offline &Offline Editing Edycja &offline Synchronize Synchronizuj Synchronize offline project with remote layers Synchronizuj projekt offline z warstwami zdalnymi Convert to Offline Project… Konwertuj do projektu offline… Converting to Offline Project Konwersja do projektu offline Synchronizing to Remote Layers Synchronizowanie z warstwami zdalnymi %v / %m features copied %v / %m skopiowanych obiektów %v / %m features processed %v / %m obiektów gotowe %v / %m fields added %v / %m dodanych pól %v / %m features added %v / %m dodanych obiektów %v / %m features removed %v / %m usuniętych obiektów %v / %m feature updates %v / %m zaktualizowanych obiektów %v / %m feature geometry updates %v / %m zaktualizowanych geometrii obiektów QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Wybierz docelową bazę dla danych offline SpatiaLite DB Baza SpatiaLite All files Wszystkie pliki GeoPackage GeoPackage Offline Editing Plugin Wtyczka edycji offline Converting to offline project. Konwersja do projektu offline. Offline database file '%1' exists. Overwrite? Plik offline bazy danych "%1" istnieje. Nadpisać go? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create Offline Project Twórz projekt offline Storage type Typ nośnika GeoPackage GeoPackage SpatiaLite SpatiaLite Offline data Dane offline Select remote layers Wybierz zdalne warstwy Select all Zaznacz wszystko Deselect all Zlikwiduj zaznaczenie Only synchronize selected features if a selection is present Synchronizuj tylko zaznaczone obiekty (jeśli takie istnieją) Browse… Przeglądaj… QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Warstwa %1 z %2. QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Ustawienia TextLabel Postęp QgsOffsetUserInputBase Form Formularz Offset Przesunięcie Join style Styl połączenia Quadrant segments Segmentów kwadrantu Miter limit Limit fazy (uciosu) Cap style Styl zakończenia QgsOffsetUserWidget Round Zaokrąglony Miter Ostry Bevel Ścięty Flat Płaski Square Kwadratowy QgsOgrDataCollectionItem Add Connection Dodaj połączenie A connection with the same name already exists, please provide a new name: Połączenie o takiej nazwie już istnieje, podaj proszę nową: Open %1 Otwórz %1 QgsOgrDbSourceSelect Add %1 Layer(s) Dodaj warstwę %1 &Set Filter Ustaw &filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystkie Table Tabela Type Typ Geometry column Pole geometrii Sql SQL @ @ Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Select Table Wybierz tabelę You must select a table in order to add a Layer. Musisz wybrać tabelę, aby dodać warstwę. QgsOgrDbTableModel Table Tabela Type Typ Geometry column Pole geometrii Sql SQL QgsOgrItemGuiProvider Folder Folder File Plik Layer deleted successfully. Warstwę usunięto pomyślnie. File deleted successfully. Plik usunięto pomyślnie. folder folderu file pliku Could not delete %1. Nie można usunąć %1. %1 deleted successfully. %1 usunięto pomyślnie. QgsOgrProvider OGR OGR Boolean Boolean Autogenerate automatyczny OGR error committing transaction: %1 Błąd OGR podczas zatwierdzania transakcji: %1 Data source is invalid (%1) Niepoprawne źródło danych (%1) Whole number (integer) Liczby całkowite (integer) Whole number (integer 64 bit) Liczba całkowita (integer 64 bit) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Text (string) Tekst (string) Date Data Time Czas Date & Time Data i czas OGR[%1] error %2: %3 OGR[%1] błąd %2: %3 JSON (string) JSON (string) Binary object (BLOB) Obiekt binarny (BLOB) String List OGR error creating wkb for feature %1: %2 Błąd OGR tworzenia WKB dla obiektu %1: %2 Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) Obiekt ma zbyt wiele atrybutów (oczekiwanych %1, otrzymanych %2) type %1 for attribute %2 not found nie znaleziono typu %1 dla atrybutu %2 OGR error creating feature %1: %2 Błąd OGR tworzenia obiektu %1: %2 type %1 for field %2 not found nie znaleziono typu %1 dla pola %2 OGR error creating field %1: %2 Błąd OGR tworzenia pola %1: %2 Cannot delete feature id column Nie można usunąć kolumny ID obiektu OGR error deleting field %1: %2 Błąd OGR usuwania pola %1: %2 Invalid attribute index Nieprawidłowy index atrybutu Error renaming field %1: name '%2' already exists Błąd zmiany nazwy pola %1: nazwa '%2' już istnieje OGR error renaming field %1: %2 Błąd OGR zmiany nazwy pola %1: %2 Feature %1 for attribute update not found. Nie znaleziono obiektu %1 do aktualizacji atrybutu. Changing feature id of feature %1 is not allowed. Zmiana ID obiektu dla obiektu %1 nie jest dozwolona. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Pole %1 obiektu %2 nie istnieje. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Nieznany typ %1 atrybutu %2 dla obiektu %3. OGR error setting feature %1: %2 Błąd OGR obiektu %1: %2 OGR error syncing to disk: %1 Błąd OGR synchronizacji na dysk: %1 OGR error changing geometry: feature %1 not found Błąd OGR zmiany geometrii: nie znaleziono obiektu %1 OGR error creating geometry for feature %1: %2 Błąd OGR tworzenia geometrii dla obiektu %1: %2 OGR error in feature %1: geometry is null Błąd OGR dla obiektu %1: geometria jest NULL OGR error setting geometry of feature %1: %2 Błąd OGR geometrii dla obiektu %1: %2 Cannot reopen datasource %1 Nie można ponownie otworzyć źródła danych %1 Cannot reopen datasource %1 in update mode Nie można ponownie otworzyć źródła danych %1 w trybie aktualizacji Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Niezrównoważone wywołanie metody leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Cannot reopen datasource %1 in read-only mode Nie można ponownie otworzyć źródła danych %1 w trybie tylko do odczytu Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF. Wykryto możliwe uszkodzenie po REPACK. %1 nadal istnieje. Może to oznaczać problem z uprawnieniami lub blokadą DBF. Original layer could not be reopened. Warstwa źródłowa nie może zostać ponownie otwarta. OGR error deleting feature %1: %2 Błąd OGR usuwania obiektu %1: %2. Shapefiles without attribute are considered read-only. Pliki Shapefile bez atrybutu są traktowane jako tylko do odczytu. QgsOgrSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Wymagane są dodatkowe informacje o uwierzytelnianiu, jak opisano <a href="%1">tutaj</a>. Open OGR Supported Vector Dataset(s) Otwórz wektorowy zbiór danych OGR Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Add vector layer Dodaj warstwę wektorową No database selected. Nie wybrano żadnej bazy danych. Password for Hasło dla Please enter your password: Proszę podać hasło: No protocol URI entered. Nie podano URI. No protocol bucket and/or key entered. No layers selected. Nie wybrano żadnej warstwy. No directory selected. Nie wybrano żadnego katalogu. Open an OGR Supported Vector Layer Otwórz warstwę wektorową OGR Open Directory Otwórz katalog QgsOgrSourceSelectBase Add Vector Layer Dodaj warstwę wektorową F&ile &Plik &Directory &Katalog Da&tabase &Baza danych Encoding Kodowanie Protocol Protokół &URI &URI Type Typ Source Type Typ źródła danych Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Dane on&line: HTTP(S), chmura, etc. Bucket or container Object key Klucz obiektu Authentication Uwierzytelnianie Source Źródło Vector Dataset(s) Dane wektorowe Database Baza danych Connections Połączenia New Nowe Edit Edytuj Delete Usuń QgsOpacityWidget % % QgsOpacityWidgetPlugin A widget for specifying an opacity value. Widżet do określania wartości krycia. QgsOptionDialogTemplate Options Dialog Template Szablon opcji GroupBox Grupa QgsOptions not present brak System value: %1 Wartość systemowa: %1 Show all features pokaż wszystkie obiekty Show selected features pokaż zaznaczone obiekty Remember last view pamiętaj ostatni widok Table view widok tabeli Form view widok formularza All wszystkie Always zawsze If needed jeśli konieczne Never nigdy Ask pytaj For this session only tylko dla tej sesji Not during this session nie w trakcie tej sesji Always (not recommended) zawsze (niezalecane) Load all wczytaj wszystkie Check file contents sprawdź zawartość pliku Check extension sprawdź rozszerzenie No Nie Basic scan podstawowy skan Full scan pełny skan No projection (or unknown/non-Earth projection) Bez odwzorowania (lub nieznane/nie-ziemskie odwzorowanie) <h1>Default projection for new projects</h1>Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS. <h1>Projekcja domyślna dla nowych projektów</h1>Wybierz projekcję, która powinna być używana dla nowych projektów tworzonych w QGIS. Meters metry Kilometers kilometry Feet stopy Yards jardy Miles mile Nautical miles mile morskie Centimeters centymetry Millimeters milimetry Degrees stopnie Map units jednostki mapy Square meters metry kwadratowe Square kilometers kilometry kwadratowe Square feet stopy kwadratowe Square yards jardy kwadratowe Square miles mile kwadratowe Hectares hektary Acres akry Square nautical miles mile morskie kwadratowe Square centimeters centymetry kwadratowe Square millimeters milimetry kwadratowe Square degrees stopnie kwadratowe Radians radiany Gon/gradians gony/grady Minutes of arc minuty łuku Seconds of arc sekundy łuku Turns/revolutions obroty Milliradians (SI definition) Milliradiany (definicja SI) Mil (NATO/military definition) Mil (definicja NATO/wojskowa) Maximum angle maksymalny kąt Maximum difference maksymalna różnica Distance odległość SnapToGrid DociągajDoSiatki Visvalingam Visvalingam Plain text, no geometry czysty tekst, bez geometrii Plain text, WKT geometry czysty tekst, geometria WKT GeoJSON GeoJSON Nearest neighbour najbliższego sąsiada Bilinear dwuliniowa Cubic Sześcienny Average średnia Set Selection Color Ustaw kolor obiektów zaznaczonych Set Canvas Color Ustaw kolor tła mapy Set Measuring Tool Color Ustaw kolor narzędzia pomiarowego Select Grid Color Wybierz kolor siatki Vertex do wierzchołka Vertex and segment do wierzchołka i segmentu Segment do segmentu Dialog oknie dialogowym Dock panelu dokowalnym Miter ostry Acceleration Przyspieszenie Save Default Project Zapisz projekt domyślny Restore UI Defaults Przywróć domyślny wygląd interfejsu Drivers Disabled Wyłączono sterowniki One or more drivers have been disabled. This will only take effect after QGIS is restarted. Wyłączono jeden lub więcej sterowników. Zmiany zostaną zastosowane po ponownym uruchomieniu QGIS. Stretch to MinMax rozciągnij do min./max. Stretch and Clip to MinMax rozciągnij i przytnij do min./max. Clip to MinMax przytnij do min./max. Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4 Przykładowa data: %1 waluta: %2 liczba całkowita: %3 liczba dziesiętna: %4 Set Scale Wybierz skalę Cumulative pixel count cut histogram bez skrajnych wartości Minimum / maximum minimum / maksimum Mean +/- standard deviation średnia +/- odchylenie standardowe Solid linie Dots punkty Crosses krzyże Detected active locale on your system: %1 Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie: %1 map units jednostki mapy pixels pikseli Semi transparent circle półprzezroczyste koło Cross krzyż None brak QGIS files Pliki QGIS Select color Wybierz kolor The text you entered is not a valid scale. Wpisany tekst nie jest prawidłową skalą. Off brak Identify Highlight Color Ustal kolor podświetlenia QGIS QGIS GEOS GEOS Round zaokrąglony Bevel ścięty You must set a default project Musisz podać projekt domyślny Current project saved as default Bieżący projekt zapisano jako domyślny Error saving current project as default Błąd przy zapisie bieżącego projektu jako domyślny Choose a directory to store project template files Wybierz katalog dla szablonów projektu Show features visible on map pokaż obiekty widoczne na mapie QGIS restart required Wymagane ponowne uruchomienie QGIS No OpenCL compatible devices were found on your system.<br>You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.<br>Please check your logs for further details. W twoim systemie nie znaleziono żadnych urządzeń kompatybilnych z OpenCL.<br>Aby włączyć OpenCL, może być konieczne zainstalowanie dodatkowych bibliotek.<br>Proszę sprawdzić logi w poszukiwaniu dalszych szczegółów. Choose project file to open at launch Wybierz plik projektu do wczytania przy uruchamianiu Create Options - %1 Driver Opcje - %1 Create Options - pyramids Opcje - piramidy Are you sure to reset the UI to default (needs restart)? Czy na pewno przywrócić domyślny wygląd interfejsu (wymaga ponownego uruchomienia)? Overwrite Nadpisz If Undefined Jeśli niezdefiniowane Unset Wyłącz Prepend Dodaj na początku Append Dodaj Choose a directory Wybierz katalog Clear Cache Wyczyść pamięć podręczną Content cache has been cleared. Pamięć podręczna zawartości została wyczyszczona. Connection authentication cache has been cleared. Pamięć podręczna uwierzytelniania połączeń została wyczyszczona. Enter scale Podaj skalę Scale denominator Mianownik skali Load scales Wczytaj skale XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Save scales Zapisz skale No Stretch Bez rozciągania None / Planimetric Brak / Płaska QgsOptionsBase Options Opcje General Ogólne System System Data Sources Źródła danych Data sources Źródła danych Rendering Renderowanie Colors Kolory Canvas & Legend Mapa i legenda Canvas and legend Mapa i legenda Map Tools Narzędzia mapy Map tools Narzędzia Digitizing Digitalizacja GDAL GDAL CRS Układ współrzędnych Network Sieć Application Program Style <i>(QGIS restart required)</i> Styl interfejsu (wymaga ponownego uruchomienia QGIS) Icon size Rozmiar ikon 16 16 24 24 32 32 Font Czcionka Size Rozmiar Timeout for timed messages or dialogs Czas wyświetlania komunikatów s s Hide splash screen at startup Nie pokazuj ekranu powitalnego przy starcie Project files Pliki projektu New nowy Most recent ostatni Specific użytkownika Open project on launch Przy uruchamianiu otwórz projekt Create new project from default project Twórz nowe projekty na bazie domyślnego Set current project as default Bieżący projekt jako domyślny Reset default Wyczyść domyślny Template folder Katalog szablonów Reset Wyczyść Prompt to save project and data source changes when required Ostrzegaj o niezapisanych zmianach w projekcie i na warstwach Prompt for confirmation when a layer is to be removed Pytaj o potwierdzenie przy usuwaniu warstwy Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w &starszych wersjach QGIS Enable macros Włącz makra Environment Zmienne środowiska Apply Zastosuj Variable Zmienna Value Wartość Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Aktualne zmienne środowiska (tylko do odczytu; pogrubienie - zmodyfikowane przy uruchomieniu) Show only QGIS-specific variables Pokaż jedynie zmienne QGIS Use custom variables (restart required - include separators) Zastosuj zmienne użytkownika (wymaga ponownego uruchomienia; zawiera separatory) Plugin paths Ścieżki dostępu do wtyczek Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Ścieżki wyszukiwania dodatkowych wtyczek C++ SVG paths Ścieżki do SVG Authentication Uwierzytelnianie Variables Zmienne Advanced Zaawansowane UI Theme Motyw interfejsu (kolory) 48 48 64 64 &Qt default domyślna &Qt Check QGIS version at startup Sprawdzaj wersję QGIS przy uruchamianiu Use native color chooser dialogs Użyj natywnych okien wyboru koloru Welcome Page strona powitania Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Ścieżki wyszukiwania symboli SVG (Scalable Vector Graphics) Reset user interface to default settings (restart required) Przywróć domyślne ustawienia interfejsu graficznego (wymaga ponownego uruchomienia) Feature attributes and table Tabela i formularz atrybutów Attribute table row cache Cache wierszy tabeli atrybutów Representation for NULL values Wartość NULL jest reprezentowana przez Layouts Układy wydruku Print layouts Układy wydruku Locator Wyszukiwanie Override system &locale Przesłoń ustawienia &językowe systemu <b>Note:</b> Enabling / changing override on locale requires an application restart <b>Uwaga:</b> Przesłonięcie lub zmiana ustawień lokalnych wymaga ponownego uruchomienia programu Detected active locale on your system Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie Modeless data source manager dialog Niemodalne okno zarządzania źródłami danych A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs. Niemodalne okno pozwala na interakcję z oknem głównym QGIS oraz oknami komunikatów. Acceleration Przyspieszenie Configure GPU for processing algorithms Konfiguruj GPU dla algorytmów processingu Locale (numbers, date and currency formats) Ustawienia regionalne (formaty liczb, dat i walut) User Interface Translation Język interfejsu użytkownika Show group (thousand) separator Pokazuj separator grup liczb (tysięcy) This locale is used for number representation. Te ustawienia są używane do zapisu liczb. Sample text for locale formatting Przykładowy tekst dla formatowania lokalnego Select file Wybierz plik Select folder Wybierz katalog Add new path Dodaj nową ścieżkę Remove path Usuń ścieżkę Documentation paths Ścieżki dokumentacji Lower selected path priority Obniż priorytet wybranej ścieżki Path(s) to search for QGIS help Ścieżki wyszukiwania pomocy QGIS Raise selected path priority Zwiększ priorytet wybranej ścieżki Settings Ustawienia Remove variable Usuń zmienną Add new variable Dodaj zmienną &Use a default CRS użyj domyślnego układu współrzędnych Enter default datum transformations which will be used in any newly created project Wprowadź domyślne przekształcenia układów współrzędnych, które będą stosowane w nowo tworzonych projektach Ask for datum transformation if several are available Pytaj o przekształcenie, gdy dostępnych jest ich kilka Attribute table behavior Zawartość tabeli atrybutów Default view Domyślny widok Copy features as Kopiuj obiekty jako Data source handling Źródła danych Scan for valid items in the browser dock Skanując dysk w panelu przeglądarki Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Szukaj w plikach skompresowanych (.zip) w panelu przeglądarki Prompt for raster sublayers when opening Pytaj o podwarstwy rastrowe przy otwieraniu Map Tips Podpowiedzi na mapie Delay (ms) Opóźnienie (ms) Color schemes Schematy kolorów Don't update rubber band during vertex editing Nie aktualizuj linijki przy edycji wierzchołków Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas) Włącz przyciąganie do niewidocznych obiektów (nie pokazanych na mapie) Layout defaults Domyślne dla układu wydruku Layout Paths Ścieżki układu wydruku <html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">OK</span> button.</p></body></html> <html><head/><body><p>Zmiany na tej stronie są niebezpieczne i mogą zaszkodzić instalacji QGISa na wiele sposobów. Każda wprowadzona tutaj zmiana jest natychmiast stosowana, nawet bez klikania na <span style=" font-style:italic;">OK</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.<br/><span style=" font-weight:600;">QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Niektóre wewnętrzne algorytmy processingu pisane w C++ oraz renderery mogą przejmować kontrolę nad urządzeniem kompatybilnym z OpenCL w celu zwiększenia wydajności.<br/><span style=" font-weight:600;">Wsparcie QGIS dla OpenCL jest eksperymentalne i może spowodować awarię QGIS z powodu błędów w podrzędnych bibliotekach. Włączasz na własne ryzyko!</span></p></body></html> The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted). Następujące urządzenia OpenCL zostały znalezione w systemie (zmiana domyślnego urządzenia wymaga restartu QGIS). Enable OpenCL acceleration Włącz przyspieszenie OpenCL Import palette from file Importuj paletę z pliku Remove Palette Usuń paletę Remove current palette Usuń bieżącą paletę Create a new palette Stwórz nową paletę Show in Color Buttons Pokaż w predefiniowanych kolorach Hidden browser paths Ścieżki ukryte w przeglądarce Paths hidden from browser panel Ścieżki ukryte w panelu przeglądarki Rendering behavior Właściwości wyświetlania By default new la&yers added to the map should be displayed Domyślnie nowo dodawane warstw&y są wyświetlane Use render caching where possible to speed up redraws Użyj pamięci podręcznej, aby przyspieszyć odświeżanie Render layers in parallel using many CPU cores Wykorzystuj wiele rdzeni CPU Enable feature si&mplification by default for newly added layers Do&myślnie włącz upraszczanie dla nowo dodawanych warstw Magnification level Wielkość powiększenia Rendering quality Jakość wyświetlania Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Pokaż linie jako mniej postrzępione kosztem wydajności wyświetlania Curve segmentation Segmentacja krzywych Segmentation tolerance Tolerancja segmentacji Tolerance type Typ tolerancji Rasters Rastry RGB band selection Kanały RGB Red band czerwony (R) Green band zielony (G) Blue band niebieski (B) Contrast enhancement Wzmocnienie kontrastu Single band gray Jeden kanał Multi band color (byte / band) Kolor wielokanałowy (bajt/kanał) Multi band color (> byte / band) Kolor wielokanałowy (> bajt/kanał) Limits (minimum/maximum) Gdzie zakres min./max. wyznacza Open new attribute tables as docked windows Otwórz nowe tabele atrybutów w oknie dokowalnym <html><head/><body><p>When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.</p></body></html> <html><head/><body><p>Podczas digitalizacji nowego obiektu z bazy danych pobierane są domyślne wartości. Kiedy ta opcja jest włączona, domyślne wartości będą generowane podczas digitalizacji. Kiedy opcja jest wyłączona, domyślne wartości będą generowane podczas zapisywania.</p></body></html> Evaluate default values Obliczaj wartości domyślne Max cores to use ale nie więcej niż Simplification threshold (higher values result in more simplification) Próg upraszczania (wyższe wartości to większe uproszczenia) This algorithm is only applied to simplify on local side Ten algorytm jest stosowany tylko do lokalnego upraszczania Simplification algorithm Algorytm upraszczania Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Maksymalna skala upraszczania (1:1 - upraszcza zawsze) Algorithm Algorytm Cumulative pixel count cut limits Granice obcięcia histogramu - - % % Standard deviation multiplier Wielokrotność odchylenia standardowego Debugging Śledzenie błędów Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab) Wyświetlaj te zdarzenia w logach (zakładka Renderowanie) Map canvas refresh Odświeżanie obszaru mapy Double-click action in legend Podwójne kliknięcie na warstwie w legendzie Display classification attribute in layer titles Wyświetl atrybuty klasyfikacji w tytułach warstw Minimum line / stroke width in millimeters. Minimalna szerokość linii/obrysu w milimetrach. Zooming Powiększenie Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel. The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be. Określa zmianę poziomu przybliżenia uzyskiwaną przy każdym poruszeniu kółkiem myszki. Im większa liczba, tym większy będzie skok przybliżenia. Remove selected scale Usuń wybraną skalę Paste colors Wklej kolory Add color Dodaj kolor Remove color Usuń kolor Copy colors Kopiuj kolory Default map appearance (overridden by project properties) Domyślny wygląd mapy (nadpisywany przez właściwości projektu) Selection color Kolor obiektów zaznaczonych Open layer styling dock otwiera panel stylizacji warstw Highlight color Kolor podświetlenia <html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kolor umożliwiający odróżnienie wybranych obiektów. Kanał alfa (przezroczystości) ma zastosowanie tylko dla poligonów.</p></body></html> Buffer Otoczka Lines / outlines buffer in millimeters. Otoczka linii/obrysu. Minimum width Minimalna szerokość If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles Gdy odznaczone, duże liczby będą przeliczane z m na km i ze stóp na mile Reset to default scales Przywróć domyślne skale Default Z value Domyślna wartość współrzędnej Z Enable snapping by default Przyciąganie domyślnie włączone Display main dialog as (restart required) Wyświetlaj opcje w (wymagane ponowne uruchomienie) Snapping marker color Kolor znacznika przyciągania Show snapping tooltips Pokazuj dymki przy przyciąganiu Marker size (in millimeter) Rozmiar znacznika (w milimetrach) Grid color Kolor siatki Grid and guide defaults Domyślne opcje siatki i prowadnic Grid spacing Odstęp siatki px px Path(s) to search for extra print templates Ścieżki do wyszukiwania dodatkowych szablonów wydruku Suppress attribute form pop-up after feature creation Nie pytaj o atrybuty po utworzeniu obiektu Fill color Kolor wypełnienia Pro&mpt for CRS pytaj o &układ współrzędnych Use pro&ject CRS użyj układu współrzędnych pro&jektu Default expiration period for WMS capabilities (hours) Domyślny czas przedawnienia dla capabilities WMS (godziny) Max retry in case of tile or feature request errors Limit prób przy błędach pobierania kafli lub obiektów Clear cache Wyczyść pamięć podręczną <html><head/><body><p>The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.<br/>If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or<br/>restart QGIS. <br/>When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.<br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Pamięć podręczna połączeń przechowuje wszystkie dane połączeń, nawet jeśli połączenie nie powiodło się.<br/>Jeśli wprowadzisz jakiekolwiek zmiany do konfiguracji uwierzytelniania lub do certyfikatów, powinieneś wyczyścić pamięć podręczną uwierzytelniania<br/>restartując QGIS. <br/>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, pamięć podręczna uwierzytelniania będzie automatycznie czyszczona przy każdym wystąpieniu błędu SSL, jeśli zrezygnujesz z połączenia.<br/></p></body></html> Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended) Automatycznie czyść pamięć podręczną uwierzytelniania połączenia w przypadku błędów SSL (zalecane) Clear authentication connection cache Wyczyść pamięć podręczną uwierzytelniania Use pro&xy for web access Użyj pro&xy do dostępu do sieci Remove selected URL Usuń wybrany URL Add URL to exclude Dodaj URL do wykluczenia Expression Variables Zmienne wyrażeń Locator Filters Filtry wyszukiwania Advanced Settings Editor Edytor zaawansowanych ustawień I will be careful, I promise! Będę ostrożny, obiecuję! Background color Kolor tła Ignore shapefile encoding declaration Ignoruj deklarację kodowania Shapefile Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8 Wyłącz konwersję OGR w locie z deklarowanego kodowania do UTF-8 Execute expressions on server-side if possible Jeśli można, wykonuj zapytania po stronie serwera <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Uwaga:</b> Upraszczanie może przyspieszyć rendering, lecz równocześnie powodować niespójności w podglądzie Higher values result in more simplification Wyższe wartości powodują większe uproszczenia Simplify on provider side if possible Upraszczaj u dostawcy (jeśli to możliwe) Export colors Eksportuj kolory Import colors from file Importuj kolory z pliku Layer legend Legenda warstwy Open layer properties otwiera właściwości warstwy Open attribute table otwiera tabelę atrybutów WMS getLegendGraphic Resolution Rozdzielczość WMS getLegendGraphic Identify Informacje o obiekcie Search radius for identifying features and displaying map tips Promień wyszukiwania przy wskazywaniu obiektów i wyświetlaniu podpowiedzi Measure tool Narzędzie pomiaru Preferred distance units Preferowane jednostki odległości Rubberband color Kolor linijki Preferred angle units Preferowane jednostki kątów Map update interval Odświeżaj widok mapy co ms ms Decimal places Liczba cyfr po przecinku Keep base unit Zachowaj jednostki bazowe Zoom factor Współczynnik powiększenia Predefined scales Predefiniowane skale Add predefined scale Dodaj skalę Import from file Importuj z pliku Export to file Eksportuj do pliku Default font Domyślna czcionka Grid appearance Wygląd siatki Grid style Styl siatki mm mm Grid offset Przesunięcie x: x: y: y: Snap tolerance Tolerancja przyciągania Feature creation Tworzenie obiektów Validate geometries Sprawdzanie geometrii Reuse last entered attribute values Użyj ostatnio wprowadzonych wartości atrybutów Rubberband Linijka Line color Kolor linii Line width in pixels Szerokość linii w pikselach Line width Szerokość linii Snapping Przyciąganie Default snap mode Domyślny tryb przyciągania Default snapping tolerance Domyślna tolerancja przyciągania Search radius for vertex edits Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków map units jednostki mapy pixels pikseli Preferred area units Preferowane jednostki powierzchni Vertex markers Znaczniki wierzchołków Marker style Styl znacznika Show markers only for selected features Wyświetl znaczniki jedynie dla zaznaczonych obiektów Curve offset tool Narzędzie przesuwania krzywych Miter limit Limit fazy (uciosu) Join style Styl połączenia Quadrant segments Segmentów kwadrantu GDAL driver options Opcje sterownika GDAL Edit Pyramids Options Opcje piramid Edit Create Options Opcje generowania GDAL drivers Sterowniki GDAL In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. Niektóre formaty obsługiwane są przez kilka sterowników GDAL. Poniższa lista umożliwia ich wybór. Name Nazwa Flags Flagi Description Opis When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Gdy wczytywana lub tworzona warstwa nie zawiera deklaracji układu współrzędnych WMS search address Adres przeszukiwania WMS Timeout for network requests (ms) Limit czasu dla zapytań sieciowych (ms) Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) Domyślny czas przedawnienia dla kafli WMS-C/WMTS (godziny) User-Agent Klient użytkownika (User-Agent) Cache settings Ustawienia cache Content Główne ustawienia Directory Katalog Size [KiB] Rozmiar [kB] Host Host Port Port Proxy type Typ proxy Default uses system's proxy Domyślny oznacza użycie systemowego proxy When a new project is created Podczas tworzenia nowego projektu Use CRS from first layer added użyj układu współrzędnych pierwszej dodanej warstwy Default Datum Transformations Domyślne transformacje układu odniesienia If checked, QGIS project news is shown on the welcome page on startup Jeśli zaznaczone, aktualności projektu QGIS są wyświetlane na stronie powitalnej podczas uruchamiania Show QGIS news feed on welcome page Pokaż kanał informacyjny QGIS na stronie powitalnej Planimetric measurements Pomiary planimetryczne Zoomed in resampling Resampling podczas przybliżania Zoomed out resampling Resampling podczas oddalania Oversampling Nadpróbkowanie Extension Rozszerzenie No proxy for (URLs starting with) Nie używaj proxy dla (adresów URL rozpoczynających się od) Import Palette… Importuj paletę… New Palette… Nowa paleta… <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt;"><br /></p></body></html> CRS for Projects Układ współrzędnych dla projektów CRS for Layers Układ współrzędnych dla warstw Default CRS for layers Domyślny układ współrzędnych dla warstw &Use default layer CRS użyj domyślnego układu współrzędnych warstwy Leave as an unknown CRS (take no action) nie przypisuj układu współrzędnych (nie rób nic) QgsOptionsDialogBase Missing Objects Brakujące obiekty Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: Nie udało się zainicjować okna opcji. Brak niektórych szablonów .ui QgsOracleColumnTypeThread Retrieving tables of %1… Pobieranie tabel %1… Scanning column %1.%2.%3… Skanowanie kolumny %1.%2.%3… Table retrieval finished. Zakończono pobieranie tabel. QgsOracleConn Connection to database failed Nie powiodło się połączenie z bazą danych Oracle Oracle Could not switch to workspace %1 [%2] Nie można przełączyć na obszar roboczy %1 [%2] Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Nie udało się pobrać listy tabel przestrzennych z bazy danych Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored Nieobsługiwane typy geometrii %1 w %2.%3.%4 zostały zignorowane View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. Widok %1.%2 nie posiada pól całkowitych do wykorzystania jako klucz. Connection failed %1s ago - skipping retry Połączenie nie powiodło się %1s temu - nie łączę ponownie SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3] error: %4 SQL: %1 [właściciel: %2 nazwa_tabeli: %3] błąd: %4 Querying available tables failed. SQL: %1 error: %2 Pobieranie dostępnych tabel nie powiodło się. SQL: %1 błąd: %2 Connection error: %1 returned %2 Błąd połączenia: %1 komunikat %2 SQL: %1 error: %2 SQL: %1 błąd: %2 Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon No Geometry Bez geometrii Unknown Geometry Nieznany typ geometrii QgsOracleConnectionItem Refresh Odśwież Scanning tables for %1 Skanowanie tabel w poszukiwaniu %1 Edit Connection… Edytuj połączenie… Delete Connection Usuń połączenie %1: Not a valid layer! %1: To nie jest poprawna warstwa! %1: Not a vector layer! %1: To nie jest warstwa wektorowa! Import to Oracle database Importuj do bazy Oracle Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. QgsOracleLayerItem Delete Table Usuń tabelę Table deleted successfully. Tabelę usunięto pomyślnie. QgsOracleNewConnection Saving Passwords Zapisywanie haseł WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. OSTRZEŻENIE: Wybrano zapisanie hasła. Zostanie ono zapisane jako zwykły tekst w pliku projektu, a także w twoim katalogu domowym w systemach Unix, lub też w profilu użytkownika w systemie Windows. Masz jeszcze szansę anulować tę operację. Save Connection Zapisz połączenie Connection to %1 was successful. Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie. Connection failed - consult message log for details. Połączenie nie udało się - więcej informacji znajdziesz w dzienniku. Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsOracleNewConnectionBase Connection Information Informacja o połączeniu Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Only look in metadata table Szukaj tylko w tabeli metadanych Database Baza danych Schema Schemat If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider Jeśli określono, tylko tabele określonego schematu zostaną pobrane i umieszczone na liście Create a New Oracle Connection Utwórz nowe połączenie Oracle Name Nazwa Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table Ogranicz wyświetlane tabele do tych zapisanych w tabeli all_sdo_geom_metadata When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. Ogranicz poszukiwanie tabel przestrzennych do będących własnością użytkownika <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> <html><head/><body><p>Przy przeszukiwaniu tabel przestrzennych ogranicz tę operacje do tabel będących własnością użytkownika.</p></body></html> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. Wyświetlaj tylko istniejące typy geometrii. Only existing geometry types Tylko istniejące typy geometrii Workspace Przestrzeń robocza Include additional geometry attributes Uwzględnij dodatkowe atrybuty geometrii <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ogranicz wyświetlane tabele tylko do zapisanych w widoku all_sdo_metadata. Może to znacząco przespieszyć pierwsze wyświetlenie tabel przestrzennych.</p></body></html> Only look for user's tables Szukaj tylko tabel użytkownika Also list tables with no geometry Pokaż tabele bez geometrii Port Port 1521 1521 &Test Connect &Testuj Host Host Use estimated table statistics for the layer metadata. Użyj szacunkowych statystyk jako metadanych warstwy. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> <html><head/><body><p>Oracle przechowuje liczne metadane o tabelach, takie jak liczba rekordów, typ geometrii, zasięg przestrzenny danych geometrycznych. Jeśli tabela ma wiele rekordów, uzyskanie tych informacji może być czasochłonne.</p><p> Włączenie tych opcji spowoduje przyspieszenie tych operacji poprzez:</p><p>1) Oszacowanie liczby rekordów z all_tables.num_rows.</p><p>2) Zasięg tabeli będzie zawsze określany funkcją SDO_TUNE.EXTENTS_OF, nawet jeśli użyto filtra warstwy.</p><p>3) Tabela geometrii jest określana z pierwszych 100 niepustych (NOT NULL) rekordów geometrii.</p></body></html> Use estimated table metadata Użyj szacunkowych metadanych tabeli Options Opcje Authentication Uwierzytelnianie QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 typu %2 w %3 as geometryless table jako tabela bez geometrii QgsOracleProvider Whole number Liczby całkowite Whole big number Duże liczby całkowite Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Text, fixed length (char) Pole tekstowe stałej długości (char) Text, limited variable length (varchar2) Pole tekstowe zmiennej długości (varchar2) Text, unlimited length (long) Pole tekstowe nieograniczonej długości (long) Date Data Date & Time Data i czas FAILURE: Field %1 not found. BŁĄD: Brak pola %1. Oracle Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Próba odczytu niepoprawnego źródła danych Oracle Loading comment for table %1.%2 failed [%3] Nie powiodło się wczytanie opisu tabeli %1.%2 [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] Nie powiodło się wczytanie opisu kolumn tabeli %1.%2 [%3] Loading field types for table %1.%2 failed [%3] Nie powiodło się wczytanie typów kolumn tabeli %1.%2 [%3] Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. Niepoprawny indeks przestrzenny %1 w kolumnie %2.%3.%4 - mogą wystąpić problemy z wydajnością. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] Nie powiodła się próba z indeksem przestrzennym w kolumnie %1.%2.%3 [%4] Retrieving fields from '%1' failed [%2] Nie powiodło się odzyskiwanie kolumn z "%1" [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 Nieudana próba odczytu uprawnień kolumny geometrii %1.%2. Komunikat błędu bazy danych: %3. SQL: %4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 NIeudana próba odczytu uprawnień do tabeli %1. Komunikat błędu bazy danych: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. Zapytanie nie jest zapytaniem wybierającym. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Nie można wykonać zapytania. Komunikat bazy danych: %1. SQL: %2 Primary key field %1 not found in %2 Nie odnaleziono klucza %1 w %2 Primary key field '%1' for view not unique. Pole klucza gównego %1 widoku nie jest unikatowe. Key field '%1' for view not found. Nie odnaleziono pola klucza "%1" dla widoku. No key field for view given. Brak klucza dla widoku. No key field for query given. Brak klucza dla zapytania. Evaluation of default value failed Nie udało się ustalić wartości domyślnej Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported Pobieranie zaktualizowanych kluczy głównych z tabel wersjonowanych nie jest obsługiwane Could not start transaction Nie można rozpocząć transakcji Could not prepare get feature id statement Nie można przygotować instrukcji Get Feature ID Could not prepare insert statement Nie powiodło się przygotowanie zapytania INSERT Could not insert feature %1 Nie powiodło się dopisanie obiektu %1 Could not retrieve feature id %1 Nie można pobrać identyfikatora obiektu %1 Could not commit transaction Nieudane zatwierdzenie transakcji Oracle error while adding features: %1 Błąd przy dodawaniu obiektu: %1 Could not rollback transaction Nieudane cofnięcie transakcji Deletion of feature %1 failed Nieudane usunięcie obiektu %1 Oracle error while deleting features: %1 Błąd przy usuwaniu obiektu: %1 Adding attribute %1 failed Nieudane dodawania atrybutu %1 Setting comment on %1 failed Nieudane ustawienie komentarza %1 Oracle error while adding attributes: %1 Błąd podczas dodawania atrybutów: %1 Could not reload fields. Nie powiodło się ponowne odczytanie pól. Dropping column %1 failed Nieudane usunięcie kolumny %1 Oracle error while deleting attributes: %1 Błąd podczas usuwania atrybutów: %1 Invalid attribute index: %1 Nieprawidłowy index atrybutu: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Błąd zmiany nazwy pola %1: nazwa '%2' już istnieje Renaming column %1 to %2 failed Nie powiodła się zmiana nazwy kolumny %1 na %2 Oracle error while renaming attributes: %1 Błąd Oracle podczas zmiany nazw atrybutów: %1 Update of feature %1 failed Nieudana aktualizacja obiektu %1 Oracle error while changing attributes: %1 Błąd podczas zmiany atrybutów: %1 Could not update metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Nieudana aktualizacja metadanych dla %1.%2. SQL: %3 Błąd: %4 Could not insert metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Nieudany zapis metadanych dla %1.%2. SQL: %3 Błąd: %4 Creation spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Tworzenie indeksów przestrzennych nie powiodło się. SQL: %1 Błąd: %2 Rebuild of spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Przebudowa indeksów przestrzennych nie powiodła się. SQL: %1 Błąd: %2 Drop created table %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Nie powiodło się usunięcie tabeli %1. SQL: %2 Błąd: %3 Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Wyszukanie Oracle SRID %1 nie powiodło się. SQL: %2 Błąd: %3 Could not prepare update statement. Nie powiodło się przygotowanie zapytania UPDATE. No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance. Brak indeksu przestrzennego w kolumnie %1.%2.%3 - mogą wystąpić problemy z wydajnością. Oracle error while changing geometry values: %1 Błąd podczas zmiany geometrii: %1 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 Nie można ustalić zasięgu: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Nie można wykonać zapytania. Komunikat bazy danych: %1. SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Nie można uzyskać informacji o SRID dla %1. Komunikat bazy danych: %2. SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Nie można określić o SRID dla %1. Komunikat bazy danych: %2. SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 %1 nie zawiera poprawnego typu geometrii. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Nie można typu geometrii dla %1. Komunikat bazy danych: %2. SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Niezdefiniowany typ geometrii oraz SRID dla pustej kolumny %1 z %2. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Nie udało się określić typu obiektu lub SRID dla %1 z %2. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Edycja i dodawanie są niedostępne dla warstw 2D+ (%1; %2) Could not determine table existence. Nie stwierdzono obecności tabeli. Table %1 could not be dropped. Nie można usunąć tabeli %1. Table %1 already exists. Tabela %1 już istnieje. Table creation failed. Tworzenie tabeli nie powiodło się. Could not lookup authid %1:%2 Nie udało się wyszukać authid %1:%2 Could not lookup WKT. Nie udało się wyszukać WKT. Could not determine new srid. Nie można określić nowego SRID. CRS not found and could not be created. Nie odnaleziono układu współrzędnych i nie może zostać utworzony. Could not insert metadata. Nie powiodło się dopisanie metadanych. Oracle SRID %1 not found. Nie odnaleziono SRID %1. Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Błąd Oracle: %1 SQL: %2 Błąd: %3 Oracle error: %1 Error: %2 Błąd Oracle: %1 Błąd: %2 QgsOracleRootItem New Connection… Nowe połączenie… QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) Dodaj tabele Oracle &Set Filter Ustaw &filtr Set Filter Ustaw filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Owner Właściciel Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę, aby dodać warstwę. Scanning tables for %1 Skanowanie tabel w poszukiwaniu %1 Stop Zatrzymaj Connect Połącz QgsOracleSourceSelectDelegate Select… Wybierz... Enter… Wprowadź... QgsOracleTableModel Owner Właściciel Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii SRID SRID Primary key column Kolumna z kluczem głównym Select at id Wybierz poprzez id Sql SQL Specify a geometry type Podaj rodzaj geometrii Enter a SRID Podaj układ współrzędnych Select a primary key Wybierz klucz główny Select… Wybierz... Enter… Wprowadź... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID", aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. dla kosztownych widoków). QgsOrderByDialog Ascending rosnąco Descending malejąco NULLs last NULL na koniec NULLs first NULL na początek QgsOrganizeTableColumnsDialog [Action Widget] [Widżet Akcji] Organize Table columns Porządkuj kolumny tabeli Select All Zaznacz wszystko Deselect All Odznacz wszystko QgsPGConnectionItem %1: %2 %1: %2 %1: Not a valid layer! %1: To nie jest poprawna warstwa! Import to PostGIS database Importuj do bazy PostGIS Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. Connection failed Połączenie nie powiodło się Failed to get schemas Nie udało się pobrać schematów QgsPGSchemaItem as geometryless table jako tabela bez geometrii Connection failed Połączenie nie powiodło się Failed to get layers Nie udało się pobrać warstw View widok Materialized view Widok zmaterializowany Raster (GDAL) Raster (GDAL) Table tabeli %1 as %2 %1 jako %2 (srid %1) (srid %1) (unknown srid) (nieznany srid) QgsPalettedRendererModel Value Wartość Color Kolor Label Etykieta QgsPalettedRendererWidget Options Opcje Change label Zmień etykietę Change Color… Zmień kolor… Change Opacity… Zmień krycie… Change Label… Zmień etykietę… Advanced Options Zaawansowane Load Classes from Layer Wczytaj klasy z warstwy Load Color Map from File… Wczytaj mapę kolorów z pliku… Export Color Map to File… Eksportuj mapę kolorów do pliku… Load Color Table from File Wczytaj tabelę kolorów z pliku Load Color Table Wczytaj tabelę kolorów Save Color Table as File Zapisz tabelę kolorów jako plik Delete Classification Usuń klasyfikację Select Color Wybierz kolor Opacity Krycie Change color opacity [%] Zmień krycie koloru [%] Label Etykieta Could not interpret file as a raster color table. Nie można zinterpretować pliku jako tabeli kolorów. Text (*.clr) tekst (*.clr) Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Calculating… Obliczanie… The classification band was changed from %1 to %2. Should the existing classes be deleted? Klasyfikowany kanał został zmieniony z %1 na %2. Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte? Classify Klasyfikuj QgsPalettedRendererWidgetBase Form Formularz Adds all missing unique values from the raster Dodaje wszystkie brakujące unikalne wartości z rastra Classify Klasyfikuj Add values manually Dodaj wartości ręcznie Remove selected row(s) Usuń zaznaczone wiersze Delete All Usuń wszystko Advanced options Zaawansowane Cancel Anuluj Band Kanał Color ramp Paleta kolorów QgsPasswordLineEdit Hide text Ukryj tekst Show text Pokaż tekst QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Wstaw przekształcenia <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Uwaga: Ta funkcja jeszcze nie działa!</b> Source Źródło Destination Cel QgsPdfExportOptionsDialog PDF Export Options Opcje eksportu PDF Export Options Opcje eksportu Text export Eksport tekstu If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Jeśli zaznaczone, układ wydruku będzie zawsze eksportowany jako obiekty wektorowe przy eksporcie do formatu obsługującego wektory, nawet jeśli wygląd będzie odbiegał od ustawień wydruku. Jeśli niezaznaczone, niektóre elementy wydruku mogą zostać zrastrowane w celu zapewnienia ich właściwego wyglądu. Always export as vectors Zawsze eksportuj jako wektor Append georeference information Dołącz informacje o georeferencji Export RDF metadata (title, author, etc.) Eksportuj metadane RDF (tytuł, autor itp.) Create Geospatial PDF (GeoPDF) Utwórz geoprzestrzenny PDF (GeoPDF) Include multiple map themes Uwzględnij wiele motywów map Format Format Include vector feature information Dołącz informacje o obiektach wektorowych Uncheck layers to avoid exporting vector feature information for those layers, and optionally set the group name to allow multiple layers to be joined into a single logical PDF group Odznacz warstwy, aby uniknąć eksportowania informacji o obiektach wektorowych dla tych warstw oraz opcjonalnie ustaw nazwę grupy, aby umożliwić połączenie wielu warstw w jedną logiczną grupę PDF Advanced Options Zaawansowane Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Wyłącza renderowanie kafelkowe warstw rastrowych. To ustawienie może poprawić jakość eksportu w niektórych przypadkach, kosztem znacznie większego zużycia pamięci podczas eksportu. Disable tiled raster layer exports Wyłącz kafelkowe eksportowanie warstw rastrowych Simplify geometries to reduce output file size Uprość geometrie, aby zmniejszyć rozmiar pliku wyjściowego QgsPenCapStyleComboBox Square kwadratowy Flat płaski Round zaokrąglony QgsPenJoinStyleComboBox Bevel ścięty Miter ostry Round zaokrąglony QgsPenStyleComboBox Solid Line linia ciągła No Pen bez linii Dash Line linia kreskowa Dot Line linia kropkowa Dash Dot Line linia kreska-kropka Dash Dot Dot Line linia kreska-kropka-kropka QgsPgNewConnection disable wyłącz allow zezwól prefer preferuj require wymagaj verify-ca verify-ca verify-full verify-full Saving Passwords Zapisywanie haseł WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. OSTRZEŻENIE: Zdecydowałeś się zapisać hasło. Będzie ono zapisane bez szyfrowania w plikach projektu oraz katalogu domowym (w systemach Unix), lub profilu użytkownika (w Windows). Jeśli nie chcesz go zapisywać, wybierz Anuluj oraz: a) Nie zapisuj hasła w ustawieniach połączenia - zostaniesz o nie poproszony, gdy będzie to konieczne; b) Użyj zakładki Konfiguracja by dodać swoje informacje za pomocą metody HTTP Basic Authentication w zabezpieczonej bazie danych. Save Connection Zapisz połączenie Saving projects in databases not available for PostgreSQL databases earlier than 9.5 Zapisywanie projektów w bazie danych jest niedostępne dla baz danych PostgreSQL w wersji starszej niż 9.5 Connection to %1 was successful. Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie. Connection failed - consult message log for details. Połączenie nie udało się - więcej informacji znajdziesz w dzienniku. Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsPgNewConnectionBase Connection Information Informacja o połączeniu Authentication Uwierzytelnianie Service Usługa Port Port Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia 5432 5432 Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Ogranicz wyświetlane tabele tylko do zapisanych w rejestrze warstw. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Ogranicz wyświetlane tabele tylko do zapisanych w rejestrze warstw (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Może to znacząco przespieszyć pierwsze wyświetlenie tabel przestrzennych. Only show layers in the layer registries Wyświetlaj tylko zarejestrowane warstwy &Test Connection &Test połączenia Create a New PostGIS Connection Utwórz nowe połączenie z PostGIS &Name Nazwa Hos&t Host &Database &Baza danych SSL &mode Tryb SSL Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Ogranicz poszukiwanie do schematu publicznego dla tabel przestrzennych nie w tabeli geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Szukając tabel przestrzennych, których nie ma w tabeli geometry_columns, ogranicz poszukiwanie do tabel które są w schemacie publicznym (dla niektórych baz danych może to oszczędzić sporo czasu) Only look in the 'public' schema Sprawdź tylko schemat "public" Use estimated table statistics for the layer metadata. Użyj szacunkowych statystyk jako metadanych warstwy. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p>Dla warstwy PostGIS wymagane są metadane, takie jak liczba wierszy, typ geometrii i zasięg przestrzenny danych w kolumnie geometrii. Jeśli tabela zawiera dużą liczbę wierszy, określenie tych metadanych zajmuje sporo czasu.</p> <p>Poprzez aktywowanie tej opcji są wykonywane następujące szybkie operacje metadanych:</p> <p>1) Liczba wierszy jest określona jako rezultat funkcji PostgreSQL Analyze wykonanej na tabeli.</p> <p>2) Zasięg tabeli jest zawsze określany jako funkcja PostGIS estimated_extent nawet przy włączonym filtrze na warstwie.</p> <p>3) Jeśli typ geometrii warstwy nie jest znany i nie jest pobierany z kolumn geometrii tabeli, zostaje określony na podstawie pierwszych 100 wierszy tabeli z niepustą kolumną geometrii.</p> </body> </html> Allow saving/loading QGIS projects in the database Zezwól na zapisywanie i wczytywanie z bazy projektów QGIS Use estimated table metadata Użyj szacunkowych metadanych tabeli Also list tables with no geometry Pokaż także tabele bez geometrii Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) Nie sprawdzaj typu dla kolumn GEOMETRY QgsPgSourceSelect Add PostGIS Table(s) Dodaj tabele PostGIS &Set Filter Ustaw &filtr Set Filter Ustaw filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Schema Schemat Table Tabela Comment Komentarz Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Feature id ID obiektu SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz Tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę, aby dodać warstwę. Scanning tables for %1 Skanowanie tabel w poszukiwaniu %1 Stop Zatrzymaj Connect Połącz QgsPgSourceSelectDelegate Select… Wybierz... Enter… Wprowadź... QgsPgTableModel Schema Schemat Table Tabela Comment Komentarz Column Kolumna Data Type Typ danych Spatial Type Dane przestrzenne SRID SRID Feature id ID obiektu Check PK unicity Sprawdź jedność klucza głównego Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower. Włącz sprawdzanie jedności klucza głównego podczas ładowania widoków i widoków zmaterializowanych. Ta opcja może znacznie spowolnić ładowanie dużych zestawów danych. Specify a geometry type in the '%1' column Podaj rodzaj geometrii dla kolumny '%1' Enter a SRID into the '%1' column Wpisz SRID do kolumny '%1' Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer Wybierz w kolumnie '%1' kolumny, które jednoznacznie identyfikują obiekty warstwy Raster Raster This option is only available for views and materialized views. Ta opcja jest dostępna tylko dla widoków i widoków zmaterializowanych. Select at id Wybierz poprzez id Sql SQL Select… Wybierz... Enter… Wprowadź... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Wyłącz opcję "szybki dostęp do obiektów po ID", aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków). QgsPluginDependenciesDialog Plugin Dependencies Manager Menedżer zależności programowych wtyczek Plugin dependencies for <b>%s</b> Zależności wtyczki dla <b>%s</b> Name Nazwa Installed Zainstalowane Required Wymagane Available Dostępne Action Akcja Install Instaluj Upgrade Aktualizuj Fix manually Napraw ręcznie QgsPluginDependenciesDialogBase Dialog Ustawienia Plugin dependencies Zależności programowe wtyczek QgsPluginInstaller There is a new plugin available Dostępna jest nowa wtyczka There is a plugin update available Dostępna jest aktualizacja wtyczki QGIS Python Plugin Installer Instalator wtyczek QGIS-a Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options. Odpowiedź serwera jest poprawna (200 OK), lecz nie zawiera metadanych wtyczek. Jest to najprawdopodobniej spowodowane przez proxy lub błędny adres URL repozytorium. Możesz skonfigurować ustawienia proxy w głównych opcjach QGIS-a. Status code: Kod błędu: Missing metadata file Brak pliku metadanych Error reading metadata Błąd odczytu pliku metadanych Uninstall (recommended) Odinstaluj (zalecane) I will uninstall it later Dziękuję, odinstaluję później Obsolete plugin: Przestarzała wtyczka: QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version? Instalator Wtyczek wykrył starą wtyczkę, która blokuje jej aktualną wersję, dostarczoną z tą wersją programu QGIS. Jest to prawdopodobnie pozostałość po starszej instalacji programu. Czy chcesz teraz usunąć starą wersję w celu odblokowania aktualnej? Error reading repository: Błąd odczytu repozytorium: Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Na pewno chcesz cofnąć wersję wtyczki do ostatniej dostępnej? Zainstalowana wtyczka jest nowsza! Plugin installation failed Instalacja wtyczki nie powiodła się Plugin has disappeared Wtyczka zniknęła The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. Wszystko wskazuje na to, że zainstalowałem wtyczkę, lecz nie mam pojęcia gdzie. Prawdopodobnie paczka zip była źle przygotowana i zawierała błędnie nazwany katalog. Przejrzyj proszę listę zainstalowanych wtyczek. Jestem prawie pewien, że znajdziesz ją tam, lecz ja po prostu nie umiem ustalić, która to. Oznacza to także, że nie będę w stanie określić, czy ta wtyczka jest zainstalowana ani powiadamiać o dostępnych uaktualnieniach. Mimo to może będzie działać. Proszę skontaktuj się z jej autorem i zgłoś ten problem. Plugin installed successfully Wtyczka zainstalowana pomyślnie Plugin reinstalled successfully Wtyczka przeinstalowana pomyślnie Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it. Wtyczka przeinstalowana pomyślnie. Musisz uruchomić ponownie program QGIS, żeby ją wczytać ponownie. The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions: Ta wtyczka jest niezgodna z tą wersją programu QGIS. Jest przeznaczona dla wersji: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Ta wtyczka jest zależna od komponentów, które nie są zainstalowane na tym komputerze. Żeby działała, musisz zainstalować następujący moduł Pythona: The plugin is broken. Python said: Wtyczka jest uszkodzona. Python odpowiedział: Plugin uninstall failed Odinstalowanie wtyczki nie powiodło się Are you sure you want to uninstall the following plugin? Na pewno chcesz odinstalować tę wtyczkę? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Uwaga: ta wtyczka jest niedostępna w żadnym z włączonych repozytoriów! Plugin uninstalled successfully Wtyczka odinstalowana pomyślnie Unable to add another repository with the same URL! Nie można dodać drugiego repozytorium pod tym samym adresem! This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version To repozytorium jest zablokowane z powodu niezgodności z Twoją wersją QGIS-a You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed. Nie możesz usunąć oficjalnego Repozytorium Wtyczek QGIS. Możesz je wyłączyć, jeśli trzeba. Are you sure you want to remove the following repository? Na pewno chcesz usunąć to repozytorium? Aborted by user Przerwano przez użytkownika Wrong password. Please enter a correct password to the zip file. Nieprawidłowe hasło. Podaj prawidłowe hasło do pliku zip. The zip file is encrypted. Please enter password. Plik zip jest chroniony hasłem. Proszę podać hasło. Enter password Wpisz hasło Failed to unzip the plugin package {}. Probably it is broken Nie powiodło się rozpakowanie pakietu wtyczki {}. Prawdopodobnie jest uszkodzony Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' Uaktualnienie żądania sieciowego danymi uwierzytelniania NIE POWIODŁO SIĘ dla konfiguracji '{0}' If you haven't canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window. Jeśli nie przerwano połączenia ręcznie, najprawdopodobniej nastąpiło przekroczenie limitu czasu dla połączeń sieciowych. W tym wypadku rozważ zwiększenie limitu czasu w oknie głównych opcji QGIS-a. Too many redirections Zbyt wiele przekierowań Missing __init__.py Brak __init__.py If you haven't canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options. Jeśli nie przerwano połączenia ręcznie, najprawdopodobniej nastąpiło przekroczenie limitu czasu dla połączeń sieciowych. W tym wypadku rozważ zwiększenie limitu czasu w oknie głównych opcji QGIS-a. QGIS Official Plugin Repository Oficjalne repozytorium wtyczek QGIS Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Nie ma czego usunąć! Katalog z wtyczką nie istnieje: Failed to remove the directory: Nie można usunąć katalogu: Check permissions or remove it manually Sprawdź uprawnienia lub usuń go ręcznie Plugin dependency <b>%s</b> successfully installed Zależność wtyczki <b>%s</b> została pomyślnie zainstalowana Plugin dependency <b>%s</b> successfully upgraded Zależność wtyczki <b>%s</b> została pomyślnie zaktualizowana Error installing plugin dependency <b>%s</b>: %s Błąd podczas instalacji zależności wtyczki <b>%s</b>: %s Error upgrading plugin dependency <b>%s</b>: %s Błąd podczas aktualizacji zależności wtyczki <b>%s</b>: %s QGIS Python Install from ZIP Plugin Installer Instalator wtyczek QGIS-a z pliku ZIP The Zip file is not a valid QGIS python plugin. No root folder was found inside. Plik ZIP nie jest prawidłową wtyczką QGIS. Nie znaleziono głównego folderu. More Information Więcej informacji QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Gotowe Resolving host name… Rozpoznawanie nazwy serwera… Connecting… Łączenie… Host connected. Sending request… Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania… Downloading data… Pobieranie danych… Closing connection… Zamykanie połączenia… QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Pobieranie zawartości repozytoriów Overall progress Ogólny postęp Abort Fetching Przerwij pobieranie Repository Repozytorium State Stan QgsPluginInstallerInstallingDialog Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' Uaktualnienie żądania sieciowego danymi uwierzytelniania NIE POWIODŁO SIĘ dla konfiguracji '{0}' Installing… Instalowanie… Resolving host name… Rozpoznawanie nazwy serwera… Connecting… Łączenie… Host connected. Sending request… Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania… Downloading data… Pobieranie danych… Closing connection… Zamykanie połączenia… Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Nie można rozpakować paczki z wtyczką. Prawdopodobnie jest uszkodzona lub brakowało jej na serwerze. Możesz także upewnić się, czy masz prawa do zapisu w katalogu wtyczek: Aborted by user Przerwano przez użytkownika QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalator wtyczek QGIS-a Installing plugin: Instalacja wtyczki: Connecting… Łączenie… QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received brak komunikatu błędu QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Błąd wczytania wtyczki The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Wtyczka wydaje się być uszkodzona albo jest zależna od modułów, które nie są zainstalowane. Wtyczka zainstalowała się, ale nie można jej wczytać. Jeśli jest Ci potrzebna, możesz skontaktować się z jej autorem lub <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">listą dyskusyjną użytkowników programu QGIS</a> i spróbować rozwiązać problem. Jeśli nie, możesz ją po prostu odinstalować. Poniżej znajduje się dokładny komunikat błędu: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Czy chcesz od razu odinstalować tę wtyczkę? Jeśli nie masz pewności, co odpowiedzieć, prawdopodobnie chcesz :). QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Szczegóły repozytorium Enter a name for the repository Podaj nazwę dla repozytorium Name Name Enter the repository URL, beginning with "http://" or "file:///" Podaj adres repozytorium, zaczynając od "http://" lub "file://" Authentication Uwierzytelnianie Clear Wyczyść Edit Edytuj Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Włącz lub wyłącz repozytorium (wyłączone repozytoria będą pomijane) Parameters Parametry ?qgis= ?qgis= URL URL Enabled Włączone QgsPluginManager Plugins Wtyczki Plugin packages (*.zip *.ZIP) Pliki wtyczek (*.zip *.ZIP) No Plugins Brak wtyczek No QGIS plugins found in %1 Nie znaleziono wtyczek QGIS w %1 Only locally available category: plugins that are only locally available Niedostępne w repozytoriach Reinstallable category: plugins that are installed and available Dostępne do reinstalacji Upgradeable category: plugins that are installed and there is a newer version available Dostępne do aktualizacji Downgradeable category: plugins that are installed and there is an OLDER version available Dostępna starsza wersja Installable category: plugins that are available for installation Dostępne do instalacji This plugin is incompatible with this version of QGIS Ta wtyczka jest niezgodna z tą wersją programu QGIS Plugin designed for QGIS %1 compatible QGIS version(s) Wtyczka przeznaczona dla programu QGIS %1 This plugin requires a missing module Ta wtyczka wymaga brakującego modułu This plugin is broken Ta wtyczka jest niesprawna There is a new version available Dostępna jest nowa wersja wtyczki This is a new plugin To jest nowa wtyczka, widzę ją pierwszy raz Installed version of this plugin is higher than any version found in repository Zainstalowana wersja jest nowsza, niż wersja dostępna w repozytorium This plugin is experimental Wtyczka eksperymentalna This plugin is deprecated Ta wtyczka jest niezalecana bug tracker zgłaszanie błędów code repository repozytorium kodu źródłowego Installed version Zainstalowana wersja Available version Dostępna wersja Changelog Dziennik zmian Plugin dependencies Zależności programowe wtyczek Upgrade Plugin Aktualizuj wtyczkę Downgrade Plugin Cofnij wtyczkę Install Plugin Zainstaluj wtyczkę Reinstall Plugin Przeinstaluj wtyczkę Reload all Repositories Wczytaj ponownie zawartość repozytoriów Only Show Plugins from Selected Repository Pokaż wtyczki tylko z wybranego repozytoruim Clear Filter Wyłącz filtr Security warning: installing a plugin from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Ostrzeżenie bezpieczeństwa: instalacja wtyczki z niezaufanego źródła może prowadzić do utraty i/lub wycieku danych. Kontynuować? Don't show this again. Nie pokazuj ponownie. Average rating %1 Średnia ocena %1 Category Kategoria Tags Znaczniki Author Autor More info Więcej Search… Szukaj… Sort by Name Sortuj wg nazwy Sort by Downloads Sortuj wg liczby pobrań Sort by Vote Sortuj wg głosów Sort by Status Sortuj wg statusu This is a core plugin, so you can't uninstall it To jest wtyczka zintegrowana z QGIS-em, więc odinstalowanie jest niedostępne. %1 rating vote(s) %1 głosów %1 downloads %1 pobrań homepage strona domowa connected podłączone The repository is connected To repozytorium jest podłączone unavailable niedostępne The repository is enabled, but unavailable To repozytorium jest włączone, ale nie jest aktualnie dostępne disabled wyłączone The repository is disabled To repozytorium jest wyłączone The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version To repozytorium jest zablokowane z powodu niezgodności z Twoją wersją QGIS-a Vote sent successfully Pomyślnie oddano głos Sending vote to the plugin repository failed. Nie powiodło się przesłanie głosu. <h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p> <h3>Aktualizowalne wtyczki</h3><p>Oto podzbiór wtyczek zainstalowanych na tym komputerze, których nowsze wersje są dostępne w repozytorium. Po wybraniu wtyczki z listy, poniżej uaktywni się przycisk <i>Aktualizuj wtyczkę</i>. Możesz także użyć przycisku <i>Aktualizuj wszystkie</i>.</p> <h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or double-click its name…</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p> <h3>Wszystkie wtyczki</h3><p>Lista wszystkich wtyczek dostępnych dla tej wersji QGIS, obejmująca zarówno te zainstalowane, jak i dostępne do pobrania. Niektóre z wtyczek są dostarczane z programem, lecz większość z nich udostępniana jest poprzez repozytorium wtyczek.</p><p>Można tymczasowo włączyć lub wyłączyć wtyczkę. Aby wtyczkę <i>włączyć</i> lub <i>wyłączyć</i>, kliknij na pole wyboru lub dwukrotnie kliknij na nazwie wtyczki.</p><p>Wtyczki wyświetlone <span style='color:red'><b>na czerwono</b></span> nie zostały wczytane, ponieważ jest z nimi jakiś problem. Są one również wyświetlone w podgrupie wtyczek "Niesprawnych". Kliknij na nazwie wtyczki, aby przeczytać jej opis, przeinstalować ją lub odinstalować.</p> <h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or double-click the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p> <h3>Zainstalowane wtyczki</h3><p>W tej zakładce wyświetlane są tylko wtyczki <b>zainstalowane w QGIS</b>.</p><p>Kliknij na nazwie wtyczki, aby przeczytać o niej więcej. </p><p>Kliknij pole wyboru albo dwukrotnie kliknij na nazwie wtyczki, aby ją <i>włączyć</i> lub <i>wyłączyć</i>.</p><p>Kolejność wyświetlania wtyczek możesz zmienić poprzez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</p> <h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p> <h3>Niezainstalowane wtyczki</h3><p>W tej zakładce wyświetlane są wtyczki dostępne w repozytoriach, ale <b>jeszcze niezainstalowane</b>.</p><p>Kliknij na nazwie wtyczki, aby przeczytać o niej więcej.</p><p>Kolejność wyświetlania wtyczek (sortowanie) możesz zmienić poprzez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</p><p>Aby zainstalować wtyczkę, wybierz ją z listy a następnie naciśnij przycisk "Zainstaluj wtyczkę".</p> <h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p> <h3>Nowości</h3><p>Oto lista opublikowanych ostatnio wtyczek, które możesz zainstalować (ściślej mówiąc: tych, które widzę po raz pierwszy).</p> <h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p> <h3>Niesprawne wtyczki</h3><p>Oto podzbiór zainstalowanych wtyczek, które są <b>uszkodzone</b>, <b>niezgodne</b> z tą wersją QGIS-a, lub <b>zależne</b> od brakujących modułów Pythona. Po kliknięciu na nazwie wtyczki, w miarę możliwości QGIS poda więcej informacji.</p> <p>Częstą przyczyną problemów jest instalacja wtyczki nieprzeznaczonej dla tej wersji QGIS-a. W takim wypadku warto spróbować zaktualizować lub choćby przeinstalować wtyczkę. Jeśli to nie pomoże, być może znajdziesz właściwą wersję na stronie <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Innym częstym problemem jest <i>zależność</i> wtyczki od zewnętrznych bibliotek lub modułów Pythona, które nie zostały standardowo zainstalowane z QGIS-em. Możesz zainstalować je własnoręcznie, dalsze instrukcje znajdziesz w Internecie. Po poprawnej instalacji wtyczka powinna zacząć działać.</p> <p>W razie problemów, warto szukać pomocy na <a href="http://forum.quantum-gis.pl">polskim forum użytkowników QGIS-a</a>.</p> QgsPluginManagerBase Plugin Manager Menedżer wtyczek QGIS All Wszystkie Installed Zainstalowane Installed plugins Lista zainstalowanych wtyczek Not installed plugins available for download Lista niezainstalowanych wtyczek, dostępnych do pobrania z sieci Upgradeable Aktualizowalne Installed plugins with more recent version available for download Lista zainstalowanych wtyczek, możliwych do aktualizacji do nowszej wersji New Nowości Not installed plugins seen for the first time Lista nowych wtyczek, które widzę w sieci pierwszy raz Invalid Niesprawne Broken and incompatible installed plugins Lista zainstalowanych uszkodzonych i niezgodnych wtyczek Settings Ustawienia Not installed Niezainstalowane Install from ZIP Instaluj z pliku ZIP Vote! Oceń! Your Vote Twoja ocena Current vote Aktualna ocena Upgrade all upgradeable plugins Aktualizuj wszystkie możliwe do aktualizacji wtyczki Uninstall the selected plugin Odinstaluj wybraną wtyczkę Install, reinstall or upgrade the selected plugin Zainstaluj, przeinstaluj lub zaktualizuj wybraną wtyczkę Upgrade All Aktualizuj wszystkie Uninstall Plugin Odinstaluj wtyczkę Reinstall Plugin Przeinstaluj wtyczkę <html><head/><body><p>If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the <span style=" font-style:italic;">Install plugin</span> button.</p><p>Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli posiadasz plik ZIP zawierający wtyczkę do zainstalowania, wybierz plik poniżej i kliknij przycisk <span style=" font-style:italic;">Zainstaluj wtyczkę</span> .</p><p>Dla większości użytkowników ta opcja może być nieprzydatna, ponieważ preferowane jest instalowanie wtyczek z repozytorium.</p></body></html> ZIP file: Plik ZIP: Install Plugin Zainstaluj wtyczkę The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available. Ustawienia na tej karcie mają zastosowanie jedynie do wtyczek napisanych w Pythonie. Nie wykryto wsparcia Pythona, więc ustawienia te nie są dostępne. Check for updates on startup Poszukuj aktualizacji every time QGIS starts przy każdym starcie programu once a day raz dziennie every 3 days co 3 dni every week co tydzień every 2 weeks co 2 tygodnie every month co miesiąc <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Jeśli ta funkcja jest włączona, QGIS będzie informował Cię gdy tylko pojawi się nowa wtyczka lub uaktualnienie jednej z zainstalowanych. W przeciwnym wypadku, sprawdzanie repozytoriów będzie następować dopiero przy otwieraniu Menedżera.</p></body></html> Show also experimental plugins Pokazuj wtyczki eksperymentalne <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Eksperymentalne wtyczki generalnie nie są przeznaczone do codziennego użytku. Są na wczesnym etapie rozwoju i powinny być traktowane jako niekompletne lub koncepcyjne. Zespół QGIS nie zaleca instalowania ich w celach innych niż testowe.</p></body></html> Show also deprecated plugins Pokazuj wtyczki niezalecane <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Uwaga:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Wtyczki niezalecane zwykle nie nadają się do codziennej pracy. Wtyczki te nie są przez nikogo doskonalone ani aktualizowane. Nie zalecamy ich instalacji, chyba że nie ma innej dostępnej alternatywy.</span></p></body></html> Plugin repositories Repozytoria wtyczek Status Stan Name Nazwa URL URL Reload repository contents (useful when you uploaded a plugin there) Wczytaj ponownie zawartość repozytorium (użyteczne, gdy opublikowałaś/eś tam wtyczkę) Reload Repository Wczytaj ponownie zawartość repozytorium Configure an additional plugin repository Skonfiguruj dodatkowe repozytorium wtyczek Add a new plugin repository Dodaj nowe repozytorium wtyczek Edit the selected repository Zmień szczegóły wybranego repozytorium Remove the selected repository Usuń wybrane repozytorium Delete Usuń Add… Dodaj… Edit… Edytuj… QgsPoint3DSymbolWidget Sphere Kula Cylinder Walec Cube Sześcian Cone Stożek Plane Płaszczyzna Torus Torus 3D Model Model 3D Billboard Billboard Billboard symbol Symbol billboardu Open 3d Model File Otwórz plik modelu 3D Invalid File Nieprawidłowy plik Error, file does not exist or is not readable. Błąd, plik nie istnieje lub nie można go odczytać. QgsPointClusterRendererWidget Cluster symbol Symbol klastra Renderer Settings Ustawienia renderowania The point cluster renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer. Renderowanie klastra punktów jest możliwe tylko dla warstw typu (single) POINT. '%1' nie jest warstwą typu (single) POINT i nie może być wyświetlana jako klaster punktów. QgsPointClusterRendererWidgetBase Form Formularz Distance Odległość Renderer Renderer Cluster symbol Symbol klastra Renderer Settings… Ustawienia renderowania… QgsPointDisplacementRendererWidget Ring pierścień Concentric rings pierścień koncentryczy Grid siatka None brak Select Color Wybierz kolor Transparent Stroke Przezroczysty obrys Center symbol Symbol środka Renderer Settings Ustawienia renderowania The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer. Renderowanie rozsuniętych punktów jest możliwe tylko dla warstw typu (single) POINT. '%1' nie jest warstwą typu (single) POINT i nie może być wyświetlana jako rozsunięte punkty. QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Formularz Label attribute Atrybut etykiety Label font Czcionka etykiety Label color Kolor etykiety Use scale dependent labeling Użyj etykiet zależnie od skali Minimum map scale Minimalna skala mapy Font Czcionka Displacement Lines Linie rozsunięcia Size adjustment Regulacja rozmiaru Stroke width Szerokość obrysu Stroke color Kolor obrysu Center symbol Symbol środka mm mm Renderer Renderer Point distance tolerance Tolerancja odległości punktu Placement method Metoda rozmieszczania Distance Odległość Labels Etykiety Label distance factor Współczynnik odległości etykiety Renderer Settings… Ustawienia renderowania… QgsPostgresConn Connection to database failed Nie powiodło się połączenie z bazą danych PostGIS PostGIS error in setting encoding błąd kodowania undefined return value from encoding setting niezdefiniowana wartość z ustawień kodowania Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Twoja instalacja PostGIS nie wspiera GEOS. Wybór obiektów oraz identyfikacja nie będą działały poprawnie. Zainstaluj PostGIS ze wsparciem GEOS (http://geos.refractions.net) Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Błąd zwrócony przez bazę danych: %1 Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it Nie można ustawić uprawnienia WriteOwner dla certyfikatu: %0, aby zezwolić na jego usunięcie Client security failure Błąd bezpieczeństwa klienta Cannot remove cert: %0 Nie można usunąć certyfikatu: %0 SQL: %1 result: %2 error: %3 SQL: %1 wynik: %2 błąd: %3 Unsupported spatial column type %1 Nieobsługiwany typ przestrzenny kolumny %1 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Błąd zwrócony przez bazę danych: %1 Unable to get list of spatially enabled tables from the database Nie udało się pobrać listy tabel przestrzennych z bazy danych No PostGIS support in the database. Baza danych nie obsługuje PostGIS. Could not parse postgis version string '%1' Nie powiodła się analiza tekstu z wersją PostGIS "%1" Connection error: %1 returned %2 [%3] Błąd połączenia: %1 komunikat %2 [%3] Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Błędne zapytanie: %1 komunikat %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Zapytanie nie powiodło się: %1 Błąd: brak wyników w buforze Query: %1 returned %2 [%3] Zapytanie: %1 komunikat %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) Kursor %1 został utracony. SQL: %2 Rezultat: %3 (%4) resetting bad connection. przywracanie błędnego połączenia. retry after reset succeeded. ponów po pomyślnym przywróceniu retry after reset failed again. ponów po kolejnym niepomyślnym zresetowaniu. connection still bad after reset. błąd połączenia pomimo przywrócenia. bad connection, not retrying. błędne połączenie, nie ponawiam prób. None brak Geometry Geometry Geography Geography TopoGeometry TopoGeometry PcPatch PcPatch Raster Raster Query could not be canceled [%1] Zapytanie nie mogło zostać przerwane [%1] PQgetCancel failed PQgetCancel nie powiodło się QgsPostgresDataItemGuiProvider New Connection… Nowe połączenie… Refresh Odśwież Edit Connection… Edytuj połączenie… Delete Connection Usuń połączenie Create Schema… Utwórz schemat… Rename Schema… Zmień nazwę schematu… Delete Schema Usuń schemat View widok Table tabeli Rename %1… Zmień nazwę %1… Truncate %1 Wyczyść %1 Refresh Materialized View Odśwież widok zmaterializowany Delete %1 Usuń %1 %1 deleted successfully. %1 usunięto pomyślnie. Create Schema Utwórz schemat Schema name: Nazwa schematu: Unable to create schema. Nie można utworzyć schematu. Unable to create schema %1 %2 Nie można utworzyć schematu %1 %2 Unable to delete schema. Nie można usunąć schmatu. Schema deleted successfully. Pomyślnie usunięto schemat. schema '%1' schemat "%1" Rename Schema Zmień nazwę schematu Unable to rename schema. Nie można zmienić nazwy schematu. Unable to rename schema %1 %2 Nie można zmienić nazwy schematu %1 %2 Schema renamed successfully. Pomyślnie zmieniono nazwę schematu. view widok table tabela %1 %2.%3 %1 %2.%3 Rename %1 Zmień nazwę %1… Unable to rename %1. Nie można zmienić nazwy %1. Unable to rename %1 %2 %3 Nie można zmienić nazwy %1 %2 %3 Truncate Table Wyczyść tabelę Unable to truncate table. Nie można wyczyścić tabeli. Unable to truncate %1 %2 Nie można wyczyścić %1 %2 Table truncated successfully. Pomyślnie wyczyszczono tabelę. Refresh View Odśwież widok Unable to refresh the view. Nie można odświeżyć widoku. Unable to refresh view %1 %2 Nie można odświeżyć widoku %1 %2 Materialized view refreshed successfully. Widok zmaterializowany został odświeżony. QgsPostgresProjectStorageDialog Connection Połączenie Schema Schemat Project Projekt Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection. Zapisywanie projektów QGIS nie jest włączone dla tego połączenia z bazą danych. Manage Projects Zarządzaj projektami Remove Project Usuń projekt Save project to PostgreSQL Zapisz projekt do PostgreSQL Load project from PostgreSQL Wczytaj projekt z PostgreSQL Error Błąd Connection failed Połączenie nie powiodło się Failed to get schemas Nie udało się pobrać schematów Overwrite project Nadpisz projekt A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Projekt o takiej nazwie już istnieje. Czy chcesz go nadpisać? Remove project Usuń projekt Do you really want to remove the project "%1"? Czy na pewno chcesz usunąć projekt "%1"? QgsPostgresProvider PostGIS PostGIS PostgreSQL layer has no primary key. Warstwa PostgreSQL nie posiada klucza głównego. Whole number (smallint - 16bit) Liczby całkowite (smallint - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Liczby całkowite (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Liczby całkowite (integer - 64bit) Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Text, fixed length (char) Pole tekstowe stałej długości (char) Text, limited variable length (varchar) Pole tekstowe zmiennej długości (varchar) Text, unlimited length (text) Pole tekstowe maksymalnej długości (text) Text, case-insensitive unlimited length (citext) Pole tekstowe nieograniczonej długości bez rozróżniania wielkości liter (citext) Date Data Time Czas Date & Time Data i czas Array of number (integer - 32bit) Tablica liczb (integer - 32bit) Array of number (integer - 64bit) Tablica liczb (integer - 64bit) Array of number (double) Tablica liczb (double) Array of text Tablica tekstowa Boolean Boolean Binary object (bytea) Obiekt binarny (bytea) JSON (json) JSON (json) JSON (jsonb) JSON (jsonb) PostgreSQL layer has unknown primary key type. Warstwa PostgreSQL posiada nieznany typ klucza głównego. FAILURE: Field %1 not found. BŁĄD: Brak pola %1. Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Pole %1 zignorowano z powodu nieobsługiwanego typu %2 Duplicate field %1 found Zduplikowane pole %1 Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Brak dostępu do relacji %1. Baza danych zwróciła komunikat błędu: %2. SQL: %3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. Baza PostgreSQL jest wciąż w odbudowie po awarii (lub jesteś połączony w trybie do odczytu). Zapis do bazy jest niedostępny. Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Błąd określenia praw dostępu do relacji %1. Baza danych zwróciła komunikat błędu: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. Zapytanie nie jest zapytaniem wybierającym. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Nie można wykonać zapytania. Baza danych zwróciła: %1. SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Tabela nie posiada kolumn mogących być kluczem głównym. QGIS wymaga klucza głównego, kolumny oid lub ctid PostgreSQL. Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint. Unikalna kolumna '%1' nie posiada warunku NOT NULL. Key field '%1' for view/query not found. Nie znaleziono pola klucza '%1' dla widoku/zapytania. Primary key field '%1' for view/query not unique. Pole klucza gównego '%1' dla widoku/zapytania nie jest unikalne. Keys for view/query undefined. Klucze dla widoku/zapytania nie zostały zdefiniowane. No key field for view/query given. Brak klucza dla widoku/zapytania. Cannot find end of double quoted string: %1 Nie można odnaleźć końca ciągu znaków z podwójnym cudzysłowiem: %1 Cannot find separator: %1 Nie można znaleźć separatora: %1 Error parsing hstore: %1 Błąd podczas analizowania tablicy hstore: %1 Error parsing array: %1 Błąd podczas analizowania tablicy array: %1 Error parsing array, missing curly braces: %1 Błąd podczas analizowania tablicy array, brakuje nawiasów klamrowych: %1 Unexpected relation type '%1'. Nieoczekiwana relacja typu "%1". Invalid PostgreSQL layer Niewłaściwa warstwa PostgreSQL Invalid PostgreSQL topology layer Map (hstore) Mapa wartości (hstore) Read attempt on an invalid PostgreSQL data source Próba odczytu z niepoprawnego źródła danych PostgreSQL Unexpected formatted field type '%1' for field %2 Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3 Nie można przetworzyć konfiguracji widżetu dla pola %1.%2.%3 Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance Ignorowanie kandydata na klucz ze względu na wartości NULL lub dziedziczone Could not execute query Nie można było wykonać zapytania Could not find topology of layer %1.%2.%3 Nie można odnaleźć topologii warstwy %1.%2.%3 PostGIS error while adding features: %1 Błąd PostGIS podczas dodawania obiektów: %1 PostGIS error while deleting features: %1 Błąd PostGIS podczas usuwania obiektów: %1 PostGIS error while truncating: %1 Błąd PostGIS podczas czyszczenia tabeli: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 Błąd PostGIS podczas dodawania atrybutów: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 Błąd PostGIS podczas usuwania atrybutów: %1 Invalid attribute index: %1 Nieprawidłowy index atrybutu: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Błąd zmiany nazwy pola %1: nazwa '%2' już istnieje PostGIS error while renaming attributes: %1 Błąd PostGIS podczas zmiany nazw atrybutów: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 Błąd PostGIS podczas zmiany atrybutów: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 Błąd PostGIS podczas zmiany geometrii: %1 result of extents query invalid: %1 nieprawidłowy zakres zapytania: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Niezdefiniowany typ geometrii oraz srid dla pustej kolumny %1 z %2. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Nie udało się określić typu obiektu lub srid dla %1 z %2, lub nie zadano zapytania. PostgreSQL version: unknown Wersja PostgreSQL: nieznana unknown nieznany PostgreSQL not connected Brak połączenia z PostgreSQL PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 Dostawca PostgreSQL/PostGIS %1 PostGIS %2 Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2) Klucz główny to ctid - zmienianie istniejących obiektów wyłączone (%1; %2) QgsPresetColorRampDialog Color Presets Ramp Paleta zestawów kolorów QgsPresetColorRampWidget Select Color Wybierz kolor QgsPresetColorRampWidgetBase Color Presets Ramp Paleta zestawów kolorów Add color Dodaj kolor Remove color Usuń kolor Copy colors Kopiuj kolory Paste colors Wklej kolory Import colors Importuj kolory Export colors Eksportuj kolory Preview Podgląd QgsProcessingAlgRunnerTask Executing “%1” Wykonywanie "%1" QgsProcessingAlgorithmDialogBase Run Uruchom Text files Pliki tekstowe HTML files Pliki HTML Save Log to File Zapisz dziennik do pliku QgsProcessingBooleanParameterDefinitionWidget Checked Zaznaczony QgsProcessingBooleanWidgetWrapper Yes Tak No Nie QgsProcessingColorParameterDefinitionWidget Default value Wartość domyślna Allow opacity control Zezwalaj na kontrolę krycia QgsProcessingColorWidgetWrapper color style string, e.g. #ff0000 or 255,0,0 ciąg znaków reprezentujący kolor, np. #ff0000 or 255,0,0 QgsProcessingCrsWidgetWrapper Use project CRS Użyj układu współrzędnych projektu Always use the current project CRS when running the model Zawsze używaj bieżącego układu współrzędnych projektu podczas uruchamiania modelu string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer ciąg znaków jako kod EPSG, WKT lub PROJ, albo ciąg znaków identyfikujący warstwę mapy QgsProcessingDialogBase Dialog Ustawienia Parameters Parametry Log Plik zdarzeń Save Log to File Zapisz dziennik do pliku Copy Log to Clipboard Kopiuj dziennik do schowka Clear Log Wyczyść dziennik Cancel Anuluj QgsProcessingDistanceWidgetWrapper Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. Odległości są w stopniach geograficznych. Rozważ reprojekcję danych do lokalnego układu współrzędnych, aby uzyskać dokładne rezultaty. QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget Select All Zaznacz wszystko Clear Selection Wyczyść zaznaczenie QgsProcessingEnumPanelWidget %1 options selected Wybrano %1 opcji QgsProcessingEnumWidgetWrapper [Not selected] [Nie wybrano] selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. '1,3') indeks wybranej opcji (od 0), tablica indeksów lub ciąg opcji oddzielonych przecinkami (np. '1,3') QgsProcessingExpressionWidgetWrapper string representation of an expression tekst reprezentujący wyrażenie QgsProcessingFeedback Processing Processing QGIS version: %1 Wersja QGIS: %1 QGIS code revision: %1 Rewizja QGIS: %1 Qt version: %1 Wersja Qt: %1 GDAL version: %1 Wersja GDAL: %1 GEOS version: %1 Wersja GEOS: %1 PROJ version: %1 Wersja PROJ: %1 %1 version: %2 Wersja %1: %2 QgsProcessingFileParameterDefinitionWidget Type Typ File Plik Folder Folder File filter Filtr plików All Files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) CSV Files (*.csv) Pliki CSV (*.csv) HTML Files (*.html *.htm) Pliki HTML (*.html *.htm) Text Files (*.txt) Pliki tekstowe (*.txt) Default value Wartość domyślna QgsProcessingFileWidgetWrapper %1 files %1 plików string representing a path to a file or folder tekst reprezentujący ścieżkę do pliku lub folderu QgsProcessingLayoutItemParameterDefinitionWidget Parent layout Nadrzędny układ wydruku QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper UUID or ID of an existing print layout item UUID lub ID istniejącego układu wydruku string representing the UUID or ID of an existing print layout item ciąg znaków reprezentujący UUID lub ID istniejącego układu wydruku QgsProcessingLayoutWidgetWrapper Name of an existing print layout Nazwa istniejącego układu wydruku string representing the name of an existing print layout ciąg znaków reprezentujący nazwę istniejącego układu wydruku QgsProcessingMapLayerComboBox Select file Wybierz plik Selected features only Tylko zaznaczone obiekty QgsProcessingMatrixParameterDialog Add Row Dodaj wiersz Remove Row(s) Usuń wiersz(e) Remove All Usuń wszystko QgsProcessingMatrixParameterDialogBase Fixed table Naprawiona tabela QgsProcessingMatrixParameterPanel Fixed table (%1x%2) Niezmienna tabela (%1x%2) QgsProcessingMatrixWidgetWrapper comma delimited string of values, or an array of values rozdzielany przecinkami ciąg wartości lub tablica wartości QgsProcessingModelerParameterWidget Using model input Z wykorzystaniem wejścia modelu Using algorithm output Z wykorzystaniem wyjścia algorytmu Value Wartość Pre-calculated Value Wcześniej obliczona wartość Model Input Wejście modelu Algorithm Output Wyjście algorytmu “%1” from algorithm “%2” "%1" z algorytmu "%2" QgsProcessingMultipleSelectionDialog Select All Zaznacz wszystko Clear Selection Wyczyść wybór Toggle Selection Przełącz zaznaczone QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase Multiple selection Zaznaczenie wielokrotne QgsProcessingNumericWidgetWrapper Not set Brak QgsProcessingParameterDefinitionDialog %1 Parameter Definition Definicja parametru %1 Parameter Definition Definicja parametru Unable to define parameter Nie można zdefiniować parametru Invalid parameter name Niepoprawna nazwa parametru QgsProcessingParameterDefinitionWidget Description Opis Mandatory obowiązkowy Advanced Zaawansowane QgsProcessingPointWidgetWrapper Point as 'x,y' Punkt jako 'x,y' string of the format 'x,y' or a geometry value (centroid is used) ciąg znaków formatu 'x,y' lub wartość geometryczna (używany jest centroid) QgsProcessingProgressDialogBase Dialog Ustawienia QgsProcessingProvider Duplicate algorithm name %1 for provider %2 Zdublowana nazwa algorytmu %1 dla dostawcy %2 Missing parameter value %1 Brakująca wartość parametru %1 This algorithm only supports disk-based outputs Ten algorytm obsługuje tylko zapis na dysk “.%1” files are not supported as outputs for this algorithm Pliki “.%1” nie są obsługiwane jako dane wyjściowe przez ten algorytm. QgsProcessingRangeWidgetWrapper Min Min Max Max string as two comma delimited floats, e.g. '1,10' ciąg znaków składający się z dwóch liczb oddzielonych przecinkiem, np. '1,10' QgsProcessingStringParameterDefinitionWidget Default value Wartość domyślna Multiline input QgsProcessingToolboxModel Recently used Ostatnio używane QgsProject Loading layer %1 Wczytywanie warstwy %1 Unable to open %1 Nie można otworzyć %1 %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2, kolumnie %3 %1 for file %2 %1 dla pliku %2 Project Variables Invalid Nieprawidłowe zmienne projektu The project contains invalid variable settings. Projekt zawiera nieprawidłowe ustawienia zmiennych. Translated project saved with locale prefix %1 Tłumaczony projekt zapisano z przedrostkiem lokalizacji %1 Error saving translated project with locale prefix %1 Błąd przy zapisie tłumaczonego projektu z przedrostkiem lokalizacji %1 Unable to read file %1 Nie można odczytać pliku %1 Unable to save project to storage %1 Nie można zapisać projektu do pamięci %1 Unable to create backup file %1 Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej %1 Unable to save to file %1 Nie można zapisać pliku %1 Unable to unzip file '%1' Nie można rozpakować pliku '%1' Zip archive does not provide a project file Archiwum ZIP nie zawiera pliku projektu Cannot read unzipped qgs project file Nie można odczytać rozpakowanego pliku projektu QGS Unable to write temporary qgs file Nie można zapisać tymczasowego pliku QGS Unable to perform zip Nie można spakować do ZIP %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 nie umożliwia zapisu. Dostosuj uprawnienia (jeśli to możliwe) i spróbuj ponownie. Read Project File Odczytaj plik projektu Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4 Błąd odczytu pliku projektu w pliku %1: %2 w linii %3 kolumnie %4 Unable to save auxiliary storage ('%1') Nie można zapisać pamięci pomocniczej ('%1') Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Nie można zapisać do pliku %1. Twój plik projektu może być uszkodzony. Sprawdź czy jest wolne miejsce na dysku oraz uprawnienia przed ponowną próbą zapisu. QgsProjectHomeItemGuiProvider Set Project Home… Wybierz katalog projektu… Select Project Home Directory Wybierz katalog projektu QgsProjectItemGuiProvider Open Project Otwórz projekt Extract Symbols… Wyodrębnij symbole… Extract Symbols Wyodrębnij symbole Could not read project file Nie można odczytać pliku projektu File Properties… Właściwości pliku… QgsProjectLayerGroupDialog QGIS files Pliki QGIS Select Project File Wybierz plik projektu Embed Layers and Groups Osadź warstwy i grupy… Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project. Zagnieżdżenie rekurencyjne nie jest wspierane. Nie jest możliwe osadzenie warstw / grup z bieżącego projektu. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select Layers and Groups to Embed Zaznacz warstwy i grupy warstw do osadzenia Project file Plik projektu QgsProjectProperties Coordinate System Restriction Ograniczenie układu współrzędnych No coordinate systems selected. Disabling restriction. Nie wybrano układu współrzędnych. Ograniczenia są nieaktywne. Decimal degrees Stopnie dziesiętne Degrees, minutes stopnie, minuty Degrees, minutes, seconds stopnie, minuty, sekundy Meters metry Feet stopy Nautical miles mile morskie Degrees stopnie Map units jednostki mapy Kilometers kilometry Yards jardy Miles mile Centimeters centymetry Millimeters milimetry Square meters metry kwadratowe Square kilometers kilometry kwadratowe Square feet stopy kwadratowe Square yards jardy kwadratowe Square miles mile kwadratowe Hectares hektary Acres akry Square nautical miles mile morskie kwadratowe Square centimeters centymetry kwadratowe Square millimeters milimetry kwadratowe Square degrees stopnie kwadratowe Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing. Warstwy są w trybie edycji. Wyłącz go na wszystkich warstwach, aby włączyć edycję transakcyjną. Select Project Home Path Wybierz katalog projektu Selection Color Kolor obiektów zaznaczonych Filter layers… Przeszukaj warstwy… Custodian Zarządca Owner Właściciel User Użytkownik Distributor Dystrybutor Originator Pomysłodawca Point of contact Osoba do kontaktu Principal investigator Główny nadzorca Processor Operator Publisher Wydawca Author Autor Conditions unknown Nieznane warunki No conditions apply Nie stosuje się None Brak Copyright Prawa autorskie Patent Patent Patent pending W trakcie patentowania Trademark Znak handlowy License Licencja Intellectual property rights Prawa własności intelektualnej Restricted Tajny Other restrictions Inne ograniczenia In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS). Default scale for legend Domyślna skala legendy Unknown units Nieznana jednostka Map units (%1) Jednostki mapy (%1) CRS %1 was already selected Układ współrzędnych %1 został już wybrany Coordinate System Restrictions Ograniczenia układu współrzędnych The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? Aktualny wybór układu współrzędnych nie zostanie zapamiętany. Kontynuować? Select layout Wybierz układ wydruku Layout Title Tytuł wydruku Set Scale Ustaw skalę General TS file generated Wygenerowano plik TS TS file generated with source language %1. - open it with Qt Linguist - translate strings - save it with the postfix of the target language (eg. de) - release to get qm file including postfix (eg. aproject_de.qm) When you open it again in QGIS having set the target language (de), the project will be translated and saved with postfix (eg. aproject_de.qgs). Wygenerowano plik TS z językiem źródłowym ustawionym jako %1. - otwórz go w Qt Linguist - przetłumacz wyrażenia - zapisz plik określając docelowy język w nazwie (np. de) - wydaj, aby uzyskać plik qm z rozszerzeniem języka (np. projekt_de.qm) Kiedy otworzysz go ponownie w QGIS z ustawionym językiem docelowym (de), projekt zostanie przetłumaczony i zapisany z rozszerzeniem języka (np. projekt_de.qgs). Select Restricted Layers and Groups Zaznacz zastrzeżone warstwy i grupy Custom Użytkownika Start checking QGIS Server Rozpoczęcie sprawdzania QGIS Servera Use short name for "%1" Użyj skróconej nazwy dla "%1" Some layers and groups have the same name or short name Niektóre warstwy i grupy mają takie same nazwy lub skrócone nazwy Duplicate names: Powtarzające się nazwy: All names and short names of layer and group are unique Wszystkie nazwy i skrócone nazwy warstw i grup są unikalne Some layer short names have to be updated: Skrócone nazwy niektórych warstw muszą być zaktualizowane: All layer short names are well formed Wszystkie skrócone nazwy warstw są prawidłowe Some layer encodings are not set: Nie zostało ustawione kodowanie niektórych warstw: All layer encodings are set Kodowanie wszystkich warstw zostało ustawione Enter scale Podaj skalę Scale denominator Mianownik skali Load scales Wczytaj skalę XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Save scales Zapisz skalę Select a valid symbol Wybierz dopuszczalny symbol Invalid symbol : Niepoprawny symbol: Update layer "%1" encoding Zaktualizuj kodowanie warstwy "%1" Select %1 from pull-down menu to adjust radii Wybierz %1 z menu rozwijalnego, aby dostosować promień Select Color Wybierz kolor The text you entered is not a valid scale. Wpisany tekst nie jest prawidłową skalą. QgsProjectPropertiesBase Project Properties Właściwości projektu General Ogólne Project title Tytuł projektu Descriptive project name Opisowy tytuł projektu Default project title Domyślny tytuł projektu Selection color Kolor obiektów zaznaczonych absolute absolutne relative względne Semi-minor Półoś mała Semi-major Półoś wielka CRS Układ współrzędnych Coordinate Reference System Układ współrzędnych Default styles Domyślne style Variables Zmienne Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded. Zaznaczenie tego pola zapobiega widocznym artefaktom pojawiającym się przy renderowaniu tego projektu jako oddzielne kafelki mapy. Równocześnie pogarsza wydajność renderowania. Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance) Unikaj artefaktów, gdy projekt jest renderowany jako kafelki mapy (pogarsza wydajność) Precision Dokładność Project Predefined Scales Predefiniowane skale dla projektu Source language Język źródłowy Datum Transformations Transformacje układu odniesienia Default Symbols Domyślne symbole Project Colors Kolory projektu Layers Capabilities Ustawienia warstw Toggle Selection Przełącz zaznaczone Show spatial layers only Pokaż tylko warstwy z geometrią Service Capabilities Capabilities usługi Position Stanowisko Short name Nazwa Add layout to exclude Dodaj układ wydruku do wykluczenia Remove selected layout Usuń zaznaczony układ wydruku Deselect All Odznacz wszystko Select All Zaznacz wszystko Test Configuration Testuj konfigurację Launch Uruchom When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider. Jeśli włączone, warstwy z tego samego połączenia bazodanowego będą łączone w jedną grupową transakcję. Stan ich edycji będzie synchronizowany a zmiany w tych warstwach będą wysyłanie do dostawcy danych natychmiast. Opcja wspierana jest jedynie przez PostgreSQL. Automatically create transaction groups where possible Twórz grupy transakcji danych, jeśli to możliwe When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider. Jeśli włączone, domyślne wartości będą generowanie tak szybko jak to możliwe. Spowoduje to uzupełnianie pól w formularzu dodawania obiektu domyślnymi wartościami, a nie tworzeniem ich po zatwierdzeniu. Opcja wspierana jest jedynie przez PostgreSQL. Evaluate default values on provider side Oblicz wartości domyślne po stronie dostawcy Expression Variables Zmienne Manual ręczna The number of decimal places for the manual option Liczba wyświetlanych cyfr po przecinku dla opcji ręcznej decimal places cyfr po przecinku Layer Warstwa Marker Znacznik Line Linia Fill Wypełnienie Color Ramp Paleta kolorów Style Manager Zarządzanie stylem Options Opcje Relations Relacje Assign random colors to symbols Przypisz symbolom losowe kolory Copy colors Kopiuj kolory Add color Dodaj kolor Paste colors Wklej kolory Remove color Usuń kolor The web site URL of the service provider. Adres URL dostawcy usługi. Title Tytuł Online resource Zasoby online E-Mail E-mail Phone Telefon Abstract Streszczenie Fees Opłaty Access constraints Ograniczenia dostępu Keyword list Słowa kluczowe WMS capabilities WMS Capabilitities Add geometry to feature response Dodaj geometrię do zwracanego obiektu Coordinate Display Wyświetlanie współrzędnych Max. X Max. X Max. Y Max. Y Use Current Canvas Extent Użyj zasięgu bieżącego widoku Used Użyte WCS capabilities WCS Capabilities Exclude layers Wyklucz warstwy Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality ) Komprersja obrazów JPEG ( 10 : mniejszy plik - 100 : najlepsza jakość ) Use layer ids as names Użyj identyfikatorów warstw jako nazw Data Sources Źródła danych Measurements Pomiary Units for distance measurement Jednostki pomiaru odległości Units for area measurement Jednostki pomiaru powierzchni Display coordinates using Wyświetlane jednostki współrzędnych Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates Automatycznie ustala liczbę cyfr po przecinku do wyświetlania współrzędnych Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates Ustal ręcznie liczbę cyfr po przecinku do wyświetlania współrzędnych Import colors Importuj kolory Metadata Metadane Default Styles Domyślny styl Data sources Źródła danych QGIS Server QGIS Server WMS/WFS/WCS Server Configuration Konfiguracja serwera WMS/WFS/WCS General Settings Ustawienia główne Open folder containing the project Otwórz katalog, w którym zapisany jest projekt Project home path. Leave blank to use the current project file location. Katalog projektu. Zostaw puste, aby użyć aktualnej lokalizacji pliku projektu. Set the project home path Ustaw katalog projektu Ellipsoid (for distance and area calculations) Elipsoida (do pomiaru odległości i powierzchni) Add predefined scale Dodaj skalę Remove selected scale Usuń wybraną skalę Import from file Importuj z pliku Save to file Zapisz do pliku Generate Project Translation File Generuj plik tłumaczenia projektu Generate TS File Generuj plik TS Project Coordinate Reference System (CRS) Układ współrzędnych projektu (CRS) Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting) Pytaj o przekształcenia, gdy dostępnych jest ich kilka (zdefiniowane w głównych ustawieniach) Edit symbol Edytuj symbol Opacity Krycie Export colors Eksportuj kolory Trust project when data source has no metadata Ufaj gdy źródło danych nie ma określonych metadanych The contact person e-mail for the service. E-mail osoby kontaktowej dla usługi. The contact person name for the service. Nazwisko osoby kontaktowej dla usługi. The name of the service provider. Nazwa dostawcy usługi. The title should be brief yet descriptive enough to identify this service. Tytuł powinien być zwięzły lecz maksymalnie dokładnie opisujący usługę. The contact person phone for the service. Telefon osoby kontaktowej dla usługi. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service. Streszczenie jest opisem dostarczającym więcej informacji o usłudze. List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista słów kluczowych rozdzielonych przecinkiem, słowa kluczowe pomagają w wyszukiwaniu. Fees applied to the service. Opłaty stosowane dla usługi. Access constraints applied to the service. Ograniczenia dostępu zastosowane dla usługi. The contact person position for the service. Stanowisko osoby kontaktowej dla usługi. A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Nazwa identyfikująca warstwę główną. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer. Add layer to exclude Dodaj warstwę do wykluczenia Remove selected layer Usuń zaznaczoną warstwę Add new CRS Dodaj nowy układ współrzędnych Fetch all CRS's from layers Pobierz wszystkie układy współrzędnych z warstw projektu Remove selected CRS Usuń zaznaczony układ współrzędnych GetFeatureInfo geometry precision (decimal places) Precyzja geometrii w GetFeatureInfo (miejsca dziesiętne) INSPIRE (European directive) INSPIRE (Dyrektywa Unii Europejskiej) Service language Język usługi Metadata date Data metadanych Last revision date Data ostatniej weryfikacji Metadata URL URL metadanych application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw_xml application/vnd.ogc.csw_xml URL mime/type URL mime/type Segmentize feature info geometry Podziel na segmenty geometrię zwracaną w feature info WMTS capabilities WMTS Capabilities PNG PNG JPEG JPEG Minimum scale Minimalna skala WFS capabilities (also influences DXF export) WFS capabilities (wpływa również na export do DXF) Published Opublikowane Geometry precision (decimal places) Precyzja geometrii (miejsca dziesiętne) Update Aktualizuj Insert Wstaw Delete Usuń Macros Makra Advertised URL Rozgłaszany URL Width szerokość Height wysokość Maximums for GetMap request Maksymalne w zapytaniu GetMap CRS restrictions Ograniczenia układu współrzędnych Default map units per mm in legend Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views. Przyspiesz ładowanie projektu, pomijając sprawdzanie danych w warstwach PostgreSQL. Przydatny w kontekście serwera QGIS lub projekcie z dużymi widokami lub widokami zmaterializowanymi. &Project home Katalog &projektu Sa&ve paths &Zapisz ścieżki Pro&ject file &Plik projektu Back&ground color Kolor &tła A&utomatic a&utomatyczna &Python Macros Makra &Pythona &Person &Osoba Or&ganization Or&ganizacja Maximum features for Atlas print requests Maksymalna ilość obiektów dla żądania wydruku atlasu Ad&vertised extent Ro&zgłaszany zasięg Min. &X Min. &X Min. &Y Min. &Y Scenario &2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata Scenariusz &2 - Pola dotyczące INSPIRE używają wbudowanych metadanych usługi Scenario &1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata Scenariusz &1 - Pola dotyczące INSPIRE używają określonych metadanych zewnętrznej usługi Excl&ude layouts Wyklucz &układy wydruku When using tiles set this to the size of the larger symbols to avoid cut symbols at tile boundaries. This works by drawing features that are outside the tile extent. Podczas używania kafelków ustaw tyle, ile ma rozmiar większych symboli, aby uniknąć ich obcinania na granicach kafelków. Działa to poprzez rysowanie obiektów, które są poza zakresem kafelka. Tile buffer in pixels Bufor kafla w pikselach Published layers Opublikowane warstwy Grids Siatki Top Góra Left Lewa Min. scale Min. skala Last level Ostatni poziom Max. scale Max. skala QgsProjectPropertyKey Failed to save project property %1 Nie udało się zapisać właściwości projektu %1 QgsProjectSnappingSettings Cannot read individual settings. Unexpected tag '%1' Nie można odczytać ustawień. Nieoczekiwany tag '%1' QgsProjectionSelectionDialog This layer appears to have no projection specification. Warstwa wydaje się nie posiadać deklaracji odwzorowania. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Domyślnie ta warstwa będzie miała teraz odwzorowanie tożsame z projektem, ale możesz to zmienić wybierając inne odwzorowanie poniżej. QgsProjectionSelectionTreeWidget Resource Location Error Błąd lokalizacji źródła Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work… Błąd odczytu pliku bazy danych z: %1 Z tego powodu wybór odwzorowania nie będzie działał… User Defined Coordinate Systems Układy współrzędnych użytkownika Geographic Coordinate Systems Układy współrzędnych geodezyjnych Projected Coordinate Systems Układy współrzędnych prostokątnych Other Inny Extent not known Zasięg nieznany Extent Zasięg <dt><b>%1</b></dt><dd><code>%2</code></dd> <dt><b>%1</b></dt><dd><code>%2</code></dd> WKT WKT Proj4 Proj4 QgsProjectionSelectionWidget invalid projection nieprawidłowe odwzorowanie Select CRS Wybierz układ współrzędnych Layer CRS: %1 - %2 Układ współrzędnych warstwy: %1 - %2 Project CRS: %1 - %2 Układ współrzędnych projektu: %1 - %2 Default CRS: %1 - %2 Domyślny układ współrzędnych: %1 - %2 %1 - %2 %1 - %2 QgsProjectionSelectionWidgetPlugin A widget to select a generic projection system. Wybór ogólnego układu współrzędnych. QgsProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Wybór układu współrzędnych Filter Filtr Recently used coordinate reference systems Ostatnio używane układy współrzędnych Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system. Użyj tej opcji by potraktować wszystkie współrzędne jako współrzędne kartezjańskie w nieznanym układzie. No projection (or unknown/non-Earth projection) Bez odwzorowania (lub nieznane/nie-ziemskie odwzorowanie) Coordinate Reference System Układ współrzędnych Authority ID Authority ID ID ID Coordinate reference systems of the world Dostępne układy współrzędnych Hide deprecated CRSs Ukryj nieaktualne QgsPropertyColorAssistantWidget Color For Null Values Kolor dla wartości NULL Transparent Przezroczyste QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget ° ° Angle from Kąt od Angle when NULL Kąt jeśli NULL QgsPropertyOverrideButton Variable Zmienna Paste Wklej Copy Kopiuj Clear Wyczyść Description… Opis… Color Kolor Store Data in the Project Zapisz dane w projekcie Edit… Edytuj… Assistant… Asystent… boolean boolean int int double double string string Field type: Pole typu: integer integer integer64 integer64 unknown type nieznany typ Data defined override Nadpisywanie oparte na danych expression wyrażenie field pole Deactivate Wyłącz Activate Włącz Attribute Field Atrybut No matching field types found Nie znaleziono pasującego typu pola Project Color Kolor projektu No colors set Brak ustawionych kolorów <b>Current definition (%1):</b><br>%2 <b>Bieżąca definicja (%1):</b><br>%2 Expression Wyrażenie No variables set Nie zdefiniowano zmiennych Current: Bieżące: Data Definition Description Opis definicji danych undefined niezdefiniowane project color kolor projektu Parse error: %1 Błąd sprawdzania: %1 '%1' field missing brak pola "%1" <b><u>Data defined override</u></b><br> <b><u>Nadpisywanie oparte na danych</u></b><br> <b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br> <b>Aktywne: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|prawy-klik przełącza)</i><br> yes tak no nie <b>Usage:</b><br>%1<br> <b>Użycie:</b><br>%1<br> <b>Expected input:</b><br>%1<br> <b>Oczekiwane wejście:</b><br>%1<br> <b>Valid input types:</b><br>%1<br> <b>Poprawne typy wejściowe:</b><br>%1<br> QgsPropertyOverrideButtonPlugin A widget to define override for a corresponding property Widżet do zdefiniowania zamiany za odpowiadającą wartość A widget to define override for a corresponding property. Widżet do zdefiniowania zamiany za odpowiadającą wartość. QgsPropertySizeAssistantWidget Flannery Surface Powierzchnia Radius Promień Exponential wykładniczy Linear liniowy QgsPuzzleWidget QGIS QGIS Well done! Now let's get back to work, shall we? Dobra robota! Wracamy do roboty, ok? QgsPyDataItem &Run Script Uruchom skrypt Open in External &Editor Otwórz w zewnętrznym edytorze QgsQmlWidgetWrapper Failed to open temporary QML file Nie powiodło się otworzenie tymczasowego pliku QML QgsQptDataItem New Layout from Template Nowy układ z szablonu QgsQueryBuilder &Test &Testuj &Clear &Wyczyść Set provider filter on %1 Ustaw filtr dostawcy danych na %1 Search… Szukaj… Query Result Wyniki zapytania The where clause returned %n row(s). returned test rows Klauzula WHERE zwróciła %n rekord.Klauzula WHERE zwróciła %n rekordy.Klauzula WHERE zwróciła %n rekordów.Klauzula WHERE zwróciła %n rekordów. Error in query. The subset string could not be set. Błąd w zapytaniu. Nie można użyć podrzędnego ciągu znaków. An error occurred when executing the query. Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania. The data provider said: %1 Odpowiedź dostawcy danych: %1 QgsQueryBuilderBase Query Builder Kreator zapytań Datasource Źródło danych Fields Pola <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista pól tego pliku wektorowego</p></body></html> Values Wartości <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista wartości dla bieżącego pola.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pobierz <span style=" font-weight:600;">próbkę</span> rekordów pliku wektorowego</p></body></html> Sample Przykładowe <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pozyskaj <span style=" font-weight:600;">wszystkie</span> rekordy pliku wektorowego (<span style=" font-style:italic;">jeśli tabela jest duża, ta operacja może trwać dosyć długo</span>)</p></body></html> All Wszystkie Use unfiltered layer Użyj bez filtrowania warstwy Operators Operatory = = < < NOT NOT OR OR AND AND % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= Provider specific filter expression Wyrażenie filtrujące dostawcy QgsQuickAttributeModel Value "%1" %4 could not be converted to a compatible value for field %2(%3). Wartość "%1" %4 nie może być przekonwertowana do wartości pasującej do pola %2(%3). Cannot update feature Nie można zaktualizować obiektu Feature %1 could not be fetched after commit Obiekt %1 nie może być pobrany po zatwierdzeniu zmiany Cannot delete feature Nie można usunąć obiektu Default value expression for %1:%2 has parser error: %3 Wyrażenie wartości domyślnej dla %1:%2 błąd przetwarzania: %3 Default value expression for %1:%2 has evaluation error: %3 Wyrażenie wartości domyślnej dla %1:%2 błąd wykonywania: %3 Feature could not be added Obiekt nie mógł być dodany Could not save changes. Rolling back. Nie można zapisać zmian. Cofanie. Cannot start editing Nie można rozpocząć edycji QgsQuickMapCanvasMap Rendering Renderowanie QgsQuickMapSettings Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0. Obrót obszaru mapy nie jest możliwy. Resetowanie z %1 do 0. QgsQuickPositionKit Unable to create default GPS Position Source Nie można utworzyć domyślnego źródła pozycji GPS QgsQuickUtils screen resolution: %1x%2 px rozdzielczość ekranu: %1x%2 px screen DPI: %1x%2 rozdzielczość ekranu: %1x%2 screen size: %1x%2 mm rozmiar ekranu: %1x%2 mm screen density: %1 gęstość ekranu: %1 QgsRangeConfigDlg Editable Edytowalne Slider Suwak Dial Pokrętło Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Aktualne minimum dla tej wartości wynosi %1, zaś maksimum %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. Atrybut nie jest typu całkowitego ani rzeczywistego, dlatego zakres nie ma zastosowania. QgsRangeConfigDlgBase Form Formularz Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Umożliwia zdefiniowanie wartości z określonego zakresu. Widżet edycji może być suwakiem lub obrotowy. Advanced Options Zaawansowane Step Krok Suffix Przyrostek Inactive Nieaktywny Precision Dokładność Number of decimal places Liczba cyfr po przecinku Maximum Maksimum Allow NULL NULL jest dopuszczalne Minimum Minimum Local minimum/maximum = 0/0 Lokalne minimum/maksimum = 0/0 QgsRasterBandComboBox Not set Brak QgsRasterBandComboBoxPlugin A combo box to list the bands from a raster layer Lista rozwijalna z kanałami warstwy rastrowej A combo box to list the bands from a raster layer. Lista rozwijalna z kanałami warstwy rastrowej. QgsRasterCalcDialog Enter result file Wybierz plik wynikowy Expression valid Wyrażenie jest poprawne Expression invalid Wyrażenie nie jest poprawne QgsRasterCalcDialogBase Output layer Warstwa X min X min Y min Y min Y max Y max Columns Kolumn Raster Calculator Kalkulator rastra Raster Bands Kanały rastra Result Layer Warstwa wynikowa Rows Wierszy Output format Format wyjściowy Raster Calculator Expression Wyrażenie kalkulatora rastra Add result to project Dodaj wynikową warstwę do projektu Output CRS Układ współrzędnych wyniku Operators Operatory != != + + * * sqrt sqrt sin sin ^ ^ acos acos ( ( - - / / cos cos Selected Layer Extent Zasięg wybranej warstwy asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR OR AND AND <= <= >= >= log10 log10 ln ln X max X max abs abs min min max max QgsRasterDataProvider Format not supported Format nieobsługiwany Value Wartość Text Tekst Html HTML Feature Obiekt QgsRasterFileWriterTask Saving %1 Zapisywanie %1 QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default domyślny No Compression bez kompresji Low Compression niska kompresja High Compression wysoka kompresja JPEG Compression kompresja JPEG Cannot get create options for driver %1 Nie można pobrać opcji generowania dla sterownika %1 For details on pyramids options please see the following pages Szczegółowe opcje piramid znajdują się na podanych stronach No help available Pomoc nie jest dostępna Create Options for %1 Opcje generowania dla %1 cannot validate pyramid options nie można sprawdzić opcji piramid Cannot validate creation options. Nie można sprawdzić opcji tworzenia. Valid Poprawna Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. Niepoprawne %1: %2 Wybierz klawisz pomocy, aby wyświetlić opcje dla tego formatu. pyramid creation option opcje generowania piramid creation option opcje generowania Profile name: Nazwa profilu: Use simple interface Użyj prostego widoku Use table interface Użyj prostego tabeli QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase Form Formularz New Nowy Remove Usuń Reset Wyczyść Profile Profil Name Nazwa Value Wartość Validate Sprawdź Help Pomoc Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces Wprowadź pary KEY=VALUE oddzielone spacjami QgsRasterHistogramWidget Visibility Widoczność Min/Max options Opcje min./max. Always show min/max markers Zawsze wyświetlaj znaczniki max./min. Zoom to min/max Powiększ do min./max. Update style to min/max Aktualizuj styl do min./max. Show all bands Wszystkie kanały Show RGB/Gray band(s) Pokaż kanały RGB/skala szarości Show selected band Wybrany kanał Display Wyświetl Draw as lines Rysuj jako linie Draw as lines (only int layers) Rysuj jako linie (tylko dla wartości całkowitych) Actions Akcje Reset Wyczyść Load min/max Wczytaj min./max. Estimate (faster) Oszacowane (szybciej) Actual (slower) Rzeczywiste (wolniej) Current extent Bieżący &zasięg Use stddev (1.0) odchylenie standardowe (1.0) Use stddev (custom) odchylenie standardowe (użytkownika) Load for each band Wczytaj dla każdej warstwy Recompute Histogram Przelicz histogram Band %1 Kanał %1 Choose a file name to save the map image as Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy QgsRasterHistogramWidgetBase Form Formularz Set min/max style for Ustaw styl min./max. dla Min Min Pick Min value on graph Wskaż min. na wykresie Max Max Pick Max value on graph Wskaż max. na wykresie Prefs/Actions Ustawienia/Akcje Save plot Zapisz rysunek Compute Histogram Przelicz histogram Save as image… Zapisz jako obraz… QgsRasterInterface Identify Identyfikuj Build Pyramids Twórz piramidy Create Datasources Twórz źródło danych Remove Datasources Usuń źródło danych Band Kanał QgsRasterLayer Not Set Brak QgsRasterLayer created Utworzono QgsRasterLayer Information from provider Ogólne Name Nazwa Source Źródło Path Ścieżka URL URL CRS Układ współrzędnych Geographic Geograficzny Projected Odwzorowany Extent Zasięg Unit Jednostki Width Szerokość n/a n/a Height Wysokość Data type Typ danych Identification Opis Access Dostęp Bands Kanały Band count Liczba kanałów Number Numer No-Data Brak-danych Min Min Max Max Contacts Kontakt References Odniesienia History Historia Raster Raster Could not determine raster data type. Nie można rozpoznać typu rastra. Byte - Eight bit unsigned integer Byte - ośmiobitowy integer bez znaku UInt16 - Sixteen bit unsigned integer UInt16 - szesnastobitowy integer bez znaku Int16 - Sixteen bit signed integer Int16 - szesnastobitowy integer ze znakiem UInt32 - Thirty two bit unsigned integer UInt32 - trzydziestodwubitowy integer bez znaku Int32 - Thirty two bit signed integer Int32 - trzydziestodwubitowy integer ze znakiem Float32 - Thirty two bit floating point Float32 - trzydziestodwubitowy zmiennoprzecinkowy Float64 - Sixty four bit floating point Float64 - sześćdziesięcioczterobitowy zmiennoprzecinkowy CInt16 - Complex Int16 CInt16 - Complex Int16 CInt32 - Complex Int32 CInt32 - Complex Int32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat64 - Complex Float64 CFloat64 - Complex Float64 Band Kanał Cannot instantiate the '%1' data provider Nie powiodło się utworzenie dostawcy danych "%1" Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 Niepoprawny dostawca (dostawca: %1, URI: %2) <maplayer> not found. Nie znaleziono <maplayer>. QgsRasterLayerProperties Not Set Brak Load Style… Wczytaj styl… Save Style… Zapisz styl… Metadata Metadane Load Metadata… Wczytaj metadane… Save Metadata… Zapisz metadane… Description Opis Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Warstwy rastrowe o wysokiej rozdzielczości mogą spowolnić pracę QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Tworząc kopie danych w niższych rozdzielczościach (piramidy) wydajność pracy z QGIS może ulec znaczącej poprawie, gdyż wybierana jest wtedy rozdzielczość dostosowana do powiększenia. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Musisz mieć prawo zapisu w katalogu gdzie znajdują się oryginalne dane do budowy piramid. Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Zważ, że budując piramidy zmieniasz oryginalne dane i dokonane zmiany nie mogą być cofnięte! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Zważ, że budując wewnętrzne piramidy możesz uszkodzić obraz - zawsze na początku utwórz kopię danych! Select Color Wybierz kolor Layer Properties - %1 Właściwości warstwy - %1 Building Pyramids Tworzenie piramid Import Transparent Pixels Importuj piksele przezroczystości Save Style Zapisz styl Save Layer Metadata as QMD Zapisz metadane warstwy jako QMD Save Metadata Zapisz metadane Nearest neighbour najbliższego sąsiada Save as Default Zapisz jako domyślny Bilinear dwuliniowa Cubic Sześcienna Average średnia None brak Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski Percent Transparent Procent przezroczystości Gray Szary Indexed Value Wartość indeksowana From od To do not defined niezdefiniowane Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. Sprawdź dokumentację GDAL w razie wątpliwości. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Budowa piramid nie jest wspierana dla tego typu rastra. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. Budowa wewnętrznego podglądu piramidy nie jest obsługiwana przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją ani aktualną bibliotekę libtiff. Textfile Plik tekstowy Save File Zapisz plik QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli Value Wartość Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Export Transparent Pixels Eksportuj piksele przezroczystości Open file Otwórz plik The following lines contained errors %1 Następujące wiersze zawierają błędy %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Default Style Domyślny styl Load layer properties from style file Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu QGIS Layer Style File Plik stylu warstwy QGIS Save layer properties as style file Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu Styled Layer Descriptor Styled Layer Descriptor Load layer metadata from metadata file Wczytaj metadane warstwy z pliku metadanych QGIS Layer Metadata File Plik metadanych warstwy QGIS Load Metadata Wczytaj metadane QMD File Plik QMD Default Metadata Domyślne metadane Style Styl Restore Default Przywróć domyślny QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Właściwości warstwy rastrowej Resolutions Rozdzielczości Render type Sposób wyświetlania Resampling Resampling Oversampling Nadpróbkowanie Transparency Przezroczystość Description Opis Keyword list Słowa kluczowe List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista słów kluczowych rozdzielonych przecinkiem, słowa kluczowe pomagają w wyszukiwaniu. Format Format Data Url URL danych Refresh layer at interval (seconds) Odświeżaj warstwę w odstępie (sekundy) Higher values result in more simplification Wyższe wartości powodują większe uproszczenia Short name Nazwa Attribution Źródło Attribution's title indicates the provider of the layer. Tytuł określa dostawcę warstwy. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. URL zawiera odwołanie do strony dostawcy warstwy. MetadataUrl Metadane The URL of the metadata document. URL do metadanych dokumentu. Type Typ LegendUrl Legenda Saturation Nasycenie Off wyłącz By lightness przez nasycenie By luminosity przez jasność By average przez średnią Hue Barwa Information Informacje Source Źródło Symbology Styl Rendering Renderowanie QGIS Server QGIS Server Edit QGIS Server settings Edytuj ustawienia QGIS Server Set source coordinate reference system Ustaw układ współrzędnych źródła danych Band Rendering Rendrowanie kanałów Color Rendering Renderowanie kolorów Blending mode Tryb Brightness Jasność Contrast Kontrast Grayscale Skala szarości Colorize zabarwienie Strength w stopniu % % Reset all color rendering options to default Przywróć wszystkie domyślne opcje wyświetlania kolorów Reset Wyczyść Zoomed: in Powiększając out Pomniejszając A URL of the data presentation. URL do prezentacji danych. A URL of the legend image. URL obrazu legendy. WMS Print layer Warstwa drukowania WMS Publish WMS/WMTS data source uri Publikuj URI źródła danych WMS/WMTS Advertise as background layer Rozgłaszaj jako warstwa podkładowa No data value Wartość oznaczająca brak danych Use original source no data value. Użyj oryginalnego kodowania braku danych ze źródła. Original data source no data value, if exists. Kodowanie braku danych w źródle, jeśli określono. <src no data value> <wartość oznaczająca brak danych> Additional user defined no data value. Zdefiniowane przez użytkownika. Additional no data value Dodatkowe kodowanie braku danych Transparency band Kanał przezroczystości Add values from display Wskaż punkty na mapie Transparent pixel list Lista pikseli przezroczystości The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. Streszczenie jest opisem dostarczającym więcej informacji o warstwie. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Nazwa identyfikująca warstwę. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer. Embedded widgets in legend Widżety w panelu legendy Add values manually Dodaj wartości ręcznie Remove selected row Usuń zaznaczony wiersz Default values Wartości domyślne Import from file Importuj z pliku Export to file Eksportuj do pliku Layer name Nazwa warstwy displayed as wyświetlana jako Thumbnail Miniatura Legend Legenda Palette Paleta Metadata Metadane Title Tytuł The title is for the benefit of humans to identify layer. Opisowy tytuł wykorzystywany przez ludzi do identyfikacji warstwy. Abstract Streszczenie Pyramids Piramidy Global Opacity Krycie No Data Value Wartość oznaczająca brak danych Custom Transparency Options Opcje przezroczystości Scale Dependent Visibility Widoczność zależna od skali Build Pyramids Twórz piramidy Average Średnia Nearest Neighbour Najbliższy sąsiad Resampling method Metoda interpolacji Overview format Format piramid External zewnętrzny Internal (if possible) wewnętrzny (jeśli możliwe) External (Erdas Imagine) zewnętrzny (Erdas Imagine) Histogram Histogram <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> QgsRasterLayerSaveAsDialog From od To do Select Output Directory Wybierz karalog docelowy Select output directory Wybierz katalog docelowy The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file? Warstwa %1 już istnieje w pliku, a nadpisywanie warstw w GeoPackage nie jest wspierane. Czy chcesz nadpisać cały plik? Save Layer As Zapisz warstwę jako Save Raster Layer Zapisz warstwę rastrową The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 Katalog %1 zawiera pliki, które zostaną nadpisane: %2 All files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) layer warstwa user defined użytkownika Resolution (current: %1) Rozdzielczość (aktualna: %1) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Output mode Tryb zapisu Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied. Zapisz surowe dane warstwy. DOdatkowo można zdefiniować wartość braku danych. Raw data surowe dane Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Zapisz 3 kanały RGB wyrenderowanego obrazu z bieżącym stylem warstwy. Rendered image wyrenderowany obraz Format Format Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Utwórz raster wirtualny GDAL złożony z wielu zestawów danych o maksymalnej szerokości i wysokości podanej poniżej. Create VRT Twórz VRT CRS Układ współrzędnych File name Nazwa pliku Add saved file to map Dodaj zapisany plik do mapy Layer name Nazwa warstwy Extent Zasięg Resolution Rozdzielczość Horizontal pozioma Columns kolumn Rows wierszy Vertical pionowa VRT Tiles Kafle VRT Maximum number of columns in one tile. Maksymalna liczba kolumn w jednym kaflu. Max columns Max. kolumn Maximum number of rows in one tile. Maksymalna liczba wierszy w jednym kaflu. Max rows Max. wierszy Create Options Opcje generowania Pyramids Piramidy Resolutions Rozdzielczości Pyramid resolutions corresponding to levels given Rozdzielczości piramid odpowiadają podanym poziomom Use existing Użyj istniejących Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster. Dodatkowe wartości braku danych. Podane wartości będą miały przypisany brak danych w rastrze docelowym. No data values Wartości oznaczające brak danych Add values manually Dodaj wartość Load user defined fully transparent (100%) values Wczytaj z pliku Remove selected row Usuń zaznaczony wiersz Layer Resolution Rozdzielczość warstwy Layer Size Rozmiar warstwy Clear all Wyczyść wszystko Save Raster Layer as… Zapisz warstwę rastrową jako… QgsRasterMinMaxWidgetBase Form Formularz Min / Max Value Settings Ustawienia wartości minimalnej i maksymalnej Use&r defined &użytkownika Cumula&tive count cut &skumulowany poziom odcięcia - - % % Mean +/- standard de&viation × ś&rednia +/- odchylenie standardowe × &Min / max &min/max Whole raster cały raster Current canvas bieżący obszar mapy Updated canvas odświeżony obszar mapy Statistics extent Zasięg statystyk Accuracy Dokładność Actual (slower) rzeczywista (wolniej) Estimate (faster) oszacowana (szybciej) QgsRasterProjector Approximate Przybliżony Exact Dokładny QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Form Formularz Insert positive integer values separated by spaces Podaj dodatnie liczby całkowite oddzielone spacjami External (GTiff .ovr) zewnętrzny (GTiff .ovr) Internal (if possible) wewnętrzny (jeśli możliwe) External (Erdas Imagine .aux) zewnętrzny (Erdas Imagine .aux) Levels Poziomy Create Options Opcje generowania Resampling method Metoda resamplingu Average średnia Nearest Neighbour najbliższy sąsiad Custom levels Poziomy użytkownika Overview format Format piramid QgsRasterTransparencyWidget Form Formularz No data value Wartość oznaczająca brak danych Use original source no data value. Użyj oryginalnego kodowania braku danych ze źródła. Original data source no data value, if exists. Kodowanie braku danych w źródle, jeśli określono. <src no data value> <brak danych> Additional user defined no data value. Zdefiniowane przez użytkownika. Additional no data value Dodatkowe kodowanie braku danych None Brak Transparency band Kanał przezroczystości Export to file Eksportuj do pliku Global Opacity Krycie No Data Value Wartość oznaczająca brak danych Custom Transparency Options Opcje przezroczystości Transparent Pixel List Lista przezroczystych pikseli Import from file Importuj z pliku Default values Wartości domyślne Remove selected row Usuń zaznaczony wiersz Add values from display Wskaż punkty na mapie Add values manually Dodaj wartości ręcznie Not Set Brak not defined niezdefiniowane Textfile Plik tekstowy Save Pixel Values as File Zapisz wartości piksela w pliku QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski Percent Transparent Procent przezroczystości Value Wartość Load Pixel Values from File Wczytaj wartości piksela z pliku Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. The following lines contained errors %1 Następujące wiersze zawierają błędy %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Gray Szary Indexed Value Wartość indeksowana From od To do QgsRelReferenceConfigDlgBase Dialog Formularz On map identification (for geometric layers only) Rozpoznanie obiektów na mapie (tylko dla warstw wektorowych) Use a read-only line edit instead of a combobox Zamiast listy rozwijalnej używaj nieedytowalnego pola tekstowego Filters Filtry When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are Gdy włączone, filtry ograniczą wybór pól do następujących opcji Chain filters Filtry łańcuchowe Allow adding new features Zezwól na dodawanie nowych obiektów Allow NULL value NULL jest dopuszczalne Show embedded form Pokaż formularz zagnieżdżony Show open form button Pokaż przycisk otwierania formularza Relation Relacja Order by value Sortuj wartościami Display expression Ⓘ This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer. QgsRelation Cannot create relation. Unexpected tag '%1' Nie powiodło się utworzenie relacji. Nieoczekiwany znacznik "%1" Relation defined for layer '%1' which does not exist. Zdefiniowano relację dla warstwy "%1", która nie istnieje. Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer. Zdefiniowano relację dla warstwy "%1", która nie jest typu wektorowego. QgsRelationAddDlg Name Nazwa Referenced layer (parent) Warstwa bazowa (rodzic) Referencing layer (child) Warstwa powiązana (dziecko) Id ID [Generated automatically] [Generowane automatycznie] Relationship strength Siła relacji QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper Relation not valid Relacja nieprawidłowa QgsRelationEditorWidget Toggle editing mode for child layer Przełącz tryb edycji dla warstwy podrzędnej Save child layer edits Zapisz edycje warstwy podrzędnej Add child feature Dodaj obiekt podrzędny Duplicate child feature Duplikuj obiekt podrzędny Delete child feature Usuń obiekt podrzędny Link existing child features Połącz istniejące obiekty podrzędne Unlink child feature Odłącz obiekt podrzędny Zoom To Feature Przybliż do obiektu Zoom to child feature Przybliż do obiektu podrzędnego Switch to form view Widok formularza Toggle Editing Tryb edycji Save Child Layer Edits Zapisz edycje warstwy podrzędnej Add Child Feature Dodaj obiekt podrzędny Duplicate Child Feature Duplikuj obiekt podrzędny Delete Child Feature Usuń obiekt podrzędny Link Existing Features Połącz istniejące obiekty Form View Widok formularza Table View Widok tabeli Switch to table view Widok tabeli Really delete entry? Czy na pewno usunąć wpis? The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it? Wpis w %1 jest nadal powiązany z %2 obiektami na %3. Czy chcesz go usunąć? Delete Usuń Really delete entries? Czy na pewno usunąć wpisy? The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them? %1 wpisów w %2 jest nadal powiązanych z %3 obiektami na %4. Czy chcesz je usunąć? Delete Feature Usuń obiekt Unlink Feature Odłącz obiekt QgsRelationEditorWidgetPlugin Relation editor Edytor relacji QgsRelationManagerDialogBase Dialog Formularz Name Nazwa Referencing Layer Warstwa powiązana Referencing Field Pole warstwy powiązanej Referenced Layer Warstwa bazowa Referenced Layer (Parent) Warstwa bazowa Referenced Field Pole warstwy bazowej Referencing Layer (Child) Wartwa powiązana Id ID Strength Siła Add Relation Dodaj relację Discover Relations Odnajdź relacje Remove Relation Usuń relację QgsRelationReferenceWidget Highlight feature Zaznacz obiekt Scale and highlight feature Skaluj i zaznacz obiekt Pan and highlight feature Przesuń i zaznacz obiekt Open Related Feature Form Otwórz formularz obiektu powiązanego Add New Entry Dodaj nowy wpis Select on Map Wybierz na mapie No Selection Brak wyboru The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK. Relacja nie jest prawidłowa. Upewnij się, że definicje relacji są prawidłowe. %1 (no selection) %1 (brak wyboru) Relation %1 for %2. Relacja %1 dla %2. Identify a feature of %1 to be associated. Press &lt;ESC&gt; to cancel. Zidentyfikuj obiekt %1, który ma zostać powiązany. Naciśnij &lt;ESC&gt;, aby anulować. Link feature to %1 "%2" : Digitize the geometry for the new feature on layer %3. Press &lt;ESC&gt; to cancel. QgsRelationReferenceWidgetPlugin Relation reference Relacja (Relation Reference) QgsRendererMeshPropsWidgetBase Form Formularz Layer Rendering Wyświetlanie warstwy Blending mode Tryb renderowania Show Contours Pokaż kontury Native Mesh Rendering Wbudowane renderowanie siatek Show Vectors Pokaż wektory Triangular Mesh Rendering Triangulacyjne renderowanie siatek QgsRendererPropsDialogBase Renderer Settings Ustawienia renderowania This renderer doesn't implement a graphical interface. Ten renderer nie implementuje interfejsu graficznego. Layer Rendering Wyświetlanie warstwy Layer Warstwa Feature Obiekt Opacity Krycie Control feature rendering order Kolejność wyświetlania obiektów Blending mode Tryb QgsRendererRasterPropertiesWidget Nearest neighbour najbliższy sąsiad Bilinear dwuliniowa Cubic Sześcienna Average średnia Select Color Wybierz kolor QgsRendererRasterPropsWidgetBase Form Formularz This renderer doesn't implement a graphical interface. Ten renderer nie implementuje interfejsu graficznego. Layer Rendering Wyświetlanie warstwy Blending mode Tryb Brightness Jasność Saturation Nasycenie Contrast Kontrast Grayscale Skala szarości Off wyłącz By lightness przez nasycenie By luminosity przez jasność By average przez średnią Hue Barwa Colorize zabarwienie Strength w stopniu % % Reset all color rendering options to default Przywróć wszystkie domyślne opcje wyświetlania kolorów Reset Przywróć Resampling Resampling Zoomed in Przybliżanie Zoomed out Oddalanie Oversampling Nadpróbkowanie QgsRendererRulePropsWidget Form Formularz Else inne Label Etykieta Filter Filtruj Catch-all for other features We wszystkich pozostałych przypadkach Test Testuj Description Opis Scale range Zakres skal Symbol Symbol Filter expression parsing error: Błąd w wyrażeniu filtra: Test Filter Testuj filtr Filter returned %n feature(s) number of filtered features Filtr zwrócił %n obiektFiltr zwrócił %n obiektyFiltr zwrócił %n obiektówFiltr zwrócił %n obiektów QgsRendererWidget Renderer Options Opcje renderowania Copy Kopiuj Paste Wklej Copy Symbol Kopiuj symbol Paste Symbol Wklej symbol Change Color… Zmień kolor… Change Opacity… Zmień krycie… Change Output Unit… Zmień jednostki… Change Width… Zmień szerokość… Change Size… Zmień rozmiar… Change Angle… Zmień kąt… Change Symbol Color Zmień kolor symbolu Opacity Krycie Change symbol opacity [%] Zmień krycie symbolu [%] Symbol unit Jednostka Select symbol unit Wybierz jednostkę Millimeter mm Map unit jednostki mapy Symbol Levels Poziomy wyświetlania symboli Data-defined Size Legend Rozmiar legendy oparty na danych Data-defined size is not enabled! Rozmiar oparty na danych nie jest włączony! QgsRendererWidgetContainerBase Form Formularz Go back Idź wstecz QgsReportLayoutSectionWidget Body: %1 Ciało: %1 QgsReportOrganizerBase Layout Manager Menedżer wydruków Add section Dodaj sekcję Remove selected section Usuń wybraną sekcję QgsReportOrganizerWidget Report Raport A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report Sekcja układu statycznego raportu, która składa się z pojedynczego układu wstawianego do raportu Static Layout Section Sekcja układu statycznego Field Group Section Sekcja zależna od pól A report section which is repeated for every matching feature within a layer Sekcja raportu, która jest powtarzana dla każdego pasującego obiektu w warstwie Remove Section Usuń sekcję Are you sure you want to remove the report section? Czy na pewno chcesz usunąć sekcję raportu? QgsReportSectionFieldGroupWidget Header: %1 Nagłówek: %1 Footer: %1 Stopka: %1 Body: %1 Ciało: %1 QgsReportSectionModel Section Sekcja QgsReportSectionWidget Report Header Nagłówek raportu Report Footer Stopka raportu QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase Layout Manager Menedżer wydruków Edit Edytuj Field Pole Sort ascending Sortuj rosnąco Edit the field group header layout Edytuj treść nagłówka sekcji zależnej od pól Sort features ascendingly by field value Sortuj obiekty rosnąco według wartości pola Layer Warstwa Edit the field group footer layout Edytuj treść stopki sekcji zależnej od pól Include a footer layout after the last matching feature Dołącz stopkę za ostatnim pasującym obiektem Include footer Dołącz stopkę Source field to iterate over Pole źródłowe do iteracji If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found Jeśli odznaczone, nagłówek będzie wyświetlany tylko wtedy, gdy zostanie znaleziony co najmniej jeden pasujący obiekt Source layer to iterate over Warstwa źródłowa do iteracji Include a header layout before the first matching feature Dołącz nagłówek przed pierwszym pasującym obiektem Include a separate layout for every matching feature found Dołącz oddzielną kartkę dla każdego pasującego obiektu Edit the field group body layout Edytuj treść ciała sekcji zależnej od pól If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found Jeśli odznaczone, stopka będzie wyświetlana tylko wtedy, gdy zostanie znaleziony co najmniej jeden pasujący obiekt Show footer when no matching features are found Pokazuj stopkę jeśli nie znaleziono żadnych pasujących obiektów Include header Dołącz nagłówek Show header when no matching features are found Pokazuj nagłówek jeśli nie znaleziono żadnych pasujących obiektów Include body Dołącz ciało QgsReportWidgetLayoutSectionBase Layout Manager Menedżer wydruków Edit the static layout Edytuj układ statyczny Edit Edytuj Include a static layout inserted into the report Dołącz układ statyczny wstawiony do raportu Include section Dołącz sekcję QgsReportWidgetSectionBase Layout Manager Menedżer wydruków Edit the report header layout Edytuj nagłówek raportu Edit Edytuj Include a layout at the very beginning of the report Wstaw stronę na samym początku raportu Include report header Dołącz nagłówek raportu Include a layout at the very end of the report Wstaw stronę na samym końcu raportu Include report footer Dołącz stopkę raportu Edit the report footer layout Edytuj stopkę raportu QgsRuleBased3DRendererModel (no filter) (brak filtra) Label Etykieta Rule Reguła QgsRuleBased3DRendererWidget Add rule Dodaj regułę Edit rule Edytuj regułę Remove rule Usuń regułę Copy Kopiuj Paste Wklej Remove Rule Usuń regułę Edit Rule Edytuj regułę QgsRuleBasedLabelingModel (no filter) (brak filtra) Label Etykieta Rule Reguła Min. scale Min. skala Max. scale Max. skala Text Tekst QgsRuleBasedLabelingWidget Add rule Dodaj regułę Edit rule Edytuj regułę Remove rule Usuń regułę Copy Kopiuj Paste Wklej Remove Rule Usuń regułę Edit Rule Edytuj regułę QgsRuleBasedRendererModel (no filter) (brak filtra) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> <li><nobr>%1 obiektów również w regule %2</nobr></li> Label Etykieta Rule Reguła Min. scale Min. skala Max. scale Max. skala Count Liczba Duplicate count Liczba powtórzonych Number of features in this rule. Liczba obiektów dla tej reguły. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). Liczba obiektów dla tej reguły, które pojawiają się również przy innych regułach. QgsRuleBasedRendererWidget Add rule Dodaj regułę Remove selected rules Usuń zaznaczone reguły Edit current rule Edytuj dotychczasową regułę Count features Zlicz obiekty Refine Selected Rules Popraw wybrane reguły Remove Rule Usuń regułę Refine Current Rule Dopracuj dotychczasową regułę Add Scales to Rule Dodaj skale do reguły Add Categories to Rule Dodaj kategorie do reguły Add Ranges to Rule Dodaj zakresy do reguły Edit Rule Edytuj regułę Add Categories to Rules Dodaj kategorie do reguł Add Ranges to Rules Dodaj zakresy do reguł Parent rule %1 must have a symbol for this operation. Reguła nadrzędna %1 musi posiadać symbol dla tej operacji. Scale Refinement Zawężanie zakresów skal Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Proszę podać mianowniki skal, przy których nastąpi podział reguły, oddzielając je przecinkami (np. 1000,5000): "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" nie jest prawidłowym przelicznikiem skali - zignorowano go. Symbol Levels Poziomy wyświetlania symboli Calculating feature count. Zliczam obiekty… Abort Przerwij Symbol Levels… Poziomy wyświetlania symboli… QgsRunProcess <b>Starting %1…</b> <b>Uruchamianie %1…</b> Action Akcja Unable to run command %1 Nie można wykonać komendy %1 Done Zamknij Unable to run command %1 Nie można wykonać komendy %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist Baza danych nie istnieje. Failed to open database Nie powiodło się otwarcie bazy danych Failed to check metadata Nie powiodło się sprawdzenie metadanych. Failed to get list of tables Nie powiodło się pobranie listy tabel. Unknown error Nieznany błąd. QgsSQLComposerDialog An error occurred during evaluation of the SQL statement. Wystąpił błąd podczas wykonywania wyrażenia SQL. SQL Evaluation Sprawdzenie SQL This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables, but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables, and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer. To jest edytor zapytania SQL. Wyrażenie SQL może wybrać dane z kilku tabel, ale obowiązkowo musi zawierać główną nazwę %1 w wybranych tabelach, a tylko kolumna geometrii głównego typu może być użyta jako kolumna geometrii warstwy wynikowej. QgsSQLComposerDialogBase SQL Query Composer Kreator zapytań SQL SQL Statement Wyrażenie SQL <html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html> <html><head/><body><p>To jest edytor zapytań SQL.</p></body></html> Columns Kolumny Table(s) Tabele Joins Złączenia Joint layer Połączona warstwa ON condition warunek ON Where Gdzie Order by Sortuj po Data Dane Tables Tabele Aggregates Funkcje agregujące Functions Funkcje Spatial predicates Zależności przestrzenne Strings functions Funkcje tekstowe Operators Operatory Columns' values Wartości kolumn Only 10 first values Tylko 10 pierwszych wartości QgsSQLStatement (no root) (brak root) No root node brak węzła root Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN. Tabela %1 jest wywoływana przez kolumnę %2, ale nie wybrana w FROM / JOIN. [unsupported type: %1; value: %2] [nieobsługiwany typ: %1; wartość: %2] QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu QgsScaleRangeWidget Minimum (exclusive) Minimalna (ekskluzywnie) Minimum scale, i.e. most "zoomed out". This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Minimalna skala (największe oddalenie). Ta wartość jest ekskluzywna, co znaczy, że warstwa nie będzie wyświetlana w tej skali. Maximum scale, i.e. most "zoomed in". This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Maksymalna skala (największe przybliżenie). W tej skali warstwa zostanie również wyświetlona. Maximum (inclusive) Maksymalna (włącznie) QgsScaleRangeWidgetPlugin A widget to define the scale range Definicja zakresu skali A widget to define the scale range. Definicja zakresu skali QgsScaleVisibilityDialog Scale visibility Widoczność zależna od skali QgsScaleWidget Set to current canvas scale Ustaw do bieżącej skali mapy QgsScaleWidgetPlugin A widget to define the scale Definicja skali A widget to define the scale. Definicja skali. QgsScrollAreaWidgetPlugin Scroll area Obszar przewijania QgsSearchQueryBuilder Search Query Builder Kreator zapytań wyboru &Test &Testuj &Clear &Wyczyść Test Query Testuj zapytanie Query Result Wyniki zapytania Save Query to File Zapisz zapytanie do pliku Could not open file for writing. Nie można otworzyć pliku do zapisu. Load Query from File Wczytaj zapytanie z pliku. Could not open file for reading. Nie można otworzyć pliku do odczytu. File is not a valid xml document. Plik nie jest poprawnym dokumentem XML. File is not a valid query document. Plik nie jest poprawnym dokumentem zapytania. Select Attribute Wybierz atrybut There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute. Bieżąca warstwa wektorowa nie posiada atrybutu '%1'. Wybierz istniejący atrybut. Save query to an xml file Zapisz zapytanie do pliku XML &Save… &Zapisz… &Load… &Wczytaj… Load query from xml file Wczytaj zapytanie z pliku XML Found %n matching feature(s). test result Znaleziono %n pasujący obiekt.Znaleziono %n pasujące obiekty.Znaleziono %n pasujących obiektów.Znaleziono %n pasujących obiektów. The query you specified results in zero records being returned. Podane zapytanie nie zwraca żadnych rekordów. Query files Pliki zapytań All files Wszystkie pliki QgsSearchWidgetToolButton Exclude Field Wyklucz pole QgsSelectByFormDialog Select Features by Value Zaznacz obiekty przez wartość Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Przybliżono do %n pasującego obiektuPrzybliżono do %n pasujących obiektówPrzybliżono do %n pasujących obiektówPrzybliżono do %n pasujących obiektów No matching features found Nie znaleziono pasujących obiektów QgsSelectLayerTreeModel The source of this layer is a <b>WFS</b> server.<br>Some WFS layers are not suitable for offline<br>editing due to unstable primary keys<br>please check with your system administrator<br>if this WFS layer can be used for offline<br>editing. Źródłem tej warstwy jest serwer <b>WFS</b>.<br>Niektóre warstwy WFS nie umożliwiają edycji offline<br>z powodu zmieniających się kluczy głównych<br>sprawdź z administratorem systemu<br>czy ta warstwa WFS może być użyta<br>w trybie edycji offline. QgsSettingsLocatorFilter Options Opcje Project Properties Właściwości projektu Settings Ustawienia QgsSettingsTree Setting Ustawienia Type Typ Value Wartość Description Opis Delete Group… Usuń grupę… Delete Group Usuń grupę Are you sure you want to delete the %1 group? Czy na pewno chcesz usunąć grupę %1? Delete Setting… Usuń ustawienie… Delete Setting Usuń ustawienie Are you sure you want to delete the %1 setting? Czy na pewno chcesz usunąć ustawienie %1? QgsShadowEffectWidget Select Shadow Color Wybierz kolor cienia QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Wybierz kolor gradientu Transparent Przezroczyste QgsSimpleFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Transparent Fill Przezroczyste wypełnienie Transparent Stroke Przezroczysty obrys Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu QgsSimpleLineCalloutWidget Callout Symbol Symbol objaśnień Pole of Inaccessibility biegun niedostępności Point on Exterior punkt na zewnątrz Point on Surface punkt na powierzchni Centroid centroid QgsSimpleLineSymbolLayerWidget Select Line Color Wybierz kolor linii All Rings Wszystkie pierścienie Exterior Ring Only Tylko pierścień zewnętrzny Interior Rings Only Tylko pierścienie wewnętrzne Custom Dash Pattern Własny styl linii QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Transparent Fill Przezroczyste wypełnienie Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu Transparent Stroke Przezroczysty obrys QgsSimplifyUserInputWidget Simplify by distance Uprość wg odległości Simplify by snapping to grid Uprość przyciągając do siatki Simplify by area (Visvalingam) Uprość wg powierzchni (Visvalingam) Smooth Wygładź Layer units Jednostki warstwy Pixels Piksele Map units jednostki mapy QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to white Czarny w biały White to black Biały w czarny No enhancement bez wzmocnienia Stretch to MinMax rozciągnij do min./max. Stretch and clip to MinMax Rozciągnij i przytnij do min./max. Clip to MinMax Przytnij do min./max. QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Form Formularz Contrast enhancement Wzmocnienie kontrastu Gray band Kanał Min Min Max Max Color gradient Gradient koloru QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Form Formularz Band Kanał Min Min Max Max QgsSingleSymbolRendererWidget Symbol Levels… Poziomy wyświetlania symboli… Data-defined Size Legend… Rozmiar legendy oparty na danych… QgsSmartGroupCondition has the tag posiada znacznik has a part of name matching ma pasującą część nazwy does NOT have the tag NIE posiada znacznika has NO part of name matching NIE ma pasującej części nazwy QgsSmartGroupConditionWidget Form Formularz The symbol Symbol QgsSmartGroupEditorDialog ALL the constraints WSZYSTKIE warunki any ONE of the constraints JEDEN z warunków Edit Smart Group Edytuj inteligentną grupę The smart group name field is empty. Kindly provide a name. Nazwa inteligentnej grupy jest pusta. Należy ją uzupełnić. QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Edytor inteligentnej grupy Smart group name Nazwa inteligentnej grupy Condition matches Dopasowanie warunków Add Condition Dodaj warunek Conditions Warunki QgsSnappingLayerDelegate vertex do wierzchołka vertex and segment do wierzchołka i segmentu segment do segmentu px px QgsSnappingLayerTreeModel Layer Warstwa Type Typ Tolerance Tolerancja Units Jednostki Avoid overlap Unikaj nakładania vertex do wierzchołka vertex and segment do wierzchołka i segmentu segment do segmentu pixels pikseli QgsSnappingWidget Filter layers… Przeszukaj warstwy… Toggle Snapping Włącz/wyłącz przyciąganie Enable Snapping (S) Włącz przyciąganie (P) S Keyboard shortcut: toggle snapping P Snapping Mode Tryb przyciągania Set Snapping Mode Ustaw tryb przyciągania All Layers wszystkie warstwy Active Layer aktywna warstwa Advanced Configuration Zaawansowane Open Snapping Options… Otwórz opcje przyciągania... Vertex and Segment do wierzchołka i segmentu Snapping Unit Type: Pixels (px) or Project/Map Units (%1) Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (%1) Topological Editing Edycja topologiczna Snapping on Intersection Przyciąganie na przecięciach Enable Tracing Włącz śledzenie Snapping Type Typ przyciągania Vertex do wierzchołka Segment do segmentu Snapping Tolerance in Defined Units Tolerancja przyciągania w zdefiniowanych jednostkach px px Edit advanced configuration Edytuj ustawienia zaawansowane Enable Topological Editing Edycja topologiczna Enable Snapping on Intersection Włącz przyciąganie na przecięciach Enable Tracing (T) Śledzenie (T) T Keyboard shortcut: Enable tracing T QgsSourceFieldsProperties Form Formularz Toggle editing mode Przełącz tryb edycji Click to toggle table editing Klikni,j aby przełączyć edycję tabeli New field Nowe pole Ctrl+N Ctrl+N Delete field Usuń pole Ctrl+X Ctrl+X Field calculator Kalkulator pól Id ID Name Nazwa Type Typ Type name Nazwa typu Length Długość Precision Dokładność Comment Komentarz Alias Alias Edit alias in the Form config tab Edytuj alias w Formularzu atrybutów Added attribute Dodany atrybut Rename Field Zmień nazwę pola Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Nie powiodło się dodanie atrybutu "%1" typu "%2". Czy jego nazwa aby nie powtarza się? Add Field Dodaj pole Deleted attributes Usunięte atrybuty Rename attribute Zmień nazwę atrybutu Failed to rename field to '%1'. Is the field name unique? Nie powiodła się zmiana nazwy pola na '%1'. Czy nazwa pola jest unikalna? QgsSpatiaLiteConnection unknown error cause nieznana przyczyna błędu obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported przestarzała biblioteka libspatialite: AbstractInterface nie jest obsługiwany table info on %1 failed problem z informacją o tabeli %1 UNKNOWN UNKNOWN GEOMETRY GEOMETRY POINT punkt LINESTRING linia POLYGON poligon MULTIPOINT wielopunkt MULTILINESTRING wielolinia MULTIPOLYGON wielopoligon GEOMETRYCOLLECTION kolekcja QgsSpatiaLiteDataItemGuiProvider New Connection… Nowe połączenie… Create Database… Utwórz bazę danych… Delete Usuń Delete Layer Usuń warstwę Layer deleted successfully. Warstwa usunięta pomyślnie. New SpatiaLite Database File Nowy plik bazy danych SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Create SpatiaLite database Utwórz bazę danych SpatiaLite Failed to create the database: Nie powiodło się utworzenie bazy danych: %1: %2 %1: %2 Import to SpatiaLite database Importuj do bazy SpatiaLite Import was successful. Pomyślnie zakończono importowanie. Failed to import layer! Nie powiodło się importowanie warstwy! %1: Not a valid layer! %1: To nie jest poprawna warstwa! Failed to import some layers! Nie powiodło się importowanie niektórych warstw! QgsSpatiaLiteProvider Binary object (BLOB) Obiekt binarny (BLOB) Text Tekst Decimal number (double) Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double) Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) Array of text Tablica tekstowa Array of decimal numbers (double) Tablica liczb dziesiętnych (double) Array of whole numbers (integer) Tablica liczb całkowitych (integer) Retrieval of spatialite version failed Nie udało się ustalić wersji PostGIS SpatiaLite SpatiaLite Could not parse spatialite version string '%1' Nie powiodo się odczytanie wersji Spatialite "%1" Autogenerate automatyczny SQLite error: %2 SQL: %1 Błąd SQLite: %2 SQL: %1 unknown cause nieznana przyczyna JSON value must be an array Wartość JSON musi być tablicą Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1 Typ pola to JSON, ale wartości nie można przekonwertować na tablicę JSON: %1 SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1 SQLite error while trying to inject ROWID: %2 SQL: %1 Błąd SQLite podczas próby wstrzyknięcia ROWID:%2 SQL: %1 FAILURE: Field %1 not found. BŁĄD: Brak pola %1. QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Layer(s) Dodaj warstwę SpatiaLite &Update Statistics Aktualizuj statystyki &Set Filter Ustaw &filtr Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Sql SQL Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. Czy na pewno chcesz zaktualizować wewnętrzne statystyki bazy danych: %1? W zależności od rozmiaru bazy może to chwilę potrwać, ale spowoduje lepszą wydajność bazy. Confirm Update Statistics Potwierdź aktualizację statystyk Update Statistics Aktualizuj statystyki Internal statistics successfully updated for: %1 Pomyślnie zaktualizowano wewnętrzne statystyki dla: %1 Error while updating internal statistics for: %1 Przy aktualizaji wewnętrznych statystyk wystąpił błąd: %1 @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Wybierz bazę SpatiaLite/SQLite do otwarcia SpatiaLite DB Baza SpatiaLite All files Wszystkie pliki Add Connection Dodaj połączenie A connection with the same name already exists, please provide a new name: Połączenie o takiej nazwie już istnieje, podaj proszę nową: Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Select Table Wybierz Tabelę You must select a table in order to add a Layer. Musisz wybrać tabelę, aby dodać warstwę. SpatiaLite DB Open Error Błąd otwarcia bazy SpatiaLite Database does not exist: %1 Baza danych nie istnieje: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Nieudane połączenie z: %1 %2 SpatiaLite getTableInfo Error Błąd SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Nieudane przeglądanie tabel z: %1 %2 SpatiaLite metadata check failed Błąd sprawdzania metadanych SpatiaLite Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database? %2 Błąd podczas pobierania metadanych tabeli. Czy %1 na pewno jest bazą danych SpatiaLite? %2 SpatiaLite Error Błąd SpatiaLite Unexpected error when working with %1 %2 Nieoczekiwany błąd przy %1 %2 QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Sql SQL Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a SpatiaLite Spatial Reference System Wybierz układ współrzędnych SpatiaLite SRID Numer ID Authority Baza Reference Name Nazwa Search Szukaj Filter Filtruj Name Nazwa QgsStatisticalSummaryDockWidget Missing (null) values Braki danych %1 seconds %1 sekund QgsStatisticalSummaryWidgetBase Statistics Statystyki Cancel Anuluj Statistic Statystyka Value Wartość Selected features only Tylko zaznaczone obiekty Copy Statistics to Clipboard Kopiuj statystyki do schowka Recalculate Statistics Przelicz statystyki QgsStatisticsValueGatherer Fetching statistic values Pobieranie wartości statystyk QgsStatusBarCoordinatesWidget Coordinate: Współrzędne: Current map coordinate Aktualne współrzędne mapy Coordinate Współrzędne Current map coordinate (longitude,latitude or east,north) Aktualne współrzędne mapy (szerokość,długość lub ku wschodowi,ku północy) Toggle extents and mouse position display Przełącza wyświetlanie zasięgu i pozycji myszy QGIS Contributors Współtwórcy QGIS World Map Mapa świata QGIS Hackfests Hackfesty QGIS Map coordinates for the current view extents Współrzędne bieżącego zasięgu widoku Map coordinates at mouse cursor position Współrzędne mapy w miejscu kursora Extents: Zasięg: QgsStatusBarMagnifierWidget Magnifier Powiększenie Magnifier level Wielkość powiększenia Lock the scale to use magnifier to zoom in or out. Zablokuj skalę, aby użyć funkcji powiększenia do zbliżenia i oddalenia widoku. QgsStatusBarScaleWidget Scale Skala Current map scale Aktualna skala mapy Current map scale (formatted as x:y) Aktualna skala mapy QgsStyleExportImportDialog Import Importuj Export Eksportuj Import Item(s) Eksportuj element(y) File Plik URL URL Select items to import Wybierz elementy do importu Export Item(s) Eksportuj element(y) Export/import Item(s) Eksportuj/importuj element(y) Save Styles Zapisz style Import Symbols or Color Ramps Importuj symbole lub palety kolorów Select Item(s) by Group Wybierz element(y) według grupy Load Styles Wczytaj style Select All Zaznacz wszystko Clear Selection Wyczyść wybór Downloading style Pobieranie stylu Import from URL Importuj z URL HTTP Error! Download failed: %1. Błąd HTTP! Pobieranie nie powiodło się: %1. You should select at least one symbol/color ramp. Należy wybrać przynajmniej jeden symbol/paletę kolorów. XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select by Group… Wybierz wg grupy… Export Symbols Eksportuj symbole Error when saving selected symbols to file: %1 Błąd podczas zapisu wybranych symboli do pliku: %1 The selected symbols were successfully exported to file: %1 Wybrane symbole zostały pomyślnie wyeksportowane do pliku: %1 An error occurred during import: %1 Podczas importu wystąpił błąd: %1 Downloading style… Pobieranie stylu… QgsStyleExportImportDialogBase Styles Import/Export Import/eksport stylów Import from Importuj z Location Lokalizacja Additional tag(s) Dodatkowe tagi Add to favorites Dodaj do ulubionych Do not import embedded tags Nie importuj osadzonych tagów Tip: separate multiple tags with commas Wskazówka: oddziel tagi przecinkami Fetch Items Pobierz elementy Select items to export Wybierz elementy do eksportu QgsStyleGroupSelectionDialog All Wszystkie Tags Znaczniki Smart Groups Inteligentne grupy QgsStyleItemsListWidget Filter symbols… Filtruj symbole… Save Symbol… Zapisz symbol… Save symbol to styles Zapisz symbole do stylów All Symbols Wszystkie symbole Save Color Ramp… Zapisz paletę kolorów… Save color ramp to styles Zapisz paletę kolorów do stylów All Color Ramps Wszystkie palety kolorów Save Format… Zapisz formatowanie… Save text format to styles Zapisz formatowanie teksty do stylów All Text Formats Wszystkie formatowania tekstu Save Label Settings… Zapisz ustawienia etykiet… Save label settings to styles Zapisz ustawienia etykiet do stylów All Label Settings Wszystkie ustawienia etykiet Save Settings… Zapisz ustawienia… Save label settings or text format to styles Zapisz ustawienia etykiety lub formatowanie tekstu do stylów All Settings Wszystkie ustawienia Favorites Ulubione QgsStyleItemsListWidgetBase Form Formularz Filter Symbols Filtruj symbole Style Manager Zarządzanie stylem Open Library… Otwórz bibliotekę… Icon View Widok ikon PushButton WciśnijPrzycisk List View Widok listy Symbol Name Nazwa symbolu Save symbol Zapisz symbol Save Symbol Zapisz symbol Advanced Zaawansowane QgsStyleManagerDialog Filter symbols… Filtruj symbole… Copy Selection to Default Style… Kopiuj zaznaczone do Stylu domyślnego… Copy Item Kopiuj Paste Item… Wklej obiekt… Gradient… Gradient… Color presets… Zestawy kolorów… Random… Losowe… Catalog: cpt-city… Katalog: cpt-city… Catalog: ColorBrewer… Katalog: ColorBrewer… Marker… Znacznik… Line… Linia… Fill… Wypełnienie… Text Format… Formatowanie tekstu… Point Label Settings… Ustawienia etykiet punktu… Line Label Settings… Ustawienia etykiet linii… Polygon Label Settings… Ustawienia etykiet poligonu… Filter text symbols… Filtruj formatowania tekstu… Filter label settings… Filtruj ustawienia etykiet… Import Items Importuj elementy Additional tags to add (comma separated) Dodatkowe tagi do dodania (oddzielone przecinkiem) Successfully imported %1 items. Pomyślnie zaimportowano %1 elementów. Successfully imported item. Pomyślnie zaimportowano element. Paste Symbol Wklej symbol A symbol with the name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie '%1' już istnieje. Nadpisać? Paste Text Format Wklej formatowanie tekstu A format with the name '%1' already exists. Overwrite? Formatowanie o nazwie '%1' już istnieje. Nadpisać? Import Symbol Importuj symbol Export Symbol Eksportuj symbol A symbol with the name “%1” already exists. Overwrite? Symbol o nazwie “%1” już istnieje. Nadpisać go? Import Color Ramp Importuj paletę kolorów Export Color Ramp Eksportuj paletę kolorów A color ramp with the name “%1” already exists. Overwrite? Paleta kolorów o nazwie “%1” już istnieje. Nadpisać ją? Import Text Format Importuj formatowanie tekstu Export Text Format Eksportuj formatowanie tekstu A text format with the name “%1” already exists. Overwrite? Formatowanie tekstu o nazwie “%1” już istnieje. Nadpisać? Import Label Settings Importuj ustawienia etykiet Export Label Settings Eksportuj ustawienia etykiet Label settings with the name “%1” already exist. Overwrite? Ustawienia etykiet o nazwie “%1” już istnieją. Nadpisać? Save Text Format Zapisz formatowanie tekstu Cannot save text format without name. Enter a name. Nie można zapisać formatowania tekstu bez nazwy. Podaj nazwę. Text format with name '%1' already exists. Overwrite? Formatowanie tekstu o nazwie '%1' już istnieje. Nadpisać? Text Format Name Nazwa formatowania tekstu Please enter a name for new text format: Wpisz nazwę dla nowego formatowania tekstu: Gradient gradient Color presets zestawy kolorów Random losowa Catalog: cpt-city katalog: cpt-city Catalog: ColorBrewer katalog: ColorBrewer There was an error while editing the smart group. Wystąpił błąd podczas edytowania inteligentnej grupy. Share Menu Menu udostępniania Export Item(s)… Eksportuj element(y)… Import Item(s)… Importuj element(y)… Group Actions Akcje grupowe Add to Tag Dodaj do tagu Filter color ramps… Filtruj palety kolorów… new symbol nowy symbol new marker nowy znacznik new line nowa linia new fill symbol nowe wypełnienie Save Symbol Zapisz symbol Color Ramp Type Typ palety kolorów Save Label Settings Zapisz ustawienia etykiet Cannot save label settings without a name. Enter a name. Nie można zapisać ustawień etykiet bez nazwy. Podaj nazwę. Label settings with the name '%1' already exist. Overwrite? Ustawienia etykiet o nazwie '%1' już istnieją. Nadpisać? Label Settings Name Nazwa ustawień etykiet Please enter a name for the new label settings: Wpisz nazwę dla nowych ustawień etykiet: Remove Items Usuń elementy Do you really want to remove %n item(s)? Remove Symbol Usuń symbol Remove Text Formats Usuń formatowania tekstu Do you really want to remove %n text format(s)? Remove Label Settings Usuń ustawienia etykiet Do you really want to remove %n label settings? Export Selected Symbols as PNG Eksportuj zaznaczone symbole jako PNG Export Selected Symbols as SVG Eksportuj zaznaczone symbole jako SVG All Wszystkie Add Tag Dodaj tag The tag “%1” already exists. Tag “%1” już istnieje. New tag could not be created — There was a problem with the symbol database. Nie można utworzyć nowego tagu — Wystąpił problem z bazą danych stylu. Remove Group Usuń grupę Invalid selection. Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. Nieprawidłowa selekcja. Nie można usunąć kategorii systemowych. Proszę wybrać grupę lub inteligentną grupę, którą chcesz usunąć. Create New Tag… Utwórz nowy tag… Edit Smart Group Edytuj inteligentną grupę Cannot save symbol without name. Enter a name. Nie można zapisać symbolu bez nazwy. Podaj nazwę. Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać go? Symbol Name Nazwa symbolu Please enter a name for new symbol: Nazwa nowego symbolu: Please select color ramp type: Wybierz typ palety: new ramp nowa paleta new gradient ramp nowa paleta gradientowa new random ramp nowa paleta losowa new preset ramp nowa paleta predefiniowana Save Color Ramp Zapisz paletę kolorów Cannot save color ramp without name. Enter a name. Nie można zapisać palety kolorów bez nazwy. Podaj nazwę. Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Paleta kolorów o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać ją? Color Ramp Name Nazwa palety kolorów Please enter a name for new color ramp: Nazwa nowej palety kolorów: Do you really want to remove %n symbol(s)? Czy na pewno chcesz usunąć %n symbol?Czy na pewno chcesz usunąć %n symbole?Czy na pewno chcesz usunąć %n symboli?Czy na pewno chcesz usunąć %n symboli? Remove Color Ramp Usuń paletę kolorów Do you really want to remove %n ramp(s)? Czy na pewno chcesz usunąć %n paletę kolorów?Czy na pewno chcesz usunąć %n palety kolorów?Czy na pewno chcesz usunąć %n palet kolorów?Czy na pewno chcesz usunąć %n palet kolorów? Favorites Ulubione Tags Tagi Smart Groups Inteligentne grupy Please enter name for the new tag: Wpisz nazwę dla nowego tagu: New tag Nowy tag You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. Nie wybrano inteligentnej grupy. Wybierz inteligentną grupę do edycji. QgsStyleManagerDialogBase Style Manager Zarządzanie stylem Modify selected tag or smart group Modyfikuj wybrany tag lub inteligentną grupę Marker Znacznik Line Linia Fill Wypełnienie Add item Dodaj symbol Remove item Usuń symbol Edit item Edytuj symbol Remove Item(s)… Usuń element(y)… Remove Item(s) Usuń element(y) Edit Item… Edytuj element… Edit Item Edytuj element Add to Favorites Dodaj do Ulubionych Remove from Favorites Usuń z Ulubionych Clear Tags Wyczyść tagi Edit Smart Group… Edytuj inteligentną grupę… Edit Smart Group Edytuj inteligentną grupę Add Tag… Dodaj tag… Add Tag Dodaj tag Add Smart Group… Dodaj inteligentną grupę… Modify Group Modyfikuj grupę Import / Export Import / Eksport Add Smart Group Dodaj inteligentną grupę Attach Selected Tag to Symbols Oznacz symbole wybranym tagiem Finish Tagging Zakończ tagowanie Export Selected Symbol(s) as PNG… Eksportuj zaznaczone symbole jako PNG… Export Selected Symbol(s) as PNG Eksportuj zaznaczone symbole jako PNG Export Selected Symbol(s) as SVG… Eksportuj zaznaczone symbole jako SVG… Export Selected Symbol(s) as SVG Eksportuj zaznaczone symbole jako SVG Remove Usuń Copies the selected items to the default style library Kopiuje wybrane elementy do biblioteki stylu domyślnego Copy to Default Style… Kopiuj do Stylu domyślnego… Icon View Widok ikon PushButton WciśnijPrzycisk List View Widok listy All Wszystkie Color Ramp Paleta kolorów Text Format Formatowanie tekstu Label Settings Ustawienia etykiet QgsStyleModel Not tagged Bez tagu Name Nazwa Tags Tagi QgsStyleSaveDialog Save New Style Zapisz nowy styl Name Nazwa Add to favorites Dodaj do ulubionych Tag(s) Tag(i) Tip: separate multiple tags with commas Wskazówka: rozdziel tagi przecinkami Save New Symbol Zapisz nowy symbol Save New Color Ramp Zapisz nową paletę kolorów Save New Text Format Zapisz nowe formatowanie tekstu Save New Label Settings Zapisz nowe ustawienia etykiet Symbol Symbol Color Ramp Paleta kolorów Text Format Formatowanie tekstu Label Settings Ustawienia etykiety Save as Zapisz jako QgsStyleXmlDataItem QGIS style library Biblioteka stylów QGIS &Open Style… &Otwórz styl… &Import Style… &Importuj styl… QgsSublayersDialog Select Vector Layers to Add… Wybierz warstwy wektorowe do dodania… Layer ID ID warstwy Layer name Nazwa warstwy Number of features Liczba obiektów Geometry type Typ geometrii Description Select Raster Layers to Add… Wybierz warstwy rastrowe do dodania… Select Layers to Add… Wybierz warstwy do dodania… Add layers to a group Dodaj warstwy do grupy Unknown nieznana Type Typ Select All Zaznacz wszystko QgsSublayersDialogBase Select Layers to Load Wybierz warstwy do wczytania 1 1 QgsSubstitutionListDialog Substitutions Zamiana tekstu QgsSubstitutionListWidget XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Import substitutions Iportuj zamienniki Save Substitutions Zapisz zamienniki Export Substitutions Eksportuj zamienniki Cannot write file %1: %2 Nie można zapisać pliku %1: %2. Load Substitutions Wczytaj zamienniki Import Substitutions Importuj zamienniki Cannot read file %1: %2 Nie można odczytać pliku %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd przetwarzania w wierszu %1, kolumnie %2: %3 The selected file is not a substitution list. Wybrany plik nie jest listą zamienników. QgsSubstitutionListWidgetBase Form Formularz Text Tekst Substitution Zamiennik Case Sensitive Uwzględniaj wielkość liter Whole Word Całe słowo If checked, only whole word matches are replaced Jeśli zaznaczone, tylko całe pasujące słowa zostaną zamienione QgsSvgAnnotationDialog SVG Annotation Opis SVG Delete Usuń Select SVG file Wybierz plik SVG SVG files Pliki SVG QgsSvgCache SVG SVG Unexpected MIME type %1 received for %2 Nieoczekiwany typ MIME %1 dla %2 QgsSvgExportOptionsDialog SVG Export Options Opcje eksportu SVG Export Options Opcje eksportu Text export Eksport tekstu If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Jeśli zaznaczone, układ wydruku będzie zawsze eksportowany jako obiekty wektorowe przy eksporcie do formatu obsługującego wektory, nawet jeśli wygląd będzie odbiegał od ustawień wydruku. Jeśli niezaznaczone, niektóre elementy wydruku mogą zostać zrastrowane w celu zapewnienia ich właściwego wyglądu. Always export as vectors Zawsze eksportuj jako wektor Crop to Content Przycinanie do zawartości Left Lewa Right Prawa Bottom Dół Top margin (mm) Górny margines (mm) Export map layers as SVG groups Eksportuj warstwy mapy jako grupy SVG Export RDF metadata (title, author, etc.) Eksportuj metadane RDF (tytuł, autor itp.) Simplify geometries to reduce output file size Uprość geometrie, aby zmniejszyć rozmiar pliku wyjściowego Advanced Options Zaawansowane Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Wyłącza renderowanie kafelkowe warstw rastrowych. To ustawienie może poprawić jakość eksportu w niektórych przypadkach, kosztem znacznie większego zużycia pamięci podczas eksportu. Disable tiled raster layer exports Wyłącz kafelkowe eksportowanie warstw rastrowych QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget Select Fill color Wybierz kolor wypełnienia Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols Symbole aplikacji User Symbols Symbole użytkownika QgsSvgSourceLineEdit SVG files Pliki SVG Select SVG File Wybierz plik SVG SVG From URL SVG z URL… Enter SVG URL Wprowadź URL do SVG Embed SVG File Osadź plik SVG Extract SVG File Wyodrębnij plik SVG QgsSymbol3DWidget Sorry, this symbol is not supported. QgsSymbolButton Symbol Settings Ustawienia symbolu Configure Symbol… Konfiguruj symbol… Copy Symbol Kopiuj symbol Paste Symbol Wklej symbol Copy Color Kopiuj kolor Paste Color Wklej kolor Pick Color Choose Color… Symbol Color QgsSymbolButtonPlugin Select symbol Wybierz symbol QgsSymbolLegendNode N/A N/A Symbol scope QgsSymbolLevelsDialog Symbol Levels Poziomy wyświetlania symboli QgsSymbolLevelsDialogBase Symbol Levels Poziomy wyświetlania symboli Enable symbol levels Włącz poziomy wyświetlana symboli Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Zdefiniuj kolejność wyświetlania warstw symboli. Im niższy numer, tym wcześniej rysowana jest warstwa. QgsSymbolLevelsWidget Layer %1 Warstwa %1 QgsSymbolSelectorDialog Symbol Selector Wybór symbolu QgsSymbolSelectorDialogBase Form Formularz Add symbol layer Dodaj warstwę symbolu Remove symbol layer Usuń warstwę symbolu Lock layer's color Zablokuj kolor warstwy Duplicates the current layer Duplikuj warstwę Move up Wyżej Move down Niżej QgsSymbolSelectorWidget Symbol Selector Wybór symbolu QgsSymbolsListWidget Clip Features to Canvas Extent Przytnij obiekty do zasięgu mapy Force Right-Hand-Rule Orientation Select Color Wybierz kolor Save Symbol Zapisz symbol Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie "%1" już istnieje. Nadpisać go? QgsTableWidgetUiBase Form Formularz Add entry Dodaj wpis Remove entry Usuń wpis QgsTaskManagerModel Queued Skolejkowane On hold Wstrzymane Running (cannot cancel) Działający (nie można anulować) Running Działający Complete Ukończone Terminated Przerwany %1:%2 minutes %1:%2 minut %1 seconds %1 sekund Estimated time remaining: %1 Szacowany pozostały czas: %1 (%1) (%1) Time elapsed: %1 Czas trwania: %1 %1<br>%2 %1<br>%2 QgsTaskManagerStatusBarWidget %1 active tasks running %1 działających zadań QgsTemplateProjectsModel New Empty Project Nowy pusty projekt QgsTextAnnotationDialog Select Font Color Wybierz kolor czcionki Delete Usuń QgsTextAnnotationDialogBase Annotation Text Tekst opisu B B I I QgsTextEditConfigDlg Form Formularz Multiline Wielolinia HTML HTML QgsTextFormatDialog Text Settings Ustawienia tekstu QgsTextFormatWidget Over the feature's interior nad wnętrzem obiektu Over the feature's boundary nad granicą obiektu From point od punktu From symbol bounds od granic symbolu Rectangle prostokąt Square kwadratowy Ellipse eliptyczny Circle okrągły SVG SVG Marker Symbol symbol ze znacznika Background Symbol Symbol tła Horizontal poziomo Vertical pionowo Select Fill Color Wybierz kolor wypełnienia Select Text Color Wybierz kolor tekstu Select Buffer Color Wybierz kolor otoczki Select Stroke Color Wybierz kolor obrysu Select Shadow Color Wybierz kolor cienia Polygon / MultiPolygon Poligon / multipoligon LineString / MultiLineString Linia / multilinia Point / MultiPoint Punkt / multipunkt Rotation-based na podstawie obrotu Text Tekst Formatting Formatowanie Buffer Otoczka Background Tło Shadow Cień Callouts Objaśnienia Placement Rozmieszczenie Rendering Renderowanie In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br>&nbsp;&nbsp;Defined attribute field -&gt; <i>enabled</i><br>&nbsp;&nbsp;Defined expression -&gt; <i>disabled</i> W trybie edycji, odpowiednim narzędziem etykietowania warstw są:<br>&nbsp;&nbsp;Pole atrybutu -&gt; <i>włączone</i><br>&nbsp;&nbsp;Wyrażenie -&gt; <i>wyłączone</i> Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit. Wartość &lt; 0 oznacza skalę bliższą 1:1, np. -10 = 10:1<br>Wartość 0 wyłącza określony limit. %1 not found. Default substituted. Nie znaleziono %1 - zastosujemy coś podobnego. Chosen font Wybrana czcionka No change bez zmian All uppercase wielkie litery All lowercase małe litery Capitalize first letter jak w zdaniu Size%1 Rozmiar%1 X X File not found Nie znaleziono pliku Lowest label component Najniższego elementu etykiety Save Text Format Zapisz formatowanie tekstu Format with name '%1' already exists. Overwrite? Formatowanie o nazwie '%1' już istnieje. Nadpisać? Select SVG file Wybierz plik SVG Left of line na lewo od linii Right of line na prawo od linii Above line ponad linią Below line poniżej linii Substitutions Reguły zamiany tekstu QgsTextFormatWidgetBase Layer Labeling Settings Ustawienia etykietowania warstw Text Sample Próbka tekstu Lorem Ipsum Lorem Ipsum Sample text Przykładowy tekst Reset sample text Zresetuj tekst Preview text at specific map scale Podgląd tekstu w określonej skali mapy Sample background color Kolor tła Text Tekst Text style Styl tekstu Formatting Formatowanie Buffer Otoczka Background Tło Shadow Cień Placement Położenie Rendering Renderowanie Spacing Odstęp Underlined text podkreślony U U Strikeout text przekreślony S S Bold text (data defined only, overrides Style) pogrubiony (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) B B Italic text (data defined only, overrides Style) kursywa (tylko oparty na danych, nadpisuje styl) I I letter międzyliterowe Space in pixels or map units, relative to size unit choice Odstęp w pikselach lub jednostkach mapy, zależnie od wyboru. word międzywyrazowe Style Styl Available typeface styles Dostępne kroje pisma Size Rozmiar Type case Wielkość Capitalization style of text Wielkość liter (wielkie/małe) Color Kolor Blend mode Tryb Font is missing. Brak czcionki. If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes Jeśli włączone, tekst etykiety będzie automatycznie modyfikowany z wykorzystaniem listy ustalonych reguł zamiany tekstu Apply label text substitutes Zastosuj zamienianie tekstu Configure substitutes Konfiguruj reguły zamiany tekstu Font Czcionka Opacity Krycie Multiple lines Wielowierszowe Wrap on character Zawijaj na znaku Line height Interlinia Line height spacing for multi-line text Wysokość wiersza dla tekstu wielowierszowego line wiersz(a) Alignment Wyrównanie Wrap lines to Zawijaj tekst do Paragraph style alignment of multi-line text Wyrównianie akapitu wielowierszowego Left Lewa Center środek Right Prawa If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible) Jeśli zostanie ustawiony, tekst etykiety zostanie automatycznie zawinięty w celu dopasowania do określonej liczby znaków w linii (jeśli to możliwe) No automatic wrapping bez automatycznego zawijania characters znaków Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum Kontroluje, czy wiersze są automatycznie zawijane przy użyciu maksymalnej czy minimalnej liczby znaków w wierszu Maximum line length maksymalnej długości linii Minimum line length minimalnej długości linii Line direction symbol Kierunek linii > > Reverse direction Kierunek przeciwny < < left/right lewa/prawa above powyżej below poniżej Formatted numbers Formatowanie liczb Decimal places Liczba cyfr po przecinku Show plus sign Wyświetl plus przy dodatnich Draw text buffer Rysuj otoczkę Pen join style Styl połączenia linii Color buffer's fill Wypełnij wnętrze kolorem Draw background Rysuj tło Radius X,Y Promień X,Y symbol units jednostki symbolu Stroke width Szerokość obrysu Fixed stały Size Y Rozmiar Y Load symbol parameters Wczytaj parametry Shape Kształt Size X Rozmiar X Offset X,Y Przesunięcie X,Y Sync with label zgraj z etykietą Offset of label przesuń od etykiety Size type Rozmiar Stroke color Kolor obrysu Fill color Kolor wypełnienia Rotation Obrót Draw drop shadow Rysuj cienie Scale Skala Blur radius Promień rozmycia Blur only alpha pixels Rozmyj tylko w kanale alfa Label's rotation is ignored Obrót etykiet jest ignorowany Use global shadow Cienie globalne ˚ ˚ Draw under Rysuj poniżej % % Offset Przesunięcie Labels are placed in an equal radius circle around point features. Etykiety są rozmieszczane w równej odległości wokół obiektów punktowych. Around point wokół punktu Labels are placed at a fixed offset from the point. Etykiety są rozmieszczane w ustalonej odległości od punktu. Offset from point odsunięcie Uses 'ideal' cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point feature Używa "idealnych" kartograficznie rozmieszczeń, tak aby uzyskać możliwie najlepsze wizualnie położenie względem obiektu punktowego. Cartographic kartograficzne Curved elastycznie Parallel równolegle Horizontal poziomo Offset from centroid odsunięcie od centroidu Horizontal (slow) poziomo (wolno) Around centroid wokół centroidu Free (slow) dowolnie (wolno) Using perimeter z użyciem brzegu Using perimeter (curved) z użyciem brzegu (zakrzywione) Allowed label placement for lines. At least one position must be selected. Dozwolone rozmieszczenie etykiet dla linii. Co najmniej jedna opcja musi być wybrana. Allowed positions Dozwolone położenie Above line ponad linią On line na linii Below line poniżej linii Line orientation dependent position zależnie od kierunku linii Centroid Centroid visible polygon widocznej części poligonu whole polygon całego poligonu Force point inside polygon Wymuś punkt wewnątrz poligonu Distance Odległość Distance offset from Przesunięcie odległości od abc abc Quadrant Kwadrant Position priority Priorytet pozycji Repeat Powtórz No repeat nie powtarzaj inside wewnątrz outside na zewnątrz Maximum angle between curved characters Maksymalny kąt pomiędzy znakami na krzywej Data defined Oparte na danych X X Y Y Coordinate Współrzędne Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Wyłącz, aby zapisać kąt obrotu etykiety przy przypięciu i NULL przy odpięciu. Preserve data rotation values Zapamiętaj wartość obrotu horizontal poziomo vertical pionowo Priority Priorytet Low niski High wysoki Label options Opcje etykiety Scale dependent visibility Widoczność zależna od skali Maximum scale, i.e. most "zoomed in". Maksymalna skala (największe przybliżenie). Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Minimalna skala (największe przybliżenie). Labels will not show if smaller than this on screen Etykiety nie wyświetlą się jeśli będą mniejsze od podanej wartości. px px Minimum Minimum Labels will not show if larger than this on screen Etykiety nie wyświetlą się jeśli będą większe od podanej wartości. Maximum Maksimum Pixel size-based visibility (labels in map units) Widoczność w pikselach (etykiety w jednostkach mapy) Label z-index Poziom wyświetlania etykiet (z-index) Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index. Kontroluje nakładanie się etykiet przy wyświetlaniu. Etykiety z wyższym z-index są rysowane ponad etykietami i diagramami z niższym z-index. Show all labels for this layer (including colliding labels) Wyświetl wszystkie etykiety z tej warstwy (włącznie z nachodzącymi na siebie) Always show Zawsze pokaż Show label Pokaż etykiety always zawsze never nigdy when rotation defined przy podanym kącie obrotu Show upside-down labels Wyświetlaj odwrócone etykiety Feature options Opcje obiektów Label every part of multi-part features Etykietuj każdą część obiektu wieloczęściowego Merge connected lines to avoid duplicate labels Scal połączone linie, aby uniknąć powtarzania etykiet Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Liczba obiektów przesłanych do mechanizmu etykietowania. Nie wszystkie muszą być etykietowane. Limit number of features to be labeled to Ogranicz liczbę etykietowanych obiektów do mm mm Suppress labeling of features smaller than Nie etykietuj obiektów mniejszych niż Only draw labels which fit completely within feature Wyświetlaj tylko etykiety mieszczące się w całości wewnątrz obiektu Obstacles Przeszkody Discourage labels from covering features Unikaj etykiet zakrywających obiekty Low weight niska waga Controls how likely labels are to cover features in this layer Kontroluje skłonność do zakrywania obiektów warstwy przez etykiety. High weight wysoka waga Minimize placing labels Unikaj umieszczania etykiet Callouts Objaśnienia Text orientation Orientacja tekstu Background Symbol… Symbol tła… This callout type doesn't have any editable properties Ten typ objaśnienia nie ma żadnych edytowalnych właściwości Draw callouts Rysuj objaśnienia Overrun feature No overrun <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Generates or transforms the geometry to be used for labeling</span></p><p><br/></p><p>The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Generuje lub przekształca geometrię używaną do etykietowania </span></p><p><br/></p><p>Wyrażenie zostanie zastosowane do każdego obiektu podczas renderowania, a etykieta zostanie umieszczona na podstawie wyniku wyrażenia.</p></body></html> Geometry generator Generator geometrii ... ... Enable kerning Włącz kerning Value QgsTileScaleWidget Form Formularz Zoom level: %1 Poziom zoomu: %1 Resolution: %1 Rozdzielczość: %1 Tile Scale Zoom warstwy kafli QgsTipGuiBase QGIS Tips! Porady QGIS! I've had enough tips, don't show this on start up any more! Nie wyświetlaj więcej porad przy uruchamianiu programu. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here…</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Ciekawa porada znajdzie się tutaj…</span></p></body></html> QgsTransaction Could not create savepoint (%1) Nie można utworzyć punktu zapisu (%1) QgsTransformOptionsDialog Dialog Ustawienia Transformation type Typ przekształcenia Linear Liniowa Polynomial 1 Wielomian 1 Polynomial 2 Wielomian 2 Polynomial 3 Wielomian 3 Thin plate spline (TPS) Funkcja cienkiej płytki (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Twórz plik wpasowania .tfw (ESRI) QgsTransformSettingsDialog Transformation Settings Ustawienia przekształcenia Transformation type Typ przekształcenia Nearest neighbour Najbliższego sąsiada Linear Liniowa Cubic Sześcienna Cubic Spline Splajn sześcienny Lanczos Lanczos Resampling method Metoda resamplingu Target SRS Docelowy układ współrzędnych Output raster Raster wynikowy Set target resolution Ustaw docelową rozdzielczość Create world file only (linear transforms) Utwórz tylko plik wpasowania (przekształcenia liniowe) Reports Raporty Generate PDF map Utwórz mapę PDF Generate PDF report Utwórz raport PDF Horizontal Pozioma Vertical Pionowa Compression Kompresja Use 0 for transparency when needed Użyj 0 dla przezroczystości, jeżeli wymagane Load in QGIS when done Wczytaj po zakończeniu Helmert Helmerta Polynomial 1 Wielomian 1 Polynomial 2 Wielomian 2 Polynomial 3 Wielomian 3 Thin Plate Spline Funkcja sklejana (TPS) Projective Odwzorowane (rzutowe) Destination Raster Raster docelowy TIF files Pliki TIF PDF files Pliki PDF Save Map File As Zapisz plik mapy jako Save Report File As Zapisz plik raportu jako Invalid output file name. Niepoprawna nazwa pliku wynikowego Input raster can not be overwritten. Raster wejściowy nie może zostać nadpisany _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _nowy Output Settings Ustawienia wyniku Save GCP points Zapisz punkty kontrolne Transformation Parameters Parametry transformacji QgsUniqueValuesConfigDlgBase Form Formularz The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. Użytkownik może wybrać jedną z wartości już użytych w polu. Jeśli edytowalne, zostanie pokazana linia edycji z autouzupełnianiem, w przeciwnym wypadku zostanie użyta lista wyboru (combo box). Editable Edytowalne QgsUnitSelectionWidget Form Formularz Adjust scaling range Dostosuj zakresy skalowe Points punkty Pixels piksele Meters at Scale metry w skali Adjust Scaling Range Dostosuj zakresy skalowe Map Units jednostki mapy Millimeters milimetry Inches cale Percentage procent QgsUserProfileManager Unable to fully delete user profile folder Nie można w pełni usunąć katalogu profilu użytkownika QgsUserProfileManagerWidget Form Formularz Add Dodaj Remove Usuń Profiles Folder Katalog profili Profiles Profile QgsValidityCheckResultsBase TextLabel Etykieta tekstowa QgsValidityCheckResultsWidget Running Checks… Abort Przerwij Running Checks Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry. Błędy krytyczne uniemożliwiają wykonanie tego zadania. Rozwiąż te problemy, a następnie spróbuj ponownie. QgsValueMapConfigDlg Select a File Wybierz plik Load Value Map from File Wczytaj mapę wartości z pliku Could not open file %1 Error was: %2 Nie udało się otworzyć pliku %1 Błąd: %2 QgsValueMapSearchWidgetWrapper Please select Proszę wybrać QgsValueMapWidget Form Formularz Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Lista rozwijana z predefiniowanymi elementami. Wartość jest zapamiętana w atrybucie, opis pokazywany jest w liście rozwijanej. Load Data from Layer Wczytaj dane z warstwy Add "NULL" value Dodaj wartość "NULL" Load Data from CSV File Wczytaj dane z pliku CSV Value Wartość Description Opis Remove Selected Usuń zaznaczone QgsValueRelationConfigDlg Edit Filter Expression Edytuj wyrażenie filtra QgsValueRelationConfigDlgBase Form Formularz Select layer, key column and value column Wybierz warstwę, klucz oraz wartość Layer Warstwa Key column Kolumna z kluczem Value column Kolumna wartości Order by value Sortuj wartościami Allow NULL value NULL jest dopuszczalne Number of columns Liczba kolumn Allow multiple selections Wielokrotny wybór Use completer Użyj autouzupełniania Filter expression Wyrażenie filtra QgsValueRelationSearchWidgetWrapper Please select Proszę wybrać (no selection) (brak wyboru) QgsValueRelationWidgetWrapper (no selection) (brak wyboru) QgsVariableEditorTree Variable Zmienna Value Wartość Overridden by value from %1 Nadpisane przez wartosć z %1 QgsVariableEditorWidget Add variable Dodaj zmienną Remove variable Usuń zmienną QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Nie odnaleziono %1. Przywrócono ustawienia systemowe Add Features Dodaj obiekty Delete Features Usuń obiekty Change Attribute Values Zmień wartości atrybutu Add Attributes Dodaj atrybut Delete Attributes Usuń atrybuty Rename Attributes Zmień nazwę atrybutów Create Spatial Index Twórz indeks przestrzenny Create Attribute Indexes Twórz indeksy atrybutów Fast Access to Features at ID Szybki dostęp do obiektu poprzez ID Change Geometries Zmień geometrię Presimplify Geometries Presimplify Geometries with Validity Check Simultaneous Geometry and Attribute Updates Równoczesne aktualizowanie geometrii i atrybutów Transactions Transakcje Curved Geometries Zakrzywione geometrie QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Atrybut X Y attribute Atrybut Y Length attribute Długość atrybutu Angle attribute Kąt atrybutu Height attribute Wysokość atrybutu QgsVectorFileWriterTask Saving %1 Zapisywanie %1 QgsVectorLayer ERROR: no provider BŁĄD: brak dostawcy ERROR: layer not editable BŁĄD: warstwa nie edytowalna Commit errors: %1 Błędy przesyłania: %1 Primary key attributes Atrybuty klucza głównego Symbology Styl Information from provider Ogólne Name Nazwa Path Ścieżka URL URL Source Źródło Storage Nośnik Encoding Kodowanie Geometry Geometria CRS Układ współrzędnych Geographic Geograficzny Projected Odwzorowany Extent Zasięg Unit Jednostki Feature count Liczba obiektów unknown nieznany Identification Opis Access Dostęp Fields Pola Count Liczba Field Pole Type Typ Length Długość Precision Dokładność Contacts Kontakt Links Linki History Historia Comment Komentarz QgsVectorLayer3DRendererWidget 3D View Widok 3D No symbols Bez symbolu Single symbol Jeden symbol Rule-based Oparte na regułach QgsVectorLayerAndAttributeModel Layer Warstwa Output layer attribute Atrybut warstwy wynikowej Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output. Atrybut zawierający nazwę, która zostanie nadana warstwie w eksportowanym pliku DXF. QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUKCES: usunięto %n atrybut.SUKCES: usunięto %n atrybuty.SUKCES: usunięto %n atrybutów.SUKCES: usunięto %n atrybutów. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count BŁĄD: nie usunięto %n atrybutu.BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów.BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów.BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUKCES: dodano %n atrybut.SUKCES: dodano %n atrybuty.SUKCES: dodano %n atrybutów.SUKCES: dodano %n atrybutów. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count BŁĄD: nie dodano %n nowego atrybutuBŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutówBŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutówBŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów SUCCESS: %n attribute(s) renamed. renamed attributes count SUKCES: zmieniono nazwę %n atrybutu.SUKCES: zmieniono nazwę %n atrybutów.SUKCES: zmieniono nazwę %n atrybutów.SUKCES: zmieniono nazwę %n atrybutów. ERROR: %n attribute(s) not renamed not renamed attributes count BŁĄD: nie zmieniono nazwy %n atrybutu.BŁĄD: nie zmieniono nazwy %n atrybutów.BŁĄD: nie zmieniono nazwy %n atrybutów.BŁĄD: nie zmieniono nazwy %n atrybutów. ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! BŁĄD: niepoprawna liczba pól po dodaniu/usunięciu! ERROR: field with index %1 is not the same! BŁĄD: pole z indeksem %1 nie zgadza sie! Provider: %1 Dostawca: %1 Storage: %1 Nośnik: %1 expected field oczekiwane pole retrieved field pozyskane pole SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed. SUKCES: zmieniono wartości atrybutu %1 i geometrie %2. SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutu.SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów.SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów.SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutu.BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów.BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów.BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUKCES: usunięto %n obiekt.SUKCES: usunięto %n obiekty.SUKCES: usunięto %n obiektów.SUKCES: usunięto %n obiektów. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count BŁĄD: nie usunięto %n obiektu.BŁĄD: nie usunięto %n obiektów.BŁĄD: nie usunięto %n obiektów.BŁĄD: nie usunięto %n obiektów. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUKCES: dodano %n obiekt.SUKCES: dodano %n obiekty.SUKCES: dodano %n obiekty.SUKCES: dodano %n obiekty. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count BŁĄD: nie dodano %n obiektu.BŁĄD: nie dodano %n obiektów.BŁĄD: nie dodano %n obiektów.BŁĄD: nie dodano %n obiektów. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count BŁĄD: nie dodano obiektu - sterownik nie obsługuje takiej operacji.BŁĄD: nie dodano %n obiektów - sterownik nie obsługuje takiej operacji.BŁĄD: nie dodano %n obiektów - sterownik nie obsługuje takiej operacji.BŁĄD: nie dodano %n obiektów - dostawca nie obsługuje dodawania obiektów. ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer. not added features count BŁĄD: nie dodano %n obiektu - typ geometrii nie jest zgodny z bieżącą warstwą.BŁĄD: nie dodano %n obiektów - typ geometrii nie jest zgodny z bieżącą warstwą.BŁĄD: nie dodano %n obiektów - typ geometrii nie jest zgodny z bieżącą warstwą.BŁĄD: nie dodano %n obiektów - typ geometrii nie jest zgodny z bieżącą warstwą. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUKCES: zmieniono %n geometrię.SUKCES: zmieniono %n geometrie.SUKCES: zmieniono %n geometrie.SUKCES: zmieniono %n geometrie. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. Provider errors: Błędy dostawcy: QgsVectorLayerExporterTask Exporting %1 Eksportowanie %1 QgsVectorLayerFeatureCounter Counting features in %1 Zliczanie obiektów w %1 QgsVectorLayerLegendWidget Legend Text Format Formatowanie tekstu w legendzie Text Format Formatowanie tekstu Set Labels from Expression… Ustaw tekst wyrażeniem… Text on Symbols Tekst na symbolach Symbol Symbol Text Tekst QgsVectorLayerLoadStyleDialog Load Layer Style Wczytaj styl warstwy Styles related to the layer Style przypisane do warstwy Other styles on the database Inne style w bazie Categories Kategorie Load style Wczytaj styl File Plik Delete Style Usuń styl Load Style Wczytaj styl from file z pliku from database (%1) z bazy danych (%1) QGIS Layer Style File, SLD File Plik stylu warstwy QGIS, plik SLD %1: fail. %2 %1: niepowodzenie. %2 %1: success %1: sukces Error occurred while retrieving styles from database Wystąpił błąd podczas pobierania stylów z bazy danych QgsVectorLayerProperties Layer Properties - %1 Właściwości warstwy - %1 QGIS Layer Metadata File Plik metadanych warstwy QGIS Load Metadata Wczytaj metadane QMD File Plik QMD Default Metadata Domyślne metadane Stop editing mode to enable this. Zakończ edycję, aby uaktywnić. Metadata Metadane Load Metadata… Wczytaj metadane… Save Metadata… Zapisz metadane… Create Utwórz Clear Wyczyść Delete Usuń Export Eksportuj Allowed Gaps Layer Warstwa Buffer Otoczka Not supported Nieobsługiwane Distance Odległość SnapToGrid DociągajDoSiatki Visvalingam Visvalingam Save Dependency Zapisz zależność This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored. Ta konfiguracja ustala cykl w zależnościach danych więc zostanie zignorowana. Local Database Lokalna baza danych Datasource Database Źródłowa baza danych No default style was found for this layer. Nie odnaleziono domyślnego stylu dla tej warstwy. Load Layer Metadata from Metadata File Wczytaj metadane warstwy z pliku metadanych. Save Layer Metadata as QMD Zapisz metadane warstwy jako QMD Save Metadata Zapisz metadane Load Styles from Database Wczytaj style z bazy danych Spatial Index Indeks przestrzenny Creation of spatial index successful Tworzenie indeksu przestrzennego zakończone pomyślnie Creation of spatial index failed Tworzenie indeksu przestrzennego nie powiodło się Load default style from: Wczytaj domyślne style z: Cancel Anuluj Default Style Domyślny styl Loaded from Provider Wczytane od dostawcy Save default style to: Zapisz domyślny styl w: Edit Vector Join Edytuj złączenie Edit WMS Dimension Dimension Field End field Units Unit symbol Default display Reference value Are you sure you want to clear auxiliary data for %1? Czy na pewno chcesz wyczyścić pomocnicze dane dla %1? Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1? Czy na pewno chcesz usunąć pomocnicze dane dla %1? Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2? Czy na pewno chcesz usunąć pomocnicze pole %1 dla %2? Load Style Wczytaj styl Save as Default Zapisz jako domyślny Style saved Zapisano styl The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 Odczytany styl nie ma poprawnej nazwy. Komunikat błędu: %1 Save Style Zapisz styl Style Styl Load Style… Wczytaj styl… Save Style… Zapisz styl… Restore Default Przywróć domyślny all wszystko QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Właściwości warstwy Legend Legenda Description Opis Keyword list Słowa kluczowe List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista słów kluczowych rozdzielonych przecinkiem, słowa kluczowe pomagają w wyszukiwaniu. DataUrl DataUrl Information Informacje Source Źródło Symbology Styl 3D View Widok 3D Attributes Form Formularz atrybutów Auxiliary Storage Dane pomocnicze Dependencies Zależności QGIS Server QGIS Server Edit QGIS Server settings Edytuj ustawienia QGIS Server Digitizing Digitalizacja Control geometry and topology constraints for digitizing operations. Kontroluj ograniczenia geometrii i topologii dla operacji digitalizacji Settings Ustawienia Geometry and Coordinate Reference System Geometria i układ współrzędnych Set source coordinate reference system Ustaw układ współrzędnych źródła danych Create Spatial Index Twórz indeks przestrzenny Update Extents Aktualizuj zasięgi Provider Feature Filter Filtr obiektów po stronie dostawcy danych Setting Ustawienia Value Wartość Add new join Dodaj nowe złączenie Remove selected join Usuń wybrane złączenie Edit selected join Edytuj wybrane złączenie Features Funkcje Key Klucz Auxiliary Layer Warstwa pomocnicza Add new field Dodaj nowe pole Remove selected field Usuń wybrane pole Target Przeznaczenie Property Właściwość Name Nazwa Full Name Pełna nazwa Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file. Tabele danych pomocniczych mogą zawierać dodatkowe dane, które powinny przynależeć tylko do pliku projektu. Na przykład: specjalne ustawienia położenia lub obrotu dla etykiet. Dane pomocnicze są zapisywane w plikach *.qgd. Nowe pola mogą być dodawane kiedy zajdzie potrzeba. Pamiętaj, że te informacje NIE BĘDĄ zapisane w źródle danych, ale wyłącznie w pliku projektu. The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table's dual view list. Nazwa obiektu jest wykorzystywana w identyfikacji obiektów, wynikach wyszukiwania oraz na liście w widoku dzielonym tabeli atrybutów. Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set. Niższe wartości powodują częstsze odświeżanie danych. Aktualizacje widoku mapy są odkładane, aby uniknąć wielokrotnego odświeżania, jeśli więcej niż jedna warstwa ma ustawiony interwał automatycznej aktualizacji. Automatic Fixes Automatyczne poprawki <html><head/><body><p>The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer's coordinate reference system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Precyzja geometrii określa maksymalną dokładność współrzędnych geometrii, która powinna być przechowywana w tej warstwie. Algorytm przyciągania do siatki zostanie zastosowany dla każdej geometrii dodawanej do tej warstwy, co spowoduje, że współrzędne będą zaokrąglane do wielokrotności tej wartości. Operacja jest stosowana w układzie odniesienia współrzędnych tej warstwy.</p></body></html> Geometry precision Precyzja geometrii Remove duplicate nodes Usuń zdublowane węzły [Units] [jednostki] [No precision restriction] [bez ograniczenia precyzji] Geometry checks Sprawdzanie geometrii Topology checks Kontrola topologii Inserts the selected field or expression into the map tip Wstawia wybrane pole lub wyrażenie do podpowiedzi na mapie Insert Wstaw The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the 'Show Map Tips' action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used. Podpowiedzi HTML na mapie są wyświetlane podczas zatrzymania wskaźnika myszy nad obiektem przy włączonej opcji "Pokazuj podpowiedzi na mapie". Jeśli nie został wprowadzony kod HTML, wyświetlona zostanie nazwa obiektu. Simplification threshold (higher values result in more simplification) Próg upraszczania (wyższe wartości to większe uproszczenia) Simplification algorithm Algorytm upraszczania Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Maksymalna skala upraszczania (1:1 - upraszcza zawsze) Refresh layer at interval (seconds) Odświeżaj warstwę w odstępie (sekundy) <html><head/><body><p>Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer's data provider, notification will refresh the layer. </p></body></html> <html><head/><body><p>Niektórzy dostawcy danych (np. PostgreSQL) mogą informować QGISa za pomocą wiadomości. Jeśli tak jest w przypadku dostawcy tej warstwy, wiadomość odświeży warstwę. </p></body></html> Refresh layer on notification Odświeżaj warstwę po otrzymaniu wiadomości <html><head/><body><p>Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)</p></body></html> <html><head/><body><p>Zaznacz, jeśli tylko specyficzna wiadomość ma odświeżać warstwę (lub nie wszystkie wiadomości)</p></body></html> Only if message is Tylko jeśli wiadomość to <html><head/><body><p>Notification message that will refresh the layer.</p></body></html> </html><head/></body></p>Wiadomość, która odświeży warstwę.</p></body></html> Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed Obiekty tej warstwy mogą być odświeżone jeśli warstwy wybrane poniżej ulegną zmianie Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered. Wybrane warstwy zależne powinny zawierać jakiekolwiek warstwy, które mogą od zewnątrz zmieniać dane w tej warstwie. Na przykład: warstwy z wywołaniami baz danych lub skryptami PyQGIS, które zmieniają tą warstwę powinny zostać wybrane. Prawidłowe określenie zależnych warstw pozwoli QGISowi unieważnić pamięć podręczną tej warstwy kiedy zależne warstwy zostaną zmienione. Embedded Widgets in Legend Widżety w panelu legendy A URL of the data presentation. URL do prezentacji danych. Format Format Short name Nazwa Attribution Źródło Attribution's title indicates the provider of the layer. Tytuł określa dostawcę warstwy. Attribution's title indicates the provider of the data layer. Tytuł określa dostawcę warstwy. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. URL zawiera odwołanie do strony dostawcy warstwy. MetadataUrl Metadane The URL of the metadata document. URL do metadanych dokumentu. A URL of the legend image. URL obrazu legendy. Type Typ LegendUrl Legenda image/png image/png image/jpeg image/jpeg Labels Etykiety Fields Pola Query Builder Kreator zapytań Display Wyświetlanie Rendering Renderowanie Variables Zmienne Data source encoding Kodowanie <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Uwaga:</b> Upraszczanie może przyspieszyć rendering, lecz równocześnie powodować niespójności w podglądzie Higher values result in more simplification Wyższe wartości powodują większe uproszczenia pixels pikseli This algorithm only is applied to simplify on local side Ten algorytm jest stosowany tylko do lokalnego upraszczania Simplify on provider side if possible Upraszczaj u dostawcy (jeśli to możliwe) Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes) Wymuś renderowanie warstwy jako raster (może zmniejszyć rozmiar eksportowanych plików) The valid attribute names for this layer Poprawne nazwy dla atrybutu warstwy The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. Streszczenie jest opisem dostarczającym więcej informacji o warstwie. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Nazwa identyfikująca warstwę. Jest to krótka nazwa wykorzystywana przez komputer. Layer name Nazwa warstwy displayed as wyświetlana jako Metadata Metadane <html><head/><body><p>If the remove duplicate nodes option is activated, duplicate vertices will automatically be removed from geometries which are edited on this layer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jeśli opcja usuwania duplikatów węzłów jest włączona, zduplikowane wierzchołki zostaną automatycznie usunięte z geometrii edytowanych na tej warstwie.</p></body></html> Display Name Nazwa obiektu HTML Map Tip Podpowiedź HTML na mapie Scale Dependen&t Visibility Widocz&ność zależna od skali Simplify &Geometry Upraszczanie &geometrii Data Dependencies Zależności między danymi Title Tytuł The title is for the benefit of humans to identify layer. Opisowy tytuł wykorzystywany przez ludzi do identyfikacji grupy warstw. Abstract Streszczenie Actions Akcje Joins Złączenia Diagrams Kartodiagram General information Ogólne informacje Control feature symbology Kontroluj symbolizację obiektów Control feature labeling Kontroluj etykietowanie obiektów Manage fields Zarządzaj polami Manage custom forms and field editor configuration Zarządzaj niestandardowymi formularzami i konfiguracją edytora pól Manage joins to other layers Zarządzaj złączeniami z innymi warstwami Manage additional per-project fields associated with the layer Zarządzaj dodatkowymi polami dla projektu powiązanymi z warstwą Manage automated actions Zarządzaj zautomatyzowanymi akcjami Layer metadata Metadane warstwy Set dependent layers for automatic update Ustaw warstwy zależne do automatycznej aktualizacji Manage the layer's legend Zarządzaj legendą warstwy Dimensions QgsVectorLayerSaveAsDialog Automatic Automatycznie No geometry Bez geometrii No symbology bez stylów Feature symbology style obiektów Symbol layer symbology style warstw Save Layer As Zapisz warstwę jako Save Vector Layer As Zapisz warstwę wektorową jako The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer? Warstwa już istnieje. Czy chcesz nadpisać cały plik czy nadpisać warstwę? Overwrite File Nadpisz plik Overwrite Layer Nadpisz warstwę The file already exists. Do you want to overwrite it? Plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać? The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer? Warstwa już istnieje. Czy chcesz nadpisać cały plik, nadpisać warstwę czy dodać obiekty do warstwy? Append to Layer Dodaj do warstwy The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer? Warstwa już istnieje. Czy chcesz nadpisać cały plik czy dodać obiekty do warstwy? The existing layer has different fields. Do you want to add the missing fields to the layer? Istniejąca warstwa ma inne pola atrybutów. Czy chcesz dodać brakujące pola do warstwy? <Default> <Domyślny> Name Nazwa Type Typ Replace with displayed values Zamień wyświetlonymi wartościami Use %1 Użyj %1 Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Wybierz układ współrzędnych warstwy wektorowej. Dane punktowe zostaną odpowiednio przekształcone z układu warstwy. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Encoding Kodowanie CRS Układ współrzędnych File name Nazwa pliku Layer name Nazwa warstwy Select fields to export and their export options Wybierz pola do eksportu i opcje eksportu Replace all selected raw field values by displayed values Zamień wartości wybranych pól na wartości wyświetlane Symbology export Eksport stylu Geometry Geometria Geometry type typ geometrii Force multi-type Wymuś tryb multi Include z-dimension Uwzględnij wymiar Z Extent Zasięg Datasource Options Opcje źródła danych Custom Options Opcje danych Layer Options Opcje warstwy Format Format Save only selected features Zapisz tylko zaznaczone obiekty Select All Zaznacz wszystko Deselect All Odznacz wszystko Data source Źródło danych Layer Warstwa Add saved file to map Dodaj zapisany plik do mapy Scale Skala Save Vector Layer as… Zapisz warstwę wektorową jako… QgsVectorLayerSaveStyleDialog Style name Nazwa stylu Description Opis Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database Opcjonalnie pobierz formularz wejściowy do edycji atrybutów (w formacie Qt Designer UI). Zostanie on zapisany w bazie. UI UI Save Layer Style Zapisz styl warstwy Use as default style for this layer jako domyślny dla tej warstwy File Plik Categories Kategorie Save style Zapisz styl QGIS Layer Style File (*.qml) Plik stylu warstwy QGIS (*.qml) SLD File (*.sld) Plik SLD (*.sld) As QGIS QML style file jako plik QML stylu QGIS As SLD style file jako plik stylu SLD In database (%1) w bazie danych (%1) Qt Designer UI file (*.ui) Plik UI Qt Designer (*.ui) Attach UI File Podłącz plik UI The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. Wybrany plik prawdopodobnie nie jest poprawnym plikiem Qt Designer UI. QgsVectorLayerTools Only %1 out of %2 features were copied. Skopiowano jedynie %1 z %2 obiektów. Some features have no geometry. Niektóre obiekty nie mają geometrii. Some could not be created on the layer. Niektóre obiekty nie mogły zostać utworzone w warstwie. QgsVersionInfo Connection refused - server may be down Połączenie odrzucone - serwer może być wyłączony The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator. Nazwa hosta %1 nie została rozpoznana. Sprawdź ustawienia DNS lub skontaktuj się z administratorem. QgsVertexEditor Vertex Editor Edytor węzłów Right click on an editable feature to show its table of vertices. Kliknij prawym przyciskiem myszy edytowalny obiekt, aby wyświetlić jego tabelę wierzchołków. When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature. Gdy funkcja jest związana z tym panelem, przeciągnięcie prostokąta w celu wybrania wierzchołków na obszarze roboczym spowoduje jedynie zaznaczenie elementów związanych. QgsVertexEditorModel x x y y z z m m r r Vertex %1 Wierzchołek %1 X Coordinate Współrzędna X Y Coordinate Współrzędna Y Z Coordinate Współrzędna Z M Value Wartość M Radius Value Wartość promienia QgsVertexTool Moved vertex przesunięto wierzchołek Deleted vertex usunięto wierzchołek Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature. Geometria została wyczyszczona. Użyj narzędzia dodawania części, aby ustawić geometrię dla tego obiektu. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors QgsVirtualLayerSourceSelect Virtual layer test Test warstwy wirtualnej No error Bez błędu Warning Ostrzeżenie A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it? Warstwa wirtualna o takiej nazwie już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać? QgsVirtualLayerSourceSelectBase Create a Virtual Layer Twórz warstwę wirtualną Layer name Nazwa warstwy Embedded layers Warstwy osadzone Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project. In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project. Warstwy osadzone można dodawać, by umożliwić wykonywanie zapytań SQL dla warstw, które są niezależne od warstw wczytanych w bieżącym projekcie QGIS. Zapisanie warstwy wirtualnej z osadzonymi warstwami jako plik QLR umożliwi wykorzystanie jej definicji w innym projekcie. Local name Nazwa lokalna Provider Dostawca Encoding Kodowanie Source Źródło Add a new embedded layer Dodaj nową warstwę osadzoną Add Dodaj Import layer definition from loaded layers of the current project Importuj definicje z warstw wczytanych w bieżącym projekcie Import Importuj Remove the selected embedded layer Usuń zaznaczoną warstwę osadzoną Remove Usuń Query Zapytanie <html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> <html><head/><body><p>To jest edytor zapytań SQL. Możesz w tym miejscu utworzyć zapytanie SQL odwołujące się do istniejących warstw wektorowych lub warstw osadzonych.</p><p>Warstwy wirtualne opierają się na SQLite i SpatiaLite. Wszystkie funkcje SQLite lub SpatiaLite mogą więc zostać użyte w zapytaniach. W celu dodania lub dostępu do geometrii zapisanej w tabeli, należy użyć "tablename.geometry", niezależnie od nazwy nazwy oryginalnej kolumny geometrii.</p><p><span style=" font-weight:600;">Warto wiedzieć:</span></p><p>Ponieważ nie zawsze jest możliwe automatycznie rozpoznanie typu danych każdej z kolumn w zapytaniu, można używać w zapytaniu specjalnych komentarzy, aby wymusić konkretny typ.</p><p>Specjalne komentarze muszą być umieszczone po prawej stronie nazwy kolumny w formie <tt>/*:type*/</tt> gdzie type może mieć wartość <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> lub <span style=" font-style:italic;">text</span>. Mogą zostać również użyte do określenia typu i układu współrzędnych kolumny geometrii, z wykorzystaniem następującej składni: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> gdzie <span style=" font-style:italic;">gtype</span> należy określić jako <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> lub <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (z opcjonalnym przedrostkiem <span style=" font-style:italic;">multi</span>) i <span style=" font-style:italic;">srid</span> jest identyfikatorem liczbowym.</p><p>Przykład:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> Unique identifier column Kolumna z wartością unikalną Geometry Geometria Autodetect Wykryj automatycznie No geometry Bez geometrii Geometry column Pole geometrii geometry geom Type Typ Point Punkt LineString Linia Polygon Poligon MultiPoint Wielopunkt (MultiPoint) MultiLineString Wielolinia (MultiLineString) MultiPolygon Wielopoligon (MultiPolygon) CRS Układ współrzędnych Test Testuj QgsWCSSourceSelect Select a layer Wybierz warstwę No CRS selected Nie wybrano układu współrzędnych QgsWFSDescribeFeatureType Download of feature type failed: %1 Pobieranie typu obiektu nie powiodło się: %1 QgsWFSFeatureDownloader Loading features for layer %1 Wczytywanie obiektów warstwy %1 Abort Przerwij QGIS QGIS Error when parsing GetFeature response Błąd podczas parsowania komunikatu GetFeature WFS WFS Server generated an exception in GetFeature response Serwer wygenerował wyjątek w komunikacie GetFeature Retrying request %1: %2/%3 Ponawianie żądania %1: %2/%3 Download of features failed: %1 Nieudane pobieranie obiektów: %1 QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest WFS WFS Download of feature count failed: %1 Nieudane pobranie licznika obiektów: %1 QgsWFSFeatureHitsRequest Download of feature count failed: %1 Nieudane pobranie licznika obiektów: %1 QgsWFSNewConnection Error Błąd Could not get capabilities Nie można pozyskać Capabilities Network Error Błąd sieci Capabilities document is not valid Dokument "capabilities" jest niepoprawny Server Exception Wyjątek serwera QgsWFSProgressDialog Hide Ukryj QgsWFSProvider WFS WFS Syntax error. Błąd składni. Missing content at end of string. Brakująca treść na końcu ciągu tekstowego. %1 is unexpected. Nieoczekiwany %1. %1 is expected instead. Zamiast tego oczekiwano %1. %1 or %2 %1 lub %2 comma przecinek an identifier identyfikator SQL query is invalid: %1 Niepoprawne zapytanie SQL: %1 Typename '%1' is ambiguous without prefix Typ '%1' jest niejednoznaczny bez prefiksu Typename '%1' is unknown Typ '%1' jest nieznany JOINs are not supported by this server Serwer nie obsługuje JOINów FROM or JOIN clause should contain the table name '%1' Klauzula FROM lub JOIN powinna zawierać nazwę tabeli '%1' DescribeFeatureType failed for url %1: %2 DescribeFeatureType nie powiodło się dla adresu %1: %2 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3 Analiza odpowiedzi DescribeFeatureType nie powiodła się dla adresu URL %1, typeName %2: %3 Column '%1' is not a direct reference to a table column. Kolumna '%1' nie jest bezpośrednim odniesieniem do kolumny tabeli. Field '%1': a field with the same name already exists. Pole '%1': pole z taką nazwą już istnieje. The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields. Pole geometrii typu, który nie jest typem głównym jest ignorowane w wybranych polach. Max Features Maks. obiektów Supports Paging Obsługuje stronicowanie Supports Joins Obsługuje JOINy not provided nie dostarczane supported obsługiwane unsupported nieobsługiwane DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2 Żądanie sieciowe DescribeFeatureType nie powiodło się dla adresu URL %1: %2 DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2 Parsowanie XML DescribeFeatureType nie powiodło się dla adresu URL %1: %2 It is probably a schema for Complex Features. Prawdopodobnie jest to schemat dla obiektów złożonych. Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response. Nie można znaleźć schematu wskazanego w odpowiedzi DescribeFeatureType. Empty response Pusta odpowiedź WFS service exception: %1 Wyjątek usługi WFS: %1 Unsuccessful service response: %1 Niepomyślna odpowiedź usługi: %1 Unhandled response: %1 Nieobsługiwana odpowiedź: %1 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2 Analiza odpowiedzi DescribeFeatureType nie powiodła się dla adresu URL %1: %2 Cannot find schema root element Nie można znaleźć elementu głównego schematu Cannot find element '%1' Nie można znaleźć elementu '%1' Cannot find ComplexType element '%1' Nie można znaleźć elementu ComplexType '%1' Cannot find attribute elements Nie można znaleźć elementów atrybutów GetCapabilities failed for url %1: %2 Nie powiodło się GetCapabilities dla adresu URL %1: %2 Could not find typename %1 in capabilities for url %2 Nie można nazwy typu %1 w Capabilities dla adresu URL %2 WFS exception report (code=%1 text=%2) Raport wyjątku WFS (kod=%1 tekst=%2) missing brak QgsWFSSharedData SQL statement to OGC Filter error: Błąd zapytania SQL do filtra OGC: Expression to OGC Filter error: Błąd wyrażenia dla filtra OGC: Cannot create temporary SpatiaLite cache Nie można utworzyć tymczasowej pamięci podręcznej SpatiaLite WFS WFS Cannot connect to temporary SpatiaLite cache Nie można połączyć z tymczasową pamięcią podręczną SpatiaLite Cannot create temporary id cache Problem when updating WFS id cache: %1 -> %2 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded Zgłoszony przez serwer zasięg geograficzny warstwy jest niepoprawny. Powiększ warstwę w czasie pobierania obiektów Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5 Pobieranie obiektów warstwy %1 nie powiodło się całkowicie lub w części: %2. Możesz spróbować przeładować warstwę wciskając F5 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features Zasięg warstwy rozgłaszany przez serwer jest nieprawidłowy. Może być konieczne powiększenie warstwy, a następnie oddalenie, aby zobaczyć wszystkie obiekty %1: The download limit has been reached. %1: Limit pobierania został osiągnięty. Zoom in to fetch all data. Powiększ, aby pobrać wszystkie dane. You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data. Możesz chcieć zaznaczyć opcję "Zażądaj tylko obiektów, które pokrywają się z zasięgiem widoku", aby móc powiększyć i pobrać wszystkie dane. QgsWFSSingleFeatureRequest Download of feature failed: %1 Nieudane pobieranie obiektu: %1 QgsWFSSourceSelect &Build query Stwórz &zapytanie Build query Stwórz zapytanie Network Error Błąd sieci Capabilities document is not valid Dokument "capabilities" jest niepoprawny Server Exception Wyjątek serwera Error Błąd No Layers Brak warstw capabilities document contained no layers. dokument "capabilities" nie zawierał żadnych warstw. Create a New WFS Connection Utwórz nowe połączenie WFS Modify WFS Connection Modyfikuj połączenie WFS Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Server exception Wyjątek serwera DescribeFeatureType failed DescribeFeatureType nie powiodło się QgsWFSSourceSelectBase Add WFS Layer from a Server Dodaj warstwę WFS z serwera Remove connection to selected service Usuń połączenie z wybraną usługą Remove Usuń Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Wyświetl WFS FeatureTypes zawierające tę frazę w tytule, nazwie lub streszczeniu Only request features overlapping the view extent Zażądaj tylko obiektów, które pokrywają się z zasięgiem widoku Server Connections Połączenia z serwerami Connect to selected service Połącz z wybraną usługą C&onnect P&ołącz Create a new service connection Utwórz nowe połączenie z usługą WMS &New &Nowy Edit selected service connection Edytuj połączenie z zaznaczoną usługą Edit Edytuj Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Filter Filtruj Coordinate Reference System Układ współrzędnych Use title for layer name Tytuł jako nazwa warstwy Keep dialog open Nie zamykaj okna Change… Zmień… QgsWFSTransactionRequest Sending of transaction failed: %1 Wysyłanie transakcji nie powiodło się: %1 QgsWMSConnectionItem Failed to parse WMS URI Nie powiodło się przetwarzanie WMS URI Failed to download capabilities Nie powiodło się pobranie Capabilities Failed to parse capabilities Nie powiodło się przetwarzanie Capabilities QgsWMSSourceSelect Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Encoding %1 not supported. Kodowanie %1 nie jest obsługiwane. WMS Provider Dostawca WMS Failed to parse WMS URI Nie powiodło się przetwarzanie WMS URI Failed to download capabilities: Nie powiodło się pobranie Capabilities: The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL. Serwer z którym próbujesze się połączyć prawdopodobnie nie jest serwerem WMS. Sprawdź adres URL. Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received: %1 Zamiast Capabilities, została zwrócona następująca odpowiedź: %1 Options (%n coordinate reference systems available) crs count Opcje (%n dostępny układ współrzędnych)Opcje (%n dostępne układy współrzędnych)Opcje (%n dostępnych układów współrzędnych)Opcje (%n dostępnych układów współrzędnych) Select layer(s) Wybierz warstwę(y) Select layer(s) or a tileset Wybierz warstwy lub kafle Select either layer(s) or a tileset Wybierz warstwy albo kafle Coordinate Reference System (%n available) crs count Układ współrzędnych (%n dostępny)Układ współrzędnych (%n dostępne)Układ współrzędnych (%n dostępnych)Układ współrzędnych (%n dostępnych) No common CRS for selected layers. Wybrane warstwy nie mają wspólnego układu współrzędnych. No CRS selected Nie wybrano układu współrzędnych No image encoding selected Nie wybrano kodowania obrazu %n Layer(s) selected selected layer count Wybrano %n warstwęWybrano %n warstwyWybrano %n warstwWybrano %n warstw Tileset selected Wybrane kafle Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Odpowiedź jest niezrozumiała. Dostawca %1 odpowiedział: %2 WMS proxies WMS proxy Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Serwery WMS zostały dodane do listy. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 błąd przetwarzania w wierszu %1, kolumnie %2: %3 network error: %1 błąd sieci: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? Połączenie %1 już istnieje. Czy chcesz je nadpisać? Confirm Overwrite Zatwierdź nadpisanie QgsWMSSourceSelectBase Ready Gotowe Layers Warstwy C&onnect P&ołącz &New &Nowa Edit Edytuj Adds a few example WMS servers Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS ID ID Name Nazwa Title Tytuł Abstract Streszczenie Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Options Opcje Add Selected Row to WMS List Dodaj zaznaczony wiersz do listy WMS Layer name Nazwa warstwy Coordinate Reference System Układ współrzędnych Add Layer(s) from a WM(T)S Server Dodaj warstwy z serwera WM(T)S Connect to selected service Połącz z wybraną usługą Create a new service connection Utwórz nowe połączenie z usługą WMS Edit selected service connection Edytuj połączenie z wybraną usługą Remove connection to selected service Usuń połączenie z wybraną usługą Remove Usuń Add Default Servers Dodaj domyślne serwery Image Encoding Kodowanie obrazu Tile size Rozmiar kafla Feature limit for GetFeatureInfo Limit obiektów dla GetFeatureInfo 10 10 Request step size Rozmiar kroku żądania (px) Layer Order Kolejność warstw Move selected layer UP Przenieś wybrane wyżej Up Wyżej Move selected layer DOWN Przenieś wybrane niżej Down Niżej Layer Warstwa Style Styl Tilesets Kafle Format Format Tileset Kafel CRS Układ współrzędnych Server Search Szukaj serwera Search Szukaj Description Opis URL URL Use contextual WMS Legend Używaj kontekstowej legendy WMS Change… Zmień… QgsWcsCapabilities empty capabilities document pusty dokument "capabilities" Tried URL: %1 URL: %1 Capabilities request redirected. Zapytanie Capabilities przekierowano. empty of capabilities: %1 Brak "capabilities": %1 Download of capabilities failed: %1 Pobieranie "capabilities" nie powiodło się: %1 WCS WCS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Nie powiodło się pobranie capabilities: błąd uwierzytelnienia Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Nie powiodło się pobranie capabilities: błąd uwierzytelnienia odpowiedzi %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. Pobrano %1 z %2 bajtów Capabilities. Exception Wyjątek Could not get WCS capabilities: %1 Nie można otrzymać WCS capabilities: %1 Dom Exception Wyjątek DOM Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 Nie można pozyskać WCS Capabilities w oczekiwanym formacie (DTD): nie znaleziono %1. Może to być spowodowane nieprawidłowym adresem serwera WCS. Tag: %3 Odpowiedź serwera: %4 Version not supported Nie obsługiwana wersja WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) WCS serwer w wersji %1 nie jest obsługiwany przez QGIS. Obsługiwane wersje to 1.00, 1.1.0 oraz 1.1.2. Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 Nie można otrzymać WCS capabilities: %1 w linii %2 kolumnie %3 Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL Serwera WCS. Odpowiedź: %4 QgsWcsDataItemGuiProvider New Connection… Nowe połączenie… Edit… Edytuj… Delete Usuń Delete Connection Usuń połączenie Are you sure you want to delete the connection “%1”? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć połączenie "%1"? QgsWcsDownloadHandler WCS WCS Network request update failed for authentication config Uaktualnienie żądania sieciowego nie powiodło się z powodu konfiguracji uwierzytelniania Network reply update failed for authentication config Uaktualnienie odpowiedzi serwera nie powiodło się z powodu konfiguracji uwierzytelniania Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Błąd pobierania mapy (status: %1; przyczyna: %2; URL: %3) Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Błąd pobierania mapy:<br>Tytuł: %1<br>Błąd: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3) Błąd pobierania mapy (Status: %1; Odpowiedź: %2; URL: %3) Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Błąd pobierania mapy (Tytuł: %1; Błąd: %2; URL: %3) Map request error (Response: %1; URL: %2) Błąd pobierania mapy (Odpowiedź: %1; URL: %2) Map request failed [error: %1 url: %2] Błąd pobierania mapy [błąd: %1; URL: %2] Cannot parse multipart response: %1 Nie można przetworzyć wyniku wieloczęściowego: %1 Expected 2 parts, %1 received Oczekiwano 2 części, otrzymano %1 More than 2 parts (%1) received Dostarczono więcej niż 2 części (%1) Content-Transfer-Encoding %1 not supported Content-Transfer-Encoding %1 nie jest obsługiwane Not logging more than 100 request errors. W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań. QgsWcsProvider Cannot describe coverage Nie można opisać warstwy Coverage not found Nie znaleziono warstwy Cannot calculate extent Nie można obliczyć zasięgu Cannot get test dataset. Nie można pobrać danych testowych. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) Pobrana warstwa ma niepoprawny zakres %1 (oczekiwane %2) WCS WCS Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) Pobrana warstwa ma niepoprawny rozmiar %1 x %2 (oczekiwane %3 x %4) Getting map via WCS. Pobieranie mapy poprzez WCS. No data received Nie pobrano danych Cannot create memory file Nie można utworzyć pliku tymczasowego Dom Exception Wyjątek DOM Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Nie można pobrać WCS Service Exception w %1: wiersz %2, kolumna %3 Odpowiedź: %4 Service Exception Wyjątek usługi Request contains a format not offered by the server. Zapytanie żąda formatu nie oferowanego przez serwer. Request is for a Coverage not offered by the service instance. Zapytanie dla warstwy nie jest obsługiwane przez serwer. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. Zapytanie nie zawiera wartości parametru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej. Request contains an invalid parameter value. Zapytanie zawiera nieprawidłową wartość. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Brak innych exceptionCode zwracanych przez usługę. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. Operacja wymaga zapisania wyniku, lecz nie ma wystarczającej ilości pamięci do tej operacji. (No error code was reported) (Nie zwrócono kodu błędu) (Unknown error code) (Nieznany kod błędu) The WCS vendor also reported: Dostarczyciel WCS przekazuje również: composed error message '%1'. komunikat błędu "%1". Cannot verify coverage full extent: %1 Nie można zweryfikować pełnego zakresu warstwy: %1 Property Właściwość Value Wartość Name (identifier) Nazwa (identyfikator) Title Tytuł Abstract Streszczenie Fixed Width Ustalona szerokość Fixed Height Ustalona wysokość Native CRS Pierwotny układ współrzędnych Native Bounding Box Pierwotny zasięg WGS 84 Bounding Box Zasięg WGS 84 Available in CRS Dostępny w układzie współrzędnych (and %n more) crs (i %n kolejny)(i %n kolejne)(i %n kolejnych)(i %n kolejnych) Available in format Dostępny w formacie WCS Info WCS Info Coverages Warstwy Cache Stats Statystyki bufora pamięci Server Properties Właściwości serwera Keywords Słowa kluczowe Online Resource Zasoby online Contact Person Osoba do kontaktów Fees Opłaty Access Constraints Ograniczenia dostępu Image Formats Formaty obrazów GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl Get Coverage Url Pobierz URL warstwy &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(rozgłaszane lecz zignorowane)</font> And %1 more coverages I %1 więcej warstw Format not supported Format nieobsługiwany Read data error Błąd odczytu RasterIO error: Błąd IO rastra: QgsWebPage Line %1: %2 Linia %1: %2 JavaScript JavaScript %1 (line %2): %3 %1 (linia %2): %3 QgsWelcomePage Recent Projects Ostatnie projekty News Aktualności Project Templates Szablony projektów New QGIS version available Dostępna jest nowa wersja QGIS Pin to List Przypnij do listy Unpin from List Odepnij od listy Open Directory… Otwórz katalog… Refresh Odśwież Open “%1”… Otwórz "%1"… Remove from List Usuń z listy Delete Template… Usuń szablon… Delete Template Usuń szablon Do you want to delete the template %1? This action can not be undone. Czy chcesz usunąć szablon %1? Operacji nie można cofnąć. Delete Usuń Dismiss Odrzuć Dismiss All Odrzuć wszystkie Hide QGIS News… Ukryj aktualności QGIS… QGIS News Aktualności QGIS Are you sure you want to hide QGIS news? (The news feed can be re-enabled from the QGIS settings dialog.) Czy na pewno chcesz ukryć aktualności QGIS? (Kanał aktualności można ponownie włączyć w oknie dialogowym ustawień QGIS.) QgsWfsCapabilities WFS version %1 not supported WFS w wersji %1 nie jest obsługiwany Download of capabilities failed: %1 Pobieranie Capabilities nie powiodło się: %1 QgsWfsDataItemGuiProvider New Connection… Nowe połączenie… Edit… Edytuj… Delete Usuń Create a New WFS Connection Utwórz nowe połączenie WFS Modify WFS Connection Modyfikuj połączenie WFS Delete Connection Usuń połączenie Are you sure you want to delete the connection “%1”? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć połączenie "%1"? QgsWfsLayerItem Styles Style Copy Style Kopiuj styl Cannot copy style Nie można skopiować stylu QgsWfsRequest WFS WFS Redirect loop detected: %1 Wykryto pętlę przekierowania: %1 empty response: %1 pusta odpowiedź: %1 network request update failed for authentication config uaktualnienie żądania sieciowego nie powiodło się z powodu konfiguracji uwierzytelniania QgsWmsCapabilitiesDownload %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. Pobrano %1 z %2 bajtów Capabilities. Capabilities request redirected. Przekierowano zapytanie Capabilities. Redirect loop detected: %1 Wykryto pętlę przekierowania: %1 WMS WMS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Nie powiodło się pobranie capabilities: błąd uwierzytelnienia żądania Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Nie powiodło się pobranie capabilities: błąd uwierzytelnienia odpowiedzi empty of capabilities: %1 brak Capabilities: %1 Download of capabilities failed: %1 Pobieranie Capabilities nie powiodło się: %1 QgsWmsDataItemGuiProvider Edit… Edytuj… Delete Usuń New Connection… Nowe połączenie… Delete Connection Usuń połączenie Are you sure you want to delete the connection “%1”? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć połączenie "%1"? QgsWmsDimensionDialogBase Add WMS Dimension Attribute Name End attribute (optional) Unit symbol Units Default display Reference value All values Min value Max value QgsWmsImageDownloadHandler WMS WMS Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Błąd pobierania mapy (status: %1; przyczyna: %2; URL: %3) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] Obraz jest uszkodzony [typ zawartości: %1; URL: %2] Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Błąd pobierania mapy (Tytuł: %1; Błąd: %2; URL: %3) Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4) Błąd pobierania mapy (Status: %1; Odpowiedź: %2; Typ zawartości: %3; URL: %4) Map request failed [error: %1 url: %2] Błąd pobierania mapy [błąd: %1; URL: %2] Not logging more than 100 request errors. W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań. QgsWmsLegendDownloadHandler Redirect loop detected: %1 Wykryto pętlę przekierowania: %1 WMS WMS GetLegendGraphic request error Błąd zapytania GetLegendGraphic Status: %1 Reason phrase: %2 Status: %1 Przyczyna: %2 Returned legend image is flawed [URL: %1] Legenda obrazu jest uszkodzona [URL: %1] QgsWmsProvider Cannot parse URI Nie można przetworzyć URI Cannot calculate extent Nie można obliczyć zasięgu Cannot set CRS Nie można przypisać układu współrzędnych Number of layers and styles don't match Niezgodna liczba warstw i stylów WMS WMS Number of tile layers must be one Musi być jedna warstwa kafli Tile layer not found Nie znaleziono warstwy kafli Tile layer or tile matrix set not found Nie znaleziono warstwy kafli lub macierzy kafli Getting map via WMS. Pobieranie mapy poprzez WMS. Getting tiles. Pobieranie kafli. %n tile requests in background tile request count %n zapytanie o kafel w tle%n zapytania o kafle w tle%n zapytań o kafle w tle%n zapytań o kafle w tle , %n cache hits tile cache hits , %n kafel znaleziono, %n kafle znaleziono, %n kafli znaleziono, %n kafli znaleziono , %n cache misses. tile cache missed , %n kafla brakuje., %n kafli brakuje., %n kafli brakuje., %n kafli brakuje. , %n errors. errors , %n błąd., %n błędy., %n błędów., %n błędów. image is NULL obraz zawiera NULL unexpected image size nieoczekiwany rozmiar obrazu Dom Exception Wyjątek DOM Service Exception Wyjątek usługi Request contains a format not offered by the server. Zapytanie żąda formatu nie oferowanego przez serwer. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniane przez serwer dla jednej lub większej liczby warstw. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer dla jednej lub więcej warstw. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. Zapytanie GetMap nie jest udostępniane dla warstwy przez serwer, lub zapytanie GetFeatureInfo nie jest dla warstwy pokazywane na mapie. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. Zapytanie dotyczy warstwy nie udostępnianej przez serwer. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. Zadano zapytanie GetFeatureInfo do warstwy nie obsługującej zapytań. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. Zapytanie GetFeatureInfo zawiera nieprawidłowe wartości X lub Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. Zapytanie nie zawiera próbnej wartości wymiaru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej. Request contains an invalid sample dimension value. Zapytanie zawiera nieprawidłową próbną wartość wymiaru. Request is for an optional operation that is not supported by the server. Zapytanie zawiera operację opcjonalną, która nie jest obsługiwana przez serwer. (No error code was reported) (Nie zwrócono kodu błędu) (Unknown error code) (Nieznany kod błędu) The WMS vendor also reported: Dostarczyciel WMS przekazuje również: Property Właściwość Value Wartość Name Nazwa Visibility Widoczność Visible Widoczny Hidden Ukryty Title Tytuł Abstract Streszczenie Can Identify Można zidentyfikować Yes Tak No Nie Can be Transparent Może być przezroczyste Can Zoom In Może być powiększane Cascade Count Liczba kaskad Fixed Width Ustalona szerokość Fixed Height Ustalona wysokość Available in CRS Dostępny w układzie współrzędnych (and %n more) crs (i %n kolejny)(i %n kolejne)(i %n kolejnych)(i %n kolejnych) Available in style Dostępny w stylu LegendURLs LegendURL WMS Info WKS Info Server Properties Właściwości serwera Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Błąd pobierania GetFeatureInfo (Tytuł: %1; Błąd: %2; URL: %3) Selected Layers Wybrane warstwy Other Layers Pozostałe warstwy Tile Layer Properties Właściwości warstwy kafli Cache Stats Statystyki cache WMS Version Wersja WMS Keywords Słowa kluczowe Online Resource Zasoby online Contact Person Osoba do kontaktów Fees Opłaty Access Constraints Ograniczenia dostępu Image Formats Formaty obrazów Identify Formats Zidentyfikowane formaty Layer Count Liczba warstw Tile Layer Count Liczba warstw kafli Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Nie można pobrać WCS Service Exception: %1, wiersz %2, kolumna %3 Odpowiedź: %4 GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(rozgłaszane lecz zigonrowane)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl GetLegendGraphic GetLegendGraphic GetTileUrl GetTileUrl Tile templates Szablony kafli FeatureInfo templates Szablony FeatureInfo Tileset Properties Właściwości kafli Identifier Identyfikator Tile mode Tryb kafli WMTS WMTS WMS-C WMS-C XYZ XYZ Invalid tile mode Nieprawidłowy tryb kafli Selected Wybrane Available Styles Dostepne style CRS Układ współrzędnych Bounding Box Zasięg Available Tilesets Dostepne kafle Selected tile matrix set Wybrana macierz kafli Scale Skala Tile size [px] Rozmiar kafla [px] Tile size [mu] Rozmiar kafla [mu] Matrix size Rozmiar macierzy Matrix extent [mu] Zasięg macierzy [mu] Bounds Granice Width Szerokość Height Wysokość Top Góra Left Lewa Bottom Dół Right Prawa %n missing row(s) 1 brakujący wiersz%n brakujące wiersze%n brakujących wierszy%n brakujących wierszy Layer's upper bound: %1 Górna granica warstwy: %1 %n missing column(s) 1 brakująca kolumna%n brakujące kolumny%n brakujących kolumn%n brakujących kolumn Layer's left bound: %1 Lewa granica warstwy: %1 Layer's lower bound: %1 Dolna granica warstwy: %1 Layer's right bound: %1 Prawa granica warstwy: %1 Cache stats Statystyki cache Hits Trafienia Misses Brak Errors Błędy Format not supported Format nieobsługiwany Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not). Niepełna definicja (podano zakres, lecz bez szerokości lub/i wysokości). Cannot identify Nie można zidentyfikować Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed. Przetwarzanie nie powiodło się. Oczekiwano %1 typów z GML (%2), lecz nie znaleziono żadnego do przetworzenia. identify request redirected. zapytanie przekierowano. Map getfeatureinfo error %1: %2 Błąd getfeatureinfo %1: %2 Cannot parse getfeatureinfo: %1 Nie można sprawdzić getfeatureinfo: %1 Map getfeatureinfo error: %1 [%2] Błąd getfeatureinfo: %1 [%2] %1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded. Pobrano %1 z %2 bajtów GetLegendGraphic. QgsWmsTiledImageDownloadHandler Tile request error Błąd żądania kafla Status: %1 Reason phrase: %2 Status: %1 Przyczyna: %2 WMS WMS Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Błąd pobierania kafla (Kafel: %1; Błąd: %2; URL: %3) Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Błąd pobierania kafla (Status: %1; Typ zawartości: %2; Długość: %3; URL: %4) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] Obraz jest uszkodzony [typ zawartości: %1; URL: %2] %n tile requests in background tile request count %n zapytanie w tle o kafel%n zapytania w tle o kafle%n zapytań w tle o kafle%n zapytań w tle o kafle , %n cache hits tile cache hits , %n kafel znaleziono, %n kafle znaleziono, %n kafli znaleziono, %n kafli znaleziono , %n cache misses. tile cache missed , %n kafla brakuje., %n kafli brakuje., %n kafli brakuje., %n kafli brakuje. , %n errors. errors , %n błąd., %n błędy., %n błędów., %n błędów. Not logging more than 100 request errors. W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań. Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4) Przekroczono maksymalną liczbę prób pobrania kafla. Nieudane zapytanie %1 dla kafla %2 z tileRequest %3 (URL: %4) repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3) Powtórz tileRequest %1 dla kafla %2 (prób %3) QgsWmtsDimensionsBase Select Dimensions Podaj wymiary Dimension Wymiar Value Wartość Abstract Streszczenie Default Domyślny QgsXyzConnectionDialog XYZ Connection Połączenie XYZ Connection Details Szczegóły połączenia Referer Referer Optional custom referer Opcjonalne pole Referer Max. Zoom Level Maksymalny zoom level URL of the connection, {z}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis. URL połączenia, {z}, {y} i {z} zostaną zastąpione aktualnymi wartościami. Użyj {-y} dla odwróconej osi y. http://example.com/{z}/{x}/{y}.png http://adres.com/{z}/{x}/{y}.png Name Nazwa Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Authentication Uwierzytelnianie URL URL Min. Zoom Level Minimalny zoom level Connection Properties Właściwości połączenia The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2). Maksymalny poziom powiększenia (%1) nie może być niższy niż minimalny poziom powiększenia (%2). Tile Resolution Rozdzielczość kafli Unknown (not scaled) nieznana (bez skali) Standard (256x256 / 96 DPI) standardowa (256x256 / 96 DPI) High (512x512 / 192 DPI) wysoka (512x512 / 192 DPI) QgsXyzDataItemGuiProvider Edit… Edytuj… Delete Usuń New Connection… Nowe połączenie… Save Connections… Zapisz połączenia… Load Connections… Wczytaj połączenia… Delete Connection Usuń połączenie Are you sure you want to delete the connection “%1”? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć połączenie "%1"? Load Connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) RandomExtract Vector selection Wektor - wybór Number of selected features Liczba zaznaczonych obiektów Percentage of selected features Procent zaznaczonych obiektów Input layer Warstwa wejściowa Method Metoda Number/percentage of selected features Liczba/procent zaznaczonych obiektów Extracted (random) Wyodrębnione (losowo) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Procent nie może być większy niż 100. Podaj inną wartość i spróbuj ponownie. Random extract Wyodrębnij losowo RandomExtractWithinSubsets Vector selection Wektor - wybór Number of selected features Liczba zaznaczonych obiektów Percentage of selected features Procent zaznaczonych obiektów Input layer Warstwa wejściowa ID field Pole ID Method Metoda Number/percentage of selected features Liczba/procent zaznaczonych obiektów Extracted (random stratified) Wyodrębniono (losowo ze stratyfikacją) Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie. Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again. Procent nie może być większy niż 100. Podaj właściwą wartość i spróbuj ponownie. Subset "{}" is smaller than requested number of features. Podzbiór "{}" jest mniejszy niż wymagana liczba obiektów. Random extract within subsets Wyodrębnij losowo w podzbiorach RandomPointsAlongLines Vector creation Wektor - tworzenie Input layer Warstwa wejściowa Number of points Liczba punktów Minimum distance between points Minimalna odległość między punktami Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można wygenerować żądanej liczby losowych punktów. Przekroczono maksymalną liczbę prób. Random points Losowe punkty Random points along line Losowe punkty wzdłuż linii RandomPointsExtent Vector creation Wektor - tworzenie Input extent Zasięg danych Number of points Liczba punktów Minimum distance between points Minimalna odległość między punktami Target CRS Docelowy układ współrzędnych Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można wygenerować żądanej liczby losowych punktów. Przekroczono maksymalną liczbę prób. Random points Losowe punkty Random points in extent Losowe punkty w zasięgu RandomPointsLayer Vector creation Wektor - tworzenie Input layer Warstwa wejściowa Number of points Liczba punktów Minimum distance between points Minimalna odległość między punktami Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można wygenerować żądanej liczby losowych punktów. Przekroczono maksymalną liczbę prób. Random points Losowe punkty Random points in layer bounds Losowe punkty w granicach warstwy RandomPointsPolygons Vector creation Wektor - tworzenie Points count Liczba punktów Points density Gęstość punktów Input layer Warstwa źródłowa Sampling strategy Sposób próbkowania Expression Wyrażenie Minimum distance between points Minimalna odległość między punktami Random points Losowe punkty Random points inside polygons Losowe punkty wewnątrz poligonów Evaluation error for feature ID {}: {} Błąd obliczeń dla obiektu ID {}: {} Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Nie można wygenerować żądanej liczby losowych punktów. Przekroczono maksymalną liczbę prób. Point count or density RandomSelection Vector selection Wektor - wybór Number of selected features Liczba zaznaczonych obiektów Percentage of selected features Procent zaznaczonych obiektów Input layer Warstwa wejściowa Method Metoda Number/percentage of selected features Liczba/procent zaznaczonych obiektów Selected (random) Zaznaczone (losowo) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Procent nie może być większy niż 100. Podaj inną wartość i spróbuj ponownie. Random selection Zaznaczenie losowe RandomSelectionWithinSubsets Vector selection Wektor - wybór Number of selected features Liczba zaznaczonych obiektów Percentage of selected features Procent zaznaczonych obiektów Input layer Warstwa wejściowa ID field pole ID Selected (stratified random) Wybrane (losowo ze stratyfikacją) Subset "{}" is smaller than requested number of features. Podzbiór "{}" jest mniejszy niż wymagana liczba obiektów. Method Metoda Number/percentage of selected features Liczba/procent zaznaczonych obiektów Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. Wybrana liczba jest większa niż liczebność obiektów. Podaj niższą liczbę i spróbuj ponownie. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. Procent nie może być większy niż 100. Podaj inną wartość i spróbuj ponownie. Random selection within subsets Zaznaczenie losowe w podzbiorach RasterCalculator Raster analysis Raster - analiza RasterLayerHistogram Graphics Wykres Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów number of bins Liczba przedziałów HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) Histogram Histogram Raster layer histogram Histogram warstwy rastrowej RasterLayerStatistics Raster analysis Raster - analiza Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Statistics Statystyki HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) Minimum value Wartość minimalna Maximum value Wartość maksymalna Range Zakres Sum Suma Mean value Wartość średnia Analyzed file: {} (band {}) Analizowany plik: {} (kanał {}) Minimum value: {} Wartość minimalna: {} Maximum value: {} Wartość maksymalna: {} Range: {} Zakres: {} Sum: {} Suma: {} Mean value: {} Wartość średnia: {} Standard deviation: {} Odchylenie standardowe: {} Sum of the squares: {} Suma kwadratów: {} Standard deviation Odchylenie standardowe Sum of the squares Suma kwadratów Raster layer statistics Statystyki warstwy rastrowej RasterSampling Sample raster values Próbkuj wartości rastra Raster analysis Raster - analiza Input Point Layer Wejściowa warstwa punktowa Raster Layer to sample Warstwa rastrowa do próbkowania Output column prefix Przedrostek kolumny wynikowej Sampled Points Impossible to sample data of multipart feature {}. Could not reproject feature {} to raster CRS Nie można dokonać reprojekcji obiektu {} do układu współrzędnych rastra RasterizeAlgorithm Minimum extent to render Minimalny zasięg do renderowania Tile size Rozmiar kafla Map units per pixel Jednostki mapy na piksel Make background transparent Przezroczyste tło Map theme to render Motyw mapy do renderowania Single layer to render Pojedyncza warstwa do renderowania Output layer Warstwa wyjściowa Convert map to raster Konwertuj mapę na raster Raster tools Raster - obróbka layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render RecordDialog Record Metadata Zapisz metadane RectanglesOvalsDiamondsFixed Rectangles, ovals, diamonds (fixed) Prostokąty, owale, romby (stałe) Vector geometry Wektor - geometria Rectangles Prostokąty Diamonds Romby Ovals Owale Input layer Warstwa źródłowa Buffer shape Kształt bufora Width Szerokość Height Wysokość Rotation Obrót Number of segments Liczba segmentów Output Wyjście RectanglesOvalsDiamondsVariable Rectangles, ovals, diamonds (variable) Prostokąty, owale, romby (zmienne) Vector geometry Wektor - geometria Rectangles Prostokąty Diamonds Romby Ovals Owale Input layer Warstwa źródłowa Buffer shape Kształt bufora Width field Pole szerokości Height field Pole wysokości Rotation field Pole obrotu Number of segments Liczba segmentów Output Wyjście Feature {} has empty angle. Skipping… Obiekt {} ma pusty kąt. Pomijanie… Feature {} has empty width or height. Skipping… Obiekt {} ma pustą długość lub wysokość. Pomijanie… RegularPoints Vector creation Wektor - tworzenie Input extent Zasięg danych Point spacing/count Odstępy/liczba punktów Initial inset from corner (LH side) Odstęp od l. g. rogu Apply random offset to point spacing Zastosuj losowe wyrównanie punktów Use point spacing Użyj odstępu między punktami Output layer CRS Układ współrzędnych warstwy wyjściowej Regular points Regularne punkty Relief Raster terrain analysis Raster - analiza terenu Elevation layer Numeryczny model terenu Z factor Mnożnik Z Generate relief classes automatically Generuj klasy reliefu automatycznie Relief colors Kolory reliefu Relief Relief Frequency distribution Relief Specify relief colors or activate "Generate relief classes automatically" option. Określ kolory reliefu lub aktywuj opcję "Generuj klasy reliefu automatycznie". ReliefColorsWidget Import Colors and elevations from XML Importuj kolory i wysokości jako XML XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Error parsing XML Błąd przetwarzania XML The XML file could not be loaded Nie powiodło się wczytanie pliku XML Export Colors and elevations as XML Eksportuj kolory i wysokości jako XML Enter lower elevation class bound Podaj dolny przedział wysokości Elevation Wysokość Enter upper elevation class bound Podaj górny przedział wysokości Select color for relief class Wybierz kolor dla reliefu RenderingStyleFilePanel Select Style File Wybierz plik stylu QGIS Layer Style File (*.qml *.QML) Plik stylu warstwy QGIS (*.qml *.QML) Ruggedness Raster terrain analysis Raster - analiza terenu Elevation layer Numeryczny model terenu Z factor Mnożnik Z Ruggedness Szorstkość Ruggedness index Indeks szorstkości SAGAAlgorithm This algorithm allows performing algebraic operations on raster layers It requires a base layer, and a set of additional layers. The base layer is identified as "a" in the formula, while the additional layers are identified as "b, c, d...", using the order in which they appear in the multiple selection dialog. The resulting layer has the extent and cell size of the main layer. The following operators and functions are available. - Addition (+) - Subtraction ( - ) - Multiplication (*) - Division (/) - Power (^) - ln(x): returns natural logarithm of x. - sin(x): returns the sine of x. x must be in radians - cos(x): returns the cosine of x. x must be in radians - tan(x): returns the tangent of x. x must be in radians - asin(x): returns the arcsine of x, in radians - acos(x): returns the arccosine of x, in radians - atan(x): returns the arctangent of x, in radians - atan2(x,y): returns the arctangent y/x, in radians - abs(x): return the absolute value of x. abs(- 5)=5 - int(x): returns the integer part of x. int(5.4)=5 - mod(x,y): returns the modulus of x/y. mod(7,4)=3 - gt(x,y): true if x is greater than y - lt(x,y): true if x is lower than y - eq(x,y): true if x equals y. When using this function SAGA evaluates it in a per–cell basis. Therefore, eq(a,b) will not return 1 if grid a equals grid b. It will return 1 for those cells that have the same value in both grids, and zero otherwise. - ifelse(condition, x, y) returns x if condition evaluates to true (condition=1) or y if it evaluates to false saga SLDatabase Run &Vacuum Uruchom i &uprzątnij bazę &Database &Bazy danych No database selected or you are not connected to it. Nie wybrana lub nie podłączona baza danych. SagaAlgorithm Unsupported file format Nieobsługiwany format pliku SAGA execution commands Uruchomione polecenia SAGA Processing Processing Input layer {0} has more than one band. Multiband layers are not supported by SAGA Warstwa wejściowa {0} ma więcej niż jeden kanał. SAGA nie wspiera warstw wielokanałowych Input layers do not have the same grid extent. Warstwy wejściowe nie mają tego samego zasięgu. SagaAlgorithmProvider Enable SAGA Import/Export optimizations Włącz optymalizację importu/eksportu SAGA Log execution commands Zapisz uruchomione polecenia w pliku zdarzeń Log console output Zapisz echo konsoli w pliku zdarzeń Processing Processing Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}). Wystąpił problem z instalacją SAGA: nieobsługiwana wersja SAGI (znaleziona: {}, wymagana: {}). Could not open SAGA algorithm: {} Nie można otworzyć algorytmu SAGA: {} Could not open SAGA algorithm: {} {} Nie można otworzyć algorytmu SAGA: {} {} Activate Włącz Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed Wystąpił problem z instalacją SAGA: albo jej nie ma albo jest niepoprawnie zainstalowana SagaUtils SAGA execution console output Echo konsoli SAGA ScriptAlgorithmProvider Scripts folder(s) Katalog(i) skryptów Scripts Skrypty ScriptEditorDialog Untitled Script Skrypt bez nazwy {} - Processing Script Editor {} - Edytor skryptów processingu Save Script? Zapisać skrypt? There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those? W skrypcie są niezapisane zmiany. Czy chcesz zachować? There are unsaved changes in the script. Continue? Nie zapisano zmian w skrypcie. Kontynuować? Open script Wczytaj skrypt Processing scripts (*.py *.PY) Skrypty processingu (*.py *.PY) Save script Zapisz skrypt I/O error Błąd I/O Unable to save edits: {} Nie można zapisać zmian: {} Execution error Błąd przetwarzania No script found Nie znaleziono żadnego skryptu Seems there is no valid script in the file. Wygląda na to, że plik nie zawiera prawidłowego skryptu. Unsaved changes Niezapisane zmiany ScriptUtils Could not import script algorithm '{}' from '{}' {} Nie można zaimportować skryptu algorytmu '{}' z '{}' {} Processing Processing SearchBar Search Bar Pasek wyszukiwania X X Find: Znajdź: < < > > Match case Wzór dopasowania Regular expression Wyrażenie regularne Highlight all matches Zaznacz wszystkie pasujące SelectByAttribute contains zawiera select,attribute,value,contains,null,field select,attribute,value,contains,null,field Vector selection Wektor - wybór begins with zaczyna się od is null jest NULL is not null nie jest NULL does not contain nie zawiera creating new selection utworzenie nowej selekcji adding to current selection dodanie do bieżącej selekcji removing from current selection usunięcie z bieżącej selekcji selecting within current selection wybranie wewnątrz bieżącej selekcji Input layer Warstwa źródłowa Selection attribute Atrybut zaznaczenia Operator Operator Value Wartość Modify current selection by Modyfikuj bieżące zaznaczenie przez Selected (attribute) Zaznaczone wg atrybutu Field '{}' was not found in layer Nie znaleziono pola '{}' w warstwie Operators {0} can be used only with string fields. Operator {0} działa tylko z polami tekstowymi. Select by attribute Zaznaczanie wg atrybutu SelectByExpression Vector selection Wektor - wybór creating new selection utworzenie nowej selekcji adding to current selection dodanie do bieżącej selekcji removing from current selection usunięcie z bieżącej selekcji selecting within current selection wybranie wewnątrz bieżącej selekcji Input layer Warstwa źródłowa Selected (attribute) Zaznaczone wg atrybutu Expression Wyrażenie Modify current selection by Modyfikuj bieżące zaznaczenie przez Select by expression Zaznaczenie wyrażeniem ServiceAreaFromLayer Network analysis Wektor - analiza sieciowa Forward direction kierunek w przód Backward direction kierunek powrotny Both directions w obie strony Shortest Najkrótszy Fastest Najszybszy Vector layer representing network Warstwa wektorowa reprezentująca sieć Vector layer with start points Warstwa wektorowa z punktami początkowymi Path type to calculate Typ ścieżki do obliczenia Travel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest") Koszt podróży (odległość dla "Najkrótszy", czas dla "Najszybszy") Direction field Pole kierunku Value for forward direction Wartość dla kierunku drogi Value for backward direction Wartość dla kierunku odwróconego Value for both directions Wartość dla obu kierunków Default direction Domyślny kierunek Speed field Pole prędkości Default speed (km/h) Domyślna prędkość (km/h) Topology tolerance Tolerancja topologii Include upper/lower bound points Service area (lines) Service area (boundary nodes) Service area (from layer) Loading start points… Wczytywanie punktów początkowych… Building graph… Budowanie wykresu… Calculating service areas… ServiceAreaFromPoint Network analysis Wektor - analiza sieciowa Forward direction kierunek w przód Backward direction kierunek powrotny Both directions w obie strony Shortest Najkrótszy Fastest Najszybszy Vector layer representing network Warstwa wektorowa reprezentująca sieć Start point Punkt początkowy Path type to calculate Typ ścieżki do obliczenia Travel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest") Koszt podróży (odległość dla "Najkrótszy", czas dla "Najszybszy") Direction field Pole kierunku Value for forward direction Wartość dla kierunku drogi Value for backward direction Wartość dla kierunku odwróconego Value for both directions Wartość dla obu kierunków Default direction Domyślny kierunek Speed field Pole prędkości Default speed (km/h) Domyślna prędkość (km/h) Topology tolerance Tolerancja topologii Include upper/lower bound points Service area (lines) Service area (boundary nodes) Service area (from point) Building graph… Budowanie wykresu… Calculating service area… Writing results… Zapisywanie wyników… SetMValue Vector geometry Wektor - geometria Set M value Ustaw wartość M M Added M dodane set,add,m,measure,values set,add,m,measure,values M Value M SetRasterStyle Raster tools Raster - obróbka Raster layer Warstwa rastrowa Style file Plik stylu Styled Raster z nadanym stylem Set style for raster layer Ustaw styl dla warstwy rastrowej SetVectorStyle Vector general Wektor Vector layer Warstwa wektorowa Style file Plik stylu Styled Warstwa z nadanym stylem Set style for vector layer Ustaw styl dla warstwy wektorowej SetZValue Vector geometry Wektor - geometria Set Z value Ustaw wartość Z Z Added Dodano Z set,add,z,25d,3d,values set,add,z,25d,3d,values Z Value Z Setting Wrong parameter value: {0} Niewłaściwa wartość parametru: {0} Specified path does not exist: {0} Podana ścieżka nie istnieje: {0} SettingsDialogPythonConsole Editor Edytor Auto-save script before running Automatycznie zapisuj sktypt przed uruchomieniem Font and Colors Czcionki i kolory Reset to default colors Przywróć domyślne Typing Pisanie Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx' Automatycznie wstaw 'import' po 'from xxx' Autocompletion Autouzupełnianie Get autocompletion from current document Pobieraj autouzupełnianie z bieżacego dokumentu Get autocompletion from current document and installed APIs Pobieraj autouzupełnianie z bieżacego dokumentu i zainstalowanych API Get autocompletion from installed APIs Pobieraj autouzupełnianie z zainstalowanych API Autocompletion threshold Próg autouzupełniania Automatic parentheses insertion Automatycznie domykaj nawiasy Font Czcionka Size Rozmiar Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Włącz inspekcję obiektów (przełączanie pomiędzy zakładkami może wolno działać) Console Konsola Console settings Ustawienia konsoli Editor settings Ustawienia edytora APIs API APIs file settings for autocompletion Ustawienia plików API Default Domyślny Keyword Słowo kluczowe Class name Nazwa klasy Function Funkcja Decorator Ozdobnik Number Liczba Comment Komentarz Comment block Blok komentarza Cursor Kursor Caretline Linia kursora Single quote Apostrof Double quote Cudzysłów Triple single quote Potrójny apostrof Triple double quote Potrójny cudzysłów Background Tło Margin background Tło marginesu Margin foreground Czcionka marginesu Error Błąd Selection background Tło zaznaczenia Selection foreground Czcionka zaznaczenia Brace background Tło klamry Brace foreground Czcionka klamry characters znaków From doc and APIs z dokumentu oraz plików API From API files z plików API From document z dokumentu Run and Debug Uruchom i Debuguj Edge Krawędź Fold guide Kolumna zwijania Using preloaded APIs file Użyj domyślnych plików API Path Ścieżka Using prepared APIs file Użyj skompilowanego pliku Python Console Settings Ustawienia konsoli Pythona Compile APIs… Kompiluj API… ShowTestDialog Unit Test Test jednostkowy SimplifyUserInputWidgetBase Simplification Tool Narzędzie upraszczania Method Metoda Tolerance Tolerancja Iterations Iteracje Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries. Liczba iteracji wygładzania. Więcej iteracji skutkuje łagodniejszymi geometriami kosztem znacznego zwiększenia liczby wierzchołków w tych geometriach. Offset Przesunięcie Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in "looser" smoothing, smaller values result in "tight" smoothing. Przesunięcie od istniejących wierzchołków, w których wstawiane są wygładzone wierzchołki. Większe wartości powodują "luźniejsze" wygładzanie, mniejsze wartości powodują "ścisłe" wygładzanie. % % SingleSidedBuffer Vector geometry Wektor - geometria Left Lewa Round Zaokrąglony Distance Odległość Side Strona Segments Segmenty Join style Styl połączenia Miter limit Limit fazy (uciosu) Single sided buffer Bufor jednostronny Buffer Bufor Error calculating single sided buffer Błąd wyznaczania bufora jednostronnego Slope Raster terrain analysis Raster - analiza terenu Elevation layer Numeryczny model terenu Z factor Mnożnik Z Slope Nachylenie SnapGeometriesToLayer Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa źródłowa Reference layer Warstwa odniesienia Tolerance Tolerancja Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required preferuj wyrównywanie węzłów, wstaw dodatkowe wierzchołki tam, gdzie jest to wymagane Prefer closest point, insert extra vertices where required preferuj najbliższy punkt, w razie potrzeby wstaw dodatkowe wierzchołki Prefer aligning nodes, don't insert new vertices preferuj wyrównywanie węzłów, nie wstawiaj nowych wierzchołków Prefer closest point, don't insert new vertices preferuj najbliższy punkt, nie wstawiaj nowych wierzchołków Move end points only, prefer aligning nodes przesuwaj tylko punkty końcowe, preferuj wyrównywanie węzłów Move end points only, prefer closest point przesuwaj tylko punkty końcowe, preferuj najbliższy punkt Snap end points to end points only przyciągaj tylko końcowe punkty do końcowych punktów Snap to anchor nodes (single layer only) przyciągaj do węzłów kotwicznych (tylko pojedyncza warstwa) Behavior Zachowanie Snapped geometry Dociągnięte geometrie Snap geometries to layer Dociągaj geometrie do warstwy This mode applies when the input and reference layer are the same. Ten tryb ma zastosowanie, gdy warstwa wejściowa i odniesienia są takie same. Snapped {} geometries. Przyciągnięto {} geometrii. SpatiaLiteDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Brak zdefiniowanego połączenia z bazą {0}. SpatialIndex Create spatial index Twórz indeks przestrzenny Vector general Wektor Input Layer Warstwa źródłowa Indexed layer Warstwa indeksowana Could not create spatial index Nie można stworzyć indeksu przestrzennego Layer's data provider does not support spatial indexes Dostawca danych warstwy nie obsługuje tworzenia indeksów przestrzennych. SpatialJoin Geometric predicate Relacja geometryczna Vector general Wektor intersects przecina (intersects) contains zawiera (contains) equals równe (equals) touches styka się (touches) overlaps nachodzi (overlaps) within wewnątrz (within) crosses przecina (crosses) Create separate feature for each located feature (one-to-many) utwórz odrębny obiekt dla każdego zlokalizowanego obiektu (jeden do wielu) Take attributes of the first located feature only (one-to-one) pobierz atrybuty wyłącznie z pierwszego pasującego obiektu (jeden do jednego) Input layer Warstwa źródłowa Join layer Warstwa do przyłączenia Fields to add (leave empty to use all fields) Pola do dodania (zostaw puste by wybrać wszystkie) Join type Typ złączenia Discard records which could not be joined Odrzuć rekordy, które nie mogą być złączone Joined field prefix Przedrostek dołączonych pól Joined layer Warstwa ze złączeniem Unjoinable features from first layer Niemożliwe do dołączenia obiekty z pierwszej warstwy Number of joined features from input table Liczba złączonych obiektów z warstwy wejściowej Join attributes by location Złącz atrybuty według lokalizacji join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial SpatialJoinSummary Vector general Wektor intersects przecina (intersects) contains zawiera equals równe touches styka się overlaps nachodzi within wewnątrz (within) crosses przecina (crosses) count ilosc unique unikalnych min min max max range zakres sum suma mean srednia median mediana stddev odch_std minority mniejszosc majority wiekszosc q1 q1 q3 q3 iqr iqr empty puste filled wypelnione min_length najkrotszy max_length najdluzszy mean_length srednia_dlugosc Input layer Warstwa źródłowa Join layer Warstwa do przyłączenia Geometric predicate Relacja geometryczna Fields to summarise (leave empty to use all fields) Pola do sumowania (zostaw puste by wybrać wszystkie) Summaries to calculate (leave empty to use all available) Pola do obliczenia (zostaw puste by wybrać wszystkie) Discard records which could not be joined Odrzuć rekordy, które nie mogą być złączone Joined layer Warstwa ze złączeniem Join attributes by location (summary) Złącz atrybuty według lokalizacji (zbiorczy) summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct SpatialiteExecuteSQL Database Baza danych File Database Plik bazy danych SQL query Zapytanie SQL SpatiaLite execute SQL SpatiaLite wykonaj zapytanie SQL Executes a SQL command on a SpatiaLite database Wykonuje zapytanie SQL na bazie SpatiaLite Error executing SQL: {0} Błąd wykonania SQL: {0} SplitRGBBands Split RGB bands Rozdziel kanały RGB Input layer Warstwa wejściowa Output R band layer Wynikowa warstwa kanału R Output G band layer Wynikowa warstwa kanału G Output B band layer Wynikowa warstwa kanału B Raster tools Raster - obróbka SslErrors Unable to Validate the Connection Nie można uwierzytelnić połączenia <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> Wystąpił jeden lub kilka błędów SSL podczas sprawdzania poprawności hosta, z którym się łączysz. Przejrzyj poniższą listę błędów i kliknij Ignoruj, aby kontynuować lub Anuluj, aby przerwać połączenie.</span></p></body></html> View Certificate Chain Zobacz certyfikat Ignore Ignoruj Cancel Anuluj StatisticsByCategories Input vector layer Wejściowa warstwa wektorowa Vector analysis Wektor - analiza groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated) Pole do wyliczenia statystyk (jeśli puste, zostanie obliczony tylko licznik) Field(s) with categories Pole(pola) z kategoriami Statistics by category Statystyki kategorii Statistics by categories Statystyki wg kategorii StringWidgetWrapper Expression based input Dane wejściowe na podstawie wyrażenia SumLines Vector analysis Wektor - analiza Lines Linie Polygons Poligony Lines length field name Nazwa pola z długością Lines count field name Nazwa pola z liczbą linii Line length Długość linii Sum line lengths Długość linii w poligonie SymbolLayerItem Marker Znacznik Fill Wypełnienie Line Linia SymbolsGroupSelectionDialogBase Group Selection Dialog Okno wyboru grupowego Close Zamknij SymbolsListWidget Form Formularz Unit Jednostka Opacity Krycie Color Kolor Size Rozmiar Rotation Obrót Width Szerokość ° ° T %3 request failed [error: %1 - url: %2] Błąd pobierania %3 [błąd: %1 - URL: %2] %4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 Błąd pobierania %4 [status: %1 - przyczyna: %2] dla %3 TableFieldWidgetWrapper Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters) Parametr wejściowy lub nazwa pola (oddziel nazwy pól średnikiem, jeśli chcesz wprowadzić kilka pól) Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated Nie można załadować wybranej warstwy/tabeli. Pola zależnego nie można wypełnić TextToFloat Vector table Wektor - tabela atrybutów Text attribute to convert to float Atrybut tekstowy do konwersji na liczbę (float) Float from text Liczba (float) z tekstu Text to float Tekst na liczbę (float) TilesXYZAlgorithmBase Extent Zasięg Minimum zoom Minimalny poziom powiększenia Maximum zoom Maksymalny poziom powiększenia DPI DPI Background color Kolor tła Tile format Format kafla Quality (JPG only) Jakość○ (tylko dla JPG) Metatile size Rozmiar kafla meta Using {max_threads} CPU Threads: Korzystając z {max_threads} wątków procesora: Pushing all tiles at once: {meta_count} tiles. Using 1 CPU Thread: Korzystając z 1 wątku procesora: Generating tiles for zoom level: {zoom} Generowanie kafli dla poziomu powiększenia: {zoom} Invalid zoom levels range. Nieprawidłowy zakres poziomów powiększenia. TilesXYZAlgorithmDirectory Tile width Szerokość kafla Tile height Wysokość kafla Use inverted tile Y axis (TMS convention) Użyj odwróconej osi Y kafla (konwencja TMS) Output directory Katalog docelowy Output html (Leaflet) Docelowy html (Leaflet) HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Generate XYZ tiles (Directory) Generuj kafle XYZ (katalog) Raster tools Raster - obróbka You need to specify output directory. Musisz określić katalog wyjściowy. TilesXYZAlgorithmMBTiles Output file (for MBTiles) Wyjściowy plik (dla MBTiles) MBTiles files (*.mbtiles) Pliki MBTiles (*.mbtiles) Generate XYZ tiles (MBTiles) Generuj kafle XYZ (MBTiles) Raster tools Raster - obróbka You need to specify output filename. Musisz określić nazwę pliku wyjściowego. TinInterpolation Interpolation Interpolacja Linear liniowy Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (sześcienna) Input layer(s) Warstwy wejściowe Interpolation method Metoda interpolacji Output raster size Rozmiar rastra wynikowego Number of columns Liczba kolumn Number of rows Liczba wierszy Extent Zasięg Interpolated Interpolowany Triangulation Triangulacja TIN interpolation Interpolacja TIN You need to specify at least one input layer. Należy wskazać co najmniej jedną warstwę wejściową. TopoColor topocolor,colors,graph,adjacent,assign topocolor,colors,graph,adjacent,assign Cartography Kartografia Input layer Warstwa źródłowa Minimum number of colors Minimalna liczba kolorów Minimum distance between features Minimalna odległość między obiektami By feature count wg liczby obiektów By assigned area wg sumy przypisanych powierzchni By distance between colors wg odległości między kolorami Balance color assignment Bilansuj przypisywanie kolorów Colored Pokolorowane Topological coloring Kolorowanie topologiczne {} colors required {} kolorów wymaganych Topol Topology Checker for vector layer Kontrola topologii warstwy wektorowej TruncateTable empty,delete,layer,clear,features empty,delete,layer,clear,features Vector general Wektor Input Layer Warstwa źródłowa Truncated layer Wyczyszczona warstwa Truncate table Wyczyść tabelę Could not truncate table. Nie powiodło się wyczyszczenie tabeli. UndoWidget Undo/Redo Cofnij/Ponów Undo Cofnij Redo Ponów UniqueValues Input layer Warstwa wejściowa Vector analysis Wektor - analiza Target field(s) Analizowane pola Unique values Unikalne wartości HTML report Raport HTML HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Total unique values Łącznie unikalnych wartości Invalid field name {} Niepoprawna nazwa pola {} <p>Total unique values: <p>Łącznie unikalnych wartości: <p>Unique values:</p> <p>Unikalne wartości:</p> List unique values Wyświetl unikalne wartości UserExpressions User expressions Wyrażenia użytkownika The user expression {0} is not valid Wyrażenie {0} jest nieprawidłowe VariableDistanceBuffer Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa wejściowa Distance field Pole wielkości bufora Segments Segmenty Dissolve result Agreguj wyniki Round Zaokrąglony End cap style Styl zakończenia Join style Styl połączenia Miter limit Limit fazy (uciosu) Buffer Otoczka Variable distance buffer Bufor o zmiennej szerokości VariableEditorDelegate A variable with the name "%1" already exists in this context. Zmienna o nazwie "%1" już istnieje w tym kontekście. Rename Variable Zmień nazwę zmiennej VectorLayerHistogram Graphics Wykres Input layer Warstwa wejściowa Attribute Atrybut number of bins Liczba przedziałów Histogram Histogram HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Vector layer histogram Histogram warstwy wektorowej VectorLayerScatterplot Graphics Wykres Input layer Warstwa wejściowa X attribute Atrybut X Y attribute Atrybut Y Scatterplot Wykres punktowy HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Vector layer scatterplot Wykres warstwy wektorowej VectorLayerScatterplot3D Graphics Wykres Input layer Warstwa źródłowa X attribute Atrybut X Y attribute Atrybut Y Z attribute Z Histogram Histogram HTML files (*.html) pliki HTML (*.html) Vector layer scatterplot 3D Wykres 3D warstwy wektorowej VectorLayerWidgetWrapper Select file Wybierz plik VectorSplit Vector general Wektor Input layer Warstwa wejściowa Unique ID field Pole z unikalnym ID Output directory Katalog docelowy Output layers Warstwy wynikowe Split vector layer Podziel warstwę wektorową Creating layer: {} Tworzenie warstwy: {} Added {} features to layer Dodano {} obiektów do warstwy VoronoiPolygons Vector geometry Wektor - geometria Input layer Warstwa wejściowa Buffer region (% of extent) Obszar bufora (% zasięgu) Voronoi polygons Poligony Woronoja There were no polygons created. Nie zostały utworzone żadne poligony. Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. Plik źródłowy powinien zawierać przynajmniej 3 punkty. Wskaż inny plik. WidgetBlur Form Formularz Opacity Krycie Blend mode Tryb Blur type Typ rozmycia Blur strength Siła rozmycia Draw mode Tryb rysowania WidgetCentroidFill Form Formularz Force point inside polygon Wymuś punkt wewnątrz poligonu Draw point on every part of multi-part features Rysuj punkt w każdej części obiektu wieloczęściowego When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features Jeśli odznaczone, zostanie narysowany jeden punkt w największej z części obiektu wieloczęściowego WidgetColorEffect Form Formularz Colorize zabarwienie Contrast Kontrast Brightness Jasność Saturation Nasycenie % % Opacity Krycie Blend mode Tryb Draw mode Tryb rysowania Grayscale Skala szarości WidgetDrawSource Form Formularz Blend mode Tryb Opacity Krycie Draw mode Tryb rysowania WidgetEllipseBase Form Formularz Left lewa HCenter środek w poziomie Right prawa x x y y Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Fill color Kolor wypełnienia Stroke style Styl obrysu Stroke color Kolor obrysu Stroke width Szerokość obrysu Hairline linia włosowa Join style Styl połączenia Rotation Kąt obrotu Anchor point Punkt odniesienia Symbol width Szerokość symbolu Symbol height Wysokość symbolu Offset Przesunięcie ° ° WidgetFilledMarker Form Formularz Size Rozmiar Rotation Obrót ° ° Offset Przesunięcie y y x x Anchor point Punkt odniesienia Left lewa HCenter środek w poziomie Right prawa Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół WidgetFontMarker Form Formularz Join style Styl połączenia Rotation Obrót Anchor point Punkt odniesienia Offset Przesunięcie x x y y Fill color Kolor wypełnienia Stroke color Kolor obrysu Left lewa HCenter środek w poziomie Right prawa Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Stroke width Szerokość obrysu No stroke bez obrysu Size Rozmiar Font family Rodzaj czcionki ° ° Character(s) Znak(i) Type in characters directly, or enter a character's hexadecimal value. Wpisz znaki bezpośrednio lub wprowadź wartość szesnastkową znaków. Preview Podgląd WidgetGlow Form Formularz Color ramp Paleta kolorów Spread Wypełnienie Blur radius Promień rozmycia Opacity Krycie Single color Pojedynczy kolor Blend mode Tryb Draw mode Tryb rysowania WidgetGradientFill Form Formularz Two color Kolor Color ramp Paleta kolorów Gradient type Typ gradientu Linear liniowy Radial radialny Conical stożkowy Coord mode Tryb współrzędnych Object obiektu Offset Przesunięcie Viewport widoku Reference point 2 Punkt odniesienia 2 Spread Wypełnienie Reference point 1 Punkt odniesienia 1 Rotation Obrót Pad proste Repeat powtórzone Reflect odbite x x y y ° ° Centroid Centroid WidgetHashedLine Form Formularz Hash placement Położenie hasha with interval w odstępach co on every vertex na każdym wierzchołku on last vertex only tylko na ostatnim wierzchołku on first vertex only tylko na pierwszym wierzchołku on every curve point w każdym punkcie załamania on central point w punkcie środkowym on central point of segments w środkowych punktach segmentów Line offset Przesunięcie linii ° ° Hash rotation Obrót hasha Offset along line Przesunięcie względem linii Hash length Długość hasha Rings Pierścienie Average angle over Średni kąt nad Rotate hash to follow line direction Obróć hash, aby był zgodny z kierunkiem linii WidgetLinePatternFill Form Formularz Spacing Odstęp Offset Przesunięcie ° ° Rotation Obrót WidgetMarkerLine Form Formularz Marker placement Lokalizacja znacznika with interval w odstępach co on every vertex na każdym wierzchołku Rings Pierścienie on last vertex only na ostatnim wierzchołku on first vertex only tylko na pierwszym wierzchołku Offset along line Przesunięcie względem linii on every curve point w każdym punkcie krzywej Rotate marker Obracaj wzdłuż linii Line offset Przesunięcie linii on central point w punkcie środkowym on central point of segments w środkowych punktach segmentów Average angle over Średni kąt nad WidgetPointPatternFill Form Formularz Distance Odległość Displacement Przesunięcie Horizontal w poziomie Vertical w pionie Offset Przesunięcie WidgetRasterFill Form Formularz x x y y Image width Szerokość obrazu Coord mode Tryb współrzędnych Object obiektu Viewport widoku Offset Przesunięcie Rotation Obrót Original Oryginał Opacity Krycie ° ° WidgetRasterMarker Form Formularz Anchor point Punkt odniesienia x x y y Lock aspect ratio Zablokuj proporcje Width szerokość Height wysokość Unit jednostek Left lewa HCenter środek w poziomie Right prawa Rotation Kąt obrotu Size Rozmiar Opacity Krycie Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Offset Przesunięcie ° ° WidgetSVGFill Form Formularz Stroke color Kolor obrysu No stroke bez obrysu Stroke width Szerokość obrysu Fill color Kolor wypełnienia Rotation Obrót Texture width Skok szrafu SVG Groups Grupy obrazów SVG SVG Symbols Symbole SVG ° ° WidgetShadowEffect Form Formularz Color Kolor Opacity Krycie Offset Przesunięcie Blend mode Tryb Blur radius Promień rozmycia ˚ ˚ Draw mode Tryb rysowania WidgetShapeburstFill Form Formularz Two color dwa kolory Gradient Colors Kolory gradientu Set distance określona odległość Offset Przesunięcie Color ramp paleta kolorów x x y y Whole shape cały obiekt Shading Style Styl cieniowania Ignore rings in polygons while shading ignoruj pierścienie w poligonach Blur strength Siła rozmycia WidgetSimpleFill Form Formularz Hairline linia włosowa Fill style Styl wypełnienia Offset Przesunięcie Stroke color Kolor obrysu x x y y Join style Styl połączenia Stroke style Styl obrysu Fill color Kolor wypełnienia Stroke width Szerokość obrysu WidgetSimpleLine Form Formularz Color Kolor Hairline linia włosowa Offset Przesunięcie Join style Styl połączenia Rings Pierścienie Cap style Styl zakończenia Stroke width Szerokość obrysu Stroke style Styl obrysu Use custom dash pattern Własny styl linii Draw line only inside polygon Rysuj linię tylko w poligonie WidgetSimpleLineCallout Form Formularz Symbol… Symbol… Offset from feature Odsunięcie od obiektu Offset from label area Odsunięcie od obszaru etykiety Minimum length Minimalna długość Line style Styl linii Draw lines to all feature parts Rysuj linie do wszystkich części obiektu Anchor point Punkt odniesienia WidgetSimpleMarker Form Formularz Rotation Obrót Size Rozmiar Anchor point Punkt odniesienia Hairline linia włosowa Left lewa Stroke width Szerokość obrysu Stroke color Kolor obrysu Stroke style Styl obrysu Fill color Kolor wypełnienia Offset Przesunięcie x x y y HCenter środek w poziomie Right prawa Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Join style Styl połączenia ° ° WidgetSvgMarker Form Formularz Anchor point Punkt odniesienia Left lewa HCenter środek w poziomie Right prawa Top góra VCenter środek w pionie Bottom dół Size Rozmiar Rotation Obrót Offset Przesunięcie Stroke width Szerokość obrysu Width Szerokość Height Wysokość Lock aspect ratio Zablokuj proporcje x x y y Stroke color Kolor obrysu No stroke bez obrysu Fill color Kolor wypełnienia SVG Groups Grupy obrazów SVG SVG Image Obraz SVG ° ° Unit Jednostki WidgetSvgSelector Form Formularz SVG Images Obrazy SVG SVG Groups Grupy obrazów SVG WidgetTransform Form Formularz Shear X,Y Pochyl X,Y Rotation Obrót ° ° Reflect horizontal Odbij poziomo Reflect vertical Odbij pionowo Translate X,Y Przesuń X,Y % % Scale X,Y Skaluj X,Y Draw mode Tryb rysowania WidgetVectorFieldBase Form Formularz Y attribute Atrybut Y Scale Skala X attribute Atrybut X Vector field type Układ współrzędnych Height only tylko wysokość Polar biegunowy Cartesian kartezjański Angle units Jednostki kąta Degrees stopnie Radians radiany Angle orientation Kąt liczony (kierunek zegara) Counterclockwise from east od wschodu E (przeciwnie) Clockwise from north od północy N (zgodnie) Distance unit Jednostka odległości WidgetWrapper (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) (x, y) (x, y) [optional] [opcjonalne] Select File Wybierz plik XMLDialog XML Request / Response Zapytanie/odpowiedź XML Request Zapytanie Response Odpowiedź ZonalStatistics Raster analysis Raster - analiza Count Liczba Sum Suma Mean Średnia Median Mediana Std. dev. Odchyl. stand. Min Min Max Max Range Zakres Minority Mniejszość Majority (mode) Większość (dominanta) Variety Różnorodność Variance Wariancja All Wszystkie Raster layer Warstwa rastrowa Raster band Kanał rastrowy Vector layer containing zones Warstwa wektorowa ze strefami Output column prefix Przedrostek kolumny wynikowej Statistics to calculate Statystyki do obliczenia Zonal statistics Statystyki strefowe alg You need to set either inline data positions or an input data positions file! You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file! You need to set input and output data positions parameters! You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set! You need to set either inline configuration or a configuration file! Your configuration needs to be a "moving window" configuration! Your configuration needs to be a non "moving window" configuration! You need to set either start coordinates OR a start points vector layer! -c, -a, -n parameters are mutually exclusive! -c, -a, -n parametry wzajemnie wykluczające się! The step must be greater than zero! GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer! GRASS GIS 7 v.net wymaga warstwy liniowej! You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together! If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter! The number of columns and the number of upload parameters should be equal! You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm! You need to set either a rules file or write directly the rules! The start position must be inferior to the end position! You need to set either radius or x_radius and y_radius! You need to set x_radius and y_radius! You need to set either rules or a raster from which to copy categories! You need to set either inline rules or a rules file! You need to set either an input control point file or inline control points! You need to set either a fixed height value or the height column! You need to set either an input ASCII file or inline data! You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set! algorithm_id Unique ID for algorithm. Unikalne ID dla algorytmu. appinfo QGIS Desktop QGIS Desktop <p>QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.</p> <p>QGIS jest przyjaznym dla użytkownika otwartoźródłowym Systemem Informacji Geograficznej (GIS) na licencji GNU General Public License. QGIS jest oficjalnym projektem Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). Działa na systemach Linux, Unix, Mac OSX, Windows oraz Android i wspiera wiele wektorowych, rastrowych i bazodanowych formatów danych i funkcji.</p> Geographic Information System System Informacji Geograficznej A Free and Open Source Geographic Information System Wolny i Otwarty System Informacji Geograficznej aspect Input layer Warstwa źródłowa Band number Numer kanału Return trigonometric angle instead of azimuth Zwróć kąt trygonometryczny zamiast azymutu Return 0 for flat instead of -9999 Zwracaj 0 dla płaszczyzny zamiast -9999 Compute edges Obliczenia przy granicach Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Użyj formuły Zevenbergen&Thorne zamiast formuły Horn'a Additional creation options Dodatkowe parametry Aspect Ekspozycja Raster analysis Raster - analiza Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń buildvrt Build virtual raster Twórz wirtualny raster Raster miscellaneous Raster - różne checkDock Validate All Sprawdź wszystko Validate Extent Sprawdź w zasięgu widoku Topology not checked yet Topologia jeszcze nie była sprawdzana Configure Konfiguruj Show topology errors Pokaż błędy topologii Topology Checker Panel Sprawdzanie topologii Show errors Pokaż błędy Select automatic fix automatyczna korekta Fix! Napraw! No errors were found Nie wykryto błędów Invalid first layer Niepoprawna pierwsza warstwa Topology plugin Topologia Invalid first geometry Niepoprawna pierwsza geometria Topology test Test topologii Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. Nie znaleziono obiektu na warstwie. Prawdopodobnie zmodyfikowano warstwę. Uruchom pomownie sprawdzenie topologii. Invalid second layer Niepoprawna druga warstwa Invalid second geometry Niepoprawna druga geometria Invalid conflict Konflikt %1 errors were found wykryto %1 błędów Topology fix error Naprawianie błędów topologii Fixing failed! Naprawianie nie powiodło się! Layer %1 not found in registry. Nie odnaleziono warstwy %1 w rejestrze. Abort Przerwij cluster_color Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors. Kolor symboli w klastrze lub NULL jeśli symbole mają różne kolory. cluster_size Number of symbols contained within a cluster. Liczba symboli zawartych w klastrze. contour Contour Warstwice Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Interval between contour lines Cięcie warstwicowe Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached) Nazwa atrybutu (jeśli nie zostanie podana, atrybut wysokości nie zostanie dołączony) Produce 3D vector Treat all raster values as valid Traktuj wszystkie wartości rastra jako prawidłowe Input pixel value to treat as "nodata" Podaj wartość piksela traktowaną jako "NODATA" Offset from zero relative to which to interpret intervals Additional creation options Dodatkowe parametry Raster extraction Raster - przetwarzanie Contours Warstwice Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń current_feature Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. Reprezentuje obiekt aktualnie edytowany w formularzu lub wierszu tabeli. Może być używane w kontekście formularza/wiersza do filtrowania powiązanych obiektów. current_geometry Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. Reprezentuje geometrię aktualnie edytowaną w formularzu lub wierszu tabeli. Może być używane w kontekście formularza/wiersza do filtrowania powiązanych obiektów. dataobject Could not load layer: {0} Check the processing framework log to look for errors. Nie można wczytać warstwy: {0} Sprawdź log processingu, by uzyskać więcej informacji. db_manager PostGIS PostGIS SpatiaLite SpatiaLite GeoPackage GeoPackage Virtual Layers Warstwy wirtualne Project layers Warstwy projektu Oracle Spatial Oracle Spatial Could not connect to database as user {user} Nie można połączyć z bazą danych jako użytkownik {user} eVis eVis Database Connection Połączenie z bazą danych eVis eVis Event Id Tool Narzędzie ID zdarzeń eVis eVis Event Browser Przeglądarka zdarzeń eVis Create layer from a database query Utwórz warstwę na podstawie zapytania do bazy danych Open an Event Browser and display the selected feature Otwórz przeglądarkę zdarzeń i wyświetl zaznaczony obiekt Open an Event Browser to explore the current layer's features Otwórz przeglądarkę zdarzeń i przeglądaj obiekty aktualnej warstwy eVisDatabaseConnectionGui Undefined Niezdefiniowane No predefined queries loaded Nie wczytano predefiniowanych zapytań Open File Otwórz plik New Database connection requested… Zażądano nowego połączenia z bazą danych… Error: You must select a database type Błąd: Musisz wybrać typ bazy danych Error: No host name entered Błąd: Nie wprowadzono nazwy hosta Error: No database name entered Błąd: Nie wprowadzono nazwy bazy danych Connection to [%1.%2] established Utworzono połączenie do [%1.%2] connected podłączone Tables Tabele Connection to [%1.%2] failed: %3 Połączenie do [%1.%2] nie powiodło się: %3 Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd: Błąd sprawdzania w wierszu %1, kolumnie: %2: %3 Error: Unable to open file [%1] Błąd: nie można otworzyć pliku [%1] Error: Query failed: %1 Błąd: Zapytanie nie powiodło się: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Błąd: Nie można utworzyć pliku tymczasowego, proces został wstrzymany Error: A database connection is not currently established Błąd: Połączenie z bazą danych nie jest w tej chwili ustanowione eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Połączenie z bazą danych Predefined Queries Zapytania predefiniowane Load predefined queries Wczytaj zapytania predefiniowane Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Wczytuje plik XML zawierający predefiniowane zapytania. Użyj okna Otwórz plik do wskazania pliku XML zawierającego jedno lub więcej predefiniowanych zapytań, używających formatu opisanego w podręczniku użytkownika. The description of the selected query. Opis wybranego zapytania. Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Wybierz predefiniowane zapytanie z listy rozwijalnej zawierającej zapytania z pliku wczytanego powyższą ikoną Otwórz plik. Aby uruchomić zapytanie, kliknij na zakładkę Zapytanie SQL. Zapytanie zostanie automatycznie przepisane do okna. not connected nie połączony <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Status Połączenia: </span></p></body></html> Database Host Host bazy danych Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Wprowadź nazwę hosta bazy danych. Jeśli baza danych znajduje się na Twoim komputerze, będzie to "localhost". Jeśli wybrałeś "MSAccess" jako typ bazy danych, opcja ta nie będzie dostępna. Password to access the database. Hasło dostępu do bazy danych. Enter the name of the database. Podaj nazwę bazy danych. Username Użytkownik Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Jeśli używasz bazy danych MYSQL, podaj port dostępu do bazy. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Połącz się z bazą danych z parametrami podanymi powyżej. Jeśli połączenie zostanie nawiązane, odpowiedni komunikat pojawi się w konsoli poniżej. Connect Połącz User name to access the database. Nazwa użytkownika bazy danych. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Wybierz typ bazy danych z rozwijalnej listy obsługiwanych baz. Database Name Nazwa bazy danych Password Hasło Database Type Typ bazy danych Port Port SQL Query Zapytanie SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Uruchom zapytanie wpisane powyżej. Status zapytania będzie wyświetlony w konsoli poniżej. Run Query Uruchom zapytanie Enter the query you want to run in this window. W tym oknie wpisz zapytanie, które chcesz wykonać. A window for status messages to be displayed. Okno do wyświetlania informacji stanu. Output Console Konsola wyjściowa eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Wybór pliku bazy danych The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Nazwa pola zawierającego współrzędną Y punktów. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Nazwa pola zawierającego współrzędną X punktów. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Wprowadź nazwę nowej warstwy, która zostanie utworzona i wyświetlona przez QGIS. Y Coordinate Współrzędna Y X Coordinate Współrzędna X Name of New Layer Nazwa nowej warstwy eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Przeglądarka zdarzeń Field Pole Value Wartość This tool only supports vector data. Narzędzie wspiera tylko dane wektorowe. No active layers found. Nie znaleziono żadnej aktywnej warstwy. Unable to connect to either the map canvas or application interface. Nie można połączyć ani z widokiem mapy ani z interfejsem aplikacji. An invalid feature was received during initialization. Event Browser - Displaying Records 01 of %1 Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord 01 z %1 Event Browser - Displaying Records %1 of %2 Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord %1 z %2 Attribute Contents Zawartość atrybutów Select Application Wybierz aplikację All ( * ) Wszystkie ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Wyświetl Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Użyj przycisku Poprzedni do wyświetlenia poprzedniego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno. Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Użyj przycisku Następny do wyświetlenia następnego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno. All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Wszystkie atrybuty punktu związanego z widocznym zdjęciem są wyświetlane tutaj. Jeśli typ pliku odniesienia nie jest obrazem, lecz jednym ze zdefiniowanych w zakładce "Konfiguruj zewnętrzne aplikacje", podwójne kliknięcie zawartości pola zawierającego ścieżkę do pliku spowoduje uruchomienie aplikacji ze wskazanym plikiem. Jeśli rozszerzenie pliku jest rozpoznawalne, dane atrybutów zostaną wyświetlone na zielono. 1 1 Image display area Obszar obrazu Display area for the image. Wyświetl obszar dla obrazu. Options Opcje File path Ścieżka do pliku Attribute containing path to file Atrybut zawierający ścieżkę dostępu do pliku Path is relative Ścieżka jest względna If checked, the relative path values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, względna ścieżka zostanie zapamiętana do następnej sesji. Remember this Pamiętaj Reset to default Przywróć domyślne Resets the values on this line to the default setting. Przywraca wartości w tym wierszu do ustawień domyślnych. Reset Wyczyść <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</p></body></html> <html><head/><body><p>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</p></body></html> Compass bearing Azymut <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.</p><p>This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </p></body></html> Attribute containing compass bearing Atrybut zawierający azymut Display compass bearing Wyświetlaj azymut If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, kierunki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji. Compass offset Poprawka kompasu Define the compass offset manually. Zdefiniuj poprawki kompasu ręcznie. Manual ręcznie Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Określ poprawkę kompasu używając pola tabeli atrybutów warstwy wektorowej. From Attribute z atrybutu If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, poprawki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji. Resets the compass offset values to the default settings. Przywraca wartości poprawek kompasu do ustawień domyślnych. Relative paths Względne ścieżki dostępu The base path or url from which images and documents can be “relative” Ścieżka bazowa lub URL, od której będą definiowane dla obrazów i dokumentów ścieżki "względne" Base Path Ścieżka bazowa The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Ścieżka bazowa, do której zostanie dodana ścieżka względna podana powyżej. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, ścieżka bazowa zostanie zapamiętana do następnej sesji. Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Domyślna "Ścieżka bazowa", która jest ścieżką do katalogu warstwy wektorowej zawierającej obrazy. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Zamień całą ścieżkę/URL zapisane w atrybutach ścieżki obrazu na zdefiniowaną przed użytkownika ścieżkę bazową (tj. wykorzystaj jedynie nazwy plików z atrybutów) Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Zastosuj reguły ścieżki do obrazu podczas wczytywania dokumentów do aplikacji zewnętrznych <html><head/><body><p>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list</p><p>to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</p></body></html> <html><head/><body><p>A value to be added to the compass bearing.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </p></body></html> If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, bieżące ustawienia zostaną zapisane dla następnej sesji. Clears the checkbox on this line. Usuwa zaznaczenie dla linii. <html><head/><body><p>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.</p><p>If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.</p><p>Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.</p><p>It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </p></body></html> <html><head/><body><p>Kliknięcie przycisku Zachowaj zapisze ustawienia bez zamykania panelu Opcji.</p><p>Kliknięcie przycisku Przywróć domyślne przywróci wszystkie pola do ich domyślnych ustawień.</p><p>Przyniesie to taki sam rezultat, jak kliknięcie wszystkich przycisków typu “Przywróć domyślne”. </p></body></html> Configure External Applications Konfiguruj aplikacje zewnętrzne File extension and external application in which to load a document of that type Rozszerzenia nazw plików oraz aplikacje zewnętrzne, w których należy uruchamiać dokumenty tego typu A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Tabela zawierająca typy plików, które mogą być otwierane przez eVis. Każdy typ pliku wymaga rozszerzenia nazwy pliku oraz ścieżki dostępu do aplikacji, która otwiera dany typ. Umożliwia to otwieranie szerokiego spektrum plików takich jak obrazy, filmy, zapisy audio oraz dokumenty tekstowe. Extension Rozszerzenie Application Program Add new file type Dodaj nowy typ pliku Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Dodaj nowy typ pliku z unikalnym rozszerzeniem oraz ścieżkę dostępu do aplikacji, która może otworzyć taki plik. Delete current row Usuń bieżący wiersz Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Usuń typ pliku zaznaczony w tabeli i powiązany z rozszerzeniem nazwy pliku oraz ścieżką do aplikacji. eVisImageDisplayWidget Zoom in Powiększ Zoom in to see more detail. Powiększ, aby zobaczyć więcej szczegółów. Zoom out Pomniejsz Zoom out to see more area. Pomniejsz, aby zobaczyć większy obszar. Zoom to full extent Powiększ do pełnego zasięgu Zoom to display the entire image. Powiększ tak, aby wyświetlić cały obraz. expression %1: Field not found %2 %1: Nie znaleziono pola %2 %1: function cannot be evaluated without a context. %1: funkcja nie może być wykonana bez kontekstu. expressions Vector Wektor Raster Raster Mesh Siatka Plugin Wtyczka fillnodata Input layer Warstwa wejściowa Validity mask Maska walidacji Band number Liczba kanałów Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate Maksymalna odległość (w pikselach) wyszukiwania wartości do interpolacji Number of smoothing iterations to run after the interpolation Do not use the default validity mask for the input band Filled Wypełnione Fill nodata Wypełnij brak danych Raster analysis Raster - analiza Additional creation options Dodatkowe parametry Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń form_mode What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string. fullextent_maxx Maximum x-value from full canvas extent (including all layers). Maksymalna wartość X z pełnego zakresu mapy (łącznie ze wszystkimi warstwami). fullextent_maxy Maximum y-value from full canvas extent (including all layers). Maksymalna wartość Y z pełnego zakresu mapy (łącznie ze wszystkimi warstwami). fullextent_minx Minimum x-value from full canvas extent (including all layers). Minimalna wartość X z pełnego zakresu mapy (łącznie ze wszystkimi warstwami). fullextent_miny Minimum y-value from full canvas extent (including all layers). Minimalna wartość Y z pełnego zakresu mapy (łącznie ze wszystkimi warstwami). gdal2tiles gdal2tiles gdal2tiles Input layer Warstwa źródłowa Tile cutting profile Copyright of the map Prawa autorskie do mapy Resampling method Metoda resamplingu The spatial reference system used for the source input data Układ współrzędnych źródła danych wejściowych Zoom levels to render Zakresy powiększenia do renderowania Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326 Unikaj automatycznego generowania plików KML dla EPSG:4326 URL address where the generated tiles are going to be published Adres URL, pod którym zostaną opublikowane generowane kafle Mercator Mercator Geodetic Geodezyjny Raster Raster Average Średnia Nearest neighbour najbliższy sąsiad Bilinear dwuliniowa Cubic Sześcienna Cubic spline splajn sześcienny Lanczos windowed sinc Antialias Antyaliasing All Wszystkie GoogleMaps GoogleMaps OpenLayers OpenLayers Leaflet Leaflet None Brak Web viewer to generate Przeglądarka internetowa do wygenerowania Title of the map Tytuł mapy Transparency value to assign to the input data Przezroczystość do zastosowania na danych wejściowych Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Klucz API Google Maps (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/) Klucz API Bing Maps (https://www.bingmapsportal.com/) Generate only missing files Generuj tylko brakujące pliki Generate KML for Google Earth Generuj KML dla Google Earth Output directory Katalog docelowy Raster miscellaneous Raster - różne gdal2xyz Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Output comma-separated values Wyjściowe dane rozdzielane przecinkiem XYZ ASCII file Plik XYZ ASCII CSV files (*.csv) Pliki CSV (*.csv) Raster conversion Raster - konwersja gdal2xyz gdal2xyz gdaladdo Average Średnia Gaussian Gaussa Average MP Mode Tryb Internal (if possible) wewnętrzny (jeśli możliwe) External (GTiff .ovr) zewnętrzny (GTiff .ovr) External (ERDAS Imagine .aux) zewnętrzny (Erdas Imagine .aux) Input layer Warstwa wejściowa Overview levels Poziomy podglądu Remove all existing overviews Usuń wszystkie istniejące podglądy Resampling method Metoda resamplingu Overviews format Format piramid Raster miscellaneous Raster - różne Pyramidized Raster z piramidami Build overviews (pyramids) Generuj piramidy Nearest Neighbour Najbliższy sąsiad Cubic Convolution B-Spline Convolution Lanczos Windowed Sinc Average in Mag/Phase Space Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń gdalcalc Input layer A Wejściowa warstwa A Input layer B Wejściowa warstwa B Input layer C Wejściowa warstwa C Input layer D Wejściowa warstwa D Input layer E Wejściowa warstwa E Input layer F Wejściowa warstwa F Number of raster band for A Numer kanału warstwy A Number of raster band for B Numer kanału warstwy B Number of raster band for C Numer kanału warstwy C Number of raster band for D Numer kanału warstwy D Number of raster band for E Numer kanału warstwy E Number of raster band for F Numer kanału warstwy F Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and()) Obliczenia korzystają ze składni gdalnumeric +-/* i funkcji tablic numpy (np. logical_and()) Set output nodata value Wartość dla braku danych Output raster type Typ rastra wynikowego Additional creation options Dodatkowe parametry Calculated Warstwa wynikowa Raster calculator Kalkulator rastra Raster miscellaneous Raster - różne Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń gdalinfo Input layer Warstwa źródłowa Force computation of the actual min/max values for each band Wymuś obliczanie aktualnej wartości min./max. dla każdego kanału Read and display image statistics (force computation if necessary) Odczytaj i wyświetl statystyki obrazu (wymuś obliczenia jeśli konieczne) Suppress GCP info Pomiń informacje punktów kontrolnych Suppress metadata info Pomiń informacje o metadanych Layer information Informacje o warstwie HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) Raster information Właściwości rastra Raster miscellaneous Raster - różne Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń gdaltindex Auto Automatycznie Well-known text (WKT) Well-known text (WKT) EPSG EPSG Proj.4 Proj.4 Input files Pliki źródłowe Field name to hold the file path to the indexed rasters Nazwa pola do przechowywania ścieżek do indeksowanych rastrów Store absolute path to the indexed rasters Przechowuj ścieżkę bezwzględną do indeksowanych rastrów Skip files with different projection reference Pomiń pliki z odmiennym układem współrzędnych Transform geometries to the given CRS Przekształć geometrie do podanego układu współrzędnych The name of the field to store the SRS of each tile Nazwa pola przechowującego układ współrzędnych kafla The format in which the CRS of each tile must be written Format, w którym musi być zapisany układ współrzędnych kafla Tile index Indeks kafli Raster miscellaneous Raster - różne grasslabels (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels Pole z etykietą (opcjonalne) 3D-Viewer (NVIZ) Wizualizacja 3D (NVIZ) 3d Visualization Wizualizacja 3D Add a value to the current category values Dodaj wartość do wartości bieżącej kategorii Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Dodaj elementy do warstwy (WSZYSTKIE elementy typu wybranej warstwy!) Add missing centroids to closed boundaries Dodaj brakujące centroidy do zamkniętych granic Add one or more columns to attribute table Dodaj jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity Aggregation Allocate network Przypisz sieć Assign constant value to column Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Przypisz nową stałą wartość do kolumny tylko jeśli wynik zapytania jest PRAWDĄ Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Przypisz nową wartość jako wynik operacji na kolumnach do kolumny w tabeli atrybutów Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Przypisz nową wartość do kolumny jako wynik operacji na kolumnach tylko jeśli wynik zapytania jest PRAWDĄ Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset Attribute field Pole atrybutu Attribute field (interpolated values) Pole atrybutów (wartości interpolowane) Attribute field to (over)write Pole atrybutu do zapisu Attribute field to join Pole atrybutu do złączenia Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Autokompensacja kolorów obrazu LANDSAT TM Auto-balancing of colors for RGB images Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Bilinear interpolation utility for raster maps Interpolacja dwuliniowa dla map rastrowych Blend color components for two rasters by given ratio Złącz składowe kolorów dla dwóch warstw w określonych proporcjach Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Złącz czerwoną i zieloną warstwę rastrową, aby otrzymać raster monochromatyczny Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Dekomponuj poligony importowane z formatów nietopologicznych (np. shapefile). Granice zostaną podzielone we wspólnych węzłach pomiędzy dwoma lub więcej poligonami Break lines at each intersection of vector Przerwij linię w każdym punkcie przecięcia Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Przekształcenie Brovey'a do łączenia wielospektralnych i panchromatycznych kanałów wysokiej rozdzielczości Buffer Build polylines from lines Zbuduj polilinie z linii Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Oblicz średnią rastrów w ramach kategorii dla zadanej mapy Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Oblicz macierz kowariancji/korelacji dla zadanej mapy Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Calculate geometry statistics for vectors Oblicz statystyki geometrii dla wektorów Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Oblicz regresję liniową dla dwóch rastrów: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Oblicz medianę rastra w ramach kategorii dla zadanej mapy Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Oblicz modę rastra w ramach kategorii dla zadanej mapy Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Oblicz optymalną tablicę wskaźników dla obrazów rastrowych LANDSAR TM Calculate raster surface area Generuj rastrowy NMT Calculate shadow maps from exact sun position Generuj mapę cieniowania dla określonej pozycji Słońca Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Generuj mapę cieniowania dla określonej daty/czasu Calculate statistics for raster Oblicz statystyki dla rastra Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Oblicz statystyki dla atrybutów numerycznych w tabeli danych Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Oblicz statystyki z rastra dla obiektów wektorowych Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Oblicz statystyki dla niepustych komórek rastra Calculate univariate statistics of vector map features Oblicz statystyki obiektów wektorowych Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Oblicz objętość grup danych (clump) i stwórz warstwę wektorową z centroidami tych grup Calculates category or object oriented statistics Calculates different types of vegetation indices Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach Calculates multiple linear regression from raster maps Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset Category or object oriented statistics Statystyki kategorii lub obiektów Cats Kategorie Cats (select from the map or using their id) Kategorie (wybierz z mapy lub poprzez ID) Change category values and labels Zmień wartości kategorii i etykiety Change field Zmień pole Change layer number Zmień numer warstwy Change resolution Zmień rozdzielczość Change the type of boundary dangle to line Zamień wiszącą granicę na linię Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Zamień łączniki łączące obszar i wyspę lub dwie wyspy, z granic na linie Change the type of geometry elements Choose appropriate format Wybierz właściwy format Column to store height values Column with height values Columns management Zarządzanie kolumnami Compares bit patterns with raster Porównuje wzorce bitowe z rastrem Compress and decompress raster Kompresja i dekompresja rastra Compress raster Kompresuj raster Compute category quantiles using two passes. Computes a coordinate transformation based on the control points Oblicz przekształcenie współrzędnych na podstawie punktów kontrolnych Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation Computes broad band albedo from surface reflectance Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land Concentric circles Koła koncentryczne Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Połącz węzły najkrótszą drogą (problem komiwojażera) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Połącz wybrane węzły najkrótszą drogą (drzewo Steinera) Connect vector to database Połączenie warstwy wektorowej z bazą danych Convert 2D vector to 3D by sampling raster Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Konwertuj wektor binarny GRASS na wektor ASCII Convert a raster to vector within GRASS Konwertuj raster na wektor w GRASS Convert a vector to raster within GRASS Konwertuj wektor na raster w GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Konwertuj kierunek i odległość na współrzędne i vice-versa Convert boundaries to lines Konwertuj granice na linie Convert centroids to points Konwertuj centroidy na punkty Convert coordinates Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Konwertuj współrzędne z jednego układu współrzędnych do drugiego Convert lines to boundaries Convert points to centroids Konwertuj punkty na centroidy Convert raster to vector areas Convert raster to vector lines Konwertuj raster na linie wektorowe Convert raster to vector points Convert vector to raster using attribute values Convert vector to raster using constant Konwertuj wektor na raster używając wartości stałej Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. Converts a space time raster dataset into a 3D raster map Convex hull Copy a table Kopiuj tabelę Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Kopiuj również tabelę atrybutów (obsługuje tylko tabelę warstwy 1) Count of neighbouring points Policz sąsiadujące punkty Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Twórz mapę wolumetryczną 3D na podstawie wysokości 2D oraz wartości rastra Create a MASK for limiting raster operation Stwórz MASKę dla ograniczenia operacji rastrowych Create a MASK from raster map for limiting raster operation Create a MASK from vector map for limiting raster operation Create a map containing concentric rings Stwórz mapę z koncentrycznymi pierścieniami Create a raster plane Stwórz jednolity raster Create and add new table to vector Stwórz i dodaj nową tabelę do wektora Create and/or modify raster support files Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Stwórz rastrową mapę ekspozycji z NMT (numerycznego modelu terenu) Create cross product of category values from multiple rasters Stwórz macierz kategorii z wielu rastrów Create fractal surface of given fractal dimension Stwórz powierzchnię fraktalną dla zadanego wymiaru fraktalnego Create grid in current region Stwórz siatkę w bieżącym regionie Create new GRASS location and transfer data into it Create new GRASS location from metadata file Twórz nową lokację GRASS z pliku metadanych Create new GRASS location from raster data Twórz nową lokację GRASS z danych rastrowych Create new GRASS location from vector data Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Stwórz nową warstwę z kategoriami bazującymi na reklasyfikacji istniejącego rastra Create new location from .prj (WKT) file Twórz nową lokację GRASS z pliku .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Utwórz nowy raster na podstawie innych rastrów Create new vector by combining other vectors Create new vector with current region extent Stwórz nowy wektor z bieżącym zasięgiem regionu Create nodes on network Stwórz węzły w sieci Create parallel line to input lines Stwórz linie równoległe do zadanych Create points Utwórz punkty Create points along input lines Twórz punktu wzdłuż linii Create points/segments from input vector lines and positions Create quantization file for floating-point raster Generuj plik kwantyzacji dla zmiennoprzecinkowej warstwy rastrowej Create random 2D vector points Create random 3D vector points Create random cell values with spatial dependence Generuj losowe, przestrzennie zależne wartości komórek rastra Create random points Generuj losowe punkty Create random raster Generuj losowy raster Create random vector point contained in raster Create raster images with textural features from raster (first series of indices) Create raster of distance to features in input layer Stwórz mapę odległości (raster) do zadanych obiektów Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Stwórz raster o rozkładzie Gaussa przy zadanej średniej i odchyleniu standardowym Create raster of uniform random deviates with user-defined range Stwórz raster o rozkładzie normalnym dla zadanego zakresu Create raster with contiguous areas grown by one cell Stwórz raster z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę rastra Create raster with textural features from raster (second series of indices) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Stwórz raster dla składowych RGB z wartości HIS Create shaded map Stwórz mapę cieniowania Create slope raster from DEM (digital elevation model) Stwórz mapę nachylenia z NMT Create standard vectors Twórz wektory normalne Create surface from rasterized contours Create vector contour from raster at specified levels Generuj warstwice wektorowe z rastra dla zadanych cięć Create vector contour from raster at specified steps Generuj warstwice wektorowe z rastra dla określonych kroków Create watershed basin Generuj zlewnie Create watershed subbasins raster Generuj zlewnie cząstkowe Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules Creates a latitude raster map Creates a longitude raster map Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. Creates a space time dataset Creates, edits, and lists groups of imagery data. Cut network by cost isolines Wydziel sieć z pomocą izolinii kosztów DXF vector layer Warstwa wektorowa DXF Database Baza danych Database connection Połączenie z bazą danych Database file Plik bazy danych Database management Zarządzanie bazą danych Delaunay triangulation (areas) Delaunay triangulation (lines) Triangulacja Delone (linie) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangulacja Delone, podział Woronoja oraz otoczka wypukła Delete category values Usuń kategorie Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate Develop images and group Stwórz obrazy i grupy Develop map Stwórz mapę Directory of rasters to be linked Katalog rastrów do podpięcia Disconnect vector from database Odłącz wektor z bazy danych Display general DB connection Wyświetl połączenia z bazą danych Display list of category values found in raster Display projection information from PROJ.4 projection description file Wyświetl informacje opisowe o odwzorowaniu z pliku odwzorowań PROJ.4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Wyświetl informacje opisowe o odwzorowaniu z pliku odwzorowań PROJ.4 i stwórz na tej bazie nową lokację Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją (raster, wektor lub obraz) i stwórz na tej bazie nową lokację Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku ASCII WKT z georeferencją Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku ASCII WKT z georeferencją i stwórz na tej bazie nową lokację Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją (raster, wektor lub obraz) Display projection information of the current location Wyświetl informacje o odwzorowaniu dla bieżącej lokacji Display raster category values and labels Wyświetl kategorie i etykiety rastra Display results of SQL selection from database Wyświetl wynik wyboru SQL z bazy danych Display the HTML manual pages of GRASS Wyświetl podręcznik GRASS w formacie HTML Display vector attributes Wyświetl atrybuty wektora Display vector map attributes with SQL Wyświetl atrybuty wektora z SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Scal granice sąsiadujących poligonów posiadające tę samą kategorię lub atrybut Download and import data from WMS server Pobierz i importuj dane z serwera WMS Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map Drop column from attribute table Usuń kolumnę z tabeli atrybutów E00 vector layer Warstwa wektorowa E00 Elevation raster for height extraction (optional) Rastrowy numeryczny model terenu (opcjonalny) Execute any SQL statement Export Eksportuj Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Export from GRASS Export raster as non-georeferenced PNG image format Eksportuj raster jako obraz PNG bez georeferencji Export raster from GRASS Eksportuj raster z GRASS Export raster series to MPEG movie Eksportuj serię rastrów do animacji MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Export raster to ASCII text file Eksportuj raster do pliku tekstowego ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Eksportuj raster do ESRI ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Eksportuj raster jako GeoTIFF Export raster to POVRAY height-field file Eksportuj raster do formatu POVRAY (plik wysokości) Export raster to PPM image at the resolution of the current region Export raster to VTK-ASCII Eksportuj raster do VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Export raster to binary MAT-File Eksportuj raster do formatu binarnego MAT Export raster to binary array Eksportuj raster do binarnej macierzy Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Eksportuj raster do pliku tekstowego jako wartości x, y, z dla środków komórek rastra Export raster to various formats (GDAL library) Eksportuj raster do wielu formatów (biblioteka GDAL) Export vector from GRASS Eksportuj wektor z GRASS Export vector table from GRASS to database format Eksportuj tabelę wektora z GRASS do formatu bazy danych Export vector to DXF Eksportuj wektor do DXF Export vector to GML Eksportuj wektor do GML Export vector to Mapinfo Eksportuj wektor do Mapinfo Export vector to POV-Ray Eksportuj wektor do POV-Ray Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Eksportuj wektor do bazy danych PostGIS (PostgreSQL) Export vector to SVG Eksportuj wektor do SVG Export vector to Shapefile Eksportuj wektor do Shapefile Export vector to VTK-ASCII Eksportuj wektor do VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Eksportuj wektor do wielu formatów (biblioteka OGR) Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file Eksportuj mapę rastrową jako plik archiwum w formacie GRASS GIS Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file Exports attribute tables into various format Eksportuj tabelę atrybutów do wielu formatów Exports space time raster dataset Exports space time raster dataset as VTK time series Extract features from vector Wydobądź obiekty z wektora Extract selected features Extraction Cięcie Extracts a subset of a space time 3D raster dataset Extracts a subset of a space time raster dataset Extracts a subset of a space time vector dataset Extracts quality control parameters from MODIS QC layers Extracts terrain parameters from DEM Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Wyciągnij płaskie obiekty wektorowe do 3D o stałej wysokości Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Wyciąga płaskie obiekty wektorowe do 3D o wysokości z atrybutów Fast fourier transform for image processing Szybkie przekształcenie Fouriera dla obrazów Feature type (for polygons, choose Boundary) Typ obiektu (dla poligonów wybierz granice) File management Zarządzanie plikami Fill lake from seed at given level Fill lake from seed point at given level Wypełnij depresję z punktu na zadany poziom Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Wypełnij komórki rastra bez danych przy pomocy funkcji sklejanej (v.surf.rst) Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtruj i generuj NMT bez obszarów bezodpływowych oraz mapę spływów na podstawie NMT Filter image Filtruj obraz Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Znajdź najbliższe elementy w pliku wektorowym "do" dla elementów z pliku wektorowego "z". Wiele informacji o tej relacji może być zapisane w tabeli atrybutów pliku wektorowego "z" Find shortest path on vector network Odszukaj najkrótszą drogę w sieci wektorowej GRASS MODULES Moduły GRASS GRASS shell Powłoka GRASS Gaussian kernel density Gęstość jądra Gaussa Generalization Generalizacja Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz współrzędnych punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz rastrowej mapie punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz wektorowej mapie punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie NMT, rastrowej mapy oporów oraz współrzędnych punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie NMT, rastrowej mapy oporów oraz wektorową mapą punktów początkowych Generate surface Generuj NMT Generate vector contour lines Generuj warstwice wektorowe Generates area statistics for rasters Oblicza statystyki powierzchniowe dla rastrów Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georeferencja, rektyfikacja oraz import obrazu Terra ASTER oraz NMT (gdalwarp) Graphical raster map calculator Graficzny kalkulator map rastrowych Help Pomoc Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Hydrologic modelling Modelowanie hydrologiczne Identifies segments (objects) from imagery data. Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels Imagery Obraz Import Import Import ASCII raster Importuj raster ASCII Import DXF vector Importuj wektor DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importuj ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importuj wektor ESRI E00 Import GDAL supported raster Importuj raster obsługiwany przez GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importuj raster obsługiwany przez GDAL i twórz odpowiednią lokację Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importuj GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importuj wektor MapGen lub MatLab Import OGR vector Importuj wektor OGR Import OGR vector and create a fitted location Importuj wektor OGR i twórz odpowiednią lokację Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Import SPOT VGT NDVI Importuj SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importuj SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importuj US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Import attribute tables in various formats Import binary MAT-File(v4) Importuj binarny MAT (v4) Import binary raster Import from database into GRASS Importuj z bazy danych do GRASS Import geonames.org country files Importuj pliki z geonames.org Import into GRASS Importuj do GRASS Import loaded raster Importuj wczytany raster Import loaded raster and create a fitted location Importuj wczytany raster i twórz odpowiednią lokację Import loaded vector Importuj wczytany wektor Import loaded vector and create a fitted location Importuj wczytany wektor i twórz odpowiednią lokację Import only some layers of a DXF vector Importuj tylko wybrane warstwy z wektora DXF Import raster from ASCII polygon/line Importuj raster z poligonów/linii ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importuj warstwę rastrową dla współrzędnych na podstawie jednowymiarowych statystyk Import raster into GRASS Importuj raster do GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importuj raster do GRASS z widoku QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importuj raster do GRASS z zewnętrznego źródła danych Import text file Import pliku tekstowego Import vector from gps using gpsbabel Importuj wektor z GPS przy pomocy gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importuj wektor z GPS przy pomocy gpstrans Import vector into GRASS Importuj wektor do GRASS Import vector points from database table containing coordinates Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack). Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack). Imports space time raster dataset Input nodes Węzły wejściowe Input table Tabela wejściowa Interpolate surface Interpoluj powierzchnię Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolacja rastra metodą odwrotnych odległości Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolacja rastra metodą odwrotnych odległości z punktów wektorowych Inverse fast fourier transform for image processing Odwrotne szybkie przekształcenie Fouriera dla obrazów Join table to existing vector table Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 4, kanały 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5, kanały 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7, kanały 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7 Landsat 8, kanały 2, 3, 4, 5, 6, 7 Layers categories management Zarządzanie kategoriami warstw LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) Line-of-sight raster analysis Analiza rastrowa linii widoczności Link GDAL supported raster as GRASS raster Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Podłącz wszystkie mapy rastrowe GDAL z katalogu jako rastry GRASS Lists information about space time datasets and maps Lists registered maps of a space time raster dataset Lists registered maps of a space time raster3d dataset Lists space time datasets and maps registered in the temporal database Lists temporal topology of a space time dataset Loaded layer Wczytana warstwa Locate the closest points between objects in two raster maps Odszukaj najbliższe punkty dla obiektów z dwóch map rastrowych MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 MODIS, kanały 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Stwórz funkcją przypisującą odpowiednie wartości z elementów warstwy wejściowej do elementów warstwy wyjściowej Manage datasets Manage features Manage image colors Zarządzanie kolorami obrazów Manage map colors Zarządzanie kolorami map Manage maps in datasets Manage raster cells value Zarządzanie wartościami komórek rastra Manage training dataset Zarządzanie danymi treningowymi Map algebra Algebra mapowa Map type conversion Konwersje typów map MapGen or MatLab vector layer Mask Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Maksymalna wartość tolerancji (wyższa wartość = większe uproszczenie) Merges several space time datasets into a single space time dataset. Metadata support Obsługa metadanych Minimum size for each basin (number of cells) Modifies the metadata of a space time dataset. Mosaic up to 4 images Mozaika do 4 obrazów Name for new raster file (specify file extension) Nazwa nowego pliku rastrowego (podaj rozszerzenie pliku) Name for new vector file (specify file extension) Nazwa nowego pliku wektorowego (podaj rozszerzenie pliku) Name for output vector map (optional) Name for the output file Nazwa pliku wyjściowego Name for the output raster map (optional) Nazwa rastrowej mapy wynikowej (opcjonalne) Name of the output latitude raster map Name of the output longitude raster map Neighborhood analysis Analiza sąsiedztwa Network analysis Network maintenance Zarządzanie siecią Number of rows to be skipped Liczba wierszy do pominięcia Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points Others Output GML file Wyjściowy plik GML Output Shapefile Output file for regression coefficients Output layer name (used in GML file) Nazwa warstwy wynikowej (użyte w pliku GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Mapa rastrowa wartości wzdłuż zdefiniowanych profili Outputs basic information about a raster map Outputs basic information about a vector map Overlay Overlay maps Mapy do złożenia Path to GRASS database of input location (optional) Ścieżka do bazy danych GRASS lokacji źródłowej (opcjonalne) Path to the OGR data source Percentage of first layer (0-99) Procent pierwszej warstwy (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Dokonaj przekształcenia afinicznego wektora (przesunięcie, skalowanie, obrót punktów kontrolnych GCP) Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute Performs transformation of 3D vector features to 2D Print projection information from a georeferenced file Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją i stwórz na tej bazie nową lokację Print projection information of the current location Wyświetl informacje o odwzorowaniu dla bieżącej lokacji Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset Projection conversion of vector Konwertuj odwzorowanie wektora Projection management Zarządzanie odwzorowaniami Put geometry variables in database Query raster maps Query rasters on their category values and labels Kategorie i etykiety rastra Random location perturbations of vector points Randomly partition points into test/train sets Losowy podział punktów na grupy treningowe/testowe Raster Raster Raster buffer Bufor rastrowy Raster file matrix filter Raster neighbours analysis Rastrowa analiza sąsiedztwa Raster support Re-project raster from a location to the current location Wykonaj reprojekcję z lokacji rastra do bieżącej lokacji Rebuild topology of a vector in mapset Przebuduj topologię wektora w mapsecie Rebuild topology of all vectors in mapset Przebuduj topologię dla wszystkich wektorów w mapsecie Recategorize contiguous cells to unique categories Reclass category values Reklasyfikuj kategorie Reclass category values using a column attribute (integer positive) Reklasyfikuj kategorie na bazie kolumny atrybutów (liczby całkowite dodatnie) Reclass category values using a rules file Reklasyfikuj kategorie na podstawie pliku reguł Reclass raster using reclassification rules Reklasyfikuj raster na podstawie reguł klasyfikacji Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Reklasyfikuj raster ze skrawkami większymi niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Reklasyfikuj raster ze skrawkami mniejszymi niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Reklasyfikuj raster większy lub mniejszy niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha) Recode categorical raster using reclassification rules Recode raster Przekoduj raster Reconnect vector to a new database Ponownie podłącz wektor do nowej bazy danych Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Przekształcenie modelu barw rastra RGB na HIS Region settings Ustawienia regionu Register external data sources in GRASS Rejestruj zewnętrzne źródła danych w GRASS Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolacja rastrowa krzywymi sklejanymi z wymuszeniem z punktów wektorowych Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Ponowna interpolacja i analiza topograficzna krzywymi sklejanymi z wymuszeniem i wygładzeniem Remove all lines or boundaries of zero length Usuń wszystkie linie lub granice o zerowej długości Remove bridges connecting area and island or 2 islands Remove dangles Usuń wiszące Remove duplicate area centroids Usuń zdublowane centroidy poligonów Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Usuń duplikaty linii (uwaga na kategorie!) Remove existing attribute table of vector Usuń istniejącą tabelę atrybutów wektora Remove outliers from vector point data Usuń elementy odstające z wektorowej warstwy punktów Remove small angles between lines at nodes Usuń małe kąty pomiędzy liniami w węzłach Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Usuń małe poligony - najdłuższa granica przylegających poligonów jest usuwana Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Removes space time datasets from temporal database. Rename column in attribute table Zmień nazwę kolumny w tabeli atrybutów Renames a space time dataset Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps Report and statistics Reports Reports and statistics Raporty i statystyki Reproject raster from another Location Wykonaj reprojekcję rastra z innej lokacji Resample raster using aggregation Resampling rastra poprzez agregację Resample raster using interpolation Resampling rastra poprzez interpolację Resample raster. Set new resolution first Resampling rastra. Najpierw ustaw nową rozdzielczość Rescale the range of category values in raster Przeskaluj zakres kategorii w rastrze Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts Sample raster at site locations Próbkuj raster w punktach (sites) Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout Sampling Próbkowanie Save the current region as a named region Zapisz bieżący region jako region nazwany Select features by attributes Zaznacz obiekty przez atrybuty Select features overlapped by features in another map Zaznacz obiekty nachodzące na siebie na innej mapie Select maps from space time datasets by topological relationships Separator (| , \t etc.) Separator (| , \t itp.) Set PostgreSQL DB connection Połączenie z bazą PostgreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Definicje granic poprzez brzegi (N-S-E-W) Set boundary definitions for raster Definicje granic dla rastra Set boundary definitions from raster Definicje granic z rastra Set boundary definitions from vector Definicje granic z wektora Set boundary definitions to current or default region Ustaw granice do bieżącego lub domyślnego regionu Set color rules based on stddev from a map's mean value Reguły kolorów na podstawie odchylenia standardowego z wartości średnich mapy Set general DB connection Połączenie z bazą danych Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Set raster color table Tabela kolorów rastra Set raster color table from existing raster Tabela kolorów rastra na podstawie istniejącego rastra Set raster color table from set tables Set raster color table from user-defined rules Tabela kolorów rastra na podstawie reguł użytkownika Set region to align to raster Set the region to match multiple rasters Set the region to match multiple vectors Region dopasowany do wielu wektorów Set user/password for driver/database Konto/hasło dla sterownika/bazy danych Sets the boundary definitions for a raster map Definicje granic dla mapy rastrowej Shifts temporally the maps of a space time dataset Show database connection for vector Wyświetl połączenia z bazą danych dla wektora Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Zawęź bieżący region tak, by zawierał dane rastrowe inne niż NULL Simple map algebra Simplify vector Snap lines to vertex in threshold Snaps temporally the maps of a space time dataset Solar and irradiation model Model nasłonecznienia i promieniowania Spatial analysis Spatial models Modele przestrzenne Split lines to shorter segments Statistics Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes Sum raster cell values Sumuj wartości w komórce rastra Surface management Analiza powierzchni topograficznej Tables management Zarządzanie tabelami Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabularyzuj wspólne wystąpienie (koincydencja) kategorii dla dwóch warstw rastrowych Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Weź dane wektorowe strumieni, przekształć je w warstwę rastrową i odejmij głębokość od wyjściowego DEM Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster Przekształcenie Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-OLI 8 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Przekształcenie Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-TM 4 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Przekształcenie Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster Przekształcenie Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra MODIS Temporal Temporal WHERE conditions without 'where' keyword Terrain analysis Analizy terenu Tests of normality on vector points Testuj normalizację punktów wektorowych Text file Plik tekstowy Thin no-zero cells that denote line features Linearyzuj niezerowe komórki stanowiące obiekty liniowe Toolset for cleaning topology of vector map Narzędzie czyszczenia topologii map wektorowych Topology management Zarządzanie topologią Trace a flow through an elevation model Śledź spływ po NMT Transform cells with value in null cells Przekształć komórki rastra z wartością na NULL Transform features Przekształcenia obiektów Transform image Przekształć obraz Transform null cells in value cells Przekształć komórki rastra NULL na komórki z wartością Transform or reproject vector from another Location Transform value cells in null cells Przekształć komórki rastra z wartością na NULL Type in map names separated by a comma Wypisz nazwy map oddzielone przecinkami Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset Update raster statistics Aktualizuj statystyki rastra Update vector map metadata Aktualizuj metadane mapy wektorowej Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7 Upgrade from GRASS 6 Upload raster values at positions of vector points to the table Zapisz wartości rastra w punktach wektorowych do tabeli Upload vector values at positions of vector points Zapisz wartości wektora w punktach wektorowych Vector Vector buffer Vector geometry analysis Analiza geometrii wektora Vector intersection Przecięcie wektora Vector non-intersection Wektory bez przecięć Vector subtraction Odejmowanie wektorów Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters Vector union Złączenie wektorów Vector update by other maps Vegetation indices Visibility graph construction Tworzenie grafu widoczności Voronoi diagram (area) Podział Woronoja (obszar) Voronoi diagram (lines) Podział Woronoja (linie) Watershed Analysis Analiza zlewni Which column for the X coordinate? The first is 1 Kolumna współrzędnej X. Pierwsza ma numer 1 Which column for the Y coordinate? Kolumna współrzędnej Y? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Kolumna współrzędnej Z. Jeśli nieużywana - podaj 0 Work with vector points Praca z punktami wektorowymi Write only features link to a record Zapisz w atrybutach tylko link do obiektu Zero-crossing edge detection raster function for image processing Funkcja rastrowa detekcji przejścia przez zero dla przetwarzania obrazów hillshade Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Scale (ratio of vertical units to horizontal) Proporcje skali pionowej do poziomej Compute edges Obliczenia przy granicach Z factor (vertical exaggeration) Mnożnik skali osi Z Azimuth of the light Azymut światła [stopnie] (0-N, 90-E) Altitude of the light Wysokość światła nad horyzontem [stopnie] Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Użyj formuły Zevenbergen&Thorne zamiast formuły Horn'a Combined shading Multidirectional shading Wielokierunkowe cieniowanie Additional creation options Dodatkowe parametry Hillshade Cieniowanie Raster analysis Raster - analiza Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń loadAlgorithms Script folder {} does not exist Folder skryptów {} nie istnieje Processing Processing Script folder changed into {} Folder skryptów zmieniony na {} merge Merge Połącz Input layers Warstwy wejściowe Grab pseudocolor table from first layer Paleta pseudokolorów z pierwszej warstwy Place each input file into a separate band Umieść każdy plik wejściowy w odrębnym kanale Input pixel value to treat as "nodata" Podaj wartość piksela traktowaną jako "brak danych" Assign specified "nodata" value to output Przypisz do wyniku podaną wartość jako "brak danych" Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Raster miscellaneous Raster - różne Merged Złączone Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń nearblack Input layer Warstwa wejściowa How far from black (white) Margines czarnego (lub białego) Search for nearly white pixels instead of nearly black Szukaj prawie białego zamiast czarnego Additional creation options Dodatkowe parametry Nearblack Near black Usuń szumy Raster analysis Raster - analiza Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń notification_message Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications). Zawartość komunikatu wysłanego przez dostawcę danych (dostępne tylko dla akcji wywoływanych przez komunikaty dostawcy). ogr2ogr Input layer Warstwa źródłowa Additional creation options Dodatkowe parametry Converted Warstwa wyjściowa Convert format Konwertuj format Vector conversion Wektor - konwersja Output file "{}" already exists. Plik wyjściowy "{}" już istnieje. ogrinfo Input layer Warstwa źródłowa Summary output only Suppress metadata info Pomiń informacje o metadanych Layer information Informacje o warstwie HTML files (*.html) Pliki HTML (*.html) Vector information Informacje o warstwie wektorowej Vector miscellaneous Wektor - różne optionsDialog Warning! Ostrzeżenie! You need to add some APIs file in order to compile Do kompilacji brakuje pliku API Please specify API file or check "Use preloaded API files" Wskaż plik API lub włącz "Użyj domyślnych plików API" The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs…" pansharp Nearest Neighbour Najbliższy sąsiad Bilinear dwuliniowa Cubic Cubic Spline Splajn sześcienny Lanczos Windowed Sinc Average średnia Spectral dataset Panchromatic dataset Resampling algorithm Algorytm resamplingu Additional creation options Dodatkowe parametry Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń Output Wyjście Pansharpening Raster miscellaneous Raster - różne parent Invalid CSW connections XML. Niepoprawne połączenia XML dla CSW. Cannot parse XML file: {0} Nie można sprawdzić pliku XML: {0} Cannot open file: {0} Nie można otworzyć pliku: {0} Loading Connections Wczytywanie połączeń Choose GeoPackage file Wskaż plik GeoPackage pct2rgb Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Generate a RGBA file Generuj plik RGBA Raster conversion Raster - konwersja PCT to RGB PCT na RGB polygonize Input layer Warstwa źródłowa Band number Numer kanału Name of the field to create Nazwa pola do utworzenia Use 8-connectedness Vectorized Warstwa spoligonizowana Polygonize (raster to vector) Poligonizuj (raster na wektor) Raster conversion Raster - konwersja Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń proximity Georeferenced coordinates Współrzędne z georeferencją Pixel coordinates Współrzędne pixela Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów A list of pixel values in the source image to be considered target pixels The maximum distance to be generated Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels Nodata value to use for the destination proximity raster Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Proximity map Raster analysis Raster - analiza Distance units Jednostki odległości Proximity (raster distance) Rastrowa mapa sąsiedztwa Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń rasterize Input layer Warstwa wejściowa Additional creation options Dodatkowe parametry Vector conversion Wektor - konwersja Pixels Piksele Georeferenced units Field to use for a burn-in value A fixed value to burn Output raster size units Width/Horizontal resolution Height/Vertical resolution Output extent Wyjściowy zasięg Assign a specified nodata value to output bands Przypisz wartość braku danych do kanałów wynikowych Output data type Wynikowy typ danych Pre-initialize the output image with value Invert rasterization Rasterized Wynik rasteryzacji Rasterize (vector to raster) Rasteryzuj (wektor na raster) rasterize_over Input layer Warstwa źródłowa Attribute field Pole atrybutu Existing raster layer Istniejąca warstwa rastrowa Rasterize (write over existing raster) Rasteryzuj (nadpisz istniejący raster) Vector conversion Wektor - konwersja rearrange_bands Input layer Warstwa źródłowa Selected band(s) Wybrane kanały Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Converted Warstwa wyjściowa Rearrange bands Raster conversion Raster - konwersja This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer. The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster. Use Input Layer Data Type Użyj typu danych wartswy źródłowej retile Retile Bilinear dwuliniowa Cubic Sześcienna Input files Pliki źródłowe Tile width Szerokość kafla Tile height Wysokość kafla Overlap in pixels between consecutive tiles Wzajemne pokrycie sąsiednich kafli w pikselach Number of pyramids levels to build Source coordinate reference system Układ współrzędnych źródła Resampling method Metoda resamplingu Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Build only the pyramids Twórz tylko piramidy Use separate directory for each tiles row Output directory Katalog docelowy CSV file containing the tile(s) georeferencing information Raster miscellaneous Raster - różne Column delimiter used in the CSV file Separator kolumny stosowany w pliku CSV. Nearest Neighbour najbliższy sąsiad Cubic Spline Splajn sześcienny Lanczos Windowed Sinc Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń rgb2pct Input layer Warstwa wejściowa Number of colors Liczba kolorów RGB to PCT RGB na PCT Raster conversion Raster - konwersja roughness Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Additional creation options Dodatkowe parametry Roughness Szorstkość Raster analysis Raster - analiza rulesDialog Topology Rule Settings Reguły topologii Current Rules Bieżące reguły Add Rule Dodaj Rule Reguła Layer #1 Warstwa 1 Layer #2 Warstwa 2 Layer1ID ID warstwy 1 Layer2ID ID warstwy 2 No layer Brak warstwy Delete Rule Usuń Test Testuj sieve Sieve Input layer Warstwa wejściowa Threshold Próg Use 8-connectedness Do not use the default validity mask for the input band Validity mask Maska walidacji Raster analysis Raster - analiza Sieved Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń slope Input layer Warstwa źródłowa Band number Numer kanału Ratio of vertical units to horizontal Stosunek jednostek pionowych do poziomych Slope expressed as percent instead of degrees Nachylenie wyrażone w procentach zamiast stopni Compute edges Obliczenia przy granicach Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Użyj formuły Zevenbergen&Thorne zamiast formuły Horn'a Additional creation options Dodatkowe parametry Slope Nachylenie Raster analysis Raster - analiza Additional command-line parameters symbol_angle Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only). Kąt symbolu użytego do renderowania obiektu (ważny jedynie dla symboli znaczników). symbol_color Color of symbol used to render the feature. Kolor symbolu użytego do renderowania obiektu. symbol_count Total number of features represented by the symbol. symbol_id Internal ID of the symbol. symbol_label Label for the symbol (either a user defined label or the default autogenerated label). topolTest Topology plugin Topologia First geometry invalid in dangling line test. Niepoprawna pierwsza geometria w teście wiszących segmentów. Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test. Nie udało się zaimportować pierwszej geometrii do GEOS w teście wiszących segmentów. Invalid second geometry in duplicate geometry test. Niepoprawna druga geometria w teście zduplikowanej geometrii. Invalid second geometry in overlaps test. Niepoprawna druga geometria w teście nachodzenia na siebie. Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test. Pominięto niepoprawną drugą geometrię obiektu %1 w teście nachodzenia na siebie. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Pominięto niepoprawną pierwszą geometrię w teście pseudosegmentu. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. Nie udało się zaimportować pierwszej geometrii do GEOS w teście pseudosegmentu. Invalid geometry in validity test. Niepoprawna geometria w teście poprawności. Invalid geometry in covering test. Niepoprawna geometria w teście pokrycia. Second geometry missing. Brak drugiej geometrii. Second geometry missing or GEOS import failed. Brak drugiej geometrii lub błąd importu GEOS. Missing geometry in multipart check. Brak geometrii przy sprawdzeniu wielolinii. First layer not found in registry. Nie odnaleziono pierwszej warstwy w rejestrze. Second layer not found in registry. Nie odnaleziono drugiej warstwy w rejestrze. must not have invalid geometries nie może zawierać niepoprawnych geometrii must not have dangles nie może mieć wiszących węzłów must not have duplicates nie może mieć duplikatów must not have pseudos nie może mieć pseudokońców must not overlap nie może się pokrywać must not have gaps nie może mieć szczelin must not have multi-part geometries nie może mieć geometrii wieloczęściowych must not overlap with nie może się pokrywać z must be covered by musi się pokrywać z must be covered by endpoints of musi się pokrywać z końcami linii end points must be covered by końce linii muszą się pokrywać z must be inside musi być wewnątrz must contain musi zawierać tpi Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Additional creation options Dodatkowe parametry Terrain Ruggedness Index Topographic Position Index (TPI) Raster analysis Raster - analiza translate Input layer Warstwa wejściowa Override the projection for the output file Nadpisz odwzorowanie dla pliku wyjściowego Assign a specified nodata value to output bands Przypisz wartość braku danych do kanałów wyjściowych Copy all subdatasets of this file to individual output files Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Converted Warstwa wyjściowa Raster conversion Raster - konwersja Translate (convert format) Konwertuj format Use Input Layer Data Type Użyj typu danych wartswy źródłowej Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń tri Input layer Warstwa wejściowa Band number Liczba kanałów Compute edges Obliczenia przy granicach Additional creation options Dodatkowe parametry Terrain Ruggedness Index Terrain Ruggedness Index (TRI) Raster analysis Raster - analiza variable_help Current QGIS version string. Oznaczenie bieżącej wersji QGIS. Current QGIS version number. Numer bieżącej wersji QGIS. Current QGIS release name. Nazwa bieżącego wydania QGIS. Short QGIS version string. Krótkie oznaczenie bieżącej wersji QGIS. Operating system name, e.g., 'windows', 'linux' or 'osx'. Nazwa systemu operacyjnego, np. 'windows', 'linux' lub 'osx'. QGIS platform, e.g., 'desktop' or 'server'. Platforma QGIS, np. 'desktop' lub 'serwer'. Two letter identifier for current QGIS locale. Dwuliterowe oznaczenie bieżącego ustawienia lokalizacji QGIS. Current user's operating system account name. Nazwa konta bieżącego użytkownika w systemie operacyjnym. Current user's operating system user name (if available). Nazwa bieżącego użytkownika w systemie operacyjnym (jeśli jest dostępna). Title of current project. Tytuł bieżącego projektu. Full path (including file name) of current project. Pełna ścieżka (zawierająca nazwę pliku) do bieżącego projektu. Folder for current project. Katalog dla bieżącego projektu. Filename of current project. Nazwa pliku dla bieżącego projektu. Base name of current project's filename (without path and extension). Główna część nazwy pliku bieżącego projektu (bez ścieżki i rozszerzenia). Home path of current project. Ścieżka katalogu bieżącego projektu. Coordinate reference system of project (e.g., 'EPSG:4326'). Układ współrzędnych projektu (np. 'EPSG:4326'). Coordinate reference system of project (full definition). Układ współrzędnych projektu (pełna definicja). Project author, taken from project metadata. Autor projektu, pobrane z metadanych projektu. Project abstract, taken from project metadata. Streszczenie, pobrane z metadanych projektu. Project creation date, taken from project metadata. Data utworzenia projektu, pobrane z metadanych projektu. Project identifier, taken from project metadata. Identyfikator projektu, pobrane z metadanych projektu. Project keywords, taken from project metadata. Słowa kluczowe, pobrane z metadanych projektu. Area unit for current project, used when calculating areas of geometries. Jednostka powierzchni bieżącego projektu, używana podczas obliczania powierzchni geometrii. Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries. Jednostka odległości bieżącego projektu, używana podczas obliczania długości geometrii. Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries. Nazwa elipsoidy bieżącego projektu, używanej podczas obliczania geodezyjnych powierzchni i długości geometrii. Name of current layer. Nazwa bieżącej warstwy. ID of current layer. Identyfikator bieżącej warstwy. The current layer. Bieżąca warstwa. Name of composition. Nazwa kompozycji. Number of pages in composition. Liczba stron w kompozycji. Current page number in composition. Numer bieżącej strony w kompozycji. Composition page height in mm. Wysokość strony w kompozycji w mm. Composition page width in mm. Szerokość strony w kompozycji w mm. Composition resolution (DPI). Rozdzielczość kompozycji (DPI). Current atlas coverage layer ID. ID warstwy opracowania atlasu. Current atlas coverage layer name. Nazwa warstwy opracowania atlasu. Total number of features in atlas. Liczba obiektów w atlasie. Current atlas feature number. Numer obiektu atlasu. Current atlas file name. Nazwa pliku atlasu. Current atlas page name. Nazwa strony atlasu. Current atlas feature (as feature object). Aktualny obiekt atlasu (jako obiekt). Current atlas feature ID. ID aktualnego obiektu atlasu. Current atlas feature geometry. Geometria aktualnego obiektu atlasu. Layout item user ID (not necessarily unique). ID elementu układu wydruku (niekoniecznie unikalne). layout item unique ID. Unikalne ID elementu układu wydruku. Left position of layout item (in mm). Pozycja lewej krawędzi elementu układu wydruku (w mm). Top position of layout item (in mm). Pozycja górnej krawędzi elementu układu wydruku (w mm). Width of layout item (in mm). Szerokość elementu układu wydruku (w mm). Height of layout item (in mm). Wysokość elementu układu wydruku (w mm). ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for layout map renders. ID bieżącej mapy. Będzie to 'canvas' dla renderów obszaru mapy i ID elementu dla renderów wydruku mapy. Current rotation of map. Aktualny obrót mapy. Current scale of map. Aktualna skala mapy. Geometry representing the current extent of the map. Geometria reprezentująca aktualny zasięg przestrzenny mapy. Center of map. Środek mapy. Width of map. Szerokość mapy. Height of map. Wysokość mapy. Coordinate reference system of map (e.g., 'EPSG:4326'). Układ współrzędnych mapy (np. 'EPSG:4326'). Name of the coordinate reference system of the map. Coordinate reference system of map (full definition). Układ współrzędnych mapy (pełna definicja). Units for map measurements. Jednostki dla pomiarów na mapie. Acronym of the coordinate reference system of the map. Akronim układu współrzędnych mapy. Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map. Akronim elipsoidy układu współrzędnych mapy. Proj4 definition of the coordinate reference system. Definicja Proj4 układu współrzędnych. WKT definition of the coordinate reference system. Definicja WKT układu współrzędnych. List of map layer IDs visible in the map. Lista ID warstw widocznych na mapie. List of map layers visible in the map. Lista warstw widocznych na mapie. Stores the number of the current row. Przechowuje numer aktualnego wiersza. Current grid annotation value. Wartość bieżącego opisu współrzędnej. Current grid annotation axis (e.g., 'x' for longitude, 'y' for latitude). Oś bieżącego opisu współrzędnych (np. "x" dla długości geograficznej, "y" dla szerokości geograficznej).<br data-mce-bogus="1">. Last cursor position on the canvas in the project's geographical coordinates. Ostatnia pozycja kursora w widoku mapy we współrzędnych geograficznych projektu. Title of the legend. Tytuł legendy. Number of column in the legend. Liczba kolumn w legendzie. Boolean indicating if layers can be split in the legend. Wartość logiczna wskazująca, czy warstwy można podzielić w legendzie. Characters used to wrap the legend text. Znaki używane do zawijania tekstu legendy. Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map. Wartość logiczna wskazująca, czy zawartość legendy jest filtrowana przez mapę. Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend. Wartość logiczna wskazująca, czy Atlas jest odfiltrowywany z legendy. Current scale bar distance value. <p>An array with an item for each snapped point.</p><p>Each item is a map with the following keys:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Boolean that indicates if the snapping result is valid</dd><dt>layer</dt><dd>The layer on which the snapped feature is</dd><dt>feature_id</dt><dd>The feature id of the snapped feature</dd><dt>vertex_index</dt><dd>The index of the snapped vertex</dd><dt>distance</dt><dd>The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping</dd></dl> <p>Tablica zawierająca element dla każdego przyciągniętego punktu.</p><p>Każdy element jest mapą wartości z następującymi kluczami:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Wartość logiczna, która wskazuje, czy wynik przyciągania jest poprawny</dd><dt>layer</dt><dd>Warstwa, na której leży przyciągany obiekt</dd><dt>feature_id</dt><dd>Feature ID przyciąganego obiektu</dd><dt>vertex_index</dt><dd>Indeks przyciąganego wierzchołka</dd><dt>distance</dt><dd>Odległość pomiędzy wskaźnikiem myszy i dociągniętym punktem w momencie przyciągania</dd></dl> Number of parts in rendered feature's geometry. Liczba części w geometrii renderowanego obiektu. Current geometry part number for feature being rendered. Numer części bieżące geometrii dla renderowanego obiektu. Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Liczba punktów w części renderowanej geometrii. Wartość jest znacząca tylko dla geometrii liniowych oraz warstw symboli, które ustanawiają tę zmienną. Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Numer bieżącego punktu w części renderowanej geometrii. Wartość jest znacząca tylko dla geometrii liniowych oraz warstw symboli, które ustanawiają tą zmienną. Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project). Pełna ścieżka (w tym nazwa pliku) bieżącego modelu (lub ścieżka projektu, jeśli model jest osadzony w projekcie). Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project). Folder zawierający bieżący model (lub folder projektu, jeśli model jest osadzony w projekcie). Name of current model. Group for current model. Grupa dla bieżącego modelu. not set nieustawione <p>Current value: %1</p> <p>Aktualna wartość: %1</p> warp Bilinear dwuliniowa Cubic Sześcienna Average Średnia Mode Tryb Maximum Maksimum Minimum Minimum Median Mediana Input layer Warstwa wejściowa Source CRS Źródłowy układ współrzędnych Target CRS Docelowy układ współrzędnych Nodata value for output bands Wartość braku danych dla kanałów wyjściowych Output file resolution in target georeferenced units Rozdzielczość pliku wyjściowego w docelowych jednostkach Resampling method to use Użyj metody resamplingu Additional creation options Dodatkowe parametry Output data type Wynikowy typ danych Georeferenced extents of output file to be created Odniesiony przestrzennie zasięg pliku wyjściowego do utworzenia CRS of the target raster extent Układ współrzędnych rastra wynikowego Use multithreaded warping implementation Reprojekcja wielowątkowa Additional command-line parameters Dodatkowe parametry wiersza poleceń Raster projections Raster - projekcja transform,reproject,crs,srs transform,reproject,crs,srs Warp (reproject) Zmień odwzorowanie Reprojected Warstwa w nowym układzie Nearest Neighbour najbliższy sąsiad Cubic Spline Splajn sześcienny Lanczos Windowed Sinc First Quartile Third Quartile Use Input Layer Data Type Użyj typu danych wartswy źródłowej