&Geoprocessing
Geo&procesamiento
BeataDialogGui
Attribute Table
Tabla de atributos
Remove selection
Eliminar selección
Move selected to top
Mover la selección arriba del todo
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection
Invertir selección
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C)
Copies the selected rows to the clipboard
Copia las filas seleccionadas al portapapeles
Ctrl+C
Ctrl+C
Toggle editing mode
Conmutar el modo edición
Click to toggle table editing
Pulsar para conmutar la edición de la tabla
Look for
Buscar
in
en
&Search
Bu&scar
Show selected records only
Mostrar sólo los registros seleccionados
Advanced search
Búsqueda avanzada
...
...
CoordinateCapture
Coordinate Capture
Captura de coordenadas
Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.
Pulse en el mapa para ver las coordenadas y copiarlas al portapapeles.
&Coordinate Capture
&Captura de coordenadas
Click to select the CRS to use for coordinate display
Pulse para seleccionar el SRC a usar para la visualización de coordenadas
Coordinate in your selected CRS
Coordenadas en su SRC seleccionado
Coordinate in map canvas coordinate reference system
Coordenadas en el sistema de referencia de coordenadas de la vista del mapa
Copy to clipboard
Copiar al portapapeles
Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop
Pulse para activar el seguimiento del ratón. Pulse el lienzo del mapa para detener.
Start capture
Comenzar captura
Click to enable coordinate capture
Clic para activar la captura de coordenadas
CoordinateCaptureGui
Coordinate Capture Plugin
Complemento de captura de coordenadas
CoordinateCaptureGuiBase
QGIS Plugin Template
Plantilla de complementos de QGIS
Plugin Template
Plantilla de complementos
Dialog
Connect
Conectar
Browse
Explorar
OGR Converter
Conversor OGR
Open OGR file
Abrir archivo OGR
OGR File Data Source (*.*)
Origen de datos de archivo OGR (*.*)
Open Directory
Abrir directorio
Input OGR dataset is missing!
¡Falta el conjunto de datos OGR de entrada!
Input OGR layer name is missing!
¡Falta el nombre de la capa OGR de entrada!
Target OGR format not selected!
¡No se ha seleccionado el formato OGR objetivo!
Output OGR dataset is missing!
¡Falta el conjunto de datos OGR de salida!
Output OGR layer name is missing!
¡Falta el nombre de la capa OGR de salida!
Choose a file name to save to
Seleccione un nombre de archivo en el que guardar
Could not establish connection to: '%1'
No se pudo establecer la conexión con: '%1'
Successfully translated layer '%1'
Capa '%1' transformada con éxito
Failed to translate layer '%1'
No se pudo transformar la capa '%1'
Successfully connected to: '%1'
Conectado con éxito a: '%1'
fTools About
Acerca de fTools
fTools
fTools
Version x.x-xxxxxx
Versión x.x-xxxxxx
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
Help
Ayuda
Web
Web
Close
Cerrar
Extract Nodes
Extraer nodos
Input line or polygon vector layer
Capa vectorial de líneas o polígonos de entrada
Tolerance
Tolerancia
Unique ID field
Campo ID único
Output point shapefile
Archivo shape de puntos de salida
Geoprocessing
Geoprocesamiento
Input vector layer
Capa vectorial de entrada
Intersect layer
Capa de intersección
Buffer distance
Distancia de buffer
Buffer distance field
Campo de distancia de buffer
Dissolve field
Campo para disolver
Dissolve buffer results
Disolver resultados de buffer
Output shapefile
Archivo shape de salida
Locate Line Intersections
Localizar intersecciones de líneas
Input line layer
Capa de líneas de entrada
Input unique ID field
Campo ID único de entrada
Intersect line layer
Capa de líneas de intersección
Intersect unique ID field
Campo ID único de intersección
Output Shapefile
Archivo shape de salida
Join Attributes
Unir atributos
Target vector layer
Capa vectorial objetivo
Target join field
Campo de unión objetivo
Join data
Unir datos
Join vector layer
Unir capa vectorial
Join dbf table
Unir tabla dbf
Join field
Unir campo
Output table
Tabla de salida
Only keep matching records
Mantener sólo los registros coincidentes
Keep all records (includeing non-matching target records)
Mantener todos los registros (incluyendo los que no coincidan)
Generate Centroids
Generar centroides
Weight field
Number of standard deviations
Número de desviaciones estándar
Std. Dev.
Desv. Est.
Create Distance Matrix
Crear matriz de distancia
Input point layer
Capa de puntos de entrada
Target point layer
Capa de puntos objetivo
Target unique ID field
Campo ID único objetivo
Output matrix type
Tipo de matriz de salida
Linear (N*k x 3) distance matrix
Matriz de distancia lineal (N*k x 3)
Standard (N x T) distance matrix
Matriz de distancia estándar (N x T)
Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)
Matriz de distancia resumen (media, desv. est., mín, máx)
Use only the nearest (k) target points:
Usar sólo los puntos objetiva más cercanos (k):
Output distance matrix
Matriz de distancia de salida
Count Points In Polygons
Contar puntos de los polígonos
Input polygon vector layer
Capa vectorial de polígonos de entrada
Input point vector layer
Capa vectorial de puntos de entrada
Output count field name
Nombre del campo de cuenta de salida
PNTCNT
Generate Random Points
Generar puntos aleatorios
Input Boundary Layer
Capa de contorno de entrada
Minimum distance between points
Distancia mínima entre puntos
Sample Size
Tamaño de muestra
Unstratified Sampling Design (Entire layer)
Diseño de muestreo no estratificado (capa entera)
Use this number of points
Usar este número de puntos
Stratified Sampling Design (Individual polygons)
Diseño de muestreo estratificado (polígonos individuales)
Use this density of points
Usar esta densidad de puntos
Use value from input field
Usar valor de campo de entrada
Random Selection Tool
Herramienta de selección aleatoria
Input Vector Layer
Capa vectorial de entrada
Randomly Select
Seleccionar aleatoriamente
Number of Features
Número de objetos espaciales
Percentage of Features
Porcentaje de objetos espaciales
%
%
Projection Management Tool
Herramienta de administración de proyecciones
Input spatial reference system
Sistema de referencia espacial de entrada
Output spatial reference system
Sistema de referencia espacial de salida
Use predefined spatial reference system
Usar sistema de referencia espacial predefinido
Choose
Seleccionar
Import spatial reference system from existing layer
Importar sistema de referencia espacial de una capa existente
Import spatial reference system:
Importa sistema de referencia espacial:
Generate Regular Points
Genera puntos regulares
Input Coordinates
Introducir coordenadas
X Min
X Mín
Y Min
Y Mín
X Max
X Máx
Y Max
Y Máx
Grid Spacing
Separación de rejilla
Use this point spacing
Usar la separación de este punto
Apply random offset to point spacing
Aplicar desplazamiento aleatorio a la separación de puntos
Initial inset from corner (LH side)
Spatial Join
Unión espacial
Attribute Summary
Resumen de atributos
Take attributes of first located feature
Tomar atributos del primer objeto espacial localizado
Take summary of intersecting features
Tomar resumen de objetos espaciales que interseccionen
Mean
Media
Min
Mín
Max
Máx
Sum
Suma
Output Shapefile:
Archivo shape de salida:
Random Selection From Within Subsets
Selección aleatoria dentro de subconjuntos
Input subset field (unique ID field)
Campo del subconjunto de entrada (campo ID único)
Sum Line Length In Polygons
Sumar longitud de líneas de polígonos
Output summed length field name
Nombre del campo de salida con la suma de longitudes
LENGTH
LONGITUD
Input line vector layer
Capa vectorial de líneas de entrada
Grid extent
Extensión de la cuadrícula
Update extents from layer
Actualizar extensión a partir de capa
Update extents from canvas
Actualizar extensión a partir de la vista del mapa
Parameters
Parámetros
X
X
Lock 1:1 ratio
Bloquear relación 1:1
Y
Y
Output grid as polygons
Producir cuadrícula como polígonos
Output grid as lines
Producir cuadrícula como líneas
Vector Split
Dividir vectorial
Output folder
Carpeta de salida
List Unique Values
Listar valores únicos
Target field
Campo objetivo
Unique values list
Lista de valores únicos
Unique value count
Cuenta de valores únicos
GeometryDialog
Merge all
Fundir todo
Please specify input vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de entrada
Please specify output shapefile
Por favor, especifique el archivo shape de salida
Please specify valid tolerance value
Por favor, especifique un valor de tolerancia válido
Please specify valid UID field
Por favor, especifique un campo UID válido
Created output shapefile
Se ha creado el archivo shape de salida
Would you like to add the new layer to the TOC?
¿Quiere añadir la nueva capa a la leyenda?
Singleparts to multipart
Partes simples a multiparte
Output shapefile
Archivo shape de salida
Multipart to singleparts
Multiparte a partes sencillas
Extract nodes
Extraer nodos
Polygons to lines
Polígonos a líneas
Input polygon vector layer
Capa vectorial de polígonos de entrada
Export/Add geometry columns
Exportar/Añadir columnas de geometría
Input vector layer
Capa vectorial de entrada
Simplify geometries
Simplificar geometrías
Polygon centroids
Centroides de polígonos
Output point shapefile
Archivo shape de salida
Error processing specified tolerance!
Error al procesar la tolerancia especificada
Please choose larger tolerance...
Por favor, elija una tolerancia mayor...
Function not found
No se ha encontrado la función
Error writing output shapefile
Error al escribir el archivo shape de salida
Unable to delete existing layer...
No se puede borrar la capa existente...
Input point vector layer
Capa vectorial de puntos de entrada
GeoprocessingDialog
Dissolve all
Disolver todo
Please specify an input layer
Por favor, especifique una capa de entrada
Please specify a difference/intersect/union layer
Por favor, especifique una capa de diferencia/intersección/unión
Please specify valid buffer value
Por favor, especifique un valor de buffer válido
Please specify dissolve field
Por favor, especifique el campo para disolver
Please specify output shapefile
Por favor, especifique el archivo shape de salida
Unable to create geoprocessing result.
No se puede crear el resultado del geoproceso.
Created output shapefile
Se ha creado el archivo shape de salida
Would you like to add the new layer to the TOC?
¿Quiere añadir la nueva capa a la leyenda?
Buffer(s)
Buffer(s)
Dissolve
Disolver
Erase layer
Borrar capa
Difference
Diferencia
Intersect layer
Capa de intersección
Intersect
Intersección
Difference layer
Capa de diferencia
Symetrical difference
Diferencia simétrica
Clip layer
Capa de corte
Clip
Cortar
Union layer
Capa de unión
Union
Unión
Gui
Welcome to your automatically generated plugin!
¡Bienvenido a su complemento generado automáticamente!
This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.
Este es sólo un punto de inicio. Ahora necesita modificar el código para que haga algo útil... continúe leyendo para más información sobre cómo empezar.
Documentation:
Documentación:
You really need to read the QGIS API Documentation now at:
Ahora necesita leer la documentación del API de QGIS en:
In particular look at the following classes:
En particular mire las siguientes clases:
QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.
QgsPlugin es una ABC que define los comportamientos requeridos que su complemento debe proporcionar. Vea más abajo para más detalles.
What are all the files in my generated plugin directory for?
¿Para qué son todos los archivos generados en mi directorio de complementos?
This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.
Este es el archivo CMake que construye el complemento. Debería añadir las dependencias específicas de su aplicación y los archivos fuente a este archivo.
This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.
Esta el la clase que proporciona el "pegamento" entre la lógica de su aplicación personal y la aplicación QGIS. Verá que ya hay implementados algunos métodos para usted - incluyendo algunos ejemplos de cómo añadir una capa ráster o vectorial a la vista principal del mapa de la aplicación. Esta clase es una instancia concreta de la interfaz QgisPlugin que define el comportamiento requerido para un complemento. En particular, un complemento tiene un número de métodos estáticos y miembros de forma que el QgsPluginManager y la lógica del cargador de complementos puedan identificar cada complemento, crear una entrada de menú apropiada para él, etc. Tenga en cuenta que no hay nada que le pare creando múltiples iconos de barras de herramientas y entradas de menú para un solo complemento. Sin embargo, de forma predeterminada sólo se crea una entrada de menú y un botón de barra de herramientas y está preconfigurado para llamar al método run() de esa clase cuando se selecciona. Esta implementación predeterminada proporcionada por el constructor de complementos está bien documentada, así que acuda al código para más información.
This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).
Este es un archivo "ui" del diseñador de Qt. Define el aspecto del diálogo predeterminadado del complemento sin implementar ninguna lógica de la aplicación. Puede modificar este formulario para adaptarlo a sus necesidades o eliminarlo por completo si su complemento no necesita mostrar un formulario de usuario (por ej. para personalizar MapTools).
This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....
Esta es la clase concreta donde debe ir la lógica de la aplicación para el diálogo mencionado anteriormente. Aquí es donde está el quiz de la cuestión...
This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.
Este es el archivo de recursos de Qt4 para su complemento. El Makefile generado para su complemento está configurado por completo para compilar el archivo de recursos, así que todo lo que tiene que hacer es añadir sus iconos adicionales, etc. usando el sencillo formato de archivo xml. Fíjese en el namespace usado para todos sus recursos, ej. (":/[pluginname]/"). Es importante usar este prefijo para todos sus recursos. Le sugerimos que incluya cualquier otra imagen y datos de tiempo de ejecución también en este archivo de recurso.
This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.
Este es el icono que se usará para la entrada de menú e icono de barra de herramientas de su complemento. Simplemente sustituya este icono con el suyo para distinguirlo del resto.
This file contains the documentation you are reading now!
¡Este archivo contiene la documentación que está leyendo ahora!
Getting developer help:
Obtener ayuda de los desarrolladores:
For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:
Para preguntas y comentarios sobre la plantilla del constructor de complementos y la creación de sus elementos en QGIS usando la interfaz de complementos, por favor póngase en contacto con nosotros via:
<li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li>
<li> la lista de correo de desarrolladores de QGIS o</li><li> IRC (#qgis en freenode.net)</li>
QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.
QGIS se distribuye bajo la Licencia Pública Gnu (GPL). Si crea un complemento útil, por favor valore ponerlo a su vez a disposición de la comunidad.
Have fun and thank you for choosing QGIS.
Diviértase y gracias por elegir QGIS.
MapCoordsDialogBase
Enter map coordinates
Introducir coordenadas de mapa
X:
X:
Y:
Y:
&OK
&Aceptar
&Cancel
&Cancelar
Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.
Introducir las coordenadas X e Y que correspondan con el punto seleccionado en la imagen. De forma alternativa, seleccionar el botón con el icono de un lápiz y luego hacer clic en un punto correspondiente sobre la vista del mapa de QGIS para rellenar las coordenadas de ese punto.
from map canvas
de la vista del mapa
OgrConverterGuiBase
OGR Layer Converter
Conversor de capas OGR
Source
Fuente
Format
Formato
File
Archivo
Directory
Directorio
Remote source
Origen remoto
Dataset
Conjunto de datos
Browse
Explorar
Layer
Capa
Target
Objetivo
OgrPlugin
Run OGR Layer Converter
Ejecutar el conversor de capas OGR
OG&R Converter
Conversor OG&R
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Traduce capas vectoriales entre formatos admitidos por la biblioteca OGR
OracleConnectGuiBase
Create Oracle Connection
Crear conexión a Oracle
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
Connection Information
Información sobre la conexión
Name
Nombre
Database instance
Instancia de la base de datos
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
Save Password
Guardar contraseña
QFileDialog
Save experiment report to portable document format (.pdf)
Guardar informe del experimento a formato de documento portátil (.pdf)
Load layer properties from style file (.qml)
Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml)
QObject
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.
Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular la longitud de la línea.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.
Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular el área del polígono.
Label
Etiqueta
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation
No se pueden cargar capas vectoriales. Compruebe su instalación de QGIS.
No Data Providers
No hay proveedores de datos
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
No hay complementos de proveedores de datos disponibles. No se pueden cargar capas vectoriales.
Division by zero.
División entre cero.
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Ajustar a una transformación lineal requiere al menos 2 puntos.
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Ajustar a una transformación de Helmert requiere al menos 2 puntos.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Ajustar a una transformación afín requiere al menos 4 puntos.
GPS eXchange format provider
Proveedor de formato eXchange GPS
GRASS plugin
Complemento de GRASS
QGIS couldn't find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?
QGIS no pudo encontrar su instalación de GRASS.
¿Podría especificar la ruta (GISBASE) de su instalación de GRASS?
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Seleccionar ruta de instalación de GRASS (GISBASE)
GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.
Los datos de GRASS no estarán accesibles si no se especifica una GISBASE.
CopyrightLabel
Etiqueta de Copyright
Draws copyright information
Dibuja información de copyright
Version 0.1
Versión 0.1
Version 0.2
Versión 0.2
Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates
Carga y muestra archivos de texto delimitado que contienen coordenadas X, Y
Add Delimited Text Layer
Añadir capa de texto delimitado
GPS Tools
Herramientas de GPS
Tools for loading and importing GPS data
Herramientas para cargar e importar datos de GPS
GRASS
GRASS
GRASS layer
Capa de GRASS
NorthArrow
Flecha de Norte
Displays a north arrow overlayed onto the map
Muestra una flecha de Norte superpuesta en el mapa
[menuitemname]
[nombredeelementodemenu]
[plugindescription]
[descripcióndecomplemento]
ScaleBar
Barra de escala
Draws a scale bar
Dibuja una barra de escala
SPIT
SPIT
Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool
Herramienta de importación de shapefiles a PostgreSQL/PostGIS
WFS plugin
Complemento de WFS
Adds WFS layers to the QGIS canvas
Añade capas WFS a la vista de QGIS
Python error
Error de Python
km2
km²
ha
Ha
m2
m²
m
m
km
km
mm
mm
cm
cm
sq mile
milla²
sq ft
pies²
mile
milla
foot
pie
feet
pies
sq.deg.
grados²
degree
grado
degrees
grados
unknown
desconocido
Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.
Las expresiones regulares sobre valores numéricos no tienen sentido. Use la comparación en su lugar.
Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers
Funciones de geoprocesamiento para trabajar con capas PostgreSQL/PostGIS
<b>Raster</b>
<b>Ráster</b>
Cannot open raster header
No se puede abrir la cabecera del ráster
Rows
Filas
Columns
Columnas
N-S resolution
Resolución N-S
E-W resolution
Resolución E-W
North
Norte
South
Sur
East
Este
West
Oeste
Format
Formato
Minimum value
Valor mínimo
Maximum value
Valor máximo
Data source
Fuente de datos
Data description
Descripción de datos
Comments
Comentarios
Categories
Categorías
<b>Vector</b>
<b>Vectorial</b>
Points
Puntos
Lines
Líneas
Boundaries
Contornos
Centroids
Centroides
Faces
Caras
Kernels
Kernels
Areas
Áreas
Islands
Islas
Top
Arriba
Bottom
Abajo
yes
sí
no
no
History<br>
Historia<br>
<b>Layer</b>
<b>Capa</b>
Features
Objetos espaciales
Driver
Controlador
Database
Base de datos
Table
Tabla
Key column
Columna clave
GISBASE is not set.
GISBASE no establecida.
Mapset is already in use.
El directorio de mapas ya está en uso.
Warning
Atención
Cannot read raster map region
No se puede la región del mapa ráster
Cannot read vector map region
No se puede leer la región del mapa vectorial
Cannot read region
No se puede leer la región
PostgreSQL Geoprocessing
Geoprocesamiento PostgreSQL
Quick Print
Impresión rápida
Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.
Impresión rápida es un complemento para imprimir rápidamente un mapa con el mínimo esfuerzo.
Couldn't load SIP module.
No se pudo cargar el módulo SIP.
Python support will be disabled.
El soporte para Python estará deshabilitado.
Couldn't load PyQt4.
No se pudo cargar PyQt4.
Couldn't load PyQGIS.
No se pudo cargar PyQGIS.
An error has occured while executing Python code:
Ha ocurrido un error mientras se ejecutaba el código de Python:
Python version:
Versión de Python:
Python path:
Ruta de Python:
An error occured during execution of following code:
Ocurrió un error durante la ejecución del siguiente código:
Uncatched fatal GRASS error
Error fatal de GRASS no detectado
Coordinate Capture
Captura de coordenadas
Capture mouse coordinates in different CRS
Capturar las coordenadas del ratón en diferentes SRC
Dxf2Shp Converter
Conversor DxfaShp
Converts from dxf to shp file format
Convierte de formato de archivo dxf a shp
Interpolating...
Interpolando...
Abort
Abortar
Interpolation plugin
Complemento de interpolación
A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer
Un complemento para interpolación basado en los vértices de una capa vectorial
Version 0.001
Versión 0.001
OGR Layer Converter
Conversor de capas OGR
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Traduce capas vectoriales entre formatos admitidos por la biblioteca OGR
Error Loading Plugin
Error al cargar el complemento
There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.
Hubo un problema al cargar un complemento. La siguiente información de diagnóstico puede ayudar a los desarrolladores de QGIS a solucionar el asunto:
%1.
Where is '%1' (original location: %2)?
¿Dónde está '%1'? (ubicación original: %2)
Error when reading metadata of plugin %1
Error al leer los metadatos del complemento %1
No QGIS data provider plugins found in:
%1
No se han encontrado complementos del proveedor de datos de QGIS en:
%1
Referenced column wasn't found: %1
No se encontró la columna referida: %1
Location: %1
Localización: %1
Location: %1<br>Mapset: %2
Localización: %1<br>Directorio de mapas: %2
Couldn't open the data source: %1
No se pudo abrir el origen de los datos: %1
Parse error at line %1 : %2
Error de análisis en la línea %1 : %2
%1 is not a GRASS mapset.
%1 no es un directorio de mapas de GRASS.
Cannot start %1/etc/lock
No se puede iniciar %1/etc/lock
Temporary directory %1 exists but is not writable
El directorio temporal %1 existe pero no se puede escribir en él
Cannot create temporary directory %1
No se puede crear el directorio temporal %1
Cannot create %1
No se puede crear %1
Cannot remove mapset lock: %1
NO se puede eliminar el bloqueo del directorio de mapas: %1
Couldn't load plugin %1
No se pudo cargar el complemento %1
%1 due an error when calling its classFactory() method
%1 debido a un error al llamar a su método classFactory()
%1 due an error when calling its initGui() method
%1 debido a un error al llamar a su método initGui()
Error while unloading plugin %1
Error al descargar el complemento %1
Georeferencer GDAL
Georreferenciador GDAL
Adding projection info to rasters using GDAL
Añadiendo información de proyección a rásters usando GDAL
SQLite DB (*.sqlite);;All files (*.*)
Base de datos SQLite (*.sqlite);;Todos los archivos (*.*)
Oracle Spatial GeoRaster
GeoRaster Espacial de Oracle
Access Oracle Spatial GeoRaster
QgisApp
Checking database
Comprobando la base de datos
Reading settings
Leyendo configuraciones
Setting up the GUI
Configurando la interfaz gráfica de usuario (GUI)
Restoring loaded plugins
Restableciendo complementos cargados
Initializing file filters
Inicializando filtros de archivo
Restoring window state
Restableciendo el estado de la ventana
QGIS Ready!
¡QGIS preparado!
&New Project
&Nuevo proyecto
Ctrl+N
New Project
Ctrl+N
New Project
Nuevo proyecto
&Open Project...
&Abrir proyecto...
Ctrl+O
Open a Project
Ctrl+A
Open a Project
Abrir un proyecto
&Save Project
&Guardar proyecto
Ctrl+S
Save Project
Ctrl+G
Save Project
Guardar proyecto
Save Project &As...
G&uardar proyecto como...
Save Project under a new name
Guardar proyecto con un nombre nuevo
Save as Image...
Guardar como imagen...
Save map as image
Guardar mapa como imagen
Exit
Salir
Ctrl+Q
Exit QGIS
Ctrl+S
Exit QGIS
Salir de QGIS
V
Add a Vector Layer
V
Add a Vector Layer
Añadir una capa vectorial
R
Add a Raster Layer
R
Add a Raster Layer
Añadir una capa ráster
D
Add a PostGIS Layer
D
Add a PostGIS Layer
Añadir una capa de PostGIS
New Vector Layer...
Nueva capa vectorial...
N
Create a New Vector Layer
N
Create a New Vector Layer
Crear una capa vectorial nueva
Remove Layer
Eliminar capa
Ctrl+D
Remove a Layer
Ctrl+E
Remove a Layer
Eliminar una capa
+
Show all layers in the overview map
+
Show all layers in the overview map
Mostrar todas las capas en la vista general
Remove All From Overview
Eliminar todo de la vista general
-
Remove all layers from overview map
-
Remove all layers from overview map
Eliminar todas las capas de la vista general
Show All Layers
Mostrar todas las capas
S
Show all layers
M
Show all layers
Mostrar todas las capas
Hide All Layers
Ocultar todas las capas
H
Hide all layers
O
Hide all layers
Ocultar todas las capas
Project Properties...
Propiedades del proyecto...
P
Set project properties
P
Set project properties
Definir las propiedades del proyecto
Options...
Opciones...
Change various QGIS options
Cambiar varias opciones de QGIS
Help Contents
Contenidos de la ayuda
Ctrl+?
Help Documentation (Mac)
Ctrl+?
F1
Help Documentation
F1
Help Documentation
Documentación de ayuda
Ctrl+H
QGIS Home Page
Ctrl+W
QGIS Home Page
Página web de QGIS
About
Acerca de
About QGIS
Acerca de QGIS
Check Qgis Version
Comprobar versión de Qgis
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Comprobar si su versión de QGIS está actualizada (requiere acceso a internet)
Refresh
Actualizar
Ctrl+R
Refresh Map
Ctrl+A
Refresh Map
Actualizar mapa
Zoom In
Acercar zum
Ctrl++
Zoom In
Ctrl++
Zoom Out
Alejar zum
Ctrl+-
Zoom Out
Ctrl+-
Zoom Full
Zum general
F
Zoom to Full Extents
G
Zoom to Full Extents
Zum a toda la extensión
Pan Map
Desplazar mapa
Pan the map
Desplazar el mapa
Zoom Last
Zum anterior
Zoom to Last Extent
Zum a la extensión anterior
Zoom to Layer
Zum a la capa
Identify Features
Identificar objetos espaciales
I
Click on features to identify them
I
Click on features to identify them
Pulsar sobre los objetos espaciales para identificarlos
Select Features
Seleccionar objetos espaciales
Measure Line
Regla
Measure a Line
Regla
Measure Area
Medir áreas
Measure an Area
Medir un área
Show Bookmarks
Mostrar marcadores
B
Show Bookmarks
M
New Bookmark...
Nuevo marcador...
Ctrl+B
New Bookmark
Ctrl+M
New Bookmark
Nuevo marcador
Add WMS Layer...
Añadir capa WMS...
O
Add current layer to overview map
L
Add current layer to overview map
Añadir la capa actual a la vista general
Open the plugin manager
Abrir el administrador de complementos
Capture Point
Añadir punto
.
Capture Points
.
Capture Points
Añadir puntos
Capture Line
Añadir línea
/
Capture Lines
/
Capture Lines
Añadir líneas
Capture Polygon
Añadir polígono
Ctrl+/
Capture Polygons
Ctrl+/
Capture Polygons
Añadir polígonos
Delete Selected
Borrar lo seleccionado
Add Vertex
Añadir vértice
Delete Vertex
Borrar vértice
Move Vertex
Mover vértice
Cut Features
Cortar objetos espaciales
Cut selected features
Cortar los objetos espaciales seleccionados
Copy Features
Copiar objetos espaciales
Copy selected features
Copiar los objetos espaciales seleccionados
Paste Features
Pegar objetos espaciales
Paste selected features
Pegar los objetos espaciales seleccionados
&File
&Archivo
&Open Recent Projects
Abrir proyectos &recientes
&View
&Ver
&Layer
&Capa
&Settings
C&onfiguración
&Plugins
Co&mplementos
&Help
A&yuda
File
Archivo
Manage Layers
Administrar capas
Help
Ayuda
Digitizing
Digitalización
Map Navigation
Navegación de mapas
Attributes
Atributos
Plugins
Complementos
Displays the current map scale
Muestra la escala del mapa actual
Render
Representar
When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.
Cuando está marcada, las capas se representan respondiendo a los comandos de navegación y otros eventos. Cuando no está marcada, la representación no se hace. Esto permite añadir un gran número de capas y simbolizarlas antes de su representación.
Toggle map rendering
Conmutar la representación del mapa
Ready
Preparado
Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.
Vista general del mapa. Esta vista puede usarse para visualizar un mapa de localización que muestra la extensión de la vista del mapa. La extensión actual se muestra como un rectángulo rojo. Cualquier capa del mapa se puede añadir a la vista general.
Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.
Ventana Capas que muestra todas la capas actualmente en la vista del mapa. Pulsar en la casilla de una capa para activar/desactivar su vista. Pulsar dos veces sobre una capa en la leyenda para personalizar su apariencia y ajustar otras propiedades.
Version
Versión
Checking provider plugins
Comprobando complementos del proveedor
Starting Python
Iniciando Python
Toggle editing
Conmutar edición
Toggles the editing state of the current layer
Alterna el estado de edición de la capa activa
Add Ring
Añadir anillo
Add Island
Añadir isla
Add Island to multipolygon
Añadir isla a multipolígono
Scale
Escala
Current map scale (formatted as x:y)
Escala actual del mapa (en formato X:Y)
Map coordinates at mouse cursor position
Coordenadas del mapa en la posición del ratón
Invalid Data Source
Fuente de datos no válida
Invalid Layer
Capa no válida
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 es una capa no válida y no se puede cargar.
Save As
Guardar como
Choose a QGIS project file to open
Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS para abrir
QGIS Project Read Error
Error de lectura del proyecto de QGIS
Unable to open project
No se puede abrir el proyecto
Choose a QGIS project file
Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS
Unable to save project
No se puede guardar el proyecto
QGIS: Unable to load project
QGIS: No se puede cargar el proyecto
No Layer Selected
Ninguna capa seleccionada
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Para borrar objetos espaciales, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda
No Vector Layer Selected
Ninguna capa vectorial seleccionada
Deleting features only works on vector layers
Borrar objetos espaciales solo funciona en capas vectoriales
Provider does not support deletion
El proveedor no soporta el borrado
Data provider does not support deleting features
El proveedor de datos no soporta el borrado de objetos espaciales
Layer not editable
Capa no editable
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
La capa activa no se puede editar. Elegir 'Conmutar edición' en la barra de herramientas Digitalización.
Problem deleting features
Problema al borrar objetos espaciales
A problem occured during deletion of features
Ha ocurrido un problema durante el borrado de objetos espaciales
Invalid scale
Escala no válida
There is a new version of QGIS available
Hay una nueva versión de QGIS disponible
You are running a development version of QGIS
Está utilizando una versión de desarrollo de QGIS
You are running the current version of QGIS
Está utilizando la versión actualizada de QGIS
Would you like more information?
¿Desea más información?
QGIS Version Information
Información de la versión de QGIS
Unable to get current version information from server
No se puede obtener información de la versión actual del servidor
Connection refused - server may be down
Conexión rehusada - el servidor puede estar fuera de servicio
QGIS server was not found
No se ha encontrado el servidor QGIS
Network error while communicating with server
Error de red mientras se comunicaba con el servidor
Unknown network socket error
Error de socket de red desconocido
Layer is not valid
La capa no es válida
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
La capa no es válida y no se puede añadir al mapa
Save?
¿Guardar?
Do you want to save the current project?
¿Quiere guardar el proyecto actual?
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Abrir una fuente de datos ráster soportada por GDAL
Unsupported Data Source
Fuente de datos no soportada
Enter a name for the new bookmark:
Introducir un nombre para el nuevo marcador:
Error
Error
Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted
No se puede crear el marcador. Puede que falte su base de datos de usuario o esté dañada
Move Feature
Mover objeto espacial
Split Features
Dividir objetos espaciales
Map Tips
Avisos del mapa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostrar información sobre un objeto espacial cuando se desliza el ratón sobre él
Current map scale
Escala actual del mapa
Project file is older
El archivo del proyecto es más antiguo
<tt>Settings:Options:General</tt>
Menu path to setting options
<tt>Configuración:Opciones:General</tt>
Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avisarme al abrir archivos de proyecto guardados con una versión anterior de QGIS
Ctrl-F
Toggle fullscreen mode
C
Toggle fullscreen mode
Cambiar el modo de pantalla completa
Resource Location Error
Error en la localización de recursos
Error reading icon resources from:
%1
Quitting...
Error al leer recursos de iconos de:
%1
Saliendo...
Overview
Vista general
You are using QGIS version %1 built against code revision %2.
Está usando la versión %1 de QGIS compilada contra la revisión %2 del código.
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.
Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para PostgreSQL.
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.
Esta copia de QGIS se ha compilado sin soporte para PostgreSQL.
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2
Este binario se compiló contra Qt %1 y se está ejecutando contra Qt %2
Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations
Barra de progreso que muestra el estado de la renderización de capas y otras operaciones prolongadas
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.
Muestra las coordenadas del mapa en la posición actual del cursor. Se actualiza continuamente a medida que se mueve el ratón.
Stop map rendering
Detener la renderización del mapa
Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map
Vista del mapa. Aquí es donde se visualizan las capas ráster y vectoriales cuando se añaden al mapa
Multiple Instances of QgisApp
Múltiples instancias de QgisApp
Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
Se detectaron múltiples instancias de objetos de la aplicación Quantum GIS.
Por favor, contacte con los desarrolladores.
Shift+Ctrl+S
Save Project under a new name
Mayúsculas+Ctrl+S
&Print Composer
Diseñador de im&presión
Ctrl+P
Print Composer
Ctrl+P
Print Composer
Diseñador de impresión
&Undo
&Deshacer
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Undo the last operation
Deshacer la última operación
Cu&t
C&ortar
Ctrl+X
Ctrl+X
Cut the current selection's contents to the clipboard
Cortar el contenido de la selección actual y guardar en el portapapeles
&Copy
&Copiar
Ctrl+C
Ctrl+C
Copy the current selection's contents to the clipboard
Copiar el contenido de la selección actual en el portapapeles
&Paste
&Pegar
Ctrl+V
Ctrl+V
Paste the clipboard's contents into the current selection
Pegar el contenido del portapapeles en la selección actual
M
Measure a Line
M
J
Measure an Area
J
Zoom to Selection
Zum a la selección
Ctrl+J
Zoom to Selection
Ctrl+J
Zoom Actual Size
Zum al tamaño real
Zoom to Actual Size
Zum al tamaño real
Add Vector Layer...
Añadir capa vectorial...
Add Raster Layer...
Añadir capa ráster...
Add PostGIS Layer...
Añadir capa PostGIS...
W
Add a Web Mapping Server Layer
W
Add a Web Mapping Server Layer
Añadir una capa de Servidor de Mapas Web (WMS)
Open Attribute Table
Abrir tabla de atributos
Save as Shapefile...
Guardar como archivo shape...
Save the current layer as a shapefile
Guardar la capa actual como un archivo shape
Save Selection as Shapefile...
Guardar la selección como archivo shape...
Save the selection as a shapefile
Guardar la selección como un archivo shape
Properties...
Propiedades...
Set properties of the current layer
Establecer las propiedades de la capa actual
Add to Overview
Añadir a la vista general
Add All to Overview
Añadir todo a la vista general
Manage Plugins...
Administrar complementos...
Toggle Full Screen Mode
Alternar el modo de pantalla completa
Custom CRS...
SRC personalizado...
Manage custom coordinate reference systems
Administrar sistemas de referencia de coordenadas personalizados
Minimize
Minimizar
Minimizes the active window to the dock
Minimiza la ventana activa
Zoom
Zum
Toggles between a predefined size and the window size set by the user
Alterna entre un tamaño predefinido y el tamaño de ventana establecido por el usuario
Bring All to Front
Traer todo al frente
Bring forward all open windows
Traer hacia delante todas las ventanas abiertas
&Edit
&Edición
Panels
Paneles
Toolbars
Barras de herramientas
&Window
&Ventana
Toggle extents and mouse position display
Alterna la visualización de la extensión y la posición del ratón
This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Este icono muestra si está activada o no la transformación al vuelo del sistema de referencia de coordenadas. Pulse el icono para mostrar el diálogo de propiedades del proyecto para cambiar este comportamiento.
CRS status - Click to open coordinate reference system dialog
Estado del SRC. Pulse para abrir el diálogo de sistema de referencia de coordenadas
Choose a file name to save the QGIS project file as
Seleccione un nombre de archivo para guardar el archivo de proyecto de QGIS
Choose a file name to save the map image as
Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa
Start editing failed
Ha fallado el comienzo de la edición
Provider cannot be opened for editing
El proveedor no se puede abrir para editar
Stop editing
Detener edición
Do you want to save the changes to layer %1?
¿Quiere guardar los cambios en la capa %1?
Problems during roll back
Python Console
Consola de Python
Map coordinates for the current view extents
Coordenadas del mapa para la extensión actual de la vista
Maptips require an active layer
Los avisos del mapa requieren una capa activa
Ctrl+M
Minimize Window
Ctrl+R
Quantum GIS - %1
Quantum GIS - %1
Quantum GIS - %1 ('%2')
Quantum GIS - %1 ('%2')
%1 is not a valid or recognized data source
%1 no es un origen de datos válido o reconocido
QGis files (*.qgs)
Archivos QGis (*.qgs)
%1
Try to find missing layers?
%1
¿Intentar encontrar las capas perdidas?
Saved project to: %1
Proyecto guardado en: %1
Unable to save project to %1
No se puede guardar el proyecto en %1
Unable to save project %1
No se puede guardar el proyecto %1
Unable to load project %1
No se puede cargar el proyecto %1
Saved map image to %1
Imagen del mapa guardada en %1
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
No se pudieron aplicar los cambios a la capa %1
Errores: %2
QGIS - Changes in SVN since last release
QGIS - Cambios en SVN desde el último lanzamiento
Unable to communicate with QGIS Version server
%1
No se puede comunicar con el servidor de versión de QGIS
%1
Extents: %1
Extensión: %1
%1 is not a valid or recognized raster data source
%1 no es un origen de datos ráster válido o reconocido
%1 is not a supported raster data source
%1 no es un origen de datos ráster admitido
<p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2
<p>Este proyecto se guardó con una versión anterior de QGIS. Cuando se guarde este proyecto, QGIS lo actualizará a la última versión, haciéndolo probablemente inservible para las versiones anteriores.<p>Incluso aunque los desarrolladores de QGIS intentan mantener compatibilidad con versiones anteriores, parte de la información del proyecto antiguo se puede perder. Para mejorar la calidad de QGIS, apreciamos si envía un informe de error a %3. Asegúrese de incluir el archivo de proyecto antiguo y de indicar la versión de QGIS que usó para descubrir el error. <p>Para eliminar este aviso al abrir proyectos antiguos, desmarque la casilla '%5% en el menú %4.<p>Versión del proyecto: %1<br>Versión actual de QGIS: %2
Layers
Capas
Delete features
Borrar objetos espaciales
Delete %n feature(s)?
number of features to delete
¿Borrar %n objeto espacial?
¿Borrar %n objetos espaciales?
Add SpatiaLite Layer...
Añadir capa SpatialLite...
L
Add a SpatiaLite Layer
L
Add a SpatiaLite Layer
Añadir una capa SpatialLite
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support.
Esta copia de QGIS se ha creado con capacidad para SpatialLite.
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.
Esta copia de QGIS se ha creado sin capacidad para SpatialLite.
Zoom Next
Zum siguiente
Zoom to Forward Extent
Zum a la extensión siguiente
Whats new in Version 1.1.0?
¿Qué hay nuevo en la versión 1.1.0?
Please note that this is a release in our 'unstable' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x. If stability and long term support is more important to you than cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our stable 1.0.x release series.
Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie «inestable». Como tal contiene funciones nuevas y amplía la interfaz de programación respecto a QGIS 1.0.x. Si la estabilidad y el soporte a largo plazo son más importantes para usted que características nuevas frescas y sin testar, le recomendamos que use una copia de QGIS de nuestra serie estable 1.0.x.
This release includes many bug fixes and enhancements over the QGIS 1.0.0 release. In addition we have added the following new features:
Esta versión incluye muchas correcciones de errores y mejoras sobre la versión 1.0.0. Además hemos añadido las siguientes características nuevas:
Updates to translations.
Actualizaciones a las traducciones.
Improvements and polishing of the Python plugin installer. Switch to the new official QGIS repository.
Mejoras y depuración del instalador de complementos de Python. Cambio al nuevo repositorio oficial de QGIS.
Improvements to themes so that plugins and other parts of the GUI are better supported when switching themes. Addition of the new GIS icon theme.
Mejoras en temas, de forma que los complementos y otras partes de la GUI se manejan mejor cuando se cambia entre temas. Adición del nuevo tema de iconos SIG.
Improvements to Debian packaging to better support Debian standard requirements.
Mejoras en el empaquetado Debian para cumplir mejor los requerimientos del estándar Debian.
Support usb: as a GPS device under Linux.
Manejo USB: como un dispositivo GPS bajo Linux.
WMS plugin now supports sorting and shows nested layers as a tree. WMS provider also support 24bit png images now. The WMS plugin also now provides a search interface for finding WMS servers.
El complemento WMS ahora admite y muestra capas anidadas en forma de árbol. El proveedor WMS ahora también admite imágenes de 24 bit. El complemento WMS también proporciona ahora una interfaz de búsqueda para encontrar servidores WMS.
Added svg point symbols from Matt Amos (with his permission).
Añadidos símbolos de puntos svg de Matt Amos (con su permiso).
Improvements to proxy support and support of proxy in WFS provider. The WFS provider now also shows progress information as it is fetching data.
Mejoras en la capacidad proxy y en el manejo de proxy en el proveedor WFS. El proveedor WFS ahora muestra información de progreso a medida que recibe datos.
Improvements to PostGIS client support. Massive speedups in PostGIS layer rendering can now be achieved by disabling SSL in the connection editor. Support for usage of ctid column as primary key (softens the requirement for integer primary keys)
Mejoras en el manejo de clientes PostGIS. Ahora se puede conseguir una mejora masiva en la velocidad de dibujado de capas PostGIS deshabilitando SSL en el editor de conexiones. Capacidad para usar la columna ctid como clave primaria (suavizado del requerimiento para claves primarias enteras)
Mapserver Export improvements for continuous color support.
Mejoras en la exportación a Mapserver para admitir colores continuos.
Added tools menu - the fTools plugin is now part of the core QGIS plugins and will always be installed by default.
Añadido el menú Herramientas - El complemento fTools ahora es parte de los complementos del núcleo de QGIS y siempre se instalará por omisión.
Improvements to the print composer including object alignment options. It is also now possible to print maps as postcript raster or vector. For python programmers, the composer classes now have python bindings.
Mejoras en el diseñador de mapas, incluyendo opciones de alineación de objetos. Ahora también es posible imprimir mapas como ráster o vectorial postcript. Para los programadores de Python, las clases del diseñador ahora tienen enlaces de python.
When using File - Save as image, the saved image is now georeferenced.
Cuando se usa Archivo - Guardar como imagen, la imagen guardada ahora está georreferenciada.
Projection selector now includes quick selection of recently used CRS's.
El selector de proyecciones ahora incluye una selección rápida de SRC usados frecuentemente.
Continuous color renderer supports point symbols now too.
El renderizador de color continuo ahora también admite símbolos de puntos.
Improved CMake support for building against dependencies from OSGEO4W (Windows only). Addition of an XCode project of developers building under OSX.
Manejo de CMake mejorado para compilar contra las dependencias de OSGEO4W (sólo Windows). Adición del proyecto XCode de desarrolladores compilando bajo OSX.
Updates and cleanups to the GRASS toolbox.
Actualizaciones y limpieza de la caja de herramientas de GRASS.
Changes in open vector dialog to support all drivers available in ogr including database and protocol drivers. This brings with it support for SDE, Oracle Spatial, ESRI personal geodatabase and many more OGR supported data stores. Note that in some cases accessing these may require third party libraries to be on your system.
Cambios en el diálogo de abrir capas vectoriales para manejar todos los controladores disponibles in OGR, incluyendo bases de datos y controladores de protocolos. Esto trae consigo capacidad para SDE, Oracle Spatial, geodatabases personales de ESRI y muchos más almacenes de datos admitidos por OGR. Tenga en cuenta que en algunos casos acceder a estos puede requerir que haya en su sistema bibliotecas de terceros.
The middle mouse button can now be used for panning.
El botón central de ratón ahora se puede usar para desplazar.
A new, faster attribute table implementation.
Una nueva implementación de la tabla de atributos maś rápida.
Numerous cleanups to the user interface.
Numerosas limpiezas en la interfaz de usuario.
A new provider was added for spatiallite - a geodatabase-in-a-file implementation based on the SQLITE database.
Se ha añadido un nuevo proveedor para SpatilLite - una implementación geodatabase "en un archivo" basada en la base de datos SQLITE.
Vector overlay support that can draw pie and bar charts over vector layers based on attribute data.
Capacidad de superposición vectorial que puede dibujar gráficos de quesos y barras sobre capas vectoriales basados en los datos.
Simplify Feature
Simplificar objeto espacial
Delete Ring
Borrar anillo
Delete Part
Borrar parte
Configure shortcuts...
Configurar atajos de teclado...
Configure shortcuts
Configurar atajos de teclado
Ctrl+M
Minimize Window
Advanced Digitizing
Digitalización avanzada
QgisAppBase
QGIS
QGIS
QgsAbout
About Quantum GIS
Acerca de Quantum GIS
About
Acerca de
Version
Versión
QGIS Home Page
Página web de QGIS
What's New
Novedades
Developers
Desarrolladores
Providers
Proveedores
Sponsors
Patrocinadores
Ok
Aceptar
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License
Quantum GIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
Join our user mailing list
Únase a nuestra lista de correo de usuarios
Name
Nombre
<p>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</p>
<p>Los siguientes ha patrocinado QGIS aportando dinero para financiar el desarrollo y otros costes del proyecto</p>
Website
Página web
<p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p>
<p>Los siguientes han contribuido a QGIS traduciendo la interfaz de usuario o la documentación</p>
Language
Idioma
Names
Nombres
Available QGIS Data Provider Plugins
Complementos de proveedores de datos de QGIS disponibles
Available Qt Database Plugins
Complementos de bases de datos Qt disponibles
Available Qt Image Plugins
Complementos de imagen Qt disponibles
Translators
Traductores
QgsAddAttrDialogBase
Add Attribute
Añadir atributo
Type:
Tipo:
Name:
Nombre:
QgsApplication
Exception
Excepción
QgsAttributeActionDialog
Select an action
File dialog window title
Seleccionar una acción
Missing Information
Falta información
To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.
Para crear una acción de atributos, debe proporcionar un nombre y la acción a desarrollar.
QgsAttributeActionDialogBase
Remove the selected action
Eliminar la acción seleccionada
Remove
Eliminar
Move the selected action down
Mover la acción seleccionada hacia abajo
Move down
Bajar
Move the selected action up
Mover la acción seleccionada hacia arriba
Move up
Subir
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Esta lista contiene todas las acciones que han sido definidas para la capa actual. Añada acciones introduciendo los detalles en los controles inferiores y presionando el botón Insertar acción. Las acciones se pueden editar pulsando dos veces sobre ellas.
The valid attribute names for this layer
Los nombres de atributo válidos para esta capa
Inserts the selected field into the action, prepended with a %
Inserta el campo seleccionado en la acción, precedido con un %
Insert field
Insertar campo
Update the selected action
Actualizar la acción seleccionada
Update action
Actualizar acción
Inserts the action into the list above
Inserta la acción en la lista de arriba
Insert action
Insertar acción
Captures any output from the action
Captura cualquier salida de la acción
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
Captura la salida estándar o el error generado por la acción y la muestra en un cuadro de diálogo
Capture output
Capturar salida
Enter the action command here
Introduzca aquí el comando de acción
Enter the action name here
Introduzca el nombre de la acción aquí
Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).
Introduzca el nombre de la acción aquí. El nombre debe ser único (QGIS lo hará único si es necesario).
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash
Introduzca la acción aquí. Ésta puede ser cualquier programa, script o comando que esté disponible en su sistema. Cuando se invoca una acción cualquier conjunto de caracteres que empiece por % y luego tenga el nombre de un campo se reemplazará con el valor de ese campo. Los caracteres especiales %% se reemplazarán por el valor del campo que se seleccionó. Las comillas dobles agrupan texto en argumentos simples para el programa, script o comando. Las comillas dobles se ignorarán si se preceden por una barra invertida (\)
Name
Nombre
Action
Acción
Capture
Capturar
Attribute Actions
Acciones de atributos
Action properties
Propiedades de acciones
Browse for action
Explorar acciones
Click to browse for an action
Pulse para explorar en busca de una acción
...
...
Clicking the button will let you select an application to use as the action
Pulsar el botón le permitirá seleccionar una aplicación para usar como la acción
QgsAttributeDialog
(int)
(ent)
(dbl)
(dbl)
(txt)
(txt)
...
...
Select a file
Seleccionar un archivo
QgsAttributeDialogBase
Enter Attribute Values
Introducir valores de los atributos
QgsAttributeTableBase
Attribute Table
Tabla de atributos
in
en
Search
Búsqueda
Adva&nced...
Ava&nzado...
Alt+N
Alt+N
Remove selection
Eliminar selección
Move selected to top
Mover la selección arriba del todo
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection
Invertir selección
Ctrl+S
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C)
Copies the selected rows to the clipboard
Copia las filas seleccionadas al portapapeles
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows
Zum a las filas seleccionadas
Search for
Buscar
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Acercar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl+F)
Ctrl+J
Ctrl+F
Toggle editing mode
Conmutar el modo edición
Click to toggle table editing
Pulsar para conmutar la edición de la tabla
QgsAttributeTableDialog
Attribute table - %1
Tabla de atributos - %1
Search string parsing error
Error al analizar la búsqueda de cadena
Search results
Resultados de la búsqueda
You've supplied an empty search string.
Ha proporcionado una cadena de búsqueda vacía.
Error during search
Error durante la búsqueda
Found %d matching features.
Se ha encontrado %d objeto espacial coincidente.
Se han encontrado %d objetos espaciales coincidentes.
No matching features found.
No se han encontrado objetos espaciales coincidentes.
Attribute Table
Tabla de atributos
Remove selection
Eliminar selección
Move selected to top
Mover la selección arriba del todo
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection
Invertir selección
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C)
Copies the selected rows to the clipboard
Copia las filas seleccionadas al portapapeles
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Acercar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-J)
Zoom map to the selected rows
Zum a las filas seleccionadas
Ctrl+J
Toggle editing mode
Conmutar el modo edición
Click to toggle table editing
Pulsar para conmutar la edición de la tabla
Look for
Buscar
in
en
&Search
Bu&scar
Show selected records only
Mostrar sólo los registros seleccionados
Advanced search
Búsqueda avanzada
...
...
Search selected records only
Buscar sólo en los registros seleccionados
QgsBookmarks
Really Delete?
¿Borrar realmente?
Error deleting bookmark
Error al borrar marcador
&Delete
&Borrar
&Zoom to
&Zum a
Are you sure you want to delete the %1 bookmark?
¿Está seguro de que quiere borrar el marcador %1?
Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2
No se pudo borrar el marcador %1 de la base de datos. La base de datos dijo:
%2
QgsBookmarksBase
Geospatial Bookmarks
Marcadores geoespaciales
Name
Nombre
Project
Proyecto
Extent
Extensión
Id
Id
QgsComposer
QGIS - print composer
QGIS - diseñador de mapas
Map 1
Mapa 1
Big image
Imagen grande
SVG warning
Aviso de SVG
Don't show this message again
No volver a mostrar este mensaje
SVG Format
Formato SVG
QGIS
QGIS
File
Archivo
Close
Cerrar
Ctrl+W
Edit
Editar
&Undo
&Deshacer
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Cu&t
Cor&tar
Ctrl+X
Ctrl+X
&Copy
&Copiar
Ctrl+C
Ctrl+C
&Paste
&Pegar
Ctrl+V
Ctrl+V
Delete
Borrar
View
Ver
Layout
Diseño
Choose a file name to save the map image as
Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa
Choose a file name to save the map as
Seleccione un nombre de archivo para guardar el mapa
Project contains WMS layers
El proyecto contiene capas WMS
Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed
Algunos servidores WMS (ej.: UMN mapserver) tiene un límite para los parámetros ANCHURA y ALTURA. Imprimir capas de esos servidores puede exceder este límite. Si es el caso, la capa WMS no se imprimirá.
<p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the
<p>La función de exportación a SVG de QGIS tiene varios problemas, debido a errores y deficiendias en el
%1 format (*.%2 *.%3)
formato %1 (*.%2 *.%3)
Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p>
código svg de Qt4. A tener en cuenta, el texto no aparece en el archivo SVG y hay problemas con el recuadro del mapa que corta otros elementos como la leyenda o la barra de escala.</p>
Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>
código svg de Qt4. En particular, hay problemas con las capas que no son cortadas por el recuadro del mapa.</p>
To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory
Para crear una imagen %1 x %2 se necesitan cerca de %3 MB de memoria
If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
Si necesita obtener de QGIS un archivo de salida de base vectorial, se sugiere que prube a imprimir a PostScript si la salida SVG no es satisfactoria.</p>
save template
guardar plantilla
Save error
Error al guardar
Error, could not save file
Error, no se pudo guardar el archivo
Load template
Cargar plantilla
Read error
Error de lectura
Error, could not read file
Error, no se pudo leer el archivo
Content of template file is not valid
El contenido del archivo de plantilla no es válido
QgsComposerBase
MainWindow
Ventana principal
General
General
Composition
Diseño
Item
Elemento
Close
Cerrar
Help
Ayuda
&Print...
Im&primir...
Zoom In
Acercar zum
Zoom Out
Alejar zum
Add new map
Añadir mapa nuevo
Add new label
Añadir etiqueta nueva
Add new vect legend
Añadir nueva leyenda vectorizada
Select/Move item
Seleccionar/Mover elemento
Add new scalebar
Añadir nueva barra de escala
Refresh view
Actualizar vista
Add Image
Añadir imagen
Zoom Full
Zum general
Add Map
Añadir mapa
Add Label
Añadir etiqueta
Add Vector Legend
Añadir leyenda vectorial
Move Item
Mover elemento
Export as Image...
Exportar como imagen...
Export as SVG...
Exportar como SVG...
Add Scalebar
Añadir barra de escala
Refresh
Actualizar
Move Content
Mover contenido
Move item content
Mover contenido del elemento
Group
Agrupar
Group items
Agrupar elementos
Ungroup
Desagrupar
Ungroup items
Desagrupar elementos
Raise
Subir
Raise selected items
Subir los elementos seleccionados
Lower
Bajar
Lower selected items
Bajar los elementos seleccionados
Bring to Front
Traer al frente
Move selected items to top
Mover los elementos seleccionados arriba
Send to Back
Enviar al fondo
Move selected items to bottom
Mover los elementos seleccionados abajo
Load From template
Cargar de plantilla
Save as template
Guardar como plantilla
Align left
Alinear a la izquierda
Align selected items left
Alinea los elementos seleccionados a la izquierda
Align center
Alinear al centro
Align center horizontal
Alinear al centro horizontal
Align right
Alinear a la derecha
Align selected items right
Alinea los elementos seleccionados a la derecha
Align top
Alinear arriba
Align selected items to top
Alinea los elementos seleccionados a la arriba
Align center vertical
Alinear al centro vertical
Align bottom
Alinear abajo
Align selected items bottom
Alinea los elementos seleccionados a la abajo
QgsComposerItemWidgetBase
Form
Formulario
Composer item properties
Propiedades de elemento del diseñador
Color:
Color:
Frame...
Marco...
Background...
Fondo...
Opacity:
Opacidad:
Outline width:
Anchura de línea exterior:
Frame
Marco
Position...
Posición...
QgsComposerLabelWidgetBase
Label Options
Opciones de etiquetas
Font
Tipo de letra
Margin (mm):
Margen (mm):
QgsComposerLegend
Legend
Leyenda
QgsComposerLegendItemDialogBase
Legend item properties
Propiedades del elemento de la leyenda
Item text:
Texto del elemento:
QgsComposerLegendWidgetBase
Barscale Options
Opciones de la barra de escala
General
General
Title:
Título:
Font:
Tipo de letra:
Title...
Título...
Layer...
Capa...
Item...
Elemento...
Symbol width:
Anchura de símbolo:
Symbol height:
Altura de símbolo:
Layer space:
Espacio de capa:
Symbol space:
Espacio de símbolo:
Icon label space:
Espacio de etiqueta de icono:
Box space:
Espacio de recuadro:
Legend items
Elementos de la leyenda
down
abajo
up
arriba
remove
eliminar
edit...
editar...
update
actualizar
update all
actualizar todo
QgsComposerMap
Map will be printed here
El mapa se imprimirá aquí
Map %1
Mapa %1
QgsComposerMapWidget
Cache
Caché
Rectangle
Rectángulo
Render
Representar
QgsComposerMapWidgetBase
Map options
Opciones de mapa
<b>Map</b>
<b>Mapa</b>
Width
Anchura
Height
Altura
Scale:
Escala:
1:
1:
Map extent
Extensión del mapa
X min:
X mín:
Y min:
Y mín:
X max:
X máx:
Y max:
Y máx:
set to map canvas extent
establecer a la extensión de la vista del mapa
Preview
Vista preliminar
Update preview
Actualizar vista preliminar
QgsComposerPictureWidget
Select svg or image file
Seleccionar svg o archivo de imagen
Select new preview directory
Seleccionar nuevo directorio de previsualización
Creating icon for file %1
Creando icono para el archivo %1
QgsComposerPictureWidgetBase
Picture Options
Opciones de dibujo
Browse...
Explorar...
Width:
Anchura:
Height:
Altura:
Rotation:
Rotación:
Search directories
Directorios de búsqueda
Add...
Añadir...
Remove
Eliminar
Preview
Previsualizar
QgsComposerScaleBarWidget
Single Box
Recuadro simple
Double Box
Recuadro doble
Line Ticks Middle
Línea con marcas en el centro
Line Ticks Down
Línea con marcas en el abajo
Line Ticks Up
Línea con marcas en el arriba
Numeric
Numérico
Map %1
Mapa %1
QgsComposerScaleBarWidgetBase
Barscale Options
Opciones de la barra de escala
Segment size (map units):
Tamaño de segmento (unidades de mapa):
Map units per bar unit:
Unidades de mapa por unidad de barra:
Number of segments:
Número de segmentos:
Segments left:
Segmentos a la izquierda:
Style:
Estilo:
Map:
Mapa:
Height (mm):
Altura (mm):
Line width:
Anchura de línea:
Label space:
Espacio de etiqueta:
Box space:
Espacio de recuadro:
Unit label:
Etiqueta de unidades:
Font...
Tipo de letra...
Color...
Color...
QgsComposerVectorLegendBase
Vector Legend Options
Opciones de leyenda vectorizada
Title
Título
Map
Mapa
Font
Fuente
Box
Cajetín
Preview
Previsualización
Layers
Capas
Group
Grupo
ID
ID
QgsCompositionBase
Composition
Diseño
Paper
Papel
Size
Tamaño
Units
Unidades
Width
Anchura
Height
Altura
Orientation
Orientación
QgsCompositionWidget
Landscape
Horizontal
Portrait
Vertical
Custom
Personalizado
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Letter (8.5x11 inches)
Carta (8.5x11 pulgadas)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 pulgadas)
Solid
Sólido
Dots
Puntos
Crosses
Cruces
QgsCompositionWidgetBase
Composition
Diseño
Paper
Papel
Orientation
Orientación
Height
Altura
Width
Anchura
Units
Unidades
Size
Tamaño
Print quality (dpi)
Calidad de impresión (dpi)
Snapping
Ajuste
Snap to grid
Ajustar a cuadrícula
Grid resolution:
Resolución de la cuadrícula:
Offset x:
Desplazamiento x:
Offset y:
Desplazamiento y:
Pen width:
Anchura de plumilla:
Grid color:
Color de cuadrícula:
Grid style:
Estilo de cuadrícula:
Print as raster
Imprimir como ráster
QgsConfigureShortcutsDialog
None
Nada
Set default (%1)
Establecer predeterminado (%1)
Input:
Entrada:
Change
Cambiar
Shortcut conflict
Conflicto de atajos de teclado
This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?
Este atajo de teclado ya está asignado a la acción %1. ¿Reasignar?
Configure shortcuts
Configurar atajos de teclado
Action
Acción
Shortcut
Atajo de teclado
Set none
Establecer a ninguno
Set default
Establecer predeterminado
QgsContinuousColorDialogBase
Continuous color
Color graduado
Draw polygon outline
Dibujar contorno del polígono
Classification Field:
Campo de clasificación:
Minimum Value:
Valor mínimo:
Outline Width:
Anchura del contorno:
Maximum Value:
Valor máximo:
QgsCoordinateTransform
Failed
Ha fallado
transform of
la transformación de
with error:
con el error:
The source spatial reference system (CRS) is not valid.
El sistema de referencia espacial (SRC) no es válido.
The destination spatial reference system (CRS) is not valid.
El sistema de referencia espacial de destino (SRC) no es válido.
The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Las coordenadas no se puede reproyectar. El SRC es:%1
QgsCopyrightLabelPlugin
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Right
Inferior derecha
&Copyright Label
Etiqueta de &Copyright
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Crea una etiqueta de copyright que se muestra en la vista del mapa.
&Decorations
&Ilustraciones
QgsCopyrightLabelPluginGuiBase
Copyright Label Plugin
Complemento etiqueta de copyright
Placement
Ubicación
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Bottom Right
Inferior derecha
Top Right
Superior derecha
Orientation
Orientación
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Enable Copyright Label
Activar etiqueta de copyright
Color
Color
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;"><B> Bold text </B> </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;"><I> Italics </I></span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Introduzca su etiqueta de copyright debajo. Este complemento admite etiquetas html básicas para dar formato a la etiqueta. Por ejemplo:</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;"><B> Bold text </B> </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;"><I> Italics </I></span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &copy; proporciona un símbolo de copyright)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html>
QgsCustomProjectionDialog
Delete Projection Definition?
¿Borrar definición de proyección?
Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?
Borrar una definición de proyección no es reversible. ¿Desea continuar?
Abort
Abortar
New
Nueva
QGIS Custom Projection
Proyección personalizada de QGIS
This proj4 projection definition is not valid.
Esta definición de proyección proj4 no es válida.
Northing and Easthing must be in decimal form.
El Norte y el Este deben estar en formato decimal.
Internal Error (source projection invalid?)
Error interno (¿la proyección original no es válida?)
Please give the projection a name before pressing save.
Por favor dé un nombre a la proyección antes de pulsar Guardar.
Please add the parameters before pressing save.
Por favor, añada los parámetros antes de pulsar Guardar.
Please add a proj= clause before pressing save.
Por favor, añada una cláusula proj= antes de pulsar Guardar.
This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.
COMMENTED OUT
Esta definición de elipsoide proj4 no es válida. Por favor, añada una cláusula ellips= antes de pulsar Guardar.
Please correct before pressing save.
Por favor corrija antes de pulsar Guardar.
QgsCustomProjectionDialogBase
Define
Definición
|<
|<
<
<
1 of 1
1 de 1
>
>
>|
>|
Test
Probar
Geographic / WGS84
Geográficas / WGS84
Calculate
Calcular
Name
Nombre
Parameters
Parámetros
*
*
S
S
X
X
North
Norte
East
Este
Custom Coordinate Reference System Definition
Definición de sistema de referencia de coordenadas personalizado
You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.
Puede definir su propio Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) aquí. La definición debe ajustarse al formato proj4 para especificar un SRC.
Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.
Use los cuadros de texto para probar la definición del SRC que está creando. Introduzca una coordenada donde tanto la lat/long como el resultado transformado sean conocidos (por ejemplo tomándolos de un mapa). Pulse luego el botón Calcular para ver si le definición del SRC que está creando es correcto.
Destination CRS
SCR de destino
QgsDbSourceSelect
Type
Tipo
Sql
Sql
Confirm Delete
Confirmar la eliminación
Select Table
Seleccionar tabla
Password for
Contraseña para
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
Connection failed
Conexión fallida
Wildcard
Comodín
RegExp
Expresión regular
All
Todos
Schema
Esquema
Table
Tabla
Geometry column
Columna de geometría
Accessible tables could not be determined
No se pudieron determinar las tablas accesibles
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.
El mensaje de error de la base de datos fue:
%1
No accessible tables found
No se encontraron tablas accesibles
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se encontraron tablas accesibles.
Por favor, verifique que tiene privilegios para SELECT sobre una tabla que lleve la geometría PostGIS.
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
You must select a table in order to add a layer.
Debe seleccionar una tabla para añadir una capa.
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3
La conexión a %1 en %2 falló. O la base de datos está caída o su configuración no es correcta.
Compruebe su nombre de usuario y contraseña y pruebe otra vez.
La base de datos dijo:
%3
QgsDbSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Añadir tabla(s) PostGIS
Help
Ayuda
F1
F1
Add
Añadir
Close
Cerrar
PostgreSQL Connections
Conexiones de PostgreSQL
Delete
Borrar
Edit
Editar
New
Nueva
Connect
Conectar
Search:
Buscar:
Search mode:
Modo de búsqueda:
Search in columns:
Buscar en columnas:
Search options...
Opciones de búsqueda...
QgsDbTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabla
Type
Tipo
Geometry column
Columna de geometría
Sql
Sql
Point
Punto
Multipoint
Múltiples puntos
Line
Línea
Multiline
Múltiples línea
Polygon
Polígono
Multipolygon
Múltiples polígono
QgsDelAttrDialogBase
Delete Attributes
Borrar atributos
QgsDelimitedTextPlugin
&Add Delimited Text Layer
&Añadir capa de texto delimitado
&Delimited text
&Texto delimitado
DelimitedTextLayer
CapaDeTextoDelimitado
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.
Añade un archivo de texto delimitado como una capa de mapa. El archivo debe tener una fila de cabecera que contenga los nombre de los campos. Los campos X e Y son necesario y deben contener las coordenadas en unidades decimales.
QgsDelimitedTextPluginGui
No layer name
Ningún nombre de capa
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Por favor, introduzca un nombre para la capa antes de añadir ésta al mapa
No delimiter
No hay delimitador
Please specify a delimiter prior to parsing the file
Por favor, especifique un delimitador antes de analizar el archivo
Choose a delimited text file to open
Seleccione un archivo de texto delimitado para abrir
Parse
Analizar
Description
Descripción
Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!
Seleccione un archivo de texto delimitado que contenga una fila de encabezado y una o más filas de coordenadas X e Y que quiera usar como capa de puntos y este complemento hará el trabajo por usted.
Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.
Use el recuadro Nombre de la capa para especificar el nombre de la nueva capa en la leyenda. Use el recuadro delimitador para especificar qué delimitador se usa en su archivo ej.: espacio, coma, tabulador o una expresión regular en estilo Perl). Después de elegir un delimitador, pulse el botón Analizar y seleccione las columnas que contienen los valores X e Y para la capa.
QgsDelimitedTextPluginGuiBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Crear una capa a partir de un archivo de texto delimitado
<p align="right">X field</p>
<p align="right">Coordenada X</p>
Name of the field containing x values
Nombre del campo que contiene los valores de la X
Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nombre del campo que contiene los valores de la X. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado.
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">Coordenada Y</p>
Name of the field containing y values
Nombre del campo que contiene los valores de la Y
Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nombre del campo que contiene los valores de la Y. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado.
Sample text
Texto de muestra
Delimited Text Layer
Capa de texto delimitado
Delimited text file
Archivo de texto delimitado
Full path to the delimited text file
Ruta completa al archivo de texto delimitado
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Ruta completa al archivo de texto delimitado. Para poder analizar los campos del archivo correctamente, el delimitador debe definirse antes de introducir el nombre del archivo. Utilice el botón Explorar situado a la derecha de este campo para seleccionar el archivo de entrada.
Browse to find the delimited text file to be processed
Explorar para buscar el archivo de texto delimitado a procesar
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Use este botón para buscar el archivo de texto. Este botón no se activará hasta que se haya introducido un delimitador en el recuadro <i> Delimitador</i>. Una vez que se ha seleccionado un archivo, los cuadros combinados de las coordenadas X e Y se rellenarán con los campos del archivo de texto delimitado.
Layer name
Nombre de la capa
Name to display in the map legend
Nombre para mostrar en la leyenda del mapa
Name displayed in the map legend
Nombre mostrado en la leyenda del mapa
Delimiter
Delimitador
Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.
Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede ser más de un carácter.
Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.
Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede tener uno o más caracteres.
Browse...
Explorar...
The delimiter is taken as is
El delimitador se toma tal como es
Plain characters
Caracteres sencillos
The delimiter is a regular expression
El delimitador es una expresión regular
Regular expression
Expresión regular
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
QgsDelimitedTextProvider
Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
Nota: las líneas siguientes no se han cargado porque Qgis no pudo determinar los valores de las coordenadas X e Y:
Error
Error
QgsDetailedItemWidgetBase
Form
Formulario
Heading Label
Etiqueta de cabecera
Detail label
Etiqueta de detalle
QgsDiagramDialog
Pie chart
Gráfico de queso
Bar chart
Gráfico de barras
Proportional SVG symbols
Símbolos SVG proporcionales
QgsDiagramDialogBase
Dialog
Diálogo
Display diagrams
Mostrar diagramas
Diagram type:
Tipo de diagrama:
Classification attribute:
Atributo de clasificación:
Classification type:
Tipo de clasificación:
QgsDlgPgBufferBase
Buffer features
Crear buffer de objetos espaciales
Parameters
Parámetros
Geometry column:
Columna de la geometría:
Add the buffered layer to the map?
¿Añadir la capa de buffer al mapa?
Spatial reference ID:
ID de la referencia espacial:
Schema:
Esquema:
Unique field to use as feature id:
Campo único a utilizar como identificador:
Table name for the buffered layer:
Nombre de la tabla de la capa del buffer:
Create unique object id
Crear id de objetos único
public
público
Buffer distance in map units:
Distancia de buffer en unidades del mapa:
<h2>Buffer the features in layer: </h2>
<h2>Crear buffer de los objetos espaciales de la capa: </h2>
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Codificación:
QgsGPSDeviceDialog
New device %1
Nuevo receptor %1
Are you sure?
¿Está seguro?
Are you sure that you want to delete this device?
¿Está seguro de que quiere borrar este receptor?
QgsGPSDeviceDialogBase
GPS Device Editor
Editor de receptores GPS
New device
Nuevo receptor
Delete device
Borrar receptor
Update device
Actualizar receptor
This is the name of the device as it will appear in the lists
Así es como aparecerá el nombre del receptor en la lista
Commands
Comandos
Track download:
Descargar track:
Route upload:
Cargar ruta:
Waypoint download:
Descargar waypoint:
The command that is used to download routes from the device
El comando que se usa para descargar rutas del receptor
Route download:
Descargar ruta:
The command that is used to upload waypoints to the device
El comando que se usa para cargar waypoints al receptor
Track upload:
Cargar track:
The command that is used to download tracks from the device
El comando que se usa para descargar tracks del receptor
The command that is used to upload routes to the device
El comando que se usa para cargar rutas al receptor
The command that is used to download waypoints from the device
El comando que se usa para descargar waypoints del receptor
The command that is used to upload tracks to the device
El comando que se usa para cargar tracks al receptor
Waypoint upload:
Cargar waypoint:
Device name
Nombre del dispositivo
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">En las órdenes para descargar y cargar puede haber palabras especiales que serán reemplazadas por QGIS cuando se utilicen estas órdenes. Estas palabras son:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ruta de GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%dentro</span> - el nombre del archivo GPX cuando se está cargando o el puerto cuando se está descargando<br /><span style=" font-style:italic;">%fuera</span> - el puerto cuando se está cargando o el nombre del archivo GPX cuando se está descargando</p></body></html>
QgsGPSPlugin
&Gps Tools
Herramientas &GPS
&Create new GPX layer
&Crear nueva capa GPX
Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas
Crea una capa GPX nueva y la muestra en la vista del mapa
&Gps
&GPS
Save new GPX file as...
Guardar nuevo archivo GPX como...
GPS eXchange file (*.gpx)
Archivo GPS eXchange (*.gpx)
Could not create file
No se pudo crear el archivo
Unable to create a GPX file with the given name.
No se puede crear un archivo GPX con este nombre.
Try again with another name or in another
Inténtelo de nuevo con otro nombre o en otro
directory.
directorio.
GPX Loader
Cargador de GPX
Could not start process
No se pudo iniciar el proceso
Could not start GPSBabel!
No se pudo iniciar GPSBabel
Importing data...
Importando datos...
Cancel
Cancelar
Could not import data from %1!
No se pudieron importar datos de %1
Error importing data
Error al importar datos
Not supported
No soportado
Downloading data...
Descargando datos...
Could not download data from GPS!
No se pudieron descargar datos del GPS
Error downloading data
Error al descargar datos
Uploading data...
Cargando datos...
Error while uploading data to GPS!
Error al cargar datos al GPS
Error uploading data
Error al cargar datos
Could not convert data from %1!
¡No se pudieron convertir los datos desde %1!
Error converting data
Error al convertir datos
Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.
No se puede leer el archivo seleccionado.
Por favor vuelva a seleccionar un archivo válido.
This device does not support downloading of %1.
El dispositivo no admite la descarga de %1.
This device does not support uploading of %1.
El dispositivo no admite la carga de %1.
QgsGPSPluginGui
GPS eXchange format (*.gpx)
formato GPS eXchange (*.gpx)
Select GPX file
Seleccionar archivo GPX
Select file and format to import
Seleccionar archivo y formato a importar
Waypoints
Waypoints
Routes
Rutas
Tracks
Tracks
QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.
QGIS puede realizar conversiones de archivos GPX, usando GPSBabel (%1) para hacer las conversiones.
This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.
Esto requiere que tenga instalado GPSBabel donde QGIS lo pueda encontrar.
GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.
GPX es el %1, que se usa para guardar información sobre waypoints, rutas y tracks.
GPS eXchange file format
Formato de archivo GPS eXchange
Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.
Seleccione un archivo GPX y luego elija el tipo de objetos espaciales que quiere cargar.
This tool will help you download data from a GPS device.
Esta herramienta le ayudará a descargar datos de un receptor GPS.
Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.
Seleccione su receptor GPS, el puerto al que está conectado, el tipo de objeto espacial que quiere descargar, un nombre para su nueva capa y el archivo GPX donde quiera guardar los datos.
If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.
Si su receptor no está en la lista o si quiere cambiar alguna configuración, también puede editar los receptores.
This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.
Esta herramienta usa el programa GPSBabel (%1) para transferir los datos.
This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Esta herramienta le ayudará a cargar datos de una capa GPX a un receptor GPS.
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.
Seleccione la capa que quiere cargar , el receptor en el que la quiere cargar y el puerto al que está conectado.
QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).
QGIS sólo puede cargar archivos GPX por si mismo, pero otros muchos formatos se pueden convertir a GPX usando GPSBabel (%1).
All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.
No todos los formatos de archivo pueden guardar waypoints, rutas y tracks, por lo que algunos tipos de objeto espacial pueden estar deshabilitados para algunos formatos de archivo.
Choose a file name to save under
Seleccione un nombre de archivo bajo el que guardar
Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.
Seleccione un formato de archivo de GPS y el archivo que quiere importar, el tipo de objeto espacial que quiere usar, un nombre de archivo con el que quiera guardar el archivo convertido a GPX y un nombre para la nueva capa.
Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.
Seleccione un nombre de archivo GPX de entrada, el tipo de conversión que quiere realizar, un nombre de archivo GPX con el que quiera guardar el archivo convertido y un nombre para la nueva capa creada a partir del resultado.
QgsGPSPluginGuiBase
GPS Tools
Herramientas GPS
Load GPX file
Cargar archivo GPX
File:
Archivo:
Feature types:
Tipo de objetos espaciales:
Waypoints
Waypoints
Routes
Rutas
Tracks
Tracks
Import other file
Importar otro archivo
Layer name:
Nombre de la capa:
GPX output file:
Archivo de salida GPX:
Feature type:
Tipo de objeto espacial:
File to import:
Archivo a importar:
Download from GPS
Descargar desde GPS
Port:
Puerto:
Output file:
Archivo de salida:
GPS device:
Receptor GPS:
Edit devices
Editar receptores
Upload to GPS
Cargar al GPS
Data layer:
Capa de datos:
Browse...
Explorar...
Save As...
Guardar como...
(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)
(Nota: ¡Seleccionar el tipo de archivo correcto en el diálogo de exploración es importante!)
GPX Conversions
Conversiones GPX
Conversion:
Conversión:
GPX input file:
Archivo GPX de entrada:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Edit devices...
Editar dispositivos...
Refresh
Actualizar
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
URI errónea - necesita especificar el tipo de objeto espacial.
GPS eXchange file
Archivo GPS eXchange
Digitized in QGIS
Digitalizado en QGIS
QgsGenericProjectionSelector
This layer appears to have no projection specification.
Parece que esta capa no tiene no tiene especificada la proyección.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Por omisión, se utilizará la misma que para el proyecto, pero puede ignorarla seleccionado una proyección diferente a continuación.
Define this layer's coordinate reference system:
Defina el sistema de referencia de coordenadas de esta capa:
QgsGenericProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Selector de sistema de referencia de coordenadas
QgsGeomTypeDialog
Real
Real
Integer
Entero
String
Cadena
QgsGeomTypeDialogBase
New Vector Layer
Nueva capa vectorial
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Línea
Polygon
Polígono
Name
Nombre
File format
Formato de archivo
Attributes
Atributos
...
...
Delete selected attribute
Borrar el atributo seleccionado
Add attribute
Añadir atributo
Width
Anchura
Precision
Precisión
QgsGeorefDescriptionDialogBase
Description georeferencer
Georreferenciador de descripción
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Descripciónn</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">Este complemento puede generar archivos de referenciación (world files) para imágenes ráster. Seleccione puntos en el ráster e introduzca sus coordenadas y el complemento procesará los parámetros del archivo de referenciación. Cuantas más coordenadas pueda proporcionar, mejor será el resultado</p></body></html>
QgsGeorefPlugin
&Georeferencer
Geo&rreferenciador
<b>Georeferencer GDAL</b>
<b>Georreferenciador GDAL</b>
Based on original Georeferencer Plugin
Basado en el complemento Georreferenciador original
<b>Developers:</b>
<b>Desarrolladores:</b>
Lars Luthman (original Georeferencer)
Lars Luthman (Georreferenciador original)
<b>Links:</b>
<b>Enlaces:</b>
QgsGeorefWarpOptionsDialogBase
Warp options
Opciones de combado
Resampling method:
Método de remuestreo:
Nearest neighbour
Vecino más próximo
Linear
Lineal
Cubic
Cúbica
OK
Aceptar
Use 0 for transparency when needed
Usar 0 para transparencia cuando sea necesario
Compression:
Compresión:
QgsGraduatedSymbolDialog
Equal Interval
Intervalo igual
Quantiles
Cuantiles
Empty
Vacío
QgsGraduatedSymbolDialogBase
graduated Symbol
Símbolo graduado
Delete class
Borrar clase
Classify
Clasificar
Classification field
Falló la clasificación
Mode
Modo
Number of classes
Número de clases
QgsGrassAttributes
Warning
Atención
Column
Columna
Value
Valor
Type
Tipo
ERROR
ERROR
OK
Aceptar
Layer
Capa
QgsGrassAttributesBase
GRASS Attributes
Atributos de GRASS
Tab 1
Tab 1
result
resultado
Update database record
Actualizar registro de la base de datos
Update
Actualizar
Add new category using settings in GRASS Edit toolbox
Añadir nueva categoría utilizando las especificaciones de la caja de herramientas de edición de GRASS
New
Nueva
Delete selected category
Borrar la categoría seleccionada
Delete
Borrar
QgsGrassBrowser
Tools
Herramientas
Add selected map to canvas
Añadir el mapa seleccionado a la vista del mapa
Copy selected map
Copiar el mapa seleccionado
Rename selected map
Cambiar nombre del mapa seleccionado
Delete selected map
Borrar el mapa seleccionado
Set current region to selected map
Establecer la región actual al mapa seleccionado
Refresh
Actualizar
Warning
Atención
Cannot write new region
No se puede guardar una nueva región
New name
Nuevo nombre
Cannot copy map %1@%2
No se puede copiar el mapa %1@%2
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>orden: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot rename map %1
No se puede cambiar el nombre del mapa %1
Delete map <b>%1</b>
Borrar mapa <b>%1</b>
Cannot delete map %1
No se puede borrar el mapa %1
QgsGrassEdit
Warning
Atención
You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.
No es propietario del directorio de mapas, no puede abrir el vectorial para editarlo.
Cannot open vector for update.
No se puede abrir el vectorial para actualizar.
Edit tools
Herramientas de edición
New point
Nuevo punto
New line
Nueva línea
New boundary
Nuevo contorno
New centroid
Nuevo centroide
Move vertex
Mover vértice
Add vertex
Añadir vértice
Delete vertex
Borrar vértice
Move element
Mover elemento
Split line
Dividir línea
Delete element
Borrar elemento
Edit attributes
Editar atributos
Close
Cerrar
Info
Info
The table was created
La tabla ha sido creada
Tool not yet implemented.
Herramienta no implementada todavía.
Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?
El registro huérfano se dejó en la tabla de atributos. <br>¿Borrar el registro?
Cannot delete orphan record:
No se puede borrar el registro huérfano:
Background
Fondo
Highlight
Resaltado
Dynamic
Dinámico
Point
Punto
Line
Línea
Boundary (no area)
Contorno (sin área)
Boundary (1 area)
Contorno (1 área)
Boundary (2 areas)
Contorno (2 áreas)
Centroid (in area)
Centroide (en el área)
Centroid (outside area)
Centroide (fuera del área)
Centroid (duplicate in area)
Centroide (duplicado en el área)
Node (1 line)
Nodo (1 línea)
Node (2 lines)
Nodo (2 líneas)
Next not used
La siguiente sin usar
Manual entry
Entrada manual
No category
Ninguna categoría
Cannot check orphan record: %1
No se puede comprobar el registro huérfano: %1
Cannot describe table for field %1
No se puede describir la tabla para el campo %1
Left: %1
Izquierda: %1
Middle: %1
Centro: %1
Right: %1
Derecha: %1
QgsGrassEditAddVertex
Select line segment
Seleccionar segmento de línea
New vertex position
Posición del nuevo vértice
Release
Liberar
QgsGrassEditAttributes
Select element
Seleccionar elemento
QgsGrassEditBase
GRASS Edit
Edición de GRASS
Category
Categoría
Mode
Modo
Settings
Configuración
Snapping in screen pixels
Autoensamblado en píxeles de la pantalla
Symbology
Simbología
Line width
Ancho de línea
Marker size
Tamaño de marcador
Table
Tabla
Add Column
Añadir columna
Create / Alter Table
Crear / modificar tabla
Layer
Capa
Disp
Color
Color
Type
Tipo
Index
Índice
Column
Columna
Length
Longitud
QgsGrassEditDeleteLine
Select element
Seleccionar elemento
Delete selected / select next
Borrar selección / seleccionar siguiente
Release selected
Liberar selección
QgsGrassEditDeleteVertex
Select vertex
Seleccionar vértice
Delete vertex
Borrar vértice
Release vertex
Liberar vértice
QgsGrassEditMoveLine
Select element
Seleccionar elemento
New location
Nueva localización
Release selected
Liberar selección
QgsGrassEditMoveVertex
Select vertex
Seleccionar vértice
Select new position
Seleccionar nueva posición
QgsGrassEditNewLine
New vertex
Nuevo vértice
New point
Nuevo punto
Undo last point
Deshacer último punto
Close line
Cerrar línea
QgsGrassEditNewPoint
New centroid
Nuevo centroide
New point
Nuevo punto
QgsGrassEditSplitLine
Select position on line
Seleccionar posición en la línea
Split the line
Dividir la línea
Release the line
Liberar la línea
Select point on line
Seleccionar punto en la línea
QgsGrassElementDialog
Cancel
Cancelar
Ok
Aceptar
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>¡Introduzca un nombre!</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>¡Este es el nombre del origen!</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>¡Existe!</font>
Overwrite
Sobrescribir
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Herramientas Mapcalc
Add map
Añadir mapa
Add constant value
Añadir constante
Add operator or function
Añadir operador o función
Add connection
Añadir conexión
Select item
Seleccionar elemento
Delete selected item
Borrar elemento seleccionado
Open
Abrir
Save
Guardar
Save as
Guardar como
Addition
Suma
Subtraction
Resta
Multiplication
Multiplicación
Division
División
Modulus
Módulo
Exponentiation
Exponencial
Equal
Igual
Not equal
Distinto
Greater than
Mayor que
Greater than or equal
Mayor o igual que
Less than
Menor que
Less than or equal
Menor o igual que
And
Y
Or
O
Absolute value of x
Valor absoluto de x
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Inverso de la tangente de x (resultado en grados)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Inverso de la tangente de y/x (resultado en grados)
Current column of moving window (starts with 1)
Columna actual de la ventana movible (empieza con 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Coseno de x (x en grados)
Convert x to double-precision floating point
Convertir x a coma flotante (precisión doble)
Current east-west resolution
Resolución actual Este-Oeste
Exponential function of x
Elevado a x
x to the power y
x elevado a y
Convert x to single-precision floating point
Convertir x a coma flotante (precisión simple)
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Decisión: 1 si x no es cero, 0 para el resto
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Decisión: a si x no es cero, 0 para el resto
Decision: a if x not zero, b otherwise
Decisión: a si x no es cero, b para el resto
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Decisión: a si x > 0, b si x es cero, c si x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Convertir x a entero [ truncar ]
Check if x = NULL
Comprobar si x = NULO
Natural log of x
Logaritmo neperiano de x
Log of x base b
Logaritmo de x en base b
Largest value
Máximo
Median value
Mediana
Smallest value
Mínimo
Mode value
Moda
1 if x is zero, 0 otherwise
1 si x = 0, 0 para el resto
Current north-south resolution
Resolución Norte-Sur actual
NULL value
Valor NULO
Random value between a and b
Valor aleatorio entre a y b
Round x to nearest integer
Redondear x al número entero más próximo
Current row of moving window (Starts with 1)
Fila actual de la ventana movible (empieza con 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
Seno de x (x en grados)
Square root of x
sqrt(x)
Raíz cuadrada de x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
Tangente de x (x en grados)
Current x-coordinate of moving window
Coordenada X de la ventana movible
Current y-coordinate of moving window
Coordenada Y de la ventana movible
Warning
Atención
Cannot get current region
No se puede estimar la región actual
No GRASS raster maps currently in QGIS
Actualmente no hay mapas ráster de GRASS en QGIS
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
No se puede crear el directorio "mapcalc" en el directorio de mapas actual.
New mapcalc
Nuevo mapcalc
Enter new mapcalc name:
Introduzca el nombre del nuevo mapcalc:
Enter vector name
Introducir nombre del vectorial
Save mapcalc
Guardar mapcalc
File name empty
Nombre de archivo vacío
Cannot open mapcalc file
No se puede abrir el archivo mapcalc
Output
Salida
Cannot check region of map %1
No se puede comprobar la región del mapa %1
Cannot get region of map %1
No se puede obtener la región del mapa %1
The file already exists. Overwrite?
El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?
The mapcalc schema (%1) not found.
El esquema mapcalc (%1) no se ha encontrado.
Cannot open mapcalc schema (%1)
No se puede abrir el esquema mapcalc (%1)
Cannot read mapcalc schema (%1):
No se puede leer el esquema mapcalc (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
en la linea %2 columna %3
QgsGrassMapcalcBase
MainWindow
Ventana principal
Output
Salida
QgsGrassModule
Run
Ejecutar
Stop
Detener
Warning
Atención
Cannot get input region
No se puede obtener la región de entrada
Use Input Region
Usar región de entrada
<B>Successfully finished</B>
<B>Finalizado correctamente</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Finalizado con error</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<B>Módulo finalizado o matado</B>
Please ensure you have the GRASS documentation installed.
Por favor, asegúrese de que tiene instalada la documentación de GRASS.
Module: %1
Módulo: %1
The module file (%1) not found.
No se encontró el archivo del modulo (%1).
Cannot open module file (%1)
No se puede abrir el archivo del módulo (%1)
Cannot read module file (%1)
No se puede leer el archivo del módulo (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
en la línea %2 columna %3
Module %1 not found
No se encontró el módulo %1
Cannot find man page %1
No se puede encontrar la página man %1
Not available, description not found (%1)
No disponible, no se encuentra la descripción (%1)
Not available, cannot open description (%1)
No disponible, no se puede abrir la descripción (%1)
Not available, incorrect description (%1)
No disponible, descripción incorrecta (%1)
Input %1 outside current region!
¡La entrada %1 está fuera de la región actual!
Output %1 exists! Overwrite?
La salida %1 existe, ¿sobrescribirla?
Cannot find module %1
No se puede encontrar el módulo %1
Cannot start module: %1
No se puede iniciar el módulo: %1
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Módulo de GRASS
Options
Opciones
Output
Salida
Manual
Manual
Run
Ejecutar
View output
Ver salida
Close
Cerrar
TextLabel
EtiquetaDeTexto
QgsGrassModuleField
Attribute field
Campo de atributos
QgsGrassModuleFile
File
Archivo
%1: missing value
%1: falta el valor
%1: directory does not exist
%1: no existe el directorio
QgsGrassModuleGdalInput
Warning
Atención
PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.
El controlador PostGIS de OGR no soporta esquemas.<br>Sólo se usará el nombre de la tabla.<br>Esto puede dar como resultado entradas incorrectas si hay más tablas con el mismo nombre<br>en la base de datos.
Cannot find layeroption %1
Cannot find whereoption %1
%1: no input
%1: sin entrada
QgsGrassModuleInput
Warning
Atención
Use region of this map
Usar la región de este mapa
Cannot find typeoption %1
Cannot find values for typeoption %1
Cannot find layeroption %1
GRASS element %1 not supported
No se admite el elemento de GRASS %1
%1: no input
%1: sin entrada
Input
Entrada
QgsGrassModuleOption
%1: missing value
%1: falta el valor
QgsGrassModuleSelection
Attribute field
Campo de atributo
Selected categories
Categorías seleccionadas
QgsGrassModuleStandardOptions
Warning
Atención
Cannot get current region
No se puede obtener la región actual
Cannot find module %1
No se puede encontrar el módulo %1
Cannot start module %1
No se puede iniciar el módulo %1
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>orden: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot read module description (%1):
No se puede leer la descripción del módulo (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
en la línea %2 columna %3
Cannot find key %1
No se puede encontrar la clave %1
Item with id %1 not found
No se ha encontrado el elemento con ID %1
Cannot check region of map %1
No se puede comprobar la región del mapa %1
Cannot set region of map %1
No se puede establecer la región del mapa %1
QgsGrassNewMapset
Database
Base de datos
Location 2
Localización 2
User's mapset
Directorio de mapas del usuario
System mapset
Directorio de mapas del sistema
Location 1
Localización 1
Enter path to GRASS database
Introduzca la ruta a la base de datos de GRASS
The directory doesn't exist!
¡El directorio no existe!
Enter location name!
¡Introduzca el nombre de la localización!
The location exists!
¡La localización existe!
Selected projection is not supported by GRASS!
¡La proyección seleccionada no está soportada por GRASS!
Warning
Atención
Cannot create projection.
No se puede crear la proyección.
Cannot reproject previously set region, default region set.
No se puede reproyectar la región establecida previamente, se establece la región predeterminada.
North must be greater than south
El Norte debe ser mayor que el Sur
East must be greater than west
El Este debe ser mayor que el Oeste
Cannot reproject selected region.
No se puede reproyectar la región seleccionada.
Cannot reproject region
No se puede reproyectar la región
Enter mapset name.
Introduzca el nombre del directorio de mapas.
The mapset already exists
El directorio de mapas ya existe
Database:
Base de datos:
Location:
Localización:
Mapset:
Directorio de mapas:
Create location
Crear localización
Create mapset
Crear directorio de mapas
Cannot open DEFAULT_WIND
No se puede abrir DEFAULT_WIND
Cannot open WIND
No se puede abrir WIND
New mapset
Nuevo directorio de mapas
New mapset successfully created and set as current working mapset.
El nuevo directorio de mapas se creó correctamente y se estableció como el directorio de mapas de trabajo actual.
Cannot create new mapset directory
No se puede crear el nuevo directorio de mapas
Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem
No se puede crear QgsCoordinateReferenceSystem
No writable locations, the database is not writable!
No hay localizaciones escribibles, no se puede escribir en la base de datos.
Regions file (%1) not found.
No se encontró el archivo de regiones (%1).
Cannot open locations file (%1)
No se puede abrir el archivo de localizaciones (%1)
Cannot read locations file (%1):
No se puede leer el archivo de localizaciones (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
en la línea %2 columna %3
Cannot create new location: %1
No se puede crear la nueva localización: %1
New mapset successfully created, but cannot be opened: %1
El nuevo directorio de mapas se creó correctamente, pero no se puede abrir: %1
QgsGrassNewMapsetBase
Example directory tree:
Ejemplo de árbol de directorios:
Database Error
Error de la base de datos
Database:
Base de datos:
Select existing directory or create a new one:
Seleccionar un directorio existente o crear uno nuevo:
Location
Localización
Select location
Seleccionar localización
Create new location
Crear nueva localización
Location Error
Error en la localización
Projection Error
Error de la proyección
Coordinate system
Sistema de coordenadas
Projection
Proyección
Not defined
Sin definir
Set current QGIS extent
Establecer la extensión actual de QGIS
Set
Establecer
Region Error
Error de la región
S
S
W
O
E
E
N
N
New mapset:
Nuevo directorio de mapas:
Mapset Error
Error del directorio de mapas
<p align="center">Existing masets</p>
<p align="center">Directorios de mapas existentes</p>
Location:
Localización:
Mapset:
Directorio de mapas:
New Mapset
Nuevo directorio de mapas
GRASS Database
Base de datos de GRASS
Tree
Árbol
Comment
Comentario
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Los datos de GRASS se guardan en una estructura de directorios en árbol. La base de datos de GRASS es el directorio superior en esta estructura en árbol.</p></body></html>
Browse...
Explorar...
GRASS Location
Localización de GRASS
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La localización de GRASS es una colección de mapas de un territorio o proyecto en particular.</p></body></html>
Default GRASS Region
Región predeterminada de GRASS
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La región de GRASS define un entorno de trabajo para los módulos ráster. La región predeterminada es válida para una localización. Es posible establecer una región diferente en cada directorio de mapas. Se puede cambiar la región predeterminada más tarde.</p></body></html>
Mapset
Directorio de mapa
Owner
Propietario
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">El directorio de mapas de GRASS es una colección de mapas utilizados por un usuario. Un usuario puede leer mapas de todos los directorios de mapas de la localización, pero sólo puede abrir para editar su directorio de mapas.</p></body></html>
Create New Mapset
Crear nuevo directorio de mapas
QgsGrassPlugin
Open mapset
Abrir directorio de mapas
New mapset
Nuevo directorio de mapas
Close mapset
Cerrar directorio de mapas
Add GRASS vector layer
Añadir capa vectorial de GRASS
Add GRASS raster layer
Añadir capa ráster de GRASS
Open GRASS tools
Abrir herramientas de GRASS
Display Current Grass Region
Mostrar región actual de Grass
Edit Current Grass Region
Editar la región actual de Grass
Edit Grass Vector layer
Editar capa vectorial de Grass
Adds a GRASS vector layer to the map canvas
Añade una capa vectorial de GRASS a la vista del mapa
Adds a GRASS raster layer to the map canvas
Añade una capa ráster de GRASS a la vista del mapa
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Muestra la región actual de GRASS como un rectángulo en la vista del mapa
Edit the current GRASS region
Editar la región actual de GRASS
Edit the currently selected GRASS vector layer.
Editar la capa vectorial de GRASS seleccionada actualmente.
&GRASS
&GRASS
GRASS
GRASS
GrassVector
VectorialDeGrass
0.1
0.1
GRASS layer
Capa de GRASS
Create new Grass Vector
Crear nuevo vectorial de Grass
Warning
Atención
GRASS Edit is already running.
Le edición de GRASS ya se está ejecutando.
New vector name
Nombre del nuevo vectorial
New vector created but cannot be opened by data provider.
Se creó el nuevo vectorial pero el proveedor de datos no lo puede abrir.
Cannot start editing.
No se puede iniciar la edición.
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual.
Cannot open GRASS vector:
%1
No se puede abrir el vectorial de GRASS:
%1
Cannot create new vector: %1
No se puede crear el nuevo vectorial: %1
Cannot open vector for update.
No se puede abrir el vectorial para actualizar.
Cannot read current region: %1
No se puede leer la región actual: %1
Cannot open the mapset. %1
No se puede abrir el directorio de mapas. %1
Cannot close mapset. %1
No se puede cerrar el directorio de mapas. %1
Cannot close current mapset. %1
No se puede cerrar el directorio de mapas actual. %1
Cannot open GRASS mapset. %1
No se puede abrir el directorio de mapas de GRASS. %1
QgsGrassRegion
Warning
Atención
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual.
Cannot write region
No se puede escribir la región
Cannot read current region: %1
No se puede leer la región actual: %1
QgsGrassRegionBase
GRASS Region Settings
Configuración de la región de GRASS
N
N
W
O
E
E
S
S
N-S Res
Resolución N-S
Rows
Filas
Cols
Columnas
E-W Res
Resolución E-O
Color
Color
Width
Anchura
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Seleccionar capa vectorial de GRASS
Select GRASS Raster Layer
Seleccionar capa ráster de GRASS
Select GRASS mapcalc schema
Seleccionar esquema mapcalc de GRASS
Select GRASS Mapset
Seleccionar directorio de mapas de GRASS
Warning
Atención
Cannot open vector on level 2 (topology not available).
No se puede abrir el vectorial en el nivel 2 (topología no disponible).
Choose existing GISDBASE
Elija una base de datos (GISBASE) existente
Wrong GISDBASE, no locations available.
Base de datos (GISBASE) incorrecta, ninguna localización disponible.
Wrong GISDBASE
Base de datos (GISBASE) incorrecta
Select a map.
Seleccionar un mapa.
No map
Ningún mapa
No layer
Ninguna capa
No layers available in this map
No hay ninguna capa disponible en este mapa
QgsGrassSelectBase
Add GRASS Layer
Añadir capa de GRASS
Gisdbase
Base de datos (Gisdbase)
Location
Localización
Mapset
Directorio de mapa
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Seleccionar o escribir el nombre del mapa (se aceptan los comodines '*' y '?' para los ráster)
Map name
Nombre del mapa
Layer
Capa
Browse
Explorar
Cancel
Cancelar
OK
Aceptar
QgsGrassShell
Close
Cerrar
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Mayúsculas+V
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Mayúsculas+C
QgsGrassShellBase
GRASS Shell
Consola de GRASS
Close
Cerrar
QgsGrassTools
Browser
Explorador
GRASS Tools
Herramientas de GRASS
Warning
Atención
GRASS Shell is not compiled.
La consola de GRASS no está compilada.
GRASS Tools: %1/%2
Herramientas de GRASS: %1/%2
The config file (%1) not found.
No se encontró el archivo de configuración (%1).
Cannot open config file (%1).
No se puede abrir el archivo de configuración (%1).
Cannot read config file (%1):
No se puede leer el archivo de configuración (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
en la línea %2 columna %3
Cannot start command shell (%1)
No se puede iniciar la terminal de órdenes (%1)
QgsGrassToolsBase
Grass Tools
Herramientas de GRASS
Modules Tree
Árbol de módulos
1
1
Modules List
Lista de módulos
QgsHelpViewer
Quantum GIS Help
Ayuda de Quantum GIS
Error
Error
The QGIS help database is not installed
La base de datos de ayuda de QGIS no está instalada
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Este archivo de ayuda no existe en su idioma:<p><b>%1</b><p>Si quiere crearlo, póngase en contacto con el equipo de desarrollo de QGIS
Quantum GIS Help - %1
Ayuda de Quantum GIS - %1
Failed to get the help text from the database:
%1
No se pudo obtener el texto de ayuda de la base de datos:
%1
QgsHelpViewerBase
QGIS Help
Ayuda de QGIS
&Close
&Cerrar
Alt+C
Alt+C
&Home
&Inicio
Alt+H
Alt+I
&Forward
A&delante
Alt+F
Alt+D
&Back
A&trás
Alt+B
Alt+T
QgsHttpTransaction
WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)
El servidor WMS ha respondido de forma inesperada con el código de estado HTTP %1 (%2)
HTTP response completed, however there was an error: %1
Respuesta HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1
HTTP transaction completed, however there was an error: %1
Transacción HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1
Received %1 of %2 bytes
Recibidos %1 de %2 bytes
Received %1 bytes (total unknown)
Recibidos %1 bytes (total desconocido)
Not connected
No conectado
Looking up '%1'
Buscando '%1'
Connecting to '%1'
Conectando a '%1'
Sending request '%1'
Enviando petición '%1'
Receiving reply
Recibiendo respuesta
Response is complete
La respuesta está completa
Closing down connection
Cerrando la conexión
Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
inactivity timeout
La conexión expiró después de %n segundo de inactividad.
Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.
La conexión expiró después de %n segundos de inactividad.
Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.
QgsIDWInterpolatorDialogBase
Dialog
Diálogo
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Inverse Distance Weighting</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">The only parameter for the IDW interpolation method is the coefficient that describes the decrease of weights with distance.</span></p></body></html>
Distance coefficient P:
Coeficiente P de distancia:
QgsIdentifyResults
Feature
Objeto espacial
Value
Valor
Run action
Ejecutar acción
(Derived)
(Derivado)
Identify Results - %1
Resultados de la identificación - %1
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Resultados de la identificación
Help
Ayuda
F1
F1
Close
Cerrar
QgsInterpolationDialog
Triangular interpolation (TIN)
Interpolación triangular (TIN)
Inverse Distance Weighting (IDW)
QgsInterpolationDialogBase
Interpolation plugin
Complemento de interpolación
Input
Entrada
Input vector layer
Capa vectorial de entrada
Use z-Coordinate for interpolation
Usar coordenada Z para interpolación
Interpolation attribute
Atributo de interpolación
Output
Salida
Interpolation method
Método de interpolación
...
...
Number of columns
Número de columnas
Number of rows
Número de filas
Output file
Archivo de salida
QgsInterpolationPlugin
&Interpolation
&Interpolación
QgsItemPositionDialogBase
Set item position
Establecer la posición del elemento
Item reference point
Punto de referencia del elemento
Coordinates
Coordenadas
x:
X:
y:
Y:
Set Position
Establecer posición
Close
Cerrar
QgsLUDialogBase
Enter class bounds
Introducir límites de la clase
Lower value
Valor más bajo
-
-
Upper value
Valor más alto
QgsLabelDialog
Auto
Auto
QgsLabelDialogBase
Form1
Form1
Font size units
Unidades del tamaño de fuente
Map units
Unidades del mapa
Points
Puntos
Transparency:
Transparencia:
Font
Fuente
%
%
Placement
Ubicación
Below Right
Abajo derecha
Right
Derecha
Below
Abajo
Over
Sobre
Above
Encima de
Left
Izquierda
Below Left
Abajo izquierda
Above Right
Encima derecha
Above Left
Abajo izquierda
Buffer
Margen
Buffer size units
Unidades de tamaño del margen
Size is in map units
Tamaño en unidades del mapa
Size is in points
El tamaño está en puntos
Size:
Tamaño:
Position
Posición
Offset units
Unidades de desplazamiento
Preview:
Previsualizar:
QGIS Rocks!
¡QGIS Avanza!
Field containing label
Campo que contiene la etiqueta
Default label
Etiqueta predeterminada
Data defined style
Estilo definido por datos
Data defined alignment
Alineación definida por datos
Data defined buffer
Buffer definido por datos
Data defined position
Posición definida por datos
Font transparency
Transparencia de tipo de letra
Color
Color
Angle (deg)
Ángulo (grados)
Buffer labels?
¿Hacer buffer de etiquetas?
Buffer size
Tamaño de buffer
Transparency
Transparencia
X Offset (pts)
Desplazamiento X (pts)
Y Offset (pts)
Desplazamiento Y (pts)
&Font family
&Familia del tipo de letra
&Bold
&Negrita
&Italic
&Cursiva
&Underline
&Subrayado
&Size
&Tamaño
Size units
Unidades de tamaño
X Coordinate
Coordenada X
Y Coordinate
Coordenada Y
Multiline labels?
¿Etiquetas multilínea?
General
General
Use scale dependent rendering
Utilizar represenación dependiente de la escala
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Escala mínima a la que se mostrará esta capa.
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Escala máxima a la que se mostrará esta capa.
°
°
&Color
&Color
QgsLegend
group
grupo
&Remove
E&liminar
&Make to toplevel item
&Subir el elemento al nivel superior
Re&name
Cambiar &nombre
&Add group
&Añadir grupo
&Expand all
&Expandir todo
&Collapse all
&Comprimir todo
Show file groups
Mostrar grupos de archivos
No Layer Selected
Ninguna capa no seleccionada
To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend
Para abrir una tabla de atributos, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda
QgsLegendLayer
&Zoom to layer extent
&Zum a la extensión de la capa
&Zoom to best scale (100%)
&Zum a la mejor escala (100%)
&Show in overview
Mo&strar en la vista general
&Remove
E&liminar
&Open attribute table
&Abrir tabla de atributos
Save as shapefile...
Guardar como archivo shape...
Save selection as shapefile...
Guardar selección como archivo shape...
&Properties
&Propiedades
Multiple layers
Capas múltiples
This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported.
El elemento contiene múltiples capas. Visualizar múltiples capas en la tabla no está implementado.
QgsLegendLayerFile
Save layer as...
Guardar capa como...
Error
Error
Saving done
Guardado terminado
Export to Shapefile has been completed
La exportación a archivo shape se ha completado
Driver not found
No se ha encontrado el controlador
ESRI Shapefile driver is not available
El controlador de archivos shape de ESRI no está disponible
Error creating shapefile
Error al crear el archivo shape
Layer creation failed
Ha fallado la creación de la capa
&Zoom to layer extent
&Zum a la extensión de la capa
&Show in overview
Mo&strar en la vista general
&Remove
E&liminar
&Open attribute table
&Abrir tabla de atributos
Save as shapefile...
Guardar como archivo shape...
Save selection as shapefile...
Guardar selección como archivo shape...
&Properties
&Propiedades
Layer attribute table contains unsupported datatype(s)
La tabla de atributos de la capa contiene tipos de datos no soportados
Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Seleccione el sistema de referencia de coordenadas para el archivo guardado. Los puntos de los datos se transformarán desde el sistema de referencia de coordenadas de la capa.
The shapefile could not be created (%1)
No se pudo crear el archivo shape (%1)
QgsLinearlyScalingDialog
Millimeter
Milímetro
Map units
Unidades del mapa
QgsLinearlyScalingDialogBase
Form
Formulario
Scale linearly between 0 and the following attribute value/ diagram size:
Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama:
find maximum Value:
encontrar el valor máximo:
Size:
Tamaño:
Size unit:
Unidades de tamaño:
QgsMapCanvas
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
No se pudo dibujar %1 porque:
%2
Could not draw %1 because:
%2
No se pudo dibujar %1 porque:
%2
QgsMapLayer
%1 at line %2 column %3
%1 en la línea %2 columna %3
User database could not be opened.
No se pudo abrir la base de datos del usuario.
The style table could not be created.
No se pudo crear la tabla de estilos.
The style %1 was saved to database
El estilo %1 se guardó en la base de datos
The style %1 was updated in the database.
El estilo %1 se actualizó en la base de datos.
The style %1 could not be updated in the database.
El estilo %1 no se pudo actualizar en la base de datos.
The style %1 could not be inserted into database.
El estilo %1 no se pudo insertar en la base de datos.
style not found in database
estilo no encontrado en la base de datos
Loading style file %1 failed because:
%2
Falló la carga del archivo de estilo %1 porque:
%2
Could not save symbology because:
%1
No se pudo guardar la simbología porque:
%1
The directory containing your dataset needs to be writeable!
¡Se tiene que poder escribir en el directorio que contiene su conjunto de datos!
Created default style file as %1
Se ha creado el archivo de estilo predeterminado como %1
ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.
ERROR: no se pudo crear el archivo de estilo predeterminado %1. Compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo.
QgsMapToolAddFeature
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
2.5D shape type not supported
No se admite el tipo shape 2.5D
Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet
Aún no se pueden añadir objetos espaciales a tipo shape 2.5
Layer cannot be added to
La capa no se puede añadir a
The data provider for this layer does not support the addition of features.
El proveedor de datos de esta capa no admite añadir objetos espaciales.
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'.
Wrong editing tool
Herramienta de edición incorrecta
Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
No se puede aplicar la herramienta 'Crear punto' en esta capa vectorial
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
No se puede aplicar la herramienta 'Crear línea' en esta capa vectorial
Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
No se puede aplicar la herramienta 'Crear polígono' en esta capa vectorial
Error
Error
Cannot add feature. Unknown WKB type
No se puede añadir el objeto espacial. Tipo WKB desconocido.
Could not remove polygon intersection
No se pudo eliminar la intersección de los polígonos
QgsMapToolAddIsland
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'.
Error, could not add island
Error, no se pudo añadir la isla
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
QgsMapToolAddRing
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'.
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
A problem with geometry type occured
Ocurrió un problema con el tipo de geometría
The inserted Ring is not closed
El anillo insertado no está cerrado
The inserted Ring is not a valid geometry
El anillo insertado no es una geometría válida
The inserted Ring crosses existing rings
El anillo insertado cruza anillos existentes
The inserted Ring is not contained in a feature
El anillo insertado no está contenido en un objeto espacial
An unknown error occured
Ocurrió un error desconocido
Error, could not add ring
Error, no se pudo añadir el anillo
QgsMapToolDeletePart
Delete part
Borrar parte
This isn't a multipart geometry.
Esta no es una geometría multiparte.
Couldn't remove the selected part.
No se pudo eliminar la parte seleccionada.
QgsMapToolIdentify
(clicked coordinate)
(coordenada pinchada)
No active layer
No hay capa activa
To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend
Para identificar objetos espaciales, debe activar una capa haciendo clic en su nombre en la leyenda
Band
Banda
WMS identify result for %1:
%2
Resultado de la identificación WMS para %1:
%2
Length
Longitud
Area
Área
action
acción
No features found
No se han encontrado objetos espaciales
No features were found in the active layer at the point you clicked
No se encontraron objetos espaciales en la capa activa en el punto que ha pinchado
%1 - %n feature(s) found
Identify results window title
%1 - encontrado %n objeto espacial
%1 - encontrados %n objetos espaciales
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
No se pudo dibujar %1 porque:
%2
Could not identify objects on %1 because:
%2
No se pudieron identificar objetos en %1 porque:
%2
QgsMapToolMoveFeature
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'.
QgsMapToolSelect
No active layer
No hay capa activa
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Para seleccionar objetos espaciales debe elegir una capa vectorial haciendo clic en su nombre en la leyenda
CRS Exception
Excepción de SRC
Selection extends beyond layer's coordinate system.
La selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa.
QgsMapToolSimplify
Unsupported operation
Operación no admitida
Multipart features are not supported for simplification.
No se admiten objetos espaciales multiparte para simplificación.
QgsMapToolSplitFeatures
Split error
Error en la división
An error occured during feature splitting
Ocurrió un error durante la división de los objetos espaciales
No feature split done
No se ha dividido ningún objeto espacial
If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection
Si hay objetos espaciales seleccionados, la herramienta de división sólo se aplica a aquellos seleccionados. Si quiere dividir todos los objetos espaciales bajo la línea de división, elimine la selección.
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'.
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
QgsMapToolVertexEdit
Snap tolerance
Tolerancia de autoensamblado
Don't show this message again
No volver a mostrar este mensaje
Could not snap segment.
No se pudo autoensamblar el segmento.
Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?
¿Ha establecido la tolerancia de autoensamblado en Configuración > Propiedades del proyecto > General?
QgsMapserverExport
Overwrite File?
¿Sobrescribir archivo?
%1 exists.
Do you want to overwrite it?
%1 existe.
¿Quiere sobrescribirlo?
QgsMapserverExportBase
Export to Mapserver
Exportar a MapServer
Map file
Archivo de mapa
Export LAYER information only
Exportar sólo información de la CAPA
&Help
&Ayuda
F1
F1
&OK
&Aceptar
&Cancel
&Cancelar
...
...
Map
Mapa
Name
Nombre
Height
Altura
Units
Unidades
Image type
Tipo de imagen
gif
gif
gtiff
gtiff
jpeg
jpeg
png
png
swf
swf
userdefined
definida por el usuario
wbmp
wbmp
MinScale
Escala mínima
MaxScale
Escala máxima
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.
Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados usando este archivo de mapa. Debe ser corto.
Width
Anchura
Web Interface Definition
Definición del interfaz web
Header
Encabezado
Footer
Pie de página
Template
Plantilla
Path to the MapServer template file
Ruta al archivo de plantilla de MapServer
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile
Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados usando este archivo de mapa
Name for the map file to be created from the QGIS project file
Nombre para el archivo de mapa que se va a crear a partir del proyecto de QGIS
Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format
Ruta completa al proyecto de QGIS para exportar al formato de mapa de MapServer
QGIS project file
Archivo de proyecto de QGIS
If checked, only the layer information will be processed
Si se marca, sólo será procesada la información de la capa
Browse...
Explorar...
Save As...
Guardar como...
QgsMeasureBase
Measure
Medida
Total:
Total:
Help
Ayuda
New
Nueva
Cl&ose
&Cerrar
Segments
Segmentos
QgsMeasureDialog
Segments (in meters)
Segmentos (en metros)
Segments (in feet)
Segmentos (en pies)
Segments (in degrees)
Segmentos (en grados)
Segments
Segmentos
QgsMeasureTool
Incorrect measure results
Resultados de medida incorrectos
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Este mapa está definido con un sistema de coordenadas geográficas (latitud/longitud), pero la extensión del mapa sugiere que en realidad es un sistema de coordenadas proyectado (ej.: Mercator). Si es así, las medidas de líneas o áreas serán incorrectas.</p><p>Para corregir esto, establezca de forma explicita un sistema de coordenadas del mapa adecuado usando el menú <tt>Configuración>Propiedades de proyecto</tt>.
QgsMessageViewer
QGIS Message
Mensaje de QGIS
Don't show this message again
No mostrar este mensaje de nuevo
Close
Cerrar
QgsNewConnection
Test connection
Probar conexión
Connection to %1 was successful
La conexión a %1 tuvo éxito
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Falló la conexión - Compruebe la configuracioń y vuelva a probar.
Información de error ampliada:
%1
prefer
require
allow
disable
QgsNewConnectionBase
Create a New PostGIS connection
Crear una nueva conexión a PostGIS
Connection Information
Información sobre la conexión
Only look in the 'public' schema
Buscar sólo en el esquema "público"
Only look in the geometry_columns table
Buscar sólo en la tabla de columnas de la geometría
Save Password
Guardar contraseña
Test Connect
Probar conexión
Name
Nombre
Host
Servidor
Database
Base de datos
Port
Puerto
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
5432
5432
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
Help
Ayuda
F1
F1
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Restringir la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales que no están en la tabla de columnas de la geometría
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Cuando se busca en tablas espaciales que no están en las tablas de columnas de la geometría, restringir la búsqueda a tablas que están en el esquema público (en algunas bases de datos esto puede ahorrar mucho tiempo)
Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table
Restringir las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría
Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.
Restringe las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría. Esto puede acelerar la visualización inicial de las tablas espaciales.
SSL mode
Modo SSL
QgsNewHttpConnectionBase
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
Name
Nombre
URL
URL
HTTP address of the Web Map Server
Dirección HTTP del servidor de mapas web
Create a new WMS connection
Crear una nueva conexión WMS
Connection details
Detalles de la conexión
If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password
Si el WMS requiere autenticación básica, introduzca un nombre de usuario y una contraseña opcional
User name
Nombre de usuario
Password
Contraseña
QgsNewOgrConnection
Test connection
Probar conexión
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Falló la conexión - Compruebe la configuracioń y vuelva a probar.
Información de error ampliada:
%1
Connection to %1 was successful
La conexión a %1 tuvo éxito
QgsNewOgrConnectionBase
Create a New OGR Database connection
Crear una nueva conexión a base de datos OGR
Connection Information
Información sobre la conexión
Save Password
Guardar contraseña
Test Connect
Probar conexión
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Tipo</span></p></body></html>
Name
Nombre
Host
Servidor
Database
Base de datos
Port
Puerto
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
Help
Ayuda
F1
F1
QgsNorthArrowPlugin
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Right
Inferior derecha
&North Arrow
Flecha de &Norte
Creates a north arrow that is displayed on the map canvas
Crea una flecha de norte que se muestra en la vista del mapa
&Decorations
&Ilustraciones
North arrow pixmap not found
No se ha encontrado la imagen de flecha de Norte
QgsNorthArrowPluginGui
Pixmap not found
No se ha encontrado la imagen
QgsNorthArrowPluginGuiBase
North Arrow Plugin
Complemento de flecha de Norte
Properties
Propiedades
Angle
Ángulo
Placement
Ubicación
Set direction automatically
Establecer la dirección automáticamente
Enable North Arrow
Activar flecha de Norte
Placement on screen
Ubicación en la pantalla
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Left
Inferior izquierda
Bottom Right
Inferior derecha
Preview of north arrow
Previsualización de la flecha de Norte
Icon
Icono
Browse...
Explorar...
QgsOGRSublayersDialogBase
Select OGR layers to load
Seleccionar capas OGR a cargar
Sub layers list
Lista de subcapas
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependant. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Esta es la lista de capas disponibles en la fuente de datos de la capa activa. Puede seleccionar las capas a cargar. Las capas se cargarán cuando pulse "Aceptar".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">El nombre de la capa depende del formato. Consulte la documentación de OGR o la documentación del formato de sus datos para determinar la naturaleza de la información incluida.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>¡seleccionar una capa ya abierta no generará un mensaje de error y la capa se cargará dos veces!</p></body></html>
1
1
QgsOpenVectorLayerDialog
Open an OGR Supported Vector Layer
Abrir una capa vectorial soportada por OGR
Open Directory
Abrir directorio
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Confirm Delete
Confirmar borrado
Password for
Contraseña para
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
QgsOpenVectorLayerDialogBase
Add vector layer
Añadir capa vectorial
Source type
Tipo de origen
File
Archivo
Directory
Directorio
Database
Base de datos
Protocol
Protocolo
Encoding :
Codificación:
BIG5
BIG5
BIG5-HKSCS
BIG5-HKSCS
EUCJP
EUCJP
EUCKR
EUCKR
GB2312
GB2312
GBK
GBK
GB18030
GB18030
JIS7
JIS7
SHIFT-JIS
SHIFT-JIS
TSCII
TSCII
UTF-8
UTF-8
UTF-16
UTF-16
KOI8-R
KOI8-R
KOI8-U
KOI8-U
ISO8859-1
ISO8859-1
ISO8859-2
ISO8859-2
ISO8859-3
ISO8859-3
ISO8859-4
ISO8859-4
ISO8859-5
ISO8859-5
ISO8859-6
ISO8859-6
ISO8859-7
ISO8859-7
ISO8859-8
ISO8859-8
ISO8859-8-I
ISO8859-8-I
ISO8859-9
ISO8859-9
ISO8859-10
ISO8859-10
ISO8859-11
ISO8859-11
ISO8859-12
ISO8859-12
ISO8859-13
ISO8859-13
ISO8859-14
ISO8859-14
ISO8859-15
ISO8859-15
IBM 850
IBM 850
IBM 866
IBM 866
CP874
CP874
CP1250
CP1250
CP1251
CP1251
CP1252
CP1252
CP1253
CP1253
CP1254
CP1254
CP1255
CP1255
CP1256
CP1256
CP1257
CP1257
CP1258
CP1258
Apple Roman
Apple Roman
TIS-620
TIS-620
Type
Tipo
URI
URI
Source
Fuente
Dataset
Conjunto de datos
Browse
Explorar
Connections
Conexiones
New
Nueva
Edit
Editar
Delete
Borrar
QgsOptions
to vertex
a vértice
to segment
a segmento
to vertex and segment
a vértice y segmento
Semi transparent circle
Círculo semitransparente
Cross
Cruz
Detected active locale on your system: %1
Localización activa borrada en su sistema: %1
None
Nada
map units
unidades de mapa
pixels
píxeles
Central point (fastest)
Punto central (más rápido)
Chain (fast)
Cadena (rápido)
Popmusic tabu chain (slow)
Popmusic tabu (slow)
Popmusic chain (very slow)
QgsOptionsBase
QGIS Options
Opciones de QGIS
Hide splash screen at startup
Ocultar la pantalla de bienvenida al iniciar la aplicación
<b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started
<b>Nota: </b>Los cambios de tema tendrán efecto la próxima vez que inicie QGIS
&Rendering
&Representación
Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source
La vista del mapa se actualizará después de que todos estos objetos espaciales sean leídos de la fuente de datos
By default new la&yers added to the map should be displayed
Por omisión, las nuevas &capas añadidas al mapa se deben visualizar
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Hacer que las líneas se muestren menos quebradas a expensas del rendimiento de la representación
Fix problems with incorrectly filled polygons
Solucionar problemas con polígonos rellenados incorrectamente
&Map tools
Herramientas de &mapa
Search radius
Radio de búsqueda
%
%
Measure tool
Herramienta de medida
Panning and zooming
Desplazar y zum
Zoom
Zum
Zoom and recenter
Zum y centrar
Nothing
Nada
Select Global Default ...
Seleccionar proyección global predeterminada...
&General
&General
Locale
Idioma
Locale to use instead
Idioma a usar en su lugar
Additional Info
Información adicional
Detected active locale on your system:
Idioma activo detectado en su sistema:
Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle
Con esta opción desactivará el "hacer las líneas menos quebradas"
Digitizing
Digitalización
Rubberband
Banda elástica
Line width in pixels
Anchura de la línea en píxeles
Snapping
Autoensamblado
Zoom to mouse cursor
Zoom al cursor del ratón
Vertex markers
Marcadores de vértices
Project files
Archivos de proyecto
Prompt to save project changes when required
Preguntar si guardar cambios en el proyecto cuando sea necesario
Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avisar cuando se abra un proyecto guardado con una versión anterior de QGIS
Default Map Appearance (overridden by project properties)
Apariencia predeterminada del mapa (anulada por las propiedades del proyecto)
Selection color
Color de selección
Background color
Color de fondo
&Application
&Aplicación
Icon theme
Tema de iconos
Capitalise layer names in legend
Comenzar el nombre de las capas con mayúsculas en la leyenda
Display classification attribute names in legend
Mostrar nombre de atributos de clasificación en la leyenda
Rendering behavior
Comportamiento de la representación
Number of features to draw before updating the display
Número de objetos espaciales a dibujar antes de actualizar la visualización
<b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered
<b>Nota:</b> Usar cero para evitar actualizaciones de la visualización hasta que todos los objetos espaciales se hayan representado
Rendering quality
Calidad de representación
Zoom factor
Factor de zum
Mouse wheel action
Acción de la rueda del ratón
Rubberband color
Color de la banda de medida
Ellipsoid for distance calculations
Elipsoide para el cálculo de distancias
<b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width
<b>Nota:</b> Especifique el radio de búsqueda como porcentaje de la anchura del mapa
Search radius for identifying features and displaying map tips
Radio de búsqueda para identificar objetos espaciales y mostrar avisos del mapa
Line width
Ancho de línea
Line colour
Color de línea
Default snap mode
Modo de autoensamblado por omisión
Default snapping tolerance in layer units
Tolerancia de autoensamblado predeterminada en unidades de la capa
Search radius for vertex edits in layer units
Radio de búsqueda para edición de vértices en unidades de la capa
Marker style
Estilo de marcadores
Override system locale
Ignorar el idioma del sistema
<b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart
<b>Nota:</b> Activar / cambiar ignorar el idioma requiere reiniciar la aplicación
Proxy
Proxy
Use proxy for web access
Usar proxy para acceso web
Host
Servidor
Port
Puerto
User
Usuario
Leave this blank if no proxy username / password are required
Dejar en blanco si no se requiere nombre de usuario/contraseña de proxy
Password
Contraseña
Open attribute table in a dock window
Abrir tabla de atributos en una ventada adosada
CRS
SRC
When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)
Cuando se carga una capa que no tiene sistema de referencia de coordenadas (SRC)
Prompt for CRS
Preguntar SRC
Project wide default CRS will be used
Usar el SRC predeterminado del proyecto
Global default CRS displa&yed below will be used
Usar el SRC &global predeterminado mostrado debajo
Enter attribute values
Introducir valores de los atributos
Suppress attributes pop-up windows after each created feature
Suprimir ventanas emergentes de atributos después de crear cada objeto espacial
Proxy type
Tipo de proxy
Exclude URLs:
Excluir URL:
Add
Añadir
Remove
Eliminar
Overlay
Superponer
Position
Posición
Placement algorithm:
Algoritmo de posicionamiento:
map units
unidades de mapa
pixels
píxeles
QgsOraclePlugin
Select GeoRaster
Seleccionar GeoRaster
Open a Oracle Spatial GeoRaster
Abrir un GeoRaster espacial de Oracle
&Oracle Spatial
QgsOracleSelectGeoraster
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Confirm Delete
Confirmar la eliminación
Password for %1/<password>@%2
Contraseña para %1/<password>@%2
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
Open failed
Fallo al abrir
The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.
Falló la conexión a %1. Por favor, verifique sus parámetros de conexión. Asegúrese de que tiene instalado el complemento GeoRaster de GDAL.
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Pegar transformaciones
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b>Nota: Esta función todavía no es útil</b>
Source
Fuente
Destination
Destino
&Help
&Ayuda
F1
F1
Add New Transfer
Añadir nueva transformación
&OK
&Aceptar
&Cancel
&Cancelar
QgsPgGeoprocessing
&Buffer features
&Crear buffer de objetos espaciales
&Geoprocessing
Geo&procesamiento
Buffer features in layer %1
Crear buffer de objetos espaciales de la capa %1
Unable to add geometry column
No se puede añadir la columna de la geometría
Unable to create table
No se puede crear la tabla
Error connecting to the database
Error al conectarse a la base de datos
No GEOS support
No hay soporte para GEOS
Buffer function requires GEOS support in PostGIS
La función buffer requiere soporte GEOS en PostGIS
No Active Layer
Ninguna capa activa
You must select a layer in the legend to buffer
Debe seleccionar una capa en la leyenda para crear el buffer
Not a PostgreSQL/PostGIS Layer
No es una capa PostgreSQL/PostGIS
Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.
Crear un buffer para una capa PostgreSQL. Se crea una capa nueva en la base de datos con el buffer de los objetos espaciales.
Unable to add geometry column to the output table %1-%2
No se puede añadir la columna de la geometría a la tabla de salida %1-%2
Failed to create the output table %1
No se pudo crear la tabla de salida %1
%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers
%1 no es una capa PostgreSQL/PostGIS.
Las funciones de geoprocesamiento sólo están disponibles para capas PostgreSQL/PostGIS.
QgsPgQueryBuilder
Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b>
Tabla <b>%1</b> en la base de datos <b>%2</b> en el servidor <b>%3</b>, usuario <b>%4</b>
Connection Failed
Ha fallado la conexión
Database error
Error de la base de datos
Query Result
Resultados de la consulta
Query Failed
Ha fallado la consulta
No Records
Sin registros
The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.
La consulta que ha especificado devuelve cero registros. Las capas válidas de PostgreSQL deben tener al menos un objeto espacial.
No Query
Ninguna consulta
You must create a query before you can test it
Debe crear una consulta antes de probarlo
Error in Query
Error en la consulta
Connection to the database failed:
%1
Falló la conexión a la base de datos:
%1
<p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p>%1</p><p>Error message was: %2</p>
<p>No se pudieron obtener valores de muestra del campo usando SQL:</p><p>%1</p><p>El mensaje de error fue: %2</p>
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
devolvió dos filas
An error occurred when executing the query:
%1
Ocurrió un error al ejecutar la consulta:
%1
QgsPgQueryBuilderBase
PostgreSQL Query Builder
Constructor de consultas de PostgreSQL
Clear
Limpiar
Test
Probar
Ok
Aceptar
Cancel
Cancelar
Values
Valores
All
Todos
Sample
Muestra
Fields
Campos
Operators
Operadores
=
=
IN
EN
NOT IN
NO EN
<
<
>
>
%
%
<=
<=
>=
>=
!=
!=
LIKE
COMO
AND
Y
ILIKE
DISTINTO DE
OR
O
NOT
NO
SQL where clause
Cláusula "donde" (WHERE) de SQL
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">todos</span> los registros del archivo vectorial (<span style=" font-style:italic;">si la tabla es grande, la operación puede llevar un poco de tiempo</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tomar una <span style=" font-weight:600;">muestra</span> de los registros del archivo vectorial</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para el campo actual.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos en este archivo vectorial</p></body></html>
Datasource
Origen de datos
QgsPluginInstaller
Couldn't parse output from the repository
No se pudo analizar la salida del repositorio
Couldn't open the system plugin directory
No se pudo abrir el directorio de complementos del sistema
Couldn't open the local plugin directory
No se pudo abrir el directorio de complementos local
Fetch Python Plugins...
Obtener complementos de Python...
Install more plugins from remote repositories
Instalar más complementos desde repositorios remotos
Looking for new plugins...
Buscando complementos nuevos...
There is a new plugin available
Hay disponible un complemento nuevo
There is a plugin update available
Hay disponible una actualización de complemento
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de complementos de Python de QGIS
Error reading repository:
Error al leer el repositorio:
Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:
¡Nada que eliminar! El directorio de complementos no existe:
Failed to remove the directory:
No se pudo eliminar el directorio:
Check permissions or remove it manually
Compruebe los permisos o elimínelo manualmente
QgsPluginInstallerDialog
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de complementos de Python de QGIS
Error reading repository:
Error al leer el repositorio:
all repositories
todos lo repositorios
connected
conectado
This repository is connected
Este repositorio está conectado
unavailable
no disponible
This repository is enabled, but unavailable
Este repositorio está activado, pero no está disponible
disabled
deshabilitado
This repository is disabled
Este repositorio está deshabilitado
This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version
Este repositorio está bloqueado debido a incompatibilidad con su versión de Quantum GIS
orphans
huérfanos
any status
cualquier estado
not installed
plural
no instalado
installed
plural
Instalado
upgradeable and news
actualizables y nuevos
This plugin is not installed
Este complemento no está instalado
This plugin is installed
Este complemento está instalado
This plugin is installed, but there is an updated version available
Este complemento está instalado, pero hay disponible una versión actualizada
This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository
Este complemento está instalado, pero no se puede encontrar en ninguno de los repositorios habilitados
This plugin is not installed and is seen for the first time
Este complemento no está instalado y se ve por primera vez
This plugin is installed and is newer than its version available in a repository
Este complemento está instalado y es más nuevo que la versión disponible en un repositorio
not installed
singular
no instalado
installed
singular
instalado
upgradeable
singular
actualizable
new!
singular
¡nuevo!
invalid
singular
no válido
installed version
versión instalada
available version
versión disponible
That's the newest available version
Esta es la versión más reciente disponible
There is no version available for download
No hay ninguna versión disponible para descargar
only locally available
sólo disponible localmente
Install plugin
Instalar complemento
Reinstall plugin
Reinstalar complemento
Upgrade plugin
Actualizar complemento
Install/upgrade plugin
Instalar/actualizar complemento
Downgrade plugin
Desactualizar complemento
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
¿Está seguro de que quiere desactualizar el complemento a la última versión disponible? ¡La versión instalada es más nueva!
Plugin installation failed
Falló la instalación del complemento
Plugin has disappeared
El complemento ha desaparecido
The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.
El complemento parece haber sido instalado, pero no se sabe donde. Probablemente el paquete del complemento contenía un nombre de directorio incorrecto.
Por favor, busque en la lista de complemento instalados. Es casi seguro que lo encontrará ahí, pero no se puede determinar cuál de ellos es. Esto también significa que no se podrá determinar si el complemento está instalado ni informarle de actualizaciones disponibles. Sin embargo, el complemento puede funcionar. Por favor, informe al autor del complemento del problema.
Plugin installed successfully
El complemento se instaló correctamente
Plugin uninstall failed
Falló la desinstalación del complemento
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
¿Está seguro de que quiere desinstalar el siguiente complemento?
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
Advertencia: este complemento no está disponible en ningún repositorio accesible.
Plugin uninstalled successfully
El complemento se desinstaló correctamente
Unable to add another repository with the same URL!
¡No se puede añadir otro repositorio con la misma URL!
Are you sure you want to remove the following repository?
¿Está seguro de que quiere eliminar el siguiente repositorio?
This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.
Este complemento es incompatible con su versión de Quantum GIS y probablemente no funcionará.
This plugin seems to be broken.
It has been installed but can't be loaded.
Here is the error message:
Este complemento parece estar roto.
Se ha instalado pero no se puede cargar.
Aqui está el mensaje de error:
Note that it's an uninstallable core plugin
Tenga en cuenta que este es un complemento de núcleo no desinstalable
This plugin is broken
Este complemento está roto
This plugin requires a newer version of Quantum GIS
Este complemento necesita una versión más reciente de Quantum GIS
This plugin requires a missing module
Este complemento necesita un módulo que falta
Plugin reinstalled successfully
Complemento reinstalado con correctamente
The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:
El complemento está diseñado para una versión más reciente de Quantum GIS. La versión mínima requerida es:
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
El complemento depende de algunos componentes que faltan en su sistema. Necesita instalar el siguiente módulo de Python para activarlo:
The plugin is broken. Python said:
El complemento está roto. Python dijo:
The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.
El módulo requerido de Python no está instalado.
Para más información, por favor visite su página web y el wiki de Quantun GIS.
Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.
Complemento de Python instalado.
Ahora necesita activarlo en el Administrador de complementos.
Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.
Complemento de Python reinstalado.
Tiene que reiniciar Quantum GIS para recargarlo.
Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.
Complemento de python desinstalado. Tenga en cuenta que puede necesitar reiniciar Quantum GIS para eliminarlo completamente.
not installed
no instalado
upgradeable
actualizable
new!
¡nuevo!
invalid
no válido
QgsPluginInstallerDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de complementos de Python de QGIS
Plugins
Complementos
List of available and installed plugins
Lista de complementos disponibles e instalados
Filter:
Filtrar:
Display only plugins containing this word in their metadata
Mostrar sólo complementos que contengan esta palabra en sus metadatos
Display only plugins from given repository
Mostrar sólo complementos de un repositorio dado
all repositories
todos lo repositorios
Display only plugins with matching status
Mostrar sólo complementos con estado concordante
Status
Estado
Name
Nombre
Version
Versión
Description
Descripción
Author
Autor
Repository
Repositorio
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Instalar, reinstalar o actualizar el complemento seleccionado
Install/upgrade plugin
Instalar/actualizar complemento
Uninstall the selected plugin
Desinstalar el complemento seleccionado
Uninstall plugin
Desinstalar complemento
Repositories
Repositorios
List of plugin repositories
Lista de repositorios de complementos
URL
URL
Check for updates on startup
Comprobar actualizaciones al inicio
Add third party plugin repositories to the list
Añadir repositorios de terceros a la lista
Add 3rd party repositories
Añadir repositorios de terceros
Add a new plugin repository
Añadir un nuevo repositorio de complementos
Add...
Añadir...
Edit the selected repository
Editar el repositorio seleccionado
Edit...
Editar...
Remove the selected repository
Eliminar el repositorio seleccionado
Delete
Borrar
The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins
El complemento se instalará en ~/.qgis/python/plugins
Close the Installer window
Cerrar la ventana del instalador
Close
Cerrar
Options
Opciones
Configuration of the plugin installer
Configuración del instalador de complementos
every time QGIS starts
cada vez que se inicia QGIS
once a day
una vez al día
every 3 days
cada 3 días
every week
cada semana
every 2 weeks
cada 2 semanas
every month
cada mes
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Si esta función está activada, Quantum GIS le informará cada vez que haya disponible un nuevo complemento o una actualización de un complemento. De lo contrario los datos de los repositorios se descargarán cuando abra el Instalador de complementos.</p></body></html>
Allowed plugins
Complementos permitidos
Only show plugins from the official repository
Mostrar sólo complementos del repositorio oficial
Show all plugins except those marked as experimental
Mostrar todos los complementos excepto los experimentales
Show all plugins, even those marked as experimental
Mostrar todos los complementos, incluso los experimentales
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Los complementos experimentales generalemente no son adecuados para un uso en producción. Estos complementos están en un estado inicial de desarrollo y se deben considerar herramientas «incompletas» o «prueba de concepto». QGIS nt recomienda instalar estos complementos a no ser que quiera usarlos para probarlos.</p></body></html>
QgsPluginInstallerFetchingDialog
Success
Éxito
Resolving host name...
Resolviendo nombre del servidor...
Connecting...
Conectando...
Host connected. Sending request...
Servidor conectado. Enviando petición...
Downloading data...
Descargando datos...
Idle
Desocupado
Closing connection...
Cerrando conexión...
Error
Error
QgsPluginInstallerFetchingDialogBase
Fetching repositories
Recopilando repositorios
Overall progress:
Progreso global:
Abort fetching
Cancelar la recopilación
Repository
Repositorio
State
Estado
QgsPluginInstallerInstallingDialog
Installing...
Instalando...
Resolving host name...
Resolviendo nombre del servidor...
Connecting...
Conectando...
Host connected. Sending request...
Servidor conectado. Enviando petición...
Downloading data...
Descargando datos...
Idle
Desocupado
Closing connection...
Cerrando conexión...
Error
Error
Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:
La descompresión del paquete del complemento falló. Probablemente está roto o falta en el repositorio. Puede que también quiera asegurarse de que tiene permiso de escritura en el directorio de complementos:
Aborted by user
Cancelado por el usuario
QgsPluginInstallerInstallingDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instaldor de complementos de Python de QGIS
Installing plugin:
Instalando complemento:
Connecting...
Conectando...
QgsPluginInstallerPluginErrorDialog
no error message received
no se recivió ningún mensaje de error
QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase
Error loading plugin
Error al cargar el complemento
The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:
El complemento parece no ser válido o tiene dependencias insatisfechas. Se ha instalado, pero no se puede cargar. Si realmente lo necesita, puede contactar con el autor o <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">el grupo se usuarios de QGIS</a> e intantar solucionar el problema. Si no, puede simplemente desinstalarlo. A continuación está el mensaje de error:
Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.
¿Quiere desinstalar este complemento ahora? Si no está seguro, probablemente quiera hacerlo.
QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase
Repository details
Detalles del repositorio
Name:
Nombre:
Enter a name for the repository
Introduzca un nombre para el repositorio
URL:
URL:
Enter the repository URL, beginning with "http://"
Introduzca la URL del repositorio, comenzando con "http://"
Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)
Activar o desactivar el repositorio (los repositorios desactivados se omitirán)
Enabled
Activado
QgsPluginManager
No Plugins
No hay complementos
&Select All
&Seleccionar todos
&Clear All
&Limpiar todos
[ incompatible ]
[ incompatible ]
No QGIS plugins found in %1
No se encontró ningún complemento de QGIS en %1
Error
Error
Failed to open plugin installer!
¡No se pudo abrir el instalador de complementos!
QgsPluginManagerBase
QGIS Plugin Manager
Administrador de complementos de QGIS
To enable / disable a plugin, click its checkbox or description
Para activar /desactivar un complemento, pulse en su casilla o descripción
&Filter
&Filtrar
Plugin Directory:
Directorio de complementos:
Directory
Directorio
Plugin Installer
Instalador de complementos
QgsPointDialog
Zoom In
Acercar zum
z
z
Zoom Out
Alejar zum
Z
Z
Zoom To Layer
Zum a la capa
Zoom to Layer
Hace zum a la capa
Pan Map
Mover mapa
Pan the map
Mueve el mapa
Add Point
Añadir punto
.
.
Capture Points
Añadir puntos
Delete Point
Borrar punto
Delete Selected
Borrar lo seleccionado
Linear
Lineal
Helmert
Helmert
Choose a name for the world file
Seleccionar un nombre para el archivo de referenciación (world file)
Warning
Atención
Affine
Afinidad
Not implemented!
Sin implementar
<p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p>
<p>Una transformación por afinidad requiere cambiar el archivo ráster original. Esto todavía no está soportado.</p>
Error
Error
Currently all modified files will be written in TIFF format.
Actualmente todos los archivos modificados se escribirán en formato TIFF.
<p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p>
<p>Una transformacioń Helmert requiere modificaciones en la capa ráster.</p><p>El ráster modificado se guardará en un nuevo archivo y se generará un archivo de referenciación para dicho archivo.</p><p>¿Está seguro de que es eso lo que quiere?</p>
-modified
Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name
-modificado
Select GCPs file
Seleccionar archivo GCP
GCPs points (*.points)
Puntos GCP (*.points)
Information
Información
GCPs was not loaded.
No se cargaron los GCP.
Error!
¡Error!
<p>Modified raster file exists! Overwrite it?</p>
<p>El archivo ráster modificado existe. ¿Sobrescribirlo?</p>
World file exists
El archivo de referenciación (world file) ya existe
Polynomial 1
Polinomial 1
<p>A Polynomial transform requires changing the raster layer.</p><p>The changed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p>
<p>Una transformación polinomial requiere cambiar la capa ráster.</p><p>El ráster modificado se guardará en un archivo nuevo y se generará un archivo de georreferenciación para este nuevo archivo.</p><p>¿Está seguro de que eso es lo que quiere?</p>
Requires at least 3 points
Requiere al menos 3 puntos
Polynomial 2
Polinomial 2
Requires at least 6 points
Requiere al menos 6 puntos
Polynomial 3
Polinomial 3
Requires at least 10 points
Requiere al menos 10 puntos
Thin plate spline (TPS)
Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.
Fallo al procesar la transformación GCP: no se puede resolver la transformación.
Choose a raster file
Seleccionar un archivo ráster
Raster files (*.*)
Archivos ráster (*.*)
The selected file is not a valid raster file.
El archivo seleccionado no es un archivo ráster válido.
<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p>
<p>El archivo seleccionado parece que ya tiene un archivo de georreferenciación ¿Quiere reemplazarlo con el nuevo?</p>
<p>The %1 transform is not yet supported.</p>
<p>La transformación %1 aún no está admitida.</p>
Could not write to %1
No se pudo escribir en %1
QgsPointDialogBase
Add points
Añadir puntos
Delete points
Borrar puntos
Zoom in
Acercar zum
Zoom out
Alejar zum
Zoom to the raster extents
Zum a la extensión del ráster
Pan
Mover
Modified raster:
Raster modificado:
World file:
Archivo de referenciación (world file):
Transform type:
Tipo de transformación:
Reference points
Puntos de referencia
...
...
Create
Crear
Create and load layer
Crear y cargar capa
Raster file:
Archivo ráster:
Close
Cerrar
Save GCPs
Guardar GCP
Load GCPs
Cargar GCP
QgsPostgresProvider
Unable to access relation
No se puede acceder a la relación
No suitable key column in table
No hay una columna de clave adecuada
and
y
Unable to find a key column
No se puede encontrar una columna de clave
and is suitable.
y es adecuada.
and has a suitable constraint)
y tiene la reserva adecuada)
and does not have a suitable constraint)
y no tiene la reserva adecuada)
No suitable key column in view
No hay una columna de clave adecuada en la vista
Unknown geometry type
Tipo de geometría desconocido
Unable to get feature type and srid
No se ha podido obtener el tipo ni el srid del objeto espacial
Error while adding features
Error al añadir objetos espaciales
Error while deleting features
Error al borrar objetos espaciales
Error while adding attributes
Error al añadir atributos
Error while deleting attributes
Error al borrar atributos
Error while changing attributes
Error al cambiar atributos
unexpected PostgreSQL error
error inesperado de PostgreSQL
Error while changing geometry values
Error al cambiar los valores de la geometría
Unable to access the %1 relation.
No se puede acceder a la relación %1.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
El mensaje de error de la base de datos fue:
%1.
SQL: %2
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
No se pueden determinar los privilegios de acceso a la tabla para la relación %1.
The unique index on column '%1' is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
El índice único de la columna '%1' no es adecuado porque QGIS actualmente no admite columnas de tipo no-int4 como claves de la tabla.
The unique index based on columns %1 is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
El índice único basado en las columnas %1 no es adecuado porque QGOS actualmente no admite múltiples columnas como clave de la tabla.
'%1' derives from '%2.%3.%4'
'%1' procede de '%2.%3.%4'
and is not suitable (type is %1)
y no es adecuado (el tipo es %1)
Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
Nota: '%1' inicialmente parecía adecuado, pero no contiene datos únicos, así que no lo es.
The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:
La vista '%1.%2' no tiene ninguna columna adecuada para usarla como clave única.
QGIS requiere que la vista tenga una columna que se pueda usar como clave única. Esa columna debería proceder de una columna de la tabla de tipo int4 y ser una clave primaria, tener una restricción única o ser una columna OID de PostgreSQL. Para mejorar el rendimiento la columna también debería estar indexada.
La vista que seleccionó tiene las siguientes columnas, ninguna de las cuales cumple las condiciones anteriores:
Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Qgis does not currently support.
La columna %1 en %2 tiene una geometría de tipo %3, que QGIS actualmente no admite.
Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
QGIS fue incapaz de determinar el tipo y SRID de la columna %1 en %2. El registro de la comunicación con la base de datos fue:
The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
La tabla no tiene ninguna columna adecuada para usar como clave.
QGIS requiere que la tabla tenga una columna de tipo
int4 con una restricción única (que incluya la
clave primaria), tenga una columna OID de PostgreSQL o tenga una
columna CTID con un número de bloqueo de 16bits.
QgsPostgresProvider::Conn
No GEOS Support!
¡Sin capacidad para GEOS!
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
Su instalación de PostGIS no admite GEOS.
La selección e identificación de objetos espaciales no funcionarán correctamente.
Instale PostGIS con capacidad para GEOS (http://geos.refractions.net)
No PostGIS Support!
¡Sin capacidad para PostGIS!
Your database has no working PostGIS support.
Su base de datos no tiene capacidad para trabajar con PostGIS.
QgsProject
Unable to open %1
No se puede abrir %1
Project file read error: %1 at line %2 column %3
Error al leer el proyecto: %1 en la línea %2 columna %3
%1 for file %2
%1 para el archivo %2
Unable to save to file %1
No se puede guardar el archivo %1
%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.
No se puede escribir en %1. Por favor, ajuste los permisos (si es posible) y pruebe otra vez.
Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
No se puede guardar el archivo %1. Su proyecto puede estar dañado en el disco. Pruebe a dejar libre algo de espacio en el disco y verifique los permisos antes de pulsar Guardar otra vez.
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Propiedades del proyecto
General
General
Default project title
Título del proyecto por omisión
Descriptive project name
Nombre descriptivo del proyecto
Meters
Metros
Feet
Pies
Decimal degrees
Grados decimales
Precision
Precisión
Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display
Establece automáticamente el número de decimales en la visualización en la posición del ratón
The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display
El número de decimales usado cuando se visualiza en la posición del ratón se establece automaticamente de manera que un movimiento del ratón de un solo píxel cambia la posición de la visualización
Automatic
Automática
Sets the number of decimal places to use for the mouse position display
Estable el número de decimales a usar para la visualización en la posición del ratón
Manual
Manual
The number of decimal places for the manual option
Número de decimales para la opción manual
decimal places
lugares decimales
Digitizing
Digitalización
Enable topological editing
Activar edición topológica
Snapping options...
Opciones de autoensamblado...
Avoid intersections of new polygons
Evitar intersecciones de nuevos polígonos
Title and colors
Título y colores
Project title
Título del proyecto
Selection color
Color de selección
Background color
Color de fondo
Map units
Unidades del mapa
Coordinate Reference System (CRS)
Sistema de referencia de coordenadas (SRC)
Enable 'on the fly' CRS transformation
Activar transformación de SRC al vuelo
QgsProjectionSelector
User Defined Coordinate Systems
Sistemas de coordenadas definidos por el usuario
Geographic Coordinate Systems
Sistemas de coordenadas geográficas
Projected Coordinate Systems
Sistemas de coordenadas proyectadas
Resource Location Error
Error en la localización de recursos
Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...
Error al leer el archivo de base de datos de:
%1
Debido a esto no funcionará el selector de proyecciones...
QgsProjectionSelectorBase
Search
Buscar
Find
Encontrar
Name
Nombre
EPSG ID
EPSG ID
Coordinate Reference System Selector
Selector de sistema de referencia de coordenadas
Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas
EPSG
EPSG
ID
ID
CRS ID : 100000
ID del SRC: 100000
CRS ID : 3344
ID del SRC: 3344
CRS ID : whatever
ID del SRC: cualquiera
QgsPythonDialog
Python console
Consola de Python
>>>
>>>
To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.<br>Usage e.g.: iface.zoomFull()
Para acceder al entorno de Quantum GIS desde esta consola de python use objetos de ámbito global, lo que es una instancia de la clase QgisInterface.<br>Ejemplo de uso: iface.zoomFull()
&Execute
&Ejecutar
&Previous
&Anterior
&Next
Siguie&nte
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
QgsQuickPrint
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
millas
mile
milla
inches
pulgadas
foot
pie
feet
pies
degree
grado
degrees
grados
unknown
desconocido
Please wait while your report is generated
COMMENTED OUT
Por favor, espere mientras se genera su informe
QgsRasterLayer
Not Set
No establecido
Driver:
Controlador:
Dataset Description
Descripción del conjunto de datos
Dimensions:
Dimensiones:
No Data Value
Valor sin datos
Data Type:
Tipo de datos:
GDT_Byte - Eight bit unsigned integer
GDT_Byte - Entero natural de 8 bits
GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
GDT_UInt16 - Entero natural de 16 bits
GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer
GDT_Int16 - Número entero de 16 bits
GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
GDT_UInt32 - Entero natural de 32 bits
GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer
GDT_Int32 - Número entero de 32 bits
GDT_Float32 - Thirty two bit floating point
GDT_Float32 - Número de coma flotante de 32 bits
GDT_Float64 - Sixty four bit floating point
GDT_Float64 - Número de coma flotante de 64 bits
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt16 - Número complejo Int16
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CInt32 - Número complejo Int32
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat32 - Número conplejo Float32
GDT_CFloat64 - Complex Float64
GDT_CFloat64 - Número complejo Float64
Could not determine raster data type.
No se pudo determinar el tipo de datos ráster.
Pyramid overviews:
Pirámides:
Layer Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial de la capa:
Origin:
Origen:
Pixel Size:
Tamaño de píxel:
Band
Banda
Band No
Número de banda
No Stats
No hay estadísticas
No stats collected yet
Todavía no se han recogido estadísticas
Min Val
Valor mínimo
Max Val
Valor máximo
Range
Intervalo
Mean
Media
Sum of squares
Suma de cuadrados
Standard Deviation
Desviación estándar
Sum of all cells
Suma de todas las celdas
Cell Count
Número de celdas
Average Magphase
Fase magnética (Magphase) media
Average
Media
out of extent
fuera de la extensión
null (no data)
nulo (sin datos)
NoDataValue not set
No se ha establecido el valor sin datos (NoDataValue)
Band %1
Banda %1
%1 and all other files (*)
%1 y todos los demás archivos (*)
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y: %2 Bandas: %3
Project Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial del proyecto:
QgsRasterLayer created
Se ha creado QgsRasterLayer
Retrieving stats for %1
Recopilando estadísticas de %1
Calculating stats for %1
Calculando estadísticas de %1
Retrieving using %1
Recopilando usando %1
QgsRasterLayerProperties
Grayscale
Escala de grises
Pseudocolor
Pseudocolor
Freak Out
Alucinante
Columns:
Columnas:
Rows:
Filas:
No-Data Value:
Valor sin datos:
n/a
n/d
Write access denied
Acceso de escritura denegado
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo.
Building pyramids failed.
Ha fallado la construcción de pirámides.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
La creación de pirámides no es soportada en este tipo de ráster.
No Stretch
Sin estiramiento
Stretch To MinMax
Estirar a MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Estirar y unir a MinMax
Clip To MinMax
Unir a MinMax
Discrete
Discreto
Equal interval
Intervalo igual
Quantiles
Cuantiles
Description
Descripción
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Las capas ráster de elevada resolución pueden ralentizar la navegación en QGIS.
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
Creando copias de menor resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS selecciona la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales para construir las pirámides.
Red
Rojo
Green
Verde
Blue
Azul
Percent Transparent
Porcentaje transparente
Gray
Gris
Indexed Value
Valor indexado
User Defined
Definido por el usuario
No-Data Value: Not Set
Valor sin datos: no establecido
Save file
Guardar archivo
Textfile (*.txt)
Archivo de texto (*.txt)
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Archivo de exportación de valores de píxel transparente generado por QGIS
Open file
Abrir archivo
Import Error
Error de importación
The following lines contained errors
Las siguientes líneas contenían errores
Read access denied
Acceso de lectura denegado
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo.
Color Ramp
Rampa de colores
Not Set
No establecido
Default Style
Estilo predeterminado
QGIS Layer Style File (*.qml)
Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml)
QGIS
QGIS
Colormap
Mapa de color
Linear
Lineal
Exact
Exacto
Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede alterar el archivo de datos original y una vez creadas no se pueden eliminar!
Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede estropear su imagen - haga siempre una copia de seguridad antes!
The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no admiten vistas de pirámides. Consulta la documentación de GDAL en caso de duda.
Custom color map entry
Entrada de mapa de colores personalizado
QGIS Generated Color Map Export File
Archivo de exportación de mapa de colores generado por QGIS
Load Color Map
Cargar mapa de colores
Saved Style
Estilo guardado
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression.
La construcción de vistas de pirámides internas no está admitida en capas ráster con compresión JPEG.
Note: Minimum Maximum values are estimates or user defined
Nota: los valores Mínimo Máximo son estimas o definidos por el usuario
Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)
Nota: los valores Mínimo Máximo son valores reales procesador a partir de la banda(s)
<h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Notas de imagen multibanda</h3><p>Esta es una imagen multibanda. Puede elegir representarla en escala de grises o en color (RGB). Para imágenes en color, puede asociar bandas a colores de forma arbitraria. Por ejemplo, si tiene una imagen Landsat de siete bandas, puede elegir representarla como:</p><ul><li>Azul visible (0.45 a 0.52 microns) - no mapeado</li><li>Verde visible (0.52 a 0.60 microns) - no mapeado</li></li>Rojo visible (0.63 a 0.69 microns) - mapeado a rojo en la imagen</li><li>Infrarrojo próximo (0.76 a 0.90 microns) - mapeado a verde en la imagen</li><li>Infrarrojo medio (1.55 a 1.75 microns) - no mapeado</li><li>Infrarrojo térmico (10.4 a 12.5 microns) - no mapeado</li><li>Infrarrojo lejano (2.08 a 2.35 microns) - mapeado a azul en la imagen</li></ul>
<h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Notas de imagen en paleta</h3> <p>Esta imagen usa una paleta de color fija. Puede volver a mapear estos colores en diferentes combinaciones, por ejemplo.</p><ul><li>Rojo - azul en la imagen</li><li>Verde - Azul en la imagen</li><li>Azul - verde en la imagen</li></ul>
<h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p>
COMMENTED OUT
<h3>Notas de imagen en escala de grises</h3> <p>Puede cambiar estos tonos grises a una imagen en pseudocolor usando una rampa de color generada automáticamente.</p>
Default R:%1 G:%2 B:%3
Predeterminado R:%1 V:%2 A:%3
Columns: %1
Columnas: %1
Rows: %1
Filas: %1
No-Data Value: %1
Valor de sin datos: %1
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo.
The following lines contained errors
%1
Las siguientes líneas contenían errores
%1
The color map for band %1 failed to load
El mapa de color de la banda %1 no se pudo cargar
Unknown style format: %1
Formato de estilo desconocido: %1
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Propiedades de la capa ráster
Symbology
Simbología
<p align="right">Full</p>
<p align="right">Total</p>
None
Nada
General
General
Thumbnail
Miniatura
Columns:
Columnas:
Rows:
Filas:
No Data:
Sin datos:
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Escala máxima a la que se mostrará esta capa.
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Escala mínima a la que se mostrará esta capa.
Metadata
Metadatos
Pyramids
Pirámides
Average
Media
Nearest Neighbour
Vecino más próximo
Histogram
Histograma
Options
Opciones
Chart Type
Tipo de gráfico
Refresh
Actualizar
Max
Máx
Min
Mín
00%
00%
Render as
Representar como
...
...
Colormap
Mapa de color
Delete entry
Borrar entrada
Classify
Clasificar
1
1
2
2
Estimate (faster)
Estimar (más rápido)
Load
Cargar
Actual (slower)
Real (más lento)
Current
Actual
Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Guardar el algoritmo actual de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS.
Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Guarda la configuración actual del algoritmo de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS.
Default
Predeterminado
TextLabel
EtiquetaDeTexto
Transparency
Transparencia
Single band gray
Gris de una banda
Three band color
Color de tres bandas
RGB mode band selection and scaling
Selección de banda del modo RGB y escalado
Red band
Banda roja
Green band
Banda verde
Blue band
Banda azul
Custom min / max values
Valores mínimo / máximo personalizados
Red min
Mínimo de rojo
Red max
Máximo de rojo
Green min
Mínimo de verde
Green max
Máximo de verde
Blue min
Mínimo de azul
Blue max
Máximo de azul
Single band properties
Propiedades de banda única
Gray band
Banda gris
Color map
Mapa de color
Invert color map
Invertir mapa de color
Use standard deviation
Usar desviación estándar
Load min / max values from band
Cargar valores min / max de la banda
Contrast enhancement
Mejora de contraste
Global transparency
Transparencia global
No data value
Valor de sin datos
Reset no data value
Restablecer valor de sin datos
Custom transparency options
Opciones de transparencia personalizada
Transparency band
Banda de transparencia
Transparent pixel list
Lista de píxeles de transparentes
Add values manually
Añadir valores manualmente
Add Values from display
Añadir valores desde la visualización
Remove selected row
Eliminar la fila seleccionada
Default values
Valores predeterminados
Import from file
Importar de archivo
Export to file
Exporta a archivo
Number of entries
Número de entradas
Color interpolation
Interpolación de color
Classification mode
Modo de clasificación
Scale dependent visibility
Visibilidad dependiente de la escala
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Layer source
Fuente de la capa
Display name
Nombre a visualizar
Pyramid resolutions
Resoluciones de pirámides
Resampling method
Método de remuestreo
Build pyramids
Construir pirámides
Line graph
Gráfico de líneas
Bar chart
Gráfico de barras
Column count
Cuenta de columnas
Out of range OK?
¿Aceptar fuera de intervalo?
Allow approximation
Permitir aproximación
Restore Default Style
Restaurar estilo predeterminado
Save As Default
Guardar como predeterminado
Load Style ...
Cargar estilo...
Save Style ...
Guardar estilo...
Note:
Nota:
Default R:1 G:2 B:3
R:1 G:2 B:3 predeterminado
Add entry
Añadir entrada
Sort
Ordenar
Load color map from band
Cargar mapa de color de banda
Load color map from file
Cargar mapa de color de archivo
Export color map to file
Exportar mapa de color a archivo
Generate new color map
Generar nuevo mapa de color
Coordinate reference system
Sistema de referencia de coordenadas
Change ...
Cambiar...
Legend
Leyenda
Palette
Paleta
Notes
Notas
Build pyramids internally if possible
Construir pirámides internamente si es posible
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html>
QgsRunProcess
Done
Hecho
Action
Acción
<b>Starting %1...</b>
<b>Comenzando %1...</b>
Unable to run command
%1
No se puede ejecutar la orden
%1
Unable to run command %1
No se puede ejecutar la orden %1
QgsSVGDiagramFactoryWidget
Select svg file
Seleccionar archivo svg
Select new preview directory
Seleccionar nuevo directorio de previsualización
Creating icon for file %1
Creando icono para el archivo %1
QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase
Form
Formulario
Search directories
Directorios de búsqueda
Add...
Añadir...
Remove
Eliminar
SVG Preview
Previsualización SVG
Browse...
Explorar...
QgsScaleBarPlugin
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Right
Inferior derecha
Tick Down
Marcas abajo
Tick Up
Marcas arriba
Bar
Barra
Box
Cajetín
&Scale Bar
Barra de &escala
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Crea una barra de escala que se muestra en la Vista del mapa
&Decorations
&Ilustraciones
metres/km
metros/km
feet
pies
degrees
grados
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
foot
pie
degree
grado
unknown
desconocido
feet/miles
pies/millas
miles
millas
mile
milla
inches
pulgadas
QgsScaleBarPluginGuiBase
Scale Bar Plugin
Complemento de Barra de escala
Click to select the colour
Pulsar para seleccionar el color
Size of bar:
Tamaño de la barra:
Automatically snap to round number on resize
Redondear números automáticamente al cambiar de tamaño
Colour of bar:
Color de la barra:
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Left
Inferior izquierda
Bottom Right
Inferior derecha
Enable scale bar
Activar barra de escala
Scale bar style:
Estilo de la barra de escala:
Select the style of the scale bar
Seleccionar el estilo de la barra de escala
Tick Down
Marcas abajo
Tick Up
Marcas arriba
Box
Cajetín
Bar
Barra
Placement:
Ubicación:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este complemento dibuja una barra de escala sobre el mapa. Tenga en cuenta que la opción Tamaño indicada abajo es un tamaño 'preferido' y puede que tenga que ser alterada por QGIS dependiendo del nivel de zum. El tamaño se establece de acuerdo con las unidades del mapa especificadas en las propiedades del proyecto.</p></body></html>
QgsSearchQueryBuilder
Search results
Resultados de la búsqueda
Search string parsing error
Error al analizar la cadena de búsqueda
No Records
Ningún registro
The query you specified results in zero records being returned.
La consulta que especificó no ha devuelto ningún registro.
Search query builder
Constructor de consultas de búsqueda
Found %n matching feature(s).
test result
Se ha encontrado %n objeto espacial coincidente.
Se han encontrado %n objetos espaciales coincidentes.
QgsServerSourceSelect
Confirm Delete
Confirmar borrado
WMS Provider
Proveedor WMS
Could not open the WMS Provider
No se pudo conectar al proveedor WMS
Select Layer
Seleccionar capa
Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas
There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected.
No hay un sistema de coordenadas de referencia para las capas seleccionadas.
WMS proxies
Proxy del servidor WMS
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Se han añadido varios servidores WMS a la lista de servidores. Tenga en cuenta que si accede a internet mediante un proxy necesitará configurarlo en el diálogo de opciones de QGIS.
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Sistema de referencia de coordenadas (%n disponible)
Sistema de referencia de coordenadas (%n disponibles)
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
COMMENTED OUT
No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo:
%2
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo:
%2
You must select at least one leaf layer first.
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
La conexión %1 ya existe. ¿Quiere sobrescribirla?
Confirm Overwrite
Confirmar sobrescritura
WMS Password for %1
Contraseña WMS para %1
QgsServerSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Añadir capa(s) de un servidor
Adds a few example WMS servers
Añadir unos cuantos servidores WMS de ejemplo
Add default servers
Añadir servidores por omisión
C&onnect
Co&nectar
Edit
Editar
Delete
Borrar
&New
&Nuevo
Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas
Change ...
Cambiar...
Ready
Preparado
&Add
&Añadir
Alt+A
Alt+A
ID
ID
Name
Nombre
Title
Título
Abstract
Resumen
Image encoding
Codificación de la imagen
Help
Ayuda
F1
F1
C&lose
&Cerrar
Alt+L
Alt+C
Servers
Servidores
Server Search
Búsqueda de servidor
Search
Buscar
URL
URL
Description
Descripción
Add selected row to WMS list
Añadir la fila seleccionada a la lista WMS
QgsShapeFile
The database gave an error while executing this SQL:
La base de datos dio un error mientras ejecutaba esta SQL:
... (rest of SQL trimmed)
is appended to a truncated SQL statement
... (cortado el resto de la SQL)
Scanning
Escaneando
The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
La base de datos dio un error mientras ejecutaba esta SQL:
%1
El error fue:
%2
The error was:
%1
El error fue:
%1
QgsSingleSymbolDialog
Solid Line
Línea continua
Dash Line
Línea de rayas
Dot Line
Línea de puntos
Dash Dot Line
Línea de rayas y puntos
Dash Dot Dot Line
Línea de raya punto punto
No Pen
Sin dibujo
No Brush
Sin relleno
Solid
Sólido
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Cross
Cruz
BDiagonal
Diagonal atrás
FDiagonal
Diagonal adelante
Diagonal X
Diagonal X
Dense1
Denso 1
Dense2
Denso 2
Dense3
Denso 3
Dense4
Denso 4
Dense5
Denso 5
Dense6
Denso 6
Dense7
Denso 7
Texture
Textura
QgsSingleSymbolDialogBase
Single Symbol
Símbolo único
Size
Tamaño
Point Symbol
Símbolo de punto
Area scale field
Campo de escala de área
Rotation field
Campo de rotación
Style Options
Opciones de estilo
...
...
Outline style
Estilo de línea exterior
Outline color
Color de línea exterior
Outline width
Anchura de línea exterior
Fill color
Color de relleno
Fill style
Estilo de relleno
Label
Etiqueta
QgsSnappingDialog
to vertex
a vértice
to segment
a segmento
to vertex and segment
a vértice y segmento
map units
unidades de mapa
pixels
píxeles
QgsSnappingDialogBase
Snapping options
Opciones de autoensamblado
Layer
Capa
Mode
Modo
Tolerance
Tolerancia
Units
Unidades
QgsSpatiaLiteProvider
SQLite error: %1
SQL: %2
Error de SQLite: %1
SQL: %2
QgsSpatiaLiteProvider::SqliteHandles
Failure while connecting to: %1
%2
Fallo al conectarse a: %1
%2
QgsSpatiaLiteSourceSelect
Wildcard
Comodín
RegExp
Expresión regular
All
Todos
Table
Tabla
Type
Tipo
Geometry column
Columna de geometría
SpatiaLite DB Open Error
Error al abrir base de datos SpatialLite
Failure while connecting to: %1
%2
Fallo al conectarse a: %1
%2
seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...
parece que es una base de datos SQLite válida, pero no una SpatialLite ...
unknown error cause
causa de error desconocida
@
@
Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open
Seleccione una base de datos SpatiaLite/SQLite para abrir
Confirm Delete
Confirmar la eliminación
Select Table
Seleccionar tabla
You must select a table in order to add a Layer.
Debe seleccionar una tabla para poder añadir una capa.
SpatiaLite getTableInfo Error
Error getTableInfo de SpatiaLite
Failure exploring tables from: %1
%2
Fallo al explorar las tablas de: %1
%2
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
QgsSpatiaLiteSourceSelectBase
Add SpatiaLite Table(s)
Añadir tabla(s) de SpatiaLite
SpatiaLite DBs
Bases de datos de SpatiaLite
Delete
Borrar
New
Nueva
Connect
Conectar
Help
Ayuda
F1
F1
Add
Añadir
Close
Cerrar
Search:
Buscar:
Search mode:
Modo de búsqueda:
Search in columns:
Buscar en columnas:
Search options...
Opciones de búsqueda...
QgsSpatiaLiteTableModel
Table
Tabla
Type
Tipo
Geometry column
Columna de geometría
Point
Punto
Multipoint
Múltipunto
Line
Línea
Multiline
Múltilínea
Polygon
Polígono
Multipolygon
Múltipolígono
QgsSpit
File Name
Nombre de archivo
Feature Class
Clase de objetos espaciales
Features
Objetos espaciales
DB Relation Name
Nombre de la relación de la BD
Schema
Esquema
Confirm Delete
Confirmar borrado
Add Shapefiles
Añadir archivos shape
Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)
Archivos shape (*.shp);;Todos los archivos (*.*)
The following Shapefile(s) could not be loaded:
No se han podido cargar los siguientes archivos shape:
REASON: File cannot be opened
MOTIVO: el archivo no se puede abrir
REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing
MOTIVO: faltan uno o varios de los archivos del shape (*.dbf, *shx)
General Interface Help:
Ayuda de la Interfaz general:
PostgreSQL Connections:
Conexiones PostgreSQL:
[New ...] - create a new connection
[Nueva...] - crear una conexión nueva
[Edit ...] - edit the currently selected connection
[Editar...] - editar la conexión seleccionada actualmente
[Remove] - remove the currently selected connection
[Eliminar] - eliminar la conexión seleccionada actualmente
-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files
-debe seleccionar una conexión que funcione para poder importar archivos
-when changing connections Global Schema also changes accordingly
-cuando se cambian las conexiones el esquema global cambia en concordancia
Shapefile List:
Lista de archivos shape:
[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import
[Añadir...] - abrir un cuadro de diálogo y buscar los archivos a importar
[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list
[Eliminar] - eliminar los archivos seleccionados de la lista
[Remove All] - remove all the files in the list
[Eliminar todos] - eliminar todos los archivos de la lista
[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported
[SRID] - ID de referencia para los archivos shape a importar
[Use Default (SRID)] - set SRID to -1
[Utilizar (SRID) por omisión] - establecer SRID a -1
[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database
[Nombre de columna de la geometría] - nombre de la columna de la geometría en la base de datos
[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'
[Utilizar [Nombre de columna de la geometría] por omisión] - establecer el nombre de la columna a "the_geom"
[Import] - import the current shapefiles in the list
[Importar] - importar los archivos shape actuales de la lista
[Quit] - quit the program
[Cerrar] - salir del programa
[Help] - display this help dialog
[Ayuda] - mostrar esta ayuda
Import Shapefiles
Importar archivos shape
You need to specify a Connection first
Primero debe especificar una conexión
Connection failed - Check settings and try again
La conexión ha fallado - Comprobar la configuración y probar de nuevo
PostGIS not available
PostGIS no está disponible
<p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p>
<p>La base de datos seleccionada no tiene instalado PostGIS, lo cual es necesario para almacenar datos espaciales.</p>
You need to add shapefiles to the list first
Primero debe añadir archivos shape a la lista
Importing files
Importando archivos
Cancel
Cancelar
Progress
Progreso
Problem inserting features from file:
Problemas al insertar objetos espaciales del archivo:
Import Shapefiles - Relation Exists
Importar archivos shape - La relación existe
%1 of %2 shapefiles could not be imported.
No se pudieron importar %1 de %2 archivos shape.
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión [%1] y toda su configuración asociada?
[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into
[Esquema global] - establezca el esquema para todos los archivos a importar
Password for %1
Contraseña para %1
%1
Invalid table name.
%1
Nombre de tabla no válido.
%1
No fields detected.
%1
No se han detectado campos.
%1
The following fields are duplicates:
%2
%1
Los siguientes campos están duplicados:
%2
Importing files
%1
Importando archivos
%1
%1
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p>
%1
<p>Error al ejecutar la SQL:</p><p>%2</p><p>La base de datos dijo:%3</p>
The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?
El archivo shape:
%1
usará la relación [%2] para sus datos,
la cual ya existe y posiblemente contiene datos.
Para evitar pérdida de datos cambie el "Nombre de relación de la base de datos"
para este archivo shape en la lista de archivos del diálogo principal.
¿Quiere sobrescribir la relación [%2]?
QgsSpitBase
SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool
SPIT - Herramienta para importar archivos shape a PostGIS
Add a shapefile to the list of files to be imported
Añadir un archivo shape a la lista de archivos a importar
Add
Añadir
Remove the selected shapefile from the import list
Eliminar el archivo shape seleccionado de la lista de importación
Remove
Eliminar
Remove all the shapefiles from the import list
Eliminar todos los archivos shape de la lista de importación
Remove All
Eliminar todos
Set the SRID to the default value
Establecer el SRID al valor por omisión
Set the geometry column name to the default value
Establecer el nombre de la columna de la geometría al valor por omisión
Global Schema
Esquema global
PostgreSQL Connections
Conexiones PostgreSQL
Create a new PostGIS connection
Crear una nueva conexión a PostGIS
New
Nueva
Remove the current PostGIS connection
Eliminar la conexión actual a PostGIS
Edit the current PostGIS connection
Editar la conexión actual a PostGIS
Edit
Editar
Import options and shapefile list
Opciones de importación y lista de archivos shape
Use Default SRID or specify here
Usar SRID por omisión o especificar aquí
Use Default Geometry Column Name or specify here
Usar nombre de columna de geometría por omisión o especificar aquí
Primary Key Column Name
Nombre de la columna de clave primaria
Connect to PostGIS
Conectar a PostGIS
Connect
Conectar
QgsSpitPlugin
&Import Shapefiles to PostgreSQL
&Importar archivos shape a PostgreSQL
Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import
Importar archivos shape a una base de datos PostgreSQL-PostGIS. El esquema y los nombres de los campos se pueden personalizar al importar
&Spit
I&mportar (Spit)
QgsTINInterpolatorDialog
Linear interpolation
Interpolación lineal
QgsTINInterpolatorDialogBase
Triangle based interpolation
Interpolación basada en triángulos
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este interpolador proporciona diferentes métodos para la interpolación en una red triangular irregular (TIN).</p></body></html>
Interpolation method:
Método de interpolación:
QgsUniqueValueDialog
Confirm Delete
Confirmar borrado
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
El campo de clasificación se cambió de '%1' a '%2'.
¿Deben borrarse las clases existentes antes de la clasificación?
QgsUniqueValueDialogBase
Form1
Form1
Classify
Clasificar
Classification field
Campo de clasificación
Add class
Añadir clase
Delete classes
Borrar clases
Randomize Colors
Colores aleatorios
Reset Colors
Restablecer colores
QgsVectorLayer
ERROR: no provider
ERROR: ningún proveedor
ERROR: layer not editable
ERROR: capa no editable
SUCCESS: attribute %1 was added.
ÉXITO: se añadió el atributo %1.
ERROR: attribute %1 not added
ERROR: no se añadió el atributo %1
No renderer object
Ningún objeto renderizador
Classification field not found
No se ha encontrado el campo de clasificación
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
ÉXITO: se ha borrado 1 atributo.
ÉXITO: se han borrado %n atributos.
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
ERROR: no se ha borrado 1 atributo.
ERROR: no se han borrado %n atributos.
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
ÉXITO: se ha añadido 1 atributo.
ÉXITO: se han añadido %n atributos.
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
ERROR: no se ha añadido 1 atributo nuevo
ERROR: no se han añadido %n atributos nuevos
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
ÉXITO: se ha cambiado el valor de 1 atributo.
ÉXITO: se ha cambiado el valor de %n atributos.
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
ERROR: no se aplicó el cambio de valor de 1 atributo.
ERROR: no se aplicaron los cambios de valor de %n atributos.
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
ÉXITO: se ha añadido 1 objeto espacial.
ÉXITO: se han añadido %n objetos espaciales.
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
ERROR: no se ha añadido 1 objeto espacial.
ERROR: no se han añadido %n objetos espaciales.
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
ÉXITO: se ha cambiado 1 geometría.
ÉXITO: se han cambiado %n geometrías.
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
ERROR: no se ha cambiado 1 geometría.
ERROR: no se han cambiado %n geometrías.
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
ÉXITO: se ha añadido 1 objeto espacial.
ÉXITO: se han añadido %n objetos espaciales.
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
ERROR: no se ha borrado 1 objeto espacial.
ERROR: no se han borrado %n objetos espaciales.
Unknown renderer
Renderizador desconocido
QgsVectorLayerProperties
Single Symbol
Símbolo único
Graduated Symbol
Símbolo graduado
Continuous Color
Color graduado
Unique Value
Valor único
This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Este botón abre el constructor de consultas de PostgreSQL y permite crear un subconjunto de objetos espaciales para mostrar en la vista del mapa, en vez de mostrarlos todos
The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button
Aquí se muestra la consulta usada para limitar los objetos espaciales de las capas. Esto actualmente sólo está soportado para capas PostgreSQL. Para introducir o modificar la consulta, pulse el botón Constructor de consultas
Spatial Index
Índice espacial
Creation of spatial index failed
Ha fallado la creación del índice espacial
General:
General:
Extents:
Extensión:
In layer spatial reference system units :
En unidades del sistema espacial de referencia de la capa:
In project spatial reference system units :
En unidades del sistema espacial de referencia del proyecto:
Layer Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial de la capa:
Attribute field info:
Información del campo del atributo:
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Tamaño
Precision
Precisión
Comment
Comentario
Default Style
Estilo predeterminado
QGIS Layer Style File (*.qml)
Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml)
QGIS
QGIS
id
ID
name
nombre
type
tipo
length
longitud
precision
precisión
comment
comentario
edit widget
values
valores
line edit
edición de línea
unique values
valores únicos
unique values (editable)
valores únicos (editable)
value map
mapa de valor
classification
clasificación
range (editable)
intervalo (editable)
range (slider)
intervalo (deslizador)
file name
nombre de archivo
Name conflict
Conflicto de nombres
The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.
No se pudo insertar el atributo. El nombre ya existe en la tabla.
Creation of spatial index successful
Creación de índice espacial correcta
Saved Style
Estilo guardado
Transparency: %1%
Transparencia: %1%
Layer comment: %1
Comentario de la capa: %1
Storage type of this layer: %1
Tipo de almacenamiento de esta capa: %1
Source for this layer: %1
Origen de esta capa: %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Tipo de geometría de los objetos espaciales de esta capa: %1
The number of features in this layer: %1
Número de objetos espaciales de esta capa: %1
Editing capabilities of this layer: %1
Posibilidades de edición de esta capa: %1
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMín,yMín %1,%2 : xMáx,yMáx %3,%4
Project (Output) Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial del proyecto (salida):
(Invalid transformation of layer extents)
(Transformación no válida de la extensión de la capa)
Load layer properties from style file (.qml)
Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml)
Unknown style format: %1
Formato de estilo desconocido: %1
Save layer properties as style file (.qml)
Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml)
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Propiedades de la capa
Symbology
Simbología
General
General
Display name
Mostrar el nombre
Display field for the Identify Results dialog box
Campo para mostrar en el cuadro de diálogo de resultados de la identificación
This sets the display field for the Identify Results dialog box
Establece el campo que se mostrará con la herramienta de identificación
Display field
Mostrar campo
Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.
Use este control para indicar el campo que se situará en el nivel superior del cuadro de diálogo de resultados de la identificación.
Use scale dependent rendering
Utilizar represenación dependiente de la escala
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Escala mínima a la que se mostrará esta capa.
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Escala máxima a la que se mostrará esta capa.
Create Spatial Index
Crear índice espacial
Subset
Subconjunto
Query Builder
Constructor de consultas
Metadata
Metadatos
Labels
Etiquetas
Display labels
Mostrar etiquetas
Actions
Acciones
Restore Default Style
Restaurar estilo predeterminado
Save As Default
Guardar como predeterminado
Load Style ...
Cargar estilo...
Save Style ...
Guardar estilo...
Legend type
Tipo de leyenda
Transparency
Transparencia
Options
Opciones
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Change CRS
Cambiar SRC
Attributes
Atributos
New column
Nueva columna
Ctrl+N
Ctrl+N
Delete column
Borrar columna
Ctrl+X
Ctrl+X
Toggle editing mode
Conmutar el modo edición
Click to toggle table editing
Pulsar para conmutar la edición de la tabla
QgsWFSData
Loading WFS data
Cargando datos WFS
Abort
Abortar
QgsWFSPlugin
&Add WFS layer
&Añadir capa WFS
QgsWFSProvider
unknown
desconocido
received %1 bytes from %2
recibidos %1 bytes de %2
QgsWFSSourceSelect
Confirm Delete
Confirmar borrado
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
QgsWFSSourceSelectBase
Title
Título
Name
Nombre
Abstract
Resumen
Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas
Change ...
Cambiar...
Server Connections
Conexiones de servidor
&New
&Nuevo
Delete
Borrar
Edit
Editar
C&onnect
Co&nectar
Add WFS Layer from a Server
Añadir capa WFS desde un servidor
QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase
Form
Formulario
Attributes:
Atributos:
1
1
Remove attribute
Eliminar atributo
Add attribute
Añadir atributo
QgsWmsProvider
Tried URL:
URL probada:
HTTP Exception
Excepción HTTP
WMS Service Exception
Excepción del servicio WMS
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Probablemente se deba a una URL incorrecta del servidor WMS.
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
No se pudo obtener una excepción del servicio WMS en %1: %2 en la línea %3 columna %4
Request contains a Format not offered by the server.
La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor.
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La solicitud contiene un CRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La solicitud contiene un SRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
La solicitud de obtención de mapa (GetMap) es para una capa no ofrecida por el servidor o la solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) es para una capa que no mostrada en el mapa.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
La solicitud es para una capa en un estilo no ofrecido por el servidor.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) se aplica a una capa no declarada consultable.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) contiene valores no válidos de X o Y.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es igual al valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es mayor que el valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
La solicitud no incluye un valor de muestra para la dimensión y el servidor no ha declarado un valor por omisión para esa dimensión.
Request contains an invalid sample dimension value.
La solicitud contiene un valor de muestra para la dimensión no válido.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
La solicitud es para una operación opcional no soportada por el servidor.
The WMS vendor also reported:
El productor WMS también informó:
Server Properties:
Propiedades del servidor:
Property
Propiedad
Value
Valor
WMS Version
Versión WMS
Title
Título
Abstract
Resumen
Keywords
Palabras clave
Online Resource
Recursos en línea
Contact Person
Persona de contacto
Fees
Cuotas
Access Constraints
Restricciones de acceso
Image Formats
Formatos de imagen
Identify Formats
Formatos de identificación
Layer Count
Número de capas
Selected
Seleccionado
Yes
Sí
No
No
Visibility
Visibilidad
Visible
Visible
Hidden
Oculta
n/a
n/d
Can Identify
Se puede identificar
Can be Transparent
Puede ser transparente
Can Zoom In
Se puede acercar el zum
Cascade Count
Cuenta en cascada
Fixed Width
Anchura fija
Fixed Height
Altura fija
WGS 84 Bounding Box
Marco de la WGS 84
Available in style
Disponible en estilo
Name
Nombre
Layer cannot be queried.
La capa no se puede consultar.
Dom Exception
Excepción dom
Tried URL: %1
URL probada: %1
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
No se pudieron obtener la capacidades del WMS: %1 en la línea %2 columna %3
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
No se pudieron obtener la capacidades del WMS en el formato esperado (DTD): no se encontró ningún %1 ni %2
(No error code was reported)
(No se informó ningún código de error)
(Unknown error code)
(Código de error desconocido)
GetFeatureInfoUrl
Layer Properties:
Propiedades de la capa:
QuickPrintGui
Portable Document Format (*.pdf)
Formato de documento portátil (*.pdf)
quickprint
impresión rápida
Unknown format: %1
Formato desconocido: %1
QuickPrintGuiBase
QGIS Quick Print Plugin
Complemento de impresión rápida de QGIS
Quick Print
Impresión rápida
Map Title e.g. ACME inc.
Título del mapa, ej. ACME inc.
Map Name e.g. Water Features
Nombre del mapa, ej. Elementos acuáticos
Copyright
Copyright
Output
Salida
Use last filename but incremented.
Usar el último nombre de archivo, pero incrementado.
last used filename but incremented will be shown here
el último nombre de archivo usado incrementado se mostrará aquí
Prompt for file name
Preguntar nombre de archivo
Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.
Nota: si quiere más control sobre la disposición del mapa, por favor use la función Diseñador de mapas de QGIS.
Page Size
Tamaño de página
QuickPrintPlugin
Quick Print
Impresión rápida
&Quick Print
Impresión &rápida
Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.
Proporciona una forma de producir rápidamente un mapa con intervención mínima del usuario.
SelectGeoRasterBase
Select Oracle Spatial GeoRaster
Seleccionar Oracle Spatial GeoRaster
Server Connections
Conexiones de servidor
C&onnect
Co&nectar
Edit
Editar
Delete
Borrar
&New
&Nuevo
Selection
Selección
Update
Actualizar
Ready
Preparado
&Select
&Seleccionar
Alt+A
Alt+A
Subdatasets
Subconjuntos de datos
Help
Ayuda
F1
F1
C&lose
&Cerrar
Alt+L
Alt+C
SimplifyLineDialog
Simplify line tolerance
Tolerancia de simplificar línea
Set tolerance
Establecer tolerancia
OK
Aceptar
VisualDialog
Please specify input vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de entrada
Check geometry validity
Comprobar validez de geometría
List unique values
Listar valores únicos
Nearest neighbour analysis
Análisis de vecinos más próximos
[pluginname]GuiBase
QGIS Plugin Template
Plantilla de complementos de QGIS
Plugin Template
Plantilla de complementos
dxf2shpConverter
Converts DXF files in Shapefile format
Convierte archivos DXF a formato SHP
&Dxf2Shp
&Dxf2Shp
dxf2shpConverterGui
Dxf Importer
Importador DXF
Input Dxf file
Archivo dxf de entrada
...
...
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output file</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Archivo de salida</span></p></body></html>
Output file type
Tipo de archivo de salida
Polyline
Polilínea
Polygon
Polígono
Point
Punto
Export text labels
Exportar etiquetas de texto
Choose a file name to save to
Seleccione un nombre de archivo en el que guardar
Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
Descripción de los campor:
* Archivo DXF de entrada: ruta al archivo DXF a convertir
* Archivo shp de salida: nombre deseado para el archivo shape a crear
* Tipo de archivo shp de salida: especifica el tipo de archivo shape de salida
* Casilla de verificación de exportar etiquetas de texto: si se marca se creará una capa shp de puntos adicional y la tabla dbf asociada contendrá información sobre los campos "TEXT" encontrados en el archivo dxf y las propias cadenas de texto
---
Desarrollado por Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Para ayuda envíe un correo a scala@itc.cnr.it
Choose a DXF file to open
Seleccione un archivo DXF para abrir
fTools
Quantum GIS version detected:
Versión de Quantun GIS detectada:
This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Esta versión de fTools requiere como mínimo la versión 1.0.0 de QGIS
Plugin will not be enabled.
El complemento no estará activado.
&Tools
Herramien&tas
&Analysis Tools
Herramientas de &análisis
Distance matrix
Matriz de distancia
Sum line lengths
Sumar longitud de líneas
Points in polygon
Puntos en polígonos
Basic statistics
Estadísticas básicas
List unique values
Listar valores únicos
Nearest neighbour analysis
Análisis de vecinos más próximos
Mean coordinate(s)
Coordenada(s) media
Line intersections
Intersecciones de líneas
&Sampling Tools
Herramienta&s de muestreo
Random selection
Selección aleatoria
Random selection within subsets
Selección aleatoria dentro de subconjuntos
Random points
Puntos aleatorios
Regular points
Puntos regulares
Vector grid
Cuadrícula vectorial
Select by location
Seleccionar por localización
&Geoprocessing Tools
Herramientas de &geoproceso
Buffer(s)
Buffer(s)
Intersect
Intersección
Union
Unión
Symetrical difference
Diferencia simétrica
Clip
Cortar
Dissolve
Disolver
Difference
Diferencia
G&eometry Tools
Herramientas de g&eometría
Export/Add geometry columns
Exportar/Añadir columnas de geometría
Check geometry validity
Comprobar validez de geometría
Polygon centroids
Centroides de polígonos
Extract nodes
Extraer nodos
Simplify geometries
Simplificar geometrías
Multipart to singleparts
Multiparte a partes sencillas
Singleparts to multipart
Partes sencillas a multiparte
Polygons to lines
Polígonos a líneas
&Data Management Tools
Herramientas de gestión de &datos
Export to new projection
Exportar a una nueva proyección
Define current projection
Definir la proyección actual
Join attributes
Unir atributos
Join attributes by location
Unir atributos por localización
Split vector layer
Dividir capa vectorial
About fTools
Acerca de fTools
pluginname
[menuitemname]
[nombredeelementodemenu]
&[menuname]
&{nombremenu]
Replace this with a short description of what the plugin does
Sustituya esto por una breve descripción de lo que hace el complemento