&Geoprocessing Geo&procesamiento BeataDialogGui Attribute Table Tabla de atributos Remove selection Eliminar selección Move selected to top Mover la selección arriba del todo Ctrl+T Ctrl+T Invert selection Invertir selección Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C) Copies the selected rows to the clipboard Copia las filas seleccionadas al portapapeles Ctrl+C Ctrl+C Toggle editing mode Conmutar el modo edición Click to toggle table editing Pulsar para conmutar la edición de la tabla Look for Buscar in en &Search Bu&scar Show selected records only Mostrar sólo los registros seleccionados Advanced search Búsqueda avanzada ... ... CoordinateCapture Coordinate Capture Captura de coordenadas Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Pulse en el mapa para ver las coordenadas y copiarlas al portapapeles. &Coordinate Capture &Captura de coordenadas Click to select the CRS to use for coordinate display Pulse para seleccionar el SRC a usar para la visualización de coordenadas Coordinate in your selected CRS Coordenadas en su SRC seleccionado Coordinate in map canvas coordinate reference system Coordenadas en el sistema de referencia de coordenadas de la vista del mapa Copy to clipboard Copiar al portapapeles Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Pulse para activar el seguimiento del ratón. Pulse el lienzo del mapa para detener. Start capture Comenzar captura Click to enable coordinate capture Clic para activar la captura de coordenadas CoordinateCaptureGui Coordinate Capture Plugin Complemento de captura de coordenadas CoordinateCaptureGuiBase QGIS Plugin Template Plantilla de complementos de QGIS Plugin Template Plantilla de complementos Dialog Connect Conectar Browse Explorar OGR Converter Conversor OGR Open OGR file Abrir archivo OGR OGR File Data Source (*.*) Origen de datos de archivo OGR (*.*) Open Directory Abrir directorio Input OGR dataset is missing! ¡Falta el conjunto de datos OGR de entrada! Input OGR layer name is missing! ¡Falta el nombre de la capa OGR de entrada! Target OGR format not selected! ¡No se ha seleccionado el formato OGR objetivo! Output OGR dataset is missing! ¡Falta el conjunto de datos OGR de salida! Output OGR layer name is missing! ¡Falta el nombre de la capa OGR de salida! Choose a file name to save to Seleccione un nombre de archivo en el que guardar Could not establish connection to: '%1' No se pudo establecer la conexión con: '%1' Successfully translated layer '%1' Capa '%1' transformada con éxito Failed to translate layer '%1' No se pudo transformar la capa '%1' Successfully connected to: '%1' Conectado con éxito a: '%1' fTools About Acerca de fTools fTools fTools Version x.x-xxxxxx Versión x.x-xxxxxx <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> Help Ayuda Web Web Close Cerrar Extract Nodes Extraer nodos Input line or polygon vector layer Capa vectorial de líneas o polígonos de entrada Tolerance Tolerancia Unique ID field Campo ID único Output point shapefile Archivo shape de puntos de salida Geoprocessing Geoprocesamiento Input vector layer Capa vectorial de entrada Intersect layer Capa de intersección Buffer distance Distancia de buffer Buffer distance field Campo de distancia de buffer Dissolve field Campo para disolver Dissolve buffer results Disolver resultados de buffer Output shapefile Archivo shape de salida Locate Line Intersections Localizar intersecciones de líneas Input line layer Capa de líneas de entrada Input unique ID field Campo ID único de entrada Intersect line layer Capa de líneas de intersección Intersect unique ID field Campo ID único de intersección Output Shapefile Archivo shape de salida Join Attributes Unir atributos Target vector layer Capa vectorial objetivo Target join field Campo de unión objetivo Join data Unir datos Join vector layer Unir capa vectorial Join dbf table Unir tabla dbf Join field Unir campo Output table Tabla de salida Only keep matching records Mantener sólo los registros coincidentes Keep all records (includeing non-matching target records) Mantener todos los registros (incluyendo los que no coincidan) Generate Centroids Generar centroides Weight field Number of standard deviations Número de desviaciones estándar Std. Dev. Desv. Est. Create Distance Matrix Crear matriz de distancia Input point layer Capa de puntos de entrada Target point layer Capa de puntos objetivo Target unique ID field Campo ID único objetivo Output matrix type Tipo de matriz de salida Linear (N*k x 3) distance matrix Matriz de distancia lineal (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matriz de distancia estándar (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Matriz de distancia resumen (media, desv. est., mín, máx) Use only the nearest (k) target points: Usar sólo los puntos objetiva más cercanos (k): Output distance matrix Matriz de distancia de salida Count Points In Polygons Contar puntos de los polígonos Input polygon vector layer Capa vectorial de polígonos de entrada Input point vector layer Capa vectorial de puntos de entrada Output count field name Nombre del campo de cuenta de salida PNTCNT Generate Random Points Generar puntos aleatorios Input Boundary Layer Capa de contorno de entrada Minimum distance between points Distancia mínima entre puntos Sample Size Tamaño de muestra Unstratified Sampling Design (Entire layer) Diseño de muestreo no estratificado (capa entera) Use this number of points Usar este número de puntos Stratified Sampling Design (Individual polygons) Diseño de muestreo estratificado (polígonos individuales) Use this density of points Usar esta densidad de puntos Use value from input field Usar valor de campo de entrada Random Selection Tool Herramienta de selección aleatoria Input Vector Layer Capa vectorial de entrada Randomly Select Seleccionar aleatoriamente Number of Features Número de objetos espaciales Percentage of Features Porcentaje de objetos espaciales % % Projection Management Tool Herramienta de administración de proyecciones Input spatial reference system Sistema de referencia espacial de entrada Output spatial reference system Sistema de referencia espacial de salida Use predefined spatial reference system Usar sistema de referencia espacial predefinido Choose Seleccionar Import spatial reference system from existing layer Importar sistema de referencia espacial de una capa existente Import spatial reference system: Importa sistema de referencia espacial: Generate Regular Points Genera puntos regulares Input Coordinates Introducir coordenadas X Min X Mín Y Min Y Mín X Max X Máx Y Max Y Máx Grid Spacing Separación de rejilla Use this point spacing Usar la separación de este punto Apply random offset to point spacing Aplicar desplazamiento aleatorio a la separación de puntos Initial inset from corner (LH side) Spatial Join Unión espacial Attribute Summary Resumen de atributos Take attributes of first located feature Tomar atributos del primer objeto espacial localizado Take summary of intersecting features Tomar resumen de objetos espaciales que interseccionen Mean Media Min Mín Max Máx Sum Suma Output Shapefile: Archivo shape de salida: Random Selection From Within Subsets Selección aleatoria dentro de subconjuntos Input subset field (unique ID field) Campo del subconjunto de entrada (campo ID único) Sum Line Length In Polygons Sumar longitud de líneas de polígonos Output summed length field name Nombre del campo de salida con la suma de longitudes LENGTH LONGITUD Input line vector layer Capa vectorial de líneas de entrada Grid extent Extensión de la cuadrícula Update extents from layer Actualizar extensión a partir de capa Update extents from canvas Actualizar extensión a partir de la vista del mapa Parameters Parámetros X X Lock 1:1 ratio Bloquear relación 1:1 Y Y Output grid as polygons Producir cuadrícula como polígonos Output grid as lines Producir cuadrícula como líneas Vector Split Dividir vectorial Output folder Carpeta de salida List Unique Values Listar valores únicos Target field Campo objetivo Unique values list Lista de valores únicos Unique value count Cuenta de valores únicos GeometryDialog Merge all Fundir todo Please specify input vector layer Por favor, especifique la capa vectorial de entrada Please specify output shapefile Por favor, especifique el archivo shape de salida Please specify valid tolerance value Por favor, especifique un valor de tolerancia válido Please specify valid UID field Por favor, especifique un campo UID válido Created output shapefile Se ha creado el archivo shape de salida Would you like to add the new layer to the TOC? ¿Quiere añadir la nueva capa a la leyenda? Singleparts to multipart Partes simples a multiparte Output shapefile Archivo shape de salida Multipart to singleparts Multiparte a partes sencillas Extract nodes Extraer nodos Polygons to lines Polígonos a líneas Input polygon vector layer Capa vectorial de polígonos de entrada Export/Add geometry columns Exportar/Añadir columnas de geometría Input vector layer Capa vectorial de entrada Simplify geometries Simplificar geometrías Polygon centroids Centroides de polígonos Output point shapefile Archivo shape de salida Error processing specified tolerance! Error al procesar la tolerancia especificada Please choose larger tolerance... Por favor, elija una tolerancia mayor... Function not found No se ha encontrado la función Error writing output shapefile Error al escribir el archivo shape de salida Unable to delete existing layer... No se puede borrar la capa existente... Input point vector layer Capa vectorial de puntos de entrada GeoprocessingDialog Dissolve all Disolver todo Please specify an input layer Por favor, especifique una capa de entrada Please specify a difference/intersect/union layer Por favor, especifique una capa de diferencia/intersección/unión Please specify valid buffer value Por favor, especifique un valor de buffer válido Please specify dissolve field Por favor, especifique el campo para disolver Please specify output shapefile Por favor, especifique el archivo shape de salida Unable to create geoprocessing result. No se puede crear el resultado del geoproceso. Created output shapefile Se ha creado el archivo shape de salida Would you like to add the new layer to the TOC? ¿Quiere añadir la nueva capa a la leyenda? Buffer(s) Buffer(s) Dissolve Disolver Erase layer Borrar capa Difference Diferencia Intersect layer Capa de intersección Intersect Intersección Difference layer Capa de diferencia Symetrical difference Diferencia simétrica Clip layer Capa de corte Clip Cortar Union layer Capa de unión Union Unión Gui Welcome to your automatically generated plugin! ¡Bienvenido a su complemento generado automáticamente! This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started. Este es sólo un punto de inicio. Ahora necesita modificar el código para que haga algo útil... continúe leyendo para más información sobre cómo empezar. Documentation: Documentación: You really need to read the QGIS API Documentation now at: Ahora necesita leer la documentación del API de QGIS en: In particular look at the following classes: En particular mire las siguientes clases: QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details. QgsPlugin es una ABC que define los comportamientos requeridos que su complemento debe proporcionar. Vea más abajo para más detalles. What are all the files in my generated plugin directory for? ¿Para qué son todos los archivos generados en mi directorio de complementos? This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file. Este es el archivo CMake que construye el complemento. Debería añadir las dependencias específicas de su aplicación y los archivos fuente a este archivo. This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice. Esta el la clase que proporciona el "pegamento" entre la lógica de su aplicación personal y la aplicación QGIS. Verá que ya hay implementados algunos métodos para usted - incluyendo algunos ejemplos de cómo añadir una capa ráster o vectorial a la vista principal del mapa de la aplicación. Esta clase es una instancia concreta de la interfaz QgisPlugin que define el comportamiento requerido para un complemento. En particular, un complemento tiene un número de métodos estáticos y miembros de forma que el QgsPluginManager y la lógica del cargador de complementos puedan identificar cada complemento, crear una entrada de menú apropiada para él, etc. Tenga en cuenta que no hay nada que le pare creando múltiples iconos de barras de herramientas y entradas de menú para un solo complemento. Sin embargo, de forma predeterminada sólo se crea una entrada de menú y un botón de barra de herramientas y está preconfigurado para llamar al método run() de esa clase cuando se selecciona. Esta implementación predeterminada proporcionada por el constructor de complementos está bien documentada, así que acuda al código para más información. This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools). Este es un archivo "ui" del diseñador de Qt. Define el aspecto del diálogo predeterminadado del complemento sin implementar ninguna lógica de la aplicación. Puede modificar este formulario para adaptarlo a sus necesidades o eliminarlo por completo si su complemento no necesita mostrar un formulario de usuario (por ej. para personalizar MapTools). This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really.... Esta es la clase concreta donde debe ir la lógica de la aplicación para el diálogo mencionado anteriormente. Aquí es donde está el quiz de la cuestión... This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too. Este es el archivo de recursos de Qt4 para su complemento. El Makefile generado para su complemento está configurado por completo para compilar el archivo de recursos, así que todo lo que tiene que hacer es añadir sus iconos adicionales, etc. usando el sencillo formato de archivo xml. Fíjese en el namespace usado para todos sus recursos, ej. (":/[pluginname]/"). Es importante usar este prefijo para todos sus recursos. Le sugerimos que incluya cualquier otra imagen y datos de tiempo de ejecución también en este archivo de recurso. This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest. Este es el icono que se usará para la entrada de menú e icono de barra de herramientas de su complemento. Simplemente sustituya este icono con el suyo para distinguirlo del resto. This file contains the documentation you are reading now! ¡Este archivo contiene la documentación que está leyendo ahora! Getting developer help: Obtener ayuda de los desarrolladores: For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via: Para preguntas y comentarios sobre la plantilla del constructor de complementos y la creación de sus elementos en QGIS usando la interfaz de complementos, por favor póngase en contacto con nosotros via: <li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li> <li> la lista de correo de desarrolladores de QGIS o</li><li> IRC (#qgis en freenode.net)</li> QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community. QGIS se distribuye bajo la Licencia Pública Gnu (GPL). Si crea un complemento útil, por favor valore ponerlo a su vez a disposición de la comunidad. Have fun and thank you for choosing QGIS. Diviértase y gracias por elegir QGIS. MapCoordsDialogBase Enter map coordinates Introducir coordenadas de mapa X: X: Y: Y: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point. Introducir las coordenadas X e Y que correspondan con el punto seleccionado en la imagen. De forma alternativa, seleccionar el botón con el icono de un lápiz y luego hacer clic en un punto correspondiente sobre la vista del mapa de QGIS para rellenar las coordenadas de ese punto. from map canvas de la vista del mapa OgrConverterGuiBase OGR Layer Converter Conversor de capas OGR Source Fuente Format Formato File Archivo Directory Directorio Remote source Origen remoto Dataset Conjunto de datos Browse Explorar Layer Capa Target Objetivo OgrPlugin Run OGR Layer Converter Ejecutar el conversor de capas OGR OG&R Converter Conversor OG&R Translates vector layers between formats supported by OGR library Traduce capas vectoriales entre formatos admitidos por la biblioteca OGR OracleConnectGuiBase Create Oracle Connection Crear conexión a Oracle OK Aceptar Cancel Cancelar Connection Information Información sobre la conexión Name Nombre Database instance Instancia de la base de datos Username Nombre de usuario Password Contraseña Name of the new connection Nombre de la nueva conexión Save Password Guardar contraseña QFileDialog Save experiment report to portable document format (.pdf) Guardar informe del experimento a formato de documento portátil (.pdf) Load layer properties from style file (.qml) Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml) QObject Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular la longitud de la línea. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular el área del polígono. Label Etiqueta No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation No se pueden cargar capas vectoriales. Compruebe su instalación de QGIS. No Data Providers No hay proveedores de datos No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded No hay complementos de proveedores de datos disponibles. No se pueden cargar capas vectoriales. Division by zero. División entre cero. Fit to a linear transform requires at least 2 points. Ajustar a una transformación lineal requiere al menos 2 puntos. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Ajustar a una transformación de Helmert requiere al menos 2 puntos. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Ajustar a una transformación afín requiere al menos 4 puntos. GPS eXchange format provider Proveedor de formato eXchange GPS GRASS plugin Complemento de GRASS QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS no pudo encontrar su instalación de GRASS. ¿Podría especificar la ruta (GISBASE) de su instalación de GRASS? Choose GRASS installation path (GISBASE) Seleccionar ruta de instalación de GRASS (GISBASE) GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Los datos de GRASS no estarán accesibles si no se especifica una GISBASE. CopyrightLabel Etiqueta de Copyright Draws copyright information Dibuja información de copyright Version 0.1 Versión 0.1 Version 0.2 Versión 0.2 Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates Carga y muestra archivos de texto delimitado que contienen coordenadas X, Y Add Delimited Text Layer Añadir capa de texto delimitado GPS Tools Herramientas de GPS Tools for loading and importing GPS data Herramientas para cargar e importar datos de GPS GRASS GRASS GRASS layer Capa de GRASS NorthArrow Flecha de Norte Displays a north arrow overlayed onto the map Muestra una flecha de Norte superpuesta en el mapa [menuitemname] [nombredeelementodemenu] [plugindescription] [descripcióndecomplemento] ScaleBar Barra de escala Draws a scale bar Dibuja una barra de escala SPIT SPIT Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool Herramienta de importación de shapefiles a PostgreSQL/PostGIS WFS plugin Complemento de WFS Adds WFS layers to the QGIS canvas Añade capas WFS a la vista de QGIS Python error Error de Python km2 km² ha Ha m2 m m km km mm mm cm cm sq mile milla² sq ft pies² mile milla foot pie feet pies sq.deg. grados² degree grado degrees grados unknown desconocido Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead. Las expresiones regulares sobre valores numéricos no tienen sentido. Use la comparación en su lugar. Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers Funciones de geoprocesamiento para trabajar con capas PostgreSQL/PostGIS <b>Raster</b> <b>Ráster</b> Cannot open raster header No se puede abrir la cabecera del ráster Rows Filas Columns Columnas N-S resolution Resolución N-S E-W resolution Resolución E-W North Norte South Sur East Este West Oeste Format Formato Minimum value Valor mínimo Maximum value Valor máximo Data source Fuente de datos Data description Descripción de datos Comments Comentarios Categories Categorías <b>Vector</b> <b>Vectorial</b> Points Puntos Lines Líneas Boundaries Contornos Centroids Centroides Faces Caras Kernels Kernels Areas Áreas Islands Islas Top Arriba Bottom Abajo yes no no History<br> Historia<br> <b>Layer</b> <b>Capa</b> Features Objetos espaciales Driver Controlador Database Base de datos Table Tabla Key column Columna clave GISBASE is not set. GISBASE no establecida. Mapset is already in use. El directorio de mapas ya está en uso. Warning Atención Cannot read raster map region No se puede la región del mapa ráster Cannot read vector map region No se puede leer la región del mapa vectorial Cannot read region No se puede leer la región PostgreSQL Geoprocessing Geoprocesamiento PostgreSQL Quick Print Impresión rápida Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort. Impresión rápida es un complemento para imprimir rápidamente un mapa con el mínimo esfuerzo. Couldn't load SIP module. No se pudo cargar el módulo SIP. Python support will be disabled. El soporte para Python estará deshabilitado. Couldn't load PyQt4. No se pudo cargar PyQt4. Couldn't load PyQGIS. No se pudo cargar PyQGIS. An error has occured while executing Python code: Ha ocurrido un error mientras se ejecutaba el código de Python: Python version: Versión de Python: Python path: Ruta de Python: An error occured during execution of following code: Ocurrió un error durante la ejecución del siguiente código: Uncatched fatal GRASS error Error fatal de GRASS no detectado Coordinate Capture Captura de coordenadas Capture mouse coordinates in different CRS Capturar las coordenadas del ratón en diferentes SRC Dxf2Shp Converter Conversor DxfaShp Converts from dxf to shp file format Convierte de formato de archivo dxf a shp Interpolating... Interpolando... Abort Abortar Interpolation plugin Complemento de interpolación A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer Un complemento para interpolación basado en los vértices de una capa vectorial Version 0.001 Versión 0.001 OGR Layer Converter Conversor de capas OGR Translates vector layers between formats supported by OGR library Traduce capas vectoriales entre formatos admitidos por la biblioteca OGR Error Loading Plugin Error al cargar el complemento There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Hubo un problema al cargar un complemento. La siguiente información de diagnóstico puede ayudar a los desarrolladores de QGIS a solucionar el asunto: %1. Where is '%1' (original location: %2)? ¿Dónde está '%1'? (ubicación original: %2) Error when reading metadata of plugin %1 Error al leer los metadatos del complemento %1 No QGIS data provider plugins found in: %1 No se han encontrado complementos del proveedor de datos de QGIS en: %1 Referenced column wasn't found: %1 No se encontró la columna referida: %1 Location: %1 Localización: %1 Location: %1<br>Mapset: %2 Localización: %1<br>Directorio de mapas: %2 Couldn't open the data source: %1 No se pudo abrir el origen de los datos: %1 Parse error at line %1 : %2 Error de análisis en la línea %1 : %2 %1 is not a GRASS mapset. %1 no es un directorio de mapas de GRASS. Cannot start %1/etc/lock No se puede iniciar %1/etc/lock Temporary directory %1 exists but is not writable El directorio temporal %1 existe pero no se puede escribir en él Cannot create temporary directory %1 No se puede crear el directorio temporal %1 Cannot create %1 No se puede crear %1 Cannot remove mapset lock: %1 NO se puede eliminar el bloqueo del directorio de mapas: %1 Couldn't load plugin %1 No se pudo cargar el complemento %1 %1 due an error when calling its classFactory() method %1 debido a un error al llamar a su método classFactory() %1 due an error when calling its initGui() method %1 debido a un error al llamar a su método initGui() Error while unloading plugin %1 Error al descargar el complemento %1 Georeferencer GDAL Georreferenciador GDAL Adding projection info to rasters using GDAL Añadiendo información de proyección a rásters usando GDAL SQLite DB (*.sqlite);;All files (*.*) Base de datos SQLite (*.sqlite);;Todos los archivos (*.*) Oracle Spatial GeoRaster GeoRaster Espacial de Oracle Access Oracle Spatial GeoRaster QgisApp Checking database Comprobando la base de datos Reading settings Leyendo configuraciones Setting up the GUI Configurando la interfaz gráfica de usuario (GUI) Restoring loaded plugins Restableciendo complementos cargados Initializing file filters Inicializando filtros de archivo Restoring window state Restableciendo el estado de la ventana QGIS Ready! ¡QGIS preparado! &New Project &Nuevo proyecto Ctrl+N New Project Ctrl+N New Project Nuevo proyecto &Open Project... &Abrir proyecto... Ctrl+O Open a Project Ctrl+A Open a Project Abrir un proyecto &Save Project &Guardar proyecto Ctrl+S Save Project Ctrl+G Save Project Guardar proyecto Save Project &As... G&uardar proyecto como... Save Project under a new name Guardar proyecto con un nombre nuevo Save as Image... Guardar como imagen... Save map as image Guardar mapa como imagen Exit Salir Ctrl+Q Exit QGIS Ctrl+S Exit QGIS Salir de QGIS V Add a Vector Layer V Add a Vector Layer Añadir una capa vectorial R Add a Raster Layer R Add a Raster Layer Añadir una capa ráster D Add a PostGIS Layer D Add a PostGIS Layer Añadir una capa de PostGIS New Vector Layer... Nueva capa vectorial... N Create a New Vector Layer N Create a New Vector Layer Crear una capa vectorial nueva Remove Layer Eliminar capa Ctrl+D Remove a Layer Ctrl+E Remove a Layer Eliminar una capa + Show all layers in the overview map + Show all layers in the overview map Mostrar todas las capas en la vista general Remove All From Overview Eliminar todo de la vista general - Remove all layers from overview map - Remove all layers from overview map Eliminar todas las capas de la vista general Show All Layers Mostrar todas las capas S Show all layers M Show all layers Mostrar todas las capas Hide All Layers Ocultar todas las capas H Hide all layers O Hide all layers Ocultar todas las capas Project Properties... Propiedades del proyecto... P Set project properties P Set project properties Definir las propiedades del proyecto Options... Opciones... Change various QGIS options Cambiar varias opciones de QGIS Help Contents Contenidos de la ayuda Ctrl+? Help Documentation (Mac) Ctrl+? F1 Help Documentation F1 Help Documentation Documentación de ayuda Ctrl+H QGIS Home Page Ctrl+W QGIS Home Page Página web de QGIS About Acerca de About QGIS Acerca de QGIS Check Qgis Version Comprobar versión de Qgis Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Comprobar si su versión de QGIS está actualizada (requiere acceso a internet) Refresh Actualizar Ctrl+R Refresh Map Ctrl+A Refresh Map Actualizar mapa Zoom In Acercar zum Ctrl++ Zoom In Ctrl++ Zoom Out Alejar zum Ctrl+- Zoom Out Ctrl+- Zoom Full Zum general F Zoom to Full Extents G Zoom to Full Extents Zum a toda la extensión Pan Map Desplazar mapa Pan the map Desplazar el mapa Zoom Last Zum anterior Zoom to Last Extent Zum a la extensión anterior Zoom to Layer Zum a la capa Identify Features Identificar objetos espaciales I Click on features to identify them I Click on features to identify them Pulsar sobre los objetos espaciales para identificarlos Select Features Seleccionar objetos espaciales Measure Line Regla Measure a Line Regla Measure Area Medir áreas Measure an Area Medir un área Show Bookmarks Mostrar marcadores B Show Bookmarks M New Bookmark... Nuevo marcador... Ctrl+B New Bookmark Ctrl+M New Bookmark Nuevo marcador Add WMS Layer... Añadir capa WMS... O Add current layer to overview map L Add current layer to overview map Añadir la capa actual a la vista general Open the plugin manager Abrir el administrador de complementos Capture Point Añadir punto . Capture Points . Capture Points Añadir puntos Capture Line Añadir línea / Capture Lines / Capture Lines Añadir líneas Capture Polygon Añadir polígono Ctrl+/ Capture Polygons Ctrl+/ Capture Polygons Añadir polígonos Delete Selected Borrar lo seleccionado Add Vertex Añadir vértice Delete Vertex Borrar vértice Move Vertex Mover vértice Cut Features Cortar objetos espaciales Cut selected features Cortar los objetos espaciales seleccionados Copy Features Copiar objetos espaciales Copy selected features Copiar los objetos espaciales seleccionados Paste Features Pegar objetos espaciales Paste selected features Pegar los objetos espaciales seleccionados &File &Archivo &Open Recent Projects Abrir proyectos &recientes &View &Ver &Layer &Capa &Settings C&onfiguración &Plugins Co&mplementos &Help A&yuda File Archivo Manage Layers Administrar capas Help Ayuda Digitizing Digitalización Map Navigation Navegación de mapas Attributes Atributos Plugins Complementos Displays the current map scale Muestra la escala del mapa actual Render Representar When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Cuando está marcada, las capas se representan respondiendo a los comandos de navegación y otros eventos. Cuando no está marcada, la representación no se hace. Esto permite añadir un gran número de capas y simbolizarlas antes de su representación. Toggle map rendering Conmutar la representación del mapa Ready Preparado Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Vista general del mapa. Esta vista puede usarse para visualizar un mapa de localización que muestra la extensión de la vista del mapa. La extensión actual se muestra como un rectángulo rojo. Cualquier capa del mapa se puede añadir a la vista general. Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Ventana Capas que muestra todas la capas actualmente en la vista del mapa. Pulsar en la casilla de una capa para activar/desactivar su vista. Pulsar dos veces sobre una capa en la leyenda para personalizar su apariencia y ajustar otras propiedades. Version Versión Checking provider plugins Comprobando complementos del proveedor Starting Python Iniciando Python Toggle editing Conmutar edición Toggles the editing state of the current layer Alterna el estado de edición de la capa activa Add Ring Añadir anillo Add Island Añadir isla Add Island to multipolygon Añadir isla a multipolígono Scale Escala Current map scale (formatted as x:y) Escala actual del mapa (en formato X:Y) Map coordinates at mouse cursor position Coordenadas del mapa en la posición del ratón Invalid Data Source Fuente de datos no válida Invalid Layer Capa no válida %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 es una capa no válida y no se puede cargar. Save As Guardar como Choose a QGIS project file to open Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS para abrir QGIS Project Read Error Error de lectura del proyecto de QGIS Unable to open project No se puede abrir el proyecto Choose a QGIS project file Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS Unable to save project No se puede guardar el proyecto QGIS: Unable to load project QGIS: No se puede cargar el proyecto No Layer Selected Ninguna capa seleccionada To delete features, you must select a vector layer in the legend Para borrar objetos espaciales, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda No Vector Layer Selected Ninguna capa vectorial seleccionada Deleting features only works on vector layers Borrar objetos espaciales solo funciona en capas vectoriales Provider does not support deletion El proveedor no soporta el borrado Data provider does not support deleting features El proveedor de datos no soporta el borrado de objetos espaciales Layer not editable Capa no editable The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. La capa activa no se puede editar. Elegir 'Conmutar edición' en la barra de herramientas Digitalización. Problem deleting features Problema al borrar objetos espaciales A problem occured during deletion of features Ha ocurrido un problema durante el borrado de objetos espaciales Invalid scale Escala no válida There is a new version of QGIS available Hay una nueva versión de QGIS disponible You are running a development version of QGIS Está utilizando una versión de desarrollo de QGIS You are running the current version of QGIS Está utilizando la versión actualizada de QGIS Would you like more information? ¿Desea más información? QGIS Version Information Información de la versión de QGIS Unable to get current version information from server No se puede obtener información de la versión actual del servidor Connection refused - server may be down Conexión rehusada - el servidor puede estar fuera de servicio QGIS server was not found No se ha encontrado el servidor QGIS Network error while communicating with server Error de red mientras se comunicaba con el servidor Unknown network socket error Error de socket de red desconocido Layer is not valid La capa no es válida The layer is not a valid layer and can not be added to the map La capa no es válida y no se puede añadir al mapa Save? ¿Guardar? Do you want to save the current project? ¿Quiere guardar el proyecto actual? Open a GDAL Supported Raster Data Source Abrir una fuente de datos ráster soportada por GDAL Unsupported Data Source Fuente de datos no soportada Enter a name for the new bookmark: Introducir un nombre para el nuevo marcador: Error Error Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted No se puede crear el marcador. Puede que falte su base de datos de usuario o esté dañada Move Feature Mover objeto espacial Split Features Dividir objetos espaciales Map Tips Avisos del mapa Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostrar información sobre un objeto espacial cuando se desliza el ratón sobre él Current map scale Escala actual del mapa Project file is older El archivo del proyecto es más antiguo <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options <tt>Configuración:Opciones:General</tt> Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Avisarme al abrir archivos de proyecto guardados con una versión anterior de QGIS Ctrl-F Toggle fullscreen mode C Toggle fullscreen mode Cambiar el modo de pantalla completa Resource Location Error Error en la localización de recursos Error reading icon resources from: %1 Quitting... Error al leer recursos de iconos de: %1 Saliendo... Overview Vista general You are using QGIS version %1 built against code revision %2. Está usando la versión %1 de QGIS compilada contra la revisión %2 del código. This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support. Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para PostgreSQL. This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support. Esta copia de QGIS se ha compilado sin soporte para PostgreSQL. This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2 Este binario se compiló contra Qt %1 y se está ejecutando contra Qt %2 Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Barra de progreso que muestra el estado de la renderización de capas y otras operaciones prolongadas Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. Muestra las coordenadas del mapa en la posición actual del cursor. Se actualiza continuamente a medida que se mueve el ratón. Stop map rendering Detener la renderización del mapa Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Vista del mapa. Aquí es donde se visualizan las capas ráster y vectoriales cuando se añaden al mapa Multiple Instances of QgisApp Múltiples instancias de QgisApp Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. Se detectaron múltiples instancias de objetos de la aplicación Quantum GIS. Por favor, contacte con los desarrolladores. Shift+Ctrl+S Save Project under a new name Mayúsculas+Ctrl+S &Print Composer Diseñador de im&presión Ctrl+P Print Composer Ctrl+P Print Composer Diseñador de impresión &Undo &Deshacer Ctrl+Z Ctrl+Z Undo the last operation Deshacer la última operación Cu&t C&ortar Ctrl+X Ctrl+X Cut the current selection's contents to the clipboard Cortar el contenido de la selección actual y guardar en el portapapeles &Copy &Copiar Ctrl+C Ctrl+C Copy the current selection's contents to the clipboard Copiar el contenido de la selección actual en el portapapeles &Paste &Pegar Ctrl+V Ctrl+V Paste the clipboard's contents into the current selection Pegar el contenido del portapapeles en la selección actual M Measure a Line M J Measure an Area J Zoom to Selection Zum a la selección Ctrl+J Zoom to Selection Ctrl+J Zoom Actual Size Zum al tamaño real Zoom to Actual Size Zum al tamaño real Add Vector Layer... Añadir capa vectorial... Add Raster Layer... Añadir capa ráster... Add PostGIS Layer... Añadir capa PostGIS... W Add a Web Mapping Server Layer W Add a Web Mapping Server Layer Añadir una capa de Servidor de Mapas Web (WMS) Open Attribute Table Abrir tabla de atributos Save as Shapefile... Guardar como archivo shape... Save the current layer as a shapefile Guardar la capa actual como un archivo shape Save Selection as Shapefile... Guardar la selección como archivo shape... Save the selection as a shapefile Guardar la selección como un archivo shape Properties... Propiedades... Set properties of the current layer Establecer las propiedades de la capa actual Add to Overview Añadir a la vista general Add All to Overview Añadir todo a la vista general Manage Plugins... Administrar complementos... Toggle Full Screen Mode Alternar el modo de pantalla completa Custom CRS... SRC personalizado... Manage custom coordinate reference systems Administrar sistemas de referencia de coordenadas personalizados Minimize Minimizar Minimizes the active window to the dock Minimiza la ventana activa Zoom Zum Toggles between a predefined size and the window size set by the user Alterna entre un tamaño predefinido y el tamaño de ventana establecido por el usuario Bring All to Front Traer todo al frente Bring forward all open windows Traer hacia delante todas las ventanas abiertas &Edit &Edición Panels Paneles Toolbars Barras de herramientas &Window &Ventana Toggle extents and mouse position display Alterna la visualización de la extensión y la posición del ratón This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Este icono muestra si está activada o no la transformación al vuelo del sistema de referencia de coordenadas. Pulse el icono para mostrar el diálogo de propiedades del proyecto para cambiar este comportamiento. CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Estado del SRC. Pulse para abrir el diálogo de sistema de referencia de coordenadas Choose a file name to save the QGIS project file as Seleccione un nombre de archivo para guardar el archivo de proyecto de QGIS Choose a file name to save the map image as Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa Start editing failed Ha fallado el comienzo de la edición Provider cannot be opened for editing El proveedor no se puede abrir para editar Stop editing Detener edición Do you want to save the changes to layer %1? ¿Quiere guardar los cambios en la capa %1? Problems during roll back Python Console Consola de Python Map coordinates for the current view extents Coordenadas del mapa para la extensión actual de la vista Maptips require an active layer Los avisos del mapa requieren una capa activa Ctrl+M Minimize Window Ctrl+R Quantum GIS - %1 Quantum GIS - %1 Quantum GIS - %1 ('%2') Quantum GIS - %1 ('%2') %1 is not a valid or recognized data source %1 no es un origen de datos válido o reconocido QGis files (*.qgs) Archivos QGis (*.qgs) %1 Try to find missing layers? %1 ¿Intentar encontrar las capas perdidas? Saved project to: %1 Proyecto guardado en: %1 Unable to save project to %1 No se puede guardar el proyecto en %1 Unable to save project %1 No se puede guardar el proyecto %1 Unable to load project %1 No se puede cargar el proyecto %1 Saved map image to %1 Imagen del mapa guardada en %1 Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 No se pudieron aplicar los cambios a la capa %1 Errores: %2 QGIS - Changes in SVN since last release QGIS - Cambios en SVN desde el último lanzamiento Unable to communicate with QGIS Version server %1 No se puede comunicar con el servidor de versión de QGIS %1 Extents: %1 Extensión: %1 %1 is not a valid or recognized raster data source %1 no es un origen de datos ráster válido o reconocido %1 is not a supported raster data source %1 no es un origen de datos ráster admitido <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Este proyecto se guardó con una versión anterior de QGIS. Cuando se guarde este proyecto, QGIS lo actualizará a la última versión, haciéndolo probablemente inservible para las versiones anteriores.<p>Incluso aunque los desarrolladores de QGIS intentan mantener compatibilidad con versiones anteriores, parte de la información del proyecto antiguo se puede perder. Para mejorar la calidad de QGIS, apreciamos si envía un informe de error a %3. Asegúrese de incluir el archivo de proyecto antiguo y de indicar la versión de QGIS que usó para descubrir el error. <p>Para eliminar este aviso al abrir proyectos antiguos, desmarque la casilla '%5% en el menú %4.<p>Versión del proyecto: %1<br>Versión actual de QGIS: %2 Layers Capas Delete features Borrar objetos espaciales Delete %n feature(s)? number of features to delete ¿Borrar %n objeto espacial? ¿Borrar %n objetos espaciales? Add SpatiaLite Layer... Añadir capa SpatialLite... L Add a SpatiaLite Layer L Add a SpatiaLite Layer Añadir una capa SpatialLite This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support. Esta copia de QGIS se ha creado con capacidad para SpatialLite. This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support. Esta copia de QGIS se ha creado sin capacidad para SpatialLite. Zoom Next Zum siguiente Zoom to Forward Extent Zum a la extensión siguiente Whats new in Version 1.1.0? ¿Qué hay nuevo en la versión 1.1.0? Please note that this is a release in our 'unstable' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x. If stability and long term support is more important to you than cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our stable 1.0.x release series. Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie «inestable». Como tal contiene funciones nuevas y amplía la interfaz de programación respecto a QGIS 1.0.x. Si la estabilidad y el soporte a largo plazo son más importantes para usted que características nuevas frescas y sin testar, le recomendamos que use una copia de QGIS de nuestra serie estable 1.0.x. This release includes many bug fixes and enhancements over the QGIS 1.0.0 release. In addition we have added the following new features: Esta versión incluye muchas correcciones de errores y mejoras sobre la versión 1.0.0. Además hemos añadido las siguientes características nuevas: Updates to translations. Actualizaciones a las traducciones. Improvements and polishing of the Python plugin installer. Switch to the new official QGIS repository. Mejoras y depuración del instalador de complementos de Python. Cambio al nuevo repositorio oficial de QGIS. Improvements to themes so that plugins and other parts of the GUI are better supported when switching themes. Addition of the new GIS icon theme. Mejoras en temas, de forma que los complementos y otras partes de la GUI se manejan mejor cuando se cambia entre temas. Adición del nuevo tema de iconos SIG. Improvements to Debian packaging to better support Debian standard requirements. Mejoras en el empaquetado Debian para cumplir mejor los requerimientos del estándar Debian. Support usb: as a GPS device under Linux. Manejo USB: como un dispositivo GPS bajo Linux. WMS plugin now supports sorting and shows nested layers as a tree. WMS provider also support 24bit png images now. The WMS plugin also now provides a search interface for finding WMS servers. El complemento WMS ahora admite y muestra capas anidadas en forma de árbol. El proveedor WMS ahora también admite imágenes de 24 bit. El complemento WMS también proporciona ahora una interfaz de búsqueda para encontrar servidores WMS. Added svg point symbols from Matt Amos (with his permission). Añadidos símbolos de puntos svg de Matt Amos (con su permiso). Improvements to proxy support and support of proxy in WFS provider. The WFS provider now also shows progress information as it is fetching data. Mejoras en la capacidad proxy y en el manejo de proxy en el proveedor WFS. El proveedor WFS ahora muestra información de progreso a medida que recibe datos. Improvements to PostGIS client support. Massive speedups in PostGIS layer rendering can now be achieved by disabling SSL in the connection editor. Support for usage of ctid column as primary key (softens the requirement for integer primary keys) Mejoras en el manejo de clientes PostGIS. Ahora se puede conseguir una mejora masiva en la velocidad de dibujado de capas PostGIS deshabilitando SSL en el editor de conexiones. Capacidad para usar la columna ctid como clave primaria (suavizado del requerimiento para claves primarias enteras) Mapserver Export improvements for continuous color support. Mejoras en la exportación a Mapserver para admitir colores continuos. Added tools menu - the fTools plugin is now part of the core QGIS plugins and will always be installed by default. Añadido el menú Herramientas - El complemento fTools ahora es parte de los complementos del núcleo de QGIS y siempre se instalará por omisión. Improvements to the print composer including object alignment options. It is also now possible to print maps as postcript raster or vector. For python programmers, the composer classes now have python bindings. Mejoras en el diseñador de mapas, incluyendo opciones de alineación de objetos. Ahora también es posible imprimir mapas como ráster o vectorial postcript. Para los programadores de Python, las clases del diseñador ahora tienen enlaces de python. When using File - Save as image, the saved image is now georeferenced. Cuando se usa Archivo - Guardar como imagen, la imagen guardada ahora está georreferenciada. Projection selector now includes quick selection of recently used CRS's. El selector de proyecciones ahora incluye una selección rápida de SRC usados frecuentemente. Continuous color renderer supports point symbols now too. El renderizador de color continuo ahora también admite símbolos de puntos. Improved CMake support for building against dependencies from OSGEO4W (Windows only). Addition of an XCode project of developers building under OSX. Manejo de CMake mejorado para compilar contra las dependencias de OSGEO4W (sólo Windows). Adición del proyecto XCode de desarrolladores compilando bajo OSX. Updates and cleanups to the GRASS toolbox. Actualizaciones y limpieza de la caja de herramientas de GRASS. Changes in open vector dialog to support all drivers available in ogr including database and protocol drivers. This brings with it support for SDE, Oracle Spatial, ESRI personal geodatabase and many more OGR supported data stores. Note that in some cases accessing these may require third party libraries to be on your system. Cambios en el diálogo de abrir capas vectoriales para manejar todos los controladores disponibles in OGR, incluyendo bases de datos y controladores de protocolos. Esto trae consigo capacidad para SDE, Oracle Spatial, geodatabases personales de ESRI y muchos más almacenes de datos admitidos por OGR. Tenga en cuenta que en algunos casos acceder a estos puede requerir que haya en su sistema bibliotecas de terceros. The middle mouse button can now be used for panning. El botón central de ratón ahora se puede usar para desplazar. A new, faster attribute table implementation. Una nueva implementación de la tabla de atributos maś rápida. Numerous cleanups to the user interface. Numerosas limpiezas en la interfaz de usuario. A new provider was added for spatiallite - a geodatabase-in-a-file implementation based on the SQLITE database. Se ha añadido un nuevo proveedor para SpatilLite - una implementación geodatabase "en un archivo" basada en la base de datos SQLITE. Vector overlay support that can draw pie and bar charts over vector layers based on attribute data. Capacidad de superposición vectorial que puede dibujar gráficos de quesos y barras sobre capas vectoriales basados en los datos. Simplify Feature Simplificar objeto espacial Delete Ring Borrar anillo Delete Part Borrar parte Configure shortcuts... Configurar atajos de teclado... Configure shortcuts Configurar atajos de teclado Ctrl+M Minimize Window Advanced Digitizing Digitalización avanzada QgisAppBase QGIS QGIS QgsAbout About Quantum GIS Acerca de Quantum GIS About Acerca de Version Versión QGIS Home Page Página web de QGIS What's New Novedades Developers Desarrolladores Providers Proveedores Sponsors Patrocinadores Ok Aceptar <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses Join our user mailing list Únase a nuestra lista de correo de usuarios Name Nombre <p>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</p> <p>Los siguientes ha patrocinado QGIS aportando dinero para financiar el desarrollo y otros costes del proyecto</p> Website Página web <p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p> <p>Los siguientes han contribuido a QGIS traduciendo la interfaz de usuario o la documentación</p> Language Idioma Names Nombres Available QGIS Data Provider Plugins Complementos de proveedores de datos de QGIS disponibles Available Qt Database Plugins Complementos de bases de datos Qt disponibles Available Qt Image Plugins Complementos de imagen Qt disponibles Translators Traductores QgsAddAttrDialogBase Add Attribute Añadir atributo Type: Tipo: Name: Nombre: QgsApplication Exception Excepción QgsAttributeActionDialog Select an action File dialog window title Seleccionar una acción Missing Information Falta información To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform. Para crear una acción de atributos, debe proporcionar un nombre y la acción a desarrollar. QgsAttributeActionDialogBase Remove the selected action Eliminar la acción seleccionada Remove Eliminar Move the selected action down Mover la acción seleccionada hacia abajo Move down Bajar Move the selected action up Mover la acción seleccionada hacia arriba Move up Subir This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Esta lista contiene todas las acciones que han sido definidas para la capa actual. Añada acciones introduciendo los detalles en los controles inferiores y presionando el botón Insertar acción. Las acciones se pueden editar pulsando dos veces sobre ellas. The valid attribute names for this layer Los nombres de atributo válidos para esta capa Inserts the selected field into the action, prepended with a % Inserta el campo seleccionado en la acción, precedido con un % Insert field Insertar campo Update the selected action Actualizar la acción seleccionada Update action Actualizar acción Inserts the action into the list above Inserta la acción en la lista de arriba Insert action Insertar acción Captures any output from the action Captura cualquier salida de la acción Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Captura la salida estándar o el error generado por la acción y la muestra en un cuadro de diálogo Capture output Capturar salida Enter the action command here Introduzca aquí el comando de acción Enter the action name here Introduzca el nombre de la acción aquí Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Introduzca el nombre de la acción aquí. El nombre debe ser único (QGIS lo hará único si es necesario). Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash Introduzca la acción aquí. Ésta puede ser cualquier programa, script o comando que esté disponible en su sistema. Cuando se invoca una acción cualquier conjunto de caracteres que empiece por % y luego tenga el nombre de un campo se reemplazará con el valor de ese campo. Los caracteres especiales %% se reemplazarán por el valor del campo que se seleccionó. Las comillas dobles agrupan texto en argumentos simples para el programa, script o comando. Las comillas dobles se ignorarán si se preceden por una barra invertida (\) Name Nombre Action Acción Capture Capturar Attribute Actions Acciones de atributos Action properties Propiedades de acciones Browse for action Explorar acciones Click to browse for an action Pulse para explorar en busca de una acción ... ... Clicking the button will let you select an application to use as the action Pulsar el botón le permitirá seleccionar una aplicación para usar como la acción QgsAttributeDialog (int) (ent) (dbl) (dbl) (txt) (txt) ... ... Select a file Seleccionar un archivo QgsAttributeDialogBase Enter Attribute Values Introducir valores de los atributos QgsAttributeTableBase Attribute Table Tabla de atributos in en Search Búsqueda Adva&nced... Ava&nzado... Alt+N Alt+N Remove selection Eliminar selección Move selected to top Mover la selección arriba del todo Ctrl+T Ctrl+T Invert selection Invertir selección Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C) Copies the selected rows to the clipboard Copia las filas seleccionadas al portapapeles Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows Zum a las filas seleccionadas Search for Buscar Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Acercar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl+F) Ctrl+J Ctrl+F Toggle editing mode Conmutar el modo edición Click to toggle table editing Pulsar para conmutar la edición de la tabla QgsAttributeTableDialog Attribute table - %1 Tabla de atributos - %1 Search string parsing error Error al analizar la búsqueda de cadena Search results Resultados de la búsqueda You've supplied an empty search string. Ha proporcionado una cadena de búsqueda vacía. Error during search Error durante la búsqueda Found %d matching features. Se ha encontrado %d objeto espacial coincidente. Se han encontrado %d objetos espaciales coincidentes. No matching features found. No se han encontrado objetos espaciales coincidentes. Attribute Table Tabla de atributos Remove selection Eliminar selección Move selected to top Mover la selección arriba del todo Ctrl+T Ctrl+T Invert selection Invertir selección Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C) Copies the selected rows to the clipboard Copia las filas seleccionadas al portapapeles Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Acercar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-J) Zoom map to the selected rows Zum a las filas seleccionadas Ctrl+J Toggle editing mode Conmutar el modo edición Click to toggle table editing Pulsar para conmutar la edición de la tabla Look for Buscar in en &Search Bu&scar Show selected records only Mostrar sólo los registros seleccionados Advanced search Búsqueda avanzada ... ... Search selected records only Buscar sólo en los registros seleccionados QgsBookmarks Really Delete? ¿Borrar realmente? Error deleting bookmark Error al borrar marcador &Delete &Borrar &Zoom to &Zum a Are you sure you want to delete the %1 bookmark? ¿Está seguro de que quiere borrar el marcador %1? Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said: %2 No se pudo borrar el marcador %1 de la base de datos. La base de datos dijo: %2 QgsBookmarksBase Geospatial Bookmarks Marcadores geoespaciales Name Nombre Project Proyecto Extent Extensión Id Id QgsComposer QGIS - print composer QGIS - diseñador de mapas Map 1 Mapa 1 Big image Imagen grande SVG warning Aviso de SVG Don't show this message again No volver a mostrar este mensaje SVG Format Formato SVG QGIS QGIS File Archivo Close Cerrar Ctrl+W Edit Editar &Undo &Deshacer Ctrl+Z Ctrl+Z Cu&t Cor&tar Ctrl+X Ctrl+X &Copy &Copiar Ctrl+C Ctrl+C &Paste &Pegar Ctrl+V Ctrl+V Delete Borrar View Ver Layout Diseño Choose a file name to save the map image as Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa Choose a file name to save the map as Seleccione un nombre de archivo para guardar el mapa Project contains WMS layers El proyecto contiene capas WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Algunos servidores WMS (ej.: UMN mapserver) tiene un límite para los parámetros ANCHURA y ALTURA. Imprimir capas de esos servidores puede exceder este límite. Si es el caso, la capa WMS no se imprimirá. <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the <p>La función de exportación a SVG de QGIS tiene varios problemas, debido a errores y deficiendias en el %1 format (*.%2 *.%3) formato %1 (*.%2 *.%3) Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p> código svg de Qt4. A tener en cuenta, el texto no aparece en el archivo SVG y hay problemas con el recuadro del mapa que corta otros elementos como la leyenda o la barra de escala.</p> Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> código svg de Qt4. En particular, hay problemas con las capas que no son cortadas por el recuadro del mapa.</p> To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory Para crear una imagen %1 x %2 se necesitan cerca de %3 MB de memoria If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> Si necesita obtener de QGIS un archivo de salida de base vectorial, se sugiere que prube a imprimir a PostScript si la salida SVG no es satisfactoria.</p> save template guardar plantilla Save error Error al guardar Error, could not save file Error, no se pudo guardar el archivo Load template Cargar plantilla Read error Error de lectura Error, could not read file Error, no se pudo leer el archivo Content of template file is not valid El contenido del archivo de plantilla no es válido QgsComposerBase MainWindow Ventana principal General General Composition Diseño Item Elemento Close Cerrar Help Ayuda &Print... Im&primir... Zoom In Acercar zum Zoom Out Alejar zum Add new map Añadir mapa nuevo Add new label Añadir etiqueta nueva Add new vect legend Añadir nueva leyenda vectorizada Select/Move item Seleccionar/Mover elemento Add new scalebar Añadir nueva barra de escala Refresh view Actualizar vista Add Image Añadir imagen Zoom Full Zum general Add Map Añadir mapa Add Label Añadir etiqueta Add Vector Legend Añadir leyenda vectorial Move Item Mover elemento Export as Image... Exportar como imagen... Export as SVG... Exportar como SVG... Add Scalebar Añadir barra de escala Refresh Actualizar Move Content Mover contenido Move item content Mover contenido del elemento Group Agrupar Group items Agrupar elementos Ungroup Desagrupar Ungroup items Desagrupar elementos Raise Subir Raise selected items Subir los elementos seleccionados Lower Bajar Lower selected items Bajar los elementos seleccionados Bring to Front Traer al frente Move selected items to top Mover los elementos seleccionados arriba Send to Back Enviar al fondo Move selected items to bottom Mover los elementos seleccionados abajo Load From template Cargar de plantilla Save as template Guardar como plantilla Align left Alinear a la izquierda Align selected items left Alinea los elementos seleccionados a la izquierda Align center Alinear al centro Align center horizontal Alinear al centro horizontal Align right Alinear a la derecha Align selected items right Alinea los elementos seleccionados a la derecha Align top Alinear arriba Align selected items to top Alinea los elementos seleccionados a la arriba Align center vertical Alinear al centro vertical Align bottom Alinear abajo Align selected items bottom Alinea los elementos seleccionados a la abajo QgsComposerItemWidgetBase Form Formulario Composer item properties Propiedades de elemento del diseñador Color: Color: Frame... Marco... Background... Fondo... Opacity: Opacidad: Outline width: Anchura de línea exterior: Frame Marco Position... Posición... QgsComposerLabelWidgetBase Label Options Opciones de etiquetas Font Tipo de letra Margin (mm): Margen (mm): QgsComposerLegend Legend Leyenda QgsComposerLegendItemDialogBase Legend item properties Propiedades del elemento de la leyenda Item text: Texto del elemento: QgsComposerLegendWidgetBase Barscale Options Opciones de la barra de escala General General Title: Título: Font: Tipo de letra: Title... Título... Layer... Capa... Item... Elemento... Symbol width: Anchura de símbolo: Symbol height: Altura de símbolo: Layer space: Espacio de capa: Symbol space: Espacio de símbolo: Icon label space: Espacio de etiqueta de icono: Box space: Espacio de recuadro: Legend items Elementos de la leyenda down abajo up arriba remove eliminar edit... editar... update actualizar update all actualizar todo QgsComposerMap Map will be printed here El mapa se imprimirá aquí Map %1 Mapa %1 QgsComposerMapWidget Cache Caché Rectangle Rectángulo Render Representar QgsComposerMapWidgetBase Map options Opciones de mapa <b>Map</b> <b>Mapa</b> Width Anchura Height Altura Scale: Escala: 1: 1: Map extent Extensión del mapa X min: X mín: Y min: Y mín: X max: X máx: Y max: Y máx: set to map canvas extent establecer a la extensión de la vista del mapa Preview Vista preliminar Update preview Actualizar vista preliminar QgsComposerPictureWidget Select svg or image file Seleccionar svg o archivo de imagen Select new preview directory Seleccionar nuevo directorio de previsualización Creating icon for file %1 Creando icono para el archivo %1 QgsComposerPictureWidgetBase Picture Options Opciones de dibujo Browse... Explorar... Width: Anchura: Height: Altura: Rotation: Rotación: Search directories Directorios de búsqueda Add... Añadir... Remove Eliminar Preview Previsualizar QgsComposerScaleBarWidget Single Box Recuadro simple Double Box Recuadro doble Line Ticks Middle Línea con marcas en el centro Line Ticks Down Línea con marcas en el abajo Line Ticks Up Línea con marcas en el arriba Numeric Numérico Map %1 Mapa %1 QgsComposerScaleBarWidgetBase Barscale Options Opciones de la barra de escala Segment size (map units): Tamaño de segmento (unidades de mapa): Map units per bar unit: Unidades de mapa por unidad de barra: Number of segments: Número de segmentos: Segments left: Segmentos a la izquierda: Style: Estilo: Map: Mapa: Height (mm): Altura (mm): Line width: Anchura de línea: Label space: Espacio de etiqueta: Box space: Espacio de recuadro: Unit label: Etiqueta de unidades: Font... Tipo de letra... Color... Color... QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Opciones de leyenda vectorizada Title Título Map Mapa Font Fuente Box Cajetín Preview Previsualización Layers Capas Group Grupo ID ID QgsCompositionBase Composition Diseño Paper Papel Size Tamaño Units Unidades Width Anchura Height Altura Orientation Orientación QgsCompositionWidget Landscape Horizontal Portrait Vertical Custom Personalizado A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Letter (8.5x11 inches) Carta (8.5x11 pulgadas) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 pulgadas) Solid Sólido Dots Puntos Crosses Cruces QgsCompositionWidgetBase Composition Diseño Paper Papel Orientation Orientación Height Altura Width Anchura Units Unidades Size Tamaño Print quality (dpi) Calidad de impresión (dpi) Snapping Ajuste Snap to grid Ajustar a cuadrícula Grid resolution: Resolución de la cuadrícula: Offset x: Desplazamiento x: Offset y: Desplazamiento y: Pen width: Anchura de plumilla: Grid color: Color de cuadrícula: Grid style: Estilo de cuadrícula: Print as raster Imprimir como ráster QgsConfigureShortcutsDialog None Nada Set default (%1) Establecer predeterminado (%1) Input: Entrada: Change Cambiar Shortcut conflict Conflicto de atajos de teclado This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Este atajo de teclado ya está asignado a la acción %1. ¿Reasignar? Configure shortcuts Configurar atajos de teclado Action Acción Shortcut Atajo de teclado Set none Establecer a ninguno Set default Establecer predeterminado QgsContinuousColorDialogBase Continuous color Color graduado Draw polygon outline Dibujar contorno del polígono Classification Field: Campo de clasificación: Minimum Value: Valor mínimo: Outline Width: Anchura del contorno: Maximum Value: Valor máximo: QgsCoordinateTransform Failed Ha fallado transform of la transformación de with error: con el error: The source spatial reference system (CRS) is not valid. El sistema de referencia espacial (SRC) no es válido. The destination spatial reference system (CRS) is not valid. El sistema de referencia espacial de destino (SRC) no es válido. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Las coordenadas no se puede reproyectar. El SRC es:%1 QgsCopyrightLabelPlugin Bottom Left Inferior izquierda Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Bottom Right Inferior derecha &Copyright Label Etiqueta de &Copyright Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Crea una etiqueta de copyright que se muestra en la vista del mapa. &Decorations &Ilustraciones QgsCopyrightLabelPluginGuiBase Copyright Label Plugin Complemento etiqueta de copyright Placement Ubicación Bottom Left Inferior izquierda Top Left Superior izquierda Bottom Right Inferior derecha Top Right Superior derecha Orientation Orientación Horizontal Horizontal Vertical Vertical Enable Copyright Label Activar etiqueta de copyright Color Color <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Introduzca su etiqueta de copyright debajo. Este complemento admite etiquetas html básicas para dar formato a la etiqueta. Por ejemplo:</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; proporciona un símbolo de copyright)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html> QgsCustomProjectionDialog Delete Projection Definition? ¿Borrar definición de proyección? Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it? Borrar una definición de proyección no es reversible. ¿Desea continuar? Abort Abortar New Nueva QGIS Custom Projection Proyección personalizada de QGIS This proj4 projection definition is not valid. Esta definición de proyección proj4 no es válida. Northing and Easthing must be in decimal form. El Norte y el Este deben estar en formato decimal. Internal Error (source projection invalid?) Error interno (¿la proyección original no es válida?) Please give the projection a name before pressing save. Por favor dé un nombre a la proyección antes de pulsar Guardar. Please add the parameters before pressing save. Por favor, añada los parámetros antes de pulsar Guardar. Please add a proj= clause before pressing save. Por favor, añada una cláusula proj= antes de pulsar Guardar. This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save. COMMENTED OUT Esta definición de elipsoide proj4 no es válida. Por favor, añada una cláusula ellips= antes de pulsar Guardar. Please correct before pressing save. Por favor corrija antes de pulsar Guardar. QgsCustomProjectionDialogBase Define Definición |< |< < < 1 of 1 1 de 1 > > >| >| Test Probar Geographic / WGS84 Geográficas / WGS84 Calculate Calcular Name Nombre Parameters Parámetros * * S S X X North Norte East Este Custom Coordinate Reference System Definition Definición de sistema de referencia de coordenadas personalizado You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Puede definir su propio Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) aquí. La definición debe ajustarse al formato proj4 para especificar un SRC. Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Use los cuadros de texto para probar la definición del SRC que está creando. Introduzca una coordenada donde tanto la lat/long como el resultado transformado sean conocidos (por ejemplo tomándolos de un mapa). Pulse luego el botón Calcular para ver si le definición del SRC que está creando es correcto. Destination CRS SCR de destino QgsDbSourceSelect Type Tipo Sql Sql Confirm Delete Confirmar la eliminación Select Table Seleccionar tabla Password for Contraseña para Please enter your password: Por favor, introduzca su contraseña: Connection failed Conexión fallida Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Schema Esquema Table Tabla Geometry column Columna de geometría Accessible tables could not be determined No se pudieron determinar las tablas accesibles Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles. El mensaje de error de la base de datos fue: %1 No accessible tables found No se encontraron tablas accesibles Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se encontraron tablas accesibles. Por favor, verifique que tiene privilegios para SELECT sobre una tabla que lleve la geometría PostGIS. Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? You must select a table in order to add a layer. Debe seleccionar una tabla para añadir una capa. Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect. Check your username and password and try again. The database said: %3 La conexión a %1 en %2 falló. O la base de datos está caída o su configuración no es correcta. Compruebe su nombre de usuario y contraseña y pruebe otra vez. La base de datos dijo: %3 QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Añadir tabla(s) PostGIS Help Ayuda F1 F1 Add Añadir Close Cerrar PostgreSQL Connections Conexiones de PostgreSQL Delete Borrar Edit Editar New Nueva Connect Conectar Search: Buscar: Search mode: Modo de búsqueda: Search in columns: Buscar en columnas: Search options... Opciones de búsqueda... QgsDbTableModel Schema Esquema Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Sql Sql Point Punto Multipoint Múltiples puntos Line Línea Multiline Múltiples línea Polygon Polígono Multipolygon Múltiples polígono QgsDelAttrDialogBase Delete Attributes Borrar atributos QgsDelimitedTextPlugin &Add Delimited Text Layer &Añadir capa de texto delimitado &Delimited text &Texto delimitado DelimitedTextLayer CapaDeTextoDelimitado Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units. Añade un archivo de texto delimitado como una capa de mapa. El archivo debe tener una fila de cabecera que contenga los nombre de los campos. Los campos X e Y son necesario y deben contener las coordenadas en unidades decimales. QgsDelimitedTextPluginGui No layer name Ningún nombre de capa Please enter a layer name before adding the layer to the map Por favor, introduzca un nombre para la capa antes de añadir ésta al mapa No delimiter No hay delimitador Please specify a delimiter prior to parsing the file Por favor, especifique un delimitador antes de analizar el archivo Choose a delimited text file to open Seleccione un archivo de texto delimitado para abrir Parse Analizar Description Descripción Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! Seleccione un archivo de texto delimitado que contenga una fila de encabezado y una o más filas de coordenadas X e Y que quiera usar como capa de puntos y este complemento hará el trabajo por usted. Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer. Use el recuadro Nombre de la capa para especificar el nombre de la nueva capa en la leyenda. Use el recuadro delimitador para especificar qué delimitador se usa en su archivo ej.: espacio, coma, tabulador o una expresión regular en estilo Perl). Después de elegir un delimitador, pulse el botón Analizar y seleccione las columnas que contienen los valores X e Y para la capa. QgsDelimitedTextPluginGuiBase Create a Layer from a Delimited Text File Crear una capa a partir de un archivo de texto delimitado <p align="right">X field</p> <p align="right">Coordenada X</p> Name of the field containing x values Nombre del campo que contiene los valores de la X Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nombre del campo que contiene los valores de la X. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Coordenada Y</p> Name of the field containing y values Nombre del campo que contiene los valores de la Y Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nombre del campo que contiene los valores de la Y. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado. Sample text Texto de muestra Delimited Text Layer Capa de texto delimitado Delimited text file Archivo de texto delimitado Full path to the delimited text file Ruta completa al archivo de texto delimitado Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Ruta completa al archivo de texto delimitado. Para poder analizar los campos del archivo correctamente, el delimitador debe definirse antes de introducir el nombre del archivo. Utilice el botón Explorar situado a la derecha de este campo para seleccionar el archivo de entrada. Browse to find the delimited text file to be processed Explorar para buscar el archivo de texto delimitado a procesar Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Use este botón para buscar el archivo de texto. Este botón no se activará hasta que se haya introducido un delimitador en el recuadro <i> Delimitador</i>. Una vez que se ha seleccionado un archivo, los cuadros combinados de las coordenadas X e Y se rellenarán con los campos del archivo de texto delimitado. Layer name Nombre de la capa Name to display in the map legend Nombre para mostrar en la leyenda del mapa Name displayed in the map legend Nombre mostrado en la leyenda del mapa Delimiter Delimitador Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede ser más de un carácter. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede tener uno o más caracteres. Browse... Explorar... The delimiter is taken as is El delimitador se toma tal como es Plain characters Caracteres sencillos The delimiter is a regular expression El delimitador es una expresión regular Regular expression Expresión regular <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> QgsDelimitedTextProvider Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: Nota: las líneas siguientes no se han cargado porque Qgis no pudo determinar los valores de las coordenadas X e Y: Error Error QgsDetailedItemWidgetBase Form Formulario Heading Label Etiqueta de cabecera Detail label Etiqueta de detalle QgsDiagramDialog Pie chart Gráfico de queso Bar chart Gráfico de barras Proportional SVG symbols Símbolos SVG proporcionales QgsDiagramDialogBase Dialog Diálogo Display diagrams Mostrar diagramas Diagram type: Tipo de diagrama: Classification attribute: Atributo de clasificación: Classification type: Tipo de clasificación: QgsDlgPgBufferBase Buffer features Crear buffer de objetos espaciales Parameters Parámetros Geometry column: Columna de la geometría: Add the buffered layer to the map? ¿Añadir la capa de buffer al mapa? Spatial reference ID: ID de la referencia espacial: Schema: Esquema: Unique field to use as feature id: Campo único a utilizar como identificador: Table name for the buffered layer: Nombre de la tabla de la capa del buffer: Create unique object id Crear id de objetos único public público Buffer distance in map units: Distancia de buffer en unidades del mapa: <h2>Buffer the features in layer: </h2> <h2>Crear buffer de los objetos espaciales de la capa: </h2> QgsEncodingFileDialog Encoding: Codificación: QgsGPSDeviceDialog New device %1 Nuevo receptor %1 Are you sure? ¿Está seguro? Are you sure that you want to delete this device? ¿Está seguro de que quiere borrar este receptor? QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Editor de receptores GPS New device Nuevo receptor Delete device Borrar receptor Update device Actualizar receptor This is the name of the device as it will appear in the lists Así es como aparecerá el nombre del receptor en la lista Commands Comandos Track download: Descargar track: Route upload: Cargar ruta: Waypoint download: Descargar waypoint: The command that is used to download routes from the device El comando que se usa para descargar rutas del receptor Route download: Descargar ruta: The command that is used to upload waypoints to the device El comando que se usa para cargar waypoints al receptor Track upload: Cargar track: The command that is used to download tracks from the device El comando que se usa para descargar tracks del receptor The command that is used to upload routes to the device El comando que se usa para cargar rutas al receptor The command that is used to download waypoints from the device El comando que se usa para descargar waypoints del receptor The command that is used to upload tracks to the device El comando que se usa para cargar tracks al receptor Waypoint upload: Cargar waypoint: Device name Nombre del dispositivo <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">En las órdenes para descargar y cargar puede haber palabras especiales que serán reemplazadas por QGIS cuando se utilicen estas órdenes. Estas palabras son:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ruta de GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%dentro</span> - el nombre del archivo GPX cuando se está cargando o el puerto cuando se está descargando<br /><span style=" font-style:italic;">%fuera</span> - el puerto cuando se está cargando o el nombre del archivo GPX cuando se está descargando</p></body></html> QgsGPSPlugin &Gps Tools Herramientas &GPS &Create new GPX layer &Crear nueva capa GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Crea una capa GPX nueva y la muestra en la vista del mapa &Gps &GPS Save new GPX file as... Guardar nuevo archivo GPX como... GPS eXchange file (*.gpx) Archivo GPS eXchange (*.gpx) Could not create file No se pudo crear el archivo Unable to create a GPX file with the given name. No se puede crear un archivo GPX con este nombre. Try again with another name or in another Inténtelo de nuevo con otro nombre o en otro directory. directorio. GPX Loader Cargador de GPX Could not start process No se pudo iniciar el proceso Could not start GPSBabel! No se pudo iniciar GPSBabel Importing data... Importando datos... Cancel Cancelar Could not import data from %1! No se pudieron importar datos de %1 Error importing data Error al importar datos Not supported No soportado Downloading data... Descargando datos... Could not download data from GPS! No se pudieron descargar datos del GPS Error downloading data Error al descargar datos Uploading data... Cargando datos... Error while uploading data to GPS! Error al cargar datos al GPS Error uploading data Error al cargar datos Could not convert data from %1! ¡No se pudieron convertir los datos desde %1! Error converting data Error al convertir datos Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. No se puede leer el archivo seleccionado. Por favor vuelva a seleccionar un archivo válido. This device does not support downloading of %1. El dispositivo no admite la descarga de %1. This device does not support uploading of %1. El dispositivo no admite la carga de %1. QgsGPSPluginGui GPS eXchange format (*.gpx) formato GPS eXchange (*.gpx) Select GPX file Seleccionar archivo GPX Select file and format to import Seleccionar archivo y formato a importar Waypoints Waypoints Routes Rutas Tracks Tracks QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions. QGIS puede realizar conversiones de archivos GPX, usando GPSBabel (%1) para hacer las conversiones. This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it. Esto requiere que tenga instalado GPSBabel donde QGIS lo pueda encontrar. GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks. GPX es el %1, que se usa para guardar información sobre waypoints, rutas y tracks. GPS eXchange file format Formato de archivo GPS eXchange Select a GPX file and then select the feature types that you want to load. Seleccione un archivo GPX y luego elija el tipo de objetos espaciales que quiere cargar. This tool will help you download data from a GPS device. Esta herramienta le ayudará a descargar datos de un receptor GPS. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. Seleccione su receptor GPS, el puerto al que está conectado, el tipo de objeto espacial que quiere descargar, un nombre para su nueva capa y el archivo GPX donde quiera guardar los datos. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices. Si su receptor no está en la lista o si quiere cambiar alguna configuración, también puede editar los receptores. This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data. Esta herramienta usa el programa GPSBabel (%1) para transferir los datos. This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Esta herramienta le ayudará a cargar datos de una capa GPX a un receptor GPS. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. Seleccione la capa que quiere cargar , el receptor en el que la quiere cargar y el puerto al que está conectado. QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1). QGIS sólo puede cargar archivos GPX por si mismo, pero otros muchos formatos se pueden convertir a GPX usando GPSBabel (%1). All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats. No todos los formatos de archivo pueden guardar waypoints, rutas y tracks, por lo que algunos tipos de objeto espacial pueden estar deshabilitados para algunos formatos de archivo. Choose a file name to save under Seleccione un nombre de archivo bajo el que guardar Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. Seleccione un formato de archivo de GPS y el archivo que quiere importar, el tipo de objeto espacial que quiere usar, un nombre de archivo con el que quiera guardar el archivo convertido a GPX y un nombre para la nueva capa. Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result. Seleccione un nombre de archivo GPX de entrada, el tipo de conversión que quiere realizar, un nombre de archivo GPX con el que quiera guardar el archivo convertido y un nombre para la nueva capa creada a partir del resultado. QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Herramientas GPS Load GPX file Cargar archivo GPX File: Archivo: Feature types: Tipo de objetos espaciales: Waypoints Waypoints Routes Rutas Tracks Tracks Import other file Importar otro archivo Layer name: Nombre de la capa: GPX output file: Archivo de salida GPX: Feature type: Tipo de objeto espacial: File to import: Archivo a importar: Download from GPS Descargar desde GPS Port: Puerto: Output file: Archivo de salida: GPS device: Receptor GPS: Edit devices Editar receptores Upload to GPS Cargar al GPS Data layer: Capa de datos: Browse... Explorar... Save As... Guardar como... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Nota: ¡Seleccionar el tipo de archivo correcto en el diálogo de exploración es importante!) GPX Conversions Conversiones GPX Conversion: Conversión: GPX input file: Archivo GPX de entrada: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Edit devices... Editar dispositivos... Refresh Actualizar QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI errónea - necesita especificar el tipo de objeto espacial. GPS eXchange file Archivo GPS eXchange Digitized in QGIS Digitalizado en QGIS QgsGenericProjectionSelector This layer appears to have no projection specification. Parece que esta capa no tiene no tiene especificada la proyección. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Por omisión, se utilizará la misma que para el proyecto, pero puede ignorarla seleccionado una proyección diferente a continuación. Define this layer's coordinate reference system: Defina el sistema de referencia de coordenadas de esta capa: QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Selector de sistema de referencia de coordenadas QgsGeomTypeDialog Real Real Integer Entero String Cadena QgsGeomTypeDialogBase New Vector Layer Nueva capa vectorial Type Tipo Point Punto Line Línea Polygon Polígono Name Nombre File format Formato de archivo Attributes Atributos ... ... Delete selected attribute Borrar el atributo seleccionado Add attribute Añadir atributo Width Anchura Precision Precisión QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Georreferenciador de descripción <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Descripciónn</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">Este complemento puede generar archivos de referenciación (world files) para imágenes ráster. Seleccione puntos en el ráster e introduzca sus coordenadas y el complemento procesará los parámetros del archivo de referenciación. Cuantas más coordenadas pueda proporcionar, mejor será el resultado</p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer Geo&rreferenciador <b>Georeferencer GDAL</b> <b>Georreferenciador GDAL</b> Based on original Georeferencer Plugin Basado en el complemento Georreferenciador original <b>Developers:</b> <b>Desarrolladores:</b> Lars Luthman (original Georeferencer) Lars Luthman (Georreferenciador original) <b>Links:</b> <b>Enlaces:</b> QgsGeorefWarpOptionsDialogBase Warp options Opciones de combado Resampling method: Método de remuestreo: Nearest neighbour Vecino más próximo Linear Lineal Cubic Cúbica OK Aceptar Use 0 for transparency when needed Usar 0 para transparencia cuando sea necesario Compression: Compresión: QgsGraduatedSymbolDialog Equal Interval Intervalo igual Quantiles Cuantiles Empty Vacío QgsGraduatedSymbolDialogBase graduated Symbol Símbolo graduado Delete class Borrar clase Classify Clasificar Classification field Falló la clasificación Mode Modo Number of classes Número de clases QgsGrassAttributes Warning Atención Column Columna Value Valor Type Tipo ERROR ERROR OK Aceptar Layer Capa QgsGrassAttributesBase GRASS Attributes Atributos de GRASS Tab 1 Tab 1 result resultado Update database record Actualizar registro de la base de datos Update Actualizar Add new category using settings in GRASS Edit toolbox Añadir nueva categoría utilizando las especificaciones de la caja de herramientas de edición de GRASS New Nueva Delete selected category Borrar la categoría seleccionada Delete Borrar QgsGrassBrowser Tools Herramientas Add selected map to canvas Añadir el mapa seleccionado a la vista del mapa Copy selected map Copiar el mapa seleccionado Rename selected map Cambiar nombre del mapa seleccionado Delete selected map Borrar el mapa seleccionado Set current region to selected map Establecer la región actual al mapa seleccionado Refresh Actualizar Warning Atención Cannot write new region No se puede guardar una nueva región New name Nuevo nombre Cannot copy map %1@%2 No se puede copiar el mapa %1@%2 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>orden: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot rename map %1 No se puede cambiar el nombre del mapa %1 Delete map <b>%1</b> Borrar mapa <b>%1</b> Cannot delete map %1 No se puede borrar el mapa %1 QgsGrassEdit Warning Atención You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing. No es propietario del directorio de mapas, no puede abrir el vectorial para editarlo. Cannot open vector for update. No se puede abrir el vectorial para actualizar. Edit tools Herramientas de edición New point Nuevo punto New line Nueva línea New boundary Nuevo contorno New centroid Nuevo centroide Move vertex Mover vértice Add vertex Añadir vértice Delete vertex Borrar vértice Move element Mover elemento Split line Dividir línea Delete element Borrar elemento Edit attributes Editar atributos Close Cerrar Info Info The table was created La tabla ha sido creada Tool not yet implemented. Herramienta no implementada todavía. Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record? El registro huérfano se dejó en la tabla de atributos. <br>¿Borrar el registro? Cannot delete orphan record: No se puede borrar el registro huérfano: Background Fondo Highlight Resaltado Dynamic Dinámico Point Punto Line Línea Boundary (no area) Contorno (sin área) Boundary (1 area) Contorno (1 área) Boundary (2 areas) Contorno (2 áreas) Centroid (in area) Centroide (en el área) Centroid (outside area) Centroide (fuera del área) Centroid (duplicate in area) Centroide (duplicado en el área) Node (1 line) Nodo (1 línea) Node (2 lines) Nodo (2 líneas) Next not used La siguiente sin usar Manual entry Entrada manual No category Ninguna categoría Cannot check orphan record: %1 No se puede comprobar el registro huérfano: %1 Cannot describe table for field %1 No se puede describir la tabla para el campo %1 Left: %1 Izquierda: %1 Middle: %1 Centro: %1 Right: %1 Derecha: %1 QgsGrassEditAddVertex Select line segment Seleccionar segmento de línea New vertex position Posición del nuevo vértice Release Liberar QgsGrassEditAttributes Select element Seleccionar elemento QgsGrassEditBase GRASS Edit Edición de GRASS Category Categoría Mode Modo Settings Configuración Snapping in screen pixels Autoensamblado en píxeles de la pantalla Symbology Simbología Line width Ancho de línea Marker size Tamaño de marcador Table Tabla Add Column Añadir columna Create / Alter Table Crear / modificar tabla Layer Capa Disp Color Color Type Tipo Index Índice Column Columna Length Longitud QgsGrassEditDeleteLine Select element Seleccionar elemento Delete selected / select next Borrar selección / seleccionar siguiente Release selected Liberar selección QgsGrassEditDeleteVertex Select vertex Seleccionar vértice Delete vertex Borrar vértice Release vertex Liberar vértice QgsGrassEditMoveLine Select element Seleccionar elemento New location Nueva localización Release selected Liberar selección QgsGrassEditMoveVertex Select vertex Seleccionar vértice Select new position Seleccionar nueva posición QgsGrassEditNewLine New vertex Nuevo vértice New point Nuevo punto Undo last point Deshacer último punto Close line Cerrar línea QgsGrassEditNewPoint New centroid Nuevo centroide New point Nuevo punto QgsGrassEditSplitLine Select position on line Seleccionar posición en la línea Split the line Dividir la línea Release the line Liberar la línea Select point on line Seleccionar punto en la línea QgsGrassElementDialog Cancel Cancelar Ok Aceptar <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>¡Introduzca un nombre!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>¡Este es el nombre del origen!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>¡Existe!</font> Overwrite Sobrescribir QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Herramientas Mapcalc Add map Añadir mapa Add constant value Añadir constante Add operator or function Añadir operador o función Add connection Añadir conexión Select item Seleccionar elemento Delete selected item Borrar elemento seleccionado Open Abrir Save Guardar Save as Guardar como Addition Suma Subtraction Resta Multiplication Multiplicación Division División Modulus Módulo Exponentiation Exponencial Equal Igual Not equal Distinto Greater than Mayor que Greater than or equal Mayor o igual que Less than Menor que Less than or equal Menor o igual que And Y Or O Absolute value of x Valor absoluto de x Inverse tangent of x (result is in degrees) Inverso de la tangente de x (resultado en grados) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Inverso de la tangente de y/x (resultado en grados) Current column of moving window (starts with 1) Columna actual de la ventana movible (empieza con 1) Cosine of x (x is in degrees) Coseno de x (x en grados) Convert x to double-precision floating point Convertir x a coma flotante (precisión doble) Current east-west resolution Resolución actual Este-Oeste Exponential function of x Elevado a x x to the power y x elevado a y Convert x to single-precision floating point Convertir x a coma flotante (precisión simple) Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Decisión: 1 si x no es cero, 0 para el resto Decision: a if x not zero, 0 otherwise Decisión: a si x no es cero, 0 para el resto Decision: a if x not zero, b otherwise Decisión: a si x no es cero, b para el resto Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Decisión: a si x > 0, b si x es cero, c si x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Convertir x a entero [ truncar ] Check if x = NULL Comprobar si x = NULO Natural log of x Logaritmo neperiano de x Log of x base b Logaritmo de x en base b Largest value Máximo Median value Mediana Smallest value Mínimo Mode value Moda 1 if x is zero, 0 otherwise 1 si x = 0, 0 para el resto Current north-south resolution Resolución Norte-Sur actual NULL value Valor NULO Random value between a and b Valor aleatorio entre a y b Round x to nearest integer Redondear x al número entero más próximo Current row of moving window (Starts with 1) Fila actual de la ventana movible (empieza con 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Seno de x (x en grados) Square root of x sqrt(x) Raíz cuadrada de x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangente de x (x en grados) Current x-coordinate of moving window Coordenada X de la ventana movible Current y-coordinate of moving window Coordenada Y de la ventana movible Warning Atención Cannot get current region No se puede estimar la región actual No GRASS raster maps currently in QGIS Actualmente no hay mapas ráster de GRASS en QGIS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. No se puede crear el directorio "mapcalc" en el directorio de mapas actual. New mapcalc Nuevo mapcalc Enter new mapcalc name: Introduzca el nombre del nuevo mapcalc: Enter vector name Introducir nombre del vectorial Save mapcalc Guardar mapcalc File name empty Nombre de archivo vacío Cannot open mapcalc file No se puede abrir el archivo mapcalc Output Salida Cannot check region of map %1 No se puede comprobar la región del mapa %1 Cannot get region of map %1 No se puede obtener la región del mapa %1 The file already exists. Overwrite? El archivo ya existe. ¿Sobrescribir? The mapcalc schema (%1) not found. El esquema mapcalc (%1) no se ha encontrado. Cannot open mapcalc schema (%1) No se puede abrir el esquema mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): No se puede leer el esquema mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 en la linea %2 columna %3 QgsGrassMapcalcBase MainWindow Ventana principal Output Salida QgsGrassModule Run Ejecutar Stop Detener Warning Atención Cannot get input region No se puede obtener la región de entrada Use Input Region Usar región de entrada <B>Successfully finished</B> <B>Finalizado correctamente</B> <B>Finished with error</B> <B>Finalizado con error</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Módulo finalizado o matado</B> Please ensure you have the GRASS documentation installed. Por favor, asegúrese de que tiene instalada la documentación de GRASS. Module: %1 Módulo: %1 The module file (%1) not found. No se encontró el archivo del modulo (%1). Cannot open module file (%1) No se puede abrir el archivo del módulo (%1) Cannot read module file (%1) No se puede leer el archivo del módulo (%1) %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 Module %1 not found No se encontró el módulo %1 Cannot find man page %1 No se puede encontrar la página man %1 Not available, description not found (%1) No disponible, no se encuentra la descripción (%1) Not available, cannot open description (%1) No disponible, no se puede abrir la descripción (%1) Not available, incorrect description (%1) No disponible, descripción incorrecta (%1) Input %1 outside current region! ¡La entrada %1 está fuera de la región actual! Output %1 exists! Overwrite? La salida %1 existe, ¿sobrescribirla? Cannot find module %1 No se puede encontrar el módulo %1 Cannot start module: %1 No se puede iniciar el módulo: %1 QgsGrassModuleBase GRASS Module Módulo de GRASS Options Opciones Output Salida Manual Manual Run Ejecutar View output Ver salida Close Cerrar TextLabel EtiquetaDeTexto QgsGrassModuleField Attribute field Campo de atributos QgsGrassModuleFile File Archivo %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;falta el valor %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;no existe el directorio QgsGrassModuleGdalInput Warning Atención PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. El controlador PostGIS de OGR no soporta esquemas.<br>Sólo se usará el nombre de la tabla.<br>Esto puede dar como resultado entradas incorrectas si hay más tablas con el mismo nombre<br>en la base de datos. Cannot find layeroption %1 Cannot find whereoption %1 %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;sin entrada QgsGrassModuleInput Warning Atención Use region of this map Usar la región de este mapa Cannot find typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 Cannot find layeroption %1 GRASS element %1 not supported No se admite el elemento de GRASS %1 %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;sin entrada Input Entrada QgsGrassModuleOption %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;falta el valor QgsGrassModuleSelection Attribute field Campo de atributo Selected categories Categorías seleccionadas QgsGrassModuleStandardOptions Warning Atención Cannot get current region No se puede obtener la región actual Cannot find module %1 No se puede encontrar el módulo %1 Cannot start module %1 No se puede iniciar el módulo %1 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>orden: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot read module description (%1): No se puede leer la descripción del módulo (%1): %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 Cannot find key %1 No se puede encontrar la clave %1 Item with id %1 not found No se ha encontrado el elemento con ID %1 Cannot check region of map %1 No se puede comprobar la región del mapa %1 Cannot set region of map %1 No se puede establecer la región del mapa %1 QgsGrassNewMapset Database Base de datos Location 2 Localización 2 User's mapset Directorio de mapas del usuario System mapset Directorio de mapas del sistema Location 1 Localización 1 Enter path to GRASS database Introduzca la ruta a la base de datos de GRASS The directory doesn't exist! ¡El directorio no existe! Enter location name! ¡Introduzca el nombre de la localización! The location exists! ¡La localización existe! Selected projection is not supported by GRASS! ¡La proyección seleccionada no está soportada por GRASS! Warning Atención Cannot create projection. No se puede crear la proyección. Cannot reproject previously set region, default region set. No se puede reproyectar la región establecida previamente, se establece la región predeterminada. North must be greater than south El Norte debe ser mayor que el Sur East must be greater than west El Este debe ser mayor que el Oeste Cannot reproject selected region. No se puede reproyectar la región seleccionada. Cannot reproject region No se puede reproyectar la región Enter mapset name. Introduzca el nombre del directorio de mapas. The mapset already exists El directorio de mapas ya existe Database: Base de datos: Location: Localización: Mapset: Directorio de mapas: Create location Crear localización Create mapset Crear directorio de mapas Cannot open DEFAULT_WIND No se puede abrir DEFAULT_WIND Cannot open WIND No se puede abrir WIND New mapset Nuevo directorio de mapas New mapset successfully created and set as current working mapset. El nuevo directorio de mapas se creó correctamente y se estableció como el directorio de mapas de trabajo actual. Cannot create new mapset directory No se puede crear el nuevo directorio de mapas Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem No se puede crear QgsCoordinateReferenceSystem No writable locations, the database is not writable! No hay localizaciones escribibles, no se puede escribir en la base de datos. Regions file (%1) not found. No se encontró el archivo de regiones (%1). Cannot open locations file (%1) No se puede abrir el archivo de localizaciones (%1) Cannot read locations file (%1): No se puede leer el archivo de localizaciones (%1): %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 Cannot create new location: %1 No se puede crear la nueva localización: %1 New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 El nuevo directorio de mapas se creó correctamente, pero no se puede abrir: %1 QgsGrassNewMapsetBase Example directory tree: Ejemplo de árbol de directorios: Database Error Error de la base de datos Database: Base de datos: Select existing directory or create a new one: Seleccionar un directorio existente o crear uno nuevo: Location Localización Select location Seleccionar localización Create new location Crear nueva localización Location Error Error en la localización Projection Error Error de la proyección Coordinate system Sistema de coordenadas Projection Proyección Not defined Sin definir Set current QGIS extent Establecer la extensión actual de QGIS Set Establecer Region Error Error de la región S S W O E E N N New mapset: Nuevo directorio de mapas: Mapset Error Error del directorio de mapas <p align="center">Existing masets</p> <p align="center">Directorios de mapas existentes</p> Location: Localización: Mapset: Directorio de mapas: New Mapset Nuevo directorio de mapas GRASS Database Base de datos de GRASS Tree Árbol Comment Comentario <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Los datos de GRASS se guardan en una estructura de directorios en árbol. La base de datos de GRASS es el directorio superior en esta estructura en árbol.</p></body></html> Browse... Explorar... GRASS Location Localización de GRASS <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La localización de GRASS es una colección de mapas de un territorio o proyecto en particular.</p></body></html> Default GRASS Region Región predeterminada de GRASS <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La región de GRASS define un entorno de trabajo para los módulos ráster. La región predeterminada es válida para una localización. Es posible establecer una región diferente en cada directorio de mapas. Se puede cambiar la región predeterminada más tarde.</p></body></html> Mapset Directorio de mapa Owner Propietario <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">El directorio de mapas de GRASS es una colección de mapas utilizados por un usuario. Un usuario puede leer mapas de todos los directorios de mapas de la localización, pero sólo puede abrir para editar su directorio de mapas.</p></body></html> Create New Mapset Crear nuevo directorio de mapas QgsGrassPlugin Open mapset Abrir directorio de mapas New mapset Nuevo directorio de mapas Close mapset Cerrar directorio de mapas Add GRASS vector layer Añadir capa vectorial de GRASS Add GRASS raster layer Añadir capa ráster de GRASS Open GRASS tools Abrir herramientas de GRASS Display Current Grass Region Mostrar región actual de Grass Edit Current Grass Region Editar la región actual de Grass Edit Grass Vector layer Editar capa vectorial de Grass Adds a GRASS vector layer to the map canvas Añade una capa vectorial de GRASS a la vista del mapa Adds a GRASS raster layer to the map canvas Añade una capa ráster de GRASS a la vista del mapa Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Muestra la región actual de GRASS como un rectángulo en la vista del mapa Edit the current GRASS region Editar la región actual de GRASS Edit the currently selected GRASS vector layer. Editar la capa vectorial de GRASS seleccionada actualmente. &GRASS &GRASS GRASS GRASS GrassVector VectorialDeGrass 0.1 0.1 GRASS layer Capa de GRASS Create new Grass Vector Crear nuevo vectorial de Grass Warning Atención GRASS Edit is already running. Le edición de GRASS ya se está ejecutando. New vector name Nombre del nuevo vectorial New vector created but cannot be opened by data provider. Se creó el nuevo vectorial pero el proveedor de datos no lo puede abrir. Cannot start editing. No se puede iniciar la edición. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual. Cannot open GRASS vector: %1 No se puede abrir el vectorial de GRASS: %1 Cannot create new vector: %1 No se puede crear el nuevo vectorial: %1 Cannot open vector for update. No se puede abrir el vectorial para actualizar. Cannot read current region: %1 No se puede leer la región actual: %1 Cannot open the mapset. %1 No se puede abrir el directorio de mapas. %1 Cannot close mapset. %1 No se puede cerrar el directorio de mapas. %1 Cannot close current mapset. %1 No se puede cerrar el directorio de mapas actual. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 No se puede abrir el directorio de mapas de GRASS. %1 QgsGrassRegion Warning Atención GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual. Cannot write region No se puede escribir la región Cannot read current region: %1 No se puede leer la región actual: %1 QgsGrassRegionBase GRASS Region Settings Configuración de la región de GRASS N N W O E E S S N-S Res Resolución N-S Rows Filas Cols Columnas E-W Res Resolución E-O Color Color Width Anchura OK Aceptar Cancel Cancelar QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Seleccionar capa vectorial de GRASS Select GRASS Raster Layer Seleccionar capa ráster de GRASS Select GRASS mapcalc schema Seleccionar esquema mapcalc de GRASS Select GRASS Mapset Seleccionar directorio de mapas de GRASS Warning Atención Cannot open vector on level 2 (topology not available). No se puede abrir el vectorial en el nivel 2 (topología no disponible). Choose existing GISDBASE Elija una base de datos (GISBASE) existente Wrong GISDBASE, no locations available. Base de datos (GISBASE) incorrecta, ninguna localización disponible. Wrong GISDBASE Base de datos (GISBASE) incorrecta Select a map. Seleccionar un mapa. No map Ningún mapa No layer Ninguna capa No layers available in this map No hay ninguna capa disponible en este mapa QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Añadir capa de GRASS Gisdbase Base de datos (Gisdbase) Location Localización Mapset Directorio de mapa Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Seleccionar o escribir el nombre del mapa (se aceptan los comodines '*' y '?' para los ráster) Map name Nombre del mapa Layer Capa Browse Explorar Cancel Cancelar OK Aceptar QgsGrassShell Close Cerrar Ctrl+Shift+V Ctrl+Mayúsculas+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Mayúsculas+C QgsGrassShellBase GRASS Shell Consola de GRASS Close Cerrar QgsGrassTools Browser Explorador GRASS Tools Herramientas de GRASS Warning Atención GRASS Shell is not compiled. La consola de GRASS no está compilada. GRASS Tools: %1/%2 Herramientas de GRASS: %1/%2 The config file (%1) not found. No se encontró el archivo de configuración (%1). Cannot open config file (%1). No se puede abrir el archivo de configuración (%1). Cannot read config file (%1): No se puede leer el archivo de configuración (%1): %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 Cannot start command shell (%1) No se puede iniciar la terminal de órdenes (%1) QgsGrassToolsBase Grass Tools Herramientas de GRASS Modules Tree Árbol de módulos 1 1 Modules List Lista de módulos QgsHelpViewer Quantum GIS Help Ayuda de Quantum GIS Error Error The QGIS help database is not installed La base de datos de ayuda de QGIS no está instalada This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Este archivo de ayuda no existe en su idioma:<p><b>%1</b><p>Si quiere crearlo, póngase en contacto con el equipo de desarrollo de QGIS Quantum GIS Help - %1 Ayuda de Quantum GIS - %1 Failed to get the help text from the database: %1 No se pudo obtener el texto de ayuda de la base de datos: %1 QgsHelpViewerBase QGIS Help Ayuda de QGIS &Close &Cerrar Alt+C Alt+C &Home &Inicio Alt+H Alt+I &Forward A&delante Alt+F Alt+D &Back A&trás Alt+B Alt+T QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) El servidor WMS ha respondido de forma inesperada con el código de estado HTTP %1 (%2) HTTP response completed, however there was an error: %1 Respuesta HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1 HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Transacción HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1 Received %1 of %2 bytes Recibidos %1 de %2 bytes Received %1 bytes (total unknown) Recibidos %1 bytes (total desconocido) Not connected No conectado Looking up '%1' Buscando '%1' Connecting to '%1' Conectando a '%1' Sending request '%1' Enviando petición '%1' Receiving reply Recibiendo respuesta Response is complete La respuesta está completa Closing down connection Cerrando la conexión Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. inactivity timeout La conexión expiró después de %n segundo de inactividad. Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS. La conexión expiró después de %n segundos de inactividad. Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS. QgsIDWInterpolatorDialogBase Dialog Diálogo <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Inverse Distance Weighting</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">The only parameter for the IDW interpolation method is the coefficient that describes the decrease of weights with distance.</span></p></body></html> Distance coefficient P: Coeficiente P de distancia: QgsIdentifyResults Feature Objeto espacial Value Valor Run action Ejecutar acción (Derived) (Derivado) Identify Results - %1 Resultados de la identificación - %1 QgsIdentifyResultsBase Identify Results Resultados de la identificación Help Ayuda F1 F1 Close Cerrar QgsInterpolationDialog Triangular interpolation (TIN) Interpolación triangular (TIN) Inverse Distance Weighting (IDW) QgsInterpolationDialogBase Interpolation plugin Complemento de interpolación Input Entrada Input vector layer Capa vectorial de entrada Use z-Coordinate for interpolation Usar coordenada Z para interpolación Interpolation attribute Atributo de interpolación Output Salida Interpolation method Método de interpolación ... ... Number of columns Número de columnas Number of rows Número de filas Output file Archivo de salida QgsInterpolationPlugin &Interpolation &Interpolación QgsItemPositionDialogBase Set item position Establecer la posición del elemento Item reference point Punto de referencia del elemento Coordinates Coordenadas x: X: y: Y: Set Position Establecer posición Close Cerrar QgsLUDialogBase Enter class bounds Introducir límites de la clase Lower value Valor más bajo - - Upper value Valor más alto QgsLabelDialog Auto Auto QgsLabelDialogBase Form1 Form1 Font size units Unidades del tamaño de fuente Map units Unidades del mapa Points Puntos Transparency: Transparencia: Font Fuente % % Placement Ubicación Below Right Abajo derecha Right Derecha Below Abajo Over Sobre Above Encima de Left Izquierda Below Left Abajo izquierda Above Right Encima derecha Above Left Abajo izquierda Buffer Margen Buffer size units Unidades de tamaño del margen Size is in map units Tamaño en unidades del mapa Size is in points El tamaño está en puntos Size: Tamaño: Position Posición Offset units Unidades de desplazamiento Preview: Previsualizar: QGIS Rocks! ¡QGIS Avanza! Field containing label Campo que contiene la etiqueta Default label Etiqueta predeterminada Data defined style Estilo definido por datos Data defined alignment Alineación definida por datos Data defined buffer Buffer definido por datos Data defined position Posición definida por datos Font transparency Transparencia de tipo de letra Color Color Angle (deg) Ángulo (grados) Buffer labels? ¿Hacer buffer de etiquetas? Buffer size Tamaño de buffer Transparency Transparencia X Offset (pts) Desplazamiento X (pts) Y Offset (pts) Desplazamiento Y (pts) &Font family &Familia del tipo de letra &Bold &Negrita &Italic &Cursiva &Underline &Subrayado &Size &Tamaño Size units Unidades de tamaño X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Multiline labels? ¿Etiquetas multilínea? General General Use scale dependent rendering Utilizar represenación dependiente de la escala Maximum Máximo Minimum Mínimo Minimum scale at which this layer will be displayed. Escala mínima a la que se mostrará esta capa. Maximum scale at which this layer will be displayed. Escala máxima a la que se mostrará esta capa. ° ° &Color &Color QgsLegend group grupo &Remove E&liminar &Make to toplevel item &Subir el elemento al nivel superior Re&name Cambiar &nombre &Add group &Añadir grupo &Expand all &Expandir todo &Collapse all &Comprimir todo Show file groups Mostrar grupos de archivos No Layer Selected Ninguna capa no seleccionada To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend Para abrir una tabla de atributos, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda QgsLegendLayer &Zoom to layer extent &Zum a la extensión de la capa &Zoom to best scale (100%) &Zum a la mejor escala (100%) &Show in overview Mo&strar en la vista general &Remove E&liminar &Open attribute table &Abrir tabla de atributos Save as shapefile... Guardar como archivo shape... Save selection as shapefile... Guardar selección como archivo shape... &Properties &Propiedades Multiple layers Capas múltiples This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported. El elemento contiene múltiples capas. Visualizar múltiples capas en la tabla no está implementado. QgsLegendLayerFile Save layer as... Guardar capa como... Error Error Saving done Guardado terminado Export to Shapefile has been completed La exportación a archivo shape se ha completado Driver not found No se ha encontrado el controlador ESRI Shapefile driver is not available El controlador de archivos shape de ESRI no está disponible Error creating shapefile Error al crear el archivo shape Layer creation failed Ha fallado la creación de la capa &Zoom to layer extent &Zum a la extensión de la capa &Show in overview Mo&strar en la vista general &Remove E&liminar &Open attribute table &Abrir tabla de atributos Save as shapefile... Guardar como archivo shape... Save selection as shapefile... Guardar selección como archivo shape... &Properties &Propiedades Layer attribute table contains unsupported datatype(s) La tabla de atributos de la capa contiene tipos de datos no soportados Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleccione el sistema de referencia de coordenadas para el archivo guardado. Los puntos de los datos se transformarán desde el sistema de referencia de coordenadas de la capa. The shapefile could not be created (%1) No se pudo crear el archivo shape (%1) QgsLinearlyScalingDialog Millimeter Milímetro Map units Unidades del mapa QgsLinearlyScalingDialogBase Form Formulario Scale linearly between 0 and the following attribute value/ diagram size: Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama: find maximum Value: encontrar el valor máximo: Size: Tamaño: Size unit: Unidades de tamaño: QgsMapCanvas Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT No se pudo dibujar %1 porque: %2 Could not draw %1 because: %2 No se pudo dibujar %1 porque: %2 QgsMapLayer %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 User database could not be opened. No se pudo abrir la base de datos del usuario. The style table could not be created. No se pudo crear la tabla de estilos. The style %1 was saved to database El estilo %1 se guardó en la base de datos The style %1 was updated in the database. El estilo %1 se actualizó en la base de datos. The style %1 could not be updated in the database. El estilo %1 no se pudo actualizar en la base de datos. The style %1 could not be inserted into database. El estilo %1 no se pudo insertar en la base de datos. style not found in database estilo no encontrado en la base de datos Loading style file %1 failed because: %2 Falló la carga del archivo de estilo %1 porque: %2 Could not save symbology because: %1 No se pudo guardar la simbología porque: %1 The directory containing your dataset needs to be writeable! ¡Se tiene que poder escribir en el directorio que contiene su conjunto de datos! Created default style file as %1 Se ha creado el archivo de estilo predeterminado como %1 ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERROR: no se pudo crear el archivo de estilo predeterminado %1. Compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo. QgsMapToolAddFeature Not a vector layer No es una capa vectorial The current layer is not a vector layer La capa actual no es vectorial 2.5D shape type not supported No se admite el tipo shape 2.5D Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet Aún no se pueden añadir objetos espaciales a tipo shape 2.5 Layer cannot be added to La capa no se puede añadir a The data provider for this layer does not support the addition of features. El proveedor de datos de esta capa no admite añadir objetos espaciales. Layer not editable Capa no editable Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'. Wrong editing tool Herramienta de edición incorrecta Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer No se puede aplicar la herramienta 'Crear punto' en esta capa vectorial Coordinate transform error Error de transformación de coordenadas Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer No se puede aplicar la herramienta 'Crear línea' en esta capa vectorial Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer No se puede aplicar la herramienta 'Crear polígono' en esta capa vectorial Error Error Cannot add feature. Unknown WKB type No se puede añadir el objeto espacial. Tipo WKB desconocido. Could not remove polygon intersection No se pudo eliminar la intersección de los polígonos QgsMapToolAddIsland Not a vector layer No es una capa vectorial The current layer is not a vector layer La capa actual no es vectorial Layer not editable Capa no editable Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'. Error, could not add island Error, no se pudo añadir la isla Coordinate transform error Error de transformación de coordenadas Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas QgsMapToolAddRing Not a vector layer No es una capa vectorial The current layer is not a vector layer La capa actual no es vectorial Layer not editable Capa no editable Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'. Coordinate transform error Error de transformación de coordenadas Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas A problem with geometry type occured Ocurrió un problema con el tipo de geometría The inserted Ring is not closed El anillo insertado no está cerrado The inserted Ring is not a valid geometry El anillo insertado no es una geometría válida The inserted Ring crosses existing rings El anillo insertado cruza anillos existentes The inserted Ring is not contained in a feature El anillo insertado no está contenido en un objeto espacial An unknown error occured Ocurrió un error desconocido Error, could not add ring Error, no se pudo añadir el anillo QgsMapToolDeletePart Delete part Borrar parte This isn't a multipart geometry. Esta no es una geometría multiparte. Couldn't remove the selected part. No se pudo eliminar la parte seleccionada. QgsMapToolIdentify (clicked coordinate) (coordenada pinchada) No active layer No hay capa activa To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend Para identificar objetos espaciales, debe activar una capa haciendo clic en su nombre en la leyenda Band Banda WMS identify result for %1: %2 Resultado de la identificación WMS para %1: %2 Length Longitud Area Área action acción No features found No se han encontrado objetos espaciales No features were found in the active layer at the point you clicked No se encontraron objetos espaciales en la capa activa en el punto que ha pinchado %1 - %n feature(s) found Identify results window title %1 - encontrado %n objeto espacial %1 - encontrados %n objetos espaciales Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT No se pudo dibujar %1 porque: %2 Could not identify objects on %1 because: %2 No se pudieron identificar objetos en %1 porque: %2 QgsMapToolMoveFeature Layer not editable Capa no editable Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'. QgsMapToolSelect No active layer No hay capa activa To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Para seleccionar objetos espaciales debe elegir una capa vectorial haciendo clic en su nombre en la leyenda CRS Exception Excepción de SRC Selection extends beyond layer's coordinate system. La selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa. QgsMapToolSimplify Unsupported operation Operación no admitida Multipart features are not supported for simplification. No se admiten objetos espaciales multiparte para simplificación. QgsMapToolSplitFeatures Split error Error en la división An error occured during feature splitting Ocurrió un error durante la división de los objetos espaciales No feature split done No se ha dividido ningún objeto espacial If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection Si hay objetos espaciales seleccionados, la herramienta de división sólo se aplica a aquellos seleccionados. Si quiere dividir todos los objetos espaciales bajo la línea de división, elimine la selección. Not a vector layer No es una capa vectorial The current layer is not a vector layer La capa actual no es vectorial Layer not editable Capa no editable Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'. Coordinate transform error Error de transformación de coordenadas Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas QgsMapToolVertexEdit Snap tolerance Tolerancia de autoensamblado Don't show this message again No volver a mostrar este mensaje Could not snap segment. No se pudo autoensamblar el segmento. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? ¿Ha establecido la tolerancia de autoensamblado en Configuración > Propiedades del proyecto > General? QgsMapserverExport Overwrite File? ¿Sobrescribir archivo? %1 exists. Do you want to overwrite it? %1 existe. ¿Quiere sobrescribirlo? QgsMapserverExportBase Export to Mapserver Exportar a MapServer Map file Archivo de mapa Export LAYER information only Exportar sólo información de la CAPA &Help &Ayuda F1 F1 &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar ... ... Map Mapa Name Nombre Height Altura Units Unidades Image type Tipo de imagen gif gif gtiff gtiff jpeg jpeg png png swf swf userdefined definida por el usuario wbmp wbmp MinScale Escala mínima MaxScale Escala máxima Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short. Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados usando este archivo de mapa. Debe ser corto. Width Anchura Web Interface Definition Definición del interfaz web Header Encabezado Footer Pie de página Template Plantilla Path to the MapServer template file Ruta al archivo de plantilla de MapServer Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados usando este archivo de mapa Name for the map file to be created from the QGIS project file Nombre para el archivo de mapa que se va a crear a partir del proyecto de QGIS Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format Ruta completa al proyecto de QGIS para exportar al formato de mapa de MapServer QGIS project file Archivo de proyecto de QGIS If checked, only the layer information will be processed Si se marca, sólo será procesada la información de la capa Browse... Explorar... Save As... Guardar como... QgsMeasureBase Measure Medida Total: Total: Help Ayuda New Nueva Cl&ose &Cerrar Segments Segmentos QgsMeasureDialog Segments (in meters) Segmentos (en metros) Segments (in feet) Segmentos (en pies) Segments (in degrees) Segmentos (en grados) Segments Segmentos QgsMeasureTool Incorrect measure results Resultados de medida incorrectos <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Este mapa está definido con un sistema de coordenadas geográficas (latitud/longitud), pero la extensión del mapa sugiere que en realidad es un sistema de coordenadas proyectado (ej.: Mercator). Si es así, las medidas de líneas o áreas serán incorrectas.</p><p>Para corregir esto, establezca de forma explicita un sistema de coordenadas del mapa adecuado usando el menú <tt>Configuración>Propiedades de proyecto</tt>. QgsMessageViewer QGIS Message Mensaje de QGIS Don't show this message again No mostrar este mensaje de nuevo Close Cerrar QgsNewConnection Test connection Probar conexión Connection to %1 was successful La conexión a %1 tuvo éxito Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Falló la conexión - Compruebe la configuracioń y vuelva a probar. Información de error ampliada: %1 prefer require allow disable QgsNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Crear una nueva conexión a PostGIS Connection Information Información sobre la conexión Only look in the 'public' schema Buscar sólo en el esquema "público" Only look in the geometry_columns table Buscar sólo en la tabla de columnas de la geometría Save Password Guardar contraseña Test Connect Probar conexión Name Nombre Host Servidor Database Base de datos Port Puerto Username Nombre de usuario Password Contraseña Name of the new connection Nombre de la nueva conexión 5432 5432 OK Aceptar Cancel Cancelar Help Ayuda F1 F1 Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringir la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales que no están en la tabla de columnas de la geometría When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Cuando se busca en tablas espaciales que no están en las tablas de columnas de la geometría, restringir la búsqueda a tablas que están en el esquema público (en algunas bases de datos esto puede ahorrar mucho tiempo) Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Restringir las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables. Restringe las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría. Esto puede acelerar la visualización inicial de las tablas espaciales. SSL mode Modo SSL QgsNewHttpConnectionBase Name of the new connection Nombre de la nueva conexión Name Nombre URL URL HTTP address of the Web Map Server Dirección HTTP del servidor de mapas web Create a new WMS connection Crear una nueva conexión WMS Connection details Detalles de la conexión If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password Si el WMS requiere autenticación básica, introduzca un nombre de usuario y una contraseña opcional User name Nombre de usuario Password Contraseña QgsNewOgrConnection Test connection Probar conexión Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Falló la conexión - Compruebe la configuracioń y vuelva a probar. Información de error ampliada: %1 Connection to %1 was successful La conexión a %1 tuvo éxito QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database connection Crear una nueva conexión a base de datos OGR Connection Information Información sobre la conexión Save Password Guardar contraseña Test Connect Probar conexión <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Tipo</span></p></body></html> Name Nombre Host Servidor Database Base de datos Port Puerto Username Nombre de usuario Password Contraseña Name of the new connection Nombre de la nueva conexión OK Aceptar Cancel Cancelar Help Ayuda F1 F1 QgsNorthArrowPlugin Bottom Left Inferior izquierda Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Bottom Right Inferior derecha &North Arrow Flecha de &Norte Creates a north arrow that is displayed on the map canvas Crea una flecha de norte que se muestra en la vista del mapa &Decorations &Ilustraciones North arrow pixmap not found No se ha encontrado la imagen de flecha de Norte QgsNorthArrowPluginGui Pixmap not found No se ha encontrado la imagen QgsNorthArrowPluginGuiBase North Arrow Plugin Complemento de flecha de Norte Properties Propiedades Angle Ángulo Placement Ubicación Set direction automatically Establecer la dirección automáticamente Enable North Arrow Activar flecha de Norte Placement on screen Ubicación en la pantalla Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Right Inferior derecha Preview of north arrow Previsualización de la flecha de Norte Icon Icono Browse... Explorar... QgsOGRSublayersDialogBase Select OGR layers to load Seleccionar capas OGR a cargar Sub layers list Lista de subcapas <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependant. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Esta es la lista de capas disponibles en la fuente de datos de la capa activa. Puede seleccionar las capas a cargar. Las capas se cargarán cuando pulse "Aceptar".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">El nombre de la capa depende del formato. Consulte la documentación de OGR o la documentación del formato de sus datos para determinar la naturaleza de la información incluida.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>¡seleccionar una capa ya abierta no generará un mensaje de error y la capa se cargará dos veces!</p></body></html> 1 1 QgsOpenVectorLayerDialog Open an OGR Supported Vector Layer Abrir una capa vectorial soportada por OGR Open Directory Abrir directorio Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Password for Contraseña para Please enter your password: Por favor, introduzca su contraseña: QgsOpenVectorLayerDialogBase Add vector layer Añadir capa vectorial Source type Tipo de origen File Archivo Directory Directorio Database Base de datos Protocol Protocolo Encoding : Codificación: BIG5 BIG5 BIG5-HKSCS BIG5-HKSCS EUCJP EUCJP EUCKR EUCKR GB2312 GB2312 GBK GBK GB18030 GB18030 JIS7 JIS7 SHIFT-JIS SHIFT-JIS TSCII TSCII UTF-8 UTF-8 UTF-16 UTF-16 KOI8-R KOI8-R KOI8-U KOI8-U ISO8859-1 ISO8859-1 ISO8859-2 ISO8859-2 ISO8859-3 ISO8859-3 ISO8859-4 ISO8859-4 ISO8859-5 ISO8859-5 ISO8859-6 ISO8859-6 ISO8859-7 ISO8859-7 ISO8859-8 ISO8859-8 ISO8859-8-I ISO8859-8-I ISO8859-9 ISO8859-9 ISO8859-10 ISO8859-10 ISO8859-11 ISO8859-11 ISO8859-12 ISO8859-12 ISO8859-13 ISO8859-13 ISO8859-14 ISO8859-14 ISO8859-15 ISO8859-15 IBM 850 IBM 850 IBM 866 IBM 866 CP874 CP874 CP1250 CP1250 CP1251 CP1251 CP1252 CP1252 CP1253 CP1253 CP1254 CP1254 CP1255 CP1255 CP1256 CP1256 CP1257 CP1257 CP1258 CP1258 Apple Roman Apple Roman TIS-620 TIS-620 Type Tipo URI URI Source Fuente Dataset Conjunto de datos Browse Explorar Connections Conexiones New Nueva Edit Editar Delete Borrar QgsOptions to vertex a vértice to segment a segmento to vertex and segment a vértice y segmento Semi transparent circle Círculo semitransparente Cross Cruz Detected active locale on your system: %1 Localización activa borrada en su sistema: %1 None Nada map units unidades de mapa pixels píxeles Central point (fastest) Punto central (más rápido) Chain (fast) Cadena (rápido) Popmusic tabu chain (slow) Popmusic tabu (slow) Popmusic chain (very slow) QgsOptionsBase QGIS Options Opciones de QGIS Hide splash screen at startup Ocultar la pantalla de bienvenida al iniciar la aplicación <b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started <b>Nota: </b>Los cambios de tema tendrán efecto la próxima vez que inicie QGIS &Rendering &Representación Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source La vista del mapa se actualizará después de que todos estos objetos espaciales sean leídos de la fuente de datos By default new la&yers added to the map should be displayed Por omisión, las nuevas &capas añadidas al mapa se deben visualizar Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Hacer que las líneas se muestren menos quebradas a expensas del rendimiento de la representación Fix problems with incorrectly filled polygons Solucionar problemas con polígonos rellenados incorrectamente &Map tools Herramientas de &mapa Search radius Radio de búsqueda % % Measure tool Herramienta de medida Panning and zooming Desplazar y zum Zoom Zum Zoom and recenter Zum y centrar Nothing Nada Select Global Default ... Seleccionar proyección global predeterminada... &General &General Locale Idioma Locale to use instead Idioma a usar en su lugar Additional Info Información adicional Detected active locale on your system: Idioma activo detectado en su sistema: Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle Con esta opción desactivará el "hacer las líneas menos quebradas" Digitizing Digitalización Rubberband Banda elástica Line width in pixels Anchura de la línea en píxeles Snapping Autoensamblado Zoom to mouse cursor Zoom al cursor del ratón Vertex markers Marcadores de vértices Project files Archivos de proyecto Prompt to save project changes when required Preguntar si guardar cambios en el proyecto cuando sea necesario Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Avisar cuando se abra un proyecto guardado con una versión anterior de QGIS Default Map Appearance (overridden by project properties) Apariencia predeterminada del mapa (anulada por las propiedades del proyecto) Selection color Color de selección Background color Color de fondo &Application &Aplicación Icon theme Tema de iconos Capitalise layer names in legend Comenzar el nombre de las capas con mayúsculas en la leyenda Display classification attribute names in legend Mostrar nombre de atributos de clasificación en la leyenda Rendering behavior Comportamiento de la representación Number of features to draw before updating the display Número de objetos espaciales a dibujar antes de actualizar la visualización <b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered <b>Nota:</b> Usar cero para evitar actualizaciones de la visualización hasta que todos los objetos espaciales se hayan representado Rendering quality Calidad de representación Zoom factor Factor de zum Mouse wheel action Acción de la rueda del ratón Rubberband color Color de la banda de medida Ellipsoid for distance calculations Elipsoide para el cálculo de distancias <b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width <b>Nota:</b> Especifique el radio de búsqueda como porcentaje de la anchura del mapa Search radius for identifying features and displaying map tips Radio de búsqueda para identificar objetos espaciales y mostrar avisos del mapa Line width Ancho de línea Line colour Color de línea Default snap mode Modo de autoensamblado por omisión Default snapping tolerance in layer units Tolerancia de autoensamblado predeterminada en unidades de la capa Search radius for vertex edits in layer units Radio de búsqueda para edición de vértices en unidades de la capa Marker style Estilo de marcadores Override system locale Ignorar el idioma del sistema <b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart <b>Nota:</b> Activar / cambiar ignorar el idioma requiere reiniciar la aplicación Proxy Proxy Use proxy for web access Usar proxy para acceso web Host Servidor Port Puerto User Usuario Leave this blank if no proxy username / password are required Dejar en blanco si no se requiere nombre de usuario/contraseña de proxy Password Contraseña Open attribute table in a dock window Abrir tabla de atributos en una ventada adosada CRS SRC When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS) Cuando se carga una capa que no tiene sistema de referencia de coordenadas (SRC) Prompt for CRS Preguntar SRC Project wide default CRS will be used Usar el SRC predeterminado del proyecto Global default CRS displa&yed below will be used Usar el SRC &global predeterminado mostrado debajo Enter attribute values Introducir valores de los atributos Suppress attributes pop-up windows after each created feature Suprimir ventanas emergentes de atributos después de crear cada objeto espacial Proxy type Tipo de proxy Exclude URLs: Excluir URL: Add Añadir Remove Eliminar Overlay Superponer Position Posición Placement algorithm: Algoritmo de posicionamiento: map units unidades de mapa pixels píxeles QgsOraclePlugin Select GeoRaster Seleccionar GeoRaster Open a Oracle Spatial GeoRaster Abrir un GeoRaster espacial de Oracle &Oracle Spatial QgsOracleSelectGeoraster Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar la eliminación Password for %1/<password>@%2 Contraseña para %1/<password>@%2 Please enter your password: Por favor, introduzca su contraseña: Open failed Fallo al abrir The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed. Falló la conexión a %1. Por favor, verifique sus parámetros de conexión. Asegúrese de que tiene instalado el complemento GeoRaster de GDAL. QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Pegar transformaciones <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Nota: Esta función todavía no es útil</b> Source Fuente Destination Destino &Help &Ayuda F1 F1 Add New Transfer Añadir nueva transformación &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar QgsPgGeoprocessing &Buffer features &Crear buffer de objetos espaciales &Geoprocessing Geo&procesamiento Buffer features in layer %1 Crear buffer de objetos espaciales de la capa %1 Unable to add geometry column No se puede añadir la columna de la geometría Unable to create table No se puede crear la tabla Error connecting to the database Error al conectarse a la base de datos No GEOS support No hay soporte para GEOS Buffer function requires GEOS support in PostGIS La función buffer requiere soporte GEOS en PostGIS No Active Layer Ninguna capa activa You must select a layer in the legend to buffer Debe seleccionar una capa en la leyenda para crear el buffer Not a PostgreSQL/PostGIS Layer No es una capa PostgreSQL/PostGIS Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features. Crear un buffer para una capa PostgreSQL. Se crea una capa nueva en la base de datos con el buffer de los objetos espaciales. Unable to add geometry column to the output table %1-%2 No se puede añadir la columna de la geometría a la tabla de salida %1-%2 Failed to create the output table %1 No se pudo crear la tabla de salida %1 %1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers %1 no es una capa PostgreSQL/PostGIS. Las funciones de geoprocesamiento sólo están disponibles para capas PostgreSQL/PostGIS. QgsPgQueryBuilder Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b> Tabla <b>%1</b> en la base de datos <b>%2</b> en el servidor <b>%3</b>, usuario <b>%4</b> Connection Failed Ha fallado la conexión Database error Error de la base de datos Query Result Resultados de la consulta Query Failed Ha fallado la consulta No Records Sin registros The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature. La consulta que ha especificado devuelve cero registros. Las capas válidas de PostgreSQL deben tener al menos un objeto espacial. No Query Ninguna consulta You must create a query before you can test it Debe crear una consulta antes de probarlo Error in Query Error en la consulta Connection to the database failed: %1 Falló la conexión a la base de datos: %1 <p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p>%1</p><p>Error message was: %2</p> <p>No se pudieron obtener valores de muestra del campo usando SQL:</p><p>%1</p><p>El mensaje de error fue: %2</p> The where clause returned %n row(s). returned test rows devolvió dos filas An error occurred when executing the query: %1 Ocurrió un error al ejecutar la consulta: %1 QgsPgQueryBuilderBase PostgreSQL Query Builder Constructor de consultas de PostgreSQL Clear Limpiar Test Probar Ok Aceptar Cancel Cancelar Values Valores All Todos Sample Muestra Fields Campos Operators Operadores = = IN EN NOT IN NO EN < < > > % % <= <= >= >= != != LIKE COMO AND Y ILIKE DISTINTO DE OR O NOT NO SQL where clause Cláusula "donde" (WHERE) de SQL <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">todos</span> los registros del archivo vectorial (<span style=" font-style:italic;">si la tabla es grande, la operación puede llevar un poco de tiempo</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tomar una <span style=" font-weight:600;">muestra</span> de los registros del archivo vectorial</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para el campo actual.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos en este archivo vectorial</p></body></html> Datasource Origen de datos QgsPluginInstaller Couldn't parse output from the repository No se pudo analizar la salida del repositorio Couldn't open the system plugin directory No se pudo abrir el directorio de complementos del sistema Couldn't open the local plugin directory No se pudo abrir el directorio de complementos local Fetch Python Plugins... Obtener complementos de Python... Install more plugins from remote repositories Instalar más complementos desde repositorios remotos Looking for new plugins... Buscando complementos nuevos... There is a new plugin available Hay disponible un complemento nuevo There is a plugin update available Hay disponible una actualización de complemento QGIS Python Plugin Installer Instalador de complementos de Python de QGIS Error reading repository: Error al leer el repositorio: Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: ¡Nada que eliminar! El directorio de complementos no existe: Failed to remove the directory: No se pudo eliminar el directorio: Check permissions or remove it manually Compruebe los permisos o elimínelo manualmente QgsPluginInstallerDialog QGIS Python Plugin Installer Instalador de complementos de Python de QGIS Error reading repository: Error al leer el repositorio: all repositories todos lo repositorios connected conectado This repository is connected Este repositorio está conectado unavailable no disponible This repository is enabled, but unavailable Este repositorio está activado, pero no está disponible disabled deshabilitado This repository is disabled Este repositorio está deshabilitado This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version Este repositorio está bloqueado debido a incompatibilidad con su versión de Quantum GIS orphans huérfanos any status cualquier estado not installed plural no instalado installed plural Instalado upgradeable and news actualizables y nuevos This plugin is not installed Este complemento no está instalado This plugin is installed Este complemento está instalado This plugin is installed, but there is an updated version available Este complemento está instalado, pero hay disponible una versión actualizada This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository Este complemento está instalado, pero no se puede encontrar en ninguno de los repositorios habilitados This plugin is not installed and is seen for the first time Este complemento no está instalado y se ve por primera vez This plugin is installed and is newer than its version available in a repository Este complemento está instalado y es más nuevo que la versión disponible en un repositorio not installed singular no instalado installed singular instalado upgradeable singular actualizable new! singular ¡nuevo! invalid singular no válido installed version versión instalada available version versión disponible That's the newest available version Esta es la versión más reciente disponible There is no version available for download No hay ninguna versión disponible para descargar only locally available sólo disponible localmente Install plugin Instalar complemento Reinstall plugin Reinstalar complemento Upgrade plugin Actualizar complemento Install/upgrade plugin Instalar/actualizar complemento Downgrade plugin Desactualizar complemento Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! ¿Está seguro de que quiere desactualizar el complemento a la última versión disponible? ¡La versión instalada es más nueva! Plugin installation failed Falló la instalación del complemento Plugin has disappeared El complemento ha desaparecido The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. El complemento parece haber sido instalado, pero no se sabe donde. Probablemente el paquete del complemento contenía un nombre de directorio incorrecto. Por favor, busque en la lista de complemento instalados. Es casi seguro que lo encontrará ahí, pero no se puede determinar cuál de ellos es. Esto también significa que no se podrá determinar si el complemento está instalado ni informarle de actualizaciones disponibles. Sin embargo, el complemento puede funcionar. Por favor, informe al autor del complemento del problema. Plugin installed successfully El complemento se instaló correctamente Plugin uninstall failed Falló la desinstalación del complemento Are you sure you want to uninstall the following plugin? ¿Está seguro de que quiere desinstalar el siguiente complemento? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Advertencia: este complemento no está disponible en ningún repositorio accesible. Plugin uninstalled successfully El complemento se desinstaló correctamente Unable to add another repository with the same URL! ¡No se puede añadir otro repositorio con la misma URL! Are you sure you want to remove the following repository? ¿Está seguro de que quiere eliminar el siguiente repositorio? This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work. Este complemento es incompatible con su versión de Quantum GIS y probablemente no funcionará. This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message: Este complemento parece estar roto. Se ha instalado pero no se puede cargar. Aqui está el mensaje de error: Note that it's an uninstallable core plugin Tenga en cuenta que este es un complemento de núcleo no desinstalable This plugin is broken Este complemento está roto This plugin requires a newer version of Quantum GIS Este complemento necesita una versión más reciente de Quantum GIS This plugin requires a missing module Este complemento necesita un módulo que falta Plugin reinstalled successfully Complemento reinstalado con correctamente The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is: El complemento está diseñado para una versión más reciente de Quantum GIS. La versión mínima requerida es: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: El complemento depende de algunos componentes que faltan en su sistema. Necesita instalar el siguiente módulo de Python para activarlo: The plugin is broken. Python said: El complemento está roto. Python dijo: The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki. El módulo requerido de Python no está instalado. Para más información, por favor visite su página web y el wiki de Quantun GIS. Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager. Complemento de Python instalado. Ahora necesita activarlo en el Administrador de complementos. Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it. Complemento de Python reinstalado. Tiene que reiniciar Quantum GIS para recargarlo. Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely. Complemento de python desinstalado. Tenga en cuenta que puede necesitar reiniciar Quantum GIS para eliminarlo completamente. not installed no instalado upgradeable actualizable new! ¡nuevo! invalid no válido QgsPluginInstallerDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalador de complementos de Python de QGIS Plugins Complementos List of available and installed plugins Lista de complementos disponibles e instalados Filter: Filtrar: Display only plugins containing this word in their metadata Mostrar sólo complementos que contengan esta palabra en sus metadatos Display only plugins from given repository Mostrar sólo complementos de un repositorio dado all repositories todos lo repositorios Display only plugins with matching status Mostrar sólo complementos con estado concordante Status Estado Name Nombre Version Versión Description Descripción Author Autor Repository Repositorio Install, reinstall or upgrade the selected plugin Instalar, reinstalar o actualizar el complemento seleccionado Install/upgrade plugin Instalar/actualizar complemento Uninstall the selected plugin Desinstalar el complemento seleccionado Uninstall plugin Desinstalar complemento Repositories Repositorios List of plugin repositories Lista de repositorios de complementos URL URL Check for updates on startup Comprobar actualizaciones al inicio Add third party plugin repositories to the list Añadir repositorios de terceros a la lista Add 3rd party repositories Añadir repositorios de terceros Add a new plugin repository Añadir un nuevo repositorio de complementos Add... Añadir... Edit the selected repository Editar el repositorio seleccionado Edit... Editar... Remove the selected repository Eliminar el repositorio seleccionado Delete Borrar The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins El complemento se instalará en ~/.qgis/python/plugins Close the Installer window Cerrar la ventana del instalador Close Cerrar Options Opciones Configuration of the plugin installer Configuración del instalador de complementos every time QGIS starts cada vez que se inicia QGIS once a day una vez al día every 3 days cada 3 días every week cada semana every 2 weeks cada 2 semanas every month cada mes <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Si esta función está activada, Quantum GIS le informará cada vez que haya disponible un nuevo complemento o una actualización de un complemento. De lo contrario los datos de los repositorios se descargarán cuando abra el Instalador de complementos.</p></body></html> Allowed plugins Complementos permitidos Only show plugins from the official repository Mostrar sólo complementos del repositorio oficial Show all plugins except those marked as experimental Mostrar todos los complementos excepto los experimentales Show all plugins, even those marked as experimental Mostrar todos los complementos, incluso los experimentales <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Los complementos experimentales generalemente no son adecuados para un uso en producción. Estos complementos están en un estado inicial de desarrollo y se deben considerar herramientas «incompletas» o «prueba de concepto». QGIS nt recomienda instalar estos complementos a no ser que quiera usarlos para probarlos.</p></body></html> QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Éxito Resolving host name... Resolviendo nombre del servidor... Connecting... Conectando... Host connected. Sending request... Servidor conectado. Enviando petición... Downloading data... Descargando datos... Idle Desocupado Closing connection... Cerrando conexión... Error Error QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Recopilando repositorios Overall progress: Progreso global: Abort fetching Cancelar la recopilación Repository Repositorio State Estado QgsPluginInstallerInstallingDialog Installing... Instalando... Resolving host name... Resolviendo nombre del servidor... Connecting... Conectando... Host connected. Sending request... Servidor conectado. Enviando petición... Downloading data... Descargando datos... Idle Desocupado Closing connection... Cerrando conexión... Error Error Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: La descompresión del paquete del complemento falló. Probablemente está roto o falta en el repositorio. Puede que también quiera asegurarse de que tiene permiso de escritura en el directorio de complementos: Aborted by user Cancelado por el usuario QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instaldor de complementos de Python de QGIS Installing plugin: Instalando complemento: Connecting... Conectando... QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received no se recivió ningún mensaje de error QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Error al cargar el complemento The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: El complemento parece no ser válido o tiene dependencias insatisfechas. Se ha instalado, pero no se puede cargar. Si realmente lo necesita, puede contactar con el autor o <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">el grupo se usuarios de QGIS</a> e intantar solucionar el problema. Si no, puede simplemente desinstalarlo. A continuación está el mensaje de error: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. ¿Quiere desinstalar este complemento ahora? Si no está seguro, probablemente quiera hacerlo. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Detalles del repositorio Name: Nombre: Enter a name for the repository Introduzca un nombre para el repositorio URL: URL: Enter the repository URL, beginning with "http://" Introduzca la URL del repositorio, comenzando con "http://" Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Activar o desactivar el repositorio (los repositorios desactivados se omitirán) Enabled Activado QgsPluginManager No Plugins No hay complementos &Select All &Seleccionar todos &Clear All &Limpiar todos [ incompatible ] [ incompatible ] No QGIS plugins found in %1 No se encontró ningún complemento de QGIS en %1 Error Error Failed to open plugin installer! ¡No se pudo abrir el instalador de complementos! QgsPluginManagerBase QGIS Plugin Manager Administrador de complementos de QGIS To enable / disable a plugin, click its checkbox or description Para activar /desactivar un complemento, pulse en su casilla o descripción &Filter &Filtrar Plugin Directory: Directorio de complementos: Directory Directorio Plugin Installer Instalador de complementos QgsPointDialog Zoom In Acercar zum z z Zoom Out Alejar zum Z Z Zoom To Layer Zum a la capa Zoom to Layer Hace zum a la capa Pan Map Mover mapa Pan the map Mueve el mapa Add Point Añadir punto . . Capture Points Añadir puntos Delete Point Borrar punto Delete Selected Borrar lo seleccionado Linear Lineal Helmert Helmert Choose a name for the world file Seleccionar un nombre para el archivo de referenciación (world file) Warning Atención Affine Afinidad Not implemented! Sin implementar <p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p> <p>Una transformación por afinidad requiere cambiar el archivo ráster original. Esto todavía no está soportado.</p> Error Error Currently all modified files will be written in TIFF format. Actualmente todos los archivos modificados se escribirán en formato TIFF. <p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p> <p>Una transformacioń Helmert requiere modificaciones en la capa ráster.</p><p>El ráster modificado se guardará en un nuevo archivo y se generará un archivo de referenciación para dicho archivo.</p><p>¿Está seguro de que es eso lo que quiere?</p> -modified Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name -modificado Select GCPs file Seleccionar archivo GCP GCPs points (*.points) Puntos GCP (*.points) Information Información GCPs was not loaded. No se cargaron los GCP. Error! ¡Error! <p>Modified raster file exists! Overwrite it?</p> <p>El archivo ráster modificado existe. ¿Sobrescribirlo?</p> World file exists El archivo de referenciación (world file) ya existe Polynomial 1 Polinomial 1 <p>A Polynomial transform requires changing the raster layer.</p><p>The changed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p> <p>Una transformación polinomial requiere cambiar la capa ráster.</p><p>El ráster modificado se guardará en un archivo nuevo y se generará un archivo de georreferenciación para este nuevo archivo.</p><p>¿Está seguro de que eso es lo que quiere?</p> Requires at least 3 points Requiere al menos 3 puntos Polynomial 2 Polinomial 2 Requires at least 6 points Requiere al menos 6 puntos Polynomial 3 Polinomial 3 Requires at least 10 points Requiere al menos 10 puntos Thin plate spline (TPS) Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. Fallo al procesar la transformación GCP: no se puede resolver la transformación. Choose a raster file Seleccionar un archivo ráster Raster files (*.*) Archivos ráster (*.*) The selected file is not a valid raster file. El archivo seleccionado no es un archivo ráster válido. <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>El archivo seleccionado parece que ya tiene un archivo de georreferenciación ¿Quiere reemplazarlo con el nuevo?</p> <p>The %1 transform is not yet supported.</p> <p>La transformación %1 aún no está admitida.</p> Could not write to %1 No se pudo escribir en %1 QgsPointDialogBase Add points Añadir puntos Delete points Borrar puntos Zoom in Acercar zum Zoom out Alejar zum Zoom to the raster extents Zum a la extensión del ráster Pan Mover Modified raster: Raster modificado: World file: Archivo de referenciación (world file): Transform type: Tipo de transformación: Reference points Puntos de referencia ... ... Create Crear Create and load layer Crear y cargar capa Raster file: Archivo ráster: Close Cerrar Save GCPs Guardar GCP Load GCPs Cargar GCP QgsPostgresProvider Unable to access relation No se puede acceder a la relación No suitable key column in table No hay una columna de clave adecuada and y Unable to find a key column No se puede encontrar una columna de clave and is suitable. y es adecuada. and has a suitable constraint) y tiene la reserva adecuada) and does not have a suitable constraint) y no tiene la reserva adecuada) No suitable key column in view No hay una columna de clave adecuada en la vista Unknown geometry type Tipo de geometría desconocido Unable to get feature type and srid No se ha podido obtener el tipo ni el srid del objeto espacial Error while adding features Error al añadir objetos espaciales Error while deleting features Error al borrar objetos espaciales Error while adding attributes Error al añadir atributos Error while deleting attributes Error al borrar atributos Error while changing attributes Error al cambiar atributos unexpected PostgreSQL error error inesperado de PostgreSQL Error while changing geometry values Error al cambiar los valores de la geometría Unable to access the %1 relation. No se puede acceder a la relación %1. The error message from the database was: %1. SQL: %2 El mensaje de error de la base de datos fue: %1. SQL: %2 Unable to determine table access privileges for the %1 relation. No se pueden determinar los privilegios de acceso a la tabla para la relación %1. The unique index on column '%1' is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table. El índice único de la columna '%1' no es adecuado porque QGIS actualmente no admite columnas de tipo no-int4 como claves de la tabla. The unique index based on columns %1 is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table. El índice único basado en las columnas %1 no es adecuado porque QGOS actualmente no admite múltiples columnas como clave de la tabla. '%1' derives from '%2.%3.%4' '%1' procede de '%2.%3.%4' and is not suitable (type is %1) y no es adecuado (el tipo es %1) Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable. Nota: '%1' inicialmente parecía adecuado, pero no contiene datos únicos, así que no lo es. The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key. Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: La vista '%1.%2' no tiene ninguna columna adecuada para usarla como clave única. QGIS requiere que la vista tenga una columna que se pueda usar como clave única. Esa columna debería proceder de una columna de la tabla de tipo int4 y ser una clave primaria, tener una restricción única o ser una columna OID de PostgreSQL. Para mejorar el rendimiento la columna también debería estar indexada. La vista que seleccionó tiene las siguientes columnas, ninguna de las cuales cumple las condiciones anteriores: Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Qgis does not currently support. La columna %1 en %2 tiene una geometría de tipo %3, que QGIS actualmente no admite. Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was: QGIS fue incapaz de determinar el tipo y SRID de la columna %1 en %2. El registro de la comunicación con la base de datos fue: The table has no column suitable for use as a key. Qgis requires that the table either has a column of type int4 with a unique constraint on it (which includes the primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid column with a 16bit block number. La tabla no tiene ninguna columna adecuada para usar como clave. QGIS requiere que la tabla tenga una columna de tipo int4 con una restricción única (que incluya la clave primaria), tenga una columna OID de PostgreSQL o tenga una columna CTID con un número de bloqueo de 16bits. QgsPostgresProvider::Conn No GEOS Support! ¡Sin capacidad para GEOS! Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Su instalación de PostGIS no admite GEOS. La selección e identificación de objetos espaciales no funcionarán correctamente. Instale PostGIS con capacidad para GEOS (http://geos.refractions.net) No PostGIS Support! ¡Sin capacidad para PostGIS! Your database has no working PostGIS support. Su base de datos no tiene capacidad para trabajar con PostGIS. QgsProject Unable to open %1 No se puede abrir %1 Project file read error: %1 at line %2 column %3 Error al leer el proyecto: %1 en la línea %2 columna %3 %1 for file %2 %1 para el archivo %2 Unable to save to file %1 No se puede guardar el archivo %1 %1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again. No se puede escribir en %1. Por favor, ajuste los permisos (si es posible) y pruebe otra vez. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. No se puede guardar el archivo %1. Su proyecto puede estar dañado en el disco. Pruebe a dejar libre algo de espacio en el disco y verifique los permisos antes de pulsar Guardar otra vez. QgsProjectPropertiesBase Project Properties Propiedades del proyecto General General Default project title Título del proyecto por omisión Descriptive project name Nombre descriptivo del proyecto Meters Metros Feet Pies Decimal degrees Grados decimales Precision Precisión Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display Establece automáticamente el número de decimales en la visualización en la posición del ratón The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display El número de decimales usado cuando se visualiza en la posición del ratón se establece automaticamente de manera que un movimiento del ratón de un solo píxel cambia la posición de la visualización Automatic Automática Sets the number of decimal places to use for the mouse position display Estable el número de decimales a usar para la visualización en la posición del ratón Manual Manual The number of decimal places for the manual option Número de decimales para la opción manual decimal places lugares decimales Digitizing Digitalización Enable topological editing Activar edición topológica Snapping options... Opciones de autoensamblado... Avoid intersections of new polygons Evitar intersecciones de nuevos polígonos Title and colors Título y colores Project title Título del proyecto Selection color Color de selección Background color Color de fondo Map units Unidades del mapa Coordinate Reference System (CRS) Sistema de referencia de coordenadas (SRC) Enable 'on the fly' CRS transformation Activar transformación de SRC al vuelo QgsProjectionSelector User Defined Coordinate Systems Sistemas de coordenadas definidos por el usuario Geographic Coordinate Systems Sistemas de coordenadas geográficas Projected Coordinate Systems Sistemas de coordenadas proyectadas Resource Location Error Error en la localización de recursos Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... Error al leer el archivo de base de datos de: %1 Debido a esto no funcionará el selector de proyecciones... QgsProjectionSelectorBase Search Buscar Find Encontrar Name Nombre EPSG ID EPSG ID Coordinate Reference System Selector Selector de sistema de referencia de coordenadas Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas EPSG EPSG ID ID CRS ID : 100000 ID del SRC: 100000 CRS ID : 3344 ID del SRC: 3344 CRS ID : whatever ID del SRC: cualquiera QgsPythonDialog Python console Consola de Python >>> >>> To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.<br>Usage e.g.: iface.zoomFull() Para acceder al entorno de Quantum GIS desde esta consola de python use objetos de ámbito global, lo que es una instancia de la clase QgisInterface.<br>Ejemplo de uso: iface.zoomFull() &Execute &Ejecutar &Previous &Anterior &Next Siguie&nte <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> QgsQuickPrint km km mm mm cm cm m m miles millas mile milla inches pulgadas foot pie feet pies degree grado degrees grados unknown desconocido Please wait while your report is generated COMMENTED OUT Por favor, espere mientras se genera su informe QgsRasterLayer Not Set No establecido Driver: Controlador: Dataset Description Descripción del conjunto de datos Dimensions: Dimensiones: No Data Value Valor sin datos Data Type: Tipo de datos: GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_Byte - Entero natural de 8 bits GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_UInt16 - Entero natural de 16 bits GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_Int16 - Número entero de 16 bits GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_UInt32 - Entero natural de 32 bits GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_Int32 - Número entero de 32 bits GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float32 - Número de coma flotante de 32 bits GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_Float64 - Número de coma flotante de 64 bits GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt16 - Número complejo Int16 GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CInt32 - Número complejo Int32 GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat32 - Número conplejo Float32 GDT_CFloat64 - Complex Float64 GDT_CFloat64 - Número complejo Float64 Could not determine raster data type. No se pudo determinar el tipo de datos ráster. Pyramid overviews: Pirámides: Layer Spatial Reference System: Sistema de referencia espacial de la capa: Origin: Origen: Pixel Size: Tamaño de píxel: Band Banda Band No Número de banda No Stats No hay estadísticas No stats collected yet Todavía no se han recogido estadísticas Min Val Valor mínimo Max Val Valor máximo Range Intervalo Mean Media Sum of squares Suma de cuadrados Standard Deviation Desviación estándar Sum of all cells Suma de todas las celdas Cell Count Número de celdas Average Magphase Fase magnética (Magphase) media Average Media out of extent fuera de la extensión null (no data) nulo (sin datos) NoDataValue not set No se ha establecido el valor sin datos (NoDataValue) Band %1 Banda %1 %1 and all other files (*) %1 y todos los demás archivos (*) X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandas: %3 Project Spatial Reference System: Sistema de referencia espacial del proyecto: QgsRasterLayer created Se ha creado QgsRasterLayer Retrieving stats for %1 Recopilando estadísticas de %1 Calculating stats for %1 Calculando estadísticas de %1 Retrieving using %1 Recopilando usando %1 QgsRasterLayerProperties Grayscale Escala de grises Pseudocolor Pseudocolor Freak Out Alucinante Columns: Columnas: Rows: Filas: No-Data Value: Valor sin datos: n/a n/d Write access denied Acceso de escritura denegado Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. Building pyramids failed. Ha fallado la construcción de pirámides. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creación de pirámides no es soportada en este tipo de ráster. No Stretch Sin estiramiento Stretch To MinMax Estirar a MinMax Stretch And Clip To MinMax Estirar y unir a MinMax Clip To MinMax Unir a MinMax Discrete Discreto Equal interval Intervalo igual Quantiles Cuantiles Description Descripción Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Las capas ráster de elevada resolución pueden ralentizar la navegación en QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Creando copias de menor resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS selecciona la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales para construir las pirámides. Red Rojo Green Verde Blue Azul Percent Transparent Porcentaje transparente Gray Gris Indexed Value Valor indexado User Defined Definido por el usuario No-Data Value: Not Set Valor sin datos: no establecido Save file Guardar archivo Textfile (*.txt) Archivo de texto (*.txt) QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Archivo de exportación de valores de píxel transparente generado por QGIS Open file Abrir archivo Import Error Error de importación The following lines contained errors Las siguientes líneas contenían errores Read access denied Acceso de lectura denegado Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo. Color Ramp Rampa de colores Not Set No establecido Default Style Estilo predeterminado QGIS Layer Style File (*.qml) Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml) QGIS QGIS Colormap Mapa de color Linear Lineal Exact Exacto Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! ¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede alterar el archivo de datos original y una vez creadas no se pueden eliminar! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! ¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede estropear su imagen - haga siempre una copia de seguridad antes! The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no admiten vistas de pirámides. Consulta la documentación de GDAL en caso de duda. Custom color map entry Entrada de mapa de colores personalizado QGIS Generated Color Map Export File Archivo de exportación de mapa de colores generado por QGIS Load Color Map Cargar mapa de colores Saved Style Estilo guardado Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression. La construcción de vistas de pirámides internas no está admitida en capas ráster con compresión JPEG. Note: Minimum Maximum values are estimates or user defined Nota: los valores Mínimo Máximo son estimas o definidos por el usuario Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s) Nota: los valores Mínimo Máximo son valores reales procesador a partir de la banda(s) <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Notas de imagen multibanda</h3><p>Esta es una imagen multibanda. Puede elegir representarla en escala de grises o en color (RGB). Para imágenes en color, puede asociar bandas a colores de forma arbitraria. Por ejemplo, si tiene una imagen Landsat de siete bandas, puede elegir representarla como:</p><ul><li>Azul visible (0.45 a 0.52 microns) - no mapeado</li><li>Verde visible (0.52 a 0.60 microns) - no mapeado</li></li>Rojo visible (0.63 a 0.69 microns) - mapeado a rojo en la imagen</li><li>Infrarrojo próximo (0.76 a 0.90 microns) - mapeado a verde en la imagen</li><li>Infrarrojo medio (1.55 a 1.75 microns) - no mapeado</li><li>Infrarrojo térmico (10.4 a 12.5 microns) - no mapeado</li><li>Infrarrojo lejano (2.08 a 2.35 microns) - mapeado a azul en la imagen</li></ul> <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Notas de imagen en paleta</h3> <p>Esta imagen usa una paleta de color fija. Puede volver a mapear estos colores en diferentes combinaciones, por ejemplo.</p><ul><li>Rojo - azul en la imagen</li><li>Verde - Azul en la imagen</li><li>Azul - verde en la imagen</li></ul> <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> COMMENTED OUT <h3>Notas de imagen en escala de grises</h3> <p>Puede cambiar estos tonos grises a una imagen en pseudocolor usando una rampa de color generada automáticamente.</p> Default R:%1 G:%2 B:%3 Predeterminado R:%1 V:%2 A:%3 Columns: %1 Columnas: %1 Rows: %1 Filas: %1 No-Data Value: %1 Valor de sin datos: %1 Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. The following lines contained errors %1 Las siguientes líneas contenían errores %1 The color map for band %1 failed to load El mapa de color de la banda %1 no se pudo cargar Unknown style format: %1 Formato de estilo desconocido: %1 QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Propiedades de la capa ráster Symbology Simbología <p align="right">Full</p> <p align="right">Total</p> None Nada General General Thumbnail Miniatura Columns: Columnas: Rows: Filas: No Data: Sin datos: Maximum scale at which this layer will be displayed. Escala máxima a la que se mostrará esta capa. Minimum scale at which this layer will be displayed. Escala mínima a la que se mostrará esta capa. Metadata Metadatos Pyramids Pirámides Average Media Nearest Neighbour Vecino más próximo Histogram Histograma Options Opciones Chart Type Tipo de gráfico Refresh Actualizar Max Máx Min Mín 00% 00% Render as Representar como ... ... Colormap Mapa de color Delete entry Borrar entrada Classify Clasificar 1 1 2 2 Estimate (faster) Estimar (más rápido) Load Cargar Actual (slower) Real (más lento) Current Actual Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Guardar el algoritmo actual de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS. Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Guarda la configuración actual del algoritmo de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS. Default Predeterminado TextLabel EtiquetaDeTexto Transparency Transparencia Single band gray Gris de una banda Three band color Color de tres bandas RGB mode band selection and scaling Selección de banda del modo RGB y escalado Red band Banda roja Green band Banda verde Blue band Banda azul Custom min / max values Valores mínimo / máximo personalizados Red min Mínimo de rojo Red max Máximo de rojo Green min Mínimo de verde Green max Máximo de verde Blue min Mínimo de azul Blue max Máximo de azul Single band properties Propiedades de banda única Gray band Banda gris Color map Mapa de color Invert color map Invertir mapa de color Use standard deviation Usar desviación estándar Load min / max values from band Cargar valores min / max de la banda Contrast enhancement Mejora de contraste Global transparency Transparencia global No data value Valor de sin datos Reset no data value Restablecer valor de sin datos Custom transparency options Opciones de transparencia personalizada Transparency band Banda de transparencia Transparent pixel list Lista de píxeles de transparentes Add values manually Añadir valores manualmente Add Values from display Añadir valores desde la visualización Remove selected row Eliminar la fila seleccionada Default values Valores predeterminados Import from file Importar de archivo Export to file Exporta a archivo Number of entries Número de entradas Color interpolation Interpolación de color Classification mode Modo de clasificación Scale dependent visibility Visibilidad dependiente de la escala Maximum Máximo Minimum Mínimo Layer source Fuente de la capa Display name Nombre a visualizar Pyramid resolutions Resoluciones de pirámides Resampling method Método de remuestreo Build pyramids Construir pirámides Line graph Gráfico de líneas Bar chart Gráfico de barras Column count Cuenta de columnas Out of range OK? ¿Aceptar fuera de intervalo? Allow approximation Permitir aproximación Restore Default Style Restaurar estilo predeterminado Save As Default Guardar como predeterminado Load Style ... Cargar estilo... Save Style ... Guardar estilo... Note: Nota: Default R:1 G:2 B:3 R:1 G:2 B:3 predeterminado Add entry Añadir entrada Sort Ordenar Load color map from band Cargar mapa de color de banda Load color map from file Cargar mapa de color de archivo Export color map to file Exportar mapa de color a archivo Generate new color map Generar nuevo mapa de color Coordinate reference system Sistema de referencia de coordenadas Change ... Cambiar... Legend Leyenda Palette Paleta Notes Notas Build pyramids internally if possible Construir pirámides internamente si es posible <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html> QgsRunProcess Done Hecho Action Acción <b>Starting %1...</b> <b>Comenzando %1...</b> Unable to run command %1 No se puede ejecutar la orden %1 Unable to run command %1 No se puede ejecutar la orden %1 QgsSVGDiagramFactoryWidget Select svg file Seleccionar archivo svg Select new preview directory Seleccionar nuevo directorio de previsualización Creating icon for file %1 Creando icono para el archivo %1 QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase Form Formulario Search directories Directorios de búsqueda Add... Añadir... Remove Eliminar SVG Preview Previsualización SVG Browse... Explorar... QgsScaleBarPlugin Bottom Left Inferior izquierda Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Bottom Right Inferior derecha Tick Down Marcas abajo Tick Up Marcas arriba Bar Barra Box Cajetín &Scale Bar Barra de &escala Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crea una barra de escala que se muestra en la Vista del mapa &Decorations &Ilustraciones metres/km metros/km feet pies degrees grados km km mm mm cm cm m m foot pie degree grado unknown desconocido feet/miles pies/millas miles millas mile milla inches pulgadas QgsScaleBarPluginGuiBase Scale Bar Plugin Complemento de Barra de escala Click to select the colour Pulsar para seleccionar el color Size of bar: Tamaño de la barra: Automatically snap to round number on resize Redondear números automáticamente al cambiar de tamaño Colour of bar: Color de la barra: Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Right Inferior derecha Enable scale bar Activar barra de escala Scale bar style: Estilo de la barra de escala: Select the style of the scale bar Seleccionar el estilo de la barra de escala Tick Down Marcas abajo Tick Up Marcas arriba Box Cajetín Bar Barra Placement: Ubicación: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este complemento dibuja una barra de escala sobre el mapa. Tenga en cuenta que la opción Tamaño indicada abajo es un tamaño 'preferido' y puede que tenga que ser alterada por QGIS dependiendo del nivel de zum. El tamaño se establece de acuerdo con las unidades del mapa especificadas en las propiedades del proyecto.</p></body></html> QgsSearchQueryBuilder Search results Resultados de la búsqueda Search string parsing error Error al analizar la cadena de búsqueda No Records Ningún registro The query you specified results in zero records being returned. La consulta que especificó no ha devuelto ningún registro. Search query builder Constructor de consultas de búsqueda Found %n matching feature(s). test result Se ha encontrado %n objeto espacial coincidente. Se han encontrado %n objetos espaciales coincidentes. QgsServerSourceSelect Confirm Delete Confirmar borrado WMS Provider Proveedor WMS Could not open the WMS Provider No se pudo conectar al proveedor WMS Select Layer Seleccionar capa Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected. No hay un sistema de coordenadas de referencia para las capas seleccionadas. WMS proxies Proxy del servidor WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Se han añadido varios servidores WMS a la lista de servidores. Tenga en cuenta que si accede a internet mediante un proxy necesitará configurarlo en el diálogo de opciones de QGIS. Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema de referencia de coordenadas (%n disponible) Sistema de referencia de coordenadas (%n disponibles) Could not understand the response. The %1 provider said: %2 COMMENTED OUT No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo: %2 Could not understand the response. The %1 provider said: %2 No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo: %2 You must select at least one leaf layer first. The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La conexión %1 ya existe. ¿Quiere sobrescribirla? Confirm Overwrite Confirmar sobrescritura WMS Password for %1 Contraseña WMS para %1 QgsServerSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Añadir capa(s) de un servidor Adds a few example WMS servers Añadir unos cuantos servidores WMS de ejemplo Add default servers Añadir servidores por omisión C&onnect Co&nectar Edit Editar Delete Borrar &New &Nuevo Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas Change ... Cambiar... Ready Preparado &Add &Añadir Alt+A Alt+A ID ID Name Nombre Title Título Abstract Resumen Image encoding Codificación de la imagen Help Ayuda F1 F1 C&lose &Cerrar Alt+L Alt+C Servers Servidores Server Search Búsqueda de servidor Search Buscar URL URL Description Descripción Add selected row to WMS list Añadir la fila seleccionada a la lista WMS QgsShapeFile The database gave an error while executing this SQL: La base de datos dio un error mientras ejecutaba esta SQL: ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement ... (cortado el resto de la SQL) Scanning Escaneando The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 La base de datos dio un error mientras ejecutaba esta SQL: %1 El error fue: %2 The error was: %1 El error fue: %1 QgsSingleSymbolDialog Solid Line Línea continua Dash Line Línea de rayas Dot Line Línea de puntos Dash Dot Line Línea de rayas y puntos Dash Dot Dot Line Línea de raya punto punto No Pen Sin dibujo No Brush Sin relleno Solid Sólido Horizontal Horizontal Vertical Vertical Cross Cruz BDiagonal Diagonal atrás FDiagonal Diagonal adelante Diagonal X Diagonal X Dense1 Denso 1 Dense2 Denso 2 Dense3 Denso 3 Dense4 Denso 4 Dense5 Denso 5 Dense6 Denso 6 Dense7 Denso 7 Texture Textura QgsSingleSymbolDialogBase Single Symbol Símbolo único Size Tamaño Point Symbol Símbolo de punto Area scale field Campo de escala de área Rotation field Campo de rotación Style Options Opciones de estilo ... ... Outline style Estilo de línea exterior Outline color Color de línea exterior Outline width Anchura de línea exterior Fill color Color de relleno Fill style Estilo de relleno Label Etiqueta QgsSnappingDialog to vertex a vértice to segment a segmento to vertex and segment a vértice y segmento map units unidades de mapa pixels píxeles QgsSnappingDialogBase Snapping options Opciones de autoensamblado Layer Capa Mode Modo Tolerance Tolerancia Units Unidades QgsSpatiaLiteProvider SQLite error: %1 SQL: %2 Error de SQLite: %1 SQL: %2 QgsSpatiaLiteProvider::SqliteHandles Failure while connecting to: %1 %2 Fallo al conectarse a: %1 %2 QgsSpatiaLiteSourceSelect Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría SpatiaLite DB Open Error Error al abrir base de datos SpatialLite Failure while connecting to: %1 %2 Fallo al conectarse a: %1 %2 seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ... parece que es una base de datos SQLite válida, pero no una SpatialLite ... unknown error cause causa de error desconocida @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Seleccione una base de datos SpatiaLite/SQLite para abrir Confirm Delete Confirmar la eliminación Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a Layer. Debe seleccionar una tabla para poder añadir una capa. SpatiaLite getTableInfo Error Error getTableInfo de SpatiaLite Failure exploring tables from: %1 %2 Fallo al explorar las tablas de: %1 %2 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? QgsSpatiaLiteSourceSelectBase Add SpatiaLite Table(s) Añadir tabla(s) de SpatiaLite SpatiaLite DBs Bases de datos de SpatiaLite Delete Borrar New Nueva Connect Conectar Help Ayuda F1 F1 Add Añadir Close Cerrar Search: Buscar: Search mode: Modo de búsqueda: Search in columns: Buscar en columnas: Search options... Opciones de búsqueda... QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Point Punto Multipoint Múltipunto Line Línea Multiline Múltilínea Polygon Polígono Multipolygon Múltipolígono QgsSpit File Name Nombre de archivo Feature Class Clase de objetos espaciales Features Objetos espaciales DB Relation Name Nombre de la relación de la BD Schema Esquema Confirm Delete Confirmar borrado Add Shapefiles Añadir archivos shape Shapefiles (*.shp);;All files (*.*) Archivos shape (*.shp);;Todos los archivos (*.*) The following Shapefile(s) could not be loaded: No se han podido cargar los siguientes archivos shape: REASON: File cannot be opened MOTIVO: el archivo no se puede abrir REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing MOTIVO: faltan uno o varios de los archivos del shape (*.dbf, *shx) General Interface Help: Ayuda de la Interfaz general: PostgreSQL Connections: Conexiones PostgreSQL: [New ...] - create a new connection [Nueva...] - crear una conexión nueva [Edit ...] - edit the currently selected connection [Editar...] - editar la conexión seleccionada actualmente [Remove] - remove the currently selected connection [Eliminar] - eliminar la conexión seleccionada actualmente -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files -debe seleccionar una conexión que funcione para poder importar archivos -when changing connections Global Schema also changes accordingly -cuando se cambian las conexiones el esquema global cambia en concordancia Shapefile List: Lista de archivos shape: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import [Añadir...] - abrir un cuadro de diálogo y buscar los archivos a importar [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list [Eliminar] - eliminar los archivos seleccionados de la lista [Remove All] - remove all the files in the list [Eliminar todos] - eliminar todos los archivos de la lista [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported [SRID] - ID de referencia para los archivos shape a importar [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 [Utilizar (SRID) por omisión] - establecer SRID a -1 [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database [Nombre de columna de la geometría] - nombre de la columna de la geometría en la base de datos [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' [Utilizar [Nombre de columna de la geometría] por omisión] - establecer el nombre de la columna a "the_geom" [Import] - import the current shapefiles in the list [Importar] - importar los archivos shape actuales de la lista [Quit] - quit the program [Cerrar] - salir del programa [Help] - display this help dialog [Ayuda] - mostrar esta ayuda Import Shapefiles Importar archivos shape You need to specify a Connection first Primero debe especificar una conexión Connection failed - Check settings and try again La conexión ha fallado - Comprobar la configuración y probar de nuevo PostGIS not available PostGIS no está disponible <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> <p>La base de datos seleccionada no tiene instalado PostGIS, lo cual es necesario para almacenar datos espaciales.</p> You need to add shapefiles to the list first Primero debe añadir archivos shape a la lista Importing files Importando archivos Cancel Cancelar Progress Progreso Problem inserting features from file: Problemas al insertar objetos espaciales del archivo: Import Shapefiles - Relation Exists Importar archivos shape - La relación existe %1 of %2 shapefiles could not be imported. No se pudieron importar %1 de %2 archivos shape. Please enter your password: Por favor, introduzca su contraseña: Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión [%1] y toda su configuración asociada? [Global Schema] - set the schema for all files to be imported into [Esquema global] - establezca el esquema para todos los archivos a importar Password for %1 Contraseña para %1 %1 Invalid table name. %1 Nombre de tabla no válido. %1 No fields detected. %1 No se han detectado campos. %1 The following fields are duplicates: %2 %1 Los siguientes campos están duplicados: %2 Importing files %1 Importando archivos %1 %1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p> %1 <p>Error al ejecutar la SQL:</p><p>%2</p><p>La base de datos dijo:%3</p> The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation? El archivo shape: %1 usará la relación [%2] para sus datos, la cual ya existe y posiblemente contiene datos. Para evitar pérdida de datos cambie el "Nombre de relación de la base de datos" para este archivo shape en la lista de archivos del diálogo principal. ¿Quiere sobrescribir la relación [%2]? QgsSpitBase SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool SPIT - Herramienta para importar archivos shape a PostGIS Add a shapefile to the list of files to be imported Añadir un archivo shape a la lista de archivos a importar Add Añadir Remove the selected shapefile from the import list Eliminar el archivo shape seleccionado de la lista de importación Remove Eliminar Remove all the shapefiles from the import list Eliminar todos los archivos shape de la lista de importación Remove All Eliminar todos Set the SRID to the default value Establecer el SRID al valor por omisión Set the geometry column name to the default value Establecer el nombre de la columna de la geometría al valor por omisión Global Schema Esquema global PostgreSQL Connections Conexiones PostgreSQL Create a new PostGIS connection Crear una nueva conexión a PostGIS New Nueva Remove the current PostGIS connection Eliminar la conexión actual a PostGIS Edit the current PostGIS connection Editar la conexión actual a PostGIS Edit Editar Import options and shapefile list Opciones de importación y lista de archivos shape Use Default SRID or specify here Usar SRID por omisión o especificar aquí Use Default Geometry Column Name or specify here Usar nombre de columna de geometría por omisión o especificar aquí Primary Key Column Name Nombre de la columna de clave primaria Connect to PostGIS Conectar a PostGIS Connect Conectar QgsSpitPlugin &Import Shapefiles to PostgreSQL &Importar archivos shape a PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import Importar archivos shape a una base de datos PostgreSQL-PostGIS. El esquema y los nombres de los campos se pueden personalizar al importar &Spit I&mportar (Spit) QgsTINInterpolatorDialog Linear interpolation Interpolación lineal QgsTINInterpolatorDialogBase Triangle based interpolation Interpolación basada en triángulos <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este interpolador proporciona diferentes métodos para la interpolación en una red triangular irregular (TIN).</p></body></html> Interpolation method: Método de interpolación: QgsUniqueValueDialog Confirm Delete Confirmar borrado The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? El campo de clasificación se cambió de '%1' a '%2'. ¿Deben borrarse las clases existentes antes de la clasificación? QgsUniqueValueDialogBase Form1 Form1 Classify Clasificar Classification field Campo de clasificación Add class Añadir clase Delete classes Borrar clases Randomize Colors Colores aleatorios Reset Colors Restablecer colores QgsVectorLayer ERROR: no provider ERROR: ningún proveedor ERROR: layer not editable ERROR: capa no editable SUCCESS: attribute %1 was added. ÉXITO: se añadió el atributo %1. ERROR: attribute %1 not added ERROR: no se añadió el atributo %1 No renderer object Ningún objeto renderizador Classification field not found No se ha encontrado el campo de clasificación SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count ÉXITO: se ha borrado 1 atributo. ÉXITO: se han borrado %n atributos. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERROR: no se ha borrado 1 atributo. ERROR: no se han borrado %n atributos. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count ÉXITO: se ha añadido 1 atributo. ÉXITO: se han añadido %n atributos. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERROR: no se ha añadido 1 atributo nuevo ERROR: no se han añadido %n atributos nuevos SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count ÉXITO: se ha cambiado el valor de 1 atributo. ÉXITO: se ha cambiado el valor de %n atributos. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERROR: no se aplicó el cambio de valor de 1 atributo. ERROR: no se aplicaron los cambios de valor de %n atributos. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count ÉXITO: se ha añadido 1 objeto espacial. ÉXITO: se han añadido %n objetos espaciales. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERROR: no se ha añadido 1 objeto espacial. ERROR: no se han añadido %n objetos espaciales. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count ÉXITO: se ha cambiado 1 geometría. ÉXITO: se han cambiado %n geometrías. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERROR: no se ha cambiado 1 geometría. ERROR: no se han cambiado %n geometrías. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count ÉXITO: se ha añadido 1 objeto espacial. ÉXITO: se han añadido %n objetos espaciales. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERROR: no se ha borrado 1 objeto espacial. ERROR: no se han borrado %n objetos espaciales. Unknown renderer Renderizador desconocido QgsVectorLayerProperties Single Symbol Símbolo único Graduated Symbol Símbolo graduado Continuous Color Color graduado Unique Value Valor único This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Este botón abre el constructor de consultas de PostgreSQL y permite crear un subconjunto de objetos espaciales para mostrar en la vista del mapa, en vez de mostrarlos todos The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button Aquí se muestra la consulta usada para limitar los objetos espaciales de las capas. Esto actualmente sólo está soportado para capas PostgreSQL. Para introducir o modificar la consulta, pulse el botón Constructor de consultas Spatial Index Índice espacial Creation of spatial index failed Ha fallado la creación del índice espacial General: General: Extents: Extensión: In layer spatial reference system units : En unidades del sistema espacial de referencia de la capa: In project spatial reference system units : En unidades del sistema espacial de referencia del proyecto: Layer Spatial Reference System: Sistema de referencia espacial de la capa: Attribute field info: Información del campo del atributo: Field Campo Type Tipo Length Tamaño Precision Precisión Comment Comentario Default Style Estilo predeterminado QGIS Layer Style File (*.qml) Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml) QGIS QGIS id ID name nombre type tipo length longitud precision precisión comment comentario edit widget values valores line edit edición de línea unique values valores únicos unique values (editable) valores únicos (editable) value map mapa de valor classification clasificación range (editable) intervalo (editable) range (slider) intervalo (deslizador) file name nombre de archivo Name conflict Conflicto de nombres The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. No se pudo insertar el atributo. El nombre ya existe en la tabla. Creation of spatial index successful Creación de índice espacial correcta Saved Style Estilo guardado Transparency: %1% Transparencia: %1% Layer comment: %1 Comentario de la capa: %1 Storage type of this layer: %1 Tipo de almacenamiento de esta capa: %1 Source for this layer: %1 Origen de esta capa: %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Tipo de geometría de los objetos espaciales de esta capa: %1 The number of features in this layer: %1 Número de objetos espaciales de esta capa: %1 Editing capabilities of this layer: %1 Posibilidades de edición de esta capa: %1 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMín,yMín %1,%2 : xMáx,yMáx %3,%4 Project (Output) Spatial Reference System: Sistema de referencia espacial del proyecto (salida): (Invalid transformation of layer extents) (Transformación no válida de la extensión de la capa) Load layer properties from style file (.qml) Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml) Unknown style format: %1 Formato de estilo desconocido: %1 Save layer properties as style file (.qml) Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml) QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Propiedades de la capa Symbology Simbología General General Display name Mostrar el nombre Display field for the Identify Results dialog box Campo para mostrar en el cuadro de diálogo de resultados de la identificación This sets the display field for the Identify Results dialog box Establece el campo que se mostrará con la herramienta de identificación Display field Mostrar campo Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box. Use este control para indicar el campo que se situará en el nivel superior del cuadro de diálogo de resultados de la identificación. Use scale dependent rendering Utilizar represenación dependiente de la escala Minimum scale at which this layer will be displayed. Escala mínima a la que se mostrará esta capa. Maximum scale at which this layer will be displayed. Escala máxima a la que se mostrará esta capa. Create Spatial Index Crear índice espacial Subset Subconjunto Query Builder Constructor de consultas Metadata Metadatos Labels Etiquetas Display labels Mostrar etiquetas Actions Acciones Restore Default Style Restaurar estilo predeterminado Save As Default Guardar como predeterminado Load Style ... Cargar estilo... Save Style ... Guardar estilo... Legend type Tipo de leyenda Transparency Transparencia Options Opciones Maximum Máximo Minimum Mínimo Change CRS Cambiar SRC Attributes Atributos New column Nueva columna Ctrl+N Ctrl+N Delete column Borrar columna Ctrl+X Ctrl+X Toggle editing mode Conmutar el modo edición Click to toggle table editing Pulsar para conmutar la edición de la tabla QgsWFSData Loading WFS data Cargando datos WFS Abort Abortar QgsWFSPlugin &Add WFS layer &Añadir capa WFS QgsWFSProvider unknown desconocido received %1 bytes from %2 recibidos %1 bytes de %2 QgsWFSSourceSelect Confirm Delete Confirmar borrado Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? QgsWFSSourceSelectBase Title Título Name Nombre Abstract Resumen Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas Change ... Cambiar... Server Connections Conexiones de servidor &New &Nuevo Delete Borrar Edit Editar C&onnect Co&nectar Add WFS Layer from a Server Añadir capa WFS desde un servidor QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase Form Formulario Attributes: Atributos: 1 1 Remove attribute Eliminar atributo Add attribute Añadir atributo QgsWmsProvider Tried URL: URL probada: HTTP Exception Excepción HTTP WMS Service Exception Excepción del servicio WMS This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Probablemente se deba a una URL incorrecta del servidor WMS. Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 No se pudo obtener una excepción del servicio WMS en %1: %2 en la línea %3 columna %4 Request contains a Format not offered by the server. La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La solicitud contiene un CRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La solicitud contiene un SRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. La solicitud de obtención de mapa (GetMap) es para una capa no ofrecida por el servidor o la solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) es para una capa que no mostrada en el mapa. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. La solicitud es para una capa en un estilo no ofrecido por el servidor. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) se aplica a una capa no declarada consultable. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) contiene valores no válidos de X o Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es igual al valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es mayor que el valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. La solicitud no incluye un valor de muestra para la dimensión y el servidor no ha declarado un valor por omisión para esa dimensión. Request contains an invalid sample dimension value. La solicitud contiene un valor de muestra para la dimensión no válido. Request is for an optional operation that is not supported by the server. La solicitud es para una operación opcional no soportada por el servidor. The WMS vendor also reported: El productor WMS también informó: Server Properties: Propiedades del servidor: Property Propiedad Value Valor WMS Version Versión WMS Title Título Abstract Resumen Keywords Palabras clave Online Resource Recursos en línea Contact Person Persona de contacto Fees Cuotas Access Constraints Restricciones de acceso Image Formats Formatos de imagen Identify Formats Formatos de identificación Layer Count Número de capas Selected Seleccionado Yes No No Visibility Visibilidad Visible Visible Hidden Oculta n/a n/d Can Identify Se puede identificar Can be Transparent Puede ser transparente Can Zoom In Se puede acercar el zum Cascade Count Cuenta en cascada Fixed Width Anchura fija Fixed Height Altura fija WGS 84 Bounding Box Marco de la WGS 84 Available in style Disponible en estilo Name Nombre Layer cannot be queried. La capa no se puede consultar. Dom Exception Excepción dom Tried URL: %1 URL probada: %1 Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 No se pudieron obtener la capacidades del WMS: %1 en la línea %2 columna %3 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found No se pudieron obtener la capacidades del WMS en el formato esperado (DTD): no se encontró ningún %1 ni %2 (No error code was reported) (No se informó ningún código de error) (Unknown error code) (Código de error desconocido) GetFeatureInfoUrl Layer Properties: Propiedades de la capa: QuickPrintGui Portable Document Format (*.pdf) Formato de documento portátil (*.pdf) quickprint impresión rápida Unknown format: %1 Formato desconocido: %1 QuickPrintGuiBase QGIS Quick Print Plugin Complemento de impresión rápida de QGIS Quick Print Impresión rápida Map Title e.g. ACME inc. Título del mapa, ej. ACME inc. Map Name e.g. Water Features Nombre del mapa, ej. Elementos acuáticos Copyright Copyright Output Salida Use last filename but incremented. Usar el último nombre de archivo, pero incrementado. last used filename but incremented will be shown here el último nombre de archivo usado incrementado se mostrará aquí Prompt for file name Preguntar nombre de archivo Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS. Nota: si quiere más control sobre la disposición del mapa, por favor use la función Diseñador de mapas de QGIS. Page Size Tamaño de página QuickPrintPlugin Quick Print Impresión rápida &Quick Print Impresión &rápida Provides a way to quickly produce a map with minimal user input. Proporciona una forma de producir rápidamente un mapa con intervención mínima del usuario. SelectGeoRasterBase Select Oracle Spatial GeoRaster Seleccionar Oracle Spatial GeoRaster Server Connections Conexiones de servidor C&onnect Co&nectar Edit Editar Delete Borrar &New &Nuevo Selection Selección Update Actualizar Ready Preparado &Select &Seleccionar Alt+A Alt+A Subdatasets Subconjuntos de datos Help Ayuda F1 F1 C&lose &Cerrar Alt+L Alt+C SimplifyLineDialog Simplify line tolerance Tolerancia de simplificar línea Set tolerance Establecer tolerancia OK Aceptar VisualDialog Please specify input vector layer Por favor, especifique la capa vectorial de entrada Check geometry validity Comprobar validez de geometría List unique values Listar valores únicos Nearest neighbour analysis Análisis de vecinos más próximos [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Plantilla de complementos de QGIS Plugin Template Plantilla de complementos dxf2shpConverter Converts DXF files in Shapefile format Convierte archivos DXF a formato SHP &Dxf2Shp &Dxf2Shp dxf2shpConverterGui Dxf Importer Importador DXF Input Dxf file Archivo dxf de entrada ... ... <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output file</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Archivo de salida</span></p></body></html> Output file type Tipo de archivo de salida Polyline Polilínea Polygon Polígono Point Punto Export text labels Exportar etiquetas de texto Choose a file name to save to Seleccione un nombre de archivo en el que guardar Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it Descripción de los campor: * Archivo DXF de entrada: ruta al archivo DXF a convertir * Archivo shp de salida: nombre deseado para el archivo shape a crear * Tipo de archivo shp de salida: especifica el tipo de archivo shape de salida * Casilla de verificación de exportar etiquetas de texto: si se marca se creará una capa shp de puntos adicional y la tabla dbf asociada contendrá información sobre los campos "TEXT" encontrados en el archivo dxf y las propias cadenas de texto --- Desarrollado por Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. Para ayuda envíe un correo a scala@itc.cnr.it Choose a DXF file to open Seleccione un archivo DXF para abrir fTools Quantum GIS version detected: Versión de Quantun GIS detectada: This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Esta versión de fTools requiere como mínimo la versión 1.0.0 de QGIS Plugin will not be enabled. El complemento no estará activado. &Tools Herramien&tas &Analysis Tools Herramientas de &análisis Distance matrix Matriz de distancia Sum line lengths Sumar longitud de líneas Points in polygon Puntos en polígonos Basic statistics Estadísticas básicas List unique values Listar valores únicos Nearest neighbour analysis Análisis de vecinos más próximos Mean coordinate(s) Coordenada(s) media Line intersections Intersecciones de líneas &Sampling Tools Herramienta&s de muestreo Random selection Selección aleatoria Random selection within subsets Selección aleatoria dentro de subconjuntos Random points Puntos aleatorios Regular points Puntos regulares Vector grid Cuadrícula vectorial Select by location Seleccionar por localización &Geoprocessing Tools Herramientas de &geoproceso Buffer(s) Buffer(s) Intersect Intersección Union Unión Symetrical difference Diferencia simétrica Clip Cortar Dissolve Disolver Difference Diferencia G&eometry Tools Herramientas de g&eometría Export/Add geometry columns Exportar/Añadir columnas de geometría Check geometry validity Comprobar validez de geometría Polygon centroids Centroides de polígonos Extract nodes Extraer nodos Simplify geometries Simplificar geometrías Multipart to singleparts Multiparte a partes sencillas Singleparts to multipart Partes sencillas a multiparte Polygons to lines Polígonos a líneas &Data Management Tools Herramientas de gestión de &datos Export to new projection Exportar a una nueva proyección Define current projection Definir la proyección actual Join attributes Unir atributos Join attributes by location Unir atributos por localización Split vector layer Dividir capa vectorial About fTools Acerca de fTools pluginname [menuitemname] [nombredeelementodemenu] &[menuname] &{nombremenu] Replace this with a short description of what the plugin does Sustituya esto por una breve descripción de lo que hace el complemento