APIsDialogPythonConsole
Generating prepared API file (please wait)...
A gerar ficheiro API (por favor aguarde)...
AboutDialog
<img src="qrc:/sextante/images/sextante_logo.png" />
<h2>SEXTANTE for QGIS</h2>
<p>SEXTANTE, a geoprocessing platform for QGIS</p>
<p>A development by Victor Olaya (volayaf@gmail.com).</p>
<p>Portions of this software contributed by:
<ul>
<li>Alexander Bruy</li>
<li>Carson Farmer (fTools algorithms)</li>
<li>Julien Malik (Orfeo Toolbox connectors)</li>
<li>Evgeniy Nikulin (Original Field Pyculator code)</li>
<li>Michael Nimm (mmqgis algorithms)</li>
<li>Camilo Polymeris (Threading). Developed as part of Google
Summer of Code 2012</li>
</ul>
</p>
<p>You are currently using SEXTANTE v%1</p>
<p>This software is distributed under the terms of the GNU GPL License v2.
<p>For more information, please visit our website at
<a href="http://sextantegis.com">http://sextantegis.com</a></p>
<img src="qrc:/sextante/images/sextante_logo.png" />
<h2>SEXTANTE para QGIS</h2>
<p>SEXTANTE, uma plataforma de geoprocessamento para QGIS</p>
<p>Desenvolvido por Victor Olaya (volayaf@gmail.com).</p>
<p>Partes deste software foram desenvolvidas por:
<ul>
<li>Alexander Bruy</li>
<li>Carson Farmer (Algorítmos fTools)</li>
<li>Julien Malik (Barra de conectores Orfeo)</li>
<li>Evgeniy Nikulin (Código Original Field Pyculator)</li>
<li>Michael Nimm (Algorítmos mmqgis)</li>
<li>Camilo Polymeris (Threading). Desenvolvido como parte do Google
Código de 2012</li>
</ul>
</p>
<p>Está utilizando o SEXTANTE v%1</p>
<p>Este software é distribuído sob os termos da licensa GNU GPL v2.
<p>Para maiores informações, por favor visite nosso site em
<a href="http://sextantegis.com">http://sextantegis.com</a></p
CharacterWidget
<p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3">
<p>Caracter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3">
<p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3
<p>Caracter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Valor: 0x%3
ConfigDialog
Search...
Procurar...
Setting
Opção
Value
Valor
Providers
Fornecedores
Wrong value
Valor errado
Wrong parameter value:
%1
Valor de parâmetro errado:%1
ConnectionItem
Unable to connect
Impossível conetar
CoordinateCapture
Coordinate Capture
Sistema de coordenadas
Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.
Clique no mapa para ver as coordenadas e capturar para a área de transferência.
&Coordinate Capture
&Captura de Coordenadas
Click to select the CRS to use for coordinate display
Clique para selecionar o SRC a usar para mostrar as coordenadas
Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)
Coordenadas no SRC selecionado (Lat, Long ou Este, Norte)
Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)
Coordenadas no sistema de coordenadas do mapa (Lat,Long ou Este, Norte)
Coordinate in your selected CRS
Coordenadas no seu SRC selecionado
Coordinate in map canvas coordinate reference system
Coordenadas no sistema de coordenadas do mapa
Copy to clipboard
Copiar para a área de transferência
Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop
Dúvida na tradução de "Mouse Tracking". Outra hipótese era o "seguimento do rato" ou "monitorização da posição do rato". Resolvi com rastreio (to track). Usei terminar para (to) stop.
Clique para ativar o rastreio do rato. Clique no mapa para terminar
Start capture
Iniciar captura
Click to enable coordinate capture
Clique para ativar captura de coordenadas
DBManager
Sorry
Desculpe
No database selected or you are not connected to it.
Nenhuma base de dados selecionada ou então não está conetado a ela.
Select the table you want export to file.
Selecione a tabela a exportar para o ficheiro.
DB Manager
Gestor BD
Info
Informação
Table
Tabela
Preview
Pré-visualização
&Database
Base de &Dados
&Schema
&Esquema
&Table
&Tabela
&Refresh
&Atualizar
&SQL window
Janela &SQL
&Exit
&Sair
&Import layer/file
&Importar camada/ficheiro
&Export to file
&Exportar para ficheiro
DBManagerPlugin
Sorry
Desculpe
Unable to find a valid unique field
Não foi encontrado um campo com valores únicos válido
DB Manager
Gestor BD
Copy
Copiar
"{0}" not found
"{0}" não encontrado
Filename:
Nome do ficheiro:
SQLite version:
Versão SQLite:
Name
Nome
Type
Tipo
Column(s)
Coluna(s)
Server version:
Versão do servidor:
Host:
Máquina:
User:
Utilizador:
Library:
Bilbioteca:
<warning> geometry_columns table doesn't exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.
<warning> tabela geometry_columns inexistente!
Esta tabela é essencial em muitos programas SIG para enumeração das tabelas.
create new schemas
criar novos esquemas
create temporary tables
criar tabelas temporárias
Not connected
Não conectado
Connection details
Detalhes da conexão
General info
Informação geral
<warning> %s support not enabled!
<warning> %s suporte não ativado!
<warning> This user has no privileges!
<warning> Este utilizador não tem privilégios!
User has privileges:
Privilégios do utilizador:
Privileges
Privilégios
Owner:
Proprietário:
Comment:
Comentário:
create new objects
criar novos objectos
access objects
objetos de acesso
Schema details
Detalhes do esquema
<warning> This user has no privileges to access this schema!
<warning> Este utilizador não tem privilégios para aceder a este esquema!
Relation type:
Tipo de relação:
View
Vista
Table
Tabela
Rows:
Linhas:
Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>)
Desconhecido (<a href="action:rows/count">descobrir</a>)
Null
Núlo
Default
Padrão
Function
Função
<warning> This is not a spatial table.
<warning> Esta não é uma tabela espacial.
Fields
Campos
Constraints
Restrições
Indexes
Índices
Triggers
Triggers
View definition
Definição da vista
Column:
Coluna:
Geometry:
Geometria:
Dimension:
Dimensão:
Undefined
Indefinido
Spatial ref:
Ref. espacial:
Estimated extent:
Extensão estimada:
(unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>)
(desconhecido) (<a href="action:extent/get">descubra-o</a>)
Extent:
Extensão:
<warning> There isn't entry in geometry_columns!
<warning> Não existe uma entrada em geometry_columns!
<warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>)
<warning> Índice espacial não definido (<a href="action:spatialindex/create">crie-o</a>)
Error:
%s
Erro:
%s
Query:
%s
Consulta:
%s
&Re-connect
&Voltar ligar-se
&Database
Base de &Dados
&Create schema
&Criar esquema
&Schema
&Esquema
&Delete (empty) schema
&Apagar esquema (vazio)
Delete selected item
Apagar item selecionado
&Create table
&Criar tabela
&Table
&Tabela
&Edit table
&Editar tabela
&Delete table/view
&Apagar tabela/vista
&Empty table
&Esvaziar tabela
&Move to schema
&Mover para esquema
Cannot delete the selected item.
Não foi possível apagar o item selecionado.
No database selected or you are not connected to it.
Nenhuma base de dados selecionada ou então não está conetado a ela.
New schema
Novo esquema
Enter new schema name
Insira o nome do novo esquema
Select an empty SCHEMA for deletion.
Selecione um ESQUEMA vazio a apagar.
hey!
hey!
Really delete schema %s?
Quer mesmo apagar o esquema %s?
Select a TABLE for editation.
Selecione uma TABELA para edição.
Select a TABLE/VIEW for deletion.
Selecione uma TABELA/VISTA para apagar.
Really delete table/view %s?
Quer mesmo apagar a tabela/vista %s?
Select a TABLE to empty it.
Selecione uma TABELA para esvaziar.
Really delete all items from table %s?
Quer mesmo apagar todos os items da tabela %s?
Select a TABLE/VIEW.
Seleccione uma TABELA/VISTA.
Do you want to %s all triggers?
Quer %s todos os triggers?
Table triggers
Triggers da tabela
Do you want to %s trigger %s?
Quer %s o trigger %s?
Table trigger
Trigger da tabela
Do you want to %s spatial index for field %s?
Quer %s o índice espacial para o campo %s?
Spatial Index
Índice espacial
Check
Verificar
Primary key
Chave primária
Foreign key
Chave estrangeira
Unique
Único
Exclusion
Excluir
Unknown
Desconhecido
&Versioning
&Versionamento
Pages:
Páginas:
Rows (estimation):
Linhas (estimativa):
Privileges:
Privilégios:
<warning> This user doesn't have usage privileges for this schema!
<warning> Este utilizador não tem privilégios de utilização para este esquema!
Rows (counted):
Linhas (contadas):
<warning> This user has read-only privileges.
<warning> Este utilizador apenas tem privilégios de leitura.
<warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.
<warning> Existe uma diferença significativa entre o número estimado de linhas e o real. Considere executar <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.
<warning> No primary key defined for this table!
<warning> Esta tabela não tem chave primária definida!
Scripts:
Scripts:
<warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.
<warning> A versão dos scripts instalados não corresponde à dos disponiblilizados!
Provavelmente é resultado de uma atualização incorrecta do PostGIS.
<warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.
<warning> Este utilizador não tem privilégios para ler o conteúdo da tabela geometry_columns!
Em muitos programas de SIG, esta tabela é essencial para a enumeração das tabelas.
Length
Comprimento
Enabled
Ativado
Yes
Sim
No
Não
<a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a>
<a href="action:triggers/enable">Ativar todos os triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Desativar todos os triggers</a>
Definition
Definição
Rules
Regras
DBModel
Databases
Bases de dados
Invalid layer
Camada inválida
Unable to load the layer %s
Não foi possivel carregar a camada %s
DBTree
Rename
Renomear
Delete
Apagar
Add to canvas
Adicionar ao mapa
Re-connect
Voltar ligar-se
DbManagerDlgAddGeometryColumn
Add geometry column
Adicionar coluna da geometria
Name
Nome
Type
Tipo
Dimensions
Dimensões
SRID
SRID
DbManagerDlgCreateConstraint
Add constraint
Adicionar restrição
Column
Coluna
Primary key
Chave primária
Unique
Único
DbManagerDlgCreateIndex
Create index
Criar índice
Column
Coluna
Name
Nome
DbManagerDlgCreateTable
Create Table
Criar Tabela
Schema
Esquema
Name
Nome
Add field
Adicionar campo
Delete field
Apagar campo
Up
Para Cima
Down
Para Baixo
Primary key
Chave primária
Create geometry column
ou Criar coluna de geometria?
Criar coluna da geometria
Dimensions
Dimensões
SRID
SRID
Create spatial index
Criar índice espacial
DbManagerDlgDbError
Database Error
Erro na base de dados
An error occured:
Ocorreu um erro:
An error occured when executing a query:
Ocorreu um erro durante a consulta:
Query:
Consulta:
DbManagerDlgExportVector
Export to vector file
Exportar para ficheiro vetorial
Output file
Ficheiro de saída
...
...
Action
Ação
Create new file
Criar novo ficheiro
Drop existing one
Apagar objeto existente
Append data to file
Anexar dados ao ficheiro
Options
Opções
Source SRID
SRID de origem
Target SRID
SRID de destino
Encoding
Codificação
DbManagerDlgFieldProperties
Field properties
Propriedades do campo
Name
Nome
Type
Tipo
Can be NULL
Pode ser NULL
Default value
Valor por defeito
Length
Comprimento
DbManagerDlgImportVector
Import vector layer
Importar camada vetorial
Input
Entrada
...
...
Update options
Atualizar opções
Output table
Tabela de saída
Schema
Esquema
Table
Tabela
Action
Ação
Create new table
Criar nova tabela
Drop existing one
Apagar objeto existente
Append data to table
Anexar dados à tabela
Options
Opções
Primary key
Chave primária
Geometry column
Coluna de geometria
Source SRID
SRID de origem
Target SRID
SRID de destino
Encoding
Codificação
Create single-part geometries instead of multi-part
Criar geometrias apenas com uma parte em vez de mútliplas partes
Create spatial index
Criar índice espacial
DbManagerDlgSqlWindow
SQL window
Janela SQL
SQL query:
Consulta SQL:
Store
Guardar
Delete
Apagar
&Execute (F5)
&Executar (F5)
F5
F5
&Clear
&Limpar
Result:
Resultado:
Load as new layer
Carregar como nova camada
Column with unique
integer values
Coluna com valores inteiros únicos
Geometry column
Coluna de geometria
Retrieve
columns
Recuperar colunas
Layer name (prefix)
Nome da camada (prefixo)
Type
Tipo
Vector
Poderá ser também Vector
Vetorial
Raster
Matriz
Load now!
Carregar agora!
<html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Evite selecionar elementos pelo id. Por vezes e especialmente durante a execução de consultas/vistas a conjuntos de dados extensos será mais rápida a pesquisa por dados sequenciais em vez da selecção de elementos pelo id.</p></body></html>
Avoid selecting by feature id
Evite selecionar pelo id do elemento
DbManagerDlgTableProperties
Table properties
Propriedades da Tabela
Columns
Colunas
Table columns:
Colunas da tabela:
Add column
Adicionar coluna
Add geometry column
Adicionar coluna de geometria
Edit column
Editar coluna
Delete column
Apagar coluna
Constraints
Restrições
Primary, foreign keys, unique and check constraints:
Chaves primárias e estrangeiras, únicas e verificar restrições:
Add primary key / unique
Adicionar chave primária / única
Delete constraint
Apagar restrição
Indexes
Indíces
Indexes defined for this table:
Índices definidos para esta tabela:
Add index
Adicionar índice
Add spatial index
Adicionar índice espacial
Delete index
Apagar índice
Dialog
Connect
Conectar
Eliminate sliver polygons
Eliminar polígonos residuais
common boundary
Limite em comum
Merge selection with the neighbouring polygon with the largest
Associar seleção com o maior polígono da vizinhança
Browse
Pesquisar
Selected features:
Selecionar elementos:
area
Área
OGR Converter
Conversor OGR
Open OGR file
Abrir ficheiro OGR
OGR File Data Source (*.*)
Ficheiro de dados OGR (*.*)
Open Directory
Abrir pasta
Input OGR dataset is missing!
Dados OGR de entrada em falta!
Input OGR layer name is missing!
Nome da camada OGR de entrada em falta!
Target OGR format not selected!
Formato OGR de destino não selecionado!
Output OGR dataset is missing!
Dados OGR de saída em falta!
Output OGR layer name is missing!
Camada OGR de saída em falta!
Choose a file name to save to
Escolha um nome de ficheiro para guardar
Could not establish connection to: '%1'
Impossível estabelecer conexão com '%1'
Successfully translated layer '%1'
Camada '%1' convertida com sucesso
Failed to translate layer '%1'
Falha ao converter camada '%1'
Successfully connected to: '%1'
Conectado a '%1' com sucesso
fTools About
Sobre o fTools
fTools
fTools
Version x.x-xxxxxx
Versão x.x-xxxxxx
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
Help
Ajuda
Web
Internet
Close
Fechar
Extract Nodes
Extrair Nós
Input line or polygon vector layer
Selecione a camada de entrada de linhas ou polígonos
Save to new shapefile
Salvar como nova shapefile
Tolerance
Tolerância
Calculate using
Calcular utilizando
Calculate extent for each feature separately
Calcular a extensão de cada funcionalidade separadamente
Unique ID field
Campo de ID único
Output point shapefile
Ficheiro shapefile de saída
Geoprocessing
Geoprocessamento
Input vector layer
Camada vetorial de entrada
Intersect layer
Camada de intersecção
Buffer distance
buffer=??proximidade??
Distância de proximidade
Buffer distance field
Campo de distância de proximidade
Dissolve field
Campo de agregação
Dissolve buffer results
Agregar resultados de proximidade
Output shapefile
Ficheiro de saída shapefile
Segments to approximate
Segmentos a aproximar
Locate Line Intersections
Localizar Intersecções de Linhas
Input line layer
Camada de linhas de entrada
Input unique ID field
Campo de ID único de entrada
Intersect line layer
Camada de linhas a intersectar
Intersect unique ID field
Campo de ID único a intersectar
Output Shapefile
Ficheiro de saída shapefile
Join Attributes
Unir Atributos
Target vector layer
Camada vetorial alvo
Target join field
Campo alvo a unir
Join data
Unir dados
Join vector layer
Unir camada vetorial
Join dbf table
Unir tabela dbf
Join field
Unir campo
Encoding
Codificação
Output table
Tabela de saída
Only keep matching records
Apenas manter registos com correspondência
Keep all records (including non-matching target records)
Manter todos os registos (incluindo registos alvo sem correspondência)
Keep all records (includeing non-matching target records)
Manter todos registos (incluindo registos alvo sem correspondência)
Generate Centroids
Gerar Centróides
Weight field
Campo de ponderação
Number of standard deviations
Número de desvios padrão
Std. Dev.
Desvio Padrão.
Create Distance Matrix
Criar Matriz de Distâncias
Input point layer
Camada de entrada de pontos
Target point layer
Camada alvo de pontos
Target unique ID field
Campo alvo de ID único
Output matrix type
Tipo de matriz de saída
Linear (N*k x 3) distance matrix
Matriz de distâncias linear (N*k x 3)
Standard (N x T) distance matrix
Matriz de distâncias padrão (N x T)
Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)
Sumário da matriz de distâncias (média, desvio padrão, mín, máx)
Use only the nearest (k) target points
Usar apenas os (k) pontos alvo mais próximos
Use only the nearest (k) target points:
Usar apenas pontos próximos ao alvo (K)
Output distance matrix
Matriz de distâncias de saída
Use only selected features
Usar apenas os elementos selecionados
Count Points In Polygons
Contar Pontos em Polígonos
Input polygon vector layer
Camada vetorial de entrada de polígonos
Input point vector layer
Camada vetorial de entrada de pontos
Output count field name
Nome para o campo de saída de contagem
PNTCNT
PNTCNT
Generate Random Points
Gerar Pontos Aleatórios
Input Boundary Layer
Camada de Entrada de Limites
Minimum distance between points
Menor distância entre pontos
Sample Size
Tamanho da Amostra
Unstratified Sampling Design (Entire layer)
Método de Amostragem Não Estratificada (Camada Inteira)
Use this number of points
Usar este número de pontos
Stratified Sampling Design (Individual polygons)
Método de Amostragem Estratificada (Polígonos Individuais)
Use this density of points
Usar esta densidade de pontos
Use value from input field
Usar valores de um campo de entrada
Random Selection Tool
Ferramenta de Selecção Aleatória
Input Vector Layer
Camada de Entrada Vetorial
Randomly Select
Selecção Aleatória
Number of Features
Número de Elementos
Percentage of Features
Percentagem de Elementos
%
%
Projection Management Tool
Ferramenta de Gestão de Projeção
Input spatial reference system
Sistema de Referência de Coordenadas de entrada
Output spatial reference system
Sistema de Referência de Coordenadas de saída
Use predefined spatial reference system
Usar Sistema de Referência de Coordenadas pré-definido
Choose
Escolher
Import spatial reference system from existing layer
Importar Sistema de Referência de Coordenadas de uma camada existente
Import spatial reference system
Importar Sistema de Referência de Coordenadas
Import spatial reference system:
Importar um sistema de referência espacial
Generate Regular Points
Não sei se Regular é usado em PT, ou se é Uniforme
Gerar Rede Regular de Pontos
Area
Área
Input Coordinates
Coordenadas de Entrada
X Min
X Min
Y Min
Y Min
X Max
X Max
Y Max
Y Max
Grid Spacing
Espaçamento da grelha
Use this point spacing
Usar este espaçamento de pontos
Apply random offset to point spacing
neste caso, deslocamento é melhor que afastamento (do glossário)
Aplicar deslocamento aleatório ao espaçamento de pontos
Initial inset from corner (LH side)
Deslocamento inicial do canto (à esquerda)
Random selection
Selecção aleatória
Defined Projection For:
%s.shp
Defina projeção para:
%s.shp
Export to new projection
Exportar para uma nova projeção
Define current projection
Definir a projeção atual
Vector grid
Grelha vetorial
Split vector layer
Separar uma camada vetorial
Random selection within subsets
Selecção aleatória dentro de subconjuntos
Please specify input vector layer
Especifique a camada vetorial de entrada
Join attributes by location
alternativa para join seria Ligar/Ligação
Unir atributos por localização
Spatial Join
União Espacial
Join attributes
Juntar atributos
Regular points
Pontos regulares
Attribute Summary
Sumário de atributos
Take attributes of first located feature
Usar atributos do primeiro elemento localizado
Take summary of intersecting features
Usar sumário dos elementos intersectados
Mean
Média
Min
Min
Max
Máx
Sum
Soma
Median
Mediana
Output Shapefile:
Local de saída para o arquivo shape:
Line intersections
Intersecções de linhas
Random Selection From Within Subsets
Selecção Aleatória dentro de Subconjuntos
Input subset field (unique ID field)
Campo de entrada de subconjunto (campo ID único)
Sum Line Length In Polygons
Somar Comprimento de Linha em Polígonos
Output summed length field name
Nome do campo de saída para a soma
LENGTH
COMPRIMENTO
Input line vector layer
Camada de entrada de linhas
Grid extent
Extensão da grelha
Update extents from layer
Ajustar a partir da camada
Update extents from canvas
Ajustar a partir do mapa
Align extents and resolution to selected raster layer
Alinhar = Enquadrar?
Enquadrar extensão e resolução para a camada da matriz selecionada
Parameters
Parâmetros
X
X
Lock 1:1 ratio
Bloquear proporção 1:1
Y
Y
Output grid as polygons
Guardar grelha como polígonos
Output grid as lines
Guardar grelha como linhas
Vector Split
Divisão de Vetores
Output folder
Pasta de saída
List Unique Values
Lista de Valores Únicos
Target field
Campo alvo
Unique values list
Lista de valores únicos
Unique value count
Contar valores únicos
Save errors location
Salvar localização dos erros
Press Ctrl+C to copy results to the clipboard
Pressione Ctrl+C para copiar resultados para a área de transferência
Sum line lengths
Somar comprimentos de linha
Distance matrix
Matriz de distância
Created output matrix:
Matriz de saída criada:
creating new selection
criando nova selecção
Created output shapefile:
%s
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criada shapefile de saída:
%s
Gostaria de adicionar a nova camada à TOC?
Can't delete existing shapefile
%s
Não é possível apagar shapefile existente
%s
Processing of the following layers/files ended with error:<br><br>
Processamento das seguintes camadas/ficheiros terminado com erro:<br><br>
Created output shapefiles in folder:
%s
Criada shapefile de saída no directório:
%s
Created output point shapefile:
%s
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criada shapefile de saída de pontos:
%s
Gostaria de adicionar a nova camada à TOC?
Selected features: %s
Elementos selecionados: %s
Can't delete file %s
Não é possível apagar o ficheiro %s
Commit error:
%s
Could not replace geometry of feature with id %s
Não é possível substituir a geometria do elemento com id %s
Could not eliminate features with these ids:
%s
Não é possível eliminar elementos com estes ids:
%s
Created output shapefile:
%s
Criada shapefile de saída:
%s
adding to current selection
adicionar à seleção atual
removing from current selection
remover da seleção atual
Select by location
Selecionar pela localização
Select features in:
Selecionar as funcionalidades em:
that intersect features in:
que intersetam as funcionalidades em:
Modify current selection by:
Modificar seleção atual por:
Please specify input layer
Especifique a camada de entrada
Please specify select layer
Especifique a camada de selecção
OGR Layer Converter
Conversor de camada OGR
Please specify input line layer
Especifique uma camada de linhas de entrada
Please specify output shapefile
Especifique o ficheiro shapefile de saída
Please specify line intersect layer
Especifique a camada de intersecção de linhas
Please specify input unique ID field
Especifique o campo de ID único de entrada
Please specify intersect unique ID field
Especifique o campo de ID único de intersecção
Created output point shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criado o ficheiro shapefile de saída:
%1
Deseja adicioná-lo à Índice de Camadas?
No input layer specified
Nenhuma camada de entrada especificada
Please specify spatial reference system
Por favor, especifique o sistema de coordenadas
Created projected shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criado o arquivo shape projetado:
%1
Você gostaria de adicioná-lo a Lista de Camadas?
Choose output CRS:
Escolha o SRC de saída:
Please select the projection system to be used by the output layer.
Selecione o sistema de projeção a ser usado na camada de saída.
Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS.
A camada de saída será projetada do seu atual SRC para o SRC de saída.
No Valid CRS selected
SRC selecionado inválido
Output spatial reference system is not valid
Sistema de coordenadas de saída é inválido
Identical output spatial reference system chosen
SRC de saída idêntico escolhido
Please specify target vector layer
Especifique a camada vetorial de destino
Please specify join vector layer
Especifique a camada vetorial a unir
Please specify target join field
Especifique o campo alvo a unir
Please specify join field
Especifique o campo a unir
Please specify input table
Especifique a tabela de entrada
Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criado o ficheiro shapefile de saída:
%1
Deseja adicioná-lo ao Índice de Camadas?
Join Table
Unir tabela
Input table does not exist
Tabela de entrada não existe
joined fields
campos unidos
Mean coordinates
Coordenadas médias
Identical output spatial reference system chosen
Are you sure you want to proceed?
SRC de saída escolhido idêntico
Tem a certeza que quer prosseguir?
Standard distance
Distância padrão
(Optional) Weight field
(Opcional) Campo de ponderação
(Optional) Unique ID field
(Opcional) Campo de ID único
Coordinate statistics
Estatísticas de coordenadas
No input vector layer specified
Nenhuma camada vetorial de entrada especificada
Use selected features only
Usar apenas elementos selecionados
Select directory with shapefiles to merge
Selecione a pasta com os ficheiros shapefiles a juntar
No shapefiles found
Nenhum shapefile encontrado
There are no shapefiles in this directory. Please select another one.
Não existem shapefiles nesta pasta. Selecione outra pasta.
Select files to merge
Seleccionar ficheiros a juntar
Input files
Ficheiros de entrada
No output file
Nenhum ficheiro de saída
Please specify output file.
Especifique ficheiro de saida.
Delete error
Erro ao apagar
Can't delete file %1
Impossível apagar ficheiro %1
Cancel
Cancelar
Merging
Unindo
Selected features: %1
Elementos selecionados:%1
Eliminate
Eliminar
No selection in input layer
Nenhuma seleção na camada de entrada
Error creating output file
Erro ao criar ficheiro de saída
Could not delete features
Não foi possível apagar os elementos
Could not replace geometry of feature with id %1
Não foi possível substituir a geometria do elemento com id %1
Could not eliminate features with these ids:
%1
Não foi possível eliminar os elementos com estes ids:%1
Could not add features
Não foi possível adicionar elementos
Created output shapefile:
%1
Criado ficheiro shapefile de saída:
%1
Incorrect field names
Nomes de campo incorrectos
No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%1
Nenhuma saída será criada.
Os seguintes nomes de campo têm mais de 10 caracteres:
%1
Error deleting shapefile
Erro ao apagar ficheiro shapefile
Can't delete existing shapefile
%1
Impossível apagar o ficheiro shapefile
%1
Please specify at least one summary statistic
Especifique no mínimo uma estatística de resumo
CRS warning!
Atenção ao SRC!
Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.
Atenção: Camadas de entrada possuem SRC não coincidentes.
Isto pode causar resultados inesperados.
Summary field
Campo de resumo
The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds.
fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis.
If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com
LICENSING INFORMATION:
fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer
Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin',
(C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler
licensed under the terms of GNU GPL 2
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
fTools DEVELOPERS:
Carson J. Q. Farmer
Alexander Bruy
**If you have contributed code to fTools and I haven't mentioned your name here, please contact me and I will add your name.
ACKNOWLEDGEMENTS:
The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them.
Hawthorn Beyer
Borys Jurgiel
Tim Sutton
Barry Rowlingson
Horst Duester and Stefan Ziegler
Paolo Cavallini
Aaron Racicot
Colin Robertson
Agustin Lobo
Jurgen E. Fischer
QGis developer and user communities
Folks on #qgis at freenode.net
All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc.
O objetivo do fTools é fornecer recursos para muitas tarefas comuns de GIS vetorial, sem a necessidade de software adicional, bibliotecas ou soluções complexas.
fTools é projetado para estender a funcionalidade do Quantum GIS utilizando apenas núcleo QGIS python e as bibliotecas. Ele fornece um conjunto crescente de gerenciamento de dados espaciais e análise de funções que são rápidas e funcionais. Além disso, as funções de geoprocessamento do Dr. Horst Duester Ziegler e Stefan foram incorporados para facilitar e agilizar GIS baseadas na investigação e análise.
Se você quiser relatar um bug, fazer sugestões para melhorar fTools, ou tem uma pergunta sobre as ferramentas, por favor envie-nos um email: carson.farmer@gmail.com
Informações sobre licenciamento:
fTools Copyright (C) 2009 Carson J.Q. Agricultor
funções de Geoprocessamento adaptado de "Geoprocessamento Plugin",
(C) 2008 Duester Dr. Horst, Stefan Ziegler
licenciada nos termos da GNU GPL 2
Este programa é software livre, você pode redistribuí-lo e / ou modificá-lo sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free Software Foundation, tanto a versão 2 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior.
Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.
Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este programa, se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 E.U.A.
DESENVOLVEDORES fTools:
Carson J. Farmer Q.
Alexander Bruy
** Se você tem contribuiu com código do fTools e eu não mencionei seu nome aqui, por favor entre em contato comigo e eu vou adicionar o seu nome.
AGRADECIMENTOS:
As seguintes pessoas (se eles sabem ou não) ter contribuído com ideias, ajuda, testes, código e orientação para este projeto, e agradeço-lhes.
Hawthorn Beyer
Borys Jurgiel
Tim Sutton
Barry Rowlingson
Horst Duester e Stefan Ziegler
Paolo Cavallini
Aaron Racicot
Colin Robertson
Agustin Lobo
Jurgen Fischer E.
comunidades Qgis desenvolvedor e usuário
Folks sobre qgis # no freenode.net
Todos aqueles que relataram bugs / correções / sugestões / comentários / etc.
Please specify valid extent coordinates
Especifique extensão de coordenadas válida
Invalid extent coordinates entered
Extensão de coordenadas inserida inválida
Generate Vector Grid
Gerar Grelha Vetorial
No input shapefile specified
Ficheiro shapefile de entrada não especificado
Cannot define projection for PostGIS data...yet!
Impossível definir projecção para dados PostGIS... ainda!
Defined Projection For:
%1.shp
Projecção definida para:
%1.shp
Please select the projection system that defines the current layer.
Selecione o sistema de projeção que define a camada atual.
Layer CRS information will be updated to the selected CRS.
Informação do SRC da camada será atualizada para o SRC selecionado.
Created output shapefiles in folder:
%1
Criados os ficheiros shapefile de saída na pasta:
%1
Sum Line Lengths In Polyons
Somar Comprimentos de Linha nos Polígonos
There are no shapefiles with the given geometry type. Please select an available geometry type.
Não existem shapefiles com o tipo de geometria indicado. Por favor seleccione um tipo de geometria disponível.
Please specify input polygon vector layer
Especifique a camada vetorial de polígonos de entrada
Please specify input line vector layer
Especifique a camada vetorial de linhas de entrada
Please specify output length field
Especifique o campo de comprimento de saída
length field
campo de comprimento
Please specify an input field
Especifique um campo de entrada
Error loading output shapefile:
%s
Erro ao carregar shapefile de saída:
%s
There were %d vertices in original dataset which
were reduced to %d vertices after simplification
Existiam %d vértices no ficheiro original que foram reduzidos para %d vértices após simplificação
Random Points
Pontos Aleatórios
unstratified
não estratificado
stratified
estratificado
density
densidade
field
campo
Unknown layer type...
Tipo de camada desconhecido...
Please specify an input layer
Especifique uma camada de entrada
Please properly specify extent coordinates
Especifique corretamente as coordenadas da extensão
Finished
Concluído
Processing completed.
Processo completo.
Count Points in Polygon
Contar Pontos em Polígonos
Missing or invalid CRS
SRC inválido ou em falta
Count Points In Polygon
Contar Pontos em Polígonos
Please specify input point vector layer
Especifique a camada vetorial de pontos de entrada
Please specify output count field
Especifique o campo de contagem de saída
point count field
campo de contagem de pontos
Please select a raster layer
Por favor selecione uma camada raster
Unable to compute extents aligned on selected raster layer
Impossível calcular a extensão alinhada com a camada raster selecionada
Densify geometries
Adensar geometria
Vertices to add
Adicionar vertices
Warning
Aviso
Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from
different threads to the same datasource. Make sure your layer's
attribute tables are closed. Continue?
Atualmente o QGIS nao permite o acesso de diferentes tópicos em simultaneo para a mesma fonte de dados. Garanta que as tabelas de atributos da camada estão encerradas. Continuar?
Simplify results
Simplificar resultados
There were %1 vertices in original dataset which
were reduced to %2 vertices after simplification
%1 vértices dos dados originais foram reduzidos a %2 vértices após simplificação
Error
Erro
Create Point Distance Matrix
Criar Matriz de Distância de Pontos
Please specify input point layer
Especifique a camada pontos de entrada
Please specify output file
Especifique o ficheiro de saída
Please specify target point layer
Especifique a camadade pontos alvo
Please specify target unique ID field
Especifique o campo de ID único alvo
Error loading output shapefile:
%1
Erro ao carregar ficheiro shapefile:
%1
Unable to read input table!
Impossível ler tabela de entrada!
Merge shapefiles
Unir ficheiros shapefile
Select by layers in the folder
Selecionar por camadas na pasta
Shapefile type
Tipo de shapefile
Polygon
Polígono
Line
Linha
Point
Ponto
Input directory
Pasta de entrada
Add result to map canvas
Adicionar resultados ao mapa
Simplify geometries
Simplificar geometrias
Input line or polygon layer
Camada vetorial de entrada de linhas ou polígonos
Simplify tolerance
Tolerância de generalização
Save to new file
Gravar para novo ficheiro
Add result to canvas
Adicionar resultados ao mapa
Build spatial index
Criar índice espacial
Select files from disk
Selecionar ficheiros do disco
Select files...
Selecionar ficheiros...
Select all
Selecionar tudo
Select none
Nada selecionado
Clear list
Limpar lista
DlgAbout
Dialog
Diálogo
About SEXTANTE
Sobre o SEXTANTE
about:blank
sobre:em branco
DlgAddGeometryColumn
Dialog
Diálogo
Name
Nome
geom
Geometria
Type
Tipo
POINT
PONTO
LINESTRING
LINESTRING
POLYGON
POLYGON
MULTIPOINT
MULTIPOINT
MULTILINESTRING
MULTILINESTRING
MULTIPOLYGON
MULTIPOLYGON
GEOMETRYCOLLECTION
GEOMETRYCOLLECTION
Dimensions
Dimensões
SRID
SRID
-1
-1
Sorry
Desculpe
field name must not be empty
nome do campo não pode estar vazio
DlgAutofill
Autofill settings
Autofill mode
Do not autofill
Fill with numbers
Fill with parameter values
Parameter to use
DlgConfig
SEXTANTE options
Opções SEXTANTE
Processing options
Opções de processamento
Enter setting name to filter list
Introduzir o nome da opção para filtrar lista
Setting
Opção
Value
Valor
DlgCreateConstraint
Add constraint
Adicionar restrição
Column
Coluna
Primary key
Chave primária
Unique
Único
DlgCreateIndex
Create index
Criar índice
Column
Coluna
Name
Nome
Error
Erro
Please enter some name for the index
Por favor defina um nome para o índice
DlgCreateTable
Create Table
Criar Tabela
Schema
Esquema
Name
Nome
Add field
Adicionar campo
Delete field
Apagar campo
Up
Cima
Down
Baixo
Primary key
Chave primária
Create geometry column
Criar geometria da coluna
POINT
PONTO
LINESTRING
LINESTRING
POLYGON
POLYGON
MULTIPOINT
MULTIPOINT
MULTILINESTRING
MULTILINESTRING
MULTIPOLYGON
MULTIPOLYGON
GEOMETRYCOLLECTION
GEOMETRYCOLLECTION
geom
Geometria
Dimensions
Dimensões
SRID
SRID
-1
-1
Create spatial index
Criar índice espacial
&Create
&Criar
Sorry
Desculpe
no field selected
nenhum campo selecionado
field is at top already
campo já esta no topo
No field selected
Nenhum campo selecionado
field is at bottom already
campo já está ao fundo
select schema!
selecionar esquema!
enter table name!
digite o nome da tabela!
add some fields!
adicionar alguns campos!
set geometry column name
definir o nome da coluna geometria
Good
Bom
everything went fine
correu tudo bem
DlgDbError
Database Error
Erro na base de dados
An error occured:
Ocorreu um erro:
An error occured when executing a query:
Ocorreu um erro durante a pesquisa:
Query:
Pesquisa:
DlgExportVector
Choose where to save the file
Escolha onde deseja gravar o ficheiro
Shapefiles
Shapefiles
Export to file
Exportar para ficheiro
Output table name is required
É necessário o nome da tabela de saída
Invalid source srid: must be an integer
SRID fonte é inválido: deve ser número inteiro
Invalid target srid: must be an integer
SRID alvo é inválido: deve ser número inteiro
Error %d
%s
Erro %d
%s
Export finished.
Exportação terminada.
DlgFieldProperties
Field properties
Propriedades do campo
Name
Nome
Type
Tipo
Can be NULL
Pode ser NULL
Default value
Valor por defeito
Length
Comprimento
Sorry
Desculpe
field name must not be empty
nome do campo não pode estar vazio
field type must not be empty
tipo de campo não pode estar vazio
DlgHelpEdition
Help editor
ou Campo Ajuda
Editor Ajuda
about:blank
sobre:vazio
Select element to edit
Selecione elemento para editar
Element description
Descrição do elemento
DlgHistory
History and log
Histórico e log
DlgImportVector
Import vector layer
Importar camada vectorial
Schema:
Esquema:
Table:
Tabela:
Action
Acção
Create new table
Criar nova tabela
Drop existing one
Anular a tabela existente
Append data into table
Adicionar dados à tabela
Options
Opções
Primary key:
Chave primária:
Geometry column:
Geometria da Coluna:
Source SRID:
Fonte SRID:
Target SRID:
Destino SRID:
Encoding:
Codificação:
Create single-part geometries instead of multi-part
Criar geometrias single-part em vez de multi-part
Create spatial index
Criar índice espacial
Choose the file to import
Escolha o ficheiro a importar
Import to database
Importar para a base de dados
Input layer missing or not valid
Camada de entrada em falta ou não é válida
Output table name is required
É necessário o nome da tabela de saída
Invalid source srid: must be an integer
SRID fonte é inválido: deve ser número inteiro
Invalid target srid: must be an integer
SRID alvo é inválido: deve ser número inteiro
Error %d
%s
Erro %d
%s
Import was successful.
Importação bem sucedida.
DlgModeler
SEXTANTE modeler
Modelador SEXTANTE
Processing modeler
Modelador de Processamento
Open model
...
...
Save
Save as...
Export as image
Exportar como imagem
Edit model help
Editar a ajuda do Modelo
Run model
Inputs
Entradas
Algorithms
Algoritmos
Enter algorithm name to filter list
Introduza o nome do algoritmo na lista de filtro
Enter model name here
Introduza o nome do modelo aqui
Enter group name here
Introduza o nome do grupo aqui
DlgMultipleSelection
Multiple selection
DlgNumberInput
Enter number or expression
<html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html>
DlgRenderingStyles
Dialog
Diálogo
Output
Saída
Style
Estilo
DlgResults
Results
Resultados
about:blank
sobre:vazio
DlgScriptEditor
Script editor
Save
...
...
Save as...
Edit script help
Run algorithm
Cut
Copy
Copiar
Paste
Colar
Undo
Redo
Refazer
DlgSqlWindow
SQL window
Janela SQL
SQL query:
Pesquisa SQL:
&Execute (F5)
&Executar (F5)
F5
F5
&Clear
&Limpar
Result:
Resultado:
Load as new layer
Carregar como nova camada
Column with unique
integer values
Coluna com valores inteiros únicos
Geometry column
Geometria da Coluna
Retrieve
columns
Recuperar coluna
Layer name (prefix)
Nome da camada (prefixo)
Type
Tipo
Vector
Vectorial
Raster
Raster
Load now!
Carregar agora!
<html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Evite selecionar elementos pelo id. Por vezes e especialmente durante a execução de questionários a conjuntos de dados extensos será mais rápida a pesquisa por dados sequenciais em vez da selecção de elementos pelo id.</p></body></html>
Avoid selecting by feature id
Evite selecionar pelo id do elemento
%d rows, %.1f seconds
%d linhas, %.1f segundos
Sorry
Desculpe
You must fill the required fields:
geometry column - column with unique integer values
Preencher os campos: geometria da coluna - coluna com valores inteiros únicos
DlgSymbolV2Properties
Symbol properties
Propriedades do símbolo
Symbol layer properties
Propriedades da camada de símbolo
This symbol layer doesn't have GUI for settings.
Este camada de símbolo não possui GUI para configurações.
Symbol preview
Pré-visualização do símbolo
Symbol layer type
Tipo da camada do símbolo
Symbol layers
Camadas do símbolo
Add symbol layer
Adicionar uma camada de símbolo
Remove symbol layer
Remover camada de símbolo
Lock layer's color
Bloquear as cores da camada
Move up
Mover para cima
Move down
Mover para baixo
DlgTableProperties
Table properties
Propriedades da Tabela
Columns
Colunas
Table columns:
Colunas da tabela:
Add column
Adicionar coluna
Add geometry column
Adicionar geometria da coluna
Edit column
Editar coluna
Delete column
Apagar coluna
Constraints
Restrições
Primary, foreign keys, unique and check constraints:
Primário, chaves externas, unico e verificar restrições:
Add primary key / unique
Adicionar chave primária / única
Delete constraint
Apagar restrição
Indexes
Indíces
Indexes defined for this table:
Índices definidos para esta tabela:
Add index
Adicionar índice
Add spatial index
Adicionar índice espacial
Delete index
Apagar índice
Sorry
Desculpe
nothing selected
nada selecionado
Are you sure
Tem a certeza
really delete column '%s'?
quer mesmo apagar a coluna '%s'?
really delete constraint '%s'?
quer mesmo apagar a restrição '%s'?
The selected table has no geometry
A tabela selecionada não tem geometria
Create?
Criar?
Create spatial index for field %s?
Criar índice espacial para campo %s?
Nothing selected
Nada selecionado
really delete index '%s'?
quer mesmo apagar o índice '%s'?
DlgVersioning
Add versioning support to a table
Adicionar suporte de versão à tabela
Table is expected to be empty, with a primary key.
Tabela sem dados esperada, com chave primária.
Schema
Esquema
Table
Tabela
create a view with current content (<TABLE>_current)
criar uma vista com o conteúdo atual (<TABLE>_current)
New columns
Novas colunas
Prim. key
Chav. Primária
id_hist
id_hist
Start time
Tempo de ínicio
time_start
time_start
End time
Tempo de fim
time_end
time_end
SQL to be executed:
SQL a ser executado:
EditRScriptDialog
I/O error
Erro I/O
Unable to save edits. Reason:
%1
Incapaz de guardar os resultados. Razão:%1
EditScriptDialog
I/O error
Erro I/O
Unable to save edits. Reason:
%1
Incapaz de guardar os resultados. Razão:%1
FieldsCalculator
Field calculator
Create a new field
Criar um novo campo
Output field name
Nome do campo de saída
Output field type
Tipo de campo de saída
Output field width
Tamanho do campo de saída
Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.
Tamanho de saída total. Por exemplo 123,456 significa 6 como tamanho do campo.
Precision
Precisão
Input layer
Camada de entrada
Update existing field
Atualizar campo existente
Output file
Ficheiro de saída
...
...
FieldsCalculatorDialog
Save file
Unable to execute algorithm
Wrong or missing parameter values
FileDirectorySelector
...
...
Select directory
Select file
All files (*.*)
GdalTools
&Input directory:
&Pasta de entrada:
&Output directory:
&Pasta de saída:
The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
O processo falhou ao iniciar. O programa invocado não existe, ou não tem permissões suficientes para executar o programa.
The process crashed some time after starting successfully.
O processo falhou pouco tempo depois de iniciar com sucesso.
An unknown error occurred.
Ocorreu um erro desconhecido.
The selected file is not a supported OGR format
O ficheiro selecionado não é um formato OGR suportado
Quantum GIS version detected:
Versão do Quantum GIS detectada:
This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Esta versão do Gdal Tools exige versões do QGIS superiores a 1.0.0
Módulo não será ativado.
Build Virtual Raster (catalog)
Constroi Raster virtual (catálogo)
Builds a VRT from a list of datasets
Cria um VRT a partir de uma lista de dados
Contour
Isolinhas
Builds vector contour lines from a DEM
Cria isolinhas vetoriais a partir de um MDE
Rasterize
Rasterizar
Burns vector geometries into a raster
Insere geometrias vetoriais num raster
Polygonize
Poligonizar
Produces a polygon feature layer from a raster
Produz uma camada de polígonos a partir de um raster
Merge
Juntar
Build a quick mosaic from a set of images
Constrói um mosaico rápido a partir de um conjunto de imagens
Sieve
Crivo
Removes small raster polygons
Remove pequenas áreas do raster
Proximity
Proximidade
Produces a raster proximity map
Produz um mapa matricial de proximidade
Near black
Próximo ao preto
Convert nearly black/white borders to exact value
Converte margens próximas ao preto/branco para valores exactos
Warp
Troca o SRC e distorce o raster para o novo padrão de coordenadas.
Ajustar para um novo SRC
Warp an image into a new coordinate system
Torcer (warp) uma imagem para um novo sistema de coordenadas
Create raster from the scattered data
Criar matriz a partir de dados dispersos
Translate
Traduzir
Converts raster data between different formats
Converte dados raster entre diferentes formatos
Information
Informação
Lists information about raster dataset
Lista informação sobre um raster
Assign projection
Atribuir projeção
Add projection info to the raster
Adiciona informação de projecção ao raster
Build overviews
Constroi a visão geral
Build Virtual Raster (Catalog)
Construir Raster Virtual (Catálogo)
Rasterize (Vector to raster)
Digitalizar (Vetor para raster)
Polygonize (Raster to vector)
Vetorizar (Raster para vetor)
Proximity (Raster distance)
Proximidade (Raster de distâncias)
Warp (Reproject)
Torcer (Reprojetar)
Grid (Interpolation)
Grelha (Interpolação)
Translate (Convert format)
Traduzir (Converter formato)
Build overviews (Pyramids)
Construir reduções (Pirâmides)
Builds or rebuilds overview images
Constrói ou reconstrói imagens que são reduções sucessivas da resolução original
Clipper
Cortador
Unable to load {0} plugin.
The required "{1}" module is missing.
Install it and try again.
Não foi possível carregar o módulo {0}.
O módulo necessário "{1}" está em falta.
Instale-o e tente novamente.
QGIS version detected:
Versão do QGIS detectada:
RGB to PCT
RGB para PCT
Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted
Converter uma imagem RGB 24bit para palete de 8bit
PCT to RGB
PCT para RGB
Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB
Converter uma imagem com palete de 8bit para RGB 24bit
Tile index
Índice de quadrículas
Build a shapefile as a raster tileindex
Contruir um shapefile com os enquadramentos das imagens
DEM (Terrain models)
MDE (modelos de Elevação)
Plugin error
Erro no plugin
Unable to load %1 plugin.
The required "%2" module is missing.
Install it and try again.
Não é possível carregar o %1 plugin. O módulo "%2" está em falta. Instale o módulo e tente novamente.
Projections
Projeções
Extract projection
Extrair projeção
Extract projection information from raster(s)
Extrair informação da projecção do(s) raster(s)
Conversion
Conversão
Extraction
Extração
Analysis
Análise
Fill nodata
Preencher sem dados
Fill raster regions by interpolation from edges
Preencher regiões do raster por interpolação dos cantos
Tool to analyze and visualize DEMs
Ferramenta para analisar e visualizar MDEs)
Miscellaneous
Diversos
GdalTools settings
Configurações do GdalTools
Various settings for Gdal Tools
Várias configurações para Gdal Tools
About GdalTools
Sobre o GdalTools
Displays information about Gdal Tools
Mostra informações sobre o Gdal Tools
&Input directory
Pasta de &Entrada
&Output directory
Pasta de &Saída
GdalToolsAboutDialog
About Gdal Tools
Sobre o Gdal Tools
GDAL Tools
Ferramentas GDAL
Version x.x-xxxxxx
Versão x.x-xxxxxx
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Web
Internet
Close
Fechar
(using GDAL v. %1)
(usando GDAL v. %1)
GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icons by Robert Szczepanek.
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
DEVELOPERS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek
HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin
Ferramentas GDAL é um módulo para QuantumGIS que visa tornar a vida mais simples para os utilizadores do GDAL, fornecendo uma interface gráfica simples para a maioria dos seus programas.
O módulo é desenvolvido pela Faunalia (http://faunalia.it) com a ajuda do GIS-lab (http://gis-lab.info).
O patrocínio por Silvio Grosso foi muito apreciado.
Por favor ajude-nos testando as ferramentas, relatando eventuais problemas, melhorando o código, ou com apoio financeiro.
Programadores:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
SIG-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
Ícones por Robert Szepanek
PÁGINA INTERNET:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin
GdalToolsBaseBatchWidget
Finished
Concluído
Operation completed.
Operação concluída.
Warning
Aviso
The following files were not created:
{0}
Os seguintes ficheiros não foram criados:
{0}
The following files were not created:
%1
Os seguintes ficheiros não foram criados:
%1
GdalToolsBaseDialog
Warning
Aviso
The command is still running.
Do you want terminate it anyway?
O comando ainda está em execução.
Mesmo assim deseja terminá-lo?
Invalid parameters.
Parâmetros inválidos.
GdalToolsBasePluginWidget
Warning
Aviso
No output file created.
Não foi criado qualquer ficheiro de saída.
Finished
Concluído
Processing completed.
Processamento completo.
%s not created.
%s não foi criado.
Elaboration completed.
Elaboração concluída.
%1 not created.
%1 não criado.
GdalToolsDialog
Dialog
Diálogo
&Load into canvas when finished
&Carregar no mapa quando concluído
Edit
Editar
Reset
Reset
Select the input file for Proximity
Selecione o ficheiro de entrada para Proximidade
Select the raster file to save the results to
Selecione o ficheiro rasterl para salvar os resultados para
Select the input file for Near Black
Selecione o ficheiro de entrada para Próximo de Preto
Select the input file for Grid
Selecione o ficheiro de entrada para a Grelha
Select the input directory with files to Merge
Seleciona a pasta de entrada com os ficheiros a Juntar
Warning
Aviso
Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?
Atenção: a informação sobre o SRC para todos os rasters será substituída. Tem a certeza?
Select the file to analyse
Selecione o ficheiro para analisar
Select the input directory with files to Assign projection
Selecione a pasta de entrada com os ficheiros para Atribuir projeção
Finished
Concluído
Processing completed.
Processo completo.
%1 not created.
%1 não criado.
Assign projection
Atribuir projeção
This raster already found in map canvas
Este raster já se encontra no mapa
Select the files for VRT
Selecione os ficheiros para VRT
Select where to save the VRT
Selecione onde salvar o VRT
VRT (*.vrt)
VRT (*.vrt)
Select the input file for Warp
Selecione o ficheiro de entrada para Torcer
Select the mask file
Selecione o ficheiro de máscara
Select the input directory with files to Warp
Selecione a pasta de entrada com ficheiros para Torcer
Select the output directory to save the results to
Selecione a pasta de saída para guardar os resultados
{0} not created.
{0} não foi criado.
Output size or resolution required
Tamanho de saída ou resolução requerido
The output file doesn't exist. You must set up the output size or resolution to create it.
O ficheiro de saída não existe. Você precisa definir o tamanho de saída ou a resolução para o criar.
Select the input file for Sieve
Selecione o ficheiro de entrada para Sieve
Select the files to Merge
Selecione os ficheiros para Juntar
Select where to save the Merge output
Selecione onde deseja salvar o resultado da Junção
[select levels]
Select the input file for convert
Selecione o ficheiro de entrada para converter
Select the input directory with files for convert
Selecione a pasta de entrada com ficheiros para converter
Select the file for DEM
Selecione ficheiro para MDE
Select the color configuration file
Selecione o ficheiro de configuração de cor
Select the input file for Polygonize
Selecione o ficheiro de entrada para Vetorizar (Raster para vetor)
Select where to save the Polygonize output
Selecione onde guardar o ficheiro de saída de Vetorizar (Raster para vetor)
Select the input file for Contour
Selecione o ficheiro de entrada para Contour
Select where to save the Contour output
Selecione onde salvar os resultados do Countour
No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.
Sem camadas matriciais activas. É necessário adicionar pelo menos uma camada matricial para continuar.
Select the input file for Translate
Selecione o ficheiro de entrada para Traduzir
Select the cutline file
Seleccione o ficheiro de delimitação (cutline)
Select the input directory with files to Translate
Selecione a pasta de entrada com os ficheiros para Traduzir
Translate - srcwin
Traduzir - srcwin
Image coordinates (pixels) must be integer numbers.
Coordenadas da imagem (pixels) devem ser números inteiros.
Translate - prjwin
Traduzir - prjwin
Image coordinates (geographic) must be numbers.
Coordenadas da imagem (geográficas) devem ser números.
Select the files to analyse
Selecione os ficheiros para análise
Output size required
Tamanho de saída é obrigatório
The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it.
O ficheiro de saida não existe. Deve definir o tamanho de saída para o criar.
Convert paletted image to RGB
Converte uma imagem de palete para RGB
Band to convert:
Banda para converter:
Select the input file for Rasterize
Selecione o ficheiro de entrada para Digitalizar
Copy
Copiar
Copy all
Copiar tudo
Select the input directory with files for VRT
Selecione a pasta de entrada com ficheiros para VRT
Select the input directory with raster files
Selecione a pasta de entrada com ficheiros matriz
Select where to save the TileIndex output
Selecione onde salvar o resultado do Índice de Quadrículas
Error retrieving the extent
Erro ao recuperar a extensão (geográfica)
GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The "Use intersected extent" option will be unchecked.
GDAL é incapaz de recuperar a extensão de qualquer dos ficheiros.
A opção "Use extensão de intersecção" deve estar desmarcada.
Empty extent
Extensão vazia
The computed extent is empty.
Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.
A extensão calculada é vazia.
Desmarque a opção "Usar extensão de interseção" para obter resultados não vazios.
Select the input file
Selecione o ficheiro de entrada
Select the input directory with files
Selecione a pasta de entrada com ficheiros
Extract projection
Extrair a projecção
Batch mode (for processing whole directory)
Modo em lote (para processar uma pasta inteira)
&Input file
Ficheiro de &entrada
Recurse subdirectories
Considerar subpastas
Create also prj file
Criar também ficheiro prj
GdalToolsExtentSelector
Select the extent by drag on canvas
Selecione a extensão no mapa
or change the extent coordinates
ou altere as coordenadas
x
x
y
y
2
2
1
1
Re-Enable
Re-Ativar
GdalToolsInOutSelector
Select...
Selecionar...
GdalToolsOptionsTable
Name
Nome
Value
Valor
Add
Adicionar
Remove
Remover
GdalToolsSettingsDialog
Gdal Tools settings
Configurações do Gdal Tools
Path to the GDAL binaries
Caminho para os executáveis do GDAL
Path to the GDAL executables
Caminho para os executáveis do GDAL
Browse
Pesquisar
Path to the GDAL python modules
Caminho para os módulos python do GDAL
GDAL help path
Caminho da ajuda GDAL
GDAL data path
Caminho de dados (<i>data</i>) do GDAL
GDAL driver path
Caminho de <i>drivers</i> GDAL
GDAL pymod path
Caminho do pymod GDAL
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
Listagem de caminhos separados por dois pontos (Linux e MacOS) e ponto e vírgula (Windows) para executáveis binários e python.
Caminho normal para utilizadores MacOS: /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.
Listagem de caminhos separados por dois pontos (Linux e MacOS) e ponto e vírgula (Windows) para módulos python.
Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog's Help button.
Mais útil abrir a documentação local GDAL em vez da ajuda online quando premir o botão de Ajuda da ferramenta de diálogo.
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.
Listagem de caminhos separados por vírgulas (Linux e MacOS)
e ponto e vírgula (Windows) para módulos python.
Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog's Help button.
Útil para, ao pressionar o botão de ajuda da caixa de diálogo,
abrir documentação local GDAL em vez da ajuda online.
Select directory with GDAL executables
Selecione a pasta com os executáveis GDAL
Select directory with GDAL python modules
Selecionar o diretório com os módulos python GDAL
Select directory with the GDAL documentation
Selecione a pasta com a documentação do GDAL
GdalToolsWidget
Build Virtual Raster
Constroi um Raster Virtual
&Input files:
&Arquivos de entrada:
Select...
Selecione...
&Output file:
&Arquivo de saída:
Build Virtual Raster (Catalog)
Construir Raster Virtual (Catálogo)
Use visible raster layers for input
Utilize as camadas raster visíveis como dados de entrada
Choose input directory instead of files
Selecione a pasta de entrada em vez de ficheiros
&Input files
Ficheiros de &Entrada
&Output file
Ficheiro de &Saída
&Resolution
&Resolução
Highest
Maior
Average
Média
Lowest
Menor
&Source No Data
NoData na &Fonte
Se¶te
&Separar
Allow projection difference
Permitir diferenças na projeção
&Resolution:
&Resolução:
&Source No Data:
&Fonte sem dados:
Clipper
Cortador
Clipping mode
Modo de cortar
Extent
Extensão
Mask layer
Camada de máscara
Create an output alpha band
Criar uma banda alpha de saída
&No data value:
&Dados sem valor:
&No data value
Valor &NoData
Re-Enable Clipping
Reabilite cortar
Select the extent by drag & drop on canvas
Selecione a extensão na tela (pegar & soltar)
1
1
2
2
or change the extent coordinates:
ou mude a extensão das coordenadas:
1:
1:
x
x
2:
2:
Grab pseudocolor table from the first image
Capturar a tabela de pseudo cores na primeira imagem
Contour
Isolinhas
&Input file (raster):
&Arquivo de entrada (raster):
&Output directory for contour lines (shapefile):
&Pasta de saída para as linhas de contorno (arquivo shape):
&Attribute name:
&Nome do atributo
&Input file (raster)
Ficheiro de &entrada (matricial)
&Output directory for contour lines (shapefile)
Pasta de &saída para isolinhas (shapefile)
&Output file for contour lines (vector)
&Ficheiro de saida para isolinhas (vetorial)
I&nterval between contour lines
&Intervalo entre isolinhas
&Attribute name
Nome do &Atributo
If not provided, no elevation attribute is attached.
Se não fornecido, nenhum atributo de elevação será criado.
ELEV
ELEV
I&nterval between contour lines:
I&intervalo entre linhas de contorno:
Convert RGB image to paletted
Converte uma imagem RGB para palete
Batch mode (for processing whole directory)
Modo em lote (para processar uma pasta inteira)
&Input file
Ficheiro de &entrada
Band to convert
Banda para converter
&Input file:
&Arquivo de entrada:
Number of colors
Número de cores
&Z Field:
Campo &Z:
&Algorithm:
&Algoritmo
&Z Field
Campo &Z
&Algorithm
&Algortimo
Inverse distance to a power
Inverso da Distância a uma potência
Moving average
Média móvel
Nearest neighbor
Vizinho mais próximo
Data metrics
Métricas dos dados
Power
Potência
Smoothing
Suavização
Radius1
Raio1
Radius2
Raio2
Angle
Ângulo
Width
Largura
Height
Altura
Max points
Max de pontos
Grid (Interpolation)
Grelha (Interpolação)
Min points
Min de pontos
No data
NoData
Metrics
Métricas
Power:
Potência:
Smoothing:
Suavizar:
Radius1:
Raio1:
Radius2:
Raio2:
Angle:
Ângulo:
Max points:
Ponto máximo:
Min points:
Ponto mínimo:
No data:
Sem dados:
Metrics:
Medidas:
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Range
Intervalo
Info
Info
Raster info
Informação da Matriz
Suppress GCP printing
Omitir informação de pontos de controle
Suppress metadata printing
Omitir informação de metadados
Merge
Juntar
Layer stack
Pilha de camada
Use intersected extent
Usar intersecção de extensões
DEM (Terrain models)
MDE (modelos de elevação)
&Input file (DEM raster)
Ficheiro de &entrada (matriz MDE)
&Band
&Banda
Compute &edges
Calcular &periferias
&Mode
&Modo
Hillshade
Sombreamento
Slope
Declive
Aspect
Exposição
Color relief
Relevo colorido
TRI (Terrain Ruggedness Index)
IRT (Índice de Rugosidade do Terreno)
TPI (Topographic Position Index)
IPT (Índice de Posição Topográfica)
Roughness
Dureza
Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Usar fórmula de Zevennbergen&&Thorne (e não a de Horn)
Mode Options
Opções de Modo
Z factor (vertical exaggeration)
Factor Z (exagero vertical)
Scale (ratio of vert. units to horiz.)
Escala (rácio entre unidades vert. e horiz.)
Azimuth of the light
Azimute da iluminação
Altitude of the light
Altitude da iluminação
Slope expressed as percent (instead of as degrees)
Declive expresso em percentagem (e não em graus)
Return trigonometric angle (instead of azimuth)
Devolver ângulo trigonométrico (e não o azimute)
Return 0 for flat (instead of -9999)
Devolver 0 para plano (e não -9999)
Color configuration file
Ficheiro de configuração de cores
Matching mode
Modo de equiparação
Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA)
Cor exacta (ao invés de "0,0,0,0" RGBA)
Nearest color
Cor mais próxima
Add alpha channel
Adicionar canal alfa
&Creation Options
Opções de &Criação
&Creation Options:
&Opções de criação:
Near Black
Próximo do preto
How &far from black (or white)
&Distância ao preto (ou branco)
How &far from black (or white):
Quão &longe do preto (ou branco):
Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones
Pesquisar pixels próximos do &branco (255) ao invés de preto
Add overview
Adicionar visão geral
Build overviews (Pyramids)
Construir reduções (Pirâmides)
old
velho
Resampling method
Método de reamostragem
nearest
mais próximo
average
média
gauss
gauss
cubic
Cúbico
average_mp
média_mp
average_magphase
média_magphase
mode
moda
new
novo
Levels (space delimited)
Níveis (delimitado por espaços)
Remove all overviews.
Remover todas as vistas.
Clean
Limpar
In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).
A fim de gerar reduções externas (para GeoTIFF especialmente).
Open in read-only mode
Abrir em modo de leitura
Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.
Criar reduções externas em formato TIFF, comprimidos usando JPEG.
Overviews in TIFF format with JPEG compression
Reduções em formato TIFF com compressão JPEG
For JPEG compressed external overviews,
the JPEG quality can be set.
Para reduções externas em JPEG,
a qualidade do JPEG pode ser definida.
JPEG Quality (1-100)
Qualidade JPEG (1-100)
JPEG Quality (1-100):
Qualidade do JPEG (1-100):
Alternate overview format using Erdas Imagine format,
placing the overviews in an associated .aux file
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.
Formato alternativo das reduções usando o formato Erdas Imagine,
guardando as reduções num ficheiro separado .aux
adequado para uso directo em Imagine, ArcGIS, GDAL.
Use Imagine format (.aux file)
Usar formato Imagine (.aux)
Polygonize
Poligonizar
Polygonize (Raster to vector)
Vectorizar (Matricial para vector)
&Output file for polygons (shapefile)
Ficheiro de &saída para polígonos (shapefile)
&Field name
Nome do &Campo
Use mask
Utilizar máscara
&Output file for polygons (shapefile):
&Arquivo de saída para polígonos (arquivo shape):
DN
ND
&Field name:
&Nome do campo:
Assign projection
Atribuit projecção
WARNING: current projection definition will be cleared
AVISO: definição de projeção atual será apagada
Desired SRS
SRC pretendido
Desired SRS:
SRS desejada:
Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff
Saída será:
- novo Geotiff se o ficheiro de entrada não for Geotiff
- substituído se o ficheiro de entrada for GeoTiff
Recurse subdirectories
Considerar subpastas
Proximity
Proximidade
&Values:
&Valores:
&Dist units:
&Unidades de distância:
Proximity (Raster distance)
Proximidade (Matrix de distâncias)
&Values
&Valores
&Dist units
Unidades de &Distância
GEO
GEO
PIXEL
PIXEL
&Max dist
Dist &max
&No data
&NoData
&Fixed buf val
Dist &fixa
0
0
&No data:
&Sem dados:
&Fixed buf val:
&Val buf fixo:
Rasterize
Rasterizar
Rasterize (Vector to raster)
Vectorizar (Vector para matricial)
&Input file (shapefile)
Ficheiro de &entrada (shapefile)
&Attribute field
&Atributo a usar
&Output file for rasterized vectors (raster)
Ficheiro de &saída para resultados (matricial)
Keep existing raster size and resolution
Manter o tamanho e a resolução do raster exitente
Raster size in pixels
Tamanho do raster em pixels
Raster resolution in map units per pixel
Resolução do raster em unidades do mapa por pixel
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
New size (required if output file doens't exist)
Novo tamanho (obrigatório se ficheiro de saída não existe)
&Input file (shapefile):
&Arquivo de entrada (arquivo shape):
&Output file for rasterized vectors (raster, must exists):
&Arquivo de saída para vetores rasterizados (raster, deve existir):
&Attribute field:
&Campo de atributo:
Sieve
Crivo
&Threshold
&Limiar
&Pixel connections
Conexões de &pixels
4
4
8
8
&Threshold:
&Começo:
&Pixel connections:
&Conexões de pixel:
Translate
Traduzir
&Input Layer:
&Camada de entrada:
&Target SRS:
&SRS alvo:
Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.
Percentagem para redimensionar a imagem. Isto irá mudar a resolução da imagem, onde 25% criará uma imagem com pixels 4x maiores.
Outsize:
Tamanho de saída:
%
%
Assign a specified nodata value to output bands.
Atribuir um valor de "nodata" às bandas de saída.
To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets.
The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.
Para expor uma matriz com 1 banda e com tabela de cor como matriz com 3 (RGB) ou 4 (RGBA) bandas.
Útil para formatos de saída como JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW, que não suportam cores indexadas.
O valor 'cinza' (a partir do GDAL 1.7.0) permite expandir uma matriz com tabela de cor que contém apenas níveis de cinza para cinzentos indexados.
Expand:
Expandir:
Translate (Convert format)
Traduzir (Converter formato)
Fill Nodata
Preencher sem dados
&Input Layer
Camada de &entrada
Search distance
Pesquisar distância
Smooth iterations
Suavizar iterações
Band to operate on
Banda para trabalhar em
Validity mask
Máscara de validação
Do not use the default validity mask
Não utilizar a máscara de validação padrão
&Target SRS
SRC &alvo
Outsize
Tamanho de saída
Expand
Gray
Cinza
RGB
RGB
RGBA
RGBA
Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)
Seleciona uma subjanela da imagem de origem para copiar com base no pixel/ localização da linha (digite Xdesloc Ydesloc Xtamanho Ytamanho)
Srcwin
Prjwin
Srcwin:
Srcwin:
Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)
Seleciona uma subjanela da imagem de origem para copiar (tal como - srcwin) mas com cantos fornecidos em coordenadas georreferenciadas (Digite ulx uly lrx lry)
Prjwin:
Prjwin:
Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.
Copia todos os itens deste ficheiro para ficheiros de saída individuais. Use com formatos HDF ou OGDI.
Sds
Sds
Output format
Formato de saída
Warp
Ajustar
&Source SRS:
&Fonte SRS:
&Resampling method:
&Método de reamostragem:
Warp (Reproject)
Torcer (Reprojectar)
Near
Próximo
Bilinear
Bilinear
Cubic
Cúbico
Cubic spline
Spline cúbica
Lanczos
Lanczos
Cutline
Delimitação (cutline)
&Memory used for caching:
&Memória usada para armazenar:
MB
MB
Set no data value
Marcar valor sem dado
&Source SRS
SRC de &origem
&Resampling method
Método de &Reamostragem
No data values
Valores nodata
&Memory used for caching
&Memória usada para cache
Resize
Redimensionar
Image width
Largura da imagem
Image height
Altura da imagem
Use m&ultithreaded warping implementation
Usar implementação m&ultithread
Raster tile index
Índice de quadrículas de imagens
Input directory
Pasta de entrada
Output shapefile
Shapefile de saída
Tile index field
Campo para índice
location
Write absolute path
Usar caminho absoluto
Skip files with different projection ref
Ignorar ficheiros com diferentes projeções
GeometryDialog
Merge all
Juntar todos
Geometry
Geometria
Please specify input vector layer
Especifique a camada vetorial de entrada
Please specify output shapefile
Especifique ficheiro shapefile de saída
Please specify valid tolerance value
Especifique um valor de tolerância válido
Please specify valid UID field
Especifique um campo UID válido
Singleparts to multipart
Partes simples para multipartes
Output shapefile
Ficheiro shapefile de saída
Multipart to singleparts
Multipartes para partes simples
Extract nodes
Extrair nós
Polygons to lines
Polígonos para linhas
Input polygon vector layer
Camada vetorial de entrada de polígonos
Export/Add geometry columns
Exportar/Adicionar colunas de geometria
Input vector layer
Camada vetorial de entrada
Error loading output shapefile:
%s
Erro ao carregar shapefile de saída:
%s
Created output shapefile:
%s
%s
Created output shapefile:
{0}
{1}
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criada shapefile de saída:
{0}
{1}
Gostaria de adicionar a nova camada à TOC?
Error loading output shapefile:
{0}
Erro ao carregar shapefile de saída:
{0}
Layer '{0}' updated
Camada '{0}' atualizada
Simplify geometries
Simplificar geometrias
Polygon centroids
Centróides de polígonos
Output point shapefile
Shapefile de saída de pontos
Delaunay triangulation
Triangulação Delaunay
Input point vector layer
Camada vetorial de entrada de pontos
Voronoi polygon
Polígonos de Voronoi
Buffer region
Região de proximidade
Lines to polygons
Linhas para polígonos
Input line vector layer
Camada vetorial de entrada de linhas
Polygon from layer extent
Polígono a partir da extensão da camada
Input layer
Camada de entrada
Output polygon shapefile
Ficheiro shapefile de saída de polígonos
Geoprocessing
Geoprocessamento
Unable to delete existing shapefile.
Impossível apagar o ficheiro shapefile existente.
Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from
different threads to the same datasource. Make sure your layer's
attribute tables are closed. Continue?
Atualmente o QGIS nao permite o acesso de diferentes tópicos em simultaneo para a mesma fonte de dados. Garanta que as tabelas de atributos da camada estão encerradas. Continuar?
Unable to delete incomplete shapefile.
Impossível apagar ficheiro shapefile incompleto.
At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...
Pelo menos dois elementos devem ter o mesmo valor de atributo!
Por favor, escolha outro campo...
One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
Um ou mais elementos na camada de saída podem ter geometria inválida, por favor confirme com a ferramenta de verificação de validade
Created output shapefile:
%1
%2
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criado o ficheiro shapefile de saída:
%1
%2
Gostaria de o adicionar ao Índice de Camadas?
Layer '%1' updated
Camada '%1' atualizada
Error writing output shapefile.
Erro ao escrever ficheiro shapefile de saída.
Cancel
Cancelar
Layer CRS
SRC da Camada
Project CRS
SRC do projecto
Ellipsoid
Elipsóide
Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...
Erro ao processar tolerância especificada!
Por favor, escolha uma tolerância maior...
Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criado o arquivo shape de saída:
%1
Você gostaria de adicioná-lo a Lista de Camadas?
Error loading output shapefile:
%1
Erro ao carregar ficheiro shapefile de saída:
%1
GeoprocessingDialog
Dissolve all
Agregar tudo
Geoprocessing
Geoprocessamento
Please specify an input layer
Especifique uma camada de entrada
Please specify a difference/intersect/union layer
Especifique uma camada de diferença/interseção/união
Please specify valid buffer value
Especifique uma valor de proximidade válido
Please specify dissolve field
Especifique campo de agregação
Please specify output shapefile
Especifique o ficheiro shapefile de saída
No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection
Nenhum elemento selecionado, por favor desmarque a opção 'Use selecionado' ou faça uma seleção
Buffer(s)
Área(s) de proximidade
Create single minimum convex hull
Criar mínimo polígono convexo único
Create convex hulls based on input field
Criar polígonos convexos mínimos baseados no campo de entrada
Convex hull(s)
Polígono(s) convexo(s) mínimo(s)
Dissolve
Agregar
Difference layer
Camada de diferença
Difference
Diferença
Intersect layer
Camada de Intersecção
Intersect
Intersectar
Symmetrical difference
Diferença simétrica
No output created. File creation error:
%s
Nenhuma saída criada. Erro na criação do ficheiro:
%s
Created output shapefile:
%s
%s%s
Criada shapefile de saída:
%s
%s%s
Error loading output shapefile:
%s
Erro ao carregar shapefile de saída:
%s
Symetrical difference
Diferença simétrica
Clip layer
Cortar camada
Clip
Cortar
Union layer
Camada de União
Union
Unir
Unable to delete existing shapefile.
Impossível apagar ficheiro shapefile existente.
Cancel
Cancelar
Close
Fechar
No output created. File creation error:
%1
Nenhuma saída criada. Erro na criação do ficheiro:
%1
Warnings:
Alertas:
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?
Algumas geometrias de saída podem estar em falta ou inválidas.
Deseja adicionar a nova camada mesmo assim?
Would you like to add the new layer to the TOC?
Deseja adicionar a nova camada ao Índice de Camadas?
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.
Erro no SRC de entrada: Detectados diferentes sistemas de coordenadas de entrada, resultados podem ser inesperados.
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.
Erro no SRC de entrada: Uma ou mais camadas de entrada sem informação de SRC, resultados podem ser inesperados.
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Erro de geometria de elemento: Um ou mais elementos foram ignorados devido a geometria inválida.
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Erro no geoprocessamento GEOS: Um ou mais elementos de entrada têm geometria inválida.
Created output shapefile:
%1
%2%3
Criado ficheiro shapefile de saída:
%1
%2%3
Error loading output shapefile:
%1
Erro ao carregar ficheiro shapefile de saída:
%1
GlobePlugin
Globe
Globe
Launch Globe
Iniciar Globo
Globe Settings
Configurações do Globo
Unload Globe
Retirar Globo
Overlay data on a 3D globe
Sobrepor dados no Globo 3D
Settings for 3D globe
Configurações do Globo 3D
Unload globe
Retirar globo
&Globe
&Globo
Heatmap
Heatmap
Mapa de densidade
Creates a heatmap raster for the input point vector.
Criar mapa raster de densidade para vetor de entrada de tipo ponto.
&Heatmap
&Heatmap
GDAL driver error
Erro no driver GDAL
Cannot open the driver for the specified format
Impossível abrir o driver no formato especificado
Raster update error
Erro na atualização do raster
Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.
Impossível abrir o raster criado para atualização. Mapa de temperatura não produzido.
Creating heatmap
Criar mapa de densidade
Abort
Abortar
Point layer error
Erro na camada de entrada de pontos
Could not identify the vector data provider.
Impossível identificar o fornecedor de dados vectoriais.
Heatmap generation aborted
Cancelada a produção do mapa de densidade
QGIS will now load the partially-computed raster.
QGIS vai carregar o raster parcialmente produzido.
HeatmapGui
Save Heatmap as:
Guardar mapa de densidade como:
No valid layers found!
Nenhuma camada ativa encontrada!
Advanced options cannot be enabled.
Opções avançadas não podem ser ativadas.
Invalid output filename
Nome do ficheiro de saída inválido
Please enter a valid output file path and name.
Por favor insira um caminho e nome válidos para o ficheiro de saída.
Layer not found
Camada não encontrada
Layer %1 not found.
Camada %1 não encontrada.
HeatmapGuiBase
Heatmap Plugin
Módulo para mapa de densidade
Input Point Vector
Vector de entrada de tipo ponto
Output Raster
Raster de saída
...
...
Output Format
Formato de saída
Input point layer
Camada de entrada de pontos
Output raster
Ficheiro matricial de saída
Output format
Formato de saída
Radius
Raio
10
10
meters
metros
map units
unidades de mapa
Rows
Linhas
Cell size X
Tamanho X da Célula
Columns
Colunas
Cell size Y
Tamanho Y da Célula
Use radius from field
Usar raio a partir do campo
Use weight from field
Usar largura a partir do campo
0.0
0.0
Decay ratio
Quartic (biweight)
Triangular
Triangular
Uniform
Uniforme
Triweight
Epanechnikov
Epanechnikov
Kernel shape
Forma Kernel
Decay Ratio
Rácio de diminuição
0.1
0.1
Advanced
Avançado
Row
Linha
Cell Size X
Tamanho do Pixel X
Column
Coluna
Cell Size Y
Tamanho do Pixel Y
Use Radius from field
Utilizar o Raio do campo
Use Weight from field
Utilizar a Ponderação do campo
Help
Dialog
Diálogo
about:blank
sobre:vazio
HelpEditionDialog
Outputs
Saídas
HistoryDialog
Clear
Limpar
Clear history and log
Limpar histórico e log
Confirmation
Are you sure you want to clear log?
Create test
Criar teste
HistoryDialogPythonConsole
Dialog
Diálogo
Reload
Recarregar
Save
InfoViewer
DB Manager
Gestor BD
LayerPropertiesWidget
Form
Formulário
Symbol layer type
Tipo da camada do símbolo
This layer doesn't have any editable properties
Esta camanda não possui propriedades editáveis
MainWindow
QGIS
QGIS
&Edit
&Editar
&File
&Ficheiro
&Open Recent Projects
&Abrir Projectos Recentes
Print Composers
Compositores de Impressão
New From Template
Novo apartir de modelo
&View
&Ver
Select
Selecionar
Measure
Medição
&Layer
&Camada
New
Novo
&Settings
&Configurações
&Plugins
&Módulos
P&roject
P&rojeto
&Open Recent
&Abrir Recente
&Decorations
&Decorações
&Raster
&Matricial
&Help
&Ajuda
New Project From Template
Novo projecto a partir de modelo
Vect&or
Vect&or
&OpenStreetMap
&OpenStreetMap
Paste Features as
File
Ficheiro
Manage Layers
Gerir Camadas
Digitizing
Vectorizar
Advanced Digitizing
Vectorização Avançada
Map Navigation
Navegação no Mapa
Attributes
Atributos
Plugins
Módulos
Help
Ajuda
Raster
Matricial
Label
Etiqueta
Vector
Vetor
Database
Base de Dados
Web
Internet
&New Project
&Novo Projecto
Ctrl+N
Ctrl+N
&Open Project...
&Abrir Projecto...
Ctrl+O
Ctrl+O
&Save Project
&Guardar Projecto
Ctrl+S
Ctrl+S
Save Project &As...
Guardar Projecto &Como...
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Shift+S
Save as Image...
Guardar como Imagem...
&New Print Composer
&Novo Compositor de Impressão
Ctrl+P
Ctrl+P
Composer Manager...
Gestor de compositor...
Exit QGIS
Sair do QGIS
Add Feature
Adicionar Elemento
Split Parts
Merge Selected Features
Juntar elementos selecionados
Merge Attributes of Selected Features
Juntar Atributos dos Elementos Selecionados
Select Single Feature
Seleccionar um elemento
Select Features by Rectangle
Selecionar elementos por rectângulo
Select Features by Polygon
Selecionar elementos por polígono
Select Features by Freehand
Selecionar elementos por delimitação livre
Select Features by Radius
Selecionar elementos por eaio
Deselect Features from All Layers
Limpar elementos de todas as camadas
F5
F5
Form Annotation
Anotação de formulário
Layer Labeling Options
Opções de etiqueta da camada
Add PostGIS Layers...
Adicionar Camada PostGIS...
Add Oracle Spatial Layer...
Adicionar Camada Espacial Oracle...
Add WMS/WMTS Layer...
Adicionar camada WMS/WMTS...
Toggle Editing
Alternar Edição
Manage and Install Plugins...
Gerir e Instalar Módulos...
F11
F11
Duplicate Layer(s)
Duplicar camada(s)
SVG annotation
Anotação SVG
Save for All Layers
Salvar para todos as Camdas
Rollback for All Layers
Repor para todas as camadas
Cancel for All Layers
Cancelar todas as Camadas
Rollback for Selected Layer(s)
Repor para todas as camadas selecionadas
Current Edits
Edições Atuais
Cancel for Selected Layer(s)
Cancelar para a camada seleccionada
Save Layer Edits
Salvar as edições da camada
Rotate Feature(s)
Rodar Elemento(s)
&Download data
&Transferir dados
&Import topology from XML
&Importar topologia a partir do XML
&Export topology to SpatiaLite
&Exportar topologia para o SpatiaLite
Increase brightness
Aumentar brilho
Decrease brightness
Diminuir Brilho
Increase contrast
Aumentar Contraste
Decrease contrast
Diminuir Contraste
Select By Expression
Seleccionar por Expressão
Select features using an expression
Seleccionar elementos usando uma expressão
Need commercial support?
DXF Export...
Fill Ring
Need Support?
Necessita de suporte?
Open Field Calculator
Abrir Calculadora de Campos
Add Delimited Text Layer...
Adicionar Camada de Texto Delimitado...
Add Delimited Text Layer
Adicionar Camada de Texto Delimitado
New Vector Layer
Nova camada vetorial
Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.
New Memory Vector Layer
Paste features in clipboard into a new memory vector layer.
Save Edits
Guardar alterações
Save As...
Guardar como...
Save Selection as Vector File...
Guardar a selecção como ficheiro vetorial...
Set Project CRS from Layer
Definir SRC do projecto a partir de camada
Rotate Label
Ctl (Cmd) increments by 15 deg.
Rodar legenda
Ctl (Cmd) em incrementos de 15 graus.
Embed Layers and Groups...
Incorporar Camadas e Grupos...
Run Feature Action
Executar acções do elemento
Touch zoom and pan
Toque em zoom e pan
Offset Curve
Curva de Afastamento
Copy style
Copiar estilo
Paste style
Colar estilo
Add WCS Layer...
Adicionar Camada WCS...
&Grid
&Grelha
Grid
Grelha
Pin/Unpin Labels
Fixar / Não fixar uma etiqueta
Pin/Unpin Labels
Click or marquee on label to pin
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers
Fixar / Não Fixar uma etiqueta.
Selecione a etiqueta para fixar.
Shift para não fixar, Ctl (Cmd) muda o estado.
Funciona em todas as camadas editáveis
Highlight Pinned Labels
Realçar as legendas fixadas
New Blank Project
Novo projecto em branco
Local Cumulative Cut Stretch
Expansão Cumulativa Local do Corte
Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.
Expansão Cumulativa Local do Corte usando a extensão atual, limites padrão e valores estimados.
Full Dataset Cumulative Cut Stretch
Expansão Cumulativa do Corte para a totalidade dos dados
Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.
Expansão Cumulativa do Corte usando a totalidade da extensão de dados, limites padrão e valores estimados.
Show/Hide Labels
Mostrar/Esconder etiquetas
Show/Hide Labels
Click or marquee on feature to show label
Shift+click or marquee on label to hide it
Acts on currently active editable layer
Mostrar / Esconder legendas.
Selecionar o elementos para ver legenda.
Shift+seleção da camada ativa
Html Annotation
Anotação Html
Composer manager...
Gestor de compositor...
Exit
Sair
Ctrl+Q
Ctrl+Q
&Undo
&Anular
Ctrl+Z
Ctrl+Z
&Redo
&Refazer
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
Cut Features
Cortar Elementos
Ctrl+X
Ctrl+X
Copy Features
Copiar Elementos
Ctrl+C
Ctrl+C
Paste Features
Colar Elementos
Ctrl+V
Ctrl+V
Capture Point
Desenhar Ponto
Ctrl+.
Ctrl+.
Capture Line
Desenhar Linha
Ctrl+/
Ctrl+/
Capture Polygon
Desenhar Polígono
Ctrl+?
Ctrl+?
Add feature
Adicionar feição
Move Feature(s)
Mover Elemento(s)
Reshape Features
Redesenhar Elementos
Split Features
Dividir Elementos
Delete Selected
Apagar Selecção
Add Ring
Adicionar Anel
Add Part
Adicionar Parte
Simplify Feature
Simplificar Elemento
Delete Ring
Apagar Anel
Delete Part
Apagar Parte
Merge selected features
Juntar elementos seleccionados
Merge attributes of selected features
Juntar atributos de elementos seleccionados
Node Tool
Ferramenta de Nós
Rotate Point Symbols
Rodar Símbolos de Pontos
Snapping Options...
Opções de Ressalto (edição)...
Pan Map
Mover Mapa
Zoom In
Aproximar
Ctrl++
Ctrl++
Zoom Out
Afastar
Ctrl+-
Ctrl+-
Select single feature
Seleccionar um elemento
Select features by rectangle
Seleccionar elementos por rectângulo
Select features by polygon
Seleccionar elementos por polígono
Select features by freehand
Seleccionar elementos por traço livre
Select features by radius
Seleccionar elementos por raio
Deselect features from all layers
Desseleccionar elementos de todas as camadas
Identify Features
Identificar Elementos
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Shift+I
Measure Line
Medir Linha
Ctrl+Shift+M
Ctrl+Shift+M
Measure Area
Medir Área
Ctrl+Shift+J
Ctrl+Shift+J
Measure Angle
Medir Ângulo
Zoom Full
Ver Tudo
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Zoom to Layer
Aproximar à Camada
Zoom to Selection
Aproximar à Selecção
Ctrl+J
Ctrl+J
Zoom Last
Última Vista
Zoom Next
Próxima Vista
Zoom Actual Size
Aproximar ao Tamanho Real
Zoom to Native Pixel Resolution
Aproximar à Resolução Natural
Map Tips
Dicas de Mapa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostrar informação sobre um elemento ao passar-lhe com o rato por cima
New Bookmark...
Novo Marcador...
Ctrl+B
Ctrl+B
Show Bookmarks
Mostra Marcadores
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+B
Refresh
Atualizar
Ctrl+R
Ctrl+R
Text Annotation
Anotação de Texto
Form annotation
Anotação de formulário
Move Annotation
Mover Anotação
Labeling
Rotular
New Shapefile Layer...
Nova Camada Shapefile...
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
New SpatiaLite Layer ...
Nova Camada SpatiaLite ...
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Raster calculator ...
Calculadora matricial ...
Add Vector Layer...
Adicionar Camada Vetorial...
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Add Raster Layer...
Adicionar Camada Matricial...
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+R
Add PostGIS Layer...
Adicionar Camada PostGIS...
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shif+D
Add SpatiaLite Layer...
Adicionar Camada SpatiaLite...
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Add MSSQL Spatial Layer...
Adicionar Camada Espacial MSSQL...
Add WMS Layer...
Adicionar Camada WMS...
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+W
Open Attribute Table
Abrir Tabela de Atributos
Toggle editing
Alternar edição
Toggles the editing state of the current layer
Alterna o estado de edição da camada atual
Save edits
Guardar alterações
Save edits to current layer, but continue editing
Guardar alterações para a camada atual, mas continuar a editar
Save as...
Guardar como...
Save Selection as vector file...
Guardar a selecção como ficheiro vectorial...
Remove Layer(s)
Remover Camada(s)
Ctrl+D
Ctrl+D
Set CRS of Layer(s)
Definir SRC de Camada(s)
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Set project CRS from layer
Definir SRC do projecto a partir de camada
Tile scale slider
Barra de escalas de tesela (tile)
Remove All from Overview
Remover Tudo do Enquadramento
Style Manager...
Gestor de estilo...
Stretch Histogram to Full Dataset
Expandir Histograma ao Total da Camada
Customization...
Personalização...
mActionCatchForCustomization
mActionCatchForCustomization
This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization
Isto está aqui apenas para evitar conflitos nos atalhos, os atalhos são capturados em QgsCustomization
Ctrl+M
Ctrl+M
Embed layers and groups from other project files
Incorporar camadas e grupos de outros ficheiros de projecto
&Copyright Label
&Etiqueta de Copyright
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Cria uma etiqueta de copyright que será mostrado na tela do mapa.
&North Arrow
&Seta Norte
"Creates a north arrow that is displayed on the map canvas"
"Cria uma seta norte que será mostrada na tela."
&Scale Bar
&Barra de escala
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Cria uma barra de escala que é exibida na tela
Add WFS Layer...
Adicionar Camada WFS...
Add WFS Layer
Adicionar Camada WFS
Feature Action
Acção do Elemento
Pan Map to Selection
Ajustar mapa à selecção
Live GPS tracking
Rastreio GPS em tempo real
Properties...
Propriedades...
Query...
Consultar...
Add to Overview
Adicionar ao Enquadramento
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Shift+O
&New
&Novo
&Open...
&Abrir...
&Save
&Guardar
Save &As...
Guardar &Como...
Save for Selected Layer(s)
Salvar para as camadas seleccionadas
Add All to Overview
Adicionar Tudo ao Enquadramento
Remove All From Overview
Remover Tudo do Enquadramento
Show All Layers
Mostrar Todas as Camadas
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+U
Hide All Layers
Ocultar Todas as Camadas
Ctrl+Shift+H
Ctrl+Shift+H
Manage Plugins...
Gerir Módulos...
Toggle Full Screen Mode
Activar Modo de Ecrã Completo
Ctrl+F
Ctrl+F
Project Properties...
Propriedades do Projecto...
Ctrl+Shift+P
Ctrl+Shift+P
Options...
Opções...
Custom CRS...
SRC Personalizado...
Configure shortcuts...
Configurar atalhos...
Local Histogram Stretch
Expansão do Histrograma Local
Stretch histogram of active raster to view extents
Ajustar histograma da camada matricial à extensão do mapa
Help Contents
Conteúdos de Ajuda
F1
F1
API documentation
Documentação da API
QGIS Home Page
Página Web do QGIS
Ctrl+H
Ctrl+H
Check QGIS Version
Verificar Versão do QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Verificar se a sua versão do QGIS está atualizada (necessita de ligação à internet)
About
Sobre
QGIS Sponsors
Patrocinadores QGIS
Move Label
Mover Etiqueta
Rotate Label
Rodar Etiqueta
Change Label
Alterar Etiqueta
Style manager...
Gestor de estilo
Python Console
Consola Python
Full histogram stretch
Expansão de histrograma completa
Stretch histogram to full dataset
Expandir histograma ao total da camada
ModelerDialog
Edit model help
Editar a ajuda do Modelo
Run
Correr
Execute current model
Executar o model actual
Open
Abrir
Open existing model
Abrir um modelo existente
Save
Guardar
Save current model
Guardar o modelo actual
Save as ...
Guardar como...
Save current model as
Guardar o modelo actual como
Search...
Procurar...
Message
Mensagem
There are unsaved changes in model. Close modeler without saving?
Empty model
Modelo vazio
Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed
O Modelo não contém algoritmos e/ou os parâmetros não conseguem ser executados
Model doesn't contains any algorithms and/or
parameters and can't be executed
Save Model As Image
PNG files (*.png *.PNG)
Warning
Aviso
Please enter group and model names before saving
Por favor insira o nome do modelo e do grupo antes de salvar
Save Model
Salvar Modelo
Processing models (*.model)
Modelos de Processamento (*.model)
I/O error
Erro I/O
Unable to save edits. Reason:
%s
This model can't be saved in its
original location (probably you do not
have permission to do it). Please, use
the 'Save as...' option.
The selected model could not be loaded.
Wrong line: %s
Unable to save edits. Reason:
%1
Incapaz de guardar os resultados. Razão: %1
Can't save model
Não pode guardar o modelo
This model can't be saved in its original location
(probably you do not have permission to do it).
Please, use the 'Save as...' option.
Este modelo não pode ser salvo na sua localização original
(provávelmente você não tem permissão para o fazer).
Por favor, use a opção 'Guardar como...'.
SEXTANTE models (*.model)
Modelos SEXTANTE (*.modelo)
Model saved
Modelo salvo
Model was correctly saved.
Modelo foi corretamente guardado.
Open Model
Abrir Modelo
Could not open model
Não foi possível abrir modelo
The selected model could not be loaded.
Wrong line: %1
Não é possível carregar o modelo seleccionado .
Linha errada: %1
Parameters
Parâmetros
MultipleInputDialog
Select all
Clear selection
Limpar seleção
Toggle selection
NotSupportedDbType
%s is not supported yet
%s ainda não é suportado
NumberInputDialog
[Enter your formula here]
Values from data layers extents
Min X
Max X
Min Y
Max Y
Cellsize
Values from raster layers statistics
Mean
Média
Std. deviation
Max value
Min value
Values from QGIS map canvas
Current extent
Dimensão atual
Full extent of all layers in map canvas
Wrong expression
The expression entered is not correct
OgrConverterGuiBase
OGR Layer Converter
Conversor de Camada OGR
Source
Fonte
Format
Formato
File
Ficheiro
Directory
Pasta
Remote source
Fonte remota
Dataset
Conjunto de dados
Browse
Buscar
Layer
Camada
Target
Destino
OgrPlugin
Run OGR Layer Converter
Rodar o conversor de camada OGR
OG&R Converter
Conversor OG&R
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Converte camadas vetoriais entre os diferentes formatos suportados pela biblioteca OGR
OracleConnectGuiBase
Create Oracle Connection
Criar Conexão Oracle
Name
Nome
Database instance
Instância da base de dados
Username
Utilizador
Password
Palavra-passe
Name of the new connection
Nome da nova conexão
Save Password
Guardar Palavra-passe
OsmAddRelationDlg
Create OSM relation
Criar relação OSM
Relation type:
Tipo de relação:
Show type description
Mostrar descrição de tipo
Shows brief description of selected relation type.
Mostra uma curta descrição do tipo de relação selecionada.
...
...
Properties
Propriedades
Generate tags
Gerar tags
Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.
Preenche a tabela de tags com tags que são típicas para o tipo de relação especificada.
Remove all selected tags
Remover todas tags selecionadas
Removes all selected tags.
Remove todas tags selecionadas.
Members
Membros
Select member on map
Selecionar membro no mapa
Starts process of selecting next relation member on map.
Inicia o processo de selecionar o próximo membro de relação no mapa.
Remove all selected members
Remover todos membros selecionados
Removes all selected members.
Remove todos membros selecionados.
Create
Criar
Cancel
Cancelar
Save
Salvar
Edit OSM relation
Editar relação OSM
for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves
para agrupar fronteiras e marcar enclaves / exclaves
to put holes into areas (might have to be renamed, see article)
para inserir buracos em areas (pode necessitar de ser renomeado, ver artigo)
any kind of turn restriction
qualquer tipo de restrição de curva
like bus routes, cycle routes and numbered highways
tais como caminhos de autocarro,ciclovias e autoestradas numeradas
traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ...
dispositivos de controlo de tráfego; câmeras de velocidade, semáforos, controlos de carga,...
OSM Information
Informação OSM
OsmDownloadDlg
Download OSM data
Descarregar dados OSM
Extent
Extensão
Latitude:
Latitude:
From
De
To
Para
Longitude:
Longitude:
<nothing>
<nada>
...
...
Download to:
Descarregar para:
Open data automatically after download
Abrir dados automaticamente depois de descarregar
Replace current data (current layer will be removed)
Substituir dados atuais (camada atual será removida)
Use custom renderer
Usar motor gráfico personalizado
Download
Descarregar
Cancel
Cancelar
OSM Download
Descarregar OSM
Unable to save the file %1: %2.
Impossível guardar o ficheiro %1: %2.
Waiting for OpenStreetMap server ...
Aguardando pelo servidor OpenStreetMap ...
Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2
Processo de descarga falhou.. Resposta do servidor OpenStreetMap: %1 - %2
Check your internet connection
Verifique a sua ligação à internet
OSM Download Error
Erro da descarga OSM
Download failed: %1.
Falha ao descarregar: %1.
Choose file to save
Selecione o ficheiro para guardar
OSM Files (*.osm)
Ficheiros OSM (*.osm)
Getting data
Obtendo dados
The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.
O servidor OpenStreetMap do qual está a descarregar dados OSM (~ api.openstreemap.org) fixou limites à quantidade de dados que se pode obter. Como descrito em <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> nem a latitude nem a longitude da extensão a descarregar pode ser maior que 0,25 graus. Note que o Quantum GIS permite especificar qualquer extensão, mas o servidor OpenStreeMap irá rejeitar todos os pedidos que não respeitem os limites de descarga.
Both extents are too large!
Ambas as extensões são demasiado grandes!
Latitude extent is too large!
Extensão em latitude é demasiado grande!
Longitude extent is too large!
Extensão em longitude é demasiado grande!
OK! Area is probably acceptable to server.
OK! Área será provavelmente aceitável para o servidor.
OsmFeatureDW
OSM Plugin
Módulo OSM
The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.
A janela 'Criar Relação OSM' fechou automaticamente porque a atual base de dados OSM foi alterada.
OSM Feature Dock Widget
Widget de Acoplagem de Elementos OSM
Choose OSM feature first.
Escolha primeiro o elemento OSM.
Choose relation for editing first.
Escolha a relação para editar primeiro.
Snapping ON. Hold Ctrl to disable it.
Snapping ligado. Mantenha a tecla Ctrl pressionada para desligar.
Hide OSM Edit History
Esconder o Histórico de Edição de OSM
Show OSM Edit History
Mostrar o Histórico de Edição de OSM
OSM Feature
Elementos OSM
...
...
Identify feature
Identificar elemento
Move feature
Mover elemento
Create point
Criar ponto
Create line
Criar linha
Create polygon
Criar polígono
Create relation
Criar relação
Undo
Anular
Redo
Refazer
Show/Hide OSM Edit History
Mostrar/Esconder Histórico de Edição OSM
Feature:
Elemento:
TYPE, ID:
TIPO, ID:
CREATED:
CRIADO:
USER:
UTILIZADOR:
unknown
desconhecido
Remove this feature
Remover este elemento
Properties
Propriedades
Remove selected tags
Remover tags selecionadas
Relations
Relações
Add relation
Adicionar relação
Edit relation
Editar relação
Remove relation
Remover relação
Relation tags:
Tags de relação:
1
1
Relation members:
Membros de relação:
OsmImportDlg
Import data to OSM
Importar dados para o OSM
In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.
Nesta janela você pode importar uma camada carregada no QGIS para dados activos OSM.
Layer
Camada
Import only current selection
Importar apenas a selecção atual
Layer doesn't exist
Camada inexistente
The selected layer doesn't exist anymore!
A camada selecionada já não existe!
Importing features...
A importar elementos...
Cancel
Cancelar
Import
Importar
Import has been completed.
Importação concluída.
OsmLoadDlg
Load OSM
Carregar OSM
OpenStreetMap file to load:
Ficheiro OpenStreetMap para carregar:
...
...
Add columns for tags:
Adicionar colunas para tags:
Use custom renderer
Usar motor gráfico personalizado
Replace current data (current layers will be removed)
Substituir dados atuais (camadas atuais serão removidas)
Choose an Open Street Map file
Selecione um ficheiro Open Street Map
OSM Files (*.osm)
Ficheiros OSM (*.osm)
OSM Load
Carregar OSM
Please enter path to OSM data file.
Por favor insira o caminho para o ficheiro de dados OSM.
Path to OSM file is invalid: %1.
Caminho para o ficheiro de dados OSM inválido: %1.
Error
Erro
Layers of OSM file "%1" are loaded already.
Ficheiros de camadas OSM "%1" já estão carregados.
Failed to load polygon layer.
Falha ao carregar a camada de tipo polígono.
Failed to load line layer.
Falha ao carregar a camada de tipo linha.
Failed to load point layer.
Falha ao carregar a camada de tipo ponto.
Could not connect to setRenderer signal.
Impossível ligar ao sinal setRenderer.
Failed to load layers: %1
Falha ao carregar camadas: %1
OsmPlugin
Load OSM from file
Carregar OSM do ficheiro
Load OpenStreetMap from file
Carregar OpenStreetMap do ficheiro
Import data from a layer
Importar dados da camada
Import data from a layer to OpenStreetMap
Importar dados da camada para OpenStreetMap
Save OSM to file
Guardar OSM para ficheiro
Save OpenStreetMap to file
Guardar OpenStreetMap para ficheiro
Download OSM data
Descarregar dados OSM
Download OpenStreetMap data
Descarregar dados OpenStreetMap
Upload OSM data
Carregar dados OSM
Upload OpenStreetMap data
Carregar dados OpenStreetMap
Show/Hide OSM Feature Manager
Mostrar/Ocultar Gestor de Elementos OSM
Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager
Mostrar/Ocultar Gestor de Elementos OpenStreetMap
Sorry
Desculpe
You don't have OSM provider installed!
Não possui um fornecedor OSM instalado!
OSM Save to file
OSM Gravar para ficheiro
No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save.
Nenhuns dados OSM foram carregados/descarregados ou nenhuma camada OSM foi selecionada no Painel de Camadas. Por favor altere esta situação primeiro, porque a extensão OSM não sabe o que salvar.
OSM Upload
Carregar OSM
No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload.
Nenhuns dados OSM foram carregados/descarregados ou nenhuma camada OSM foi selecionada no Painel de Camadas. Por favor altere esta situação primeiro, porque a extensão OSM não sabe o que carregar.
OSM Import
Importar OSM
No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import.
Nenhuns dados OSM foram carregados/descarregados ou nenhuma camada OSM foi selecionada no Painel de Camadas. Por favor altere esta situação primeiro, porque a extensão OSM não sabe qual camada será o destino da importação.
There are currently no available vector layers.
Não estão atualmente disponíveis camadas vetoriais.
OsmSaveDlg
Save OSM
Guardar OSM
Where to save:
Guardar em:
...
...
Features to save:
Elementos para guardar:
Points
Pontos
Lines
Linhas
Polygons
Polígonos
Relations
Relações
Tags
Tags
Choose an Open Street Map file
Selecione um ficheiro Open Street Map
OSM Files (*.osm)
Ficheiros OSM (*.osm)
Save OSM to file
Guardar OSM para ficheiro
Unable to save the file %1: %2.
Impossível guardar o ficheiro %1: %2.
Initializing...
Iniciando...
Saving nodes...
Guardando nós...
Saving lines...
Guardando linhas...
Saving polygons...
Guardando polígonos...
Saving relations...
Guardando relações...
OsmUndoRedoDW
OSM Edit History
Histórico de Edição OSM
Clear all
Limpar tudo
...
...
Undo
Anular
Redo
Refazer
OsmUploadDlg
Upload
Carregar
OSM Upload
Carregar OSM
Uploading data...
Carregando dados...
Node addition failed.
Falha ao adicionar nó.
Node update failed.
Falha ao carregar nó.
Node deletion failed.
Falha ao apagar nó.
Way addition failed.
Falha ao adicionar caminho.
Way update failed.
Falha ao carregar caminho.
Way deletion failed.
Falha ao apagar caminho.
Relation addition failed.
Falha ao adicionar relação.
Relation update failed.
Falha ao carregar relação.
Relation deletion failed.
Falha ao apagar relação.
Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again.
Ligação com o servidor OpenStreetMap não pode ser estabelecida. Por favor verifique as configurações de proxy e/ou configurações da firewall e tente de novo.
Changeset closing failed.
Falha ao encerrar Changeset.
Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2.
Falha no processo de carregamento. Resposta do servidor OpenStreetMap: %1 - %2.
Authentication failed. Please try again with correct login and password.
Falha de autenticação. Por favor tente novamente com o nome de utilizador e password correctos.
Setting host failed.
Falha na configuração do host.
Setting user and password failed.
Falha na configuração do nome de utilizador e password.
Setting proxy failed.
Falha na configuração do proxy.
Upload OSM data
Carregar dados OSM
Ready for upload
Pronto para carregar
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Comment on your changes:
Comente as suas alterações:
OSM account
Conta OSM
Username:
Utilizador:
Password:
Palavra-passe:
Show password
Mostrar palavra-passe
Save password
Guardar Palavra-passe
PGDatabase
&Table
&Tabela
Run &Vacuum Analyze
Correr &Vacuum Analyze
Sorry
Desculpe
Select a TABLE for vacuum analyze.
Selecione a TABELA para vacuum analyze.
PGTable
Table rule
Regra da tabela
PointsInPolygonThread
point count field
campo de contagem de pontos
PostGisDBPlugin
There is no defined database connection "%s".
Não existe definição de conexão à base de dados "%s".
PrepareAPIDialog
Error
Erro
Done
Feito
Processing
Processing
Processamento
Toolbox
Caixa de ferramentas
Graphical modeler
Modelador gráfico
History and log
Histórico e log
Options and configuration
Opções e configuração
&Results viewer
&Visualizador de resultados
&Commander
ProcessingToolbox
Processing Toolbox
Ferramentas de Processamento
Enter algorithm name to filter list
Introduza o nome do algoritmo na lista de filtro
Search...
Pesquisa...
Execute
Executar
Execute as batch process
Executar como processo em lote
Edit rendering styles for outputs
Editar estilos de renderização para saída
Recently used algorithms
Algoritmos utilizados recentemente
Python
Python
Python
An error has occured while executing Python code:
Ocorreu um erro durante a execução do seguinte código Python:
Python version:
Versão do Python:
QGIS version:
Versão do QGIS:
Python path:
Caminho para o Python:
Python error
Erro Python
Couldn't load plugin '%s' from ['%s']
Não foi possível carregar o módulo '%s' a partir de ['%s']
Couldn't load plugin %s
Não foi possível carregar o módulo %s
%s due an error when calling its classFactory() method
%s devido a um erro ao chamar o método classFactory()
%s due an error when calling its initGui() method
%s devido a um erro ao chamar o método initGui()
Error while unloading plugin %s
Erro ao descarregar o módulo %s
Couldn't load plugin '%1' from ['%2']
Não foi possível carregar a Extensão '%1' de ['%2']
Couldn't load plugin %1
Não foi possível carregar a extensão %1
%1 due an error when calling its classFactory() method
%1 devido um erro ao chamar o método classFactory()
%1 due an error when calling its initGui() method
%1 devido um erro ao chamar o método initGui()
Error while unloading plugin %1
Erro durante o descarregamento da extensão %1
PythonConsole
Clear console
Limpar consola
Settings
Configurações
Compile APIs
Saving prepared file...
Saved
Salvo
Done
Feito
Error preparing file...
Hide Editor
Check Syntax
Run selected
Run Script
Undo
Redo
Refazer
Find Text
Cut
Copy
Copiar
Paste
Comment
Comentário
Uncomment
Share on codepad
Hide/Show Object Inspector
Select All
<b>"{0}"</b> was not found.
URL copied to clipboard.
Connection error:
[Temporary file saved in {0}]
## Script error: {0}
## Script executed successfully: {0}
Cannot execute file {0}. Error: {1}
Hey, type something to run!
You have to save the file before running it.
The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible
The file <b>"{0}"</b> has been changed and reloaded
The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first.
Python Console: Save file
Script was correctly saved.
Click on button to restore all tabs from last session.
Restore tabs
Close
Fechar
List all tabs
New Editor
Close Tab
Close All
Close Others
Save As
Guardar como
The file {0} could not be opened. Error: {1}
Untitled-{0}
Python Console: Save File
The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes?
Unable to restore the file:
{0}
Python {0} on {1}
## Type help(iface) for more info and list of methods.
Hide/Show Toolbar
Show Editor
Enter Selected
Object Inspector
Open file
Abrir ficheiro
Save
Save As...
Run script
Show editor
Import Class
Importar classe
Import Processing class
Enter text to find...
Find Next
Find Previous
Case Sensitive
Whole Word
Wrap Around
Open File
Abrir ficheiro
Save Error
The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1}
Save File As
History saved successfully.
Session and file history cleared successfully.
History cleared successfully.
Command History
Show
Clear File
Clear Session
Python Console - Command History
Double click on item to execute
Add API path
Remove API path
Manage Script
Gerir Script
Import Sextante class
Importar Classe Sextante
Import PyQt.QtCore class
Importar a Classe PyQt.QtCore
Import PyQt.QtGui class
Importar a classe PyQt.QtGui
Import sextante class
Importar classe sextante
Import iface class
Importar classe iface
Open script file
Abrir ficheiro script
Save to script file
Gravar para ficheiro script
Run command
Executar comando
Help
Ajuda
Python Console
Consola Python
To access Quantum GIS environment from this console
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
Para aceder ao ambiente Quantum GIS a partir desta consola
use o objeto qgis.utils.iface (instância da classe QgisInterface).
QFileDialog
Load layer properties from style file (.qml)
Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Guardar propriedades da camada como um arquivo de estilo (.qml)
Save experiment report to portable document format (.pdf)
Salvar relatório do experimento para PDF (.pdf)
QGis::UnitType
meters
metros
feet
pés
degrees
graus
<unknown>
<desconhecido>
nautical miles
QOCISpatialDriver
Unable to initialize
QOCISpatialDriver
Impossivel reiniciar
Unable to logon
Impossivel fazer logon
Unable to begin transaction
Impossivel começar a transação
Unable to commit transaction
Falha na submissão da transacção
Impossivel a submissão da transação
Unable to rollback transaction
Impossivel repor a transação
QOCISpatialResult
Unable to bind column for batch execute
Impossível agregar a coluna para a execução do batch
Unable to execute batch statement
Impossível executar a instrução do batch
Unable to goto next
Incapaz de ir para seguinte
Unable to alloc statement
Impossível alocar a instrução
Unable to prepare statement
Impossível preparar a intrução
Unable to get statement type
Impossível adquirir o tipo de instrução
Unable to bind value
Impossível agregar o valor
Unable to execute statement
Falha na execução da instrução
QObject
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation
Nenhuma camada vetorial pode ser carregada. Verifique sua instalação do QGIS
No Data Providers
Nenhum Provedor de Dados
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
Nenhum módulo de acesso a dados está disponível. Nenhuma camada vetorial pode ser carregada
Unable to instantiate the data provider plugin %1
Impossível de instanciar a extensão do fornecedor de dados %1
Failed to load %1: %2
Falha ao carregar %1: %2
Expected operator, got scalar value!
Operador esperado, obtido um valor escalar!
Unexpected state when evaluating operator!
Estado inesperado ao avaliar o operador!
Could not retrieve value of list value
Impossível obter valor da lista de valores
Unknown operator: %1
Operador desconhecido: %1
Division by zero.
Divisão por zero.
Unknown token: %1
Chave (token) desconhecida: %1
Expression error: %1
Erro na expressão: %1
Unknown error %1: %2
Erro desconhecido: %1: %2
Geometry is 0
Geometria é 0 (zero)
Index %1 out of range [0;%2[
Índice %1 fora do intervalo [0;%2[
Operator doesn't match the argument types.
O operador não coincide com os tipos de argumento.
Error in power function
Erro na função de potência
Value '%1' is not numeric
Valor '%1' não é numérico
Unknown error!
Erro desconhecido!
Label
Etiqueta
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Ajustar a uma transformação linear requer no mínimo 2 pontos.
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Ajsutar a uma transformação de Helmert requer um mínimo de 2 pontos.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Ajustar a uma transformação afim requer no mínimo 4 pontos.
Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.
Ajustar a uma transformação projectiva requer pelo menos 4 pontos correspondentes.
GPS eXchange format provider
Provedor de formato GPS eXchange
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.
Encontrada um excepção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular comprimento da linha.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.
Encontrada uma excepção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular área do polígono.
GRASS plugin
Módulo do GRASS
QGIS couldn't find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?
O QGIS não encontrou sua instalação de GRASS.
Deseja especificar o caminho (GISBASE) para sua instalação GRASS?
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Escolha o caminho de instalação de GRASS (GISBASE)
GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.
Dados do GRASS não estarão disponíveis se GISBASE não for especificado.
CopyrightLabel
RótuloCopyright
Draws copyright information
Desenha informaçao de copyright
Version 0.1
Versão 0.1
Version 0.2
Versão 0.2
Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates
Carrega e visualiza ficheiros de texto delimitados contendo coordenadas x,y
Layers
Camadas
Add Delimited Text Layer
Adicionar Camada de Texto Delimitado
GPS Tools
Ferramentas GPS
Tools for loading and importing GPS data
Ferramentas para carregar e importar dados GPS
GRASS
GRASS
GRASS layer
Camada GRASS
NorthArrow
RosaDosVentos
Displays a north arrow overlayed onto the map
Mostra uma seta de norte sobreposta ao mapa
ScaleBar
BarraDeEscala
Draws a scale bar
Desenha uma barra de escalas
SPIT
SPIT
Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool
Ferramenta de Importação de Shapefile para PostgreSQL/PostGIS
WFS plugin
Módulo WFS
Adds WFS layers to the QGIS canvas
Adiciona uma camada WFS ao mapa do QGIS
Python error
Erro Python
km2
km2
ha
ha
m2
m2
Can't open database: %1
Impossível abrir base de dados: %1
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.
Encontrada uma excepção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular área ou perimetro do polígono.
m²
m2
km²
km2
m
m
km
km
mm
mm
cm
cm
acres
acres
sq mile
milhas quad
sq ft
pés quad
mile
milha
foot
pé
feet
pés
sq. NM
NM
sq.deg.
graus quad.
degree
grau
degrees
graus
unknown
desconhecido
Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.
Expressões regulares em valores numéricos não fazem sentido. Ao invés disso, use uma comparação.
Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers
Funções de geoprocessamento para trabalhar com camadas PostgreSQL/PostGIS
<b>Raster</b>
<b>Matriz</b>
Cannot open raster header
Impossível abrir cabeçalho da matriz
Rows
Linhas
Columns
Colunas
N-S resolution
Resolução N-S
E-W resolution
Resolução E-O
North
Norte
South
Sul
East
Este
West
Oeste
Format
Formato
Minimum value
Valor mínimo
Maximum value
Valor máximo
Data source
Origem de dados
Data description
Descrição dos dados
Comments
Comentários
Categories
Categorias
<b>Vector</b>
<b>Vector</b>
Points
Pontos
Lines
Linhas
Boundaries
Limites
Centroids
Centróides
Faces
Faces
Kernels
Kernels
Areas
Áreas
Islands
Ilhas
Top
Topo
Bottom
Base
yes
sim
no
não
History<br>
História<br>
<b>Layer</b>
<b>Camada</b>
Features
Elementos
Driver
Controlador
Database
Base de Dados
Table
Tabela
Key column
Coluna chave
<b>Region</b>
<b>Região</b>
Cannot open region header
Impossível abrir cabeçalho de região
XY
XY
UTM
UTM
SP
SP
LL
LL
Other
Outro
Projection Type
Tipo de projecção
Zone
Zona
3D Cols
Colunas 3D
3D Rows
Linhas 3D
Depths
Profundidades
E-W 3D resolution
Resolução E-O 3D
N-S 3D resolution
Resolução N-S 3D
GISBASE is not set.
GISBASE não definido.
Mapset is already in use.
Mapset já em uso.
Warning
Aviso
This tool only supports vector data
Esta ferramenta suporta apenas dados vectoriais
No active layers found
Nenhuma camada activa encontrada
Cannot read raster map region
Impossível ler região do mapa matricial
Cannot read vector map region
Impossível ler região do mapa vetorial
Cannot read region
Impossível ler região
PostgreSQL Geoprocessing
Geoprocessamento PostgreSQL
Quick Print
Impressão rápida
Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.
Impressão rápida é um complemento para criar um mapa rapidamente com o mínimo esforço.
Abort
Abortar
Version 0.001
Versão 0.001
The extra plugin path '%1' does not exist !
Couldn't load SIP module.
Não foi possível carregar o módulo SIP.
Python support will be disabled.
Suporte de Python será desactivado.
Couldn't set SIP API versions.
Não foi possível configurar versões SIP API.
Couldn't load PyQt4.
Não foi possível carregar PyQt4.
Couldn't load PyQGIS.
Não foi possível carregar PyQGIS.
Python version:
Versão Python:
QGIS version:
Versão QGIS:
Python path:
Caminho Python:
An error occured during execution of following code:
Um erro ocorreu durante a execução do seguinte código:
Coordinate Capture
Captura de Coordenadas
Capture mouse coordinates in different CRS
Capturar coordenadas do rato num SRC diferente
Vector
Vetorial
Dxf2Shp Converter
Conversor Dxf2Shp
Converts from dxf to shp file format
Converte ficheiros DXF para formato shapefile
Interpolating...
Interpolando...
Interpolation plugin
Módulo de Interpolação
A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer
Um módulo para interpolação baseado nos vértices de uma camada vetorial
OGR Layer Converter
Conversor de camadas OGR
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Converte camadas vetoriais entre os diferentes formatos suportados pela biblioteca OGR
Python is not enabled in QGIS.
Python não activado no QGIS.
Plugins
Módulos
Plugin "%1" is not compatible with this version of Quantum GIS.
It will be disabled.
Plugin "%1" não é compatível com esta versão do Quantum GIS.
Será desactivada.
Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.
Módulo "%1" não é compatível com esta versão do QGIS.
Será desactivado.
Loaded %1 (package: %2)
Carregado %1 (biblioteca: %2)
Library name is %1
Nome da biblioteca é %1
Failed to load %1 (Reason: %2)
Falha ao carregar %1 (Motivo: %2)
Attempting to resolve the classFactory function
Tentando resolver a função classFactory
Loaded %1 (Path: %2)
Carregado %1 (Caminho: %2)
Error Loading Plugin
Erro ao Carregar Módulo
There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.
Houve um erro ao carregar um módulo. A informação de diagnóstico seguinte pode ser útil para os programadores do QGIS resolverem o problema: %1.
Unable to find the class factory for %1.
Impossível encontrar class factory para %1.
Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded
Extensão %1 de tipo inválido e não pode ser carregada
Where is '%1' (original location: %2)?
Onde está o ficheiro '%1' (localização original: %2)?
Error when reading metadata of plugin %1
Erro na leitura de metadados do módulo %1
No QGIS data provider plugins found in:
%1
Nenhum módulo QGIS provedor de dados encontrado em: %1
Referenced column wasn't found: %1
Coluna referida não encontrada: %1
Location: %1
Location: %1
Location: %1<br>Mapset: %2
Location: %1<br>Mapset: %2
Couldn't open the data source: %1
Impossível abrir a origem de dados: %1
Parse error at line %1 : %2
Erro de análise na linha %1 : %2
%1 is not a GRASS mapset.
%1 não é mapset GRASS.
Cannot start %1/etc/lock
Impossível iniciar %1/etc/lock
Temporary directory %1 exists but is not writable
Pasta temporária %1 existe, mas não permite escrita
Cannot create temporary directory %1
Impossível criar pasta temporária %1
Cannot create %1
Impossível criar %1
Cannot remove mapset lock: %1
Impossível remover bloqueio do mapset: %1
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
Impossível abrir ficheiro vetorial %1 no mapset %2 no nível 2 (topologia não disponível, tente reconstruir a topologia usando v.build.module).
Cannot open vector %1 in mapset %2
Impossível abrir vetor %1 no mapset %2
Cannot open GISRC file
Impossível abrir ficheiro GISRC
Cannot start module
Impossível iniciar módulo
command: %1 %2
comando: %1 %2
Cannot run module
Impossível executar módulo
command: %1 %2<br>%3<br>%4
comando: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot get projection
Impossível obter projecção
Cannot get raster extent
Impossível obter extensão de matriz
Cannot get map info
Impossível obter info do mapa
Cannot get colors
Impossível obter cores
Cannot query raster
Impossível consultar matriz
Georeferencer GDAL
Georreferenciador GDAL
Georeferencing rasters using GDAL
Georreferenciar imagens usando GDAL
Raster
Raster
Version 3.1.9
Versão 3.1.9
Oracle Spatial GeoRaster
Oracle Spatial GeoRaster
Access Oracle Spatial GeoRaster
Acesso GeoRaster Oracle Spatial
Deleted vertices
Vértices apagados
Moved vertices
Vértices movidos
eVis
eVis
An event visualization tool - view images associated with vector features
Uma ferramenta de visualização de eventos - ver imagens associadas com elementos vectoriais
Version 1.1.0
Versão 1.1.0
Building triangulation...
Construindo triangulação...
Estimating normal derivatives...
Estimando derivados normais...
Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3
Impossível abrir a base de dados de SRC %1<br>Erro(%2): %3
Could not open CRS database %1
Error(%2): %3
Impossível abrir a base de dados SRC %1 Erro(%2): %3
CRS
SRC
Generated CRS
A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description
SRC gerado automaticamente
Saved user CRS [%1]
SRC definido pelo utilizador gravado [%1]
Imported from GDAL
Importado do GDAL
infinite
infinito
W
W
E
E
S
S
N
N
Single Symbol
Símbolo Único
Categorized
Categorizado
Graduated
Graduado
Rule-based
Baseado em regras
Point displacement
Deslocador de pontos
Diagram Overlay
Sobreposição de Diagramas
Diagram Overlay (Legacy)
Sobrepor Diagrama (Legado)
A plugin for placing diagrams on vector layers
Um módulo para colocar diagramas em camadas vectoriais
Version 0.0.1 (Legacy)
Versão 0.0.1 (Legado)
Version 0.0.1
Versão 0.0.1
Raster Terrain Analysis plugin
Módulo de Análise de Terreno Matricial
A plugin for raster based terrain analysis
Um módulo para análise de terreno baseada em cálculo matricial
Couldn't load QGIS utils.
Impossível carregar QGIS utils.
%n geometry error(s) found.
number of geometry errors
%n erro(s) de geometria encontrado(s)
invalid line
linha inválida
segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7
segmento %1 do anel %2 do polígono %3 intersecta o segmento %4 do anel %5 do polígono %6 em %7
stopping validation after more than 100 errors
parando a validação depois de mais de 100 erros
ring %1 with less than three points
anel %1 com menos de três pontos
ring %1 with less than four points
anel %1 com menos de quatro pontos
ring %1 not closed
anel %1 não fechado
line %1 with less than two points
linha %1 com menos de dois pontos
line %1 contains %n duplicate node(s) at %2
number of duplicate nodes
número de nós duplicados
linha %1 contém %n nó duplicado em %2
linha %1 contém %n nós duplicados em %2
segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4
segmentos %1 e %2 da linha %3 intercectam-se em %4
ring %1 of polygon %2 not in exterior ring
anel %1 do polígono %2 não está no anel exterior
GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)
Erro GEOS: impossível produzir geometria para GEOS (verifique a janela de notas)
GEOS error:%1
Erro GEOS: %1
polygon %1 has no rings
polígono %1 não tem anéis
polygon %1 inside polygon %2
polígono %1 dentro do polígono %2
Unknown geometry type
Tipo de geometria desconhecido
Unknown geometry type %1
Tipo de geometria desconhecido %1
Geometry validation was aborted.
Cancelada a validação da geometria.
Geometry is valid.
Geometria válida.
Geometry has %1 errors.
Geometria com %1 erro(s).
OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)
Controlador OGR para %1' não encontrado (erro OGR: %2)
trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.
encurtando nome de atributo '%1' para 10 caracteres produz um nome de coluna duplicado.
creation of data source failed (OGR error:%1)
criação de origem de dados falhou (erro OGR: %1)
creation of layer failed (OGR error:%1)
falha na criação da camada (erro OGR:%1)
unsupported type for field %1
tipo não suportad para o campo %1
no available replacement for internal fieldname ogc_fid found
nenhum substituição para o nome do campo interno ogc_fid foi encontrada
Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1
Nome do atributio ogc_id substituido por %1
creation of field %1 failed (OGR error: %2)
falha ao criar campo %1 (erro OGR: %2)
created field %1 not found (OGR error: %2)
campo criado %1 não encontrado (erro OGR: %2)
Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4
Variante de tipo inválida para o campo %1[%2]: recebido %3 com tipo %4
Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)
Falha na transformação do ponto ao desenhar o elemento com ID '%1'. Escrita parada. (Exceção: %2)
Arc/Info ASCII Coverage
Cobertura Arc/Info ASCII
Atlas BNA
Atlas BNA
Comma Separated Value
Valores separados por vírgula
ESRI Shapefile
ESRI Shapefile
DBF file
Ficheiro DBF
FMEObjects Gateway
FMEObjects Gateway
New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.
By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. The following lines contains a pair of coordinates).
BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value
The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.
Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.
Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.
By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT option.
By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.
Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.
Field separator character. Default value : COMMA
Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.
Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files.
set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.
Set to YES to resize fields to their optimal size.
DBF File
Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.
Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.
GeoJSON
GeoJSON
whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS
The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.
If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace.
If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.
XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document.
Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
GeoRSS
GeoRSS
If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.
This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).
This is the prefix for the application target namespace.
Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.
Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace.
If not specified, GML2 will be used.
only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order.
only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature.
Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.
Geography Markup Language [GML]
Geography Markup Language [GML]
Generic Mapping Tools [GMT]
Generic Mapping Tools [GMT]
By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.
By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.
If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag.
Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'.
Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'.
By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).
GPS eXchange Format [GPX]
GPS eXchange Format [GPX]
Allows you to specify the field to use for the KML <name> element.
Allows you to specify the field to use for the KML <description> element.
Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.
Keyhole Markup Language [KML]
Keyhole Markup Language [KML]
Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.
Mapinfo TAB
Mapinfo TAB
Mapinfo MIF
Mapinfo MIF
Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.
Override the seed file to use.
Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.
Indicates whether the color table should be copied from the seed file.
Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.
Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.
Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.
Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.
ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.
Should update files be incorporated into the base data on the fly.
Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handle by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.
Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.
Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.
If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.
Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.
Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.
Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.
Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).
Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be convered to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores.
column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type.
Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.
If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.
If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used
Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.
SpatiaLite
SpatiaLite
Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.
When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.
Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'.
Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'.
ESRI FileGDB
ESRI FileGDB
Cannot overwrite a OGR layer in place
Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)
Falha na transformação, escrita parada. (Exceção: %1)
INTERLIS 1
INTERLIS 1
INTERLIS 2
INTERLIS 2
Mapinfo File
Ficheiro Mapinfo
Microstation DGN
Microstation DGN
S-57 Base file
Ficheiros S-57 Base
SQLite
SQLite
AutoCAD DXF
AutoCAD DXF
Geoconcept
Geoconcept
Invalid feature geometry
Feição com geometria inválida
Feature geometry not imported (OGR error: %1)
Geometria de elemento não importada (erro OGR: %1)
Feature creation error (OGR error: %1)
Erro ao criar elemento (erro OGR: %1)
Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)
Falha ao transformar um ponto ao desenhar um elemento do tipo '%1'. Escrita interrompida. (Excepção: %2)
Feature write errors:
Erros de escrita de elementos:
Stopping after %1 errors
Parando após %1 erros
Only %1 of %2 features written.
Apenas %1 de %2 elementos escritos.
Groups not yet supported
Grupos ainda não são suportados
Cannot draw raster
Impossível desenhar matriz
CRS undefined - defaulting to project CRS
SRC indefinido - optando pelo SRC do projecto
CRS undefined - defaulting to default CRS: %1
SRC indefinido - optando pelo SRC por omissão: %1
Reading raster
A ler raster
To select features, choose a vector layer in the legend
Para selecionar elementos, escolha a camada vetorial na legenda
CRS undefined - defaulting to default CRS
SRC indefinido - padronizando para o SRC do projeto
QGIS rocks!
QGIS é demais!
<html>QGIS rocks!</html>
<html>QGIS é demais!</html>
Displacement plugin
Módulo de deslocamento
Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position
Adiciona um novo simbolizador que automaticamente lida com deslocamento de pontos nos casos em que têm a mesma posição
Point Displacement
Deslocador de pontos
Disjoint
Incoerente
Equals
Iguala
Touches
Toca
Contains
Contém
Crosses
Cruza
Processing 1/2 - %p%
Processando 1/2 - %p%
Processing 2/2 - %p%
Processando 2/2 - %p%
Intersects
Intesecta
Is disjoint
É separado
Within
Dentro de
Overlaps
Sobrepõe-se
Spatial Query Plugin
Módulo de Consulta Espacial
A plugin that makes spatial queries on vector layers
Módulo que efectua consultas espaciais em camadas vectoriais
SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)
SQLite DB (*.sqlite *.db);;Todos os ficheiros (*)
minidump written to %1
writing of minidump to %1 failed (%2)
creation of minidump to %1 failed (%2)
Crash dumped
QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
Iniciar o QGIS em modo não-interativo não é suportado.
Está a ver esta mensagem provavelmente porque não tem a variável de ambiente DISPLAY definida.
Simple line
Linha simples
Marker line
Linha de marcadores
Line decoration
Decoração de linha
Simple marker
Marcador simples
SVG marker
Marcador SVG
Font marker
Marcador de fonte
Ellipse marker
Marcador de elipse
Vector Field marker
Marcador de campo vetorial
Simple fill
Preenchimento simples
Gradient fill
SVG fill
Preenchimento SVG
Centroid fill
Preenchimento por centróide
Line pattern fill
Preenchimento do padrão de linha
Point pattern fill
Preenchimento do padrão de ponto
No active vector layer
Nenhuma camada vetorial ativa
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Para selecionar elementos, necessita de escolher uma camada vectorial clicando no seu nome na legenda
CRS Exception
Excepção de SRC
Selection extends beyond layer's coordinate system.
Selecção abrange muito para além do sistema de coordenada da camada.
Raster Histogram
Histograma Matricial
Pixel Value
Valor de Pixel
Frequency
Frequência
Choose a file name to save the map image as
Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa
OfflineEditing
Edição Sem Rede
Allow offline editing and synchronizing with database
Permite a edição sem rede e sincroniza com a base de dados
Road graph plugin
Módulo de grafos de estradas
It solves the shortest path problem.
Soluciona o problema do caminho mais curto.
SQL Anywhere plugin
Módulo SQL Anywhere
Store vector layers within a SQL Anywhere database
Guardar camadas vectoriais numa base de dados SQL Anywhere
OGR[%1] error %2: %3
OGR [%1] erro %2: %3
OGR
OGR
Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.
Impossível criar a fonte de dados. %1 existe e overwrite flag é falso.
Unable to get driver %1
Impossível adicionar dispositivo %1
Arc/Info Binary Coverage
Cobertura Arc/Info Binária
DODS
DODS
ESRI Personal GeoDatabase
ESRI Geodatabase Pessoal
ESRI ArcSDE
ESRI ArcSDE
ESRI Shapefiles
ESRI Shapefiles
Grass Vector
Vectores GRASS
Informix DataBlade
Informix DataBlade
INGRES
INGRES
Ingres
Ingres
MySQL
MySQL
MSSQL
MSSQL
Oracle Spatial
Oracle Spatial
ODBC
ODBC
OGDI Vectors
Vectores OGDI
PostgreSQL
PostgreSQL
UK. NTF2
UK. NTF2
U.S. Census TIGER/Line
U.S. Census TIGER/Line
VRT - Virtual Datasource
VRT - Origem de Dados Virtual
X-Plane/Flightgear
X-Plane/Flightgear
All files
Todos os ficheiros
Duplicate field (10 significant characters): %1
Campo duplicado (10 caracteres significantes): %1
Creating the data source %1 failed: %2
Falha: %2 ao criar campo de dados %1
Unknown vector type of %1
Tipo de vector %1 desconhecido
Creation of OGR data source %1 failed: %2
Falha %2 ao criar o campo de dados OGR %1
field %1 with unsupported type %2 skipped
campo %1 com tipo não suportado %2 ignorado
creation of field %1 failed
Falha ao criar o campo %1
Couldn't create file %1.qpj
Impossível criar ficheiro %1.qpj
Cannot get GDAL raster band: %1
Impossível obter banda GDAL: %1
Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2
Impossível abrir conjunto de dados GDAL MEM %1: %2
Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer:
Impossível GDALCreateGenImgProjTransformer:
Cannot inittialize GDALWarpOperation :
Impossível inicializar GDALWarpOperation :
Cannot ChunkAndWarpImage: %1
Impossível ChunkAndWarpImage: %1
[GDAL] All files (*)
[GDAL] Todos os ficheiros (*)
GDAL/OGR VSIFileHandler
GDAL/OGR VSIFileHandler
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Este ficheiro matricial não possui bandas e é inválido como uma camada matricial.
Nearest Neighbour
Vizinho mais próximo
Average
Média
Gauss
Gauss
Cubic
Cúbico
Mode
Modo
None
Nenhum
day
Note: Word is part matched in code
dia
days
Note: Word is part matched in code
dias
week
Note: Word is part matched in code
semana
weeks
Note: Word is part matched in code
semanas
month
Note: Word is part matched in code
mês
months
Note: Word is part matched in code
meses
year
Note: Word is part matched in code
ano
years
Note: Word is part matched in code
anos
second
Note: Word is part matched in code
segundo
seconds
Note: Word is part matched in code
segundos
minute
Note: Word is part matched in code
minuto
minutes
Note: Word is part matched in code
minutos
hour
Note: Word is part matched in code
hora
hours
Note: Word is part matched in code
horas
Cannot convert '%1' to double
Impossível converter '%1' para formato duplo
Cannot convert '%1' to int
Impossível converter '%1' para formato inteiro
Cannot convert '%1' to DateTime
Impossível converter '%1' para formato Data Hora
Cannot convert '%1' to Date
Impossível converter '%1' para formato Data
Cannot convert '%1' to Time
Impossível converter '%1' para formato Hora
Cannot convert '%1' to Interval
Impossível converter '%1' para formato Intervalo
Cannot convert '%1' to boolean
Impossível converter '%1' para formato boolean
Domain max must be greater than domain min
Domínio max tem de ser maior que o domínio min
Exponent must be greater than 0
Exponente deve ser maior que 0
Invalid regular expression '%1': %2
Expressão regular '%1': %2 inválida
Index is out of range
Indíce fora do intervalo
Cannot convert '%1:%2:%3' to color
Impossível converter '%1:%2:%3' para a cor
Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color
Impossível converter '%1:%2:%3:%4' para a cor
"%1" is not a valid color ramp
"%1" não é uma rampa de cores válida
Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color
Impossível converter '%1:%2:%3:%4:%5' para a cor
function help for %1 missing
função de ajuda para %1 em falta
Operators
Operadores
Fields and Values
Campos e Valores
Math
Matemática
Conversions
Conversões
Conditionals
Condicionais
Date and Time
Data e hora
String
String
Color
Cor
Geometry
Geometria
Record
Registo
Special
Especial
No root node! Parsing failed?
Nó inexistente! Falha na análise?
(no root)
(sem administrador)
Unary minus only for numeric values.
Sinal negativo apenas para valores numéricos.
Can't preform /, *, or % on DateTime and Interval
Impossível incluir /, *, ou % no formato Data e Hora e Intervalo
[unsupported type;%1; value:%2]
[tipo não suportado; %1; value: %2]
Column '%1' not found
Coluna '%1' não foi encontrada
Column '%1'' not found
Coluna '%1' não encontrada
Unable to load %1 provider
Impossível carregar fornecedor %1
Provider %1 has no %2 method
Fornecedor %1 não tem método %2
Loaded from Provider
Carregado do Fornecedor
Provider %1 has no createEmptyLayer method
Fornecedor %1 não possui método createEmptyLayer
Loading of layer failed
Falha no carregamento da camada
Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3
Erro de criação para elementos de #%1 a #%2. Erro do fornecedor: %3
Import was canceled at %1 of %2
Importação foi cancelada em %1 de %2
Vector import
Importar vetor
Only %1 of %2 features written.
Apenas %1 de %2 elementos foram escritos.
Globe
Globo
Overlay data on a 3D globe
Sobrepor dados no Globo 3D
Zonal statistics plugin
Módulo de Estatística Zonal
A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer
Extensão para calcular soma, média e contar rasters de cada polígono de uma camada vetorial
Connection to database failed
Falha na conexão à base de dados
No owner name found
Nenhum nome de proprietário encontrado
Creation of data source %1 failed:
%2
Falha: %2 ao criar campo de dados %1
Loading of the layer %1 failed
Falha ao carregar camada %1
Field name clash found (%1 not remappable)
Localizado conflito no nome do campo (%1 não é remapeável)
%1 not owner of the table %2.
%1 não é proprietário da tabela %2.
Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3
Impossível determinar o número de colunas de geometria da camada %1. %2:
%3
Unable determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3
Impossível determinar o número de colunas de geometria da camada %1. %2:
%3
Unable to delete layer %1.%2:
%3
Impossível apagar camada %1: %3 {1.%2:?}
Unable to clean metadata %1.%2:
%3
Impossivel a limpeza dos metadados %1. %2:
%3
Unable to delete layer %1:
%2
Impossível apagar camada %1: %2
Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin
Incapaz de gravar o estilo do layer. Não é possível criar tabela de destino na base de dados. Possivelmente devido às permissões da tabela (utilizador=%1). Por favor contate o administrador da base de dados
Save style in database
Salvar estilo ba base de dados
A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?
Operation aborted. No changes were made in the database
Operação interrompida. Não foram feitas alterações na base de dados
Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.
Não foi possível de gravar o estilo do layer. Não é possível inserir novo registo na tabela do estilo. Possivelmente devido às permissões da tabela (utilizador=%1). Por favor contate o administrador da base de dados.
Connection to database failed using username: %1
Conexão à base de dados falhou com o utilizador: %1
Error executing query: %1
Erro ao executar consulta: %1
Error executing the select query for related styles. The query was logged
Erro ao executar a consulta select para os estilos relacionados. A consulta foi registada
Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged
Erro ao executar a consulta select para estilos não relacionados. A consulta foi registada
Error executing the select query. The query was logged
Erro ao executar a consulta select. A consulta foi registada
Consistency error in table '%1'. Style id should be unique
Erro de consistência na tabela '%1'. O id do estilo deve ser único
Loading of the MSSQL provider failed
Falha ao carregar fornecedor MSSQL
Unsupported type for field %1
Tipo não suportado para o campo %1
Creation of fields failed
Falha ao criar campos
creation of data source %1 failed. %2
falha: %2 ao criar campo de dados %1
loading of the layer %1 failed
falha ao carregar camada %1
creation of fields failed
falha ao criar campos
Unable to initialize SpatialMetadata:
Impossível iniciar SpatialMetadata:
Could not create a new database
Impossível criar nova base de dados
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]
Impossível activar restrições [%1] para FOREIGN_KEY
Unable to delete table %1
Impossível apagar tabela %1
Unable to delete table %1:
Impossível apagar tabela %1:
no result buffer
buffer sem resultado
Internal Compass
Bússola interna
Shows a QtSensors compass reading
Mostrar a leitura de bússola de QtSensors
Version 0.9
Versão 0.9
Heatmap
Mapa de temperatura
Creates a Heatmap raster for the input point vector
Criar mapa raster de temperatura para o vector de entrada de tipo ponto
Exception: %1
Excepção: %1
GEOS
GEOS
GEOS prior to 3.2 doesn't support GEOSInterpolate
versão GEOS anterior a 3.2 não suporta interpolação
Console
Consola
Reading raster part %1 of %2
A ler raster parte %1 de %2
Building Pyramids...
Construindo pirâmides...
Building pyramids failed - write access denied
Construção de pirâmides falhou - registo de dados negado
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Sem premissões de escrita. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.
Building pyramids failed.
Falha ao construir pirâmides.
The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
O ficheiro não pôde ser escrito. Alguns formatos não suportam visualização em pirâmide. Consulte a documentação GDAL em caso de dúvida.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
Pré-visualização de pirâmides não suportado neste tipo de raster.
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
A construção de pré-visualizações de pirâmides não é suportada em camadas raster com compressão JPEG e biblioteca libtiff atual.
Multiband color
Cor multibanda
Paletted
Paletizada
Singleband gray
Banda cinza simples
Singleband pseudocolor
Banda de cor falsa simples
Singleband color data
Banda cor simples
Undefined
Indefinido
Hidden
Oculto
Title
Título
Group
Grupo
Subgroup
Sub-grupo
Symbol
Símbolo
Symbol label
Etiqueta do símbolo
Attribute index %1 out of bounds [0;%2[
Índex do atributo %1 fora dos limites [0;%2[
All Ramps
Todas as Rampas
Topology Checker
Verificador de Topologia
A Plugin for finding topological errors in vector layers
Plugin para encontrar erros topológicos em camadas vectoriais
Using fix %1.
Usando a correcção %1.
Topology plugin
Módulo Topologia
intersecting geometries
intersectando geometrias
features too close
elementos muito próximos
point not covered by segment
ponto não abrangido pelo segmento
segment too short
segmento muito curto
invalid geometry
geometria inválida
dangling end
extermidade pendente
duplicate geometry
duplicar geometria
pseudo node
pseudo nó
overlaps
sobreposições
gaps
lacunas
point not covered
ponto não abrangido
line ends not covered by point
fim da linha não é abrangida pelo ponto
point not in polygon
ponto não contido no polígono
polygon does not contain point
o polígono não contém ponto
multipart feature
elemento com múltiplas partes
Already active iterator on this provider was closed.
O iterador já activo neste fornecedor foi fechado.
Delimited text
Texto delimitado
GPX
GPX
Memory provider
Fornecedor de memória
Fetching features failed.
SQL:%1
Error: %2
A procura de elementos falhou.
SQL: %1
Erro: %2
Oracle
Oracle
Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2
Obtenção a partir do cursor %1 falhou
Erro da base de dados: %2
PostGIS
PostGIS
Infinite filter rectangle specified
Trying to fetch geometry on a layer without geometry.
Procurando a geometria numa camada sem geometria.
SQLite error: %2
SQL: %1
SQLite erro: %2
SQL: %1
SQLite error getting feature: %1
Erro SQLite ao obter elemento:%1
Error describing bind parameters
Erro ao descrever os parâmetros de ligação
Error binding parameters
Erro nos parâmetros de ligação
WFS
WFS
Save style to DB (%1)
Guardar estilo na BD (%1)
Attribute index %1 out of bounds [0;%2]
Índice do atributo %1 fora dos limites [0;%2]
Could not save symbology because:
%1
Impossível salvar simbologia porque:
%1
Error
Erro
Layer
Camada
Feature ID
ID do Elemento
empty response
resposta vazio
WFS service exception:%1
Excepção no serviço WFS:%1
unsuccessful service response: %1
resposta do serviço sem sucesso: %1
WFS exception report (code=%1 text=%2)
Relatório de excepção WFS (code=%1 text=%2)
missing
em falta
unhandled response: %1
linear
radial
conical
feature
viewport
pad
repeat
reflect
QSpatiaLiteDriver
Error opening database
Erro na abertura da base de dados
Error closing database
Erro no fecho da base de dados
Unable to begin transaction
Impossível começar a transacção
Unable to commit transaction
Impossivel submeter a transação
Unable to rollback transaction
Impossivel reverter a transação
QSpatiaLiteResult
Unable to fetch row
Impossivel encontrar linha
No query
Sem consulta
Unable to execute statement
Impossível executar instrução
Unable to execute multiple statements at a time
Impossível executar múltiplas instruções ao mesmo tempo
Unable to reset statement
Impossível repor instrução
Unable to bind parameters
Impossível combinar parâmetros
Parameter count mismatch
Contagem de parâmetros é não coincidente
QextSerialPort
No Error has occurred
Nenhum Erro ocorreu
Invalid file descriptor (port was not opened correctly)
Descriptor de ficheiroinválido (porto não foi aberto correctamente)
Unable to allocate memory tables (POSIX)
Impossível alocar tabelas de memória (POSIX)
Caught a non-blocked signal (POSIX)
Capturado um sinal não-bloqueado (POSIX)
Operation timed out (POSIX)
Operação esgotou o tempo (POSIX)
The file opened by the port is not a valid device
O ficheiro aberto pelo porto não é um dispositivo válido
The port detected a break condition
O porto detectou uma condição de interrupção
The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)
O porto detectou um erro de quadro (geralmente causado por configurações incorretas de taxa "baud")
There was an I/O error while communicating with the port
Houve um erro I/O ao comunicar com o porto
Character buffer overrun
Buffer de caracteres excedido
Receive buffer overflow
Buffer de recepçao excedido
The port detected a parity error in the received data
O porto detectou um erro de paridade nos dados recebidos
Transmit buffer overflow
Buffer de transmissão excedido
General read operation failure
Falha geral na operação de leitura
General write operation failure
Falha geral na operação de escrita
Unknown error: %1
Erro desconhecido: %1
QgisApp
Version
Versão
Invalid Data Source
Fonte de Dados Inválida
Invalid Layer
Camada Inválida
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada.
Cannot get MSSQL select dialog from provider.
Impossível obter diálogo MSSQL selecionado do fornecedor.
No Layer Selected
Nenhuma Camada Seleccionada
%1 (%2 type unsupported)
%1 (%2 tipo não suportado)
There is a new version of QGIS available
Existe uma nova versão do QGIS disponível
You are running a development version of QGIS
Está a usar uma versão de desenvolvimento do QGIS
You are running the current version of QGIS
Está a usar a versão atual do QGIS
Would you like more information?
Gostaria de obter mais informações?
QGIS Version Information
Informações sobre a versão do QGIS
Unable to get current version information from server
Impossível obter informações do servidor sobre a versão atual
Connection refused - server may be down
Conexão recusada - o servidor pode estar indisponível
QGIS server was not found
Servidor do QGIS não foi encontrado
Problem deleting features
Problema ao eliminar elementos
A problem occured during deletion of features
Ocorreu um problema enquanto se eliminavam elementos
No Vector Layer Selected
Nenhuma Camada Vetorial Selecionada
Deleting features only works on vector layers
Apagar elementos só funciona em camadas vectoriais
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Para apagar elementos, deve selecionar a camada vetorial na legenda
Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.
Legenda do mapa que exibe todas as camadas atualmente na área do mapa. Clique na caixa de seleção para ligar ou desligar uma camada. Duplo clique numa camada na legenda para alterar a sua aparência e definir outras propriedades.
Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.
Visão geral da área do mapa. Esta área pode ser usada para mostrar um localizador na área total do mapa. A extensão atual é mostrada como um rectângulo vermelho. Qualquer camada do mapa pode ser adicionada na visão geral.
Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map
Área do mapa. Onde camadas vetoriais e raster são exibidas quando adicionadas ao mapa
&Plugins
&Extensões
Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations
A barra de progresso mostra a duração e estado da renderização das camadas e outras operações
Displays the current map scale
Exibe a escala atual do mapa
Render
Desenhar
When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.
Quando marcadas, as camadas do mapa são desenhadas em resposta aos comandos de navegação pelo mapa e outros eventos. Quando não marcadas, nenhuma renderização será feita. Isso permite ao utilizador adicionar um grande número de camadas e fazer alterações antes de renderizar.
Toggle map rendering
Activa a renderização do mapa
Compiled against GDAL/OGR
Compilado contra GDAL/OGR
Running against GDAL/OGR
Em execução contra GDAL/OGR
QGIS Project Read Error
Erro de leitura do projecto QGIS
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Abrir uma fonte suportada de dados raster GDAL
Reading settings
A ler configurações
Setting up the GUI
Configurar a Interface Gráfica de Utilizador
Checking database
Verificando a base de dados
Browser
Navegador
Browser (2)
Navegador (2)
Restoring loaded plugins
A recuperar as extensões carregadas
Initializing file filters
A iniciar filtros do ficheiro
Restoring window state
A restaurar o estado da janela
QGIS Ready!
QGIS preparado!
&New Project
&Novo Projecto
New Project
Novo Projecto
&Open Project...
&Abrir Projecto...
Open a Project
Abrir um Projecto
&Save Project
&Guardar Projecto
Save Project
Guardar Projecto
Save Project &As...
Guardar Projecto &Como...
Save Project under a new name
Guardar Projecto com um novo nome
Save as Image...
Guardar como imagem...
Save map as image
Guardar mapa como imagem
Exit
Sair
Ctrl+Q
Exit QGIS
Ctrl+Q
Exit QGIS
Sair do QGIS
Add a Vector Layer
Adiciona uma Camada Vetorial
Add a Raster Layer
Adicionar uma Camada Raster
Add a PostGIS Layer
Adiciona uma Camada PostGIS
Remove Layer
Remover camada
Ctrl+D
Remove a Layer
Ctrl+D
Remove a Layer
Remover uma camada
Show all layers in the overview map
Mostrar todas as camadas no mapa de enquadramento
Remove All From Overview
Remover tudo do Enquadramento
Remove all layers from overview map
Remover todas as camadas do 'overview map'
Show All Layers
Mostrar Todas as Camadas
Show all layers
Exibir todas as camadas
Hide All Layers
Ocultar Todas as Camadas
Hide all layers
Oculta todas as camadas
Project Properties...
Propriedades do projecto...
Set project properties
Definir as propriedades do projecto
Options...
Opções...
Change various QGIS options
Alterar várias opções do QGIS
Help Contents
Conteúdos de Ajuda
Help Documentation
Documentação de Ajuda
Ctrl+H
QGIS Home Page
Ctrl+H
QGIS Home Page
Site do QGIS
About
Acerca
About QGIS
Acerca do QGIS
Check Qgis Version
Verificar a versão do QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Verificar se a sua versão do QGIS está actualizada (necessita de ligação à internet)
Refresh
Actualizar
Ctrl+R
Refresh Map
Ctrl+R
Refresh Map
Actualizar mapa
Zoom In
Aproximar
Ctrl++
Zoom In
Ctrl++
Zoom Out
Afastar
Ctrl+-
Zoom Out
Ctrl+-
Zoom Full
Ver tudo
Zoom to Full Extents
Ver a toda a extensão
Pan Map
Deslocar Mapa
Pan the map
Deslocar o mapa
Zoom Last
Última visualização
Zoom to Last Extent
Ver extensão anterior
Zoom to Layer
Ver a camada
Identify Features
Identificar feições
Click on features to identify them
Clique nas feições para identificá-las
Select Features
Selecionar Elementos
Measure Line
Medir linha
Measure a Line
Medir uma linha
Measure Area
Medir Área
Measure an Area
Medir uma área
Show Bookmarks
Mostra Favoritos
New Bookmark...
Novo Favorito
New Bookmark
Novo Favorito
Add WMS Layer...
Adicionar camada WMS
Add current layer to overview map
Adiciona a camada ativa ao mapa de visão geral
Open the plugin manager
Abrir o gestor de extensões
Capture Point
Desenhar Ponto
Capture Points
Desenhar Pontos
Capture Line
Desenhar Linha
Capture Lines
Desenhar Linhas
Capture Polygon
Desenhar Polígono
Capture Polygons
Desenhar Polígonos
Delete Selected
Apagar selecção
Add Vertex
Adicionar Vértice
Delete Vertex
Apagar Vértice
Move Vertex
Mover vértice
&File
&Ficheiro
&Open Recent Projects
&Abrir projectos recentes
&View
&Ver
&Layer
&Camada
&Settings
&Configurações
&Help
&Ajuda
File
Ficheiro
Manage Layers
Gerir camadas
Help
Ajuda
Digitizing
Digitalizar
Map Navigation
Navegação no mapa
Attributes
Atributos
Plugins
Extensões
Ready
Pronto
Save As
Guardar como
Choose a QGIS project file to open
Escolha um ficheiro de projeto do QGIS para abrir
Unable to open project
Não é possível abrir o projecto
Choose a QGIS project file
Escolha um ficheiro de projeto do QGIS
To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.
Para alterar o brilho ou o contraste, precisa de ter uma camada matricial selecionada.
en
documentation language
en
http://www.qgis.org/en/commercial-support.html
http://www.qgis.org/en/commercial-support.html
Layer is not valid
Camada não é válida
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
A camada não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa
Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!
Projeto tem camada(s) em modo edição com edições por guardar, o que NÃO serão salvas!
Save?
Guardar?
Do you want to save the current project?%1
Deseja guardar o projeto actual?%1
Current CRS: %1 (OTFR enabled)
SRC atual: %1 (OTFR ativado)
Current CRS: %1 (OTFR disabled)
SRC atual: %1 (OTFR desativado)
Error adding valid layer to map canvas
Erro ao adicionar uma camada válida no mapa
Raster layer
Camada Matricial
Unsupported Data Source
Fonte de dados não suportada
Enter a name for the new bookmark:
Entre com o nome para o novo favorito:
Error
Erro
Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted
Não foi possivel criar o marcador. O seu utilizador de base de dados pode estar em falta ou corrompido
Ctrl+?
Help Documentation (Mac)
Ctrl+?
Cut Features
Cortar elementos
Cut selected features
Corta elementos seleccionados
Copy Features
Copiar elementos
Copy selected features
Copia elementos seleccionados
Paste Features
Colar elementos
Paste selected features
Cola elementos seleccionados
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.
Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte ao PostgreSQL.
This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).
Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte a QWT (%1).
This copy of QGIS has been built without QWT support.
Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte a QWT.
This copy of QGIS writes debugging output.
Esta cópia do QGIS escreve depuração de saída.
Merge failed
Falha ao juntar
An error occured during the merge operation
Ocorreu um erro na operação de juntar
GPS Information
Informação do GPS
Network error while communicating with server
Erro de rede enquanto comunicava com o servidor
Unknown network socket error
Erro desconhecido de socket de rede
Checking provider plugins
A verificar fornecedor de extensões
Starting Python
A iniciar o Python
Current Edits
Edições Atuais
Provider does not support deletion
O fornecedor não suporta eliminação
Data provider does not support deleting features
O fornecedor de dados não suporta eliminação de elementos
Layer not editable
A camada não pode ser editada
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
A camada atual não é editável. Escolha 'Iniciar edição' na barra da ferramentas de digitalização.
Toggle editing
Activar edição
Toggles the editing state of the current layer
Activa o estado de edição da camada actual
Add Ring
Adiciona anel
Scale
Escala
Current map scale (formatted as x:y)
Escala atual do mapa (formatada como x:y)
Do you want to save the current project? %1
Deseja guardar o projeto actual?%1
Map coordinates at mouse cursor position
Coordenadas do mapa na posição do cursor do rato
Invalid scale
Escala inválida
Do you want to save the current project?
Deseja guardar o projecto atual?
Toggle fullscreen mode
Activar modo de ecrã completo
Split Features
Dividir Elementos
Map Tips
Dicas do Mapa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostra informação sobre um elemento ao passar-lhe com o rato por cima
Current map scale
Escala atual do mapa
Project file is older
O ficheiro do projecto é mais antigo
<tt>Settings:Options:General</tt>
Menu path to setting options
<tt>Configurações:Opções:Geral</tt>
Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avisar-me quando abrir um ficheiro de projecto guardado numa versão mais antiga do QGIS
Resource Location Error
Erro de localização do recurso
Error reading icon resources from:
%1
Quitting...
Erro ao ler ícone de:
%1
Fechando...
Overview
enquadramento
You are using QGIS version %1 built against code revision %2.
Está a usar a versão %1 do QGIS, compilada com a revisão de código %2.
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2
Este binário foi compilado com Qt %1, e está a correr sobre o Qt %2
Stop map rendering
Parar a renderização do mapa
Multiple Instances of QgisApp
Múltiplas Instâncias do QgisApp
Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
Foram detectadas diversas instâncias da aplicação de objeto do Quantum GIS. Por favor contacte os programadores.
Shift+Ctrl+S
Save Project under a new name
Shift+Ctrl+S
&Undo
&Desfazer
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Undo the last operation
Desfazer a última operação
Cu&t
Cor&tar
Ctrl+X
Ctrl+X
Cut the current selection's contents to the clipboard
Corta o conteúdo da selecção actual para a área de transferência
&Copy
&Copiar
Ctrl+C
Ctrl+C
Copy the current selection's contents to the clipboard
Copia o conteúdo da selecção actual para a área de transferência
&Paste
Co&lar
Ctrl+V
Ctrl+V
Paste the clipboard's contents into the current selection
Cola o conteúdo da área de transferência na selecção actual
Select features by rectangle
Seleccionar elementos com rectângulo
Select features by polygon
Seleccionar elementos com polígono
Select features by freehand
Seleccionar elementos com traço livre
Select features by radius
Seleccionar elementos com raio
Zoom to Selection
Aproximar à seleção
Zoom Actual Size
Aproximar ao tamanho real
Zoom to Actual Size
Aproxima ao tamanho real
Add Vector Layer...
Adicionar camada vetorial...
Add Raster Layer...
Adicionar camada raster...
Add PostGIS Layer...
Adicionar camada PostGIS...
Add a Web Mapping Server Layer
Adicionar uma camada de um Servidor de Mapas
Open Attribute Table
Abrir Tabela de Atributos
Save edits to current layer, but continue editing
Guardar edição na camada actual, mas continua a editar
Properties...
Propriedades...
Set properties of the current layer
Setar as propriedade para a camada atual
Add to Overview
Adicionar ao Enquadramento
Add All to Overview
Adicionar tudo ao Enquadramento
Manage Plugins...
Gerir Extensões...
Toggle Full Screen Mode
Activar Modo de Ecrã Completo
Ctrl+F
Toggle fullscreen mode
Ctrl+F
Custom CRS...
SRC Personalizado...
Manage custom coordinate reference systems
Gerir sistema de referência de coordenadas personalizado
Minimize
Minimizar
Minimizes the active window to the dock
Minimizar a janela activa
Zoom
Zoom
Toggles between a predefined size and the window size set by the user
Alterna entre um tamanho predefinido e um tamanho de janela definido pelo utilizador
Bring All to Front
Trazer Tudo para a Frente
Bring forward all open windows
Trazer para frente todas as janelas abertas
&Edit
&Editar
Panels
Painéis
Toolbars
Barras de Ferramentas
&Window
&Janela
Toggle extents and mouse position display
Alternar visualização entre extensão do mapa e posição do rato
This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Este ícone mostra se a transformação do sistema de coordenadas em tempo real está activado ou não. Clique no ícone para abrir a janela de propriedade e alterar este comportamento.
CRS status - Click to open coordinate reference system dialog
Estado do SRC - Clique para abrir a janela do sistema de coordenadas
This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.
Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte GDAL/OGR %1.
Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'?
O que há de novo na Versão 1.5.0 'Tethys'?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.
Note que esta é uma versão emtestes recém lançada. Como tal, contém novas funcionalidades que complementam a interface de programação estável do QGIS 1.0.x e QGIS 1.4.0. Se uma interface de usuário não modificada, API de programação e suporte a longo prazo são mais importantes para você, ao invés de recursos novos não testados, nós recomendamos que você use uma cópia do QGIS do com Longo Tempo de Suporte (LTS) da série 1.0.x. Nos demais casos, recomendamos que você use esta versão.
This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Esta versão inclui mais de 350 correções de bugs, mais de 40 novas funcionalidades. Mais uma vez é impossível documentar tudo que mudou aqui, então, vamos apenas fornecer uma lista com marcadores das principais novidades aqui.
Main GUI
GUI principal
There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop.
Ferramente de medição de ângulos que permite você medir ângulos interativamente ao clicar.
Live GPS Tracking tool
Ferramenta direta de interação com GPS
User configurable WMS search server
Busca de servidor WMS configurável pelo usuário
Allow editing of invalid geometry in node tool
Permite edição de geometrias inválidas na ferramenta de nós
Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well
Escolha entre mm e unidades do mapa para nova simbologia. Alternar escala para usar nova simbologia no compositor de mapas
SVG fill symbol layer for polygon textures
Preenchimento de símbolos SVG para texturas de polígonos
Font marker symbol layer
Fonte do marcador camada símbolo
Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup
Adicionado - noplugins opções de linha de comando para evitar a restaurar a complementos. Útil quando um complemento se comportar mal e causar um acidente durante a inicialização
Allow hiding of deprecated CRSes
Permitir ocultação de SRCs obsoleto(s)
Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points
Complemento renderizador adicionar deslocamento de ponto - permite que os pontos a serem destacados evitem colidir com outros pontos
Allow saving vector layers as ogr vector files
Permitir salvar camadas vetoriais como arquivos vetoriais OGR
Raster provider: reduce debugging noise
Provedor raster: reduzir a depuração do ruído
Allow adding parts to multi points and lines
Permitir adicionar partes para multipontos e linhas
Text and form annotation tools are now in gui and app
Ferramentas de anotação de texto e formulário estão agora na gui e app
Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates
Adicionada a possibilidade de colocar um conjunto de compositor de modelos no padrão
pkgDataPath/composer_templates
Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors
O gradiente de cores de declividade agora suportam múltiplas paradas - para adicionar cores intermediárias
Center map if user clicks into the map
Centralizar mapa, se o usuário clica no mapa
New plugin for carrying out spatial selections
Novo complemento para a realização de seleções espaciais
Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng
O tamanho dos dados definidos e renderizador de rotação de um único símbolo na simbologia-ng
IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify
IdentifyAsHtml a camada raster e usá-lo em identificar
Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend.
Exportar legendas de grupo e camadas com 'legendinterface' e usar essa informação para exibir os grupos na legenda do compositor.
Show selected feature count in status bar
Mostrar contagem de feições selecionadas na barra de estado
Query option added to layer menu to subset vector layers
Opção de consulta adicionada ao menu camada às camadas vetor de subconjunto
Support more GEOS operators
Suporte a mais operações GEOS
Select raster layers to add...
Selecione camadas raster para adicionar...
Raster
Raster
This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Este lançamento inclui a correção da mais de 177 bugs e muitas novas feições. É impossível relatar tudo aqui, desta forma mencionamos apenas algumas coisas mais importantes. {277 ?}
Select vector layers to add...
Selecione as camadas vectoriais para adicionar...
Choose a file name to save the QGIS project file as
Escolha um nome de ficheiro para salvar o projeto do QGIS como
Choose a file name to save the map image as
Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa como
Please select a vector layer first.
Selecione uma camada vetorial primeiro.
Not enough features selected
Elementos selecionados insuficientes
Union operation canceled
Operação de união cancelada
Start editing failed
Falha ao iniciar a edição
Provider cannot be opened for editing
Fornecedor não pode ser aberto para edição
Stop editing
Parar edição
Do you want to save the changes to layer %1?
Salvar as mudanças para a camada %1?
Problems during roll back
Problemas durante reversão
Python Console
Terminal Python
Map coordinates for the current view extents
Coordenadas atuais para a extensão visivel no mapa
Maptips require an active layer
Dicas do Mapa requer uma camada activa
Ctrl+N
New Project
Novo Projecto
Ctrl+N
Ctrl+O
Open a Project
Abrir um Projecto
Ctrl+O
Ctrl+S
Save Project
Guardar Projecto
Ctrl+S
Ctrl+J
Zoom to Selection
Ctrl+J
Ctrl+B
New Bookmark
Ctrl+B
Ctrl+M
Minimize Window
Ctrl+M
F1
Help Documentation
F1
Quantum GIS - %1 ('%2')
Quantum GIS - %1 ('%2')
Move Feature(s)
Mover Elemento(s)
Text Annotation
Anotação de texto
Form annotation
Anotação de formulário
Move Annotation
Mover anotação
Labeling
Rotular
New Shapefile Layer...
Nova camada do tipo shape...
Ctrl+Shift+N
Create a New Shapefile layer
Criar Nova Layer Shapefile
Ctrl+Shift+N
Create a New Shapefile layer
Cria uma nova camada do tipo shape
New SpatiaLite Layer ...
Nova camada SpatiaLite ...
Ctrl+Shift+A
Create a New SpatiaLite Layer
Ctrl+Shift+A
Create a New SpatiaLite Layer
Cria uma nova camada SpatiaLite
Save edits
Guardar alterações
Save as...
Guardar como...
Save the current layer as a vector file
Salvar a camada atual como um arquivo vetorial
Save Selection as vector file...
Guardar a selecção como ficheiro vectorial...
Save the selection as a vector file
Guardar a selecção como um ficheiro vectorial
Tile scale slider
Deslizador de escala
Show tile scale slider
Mostrar deslizador de escala
Query...
Consultar...
Set subset query of the current layer
Defina uma consulta de subset da camada atual
New
Novo
Private qgis.db
Privado qgis.db
Could not open qgis.db
Não foi possivel abrir o qgis.db
Migration of private qgis.db failed.
%1
Falha na migração de privado qgis.db.
%1
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).
Esta cópia do QGIS foi compilada com suporte a PostgreSQL (%1).
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).
Esta cópia do QGIS foi compilada com suporte a SpatiaLite (%1).
%1 doesn't have any layers
%1 não possui quaisquer camadas
%1 is not a valid or recognized data source
%1 não é uma fonte de dados reconhecida
PostgreSQL
PostgreSQL
Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.
Impossivel obter diálogo PostgreSQL selecionado do fornecedor.
%1 is an invalid layer - not loaded
%1 é uma camada inválida - não carregado
SpatiaLite
SpatiaLite
Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.
Impossivel obter diálogo SpatiaLite selecionado do fornecedor.
WMS
WMS
Cannot get WMS select dialog from provider.
Impossivel obter diálogo WMS selecionado do fornecedor.
WFS
WFS
Cannot get WFS select dialog from provider.
Impossivel obter diálogo WFS selecionado do fornecedor.
QGis files (*.qgs)
Ficheiros QGIS (*.qgs)
Saved project to: %1
Projeto guardado em: %1
Unable to save project %1
Não é possivel guardar o projecto %1
Unable to load %1
Impossível carregar %1
Saved map image to %1
Imagem do mapa guardada em %1
Saving done
Guardado
Export to vector file has been completed
Exportação para ficheiro vetorial completada
Save error
Erro ao Guardar
Export to vector file failed.
Error: %1
Exportação para ficheiro vetorial falhou.
Erro: %1
Features deleted
Elementos eliminados
Merging features...
A juntar elementos...
Abort
Abortar
No active layer
Nenhuma camada ativa
No active layer found. Please select a layer in the layer list
Nenhuma camada activa encontrada. Selecione uma camada na lista de camadas
Active layer is not vector
A camada activa não é vetorial
The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list
A ferramenta para juntar elementos funciona apenas com camadas vetoriais. Selecione uma camada vetorial a partir da lista de camadas
Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing
Juntar elementos apenas pode ser realizado para camadas em modo de edição. Para usar a ferramenta de junção elementos, selecione Camadas > Alternar edição
The merge tool requires at least two selected features
A ferramenta de juntar requer pelo menos dois elementos selecionados
The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled
A operação de união iria resultar num tipo de geometria que não é compatível com a camada atual e portanto será cancelada
Merged features
Juntar elementos
Features cut
Elementos Cortados
Features pasted
Elementos Colados
Cannot copy style: %1
Impossível copiar estilo: %1
Cannot parse style: %1:%2:%3
Impossível analisar estilo: %1:%2:%3
Cannot read style: %1
Impossível ler estilo: %1
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Impossível executar mudanças na camada %1
Erros: %2
Tile scale
Escala da quadrícula
QGIS - Changes in SVN since last release
QGIS - Mudanças na SVN desde a última versão
Unable to communicate with QGIS Version server
%1
Não é possível comunicar com o servidor de versão do QGIS
%1
The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map
A camada %1 não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa
%n feature(s) selected on layer %1.
number of selected features
número de camadas selecionadas
%n elemento selecionado na camada %1.
%n elementos selecionados na camada %1.
%1 is not a valid or recognized raster data source
%1 não é uma fonte de dados válida ou reconhecida
%1 is not a supported raster data source
%1 não é uma fonte de dados raster suportada
<p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2
<p> Este projeto foi guardado numa versão anterior do QGIS. Quando guardar este ficheiro de projeto, o QGIS irá atualizá-lo para a ultima versão, tornando-o possivelmente inútil nas versões anteriores do QGIS.<p> Embora os programadores tentem manter a compatibilidade com versões anteriores, algumas informações do projeto antigo podem-se perder. Para melhorar a qualidade do QGIS, agradecemos que nos reporte um bug para %3. Confirme que inclui o ficheiro de projecto antigo, e descreva a versão do QGIS que gerou o erro.<p> Para remover este aviso ao abrir um projeto antigo, des-selecione a caixa '%5' no menu %4.<p>Versão do ficheiro de projeto: %1<br>Versão atual do QGIS: %2
SSL errors occured accessing URL %1:
Ocorreu um erro SSL ao aceder ao URL %1:
Ignore errors?
Ignorar erros?
SSL errors occured
Ocorreu um erro SSL
Layers
Camadas
Delete features
Eliminar elementos
Delete %n feature(s)?
number of features to delete
Eliminar %n elemento (s)?
número de elementos a eliminar
Add SpatiaLite Layer...
Adicionar Camada SpatiaLite...
Add a SpatiaLite Layer
Adicionar uma camada SpatiaLite
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.
Esta cópia do QGIS foi compilada sem a SpatiaLite.
Zoom Next
Aproximar Próximo
&Redo
&Refazer
Redo the last operation
Refazer a última operação
Merge selected features
Mesclar feições selecionadas
Node Tool
Ferramenta de nós
Zoom to Forward Extent
Aproximar a extensão a frente
Simplify Feature
Simplificar elemento
Delete Ring
Eliminar Anel
Delete Part
Eliminar Parte
Configure shortcuts...
Configurar atalhos...
Configure shortcuts
Configura atalhos
Advanced Digitizing
Digitalização Avançada
Quantum GIS
Quantum GIS
&New Print Composer
&Novo compositor de impressão
Ctrl+P
New Print Composer
Ctrl+P
New Print Composer
Novo Compositor de Impressão
Composer manager...
Gerenciador do compositor...
Composer manager
Gerenciador do compositor...
Ctrl+.
Capture Points
Ctrl+.
Ctrl+/
Capture Lines
Ctrl+/
Add Part
Adiciona parte
Add part to multipolygon
Adiciona parte ao multi-polígono
Click a vertex of the ring to delete
Clique num vértice do anel para o eliminar
Click a vertex of the part to delete
Clique num vértice do anel para o eliminar
Rotate Point Symbols
Rotaciona pontos com símbolo
Deselect features from all layers
Deselecionar feições de todas as camadas
Ctrl+Shift+I
Click on features to identify them
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Shift+M
Measure a Line
Medir Linha
Ctrl+Shift+M
Ctrl+Shift+J
Measure an Area
Medir uma área
Ctrl+Shift+J
Measure Angle
Medir ângulo
Ctrl+Shift+F
Zoom to Full Extents
Ctrl+Shift+F
Raster calculator ...
Calculadora Raster ...
Ctrl+Shift+V
Add a Vector Layer
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+R
Add a Raster Layer
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+D
Add a PostGIS Layer
Adiciona uma camada PostGIS
Ctrl+Shif+D
Ctrl+Shift+L
Add a SpatiaLite Layer
Adiciona uma camada SpatiaLite
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+W
Add a Web Mapping Server Layer
Adiciona uma camada WMS
Remove Layer(s)
Remover Camada(s)
Ctrl+D
Remove Layer(s)
Remover Camada(s)
Ctrl+D
Ctrl+Shift+C
Set CRS of Layer(s)
Ctrl+Shift+C
Live GPS tracking
Seguir GPS em tempo real
Show GPS tool
Mostrar ferramenta GPS
Ctrl+Shift+O
Add current layer to overview map
Adiciona a camada actual para o mapa de enquadramento
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Shift+U
Show all layers
Mostra todas as camadas
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+H
Hide all layers
Esconde todas as camadas
Ctrl+Shift+H
Ctrl+Shift+P
Set project properties
Definir as propriedades do projecto
Ctrl+Shift+P
Move Label
Mover rótulo
Move labels interactively
Move rótulos interactivamente
Rotate Label
Rodar rótulo
Rotate labels interactively
Rada rótulos interactivamente
Change label
Alterar rótulo
Change label properties
Alterar propriedades do rótulo
Style manager...
Gertor de estilos...
Show style manager V2
Mostra gestor de estilos V2
Failed to open Python console:
Falha ao abrir o terminal Phyton:
Print Composers
Compositores de impressão
Select
Seleccionar
Measure
Medir
&Database
Base de &Dados
Label
Etiqueta
Coordinate:
Coordenada:
Current map coordinate
Coordenada do mapa atual
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.
Mostra as coordenadas do mapa na posição actual do cursor. A tela é continuamente actualizada durante o movimento do rato. Permite ainda ser a editado para definir o centro da tela numa determinada posição.
Current map coordinate (formatted as x,y)
Coordenadas actuais do mapa (formatadas como x,y)
Always ignore these errors?
Ignorar sempre estes erros?
%n SSL errors occured
number of errors
Ocorreram %n erros SSL
This copy of QGIS has been built with QWT %1.
Esta cópia do QGIS foi compilada com QWT %1.
What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'?
O que há de novo na versão 1.6.0 'Capiapó'?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases.
Note que este lançamento se inclui na série 'em desenvolvimento'. Ele contém novas feições e extensões de programação adicionais às versões 1.0.x e 1.5.0. Recomendamos que você use estas versões mais estáveis, caso não deseje testar esta versão 1.6.0.
This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Este lançamento inclui a correção da mais de 177 bugs e muitas novas feições. É impossível relatar tudo aqui, desta forma mencionamos apenas algumas coisas mais importantes.
General Improvements
Melhorias gerais
Added gpsd support to live gps tracking.
Adicionado suporte gpsd para navegação com GPS em tempo real.
A new plugin has been included that allows for offline editing.
Um novo complemento que permite edição offline foi incluso.
Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features.
A calculadora de campo agora insere um valor NULL em caso de erro de cálculo ao invés de parar e reverter o cálculo para todos os recursos.
Update srs.db to include grid reference.
Atualizado o srs.db para incluir referência de grade.
Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently.
Adicionada a implementação nativa de cálculo raster (C++) que permite lidar com grandes rasters de forma eficiente.
Read More.
Saiba mais.
Table of contents (TOC) improvements
Melhorias na tabela de conteúdos.
Calculating...
A Calcular...
Abort...
Abortar...
Merged feature attributes
Atributos das caractristicas agregadas
To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
Para realizar a extensão completa aos limites do histograma, precisa selecionar uma camada raster.
To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected.
Para realizar uma extensão específica aos limites do histograma, seleccione na camada raster as escalas de cinzentos ou multibanda (multiband single layer, singleband grayscale ou multiband).
To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
Para realizar uma extensão específica aos limites do histograma, seleccione uma camada raster.
No Raster Layer Selected
Nenhuma Camada Raster selecionada
Log Messages
Mensagens de Registo
Security warning:
Aviso de segurança:
macros have been disabled.
macros desativadas
Enable
Permitir
QGIS starting...
A iniciar o QGIS...
Window
Janela
Vect&or
Vect&or
&Web
&Web
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is lat,lon or east,north
Mostra as coordenadas do mapa na posição atual do cursor. A tela é continuamente atualizada durante o movimento do rato. Permite ainda ser editado para definir o centro da tela numa determinada posição. O formato é Lat, Long ou Leste, Norte
Current map coordinate (lat,lon or east,north)
Coordenadas do mapa atual (Lat, Long ou Leste,Norte)
Control rendering order
Controlo da ordem de renderização
Map layer list that displays all layers in drawing order.
Listagem da camada do mapa que exibe as camadas por ordem de visualização.
Layer order
Ordem da camada
[ERROR] Can not make qgis.db private copy
[ERRO] Impossível realizar uma cópia privada de qgis.db
Update of view in private qgis.db failed.
%1
Falha na atualização da visualização em qgis.db (modo privado)%1
< Blank >
< Blank >
QGIS version
Versão do QGIS
QGIS code revision
Revisão do código do QGIS
Compiled against Qt
Compilado contra Qt
Running against Qt
Em execução contra Qt
GEOS Version
Versão GEOS
PostgreSQL Client Version
Versão de cliente PostgreSQL
No support.
Sem suporte.
SpatiaLite Version
Versão SpatiaLite
QWT Version
Versão QWT
PROJ.4 Version
Versão PROJ.4
QScintilla2 Version
Versão QScintilla2
This copy of QGIS writes debugging output.
Esta cópia do QGIS escreve a depuração de saída.
Select zip layers to add...
Selecionar camadas zip para adicionar...
Vector
Vector
MSSQL
MSSQL
Oracle
Oracle
Cannot get Oracle select dialog from provider.
Não foi possível obter o diálogo seleccionado do provedor Oracle.
WCS
WCS
Cannot get WCS select dialog from provider.
Não foi possível obter diálogo WCS selecionado do fornecedor.
Default failed to open: %1
Falha ao abrir padrão: %1
Default not found: %1
Padrão não encontrado: %1
Open Template Project
Abrir Projeto Modelo
Auto-open Project
Auto-abertura do Projeto
Failed to open: %1
Falha ao abrir: %1
Not valid project file: %1
Ficheiro de Projeto não é válido: %1
Project failed to open: %1
Projeto falhou ao abrir: %1
Default template has been reopened: %1
O template padrão foi re-aberto: %1
File not found: %1
Ficheiro não encontrado: %1
QGis files
Ficheiros QGIS
Loading project: %1
Carregando Projeto: %1
Security warning
Aviso de segurança
project macros have been disabled.
macros do projeto foram desativadas.
Enable macros
Ativar macros
QGIS
QGIS
CRS undefined - defaulting to project CRS
SRC indefinido - optando pelo SRC do projeto
CRS undefined - defaulting to default CRS: %1
SRC indefinido - optando pelo SRC por omissão: %1
Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
Várias instâncias do objeto da apliação QGIS encontrados.
Por favor contate os programadores.
Relation Reference
QGIS - %1 ('%2')
QGIS - %1 ('%2')
Compiled against GEOS
Compilado com GEOS
Running against GEOS
Correndo GEOS
%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.
Delimited Text
Texto delimitado
Cannot get Delimited Text select dialog from provider.
Não é possível obter o texto delimitado do fornecedor.
QGIS files
Ficheiros QGIS
Project loaded
Projeto carregado
DXF export completed
DXF export failed
Default system font substituted.
Fonte padrão do sistema foi substituída.
Open labeling dialog
Abrir diálogo de rótulos
Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3
Fonte para a camadar <b><u>%1</u></b> não foi encontrada (<i>%2</i>). %3
Commit errors
Could not commit changes to layer %1
Errors: %1
Erros: %1
Show more
Mostrar mais
Labeling Options
Opções de etiquetas
Please select a vector layer first
Por favor selecione primeiro uma camada vetorial
Layer labeling settings
Configurações da camada de etiqueta
Reading raster
A ler raster
Cannot write raster error code: %1
Não foi possível escrever o erro do código matriz: %1
No Features Selected
The current layer has not selected features
%n feature(s) deleted.
number of features deleted
Create unique print composer title
Criar um título único do compositor de impressão
(title generated if left empty)
(título gerado se a esquerda estiver vazia)
Composer title
Título do compositor
Title can not be empty!
O Título não pode estar vazio!
Title already exists!
O título já existe!
copy
copiar
No active vector layer
Nenhuma camada vetorial activa
To select features, choose a vector layer in the legend
Para selecionar elementos, escolha a camada vetorial na legenda
Pasted
New memory layer name
Layer name
Nome da camada
No features in clipboard.
No features with geometry found, point type layer will be created.
Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.
Cannot create new layer
Cannot create field %1 (%2,%3)
Could not %1 changes to layer %2
Errors: %3
Não foi possível %1 alterar a camada %2
Erro: %3
rollback
recuar
cancel
Cancelar
Save
Salvar
all
Tudo
Rollback
Recuar
Cancel
Cancelar
Current edits
Edições atuais
%1 current changes for %2 layer(s)?
%1 alterações atuais para %2 camada(s)?
No Object Selected
To remove objects, you must select them in the legend
Remove objects
Remove %n object(s)?
number of objects to remove
%n object(s) removed.
number of objects removed
copy
copiar
Plugin layer
Camada plugin
Memory layer
Camada Memória
Duplicate layer:
Duplicar camada:
%1 (duplication resulted in invalid layer)
%1 (duplicação resultou numa camada inválida)
%1 (%2type unsupported)
%1 (%2tipo não suportado)
Couldn't load Python support library: %1
Não foi possível carregar a biblioteca de suporte Python: %1
Couldn't resolve python support library's instance() symbol.
Não foi posível resolver o simbolo de exemplo () da biblioteca de suporte python.
Python support ENABLED :-)
Suporte de Python ATIVADO :-)
QGIS - Changes since last release
QGIS - Alterações deste a última versão
Unknown network socket error: %1
Erro desconhecido de socket de rede: %1
No Valid Raster Layer Selected
Nenhuma Camada Raster válida seleccionada
This project file was saved by an older version of QGIS
Este ficheiro de projecto foi gravado com uma versão anterior do QGIS
Warning
Aviso
Do you really want to quit QGIS?
This layer doesn't have a properties dialog.
Esta camada não possui diálogo de propriedades.
Authentication required
Autenticação necessária
Proxy authentication required
Autenticação proxy necessária
Composer %1
Compositor %1
Extents:
Extensão:
&Raster
&Raster
QgisAppBase
QGIS
QGIS
QgisAppInterface
Feature form edit
Editar forma da feição
Run actions
Rodar ações
Attributes changed
Atributos modificados
QgsAbout
About Quantum GIS
Sobre o Quantum GIS
about:blank
sobre:branco
Essen (Germany), Developer meeting 2012
Essen (Alemanha), Encontro de Programadores 2012
Donors
Contribuidores
About
Sobre
Version
Versão
What's New
Novidades
QGIS Home Page
Página Inicial do QGIS
About QGIS
Acerca do QGIS
License
Licença
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html>
QGIS is licensed under the GNU General Public License
QGIS é licenciado sob uma GNU General Public License
Providers
Fornecedores
Developers
Programadores
License
Licença
Sponsors
Patrocinadores
Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License
Quantum GIS está sob a licença GNU General Public License
Name
Nome
Website
Site
<p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p>
<p>Patrocine esta ideia:contribua para o desenvolvimento do QGIS</p>
<p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p>
<p> Os indivíduos e instituições que seguem contribuem com dinheiro para manter o desenvolvimento e outros custo do projeto QGIS </p>
<p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p>
<p>Para ver o conjunto de indivíduos e/ou instituições que tenham contribuído financeiramente para o desenvolvimento do QGIS e outros custos de projectos ver <ah href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p>
Available QGIS Data Provider Plugins
Extensões de Fornecedores de Dados do QGIS disponíveis
Available Qt Database Plugins
Extensões disponíveis de Qt para bases de dados
Available Qt Image Plugins
Extensões disponíveis de Qt para imagens
Qt Image Plugin Search Paths <br>
Pesquisa de Caminhos para extensões do Qt Image <br>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
Join our user mailing list
Junte-se à nossa lista de utilizadores
<p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p>
<p> Abaixo seguem os contribuidores que traduzem a interface e documentação</p>
Language
Língua
Names
Nomes
Translators
Tradutores
Contributors
Colaboradores
QgsAddAttrDialog
Warning
Aviso
Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.
Nome de campo inválido. Este nome de campo está reservado e não pode ser utilizado.
QgsAddAttrDialogBase
Add Attribute
Adicionar atributo
Width
Largura
Precision
Precisão
N&ame
N&ome
Add column
Adicionar coluna
Comment
Comentário
Type
Tipo
QgsAddJoinDialogBase
Add vector join
Unir camada vetorial
Join layer
Unir camada
Join field
Unir campo
Target field
Campo alvo
Create attribute index on join field
Criar índice de atributos no campo unido
Cache join layer in virtual memory
Memorizar a coluna unida na memória virtual
QgsAddTabOrGroup
Add tab or group for %1
Adicionar tabulação ou grupo para %1
QgsAddTabOrGroupBase
Dialog
Diálogo
Create category
Criar categoria
as
como
a tab
uma guia
a group in container
não descobri uma palavra portuguesa que se adapte
um grupo numa caixa
QgsAnnotationWidget
Select frame color
Selecione a cor da moldura
Select background color
Selecionar a cor de fundo
QgsAnnotationWidgetBase
Form
Formulário
Map position fixed
Posição do mapa fixa
Fixed map position
Posição fixa no mapa
Background color
Cor de fundo
Map marker
Marcador de mapa
Frame width
Espessura da moldura
Frame color
Côr da moldura
QgsApplication
Exception
Excepção
unknown exception
Excepção desconhecida
Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefix: %2
Plugin Path: %3
Package Data Path: %4
Active Theme Name: %5
Active Theme Path: %6
Default Theme Path: %7
SVG Search Paths: %8
User DB Path: %9
Estado da aplicação:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefixo: %2
Caminho da Extensão: %3
Caminho de dados da extensão: %4
Nome do tema activo: %5
Caminho do tema activo: %6
Caminho padrão do tema: %7
Pesquisa de Caminho SVG: %8
Caminho do utilizador DB: %9
[ERROR] Can not make qgis.db private copy
[ERRO] Impossível realizar uma cópia privada de qgis.db
Could not open qgis.db
Não foi possivel abrir o qgis.db
Migration of private qgis.db failed.
%1
Falha na migração de privado qgis.db.
%1
Update of view in private qgis.db failed.
%1
Falha na atualização da visualização em qgis.db (modo privado).
%1
Application state:
Prefix: %1
Plugin Path: %2
Package Data Path: %3
Active Theme Name: %4
Active Theme Path: %5
Default Theme Path: %6
SVG Search Paths: %7
User DB Path: %8
Estado da aplicação:
Prefixo: %1
Caminho da extensão: %2
Caminho para a data do complemento: %3
Nome do tema activo: %4
Caminho do tema activo: %5
Caminho do tema por defeito (default): %6
Caminho de procura SVG: %7
Caminho DB de utilizador: %8
match indentation of application state
corresponder indentação ao estado da aplicação
QgsAtlasComposition
Filename parsing error: %1
Erro na análise no nome do arquivo:%1
Feature filter parser error: %1
Erro na análise do filtro de elementos: %1
Feature filter eval error: %1
No matching atlas features
Atlas feature %1 of %2
Filename eval error: %1
QgsAtlasCompositionWidget
Map %1
Mapa %1
Expression based filename
Expressão baseada no nome do ficheiro
Atlas preview
No matching atlas features found!
Expression based filter
Expressão baseada no filtro
QgsAtlasCompositionWidgetBase
Atlas Generation
Gerador de Atlas
Generate an atlas
Gerar um atlas
Configuration
Configuração
Coverage layer
Composer map
Compositor mapa
Coverage layer
Camada cobertura
Visibility
Visibilidade
Hidden coverage layer
Camada cobertura escondida
Feature sorting
Ordenação por elemento
Sort by
Ordenado por
Sort direction
Ordenar por direção
...
...
Feature filtering
Filtragem de elementos
Filter with
Filtrar com
Scaling
Escalonamento?
Dimensionamento
Margin around feature
Margem à volta do elemento
%
%
Fixed scale
Escala fixa
Output
Saída
Single file export when possible
Ficheiro único exportar quanto possivel
Output filename expression
Expressão nome ficheiro de saída
QgsAttributeActionDialog
Select an action
File dialog window title
Seleciona uma acção
Insert expression
Inserir expressão
Missing Information
Informação em falta
To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.
Para criar uma acção de atributo, deve fornecer um nome e uma acção para executar.
Echo attribute's value
Resposta do valor do atributo
Run an application
Executar uma aplicação
Get feature id
Obter ID do elemento
Selected field's value (Identify features tool)
Selecionar valor do campo (Ferramenta de identificação de elementos)
Clicked coordinates (Run feature actions tool)
Clicar coordenadas (Executarr a ferramenta ações de elemento)
Open file
Abrir ficheiro
Search on web based on attribute's value
Pesquisar na internet com base no valor dos atributos
QgsAttributeActionDialogBase
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Esta lista contém todas ações que podem ser definidas para a camada atual. Adicione ações entrando com detalhes nos controles abaixo e então, pressione o botão de inserção. Ações podem ser editadas aqui através de um duplo clique.
Move up
Mover para cima
Move the selected action up
Mover a acção selecionada para cima
Move down
Mover para baixo
Move the selected action down
Mover a acção selecionada para baixo
Remove
Remover
Remove the selected action
Remover a acção selecionada
Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).
Inserir o nome da acção aqui. O nome deve ser único (QGIS fará único se necessário).
Enter the action name here
Inserir o nome da acção aqui
Enter the action command here
Inserir o comando de acção aqui
Insert action
Inserir ação
Inserts the action into the list above
Insere a acção na lista acima
Update action
Atualiza ação
Update the selected action
Atualizar a ação selecionada
Insert field
Inserir campo
Inserts the selected field into the action, prepended with a %
Insere o campo selecionado na ação, precedido por um %
The valid attribute names for this layer
Os nomes de atributos válidos para esta camada
Capture output
Capturar saída
Captures any output from the action
Captura qualquer saída da acção
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
Captura a saída padrão ou o erro gerado pela acção, e mostra o conteúdo numa caixa de diálogo
Attribute Actions
Acções do Atributo
Action properties
Propriedades da Acção
Name
Nome
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Esta lista contem todas as ações que foram definidas para a camada atual. Adicione ações inserindo a informação nos controles abaixo e selecione o botão Adicionar à lista de ação.
Action
Acção
Remove action
Remover acção
Add default actions
Adicionar acções por defeito
Open
Abrir
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash
Insira a acção aqui. Pode ser através de qualquer programa, script ou comando disponível no seu sistema. Quando uma acção é invocada o conjunto de caracteres dentro de [% e %] serão avaliados como expressão e substituidos pelo seu resultado. Aspas duplas marcam texto agrupado em argumentos singulares para o programa, script ou comando. Aspas duplas serão ignoradas se precedidas de barra invertida (\)
Browse for action
Escolha uma acção
Click to browse for an action
Clique para escolher uma acção
...
...
Inserts an expression into the action
Insere uma expressão na acção
Insert expression...
Inserir expressão...
Inserts the selected field into the action
Insere o campo seleccionado na ação
Add to action list
Adicionar à lista de acções
Update selected action
Actualizar acção seleccionada
Capture
Capturar
Clicking the button will let you select an application to use as the action
Clique no botão para selecionar uma aplicação para ser usada como acção
Action list
Lista de acção
Type
Tipo
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash
Insira a acção aqui. Isto pode ser um programa, script ou comando disponível no seu sistema. Quando a acção é accionada qualquer marca de caracteres que iniciam com um % e em seguida o nome de um campo será substituído pelo valor daquele campo. Caracteres especiais %% serão substituídos pelo valor do campo que foi selecionado. Marcações duplas em argumentos simples para o programa, script ou comando. Marcações duplas serão ignoradas precedidas de contrabarra (\)
Generic
Genérico
Python
Python
Windows
Windows
Mac
Mac
Unix
Unix
QgsAttributeDialog
(int)
(int)
(dbl)
(dbl)
(long)
(long)
(txt)
.(txt)
Error
Erro
Error: %1
Erro: %1
Attributes - %1
Atributos - %1
QgsAttributeEditor
Select a file
Seleccione um ficheiro
Select a date
Seleccione uma data
(no selection)
(nenhuma selecção)
...
...
<
<
Select filename...
Save current page url in attribute
Guardar página url corrente no atributo
Select date in calendar
Selecionar data no calendário
Select color in browser
Selecionar cor no navegador
Open current page in default browser
Abrir página currente no navegador padrão
<i>Error: Field does not exist in datasource</i>
QgsAttributeLoadValues
Load values from layer
Carrega valores de uma camada
Layer
Camada
Description
Descrição
Value
Valor
Select data from attributes in selected layer.
Seleciona dados a partir de atributos na camada selecionada.
View All
Ver tudo
Insert NULL value on top
QgsAttributeSelectionDialog
Attribute
Atributo
Alias
Apelido
Select all
Selecione Tudo
Clear
Limpar
Ascending
Crescente
Descending
Decrescente
QgsAttributeSelectionDialogBase
Select attributes
Selecionar atributos
<b>Attribute</b>
<b>Atributo</b>
<b>Alias</b>
<b>Máscara</b>
Select all
Selecionar tudo
Clear
Limpar
Sorting
Classificar
Column
Coluna
Ascending
Crescente
QgsAttributeTableAction
Attributes changed
Atributos alterados
QgsAttributeTableDelegate
Attribute changed
Atributo modificado
QgsAttributeTableDialog
Search string parsing error
Erro ao analisar sentença
Search results
Buscar resultados
You've supplied an empty search string.
Você forneceu uma sentença vazia de pesquisa.
Error during search
Erro durante a pesquisa
Attribute Table
Tabela de atributos
Show selected only
Mostrar apenas selecionado(s)
Search selected only
PesquisaR apenas nos selecionado(s)
Case sensitive
Sensível ao caractere
?
?
Close
Fechar
Unselect all (Ctrl+U)
Desmarcar tudo (Ctrl+U)
Ctrl+U
Ctrl+U
Move selection to top (Ctrl+T)
Mover selecção para cima (Ctrl+T)
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection (Ctrl+R)
Inverter selecção (Ctrl+R)
Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)
Aproximar o mapa para as linhas selecionadas (Ctrl-J)
Pan map to the selected rows (Ctrl+P)
Mover mapa para as linhas selecionadas (Ctrl+P)
Ctrl+P
Ctrl+P
Toggle editing mode (Ctrl+E)
Ativar o modo de edição (Ctrl+E)
Ctrl+E
Ctrl+E
Save Edits (Ctrl+S)
Guardar alterações (Ctrl+S)
Delete selected features (Ctrl+D)
Apagar elementos selecionados (Ctrl+D)
Ctrl+D
Ctrl+D
Select features using an expression
Selecionar elementos usando uma expressão
New column (Ctrl+W)
Nova coluna (Ctrl+W)
Ctrl+W
Ctrl+W
The filter defines which features are currently shown in the list or on the table
O filtro define quais os elementos que são mostrados na lista ou na tabela
Form View
Show All Features
Mostrar todos os elementos
Show Selected Features
Mostrar elementos selecionados
Show Edited and New Features
Mostrar elementos editados e novos
The filter defines, which features are currently shown in the list or on the table
O filtro define os elementos que são exibidos atualmente na lista ou tabela
Filter
Filtro
Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.
Filtrar os elementos visíveis de acordo com o atual filtro de seleção e filtro de texto.
Apply
Aplicar
Attribute View
Vista Atributo
Table View
Vista Tabela
Advanced Filter (Expression)
Filtro Avançado (expressão)
Use the Expression Builder to define the filter
Usar o Construtor de Expressões para definir o filtro
Ctrl+F
Ctrl+F
Show All
Mostrar Tudo
Show Selected
Mostrar Seleccionados
Show Features Visible On Map
Mostrar Elementos Visíveis no Mapa
Column Filter
Filtro de Coluna
Filter Edited
Filtro Editado
Filter all the features which have been edited but not yet saved
Filtrar todos os elementos que foram editadas mas que ainda não foram guardadas
Delete column (Ctrl+L)
Apagar coluna (Ctrl+L)
Ctrl+L
Ctrl+L
Add feature
Adicionar elemento
+
+
Delete selected features (DEL)
Open field calculator (Ctrl+I)
Abrir calculadora de campos (Ctrl+I)
Ctrl+I
Ctrl+I
Invert selection
Inverter seleção
Ctrl+S
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copiar linhas selecionadas para clipboard (Ctrl+C)
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Aproximar o mapa para as linhas selecionadas (Ctrl-J)
Ctrl+J
Ctrl+J
Toggle editing mode
Ativar modo de edição
Look for
Pesquisar por
in
em
Looks for the given value in the given attribute column
Pesquisar por valor na coluna de atributos
&Search
&Pesquisar
Show selected records only
Mostrar apenas registros selecionados
Opens the search query builder
Abre o construtor de consulta
Advanced search
Pesquisa avançada
Help
Ajuda
Delete selected features
Exclui feições selecionadas
...
...
Search selected records only
Buscar apenas registros selecionados
Attribute table - %1 (%n Feature(s))
feature count
contagem de elementos
Tabela de atributos - %1 (%nElemento)
Tabela de atributos - %1 (%n Elementos)
Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected
feature count
Tabela de atributos - %1:: %n / %2 elemento selecionado
Tabela de atributos - %1:: %n / %2 elementos selecionados
Parsing error
Erro de análise
Evaluation error
Erro de avaliação
Attribute table - %1 (%n matching features)
matching features
Tabela de atributos - %1 (%n elementos coincidentes)
Attribute table - %1 (No matching features)
Tabela de atributos - %1 (Sem elementos correspondentes)
Attribute table - %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4
Tabela Atributos - %1 :: Total de atributos: %2, filtrados: %3, selecionados: %4
Expression based filter
Expressão baseada no filtro
Attribute added
Atributo adicionado
Attribute Error
Erro no atributo
The attribute could not be added to the layer
O atributo não pode ser adicionado à camada
Deleted attribute
Atributo eliminado
The attribute(s) could not be deleted
Os atributos não podem ser eliminados
Attribute error
Erro Atributo
Error filtering
Erro de filtragem
Geometryless feature added
Elemento sem geometria adicionado
Run action
Executar acção
Open form
Abrir formulário
Loading feature attributes...
A carregar os atributos do elemento...
Abort
Abortar
Attribute table
Tabela de atributos
%1 features loaded.
%1 elementos carregados.
Unselect all
Desmarcar tudo
Move selection to top
Mover seleção para cima
New column
Nova coluna
Delete column
Excluir coluna
Open field calculator
Abre calculadora de campo
QgsAttributeTableModel
Attribute changed
Atributo modificado
Attributes changed
Atributos modificados
feature id
ID do elemento
QgsAttributeTableView
Run action
Rodar ação
Open form
Abrir formulário
Select All
Seleccionar Tudo
QgsAttributeTypeDialog
Edit filter expression
Editar filtro expressão
Dial
Marcar
Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.
Mínimo atual para este valor é %1 e máximo atual é %2.
Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.
Atributo não possui tipo real ou inteiro, portanto o intervalo não pode ser utilizado.
Enumeration is not available for this attribute
Enumeração não está disponível para este atributo
Field contains an URL
Campo contêm um URL
No filter
Sem filtro
Attribute Edit Dialog
Diálogo de Edição do Atributo
Line edit
Editar linha
Classification
Classificação
Range
Intervalo
Unique values
Valores únicos
File name
Nome do ficheiro
Value map
Mapa de valor
Enumeration
Enumeração
Immutable
Imutável
Calendar
Calendário
Value relation
Valor da relação
UUID generator
Gerador UUID
Photo
Fotografia
Webview
Visualização Web
Color
Cor
Label on top
Rótulo no topo
Simple edit box. This is the default editation widget.
Caixa de edição simples. Esta é a forma padrão de edição do elemento.
Displays combo box containing values of attribute used for classification.
Mostra a caixa de combinação contendo valores de atributo usados para classificação.
Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
Permite agrupar valores numéricos a partir de um intervalo específico. A ferramenta de edição pode de barra deslizante ou caixa de rotação.
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Step
Passo
Date format
Formato da data
A calendar widget to enter a date.
Elemento de calendário para inserir a data.
<html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html>
<html><head/><body><p>Formatos de exemplo:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formato</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Resultado</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Documentação de referência</span></a></p></body></html>
Layer
Camada
Key column
Coluna chave
Value column
Valor da coluna
Filter expression
Expressão do Filtro
...
...
Height
Altura
Width
Largura
Field contains a filename for a picture
Campo que contêm o nome do ficheiro para a imagem
Fields contains an URL
Campos que contêm um URL
Field contains a color
Campo que contêm a cor
Select layer, key column and value column
Selecione camada, chave da coluna e valor da coluna
Allow null value
Permite valor nulo
Order by value
Ordenar por valor
Allow multiple selections
Permitir várias seleções
Filter column
Coluna de Filtro
Filter value
Valor de Filtro
Read-only field that generates a UUID if empty.
Campo apenas de leitura que gera UUID se em branco.
Slider
Deslizador
Editable
Editável
Local minimum/maximum = 0/0
Local mínimo/Máximo = 0/0
The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.
O utilizador pode selecionar um dos valores já utilizado no atributo. Se for editável, uma linha é mostrada com suporte de auto-finalização, se não, uma caixa de combinação é utilizada.
Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.
Simplificar a seleção de ficheiro adicionando uma janela de diálogo de escolha de ficheiro.
Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.
Caixa de combinação com items predefinidos. O valor é armazenado no atributo, descrição é mostrada na caixa de combinação.
Load Data from layer
Carrega dados da camada
Value
Valor
Description
Descrição
Remove Selected
Remover Selecionado
Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.
Caixa de combinação com valores que não podem ser usados com este tipo de coluna. Deve ser suportada pelo fornecedor.
Select a file
Selecione um ficheiro
Error
Erro
Could not open file %1
Error was:%2
Impossível abrir ficheiro %1
Erro foi:%2
Hidden
Oculto
Checkbox
Caixa de selecção
Text edit
Edita texto
Load Data from CSV file
Carregar dados de um ficheiro CSV
An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.
Um atributo imutável é apenas de leitura - o utilizador não poderá modificar os conteúdos.
A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.
Um atributo oculto será invisível - o utilizador não poderá ver o seu conteúdo.
Representation for checked state
Representação para estado marcado
Representation for unchecked state
Representação para estado não marcado
A text edit field that accepts multiple lines will be used.
Um campo de edição de texto que aceita linhas múltiplas será utilizado.
QgsAvoidIntersectionsDialogBase
Remove intersections of new polygons with layers
Remove interseções de novos polígonos com camadas
QgsBlendModeComboBox
Normal
Normal
Lighten
Mais claro
Screen
Ecrã
Dodge
Addition
Adição
Darken
Escurecido
Multiply
Multiplicar
Burn
Queimar
Overlay
Sobreposição
Soft light
Pouca Luz
Hard light
Muita Luz
Difference
Diferença
Subtract
Subtracção
QgsBookmarks
&Add
&Adicionar
Error
Erro
Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3
Impossível abrir base de dados do marcador:
Base de dados: %1
Drive: %2
Base de dados:%3
ID
ID
Name
Nome
Project
Projecto
xMin
xMin
yMin
yMin
xMax
xMax
yMax
yMax
SRID
SRID
New bookmark
Novo Marcador
Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2
Não foi possivel criar o marcador.
Driver:%1
Base de dados:%2
Really Delete?
Quer mesmo apagar?
Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?
number of rows
Tem a certeza que deseja excluir %n marcador?
Tem a certeza que deseja excluir %n marcadores?
Empty extent
Extensão vazia
Reprojected extent is empty.
Extensão reprojectada está vazia.
Error deleting bookmark
Erro ao excluir favorito
&Delete
&Excluir
&Zoom to
&Aproximar para
Are you sure you want to delete the %1 bookmark?
Você realmente quer excluir os favoritos %1?
Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2
Falha ao excluir os favoritos %1 da base de dados. A base de dados retornou:
QgsBookmarksBase
Geospatial Bookmarks
Marcadores Geoespaciais
Name
Nome
Project
Projecto
Extent
Extensão
Id
Id
QgsBrowser
WMS
WMS
Cannot get WMS select dialog from provider.
Impossível obter diálogo WMS seleccionado do fornecedor.
CRS
SRC
Cannot set layer CRS
Não é possível definir SRC da camada
QgsBrowserBase
QGIS Browser
Navegador QGIS
Param
Param
Metadata
Metadados
Preview
Pré-visualização
Stop rendering
Parar a renderização
Attributes
Atributos
toolBar
toolBar
New Shapefile
Nova shapefile
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
Refresh
Atualizar
F5
F5
Ctrl+R
Ctrl+R
Set layer CRS
Definir SRC da camada
Manage WMS
Gerir WMS
Manage WMS Connections
Gerir Conecções WMS
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+W
QgsBrowserDirectoryPropertiesBase
Dialog
Diálogo
Path
Caminho
QgsBrowserDockWidget
Browser
Navegador
Refresh
Atualizar
Add Selection
Adicionar selecção
Add Selected Layers
Adicionar camadas seleccionadas
Collapse All
Fecha tudo
Add as a favourite
Adicionar como favorito
Remove favourite
Remover favorito
Add Layer
Adicionar camada
Properties
Propriedades
Filter Pattern Syntax
Sintaxe Padrão do filtro
Wildcard(s)
Regular Expression
Expressão Regular
Fast scan this dir.
Busca rápida neste dir.
Add a directory
Adicionar um directório
Add directory to favourites
Adicionar directório aos favoritos
Error
Erro
Layer Properties
Propriedades da Camada
Directory Properties
Propriedades do diretório
QgsBrowserDockWidgetBase
Browser
Navegador
Refresh
Actualizar
Add Selected Layers
Adicionar camadas selecionadas
Add
Adicionar
Filter Files
Filtrar Ficheiros
...
...
Collapse All
Fechar tudo
Options
Opções
Filter files
Filtrar ficheiros
QgsBrowserLayerPropertiesBase
Dialog
Diálogo
Display Name
Nome de identificação
Layer Source
Origem da camada
Provider
Fornecedor
Metadata
Metadados
QgsBrowserModel
Project home
Localização do Projeto
Home
Início
Favourites
Favoritos
QgsBrushStyleComboBox
Solid
Sólido
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Cross
Cruz
BDiagonal
BDiagonal
FDiagonal
FDiagonal
Diagonal X
Diagonal X
Dense 1
Densidade 1
Dense 2
Densidade 2
Dense 3
Densidade 3
Dense 4
Densidade 4
Dense 5
Densidade 5
Dense 6
Densidade 6
Dense 7
Densidade 7
No Brush
Sem preenchimento
QgsBusyIndicatorDialog
QGIS
QGIS
QGIS
QgsCategorizedSymbolRendererV2Model
Symbol
Símbolo
Value
Valor
Label
Etiqueta
QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget
Value
Valor
Label
Etiqueta
Random colors
Symbol levels...
Nível dos símbolos...
High number of classes!
Número alto de classes!
Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?
A classificação pode produzir %1 de entradas que poderão não ser expectáveis. Continuar?
Error
Erro
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Não existem gradações de cores disponíveis. Pode adicioná-las no Gerenciador de Estilos.
The selected color ramp is not available.
A cor da escala seleccionada não está disponível.
Confirm Delete
Confirme a exclusão
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
O campo de classificação foi mudado de '%1' para '%2'.
Podem as classes ser excluídas antes da classificação?
change
alteração
Column
Coluna
Symbol
Símbolo
Change...
Mudar...
Color ramp
Escala de cor
Invert
Inverter
Classify
Classifica
Add
Adiciona
Delete
Apagar
Delete all
Exclui tudo
Join
Unir
Advanced
Avançado
QgsCharacterSelectorBase
Character Selector
Selecionar Caracteres
Font:
Fonte:
Current font family and style
Famíla fonte e estilo atual
QgsCollapsibleGroupBoxBasic
Ctrl(or Alt)-click to toggle all
Ctrl(ou Alt)-clicar para activar tudo
Shift-click to expand, then collapse others
Shift-clique para expandir, e depois contrai os outros
Ctrl (or Alt)-click to toggle all
Ctrl (ou Alt)-clicar para ativar tudo
QgsColorButton
Select Color
Seleccionar Cor
QgsColorDialog
Select Color
Seleccionar Cor
QgsColorRampComboBox
Random colors
New color ramp...
Nova escala de cor...
QgsCompassPlugin
Show compass
Mostrar Bússula
&About
&Sobre
QgsCompassPluginGui
Pixmap not found
Pixmap não encontrado
QgsCompassPluginGuiBase
Internal Compass
Bússola interna
Azimut
Azimute
QgsComposer
Big image
Imagem grande
Map 1
Mapa 1
Image too big
Imagem é muito grande
Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.
Criação de imagem com %1x%2 pixels falhou. Exportação cancelada.
SVG warning
Aviso SVG
Don't show this message again
Não mostrar esta mensagem novamente
SVG Format
Formato SVG
QGIS
QGIS
File
Ficheiro
View
Ver
Panels
Painéis
Toolbars
Barras de Ferramentas
Layout
Modelo
Window
Janela
Help
Ajuda
Composition
Composição
Item Properties
Propriedades do item
Command history
Histórico de comandos
Atlas generation
Gerador de Atlas
PDF Format
Formato PDF
Image too large
Imagem muito grande
Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'?
Criação da imagem com %1x%2 pixels falhou. Tente novamente sem 'Imprimir como Raster'
To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?
Para criar imagem %1x%2 são necessários %3 MB de memória. Preceder?
Choose a file name to save the map image as
Escolha um nome para salvar a imagem do mapa como
Choose a file name to save the map as
Escolha um nome para salvar o mapa como
Close
Fechar
Print Composers
Configurador de Impressão
Cu&t
Cor&tar
Cut
&Copy
&Copiar
Copy
Copiar
&Paste
Co&lar
Paste
Colar
Edit
Editar
Atlas
Settings
%1%
%1%
x: %1 mm
y: %1 mm
page: %3
Enable atlas preview
Atlas in not currently enabled for this composition!
No matching atlas features found!
Empty filename pattern
Nome do ficheiro padrão vazio
The filename pattern is empty. A default one will be used.
O nome do ficheiro padrão está vazio. Será usado um predefinido.
Directory where to save PDF files
Diretoria onde salvar os ficheiros PDF
Unable to write into the directory
Não é possível guardar neste local
The given output directory is not writeable. Cancelling.
O local de saída fornecido não permite guardar. Cancelando.
The given output directory is not writable. Cancelling.
O diretório de saída não é gravável. Cancelar.
Atlas processing error
Erro no processamento Atlas
Rendering maps...
Renderizando mapas...
Abort
Abortar
Memory Allocation Error
Erro de alocação de memória
Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller papersize
Tentando criar imagem #%1( %2x%3 @ %4dpi ) pode resultar num estouro da memória.
Por favor, tente uma resolução mais baixa ou um tamanho de papel mais pequeno
Directory where to save image files
Diretoria onde salvar ficheiros de imagem
Image format:
Formato imagem:
<p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the
<p>A função de exportação SVG no QGIS tem vários problemas devido a bugs e deficiências no
Directory where to save SVG files
Diretoria onde salvar ficheiros SVG
copy
copiar
Duplicating composer...
Duplicando o compositor...
Duplicate Composer
Compositor Duplicado
Composer duplication failed.
Duplicação do compositor falhou.
Save template
Salvar modelo
Composer templates
Modelos de compositor
Composer error
Erro no compositor
Error, could not create new composer
Erro, não foi possível criar um novo compositor
Loading template into composer...
Carregando modelo para o compositor...
Project contains WMS layers
Projeto contém camadas WMS
Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed
Alguns servidores WMS (e. g. UMN Mapserver) tem um limite para os parâmetros LARGURA e ALTURA. Ao imprimir camadas destes servidores, o limite pode ser excedido. Se for o caso, a camada WMS não será impressa
Project contains composition effects
Projeto contêm efeitos de composição
Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.
Efeitos de compisição avançada, tais como blend modes ou transparência em camada vetorial estão ativos neste projeto, o qual não pode ser impresso com vetores. É recomendado imprimir como um raster.
Print as raster
Imprimir como raster
<p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the
<p> A função de exportação SVG tem sérios problemas devido a bugs e deficiências no
%1 format (*.%2 *.%3)
%1 formato (*.%2 *.%3)
Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>
código Qt4 svg. Em particular, existem problemas com camadas que não são aparadas da caixa limite do mapa.</p>
To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory
Para criar imagem %1 x %2 são necessários cerca de %3 MB de memória
If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
Se necessita de um ficheiro de saída do tipo vetorial é sugerido que tente imprimir para PostScript se o SVG criado não foi satisfatório.</p>
save template
salva modelo
Save error
Erro ao salvar
Error, could not save file
Erro, impossível salvar ficheiro
Load template
Carregar modelo
Read error
Erro ao ler
Error, could not read file
Erro, impossível ler ficheiro
Content of template file is not valid
Conteúdo do arquivo de modelo não é válido
Composer
Compositor
QgsComposerArrowWidget
General options
Opções gerais
Arrow outline width
Largura do contorno da seta
Arrowhead width
Espessura da ponta da seta
Arrow color
Cor da seta
Arrow color changed
Cor da seta mudou
Select arrow color
Seleccione a cor da seta
Arrow marker changed
Marcador da seta mudou
Arrow start marker
Marcador inicial da seta
Start marker svg file
Marcador inicial do ficheiro SVG
End marker svg file
Marcador final do ficheiro SVG
Arrow end marker
Marcador final da seta
QgsComposerArrowWidgetBase
Form
Formulário
Arrow
Seta
Arrow color...
Cor da seta...
Line width
Espessura da linha
Arrow head width
Espessura da ponta da seta
Arrow markers
Marcadores de seta
Default marker
Marcador padrão
No marker
Sem marcador
SVG markers
Marcadores SVG
Main properties
Propriedades principais
Line width
Largura da linha
mm
mm
Arrow head width
Largura da cabeça da seta
Color...
Cor...
Default
Padrão
None
Nenhum
SVG
SVG
Start marker
Marcador inicial
...
...
End marker
Marcador final
QgsComposerBase
General
Geral
Composition
Composição
Item
Item
&Print...
&Imprimir...
Add new map
Adicionar novo mapa
Add new label
Adicionar nova etiqueta
Add new vect legend
Adicionar nova legenda vetorial
Select/Move item
Selecionar/mover item
Add new scalebar
Adicionar nova barra de escala
Refresh view
Atualizar vista
MainWindow
Janela Principal
Toolbar
Barra de ferramentas
Zoom In
Aproximar
Zoom Out
Afastar
Add Legend
Adicionar Legenda
Add new legend
Adicionar nova legenda
Add Image
Adicionar Imagem
Zoom Full
Ver Tudo
Composer
Compositor
Paper Navigation
Navegação no Papel
Composer Item Actions
Itens de Ação do Compositor
Composer Items
Itens do Compositor
Atlas
Ctrl+P
Ctrl+P
Zoom full
Zoom total
Ctrl+0
Zoom in
Aproximar
Ctrl++
Ctrl++
Zoom out
Afastar
Ctrl+-
Ctrl+-
Zoom to 100%
Ctrl+1
Zoom
Add Map
Adicionar Mapa
Add Label
Adicionar Texto
Add Vector Legend
Adicionar legenda para vetor
Move Item
Mover item
Export as Image...
Exportar como imagem...
Export as image
Exportar como imagem
Export as PDF...
Exportar como PDF...
Export as SVG...
Exportar como SVG...
Add Scalebar
Adicionar Barra de escala
Refresh
Actualizar
Show Grid
Show grid
Mostrar grelha
Ctrl+'
Snap to Grid
Snap to grid
Atrair à grelha
Ctrl+Shift+'
Show Guides
Show guides
Ctrl+;
Snap to Guides
Snap to guides
Ctrl+Shift+;
Smart Guides
Smart guides
Ctrl+Alt+;
Clear Guides
Clear guides
Add image
Adicionar imagem
Move Content
Mover conteúdo
Move item content
Mover conteúdo do item
Group
Agrupar
Group items
Agrupar itens
Ctrl+G
Ctrl+G
Ungroup
Desagrupar
Ungroup items
Desagrupar itens
Ctrl+Shift+G
Raise
Elevar
Raise selected items
Elevar itens selecionados
Ctrl+]
Lower
Abaixar
Lower selected items
Abaixar itens selecionados
Ctrl+[
Bring to Front
Trazer para frente
Move selected items to top
Mover itens selecionados para o topo
Ctrl+Shift+]
Send to Back
Enviar para trás
Move selected items to bottom
Mover itens selecionados para o fundo
Ctrl+Shift+[
Load from Template
Carregar a partir do Modelo
Load from template
Carregar a partir do modelo
Save as Template
Salvar como Modelo
Align Left
Alinhar à Esquerda
Align Center
Alinhar ao Centro
Align Right
Alinhar à Direita
Align Top
Alinhar ao Topo
Align Bottom
Alinhar ao fundo
&Undo
&Redo
&Refazer
Add ellipse
Adicionar elipse
Add HTML
Adicionar HTML
Composer Manager
Gestor de Compositor
Composer manager
Gestor de compositor
&New Composer
&Novo Compositor
New composer
Novo compositor
Ctrl+N
Ctrl+N
&Save Project
&Guardar Projeto
Save project
Salvar projeto
Ctrl+S
Ctrl+S
&Duplicate Composer
&Duplicar Compositor
Duplicate composer
Duplicar compositor
New from Template
Novo a partir do Modelo
New from template
Novo a partir do modelo
Lock Selected Items
Ctrl+L
Ctrl+L
Unlock All
Unlock All Items
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Pa&ste in Place
Paste in place
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
&Delete
&Excluir
Delete selected items
Del
De&select All
Deselect all
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Select &All
Select all items
Ctrl+A
Ctrl+A
&Invert Selection
Invert selection
Inverter seleção
Select Next Item &Below
Select next item below
Ctrl+Alt+[
Select Next Item &Above
Select next item above
Ctrl+Alt+]
Pan Composer
Composer Options...
Show Rulers
Show rulers
Ctrl+R
Ctrl+R
First Feature
Previous Feature
Next Feature
Last Feature
Preview Atlas
Print Atlas...
Export Atlas as Images...
Export Atlas as SVG...
Export Atlas As PDF...
Atlas Settings
Load From template
Carregar do modelo
Save as template
Salvar como modelo
Align left
Alinha à esquerda
Align selected items left
Alinha itens selecionados à esquerda
Align center
Alinha ao centro
Align center horizontal
Centraliza na horizontal
Align right
Alinha à direita
Align selected items right
Alinha itens selecionados à direita
Align top
Alinha ao topo
Align selected items to top
Alinha itens selecionados ao topo
Align Center Vertical
Centraliza na Vertical
Align center vertical
Centraliza na vertical
Align bottom
Alinha ao fundo
Align selected items bottom
Alinha itens selecionado ao fundo
&Quit
&Sair
Quit
Sair
Ctrl+Q
Ctrl+Q
Add Arrow
Adicionar Seta
Add Table
Adicionar Tabela
Add attribute table
Adicionar tabela de atributos
Page setup
Configuração da página
Ctrl+Shift+P
Ctrl+Shift+P
Add Rectangle
Adicionar Retângulo
Add rectangle
Adicionar retângulo
Add Triangle
Adicionar Triângulo
Add triangle
Adicionar triângulo
Add Ellipse
Adicionar Elipse
Add html
Adicionar html
Add html frame
Adicionar html frame
Add Basic Shape
Adicionar forma básica
Add arrow
Adicionar seta
Add table
Adicionar tabela
Adds attribute table
Adicionar tabela de atributos
Page Setup
Configuração da página
Undo
Desfazer
Revert last change
Reverter a última alteração
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Redo
Refazer
Restore last change
Restaurar última alteração
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
QgsComposerHtmlWidget
Use existing frames
Usar frames existentes
Extend to next page
Estender para a próxima página
Repeat on every page
Repetir em cada página
Repeat until finished
Repetir até terminar
General options
Opções gerais
Change html url
Alterar url html
Select HTML document
Selecionar documento HTML
Change resize mode
Alterar modo de redimensionar
QgsComposerHtmlWidgetBase
Form
Formulário
HTML
HTML
...
...
URL
URL
HTML Frame
Quadro HTML
HTML frame
quadro HTML
Main properties
Propriedades principais
Resize mode
Modo de redimensionar
QgsComposerItem
Change item position
Mudar posição do item
QgsComposerItemWidget
Frame color changed
Cor da frame mudou
Background color changed
Cor de fundo alterada
Item opacity changed
Opacidade do item alterada
Item outline width
Espessura do item
Item frame toggled
Item da frame ativado
Item position changed
Posição do item alterada
Item background toggled
Item de fundo ativado
Select background color
Selecionar a cor de fundo
Select frame color
Selecione a cor da moldura
Item id changed
ID do item alterado
Item rotation changed
QgsComposerItemWidgetBase
Form
Formulário
Position...
Posição...
Frame color...
Cor da moldura...
Background color...
Cor de fundo...
Opacity
Opacidade
Outline width
Espessura do contorno
Position and size...
Posição e tamanho...
Show frame
Mostrar moldura
Global Options
Opções Globais
Position and size
Posição e tamanho
Reference point
Ponto de referência
X
X
Y
Y
Width
Largura
Height
Altura
Rotation
Rotação
°
Frame
Moldura
Thickness
Espessura
Color...
Cor...
Background
Fundo
Item ID
ID do item
Uuid (read-only)
Uuid (somente de leitura)
Id
Id
Rendering
Renderização
Blending mode
Modo de mistura
Transparency
Transparência
QgsComposerLabelWidget
General options
Opções gerais
Label text HTML state changed
Estado do rótulo de texto HTML mudado
Label text changed
Texto do rótulo alterado
Label font changed
Fonte da etiqueta alterada
Label margin changed
Margem da etiqueta alterada
Insert expression
Inserir expressão
Label alignment changed
Alinhamento da etiqueta alterado
Label id changed
ID do rórulo alterado
Label rotation changed
Rotação da etiqueta alterada
QgsComposerLabelWidgetBase
Label Options
Opções de etiqueta
Alignment
Alinhamento
Vertical
Vertical
Horizontal
Horizontal
Display
Mostrar
Margin
Margem
mm
mm
Rotation
Rotação
°
°
Font
Fonte
Label
Etiqueta
Main properties
Propriedades principais
Render as HTML
Renderizar como HTML
Insert an expression
Inserir uma expressão
Font color...
Cor da fonte...
Margin (mm)
Margem (mm)
Horizontal Alignment:
Alinhamento horizontal:
Left
Esquerda
Center
Centro
Right
Direita
Vertical Alignment:
Alinhamento vertical:
Top
Topo
Middle
Meio
Bottom
Fundo
Margin
Margem
mm
mm
QgsComposerLegend
Legend
Legenda
QgsComposerLegendItemDialogBase
Legend item properties
Propriedades do item da legenda
Item text
Texto do Item
QgsComposerLegendLayersDialogBase
Add layer to legend
Adicionar camada à legenda
QgsComposerLegendWidget
Item Options
Opções do item
General Options
Opções gerais
Item
Item
Title style
Estilo do Título
Item wrapping changed
Alteração da modificação do item
Legend title changed
Título da legenda alterado
Legend column count
Contagem da coluna Legenda
Legend split layers
Legenda dividida por camadas
Legend equal column width
Legenda coluna igual largura
Legend symbol width
Espessura do símbolo da legenda
Legend symbol height
Altura do símbolo da legenda
Wms Legend width
Wms Legend height
Legend title space bottom
Legend group space
Espaço do grupo da legenda
Legend layer space
Espaço da camada da legenda
Legend symbol space
Espaço do símbolo da legenda
Legend icon label space
Espaço da legenda do símbolo
Title font changed
Tipo de letra do título alterado
Legend group font changed
Tipo de letra da legenda do grupo alterada
Legend layer font changed
Tipo de letra da camada da legenda alterada
Legend item font changed
Tipo de letra do item da legenda alterado
Legend font color changed
Fonte da cor da legenda alterado
Legend box space
Espaço da caixa da legenda
Legend map changed
Mapa da legenda alterado
Legend item edited
Item da legenda editado
Legend updated
Legenda atualizada
Legend group added
Grupo de legenda adicionado
Map %1
Mapa %1
None
Nenhum
QgsComposerLegendWidgetBase
Barscale Options
Opções da barra de escala
General
Geral
Legend items
Itens da legenda
&Title
&Título
Legend Options
Opções de Legenda
Legend
Legenda
Main properties
Propriedades principais
Update legend. User defined labels are preserved.
Atualizar legenda. Rótulos definidos pelo utilizador serão preservados.
Update item
Atualizar item
Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.
Atualizar toda a legenda. Camadas são adicionadas/removidas de acordo com a legenda principal da aplicação. Rótulos definidos pelo utilizador serão apagados.
Update all
...
...
Show feature count for each class of vector layer.
Mostrar contagem de elementos por cada classe da camada vetorial.
Fonts
Fontes
Title Font...
Fonte do Título...
Subgroup Font...
Fonte do Subgrupo...
Group Font...
Fonte do grupo...
Font color...
Cor da fonte...
Columns
Colunas
Count
Contagem
Equal column widths
Largura igual de colunas
Allow to split layer items into multiple columns.
Permite dividir os itens de camada em múltiplas colunas.
Split layers
Dividir camadas
Symbol
Símbolo
Symbol width
Largura do Símbolo
Symbol height
Altura do símbolo
WMS LegendGraphic
Legend width
Legend height
Spacing
Espaçamento
Space above text using group style.
Espaço acima do texto usando estilo de grupo.
Group Space
Espaço de Grupo
Space above text using subgroup style.
Espaço acima do texto usando estilo do subgrupo.
Subgroup space
Espaço do subgrupo
Space above symbol and symbol label.
Espaço acima do símbolo e rótulo do símbolo.
Symbol space
Espaço do símbolo
Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).
Espaço entre o ícone do símbolo e o rótulo do símbolo (rótuloa do símbolo na margem esquerda).
Icon label space
Espaço do rótulo do ícone
Box space
Espaço da caixa
Column space
Espaço de coluna
Space below title.
Espaço abaixo do título.
Title space
Espaço do Título
mm
mm
Layer Font...
Fonte da Camada...
Item Font...
Fonte do Item...
Symbol width
Espessura do Símbolo
mm
mm
Symbol height
Altura do símbolo
Layer space
Espaço da camada
Symbol space
Espaço do símbolo
Icon label space
Espaço da etiqueta do símbolo
Box space
Espaço da caixa
Map
Mapa
Group Space
Espaço do grupo
Wrap text on
Quebrar o texto em
Auto Update
Atualização automática
X
X
Edit
Editar
Update
Atualizar
All
Tudo
Add group
Adicionar grupo
QgsComposerManager
&Show
&Mostrar
&Duplicate
&Duplicar
&Remove
&Remover
Re&name
Re&nomear
Empty composer
Compositor vazio
Specific
Específico
Template error
Erro do Modelo
Error, template file not found
Erro, ficheiro modelo não encontrado
Error, could not read file
Erro, impossível ler ficheiro
Composer error
Erro no compositor
Error, could not create composer
Erro, não foi possível criar compositor
Loading template into composer...
Carregando o modelo para o compositor...
Error, could not load template file
Erro, não foi possível carregar o ficheiro modelo
Choose template
Escolher Modelo
Composer templates
Modelos de compositor
File system error
Erro no sistema de ficheiro
Error, could not open or create local directory
Erro, não foi possível abrir ou criar diretório local
Remove composer
Remover compositor
Do you really want to remove the map composer '%1'?
Você quer realmente remover o compositor de mapas '%1'?
copy
copiar
Duplicating composer...
Duplicando compositor...
Duplicate Composer
Duplicar compositor
Composer duplication failed.
Falha na duplicação do compositor.
Change title
Modificar título
Title
Título
QgsComposerManagerBase
Composer manager
Gestor do compositor
New from template
Novo a partir do modelo
Add
Adicionar
...
...
Open template directory
Abrir o diretório de modelo
user
Utilizador
default
Padrão
QgsComposerMap
Map will be printed here
O mapa será impresso aqui
Map %1
Mapa %1
QgsComposerMapWidget
Cache
Cache
Rectangle
Rectângulo
Render
Desenhar
General options
Opções gerais
Solid
Sólido
Cross
Cruz
Decimal
Decimal
DegreeMinute
Grau e Minuto
DegreeMinuteSecond
Grau, Minuto e Segundo
No frame
Sem moldura
Zebra
Zebra
Select font color
Selecionar a cor da fonte
Select grid frame color
Select grid frame fill color
Overview centering mode changed
Label font changed
Fonte da etiqueta alterada
Inside frame
Dentro da moldura
Outside frame
Fora da moldura
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Horizontal and Vertical
Horizontal e Vertical
Boundary direction
Direção limite
Change item width
Alterar largura do item
Change item height
Alterar altura do item
Map scale changed
Escala do mapa alterada
Map rotation changed
Rotação do mapa alterada
Map extent changed
Extensão do mapa alterada
Canvas items toggled
Alterados items do mapa
None
Nenhum
Grid checkbox toggled
Alterada a caixa de verificação da grelha
Grid interval changed
Intervalo da grelha alterado
Grid offset changed
Alterado offset da grelha
Grid pen changed
Alterada caneta da grelha
Grid type changed
Tipo de grelha alterado
Grid cross width changed
Espessura da cruz da grelha alterada
Annotation font changed
Fonte da anotação alterada
Annotation distance changed
Distância da anotação alterada
Annotation format changed
Formato da anotação alterado
Changed grid frame style
Estilo da moldura da grelha alterado
Changed grid frame width
Largura da moldura da grelha alterada
Changed grid frame line thickness
Grid frame color changed
Grid frame first fill color changed
Grid frame second fill color changed
Disabled
Desativado
Annotation position changed
Posição da anotação alterada
Map %1
Mapa %1
Annotation toggled
Alterada a anotação
Changed annotation direction
Direcção da anotação alterada
Changed annotation precision
Precisão da anotação alterada
QgsComposerMapWidgetBase
Map options
Opções de mapa
Width
Largura
Height
Altura
Map extent
Extensão do mapa
Preview
Pré-visualização
Update preview
Atualizar pré-visualização
Map
Mapa
Map Options
Opções do Mapa
Main properties
Propriedades principais
Scale
Escala
Rotation
Rotação
degrees
graus
Lock layers for map item
Bloquear camadas para o item do mapa
Draw map canvas items
Desenhar itens do mapa
Show grid
Mostrar grelha
Interval
Intervalo
X
X
Map Rotation
°
Controlled by atlas
Margin around feature
Margem à volta do elemento
%
%
Fixed scale
Escala fixa
Y
Y
Offset
Line style
Estilo da linha
change...
alterar...
Blend mode
Grid frame
Frame size
Frame line thickness
Color...
Cor...
Frame fill colors
Draw coordinates
Desenhar coordenadas
Format
Formato
Left
Esquerda
Right
Direita
Top
Topo
Bottom
Fundo
Font
Fonte
Font color...
Cor da fonte...
Overview
Visão Global
Overview frame
Visão global da Moldura
Overview style
Estilo de enquadramento
Change...
Mudar...
Overview blending mode
Invert overview
Inverter enquadramento
Center on overview
Extents
Extensão
X min
X min
X max
X max
Y min
Y min
Y max
Y max
Set to map canvas extent
Definir a extensão do mapa
Grid
Grelha
Show grid?
Mostrar grelha?
Grid &type
&Tipo de grelha
Interval X
Intervalo X
Offset X
Deslocamento X
Line width
Espessura da linha
Frame style
Estilo da moldura
Frame width
Espessura da moldura
Draw annotation
Desenha anotação
Annotation position
Posição da anotação
Annotation direction
Direção da anotação
Line color
Cor da linha
Annotation position left side
Posição da anotação do lado esquerdo
Annotation position right side
Posição da anotação do lado direito
Annotation position top side
Posição da anotação na parte superior
Annotation position bottom side
Posição da anotação na parte inferior
Annotation direction left side
Direcção de anotação do lado esquerdo
Annotation direction right side
Direcção de anotação do lado direito
Annotation direction top side
Direcção da anotação na parte superior
Annotation direction bottom side
Direcção da anotação na parte inferior
Annotation format
Formato da anotação
Font...
Fonte...
Distance to map frame
Distância à moldura do mapa
Coordinate precision
Precisão da coordenada
Interval Y
Intervalo Y
Offset Y
Deslocamento Y
Cross width
Espessura do cruzamento
QgsComposerMouseHandles
Change item position
Mudar posição do item
Change item size
%1 items selected
1 item selected
dx: %1 mm dy: %2 mm
width: %1 mm height: %2 mm
QgsComposerPictureWidget
Select svg or image file
Selecionar SVG ou imagem
Picture changed
Imagem alterada
Picture width changed
Largura da imagem alterada
Picture height changed
Altura da imagem alterada
Picture rotation changed
Rotação da imagem alterada
Select new preview directory
Seleciona nova pasta de pré-visualização
Rotation synchronisation toggled
Alterada a sincronização da rotação
Rotation map changed
Rotação do mapa alterada
Creating icon for file %1
Criando ícone para ficheiro %1
General options
Opções gerais
Map %1
Mapa %1
QgsComposerPictureWidgetBase
Picture Options
Opções de imagem
Preloaded images
Imagens pré-carregadas
Load another
Carregar outra
Picture
Imagem
Main properties
Propriedades principais
Path
Caminho
Search directories
Directórios de pesquisa
Loading previews...
Carregar pré-visualização...
Image search paths
Caminho para pesquisa de imagem
Loading SVG previews...
Carregar pré-visulaização dos SVG...
Add...
Adicionar...
Image Rotation
°
º
Remove
Remover
Preview
Previsualização
Picture options
Opções da imagem
Options
Opções
Load
Carrega
...
...
Width
Largura
Height
Altura
Rotation
Rotação
Sync with map
Sincroniza com o mapa
Sync from map
Sincroniza do mapa
QgsComposerScaleBar
units
km
km
m
m
miles
milhas
ft
Nm
QgsComposerScaleBarWidget
Single Box
Caixa simples
Double Box
Caixa dupla
Line Ticks Middle
Linhas tracejadas do meio
Line Ticks Down
Linhas tracejadas em baixo
Line Ticks Up
Linhas tracejadas em cima
Numeric
Numérico
Left
Esquerda
Middle
Meio
Right
Direita
Map units
Unidade do Mapa
Meters
Metros
Feet
Pés
Nautical Miles
Map %1
Mapa %1
Scalebar map changed
Barra de escala do mapa alterada
Scalebar line width
Linha da barra de escala alterada
Scalebar segment size
Tamanho do segmento da barra de escala
Scalebar segments left
Segmentos da barra de escala à esquerda
Number of scalebar segments changed
Número de segmentos da barra de escala alterado
Scalebar changed to map units
Scalebar changed to feet
Scalebar changed to nautical miles
Scalebar changed to meters
Scalebar n segments
N.º de segmentos da barra de escala
Scalebar height changed
Altura da barra de escala alterada
Scalebar font changed
Tipo de letra da barra de escala alterada
Scalebar font color changed
Cor da fonte da barra de escala alterada
Scalebar color changed
Cor da barra de escala alterada
Scalebar stroke color changed
Cor do traço da barra de escala alterado
Scalebar unit text
Unidade da barra de escala
Scalebar map units per segment
Unidades do mapa da barra de escala por segmento
Scalebar style changed
Estilo da barra de escala alterado
Scalebar label bar space
Espaço do rótulo da barra de escala
Scalebar box content space
Espaço do conteúdo da barra de escala
Scalebar alignment
Alinhamento da barra de escala
Scalebar unit changed
Unidade da barra de escala alterada
General options
Opções gerais
QgsComposerScaleBarWidgetBase
Barscale Options
Opções da barra de escala
Display
Mostrar
Box margin
Margem da Caixa
Labels margin
Margem das etiquetas
Line width
Largura da linha
Fonts and colors
Fontes e cores
Font...
Fonte...
Color...
Cor...
Scale bar
Barra de escala
Segment size (map units)
Tamanho do segmento (unidades do mapa)
Map units per bar unit
Unidades do mapa por unidade da barra
Right segments
Segmentos à direita
Left segments
Segmentos à esquerda
Segment size
Tamanho do segmento
Units
Unidades
Style
Estilo
Scalebar
Barra de escala
Main properties
Propriedades principais
Map
Mapa
Label
Etiqueta
Segments
Segmentos
left
esquerda
right
direita
Size
Tamanho
units
Unidades
Height
Altura
mm
mm
Font color...
Cor da fonte...
Fill color...
Cor de preenchimento...
Stroke color...
Cor do troço...
Height
Altura
Line width
Espessura da linha
Label space
Espaço do etiqueta
Box space
Espaço da caixa
Unit label
Unidade da etiqueta
Alignment
Alinhamento
QgsComposerShapeWidget
General options
Opções gerais
Ellipse
Elipse
Rectangle
Retângulo
Triangle
Triângulo
Shape radius changed
Shape rotation changed
Rotação da forma alterada
Shape type changed
Tipo de forma alterado
Select outline color
Selecione a cor da linha externa
Shape outline color
Cor da forma de contorno
Shape outline width
Largura da forma de contorno
Shape transparency toggled
Formato transparência alterado
Select fill color
Selecione a cor do preenchimento
Shape fill color
Cor de preenchimento da forma
QgsComposerShapeWidgetBase
Form
Formulário
Shape
Forma
Main properties
Propriedades principais
Corner radius
mm
mm
Style
Estilo
Change...
Rotation
Rotação
°
º
Shape outline color...
Cor da linha externa do objeto...
Outline width
Espessura do contorno
Transparent fill
Preenchimento transparente
Shape fill Color...
Cor do preenchimento do objeto...
Rotation
Rotation
Rotation
Rotação
QgsComposerTableWidget
General options
Opções gerais
Map %1
Mapa %1
Table layer changed
Camada de tabela alterada
Table attribute settings
Configurações da tabela de atributos
Table map changed
Mapa da tabela alterada
Table maximum columns
Máximo de colunas da tabela
Select Font
Selecionar fonte
Table header font
Fonte do cabeçalho da tabela
Table content font
Fonte do conteúdo da tabela
Table grid stroke
Traço da grelha da tabela
Select grid color
Selecionar cor da grelha
Table grid color
Cor da grelha da tabela
Table grid toggled
Grelha da tabela alternada
Table visible only toggled
Tabela visível somente alternada
QgsComposerTableWidgetBase
Form
Formulário
Table
Tabela
Layer
Camada
Attributes...
Atributos...
Show only visible features
Mostrar apenas objectos visíveis
Composer map
Compositor de mapa
Attribute Table
Tabela Atributos
Attribute table
Tabela atributos
Main properties
Propriedades principais
Maximum rows
Máximo de linhas
Margin
Margem
Show grid
Mostrar grelha
Stroke width
Largura do traço
Color...
Cor...
Fonts
Fontes
Grid stroke width
Espessura do traço da grelha
Grid color
Cor da grelha
Header Font...
Fonte do cabeçalho...
Content Font...
Fonte do conteúdo...
QgsComposerVectorLegendBase
Vector Legend Options
Opções da legenda de vetores
Title
Título
Map
Mapa
Font
Fonte
Box
Caixa
Preview
Pré-visualização
Layers
Camadas
Group
Grupo
ID
ID
QgsComposerView
Quantum GIS
Quantum GIS
Move item content
Mover conteúdodo item
Html item added
Item Html adicionado
Html frame added
Frame Html adicionada
Item moved
Item movido
Zoom item content
Aproximar ao conteúdo do item
Arrow added
Seta adicionada
Label added
Etiqueta adicionada
Map added
Mapa adicionado
Scale bar added
Barra de escala adicionada
QGIS
QGIS
Legend added
Legenda adicionada
Picture added
Imagem adicionada
Shape added
Forma adicionada
Table added
Tabela adicionada
QgsComposition
Label added
Etiqueta adicionada
Map added
Mapa adicionado
Arrow added
Seta adicionada
Scale bar added
Barra de escala adicionada
Shape added
Forma adicionada
Picture added
Imagem adicionada
Legend added
Legenda adicionada
Table added
Tabela adicionada
Aligned items left
Itens alinhados à esquerda
Aligned items horizontal center
Itens alinhados no centro horizontal
Aligned items vertical center
Itens alinhados no centro vertical
Aligned items hcenter
Itens alinhados ao hcentro
Aligned items right
Itens alinhados à direita
Aligned items top
Itens alinhados ao topo
Aligned items vcenter
Itens alinhados ao vcentro
Aligned items bottom
Itens alinhados ao fundo
Items locked
Items unlocked
Item z-order changed
Item z-ordem alterado
Remove item group
Remover grupo de itens
Frame deleted
Moldura apagada
Item deleted
Item apagado
Multiframe removed
Multiframe removida
QgsCompositionBase
Composition
Composição
Paper
Papel
Size
Tamanho
Units
Unidades
Width
Largura
Height
Altura
Orientation
Orientação
QgsCompositionWidget
Landscape
Paisagem
Portrait
Retrato
Map %1
Mapa %1
Legal (8.5x14 in)
Legal (21.59x35.56 cm)
ANSI A (Letter; 8.5x11 in)
ANSI A (Carta; 21.59x27.94 cm)
ANSI B (Tabloid; 11x17 in)
ANSI B(Tablóide; 27.94x43.18 cm)
ANSI C (17x22 in)
ANSI C (43.18x55.88 cm)
ANSI D (22x34 in)
ANSI D (55.88x 86.36 cm)
ANSI E (34x44 in)
ANSI E (86.36x 111.76 cm)
Arch A (9x12 in)
Arch A (22.86x30.48 cm)
Arch B (12x18 in)
Arch B (30.48x45.72 cm)
Arch C (18x24 in)
Arch C (45.72x60.96 cm)
Arch D (24x36 in)
Arch D (60.96x91.44 cm)
Arch E (36x48 in)
Arch E (91.44x121.92 cm)
Arch E1 (30x42 in)
Arch E1 (76.2x106.68 cm)
Custom
Personalizado
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
Select grid color
Seleccionar cor da grelha
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A1 (594x841 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 polegadas)
Solid
Sólido
Dots
Pontos
Crosses
Cruzes
mm
mm
inch
polegadas
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Carta; 8.5x11 polegadas)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tablóide; 11x17 polegadas)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 polegadas)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 polegadas)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 polegadas)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 polegadas)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 polegadas)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 polegadas)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 polegadas)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 polegadas)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 polegadas)
QgsCompositionWidgetBase
Composition
Composição
Orientation
Orientação
Units
Unidades
Size
Tamanho
Number of pages
Número de páginas
Snapping
Atração
Snap to grid
Atrair à grelha
Print as raster
Imprimir como raster
Paper and quality
Papel e qualidade
Presets
Tamanho
Width
Largura
Height
Altura
Resolution
Resolução
dpi
dpi
Export resolution
Resolução de exportação
World file on
Change...
Page background
Grid
Grelha
Spacing
Espaçamento
mm
mm
Grid offset
Poderá ser "Desfazamento?"
Offset da Grelha
x:
x:
y:
y:
Pen width
Largura da caneta
Selection tolerance
Tolerância de seleção
Color...
Cor...
Snap to alignments
Coincidir com os alinhamentos
Tolerance
Tolerância
Quality
Qualidade
Width
Largura
Height
Altura
Spacing
Espaçamento
X offset
Afastamento X
Y offset
Afastamento Y
Pen width
Espessura da caneta
Grid color
Cor da grelha
Grid style
Estilo da grelha
Selection tolerance (mm)
Tolerância de selecção (mm)
QgsConfigureShortcutsDialog
None
Nenhum
Set default (%1)
Marcar como padrão (%1)
Input:
Entrada:
Change
Mudar
Shortcut conflict
Conflito de atalho
This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?
Este atalho já está atribuído à acção %1. Retribuir?
Configure shortcuts
Configure os atalhos
Action
Acção
Shortcut
Atalho
Set none
Desmarcar
Set default
Marcar como padrão
Save shortcuts
Salvar atalhos
XML file (*.xml);; All files (*)
XML file (*.xml);; All files (*)
XML file
Ficheiro XML
All files
Todos os ficheiros
Saving shortcuts
Salvando atalhos
Cannot write file %1:
%2.
Impossivel gravar ficheiro %1:
%2.
Load shortcuts
Carregar atalhos
Loading shortcuts
A carregar atalhos
Cannot read file %1:
%2.
Impossível ler ficheiro %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Erro de análise na linha %1, coluna %2:
%3
The file is not an shortcuts exchange file.
O ficheiro não é um ficheiro de atalho de troca.
The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.
O ficheiro contém atalhos criados com idioma diferentes, pelo que não poderá usá-lo.
Load...
A carregar...
Save...
Salvar...
QgsContextHelp
Error starting help viewer [%1]
Erro ao iniciar visualizador de ajuda [%1]
Context help
Ajuda de contexto
<h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team
<h3>Oops! QGIS não encontra ajuda para este formulário. </H3> O ficheiro de ajuda do seu idioma para %1 não foi encontrado<br> Se pretende criá-lo, entre em contato com a equipa de desenvolvimento do QGIS
QgsContinuousColorDialogBase
Continuous color
Cor contínua
Draw polygon outline
Desenha o contorno do polígono
Classification field
Campo de classificação
Minimum value
Valor Mínimo
Maximum value
Valor máximo
Outline width
Espessura da borda
QgsCoordinateTransform
The source spatial reference system (CRS) is not valid.
O sistema de referência espacial de origem (SRC) não é válido.
CRS
SRC
The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
O sistema de referência espacial de origem não é válido. As coordenadas não podem ser reprojectadas. The SRC é: %1
The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
O sistema de referência espacia (CRS)l de destino não é válido. As coordenadas não podem ser reprojectadas. The SRC é: %1
inverse transform
transformação inversa
forward transform
transformação em frente
%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5
%1 do
%2PROJ.4: %3 +para %4
Erro: %5
%1 of
%2
failed with error: %3
%1 de
%2
falhou com o erro: %3
The destination spatial reference system (CRS) is not valid.
O sistema de referência espacial de destino (SRC) não é válido.
The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
As coordenadas não podem ser reprojetadas. O SRC é: %1
QgsCopyrightLabelPlugin
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Right
Inferior Direito
&Copyright Label
&Rótulo de Copyright
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Cria um rótulo de copyright que será mostrada na tela do mapa.
&Decorations
&Decorações
QgsCopyrightLabelPluginGuiBase
Copyright Label Plugin
Complemento de Rótulo de Copyright
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Left
Superior Esquerdo
Bottom Right
Inferior Direito
Top Right
Superior Direito
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Enable copyright label
Habilita rótulo de copyright
&Enter your copyright label here:
&Entre com seu rótulo de copyright aqui:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2010</span></p></body></html>
&Placement
&Posição
&Orientation
&Orientação
&Color
&Cor
QgsCptCityBrowserModel
Name
Nome
Info
Info
QgsCptCityColorRampItem
colors
cores
continuous
contínuo
continuous (multi)
contínuo (multi)
discrete
discreto
variants
variantes
QgsCptCityColorRampV2Dialog
Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGis settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]
Erro - ficheiro do gradiente cpt city não encontrado
Há duas maneiras de instalá-los:
1) Instale a Extensão python "Color Ramp Manager" (Deverá habilitar as extensões experimentais no gestor de extensões e use-o para baixar o último pacote cpt-city
Deverá instalar todos os ficheiros cpt-city ou a selecção para o QGIS
2)Descarregue o ficheiro completo (em formato SVG) e descompacte-os para a pasta de definições do QGIS [%1]
Este ficheiro pode ser encontrado em [%2]
e os actuais ficheiros são [%3]
Selections by theme
Selecções por tema
All by author
Tudo por autor
You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
Pode descarregar o mais completo pacote de gradiantes cpt-city instalando o módulo "Color Ramp Manager" (Deve ativar os módulos experimentais no gestor de módulos).
All Ramps (%1)
Todas as Rampas (%1)
Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]
Erro - ficheiro cpt-city gradiente não foi encontrado.
Você tem duas maneiras de o instalar:
1) Instalar o "Color Ramp Manager" módulo (deve ativar os módulos experimentais no gestor de módulosr) e use-o para descarregar o último pacote cpt-city.
Pode instalar o ficheiro inteiro de do cpt-city ou uma fazer uma seleção para o QGIS.
2) Descarregar o ficheiro completo (em formato svg) e descompactá-lo para o diretório de configurações do QGIS [%1] .
O ficheiro pode ser encontrado em [%2]
e o ficheiro atual é [%3]
%1 directory details
%1 detalhes do diretório
%1 gradient details
%1 detalhes do gradiente
QgsCptCityColorRampV2DialogBase
cpt-city color ramp
Gradiente de cores cpt-city
Name
Nome
Info
Info
Selection and preview
Selecção e visualização
Path
Caminho
Save as standard gradient
Salvar como gradiente padrão
Palette
Palete
Information
Informação
License
Licença
Source
Fonte
Author(s)
Autor(es)
Details
Detalhes
QgsCredentialDialog
Enter Credentials
Introduza as credenciais
Username
Utilizador
Password
Palavra-passe
TextLabel
Etiqueta do texto
Realm
Domínio
QgsCustomProjectionDialog
Delete Projection Definition?
Apagar definição de projeção?
Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?
Apagar a definição de projecção é irreversível. Quer mesmo excluir?
%1 of %2
%1 de %2
Abort
Abortar
New
Novo
* of %1
* de %1
new CRS
novo SRC
QGIS Custom Projection
Projeção personalizada do QGIS
The proj4 definition of '%1' is not valid.
A definição proj4 de '%1' não é válida.
This proj4 projection definition is not valid.
Esta definição de projecção proj4 não é válida.
Northing and Easthing must be in decimal form.
N e E devem estar em formato decimal.
Internal Error (source projection invalid?)
Erro interno (projecção fonte inválida?)
Error
Erro
Please give the projection a name before pressing save.
Forneça um nome de projecção antes de guardar.
Please add the parameters before pressing save.
Adicione parâmetros antes de guardar.
Please add a proj= clause before pressing save.
Adicione uma condição proj= antes de guardar.
This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.
COMMENTED OUT
Esta definição de elipsóide proj4 não é válida. Adicione uma condição ellips= antes de guardar.
Please correct before pressing save.
Corrija antes de guardar.
QgsCustomProjectionDialogBase
|<
|<
<
<
1 of 1
1 de 1
>
>
>|
>
Define
Definir
Test
Teste
Geographic / WGS84
Geográfica / WGS84
Calculate
Calcular
Name
Nome
Parameters
Parâmetros
*
*
S
S
X
X
North
Norte
East
Leste
Custom Coordinate Reference System Definition
Definição de um Sistema de Referência de Coordenadas padronizado
ID
ID
You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.
Você pode definir seu Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) aqui. A definição deve estar em conformidade com o formato proj4 para especificar um SRC.
Name:
Nome:
Parameters:
Parâmetros:
Copy
existing CRS
Copiar
SRC existente
Add new CRS
Adicionar novo SRC
Remove
Remover
Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.
Use a caixa de texto abaixo para testar a definição de SRC que você está a criar. Entre com as coordenadas onde lat/long e o resultado da transformação são conhecidos (por exemplo, lendo do mapa). Pressione o botão calcular para ver se a definição do SRC foi criada com precisão.
Destination CRS
SRC de destino
QgsCustomizationDialog
Object name
Nome do objecto
Label
Etiqueta
Description
Descrição
Choose a customization INI file
Escolha a personalização de um ficheiro INI
Customization files (*.ini)
Ficheiros de personalização (*.ini)
Widgets
ou Aplicativo
Widgets
QgsCustomizationDialogBase
Customization
Personalização
Enable customization
Activar customização
toolBar
Barra de ferramentas
Catch
Captura
Switch to catching widgets in main application
Alterar para captura de widgets na aplicação principal
Save
Salvar
Save to file
Salvar para o ficheiro
Load
Carregar
Load from file
Carregar do ficheiro
Expand All
Expande tudo
Collapse All
Fecha tudo
Select All
Seleccione Tudo
QgsDashSpaceDialogBase
Dash space pattern
Padrão de traço e espaço
Dash
Traço
Space
Espaço
QgsDataDefinedButton
Description...
Descrição...
Edit...
Editar...
Paste
Colar
Copy
Copiar
Clear
Limpar
string
texto
int
int
double
double
Field type:
Tipo de campo:
integer
inteiro
unknown type
tipo desconhecido
Data defined override
Substituir dados definidos
expression
expressão
field
campo
Deactivate
Desativar
Activate
Ativar
Attribute field
Campo de atributo
No matching field types found
Não foi encontrado tipo de campo correspondente
Expression
Expressão
Current:
Corrente:
Data definition description
Definição da descrição dos dados
undefined
indefinido
Parse error: %1
'%1' field missing
'%1' campo em falta
<b><u>Data defined override</u></b><br>
<b><u>Substituir dados definidos</u></b><br>
<b>Active: </b>%1 <i>(ctrl|right-click toggles)</i><br>
<b>Ativar: </b>%1 <i>(ctrl|right-click toggles)</i><br>
yes
sim
no
não
<b>Usage:</b><br>%1<br>
<b>Uso:</b><br>%1<br>
<b>Expected input:</b><br>%1<br>
<b>Entrada esperada:</b><br>%1<br>
<b>Valid input types:</b><br>%1<br>
<b>Tipos de entrada válidos:</b><br>%1<br>
<b>Current definition %1:</b><br>%2
<b>Definição corrente %1:</b><br>%2
string
texto
bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False]
string of variable length
texto de comprimento variável
int [<= 0 =>]
int [>= 0]
int [>= 1]
double [<= 0.0 =>]
double [>= 0.0]
double coord [<b>X,Y</b>] as <= 0.0 =>
double [-180.0 - 180.0]
int [0-100]
string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255
string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255
QgsDataDefinedSymbolDialog
Data defined properties
Propriedades definidas para dados
New Row
Nova linha
Property
Propriedade
Field
Campo
Expression
Expressão
Help
Ajuda
double
double
'<red>,<green>,<blue>,<alpha>'
'<filename>'
'left'|'center'|'right'
'top'|'center'|'bottom'
'linear'|'radial'|'conical'
'feature'|'viewport'
'pad'|'repeat'|'reflect'
0 (false)|1 (true)
QgsDatumTransformDialog
Select datum transformations for layer
File '%1' not found in directory '%2'
QgsDatumTransformDialogBase
Select datum transformations
src transform
dst transform
Remember selection
Hide deprecated
QgsDbSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Adicionar tabela(s) PostGIS
Add PostGIS layers
Adicionar Camada PostGIS
Connections
Conexões
Connect
Conectar
New
Novo
Edit
Editar
Delete
Apagar
Load
Load connections from file
Carrega conexões do ficheiro
Save connections to file
Salvar conexões para o ficheiro
Save
Salvar
Also list tables with no geometry
Listar também tabelas sem geometria
Search options
Opções de pesquisa
Search
Pesquisa
Search mode
Modo de pesquisa
Search in columns
Pesquisar nas colunas
QgsDbTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Coluna de geometria
Sql
Sql
Point
Ponto
Multipoint
Multiponto
Line
Linha
Multiline
Multilinha
Polygon
Polígono
Multipolygon
Multipolígono
Primary key column
Coluna da chave primária
QgsDecorationCopyright
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Right
Inferior Direito
QgsDecorationCopyrightDialog
Copyright Label Decoration
Copyright da etiqueta de Decoração
Enable copyright label
Activar etiqueta de copyright
&Enter your copyright label here:
&Entre com sua etiqueta de copyright aqui:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2013</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2013</span></p></body></html>
&Placement
&Localização
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Left
Superior Esquerdo
Bottom Right
Inferior Direito
Top Right
Superior Direito
&Orientation
&Orientação
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Color
Cor
&Color
&Cor
QgsDecorationGrid
Error
Erro
No active layer
Nenhuma camada ativa
Please select a raster layer
Por favor selecione uma camada matriz
Invalid raster layer
Camada raster inválida
Layer CRS must be equal to project CRS
SRC da camada tem de ser igual ao SRC do projecto
QgsDecorationGridDialog
Dialog
Diálogo
Enable grid
Ativar grelha
Interval X
Intervalo X
Interval Y
Intervalo Y
Grid type
Tipo de grelha
Line symbol
Símbolo de linha
Draw annotation
Desenhar anotação
Annotation direction
Direção da anotação
Font...
Fonte...
Distance to map frame
Distância da moldura do mapa
Coordinate precision
Precisão da coordenada
Marker symbol
Marcador símbolo
Offset X
Deslocamento X
Offset Y
Deslocamento Y
Update Interval / Offset from
Atualize intervalo / Deslocamento de
Canvas Extents
Extensão do mapa
Active Raster Layer
Camada matrizr ativa
Line
Linha
Marker
Marcador
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Horizontal and vertical
Horizontal e vertical
Boundary direction
Direção limite
Horizontal and Vertical
Horizontal e Vertical
QgsDecorationNorthArrow
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Right
Inferior Direito
North arrow pixmap not found
Pixmap da seta de norte não encontrado
QgsDecorationNorthArrowDialog
North Arrow Decoration
Decoração da seta de norte
Preview of north arrow
Pré-visualização da seta de norte
Angle
Ângulo
Placement
Posicionamento
Placement on screen
Posicionamento no ecrã
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Bottom Right
Inferior Direito
Enable North Arrow
Ativar Seta de Norte
Set direction automatically
Configurar a direção automaticamente
Pixmap not found
Pixmap não encontrado
QgsDecorationScaleBar
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Right
Inferior Direito
Tick Down
Assinale abaixo
Tick Up
Assinale acima
Bar
Barra
Box
Caixa
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
milhas
mile
milha
inches
polegadas
foot
pé
feet
pé
degree
grau
degrees
graus
unknown
desconhecido
QgsDecorationScaleBarDialog
Scale Bar Decoration
Decoração da barra de escala
Placement
Localização
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Bottom Right
Inferior Direito
Scale bar style
Estilo da barra de escala
Select the style of the scale bar
Selecione o estilo da barra de escala
Tick Down
Assinale abaixo
Tick Up
Assinale acima
Box
Caixa
Bar
Barra
Color of bar
Cor da barra
Click to select the color
Clique para selecionar a cor
Size of bar
Tamanho da barra
Enable scale bar
Ativa barra de escala
Automatically snap to round number on resize
Ajustar automaticamente para arredondar o número ao redimensionar
metres/km
metros/km
feet/miles
pés/milhas
degrees
graus
QgsDelAttrDialogBase
Delete Attributes
Apagar atributos
QgsDelimitedTextPlugin
&Add Delimited Text Layer
&Adicionar camada de texto delimitado
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.
Adicionar um ficheiro de texto delimitado como uma camada de mapa. O ficheiro deve ter uma linha de cabeçalho contendo os nomes de campo. O ficheiro deve conter campos X e Y com coordenadas em unidades decimais ou um campo WKT.
Delimited Text
Texto delimitado
Cannot get Delimited Text select dialog from provider.
Não é possível obter o texto delimitado do fornecedor.
&Delimited text
&Texto delimitado
DelimitedTextLayer
CamadaTextoDelimitado
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.
Adicionar um arquivo de texto delimitado como uma camada de mapa. O arquivo deve ter uma linha de cabeçalho contendo os nomes de campo. Campos X e Y são obrigatórios e devem conter as coordenadas em unidades decimais.
QgsDelimitedTextPluginGui
No layer name
Sem nome de camada
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Entre com o nome da camada antes de adicioná-la ao mapa
No delimiter
Sem delimitador
Please specify a delimiter prior to parsing the file
Especifique um delimitador antes de analisar o arquivo
Choose a delimited text file to open
Escolha um arquivos de texto delimitado para abrir
Parse
Analisar
QgsDelimitedTextPluginGuiBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Criar uma camada a partir de arquivo de texto delimitado
File Name
Nome do ficheiro
Browse...
Procurar...
Space
Espaço
Comma
Vírgula
<p align="right">X field</p>
<p align="right">Campo X</p>
Name of the field containing x values
Nome do campo contendo valores de X
Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nome do campo contendo valores de X. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do arquivo.
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">Campo Y</p>
Name of the field containing y values
Nome do campo contendo valores de Y
Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nome do campo contendo valores de Y. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do arquivo.
Layer name
Nome da camada
Name to display in the map legend
Nome para exibir na legenda do mapa
Name displayed in the map legend
Nome exibido na legenda do mapa
Delimiter
Delimitador
Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.
Delimitador usado ao separar os campos do arquivo texto. O delimitador pode possuir mais de um caractere.
Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.
Delimitador usado ao separar os campos do arquivo texto. O delimitador pode possuir um ou mais caracteres.
Delimited text file
Arquivo texto delimitado
Full path to the delimited text file
Caminho completo para o arquivo de texto delimitado
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Caminho completo para o arquivo texto delimitado. Para analisar apropriadamente os campos do arquivo, o delimitador deve ser escolhido antes do arquivo. Use o botão procurar ao lado deste campo para escolher um arquivo de entrada.
Browse to find the delimited text file to be processed
Procurar arquivo de texto delimitado para processamento
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Utilize este botão para procurar o arquivo texto delimitado. O botão não será habilitado enquanto um delimitador não houver sido escolhido no campo <i>Delimitador</i>. Depois de escolhido um arquivo, as caixas de seleção X e Y serão preenchidas com os campos do arquivo texto.
Sample text
Texto de exemplo
The delimiter is taken as is
O delimitador reconhecido é
Plain characters
Caracteres planos
The delimiter is a regular expression
O delimitador é uma expressão regular
Regular expression
Expressão regular
...
...
Delimiter string
Delimitador de amarra
Type
Tipo
Geometry
Geometria
QgsDelimitedTextProvider
Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
Nota: as linhas que seguem não foram carregadas porque o Qgis não está habilitado a determinar valores para coordenadas X e Y:
Error
Erro
Note: the following lines were not loaded because QGIS was unable to determine values for the x and y coordinates:
Nota: as seguintes linhas não foram carregadas, porque o QGIS foi incapaz de determinar os valores para as coordenadas X e Y:
File type string in %1 is not correctly formatted
Texto do tipo de ficheiro em %1 não está formatado corretamente
File cannot be opened or delimiter parameters are not valid
Ficheiro não pode ser aberto ou os parâmetros do delimitador não são válidos
%0 field %1 is not defined in delimited text file
%0 campo %1 não está definido no ficheiro de texto delimitado
Invalid record format at line %1
Formato de registo inválido na linha %1
Invalid WKT at line %1
WKT inválido na linha %1
Invalid X or Y fields at line %1
Campos X e Y inválidos na linha %1
%1 records discarded due to invalid format
%1 registos descartados devido a formato inválido
%1 records discarded due to missing geometry definitions
%1 registos descartados devido à falta de defiinições de geometria
%1 records discarded due to invalid geometry definitions
%1 registos descartados devido às definições inválidas de geometria
%1 records discarded due to incompatible geometry types
%1 registos descartados devido a tipos incompativéis de geometria
Errors in file %1
Erros no ficheiro %1
The following lines were not loaded into QGIS due to errors:
As seguintes linhas não foram carregadas no QGIS devido aos erros:
There are %1 additional errors in the file
Existe %1 um erro adicional no ficheiro
Delimited text file errors
Erros do ficheiro de texto delimitado
Invalid subset string %1 for %2
Subconjunto inválido de %1 para %2
The file has been updated by another application - reloading
Este ficheiro foi atualizado por outra aplicação - recarregar
QgsDelimitedTextSourceSelect
No layer name
Sem nome de camada
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Por favor insira o nome da camada antes de adicioná-la ao mapa
No delimiters set
Sem delimitadores definidos
Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type
Use um ou mais carateres como delimitador, ou escolha um tipo de delimitador diferente
Invalid regular expression
Expressão regular inválida
Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type
Por favor insira um expressão regular válida como delimitador, ou escolha um tipo diferente de delimitador
Invalid delimited text file
Ficheiro de texto delimitado inválido
Please enter a valid file and delimiter
Por favor introduza um ficheiro válido ou delimitador
Choose a delimited text file to open
Escolha um ficheiro de texto delimitado para abrir
Text files
Ficheiros de texto
Please select an input file
Por favor selecione um ficheiro de saída
File %1 does not exist
Ficheiro %1 não existe
Please enter a layer name
Por favor defina um nome para a camada
At least one delimiter character must be specified
Pelo menos um carater delimitador deve ser específicado
Regular expression is not valid
Expressao regular não é válida
^.. expression needs capture groups
^.. expressao necessita grupos de captura
Definition of filename and delimiters is not valid
Definição do nome do ficheiro e delimitadores não é válido
No data found in file
Nenhum dado encontrado no ficheiro
%1 badly formatted records discarded
%1 registos mal formatados foram descartados
X and Y field names must be selected
Nomes dos campos X e Y devem estar selecionados
X and Y field names cannot be the same
Nomes dos campos X e Y não podem ser o mesmo
The WKT field name must be selected
Nome do campo WKT deve estar selecionado
%1 badly formatted records discarded from sample data
%1 registos mal formatados foram descartados dos dados da amostra
Well Known Text files
Ficheiros Well Known Text (WKT)
All files
Todos os ficheiros
QgsDelimitedTextSourceSelectBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Criar uma camada a partir de ficheiro de texto delimitado
File Name
Nome do ficheiro
Full path to the delimited text file
Caminho completo para o ficheiro de texto delimitado
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Caminho completo para o ficheiro de texto delimitado. Para analisar apropriadamente os campos do ficheiro, o delimitador deve ser escolhido antes do nome do ficheiro. Use o botão Pesquisar ao lado deste campo para escolher um ficheiro de entrada.
Layer name
Nome da camada
Name to display in the map legend
Nome para exibir na legenda do mapa
Name displayed in the map legend
Nome exibido na legenda do mapa
Browse to find the delimited text file to be processed
Pesquisar o ficheiro de texto delimitado para processamento
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Utilize este botão para pesquisar o ficheiro de texto delimitado. O botão não será ativado enquanto um delimitador não ser escolhido no campo <i>Delimitador</i>. Depois de escolhido um ficheiro, as caixas de selecção X e Y serão preenchidas com os campos do ficheiro texto.
Browse...
Pesquisar...
Selected delimiters
Delimitadores selecionados
The delimiter is a regular expression
O delimitador é uma expressão regular
Regular expression
Expressão regular
The delimiter is taken as is
O delimitador é tomado como está
Plain characters
Caracteres planos
Tab
Tabulação
Space
Espaço
Comma
Vírgula
Encoding
Codificação
Select the file encoding
Selecionar a codificação do ficheiro
X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds
Coordenadas X e Y estão expressas em graus/minutos/segundos
DMS coordinates
Coordenadas DMS
Geometry field
Campo de geometria
Name of the field containing well known text value
Nome do campo contendo o valor WKT
Geometry type
Tipo de geometria
Detect
Detetar
Point
Ponto
Line
Linha
Polygon
Polígono
Record options
Opções de registo
Field options
Opções de campo
File format
Formato do ficheiro
Number of header lines to discard
Número de linhas de cabeçalho a descartar
The number of lines to discard from the beginning of the file
O número de linha a descartar desde o início do ficheiro
Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered
Nomes dos campos são lidos a partir do primeiro registo. Se não selecionado então os campos são numerados
First record has field names
Primeiro registo tem o nome dos campos
The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by "
CSV (comma separated values)
CSV (valores separados por vírgula)
Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters
Custom delimiters
Delimitadores personalizados
Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field
Regular expression delimiter
Delimitador de expressões regulares
Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features
Utilize um índice espacial para melhorar a performance de visualização ou a seleção de elementos espaciais
Use spatial index
Usar índice espacial
Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)
Utilize um índice para melhorar a performance dos filtros de subconjunto (definir nas propriedades da camada)
Use subset index
Utilizar índice subconjunto
Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running
Veja por alterações no ficheiro por outras aplicações enquanto o QGIS está a funcionar
Watch file
Ficheiro de visualização
Geometry definition
Definição de geometria
Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields
A geometria é um ponto definido por campos de coordenadas X e Y
Point coordinates
Coordenadas de pontos
Geometry is read as a well known text string from the selected fields
Geometria é lida com um ficheiro WKT a partir dos campos selecionados
Well known text (WKT)
Well known text (WKT)
The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map
O ficheiro contêm apenas informação de atributo - não será mostrado no mapa
No geometry (attribute only table)
Sem geometria (apena tabela de atributos)
Trim leading and trailing spaces from fields
Cortar espaços iniciais e finais dos campos
Trim fields
Cortar campos
Discard empty fields in each record
Descartar campos vazios em cada registo
Discard empty fields
Descartar campos vazios
Number fields use comma for a decimal separator
Campos numéricos usam vírgula como separador decimal
Decimal separator is comma
Separador decimal é a vírgula
Comma character is one of the delimiters
Carater vírgula é um dos delimitadores
Tab character is one of the delimiters
Carater Tab é um dos delimitadores
Space character is one of the delimiters
Carater espaço é um dos delimitadores
Colon character is one of the delimiters
Carater dois pontos é um delimitador
Semicolon character is one of the delimiters
Carater ponto e vírgula é um delimitador
Semicolon
Ponto e vírgula
Other delimiters
Outros delimitadores
Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.
Quote
The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines
"
Escape
The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.
Expression
Expressão
Regular expression used to split each line into fields
Expressão regular usada para dividir cada linha em campos
Layer settings
Definições da camada
Sample data
Dados de amostra
Colon
Dois pontos
Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.
Delimitador usado ao separar os campos do ficheiro texto. O delimitador pode possuir mais de um caracter.
Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.
Delimitador usado ao separar os campos do ficheiro texto. O delimitador pode possuir um ou mais caracteres.
Start import at row
Iniciar importação na linha
The file contains X and Y coordinate columns
O ficheiro contêm colunas de coordenadas X e Y
X Y fields
Campos XY
<p align="right">X field</p>
<p align="right">Campo X</p>
Name of the field containing x values
Nome do campo contendo valores de X
Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nome do campo que contém os valores de X. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do ficheiro de texto delimitado.
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">Campo Y</p>
Name of the field containing y values
Nome do campo contendo valores de Y
Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nome do campo que contém os valores de Y. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do ficheiro.
The file contains a well known text geometry field
O ficheiro contém um campo de geometria well known text
WKT field
Campo WKT
Decimal point
Ponto decimal
Sample text
Texto de exemplo
QgsDetailedItemWidgetBase
Form
Formulário
Heading Label
Etiqueta do cabeçalho
Detail label
Etiqueta de detalhe
Category label
Etiqueta de categoria
QgsDiagramDialog
Pie chart
Gráfico de torta
Bar chart
Gráfico de barras
Proportional SVG symbols
Símbolos proporcionais SVG
linearly scaling
Escala linear
QgsDiagramDialogBase
Dialog
Diálogo
Display diagrams
Mostrar diagramas
Diagram type
Tipo de diagrama
Classification attribute
Atributo de classificação
Classification type
Tipo de classificação
QgsDiagramProperties
mm
mm
Map units
Unidade de Mapa
Around Point
Em torno do ponto
Over Point
Sobre o ponto
Line
Linha
Horizontal
Horizontal
Free
Livre
On line
Na linha
Above line
Acima da linha
Below Line
Abaixo da linha
Map orientation
Orientação do mapa
Pie chart
Gráfico de setores
Text diagram
Diagrama de texto
Histogram
Histograma
Height
Altura
x-height
Altura-x
Area
Área
Diameter
Diâmetro
None
Nenhum
Top
Topo
Right
Direita
Bottom
Fundo
Left
Esquerda
Unknown diagram type.
Tipo de diagrama desconhecido.
The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you.
O tipo do diagrama '%1' é desconhecido. Um tipo padrão é selecionado.
Bar length: Scale linearly, such as the following value matches the specified size.
Comprimento da barra: escala linear, como o seguinte valor corresponde ao tamanho especificado.
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama:
Transparency: %1%
Transparência: %1%
Diagrams: No attributes added.
Diagramas: não foram acrescentados atributos.
Interpolation value
Valor Interpolação
You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.
Não definiu um valor de interpolação. Um valor padrão de %1 foi definido.
Expression based attribute
Background color
Cor do fundo
Pen color
Cor da caneta
No attributes added.
Sem atributos adicionados.
You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.
Não deve adicionar quaisquer atributos a camada do diagrama. Favor especifique os atributos para visualizar os diagramas ou desbilitar os diagramas.
No attribute value specified
Sem valor específico atribuído
You did not specify a maximum value for the diagram size. Please specify the attribute and a reference value as a base for scaling in the Tab Diagram / Size.
Não especificou um valor máximo para o tamanho do diagrama. Favor especificar o atributo ou um valor de referência como uma base para a escala na aba Diagrama / Size.
QgsDiagramPropertiesBase
Display diagrams
Mostrar diagramas
Diagram type
Tipo de diagrama
Priority:
Prioridade:
Low
Baixa
High
Alta
Appearance
Aparência
Background color
Cor do fundo
Line color
Cor da linha
Line width
Largura da linha
Font...
Fonte...
Bar width
Espessura da barra
Transparency 0%
Transparência 0%
Start Angle
Ângulo de começo
Only show diagrams with a size inside the specified range.
Mostrar apenas diagramas com o tamanho dentro do intervalo especificado.
Hide diagrams with a size outside the specified range.
Ocultar diagramas com o tamanho fora do intervalo especificado.
Scale dependent visibility
Escala dependente da visibilidade
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Size
Tamanho
Fixed size
Tamanho fixo
Size units
Unidades de tamanho
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama:
Attribute
Atributo
Edit expression
Editar expressão
Find maximum value
Procurar valor máximo
The attribute value you enter here will correspond to the size entered in the field "Size" and the chosen "Size unit".
Leave empty to automatically apply the maximum value.
Scale
Escala
Will scale diagrams with a size smaller than the minimum size to the minimum size
Será dimensionado diagramas com um tamanho menor do que o tamanho mínimo para o tamanho mínimo
Increase size of small diagrams
Aumentar o tamanho de pequenos diagramas
Minimum size
Tamanho mínimo
Position
Posição
Placement
Posicionamento
Line Options
Opções da linha
Distance
Distância
Data defined position
Posição definida de dados
x
x
y
y
Automated placement settings
Definições de localização automatizadas
Options
Opções
Label placement
Posicionamento do etiqueta
Bar Orientation
Orientação da Barra
Up
Cima
Down
Baixo
Right
Direita
Left
Esquerda
Attributes
Atributos
Available attributes
Atributos disponíveis
Add expression
Assigned attributes
Atributos atribuídos
Drag and drop to reorder
Arraste e solte para reordenar
Color
Cor
QgsDirectoryParamWidget
Name
Nome
Size
Tamanho
Date
Data
Permissions
Permissões
Owner
Proprietário
Group
Grupo
Type
Tipo
folder
pasta
file
ficheiro
link
link
QgsDisplayAngle
%1 degrees
%1 graus
%1 radians
%1 radianos
%1 gon
%1 gon
QgsDisplayAngleBase
Angle
Ângulo
QgsDlgPgBufferBase
Buffer features
Feições do Buffer
Buffer distance in map units:
Distância dos Buffers em unidades do mapa:
Table name for the buffered layer:
Nome da tabela para a camada "Buferizada":
Create unique object id
Criar ID de objeto único
public
público
Geometry column:
Geometria da Coluna:
Spatial reference ID:
ID de referência Espacial:
Unique field to use as feature id:
Campo absoluto para usar como ID de feição:
Schema:
Esquema:
Add the buffered layer to the map?
Adicionar a camada "buferizada" para o mapa?
<h2>Buffer the features in layer: </h2>
<h2>Buffer das feições na camada: </h2>
Parameters
Parâmetros
QgsDualView
Attributes changed
Atributos alterados
Expression based preview
Pré-visualização baseada na expressão
Could not set preview column
Não foi posível definir a coluna de pré-visualização
Could not set column '%1' as preview column.
Parser error:
%2
Não foi possível definir coluna '%1' como coluna de pré-visualização.
Erro de análise:
%2
Run action
Executar ação
Open form
Abrir formulário
Loading features...
Carregando atributos...
Abort
Abortar
Attribute table
Tabela de atributos
%1 features loaded.
%1 elementos carregados.
QgsDualViewBase
...
...
Expression
Expressão
Column Preview
Pré-visualização da coluna
QgsDxfExportDialog
Export as DXF
DXF files *.dxf *.DXF
QgsDxfExportDialogBase
DXF export
Symbology mode
Symbology scale
Save as
...
...
No symbology
Sem simbologia
Feature symbology
Simbologia do elemento
Symbol layer symbology
Simbologia do símbolo da camada
Select all
Unselect all
Desmarcar tudo
Export features intersecting the current map extent
QgsEditorWidgetRegistry
Unknown attribute editor widget '%1'
Could not save unknown editor widget type '%1'.
QgsEllipseSymbolLayerV2Widget
Symbol width
Largura do Símbolo
Symbol height
Altura do símbolo
Rotation
Rotação
Outline width
Espessura da Borda
Fill color
Cor do preenchimento
Border color
Cor da borda
Symbol name
Nome do símbolo
Offset
Afastamento
Horizontal anchor point
Vertical anchor point
QgsEmbedLayerDialog
Select project file
Selecione o ficheiro de projecto
QGis files
Ficheiros QGIS
Recursive embeding not possible
Não é possível incorporação recursiv
It is not possible to embed layers / groups from the current project
Não é possível incorporar camadas / grupos do projeto atual
QgsEmbedLayerDialogBase
Select layers and groups to embed
Selecione camadas e grupos para incorporar
Project file
Ficheiro do projecto
...
...
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Codificação:
Cancel &All
Cancelar &Todos
QgsEngineConfigDialog
Dialog
Diálogo
Search method
Modo de Busca
Chain (fast)
Cadeia (rápido)
Popmusic Tabu
&Impressão Rápida
Popmusic Chain
Caracteres simples
Popmusic Tabu Chain
&Abrir tabela de atributos
FALP (fastest)
FALP (mais rápido)
Number of candidates
Número de candidatos
Point
Ponto
Line
Linha
Polygon
Polígono
Show all labels and features for all layers
Mostrar todos as etiquetas e elementos de todas a camadas
Show candidates (for debugging)
Mostre candidatos (para depuração)
Show shadow rectangles (for debugging)
Mostrar retângulos sombra (for debugging)
Show partials labels
Save settings with project
Salvas configurações com o projecto
Automated Placement Engine
(i.e. including colliding objects)
(i.e incluindo rótulos em colisão)
Show all labels (i.e. including colliding labels)
Mostrar todos rótulos (i.e incluindo rótulos em colisão)
Show label candidates (for debugging)
Mostrar rótulos candidatos (para corrigir erros)
QgsErrorDialog
Error
Erro
QgsErrorDialogBase
Dialog
Diálogo
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Summary</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Summary</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Detailed report.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Detailed report.</p></body></html>
Always show details
Mostrar sempre os detalhes
Details >>
Detalhes >>
QgsExpressionBuilderDialogBase
Expression string builder
Construtor de expressão de caracteres
QgsExpressionBuilderWidget
Operators
Operadores
(String Concatenation)
(Concatenação de caracter)
Joins two values together into a string
Juntar dois valores numa sequência de caracteres
Usage
Utilização
'Dia' || Diameter
'Dia' || Diâmetro
Fields
Campos
Conditionals
Condicionais
Search
Pesquisa
Fields and Values
Campos e Valores
Addition operator
Subtraction operator
Multiplication operator
Division operator
Modulo operator
Power operator
Equal operator
Greater as operator
Less than operator
Unequal operator
Less or equal operator
Greater or equal operator
Parser Error
Erro de Análise
Eval Error
Erro na avaliação
Expression is invalid <a href=more>(more info)</a>
A expressão é inválida <a href=more>(more info)</a>
More info on expression error
Mais informações do erro da expressão
Load top 10 unique values
Carrega os 10 maiores valores únicos
Load all unique values
Carrega todos os valores únicos
<h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found.<br>
Ups! QGIS não pode encontrar ajuda para esta função.</h3>O ficheiro de ajuda %1 não foi encontrado.<br>
(Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).<br>
(Mostrando a versão inglesa por não haver ajuda disponível no seu idioma (%1). Se deseja criar, entre em contacto com a Equipa de tradução QGIS).<br>
It was neither available in your language (%1) nor English.
Não era nem disponível no seu idioma (%1) nem em Inglês.
<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team.
<br>Se deseja criá-lo, contacte a equipa de desenvolvimento do QGIS.
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Este arquivo de ajuda não existe para:<p><b>%1</b><p>Se você quiser traduzí-lo, entre em contato com a comunidade QGIS Brasil em <a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/">.
QgsExpressionBuilderWidgetBase
Form
Formulário
Function List
Lista de funções
Selected Function Help
Função de Ajuda Seleccionada
Field Values
Valores dos campos
Load all unique values
Carrega todos os valores únicos
Load 10 sample values
Carrega 10 valores da amostra
Function list
Selected function help
Field values
Load values
all unique
10 samples
Operators
Operadores
Equal operator
=
=
Addition operator
+
+
Subtraction operator
-
-
Division operator
/
/
Multiplication operator
*
*
Power operator
^
^
String Concatenation
||
||
Open Bracket
(
(
Close Bracket
)
)
Expression
Expressão
Output preview is generated <br> using the first feature from the layer.
Pré-visualização de saída é gerada <br> usando a primeira funcionalidade da camada.
Output preview:
Pré-visualização de saída:
QgsExpressionSelectionDialogBase
Select By Expression
seleccionar por Expressão
Close
Fechar
...
...
Select
Seleccionar
Add to selection
Adicionar à selecção
Remove from selection
Remover da selecção
Select within selection
eleccionar dentro da selecção
QgsFeatureAction
Run actions
Correr acções
QgsFeatureSelectionDlg
Dialog
Diálogo
QgsFieldCalculator
(not supported by provider)
(não suportado pelo provedor)
Syntax error
Erro de sintaxe
Not available for layer
Não disponível para a camada
Evaluation error
Erro de avaliação
Provider error
Erro no fornecedor
Could not add the new field to the provider.
Não foi possível adicionar o novo campo ao fornecedor.
Error
Erro
An error occured while evaluating the calculation string:
%1
Ocorreu um erro ao avaliar a sequência de cálculo:
%1
Please enter a field name
Por favor, insira um nome de campo
The expression is invalid see (more info) for details
A expressão é inválida, ver (mais informações) para obter mais detalhes
An error occured while evaluating the calculation string.
Um erro ocorreu enquanto avaliava a série de cálculo.
QgsFieldCalculatorBase
Field calculator
Calculadora de campo
Create a new field
Criar um novo campo
Update existing field
Atualizar campo existente
Only update selected features
Apenas atualizar elementos selecionados
New field
Novo campo
Output field name
Nome do campo de saída
Output field type
Tipo de campo de saída
Output field width
Tamanho do campo de saída
Output field precision
Precisão do campo de saída
Fields
Campos
Values
Valores
Sample
Amostra
All
Tudo
Operators
Operadores
Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.
Tamanho de saída total. Por exemplo 123,456 significa 6 como tamanho do campo.
Precision
Precisão
+
+
*
*
sqrt
sqrt
sin
sin
tan
tan
acos
acos
(
(
-
-
/
/
^
^
cos
cos
asin
asin
atan
atan
)
)
to real
ao real
to int
ao int
to string
a string
length
comprimento
area
area
||
||
Field calculator expression
Expressão de calculadora de campo
QgsFieldsProperties
Label
Etiqueta
Id
Id
Name
Nome
Type
Tipo
Type name
Nome do tipo
Length
Comprimento
Precision
Precisão
Comment
Comentário
Edit widget
Editar widget
Alias
Nome alternativo
Layer
Camada
Field
Campo
Name conflict
Conflito de nomes
The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.
O atributo não pode ser inserido. O nome já existe na tabela.
Added attribute
Atributo adicionado
Deleted attribute
Atributo apagado
Line edit
Editar linha
Unique values
Valores únicos
Unique values editable
Valores únicos editáveis
Classification
Classificação
Value map
Mapa de valor
Edit range
Intervalo de edição
Slider range
Intervalo do cursor
Dial range
Intervalo de marcação
File name
Nome do ficheiro
Enumeration
Enumeração
Immutable
Imutável
Hidden
Oculto
Checkbox
Caixa de verificação
Text edit
Edição de texto
Calendar
Calendário
Value relation
Relação de valor
UUID generator
Gerador UUID
Photo
Fotografia
Web view
Visualização Web
Color
Cor
Editor Widget
Select edit form
Seleccionar formulário de edição
UI file
Ficheiro UI
QgsFieldsPropertiesBase
Field calculator
Campo de cálculo
Click to toggle table editing
Clique para activar a edição da tabela
Toggle editing mode
Activar modo de edição
New column
Nova coluna
Ctrl+N
Ctrl+N
Delete column
Apagar coluna
Fields
Campos
Ctrl+X
Ctrl+X
Relations
Relações
...
...
Edit UI
Editar UI
+
+
-
-
>
>
^
^
v
v
Suppress attribute form pop-up after feature creation
Default
Padrão
On
Off
Autogenerate
Gerar Automaticamente
Drag and drop designer
Ferramenta de desenho de arrastar e soltar
Provide ui-file
Fornecer ficheiro-ui
Attribute editor layout:
Disposição do editor de atributo:
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
An example is (in module MyForms.py):
def open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
Reference in Python Init Function like so: MyForms.open
MyForms.py must live on PYTHONPATH, .qgis/python, or inside the project folder.
Os formulários QGIS podem ter funções Python que são exectados quando o formulário é aberto.
Use esta função para adicionar lógica extra aos seus formulários.
Um exemplo é (no modulo MyForms.py):
def open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
Referênca em Python Init Function como: MyForms.open
MyForms.py deve existir na PYTHONPATH, .qgis/python, ou na pasta do projecto
Python Init function
Função Init Python
QgsFormAnnotationDialog
Delete
Apagar
Qt designer file
Ficheiro do Qt designer
QgsFormAnnotationDialogBase
Dialog
Diálogo
Form annotation
Anotação de formulário
...
...
QgsGCPListModel
map units
unidades de mapa
pixels
pixeis
QgsGCPListWidget
Recenter
Centralizar
Remove
Remover
QgsGPSDetector
internal GPS
GPS interno
local gpsd
serviço gpsd local
QgsGPSDeviceDialog
New device %1
Novo dispositivo %1
Are you sure?
Tem a certeza?
Are you sure that you want to delete this device?
Tem a certeza que deseja excluir este dispositivo?
QgsGPSDeviceDialogBase
GPS Device Editor
Editor de dispositivo GPS
This is the name of the device as it will appear in the lists
Este é o nome como o dispositivo irá aparecer na lista
Commands
Comandos
The command that is used to upload tracks to the device
O comando que é usado para carregar trilhos para o dispositivo
The command that is used to download tracks from the device
O comando que é usado para descarregar trilhos do dispositivo
The command that is used to upload routes to the device
O comando que é usado para carregar percursos para o dispositivo
The command that is used to download routes from the device
O comando que é usado para descarregar percursos do dispositivo
The command that is used to upload waypoints to the device
O comando que é usado para carregar pontos de interesse para o dispositivo
The command that is used to download waypoints from the device
O comando que é usado para descarregar pontos de interesse do dispositivo
Device name
Nome do dispositivo
Devices
Dispositivos
Delete
Apagar
New
Novo
Update
Atualizar
Track download
Descarregar caminhos
Route upload
Carregar percursos
Waypoint download
Descarregar pontos de interesse
Route download
Descarregar percursos
Track upload
Carregar caminhos
Waypoint upload
Carregar pontos de interesse
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nos comandos de descarregar ou carregar podem surgir palavras especiais que serão substituídas pelo QGIS quando o comando for usado. Estas palavras são:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - o caminho para o GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%entrada</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - o nome do ficheiro GPX quando carregar ou a porta quando descarregar <br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%saída</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - a porta quando carregar ou o nome do ficheiro GPX quando descarregar</span></p></body></html>
QgsGPSInformationWidget
Connecting...
Conectando...
Timed out!
Tempo esgotado!
Connected!
Conectado!
Disconnect
Desconectado!
Connect
Conectar
/gps
/gps
No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.
Caminho para a porta não está especificado. Entre com o caminho e tente novamente.
Connecting to GPS device...
Conectando com o dispositivo GPS...
Failed to connect to GPS device.
Falha na ligação com o dispositivo GPS.
Dis&connect
Dis&conectar
Connected to GPS device.
Dispositivo GPS conectado.
Error opening log file.
Erro ao abrir o ficheiro de log.
Disconnected...
Desconectado...
&Connect
&Conectar
Disconnected from GPS device.
Dispositivo GPS desconectado.
%1 m
%1 m
%1 km/h
%1 km/h
Automatic
Automático
Manual
Manual
3D
3D
2D
2D
No fix
Sem solução
Differential
Diferencial
Non-differential
Não diferencial
No position
Sem posição
Valid
Válido
Invalid
Inválido
NMEA files
Ficheiro NMEA
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
2.5D shape type not supported
Shape tipo 2.5D não suportado
Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.
Adicionar feições para shapes do tipo 2.5D ainda não tem suporte. Selecione uma camada 2.5D diferente editável e tente novamente.
Multipart shape type not supported
Shape do tipo multiparte não suportado.
Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.
Adicionar feições para shape do tipo multiparte ainda não é suportado. Selecione uma camada 2.5D diferente editável e tente novamente.
Layer cannot be added to
Camada não pode ser adicionada para
The data provider for this layer does not support the addition of features.
O provedor de dados para esta camada não suporta a adição de feições.
Layer not editable
Camada não editável
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para tornar editável.
Not enough vertices
Sem vértices suficientes
Cannot close a line feature until it has at least two vertices.
Impossível fechar uma linha até que ela tenha pelo menos dois vértices.
Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.
Impossível fechar um polígono até que ele tenha pelo menos três vértices.
Feature added
Funcionalidade adicionada
Error
Erro
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Impossível aplicar as alterações na camada %1
Erros: %2
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
O elemento não pode ser adicionada porque a remoção de intersecções neste polígono poderia mudar o tipo de geometria
An error was reported during intersection removal
Um erro foi reportado durante a remoção da intersecção
Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.
Impossível adicionar o elementoo. Tipo de WKB desconhecido. Escolha uma camada diferente e tente novamente.
Save GPS log file as
Salvar ficheiro de log GPS como
&Add feature
&Adicionar Elemento
&Add Point
&Adicionar Ponto
&Add Line
&Adicionar Linha
&Add Polygon
&Adicionar Polígono
QgsGPSInformationWidgetBase
Form
Formulário
...
...
Connect
Conectar
Latitude
Latitude
Longitude
Longitude
Elevation
Elevação
Vertical Accuracy
Precisão Vertical
Horizontal Accuracy
Precisão Horizontal
Add vertex
Adicionar vértice
Add feature
Adicionar feição
Reset current feature
Restabelecer a feição atual
GPS device port
Dispositivo de porta GPS
GPS connection
conexão com o GPS
Autodetect
Autodetecta
Use path / port below
Usar caminho / porta abaixo
Path to serial device
Caminho para a porta serial
Port
Porta
Host
Máquina
Device
Dispositivo
ddddd;
ddddd;
Connection to gpsd
Conexão com o gpsd
GPS cursor size
Tamanho do cursor GPS
Small
Pequeno
Large
Grande
GPS digitizing
Digitalização GPS
Auto-add vertices
Auto adicionar vértices
GPS map recenter
Centralizar mapa GPS
when leaving extents
quando deixar extensões
never
nunca
always
sempre
Track
Caminho
GPS Connect
Conectar GPS
&Add feature
&Adicionar elemento
Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available
Indicador de status rápido:
verde = bom ou posição 3D
amarelo = boa posição 2D
vermelho = sem posição fixa ou má posição fixa
cinza = sem dados
2D/3D depende da informação estar disponível
Add track point
Adicionar ponto de controle
Reset track
Redefinir caminho
Position
Posição
Signal
Sinal
Satellite
Satélite
Options
Opções
Debug
Depurar
&Connect
&Conectar
latitude of position fix (degrees)
latitude da posição fixa (graus)
Longitude
Longitude
longitude of position fix (degrees)
Longitude da posição fixa (graus)
antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)
Altitude da antena em relação ao geóide (nível médio do mar)
Altitude
Altitude
Latitude
Latitude
Time of fix
Tempo de resolução
date/time of position fix (UTC)
Data/tempo da posição (UTC)
speed over ground
Velocidade sobre o terreno
Speed
Velocidade
track direction (degrees)
Direcção do caminho (graus)
Direction
Direcção
Horizontal Dilution of Precision
Diluição Horizontal da Precisão
HDOP
DHDP
Vertical Dilution of Precision
Diluição vertical da precisão
VDOP
DVDP
Position Dilution of Precision
Diluição da Precisão Posicional
PDOP
DDPP
GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual
Modo de configuração 2d/3D do receptor GPS: Automático ou Manual
Mode
Modo
position fix dimensions: 2D, 3D or No fix
dimensão da posição fixa: 2D, 3D ou Sem Posição
Dimensions
Dimensões
quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position
qualidade da posição fixa: Diferencial, Não-diferencial ou Sem Posição
Quality
Qualidade
position fix status: Valid or Invalid
situação da posição fixa: Válida ou Inválida
Status
Situação
number of satellites used in the position fix
Número de satélites utilizado na posição fixa
Satellites
Satélites
H accurancy
Precisão Horizontal
V accurancy
Precisão Vertical
Connection
Conexão
Serial device
Número de série do dispositivo
Refresh serial device list
Atualizar a lista de números de série dos dispositivos
00000;
00000;
gpsd
dgps
Internal
Interno
Digitizing
Digitalizar
Automatically add points
Adiciona pontos automaticamente
Track width in pixels
Largura do caminho em pixels
Color
Cor
save layer after every feature added
Salva a camada após cada adição de elementos
Automatically save added feature
Salva automaticamente cada adição de elemento
save GPS data (NMEA sentences) to a file
Salva dados GPS (sentenças NMEA) para um ficheiro
Log File
Ficheiro log
browse for log file
Procurar um ficheiro de log
Map centering
Centralizar mapa
when leaving
ao sair
% of map extent
% da extensão do mapa
Cursor
Cursor
width
Largura
QgsGPSPlugin
&Gps Tools
&Ferramentas GPS
&Create new GPX layer
&Criar nova camada GPX
Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas
Cria uma nova camada GPX e mostra no mapa
&Gps
&Gps
Save new GPX file as...
Salvar novo ficheiro GPX como...
GPS eXchange file (*.gpx)
Arquivo de troca GPX (*.gpx)
Could not create file
Impossível criar ficheiro
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.
Não é possível criar um ficheiro GPX. Tente novamente com outro nome ou em outra pasta.
GPX Loader
Carregador GPX
Could not start process
Impossível iniciar o processo
Could not start GPSBabel!
Impossível iniciar GPSBabel!
Importing data...
Importando dados...
Cancel
Cancelar
Could not import data from %1!
Impossível importar dados de %1!
Error importing data
Erro ao importar dados
Not supported
Não suportado
Downloading data...
Transferindo dados...
Could not download data from GPS!
Impossível transferir dados do GPS!
Error downloading data
Erro ao transferir dados
Uploading data...
Carregando dados...
Error while uploading data to GPS!
Erro no carregamento de dados para o GPS!
Error uploading data
Erro ao carregar dados
Could not convert data from %1!
Não foi possível converter dados de %1!
&GPS Tools
&Ferramentas GPS
&GPS
&GPS
GPS eXchange file
Ficheiro de comunicação de dados GPS
Error converting data
Erro na conversão dos dados
Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.
Não é possível ler o ficheiro seleccionado.
Volte a seleccionar um ficheiro válido.
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.
Impossível criar um arquivo GPX com o nome fornecido. Tente novamentecom um outro nome ou em outra pasta.
This device does not support downloading of %1.
Este dispositivo não suporta a transferência de %1.
This device does not support uploading of %1.
Este dispositivo não suporta o carregamento de %1.
QgsGPSPluginGui
GPS eXchange format (*.gpx)
Formato de comunicação de dados GPS (*.gpx)
Select GPX file
Seleccione um ficheiro GPX
Select file and format to import
Seleccione o ficheiro e formato para importar
Waypoints
Pontos de interesse
Routes
Percursos
Tracks
Trilhos
Choose a file name to save under
Escolha um nome para salvar o ficheiro
GPS eXchange format
Formato de comunicação de dados GPS
Waypoints from a route
Pontos a partir de um percurso
Waypoints from a track
Pontos a partir de um trilho
Route from waypoints
Percurso a partir de pontos
Track from waypoints
Trilho a partir de pontos
QgsGPSPluginGuiBase
GPS Tools
Ferramentas GPS
Load GPX file
Carregar ficheiro GPX
Waypoints
Pontos de Interesse
Routes
Percursos
Tracks
Trilhos
Import other file
Importar outro ficheiro
Download from GPS
Transferir do GPS
Edit devices
Editar dispositivos
Upload to GPS
Carregar para o GPS
Browse...
Pesquisar...
Save As...
Guardar como...
(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)
(Aviso: Seleccionar o tipo de ficheiro correcto na caixa de diálogo é importante!)
GPX Conversions
Conversões GPX
Edit devices...
Editar dispositivos...
Refresh
Atualizar
File
Ficheiro
Feature types
Tipos de elementos
File to import
Ficheiro a ser importado
Feature type
Tipo de elemento
Layer name
Nome da camada
GPX output file
Ficheiro GPX de saída
GPS device
Dispositivo GPS
Port
Porta
Output file
Ficheiro de saída
Data layer
Camada de dados
GPX input file
Ficheiro de entrada GPX
Conversion
Conversão
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
Inválido URI- É preciso especificar o tipo de elemento.
GPS eXchange file
Ficheiro de comunicação para GPS
Digitized in QGIS
Digitalizado no QGIS
QgsGdalProvider
Dataset Description
Descrição do registo
Band %1
Banda %1
Dimensions:
Dimensões:
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y: %2 Bandas: %3
Origin:
Origem:
Pixel Size:
Tamanho do Pixel:
Dimensions
Dimensões
Origin
Origem
Pixel Size
Tamanho do Pixel
Format not supported
Formato não suportado
Cannot read data
Impossível ler os dados
Cannot get GDAL raster band: %1
Impossível obter banda GDAL: %1
Gauss
Gauss
Cubic
Cúbico
Mode
Modo
None
Nenhum
out of extent
fora da extensão
null (no data)
nulo (sem dado)
Average Magphase
Magphase Média
Average
Média
QgsGenericProjectionSelector
This layer appears to have no projection specification.
Esta camada parece não ter uma projecção especificada.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Por defeito, esta camada terá a sua projecção especificada como sendo igual à do projeto, mas pode mudar seleccionando abaixo uma projecção diferente.
Define this layer's coordinate reference system:
Defina o sistema de coordenadas de referência desta camada:
QgsGenericProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Seletor do Sistema de Referência de Coordenadas
QgsGeomColumnTypeThread
Retrieving tables of %1...
Recuperando tabelas de %1...
Scanning column %1.%2.%3...
Table retrieval finished.
Recuperação de tabela terminada.
QgsGeorefConfigDialog
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A1 (594x841 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 polegadas)
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Carta; 8.5x11 polegadas)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tablóide; 11x17 polegadas)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 polegadas)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 polegadas)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 polegadas)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 polegadas)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 polegadas)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 polegadas)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 polegadas)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 polegadas)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 polegadas)
QgsGeorefConfigDialogBase
Configure Georeferencer
Configurar georreferenciador
Point tip
Ponteiro
Show IDs
Mostrar IDs
Show coords
Mostrar coordenadas
PDF report
Relatório PDF
Left margin
Margem esquerda
mm
mm
Right margin
Margem direita
Show Georeferencer window docked
Mostrar a janela do Georreferenciador ancorada
PDF map
Mapa em PDF
Paper size
Tamanho do papel
Residual units
Unidades residuais
Pixels
Pixels
Use map units if possible
Usar unidades do mapa se possível
QgsGeorefDescriptionDialogBase
Description georeferencer
Descrição do Georreferenciador
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
QgsGeorefPlugin
&About
&Sobre
&Georeferencer
&Georreferenciador
QgsGeorefPluginGui
All other files (*)
Todos os outros ficheiros (*)
Open raster
Abrir raster
%1 is not a supported raster data source
%1 não é uma fonte de dados raster suportada
Unsupported Data Source
Fonte de dados sem suporte
Raster loaded: %1
Raster carregado: %1
Georeferencer - %1
Georreferenciador - %1
Transform:
Transformar:
Info
Informações
GDAL scripting is not supported for %1 transformation
Script GDAL não é suportado para %1 transformação
Load GCP points
Carregar pontos GCP
No GCP points to save
Sem pontos GCP para salvar
Save GCP points
Salvar pontos GCP
Please load raster to be georeferenced
Por favor, carregue o raster a ser georreferenciado
Help
Ajuda
Panels
Painéis
Toolbars
Barra de Ferramentas
Coordinate:
Coordenada:
Current map coordinate
Coordenada atual do mapa
Current transform parametrisation
Parametrização de transformação atual
Unable to open GCP points file %1
Impossível abrir ficheiro de pontos GCP %1
Could not write to %1
Não foi possível gravar para %1
Save GCPs
Salvar GCPs
Georeferencer
Georreferenciador
Save GCP points?
Salvar pontos GCP?
Failed to get linear transform parameters
Falha ao obter parâmetros de transformação linear
<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p>
<p>O ficheiro seleccionado já parece ter um ficheiro "world"! Deseja substituí-lo com o novo ficheiro "world"?</p>
Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable
Falha ao processara transformação GCP: Transformação não tem solução
Error
Erro
Transformation parameters
Parâmetros de transformação
Translation x
Translação x
Translation y
Translação y
Scale x
Escala x
Scale y
Escala y
Rotation [degrees]
Rotação [graus]
Residuals
Residuais
map units
unidades de mapa
GCP file
Ficheiro GCP
None
Nenhum
Coordinate of image(column/line)
Coordenada da imagem (coluna/linha)
pixels
pixels
Mean error [%1]
Erro médio [%1]
yes
sim
no
não
Translation (%1, %2)
Translação (%1, %2)
Scale (%1, %2)
Escala (%1, %2)
Rotation: %1
Rotação: %1
Mean error: %1
Erro médio: %1
Copy in clipboard
Copiar na área de transferência
%1
%1
GDAL script
Script GDAL
Please set transformation type
Por favor, defina o tipo de transformação
Please set output raster name
Por favor, defina nome do raster de saída
%1 requires at least %2 GCPs. Please define more
%1 necessita pelo menos %2 GCPs. Por favor, defina mais
Linear
Linear
Helmert
Helmert
Polynomial 1
Polinomial 1
Polynomial 2
Polinomial 2
Polynomial 3
Polinomial 3
Thin plate spline (TPS)
Estriado em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)
Projective
Projetiva
Not set
Não definido
World file exists
Ficheiro "world" já existe
QgsGeorefPluginGuiBase
Georeferencer
Georreferenciador
File
Ficheiro
View
Ver
Edit
Editar
Settings
Configurações
GCP table
Tabela GCP
toolBar
Barra de ferramentas
Open raster
Abrir raster
Ctrl+O
Ctrl+O
Zoom In
Aproximar
Ctrl++
Ctrl++
Zoom Out
Afastar
Ctrl+-
Ctrl+-
Zoom to Layer
Aproximar à Camada
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Pan
Movimentar
Transformation settings
Configurações da transformação
Add point
Adicionar ponto
Ctrl+A
Ctrl+A
Delete point
Apagar ponto
Ctrl+D
Ctrl+D
Quit
Sair
Start georeferencing
Iniciar georreferenciamento
Ctrl+G
Ctrl+G
Generate GDAL script
Gerar script GDAL
Ctrl+C
Ctrl+C
Link Georeferencer to QGIS
Ligar Georreferenciador ao QGIS
Link QGIS to Georeferencer
Ligar QGIS ao Georreferenciador
Link Georeferencer to QGis
Ligar Georreferenciador ao QGIS
Link QGis to Georeferencer
Ligar QGIS ao Georreferenciador
Save GCP points as...
Salvar pontos GCP como...
Ctrl+S
Ctrl+S
Load GCP points
Carregar pontos GCP
Ctrl+L
Ctrl+L
Configure Georeferencer
Configurar o Georreferenciador
Ctrl+P
Ctrl+P
Raster properties
Propriedades do raster
Move GCP point
Mover ponto GCP
Zoom Next
Próxima visualização
Zoom Last
Última visualização
Local histogram stretch
Expansão do Histograma local
Full histogram stretch
Expansão do Histograma completo
QgsGlobePluginDialog
GDAL files
Ficheiros GDAL
DEM files
Ficheiros MDE
All files
Todos os ficheiros
Open raster file
Abrir ficheiro raster
Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist
Caminho Inválido: O ficheiro está ilegível ou não existe
Invalid URL:
URL inválido:
Do you want to add the datasource anyway?
Quer adicionar a fonte de dados de qualquer forma?
Open 3D model file
Abrir ficheiro de modelo 3D
Model files
Ficheiros de modelo
QgsGlobePluginDialogGuiBase
Globe Settings
Configurações do Globo
Elevation
Elevação
Type
Tipo
Raster
Raster
TMS
TMS
URL/File
URL/Ficheiro
...
...
Up
Cima
Map
Mapa
Base Layer
URL
URL
TextLabel
Sky
Date / Time (UTC)
dd.MM.yyyy HH:mm
Auto ambient
Vertical Scale
Down
Baixo
Add
Adicionar
Remove
Remover
Cache
Cache
Path
Caminho
Video
Anti Aliasing
Samples
[Leave empty for maximum]
<i>Changing video settings requires a restart of the globe plugin</i>
Model
Modelo
Point Layer
Camada de pontos
3D Model
Modelo 3D
Stereo
Estéreo
Stereo Mode
Modo Estéreo
Screen distance (m)
Distância no ecrã (m)
Screen width (m)
Largura do ecrã (m)
Split stereo horizontal separation (px)
Dividir separação estéreo horizontal (px)
Split stereo vertical separation (px)
Dividir separação estéreo vertical (px)
Split stereo vertical eye mapping
Dividir mapeamento da visão estéreo vertical
Screen height (m)
Altura do ecrã (m)
Eye separation (m)
Separação dos olhos (m)
Reset to defaults
Redefinir para os padrões
Split stereo horizontal eye mapping
Dividir mapeamento da visão estéreo horizontal
QgsGml
Loading GML data
%1
Carregando dados GML
%1
Abort
Abortar
Error: %1 on line %2, column %3
Erro: %1 na linha %2, coluna%3
WFS
WFS
GML Getfeature network request failed with error: %1
Pedido GML Getfeature à rede falhou com o erro: %1
Network
Rede
QgsGmlSchema
Cannot guess schema
QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget
Color
Cor
Color 2
Cor 2
Angle
Ângulo
Gradient type
Coordinate mode
Spread
Reference Point 1 (x)
Reference Point 1 (y)
Reference Point 1 (is centroid)
Reference Point 2 (x)
Reference Point 2 (y)
Reference Point 2 (is centroid)
QgsGraduatedSymbolDialog
Equal Interval
Intervalo Igual
Quantiles
Quantis
Empty
Vazio
QgsGraduatedSymbolDialogBase
graduated Symbol
Símbolo graduado
Delete class
Apagar classe
Classify
Classificar
Classification field
Campo de Classificação
Mode
Modo
Number of classes
Número de classes
QgsGraduatedSymbolRendererV2Model
Symbol
Símbolo
Value
Valor
Label
Etiqueta
QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget
Range
Intervalo
Label
Etiqueta
Symbol levels...
Níveis de símbolos...
Error
Erro
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Não existem escalas de cores disponíveis. Pode adicioná-las no Gerenciador de Estilos.
The selected color ramp is not available.
A escala de cor selecionada não está disponível.
Warning
Aviso
Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.
Renderer creation has failed.
Criação de renderização falhou.
change
mudar
Column
Coluna
Symbol
Símbolo
Change...
Alterar...
Classes
Classes
Color ramp
Painel de cores
Mode
Modo
Equal Interval
Intervalo Igual
Quantile (Equal Count)
Quantile (Contagem igual)
Invert
Inverter
Delete
Apagar
Delete all
Apagar tudo
Quantile
Quantil
Natural Breaks (Jenks)
Quebras Naturais (jenks)
Standard Deviation
Desvio Padrão
Pretty Breaks
"Pretty Breaks"
Classify
Classificar
Add class
Adicionar classe
Delete class
Excluir classe
Advanced
Avançado
QgsGrassAttributes
Warning
Aviso
Column
Coluna
Value
Valor
Type
Tipo
ERROR
Erro
OK
OK
Layer
Camada
QgsGrassAttributesBase
GRASS Attributes
Atributos do GRASS
Tab 1
Separador 1
result
resultado
Update
Actualizar
Update database record
Actualizar o registo da base de dados
New
Novo
Add new category using settings in GRASS Edit toolbox
Adicionar nova categoria usando as configurações da caixa de ferramentas de edição do GRASS
Delete
Apagar
Delete selected category
Apagar a categoria seleccionada
QgsGrassBrowser
Tools
Ferramentas
Add selected map to canvas
Adiciona o mapa seleccionado à extensão do mapa
Copy selected map
Copia o mapa seleccionado
Rename selected map
Renomeiar o mapa seleccionado
Delete selected map
Apagar o mapa seleccionado
Set current region to selected map
Actualizar a região do mapa seleccionado
Refresh
Atualizar
New name for layer "%1"
Novo nome para a camada "%1"
Warning
Aviso
Information
Informação
Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue.
Remova a(s) camada(s) seleccionada(s) da extensão do mapa do QGIS antes de continuar.
Question
Pergunta
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
number of layers to delete
Você tem certeza que deseja excluir %n a camada seleccionada?
Você tem certeza que deseja excluir %n as camadas seleccionadas?
Cannot write new region
Impossível gravar nova região
New name
Novo nome
Cannot copy map %1@%2
Impossível copiar o mapa %1@%2
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot rename map %1
Impossível renomear o mapa %1
Remove the selected layer(s) from canvas before continue.
Remova a camada selecionada antes de continuar.
Cannot delete map %1
Impossível apagar o mapa %1
QgsGrassEdit
New point
Novo ponto
New centroid
Novo centróide
Delete vertex
Apagar vértice
Edit tools
Ferramentas de edição
New line
Nova linha
New boundary
Novo limite
Move vertex
Mover vértice
Add vertex
Adicionar vértice
Move element
Mover elemento
Split line
Dividir linha
Delete element
Apagar elemento
Edit attributes
Editar atributos
Close
Fechar
Warning
Aviso
You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.
Você não é proprietário deste conjunto de mapas, impossível abrir o vector para edição.
Cannot open vector for update.
Impossível abrir vector para actualização.
Info
Informação
The table was created
A tabela foi criada
Tool not yet implemented.
Ferramenta ainda não está implementada.
Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?
Registro órfão foi deixado na tabela de atributos. <br> Excluir o registo?
Cannot delete orphan record:
Impossível excluir registo órfão:
Background
Fundo
Highlight
Ênfase
Dynamic
Dinâmico
Point
Ponto
Line
Linha
Boundary (no area)
Limitar (sem área)
Boundary (1 area)
Limitar (1 área)
Boundary (2 areas)
Limitar (2 áreas)
Centroid (in area)
Centróide (na área)
Centroid (outside area)
Centróide (fora da área)
Centroid (duplicate in area)
Centróide (duplicado na área)
Node (1 line)
Nó (1 linha)
Node (2 lines)
Nó (2 linhas)
Next not used
Próximo não usado
Manual entry
Entrada manual
No category
Sem categoria
Cannot check orphan record: %1
Impossível verificar registo órfão: %1
Cannot describe table for field %1
Impossível descrever tabela para o campo %1
Left: %1
Esquerdo: %1
-- Middle: %1
-- Meio: %1
-- Right: %1
-- Direito: %1
Left: %1
Esquerdo: %1
Middle: %1
Meio: %1
Right: %1
Direito: 1%
QgsGrassEditAddVertex
Select line segment
Seleccione o segmento de linha
New vertex position
Nova posição do vértice
Release
Desmarcar
QgsGrassEditAttributes
Select element
Seleccione elemento
QgsGrassEditBase
GRASS Edit
Editor GRASS
Category
Categoria
Mode
Modo
Settings
Opções
Snapping in screen pixels
Atrair nos pixels da tela
Symbology
Simbologia
Table
Tabela
Add Column
Adicionar coluna
Create / Alter Table
Criar/Alterar Tabela
Line width
Largura da linha
Marker size
Tamanho do marcador
Layer
Camada
Disp
Disp
Color
Cor
Type
Tipo
Index
Índice
Column
Coluna
Length
Comprimento
QgsGrassEditDeleteLine
Select element
Seleccione elemento
Delete selected / select next
Apagar seleccionado / seleccione próximo
Release selected
Desmarcar seleccionado
QgsGrassEditDeleteVertex
Select vertex
Seleccione vértice
Delete vertex
Apagar vértice
Release vertex
Desmarcar vértice
QgsGrassEditMoveLine
Select element
Selecione elemento
New location
Novo local
Release selected
Desmarcar selecção
QgsGrassEditMoveVertex
Select vertex
Seleccione vértice
Select new position
Seleccione nova posição
QgsGrassEditNewLine
New vertex
Novo vértice
Undo last vertex
Desfazer último vértice
New point
Novo ponto
Undo last point
Desfazer último ponto
Close line
Fechar linha
QgsGrassEditNewPoint
New centroid
Novo centróide
New point
Novo ponto
QgsGrassEditSplitLine
Select position on line
Seleccione posição na linha
Split the line
Dividir a linha
Release the line
Desmarcar a linha
Select point on line
Seleccione ponto na linha
QgsGrassElementDialog
Cancel
Cancelar
Ok
Ok
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>Insira um nome!</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>Este é o nome da fonte!</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>Existe!</font>
Overwrite
Sobrepor
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Ferramentas Mapcalc
Add map
Adicionar mapa
Add constant value
Adicionar um valor constante
Add operator or function
Adicionar operador ou função
Add connection
Adicionar conexão
Select item
Seleccionar item
Delete selected item
Apagar item seleccionado
Open
Abrir
Save
Guardar
Save as
Guardar como
Addition
Adição
Subtraction
Subtracção
Multiplication
Multiplicação
Division
Divisão
Modulus
Módulo
Exponentiation
Exponencial
Equal
Igual
Not equal
Não igual
Greater than
Maior que
Greater than or equal
Igual ou maior que
Less than
Menor que
Less than or equal
Igual ou menor que
And
E
Or
Ou
Absolute value of x
Valor absoluto para X
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Tangente inversa de x (resultado está em graus)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Tangente inversa de y/x (resultado está em graus)
Current column of moving window (starts with 1)
Coluna actual da janela móvel (inicia com 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Cosseno de x (x está em graus)
Convert x to double-precision floating point
Converte x para ponto flutuante de dupla precisão
Current east-west resolution
Resolução este-oeste actual
Exponential function of x
Função exponencial de x
x to the power y
x elevado em y
Convert x to single-precision floating point
Converte x para ponto flutuante de precisão simples
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Decisão: 1 se x diferente de zero, 0 caso contrário
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Decisão: a se x diferente de zero, 0 caso contrário
Decision: a if x not zero, b otherwise
Decisão: a se x diferente de zero, b caso contrário
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Decisão: a se x > 0, b se x é zero, c se x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Converte x para inteiro [ truncados ]
Check if x = NULL
Verifica se x = NULO
Natural log of x
Log natural de x
Log of x base b
Log de x base b
Largest value
Maior valor
Median value
Valor médio
Smallest value
Menor valor
Mode value
Valor de moda
1 if x is zero, 0 otherwise
1 se x é zero, 0 caso contrário
Current north-south resolution
Resolução norte-sul actual
NULL value
Valor NULO
Random value between a and b
Valor aleatório entre a e b
Round x to nearest integer
Arredonda x para o inteiro mais próximo
Current row of moving window (Starts with 1)
Coluna actual da janela móvel (Inicia com 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
Seno de x (x está em graus)
Square root of x
sqrt(x)
Raiz quadrada de x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
Tangente de x (x está em graus)
Current x-coordinate of moving window
Coordenada x actual da janela móvel
Current y-coordinate of moving window
Coordenada y actual da janela móvel
Warning
Aviso
Cannot get current region
Impossível obter região actual
No GRASS raster maps currently in QGIS
Sem mapas raster do GRASS actualmente no QGIS
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
Impossível criar pasta 'mapcalc' no conjunto de mapas actual.
New mapcalc
Novo mapcalc
Enter new mapcalc name:
Insira o novo nome do mapcalc:
Enter vector name
Insira o nome do vetor
Save mapcalc
Guardar mapcalc
File name empty
Nome do ficheiro vazio
Cannot open mapcalc file
Impossível abrir ficheiro mapcalc
Output
Saída
Cannot check region of map %1
Impossível verificar a região do mapa %1
Cannot get region of map %1
Impossível obter região do mapa %1
The file already exists. Overwrite?
O ficheiro já existe. Sobrepor?
The mapcalc schema (%1) not found.
Esquema do mapcalc (%1) não encontrado.
Cannot open mapcalc schema (%1)
Impossível abrir o esquema do mapcalc (%1)
Cannot read mapcalc schema (%1):
Impossível ler o esquema do mapclac (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
na linha %2 coluna %3
QgsGrassMapcalcBase
MainWindow
Janela Principal
Output
Saída
QgsGrassModule
Run
Correr
Stop
Parar
Warning
Aviso
Cannot get input region
Impossível obter região de entrada
Use Input Region
Use região de entrada
<B>Successfully finished</B>
<B>Concluído com sucesso</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Concluído com erro</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<B>Módulo danificado ou sem funcionamento</B>
Please ensure you have the GRASS documentation installed.
Certifique-se que a documentação do GRASS está instalada.
Module: %1
Módulo: %1
The module file (%1) not found.
Ficheiro do módulo (%1) não encontrado.
Cannot open module file (%1)
Impossível abrir o ficheiro do módulo (%1)
Cannot read module file (%1)
Impossível ler o ficheiro do módulo (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
na linha %2 coluna %3
Module %1 not found
Módulo %1 não encontrado
Cannot find man page %1
Não é possível encontrar a página principal %1
Not available, description not found (%1)
Não disponível, descrição não encontrada (%1)
Not available, cannot open description (%1)
Não disponível, impossível abrir descrição (%1)
Not available, incorrect description (%1)
Não disponível, descrição incorrecta (%1)
Input %1 outside current region!
Entrada %1 fora da região atual!
Output %1 exists! Overwrite?
A saída %1 já existe! Sobrepor?
Cannot find module %1
Impossível encontrar o módulo %1
Cannot start module: %1
Impossível iniciar o módulo: %1
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Módulo do GRASS
Options
Opções
Output
Saída
Manual
Manual
Run
Correr
Close
Fechar
View output
Ver saída
TextLabel
Etiqueta de texto
QgsGrassModuleField
Attribute field
Campo de atributo
Warning
Aviso
'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.
atributo de 'camada' no campo com a chave= %1 está ausente.
QgsGrassModuleFile
File
Ficheiro
%1: missing value
%1: valor em falta
%1: directory does not exist
%1: a pasta não existe
QgsGrassModuleGdalInput
OGR/PostGIS/GDAL Input
Entrada OGR/PostGIS/GDAL
Warning
Aviso
Password
Palavra-passe
PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.
O driver PostGIS em OGR não suporta esquemas!<br>Apenas o nome da tabela pode ser usado.<br>Isto pode resultar em entradas estranhas se mais tabelas com o mesmo nome <br> estiverem presentes na base de dados.
Cannot find layeroption %1
Impossível encontrar a opção de camada %1
Cannot find whereoption %1
Impossível encontrar a opção onde%1
%1: no input
%1: sem entrada
Select a layer
Seleccione uma camada
QgsGrassModuleInput
Warning
Aviso
Use region of this map
Use a região para este mapa
Cannot find typeoption %1
Impossível encontrar tipo de opção %1
Cannot find values for typeoption %1
Impossível encontrar valores para o tipo de opção %1
Cannot find layeroption %1
Impossível encontrar opção de camada %1
GRASS element %1 not supported
Elemento %1 do GRASS não suportado
%1 (band %2)
%1 (banda %2)
Cannot get provider
Não é possível obter fornecedor
%1: no input
%1: sem entrada
Input
Entrada
Select a layer
Seleciona uma camada
QgsGrassModuleOption
Browse
Procurar
Output file
Ficheiro de saída
GeoTIFF
GeoTIFF
Warning
Aviso
Cannot parse version_min %1
Não é possível analisar a versão_min %1
Cannot parse version_max %1
Não é possível analisar a versão_max %1
%1: missing value
%1: valor em falta
QgsGrassModuleSelection
Selected categories
Categorias seleccionadas
QgsGrassModuleStandardOptions
Item with key %1 not found
Item com a chave %1 não encontrado
<< Hide advanced options
<< Ocultar opções avançadas
Show advanced options >>
Mostrar opções avançadas >>
Warning
Aviso
Cannot get current region
Impossível obter a região atual
Cannot find module %1
Impossível encontrar módulo %1
Cannot start module %1
Impossível iniciar módulo %1
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot read module description (%1):
Impossível ler módulo de descrição (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
na linha %2 coluna %3
Region
Região
Input layers
Camadas de entrada
Current map canvas
Extensão actual do mapa
Cannot find key %1
Impossível encontrar chave %1
Item with id %1 not found
Item com id %1 não encontrado
Cannot check region of map %1
Impossível verificar região do mapa %1
Cannot set region
Não é possível definir região
Cannot get selected layer
Não é possível obter camada seleccionada
Cannot get provider
Não é possível obter fornecedor
The layer CRS (defined in QGIS) and data source CRS differ. We are not yet able to pass the layer CRS to GRASS module. Please set correct data source CRS or change layer CRS to data source CRS.
O SRC da camada (definida no QGIS) e a fonte de dados SRC diferem. Não é possivel passar a camada SRC para o módul GRASS. Por favor defina a fonte de dados SRC correcto ou altere o SRC para a fonte de dados SRC.
Cannot get raster provider
Não é possível obter fornecedor de raster
Cannot set region of map %1
Impossível definir região do mapa %1
QgsGrassNewMapset
Database
Base de Dados
Location 2
Localização 2
User's mapset
Conjunto de mapas do utilizador
System mapset
Conjunto de mapas do sistema
Location 1
Localização 1
Enter path to GRASS database
Entre com o caminho da base de dados do GRASS
The directory doesn't exist!
A pasta não existe!
Enter location name!
Entre com o nome da localização!
The location exists!
A localização existe!
Selected projection is not supported by GRASS!
A projeção seleccionada não é suportada pelo GRASS!
Warning
Aviso
Cannot create projection.
Não é possível criar projecção.
Cannot reproject previously set region, default region set.
Não é possível reprojectar a região previamente definida, região padrão definida.
North must be greater than south
Norte deve ser maior que sul
East must be greater than west
Este deve ser maior que Oeste
Cannot reproject selected region.
Não é possível reprojectar a região seleccionada.
Cannot reproject region
Não é possível reprojectar região
Enter mapset name.
Entre com o nome do conjunto de mapas.
The mapset already exists
O conjunto de mapas já existe
Database:
Base de dados:
Location:
Localização:
Mapset:
Conjunto de Mapas:
Create location
Criar localização
Create mapset
Criar Conjunto de Mapas
Cannot open DEFAULT_WIND
Impossível abrir DEFAULT_WIND
Cannot open WIND
Impossível abrir WIND
New mapset
Novo conjunto de Mapas
New mapset successfully created and set as current working mapset.
Novo conjunto de mapas criado com sucesso e definido como conjunto de mapas do trabalho atual.
Cannot create new mapset directory
Impossível criar nova pasta do conjunto de mapas
Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem
Impossívem criar"QgsCoordinateReferenceSystem"
No writable locations, the database is not writable!
Sem locações de escrita, a base de dados não é editável!
Regions file (%1) not found.
Ficheiro de regiões (%1) não encontrado.
Cannot open locations file (%1)
Impossível abrir ficheiro de localizações (%1)
Cannot read locations file (%1):
Impossível ler ficheiro de localizações(%1):
%1
at line %2 column %3
%1
na linha %2 coluna %3
Cannot create new location: %1
Impossível criar nova localização: %1
New mapset successfully created, but cannot be opened: %1
Novo conjunto de mapas criado com sucesso, mas não pode ser aberto: %1
QgsGrassNewMapsetBase
Example directory tree:
Árvore da pasta de exemplo:
Database Error
Erro na base de dados
Database:
Base de dados:
Select existing directory or create a new one:
Seleccione uma pasta existente ou crie uma:
Location
Localização
Select location
Seleccione localização
Create new location
Cria uma nova localização
Location Error
Erro de localização
Projection Error
Erro na projecção
Coordinate system
Sistema de coordenadas
Projection
Projecção
Not defined
Não definido
Set current QGIS extent
Defina extensão atual do QGIS
Set
Configurar
Region Error
Erro na região
S
S
W
W
E
E
N
N
New mapset:
Novo mapset:
Mapset Error
Erro no mapset
<p align="center">Existing masets</p>
<p align="center">Conjunto de mapas existentes</p>
Location:
Location:
Mapset:
Conjunto de mapas:
New Mapset
Novo Conjunto de Mapas
GRASS Database
Base de dados GRASS
Tree
Árvore
Comment
Comentário
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Os dados do GRASS são armazenados na estrutura em árvore do directório. A base de dados GRASS corresponde ao nível superior desta estrutura em árvore.</p></body></html>
Browse...
Pesquisar...
GRASS Location
GRASS Location
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">A localização do GRASS é uma colecção de mapas para um território ou projeto particular.</p></body></html>
Default GRASS Region
Região padrão do GRASS
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">A região do GRASS define um espaço de trabalho para os módulos raster. A região padrão é válida para uma localização. É possível configurar uma região diferente em cada conjunto de dados. É possível mudar mais tarde a região padrão.</p></body></html>
Mapset
Conjunto de Mapas
Owner
Proprietário
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">O conjunto de mapas GRASS é uma colecção de mapas usada por um utilizador. Um utilizador pode ler mapas de todos os conjunto de mapas na localização mas apenas poderá escrever apenas no seu conjunto de mapas (usado por utilizador).</p></body></html>
Create New Mapset
Criar novo Conjunto de Mapas
QgsGrassPlugin
GRASS
GRASS
&GRASS
&GRASS
Plugins
Módulos
Open mapset
Abrir conjunto de mapas
New mapset
Novo conjunto de mapas
Close mapset
Fechar conjunto de mapas
Add GRASS vector layer
Adicionar uma camada vetorial do GRASS
Add GRASS raster layer
Adicionar uma camada raster do GRASS
Open GRASS tools
Abrir ferramentas GRASS
Display Current Grass Region
Mostra a região actual do GRASS
Edit Current Grass Region
Editar a região actual do GRASS
Edit Grass Vector layer
Editar camada vetorial do GRASS
Adds a GRASS vector layer to the map canvas
Adiciona uma camada vetorial do GRASS ao mapa
Adds a GRASS raster layer to the map canvas
Adiciona uma camada raster do GRASS ao mapa
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Mostra a região actual de GRASS como retângulo na extensão do mapa
Edit the current GRASS region
Editar a região actual do GRASS
Edit the currently selected GRASS vector layer.
Editar a camada vetorial GRASS seleccionada.
GrassVector
GrassVetor
0.1
0.1
GRASS layer
Camada do GRASS
Create new Grass Vector
Cria novo vetor do GRASS
Warning
Aviso
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
Impossível abrir vector %1 do conjunto de mapas %2 no nível 2 (topologia não disponível, tente reconstruir a topologia usando o módulo v.build).
Cannot open vector %1 in mapset %2
Impossível abrir vector %1 no conjunto de mapas %2
GRASS Edit is already running.
Edição do GRASS já está a correr.
New vector name
Novo nome de vector
New vector created but cannot be opened by data provider.
Novo vector criado mas impossível de ser aberto pelo fornecedor de dados.
Cannot start editing.
Impossível iniciar edição.
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
GISDBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET não estão definidos, impossível mostrar região actual.
Cannot open GRASS vector:
%1
Impossível abrir vector do GRASS:
%1
Cannot create new vector: %1
Impossível criar novo vector: %1
Cannot open vector for update.
Impossível abrir vector para actualização.
Cannot read current region: %1
Impossível ler região actual: %1
Cannot open the mapset. %1
Impossível abrir o conjunto de mapas. %1
Cannot close mapset. %1
Impossível fechar conjunto de mapas. %1
Cannot close current mapset. %1
Impossível fechar o conjunto de mapas actual. %1
Cannot open GRASS mapset. %1
Impossível abrir conjunto de mapas do GRASS. %1
QgsGrassProvider
GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?
O mapa %1 vetorial GRASS não possui topologia. Construir topologia?
QgsGrassRasterProvider
null (no data)
nulo (sem dado)
cellhd file %1 does not exist
ficheiro cellhd %1 não existe
Groups not yet supported
Grupos ainda não são suportados
Format not supported
Formato não suportado
Cannot read data
Impossível ler os dados
QgsGrassRegion
Warning
Aviso
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
GISDBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET não estão definidos, impossível mostrar região actual.
Cannot write region
Impossível escrever a região
Cannot read current region: %1
Impossível ler região actual: %1
QgsGrassRegionBase
GRASS Region Settings
Configurações da Região GRASS
N
N
W
W
E
E
S
S
N-S Res
N-S Res
Rows
Linhas
Cols
Colunas
E-W Res
E-W Res
Extent
Extensão
North
Norte
West
Oeste
East
Este
South
Sul
Select the extent by dragging on canvas
or change the following values
Selecione a extensão arrastando sobre a extensão do mapa
ou alterando os seguintes valores
Resolution
Resolução
Cell width
Largura da célula
Cell height
Altura da célula
Columns
Colunas
Border
Borda
Color
Cor
Width
Largura
OK
OK
Cancel
Cancelar
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Selecciona camada vetorial GRASS
Select GRASS Raster Layer
Selecciona camada GRASS raster
Select GRASS mapcalc schema
Seleciona o esquema "mapcalc" do GRASS
Select GRASS Mapset
Seleciona Conjunto de Mapas GRASS
Warning
Aviso
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
Impossível abrir vetor %1 no mapset %2 no nível 2 (topologia não disponível, tente reconstruir a topologia usando o módulo v.build).
Cannot open vector %1 in mapset %2
Impossível abrir vetor %1 no mapset %2
Choose existing GISDBASE
Escolha uma GISDBASE existente
Wrong GISDBASE, no locations available.
GISDBASE errada, sem localizações disponíveis.
Wrong GISDBASE
GISDBASE errada
Select a map.
Selecciona um mapa.
No map
Sem mapa
No layer
Sem camada
No layers available in this map
Sem camadas disponíveis neste mapa
QgsGrassSelectBase
Gisdbase
Gisdbase
Location
Localização
Browse
Exibir
Mapset
Conjunto de mapas
Map name
Nome do mapa
Layer
Camada
Browse...
Pesquisar...
OK
OK
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Seleccione ou insira o nome do mapa (caracteres '*' e '?' são aceites para rasters)
Add GRASS Layer
Adicionar Camada GRASS
Cancel
Cancelar
QgsGrassShell
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Warning
Aviso
Cannot rename the lock file %1
Não é possível renomear o ficheiro bloqueado %1
QgsGrassTools
Browser
Navegador
GRASS Tools
Ferramentas GRASS
Warning
Aviso
GRASS Shell is not compiled.
A linha de comandos GRASS não está compilada.
GRASS Tools: %1/%2
Ferramentas GRASS: %1/%2
GRASS Direct Tools
Ferramentas Directas do GRASS
Modules Tree
Árvore de Módulos
Modules List
Lista de Módulos
Direct Modules Tree
Árvore de Módulos Directos
Direct Modules List
Lista de Módulos Directos
The config file (%1) not found.
Ficheiro de configuração (%1) não foi encontrado.
Cannot open config file (%1).
Impossível abrir ficheiro de configuração (%1).
Cannot read config file (%1):
Impossível ler ficheiro de configuração (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
na linha %2 coluna %3
Cannot start command shell (%1)
Impossível iniciar comando 'Linha de Comandos' (%1)
QgsGrassToolsBase
Grass Tools
Ferramentas GRASS
Modules Tree
Árvore de Módulos
1
1
Modules List
Lista de Módulos
Filter
Filtro
Direct Modules Tree
Árvore de Módulos Directos
Direct Modules List
Lista de Módulos Directos
QgsGuiVectorLayerTools
Add feature
Start editing failed
Falha ao iniciar a edição
Provider cannot be opened for editing
Fornecedor não pode ser aberto para edição
Stop editing
Parar edição
Do you want to save the changes to layer %1?
Salvar as mudanças para a camada %1?
Error
Erro
Problems during roll back
Problemas durante reversão
Commit errors
Could not commit changes to layer %1
Errors: %1
Erros: %1
Show more
Mostrar mais
QgsHandleBadLayers
Browse
Pesquisar
Layer name
Nome da camada
Type
Tipo
Provider
Fornecedor
New file
Novo ficheiro
New datasource
Nova fonte de dados
none
nenhum
Select file to replace '%1'
Selecione o ficheiro a substituir '%1'
Please select exactly one file.
Por favor selecione exatamente um ficheiro.
Select new directory of selected files
Selecione nova pasta dos ficheiros selecionados
All files (*)
Todos os ficheiros (*)
Unhandled layer will be lost.
Camada não tratada será perdida.
There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.
unhandled layers
Existe %n uma camada não tratada, que será perdida se fechar agora.
Existem %n camadas não tratadas, que serão perdidas se fechar agora.
QgsHandleBadLayersBase
Handle bad layers
Manipular camadas com problemas
Layer name
Nome da camada
Type
Tipo
Provider
Fornecedor
Original filename
Ficheiro original
New filename
Novo ficheiro
Original datasource
Fonte de dados original
New datasource
Nova fonte de dados
QgsHandleBadLayersHandler
Handle Bad layers
%1 of %2 bad layers were not fixable.
QgsHelpViewer
This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.
Este arquivo de ajuda não está disponível em %1. Se você quiser traduzí-lo, entre em contato com a comunidade QGIS Brasil em <a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/">.
<h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team
<h3>Oops! QGIS não encontra ajuda para este formulário. </H3> O ficheiro de ajuda do seu idioma para %1 não foi encontrado<br> Se pretende criá-lo, entre em contato com a equipa de desenvolvimento do QGIS
Error
Erro
The QGIS help database is not installed
A base de dados de ajuda do QGIS não está instalada
Quantum GIS Help
Ajuda do Quantum GIS
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Este arquivo de ajuda não existe para:<p><b>%1</b><p>Se você quiser traduzí-lo, entre em contato com a comunidade QGIS Brasil em <a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/">.
Quantum GIS Help - %1
Ajuda do Quantum GIS - %1
Failed to get the help text from the database:
%1
Falha ao tentar abrir o texto de ajuda da base de dados:
%1
QGIS Help
Ajuda do QGIS
QgsHelpViewerBase
QGIS Help
Ajuda do QGIS
&Home
&Início
Alt+H
Alt+H
&Forward
&Próximo
Alt+F
Alt+F
&Back
&Anterior
Alt+B
Alt+B
&Close
&Fechar
Alt+C
Alt+C
about:blank
sobre:em branco
QgsHtmlAnnotationDialog
HTML annotation
Anotação HTML
Delete
Apagar
html
html
QgsHttpTransaction
WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)
O servidor WMS respondeu inesperadamente com HTTP Status Code %1 (%2)
HTTP response completed, however there was an error: %1
Resposta HTTP completa, no entanto verificou-se um erro: %1
HTTP transaction completed, however there was an error: %1
Transação HTTP completa, no entanto verificou-se um erro: %1
Received %1 of %2 bytes
Recebidos %1 de %2 bytes
Received %1 bytes (total unknown)
Recebidos %1 bytes (total desconhecido)
Not connected
Não conectado
Looking up '%1'
Olhando para '%1'
Connecting to '%1'
Conectando a '%1'
Sending request '%1'
Enviando pedido '%1'
Receiving reply
Recebendo resposta
Response is complete
Resposta completa
Closing down connection
Encerrando a conexão
Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
inactivity timeout
Esgotou o tempo de ligação após %n segundos de inatividade.
Pode ser um problema na sua ligação ou no servidor WMS.
Rede esgotou o tempo após %n segundos de inatividade.
Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.
QgsIDWInterpolatorDialogBase
Dialog
Diálogo
Distance coefficient P
Distância para coeficiente P
QgsIdentifyResults
Feature
Feição
Value
Valor
(Derived)
(Derivado)
Identify Results
Identificar Resultados
(Actions)
(Ações)
Edit feature form
Formulário de editar feição
View feature form
Formulário de ver feição
Zoom to feature
Aproximar à feição
Copy attribute value
Copia valor de atributo
Copy feature attributes
Copia feições de atributos
Clear results
Limpar resultados
Clear highlights
Limpar ênfases
Highlight all
Ênfase em tudo
Highlight layer
Ênfase na camada
Expand all
Expande tudo
Collapse all
Fecha tudo
Attribute changes
Alterações de atributos
Could not open url
Não foi possível abrir url
Could not open URL '%1'
Não foi possível abrir URL '%1'
Attribute changed
Atributo modificado
Run actions
Rodar ação
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Identificar Resultados
Expand tree.
Alargar árvore.
...
...
Collapse tree.
Recolher árvore.
New results will be expanded by default.
Novos resultados serão expadidos por defeito.
Copy selected feature to clipboard.
Copiar o elemento selecionado para a área de transferência.
Print selected HTML response.
Imprimir a resposta HTML selecionada.
QgsIdentifyResultsDialog
Identify Results
Identificar Resultados
Feature
Elemento
Value
Valor
(Derived)
(Derivado)
(Actions)
(Ações)
Edit feature form
Editar formulário de elemento
View feature form
Consultar formulário de elemento
Format
Formato
Zoom to feature
Aproximar ao elemento
Copy feature
Copiar elemento
Copy attribute value
Copia valor de atributo
Copy feature attributes
Copia atributos do elemento
Copy GetFeatureInfo request URL
Copia URL de resposta de "GetFeatureInfo"
Clear results
Limpar resultados
Clear highlights
Limpar destaques ("highlights")
Highlight all
Destacar tudo
Highlight layer
Destacar camada
Activate layer
Layer properties...
Propriedades da camada...
Expand all
Expande tudo
Collapse all
Fecha tudo
Attribute changes
Alterações de atributos
Cannot print
Impossível imprimir
Could not open url
Não foi possível abrir url
Could not open URL '%1'
Não foi possível abrir URL '%1'
Cannot not print
Não consegue imprimir
Cannot print this item
Não consegue imprimir este item
QgsIdentifyResultsWebView
Print
Imprimir
QgsIdentifyResultsWebViewItem
Loading...
A carregar...
QgsImageWarper
Progress indication
Indicação de progresso
QgsInterpolationDialog
Triangular interpolation (TIN)
Interpolação triangular (TIN)
Inverse Distance Weighting (IDW)
Ponderação pelo o inverso da distância (IDW)
No input data for interpolation
Sem dados de entrada para interpolação
Please add one or more input layers
Adicione uma ou mais camadas de entrada
Output file name invalid
Nome do ficheiro de saída inválido
Please enter a valid output file name
Introduza um nome válido para o ficheiro de saída
Break lines
Quebra de linhas
Structure lines
Estruturade linhas
Points
Pontos
Save interpolated raster as...
Salvar raster interpolado como...
QgsInterpolationDialogBase
Output
Saída
...
...
Interpolation plugin
Interpolação de dados
Input
Entrada
Use z-Coordinate for interpolation
Use Coordenada-z para interpolação
Add
Adicionar
Remove
Remover
Vector layer
Camada vetorial
Attribute
Atributo
Type
Tipo
Interpolation method
Método de interpolação
Number of columns
Número de colunas
Number of rows
Número de linhas
Output file
Ficheiro de saída
Add result to project
Adicionar resultado ao projeto
Vector layers
Camadas vetoriais
Interpolation attribute
Atributo de interpolação
Cellsize X
Tamanho da célula X
Cellsize Y
Tamanho da célula Y
X min
X min
X max
X max
Y min
Y min
Y max
Y max
Set to current extent
Definir à extensão atual
QgsInterpolationPlugin
&Interpolation
&Interpolação
QgsItemPositionDialogBase
Set item position
Define a posição do item
Item reference point
Ponto de referência do item
Coordinates
Coordenadas
Width
Largura
Height
Altura
Set Position
Define Posição
Close
Fechar
x
x
y
y
QgsLUDialogBase
Enter class bounds
Introduza os limites da classe
Lower value
Valor inferior
Upper value
Valor superior
QgsLabelDialog
Auto
Auto
QgsLabelDialogBase
Form1
Form1
Label Properties
Propriedades da etiqueta
In points
Em pontos
In map units
Na unidade do mapa
Transparency
Transparência
Offset
Afastamento
X offset
Afastamento X
Y offset
Afastamento Y
Label only selected features
Rotular apenas os elementos selecionados
Advanced
Avançado
Preview:
Prévisualização:
QGIS Rocks!
QGIS Rocks!
Font
Fonte
Font size
Tamanho da fonte
%
%
Transparency:
Transparência:
Size:
Tamanho:
Above
Acima
Over
Sobre
Left
Esquerda
Below
Abaixo
Right
Direita
Above Right
Acima à Direita
Below Right
Abaixo à Direita
Above Left
Acima à Esquerda
Below Left
Abaixo à Esquerda
Placement
Posicionamento
Field containing label
Campo que contém etiqueta
Default label
Etiqueta padrão
Data defined buffer
Buffer de dados definidos
Data defined position
Posição de dados definidos
Color
Cor
Angle (deg)
Ângulo (graus)
Buffer size
Tamanho de buffer
X Offset (pts)
Deslocamento X (pts)
Y Offset (pts)
Deslocamento Y (pts)
Buffer labels
Buffer de etiquetas
&Font family
&Família fonte
&Bold
&Negrito
&Italic
&Itálico
&Underline
&Sublinhado
&Size
&Tamanho
Size units
Unidades de tamanho
Strikeout
Tachado
X Coordinate
Coordenada X
Y Coordinate
Coordenada Y
Multiline labels?
Etiquetas multilinhas?
Use scale dependent rendering
Use escala dependente para renderização
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
°
°
&Color
&Cor
Basic label options
Opções básicas de etiqueta
Data defined placement
Posicionamento de dados definidos
Data defined properties
Propriedades de dados definidos
QgsLabelPropertyDialog
Label font
Fonte da etiqueta
Font color
Cor da fonte
Expression result
Resulado da expressão
Buffer color
Cor do buffer
QgsLabelPropertyDialogBase
Label properties
Propriedades da etiqueta
Text
Texto
Font
Fonte
Size
Tamanho
Display
Exibir
Show label
Mostrar etiqueta
Max
Máx
Min
Min
Scale-based
Baseado na escala
Available typeface styles
Tipos de letras disponíveis
Style
Estilo
Underlined text
Texto sublinhado
U
U
Strikeout text
Texto riscado
S
S
Bold text
(data defined only, overrides Style)
Texto em Negrito
(apenas dados definidos, substituir estilo)
B
B
Italic text
(data defined only, overrides Style)
Texto em Itálico
(apenas dados definidos, substituir estilo)
I
I
Ignores priority and permits collisions/overlaps
Ignore a prioridade e permita colisões/sobreposições
Always show (exceptions above)
Mostre sempre (exceções acima)
Buffer
Buffer
Position
Posição
Label distance
Distância da etiqueta
X Coordinate
Coordenada X
Y Coordinate
Coordenada Y
Horizontal alignment
Alinhamento horizontal
Vertical alignment
Alinhamento vertical
Rotation
Rotação
QgsLabelingGui
pt
pt
map units
unidades de mapa
(not found!)
(não encontrado!)
Sample @ %1 pts (using map units)
Amostra @ %1 pts (em unidades do mapa)
Sample @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)
Amostra @ %1 pts (em unidades do mapa, BUFFER EM MILIMETROS)
Sample
Amostra
Sample (BUFFER NOT SHOWN, in map units)
Amostra (BUFFER não mostrado, em unidades do mapa)
%1 not found. Default substituted.
%1 não encontrado. Padrão substituído.
Chosen font
Fonte escolhida
string
texto
[<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]
[<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>ex. Helvetica ou Helvetica [Cronyx]
[<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic
double [0.0-10.0]
int [0-20]
int [0-2000]
int<br>
double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0]
In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br> Defined attribute field -> <i>enabled</i><br> Defined expression -> <i>disabled</i>
Value < 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit.
int [1-1000]
int [1-10000]
Text/Buffer sample
Texto/Buffer exemplo
@ %1 pts (using map units)
@ %1 pts (usando unidades de mapa)
@ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)
@ %1 pts (usando unidades de mapa,BUFFER EM MILIMETROS)
(BUFFER NOT SHOWN, in map units)
(BUFFER NÃO APRESENTADO, em unidades de mapa)
Expression based label
Etiqueta baseada em expressão
No change
Sem alteração
All uppercase
Todas as letras maiúsculas
All lowercase
Todas as letras minúsculas
Capitalize first letter
Capitalizar a primeira letra
Size%1
Tamanho%1
X
X
File not found
Ficheiro não encontrado
Mixed Case
Misto
All Uppercase
Tudo em maiúsculas
All Lowercase
Tudo em minúsculas
Title Case
Título
Select SVG symbol
Seleccione SVG símbolo
QgsLabelingGuiBase
Layer labeling settings
Configurações de etiqueta de camada
Label settings
Configurações de etiqueta
Label this layer
Rotular esta camada
Field with labels
Campo com rótulos
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Formatted numbers
Números formatados
Decimal places
Casas decimais
Show plus sign
Mostrar sinal de mais
map units
unidades de mapa
Transparency
Transparência
%
.%
Sample text
Texto de exemplo
Text/Buffer sample
Texto/Buffer exemplo
Reset sample text
Redefinir texto de exemplo
Size for sample text in map units
Tamanho do texto de exemplo em unidades do mapa
Sample background color
Exemplo de cor de fundo
Text
Texto
Formatting
Formatação
Shadow
Sombra
Rendering
Renderização
letter
carta
Spacing
Espaçamento
Blend mode
word
Underlined text
Texto sublinhado
Bold text
(data defined only, overrides Style)
Texto em Negrito
(apenas dados definidos, substituir estilo)
Italic text
(data defined only, overrides Style)
Texto em Itálico
(apenas dados definidos, substituir estilo)
Font is missing.
Fonte está faltando.
Text formatting
Formatação de texto
Multiple lines
Múltiplas linhas
Wrap on character
Contorno de texto
Line height spacing for multi-line text
Altura do espaçamento da linha no texto multilinha
line
linha
Alignment
Alinhamento
Paragraph style alignment of multi-line text
Estílo do alinhamento do parágrafo do texto multilinha
Left
Esquerda
Center
Centro
Right
Direita
Line direction symbol
Direção do símbolo da linha
Text buffer
Buffer do texto
Draw text buffer
Desenhar texto de buffer
Pen join style
Estilo de junção caneta
Discourage labels from covering features
Desencorajar os rótulos de cobrir elementos
Blending mode
Modo de mistura
Line direction symbols
Símbolos de direção da linha
Symbol(s)
Símbolo(s)
<
<
Label
Etiqueta
>
>
left/right
esquerda/direita
above
acima
below
abaixo
Reverse direction
Direção inversa
Pixel size-based visibility
Visibilidade baseada no tamanho pixel
Labels will not show if larger than this on screen
As etiquetas não serão visualizadas no ecrã se forem maiores que estas
px
px
Labels will not show if smaller than this on screen
As etiquetas não serão visualizadas no ecrã se forem menores que estas
Label in Map Units
Etiqueta eim unidades de mapa
Drop shadow
Sombra baixa
Offset
Afastamento
Radius blur (rasterizes shadow)
Borrão Radius sombra rasterizada)
%
%
Scale
Escala
Background
Fundo
Select SVG symbol
Seleccione SVG símbolo
Fill
Preencher
Size X,Y
Tamanho X,Y
Load symbol parameters
Carregue os parâmetros do símbolo
% of length
% do comprimento
Fixed
Corrigido
Offset X,Y
Deslocamento X,Y
Rectangle
Retângulo
Square
Quadrado
Ellipse
Elipse
Circle
Círculo
SVG
SVG
Shape
Formato
Sync with label
Sincroniza com a etiqueta
Offset of label
Afastamento da etiqueta
Radius X,Y
Radius X,Y
Raio X,Y
Border width
Espessura da borda
symbol units
unidades do símbolo
Border
Borda
outside
fora
inside
dentro
Centroid
Centróide
abc
abc
Quadrant
Quadrante
Distance
Distância
Maximum angle between curved characters
Ângulo máximo entre caracteres curvos
Data defined
Dados definidos
X
X
Y
Y
Coordinate
Coordenada
Preserve data rotation values
Preservar valores de rotação dos dados
horizontal
horizontal
vertical
vertical
Label options
Opções de etiqueta
Value < 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.<br>Value of 0 disables the specific limit.
Valor < 0 representa uma escalar mais próxima do que 1:1, ex. -10 = 10:1.<br>Valor de 0 desativa o limite específico.
Pixel size-based visibility (labels in map units)
Visibilidade baseada no tamanho pixel (rótulo em unidades do mapa)
Show all labels for this layer (including colliding labels)
Mostras todas as etiquetas para esta camada (incluindo etiquetas em colisão)
Show upside-down labels
Mostrar etiquetas de cabeça para baixo
never
nunca
when rotation defined
quando rotação definida
always
sempre
Limit number of features to be labeled to
Limite o número de elementos a rotular
Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled
Número de elementos enviados para o motor de rotulagem, embora nem todos possam ser rotulados
Use label background size in collision calculations
Use o tamanho de fundo da etiqueta nos cálculos de colisão
Always show
Mostrar sempre
Multi-line align
Alinhamento multilinha
Line height
Altura da linha
Letter spacing
Espaçamento entre letras
Word spacing
Espaçamento entre palavras
Style
Estilo
points
Pontos
B
B
I
I
U
U
S
S
Advanced
Avançado
Options
Opções
Label every part of multi-part features
Rotular cada parte dos elementos com múltiplas partes
Merge connected lines to avoid duplicate labels
Fundir linhas conetadas para evitar etiquetas duplicadas
Add direction symbol
Adicionar símbolo de direção
Features don't act as obstacles for labels
Elementos não agem como obstáculos para as etiquetas
Placement
Posição
around point
em torno do ponto
over point
sobre o ponto
parallel
paralelo
curved
curvo
over centroid
sobre o centróide
around centroid
em torno do centróide
horizontal (slow)
horizontal (lento)
free (slow)
livre (lento)
using perimeter
usar perímetro
Label distance
Distância da etiqueta
Capitalization
Capitalização
Add label columns to attribute table
Adiciona as etiquetas das colunas na tabela de atributos
About data defined values
Sobre os valores dos dados definidos
mm
mm
Expression
Expressão
Rotation
Rotação
degrees
graus
In mm
Em mm
above line
acima da linha
on line
na linha
below line
abaixo da linha
Orientation
Orientação
map
mapa
line
linha
Text style
Estilo de texto
Font
Fonte
TextLabel
EtiquetaTexto
...
...
Color
Cor
Buffer
Buffer
Size
Tamanho
Feature options
Opções para elementos
mm
mm
Sample
Amostra
Lorem Ipsum
Lorem Ipsum
Font size
Tamanho da fonte
In points
Em pontos
In map units
Em unidades do mapa
Priority
Prioridade
Low
Baixa
High
Alta
Scale-based visibility
Visibilidade baseada na escala
Enabled
Habilitado
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
label every part of multi-part features
rótulo sempre parte de feições multi-partes
merge connected lines to avoid duplicate labels
mesclar linhas conectadas para previnir rótulos duplicados
multiline labels
Rótulos em multilinhas
Suppress labeling of features smaller than
Omitir rotulagem de elementos menores que
features don't act as obstacles for labels
tornar feições como não obstáculos para rótulos
Engine settings
Configurações da máquina
add direction symbol
Adicionar direção do símbolo
Data defined settings
Configuração de dados definidos
Buffer transparency
Transparência do buffer
Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin
Desmarque a opção de escrita motor rotulagem rotação derivados no pino e NULL em unpin
Preserve existing rotation values during label pin/unpin operations
Preserve os valores de rotação existentes durante operações de inclusão/exclusão de etiqueta
Display properties
Exibir propriedades
Minimum scale
Escala mínima
Show label
Mostrar etiqueta
Maximum scale
Escala máxima
Font properties
Propriedades da fonte
Bold
Negrito
Italic
Itálico
Underline
Sublinhado
Font family
Fonte
Position
Posição
Available typeface styles
Tipos de letras disponíveis
Underlined Text
Texto sublinhado
Strikeout text
Texto riscado
Space in pixels or map units, relative to size unit choice
Espaço em pixels ou unidades de mapa, relativo à dimensão da unidade escolhida
Type case
Tipo de tamanho de letra
Capitalization style of text
Estilo de capitalização do texto
Pen Join style
Estilo da caneta de junção
Color area inside of pen stroke
Cor da área dento do traço de caneta
Automated placement settings
Definições de posicionamento automáticos
Show all labels for this layer (i.e. including colliding labels)
Mostrar todas as etiquetas desta camada (i.e. incluindo etiquetas em colisão)
Around point
Em torno do ponto
Offset from point
Fora do ponto
Parallel
Paralelo
Curved
Curvado
Edit expression
Editar expressão
Automated placement settings (apply to all layers)
Configurações de posicionamento automatizadas (aplicam-se a todas as camadas)
Text/Buffer Sample
Exemplo Texto/Buffer
Color buffer's fill
Cor de preenchimento do buffer
Draw background
Desenhar fundo
Size X
Tamanho X
Size type
Tipo de tamanho
Size Y
Tamanho Y
Fill color
Cor do preenchimento
Border color
Cor do limite
Draw drop shadow
Desenhar sombra
Blur radius
Blur only alpha pixels
Label's rotation is ignored
Roatação dos rótulos é ignorado
Use global shadow
Usar sombra global
˚
˚
Lowest label component
Menor componente do rótulo
Draw under
Desenhar sob
Horizontal
Horizontal
Offset from centroid
Fora do centróide
Around centroid
Em torno do centróide
Horizontal (slow)
Horizontal (lento)
Free (slow)
Livre (lento)
Using perimeter
Utilizar perímetro
Centroid of
Centróide do
visible polygon
polígono visível
whole polygon
polígono inteiro
Above line
Acima da linha
On line
Na linha
Below line
Abaixo da linha
X
X
Y
Y
Above Right
Acima à Direita
Above Left
Acima à Esquerda
Over
Sobre
Above
Acima
Below Left
Abaixo à Esquerda
Below
Abaixo
Below Right
Abaixo à Direita
X Coordinate
Coordenada X
Y Coordinate
Coordenada Y
Horizontal alignment
Alinhamento horizontal
Vertical alignment
Alinhamento vertical
Strikeout
Tachado
Label this layer with
Rotular esta camada com
Line orientation dependent position
Posição dependente da orientação da linha
Buffer properties
Propriedades do buffer
Buffer size
Tamanho do buffer
Buffer color
Cor do buffer
QgsLayerPropertiesWidget
Outline: %1
Contorno: %1
QgsLegend
sub-group
subgrupo
group
grupo
&Properties
&Propriedades
&Make to Toplevel Item
Faça Ite&m de Topo
Zoom to Group
Aproximar o Grupo
&Remove
&Remover
&Set Group CRS
Definir Grupo &SRC
&Group Selected
&Grupo Selecionado
Copy Style
Copiar Estilo
Paste Style
Colar Estilo
&Add New Group
&Adicionar Novo Grupo
&Expand All
&Expande tudo
&Collapse All
Fe&cha tudo
&Update Drawing Order
At&ualizar Ordem do Desenho
Not fully defined drawing order set to legend order.
Ordem do desenho não está totalmente definida segundo a ordem da legenda.
Legend
Legenda
&Make to toplevel item
&Colocar o item no topo
Legend context
Contexto da Legenda
Re&name
Re&nomear
&Add group
&Adiciona grupo
&Expand all
&Expande tudo
&Collapse all
&Fecha tudo
QgsLegendLayer
&Zoom to layer extent
&Visualizar a camada na sua extensão
&Zoom to best scale (100%)
&Visualizar na melhor escala (100%)
&Stretch using current extent
&Esticar usando a extensão atual
&Show in overview
&Mostrar no overview
&Remove
&Remover
&Open attribute table
&Abrir tabela de atributos
Save as...
Salvar como...
Save selection as...
Salvar seleção como...
&Query...
&Pesquisa...
following %1 items
not displayed
seguintes itens %1
não mostrados
&Zoom to Layer Extent
&Zoom à Extensão da Camada
&Zoom to Best Scale (100%)
&Zoom para a Melhor Escala (100%)
&Stretch Using Current Extent
&ESticar usando a extensão atual
&Show in Overview
&Mostrar no overview
&Duplicate
&Duplicar
&Set Layer CRS
&Definir SRC da camada
Set &Project CRS from Layer
Definir SRC do &Projeto a partir de camada
&Open Attribute Table
&Abrir tabela de atributos
Save As...
Salvar como...
Save Selection As...
Salvar Seleção Como...
&Filter...
&Filtro...
Show Feature Count
Mostrar contagem de elementos
&Properties
&Propriedades
Updating feature count for layer %1
Atualizando contagem de elementos para a camada %1
Abort
Abortar
QgsLegendModel
Group
Agrupar
No Legend Available
QgsLinePatternFillSymbolLayerWidget
Angle
Ângulo
Distance
Distância
Line width
Largura da linha
Color
Cor
QgsLinearlyScalingDialog
Millimeter
Milímetro
Map units
Unidade de Mapa
QgsLinearlyScalingDialogBase
Form
Formulário
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama:
Find maximum value
Encontra valor máximo
Size
Tamanho
Size unit
Unidade de tamanho
QgsLoadStyleFromDBDialogLayout
Load Style
Carregar Estilo
Styles related to the layer
Estilos relacionados com a camada
Other styles on the database
Outros estilos na base de dados
Cancel
Cancelar
QgsManageConnectionsDialog
Load from file
Carregar do arquivo
Load
Carregar
Save
Salvar
Save connections
Salvar conexões
XML files (*.xml *.XML)
Ficheiros XML (*.xml *.XML)
Load connections
Carregar conexões
XML files (*.xml *XML)
Arquivos XML (*.xml *XML)
Select all
Selecione Tudo
Clear selection
Limpar seleção
Select connections to import
Selecione conexões a importar
Import
Importar
Export
Exportar
Export/import error
Erro ao exportar/importar
You should select at least one connection from list.
Deve selecionar pelo menos uma conexão da lista.
Saving connections
Salvando conexões
Cannot write file %1:
%2.
Impossível gravar ficheiro %1:
%2.
Loading connections
Carregando conexões
Cannot read file %1:
%2.
Impossível ler ficheiro %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Erro ao análisar a linha %1, coluna %2:
%3
The file is not an WMS connections exchange file.
O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões WMS.
The file is not an WFS connections exchange file.
O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões WFS.
The file is not an WCS connections exchange file.
O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões WCS.
The file is not an PostGIS connections exchange file.
O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões PostGIS.
The file is not an MSSQL connections exchange file.
O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões MSSQL.
The file is not an Oracle connections exchange file.
O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões Oracle.
The file is not an %1 connections exchange file.
O ficheiro não é um arquivo de intercâmbio de conexões %1.
Connection with name '%1' already exists. Overwrite?
Conexão com nome %1 já existe. Actualizar?
Connection with name %1 already exists. Overwrite?
Conexão com nome %1 já existe. Substituir?
QgsManageConnectionsDialogBase
Manage connections
Gerir conexões
Select connections to export
Selecione conexões para exportar
Save to file
Salvar para o arquivo
Browse
Buscar
QgsMapCanvas
canvas
Canvas refresh: %1 ms
Refrecamento da janela:%1 ms
, sender '%1'
, enviar '%1'
Rendering
Renderização
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
Impossível desenhar %1 devido:
%2
Could not draw %1 because:
%2
Impossível desenhar %1 devido:
%2
QgsMapCoordsDialog
From map canvas
A partir da janela do mapa
QgsMapCoordsDialogBase
Enter map coordinates
Introduza as coordenadas do mapa
Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.
Introduza as coordenadas X e Y GMS (GG mm ss.ss), GG (gg.gg) ou coordenadas projetadas (mmmm.mm) que correspondem com o ponto selecionado na imagem. Em Alterniva, clique no ícone com o lápis e então clique no ponto correspondente no mapa do ecrã QGIS para preencher as coordenadas daquele ponto.
X / East:
X / Leste:
Y / North:
Y / Norte:
X:
X:
Y:
Y:
Snap to background layers
Ajustar pelas camadas de fundo
QgsMapLayer
%1 at line %2 column %3
%1 na linha %2 coluna %3
Error: qgis element could not be found in %1
Erro: elemento do QGIS não encontrado em %1
User database could not be opened.
Base de dados do usuário não pode ser aberta.
The style table could not be created.
A tabela de estilos não pode ser criada.
The style %1 was saved to database
O estilo %1 foi salvo na base de dados
The style %1 was updated in the database.
O estilo %1 foi atualizado na base de dados.
The style %1 could not be updated in the database.
O estilo %1 não pode ser atualizado na base de dados.
The style %1 could not be inserted into database.
O estilo %1 não pode ser inserido na base de dados.
ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.
ERRO: Falha ao criar ficheiro de estilo SLD como %1. Verifique as permissões de ficheiro e tente novamente.
Unable to open file %1
Impossível abrir o ficheiro %1
style not found in database
estilo não encontrado na base de dados
Specify CRS for layer %1
Especifique o SRC para a camada %1
Loading style file %1 failed because:
%2
Erro ao carregar o ficheiro de estilo %1 devido:
%2
Could not save symbology because:
%1
Impossível salvar simbologia devido:
%1
The directory containing your dataset needs to be writable!
A pasta contendo a sua base de dados precisa ter permissão de escrita!
Created default style file as %1
Ficheiro de estilo criado como %1
ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.
ERRO: Falha ao criar ficheiro padrão de estilo como %1. Verifique as permissões de ficheiro e tente novamente.
QgsMapRenderer
Transform error caught: %1
Erro de transformação capturado: %1
CRS
SRC
QgsMapToolAddFeature
add feature
adicionar elemento
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
Layer cannot be added to
Camada não pode ser adicionada para
The data provider for this layer does not support the addition of features.
O fornecedor de dados para esta camada não suporta a adição de elementos.
Layer not editable
A camada não pode ser editada
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial.Use 'Alternar Edição' para torná-la editável.
Wrong editing tool
Ferramenta de edição errada
Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
Impossível aplicar a ferramenta 'ponto de captura' nesta camada vetorial
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Feature added
Elemento adicionado
Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
Impossível aplicar a ferramenta 'capturar linha' nesta camada vetorial
Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
Impossível aplicar a ferramenta 'capturar polígono' nesta camada vetorial
Error
Erro
Cannot add feature. Unknown WKB type
Impossível adicionar elemento. Tipo WKB desconhecido
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
O elemento não pode ser adicionado porque remover interseções de polígono mudaria o tipo de geometria
An error was reported during intersection removal
Um erro foi reportado durante a remoção da interseção
The feature cannot be added because it's geometry is empty
O elemento não pode ser adicionado porque é a sua geometria está vazia
The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance
O elemento não pode ser adicionado porque é a sua geometria colapsou para evitar a interseção
QgsMapToolAddIsland
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
Layer not editable
A camada não pode ser editada
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-la editável.
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Sem feição selecionada. Selecione uma feição com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Muitas feições foram selecionadas. Selecione apenas uma feição para que uma ilha seja adicionada.
Error, could not add island
Erro, impossível adicionar ilha
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Part added
Parte adicionada
Selected feature is not a multipolygon
Feição selecionada não é um multipolígono
New ring is not a valid geometry
Novo anel não é uma geometria válida
New polygon ring not disjoint with existing polygons
Novo polígono anel não coerente com os polígonos existentes
Selected geometry could not be found
Geometria selecionada não pode ser encontrada
QgsMapToolAddPart
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
Layer not editable
Camada não editável
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Não é possível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-lo editável.
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Sem elemento selecionado. Selecione um elemento com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos
Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.
Vários elementos foram selecionados. Por favor seleccione apenas um elemento para que uma parte possa ser adicionada.
Error. Could not add part.
Erro. Não foi possível adicionar parte.
Part added
Parte adicionada
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Selected feature is not multi part.
Elemento selecionado não é multiparte.
New part's geometry is not valid.
Novas partes da geometria não são válidas.
New polygon ring not disjoint with existing polygons.
Novo anel do polígono não é disjunto com polígonos existentes.
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Vários elementos foram selecionadas. Pf, selecione apenas um elemento ao qual uma ilha será adicionada.
Selected geometry could not be found
A geometria selecionada não foi encontrada
Error, could not add part
Erro, não é possível adicionar parte
QgsMapToolAddRing
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
Layer not editable
A camada não pode ser editada
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-la editável.
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Ring added
Anel adicionado
A problem with geometry type occured
Ocorreu um problema com o tipo de geometria
The inserted Ring is not closed
O Anel inserido não está fechado
The inserted Ring is not a valid geometry
O Anel inserido não é uma geometria válida
The inserted Ring crosses existing rings
O Anel inserido cruza anéis existentes
The inserted Ring is not contained in a feature
O Anel inserido não está contido num elemento
An unknown error occured
Ocorreu um erro desconhecido
Error, could not add ring
Erro, não conseguiu adicionar o anel
QgsMapToolAddVertex
Added vertex
Vértice adicionado
QgsMapToolCapture
Validation started.
Validação iniciada.
Validation finished.
Validação concluída.
QgsMapToolChangeLabelProperties
Label properties changed
Propriedades da etiqueta alteradas
Changed properties for label
Propriedades da etiqueta alteradas
QgsMapToolDeletePart
Delete part
Apagar Parte
This isn't a multipart geometry.
Esta não é uma geometria multiparte.
Part of multipart feature deleted
Parte da multiparte do elemento foi excluída
Couldn't remove the selected part.
Impossível remover a parte selecionada.
QgsMapToolDeleteRing
Ring deleted
Anel apagado
QgsMapToolDeleteVertex
Vertex deleted
Vértice apagado
QgsMapToolEdit
No active vector layer
Nenhuma camada vetorial ativa
Choose a vector layer in the legend
Escolha uma camada vetorial na legenda
Layer not editable
Camada não editável
Use 'Toggle Editing' to make it editable
Use 'Toggle Editing' para torná-lo editável
QgsMapToolFeatureAction
No active vector layer
Nenhuma camada vetorial ativa
To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Para executar uma ação, deve escolher uma camada vetorial clicando no seu nome na legenda
No actions available
Sem ações disponíveis
The active vector layer has no defined actions
A camada vetorial ativa não tem ações definidas
No features at this position found.
Sem elementos encontrados nesta posição.
QgsMapToolFillRing
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Ring added and filled
A problem with geometry type occured
Ocorreu um problema com o tipo de geometria
The inserted Ring is not closed
O Anel inserido não está fechado
The inserted Ring is not a valid geometry
O Anel inserido não é uma geometria válida
The inserted Ring crosses existing rings
O Anel inserido cruza anéis existentes
The inserted Ring is not contained in a feature
O Anel inserido não está contido num elemento
An unknown error occured
Ocorreu um erro desconhecido
Error, could not add ring
Erro, não conseguiu adicionar o anel
QgsMapToolIdentify
(clicked coordinate)
(coordenada clicada)
No active layer
Nenhuma camada ativa
To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend
Para identificar feições, você precisa escolher uma camada ativa na legenda clicando no seu nome
Length
Comprimento
firstX
attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one
primeiroX
firstY
primeiroY
lastX
attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one
últimoX
lastY
últimoY
Area
Área
Perimeter
Perímetro
no data
sem dados
Error
Erro
Identify error
Identifying on %1...
Identificando em %1...
No active layer. To identify features, you must choose an active layer.
Sem camadas activas. Para identificar elementos deve seleccionar uma camada activa.
Identifying done.
Identificação concluída
No features at this position found.
Sem feições encontradas nesta posição.
feature id
elemento id
new feature
novo elemento
WMS layer
Camada WMS
Feature info
Informação da feição
Raster
Raster
QgsMapToolIdentifyAction
No features at this position found.
Não foram encontrados elementos nesta posição.
QgsMapToolMoveFeature
Layer not editable
Camada não editável
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para tornar editável.
Feature moved
elemento movido
QgsMapToolMoveLabel
Label moved
Etiqueta movida
Moved label
etiqueta movida
QgsMapToolMoveVertex
Vertex moved
Vértice movido
QgsMapToolNodeTool
Node tool
Ferramenta nó
Feature was deleted on background.
Feição foi excluída no fundo.
Inserted vertex
Vértice inserido
QgsMapToolOffsetCurve
Offset curve
Curva de Afastamento
Offset:
Afastamento:
Geometry error
Erro de geometria
Creating offset geometry failed
Falha na criação do afatamento da geometria
QgsMapToolPinLabels
Label pinned
Etiqueta fixada
Label unpinned
Etiqueta não fixada
Pinned label
Etiqueta fixada
Unpinned label
Etiqueta não fixada
QgsMapToolReshape
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
Layer not editable
A camada não pode ser editada
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para tornar editável.
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Reshape
Remodular
QgsMapToolRotateFeature
Features Rotated
Elementos rodados
QgsMapToolRotateLabel
Rotated label
Etiquetas rodadas
QgsMapToolRotatePointSymbols
No point feature
Elementos sem ponto
No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits
Nenhum ponto de elemento foi encontrado na posição clicada. Clique mais próximo do elemento ou aumente a tolerância de pesquisa em Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits
No rotation Attributes
Sem atributos de rotação
The active point layer does not have a rotation attribute
A camada de pontos ativa não possui atributo de rotação
Rotate symbol
Rodar Símbolo
QgsMapToolSelect
No active layer
Nenhuma camada ativa
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Para selecionar feições você precisa escolher uma camada clicando em seu nome na legenda
CRS Exception
Exceção SRC
Selection extends beyond layer's coordinate system.
Seleção abrange muito além do sistema de coordenada da camada.
QgsMapToolShowHideLabels
Label hidden
Etiqueta escondida
Label shown
Etiqueta mostrada
Hid labels
Etiquetas escondidas
Showed labels
Etiquetas visualizadas
QgsMapToolSimplify
Geometry simplified
Geometria simplificada
Unsupported operation
Operação não suportada
Multipart features are not supported for simplification.
Elementos multiparte não suportados para simplificação.
This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.
Este elemento não pode ser simplificado. Verifique se o elemento tem vértices suficientes para ser simplificado.
QgsMapToolSplitFeatures
Split error
Erro ao separar
An error occured during feature splitting
Um erro ocorreu durante a separação do elemento
No feature split done
Separação do elemento não efectuada
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-la editável.
Features split
Elementos separados
If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection
Se existem elementos selecionados, a ferramente de separação só se aplicará às selecionadas. Se pretende separar todas as elementos abaixo da linha, desfaça a seleção
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
Layer not editable
Camada não editável
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.
Foram detectadas arestas cortadas. Verifique se a linha divide os elementos em várias partes.
The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.
A geometria é inválida. Por favor, repare antes de tentar dividir.
QgsMapToolSplitParts
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Parts split
No part split done
If there are selected parts, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all parts under the split line, clear the selection
Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.
The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.
A geometria é inválida. Por favor, repare antes de tentar dividir.
Split error
Erro ao separar
An error occured during feature splitting
Um erro ocorreu durante a separação do elemento
QgsMapToolVertexEdit
Snap tolerance
Tolerância de Snap
Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings > Snapping Options?
Não foi possível fazer snap ao segmento. Definiu a tolerância em Configurações > Opções de Ressalto?
Don't show this message again
Não mostra esta mensagem novamente
Could not snap segment.
Impossível aproximar o segmento.
Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?
Configurou a tolerância em Settings > Project Properties > General?
QgsMapserverExportBase
Map file
Ficheiro Map
Map
Mapa
Name
Nome
Height
Altura
Width
Largura
Units
Unidades
Image type
Tipo de imagem
Header
Cabeçalho
Footer
Rodapé
Template
Modelo
Name for the map file to be created from the QGIS project file
Nome do ficheiro de mapa a ser criado a partirde um ficheiro de projeto QGIS
If checked, only the layer information will be processed
Se checked, apenas a informação da camada será processada
Path to the MapServer template file
Caminho para o ficheiro de modelo do MapServer
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile
Prefixo anexado ao mapa, barra de escala e legenda GIF criados usando este MapFile
Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format
Caminho completo do ficheiro de projeto QGIS para exportar para o formato MapServer
Browse...
Pesquisar...
Save As...
Salvar como...
MapServer Export: Save project to MapFile
Exportar para MapServer: Salvar projeto para MapFile
Use current project
Usar projeto atual
LAYER information only
Apenas informação da CAMADA
Rendering
Renderização
MapServer url
Url do MapServer
The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe
O URL para o executável do mapserver.
Por exemplo:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe
Paths
Caminhos
Inline
Na linha
Symbolset
Definir símbolo
Use templates
Use modelos
The file name of the fonts file.
O nome do ficheiro de fontes.
Fontset
Definir fonte
The file name of the symbols file.
O nome do ficheiro de símbolos.
Layer/label options
Opções da camada/etiqueta
Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.
Força etiquetas activas sem considerar colisões. Disponível apenas para etiquetas armazenadas.
Force
Forçar
Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.
Gostaria de suavizar o texto? Note que isto requer mais cores disponíveis, diminuirá a performance e como resultado as imagens de saída serão maiores.
Anti-alias
suavizar serrilhado
Can text run off the edge of the map?
O texto pode ficar de fora da borda do mapa?
Partials
Parciais
Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.
Marque para permitir o retorno de dados do MapServer no formato GML. Útil quando usado com operações WMS GetFeatureInfo.
Dump
Dump
meters
metros
dd
gd
feet
pés
miles
milhas
inches
polegadas
kilometers
quilómetros
QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget
Interval
Intervalo
Line offset
Afastamento da linha
Placement
Posição
'vertex'|'lastvertex'|'firstvertex'|'centerpoint'
'vertice'|'últimovertice'|'primeirovertice'|'pontocentral'
QgsMeasureBase
Measure
Medir
Segments
Segmentos
Ellipsoidal
Elipsoidal
Total
Total
QgsMeasureDialog
Segments (in meters)
Seguimentos (em metros)
Segments (in feet)
Seguimentos (em pés)
Segments (in degrees)
Segmentos (em graus)
Segments
Segmentos
&New
&Novo
The calculations are based on:
Os cálculos baseiam-se em:
Project CRS transformation is turned off.
A transformação do projeto SRC está desativada.
Canvas units setting is taken from project properties setting (%1).
A janela de definição de unidades foi retirada da definição de propriedades do projeto (%1).
Ellipsoidal calculation is not possible, as project CRS is undefined.
Não é possível o cálculo elipsoidal, o SRC do projeto é indefinido.
Measure (OTF off)
Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.
A transformação do projeto SRC está ativada e cálculo elipsoidal selecionado.
The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the result is in meters
As coordenadas estão transformadas para o elipsóide escolhido (%1), e o resultado está em metros
Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected.
A transformação do projeto SRC está ativada mas o cálculo do elipsóide não foi selecionado.
The canvas units setting is taken from the project CRS (%1).
A janela de definição de unidades foi retirada do projeto SRC (%1).
Measure (OTF on)
Finally, the value is converted from %1 to %2.
Finalmente, o valor foi convertido de %2 para %3. {1 ?} {2.?}
Finally, the value is converted from %2 to %3.
Finalmente, o valor foi convertido de %2 para %3.
Segments [%1]
Segmentos [%1]
QgsMeasureTool
Incorrect measure results
Resultados de medidas incorretos
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Este mapa é definido com um sistema de coordenadas geográficas (latitude/longitude) porém os limites do mapa sugerem que este é efetivamente um sistema de coordenadas projetado (i.é., Mercator). Se asim for, os resultados de medida de linhas ou áreas poderão estar incorretos.</p><p>Para corrigir esta situação, defina um mapa com sistema de coordenadas apropriado usando o menu<tt>Configurações:Propriedades do Projeto</tt>.
QgsMemoryProvider
Whole number (integer)
Número inteiro (unidade)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Text (string)
Texto (string)
Date
Data
QgsMergeAttributesDialog
Id
ID
Merge
Junção
feature %1
elemento %1
Minimum
Mínimo
Feature %1
Elemento %1
Maximum
Máximo
Median
Mediana
Sum
Soma
Concatenation
Concatenação
Mean
Média
Skip attribute
Ignorar atributo
Skipped
Ignorado
QgsMergeAttributesDialogBase
Merge feature attributes
Juntar atributos de elementos
Take attributes from selected feature
Usar atributos de um elemento selecionado
Remove feature from selection
Remove elemento da seleção
QgsMessageBar
Remaining messages
Restantes mensagens
Close all
Fechar tudo
Close
Fechar
%n more
unread messages
more
mais
QgsMessageLogViewer
QGIS Log
QGIS Log
No messages.
Sem mensagens.
%1 message(s) logged.
%1 Mensagen(s) registada(s).
General
Geral
Timestamp
Data e hora
Message
Mensagem
Level
Nível
QgsMessageViewer
QGIS Message
Mensagem do QGIS
Don't show this message again
Não mostrar esta mensagem novamente
QgsMssqlConnectionItem
Edit...
Editar...
Delete
Apagar
%1: Not a vector layer!
%1: Não é uma camada vetorial!
%1: OK!
%1: OK!
Import to MSSQL database
Importar para base de dados MSSQL
Failed to import some layers!
Falha ao importar algumas camadas!
Import was successful.
Importação foi bem sucedida.
QgsMssqlNewConnection
Saving passwords
A guardar palavras-passe
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
AVISO: Você optou por salvar sua senha. Ela será armazenada em texto simples nos seus ficheiros de projeto no diretório home no Unix, ou no seu perfil de utilizador Windows. Se não quer que isso aconteça, por favor, pressione o botão Cancelar.
Save connection
Guardar conexão
Should the existing connection %1 be overwritten?
Actualizara conexão existente %1?
Test connection
Testar conexão
Connection failed - Host name hasn't been specified.
Falha na conexão - O nome do host não foi especificado.
Connection failed - Database name hasn't been specified.
Falha na conexão - O nome da base de dados não foi especificado.
Connection to %1 was successful
Conexão com %1 foi bem sucedida
QgsMssqlNewConnectionBase
Create a New MSSQL connection
Criar uma nova conexão MSSQL
Connection Information
Dados da conexão
Name
Nome
Provider/DSN
Provider/DSN
Host
Máquina
Database
Base de Dados
Username
Utilizador
Password
Palavra-passe
Name of the new connection
Nome da nova conexão
Trusted Connection
Conexão fidedigna
Save Username
Salvar nome do utilizador
&Test Connect
&Testar Conexão
Save Password
Guardar Palavra-passe
Only look in the geometry_columns metadata table
Ver apenas nas geometry_columns da tabela metadado
Also list tables with no geometry
Listar também tabelas sem geometria
Use estimated table parameters
Utilizar os parâmetros estimados da tabela
QgsMssqlProvider
8 Bytes integer
inteiro 8 Bytes
4 Bytes integer
inteiro 4 Bytes
2 Bytes integer
inteiro 2 Bytes
1 Bytes integer
inteiro 1 Byte
Decimal number (numeric)
Número decimal (numérico)
Decimal number (decimal)
Número decimal (decimal)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Decimal number (double)
Número decimal (double)
Text, fixed length (char)
Texto, de comprimento fixo (Char)
Text, limited variable length (varchar)
Texto, de comprimenti variável limitado (varchar)
Text, fixed length unicode (nchar)
Texto, de comprimento fixo unicode (nchar)
Text, limited variable length unicode (nvarchar)
Texto, unicode de comprimento variável limitado (nvarchar)
Text, unlimited length (text)
Texto, de comprimento ilimitado (text)
Text, unlimited length unicode (ntext)
Texto, unicode de comprimento ilimitado (ntext)
QgsMssqlRootItem
New Connection...
Nova Conexão...
QgsMssqlSchemaItem
%1 as %2 in %3
%1 como %2 em %3
as geometryless table
como tabela de geometria
QgsMssqlSourceSelect
Add MSSQL Table(s)
Adicionar tabela(s) MSSQL
&Add
&Adicionar
&Build query
&Construir consulta
Build query
Construir consulta
&Set Filter
&Definir Filtro
Set Filter
Definir Filtro
Wildcard
caracter universal
RegExp
RegExp
All
Tudo
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Coluna de geometria
Primary key column
Coluna da chave primária
SRID
SRID
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Confirmar Remoção
Load connections
Carregar conexões
XML files (*.xml *XML)
Ficheiros XML (*.xml *XML)
Select Table
Selecionar Tabela
You must select a table in order to add a layer.
Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.
MSSQL Provider
MSSQL Provider
Stop
Stop
Connect
Conetar
QgsMssqlSourceSelectDelegate
Select...
Selecione...
QgsMssqlTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Coluna de geometria
SRID
SRID
Primary key column
Coluna de chave primária
Select at id
Selecione no id
Sql
Sql
Detecting...
A detetar...
Select...
Selecione...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Desativar 'Acesso rápido aos Elementos de ID' capacidade de forçar a existência dos atributos da tabela em memória (por exemplo, no caso de vizualizações mais carregadas).
Enter...
Introduzir...
Point
Ponto
Multipoint
Multiponto
Line
Linha
Multiline
Multilinha
Polygon
Polígono
Multipolygon
Multipolígono
No Geometry
Sem Geometria
Unknown Geometry
Geometria desconhecida
QgsMultiBandColorRendererWidget
Not set
Não definido
No enhancement
Sem realce
Stretch to MinMax
Estender para MinMax
Stretch and clip to MinMax
Estender e cortar para MinMax
Clip to MinMax
Cortar para MinMax
Red
Vermelho
Green
Verde
Blue
Azul
QgsMultiBandColorRendererWidgetBase
Form
Formulário
Contrast
enhancement
Contraste
melhoria
Min/max
Min/max
Red band
Banda vermelha
Green band
Banda Verde
Blue band
Banda Azul
Min
Min
Max
Máx
Contrast enhancement
Melhorar contraste
QgsNetworkAccessManager
Network request %1 timed out
Pedido de rede local %1expirou
Network
Rede
QgsNetworkReplyParser
Cannot find boundary in multipart content type
Não foi possível encontrar limites no tipo de conteúdo multiparte
QgsNewHttpConnection
Create a new %1 connection
Criar uma nova conexão de %1
all
Tudo
off
QGIS
QGIS
UMN
GeoServer
Ignore GetCoverage URI reported in capabilities
Ignorar GetCoverage URI reportado em recursos
Ignore axis orientation
Ignorar orientação do eixo
Save connection
Guardar conexão
Should the existing connection %1 be overwritten?
Devo actualizar a conexão %1 existente?
Saving passwords
Salvar passwords
WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.
AVISO: Digitou uma palavra-passe. Ela será armazenada em texto simples nos ficheiros de seu projeto no diretório raiz do sistema Unix, ou no seu perfil de utilizador Windows. Se não quer que isso aconteça, por favor, pressione o botão Cancelar.
Nota: O fornecimento da palavra-passe é opcional. Será solicitado interativamente, quando necessário.
QgsNewHttpConnectionBase
Name
Nome
URL
URL
DPI-Mode
If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password
Se o serviço requer autenticação básica, entre o nome de utilizador e uma palavra-passe opcional
Name of the new connection
Nome da nova conexão
HTTP address of the Web Map Server
Endereço HTTP do Web Map Server
Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities
Ignorar GetFeatureInfo URI reportado nos recursos
Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities
Ignore GetMap URI reported in capabilities
Ignorar GetMap URI reportado nos recursos
Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)
Ignorar orientação do eixo (WMS 1.3/WMTS)
Invert axis orientation
Inverter orientação do eixo
Smooth pixmap transform
Transformação suave do pixmap
Referer
Referenciador
Create a new WMS connection
Criar uma nova conexão WMS
Connection details
Detalhes da conexão
If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password
Se o WMS requer autenticação básica, entre com um nome de usuário e senha opcional
Password
Palavra-passe
&User name
&Utilizador
QgsNewOgrConnection
Test connection
Testar conexão
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Conexão falhou - Verifique as configurações e tente novamente.
Informação de erro estendida:
%1
Connection to %1 was successful
Conexão a %1 foi completada
Save connection
Guardar conexão
Should the existing connection %1 be overwritten?
Devo actualizar a conexão %1 existente?
QgsNewOgrConnectionBase
Create a New OGR Database connection
Criar nova conexão de base de dados OGR
Connection Information
Informação da conexão
Type
Tipo
Save Password
Salvar Palavra-passe
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Tipo</span></p></body></html>
Name
Nome
Host
Máquina
Database
Base de dados
Port
Porta
Username
Utilizador
Password
Palavra-passe
Name of the new connection
Nome da nova conexão
&Test Connect
&Testar Conexão
QgsNewSpatialiteLayerDialog
Text data
Dados de texto
Whole number
Número inteiro
Decimal number
Número decimal
New SpatiaLite Database File
Novo ficheiro de dados SpatiaLite
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
SpatiaLite Database
Base de dados SpatiLite
Could not copy the template database to new location
Impossível copiar a base de dados modelo para novo local
SpatiaLite
SpatiaLite
Unable to open the database
Impossível abrir a base de dados
Error
Erro
Failed to load SRIDS: %1
Falha ao carregar SRIDS: %1
@
@
Registered new database!
Nova base de dados registada!
Unable to open the database: %1
Impossível abrir a base de dados: %1
Error Creating SpatiaLite Table
Erro ao criar tabela SpatiaLite
Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2
Falha ao criar a tabela SpatiaLite %1. A base de dados retornou:
%2
Error Creating Geometry Column
Erro ao criar a coluna de geometria
Failed to create the geometry column. The database returned:
%1
Falha ao criar a coluna de geometria. A base de dados retornou: %1
Error Creating Spatial Index
Erro ao criar índice espacial
Failed to create the spatial index. The database returned:
%1
Falha ao criar índice espacial. A base de dados retornou:
%1
Invalid Layer
Camada Inválida
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada.
QgsNewSpatialiteLayerDialogBase
New Spatialite Layer
Nova camada SpatiaLite
Database
Base de dados
Create a new Spatialite database
Criar uma nova base de dados SpatiaLite
...
...
Layer name
Nome da camada
Name for the new layer
Nome para a nova camada
Geometry column
Coluna da geometria
geometry
geometria
Type
Tipo
Point
Ponto
Line
Linha
Polygon
Polígono
MultiPoint
Multiponto
Multiline
Multilinha
Multipolygon
Multipolígono
Specify CRS
Especificar SRC
Remove attribute
Remover atributo
EPSG SRID
EPSG SRID
Spatial Reference Id
ID de Referência espacial
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especifique o sistema de coordenas de referência da camada de geometria.
Find SRID
Buscar SRID
Add an integer id field as the primary key for the new layer
Adiciona um campo id, inteiro, como chave primária para a nova camada
Create an autoincrementing primary key
Cria um auto-incremento para a chave primária
New attribute
Novo atributo
Name
Nome
An attribute name
Um nome de atributo
Attributes list
Lista de atributos
Add attribute to list
Adicionar atributo à lista
Add to attributes list
Adicionar à lista de atributos
Delete selected attribute
Remover atributo selecionado
Remove selected attribute
Remover atributo selecionado
QgsNewVectorLayerDialog
Text data
Dados de texto
Whole number
Número inteiro
Decimal number
Número decimal
Date
Data
ESRI Shapefile
ESRI Shapefile
Comma Separated Value
Valores separados por vírgula
GML
GML
Mapinfo File
Ficheiro Mapinfo
Save As
Guardar como
QgsNewVectorLayerDialogBase
New Vector Layer
Nova camada vetorial
File format
Formato do ficheiro
Type
Tipo
Point
Ponto
Line
Linha
Polygon
Polígono
New attribute
Novo atributo
Name
Nome
Width
Largura
Precision
Precisão
Attributes list
Lista de atributos
Delete selected attribute
Excluir atributo selecionado
Remove attribute
Remover atributo
Remove selected attribute
Remover atributo selecionado
Add attribute to list
Adiciona atributo a lista
Add to attributes list
Adicionar à lista de atributos
CRS ID
SRC ID
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especifique o SRC da camada de geometria
Specify CRS
Especifique o SRC
QgsNorthArrowPlugin
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Right
Inferior Direito
Top Left
Superior Esquerdo
&North Arrow
&Seta Norte
Creates a north arrow that is displayed on the map canvas
Cria uma seta norte que será mostrada na tela.
&Decorations
&Decorações
North arrow pixmap not found
Pixmap da seta norte não encontrado
QgsNorthArrowPluginGui
Pixmap not found
Pixmap não encontrado
QgsNorthArrowPluginGuiBase
North Arrow Plugin
Complemento Rosa dos Ventos
Angle
Ângulo
Placement
Posicionamento
Set direction automatically
Configurar a direção automaticamente
Enable North Arrow
Habilitar Rosa dos Ventos
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Bottom Right
Inferior Direito
Placement on screen
Posicionamento na Tela
Preview of north arrow
Pré-visualização da rosa dos ventos
QgsOGRSublayersDialog
Layer ID
ID da camada
Layer name
Nome da camada
Nb of features
Nr. de elementos
Geometry type
Tipo de geometria
QgsOGRSublayersDialogBase
Select OGR layers to load
Selecione a camada OGR para carregar
Sub layers list
Lista de sub camadas
Select layers to load
Selecionar camadas a carregar
1
1
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Esta é a lista de todas as camadas disponíveis na fonte de dados da camada ativa. Você pode selecionar camadas para acarregar. As camadas serão carregadas quando você pressionar "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">O nome da camada é formato independente. Consulte a documentação OGR ou a documentação do seu formato de dados para determinar a natureza da informação incluída.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Esteja avisado: </span>selecionar uma camada já aberta não gerará uma menssagem de erro e a camada será carregada duas vezes!</p></body></html>
QgsOSMDataProvider
Open Street Map format
Formato Open Street Map
QgsOSMDownload
No query has been specified.
Nenhuma consulta foi especificada.
There is already a pending request for data.
Já existe um pedido pendente de dados.
Cannot open output file: %1
Impossível abrir o ficheiro de saída (%1)
QgsOSMDownloadDialog
Download OpenStreetMap data
Descarregar dados OpenStreetMap
Extent
Extensão
From map canvas
A partir do mapa
From layer
A partir da camada
Manual
Manual
Output file
Ficheiro de saída
...
...
OpenStreetMap files (*.osm)
ficheiros OpenStreetMap (*.osm)
Download error
Erro ao descarregar
OpenStreetMap download
Descarregar OpenStreetMap
Would you like to abort download?
Deseja abortar download?
Download failed.
%1
Falha ao descarregar
%1.
Download has been successful.
Dowloadi bem sucedida.
QgsOSMExportDialog
Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite
Exportar topologia OpenStreetMap para SpatiaLite
Input DB file
Ficheiro de BD de entrada
...
...
Export type
Exportar tipo
Points (nodes)
Pontos (nós)
Polylines (open ways)
Poligonais (caminhos abertos)
Polygons (closed ways)
Polígonos (caminhos fechados)
Output layer name
Nome de camada de saída
Exported tags
Marcas exportadas
Load from DB
Carregar a partir da BD
&Load into canvas when finished
&Carregar para o ecrã quando concluído
Tag
Tag
Count
Contagem
SQLite databases (*.db)
Base de Dados SQLite (*.db)
Unable to open database:
%1
Impossível abrir a base de dados:
%1
OpenStreetMap export
Exportar OpenStreetMap
Export has been successful.
Exportação bem sucedida.
OpenStreetMap import
Importar OpenStreetMap
Failed to export OSM data:
%1
Falha ao exportar dados OSM:
%1
QgsOSMImportDialog
OpenStreetMap Import
Importar OpenStreetMap
Input XML file (.osm)
Ficheiro XML de entrada (.osm)
...
...
Output SpatiaLite DB file
Ficheiro de saída da BD SpatiaLite
Create connection (SpatiaLite) after import
Criar uma conexão (SpatiaLite) após importação
Connection name
Nome da conexão
OpenStreetMap files (*.osm)
ficheiros OpenStreetMap (*.osm)
SQLite databases (*.db)
Base de Dados SQLite (*.db)
OpenStreetMap import
Importar OpenStreetMap
Output database file exists already. Overwrite?
O ficheiro de Base de dados já existe. Sobrepor?
Failed to import OSM data:
%1
Falha ao importar dados OSM:
%1
Import has been successful.
Importação foi bem sucedida.
QgsOWSConnection
WMS Password for %1
Palavra-passe WMS para %1
Password
Palavra-passe
QgsOWSConnectionItem
Edit...
Editar...
Delete
Apagar
QgsOWSRootItem
New Connection...
Nova Conexão...
QgsOWSSourceSelect
&Add
&Adicionar
Add selected layers to map
Adicionar camadas selecionadas ao mapa
Always cache
Sempre cache
Prefer cache
Preferir cache
Prefer network
Preferir rede
Always network
Sempre rede
Server format
Formado do servidor
is supported by GDAL %1 driver.
é suportado pelo driver GDAL %1.
is not supported by GDAL
Não é suportado pelo GDAL
Add Layer(s) from a %1 Server
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Confirmar Remoção
Load connections
Carregar conexões
XML files (*.xml *XML)
Ficheiros XML (*.xml *XML)
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponível)
Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponíveis)
Coordinate Reference System
Sistema de Referência de Coordenadas
Could not understand the response:
%1
Não foi possível entender a resposta:
%1
WMS proxies
WMS proxies
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Vários servidores WMS foram adicionados a lista de servidores. Note que se aceder a internet via proxy, será necessário acertar as configurações do proxy nas opções do QGIS.
parse error at row %1, column %2: %3
erro de análise na linha %1, coluna %2: %3
network error: %1
Erro de rede: %1
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
A ligação %1 já existe. Deseja actualizá-la?
Confirm Overwrite
Confirmar a Substituição
QgsOWSSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Adicionar camada(s) de um servidor
Layers
Camadas
C&onnect
C&onectar
&New
&Novo
Edit
Editar
Delete
Apagar
Load connections from file
Carregar conexões a partir de ficheiro
Load
Carregar
Save connections to file
Salvar conexções para ficheiro
Save
Salvar
Adds a few example WMS servers
Adicionar alguns exemplos de servidores WMS
Add default servers
Adicionar servidores padrão
ID
ID
Name
Nome
Title
Título
Abstract
Resumo
Time
Tempo
Coordinate Reference System:
Sistema de Referência de Coordenadas:
Selected Coordinate Reference System
Sistemas de Referência de Coordenadas seleccionado
Format
Formato
Options
Opções
Layer name
Nome da camada
Tile size
Tamanho da quadrícula
Feature limit for GetFeatureInfo
Limite do elemento para GetFeatureInfo
Coordinate Reference System
Sistema de Referência de Coordenadas
Change ...
Mudar ...
Cache
Cache
Cache preference
Always cache: load from cache, even if it expired
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers)
Preferências de cache
Sempre cache Carregar a partir do cache, mesmo que tenha expirado
Preferir cache: Carregar a partir do cache, se disponível, caso contrário carregar a partir da rede. Note que isso pode devolver itens possivelmente obsoletos (mas não expirados) do cache
Preferir rede: valor padrão; carrega da rede, se a entrada do cache for mais velha do que a entrada de rede
Sempre rede: Carrega sempre a partir de rede e não verifica se a cache tem uma entrada válida (semelhante ao "Reload" dos navegadores)
Layer Order
Ordem da camada
Move selected layer UP
Mover camada selecionada para cima
Up
Cima
Move selected layer DOWN
Mover camada selecionada para baixo
Down
Baixo
Layer
Camada
Style
Estilo
Tilesets
Definições Quadrícula
Styles
Estilos
Size
Tamanho
CRS
SRC
Server Search
Pesquisa de servidor
Search
Pesquisa
Description
Descrição
URL
URL
Add selected row to WMS list
Adicionar linha selecionada para lista WMS
Ready
Pronto
QgsOfflineEditing
Could not open the spatialite database
Impossível abrir a base de dados spatialite
Could not copy the template database to new location
Impossível copiar a base de dados modelo para novo local
Unable to initialize SpatialMetadata:
Impossível inicializar SpatialMetadata:
Could not create a new database
Impossível criar nova base de dados
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints
Não é possível ativar restrições FOREIGN_KEY
Unknown data type %1
Tipo de dado %1 desconhecido
QGIS wkbType %1 not supported
QGIS wbkType %1 não suportado
%v / %m features copied
%v / %m feições copiadas
%v / %m features processed
%v / %m feições processadas
%v / %m fields added
%v / %m campos adicionados
%v / %m features added
%v / %m feições adicionadas
%v / %m features removed
%v / %m feições removidas
%v / %m feature updates
%v / %m feições atualizadas
%v / %m feature geometry updates
%v / %m geometrias de feições atualizadas
Offline Editing Plugin
Edição offline
Could not open the spatialite logging database
Impossível abrir o registo da base de dados spatialite
QgsOfflineEditingPlugin
Convert to offline project
Converter para projeto offline
Create offline copies of selected layers and save as offline project
Cria cópias offline das camadas selecionadas e salvar como um projeto offline
&Offline Editing
&Edição offline
Synchronize
Sincronizar
Synchronize offline project with remote layers
Sincronizar projeto offline com camadas remotas
Converting to offline project
Converter para projeto offline
Synchronizing to remote layers
Sincronizando com camadas remotas
%v / %m features copied
%v / %m elementos copiados
%v / %m features processed
%v / %m elementos processados
%v / %m fields added
%v / %m campos adicionados
%v / %m features added
%v / %m elementos adicionados
%v / %m features removed
%v / %m elementos removidos
%v / %m feature updates
%v / %m elementos atualizados
%v / %m feature geometry updates
%v / %m geometrias de elementos atualizadas
QgsOfflineEditingPluginGui
Select target database for offline data
Selecione a base de dados alvo para dados offline
SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)
SpatiaLite DB(*.sqlite);;Todos arquivos(*.*)
SpatiaLite DB
BD SpatiaLite
All files
Todos os ficheiros
Offline Editing Plugin
Edição Offline
Converting to offline project.
Converter para projeto offline.
Offline database file '%1' exists. Overwrite?
Base de dados offline %1 já existe. Actualizar?
QgsOfflineEditingPluginGuiBase
Create offline project
Cria um projecto offline
Offline data
Dados offline
Browse...
Pesquisar...
Select remote layers
Selecionar camadas remotas
Show only editable layers
Mostrar somente camadas editáveis
QgsOfflineEditingProgressDialog
Layer %1 of %2..
Camada %1 de %2..
QgsOfflineEditingProgressDialogBase
Dialog
Diálogo
TextLabel
Texto da etiqueta
QgsOgrLayerItem
Couldn't open file %1.prj
Impossível abrir ficheiro %1.prj
OGR
OGR
Couldn't open file %1.qpj
Impossível abrir ficheiro %1.qpj
QgsOgrProvider
Data source is invalid (%1)
Fonte de dados inválida (%1)
OGR
OGR
Data source is invalid, no layer found (%1)
Fonte de dados inválida, nenhuma camada encontrada (%1)
Whole number (integer)
Número inteiro (inteiro)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Text (string)
Texto (string)
Date
Data
Date & Time
Data & hora
OGR[%1] error %2: %3
OGR [%1] erro %2: %3
Unknown
Desconhecido
Read attempt on an invalid OGR data source
Tentativa de leitura de um fonte de dados OGR inválida
OGR error creating wkb for feature %1: %2
Erro OGR na criação do elemento wkb %1: %2
type %1 for attribute %2 not found
tipo %1 do atributo %2 não encontrado
OGR error creating feature %1: %2
Erro OGR ao criar elemento %1: %2
OGR error creating field %1: %2
Erro OGR ao criar campo %1: %2
OGR error deleting field %1: %2
Erro OGR ao remover campo %1: %2
Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0
A remoção de campos não é suportada em versões anteriores do GDAL 1.9.0
OGR error on feature %1: id too large
Erro OGR no elemento %1: id muito grande
OGR error setting feature %1: %2
Erro OGR ao definir elemento %1: %2
OGR error syncing to disk: %1
Erro OGR sincronização com o disco: %1
OGR error changing geometry: feature %1 not found
Erro OGR ao mudar geometria: elemento %1 não encontrado
OGR error creating geometry for feature %1: %2
Erro OGR ao criar geometria para o elemento %1: %2
OGR error in feature %1: geometry is null
Erro OGR no elemento %1: Geometria é nula
OGR error setting geometry of feature %1: %2
Erro OGR ao definir geometria do elemento %1: %2
Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.
Original layer could not be reopened.
Camada original não pode ser reaberta.
Original datasource could not be reopened.
Fonte de dados original não pode ser reaberta.
OGR error deleting feature %1: %2
Erro OGR ao remover o elemento %1: %2
type %1 for field %2 not found
tipo %1 para o campo %2 não encontrado
Feature %1 for attribute update not found.
Elemento %1 para a atualização do atributo não encontrado.
Field %1 of feature %2 doesn't exist.
Campo %1 do elemento %2 não existe.
Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.
Tipo %1 de atributo %2 do elemento %3 desconhecido.
Shapefiles without attribute are considered read-only.
Shapefiles sem atributos são consideradas apenas para leitura.
QgsOpenRasterDialog
Choose a name of the raster
Escolha um nome para o raster
Error
Erro
The selected file is not a valid raster file.
O ficheiro selecionado não é uma raster válido.
Choose a name for the modified raster
Escolha um nome para o raster modificado
-modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
-modificado
Open raster
Abrir raster
Raster file:
Ficheiro raster:
...
...
Save raster as:
Salvar raster como:
QgsOpenVectorLayerDialog
Open an OGR Supported Vector Layer
Abrir uma camada vetorial OGR suportada
Open Directory
Abrir Pasta
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Pretende remover a conexão%1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Confirme Remoção
Add vector layer
Adicionar camada vetorial
No database selected.
Nenhuma base de dados selecionada.
Password for
Palavra-passe para
Please enter your password:
Insira a vossa palavra-passe
No protocol URI entered.
Nenhum protocolo URI inserido.
No layers selected.
Nenhuma camada selecionada.
No directory selected.
Nenhuma pasta selecionada.
QgsOpenVectorLayerDialogBase
Add vector layer
Adicionar camada vetorial
Source type
Tipo de fonte
File
Ficheiro
Directory
Pasta
Database
Base de dados
Protocol
Protocolo
Encoding
Codificação
Type
Tipo
URI
URI
Source
Fonte
Dataset
Conjunto de dados
Browse
Pesquisar
Connections
Conexões
New
Novo
Edit
Editar
Delete
Apagar
QgsOpstionDialogTemplate
Options Dialog Template
Modelo para opções de diálogo
Section
Secção
GroupBox
GroupBox
QgsOptions
Semi transparent circle
Círculo semi-transparente
Cross
Cruz
Detected active locale on your system: %1
Idioma ativo detectado no seu sistema: %1
None
Nenhum
map units
unidades de mapa
None / Planimetric
Nenhum / planimétrico
Show all features
Mostrar todos os elementos
Show selected features
Mostrar elementos selecionados
Show features in current canvas
Mostrar feições na tela atual
Always
Sempre
If needed
Se necessário
Never
Nunca
Load all
Carregar tudo
Check file contents
Verificar concteúdo do ficheiro
Check extension
Verificar extensão
No
Não
Basic scan
Verificação básica
Full scan
Verificação completa
Cumulative pixel count cut
Contagem cumulativa de pixels de corte
Minimum / maximum
Mínimo / máximo
Mean +/- standard deviation
Média +/- desvio padrão
Parameters :
Parâmetros:
No Stretch
Sem esticar
Stretch To MinMax
Estender para MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Estender e cortar para MinMax
Clip To MinMax
Cortar para MinMax
Parameters:
Parâmetros:
Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled
Pode-se usar calculos elipsoidais apenas quando a transformação SRC está habilitada
pixels
Pixels
Off
Off
QGIS
QGIS
GEOS
GEOS
Round
Arredondado
Mitre
Bevel
Chanfrado
Central point (fastest)
Ponto central (mais rápido)
Chain (fast)
Série (rápido)
Popmusic tabu chain (slow)
Popmusic tabu chain (lento)
Popmusic tabu (slow)
Popmusic tabu (lento)
Popmusic chain (very slow)
Popmusic chain (muito lento)
Choose project file to open at launch
Escolha o ficheiro de projeto a abrir no lançamento
QGis files
Ficheiros QGIS
Overwrite
Actualizar
If Undefined
Se definido
Unset
Indefinido
Prepend
Prefixar
Append
Acrescentar
Enter scale
Insira escala
Scale denominator
Denominador de escala
Load scales
Carregar escalas
XML files (*.xml *.XML)
Ficheiros XML (*.xml *.XML)
Save scales
Salvar escalar
Current layer
Camada atual
Top down, stop at first
De cima para baixo, parando no primeiro
Top down
De cima para baixo
Layer selection
not present
não presente
System value: %1
Valor de sustema: %1
Show features visible on map
Mostrar elementos visiveis no mapa
All
Tudo
Select grid color
Solid
Sólido
Dots
Pontos
Crosses
To vertex
Ao vértice
To segment
Ao segmento
To vertex and segment
Ao vértice e segmento
Save default project
Guardar projeto padrão
You must set a default project
Deve escolher um projeto padrão
Current project saved as default
Projeto atual guardado como padrão
Error saving current project as default
Erro ao guardar o projeto atual como padrão
Choose a directory to store project template files
Escolher uma pasta para guardar os ficheiros de modelo do projeto
Selection color
Cor da selecção
QGIS files
Ficheiros QGIS
Create Options - %1 Driver
Opções para criar - %1 Driver
Create Options - pyramids
Opções para criar - pirâmidas
Choose a directory
Escolha uma pasta
QgsOptionsBase
Hide splash screen at startup
Não exibir a janela inicial (splash screen)
Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source
A visualização do mapa será atualizada (desenhada) após leitura destes elementos da base de dados
Select Global Default ...
Selecione o Padrão Global
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Faz com que as linhas apareçam menos irregulares, em detrimento de algum desempenho no desenho
By default new la&yers added to the map should be displayed
Por defeito novas &camadas adicionadas ao mapa podem ser visualizadas
Measure tool
Ferramentas de medida
Fix problems with incorrectly filled polygons
Resolver problemas com polígonos incorretamente preenchidos
%
%
Panning and zooming
Movimentar, aproximar e afastar
Zoom
Visualizar
Zoom and recenter
Visualizar e centralizar
Nothing
Nada
Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle
Selecionar isso irá deselecionar as linhas feitas menos as marcadas
Zoom to mouse cursor
Aproximar ao cursor do rato
Snapping
Ajuste
Rubberband
Borracha
Line width in pixels
Espessura da linha em pixels
Locale
Região
Locale to use instead
Idioma a utilizar em alternativa
Additional Info
Informação adicional
Detected active locale on your system:
Região ativa detetada no seu sistema:
Project files
Ficheiros de projeto
Prompt to save project changes when required
Apto a salvar projeto quando requerido
Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avisar quando abrir um projeto salvo com uma versão antiga do QGIS
Default Map Appearance (overridden by project properties)
Aparência padrão do Mapa (são anuladas pelas propriedades do projeto)
Selection color
Cor da seleção
Background color
Cor de fundo
&Application
&Aplicação
Icon theme
Tema de ícones
Capitalise layer names in legend
Tornar maiúsculo os nomes de camadas na legenda
Display classification attribute names in legend
Mostrar nomes de atributos de classificação na legenda
Add PostGIS layers with double click and select in extended mode
Adicionar uma camada PostGIS com duplo clique e selecione em modo extendido
Rendering behavior
Comportamento de renderização
Number of features to draw before updating the display
Número de elementos a desenhar antes de atualizar a visualização
<b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered
<b>Nota:</b> Use zero para prevenir mostrar atualizações até que todas os elementos sejam renderizadas
Rendering quality
Qualidade da renderização
Zoom factor
Fator de aproximação/afastamento
Mouse wheel action
Ação da roda do rato
Rubberband color
Cor da linha de medida
Ellipsoid for distance calculations
Elipsoide para cálculos de distância
<b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width
<b>Nota:</b> Especificar o raio de pesquisa como uma percentagem da largura do mapa
Enable macros
Habilitar macros
Never
Nunca
Ask
Pedir
For this session only
Apenas para esta sessão
Always (not recommended)
Sempre (não recomendado)
Font
Fonte
Qt default
QT padrão
Single band gray
faixa cinza única
Multi band color (byte / band)
Cor multi-banda (byte / banda)
Multi band color (> byte / band)
Cor multi-banda (> byte / banda)
Limits (minimum/maximum)
Limites (mínimo/máximo)
Standard deviation multiplier
Mutiplicador de desvio-padrão
Capitalise layer names
Tornar maiúsculo os nomes de camadas
Bold layer names
Tornar negrito os nomes das camadas
Display classification attribute names
Mostrar nomes de atributos de classificação
Bold group names
Tornar negrito os nomes dos grupos
Create raster icons (may be slow)
Criar ícones raster (pode ser lento)
Legend item styles
Estilos de items de legenda
Overlay position
Posição de sobreposição
Search radius for identifying features and displaying map tips
Estabelecer um raio para identificar elementos e exibir dicas no mapa
Semi-minor
Semi-menor
Semi-major
Semi-maior
Line width
Espessura da linha
Default snap mode
Modo de atração padrão
Vertex markers
Marcadores de vértice
Show markers only for selected features
Mostrar marcadores apenas para elementos selecionados
Marker style
Estilo de marcadores
Validate geometries
Validar geometrias
Join style for curve offset
Aderir estilo para curva deslocada
Quadrantsegments for curve offset
Segments quadrantes para a curva deslocada
Miter limit for curve offset
Limite de diagonal para a curva deslocada
Default Coordinate Reference System for new projects
Sistema de Referência de Coordenadas padrão para novos projectos
Automatically enable 'on the fly' reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.
Habilitar automaticamente reprojeção 'on the fly' se o SRC da nova camada adicionada for diferente do SRC da(s) camada(s) presente(s). O SRC da(s) presente(s) camada(s) será utilizado.
Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers have different CRS
Habilitar automaticamente reprojeção 'on the fly' se as camadas tiverem diferentes SRC
Enable 'on the &fly' reprojection by default
Habilita reprojeção 'on the &fly' por defeito
Select...
Selecione...
Always start new projects with this CRS
Inicie sempre um novo projecto com este SRC
Coordinate Reference System for new layers
Sistema de coordenadas de referência para uma nova camada
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)
Quando uma nova camada é criada, ou quando uma camada é carregada que não tem Sistema de Coordenadas de Referência (SCR)
Override system locale
Sobrepor idioma do sistema
<b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart
<b>Nota:</b> Habilitar / trocar a região requer reiniciar a aplicação
Max retry in case of tile request errors
User-Agent
Size [KiB]
Use proxy for web access
Usar proxy para aceder a web
Host
Máquina
Port
Porta
User
Utilizador
Leave this blank if no proxy username / password are required
Deixe em branco se o utilizador / palavra-passe não é obrigatório no proxy
Password
Palavra-passe
Open attribute table in a dock window
Abrir tabela de atributos em uma nova janela
CRS
SRC
Prompt for CRS
Apto para SRC
Project wide default CRS will be used
Será usada SRC ampla como padrão
Global default CRS displa&yed below will be used
Usar o SRC global mos&trado abaixo
Enter attribute values
Valores de atributos
Suppress attributes pop-up windows after each created feature
Suprimir atributos de janelas pop-up depois de cada elemento criado
Proxy type
Tipo de proxy
Add
Adiciona
Remove
Remove
Overlay
Sobreposição
Position
Posicionamento
map units
unidades de mapa
pixels
pixels
Options
Opções
Open identify results in a dock window (QGIS restart required)
Abre resultados identificados numa pequena janela (será necessário reiniciar o QGIS)
Add new layers to selected group
Adicionar novas camadas ao grupo selecionado
Use render caching where possible to speed up redraws
Use armazenamento de desenho onde possível para deixar a renderização mais veloz
SVG paths
Caminho(s) para ficheiros SVG
Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols
Caminho(s) para encontrar símbolos Scalable Vector Graphic (SVG)
Compatibility
Compatibilidade
Digitizing
Digitalizar
Create raster icons in legend
Criar ícones raster na legenda
Create new project from default project
Criar novo projecto a partir de um projecto padrão
Set current project as default
Definir projeto atual como padrão
Reset default
Redefinir para padrão
Template folder
Pasta de modelos
Browse
Navegador
Reset
Reset
Application
Aplicação
System
Sistema
Data Sources
Origem de dados
Data sources
Origem de dados
Canvas & Legend
Janela & Legenda
Canvas and legend
Janela e legenda
Map Tools
Ferramentas de mapas
Composer
Compositor
Style <i>(QGIS restart required)</i>
Estilo <i>(Necessário reiniciar o QGIS)</i>
Icon size
Tamanho do ícone
16
16
24
24
32
32
Timeout for timed messages or dialogs
Tempo limite para mensagens ou diálogos temporizados
s
s
Bold group box titles
Títulos de caixa de grupo em negrito
QGIS-styled group boxes
QGIS-estilo de caixas de grupo
Custom side bar style
Use live-updating color chooser dialogs
Use diálogos seletor de cores para atualizações ao vivo
New
Novo
Most recent
Mais recente
Specific
Específico
Open project on launch
Abrir projecto no arranque
Prompt to save project and data source changes when required
Avisar para salvar projetos e alterações de fonte de dados quando necessário
Environment
Ambiente
Apply
Aplicar
Variable
Variável
Value
Valor
Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)
Variáveis de ambiente atuais (read-only - negrito indica modificação na inicialização)
Show only QGIS-specific variables
Mostrar apenas as variáveis específicas do QGIS
Use custom variables (restart required - include separators)
Use variáveis personalizadas (é necessário reiniciar - incluem separadores)
Feature attributes and table
Atributos de elementos e de tabela
Data source handling
Manipulação de fonte de dados
Prompt for raster sublayers when opening
Solicitar subcamadas do raster ao abrir
Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8
Desativa conversão OGR on-the-fly da codificação declarada para UTF-8
Ignore shapefile encoding declaration
Ignorar declaração de codificação da shapefile
Add Oracle layers with double click and select in extended mode
Adicionar camadas Oracle com duplo clique e selecione em modo extendido
Better graphics performance at the cost of loosing the possibility to cancel rendering and incremental feature drawing
Melhor desempenho gráfico com o custo de perder a possibilidade de cancelar a renderização e desenho de elementos incrementais
Enable back buffer
Habilitar back buffer
<b>Note:</b> Set below 1000 to prevent display updates until all features have been rendered
<b>Nota:</b> Definir abaixo de 1000 para impedir atualizações de visualização até que todos os elementos tenham sido renderizados
Enable feature simplication by default for newly added layers
<b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies
Simplification threshold (higher values result in more simplification):
Higher values result in more simplification
Simplify on provider side if possible
Debugging
Depurando
Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)
Mostrar esses eventos no painel do Log de mensagens (no tab de Renderização)
Map canvas refresh
Refrescar a janela do mapa
Map canvas & legend
Janela do mapa & Legenda
Default map appearance (overridden by project properties)
Aparência do mapa padrão (substituído por propriedades do projeto)
Layer legend
Legenda da camada
Double click action in legend
Duplo clique na legenda
Open layer properties
Abrir propriedades da camada
Open attribute table
Abrir tabela de atributos
Show tips at start up
Mostrar dicas ao iniciar
Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)
Abrir opções de snapping em uma janela (Necessário reiniciar o QGIS)
Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)
Abrir tabela de atributos numa janela (necessário reiniciar o QGIS)
Add new layers to selected or current group
Adicionar nova camada ao grupo catual ou selecionado
Copy geometry in WKT representation from attribute table
Copiar geometria na representação WKT da tabela de atributos
Ignore shapefile encoding
Ignorar codificação da shapefile
Attribute table behaviour
Comportamento da tabela de atributo
Attribute table row cache
Atributo da linha da tabela em memória
Representation for NULL values
Representação de valores NULOS
Prompt for raster sublayers
Prompt para subcamadas raster
Scan for valid items in the browser dock
Pesquisa por itens válidos na janela do navegador
Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock
Pesquisar por conteúdo de ficheiros compactados (. Zip) na janela do navegador
GDAL
GDAL
GDAL Drivers
Controladores GDAL
In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.
Em alguns casos mais de um controlador GDAL pode ser usado para ler o mesmo formato raster. Utilize a lista abaixo para especificar o que vai usar.
Name
Nome
ext
ext
Flags
Flags
Description
Descrição
GDAL Driver Options
Opções do controlador GDAL
Edit Pyramids Options
Editar opções de Pirâmides
Edit Create Options
Editar Criar Opções
Plugins
Extensões
Plugin paths
Caminho para o módulo de extensão
Path(s) to search for additional C++ plugins libraries
Caminho(s) para pesquisar livrarias de módulos adicionais C++
Rendering
Renderização
Enable back buffer (Better graphics performance at the cost of loosing the possibility to cancel rendering and incremental feature drawing)
Habilitar back buffer (melhor desempenho gráfico com o custo de perder a possibilidade de cancelar o processamento e incrementar a funcionalidade de desenho)
Use new generation symbology for rendering
Use a nova geração de símbolos para renderização
Rasters
Rasters
RGB band selection
Seleção de banda RGB
Red band
Banda vermelha
Green band
Banda Verde
Blue band
Banda Azul
WMS getLegendGraphic Resolution
Nautical Miles
Add predefined scale
Adicionar escalas pré-definidas
Remove selected
Remover selecionados
Insert default scales
Inserir escalas por defeito
Import from file
Importar a partir do ficheiro
Export to file
Exportar para o ficheiro
Composition defaults
Default font
Grid appearance
Grid style
Estilo da grelha
Color...
Cor...
Grid defaults
Spacing
Espaçamento
mm
mm
Grid offset
Offset da Grelha
x:
x:
y:
y:
Snap tolerance
Tolerância de Snap
Guide defaults
Feature creation
Criação do Elemento
Suppress attribute form pop-up after feature creation
Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)
Abrir opções de snapping numa janela (necessário reiniciar o QGIS)
Curve offset tool
Ferramenta de Curva de Afastamento
Miter limit
Miter limite
Join style
Estilo da união
Quadrant segments
Segmentos de quadrante
GDAL driver options
Opções do controlador GDAL
GDAL drivers
Controladores GDAL
Coordinate Reference System (CRS)
Sistema de Referência de Coordenadas (SRC)
CRS for new layers
SRC para novas camadas
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS
Quando uma nova camada é criada, ou quando uma camada é carregada e não tem SRC (Sistema de Referência de Coordenadas)
Default CRS for new projects
SRC predefinido para novos projetos
Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers have different CRS
Habilitar automaticamente a reprojeção 'on the fly' se as camadas tiverem diferentes SRC
Don't enable 'on the fly' reprojection
Default datum transformations
Source CRS
Destination CRS
Source datum transform
Destination datum transform
Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)
Período padrão de validade para quadrículas WMS-C/WMTS (horas)
Use standard deviation
Use desvio padrão
Contrast enhancement
Melhorar contraste
Cumulative pixel count cut limits
Limites de contagem cumulativa de pixels de corte
-
-
Identify
Identificar
Mode
Modo
Open feature form, if a single feature is identified
Abre o formulário de elemento, se só um elemento for identificado
Preferred measurements units
Unidades de medida preferenciais
Meters
Metros
Feet
Pés
Preferred angle units
Unidades de ângulos preferenciais
Degrees
Graus
Radians
Radianos
Gon
Gon
Decimal places
Casas decimais
Keep base unit
Manter unidade base
Predefined scales
Escalas pré-definidas
Overlays
Sobreposições
Placement algorithm
Algoritmo de posicionamento
Line color
Cor da linha
Default snapping tolerance
Tolerância de snapping pré-definida
Search radius for vertex edits
Raio de pesquisa para editar vértice
Marker size
Tamanho do marcador
Other settings
Outras configurações
Reuse last entered attribute values
Reutilizar últimos valores de atributos inseridos
Default Coordinate Reference System
Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) padrão
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)
Quando uma nova camada é criada, ou quando uma camada é carregada e não possui um SRC
Network
Rede
Exclude URLs (starting with)
Excluir URLs (iniciar com)
Timeout for network requests (ms)
Tempo esgotado para pedidos de rede (ms)
Cache settings
Configurações da cache
Prompt for &CRS
Prompt para SR&C
Use &project CRS
Utilizar SRC &projecto
Use default CRS displa&yed below
Utlilize SRC padrão mos&trado abaixo
Directory
Pasta
...
...
Size
Tamanho
Clear
Limpar
WMS search address
Pesquisa de endereço WMS
General
Geral
Rendering & SVG
Restituição & SVG
Map tools
Ferramentas de mapa
Network & Proxy
Rede & Proxy
QgsOptionsDialogBase
Missing objects
Objetos em falta
Base options dialog could not be initialized.
Missing some of the .ui template objects:
Opções de base da caixa de diálogo não foram inicializadas
Faltam objetos .ui do modelo:
QgsOracleColumnTypeThread
Retrieving tables of %1...
Recuperando tabelas de %1...
Scanning column %1.%2.%3...
Table retrieval finished.
Recuperação de tabela terminada.
QgsOracleConn
Connection to database failed
Falha na conexão à base de dados
Oracle
Oracle
SQL:%1
error:%2
SQL:%1
erro:%2
Querying available tables failed.
SQL:%1
error:%2
A pesquisa de tabelas disponiveis falhou.
SQL:%1
erro:%2
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
A conexão à base de dados foi estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas.
Unable to get list of spatially enabled tables from the database
Não foi possível obter a lista de tabelas espaciais ativadas a partir da base de dados
Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored
Tipo de geometria não suportado%1 em %2.%3.%4 ignorado
View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys.
A vista %1.%2 não tem colunas do tipo inteiro para utilizar como chaves.
Point
Ponto
Multipoint
Multiponto
Line
Linha
Multiline
Multilinha
Polygon
Polígono
Multipolygon
Multipolígono
No Geometry
Sem Geometria
Unknown Geometry
Geometria desconhecida
QgsOracleConnectionItem
Edit...
Editar...
Delete
Apagar
Refresh
Atualizar
Copying features...
Copiando elementos
Abort
Abortar
Import layer
Importar camada
%1: Not a vector layer!
%1: Não é uma camada vetorial!
%1: OK!
%1: OK!
Import to Oracle database
Importar para base de dados Oracle
Failed to import some layers!
Falha ao importar algumas camadas!
Import was successful.
Importação foi bem sucedida.
QgsOracleLayerItem
Delete layer
Apagar camada
Layer deleted successfully.
Camada apagada com sucesso.
QgsOracleNewConnection
Saving passwords
A guardar palavras-passe
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
AVISO: Você optou por salvar sua senha. Ela será armazenada em texto simples nos seus ficheiros de projeto no diretório home no Unix, ou no seu perfil de utilizador Windows. Se não quer que isso aconteça, por favor, pressione o botão Cancelar.
Save connection
Guardar conexão
Should the existing connection %1 be overwritten?
Actualizar a conexão existente %1?
Test connection
Testar conexão
Connection to %1 was successful
Conexão com %1 foi bem sucedida
Connection failed - Check settings and try again.
Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente.
QgsOracleNewConnectionBase
Create a New Oracle connection
Criar uma nova conexão Oracle
Connection Information
Dados da conexão
Password
Palavra-passe
Save Username
Salvar nome do utilizador
Username
Utilizador
Name of the new connection
Nome da nova conexão
Database
Base de Dados
Name
Nome
Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table
When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.
<html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html>
Only list the existing geometry types and don't offer to add others.
Only existing geometry types
Apenas tipos de geometria existentes
Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table
Restringir tabelas apresentadas para aquelas que estão na tabela geometria_de_colunas
<html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Restringir as tabelas exibidas para aqueles que estão na vista all_sdo_geom_metadata. Pode acelerar a exibição inicial de tabelas espaciais.</p></body></html>
Only look in meta data table
Apenas pesquisar em tabelas de metadados
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Restringir a pesquisa ao esquema público para tabelas espaciais na tabela de geometry_columns
<html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ao procurar tabelas espaciais restringir a pesquisa para tabelas que são propriedade do utilizador.</p></body></html>
Only look for user's tables
Apenas pesquisar tabelas do utilizador
Also list tables with no geometry
Listar também tabelas sem geometria
Port
Porta
1521
1521
&Test Connect
&Testar Conexão
Save Password
Guardar Palavra-passe
Host
Máquina
Use estimated table statistics for the layer metadata.
Usar a tabela de estatísticas estimadas para a camada de metadados.
<html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Quando a camada é configurada vários metadados são necessários para a tabela de Oracle. Inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e extensões espaciais dos dados nas colunas de geometria. Se a tabela contém um grande número de linhas, é demorado determinar estes metadados.</p><p>Ao ativar essa opção as seguintes operações rapidas de metadados da tabela são executadas:</p><p>1) Contagem de linhas é determinado a partir de all_tables.num_rows.</p><p>2) Extensões da tabela são sempre determinadas com a função SDO_TUNE.EXTENTS_OF mesmo que se aplique uma camada de filtro.</p><p>3) A tabela de geometria é determinada a partir das primeiras 100 linhas de geometria não-nulos na tabela.</p></body></html>
Use estimated table metadata
Usar tabela de metadados estimados
QgsOracleOwnerItem
%1 as %2 in %3
%1 como %2 em %3
as geometryless table
como tabela de geometria
QgsOraclePlugin
Select Oracle GeoRaster
Selecionar Oracle GeoRaster
Open a Oracle Spatial GeoRaster
Abre um Oracle Spatial GeoRaster
Add Oracle GeoRaster Layer...
Adicionar camada GeoRaster Oracle...
Add a Oracle Spatial GeoRaster...
Adicionar um GeoRaster Espacial Oracle...
QgsOracleProvider
Whole number
Número inteiro
Whole big number
Número inteiro grande
Decimal number (numeric)
Número decimal (numérico)
Decimal number (decimal)
Número decimal (decimal)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Decimal number (double)
Número decimal (double)
Text, fixed length (char)
Texto, de comprimento fixo (Char)
Text, limited variable length (varchar2)
Texto, de comprimento variável limitado (varchar2)
Text, unlimited length (long)
Texto, de comprimento ilimitado (long)
FAILURE: Field %1 not found.
FALHA: Campo %1 não foi encontrado.
Oracle
Oracle
Read attempt on an invalid oracle data source
Tentativa de leitura de uma fonte de dados oracle inválida
Loading comment for table %1.%2 failed [%3]
Carregamento de comentarios da tabela %1.%2 falhou [%3]
Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]
Carregamento de comentarios de colunas %1.%2 falhou [%3]
Other spatial field %1.%2.%3 ignored
Outro campo espacial% 1.% 2.% 3 ignorado
Loading field types for table %1.%2 failed [%3]
Carregamento dos tipos de campo da tabela %1.%2 falhou [%3]
Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.
Indice espacial inexistente na coluna%1%2%3% 4 encontrado - espere um desempenho ruim.
Inválido índice espacial %1 na coluna %2%3%4 encontrado - espere um desempenho ruim.
No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.
Índice espacial inexistente nas coluna%1%2%3 - espere um desempenho ruim.
Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]
A sondagem do índice espacial nas coluna%1%2%3 falhou [%4]
Retrieving fields from '%1' failed [%2]
Obtenção dos campos de '%1' falhou [%2]
Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4
Não é possível determinar os privilégios de acesso às coluna de geometria para a coluna%1.%2.
A mensagem de erro a partir da base de dados foi:
%3.
SQL:%4
Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Não é possível determinar os privilégios de acesso à tabela %1.
A mensagem de erro a partir da base de dados foi:
%2.
SQL:%3
The custom query is not a select query.
A consulta personalizada não é a consulta de selecção.
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Não é possível executar a pesquisa.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%1.
SQL: %2
Primary key field %1 not found in %2
Campo da chave primária %1 inexistente em %2
Primary key field '%1' for view not unique.
Campo chave primária '%1' para a vista não é único.
Key field '%1' for view not found.
Campo chave '%1' para a vista não encontrado.
No key field for view given.
Nenhum campo-chave para a vista.
No key field for query given.
Nenhum campo-chave para consulta.
Evaluation of default value failed
Avaliação do valor predefinido falhou
Could not start transaction
Não foi possível iniciar a transação
Could not prepare insert statement
Não foi possível preparar a instrução de inserção
Could not insert feature %1
Não foi possível inserir o elemento %1
Could not commit transaction
Não foi possível confirmar a transação
Oracle error while adding features: %1
Erro de Oracle ao adicionar elementos: %1
Could not rollback transaction
Não foi possível reverter a transação
Deletion of feature %1 failed
A remoção do elemento %1 falhou
Oracle error while deleting features: %1
Erro de Oracle ao remover elementos: %1
Adding attribute %1 failed
Adição do atributo %1 falhou
Setting comment on %1 failed
A Definição do comentário sobre %1 falhou
Oracle error while adding attributes: %1
Erro de Oracle ao adicionar atributos: %1
Dropping column %1 failed
Remoção da coluna %1 falhou
Oracle error while deleting attributes: %1
Erro de Oracle ao remover atributos: %1
Update of feature %1 failed
Actualizaçãp do elemento %1 falhou
Oracle error while changing attributes: %1
Erro de Oracle ao alterar atributos: %1
Could not prepare update statement.
Não foi possível preparar a instrução de atualização.
Oracle error while changing geometry values: %1
Erro de Oracle ao alterar os valores de gerometria: %1
Could not retrieve extents: %1
SQL: %2
Não foi possível obter as extensões: %1
SQL: %2
Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Não foi possível executar a pesquisa.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%1.
SQL: %2
Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Não foi possível recuperar o SRID de %1.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%2.
SQL: %3
Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Não foi possível determinar o SRID de %1.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%2.
SQL: %3
%1 has no valid geometry types.
SQL: %2
%1 não possui nenhum tipo de geometria válido.
SQL: %2
Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Não foi possível determinar o tipo de geometria de %1.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%2.
SQL: %3
Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.
Tipo de geometria e srid para a coluna vazia %1 de %2 indefinido.
Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.
Tipo de elemento ou srid para %1 de %2 não pode ser determinado ou não foi solicitado.
Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)
Edição e adição desativadas para camada 2D+ (%1; %2)
Could not update metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4
Não foi possível actualizar os metadatos de %1.%2.
SQL:%3
Error: %4
Could not update metadata for %1.%2.
SQL:%1
Error: %2
Não foi possível actualizar a metadata de %1.%2.
SQL:%1
Error: %2
Could not insert metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4
Não foi possível inserir a metadata de %1.%2.
SQL:%3
Error: %4
Creation spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2
A criação do índice espacial faihou.
SQL:%1
Error: %2
Rebuild of spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2
A reconstrução do índice espacial faihou.
SQL:%1
Error: %2
Could not determine table existence.
Não foi possível determinar a existência da tabela.
Table %1 could not be dropped.
Tabela %1 não pode ser removida.
Table %1 already exists.
A tabela %1 já existe
Table creation failed.
Falha ao criar a tabela.
Could not lookup authid %1:%2
Não foi possível pesquisa authid %1:%2
Could not lookup WKT.
Não foi possível pesquisa WKT.
Could not determine new srid.
Não foi possível determinar um novo srid.
CRS not found and could not be created.
O CRS não foi encontrado e não pôde ser criado.
Could not insert metadata.
Não foi possível inserir metadata.
Drop created table %1 failed.
SQL:%2
Error: %3
Erro ao remover a tabela criada %1.
SQL:%2
Erro: %3
Oracle SRID %1 not found.
O Oracle SRID %1 não foi encontrado.
Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL:%2
Error:%3
A pesqisa de Oracle SRID %1 falhou.
SQL:%2
Erro:%3
Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3
Erro de Oracle: %1
SQL: %2
Error: %3
Oracle error: %1
Error: %2
Erro de Oracle: %1
Erro: %2
QgsOracleRootItem
New Connection...
Nova Conexão...
QgsOracleSelectGeoraster
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Confirma a remoção da conexão %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Confirme Remoção
Password for %1/<password>@%2
Palavra-passe para %1/<password>@%2
Please enter your password:
Entre com sua palavra-passe:
Open failed
Falha ao abrir
The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.
A conexão para %1 falhou. Verifique seus parâmetros de ligação. Certifique-se que tem a extensão GDAL GeoRaster instalada.
QgsOracleSourceSelect
Add Oracle Table(s)
Adicionar tabela(s) Oracle
&Add
&Adicionar
&Build query
&Construir consulta
Build query
Construir consulta
&Set Filter
&Definir Filtro
Set Filter
Definir Filtro
Wildcard
Caracter universal
RegExp
RegExp
All
Tudo
Owner
Proprietário
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Coluna de geometria
Primary key column
Coluna da chave primária
SRID
SRID
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Confirme Remoção
Load connections
Carregar conexões
XML files (*.xml *XML)
Arquivos XML (*.xml *XML)
Select Table
Selecionar Tabela
You must select a table in order to add a layer.
Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.
Stop
Parar
Connect
Conetar
QgsOracleSourceSelectDelegate
Select...
Selecione...
Enter...
Introduzir...
QgsOracleTableModel
Owner
Proprietário
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Coluna de geometria
SRID
SRID
Primary key column
Coluna da chave primária
Select at id
Selecione no id
Sql
Sql
Specify a geometry type
Especificar o tipo de geometria
Enter a SRID
Introduzir um SRID
Select a primary key
Selecionar a chave primária
Select...
Selecione...
Enter...
Introduzir...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Desativar a capacidade 'Acesso rápido aos Elementos através do ID' forçando a existência dos atributos da tabela em memória (por exemplo, no caso de vizualizações mais carregadas).
QgsPGConnectionItem
Failed to retrieve layers
Falha ao recuperar camadas
No layers found.
Camadas não encontradas.
Edit...
Editar...
Delete
Apagar
Refresh
Atualizar
Copying features...
Copiando elementos
Abort
Abortar
Import layer
Importar camada
%1: Not a vector layer!
%1: Não é uma camada vetorial!
%1: OK!
%1: OK!
Import to PostGIS database
Importar para a base de dados PostGIS
Failed to import some layers!
Falha ao importar algumas camadas!
Import was successful.
Importação foi bem sucedida.
QgsPGLayerItem
Delete layer
Apagar camada
Layer deleted successfully.
Camada apagada com sucesso.
QgsPGRootItem
New Connection...
Nova conexão...
QgsPGSchemaItem
%1 as %2 in %3
%1 como %2 em %3
as geometryless table
como tabela de geometria
QgsPalettedRendererWidgetBase
Form
Formulário
Band
Banda
Value
Valor
Color
Cor
Label
Etiqueta
QgsPasteTransformations
&Add New Transfer
&Adiciona nova transferência
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Colar Transformações
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b>Nota: Esta função não pode ser usada ainda!</b>
Source
Fonte
Destination
Destino
QgsPenCapStyleComboBox
Square
Quadrado
Flat
Plano
Round
Arredondado
QgsPenJoinStyleComboBox
Bevel
Bisel
Miter
Pontiagudo
Round
Arredondado
QgsPenStyleComboBox
Solid Line
Linha sólida
Dash Line
Linha tracejada
Dot Line
Linha com ponto
Dash Dot Line
Linha com traço + ponto
Dash Dot Dot Line
Linha com traço + 2 pontos
No Pen
Sem linha
QgsPgGeoprocessing
Buffer features in layer %1
Feições de buffer na camada %1
Error connecting to the database
Erro na conexão com o banco de dados
&Buffer features
&Feições do Buffer
&Geoprocessing
&Geoprocessamento
Unable to add geometry column
Impossível adicionar geometria de coluna
Unable to create table
Impossível criar tabela
No GEOS support
Sem suporte GEOS
Buffer function requires GEOS support in PostGIS
Função buffer requer suporte GEOS no PostGIS
No Active Layer
Sem camada ativa
You must select a layer in the legend to buffer
Você deve selecionar uma camada na legenda para buffer
Not a PostgreSQL/PostGIS Layer
Não é uma camada PostgreSQL/PostGIS
Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.
Cria um buffer para uma camada PostgreSQL. Uma nova camada é criada na base de dados com as feições "bufferizadas".
Unable to add geometry column to the output table %1-%2
Impossível adicionar geometria de coluna a tabela de saída %1-%2
Failed to create the output table %1
Falha ao criar a tabela de saída %1
%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers
%1 não é uma camada PostgreSQL/PostGIS.
Geoprocessar funções estão disponíveis apenas para camadas PostgreSQL/PostGIS
QgsPgNewConnection
disable
desabilitar
allow
permitir
prefer
preferir
require
necessita
Saving passwords
A guardar palavras-passe
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
AVISO: Você optou por salvar sua senha. Ela será armazenada em texto simples nos ficheiros de projeto no diretório home em Sistemas Unix, ou no seu perfil de utilizador Windows. Se não quer que isso aconteça, por favor, pressione o botão Cancelar.
Save connection
Guardar conexão
Should the existing connection %1 be overwritten?
Devo actualizar a conexão %1 existente?
Test connection
Testar conexão
Connection to %1 was successful
Conexão com %1 foi estabelecida
Connection failed - Check settings and try again.
Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente.
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente.
Informação de erro estendida:
%1
QgsPgNewConnectionBase
Create a New PostGIS connection
Criar nova conexão PostGIS
Connection Information
Dados da conexão
Name
Nome
Host
Máquina
Database
Base de dados
Port
Porta
Username
Utilizador
Password
Palavra-passe
Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.
Restringir tabelas apresentadas para aquelas que estãonos registros da camada.
Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.
Restringir as tabelas exibidas para aqueles que estão nos registos da camada (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Pode acelerar a exibição inicial de tabelas espaciais.
Only look in the layer registries
Apenas consultar nos registros da camada
Use estimated table statistics for the layer metadata.
Usar a tabela de estatísticas estimadas para a camada de metadados.
<html>
<body>
<p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p>
<p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p>
<p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p>
<p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p>
<p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p>
</body>
</html>
<html>
<body>
<p> Quando a camada é configurada metadados diferentes são necessário para a tabela PostGIS. Isso inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e escalas espaciais dos dados na coluna de geometria. Se a tabela contiver um grande número de linhas que determina este metadados será demorado. </ P>
<p> Ao ativar esta opção, a seguinte tabela operações rápidas de metadados serão feitas: </ p>
<p> 1) contagem de linhas é determinada a partir das estatísticas obtidas da tabela executando a função de analisar a tabela de PostgreSQL. </ p>
<p> 2) A extensão da tabela será sempre determinada com a função PostGIS estimated_extent sempre que um filtro de camada for aplicado. </ p>
<p> 3) Se o tipo de geometria tabela é desconhecido e não é exclusivamente do quadro geometry_columns, então, ele é determinado a partir das primeiras 100 linhas de geometria não-nulas na tabela. </ p>
</ Body>
</ Html>
Use estimated table metadata
Usar metadados da tabela estimada
Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)
Não resolver tipo de colunas sem restrições (GEOMETRY)
Allow geometryless tables
Permite tabelas sem geometria
SSL mode
Modo SSL
Name of the new connection
Nome da nova conexão
5432
5432
Save Username
Guardar nome do utilizador
Save Password
Guardar Palavra-passe
&Test Connect
&Testar Conexão
Service
Serviço
Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table
Restringir tabelas mostradas para aquelas que estão na tabela geometria_de_colunas
Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.
Restringir tabelas mostradas para aquelas que estão na tabela geometria_de_colunas. Isto pode acelerar a visualização inicial de tabelas espaciais.
Only look in the geometry_columns table
Apenas olhar na tabela geometry_columns
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Restringir a pesquisa para o esquema public para tabelas espaciais que não existem na tabela de geometry_columns
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Quando pesquisar por tabelas espaciais que não estão nas tabelas de geometry_columns, restrinja a pesquisa para tabelas que estão no esquema public (para algumas base de dados pode economizar muito tempo)
Only look in the 'public' schema
Apenas pesquisar no esquema 'public'
Also list tables with no geometry
Listar também tabelas sem geometria
QgsPgSourceSelect
&Add
&Adicionar
&Build query
&Construir consulta
Build query
Construir consulta
&Save
&Salvar
Save connections
Salvar conexões
&Load
&Carregar
Load connections
Carregar conexões
Wildcard
Caracter universal
Add PostGIS Table(s)
Adicionar tabela(s) PostGIS
&Set Filter
&Definir Filtro
Set Filter
Definir Filtro
RegExp
Expressão Regular
All
Tudo
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Coluna de geometria
Primary key column
Coluna chave primária
SRID
SRID
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Confirmar Remoção
XML files (*.xml *XML)
Ficheiros XML (*.xml *XML)
Select Table
Selecionar Tabela
You must select a table in order to add a layer.
Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.
Stop
Parar
Postgres/PostGIS Provider
Postgres/PostGIS Provider
Could not open the Postgres/PostGIS Provider.
Check message log for possible errors.
Não foi possível abrir o Postgres/PostGIS Provider.
Verifique a existência possíveis erros no log de mensagens.
No accessible tables or views found.
Check the message log for possible errors.
Nao foram encontradas tabelas ou vistas.
Verifique a existência possíveis erros no log de mensagens.
Could not open the Postgres/PostGIS Provider
Não é possível abrir o provedor Postgres/PostGIS
Connect
Conetar
Connection failed
A conexão Falhou
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3
Conexão com %1 em %2 falhou. A base de dados pode estar fora do ar ou as configurações estão incorretas.
Verifique seu usuário e senha e tente novamente.
A base de dados retornou:
%3
Accessible tables could not be determined
Tabelas acessíveis não puderam ser determinadas
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser determinadas.
A mensagem de erro do banco de dados foi:
%1
Waiting
Aguardando
No geometry
Sem geometria
No accessible tables found
Não foram encontradas tabelas acessíveis
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser encontradas.
Verifique se você tem privilégios para usar o SELECT na tabela que contém geometrias do PostGIS.
QgsPgSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Adicionar tabela(s) PostGIS
PostgreSQL Connections
Conexões PostgreSQL
Delete
Apagar
Edit
Editar
New
Novo
Connect
Conectar
Search options
Opções de busca
Search
Buscar
Search mode
Modo de Busca:
Search in columns
Procurar nas colunas:
Build query
Construir consulta
QgsPgSourceSelectDelegate
Select...
Selecione...
Enter...
Introduzir...
QgsPgTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Geometria da Coluna
SRID
SRID
Primary key column
Coluna da chave primária
Select at id
Selecionar no ID
Sql
Sql
Detecting...
A detectar...
Select...
Selecione...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Desativar a capacidade 'Acesso rápido aos Elementos através do ID' forçando a existência dos atributos da tabela em memória (por ex., no caso de consultas pesadas).
Column
Coluna
Data Type
Tipo de Dado
Spatial Type
Tipo espacial
Primary Key
Chave primária
Specify a geometry type
Especificar o tipo de geometria
Enter a SRID
Introduzir um SRID
Enter...
Introduzir...
Select a primary key
Selecionar a chave primária
QgsPluginInstaller
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de módulos Python
Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:
Nada a remover! Pasta de módulos inexistente:
QGIS Official Plugin Repository
QGIS Official Plugin Repository
Failed to remove the directory:
Falha ao remover a pasta:
Check permissions or remove it manually
Verificar as permissões ou remover manualmente
If you haven't cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.
Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.
Status code:
Código de estado:
The plugin exited with error status: {0}
O módulo saiu com estado de erro: {0}
Unknown error
Erro desconhecido
Missing metadata file
Error reading metadata
Uninstall (recommended)
Desinstalar (recomendado)
I will uninstall it later
Irei desinstalá-lo mais tarde
Obsolete plugin:
Módulos obsoletos:
QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
Tem certeza que quer atualizar o módulo para esta versão disponível? O módulo instalado é mais recente!
Plugin installation failed
A instalação do módulo falhou
Plugin has disappeared
O módulo desapareceu
The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.
O módulo parece ter sido instalado, mas não é possíver saber onde. Provavelmente, o pacote contém um nome de pasta errado.
Procure a lista de módulos instalados. Quase de certeza que você vai encontrar o módulo lá, mas não é possível determinar qual deles é. Isso também significa que não é possível determinar se este módulo está instalado e informá-lo sobre atualizações disponíveis. No entanto, o módulo pode trabalhar. Entre em contato com o seu autor e comunique-o sobre esse problema.
Plugin installed successfully
Módulo instalado com sucesso
Plugin reinstalled successfully
Módulo reinstalado com sucesso
Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.
Módulo Python reinstalado.
Você precisa reiniciar o QGIS para recarregá-lo.
The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions:
Este módulo não é compatível com esta versão do QGIS. Está desenhado para as versões:
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
O módulo depende de alguns componentes que faltam no seu sistema. Você precisa instalar o seguinte complemento Python, a fim de habilitá-lo:
The plugin is broken. Python said:
O módulo está com problemas. Python disse:
Plugin uninstall failed
Falha na desinstalação do módulo
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
Tem certeza que quer desinstalar o módulo a seguir?
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
Atenção: este módulo não está disponível em qualquer repositório acessível!
Plugin uninstalled successfully
Módulo desinstalado com sucesso
Unable to add another repository with the same URL!
Não é possível adicionar outro repositório com o mesmo URL!
This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version
Este repositório está bloqueado devido a uma incompatibilidade com a sua versão do QGIS
You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.
Não pode remover o repositório oficial do QGIS. Pode desativá-lo se necessário.
Are you sure you want to remove the following repository?
Tem certeza que deseja remover o seguinte repositório?
If you haven't cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.
Couldn't parse output from the repository
Não foi possível analisar a saída do repositório
Couldn't open the local plugin directory
Não foi possível abrir a pasta local de extensões
Fetch Python Plugins...
Pesquisar Extensões Python ...
Install more plugins from remote repositories
Instalar mais extensões a partir de repositórios remotos
Looking for new plugins...
Procurando por novos módulos...
QGIS Plugin Installer update
Atualizar o Instalador de Extensões do QGIS
The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it
O Instalador de Extensões foi atualizado. Por favor, reinicie o QGIS para usá-lo
QGIS Plugin Conflict:
Conflito na extensão:
The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.
O Instalador de Extensões detectou uma extensão obsoleta que mascara uma versão mais recente fornecida com esta versão QGIS. São provavelmente ficheiros associados a uma instalação anterior do QGIS. Use o instalador de extensões para remover esta extensão mais antiga a fim de habilitar a versão mais recente fornecida com esta cópia do QGIS.
There is a new plugin available
Existe um novo módulo disponível
There is a plugin update available
Existe uma atualização do módulo disponível
Error reading repository:
Erro ao ler o repositório:
QgsPluginInstallerDialog
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de Extensão Python
all repositories
todos os repositórios
Install/upgrade plugin
Instalar/atualizar extensão
Error reading repository:
Erro ao ler o repositório:
connected
conectado
This repository is connected
Esse repositório está conectado
unavailable
Indisponível
This repository is enabled, but unavailable
Este repositório está ativado, mas não está disponível
disabled
desativado
This repository is disabled
Esse repositório está desativado
This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version
Este repositório está bloqueado devido à incompatibilidade com sua versão do QGIS
orphans
órfãos
any status
qualquer estado
not installed
não instalado
installed
Instalado
upgradeable and news
atualizações e notícias
This plugin is not installed
Esta extensão não está instalada
This plugin is installed
Esta extensão está instalada
This plugin is installed, but there is an updated version available
Esta extensão está instalada, mas existe uma versão atualizada disponível
This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository
Esta extensão está instalada, mas não foi encontrada em nenhum repositório ativado
This plugin is not installed and is seen for the first time
Esta extensão não está instalada e é vista pela primeira vez
This plugin is installed and is newer than its version available in a repository
Esta extensão está instalada e é mais recente que a versão disponível no repositório
This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.
Esta extensão é incompatível com a sua versão QGIS e provavelmente não funcionará.
The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.
O módulo Python necessário não está instalado.
Para maiores informações, visite sua página no wiki QGIS.
This plugin seems to be broken.
It has been installed but can't be loaded.
Here is the error message:
Esta extensão parece estar com problemas.
Foi instalada, mas não pode ser carregada.
Aqui está a mensagem de erro:
upgradeable
Atualizável
new!
novo!
invalid
Inválido
Note that it's an uninstallable core plugin
Note que é uma extensão núclear não instalável
installed version
Versão instalada
available version
Versão disponível
That's the newest available version
Essa é a versão mais recente disponível
There is no version available for download
Não há versão disponível para baixar
This plugin is broken
Esta extensão está com problemas
This plugin requires a newer version of Quantum GIS
Esta extensão requer uma nova versão do QGIS
at least
pelo menos
This plugin requires a missing module
Esta extensão requer um módulo em falta
only locally available
apenas disponível localmente
Experimental plugin. Use at own risk
Extensão experimental. Use por seu próprio risco
- %d plugins available
- %d extensões disponíveis
Install plugin
Instalar extensão
Reinstall plugin
Reinstalar extensão
Upgrade plugin
Atualizar extensão
Downgrade plugin
Regredrir extensão
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
Tem certeza que quer actualizar a extensão para a esta versão disponível? A extensão instalada é mais recente!
Plugin installation failed
A instalação da extensão falhou
Plugin has disappeared
A extensão desapareceu
The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.
A extensão parece ter sido instalada, mas não é possível saber onde. Provavelmente, o pacote de extensões contém um nome de pasta errado.
Procure a lista de extensões instaladas. Quase de certeza que vai encontrar a extensão lá, mas não é possível determinar qual deles é. Isso também significa que não é possível determinar se esta extensão está instalada e informá-lo sobre atualizações disponíveis. No entanto, a extensão pode trabalhar. Entre em contato com o autor da extensão e comunique esse problema.
Plugin installed successfully
Extensão instalada com sucesso
Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.
Extensão Python instalada.
Agora você precisa ativá-lo no Gestor de Extensões.
Plugin reinstalled successfully
Extensão reinstalada com sucesso
Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.
Extensão Python reinstalada.
Você precisa reiniciar QGIS para recarregá-la.
The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:
A extensão é projetada para uma versão mais recente do QGIS. A versão mínima requerida é:
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
A extensão depende de alguns componentes que faltam no seu sistema. Você precisa instalar o módulo Python seguinte, a fim de habilitá-lo:
The plugin is broken. Python said:
A extensão está com problemas. Python disse:
Plugin uninstall failed
Falha na desinstalação da extensão
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
Tem certeza que quer desinstalar a extensão a seguir?
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
Atenção: esta extensão não está disponível em qualquer repositório acessível!
Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.
Atualizador do Instalador de Extensões foi desinstalado. O Instalador de Extensões será fechado e revertido à sua primeira versão. Pode encontrá-lo no menu Extensões e continuar a operação.
Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.
Atualização do Instalador de extensões desintalada. Por favor, reinicie o QGIS para carregar em sua primeira versão.
Plugin uninstalled successfully
Extensão desinstalada com sucesso
Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.
Extensão Python desinstalada. Note que pode precisar reiniciar o QGIS para removê-la completamente.
You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.
Você está prestes a adicionar vários repositórios de complementos que não são autorizados nem apoiados pela equipe do QGIS. Autores de complementos geralmente fazem esforços para assegurar que seu trabalho é útil e seguro, no entanto, não podemos assumir responsabilidade por eles.
Unable to add another repository with the same URL!
Não é possível adicionar outro repositório com o mesmo URL!
Are you sure you want to remove the following repository?
Tem certeza que deseja remover o seguinte repositório?
QgsPluginInstallerDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de Extensões Python
Plugins
Extensões
List of available and installed plugins
Lista de extensões disponíveis e instaladas
Filter:
Filtrar:
Display only plugins containing this word in their metadata
Mostra apenas extensões que contenham esta palavra nas informações (metadata)
Display only plugins from given repository
Mostra apenas extensões do repositório fornecido
all repositories
todos os repositórios
Display only plugins with matching status
Mostra apenas extensões com correspondência de estado
State
Estado
Status
Estado
Name
Nome
Version
Versão
Description
Descrição
Author
Autor
Repository
Repositório
Upgrade all
Atualizar todos
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Instalar, reinstalar ou atualizar a extensão selecionada
Install/upgrade plugin
Instalar/atualizar extensão
Uninstall the selected plugin
Desinstalar a extensão selecionada
Uninstall plugin
Desinstalar extensão
Repositories
Repositórios
List of plugin repositories
Lista de repositórios de extensões
URL
URL
Add the contributed repository to the list
Adiciona o repositório que contribuiu à lista
Add the contributed repository
Adiciona o repositório qe contribuiu
Remove depreciated repositories from the list
Remove repositórios depreciados da lista
Delete depreciated repositories
Exclui repositórios depreciados
Check for updates on startup
Verificar por atualizações quando iniciar
Add third party plugin repositories to the list
Adicionar repositórios de terceiros
Add 3rd party repositories
Adicionar um grupo terceiro de repositórios
Add a new plugin repository
Adicionar um novo repositório de extensões
Add...
Adicionar...
Edit the selected repository
Editar o repositório selecionado
Edit...
Editar...
Remove the selected repository
Remover o repositório selecionado
Delete
Apagar
The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins
As extensões serão instaladas em ~/.qgis/python/plugins
Help
Ajuda
Close the Installer window
Fechar a janela do instalador
Close
Fechar
Options
Opções
Configuration of the plugin installer
Configurações do instalador de extensão
every time QGIS starts
cada vez que o QGIS iniciar
once a day
uma vez por dia
every 3 days
a cada 3 dias
every week
a cada semana
every 2 weeks
a cada 2 semanas
every month
a cada mês
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se esta função estiver ativada, o Quantum GIS irá informá-lo sempre que uma nova extensão ou atualização de extensão estiver disponível. Caso contrário, a pesquisa dos repositórios será acionada durante a janela de abertura do Instalador de extensão.</p></body></html>
Allowed plugins
Extensões permitidas
Only show plugins from the official repository
Apenas mostrar extensões do repositório oficial
Show all plugins except those marked as experimental
Mostrar todos as extensões, exceto aquelas marcadas como experimentais
Show all plugins, even those marked as experimental
Mostrar todos as extensões, mesmo aquelas marcadas como experimentais
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span>Extensões experimentais são geralmente inadequados para uso em produção. Estas extensões estão em estágio inicial de desenvolvimento e devem ser consideradas "incompletas" ou ferramentas "pouco maduras". O QGIS não recomenda a instalação dessas extensões a menos que pretenda usá-los para fins de teste.</p></body></html>
QgsPluginInstallerFetchingDialog
Success
Sucesso
Resolving host name...
Resolvendo nome da máquina...
Connecting...
Conectando...
Host connected. Sending request...
Máquina conectada. Enviando pedido...
Downloading data...
Transferindo dados...
Idle
Parado
Closing connection...
Fechando conexão...
Error
Erro
QgsPluginInstallerFetchingDialogBase
Fetching repositories
Obtendo repositórios
Overall progress:
Progresso global:
Abort fetching
Abortar obtenção
Repository
Repositório
State
Estado
QgsPluginInstallerInstallingDialog
Installing...
Instalando...
Resolving host name...
Resolvendo nome da máquina...
Connecting...
Conetando...
Host connected. Sending request...
Máquina conetada. Enviando pedido...
Downloading data...
Transferindo dados...
Idle
Parado
Closing connection...
Encerrando conexão...
Error
Erro
Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:
Falha ao descompactar o pacote de módulos. Provavelmente ele está com problemas ou em falta no repositório.Verifique que tem permissão de gravação para a pasta de módulos:
Aborted by user
Interrompido pelo utilizador
QgsPluginInstallerInstallingDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de módulos Python
Installing plugin:
Instalando módulos:
Connecting...
Conetando...
QgsPluginInstallerOldReposBase
Plugin Installer
Instalador de extensões
The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.
O Instalador de extensões detectou que a sua cópia do QGIS está configurada para usar um determinado número de repositórios de extensões em todo o mundo. Esta situação foi típica em versões antigas do programa, mas a partir da versão 1.5, extensões externas são recolhidos num repositório central, e os repositórios antigos não são mais necessários. Quer remove-los agora? Se não tiver certeza do que fazer, provavelmente não precisa deles. No entanto, se optar por mantê-los em uso, poderá removê-los manualmente mais tarde.
Remove
Remover
Disable
Desabilitar
Keep
Manter
Ask me later
Pergunte-me mais tarde
QgsPluginInstallerPluginErrorDialog
no error message received
nenhuma mensagem de erro recebida
QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase
Error loading plugin
Erro ao carregar módulo
The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:
O módulo parece ser inválido ou tem dependências não preenchidas. Pode estar instalado, mas não foi carregado. Se necessita realmente deste módulo terá de consultar o autor ou <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> e tentar resolver o problema. Se não usar, desinstale-a. Aqui está a mensagem de erro:
Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.
Pretende desinstalar esta extensão agora? Se você não tiver certeza, desinstale-o.
QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase
Repository details
Detalhes do repositório
Name:
Nome:
Enter a name for the repository
Defina um nome para o repositório
URL:
URL:
Name
Nome
Enter the repository URL, beginning with "http://"
Defina o URL do repositório, iniciar com "http://"
Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)
Ativar ou desativar o repositório (repositórios desativos serão omitidos)
Parameters
Parâmetros
?qgis=
?qgis=
URL
URL
Enabled
Ativado
QgsPluginManager
sort by name
ordenar por nome
sort by downloads
ordenar por trasnferência
sort by vote
ordenar por voto
sort by status
ordenar por estado
No Plugins
Sem Módulos
Only locally available
category: plugins that are only locally available
Apenas disponíveis localmente
Reinstallable
category: plugins that are installed and available
Re-instalável
Upgradeable
category: plugins that are installed and there is a newer version available
Atualizável
Downgradeable
category: plugins that are installed and there is an OLDER version available
Installable
category: plugins that are available for installation
This plugin is incompatible with this version of QGIS
Este módulo é incompatível com esta versão do QGIS
Plugin designed for QGIS %1
compatible QGIS version(s)
Módulo desenhado para QGISS %1
This plugin requires a missing module
Esta módulo requer um módulo em falta
This plugin is broken
Esta módulo está com problemas
There is a new version available
Existe uma nova versão disponível
This is a new plugin
Este é um novo módulo
Installed version of this plugin is higher than any version found in repository
Versao instalada deste módulo é maior que qualquer versão encontrada no repositório
This plugin is experimental
Este módulo é experimental
This plugin is deprecated
<br/>%1 rating vote(s)<br/>
<br/>%1 voto(s) de classificação<br/>
%1 downloads
%1 transferências
Category
Categoria
Tags
Tags
More info
Mais informação
homepage
página inicial
tracker
code_ repository
Author
Autor
Installed version: %1 (in %2)<br/>
Versão instalada: %1 (in %2)<br/>
Available version: %1 (in %2)<br/>
Versão disponível: %1 (in %2)<br/>
changelog:<br/>%1 <br/>
changelog:<br/>%1 <br/>
Upgrade plugin
Atualizar módulo
Downgrade plugin
Regredrir módulo
Install plugin
Instalar módulo
Reinstall plugin
Reinstalar módulo
Reload all repositories
Atualizar todos os repositórios
Only show plugins from selected repository
Apenas mostrar módulos do repositório selecionado
Clear filter
Limpar filtro
connected
conetado
The repository is connected
O repositório está conetado
unavailable
indisponível
The repository is enabled, but unavailable
O repositório está ativo, mas indisponível
disabled
desativado
The repository is disabled
Este repositório está desativo
The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version
Este repositório está bloqueado devido à incompatibilidade com a sua versão QGIS
&Select All
&Selecionar Todos
&Clear All
&Limpar Todos
Plugins
Módulos
[ incompatible ]
[ incompatível ]
Installed in %1 menu/toolbar
Instalado em %1 menu/toolbar
No QGIS plugins found in %1
Nenhum módulo QGIS encontrado em %1
Error
Erro
Failed to open plugin installer!
Falha ao abrir o instalador de extensões!
<h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p>
<h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p>
<h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or doubleclick the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p>
<h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p>
<h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p>
<h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p>
QgsPluginManagerBase
QGIS Plugin Manager
Gestor de extensões do QGIS
To enable / disable a plugin, click its checkbox or description
Para ativar/desativar uma extensão, clique na caixa de seleção ou descrição
&Filter
&Filtrar
Plugin Directory:
Pasta da(s) extensão(ões):
Directory
Pasta
Plugin Installer
Instalador de extensões
Plugin Manager
Gestor de Módulos
All
Tudo
Installed
Instalados
Installed plugins
Módulos instalados
Get more
Obter mais
Not installed plugins available for download
Módulos não instalados disponíveis para download
Upgradeable
Atualizável
Installed plugins with more recent version available for download
Módulos instalados com versão mais recente disponíveis para download
New
Novo
Not installed plugins seen for the first time
Módulos não instalados vistos pela primeira vez
Invalid
Inválido
Broken and incompatible installed plugins
Instalados módulos quebrados e incompatíveis
Settings
Configurações
Plugins
Módulos
Search
Pesquisar
in:
em:
names
nomes
descriptions
descrições
tags
tags
authors
autores
Not installed
Upgrade all upgradeable plugins
Atualizar todos os módulos atualizáveis
Upgrade all
Atualizar todos
Uninstall the selected plugin
Desinstalar módulo selecionado
Uninstall plugin
Desinstalar módulo
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Instalar, reinstalar ou atualizar módulo selecionado
Reinstall plugin
Reinstalar módulo
The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.
As configurações nesta tab são apenas aplicáveis para módulos Python. Não foi detetado suporte Python, assim, sem configurações disponíveis.
Check for updates on startup
Verificar por atualizações quando iniciar
every time QGIS starts
cada vez que o QGIS iniciar
once a day
uma vez por dia
every 3 days
a cada 3 dias
every week
a cada semana
every 2 weeks
a cada 2 semanas
every month
a cada mês
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se esta função estiver ativa, o QGIS irá informá-lo sempre que um novo módulo ou atualizações estiverem disponíveis. Caso contrário, a busca nos repositórios será efetuada durante a abertura da janela do Gestor de Módulos.</p></body></html>
Show also experimental plugins
Mostrar também módulos experimentais
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span>Módulos experimentais são geralmente inadequados para uso em produção. Estas extensões estão em estágio inicial de desenvolvimento e devem ser consideradas "incompletas" ou ferramentas "pouco maduras". O QGIS não recomenda a instalação dessas extensões a menos que pretenda usá-los para fins de teste.</p></body></html>
Show also deprecated plugins
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html>
Plugin repositories
Repositórios de módulos
Status
Estado
Name
Nome
URL
URL
Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)
Atualizar contúdo do repositório
(útil quando você carregou um módulo de lá)
Reload repository
Atualizar repositório
Configure an additional plugin repository
Configurar um repositório adicional de módulos
Add a new plugin repository
Adicionar um novo repositório de módulos
Add...
Adicionar...
Edit the selected repository
Editar o repositório selecionado
Edit...
Editar...
Remove the selected repository
Remover o repositório selecionado
Delete
Apagar
QgsPointDisplacementRendererWidget
None
Nenhum
Label Font
Fonte da etiqueta
Circle color
Cor do círculo
Label color
Cor da etiqueta
The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
'%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer
O renderizador de deslocamento de ponto apenas se aplica a camadas de ponto simples.
'%1' não é uma camada ponto e não pode ser mostrada pelo renderizador de deslocmanto de ponto
QgsPointDisplacementRendererWidgetBase
Form
Formulário
Center symbol:
Centrar símbolo:
Renderer:
Renderizador:
Renderer settings...
Configurações do renderizador...
Displacement circles
Deslocamento de círculos
Circle pen width:
Espessura da caneta do círculo:
Circle color:
Cor do círculo:
Circle radius modification:
Modificação do raio do círculo:
Point distance tolerance:
Tolerância da distância do ponto:
Labels
Etiquetas
Label attribute:
Atributo da etiqueta:
Label font...
Fonte da etiqueta...
Label color:
Cor da etiqueta:
Use scale dependent labelling
Usar etiquetas dependentes da escala
max scale denominator:
máx denominador de escala:
QgsPointPatternFillSymbolLayerWidget
Horizontal distance
Distância horizontal
Vertical distance
Distância vertical
Horizontal displacement
Deslocamento horizontal
Vertical displacement
Deslocamento vertical
QgsPostgresConn
Connection to database failed
Falha na conexão à base de dados
PostGIS
PostGIS
error in setting encoding
erro na configuração de codificação
undefined return value from encoding setting
valor de retorno indefinido na configuração de codificação
Your database has no working PostGIS support.
O suporte PostGIS da sua base de dados não está funcionando.
Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
A instalação PostGIS não tem suporte GEOS. A seleção e identificação de elementos não funcionará corretamente. Por favor, instale PostGIS com suporte GEOS (http://geos.refractions.net)
SQL:%1
result:%2
error:%3
SQL:%1
Resultado:%2
Erro:%3
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
Conexão com a base bem sucedida, mas não foram determinadas tabelas acessíveis. A mensagem de erro da base de dados foi:
%1
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
Conexão com a base bem sucedida, mas não foi possível determinar as tabelas acessíveis.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%1
Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.
Conexão com a base foi bem sucedida, mas não foram encontradas tabelas acessíveis. Por favor, verifique se tem o privilégio SELECT na tabela com geometria PostGIS.
Unable to get list of spatially enabled tables from the database
Não foi possível obter a lista de tabelas espaciais ativadas a partir da base de dados
Retrieval of postgis version failed
Recuperação da versão postgis falhou
Could not parse postgis version string '%1'
Não foi possível analisar a string de postgis versão '%1'
Connection error: %1 returned %2 [%3]
Erro na conexão: %1 retornou %2 [%3]
Erroneous query: %1 returned %2 [%3]
Consulta com erro: %1 retornou %2 [%3]
Query failed: %1
Error: no result buffer
Consulta falhou: %1
Erro: sem resultado em memória
Not logged query failed: %1
Error: no result buffer
Consulta sem registo falhou: %1
Erro: sem resultado na memória
Query: %1 returned %2 [%3]
Consulta: %1 retornou %2 [%3]
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
%1 estado de cursor perdido.
SQL: %2
Resulta: %3 (%4)
resetting bad connection.
redefinindo a ligação incorreta.
retry after reset succeeded.
repetir após reinicialização teve êxito.
retry after reset failed again.
repetir após reinicialização falhou novamente.
connection still bad after reset.
ligação continua má após reinicialização.
bad connection, not retrying.
ligação incorrecta, não repetir.
Point
Ponto
Line
Linha
Polygon
Polígono
No Geometry
Sem Geometria
None
Nenhum
Geometry
Geometria
Geography
Geografia
TopoGeometry
GeometriaTopo
Query could not be canceled [%1]
Consulta não pode ser cancelada [%1]
PQgetCancel failed
Falha no PQgetCancel
Multipoint
Multiponto
Multiline
Multilinha
Multipolygon
Multipolígono
Unknown Geometry
Geometria desconhecida
QgsPostgresFeatureIterator
feature %1 not found
Elemento %1 não encontrado
PostGIS
PostGIS
found %1 features instead of just one.
encontrados %1 elementos em vez de apenas um.
QgsPostgresProvider
Unable to access relation
Impossível acessar relação
No suitable key column in table
Sem chave de coluna adequada na tabela
and
e
Unable to find a key column
Impossível encontrar uma coluna chave
and is suitable.
e é adequado.
and has a suitable constraint)
e tem um 'constraint' adequado)
and does not have a suitable constraint)
e não possui um 'constraint' adequad)
No suitable key column in view
Sem chave de coluna adequada na visão
Unknown geometry type
Tipo de geometria desconhecida
Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.
Coluna %1 em %2 tem uma geometria do tipo %3, que o QGIS ainda não possui suporte.
Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3
Quantum GIS não pode determinar o tipoe srid de coluna %1 em %2. A registro de comunicação com a base de dados foi:
%3
Unable to get feature type and srid
Impossível obter tipos de feições e "srid"
Error while adding features
Erro durante a adição de feições
PostgreSQL
PostgreSQL
invalid PostgreSQL layer
Camada PostgreSQL inválida
No PostGIS Support!
Sem suporte ao PostGIS!
Your database has no working PostGIS support.
Sua base de dados não tem suporte para trabalhar com PostGIS.
No GEOS Support!
Sem suporte ao GEOS!
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
Sua instalação do PostGIS não suporta GEOS.
Feições de seleção e identificação podem não funcionar adequadamente.
Instale o PostGIS com suporte GEOS (http://geos.refractions.net)
Accessible tables could not be determined
Tabelas acessíveis não puderam ser determinadas
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser determinadas.
A mensagem de erro do banco de dados foi:
%1
No accessible tables found
Não foram encontradas tabelas acessíveis
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser encontradas.
Verifique se você tem privilégios para usar o SELECT na tabela que contém geometrias do PostGIS.
Couldn't get the feature geometry in binary form
Não foi possível obter a geometria do elemento na forma binária
Read attempt on an invalid postgresql data source
Tentativa de leitura de uma fonte de dados postgresql inválida
nextFeature() without select()
nextFeature() sem seleção()
feature %1 not found
Elemento %1 não encontrado
found %1 features instead of just one.
encontrados %1 elementos em vez de apenas uma.
unexpected formatted field type '%1' for field %2
tipo de formatação de campo inesperado '%1' para o campo%2
Ambiguous field!
Campo ambíguo!
Duplicate field %1 found
Encontrado campo duplicado %1
PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.
PostgreSQL ainda está a recuperar após uma falha na base de dados
(ou você está conectado em modo leitura).
Acessos de escrita são negados.
The custom query is not a select query.
A consulta personalizada não é do tipo consulta.
Unable execute the query
Não habilitado a executar a pesquisa
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Não é possível executar a consulta.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%1.
SQL: %2
The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
A tabela não tem coluna adequada para uso como uma chave.
Quantum GIS necessita que a tabela tenha uma coluna do tipo
int4 com um único 'constraint' sobre ele (que inclui a chave
primária), tenha uma coluna PostgreSQL oid ou tenha uma coluna
ctid com um número de blocos de 16 bits.
The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
O único índice na coluna '%1' é inadequado por que o QGIS atualmente não suporta colunas do tipo não-int4 como uma chave na tabela.
The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
O único índice baseado nas colunas '%1' é inadequado por que o QGIS atualmente não suporta múltiplas colunas como uma chave na tabela.
The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:
A visão '%1.% 2' não tem coluna adequada para uso como uma chave única.
O Quantum GIS necessita que a visão tenha uma coluna que possa ser usada como uma chave única. Essa coluna deve ser proveniente de uma coluna da tabela do tipo int4 e ser uma chave primária, têm um único 'constraint' sobre ele, ou seja uma coluna PostgreSQL oid. Para melhorar o desempenho, a coluna também deve ser indexada.
A visão selecionada tem as seguintes colunas, nenhuma que satisfaçam as condições anteriores:
Error while deleting features
Erro durante a exclusão de feições
Error while adding attributes
Erro durante a adição de atributos
Error while deleting attributes
Erro durante a exclusão de atributos
Error while changing attributes
Erro durante mudança de atributos
Error while changing geometry values
Erro durante mudança de valores de geometria
Query failed
Falha na pesquisa
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
%1 estado de cursor perdido.
SQL: %2
Resulta: %3 (%4)
unexpected PostgreSQL error
erro não esperado de PostgreSQL
'%1' derives from '%2.%3.%4'
'%1' deriva de '%2.%3.%4'
and is not suitable (type is %1)
e este não é adequado (o tipo é %1 )
Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
Nota: '%1' inicialmente parecia adequado mas não contém dados únicos, então não é adequado.
Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Não é possível aceder à relação %1.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%2
SQL: %3
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Não foi possível determinar os privilégios de acesso à tabela para a relação %1.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%2.
SQL: %3
Whole number (smallint - 16bit)
Número inteiro (smallint - 16bit)
PostGIS
PostGIS
invalid PostgreSQL topology layer
Camada de topologia PostgreSQL inválida
PostgreSQL layer has no primary key.
Camada PostgreSQL não tem chave primária.
Whole number (integer - 32bit)
Número inteiro (inteiro - 32bit)
Whole number (integer - 64bit)
Número inteiro (inteiro - 64bit)
Decimal number (numeric)
Número decimal (numérico)
Decimal number (decimal)
Número decimal (decimal)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Decimal number (double)
Número decimal (double)
Text, fixed length (char)
Texto, de comprimento fixo (Char)
Text, limited variable length (varchar)
Texto, de tamanho variável limitado (varchar)
Text, unlimited length (text)
Texto, de comprimento ilimitado (text)
Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2
Obtenção a partir do cursor %1 falhou
Erro da base de dados: %2
FAILURE: Field %1 not found.
FALHA: Campo %1 não foi encontrado.
Field %1 ignored, because of unsupported type %2
Campo %1 ignorado, por causa de tipo %2 não-suportado
The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.
A tabela não tem uma coluna adequada para utilização como uma chave. O Quantum GIS requer uma chave primária, uma coluna PostgreSQL oid ou um ctid para tabelas.
Primary key field '%1' for view not unique.
Campo chave primária '%1' para a vista não é único.
Type '%1' of primary key field '%2' for view invalid.
Tipo '%1' do campo chave primária '%2' para a vista inválido.
Date
Data
PostgreSQL layer has unknown primary key type.
Camada PostgreSQL tem um tipo de chave primária desconhecido.
Field %1 ignored, because of unsupported type type %2
Campo %1 ignorado, por causa de tipo %2 não-suportado
The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.
A tabela não tem nenhuma coluna adequada para usar como chave. QGIS requer uma chave primária, um coluna oid PostgreSQL ou um ctid para tabelas.
Key field '%1' for view not found.
Campo chave '%1' para a vista não encontrado.
No key field for view given.
Nenhum campo-chave para a vista.
Unexpected relation type '%1'.
Tipo de relação '%1' não esperado.
No key field for query given.
Nenhum campo-chave para consulta.
Could not find topology of layer %1.%2.%3
Não foi possível encontrar topologia da camada %1.%2.%3
PostGIS error while adding features: %1
Erro PostGIS durante a adição de elementos: %1
PostGIS error while deleting features: %1
Erro de PostGIS ao remover elementos: %1
PostGIS error while adding attributes: %1
Erro de PostGIS ao adicionar atributos: %1
PostGIS error while deleting attributes: %1
Erro de PostGIS ao remover atributos: %1
PostGIS error while changing attributes: %1
Erro PostGIS ao mudar de atributos: %1
PostGIS error while changing geometry values: %1
Erro PostGIS ao mudar os valores de geometria: %1
result of extents query invalid: %1
resultado da consulta de extensões inválida: %1
Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.
Tipo de geometria e srid para a coluna vazia %1 de %2 indefinido.
Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.
Tipo de elemento ou srid para %1 de %2 não pode ser determinado ou não foi solicitado.
Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)
Edição e adição desativadas para camada 2D+ (%1; %2)
PostgreSQL version: unknown
Versão PostgreSQL: desconhecida
unknown
desconhecido
PostgreSQL not connected
PostgreSQL não conetado
PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2
Fornecedor PostgreSQL/PostGIS
%1
PostGIS %2
QgsProject
Loading layer %1
A Carregar camada %1
Unable to open %1
Impossível abrir %1
Project File Read Error
Erro ao ler ficheiro de projeto
%1 at line %2 column %3
%1 na linha %2 coluna %3
Project file read error: %1 at line %2 column %3
Erro na leitura do ficheiro de projeto:%1 na linha %2 coluna %3
%1 for file %2
%1 para o ficheiro %2
Unable to save to file %1
Não foi possível salvar o ficheiro %1
%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.
%1 não é gravável. Ajuste as permissões (se possível) e tente novamente.
Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
Não foi possível salvar o ficheiro %1. O seu projeto pode estar corrompido no disco. Tente limpar algum espaço no volume e verifique as permissões dos ficheiros antes de salvar novamente.
QgsProjectBadLayerGuiHandler
Ignore
Ignorar
QGIS Project Read Error
Erro de leitura do projeto QGIS
Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.
Não é possível abrir uma ou mais camadas do projeto.
Escolha ignorar para continuar a carregar sem as camadas perdidas. Escolha cancelar para retornar ao estado de carregar o pré-projeto. Escolha OK para tentar encontrar as camadas perdidas.
Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?
Imposível abrir uma ou mais camadas do projeto
Tentar encontrar as camadas perdidas?
QgsProjectLayerGroupDialog
Select project file
Selecione o ficheiro de projecto
QGis files
Ficheiros QGIS
QGIS files
Ficheiros QGIS
Recursive embedding not possible
Não é possível incorporação recursiva
It is not possible to embed layers / groups from the current project.
Não é possível incorporar camadas / grupos do projeto atual.
QgsProjectLayerGroupDialogBase
Select layers and groups to embed
Selecione camadas e grupos para incorporar
Project file
Ficheiro do projecto
...
...
QgsProjectProperties
Layer
Camada
Type
Tipo
Identifiable
Identificável
Vector
Vetor
WMS
WMS
Raster
Raster
Coordinate System Restriction
Restrição de Sistema de Coordenadas
No coordinate systems selected. Disabling restriction.
Não há sistema de coordenadas selecionado. Desactivando restrição.
Selection color
Cor da selecção
Measure tool (CRS transformation: %1)
Ferramenta de medição (transformação SRC:%1)
Canvas units (CRS transformation: %1)
Unidades de ecrã (transformação SRC:% 1)
OFF
Desligado
ON
Ligado
CRS %1 was already selected
SRC %1 já foi selecionado
Coordinate System Restrictions
Restrições do Sistema de Coordenadas
The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?
O sistema de coordenadas corrente será perdido.
Proceder?
Select print composer
Selecione compositor de impressão
Composer Title
Compositor de título
Select restricted layers and groups
Selecione as camadas e grupos restritos
Enter scale
Entrar escala
Scale denominator
Denominador de escala
Load scales
Carregar escalas
XML files (*.xml *.XML)
Ficheiros XML (*.xml *.XML)
Save scales
Salvar escalas
Parameters :
Parâmetros:
Parameters:
Parâmetros:
Select %1 from pull-down menu to adjust radii
Selecionar %1 a partir do menu pull-down para ajustar raios
Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled
Pode-se usar calculos elipsoidais apenas quando a transformação SRC está habilitada
Transparency %1%
Transparência %1%
Select a valid symbol
Selecione um símbolo válido
Invalid symbol :
Símbolo inválido :
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Propriedades do Projeto
Meters
Metros
Feet
Pés
Decimal degrees
Graus Decimais
Default project title
Título pré-definido do projeto
General
Geral
Automatic
Automático
Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display
Ajustar automaticamente o número de casas decimais na posição (geográfica) mostrada pelo rato
The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display
O número de casas decimais usadas para mostrar a posição (geográfica) do rato é automaticamente ajustada de forma a ser suficientemente, dessa forma, ao mover o rato por um pixel, resulta na mudança da posição apresentada
Manual
Manual
Sets the number of decimal places to use for the mouse position display
Ajusta o número de casas decimais que mostrarão a posição (geográfica) do rato
The number of decimal places for the manual option
O número de casas decimais para a opção manual
decimal places
casas decimais
Precision
Precisão
Digitizing
Digitalizar
Descriptive project name
Descrição do nome do projeto
Enable topological editing
Habilita edição de topologia
Snapping options...
Opções de ajuste...
Project title
Título do Projeto
Selection color
Seleção de cor
CRS
SRC
Coordinate Reference System
Sistema de Referência de Coordenadas
Identify layers
Identificar camadas
Default styles
Estilos por defeito
OWS server
Servidor OWS
Relations
Relações
Background color
Cor do fundo
Measure tool
Ferramenta de medida
Ellipsoid
(for distance calculations)
Elipsoide
(para cálculos de distância)
Semi-major
Semi-maior
Semi-minor
Semi-menor
Degree
Graus
Nautical miles
Degree display
Visualização de graus
Degrees, Minutes
Graus, Minutos
Project scales
Escalas do projeto
...
...
WMS capabilities
WFS capabilities
Coordinate Reference System (CRS)
Sistema de Referência de Coordenadas (SRC)
Enable 'on the fly' CRS transformation
Ativar transformação SRC "on the fly"
General settings
Definições gerais
absolute
absoluto
relative
relativo
Save paths
Salvar caminhos
Layer units (only used when CRS transformation is disabled)
Unidades de camada (usada somente quando a transformação SRC esta desabilitada)
Degrees, Minutes, Seconds
Graus, Minutos, Segundos
WMS
WMS
OWS Server
Servidor OWS
Service Capabilitities
Capacidades do serviço
Title
Título
Person
Pessoa
Defaut styles
Estilos por defeito
Default symbols
Símbolos por defeito
Transparency
Transparência
%
.%
Service capabilitities
Capacidades do serviço
Phone
Telefone
Abstract
Resumo
E-Mail
E-mail
Organization
Organização
Online resource
Recurso online
WMS Capabilitities
Recursos WMS
Advertised Extent
Extensão
Min. X
Min. X
Min. Y
Min. Y
Max. X
Max. X
Max. Y
Max. Y
Use Current Canvas Extent
Usar extensão atual do mapa
Coordinate Systems Restrictions
Restrições do Sistema de Coordenadas
Add
Adicionar
Remove
Remover
Used
Usado
Add WKT geometry to feature info response
Adiciona geometria WKT às informações de resposta do elemento
Used when CRS transformation is turned off
Usado quando transformação de SRC é desligado
Canvas units
Unidades do ecrã
Default Styles
Estilos por defeito
Default Symbols
Símbolos por defeito
Marker
Marcador
Line
Linha
Fill
Preenchimento
Color Ramp
Rampa de cor
Style Manager
Gestor de Estilo
Options
Opções
Assign random colors to symbols
Atribuir cores aleatórias aos símbolos
Opacity
Opacidade
Advertised WMS url
Anúncio WMS url
Maximum width
Largura máxima
Maximum height
Altura máxima
WFS Capabilitities
Recursos WFS
Published
Publicado
Macros
Macros
Service capabilities
Fees
Taxa
Access constraints
Restrições de acesso
Keyword list
Lista de palavras reservadas
WMS capabilitities
Recursos WMS
Add geometry to feature response
Exclude layers
Excluir camadas
Advertised URL
URL anunciado
Width
Largura
Height
Altura
Maximums for GetMap request
máximos para pedidos GetMap
Advertised extent
Extensão anunciada
CRS restrictions
Restrições SRC
Exclude composers
Excluir compositores
WFS capabilitities
Recursos WFS
Update
Atualizar
Insert
Inserir
Delete
Apagar
Unselect all
Desmarcar tudo
Select all
Selecionar tudo
WCS capabilities
Python macros
Macros Python
Avoid intersections of new polygons...
Evite interseções de novos polígonos...
Identifiable layers
Camadas identificáveis
Project layers
Camadas do projecto
Layer
Camada
Type
Tipo
Identifiable
Identificável
QgsProjectionSelector
All
Tudo
User Defined Coordinate Systems
Sistema de Coordenadas definido pelo utilizador
Geographic Coordinate Systems
Sistema de Coordenadas Geográficas
Projected Coordinate Systems
Sistema de Coordenadas Projectado
Find projection
Encontrar projeção
No matching projection found.
Nenhuma projeção correspondente encontrada.
Resource Location Error
Erro no Recurso de Localização
Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...
Erro ao ler ficheiro de base de dados de:
%1
Por este motivo, o seletor de projeção não irá funcionaro...
QgsProjectionSelectorBase
Authority ID
Autoridade ID
Search
Buscar
Find
Encontrar
Name
Nome
Coordinate Reference System Selector
Seletor de Sistema de Referência de Coordenadas
Selected CRS:
SRC selecionado:
Filter
Filtro
Recently used coordinate reference systems
Sistemas de Referência de Coordenadas utilizados recentemente
Coordinate Reference System
Sistema de Referência de Coordenadas
ID
ID
Coordinate reference systems of the world
Sistemas de Referência de Coordenadas do mundo
Authority
Autoridade
Search for
Buscar por
Hide deprecated CRSs
Ocultar SRCs obsoletos
Recently used coordinate references systems
SRCs recentemente usados
QgsQueryBuilder
&Test
&Testar
&Clear
&Limpar
Invalid Query
Consulta inválida
Setting the query failed
Falha na definição de consulta
No Query
Sem pergunta
You must create a query before you can test it
Você deve criar uma pergunta antes de testá-la
Query Result
Resultado da Consulta
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
A cláusula Where retornou %n linha.
A cláusula Where retornou %n linhas.
Query Failed
A Consulta falhou
An error occurred when executing the query.
Ocorreu um erro ao executar a consulta.
The data provider said:
%1
O fornecedor de dados disse:
%1
An error occurred when executing the query
Ocorreu um erro ao executar a consulta
Error in Query
Erro na Consulta
The subset string could not be set
A sequência de subconjunto não poderia ser definida
QgsQueryBuilderBase
Query Builder
Ferramenta de Consulta
Datasource
Fonte de dados
Fields
Campos
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos do ficheiro vetorial</p></body></html>
Values
Valores
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para o campo actual</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Escolher uma <span style=" font-weight:600;">amostra</span> dos registros no ficheiro vetorial</p></body></html>
Sample
Amostra
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Resgatar <span style=" font-weight:600;">todos</spa>os registros no ficheiro vetorial (<span style=" font-style:italic;">quanto maior for a tabela, maior será o tempo de operação</span>)</p></body></html>
All
Tudo
Use unfiltered layer
Camada de linhas a intersectar
Operators
Operadores
=
=
<
<
NOT
NOT
OR
OU
AND
E
%
%
IN
IN
NOT IN
NOT IN
!=
!=
>
>
LIKE
LIKE
ILIKE
ILIKE
>=
>=
<=
<=
Provider specific filter expression
SQL where clause
SQL where clause
QgsQuickPrint
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
milhas
mile
milha
inches
polegadas
foot
pé
feet
pés
degree
grau
degrees
graus
unknown
desconhecido
Please wait while your report is generated
COMMENTED OUT
Aguarde enquanto o seu relatório é gerado
QgsRasterCalcDialog
Enter result file
Introduza o resultado do ficheiro
Expression valid
Expressão válida
Expression invalid
Expressão inválida
QgsRasterCalcDialogBase
Raster calculator
Calculadora raster
Raster bands
Banda raster
Result layer
Resultado da camada
Output layer
Camada de saída
...
...
Current layer extent
Camada na sua extensão atual
X min
X min
XMax
X max
Y min
Y min
Y max
Y max
Columns
Colunas
Rows
Linhas
Output format
Formato de saída
Add result to project
Adicionar resultado ao projecto
Operators
Operadores
+
+
*
*
sqrt
sqrt
sin
sin
^
^
acos
acos
(
(
-
-
/
/
cos
cos
asin
asin
tan
tan
atan
atan
)
)
<
<
>
>
=
=
OR
OU
AND
E
<=
<=
>=
>=
Raster calculator expression
Calculadora de expressão raster
QgsRasterDataProvider
Identify
Identificar
Build Pyramids
Construir pirâmides
Create Datasources
Criar Datasource
Remove Datasources
Remover Datasource
Band
Banda
Format not supported
Formato não suportado
no data
sem dados
Feature info
Informação das funcionalidades
Average
Média
Nearest Neighbour
Vizinho mais próximo
Gauss
Gauss
Cubic
Cúbico
Mode
Moda
None
Nenhum
Value
Valor
Text
Texto
Html
Html
Feature
Elementos
QgsRasterFormatSaveOptionsWidget
Default
Padrão
No compression
Sem compressão
Low compression
Baixa compressão
High compression
Alta compressão
Lossy compression
Compressão com perdas
Create Options:
%1
Criar opções:
%1
Invalid creation option :
%1
Click on help button to get valid creation options for this format
Opção de criação inválida:
%1
Clique no botão de ajuda para obter opções válidas de criação para este formato
Cannot validate
Não é possível validar
JPEG compression
Compressão em JPEG
Cannot get create options for driver %1
Não consegue criar opções para o dispositivo %1
For details on pyramids options please see the following pages
Para mais detalhes sobre as opções de pirâmides, por favor consulte as páginas seguintes
No help available
Ajuda não disponível
cannot validate pyramid options
não pode validar opções de pirâmide
Cannot validate creation options
Valid
Válido
Invalid %1:
%2
Click on help button to get valid creation options for this format.
Inválido%1:
%2
Clique no botão de ajuda para obter opções válidas de criação para este formato.
pyramid creation option
opção de criação de pirâmide
creation option
Criar Opção
Profile name:
Nome do perfil:
Use simple interface
Utilizar interface simples
Use table interface
Utilizar interface de tabela
QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase
Form
Formulário
New
Novo
Remove
Remover
Reset
Reiniciar
Profile
Perfil
Name
Nome
Value
Valor
+
+
Validate
Validar
Help
Ajuda
-
-
Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces
Inserir Chave=Valor em pares separados por espaços
QgsRasterHistogramWidget
Visibility
Visibilidade
Show min/max markers
Mostrar marcadores min/max
Min/Max options
Opções Min/Max
Always show min/max markers
Sempre mostar min/max marcadores
Zoom to min/max
Aproxima a min/max
Update style to min/max
Atualizar estilo to min/max
Show all bands
Mostrar Todas as Camadas
Show RGB/Gray band(s)
Mostrar banda(s) RGB/Cinza
Show selected band
Mostrar a banda selecionada
Actions
Ações
Reset
Reiniciar
Load min/max
Carregar min/max
Estimate (faster)
Estimado (rápido)
Actual (slower)
Real ( lento)
Current extent
Dimensão atual
Use stddev (1.0)
Usar desvio padrão (1.0)
Use stddev (custom)
Utilizar desvio padrão (personalizado)
Load for each band
Carregar para cada banda
Recompute Histogram
Recalcular histograma
Band %1
Banda %1
Choose a file name to save the map image as
Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa como
QgsRasterHistogramWidgetBase
Form
Formulário
Band
Banda
Set min/max style for
Definir min/max estilo para
Min
Min
Pick Min value on graph
Escolha o valor mínimo no gráfico
...
...
Max
Máx
Pick Max value on graph
Escolha o valor máximo no gráfico
Prefs/Actions
Inserir ação
Save plot
Guardar caminhos
Save as image...
Guardar como imagem...
Compute Histogram
Calcular Histograma
QgsRasterInterface
Identify
Identificar
Build Pyramids
Construir pirâmides
Create Datasources
Criar Datasource
Remove Datasources
Remover Datasource
Band
Banda
QgsRasterLayer
Not Set
Não definido
Could not reproject view extent: %1
Não é possível reprojectar a extensão da visualização: %1
Raster
raster
Could not reproject layer extent: %1
Não é possível reprojectar a extensão da camada: %1
Cannot read data
Não é possível ler os dados
Driver:
Dispositivo:
Dimensions:
Dimensões:
Origin:
Origem:
Pixel Size:
Tamanho do Pixel:
Pyramid overviews:
Visões da Pirâmide:
[GDAL] All files (*)
[GDAL] Todos arquivos (*)
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Este arquivo raster não possui bandas e é inválido como uma camada raster.
Layer Extent (layer original source projection):
Extensão da camada (fonte original da projecção da camada):
Driver
Controlador
Data Type
Tipo de Dado
Byte - Eight bit unsigned integer
UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
Int16 - Sixteen bit signed integer
UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
Int32 - Thirty two bit signed integer
Float32 - Thirty two bit floating point
Float64 - Sixty four bit floating point
CInt16 - Complex Int16
CInt32 - Complex Int32
CFloat32 - Complex Float32
CFloat64 - Complex Float64
Pyramid overviews
Layer Spatial Reference System
Sistema de Referência Espacial da Camada
Layer Extent (layer original source projection)
Project Spatial Reference System
Band
Banda
Band No
Sem Banda
No Stats
Sem Estatísticas
No stats collected yet
Sem estatísticas recolhidas até ao momento
Min Val
Val Min
Max Val
Val Máx
Range
Intervalo
Mean
Média
Sum of squares
Soma das raízes
Standard Deviation
Desvio Padrão
Sum of all cells
Soma de todas as células
Cell Count
Número de Células
Cannot instantiate the '%1' data provider
Não é possível instanciar a extensão do fornecedor de dados %1
Provider is not valid (provider: %1, URI: %2
O provider não é valido (provider: %1, URI: %2
Failed to load provider %1 (Reason: %2)
Falha ao carregar o provedor %1 (Motivo: %2)
Cannot resolve the classFactory function
Não foi possível resolver a função ClassFactory
Cannot instantiate the data provider
Não pode criar uma instancia com o provedor de dados
<maplayer> not found.
<maplayer> não encontrado.
GDAL data type %1 is not supported
Tipo de dado GDAL %1 não é suportado
Specify CRS for layer %1
Especifique o SRC para a camada %1
Data Type:
Tipo de Dados:
GDT_Byte - Eight bit unsigned integer
GDT_Byte - Inteiro de 8 bits sem sinal
GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
GDT_UInt16 - Inteiro de 16 bits sem sinal
GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer
GDT_Int16 - Inteiro de 16 bits
GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
GDT_UInt32 - Inteiro de 32 bits sem sinal
GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer
GDT_Int32 - Inteiro de 32 bits
GDT_Float32 - Thirty two bit floating point
GDT_Float32 - Ponto flutuante de 32 bits
GDT_Float64 - Sixty four bit floating point
GDT_Float64 - Ponto flutuante de 64 bits
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt16 - Inteiro complexo de 16 bits
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CInt32 - Inteiro complexo de 32 bits
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat32 - Ponto flutuante complexo de 32 bits
GDT_CFloat64 - Complex Float64
GDT_CFloat64 - Ponto flutuante complexo de 64 bits
Could not determine raster data type.
Não foi possível determinar o tipo de dados da raster.
Average Magphase
Magphase Média
Average
Média
Layer Spatial Reference System:
Sistema de Referência Espacial da Camada:
out of extent
fora da extensão
null (no data)
nulo (sem dado)
Dataset Description
Descrição do registro
No Data Value
Sem valor de dados
NoDataValue not set
SemValordeDados não configurado
Band %1
Banda %1
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y: %2 Bandas: %3
Project Spatial Reference System:
Sistema de Referência de Projeção Espacial:
QgsRasterLayer created
Camada QgsRaster criada
Retrieving stats for %1
Recuperação das estatísticas para %1
Calculating stats for %1
Calculando estatísticas para %1
QgsRasterLayerProperties
Grayscale
Escalas de cinza
Pseudocolor
Pseudocores
Freak Out
Barbarizar
Not Set
Não definido
Columns:
Colunas:
Rows:
Linhas:
No-Data Value:
Sem valores de dados:
n/a
n/a
Write access denied
Acesso à edição negado
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.
Building pyramids failed.
Falha ao construir pirâmides.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
Construir visões gerais em pirâmide não é suportado neste tipo de raster
No Stretch
Sem extensão
Stretch To MinMax
Estender para MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Estender e cortar para MinMax
Clip To MinMax
Cortar para MinMax
Discrete
Discreto
Equal interval
Intervalo igual
Quantiles
Quantis
Description
Descrição
Value
Valor
Color
Cor
Label
Etiqueta
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Rasters de alta resolução podem tornar lenta a navegação no QGIS.
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
Ao criar cópias de baixa resolução (pirâmides) poderá aumentar a performance, pois o QGIS selecionará a resolução de acordo com o nível de aproximação.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Deverá ter acesso à edição no directório onde os dados originais são armazenados para construir pirâmides.
Layer Properties - %1
Propriedades da camada - %1
Nearest neighbour
Vizinho mais próximo
Bilinear
Bilinear
Cubic
Cúbico
Average
Média
None
Nenhum
Red
Vermelho
Green
Verde
Blue
Azul
Percent Transparent
Transparência (%)
Gray
Cinza
Indexed Value
Valor indexado
From
De
To
Para
not defined
Não definido
Filter
Filtro
Bands
Bandas
Time
Tempo
User Defined
Definido pelo usuário
No-Data Value: Not Set
Sem valores de dados: não configurado
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
Construção interna de pirâmides em visão geral não é suportado em camadas raster com compressão JPEG e sua biblioteca libtiff actual.
Save file
Guardar ficheiro
Save layer properties as style file
Guardar propriedades da camada como um ficheiro de estilo
Textfile (*.txt)
Ficheiro de texto (*.txt)
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Exportar ficheiro com pixel transparente gerado pelo QGIS
Band %1
Banda %1
Choose a file name to save the map image as
Escolha um nome de arquivo para salvar a imagem do mapa como
Open file
Abrir ficheiro
Import Error
Erro ao importar
out of extent
fora da extensão
The following lines contained errors
As linhas seguintes contém erros
Read access denied
Acesso de leitura negado
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.
Color Ramp
Escala de cor
Default Style
Estilo padrão
QGIS Layer Style File (*.qml)
Arquivo de camada do QGIS (*.qml)
QGIS
QGIS
Colormap
Mapa de cores
Linear
Linear
Exact
Exato
Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
Por favor tenha atenção que ao criar pirâmides internas o ficheiro original será alterado e uma vez criada, não é possivel remover!
Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
Por favor tenha atenção que ao criar uma pirâmides interna a sua imagem poderá ser corrompida - sempre faça uma cópia de segurança dos seus dados antes!
The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
O ficheiro não pode ser gravado. Alguns formatos não suportam visões em pirâmide. Consulte a documentação GDAL em caso de dúvida.
Custom color map entry
Entrada do mapa de cor personalizada
QGIS Generated Color Map Export File
Arquivo de cor de mapa do QGIS gerado
Load Color Map
Carregar mapa de cores
Load layer properties from style file
Carreguar as propriedades da camada de um ficheiro de estilo
QGIS Layer Style File
Ficheiro de estilo de camadas do QGIS
Saved Style
Estilo salvo
Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)
Nota: Os valores mínimos e máximos são valores reais calculados a partir da banda (s)
<h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Notas de Imagem Multibandas</h3><p>Esta é uma imagem multibanda. Você pode escolher desenhá-la em escalas de cinza ou em cores (RGB). Para imagens de cor, você pode associar bandas à cores arbritariamente. Por exemplo: se você tem uma imagem Landsat de sete bandas, você pode escolher desenhá-la como:</p><ul><li>Azul visível (0.45 a 0.52 microns) - não mapeado</li><li>Verde visível (0.52 a 0.60 microns) - não mapeado</li></li>Vermelho visível (0.63 a 0.69 microns) - mapeado para vermelho na imagem</li><li>Infra-vermelho próximo (0.76 a 0.90 microns) - mapeado para verde na imagem</li><li>Inra-vermelho médio (1.55 a 1.75 microns) - não mapeado</li><li>Infra-vermelho termal (10.4 a 12.5 microns) - não mapeado</li><li>Infra-vermelho médio (2.08 a 2.35 microns) - mapeado para azul na imagem</li></ul>
<h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3> Notas de imagens paletted </h3> <p>Esta imagem utiliza uma paleta de cores fixas. Você pode remapear essas cores em diferentes combinações, por exemplo </p> <ul> <li> Vermelha - azul na imagem </li> <li> Verde - azul na imagem </li> <li> Azul - verde na imagem </li> </ul>
<h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p>
COMMENTED OUT
<h3> Notas de cinza </h3> <p> Você pode remapear essas cores em tons de cinza para uma imagem de pseudo cor usando uma rampa de cores geradas automaticamente. </p>
Default R:%1 G:%2 B:%3
Padrão R: %1 G: %2 B:%3
Columns: %1
Colunas: %1
Rows: %1
Linhas: %1
No-Data Value: %1
Nenhum valor de dado: %1
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.
Textfile
Ficheiro de texto
The following lines contained errors
%1
As linhas seguintes contém erros
%1
The color map for band %1 failed to load
O mapa de cores para a banda %1 falhou ao carregar
Unknown style format: %1
Formato de estilo desconhecido: %1
Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent
Nota: Os valores Mínimos e Máximos são estimativas, definidas pelo usuário ou calculadas a partir da dimensão atual
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Propriedades da camada raster
General
Geral
Symbology
Simbologia
<p align="right">Full</p>
<p align="right">Cheio</p>
None
Nenhum
Style
mRendererTab
Estilo
Render type
Processar tipo
Resampling
Reamostragem
Zoomed in
Aproximado
Zoomed out
Afastado
Maximum oversampling
Máxima sobreamostragem
Use original source no data value.
Utilizar fonte original sem dados.
No data value:
Valores sem dados:
Original data source no data value, if exists.
Fonte original de dados sem dados com valor, se existir.
<src no data value>
<src sem dados>
Additional user defined no data value.
Dados sem valores definido pelo utilizador.
Additional no data value
Valor adicional sem dados
Less than:
Menor que:
More than or equal to:
Maior ou igual a:
Metadata
Metadados
Pyramids
Pirâmides
Resolutions
Resoluções
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html>
Average
Média
Nearest Neighbour
Vizinho mais Próximo
Thumbnail
Miniatura
Histogram
Histograma
Options
Opções
Chart Type
Tipo de Carta
Refresh
Atualizar
Max
Máx
Min
Mín
00%
00%
Render as
Renderizar como
...
...
Colormap
Mapa de cores
Delete entry
Excluir entrada
Classify
Classificar
1
1
2
2
Single band gray
Banda cinza simples
Style
Estilo
Three band color
Três bandas de cores
RGB mode band selection and scaling
Modo RGB de seleção de bandas e escala
Red band
Banda vermelha
Green band
Banda Verde
Blue band
Banda Azul
Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salvar a composição RGB atual como padrão. Esta configuração será contínua entre sessões do QGIS.
Custom min / max values
Personalizar valores min / max
Red min
Vermelho min
Red max
Vermelho max
Green min
Verde min
Green max
Verde max
Blue min
Azul min
Blue max
Azul max
Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salvar valor de desvio padrão atual como padrão. Esta configuração será contínua entre sessões do QGIS.
Single band properties
Propriedades de bandas simples
Gray band
Banda cinza
Color map
Mapa de cor
Invert color map
Inverter mapa de cor
Use standard deviation
Use desvio padrão
Load min / max values from band
Carregar valores min / max da banda
Estimate (faster)
Estimado (rápido)
Actual (slower)
Real (mais lento)
Load
Carrega
Contrast enhancement
Melhorar contraste
Current
Actual
Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salvar a melhoria de contraste atual como padrão. Este ambiente será usado nas próximas sessões do QGIS
Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salva a melhoria de contraste atual como padrão. Este ambiente será usado nas próximas sessões do QGIS
Default
Padrão
TextLabel
Rótulo Texto
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Save as image...
Salvar como imagem...
Transparency
Transparência
Note
Nota
Global transparency
Transparência global
No data value
Sem dados
Reset no data value
Reinicia valores sem dados
Custom transparency options
Opções de transparência personalizada
Transparency band
Banda de transparência
Transparent pixel list
Lista de pixel transparente
Add values manually
Adicionar valores manualmente
Layer info
Informação da camada
displayed as
Apresentar como
Layer name
Nome da camada
Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.
Escala mínima, ou seja, denominador máximo da escala. Este limite é exclusivo, isso significa que a camada não será exibida nesta escala.
<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimum<br>(exclusive)</span></p></body></html>
<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimo<br>(exclusivo)</span></p></body></html>
Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.
Escala máxima, ou seja, denominador minimo da escala. Este limite é inclusivo, isso significa que a camada será exibida nesta escala.
<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximum<br>(inclusive)</span></p></body></html>
<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximo<br>(inclusivo)</span></p></body></html>
Add values from display
Adicionar valores de visualização
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell';"><br /></span></p></body></html>
Description
Descrição
Keyword list
Lista de palavras reservadas
Format
Formato
Attribution
Atribuição
Url
Url
MetadataUrl
Metadado Url
Type
Tipo
Properties
Propriedades
Band rendering
Renderizar banda
Color rendering
Renderização Cor
Saturation
Saturação
Off
Desligado
By lightness
Por brilho
By luminosity
Por luminosidade
By average
Por média
Hue
Tonalidade
Blending mode
Modo combinado
Brightness
Brilho
Contrast
Contrast
Grayscale
Escalas de cinzas
Colorize
Colorir
Strength
Força
%
%
Reset all color rendering options to default
Redefinir para estilo padrão todas as opções de processamento de cores
Reset
Reiniciar
Zoomed: in
Aproximar
out
out
Oversampling
Sobreamostragem
Add Values from display
Adicionar valores da visualização
Remove selected row
Remove linha selecionada
Default values
Valores padrão
Import from file
Importar do ficheiro
Export to file
Exportar para o ficheiro
Number of entries
Número de entradas
Color interpolation
Cor de interpolação
Classification mode
Modo de classificação
Scale dependent visibility
Escala dependente da visibilidade
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Layer source
Camada fonte
Display name
Nome de exibição
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especifique o sistema da geometria camadas de referência de coordenadas.
Specify...
Especifique...
Pyramid resolutions
Resoluções de pirâmide
Resampling method
Método de reamostragem
Build pyramids
Construir pirâmides
Line graph
Gráfico de linha
Bar chart
Gráfico de barras
Column count
Contador de colunas
Out of range OK?
Fora do alcance OK?
Allow approximation
Permitir aproximação
Restore Default Style
Restaurar estilo padrão
Save As Default
Salvar como padrão
Load Style ...
Carregar estilo...
Overview format
Visão geral do formato
External
Externo
Internal (if possible)
Interno (se possível)
External (Erdas Imagine)
Externo (Erdas Imagine)
Pipe
Tubo
Save Style ...
Salvar estilo ...
Default R:1 G:2 B:3
Padrão R:1 G:2 B:3
Add entry
Adiciona entrada
Sort
Classifica
Load color map from band
Carregar mapa de cor da banda
Load color map from file
Carregar mapa de cor do arquivo
Export color map to file
Exportar mapa de cores para arquivo
Generate new color map
Gerar novo mapa de cores
Columns
Colunas
Rows
Linhas
No Data
Sem dados
Coordinate reference system
Sistema de referência de coordenadas
Legend
Legenda
Palette
Paleta
Title
Título
Abstract
Resumo
Notes
Notas
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Build pyramids internally if possible
Construir pirâmides internamnente se possível
Current extent
Dimensão atual
QgsRasterLayerSaveAsDialog
From
De
To
Para
Select output directory
Selecionar pasta de destino
Warning
Aviso
The directory %1 contains files which will be overwritten: %2
A directoria %1 contém ficheiros que irão ser sobrescritos : %2
Select output file
Selecione o ficheiro de saída
GeoTIFF
GeoTIFF
layer
camada
user defined
utliizador definido
Resolution (current: %1)
Resolução (actual: %1)
map view
vista do mapa
Extent (current: %1)
Extensão (cAtual: %1)
Layer (%1, %2)
Camada (%1, %2)
Project (%1, %2)
Projecto (%1, %2)
Selected (%1, %2)
Selecionado (%1, %2)
QgsRasterLayerSaveAsDialogBase
Save raster layer as...
Salvar camada raster como...
Output mode
Modo de saída
Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.
Crie uma camada raster de dados. Opcionalmente, dados sem valores podem ser aplicado se definido pelo utilizador.
Raw data
Dados em bruto
Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.
Crie três bandas de imagem RGB renderizada utilizando estilo atual da camada.
Rendered image
Imagem renderizada
Format
Formato
Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.
Criar Formato Virtual GDAL composto de vários conjuntos de dados com o máximo de largura e altura especificados abaixo.
Save as
Salvar como
CRS
SRC
Change ...
Mudar ...
Extent
Extensão
X min
X min
Y min
Y min
Y max
Y max
Browse...
Pesquisar...
West
Oeste
East
Leste
North
Norte
South
Sul
Layer extent
Extensão da camada
Map view extent
Extensão da vista do mapa
Resolution
Resolução
Horizontal
Horizontal
Columns
Colunas
Rows
Linhas
Layer resolution
Resolução da camada
Layer size
Tamanho da camada
Vertical
Vertical
Tiles
Quadrícula
Maximum number of columns in one tile.
Número máximo de colunas em uma quadrícula.
Max columns
Máximo de colunas
Maximum number of rows in one tile.
Número máximo de linhas em uma quadrícula.
Max rows
Máximo de linhas
Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.
Sem valores de dados adicionais. Os valores especificados serão definidos como sem dados no raster de saída.
No data values
Sem dados
Add values manually
Adiciona valores manualmente
...
...
Load user defined fully transparent (100%) values
Carregar definição do utilizador para valores de total transparência (100%)
Remove selected row
Remover linha selecionada
Clear all
Limpar tudo
Pyramids
Pirâmides
VRT Tiles
VRT Tiles
Resolutions
Resoluções
Pyramid resolutions corresponding to levels given
Resolução da pirâmide correspondente aos níveis indicados
Use existing
Utilizar existente
Create VRT
Criar VRT
Create Options
Criar Opções
QgsRasterMinMaxWidgetBase
Form
Formulário
Load min/max values
Carregar valores min/max
-
-
%
%
Min / max
Min / max
Mean +/- standard deviation ×
Média +/. desvio padrão ×
Extent
Extensão
Full
Completo
Current
Actual
Accuracy
Precisão
Actual (slower)
Real ( lento)
Estimate (faster)
Estimado (rápido)
Cumulative
count cut
Acumulativo
contar cortar
Mean +/-
standard deviation ×
Média + / -
desvio padrão ×
Load
Carregar
QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase
Form
Formulário
Custom levels
Níveis personalizados
External
Externo
Internal (if possible)
Interno (se possível)
External (Erdas Imagine)
Externo (Erdas Imagine)
Insert positive integer values separated by spaces
Insira valores inteiros positivos separados por espaços
External (GTiff .ovr)
Externo (GTiff .ovr)
External (Erdas Imagine .aux)
Externo (Erdas Imagine .aux)
Average
Média
Nearest Neighbour
Vizinho mais Próximo
Overview format
Formato de visão geral
Create Options
Criar Opções
Levels
Níveis
Resampling method
Método de reamostragem
QgsRasterRenderer
Unknown
Desconhecido
User defined
Utilizador definido
Estimated
Estimado
Exact
Exacto
min / max
min / max
cumulative cut
corte comulativo
standard deviation
desvio padrão
full extent
extensão total
sub extent
sub extensão
%1 %2 of %3.
min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent
%1 %2 de %3.
of
de
QgsRasterTerrainAnalysisDialog
Slope
Declive
Aspect
Exposição
Ruggedness index
Índice de Rugosidade
Total curvature
Curvatura Total
Export Frequency distribution as csv
Exportar distribuição de frequência como csv
Export Colors and elevations as xml
Exportar Cores e elevações como xml
Import Colors and elevations from xml
Importar Cores e elevações do xml
Error opening file
Erro ao abrir ficheiro
The relief color file could not be opened
A cor do ficheiro relevo não pode ser aberta
Error parsing xml
Erro ao analisar o xml
The xml file could not be loaded
O ficheiro xml não pode ser carregado
Enter result file
Introduza o resultado do ficheiro
Enter lower elevation class bound
Insira o limite inferior da classe de elevação
Elevation
Elevação
Enter upper elevation class bound
Insira o limite superior da classe de elevação
Select color for relief class
Selecione a cor para a classe de relevo
QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase
Raster based terrain analysis
Análise do terreno baseada em Rasters
Analysis
Análise
Input layer
Camada de entrada
Dialog
Diálogo
Elevation layer
Camada de elevação
Output layer
Camada de saída
...
...
Output format
Formato de saída
Z factor
Factor Z
Add result to project
Adicionar resultado ao projeto
Illumination
Iluminação
Azimuth (horizontal angle)
Azimute (ângulo horizontal)
Vertical angle
Ângulo vertical
Relief colors
Cores do relevo
Create automatically
Criar automaticamente
Export distribution...
Exportar distribuição...
Up
Cima
Down
Baixo
+
+
-
-
Lower bound
Limite inferior
Upper bound
Limite superior
Color
Cor
Export colors...
Exportar cores...
Import colors...
Importar cores...
QgsRasterTerrainAnalysisPlugin
&Raster based terrain analysis...
&Raster baseada na análise de terreno...
Terrain analysis
Análise de terreno
Slope
Declive
Aspect
Exposição
Hillshade
Sombreado
Relief
Relevo
Ruggedness index
Índice de rugosidade
Calculating hillshade...
A Calcular sombreado...
Abort
Abortar
Calculating relief...
A Calcular relevo...
Calculating slope...
ACalcular declives...
Calculating aspect...
A Calcular exposição...
Ruggedness
Rugosidade
Calculating ruggedness...
A Calcular rugosidade...
Total curvature
Curvatura Total
Calculating
Calculando
Abort...
Abortar...
QgsRelReferenceConfigDlgBase
Dialog
Diálogo
Display expression
Allow NULL value
Show embedded form
Relation
QgsRelation
Cannot create relation. Unexpected tag '%1'
Relation defined for layer '%1' which does not exist.
Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer.
QgsRelationAddDlg
[Generated automatically]
QgsRelationAddDlgBase
Dialog
Diálogo
Referencing Field
Referenced Layer (Parent)
Referenced Field
Referencing Layer (Child)
Name
Nome
Id
QgsRelationEditorWidgetBase
Form
Formulário
Toggle editing
New
Novo
Delete
Apagar
Link
Unlink
Form View
Table View
Vista Tabela
QgsRelationManagerDialogBase
Dialog
Diálogo
Name
Nome
Referencing Layer
Referencing Field
Referenced Layer
Referenced Field
Id
Add Relation
Remove Relation
QgsRelationReferenceWidget
Open Form
The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok.
QgsRendererRulePropsDialog
Rule properties
Propriedades da régua
Label
Etiqueta
Filter
Filtro
...
...
Test
Testar
Description
Descrição
Scale range
Intervalo da escala
Min. scale
Escala mínima
1 :
1 :
Max. scale
Escala Máxima
Symbol
Símbolo
Error
Erro
Filter expression parsing error:
Erro de análise na expressão de filtro:
Evaluation error
Erro de avaliação
Filter is empty
Filtro está vazio
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
%n funcionalidade filtrada
%n funcionalidades filtradas
QgsRendererRulesTreeWidget
(no filter)
(sem filtro)
, scale
, escala
scale
escala
any scale
qualquer escala
QgsRendererV2DataDefinedMenus
Rotation field
Campo de rotação
Size scale field
Tamanho do campo de escala
Scale area
Área da escala
Scale diameter
Diâmetro da escala
- no field -
- sem campo -
QgsRendererV2PropertiesDialog
Symbology
Simbologia
Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?
Deseja usar a implementação de simbologia original para esta camada?
QgsRendererV2PropsDialogBase
Renderer settings
Configurações do desenho
Layer rendering
Renderização da camada
Layer transparency
Transparência da camada
Feature blending mode
blending mode = mistura de cor ou efeitos?
'Blending mode' para elementos
Layer blending mode
blending mode = mistura de cor ou efeitos?
'Blending mode' para camadas
Blending mode
Modo combinado
Renderer
Renderizador
Symbol levels
Níveis de símbolos
Old symbology
Simbologia antiga
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Este processador não implementa uma interface gráfica.
QgsRendererV2Widget
Copy
Copiar
Paste
Colar
Change color
Alterar cor
Change transparency
Alterar transparência
Change output unit
Alterar a unidade de saída
Change width
Alterar largura
Change size
Alterar tamanho
Transparency
Transparência
Change symbol transparency [%]
Alterar transparência do símbolo [%]
Symbol unit
Unidade do símbolo
Select symbol unit
Selecionar unidade do símbolo
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Width
Largura
Change symbol width
Alterar largura do símbolo
Size
Tamanho
Change symbol size
Alterar tamanho do símbolo
QgsRuleBasedRendererV2Model
(no filter)
(sem filtro)
<li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li>
<li><nobr>%1 funcionalidades também em regra %2</nobr></li>
Label
Etiqueta
Rule
Regra
Min. scale
Escala. Mínima
Max.scale
Escala.máxima
Count
Contagem
Duplicate count
Duolicar a contagem
Max. scale
Escala max
Number of features in this rule.
Número de funcionalidades nesta regra.
Number of features in this rule which are also present in other rule(s).
Número de elementos nesta regra estão também presentes noutra(s) regra(s).
QgsRuleBasedRendererV2Widget
Form
Formulário
Rules
Regras
Label
Etiqueta
Rule
Regra
Min. scale
Mínima
Max. scale
Máxima
Priority
Prioridade
Add
Adicionar
Refine
Refinar
Rendering order...
Ordem de renderização...
None
No grouping for displaying rules
Nenhum
Edit
Editar
Remove
Remover
Add rule
Adicionar regra
Remove rule
Remover regra
Refine current rules
Redefinir regras catuais
Count features
Contar elementos
Enable symbol levels
Habilitar nível de símbolos
Rule grouping
Regra de agrupamento
No grouping
Sem
agrupamento
Group by filter
Agrupamento
por filtro
Group by scale
Agrupamento
por escala
Add scales
Adicionar escala
Add categories
Adicionar categorias
Add ranges
Adicionar intervalos
Edit rule
Editar regra
Groups of rules cannot be edited.
Regras de agrupamento não podem ser editadas.
Remove Rule
Refine current rule
Redefinir regra corrente
Add scales to rule
Adicionar escalas para a regra
Add categories to rule
Adicionar categorias para a regra
Add ranges to rule
Adicionar intervalos para a regra
Refine a rule to categories
Redefinir uma regra para categorias
Refine a rule to ranges
Redefinir uma regra para intervalos
Scale refinement
Redefinição da escala
Parent rule %1 must have a symbol for this operation.
Regra controladora %1 deve ter um símbolo para esta operação.
Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):
Indique os denominadores de escala que irão dividir a regra, separados por vírgulas (e.g. 1000,5000):
Error
Erro
"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.
"%1" não é um denominador de escala válido, ignore.
Calculating feature count.
Calcular contagem de elemento.
Abort
Abortar
QgsRunProcess
Done
Feito
Action
Acção
<b>Starting %1...</b>
<b> Começar %1...</b>
Unable to run command
%1
Não é possível executar o comando
%1
Unable to run command %1
Não é possível executar o comando %1
QgsSLConnectionItem
Database does not exist
Base de dados não existe
Failed to open database
Falha ao abrir a base de dados
Failed to check metadata
Falha ao verificar metadados
Failed to get list of tables
Falha ao obter lista de tabelas
Unknown error
Erro desconhecido
Delete
Apagar
%1: Not a vector layer!
%1: Não é uma camada vetorial!
%1: OK!
%1: OK!
Import to SpatiaLite database
Importar para a base de dados SpatiaLite
Failed to import some layers!
Falha ao importar algumas camadas!
Import was successful.
Importação foi bem sucedida.
QgsSLLayerItem
Delete layer
Apagar camada
Layer deleted successfully.
Camada apagada com sucesso.
QgsSLRootItem
Create database...
Criar base de dados...
New SpatiaLite Database File
Novo ficheiro de base de dados SpatiaLite
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
New Connection...
Nova conexão...
SpatiaLite
SpatiaLite
Create SpatiaLite database
Criar uma base de dados SpatiaLite
The database has been created
A base de dados foi criada
Failed to create the database:
Falha ao criar a base de dados:
QgsSVGDiagramFactoryWidget
Select svg file
Selecione o ficheiro SVG
Select new preview directory
Selecione a nova pasta de pré-visualização
Creating icon for file %1
Criando ícone para o ficheiro %1
QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase
Form
Formulário
Search directories
PesquisaR pastas
Add...
Adicionar...
Remove
Remover
SVG Preview
Prévia do SVG
...
...
QgsSVGFillSymbolLayerWidget
Select svg texture file
Selecionar um ficheiro de textura SVG
Texture width
Espessura da textura
SVG file
Ficheiro SVG
Rotation
Rotação
Color
Cor
Border color
Cor dos limites
Border width
Espessura dos limites
QgsSaveStyleToDbDialog
Save style in database
Guardar estilo na base de dados
A name is mandatory
É obrigatório um nome
Attach Qt Designer UI file
Anexar ficheiro Qt Designer UI
Qt Designer UI file .ui
Ficheiro Qt Designer UI .ui
Wrong file
Ficheiro errado
The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.
O ficheiro selecionado não parece ser um ficheiro Qt Designer UI válido.
QgsSaveToDBDialog
Save style
Guardar estilo
Description
Descrição
UI
UI
Style Name
Nome do estilo
Use as default style for this layer
Utilizar como estilo padrão para esta camada
Open...
Abrir...
Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database
Opcionalmente selecione um formulário de entrada para edição de atributo (formato QT Designer UI), que será armazenado na base de dados
QgsScaleBarPlugin
metres/km
metros/km
feet
pés
degrees
graus
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
foot
pé
degree
grau
unknown
desconhecido
Top Left
Superior Esquerdo
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Right
Inferior Direito
Tick Down
Marca (tick) acima
Tick Up
Marca (tick) abaixo
Bar
Barra
Box
Caixa
&Scale Bar
&Barra de escala
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Cria uma barra de escala que é exibida na tela
&Decorations
&Decorações
feet/miles
pés/milhas
miles
milhas
mile
milha
inches
polegadas
QgsScaleBarPluginGuiBase
Scale Bar Plugin
Complemento Barra de Escala
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Bottom Right
Inferior Direito
Color of bar
Cor da barra
Click to select the color
Clique para selecionar a cor
Tick Down
Marca (tick) abaixo
Tick Up
Marca (tick) acima
Box
Caixa
Bar
Barra
Select the style of the scale bar
Selecione o estilo da barra de escala
Enable scale bar
Habilitar barra de escala
Automatically snap to round number on resize
Arredondar números automaticamente ao redimensionar
Placement
Posicionamento
Scale bar style
Estilo de barra de escala
Size of bar
Tamanho da barra
QgsSearchQueryBuilder
&Test
&Testar
&Clear
&Limpar
&Save...
&Guardar...
Save query to an xml file
Guardar pesquisa para um ficheiro XML
&Load...
&Carregar...
Load query from xml file
Carregar pesquisa de um ficheiro XML
Search results
Resultados da pesquisa
Search string parsing error
Erro na pesquisa da análise em cadeia
Evaluation error
Erro de avaliação
Error during search
Erro durante a pesquisa
No Records
Nenhum registro encontrado
The query you specified results in zero records being returned.
A consulta que solicitou não retornou nenhum registro.
Save query to file
Guardar consulta para ficheiro
Error
Erro
Could not open file for writing
Não foi possível abrir o arquivo para edição
Load query from file
Carregar consulta a partir do ficheiro
Query files
Ficheiros de consulta
All files
Todos os ficheiros
Could not open file for reading
Não é possível abrir o ficheiro para leitura
File is not a valid xml document
Ficheiro não é um documento XML válido
File is not a valid query document
Ficheiro não é um documento de consulta válido
Error creating search tree
Erro ao criar a árvore de busca
Select attribute
Selecionar atributo
There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute
Não existem atributos '%1' na camada vetorial actual. Selecione um atributo existente
Search query builder
Pesquisar na ferramenta de consulta
Found %n matching feature(s).
test result
Encontrada %n funcionalidade correspondente.
Encontradas %n funcionalidades correspondentes.
QgsSelectedFeature
Validation started.
Validação iniciada.
Validation finished (%n error(s) found).
number of geometry errors
Validação terminada (%n erro encontrado).
Validação terminada (%n erros encontrados).
ring %1, vertex %2
anel %1, vértice %2
polygon %1, ring %2, vertex %3
polígono %1, anel %2, vértice %3
polyline %1, vertex %2
polilinha %1, vértice %2
vertex %1
vértice %1
point %1
ponto %1
single point
ponto simples
QgsShapeFile
The database gave an error while executing this SQL:
A base de dados apresentou um erro durante a execução deste SQL:
... (rest of SQL trimmed)
is appended to a truncated SQL statement
... (resto do SQL truncado)
Scanning
Digitalizando
The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
Ocorreu um erro na base de dados ao executar este SQL:
%1
O erro foi:
%2
The error was:
%1
O erro foi: %1
QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget
Color
Cor
Border color
Cor do limite
Border width
Espessura do limite
Horizontal anchor point
Vertical anchor point
QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget
Color
Cor
Pen width
Espessura da caneta
Offset
Afastamento
Dash pattern
Padrão do traço
Join style
Juntar estilo
Cap style
Estilo Cap'
QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget
Name
Nome
Fill color
Cor do preenchimento
Border color
Cor do limite
Outline width
Espessura do contorno
Size
Tamanho
Angle
Ângulo
Offset
Afastamento
Horizontal anchor point
Vertical anchor point
QgsSingleBandGrayRendererWidget
Black to white
Preto para Branco
White to black
Branco para preto
No enhancement
Sem realce
Stretch to MinMax
Estender para MinMax
Stretch and clip to MinMax
Estender e cortar para MinMax
Clip to MinMax
Cortar para MinMax
QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase
Form
Formulário
Contrast enhancement
Melhorar contraste
Contrast
enhancement
Melhorar contraste
Gray band
Banda cinza
Min
Min
Max
Máx
Color gradient
Gradiente de cor
QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget
Discrete
Discreto
Linear
Linear
Exact
Exacto
Continuous
Contínuo
Equal interval
Intervalo igual
Custom color map entry
Personalizar entrada do mapa de cores
Load Color Map
Carregar mapa de cores
The color map for band %1 failed to load
O mapa de cores para a banda %1 falhou ao carregar
The color map for band %1 has no entries
O mapa de cor para banda %1 não tem entradas
Open file
Abrir ficheiro
Textfile (*.txt)
Ficheiro de texto (*.txt)
Import Error
Erro ao importar
The following lines contained errors
As seguintes linhas contém erros
Read access denied
Acesso de leitura negado
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.
Save file
Salva ficheiro
QGIS Generated Color Map Export File
Ficheiro do mapa de cores do QGIS gerado
Write access denied
Acesso à edição negado
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.
QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase
Form
Formulário
Band
Banda
Color interpolation
Interpolação de cor
Add entry
Adiciona entrada
Delete entry
Excluir entrada
Sort
Classifica
Load color map from band
Carregar mapa de cor da banda
...
...
Add values manually
Adicionar valores manualmente
Remove selected row
Remove linha selecionada
Sort colormap items
Ordenar itens do mapa de cores
Load color map from file
Carregar mapa de cores do ficheiro
Export color map to file
Exportar mapa de cores para ficheiro
Value
Valor
Color
Cor
Label
Etiqueta
Clip
Cortar
Generate new color map
Gerar novo mapa de cores
Invert
Inverter
Classes
Classes
Min / Max origin
Min / Max origem
Min / max origin:
Min / Max origem:
Mode
Modo
Min
Min
Max
Máx
Classify
Classificar
Color ramp
Escala de cor
QgsSingleSymbolDialog
Refresh markers
Marcadores refresh
Texture
Textura
Open File
Abrir ficheiro
Images
Imagens
Images (*.png *.xpm *.jpg)
Imagens (*.png *.xpm *.jpg)
None
Nenhum
QgsSingleSymbolDialogBase
Single Symbol
Símbolo simples
Size
Tamanho
Point Symbol
Símbolo de ponto
...
...
Label
Etiqueta
In map units
Em unidades de mapa
Fill options
Opções de preenchimento
Outline options
Opções de contorno
Width
Largura
Drawing by field
Desenhando por campo
Rotation
Rotação
Area scale
Escala de área
Symbol
Símbolo
QgsSingleSymbolRendererV2Widget
Rotation field
Campo rotação
Size scale field
Campo de tamanho de escala
- no field -
- sem campo -
Symbol levels...
Níveis dos símbolos...
QgsSmartGroupCondition
has the tag
is a member of group
has a part of name matching
does NOT have the tag
is NOT a member of group
has NO part of name matching
QgsSmartGroupConditionWidget
Form
Formulário
The Symbol
O símbolo
QgsSmartGroupEditorDialog
ALL the constraints
any ONE of the constraints
Invalid name
Nome inválido
The smart group name field is empty. Kindly provide a name
O campo nome do grupo inteligente está vazio. Por favor, forneça um nome
QgsSmartGroupEditorDialogBase
Smart Group Editor
Editor do grupo inteligente
Smart Group Name
Nome do grupo inteligente
Condition matches
Condição correspondente
Add Condition
Adicionar condição
Conditions
Condições
QgsSnappingDialog
Snapping and Digitizing Options
Opções de alinhamento e digitalização
to vertex
ao vértice
to segment
ao segmento
to vertex and segment
ao vértice e segmento
map units
unidades de mapa
pixels
pixels
QgsSnappingDialogBase
Snapping options
Opções de alinhamento
Enable topological editing
Ativar edição topológica
Layer
Camada
Mode
Modo
Tolerance
Tolerância
Units
Unidades
Avoid Int.
Evitar Int.
Avoid intersections of new polygons
Evitar interseções de novos polígonos
Enable snapping on intersection
Ativar alinhamento na intersecção
QgsSpatiaLiteConnection
obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)
libspatialite obsoleto: ligação a esta BD requer o uso v.4.0 (ou qualquer posterior)
unknown error cause
Erro de causa desconhecida
obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported
libspatialite obsoleto: AbstractInterface não suportada
table info on %1 failed
informação da tabela em %1 falhou
UNKNOWN
Desconhecido
GEOMETRY
Geometria
POINT
PONTO
LINESTRING
LINESTRING
POLYGON
POLÍGONO
MULTIPOINT
MULTIPONTO
MULTILINESTRING
MULTILINESTRING
MULTIPOLYGON
MULTIPOLÍGONO
GEOMETRYCOLLECTION
GEOMETRYCOLLECTION
QgsSpatiaLiteProvider
Text
Texto
Binary object (BLOB)
Objecto binário (BLOB)
Decimal number (double)
Número decimal (double)
Whole number (integer)
Número inteiro (integer)
Retrieval of spatialite version failed
Recuperação de versão SpatiaLite falhou
Could not parse spatialite version string '%1'
Não foi possível interpretar o texto com a versão do SpatiaLite '%1'
SQLite error: %2
SQL: %1
SQLite erro: %2
SQL: %1
SpatiaLite
SpatiaLite
unknown cause
Causa desconhecida
SQLite error getting feature: %1
Erro SQLite ao obter elemento:%1
FAILURE: Field %1 not found.
FALHA: Campo %1 não foi encontrado.
QgsSpatiaLiteSourceSelect
&Set Filter
&Definir filtro
Wildcard
Carater universal
RegExp
ExpReg
All
Tudo
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Coluna de geometria
Sql
Sql
Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size),
but implies better performance thereafter.
Tem certeza que deseja atualizar as estatísticas internas para BD:%1?
Isto pode demorar um longo período de tempo (dependendo do tamanho de BD),
mas implica um melhor desempenho depois.
Confirm Update Statistics
Confirmar Actualização das Estatísticas
Update Statistics
Actualizar Estatísticas
Internal statistics successfully updated for: %1
Estatísticas internas atualizadas com sucesso para: %1
Error while updating internal statistics for: %1
Erro ao actualizar as estatísticas internas para:%1
SpatiaLite DB
BD SpatiaLite
All files
Todos os ficheiros
SpatiaLite DB Open Error
Erro de abertura na BD SpatiaLite
Database does not exist: %1
Base de dados não existe: %1
Failure while connecting to: %1
%2
Falha ao conetar-se a: %1
%2
SpatiaLite Error
Erro SpatiaLite
Unexpected error when working with: %1
%2
Erro inesperado ao trabalhar com: %1
%2
seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...
parece ser um SQLite DB, mas não um SpatiaLite de um ...
unknown error cause
Causa de erro desconhecida
Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open
Escolher uma BD SpatiaLite/SQLite para abrir
Confirm Delete
Confirmar exclusão
Select Table
Selecionar Tabela
You must select a table in order to add a Layer.
Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma Camada.
SpatiaLite getTableInfo Error
Erro SpatiaLite getTableInfo
Failure exploring tables from: %1
%2
Falha ao explorar tabelas de: %1
%2
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Tem a certeza que quer realmente remover a %1 conexão e todas as configurações associadas?
Add SpatiaLite Table(s)
Adicionar tabela(s) SpatiaLite
Databases
Bases de dados
&Update statistics
&Actualizar Estatísticas
&Add
&Adicionar
&Build Query
&Criar Consulta
@
@
QgsSpatiaLiteSourceSelectBase
Add SpatiaLite Table(s)
Adicionar tabela(s) SpatiaLite
Delete
Apagar
New
Novo
Connect
Ligar
Search options...
Opções de pesquisa...
SpatiaLite Databases
Bases de dados SpatiaLite
Search
Pesquisar
Search mode
Modalidade de pesquisa
Search in columns
Pesquisar nas colunas
QgsSpatiaLiteTableModel
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Coluna de geometria
Sql
Sql
Point
Ponto
Multipoint
Multiponto
Line
Linha
Multiline
Multilinha
Polygon
Polígono
Multipolygon
Multipolígono
QgsSpatialQueryDialog
The spatial query requires at least two layers
A pesquisa espacial requer no mínimo duas camadas
Insufficient number of layers
Número de camadas insuficiente
%n selected geometries
selected geometries
%n geometria selecionada
%n geometrias selecionadas
Selected geometries
Geometrias selecionadas
Total: %1
Total: %1
<<-- Begin at [%L1] --
<<-- Início as [%L1] --
Query:
Pesquisa:
< %1 >
< %1 >
Result: %1 features
Resultado: %1 feições
-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->>
-- Concluído em [%L1] (tempo de processamento %L2 minutos) -->>
%1 of %2
%1 de %2
all = %1
todos = %1
Total
Total
The spatial query requires at least two vector layers
A consulta espacial requer pelo menos duas camadas vectoriais
%1)Query
%1)Consultar
Begin at %L1
Iniciar em %L1
Total of features = %1
Total de funcionalidades = %1
Total of invalid features:
Total de elementos inválidos:
Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)
Concluído em %L1(tempo de processamento %L2 minutos)
Using the field "%1" for subset
Utilizando o campo "%1" para o subconjunto
Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.
Desculpe!Apenas este fornecedor está habilitado: OGR, POSTGRES e SPATIALITE.
%1 of %2(selected features)
%1 de %2 (elementos selecionados)
Create new selection
Criar nova selecção
Add to current selection
Adicionar à selecção actual
Remove from current selection
Remover da selecção actual
Result query
Resultado da consulta
Invalid source
Fonte inválida
Invalid reference
Referência inválida
%1 of %2 selected by "%3"
%1 de %2 selecionado por "%3"
user
Utilizador
Map "%1" "on the fly" transformation.
Mapa "%1" transformação "na hora".
enable
Activado
disable
Desactivado
Coordinate reference system(CRS) of
"%1" is invalid(see CRS of provider).
Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) do "%1" é inválido (ver SRC do fornecedor).
CRS of map is %1.
%2.
SRC do mapa é %1.
%2.
Zoom to feature
Aproximar ao elemento
Missing reference layer
Falta referência da camada
Select reference layer!
Selecione a camada de referência!
Missing target layer
Falta camada de destino
Select target layer!
Selecione a camada de destino!
Create new layer from items
Crie nova camada a partir dos itens
The query from "%1" using "%2" in field not possible.
A consulta de "%1" utilizando "%2" no campo não é possível.
Create new layer from selected
Criar nova camada a partir da selecionada
%1 of %2 identified
%1 de %2 identificado(s)
DEBUG
DEPURAR
QgsSpatialQueryDialogBase
Spatial Query
Consulta Espacial
Target layer
Camada de destino
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Quando marcada a operação só irá considerar geometrias selecionadas da camada de destino</span></p></body></html>
Selected feature(s) only
Apenas elemento(s) selecionado(s)
Select the target layer
Selecionar a camada de destino
Topological operation
Operação de topologia
Select the topological operation
Selecionar a operação de topologia
Reference layer
Camada de referência
Select the reference layer
Selecionar a camada de referência
Results (click to highlight on map)
Resultados (clique para destacar no mapa)
Select item to identify geometry of feature
Selecionar item para identificar a geometria da feição
Check to show log processing of query
Verifique para mostrar o processamento de registro de consulta
Total of features from query
Total de feições da consulta
Total
Total
Layer on which the topological operation will select geometries
Camada na operação topológica irá selecionar geometrias
Select source features from
Selecionar elemento(s) fonte a partir de
Where the feature
Onde o elemento
Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation
Camada cuja geometria será usada como referência pela operação topológica
Reference features of
Elementos de referência de
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Quando marcada a operação irá considerar apenas as geometrias da camada referência selecionadas</span></p></body></html>
And use the result to
E utilize o resultado para
Selected features
Elementos selecionados
Number of selected features in map
Número de elementos(s) selecionado(s) no mapa
Create layer with selected
Criar camada com selecionados
Result feature ID's
Resultado dos ID's dos elementos
Select one FID to identify geometry of feature
Selecione um FID para identificar a geometria do elemento
Create layer with list of items
Criar camadas com a lista de ítens
Zoom to item
Aproximar ao ítem
Log messages
Log de mensagens
Topological operations between layers of target and reference
Operações topológicas entre camadas de destino e de referência
Show log messages
Mostrar registro de mensagens
Run query or close the window
Executar a consulta ou fechar a janela
QgsSpatialQueryPlugin
&Spatial Query
&Consulta Espacial
Query not executed
Consulta não executada
DEBUG
DEPURAR
QgsSpatialiteSridsDialog
SpatiaLite Database
Base de dados SpatiaLite
Unable to open the database
Impossível abrir a base de dados
Error
Erro
Failed to load SRIDS: %1
Falha ao carregar SRIDS: %1
QgsSpatialiteSridsDialogBase
Select a Spatialite Spatial Reference System
Selecionar o SRC SpatiaLite
SRID
SRID
Authority
Autoridade
Reference Name
Nome de referência
Search
Pesquisar
Filter
Filtro
Name
Nome
QgsSpit
Confirm Delete
Confirme a exclusão
Shapefiles (*.shp);;All files (*)
Arquivos shape (*.shp);;Todos arquivos (*)
The following Shapefile(s) could not be loaded:
A(s) seguinte(s) shapefile(s) não foi(ram) carregada(s):
REASON: File cannot be opened
MOTIVO: O ficheiro não pode ser aberto
REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing
RAZÃO: Um ou ambos ficheiros da Shapefile (*.dbf, *.shx) não foram encontrados
General Interface Help:
Interface Geral de Ajuda:
PostgreSQL Connections:
Conexões PostgreSQL:
[New ...] - create a new connection
[Novo...] - criar uma nova conexão
[Edit ...] - edit the currently selected connection
[Editar] - editar a ligação actualmente selecionada
[Remove] - remove the currently selected connection
[Remover] - Remove a ligação actualmente seleccionada
-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files
-precisa seleccionar a ligação que funciona (ligar corretamente) para conseguir importar ficheiros
-when changing connections Global Schema also changes accordingly
-quando mudar conexões o "Global Schema" também mudará de acordo
Shapefile List:
Lista de Shapefile:
[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import
[Adicionar...] - abrir uma caixa de diálogo e selecionar o(s) ficheiro(s) para importar
[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list
[Remover] - remove os ficheiros actualmente seleccionados da lista
[Remove All] - remove all the files in the list
[Remove Todos] - remove todos os ficheiros da lista
[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported
[SRID] - Referência ID para os shapefiles à serem importados
[Use Default (SRID)] - set SRID to -1
[Usar Padrão (SRID)] - definir SRID para -1
[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database
[Nome da Coluna de Geometria] - nome da coluna de geometria na base de dados
[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'
[Usar Padrão (Nome da Coluna de Geometria)] - definir o nome para 'the_geom'
[Import] - import the current shapefiles in the list
[Importar] - Importa os shapefiles actualmente na lista
[Quit] - quit the program
[Sair] - sai do programa
[Help] - display this help dialog
[Ajuda] - mostra essa caixa de ajuda
Import Shapefiles
Importar Shapefiles
You need to specify a Connection first
Precisa especificar uma Ligação primeiro
Connection failed - Check settings and try again
A ligação falhou - verifique a sua configuração e tente novamente
You need to add shapefiles to the list first
Precisa adicionar shapefiles para a primeira lista
Importing files
Importar ficheiros
Cancel
Cancelar
Progress
Progresso
Problem inserting features from file:
Problemas ao inserir elementos a partir do ficheiro:
Import Shapefiles - Relation Exists
Importar Shapefiles - Relação existente
File Name
Nome do Ficheiro
Feature Class
Classe das Funcionalidades
Features
Funcionalidades
DB Relation Name
Nome Relacional do DB
Schema
Esquema
Add Shapefiles
Adicionar Shapefiles
PostGIS not available
PostGIS não disponível
<p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p>
<p>A base de dados escolhida não tem PostGIS instalado,mas isso é necessário para o armazenamento de dados espaciais.</p>
%1 of %2 shapefiles could not be imported.
%1 de %2 shapefiles não puderam ser importadas.
Please enter your password:
Introduza a sua palavra-passe:
Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?
Quer realmente remover a ligação [ %1] e todas as configurações associadas?
Shapefiles
Shapefiles
All files
Todos os ficheiros
[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into
[Global esquema] - define o esquema para todos os ficheiros a serem importados para
Password for %1
Palavra-passe para %1
%1
Invalid table name.
%1
Nome de tabela inválido.
%1
No fields detected.
%1
Nenhum campo detectado.
%1
The following fields are duplicates:
%2
%1
Os seguintes campos estão duplicados:
%2
Importing files
%1
A importar aquivos
%1
%1
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p>
%1
<p>Erro ao executar o SQL:</p><p>%2<p/><p> O banco de dados disse: %3</p>
The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?
A Shapefile:
%1
usará [%2] relação para os seus dados,
que já existe e, possivelmente, contém dados.
Para evitar a perda de dados, alterere o "Nome da Relação BD"
para esta Shapefile na lista principal de ficheiros.
Você deseja sobrepor a [%2] relação?
QgsSpitBase
SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool
SPIT - Ferramenta de importação de shapefiles para PostGIS
Remove
Remover
Remove All
Remover Tudo
Add
Adicionar
Add a shapefile to the list of files to be imported
Adicionar uma shapefile para a lista de ficheiros a serem importados
Remove the selected shapefile from the import list
Remover a shapefile selecionada da lista de importação
Remove all the shapefiles from the import list
Remover todas as shapefiles da lista de importação
Set the SRID to the default value
Definir o SRID para o valor padrão
Set the geometry column name to the default value
Definir o nome da coluna de geometria como valor padrão
New
Novo
Create a new PostGIS connection
Criar uma nova conexão PostGIS
Remove the current PostGIS connection
Remover a atual conexão PostGIS
Connect
Conetar
Edit
Editar
Edit the current PostGIS connection
Editar a atual conexão PostGIS
Import options and shapefile list
Importar opções e lista de shapefiles
Connect to PostGIS
Conetar ao PostGIS
PostgreSQL connections
Conexões PostgreSQL
Geometry column name
Nome da coluna de geometria
Use default geometry column name
Use o nome da coluna de geometria padrão
SRID
SRID
Use default SRID
Usar SRID padrão
Primary key column name
Nome da coluna Chave Primária
Global schema
Esquema global
QgsSpitPlugin
&Import Shapefiles to PostgreSQL
&Importar shapefiles para PostgreSQL
Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import
Importar shapefiles para uma base de dados PostgreSQL com ativação PostGIS. O esquema e os nomes de campo podem ser personalizados na importação
&Spit
&Spit
QgsSponsorsBase
QGIS Sponsors
Patrocinadores QGIS
TextLabel
Etiqueta de Texto
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy & share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. <br /><br />Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> for more details. In the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship/sponsors.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Sponsors page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/gold.png" /></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png" /></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/silver.png" /></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/gaia.png" /></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/bronze.png" /></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/ibw.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png" /></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
<hr /></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy & share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Nós trabalhamos muito duro para fazer este software agradável para você. Viu todos os recursos legais que ele tem? Obteve uma sensação agradável ao utilizá-lo? Quantum GIS é um trabalho de amor por uma equipe dedicada de desenvolvedores. Nós queremos que você possa copia-lo, compartilhá-lo e colocá-lo nas mãos de tantas pessoas quanto for possível. Se o QGIS está poupando seu dinheiro ou se você gosta de nosso trabalho e tem a capacidade financeira para ajudar, por favor, considere patrocinar o desenvolvimento do Quantum GIS. Nós utilizamos o dinheiro dos patrocinadores para pagar as despesas de viagem e custos relacionados aos nossos encontros bianuais, e também a apoiar os objetivos de nosso projeto. Por favor, veja o </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Página de patrocinadores do QGIS</span></a><span style=" font-size:10pt;"> para mais detalhes. Na lista abaixo, você pode ver as boas pessoas e as empresas que estão nos ajudando financeiramente - Um grande grande 'obrigado' a todos</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores 2011</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">PATROCINADORES PRATA</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Estado de Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Cantão de Soleura</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Suíça (4.2011)</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONZE</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Cidade de Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Suíça</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores 2011</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONZE</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html>
QgsSqlAnywhereProvider
Failed to load interface
Falha a carregar interface
Failed to connect to database
Falha na conexão à base de dados
A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.
A conexão com a base de dados SQL Anywhere não pode ser estabelecida.
No suitable key column
Nenhuma coluna chave adequada
The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values.
A fonte de relação %1 não tem coluna adequada para utilização como uma chave única.
Quantum GIS requer que a relação tenha uma coluna inteira não maior do que 32 bits contendo valores únicos.
Error loading attributes
Erro ao carregar atributos
Ambiguous field!
Campo ambíguo!
Duplicate field %1 found
Encontrado campo duplicado %1
Error describing bind parameters
Erro ao descrever os parâmetros de ligação
Error binding parameters
Erro nos parâmetros de ligação
The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
QGIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values.
A relação fonte %1 não tem nenhuma coluna adequada para utilização como chave única.
QGIS rquer que a relação tenha uma coluna de número inteiro inferior a 32 bits contendo valores únicos.
Read attempt on an invalid SqlAnywhere data source
Tentativa de leitura de um fonte de dados SQLAnywhere inválida
SQLAnywhere
SQLAnywhere
Error inserting features
Erro ao inserir elementos
Error deleting features
Erro ao apagar os elementos
Error adding attributes
Erro ao adicionar atributos
Error deleting attributes
Erro ao apagar atributos
Attribute not found
Atributo não encontrado
Error updating attributes
Erro ao atualizar atributos
Error updating features
Erro ao atualizar elementos
Error verifying geometry column %1
Erro ao verificar a geometria das colunas %1
Unknown geometry type
Tipo de geometria desconhecida
Column %1 has a geometry type of %2, which QGIS does not currently support.
Coluna %1 tem um tipo de geometria %2, que o QGIS não suporta atualmente.
Column %1 is not restricted to a single SRID, which QGIS requires.
Coluna %1 não está restrita a um único SRID, que o QGIS requer.
Because QGIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).
Because QGIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).
Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.
Coluna %1 tem um tipo de geometria de %2, que o Quantum GIS actualmente não suporta.
Mixed Spatial Reference Systems
Sistemas de Referência Espacial misto
Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.
Coluna %1 não é restrita a um único SRID, que é uma exigência do Quantum GIS.
Error checking database ReadOnly property
Erro ao verificar a base de dados com propriedade ReadOnly
Error loading SRS definition
Erro ao carregar as definições SRS
Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).
Devido ao Quantum GIS apenas suportar dados planos, o provedor de dados SQL Anywhere irá transformar os dados para a projecção plana compatível (SRID = %1).
Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).
Devido ao Quantum GIS suportar apenas dados planos e nenhuma projecção plana compatível foi encontrada, o provedor de dados SQL Anywheretentará transformar os dados para planar WGS 84 (SRID = %1).
Limited Support of Round Earth SRS
Suporte limitado de Round Earth SRS
Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4
Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.
Coluna %1 (%2) contém geometrias que pertencem a um sistema de referência espacial de terra redonda (SRID=%3). %4
Actualizações para valores de geometria será descativado, e desempenho da consulta pode ser baixo, porque os índices espaciais não serão utilizados. Para melhorar o desempenho, considere a criação de um índice espacial em uma coluna (possivelmente calculado) contendo uma nova projeção plana dessas geometrias. Para obter ajuda, consulte as descrições dos métodos ST_SRID(INT) e ST_Transform(INT) na documentação do SQL Anywhere.
QgsStyleV2ExportImportDialog
Select all
Selecionar tudo
Clear selection
Limpar seleção
Import style(s)
Importar estilo(s)
file specified below
ficheiro especificado abaixo
URL specified below
URL especificado abaixo
Select symbols to import
Selecionar símbolos para importar
Import
Importar
Export style(s)
Exportar estilo(s)
Export
Exportar
Export/import error
Erro ao importar/exportar
You should select at least one symbol/color ramp.
Deve selecionar pelo menos uma símbolo/rampa de cor.
Save styles
Guardar estilos
XML files (*.xml *.XML)
Ficheiros XML (*.xml *.XML)
Error when saving selected symbols to file:
%1
Erro ao salvar símbolos selecionados para o ficheiro:
%1
Import error
Erro ao importar
An error occured during import:
%1
Ocorreu um erro durante a importação:
%1
Group Name
Nome do Grupo
Please enter a name for new group:
Por favor insira um nome para o novo grupo:
imported
importado
New Group
Novo Grupo
New group cannot be created without a name. Kindly enter a name.
Não é possível criar um novo grupo sem nome. Digite um nome.
New group
Novo grupo
Cannot create a group without name. Enter a name.
Não é possível criar um grupo sem nome. Digite um nome.
Duplicate names
Nomes duplicados
Symbol with name '%1' already exists.
Overwrite?
Símbolo com o nome '%1' já existe.
Substituir?
Color ramp with name '%1' already exists.
Overwrite?
Rampa de cores com o nome '%1' já existe.
Substituir?
Load styles
Carregar estilos
XML files (*.xml *XML)
Ficheiros XML (*.xml *XML)
Downloading style ...
A transferir estilo ...
HTTP Error!
Erro HTTP!
Download failed: %1.
Falha ao transferir: %1.
QgsStyleV2ExportImportDialogBase
Styles import/export
Importar/exportar estilos
Import from
Importar de
Location
Localização
Save to group
Salvar para o grupo
Select symbols to export
Selecionar símbolos para exportar
QgsStyleV2ManagerDialog
Marker symbol (%1)
Símbolo do marcador (%1)
Line symbol (%1)
Símbolo da linha (%1)
Fill symbol (%1)
Preenchimento do símbolo (%1)
Color ramp (%1)
Rampa de cor (%1)
Symbol name
Nome do símbolo
Please enter name for new symbol:
Entre com o nome para o novo símbolo:
new symbol
novo símbolo
Save symbol
Guardar símbolo
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Símbolo com o nome '%1' já existe. Substituir?
Gradient
Gradiente
Type here to filter symbols ...
Digite aqui para filtrar símbolos ...
Type here to filter symbols...
Digite aqui o filtro para símbolos...
Share Menu
Menu Partilha
Export
Exportar
Import
Importar
Group Actions
Ações de Grupo
Group Symbols
Símbolos de Grupo
Edit Smart Group
Editar Grupo Smart
Random
Aleatório
ColorBrewer
ColorBrewer
cpt-city
cpt-city
new marker
novo marcador
new line
nova linha
new fill symbol
novo símbolo preenchido
Symbol Name
Nome do Símbolo
Please enter a name for new symbol:
Por favor insira um nome para o novo símbolo:
Cannot save symbol without name. Enter a name.
Não é possível salvar símbolo sem nome. Digite um nome.
Color ramp type
Tipo de rampa de cor
Please select color ramp type:
Selecione o tipo de rampa de cor:
new ramp
nova rampa
new gradient ramp
nova rampa de gradiente
new random ramp
nova rampa aleatória
Color Ramp Name
Nome da Rampa de Cor
Please enter a name for new color ramp:
Por favor insira um nome para a nova rampa de cor:
Save Color Ramp
Salvar Rampa de cor
Cannot save color ramp without name. Enter a name.
Não é possível salvar a rampa de cores sem nome. Digite um nome.
Save color ramp
Salvar rampa de cores
Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite?
Rampa de cores com o nome '%1' já existe. Substituir?
Invalid Selection
Seleção Inválida
The parent group you have selected is not user editable.
Kindly select a user defined group.
O grupo principal que você selecionou não é editável pelo utilizador.
Por favor, selecione um grupo definido pelo utilizador.
Operation Not Allowed
Operação não autorizada
Creation of nested smart groups are not allowed
Select the 'Smart Group' to create a new group.
Criação de grupos smart aninhados não são permitidos
Selecione a opção 'Grupo smart' para criar um novo grupo.
New Group
Novo Grupo
Invalid selection
Selecção inválida
Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.
Não é possível excluir categorias de sistema definidos.
Por favor, selecione um grupo ou um grupo smart que possa querer excluir.
Error!
Erro!
New group could not be created.
There was a problem with your symbol database.
O Novo grupo não pôde ser criado.
Foi detectado um problema com a sua base de dados de símbolo.
Finish Grouping
Terminar agrupamento
Database Error
Erro na base de dados
There was a problem with the Symbols database while regrouping.
Houve um problema com a base de dados de símbolos durante o reagrupamento.
Edit Group
Editar Grupo
Add Group
Adicionar Grupo
Remove Group
Remover Grupo
Apply Group
Aplicar Grupo
Un-group
Desagrupar
You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.
Não foi selecionado um grupo Smart. Por favor, selecione um Grupo Smart para editar.
Database Error!
Erro na base de dados!
There was some error while editing the smart group.
Ocorreu um erro durante a edição do grupo smart.
Color ramp name
Nome da cor da rampa
Please enter name for new color ramp:
Entre com o nome para a nova cor de rampa:
new color ramp
nova cor de rampa
XML files (*.xml *XML)
Arquivos XML (*.xml *XML)
QgsStyleV2ManagerDialogBase
Style Manager
Gestor de Estilo
Style item type
Item de tipo de estilo
Marker
Marcador
Line
Linha
Fill
Preencher
Color ramp
Rampa de cores
Tags
Tags
Add item
Adicionar item
Share
Partilhar
Edit item
Editar item
Edit
Editar
Remove item
Remover item
QgsSublayersDialog
Select vector layers to add...
Selecione as camadas vetoriais para adicionar...
Layer ID
ID da camada
Layer name
Nome da camada
Number of features
Número de elementos
Geometry type
Tipo de geometria
Select raster layers to add...
Selecione camadas raster para adicionar...
Select layers to add...
Selecionar camadas para adicionar...
Type
Tipo
Select All
Selecionar todos
QgsSublayersDialogBase
Select layers to load
Selecionar camadas a carregar
1
1
QgsSvgAnnotationDialog
SVG annotation
Anotação SVG
Delete
Apagar
Select SVG file
Selecionar ficheiro SVG
SVG files
Ficheiros SVG
QgsSvgCache
SVG request failed [error: %1 - url: %2]
Pedido SVG falhou [error: %1 - url: %2]
SVG
SVG
SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]
Erro no pedido SVG [estado: %1 - frase razão: %2]
%1 of %2 bytes of svg image downloaded.
%1 de %2 bytes de imagem SVG a descarregar.
QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget
Select SVG file
Selecionar ficheiro SVG
SVG files
Ficheiros SVG
Size
Tamanho
Border width
Espessura do limite
Angle
Ângulo
Offset
Afastamento
SVG file
Ficheiro SVG
Color
Cor
Border color
Cor do limite
Horizontal anchor point
Vertical anchor point
QgsSvgSelectorGroupsModel
App Symbols
App Símbolos
User Symbols
Símbolos do utilizador
QgsSvgSelectorWidget
Select SVG file
Selecionar ficheiro SVG
SVG files
Ficheiros SVG
File not found
Ficheiro não encontrado
Invalid file
Ficheiro Inválido
Error, file does not exist or is not readable
Erro, o ficheiro não existe ou não é legível
Invalid file url
Ficheiro url inválido
Error, file URL is invalid
Erro, ficheiro url inválido
QgsSymbolLevelsV2Dialog
Layer %1
Camada %1
QgsSymbolLevelsV2DialogBase
Symbol Levels
Nível de símbolos
Enable symbol levels
Activar nível de símbolos
Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.
Definir a ordem pela qual as camadas de símbolos são renderizadas. Os números nas células definem em que renderização a camada será desenhada.
QgsSymbolV2SelectorDialog
Symbol name
Nome do símbolo
Please enter name for the symbol:
Entre com o nome para o símbolo:
New symbol
Novo símbolo
Transparency: %1%
Transparência: %1%
Invalid Selection!
Selecção inválida!
Kindly select a symbol to add layer.
Por favor selecione um símbolo para adicionar camada.
QgsSymbolV2SelectorDialogBase
Symbol selector
Selecionador de símbolos
Symbol layers
Camadas do símbolo
Add symbol layer
Adicionar uma camada de símbolo
Remove symbol layer
Remover camada de símbolo
Lock layer's color
Bloquear as cores da camada
Move up
Mover para cima
Move down
Mover para baixo
Unit
Unidade
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Opacity
Opacidade
Color
Cor
Change
Muda
Size
Tamanho
Rotation
Rotação
°
º
Width
Largura
Properties
Propriedades
Advanced
Avançado
Add to style
Adicionar ao estilo
Symbols from style
Símbolo a partir do estilo
Style manager...
Gerenciador de estilos...
QgsSymbolsListWidget
Style Manager
Gestor de Estilo
Save in symbol library...
Symbol name
Nome do símbolo
Please enter name for the symbol:
Por favor insira o nome para o símbolo:
New symbol
Novo símbolo
Save symbol
Salvar símbolo
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Símbolo com o nome '%1' já existe. Sobrescrever?
Transparency %1%
Transparência %1%
QgsTINInterpolatorDialog
Save triangulation to file
Salvar triangulação para ficheiro
Linear
Linear
Clough-Toucher (cubic)
Clough-Toucher (cúbica)
QgsTINInterpolatorDialogBase
Triangle based interpolation
Interpolação baseada na triangulação
Export triangulation to shapefile after interpolation
Exportar triangulação para shapefile após interpolação
...
...
Interpolation method
Método de interpolação
Output file
Ficheiro de saída
QgsTextAnnotationDialog
Delete
Apagar
Select font color
Selecionar a cor da fonte
Select background color
Selecionar a cor de fundo
QgsTextAnnotationDialogBase
Annotation text
Texto da anotação
B
B
I
I
Background color
Cor do fundo
QgsTileScaleWidget
Form
Formulário
Tile scale
Escala da quadrícula
QgsTipFactory
Quantum GIS is open source
Quantum GIS é open source
Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information.
Quantum GIS é um software de código aberto. Isto significa que o código fonte do software pode ser livremente visualizado e modificado. O GPL coloca uma restrição que quaisquer modificações feitas devem ser disponibilizados em forma de fonte para quem quer dar versões modificadas, e que não pode ser criada uma nova versão do Quantum GIS sob uma licença de 'código fechado'. Visite <a href="http://qgis.org"> a página inicial do QGIS (http://qgis.org) </a> para obter mais informações.
QGIS Publications
Publicações QGIS
If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).
Se você escrever um artigo científico ou qualquer outro artigo que se refere ao QGIS adoraríamos de incluir o seu trabalho na <a href = "http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html" > secção de casos estudos </a> da página inicial do Quantum GIS (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).
Become an QGIS translator
Torne-se um tradutor QGIS
Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a>
Gostaria de ver o QGIS na sua língua nativa? Estamos à procura de mais tradutores e gostariamos de sua ajuda! O processo de tradução é bastante simples - as instruções estão disponíveis na página do QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a>
QGIS Mailing lists
Listas de discussão QGIS
If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).
Se precisar de ajuda para usar QGIS temos uma lista discussão de 'utilizadores' onde os utilizadores ajudam-se uns aos outros com os problemas relacionados ao uso do nosso sofware. Também temos uma lista de discussão dos 'desenvolvedores' para aqueles que querem ajuda e discutir coisas relativas ao código de base do QGIS. Detalhes sobre como se inscrever estão disponíveis na <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">seCção comunidade </a> da página inicial do QGIS (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).
Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'?
É 'QGIS'ou 'Quantum GIS'?
Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter.
Ambos estão corretos. Para artigos sugerimos que escreva 'Quantum GIS (QGIS) é ...' e depois se refira a a ele como QGIS.
How do I refer to Quantum GIS?
Como faço para referir o Quantum GIS?
QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul>
QGIS está escrito em maiúsculas. Temos vários subprojetos do projeto QGIS e isto irá ajudar a evitar confusão se referir-se a cada um pelo seu nome: <ul> <li>Biblioteca QGIS - Esta é uma biblioteca C++ que contém o núcleo lógico que é usado para construir a interface QGIS do utilizador e outras aplicações </li><li> Aplicação QGIS -. esta é a aplicação de desktop que conhece e ama demais :-) </li><li> QGIS Mapserver -. esta é uma aplicação para servidor com base na Biblioteca QGIS que servirá de seus projetos .qgs utilizando protocolo WMS. </ li> </ ul>
Add the current date to a map layout
Adiciona data actual ao layout do mapa
You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.
Pode adicionar uma data actual variável para o layout do mapa. Crie uma etiqueta de texto normal e adicione a string $CURRENT_DATE (aaaa-mm-dd) na caixa de texto. Veja o <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString"> QDate::toString formato da documentação</a> para os formatos de data possíveis.
Moving Elements and Maps in the Print Composer
A mover elementos e mapas no Compositor de impressão
In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item → General Options → Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame.
Na barra de ferramentas do compositor de impressão pode encontrar dois botões para mover elementos. O da esquerda (um cursor de selecção com o símbolo da mão) selecciona e move elementos no layout. Depois de seleccionar o elemento com esta ferramenta também pode movê-las com as teclas de seta. Para o posicionamento preciso utilize a caixa de diálogo <strong> Posição e Tamanho </strong>, que pode ser encontrado no guia <strong> → Opções Gerais → Posição e Tamanho</strong>. Para facilitar o posicionamento, também pode definir pontos de ancoragem específicos do elemento. A outra ferramenta de movimento (o ícone do globo combinado com o ícone de mão) permite mover o conteúdo do mapa dentro de uma moldura do mapa.
Lock an element in the layout view
Trancar um elemento na visualização do layout
By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>.
Ao clicar com o botão esquerdo em um elemento na visualização do layout pode selecioná-lo, e com o botão direito pode bloqueá-lo. Um símbolo de bloqueio aparecerá no canto superior esquerdo do elemento seleccionado. Isto impede que o elemento seja acidentalmente movido com o rato. Enquanto bloqueado, você não pode mover um elemento com o rato, mas ainda pode movê-lo com as teclas de seta ou definindo a sua posição em <strong>Posição e Tamanho </strong>.
Rotating a map and linking a north arrow
A rodar o mapa e ligando a seta Norte
You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab → Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.
Você pode rodar um mapa definindo seu valor de rotação no<strong> Guia → Mapa</strong> Para colocar uma seta Norte no layout pode utilizar a ferramenta <strong> Adicionar imagem </strong> , o botão com o ícone com a pequena câmera. O QGIS vem com uma selecção de setas de Norte. Após a colocação da seta Norte no modelo pode liga-lo a uma estrutura específica do mapa, activando o <strong> Sinc com o mapa </strong> e selecionar uma estrutura do mapa. Sempre que alterar o valor de rotação de um mapa ligado, a seta norte irá automaticamente ajustar a sua rotação.
QGIS is open source
QGIS é open source
QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information.
QGIS é um software open source. Isto significa que o código fonte do software pode ser livremente visualizado e modificado. O GPL coloca uma restrição para que quaisquer modificações feitas possam ficar disponíveis para que outros possam fornecer as suas versões modificadas e também para que não se crie uma nova versão do QGIS em código fechado. Visite <a href="http://qgis.org"> a home page do QGIS (http://qgis.org)</a> para mais informação.
If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the QGIS home page.
Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page.</a>
If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page.
Both used to be correct, but we recently decided to just use 'QGIS'. For articles we suggest you write 'QGIS is ....'
How do I refer to QGIS?
You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.
In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> section, which can be found in the tab <strong>Item Properties -> Position and Size</strong>. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.
In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab <strong>Item Properties -> Map -> Main properties</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.
Numeric scale value in map layout linked to map frame
Valor da escala numérica do modelo do mapa ligada à moldura do mapa
If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one.
Se quiser colocar uma etiqueta de texto como um espaço reservado para a escala actual, ligada a uma estrutura do mapa, precisa colocar uma barra de escala e definir o estilo como "Numérico".Também precisa selecionar a moldura do mapa, se houver mais de um.
Using the mouse scroll wheel
Utilizando a roda do scroll do rato
You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.
Pode usar a roda de scroll do rato para aumentar ou diminuir o zoom e deslocar o mapa. Vá para a frente para aumentar o zoom, para trás para diminuir o zoom e pressione e segure o botão de scroll para baixo para percorrer o mapa. pode configurar as opções de scroll no painel de Opções.
Stopping rendering
Parar a renderização
Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'Esc' (the escape key), or click the 'Stop map rendering' icon in the status bar to the bottom of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!
If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.
QGIS has Plugins!
QGIS tem Módulos!
QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of <a href="http://plugins.qgis.org/">Python plugins </a> contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don't miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you.
Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!
Às vezes há um conjunto de dados muito grande, que demora muito tempo a desenhar. Pode pressionar "Esc" (a tecla escape), ou clique no ícone do pequeno "X" vermelho na barra de status no canto inferior direito da janela a qualquer momento para parar o processamento. Se tiver realizando diversas acções (por exemplo, modificar as opções de simbologia) e deseja desactivar temporariamente a renderização do mapa enquanto faz isso, pode desmarcar a opção 'Renderização' no canto inferior direito da barra de status. Não se esqueça de marcar novamente quando estiver pronto para desenhar no mapa outra vez!
Join intersected polylines when rendering
Unir polilinhas que se interceptam quando renderizar
When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.
Ao aplicar estilos em camadas a uma camada de polilinha, você pode unir linhas que se interceptam simplesmente ao habilitar níveis de símbolos. A imagem abaixo mostra uma vista de antes (esquerda) e depois (direita) de uma interseção quando os níveis de símbolo estão habilitados.
Auto-enable on the fly projection
Auto-activar projecção "on the fly"
In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.
Na caixa de diálogo Opções, na guia SRC, pode definir o QGIS para que sempre que criar um novo projecto, a "projecção on the fly" esteja activada automaticamente e um pré-selecionado Sistema de Referência de Coordenadas sua escolha seja utilizado.
Sponsor QGIS
Patrocínio QGIS
If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.
Se o QGIS está a poupar o seu dinheiro ou gosta de nosso trabalho e tem a capacidade financeira para nos ajudar, por favor, considere patrocinar o desenvolvimento do Quantum GIS. Nós usamos o dinheiro de patrocinadores para pagar viagens e os custos relacionados aos nossos encontros bianuais, e apoiar na generalidade os objetivos de nosso projeto. Por favor, consulte o <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">Patrocínio QGIS Web Page </a> para mais detalhes.
Quantum GIS has Plugins!
Quantum GIS tem Módulos!
Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you.
Quantum GIS tem Extensões (Plugins) que estendem a sua funcionalidade. Pode explorar o QGIS com algumas extensões básicas a partir do menu Extensões-> Gerir extensões. Além disso, há mais de 150 extensões Python contribuídas pela comunidade de utilizadores, e que podem ser instalados a partir de Extensões->Pesquisar Extensões Python. Não perca tudo que o QGIS tem para oferecer --- confira as extensões e veja o que elas podem fazer por si.
QgsTipGui
&Previous
&Anterior
&Next
&Seguinte
QgsTipGuiBase
QGIS Tips!
Dicas QGIS!
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Uma boa dica vai aqui ...</span></p></body></html>
I've had enough tips, don't show this on start up any more!
Já tive dicas suficientes, não as mostre mais no arranque!
QgsTransformOptionsDialog
Dialog
Diálogo
Select transformation type:
Selecionar o tipo de transformação:
Linear
Linear
Polynomial 1
Polinomial 1
Polynomial 2
Polinomial 2
Polynomial 3
Polinomial 3
Thin plate spline (TPS)
Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)
Generate ESRI world file (.tfw)
Gerar um ficheiro ESRI 'world' (.tfw)
QgsTransformSettingsDialog
Linear
Linear
Helmert
Helmert
Projective
Projetiva
Polynomial 1
Polinomial 1
Polynomial 2
Polinomial 2
Polynomial 3
Polinomial 3
Thin Plate Spline
Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)
Info
Informação
Please set output name
Defina o nome de saída
%1 requires at least %2 GCPs. Please define more
%1 necessita de pelo menos %2 GCPs. Defina mais
Invalid output file name
Nome de saída inválido
Save raster
Salvar raster
Select save PDF file
Selecionar guardar ficheiro em PDF
PDF Format
Formato PDF
_modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
_modificado
Transformation settings
Configurações da transformação
Transformation type:
Tipo de transformação:
Resampling method:
Método de reamostragem:
Nearest neighbour
Vizinho mais próximo
Cubic
Cúbico
Cubic Spline
Cúbico suavizado
Lanczos
Lanczos
Compression:
Compressão:
NONE
NENHUMA
Output raster:
Raster de saída:
...
...
Target SRS:
SRS alvo:
Generate pdf report:
Gerar um relatório em PDF:
Set Target Resolution
Definir a resolução do alvo
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Create world file
Criar ficheiro world
Generate pdf map:
Gerar um mapa em pdf:
Use 0 for transparency when needed
Use 0 para transparência quando necessário
Load in QGIS when done
Carregar no QGIS quando concluído
QgsUniqueValueDialog
default
Padrão
Confirm Delete
Confirme a exclusão
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
O campo de classificação foi mudado de '%1' para '%2'.
Existem classes que poderiam ser excluídas antes da classificação?
QgsUniqueValueDialogBase
Form1
Form1
Classify
Classifica
Classification field
Campo de classificação
Add class
Adiciona classe
Delete classes
Apagar classes
Randomize Colors
Mistura cores
Reset Colors
Reiniciar cores
Restrict changes to common properties
Restringir as alterações de propriedades comuns
QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase
ColorBrewer ramp
Rampa ColorBrewer
Scheme name
Nome do esquema
Colors
Cores
Preview
Pré-visualização
QgsVectorDataProvider
Codec %1 not found. Falling back to system locale
Codec %1 não encontrado. Voltar ao sistema local
Add Features
Adicionar Elementos
Delete Features
Apagar Elementos
Change Attribute Values
Mudar valores de atributos
Add Attributes
Adicionar atributos
Delete Attributes
Apagar atributos
Create Spatial Index
Criar índice espacial
Fast Access to Features at ID
Acesso rápido aos elemetos no ID
Change Geometries
Mudar geometrias
Simplify Geometries
Simplify Geometries with topological validation
QgsVectorFieldSymbolLayerWidget
X attribute
Atributo X
Y attribute
Atributo Y
Length attribute
Atributo de comprimento
Angle attribute
Atributo de ângulo
Height attribute
Atributo de altura
QgsVectorGradientColorRampV2Dialog
Discrete
Discreto
Continous
Contínuo
Continuous
Contínuo
Gradient file : %1
Arquivo gradiente : %1
License file : %1
Ficheiro de licença : %1
Edit Stop Color
Editar cor de paragem
Offset of the stop
Afastamento do stop
Please enter offset in percents (%) of the new stop
Pro favor introduza o afastamento em percentagem (%) o novo stop
Add Color Stop
Adicionar cor de paragem
QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase
Gradient color ramp
Gradiente de escala de cor
Change
Muda
Color 1
Cor 1
Color 2
Cor 2
Change...
Mudar...
Type
Tipo
Multiple stops
Paragens múltiplas
Offset (%)
Afastamentot (%)
Add stop
Adicionar paragem
Remove stop
Remover paragem
Information
Informação
Color
Cor
Offset
Deslocamento
Preview
Pré-visualização
QgsVectorLayer
ERROR: no provider
ERRO: sem fornecedor
ERROR: layer not editable
ERRO: camada não editável
SUCCESS: attribute %1 was added.
SUCESSO: atributo %1 foi adicionado.
ERROR: attribute %1 not added
ERRO: atributo %1 não adicionado
No renderer object
Sem objeto renderizado
Classification field not found
Campo de classificação não encontrado
renderer failed to save
renderizador falhou ao salvar
no renderer
sem renderizador
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
SUCESSO: %n atributo excluído.
SUCESSO: %n atributos excluídos.
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
ERRO: %n atributo não excluído.
ERRO: %n atributos não excluídos.
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
SUCESSO: %n atributo adicionado.
SUCESSO: %n atributos adicionados.
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
ERRO: %n novo atributo não adicionado
ERRO: %n novos atributos não adicionados
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
SUCESSO: %n valor de atributo modificado.
SUCESSO: %n valores de atributo modificados.
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
ERRO: %n mudança de valor de atributo não aplicada.
ERRO: %n mudanças de valor de atributo não aplicadas.
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
SUCESSO: %n feição adicionada.
SUCESSO: %n feições adicionadas.
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
ERRO: %n feição não adicionada.
ERRO: %n feições não adicionadas.
ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.
not added features count
ERRO: %n feição não adicionada - provedor não suporta a adição de feições.
ERRO: %n feições não adicionadas - provedor não suporta a adição de feições.
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
SUCESSO: %n geometria foi modificada.
SUCESSO: %n geometrias foram modificadas.
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
ERRO: %n geometria não modificada.
ERRO: %n geometrias não modificadas.
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
SUCESSO: %n feição excluída.
SUCESSO: %n feições excluídas.
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
ERRO: %n feição não deletada.
ERRO: %n feições não deletadas.
Specify CRS for layer %1
Especifique um SRC para a camada %1
Provider errors:
Erros providos:
Updating feature count for layer %1
Actualizando contagem dos elementos para a camada %1
Abort
Abortar
Commit errors:
%1
Erros cometidos:
%1
General:
Geral:
Layer comment: %1
Comentário da camada: %1
Storage type of this layer: %1
Tipo de armazenamento dessa camada: %1
Source for this layer: %1
Fonte para esta camada: %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Tipo de geometria dos elementos nesta camada: %1
Primary key attributes:
Atributos de chave primária:
The number of features in this layer: %1
Número de elementos nesta camada: %1
Editing capabilities of this layer: %1
Editar capacidades para esta camada: %1
Extents:
Extensão:
In layer spatial reference system units :
Sistema de unidades de referência espacial na camada :
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMin,yMin %1, %2 :xMax, yMax %3, %4
unknown extent
Extensão desconhecida
In project spatial reference system units :
Sistema de unidades de referência espacial no projeto :
Layer Spatial Reference System:
Sistema de referência espacial da camada:
Project (Output) Spatial Reference System:
Sistema de Referência de Projeção Espacial (saída):
(Invalid transformation of layer extents)
(Transformações inválidas de extensões da camada)
Attribute field info:
Informação de atributo no campo:
General
Geral
Layer comment
Comentário camada
Storage type of this layer
Tipo de armazenamento desta camada
Description of this provider
Descrição deste fornecedor
Source for this layer
Fonte para esta camada
Geometry type of the features in this layer
Tipo de geometria dos elementos nesta camada
Primary key attributes
Atributos de chave primária
The number of features in this layer
Número de elementos nesta camada
Editing capabilities of this layer
Editar capacidades para esta camada
Extents
Extensão
In layer spatial reference system units
Nas unidades do sistema de referência espacial da camada
In project spatial reference system units
Nas unidades do sistema de referência espacial do projeto
Layer Spatial Reference System
Sistema de Referência Espacial da Camada
Project (Output) Spatial Reference System
Sistema de Referência Espacial do projeto (saída)
Attribute field info
Informação de atributo do campo
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Comprimento
Precision
Precisão
Comment
Comentário
Error: qgis element could not be found
Erro: elemento qgis não foi encontrado
Unknown renderer
Renderer desconhecido
QgsVectorLayerEditBuffer
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
SUCESSO: %n atributo eliminado.
SUCESSO: %n atributos eliminados.
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
ERRO: %n atributo não eliminado.
ERRO: %n atributos não eliminados.
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
SUCESSO: %n atributo adicionado.
SUCESSO: %n atributos adicionados.
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
ERRO: %n novo atributo não adicionado
ERRO: %n novos atributos não adicionados
ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!
ERRO: a contagem dos campos está incorreta após a adicção / remoção de campos!
ERROR: field with index %1 is not the same!
ERRO: campo com índice%1 não é o mesmo!
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
SUCESSO: %n valor de atributo modificado.
SUCESSO: %n valores de atributo modificados.
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
ERRO: %n mudança de valor de atributo não aplicado.
ERRO: %n mudanças de valor de atributo não aplicados.
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
SUCESSO: %n funcionalidade eliminada.
SUCESSO: %n funcionalidades eliminadas.
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
ERRO: %n funcionalidade não eliminada.
ERRO: %n funcionalidades não eliminadas.
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
SUCESSO: %n funcionalidade adicionada.
SUCESSO: %n funcionalidades adicionadas.
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
ERRO: %n funcionalidade não adicionada.
ERRO: %n funcionalidades não adicionadas.
ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.
not added features count
ERRO: %n funcionalidade não adicionada - fornecedor não suporta a adição de elementos.
ERRO: %n funcionalidades não adicionadas - fornecedor não suporta a adição de elementos.
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
SUCESSO: %n geometria foi modificada.
SUCESSO: %n geometrias foram modificadas.
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
ERRO: %n geometria não modificada.
ERRO: %n geometrias não modificadas.
Provider errors:
Erros do fornecedor:
QgsVectorLayerProperties
Single Symbol
Símbolo simples
Graduated Symbol
Símbolo Graduado
Continuous Color
Cor Contínua
Unique Value
Valor Único
Dial range
Intervalo de discagem
Calendar
Calendário
Spatial Index
Índice espacial
Creation of spatial index failed
A criação do Índice Espacial falhou
General:
Geral:
Extents:
Extensão:
In layer spatial reference system units :
Sistema de unidades de referência espacial na camada :
In project spatial reference system units :
Sistema de unidades de referência espacial no projeto :
Layer Spatial Reference System:
Sistema de referência espacial da camada:
Attribute field info:
Informação de atributo no campo:
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Comprimento
Precision
Precisão
Comment
Comentário
Default Style
Estilo padrão
QGIS Layer Style File (*.qml)
Arquivo de Estilo de Camada do QGIS (*.qml)
id
id
name
nome
type
tipo
length
comprimento
precision
precisão
comment
comentário
edit widget
editar elemento
alias
apelido
Name conflict
Conflito de nomes
The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.
O atributo não pode ser inserido. O nome já existe da tabela.
Added attribute
Atributo adicionado
Deleted attribute
Atributo excluído
Creation of spatial index successful
Criação do índice espacial com sucesso
Saved Style
Estilo guardado
Transparency: %1%
Transparência: %1%
Enumeration
Série
Immutable
Imutável
Layer comment: %1
Comentário da camada: %1
Storage type of this layer: %1
Tipo de armazenamento dessa camada: %1
Source for this layer: %1
Fonte para esta camada: %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Tipo de geometria das feições nesta camada: %1
The number of features in this layer: %1
Número de feições nesta camada: %1
Editing capabilities of this layer: %1
Editar capacidades para esta camada: %1
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMin,yMin %1, %2 :xMax, yMax %3, %4
Project (Output) Spatial Reference System:
Sistema de Referência de Projeção Espacial (saída):
(Invalid transformation of layer extents)
(Transformações inválidas de extensões da camada)
Load layer properties from style file (.qml)
Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Salvar propriedades da camada como um arquivo de estilo (.qml)
This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Este botão abre o construtor de consulta e permite a criação de um subconjunto de elementos para exibir na tela do mapa em vez de exibir todos os elementos da camada
Overlay
Sobreposição
Layer Properties - %1
Propriedades da Camada - %1
Id
ID
Name
Nome
Edit widget
Editar widget
Alias
Apelido
Stop editing mode to enable this.
Parar o modo de edição para permitir isso.
Insert expression
Inserir expressão
The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button
A consulta usada para limitar as funcionalidades da camada é mostrada aqui. Para introduzir ou modificar a consulta, clique no botão Construtor de Consulta
Line edit
Editar linha
Unique values
Valores únicos
Unique values editable
Valores únicos editáveis
Classification
Classificação
Value map
Mapa de valor
Edit range
Intervalo de edição
Slider range
Intervalo de indicador
File name
Nome do arquivo
Hidden
Oculto
Checkbox
Caixa de seleção
Text edit
Editar texto
Value relation
Valor da relação
UUID generator
Gerador UUID
Pie chart
Gráfico de torta
Map units
Unidade de Mapa
Load layer properties from style file
Carregar as propriedades da camada a partir do ficheiro de estilo
QGIS Layer Style File
Ficheiro de estilo da camada do QGIS
SLD File
Ficheiro SLD
Load from file
Carregar a partir do ficheiro
Load from database
Carregar a partir da base de dados
Save in database (%1)
Guardar na BD (%1)
Not supported
Não suportado
Load default style from:
Carregar estilo padrão a partir de:
Cancel
Cancelar
Local database
Base de dados local
Datasource database
Loaded from Provider
Carregado do Fornecedor
No default style was found for this layer
Save default style to:
Guardar estilo padrão para:
Load Style
Carregar Estilo
Style saved
Estilo guardado
Save layer properties as style file
Guardar propriedades da camada como um ficheiro de estilo
Error occured retrieving styles from database
Ocorreu um erro ao recuperar os estilos a partir da base de dados
The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1
O estilo recuperado não é um estilo válido. Mensagem de erro: %1
Select edit form
Selecionar forma de edição
UI file
Ficheiro UI
UI file (*.ui)
Arquivo UI (*.ui)
Symbology
Simbologia
Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?
Deseja usar a implementação de nova simbologia para esta camada?
Save Style
Guardar Estilo
Save Style...
Guardar Estilo...
mm
mm
Line
Linha
Horizontal
Horizontal
None
Nenhum
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Propriedades da Camada
Symbology
Simbologia
General
Geral
Use scale dependent rendering
Use escala dependente à renderização
Display name
Nome de Identificação
Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.
Use este controle para selecionar qual campo é colocado no nível mais alto na caixa de diálogo Identifique Resultados
Display field for the Identify Results dialog box
Mostra campo na caixa de diálogo Identifique Resultados
This sets the display field for the Identify Results dialog box
Isso seleciona o campo a ser mostrado na caixa de diálogo Identifique Resultados
Display field
Exibir campo
Subset
Subconjunto
Query Builder
Ferramenta de Consulta
Create Spatial Index
Criar índice espacial
Metadata
Metadados
Labels
Etiquetas
Display labels
Mostrar etiquetas
Actions
Acções
Restore Default Style
Restaurar Estilo Padrão
Save As Default
Guardar como Padrão
Keyword list
Lista de palavras chave
DataUrl
Url dos dados
Format
Formato
Attribution
Atribuição
Url
Url
MetadataUrl
MetadataUrl
Type
Tipo
Properties
Propriedades
Load Style ...
Carregar Estilo ...
Save Style ...
Guardar Estilo ...
Style
Estilo
Fields
Campos
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especifique o sistema de coordenadas de referência da geometria das camadas.
Specify CRS
Especificar SRC
Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.
Escala mínima, ou seja, denominador máximo da escala. Este limite é exclusivo, isso significa que a camada não será exibida nesta escala.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Minimum scale</p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(exclusive)</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Escala Minima</p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(exclusivo)</p></body></html>
Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.
Escala máxima, ou seja, denominador minimo da escala. Este limite é inclusivo, isso significa que a camada será exibida nesta escala.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Maximum scale</p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(inclusive)</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Escala máxima</p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(exclusivo)</p></body></html>
Current
Actual
Layer name
Nome da camada
displayed as
apresentar como
Joins
Uniões
Rendering
Renderização
Layer info
Informação da camada
Layer source
Camada fonte
Data source encoding
Codificação da fonte de dados
Coordinate reference system
Sistema de referência de coordenadas
Specify...
Especificar...
Create spatial index
Criar índice espacial
Update extents
Atualizar extensão
<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimum<br>(exclusive)</span></p></body></html>
<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimo<br>(exclusivo)</span></p></body></html>
<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximum<br>(inclusive)</span></p></body></html>
<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Máximo<br>(inclusivo)</span></p></body></html>
Feature subset
Subconjunto de elementos
Simplify geometry
<b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies
Simplification threshold (higher values result in more simplification):
Higher values result in more simplification
pixels
Simplify on provider side if possible
Join layer
Unir Camada
Join field
Unir campo
Target field
Campo alvo
Legend type
Tipo de legenda
Transparency
Transparência
Options
Opções
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Diagrams
Diagramas
Display diagrams
Mostrar diagramas
Diagram type
Tipo de diagrama
Low
Baixa
High
Alta
Scale dependent visibility
Escala dependente da visibilidade
Data defined position
Posição definida de dados
Pen width
Espessura da caneta
Labels (deprecated)
Etiquetas (obsoletas)
Update Extents
Actualizar extensões
CRS
SRC
Less than:
Inferior que:
More than or equal to:
Superior ou igual a:
Provider-specific options
Fornecedor de opções específicas
Encoding
Codificação
Display
Mostrar
Legend display text
Texto de apresentação da legenda
Map Tip display text
Sugestão de apresentação do texto do mapa
Inserts an expression into the action
Inserir uma expressão na ação
Insert expression...
Inserir expressão...
The valid attribute names for this layer
Os nomes de atributos válidos para esta camada
Inserts the selected field into the action
Inserir o campo seleccionado na acção
Insert field
Inserir campo
HTML
HTML
Field
Campo
Description
Descrição
Title
Título
Abstract
Resumo
Font...
Fonte...
Size
Tamanho
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama:
Attribute
Atributo
Find maximum value
Encontra valor máximo
Size units
Unidades de tamanho
x
x
y
y
Attributes
Atributos
Color
Cor
New column
Nova coluna
Ctrl+N
Ctrl+N
Delete column
Excluir coluna
Ctrl+X
Ctrl+X
Toggle editing mode
Ativar modo de edição
Click to toggle table editing
Clique para ativar edição de tabela
New symbology
Nova simbologia
Field calculator
Calculadora de campo
Edit UI
Editar UI
...
...
Init function
Função Init
QgsVectorLayerSaveAsDialog
SpatiaLite
SpatiaLite
Original CRS
SRC original
Layer CRS
SRC da Camada
Project CRS
Projecto SRC
Selected CRS
SRC selecionado
No symbology
Sem simbologia
Feature symbology
Simbologia do elemento
Symbol layer symbology
Simbologia do símbolo da camada
<Default>
Save layer as...
Guardar camada como...
Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Seleccione o sistema de referência de coordenadas para o ficheiro vetorial. Os pontos de dados serão transformados a partir da camada de sistema de referência de coordenadas.
QgsVectorLayerSaveAsDialogBase
Save vector layer as...
Guardar camada vetorial como...
Add saved file to map
Adicionar ficheiro gravado ao mapa
CRS
SRC
Save as
Salvar como
Browse
Pesquisar
More Options >>
Datasource Options
Custom Options
Layer Options
Encoding
Codificação
Symbology export
Exportar Simbologia
Format
Formato
OGR creation options
Opções de criação OGR
Data source
Fonte de dados
Layer
Camada
This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it.
Isso permite suprimir a criação de atributos para alguns drivers OGR (ex. DGN, DXF) que não são suportados.
Skip attribute creation
Saltar criação de atributo
1:
1:
Scale
Escala
QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase
Random color ramp
Escala de cores aleatória
Hue
HUE
from
de
to
para
Saturation
Saturação
Value
Valor
Classes
Classes
Preview
Pré-visualização
QgsWCSConnectionItem
Edit...
Editar...
Delete
Apagar
QgsWCSRootItem
New Connection...
Nova Conexão...
QgsWCSSourceSelect
Select a layer
Seleccionra uma camada
No CRS selected
Sem SRC seleccionado
QgsWFSCapabilities
Either the WFS server does not support WFS version 1.0.0 or the WFS url is wrong
Ou o servidor WFS não suporta WFS versão 1.0.0 ou o url WFS está errado
QgsWFSConnectionItem
Edit...
Editar...
Delete
Apagar
Modify WFS connection
Modificar ligação WFS
QgsWFSData
Loading WFS data
Carregando dados WFS
Abort
Abortar
Loading WFS data
%1
Carregando dados WFS
%1
QgsWFSPlugin
&Add WFS layer
&Adiciona camada WFS
QgsWFSProvider
DescribeFeatureType failed for url %1
DescribeFeatureType falhou por um url %1
WFS
WFS
unknown
desconhecido
received %1 bytes from %2
recebidos %1 bytes de %2
Error
Erro
QgsWFSRootItem
New Connection...
Nova Conexão...
Create a new WFS connection
Criar uma nova conexão WFS
QgsWFSSourceSelect
Confirm Delete
Confirmar a eliminação
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Quer realmente remover a ligação %1 e todas as configurações associadas?
&Add
&Adiccionar
&Build query
&Construir consulta
Build query
Construir consulta
Network Error
Erro de rede
Server Exception
Excepção do servidor
No Layers
Sem Camadas
capabilities document contained no layers.
documento de capacidades não contém camadas.
Error
Erro
Capabilities document is not valid
Documento de capacidades não é válido
GetCapabilities Error
Erro GetCapabilities
Load connections
Carregar conexões
XML files (*.xml *XML)
Ficheiros XML (*.xml *XML)
The capabilities document could not be retrieved from the server
O documento de capacidades não pôde ser recuperado do servidor
Create a new WFS connection
Criar uma nova ligação WFS
Modify WFS connection
Modificar ligação WFS
QgsWFSSourceSelectBase
Title
Título
Name
Nome
Abstract
Resumo
Change ...
Mudar ...
&New
&Novo
Delete
Apagar
Edit
Editar
Filter:
Filtrar:
Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract
Exibição WFS FeatureType contendo esta palavra no título, nome ou resumo
C&onnect
C&onectar
Load connections from file
Carregar conexões a partir do ficheiro
Load
Carregar
Save connections to file
Salvar conexões para ficheiro
Save
Salvar
Use title for layer name
Use título para o nome da camada
Cache
Features
Cache
Feições
Filter
Filtro
Only request features overlapping the current view extent
Apenas o pedido de feições sobrepostas a visão atual extensão
Add WFS Layer from a Server
Adicionar camada WFS de um Servidor
Coordinate reference system
Sistema de Referência de Coordenadas
Server connections
Conexões de servidor
QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase
Form
Formulário
1
1
Attributes
Atributos
Add
Adicionar
Remove
Remover
QgsWMSConnection
WMS Password for %1
Palavra-passe WMS para %1
QgsWMSConnectionItem
Edit...
Editar...
Delete
Apagar
QgsWMSRootItem
New Connection...
Nova Ligação...
QgsWMSSourceSelect
&Add
&Adicionar
Add selected layers to map
Adicionar camadas selecionadas ao mapa
&Save
&Salvar
Save WMS server connections to file
Salvar servidor de conexões WMS ao arquivo
&Load
&Carregar
Load WMS server connections from file
Carregar servidor de conexões WMS de um arquivo
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Quer realmente remover a ligação %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Confirme a exclusão
encoding %1 not supported.
codificação %1 não suportada.
CRS %1 not supported.
SRC %1 não suportado.
WMS Password for %1
WMS senha para %1
WMS Provider
Fornecedor WMS
Load connections
Carregar conexões
XML files (*.xml *XML)
Ficheiros XML (*.xml *XML)
Advertised GetMap URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?
URL ObterMapa anunciado
%2
é diferente da URL GetCapabilities
%1
Isso pode ser um erro de configuração do servidor. Deveria a URL ser usada?
Advertised GetFeatureInfo URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?
URL ObterFeição anunciada
%2
é diferente da URL GetCapabilities
%1
Isso pode ser um erro de configuração do servidor. Deveria a URL ser usada?
Could not open the WMS Provider
Impossível abrir o fornecedor WMS
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponível)
Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponíveis)
Select layer(s)
Selecionar camada(s)
Options (%n coordinate reference systems available)
crs count
Opções (%n sistema de referência de coordenadas disponível)
Opções (%n sistema de referência de coordenadas disponíveis)
Select layer(s) or a tileset
Selecionar camada(s) ou um 'tileset'
Select either layer(s) or a tileset
Selecione camada(s) ou um 'tileset'
No common CRS for selected layers.
Sem SRC comum para as camadas selecionadas.
No CRS selected
Sem SRC selecionado
No image encoding selected
Sem imagem de codificação selecionada
%n Layer(s) selected
selected layer count
%n Camada selecionada
%n Camadas selecionadas
Tileset selected
'Tileset' selecionada
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
COMMENTED OUT
Não foi possível entender a resposta. O provedor de %1 disse:
%2
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
Não foi possível entender a resposta. O fornecedorr de %1 disse:
%2
WMS proxies
WMS proxies
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Vários servidores WMS foram adicionados a lista de servidores. Note que para aceder à internet via proxy, será necessário acertar as configurações proxy no diálogo de opções do QGIS.
parse error at row %1, column %2: %3
erro de análise na linha %1, coluna %2: %3
network error: %1
Erro na rede: %1
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
A ligação %1 já existe. Deseja substituí-la?
Confirm Overwrite
Confirmar a Substituição
QgsWMSSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Adiciona camada(s) de um servidor
Save connections to file
Salvar conexões para um ficheiro
C&onnect
C&onectar
Add Layer(s) from a WM(T)S Server
&New
&Novo
Edit
Editar
Delete
Apagar
Adds a few example WMS servers
Adicionar alguns exemplos de servidores WMS
Add default servers
Adicionar servidores padrões
ID
ID
Name
Nome
Title
Título
Abstract
Resumo
Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL
Use url base em vez de URL GetFeatureInfo anunciada
Ignore GetMap URL
Ignorar URL ObterMapa
Ignore GetFeatureInfo URL
Ignorar URL ObterFeição
Save
Salvar
Load connections from file
Carregar conexções a partir do ficheiro
Load
Carregar
Layer Order
Ordem de camada
Layer
Camada
Style
Estilo
Tileset
Tileset
Server Search
Pesquisar servidor
Search
Pesquisar
URL
URL
Description
Descrição
Add selected row to WMS list
Adicionar linha selecionada para lista WMS
Image encoding
Codificação da imagem
Layers
Camadas
Options
Opções
Layer name
Nome da camada
Coordinate Reference System
Sistema de coordenadas de Referência
Change ...
Mudar ...
Tile size
Tamanho da quadrícula
Feature limit for GetFeatureInfo
Limite de elementos para GetFeatureInfo
10
10
Move selected layer UP
Mover camada selecionada para cima
Up
Cima
Move selected layer DOWN
Mover camada selecionada para baixo
Down
Baixo
Tilesets
'Tilesets'
Styles
Estilos
Size
Tamanho
Format
Formato
CRS
SRC
Ready
Pronto
QgsWcsCapabilities
empty capabilities document
documento de capacidades vazio
Tried URL: %1
URL tentou: %1
Capabilities request redirected.
Capacidades de pedidos redirecionadas.
empty of capabilities: %1
vazio de capacidades: %1
Download of capabilities failed: %1
Falha ao descarregar capacidades: %1
WCS
WCS
%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.
%1 de %2 bytes de capacidades descarregados.
Exception
Excepção
Could not get WCS capabilities: %1
Não foi possível obter recursos WCS: %1
Dom Exception
Exceção DOM
Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4
Não foi possível obter recursos WCS no formato esperado (DTD): %1 não encontrado
Isto deve ser devido a uma URL incorreta do servidor WCS
Tag: %3
A resposta foi:
%4
Version not supported
Versão não suportada
WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)
Servidor WCS versão %1 não é suportada pelo Q GIS (versões suportadas: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)
WCS server version %1 is not supported by Quantum GIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)
Servidor WCS versão %1 não é suportada pelo Quantum GIS (versões suportadas: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)
Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:
%4
Não foi possível obter recursos WCS:%1 na linha%2 coluna%3
Provavelmente deve-se a uma URL incorreta do servidor WCS.
A resposta foi:
%4
QgsWcsProvider
Cannot describe coverage
Não é possível descrever a cobertura
WCS
WCS
Coverage not found
Cobertura não encontrada
Cannot calculate extent
Não é possível calcular a extensão
Cannot get test dataset.
Não é possível obter conjunto de dados de teste.
Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)
A cobertura recebida tem uma extensão errada %1 (esperada %2)
Rotating raster
Girar o raster
Block read OK
Bloqueio de leitura OK
Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)
A cobertura recebida tem um tamanho errado %1 x %2 (esperado %3 x %4)
Getting map via WCS.
A obter mapas via WCS.
Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)
Erro no pedido do mapa (Status: %1; Motivo: %2; URL:%3)
Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>)
Erro no pedido do mapa: <br> Título: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>)
Cannot parse multipart response: %1
Não é possível analisar a resposta de várias partes: 1%
Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)
Erro no pedido de mapa (Título: %1; Erro: %2; URL:%3)
Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)
Erro no pedido de mapa (Status: %1; Resposta: %2; URL:%3)
Cannot find boundary in multipart content type
Não foi possível encontrar limites no tipo de conteúdo multiparte
Expected 2 parts, %1 received
Esperada 2 partes, %1 recebida
More than 2 parts (%1) received
Mais do que 2 partes (%1) recebida
Map request error (Response: %1; URL:%2)
Erro no pedido de mapa (Resposta: %1; URL:%2)
Content-Transfer-Encoding %1 not supported
Conteúdo do código de tranferência %1 não suportado
No data received
Nenhum dado recebido
Cannot create memory file
Ficheiro de memória não pode ser criado
Map request failed [error:%1 url:%2]
Falha no pedido do mapa [erro:%1 url:%2]
Not logging more than 100 request errors.
Não regista mais do que 100 erros de pedido.
%1 of %2 bytes of map downloaded.
%1 de %2 bytes de mapas descarregados.
Dom Exception
Excepção DOM
Could not get WCS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Response was:
%5
Não foi possível obter excepção de serviço WCS na %1: %2 na linha %3 coluna %4
Resposta foi:
%5
Request contains a format not offered by the server.
Pedido contém um formato não disponibiliizado pelo servidor.
Request is for a Coverage not offered by the service instance.
Pedido é para uma Cobertura não disponibilizado pela instância de serviço.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
Valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence no pedido de GetCapabilities é igual ao valor actual da sequência numérica de actualização do serviço de metadados.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
Valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence no pedido de GetCapabilities é maior do que o valor actual da sequência numérica de actualização do serviço de metadados.
Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.
O pedido não inclui um valor de parâmetro, e a instância do servidor não declara um valor padrão para esta dimensão.
Request contains an invalid parameter value.
Pedido contém um valor parâmetro inválido.
No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.
Nenhum outro código de excepção especificado para este serviço e o servidor se aplica a esta excepção.
Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.
Pedido de operação contém um SRC de saída que não pode ser usado dentro do formato de saída.
Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this.
O pedido da operação específica "armazenar" o resultado, mas não há armazenamento disponível.
(No error code was reported)
(Nenhum código de erro foi reportado)
(Unknown error code)
(Código de erro desconhecido)
The WCS vendor also reported:
O fornecedor WCS também relatou:
composed error message '%1'.
Mensagem composta de erro '%1'.
Cannot verify coverage full extent: %1
Não foi possível verificar a cobertura completa extensão: %1
Property
Propriedade
Value
Valor
Name (identifier)
Nome (identificador)
Title
Título
Abstract
Resumo
Fixed Width
Largura fixada
Fixed Height
Altura fixada
Native CRS
SRC nativo
Native Bounding Box
Caixa delimitadora nativa
WGS 84 Bounding Box
Caixa de contorno WGS 84
Available in CRS
Disponível no SRC
(and %n more)
crs
(e %n mais)
(e %n mais)
Available in format
Disponível no formato
Coverages
Coberturas
Cache Stats
Estatísticas do cache
Server Properties
Propriedades do servidor
Keywords
Palavras-chave
Online Resource
Recurso on-line
Contact Person
Contacto pessoal
Fees
Taxa
Access Constraints
Acesso reservado
Image Formats
Formatos de imagem
GetCapabilitiesUrl
Obter recursos url
Get Coverage Url
Obter Cobertura Url
<font color="red">(advertised but ignored)</font>
<font color="red">(anunciado mas ignorado)</font>
And %1 more coverages
E %1 mais cobertura
Format not supported
Formato não suportado
Read data error
Erro na base de dados
RasterIO error:
RasterIO erro:
out of extent
fora da extensão
null (no data)
nulo (sem dado)
QgsWebView
Print
Imprimir
QgsWmsProvider
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Isto é provavelmente devido a uma URL incorreta do servidor WMS.
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Impossível obter o serviço WMS. Exceção em %1: %2 na linha %3 coluna %4
Request contains a Format not offered by the server.
Requisição contém um formato não oferecido pelo servidor
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
O pedido contém um SRC não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
O pedido contém um SRS não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
O pedido GetMap é para uma camada não oferecida pelo servidor, ou o pedido GetFeatureInfo é para uma camada não mostrada no mapa.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
Pedido é para uma camada num estilo não oferecido pelo servidor.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
GetFeatureInfo pedido é aplicado a uma camada declarada como não pesquisável.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
GetFeatureInfo pedido contém um valor inválido de X e Y.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
O valor do parâmetro (opcional) em GetCapabilities é igual ao catual valor de serviço.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
Valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence em GetCapabilities pedido é maior do que o valor número actual de metadados de sequência de actualização de serviço.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
O pedido não inclui um valor de dimensão de amostra, o servidor não pode atribuir um valor padrão para esta dimensão.
Request contains an invalid sample dimension value.
O pedido contém um valor inválido da dimensão de amostra.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
O pedido é para uma operação opcional que não é suportada pelo servidor.
The WMS vendor also reported:
O vendedor WMS também reportou:
Extent for layer %1 not found in capabilities
Extensão para a camada%1 não foi encontrada nos recursos
Property
Propriedade
Value
Valor
WMS Version
Versão WMS
Title
Título
WMS
WMS
image is NULL
Imagem é nula
unexpected image size
Tamanho inesperado da imagem
Tile request error
Erro no pedido de quadrícula
Status: %1
Reason phrase: %2
Estado: %1
Motivo: %2
Returned image is flawed [%1]
Imagem retornada é falha [%1]
empty capabilities document
documento de recursos vazio
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4
Não é possível obter capacidades WMS: %1 na linha %2 coluna %3
Isto ocorre devido a uma URL de servidor WMS incorreta.
Resposta foi:
%4
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4
Não é possível obter capacidades WMS no formato esperado (DTD): sem %1 ou %2 encontrado.
Isto ocorre devido a uma URL de servidor WMS incorreta.
Etiqueta:%3
Resposta foi:
%4
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Response was:
%5
Não é possível obter Excepção de Serviço WMS em %1: %2 na linha %3 coluna %4
Resposta foi:
%5
Request contains a format not offered by the server.
O pedido contém um formato não oferecido pelo servidor.
composed error message '%1'.
Mensagem de erro composta '%1'.
Abstract
Resumo
LegendURLs
Selected Layers
Camadas seleccionadas
Other Layers
Outras camadas
Tile Layer Properties
Propriedades da camada de quadrículas
Keywords
Palavras-chave
Online Resource
Recurso on-line
Contact Person
Contacto pessoal
Fees
Taxa
Access Constraints
Acesso reservado
Image Formats
Formatos de imagem
Identify Formats
Identificar formatos
Layer Count
Contar camadas
Tile Layer Count
Contar camada de quadrículas
GetCapabilitiesUrl
Obter recursos url
GetMapUrl
ObterMapaUrl
<font color="red">(advertised but ignored)</font>
<font color="red">(anunciado mas ignorado)</font>
GetLegendGraphic
GetTileUrl
ObterTítuloUrl
Tile templates
Modelo de quadrículas
FeatureInfo templates
Modelo FeatureInfo
WMTS
WMTS
WMS-C
WMS-C
Available Styles
Estilos disponíveis
Available Tilesets
Conjuntos de quadrículas disponíveis
Format not supported
Formato não suportado
Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).
Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)
Erro no pedido de obter irnformação sobre elemento (Título:%1; Error:%2; URL: %3)
GML schema is not valid
GML esquema não é válido
GML is not valid
GML não é válido
Cannot identify
Map getfeatureinfo error %1: %2
Erro no getfeatureinfo do mapa %1: %2
Cannot parse getfeatureinfo: %1
Não é possível analisar getfeatureinfo: %1
GetLegendGraphic request redirected.
GetLegendGraphic request error
Returned legend image is flawed [URL: %1]
Download of GetLegendGraphic failed: %1
%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.
ERROR: GetFeatureInfo failed
ERRO: GetFeatureInfo falhou
Map getfeatureinfo error: %1 [%2]
Erro no getfeatureinfo: %1 [%2]
Selected Layers:
Camadas selecionadas:
Other layers:
Outras camadas:
Selected
Selecionado
Yes
Sim
Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)
Erro no pedido de mapa (Status: %1; Resposta: %2;Tipo de conteúdo: %3; URL:%4)
No
Não
Visibility
Visibilidade
Cannot parse URI
Não é possível analisar URI
Cannot calculate extent
Não é possível calcular a extensão
Cannot set CRS
Não é possível definir CRS
Number of layers and styles don't match
Número de camadas e estilos não combina
Number of tile layers must be one
Número de camadas em blocos deve ser um
Tile layer not found
Camada da quadrícula não encontrada
Tile layer or tile matrix set not found
Camada ou conjunto de matriz de quadículas não encontrado
Getting tiles.
Obtendo quadrículas.
Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)
repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)
Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)
Erro no pedido da quadrícula (Título:%1; Erro:%2; URL:%3)
Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)
Erro no pedido da quadrícula (Status:%1; Tipo de Conteúdo:%2; Tamanho:%3; URL: %4)
Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]
Imagem retornada com erro [Content-Type:%1; URL: %2]
Tile request failed [error:%1 url:%2]
Falha no pedido da quadrícula [erro:%1 url:%2]
Not logging more than 100 request errors.
Não registrar mais de 100 erros de solicitação.
Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)
Erro no pedido do mapa (Status:%1; Motivo:%2; URL:%3)
Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]
Imagem retornada é imperfeitaTipo de Conteúdo:%1; URL:%2]
Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)
Erro no pedido do mapa (Título:%1; Erro:%2; URL:%3)
Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)
Erro no pedido do mapa (Status:%1; Resposta:%2; URL:%3)
Map request failed [error:%1 url:%2]
Falha no pedido do mapa [erro:%1 url:%2]
Redirect loop detected: %1
Redirecionar circuito detectado:%1
Generated default style
Style was missing in capabilities
Service Exception
Excepção do servidor
Visible
Visível
Hidden
Oculto
Can Identify
Pode Identificar
Can be Transparent
Pode ser transparente
Can Zoom In
Pode aproximar
Cascade Count
Contagem em cascata
Fixed Width
Largura fixada
Fixed Height
Altura fixada
WGS 84 Bounding Box
Caixa de contorno WGS 84
Available in CRS
Disponível no SRC
Available in style
Disponível no estilo
Name
Nome
Cache stats
Estatísticas do cache
Styles
Estilos
CRS
SRC
Bounding Box
Caixa delimitadora
Available in Resolutions
Disponível nas resoluções
Hits
Hits
Misses
Perdas
Errors
Erros
Layer cannot be queried in plain text.
Camada não pode ser consultada em texto plano.
Layer cannot be queried.
Camada não pode ser consultada.
identify request redirected.
identificar pedido redirecionado.
Dom Exception
Exceção DOM
Getting map via WMS.
Obter mapa via WMS.
Getting tiles via WMS.
Obter 'tiles' via WMS.
%n tile requests in background
tile request count
%n pedido de quadrículas no fundo
%n pedidos de quadrículas no fundo
, %n cache hits
tile cache hits
, %n acerto no cache
, %n acertos no cache
, %n cache misses.
tile cache missed
, %n erro no cache.
, %n erros no cache.
, %n errors.
errors
, %n erro.
, %n erros.
tile request err %1: %2
erro no pedido 'tile' %1: %2
map request error %1: %2
erro no pedido de mapa %1: %2
Tried URL: %1
URL tentada: %1
Capabilities request redirected.
Capacidades de pedidos redirecionadas.
empty of capabilities: %1
vazio de capacidades: %1
Download of capabilities failed: %1
Falha ao descarregar capacidades: %1
%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.
%1 de %2 bytes de capacidades descarregados.
%1 of %2 bytes of map downloaded.
%1 de %2 bytes de mapas descarregados.
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
Não foi possível obter as capacidades WMS:%1 na linha %2 coluna %3
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
Impossível obter capacidades WMS neste formato (DTD): no %1 ou %2 encontrado
(No error code was reported)
(Nenhum código de erro foi reportado)
(Unknown error code)
(Erro de código desconhecido)
(and %n more)
crs
(e %n mais)
(e %n mais)
Server Properties
Propriedades do servidor
Tileset Properties
Propriedades do conjunto de quadrículas
Cache Stats
Estatísticas do cache
Tileset Count
Contagem de 'tileset'
GetFeatureInfoUrl
GetFeatureInfoUrl
QgsWmtsDimensionsBase
Dialog
Diálogo
Dimension
Dimensão
Value
Valor
Abstract
Resumo
Default
Padrão
QgsZonalStatisticsDialogBase
Dialog
Diálogo
Raster layer:
Camada raster:
Polygon layer containing the zones:
Camada de polígono contendo as zonas:
Output column prefix:
Prefixo da coluna de saída:
QgsZonalStatisticsPlugin
&Zonal statistics
&Estatística zonal
Calculating zonal statistics...
Calculando estatísticas de zona...
Abort...
Abortar...
QuickPrintGui
Portable Document Format (*.pdf)
Formato Portátil de Documento (*.pdf)
quickprint
imprimir rápido
Unknown format: %1
Formato desconhecido: %1
QuickPrintGuiBase
QGIS Quick Print Plugin
Complemento Imprimir Rápido
Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.
Nota: se você quiser maior controle sobre o leiaute do mapa, use a função compositor de mapas do QGIS.
Output
Saída
Use last filename but incremented.
Use o último nome de arquivo incrementado.
last used filename but incremented will be shown here
Último nome de arquivo usado será mostrado aqui
Prompt for file name
Pronto para o nome de arquivo
Copyright
Copyright
Map title
Título do mapa
Map name
Nome do mapa
Page size
Tamanho de página
QuickPrintPlugin
Quick Print
Imprimir Rápido
&Quick Print
&Imprimir Rápido
Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.
Fornece um caminho para produzir rapidamente um mapa com mínimo de informações.
RgExportDlg
Export feature
Exportar funcionalidades
Select destination layer
Selecionar camada de destino
New temporary layer
Nova camada temporária
RgLineVectorLayerSettingsWidget
Transportation layer
Camada de transporte
Layer
Camada
Direction field
Campo da direcção
Reverse direction
Sentido Inverso
Value for forward direction
Valor para direcção de avanço
Value for reverse direction
Valor para sentido inverso
Value two-way direction
Valor do sentido bidirecional
Speed field
Campo da velocidade
Default settings
Configuração padrão
Direction
Direcção
Two-way direction
Sentido bidireccional
Forward direction
Direcção de avanço
Cost
Custo
Line lengths
Comprimentos de linha
Speed
Velocidade
Units
Unidades
km/h
km/h
m/s
m/s
Always use default
Sempre utilizar o padrão
RgSettingsDlg
Road graph plugin settings
Configurações da extensão gráfica da estrada
Time unit
Unidade de tempo
Distance unit
Unidade de distância
Topology tolerance
Tolerância da topologia
second
segundo
hour
hora
meter
metro
kilometer
quilómetro
RgShortestPathWidget
Shortest path
Caminho mais curto
Start
Iniciar
Stop
Parar
Criterion
Critério
Length
Comprimento
Time
Tempo
Calculate
Calcular
Export
Exportar
Clear
Limpar
Help
Ajuda
Point not selected
Ponto não selecionado
First, select start and stop points.
Primeiro, selecione ponto inicial e final.
Plugin isn't configured
Extensão não está configurada
Plugin isn't configured!
Extensão não está configurada!
Tie point failed
Ponto de ligação falhou
Start point doesn't tie to the road!
Ponto de partida não liga a estrada!
Stop point doesn't tie to the road!
Ponto de parada não liga a estrada!
Cannot calculate path
The created graph is empty. Please check your input data.
Path not found
Caminho não encontrado
RoadGraphPlugin
Settings
Opções
Road graph plugin settings
Configurações da extensão gráfica da estrada
Road graph
Gráfico da estrada
Close
Fechar
SEXTANTE
Analysis
Análises
&SEXTANTE History and log
&SEXTANTE Historico e log
&SEXTANTE toolbox
&SEXTANTE caixa de ferramentas
&SEXTANTE modeler
&SEXTANTE modelador
&SEXTANTE history and log
&SEXTANTE Historico e log
&SEXTANTE options and configuration
&SEXTANTE opções e configuração
&SEXTANTE results viewer
&SEXTANTE visualizador de resultados
&SEXTANTE help
&SEXTANTE ajuda
&About SEXTANTE
&Sobre o SEXTANTE
SLDatabase
Run &Vacuum
Correr &Vacuum
&Database
Base de &Dados
Sorry
Desculpe
No database selected or you are not connected to it.
Nenhuma base de dados selecionada ou então não está conetado a ela.
SaDbTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
SRID
SRID
Line Interpretation
Interpretação da linha
Geometry column
Geometria da Coluna
Sql
Sql
SaNewConnection
Save connection
Salvar ligação
Should the existing connection %1 be overwritten?
Deve a ligação existente %1 ser sobrescrita?
Failed to load interface
Falha ao carregar a interface
Test connection
Testar ligação
Connection to %1 was successful
Ligação com '%1' com sucesso
Connection failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %1
Description: %2
Ligação falhou - Verifique as configurações e tente novamente.
Código de erro SQL Anywhere:%1
Descrição: %2
SaNewConnectionBase
Create a new SQL Anywhere connection
Criar uma nova ligação SQL Anywhere
Connection Information
Dados da conexão
Name
Nome
Host
Máquina
Port
Porta
Server
Servidor
Database
Base de dados
Connection Parameters
Parâmetros da ligação
Username
Utilizador
Password
Palavra-passe
Name of the new connection
Nome da nova ligação
Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)
Nome ou endereço IP do computador que hospeda o servidor da base de dados (deixe em branco para conexões locais)
Port number used by the database server (leave blank for default 2638)
Número da porta utilizada pelo servidor da base de dados (deixar em branco para a porta padrão 2638)
Name of the database server (leave blank for default server on host)
Nome do servidor da base de dados (deixar em branco para o servidor padrão da máquina)
Name of the database (leave blank for default database on server)
Nome da base de dados (deixar em branco para base de dados padrão do servidor)
Additional connection parameters
Parâmetros adicionais da ligação
Database username
Nome de usuário da base de dados
Database password
Palavra-passe da base de dados
Save Username
Salvar nome do utilizador
Save the connection username in the registry
Salvar a ligação do utilizador no registo
&Test Connect
&Testar Ligação
Save Password
Salvar Palavra-passe
Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)
Salvar a palavra-passe no resgisto (AVISO: NÃO É SEGURO)
Simple Encryption
Encriptação simples
Encrypt packets using simple encryption
Encriptar pacotes utilizando encriptação simples
Estimate table metadata
Tabela estimativa de metadados
Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)
Utilizar estimativas para certas propriedades da camada como extensão, cardinalidade, etc. (melhora o desempenho)
Search other users' tables
Pesquisar tabelas de outros utilizadores
Search for geometry columns in tables owned by other users
Procurar colunas de geometria nas tabelas pertencentes a outros utilizadores
SaQueryBuilder
&Test
&Testar
&Clear
&Limpar
Invalid Query
Consulta inválida
Setting the query failed
Falha na definição de consulta
No Query
Sem pergunta
You must create a query before you can test it
Você deve criar uma pergunta antes de testá-la
Query Result
Resultado da Consulta
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
A cláusula onde retornou %n linha.
A cláusula onde retornou %n linhas.
Query Failed
A Consulta Falhou
An error occurred when executing the query
Ocorreu um erro ao executar a consulta
Error in Query
Erro na pergunta
The subset string could not be set
A sequência de subconjunto não poderia ser definida
SaSourceSelect
&Add
&Adicionar
&Build Query
&Construir consulta
&Set Filter
&Definir Filtro
Wildcard
Carácter universal
RegExp
RegExp
All
Tudo
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
SRID
SRID
Line Interpretation
Interpretação da linha
Geometry column
Geometria da Coluna
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Quer realmente remover a ligação %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Confirme a eliminação
Select Table
Seleccionar Tabela
You must select a table in order to add a layer.
Deve seleccionar uma tabela para poder adiccionar uma camada.
Failed to load interface
Falha ao carregar a interface
Connection failed
A ligação falhou
Connection to database %1 failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %2
Description: %3
Ligação com a base de dados %1 falhou. Verifique as configurações e tente novamente.
Código de erro SQL Anywhere: %2
Descrição: %3
No accessible tables found
Não foram encontradas tabelas acessíveis
Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.
Ligação com a base de dados estabelecida, mas sem tabelas contendo geometria da colunas %1.
found
encontrado
found in your schema
encontrado no seu esquema
SaSourceSelectBase
Add SQL Anywhere layer
Adicionar Camada SQL Anywhere
SQL Anywhere Connections
Conexões SQL Anywhere
Delete
Apagar
Edit
Editar
New
Novo
Connect
Conectar
Build query
Construir consulta
Search options
Opções de pesquisa
Search
Pesquisar
Search mode
Modo de pesquisa
Search in columns
Pesquisar nas colunas
SaveAsPythonScriptAction
I/O error
Erro I/O
Unable to save edits. Reason:
%s
Unable to save edits. Reason:
%1
Incapaz de guardar os resultados. Razão: %1
ScriptEditorDialog
Python scripts (*.py)
Processing R script (*.rsx)
Save script
I/O error
Erro I/O
Unable to save edits. Reason:
%s
Script saving
Script was correctly saved.
SelectGeoRasterBase
Select Oracle Spatial GeoRaster
Selecione GeoRaster Oracle Spatial
Server Connections
Conexões com o servidor
C&onnect
C&onectar
Edit
Editar
Delete
Apagar
&New
&Novo
Selection
Selecção
Update
Actualizar
Ready
Pronto
Subdatasets
Subconjunto de dados
SelectionFeature
ring %1, vertex %2
anel %1, vértice %2
polygon %1, ring %2, vertex %3
polígono %1, anel %2, vértice %3
polyline %1, vertex %2
polígono %1, vértice %2
vertex %1
vértice %1
point %1
ponto %1
single point
ponto simples
Node tool
Ferramenta nó
Result geometry is invalid. Reverting last changes.
Resultado de geometria inválido. Reverter últimas mudanças.
SettingsDialogPythonConsole
Editor
Editor
Auto-save script before running
Guardar automaticamente o script antes de correr
Font and Colors
Default:
Keyword:
Class name:
Function:
Decorator:
Comment:
Comentário:
Comment block:
Cursor:
Caretline:
Single quote:
Double quote:
Triple single quote:
Triple double quote:
Background:
Reset to default colors
Typing
Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'
Autocompletion
Get autocompletion from current document
from Document
desde Documento
Get autocompletion from current document and installed APIs
from Doc and APIs
desde Documento e APIs
Get autocompletion from installed APIs
from APIs files
desde ficheiros APIs
Autocompletion threshold
Error:
Automatic parentheses insertion
Inserção automática de ficheiros
Font
Fonte
Size
Tamanho
Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)
Console
Consola
APIs
APIs
Using preloaded APIs file
Usar ficheiros APIs pré-carregados
Path
Caminho
Using prepared APIs file
Usar ficheiros APIs preparados
Compile APIs...
Compilar APIs...
API file
Ficheiro API
Browse
Pesquisar
Using preloaded API file
A usar o ficheiro API pré-carregado
Settings Python Console
Configurações da Consola Python
SextanteToolbox
SEXTANTE Toolbox
SEXTANTE caixa de ferramentas
Click here to configure
additional algorithm providers
Clique aqui para configurar algoritmos adicionais fornecidos
Enter algorithm name to filter list
Introduza o nome do algoritmo na lista de filtro
Search...
Procurar...
Execute
Executar
Execute as batch process
Executar como processo em lote
Edit rendering styles for outputs
Editar estilos de renderização para saída
Warning
Aviso
Recently used algorithms
Algoritmos recentemente utilizados
SimplifyLineDialog
Simplify line tolerance
Simplificar a linha de tolerância
Set tolerance
Definir tolerância
OK
OK
SqlAnywhere
Add SQL Anywhere Layer...
Adicionar Camada SQL Anywhere...
Store vector layers within a SQL Anywhere database
Guardar camadas vetoriais numa base de dados SQL Anywhere
Invalid Layer
Camada Inválida
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada.
SymbolsListWidget
Form
Formulário
Unit
Unidade
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Opacity
Opacidade
Color
Cor
Symbol
Símbolo
Change
Mudar
Size
Tamanho
Rotation
Rotação
°
°
Width
Largura
Saved styles
Estilos salvos
Symbol Name
Nome do Símbolo
Style
Estilo
Advanced
Avançado
Topol
TopologyChecker
Verificador de Topologia
Topology Checker for vector layer
Topologia Checker para o vetor camada
&Topology Checker
&Verificador de Topologia
UndoWidget
Undo/Redo
Desfazer/Refazer
Undo
Desfazer
Redo
Refazer
ValidateDialog
Check geometry validity
Verificar a validade da geometria
Geometry errors
Erros de geometria
Total encountered errors
Total de erros encontrados
Error!
Erro!
Please specify input vector layer
Especifique a camada vetorial de entrada
Please specify input field
Especifique o campo de entrada
Please specify output shapefile
Especifique o ficheiro shapefile de saída
Cancel
Cancelar
Geometry
Geometria
Created output shapefile:
%s
%s
Created output shapefile:
%s
%s
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criada shapefile de saída:
%s
%s
Gostaria de adicionar a nova camada à TOC?
Error loading output shapefile:
%s
Erro ao carregar shapefile de saída:
%s
Created output shapefile:
%1
%2
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criado o ficheiro shapefile de saída:
%1
%2
Gostaria de o adicionar ao Índice de Camadas?
Error loading output shapefile:
%1
Erro ao carregar ficheiro shapefile de saída:
%1
Feature
Fucionalidade
Error(s)
Erro(s)
VisualDialog
Please specify input vector layer
Especifique uma camada vetorial de entrada
Please specify input field
Especifique o campo de entrada
Check geometry validity
Verificar a validade da geometria
Geometry errors
Erros de geometria
Total encountered errors
Total de erros encontrados
List unique values
Lista de valores únicos
Unique values
Valores únicos
Total unique values
Total de valores únicos
Basics statistics
Estatísticas básicas
Statistics output
Estatísticas de saída
Nearest neighbour analysis
Análise do vizinho mais próximo
Nearest neighbour statistics
Estatísticas do vizinho mais próximo
Error!
Erro!
Cancel
Cancelar
Value
Valor
Parameter
Parâmetro
WidgetCentroidFill
Form
Formulário
Marker
Marcador
WidgetEllipseBase
Form
Formulário
Settings
Opções
Border color
Cor da borda
Change
Mudar
Fill color
Cor do preenchimento
Colors
Cores
Fill
Preencher
Border
Limite
Symbol width
Largura do Símbolo
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Left
Esquerda
HCenter
Right
Direita
Top
Topo
VCenter
Bottom
Outline style
Outline width
Espessura do contorno
Symbol height
Altura do símbolo
Anchor point
Data defined properties...
Propriedades dos dados definidos...
Offset X,Y
Afastamento X,Y
Rotation
Rotação
Data defined settings
Configuração de dados definida
Outline color
Cor do contorno
Shape
formato
WidgetFontMarker
Form
Formulário
Font family
Família fonte
Color
Cor
Change
Mudar
Size
Tamanho
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Rotation
Rotação
°
°
Offset X,Y
Afastamento X,Y
Anchor point
Left
Esquerda
HCenter
Right
Direita
Top
Topo
VCenter
Bottom
WidgetGradientFill
Form
Formulário
Two color
Color ramp
Gradient type
Linear
Linear
Radial
Conical
Coord mode
Object
Viewport
Spread
Pad
Repeat
Reflect
Reference Point 1
x
x
y
y
Feature centroid
Reference Point 2
Angle
Ângulo
°
Data defined properties...
Propriedades dos dados definidos...
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Offset X,Y
WidgetLineDecoration
Form
Formulário
Color
Cor
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Change
Mudar
Pen width
Espessura da caneta
WidgetLinePatternFill
Form
Formulário
Angle
Ângulo
Distance
Distância
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Line width
Espessura da linha
Color
Cor
Data defined properties...
Propriedades dos dados definidos...
Change
Mudar
Outline
Contorno
Offset
Afastamento
WidgetMarkerLine
Form
Formulário
Marker
Marcador
Marker interval
Marcador de intervalo
Line offset
Afastamento da linha
Change
Mudar
Marker placement
Posicionar o marcador
with interval
com intervalo
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
on every vertex
em todo vértice
on last vertex only
apenas no último vértice
on first vertex only
apenas no primeiro vértice
Rotate marker
Girar Marcador
Data defined properties
Propriedades dos dados definidos
on central point
no ponto central
WidgetPointPatternFill
Form
Formulário
Marker
Marcador
Horizontal distance
Distância horizontal
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Vertical distance
Distância vertical
Horizontal displacement
Deslocamento horizontal
Vertical displacement
Deslocamento vertical
Data defined properties...
Propriedades dos dados definidos...
WidgetSVGFill
Form
Formulário
Texture width
Espessura da textura
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Rotation
Rotação
Colors
Cores
Fill
Preencher
Border
Limite
Data defined properties...
Propriedades dos dados definidos...
Color
Cor
Border color
Cor da borda
Border width
Espessura do Limite
Outline
Contorno
Change
Mudar
SVG Groups
Grupos SVG
SVG Symbols
Símbolos SVG
...
...
WidgetSimpleFill
Form
Formulário
Color
Cor
Fill style
Preencher estilo
Border color
Cor da borda
Colors
Cores
Border style
Estilo do limite
Border width
Espessura do limite
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Offset X,Y
Afastamento X,Y
Data defined properties...
Propriedades dos dados definidos...
Fill
Preencher
Border
limite
Change
Muda
WidgetSimpleLine
Form
Formulário
Color
Cor
Pen width
Espessura da caneta
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Offset
Afastamento
Pen style
Estilo da caneta
Join style
Juntar estilo
Cap style
Estilo Cap
Change
Mudar
Dash pattern unit
Unidade padrão de traço
Data defined properties...
Propriedades dos dados definidos...
Use custom dash pattern
Usar padrão personalizado tracejado
WidgetSimpleMarker
Form
Formulário
Border color
Cor da borda
Fill color
Cor do preenchimento
Fill
Preencher
Border
Limite
Size
Tamanho
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Outline style
Outline width
Espessura do contorno
Angle
Ângulo
°
º
Offset X,Y
Afastamento X,Y
Anchor point
Left
Esquerda
HCenter
Right
Direita
Top
Topo
VCenter
Bottom
Data defined properties...
Propriedades dos dados definidos...
Colors
Cores
Change
Mudar
WidgetSvgMarker
Form
Formulário
Size
Tamanho
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Angle
Ângulo
Colors
Cores
Fill
Preencher
Border
Limite
Offset X,Y
Afastamento X,Y
Anchor point
Left
Esquerda
HCenter
Right
Direita
Top
Topo
VCenter
Bottom
Data defined properties...
Propriedades dos dados definidos...
Change
Mudar
Color
Cor
Border width
Espessura do limite
Border color
Cor da borda
SVG Groups
Grupos SVG
SVG Image
Imagem SVG
...
...
WidgetSvgSelector
Form
Formulário
SVG Images
Imagens SVG
SVG Groups
Grupos SVG
...
...
Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file
Caminho gerado será em relação aos diretórios atuais de pesquisa SVG ou ao ficheiro de projeto
Relative path
Caminho relativo
WidgetVectorFieldBase
Form
Formulário
X attribute
Atributo X
Y attribute
Atributo Y
Scale
Escala
Vector field type
Tipo de campo vetorial
Cartesian
Cartesiano
Polar
Polar
Distance unit
Unidade de distância
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Height only
Apenas altura
Angle units
Unidade de ângulo
Degrees
Graus
Radians
Radianos
Angle orientation
Orientação de ângulo
Counterclockwise from east
Sentido contrário ao relógio a partir de Leste
Clockwise from north
Sentido do relógio a partir do norte
change
mudar
[pluginname]GuiBase
QGIS Plugin Template
Modelo de Módulos para o QGIS
Plugin Template
Modelo de Módulos
checkDock
Topology Checker
Verificador da Topologia
Validate All
Validar tudo
Validate Extent
Validar extensão
Toggle Error Markers
Alternar erro nos marcadores
Topology not checked yet
Topologia ainda não verificada
Configure
Configurar
Show topology errors
Mostrar erros de topologia
Show errors
Mostrar erros
Select automatic fix
Selecionar correção automática
Fix!
Corrigir!
No errors were found
Não foram encontrados erros
Invalid first layer
Primeira Camadar inválida
Topology plugin
Topologia da extensão
Invalid first geometry
Primeira geometria inválida
Topology test
Teste de tipologia
Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.
O elemento não foi encontrado na camada.
A camada provavelmente mudou.
Para executar a topologia clique aqui.
Invalid second layer
Segunda Camadar inválida
Invalid second geometry
Segunda geometria inválida
Invalid conflict
Conflito Inválido
%1 errors were found
%1foram encontrados erros
Topology fix error
Topologia de correção de erro
Fixing failed!
Correção falhou!
Layer %1 not found in registry.
Camada %1 não foi encontrada no registro.
Abort
Abortar
context_help
<h3>Delimited Text File Layer</h3>
Loads and displays delimited text files
<p>
<a href="#re">Overview</a><br/>
<a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/>
<a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br />
<a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br />
<a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br />
<a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br />
<a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/>
<a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/>
<a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/>
</p>
<h4><a name="re">Overview</a></h4>
<p>A "delimited text file" contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
</p>
<p>
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
</p>
<p>
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
</p>
<p>
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible "csvt" file.
This is a file alongside the data file, but with a "t" appended to the file name.
The file should just contain one linewhich lists the type of each field.
Valid types are "integer", "real", "string", "date", "time", and "datetime". The date, time, and datetime types are treated as strings in QGIS.
Each type may be followed by a width and precision, for example "real(10.4)".
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An
example of a valid format file would be:
</p>
<pre>
"integer","string","string(20)","real(20.4)"
</pre>
<h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4>
<p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
</p>
<h5>Choosing the data file</h5>
<p>Use the "Browse..." button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
</p>
<p>
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example "System" uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
</p>
<h5>Specifying the file format</h5>
<p>The file format can be one of
<ul>
<li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a "(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as "".</li>
<li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>.
<li>Regular expression. Each line is split into fields using a "regular expression" delimiter.
The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>.
</ul>
<h5>Record and field options</h5>
<p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p>
<ul>
<li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li>
<li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li>
<li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li>
<li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li>
<li>Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354.
</li>
</ul>
<h5>Geometry definition</h5>
<p>The geometry is can be define as one of</p>
<ul>
<li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li>
<li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
<tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format.
<li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li>
</ul>
<p>For point coordinates the following options apply:</p>
<ul>
<li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li>
<li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li>
<li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54"</tt> is a valid coordinate.
</li>
</ul>
<p>For well known text geometry the following options apply:</p>
<ul>
<li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li>
<li>Geometry type: one of "Detect" (detect), "Point", "Line", or "Polygon".
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If "Detect" is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
"Point" includes POINT and MULTIPOINT WKT types, "Line" includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and "Polygon" includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
</ul>
<h5>Layer settings</h5>
<p>Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:</p>
<ul>
<li>Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.</li>
<li>Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.</li>
<li>Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. </li>
</ul>
<h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4>
<p>Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
</p>
<p>
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.</p>
<p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p>
<p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.</p>
<p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
</p>
<p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
<tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string
<tt>'Smith''s Creek'</tt> will represent the value Smith's Creek.
</p>
<h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4>
<p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p>
<p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>).
</p>
<p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
<pre>
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
</pre>
<p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 55 characters long will be discarded.
</p>
<h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4>
<p>
The delimited text layer recognizes the following
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types -
<tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg <tt>POINT Z</tt>), a measure (<tt>POINT M</tt>), or both (<tt>POINT ZM</tt>).
</p>
<p>
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3 41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3 41.2)</tt>).
In both cases the SRID is ignored.
</p>
<h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4>
<p>Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>,
or are duplicated.
</p>
<p>
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
</p>
<p>
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
</p>
<h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4>
<pre>
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
</pre>
<p>This file:</p>
<ul>
<li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li>
<li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li>
<li>The x coordinates are contained in the X field.</li>
<li>The y coordinates are contained in the Y field.</li>
</ul>
<h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4>
<pre>
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
</pre>
<p>This file:</p>
<ul>
<li>Has two fields defined in the header row: id and wkt.
<li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li>
<li>Specifies each point using the WKT notation
</ul>
<h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4>
<p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
</p>
<pre>
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename="test.csv"
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem("type","csv")
uri.addQueryItem("delimiter","|")
uri.addQueryItem("wktField","wkt")
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext")
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
</pre>
<p>This could be used to load the second example file above.</p>
<p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
</p>
<ul>
<li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is "UTF-8"</li>
<li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li>
<li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.</li>
<li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is "</li>
<li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is "</li>
<li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li>
<li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li>
<li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li>
<li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li>
<li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li>
<li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li>
<li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li>
<li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li>
<li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li>
<li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li>
<li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.</li>
<li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example "EPSG:4167"). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li>
<li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.</li>
<li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li>
<li><tt>watchFile=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.</li>
<li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li>
</ul>
<h3>Open Vector Layer Dialog</h3>
The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).</p>
QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).</p>
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.</p>
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 'Working with Vector Data'.
<h3>Print Composer</h3>
<p>
The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images.
</p>
<p>
Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane.
</p>
<h3>Add SQL Anywhere Tables</h3>
This dialog allows you to add SQL Anywhere layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
<p>
<a href="#connect">Connections</a><br/>
<a href="#add">Adding Layers</a><br/>
<a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/>
<a href="#search">Search options</a><br/>
<a href="#connect">
<h4>Connections</h4>
</a>
<ul>
<li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>.
<li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection.
<li>To modify or delete the selected connection, click the <label>Edit</label> or <label>Delete</label> buttons, respectively.
</ul>
<a name="add">
<h4>Adding Layers</h4>
</a>
To add a layer:
<ol>
<li>Choose the desired connection from the drop-down box.
<li>Click <label>Connect</label>, which will populate the list of layers from the database. Options that affect how this list is populated are described in the help for the new connection dialogue box.
<li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
<li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
<li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map.
</ol>
<a name="filter">
<h4>Filtering a Layer</h4>
</a>
To filter a layer before adding it to the map, either double click on its name or select it and click the <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
<a name="search">
<h4>Search options</h4>
</a>
Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>.
<h3>Identify Features</h3>
<p>
The results dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature.
</p>
<p>
The search radius can be set in the options dialog <label>Settings > Options > Map tools</label>, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to <label>Current layer</label>, <label>Top down, stop at first</label>, <label>Top down</label>. <br>
You may also tick an <label>Open feature form, if a single feature is identified</label> option.<br>
Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog <label>Settings > Project Properties > Identifiable layers</label> where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified.
</p>
<h1>Heatmap Plugin Help</h1>
<p>The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap)
raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the
number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting
in larger values. Heatmaps allow easy identification of "hotspots" and
clustering of points.</p>
<h2>Dialog Parameters</h2>
<h3>Input point layer</h3>
<p>The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.</p>
<h3>Output raster</h3>
<p>The output raster location and filename can be set by clicking the <label>...</label> button next to the output raster textbox.<br/>
<b>Note:</b> The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.</p>
<h3>Output format</h3>
<p>All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.<br/>
<b>Note:</b> GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.</p>
<h3>Radius (bandwidth)</h3>
<p>Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence
of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.</p>
<h3>Advanced Options</h3>
<h4>Rows and Columns</h4>
<p>Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the <b>Cell size X</b> and <b>Cell size Y</b> values.
Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns
are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!</p>
<h4>Cell size X and Y</h4>
<p>Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output
raster.</p>
<h4>Kernel shape</h4>
<p>The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently,
triweight results in "sharper" hotspots, and Epanechnikov results in "smoother" hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
which are described and illustrated on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use">Wikipedia</a>.</p>
<h4>Decay ratio</h4>
<p>For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.</p>
<h4>Use radius from field</h4>
<p>Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.</p>
<h4>Use weight from field</h4>
<p>Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.</p>
<h2>Further Details</h2>
<p>Contact the author through aruntheguy at gmail dot com</p>
<h3>Measure Tools</h3>
There are two measure tools: length and area. With them, you can measure both distances and areas on the map canvas. Currently the tools provide results in metric units only. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring anew.
<h4>Measuring Lengths</h4>
To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path.
<h4>Measuring Areas</h4>
To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click.
<h3>Query Builder</h3>
The query builder allows you to create provider specific filter expressions.
These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but
are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently.
<h4>Providers</h4>
<table border=1>
<tr>
<th>Provider</th>
<th>Documentation</th>
</tr>
<tr>
<td>OGR</td>
<td>where clauses depending on the
<a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html">format</a> (eg.
<a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html">OGR SQL</a>
for shape files)
</td>
</tr>
<tr>
<td>PostgreSQL/PostGIS</td>
<td>where clauses using
<a href="http://www.postgresql.org/docs/">PostgreSQL</a> and
<a href="http://postgis.net/documentation">PostGIS</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td>SpatiaLite</td>
<td>where clauses using
<a href="http://www.sqlite.org/lang_select.html">SQLite</a> and
<a href="http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html">SpatiaLite</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Oracle Spatial/Locator</td>
<td>where clauses using
<a href="http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9">Oracle Spatial/Locator</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan=2>...</td>
</tr>
</table>
<h3>Spatial Bookmarks</h3>
Spatial Bookmarks allow you to "bookmark" a geographic location and return to it later.
<p>
<a href="#creating">Creating a Bookmark</a><br/>
<a href="#working">Working with Bookmarks</a><br/>
<a href="#zooming">Zooming to a Bookmark</a><br/>
<a href="#deleting">Deleting a Bookmark</a><br/>
<a href="#updating">Updating a Bookmark</a><br/>
<a name="creating">
<h4>Creating a Bookmark</h4>
</a>
To create a bookmark:
<ol>
<li>Zoom or pan to the area of interest.
<li>Click on the <label>New bookmark</label> or type Ctrl-B.
<li>Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
<li>Click <label>OK</label> to add the bookmark or <label>Cancel</label> to exit without adding the bookmark.
</ol>
Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
<a name="working">
<h4>Working with Bookmarks</h4>
</a>
To use or manage bookmarks, click on the <label>Show bookmarks</label> button or choose <label>Show Bookmarks</label> from the <label>View</label> menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates.
<a name="zooming">
<h5>Zooming to a Bookmark</h5>
</a>
From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the <label>Zoom to</label> button.
<p>
You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
<a name="deleting">
<h5>Deleting a Bookmark</h5>
</a>
To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the <label>Delete</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the delete by clicking <label>Cancel</label>.
<a name="updating">
<h5>Updating a Bookmark</h5>
</a>
To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Update</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the update by clicking <label>Cancel</label>.
<h3>Create a New SpatiaLite Layer</h3>
You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs.
<h4>Database</h4>
Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don't have a saved connection or want to create a new database, click on the button (<label>...</label>) to the right of the drop-down.
<h4>Layer name</h4>
Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like.
<h4>Geometry column</h4>
Enter a name for the geometry column or accept the default.
<h4>Type</h4>
Choose the type of layer you want to create.
<h4>EPSG SRID</h4>
Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on <label>Find SRID</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID.
<h4>Create an auto-incrementing Primary Key</h4>
Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don't have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer.
<h4>New attribute</h4>
Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/>
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.
<h4>Attributes list</h4>
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button.
<p>
Click on <label>OK</label> to create the layer and close the dialog. Clicking <label>Apply</label> also creates the layer, but keeps the dialog open, thereby allowing you to create more similar layers. <label>Cancel</label> will close the layer without further changes.
<h3>Custom Coordinate Reference System Definition</h3>
If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. <p>
To define a CRS, select <label>Custom CRS</label> from the <label>Edit</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data.
<h4>Define</h4>
To create a new CRS, click the <label>New</label> button and enter:
<ul>
<li>descriptive name
<li>CRS parameters
</ul>
After that you can save your CRS by clicking the button <label>Save</label>.
<p>
Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference
system.
<p>
Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the <i>proj.4</i> and related command line utilities. The cartographic parameters used with <i>proj.4</i> are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS.
<h3> North Arrow Plugin</h3>
Displays a north arrow overlayed onto the map.
<p>
At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.
<h3>Road graph plugin settings</h3>
<p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.</p>
<p>
<a href="#creating">Plugin units</a><br/>
<a href="#topologyTolerance">Topology tolerance</a><br/>
<a href="#layerSettings">Transport layer settings</a><br/>
</p>
<a name="creating">
<h4>Plugin units</h4>
</a>
<p>You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in <label>Distance unit</label> and <label>Time unit</label>.</p>
<a name="topologyTolerance">
<h4>Topology tolerance</h4>
</a>
<p><label>Topology tolerance</label> - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.</p>
<h5>Note</h5>
<p>The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it's coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.</p>
<a name="LayerSettings">
<h4>Transport layer settings</h4>
</a>
<p><label>Layer</label> - the data layer of roads.</p>
<p><label>Field direction</label> - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. <label>Value for forward direction</label> - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. <label>Value for reverse direction</label> - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. <label>Value for two-way direction</label> - both possible.</p>
<p>Speed field</p> - field containing the recorded speed on the road.</p>
<h5>Default settings</h5>
<p>If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab <label>Default settings</label>.</p>
<h3>Project Properties</h3>
This dialog allows you to set a number of properties related to the <label>Project</label>. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk.<p>
<a href="#general">General Tab</a><br/>
<a href="#crs">Coordinate Reference System (CRS) Tab</a><br/>
<a href="#layers">Identifiable layers Tab</a><br/>
<a name="general">
<h4>General Tab</h4>
</a>
<table border=1>
<tr><td><label>Project title</label></td><td>A descriptive title for the project. This title will be displayed in the title bar of the QGIS window</td></tr>
<tr><td><label>Selection color</label></td><td>Selected features are displayed on the map using this color.</td></tr>
<tr><td><label>Background color</label></td><td>The color of the map canvas.</td></tr>
<tr><td><label>Save paths</label></td><td>Ability to save the paths as absolute or relative.</td></tr>
<tr><td><label>Layer units</label></td><td>Choose the units appropriate for the layers in the project.</td></tr>
<tr><td><label>Precision</label></td><td>Use the manual setting to set the precision of the display in the status bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the default) results in a default precision based on the map units.</td></tr>
<tr><td><label>Digitizing</label></td><td>The option <label> Enable topological editing</label> enables editing and maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared boundary will result in updating both boundaries.<p>
To avoid digitizing all vertices of the common boundary select <label>Avoid intersections of new polygons</label>. In the dialog window tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut automatically. <p>
<label>Snapping options</label> allows you to set the snapping tolerance in pixels or map units and the snapping mode: <label>to vertex</label>, <label>to segment</label>, <label>to vertex and segment</label> for every layer separately.</td></tr>
</table>
<a name="crs">
<h4>Coordinate Reference System (CRS) Tab</h4>
</a>
The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for the current project and enable on the fly transformation. You do not need to have a saved project to setup and enable 'on the fly' CRS transformation.
<p>To use 'on the fly' CRS transformation, click the <label>Enable 'on the fly' CRS transformation</label> check box. Then choose the projection for the project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate systems.
<p>You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID and clicking the <label>Find</label> button.
<p>The list of recently used coordinate systems will be available on the bottom for quick access.
<a name="layers">
<h4>Identifiable layers Tab</h4>
</a>
On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
<h3>Add PostGIS Tables</h3>
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
<p>
<a href="#connect">Connections</a><br/>
<a href="#add">Adding Layers</a><br/>
<a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/>
<a href="#search">Search options</a><br/>
<a href="#connect">
<h4>Connections</h4>
</a>
<ul>
<li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>.
<li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection.
<li>To modify a connection, click the <label>Edit</label> button.
</ul>
<a name="add">
<h4>Adding Layers</h4>
</a>
To add a layer:
<ol>
<li>Choose the desired connection from the drop-down box.
<li>Click <label>Connect</label>.
<li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
<li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
<li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map.
</ol>
<a name="filter">
<h4>Filtering a Layer</h4>
</a>
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
<a name="search">
<h4>Search options</h4>
</a>
Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>.
<h3>Create a New PostgreSQL Connection</h3>
This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL database.
<p>
<ul>
<li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings.
<li> <label>Service</label> A name of a service listed in the <a href="http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html">Connection Service File</a>.
<li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services).
<li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432).
<li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database).
<li> <label>SSL mode</label> <a href="http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS">SSL mode</a> of the connection
<li> <label>Username</label> Database user name.
<li> <label>Password</label> Database password.
<li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
<li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font>
<li> <label>Only look in the geometry_columns table</label> Indicates that only "listed" geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns.
<li> <label>Only look in the 'public' schema</label> Indicates that only tables in the 'public' schema should be considers - opposed to all accessible tables.
<li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
<li> <label>Use estimated table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the <font color="red">feature count</font> of filtered layers will not be accurately determined).
</ul>
<h3>Finding shortest path</h3>
<p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Plugins → Road graph → Settings</label></p>
<p>
<a href="#howto">How to</a><br/>
</p>
<a name="howto">
<h4>How to</h4>
</a>
<p>You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the <label>Criterion</label> combobox. The <label>Export</label> button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button <label>Clear</label> will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.</p>
<h5>Note</h5>
<p>In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.</p>
<h3>Database connection</h3>
<h3>Conexões de Base de dados</h3>
<h3>Vector Layer Properties</h3>
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
<p>
<a href="#symbology">Symbology</a><br/>
<a href="#labels">Labels</a><br/>
<a href="#attributes">Attributes</a><br/>
<a href="#general">General</a><br/>
<a href="#metadata">Metadata</a><br/>
<a href="#actions">Actions</a><br/>
<a href="#diagram">Diagram Overlay</a><br/>
<a name="symbology">
<h4>Symbology</h4>
</a>
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector <label>Layer Properties</label> dialog will be shown.<p>
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
<h5>Legend type</h5>
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
<ul>
<li><label>Single symbol</label> - a single style is applied to every object in the layer.
<li><label>Graduated symbol</label> - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
<li><label>Continuous color</label> - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
<li><label>Unique value</label> - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
</ul>
<h5>New symbology</h5>
Click <label>New symbology</label> button to use new symbology implementation for the layer.
<h5>Vector transparency</h5>
QGIS allows to set a transparency for every vector layer. This can be done with the slider <label>Transparency</label>. This is very useful for overlaying several vector layers.
<h5>Saving styles</h5>
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button <label>Save Style...</label>. No need to say that <label>Load Style...</label> loads your saved layer-style-file.<br/>
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the <label>Save As Default</label> button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the <label>Restore Default Style</label> button to revert to your default style.
<a name="labels">
<h4>Labels</h4>
</a>
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.<br/>
Check the <label>Display labels</label> check box to enable labeling.
<h5>Basic Label options</h5>
Choose the field to label with.<p>
Select the use the <label>Font</label> and <label>Color</label> buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.<p>
If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character \n, (not two separate characters, like a backslash \ followed by the character n).
<h5>Placement</h5>
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the <label>Placement</label> group.
<h5>Font size units</h5>
The <label>Font size units</label> allows you to select between <label>Points</label> or <label>Map units</label>.
<h5>Buffer labels</h5>
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
<ol>
<li>Click the <label>Buffer Labels</label> check box to enable buffering.
<li>Choose a size for the buffer using the spin box.
<li>Choose a color by clicking on <label>Color</label> and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
<li>Click <label>Apply</label> to see if you like the changes.
</ol>
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
<h5>Data defined placement, properties, buffer, position</h5>
The remaining entries inside the <label>Label</label> tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with <label>Data defined</label> allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
<a name="attributes">
<h4>Attributes</h4>
</a>
Within the <label>Attributes</label> tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons <label>New Column</label> and <label>Delete Column</label> can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version >= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.<p>
The <label>Toggle editing mode</label> button toggles this mode.<p>
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the <label>edit widget</label> button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:<br/>
<ul>
<li><label>Line edit</label> an edit field which allows to enter simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
<li><label>Classification</label> Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen <label>unique value</label> as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
<li><label>Range</label> Allows to set numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
<li><label>Unique value</label> The user can select one of the values already used in the attribute table. If <label>editable</label> is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
<li><label>File name</label> Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
<li><label>Value map</label> a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
<li><label>Enumeration</label> Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
<li><label>Immutable</label> The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
<li><label>Hidden</label> A hidden attribute column is invisible to the user.
<li><label>Checkbox</label> A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
<li><label>Text edit</label> A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
</ul>
<a name="general">
<h4>General</h4>
</a>
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.<p>
You can also set a provider specific filter expressions using the <label>Query Builder</label>.
<h5>Subset</h5>
The <label>Query Builder</label> button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
<a name="metadata">
<h4>Metadata</h4>
</a>
The <label>Metadata</label> tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
<a name="actions">
<h4>Actions</h4>
</a>
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. <br/>
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.<p>
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.<p>
An expression must be enclosed between <code>[%</code> and <code>%]</code> - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The <label>Insert expression...</label> button launches the <label>Expression builder</label> which allows to write an expression easily, the <label>Insert field</label> button inserts into the action a placeholder like <code>[% "fieldname" %]</code> where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.<p>
See the User Guide for further information.
<h5>Using Actions</h5>
Actions can be invoked from the <label>Identify Results</label> dialog or using the <label>Run feature action</label> tool on the toolbar.<p>
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the <label>Expression builder</label>.<br/>
While running actions from the <label>Identify Results</label> dialog the custom expression <code>$currfield</code> will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the <label>Run feature action</label> tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
<ul>
<li><code>$clickx</code> returns the x coordinate of the click position on the canvas</li>
<li><code>$clicky</code> returns the y coordinate of the click position on the canvas</li>
<li><code>$layerid</code> returns the ID of the selected layer in the legend</li>
</ul>
Note: the <label>Run feature action</label> tool executes the actions on all the matching features, where as <label>Identify Results</label> allows you to select which specific feature to run action on.<p>
<h5>Action Examples</h5>
You can add some example actions by clicking on the <label>Add default actions</label> button.
<a name="diagram">
<h4>Diagram Overlay</h4>
</a>
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the <label>Plugin Manager</label> and select the <label>Diagram Overlay</label> plugin. After this, there is a new tab in the vector <label>Layer Properties</label> dialog where the settings for diagrams may be entered.<p>
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
<h3>Create New Vector Layer</h3>
To create a new layer for editing, choose <label>New Vector Layer</label> from the <label>Layer</label> menu.<br/>
With this dialog you can create a shape file layer.
<h4>Type</h4>
Choose the type of layer <label>Point</label>, <label>Line</label> or <label>Polygon</label>.<br/>
Click on <label>Specify CRS</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed.
<h4>New attribute</h4>
Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/>
You can also define the width and precision of the new attribute column.
<h4>Attributes list</h4>
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button.
<h3>Copyright Label Plugin</h3>
Draws a copyright label with information.<br/>
You can add any random text to the map not only a copyright label.
<p>
<a href="#howto">How to</a><br/>
<a href="#text">Text formatting</a><br/>
<a name="howto">
<h4>How to</h4>
</a>
<ol>
<li>Make sure the plugin is loaded.
<li>Click on <label>Plugins > Decorations > Copyright Label</label> or use the <label>Copyright Label</label> button from the Toolbar.
<li>Enter the text you want to place on the map. You can use HTML.
<li>Choose the placement of the label from the <label>Placement Bottom Right</label> drop-down box.
<li>Make sure the <label>Enable Copyright Label check box</label> is checked.
<li>Click <label>OK</label>.
</ol>
<a name="text">
<h4> Text formatting </h4>
</a>
This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example:
<ul>
<li><B><b> Bold text </b></B>
</li>
<li><I><i> Italics </i></I>
</li>
<li><U><u> Underlined text </u></U>
</li>
</ul>
<h3>Create a New SQL Anywhere Connection</h3>
This dialog allows you to define the settings for a connection to a
SQL Anywhere database.
<p>
<ul>
<li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings.
<li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections).
<li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 2638).
<li> <label>Server</label> Name of the database server (leave blank for default server on host).
<li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database on server).
<li> <label>Connection Parameters</label> Additional parameters to add to the connection string (semi-colon delimitted list). See the SQL Anywhere documentation for a list and description of available connection parameters.
<li> <label>Username</label> Database user name.
<li> <label>Password</label> Database password.
<li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
<li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <em>Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration!</em>
<li> <label>Simple Encryption</label> Secure the connection to the database using simple encryption.
<li> <label>Estimate table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows, rather than the entire table. This can significantly speed up layer initialization, but may result in incorrect characterization of layers containing heterogenous types.
<li> <label>Search other users' tables</label> Indicates that the layer list should be populated from all layers stored in the database. When unchecked (the default), only layers stored in tables owned by the connected user are displayed.
</ul>
<h3>Attribute table</h3>
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > General</label>.<p>
The number of total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.<p>
<p>
<a href="#Selecting">Selecting</a><br/>
<a href="#Sorting">Sorting</a><br/>
<a href="#Filtering">Filtering</a><br/>
<a href="#Editing">Editing</a><br/>
<a href="#FieldCalc">Field Calculator</a><br/>
<a name="Selecting">
<h4>Selecting</h4>
</a>
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the <label>Ctrl</label> key.<br>
A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.
<a name="Sorting">
<h4>Sorting</h4>
</a>
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br>
Activate the <label>Selected on top</label> button to show the selected rows always on top, regardless of the current sort column.
<a name="Filtering">
<h4>Filtering</h4>
</a>
To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available.
<h5>Show All Features</h5>
Shows all features of the layer.
<h5>Show Selected Features</h5>
Shows all features which are currently selected.
<h5>Show Features Visible on Map</h5>
Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account.
<h5>Show Edited and New Features</h5>
Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode.
<h5>Column Filter</h5>
A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for <b>man</b> will therefore also show records containing <b>woman</b>. After changing the filter text, press <label>Enter</label> or click on <label>Apply</label>. You can also toggle the check-box <label>Case sensitive</label>, so your filter will also match <b>Night</b> when your search text is <b>night</b>.
<h5>Advanced Filter</h5>
For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax.
<a name="Editing">
<h4>Editing</h4>
</a>
To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the <label>Toggle editing mode</label> (pencil) button or press <label>Ctrl + E</label>. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the <label>Space</label>-Key. You can customize the widgets used for field editing in <label>Vector Layer Properties > Fields</label>
<a name="FieldCalc">
<h4>Field Calculator</h4>
</a>
The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows to perform calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br>
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br>
The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog.
<h3>Options</h3>
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
<p>
<a href="#general">General</a><br/>
<a href="#ren">Rendering & SVG</a><br/>
<a href="#map">Map tools</a><br/>
<a href="#over">Overlay</a><br/>
<a href="#digit">Digitizing</a><br/>
<a href="#crs">CRS</a><br/>
<a href="#loc">Locale</a><br/>
<a href="#net">Network & Proxy</a><br/>
<a name="general">
<h4>General</h4>
</a>
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
<a name="ren">
<h4>Rendering & SVG</h4>
</a>
Within this tab you can set general rendering options for map layers.<br>
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
<ul>
<li>Adding a layer
<li>Panning or zooming
<li>Resizing the QGIS window
<li>Changing the visibility of a layer or layers
</ul>
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:<p>
You can set an option to always load new layers without drawing them.<br>
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the <label>By default new layers added to the map should be displayed</label> check box.<p>
You can set an option to update the map display as features are drawn. <br>
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the <label>Number of features to draw before updating the display</label> to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
<a name="map">
<h4>Map tools</h4>
</a>
<h5>Identify</h5>
The <label>Mode</label> setting determines which layers will be shown by the <label>Identify</label> tool. By switching to <label>Top down</label> instead of <label>Current layer</label> attributes for all identifiable layers will be shown with the <label>Identify</label> tool.
<h5>Measure tool</h5>
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
<h5>Panning and zooming</h5>
Allows to define mouse wheel action and zoom factor.
<a name="over">
<h4>Overlay</h4>
</a>
Define placement algorithm for labels. Choose between <label>central point (fastest)</label>, <label>chain (fast)</label>, <label>popmusic tabu chain (slow)</label>, <label>popmusic tabu (slow)</label> and <label>popmusic chain (very slow)</label>.
<a name="digit">
<h4>Digitizing</h4>
</a>
<h5>Rubber band</h5>
In the <label>Digitizing</label> tab you can define settings for digitizing line width and color.
<h5>Snapping</h5>
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. <p>
You can select between <label>To vertex</label>, <label>To segment</label> or <label>To vertex and segment</label> as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn't have to be changed after zoom operations.<p>
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing <label>Settings</label> (or <label>File</label>) > <label>Project Properties...</label>. In the <label>General</label> tab, section <label>Digitize</label> you can click on <label>Snapping options...</label> to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
<h5>Vertex markers</h5>
You can define marker style as <label>Semi transparent circle</label>, <label>Cross</label> or <label>None</label> and size; you can also set showing markers only for selected features.
<h5>Enter attribute values</h5>
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking <label>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</label> allows you to enter the attributes later.
<a name="crs">
<h4>CRS</h4>
</a>
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.<p>
The global default CRS <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
<a name="lov">
<h4>Locale</h4>
</a>
Informs you about active system locale. To change it tick <label>Override system locale</label> and restart QGIS.
<a name="net">
<h4>Network & Proxy</h4>
</a>
Tick <label>Use proxy for web access</label> to define host, port, user, and password.
<h3>Manage and install Plugins</h3>
<p>
Manage and install plugins.
</p>
<a href="#installedtab">Installed tab</a><br/>
<a href="#getmoretab">Get more tab</a><br/>
<a href="#newtab">New tab</a><br/>
<a href="#upgradabletab">Upgradable tab</a><br/>
<a href="#invalidtab">Invalid tab</a><br/>
<a href="#settingstab">Settings tab</a><br/>
<a name="installedtab">
<h4>Installed tab</h4>
</a>
<p>
This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both
python and C++ plugins are listed.
</p>
<p>
You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.<br/>
Selecting an item show the plugin information in the detail pane.
</p>
<p>
There is a context menu (right click) available, to change the sorting on:
name, number of downloads, votes and status.
</p>
<a name="getmoretab">
<h4>Get more tab</h4>
</a>
<p>
This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories.
It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings
</p>
<p>
Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane.
</p>
<a name="newtab">
<h4>New tab</h4>
</a>
<p>
This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown
just once.
</p>
<a name="upgradabletab">
<h4>Upgradable tab</h4>
</a>
<p>
This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded
from the remote repositories.
</p>
<a name="Invalid tab">
<h4>Invalid tab</h4>
</a>
<p>
This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error
during loading the plugin.
</p>
<a name="settingstab">
<h4>Settings tab</h4>
</a>
<p>
In this tab you can change the Settings for the plugin manager.
</p>
<p>
It is possible to check how often QGIS will download the list and update information
from the available repositories.
</p>
<p>
By checking the 'Show experimental plugins' checkbox, all plugins will be shown
in the lists, even the ones that are considered 'experimental' by the author.
<table border=1 width='95%' align='center'><tr><td>
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
</td></tr></table>
</p>
<h3>Add SpatiaLite Tables</h3>
To define a new connection, click on <label>New</label> button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a <i>.sqlite</i> extension.<p>
The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu.
<h3>Save vector layer as...</h3>
<p>This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR.
<ul>
<li>From the <label>Format</label> list you can select the destination format (as advertised by OGR).
<li>At <label>Save as</label> you can enter a destination files name or select one using the <label>Browse</label> button.
<li>In the <label>Encoding</label> list you can define in which encoding the data should be saved.
<li>Using the <label>CRS</label> you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected.
<li>OGR also has various options for the different formats it supports. Use the <label>datasource</label> creation field to set the datasource options and the <label>layer</label> creation options. Enter one options per line (e.g. <code>SPATIALITE=yes</code> in the <label>datasource</label> to create a spatialite database using the SQLite driver).
</ul>
See <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> for a list of supported formats and the available options.
<h3>Scale bar Plugin</h3>
Draws a scale bar on the map.
<p>
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale bar
to display distance in meters.</p> <p>
To add a scale bar:
<ol>
<li>Choose the placement from the <label>Placement</label> drop-down list.</li>
<li>Choose the style from the <label>Scale bar style</label> list.</li>
<li>Select the color for the bar <label>Color of bar</label> or use the default black color.</li>
<li>Set the size of the bar and its label <label>Size of bar</label>. </li>
<li>Make sure the <label>Enable scale bar</label> checkbox is checked.</li>
<li>Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized <label>Automatically snap to round number on resize</label>.</li>
<li>Click <label>OK</label>.</li>
</ol>
<h3>Field Calculator</h3>
The field calculator allows you to update fields with expressions.
<h4>Supported Operations</h4>
<table border=1>
<tr>
<th>Operation</th>
<th>Description</th>
</tr>
<tr>
<td>
<tt>column_name</tt><br>
<tt>"column_name"</tt>
</td>
<td>value of field <tt>column_name</tt></td>
</tr>
<tr><td>'<tt>string</tt>'</td><td>literal string value</td></tr>
<tr><td><tt>number</tt></td><td>number</td></tr>
<tr><td>NULL</td><td>null value</td></tr>
<tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>Euler's number e to the power of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>natural log (i.e. base e) of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>log base 10 of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>log base <tt>b</tt> of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>square root</td></tr>
<tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sine of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosine of <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangent of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>inverse sine of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>inverse cosine of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to integer</td></tr>
<tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to real</td></tr>
<tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>convert number <tt>a</tt> to string</td></tr>
<tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to lower case</td></tr>
<tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to upper case</td></tr>
<tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>length of string <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>y</tt>/<tt>x</tt> using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</td></tr>
<tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td>
<tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace the regular expression <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td>
<tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>from</tt>,<tt>len</tt>)</td><td><tt>len</tt> characters of string <tt>a</tt> starting from <tt>from</tt> (first character index is 1)</td></td>
<tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concatenate strings <tt>a</tt> and <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>$rownum</td><td>number current row</td></tr>
<tr><td>$area</td><td>area of polygon</td></tr>
<tr><td>$perimeter</td><td>perimeter of polygon</td></tr>
<tr><td>$length</td><td>area of line</td></tr>
<tr><td>$id</td><td>feature id</td></tr>
<tr><td>$x</td><td>x coordinate of point</td></tr>
<tr><td>$y</td><td>y coordinate of point</td></tr>
<tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>x coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr>
<tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>y coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> raised to the power of <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplied by <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> divided by <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positive sign</td></tr>
<tr><td>-<tt>a</tt></td><td>negative value of <tt>a</tt></td></tr>
</table>
<h3>GPS Plugin</h3>
<h3>Módulo GPS</h3>
<h3>New OGR Database Connection Dialog</h3>
<h3>Nova conexão de base de dados OGR</h3>
<style>
#toolbarConsole td{
background: #f6f6f6;
}
</style>
<h3>Python Console for QGIS</h3>
<a href="#console">Console</a><br>
<a href="#editor">Editor</a><br>
<a href="#settings">Settings</a><br><br>
<table>
<tr>
<td>
<p align='justify'>
The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions.
It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts.
Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.<br>
The console is split in two main panes, top and bottom one
resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which
shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and
execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the
<label>Enter selected</label> command from the context menu.
No matter if selected text contains the interpreter prompt (>>>, ...). Input area pane is the interactive
python shell for input commands.<br>To access to the python file editor use the
<label>Show editor</label> button
from the toolbar. The editor allows to edit and save python file and it offers basic functionality
for managing your code (comment and
uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more).
</p>
</td>
</tr>
</table>
<a name="console">
<h4>Console</h4>
</a>
<b><i>Main features:</i></b>
<table>
<tr>
<td>
<ul>
<li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
<ol>
<li>Python</li>
<li>PyQGIS</li>
<li>PyQt4</li>
<li>QScintilla2</li>
<li>osgeo-gdal-ogr</li>
</ol>
</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Alt+Space</label> to view the auto-completion list.</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Shift+Space</label> to view the command history list.</li>
<br>
<li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command from output pane.</li>
<br>
<li>Open QGIS API documentation by typing <label>_api</label>.</li>
<br>
<li>Open PyQGIS Cookbook by typing <label>_pyqgis</label>.</li>
<br>
<li>Save and clear the command history accessing from context menu of input pane.
The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt</li>
<br>
</ul>
</td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png" /></td>
</tr>
</table>
<b><i>Toolbar:</i></b>
<table width="100%" id='toolbarConsole'>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Clear python console</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png" /></td>
<td>Import Processing class</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td>
<td>Import PyQt4.QtCore class</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td>
<td>Tool to import PyQt4.QtGui class</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Run command (like Enter key pressed)</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Settings</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Help</td>
</tr>
</table>
<a name="editor">
<h4>Editor</h4>
</a>
<b><i>Main features:</i></b>
<table>
<tr>
<td>
<img src="qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png" />
<img src="qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png" />
</td>
<td>
<ul>
<li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
<ol>
<li>Python</li>
<li>PyQGIS</li>
<li>PyQt4</li>
<li>QScintilla2</li>
<li>osgeo-gdal-ogr</li>
</ol>
</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Space</label> to view the auto-completion list.</li>
<br>
<li>Sharing code snippets via codepad.org.</li>
<br>
<li><label>Ctrl+4</label> Syntax check.</li>
<br>
<li>Object inspector: a class and function browser.</li>
<br>
<li>Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)</li>
<br>
<li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command.</li>
<br>
<li>Execute the whole script with the <label>Run script</label> command
(this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)</li>
<br>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
<a name="settings">
<h4>Settings</h4>
</a>
<b><i>Further settings for python console:</i></b>
<ul>
<li><label>Autocompletion:</label> If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion
from current document, from installed APIs and both from APIs and current document</li>
<br>
<li><label>Autocompletion threshold:</label> Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)</li>
<br>
<li><label>Automatic parentheses insertion:</label> If checked enables the autoclosing for bracket</li>
<br>
<li><label>Auto-save script before running:</label> Allows you to save automatically the
script to be executed in order to avoid to save it after any modification.
This action will store a temporary file into the temporary system directory
that will be automatically deleted after running.</li>
<br>
<li><label>Using preloaded APIs file:</label> You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.</li>
<br>
<li><label>Using prepared APIs file:</label> If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on <label>Compile Apis...</label> button.</li>
</ul>
<p style='border: 1px solid; background:#f6f6f6;' align='justify'>
<b>Note:</b> To save the state of console's widgets you have to close the Python Console
from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start.
</p>
<h3>Create a new WMS connection</h3>
WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.<p>
QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers.
<p>
<a href="#serv">Servers</a><br/>
<a href="#load">Loading WMS Layers</a><br/>
<a href="#lay">Layer Order</a><br/>
<a href="#search">Server Search</a><br/>
<a name="serv">
<h4>Servers</h4>
</a>
To define a new WMS server in the <label>Server Connections</label> section, select <label>New</label>. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.<p>
You can add some servers to play with by clicking the <label>Add default servers</label> button. This will add at least three WMS servers for you to use.<p>
Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.
<a name="load">
<h5>Loading WMS Layers</h5>
</a>
Select the <label>Connect</label> button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.<br/>
While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.<p>
The <label>Image encoding</label> section now lists the formats that are supported by both the client and server.<br/>
Choose one depending on your image accuracy requirements.<p>
You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.<p>
Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select <label>Change...</label>
<a name="lay">
<h4>Layer Order</h4>
</a>
On this tab you can change the order of loaded WMS layers.
<a name="search">
<h4>Server Search</h4>
</a>
On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the <label>Search</label> button.<p>
To visualize the results, select an table entry, press the <label>Add selected row to WMS list</label> button and change back to the <label>Servers</label> tab.<p>
You only need to request the list of layers by clicking the <label>Connect</label> button.
<h3>Style Manager</h3>
<h3>Gestor de estilos</h3>
<h3>Create a New Oracle Connection</h3>
This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database.
<p>
<ul>
<li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings.
<li> <label>Database</label> SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.
<li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server
<li> <label>Port</label> IP port used by the database server
<li> <label>Username</label> Database user name.
<li> <label>Password</label> Database password.
<li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
<li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font>
<li> <label>Only look in meta data table</label> Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.
<li> <label>Only look for user's tables</label> When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.
<li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
<li> <label>Use estimated table statistics for the layer metadata</label> When
the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This
includes information such as the table row count, geometry type and spatial
extents of the data in the geometry column. If the table contains a large
number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this
option the following fast table metadata operations are done: Row count is
determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with
the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table
geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.
<li> <label>Only existing geometry types</label> Only list the existing
geometry types and don't offer to add others.
</ul>
dxf2shpConverter
Converts DXF files in Shapefile format
Converte ficheiros DXF para formato shapefile
&Dxf2Shp
&Dxf2SHP
dxf2shpConverterGui
Polygon
Polígono
Point
Ponto
Dxf Importer
Importador DXF
Input Dxf file
Entre com o arquivo DXF
...
...
Output file type
Tipo do ficheiro de saída
Polyline
Polilinha
Export text labels
Exportar etiquetas de texto
Warning
Aviso
Please specify a file to convert.
Por favor, especifique um ficheiro a ser convertido.
Please specify an output file
Por favor, especifique um ficheiro de saída
Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
Descrição dos campos:
* Entrada DXF: caminho para o ficheiro DXF a ser convertido
* Arquivo SHP de saída: a forma desejada de criação do ficheiro
* Tipo de ficheiro de saída SHP: especifica o tipo de formato do ficheiro de saída
* Exportar a caixa de verificação das etiquetas de texto: se verificado, uma camada adicional de pontos shp será criada, ea tabela dbf associada conterá informações sobre os campos de "texto" encontrados no arquivo dxf, e a própria sequência de texto
---
Desenvolvido por Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Unidade de Milão (Tecnologia da Informação), Instituto de Tecnologias de Construção.
Para suporte envie um email para scala@itc.cnr.it
Choose a DXF file to open
Escolha um ficheiro DXF para abrir
DXF files
Ficheiros DXF
Shapefile
Shapefile
Choose a file name to save to
Escolha um nome de ficheiro para salvar como
Input and output
Entrada e saída
Input DXF file
Ficheiro DXF de entrada
Output file
Ficheiro de saída
eVis
eVis Database Connection
Ligação com a base de dados eVis
eVis Event Id Tool
Ferramenta de evento ID eVis
eVis Event Browser
Pesquisa de evento eVis
Create layer from a database query
Cria uma camada a partir de uma consulta da base de dados
Open an Event Browers and display the selected feature
Abre um Pesquisador de Eventos e mostrar os elementos seleccionadas
Open an Event Browser to explore the current layer's features
Abrir um Pesquisador de Eventos para explorar os elementos da camada actual
eVisDatabaseConnectionGui
Undefined
Não definido
No predefined queries loaded
Sem consultas predefinidas carregadas
Open File
Abrir ficheiro
New Database connection requested...
Nova conexão com a base de dados solicitada...
Error: You must select a database type
Erro: Precisa seleccionar um tipo de base de dados
Error: No host name entered
Erro: Faltou o nome da máquina
Error: No database name entered
Erro: Nenhum nome de base de dados foi introduzido
Connection to [%1.%2] established
Conexão com [%1.%2] estabelecida
Connection to [%1.%2] failed: %3
Conexão com [%1.%2] falhou: %3
Error: Unabled to open file [%1]
Erro: Impossível abrir ficheiro [%1]
Error: Query failed: %1
Erro: Consulta falhou: %1
Error: Could not create temporary file, process halted
Erro: Impossível criar ficheiro temporário, processo interrompido
connected
conetado
Tables
Tabelas
Error: Parse error at line %1, column %2: %3
Erro: Erro de análise na linha%1, coluna %2: %3
Error: A database connection is not currently established
Erro: A conexão com a base de dados não está estabelecida
eVisDatabaseConnectionGuiBase
Database Connection
Conexão com a base de dados
Load predefined queries
Carregar consultas predefinidas
Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.
Carrega um ficheiro XML com consultas predefinidas. Use a janela Abrir ficheiro para localizar o arquivo XML que contém uma ou mais consultas predefinidas usando o formato descrito no guia do utilizador.
The description of the selected query.
A descrição da consulta seleccionada.
Predefined Queries
Consultas Predefinidas
Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.
Seleccione da lista de selecção a consulta predefinida que pretende utilizar. Para executar a consulta tem de clicar no painel Consulta SQL. A consulta será introduzida automaticamente na janela de consultas.
not connected
Não conectado
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Situação da ligação: </span></p></body></html>
Database Host
Máquina da base de dados
Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available.
Insira a máquina da base de dados. Se a base de dados reside no seu computador deverá entrar com "localhost". Se selecionar "MSAccesss" como tipo de base de dados esta opção não estará disponível.
Password to access the database.
Palavra-passe de acesso à base de dados.
Enter the name of the database.
Entre com o nome da base de dados.
Username
Utilizador
Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.
Entre com a porta através da qual a base de dados poderá ser acedida se uma base de dados MYSQL for usada.
Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established.
Ligue-se ao banco de dados usando os parâmetros selecionados acima. Se a ligação foi bem sucedida uma mensagem será mostrada na Console de Saída dizendo que a ligação foi estabelecida.
Connect
Conetar
User name to access the database.
Nome de utilizador para aceder a base de dados.
Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.
Selecione da lista de selecção de base de dados suportadas o tipo de base de dados.
Database Name
Nome da base de dados
Password
Palavra-passe
Database Type
Tipo da base de dados
Port
Porta
SQL Query
Consulta SQL
Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.
Executar a consulta introduzida acima. A situação da consulta será mostrada na Console de Saída abaixo.
Run Query
Executar consulta
Enter the query you want to run in this window.
Entre com a consulta que deseja executar nesta janela.
A window for status messages to be displayed.
A janela com a mensagem de status será mostrada.
Output Console
Consola de saída
eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase
Database File Selection
Selecção do ficheiro com a base de dados
The name of the field that contains the Y coordinate of the points.
O nome do campo que contém a coordenada Y dos pontos.
The name of the field that contains the X coordinate of the points.
O nome do campo que contém a coordenada X dos pontos.
Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.
Entre com o nome para a nova camada que será criada e mostrada no QGIS.
Y Coordinate
Coordenada Y
X Coordinate
Coordenada X
Name of New Layer
Nome da nova camada
eVisGenericEventBrowserGui
Generic Event Browser
Pesquisador de Eventos genérico
Field
Campo
Value
Valor
Warning
Aviso
This tool only supports vector data
Esta ferramenta suporta apenas dados vectoriais
No active layers found
Camadas activas não encontradas
Error
Erro
Unable to connect to either the map canvas or application interface
Impossível conectar a qualquertela do mapa ou interface de aplicação
An invalid feature was received during initialization
Um elemento inválido foi recebido durante a inicialização
Event Browser - Displaying records 01 of %1
Pesquisador de Eventos- Mostrando registros 01 de %1
Event Browser - Displaying records %1 of %2
Pesquisador de Eventos - Mostrando registros %1 de %2
Attribute Contents
Conteúdo de atributos
Select Application
Seleccionar aplicação
All ( * )
Todos ( * )
eVisGenericEventBrowserGuiBase
Display
Mostrar
Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.
Use o botão Anterior para mostrar a foto anterior quando existe mais do que uma foto disponível para mostrar.
Previous
Anterior
Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.
Use o botão Próximo para mostrar a próxima foto quando existe mais de uma foto disponível para mostrar.
Next
Próximo
All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.
Todas as informações de atributo para o ponto associado com a foto que está a ser visualizado é apresentado aqui. Se o tipo de ficheiro que está a ser mostrado no registo não é uma imagem, mas é um tipo de ficheiro definido na guia "Configure Aplicativos Externos", duas vezes sobre o valor do campo que contém o caminho para o ficheiro da aplicação para abrir este ficheiro será lançada para ver o conteúdo do ficheiro. Se a extensão do ficheiro é reconhecida o atributo será mostrado em verde.
1
1
Image display area
Área de visualização da imagem
Display area for the image.
Área de visualização para a imagem.
Options
Opções
Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.
Use a lista da caixa para selecionar o campo que contém uma pasta para o caminho do directório da imagem. Este pode ser um caminho absoluto ou relativo.
If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.
Se seleccionado, o caminho para a imagem será definido acrescentando o atributo no campo selecionado na lista de selecção "Atributo Contendo o Caminho da Imagem" ao "Caminho Base" definido abaixo.
If checked, the relative path values will be saved for the next session.
Se seleccionado, o caminho relativo será conservado para a próxima sessão.
Reset to default
Voltar ao padrão
Resets the values on this line to the default setting.
Voltar aos valores de configuração padrão nesta linha.
If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.
Se marcada uma seta apontando na direcção definida pelo atributo no campo selecionado na lista da caixa à direita serão exibidas na janela do QGIS em cima do ponto de partida para esta imagem.
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired.
Use a lista suspensa para seleccionar o campo que contém a bússola para a imagem. Este rolamento geralmente se refere a direção que a câmera estava apontando quando a imagem foi adquirida.
If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.
Se seleccionado, os valores do visor bússola serão guardados para a próxima sessão.
A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Um valor para ser adicionado a orientação da bússola. Isto permite compensar a declinação (ajuste as orientações coletadas usando orientações magnéticas para a orientação Norte verdadeira). Declinações para o Leste devem estar em valores positivos e para Oeste com valores negativos.
Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.
Define a distância da bússola através de um campo da tabela de atributo da camada vetorial.
From Attribute
Do Atributo
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Use a caixa de listagem para selecionar o campo que contém a distância de orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajusta orientações coletadas usando orientações magnéticas ao Norte verdadeiro). Declinações para o Leste devem estar em valores positivos e para Oeste com valores negativos.
Define the compass offset manually.
Definir o deslocamento da bússola manualmente.
Manual
Manual
If checked, the compass offset values will be saved for the next session.
Se marcado, os valores de distância da bússola serão salvos para a próxima sessão.
Resets the compass offset values to the default settings.
Redefine os valores de deslocamento bússola para as configurações padrão.
The base path or url from which images and documents can be “relative”
O caminho base ou URL com imagens e documentos pode ser "relativo"
Base Path
Caminho Base
Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.
Entrar no "Caminho Base" padrão, que é o caminho para o directório da camada de vector contendo as informações da imagem.
If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.
Se marcado, as mesmas regras do caminho que são definidas para as imagens serão usadas para documentos não-imagem, como filmes, documentos de texto e arquivos de som. Se não se verificou as regras do caminho só se aplica a imagens e outros documentos irá ignorar o parâmetro Caminho base.
The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.
O caminho base sobre a qual o caminho relativo definido acima será anexado.
If checked, the Base Path will be saved for the next session.
Se seleccionado, o Caminho Base será conservado para a próxima sessão.
If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file.
Se seleccionado, o Caminho Base adicionará apenas o nome do ficheiro ao invés do caminho relativo completo (definido acima) para criar o caminho total para a pasta do ficheiro.
Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)
Substitui o caminho/URL armazenado no atributo com o caminho da imagem definido pelo utilizador
(p. e. manter apenas o nome de ficheiro a partir do atributo)
If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.
Se seleccionado, a selecção actual de configuração da caixa será guardada para a próxima sessão.
Clears the check-box on this line.
Limpa o check-box nesta linha.
Apply Path to Image rules when loading docs in external applications
Aplicar Caminho para as regras da imagem ao carregar documentos em aplicações externas
Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons.
Clicar em Salvar irá salvar as configurações sem fechar o painel Opções. Clicar em Restaurar Padrões definirá todos os campos para as suas configurações padrão. Isto tem o mesmo efeito que clicar em todos dos botões "Redefinir para o padrão".
Configure External Applications
Configurar aplicações externas
File extension and external application in which to load a document of that type
Extensão de ficheiro e aplicativo externo para carregar um documento desse tipo
A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images.
A tabela contendo os tipos de ficheiros que podem ser abertos usando eVis. Cada tipo de ficheiro precisa uma extensão e o caminho para uma aplicação que pode abrir este tipo de ficheiro. Isto possibilita a abertura de uma grande quantidade de ficheiros como filmes, sons e documentos de texto ao invés de apenas imagens.
Extension
Extensão
Application
Aplicativo
Add new file type
Adicionar novo tipo de ficheiro
Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.
Adicionar um novo tipo de ficheiro com uma extensão original e o caminho para o aplicativo que pode abrir o ficheiro.
Delete current row
Excluir linha actual
Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.
Eliminar o tipo de ficheiro em destaque na tabela e definido por uma extensão de ficheiro e um caminho para um aplicativo associado.
File path
Caminho do ficheiro
Attribute containing path to file
Atributo contendo o caminho para o ficheiro
Path is relative
Caminho é relativo
Remember this
Lembre-se disto
Reset
Reiniciar
Compass bearing
Bússola
Attribute containing compass bearing
Atributo contendo a bússola
Display compass bearing
Mostra orientação da bússola
Compass offset
Afastamento da bússola
Relative paths
Caminhos relativos
eVisImageDisplayWidget
Zoom in
Aproximar
Zoom in to see more detail.
Ampliar para ver mais detalhes.
Zoom out
Afastar
Zoom out to see more area.
Afastar para ver mais área.
Zoom to full extent
Zoom à extensão total
Zoom to display the entire image.
Zoom para exibir a imagem inteira.
fTools
Quantum GIS version detected:
Versão do Quantum GIS detectada:
This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Esta versão do fTools requer no mínimo a versão 1.0.0 do QGIS
A extensão não será activada.
Vect&or
Vect&or
QGIS version detected:
Versão de QGIS:
&Analysis Tools
&Ferramentas de Análise
Distance matrix
Matriz de distância
Sum line lengths
Soma comprimentos de linha
Points in polygon
Pontos no polígono
Basic statistics
Estatísticas básicas
List unique values
Lista de valores únicos
Nearest neighbour analysis
Análise de vizinhança
Mean coordinate(s)
Coordenada(s) média(s)
Line intersections
Interseções de linhas
&Research Tools
&Ferramenta de investigação
Random selection
Selecção aleatória
Random selection within subsets
Seleção aleatória dentro de subconjuntos
Random points
Pontos aleatórios
Regular points
Pontos regulares
Vector grid
Grelha vetorial
Select by location
Selecionar pela localização
Polygon from layer extent
Polígono a partir da extensão da camada
&Geoprocessing Tools
&Ferramentas de geoprocessamento
Convex hull(s)
Forma(s) convexa(s)
Buffer(s)
Buffer(s)
Intersect
Cruzar
Union
Unir
Symetrical difference
Diferença simétrica
Clip
Cortar
Dissolve
Dissolver
Difference
Diferença
Eliminate sliver polygons
Eliminar fragmento de polígonos
G&eometry Tools
Ferramentas de G&eometria
Export/Add geometry columns
Exportar/Adicionar geometria de colunas
Check geometry validity
Verificar a validade de geometria
Polygon centroids
Centróides de polígonos
Delaunay triangulation
Triangulação Delaunay
Voronoi Polygons
Polígonos de Voronoi
Extract nodes
Extrair nós
Simplify geometries
Simplificar geometrias
Densify geometries
Adensar geometria
Multipart to singleparts
Multipartes para partes simples
Singleparts to multipart
Partes simples para multipartes
Polygons to lines
Polígonos para linhas
Lines to polygons
Linhas para polígonos
&Data Management Tools
&Ferramenta de gerenciamento de dados
Create spatial index
Criar índice espacial
Export to new projection
Exportar para uma nova projeção
Define current projection
Definir a projeção actual
Join attributes
Juntar atributos
Join attributes by location
Juntar atributos por localização
Split vector layer
Separar uma camada vetorial
Merge shapefiles to one
Unir shapefiles num só
fTools Information
Informação do fTools
&Vector
&Vetor
function_help
<h3>Conditions Group</h3>
This group contains functions that operate on condition.
<h3>atan() function</h3>
Returns arcustanget of a value in radians.
<p><h4>Syntax</h4>
atan(<i>real</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<i>real</i> → tan of an angle.</p>
<p><h4>Example</h4>
atan(0.5) → 0.463647609000806</p>
<h3>left() function</h3>
Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string.
<h4>Syntax</h4>
<code>left(string, length)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>string</code> - is string. The string.
<br>
<code>length</code> - is int. The number of characters from the left to return.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>left('Hello World',5) → 'Hello'</code><br>
<h3>ceil() function</h3>
Rounds a number upwards.
<h4>Syntax</h4>
<code>ceil(value)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>value</code> - a number.
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>ceil(4.9) → 5</code><br>
<code>ceil(-4.9) → -4</code><br>
<h3>convexHull function</h3>
Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.
<h4>Syntax</h4>
<pre>convexHull( a, b )</pre>
<h4>Arguments</h4>
a → geometry
a → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> geomToWKT( convexHull( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 4 10)' )) ) → returns POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3)) </pre>
<h3>union function</h3>
Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.
<h4>Syntax</h4>
<pre>union( a, b )</pre>
<h4>Arguments</h4>
a → geometry
b → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> geomToWKT( union( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'POINT(5 5)' )) ) → returns MULTIPOINT(4 4, 5 5)</pre>
<h3>intersection function</h3>
Returns a geometry that represents the shared portion of geometry a and geometry b.
<h4>Syntax</h4>
<pre>intersection( geometry a , geometry b)</pre>
<h4>Arguments</h4>
geometry → geometry
geometry → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> geomToWKT( intersection( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 )' )) ) → returns LINESTRING(3 3, 4 4)</pre>
<h3>ILIKE expression</h3>
Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.
<h4>Syntax</h4>
<pre>string/number ILIKE pattern</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre> 'A' ILIKE 'A' → returns 1 </pre>
<pre> 'A' ILIKE 'a' → returns 1 </pre>
<pre> 'A' ILIKE 'B' → returns 0 </pre>
<h3>LIKE expression</h3>
Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.
<h4>Syntax</h4>
<pre>string/number LIKE pattern</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre> 'A' LIKE 'A' → returns 1 </pre>
<pre> 'A' LIKE 'a' → returns 0 </pre>
<pre> 'A' LIKE 'B' → returns 0 </pre>
<h3>geomFromGML function</h3>
Returns a geometry from a GML representation of geometry
<h4>Syntax</h4>
<pre>geomFromGML(text)</pre>
<h4>Arguments</h4>
text → GML representation of a geometry
<h4>Example</h4>
<pre> geomFromGML( '<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>') → returns a geometry</pre>
<h3>combine function</h3>
Returns the combination of geometry a and geometry b.
<h4>Syntax</h4>
<pre>combine( geometry a , geometry b)</pre>
<h4>Arguments</h4>
geometry → geometry
geometry → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> geomToWKT( combine( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5 )' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4, 2 1 )' )) ) → returns MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5)) </pre>
<pre> geomToWKT( combine( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 )' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 6 6, 2 1 )' )) ) → returns LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1) </pre>
<h3>intersects function</h3>
Returns 1 if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and 0 if they don't.
<h4>Syntax</h4>
<pre>intersects( a, b )</pre>
<h4>Arguments</h4>
a → geometry
b → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> intersects( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) → returns 1</pre>
<pre> intersects( geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) , geomFromWKT( 'POINT(5 5)' )) → returns 0</pre>
<h3>week() function</h3>
Extract the week number from a date, or the number of weeks
from a <code>Interval</code>
<h4>Syntax</h4>
<code>week(date)</code><br>
<code>week(Interval)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the week from.
<br>
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of weeks from.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>week('2012-05-12') → 19</code><br>
<code>week(tointerval('3 weeks')) → 3</code><br>
<code>week(age('2012-01-01','2010-01-01')) → 104.285...</code><br>
<h3>scale_exp() function</h3>
Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out
of the specified output range.
<p><h4>Syntax</h4>
scale_exp(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>,<i>exponent</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> val</i> → is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br>
<i> domain_min, domain_max</i> → specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br>
<i> range_min, range_max</i> → specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br>
<i> exponent</i> → a positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before
accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<b>Easing in, using an exponent of 2:</b><br>
scale_exp(5,0,10,0,100,2) → 25<br>
scale_exp(7.5,0,10,0,100,2) → 56.25<br>
scale_exp(9.5,0,10,0,100,2) → 90.25<br>
<br>
<b>Easing out, using an exponent of 0.5:</b><br>
scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) → 54.772<br>
scale_exp(6,0,10,0,100,0.5) → 77.459<br>
scale_exp(9,0,10,0,100,0.5) → 94.868<br>
<h3>round() function</h3>
Rounds a number to number of decimal places.
<br>
This function can take one or two arguments depending on what is needed.
<h4>Syntax</h4>
<code>round(decimal,places)</code><br>
<code>round(decimal)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>decimal</code> - is decimal. The decimal number to be rounded.
<br>
<code>places</code> - is int. The number of places to round decimal too. Can be negative.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>round(1234.567, 2 ) → 1234.57</code><br>
use <code>round(decimal)</code> to round to the nearest integer<br>
<code>round(1234.567) → 1235</code><br>
<h3>Operators Group</h3>
This group contains operators e.g + - *
<h3>toreal() function</h3>
Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.
<p><h4>Syntax</h4>
toreal(<i>string</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> string</i> → is string. The String to convert to real number.</p>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
toreal('123.45') → 123.45</p>
<h3>color_hsla() function</h3>
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes
<p><h4>Syntax</h4>
color_hsla(<i>hue, saturation, lightness, alpha</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> hue</i> → the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br>
<i> saturation</i> → the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br>
<i> lightness</i> → the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br>
<i> alpha</i> → the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
color_hsla(100,50,70,200) → '166,217,140,200'</p>
<h3>day() function</h3>
Extract the day from a date, or the number of days
from a <code>Interval</code>
<h4>Syntax</h4>
<code>day(date)</code><br>
<code>day(Interval)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the day from.
<br>
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of days from.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>day('2012-05-12') → 12</code><br>
<code>day(tointerval('3 days')) → 3</code><br>
<code>day(age('2012-01-01','2010-01-01')) → 730</code><br>
<h3>second() function</h3>
Extract the seconds from a datetime or time, or the number of seconds
from a <code>Interval</code>
<h4>Syntax</h4>
<code>second(datetime)</code><br>
<code>second(Interval)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the second from.
<br>
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of seconds from.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>second('2012-07-22T13:24:57') → 57</code><br>
<code>second(tointerval('3 seconds')) → 3</code><br>
<code>second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) → 1200</code><br>
<code>second(age('2012-01-01','2010-01-01')) → 63072000</code><br>
<h3>Geometry Group</h3>
This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.
<h3>color_rgb() function</h3>
Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components
<p><h4>Syntax</h4>
color_rgb(<i>red, green, blue</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> red</i> → the red component as an integer value from 0 to 255.<br>
<i> green</i> → the green component as an integer value from 0 to 255.<br>
<i> blue</i> → the blue component as an integer value from 0 to 255.<br>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
color_rgb(255,127,0) → '#ff7f00'</p>
<h3>regexp_substr() function</h3>
Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.
<p><h4>Syntax</h4>
regexp_substr(<i>string,regex</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> string</i> → is string. The input string.<br>
<i> regex</i> → is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "\\s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
regexp_substr('abc123','(\\d+)') → '123'</p>
<h3>strpos() function</h3>
Return the index of a regular expression in a string.
<h4>Syntax</h4>
strpos(<i>haystack</i>, <i>needle</i>)
<br><br>
Returns -1 if the expression isn't found.
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> haystack</i> → is string. The string that is to be searched.<br>
<i> needle</i> → is string. The regular expression to look for.<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
strpos('HELLO WORLD','WORLD') → 6<br>
strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') → -1<br>
<h3>lower() function</h3>
Converts a string to lower case letters.
<p><h4> Syntax</h4>
lower(<i>string</i>)</p>
<p><h4> Arguments</h4>
<i> string</i> → is string. The String to convert to lower case.</p>
<p><h4> Example</h4>
lower('HELLO World') → 'hello world'</p>
<h3>Conditionals Group</h3>
This group contains functions to handle conditional checks in expressions.
<h3>tointerval() function</h3>
Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc off a date.
<h4>Syntax</h4>
<code>tointerval('string')</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>string</code> - is string. Format {n} days {n} hours {n} months
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>todatetime('2012-05-05 12:00:00') - tointerval('1 day 2 hours') → 2012-05-04T10:00:00</code><br>
<h3>xat() function</h3>
Retrieves a x coordinate of the current feature
<h4>Syntax</h4>
<code>xat(i)</code>
<h4>Arguments</h4>
<code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index).
<h4>Example</h4>
<pre>xat(1) → 5</pre>
<h3>exp() function</h3>
Returns exponential of an value.
<p><h4>Syntax</h4>
exp(<i>real</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<i>real</i> → number.</p>
<p><h4>Example</h4>
exp(1.0) → 2.71828182845905</p>
<h3>$area function</h3>
Returns the area size of the current feature.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$area</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$area → 42</pre>
<h3>ramp_color() function</h3>
Returns a string representing a color from a color ramp.
<p><h4>Syntax</h4>
ramp_color(<i>ramp_name,value</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> ramp_name</i> → the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral'.<br>
<i> value</i> → the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1.<br>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
ramp_color('Spectral',0.3) → '#fdbe73'</p>
<p><h4>Note:</h4>
The color ramps available vary between QGIS installations. This function
may not give the expected results if you move your Quantum project.
</p>
<h3>Record Group</h3>
This group contains functions that operate on record identifiers.
<h3>sqrt() function</h3>
Returns square root of a value
<p><h4>Syntax</h4>
sqrt(<i>real</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<i>real</i> → number.</p>
<p><h4>Example</h4>
sqrt(9) → 3</p>
<h3>CASE expression</h3>
A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and
return a result.
<h4>Syntax</h4>
<pre>
CASE
WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i>
[ ...n ]
[ ELSE <i>result</i> ]
END
</pre>
[ ] marks optional components
<h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br>
<i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br>
<i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<pre>
CASE
WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i>
ELSE <i>"column"</i>
END
</pre>
<h3>Fields and Values</h3>
Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.
<br><br>
Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.
<p><h4>Note:</h4>
Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is
actually inserted, ie. when building queries.
</p>
<h3>$numpages function</h3>
Returns the total number of pages in the composition.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$numpages</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$numpages → 42</pre>
<h3>Math Group</h3>
This group contains math functions e.g square root, sin and cos
<h3>color_hsl() function</h3>
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes
<p><h4>Syntax</h4>
color_hsl(<i>hue, saturation, lightness</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> hue</i> → the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br>
<i> saturation</i> → the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br>
<i> lightness</i> → the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
color_hsl(100,50,70) → '#a6d98c'</p>
<h3>totime() function</h3>
Convert a string into Qt time type.
<h4>Syntax</h4>
<code>totime('string')</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>string</code> - is string in Qt time format.
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>totime('12:30:01') → 12:30:01</code><br>
<h3>$id function</h3>
Returns the feature id of the current row.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$id</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$id → 42</pre>
<h3>format_number() function</h3>
Returns a number formatted with the locale separator for thousands.
Also truncates the number to the number of supplied places.
<h4>Syntax</h4>
<code>format_number(number,places)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>number</code> - is number. The number to be formatted.
<br>
<code>places</code> - is int. The number of decimal places to truncate the string
to.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>format_number(10000000.332,2) → 10,000,000.33</code>
<h3>color_cmyka() function</h3>
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components
<p><h4>Syntax</h4>
color_cmyka(<i>cyan, magenta, yellow, black, alpha</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> cyan</i> → the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
<i> magenta</i> → the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
<i> yellow</i> → the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
<i> black</i> → the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
<i> alpha</i> → the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
color_cmyka(100,50,0,10,200) → '0,115,230,200'</p>
<h3>rand() function</h3>
Returns a random integer within the range specified by the minimum and
maximum argument (inclusive).
<br>
This function takes two arguments.
<h4>Syntax</h4>
<code>rand(min, max)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>min</code> - an integer representing the smallest possible random number desired.<br>
<code>max</code> - an integer representing the largest possible random number desired.
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>rand(1, 10) → 8</code><br>
<h3>hour() function</h3>
Extract the hour from a datetime or time, or the number of hours
from a <code>Interval</code>
<h4>Syntax</h4>
<code>hour(datetime)</code><br>
<code>hour(Interval)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the hour from.
<br>
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of hours from.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>hour('2012-07-22T13:24:57') → 13</code><br>
<code>hour(tointerval('3 hours')) → 3</code><br>
<code>hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) → 3</code><br>
<code>hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) → 17520</code><br>
<h3>log10() function</h3>
Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.
<br>
This function takes one argument.
<h4>Syntax</h4>
<code>log10(value)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>value</code> - any positive number.
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>log10(1) → 0</code><br>
<code>log10(100) → 2</code><br>
<h3>title() function</h3>
Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading
capital letter).
<p><h4>Syntax</h4>
title(<i>string</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> string</i> → is string. The string to convert to title case.</p>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
upper('hello WOrld') → 'Hello World'</p>
<h3>clamp() function</h3>
Restricts an input value to a specified range.
<p><h4>Syntax</h4>
clamp(<i>minimum</i>,<i>input</i>,<i>maximum</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> minimum</i> → The smallest value <i>input</i> is allowed to take.<br>
<i> input</i> → a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i>.<br>
<i> maximum</i> → The largest value <i>input</i> is allowed to take.<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
clamp(1,5,10) → 5 (<i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged)<br>
clamp(1,0,10) → 1 (<i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1)<br>
clamp(1,11,10) → 10 (<i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 10)<br>
<h3>IS expression</h3>
Returns 1 if a is the same as b.
<h4>Syntax</h4>
<pre>a is b</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre> 'A' IS 'A' → returns 1 </pre>
<pre> 'A' IS 'a' → returns 0 </pre>
<pre> 4 IS 4 → returns 1 </pre>
<pre> 4 IS 2+2 → returns 1 </pre>
<pre> 4 IS 2 → returns 0 </pre>
<pre> 4 IS 2 → returns 0 </pre>
<pre> $geometry IS NULL → returns 0, if your geometry is not NULL</pre>
<h3>disjoint function</h3>
Returns 1 if the geometries do not "spatially intersect" - if they do not share any space together.
<h4>Syntax</h4>
<pre>disjoint( a, b )</pre>
<h4>Arguments</h4>
a → geometry
b → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> disjoint( geomFromWKT( 'POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) → returns 1</pre>
<pre> disjoint( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'POINT(4 4)' )) → returns 0</pre>
<h3>geomFromWKT function</h3>
Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.
<h4>Syntax</h4>
<pre>geomFromWKT(text)</pre>
<h4>Arguments</h4>
text → Well-Known Text (WKT) representation of a geometry
<h4>Example</h4>
<pre> geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) → returns a geometry</pre>
<h3>buffer function</h3>
Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry.
<h4>Syntax</h4>
<pre>buffer(a, b)</pre>
<h4>Arguments</h4>
a → geometry
b → distance for the buffer
<h4>Example</h4>
<pre> buffer($geometry, 10.5 ) → returns a polygon</pre>
<h3>crosses function</h3>
Returns 1 if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.
<h4>Syntax</h4>
<pre>crosses( $geometry , $geometry)</pre>
<h4>Arguments</h4>
geometry → geometry
geometry → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> crosses( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 5 , 4 4 , 5 3)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) → returns 1</pre>
<pre> crosses( geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) → returns 0</pre>
<h3>geomToWKT function</h3>
Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.
<h4>Syntax</h4>
<pre>geomToWKT(a)</pre>
<h4>Arguments</h4>
a → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> geomToWKT( $geometry ) → POINT(6 50)</pre>
<h3>touches function</h3>
Returns 1 if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.
<h4>Syntax</h4>
<pre>touches( a, b )</pre>
<h4>Arguments</h4>
a → geometry
b → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> touches( geomFromWKT( 'LINESTRING(5 3 , 4 4)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) → returns 1</pre>
<pre> touches( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'POINT(5 5)' )) → returns 0</pre>
<h3>overlaps function</h3>
Returns 1 if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.
<h4>Syntax</h4>
<pre>overlaps( a, b )</pre>
<h4>Arguments</h4>
a → geometry
b → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> overlaps( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 5 , 4 4 , 5 5 , 5 3)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) → returns 1</pre>
<pre> overlaps( geomFromWKT( 'LINESTRING(0 0 , 1 1)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) → returns 0</pre>
<h3>length() function</h3>
Returns the length of a string.
<p><h4>Syntax</h4>
length(<i>string</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> string</i> → is string. The String to count the length of.</p>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
length('HELLO') → 5</p>
<h3>$pi constant</h3>
Returns pi as value for calculations
<h4>Syntax</h4>
<pre>$pi</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$pi → 3.14159265358979</pre>
<h3>AND logical operator</h3>
Returns 1 when condition a and b are true.
<h4>Syntax</h4>
<pre> condition a AND condition b </pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre> 4 = 2+2 AND 1 = 1 → returns 1 </pre>
<pre> 4 = 2+2 AND 1 = 2 → returns 0 </pre>
<h3>$geometry function</h3>
Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$geometry</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre> geomToWKT( $geometry ) → POINT(6 50)</pre>
<h3>OR logical operator</h3>
Returns 1 when condition a or b is true.
<h4>Syntax</h4>
<pre> condition a OR condition b </pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre> 4 = 2+2 OR 1 = 1 → returns 1 </pre>
<pre> 4 = 2+2 OR 1 = 2 → returns 1 </pre>
<pre> 4 = 2 OR 1 = 2 → returns 0 </pre>
<h3>upper() function</h3>
Converts a string to upper case letters.
<p><h4>Syntax</h4>
upper(<i>string</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> string</i> → is string. The String to convert to upper case.</p>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
upper('hello WOrld') → 'HELLO WORLD'</p>
<h3>$x function</h3>
Returns the x coordinate of the current feature.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$x</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$x → 42</pre>
<h3>log() function</h3>
Returns the value of the logarithm of the passed value and base.
<br>
This function takes two arguments.
<h4>Syntax</h4>
<code>log(base, value)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>base</code> - any positive number.<br>
<code>value</code> - any positive number.
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>log(2, 32) → 5</code><br>
<code>log(0.5, 32) → -5</code><br>
<h3>$now function</h3>
Returns the current date and time
<h4>Syntax</h4>
<pre>$now</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$now → 2012-07-22T13:24:57</pre>
<h3>todate() function</h3>
Convert a string into Qt data type.
<h4>Syntax</h4>
<code>todate('string')</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>string</code> - is string in Qt date format.
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>todate('2012-05-04') → 2012-05-04</code><br>
<h3>year() function</h3>
Extract the year part from a date, or the number of years
from a <code>Interval</code>
<h4>Syntax</h4>
<code>year(date)</code><br>
<code>year(Interval)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the year from.
<br>
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of years from.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>year('2012-05-12') → 2012</code><br>
<code>year(tointerval('3 Years')) → 3</code><br>
<code>year(age('2012-01-01','2010-01-01')) → 1.9986..</code><br>
<h3>rpad() function</h3>
Returns a string with supplied width padded
using the fill character.
<h4>Syntax</h4>
<code>rpad(string, width, fill)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>string</code> - is string. The string.
<br>
<code>width</code> - is int. The length of the new string.
<br>
<code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>rpad('Hello', 10, 'x') → 'xxxxxHello'</code><br>
<h3>CASE expression</h3>
A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and
return a result.
<h4>Syntax</h4>
<pre>
CASE
WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i>
[ ...n ]
[ ELSE <i>result</i> ]
END
</pre>
[ ] marks optional components
<h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br>
<i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br>
<i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<pre>
CASE
WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i>
END
</pre>
<h3>color_hsv() function</h3>
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes
<p><h4>Syntax</h4>
color_hsv(<i>hue, saturation, value</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> hue</i> → the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br>
<i> saturation</i> → the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br>
<i> value</i> → the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
color_hsv(40,100,100) → '#ffaa00'</p>
<h3>concat() function</h3>
Concatenates several strings to one.
<h4>Syntax</h4>
concat(<i>string<i>[,<i>string</i>...])
<h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> string</i> → is string. a string.<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
concat('a','b','c','d','e') → 'abcde'
<h3>trim() function</h3>
Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.
<p><h4>Syntax</h4>
trim(<i>string</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> string</i> → is string. The string to trim.</p>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
trim(' hello world ') → 'hello world'</p>
<h3>String Group</h3>
This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.
<h3>atan2() function</h3>
Returns arcustangens of y/x using the signs of the two
arguments to determine the quadrant of the result
<p><h4>Syntax</h4>
atan2(<i>real</i>, <i>real</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<i>real</i> → y coordinate difference<br>
<i>real</i> → x coordinate difference</p>
<p><h4>Example</h4>
atan2(1.0, 1.732) → 0.523611477769969</p>
<h3>floor() function</h3>
Rounds a number downwards.
<h4>Syntax</h4>
<code>floor(value)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>value</code> - a number.
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>floor(4.9) → 4</code><br>
<code>floor(-4.9) → -5</code><br>
<h3>centroid function</h3>
Returns the geometric center of a geometry.
<h4>Syntax</h4>
<pre>centroid(a)</pre>
<h4>Arguments</h4>
b → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> centroid($geometry) → returns a point geometry</pre>
<h3>within function</h3>
Returns 1 if the geometry a is completely inside geometry b
<h4>Syntax</h4>
<pre>within( geometry a , geometry b)</pre>
<h4>Arguments</h4>
geometry → geometry
geometry → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> within( geomFromWKT( 'POINT( 0.5 0.5 )') , geomFromWKT('POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) ) → returns 1</pre>
<pre> within( geomFromWKT( 'POINT( 5 5 )') , geomFromWKT('POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) ) → returns 0</pre>
<h3>$map function</h3>
Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or "canvas" if the map is being
drawn within the main QGIS window.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$map</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<pre>$map → "overview_map" (within a composer item)<br />
$map → "canvas" (within the main QGIS main canvas)</pre>
<h3>distance function</h3>
Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.
<h4>Syntax</h4>
<pre>distance( a, b )</pre>
<h4>Arguments</h4>
a → geometry
b → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> distance( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'POINT(4 8)' )) → returns 4</pre>
<h3>difference function</h3>
Returns a geometry that represents that part of geometry a that does not intersect with geometry b.
<h4>Syntax</h4>
<pre>difference( a, b )</pre>
<h4>Arguments</h4>
geometry → geometry
geometry → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> geomToWKT( difference( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4)' )) ) → returns LINESTRING(4 4, 5 5)</pre>
<h3>NOT</h3>
Returns 1 if a is not the same as b.
<h4>Syntax</h4>
<pre> a NOT b </pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre> 'a' IS NOT 'b' → returns 1 </pre>
<pre> 'a' IS NOT 'a' → returns 0 </pre>
<pre> 4 IS NOT 2+2 → returns 0 </pre>
<h3>symDifference function</h3>
Returns a geometry that represents the portions of a and b that do not intersect.
<h4>Syntax</h4>
<pre>symDifference( geometry a, geometry b)</pre>
<h4>Arguments</h4>
geometry → geometry
geometry → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> geomToWKT( symDifference( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 8 8)' )) ) → returns LINESTRING(5 5, 8 8)</pre>
<h3>contains function</h3>
Returns true if and only if no points of b lie in the exterior of a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a.
<h4>Syntax</h4>
<pre>contains( geometry a , geometry a)</pre>
<h4>Arguments</h4>
geometry → geometry
geometry → geometry
<h4>Example</h4>
<pre> contains( geomFromWKT( 'POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) , geomFromWKT( 'POINT( 0.5 0.5 )' )) → returns 1</pre>
<pre> contains( geomFromWKT( 'POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) → returns 0</pre>
<h3>coalesce() function</h3>
Returns the first non-NULL value from the expression list.
<br>
This function can take any number of arguments.
<h4>Syntax</h4>
<code>coalesce(expression1, expression2 ...)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>expression</code> - any valid expression or value, irregardless of type.
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>coalesce(NULL, 2) → 2</code><br>
<code>coalesce(NULL, 2, 3) → 2</code><br>
<code>coalesce(7, NULL, 3*2) → 7</code><br><br>
<code>coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') → value of fieldA if it is non-NULL
else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL</code><br>
<h3>cos() function</h3>
Returns cosinus of an angle.
<p><h4>Syntax</h4>
cos(<i>real</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<i>real</i> → angle in radians.</p>
<p><h4>Example</h4>
cos(1.571) → 0.000796326710733263</p>
<h3>regexp_match() function</h3>
Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression.
<p><h4>Syntax</h4>
regexp_match(<i>string,regex</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> string</i> → is string. The string to test against the regular expression.<br>
<i> regex</i> → is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "\\s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
regexp_match('QGIS ROCKS','\\sROCKS') → 1</p>
<h3>asin() function</h3>
Returns arcussinus of a value in radians.
<p><h4>Syntax</h4>
asin(<i>real</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<i>real</i> → sin of an angle.</p>
<p><h4>Example</h4>
asin(1.0) → 1.5707963267949</p>
<h3>substr() function</h3>
Return a part of a string
<p><h4>Syntax</h4>
substr(<i>string,startpos,length</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> string</i> → is string. The full string.<br>
<i> startpos</i> → is number. The start position to extract from.<br>
<i> length</i> → is number. The length of the string to extract.<br></p>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
substr('HELLO WORLD',3,5) → 'LLO W'</p>
<h3>Color Group</h3>
This group contains functions for manipulating colors
<h3>$scale function</h3>
Returns the current scale of the map canvas.
<br>
Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.
<h4>Syntax</h4>
<code>$scale</code><br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>$scale → 10000</code><br>
<h3>toint() function</h3>
Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid).
<p><h4>Syntax</h4>
toint(<i>string</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> string</i> → is string. The String to convert to integer number.</p>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
toint('123') → 123</p>
<h3>scale_linear() function</h3>
Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.
<p><h4>Syntax</h4>
scale_linear(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> val</i> → is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br>
<i> domain_min, domain_max</i> → specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br>
<i> range_min, range_max</i> → specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
scale_linear(5,0,10,0,100) → 50<br>
scale_linear(0.2,0,1,0,360) → 72 <i>(eg, scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360)</i><br>
scale_linear(1500,1000,10000,9,20) → 10.22 <i>(eg, scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20)</i><br>
<h3>format_date() function</h3>
Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time format strings. See <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a>
<h4>Syntax</h4>
<code>format_date('string', 'format_string')</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>string</code> - is string. Date/Time/DateTime string.
<br>
<code>format_string</code> - is string. String template used to format the string.
<table>
<thead>
<tr>
<th>Expression</th>
<th>Output</th>
</tr>
</thead>
<tr valign="top">
<td>d</td>
<td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>dd</td>
<td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>ddd</td>
<td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses <a href=
"qdate.html#shortDayName">QDate::shortDayName</a>().</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>dddd</td>
<td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday'). Uses <a href=
"qdate.html#longDayName">QDate::longDayName</a>().</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>M</td>
<td>the month as number without a leading zero (1-12)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>MM</td>
<td>the month as number with a leading zero (01-12)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>MMM</td>
<td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses <a href=
"qdate.html#shortMonthName">QDate::shortMonthName</a>().</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>MMMM</td>
<td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses <a href=
"qdate.html#longMonthName">QDate::longMonthName</a>().</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>yy</td>
<td>the year as two digit number (00-99)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>yyyy</td>
<td>the year as four digit number</td>
</tr>
</table>
<p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p>
<table>
<thead>
<tr>
<th>Expression</th>
<th>Output</th>
</tr>
</thead>
<tr valign="top">
<td>h</td>
<td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>hh</td>
<td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>H</td>
<td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>HH</td>
<td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>m</td>
<td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>mm</td>
<td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>s</td>
<td>the second without a leading zero (0 to 59)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>ss</td>
<td>the second with a leading zero (00 to 59)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>z</td>
<td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>zzz</td>
<td>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>AP or A</td>
<td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either "AM" or "PM".</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>ap or a</td>
<td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either "am" or "pm".</td>
</tr>
</table>
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>format_date('2012-05-15','dd.mm.yyyy') → 15.05.2012</code><br>
<h3>$perimeter function</h3>
Returns the perimeter length of the current feature.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$perimeter</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$perimeter → 42</pre>
<h3>color_rgba() function</h3>
Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components
<p><h4>Syntax</h4>
color_rgba(<i>red, green, blue, alpha</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> red</i> → the red component as an integer value from 0 to 255.<br>
<i> green</i> → the green component as an integer value from 0 to 255.<br>
<i> blue</i> → the blue component as an integer value from 0 to 255.<br>
<i> alpha</i> → the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
color_rgba(255,127,0,200) → '255,127,0,200'</p>
<h3>yat() function</h3>
Retrieves a y coordinate of the current feature
<h4>Syntax</h4>
<code>yat(i)</code>
<h4>Arguments</h4>
<code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index).
<h4>Example</h4>
<pre>yat(1) → 5</pre>
<h3>abs() function</h3>
Returns the absolute value of a number.<br>
<h4>Syntax</h4>
abs(<i>value</i>)<br>
<h4>Arguments</h4>
<code>value</code> - a number.<br>
<h4>Example</h4>
<code>abs(-2) → 2</code><br>
<h3>lpad() function</h3>
Returns a string with supplied width padded
using the fill character.
<h4>Syntax</h4>
<code>lpad(string, length, fill)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>string</code> - is string. The string.
<br>
<code>length</code> - is int. The length of the new string.
<br>
<code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>lpad('Hello', 10, 'x') → 'Helloxxxxx'</code><br>
<h3>$numfeatures function</h3>
In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$numfeatures</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$numfeatures → 42</pre>
<h3>min() function</h3>
Returns the smallest value in a set of values.
<h4>Syntax</h4>
min(<i>value<i>[,<i>value</i>...])
<h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> value</i> → a number.<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
min(20.5,10,6.2) → 6.2
<h3>tostring() function</h3>
Converts a number to string.
<p><h4>Syntax</h4>
tostring(<i>number</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i>number</i> → is integer or real. The number to convert to string.</p>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
tostring(123) → '123'</p>
<h3>regexp_replace() function</h3>
Returns a string with the supplied regular expression replaced.
<p><h4>Syntax</h4>
regexp_replace(<i>string,regex,after</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> string</i> → is string. The start string.<br>
<i> regex</i> → is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "\\s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br>
<i> after</i> → is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc. <br></p>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','\\sSHOULD\\s',' DOES ') → 'QGIS DOES ROCK'</p>
<h3>month() function</h3>
Extract the month part from a date, or the number of months
from a <code>Interval</code>
<h4>Syntax</h4>
<code>month(date)</code><br>
<code>month(Interval)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the month from.
<br>
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of months from.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>month('2012-05-12') → 05</code><br>
<code>month(tointerval('3 months')) → 3</code><br>
<code>month(age('2012-01-01','2010-01-01')) → 4.033...</code><br>
<h3>acos() function</h3>
Returns arcuscosinus of a value in radians.
<p><h4>Syntax</h4>
acos(<i>real</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<i>real</i> → cos of an angle.</p>
<p><h4>Example</h4>
acos(0.5) → 1.0471975511966</p>
<h3>minute() function</h3>
Extract the minute from a datetime or time, or the number of minutes
from a <code>Interval</code>
<h4>Syntax</h4>
<code>minute(datetime)</code><br>
<code>minute(Interval)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the minute from.
<br>
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of minutes from.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>minute('2012-07-22T13:24:57') → 24</code><br>
<code>minute(tointerval('3 minutes')) → 3</code><br>
<code>minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) → 20</code><br>
<code>minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) → 1051200</code><br>
<h3>Field</h3>
Double click to add field name to expression string.
<br><br>
Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.
<p><h4>Note:</h4>
Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is
actually inserted, ie. when building queries.
</p>
<h3>randf() function</h3>
Returns a random float within the range specified by the minimum and
maximum argument (inclusive).
<br>
This function takes two arguments.
<h4>Syntax</h4>
<code>randf(min, max)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>min</code> - a float representing the smallest possible random number desired.<br>
<code>max</code> - a float representing the largest possible random number desired.
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>randf(1, 10) → 4.59258286403147</code><br>
<h3>sin() function</h3>
Returns sinus of an angle.
<p><h4>Syntax</h4>
sin(<i>real</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<i>real</i> → angle in radians.</p>
<p><h4>Example</h4>
sin(1.571) → 0.999999682931835</p>
<h3>age() function</h3>
Returns the difference between two dates.
<br><br>
The difference is returned as a <code>Interval</code>
and needs to be used with one of the following functions
in order to extract useful information:
<ul>
<li><code>year</code>
<li><code>month</code>
<li><code>week</code>
<li><code>day</code>
<li><code>hour</code>
<li><code>minute</code>
<li><code>second</code>
</ul>
<h4>Syntax</h4>
<code>age(string,string)</code><br>
<code>age(datetime,datetime)</code><br>
<code>age(string,datetime)</code><br>
<code>age(datetime,string)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>string</code> - is string. A string in date format.
<br>
<code>datetime</code> - is date or datetime. A date or datetime type.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>age('2012-05-12','2012-05-2') → Interval</code><br>
use <code>day</code> to extract number of days<br>
<code>day(age('2012-05-12','2012-05-2')) → 10</code><br>
<h3>todatetime() function</h3>
Convert a string into Qt data time type.
<h4>Syntax</h4>
<code>todatetime('string')</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>string</code> - is string in Qt date time format.
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>todatetime('2012-05-04 12:50:00') → 2012-05-04T12:50:00</code><br>
<h3>color_cmyk() function</h3>
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components
<p><h4>Syntax</h4>
color_cmyk(<i>cyan, magenta, yellow, black</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> cyan</i> → the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
<i> magenta</i> → the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
<i> yellow</i> → the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
<i> black</i> → the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
color_cmyk(100,50,0,10) → '#0073e6'</p>
<h3>$length function</h3>
Returns the length of the current feature.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$length</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$length → 42.4711</pre>
<h3>format() function</h3>
Format a string using supplied arguments.
<h4>Syntax</h4>
<code>format('string', arg, [arg...n])</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>string</code> - is string. String with Qt QString place holders. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.
<br>
<code>arg [arg...n]</code> - any type. Any number of args.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>format('This %1 a %2','is', 'test') → This is a test</code><br>
<h3>right() function</h3>
Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string.
<h4>Syntax</h4>
<code>right(string, pos)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>string</code> - is string. The string.
<br>
<code>length</code> - is int. The number of characters from the right to return.
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>right('Hello World',5) → 'World'</code><br>
<h3>$rownum function</h3>
Returns the number of the current row.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$rownum</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$rownum → 4711</pre>
<h3>tan() function</h3>
Returns tangent of an angle.
<p><h4>Syntax</h4>
tan(<i>real</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<i>real</i> → angle in radians.</p>
<p><h4>Example</h4>
tan(1.0) → 1.5574077246549</p>
<h3>max() function</h3>
Returns the largest value in a set of values.
<h4>Syntax</h4>
max(<i>value<i>[,<i>value</i>...])
<h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> value</i> → a number.<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
max(2,10.2,5.5) → 10.2
<h3>$page function</h3>
Returns the current page number within a composition.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$page</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$page → 2</pre>
<h3>$feature function</h3>
In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$feature</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$feature → 2</pre>
<h3>$y function</h3>
Returns the y coordinate of the current feature.
<h4>Syntax</h4>
<pre>$y</pre>
<h4>Arguments</h4>
None
<h4>Example</h4>
<pre>$y → 42</pre>
<h3>Conversions Group</h3>
This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.
<h3>ln() function</h3>
Returns the value of the natural logarithm of the passed expression.
<br>
This function takes one argument.
<h4>Syntax</h4>
<code>ln(value)</code><br>
<h4>Arguments</h4>
<code>value</code> - any positive number.
<br>
<h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
<code>ln(1) → 0</code><br>
<code>ln(2.7182818284590452354) → 1</code><br>
<h3>color_hsva() function</h3>
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes
<p><h4>Syntax</h4>
color_hsva(<i>hue, saturation, value, alpha</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> hue</i> → the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br>
<i> saturation</i> → the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br>
<i> value</i> → the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br>
<i> alpha</i> → the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
color_hsva(40,100,100,200) → '255,170,0,200'</p>
<h3>Date and Time Group</h3>
This group contains functions for handling date and time data.
<h3>replace() function</h3>
Returns a string with the the supplied string replaced.
<p><h4>Syntax</h4>
replace(<i>string,before,after</i>)</p>
<p><h4>Arguments</h4>
<!-- List args for functions here-->
<i> string</i> → is string. The start string.<br>
<i> before</i> → is string. The string to replace.<br>
<i> after</i> → is string. The string that will replace <i>before</i><br></p>
<p><h4>Example</h4>
<!-- Show example of function.-->
replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') → 'QGIS DOES ROCK'</p>
geometryThread
Merge all
Juntar todos
Polygon area
Área do polígono
Polygon perimeter
Perímetro do polígono
Line length
Comprimento da linha
Point x ordinate
Coordenar 'x' Pponto
Point y ordinate
Coordenar 'y ponto
Point x coordinate
Coordenada 'x' do ponto
Point y coordinate
Coordenada 'y' do ponto
grasslabel
(1-256)
(1-256)
(Optional) column to read labels
(Opcional) Coluna para ler etiquetas
3D-Viewer (NVIZ)
Visualizador 3D (NVIZ)
3d Visualization
Visualização 3D
Add a value to the current category values
Adicionar um valor aos valores da categoria actual
Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)
Adicionar elementos à camada (TODOS os elementos do tipo da camada selecionada!)
Add missing centroids to closed boundaries
Adicionar centróides ausentes para fechar limites
Add one or more columns to attribute table
Adicionar uma ou mais colunas à tabela de atributos
Allocate network
Alocar rede
Assign constant value to column
Atribuir valor constante à coluna
Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE
Atribuir novo valor constante à coluna apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO
Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table
Atribuir novo valor como resultado da operação na coluna para a coluna da tabela de atributo
Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE
Atribuir novo valor para a coluna como resultado da operação em colunas, apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO
Attribute field
Campo de atributo
Attribute field (interpolated values)
Campo de atributo (valores interpolados)
Attribute field to (over)write
Campo de atributo para sobre(escrever)
Attribute field to join
Campo de atributo para unir
Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster
Auto-balanço de cores para o raster LANDSAT-TM
Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization
Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov
Bilinear interpolation utility for raster maps
Utilidade de interpolação bilinear para mapas raster
Blend color components for two rasters by given ratio
Misturar componentes de cor para dois rasters pela razão fornecida
Blend red, green, raster layers to obtain one color raster
Misturar vermelho, verde, camadas raster para obter um raster colorido
Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different
Dividir (topologicamente limpo) polígonos (importado do formato não topológico, como ShapeFile). Os limites são quebrados em cada ponto compartilhado entre 2 e mais polígonos onde os ângulos dos segmentos são diferentes
Break lines at each intersection of vector
Dividir linhas em cada intersecção de vector
Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels
Transformação Brovey para fundir canais pancromáticos multiespectrais e de alta resolução
Buffer
Área envolvente
Build polylines from lines
Construir polilinhas a partir de linhas
Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcular média do raster dentro das áreas com a mesma categoria num mapa base definido pelo utilizador
Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters
Calcular matriz de covariância/correlação para rasters definidos pelo utilizador
Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result
Calcular a matriz de erro e parâmetro kappa para avaliação da exactidão da classificação do resultado
Calculate geometry statistics for vectors
Calcular as estatísticas de geometria para vectores
Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x
Calcular regressão linear de dois rasters: y = a + b*x
Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcular a mediana do raster dentro das áreas com a mesma categoria num mapa base definido pelo utilizador
Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcular a moda do raster dentro das áreas com a mesma categoria num mapa base definido pelo utilizador
Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster
Calcula o factor ideal da tabela índice de LANDSAT-TM raster
Calculate raster surface area
Calcular a área de superfície de um raster
Calculate shadow maps from exact sun position
Calcular mapas de sombra a partir da exacta posição do sol
Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time
Calcular mapas de sombra a partir da exacta posição do sol determinada pela data/hora
Calculate statistics for raster
Calcular estatísticas para o raster
Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table
Calcular estatísticas univariadas para atributos numéricos numa tabela de dados
Calculate univariate statistics from raster based on vector objects
Calcular estatísticas univariadas a partir de um raster baseado em objectos vectorais
Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster
Calcular estatísticas univariadas a partir de células não-nulas do raster
Calculate univariate statistics of vector map features
Calcular estatísticas univariadas do mapa de elementos vectoriais
Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps
Calcular o volume de dados aglomerados e criar vectores com aglomerados de centroides
Category or object oriented statistics
Estatísticas orientadas de categoria ou objeto
Cats
Cats
Cats (select from the map or using their id)
Cats (selcecione no mapa ou use o seu id)
Change category values and labels
Alterar valores de categoria e etiquetas
Change field
Alterar campo
Change layer number
Mudar número da camada
Change resolution
Mudar resolução
Change the type of boundary dangle to line
Alterar o tipo de limite para osclar a linha
Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line
Alterar o tipo de pontes conectando área ou ilha ou 2 ilhas do limite para linha
Change the type of geometry elements
Alterar o tipo de elementos da geometria
Choose appropriate format
Escolher formato apropriado
Columns management
Gestão de colunas
Compares bit patterns with raster
Comparar padrões de bit com raster
Compress and decompress raster
Compactar e descompactar raster
Compress raster
Compactar raster
Computes a coordinate transformation based on the control points
Calcula uma transformação de coordenadas baseada nos pontos de controle
Concentric circles
Círculos concênctricos
Config
Configurar
Connect nodes by shortest route (traveling salesman)
Ligar nós pelo caminho mais curto (vendendor ambulante)
Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)
Ligar nós seleccionados pela árvore (árvore de Steiner)
Connect vector to database
Ligar vector à base de dados
Convert 2D vector to 3D by sampling raster
Converter vector 2D para 3D por amostragem raster
Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour
Converter vector 2D para 3D através da amostragem da elevação raster. Amostragem padrão através do vizinho mais próximo
Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector
Converter vector binário GRASS para vector GRASS ASCII
Convert a raster to vector
Converter um raster para vetor
Convert a raster to vector within GRASS
Converte um raster para vector com o GRASS
Convert a vector to raster
Converter vetor para raster
Convert a vector to raster within GRASS
Converte um vector para raster com o GRASS
Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa
Converter as medidas de apoio e distância para coordenadas e vice-versa
Convert boundaries to lines
Converter limites para linhas
Convert centroids to points
Converter centróides para pontos
Convert coordinates
Converter coordenadas
Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)
Converter coordenadas de uma projecção para outra (cs2cs frontend)
Convert lines to boundaries
Converter linhas para limites
Convert points to centroids
Converter pontos para centroides
Convert raster to vector areas
Converter áreas raster para vectores
Convert raster to vector lines
Converter linhas raster para vectores
Convert raster to vector points
Convertes pontos raster para vectores
Convert vector to raster using attribute values
Converter vcetor para raster usando valores de atributos
Convert vector to raster using constant
Converter vector para raster usando uma constante
Convex hull
Polígono convexo mínimo
Copy a table
Copiar uma tabela
Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)
Copiar também a tabela de atributos (apenas a tabela da camada 1 é suportada)
Count of neighbouring points
Contagem de pontos da vizinhança
Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters
Criar mapa de volume 3D baseado na elevação 2D e valores raster
Create a MASK for limiting raster operation
Criar uma MASK para limitar a operação raster
Create a map containing concentric rings
Criar um mapa contendo anéis concêntricos
Create a raster plane
Criar um plano raster
Create and add new table to vector
Criar e adicionar nova tabela para vector
Create and/or modify raster support files
Criar e/ou modificar arquivos de suporte raster
Create aspect raster from DEM (digital elevation model)
Criar aspectos raster a partir de um MDE (modelo digital de elevação)
Create cross product of category values from multiple rasters
Criar produtos cruzados de valores de categoria a partir de múltiplos rasters
Create fractal surface of given fractal dimension
Criar superfície fractal de uma dimensão fractal fornecida
Create grid in current region
Criar grelha na região actual
Create new GRASS location and transfer data into it
Cria um nova localização GRASS e transferir dados para ela
Create new GRASS location from metadata file
Cria nova localização GRASS a partir do ficheiro de metadados
Create new GRASS location from raster data
Cria uma nova localização GRASS a partir de dados raster
Create new GRASS location from vector data
Cria um nova localização GRASS a partir de dados vcetoriais
Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster
Crie uma nova camada com valores de categoria com base na reclassificação do utilizador de categorias em raster existente
Create new location from .prj (WKT) file
Cria uma nova localização a partir de ficheiro .prj (WKT)
Create new raster by combining other rasters
Criar novo raster através da combinação de outros rasters
Create new vector by combining other vectors
Criar novo vector através da combinação de outros vectores
Create new vector with current region extent
Criar novo vector com a extensão da região actual
Create nodes on network
Criar nós na rede
Create parallel line to input lines
Criar linha paralela para inserir linhas
Create points
Criar pontos
Create points along input lines
Criar pontos ao longo de linhas inseridas
Create points/segments from input vector lines and positions
Criar pontos/segmentos a partir de linhas vectoriais e posições
Create quantization file for floating-point raster
Criar arquivo de quantização para raster de ponto flutuante
Create random 2D/3D vector points
Criar pontos vcetoriais 2D/3D aleatórios
Create random cell values with spatial dependence
Criar valores de célula aleatórios com dependência espacial
Create random points
Criar pontos aleatórios
Create random raster
Criar raster aleatória
Create random vector point contained in raster
Criar ponto vcetorial aleatório contido no raster
Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)
Criar imagens raster com funcionalidades texturais a partir de um raster (primeira série de índices)
Create raster of distance to features in input layer
Criar raster de distância para funcionalidades na camada inserida
Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation
Criar raster de derivadas gaussianas com média e desvio padrão definidos pelo utilizador
Create raster of uniform random deviates with user-defined range
Criar raster de derivadas aleatórias uniformes com intervalo definido pelo utilizador
Create raster with contiguous areas grown by one cell
Criar raster com áreas contíguas de uma célula
Create raster with textural features from raster (second serie of indices)
Criar raster com elementos textuais a partir de um raster (segunda série de índices)
Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters
Criar rasters vermelho, verde e azul combinando tom, intensidade e saturação (a) valores de rasters
Create shaded map
Criar mapa sombreado
Create slope raster from DEM (digital elevation model)
Criar raster inclinação do MDE (modelo digital de elevação)
Create standard vectors
Criar vectores padrões
Create surface from rasterized contours
Criar superfície a partir de contornos rasterizados
Create vector contour from raster at specified levels
Criar vector de contorno a partir de um raster em níveis específicos
Create vector contour from raster at specified steps
Criar vcetor de contorno a partir de passos específicos
Create watershed basin
Criar bacias hidrográficas
Create watershed subbasins raster
Criar sub-bacias hidrográficas
Cut network by cost isolines
Cortar rede pelas isolinhas de custo
DXF vector layer
Camada vetorial DXF
Database
Base de dados
Database connection
Ligação com a base de dados
Database file
Ficheiro da base de dados
Database management
Gestão da base de dados
Database parameters
Parâmetros da base de dados
Delaunay triangulation (areas)
Triangulação Delaunay (áreas)
Delaunay triangulation (lines)
Triangulação Delaunay (linhas)
Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull
Triangulação Delaunay, diagrama de Voronoi e polígono convexo mínimo
Delete category values
Excluir valores de categoria
Develop images and group
Desenvolver imagens e agrupar
Develop map
Desenvolver mapa
Directory of rasters to be linked
Pasta com rasters a ser conectada
Disconnect vector from database
Desconectar vector de uma base de dados
Display general DB connection
Mostrar ligação geral BD
Display list of category values found in raster
Mostrar lista de valores de categorias encontrada no raster
Display projection information from PROJ.4 projection description file
Mostrar informação da projecção a partir do ficheiro de descrição de projecção PROJ.4
Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it
Mostrar informações da projecção de PROJ.4 ficheiro de descrição da projecção e criar um novo local com base nele
Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it
Mostrar informação de projecção a partir de um ficheiro georreferenciado (raster, vector ou imagem) e criar um novo local baseado nele
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description
Mostrar informação de projecção a partir de um ficheiro ASCII georreferenciado contendo a descrição de projecção WKT
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it
Mostrar informação de projecção a partir de um ficheiro ASCII georreferenciado contendo a descrição de projecção WKT e criar um novo local baseado nele
Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)
Mostrar informação de projecção a partir de um ficheiro georreferenciado (raster, vector ou imagem)
Display projection information of the current location
Mostrar informação de projecção do local actual
Display raster category values and labels
Mostrar valores de categoria raster e etiquetas
Display results of SQL selection from database
Mostrar resultados da selecção SQL a partir de uma base de dados
Display the HTML manual pages of GRASS
Mostrar páginas HTML do manual do GRASS
Display vector attributes
Mostrar atributos de vector
Display vector map attributes with SQL
Mostrar atributos de mapa vetorial com SQL
Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute
Dissolver limites entre as áreas adjacentes que compartilham um número de categoria comum ou atributo
Download and import data from WMS server
Descarregar e importar dados de um servidor WMS
Drop column from attribute table
Tirar uma coluna da tabela de atributos
E00 vector layer
Camada vetorial E00
Elevation raster for height extraction (optional)
Raster de elevação para extracção de altura (opcional)
Execute any SQL statement
Executar qualquer instrução SQL
Export
Exportar
Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region
Exportar 3 rasters GRASS (RGB) para imagem PPM na resolução da região actual
Export from GRASS
Exportar a partir do GRASS
Export raster
Exportar raster
Export raster as non-georeferenced PNG image format
Exportar raster como uma imagem PNG sem georreferência
Export raster from GRASS
Exportar raster a partir do GRASS
Export raster series to MPEG movie
Exportar séries raster para filme MPEG
Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region
Exportar raster para imagem TIFF de 8/24bit na resolução da região catual
Export raster to ASCII text file
Exportar raster para ficheiro de texto ASCII
Export raster to ESRI ARCGRID
Exportar raster para ESRI ARCGRID
Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)
Exportar raster para ficheiro de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Export raster to Geo TIFF
Exportar raster para Geo TIFF
Export raster to POVRAY height-field file
Exportar raster para ficheiro de campo de elevação POVRAY
Export raster to PPM image at the resolution of the current region
Exportar raster para imagem PPM na resolução da região actual
Export raster to VTK-ASCII
Exportar raster para VTK-ASCII
Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Exportar raster para Linguagem de Modelamento de Realidade Virtual (VRML)
Export raster to binary MAT-File
Exportar raster para ficheiro MAT binário
Export raster to binary array
Exportar raster para arranjo binário
Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers
Exportar raster para ficheiro de texto com valores x,y,z baseado no centro das células
Export raster to various formats (GDAL library)
Exportar raster para vários formatos (biblioteca GDAL)
Export vector
Exportar vetor
Feature type (for polygons, choose Boundary)
Tipo de elementos (para polígonos, escolha Limite)
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates
Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais com base em raster de entrada de custos e coordenadas de ponto(s) de partida
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster
Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais com base em raster de custo de entrada e raster de ponto(s) de partida
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector
Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais com base em raster de custo de entrada vetorial de ponto(s) de partida
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates
Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais, com base na elevação e rasters de entrada de atrito e coordenadas de ponto(s) de partida
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector
Gerar raster de custo acumulado de deslocalão entre locais, com base na elevação e rasters de entrada de atrito e vetorial de ponto(s) de partida
Generates area statistics for rasters
Gera estatísticas de área para rasters
Import OGR vector and create a fitted location
Importar vcetor OGR e criar uma localização
Link GDAL supported raster as GRASS raster
Ligar raster com suporte GDAL como raster GRASS
Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster
Ligar raster com suporte GDAL carregado no QGIS como raster GRASS
Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters
Ligar todos rasters com suporte GDAL numa pasta como rasters GRAS
Export vector table
Exportar tabela de vetores
Export vector from GRASS
Exporta vector a partir do GRASS
Export vector table from GRASS to database format
Exporta tabela vetorial a partir do GRASS para formato de base de dados
Export vector to DXF
Exportar vetor para DXF
Export vector to GML
Exportar vetor para GML
Export vector to Mapinfo
Exportar vetor para Mapinfo
Export vector to POV-Ray
Exportar vetor para POV-Ray
Export vector to PostGIS
Exportar vetor para PortGIS
Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table
Exportar vetor para tabela de base de dados PostGIS (PostgreSQL)
Export vector to SVG
Exportar vetor para SVG
Export vector to Shapefile
Exportar vetor para SHP
Export vector to VTK-ASCII
Exportar vetor para VTK-ASCII
Export vector to various formats (OGR library)
Exportar vetor para vários formatos (biblioteca OGR)
Exports attribute tables into various format
Exportar tabelas de atributo para vários formatos
Extract features from vector
Extrair funcionalidades de um vector
Extract selected features
Extrair funcionalidades seleccionadas
Extracts terrain parameters from DEM
Extrair parâmetro do terreno MDE
Extrudes flat vector object to 3D with fixed height
Expulsa objectos vectoriais planos em 3D com altura fixa
Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute
Expulsa objectos vectoriais planos em 3D com altura baseada no atributo
Fast fourier transform for image processing
Transformação rápida de Fourier para processamento de imagens
File
Ficheiro
File management
Gestor de ficheiros
Fill lake from seed at given level
Preencher lago a partir de um determinado nível
Fill lake from seed point at given level
Preencher lago a partir de um ponto num determinado nível
Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation
Preencher áreas sem dados no raster usando interpolação suavizada v.surf.rst
Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster
Filtrar e criar mapas de elevações de depressão e direcção de fluxo a partir de um raster de elevação
Filter image
Filtrar imagem
Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'
Pesquisar o elemento mais próximo no vector 'para' elementos no vector 'desde'. Várias informações sobre esta relação podem ser carregadas para a tabela de atributos do vector de entrada 'desde'
Find shortest path on vector network
Pesquisar o caminho mais curto na rede vetorial
GDAL raster layer
Camada raster GDAL
GRASS MODULES
MÓDULOS GRASS
GRASS shell
GRASS linha de comandos
Gaussian kernel density
Densidade de Kernel Gaussiana
Generalization
Generalização
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster
Gerar raster do custo acumulado de se mover entre posições com base em custo do raster de entrada
Generate surface
Gerar superfície
Generate vector contour lines
Gerar linhas de contorno vectoriais
Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp
Georreferenciamento, rectificação, e importação imagens Terra-ASTER e DEM usando gdalwarp
Graphical raster map calculator
Calculadora de mapa raster
Help
Ajuda
Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function
Função de transformação cor de raster de Intensidade de Saturação da Tonalidade (HIS) para Vermelho Verde Azul (RGB)
Hydrologic modelling
Modelagem hidrológica
Imagery
Imagens
Import
Importar
Import ASCII raster
Importar raster ASCII
Import DXF vector
Importar vector DXF
Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Importar ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Import ESRI E00 vector
Importar vector ESRI E00
Import GDAL supported raster
Importar raster suportado GDAL
Import GDAL supported raster and create a fitted location
Importar raster suportado GDAL e criar a um local ajustado
Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Import MapGen or MatLab vector
Importar vector MapGen or MatLab
Import OGR vector
Importar vector OGR
Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector
Importar vcetores OGR numa fonte de dados fornecida combinando-a com um vector do GRASS
Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location
Importar vetor OGR/PostGIS e criar um local ajustado
Import SPOT VGT NDVI
Importar SPOT VGT NDVI
Import SRTM HGT
Importar SRTM HGT
Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file
Importar ficheiro de país US-NGA GEOnet Names Server (GNS)
Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location
Importar todos vectores OGR/PostGIS numa fonte de dados fornecida e criar um local ajustado
Import attribute tables in various formats
Importar tabelas de atributo em vários formatos
Import binary MAT-File(v4)
Importar binários MAT-File(v4)
Import binary raster
Importar rasters binários
Import from database into GRASS
Importa a partir de uma base de dados para o GRASS
Import geonames.org country files
Importar ficheiros de país geonames.org
Import into GRASS
Importa para o GRASS
Import loaded raster
Importar raster carregado
Import loaded raster and create a fitted location
Importar raster carregado e criar um local ajustado
Import loaded vector
Importar vector carregado
Import loaded vector and create a fitted location
Importar vector carregado e criar um local ajustado
Import loaded vector selecting some features
Importar vetor carregado selecionando algumas feições
Import only some layers of a DXF vector
Importar apenas algumas camadas de um vector DXF
Import raster
Importar raster
Import raster from ASCII polygon/line
Importar raster a partir de uma linha/polígono ASCII
Import raster from coordinates using univariate statistics
Importar raster a partir de coordenadas usando estatísticas univariadas
Import raster into GRASS
Importa raster para o GRASS
Import raster into GRASS from QGIS view
Importa raster para o GRASS a partir da visão do QGIS
Import raster into GRASS from external data sources in GRASS
Importa raster para o GRASS a partir de uma fonte de dados externa no GRASS
Import text file
Importar ficheiro de texto
Import vector
Importar vetor
Import vector from gps using gpsbabel
Importar vcetor a partir do GPS usando o gpsbabel
Import vector from gps using gpstrans
Importar vcetor a partir do GPS usando gpstrans
Import vector into GRASS
Importa vector para o GRASS
Import vector into GRASS from QGIS view
Importa vetor para o GRASS a partir da visão do QGIS
Import vector into GRASS from external data sources in GRASS
Importa vetor para o GRASS a partir de uma fonte de dados externa no GRASS
Import vector points from database table containing coordinates
Importar pontos vectoriais de uma basde de dados contendo coordenadas
Input nodes
Inserir nós
Input table
Inserir tabela
Interpolate surface
Interpolar superfície
Inverse distance squared weighting raster interpolation
Inverso da distância ao quadrado ponderação raster interpolação
Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points
Inverso da distância ao quadrado ponderação raster interpolação baseada em pontos vctoriais
Inverse fast fourier transform for image processing
Transformação fourier inversa rápida para processamento de imagens
Join table to existing vector table
Unir tabela com uma tabela vector existente
Layers categories management
Gestão de categorias de camadas
Line-of-sight raster analysis
Análise raster de linhas-de-aparência
Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer
Ligar raster com suporte GDAL a camada de mapa raster binário
Link GDAL supported raster to binary raster
LIgar raster com suporte GDAL a raster binário
Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters
Ligar todos rasters com suporte GDAL em uma pasta para rasters binários
Locate the closest points between objects in two raster maps
Localizar os pontos mais próximos entre objetos em dois mapas raster
Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters
Faça com que cada função dos valores atribuídos às células correspondentes da célula de saída na raters de entrada
Manage features
Gerir funcionalidades
Manage image colors
Gerir cores da imagem
Manage map colors
Gerir cores de mapas
Manage raster cells value
Gerir valor da célula raster
Manage training dataset
Gerir registro de formação
Map algebra
Álgebra de mapas
Map type conversion
Conversão do tipo de mapa
MapGen or MatLab vector layer
Camada vetorial MapGen ou MatLab
Mask
Camuflar
Maximal tolerance value (higher value=more simplification)
Valor da máxima tolerância (maior valor=mais simplificação)
Metadata support
Suporta metadados
Minimum size for each basin (number of cells)
Tamanho mínimo por cada base (número de células)
Mosaic up to 4 images
Mosáico para 4 imagens
Name for new raster file (specify file extension)
Nome para o novo ficheiro raster (especifique a extensão do ficheiro)
Name for new vector file (specify file extension)
Nome para o novo ficheiro vcetorial (especifica a extensão do ficheiro)
Name for output vector map (optional)
Nome para o mapa vetorial de saída (opcional)
Name for the output raster map (optional)
Nome para o mapa raster de saída (opcional)
Name of the table to create
Nome da tabela a criar
Neighborhood analysis
Análise da vizinhança
Network analysis
Análise da rede
Network maintenance
Manutenção da rede
Number of rows to be skipped
Número de colunas a serem ignoradas
OGR file
Arquivo OGR
OGR vector layer
Camada vetorial OGR
Others
Outros
Output GML file
Ficheiro de saída GML
Output Shapefile
Shapefile de saída
Output layer name (used in GML file)
Nome da saída da camada (usada em ficheiro GML)
Output raster values along user-defined transect line(s)
Valores raster de saída ao longo da linha(s) transecto definida(s) pelo utilizador
Overlay
Sobrepor
Overlay maps
Sobrepor mapas
Path to GRASS database of input location (optional)
Caminho para a base de dados GRASS da localização de entrada (opcional)
Path to the OGR data source
Caminho para a fonte de dados OGR
Percentage of first layer (0-99)
Percentagem da primeira camada (0-99)
Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector
Realizar uma transformação afim (shift, escala e rotação, ou GPCs) no vector
Print projection information from a georeferenced file
Imprimir a informação de projceção a partir de um aqruivo georreferenciado
Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it
Imprimir a informação de projecção a partir de um arquivo georreferenciado e criar um novo local baseado nele
Print projection information of the current location
Imprimir a informação de projecção do local actual
Projection conversion of vector
Projecção de conversão do vcetor
Projection management
Gerenciar a projecção
Put geometry variables in database
Colocar varáveis de geometria na base de dados
Query rasters on their category values and labels
Pesquisar rasters nas suas categorias e etiquetas
Random location perturbations of vector points
Localização de perturbações aleatórias de pontos vectoriais
Randomly partition points into test/train sets
Particionar aleatoriamente pontos em conjuntos de teste/sucessão
Raster
Raster
Raster buffer
Área envolvente Raster
Raster file matrix filter
Matriz de filtro do ficheiro raster
Raster neighbours analysis
Análise de vizinhança raster
Raster support
Suporte raster
Re-project raster from a location to the current location
Reprojectar o raster de um local para o local catual
Rebuild topology of a vector in mapset
Recriar topologia de um vector no Mapset
Rebuild topology of all vectors in mapset
Reconstruir a topologia de todos vectores no mapset
Recategorize contiguous cells to unique categories
Recategorizar células contíguas para categorias únicas
Reclass category values
Reclassificar valores de categoria
Reclass category values using a column attribute (integer positive)
Reclassificar valores de categoria usando um atributo da coluna (número inteiro positivo)
Reclass category values using a rules file
Reclassificar categoria de valores usando ficheiro de regras
Reclass raster using reclassification rules
Reclassificar raster usando regras de reclassificação
Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)
Reclassificar raster com 'caminhos' maiores que o tamanho da área definida pelo utilizador (em hectares)
Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)
Reclassificar raster com 'caminhos' menores que o tamanho da área definida pelo utilizador (em hectares)
Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)
Reclassificar raster maiores ou menores que o tamanho da área definida pelo utilizador (em hectares)
Recode categorical raster using reclassification rules
Recodificar raster categóricos, usando as regras de reclassificação
Recode raster
Recodificar raster
Reconnect vector to a new database
Reconectar vector a uma nova base de dados
Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function
Função de transformação de cor raster de RGB para HIS
Region
Região
Region settings
Configurações da região
Register external data sources in GRASS
Registar uma base de dados externa no GRASS
Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points
Suavização regularizada com interpolação raster baseada em pontos vectoriais
Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing
Reinterpolar e calcular análise topográfica usando linha suavizada regularizada com tensão e suavizando
Remove all lines or boundaries of zero length
Remover todas as linhas ou limites de comprimento zero
Remove bridges connecting area and island or 2 islands
Remover pontes conectando áreas e ilha ou 2 ilhas
Remove dangles
Remover nós livres
Remove duplicate area centroids
Remover centróides de área duplicada
Remove duplicate lines (pay attention to categories!)
Remover linhas duplicadas (atenção às categorias)
Remove existing attribute table of vector
Remover tabela de atributos do vector existente
Remove outliers from vector point data
Remover os valores discrepantes a partir de dados pontuais vector
Remove small angles between lines at nodes
Remover pequenos ângulos entre linhas e nós
Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed
Remover pequenas áreas, o limite mais longo com a área adjacente é removido
Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed
Remover vértices no limiar das linhas e limites, limites são podadas apenas se a topologia não está danificado (interseção nova, mudou 'attachement' de centróide), primeiro e último segmentos dos limites nunca são alterados
Rename column in attribute table
Renomear coluna na tabela de atributos
Report and statistics
Relatório e estatísticas
Loaded layer
Camada carregada
Reports
Relatórios
Reports and statistics
Relatórios e estatísticas
Reproject raster from another Location
Reprojectar raster a partir de outra localização
Reproject vector from another Location
Reprojectar vector a partir de outra localização
Resample raster using aggregation
Refazer amostragem raster usando agregação
Resample raster using interpolation
Refazer amostragem raster usando interpolação
Resample raster. Set new resolution first
Refazer amostragem raster. Defina a nova resolução primeiro
Rescale the range of category values in raster
Redimensionar o intervalo de valores da categoria no raster
Sample raster at site locations
Amostra raster em locais do site
Save the current region as a named region
Salvar a região actual como uma região nomeada
Select features by attributes
Seleccionar caratcteríticas pelos atributos
Select features overlapped by features in another map
Selecionar caracteríticas sobrepostas por caracteríticas noutro mapa
Separator (| , etc.)
Separador (| , etc.)
Set PostgreSQL DB connection
Definir a ligação BD PostgreSQL
Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)
Definir os limite na beira (n-s-e-w)
Set boundary definitions for raster
Definir limites para raster
Set boundary definitions from raster
Definir limites a partir de um raster
Set boundary definitions from vector
Definir limites a partir de um vector
Set boundary definitions to current or default region
Definir limites para a região catual ou região padrão
Set color rules based on stddev from a map's mean value
Definir regras de cor baseadas no desvio padrão a partir do valor médio de um mapa
Set general DB connection
Definir a ligação geral BD
Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)
Definir a ligação geral BD com o esquema (PostgreSQL)
Set raster color table
Definir tabela de cor raster
Set raster color table from existing raster
Definir tabela de cor raster a partir de um raster existente
Set raster color table from setted tables
Definir tabela de cor raster a partir de tabelas marcadas
Set raster color table from user-defined rules
Definir tabela de cor raster a partir de regras definidas pelo utilizador
Set region to align to raster
Definir região para alinhar ao raster
Set the region to match multiple rasters
Definir a região para combinar múltiplos rasters
Set the region to match multiple vectors
Definir a região para combinar múltiplos vectores
Set user/password for driver/database
Definir Utilizador/palavra-passe para driver/base de dados
Sets the boundary definitions for a raster map
Definir limites para um mapa raster
Show database connection for vector
Mostrar ligação da base de dados para vector
Shrink current region until it meets non-NULL data from raster
Varrer a região actual até encontrar os dados não-nulos do raster
Simple map algebra
Mapa Simples álgebra
Simplify vector
Simplificar vector
Snap lines to vertex in threshold
Ajustar linhas ao vértice no limiar
Solar and irradiation model
Modelo solar e de irradiação
Spatial analysis
Análise espacial
Spatial models
Modelos espaciais
Split lines to shorter segments
Quebrar linhas em segmentos curtos
Statistics
Estatísticas
Sum raster cell values
Somar valores de células raster
Surface management
Gestão da superfície
Tables management
Gestão de tabelas
Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters
Tabular ocorrência mútua (coincidência) de categorias para dois rasters
Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM
Obter o fluxo de dados vectoriais, transfomar em raster e subtrair profundidade a partir da saída de MDE
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster
Transformação Tasseled Cap' (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster
Transformação 'Tasseled Cap' (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM 5
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster
Transformação Tasseled Cap' (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM 7
Tassled cap vegetation index
Índice de vegetação 'Tassled cap'
Terrain analysis
Análise de terreno
Tests of normality on vector points
Teste de normalidade em pontos vectoriais
Text file
Ficheiro de texto
Thin no-zero cells that denote line features
Células não nulas finas que denotam elementos do tipo linha
Toolset for cleaning topology of vector map
Conjunto de ferramentas para limpar a topologia do mapa vetorial
Topology management
Gestão da topologia
Trace a flow through an elevation model
Traçar um fluxo através de um modelo de elevação
Transform cells with value in null cells
Transformar células com valores em células nulas
Transform features
Transformar funcionalidades
Transform image
Transformar imagens
Transform null cells in value cells
Transformar células nulas em células com valor
Transform value cells in null cells
Transformar células de valor em células nulas
Type in map names separated by a comma
Digite no mapa nomes separados por uma vírgula
Update raster statistics
Actualizar estatísticas do raster
Update vector map metadata
Actualizar metadados do mapa vetorial
Upload raster values at positions of vector points to the table
Carregar valores raster nas posições dos pontos vectoriais para a tabela
Upload vector values at positions of vector points
Carregar valores vectoriais nas posições de pontos vectoriais
Vector
Vector
Vector buffer
Área envolvente do vector
Vector geometry analysis
Análise da geometria do vector
Vector intersection
Intersecção do vector
Vector non-intersection
Sem interseção do vector
Vector subtraction
Subtração do vector
Vector union
União do vector
Vector update by other maps
Actualizar vector por outros mapas
Visibility graph construction
Construção do gráfico de visibilidade
Voronoi diagram (area)
Diagrama de Voronoi (área)
Voronoi diagram (lines)
Diagrama de Voronoi (linhas)
Watershed Analysis
Análise de bacia hidrográfica
Which column for the X coordinate? The first is 1
Qual é a coluna para a coordenada X? A primeira é 1
Which column for the Y coordinate?
Qual é a coluna para a coordenada Y?
Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used
Qual é a coluna para a coordenada Z? Se 0, coordenada z não é utilizada
Work with vector points
Trabalhar com pontos vectoriais
Write only features link to a record
Escrever apenas elementos ligados a um registo
Zero-crossing edge detection raster function for image processing
Zero-crossing função raster detecção de bordas para processamento de imagem
optionsDialog
Warning!
Aviso!
You need to add some APIs file in order to compile
É preciso adicionar algum ficheiro APIs para compilar
Please specify API file or check "Use preloaded API files"
Por favor especifique o ficheiro API ou verifique "Use preloaded API files"
The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs..."
O ficheiro API não foi compilado, clique em "Compile APIs..."
rulesDialog
Topology Rule Settings
Configurações regras da topologia
Current Rules
Regras atuais
Add Rule
Adicionar regra
Rule
Regra
Layer #1
Camada #1
Layer #2
Camada #2
Tolerance
Tolerância
Layer1ID
Camada1ID
Layer2ID
Camada2ID
No layer
Sem camada
Add New Rule
Adicionar nova regra
Delete Rule
Apagarregra
topolTest
Invalid second geometry.
Segunda geometria inválida.
Topology plugin
Módulo de Topologia
Invalid first geometry.
Primeira geometria inválida.
First geometry invalid in line test.
Primeira geometria inválida da linha de teste.
Failed to import first geometry into GEOS in line test.
Falha na importação da primeira geometria para p GEOS da linha de teste.
Invalid second geometry in dangling line test.
Primeira geometria inválida na linha de teste desconectada.
Failed to import second geometry into GEOS in dangling line test.
Falha ao importar a segunda geometria para o GEOS no teste de linha desconectada.
Skipping invalid second geometry of feature %1 in dangling line test.
Ignorar segunda geometria do recurso inválida de%1 no teste de linha desconectada.
First geometry invalid in dangling line test.
Primeira geometria inválida no teste de dangling line.
Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.
Falhou ao importar a primeira geometria para o GEOS no teste de dangling line.
Invalid second geometry in duplicate geometry test.
Segunda geometria inválida no teste duplicate geometry.
Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.
Falhou ao importar a primeira geometria para o GEOS no teste de duplicate geometry.
Invalid second geometry in overlaps test.
Segunda geometria inválida no teste de overlaps.
Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.
Falhou ao importar a primeira geometria para o GEOS no teste de overlaps.
Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.
Ignorando segunda geometria inválida do elemento%1 no teste de overlaps.
Skipping invalid first geometry in pseudo line test.
Ignorando primeira geometria inválida no teste de pseudo-linha.
Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.
Falha ao importar primeira geometria em GEOS em teste de pseudo-linha.
Invalid geometry in validity test.
Geometria inválida no teste de validade.
Invalid geometry in covering test.
Geometria inválida no teste de cobertura.
Second geometry missing.
Geometria secundária em falta.
Second geometry missing or GEOS import failed.
Geometria secundária em falta ou importação GEOS falhou.
No second geometry missing or GEOS import failed.
Não existe geometria secundária ou a importação GEOS falhou.
Missing geometry in multipart check.
Geometria em falta na validação multiparte.
First layer not found in registry.
Primeira camada não foi encontrada no registo.
Second layer not found in registry.
Segunda camada não foi encontrada no registo.
visualThread
Feature %1 contains an unnested hole
Feição %1 contém um furo desabrigado
Feature %1 is not closed
Feição %1 não está fechada
Feature %1 is self intersecting
Feição %1 está auto-cruzando
Feature %1 has incorrect node ordering
Feição %1 tem ordenação de nó incorreta
Max. len:
Máx. comp:
Min. len:
Min. comp:
Mean. len:
Média. comp:
Filled:
Preenchido:
Empty:
Vazio:
N:
N:
Mean:
Média:
StdDev:
Desvio Padrão:
Sum:
Soma:
Min:
Min:
Max:
Máx:
CV:
CV:
Number of unique values:
Número de valores únicos:
Range:
Intervalo:
Median:
Mediana:
Observed mean distance:
Distância média observada:
Expected mean distance:
Distância média esperada:
Nearest neighbour index:
Índice do vizinho mais próximo:
Z-Score:
Z Score:
widgetNumberInput
Form
Formulário
Open number input dialog
...
...