APIsDialogPythonConsole Generating prepared API file (please wait)... A gerar ficheiro API (por favor aguarde)... AboutDialog <img src="qrc:/sextante/images/sextante_logo.png" /> <h2>SEXTANTE for QGIS</h2> <p>SEXTANTE, a geoprocessing platform for QGIS</p> <p>A development by Victor Olaya (volayaf@gmail.com).</p> <p>Portions of this software contributed by: <ul> <li>Alexander Bruy</li> <li>Carson Farmer (fTools algorithms)</li> <li>Julien Malik (Orfeo Toolbox connectors)</li> <li>Evgeniy Nikulin (Original Field Pyculator code)</li> <li>Michael Nimm (mmqgis algorithms)</li> <li>Camilo Polymeris (Threading). Developed as part of Google Summer of Code 2012</li> </ul> </p> <p>You are currently using SEXTANTE v%1</p> <p>This software is distributed under the terms of the GNU GPL License v2. <p>For more information, please visit our website at <a href="http://sextantegis.com">http://sextantegis.com</a></p> <img src="qrc:/sextante/images/sextante_logo.png" /> <h2>SEXTANTE para QGIS</h2> <p>SEXTANTE, uma plataforma de geoprocessamento para QGIS</p> <p>Desenvolvido por Victor Olaya (volayaf@gmail.com).</p> <p>Partes deste software foram desenvolvidas por: <ul> <li>Alexander Bruy</li> <li>Carson Farmer (Algorítmos fTools)</li> <li>Julien Malik (Barra de conectores Orfeo)</li> <li>Evgeniy Nikulin (Código Original Field Pyculator)</li> <li>Michael Nimm (Algorítmos mmqgis)</li> <li>Camilo Polymeris (Threading). Desenvolvido como parte do Google Código de 2012</li> </ul> </p> <p>Está utilizando o SEXTANTE v%1</p> <p>Este software é distribuído sob os termos da licensa GNU GPL v2. <p>Para maiores informações, por favor visite nosso site em <a href="http://sextantegis.com">http://sextantegis.com</a></p CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> <p>Caracter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3 <p>Caracter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Valor: 0x%3 ConfigDialog Search... Procurar... Setting Opção Value Valor Providers Fornecedores Wrong value Valor errado Wrong parameter value: %1 Valor de parâmetro errado:%1 ConnectionItem Unable to connect Impossível conetar CoordinateCapture Coordinate Capture Sistema de coordenadas Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Clique no mapa para ver as coordenadas e capturar para a área de transferência. &Coordinate Capture &Captura de Coordenadas Click to select the CRS to use for coordinate display Clique para selecionar o SRC a usar para mostrar as coordenadas Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north) Coordenadas no SRC selecionado (Lat, Long ou Este, Norte) Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north) Coordenadas no sistema de coordenadas do mapa (Lat,Long ou Este, Norte) Coordinate in your selected CRS Coordenadas no seu SRC selecionado Coordinate in map canvas coordinate reference system Coordenadas no sistema de coordenadas do mapa Copy to clipboard Copiar para a área de transferência Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Dúvida na tradução de "Mouse Tracking". Outra hipótese era o "seguimento do rato" ou "monitorização da posição do rato". Resolvi com rastreio (to track). Usei terminar para (to) stop. Clique para ativar o rastreio do rato. Clique no mapa para terminar Start capture Iniciar captura Click to enable coordinate capture Clique para ativar captura de coordenadas DBManager Sorry Desculpe No database selected or you are not connected to it. Nenhuma base de dados selecionada ou então não está conetado a ela. Select the table you want export to file. Selecione a tabela a exportar para o ficheiro. DB Manager Gestor BD Info Informação Table Tabela Preview Pré-visualização &Database Base de &Dados &Schema &Esquema &Table &Tabela &Refresh &Atualizar &SQL window Janela &SQL &Exit &Sair &Import layer/file &Importar camada/ficheiro &Export to file &Exportar para ficheiro DBManagerPlugin Sorry Desculpe Unable to find a valid unique field Não foi encontrado um campo com valores únicos válido DB Manager Gestor BD Copy Copiar "{0}" not found "{0}" não encontrado Filename: Nome do ficheiro: SQLite version: Versão SQLite: Name Nome Type Tipo Column(s) Coluna(s) Server version: Versão do servidor: Host: Máquina: User: Utilizador: Library: Bilbioteca: <warning> geometry_columns table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> tabela geometry_columns inexistente! Esta tabela é essencial em muitos programas SIG para enumeração das tabelas. create new schemas criar novos esquemas create temporary tables criar tabelas temporárias Not connected Não conectado Connection details Detalhes da conexão General info Informação geral <warning> %s support not enabled! <warning> %s suporte não ativado! <warning> This user has no privileges! <warning> Este utilizador não tem privilégios! User has privileges: Privilégios do utilizador: Privileges Privilégios Owner: Proprietário: Comment: Comentário: create new objects criar novos objectos access objects objetos de acesso Schema details Detalhes do esquema <warning> This user has no privileges to access this schema! <warning> Este utilizador não tem privilégios para aceder a este esquema! Relation type: Tipo de relação: View Vista Table Tabela Rows: Linhas: Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>) Desconhecido (<a href="action:rows/count">descobrir</a>) Null Núlo Default Padrão Function Função <warning> This is not a spatial table. <warning> Esta não é uma tabela espacial. Fields Campos Constraints Restrições Indexes Índices Triggers Triggers View definition Definição da vista Column: Coluna: Geometry: Geometria: Dimension: Dimensão: Undefined Indefinido Spatial ref: Ref. espacial: Estimated extent: Extensão estimada: (unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>) (desconhecido) (<a href="action:extent/get">descubra-o</a>) Extent: Extensão: <warning> There isn't entry in geometry_columns! <warning> Não existe uma entrada em geometry_columns! <warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>) <warning> Índice espacial não definido (<a href="action:spatialindex/create">crie-o</a>) Error: %s Erro: %s Query: %s Consulta: %s &Re-connect &Voltar ligar-se &Database Base de &Dados &Create schema &Criar esquema &Schema &Esquema &Delete (empty) schema &Apagar esquema (vazio) Delete selected item Apagar item selecionado &Create table &Criar tabela &Table &Tabela &Edit table &Editar tabela &Delete table/view &Apagar tabela/vista &Empty table &Esvaziar tabela &Move to schema &Mover para esquema Cannot delete the selected item. Não foi possível apagar o item selecionado. No database selected or you are not connected to it. Nenhuma base de dados selecionada ou então não está conetado a ela. New schema Novo esquema Enter new schema name Insira o nome do novo esquema Select an empty SCHEMA for deletion. Selecione um ESQUEMA vazio a apagar. hey! hey! Really delete schema %s? Quer mesmo apagar o esquema %s? Select a TABLE for editation. Selecione uma TABELA para edição. Select a TABLE/VIEW for deletion. Selecione uma TABELA/VISTA para apagar. Really delete table/view %s? Quer mesmo apagar a tabela/vista %s? Select a TABLE to empty it. Selecione uma TABELA para esvaziar. Really delete all items from table %s? Quer mesmo apagar todos os items da tabela %s? Select a TABLE/VIEW. Seleccione uma TABELA/VISTA. Do you want to %s all triggers? Quer %s todos os triggers? Table triggers Triggers da tabela Do you want to %s trigger %s? Quer %s o trigger %s? Table trigger Trigger da tabela Do you want to %s spatial index for field %s? Quer %s o índice espacial para o campo %s? Spatial Index Índice espacial Check Verificar Primary key Chave primária Foreign key Chave estrangeira Unique Único Exclusion Excluir Unknown Desconhecido &Versioning &Versionamento Pages: Páginas: Rows (estimation): Linhas (estimativa): Privileges: Privilégios: <warning> This user doesn't have usage privileges for this schema! <warning> Este utilizador não tem privilégios de utilização para este esquema! Rows (counted): Linhas (contadas): <warning> This user has read-only privileges. <warning> Este utilizador apenas tem privilégios de leitura. <warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> Existe uma diferença significativa entre o número estimado de linhas e o real. Considere executar <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> No primary key defined for this table! <warning> Esta tabela não tem chave primária definida! Scripts: Scripts: <warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts! This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade. <warning> A versão dos scripts instalados não corresponde à dos disponiblilizados! Provavelmente é resultado de uma atualização incorrecta do PostGIS. <warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> Este utilizador não tem privilégios para ler o conteúdo da tabela geometry_columns! Em muitos programas de SIG, esta tabela é essencial para a enumeração das tabelas. Length Comprimento Enabled Ativado Yes Sim No Não <a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a> <a href="action:triggers/enable">Ativar todos os triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Desativar todos os triggers</a> Definition Definição Rules Regras DBModel Databases Bases de dados Invalid layer Camada inválida Unable to load the layer %s Não foi possivel carregar a camada %s DBTree Rename Renomear Delete Apagar Add to canvas Adicionar ao mapa Re-connect Voltar ligar-se DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Adicionar coluna da geometria Name Nome Type Tipo Dimensions Dimensões SRID SRID DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Adicionar restrição Column Coluna Primary key Chave primária Unique Único DbManagerDlgCreateIndex Create index Criar índice Column Coluna Name Nome DbManagerDlgCreateTable Create Table Criar Tabela Schema Esquema Name Nome Add field Adicionar campo Delete field Apagar campo Up Para Cima Down Para Baixo Primary key Chave primária Create geometry column ou Criar coluna de geometria? Criar coluna da geometria Dimensions Dimensões SRID SRID Create spatial index Criar índice espacial DbManagerDlgDbError Database Error Erro na base de dados An error occured: Ocorreu um erro: An error occured when executing a query: Ocorreu um erro durante a consulta: Query: Consulta: DbManagerDlgExportVector Export to vector file Exportar para ficheiro vetorial Output file Ficheiro de saída ... ... Action Ação Create new file Criar novo ficheiro Drop existing one Apagar objeto existente Append data to file Anexar dados ao ficheiro Options Opções Source SRID SRID de origem Target SRID SRID de destino Encoding Codificação DbManagerDlgFieldProperties Field properties Propriedades do campo Name Nome Type Tipo Can be NULL Pode ser NULL Default value Valor por defeito Length Comprimento DbManagerDlgImportVector Import vector layer Importar camada vetorial Input Entrada ... ... Update options Atualizar opções Output table Tabela de saída Schema Esquema Table Tabela Action Ação Create new table Criar nova tabela Drop existing one Apagar objeto existente Append data to table Anexar dados à tabela Options Opções Primary key Chave primária Geometry column Coluna de geometria Source SRID SRID de origem Target SRID SRID de destino Encoding Codificação Create single-part geometries instead of multi-part Criar geometrias apenas com uma parte em vez de mútliplas partes Create spatial index Criar índice espacial DbManagerDlgSqlWindow SQL window Janela SQL SQL query: Consulta SQL: Store Guardar Delete Apagar &Execute (F5) &Executar (F5) F5 F5 &Clear &Limpar Result: Resultado: Load as new layer Carregar como nova camada Column with unique integer values Coluna com valores inteiros únicos Geometry column Coluna de geometria Retrieve columns Recuperar colunas Layer name (prefix) Nome da camada (prefixo) Type Tipo Vector Poderá ser também Vector Vetorial Raster Matriz Load now! Carregar agora! <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Evite selecionar elementos pelo id. Por vezes e especialmente durante a execução de consultas/vistas a conjuntos de dados extensos será mais rápida a pesquisa por dados sequenciais em vez da selecção de elementos pelo id.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Evite selecionar pelo id do elemento DbManagerDlgTableProperties Table properties Propriedades da Tabela Columns Colunas Table columns: Colunas da tabela: Add column Adicionar coluna Add geometry column Adicionar coluna de geometria Edit column Editar coluna Delete column Apagar coluna Constraints Restrições Primary, foreign keys, unique and check constraints: Chaves primárias e estrangeiras, únicas e verificar restrições: Add primary key / unique Adicionar chave primária / única Delete constraint Apagar restrição Indexes Indíces Indexes defined for this table: Índices definidos para esta tabela: Add index Adicionar índice Add spatial index Adicionar índice espacial Delete index Apagar índice Dialog Connect Conectar Eliminate sliver polygons Eliminar polígonos residuais common boundary Limite em comum Merge selection with the neighbouring polygon with the largest Associar seleção com o maior polígono da vizinhança Browse Pesquisar Selected features: Selecionar elementos: area Área OGR Converter Conversor OGR Open OGR file Abrir ficheiro OGR OGR File Data Source (*.*) Ficheiro de dados OGR (*.*) Open Directory Abrir pasta Input OGR dataset is missing! Dados OGR de entrada em falta! Input OGR layer name is missing! Nome da camada OGR de entrada em falta! Target OGR format not selected! Formato OGR de destino não selecionado! Output OGR dataset is missing! Dados OGR de saída em falta! Output OGR layer name is missing! Camada OGR de saída em falta! Choose a file name to save to Escolha um nome de ficheiro para guardar Could not establish connection to: '%1' Impossível estabelecer conexão com '%1' Successfully translated layer '%1' Camada '%1' convertida com sucesso Failed to translate layer '%1' Falha ao converter camada '%1' Successfully connected to: '%1' Conectado a '%1' com sucesso fTools About Sobre o fTools fTools fTools Version x.x-xxxxxx Versão x.x-xxxxxx <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> Help Ajuda Web Internet Close Fechar Extract Nodes Extrair Nós Input line or polygon vector layer Selecione a camada de entrada de linhas ou polígonos Save to new shapefile Salvar como nova shapefile Tolerance Tolerância Calculate using Calcular utilizando Calculate extent for each feature separately Calcular a extensão de cada funcionalidade separadamente Unique ID field Campo de ID único Output point shapefile Ficheiro shapefile de saída Geoprocessing Geoprocessamento Input vector layer Camada vetorial de entrada Intersect layer Camada de intersecção Buffer distance buffer=??proximidade?? Distância de proximidade Buffer distance field Campo de distância de proximidade Dissolve field Campo de agregação Dissolve buffer results Agregar resultados de proximidade Output shapefile Ficheiro de saída shapefile Segments to approximate Segmentos a aproximar Locate Line Intersections Localizar Intersecções de Linhas Input line layer Camada de linhas de entrada Input unique ID field Campo de ID único de entrada Intersect line layer Camada de linhas a intersectar Intersect unique ID field Campo de ID único a intersectar Output Shapefile Ficheiro de saída shapefile Join Attributes Unir Atributos Target vector layer Camada vetorial alvo Target join field Campo alvo a unir Join data Unir dados Join vector layer Unir camada vetorial Join dbf table Unir tabela dbf Join field Unir campo Encoding Codificação Output table Tabela de saída Only keep matching records Apenas manter registos com correspondência Keep all records (including non-matching target records) Manter todos os registos (incluindo registos alvo sem correspondência) Keep all records (includeing non-matching target records) Manter todos registos (incluindo registos alvo sem correspondência) Generate Centroids Gerar Centróides Weight field Campo de ponderação Number of standard deviations Número de desvios padrão Std. Dev. Desvio Padrão. Create Distance Matrix Criar Matriz de Distâncias Input point layer Camada de entrada de pontos Target point layer Camada alvo de pontos Target unique ID field Campo alvo de ID único Output matrix type Tipo de matriz de saída Linear (N*k x 3) distance matrix Matriz de distâncias linear (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matriz de distâncias padrão (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Sumário da matriz de distâncias (média, desvio padrão, mín, máx) Use only the nearest (k) target points Usar apenas os (k) pontos alvo mais próximos Use only the nearest (k) target points: Usar apenas pontos próximos ao alvo (K) Output distance matrix Matriz de distâncias de saída Use only selected features Usar apenas os elementos selecionados Count Points In Polygons Contar Pontos em Polígonos Input polygon vector layer Camada vetorial de entrada de polígonos Input point vector layer Camada vetorial de entrada de pontos Output count field name Nome para o campo de saída de contagem PNTCNT PNTCNT Generate Random Points Gerar Pontos Aleatórios Input Boundary Layer Camada de Entrada de Limites Minimum distance between points Menor distância entre pontos Sample Size Tamanho da Amostra Unstratified Sampling Design (Entire layer) Método de Amostragem Não Estratificada (Camada Inteira) Use this number of points Usar este número de pontos Stratified Sampling Design (Individual polygons) Método de Amostragem Estratificada (Polígonos Individuais) Use this density of points Usar esta densidade de pontos Use value from input field Usar valores de um campo de entrada Random Selection Tool Ferramenta de Selecção Aleatória Input Vector Layer Camada de Entrada Vetorial Randomly Select Selecção Aleatória Number of Features Número de Elementos Percentage of Features Percentagem de Elementos % % Projection Management Tool Ferramenta de Gestão de Projeção Input spatial reference system Sistema de Referência de Coordenadas de entrada Output spatial reference system Sistema de Referência de Coordenadas de saída Use predefined spatial reference system Usar Sistema de Referência de Coordenadas pré-definido Choose Escolher Import spatial reference system from existing layer Importar Sistema de Referência de Coordenadas de uma camada existente Import spatial reference system Importar Sistema de Referência de Coordenadas Import spatial reference system: Importar um sistema de referência espacial Generate Regular Points Não sei se Regular é usado em PT, ou se é Uniforme Gerar Rede Regular de Pontos Area Área Input Coordinates Coordenadas de Entrada X Min X Min Y Min Y Min X Max X Max Y Max Y Max Grid Spacing Espaçamento da grelha Use this point spacing Usar este espaçamento de pontos Apply random offset to point spacing neste caso, deslocamento é melhor que afastamento (do glossário) Aplicar deslocamento aleatório ao espaçamento de pontos Initial inset from corner (LH side) Deslocamento inicial do canto (à esquerda) Random selection Selecção aleatória Defined Projection For: %s.shp Defina projeção para: %s.shp Export to new projection Exportar para uma nova projeção Define current projection Definir a projeção atual Vector grid Grelha vetorial Split vector layer Separar uma camada vetorial Random selection within subsets Selecção aleatória dentro de subconjuntos Please specify input vector layer Especifique a camada vetorial de entrada Join attributes by location alternativa para join seria Ligar/Ligação Unir atributos por localização Spatial Join União Espacial Join attributes Juntar atributos Regular points Pontos regulares Attribute Summary Sumário de atributos Take attributes of first located feature Usar atributos do primeiro elemento localizado Take summary of intersecting features Usar sumário dos elementos intersectados Mean Média Min Min Max Máx Sum Soma Median Mediana Output Shapefile: Local de saída para o arquivo shape: Line intersections Intersecções de linhas Random Selection From Within Subsets Selecção Aleatória dentro de Subconjuntos Input subset field (unique ID field) Campo de entrada de subconjunto (campo ID único) Sum Line Length In Polygons Somar Comprimento de Linha em Polígonos Output summed length field name Nome do campo de saída para a soma LENGTH COMPRIMENTO Input line vector layer Camada de entrada de linhas Grid extent Extensão da grelha Update extents from layer Ajustar a partir da camada Update extents from canvas Ajustar a partir do mapa Align extents and resolution to selected raster layer Alinhar = Enquadrar? Enquadrar extensão e resolução para a camada da matriz selecionada Parameters Parâmetros X X Lock 1:1 ratio Bloquear proporção 1:1 Y Y Output grid as polygons Guardar grelha como polígonos Output grid as lines Guardar grelha como linhas Vector Split Divisão de Vetores Output folder Pasta de saída List Unique Values Lista de Valores Únicos Target field Campo alvo Unique values list Lista de valores únicos Unique value count Contar valores únicos Save errors location Salvar localização dos erros Press Ctrl+C to copy results to the clipboard Pressione Ctrl+C para copiar resultados para a área de transferência Sum line lengths Somar comprimentos de linha Distance matrix Matriz de distância Created output matrix: Matriz de saída criada: creating new selection criando nova selecção Created output shapefile: %s Would you like to add the new layer to the TOC? Criada shapefile de saída: %s Gostaria de adicionar a nova camada à TOC? Can't delete existing shapefile %s Não é possível apagar shapefile existente %s Processing of the following layers/files ended with error:<br><br> Processamento das seguintes camadas/ficheiros terminado com erro:<br><br> Created output shapefiles in folder: %s Criada shapefile de saída no directório: %s Created output point shapefile: %s Would you like to add the new layer to the TOC? Criada shapefile de saída de pontos: %s Gostaria de adicionar a nova camada à TOC? Selected features: %s Elementos selecionados: %s Can't delete file %s Não é possível apagar o ficheiro %s Commit error: %s Could not replace geometry of feature with id %s Não é possível substituir a geometria do elemento com id %s Could not eliminate features with these ids: %s Não é possível eliminar elementos com estes ids: %s Created output shapefile: %s Criada shapefile de saída: %s adding to current selection adicionar à seleção atual removing from current selection remover da seleção atual Select by location Selecionar pela localização Select features in: Selecionar as funcionalidades em: that intersect features in: que intersetam as funcionalidades em: Modify current selection by: Modificar seleção atual por: Please specify input layer Especifique a camada de entrada Please specify select layer Especifique a camada de selecção OGR Layer Converter Conversor de camada OGR Please specify input line layer Especifique uma camada de linhas de entrada Please specify output shapefile Especifique o ficheiro shapefile de saída Please specify line intersect layer Especifique a camada de intersecção de linhas Please specify input unique ID field Especifique o campo de ID único de entrada Please specify intersect unique ID field Especifique o campo de ID único de intersecção Created output point shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Criado o ficheiro shapefile de saída: %1 Deseja adicioná-lo à Índice de Camadas? No input layer specified Nenhuma camada de entrada especificada Please specify spatial reference system Por favor, especifique o sistema de coordenadas Created projected shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Criado o arquivo shape projetado: %1 Você gostaria de adicioná-lo a Lista de Camadas? Choose output CRS: Escolha o SRC de saída: Please select the projection system to be used by the output layer. Selecione o sistema de projeção a ser usado na camada de saída. Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS. A camada de saída será projetada do seu atual SRC para o SRC de saída. No Valid CRS selected SRC selecionado inválido Output spatial reference system is not valid Sistema de coordenadas de saída é inválido Identical output spatial reference system chosen SRC de saída idêntico escolhido Please specify target vector layer Especifique a camada vetorial de destino Please specify join vector layer Especifique a camada vetorial a unir Please specify target join field Especifique o campo alvo a unir Please specify join field Especifique o campo a unir Please specify input table Especifique a tabela de entrada Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Criado o ficheiro shapefile de saída: %1 Deseja adicioná-lo ao Índice de Camadas? Join Table Unir tabela Input table does not exist Tabela de entrada não existe joined fields campos unidos Mean coordinates Coordenadas médias Identical output spatial reference system chosen Are you sure you want to proceed? SRC de saída escolhido idêntico Tem a certeza que quer prosseguir? Standard distance Distância padrão (Optional) Weight field (Opcional) Campo de ponderação (Optional) Unique ID field (Opcional) Campo de ID único Coordinate statistics Estatísticas de coordenadas No input vector layer specified Nenhuma camada vetorial de entrada especificada Use selected features only Usar apenas elementos selecionados Select directory with shapefiles to merge Selecione a pasta com os ficheiros shapefiles a juntar No shapefiles found Nenhum shapefile encontrado There are no shapefiles in this directory. Please select another one. Não existem shapefiles nesta pasta. Selecione outra pasta. Select files to merge Seleccionar ficheiros a juntar Input files Ficheiros de entrada No output file Nenhum ficheiro de saída Please specify output file. Especifique ficheiro de saida. Delete error Erro ao apagar Can't delete file %1 Impossível apagar ficheiro %1 Cancel Cancelar Merging Unindo Selected features: %1 Elementos selecionados:%1 Eliminate Eliminar No selection in input layer Nenhuma seleção na camada de entrada Error creating output file Erro ao criar ficheiro de saída Could not delete features Não foi possível apagar os elementos Could not replace geometry of feature with id %1 Não foi possível substituir a geometria do elemento com id %1 Could not eliminate features with these ids: %1 Não foi possível eliminar os elementos com estes ids:%1 Could not add features Não foi possível adicionar elementos Created output shapefile: %1 Criado ficheiro shapefile de saída: %1 Incorrect field names Nomes de campo incorrectos No output will be created. Following field names are longer than 10 characters: %1 Nenhuma saída será criada. Os seguintes nomes de campo têm mais de 10 caracteres: %1 Error deleting shapefile Erro ao apagar ficheiro shapefile Can't delete existing shapefile %1 Impossível apagar o ficheiro shapefile %1 Please specify at least one summary statistic Especifique no mínimo uma estatística de resumo CRS warning! Atenção ao SRC! Warning: Input layers have non-matching CRS. This may cause unexpected results. Atenção: Camadas de entrada possuem SRC não coincidentes. Isto pode causar resultados inesperados. Summary field Campo de resumo The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds. fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis. If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com LICENSING INFORMATION: fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin', (C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler licensed under the terms of GNU GPL 2 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. fTools DEVELOPERS: Carson J. Q. Farmer Alexander Bruy **If you have contributed code to fTools and I haven't mentioned your name here, please contact me and I will add your name. ACKNOWLEDGEMENTS: The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them. Hawthorn Beyer Borys Jurgiel Tim Sutton Barry Rowlingson Horst Duester and Stefan Ziegler Paolo Cavallini Aaron Racicot Colin Robertson Agustin Lobo Jurgen E. Fischer QGis developer and user communities Folks on #qgis at freenode.net All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc. O objetivo do fTools é fornecer recursos para muitas tarefas comuns de GIS vetorial, sem a necessidade de software adicional, bibliotecas ou soluções complexas. fTools é projetado para estender a funcionalidade do Quantum GIS utilizando apenas núcleo QGIS python e as bibliotecas. Ele fornece um conjunto crescente de gerenciamento de dados espaciais e análise de funções que são rápidas e funcionais. Além disso, as funções de geoprocessamento do Dr. Horst Duester Ziegler e Stefan foram incorporados para facilitar e agilizar GIS baseadas na investigação e análise. Se você quiser relatar um bug, fazer sugestões para melhorar fTools, ou tem uma pergunta sobre as ferramentas, por favor envie-nos um email: carson.farmer@gmail.com Informações sobre licenciamento: fTools Copyright (C) 2009 Carson J.Q. Agricultor funções de Geoprocessamento adaptado de "Geoprocessamento Plugin", (C) 2008 Duester Dr. Horst, Stefan Ziegler licenciada nos termos da GNU GPL 2 Este programa é software livre, você pode redistribuí-lo e / ou modificá-lo sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free Software Foundation, tanto a versão 2 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior. Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes. Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este programa, se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 E.U.A. DESENVOLVEDORES fTools: Carson J. Farmer Q. Alexander Bruy ** Se você tem contribuiu com código do fTools e eu não mencionei seu nome aqui, por favor entre em contato comigo e eu vou adicionar o seu nome. AGRADECIMENTOS: As seguintes pessoas (se eles sabem ou não) ter contribuído com ideias, ajuda, testes, código e orientação para este projeto, e agradeço-lhes. Hawthorn Beyer Borys Jurgiel Tim Sutton Barry Rowlingson Horst Duester e Stefan Ziegler Paolo Cavallini Aaron Racicot Colin Robertson Agustin Lobo Jurgen Fischer E. comunidades Qgis desenvolvedor e usuário Folks sobre qgis # no freenode.net Todos aqueles que relataram bugs / correções / sugestões / comentários / etc. Please specify valid extent coordinates Especifique extensão de coordenadas válida Invalid extent coordinates entered Extensão de coordenadas inserida inválida Generate Vector Grid Gerar Grelha Vetorial No input shapefile specified Ficheiro shapefile de entrada não especificado Cannot define projection for PostGIS data...yet! Impossível definir projecção para dados PostGIS... ainda! Defined Projection For: %1.shp Projecção definida para: %1.shp Please select the projection system that defines the current layer. Selecione o sistema de projeção que define a camada atual. Layer CRS information will be updated to the selected CRS. Informação do SRC da camada será atualizada para o SRC selecionado. Created output shapefiles in folder: %1 Criados os ficheiros shapefile de saída na pasta: %1 Sum Line Lengths In Polyons Somar Comprimentos de Linha nos Polígonos There are no shapefiles with the given geometry type. Please select an available geometry type. Não existem shapefiles com o tipo de geometria indicado. Por favor seleccione um tipo de geometria disponível. Please specify input polygon vector layer Especifique a camada vetorial de polígonos de entrada Please specify input line vector layer Especifique a camada vetorial de linhas de entrada Please specify output length field Especifique o campo de comprimento de saída length field campo de comprimento Please specify an input field Especifique um campo de entrada Error loading output shapefile: %s Erro ao carregar shapefile de saída: %s There were %d vertices in original dataset which were reduced to %d vertices after simplification Existiam %d vértices no ficheiro original que foram reduzidos para %d vértices após simplificação Random Points Pontos Aleatórios unstratified não estratificado stratified estratificado density densidade field campo Unknown layer type... Tipo de camada desconhecido... Please specify an input layer Especifique uma camada de entrada Please properly specify extent coordinates Especifique corretamente as coordenadas da extensão Finished Concluído Processing completed. Processo completo. Count Points in Polygon Contar Pontos em Polígonos Missing or invalid CRS SRC inválido ou em falta Count Points In Polygon Contar Pontos em Polígonos Please specify input point vector layer Especifique a camada vetorial de pontos de entrada Please specify output count field Especifique o campo de contagem de saída point count field campo de contagem de pontos Please select a raster layer Por favor selecione uma camada raster Unable to compute extents aligned on selected raster layer Impossível calcular a extensão alinhada com a camada raster selecionada Densify geometries Adensar geometria Vertices to add Adicionar vertices Warning Aviso Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer's attribute tables are closed. Continue? Atualmente o QGIS nao permite o acesso de diferentes tópicos em simultaneo para a mesma fonte de dados. Garanta que as tabelas de atributos da camada estão encerradas. Continuar? Simplify results Simplificar resultados There were %1 vertices in original dataset which were reduced to %2 vertices after simplification %1 vértices dos dados originais foram reduzidos a %2 vértices após simplificação Error Erro Create Point Distance Matrix Criar Matriz de Distância de Pontos Please specify input point layer Especifique a camada pontos de entrada Please specify output file Especifique o ficheiro de saída Please specify target point layer Especifique a camadade pontos alvo Please specify target unique ID field Especifique o campo de ID único alvo Error loading output shapefile: %1 Erro ao carregar ficheiro shapefile: %1 Unable to read input table! Impossível ler tabela de entrada! Merge shapefiles Unir ficheiros shapefile Select by layers in the folder Selecionar por camadas na pasta Shapefile type Tipo de shapefile Polygon Polígono Line Linha Point Ponto Input directory Pasta de entrada Add result to map canvas Adicionar resultados ao mapa Simplify geometries Simplificar geometrias Input line or polygon layer Camada vetorial de entrada de linhas ou polígonos Simplify tolerance Tolerância de generalização Save to new file Gravar para novo ficheiro Add result to canvas Adicionar resultados ao mapa Build spatial index Criar índice espacial Select files from disk Selecionar ficheiros do disco Select files... Selecionar ficheiros... Select all Selecionar tudo Select none Nada selecionado Clear list Limpar lista DlgAbout Dialog Diálogo About SEXTANTE Sobre o SEXTANTE about:blank sobre:em branco DlgAddGeometryColumn Dialog Diálogo Name Nome geom Geometria Type Tipo POINT PONTO LINESTRING LINESTRING POLYGON POLYGON MULTIPOINT MULTIPOINT MULTILINESTRING MULTILINESTRING MULTIPOLYGON MULTIPOLYGON GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION Dimensions Dimensões SRID SRID -1 -1 Sorry Desculpe field name must not be empty nome do campo não pode estar vazio DlgAutofill Autofill settings Autofill mode Do not autofill Fill with numbers Fill with parameter values Parameter to use DlgConfig SEXTANTE options Opções SEXTANTE Processing options Opções de processamento Enter setting name to filter list Introduzir o nome da opção para filtrar lista Setting Opção Value Valor DlgCreateConstraint Add constraint Adicionar restrição Column Coluna Primary key Chave primária Unique Único DlgCreateIndex Create index Criar índice Column Coluna Name Nome Error Erro Please enter some name for the index Por favor defina um nome para o índice DlgCreateTable Create Table Criar Tabela Schema Esquema Name Nome Add field Adicionar campo Delete field Apagar campo Up Cima Down Baixo Primary key Chave primária Create geometry column Criar geometria da coluna POINT PONTO LINESTRING LINESTRING POLYGON POLYGON MULTIPOINT MULTIPOINT MULTILINESTRING MULTILINESTRING MULTIPOLYGON MULTIPOLYGON GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION geom Geometria Dimensions Dimensões SRID SRID -1 -1 Create spatial index Criar índice espacial &Create &Criar Sorry Desculpe no field selected nenhum campo selecionado field is at top already campo já esta no topo No field selected Nenhum campo selecionado field is at bottom already campo já está ao fundo select schema! selecionar esquema! enter table name! digite o nome da tabela! add some fields! adicionar alguns campos! set geometry column name definir o nome da coluna geometria Good Bom everything went fine correu tudo bem DlgDbError Database Error Erro na base de dados An error occured: Ocorreu um erro: An error occured when executing a query: Ocorreu um erro durante a pesquisa: Query: Pesquisa: DlgExportVector Choose where to save the file Escolha onde deseja gravar o ficheiro Shapefiles Shapefiles Export to file Exportar para ficheiro Output table name is required É necessário o nome da tabela de saída Invalid source srid: must be an integer SRID fonte é inválido: deve ser número inteiro Invalid target srid: must be an integer SRID alvo é inválido: deve ser número inteiro Error %d %s Erro %d %s Export finished. Exportação terminada. DlgFieldProperties Field properties Propriedades do campo Name Nome Type Tipo Can be NULL Pode ser NULL Default value Valor por defeito Length Comprimento Sorry Desculpe field name must not be empty nome do campo não pode estar vazio field type must not be empty tipo de campo não pode estar vazio DlgHelpEdition Help editor ou Campo Ajuda Editor Ajuda about:blank sobre:vazio Select element to edit Selecione elemento para editar Element description Descrição do elemento DlgHistory History and log Histórico e log DlgImportVector Import vector layer Importar camada vectorial Schema: Esquema: Table: Tabela: Action Acção Create new table Criar nova tabela Drop existing one Anular a tabela existente Append data into table Adicionar dados à tabela Options Opções Primary key: Chave primária: Geometry column: Geometria da Coluna: Source SRID: Fonte SRID: Target SRID: Destino SRID: Encoding: Codificação: Create single-part geometries instead of multi-part Criar geometrias single-part em vez de multi-part Create spatial index Criar índice espacial Choose the file to import Escolha o ficheiro a importar Import to database Importar para a base de dados Input layer missing or not valid Camada de entrada em falta ou não é válida Output table name is required É necessário o nome da tabela de saída Invalid source srid: must be an integer SRID fonte é inválido: deve ser número inteiro Invalid target srid: must be an integer SRID alvo é inválido: deve ser número inteiro Error %d %s Erro %d %s Import was successful. Importação bem sucedida. DlgModeler SEXTANTE modeler Modelador SEXTANTE Processing modeler Modelador de Processamento Open model ... ... Save Save as... Export as image Exportar como imagem Edit model help Editar a ajuda do Modelo Run model Inputs Entradas Algorithms Algoritmos Enter algorithm name to filter list Introduza o nome do algoritmo na lista de filtro Enter model name here Introduza o nome do modelo aqui Enter group name here Introduza o nome do grupo aqui DlgMultipleSelection Multiple selection DlgNumberInput Enter number or expression <html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html> DlgRenderingStyles Dialog Diálogo Output Saída Style Estilo DlgResults Results Resultados about:blank sobre:vazio DlgScriptEditor Script editor Save ... ... Save as... Edit script help Run algorithm Cut Copy Copiar Paste Colar Undo Redo Refazer DlgSqlWindow SQL window Janela SQL SQL query: Pesquisa SQL: &Execute (F5) &Executar (F5) F5 F5 &Clear &Limpar Result: Resultado: Load as new layer Carregar como nova camada Column with unique integer values Coluna com valores inteiros únicos Geometry column Geometria da Coluna Retrieve columns Recuperar coluna Layer name (prefix) Nome da camada (prefixo) Type Tipo Vector Vectorial Raster Raster Load now! Carregar agora! <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Evite selecionar elementos pelo id. Por vezes e especialmente durante a execução de questionários a conjuntos de dados extensos será mais rápida a pesquisa por dados sequenciais em vez da selecção de elementos pelo id.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Evite selecionar pelo id do elemento %d rows, %.1f seconds %d linhas, %.1f segundos Sorry Desculpe You must fill the required fields: geometry column - column with unique integer values Preencher os campos: geometria da coluna - coluna com valores inteiros únicos DlgSymbolV2Properties Symbol properties Propriedades do símbolo Symbol layer properties Propriedades da camada de símbolo This symbol layer doesn't have GUI for settings. Este camada de símbolo não possui GUI para configurações. Symbol preview Pré-visualização do símbolo Symbol layer type Tipo da camada do símbolo Symbol layers Camadas do símbolo Add symbol layer Adicionar uma camada de símbolo Remove symbol layer Remover camada de símbolo Lock layer's color Bloquear as cores da camada Move up Mover para cima Move down Mover para baixo DlgTableProperties Table properties Propriedades da Tabela Columns Colunas Table columns: Colunas da tabela: Add column Adicionar coluna Add geometry column Adicionar geometria da coluna Edit column Editar coluna Delete column Apagar coluna Constraints Restrições Primary, foreign keys, unique and check constraints: Primário, chaves externas, unico e verificar restrições: Add primary key / unique Adicionar chave primária / única Delete constraint Apagar restrição Indexes Indíces Indexes defined for this table: Índices definidos para esta tabela: Add index Adicionar índice Add spatial index Adicionar índice espacial Delete index Apagar índice Sorry Desculpe nothing selected nada selecionado Are you sure Tem a certeza really delete column '%s'? quer mesmo apagar a coluna '%s'? really delete constraint '%s'? quer mesmo apagar a restrição '%s'? The selected table has no geometry A tabela selecionada não tem geometria Create? Criar? Create spatial index for field %s? Criar índice espacial para campo %s? Nothing selected Nada selecionado really delete index '%s'? quer mesmo apagar o índice '%s'? DlgVersioning Add versioning support to a table Adicionar suporte de versão à tabela Table is expected to be empty, with a primary key. Tabela sem dados esperada, com chave primária. Schema Esquema Table Tabela create a view with current content (<TABLE>_current) criar uma vista com o conteúdo atual (<TABLE>_current) New columns Novas colunas Prim. key Chav. Primária id_hist id_hist Start time Tempo de ínicio time_start time_start End time Tempo de fim time_end time_end SQL to be executed: SQL a ser executado: EditRScriptDialog I/O error Erro I/O Unable to save edits. Reason: %1 Incapaz de guardar os resultados. Razão:%1 EditScriptDialog I/O error Erro I/O Unable to save edits. Reason: %1 Incapaz de guardar os resultados. Razão:%1 FieldsCalculator Field calculator Create a new field Criar um novo campo Output field name Nome do campo de saída Output field type Tipo de campo de saída Output field width Tamanho do campo de saída Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Tamanho de saída total. Por exemplo 123,456 significa 6 como tamanho do campo. Precision Precisão Input layer Camada de entrada Update existing field Atualizar campo existente Output file Ficheiro de saída ... ... FieldsCalculatorDialog Save file Unable to execute algorithm Wrong or missing parameter values FileDirectorySelector ... ... Select directory Select file All files (*.*) GdalTools &Input directory: &Pasta de entrada: &Output directory: &Pasta de saída: The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. O processo falhou ao iniciar. O programa invocado não existe, ou não tem permissões suficientes para executar o programa. The process crashed some time after starting successfully. O processo falhou pouco tempo depois de iniciar com sucesso. An unknown error occurred. Ocorreu um erro desconhecido. The selected file is not a supported OGR format O ficheiro selecionado não é um formato OGR suportado Quantum GIS version detected: Versão do Quantum GIS detectada: This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Esta versão do Gdal Tools exige versões do QGIS superiores a 1.0.0 Módulo não será ativado. Build Virtual Raster (catalog) Constroi Raster virtual (catálogo) Builds a VRT from a list of datasets Cria um VRT a partir de uma lista de dados Contour Isolinhas Builds vector contour lines from a DEM Cria isolinhas vetoriais a partir de um MDE Rasterize Rasterizar Burns vector geometries into a raster Insere geometrias vetoriais num raster Polygonize Poligonizar Produces a polygon feature layer from a raster Produz uma camada de polígonos a partir de um raster Merge Juntar Build a quick mosaic from a set of images Constrói um mosaico rápido a partir de um conjunto de imagens Sieve Crivo Removes small raster polygons Remove pequenas áreas do raster Proximity Proximidade Produces a raster proximity map Produz um mapa matricial de proximidade Near black Próximo ao preto Convert nearly black/white borders to exact value Converte margens próximas ao preto/branco para valores exactos Warp Troca o SRC e distorce o raster para o novo padrão de coordenadas. Ajustar para um novo SRC Warp an image into a new coordinate system Torcer (warp) uma imagem para um novo sistema de coordenadas Create raster from the scattered data Criar matriz a partir de dados dispersos Translate Traduzir Converts raster data between different formats Converte dados raster entre diferentes formatos Information Informação Lists information about raster dataset Lista informação sobre um raster Assign projection Atribuir projeção Add projection info to the raster Adiciona informação de projecção ao raster Build overviews Constroi a visão geral Build Virtual Raster (Catalog) Construir Raster Virtual (Catálogo) Rasterize (Vector to raster) Digitalizar (Vetor para raster) Polygonize (Raster to vector) Vetorizar (Raster para vetor) Proximity (Raster distance) Proximidade (Raster de distâncias) Warp (Reproject) Torcer (Reprojetar) Grid (Interpolation) Grelha (Interpolação) Translate (Convert format) Traduzir (Converter formato) Build overviews (Pyramids) Construir reduções (Pirâmides) Builds or rebuilds overview images Constrói ou reconstrói imagens que são reduções sucessivas da resolução original Clipper Cortador Unable to load {0} plugin. The required "{1}" module is missing. Install it and try again. Não foi possível carregar o módulo {0}. O módulo necessário "{1}" está em falta. Instale-o e tente novamente. QGIS version detected: Versão do QGIS detectada: RGB to PCT RGB para PCT Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted Converter uma imagem RGB 24bit para palete de 8bit PCT to RGB PCT para RGB Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB Converter uma imagem com palete de 8bit para RGB 24bit Tile index Índice de quadrículas Build a shapefile as a raster tileindex Contruir um shapefile com os enquadramentos das imagens DEM (Terrain models) MDE (modelos de Elevação) Plugin error Erro no plugin Unable to load %1 plugin. The required "%2" module is missing. Install it and try again. Não é possível carregar o %1 plugin. O módulo "%2" está em falta. Instale o módulo e tente novamente. Projections Projeções Extract projection Extrair projeção Extract projection information from raster(s) Extrair informação da projecção do(s) raster(s) Conversion Conversão Extraction Extração Analysis Análise Fill nodata Preencher sem dados Fill raster regions by interpolation from edges Preencher regiões do raster por interpolação dos cantos Tool to analyze and visualize DEMs Ferramenta para analisar e visualizar MDEs) Miscellaneous Diversos GdalTools settings Configurações do GdalTools Various settings for Gdal Tools Várias configurações para Gdal Tools About GdalTools Sobre o GdalTools Displays information about Gdal Tools Mostra informações sobre o Gdal Tools &Input directory Pasta de &Entrada &Output directory Pasta de &Saída GdalToolsAboutDialog About Gdal Tools Sobre o Gdal Tools GDAL Tools Ferramentas GDAL Version x.x-xxxxxx Versão x.x-xxxxxx <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Web Internet Close Fechar (using GDAL v. %1) (usando GDAL v. %1) GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs. The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info). Icons by Robert Szczepanek. Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated. Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support. DEVELOPERS: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini GIS-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy icons by Robert Szepanek HOMEPAGE: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin Ferramentas GDAL é um módulo para QuantumGIS que visa tornar a vida mais simples para os utilizadores do GDAL, fornecendo uma interface gráfica simples para a maioria dos seus programas. O módulo é desenvolvido pela Faunalia (http://faunalia.it) com a ajuda do GIS-lab (http://gis-lab.info). O patrocínio por Silvio Grosso foi muito apreciado. Por favor ajude-nos testando as ferramentas, relatando eventuais problemas, melhorando o código, ou com apoio financeiro. Programadores: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini SIG-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy Ícones por Robert Szepanek PÁGINA INTERNET: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin GdalToolsBaseBatchWidget Finished Concluído Operation completed. Operação concluída. Warning Aviso The following files were not created: {0} Os seguintes ficheiros não foram criados: {0} The following files were not created: %1 Os seguintes ficheiros não foram criados: %1 GdalToolsBaseDialog Warning Aviso The command is still running. Do you want terminate it anyway? O comando ainda está em execução. Mesmo assim deseja terminá-lo? Invalid parameters. Parâmetros inválidos. GdalToolsBasePluginWidget Warning Aviso No output file created. Não foi criado qualquer ficheiro de saída. Finished Concluído Processing completed. Processamento completo. %s not created. %s não foi criado. Elaboration completed. Elaboração concluída. %1 not created. %1 não criado. GdalToolsDialog Dialog Diálogo &Load into canvas when finished &Carregar no mapa quando concluído Edit Editar Reset Reset Select the input file for Proximity Selecione o ficheiro de entrada para Proximidade Select the raster file to save the results to Selecione o ficheiro rasterl para salvar os resultados para Select the input file for Near Black Selecione o ficheiro de entrada para Próximo de Preto Select the input file for Grid Selecione o ficheiro de entrada para a Grelha Select the input directory with files to Merge Seleciona a pasta de entrada com os ficheiros a Juntar Warning Aviso Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure? Atenção: a informação sobre o SRC para todos os rasters será substituída. Tem a certeza? Select the file to analyse Selecione o ficheiro para analisar Select the input directory with files to Assign projection Selecione a pasta de entrada com os ficheiros para Atribuir projeção Finished Concluído Processing completed. Processo completo. %1 not created. %1 não criado. Assign projection Atribuir projeção This raster already found in map canvas Este raster já se encontra no mapa Select the files for VRT Selecione os ficheiros para VRT Select where to save the VRT Selecione onde salvar o VRT VRT (*.vrt) VRT (*.vrt) Select the input file for Warp Selecione o ficheiro de entrada para Torcer Select the mask file Selecione o ficheiro de máscara Select the input directory with files to Warp Selecione a pasta de entrada com ficheiros para Torcer Select the output directory to save the results to Selecione a pasta de saída para guardar os resultados {0} not created. {0} não foi criado. Output size or resolution required Tamanho de saída ou resolução requerido The output file doesn't exist. You must set up the output size or resolution to create it. O ficheiro de saída não existe. Você precisa definir o tamanho de saída ou a resolução para o criar. Select the input file for Sieve Selecione o ficheiro de entrada para Sieve Select the files to Merge Selecione os ficheiros para Juntar Select where to save the Merge output Selecione onde deseja salvar o resultado da Junção [select levels] Select the input file for convert Selecione o ficheiro de entrada para converter Select the input directory with files for convert Selecione a pasta de entrada com ficheiros para converter Select the file for DEM Selecione ficheiro para MDE Select the color configuration file Selecione o ficheiro de configuração de cor Select the input file for Polygonize Selecione o ficheiro de entrada para Vetorizar (Raster para vetor) Select where to save the Polygonize output Selecione onde guardar o ficheiro de saída de Vetorizar (Raster para vetor) Select the input file for Contour Selecione o ficheiro de entrada para Contour Select where to save the Contour output Selecione onde salvar os resultados do Countour No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue. Sem camadas matriciais activas. É necessário adicionar pelo menos uma camada matricial para continuar. Select the input file for Translate Selecione o ficheiro de entrada para Traduzir Select the cutline file Seleccione o ficheiro de delimitação (cutline) Select the input directory with files to Translate Selecione a pasta de entrada com os ficheiros para Traduzir Translate - srcwin Traduzir - srcwin Image coordinates (pixels) must be integer numbers. Coordenadas da imagem (pixels) devem ser números inteiros. Translate - prjwin Traduzir - prjwin Image coordinates (geographic) must be numbers. Coordenadas da imagem (geográficas) devem ser números. Select the files to analyse Selecione os ficheiros para análise Output size required Tamanho de saída é obrigatório The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it. O ficheiro de saida não existe. Deve definir o tamanho de saída para o criar. Convert paletted image to RGB Converte uma imagem de palete para RGB Band to convert: Banda para converter: Select the input file for Rasterize Selecione o ficheiro de entrada para Digitalizar Copy Copiar Copy all Copiar tudo Select the input directory with files for VRT Selecione a pasta de entrada com ficheiros para VRT Select the input directory with raster files Selecione a pasta de entrada com ficheiros matriz Select where to save the TileIndex output Selecione onde salvar o resultado do Índice de Quadrículas Error retrieving the extent Erro ao recuperar a extensão (geográfica) GDAL was unable to retrieve the extent from any file. The "Use intersected extent" option will be unchecked. GDAL é incapaz de recuperar a extensão de qualquer dos ficheiros. A opção "Use extensão de intersecção" deve estar desmarcada. Empty extent Extensão vazia The computed extent is empty. Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output. A extensão calculada é vazia. Desmarque a opção "Usar extensão de interseção" para obter resultados não vazios. Select the input file Selecione o ficheiro de entrada Select the input directory with files Selecione a pasta de entrada com ficheiros Extract projection Extrair a projecção Batch mode (for processing whole directory) Modo em lote (para processar uma pasta inteira) &Input file Ficheiro de &entrada Recurse subdirectories Considerar subpastas Create also prj file Criar também ficheiro prj GdalToolsExtentSelector Select the extent by drag on canvas Selecione a extensão no mapa or change the extent coordinates ou altere as coordenadas x x y y 2 2 1 1 Re-Enable Re-Ativar GdalToolsInOutSelector Select... Selecionar... GdalToolsOptionsTable Name Nome Value Valor Add Adicionar Remove Remover GdalToolsSettingsDialog Gdal Tools settings Configurações do Gdal Tools Path to the GDAL binaries Caminho para os executáveis do GDAL Path to the GDAL executables Caminho para os executáveis do GDAL Browse Pesquisar Path to the GDAL python modules Caminho para os módulos python do GDAL GDAL help path Caminho da ajuda GDAL GDAL data path Caminho de dados (<i>data</i>) do GDAL GDAL driver path Caminho de <i>drivers</i> GDAL GDAL pymod path Caminho do pymod GDAL A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs Listagem de caminhos separados por dois pontos (Linux e MacOS) e ponto e vírgula (Windows) para executáveis binários e python. Caminho normal para utilizadores MacOS: /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules. Listagem de caminhos separados por dois pontos (Linux e MacOS) e ponto e vírgula (Windows) para módulos python. Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button. Mais útil abrir a documentação local GDAL em vez da ajuda online quando premir o botão de Ajuda da ferramenta de diálogo. A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules. Listagem de caminhos separados por vírgulas (Linux e MacOS) e ponto e vírgula (Windows) para módulos python. Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button. Útil para, ao pressionar o botão de ajuda da caixa de diálogo, abrir documentação local GDAL em vez da ajuda online. Select directory with GDAL executables Selecione a pasta com os executáveis GDAL Select directory with GDAL python modules Selecionar o diretório com os módulos python GDAL Select directory with the GDAL documentation Selecione a pasta com a documentação do GDAL GdalToolsWidget Build Virtual Raster Constroi um Raster Virtual &Input files: &Arquivos de entrada: Select... Selecione... &Output file: &Arquivo de saída: Build Virtual Raster (Catalog) Construir Raster Virtual (Catálogo) Use visible raster layers for input Utilize as camadas raster visíveis como dados de entrada Choose input directory instead of files Selecione a pasta de entrada em vez de ficheiros &Input files Ficheiros de &Entrada &Output file Ficheiro de &Saída &Resolution &Resolução Highest Maior Average Média Lowest Menor &Source No Data NoData na &Fonte Se&parate &Separar Allow projection difference Permitir diferenças na projeção &Resolution: &Resolução: &Source No Data: &Fonte sem dados: Clipper Cortador Clipping mode Modo de cortar Extent Extensão Mask layer Camada de máscara Create an output alpha band Criar uma banda alpha de saída &No data value: &Dados sem valor: &No data value Valor &NoData Re-Enable Clipping Reabilite cortar Select the extent by drag & drop on canvas Selecione a extensão na tela (pegar & soltar) 1 1 2 2 or change the extent coordinates: ou mude a extensão das coordenadas: 1: 1: x x 2: 2: Grab pseudocolor table from the first image Capturar a tabela de pseudo cores na primeira imagem Contour Isolinhas &Input file (raster): &Arquivo de entrada (raster): &Output directory for contour lines (shapefile): &Pasta de saída para as linhas de contorno (arquivo shape): &Attribute name: &Nome do atributo &Input file (raster) Ficheiro de &entrada (matricial) &Output directory for contour lines (shapefile) Pasta de &saída para isolinhas (shapefile) &Output file for contour lines (vector) &Ficheiro de saida para isolinhas (vetorial) I&nterval between contour lines &Intervalo entre isolinhas &Attribute name Nome do &Atributo If not provided, no elevation attribute is attached. Se não fornecido, nenhum atributo de elevação será criado. ELEV ELEV I&nterval between contour lines: I&intervalo entre linhas de contorno: Convert RGB image to paletted Converte uma imagem RGB para palete Batch mode (for processing whole directory) Modo em lote (para processar uma pasta inteira) &Input file Ficheiro de &entrada Band to convert Banda para converter &Input file: &Arquivo de entrada: Number of colors Número de cores &Z Field: Campo &Z: &Algorithm: &Algoritmo &Z Field Campo &Z &Algorithm &Algortimo Inverse distance to a power Inverso da Distância a uma potência Moving average Média móvel Nearest neighbor Vizinho mais próximo Data metrics Métricas dos dados Power Potência Smoothing Suavização Radius1 Raio1 Radius2 Raio2 Angle Ângulo Width Largura Height Altura Max points Max de pontos Grid (Interpolation) Grelha (Interpolação) Min points Min de pontos No data NoData Metrics Métricas Power: Potência: Smoothing: Suavizar: Radius1: Raio1: Radius2: Raio2: Angle: Ângulo: Max points: Ponto máximo: Min points: Ponto mínimo: No data: Sem dados: Metrics: Medidas: Minimum Mínimo Maximum Máximo Range Intervalo Info Info Raster info Informação da Matriz Suppress GCP printing Omitir informação de pontos de controle Suppress metadata printing Omitir informação de metadados Merge Juntar Layer stack Pilha de camada Use intersected extent Usar intersecção de extensões DEM (Terrain models) MDE (modelos de elevação) &Input file (DEM raster) Ficheiro de &entrada (matriz MDE) &Band &Banda Compute &edges Calcular &periferias &Mode &Modo Hillshade Sombreamento Slope Declive Aspect Exposição Color relief Relevo colorido TRI (Terrain Ruggedness Index) IRT (Índice de Rugosidade do Terreno) TPI (Topographic Position Index) IPT (Índice de Posição Topográfica) Roughness Dureza Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one) Usar fórmula de Zevennbergen&&Thorne (e não a de Horn) Mode Options Opções de Modo Z factor (vertical exaggeration) Factor Z (exagero vertical) Scale (ratio of vert. units to horiz.) Escala (rácio entre unidades vert. e horiz.) Azimuth of the light Azimute da iluminação Altitude of the light Altitude da iluminação Slope expressed as percent (instead of as degrees) Declive expresso em percentagem (e não em graus) Return trigonometric angle (instead of azimuth) Devolver ângulo trigonométrico (e não o azimute) Return 0 for flat (instead of -9999) Devolver 0 para plano (e não -9999) Color configuration file Ficheiro de configuração de cores Matching mode Modo de equiparação Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA) Cor exacta (ao invés de "0,0,0,0" RGBA) Nearest color Cor mais próxima Add alpha channel Adicionar canal alfa &Creation Options Opções de &Criação &Creation Options: &Opções de criação: Near Black Próximo do preto How &far from black (or white) &Distância ao preto (ou branco) How &far from black (or white): Quão &longe do preto (ou branco): Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones Pesquisar pixels próximos do &branco (255) ao invés de preto Add overview Adicionar visão geral Build overviews (Pyramids) Construir reduções (Pirâmides) old velho Resampling method Método de reamostragem nearest mais próximo average média gauss gauss cubic Cúbico average_mp média_mp average_magphase média_magphase mode moda new novo Levels (space delimited) Níveis (delimitado por espaços) Remove all overviews. Remover todas as vistas. Clean Limpar In order to generate external overview (for GeoTIFF especially). A fim de gerar reduções externas (para GeoTIFF especialmente). Open in read-only mode Abrir em modo de leitura Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG. Criar reduções externas em formato TIFF, comprimidos usando JPEG. Overviews in TIFF format with JPEG compression Reduções em formato TIFF com compressão JPEG For JPEG compressed external overviews, the JPEG quality can be set. Para reduções externas em JPEG, a qualidade do JPEG pode ser definida. JPEG Quality (1-100) Qualidade JPEG (1-100) JPEG Quality (1-100): Qualidade do JPEG (1-100): Alternate overview format using Erdas Imagine format, placing the overviews in an associated .aux file suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL. Formato alternativo das reduções usando o formato Erdas Imagine, guardando as reduções num ficheiro separado .aux adequado para uso directo em Imagine, ArcGIS, GDAL. Use Imagine format (.aux file) Usar formato Imagine (.aux) Polygonize Poligonizar Polygonize (Raster to vector) Vectorizar (Matricial para vector) &Output file for polygons (shapefile) Ficheiro de &saída para polígonos (shapefile) &Field name Nome do &Campo Use mask Utilizar máscara &Output file for polygons (shapefile): &Arquivo de saída para polígonos (arquivo shape): DN ND &Field name: &Nome do campo: Assign projection Atribuit projecção WARNING: current projection definition will be cleared AVISO: definição de projeção atual será apagada Desired SRS SRC pretendido Desired SRS: SRS desejada: Output will be: - new GeoTiff if input file is not GeoTiff - overwritten if input is GeoTiff Saída será: - novo Geotiff se o ficheiro de entrada não for Geotiff - substituído se o ficheiro de entrada for GeoTiff Recurse subdirectories Considerar subpastas Proximity Proximidade &Values: &Valores: &Dist units: &Unidades de distância: Proximity (Raster distance) Proximidade (Matrix de distâncias) &Values &Valores &Dist units Unidades de &Distância GEO GEO PIXEL PIXEL &Max dist Dist &max &No data &NoData &Fixed buf val Dist &fixa 0 0 &No data: &Sem dados: &Fixed buf val: &Val buf fixo: Rasterize Rasterizar Rasterize (Vector to raster) Vectorizar (Vector para matricial) &Input file (shapefile) Ficheiro de &entrada (shapefile) &Attribute field &Atributo a usar &Output file for rasterized vectors (raster) Ficheiro de &saída para resultados (matricial) Keep existing raster size and resolution Manter o tamanho e a resolução do raster exitente Raster size in pixels Tamanho do raster em pixels Raster resolution in map units per pixel Resolução do raster em unidades do mapa por pixel Horizontal Horizontal Vertical Vertical New size (required if output file doens't exist) Novo tamanho (obrigatório se ficheiro de saída não existe) &Input file (shapefile): &Arquivo de entrada (arquivo shape): &Output file for rasterized vectors (raster, must exists): &Arquivo de saída para vetores rasterizados (raster, deve existir): &Attribute field: &Campo de atributo: Sieve Crivo &Threshold &Limiar &Pixel connections Conexões de &pixels 4 4 8 8 &Threshold: &Começo: &Pixel connections: &Conexões de pixel: Translate Traduzir &Input Layer: &Camada de entrada: &Target SRS: &SRS alvo: Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger. Percentagem para redimensionar a imagem. Isto irá mudar a resolução da imagem, onde 25% criará uma imagem com pixels 4x maiores. Outsize: Tamanho de saída: % % Assign a specified nodata value to output bands. Atribuir um valor de "nodata" às bandas de saída. To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets. The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset. Para expor uma matriz com 1 banda e com tabela de cor como matriz com 3 (RGB) ou 4 (RGBA) bandas. Útil para formatos de saída como JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW, que não suportam cores indexadas. O valor 'cinza' (a partir do GDAL 1.7.0) permite expandir uma matriz com tabela de cor que contém apenas níveis de cinza para cinzentos indexados. Expand: Expandir: Translate (Convert format) Traduzir (Converter formato) Fill Nodata Preencher sem dados &Input Layer Camada de &entrada Search distance Pesquisar distância Smooth iterations Suavizar iterações Band to operate on Banda para trabalhar em Validity mask Máscara de validação Do not use the default validity mask Não utilizar a máscara de validação padrão &Target SRS SRC &alvo Outsize Tamanho de saída Expand Gray Cinza RGB RGB RGBA RGBA Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize) Seleciona uma subjanela da imagem de origem para copiar com base no pixel/ localização da linha (digite Xdesloc Ydesloc Xtamanho Ytamanho) Srcwin Prjwin Srcwin: Srcwin: Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry) Seleciona uma subjanela da imagem de origem para copiar (tal como - srcwin) mas com cantos fornecidos em coordenadas georreferenciadas (Digite ulx uly lrx lry) Prjwin: Prjwin: Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets. Copia todos os itens deste ficheiro para ficheiros de saída individuais. Use com formatos HDF ou OGDI. Sds Sds Output format Formato de saída Warp Ajustar &Source SRS: &Fonte SRS: &Resampling method: &Método de reamostragem: Warp (Reproject) Torcer (Reprojectar) Near Próximo Bilinear Bilinear Cubic Cúbico Cubic spline Spline cúbica Lanczos Lanczos Cutline Delimitação (cutline) &Memory used for caching: &Memória usada para armazenar: MB MB Set no data value Marcar valor sem dado &Source SRS SRC de &origem &Resampling method Método de &Reamostragem No data values Valores nodata &Memory used for caching &Memória usada para cache Resize Redimensionar Image width Largura da imagem Image height Altura da imagem Use m&ultithreaded warping implementation Usar implementação m&ultithread Raster tile index Índice de quadrículas de imagens Input directory Pasta de entrada Output shapefile Shapefile de saída Tile index field Campo para índice location Write absolute path Usar caminho absoluto Skip files with different projection ref Ignorar ficheiros com diferentes projeções GeometryDialog Merge all Juntar todos Geometry Geometria Please specify input vector layer Especifique a camada vetorial de entrada Please specify output shapefile Especifique ficheiro shapefile de saída Please specify valid tolerance value Especifique um valor de tolerância válido Please specify valid UID field Especifique um campo UID válido Singleparts to multipart Partes simples para multipartes Output shapefile Ficheiro shapefile de saída Multipart to singleparts Multipartes para partes simples Extract nodes Extrair nós Polygons to lines Polígonos para linhas Input polygon vector layer Camada vetorial de entrada de polígonos Export/Add geometry columns Exportar/Adicionar colunas de geometria Input vector layer Camada vetorial de entrada Error loading output shapefile: %s Erro ao carregar shapefile de saída: %s Created output shapefile: %s %s Created output shapefile: {0} {1} Would you like to add the new layer to the TOC? Criada shapefile de saída: {0} {1} Gostaria de adicionar a nova camada à TOC? Error loading output shapefile: {0} Erro ao carregar shapefile de saída: {0} Layer '{0}' updated Camada '{0}' atualizada Simplify geometries Simplificar geometrias Polygon centroids Centróides de polígonos Output point shapefile Shapefile de saída de pontos Delaunay triangulation Triangulação Delaunay Input point vector layer Camada vetorial de entrada de pontos Voronoi polygon Polígonos de Voronoi Buffer region Região de proximidade Lines to polygons Linhas para polígonos Input line vector layer Camada vetorial de entrada de linhas Polygon from layer extent Polígono a partir da extensão da camada Input layer Camada de entrada Output polygon shapefile Ficheiro shapefile de saída de polígonos Geoprocessing Geoprocessamento Unable to delete existing shapefile. Impossível apagar o ficheiro shapefile existente. Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer's attribute tables are closed. Continue? Atualmente o QGIS nao permite o acesso de diferentes tópicos em simultaneo para a mesma fonte de dados. Garanta que as tabelas de atributos da camada estão encerradas. Continuar? Unable to delete incomplete shapefile. Impossível apagar ficheiro shapefile incompleto. At least two features must have same attribute value! Please choose another field... Pelo menos dois elementos devem ter o mesmo valor de atributo! Por favor, escolha outro campo... One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool Um ou mais elementos na camada de saída podem ter geometria inválida, por favor confirme com a ferramenta de verificação de validade Created output shapefile: %1 %2 Would you like to add the new layer to the TOC? Criado o ficheiro shapefile de saída: %1 %2 Gostaria de o adicionar ao Índice de Camadas? Layer '%1' updated Camada '%1' atualizada Error writing output shapefile. Erro ao escrever ficheiro shapefile de saída. Cancel Cancelar Layer CRS SRC da Camada Project CRS SRC do projecto Ellipsoid Elipsóide Error processing specified tolerance! Please choose larger tolerance... Erro ao processar tolerância especificada! Por favor, escolha uma tolerância maior... Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Criado o arquivo shape de saída: %1 Você gostaria de adicioná-lo a Lista de Camadas? Error loading output shapefile: %1 Erro ao carregar ficheiro shapefile de saída: %1 GeoprocessingDialog Dissolve all Agregar tudo Geoprocessing Geoprocessamento Please specify an input layer Especifique uma camada de entrada Please specify a difference/intersect/union layer Especifique uma camada de diferença/interseção/união Please specify valid buffer value Especifique uma valor de proximidade válido Please specify dissolve field Especifique campo de agregação Please specify output shapefile Especifique o ficheiro shapefile de saída No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection Nenhum elemento selecionado, por favor desmarque a opção 'Use selecionado' ou faça uma seleção Buffer(s) Área(s) de proximidade Create single minimum convex hull Criar mínimo polígono convexo único Create convex hulls based on input field Criar polígonos convexos mínimos baseados no campo de entrada Convex hull(s) Polígono(s) convexo(s) mínimo(s) Dissolve Agregar Difference layer Camada de diferença Difference Diferença Intersect layer Camada de Intersecção Intersect Intersectar Symmetrical difference Diferença simétrica No output created. File creation error: %s Nenhuma saída criada. Erro na criação do ficheiro: %s Created output shapefile: %s %s%s Criada shapefile de saída: %s %s%s Error loading output shapefile: %s Erro ao carregar shapefile de saída: %s Symetrical difference Diferença simétrica Clip layer Cortar camada Clip Cortar Union layer Camada de União Union Unir Unable to delete existing shapefile. Impossível apagar ficheiro shapefile existente. Cancel Cancelar Close Fechar No output created. File creation error: %1 Nenhuma saída criada. Erro na criação do ficheiro: %1 Warnings: Alertas: Some output geometries may be missing or invalid. Would you like to add the new layer anyway? Algumas geometrias de saída podem estar em falta ou inválidas. Deseja adicionar a nova camada mesmo assim? Would you like to add the new layer to the TOC? Deseja adicionar a nova camada ao Índice de Camadas? Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected. Erro no SRC de entrada: Detectados diferentes sistemas de coordenadas de entrada, resultados podem ser inesperados. Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected. Erro no SRC de entrada: Uma ou mais camadas de entrada sem informação de SRC, resultados podem ser inesperados. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Erro de geometria de elemento: Um ou mais elementos foram ignorados devido a geometria inválida. GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Erro no geoprocessamento GEOS: Um ou mais elementos de entrada têm geometria inválida. Created output shapefile: %1 %2%3 Criado ficheiro shapefile de saída: %1 %2%3 Error loading output shapefile: %1 Erro ao carregar ficheiro shapefile de saída: %1 GlobePlugin Globe Globe Launch Globe Iniciar Globo Globe Settings Configurações do Globo Unload Globe Retirar Globo Overlay data on a 3D globe Sobrepor dados no Globo 3D Settings for 3D globe Configurações do Globo 3D Unload globe Retirar globo &Globe &Globo Heatmap Heatmap Mapa de densidade Creates a heatmap raster for the input point vector. Criar mapa raster de densidade para vetor de entrada de tipo ponto. &Heatmap &Heatmap GDAL driver error Erro no driver GDAL Cannot open the driver for the specified format Impossível abrir o driver no formato especificado Raster update error Erro na atualização do raster Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated. Impossível abrir o raster criado para atualização. Mapa de temperatura não produzido. Creating heatmap Criar mapa de densidade Abort Abortar Point layer error Erro na camada de entrada de pontos Could not identify the vector data provider. Impossível identificar o fornecedor de dados vectoriais. Heatmap generation aborted Cancelada a produção do mapa de densidade QGIS will now load the partially-computed raster. QGIS vai carregar o raster parcialmente produzido. HeatmapGui Save Heatmap as: Guardar mapa de densidade como: No valid layers found! Nenhuma camada ativa encontrada! Advanced options cannot be enabled. Opções avançadas não podem ser ativadas. Invalid output filename Nome do ficheiro de saída inválido Please enter a valid output file path and name. Por favor insira um caminho e nome válidos para o ficheiro de saída. Layer not found Camada não encontrada Layer %1 not found. Camada %1 não encontrada. HeatmapGuiBase Heatmap Plugin Módulo para mapa de densidade Input Point Vector Vector de entrada de tipo ponto Output Raster Raster de saída ... ... Output Format Formato de saída Input point layer Camada de entrada de pontos Output raster Ficheiro matricial de saída Output format Formato de saída Radius Raio 10 10 meters metros map units unidades de mapa Rows Linhas Cell size X Tamanho X da Célula Columns Colunas Cell size Y Tamanho Y da Célula Use radius from field Usar raio a partir do campo Use weight from field Usar largura a partir do campo 0.0 0.0 Decay ratio Quartic (biweight) Triangular Triangular Uniform Uniforme Triweight Epanechnikov Epanechnikov Kernel shape Forma Kernel Decay Ratio Rácio de diminuição 0.1 0.1 Advanced Avançado Row Linha Cell Size X Tamanho do Pixel X Column Coluna Cell Size Y Tamanho do Pixel Y Use Radius from field Utilizar o Raio do campo Use Weight from field Utilizar a Ponderação do campo Help Dialog Diálogo about:blank sobre:vazio HelpEditionDialog Outputs Saídas HistoryDialog Clear Limpar Clear history and log Limpar histórico e log Confirmation Are you sure you want to clear log? Create test Criar teste HistoryDialogPythonConsole Dialog Diálogo Reload Recarregar Save InfoViewer DB Manager Gestor BD LayerPropertiesWidget Form Formulário Symbol layer type Tipo da camada do símbolo This layer doesn't have any editable properties Esta camanda não possui propriedades editáveis MainWindow QGIS QGIS &Edit &Editar &File &Ficheiro &Open Recent Projects &Abrir Projectos Recentes Print Composers Compositores de Impressão New From Template Novo apartir de modelo &View &Ver Select Selecionar Measure Medição &Layer &Camada New Novo &Settings &Configurações &Plugins &Módulos P&roject P&rojeto &Open Recent &Abrir Recente &Decorations &Decorações &Raster &Matricial &Help &Ajuda New Project From Template Novo projecto a partir de modelo Vect&or Vect&or &OpenStreetMap &OpenStreetMap Paste Features as File Ficheiro Manage Layers Gerir Camadas Digitizing Vectorizar Advanced Digitizing Vectorização Avançada Map Navigation Navegação no Mapa Attributes Atributos Plugins Módulos Help Ajuda Raster Matricial Label Etiqueta Vector Vetor Database Base de Dados Web Internet &New Project &Novo Projecto Ctrl+N Ctrl+N &Open Project... &Abrir Projecto... Ctrl+O Ctrl+O &Save Project &Guardar Projecto Ctrl+S Ctrl+S Save Project &As... Guardar Projecto &Como... Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Save as Image... Guardar como Imagem... &New Print Composer &Novo Compositor de Impressão Ctrl+P Ctrl+P Composer Manager... Gestor de compositor... Exit QGIS Sair do QGIS Add Feature Adicionar Elemento Split Parts Merge Selected Features Juntar elementos selecionados Merge Attributes of Selected Features Juntar Atributos dos Elementos Selecionados Select Single Feature Seleccionar um elemento Select Features by Rectangle Selecionar elementos por rectângulo Select Features by Polygon Selecionar elementos por polígono Select Features by Freehand Selecionar elementos por delimitação livre Select Features by Radius Selecionar elementos por eaio Deselect Features from All Layers Limpar elementos de todas as camadas F5 F5 Form Annotation Anotação de formulário Layer Labeling Options Opções de etiqueta da camada Add PostGIS Layers... Adicionar Camada PostGIS... Add Oracle Spatial Layer... Adicionar Camada Espacial Oracle... Add WMS/WMTS Layer... Adicionar camada WMS/WMTS... Toggle Editing Alternar Edição Manage and Install Plugins... Gerir e Instalar Módulos... F11 F11 Duplicate Layer(s) Duplicar camada(s) SVG annotation Anotação SVG Save for All Layers Salvar para todos as Camdas Rollback for All Layers Repor para todas as camadas Cancel for All Layers Cancelar todas as Camadas Rollback for Selected Layer(s) Repor para todas as camadas selecionadas Current Edits Edições Atuais Cancel for Selected Layer(s) Cancelar para a camada seleccionada Save Layer Edits Salvar as edições da camada Rotate Feature(s) Rodar Elemento(s) &Download data &Transferir dados &Import topology from XML &Importar topologia a partir do XML &Export topology to SpatiaLite &Exportar topologia para o SpatiaLite Increase brightness Aumentar brilho Decrease brightness Diminuir Brilho Increase contrast Aumentar Contraste Decrease contrast Diminuir Contraste Select By Expression Seleccionar por Expressão Select features using an expression Seleccionar elementos usando uma expressão Need commercial support? DXF Export... Fill Ring Need Support? Necessita de suporte? Open Field Calculator Abrir Calculadora de Campos Add Delimited Text Layer... Adicionar Camada de Texto Delimitado... Add Delimited Text Layer Adicionar Camada de Texto Delimitado New Vector Layer Nova camada vetorial Paste features in clipboard into a new OGR vector layer. New Memory Vector Layer Paste features in clipboard into a new memory vector layer. Save Edits Guardar alterações Save As... Guardar como... Save Selection as Vector File... Guardar a selecção como ficheiro vetorial... Set Project CRS from Layer Definir SRC do projecto a partir de camada Rotate Label Ctl (Cmd) increments by 15 deg. Rodar legenda Ctl (Cmd) em incrementos de 15 graus. Embed Layers and Groups... Incorporar Camadas e Grupos... Run Feature Action Executar acções do elemento Touch zoom and pan Toque em zoom e pan Offset Curve Curva de Afastamento Copy style Copiar estilo Paste style Colar estilo Add WCS Layer... Adicionar Camada WCS... &Grid &Grelha Grid Grelha Pin/Unpin Labels Fixar / Não fixar uma etiqueta Pin/Unpin Labels Click or marquee on label to pin Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state Acts on all editable layers Fixar / Não Fixar uma etiqueta. Selecione a etiqueta para fixar. Shift para não fixar, Ctl (Cmd) muda o estado. Funciona em todas as camadas editáveis Highlight Pinned Labels Realçar as legendas fixadas New Blank Project Novo projecto em branco Local Cumulative Cut Stretch Expansão Cumulativa Local do Corte Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Expansão Cumulativa Local do Corte usando a extensão atual, limites padrão e valores estimados. Full Dataset Cumulative Cut Stretch Expansão Cumulativa do Corte para a totalidade dos dados Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Expansão Cumulativa do Corte usando a totalidade da extensão de dados, limites padrão e valores estimados. Show/Hide Labels Mostrar/Esconder etiquetas Show/Hide Labels Click or marquee on feature to show label Shift+click or marquee on label to hide it Acts on currently active editable layer Mostrar / Esconder legendas. Selecionar o elementos para ver legenda. Shift+seleção da camada ativa Html Annotation Anotação Html Composer manager... Gestor de compositor... Exit Sair Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Anular Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Refazer Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Cortar Elementos Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Copiar Elementos Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Colar Elementos Ctrl+V Ctrl+V Capture Point Desenhar Ponto Ctrl+. Ctrl+. Capture Line Desenhar Linha Ctrl+/ Ctrl+/ Capture Polygon Desenhar Polígono Ctrl+? Ctrl+? Add feature Adicionar feição Move Feature(s) Mover Elemento(s) Reshape Features Redesenhar Elementos Split Features Dividir Elementos Delete Selected Apagar Selecção Add Ring Adicionar Anel Add Part Adicionar Parte Simplify Feature Simplificar Elemento Delete Ring Apagar Anel Delete Part Apagar Parte Merge selected features Juntar elementos seleccionados Merge attributes of selected features Juntar atributos de elementos seleccionados Node Tool Ferramenta de Nós Rotate Point Symbols Rodar Símbolos de Pontos Snapping Options... Opções de Ressalto (edição)... Pan Map Mover Mapa Zoom In Aproximar Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Afastar Ctrl+- Ctrl+- Select single feature Seleccionar um elemento Select features by rectangle Seleccionar elementos por rectângulo Select features by polygon Seleccionar elementos por polígono Select features by freehand Seleccionar elementos por traço livre Select features by radius Seleccionar elementos por raio Deselect features from all layers Desseleccionar elementos de todas as camadas Identify Features Identificar Elementos Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Medir Linha Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Medir Área Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Medir Ângulo Zoom Full Ver Tudo Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Zoom to Layer Aproximar à Camada Zoom to Selection Aproximar à Selecção Ctrl+J Ctrl+J Zoom Last Última Vista Zoom Next Próxima Vista Zoom Actual Size Aproximar ao Tamanho Real Zoom to Native Pixel Resolution Aproximar à Resolução Natural Map Tips Dicas de Mapa Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostrar informação sobre um elemento ao passar-lhe com o rato por cima New Bookmark... Novo Marcador... Ctrl+B Ctrl+B Show Bookmarks Mostra Marcadores Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Atualizar Ctrl+R Ctrl+R Text Annotation Anotação de Texto Form annotation Anotação de formulário Move Annotation Mover Anotação Labeling Rotular New Shapefile Layer... Nova Camada Shapefile... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N New SpatiaLite Layer ... Nova Camada SpatiaLite ... Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Raster calculator ... Calculadora matricial ... Add Vector Layer... Adicionar Camada Vetorial... Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Add Raster Layer... Adicionar Camada Matricial... Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Add PostGIS Layer... Adicionar Camada PostGIS... Ctrl+Shift+D Ctrl+Shif+D Add SpatiaLite Layer... Adicionar Camada SpatiaLite... Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Add MSSQL Spatial Layer... Adicionar Camada Espacial MSSQL... Add WMS Layer... Adicionar Camada WMS... Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Open Attribute Table Abrir Tabela de Atributos Toggle editing Alternar edição Toggles the editing state of the current layer Alterna o estado de edição da camada atual Save edits Guardar alterações Save edits to current layer, but continue editing Guardar alterações para a camada atual, mas continuar a editar Save as... Guardar como... Save Selection as vector file... Guardar a selecção como ficheiro vectorial... Remove Layer(s) Remover Camada(s) Ctrl+D Ctrl+D Set CRS of Layer(s) Definir SRC de Camada(s) Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Set project CRS from layer Definir SRC do projecto a partir de camada Tile scale slider Barra de escalas de tesela (tile) Remove All from Overview Remover Tudo do Enquadramento Style Manager... Gestor de estilo... Stretch Histogram to Full Dataset Expandir Histograma ao Total da Camada Customization... Personalização... mActionCatchForCustomization mActionCatchForCustomization This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Isto está aqui apenas para evitar conflitos nos atalhos, os atalhos são capturados em QgsCustomization Ctrl+M Ctrl+M Embed layers and groups from other project files Incorporar camadas e grupos de outros ficheiros de projecto &Copyright Label &Etiqueta de Copyright Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Cria uma etiqueta de copyright que será mostrado na tela do mapa. &North Arrow &Seta Norte "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Cria uma seta norte que será mostrada na tela." &Scale Bar &Barra de escala Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Cria uma barra de escala que é exibida na tela Add WFS Layer... Adicionar Camada WFS... Add WFS Layer Adicionar Camada WFS Feature Action Acção do Elemento Pan Map to Selection Ajustar mapa à selecção Live GPS tracking Rastreio GPS em tempo real Properties... Propriedades... Query... Consultar... Add to Overview Adicionar ao Enquadramento Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O &New &Novo &Open... &Abrir... &Save &Guardar Save &As... Guardar &Como... Save for Selected Layer(s) Salvar para as camadas seleccionadas Add All to Overview Adicionar Tudo ao Enquadramento Remove All From Overview Remover Tudo do Enquadramento Show All Layers Mostrar Todas as Camadas Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Ocultar Todas as Camadas Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Manage Plugins... Gerir Módulos... Toggle Full Screen Mode Activar Modo de Ecrã Completo Ctrl+F Ctrl+F Project Properties... Propriedades do Projecto... Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Options... Opções... Custom CRS... SRC Personalizado... Configure shortcuts... Configurar atalhos... Local Histogram Stretch Expansão do Histrograma Local Stretch histogram of active raster to view extents Ajustar histograma da camada matricial à extensão do mapa Help Contents Conteúdos de Ajuda F1 F1 API documentation Documentação da API QGIS Home Page Página Web do QGIS Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Verificar Versão do QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Verificar se a sua versão do QGIS está atualizada (necessita de ligação à internet) About Sobre QGIS Sponsors Patrocinadores QGIS Move Label Mover Etiqueta Rotate Label Rodar Etiqueta Change Label Alterar Etiqueta Style manager... Gestor de estilo Python Console Consola Python Full histogram stretch Expansão de histrograma completa Stretch histogram to full dataset Expandir histograma ao total da camada ModelerDialog Edit model help Editar a ajuda do Modelo Run Correr Execute current model Executar o model actual Open Abrir Open existing model Abrir um modelo existente Save Guardar Save current model Guardar o modelo actual Save as ... Guardar como... Save current model as Guardar o modelo actual como Search... Procurar... Message Mensagem There are unsaved changes in model. Close modeler without saving? Empty model Modelo vazio Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed O Modelo não contém algoritmos e/ou os parâmetros não conseguem ser executados Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed Save Model As Image PNG files (*.png *.PNG) Warning Aviso Please enter group and model names before saving Por favor insira o nome do modelo e do grupo antes de salvar Save Model Salvar Modelo Processing models (*.model) Modelos de Processamento (*.model) I/O error Erro I/O Unable to save edits. Reason: %s This model can't be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the 'Save as...' option. The selected model could not be loaded. Wrong line: %s Unable to save edits. Reason: %1 Incapaz de guardar os resultados. Razão: %1 Can't save model Não pode guardar o modelo This model can't be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the 'Save as...' option. Este modelo não pode ser salvo na sua localização original (provávelmente você não tem permissão para o fazer). Por favor, use a opção 'Guardar como...'. SEXTANTE models (*.model) Modelos SEXTANTE (*.modelo) Model saved Modelo salvo Model was correctly saved. Modelo foi corretamente guardado. Open Model Abrir Modelo Could not open model Não foi possível abrir modelo The selected model could not be loaded. Wrong line: %1 Não é possível carregar o modelo seleccionado . Linha errada: %1 Parameters Parâmetros MultipleInputDialog Select all Clear selection Limpar seleção Toggle selection NotSupportedDbType %s is not supported yet %s ainda não é suportado NumberInputDialog [Enter your formula here] Values from data layers extents Min X Max X Min Y Max Y Cellsize Values from raster layers statistics Mean Média Std. deviation Max value Min value Values from QGIS map canvas Current extent Dimensão atual Full extent of all layers in map canvas Wrong expression The expression entered is not correct OgrConverterGuiBase OGR Layer Converter Conversor de Camada OGR Source Fonte Format Formato File Ficheiro Directory Pasta Remote source Fonte remota Dataset Conjunto de dados Browse Buscar Layer Camada Target Destino OgrPlugin Run OGR Layer Converter Rodar o conversor de camada OGR OG&R Converter Conversor OG&R Translates vector layers between formats supported by OGR library Converte camadas vetoriais entre os diferentes formatos suportados pela biblioteca OGR OracleConnectGuiBase Create Oracle Connection Criar Conexão Oracle Name Nome Database instance Instância da base de dados Username Utilizador Password Palavra-passe Name of the new connection Nome da nova conexão Save Password Guardar Palavra-passe OsmAddRelationDlg Create OSM relation Criar relação OSM Relation type: Tipo de relação: Show type description Mostrar descrição de tipo Shows brief description of selected relation type. Mostra uma curta descrição do tipo de relação selecionada. ... ... Properties Propriedades Generate tags Gerar tags Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type. Preenche a tabela de tags com tags que são típicas para o tipo de relação especificada. Remove all selected tags Remover todas tags selecionadas Removes all selected tags. Remove todas tags selecionadas. Members Membros Select member on map Selecionar membro no mapa Starts process of selecting next relation member on map. Inicia o processo de selecionar o próximo membro de relação no mapa. Remove all selected members Remover todos membros selecionados Removes all selected members. Remove todos membros selecionados. Create Criar Cancel Cancelar Save Salvar Edit OSM relation Editar relação OSM for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves para agrupar fronteiras e marcar enclaves / exclaves to put holes into areas (might have to be renamed, see article) para inserir buracos em areas (pode necessitar de ser renomeado, ver artigo) any kind of turn restriction qualquer tipo de restrição de curva like bus routes, cycle routes and numbered highways tais como caminhos de autocarro,ciclovias e autoestradas numeradas traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ... dispositivos de controlo de tráfego; câmeras de velocidade, semáforos, controlos de carga,... OSM Information Informação OSM OsmDownloadDlg Download OSM data Descarregar dados OSM Extent Extensão Latitude: Latitude: From De To Para Longitude: Longitude: <nothing> <nada> ... ... Download to: Descarregar para: Open data automatically after download Abrir dados automaticamente depois de descarregar Replace current data (current layer will be removed) Substituir dados atuais (camada atual será removida) Use custom renderer Usar motor gráfico personalizado Download Descarregar Cancel Cancelar OSM Download Descarregar OSM Unable to save the file %1: %2. Impossível guardar o ficheiro %1: %2. Waiting for OpenStreetMap server ... Aguardando pelo servidor OpenStreetMap ... Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2 Processo de descarga falhou.. Resposta do servidor OpenStreetMap: %1 - %2 Check your internet connection Verifique a sua ligação à internet OSM Download Error Erro da descarga OSM Download failed: %1. Falha ao descarregar: %1. Choose file to save Selecione o ficheiro para guardar OSM Files (*.osm) Ficheiros OSM (*.osm) Getting data Obtendo dados The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations. O servidor OpenStreetMap do qual está a descarregar dados OSM (~ api.openstreemap.org) fixou limites à quantidade de dados que se pode obter. Como descrito em <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> nem a latitude nem a longitude da extensão a descarregar pode ser maior que 0,25 graus. Note que o Quantum GIS permite especificar qualquer extensão, mas o servidor OpenStreeMap irá rejeitar todos os pedidos que não respeitem os limites de descarga. Both extents are too large! Ambas as extensões são demasiado grandes! Latitude extent is too large! Extensão em latitude é demasiado grande! Longitude extent is too large! Extensão em longitude é demasiado grande! OK! Area is probably acceptable to server. OK! Área será provavelmente aceitável para o servidor. OsmFeatureDW OSM Plugin Módulo OSM The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed. A janela 'Criar Relação OSM' fechou automaticamente porque a atual base de dados OSM foi alterada. OSM Feature Dock Widget Widget de Acoplagem de Elementos OSM Choose OSM feature first. Escolha primeiro o elemento OSM. Choose relation for editing first. Escolha a relação para editar primeiro. Snapping ON. Hold Ctrl to disable it. Snapping ligado. Mantenha a tecla Ctrl pressionada para desligar. Hide OSM Edit History Esconder o Histórico de Edição de OSM Show OSM Edit History Mostrar o Histórico de Edição de OSM OSM Feature Elementos OSM ... ... Identify feature Identificar elemento Move feature Mover elemento Create point Criar ponto Create line Criar linha Create polygon Criar polígono Create relation Criar relação Undo Anular Redo Refazer Show/Hide OSM Edit History Mostrar/Esconder Histórico de Edição OSM Feature: Elemento: TYPE, ID: TIPO, ID: CREATED: CRIADO: USER: UTILIZADOR: unknown desconhecido Remove this feature Remover este elemento Properties Propriedades Remove selected tags Remover tags selecionadas Relations Relações Add relation Adicionar relação Edit relation Editar relação Remove relation Remover relação Relation tags: Tags de relação: 1 1 Relation members: Membros de relação: OsmImportDlg Import data to OSM Importar dados para o OSM In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data. Nesta janela você pode importar uma camada carregada no QGIS para dados activos OSM. Layer Camada Import only current selection Importar apenas a selecção atual Layer doesn't exist Camada inexistente The selected layer doesn't exist anymore! A camada selecionada já não existe! Importing features... A importar elementos... Cancel Cancelar Import Importar Import has been completed. Importação concluída. OsmLoadDlg Load OSM Carregar OSM OpenStreetMap file to load: Ficheiro OpenStreetMap para carregar: ... ... Add columns for tags: Adicionar colunas para tags: Use custom renderer Usar motor gráfico personalizado Replace current data (current layers will be removed) Substituir dados atuais (camadas atuais serão removidas) Choose an Open Street Map file Selecione um ficheiro Open Street Map OSM Files (*.osm) Ficheiros OSM (*.osm) OSM Load Carregar OSM Please enter path to OSM data file. Por favor insira o caminho para o ficheiro de dados OSM. Path to OSM file is invalid: %1. Caminho para o ficheiro de dados OSM inválido: %1. Error Erro Layers of OSM file "%1" are loaded already. Ficheiros de camadas OSM "%1" já estão carregados. Failed to load polygon layer. Falha ao carregar a camada de tipo polígono. Failed to load line layer. Falha ao carregar a camada de tipo linha. Failed to load point layer. Falha ao carregar a camada de tipo ponto. Could not connect to setRenderer signal. Impossível ligar ao sinal setRenderer. Failed to load layers: %1 Falha ao carregar camadas: %1 OsmPlugin Load OSM from file Carregar OSM do ficheiro Load OpenStreetMap from file Carregar OpenStreetMap do ficheiro Import data from a layer Importar dados da camada Import data from a layer to OpenStreetMap Importar dados da camada para OpenStreetMap Save OSM to file Guardar OSM para ficheiro Save OpenStreetMap to file Guardar OpenStreetMap para ficheiro Download OSM data Descarregar dados OSM Download OpenStreetMap data Descarregar dados OpenStreetMap Upload OSM data Carregar dados OSM Upload OpenStreetMap data Carregar dados OpenStreetMap Show/Hide OSM Feature Manager Mostrar/Ocultar Gestor de Elementos OSM Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager Mostrar/Ocultar Gestor de Elementos OpenStreetMap Sorry Desculpe You don't have OSM provider installed! Não possui um fornecedor OSM instalado! OSM Save to file OSM Gravar para ficheiro No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save. Nenhuns dados OSM foram carregados/descarregados ou nenhuma camada OSM foi selecionada no Painel de Camadas. Por favor altere esta situação primeiro, porque a extensão OSM não sabe o que salvar. OSM Upload Carregar OSM No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload. Nenhuns dados OSM foram carregados/descarregados ou nenhuma camada OSM foi selecionada no Painel de Camadas. Por favor altere esta situação primeiro, porque a extensão OSM não sabe o que carregar. OSM Import Importar OSM No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import. Nenhuns dados OSM foram carregados/descarregados ou nenhuma camada OSM foi selecionada no Painel de Camadas. Por favor altere esta situação primeiro, porque a extensão OSM não sabe qual camada será o destino da importação. There are currently no available vector layers. Não estão atualmente disponíveis camadas vetoriais. OsmSaveDlg Save OSM Guardar OSM Where to save: Guardar em: ... ... Features to save: Elementos para guardar: Points Pontos Lines Linhas Polygons Polígonos Relations Relações Tags Tags Choose an Open Street Map file Selecione um ficheiro Open Street Map OSM Files (*.osm) Ficheiros OSM (*.osm) Save OSM to file Guardar OSM para ficheiro Unable to save the file %1: %2. Impossível guardar o ficheiro %1: %2. Initializing... Iniciando... Saving nodes... Guardando nós... Saving lines... Guardando linhas... Saving polygons... Guardando polígonos... Saving relations... Guardando relações... OsmUndoRedoDW OSM Edit History Histórico de Edição OSM Clear all Limpar tudo ... ... Undo Anular Redo Refazer OsmUploadDlg Upload Carregar OSM Upload Carregar OSM Uploading data... Carregando dados... Node addition failed. Falha ao adicionar nó. Node update failed. Falha ao carregar nó. Node deletion failed. Falha ao apagar nó. Way addition failed. Falha ao adicionar caminho. Way update failed. Falha ao carregar caminho. Way deletion failed. Falha ao apagar caminho. Relation addition failed. Falha ao adicionar relação. Relation update failed. Falha ao carregar relação. Relation deletion failed. Falha ao apagar relação. Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again. Ligação com o servidor OpenStreetMap não pode ser estabelecida. Por favor verifique as configurações de proxy e/ou configurações da firewall e tente de novo. Changeset closing failed. Falha ao encerrar Changeset. Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2. Falha no processo de carregamento. Resposta do servidor OpenStreetMap: %1 - %2. Authentication failed. Please try again with correct login and password. Falha de autenticação. Por favor tente novamente com o nome de utilizador e password correctos. Setting host failed. Falha na configuração do host. Setting user and password failed. Falha na configuração do nome de utilizador e password. Setting proxy failed. Falha na configuração do proxy. Upload OSM data Carregar dados OSM Ready for upload Pronto para carregar 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Comment on your changes: Comente as suas alterações: OSM account Conta OSM Username: Utilizador: Password: Palavra-passe: Show password Mostrar palavra-passe Save password Guardar Palavra-passe PGDatabase &Table &Tabela Run &Vacuum Analyze Correr &Vacuum Analyze Sorry Desculpe Select a TABLE for vacuum analyze. Selecione a TABELA para vacuum analyze. PGTable Table rule Regra da tabela PointsInPolygonThread point count field campo de contagem de pontos PostGisDBPlugin There is no defined database connection "%s". Não existe definição de conexão à base de dados "%s". PrepareAPIDialog Error Erro Done Feito Processing Processing Processamento Toolbox Caixa de ferramentas Graphical modeler Modelador gráfico History and log Histórico e log Options and configuration Opções e configuração &Results viewer &Visualizador de resultados &Commander ProcessingToolbox Processing Toolbox Ferramentas de Processamento Enter algorithm name to filter list Introduza o nome do algoritmo na lista de filtro Search... Pesquisa... Execute Executar Execute as batch process Executar como processo em lote Edit rendering styles for outputs Editar estilos de renderização para saída Recently used algorithms Algoritmos utilizados recentemente Python Python Python An error has occured while executing Python code: Ocorreu um erro durante a execução do seguinte código Python: Python version: Versão do Python: QGIS version: Versão do QGIS: Python path: Caminho para o Python: Python error Erro Python Couldn't load plugin '%s' from ['%s'] Não foi possível carregar o módulo '%s' a partir de ['%s'] Couldn't load plugin %s Não foi possível carregar o módulo %s %s due an error when calling its classFactory() method %s devido a um erro ao chamar o método classFactory() %s due an error when calling its initGui() method %s devido a um erro ao chamar o método initGui() Error while unloading plugin %s Erro ao descarregar o módulo %s Couldn't load plugin '%1' from ['%2'] Não foi possível carregar a Extensão '%1' de ['%2'] Couldn't load plugin %1 Não foi possível carregar a extensão %1 %1 due an error when calling its classFactory() method %1 devido um erro ao chamar o método classFactory() %1 due an error when calling its initGui() method %1 devido um erro ao chamar o método initGui() Error while unloading plugin %1 Erro durante o descarregamento da extensão %1 PythonConsole Clear console Limpar consola Settings Configurações Compile APIs Saving prepared file... Saved Salvo Done Feito Error preparing file... Hide Editor Check Syntax Run selected Run Script Undo Redo Refazer Find Text Cut Copy Copiar Paste Comment Comentário Uncomment Share on codepad Hide/Show Object Inspector Select All <b>"{0}"</b> was not found. URL copied to clipboard. Connection error: [Temporary file saved in {0}] ## Script error: {0} ## Script executed successfully: {0} Cannot execute file {0}. Error: {1} Hey, type something to run! You have to save the file before running it. The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible The file <b>"{0}"</b> has been changed and reloaded The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first. Python Console: Save file Script was correctly saved. Click on button to restore all tabs from last session. Restore tabs Close Fechar List all tabs New Editor Close Tab Close All Close Others Save As Guardar como The file {0} could not be opened. Error: {1} Untitled-{0} Python Console: Save File The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes? Unable to restore the file: {0} Python {0} on {1} ## Type help(iface) for more info and list of methods. Hide/Show Toolbar Show Editor Enter Selected Object Inspector Open file Abrir ficheiro Save Save As... Run script Show editor Import Class Importar classe Import Processing class Enter text to find... Find Next Find Previous Case Sensitive Whole Word Wrap Around Open File Abrir ficheiro Save Error The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1} Save File As History saved successfully. Session and file history cleared successfully. History cleared successfully. Command History Show Clear File Clear Session Python Console - Command History Double click on item to execute Add API path Remove API path Manage Script Gerir Script Import Sextante class Importar Classe Sextante Import PyQt.QtCore class Importar a Classe PyQt.QtCore Import PyQt.QtGui class Importar a classe PyQt.QtGui Import sextante class Importar classe sextante Import iface class Importar classe iface Open script file Abrir ficheiro script Save to script file Gravar para ficheiro script Run command Executar comando Help Ajuda Python Console Consola Python To access Quantum GIS environment from this console use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class). Para aceder ao ambiente Quantum GIS a partir desta consola use o objeto qgis.utils.iface (instância da classe QgisInterface). QFileDialog Load layer properties from style file (.qml) Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Guardar propriedades da camada como um arquivo de estilo (.qml) Save experiment report to portable document format (.pdf) Salvar relatório do experimento para PDF (.pdf) QGis::UnitType meters metros feet pés degrees graus <unknown> <desconhecido> nautical miles QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver Impossivel reiniciar Unable to logon Impossivel fazer logon Unable to begin transaction Impossivel começar a transação Unable to commit transaction Falha na submissão da transacção Impossivel a submissão da transação Unable to rollback transaction Impossivel repor a transação QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute Impossível agregar a coluna para a execução do batch Unable to execute batch statement Impossível executar a instrução do batch Unable to goto next Incapaz de ir para seguinte Unable to alloc statement Impossível alocar a instrução Unable to prepare statement Impossível preparar a intrução Unable to get statement type Impossível adquirir o tipo de instrução Unable to bind value Impossível agregar o valor Unable to execute statement Falha na execução da instrução QObject No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Nenhuma camada vetorial pode ser carregada. Verifique sua instalação do QGIS No Data Providers Nenhum Provedor de Dados No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nenhum módulo de acesso a dados está disponível. Nenhuma camada vetorial pode ser carregada Unable to instantiate the data provider plugin %1 Impossível de instanciar a extensão do fornecedor de dados %1 Failed to load %1: %2 Falha ao carregar %1: %2 Expected operator, got scalar value! Operador esperado, obtido um valor escalar! Unexpected state when evaluating operator! Estado inesperado ao avaliar o operador! Could not retrieve value of list value Impossível obter valor da lista de valores Unknown operator: %1 Operador desconhecido: %1 Division by zero. Divisão por zero. Unknown token: %1 Chave (token) desconhecida: %1 Expression error: %1 Erro na expressão: %1 Unknown error %1: %2 Erro desconhecido: %1: %2 Geometry is 0 Geometria é 0 (zero) Index %1 out of range [0;%2[ Índice %1 fora do intervalo [0;%2[ Operator doesn't match the argument types. O operador não coincide com os tipos de argumento. Error in power function Erro na função de potência Value '%1' is not numeric Valor '%1' não é numérico Unknown error! Erro desconhecido! Label Etiqueta Fit to a linear transform requires at least 2 points. Ajustar a uma transformação linear requer no mínimo 2 pontos. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Ajsutar a uma transformação de Helmert requer um mínimo de 2 pontos. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Ajustar a uma transformação afim requer no mínimo 4 pontos. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Ajustar a uma transformação projectiva requer pelo menos 4 pontos correspondentes. GPS eXchange format provider Provedor de formato GPS eXchange Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Encontrada um excepção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular comprimento da linha. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Encontrada uma excepção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular área do polígono. GRASS plugin Módulo do GRASS QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? O QGIS não encontrou sua instalação de GRASS. Deseja especificar o caminho (GISBASE) para sua instalação GRASS? Choose GRASS installation path (GISBASE) Escolha o caminho de instalação de GRASS (GISBASE) GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Dados do GRASS não estarão disponíveis se GISBASE não for especificado. CopyrightLabel RótuloCopyright Draws copyright information Desenha informaçao de copyright Version 0.1 Versão 0.1 Version 0.2 Versão 0.2 Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates Carrega e visualiza ficheiros de texto delimitados contendo coordenadas x,y Layers Camadas Add Delimited Text Layer Adicionar Camada de Texto Delimitado GPS Tools Ferramentas GPS Tools for loading and importing GPS data Ferramentas para carregar e importar dados GPS GRASS GRASS GRASS layer Camada GRASS NorthArrow RosaDosVentos Displays a north arrow overlayed onto the map Mostra uma seta de norte sobreposta ao mapa ScaleBar BarraDeEscala Draws a scale bar Desenha uma barra de escalas SPIT SPIT Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool Ferramenta de Importação de Shapefile para PostgreSQL/PostGIS WFS plugin Módulo WFS Adds WFS layers to the QGIS canvas Adiciona uma camada WFS ao mapa do QGIS Python error Erro Python km2 km2 ha ha m2 m2 Can't open database: %1 Impossível abrir base de dados: %1 Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter. Encontrada uma excepção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular área ou perimetro do polígono. m2 km² km2 m m km km mm mm cm cm acres acres sq mile milhas quad sq ft pés quad mile milha foot feet pés sq. NM NM sq.deg. graus quad. degree grau degrees graus unknown desconhecido Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead. Expressões regulares em valores numéricos não fazem sentido. Ao invés disso, use uma comparação. Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers Funções de geoprocessamento para trabalhar com camadas PostgreSQL/PostGIS <b>Raster</b> <b>Matriz</b> Cannot open raster header Impossível abrir cabeçalho da matriz Rows Linhas Columns Colunas N-S resolution Resolução N-S E-W resolution Resolução E-O North Norte South Sul East Este West Oeste Format Formato Minimum value Valor mínimo Maximum value Valor máximo Data source Origem de dados Data description Descrição dos dados Comments Comentários Categories Categorias <b>Vector</b> <b>Vector</b> Points Pontos Lines Linhas Boundaries Limites Centroids Centróides Faces Faces Kernels Kernels Areas Áreas Islands Ilhas Top Topo Bottom Base yes sim no não History<br> História<br> <b>Layer</b> <b>Camada</b> Features Elementos Driver Controlador Database Base de Dados Table Tabela Key column Coluna chave <b>Region</b> <b>Região</b> Cannot open region header Impossível abrir cabeçalho de região XY XY UTM UTM SP SP LL LL Other Outro Projection Type Tipo de projecção Zone Zona 3D Cols Colunas 3D 3D Rows Linhas 3D Depths Profundidades E-W 3D resolution Resolução E-O 3D N-S 3D resolution Resolução N-S 3D GISBASE is not set. GISBASE não definido. Mapset is already in use. Mapset já em uso. Warning Aviso This tool only supports vector data Esta ferramenta suporta apenas dados vectoriais No active layers found Nenhuma camada activa encontrada Cannot read raster map region Impossível ler região do mapa matricial Cannot read vector map region Impossível ler região do mapa vetorial Cannot read region Impossível ler região PostgreSQL Geoprocessing Geoprocessamento PostgreSQL Quick Print Impressão rápida Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort. Impressão rápida é um complemento para criar um mapa rapidamente com o mínimo esforço. Abort Abortar Version 0.001 Versão 0.001 The extra plugin path '%1' does not exist ! Couldn't load SIP module. Não foi possível carregar o módulo SIP. Python support will be disabled. Suporte de Python será desactivado. Couldn't set SIP API versions. Não foi possível configurar versões SIP API. Couldn't load PyQt4. Não foi possível carregar PyQt4. Couldn't load PyQGIS. Não foi possível carregar PyQGIS. Python version: Versão Python: QGIS version: Versão QGIS: Python path: Caminho Python: An error occured during execution of following code: Um erro ocorreu durante a execução do seguinte código: Coordinate Capture Captura de Coordenadas Capture mouse coordinates in different CRS Capturar coordenadas do rato num SRC diferente Vector Vetorial Dxf2Shp Converter Conversor Dxf2Shp Converts from dxf to shp file format Converte ficheiros DXF para formato shapefile Interpolating... Interpolando... Interpolation plugin Módulo de Interpolação A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer Um módulo para interpolação baseado nos vértices de uma camada vetorial OGR Layer Converter Conversor de camadas OGR Translates vector layers between formats supported by OGR library Converte camadas vetoriais entre os diferentes formatos suportados pela biblioteca OGR Python is not enabled in QGIS. Python não activado no QGIS. Plugins Módulos Plugin "%1" is not compatible with this version of Quantum GIS. It will be disabled. Plugin "%1" não é compatível com esta versão do Quantum GIS. Será desactivada. Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. Módulo "%1" não é compatível com esta versão do QGIS. Será desactivado. Loaded %1 (package: %2) Carregado %1 (biblioteca: %2) Library name is %1 Nome da biblioteca é %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Falha ao carregar %1 (Motivo: %2) Attempting to resolve the classFactory function Tentando resolver a função classFactory Loaded %1 (Path: %2) Carregado %1 (Caminho: %2) Error Loading Plugin Erro ao Carregar Módulo There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Houve um erro ao carregar um módulo. A informação de diagnóstico seguinte pode ser útil para os programadores do QGIS resolverem o problema: %1. Unable to find the class factory for %1. Impossível encontrar class factory para %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded Extensão %1 de tipo inválido e não pode ser carregada Where is '%1' (original location: %2)? Onde está o ficheiro '%1' (localização original: %2)? Error when reading metadata of plugin %1 Erro na leitura de metadados do módulo %1 No QGIS data provider plugins found in: %1 Nenhum módulo QGIS provedor de dados encontrado em: %1 Referenced column wasn't found: %1 Coluna referida não encontrada: %1 Location: %1 Location: %1 Location: %1<br>Mapset: %2 Location: %1<br>Mapset: %2 Couldn't open the data source: %1 Impossível abrir a origem de dados: %1 Parse error at line %1 : %2 Erro de análise na linha %1 : %2 %1 is not a GRASS mapset. %1 não é mapset GRASS. Cannot start %1/etc/lock Impossível iniciar %1/etc/lock Temporary directory %1 exists but is not writable Pasta temporária %1 existe, mas não permite escrita Cannot create temporary directory %1 Impossível criar pasta temporária %1 Cannot create %1 Impossível criar %1 Cannot remove mapset lock: %1 Impossível remover bloqueio do mapset: %1 Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossível abrir ficheiro vetorial %1 no mapset %2 no nível 2 (topologia não disponível, tente reconstruir a topologia usando v.build.module). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossível abrir vetor %1 no mapset %2 Cannot open GISRC file Impossível abrir ficheiro GISRC Cannot start module Impossível iniciar módulo command: %1 %2 comando: %1 %2 Cannot run module Impossível executar módulo command: %1 %2<br>%3<br>%4 comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot get projection Impossível obter projecção Cannot get raster extent Impossível obter extensão de matriz Cannot get map info Impossível obter info do mapa Cannot get colors Impossível obter cores Cannot query raster Impossível consultar matriz Georeferencer GDAL Georreferenciador GDAL Georeferencing rasters using GDAL Georreferenciar imagens usando GDAL Raster Raster Version 3.1.9 Versão 3.1.9 Oracle Spatial GeoRaster Oracle Spatial GeoRaster Access Oracle Spatial GeoRaster Acesso GeoRaster Oracle Spatial Deleted vertices Vértices apagados Moved vertices Vértices movidos eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Uma ferramenta de visualização de eventos - ver imagens associadas com elementos vectoriais Version 1.1.0 Versão 1.1.0 Building triangulation... Construindo triangulação... Estimating normal derivatives... Estimando derivados normais... Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3 Impossível abrir a base de dados de SRC %1<br>Erro(%2): %3 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Impossível abrir a base de dados SRC %1 Erro(%2): %3 CRS SRC Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description SRC gerado automaticamente Saved user CRS [%1] SRC definido pelo utilizador gravado [%1] Imported from GDAL Importado do GDAL infinite infinito W W E E S S N N Single Symbol Símbolo Único Categorized Categorizado Graduated Graduado Rule-based Baseado em regras Point displacement Deslocador de pontos Diagram Overlay Sobreposição de Diagramas Diagram Overlay (Legacy) Sobrepor Diagrama (Legado) A plugin for placing diagrams on vector layers Um módulo para colocar diagramas em camadas vectoriais Version 0.0.1 (Legacy) Versão 0.0.1 (Legado) Version 0.0.1 Versão 0.0.1 Raster Terrain Analysis plugin Módulo de Análise de Terreno Matricial A plugin for raster based terrain analysis Um módulo para análise de terreno baseada em cálculo matricial Couldn't load QGIS utils. Impossível carregar QGIS utils. %n geometry error(s) found. number of geometry errors %n erro(s) de geometria encontrado(s) invalid line linha inválida segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 segmento %1 do anel %2 do polígono %3 intersecta o segmento %4 do anel %5 do polígono %6 em %7 stopping validation after more than 100 errors parando a validação depois de mais de 100 erros ring %1 with less than three points anel %1 com menos de três pontos ring %1 with less than four points anel %1 com menos de quatro pontos ring %1 not closed anel %1 não fechado line %1 with less than two points linha %1 com menos de dois pontos line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes número de nós duplicados linha %1 contém %n nó duplicado em %2 linha %1 contém %n nós duplicados em %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 segmentos %1 e %2 da linha %3 intercectam-se em %4 ring %1 of polygon %2 not in exterior ring anel %1 do polígono %2 não está no anel exterior GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window) Erro GEOS: impossível produzir geometria para GEOS (verifique a janela de notas) GEOS error:%1 Erro GEOS: %1 polygon %1 has no rings polígono %1 não tem anéis polygon %1 inside polygon %2 polígono %1 dentro do polígono %2 Unknown geometry type Tipo de geometria desconhecido Unknown geometry type %1 Tipo de geometria desconhecido %1 Geometry validation was aborted. Cancelada a validação da geometria. Geometry is valid. Geometria válida. Geometry has %1 errors. Geometria com %1 erro(s). OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Controlador OGR para %1' não encontrado (erro OGR: %2) trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name. encurtando nome de atributo '%1' para 10 caracteres produz um nome de coluna duplicado. creation of data source failed (OGR error:%1) criação de origem de dados falhou (erro OGR: %1) creation of layer failed (OGR error:%1) falha na criação da camada (erro OGR:%1) unsupported type for field %1 tipo não suportad para o campo %1 no available replacement for internal fieldname ogc_fid found nenhum substituição para o nome do campo interno ogc_fid foi encontrada Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1 Nome do atributio ogc_id substituido por %1 creation of field %1 failed (OGR error: %2) falha ao criar campo %1 (erro OGR: %2) created field %1 not found (OGR error: %2) campo criado %1 não encontrado (erro OGR: %2) Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Variante de tipo inválida para o campo %1[%2]: recebido %3 com tipo %4 Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Falha na transformação do ponto ao desenhar o elemento com ID '%1'. Escrita parada. (Exceção: %2) Arc/Info ASCII Coverage Cobertura Arc/Info ASCII Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Valores separados por vírgula ESRI Shapefile ESRI Shapefile DBF file Ficheiro DBF FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here. By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. The following lines contains a pair of coordinates). BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons. Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format. Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10. By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT option. By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX. Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision. Field separator character. Default value : COMMA Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file. Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files. set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate. Set to YES to resize fields to their optimal size. DBF File Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level. Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros. GeoJSON GeoJSON whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates. If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace. If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document. XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document. Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. GeoRSS GeoRSS If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file. This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used). This is the prefix for the application target namespace. Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file. Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace. If not specified, GML2 will be used. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature. Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size. Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks. By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line. If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'. By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format). GPS eXchange Format [GPX] GPS eXchange Format [GPX] Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. Allows you to specify the field to use for the KML <description> element. Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options. Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower. Mapinfo TAB Mapinfo TAB Mapinfo MIF Mapinfo MIF Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided. Override the seed file to use. Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied. Indicates whether the color table should be copied from the seed file. Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used. Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used. ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used. Should update files be incorporated into the base data on the fly. Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handle by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features. Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled. Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers. If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly. Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file. Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations. Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record. Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created. Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text). Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be convered to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases. If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created. If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such. SpatiaLite SpatiaLite Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used. When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created. Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'. Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'. ESRI FileGDB ESRI FileGDB Cannot overwrite a OGR layer in place Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) Falha na transformação, escrita parada. (Exceção: %1) INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Mapinfo File Ficheiro Mapinfo Microstation DGN Microstation DGN S-57 Base file Ficheiros S-57 Base SQLite SQLite AutoCAD DXF AutoCAD DXF Geoconcept Geoconcept Invalid feature geometry Feição com geometria inválida Feature geometry not imported (OGR error: %1) Geometria de elemento não importada (erro OGR: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Erro ao criar elemento (erro OGR: %1) Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Falha ao transformar um ponto ao desenhar um elemento do tipo '%1'. Escrita interrompida. (Excepção: %2) Feature write errors: Erros de escrita de elementos: Stopping after %1 errors Parando após %1 erros Only %1 of %2 features written. Apenas %1 de %2 elementos escritos. Groups not yet supported Grupos ainda não são suportados Cannot draw raster Impossível desenhar matriz CRS undefined - defaulting to project CRS SRC indefinido - optando pelo SRC do projecto CRS undefined - defaulting to default CRS: %1 SRC indefinido - optando pelo SRC por omissão: %1 Reading raster A ler raster To select features, choose a vector layer in the legend Para selecionar elementos, escolha a camada vetorial na legenda CRS undefined - defaulting to default CRS SRC indefinido - padronizando para o SRC do projeto QGIS rocks! QGIS é demais! <html>QGIS rocks!</html> <html>QGIS é demais!</html> Displacement plugin Módulo de deslocamento Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position Adiciona um novo simbolizador que automaticamente lida com deslocamento de pontos nos casos em que têm a mesma posição Point Displacement Deslocador de pontos Disjoint Incoerente Equals Iguala Touches Toca Contains Contém Crosses Cruza Processing 1/2 - %p% Processando 1/2 - %p% Processing 2/2 - %p% Processando 2/2 - %p% Intersects Intesecta Is disjoint É separado Within Dentro de Overlaps Sobrepõe-se Spatial Query Plugin Módulo de Consulta Espacial A plugin that makes spatial queries on vector layers Módulo que efectua consultas espaciais em camadas vectoriais SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*) SQLite DB (*.sqlite *.db);;Todos os ficheiros (*) minidump written to %1 writing of minidump to %1 failed (%2) creation of minidump to %1 failed (%2) Crash dumped QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. Iniciar o QGIS em modo não-interativo não é suportado. Está a ver esta mensagem provavelmente porque não tem a variável de ambiente DISPLAY definida. Simple line Linha simples Marker line Linha de marcadores Line decoration Decoração de linha Simple marker Marcador simples SVG marker Marcador SVG Font marker Marcador de fonte Ellipse marker Marcador de elipse Vector Field marker Marcador de campo vetorial Simple fill Preenchimento simples Gradient fill SVG fill Preenchimento SVG Centroid fill Preenchimento por centróide Line pattern fill Preenchimento do padrão de linha Point pattern fill Preenchimento do padrão de ponto No active vector layer Nenhuma camada vetorial ativa To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Para selecionar elementos, necessita de escolher uma camada vectorial clicando no seu nome na legenda CRS Exception Excepção de SRC Selection extends beyond layer's coordinate system. Selecção abrange muito para além do sistema de coordenada da camada. Raster Histogram Histograma Matricial Pixel Value Valor de Pixel Frequency Frequência Choose a file name to save the map image as Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa OfflineEditing Edição Sem Rede Allow offline editing and synchronizing with database Permite a edição sem rede e sincroniza com a base de dados Road graph plugin Módulo de grafos de estradas It solves the shortest path problem. Soluciona o problema do caminho mais curto. SQL Anywhere plugin Módulo SQL Anywhere Store vector layers within a SQL Anywhere database Guardar camadas vectoriais numa base de dados SQL Anywhere OGR[%1] error %2: %3 OGR [%1] erro %2: %3 OGR OGR Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Impossível criar a fonte de dados. %1 existe e overwrite flag é falso. Unable to get driver %1 Impossível adicionar dispositivo %1 Arc/Info Binary Coverage Cobertura Arc/Info Binária DODS DODS ESRI Personal GeoDatabase ESRI Geodatabase Pessoal ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles ESRI Shapefiles Grass Vector Vectores GRASS Informix DataBlade Informix DataBlade INGRES INGRES Ingres Ingres MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors Vectores OGDI PostgreSQL PostgreSQL UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Origem de Dados Virtual X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear All files Todos os ficheiros Duplicate field (10 significant characters): %1 Campo duplicado (10 caracteres significantes): %1 Creating the data source %1 failed: %2 Falha: %2 ao criar campo de dados %1 Unknown vector type of %1 Tipo de vector %1 desconhecido Creation of OGR data source %1 failed: %2 Falha %2 ao criar o campo de dados OGR %1 field %1 with unsupported type %2 skipped campo %1 com tipo não suportado %2 ignorado creation of field %1 failed Falha ao criar o campo %1 Couldn't create file %1.qpj Impossível criar ficheiro %1.qpj Cannot get GDAL raster band: %1 Impossível obter banda GDAL: %1 Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2 Impossível abrir conjunto de dados GDAL MEM %1: %2 Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: Impossível GDALCreateGenImgProjTransformer: Cannot inittialize GDALWarpOperation : Impossível inicializar GDALWarpOperation : Cannot ChunkAndWarpImage: %1 Impossível ChunkAndWarpImage: %1 [GDAL] All files (*) [GDAL] Todos os ficheiros (*) GDAL/OGR VSIFileHandler GDAL/OGR VSIFileHandler This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Este ficheiro matricial não possui bandas e é inválido como uma camada matricial. Nearest Neighbour Vizinho mais próximo Average Média Gauss Gauss Cubic Cúbico Mode Modo None Nenhum day Note: Word is part matched in code dia days Note: Word is part matched in code dias week Note: Word is part matched in code semana weeks Note: Word is part matched in code semanas month Note: Word is part matched in code mês months Note: Word is part matched in code meses year Note: Word is part matched in code ano years Note: Word is part matched in code anos second Note: Word is part matched in code segundo seconds Note: Word is part matched in code segundos minute Note: Word is part matched in code minuto minutes Note: Word is part matched in code minutos hour Note: Word is part matched in code hora hours Note: Word is part matched in code horas Cannot convert '%1' to double Impossível converter '%1' para formato duplo Cannot convert '%1' to int Impossível converter '%1' para formato inteiro Cannot convert '%1' to DateTime Impossível converter '%1' para formato Data Hora Cannot convert '%1' to Date Impossível converter '%1' para formato Data Cannot convert '%1' to Time Impossível converter '%1' para formato Hora Cannot convert '%1' to Interval Impossível converter '%1' para formato Intervalo Cannot convert '%1' to boolean Impossível converter '%1' para formato boolean Domain max must be greater than domain min Domínio max tem de ser maior que o domínio min Exponent must be greater than 0 Exponente deve ser maior que 0 Invalid regular expression '%1': %2 Expressão regular '%1': %2 inválida Index is out of range Indíce fora do intervalo Cannot convert '%1:%2:%3' to color Impossível converter '%1:%2:%3' para a cor Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color Impossível converter '%1:%2:%3:%4' para a cor "%1" is not a valid color ramp "%1" não é uma rampa de cores válida Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color Impossível converter '%1:%2:%3:%4:%5' para a cor function help for %1 missing função de ajuda para %1 em falta Operators Operadores Fields and Values Campos e Valores Math Matemática Conversions Conversões Conditionals Condicionais Date and Time Data e hora String String Color Cor Geometry Geometria Record Registo Special Especial No root node! Parsing failed? Nó inexistente! Falha na análise? (no root) (sem administrador) Unary minus only for numeric values. Sinal negativo apenas para valores numéricos. Can't preform /, *, or % on DateTime and Interval Impossível incluir /, *, ou % no formato Data e Hora e Intervalo [unsupported type;%1; value:%2] [tipo não suportado; %1; value: %2] Column '%1' not found Coluna '%1' não foi encontrada Column '%1'' not found Coluna '%1' não encontrada Unable to load %1 provider Impossível carregar fornecedor %1 Provider %1 has no %2 method Fornecedor %1 não tem método %2 Loaded from Provider Carregado do Fornecedor Provider %1 has no createEmptyLayer method Fornecedor %1 não possui método createEmptyLayer Loading of layer failed Falha no carregamento da camada Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Erro de criação para elementos de #%1 a #%2. Erro do fornecedor: %3 Import was canceled at %1 of %2 Importação foi cancelada em %1 de %2 Vector import Importar vetor Only %1 of %2 features written. Apenas %1 de %2 elementos foram escritos. Globe Globo Overlay data on a 3D globe Sobrepor dados no Globo 3D Zonal statistics plugin Módulo de Estatística Zonal A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer Extensão para calcular soma, média e contar rasters de cada polígono de uma camada vetorial Connection to database failed Falha na conexão à base de dados No owner name found Nenhum nome de proprietário encontrado Creation of data source %1 failed: %2 Falha: %2 ao criar campo de dados %1 Loading of the layer %1 failed Falha ao carregar camada %1 Field name clash found (%1 not remappable) Localizado conflito no nome do campo (%1 não é remapeável) %1 not owner of the table %2. %1 não é proprietário da tabela %2. Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 Impossível determinar o número de colunas de geometria da camada %1. %2: %3 Unable determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 Impossível determinar o número de colunas de geometria da camada %1. %2: %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 Impossível apagar camada %1: %3 {1.%2:?} Unable to clean metadata %1.%2: %3 Impossivel a limpeza dos metadados %1. %2: %3 Unable to delete layer %1: %2 Impossível apagar camada %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Incapaz de gravar o estilo do layer. Não é possível criar tabela de destino na base de dados. Possivelmente devido às permissões da tabela (utilizador=%1). Por favor contate o administrador da base de dados Save style in database Salvar estilo ba base de dados A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Operation aborted. No changes were made in the database Operação interrompida. Não foram feitas alterações na base de dados Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. Não foi possível de gravar o estilo do layer. Não é possível inserir novo registo na tabela do estilo. Possivelmente devido às permissões da tabela (utilizador=%1). Por favor contate o administrador da base de dados. Connection to database failed using username: %1 Conexão à base de dados falhou com o utilizador: %1 Error executing query: %1 Erro ao executar consulta: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Erro ao executar a consulta select para os estilos relacionados. A consulta foi registada Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Erro ao executar a consulta select para estilos não relacionados. A consulta foi registada Error executing the select query. The query was logged Erro ao executar a consulta select. A consulta foi registada Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Erro de consistência na tabela '%1'. O id do estilo deve ser único Loading of the MSSQL provider failed Falha ao carregar fornecedor MSSQL Unsupported type for field %1 Tipo não suportado para o campo %1 Creation of fields failed Falha ao criar campos creation of data source %1 failed. %2 falha: %2 ao criar campo de dados %1 loading of the layer %1 failed falha ao carregar camada %1 creation of fields failed falha ao criar campos Unable to initialize SpatialMetadata: Impossível iniciar SpatialMetadata: Could not create a new database Impossível criar nova base de dados Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Impossível activar restrições [%1] para FOREIGN_KEY Unable to delete table %1 Impossível apagar tabela %1 Unable to delete table %1: Impossível apagar tabela %1: no result buffer buffer sem resultado Internal Compass Bússola interna Shows a QtSensors compass reading Mostrar a leitura de bússola de QtSensors Version 0.9 Versão 0.9 Heatmap Mapa de temperatura Creates a Heatmap raster for the input point vector Criar mapa raster de temperatura para o vector de entrada de tipo ponto Exception: %1 Excepção: %1 GEOS GEOS GEOS prior to 3.2 doesn't support GEOSInterpolate versão GEOS anterior a 3.2 não suporta interpolação Console Consola Reading raster part %1 of %2 A ler raster parte %1 de %2 Building Pyramids... Construindo pirâmides... Building pyramids failed - write access denied Construção de pirâmides falhou - registo de dados negado Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Sem premissões de escrita. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. Building pyramids failed. Falha ao construir pirâmides. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. O ficheiro não pôde ser escrito. Alguns formatos não suportam visualização em pirâmide. Consulte a documentação GDAL em caso de dúvida. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Pré-visualização de pirâmides não suportado neste tipo de raster. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. A construção de pré-visualizações de pirâmides não é suportada em camadas raster com compressão JPEG e biblioteca libtiff atual. Multiband color Cor multibanda Paletted Paletizada Singleband gray Banda cinza simples Singleband pseudocolor Banda de cor falsa simples Singleband color data Banda cor simples Undefined Indefinido Hidden Oculto Title Título Group Grupo Subgroup Sub-grupo Symbol Símbolo Symbol label Etiqueta do símbolo Attribute index %1 out of bounds [0;%2[ Índex do atributo %1 fora dos limites [0;%2[ All Ramps Todas as Rampas Topology Checker Verificador de Topologia A Plugin for finding topological errors in vector layers Plugin para encontrar erros topológicos em camadas vectoriais Using fix %1. Usando a correcção %1. Topology plugin Módulo Topologia intersecting geometries intersectando geometrias features too close elementos muito próximos point not covered by segment ponto não abrangido pelo segmento segment too short segmento muito curto invalid geometry geometria inválida dangling end extermidade pendente duplicate geometry duplicar geometria pseudo node pseudo nó overlaps sobreposições gaps lacunas point not covered ponto não abrangido line ends not covered by point fim da linha não é abrangida pelo ponto point not in polygon ponto não contido no polígono polygon does not contain point o polígono não contém ponto multipart feature elemento com múltiplas partes Already active iterator on this provider was closed. O iterador já activo neste fornecedor foi fechado. Delimited text Texto delimitado GPX GPX Memory provider Fornecedor de memória Fetching features failed. SQL:%1 Error: %2 A procura de elementos falhou. SQL: %1 Erro: %2 Oracle Oracle Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Obtenção a partir do cursor %1 falhou Erro da base de dados: %2 PostGIS PostGIS Infinite filter rectangle specified Trying to fetch geometry on a layer without geometry. Procurando a geometria numa camada sem geometria. SQLite error: %2 SQL: %1 SQLite erro: %2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 Erro SQLite ao obter elemento:%1 Error describing bind parameters Erro ao descrever os parâmetros de ligação Error binding parameters Erro nos parâmetros de ligação WFS WFS Save style to DB (%1) Guardar estilo na BD (%1) Attribute index %1 out of bounds [0;%2] Índice do atributo %1 fora dos limites [0;%2] Could not save symbology because: %1 Impossível salvar simbologia porque: %1 Error Erro Layer Camada Feature ID ID do Elemento empty response resposta vazio WFS service exception:%1 Excepção no serviço WFS:%1 unsuccessful service response: %1 resposta do serviço sem sucesso: %1 WFS exception report (code=%1 text=%2) Relatório de excepção WFS (code=%1 text=%2) missing em falta unhandled response: %1 linear radial conical feature viewport pad repeat reflect QSpatiaLiteDriver Error opening database Erro na abertura da base de dados Error closing database Erro no fecho da base de dados Unable to begin transaction Impossível começar a transacção Unable to commit transaction Impossivel submeter a transação Unable to rollback transaction Impossivel reverter a transação QSpatiaLiteResult Unable to fetch row Impossivel encontrar linha No query Sem consulta Unable to execute statement Impossível executar instrução Unable to execute multiple statements at a time Impossível executar múltiplas instruções ao mesmo tempo Unable to reset statement Impossível repor instrução Unable to bind parameters Impossível combinar parâmetros Parameter count mismatch Contagem de parâmetros é não coincidente QextSerialPort No Error has occurred Nenhum Erro ocorreu Invalid file descriptor (port was not opened correctly) Descriptor de ficheiroinválido (porto não foi aberto correctamente) Unable to allocate memory tables (POSIX) Impossível alocar tabelas de memória (POSIX) Caught a non-blocked signal (POSIX) Capturado um sinal não-bloqueado (POSIX) Operation timed out (POSIX) Operação esgotou o tempo (POSIX) The file opened by the port is not a valid device O ficheiro aberto pelo porto não é um dispositivo válido The port detected a break condition O porto detectou uma condição de interrupção The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings) O porto detectou um erro de quadro (geralmente causado por configurações incorretas de taxa "baud") There was an I/O error while communicating with the port Houve um erro I/O ao comunicar com o porto Character buffer overrun Buffer de caracteres excedido Receive buffer overflow Buffer de recepçao excedido The port detected a parity error in the received data O porto detectou um erro de paridade nos dados recebidos Transmit buffer overflow Buffer de transmissão excedido General read operation failure Falha geral na operação de leitura General write operation failure Falha geral na operação de escrita Unknown error: %1 Erro desconhecido: %1 QgisApp Version Versão Invalid Data Source Fonte de Dados Inválida Invalid Layer Camada Inválida %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. Cannot get MSSQL select dialog from provider. Impossível obter diálogo MSSQL selecionado do fornecedor. No Layer Selected Nenhuma Camada Seleccionada %1 (%2 type unsupported) %1 (%2 tipo não suportado) There is a new version of QGIS available Existe uma nova versão do QGIS disponível You are running a development version of QGIS Está a usar uma versão de desenvolvimento do QGIS You are running the current version of QGIS Está a usar a versão atual do QGIS Would you like more information? Gostaria de obter mais informações? QGIS Version Information Informações sobre a versão do QGIS Unable to get current version information from server Impossível obter informações do servidor sobre a versão atual Connection refused - server may be down Conexão recusada - o servidor pode estar indisponível QGIS server was not found Servidor do QGIS não foi encontrado Problem deleting features Problema ao eliminar elementos A problem occured during deletion of features Ocorreu um problema enquanto se eliminavam elementos No Vector Layer Selected Nenhuma Camada Vetorial Selecionada Deleting features only works on vector layers Apagar elementos só funciona em camadas vectoriais To delete features, you must select a vector layer in the legend Para apagar elementos, deve selecionar a camada vetorial na legenda Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Legenda do mapa que exibe todas as camadas atualmente na área do mapa. Clique na caixa de seleção para ligar ou desligar uma camada. Duplo clique numa camada na legenda para alterar a sua aparência e definir outras propriedades. Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Visão geral da área do mapa. Esta área pode ser usada para mostrar um localizador na área total do mapa. A extensão atual é mostrada como um rectângulo vermelho. Qualquer camada do mapa pode ser adicionada na visão geral. Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Área do mapa. Onde camadas vetoriais e raster são exibidas quando adicionadas ao mapa &Plugins &Extensões Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations A barra de progresso mostra a duração e estado da renderização das camadas e outras operações Displays the current map scale Exibe a escala atual do mapa Render Desenhar When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Quando marcadas, as camadas do mapa são desenhadas em resposta aos comandos de navegação pelo mapa e outros eventos. Quando não marcadas, nenhuma renderização será feita. Isso permite ao utilizador adicionar um grande número de camadas e fazer alterações antes de renderizar. Toggle map rendering Activa a renderização do mapa Compiled against GDAL/OGR Compilado contra GDAL/OGR Running against GDAL/OGR Em execução contra GDAL/OGR QGIS Project Read Error Erro de leitura do projecto QGIS Open a GDAL Supported Raster Data Source Abrir uma fonte suportada de dados raster GDAL Reading settings A ler configurações Setting up the GUI Configurar a Interface Gráfica de Utilizador Checking database Verificando a base de dados Browser Navegador Browser (2) Navegador (2) Restoring loaded plugins A recuperar as extensões carregadas Initializing file filters A iniciar filtros do ficheiro Restoring window state A restaurar o estado da janela QGIS Ready! QGIS preparado! &New Project &Novo Projecto New Project Novo Projecto &Open Project... &Abrir Projecto... Open a Project Abrir um Projecto &Save Project &Guardar Projecto Save Project Guardar Projecto Save Project &As... Guardar Projecto &Como... Save Project under a new name Guardar Projecto com um novo nome Save as Image... Guardar como imagem... Save map as image Guardar mapa como imagem Exit Sair Ctrl+Q Exit QGIS Ctrl+Q Exit QGIS Sair do QGIS Add a Vector Layer Adiciona uma Camada Vetorial Add a Raster Layer Adicionar uma Camada Raster Add a PostGIS Layer Adiciona uma Camada PostGIS Remove Layer Remover camada Ctrl+D Remove a Layer Ctrl+D Remove a Layer Remover uma camada Show all layers in the overview map Mostrar todas as camadas no mapa de enquadramento Remove All From Overview Remover tudo do Enquadramento Remove all layers from overview map Remover todas as camadas do 'overview map' Show All Layers Mostrar Todas as Camadas Show all layers Exibir todas as camadas Hide All Layers Ocultar Todas as Camadas Hide all layers Oculta todas as camadas Project Properties... Propriedades do projecto... Set project properties Definir as propriedades do projecto Options... Opções... Change various QGIS options Alterar várias opções do QGIS Help Contents Conteúdos de Ajuda Help Documentation Documentação de Ajuda Ctrl+H QGIS Home Page Ctrl+H QGIS Home Page Site do QGIS About Acerca About QGIS Acerca do QGIS Check Qgis Version Verificar a versão do QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Verificar se a sua versão do QGIS está actualizada (necessita de ligação à internet) Refresh Actualizar Ctrl+R Refresh Map Ctrl+R Refresh Map Actualizar mapa Zoom In Aproximar Ctrl++ Zoom In Ctrl++ Zoom Out Afastar Ctrl+- Zoom Out Ctrl+- Zoom Full Ver tudo Zoom to Full Extents Ver a toda a extensão Pan Map Deslocar Mapa Pan the map Deslocar o mapa Zoom Last Última visualização Zoom to Last Extent Ver extensão anterior Zoom to Layer Ver a camada Identify Features Identificar feições Click on features to identify them Clique nas feições para identificá-las Select Features Selecionar Elementos Measure Line Medir linha Measure a Line Medir uma linha Measure Area Medir Área Measure an Area Medir uma área Show Bookmarks Mostra Favoritos New Bookmark... Novo Favorito New Bookmark Novo Favorito Add WMS Layer... Adicionar camada WMS Add current layer to overview map Adiciona a camada ativa ao mapa de visão geral Open the plugin manager Abrir o gestor de extensões Capture Point Desenhar Ponto Capture Points Desenhar Pontos Capture Line Desenhar Linha Capture Lines Desenhar Linhas Capture Polygon Desenhar Polígono Capture Polygons Desenhar Polígonos Delete Selected Apagar selecção Add Vertex Adicionar Vértice Delete Vertex Apagar Vértice Move Vertex Mover vértice &File &Ficheiro &Open Recent Projects &Abrir projectos recentes &View &Ver &Layer &Camada &Settings &Configurações &Help &Ajuda File Ficheiro Manage Layers Gerir camadas Help Ajuda Digitizing Digitalizar Map Navigation Navegação no mapa Attributes Atributos Plugins Extensões Ready Pronto Save As Guardar como Choose a QGIS project file to open Escolha um ficheiro de projeto do QGIS para abrir Unable to open project Não é possível abrir o projecto Choose a QGIS project file Escolha um ficheiro de projeto do QGIS To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. Para alterar o brilho ou o contraste, precisa de ter uma camada matricial selecionada. en documentation language en http://www.qgis.org/en/commercial-support.html http://www.qgis.org/en/commercial-support.html Layer is not valid Camada não é válida The layer is not a valid layer and can not be added to the map A camada não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! Projeto tem camada(s) em modo edição com edições por guardar, o que NÃO serão salvas! Save? Guardar? Do you want to save the current project?%1 Deseja guardar o projeto actual?%1 Current CRS: %1 (OTFR enabled) SRC atual: %1 (OTFR ativado) Current CRS: %1 (OTFR disabled) SRC atual: %1 (OTFR desativado) Error adding valid layer to map canvas Erro ao adicionar uma camada válida no mapa Raster layer Camada Matricial Unsupported Data Source Fonte de dados não suportada Enter a name for the new bookmark: Entre com o nome para o novo favorito: Error Erro Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted Não foi possivel criar o marcador. O seu utilizador de base de dados pode estar em falta ou corrompido Ctrl+? Help Documentation (Mac) Ctrl+? Cut Features Cortar elementos Cut selected features Corta elementos seleccionados Copy Features Copiar elementos Copy selected features Copia elementos seleccionados Paste Features Colar elementos Paste selected features Cola elementos seleccionados This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support. Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte ao PostgreSQL. This copy of QGIS has been built with QWT support (%1). Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte a QWT (%1). This copy of QGIS has been built without QWT support. Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte a QWT. This copy of QGIS writes debugging output. Esta cópia do QGIS escreve depuração de saída. Merge failed Falha ao juntar An error occured during the merge operation Ocorreu um erro na operação de juntar GPS Information Informação do GPS Network error while communicating with server Erro de rede enquanto comunicava com o servidor Unknown network socket error Erro desconhecido de socket de rede Checking provider plugins A verificar fornecedor de extensões Starting Python A iniciar o Python Current Edits Edições Atuais Provider does not support deletion O fornecedor não suporta eliminação Data provider does not support deleting features O fornecedor de dados não suporta eliminação de elementos Layer not editable A camada não pode ser editada The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. A camada atual não é editável. Escolha 'Iniciar edição' na barra da ferramentas de digitalização. Toggle editing Activar edição Toggles the editing state of the current layer Activa o estado de edição da camada actual Add Ring Adiciona anel Scale Escala Current map scale (formatted as x:y) Escala atual do mapa (formatada como x:y) Do you want to save the current project? %1 Deseja guardar o projeto actual?%1 Map coordinates at mouse cursor position Coordenadas do mapa na posição do cursor do rato Invalid scale Escala inválida Do you want to save the current project? Deseja guardar o projecto atual? Toggle fullscreen mode Activar modo de ecrã completo Split Features Dividir Elementos Map Tips Dicas do Mapa Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostra informação sobre um elemento ao passar-lhe com o rato por cima Current map scale Escala atual do mapa Project file is older O ficheiro do projecto é mais antigo <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options <tt>Configurações:Opções:Geral</tt> Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Avisar-me quando abrir um ficheiro de projecto guardado numa versão mais antiga do QGIS Resource Location Error Erro de localização do recurso Error reading icon resources from: %1 Quitting... Erro ao ler ícone de: %1 Fechando... Overview enquadramento You are using QGIS version %1 built against code revision %2. Está a usar a versão %1 do QGIS, compilada com a revisão de código %2. This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2 Este binário foi compilado com Qt %1, e está a correr sobre o Qt %2 Stop map rendering Parar a renderização do mapa Multiple Instances of QgisApp Múltiplas Instâncias do QgisApp Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. Foram detectadas diversas instâncias da aplicação de objeto do Quantum GIS. Por favor contacte os programadores. Shift+Ctrl+S Save Project under a new name Shift+Ctrl+S &Undo &Desfazer Ctrl+Z Ctrl+Z Undo the last operation Desfazer a última operação Cu&t Cor&tar Ctrl+X Ctrl+X Cut the current selection's contents to the clipboard Corta o conteúdo da selecção actual para a área de transferência &Copy &Copiar Ctrl+C Ctrl+C Copy the current selection's contents to the clipboard Copia o conteúdo da selecção actual para a área de transferência &Paste Co&lar Ctrl+V Ctrl+V Paste the clipboard's contents into the current selection Cola o conteúdo da área de transferência na selecção actual Select features by rectangle Seleccionar elementos com rectângulo Select features by polygon Seleccionar elementos com polígono Select features by freehand Seleccionar elementos com traço livre Select features by radius Seleccionar elementos com raio Zoom to Selection Aproximar à seleção Zoom Actual Size Aproximar ao tamanho real Zoom to Actual Size Aproxima ao tamanho real Add Vector Layer... Adicionar camada vetorial... Add Raster Layer... Adicionar camada raster... Add PostGIS Layer... Adicionar camada PostGIS... Add a Web Mapping Server Layer Adicionar uma camada de um Servidor de Mapas Open Attribute Table Abrir Tabela de Atributos Save edits to current layer, but continue editing Guardar edição na camada actual, mas continua a editar Properties... Propriedades... Set properties of the current layer Setar as propriedade para a camada atual Add to Overview Adicionar ao Enquadramento Add All to Overview Adicionar tudo ao Enquadramento Manage Plugins... Gerir Extensões... Toggle Full Screen Mode Activar Modo de Ecrã Completo Ctrl+F Toggle fullscreen mode Ctrl+F Custom CRS... SRC Personalizado... Manage custom coordinate reference systems Gerir sistema de referência de coordenadas personalizado Minimize Minimizar Minimizes the active window to the dock Minimizar a janela activa Zoom Zoom Toggles between a predefined size and the window size set by the user Alterna entre um tamanho predefinido e um tamanho de janela definido pelo utilizador Bring All to Front Trazer Tudo para a Frente Bring forward all open windows Trazer para frente todas as janelas abertas &Edit &Editar Panels Painéis Toolbars Barras de Ferramentas &Window &Janela Toggle extents and mouse position display Alternar visualização entre extensão do mapa e posição do rato This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Este ícone mostra se a transformação do sistema de coordenadas em tempo real está activado ou não. Clique no ícone para abrir a janela de propriedade e alterar este comportamento. CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Estado do SRC - Clique para abrir a janela do sistema de coordenadas This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1. Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte GDAL/OGR %1. Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'? O que há de novo na Versão 1.5.0 'Tethys'? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version. Note que esta é uma versão emtestes recém lançada. Como tal, contém novas funcionalidades que complementam a interface de programação estável do QGIS 1.0.x e QGIS 1.4.0. Se uma interface de usuário não modificada, API de programação e suporte a longo prazo são mais importantes para você, ao invés de recursos novos não testados, nós recomendamos que você use uma cópia do QGIS do com Longo Tempo de Suporte (LTS) da série 1.0.x. Nos demais casos, recomendamos que você use esta versão. This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Esta versão inclui mais de 350 correções de bugs, mais de 40 novas funcionalidades. Mais uma vez é impossível documentar tudo que mudou aqui, então, vamos apenas fornecer uma lista com marcadores das principais novidades aqui. Main GUI GUI principal There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop. Ferramente de medição de ângulos que permite você medir ângulos interativamente ao clicar. Live GPS Tracking tool Ferramenta direta de interação com GPS User configurable WMS search server Busca de servidor WMS configurável pelo usuário Allow editing of invalid geometry in node tool Permite edição de geometrias inválidas na ferramenta de nós Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well Escolha entre mm e unidades do mapa para nova simbologia. Alternar escala para usar nova simbologia no compositor de mapas SVG fill symbol layer for polygon textures Preenchimento de símbolos SVG para texturas de polígonos Font marker symbol layer Fonte do marcador camada símbolo Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup Adicionado - noplugins opções de linha de comando para evitar a restaurar a complementos. Útil quando um complemento se comportar mal e causar um acidente durante a inicialização Allow hiding of deprecated CRSes Permitir ocultação de SRCs obsoleto(s) Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points Complemento renderizador adicionar deslocamento de ponto - permite que os pontos a serem destacados evitem colidir com outros pontos Allow saving vector layers as ogr vector files Permitir salvar camadas vetoriais como arquivos vetoriais OGR Raster provider: reduce debugging noise Provedor raster: reduzir a depuração do ruído Allow adding parts to multi points and lines Permitir adicionar partes para multipontos e linhas Text and form annotation tools are now in gui and app Ferramentas de anotação de texto e formulário estão agora na gui e app Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates Adicionada a possibilidade de colocar um conjunto de compositor de modelos no padrão pkgDataPath/composer_templates Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors O gradiente de cores de declividade agora suportam múltiplas paradas - para adicionar cores intermediárias Center map if user clicks into the map Centralizar mapa, se o usuário clica no mapa New plugin for carrying out spatial selections Novo complemento para a realização de seleções espaciais Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng O tamanho dos dados definidos e renderizador de rotação de um único símbolo na simbologia-ng IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify IdentifyAsHtml a camada raster e usá-lo em identificar Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend. Exportar legendas de grupo e camadas com 'legendinterface' e usar essa informação para exibir os grupos na legenda do compositor. Show selected feature count in status bar Mostrar contagem de feições selecionadas na barra de estado Query option added to layer menu to subset vector layers Opção de consulta adicionada ao menu camada às camadas vetor de subconjunto Support more GEOS operators Suporte a mais operações GEOS Select raster layers to add... Selecione camadas raster para adicionar... Raster Raster This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Este lançamento inclui a correção da mais de 177 bugs e muitas novas feições. É impossível relatar tudo aqui, desta forma mencionamos apenas algumas coisas mais importantes. {277 ?} Select vector layers to add... Selecione as camadas vectoriais para adicionar... Choose a file name to save the QGIS project file as Escolha um nome de ficheiro para salvar o projeto do QGIS como Choose a file name to save the map image as Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa como Please select a vector layer first. Selecione uma camada vetorial primeiro. Not enough features selected Elementos selecionados insuficientes Union operation canceled Operação de união cancelada Start editing failed Falha ao iniciar a edição Provider cannot be opened for editing Fornecedor não pode ser aberto para edição Stop editing Parar edição Do you want to save the changes to layer %1? Salvar as mudanças para a camada %1? Problems during roll back Problemas durante reversão Python Console Terminal Python Map coordinates for the current view extents Coordenadas atuais para a extensão visivel no mapa Maptips require an active layer Dicas do Mapa requer uma camada activa Ctrl+N New Project Novo Projecto Ctrl+N Ctrl+O Open a Project Abrir um Projecto Ctrl+O Ctrl+S Save Project Guardar Projecto Ctrl+S Ctrl+J Zoom to Selection Ctrl+J Ctrl+B New Bookmark Ctrl+B Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M F1 Help Documentation F1 Quantum GIS - %1 ('%2') Quantum GIS - %1 ('%2') Move Feature(s) Mover Elemento(s) Text Annotation Anotação de texto Form annotation Anotação de formulário Move Annotation Mover anotação Labeling Rotular New Shapefile Layer... Nova camada do tipo shape... Ctrl+Shift+N Create a New Shapefile layer Criar Nova Layer Shapefile Ctrl+Shift+N Create a New Shapefile layer Cria uma nova camada do tipo shape New SpatiaLite Layer ... Nova camada SpatiaLite ... Ctrl+Shift+A Create a New SpatiaLite Layer Ctrl+Shift+A Create a New SpatiaLite Layer Cria uma nova camada SpatiaLite Save edits Guardar alterações Save as... Guardar como... Save the current layer as a vector file Salvar a camada atual como um arquivo vetorial Save Selection as vector file... Guardar a selecção como ficheiro vectorial... Save the selection as a vector file Guardar a selecção como um ficheiro vectorial Tile scale slider Deslizador de escala Show tile scale slider Mostrar deslizador de escala Query... Consultar... Set subset query of the current layer Defina uma consulta de subset da camada atual New Novo Private qgis.db Privado qgis.db Could not open qgis.db Não foi possivel abrir o qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 Falha na migração de privado qgis.db. %1 This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1). Esta cópia do QGIS foi compilada com suporte a PostgreSQL (%1). This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1). Esta cópia do QGIS foi compilada com suporte a SpatiaLite (%1). %1 doesn't have any layers %1 não possui quaisquer camadas %1 is not a valid or recognized data source %1 não é uma fonte de dados reconhecida PostgreSQL PostgreSQL Cannot get PostgreSQL select dialog from provider. Impossivel obter diálogo PostgreSQL selecionado do fornecedor. %1 is an invalid layer - not loaded %1 é uma camada inválida - não carregado SpatiaLite SpatiaLite Cannot get SpatiaLite select dialog from provider. Impossivel obter diálogo SpatiaLite selecionado do fornecedor. WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. Impossivel obter diálogo WMS selecionado do fornecedor. WFS WFS Cannot get WFS select dialog from provider. Impossivel obter diálogo WFS selecionado do fornecedor. QGis files (*.qgs) Ficheiros QGIS (*.qgs) Saved project to: %1 Projeto guardado em: %1 Unable to save project %1 Não é possivel guardar o projecto %1 Unable to load %1 Impossível carregar %1 Saved map image to %1 Imagem do mapa guardada em %1 Saving done Guardado Export to vector file has been completed Exportação para ficheiro vetorial completada Save error Erro ao Guardar Export to vector file failed. Error: %1 Exportação para ficheiro vetorial falhou. Erro: %1 Features deleted Elementos eliminados Merging features... A juntar elementos... Abort Abortar No active layer Nenhuma camada ativa No active layer found. Please select a layer in the layer list Nenhuma camada activa encontrada. Selecione uma camada na lista de camadas Active layer is not vector A camada activa não é vetorial The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list A ferramenta para juntar elementos funciona apenas com camadas vetoriais. Selecione uma camada vetorial a partir da lista de camadas Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing Juntar elementos apenas pode ser realizado para camadas em modo de edição. Para usar a ferramenta de junção elementos, selecione Camadas > Alternar edição The merge tool requires at least two selected features A ferramenta de juntar requer pelo menos dois elementos selecionados The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled A operação de união iria resultar num tipo de geometria que não é compatível com a camada atual e portanto será cancelada Merged features Juntar elementos Features cut Elementos Cortados Features pasted Elementos Colados Cannot copy style: %1 Impossível copiar estilo: %1 Cannot parse style: %1:%2:%3 Impossível analisar estilo: %1:%2:%3 Cannot read style: %1 Impossível ler estilo: %1 Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossível executar mudanças na camada %1 Erros: %2 Tile scale Escala da quadrícula QGIS - Changes in SVN since last release QGIS - Mudanças na SVN desde a última versão Unable to communicate with QGIS Version server %1 Não é possível comunicar com o servidor de versão do QGIS %1 The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map A camada %1 não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features número de camadas selecionadas %n elemento selecionado na camada %1. %n elementos selecionados na camada %1. %1 is not a valid or recognized raster data source %1 não é uma fonte de dados válida ou reconhecida %1 is not a supported raster data source %1 não é uma fonte de dados raster suportada <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p> Este projeto foi guardado numa versão anterior do QGIS. Quando guardar este ficheiro de projeto, o QGIS irá atualizá-lo para a ultima versão, tornando-o possivelmente inútil nas versões anteriores do QGIS.<p> Embora os programadores tentem manter a compatibilidade com versões anteriores, algumas informações do projeto antigo podem-se perder. Para melhorar a qualidade do QGIS, agradecemos que nos reporte um bug para %3. Confirme que inclui o ficheiro de projecto antigo, e descreva a versão do QGIS que gerou o erro.<p> Para remover este aviso ao abrir um projeto antigo, des-selecione a caixa '%5' no menu %4.<p>Versão do ficheiro de projeto: %1<br>Versão atual do QGIS: %2 SSL errors occured accessing URL %1: Ocorreu um erro SSL ao aceder ao URL %1: Ignore errors? Ignorar erros? SSL errors occured Ocorreu um erro SSL Layers Camadas Delete features Eliminar elementos Delete %n feature(s)? number of features to delete Eliminar %n elemento (s)? número de elementos a eliminar Add SpatiaLite Layer... Adicionar Camada SpatiaLite... Add a SpatiaLite Layer Adicionar uma camada SpatiaLite This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support. Esta cópia do QGIS foi compilada sem a SpatiaLite. Zoom Next Aproximar Próximo &Redo &Refazer Redo the last operation Refazer a última operação Merge selected features Mesclar feições selecionadas Node Tool Ferramenta de nós Zoom to Forward Extent Aproximar a extensão a frente Simplify Feature Simplificar elemento Delete Ring Eliminar Anel Delete Part Eliminar Parte Configure shortcuts... Configurar atalhos... Configure shortcuts Configura atalhos Advanced Digitizing Digitalização Avançada Quantum GIS Quantum GIS &New Print Composer &Novo compositor de impressão Ctrl+P New Print Composer Ctrl+P New Print Composer Novo Compositor de Impressão Composer manager... Gerenciador do compositor... Composer manager Gerenciador do compositor... Ctrl+. Capture Points Ctrl+. Ctrl+/ Capture Lines Ctrl+/ Add Part Adiciona parte Add part to multipolygon Adiciona parte ao multi-polígono Click a vertex of the ring to delete Clique num vértice do anel para o eliminar Click a vertex of the part to delete Clique num vértice do anel para o eliminar Rotate Point Symbols Rotaciona pontos com símbolo Deselect features from all layers Deselecionar feições de todas as camadas Ctrl+Shift+I Click on features to identify them Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+M Measure a Line Medir Linha Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+J Measure an Area Medir uma área Ctrl+Shift+J Measure Angle Medir ângulo Ctrl+Shift+F Zoom to Full Extents Ctrl+Shift+F Raster calculator ... Calculadora Raster ... Ctrl+Shift+V Add a Vector Layer Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+R Add a Raster Layer Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+D Add a PostGIS Layer Adiciona uma camada PostGIS Ctrl+Shif+D Ctrl+Shift+L Add a SpatiaLite Layer Adiciona uma camada SpatiaLite Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+W Add a Web Mapping Server Layer Adiciona uma camada WMS Remove Layer(s) Remover Camada(s) Ctrl+D Remove Layer(s) Remover Camada(s) Ctrl+D Ctrl+Shift+C Set CRS of Layer(s) Ctrl+Shift+C Live GPS tracking Seguir GPS em tempo real Show GPS tool Mostrar ferramenta GPS Ctrl+Shift+O Add current layer to overview map Adiciona a camada actual para o mapa de enquadramento Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+U Show all layers Mostra todas as camadas Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+H Hide all layers Esconde todas as camadas Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+P Set project properties Definir as propriedades do projecto Ctrl+Shift+P Move Label Mover rótulo Move labels interactively Move rótulos interactivamente Rotate Label Rodar rótulo Rotate labels interactively Rada rótulos interactivamente Change label Alterar rótulo Change label properties Alterar propriedades do rótulo Style manager... Gertor de estilos... Show style manager V2 Mostra gestor de estilos V2 Failed to open Python console: Falha ao abrir o terminal Phyton: Print Composers Compositores de impressão Select Seleccionar Measure Medir &Database Base de &Dados Label Etiqueta Coordinate: Coordenada: Current map coordinate Coordenada do mapa atual Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. Mostra as coordenadas do mapa na posição actual do cursor. A tela é continuamente actualizada durante o movimento do rato. Permite ainda ser a editado para definir o centro da tela numa determinada posição. Current map coordinate (formatted as x,y) Coordenadas actuais do mapa (formatadas como x,y) Always ignore these errors? Ignorar sempre estes erros? %n SSL errors occured number of errors Ocorreram %n erros SSL This copy of QGIS has been built with QWT %1. Esta cópia do QGIS foi compilada com QWT %1. What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'? O que há de novo na versão 1.6.0 'Capiapó'? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases. Note que este lançamento se inclui na série 'em desenvolvimento'. Ele contém novas feições e extensões de programação adicionais às versões 1.0.x e 1.5.0. Recomendamos que você use estas versões mais estáveis, caso não deseje testar esta versão 1.6.0. This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Este lançamento inclui a correção da mais de 177 bugs e muitas novas feições. É impossível relatar tudo aqui, desta forma mencionamos apenas algumas coisas mais importantes. General Improvements Melhorias gerais Added gpsd support to live gps tracking. Adicionado suporte gpsd para navegação com GPS em tempo real. A new plugin has been included that allows for offline editing. Um novo complemento que permite edição offline foi incluso. Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features. A calculadora de campo agora insere um valor NULL em caso de erro de cálculo ao invés de parar e reverter o cálculo para todos os recursos. Update srs.db to include grid reference. Atualizado o srs.db para incluir referência de grade. Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently. Adicionada a implementação nativa de cálculo raster (C++) que permite lidar com grandes rasters de forma eficiente. Read More. Saiba mais. Table of contents (TOC) improvements Melhorias na tabela de conteúdos. Calculating... A Calcular... Abort... Abortar... Merged feature attributes Atributos das caractristicas agregadas To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Para realizar a extensão completa aos limites do histograma, precisa selecionar uma camada raster. To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected. Para realizar uma extensão específica aos limites do histograma, seleccione na camada raster as escalas de cinzentos ou multibanda (multiband single layer, singleband grayscale ou multiband). To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Para realizar uma extensão específica aos limites do histograma, seleccione uma camada raster. No Raster Layer Selected Nenhuma Camada Raster selecionada Log Messages Mensagens de Registo Security warning: Aviso de segurança: macros have been disabled. macros desativadas Enable Permitir QGIS starting... A iniciar o QGIS... Window Janela Vect&or Vect&or &Web &Web Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is lat,lon or east,north Mostra as coordenadas do mapa na posição atual do cursor. A tela é continuamente atualizada durante o movimento do rato. Permite ainda ser editado para definir o centro da tela numa determinada posição. O formato é Lat, Long ou Leste, Norte Current map coordinate (lat,lon or east,north) Coordenadas do mapa atual (Lat, Long ou Leste,Norte) Control rendering order Controlo da ordem de renderização Map layer list that displays all layers in drawing order. Listagem da camada do mapa que exibe as camadas por ordem de visualização. Layer order Ordem da camada [ERROR] Can not make qgis.db private copy [ERRO] Impossível realizar uma cópia privada de qgis.db Update of view in private qgis.db failed. %1 Falha na atualização da visualização em qgis.db (modo privado)%1 < Blank > < Blank > QGIS version Versão do QGIS QGIS code revision Revisão do código do QGIS Compiled against Qt Compilado contra Qt Running against Qt Em execução contra Qt GEOS Version Versão GEOS PostgreSQL Client Version Versão de cliente PostgreSQL No support. Sem suporte. SpatiaLite Version Versão SpatiaLite QWT Version Versão QWT PROJ.4 Version Versão PROJ.4 QScintilla2 Version Versão QScintilla2 This copy of QGIS writes debugging output. Esta cópia do QGIS escreve a depuração de saída. Select zip layers to add... Selecionar camadas zip para adicionar... Vector Vector MSSQL MSSQL Oracle Oracle Cannot get Oracle select dialog from provider. Não foi possível obter o diálogo seleccionado do provedor Oracle. WCS WCS Cannot get WCS select dialog from provider. Não foi possível obter diálogo WCS selecionado do fornecedor. Default failed to open: %1 Falha ao abrir padrão: %1 Default not found: %1 Padrão não encontrado: %1 Open Template Project Abrir Projeto Modelo Auto-open Project Auto-abertura do Projeto Failed to open: %1 Falha ao abrir: %1 Not valid project file: %1 Ficheiro de Projeto não é válido: %1 Project failed to open: %1 Projeto falhou ao abrir: %1 Default template has been reopened: %1 O template padrão foi re-aberto: %1 File not found: %1 Ficheiro não encontrado: %1 QGis files Ficheiros QGIS Loading project: %1 Carregando Projeto: %1 Security warning Aviso de segurança project macros have been disabled. macros do projeto foram desativadas. Enable macros Ativar macros QGIS QGIS CRS undefined - defaulting to project CRS SRC indefinido - optando pelo SRC do projeto CRS undefined - defaulting to default CRS: %1 SRC indefinido - optando pelo SRC por omissão: %1 Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Várias instâncias do objeto da apliação QGIS encontrados. Por favor contate os programadores. Relation Reference QGIS - %1 ('%2') QGIS - %1 ('%2') Compiled against GEOS Compilado com GEOS Running against GEOS Correndo GEOS %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Delimited Text Texto delimitado Cannot get Delimited Text select dialog from provider. Não é possível obter o texto delimitado do fornecedor. QGIS files Ficheiros QGIS Project loaded Projeto carregado DXF export completed DXF export failed Default system font substituted. Fonte padrão do sistema foi substituída. Open labeling dialog Abrir diálogo de rótulos Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3 Fonte para a camadar <b><u>%1</u></b> não foi encontrada (<i>%2</i>). %3 Commit errors Could not commit changes to layer %1 Errors: %1 Erros: %1 Show more Mostrar mais Labeling Options Opções de etiquetas Please select a vector layer first Por favor selecione primeiro uma camada vetorial Layer labeling settings Configurações da camada de etiqueta Reading raster A ler raster Cannot write raster error code: %1 Não foi possível escrever o erro do código matriz: %1 No Features Selected The current layer has not selected features %n feature(s) deleted. number of features deleted Create unique print composer title Criar um título único do compositor de impressão (title generated if left empty) (título gerado se a esquerda estiver vazia) Composer title Título do compositor Title can not be empty! O Título não pode estar vazio! Title already exists! O título já existe! copy copiar No active vector layer Nenhuma camada vetorial activa To select features, choose a vector layer in the legend Para selecionar elementos, escolha a camada vetorial na legenda Pasted New memory layer name Layer name Nome da camada No features in clipboard. No features with geometry found, point type layer will be created. Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry. Cannot create new layer Cannot create field %1 (%2,%3) Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 Não foi possível %1 alterar a camada %2 Erro: %3 rollback recuar cancel Cancelar Save Salvar all Tudo Rollback Recuar Cancel Cancelar Current edits Edições atuais %1 current changes for %2 layer(s)? %1 alterações atuais para %2 camada(s)? No Object Selected To remove objects, you must select them in the legend Remove objects Remove %n object(s)? number of objects to remove %n object(s) removed. number of objects removed copy copiar Plugin layer Camada plugin Memory layer Camada Memória Duplicate layer: Duplicar camada: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (duplicação resultou numa camada inválida) %1 (%2type unsupported) %1 (%2tipo não suportado) Couldn't load Python support library: %1 Não foi possível carregar a biblioteca de suporte Python: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Não foi posível resolver o simbolo de exemplo () da biblioteca de suporte python. Python support ENABLED :-) Suporte de Python ATIVADO :-) QGIS - Changes since last release QGIS - Alterações deste a última versão Unknown network socket error: %1 Erro desconhecido de socket de rede: %1 No Valid Raster Layer Selected Nenhuma Camada Raster válida seleccionada This project file was saved by an older version of QGIS Este ficheiro de projecto foi gravado com uma versão anterior do QGIS Warning Aviso Do you really want to quit QGIS? This layer doesn't have a properties dialog. Esta camada não possui diálogo de propriedades. Authentication required Autenticação necessária Proxy authentication required Autenticação proxy necessária Composer %1 Compositor %1 Extents: Extensão: &Raster &Raster QgisAppBase QGIS QGIS QgisAppInterface Feature form edit Editar forma da feição Run actions Rodar ações Attributes changed Atributos modificados QgsAbout About Quantum GIS Sobre o Quantum GIS about:blank sobre:branco Essen (Germany), Developer meeting 2012 Essen (Alemanha), Encontro de Programadores 2012 Donors Contribuidores About Sobre Version Versão What's New Novidades QGIS Home Page Página Inicial do QGIS About QGIS Acerca do QGIS License Licença <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> QGIS is licensed under the GNU General Public License QGIS é licenciado sob uma GNU General Public License Providers Fornecedores Developers Programadores License Licença Sponsors Patrocinadores Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS está sob a licença GNU General Public License Name Nome Website Site <p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p> <p>Patrocine esta ideia:contribua para o desenvolvimento do QGIS</p> <p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p> <p> Os indivíduos e instituições que seguem contribuem com dinheiro para manter o desenvolvimento e outros custo do projeto QGIS </p> <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p> <p>Para ver o conjunto de indivíduos e/ou instituições que tenham contribuído financeiramente para o desenvolvimento do QGIS e outros custos de projectos ver <ah href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Extensões de Fornecedores de Dados do QGIS disponíveis Available Qt Database Plugins Extensões disponíveis de Qt para bases de dados Available Qt Image Plugins Extensões disponíveis de Qt para imagens Qt Image Plugin Search Paths <br> Pesquisa de Caminhos para extensões do Qt Image <br> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses Join our user mailing list Junte-se à nossa lista de utilizadores <p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p> <p> Abaixo seguem os contribuidores que traduzem a interface e documentação</p> Language Língua Names Nomes Translators Tradutores Contributors Colaboradores QgsAddAttrDialog Warning Aviso Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Nome de campo inválido. Este nome de campo está reservado e não pode ser utilizado. QgsAddAttrDialogBase Add Attribute Adicionar atributo Width Largura Precision Precisão N&ame N&ome Add column Adicionar coluna Comment Comentário Type Tipo QgsAddJoinDialogBase Add vector join Unir camada vetorial Join layer Unir camada Join field Unir campo Target field Campo alvo Create attribute index on join field Criar índice de atributos no campo unido Cache join layer in virtual memory Memorizar a coluna unida na memória virtual QgsAddTabOrGroup Add tab or group for %1 Adicionar tabulação ou grupo para %1 QgsAddTabOrGroupBase Dialog Diálogo Create category Criar categoria as como a tab uma guia a group in container não descobri uma palavra portuguesa que se adapte um grupo numa caixa QgsAnnotationWidget Select frame color Selecione a cor da moldura Select background color Selecionar a cor de fundo QgsAnnotationWidgetBase Form Formulário Map position fixed Posição do mapa fixa Fixed map position Posição fixa no mapa Background color Cor de fundo Map marker Marcador de mapa Frame width Espessura da moldura Frame color Côr da moldura QgsApplication Exception Excepção unknown exception Excepção desconhecida Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 Estado da aplicação: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefixo: %2 Caminho da Extensão: %3 Caminho de dados da extensão: %4 Nome do tema activo: %5 Caminho do tema activo: %6 Caminho padrão do tema: %7 Pesquisa de Caminho SVG: %8 Caminho do utilizador DB: %9 [ERROR] Can not make qgis.db private copy [ERRO] Impossível realizar uma cópia privada de qgis.db Could not open qgis.db Não foi possivel abrir o qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 Falha na migração de privado qgis.db. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 Falha na atualização da visualização em qgis.db (modo privado). %1 Application state: Prefix: %1 Plugin Path: %2 Package Data Path: %3 Active Theme Name: %4 Active Theme Path: %5 Default Theme Path: %6 SVG Search Paths: %7 User DB Path: %8 Estado da aplicação: Prefixo: %1 Caminho da extensão: %2 Caminho para a data do complemento: %3 Nome do tema activo: %4 Caminho do tema activo: %5 Caminho do tema por defeito (default): %6 Caminho de procura SVG: %7 Caminho DB de utilizador: %8 match indentation of application state corresponder indentação ao estado da aplicação QgsAtlasComposition Filename parsing error: %1 Erro na análise no nome do arquivo:%1 Feature filter parser error: %1 Erro na análise do filtro de elementos: %1 Feature filter eval error: %1 No matching atlas features Atlas feature %1 of %2 Filename eval error: %1 QgsAtlasCompositionWidget Map %1 Mapa %1 Expression based filename Expressão baseada no nome do ficheiro Atlas preview No matching atlas features found! Expression based filter Expressão baseada no filtro QgsAtlasCompositionWidgetBase Atlas Generation Gerador de Atlas Generate an atlas Gerar um atlas Configuration Configuração Coverage layer Composer map Compositor mapa Coverage layer Camada cobertura Visibility Visibilidade Hidden coverage layer Camada cobertura escondida Feature sorting Ordenação por elemento Sort by Ordenado por Sort direction Ordenar por direção ... ... Feature filtering Filtragem de elementos Filter with Filtrar com Scaling Escalonamento? Dimensionamento Margin around feature Margem à volta do elemento % % Fixed scale Escala fixa Output Saída Single file export when possible Ficheiro único exportar quanto possivel Output filename expression Expressão nome ficheiro de saída QgsAttributeActionDialog Select an action File dialog window title Seleciona uma acção Insert expression Inserir expressão Missing Information Informação em falta To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform. Para criar uma acção de atributo, deve fornecer um nome e uma acção para executar. Echo attribute's value Resposta do valor do atributo Run an application Executar uma aplicação Get feature id Obter ID do elemento Selected field's value (Identify features tool) Selecionar valor do campo (Ferramenta de identificação de elementos) Clicked coordinates (Run feature actions tool) Clicar coordenadas (Executarr a ferramenta ações de elemento) Open file Abrir ficheiro Search on web based on attribute's value Pesquisar na internet com base no valor dos atributos QgsAttributeActionDialogBase This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Esta lista contém todas ações que podem ser definidas para a camada atual. Adicione ações entrando com detalhes nos controles abaixo e então, pressione o botão de inserção. Ações podem ser editadas aqui através de um duplo clique. Move up Mover para cima Move the selected action up Mover a acção selecionada para cima Move down Mover para baixo Move the selected action down Mover a acção selecionada para baixo Remove Remover Remove the selected action Remover a acção selecionada Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Inserir o nome da acção aqui. O nome deve ser único (QGIS fará único se necessário). Enter the action name here Inserir o nome da acção aqui Enter the action command here Inserir o comando de acção aqui Insert action Inserir ação Inserts the action into the list above Insere a acção na lista acima Update action Atualiza ação Update the selected action Atualizar a ação selecionada Insert field Inserir campo Inserts the selected field into the action, prepended with a % Insere o campo selecionado na ação, precedido por um % The valid attribute names for this layer Os nomes de atributos válidos para esta camada Capture output Capturar saída Captures any output from the action Captura qualquer saída da acção Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Captura a saída padrão ou o erro gerado pela acção, e mostra o conteúdo numa caixa de diálogo Attribute Actions Acções do Atributo Action properties Propriedades da Acção Name Nome This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Esta lista contem todas as ações que foram definidas para a camada atual. Adicione ações inserindo a informação nos controles abaixo e selecione o botão Adicionar à lista de ação. Action Acção Remove action Remover acção Add default actions Adicionar acções por defeito Open Abrir Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Insira a acção aqui. Pode ser através de qualquer programa, script ou comando disponível no seu sistema. Quando uma acção é invocada o conjunto de caracteres dentro de [% e %] serão avaliados como expressão e substituidos pelo seu resultado. Aspas duplas marcam texto agrupado em argumentos singulares para o programa, script ou comando. Aspas duplas serão ignoradas se precedidas de barra invertida (\) Browse for action Escolha uma acção Click to browse for an action Clique para escolher uma acção ... ... Inserts an expression into the action Insere uma expressão na acção Insert expression... Inserir expressão... Inserts the selected field into the action Insere o campo seleccionado na ação Add to action list Adicionar à lista de acções Update selected action Actualizar acção seleccionada Capture Capturar Clicking the button will let you select an application to use as the action Clique no botão para selecionar uma aplicação para ser usada como acção Action list Lista de acção Type Tipo Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Insira a acção aqui. Isto pode ser um programa, script ou comando disponível no seu sistema. Quando a acção é accionada qualquer marca de caracteres que iniciam com um % e em seguida o nome de um campo será substituído pelo valor daquele campo. Caracteres especiais %% serão substituídos pelo valor do campo que foi selecionado. Marcações duplas em argumentos simples para o programa, script ou comando. Marcações duplas serão ignoradas precedidas de contrabarra (\) Generic Genérico Python Python Windows Windows Mac Mac Unix Unix QgsAttributeDialog (int) (int) (dbl) (dbl) (long) (long) (txt) .(txt) Error Erro Error: %1 Erro: %1 Attributes - %1 Atributos - %1 QgsAttributeEditor Select a file Seleccione um ficheiro Select a date Seleccione uma data (no selection) (nenhuma selecção) ... ... < < Select filename... Save current page url in attribute Guardar página url corrente no atributo Select date in calendar Selecionar data no calendário Select color in browser Selecionar cor no navegador Open current page in default browser Abrir página currente no navegador padrão <i>Error: Field does not exist in datasource</i> QgsAttributeLoadValues Load values from layer Carrega valores de uma camada Layer Camada Description Descrição Value Valor Select data from attributes in selected layer. Seleciona dados a partir de atributos na camada selecionada. View All Ver tudo Insert NULL value on top QgsAttributeSelectionDialog Attribute Atributo Alias Apelido Select all Selecione Tudo Clear Limpar Ascending Crescente Descending Decrescente QgsAttributeSelectionDialogBase Select attributes Selecionar atributos <b>Attribute</b> <b>Atributo</b> <b>Alias</b> <b>Máscara</b> Select all Selecionar tudo Clear Limpar Sorting Classificar Column Coluna Ascending Crescente QgsAttributeTableAction Attributes changed Atributos alterados QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Atributo modificado QgsAttributeTableDialog Search string parsing error Erro ao analisar sentença Search results Buscar resultados You've supplied an empty search string. Você forneceu uma sentença vazia de pesquisa. Error during search Erro durante a pesquisa Attribute Table Tabela de atributos Show selected only Mostrar apenas selecionado(s) Search selected only PesquisaR apenas nos selecionado(s) Case sensitive Sensível ao caractere ? ? Close Fechar Unselect all (Ctrl+U) Desmarcar tudo (Ctrl+U) Ctrl+U Ctrl+U Move selection to top (Ctrl+T) Mover selecção para cima (Ctrl+T) Ctrl+T Ctrl+T Invert selection (Ctrl+R) Inverter selecção (Ctrl+R) Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Aproximar o mapa para as linhas selecionadas (Ctrl-J) Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Mover mapa para as linhas selecionadas (Ctrl+P) Ctrl+P Ctrl+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Ativar o modo de edição (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Save Edits (Ctrl+S) Guardar alterações (Ctrl+S) Delete selected features (Ctrl+D) Apagar elementos selecionados (Ctrl+D) Ctrl+D Ctrl+D Select features using an expression Selecionar elementos usando uma expressão New column (Ctrl+W) Nova coluna (Ctrl+W) Ctrl+W Ctrl+W The filter defines which features are currently shown in the list or on the table O filtro define quais os elementos que são mostrados na lista ou na tabela Form View Show All Features Mostrar todos os elementos Show Selected Features Mostrar elementos selecionados Show Edited and New Features Mostrar elementos editados e novos The filter defines, which features are currently shown in the list or on the table O filtro define os elementos que são exibidos atualmente na lista ou tabela Filter Filtro Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Filtrar os elementos visíveis de acordo com o atual filtro de seleção e filtro de texto. Apply Aplicar Attribute View Vista Atributo Table View Vista Tabela Advanced Filter (Expression) Filtro Avançado (expressão) Use the Expression Builder to define the filter Usar o Construtor de Expressões para definir o filtro Ctrl+F Ctrl+F Show All Mostrar Tudo Show Selected Mostrar Seleccionados Show Features Visible On Map Mostrar Elementos Visíveis no Mapa Column Filter Filtro de Coluna Filter Edited Filtro Editado Filter all the features which have been edited but not yet saved Filtrar todos os elementos que foram editadas mas que ainda não foram guardadas Delete column (Ctrl+L) Apagar coluna (Ctrl+L) Ctrl+L Ctrl+L Add feature Adicionar elemento + + Delete selected features (DEL) Open field calculator (Ctrl+I) Abrir calculadora de campos (Ctrl+I) Ctrl+I Ctrl+I Invert selection Inverter seleção Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copiar linhas selecionadas para clipboard (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Aproximar o mapa para as linhas selecionadas (Ctrl-J) Ctrl+J Ctrl+J Toggle editing mode Ativar modo de edição Look for Pesquisar por in em Looks for the given value in the given attribute column Pesquisar por valor na coluna de atributos &Search &Pesquisar Show selected records only Mostrar apenas registros selecionados Opens the search query builder Abre o construtor de consulta Advanced search Pesquisa avançada Help Ajuda Delete selected features Exclui feições selecionadas ... ... Search selected records only Buscar apenas registros selecionados Attribute table - %1 (%n Feature(s)) feature count contagem de elementos Tabela de atributos - %1 (%nElemento) Tabela de atributos - %1 (%n Elementos) Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected feature count Tabela de atributos - %1:: %n / %2 elemento selecionado Tabela de atributos - %1:: %n / %2 elementos selecionados Parsing error Erro de análise Evaluation error Erro de avaliação Attribute table - %1 (%n matching features) matching features Tabela de atributos - %1 (%n elementos coincidentes) Attribute table - %1 (No matching features) Tabela de atributos - %1 (Sem elementos correspondentes) Attribute table - %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4 Tabela Atributos - %1 :: Total de atributos: %2, filtrados: %3, selecionados: %4 Expression based filter Expressão baseada no filtro Attribute added Atributo adicionado Attribute Error Erro no atributo The attribute could not be added to the layer O atributo não pode ser adicionado à camada Deleted attribute Atributo eliminado The attribute(s) could not be deleted Os atributos não podem ser eliminados Attribute error Erro Atributo Error filtering Erro de filtragem Geometryless feature added Elemento sem geometria adicionado Run action Executar acção Open form Abrir formulário Loading feature attributes... A carregar os atributos do elemento... Abort Abortar Attribute table Tabela de atributos %1 features loaded. %1 elementos carregados. Unselect all Desmarcar tudo Move selection to top Mover seleção para cima New column Nova coluna Delete column Excluir coluna Open field calculator Abre calculadora de campo QgsAttributeTableModel Attribute changed Atributo modificado Attributes changed Atributos modificados feature id ID do elemento QgsAttributeTableView Run action Rodar ação Open form Abrir formulário Select All Seleccionar Tudo QgsAttributeTypeDialog Edit filter expression Editar filtro expressão Dial Marcar Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Mínimo atual para este valor é %1 e máximo atual é %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. Atributo não possui tipo real ou inteiro, portanto o intervalo não pode ser utilizado. Enumeration is not available for this attribute Enumeração não está disponível para este atributo Field contains an URL Campo contêm um URL No filter Sem filtro Attribute Edit Dialog Diálogo de Edição do Atributo Line edit Editar linha Classification Classificação Range Intervalo Unique values Valores únicos File name Nome do ficheiro Value map Mapa de valor Enumeration Enumeração Immutable Imutável Calendar Calendário Value relation Valor da relação UUID generator Gerador UUID Photo Fotografia Webview Visualização Web Color Cor Label on top Rótulo no topo Simple edit box. This is the default editation widget. Caixa de edição simples. Esta é a forma padrão de edição do elemento. Displays combo box containing values of attribute used for classification. Mostra a caixa de combinação contendo valores de atributo usados para classificação. Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Permite agrupar valores numéricos a partir de um intervalo específico. A ferramenta de edição pode de barra deslizante ou caixa de rotação. Minimum Mínimo Maximum Máximo Step Passo Date format Formato da data A calendar widget to enter a date. Elemento de calendário para inserir a data. <html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Formatos de exemplo:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formato</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Resultado</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Documentação de referência</span></a></p></body></html> Layer Camada Key column Coluna chave Value column Valor da coluna Filter expression Expressão do Filtro ... ... Height Altura Width Largura Field contains a filename for a picture Campo que contêm o nome do ficheiro para a imagem Fields contains an URL Campos que contêm um URL Field contains a color Campo que contêm a cor Select layer, key column and value column Selecione camada, chave da coluna e valor da coluna Allow null value Permite valor nulo Order by value Ordenar por valor Allow multiple selections Permitir várias seleções Filter column Coluna de Filtro Filter value Valor de Filtro Read-only field that generates a UUID if empty. Campo apenas de leitura que gera UUID se em branco. Slider Deslizador Editable Editável Local minimum/maximum = 0/0 Local mínimo/Máximo = 0/0 The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. O utilizador pode selecionar um dos valores já utilizado no atributo. Se for editável, uma linha é mostrada com suporte de auto-finalização, se não, uma caixa de combinação é utilizada. Simplifies file selection by adding a file chooser dialog. Simplificar a seleção de ficheiro adicionando uma janela de diálogo de escolha de ficheiro. Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Caixa de combinação com items predefinidos. O valor é armazenado no atributo, descrição é mostrada na caixa de combinação. Load Data from layer Carrega dados da camada Value Valor Description Descrição Remove Selected Remover Selecionado Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Caixa de combinação com valores que não podem ser usados com este tipo de coluna. Deve ser suportada pelo fornecedor. Select a file Selecione um ficheiro Error Erro Could not open file %1 Error was:%2 Impossível abrir ficheiro %1 Erro foi:%2 Hidden Oculto Checkbox Caixa de selecção Text edit Edita texto Load Data from CSV file Carregar dados de um ficheiro CSV An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents. Um atributo imutável é apenas de leitura - o utilizador não poderá modificar os conteúdos. A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents. Um atributo oculto será invisível - o utilizador não poderá ver o seu conteúdo. Representation for checked state Representação para estado marcado Representation for unchecked state Representação para estado não marcado A text edit field that accepts multiple lines will be used. Um campo de edição de texto que aceita linhas múltiplas será utilizado. QgsAvoidIntersectionsDialogBase Remove intersections of new polygons with layers Remove interseções de novos polígonos com camadas QgsBlendModeComboBox Normal Normal Lighten Mais claro Screen Ecrã Dodge Addition Adição Darken Escurecido Multiply Multiplicar Burn Queimar Overlay Sobreposição Soft light Pouca Luz Hard light Muita Luz Difference Diferença Subtract Subtracção QgsBookmarks &Add &Adicionar Error Erro Unable to open bookmarks database. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Impossível abrir base de dados do marcador: Base de dados: %1 Drive: %2 Base de dados:%3 ID ID Name Nome Project Projecto xMin xMin yMin yMin xMax xMax yMax yMax SRID SRID New bookmark Novo Marcador Unable to create the bookmark. Driver:%1 Database:%2 Não foi possivel criar o marcador. Driver:%1 Base de dados:%2 Really Delete? Quer mesmo apagar? Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows Tem a certeza que deseja excluir %n marcador? Tem a certeza que deseja excluir %n marcadores? Empty extent Extensão vazia Reprojected extent is empty. Extensão reprojectada está vazia. Error deleting bookmark Erro ao excluir favorito &Delete &Excluir &Zoom to &Aproximar para Are you sure you want to delete the %1 bookmark? Você realmente quer excluir os favoritos %1? Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said: %2 Falha ao excluir os favoritos %1 da base de dados. A base de dados retornou: QgsBookmarksBase Geospatial Bookmarks Marcadores Geoespaciais Name Nome Project Projecto Extent Extensão Id Id QgsBrowser WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. Impossível obter diálogo WMS seleccionado do fornecedor. CRS SRC Cannot set layer CRS Não é possível definir SRC da camada QgsBrowserBase QGIS Browser Navegador QGIS Param Param Metadata Metadados Preview Pré-visualização Stop rendering Parar a renderização Attributes Atributos toolBar toolBar New Shapefile Nova shapefile Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Refresh Atualizar F5 F5 Ctrl+R Ctrl+R Set layer CRS Definir SRC da camada Manage WMS Gerir WMS Manage WMS Connections Gerir Conecções WMS Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Dialog Diálogo Path Caminho QgsBrowserDockWidget Browser Navegador Refresh Atualizar Add Selection Adicionar selecção Add Selected Layers Adicionar camadas seleccionadas Collapse All Fecha tudo Add as a favourite Adicionar como favorito Remove favourite Remover favorito Add Layer Adicionar camada Properties Propriedades Filter Pattern Syntax Sintaxe Padrão do filtro Wildcard(s) Regular Expression Expressão Regular Fast scan this dir. Busca rápida neste dir. Add a directory Adicionar um directório Add directory to favourites Adicionar directório aos favoritos Error Erro Layer Properties Propriedades da Camada Directory Properties Propriedades do diretório QgsBrowserDockWidgetBase Browser Navegador Refresh Actualizar Add Selected Layers Adicionar camadas selecionadas Add Adicionar Filter Files Filtrar Ficheiros ... ... Collapse All Fechar tudo Options Opções Filter files Filtrar ficheiros QgsBrowserLayerPropertiesBase Dialog Diálogo Display Name Nome de identificação Layer Source Origem da camada Provider Fornecedor Metadata Metadados QgsBrowserModel Project home Localização do Projeto Home Início Favourites Favoritos QgsBrushStyleComboBox Solid Sólido Horizontal Horizontal Vertical Vertical Cross Cruz BDiagonal BDiagonal FDiagonal FDiagonal Diagonal X Diagonal X Dense 1 Densidade 1 Dense 2 Densidade 2 Dense 3 Densidade 3 Dense 4 Densidade 4 Dense 5 Densidade 5 Dense 6 Densidade 6 Dense 7 Densidade 7 No Brush Sem preenchimento QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QGIS QgsCategorizedSymbolRendererV2Model Symbol Símbolo Value Valor Label Etiqueta QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget Value Valor Label Etiqueta Random colors Symbol levels... Nível dos símbolos... High number of classes! Número alto de classes! Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue? A classificação pode produzir %1 de entradas que poderão não ser expectáveis. Continuar? Error Erro There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Não existem gradações de cores disponíveis. Pode adicioná-las no Gerenciador de Estilos. The selected color ramp is not available. A cor da escala seleccionada não está disponível. Confirm Delete Confirme a exclusão The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? O campo de classificação foi mudado de '%1' para '%2'. Podem as classes ser excluídas antes da classificação? change alteração Column Coluna Symbol Símbolo Change... Mudar... Color ramp Escala de cor Invert Inverter Classify Classifica Add Adiciona Delete Apagar Delete all Exclui tudo Join Unir Advanced Avançado QgsCharacterSelectorBase Character Selector Selecionar Caracteres Font: Fonte: Current font family and style Famíla fonte e estilo atual QgsCollapsibleGroupBoxBasic Ctrl(or Alt)-click to toggle all Ctrl(ou Alt)-clicar para activar tudo Shift-click to expand, then collapse others Shift-clique para expandir, e depois contrai os outros Ctrl (or Alt)-click to toggle all Ctrl (ou Alt)-clicar para ativar tudo QgsColorButton Select Color Seleccionar Cor QgsColorDialog Select Color Seleccionar Cor QgsColorRampComboBox Random colors New color ramp... Nova escala de cor... QgsCompassPlugin Show compass Mostrar Bússula &About &Sobre QgsCompassPluginGui Pixmap not found Pixmap não encontrado QgsCompassPluginGuiBase Internal Compass Bússola interna Azimut Azimute QgsComposer Big image Imagem grande Map 1 Mapa 1 Image too big Imagem é muito grande Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted. Criação de imagem com %1x%2 pixels falhou. Exportação cancelada. SVG warning Aviso SVG Don't show this message again Não mostrar esta mensagem novamente SVG Format Formato SVG QGIS QGIS File Ficheiro View Ver Panels Painéis Toolbars Barras de Ferramentas Layout Modelo Window Janela Help Ajuda Composition Composição Item Properties Propriedades do item Command history Histórico de comandos Atlas generation Gerador de Atlas PDF Format Formato PDF Image too large Imagem muito grande Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'? Criação da imagem com %1x%2 pixels falhou. Tente novamente sem 'Imprimir como Raster' To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? Para criar imagem %1x%2 são necessários %3 MB de memória. Preceder? Choose a file name to save the map image as Escolha um nome para salvar a imagem do mapa como Choose a file name to save the map as Escolha um nome para salvar o mapa como Close Fechar Print Composers Configurador de Impressão Cu&t Cor&tar Cut &Copy &Copiar Copy Copiar &Paste Co&lar Paste Colar Edit Editar Atlas Settings %1% %1% x: %1 mm y: %1 mm page: %3 Enable atlas preview Atlas in not currently enabled for this composition! No matching atlas features found! Empty filename pattern Nome do ficheiro padrão vazio The filename pattern is empty. A default one will be used. O nome do ficheiro padrão está vazio. Será usado um predefinido. Directory where to save PDF files Diretoria onde salvar os ficheiros PDF Unable to write into the directory Não é possível guardar neste local The given output directory is not writeable. Cancelling. O local de saída fornecido não permite guardar. Cancelando. The given output directory is not writable. Cancelling. O diretório de saída não é gravável. Cancelar. Atlas processing error Erro no processamento Atlas Rendering maps... Renderizando mapas... Abort Abortar Memory Allocation Error Erro de alocação de memória Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller papersize Tentando criar imagem #%1( %2x%3 @ %4dpi ) pode resultar num estouro da memória. Por favor, tente uma resolução mais baixa ou um tamanho de papel mais pequeno Directory where to save image files Diretoria onde salvar ficheiros de imagem Image format: Formato imagem: <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the <p>A função de exportação SVG no QGIS tem vários problemas devido a bugs e deficiências no Directory where to save SVG files Diretoria onde salvar ficheiros SVG copy copiar Duplicating composer... Duplicando o compositor... Duplicate Composer Compositor Duplicado Composer duplication failed. Duplicação do compositor falhou. Save template Salvar modelo Composer templates Modelos de compositor Composer error Erro no compositor Error, could not create new composer Erro, não foi possível criar um novo compositor Loading template into composer... Carregando modelo para o compositor... Project contains WMS layers Projeto contém camadas WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Alguns servidores WMS (e. g. UMN Mapserver) tem um limite para os parâmetros LARGURA e ALTURA. Ao imprimir camadas destes servidores, o limite pode ser excedido. Se for o caso, a camada WMS não será impressa Project contains composition effects Projeto contêm efeitos de composição Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. Efeitos de compisição avançada, tais como blend modes ou transparência em camada vetorial estão ativos neste projeto, o qual não pode ser impresso com vetores. É recomendado imprimir como um raster. Print as raster Imprimir como raster <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the <p> A função de exportação SVG tem sérios problemas devido a bugs e deficiências no %1 format (*.%2 *.%3) %1 formato (*.%2 *.%3) Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> código Qt4 svg. Em particular, existem problemas com camadas que não são aparadas da caixa limite do mapa.</p> To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory Para criar imagem %1 x %2 são necessários cerca de %3 MB de memória If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> Se necessita de um ficheiro de saída do tipo vetorial é sugerido que tente imprimir para PostScript se o SVG criado não foi satisfatório.</p> save template salva modelo Save error Erro ao salvar Error, could not save file Erro, impossível salvar ficheiro Load template Carregar modelo Read error Erro ao ler Error, could not read file Erro, impossível ler ficheiro Content of template file is not valid Conteúdo do arquivo de modelo não é válido Composer Compositor QgsComposerArrowWidget General options Opções gerais Arrow outline width Largura do contorno da seta Arrowhead width Espessura da ponta da seta Arrow color Cor da seta Arrow color changed Cor da seta mudou Select arrow color Seleccione a cor da seta Arrow marker changed Marcador da seta mudou Arrow start marker Marcador inicial da seta Start marker svg file Marcador inicial do ficheiro SVG End marker svg file Marcador final do ficheiro SVG Arrow end marker Marcador final da seta QgsComposerArrowWidgetBase Form Formulário Arrow Seta Arrow color... Cor da seta... Line width Espessura da linha Arrow head width Espessura da ponta da seta Arrow markers Marcadores de seta Default marker Marcador padrão No marker Sem marcador SVG markers Marcadores SVG Main properties Propriedades principais Line width Largura da linha mm mm Arrow head width Largura da cabeça da seta Color... Cor... Default Padrão None Nenhum SVG SVG Start marker Marcador inicial ... ... End marker Marcador final QgsComposerBase General Geral Composition Composição Item Item &Print... &Imprimir... Add new map Adicionar novo mapa Add new label Adicionar nova etiqueta Add new vect legend Adicionar nova legenda vetorial Select/Move item Selecionar/mover item Add new scalebar Adicionar nova barra de escala Refresh view Atualizar vista MainWindow Janela Principal Toolbar Barra de ferramentas Zoom In Aproximar Zoom Out Afastar Add Legend Adicionar Legenda Add new legend Adicionar nova legenda Add Image Adicionar Imagem Zoom Full Ver Tudo Composer Compositor Paper Navigation Navegação no Papel Composer Item Actions Itens de Ação do Compositor Composer Items Itens do Compositor Atlas Ctrl+P Ctrl+P Zoom full Zoom total Ctrl+0 Zoom in Aproximar Ctrl++ Ctrl++ Zoom out Afastar Ctrl+- Ctrl+- Zoom to 100% Ctrl+1 Zoom Add Map Adicionar Mapa Add Label Adicionar Texto Add Vector Legend Adicionar legenda para vetor Move Item Mover item Export as Image... Exportar como imagem... Export as image Exportar como imagem Export as PDF... Exportar como PDF... Export as SVG... Exportar como SVG... Add Scalebar Adicionar Barra de escala Refresh Actualizar Show Grid Show grid Mostrar grelha Ctrl+' Snap to Grid Snap to grid Atrair à grelha Ctrl+Shift+' Show Guides Show guides Ctrl+; Snap to Guides Snap to guides Ctrl+Shift+; Smart Guides Smart guides Ctrl+Alt+; Clear Guides Clear guides Add image Adicionar imagem Move Content Mover conteúdo Move item content Mover conteúdo do item Group Agrupar Group items Agrupar itens Ctrl+G Ctrl+G Ungroup Desagrupar Ungroup items Desagrupar itens Ctrl+Shift+G Raise Elevar Raise selected items Elevar itens selecionados Ctrl+] Lower Abaixar Lower selected items Abaixar itens selecionados Ctrl+[ Bring to Front Trazer para frente Move selected items to top Mover itens selecionados para o topo Ctrl+Shift+] Send to Back Enviar para trás Move selected items to bottom Mover itens selecionados para o fundo Ctrl+Shift+[ Load from Template Carregar a partir do Modelo Load from template Carregar a partir do modelo Save as Template Salvar como Modelo Align Left Alinhar à Esquerda Align Center Alinhar ao Centro Align Right Alinhar à Direita Align Top Alinhar ao Topo Align Bottom Alinhar ao fundo &Undo &Redo &Refazer Add ellipse Adicionar elipse Add HTML Adicionar HTML Composer Manager Gestor de Compositor Composer manager Gestor de compositor &New Composer &Novo Compositor New composer Novo compositor Ctrl+N Ctrl+N &Save Project &Guardar Projeto Save project Salvar projeto Ctrl+S Ctrl+S &Duplicate Composer &Duplicar Compositor Duplicate composer Duplicar compositor New from Template Novo a partir do Modelo New from template Novo a partir do modelo Lock Selected Items Ctrl+L Ctrl+L Unlock All Unlock All Items Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Pa&ste in Place Paste in place Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V &Delete &Excluir Delete selected items Del De&select All Deselect all Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Select &All Select all items Ctrl+A Ctrl+A &Invert Selection Invert selection Inverter seleção Select Next Item &Below Select next item below Ctrl+Alt+[ Select Next Item &Above Select next item above Ctrl+Alt+] Pan Composer Composer Options... Show Rulers Show rulers Ctrl+R Ctrl+R First Feature Previous Feature Next Feature Last Feature Preview Atlas Print Atlas... Export Atlas as Images... Export Atlas as SVG... Export Atlas As PDF... Atlas Settings Load From template Carregar do modelo Save as template Salvar como modelo Align left Alinha à esquerda Align selected items left Alinha itens selecionados à esquerda Align center Alinha ao centro Align center horizontal Centraliza na horizontal Align right Alinha à direita Align selected items right Alinha itens selecionados à direita Align top Alinha ao topo Align selected items to top Alinha itens selecionados ao topo Align Center Vertical Centraliza na Vertical Align center vertical Centraliza na vertical Align bottom Alinha ao fundo Align selected items bottom Alinha itens selecionado ao fundo &Quit &Sair Quit Sair Ctrl+Q Ctrl+Q Add Arrow Adicionar Seta Add Table Adicionar Tabela Add attribute table Adicionar tabela de atributos Page setup Configuração da página Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Add Rectangle Adicionar Retângulo Add rectangle Adicionar retângulo Add Triangle Adicionar Triângulo Add triangle Adicionar triângulo Add Ellipse Adicionar Elipse Add html Adicionar html Add html frame Adicionar html frame Add Basic Shape Adicionar forma básica Add arrow Adicionar seta Add table Adicionar tabela Adds attribute table Adicionar tabela de atributos Page Setup Configuração da página Undo Desfazer Revert last change Reverter a última alteração Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Refazer Restore last change Restaurar última alteração Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z QgsComposerHtmlWidget Use existing frames Usar frames existentes Extend to next page Estender para a próxima página Repeat on every page Repetir em cada página Repeat until finished Repetir até terminar General options Opções gerais Change html url Alterar url html Select HTML document Selecionar documento HTML Change resize mode Alterar modo de redimensionar QgsComposerHtmlWidgetBase Form Formulário HTML HTML ... ... URL URL HTML Frame Quadro HTML HTML frame quadro HTML Main properties Propriedades principais Resize mode Modo de redimensionar QgsComposerItem Change item position Mudar posição do item QgsComposerItemWidget Frame color changed Cor da frame mudou Background color changed Cor de fundo alterada Item opacity changed Opacidade do item alterada Item outline width Espessura do item Item frame toggled Item da frame ativado Item position changed Posição do item alterada Item background toggled Item de fundo ativado Select background color Selecionar a cor de fundo Select frame color Selecione a cor da moldura Item id changed ID do item alterado Item rotation changed QgsComposerItemWidgetBase Form Formulário Position... Posição... Frame color... Cor da moldura... Background color... Cor de fundo... Opacity Opacidade Outline width Espessura do contorno Position and size... Posição e tamanho... Show frame Mostrar moldura Global Options Opções Globais Position and size Posição e tamanho Reference point Ponto de referência X X Y Y Width Largura Height Altura Rotation Rotação ° Frame Moldura Thickness Espessura Color... Cor... Background Fundo Item ID ID do item Uuid (read-only) Uuid (somente de leitura) Id Id Rendering Renderização Blending mode Modo de mistura Transparency Transparência QgsComposerLabelWidget General options Opções gerais Label text HTML state changed Estado do rótulo de texto HTML mudado Label text changed Texto do rótulo alterado Label font changed Fonte da etiqueta alterada Label margin changed Margem da etiqueta alterada Insert expression Inserir expressão Label alignment changed Alinhamento da etiqueta alterado Label id changed ID do rórulo alterado Label rotation changed Rotação da etiqueta alterada QgsComposerLabelWidgetBase Label Options Opções de etiqueta Alignment Alinhamento Vertical Vertical Horizontal Horizontal Display Mostrar Margin Margem mm mm Rotation Rotação ° ° Font Fonte Label Etiqueta Main properties Propriedades principais Render as HTML Renderizar como HTML Insert an expression Inserir uma expressão Font color... Cor da fonte... Margin (mm) Margem (mm) Horizontal Alignment: Alinhamento horizontal: Left Esquerda Center Centro Right Direita Vertical Alignment: Alinhamento vertical: Top Topo Middle Meio Bottom Fundo Margin Margem mm mm QgsComposerLegend Legend Legenda QgsComposerLegendItemDialogBase Legend item properties Propriedades do item da legenda Item text Texto do Item QgsComposerLegendLayersDialogBase Add layer to legend Adicionar camada à legenda QgsComposerLegendWidget Item Options Opções do item General Options Opções gerais Item Item Title style Estilo do Título Item wrapping changed Alteração da modificação do item Legend title changed Título da legenda alterado Legend column count Contagem da coluna Legenda Legend split layers Legenda dividida por camadas Legend equal column width Legenda coluna igual largura Legend symbol width Espessura do símbolo da legenda Legend symbol height Altura do símbolo da legenda Wms Legend width Wms Legend height Legend title space bottom Legend group space Espaço do grupo da legenda Legend layer space Espaço da camada da legenda Legend symbol space Espaço do símbolo da legenda Legend icon label space Espaço da legenda do símbolo Title font changed Tipo de letra do título alterado Legend group font changed Tipo de letra da legenda do grupo alterada Legend layer font changed Tipo de letra da camada da legenda alterada Legend item font changed Tipo de letra do item da legenda alterado Legend font color changed Fonte da cor da legenda alterado Legend box space Espaço da caixa da legenda Legend map changed Mapa da legenda alterado Legend item edited Item da legenda editado Legend updated Legenda atualizada Legend group added Grupo de legenda adicionado Map %1 Mapa %1 None Nenhum QgsComposerLegendWidgetBase Barscale Options Opções da barra de escala General Geral Legend items Itens da legenda &Title &Título Legend Options Opções de Legenda Legend Legenda Main properties Propriedades principais Update legend. User defined labels are preserved. Atualizar legenda. Rótulos definidos pelo utilizador serão preservados. Update item Atualizar item Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Atualizar toda a legenda. Camadas são adicionadas/removidas de acordo com a legenda principal da aplicação. Rótulos definidos pelo utilizador serão apagados. Update all ... ... Show feature count for each class of vector layer. Mostrar contagem de elementos por cada classe da camada vetorial. Fonts Fontes Title Font... Fonte do Título... Subgroup Font... Fonte do Subgrupo... Group Font... Fonte do grupo... Font color... Cor da fonte... Columns Colunas Count Contagem Equal column widths Largura igual de colunas Allow to split layer items into multiple columns. Permite dividir os itens de camada em múltiplas colunas. Split layers Dividir camadas Symbol Símbolo Symbol width Largura do Símbolo Symbol height Altura do símbolo WMS LegendGraphic Legend width Legend height Spacing Espaçamento Space above text using group style. Espaço acima do texto usando estilo de grupo. Group Space Espaço de Grupo Space above text using subgroup style. Espaço acima do texto usando estilo do subgrupo. Subgroup space Espaço do subgrupo Space above symbol and symbol label. Espaço acima do símbolo e rótulo do símbolo. Symbol space Espaço do símbolo Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Espaço entre o ícone do símbolo e o rótulo do símbolo (rótuloa do símbolo na margem esquerda). Icon label space Espaço do rótulo do ícone Box space Espaço da caixa Column space Espaço de coluna Space below title. Espaço abaixo do título. Title space Espaço do Título mm mm Layer Font... Fonte da Camada... Item Font... Fonte do Item... Symbol width Espessura do Símbolo mm mm Symbol height Altura do símbolo Layer space Espaço da camada Symbol space Espaço do símbolo Icon label space Espaço da etiqueta do símbolo Box space Espaço da caixa Map Mapa Group Space Espaço do grupo Wrap text on Quebrar o texto em Auto Update Atualização automática X X Edit Editar Update Atualizar All Tudo Add group Adicionar grupo QgsComposerManager &Show &Mostrar &Duplicate &Duplicar &Remove &Remover Re&name Re&nomear Empty composer Compositor vazio Specific Específico Template error Erro do Modelo Error, template file not found Erro, ficheiro modelo não encontrado Error, could not read file Erro, impossível ler ficheiro Composer error Erro no compositor Error, could not create composer Erro, não foi possível criar compositor Loading template into composer... Carregando o modelo para o compositor... Error, could not load template file Erro, não foi possível carregar o ficheiro modelo Choose template Escolher Modelo Composer templates Modelos de compositor File system error Erro no sistema de ficheiro Error, could not open or create local directory Erro, não foi possível abrir ou criar diretório local Remove composer Remover compositor Do you really want to remove the map composer '%1'? Você quer realmente remover o compositor de mapas '%1'? copy copiar Duplicating composer... Duplicando compositor... Duplicate Composer Duplicar compositor Composer duplication failed. Falha na duplicação do compositor. Change title Modificar título Title Título QgsComposerManagerBase Composer manager Gestor do compositor New from template Novo a partir do modelo Add Adicionar ... ... Open template directory Abrir o diretório de modelo user Utilizador default Padrão QgsComposerMap Map will be printed here O mapa será impresso aqui Map %1 Mapa %1 QgsComposerMapWidget Cache Cache Rectangle Rectângulo Render Desenhar General options Opções gerais Solid Sólido Cross Cruz Decimal Decimal DegreeMinute Grau e Minuto DegreeMinuteSecond Grau, Minuto e Segundo No frame Sem moldura Zebra Zebra Select font color Selecionar a cor da fonte Select grid frame color Select grid frame fill color Overview centering mode changed Label font changed Fonte da etiqueta alterada Inside frame Dentro da moldura Outside frame Fora da moldura Horizontal Horizontal Vertical Vertical Horizontal and Vertical Horizontal e Vertical Boundary direction Direção limite Change item width Alterar largura do item Change item height Alterar altura do item Map scale changed Escala do mapa alterada Map rotation changed Rotação do mapa alterada Map extent changed Extensão do mapa alterada Canvas items toggled Alterados items do mapa None Nenhum Grid checkbox toggled Alterada a caixa de verificação da grelha Grid interval changed Intervalo da grelha alterado Grid offset changed Alterado offset da grelha Grid pen changed Alterada caneta da grelha Grid type changed Tipo de grelha alterado Grid cross width changed Espessura da cruz da grelha alterada Annotation font changed Fonte da anotação alterada Annotation distance changed Distância da anotação alterada Annotation format changed Formato da anotação alterado Changed grid frame style Estilo da moldura da grelha alterado Changed grid frame width Largura da moldura da grelha alterada Changed grid frame line thickness Grid frame color changed Grid frame first fill color changed Grid frame second fill color changed Disabled Desativado Annotation position changed Posição da anotação alterada Map %1 Mapa %1 Annotation toggled Alterada a anotação Changed annotation direction Direcção da anotação alterada Changed annotation precision Precisão da anotação alterada QgsComposerMapWidgetBase Map options Opções de mapa Width Largura Height Altura Map extent Extensão do mapa Preview Pré-visualização Update preview Atualizar pré-visualização Map Mapa Map Options Opções do Mapa Main properties Propriedades principais Scale Escala Rotation Rotação degrees graus Lock layers for map item Bloquear camadas para o item do mapa Draw map canvas items Desenhar itens do mapa Show grid Mostrar grelha Interval Intervalo X X Map Rotation ° Controlled by atlas Margin around feature Margem à volta do elemento % % Fixed scale Escala fixa Y Y Offset Line style Estilo da linha change... alterar... Blend mode Grid frame Frame size Frame line thickness Color... Cor... Frame fill colors Draw coordinates Desenhar coordenadas Format Formato Left Esquerda Right Direita Top Topo Bottom Fundo Font Fonte Font color... Cor da fonte... Overview Visão Global Overview frame Visão global da Moldura Overview style Estilo de enquadramento Change... Mudar... Overview blending mode Invert overview Inverter enquadramento Center on overview Extents Extensão X min X min X max X max Y min Y min Y max Y max Set to map canvas extent Definir a extensão do mapa Grid Grelha Show grid? Mostrar grelha? Grid &type &Tipo de grelha Interval X Intervalo X Offset X Deslocamento X Line width Espessura da linha Frame style Estilo da moldura Frame width Espessura da moldura Draw annotation Desenha anotação Annotation position Posição da anotação Annotation direction Direção da anotação Line color Cor da linha Annotation position left side Posição da anotação do lado esquerdo Annotation position right side Posição da anotação do lado direito Annotation position top side Posição da anotação na parte superior Annotation position bottom side Posição da anotação na parte inferior Annotation direction left side Direcção de anotação do lado esquerdo Annotation direction right side Direcção de anotação do lado direito Annotation direction top side Direcção da anotação na parte superior Annotation direction bottom side Direcção da anotação na parte inferior Annotation format Formato da anotação Font... Fonte... Distance to map frame Distância à moldura do mapa Coordinate precision Precisão da coordenada Interval Y Intervalo Y Offset Y Deslocamento Y Cross width Espessura do cruzamento QgsComposerMouseHandles Change item position Mudar posição do item Change item size %1 items selected 1 item selected dx: %1 mm dy: %2 mm width: %1 mm height: %2 mm QgsComposerPictureWidget Select svg or image file Selecionar SVG ou imagem Picture changed Imagem alterada Picture width changed Largura da imagem alterada Picture height changed Altura da imagem alterada Picture rotation changed Rotação da imagem alterada Select new preview directory Seleciona nova pasta de pré-visualização Rotation synchronisation toggled Alterada a sincronização da rotação Rotation map changed Rotação do mapa alterada Creating icon for file %1 Criando ícone para ficheiro %1 General options Opções gerais Map %1 Mapa %1 QgsComposerPictureWidgetBase Picture Options Opções de imagem Preloaded images Imagens pré-carregadas Load another Carregar outra Picture Imagem Main properties Propriedades principais Path Caminho Search directories Directórios de pesquisa Loading previews... Carregar pré-visualização... Image search paths Caminho para pesquisa de imagem Loading SVG previews... Carregar pré-visulaização dos SVG... Add... Adicionar... Image Rotation ° º Remove Remover Preview Previsualização Picture options Opções da imagem Options Opções Load Carrega ... ... Width Largura Height Altura Rotation Rotação Sync with map Sincroniza com o mapa Sync from map Sincroniza do mapa QgsComposerScaleBar units km km m m miles milhas ft Nm QgsComposerScaleBarWidget Single Box Caixa simples Double Box Caixa dupla Line Ticks Middle Linhas tracejadas do meio Line Ticks Down Linhas tracejadas em baixo Line Ticks Up Linhas tracejadas em cima Numeric Numérico Left Esquerda Middle Meio Right Direita Map units Unidade do Mapa Meters Metros Feet Pés Nautical Miles Map %1 Mapa %1 Scalebar map changed Barra de escala do mapa alterada Scalebar line width Linha da barra de escala alterada Scalebar segment size Tamanho do segmento da barra de escala Scalebar segments left Segmentos da barra de escala à esquerda Number of scalebar segments changed Número de segmentos da barra de escala alterado Scalebar changed to map units Scalebar changed to feet Scalebar changed to nautical miles Scalebar changed to meters Scalebar n segments N.º de segmentos da barra de escala Scalebar height changed Altura da barra de escala alterada Scalebar font changed Tipo de letra da barra de escala alterada Scalebar font color changed Cor da fonte da barra de escala alterada Scalebar color changed Cor da barra de escala alterada Scalebar stroke color changed Cor do traço da barra de escala alterado Scalebar unit text Unidade da barra de escala Scalebar map units per segment Unidades do mapa da barra de escala por segmento Scalebar style changed Estilo da barra de escala alterado Scalebar label bar space Espaço do rótulo da barra de escala Scalebar box content space Espaço do conteúdo da barra de escala Scalebar alignment Alinhamento da barra de escala Scalebar unit changed Unidade da barra de escala alterada General options Opções gerais QgsComposerScaleBarWidgetBase Barscale Options Opções da barra de escala Display Mostrar Box margin Margem da Caixa Labels margin Margem das etiquetas Line width Largura da linha Fonts and colors Fontes e cores Font... Fonte... Color... Cor... Scale bar Barra de escala Segment size (map units) Tamanho do segmento (unidades do mapa) Map units per bar unit Unidades do mapa por unidade da barra Right segments Segmentos à direita Left segments Segmentos à esquerda Segment size Tamanho do segmento Units Unidades Style Estilo Scalebar Barra de escala Main properties Propriedades principais Map Mapa Label Etiqueta Segments Segmentos left esquerda right direita Size Tamanho units Unidades Height Altura mm mm Font color... Cor da fonte... Fill color... Cor de preenchimento... Stroke color... Cor do troço... Height Altura Line width Espessura da linha Label space Espaço do etiqueta Box space Espaço da caixa Unit label Unidade da etiqueta Alignment Alinhamento QgsComposerShapeWidget General options Opções gerais Ellipse Elipse Rectangle Retângulo Triangle Triângulo Shape radius changed Shape rotation changed Rotação da forma alterada Shape type changed Tipo de forma alterado Select outline color Selecione a cor da linha externa Shape outline color Cor da forma de contorno Shape outline width Largura da forma de contorno Shape transparency toggled Formato transparência alterado Select fill color Selecione a cor do preenchimento Shape fill color Cor de preenchimento da forma QgsComposerShapeWidgetBase Form Formulário Shape Forma Main properties Propriedades principais Corner radius mm mm Style Estilo Change... Rotation Rotação ° º Shape outline color... Cor da linha externa do objeto... Outline width Espessura do contorno Transparent fill Preenchimento transparente Shape fill Color... Cor do preenchimento do objeto... Rotation Rotation Rotation Rotação QgsComposerTableWidget General options Opções gerais Map %1 Mapa %1 Table layer changed Camada de tabela alterada Table attribute settings Configurações da tabela de atributos Table map changed Mapa da tabela alterada Table maximum columns Máximo de colunas da tabela Select Font Selecionar fonte Table header font Fonte do cabeçalho da tabela Table content font Fonte do conteúdo da tabela Table grid stroke Traço da grelha da tabela Select grid color Selecionar cor da grelha Table grid color Cor da grelha da tabela Table grid toggled Grelha da tabela alternada Table visible only toggled Tabela visível somente alternada QgsComposerTableWidgetBase Form Formulário Table Tabela Layer Camada Attributes... Atributos... Show only visible features Mostrar apenas objectos visíveis Composer map Compositor de mapa Attribute Table Tabela Atributos Attribute table Tabela atributos Main properties Propriedades principais Maximum rows Máximo de linhas Margin Margem Show grid Mostrar grelha Stroke width Largura do traço Color... Cor... Fonts Fontes Grid stroke width Espessura do traço da grelha Grid color Cor da grelha Header Font... Fonte do cabeçalho... Content Font... Fonte do conteúdo... QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Opções da legenda de vetores Title Título Map Mapa Font Fonte Box Caixa Preview Pré-visualização Layers Camadas Group Grupo ID ID QgsComposerView Quantum GIS Quantum GIS Move item content Mover conteúdodo item Html item added Item Html adicionado Html frame added Frame Html adicionada Item moved Item movido Zoom item content Aproximar ao conteúdo do item Arrow added Seta adicionada Label added Etiqueta adicionada Map added Mapa adicionado Scale bar added Barra de escala adicionada QGIS QGIS Legend added Legenda adicionada Picture added Imagem adicionada Shape added Forma adicionada Table added Tabela adicionada QgsComposition Label added Etiqueta adicionada Map added Mapa adicionado Arrow added Seta adicionada Scale bar added Barra de escala adicionada Shape added Forma adicionada Picture added Imagem adicionada Legend added Legenda adicionada Table added Tabela adicionada Aligned items left Itens alinhados à esquerda Aligned items horizontal center Itens alinhados no centro horizontal Aligned items vertical center Itens alinhados no centro vertical Aligned items hcenter Itens alinhados ao hcentro Aligned items right Itens alinhados à direita Aligned items top Itens alinhados ao topo Aligned items vcenter Itens alinhados ao vcentro Aligned items bottom Itens alinhados ao fundo Items locked Items unlocked Item z-order changed Item z-ordem alterado Remove item group Remover grupo de itens Frame deleted Moldura apagada Item deleted Item apagado Multiframe removed Multiframe removida QgsCompositionBase Composition Composição Paper Papel Size Tamanho Units Unidades Width Largura Height Altura Orientation Orientação QgsCompositionWidget Landscape Paisagem Portrait Retrato Map %1 Mapa %1 Legal (8.5x14 in) Legal (21.59x35.56 cm) ANSI A (Letter; 8.5x11 in) ANSI A (Carta; 21.59x27.94 cm) ANSI B (Tabloid; 11x17 in) ANSI B(Tablóide; 27.94x43.18 cm) ANSI C (17x22 in) ANSI C (43.18x55.88 cm) ANSI D (22x34 in) ANSI D (55.88x 86.36 cm) ANSI E (34x44 in) ANSI E (86.36x 111.76 cm) Arch A (9x12 in) Arch A (22.86x30.48 cm) Arch B (12x18 in) Arch B (30.48x45.72 cm) Arch C (18x24 in) Arch C (45.72x60.96 cm) Arch D (24x36 in) Arch D (60.96x91.44 cm) Arch E (36x48 in) Arch E (91.44x121.92 cm) Arch E1 (30x42 in) Arch E1 (76.2x106.68 cm) Custom Personalizado A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) Select grid color Seleccionar cor da grelha A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A1 (594x841 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 polegadas) Solid Sólido Dots Pontos Crosses Cruzes mm mm inch polegadas ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Carta; 8.5x11 polegadas) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tablóide; 11x17 polegadas) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 polegadas) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 polegadas) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 polegadas) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 polegadas) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 polegadas) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 polegadas) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 polegadas) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 polegadas) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 polegadas) QgsCompositionWidgetBase Composition Composição Orientation Orientação Units Unidades Size Tamanho Number of pages Número de páginas Snapping Atração Snap to grid Atrair à grelha Print as raster Imprimir como raster Paper and quality Papel e qualidade Presets Tamanho Width Largura Height Altura Resolution Resolução dpi dpi Export resolution Resolução de exportação World file on Change... Page background Grid Grelha Spacing Espaçamento mm mm Grid offset Poderá ser "Desfazamento?" Offset da Grelha x: x: y: y: Pen width Largura da caneta Selection tolerance Tolerância de seleção Color... Cor... Snap to alignments Coincidir com os alinhamentos Tolerance Tolerância Quality Qualidade Width Largura Height Altura Spacing Espaçamento X offset Afastamento X Y offset Afastamento Y Pen width Espessura da caneta Grid color Cor da grelha Grid style Estilo da grelha Selection tolerance (mm) Tolerância de selecção (mm) QgsConfigureShortcutsDialog None Nenhum Set default (%1) Marcar como padrão (%1) Input: Entrada: Change Mudar Shortcut conflict Conflito de atalho This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Este atalho já está atribuído à acção %1. Retribuir? Configure shortcuts Configure os atalhos Action Acção Shortcut Atalho Set none Desmarcar Set default Marcar como padrão Save shortcuts Salvar atalhos XML file (*.xml);; All files (*) XML file (*.xml);; All files (*) XML file Ficheiro XML All files Todos os ficheiros Saving shortcuts Salvando atalhos Cannot write file %1: %2. Impossivel gravar ficheiro %1: %2. Load shortcuts Carregar atalhos Loading shortcuts A carregar atalhos Cannot read file %1: %2. Impossível ler ficheiro %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Erro de análise na linha %1, coluna %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. O ficheiro não é um ficheiro de atalho de troca. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. O ficheiro contém atalhos criados com idioma diferentes, pelo que não poderá usá-lo. Load... A carregar... Save... Salvar... QgsContextHelp Error starting help viewer [%1] Erro ao iniciar visualizador de ajuda [%1] Context help Ajuda de contexto <h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team <h3>Oops! QGIS não encontra ajuda para este formulário. </H3> O ficheiro de ajuda do seu idioma para %1 não foi encontrado<br> Se pretende criá-lo, entre em contato com a equipa de desenvolvimento do QGIS QgsContinuousColorDialogBase Continuous color Cor contínua Draw polygon outline Desenha o contorno do polígono Classification field Campo de classificação Minimum value Valor Mínimo Maximum value Valor máximo Outline width Espessura da borda QgsCoordinateTransform The source spatial reference system (CRS) is not valid. O sistema de referência espacial de origem (SRC) não é válido. CRS SRC The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 O sistema de referência espacial de origem não é válido. As coordenadas não podem ser reprojectadas. The SRC é: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 O sistema de referência espacia (CRS)l de destino não é válido. As coordenadas não podem ser reprojectadas. The SRC é: %1 inverse transform transformação inversa forward transform transformação em frente %1 of %2PROJ.4: %3 +to %4 Error: %5 %1 do %2PROJ.4: %3 +para %4 Erro: %5 %1 of %2 failed with error: %3 %1 de %2 falhou com o erro: %3 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. O sistema de referência espacial de destino (SRC) não é válido. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 As coordenadas não podem ser reprojetadas. O SRC é: %1 QgsCopyrightLabelPlugin Bottom Left Inferior Esquerdo Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Right Inferior Direito &Copyright Label &Rótulo de Copyright Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Cria um rótulo de copyright que será mostrada na tela do mapa. &Decorations &Decorações QgsCopyrightLabelPluginGuiBase Copyright Label Plugin Complemento de Rótulo de Copyright Bottom Left Inferior Esquerdo Top Left Superior Esquerdo Bottom Right Inferior Direito Top Right Superior Direito Horizontal Horizontal Vertical Vertical Enable copyright label Habilita rótulo de copyright &Enter your copyright label here: &Entre com seu rótulo de copyright aqui: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2010</span></p></body></html> &Placement &Posição &Orientation &Orientação &Color &Cor QgsCptCityBrowserModel Name Nome Info Info QgsCptCityColorRampItem colors cores continuous contínuo continuous (multi) contínuo (multi) discrete discreto variants variantes QgsCptCityColorRampV2Dialog Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGis settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] Erro - ficheiro do gradiente cpt city não encontrado Há duas maneiras de instalá-los: 1) Instale a Extensão python "Color Ramp Manager" (Deverá habilitar as extensões experimentais no gestor de extensões e use-o para baixar o último pacote cpt-city Deverá instalar todos os ficheiros cpt-city ou a selecção para o QGIS 2)Descarregue o ficheiro completo (em formato SVG) e descompacte-os para a pasta de definições do QGIS [%1] Este ficheiro pode ser encontrado em [%2] e os actuais ficheiros são [%3] Selections by theme Selecções por tema All by author Tudo por autor You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). Pode descarregar o mais completo pacote de gradiantes cpt-city instalando o módulo "Color Ramp Manager" (Deve ativar os módulos experimentais no gestor de módulos). All Ramps (%1) Todas as Rampas (%1) Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] Erro - ficheiro cpt-city gradiente não foi encontrado. Você tem duas maneiras de o instalar: 1) Instalar o "Color Ramp Manager" módulo (deve ativar os módulos experimentais no gestor de módulosr) e use-o para descarregar o último pacote cpt-city. Pode instalar o ficheiro inteiro de do cpt-city ou uma fazer uma seleção para o QGIS. 2) Descarregar o ficheiro completo (em formato svg) e descompactá-lo para o diretório de configurações do QGIS [%1] . O ficheiro pode ser encontrado em [%2] e o ficheiro atual é [%3] %1 directory details %1 detalhes do diretório %1 gradient details %1 detalhes do gradiente QgsCptCityColorRampV2DialogBase cpt-city color ramp Gradiente de cores cpt-city Name Nome Info Info Selection and preview Selecção e visualização Path Caminho Save as standard gradient Salvar como gradiente padrão Palette Palete Information Informação License Licença Source Fonte Author(s) Autor(es) Details Detalhes QgsCredentialDialog Enter Credentials Introduza as credenciais Username Utilizador Password Palavra-passe TextLabel Etiqueta do texto Realm Domínio QgsCustomProjectionDialog Delete Projection Definition? Apagar definição de projeção? Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it? Apagar a definição de projecção é irreversível. Quer mesmo excluir? %1 of %2 %1 de %2 Abort Abortar New Novo * of %1 * de %1 new CRS novo SRC QGIS Custom Projection Projeção personalizada do QGIS The proj4 definition of '%1' is not valid. A definição proj4 de '%1' não é válida. This proj4 projection definition is not valid. Esta definição de projecção proj4 não é válida. Northing and Easthing must be in decimal form. N e E devem estar em formato decimal. Internal Error (source projection invalid?) Erro interno (projecção fonte inválida?) Error Erro Please give the projection a name before pressing save. Forneça um nome de projecção antes de guardar. Please add the parameters before pressing save. Adicione parâmetros antes de guardar. Please add a proj= clause before pressing save. Adicione uma condição proj= antes de guardar. This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save. COMMENTED OUT Esta definição de elipsóide proj4 não é válida. Adicione uma condição ellips= antes de guardar. Please correct before pressing save. Corrija antes de guardar. QgsCustomProjectionDialogBase |< |< < < 1 of 1 1 de 1 > > >| > Define Definir Test Teste Geographic / WGS84 Geográfica / WGS84 Calculate Calcular Name Nome Parameters Parâmetros * * S S X X North Norte East Leste Custom Coordinate Reference System Definition Definição de um Sistema de Referência de Coordenadas padronizado ID ID You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Você pode definir seu Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) aqui. A definição deve estar em conformidade com o formato proj4 para especificar um SRC. Name: Nome: Parameters: Parâmetros: Copy existing CRS Copiar SRC existente Add new CRS Adicionar novo SRC Remove Remover Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Use a caixa de texto abaixo para testar a definição de SRC que você está a criar. Entre com as coordenadas onde lat/long e o resultado da transformação são conhecidos (por exemplo, lendo do mapa). Pressione o botão calcular para ver se a definição do SRC foi criada com precisão. Destination CRS SRC de destino QgsCustomizationDialog Object name Nome do objecto Label Etiqueta Description Descrição Choose a customization INI file Escolha a personalização de um ficheiro INI Customization files (*.ini) Ficheiros de personalização (*.ini) Widgets ou Aplicativo Widgets QgsCustomizationDialogBase Customization Personalização Enable customization Activar customização toolBar Barra de ferramentas Catch Captura Switch to catching widgets in main application Alterar para captura de widgets na aplicação principal Save Salvar Save to file Salvar para o ficheiro Load Carregar Load from file Carregar do ficheiro Expand All Expande tudo Collapse All Fecha tudo Select All Seleccione Tudo QgsDashSpaceDialogBase Dash space pattern Padrão de traço e espaço Dash Traço Space Espaço QgsDataDefinedButton Description... Descrição... Edit... Editar... Paste Colar Copy Copiar Clear Limpar string texto int int double double Field type: Tipo de campo: integer inteiro unknown type tipo desconhecido Data defined override Substituir dados definidos expression expressão field campo Deactivate Desativar Activate Ativar Attribute field Campo de atributo No matching field types found Não foi encontrado tipo de campo correspondente Expression Expressão Current: Corrente: Data definition description Definição da descrição dos dados undefined indefinido Parse error: %1 '%1' field missing '%1' campo em falta <b><u>Data defined override</u></b><br> <b><u>Substituir dados definidos</u></b><br> <b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br> <b>Ativar: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br> yes sim no não <b>Usage:</b><br>%1<br> <b>Uso:</b><br>%1<br> <b>Expected input:</b><br>%1<br> <b>Entrada esperada:</b><br>%1<br> <b>Valid input types:</b><br>%1<br> <b>Tipos de entrada válidos:</b><br>%1<br> <b>Current definition %1:</b><br>%2 <b>Definição corrente %1:</b><br>%2 string texto bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] string of variable length texto de comprimento variável int [&lt;= 0 =&gt;] int [&gt;= 0] int [&gt;= 1] double [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&gt;= 0.0] double coord [<b>X,Y</b>] as &lt;= 0.0 =&gt; double [-180.0 - 180.0] int [0-100] string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 QgsDataDefinedSymbolDialog Data defined properties Propriedades definidas para dados New Row Nova linha Property Propriedade Field Campo Expression Expressão Help Ajuda double double '<red>,<green>,<blue>,<alpha>' '<filename>' 'left'|'center'|'right' 'top'|'center'|'bottom' 'linear'|'radial'|'conical' 'feature'|'viewport' 'pad'|'repeat'|'reflect' 0 (false)|1 (true) QgsDatumTransformDialog Select datum transformations for layer File '%1' not found in directory '%2' QgsDatumTransformDialogBase Select datum transformations src transform dst transform Remember selection Hide deprecated QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Adicionar tabela(s) PostGIS Add PostGIS layers Adicionar Camada PostGIS Connections Conexões Connect Conectar New Novo Edit Editar Delete Apagar Load Load connections from file Carrega conexões do ficheiro Save connections to file Salvar conexões para o ficheiro Save Salvar Also list tables with no geometry Listar também tabelas sem geometria Search options Opções de pesquisa Search Pesquisa Search mode Modo de pesquisa Search in columns Pesquisar nas colunas QgsDbTableModel Schema Esquema Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Sql Sql Point Ponto Multipoint Multiponto Line Linha Multiline Multilinha Polygon Polígono Multipolygon Multipolígono Primary key column Coluna da chave primária QgsDecorationCopyright Bottom Left Inferior Esquerdo Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Right Inferior Direito QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Copyright da etiqueta de Decoração Enable copyright label Activar etiqueta de copyright &Enter your copyright label here: &Entre com sua etiqueta de copyright aqui: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2013</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2013</span></p></body></html> &Placement &Localização Bottom Left Inferior Esquerdo Top Left Superior Esquerdo Bottom Right Inferior Direito Top Right Superior Direito &Orientation &Orientação Horizontal Horizontal Vertical Vertical Color Cor &Color &Cor QgsDecorationGrid Error Erro No active layer Nenhuma camada ativa Please select a raster layer Por favor selecione uma camada matriz Invalid raster layer Camada raster inválida Layer CRS must be equal to project CRS SRC da camada tem de ser igual ao SRC do projecto QgsDecorationGridDialog Dialog Diálogo Enable grid Ativar grelha Interval X Intervalo X Interval Y Intervalo Y Grid type Tipo de grelha Line symbol Símbolo de linha Draw annotation Desenhar anotação Annotation direction Direção da anotação Font... Fonte... Distance to map frame Distância da moldura do mapa Coordinate precision Precisão da coordenada Marker symbol Marcador símbolo Offset X Deslocamento X Offset Y Deslocamento Y Update Interval / Offset from Atualize intervalo / Deslocamento de Canvas Extents Extensão do mapa Active Raster Layer Camada matrizr ativa Line Linha Marker Marcador Horizontal Horizontal Vertical Vertical Horizontal and vertical Horizontal e vertical Boundary direction Direção limite Horizontal and Vertical Horizontal e Vertical QgsDecorationNorthArrow Bottom Left Inferior Esquerdo Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Right Inferior Direito North arrow pixmap not found Pixmap da seta de norte não encontrado QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Decoração da seta de norte Preview of north arrow Pré-visualização da seta de norte Angle Ângulo Placement Posicionamento Placement on screen Posicionamento no ecrã Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Left Inferior Esquerdo Bottom Right Inferior Direito Enable North Arrow Ativar Seta de Norte Set direction automatically Configurar a direção automaticamente Pixmap not found Pixmap não encontrado QgsDecorationScaleBar Bottom Left Inferior Esquerdo Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Right Inferior Direito Tick Down Assinale abaixo Tick Up Assinale acima Bar Barra Box Caixa km km mm mm cm cm m m miles milhas mile milha inches polegadas foot feet degree grau degrees graus unknown desconhecido QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Decoração da barra de escala Placement Localização Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Left Inferior Esquerdo Bottom Right Inferior Direito Scale bar style Estilo da barra de escala Select the style of the scale bar Selecione o estilo da barra de escala Tick Down Assinale abaixo Tick Up Assinale acima Box Caixa Bar Barra Color of bar Cor da barra Click to select the color Clique para selecionar a cor Size of bar Tamanho da barra Enable scale bar Ativa barra de escala Automatically snap to round number on resize Ajustar automaticamente para arredondar o número ao redimensionar metres/km metros/km feet/miles pés/milhas degrees graus QgsDelAttrDialogBase Delete Attributes Apagar atributos QgsDelimitedTextPlugin &Add Delimited Text Layer &Adicionar camada de texto delimitado Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field. Adicionar um ficheiro de texto delimitado como uma camada de mapa. O ficheiro deve ter uma linha de cabeçalho contendo os nomes de campo. O ficheiro deve conter campos X e Y com coordenadas em unidades decimais ou um campo WKT. Delimited Text Texto delimitado Cannot get Delimited Text select dialog from provider. Não é possível obter o texto delimitado do fornecedor. &Delimited text &Texto delimitado DelimitedTextLayer CamadaTextoDelimitado Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units. Adicionar um arquivo de texto delimitado como uma camada de mapa. O arquivo deve ter uma linha de cabeçalho contendo os nomes de campo. Campos X e Y são obrigatórios e devem conter as coordenadas em unidades decimais. QgsDelimitedTextPluginGui No layer name Sem nome de camada Please enter a layer name before adding the layer to the map Entre com o nome da camada antes de adicioná-la ao mapa No delimiter Sem delimitador Please specify a delimiter prior to parsing the file Especifique um delimitador antes de analisar o arquivo Choose a delimited text file to open Escolha um arquivos de texto delimitado para abrir Parse Analisar QgsDelimitedTextPluginGuiBase Create a Layer from a Delimited Text File Criar uma camada a partir de arquivo de texto delimitado File Name Nome do ficheiro Browse... Procurar... Space Espaço Comma Vírgula <p align="right">X field</p> <p align="right">Campo X</p> Name of the field containing x values Nome do campo contendo valores de X Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome do campo contendo valores de X. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do arquivo. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Campo Y</p> Name of the field containing y values Nome do campo contendo valores de Y Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome do campo contendo valores de Y. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do arquivo. Layer name Nome da camada Name to display in the map legend Nome para exibir na legenda do mapa Name displayed in the map legend Nome exibido na legenda do mapa Delimiter Delimitador Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Delimitador usado ao separar os campos do arquivo texto. O delimitador pode possuir mais de um caractere. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Delimitador usado ao separar os campos do arquivo texto. O delimitador pode possuir um ou mais caracteres. Delimited text file Arquivo texto delimitado Full path to the delimited text file Caminho completo para o arquivo de texto delimitado Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Caminho completo para o arquivo texto delimitado. Para analisar apropriadamente os campos do arquivo, o delimitador deve ser escolhido antes do arquivo. Use o botão procurar ao lado deste campo para escolher um arquivo de entrada. Browse to find the delimited text file to be processed Procurar arquivo de texto delimitado para processamento Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Utilize este botão para procurar o arquivo texto delimitado. O botão não será habilitado enquanto um delimitador não houver sido escolhido no campo <i>Delimitador</i>. Depois de escolhido um arquivo, as caixas de seleção X e Y serão preenchidas com os campos do arquivo texto. Sample text Texto de exemplo The delimiter is taken as is O delimitador reconhecido é Plain characters Caracteres planos The delimiter is a regular expression O delimitador é uma expressão regular Regular expression Expressão regular ... ... Delimiter string Delimitador de amarra Type Tipo Geometry Geometria QgsDelimitedTextProvider Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: Nota: as linhas que seguem não foram carregadas porque o Qgis não está habilitado a determinar valores para coordenadas X e Y: Error Erro Note: the following lines were not loaded because QGIS was unable to determine values for the x and y coordinates: Nota: as seguintes linhas não foram carregadas, porque o QGIS foi incapaz de determinar os valores para as coordenadas X e Y: File type string in %1 is not correctly formatted Texto do tipo de ficheiro em %1 não está formatado corretamente File cannot be opened or delimiter parameters are not valid Ficheiro não pode ser aberto ou os parâmetros do delimitador não são válidos %0 field %1 is not defined in delimited text file %0 campo %1 não está definido no ficheiro de texto delimitado Invalid record format at line %1 Formato de registo inválido na linha %1 Invalid WKT at line %1 WKT inválido na linha %1 Invalid X or Y fields at line %1 Campos X e Y inválidos na linha %1 %1 records discarded due to invalid format %1 registos descartados devido a formato inválido %1 records discarded due to missing geometry definitions %1 registos descartados devido à falta de defiinições de geometria %1 records discarded due to invalid geometry definitions %1 registos descartados devido às definições inválidas de geometria %1 records discarded due to incompatible geometry types %1 registos descartados devido a tipos incompativéis de geometria Errors in file %1 Erros no ficheiro %1 The following lines were not loaded into QGIS due to errors: As seguintes linhas não foram carregadas no QGIS devido aos erros: There are %1 additional errors in the file Existe %1 um erro adicional no ficheiro Delimited text file errors Erros do ficheiro de texto delimitado Invalid subset string %1 for %2 Subconjunto inválido de %1 para %2 The file has been updated by another application - reloading Este ficheiro foi atualizado por outra aplicação - recarregar QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Sem nome de camada Please enter a layer name before adding the layer to the map Por favor insira o nome da camada antes de adicioná-la ao mapa No delimiters set Sem delimitadores definidos Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type Use um ou mais carateres como delimitador, ou escolha um tipo de delimitador diferente Invalid regular expression Expressão regular inválida Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Por favor insira um expressão regular válida como delimitador, ou escolha um tipo diferente de delimitador Invalid delimited text file Ficheiro de texto delimitado inválido Please enter a valid file and delimiter Por favor introduza um ficheiro válido ou delimitador Choose a delimited text file to open Escolha um ficheiro de texto delimitado para abrir Text files Ficheiros de texto Please select an input file Por favor selecione um ficheiro de saída File %1 does not exist Ficheiro %1 não existe Please enter a layer name Por favor defina um nome para a camada At least one delimiter character must be specified Pelo menos um carater delimitador deve ser específicado Regular expression is not valid Expressao regular não é válida ^.. expression needs capture groups ^.. expressao necessita grupos de captura Definition of filename and delimiters is not valid Definição do nome do ficheiro e delimitadores não é válido No data found in file Nenhum dado encontrado no ficheiro %1 badly formatted records discarded %1 registos mal formatados foram descartados X and Y field names must be selected Nomes dos campos X e Y devem estar selecionados X and Y field names cannot be the same Nomes dos campos X e Y não podem ser o mesmo The WKT field name must be selected Nome do campo WKT deve estar selecionado %1 badly formatted records discarded from sample data %1 registos mal formatados foram descartados dos dados da amostra Well Known Text files Ficheiros Well Known Text (WKT) All files Todos os ficheiros QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Criar uma camada a partir de ficheiro de texto delimitado File Name Nome do ficheiro Full path to the delimited text file Caminho completo para o ficheiro de texto delimitado Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Caminho completo para o ficheiro de texto delimitado. Para analisar apropriadamente os campos do ficheiro, o delimitador deve ser escolhido antes do nome do ficheiro. Use o botão Pesquisar ao lado deste campo para escolher um ficheiro de entrada. Layer name Nome da camada Name to display in the map legend Nome para exibir na legenda do mapa Name displayed in the map legend Nome exibido na legenda do mapa Browse to find the delimited text file to be processed Pesquisar o ficheiro de texto delimitado para processamento Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Utilize este botão para pesquisar o ficheiro de texto delimitado. O botão não será ativado enquanto um delimitador não ser escolhido no campo <i>Delimitador</i>. Depois de escolhido um ficheiro, as caixas de selecção X e Y serão preenchidas com os campos do ficheiro texto. Browse... Pesquisar... Selected delimiters Delimitadores selecionados The delimiter is a regular expression O delimitador é uma expressão regular Regular expression Expressão regular The delimiter is taken as is O delimitador é tomado como está Plain characters Caracteres planos Tab Tabulação Space Espaço Comma Vírgula Encoding Codificação Select the file encoding Selecionar a codificação do ficheiro X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds Coordenadas X e Y estão expressas em graus/minutos/segundos DMS coordinates Coordenadas DMS Geometry field Campo de geometria Name of the field containing well known text value Nome do campo contendo o valor WKT Geometry type Tipo de geometria Detect Detetar Point Ponto Line Linha Polygon Polígono Record options Opções de registo Field options Opções de campo File format Formato do ficheiro Number of header lines to discard Número de linhas de cabeçalho a descartar The number of lines to discard from the beginning of the file O número de linha a descartar desde o início do ficheiro Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered Nomes dos campos são lidos a partir do primeiro registo. Se não selecionado então os campos são numerados First record has field names Primeiro registo tem o nome dos campos The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " CSV (comma separated values) CSV (valores separados por vírgula) Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters Custom delimiters Delimitadores personalizados Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Regular expression delimiter Delimitador de expressões regulares Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Utilize um índice espacial para melhorar a performance de visualização ou a seleção de elementos espaciais Use spatial index Usar índice espacial Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Utilize um índice para melhorar a performance dos filtros de subconjunto (definir nas propriedades da camada) Use subset index Utilizar índice subconjunto Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Veja por alterações no ficheiro por outras aplicações enquanto o QGIS está a funcionar Watch file Ficheiro de visualização Geometry definition Definição de geometria Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields A geometria é um ponto definido por campos de coordenadas X e Y Point coordinates Coordenadas de pontos Geometry is read as a well known text string from the selected fields Geometria é lida com um ficheiro WKT a partir dos campos selecionados Well known text (WKT) Well known text (WKT) The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map O ficheiro contêm apenas informação de atributo - não será mostrado no mapa No geometry (attribute only table) Sem geometria (apena tabela de atributos) Trim leading and trailing spaces from fields Cortar espaços iniciais e finais dos campos Trim fields Cortar campos Discard empty fields in each record Descartar campos vazios em cada registo Discard empty fields Descartar campos vazios Number fields use comma for a decimal separator Campos numéricos usam vírgula como separador decimal Decimal separator is comma Separador decimal é a vírgula Comma character is one of the delimiters Carater vírgula é um dos delimitadores Tab character is one of the delimiters Carater Tab é um dos delimitadores Space character is one of the delimiters Carater espaço é um dos delimitadores Colon character is one of the delimiters Carater dois pontos é um delimitador Semicolon character is one of the delimiters Carater ponto e vírgula é um delimitador Semicolon Ponto e vírgula Other delimiters Outros delimitadores Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Quote The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines " Escape The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. Expression Expressão Regular expression used to split each line into fields Expressão regular usada para dividir cada linha em campos Layer settings Definições da camada Sample data Dados de amostra Colon Dois pontos Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Delimitador usado ao separar os campos do ficheiro texto. O delimitador pode possuir mais de um caracter. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Delimitador usado ao separar os campos do ficheiro texto. O delimitador pode possuir um ou mais caracteres. Start import at row Iniciar importação na linha The file contains X and Y coordinate columns O ficheiro contêm colunas de coordenadas X e Y X Y fields Campos XY <p align="right">X field</p> <p align="right">Campo X</p> Name of the field containing x values Nome do campo contendo valores de X Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome do campo que contém os valores de X. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do ficheiro de texto delimitado. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Campo Y</p> Name of the field containing y values Nome do campo contendo valores de Y Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome do campo que contém os valores de Y. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do ficheiro. The file contains a well known text geometry field O ficheiro contém um campo de geometria well known text WKT field Campo WKT Decimal point Ponto decimal Sample text Texto de exemplo QgsDetailedItemWidgetBase Form Formulário Heading Label Etiqueta do cabeçalho Detail label Etiqueta de detalhe Category label Etiqueta de categoria QgsDiagramDialog Pie chart Gráfico de torta Bar chart Gráfico de barras Proportional SVG symbols Símbolos proporcionais SVG linearly scaling Escala linear QgsDiagramDialogBase Dialog Diálogo Display diagrams Mostrar diagramas Diagram type Tipo de diagrama Classification attribute Atributo de classificação Classification type Tipo de classificação QgsDiagramProperties mm mm Map units Unidade de Mapa Around Point Em torno do ponto Over Point Sobre o ponto Line Linha Horizontal Horizontal Free Livre On line Na linha Above line Acima da linha Below Line Abaixo da linha Map orientation Orientação do mapa Pie chart Gráfico de setores Text diagram Diagrama de texto Histogram Histograma Height Altura x-height Altura-x Area Área Diameter Diâmetro None Nenhum Top Topo Right Direita Bottom Fundo Left Esquerda Unknown diagram type. Tipo de diagrama desconhecido. The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. O tipo do diagrama '%1' é desconhecido. Um tipo padrão é selecionado. Bar length: Scale linearly, such as the following value matches the specified size. Comprimento da barra: escala linear, como o seguinte valor corresponde ao tamanho especificado. Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama: Transparency: %1% Transparência: %1% Diagrams: No attributes added. Diagramas: não foram acrescentados atributos. Interpolation value Valor Interpolação You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set. Não definiu um valor de interpolação. Um valor padrão de %1 foi definido. Expression based attribute Background color Cor do fundo Pen color Cor da caneta No attributes added. Sem atributos adicionados. You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. Não deve adicionar quaisquer atributos a camada do diagrama. Favor especifique os atributos para visualizar os diagramas ou desbilitar os diagramas. No attribute value specified Sem valor específico atribuído You did not specify a maximum value for the diagram size. Please specify the attribute and a reference value as a base for scaling in the Tab Diagram / Size. Não especificou um valor máximo para o tamanho do diagrama. Favor especificar o atributo ou um valor de referência como uma base para a escala na aba Diagrama / Size. QgsDiagramPropertiesBase Display diagrams Mostrar diagramas Diagram type Tipo de diagrama Priority: Prioridade: Low Baixa High Alta Appearance Aparência Background color Cor do fundo Line color Cor da linha Line width Largura da linha Font... Fonte... Bar width Espessura da barra Transparency 0% Transparência 0% Start Angle Ângulo de começo Only show diagrams with a size inside the specified range. Mostrar apenas diagramas com o tamanho dentro do intervalo especificado. Hide diagrams with a size outside the specified range. Ocultar diagramas com o tamanho fora do intervalo especificado. Scale dependent visibility Escala dependente da visibilidade Minimum Mínimo Maximum Máximo Size Tamanho Fixed size Tamanho fixo Size units Unidades de tamanho Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama: Attribute Atributo Edit expression Editar expressão Find maximum value Procurar valor máximo The attribute value you enter here will correspond to the size entered in the field "Size" and the chosen "Size unit". Leave empty to automatically apply the maximum value. Scale Escala Will scale diagrams with a size smaller than the minimum size to the minimum size Será dimensionado diagramas com um tamanho menor do que o tamanho mínimo para o tamanho mínimo Increase size of small diagrams Aumentar o tamanho de pequenos diagramas Minimum size Tamanho mínimo Position Posição Placement Posicionamento Line Options Opções da linha Distance Distância Data defined position Posição definida de dados x x y y Automated placement settings Definições de localização automatizadas Options Opções Label placement Posicionamento do etiqueta Bar Orientation Orientação da Barra Up Cima Down Baixo Right Direita Left Esquerda Attributes Atributos Available attributes Atributos disponíveis Add expression Assigned attributes Atributos atribuídos Drag and drop to reorder Arraste e solte para reordenar Color Cor QgsDirectoryParamWidget Name Nome Size Tamanho Date Data Permissions Permissões Owner Proprietário Group Grupo Type Tipo folder pasta file ficheiro link link QgsDisplayAngle %1 degrees %1 graus %1 radians %1 radianos %1 gon %1 gon QgsDisplayAngleBase Angle Ângulo QgsDlgPgBufferBase Buffer features Feições do Buffer Buffer distance in map units: Distância dos Buffers em unidades do mapa: Table name for the buffered layer: Nome da tabela para a camada "Buferizada": Create unique object id Criar ID de objeto único public público Geometry column: Geometria da Coluna: Spatial reference ID: ID de referência Espacial: Unique field to use as feature id: Campo absoluto para usar como ID de feição: Schema: Esquema: Add the buffered layer to the map? Adicionar a camada "buferizada" para o mapa? <h2>Buffer the features in layer: </h2> <h2>Buffer das feições na camada: </h2> Parameters Parâmetros QgsDualView Attributes changed Atributos alterados Expression based preview Pré-visualização baseada na expressão Could not set preview column Não foi posível definir a coluna de pré-visualização Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 Não foi possível definir coluna '%1' como coluna de pré-visualização. Erro de análise: %2 Run action Executar ação Open form Abrir formulário Loading features... Carregando atributos... Abort Abortar Attribute table Tabela de atributos %1 features loaded. %1 elementos carregados. QgsDualViewBase ... ... Expression Expressão Column Preview Pré-visualização da coluna QgsDxfExportDialog Export as DXF DXF files *.dxf *.DXF QgsDxfExportDialogBase DXF export Symbology mode Symbology scale Save as ... ... No symbology Sem simbologia Feature symbology Simbologia do elemento Symbol layer symbology Simbologia do símbolo da camada Select all Unselect all Desmarcar tudo Export features intersecting the current map extent QgsEditorWidgetRegistry Unknown attribute editor widget '%1' Could not save unknown editor widget type '%1'. QgsEllipseSymbolLayerV2Widget Symbol width Largura do Símbolo Symbol height Altura do símbolo Rotation Rotação Outline width Espessura da Borda Fill color Cor do preenchimento Border color Cor da borda Symbol name Nome do símbolo Offset Afastamento Horizontal anchor point Vertical anchor point QgsEmbedLayerDialog Select project file Selecione o ficheiro de projecto QGis files Ficheiros QGIS Recursive embeding not possible Não é possível incorporação recursiv It is not possible to embed layers / groups from the current project Não é possível incorporar camadas / grupos do projeto atual QgsEmbedLayerDialogBase Select layers and groups to embed Selecione camadas e grupos para incorporar Project file Ficheiro do projecto ... ... QgsEncodingFileDialog Encoding: Codificação: Cancel &All Cancelar &Todos QgsEngineConfigDialog Dialog Diálogo Search method Modo de Busca Chain (fast) Cadeia (rápido) Popmusic Tabu &Impressão Rápida Popmusic Chain Caracteres simples Popmusic Tabu Chain &Abrir tabela de atributos FALP (fastest) FALP (mais rápido) Number of candidates Número de candidatos Point Ponto Line Linha Polygon Polígono Show all labels and features for all layers Mostrar todos as etiquetas e elementos de todas a camadas Show candidates (for debugging) Mostre candidatos (para depuração) Show shadow rectangles (for debugging) Mostrar retângulos sombra (for debugging) Show partials labels Save settings with project Salvas configurações com o projecto Automated Placement Engine (i.e. including colliding objects) (i.e incluindo rótulos em colisão) Show all labels (i.e. including colliding labels) Mostrar todos rótulos (i.e incluindo rótulos em colisão) Show label candidates (for debugging) Mostrar rótulos candidatos (para corrigir erros) QgsErrorDialog Error Erro QgsErrorDialogBase Dialog Diálogo <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Summary</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Summary</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Detailed report.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Detailed report.</p></body></html> Always show details Mostrar sempre os detalhes Details >> Detalhes >> QgsExpressionBuilderDialogBase Expression string builder Construtor de expressão de caracteres QgsExpressionBuilderWidget Operators Operadores (String Concatenation) (Concatenação de caracter) Joins two values together into a string Juntar dois valores numa sequência de caracteres Usage Utilização 'Dia' || Diameter 'Dia' || Diâmetro Fields Campos Conditionals Condicionais Search Pesquisa Fields and Values Campos e Valores Addition operator Subtraction operator Multiplication operator Division operator Modulo operator Power operator Equal operator Greater as operator Less than operator Unequal operator Less or equal operator Greater or equal operator Parser Error Erro de Análise Eval Error Erro na avaliação Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> A expressão é inválida <a href=more>(more info)</a> More info on expression error Mais informações do erro da expressão Load top 10 unique values Carrega os 10 maiores valores únicos Load all unique values Carrega todos os valores únicos <h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found.<br> Ups! QGIS não pode encontrar ajuda para esta função.</h3>O ficheiro de ajuda %1 não foi encontrado.<br> (Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).<br> (Mostrando a versão inglesa por não haver ajuda disponível no seu idioma (%1). Se deseja criar, entre em contacto com a Equipa de tradução QGIS).<br> It was neither available in your language (%1) nor English. Não era nem disponível no seu idioma (%1) nem em Inglês. <br>If you would like to create it, contact the QGIS development team. <br>Se deseja criá-lo, contacte a equipa de desenvolvimento do QGIS. This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Este arquivo de ajuda não existe para:<p><b>%1</b><p>Se você quiser traduzí-lo, entre em contato com a comunidade QGIS Brasil em <a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/">. QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Formulário Function List Lista de funções Selected Function Help Função de Ajuda Seleccionada Field Values Valores dos campos Load all unique values Carrega todos os valores únicos Load 10 sample values Carrega 10 valores da amostra Function list Selected function help Field values Load values all unique 10 samples Operators Operadores Equal operator = = Addition operator + + Subtraction operator - - Division operator / / Multiplication operator * * Power operator ^ ^ String Concatenation || || Open Bracket ( ( Close Bracket ) ) Expression Expressão Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. Pré-visualização de saída é gerada <br> usando a primeira funcionalidade da camada. Output preview: Pré-visualização de saída: QgsExpressionSelectionDialogBase Select By Expression seleccionar por Expressão Close Fechar ... ... Select Seleccionar Add to selection Adicionar à selecção Remove from selection Remover da selecção Select within selection eleccionar dentro da selecção QgsFeatureAction Run actions Correr acções QgsFeatureSelectionDlg Dialog Diálogo QgsFieldCalculator (not supported by provider) (não suportado pelo provedor) Syntax error Erro de sintaxe Not available for layer Não disponível para a camada Evaluation error Erro de avaliação Provider error Erro no fornecedor Could not add the new field to the provider. Não foi possível adicionar o novo campo ao fornecedor. Error Erro An error occured while evaluating the calculation string: %1 Ocorreu um erro ao avaliar a sequência de cálculo: %1 Please enter a field name Por favor, insira um nome de campo The expression is invalid see (more info) for details A expressão é inválida, ver (mais informações) para obter mais detalhes An error occured while evaluating the calculation string. Um erro ocorreu enquanto avaliava a série de cálculo. QgsFieldCalculatorBase Field calculator Calculadora de campo Create a new field Criar um novo campo Update existing field Atualizar campo existente Only update selected features Apenas atualizar elementos selecionados New field Novo campo Output field name Nome do campo de saída Output field type Tipo de campo de saída Output field width Tamanho do campo de saída Output field precision Precisão do campo de saída Fields Campos Values Valores Sample Amostra All Tudo Operators Operadores Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Tamanho de saída total. Por exemplo 123,456 significa 6 como tamanho do campo. Precision Precisão + + * * sqrt sqrt sin sin tan tan acos acos ( ( - - / / ^ ^ cos cos asin asin atan atan ) ) to real ao real to int ao int to string a string length comprimento area area || || Field calculator expression Expressão de calculadora de campo QgsFieldsProperties Label Etiqueta Id Id Name Nome Type Tipo Type name Nome do tipo Length Comprimento Precision Precisão Comment Comentário Edit widget Editar widget Alias Nome alternativo Layer Camada Field Campo Name conflict Conflito de nomes The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. O atributo não pode ser inserido. O nome já existe na tabela. Added attribute Atributo adicionado Deleted attribute Atributo apagado Line edit Editar linha Unique values Valores únicos Unique values editable Valores únicos editáveis Classification Classificação Value map Mapa de valor Edit range Intervalo de edição Slider range Intervalo do cursor Dial range Intervalo de marcação File name Nome do ficheiro Enumeration Enumeração Immutable Imutável Hidden Oculto Checkbox Caixa de verificação Text edit Edição de texto Calendar Calendário Value relation Relação de valor UUID generator Gerador UUID Photo Fotografia Web view Visualização Web Color Cor Editor Widget Select edit form Seleccionar formulário de edição UI file Ficheiro UI QgsFieldsPropertiesBase Field calculator Campo de cálculo Click to toggle table editing Clique para activar a edição da tabela Toggle editing mode Activar modo de edição New column Nova coluna Ctrl+N Ctrl+N Delete column Apagar coluna Fields Campos Ctrl+X Ctrl+X Relations Relações ... ... Edit UI Editar UI + + - - > > ^ ^ v v Suppress attribute form pop-up after feature creation Default Padrão On Off Autogenerate Gerar Automaticamente Drag and drop designer Ferramenta de desenho de arrastar e soltar Provide ui-file Fornecer ficheiro-ui Attribute editor layout: Disposição do editor de atributo: QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. An example is (in module MyForms.py): def open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in Python Init Function like so: MyForms.open MyForms.py must live on PYTHONPATH, .qgis/python, or inside the project folder. Os formulários QGIS podem ter funções Python que são exectados quando o formulário é aberto. Use esta função para adicionar lógica extra aos seus formulários. Um exemplo é (no modulo MyForms.py): def open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Referênca em Python Init Function como: MyForms.open MyForms.py deve existir na PYTHONPATH, .qgis/python, ou na pasta do projecto Python Init function Função Init Python QgsFormAnnotationDialog Delete Apagar Qt designer file Ficheiro do Qt designer QgsFormAnnotationDialogBase Dialog Diálogo Form annotation Anotação de formulário ... ... QgsGCPListModel map units unidades de mapa pixels pixeis QgsGCPListWidget Recenter Centralizar Remove Remover QgsGPSDetector internal GPS GPS interno local gpsd serviço gpsd local QgsGPSDeviceDialog New device %1 Novo dispositivo %1 Are you sure? Tem a certeza? Are you sure that you want to delete this device? Tem a certeza que deseja excluir este dispositivo? QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Editor de dispositivo GPS This is the name of the device as it will appear in the lists Este é o nome como o dispositivo irá aparecer na lista Commands Comandos The command that is used to upload tracks to the device O comando que é usado para carregar trilhos para o dispositivo The command that is used to download tracks from the device O comando que é usado para descarregar trilhos do dispositivo The command that is used to upload routes to the device O comando que é usado para carregar percursos para o dispositivo The command that is used to download routes from the device O comando que é usado para descarregar percursos do dispositivo The command that is used to upload waypoints to the device O comando que é usado para carregar pontos de interesse para o dispositivo The command that is used to download waypoints from the device O comando que é usado para descarregar pontos de interesse do dispositivo Device name Nome do dispositivo Devices Dispositivos Delete Apagar New Novo Update Atualizar Track download Descarregar caminhos Route upload Carregar percursos Waypoint download Descarregar pontos de interesse Route download Descarregar percursos Track upload Carregar caminhos Waypoint upload Carregar pontos de interesse <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nos comandos de descarregar ou carregar podem surgir palavras especiais que serão substituídas pelo QGIS quando o comando for usado. Estas palavras são:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - o caminho para o GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%entrada</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - o nome do ficheiro GPX quando carregar ou a porta quando descarregar <br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%saída</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - a porta quando carregar ou o nome do ficheiro GPX quando descarregar</span></p></body></html> QgsGPSInformationWidget Connecting... Conectando... Timed out! Tempo esgotado! Connected! Conectado! Disconnect Desconectado! Connect Conectar /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Caminho para a porta não está especificado. Entre com o caminho e tente novamente. Connecting to GPS device... Conectando com o dispositivo GPS... Failed to connect to GPS device. Falha na ligação com o dispositivo GPS. Dis&connect Dis&conectar Connected to GPS device. Dispositivo GPS conectado. Error opening log file. Erro ao abrir o ficheiro de log. Disconnected... Desconectado... &Connect &Conectar Disconnected from GPS device. Dispositivo GPS desconectado. %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Automatic Automático Manual Manual 3D 3D 2D 2D No fix Sem solução Differential Diferencial Non-differential Não diferencial No position Sem posição Valid Válido Invalid Inválido NMEA files Ficheiro NMEA Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial 2.5D shape type not supported Shape tipo 2.5D não suportado Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again. Adicionar feições para shapes do tipo 2.5D ainda não tem suporte. Selecione uma camada 2.5D diferente editável e tente novamente. Multipart shape type not supported Shape do tipo multiparte não suportado. Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again. Adicionar feições para shape do tipo multiparte ainda não é suportado. Selecione uma camada 2.5D diferente editável e tente novamente. Layer cannot be added to Camada não pode ser adicionada para The data provider for this layer does not support the addition of features. O provedor de dados para esta camada não suporta a adição de feições. Layer not editable Camada não editável Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para tornar editável. Not enough vertices Sem vértices suficientes Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Impossível fechar uma linha até que ela tenha pelo menos dois vértices. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Impossível fechar um polígono até que ele tenha pelo menos três vértices. Feature added Funcionalidade adicionada Error Erro Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossível aplicar as alterações na camada %1 Erros: %2 The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type O elemento não pode ser adicionada porque a remoção de intersecções neste polígono poderia mudar o tipo de geometria An error was reported during intersection removal Um erro foi reportado durante a remoção da intersecção Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Impossível adicionar o elementoo. Tipo de WKB desconhecido. Escolha uma camada diferente e tente novamente. Save GPS log file as Salvar ficheiro de log GPS como &Add feature &Adicionar Elemento &Add Point &Adicionar Ponto &Add Line &Adicionar Linha &Add Polygon &Adicionar Polígono QgsGPSInformationWidgetBase Form Formulário ... ... Connect Conectar Latitude Latitude Longitude Longitude Elevation Elevação Vertical Accuracy Precisão Vertical Horizontal Accuracy Precisão Horizontal Add vertex Adicionar vértice Add feature Adicionar feição Reset current feature Restabelecer a feição atual GPS device port Dispositivo de porta GPS GPS connection conexão com o GPS Autodetect Autodetecta Use path / port below Usar caminho / porta abaixo Path to serial device Caminho para a porta serial Port Porta Host Máquina Device Dispositivo ddddd; ddddd; Connection to gpsd Conexão com o gpsd GPS cursor size Tamanho do cursor GPS Small Pequeno Large Grande GPS digitizing Digitalização GPS Auto-add vertices Auto adicionar vértices GPS map recenter Centralizar mapa GPS when leaving extents quando deixar extensões never nunca always sempre Track Caminho GPS Connect Conectar GPS &Add feature &Adicionar elemento Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Indicador de status rápido: verde = bom ou posição 3D amarelo = boa posição 2D vermelho = sem posição fixa ou má posição fixa cinza = sem dados 2D/3D depende da informação estar disponível Add track point Adicionar ponto de controle Reset track Redefinir caminho Position Posição Signal Sinal Satellite Satélite Options Opções Debug Depurar &Connect &Conectar latitude of position fix (degrees) latitude da posição fixa (graus) Longitude Longitude longitude of position fix (degrees) Longitude da posição fixa (graus) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) Altitude da antena em relação ao geóide (nível médio do mar) Altitude Altitude Latitude Latitude Time of fix Tempo de resolução date/time of position fix (UTC) Data/tempo da posição (UTC) speed over ground Velocidade sobre o terreno Speed Velocidade track direction (degrees) Direcção do caminho (graus) Direction Direcção Horizontal Dilution of Precision Diluição Horizontal da Precisão HDOP DHDP Vertical Dilution of Precision Diluição vertical da precisão VDOP DVDP Position Dilution of Precision Diluição da Precisão Posicional PDOP DDPP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Modo de configuração 2d/3D do receptor GPS: Automático ou Manual Mode Modo position fix dimensions: 2D, 3D or No fix dimensão da posição fixa: 2D, 3D ou Sem Posição Dimensions Dimensões quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position qualidade da posição fixa: Diferencial, Não-diferencial ou Sem Posição Quality Qualidade position fix status: Valid or Invalid situação da posição fixa: Válida ou Inválida Status Situação number of satellites used in the position fix Número de satélites utilizado na posição fixa Satellites Satélites H accurancy Precisão Horizontal V accurancy Precisão Vertical Connection Conexão Serial device Número de série do dispositivo Refresh serial device list Atualizar a lista de números de série dos dispositivos 00000; 00000; gpsd dgps Internal Interno Digitizing Digitalizar Automatically add points Adiciona pontos automaticamente Track width in pixels Largura do caminho em pixels Color Cor save layer after every feature added Salva a camada após cada adição de elementos Automatically save added feature Salva automaticamente cada adição de elemento save GPS data (NMEA sentences) to a file Salva dados GPS (sentenças NMEA) para um ficheiro Log File Ficheiro log browse for log file Procurar um ficheiro de log Map centering Centralizar mapa when leaving ao sair % of map extent % da extensão do mapa Cursor Cursor width Largura QgsGPSPlugin &Gps Tools &Ferramentas GPS &Create new GPX layer &Criar nova camada GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Cria uma nova camada GPX e mostra no mapa &Gps &Gps Save new GPX file as... Salvar novo ficheiro GPX como... GPS eXchange file (*.gpx) Arquivo de troca GPX (*.gpx) Could not create file Impossível criar ficheiro Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Não é possível criar um ficheiro GPX. Tente novamente com outro nome ou em outra pasta. GPX Loader Carregador GPX Could not start process Impossível iniciar o processo Could not start GPSBabel! Impossível iniciar GPSBabel! Importing data... Importando dados... Cancel Cancelar Could not import data from %1! Impossível importar dados de %1! Error importing data Erro ao importar dados Not supported Não suportado Downloading data... Transferindo dados... Could not download data from GPS! Impossível transferir dados do GPS! Error downloading data Erro ao transferir dados Uploading data... Carregando dados... Error while uploading data to GPS! Erro no carregamento de dados para o GPS! Error uploading data Erro ao carregar dados Could not convert data from %1! Não foi possível converter dados de %1! &GPS Tools &Ferramentas GPS &GPS &GPS GPS eXchange file Ficheiro de comunicação de dados GPS Error converting data Erro na conversão dos dados Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Não é possível ler o ficheiro seleccionado. Volte a seleccionar um ficheiro válido. Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Impossível criar um arquivo GPX com o nome fornecido. Tente novamentecom um outro nome ou em outra pasta. This device does not support downloading of %1. Este dispositivo não suporta a transferência de %1. This device does not support uploading of %1. Este dispositivo não suporta o carregamento de %1. QgsGPSPluginGui GPS eXchange format (*.gpx) Formato de comunicação de dados GPS (*.gpx) Select GPX file Seleccione um ficheiro GPX Select file and format to import Seleccione o ficheiro e formato para importar Waypoints Pontos de interesse Routes Percursos Tracks Trilhos Choose a file name to save under Escolha um nome para salvar o ficheiro GPS eXchange format Formato de comunicação de dados GPS Waypoints from a route Pontos a partir de um percurso Waypoints from a track Pontos a partir de um trilho Route from waypoints Percurso a partir de pontos Track from waypoints Trilho a partir de pontos QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Ferramentas GPS Load GPX file Carregar ficheiro GPX Waypoints Pontos de Interesse Routes Percursos Tracks Trilhos Import other file Importar outro ficheiro Download from GPS Transferir do GPS Edit devices Editar dispositivos Upload to GPS Carregar para o GPS Browse... Pesquisar... Save As... Guardar como... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Aviso: Seleccionar o tipo de ficheiro correcto na caixa de diálogo é importante!) GPX Conversions Conversões GPX Edit devices... Editar dispositivos... Refresh Atualizar File Ficheiro Feature types Tipos de elementos File to import Ficheiro a ser importado Feature type Tipo de elemento Layer name Nome da camada GPX output file Ficheiro GPX de saída GPS device Dispositivo GPS Port Porta Output file Ficheiro de saída Data layer Camada de dados GPX input file Ficheiro de entrada GPX Conversion Conversão QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. Inválido URI- É preciso especificar o tipo de elemento. GPS eXchange file Ficheiro de comunicação para GPS Digitized in QGIS Digitalizado no QGIS QgsGdalProvider Dataset Description Descrição do registo Band %1 Banda %1 Dimensions: Dimensões: X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandas: %3 Origin: Origem: Pixel Size: Tamanho do Pixel: Dimensions Dimensões Origin Origem Pixel Size Tamanho do Pixel Format not supported Formato não suportado Cannot read data Impossível ler os dados Cannot get GDAL raster band: %1 Impossível obter banda GDAL: %1 Gauss Gauss Cubic Cúbico Mode Modo None Nenhum out of extent fora da extensão null (no data) nulo (sem dado) Average Magphase Magphase Média Average Média QgsGenericProjectionSelector This layer appears to have no projection specification. Esta camada parece não ter uma projecção especificada. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Por defeito, esta camada terá a sua projecção especificada como sendo igual à do projeto, mas pode mudar seleccionando abaixo uma projecção diferente. Define this layer's coordinate reference system: Defina o sistema de coordenadas de referência desta camada: QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Seletor do Sistema de Referência de Coordenadas QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1... Recuperando tabelas de %1... Scanning column %1.%2.%3... Table retrieval finished. Recuperação de tabela terminada. QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A1 (594x841 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 polegadas) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Carta; 8.5x11 polegadas) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tablóide; 11x17 polegadas) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 polegadas) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 polegadas) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 polegadas) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 polegadas) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 polegadas) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 polegadas) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 polegadas) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 polegadas) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 polegadas) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Configurar georreferenciador Point tip Ponteiro Show IDs Mostrar IDs Show coords Mostrar coordenadas PDF report Relatório PDF Left margin Margem esquerda mm mm Right margin Margem direita Show Georeferencer window docked Mostrar a janela do Georreferenciador ancorada PDF map Mapa em PDF Paper size Tamanho do papel Residual units Unidades residuais Pixels Pixels Use map units if possible Usar unidades do mapa se possível QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Descrição do Georreferenciador <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &About &Sobre &Georeferencer &Georreferenciador QgsGeorefPluginGui All other files (*) Todos os outros ficheiros (*) Open raster Abrir raster %1 is not a supported raster data source %1 não é uma fonte de dados raster suportada Unsupported Data Source Fonte de dados sem suporte Raster loaded: %1 Raster carregado: %1 Georeferencer - %1 Georreferenciador - %1 Transform: Transformar: Info Informações GDAL scripting is not supported for %1 transformation Script GDAL não é suportado para %1 transformação Load GCP points Carregar pontos GCP No GCP points to save Sem pontos GCP para salvar Save GCP points Salvar pontos GCP Please load raster to be georeferenced Por favor, carregue o raster a ser georreferenciado Help Ajuda Panels Painéis Toolbars Barra de Ferramentas Coordinate: Coordenada: Current map coordinate Coordenada atual do mapa Current transform parametrisation Parametrização de transformação atual Unable to open GCP points file %1 Impossível abrir ficheiro de pontos GCP %1 Could not write to %1 Não foi possível gravar para %1 Save GCPs Salvar GCPs Georeferencer Georreferenciador Save GCP points? Salvar pontos GCP? Failed to get linear transform parameters Falha ao obter parâmetros de transformação linear <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>O ficheiro seleccionado já parece ter um ficheiro "world"! Deseja substituí-lo com o novo ficheiro "world"?</p> Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable Falha ao processara transformação GCP: Transformação não tem solução Error Erro Transformation parameters Parâmetros de transformação Translation x Translação x Translation y Translação y Scale x Escala x Scale y Escala y Rotation [degrees] Rotação [graus] Residuals Residuais map units unidades de mapa GCP file Ficheiro GCP None Nenhum Coordinate of image(column/line) Coordenada da imagem (coluna/linha) pixels pixels Mean error [%1] Erro médio [%1] yes sim no não Translation (%1, %2) Translação (%1, %2) Scale (%1, %2) Escala (%1, %2) Rotation: %1 Rotação: %1 Mean error: %1 Erro médio: %1 Copy in clipboard Copiar na área de transferência %1 %1 GDAL script Script GDAL Please set transformation type Por favor, defina o tipo de transformação Please set output raster name Por favor, defina nome do raster de saída %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 necessita pelo menos %2 GCPs. Por favor, defina mais Linear Linear Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin plate spline (TPS) Estriado em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS) Projective Projetiva Not set Não definido World file exists Ficheiro "world" já existe QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georreferenciador File Ficheiro View Ver Edit Editar Settings Configurações GCP table Tabela GCP toolBar Barra de ferramentas Open raster Abrir raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Aproximar Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Afastar Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Aproximar à Camada Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Pan Movimentar Transformation settings Configurações da transformação Add point Adicionar ponto Ctrl+A Ctrl+A Delete point Apagar ponto Ctrl+D Ctrl+D Quit Sair Start georeferencing Iniciar georreferenciamento Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL script Gerar script GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGIS Ligar Georreferenciador ao QGIS Link QGIS to Georeferencer Ligar QGIS ao Georreferenciador Link Georeferencer to QGis Ligar Georreferenciador ao QGIS Link QGis to Georeferencer Ligar QGIS ao Georreferenciador Save GCP points as... Salvar pontos GCP como... Ctrl+S Ctrl+S Load GCP points Carregar pontos GCP Ctrl+L Ctrl+L Configure Georeferencer Configurar o Georreferenciador Ctrl+P Ctrl+P Raster properties Propriedades do raster Move GCP point Mover ponto GCP Zoom Next Próxima visualização Zoom Last Última visualização Local histogram stretch Expansão do Histograma local Full histogram stretch Expansão do Histograma completo QgsGlobePluginDialog GDAL files Ficheiros GDAL DEM files Ficheiros MDE All files Todos os ficheiros Open raster file Abrir ficheiro raster Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist Caminho Inválido: O ficheiro está ilegível ou não existe Invalid URL: URL inválido: Do you want to add the datasource anyway? Quer adicionar a fonte de dados de qualquer forma? Open 3D model file Abrir ficheiro de modelo 3D Model files Ficheiros de modelo QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Configurações do Globo Elevation Elevação Type Tipo Raster Raster TMS TMS URL/File URL/Ficheiro ... ... Up Cima Map Mapa Base Layer URL URL TextLabel Sky Date / Time (UTC) dd.MM.yyyy HH:mm Auto ambient Vertical Scale Down Baixo Add Adicionar Remove Remover Cache Cache Path Caminho Video Anti Aliasing Samples [Leave empty for maximum] <i>Changing video settings requires a restart of the globe plugin</i> Model Modelo Point Layer Camada de pontos 3D Model Modelo 3D Stereo Estéreo Stereo Mode Modo Estéreo Screen distance (m) Distância no ecrã (m) Screen width (m) Largura do ecrã (m) Split stereo horizontal separation (px) Dividir separação estéreo horizontal (px) Split stereo vertical separation (px) Dividir separação estéreo vertical (px) Split stereo vertical eye mapping Dividir mapeamento da visão estéreo vertical Screen height (m) Altura do ecrã (m) Eye separation (m) Separação dos olhos (m) Reset to defaults Redefinir para os padrões Split stereo horizontal eye mapping Dividir mapeamento da visão estéreo horizontal QgsGml Loading GML data %1 Carregando dados GML %1 Abort Abortar Error: %1 on line %2, column %3 Erro: %1 na linha %2, coluna%3 WFS WFS GML Getfeature network request failed with error: %1 Pedido GML Getfeature à rede falhou com o erro: %1 Network Rede QgsGmlSchema Cannot guess schema QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget Color Cor Color 2 Cor 2 Angle Ângulo Gradient type Coordinate mode Spread Reference Point 1 (x) Reference Point 1 (y) Reference Point 1 (is centroid) Reference Point 2 (x) Reference Point 2 (y) Reference Point 2 (is centroid) QgsGraduatedSymbolDialog Equal Interval Intervalo Igual Quantiles Quantis Empty Vazio QgsGraduatedSymbolDialogBase graduated Symbol Símbolo graduado Delete class Apagar classe Classify Classificar Classification field Campo de Classificação Mode Modo Number of classes Número de classes QgsGraduatedSymbolRendererV2Model Symbol Símbolo Value Valor Label Etiqueta QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget Range Intervalo Label Etiqueta Symbol levels... Níveis de símbolos... Error Erro There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Não existem escalas de cores disponíveis. Pode adicioná-las no Gerenciador de Estilos. The selected color ramp is not available. A escala de cor selecionada não está disponível. Warning Aviso Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time. Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue. Renderer creation has failed. Criação de renderização falhou. change mudar Column Coluna Symbol Símbolo Change... Alterar... Classes Classes Color ramp Painel de cores Mode Modo Equal Interval Intervalo Igual Quantile (Equal Count) Quantile (Contagem igual) Invert Inverter Delete Apagar Delete all Apagar tudo Quantile Quantil Natural Breaks (Jenks) Quebras Naturais (jenks) Standard Deviation Desvio Padrão Pretty Breaks "Pretty Breaks" Classify Classificar Add class Adicionar classe Delete class Excluir classe Advanced Avançado QgsGrassAttributes Warning Aviso Column Coluna Value Valor Type Tipo ERROR Erro OK OK Layer Camada QgsGrassAttributesBase GRASS Attributes Atributos do GRASS Tab 1 Separador 1 result resultado Update Actualizar Update database record Actualizar o registo da base de dados New Novo Add new category using settings in GRASS Edit toolbox Adicionar nova categoria usando as configurações da caixa de ferramentas de edição do GRASS Delete Apagar Delete selected category Apagar a categoria seleccionada QgsGrassBrowser Tools Ferramentas Add selected map to canvas Adiciona o mapa seleccionado à extensão do mapa Copy selected map Copia o mapa seleccionado Rename selected map Renomeiar o mapa seleccionado Delete selected map Apagar o mapa seleccionado Set current region to selected map Actualizar a região do mapa seleccionado Refresh Atualizar New name for layer "%1" Novo nome para a camada "%1" Warning Aviso Information Informação Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue. Remova a(s) camada(s) seleccionada(s) da extensão do mapa do QGIS antes de continuar. Question Pergunta Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? number of layers to delete Você tem certeza que deseja excluir %n a camada seleccionada? Você tem certeza que deseja excluir %n as camadas seleccionadas? Cannot write new region Impossível gravar nova região New name Novo nome Cannot copy map %1@%2 Impossível copiar o mapa %1@%2 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot rename map %1 Impossível renomear o mapa %1 Remove the selected layer(s) from canvas before continue. Remova a camada selecionada antes de continuar. Cannot delete map %1 Impossível apagar o mapa %1 QgsGrassEdit New point Novo ponto New centroid Novo centróide Delete vertex Apagar vértice Edit tools Ferramentas de edição New line Nova linha New boundary Novo limite Move vertex Mover vértice Add vertex Adicionar vértice Move element Mover elemento Split line Dividir linha Delete element Apagar elemento Edit attributes Editar atributos Close Fechar Warning Aviso You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing. Você não é proprietário deste conjunto de mapas, impossível abrir o vector para edição. Cannot open vector for update. Impossível abrir vector para actualização. Info Informação The table was created A tabela foi criada Tool not yet implemented. Ferramenta ainda não está implementada. Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record? Registro órfão foi deixado na tabela de atributos. <br> Excluir o registo? Cannot delete orphan record: Impossível excluir registo órfão: Background Fundo Highlight Ênfase Dynamic Dinâmico Point Ponto Line Linha Boundary (no area) Limitar (sem área) Boundary (1 area) Limitar (1 área) Boundary (2 areas) Limitar (2 áreas) Centroid (in area) Centróide (na área) Centroid (outside area) Centróide (fora da área) Centroid (duplicate in area) Centróide (duplicado na área) Node (1 line) Nó (1 linha) Node (2 lines) Nó (2 linhas) Next not used Próximo não usado Manual entry Entrada manual No category Sem categoria Cannot check orphan record: %1 Impossível verificar registo órfão: %1 Cannot describe table for field %1 Impossível descrever tabela para o campo %1 Left: %1 Esquerdo: %1 -- Middle: %1 -- Meio: %1 -- Right: %1 -- Direito: %1 Left: %1 Esquerdo: %1 Middle: %1 Meio: %1 Right: %1 Direito: 1% QgsGrassEditAddVertex Select line segment Seleccione o segmento de linha New vertex position Nova posição do vértice Release Desmarcar QgsGrassEditAttributes Select element Seleccione elemento QgsGrassEditBase GRASS Edit Editor GRASS Category Categoria Mode Modo Settings Opções Snapping in screen pixels Atrair nos pixels da tela Symbology Simbologia Table Tabela Add Column Adicionar coluna Create / Alter Table Criar/Alterar Tabela Line width Largura da linha Marker size Tamanho do marcador Layer Camada Disp Disp Color Cor Type Tipo Index Índice Column Coluna Length Comprimento QgsGrassEditDeleteLine Select element Seleccione elemento Delete selected / select next Apagar seleccionado / seleccione próximo Release selected Desmarcar seleccionado QgsGrassEditDeleteVertex Select vertex Seleccione vértice Delete vertex Apagar vértice Release vertex Desmarcar vértice QgsGrassEditMoveLine Select element Selecione elemento New location Novo local Release selected Desmarcar selecção QgsGrassEditMoveVertex Select vertex Seleccione vértice Select new position Seleccione nova posição QgsGrassEditNewLine New vertex Novo vértice Undo last vertex Desfazer último vértice New point Novo ponto Undo last point Desfazer último ponto Close line Fechar linha QgsGrassEditNewPoint New centroid Novo centróide New point Novo ponto QgsGrassEditSplitLine Select position on line Seleccione posição na linha Split the line Dividir a linha Release the line Desmarcar a linha Select point on line Seleccione ponto na linha QgsGrassElementDialog Cancel Cancelar Ok Ok <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Insira um nome!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>Este é o nome da fonte!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Existe!</font> Overwrite Sobrepor QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Ferramentas Mapcalc Add map Adicionar mapa Add constant value Adicionar um valor constante Add operator or function Adicionar operador ou função Add connection Adicionar conexão Select item Seleccionar item Delete selected item Apagar item seleccionado Open Abrir Save Guardar Save as Guardar como Addition Adição Subtraction Subtracção Multiplication Multiplicação Division Divisão Modulus Módulo Exponentiation Exponencial Equal Igual Not equal Não igual Greater than Maior que Greater than or equal Igual ou maior que Less than Menor que Less than or equal Igual ou menor que And E Or Ou Absolute value of x Valor absoluto para X Inverse tangent of x (result is in degrees) Tangente inversa de x (resultado está em graus) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Tangente inversa de y/x (resultado está em graus) Current column of moving window (starts with 1) Coluna actual da janela móvel (inicia com 1) Cosine of x (x is in degrees) Cosseno de x (x está em graus) Convert x to double-precision floating point Converte x para ponto flutuante de dupla precisão Current east-west resolution Resolução este-oeste actual Exponential function of x Função exponencial de x x to the power y x elevado em y Convert x to single-precision floating point Converte x para ponto flutuante de precisão simples Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Decisão: 1 se x diferente de zero, 0 caso contrário Decision: a if x not zero, 0 otherwise Decisão: a se x diferente de zero, 0 caso contrário Decision: a if x not zero, b otherwise Decisão: a se x diferente de zero, b caso contrário Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Decisão: a se x > 0, b se x é zero, c se x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Converte x para inteiro [ truncados ] Check if x = NULL Verifica se x = NULO Natural log of x Log natural de x Log of x base b Log de x base b Largest value Maior valor Median value Valor médio Smallest value Menor valor Mode value Valor de moda 1 if x is zero, 0 otherwise 1 se x é zero, 0 caso contrário Current north-south resolution Resolução norte-sul actual NULL value Valor NULO Random value between a and b Valor aleatório entre a e b Round x to nearest integer Arredonda x para o inteiro mais próximo Current row of moving window (Starts with 1) Coluna actual da janela móvel (Inicia com 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Seno de x (x está em graus) Square root of x sqrt(x) Raiz quadrada de x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangente de x (x está em graus) Current x-coordinate of moving window Coordenada x actual da janela móvel Current y-coordinate of moving window Coordenada y actual da janela móvel Warning Aviso Cannot get current region Impossível obter região actual No GRASS raster maps currently in QGIS Sem mapas raster do GRASS actualmente no QGIS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Impossível criar pasta 'mapcalc' no conjunto de mapas actual. New mapcalc Novo mapcalc Enter new mapcalc name: Insira o novo nome do mapcalc: Enter vector name Insira o nome do vetor Save mapcalc Guardar mapcalc File name empty Nome do ficheiro vazio Cannot open mapcalc file Impossível abrir ficheiro mapcalc Output Saída Cannot check region of map %1 Impossível verificar a região do mapa %1 Cannot get region of map %1 Impossível obter região do mapa %1 The file already exists. Overwrite? O ficheiro já existe. Sobrepor? The mapcalc schema (%1) not found. Esquema do mapcalc (%1) não encontrado. Cannot open mapcalc schema (%1) Impossível abrir o esquema do mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Impossível ler o esquema do mapclac (%1): %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 QgsGrassMapcalcBase MainWindow Janela Principal Output Saída QgsGrassModule Run Correr Stop Parar Warning Aviso Cannot get input region Impossível obter região de entrada Use Input Region Use região de entrada <B>Successfully finished</B> <B>Concluído com sucesso</B> <B>Finished with error</B> <B>Concluído com erro</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Módulo danificado ou sem funcionamento</B> Please ensure you have the GRASS documentation installed. Certifique-se que a documentação do GRASS está instalada. Module: %1 Módulo: %1 The module file (%1) not found. Ficheiro do módulo (%1) não encontrado. Cannot open module file (%1) Impossível abrir o ficheiro do módulo (%1) Cannot read module file (%1) Impossível ler o ficheiro do módulo (%1) %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Module %1 not found Módulo %1 não encontrado Cannot find man page %1 Não é possível encontrar a página principal %1 Not available, description not found (%1) Não disponível, descrição não encontrada (%1) Not available, cannot open description (%1) Não disponível, impossível abrir descrição (%1) Not available, incorrect description (%1) Não disponível, descrição incorrecta (%1) Input %1 outside current region! Entrada %1 fora da região atual! Output %1 exists! Overwrite? A saída %1 já existe! Sobrepor? Cannot find module %1 Impossível encontrar o módulo %1 Cannot start module: %1 Impossível iniciar o módulo: %1 QgsGrassModuleBase GRASS Module Módulo do GRASS Options Opções Output Saída Manual Manual Run Correr Close Fechar View output Ver saída TextLabel Etiqueta de texto QgsGrassModuleField Attribute field Campo de atributo Warning Aviso 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. atributo de 'camada' no campo com a chave= %1 está ausente. QgsGrassModuleFile File Ficheiro %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp; valor em falta %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;a pasta não existe QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Entrada OGR/PostGIS/GDAL Warning Aviso Password Palavra-passe PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. O driver PostGIS em OGR não suporta esquemas!<br>Apenas o nome da tabela pode ser usado.<br>Isto pode resultar em entradas estranhas se mais tabelas com o mesmo nome <br> estiverem presentes na base de dados. Cannot find layeroption %1 Impossível encontrar a opção de camada %1 Cannot find whereoption %1 Impossível encontrar a opção onde%1 %1:&nbsp;no input %1:&nbsp; sem entrada Select a layer Seleccione uma camada QgsGrassModuleInput Warning Aviso Use region of this map Use a região para este mapa Cannot find typeoption %1 Impossível encontrar tipo de opção %1 Cannot find values for typeoption %1 Impossível encontrar valores para o tipo de opção %1 Cannot find layeroption %1 Impossível encontrar opção de camada %1 GRASS element %1 not supported Elemento %1 do GRASS não suportado %1 (band %2) %1 (banda %2) Cannot get provider Não é possível obter fornecedor %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;sem entrada Input Entrada Select a layer Seleciona uma camada QgsGrassModuleOption Browse Procurar Output file Ficheiro de saída GeoTIFF GeoTIFF Warning Aviso Cannot parse version_min %1 Não é possível analisar a versão_min %1 Cannot parse version_max %1 Não é possível analisar a versão_max %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valor em falta QgsGrassModuleSelection Selected categories Categorias seleccionadas QgsGrassModuleStandardOptions Item with key %1 not found Item com a chave %1 não encontrado << Hide advanced options << Ocultar opções avançadas Show advanced options >> Mostrar opções avançadas >> Warning Aviso Cannot get current region Impossível obter a região atual Cannot find module %1 Impossível encontrar módulo %1 Cannot start module %1 Impossível iniciar módulo %1 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot read module description (%1): Impossível ler módulo de descrição (%1): %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Region Região Input layers Camadas de entrada Current map canvas Extensão actual do mapa Cannot find key %1 Impossível encontrar chave %1 Item with id %1 not found Item com id %1 não encontrado Cannot check region of map %1 Impossível verificar região do mapa %1 Cannot set region Não é possível definir região Cannot get selected layer Não é possível obter camada seleccionada Cannot get provider Não é possível obter fornecedor The layer CRS (defined in QGIS) and data source CRS differ. We are not yet able to pass the layer CRS to GRASS module. Please set correct data source CRS or change layer CRS to data source CRS. O SRC da camada (definida no QGIS) e a fonte de dados SRC diferem. Não é possivel passar a camada SRC para o módul GRASS. Por favor defina a fonte de dados SRC correcto ou altere o SRC para a fonte de dados SRC. Cannot get raster provider Não é possível obter fornecedor de raster Cannot set region of map %1 Impossível definir região do mapa %1 QgsGrassNewMapset Database Base de Dados Location 2 Localização 2 User's mapset Conjunto de mapas do utilizador System mapset Conjunto de mapas do sistema Location 1 Localização 1 Enter path to GRASS database Entre com o caminho da base de dados do GRASS The directory doesn't exist! A pasta não existe! Enter location name! Entre com o nome da localização! The location exists! A localização existe! Selected projection is not supported by GRASS! A projeção seleccionada não é suportada pelo GRASS! Warning Aviso Cannot create projection. Não é possível criar projecção. Cannot reproject previously set region, default region set. Não é possível reprojectar a região previamente definida, região padrão definida. North must be greater than south Norte deve ser maior que sul East must be greater than west Este deve ser maior que Oeste Cannot reproject selected region. Não é possível reprojectar a região seleccionada. Cannot reproject region Não é possível reprojectar região Enter mapset name. Entre com o nome do conjunto de mapas. The mapset already exists O conjunto de mapas já existe Database: Base de dados: Location: Localização: Mapset: Conjunto de Mapas: Create location Criar localização Create mapset Criar Conjunto de Mapas Cannot open DEFAULT_WIND Impossível abrir DEFAULT_WIND Cannot open WIND Impossível abrir WIND New mapset Novo conjunto de Mapas New mapset successfully created and set as current working mapset. Novo conjunto de mapas criado com sucesso e definido como conjunto de mapas do trabalho atual. Cannot create new mapset directory Impossível criar nova pasta do conjunto de mapas Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Impossívem criar"QgsCoordinateReferenceSystem" No writable locations, the database is not writable! Sem locações de escrita, a base de dados não é editável! Regions file (%1) not found. Ficheiro de regiões (%1) não encontrado. Cannot open locations file (%1) Impossível abrir ficheiro de localizações (%1) Cannot read locations file (%1): Impossível ler ficheiro de localizações(%1): %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Cannot create new location: %1 Impossível criar nova localização: %1 New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Novo conjunto de mapas criado com sucesso, mas não pode ser aberto: %1 QgsGrassNewMapsetBase Example directory tree: Árvore da pasta de exemplo: Database Error Erro na base de dados Database: Base de dados: Select existing directory or create a new one: Seleccione uma pasta existente ou crie uma: Location Localização Select location Seleccione localização Create new location Cria uma nova localização Location Error Erro de localização Projection Error Erro na projecção Coordinate system Sistema de coordenadas Projection Projecção Not defined Não definido Set current QGIS extent Defina extensão atual do QGIS Set Configurar Region Error Erro na região S S W W E E N N New mapset: Novo mapset: Mapset Error Erro no mapset <p align="center">Existing masets</p> <p align="center">Conjunto de mapas existentes</p> Location: Location: Mapset: Conjunto de mapas: New Mapset Novo Conjunto de Mapas GRASS Database Base de dados GRASS Tree Árvore Comment Comentário <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Os dados do GRASS são armazenados na estrutura em árvore do directório. A base de dados GRASS corresponde ao nível superior desta estrutura em árvore.</p></body></html> Browse... Pesquisar... GRASS Location GRASS Location <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">A localização do GRASS é uma colecção de mapas para um território ou projeto particular.</p></body></html> Default GRASS Region Região padrão do GRASS <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">A região do GRASS define um espaço de trabalho para os módulos raster. A região padrão é válida para uma localização. É possível configurar uma região diferente em cada conjunto de dados. É possível mudar mais tarde a região padrão.</p></body></html> Mapset Conjunto de Mapas Owner Proprietário <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">O conjunto de mapas GRASS é uma colecção de mapas usada por um utilizador. Um utilizador pode ler mapas de todos os conjunto de mapas na localização mas apenas poderá escrever apenas no seu conjunto de mapas (usado por utilizador).</p></body></html> Create New Mapset Criar novo Conjunto de Mapas QgsGrassPlugin GRASS GRASS &GRASS &GRASS Plugins Módulos Open mapset Abrir conjunto de mapas New mapset Novo conjunto de mapas Close mapset Fechar conjunto de mapas Add GRASS vector layer Adicionar uma camada vetorial do GRASS Add GRASS raster layer Adicionar uma camada raster do GRASS Open GRASS tools Abrir ferramentas GRASS Display Current Grass Region Mostra a região actual do GRASS Edit Current Grass Region Editar a região actual do GRASS Edit Grass Vector layer Editar camada vetorial do GRASS Adds a GRASS vector layer to the map canvas Adiciona uma camada vetorial do GRASS ao mapa Adds a GRASS raster layer to the map canvas Adiciona uma camada raster do GRASS ao mapa Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Mostra a região actual de GRASS como retângulo na extensão do mapa Edit the current GRASS region Editar a região actual do GRASS Edit the currently selected GRASS vector layer. Editar a camada vetorial GRASS seleccionada. GrassVector GrassVetor 0.1 0.1 GRASS layer Camada do GRASS Create new Grass Vector Cria novo vetor do GRASS Warning Aviso Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossível abrir vector %1 do conjunto de mapas %2 no nível 2 (topologia não disponível, tente reconstruir a topologia usando o módulo v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossível abrir vector %1 no conjunto de mapas %2 GRASS Edit is already running. Edição do GRASS já está a correr. New vector name Novo nome de vector New vector created but cannot be opened by data provider. Novo vector criado mas impossível de ser aberto pelo fornecedor de dados. Cannot start editing. Impossível iniciar edição. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET não estão definidos, impossível mostrar região actual. Cannot open GRASS vector: %1 Impossível abrir vector do GRASS: %1 Cannot create new vector: %1 Impossível criar novo vector: %1 Cannot open vector for update. Impossível abrir vector para actualização. Cannot read current region: %1 Impossível ler região actual: %1 Cannot open the mapset. %1 Impossível abrir o conjunto de mapas. %1 Cannot close mapset. %1 Impossível fechar conjunto de mapas. %1 Cannot close current mapset. %1 Impossível fechar o conjunto de mapas actual. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Impossível abrir conjunto de mapas do GRASS. %1 QgsGrassProvider GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? O mapa %1 vetorial GRASS não possui topologia. Construir topologia? QgsGrassRasterProvider null (no data) nulo (sem dado) cellhd file %1 does not exist ficheiro cellhd %1 não existe Groups not yet supported Grupos ainda não são suportados Format not supported Formato não suportado Cannot read data Impossível ler os dados QgsGrassRegion Warning Aviso GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET não estão definidos, impossível mostrar região actual. Cannot write region Impossível escrever a região Cannot read current region: %1 Impossível ler região actual: %1 QgsGrassRegionBase GRASS Region Settings Configurações da Região GRASS N N W W E E S S N-S Res N-S Res Rows Linhas Cols Colunas E-W Res E-W Res Extent Extensão North Norte West Oeste East Este South Sul Select the extent by dragging on canvas or change the following values Selecione a extensão arrastando sobre a extensão do mapa ou alterando os seguintes valores Resolution Resolução Cell width Largura da célula Cell height Altura da célula Columns Colunas Border Borda Color Cor Width Largura OK OK Cancel Cancelar QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Selecciona camada vetorial GRASS Select GRASS Raster Layer Selecciona camada GRASS raster Select GRASS mapcalc schema Seleciona o esquema "mapcalc" do GRASS Select GRASS Mapset Seleciona Conjunto de Mapas GRASS Warning Aviso Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossível abrir vetor %1 no mapset %2 no nível 2 (topologia não disponível, tente reconstruir a topologia usando o módulo v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossível abrir vetor %1 no mapset %2 Choose existing GISDBASE Escolha uma GISDBASE existente Wrong GISDBASE, no locations available. GISDBASE errada, sem localizações disponíveis. Wrong GISDBASE GISDBASE errada Select a map. Selecciona um mapa. No map Sem mapa No layer Sem camada No layers available in this map Sem camadas disponíveis neste mapa QgsGrassSelectBase Gisdbase Gisdbase Location Localização Browse Exibir Mapset Conjunto de mapas Map name Nome do mapa Layer Camada Browse... Pesquisar... OK OK Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Seleccione ou insira o nome do mapa (caracteres '*' e '?' são aceites para rasters) Add GRASS Layer Adicionar Camada GRASS Cancel Cancelar QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Warning Aviso Cannot rename the lock file %1 Não é possível renomear o ficheiro bloqueado %1 QgsGrassTools Browser Navegador GRASS Tools Ferramentas GRASS Warning Aviso GRASS Shell is not compiled. A linha de comandos GRASS não está compilada. GRASS Tools: %1/%2 Ferramentas GRASS: %1/%2 GRASS Direct Tools Ferramentas Directas do GRASS Modules Tree Árvore de Módulos Modules List Lista de Módulos Direct Modules Tree Árvore de Módulos Directos Direct Modules List Lista de Módulos Directos The config file (%1) not found. Ficheiro de configuração (%1) não foi encontrado. Cannot open config file (%1). Impossível abrir ficheiro de configuração (%1). Cannot read config file (%1): Impossível ler ficheiro de configuração (%1): %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Cannot start command shell (%1) Impossível iniciar comando 'Linha de Comandos' (%1) QgsGrassToolsBase Grass Tools Ferramentas GRASS Modules Tree Árvore de Módulos 1 1 Modules List Lista de Módulos Filter Filtro Direct Modules Tree Árvore de Módulos Directos Direct Modules List Lista de Módulos Directos QgsGuiVectorLayerTools Add feature Start editing failed Falha ao iniciar a edição Provider cannot be opened for editing Fornecedor não pode ser aberto para edição Stop editing Parar edição Do you want to save the changes to layer %1? Salvar as mudanças para a camada %1? Error Erro Problems during roll back Problemas durante reversão Commit errors Could not commit changes to layer %1 Errors: %1 Erros: %1 Show more Mostrar mais QgsHandleBadLayers Browse Pesquisar Layer name Nome da camada Type Tipo Provider Fornecedor New file Novo ficheiro New datasource Nova fonte de dados none nenhum Select file to replace '%1' Selecione o ficheiro a substituir '%1' Please select exactly one file. Por favor selecione exatamente um ficheiro. Select new directory of selected files Selecione nova pasta dos ficheiros selecionados All files (*) Todos os ficheiros (*) Unhandled layer will be lost. Camada não tratada será perdida. There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now. unhandled layers Existe %n uma camada não tratada, que será perdida se fechar agora. Existem %n camadas não tratadas, que serão perdidas se fechar agora. QgsHandleBadLayersBase Handle bad layers Manipular camadas com problemas Layer name Nome da camada Type Tipo Provider Fornecedor Original filename Ficheiro original New filename Novo ficheiro Original datasource Fonte de dados original New datasource Nova fonte de dados QgsHandleBadLayersHandler Handle Bad layers %1 of %2 bad layers were not fixable. QgsHelpViewer This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. Este arquivo de ajuda não está disponível em %1. Se você quiser traduzí-lo, entre em contato com a comunidade QGIS Brasil em <a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/">. <h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team <h3>Oops! QGIS não encontra ajuda para este formulário. </H3> O ficheiro de ajuda do seu idioma para %1 não foi encontrado<br> Se pretende criá-lo, entre em contato com a equipa de desenvolvimento do QGIS Error Erro The QGIS help database is not installed A base de dados de ajuda do QGIS não está instalada Quantum GIS Help Ajuda do Quantum GIS This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Este arquivo de ajuda não existe para:<p><b>%1</b><p>Se você quiser traduzí-lo, entre em contato com a comunidade QGIS Brasil em <a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/">. Quantum GIS Help - %1 Ajuda do Quantum GIS - %1 Failed to get the help text from the database: %1 Falha ao tentar abrir o texto de ajuda da base de dados: %1 QGIS Help Ajuda do QGIS QgsHelpViewerBase QGIS Help Ajuda do QGIS &Home &Início Alt+H Alt+H &Forward &Próximo Alt+F Alt+F &Back &Anterior Alt+B Alt+B &Close &Fechar Alt+C Alt+C about:blank sobre:em branco QgsHtmlAnnotationDialog HTML annotation Anotação HTML Delete Apagar html html QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) O servidor WMS respondeu inesperadamente com HTTP Status Code %1 (%2) HTTP response completed, however there was an error: %1 Resposta HTTP completa, no entanto verificou-se um erro: %1 HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Transação HTTP completa, no entanto verificou-se um erro: %1 Received %1 of %2 bytes Recebidos %1 de %2 bytes Received %1 bytes (total unknown) Recebidos %1 bytes (total desconhecido) Not connected Não conectado Looking up '%1' Olhando para '%1' Connecting to '%1' Conectando a '%1' Sending request '%1' Enviando pedido '%1' Receiving reply Recebendo resposta Response is complete Resposta completa Closing down connection Encerrando a conexão Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. inactivity timeout Esgotou o tempo de ligação após %n segundos de inatividade. Pode ser um problema na sua ligação ou no servidor WMS. Rede esgotou o tempo após %n segundos de inatividade. Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS. QgsIDWInterpolatorDialogBase Dialog Diálogo Distance coefficient P Distância para coeficiente P QgsIdentifyResults Feature Feição Value Valor (Derived) (Derivado) Identify Results Identificar Resultados (Actions) (Ações) Edit feature form Formulário de editar feição View feature form Formulário de ver feição Zoom to feature Aproximar à feição Copy attribute value Copia valor de atributo Copy feature attributes Copia feições de atributos Clear results Limpar resultados Clear highlights Limpar ênfases Highlight all Ênfase em tudo Highlight layer Ênfase na camada Expand all Expande tudo Collapse all Fecha tudo Attribute changes Alterações de atributos Could not open url Não foi possível abrir url Could not open URL '%1' Não foi possível abrir URL '%1' Attribute changed Atributo modificado Run actions Rodar ação QgsIdentifyResultsBase Identify Results Identificar Resultados Expand tree. Alargar árvore. ... ... Collapse tree. Recolher árvore. New results will be expanded by default. Novos resultados serão expadidos por defeito. Copy selected feature to clipboard. Copiar o elemento selecionado para a área de transferência. Print selected HTML response. Imprimir a resposta HTML selecionada. QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Identificar Resultados Feature Elemento Value Valor (Derived) (Derivado) (Actions) (Ações) Edit feature form Editar formulário de elemento View feature form Consultar formulário de elemento Format Formato Zoom to feature Aproximar ao elemento Copy feature Copiar elemento Copy attribute value Copia valor de atributo Copy feature attributes Copia atributos do elemento Copy GetFeatureInfo request URL Copia URL de resposta de "GetFeatureInfo" Clear results Limpar resultados Clear highlights Limpar destaques ("highlights") Highlight all Destacar tudo Highlight layer Destacar camada Activate layer Layer properties... Propriedades da camada... Expand all Expande tudo Collapse all Fecha tudo Attribute changes Alterações de atributos Cannot print Impossível imprimir Could not open url Não foi possível abrir url Could not open URL '%1' Não foi possível abrir URL '%1' Cannot not print Não consegue imprimir Cannot print this item Não consegue imprimir este item QgsIdentifyResultsWebView Print Imprimir QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading... A carregar... QgsImageWarper Progress indication Indicação de progresso QgsInterpolationDialog Triangular interpolation (TIN) Interpolação triangular (TIN) Inverse Distance Weighting (IDW) Ponderação pelo o inverso da distância (IDW) No input data for interpolation Sem dados de entrada para interpolação Please add one or more input layers Adicione uma ou mais camadas de entrada Output file name invalid Nome do ficheiro de saída inválido Please enter a valid output file name Introduza um nome válido para o ficheiro de saída Break lines Quebra de linhas Structure lines Estruturade linhas Points Pontos Save interpolated raster as... Salvar raster interpolado como... QgsInterpolationDialogBase Output Saída ... ... Interpolation plugin Interpolação de dados Input Entrada Use z-Coordinate for interpolation Use Coordenada-z para interpolação Add Adicionar Remove Remover Vector layer Camada vetorial Attribute Atributo Type Tipo Interpolation method Método de interpolação Number of columns Número de colunas Number of rows Número de linhas Output file Ficheiro de saída Add result to project Adicionar resultado ao projeto Vector layers Camadas vetoriais Interpolation attribute Atributo de interpolação Cellsize X Tamanho da célula X Cellsize Y Tamanho da célula Y X min X min X max X max Y min Y min Y max Y max Set to current extent Definir à extensão atual QgsInterpolationPlugin &Interpolation &Interpolação QgsItemPositionDialogBase Set item position Define a posição do item Item reference point Ponto de referência do item Coordinates Coordenadas Width Largura Height Altura Set Position Define Posição Close Fechar x x y y QgsLUDialogBase Enter class bounds Introduza os limites da classe Lower value Valor inferior Upper value Valor superior QgsLabelDialog Auto Auto QgsLabelDialogBase Form1 Form1 Label Properties Propriedades da etiqueta In points Em pontos In map units Na unidade do mapa Transparency Transparência Offset Afastamento X offset Afastamento X Y offset Afastamento Y Label only selected features Rotular apenas os elementos selecionados Advanced Avançado Preview: Prévisualização: QGIS Rocks! QGIS Rocks! Font Fonte Font size Tamanho da fonte % % Transparency: Transparência: Size: Tamanho: Above Acima Over Sobre Left Esquerda Below Abaixo Right Direita Above Right Acima à Direita Below Right Abaixo à Direita Above Left Acima à Esquerda Below Left Abaixo à Esquerda Placement Posicionamento Field containing label Campo que contém etiqueta Default label Etiqueta padrão Data defined buffer Buffer de dados definidos Data defined position Posição de dados definidos Color Cor Angle (deg) Ângulo (graus) Buffer size Tamanho de buffer X Offset (pts) Deslocamento X (pts) Y Offset (pts) Deslocamento Y (pts) Buffer labels Buffer de etiquetas &Font family &Família fonte &Bold &Negrito &Italic &Itálico &Underline &Sublinhado &Size &Tamanho Size units Unidades de tamanho Strikeout Tachado X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Multiline labels? Etiquetas multilinhas? Use scale dependent rendering Use escala dependente para renderização Maximum Máximo Minimum Mínimo ° ° &Color &Cor Basic label options Opções básicas de etiqueta Data defined placement Posicionamento de dados definidos Data defined properties Propriedades de dados definidos QgsLabelPropertyDialog Label font Fonte da etiqueta Font color Cor da fonte Expression result Resulado da expressão Buffer color Cor do buffer QgsLabelPropertyDialogBase Label properties Propriedades da etiqueta Text Texto Font Fonte Size Tamanho Display Exibir Show label Mostrar etiqueta Max Máx Min Min Scale-based Baseado na escala Available typeface styles Tipos de letras disponíveis Style Estilo Underlined text Texto sublinhado U U Strikeout text Texto riscado S S Bold text (data defined only, overrides Style) Texto em Negrito (apenas dados definidos, substituir estilo) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Texto em Itálico (apenas dados definidos, substituir estilo) I I Ignores priority and permits collisions/overlaps Ignore a prioridade e permita colisões/sobreposições Always show (exceptions above) Mostre sempre (exceções acima) Buffer Buffer Position Posição Label distance Distância da etiqueta X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Horizontal alignment Alinhamento horizontal Vertical alignment Alinhamento vertical Rotation Rotação QgsLabelingGui pt pt map units unidades de mapa (not found!) (não encontrado!) Sample @ %1 pts (using map units) Amostra @ %1 pts (em unidades do mapa) Sample @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS) Amostra @ %1 pts (em unidades do mapa, BUFFER EM MILIMETROS) Sample Amostra Sample (BUFFER NOT SHOWN, in map units) Amostra (BUFFER não mostrado, em unidades do mapa) %1 not found. Default substituted. %1 não encontrado. Padrão substituído. Chosen font Fonte escolhida string texto [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx] [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>ex. Helvetica ou Helvetica [Cronyx] [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic double [0.0-10.0] int [0-20] int [0-2000] int<br> double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0] In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br>&nbsp;&nbsp;Defined attribute field -&gt; <i>enabled</i><br>&nbsp;&nbsp;Defined expression -&gt; <i>disabled</i> Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit. int [1-1000] int [1-10000] Text/Buffer sample Texto/Buffer exemplo @ %1 pts (using map units) @ %1 pts (usando unidades de mapa) @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS) @ %1 pts (usando unidades de mapa,BUFFER EM MILIMETROS) (BUFFER NOT SHOWN, in map units) (BUFFER NÃO APRESENTADO, em unidades de mapa) Expression based label Etiqueta baseada em expressão No change Sem alteração All uppercase Todas as letras maiúsculas All lowercase Todas as letras minúsculas Capitalize first letter Capitalizar a primeira letra Size%1 Tamanho%1 X X File not found Ficheiro não encontrado Mixed Case Misto All Uppercase Tudo em maiúsculas All Lowercase Tudo em minúsculas Title Case Título Select SVG symbol Seleccione SVG símbolo QgsLabelingGuiBase Layer labeling settings Configurações de etiqueta de camada Label settings Configurações de etiqueta Label this layer Rotular esta camada Field with labels Campo com rótulos Minimum Mínimo Maximum Máximo Formatted numbers Números formatados Decimal places Casas decimais Show plus sign Mostrar sinal de mais map units unidades de mapa Transparency Transparência % .% Sample text Texto de exemplo Text/Buffer sample Texto/Buffer exemplo Reset sample text Redefinir texto de exemplo Size for sample text in map units Tamanho do texto de exemplo em unidades do mapa Sample background color Exemplo de cor de fundo Text Texto Formatting Formatação Shadow Sombra Rendering Renderização letter carta Spacing Espaçamento Blend mode word Underlined text Texto sublinhado Bold text (data defined only, overrides Style) Texto em Negrito (apenas dados definidos, substituir estilo) Italic text (data defined only, overrides Style) Texto em Itálico (apenas dados definidos, substituir estilo) Font is missing. Fonte está faltando. Text formatting Formatação de texto Multiple lines Múltiplas linhas Wrap on character Contorno de texto Line height spacing for multi-line text Altura do espaçamento da linha no texto multilinha line linha Alignment Alinhamento Paragraph style alignment of multi-line text Estílo do alinhamento do parágrafo do texto multilinha Left Esquerda Center Centro Right Direita Line direction symbol Direção do símbolo da linha Text buffer Buffer do texto Draw text buffer Desenhar texto de buffer Pen join style Estilo de junção caneta Discourage labels from covering features Desencorajar os rótulos de cobrir elementos Blending mode Modo de mistura Line direction symbols Símbolos de direção da linha Symbol(s) Símbolo(s) < < Label Etiqueta > > left/right esquerda/direita above acima below abaixo Reverse direction Direção inversa Pixel size-based visibility Visibilidade baseada no tamanho pixel Labels will not show if larger than this on screen As etiquetas não serão visualizadas no ecrã se forem maiores que estas px px Labels will not show if smaller than this on screen As etiquetas não serão visualizadas no ecrã se forem menores que estas Label in Map Units Etiqueta eim unidades de mapa Drop shadow Sombra baixa Offset Afastamento Radius blur (rasterizes shadow) Borrão Radius sombra rasterizada) % % Scale Escala Background Fundo Select SVG symbol Seleccione SVG símbolo Fill Preencher Size X,Y Tamanho X,Y Load symbol parameters Carregue os parâmetros do símbolo % of length % do comprimento Fixed Corrigido Offset X,Y Deslocamento X,Y Rectangle Retângulo Square Quadrado Ellipse Elipse Circle Círculo SVG SVG Shape Formato Sync with label Sincroniza com a etiqueta Offset of label Afastamento da etiqueta Radius X,Y Radius X,Y Raio X,Y Border width Espessura da borda symbol units unidades do símbolo Border Borda outside fora inside dentro Centroid Centróide abc abc Quadrant Quadrante Distance Distância Maximum angle between curved characters Ângulo máximo entre caracteres curvos Data defined Dados definidos X X Y Y Coordinate Coordenada Preserve data rotation values Preservar valores de rotação dos dados horizontal horizontal vertical vertical Label options Opções de etiqueta Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.<br>Value of 0 disables the specific limit. Valor &lt; 0 representa uma escalar mais próxima do que 1:1, ex. -10 = 10:1.<br>Valor de 0 desativa o limite específico. Pixel size-based visibility (labels in map units) Visibilidade baseada no tamanho pixel (rótulo em unidades do mapa) Show all labels for this layer (including colliding labels) Mostras todas as etiquetas para esta camada (incluindo etiquetas em colisão) Show upside-down labels Mostrar etiquetas de cabeça para baixo never nunca when rotation defined quando rotação definida always sempre Limit number of features to be labeled to Limite o número de elementos a rotular Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Número de elementos enviados para o motor de rotulagem, embora nem todos possam ser rotulados Use label background size in collision calculations Use o tamanho de fundo da etiqueta nos cálculos de colisão Always show Mostrar sempre Multi-line align Alinhamento multilinha Line height Altura da linha Letter spacing Espaçamento entre letras Word spacing Espaçamento entre palavras Style Estilo points Pontos B B I I U U S S Advanced Avançado Options Opções Label every part of multi-part features Rotular cada parte dos elementos com múltiplas partes Merge connected lines to avoid duplicate labels Fundir linhas conetadas para evitar etiquetas duplicadas Add direction symbol Adicionar símbolo de direção Features don't act as obstacles for labels Elementos não agem como obstáculos para as etiquetas Placement Posição around point em torno do ponto over point sobre o ponto parallel paralelo curved curvo over centroid sobre o centróide around centroid em torno do centróide horizontal (slow) horizontal (lento) free (slow) livre (lento) using perimeter usar perímetro Label distance Distância da etiqueta Capitalization Capitalização Add label columns to attribute table Adiciona as etiquetas das colunas na tabela de atributos About data defined values Sobre os valores dos dados definidos mm mm Expression Expressão Rotation Rotação degrees graus In mm Em mm above line acima da linha on line na linha below line abaixo da linha Orientation Orientação map mapa line linha Text style Estilo de texto Font Fonte TextLabel EtiquetaTexto ... ... Color Cor Buffer Buffer Size Tamanho Feature options Opções para elementos mm mm Sample Amostra Lorem Ipsum Lorem Ipsum Font size Tamanho da fonte In points Em pontos In map units Em unidades do mapa Priority Prioridade Low Baixa High Alta Scale-based visibility Visibilidade baseada na escala Enabled Habilitado Minimum Mínimo Maximum Máximo label every part of multi-part features rótulo sempre parte de feições multi-partes merge connected lines to avoid duplicate labels mesclar linhas conectadas para previnir rótulos duplicados multiline labels Rótulos em multilinhas Suppress labeling of features smaller than Omitir rotulagem de elementos menores que features don't act as obstacles for labels tornar feições como não obstáculos para rótulos Engine settings Configurações da máquina add direction symbol Adicionar direção do símbolo Data defined settings Configuração de dados definidos Buffer transparency Transparência do buffer Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Desmarque a opção de escrita motor rotulagem rotação derivados no pino e NULL em unpin Preserve existing rotation values during label pin/unpin operations Preserve os valores de rotação existentes durante operações de inclusão/exclusão de etiqueta Display properties Exibir propriedades Minimum scale Escala mínima Show label Mostrar etiqueta Maximum scale Escala máxima Font properties Propriedades da fonte Bold Negrito Italic Itálico Underline Sublinhado Font family Fonte Position Posição Available typeface styles Tipos de letras disponíveis Underlined Text Texto sublinhado Strikeout text Texto riscado Space in pixels or map units, relative to size unit choice Espaço em pixels ou unidades de mapa, relativo à dimensão da unidade escolhida Type case Tipo de tamanho de letra Capitalization style of text Estilo de capitalização do texto Pen Join style Estilo da caneta de junção Color area inside of pen stroke Cor da área dento do traço de caneta Automated placement settings Definições de posicionamento automáticos Show all labels for this layer (i.e. including colliding labels) Mostrar todas as etiquetas desta camada (i.e. incluindo etiquetas em colisão) Around point Em torno do ponto Offset from point Fora do ponto Parallel Paralelo Curved Curvado Edit expression Editar expressão Automated placement settings (apply to all layers) Configurações de posicionamento automatizadas (aplicam-se a todas as camadas) Text/Buffer Sample Exemplo Texto/Buffer Color buffer's fill Cor de preenchimento do buffer Draw background Desenhar fundo Size X Tamanho X Size type Tipo de tamanho Size Y Tamanho Y Fill color Cor do preenchimento Border color Cor do limite Draw drop shadow Desenhar sombra Blur radius Blur only alpha pixels Label's rotation is ignored Roatação dos rótulos é ignorado Use global shadow Usar sombra global ˚ ˚ Lowest label component Menor componente do rótulo Draw under Desenhar sob Horizontal Horizontal Offset from centroid Fora do centróide Around centroid Em torno do centróide Horizontal (slow) Horizontal (lento) Free (slow) Livre (lento) Using perimeter Utilizar perímetro Centroid of Centróide do visible polygon polígono visível whole polygon polígono inteiro Above line Acima da linha On line Na linha Below line Abaixo da linha X X Y Y Above Right Acima à Direita Above Left Acima à Esquerda Over Sobre Above Acima Below Left Abaixo à Esquerda Below Abaixo Below Right Abaixo à Direita X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Horizontal alignment Alinhamento horizontal Vertical alignment Alinhamento vertical Strikeout Tachado Label this layer with Rotular esta camada com Line orientation dependent position Posição dependente da orientação da linha Buffer properties Propriedades do buffer Buffer size Tamanho do buffer Buffer color Cor do buffer QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Contorno: %1 QgsLegend sub-group subgrupo group grupo &Properties &Propriedades &Make to Toplevel Item Faça Ite&m de Topo Zoom to Group Aproximar o Grupo &Remove &Remover &Set Group CRS Definir Grupo &SRC &Group Selected &Grupo Selecionado Copy Style Copiar Estilo Paste Style Colar Estilo &Add New Group &Adicionar Novo Grupo &Expand All &Expande tudo &Collapse All Fe&cha tudo &Update Drawing Order At&ualizar Ordem do Desenho Not fully defined drawing order set to legend order. Ordem do desenho não está totalmente definida segundo a ordem da legenda. Legend Legenda &Make to toplevel item &Colocar o item no topo Legend context Contexto da Legenda Re&name Re&nomear &Add group &Adiciona grupo &Expand all &Expande tudo &Collapse all &Fecha tudo QgsLegendLayer &Zoom to layer extent &Visualizar a camada na sua extensão &Zoom to best scale (100%) &Visualizar na melhor escala (100%) &Stretch using current extent &Esticar usando a extensão atual &Show in overview &Mostrar no overview &Remove &Remover &Open attribute table &Abrir tabela de atributos Save as... Salvar como... Save selection as... Salvar seleção como... &Query... &Pesquisa... following %1 items not displayed seguintes itens %1 não mostrados &Zoom to Layer Extent &Zoom à Extensão da Camada &Zoom to Best Scale (100%) &Zoom para a Melhor Escala (100%) &Stretch Using Current Extent &ESticar usando a extensão atual &Show in Overview &Mostrar no overview &Duplicate &Duplicar &Set Layer CRS &Definir SRC da camada Set &Project CRS from Layer Definir SRC do &Projeto a partir de camada &Open Attribute Table &Abrir tabela de atributos Save As... Salvar como... Save Selection As... Salvar Seleção Como... &Filter... &Filtro... Show Feature Count Mostrar contagem de elementos &Properties &Propriedades Updating feature count for layer %1 Atualizando contagem de elementos para a camada %1 Abort Abortar QgsLegendModel Group Agrupar No Legend Available QgsLinePatternFillSymbolLayerWidget Angle Ângulo Distance Distância Line width Largura da linha Color Cor QgsLinearlyScalingDialog Millimeter Milímetro Map units Unidade de Mapa QgsLinearlyScalingDialogBase Form Formulário Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama: Find maximum value Encontra valor máximo Size Tamanho Size unit Unidade de tamanho QgsLoadStyleFromDBDialogLayout Load Style Carregar Estilo Styles related to the layer Estilos relacionados com a camada Other styles on the database Outros estilos na base de dados Cancel Cancelar QgsManageConnectionsDialog Load from file Carregar do arquivo Load Carregar Save Salvar Save connections Salvar conexões XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Load connections Carregar conexões XML files (*.xml *XML) Arquivos XML (*.xml *XML) Select all Selecione Tudo Clear selection Limpar seleção Select connections to import Selecione conexões a importar Import Importar Export Exportar Export/import error Erro ao exportar/importar You should select at least one connection from list. Deve selecionar pelo menos uma conexão da lista. Saving connections Salvando conexões Cannot write file %1: %2. Impossível gravar ficheiro %1: %2. Loading connections Carregando conexões Cannot read file %1: %2. Impossível ler ficheiro %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Erro ao análisar a linha %1, coluna %2: %3 The file is not an WMS connections exchange file. O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões WMS. The file is not an WFS connections exchange file. O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões WFS. The file is not an WCS connections exchange file. O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões WCS. The file is not an PostGIS connections exchange file. O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões PostGIS. The file is not an MSSQL connections exchange file. O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões MSSQL. The file is not an Oracle connections exchange file. O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões Oracle. The file is not an %1 connections exchange file. O ficheiro não é um arquivo de intercâmbio de conexões %1. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? Conexão com nome %1 já existe. Actualizar? Connection with name %1 already exists. Overwrite? Conexão com nome %1 já existe. Substituir? QgsManageConnectionsDialogBase Manage connections Gerir conexões Select connections to export Selecione conexões para exportar Save to file Salvar para o arquivo Browse Buscar QgsMapCanvas canvas Canvas refresh: %1 ms Refrecamento da janela:%1 ms , sender '%1' , enviar '%1' Rendering Renderização Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT Impossível desenhar %1 devido: %2 Could not draw %1 because: %2 Impossível desenhar %1 devido: %2 QgsMapCoordsDialog From map canvas A partir da janela do mapa QgsMapCoordsDialogBase Enter map coordinates Introduza as coordenadas do mapa Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point. Introduza as coordenadas X e Y GMS (GG mm ss.ss), GG (gg.gg) ou coordenadas projetadas (mmmm.mm) que correspondem com o ponto selecionado na imagem. Em Alterniva, clique no ícone com o lápis e então clique no ponto correspondente no mapa do ecrã QGIS para preencher as coordenadas daquele ponto. X / East: X / Leste: Y / North: Y / Norte: X: X: Y: Y: Snap to background layers Ajustar pelas camadas de fundo QgsMapLayer %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Error: qgis element could not be found in %1 Erro: elemento do QGIS não encontrado em %1 User database could not be opened. Base de dados do usuário não pode ser aberta. The style table could not be created. A tabela de estilos não pode ser criada. The style %1 was saved to database O estilo %1 foi salvo na base de dados The style %1 was updated in the database. O estilo %1 foi atualizado na base de dados. The style %1 could not be updated in the database. O estilo %1 não pode ser atualizado na base de dados. The style %1 could not be inserted into database. O estilo %1 não pode ser inserido na base de dados. ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. ERRO: Falha ao criar ficheiro de estilo SLD como %1. Verifique as permissões de ficheiro e tente novamente. Unable to open file %1 Impossível abrir o ficheiro %1 style not found in database estilo não encontrado na base de dados Specify CRS for layer %1 Especifique o SRC para a camada %1 Loading style file %1 failed because: %2 Erro ao carregar o ficheiro de estilo %1 devido: %2 Could not save symbology because: %1 Impossível salvar simbologia devido: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! A pasta contendo a sua base de dados precisa ter permissão de escrita! Created default style file as %1 Ficheiro de estilo criado como %1 ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERRO: Falha ao criar ficheiro padrão de estilo como %1. Verifique as permissões de ficheiro e tente novamente. QgsMapRenderer Transform error caught: %1 Erro de transformação capturado: %1 CRS SRC QgsMapToolAddFeature add feature adicionar elemento Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial Layer cannot be added to Camada não pode ser adicionada para The data provider for this layer does not support the addition of features. O fornecedor de dados para esta camada não suporta a adição de elementos. Layer not editable A camada não pode ser editada Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial.Use 'Alternar Edição' para torná-la editável. Wrong editing tool Ferramenta de edição errada Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Impossível aplicar a ferramenta 'ponto de captura' nesta camada vetorial Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Feature added Elemento adicionado Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Impossível aplicar a ferramenta 'capturar linha' nesta camada vetorial Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Impossível aplicar a ferramenta 'capturar polígono' nesta camada vetorial Error Erro Cannot add feature. Unknown WKB type Impossível adicionar elemento. Tipo WKB desconhecido The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type O elemento não pode ser adicionado porque remover interseções de polígono mudaria o tipo de geometria An error was reported during intersection removal Um erro foi reportado durante a remoção da interseção The feature cannot be added because it's geometry is empty O elemento não pode ser adicionado porque é a sua geometria está vazia The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance O elemento não pode ser adicionado porque é a sua geometria colapsou para evitar a interseção QgsMapToolAddIsland Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial Layer not editable A camada não pode ser editada Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-la editável. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Sem feição selecionada. Selecione uma feição com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Muitas feições foram selecionadas. Selecione apenas uma feição para que uma ilha seja adicionada. Error, could not add island Erro, impossível adicionar ilha Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Part added Parte adicionada Selected feature is not a multipolygon Feição selecionada não é um multipolígono New ring is not a valid geometry Novo anel não é uma geometria válida New polygon ring not disjoint with existing polygons Novo polígono anel não coerente com os polígonos existentes Selected geometry could not be found Geometria selecionada não pode ser encontrada QgsMapToolAddPart Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial Layer not editable Camada não editável Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Não é possível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-lo editável. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Sem elemento selecionado. Selecione um elemento com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Vários elementos foram selecionados. Por favor seleccione apenas um elemento para que uma parte possa ser adicionada. Error. Could not add part. Erro. Não foi possível adicionar parte. Part added Parte adicionada Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Selected feature is not multi part. Elemento selecionado não é multiparte. New part's geometry is not valid. Novas partes da geometria não são válidas. New polygon ring not disjoint with existing polygons. Novo anel do polígono não é disjunto com polígonos existentes. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Vários elementos foram selecionadas. Pf, selecione apenas um elemento ao qual uma ilha será adicionada. Selected geometry could not be found A geometria selecionada não foi encontrada Error, could not add part Erro, não é possível adicionar parte QgsMapToolAddRing Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial Layer not editable A camada não pode ser editada Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-la editável. Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Ring added Anel adicionado A problem with geometry type occured Ocorreu um problema com o tipo de geometria The inserted Ring is not closed O Anel inserido não está fechado The inserted Ring is not a valid geometry O Anel inserido não é uma geometria válida The inserted Ring crosses existing rings O Anel inserido cruza anéis existentes The inserted Ring is not contained in a feature O Anel inserido não está contido num elemento An unknown error occured Ocorreu um erro desconhecido Error, could not add ring Erro, não conseguiu adicionar o anel QgsMapToolAddVertex Added vertex Vértice adicionado QgsMapToolCapture Validation started. Validação iniciada. Validation finished. Validação concluída. QgsMapToolChangeLabelProperties Label properties changed Propriedades da etiqueta alteradas Changed properties for label Propriedades da etiqueta alteradas QgsMapToolDeletePart Delete part Apagar Parte This isn't a multipart geometry. Esta não é uma geometria multiparte. Part of multipart feature deleted Parte da multiparte do elemento foi excluída Couldn't remove the selected part. Impossível remover a parte selecionada. QgsMapToolDeleteRing Ring deleted Anel apagado QgsMapToolDeleteVertex Vertex deleted Vértice apagado QgsMapToolEdit No active vector layer Nenhuma camada vetorial ativa Choose a vector layer in the legend Escolha uma camada vetorial na legenda Layer not editable Camada não editável Use 'Toggle Editing' to make it editable Use 'Toggle Editing' para torná-lo editável QgsMapToolFeatureAction No active vector layer Nenhuma camada vetorial ativa To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Para executar uma ação, deve escolher uma camada vetorial clicando no seu nome na legenda No actions available Sem ações disponíveis The active vector layer has no defined actions A camada vetorial ativa não tem ações definidas No features at this position found. Sem elementos encontrados nesta posição. QgsMapToolFillRing Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Ring added and filled A problem with geometry type occured Ocorreu um problema com o tipo de geometria The inserted Ring is not closed O Anel inserido não está fechado The inserted Ring is not a valid geometry O Anel inserido não é uma geometria válida The inserted Ring crosses existing rings O Anel inserido cruza anéis existentes The inserted Ring is not contained in a feature O Anel inserido não está contido num elemento An unknown error occured Ocorreu um erro desconhecido Error, could not add ring Erro, não conseguiu adicionar o anel QgsMapToolIdentify (clicked coordinate) (coordenada clicada) No active layer Nenhuma camada ativa To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend Para identificar feições, você precisa escolher uma camada ativa na legenda clicando no seu nome Length Comprimento firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one primeiroX firstY primeiroY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one últimoX lastY últimoY Area Área Perimeter Perímetro no data sem dados Error Erro Identify error Identifying on %1... Identificando em %1... No active layer. To identify features, you must choose an active layer. Sem camadas activas. Para identificar elementos deve seleccionar uma camada activa. Identifying done. Identificação concluída No features at this position found. Sem feições encontradas nesta posição. feature id elemento id new feature novo elemento WMS layer Camada WMS Feature info Informação da feição Raster Raster QgsMapToolIdentifyAction No features at this position found. Não foram encontrados elementos nesta posição. QgsMapToolMoveFeature Layer not editable Camada não editável Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para tornar editável. Feature moved elemento movido QgsMapToolMoveLabel Label moved Etiqueta movida Moved label etiqueta movida QgsMapToolMoveVertex Vertex moved Vértice movido QgsMapToolNodeTool Node tool Ferramenta nó Feature was deleted on background. Feição foi excluída no fundo. Inserted vertex Vértice inserido QgsMapToolOffsetCurve Offset curve Curva de Afastamento Offset: Afastamento: Geometry error Erro de geometria Creating offset geometry failed Falha na criação do afatamento da geometria QgsMapToolPinLabels Label pinned Etiqueta fixada Label unpinned Etiqueta não fixada Pinned label Etiqueta fixada Unpinned label Etiqueta não fixada QgsMapToolReshape Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial Layer not editable A camada não pode ser editada Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para tornar editável. Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Reshape Remodular QgsMapToolRotateFeature Features Rotated Elementos rodados QgsMapToolRotateLabel Rotated label Etiquetas rodadas QgsMapToolRotatePointSymbols No point feature Elementos sem ponto No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits Nenhum ponto de elemento foi encontrado na posição clicada. Clique mais próximo do elemento ou aumente a tolerância de pesquisa em Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits No rotation Attributes Sem atributos de rotação The active point layer does not have a rotation attribute A camada de pontos ativa não possui atributo de rotação Rotate symbol Rodar Símbolo QgsMapToolSelect No active layer Nenhuma camada ativa To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Para selecionar feições você precisa escolher uma camada clicando em seu nome na legenda CRS Exception Exceção SRC Selection extends beyond layer's coordinate system. Seleção abrange muito além do sistema de coordenada da camada. QgsMapToolShowHideLabels Label hidden Etiqueta escondida Label shown Etiqueta mostrada Hid labels Etiquetas escondidas Showed labels Etiquetas visualizadas QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria simplificada Unsupported operation Operação não suportada Multipart features are not supported for simplification. Elementos multiparte não suportados para simplificação. This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified. Este elemento não pode ser simplificado. Verifique se o elemento tem vértices suficientes para ser simplificado. QgsMapToolSplitFeatures Split error Erro ao separar An error occured during feature splitting Um erro ocorreu durante a separação do elemento No feature split done Separação do elemento não efectuada Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-la editável. Features split Elementos separados If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection Se existem elementos selecionados, a ferramente de separação só se aplicará às selecionadas. Se pretende separar todas as elementos abaixo da linha, desfaça a seleção Not a vector layer Não é uma camada vetorial The current layer is not a vector layer A camada atual não é uma camada vetorial Layer not editable Camada não editável Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Foram detectadas arestas cortadas. Verifique se a linha divide os elementos em várias partes. The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. A geometria é inválida. Por favor, repare antes de tentar dividir. QgsMapToolSplitParts Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Parts split No part split done If there are selected parts, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all parts under the split line, clear the selection Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts. The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. A geometria é inválida. Por favor, repare antes de tentar dividir. Split error Erro ao separar An error occured during feature splitting Um erro ocorreu durante a separação do elemento QgsMapToolVertexEdit Snap tolerance Tolerância de Snap Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings > Snapping Options? Não foi possível fazer snap ao segmento. Definiu a tolerância em Configurações > Opções de Ressalto? Don't show this message again Não mostra esta mensagem novamente Could not snap segment. Impossível aproximar o segmento. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? Configurou a tolerância em Settings > Project Properties > General? QgsMapserverExportBase Map file Ficheiro Map Map Mapa Name Nome Height Altura Width Largura Units Unidades Image type Tipo de imagem Header Cabeçalho Footer Rodapé Template Modelo Name for the map file to be created from the QGIS project file Nome do ficheiro de mapa a ser criado a partirde um ficheiro de projeto QGIS If checked, only the layer information will be processed Se checked, apenas a informação da camada será processada Path to the MapServer template file Caminho para o ficheiro de modelo do MapServer Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile Prefixo anexado ao mapa, barra de escala e legenda GIF criados usando este MapFile Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format Caminho completo do ficheiro de projeto QGIS para exportar para o formato MapServer Browse... Pesquisar... Save As... Salvar como... MapServer Export: Save project to MapFile Exportar para MapServer: Salvar projeto para MapFile Use current project Usar projeto atual LAYER information only Apenas informação da CAMADA Rendering Renderização MapServer url Url do MapServer The URL to the mapserver executable. For example: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe O URL para o executável do mapserver. Por exemplo: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Paths Caminhos Inline Na linha Symbolset Definir símbolo Use templates Use modelos The file name of the fonts file. O nome do ficheiro de fontes. Fontset Definir fonte The file name of the symbols file. O nome do ficheiro de símbolos. Layer/label options Opções da camada/etiqueta Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels. Força etiquetas activas sem considerar colisões. Disponível apenas para etiquetas armazenadas. Force Forçar Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images. Gostaria de suavizar o texto? Note que isto requer mais cores disponíveis, diminuirá a performance e como resultado as imagens de saída serão maiores. Anti-alias suavizar serrilhado Can text run off the edge of the map? O texto pode ficar de fora da borda do mapa? Partials Parciais Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations. Marque para permitir o retorno de dados do MapServer no formato GML. Útil quando usado com operações WMS GetFeatureInfo. Dump Dump meters metros dd gd feet pés miles milhas inches polegadas kilometers quilómetros QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget Interval Intervalo Line offset Afastamento da linha Placement Posição 'vertex'|'lastvertex'|'firstvertex'|'centerpoint' 'vertice'|'últimovertice'|'primeirovertice'|'pontocentral' QgsMeasureBase Measure Medir Segments Segmentos Ellipsoidal Elipsoidal Total Total QgsMeasureDialog Segments (in meters) Seguimentos (em metros) Segments (in feet) Seguimentos (em pés) Segments (in degrees) Segmentos (em graus) Segments Segmentos &New &Novo The calculations are based on: Os cálculos baseiam-se em: Project CRS transformation is turned off. A transformação do projeto SRC está desativada. Canvas units setting is taken from project properties setting (%1). A janela de definição de unidades foi retirada da definição de propriedades do projeto (%1). Ellipsoidal calculation is not possible, as project CRS is undefined. Não é possível o cálculo elipsoidal, o SRC do projeto é indefinido. Measure (OTF off) Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected. A transformação do projeto SRC está ativada e cálculo elipsoidal selecionado. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the result is in meters As coordenadas estão transformadas para o elipsóide escolhido (%1), e o resultado está em metros Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected. A transformação do projeto SRC está ativada mas o cálculo do elipsóide não foi selecionado. The canvas units setting is taken from the project CRS (%1). A janela de definição de unidades foi retirada do projeto SRC (%1). Measure (OTF on) Finally, the value is converted from %1 to %2. Finalmente, o valor foi convertido de %2 para %3. {1 ?} {2.?} Finally, the value is converted from %2 to %3. Finalmente, o valor foi convertido de %2 para %3. Segments [%1] Segmentos [%1] QgsMeasureTool Incorrect measure results Resultados de medidas incorretos <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Este mapa é definido com um sistema de coordenadas geográficas (latitude/longitude) porém os limites do mapa sugerem que este é efetivamente um sistema de coordenadas projetado (i.é., Mercator). Se asim for, os resultados de medida de linhas ou áreas poderão estar incorretos.</p><p>Para corrigir esta situação, defina um mapa com sistema de coordenadas apropriado usando o menu<tt>Configurações:Propriedades do Projeto</tt>. QgsMemoryProvider Whole number (integer) Número inteiro (unidade) Decimal number (real) Número decimal (real) Text (string) Texto (string) Date Data QgsMergeAttributesDialog Id ID Merge Junção feature %1 elemento %1 Minimum Mínimo Feature %1 Elemento %1 Maximum Máximo Median Mediana Sum Soma Concatenation Concatenação Mean Média Skip attribute Ignorar atributo Skipped Ignorado QgsMergeAttributesDialogBase Merge feature attributes Juntar atributos de elementos Take attributes from selected feature Usar atributos de um elemento selecionado Remove feature from selection Remove elemento da seleção QgsMessageBar Remaining messages Restantes mensagens Close all Fechar tudo Close Fechar %n more unread messages more mais QgsMessageLogViewer QGIS Log QGIS Log No messages. Sem mensagens. %1 message(s) logged. %1 Mensagen(s) registada(s). General Geral Timestamp Data e hora Message Mensagem Level Nível QgsMessageViewer QGIS Message Mensagem do QGIS Don't show this message again Não mostrar esta mensagem novamente QgsMssqlConnectionItem Edit... Editar... Delete Apagar %1: Not a vector layer! %1: Não é uma camada vetorial! %1: OK! %1: OK! Import to MSSQL database Importar para base de dados MSSQL Failed to import some layers! Falha ao importar algumas camadas! Import was successful. Importação foi bem sucedida. QgsMssqlNewConnection Saving passwords A guardar palavras-passe WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. AVISO: Você optou por salvar sua senha. Ela será armazenada em texto simples nos seus ficheiros de projeto no diretório home no Unix, ou no seu perfil de utilizador Windows. Se não quer que isso aconteça, por favor, pressione o botão Cancelar. Save connection Guardar conexão Should the existing connection %1 be overwritten? Actualizara conexão existente %1? Test connection Testar conexão Connection failed - Host name hasn't been specified. Falha na conexão - O nome do host não foi especificado. Connection failed - Database name hasn't been specified. Falha na conexão - O nome da base de dados não foi especificado. Connection to %1 was successful Conexão com %1 foi bem sucedida QgsMssqlNewConnectionBase Create a New MSSQL connection Criar uma nova conexão MSSQL Connection Information Dados da conexão Name Nome Provider/DSN Provider/DSN Host Máquina Database Base de Dados Username Utilizador Password Palavra-passe Name of the new connection Nome da nova conexão Trusted Connection Conexão fidedigna Save Username Salvar nome do utilizador &Test Connect &Testar Conexão Save Password Guardar Palavra-passe Only look in the geometry_columns metadata table Ver apenas nas geometry_columns da tabela metadado Also list tables with no geometry Listar também tabelas sem geometria Use estimated table parameters Utilizar os parâmetros estimados da tabela QgsMssqlProvider 8 Bytes integer inteiro 8 Bytes 4 Bytes integer inteiro 4 Bytes 2 Bytes integer inteiro 2 Bytes 1 Bytes integer inteiro 1 Byte Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (double) Text, fixed length (char) Texto, de comprimento fixo (Char) Text, limited variable length (varchar) Texto, de comprimenti variável limitado (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Texto, de comprimento fixo unicode (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Texto, unicode de comprimento variável limitado (nvarchar) Text, unlimited length (text) Texto, de comprimento ilimitado (text) Text, unlimited length unicode (ntext) Texto, unicode de comprimento ilimitado (ntext) QgsMssqlRootItem New Connection... Nova Conexão... QgsMssqlSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 como %2 em %3 as geometryless table como tabela de geometria QgsMssqlSourceSelect Add MSSQL Table(s) Adicionar tabela(s) MSSQL &Add &Adicionar &Build query &Construir consulta Build query Construir consulta &Set Filter &Definir Filtro Set Filter Definir Filtro Wildcard caracter universal RegExp RegExp All Tudo Schema Esquema Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Primary key column Coluna da chave primária SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirmar Remoção Load connections Carregar conexões XML files (*.xml *XML) Ficheiros XML (*.xml *XML) Select Table Selecionar Tabela You must select a table in order to add a layer. Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada. MSSQL Provider MSSQL Provider Stop Stop Connect Conetar QgsMssqlSourceSelectDelegate Select... Selecione... QgsMssqlTableModel Schema Esquema Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria SRID SRID Primary key column Coluna de chave primária Select at id Selecione no id Sql Sql Detecting... A detetar... Select... Selecione... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Desativar 'Acesso rápido aos Elementos de ID' capacidade de forçar a existência dos atributos da tabela em memória (por exemplo, no caso de vizualizações mais carregadas). Enter... Introduzir... Point Ponto Multipoint Multiponto Line Linha Multiline Multilinha Polygon Polígono Multipolygon Multipolígono No Geometry Sem Geometria Unknown Geometry Geometria desconhecida QgsMultiBandColorRendererWidget Not set Não definido No enhancement Sem realce Stretch to MinMax Estender para MinMax Stretch and clip to MinMax Estender e cortar para MinMax Clip to MinMax Cortar para MinMax Red Vermelho Green Verde Blue Azul QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Form Formulário Contrast enhancement Contraste melhoria Min/max Min/max Red band Banda vermelha Green band Banda Verde Blue band Banda Azul Min Min Max Máx Contrast enhancement Melhorar contraste QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out Pedido de rede local %1expirou Network Rede QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type Não foi possível encontrar limites no tipo de conteúdo multiparte QgsNewHttpConnection Create a new %1 connection Criar uma nova conexão de %1 all Tudo off QGIS QGIS UMN GeoServer Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Ignorar GetCoverage URI reportado em recursos Ignore axis orientation Ignorar orientação do eixo Save connection Guardar conexão Should the existing connection %1 be overwritten? Devo actualizar a conexão %1 existente? Saving passwords Salvar passwords WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed. AVISO: Digitou uma palavra-passe. Ela será armazenada em texto simples nos ficheiros de seu projeto no diretório raiz do sistema Unix, ou no seu perfil de utilizador Windows. Se não quer que isso aconteça, por favor, pressione o botão Cancelar. Nota: O fornecimento da palavra-passe é opcional. Será solicitado interativamente, quando necessário. QgsNewHttpConnectionBase Name Nome URL URL DPI-Mode If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Se o serviço requer autenticação básica, entre o nome de utilizador e uma palavra-passe opcional Name of the new connection Nome da nova conexão HTTP address of the Web Map Server Endereço HTTP do Web Map Server Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignorar GetFeatureInfo URI reportado nos recursos Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities Ignore GetMap URI reported in capabilities Ignorar GetMap URI reportado nos recursos Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Ignorar orientação do eixo (WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Inverter orientação do eixo Smooth pixmap transform Transformação suave do pixmap Referer Referenciador Create a new WMS connection Criar uma nova conexão WMS Connection details Detalhes da conexão If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password Se o WMS requer autenticação básica, entre com um nome de usuário e senha opcional Password Palavra-passe &User name &Utilizador QgsNewOgrConnection Test connection Testar conexão Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Conexão falhou - Verifique as configurações e tente novamente. Informação de erro estendida: %1 Connection to %1 was successful Conexão a %1 foi completada Save connection Guardar conexão Should the existing connection %1 be overwritten? Devo actualizar a conexão %1 existente? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database connection Criar nova conexão de base de dados OGR Connection Information Informação da conexão Type Tipo Save Password Salvar Palavra-passe <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Tipo</span></p></body></html> Name Nome Host Máquina Database Base de dados Port Porta Username Utilizador Password Palavra-passe Name of the new connection Nome da nova conexão &Test Connect &Testar Conexão QgsNewSpatialiteLayerDialog Text data Dados de texto Whole number Número inteiro Decimal number Número decimal New SpatiaLite Database File Novo ficheiro de dados SpatiaLite SpatiaLite (*.sqlite *.db ) SpatiaLite (*.sqlite *.db ) SpatiaLite Database Base de dados SpatiLite Could not copy the template database to new location Impossível copiar a base de dados modelo para novo local SpatiaLite SpatiaLite Unable to open the database Impossível abrir a base de dados Error Erro Failed to load SRIDS: %1 Falha ao carregar SRIDS: %1 @ @ Registered new database! Nova base de dados registada! Unable to open the database: %1 Impossível abrir a base de dados: %1 Error Creating SpatiaLite Table Erro ao criar tabela SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Falha ao criar a tabela SpatiaLite %1. A base de dados retornou: %2 Error Creating Geometry Column Erro ao criar a coluna de geometria Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Falha ao criar a coluna de geometria. A base de dados retornou: %1 Error Creating Spatial Index Erro ao criar índice espacial Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Falha ao criar índice espacial. A base de dados retornou: %1 Invalid Layer Camada Inválida %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase New Spatialite Layer Nova camada SpatiaLite Database Base de dados Create a new Spatialite database Criar uma nova base de dados SpatiaLite ... ... Layer name Nome da camada Name for the new layer Nome para a nova camada Geometry column Coluna da geometria geometry geometria Type Tipo Point Ponto Line Linha Polygon Polígono MultiPoint Multiponto Multiline Multilinha Multipolygon Multipolígono Specify CRS Especificar SRC Remove attribute Remover atributo EPSG SRID EPSG SRID Spatial Reference Id ID de Referência espacial Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Especifique o sistema de coordenas de referência da camada de geometria. Find SRID Buscar SRID Add an integer id field as the primary key for the new layer Adiciona um campo id, inteiro, como chave primária para a nova camada Create an autoincrementing primary key Cria um auto-incremento para a chave primária New attribute Novo atributo Name Nome An attribute name Um nome de atributo Attributes list Lista de atributos Add attribute to list Adicionar atributo à lista Add to attributes list Adicionar à lista de atributos Delete selected attribute Remover atributo selecionado Remove selected attribute Remover atributo selecionado QgsNewVectorLayerDialog Text data Dados de texto Whole number Número inteiro Decimal number Número decimal Date Data ESRI Shapefile ESRI Shapefile Comma Separated Value Valores separados por vírgula GML GML Mapinfo File Ficheiro Mapinfo Save As Guardar como QgsNewVectorLayerDialogBase New Vector Layer Nova camada vetorial File format Formato do ficheiro Type Tipo Point Ponto Line Linha Polygon Polígono New attribute Novo atributo Name Nome Width Largura Precision Precisão Attributes list Lista de atributos Delete selected attribute Excluir atributo selecionado Remove attribute Remover atributo Remove selected attribute Remover atributo selecionado Add attribute to list Adiciona atributo a lista Add to attributes list Adicionar à lista de atributos CRS ID SRC ID Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Especifique o SRC da camada de geometria Specify CRS Especifique o SRC QgsNorthArrowPlugin Bottom Left Inferior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Right Inferior Direito Top Left Superior Esquerdo &North Arrow &Seta Norte Creates a north arrow that is displayed on the map canvas Cria uma seta norte que será mostrada na tela. &Decorations &Decorações North arrow pixmap not found Pixmap da seta norte não encontrado QgsNorthArrowPluginGui Pixmap not found Pixmap não encontrado QgsNorthArrowPluginGuiBase North Arrow Plugin Complemento Rosa dos Ventos Angle Ângulo Placement Posicionamento Set direction automatically Configurar a direção automaticamente Enable North Arrow Habilitar Rosa dos Ventos Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Left Inferior Esquerdo Bottom Right Inferior Direito Placement on screen Posicionamento na Tela Preview of north arrow Pré-visualização da rosa dos ventos QgsOGRSublayersDialog Layer ID ID da camada Layer name Nome da camada Nb of features Nr. de elementos Geometry type Tipo de geometria QgsOGRSublayersDialogBase Select OGR layers to load Selecione a camada OGR para carregar Sub layers list Lista de sub camadas Select layers to load Selecionar camadas a carregar 1 1 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Esta é a lista de todas as camadas disponíveis na fonte de dados da camada ativa. Você pode selecionar camadas para acarregar. As camadas serão carregadas quando você pressionar "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">O nome da camada é formato independente. Consulte a documentação OGR ou a documentação do seu formato de dados para determinar a natureza da informação incluída.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Esteja avisado: </span>selecionar uma camada já aberta não gerará uma menssagem de erro e a camada será carregada duas vezes!</p></body></html> QgsOSMDataProvider Open Street Map format Formato Open Street Map QgsOSMDownload No query has been specified. Nenhuma consulta foi especificada. There is already a pending request for data. Já existe um pedido pendente de dados. Cannot open output file: %1 Impossível abrir o ficheiro de saída (%1) QgsOSMDownloadDialog Download OpenStreetMap data Descarregar dados OpenStreetMap Extent Extensão From map canvas A partir do mapa From layer A partir da camada Manual Manual Output file Ficheiro de saída ... ... OpenStreetMap files (*.osm) ficheiros OpenStreetMap (*.osm) Download error Erro ao descarregar OpenStreetMap download Descarregar OpenStreetMap Would you like to abort download? Deseja abortar download? Download failed. %1 Falha ao descarregar %1. Download has been successful. Dowloadi bem sucedida. QgsOSMExportDialog Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite Exportar topologia OpenStreetMap para SpatiaLite Input DB file Ficheiro de BD de entrada ... ... Export type Exportar tipo Points (nodes) Pontos (nós) Polylines (open ways) Poligonais (caminhos abertos) Polygons (closed ways) Polígonos (caminhos fechados) Output layer name Nome de camada de saída Exported tags Marcas exportadas Load from DB Carregar a partir da BD &Load into canvas when finished &Carregar para o ecrã quando concluído Tag Tag Count Contagem SQLite databases (*.db) Base de Dados SQLite (*.db) Unable to open database: %1 Impossível abrir a base de dados: %1 OpenStreetMap export Exportar OpenStreetMap Export has been successful. Exportação bem sucedida. OpenStreetMap import Importar OpenStreetMap Failed to export OSM data: %1 Falha ao exportar dados OSM: %1 QgsOSMImportDialog OpenStreetMap Import Importar OpenStreetMap Input XML file (.osm) Ficheiro XML de entrada (.osm) ... ... Output SpatiaLite DB file Ficheiro de saída da BD SpatiaLite Create connection (SpatiaLite) after import Criar uma conexão (SpatiaLite) após importação Connection name Nome da conexão OpenStreetMap files (*.osm) ficheiros OpenStreetMap (*.osm) SQLite databases (*.db) Base de Dados SQLite (*.db) OpenStreetMap import Importar OpenStreetMap Output database file exists already. Overwrite? O ficheiro de Base de dados já existe. Sobrepor? Failed to import OSM data: %1 Falha ao importar dados OSM: %1 Import has been successful. Importação foi bem sucedida. QgsOWSConnection WMS Password for %1 Palavra-passe WMS para %1 Password Palavra-passe QgsOWSConnectionItem Edit... Editar... Delete Apagar QgsOWSRootItem New Connection... Nova Conexão... QgsOWSSourceSelect &Add &Adicionar Add selected layers to map Adicionar camadas selecionadas ao mapa Always cache Sempre cache Prefer cache Preferir cache Prefer network Preferir rede Always network Sempre rede Server format Formado do servidor is supported by GDAL %1 driver. é suportado pelo driver GDAL %1. is not supported by GDAL Não é suportado pelo GDAL Add Layer(s) from a %1 Server Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirmar Remoção Load connections Carregar conexões XML files (*.xml *XML) Ficheiros XML (*.xml *XML) Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponível) Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponíveis) Coordinate Reference System Sistema de Referência de Coordenadas Could not understand the response: %1 Não foi possível entender a resposta: %1 WMS proxies WMS proxies Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Vários servidores WMS foram adicionados a lista de servidores. Note que se aceder a internet via proxy, será necessário acertar as configurações do proxy nas opções do QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 erro de análise na linha %1, coluna %2: %3 network error: %1 Erro de rede: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? A ligação %1 já existe. Deseja actualizá-la? Confirm Overwrite Confirmar a Substituição QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Adicionar camada(s) de um servidor Layers Camadas C&onnect C&onectar &New &Novo Edit Editar Delete Apagar Load connections from file Carregar conexões a partir de ficheiro Load Carregar Save connections to file Salvar conexções para ficheiro Save Salvar Adds a few example WMS servers Adicionar alguns exemplos de servidores WMS Add default servers Adicionar servidores padrão ID ID Name Nome Title Título Abstract Resumo Time Tempo Coordinate Reference System: Sistema de Referência de Coordenadas: Selected Coordinate Reference System Sistemas de Referência de Coordenadas seleccionado Format Formato Options Opções Layer name Nome da camada Tile size Tamanho da quadrícula Feature limit for GetFeatureInfo Limite do elemento para GetFeatureInfo Coordinate Reference System Sistema de Referência de Coordenadas Change ... Mudar ... Cache Cache Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Preferências de cache Sempre cache Carregar a partir do cache, mesmo que tenha expirado Preferir cache: Carregar a partir do cache, se disponível, caso contrário carregar a partir da rede. Note que isso pode devolver itens possivelmente obsoletos (mas não expirados) do cache Preferir rede: valor padrão; carrega da rede, se a entrada do cache for mais velha do que a entrada de rede Sempre rede: Carrega sempre a partir de rede e não verifica se a cache tem uma entrada válida (semelhante ao "Reload" dos navegadores) Layer Order Ordem da camada Move selected layer UP Mover camada selecionada para cima Up Cima Move selected layer DOWN Mover camada selecionada para baixo Down Baixo Layer Camada Style Estilo Tilesets Definições Quadrícula Styles Estilos Size Tamanho CRS SRC Server Search Pesquisa de servidor Search Pesquisa Description Descrição URL URL Add selected row to WMS list Adicionar linha selecionada para lista WMS Ready Pronto QgsOfflineEditing Could not open the spatialite database Impossível abrir a base de dados spatialite Could not copy the template database to new location Impossível copiar a base de dados modelo para novo local Unable to initialize SpatialMetadata: Impossível inicializar SpatialMetadata: Could not create a new database Impossível criar nova base de dados Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Não é possível ativar restrições FOREIGN_KEY Unknown data type %1 Tipo de dado %1 desconhecido QGIS wkbType %1 not supported QGIS wbkType %1 não suportado %v / %m features copied %v / %m feições copiadas %v / %m features processed %v / %m feições processadas %v / %m fields added %v / %m campos adicionados %v / %m features added %v / %m feições adicionadas %v / %m features removed %v / %m feições removidas %v / %m feature updates %v / %m feições atualizadas %v / %m feature geometry updates %v / %m geometrias de feições atualizadas Offline Editing Plugin Edição offline Could not open the spatialite logging database Impossível abrir o registo da base de dados spatialite QgsOfflineEditingPlugin Convert to offline project Converter para projeto offline Create offline copies of selected layers and save as offline project Cria cópias offline das camadas selecionadas e salvar como um projeto offline &Offline Editing &Edição offline Synchronize Sincronizar Synchronize offline project with remote layers Sincronizar projeto offline com camadas remotas Converting to offline project Converter para projeto offline Synchronizing to remote layers Sincronizando com camadas remotas %v / %m features copied %v / %m elementos copiados %v / %m features processed %v / %m elementos processados %v / %m fields added %v / %m campos adicionados %v / %m features added %v / %m elementos adicionados %v / %m features removed %v / %m elementos removidos %v / %m feature updates %v / %m elementos atualizados %v / %m feature geometry updates %v / %m geometrias de elementos atualizadas QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Selecione a base de dados alvo para dados offline SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*) SpatiaLite DB(*.sqlite);;Todos arquivos(*.*) SpatiaLite DB BD SpatiaLite All files Todos os ficheiros Offline Editing Plugin Edição Offline Converting to offline project. Converter para projeto offline. Offline database file '%1' exists. Overwrite? Base de dados offline %1 já existe. Actualizar? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create offline project Cria um projecto offline Offline data Dados offline Browse... Pesquisar... Select remote layers Selecionar camadas remotas Show only editable layers Mostrar somente camadas editáveis QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Camada %1 de %2.. QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Diálogo TextLabel Texto da etiqueta QgsOgrLayerItem Couldn't open file %1.prj Impossível abrir ficheiro %1.prj OGR OGR Couldn't open file %1.qpj Impossível abrir ficheiro %1.qpj QgsOgrProvider Data source is invalid (%1) Fonte de dados inválida (%1) OGR OGR Data source is invalid, no layer found (%1) Fonte de dados inválida, nenhuma camada encontrada (%1) Whole number (integer) Número inteiro (inteiro) Decimal number (real) Número decimal (real) Text (string) Texto (string) Date Data Date & Time Data & hora OGR[%1] error %2: %3 OGR [%1] erro %2: %3 Unknown Desconhecido Read attempt on an invalid OGR data source Tentativa de leitura de um fonte de dados OGR inválida OGR error creating wkb for feature %1: %2 Erro OGR na criação do elemento wkb %1: %2 type %1 for attribute %2 not found tipo %1 do atributo %2 não encontrado OGR error creating feature %1: %2 Erro OGR ao criar elemento %1: %2 OGR error creating field %1: %2 Erro OGR ao criar campo %1: %2 OGR error deleting field %1: %2 Erro OGR ao remover campo %1: %2 Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0 A remoção de campos não é suportada em versões anteriores do GDAL 1.9.0 OGR error on feature %1: id too large Erro OGR no elemento %1: id muito grande OGR error setting feature %1: %2 Erro OGR ao definir elemento %1: %2 OGR error syncing to disk: %1 Erro OGR sincronização com o disco: %1 OGR error changing geometry: feature %1 not found Erro OGR ao mudar geometria: elemento %1 não encontrado OGR error creating geometry for feature %1: %2 Erro OGR ao criar geometria para o elemento %1: %2 OGR error in feature %1: geometry is null Erro OGR no elemento %1: Geometria é nula OGR error setting geometry of feature %1: %2 Erro OGR ao definir geometria do elemento %1: %2 Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF. Original layer could not be reopened. Camada original não pode ser reaberta. Original datasource could not be reopened. Fonte de dados original não pode ser reaberta. OGR error deleting feature %1: %2 Erro OGR ao remover o elemento %1: %2 type %1 for field %2 not found tipo %1 para o campo %2 não encontrado Feature %1 for attribute update not found. Elemento %1 para a atualização do atributo não encontrado. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Campo %1 do elemento %2 não existe. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Tipo %1 de atributo %2 do elemento %3 desconhecido. Shapefiles without attribute are considered read-only. Shapefiles sem atributos são consideradas apenas para leitura. QgsOpenRasterDialog Choose a name of the raster Escolha um nome para o raster Error Erro The selected file is not a valid raster file. O ficheiro selecionado não é uma raster válido. Choose a name for the modified raster Escolha um nome para o raster modificado -modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name -modificado Open raster Abrir raster Raster file: Ficheiro raster: ... ... Save raster as: Salvar raster como: QgsOpenVectorLayerDialog Open an OGR Supported Vector Layer Abrir uma camada vetorial OGR suportada Open Directory Abrir Pasta Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Pretende remover a conexão%1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirme Remoção Add vector layer Adicionar camada vetorial No database selected. Nenhuma base de dados selecionada. Password for Palavra-passe para Please enter your password: Insira a vossa palavra-passe No protocol URI entered. Nenhum protocolo URI inserido. No layers selected. Nenhuma camada selecionada. No directory selected. Nenhuma pasta selecionada. QgsOpenVectorLayerDialogBase Add vector layer Adicionar camada vetorial Source type Tipo de fonte File Ficheiro Directory Pasta Database Base de dados Protocol Protocolo Encoding Codificação Type Tipo URI URI Source Fonte Dataset Conjunto de dados Browse Pesquisar Connections Conexões New Novo Edit Editar Delete Apagar QgsOpstionDialogTemplate Options Dialog Template Modelo para opções de diálogo Section Secção GroupBox GroupBox QgsOptions Semi transparent circle Círculo semi-transparente Cross Cruz Detected active locale on your system: %1 Idioma ativo detectado no seu sistema: %1 None Nenhum map units unidades de mapa None / Planimetric Nenhum / planimétrico Show all features Mostrar todos os elementos Show selected features Mostrar elementos selecionados Show features in current canvas Mostrar feições na tela atual Always Sempre If needed Se necessário Never Nunca Load all Carregar tudo Check file contents Verificar concteúdo do ficheiro Check extension Verificar extensão No Não Basic scan Verificação básica Full scan Verificação completa Cumulative pixel count cut Contagem cumulativa de pixels de corte Minimum / maximum Mínimo / máximo Mean +/- standard deviation Média +/- desvio padrão Parameters : Parâmetros: No Stretch Sem esticar Stretch To MinMax Estender para MinMax Stretch And Clip To MinMax Estender e cortar para MinMax Clip To MinMax Cortar para MinMax Parameters: Parâmetros: Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled Pode-se usar calculos elipsoidais apenas quando a transformação SRC está habilitada pixels Pixels Off Off QGIS QGIS GEOS GEOS Round Arredondado Mitre Bevel Chanfrado Central point (fastest) Ponto central (mais rápido) Chain (fast) Série (rápido) Popmusic tabu chain (slow) Popmusic tabu chain (lento) Popmusic tabu (slow) Popmusic tabu (lento) Popmusic chain (very slow) Popmusic chain (muito lento) Choose project file to open at launch Escolha o ficheiro de projeto a abrir no lançamento QGis files Ficheiros QGIS Overwrite Actualizar If Undefined Se definido Unset Indefinido Prepend Prefixar Append Acrescentar Enter scale Insira escala Scale denominator Denominador de escala Load scales Carregar escalas XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Save scales Salvar escalar Current layer Camada atual Top down, stop at first De cima para baixo, parando no primeiro Top down De cima para baixo Layer selection not present não presente System value: %1 Valor de sustema: %1 Show features visible on map Mostrar elementos visiveis no mapa All Tudo Select grid color Solid Sólido Dots Pontos Crosses To vertex Ao vértice To segment Ao segmento To vertex and segment Ao vértice e segmento Save default project Guardar projeto padrão You must set a default project Deve escolher um projeto padrão Current project saved as default Projeto atual guardado como padrão Error saving current project as default Erro ao guardar o projeto atual como padrão Choose a directory to store project template files Escolher uma pasta para guardar os ficheiros de modelo do projeto Selection color Cor da selecção QGIS files Ficheiros QGIS Create Options - %1 Driver Opções para criar - %1 Driver Create Options - pyramids Opções para criar - pirâmidas Choose a directory Escolha uma pasta QgsOptionsBase Hide splash screen at startup Não exibir a janela inicial (splash screen) Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source A visualização do mapa será atualizada (desenhada) após leitura destes elementos da base de dados Select Global Default ... Selecione o Padrão Global Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Faz com que as linhas apareçam menos irregulares, em detrimento de algum desempenho no desenho By default new la&yers added to the map should be displayed Por defeito novas &camadas adicionadas ao mapa podem ser visualizadas Measure tool Ferramentas de medida Fix problems with incorrectly filled polygons Resolver problemas com polígonos incorretamente preenchidos % % Panning and zooming Movimentar, aproximar e afastar Zoom Visualizar Zoom and recenter Visualizar e centralizar Nothing Nada Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle Selecionar isso irá deselecionar as linhas feitas menos as marcadas Zoom to mouse cursor Aproximar ao cursor do rato Snapping Ajuste Rubberband Borracha Line width in pixels Espessura da linha em pixels Locale Região Locale to use instead Idioma a utilizar em alternativa Additional Info Informação adicional Detected active locale on your system: Região ativa detetada no seu sistema: Project files Ficheiros de projeto Prompt to save project changes when required Apto a salvar projeto quando requerido Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Avisar quando abrir um projeto salvo com uma versão antiga do QGIS Default Map Appearance (overridden by project properties) Aparência padrão do Mapa (são anuladas pelas propriedades do projeto) Selection color Cor da seleção Background color Cor de fundo &Application &Aplicação Icon theme Tema de ícones Capitalise layer names in legend Tornar maiúsculo os nomes de camadas na legenda Display classification attribute names in legend Mostrar nomes de atributos de classificação na legenda Add PostGIS layers with double click and select in extended mode Adicionar uma camada PostGIS com duplo clique e selecione em modo extendido Rendering behavior Comportamento de renderização Number of features to draw before updating the display Número de elementos a desenhar antes de atualizar a visualização <b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered <b>Nota:</b> Use zero para prevenir mostrar atualizações até que todas os elementos sejam renderizadas Rendering quality Qualidade da renderização Zoom factor Fator de aproximação/afastamento Mouse wheel action Ação da roda do rato Rubberband color Cor da linha de medida Ellipsoid for distance calculations Elipsoide para cálculos de distância <b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width <b>Nota:</b> Especificar o raio de pesquisa como uma percentagem da largura do mapa Enable macros Habilitar macros Never Nunca Ask Pedir For this session only Apenas para esta sessão Always (not recommended) Sempre (não recomendado) Font Fonte Qt default QT padrão Single band gray faixa cinza única Multi band color (byte / band) Cor multi-banda (byte / banda) Multi band color (> byte / band) Cor multi-banda (> byte / banda) Limits (minimum/maximum) Limites (mínimo/máximo) Standard deviation multiplier Mutiplicador de desvio-padrão Capitalise layer names Tornar maiúsculo os nomes de camadas Bold layer names Tornar negrito os nomes das camadas Display classification attribute names Mostrar nomes de atributos de classificação Bold group names Tornar negrito os nomes dos grupos Create raster icons (may be slow) Criar ícones raster (pode ser lento) Legend item styles Estilos de items de legenda Overlay position Posição de sobreposição Search radius for identifying features and displaying map tips Estabelecer um raio para identificar elementos e exibir dicas no mapa Semi-minor Semi-menor Semi-major Semi-maior Line width Espessura da linha Default snap mode Modo de atração padrão Vertex markers Marcadores de vértice Show markers only for selected features Mostrar marcadores apenas para elementos selecionados Marker style Estilo de marcadores Validate geometries Validar geometrias Join style for curve offset Aderir estilo para curva deslocada Quadrantsegments for curve offset Segments quadrantes para a curva deslocada Miter limit for curve offset Limite de diagonal para a curva deslocada Default Coordinate Reference System for new projects Sistema de Referência de Coordenadas padrão para novos projectos Automatically enable 'on the fly' reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used. Habilitar automaticamente reprojeção 'on the fly' se o SRC da nova camada adicionada for diferente do SRC da(s) camada(s) presente(s). O SRC da(s) presente(s) camada(s) será utilizado. Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers have different CRS Habilitar automaticamente reprojeção 'on the fly' se as camadas tiverem diferentes SRC Enable 'on the &fly' reprojection by default Habilita reprojeção 'on the &fly' por defeito Select... Selecione... Always start new projects with this CRS Inicie sempre um novo projecto com este SRC Coordinate Reference System for new layers Sistema de coordenadas de referência para uma nova camada When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS) Quando uma nova camada é criada, ou quando uma camada é carregada que não tem Sistema de Coordenadas de Referência (SCR) Override system locale Sobrepor idioma do sistema <b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart <b>Nota:</b> Habilitar / trocar a região requer reiniciar a aplicação Max retry in case of tile request errors User-Agent Size [KiB] Use proxy for web access Usar proxy para aceder a web Host Máquina Port Porta User Utilizador Leave this blank if no proxy username / password are required Deixe em branco se o utilizador / palavra-passe não é obrigatório no proxy Password Palavra-passe Open attribute table in a dock window Abrir tabela de atributos em uma nova janela CRS SRC Prompt for CRS Apto para SRC Project wide default CRS will be used Será usada SRC ampla como padrão Global default CRS displa&yed below will be used Usar o SRC global mos&trado abaixo Enter attribute values Valores de atributos Suppress attributes pop-up windows after each created feature Suprimir atributos de janelas pop-up depois de cada elemento criado Proxy type Tipo de proxy Add Adiciona Remove Remove Overlay Sobreposição Position Posicionamento map units unidades de mapa pixels pixels Options Opções Open identify results in a dock window (QGIS restart required) Abre resultados identificados numa pequena janela (será necessário reiniciar o QGIS) Add new layers to selected group Adicionar novas camadas ao grupo selecionado Use render caching where possible to speed up redraws Use armazenamento de desenho onde possível para deixar a renderização mais veloz SVG paths Caminho(s) para ficheiros SVG Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Caminho(s) para encontrar símbolos Scalable Vector Graphic ​​(SVG) Compatibility Compatibilidade Digitizing Digitalizar Create raster icons in legend Criar ícones raster na legenda Create new project from default project Criar novo projecto a partir de um projecto padrão Set current project as default Definir projeto atual como padrão Reset default Redefinir para padrão Template folder Pasta de modelos Browse Navegador Reset Reset Application Aplicação System Sistema Data Sources Origem de dados Data sources Origem de dados Canvas & Legend Janela & Legenda Canvas and legend Janela e legenda Map Tools Ferramentas de mapas Composer Compositor Style <i>(QGIS restart required)</i> Estilo <i>(Necessário reiniciar o QGIS)</i> Icon size Tamanho do ícone 16 16 24 24 32 32 Timeout for timed messages or dialogs Tempo limite para mensagens ou diálogos temporizados s s Bold group box titles Títulos de caixa de grupo em negrito QGIS-styled group boxes QGIS-estilo de caixas de grupo Custom side bar style Use live-updating color chooser dialogs Use diálogos seletor de cores para atualizações ao vivo New Novo Most recent Mais recente Specific Específico Open project on launch Abrir projecto no arranque Prompt to save project and data source changes when required Avisar para salvar projetos e alterações de fonte de dados quando necessário Environment Ambiente Apply Aplicar Variable Variável Value Valor Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Variáveis ​​de ambiente atuais (read-only - negrito indica modificação na inicialização) Show only QGIS-specific variables Mostrar apenas as variáveis ​​específicas do QGIS Use custom variables (restart required - include separators) Use variáveis ​​personalizadas (é necessário reiniciar - incluem separadores) Feature attributes and table Atributos de elementos e de tabela Data source handling Manipulação de fonte de dados Prompt for raster sublayers when opening Solicitar subcamadas do raster ao abrir Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8 Desativa conversão OGR on-the-fly da codificação declarada para UTF-8 Ignore shapefile encoding declaration Ignorar declaração de codificação da shapefile Add Oracle layers with double click and select in extended mode Adicionar camadas Oracle com duplo clique e selecione em modo extendido Better graphics performance at the cost of loosing the possibility to cancel rendering and incremental feature drawing Melhor desempenho gráfico com o custo de perder a possibilidade de cancelar a renderização e desenho de elementos incrementais Enable back buffer Habilitar back buffer <b>Note:</b> Set below 1000 to prevent display updates until all features have been rendered <b>Nota:</b> Definir abaixo de 1000 para impedir atualizações de visualização até que todos os elementos tenham sido renderizados Enable feature simplication by default for newly added layers <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies Simplification threshold (higher values result in more simplification): Higher values result in more simplification Simplify on provider side if possible Debugging Depurando Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab) Mostrar esses eventos no painel do Log de mensagens (no tab de Renderização) Map canvas refresh Refrescar a janela do mapa Map canvas & legend Janela do mapa & Legenda Default map appearance (overridden by project properties) Aparência do mapa padrão (substituído por propriedades do projeto) Layer legend Legenda da camada Double click action in legend Duplo clique na legenda Open layer properties Abrir propriedades da camada Open attribute table Abrir tabela de atributos Show tips at start up Mostrar dicas ao iniciar Open snapping options in a dock window (QGIS restart required) Abrir opções de snapping em uma janela (Necessário reiniciar o QGIS) Open attribute table in a dock window (QGIS restart required) Abrir tabela de atributos numa janela (necessário reiniciar o QGIS) Add new layers to selected or current group Adicionar nova camada ao grupo catual ou selecionado Copy geometry in WKT representation from attribute table Copiar geometria na representação WKT da tabela de atributos Ignore shapefile encoding Ignorar codificação da shapefile Attribute table behaviour Comportamento da tabela de atributo Attribute table row cache Atributo da linha da tabela em memória Representation for NULL values Representação de valores NULOS Prompt for raster sublayers Prompt para subcamadas raster Scan for valid items in the browser dock Pesquisa por itens válidos na janela do navegador Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Pesquisar por conteúdo de ficheiros compactados (. Zip) na janela do navegador GDAL GDAL GDAL Drivers Controladores GDAL In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. Em alguns casos mais de um controlador GDAL pode ser usado para ler o mesmo formato raster. Utilize a lista abaixo para especificar o que vai usar. Name Nome ext ext Flags Flags Description Descrição GDAL Driver Options Opções do controlador GDAL Edit Pyramids Options Editar opções de Pirâmides Edit Create Options Editar Criar Opções Plugins Extensões Plugin paths Caminho para o módulo de extensão Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Caminho(s) para pesquisar livrarias de módulos adicionais C++ Rendering Renderização Enable back buffer (Better graphics performance at the cost of loosing the possibility to cancel rendering and incremental feature drawing) Habilitar back buffer (melhor desempenho gráfico com o custo de perder a possibilidade de cancelar o processamento e incrementar a funcionalidade de desenho) Use new generation symbology for rendering Use a nova geração de símbolos para renderização Rasters Rasters RGB band selection Seleção de banda RGB Red band Banda vermelha Green band Banda Verde Blue band Banda Azul WMS getLegendGraphic Resolution Nautical Miles Add predefined scale Adicionar escalas pré-definidas Remove selected Remover selecionados Insert default scales Inserir escalas por defeito Import from file Importar a partir do ficheiro Export to file Exportar para o ficheiro Composition defaults Default font Grid appearance Grid style Estilo da grelha Color... Cor... Grid defaults Spacing Espaçamento mm mm Grid offset Offset da Grelha x: x: y: y: Snap tolerance Tolerância de Snap Guide defaults Feature creation Criação do Elemento Suppress attribute form pop-up after feature creation Open snapping options in a dock window (QGIS restart required) Abrir opções de snapping numa janela (necessário reiniciar o QGIS) Curve offset tool Ferramenta de Curva de Afastamento Miter limit Miter limite Join style Estilo da união Quadrant segments Segmentos de quadrante GDAL driver options Opções do controlador GDAL GDAL drivers Controladores GDAL Coordinate Reference System (CRS) Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) CRS for new layers SRC para novas camadas When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Quando uma nova camada é criada, ou quando uma camada é carregada e não tem SRC (Sistema de Referência de Coordenadas) Default CRS for new projects SRC predefinido para novos projetos Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers have different CRS Habilitar automaticamente a reprojeção 'on the fly' se as camadas tiverem diferentes SRC Don't enable 'on the fly' reprojection Default datum transformations Source CRS Destination CRS Source datum transform Destination datum transform Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) Período padrão de validade para quadrículas WMS-C/WMTS (horas) Use standard deviation Use desvio padrão Contrast enhancement Melhorar contraste Cumulative pixel count cut limits Limites de contagem cumulativa de pixels de corte - - Identify Identificar Mode Modo Open feature form, if a single feature is identified Abre o formulário de elemento, se só um elemento for identificado Preferred measurements units Unidades de medida preferenciais Meters Metros Feet Pés Preferred angle units Unidades de ângulos preferenciais Degrees Graus Radians Radianos Gon Gon Decimal places Casas decimais Keep base unit Manter unidade base Predefined scales Escalas pré-definidas Overlays Sobreposições Placement algorithm Algoritmo de posicionamento Line color Cor da linha Default snapping tolerance Tolerância de snapping pré-definida Search radius for vertex edits Raio de pesquisa para editar vértice Marker size Tamanho do marcador Other settings Outras configurações Reuse last entered attribute values Reutilizar últimos valores de atributos inseridos Default Coordinate Reference System Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) padrão When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS) Quando uma nova camada é criada, ou quando uma camada é carregada e não possui um SRC Network Rede Exclude URLs (starting with) Excluir URLs (iniciar com) Timeout for network requests (ms) Tempo esgotado para pedidos de rede (ms) Cache settings Configurações da cache Prompt for &CRS Prompt para SR&C Use &project CRS Utilizar SRC &projecto Use default CRS displa&yed below Utlilize SRC padrão mos&trado abaixo Directory Pasta ... ... Size Tamanho Clear Limpar WMS search address Pesquisa de endereço WMS General Geral Rendering & SVG Restituição & SVG Map tools Ferramentas de mapa Network & Proxy Rede & Proxy QgsOptionsDialogBase Missing objects Objetos em falta Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: Opções de base da caixa de diálogo não foram inicializadas Faltam objetos .ui do modelo: QgsOracleColumnTypeThread Retrieving tables of %1... Recuperando tabelas de %1... Scanning column %1.%2.%3... Table retrieval finished. Recuperação de tabela terminada. QgsOracleConn Connection to database failed Falha na conexão à base de dados Oracle Oracle SQL:%1 error:%2 SQL:%1 erro:%2 Querying available tables failed. SQL:%1 error:%2 A pesquisa de tabelas disponiveis falhou. SQL:%1 erro:%2 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. A conexão à base de dados foi estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Não foi possível obter a lista de tabelas espaciais ativadas a partir da base de dados Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored Tipo de geometria não suportado%1 em %2.%3.%4 ignorado View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. A vista %1.%2 não tem colunas do tipo inteiro para utilizar como chaves. Point Ponto Multipoint Multiponto Line Linha Multiline Multilinha Polygon Polígono Multipolygon Multipolígono No Geometry Sem Geometria Unknown Geometry Geometria desconhecida QgsOracleConnectionItem Edit... Editar... Delete Apagar Refresh Atualizar Copying features... Copiando elementos Abort Abortar Import layer Importar camada %1: Not a vector layer! %1: Não é uma camada vetorial! %1: OK! %1: OK! Import to Oracle database Importar para base de dados Oracle Failed to import some layers! Falha ao importar algumas camadas! Import was successful. Importação foi bem sucedida. QgsOracleLayerItem Delete layer Apagar camada Layer deleted successfully. Camada apagada com sucesso. QgsOracleNewConnection Saving passwords A guardar palavras-passe WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. AVISO: Você optou por salvar sua senha. Ela será armazenada em texto simples nos seus ficheiros de projeto no diretório home no Unix, ou no seu perfil de utilizador Windows. Se não quer que isso aconteça, por favor, pressione o botão Cancelar. Save connection Guardar conexão Should the existing connection %1 be overwritten? Actualizar a conexão existente %1? Test connection Testar conexão Connection to %1 was successful Conexão com %1 foi bem sucedida Connection failed - Check settings and try again. Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente. QgsOracleNewConnectionBase Create a New Oracle connection Criar uma nova conexão Oracle Connection Information Dados da conexão Password Palavra-passe Save Username Salvar nome do utilizador Username Utilizador Name of the new connection Nome da nova conexão Database Base de Dados Name Nome Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. Only existing geometry types Apenas tipos de geometria existentes Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Restringir tabelas apresentadas para aquelas que estão na tabela geometria_de_colunas <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> <html><head/><body><p>Restringir as tabelas exibidas para aqueles que estão na vista all_sdo_geom_metadata. Pode acelerar a exibição inicial de tabelas espaciais.</p></body></html> Only look in meta data table Apenas pesquisar em tabelas de metadados Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringir a pesquisa ao esquema público para tabelas espaciais na tabela de geometry_columns <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ao procurar tabelas espaciais restringir a pesquisa para tabelas que são propriedade do utilizador.</p></body></html> Only look for user's tables Apenas pesquisar tabelas do utilizador Also list tables with no geometry Listar também tabelas sem geometria Port Porta 1521 1521 &Test Connect &Testar Conexão Save Password Guardar Palavra-passe Host Máquina Use estimated table statistics for the layer metadata. Usar a tabela de estatísticas estimadas para a camada de metadados. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> <html><head/><body><p>Quando a camada é configurada vários metadados são necessários para a tabela de Oracle. Inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e extensões espaciais dos dados nas colunas de geometria. Se a tabela contém um grande número de linhas, é demorado determinar estes metadados.</p><p>Ao ativar essa opção as seguintes operações rapidas de metadados da tabela são executadas:</p><p>1) Contagem de linhas é determinado a partir de all_tables.num_rows.</p><p>2) Extensões da tabela são sempre determinadas com a função SDO_TUNE.EXTENTS_OF mesmo que se aplique uma camada de filtro.</p><p>3) A tabela de geometria é determinada a partir das primeiras 100 linhas de geometria não-nulos na tabela.</p></body></html> Use estimated table metadata Usar tabela de metadados estimados QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 como %2 em %3 as geometryless table como tabela de geometria QgsOraclePlugin Select Oracle GeoRaster Selecionar Oracle GeoRaster Open a Oracle Spatial GeoRaster Abre um Oracle Spatial GeoRaster Add Oracle GeoRaster Layer... Adicionar camada GeoRaster Oracle... Add a Oracle Spatial GeoRaster... Adicionar um GeoRaster Espacial Oracle... QgsOracleProvider Whole number Número inteiro Whole big number Número inteiro grande Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (double) Text, fixed length (char) Texto, de comprimento fixo (Char) Text, limited variable length (varchar2) Texto, de comprimento variável limitado (varchar2) Text, unlimited length (long) Texto, de comprimento ilimitado (long) FAILURE: Field %1 not found. FALHA: Campo %1 não foi encontrado. Oracle Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Tentativa de leitura de uma fonte de dados oracle inválida Loading comment for table %1.%2 failed [%3] Carregamento de comentarios da tabela %1.%2 falhou [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] Carregamento de comentarios de colunas %1.%2 falhou [%3] Other spatial field %1.%2.%3 ignored Outro campo espacial% 1.% 2.% 3 ignorado Loading field types for table %1.%2 failed [%3] Carregamento dos tipos de campo da tabela %1.%2 falhou [%3] Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. Indice espacial inexistente na coluna%1%2%3% 4 encontrado - espere um desempenho ruim. Inválido índice espacial %1 na coluna %2%3%4 encontrado - espere um desempenho ruim. No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance. Índice espacial inexistente nas coluna%1%2%3 - espere um desempenho ruim. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] A sondagem do índice espacial nas coluna%1%2%3 falhou [%4] Retrieving fields from '%1' failed [%2] Obtenção dos campos de '%1' falhou [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 Não é possível determinar os privilégios de acesso às coluna de geometria para a coluna%1.%2. A mensagem de erro a partir da base de dados foi: %3. SQL:%4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não é possível determinar os privilégios de acesso à tabela %1. A mensagem de erro a partir da base de dados foi: %2. SQL:%3 The custom query is not a select query. A consulta personalizada não é a consulta de selecção. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Não é possível executar a pesquisa. A mensagem de erro da base de dados foi: %1. SQL: %2 Primary key field %1 not found in %2 Campo da chave primária %1 inexistente em %2 Primary key field '%1' for view not unique. Campo chave primária '%1' para a vista não é único. Key field '%1' for view not found. Campo chave '%1' para a vista não encontrado. No key field for view given. Nenhum campo-chave para a vista. No key field for query given. Nenhum campo-chave para consulta. Evaluation of default value failed Avaliação do valor predefinido falhou Could not start transaction Não foi possível iniciar a transação Could not prepare insert statement Não foi possível preparar a instrução de inserção Could not insert feature %1 Não foi possível inserir o elemento %1 Could not commit transaction Não foi possível confirmar a transação Oracle error while adding features: %1 Erro de Oracle ao adicionar elementos: %1 Could not rollback transaction Não foi possível reverter a transação Deletion of feature %1 failed A remoção do elemento %1 falhou Oracle error while deleting features: %1 Erro de Oracle ao remover elementos: %1 Adding attribute %1 failed Adição do atributo %1 falhou Setting comment on %1 failed A Definição do comentário sobre %1 falhou Oracle error while adding attributes: %1 Erro de Oracle ao adicionar atributos: %1 Dropping column %1 failed Remoção da coluna %1 falhou Oracle error while deleting attributes: %1 Erro de Oracle ao remover atributos: %1 Update of feature %1 failed Actualizaçãp do elemento %1 falhou Oracle error while changing attributes: %1 Erro de Oracle ao alterar atributos: %1 Could not prepare update statement. Não foi possível preparar a instrução de atualização. Oracle error while changing geometry values: %1 Erro de Oracle ao alterar os valores de gerometria: %1 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 Não foi possível obter as extensões: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Não foi possível executar a pesquisa. A mensagem de erro da base de dados foi: %1. SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não foi possível recuperar o SRID de %1. A mensagem de erro da base de dados foi: %2. SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não foi possível determinar o SRID de %1. A mensagem de erro da base de dados foi: %2. SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 %1 não possui nenhum tipo de geometria válido. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não foi possível determinar o tipo de geometria de %1. A mensagem de erro da base de dados foi: %2. SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo de geometria e srid para a coluna vazia %1 de %2 indefinido. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Tipo de elemento ou srid para %1 de %2 não pode ser determinado ou não foi solicitado. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Edição e adição desativadas para camada 2D+ (%1; %2) Could not update metadata for %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Não foi possível actualizar os metadatos de %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Could not update metadata for %1.%2. SQL:%1 Error: %2 Não foi possível actualizar a metadata de %1.%2. SQL:%1 Error: %2 Could not insert metadata for %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Não foi possível inserir a metadata de %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Creation spatial index failed. SQL:%1 Error: %2 A criação do índice espacial faihou. SQL:%1 Error: %2 Rebuild of spatial index failed. SQL:%1 Error: %2 A reconstrução do índice espacial faihou. SQL:%1 Error: %2 Could not determine table existence. Não foi possível determinar a existência da tabela. Table %1 could not be dropped. Tabela %1 não pode ser removida. Table %1 already exists. A tabela %1 já existe Table creation failed. Falha ao criar a tabela. Could not lookup authid %1:%2 Não foi possível pesquisa authid %1:%2 Could not lookup WKT. Não foi possível pesquisa WKT. Could not determine new srid. Não foi possível determinar um novo srid. CRS not found and could not be created. O CRS não foi encontrado e não pôde ser criado. Could not insert metadata. Não foi possível inserir metadata. Drop created table %1 failed. SQL:%2 Error: %3 Erro ao remover a tabela criada %1. SQL:%2 Erro: %3 Oracle SRID %1 not found. O Oracle SRID %1 não foi encontrado. Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL:%2 Error:%3 A pesqisa de Oracle SRID %1 falhou. SQL:%2 Erro:%3 Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Erro de Oracle: %1 SQL: %2 Error: %3 Oracle error: %1 Error: %2 Erro de Oracle: %1 Erro: %2 QgsOracleRootItem New Connection... Nova Conexão... QgsOracleSelectGeoraster Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Confirma a remoção da conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirme Remoção Password for %1/<password>@%2 Palavra-passe para %1/<password>@%2 Please enter your password: Entre com sua palavra-passe: Open failed Falha ao abrir The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed. A conexão para %1 falhou. Verifique seus parâmetros de ligação. Certifique-se que tem a extensão GDAL GeoRaster instalada. QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) Adicionar tabela(s) Oracle &Add &Adicionar &Build query &Construir consulta Build query Construir consulta &Set Filter &Definir Filtro Set Filter Definir Filtro Wildcard Caracter universal RegExp RegExp All Tudo Owner Proprietário Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Primary key column Coluna da chave primária SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirme Remoção Load connections Carregar conexões XML files (*.xml *XML) Arquivos XML (*.xml *XML) Select Table Selecionar Tabela You must select a table in order to add a layer. Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada. Stop Parar Connect Conetar QgsOracleSourceSelectDelegate Select... Selecione... Enter... Introduzir... QgsOracleTableModel Owner Proprietário Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria SRID SRID Primary key column Coluna da chave primária Select at id Selecione no id Sql Sql Specify a geometry type Especificar o tipo de geometria Enter a SRID Introduzir um SRID Select a primary key Selecionar a chave primária Select... Selecione... Enter... Introduzir... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Desativar a capacidade 'Acesso rápido aos Elementos através do ID' forçando a existência dos atributos da tabela em memória (por exemplo, no caso de vizualizações mais carregadas). QgsPGConnectionItem Failed to retrieve layers Falha ao recuperar camadas No layers found. Camadas não encontradas. Edit... Editar... Delete Apagar Refresh Atualizar Copying features... Copiando elementos Abort Abortar Import layer Importar camada %1: Not a vector layer! %1: Não é uma camada vetorial! %1: OK! %1: OK! Import to PostGIS database Importar para a base de dados PostGIS Failed to import some layers! Falha ao importar algumas camadas! Import was successful. Importação foi bem sucedida. QgsPGLayerItem Delete layer Apagar camada Layer deleted successfully. Camada apagada com sucesso. QgsPGRootItem New Connection... Nova conexão... QgsPGSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 como %2 em %3 as geometryless table como tabela de geometria QgsPalettedRendererWidgetBase Form Formulário Band Banda Value Valor Color Cor Label Etiqueta QgsPasteTransformations &Add New Transfer &Adiciona nova transferência QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Colar Transformações <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Nota: Esta função não pode ser usada ainda!</b> Source Fonte Destination Destino QgsPenCapStyleComboBox Square Quadrado Flat Plano Round Arredondado QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Bisel Miter Pontiagudo Round Arredondado QgsPenStyleComboBox Solid Line Linha sólida Dash Line Linha tracejada Dot Line Linha com ponto Dash Dot Line Linha com traço + ponto Dash Dot Dot Line Linha com traço + 2 pontos No Pen Sem linha QgsPgGeoprocessing Buffer features in layer %1 Feições de buffer na camada %1 Error connecting to the database Erro na conexão com o banco de dados &Buffer features &Feições do Buffer &Geoprocessing &Geoprocessamento Unable to add geometry column Impossível adicionar geometria de coluna Unable to create table Impossível criar tabela No GEOS support Sem suporte GEOS Buffer function requires GEOS support in PostGIS Função buffer requer suporte GEOS no PostGIS No Active Layer Sem camada ativa You must select a layer in the legend to buffer Você deve selecionar uma camada na legenda para buffer Not a PostgreSQL/PostGIS Layer Não é uma camada PostgreSQL/PostGIS Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features. Cria um buffer para uma camada PostgreSQL. Uma nova camada é criada na base de dados com as feições "bufferizadas". Unable to add geometry column to the output table %1-%2 Impossível adicionar geometria de coluna a tabela de saída %1-%2 Failed to create the output table %1 Falha ao criar a tabela de saída %1 %1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers %1 não é uma camada PostgreSQL/PostGIS. Geoprocessar funções estão disponíveis apenas para camadas PostgreSQL/PostGIS QgsPgNewConnection disable desabilitar allow permitir prefer preferir require necessita Saving passwords A guardar palavras-passe WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. AVISO: Você optou por salvar sua senha. Ela será armazenada em texto simples nos ficheiros de projeto no diretório home em Sistemas Unix, ou no seu perfil de utilizador Windows. Se não quer que isso aconteça, por favor, pressione o botão Cancelar. Save connection Guardar conexão Should the existing connection %1 be overwritten? Devo actualizar a conexão %1 existente? Test connection Testar conexão Connection to %1 was successful Conexão com %1 foi estabelecida Connection failed - Check settings and try again. Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente. Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente. Informação de erro estendida: %1 QgsPgNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Criar nova conexão PostGIS Connection Information Dados da conexão Name Nome Host Máquina Database Base de dados Port Porta Username Utilizador Password Palavra-passe Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Restringir tabelas apresentadas para aquelas que estãonos registros da camada. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Restringir as tabelas exibidas para aqueles que estão nos registos da camada (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Pode acelerar a exibição inicial de tabelas espaciais. Only look in the layer registries Apenas consultar nos registros da camada Use estimated table statistics for the layer metadata. Usar a tabela de estatísticas estimadas para a camada de metadados. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p> Quando a camada é configurada metadados diferentes são necessário para a tabela PostGIS. Isso inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e escalas espaciais dos dados na coluna de geometria. Se a tabela contiver um grande número de linhas que determina este metadados será demorado. </ P> <p> Ao ativar esta opção, a seguinte tabela operações rápidas de metadados serão feitas: </ p> <p> 1) contagem de linhas é determinada a partir das estatísticas obtidas da tabela executando a função de analisar a tabela de PostgreSQL. </ p> <p> 2) A extensão da tabela será sempre determinada com a função PostGIS estimated_extent sempre que um filtro de camada for aplicado. </ p> <p> 3) Se o tipo de geometria tabela é desconhecido e não é exclusivamente do quadro geometry_columns, então, ele é determinado a partir das primeiras 100 linhas de geometria não-nulas na tabela. </ p> </ Body> </ Html> Use estimated table metadata Usar metadados da tabela estimada Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) Não resolver tipo de colunas sem restrições (GEOMETRY) Allow geometryless tables Permite tabelas sem geometria SSL mode Modo SSL Name of the new connection Nome da nova conexão 5432 5432 Save Username Guardar nome do utilizador Save Password Guardar Palavra-passe &Test Connect &Testar Conexão Service Serviço Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Restringir tabelas mostradas para aquelas que estão na tabela geometria_de_colunas Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables. Restringir tabelas mostradas para aquelas que estão na tabela geometria_de_colunas. Isto pode acelerar a visualização inicial de tabelas espaciais. Only look in the geometry_columns table Apenas olhar na tabela geometry_columns Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringir a pesquisa para o esquema public para tabelas espaciais que não existem na tabela de geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Quando pesquisar por tabelas espaciais que não estão nas tabelas de geometry_columns, restrinja a pesquisa para tabelas que estão no esquema public (para algumas base de dados pode economizar muito tempo) Only look in the 'public' schema Apenas pesquisar no esquema 'public' Also list tables with no geometry Listar também tabelas sem geometria QgsPgSourceSelect &Add &Adicionar &Build query &Construir consulta Build query Construir consulta &Save &Salvar Save connections Salvar conexões &Load &Carregar Load connections Carregar conexões Wildcard Caracter universal Add PostGIS Table(s) Adicionar tabela(s) PostGIS &Set Filter &Definir Filtro Set Filter Definir Filtro RegExp Expressão Regular All Tudo Schema Esquema Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Primary key column Coluna chave primária SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirmar Remoção XML files (*.xml *XML) Ficheiros XML (*.xml *XML) Select Table Selecionar Tabela You must select a table in order to add a layer. Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada. Stop Parar Postgres/PostGIS Provider Postgres/PostGIS Provider Could not open the Postgres/PostGIS Provider. Check message log for possible errors. Não foi possível abrir o Postgres/PostGIS Provider. Verifique a existência possíveis erros no log de mensagens. No accessible tables or views found. Check the message log for possible errors. Nao foram encontradas tabelas ou vistas. Verifique a existência possíveis erros no log de mensagens. Could not open the Postgres/PostGIS Provider Não é possível abrir o provedor Postgres/PostGIS Connect Conetar Connection failed A conexão Falhou Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect. Check your username and password and try again. The database said: %3 Conexão com %1 em %2 falhou. A base de dados pode estar fora do ar ou as configurações estão incorretas. Verifique seu usuário e senha e tente novamente. A base de dados retornou: %3 Accessible tables could not be determined Tabelas acessíveis não puderam ser determinadas Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser determinadas. A mensagem de erro do banco de dados foi: %1 Waiting Aguardando No geometry Sem geometria No accessible tables found Não foram encontradas tabelas acessíveis Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser encontradas. Verifique se você tem privilégios para usar o SELECT na tabela que contém geometrias do PostGIS. QgsPgSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Adicionar tabela(s) PostGIS PostgreSQL Connections Conexões PostgreSQL Delete Apagar Edit Editar New Novo Connect Conectar Search options Opções de busca Search Buscar Search mode Modo de Busca: Search in columns Procurar nas colunas: Build query Construir consulta QgsPgSourceSelectDelegate Select... Selecione... Enter... Introduzir... QgsPgTableModel Schema Esquema Table Tabela Type Tipo Geometry column Geometria da Coluna SRID SRID Primary key column Coluna da chave primária Select at id Selecionar no ID Sql Sql Detecting... A detectar... Select... Selecione... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Desativar a capacidade 'Acesso rápido aos Elementos através do ID' forçando a existência dos atributos da tabela em memória (por ex., no caso de consultas pesadas). Column Coluna Data Type Tipo de Dado Spatial Type Tipo espacial Primary Key Chave primária Specify a geometry type Especificar o tipo de geometria Enter a SRID Introduzir um SRID Enter... Introduzir... Select a primary key Selecionar a chave primária QgsPluginInstaller QGIS Python Plugin Installer Instalador de módulos Python Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Nada a remover! Pasta de módulos inexistente: QGIS Official Plugin Repository QGIS Official Plugin Repository Failed to remove the directory: Falha ao remover a pasta: Check permissions or remove it manually Verificar as permissões ou remover manualmente If you haven't cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window. Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options. Status code: Código de estado: The plugin exited with error status: {0} O módulo saiu com estado de erro: {0} Unknown error Erro desconhecido Missing metadata file Error reading metadata Uninstall (recommended) Desinstalar (recomendado) I will uninstall it later Irei desinstalá-lo mais tarde Obsolete plugin: Módulos obsoletos: QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version? Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Tem certeza que quer atualizar o módulo para esta versão disponível? O módulo instalado é mais recente! Plugin installation failed A instalação do módulo falhou Plugin has disappeared O módulo desapareceu The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. O módulo parece ter sido instalado, mas não é possíver saber onde. Provavelmente, o pacote contém um nome de pasta errado. Procure a lista de módulos instalados. Quase de certeza que você vai encontrar o módulo lá, mas não é possível determinar qual deles é. Isso também significa que não é possível determinar se este módulo está instalado e informá-lo sobre atualizações disponíveis. No entanto, o módulo pode trabalhar. Entre em contato com o seu autor e comunique-o sobre esse problema. Plugin installed successfully Módulo instalado com sucesso Plugin reinstalled successfully Módulo reinstalado com sucesso Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it. Módulo Python reinstalado. Você precisa reiniciar o QGIS para recarregá-lo. The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions: Este módulo não é compatível com esta versão do QGIS. Está desenhado para as versões: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: O módulo depende de alguns componentes que faltam no seu sistema. Você precisa instalar o seguinte complemento Python, a fim de habilitá-lo: The plugin is broken. Python said: O módulo está com problemas. Python disse: Plugin uninstall failed Falha na desinstalação do módulo Are you sure you want to uninstall the following plugin? Tem certeza que quer desinstalar o módulo a seguir? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Atenção: este módulo não está disponível em qualquer repositório acessível! Plugin uninstalled successfully Módulo desinstalado com sucesso Unable to add another repository with the same URL! Não é possível adicionar outro repositório com o mesmo URL! This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version Este repositório está bloqueado devido a uma incompatibilidade com a sua versão do QGIS You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed. Não pode remover o repositório oficial do QGIS. Pode desativá-lo se necessário. Are you sure you want to remove the following repository? Tem certeza que deseja remover o seguinte repositório? If you haven't cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options. Couldn't parse output from the repository Não foi possível analisar a saída do repositório Couldn't open the local plugin directory Não foi possível abrir a pasta local de extensões Fetch Python Plugins... Pesquisar Extensões Python ... Install more plugins from remote repositories Instalar mais extensões a partir de repositórios remotos Looking for new plugins... Procurando por novos módulos... QGIS Plugin Installer update Atualizar o Instalador de Extensões do QGIS The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it O Instalador de Extensões foi atualizado. Por favor, reinicie o QGIS para usá-lo QGIS Plugin Conflict: Conflito na extensão: The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS. O Instalador de Extensões detectou uma extensão obsoleta que mascara uma versão mais recente fornecida com esta versão QGIS. São provavelmente ficheiros associados a uma instalação anterior do QGIS. Use o instalador de extensões para remover esta extensão mais antiga a fim de habilitar a versão mais recente fornecida com esta cópia do QGIS. There is a new plugin available Existe um novo módulo disponível There is a plugin update available Existe uma atualização do módulo disponível Error reading repository: Erro ao ler o repositório: QgsPluginInstallerDialog QGIS Python Plugin Installer Instalador de Extensão Python all repositories todos os repositórios Install/upgrade plugin Instalar/atualizar extensão Error reading repository: Erro ao ler o repositório: connected conectado This repository is connected Esse repositório está conectado unavailable Indisponível This repository is enabled, but unavailable Este repositório está ativado, mas não está disponível disabled desativado This repository is disabled Esse repositório está desativado This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version Este repositório está bloqueado devido à incompatibilidade com sua versão do QGIS orphans órfãos any status qualquer estado not installed não instalado installed Instalado upgradeable and news atualizações e notícias This plugin is not installed Esta extensão não está instalada This plugin is installed Esta extensão está instalada This plugin is installed, but there is an updated version available Esta extensão está instalada, mas existe uma versão atualizada disponível This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository Esta extensão está instalada, mas não foi encontrada em nenhum repositório ativado This plugin is not installed and is seen for the first time Esta extensão não está instalada e é vista pela primeira vez This plugin is installed and is newer than its version available in a repository Esta extensão está instalada e é mais recente que a versão disponível no repositório This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work. Esta extensão é incompatível com a sua versão QGIS e provavelmente não funcionará. The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki. O módulo Python necessário não está instalado. Para maiores informações, visite sua página no wiki QGIS. This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message: Esta extensão parece estar com problemas. Foi instalada, mas não pode ser carregada. Aqui está a mensagem de erro: upgradeable Atualizável new! novo! invalid Inválido Note that it's an uninstallable core plugin Note que é uma extensão núclear não instalável installed version Versão instalada available version Versão disponível That's the newest available version Essa é a versão mais recente disponível There is no version available for download Não há versão disponível para baixar This plugin is broken Esta extensão está com problemas This plugin requires a newer version of Quantum GIS Esta extensão requer uma nova versão do QGIS at least pelo menos This plugin requires a missing module Esta extensão requer um módulo em falta only locally available apenas disponível localmente Experimental plugin. Use at own risk Extensão experimental. Use por seu próprio risco - %d plugins available - %d extensões disponíveis Install plugin Instalar extensão Reinstall plugin Reinstalar extensão Upgrade plugin Atualizar extensão Downgrade plugin Regredrir extensão Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Tem certeza que quer actualizar a extensão para a esta versão disponível? A extensão instalada é mais recente! Plugin installation failed A instalação da extensão falhou Plugin has disappeared A extensão desapareceu The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. A extensão parece ter sido instalada, mas não é possível saber onde. Provavelmente, o pacote de extensões contém um nome de pasta errado. Procure a lista de extensões instaladas. Quase de certeza que vai encontrar a extensão lá, mas não é possível determinar qual deles é. Isso também significa que não é possível determinar se esta extensão está instalada e informá-lo sobre atualizações disponíveis. No entanto, a extensão pode trabalhar. Entre em contato com o autor da extensão e comunique esse problema. Plugin installed successfully Extensão instalada com sucesso Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager. Extensão Python instalada. Agora você precisa ativá-lo no Gestor de Extensões. Plugin reinstalled successfully Extensão reinstalada com sucesso Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it. Extensão Python reinstalada. Você precisa reiniciar QGIS para recarregá-la. The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is: A extensão é projetada para uma versão mais recente do QGIS. A versão mínima requerida é: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: A extensão depende de alguns componentes que faltam no seu sistema. Você precisa instalar o módulo Python seguinte, a fim de habilitá-lo: The plugin is broken. Python said: A extensão está com problemas. Python disse: Plugin uninstall failed Falha na desinstalação da extensão Are you sure you want to uninstall the following plugin? Tem certeza que quer desinstalar a extensão a seguir? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Atenção: esta extensão não está disponível em qualquer repositório acessível! Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation. Atualizador do Instalador de Extensões foi desinstalado. O Instalador de Extensões será fechado e revertido à sua primeira versão. Pode encontrá-lo no menu Extensões e continuar a operação. Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version. Atualização do Instalador de extensões desintalada. Por favor, reinicie o QGIS para carregar em sua primeira versão. Plugin uninstalled successfully Extensão desinstalada com sucesso Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely. Extensão Python desinstalada. Note que pode precisar reiniciar o QGIS para removê-la completamente. You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them. Você está prestes a adicionar vários repositórios de complementos que não são autorizados nem apoiados pela equipe do QGIS. Autores de complementos geralmente fazem esforços para assegurar que seu trabalho é útil e seguro, no entanto, não podemos assumir responsabilidade por eles. Unable to add another repository with the same URL! Não é possível adicionar outro repositório com o mesmo URL! Are you sure you want to remove the following repository? Tem certeza que deseja remover o seguinte repositório? QgsPluginInstallerDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalador de Extensões Python Plugins Extensões List of available and installed plugins Lista de extensões disponíveis e instaladas Filter: Filtrar: Display only plugins containing this word in their metadata Mostra apenas extensões que contenham esta palavra nas informações (metadata) Display only plugins from given repository Mostra apenas extensões do repositório fornecido all repositories todos os repositórios Display only plugins with matching status Mostra apenas extensões com correspondência de estado State Estado Status Estado Name Nome Version Versão Description Descrição Author Autor Repository Repositório Upgrade all Atualizar todos Install, reinstall or upgrade the selected plugin Instalar, reinstalar ou atualizar a extensão selecionada Install/upgrade plugin Instalar/atualizar extensão Uninstall the selected plugin Desinstalar a extensão selecionada Uninstall plugin Desinstalar extensão Repositories Repositórios List of plugin repositories Lista de repositórios de extensões URL URL Add the contributed repository to the list Adiciona o repositório que contribuiu à lista Add the contributed repository Adiciona o repositório qe contribuiu Remove depreciated repositories from the list Remove repositórios depreciados da lista Delete depreciated repositories Exclui repositórios depreciados Check for updates on startup Verificar por atualizações quando iniciar Add third party plugin repositories to the list Adicionar repositórios de terceiros Add 3rd party repositories Adicionar um grupo terceiro de repositórios Add a new plugin repository Adicionar um novo repositório de extensões Add... Adicionar... Edit the selected repository Editar o repositório selecionado Edit... Editar... Remove the selected repository Remover o repositório selecionado Delete Apagar The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins As extensões serão instaladas em ~/.qgis/python/plugins Help Ajuda Close the Installer window Fechar a janela do instalador Close Fechar Options Opções Configuration of the plugin installer Configurações do instalador de extensão every time QGIS starts cada vez que o QGIS iniciar once a day uma vez por dia every 3 days a cada 3 dias every week a cada semana every 2 weeks a cada 2 semanas every month a cada mês <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se esta função estiver ativada, o Quantum GIS irá informá-lo sempre que uma nova extensão ou atualização de extensão estiver disponível. Caso contrário, a pesquisa dos repositórios será acionada durante a janela de abertura do Instalador de extensão.</p></body></html> Allowed plugins Extensões permitidas Only show plugins from the official repository Apenas mostrar extensões do repositório oficial Show all plugins except those marked as experimental Mostrar todos as extensões, exceto aquelas marcadas como experimentais Show all plugins, even those marked as experimental Mostrar todos as extensões, mesmo aquelas marcadas como experimentais <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span>Extensões experimentais são geralmente inadequados para uso em produção. Estas extensões estão em estágio inicial de desenvolvimento e devem ser consideradas "incompletas" ou ferramentas "pouco maduras". O QGIS não recomenda a instalação dessas extensões a menos que pretenda usá-los para fins de teste.</p></body></html> QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Sucesso Resolving host name... Resolvendo nome da máquina... Connecting... Conectando... Host connected. Sending request... Máquina conectada. Enviando pedido... Downloading data... Transferindo dados... Idle Parado Closing connection... Fechando conexão... Error Erro QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Obtendo repositórios Overall progress: Progresso global: Abort fetching Abortar obtenção Repository Repositório State Estado QgsPluginInstallerInstallingDialog Installing... Instalando... Resolving host name... Resolvendo nome da máquina... Connecting... Conetando... Host connected. Sending request... Máquina conetada. Enviando pedido... Downloading data... Transferindo dados... Idle Parado Closing connection... Encerrando conexão... Error Erro Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Falha ao descompactar o pacote de módulos. Provavelmente ele está com problemas ou em falta no repositório.Verifique que tem permissão de gravação para a pasta de módulos: Aborted by user Interrompido pelo utilizador QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalador de módulos Python Installing plugin: Instalando módulos: Connecting... Conetando... QgsPluginInstallerOldReposBase Plugin Installer Instalador de extensões The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later. O Instalador de extensões detectou que a sua cópia do QGIS está configurada para usar um determinado número de repositórios de extensões em todo o mundo. Esta situação foi típica em versões antigas do programa, mas a partir da versão 1.5, extensões externas são recolhidos num repositório central, e os repositórios antigos não são mais necessários. Quer remove-los agora? Se não tiver certeza do que fazer, provavelmente não precisa deles. No entanto, se optar por mantê-los em uso, poderá removê-los manualmente mais tarde. Remove Remover Disable Desabilitar Keep Manter Ask me later Pergunte-me mais tarde QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received nenhuma mensagem de erro recebida QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Erro ao carregar módulo The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: O módulo parece ser inválido ou tem dependências não preenchidas. Pode estar instalado, mas não foi carregado. Se necessita realmente deste módulo terá de consultar o autor ou <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> e tentar resolver o problema. Se não usar, desinstale-a. Aqui está a mensagem de erro: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Pretende desinstalar esta extensão agora? Se você não tiver certeza, desinstale-o. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Detalhes do repositório Name: Nome: Enter a name for the repository Defina um nome para o repositório URL: URL: Name Nome Enter the repository URL, beginning with "http://" Defina o URL do repositório, iniciar com "http://" Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Ativar ou desativar o repositório (repositórios desativos serão omitidos) Parameters Parâmetros ?qgis= ?qgis= URL URL Enabled Ativado QgsPluginManager sort by name ordenar por nome sort by downloads ordenar por trasnferência sort by vote ordenar por voto sort by status ordenar por estado No Plugins Sem Módulos Only locally available category: plugins that are only locally available Apenas disponíveis localmente Reinstallable category: plugins that are installed and available Re-instalável Upgradeable category: plugins that are installed and there is a newer version available Atualizável Downgradeable category: plugins that are installed and there is an OLDER version available Installable category: plugins that are available for installation This plugin is incompatible with this version of QGIS Este módulo é incompatível com esta versão do QGIS Plugin designed for QGIS %1 compatible QGIS version(s) Módulo desenhado para QGISS %1 This plugin requires a missing module Esta módulo requer um módulo em falta This plugin is broken Esta módulo está com problemas There is a new version available Existe uma nova versão disponível This is a new plugin Este é um novo módulo Installed version of this plugin is higher than any version found in repository Versao instalada deste módulo é maior que qualquer versão encontrada no repositório This plugin is experimental Este módulo é experimental This plugin is deprecated <br/>%1 rating vote(s)<br/> <br/>%1 voto(s) de classificação<br/> %1 downloads %1 transferências Category Categoria Tags Tags More info Mais informação homepage página inicial tracker code_ repository Author Autor Installed version: %1 (in %2)<br/> Versão instalada: %1 (in %2)<br/> Available version: %1 (in %2)<br/> Versão disponível: %1 (in %2)<br/> changelog:<br/>%1 <br/> changelog:<br/>%1 <br/> Upgrade plugin Atualizar módulo Downgrade plugin Regredrir módulo Install plugin Instalar módulo Reinstall plugin Reinstalar módulo Reload all repositories Atualizar todos os repositórios Only show plugins from selected repository Apenas mostrar módulos do repositório selecionado Clear filter Limpar filtro connected conetado The repository is connected O repositório está conetado unavailable indisponível The repository is enabled, but unavailable O repositório está ativo, mas indisponível disabled desativado The repository is disabled Este repositório está desativo The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version Este repositório está bloqueado devido à incompatibilidade com a sua versão QGIS &Select All &Selecionar Todos &Clear All &Limpar Todos Plugins Módulos [ incompatible ] [ incompatível ] Installed in %1 menu/toolbar Instalado em %1 menu/toolbar No QGIS plugins found in %1 Nenhum módulo QGIS encontrado em %1 Error Erro Failed to open plugin installer! Falha ao abrir o instalador de extensões! <h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p> <h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p> <h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or doubleclick the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p> <h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p> <h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p> <h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p> QgsPluginManagerBase QGIS Plugin Manager Gestor de extensões do QGIS To enable / disable a plugin, click its checkbox or description Para ativar/desativar uma extensão, clique na caixa de seleção ou descrição &Filter &Filtrar Plugin Directory: Pasta da(s) extensão(ões): Directory Pasta Plugin Installer Instalador de extensões Plugin Manager Gestor de Módulos All Tudo Installed Instalados Installed plugins Módulos instalados Get more Obter mais Not installed plugins available for download Módulos não instalados disponíveis para download Upgradeable Atualizável Installed plugins with more recent version available for download Módulos instalados com versão mais recente disponíveis para download New Novo Not installed plugins seen for the first time Módulos não instalados vistos pela primeira vez Invalid Inválido Broken and incompatible installed plugins Instalados módulos quebrados e incompatíveis Settings Configurações Plugins Módulos Search Pesquisar in: em: names nomes descriptions descrições tags tags authors autores Not installed Upgrade all upgradeable plugins Atualizar todos os módulos atualizáveis Upgrade all Atualizar todos Uninstall the selected plugin Desinstalar módulo selecionado Uninstall plugin Desinstalar módulo Install, reinstall or upgrade the selected plugin Instalar, reinstalar ou atualizar módulo selecionado Reinstall plugin Reinstalar módulo The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available. As configurações nesta tab são apenas aplicáveis para módulos Python. Não foi detetado suporte Python, assim, sem configurações disponíveis. Check for updates on startup Verificar por atualizações quando iniciar every time QGIS starts cada vez que o QGIS iniciar once a day uma vez por dia every 3 days a cada 3 dias every week a cada semana every 2 weeks a cada 2 semanas every month a cada mês <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se esta função estiver ativa, o QGIS irá informá-lo sempre que um novo módulo ou atualizações estiverem disponíveis. Caso contrário, a busca nos repositórios será efetuada durante a abertura da janela do Gestor de Módulos.</p></body></html> Show also experimental plugins Mostrar também módulos experimentais <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span>Módulos experimentais são geralmente inadequados para uso em produção. Estas extensões estão em estágio inicial de desenvolvimento e devem ser consideradas "incompletas" ou ferramentas "pouco maduras". O QGIS não recomenda a instalação dessas extensões a menos que pretenda usá-los para fins de teste.</p></body></html> Show also deprecated plugins <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html> Plugin repositories Repositórios de módulos Status Estado Name Nome URL URL Reload repository contents (useful when you uploaded a plugin there) Atualizar contúdo do repositório (útil quando você carregou um módulo de lá) Reload repository Atualizar repositório Configure an additional plugin repository Configurar um repositório adicional de módulos Add a new plugin repository Adicionar um novo repositório de módulos Add... Adicionar... Edit the selected repository Editar o repositório selecionado Edit... Editar... Remove the selected repository Remover o repositório selecionado Delete Apagar QgsPointDisplacementRendererWidget None Nenhum Label Font Fonte da etiqueta Circle color Cor do círculo Label color Cor da etiqueta The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer O renderizador de deslocamento de ponto apenas se aplica a camadas de ponto simples. '%1' não é uma camada ponto e não pode ser mostrada pelo renderizador de deslocmanto de ponto QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Formulário Center symbol: Centrar símbolo: Renderer: Renderizador: Renderer settings... Configurações do renderizador... Displacement circles Deslocamento de círculos Circle pen width: Espessura da caneta do círculo: Circle color: Cor do círculo: Circle radius modification: Modificação do raio do círculo: Point distance tolerance: Tolerância da distância do ponto: Labels Etiquetas Label attribute: Atributo da etiqueta: Label font... Fonte da etiqueta... Label color: Cor da etiqueta: Use scale dependent labelling Usar etiquetas dependentes da escala max scale denominator: máx denominador de escala: QgsPointPatternFillSymbolLayerWidget Horizontal distance Distância horizontal Vertical distance Distância vertical Horizontal displacement Deslocamento horizontal Vertical displacement Deslocamento vertical QgsPostgresConn Connection to database failed Falha na conexão à base de dados PostGIS PostGIS error in setting encoding erro na configuração de codificação undefined return value from encoding setting valor de retorno indefinido na configuração de codificação Your database has no working PostGIS support. O suporte PostGIS da sua base de dados não está funcionando. Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) A instalação PostGIS não tem suporte GEOS. A seleção e identificação de elementos não funcionará corretamente. Por favor, instale PostGIS com suporte GEOS (http://geos.refractions.net) SQL:%1 result:%2 error:%3 SQL:%1 Resultado:%2 Erro:%3 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Conexão com a base bem sucedida, mas não foram determinadas tabelas acessíveis. A mensagem de erro da base de dados foi: %1 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Conexão com a base bem sucedida, mas não foi possível determinar as tabelas acessíveis. A mensagem de erro da base de dados foi: %1 Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. Conexão com a base foi bem sucedida, mas não foram encontradas tabelas acessíveis. Por favor, verifique se tem o privilégio SELECT na tabela com geometria PostGIS. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Não foi possível obter a lista de tabelas espaciais ativadas a partir da base de dados Retrieval of postgis version failed Recuperação da versão postgis falhou Could not parse postgis version string '%1' Não foi possível analisar a string de postgis versão '%1' Connection error: %1 returned %2 [%3] Erro na conexão: %1 retornou %2 [%3] Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Consulta com erro: %1 retornou %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Consulta falhou: %1 Erro: sem resultado em memória Not logged query failed: %1 Error: no result buffer Consulta sem registo falhou: %1 Erro: sem resultado na memória Query: %1 returned %2 [%3] Consulta: %1 retornou %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 estado de cursor perdido. SQL: %2 Resulta: %3 (%4) resetting bad connection. redefinindo a ligação incorreta. retry after reset succeeded. repetir após reinicialização teve êxito. retry after reset failed again. repetir após reinicialização falhou novamente. connection still bad after reset. ligação continua má após reinicialização. bad connection, not retrying. ligação incorrecta, não repetir. Point Ponto Line Linha Polygon Polígono No Geometry Sem Geometria None Nenhum Geometry Geometria Geography Geografia TopoGeometry GeometriaTopo Query could not be canceled [%1] Consulta não pode ser cancelada [%1] PQgetCancel failed Falha no PQgetCancel Multipoint Multiponto Multiline Multilinha Multipolygon Multipolígono Unknown Geometry Geometria desconhecida QgsPostgresFeatureIterator feature %1 not found Elemento %1 não encontrado PostGIS PostGIS found %1 features instead of just one. encontrados %1 elementos em vez de apenas um. QgsPostgresProvider Unable to access relation Impossível acessar relação No suitable key column in table Sem chave de coluna adequada na tabela and e Unable to find a key column Impossível encontrar uma coluna chave and is suitable. e é adequado. and has a suitable constraint) e tem um 'constraint' adequado) and does not have a suitable constraint) e não possui um 'constraint' adequad) No suitable key column in view Sem chave de coluna adequada na visão Unknown geometry type Tipo de geometria desconhecida Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support. Coluna %1 em %2 tem uma geometria do tipo %3, que o QGIS ainda não possui suporte. Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was: %3 Quantum GIS não pode determinar o tipoe srid de coluna %1 em %2. A registro de comunicação com a base de dados foi: %3 Unable to get feature type and srid Impossível obter tipos de feições e "srid" Error while adding features Erro durante a adição de feições PostgreSQL PostgreSQL invalid PostgreSQL layer Camada PostgreSQL inválida No PostGIS Support! Sem suporte ao PostGIS! Your database has no working PostGIS support. Sua base de dados não tem suporte para trabalhar com PostGIS. No GEOS Support! Sem suporte ao GEOS! Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Sua instalação do PostGIS não suporta GEOS. Feições de seleção e identificação podem não funcionar adequadamente. Instale o PostGIS com suporte GEOS (http://geos.refractions.net) Accessible tables could not be determined Tabelas acessíveis não puderam ser determinadas Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser determinadas. A mensagem de erro do banco de dados foi: %1 No accessible tables found Não foram encontradas tabelas acessíveis Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser encontradas. Verifique se você tem privilégios para usar o SELECT na tabela que contém geometrias do PostGIS. Couldn't get the feature geometry in binary form Não foi possível obter a geometria do elemento na forma binária Read attempt on an invalid postgresql data source Tentativa de leitura de uma fonte de dados postgresql inválida nextFeature() without select() nextFeature() sem seleção() feature %1 not found Elemento %1 não encontrado found %1 features instead of just one. encontrados %1 elementos em vez de apenas uma. unexpected formatted field type '%1' for field %2 tipo de formatação de campo inesperado '%1' para o campo%2 Ambiguous field! Campo ambíguo! Duplicate field %1 found Encontrado campo duplicado %1 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. PostgreSQL ainda está a recuperar após uma falha na base de dados (ou você está conectado em modo leitura). Acessos de escrita são negados. The custom query is not a select query. A consulta personalizada não é do tipo consulta. Unable execute the query Não habilitado a executar a pesquisa Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Não é possível executar a consulta. A mensagem de erro da base de dados foi: %1. SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires that the table either has a column of type int4 with a unique constraint on it (which includes the primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid column with a 16bit block number. A tabela não tem coluna adequada para uso como uma chave. Quantum GIS necessita que a tabela tenha uma coluna do tipo int4 com um único 'constraint' sobre ele (que inclui a chave primária), tenha uma coluna PostgreSQL oid ou tenha uma coluna ctid com um número de blocos de 16 bits. The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table. O único índice na coluna '%1' é inadequado por que o QGIS atualmente não suporta colunas do tipo não-int4 como uma chave na tabela. The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table. O único índice baseado nas colunas '%1' é inadequado por que o QGIS atualmente não suporta múltiplas colunas como uma chave na tabela. The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: A visão '%1.% 2' não tem coluna adequada para uso como uma chave única. O Quantum GIS necessita que a visão tenha uma coluna que possa ser usada como uma chave única. Essa coluna deve ser proveniente de uma coluna da tabela do tipo int4 e ser uma chave primária, têm um único 'constraint' sobre ele, ou seja uma coluna PostgreSQL oid. Para melhorar o desempenho, a coluna também deve ser indexada. A visão selecionada tem as seguintes colunas, nenhuma que satisfaçam as condições anteriores: Error while deleting features Erro durante a exclusão de feições Error while adding attributes Erro durante a adição de atributos Error while deleting attributes Erro durante a exclusão de atributos Error while changing attributes Erro durante mudança de atributos Error while changing geometry values Erro durante mudança de valores de geometria Query failed Falha na pesquisa %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 estado de cursor perdido. SQL: %2 Resulta: %3 (%4) unexpected PostgreSQL error erro não esperado de PostgreSQL '%1' derives from '%2.%3.%4' '%1' deriva de '%2.%3.%4' and is not suitable (type is %1) e este não é adequado (o tipo é %1 ) Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable. Nota: '%1' inicialmente parecia adequado mas não contém dados únicos, então não é adequado. Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não é possível aceder à relação %1. A mensagem de erro da base de dados foi: %2 SQL: %3 Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não foi possível determinar os privilégios de acesso à tabela para a relação %1. A mensagem de erro da base de dados foi: %2. SQL: %3 Whole number (smallint - 16bit) Número inteiro (smallint - 16bit) PostGIS PostGIS invalid PostgreSQL topology layer Camada de topologia PostgreSQL inválida PostgreSQL layer has no primary key. Camada PostgreSQL não tem chave primária. Whole number (integer - 32bit) Número inteiro (inteiro - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Número inteiro (inteiro - 64bit) Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (double) Text, fixed length (char) Texto, de comprimento fixo (Char) Text, limited variable length (varchar) Texto, de tamanho variável limitado (varchar) Text, unlimited length (text) Texto, de comprimento ilimitado (text) Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Obtenção a partir do cursor %1 falhou Erro da base de dados: %2 FAILURE: Field %1 not found. FALHA: Campo %1 não foi encontrado. Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Campo %1 ignorado, por causa de tipo %2 não-suportado The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. A tabela não tem uma coluna adequada para utilização como uma chave. O Quantum GIS requer uma chave primária, uma coluna PostgreSQL oid ou um ctid para tabelas. Primary key field '%1' for view not unique. Campo chave primária '%1' para a vista não é único. Type '%1' of primary key field '%2' for view invalid. Tipo '%1' do campo chave primária '%2' para a vista inválido. Date Data PostgreSQL layer has unknown primary key type. Camada PostgreSQL tem um tipo de chave primária desconhecido. Field %1 ignored, because of unsupported type type %2 Campo %1 ignorado, por causa de tipo %2 não-suportado The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. A tabela não tem nenhuma coluna adequada para usar como chave. QGIS requer uma chave primária, um coluna oid PostgreSQL ou um ctid para tabelas. Key field '%1' for view not found. Campo chave '%1' para a vista não encontrado. No key field for view given. Nenhum campo-chave para a vista. Unexpected relation type '%1'. Tipo de relação '%1' não esperado. No key field for query given. Nenhum campo-chave para consulta. Could not find topology of layer %1.%2.%3 Não foi possível encontrar topologia da camada %1.%2.%3 PostGIS error while adding features: %1 Erro PostGIS durante a adição de elementos: %1 PostGIS error while deleting features: %1 Erro de PostGIS ao remover elementos: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 Erro de PostGIS ao adicionar atributos: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 Erro de PostGIS ao remover atributos: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 Erro PostGIS ao mudar de atributos: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 Erro PostGIS ao mudar os valores de geometria: %1 result of extents query invalid: %1 resultado da consulta de extensões inválida: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo de geometria e srid para a coluna vazia %1 de %2 indefinido. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Tipo de elemento ou srid para %1 de %2 não pode ser determinado ou não foi solicitado. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Edição e adição desativadas para camada 2D+ (%1; %2) PostgreSQL version: unknown Versão PostgreSQL: desconhecida unknown desconhecido PostgreSQL not connected PostgreSQL não conetado PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 Fornecedor PostgreSQL/PostGIS %1 PostGIS %2 QgsProject Loading layer %1 A Carregar camada %1 Unable to open %1 Impossível abrir %1 Project File Read Error Erro ao ler ficheiro de projeto %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Project file read error: %1 at line %2 column %3 Erro na leitura do ficheiro de projeto:%1 na linha %2 coluna %3 %1 for file %2 %1 para o ficheiro %2 Unable to save to file %1 Não foi possível salvar o ficheiro %1 %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 não é gravável. Ajuste as permissões (se possível) e tente novamente. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Não foi possível salvar o ficheiro %1. O seu projeto pode estar corrompido no disco. Tente limpar algum espaço no volume e verifique as permissões dos ficheiros antes de salvar novamente. QgsProjectBadLayerGuiHandler Ignore Ignorar QGIS Project Read Error Erro de leitura do projeto QGIS Unable to open one or more project layers. Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers. Não é possível abrir uma ou mais camadas do projeto. Escolha ignorar para continuar a carregar sem as camadas perdidas. Escolha cancelar para retornar ao estado de carregar o pré-projeto. Escolha OK para tentar encontrar as camadas perdidas. Unable to open one or more project layers Try to find missing layers? Imposível abrir uma ou mais camadas do projeto Tentar encontrar as camadas perdidas? QgsProjectLayerGroupDialog Select project file Selecione o ficheiro de projecto QGis files Ficheiros QGIS QGIS files Ficheiros QGIS Recursive embedding not possible Não é possível incorporação recursiva It is not possible to embed layers / groups from the current project. Não é possível incorporar camadas / grupos do projeto atual. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select layers and groups to embed Selecione camadas e grupos para incorporar Project file Ficheiro do projecto ... ... QgsProjectProperties Layer Camada Type Tipo Identifiable Identificável Vector Vetor WMS WMS Raster Raster Coordinate System Restriction Restrição de Sistema de Coordenadas No coordinate systems selected. Disabling restriction. Não há sistema de coordenadas selecionado. Desactivando restrição. Selection color Cor da selecção Measure tool (CRS transformation: %1) Ferramenta de medição (transformação SRC:%1) Canvas units (CRS transformation: %1) Unidades de ecrã (transformação SRC:% 1) OFF Desligado ON Ligado CRS %1 was already selected SRC %1 já foi selecionado Coordinate System Restrictions Restrições do Sistema de Coordenadas The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? O sistema de coordenadas corrente será perdido. Proceder? Select print composer Selecione compositor de impressão Composer Title Compositor de título Select restricted layers and groups Selecione as camadas e grupos restritos Enter scale Entrar escala Scale denominator Denominador de escala Load scales Carregar escalas XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Save scales Salvar escalas Parameters : Parâmetros: Parameters: Parâmetros: Select %1 from pull-down menu to adjust radii Selecionar %1 a partir do menu pull-down para ajustar raios Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled Pode-se usar calculos elipsoidais apenas quando a transformação SRC está habilitada Transparency %1% Transparência %1% Select a valid symbol Selecione um símbolo válido Invalid symbol : Símbolo inválido : QgsProjectPropertiesBase Project Properties Propriedades do Projeto Meters Metros Feet Pés Decimal degrees Graus Decimais Default project title Título pré-definido do projeto General Geral Automatic Automático Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display Ajustar automaticamente o número de casas decimais na posição (geográfica) mostrada pelo rato The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display O número de casas decimais usadas para mostrar a posição (geográfica) do rato é automaticamente ajustada de forma a ser suficientemente, dessa forma, ao mover o rato por um pixel, resulta na mudança da posição apresentada Manual Manual Sets the number of decimal places to use for the mouse position display Ajusta o número de casas decimais que mostrarão a posição (geográfica) do rato The number of decimal places for the manual option O número de casas decimais para a opção manual decimal places casas decimais Precision Precisão Digitizing Digitalizar Descriptive project name Descrição do nome do projeto Enable topological editing Habilita edição de topologia Snapping options... Opções de ajuste... Project title Título do Projeto Selection color Seleção de cor CRS SRC Coordinate Reference System Sistema de Referência de Coordenadas Identify layers Identificar camadas Default styles Estilos por defeito OWS server Servidor OWS Relations Relações Background color Cor do fundo Measure tool Ferramenta de medida Ellipsoid (for distance calculations) Elipsoide (para cálculos de distância) Semi-major Semi-maior Semi-minor Semi-menor Degree Graus Nautical miles Degree display Visualização de graus Degrees, Minutes Graus, Minutos Project scales Escalas do projeto ... ... WMS capabilities WFS capabilities Coordinate Reference System (CRS) Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) Enable 'on the fly' CRS transformation Ativar transformação SRC "on the fly" General settings Definições gerais absolute absoluto relative relativo Save paths Salvar caminhos Layer units (only used when CRS transformation is disabled) Unidades de camada (usada somente quando a transformação SRC esta desabilitada) Degrees, Minutes, Seconds Graus, Minutos, Segundos WMS WMS OWS Server Servidor OWS Service Capabilitities Capacidades do serviço Title Título Person Pessoa Defaut styles Estilos por defeito Default symbols Símbolos por defeito Transparency Transparência % .% Service capabilitities Capacidades do serviço Phone Telefone Abstract Resumo E-Mail E-mail Organization Organização Online resource Recurso online WMS Capabilitities Recursos WMS Advertised Extent Extensão Min. X Min. X Min. Y Min. Y Max. X Max. X Max. Y Max. Y Use Current Canvas Extent Usar extensão atual do mapa Coordinate Systems Restrictions Restrições do Sistema de Coordenadas Add Adicionar Remove Remover Used Usado Add WKT geometry to feature info response Adiciona geometria WKT às informações de resposta do elemento Used when CRS transformation is turned off Usado quando transformação de SRC é desligado Canvas units Unidades do ecrã Default Styles Estilos por defeito Default Symbols Símbolos por defeito Marker Marcador Line Linha Fill Preenchimento Color Ramp Rampa de cor Style Manager Gestor de Estilo Options Opções Assign random colors to symbols Atribuir cores aleatórias aos símbolos Opacity Opacidade Advertised WMS url Anúncio WMS url Maximum width Largura máxima Maximum height Altura máxima WFS Capabilitities Recursos WFS Published Publicado Macros Macros Service capabilities Fees Taxa Access constraints Restrições de acesso Keyword list Lista de palavras reservadas WMS capabilitities Recursos WMS Add geometry to feature response Exclude layers Excluir camadas Advertised URL URL anunciado Width Largura Height Altura Maximums for GetMap request máximos para pedidos GetMap Advertised extent Extensão anunciada CRS restrictions Restrições SRC Exclude composers Excluir compositores WFS capabilitities Recursos WFS Update Atualizar Insert Inserir Delete Apagar Unselect all Desmarcar tudo Select all Selecionar tudo WCS capabilities Python macros Macros Python Avoid intersections of new polygons... Evite interseções de novos polígonos... Identifiable layers Camadas identificáveis Project layers Camadas do projecto Layer Camada Type Tipo Identifiable Identificável QgsProjectionSelector All Tudo User Defined Coordinate Systems Sistema de Coordenadas definido pelo utilizador Geographic Coordinate Systems Sistema de Coordenadas Geográficas Projected Coordinate Systems Sistema de Coordenadas Projectado Find projection Encontrar projeção No matching projection found. Nenhuma projeção correspondente encontrada. Resource Location Error Erro no Recurso de Localização Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... Erro ao ler ficheiro de base de dados de: %1 Por este motivo, o seletor de projeção não irá funcionaro... QgsProjectionSelectorBase Authority ID Autoridade ID Search Buscar Find Encontrar Name Nome Coordinate Reference System Selector Seletor de Sistema de Referência de Coordenadas Selected CRS: SRC selecionado: Filter Filtro Recently used coordinate reference systems Sistemas de Referência de Coordenadas utilizados recentemente Coordinate Reference System Sistema de Referência de Coordenadas ID ID Coordinate reference systems of the world Sistemas de Referência de Coordenadas do mundo Authority Autoridade Search for Buscar por Hide deprecated CRSs Ocultar SRCs obsoletos Recently used coordinate references systems SRCs recentemente usados QgsQueryBuilder &Test &Testar &Clear &Limpar Invalid Query Consulta inválida Setting the query failed Falha na definição de consulta No Query Sem pergunta You must create a query before you can test it Você deve criar uma pergunta antes de testá-la Query Result Resultado da Consulta The where clause returned %n row(s). returned test rows A cláusula Where retornou %n linha. A cláusula Where retornou %n linhas. Query Failed A Consulta falhou An error occurred when executing the query. Ocorreu um erro ao executar a consulta. The data provider said: %1 O fornecedor de dados disse: %1 An error occurred when executing the query Ocorreu um erro ao executar a consulta Error in Query Erro na Consulta The subset string could not be set A sequência de subconjunto não poderia ser definida QgsQueryBuilderBase Query Builder Ferramenta de Consulta Datasource Fonte de dados Fields Campos <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos do ficheiro vetorial</p></body></html> Values Valores <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para o campo actual</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Escolher uma <span style=" font-weight:600;">amostra</span> dos registros no ficheiro vetorial</p></body></html> Sample Amostra <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Resgatar <span style=" font-weight:600;">todos</spa>os registros no ficheiro vetorial (<span style=" font-style:italic;">quanto maior for a tabela, maior será o tempo de operação</span>)</p></body></html> All Tudo Use unfiltered layer Camada de linhas a intersectar Operators Operadores = = < < NOT NOT OR OU AND E % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= Provider specific filter expression SQL where clause SQL where clause QgsQuickPrint km km mm mm cm cm m m miles milhas mile milha inches polegadas foot feet pés degree grau degrees graus unknown desconhecido Please wait while your report is generated COMMENTED OUT Aguarde enquanto o seu relatório é gerado QgsRasterCalcDialog Enter result file Introduza o resultado do ficheiro Expression valid Expressão válida Expression invalid Expressão inválida QgsRasterCalcDialogBase Raster calculator Calculadora raster Raster bands Banda raster Result layer Resultado da camada Output layer Camada de saída ... ... Current layer extent Camada na sua extensão atual X min X min XMax X max Y min Y min Y max Y max Columns Colunas Rows Linhas Output format Formato de saída Add result to project Adicionar resultado ao projecto Operators Operadores + + * * sqrt sqrt sin sin ^ ^ acos acos ( ( - - / / cos cos asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR OU AND E <= <= >= >= Raster calculator expression Calculadora de expressão raster QgsRasterDataProvider Identify Identificar Build Pyramids Construir pirâmides Create Datasources Criar Datasource Remove Datasources Remover Datasource Band Banda Format not supported Formato não suportado no data sem dados Feature info Informação das funcionalidades Average Média Nearest Neighbour Vizinho mais próximo Gauss Gauss Cubic Cúbico Mode Moda None Nenhum Value Valor Text Texto Html Html Feature Elementos QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default Padrão No compression Sem compressão Low compression Baixa compressão High compression Alta compressão Lossy compression Compressão com perdas Create Options: %1 Criar opções: %1 Invalid creation option : %1 Click on help button to get valid creation options for this format Opção de criação inválida: %1 Clique no botão de ajuda para obter opções válidas de criação para este formato Cannot validate Não é possível validar JPEG compression Compressão em JPEG Cannot get create options for driver %1 Não consegue criar opções para o dispositivo %1 For details on pyramids options please see the following pages Para mais detalhes sobre as opções de pirâmides, por favor consulte as páginas seguintes No help available Ajuda não disponível cannot validate pyramid options não pode validar opções de pirâmide Cannot validate creation options Valid Válido Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. Inválido%1: %2 Clique no botão de ajuda para obter opções válidas de criação para este formato. pyramid creation option opção de criação de pirâmide creation option Criar Opção Profile name: Nome do perfil: Use simple interface Utilizar interface simples Use table interface Utilizar interface de tabela QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase Form Formulário New Novo Remove Remover Reset Reiniciar Profile Perfil Name Nome Value Valor + + Validate Validar Help Ajuda - - Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces Inserir Chave=Valor em pares separados por espaços QgsRasterHistogramWidget Visibility Visibilidade Show min/max markers Mostrar marcadores min/max Min/Max options Opções Min/Max Always show min/max markers Sempre mostar min/max marcadores Zoom to min/max Aproxima a min/max Update style to min/max Atualizar estilo to min/max Show all bands Mostrar Todas as Camadas Show RGB/Gray band(s) Mostrar banda(s) RGB/Cinza Show selected band Mostrar a banda selecionada Actions Ações Reset Reiniciar Load min/max Carregar min/max Estimate (faster) Estimado (rápido) Actual (slower) Real ( lento) Current extent Dimensão atual Use stddev (1.0) Usar desvio padrão (1.0) Use stddev (custom) Utilizar desvio padrão (personalizado) Load for each band Carregar para cada banda Recompute Histogram Recalcular histograma Band %1 Banda %1 Choose a file name to save the map image as Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa como QgsRasterHistogramWidgetBase Form Formulário Band Banda Set min/max style for Definir min/max estilo para Min Min Pick Min value on graph Escolha o valor mínimo no gráfico ... ... Max Máx Pick Max value on graph Escolha o valor máximo no gráfico Prefs/Actions Inserir ação Save plot Guardar caminhos Save as image... Guardar como imagem... Compute Histogram Calcular Histograma QgsRasterInterface Identify Identificar Build Pyramids Construir pirâmides Create Datasources Criar Datasource Remove Datasources Remover Datasource Band Banda QgsRasterLayer Not Set Não definido Could not reproject view extent: %1 Não é possível reprojectar a extensão da visualização: %1 Raster raster Could not reproject layer extent: %1 Não é possível reprojectar a extensão da camada: %1 Cannot read data Não é possível ler os dados Driver: Dispositivo: Dimensions: Dimensões: Origin: Origem: Pixel Size: Tamanho do Pixel: Pyramid overviews: Visões da Pirâmide: [GDAL] All files (*) [GDAL] Todos arquivos (*) This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Este arquivo raster não possui bandas e é inválido como uma camada raster. Layer Extent (layer original source projection): Extensão da camada (fonte original da projecção da camada): Driver Controlador Data Type Tipo de Dado Byte - Eight bit unsigned integer UInt16 - Sixteen bit unsigned integer Int16 - Sixteen bit signed integer UInt32 - Thirty two bit unsigned integer Int32 - Thirty two bit signed integer Float32 - Thirty two bit floating point Float64 - Sixty four bit floating point CInt16 - Complex Int16 CInt32 - Complex Int32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat64 - Complex Float64 Pyramid overviews Layer Spatial Reference System Sistema de Referência Espacial da Camada Layer Extent (layer original source projection) Project Spatial Reference System Band Banda Band No Sem Banda No Stats Sem Estatísticas No stats collected yet Sem estatísticas recolhidas até ao momento Min Val Val Min Max Val Val Máx Range Intervalo Mean Média Sum of squares Soma das raízes Standard Deviation Desvio Padrão Sum of all cells Soma de todas as células Cell Count Número de Células Cannot instantiate the '%1' data provider Não é possível instanciar a extensão do fornecedor de dados %1 Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 O provider não é valido (provider: %1, URI: %2 Failed to load provider %1 (Reason: %2) Falha ao carregar o provedor %1 (Motivo: %2) Cannot resolve the classFactory function Não foi possível resolver a função ClassFactory Cannot instantiate the data provider Não pode criar uma instancia com o provedor de dados <maplayer> not found. <maplayer> não encontrado. GDAL data type %1 is not supported Tipo de dado GDAL %1 não é suportado Specify CRS for layer %1 Especifique o SRC para a camada %1 Data Type: Tipo de Dados: GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_Byte - Inteiro de 8 bits sem sinal GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_UInt16 - Inteiro de 16 bits sem sinal GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_Int16 - Inteiro de 16 bits GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_UInt32 - Inteiro de 32 bits sem sinal GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_Int32 - Inteiro de 32 bits GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float32 - Ponto flutuante de 32 bits GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_Float64 - Ponto flutuante de 64 bits GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt16 - Inteiro complexo de 16 bits GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CInt32 - Inteiro complexo de 32 bits GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat32 - Ponto flutuante complexo de 32 bits GDT_CFloat64 - Complex Float64 GDT_CFloat64 - Ponto flutuante complexo de 64 bits Could not determine raster data type. Não foi possível determinar o tipo de dados da raster. Average Magphase Magphase Média Average Média Layer Spatial Reference System: Sistema de Referência Espacial da Camada: out of extent fora da extensão null (no data) nulo (sem dado) Dataset Description Descrição do registro No Data Value Sem valor de dados NoDataValue not set SemValordeDados não configurado Band %1 Banda %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandas: %3 Project Spatial Reference System: Sistema de Referência de Projeção Espacial: QgsRasterLayer created Camada QgsRaster criada Retrieving stats for %1 Recuperação das estatísticas para %1 Calculating stats for %1 Calculando estatísticas para %1 QgsRasterLayerProperties Grayscale Escalas de cinza Pseudocolor Pseudocores Freak Out Barbarizar Not Set Não definido Columns: Colunas: Rows: Linhas: No-Data Value: Sem valores de dados: n/a n/a Write access denied Acesso à edição negado Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. Building pyramids failed. Falha ao construir pirâmides. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Construir visões gerais em pirâmide não é suportado neste tipo de raster No Stretch Sem extensão Stretch To MinMax Estender para MinMax Stretch And Clip To MinMax Estender e cortar para MinMax Clip To MinMax Cortar para MinMax Discrete Discreto Equal interval Intervalo igual Quantiles Quantis Description Descrição Value Valor Color Cor Label Etiqueta Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Rasters de alta resolução podem tornar lenta a navegação no QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Ao criar cópias de baixa resolução (pirâmides) poderá aumentar a performance, pois o QGIS selecionará a resolução de acordo com o nível de aproximação. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Deverá ter acesso à edição no directório onde os dados originais são armazenados para construir pirâmides. Layer Properties - %1 Propriedades da camada - %1 Nearest neighbour Vizinho mais próximo Bilinear Bilinear Cubic Cúbico Average Média None Nenhum Red Vermelho Green Verde Blue Azul Percent Transparent Transparência (%) Gray Cinza Indexed Value Valor indexado From De To Para not defined Não definido Filter Filtro Bands Bandas Time Tempo User Defined Definido pelo usuário No-Data Value: Not Set Sem valores de dados: não configurado Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. Construção interna de pirâmides em visão geral não é suportado em camadas raster com compressão JPEG e sua biblioteca libtiff actual. Save file Guardar ficheiro Save layer properties as style file Guardar propriedades da camada como um ficheiro de estilo Textfile (*.txt) Ficheiro de texto (*.txt) QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Exportar ficheiro com pixel transparente gerado pelo QGIS Band %1 Banda %1 Choose a file name to save the map image as Escolha um nome de arquivo para salvar a imagem do mapa como Open file Abrir ficheiro Import Error Erro ao importar out of extent fora da extensão The following lines contained errors As linhas seguintes contém erros Read access denied Acesso de leitura negado Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. Color Ramp Escala de cor Default Style Estilo padrão QGIS Layer Style File (*.qml) Arquivo de camada do QGIS (*.qml) QGIS QGIS Colormap Mapa de cores Linear Linear Exact Exato Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Por favor tenha atenção que ao criar pirâmides internas o ficheiro original será alterado e uma vez criada, não é possivel remover! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Por favor tenha atenção que ao criar uma pirâmides interna a sua imagem poderá ser corrompida - sempre faça uma cópia de segurança dos seus dados antes! The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. O ficheiro não pode ser gravado. Alguns formatos não suportam visões em pirâmide. Consulte a documentação GDAL em caso de dúvida. Custom color map entry Entrada do mapa de cor personalizada QGIS Generated Color Map Export File Arquivo de cor de mapa do QGIS gerado Load Color Map Carregar mapa de cores Load layer properties from style file Carreguar as propriedades da camada de um ficheiro de estilo QGIS Layer Style File Ficheiro de estilo de camadas do QGIS Saved Style Estilo salvo Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s) Nota: Os valores mínimos e máximos são valores reais calculados a partir da banda (s) <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Notas de Imagem Multibandas</h3><p>Esta é uma imagem multibanda. Você pode escolher desenhá-la em escalas de cinza ou em cores (RGB). Para imagens de cor, você pode associar bandas à cores arbritariamente. Por exemplo: se você tem uma imagem Landsat de sete bandas, você pode escolher desenhá-la como:</p><ul><li>Azul visível (0.45 a 0.52 microns) - não mapeado</li><li>Verde visível (0.52 a 0.60 microns) - não mapeado</li></li>Vermelho visível (0.63 a 0.69 microns) - mapeado para vermelho na imagem</li><li>Infra-vermelho próximo (0.76 a 0.90 microns) - mapeado para verde na imagem</li><li>Inra-vermelho médio (1.55 a 1.75 microns) - não mapeado</li><li>Infra-vermelho termal (10.4 a 12.5 microns) - não mapeado</li><li>Infra-vermelho médio (2.08 a 2.35 microns) - mapeado para azul na imagem</li></ul> <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3> Notas de imagens paletted </h3> <p>Esta imagem utiliza uma paleta de cores fixas. Você pode remapear essas cores em diferentes combinações, por exemplo </p> <ul> <li> Vermelha - azul na imagem </li> <li> Verde - azul na imagem </li> <li> Azul - verde na imagem </li> </ul> <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> COMMENTED OUT <h3> Notas de cinza </h3> <p> Você pode remapear essas cores em tons de cinza para uma imagem de pseudo cor usando uma rampa de cores geradas automaticamente. </p> Default R:%1 G:%2 B:%3 Padrão R: %1 G: %2 B:%3 Columns: %1 Colunas: %1 Rows: %1 Linhas: %1 No-Data Value: %1 Nenhum valor de dado: %1 Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. Textfile Ficheiro de texto The following lines contained errors %1 As linhas seguintes contém erros %1 The color map for band %1 failed to load O mapa de cores para a banda %1 falhou ao carregar Unknown style format: %1 Formato de estilo desconhecido: %1 Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent Nota: Os valores Mínimos e Máximos são estimativas, definidas pelo usuário ou calculadas a partir da dimensão atual QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Propriedades da camada raster General Geral Symbology Simbologia <p align="right">Full</p> <p align="right">Cheio</p> None Nenhum Style mRendererTab Estilo Render type Processar tipo Resampling Reamostragem Zoomed in Aproximado Zoomed out Afastado Maximum oversampling Máxima sobreamostragem Use original source no data value. Utilizar fonte original sem dados. No data value: Valores sem dados: Original data source no data value, if exists. Fonte original de dados sem dados com valor, se existir. <src no data value> <src sem dados> Additional user defined no data value. Dados sem valores definido pelo utilizador. Additional no data value Valor adicional sem dados Less than: Menor que: More than or equal to: Maior ou igual a: Metadata Metadados Pyramids Pirâmides Resolutions Resoluções <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> Average Média Nearest Neighbour Vizinho mais Próximo Thumbnail Miniatura Histogram Histograma Options Opções Chart Type Tipo de Carta Refresh Atualizar Max Máx Min Mín 00% 00% Render as Renderizar como ... ... Colormap Mapa de cores Delete entry Excluir entrada Classify Classificar 1 1 2 2 Single band gray Banda cinza simples Style Estilo Three band color Três bandas de cores RGB mode band selection and scaling Modo RGB de seleção de bandas e escala Red band Banda vermelha Green band Banda Verde Blue band Banda Azul Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salvar a composição RGB atual como padrão. Esta configuração será contínua entre sessões do QGIS. Custom min / max values Personalizar valores min / max Red min Vermelho min Red max Vermelho max Green min Verde min Green max Verde max Blue min Azul min Blue max Azul max Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salvar valor de desvio padrão atual como padrão. Esta configuração será contínua entre sessões do QGIS. Single band properties Propriedades de bandas simples Gray band Banda cinza Color map Mapa de cor Invert color map Inverter mapa de cor Use standard deviation Use desvio padrão Load min / max values from band Carregar valores min / max da banda Estimate (faster) Estimado (rápido) Actual (slower) Real (mais lento) Load Carrega Contrast enhancement Melhorar contraste Current Actual Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salvar a melhoria de contraste atual como padrão. Este ambiente será usado nas próximas sessões do QGIS Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salva a melhoria de contraste atual como padrão. Este ambiente será usado nas próximas sessões do QGIS Default Padrão TextLabel Rótulo Texto <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Save as image... Salvar como imagem... Transparency Transparência Note Nota Global transparency Transparência global No data value Sem dados Reset no data value Reinicia valores sem dados Custom transparency options Opções de transparência personalizada Transparency band Banda de transparência Transparent pixel list Lista de pixel transparente Add values manually Adicionar valores manualmente Layer info Informação da camada displayed as Apresentar como Layer name Nome da camada Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Escala mínima, ou seja, denominador máximo da escala. Este limite é exclusivo, isso significa que a camada não será exibida nesta escala. <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimum<br>(exclusive)</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimo<br>(exclusivo)</span></p></body></html> Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Escala máxima, ou seja, denominador minimo da escala. Este limite é inclusivo, isso significa que a camada será exibida nesta escala. <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximum<br>(inclusive)</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximo<br>(inclusivo)</span></p></body></html> Add values from display Adicionar valores de visualização <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell';"><br /></span></p></body></html> Description Descrição Keyword list Lista de palavras reservadas Format Formato Attribution Atribuição Url Url MetadataUrl Metadado Url Type Tipo Properties Propriedades Band rendering Renderizar banda Color rendering Renderização Cor Saturation Saturação Off Desligado By lightness Por brilho By luminosity Por luminosidade By average Por média Hue Tonalidade Blending mode Modo combinado Brightness Brilho Contrast Contrast Grayscale Escalas de cinzas Colorize Colorir Strength Força % % Reset all color rendering options to default Redefinir para estilo padrão todas as opções de processamento de cores Reset Reiniciar Zoomed: in Aproximar out out Oversampling Sobreamostragem Add Values from display Adicionar valores da visualização Remove selected row Remove linha selecionada Default values Valores padrão Import from file Importar do ficheiro Export to file Exportar para o ficheiro Number of entries Número de entradas Color interpolation Cor de interpolação Classification mode Modo de classificação Scale dependent visibility Escala dependente da visibilidade Maximum Máximo Minimum Mínimo Layer source Camada fonte Display name Nome de exibição Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Especifique o sistema da geometria camadas de referência de coordenadas. Specify... Especifique... Pyramid resolutions Resoluções de pirâmide Resampling method Método de reamostragem Build pyramids Construir pirâmides Line graph Gráfico de linha Bar chart Gráfico de barras Column count Contador de colunas Out of range OK? Fora do alcance OK? Allow approximation Permitir aproximação Restore Default Style Restaurar estilo padrão Save As Default Salvar como padrão Load Style ... Carregar estilo... Overview format Visão geral do formato External Externo Internal (if possible) Interno (se possível) External (Erdas Imagine) Externo (Erdas Imagine) Pipe Tubo Save Style ... Salvar estilo ... Default R:1 G:2 B:3 Padrão R:1 G:2 B:3 Add entry Adiciona entrada Sort Classifica Load color map from band Carregar mapa de cor da banda Load color map from file Carregar mapa de cor do arquivo Export color map to file Exportar mapa de cores para arquivo Generate new color map Gerar novo mapa de cores Columns Colunas Rows Linhas No Data Sem dados Coordinate reference system Sistema de referência de coordenadas Legend Legenda Palette Paleta Title Título Abstract Resumo Notes Notas <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Build pyramids internally if possible Construir pirâmides internamnente se possível Current extent Dimensão atual QgsRasterLayerSaveAsDialog From De To Para Select output directory Selecionar pasta de destino Warning Aviso The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 A directoria %1 contém ficheiros que irão ser sobrescritos : %2 Select output file Selecione o ficheiro de saída GeoTIFF GeoTIFF layer camada user defined utliizador definido Resolution (current: %1) Resolução (actual: %1) map view vista do mapa Extent (current: %1) Extensão (cAtual: %1) Layer (%1, %2) Camada (%1, %2) Project (%1, %2) Projecto (%1, %2) Selected (%1, %2) Selecionado (%1, %2) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Save raster layer as... Salvar camada raster como... Output mode Modo de saída Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied. Crie uma camada raster de dados. Opcionalmente, dados sem valores podem ser aplicado se definido pelo utilizador. Raw data Dados em bruto Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Crie três bandas de imagem RGB renderizada utilizando estilo atual da camada. Rendered image Imagem renderizada Format Formato Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Criar Formato Virtual GDAL composto de vários conjuntos de dados com o máximo de largura e altura especificados abaixo. Save as Salvar como CRS SRC Change ... Mudar ... Extent Extensão X min X min Y min Y min Y max Y max Browse... Pesquisar... West Oeste East Leste North Norte South Sul Layer extent Extensão da camada Map view extent Extensão da vista do mapa Resolution Resolução Horizontal Horizontal Columns Colunas Rows Linhas Layer resolution Resolução da camada Layer size Tamanho da camada Vertical Vertical Tiles Quadrícula Maximum number of columns in one tile. Número máximo de colunas em uma quadrícula. Max columns Máximo de colunas Maximum number of rows in one tile. Número máximo de linhas em uma quadrícula. Max rows Máximo de linhas Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster. Sem valores de dados adicionais. Os valores especificados serão definidos como sem dados no raster de saída. No data values Sem dados Add values manually Adiciona valores manualmente ... ... Load user defined fully transparent (100%) values Carregar definição do utilizador para valores de total transparência (100%) Remove selected row Remover linha selecionada Clear all Limpar tudo Pyramids Pirâmides VRT Tiles VRT Tiles Resolutions Resoluções Pyramid resolutions corresponding to levels given Resolução da pirâmide correspondente aos níveis indicados Use existing Utilizar existente Create VRT Criar VRT Create Options Criar Opções QgsRasterMinMaxWidgetBase Form Formulário Load min/max values Carregar valores min/max - - % % Min / max Min / max Mean +/- standard deviation × Média +/. desvio padrão × Extent Extensão Full Completo Current Actual Accuracy Precisão Actual (slower) Real ( lento) Estimate (faster) Estimado (rápido) Cumulative count cut Acumulativo contar cortar Mean +/- standard deviation × Média + / - desvio padrão × Load Carregar QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Form Formulário Custom levels Níveis personalizados External Externo Internal (if possible) Interno (se possível) External (Erdas Imagine) Externo (Erdas Imagine) Insert positive integer values separated by spaces Insira valores inteiros positivos separados por espaços External (GTiff .ovr) Externo (GTiff .ovr) External (Erdas Imagine .aux) Externo (Erdas Imagine .aux) Average Média Nearest Neighbour Vizinho mais Próximo Overview format Formato de visão geral Create Options Criar Opções Levels Níveis Resampling method Método de reamostragem QgsRasterRenderer Unknown Desconhecido User defined Utilizador definido Estimated Estimado Exact Exacto min / max min / max cumulative cut corte comulativo standard deviation desvio padrão full extent extensão total sub extent sub extensão %1 %2 of %3. min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent %1 %2 de %3. of de QgsRasterTerrainAnalysisDialog Slope Declive Aspect Exposição Ruggedness index Índice de Rugosidade Total curvature Curvatura Total Export Frequency distribution as csv Exportar distribuição de frequência como csv Export Colors and elevations as xml Exportar Cores e elevações como xml Import Colors and elevations from xml Importar Cores e elevações do xml Error opening file Erro ao abrir ficheiro The relief color file could not be opened A cor do ficheiro relevo não pode ser aberta Error parsing xml Erro ao analisar o xml The xml file could not be loaded O ficheiro xml não pode ser carregado Enter result file Introduza o resultado do ficheiro Enter lower elevation class bound Insira o limite inferior da classe de elevação Elevation Elevação Enter upper elevation class bound Insira o limite superior da classe de elevação Select color for relief class Selecione a cor para a classe de relevo QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase Raster based terrain analysis Análise do terreno baseada em Rasters Analysis Análise Input layer Camada de entrada Dialog Diálogo Elevation layer Camada de elevação Output layer Camada de saída ... ... Output format Formato de saída Z factor Factor Z Add result to project Adicionar resultado ao projeto Illumination Iluminação Azimuth (horizontal angle) Azimute (ângulo horizontal) Vertical angle Ângulo vertical Relief colors Cores do relevo Create automatically Criar automaticamente Export distribution... Exportar distribuição... Up Cima Down Baixo + + - - Lower bound Limite inferior Upper bound Limite superior Color Cor Export colors... Exportar cores... Import colors... Importar cores... QgsRasterTerrainAnalysisPlugin &Raster based terrain analysis... &Raster baseada na análise de terreno... Terrain analysis Análise de terreno Slope Declive Aspect Exposição Hillshade Sombreado Relief Relevo Ruggedness index Índice de rugosidade Calculating hillshade... A Calcular sombreado... Abort Abortar Calculating relief... A Calcular relevo... Calculating slope... ACalcular declives... Calculating aspect... A Calcular exposição... Ruggedness Rugosidade Calculating ruggedness... A Calcular rugosidade... Total curvature Curvatura Total Calculating Calculando Abort... Abortar... QgsRelReferenceConfigDlgBase Dialog Diálogo Display expression Allow NULL value Show embedded form Relation QgsRelation Cannot create relation. Unexpected tag '%1' Relation defined for layer '%1' which does not exist. Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer. QgsRelationAddDlg [Generated automatically] QgsRelationAddDlgBase Dialog Diálogo Referencing Field Referenced Layer (Parent) Referenced Field Referencing Layer (Child) Name Nome Id QgsRelationEditorWidgetBase Form Formulário Toggle editing New Novo Delete Apagar Link Unlink Form View Table View Vista Tabela QgsRelationManagerDialogBase Dialog Diálogo Name Nome Referencing Layer Referencing Field Referenced Layer Referenced Field Id Add Relation Remove Relation QgsRelationReferenceWidget Open Form The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok. QgsRendererRulePropsDialog Rule properties Propriedades da régua Label Etiqueta Filter Filtro ... ... Test Testar Description Descrição Scale range Intervalo da escala Min. scale Escala mínima 1 : 1 : Max. scale Escala Máxima Symbol Símbolo Error Erro Filter expression parsing error: Erro de análise na expressão de filtro: Evaluation error Erro de avaliação Filter is empty Filtro está vazio Filter returned %n feature(s) number of filtered features %n funcionalidade filtrada %n funcionalidades filtradas QgsRendererRulesTreeWidget (no filter) (sem filtro) , scale , escala scale escala any scale qualquer escala QgsRendererV2DataDefinedMenus Rotation field Campo de rotação Size scale field Tamanho do campo de escala Scale area Área da escala Scale diameter Diâmetro da escala - no field - - sem campo - QgsRendererV2PropertiesDialog Symbology Simbologia Do you wish to use the original symbology implementation for this layer? Deseja usar a implementação de simbologia original para esta camada? QgsRendererV2PropsDialogBase Renderer settings Configurações do desenho Layer rendering Renderização da camada Layer transparency Transparência da camada Feature blending mode blending mode = mistura de cor ou efeitos? 'Blending mode' para elementos Layer blending mode blending mode = mistura de cor ou efeitos? 'Blending mode' para camadas Blending mode Modo combinado Renderer Renderizador Symbol levels Níveis de símbolos Old symbology Simbologia antiga This renderer doesn't implement a graphical interface. Este processador não implementa uma interface gráfica. QgsRendererV2Widget Copy Copiar Paste Colar Change color Alterar cor Change transparency Alterar transparência Change output unit Alterar a unidade de saída Change width Alterar largura Change size Alterar tamanho Transparency Transparência Change symbol transparency [%] Alterar transparência do símbolo [%] Symbol unit Unidade do símbolo Select symbol unit Selecionar unidade do símbolo Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Width Largura Change symbol width Alterar largura do símbolo Size Tamanho Change symbol size Alterar tamanho do símbolo QgsRuleBasedRendererV2Model (no filter) (sem filtro) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> <li><nobr>%1 funcionalidades também em regra %2</nobr></li> Label Etiqueta Rule Regra Min. scale Escala. Mínima Max.scale Escala.máxima Count Contagem Duplicate count Duolicar a contagem Max. scale Escala max Number of features in this rule. Número de funcionalidades nesta regra. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). Número de elementos nesta regra estão também presentes noutra(s) regra(s). QgsRuleBasedRendererV2Widget Form Formulário Rules Regras Label Etiqueta Rule Regra Min. scale Mínima Max. scale Máxima Priority Prioridade Add Adicionar Refine Refinar Rendering order... Ordem de renderização... None No grouping for displaying rules Nenhum Edit Editar Remove Remover Add rule Adicionar regra Remove rule Remover regra Refine current rules Redefinir regras catuais Count features Contar elementos Enable symbol levels Habilitar nível de símbolos Rule grouping Regra de agrupamento No grouping Sem agrupamento Group by filter Agrupamento por filtro Group by scale Agrupamento por escala Add scales Adicionar escala Add categories Adicionar categorias Add ranges Adicionar intervalos Edit rule Editar regra Groups of rules cannot be edited. Regras de agrupamento não podem ser editadas. Remove Rule Refine current rule Redefinir regra corrente Add scales to rule Adicionar escalas para a regra Add categories to rule Adicionar categorias para a regra Add ranges to rule Adicionar intervalos para a regra Refine a rule to categories Redefinir uma regra para categorias Refine a rule to ranges Redefinir uma regra para intervalos Scale refinement Redefinição da escala Parent rule %1 must have a symbol for this operation. Regra controladora %1 deve ter um símbolo para esta operação. Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Indique os denominadores de escala que irão dividir a regra, separados por vírgulas (e.g. 1000,5000): Error Erro "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" não é um denominador de escala válido, ignore. Calculating feature count. Calcular contagem de elemento. Abort Abortar QgsRunProcess Done Feito Action Acção <b>Starting %1...</b> <b> Começar %1...</b> Unable to run command %1 Não é possível executar o comando %1 Unable to run command %1 Não é possível executar o comando %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist Base de dados não existe Failed to open database Falha ao abrir a base de dados Failed to check metadata Falha ao verificar metadados Failed to get list of tables Falha ao obter lista de tabelas Unknown error Erro desconhecido Delete Apagar %1: Not a vector layer! %1: Não é uma camada vetorial! %1: OK! %1: OK! Import to SpatiaLite database Importar para a base de dados SpatiaLite Failed to import some layers! Falha ao importar algumas camadas! Import was successful. Importação foi bem sucedida. QgsSLLayerItem Delete layer Apagar camada Layer deleted successfully. Camada apagada com sucesso. QgsSLRootItem Create database... Criar base de dados... New SpatiaLite Database File Novo ficheiro de base de dados SpatiaLite SpatiaLite (*.sqlite *.db ) SpatiaLite (*.sqlite *.db ) New Connection... Nova conexão... SpatiaLite SpatiaLite Create SpatiaLite database Criar uma base de dados SpatiaLite The database has been created A base de dados foi criada Failed to create the database: Falha ao criar a base de dados: QgsSVGDiagramFactoryWidget Select svg file Selecione o ficheiro SVG Select new preview directory Selecione a nova pasta de pré-visualização Creating icon for file %1 Criando ícone para o ficheiro %1 QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase Form Formulário Search directories PesquisaR pastas Add... Adicionar... Remove Remover SVG Preview Prévia do SVG ... ... QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select svg texture file Selecionar um ficheiro de textura SVG Texture width Espessura da textura SVG file Ficheiro SVG Rotation Rotação Color Cor Border color Cor dos limites Border width Espessura dos limites QgsSaveStyleToDbDialog Save style in database Guardar estilo na base de dados A name is mandatory É obrigatório um nome Attach Qt Designer UI file Anexar ficheiro Qt Designer UI Qt Designer UI file .ui Ficheiro Qt Designer UI .ui Wrong file Ficheiro errado The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. O ficheiro selecionado não parece ser um ficheiro Qt Designer UI válido. QgsSaveToDBDialog Save style Guardar estilo Description Descrição UI UI Style Name Nome do estilo Use as default style for this layer Utilizar como estilo padrão para esta camada Open... Abrir... Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database Opcionalmente selecione um formulário de entrada para edição de atributo (formato QT Designer UI), que será armazenado na base de dados QgsScaleBarPlugin metres/km metros/km feet pés degrees graus km km mm mm cm cm m m foot degree grau unknown desconhecido Top Left Superior Esquerdo Bottom Left Inferior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Right Inferior Direito Tick Down Marca (tick) acima Tick Up Marca (tick) abaixo Bar Barra Box Caixa &Scale Bar &Barra de escala Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Cria uma barra de escala que é exibida na tela &Decorations &Decorações feet/miles pés/milhas miles milhas mile milha inches polegadas QgsScaleBarPluginGuiBase Scale Bar Plugin Complemento Barra de Escala Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Left Inferior Esquerdo Bottom Right Inferior Direito Color of bar Cor da barra Click to select the color Clique para selecionar a cor Tick Down Marca (tick) abaixo Tick Up Marca (tick) acima Box Caixa Bar Barra Select the style of the scale bar Selecione o estilo da barra de escala Enable scale bar Habilitar barra de escala Automatically snap to round number on resize Arredondar números automaticamente ao redimensionar Placement Posicionamento Scale bar style Estilo de barra de escala Size of bar Tamanho da barra QgsSearchQueryBuilder &Test &Testar &Clear &Limpar &Save... &Guardar... Save query to an xml file Guardar pesquisa para um ficheiro XML &Load... &Carregar... Load query from xml file Carregar pesquisa de um ficheiro XML Search results Resultados da pesquisa Search string parsing error Erro na pesquisa da análise em cadeia Evaluation error Erro de avaliação Error during search Erro durante a pesquisa No Records Nenhum registro encontrado The query you specified results in zero records being returned. A consulta que solicitou não retornou nenhum registro. Save query to file Guardar consulta para ficheiro Error Erro Could not open file for writing Não foi possível abrir o arquivo para edição Load query from file Carregar consulta a partir do ficheiro Query files Ficheiros de consulta All files Todos os ficheiros Could not open file for reading Não é possível abrir o ficheiro para leitura File is not a valid xml document Ficheiro não é um documento XML válido File is not a valid query document Ficheiro não é um documento de consulta válido Error creating search tree Erro ao criar a árvore de busca Select attribute Selecionar atributo There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute Não existem atributos '%1' na camada vetorial actual. Selecione um atributo existente Search query builder Pesquisar na ferramenta de consulta Found %n matching feature(s). test result Encontrada %n funcionalidade correspondente. Encontradas %n funcionalidades correspondentes. QgsSelectedFeature Validation started. Validação iniciada. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Validação terminada (%n erro encontrado). Validação terminada (%n erros encontrados). ring %1, vertex %2 anel %1, vértice %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 polígono %1, anel %2, vértice %3 polyline %1, vertex %2 polilinha %1, vértice %2 vertex %1 vértice %1 point %1 ponto %1 single point ponto simples QgsShapeFile The database gave an error while executing this SQL: A base de dados apresentou um erro durante a execução deste SQL: ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement ... (resto do SQL truncado) Scanning Digitalizando The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 Ocorreu um erro na base de dados ao executar este SQL: %1 O erro foi: %2 The error was: %1 O erro foi: %1 QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget Color Cor Border color Cor do limite Border width Espessura do limite Horizontal anchor point Vertical anchor point QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget Color Cor Pen width Espessura da caneta Offset Afastamento Dash pattern Padrão do traço Join style Juntar estilo Cap style Estilo Cap' QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget Name Nome Fill color Cor do preenchimento Border color Cor do limite Outline width Espessura do contorno Size Tamanho Angle Ângulo Offset Afastamento Horizontal anchor point Vertical anchor point QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to white Preto para Branco White to black Branco para preto No enhancement Sem realce Stretch to MinMax Estender para MinMax Stretch and clip to MinMax Estender e cortar para MinMax Clip to MinMax Cortar para MinMax QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Form Formulário Contrast enhancement Melhorar contraste Contrast enhancement Melhorar contraste Gray band Banda cinza Min Min Max Máx Color gradient Gradiente de cor QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget Discrete Discreto Linear Linear Exact Exacto Continuous Contínuo Equal interval Intervalo igual Custom color map entry Personalizar entrada do mapa de cores Load Color Map Carregar mapa de cores The color map for band %1 failed to load O mapa de cores para a banda %1 falhou ao carregar The color map for band %1 has no entries O mapa de cor para banda %1 não tem entradas Open file Abrir ficheiro Textfile (*.txt) Ficheiro de texto (*.txt) Import Error Erro ao importar The following lines contained errors As seguintes linhas contém erros Read access denied Acesso de leitura negado Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. Save file Salva ficheiro QGIS Generated Color Map Export File Ficheiro do mapa de cores do QGIS gerado Write access denied Acesso à edição negado Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Form Formulário Band Banda Color interpolation Interpolação de cor Add entry Adiciona entrada Delete entry Excluir entrada Sort Classifica Load color map from band Carregar mapa de cor da banda ... ... Add values manually Adicionar valores manualmente Remove selected row Remove linha selecionada Sort colormap items Ordenar itens do mapa de cores Load color map from file Carregar mapa de cores do ficheiro Export color map to file Exportar mapa de cores para ficheiro Value Valor Color Cor Label Etiqueta Clip Cortar Generate new color map Gerar novo mapa de cores Invert Inverter Classes Classes Min / Max origin Min / Max origem Min / max origin: Min / Max origem: Mode Modo Min Min Max Máx Classify Classificar Color ramp Escala de cor QgsSingleSymbolDialog Refresh markers Marcadores refresh Texture Textura Open File Abrir ficheiro Images Imagens Images (*.png *.xpm *.jpg) Imagens (*.png *.xpm *.jpg) None Nenhum QgsSingleSymbolDialogBase Single Symbol Símbolo simples Size Tamanho Point Symbol Símbolo de ponto ... ... Label Etiqueta In map units Em unidades de mapa Fill options Opções de preenchimento Outline options Opções de contorno Width Largura Drawing by field Desenhando por campo Rotation Rotação Area scale Escala de área Symbol Símbolo QgsSingleSymbolRendererV2Widget Rotation field Campo rotação Size scale field Campo de tamanho de escala - no field - - sem campo - Symbol levels... Níveis dos símbolos... QgsSmartGroupCondition has the tag is a member of group has a part of name matching does NOT have the tag is NOT a member of group has NO part of name matching QgsSmartGroupConditionWidget Form Formulário The Symbol O símbolo QgsSmartGroupEditorDialog ALL the constraints any ONE of the constraints Invalid name Nome inválido The smart group name field is empty. Kindly provide a name O campo nome do grupo inteligente está vazio. Por favor, forneça um nome QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Editor do grupo inteligente Smart Group Name Nome do grupo inteligente Condition matches Condição correspondente Add Condition Adicionar condição Conditions Condições QgsSnappingDialog Snapping and Digitizing Options Opções de alinhamento e digitalização to vertex ao vértice to segment ao segmento to vertex and segment ao vértice e segmento map units unidades de mapa pixels pixels QgsSnappingDialogBase Snapping options Opções de alinhamento Enable topological editing Ativar edição topológica Layer Camada Mode Modo Tolerance Tolerância Units Unidades Avoid Int. Evitar Int. Avoid intersections of new polygons Evitar interseções de novos polígonos Enable snapping on intersection Ativar alinhamento na intersecção QgsSpatiaLiteConnection obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent) libspatialite obsoleto: ligação a esta BD requer o uso v.4.0 (ou qualquer posterior) unknown error cause Erro de causa desconhecida obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported libspatialite obsoleto: AbstractInterface não suportada table info on %1 failed informação da tabela em %1 falhou UNKNOWN Desconhecido GEOMETRY Geometria POINT PONTO LINESTRING LINESTRING POLYGON POLÍGONO MULTIPOINT MULTIPONTO MULTILINESTRING MULTILINESTRING MULTIPOLYGON MULTIPOLÍGONO GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION QgsSpatiaLiteProvider Text Texto Binary object (BLOB) Objecto binário (BLOB) Decimal number (double) Número decimal (double) Whole number (integer) Número inteiro (integer) Retrieval of spatialite version failed Recuperação de versão SpatiaLite falhou Could not parse spatialite version string '%1' Não foi possível interpretar o texto com a versão do SpatiaLite '%1' SQLite error: %2 SQL: %1 SQLite erro: %2 SQL: %1 SpatiaLite SpatiaLite unknown cause Causa desconhecida SQLite error getting feature: %1 Erro SQLite ao obter elemento:%1 FAILURE: Field %1 not found. FALHA: Campo %1 não foi encontrado. QgsSpatiaLiteSourceSelect &Set Filter &Definir filtro Wildcard Carater universal RegExp ExpReg All Tudo Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Sql Sql Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. Tem certeza que deseja atualizar as estatísticas internas para BD:%1? Isto pode demorar um longo período de tempo (dependendo do tamanho de BD), mas implica um melhor desempenho depois. Confirm Update Statistics Confirmar Actualização das Estatísticas Update Statistics Actualizar Estatísticas Internal statistics successfully updated for: %1 Estatísticas internas atualizadas com sucesso para: %1 Error while updating internal statistics for: %1 Erro ao actualizar as estatísticas internas para:%1 SpatiaLite DB BD SpatiaLite All files Todos os ficheiros SpatiaLite DB Open Error Erro de abertura na BD SpatiaLite Database does not exist: %1 Base de dados não existe: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Falha ao conetar-se a: %1 %2 SpatiaLite Error Erro SpatiaLite Unexpected error when working with: %1 %2 Erro inesperado ao trabalhar com: %1 %2 seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ... parece ser um SQLite DB, mas não um SpatiaLite de um ... unknown error cause Causa de erro desconhecida Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Escolher uma BD SpatiaLite/SQLite para abrir Confirm Delete Confirmar exclusão Select Table Selecionar Tabela You must select a table in order to add a Layer. Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma Camada. SpatiaLite getTableInfo Error Erro SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Falha ao explorar tabelas de: %1 %2 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Tem a certeza que quer realmente remover a %1 conexão e todas as configurações associadas? Add SpatiaLite Table(s) Adicionar tabela(s) SpatiaLite Databases Bases de dados &Update statistics &Actualizar Estatísticas &Add &Adicionar &Build Query &Criar Consulta @ @ QgsSpatiaLiteSourceSelectBase Add SpatiaLite Table(s) Adicionar tabela(s) SpatiaLite Delete Apagar New Novo Connect Ligar Search options... Opções de pesquisa... SpatiaLite Databases Bases de dados SpatiaLite Search Pesquisar Search mode Modalidade de pesquisa Search in columns Pesquisar nas colunas QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Sql Sql Point Ponto Multipoint Multiponto Line Linha Multiline Multilinha Polygon Polígono Multipolygon Multipolígono QgsSpatialQueryDialog The spatial query requires at least two layers A pesquisa espacial requer no mínimo duas camadas Insufficient number of layers Número de camadas insuficiente %n selected geometries selected geometries %n geometria selecionada %n geometrias selecionadas Selected geometries Geometrias selecionadas Total: %1 Total: %1 <<-- Begin at [%L1] -- <<-- Início as [%L1] -- Query: Pesquisa: < %1 > < %1 > Result: %1 features Resultado: %1 feições -- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->> -- Concluído em [%L1] (tempo de processamento %L2 minutos) -->> %1 of %2 %1 de %2 all = %1 todos = %1 Total Total The spatial query requires at least two vector layers A consulta espacial requer pelo menos duas camadas vectoriais %1)Query %1)Consultar Begin at %L1 Iniciar em %L1 Total of features = %1 Total de funcionalidades = %1 Total of invalid features: Total de elementos inválidos: Finish at %L1 (processing time %L2 minutes) Concluído em %L1(tempo de processamento %L2 minutos) Using the field "%1" for subset Utilizando o campo "%1" para o subconjunto Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE. Desculpe!Apenas este fornecedor está habilitado: OGR, POSTGRES e SPATIALITE. %1 of %2(selected features) %1 de %2 (elementos selecionados) Create new selection Criar nova selecção Add to current selection Adicionar à selecção actual Remove from current selection Remover da selecção actual Result query Resultado da consulta Invalid source Fonte inválida Invalid reference Referência inválida %1 of %2 selected by "%3" %1 de %2 selecionado por "%3" user Utilizador Map "%1" "on the fly" transformation. Mapa "%1" transformação "na hora". enable Activado disable Desactivado Coordinate reference system(CRS) of "%1" is invalid(see CRS of provider). Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) do "%1" é inválido (ver SRC do fornecedor). CRS of map is %1. %2. SRC do mapa é %1. %2. Zoom to feature Aproximar ao elemento Missing reference layer Falta referência da camada Select reference layer! Selecione a camada de referência! Missing target layer Falta camada de destino Select target layer! Selecione a camada de destino! Create new layer from items Crie nova camada a partir dos itens The query from "%1" using "%2" in field not possible. A consulta de "%1" utilizando "%2" no campo não é possível. Create new layer from selected Criar nova camada a partir da selecionada %1 of %2 identified %1 de %2 identificado(s) DEBUG DEPURAR QgsSpatialQueryDialogBase Spatial Query Consulta Espacial Target layer Camada de destino <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Quando marcada a operação só irá considerar geometrias selecionadas da camada de destino</span></p></body></html> Selected feature(s) only Apenas elemento(s) selecionado(s) Select the target layer Selecionar a camada de destino Topological operation Operação de topologia Select the topological operation Selecionar a operação de topologia Reference layer Camada de referência Select the reference layer Selecionar a camada de referência Results (click to highlight on map) Resultados (clique para destacar no mapa) Select item to identify geometry of feature Selecionar item para identificar a geometria da feição Check to show log processing of query Verifique para mostrar o processamento de registro de consulta Total of features from query Total de feições da consulta Total Total Layer on which the topological operation will select geometries Camada na operação topológica irá selecionar geometrias Select source features from Selecionar elemento(s) fonte a partir de Where the feature Onde o elemento Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation Camada cuja geometria será usada como referência pela operação topológica Reference features of Elementos de referência de <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Quando marcada a operação irá considerar apenas as geometrias da camada referência selecionadas</span></p></body></html> And use the result to E utilize o resultado para Selected features Elementos selecionados Number of selected features in map Número de elementos(s) selecionado(s) no mapa Create layer with selected Criar camada com selecionados Result feature ID's Resultado dos ID's dos elementos Select one FID to identify geometry of feature Selecione um FID para identificar a geometria do elemento Create layer with list of items Criar camadas com a lista de ítens Zoom to item Aproximar ao ítem Log messages Log de mensagens Topological operations between layers of target and reference Operações topológicas entre camadas de destino e de referência Show log messages Mostrar registro de mensagens Run query or close the window Executar a consulta ou fechar a janela QgsSpatialQueryPlugin &Spatial Query &Consulta Espacial Query not executed Consulta não executada DEBUG DEPURAR QgsSpatialiteSridsDialog SpatiaLite Database Base de dados SpatiaLite Unable to open the database Impossível abrir a base de dados Error Erro Failed to load SRIDS: %1 Falha ao carregar SRIDS: %1 QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a Spatialite Spatial Reference System Selecionar o SRC SpatiaLite SRID SRID Authority Autoridade Reference Name Nome de referência Search Pesquisar Filter Filtro Name Nome QgsSpit Confirm Delete Confirme a exclusão Shapefiles (*.shp);;All files (*) Arquivos shape (*.shp);;Todos arquivos (*) The following Shapefile(s) could not be loaded: A(s) seguinte(s) shapefile(s) não foi(ram) carregada(s): REASON: File cannot be opened MOTIVO: O ficheiro não pode ser aberto REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing RAZÃO: Um ou ambos ficheiros da Shapefile (*.dbf, *.shx) não foram encontrados General Interface Help: Interface Geral de Ajuda: PostgreSQL Connections: Conexões PostgreSQL: [New ...] - create a new connection [Novo...] - criar uma nova conexão [Edit ...] - edit the currently selected connection [Editar] - editar a ligação actualmente selecionada [Remove] - remove the currently selected connection [Remover] - Remove a ligação actualmente seleccionada -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files -precisa seleccionar a ligação que funciona (ligar corretamente) para conseguir importar ficheiros -when changing connections Global Schema also changes accordingly -quando mudar conexões o "Global Schema" também mudará de acordo Shapefile List: Lista de Shapefile: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import [Adicionar...] - abrir uma caixa de diálogo e selecionar o(s) ficheiro(s) para importar [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list [Remover] - remove os ficheiros actualmente seleccionados da lista [Remove All] - remove all the files in the list [Remove Todos] - remove todos os ficheiros da lista [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported [SRID] - Referência ID para os shapefiles à serem importados [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 [Usar Padrão (SRID)] - definir SRID para -1 [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database [Nome da Coluna de Geometria] - nome da coluna de geometria na base de dados [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' [Usar Padrão (Nome da Coluna de Geometria)] - definir o nome para 'the_geom' [Import] - import the current shapefiles in the list [Importar] - Importa os shapefiles actualmente na lista [Quit] - quit the program [Sair] - sai do programa [Help] - display this help dialog [Ajuda] - mostra essa caixa de ajuda Import Shapefiles Importar Shapefiles You need to specify a Connection first Precisa especificar uma Ligação primeiro Connection failed - Check settings and try again A ligação falhou - verifique a sua configuração e tente novamente You need to add shapefiles to the list first Precisa adicionar shapefiles para a primeira lista Importing files Importar ficheiros Cancel Cancelar Progress Progresso Problem inserting features from file: Problemas ao inserir elementos a partir do ficheiro: Import Shapefiles - Relation Exists Importar Shapefiles - Relação existente File Name Nome do Ficheiro Feature Class Classe das Funcionalidades Features Funcionalidades DB Relation Name Nome Relacional do DB Schema Esquema Add Shapefiles Adicionar Shapefiles PostGIS not available PostGIS não disponível <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> <p>A base de dados escolhida não tem PostGIS instalado,mas isso é necessário para o armazenamento de dados espaciais.</p> %1 of %2 shapefiles could not be imported. %1 de %2 shapefiles não puderam ser importadas. Please enter your password: Introduza a sua palavra-passe: Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings? Quer realmente remover a ligação [ %1] e todas as configurações associadas? Shapefiles Shapefiles All files Todos os ficheiros [Global Schema] - set the schema for all files to be imported into [Global esquema] - define o esquema para todos os ficheiros a serem importados para Password for %1 Palavra-passe para %1 %1 Invalid table name. %1 Nome de tabela inválido. %1 No fields detected. %1 Nenhum campo detectado. %1 The following fields are duplicates: %2 %1 Os seguintes campos estão duplicados: %2 Importing files %1 A importar aquivos %1 %1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p> %1 <p>Erro ao executar o SQL:</p><p>%2<p/><p> O banco de dados disse: %3</p> The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation? A Shapefile: %1 usará [%2] relação para os seus dados, que já existe e, possivelmente, contém dados. Para evitar a perda de dados, alterere o "Nome da Relação BD" para esta Shapefile na lista principal de ficheiros. Você deseja sobrepor a [%2] relação? QgsSpitBase SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool SPIT - Ferramenta de importação de shapefiles para PostGIS Remove Remover Remove All Remover Tudo Add Adicionar Add a shapefile to the list of files to be imported Adicionar uma shapefile para a lista de ficheiros a serem importados Remove the selected shapefile from the import list Remover a shapefile selecionada da lista de importação Remove all the shapefiles from the import list Remover todas as shapefiles da lista de importação Set the SRID to the default value Definir o SRID para o valor padrão Set the geometry column name to the default value Definir o nome da coluna de geometria como valor padrão New Novo Create a new PostGIS connection Criar uma nova conexão PostGIS Remove the current PostGIS connection Remover a atual conexão PostGIS Connect Conetar Edit Editar Edit the current PostGIS connection Editar a atual conexão PostGIS Import options and shapefile list Importar opções e lista de shapefiles Connect to PostGIS Conetar ao PostGIS PostgreSQL connections Conexões PostgreSQL Geometry column name Nome da coluna de geometria Use default geometry column name Use o nome da coluna de geometria padrão SRID SRID Use default SRID Usar SRID padrão Primary key column name Nome da coluna Chave Primária Global schema Esquema global QgsSpitPlugin &Import Shapefiles to PostgreSQL &Importar shapefiles para PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import Importar shapefiles para uma base de dados PostgreSQL com ativação PostGIS. O esquema e os nomes de campo podem ser personalizados na importação &Spit &Spit QgsSponsorsBase QGIS Sponsors Patrocinadores QGIS TextLabel Etiqueta de Texto <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. <br /><br />Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> for more details. In the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship/sponsors.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Sponsors page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/gold.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/silver.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/gaia.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/bronze.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/ibw.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Nós trabalhamos muito duro para fazer este software agradável para você. Viu todos os recursos legais que ele tem? Obteve uma sensação agradável ao utilizá-lo? Quantum GIS é um trabalho de amor por uma equipe dedicada de desenvolvedores. Nós queremos que você possa copia-lo, compartilhá-lo e colocá-lo nas mãos de tantas pessoas quanto for possível. Se o QGIS está poupando seu dinheiro ou se você gosta de nosso trabalho e tem a capacidade financeira para ajudar, por favor, considere patrocinar o desenvolvimento do Quantum GIS. Nós utilizamos o dinheiro dos patrocinadores para pagar as despesas de viagem e custos relacionados aos nossos encontros bianuais, e também a apoiar os objetivos de nosso projeto. Por favor, veja o </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Página de patrocinadores do QGIS</span></a><span style=" font-size:10pt;"> para mais detalhes. Na lista abaixo, você pode ver as boas pessoas e as empresas que estão nos ajudando financeiramente - Um grande grande 'obrigado' a todos</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores 2011</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">PATROCINADORES PRATA</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Estado de Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Cantão de Soleura</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Suíça (4.2011)</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONZE</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Cidade de Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Suíça</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores 2011</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONZE</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> QgsSqlAnywhereProvider Failed to load interface Falha a carregar interface Failed to connect to database Falha na conexão à base de dados A connection to the SQL Anywhere database cannot be established. A conexão com a base de dados SQL Anywhere não pode ser estabelecida. No suitable key column Nenhuma coluna chave adequada The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. A fonte de relação %1 não tem coluna adequada para utilização como uma chave única. Quantum GIS requer que a relação tenha uma coluna inteira não maior do que 32 bits contendo valores únicos. Error loading attributes Erro ao carregar atributos Ambiguous field! Campo ambíguo! Duplicate field %1 found Encontrado campo duplicado %1 Error describing bind parameters Erro ao descrever os parâmetros de ligação Error binding parameters Erro nos parâmetros de ligação The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. QGIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. A relação fonte %1 não tem nenhuma coluna adequada para utilização como chave única. QGIS rquer que a relação tenha uma coluna de número inteiro inferior a 32 bits contendo valores únicos. Read attempt on an invalid SqlAnywhere data source Tentativa de leitura de um fonte de dados SQLAnywhere inválida SQLAnywhere SQLAnywhere Error inserting features Erro ao inserir elementos Error deleting features Erro ao apagar os elementos Error adding attributes Erro ao adicionar atributos Error deleting attributes Erro ao apagar atributos Attribute not found Atributo não encontrado Error updating attributes Erro ao atualizar atributos Error updating features Erro ao atualizar elementos Error verifying geometry column %1 Erro ao verificar a geometria das colunas %1 Unknown geometry type Tipo de geometria desconhecida Column %1 has a geometry type of %2, which QGIS does not currently support. Coluna %1 tem um tipo de geometria %2, que o QGIS não suporta atualmente. Column %1 is not restricted to a single SRID, which QGIS requires. Coluna %1 não está restrita a um único SRID, que o QGIS requer. Because QGIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1). Because QGIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1). Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support. Coluna %1 tem um tipo de geometria de %2, que o Quantum GIS actualmente não suporta. Mixed Spatial Reference Systems Sistemas de Referência Espacial misto Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires. Coluna %1 não é restrita a um único SRID, que é uma exigência do Quantum GIS. Error checking database ReadOnly property Erro ao verificar a base de dados com propriedade ReadOnly Error loading SRS definition Erro ao carregar as definições SRS Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1). Devido ao Quantum GIS apenas suportar dados planos, o provedor de dados SQL Anywhere irá transformar os dados para a projecção plana compatível (SRID = %1). Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1). Devido ao Quantum GIS suportar apenas dados planos e nenhuma projecção plana compatível foi encontrada, o provedor de dados SQL Anywheretentará transformar os dados para planar WGS 84 (SRID = %1). Limited Support of Round Earth SRS Suporte limitado de Round Earth SRS Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4 Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation. Coluna %1 (%2) contém geometrias que pertencem a um sistema de referência espacial de terra redonda (SRID=%3). %4 Actualizações para valores de geometria será descativado, e desempenho da consulta pode ser baixo, porque os índices espaciais não serão utilizados. Para melhorar o desempenho, considere a criação de um índice espacial em uma coluna (possivelmente calculado) contendo uma nova projeção plana dessas geometrias. Para obter ajuda, consulte as descrições dos métodos ST_SRID(INT) e ST_Transform(INT) na documentação do SQL Anywhere. QgsStyleV2ExportImportDialog Select all Selecionar tudo Clear selection Limpar seleção Import style(s) Importar estilo(s) file specified below ficheiro especificado abaixo URL specified below URL especificado abaixo Select symbols to import Selecionar símbolos para importar Import Importar Export style(s) Exportar estilo(s) Export Exportar Export/import error Erro ao importar/exportar You should select at least one symbol/color ramp. Deve selecionar pelo menos uma símbolo/rampa de cor. Save styles Guardar estilos XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Error when saving selected symbols to file: %1 Erro ao salvar símbolos selecionados para o ficheiro: %1 Import error Erro ao importar An error occured during import: %1 Ocorreu um erro durante a importação: %1 Group Name Nome do Grupo Please enter a name for new group: Por favor insira um nome para o novo grupo: imported importado New Group Novo Grupo New group cannot be created without a name. Kindly enter a name. Não é possível criar um novo grupo sem nome. Digite um nome. New group Novo grupo Cannot create a group without name. Enter a name. Não é possível criar um grupo sem nome. Digite um nome. Duplicate names Nomes duplicados Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Símbolo com o nome '%1' já existe. Substituir? Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Rampa de cores com o nome '%1' já existe. Substituir? Load styles Carregar estilos XML files (*.xml *XML) Ficheiros XML (*.xml *XML) Downloading style ... A transferir estilo ... HTTP Error! Erro HTTP! Download failed: %1. Falha ao transferir: %1. QgsStyleV2ExportImportDialogBase Styles import/export Importar/exportar estilos Import from Importar de Location Localização Save to group Salvar para o grupo Select symbols to export Selecionar símbolos para exportar QgsStyleV2ManagerDialog Marker symbol (%1) Símbolo do marcador (%1) Line symbol (%1) Símbolo da linha (%1) Fill symbol (%1) Preenchimento do símbolo (%1) Color ramp (%1) Rampa de cor (%1) Symbol name Nome do símbolo Please enter name for new symbol: Entre com o nome para o novo símbolo: new symbol novo símbolo Save symbol Guardar símbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Símbolo com o nome '%1' já existe. Substituir? Gradient Gradiente Type here to filter symbols ... Digite aqui para filtrar símbolos ... Type here to filter symbols... Digite aqui o filtro para símbolos... Share Menu Menu Partilha Export Exportar Import Importar Group Actions Ações de Grupo Group Symbols Símbolos de Grupo Edit Smart Group Editar Grupo Smart Random Aleatório ColorBrewer ColorBrewer cpt-city cpt-city new marker novo marcador new line nova linha new fill symbol novo símbolo preenchido Symbol Name Nome do Símbolo Please enter a name for new symbol: Por favor insira um nome para o novo símbolo: Cannot save symbol without name. Enter a name. Não é possível salvar símbolo sem nome. Digite um nome. Color ramp type Tipo de rampa de cor Please select color ramp type: Selecione o tipo de rampa de cor: new ramp nova rampa new gradient ramp nova rampa de gradiente new random ramp nova rampa aleatória Color Ramp Name Nome da Rampa de Cor Please enter a name for new color ramp: Por favor insira um nome para a nova rampa de cor: Save Color Ramp Salvar Rampa de cor Cannot save color ramp without name. Enter a name. Não é possível salvar a rampa de cores sem nome. Digite um nome. Save color ramp Salvar rampa de cores Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Rampa de cores com o nome '%1' já existe. Substituir? Invalid Selection Seleção Inválida The parent group you have selected is not user editable. Kindly select a user defined group. O grupo principal que você selecionou não é editável pelo utilizador. Por favor, selecione um grupo definido pelo utilizador. Operation Not Allowed Operação não autorizada Creation of nested smart groups are not allowed Select the 'Smart Group' to create a new group. Criação de grupos smart aninhados não são permitidos Selecione a opção 'Grupo smart' para criar um novo grupo. New Group Novo Grupo Invalid selection Selecção inválida Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. Não é possível excluir categorias de sistema definidos. Por favor, selecione um grupo ou um grupo smart que possa querer excluir. Error! Erro! New group could not be created. There was a problem with your symbol database. O Novo grupo não pôde ser criado. Foi detectado um problema com a sua base de dados de símbolo. Finish Grouping Terminar agrupamento Database Error Erro na base de dados There was a problem with the Symbols database while regrouping. Houve um problema com a base de dados de símbolos durante o reagrupamento. Edit Group Editar Grupo Add Group Adicionar Grupo Remove Group Remover Grupo Apply Group Aplicar Grupo Un-group Desagrupar You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. Não foi selecionado um grupo Smart. Por favor, selecione um Grupo Smart para editar. Database Error! Erro na base de dados! There was some error while editing the smart group. Ocorreu um erro durante a edição do grupo smart. Color ramp name Nome da cor da rampa Please enter name for new color ramp: Entre com o nome para a nova cor de rampa: new color ramp nova cor de rampa XML files (*.xml *XML) Arquivos XML (*.xml *XML) QgsStyleV2ManagerDialogBase Style Manager Gestor de Estilo Style item type Item de tipo de estilo Marker Marcador Line Linha Fill Preencher Color ramp Rampa de cores Tags Tags Add item Adicionar item Share Partilhar Edit item Editar item Edit Editar Remove item Remover item QgsSublayersDialog Select vector layers to add... Selecione as camadas vetoriais para adicionar... Layer ID ID da camada Layer name Nome da camada Number of features Número de elementos Geometry type Tipo de geometria Select raster layers to add... Selecione camadas raster para adicionar... Select layers to add... Selecionar camadas para adicionar... Type Tipo Select All Selecionar todos QgsSublayersDialogBase Select layers to load Selecionar camadas a carregar 1 1 QgsSvgAnnotationDialog SVG annotation Anotação SVG Delete Apagar Select SVG file Selecionar ficheiro SVG SVG files Ficheiros SVG QgsSvgCache SVG request failed [error: %1 - url: %2] Pedido SVG falhou [error: %1 - url: %2] SVG SVG SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2] Erro no pedido SVG [estado: %1 - frase razão: %2] %1 of %2 bytes of svg image downloaded. %1 de %2 bytes de imagem SVG a descarregar. QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget Select SVG file Selecionar ficheiro SVG SVG files Ficheiros SVG Size Tamanho Border width Espessura do limite Angle Ângulo Offset Afastamento SVG file Ficheiro SVG Color Cor Border color Cor do limite Horizontal anchor point Vertical anchor point QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols App Símbolos User Symbols Símbolos do utilizador QgsSvgSelectorWidget Select SVG file Selecionar ficheiro SVG SVG files Ficheiros SVG File not found Ficheiro não encontrado Invalid file Ficheiro Inválido Error, file does not exist or is not readable Erro, o ficheiro não existe ou não é legível Invalid file url Ficheiro url inválido Error, file URL is invalid Erro, ficheiro url inválido QgsSymbolLevelsV2Dialog Layer %1 Camada %1 QgsSymbolLevelsV2DialogBase Symbol Levels Nível de símbolos Enable symbol levels Activar nível de símbolos Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Definir a ordem pela qual as camadas de símbolos são renderizadas. Os números nas células definem em que renderização a camada será desenhada. QgsSymbolV2SelectorDialog Symbol name Nome do símbolo Please enter name for the symbol: Entre com o nome para o símbolo: New symbol Novo símbolo Transparency: %1% Transparência: %1% Invalid Selection! Selecção inválida! Kindly select a symbol to add layer. Por favor selecione um símbolo para adicionar camada. QgsSymbolV2SelectorDialogBase Symbol selector Selecionador de símbolos Symbol layers Camadas do símbolo Add symbol layer Adicionar uma camada de símbolo Remove symbol layer Remover camada de símbolo Lock layer's color Bloquear as cores da camada Move up Mover para cima Move down Mover para baixo Unit Unidade Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Opacity Opacidade Color Cor Change Muda Size Tamanho Rotation Rotação ° º Width Largura Properties Propriedades Advanced Avançado Add to style Adicionar ao estilo Symbols from style Símbolo a partir do estilo Style manager... Gerenciador de estilos... QgsSymbolsListWidget Style Manager Gestor de Estilo Save in symbol library... Symbol name Nome do símbolo Please enter name for the symbol: Por favor insira o nome para o símbolo: New symbol Novo símbolo Save symbol Salvar símbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Símbolo com o nome '%1' já existe. Sobrescrever? Transparency %1% Transparência %1% QgsTINInterpolatorDialog Save triangulation to file Salvar triangulação para ficheiro Linear Linear Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (cúbica) QgsTINInterpolatorDialogBase Triangle based interpolation Interpolação baseada na triangulação Export triangulation to shapefile after interpolation Exportar triangulação para shapefile após interpolação ... ... Interpolation method Método de interpolação Output file Ficheiro de saída QgsTextAnnotationDialog Delete Apagar Select font color Selecionar a cor da fonte Select background color Selecionar a cor de fundo QgsTextAnnotationDialogBase Annotation text Texto da anotação B B I I Background color Cor do fundo QgsTileScaleWidget Form Formulário Tile scale Escala da quadrícula QgsTipFactory Quantum GIS is open source Quantum GIS é open source Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information. Quantum GIS é um software de código aberto. Isto significa que o código fonte do software pode ser livremente visualizado e modificado. O GPL coloca uma restrição que quaisquer modificações feitas devem ser disponibilizados em forma de fonte para quem quer dar versões modificadas, e que não pode ser criada uma nova versão do Quantum GIS sob uma licença de 'código fechado'. Visite <a href="http://qgis.org"> a página inicial do QGIS (http://qgis.org) </a> para obter mais informações. QGIS Publications Publicações QGIS If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). Se você escrever um artigo científico ou qualquer outro artigo que se refere ao QGIS adoraríamos de incluir o seu trabalho na <a href = "http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html" > secção de casos estudos </a> da página inicial do Quantum GIS (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). Become an QGIS translator Torne-se um tradutor QGIS Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a> Gostaria de ver o QGIS na sua língua nativa? Estamos à procura de mais tradutores e gostariamos de sua ajuda! O processo de tradução é bastante simples - as instruções estão disponíveis na página do QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a> QGIS Mailing lists Listas de discussão QGIS If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html). Se precisar de ajuda para usar QGIS temos uma lista discussão de 'utilizadores' onde os utilizadores ajudam-se uns aos outros com os problemas relacionados ao uso do nosso sofware. Também temos uma lista de discussão dos 'desenvolvedores' para aqueles que querem ajuda e discutir coisas relativas ao código de base do QGIS. Detalhes sobre como se inscrever estão disponíveis na <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">seCção comunidade </a> da página inicial do QGIS (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html). Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'? É 'QGIS'ou 'Quantum GIS'? Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter. Ambos estão corretos. Para artigos sugerimos que escreva 'Quantum GIS (QGIS) é ...' e depois se refira a a ele como QGIS. How do I refer to Quantum GIS? Como faço para referir o Quantum GIS? QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul> QGIS está escrito em maiúsculas. Temos vários subprojetos do projeto QGIS e isto irá ajudar a evitar confusão se referir-se a cada um pelo seu nome: <ul> <li>Biblioteca QGIS - Esta é uma biblioteca C++ que contém o núcleo lógico que é usado para construir a interface QGIS do utilizador e outras aplicações </li><li> Aplicação QGIS -. esta é a aplicação de desktop que conhece e ama demais :-) </li><li> QGIS Mapserver -. esta é uma aplicação para servidor com base na Biblioteca QGIS que servirá de seus projetos .qgs utilizando protocolo WMS. </ li> </ ul> Add the current date to a map layout Adiciona data actual ao layout do mapa You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats. Pode adicionar uma data actual variável para o layout do mapa. Crie uma etiqueta de texto normal e adicione a string $CURRENT_DATE (aaaa-mm-dd) na caixa de texto. Veja o <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString"> QDate::toString formato da documentação</a> para os formatos de data possíveis. Moving Elements and Maps in the Print Composer A mover elementos e mapas no Compositor de impressão In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item &rarr; General Options &rarr; Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame. Na barra de ferramentas do compositor de impressão pode encontrar dois botões para mover elementos. O da esquerda (um cursor de selecção com o símbolo da mão) selecciona e move elementos no layout. Depois de seleccionar o elemento com esta ferramenta também pode movê-las com as teclas de seta. Para o posicionamento preciso utilize a caixa de diálogo <strong> Posição e Tamanho </strong>, que pode ser encontrado no guia <strong> &rarr; Opções Gerais &rarr; Posição e Tamanho</strong>. Para facilitar o posicionamento, também pode definir pontos de ancoragem específicos do elemento. A outra ferramenta de movimento (o ícone do globo combinado com o ícone de mão) permite mover o conteúdo do mapa dentro de uma moldura do mapa. Lock an element in the layout view Trancar um elemento na visualização do layout By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>. Ao clicar com o botão esquerdo em um elemento na visualização do layout pode selecioná-lo, e com o botão direito pode bloqueá-lo. Um símbolo de bloqueio aparecerá no canto superior esquerdo do elemento seleccionado. Isto impede que o elemento seja acidentalmente movido com o rato. Enquanto bloqueado, você não pode mover um elemento com o rato, mas ainda pode movê-lo com as teclas de seta ou definindo a sua posição em <strong>Posição e Tamanho </strong>. Rotating a map and linking a north arrow A rodar o mapa e ligando a seta Norte You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab &rarr; Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation. Você pode rodar um mapa definindo seu valor de rotação no<strong> Guia &rarr; Mapa</strong> Para colocar uma seta Norte no layout pode utilizar a ferramenta <strong> Adicionar imagem </strong> , o botão com o ícone com a pequena câmera. O QGIS vem com uma selecção de setas de Norte. Após a colocação da seta Norte no modelo pode liga-lo a uma estrutura específica do mapa, activando o <strong> Sinc com o mapa </strong> e selecionar uma estrutura do mapa. Sempre que alterar o valor de rotação de um mapa ligado, a seta norte irá automaticamente ajustar a sua rotação. QGIS is open source QGIS é open source QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information. QGIS é um software open source. Isto significa que o código fonte do software pode ser livremente visualizado e modificado. O GPL coloca uma restrição para que quaisquer modificações feitas possam ficar disponíveis para que outros possam fornecer as suas versões modificadas e também para que não se crie uma nova versão do QGIS em código fechado. Visite <a href="http://qgis.org"> a home page do QGIS (http://qgis.org)</a> para mais informação. If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the QGIS home page. Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page.</a> If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page. Both used to be correct, but we recently decided to just use 'QGIS'. For articles we suggest you write 'QGIS is ....' How do I refer to QGIS? You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats. In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> section, which can be found in the tab <strong>Item Properties -> Position and Size</strong>. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame. In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab <strong>Item Properties -> Map -> Main properties</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation. Numeric scale value in map layout linked to map frame Valor da escala numérica do modelo do mapa ligada à moldura do mapa If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one. Se quiser colocar uma etiqueta de texto como um espaço reservado para a escala actual, ligada a uma estrutura do mapa, precisa colocar uma barra de escala e definir o estilo como "Numérico".Também precisa selecionar a moldura do mapa, se houver mais de um. Using the mouse scroll wheel Utilizando a roda do scroll do rato You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel. Pode usar a roda de scroll do rato para aumentar ou diminuir o zoom e deslocar o mapa. Vá para a frente para aumentar o zoom, para trás para diminuir o zoom e pressione e segure o botão de scroll para baixo para percorrer o mapa. pode configurar as opções de scroll no painel de Opções. Stopping rendering Parar a renderização Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'Esc' (the escape key), or click the 'Stop map rendering' icon in the status bar to the bottom of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. QGIS has Plugins! QGIS tem Módulos! QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of <a href="http://plugins.qgis.org/">Python plugins </a> contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don't miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you. Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! Às vezes há um conjunto de dados muito grande, que demora muito tempo a desenhar. Pode pressionar "Esc" (a tecla escape), ou clique no ícone do pequeno "X" vermelho na barra de status no canto inferior direito da janela a qualquer momento para parar o processamento. Se tiver realizando diversas acções (por exemplo, modificar as opções de simbologia) e deseja desactivar temporariamente a renderização do mapa enquanto faz isso, pode desmarcar a opção 'Renderização' no canto inferior direito da barra de status. Não se esqueça de marcar novamente quando estiver pronto para desenhar no mapa outra vez! Join intersected polylines when rendering Unir polilinhas que se interceptam quando renderizar When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled. Ao aplicar estilos em camadas a uma camada de polilinha, você pode unir linhas que se interceptam simplesmente ao habilitar níveis de símbolos. A imagem abaixo mostra uma vista de antes (esquerda) e depois (direita) de uma interseção quando os níveis de símbolo estão habilitados. Auto-enable on the fly projection Auto-activar projecção "on the fly" In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used. Na caixa de diálogo Opções, na guia SRC, pode definir o QGIS para que sempre que criar um novo projecto, a "projecção on the fly" esteja activada automaticamente e um pré-selecionado Sistema de Referência de Coordenadas sua escolha seja utilizado. Sponsor QGIS Patrocínio QGIS If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. Se o QGIS está a poupar o seu dinheiro ou gosta de nosso trabalho e tem a capacidade financeira para nos ajudar, por favor, considere patrocinar o desenvolvimento do Quantum GIS. Nós usamos o dinheiro de patrocinadores para pagar viagens e os custos relacionados aos nossos encontros bianuais, e apoiar na generalidade os objetivos de nosso projeto. Por favor, consulte o <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">Patrocínio QGIS Web Page </a> para mais detalhes. Quantum GIS has Plugins! Quantum GIS tem Módulos! Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you. Quantum GIS tem Extensões (Plugins) que estendem a sua funcionalidade. Pode explorar o QGIS com algumas extensões básicas a partir do menu Extensões-> Gerir extensões. Além disso, há mais de 150 extensões Python contribuídas pela comunidade de utilizadores, e que podem ser instalados a partir de Extensões->Pesquisar Extensões Python. Não perca tudo que o QGIS tem para oferecer --- confira as extensões e veja o que elas podem fazer por si. QgsTipGui &Previous &Anterior &Next &Seguinte QgsTipGuiBase QGIS Tips! Dicas QGIS! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Uma boa dica vai aqui ...</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! Já tive dicas suficientes, não as mostre mais no arranque! QgsTransformOptionsDialog Dialog Diálogo Select transformation type: Selecionar o tipo de transformação: Linear Linear Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin plate spline (TPS) Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Gerar um ficheiro ESRI 'world' (.tfw) QgsTransformSettingsDialog Linear Linear Helmert Helmert Projective Projetiva Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin Plate Spline Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS) Info Informação Please set output name Defina o nome de saída %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 necessita de pelo menos %2 GCPs. Defina mais Invalid output file name Nome de saída inválido Save raster Salvar raster Select save PDF file Selecionar guardar ficheiro em PDF PDF Format Formato PDF _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _modificado Transformation settings Configurações da transformação Transformation type: Tipo de transformação: Resampling method: Método de reamostragem: Nearest neighbour Vizinho mais próximo Cubic Cúbico Cubic Spline Cúbico suavizado Lanczos Lanczos Compression: Compressão: NONE NENHUMA Output raster: Raster de saída: ... ... Target SRS: SRS alvo: Generate pdf report: Gerar um relatório em PDF: Set Target Resolution Definir a resolução do alvo Horizontal Horizontal Vertical Vertical Create world file Criar ficheiro world Generate pdf map: Gerar um mapa em pdf: Use 0 for transparency when needed Use 0 para transparência quando necessário Load in QGIS when done Carregar no QGIS quando concluído QgsUniqueValueDialog default Padrão Confirm Delete Confirme a exclusão The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? O campo de classificação foi mudado de '%1' para '%2'. Existem classes que poderiam ser excluídas antes da classificação? QgsUniqueValueDialogBase Form1 Form1 Classify Classifica Classification field Campo de classificação Add class Adiciona classe Delete classes Apagar classes Randomize Colors Mistura cores Reset Colors Reiniciar cores Restrict changes to common properties Restringir as alterações de propriedades comuns QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase ColorBrewer ramp Rampa ColorBrewer Scheme name Nome do esquema Colors Cores Preview Pré-visualização QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Codec %1 não encontrado. Voltar ao sistema local Add Features Adicionar Elementos Delete Features Apagar Elementos Change Attribute Values Mudar valores de atributos Add Attributes Adicionar atributos Delete Attributes Apagar atributos Create Spatial Index Criar índice espacial Fast Access to Features at ID Acesso rápido aos elemetos no ID Change Geometries Mudar geometrias Simplify Geometries Simplify Geometries with topological validation QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Atributo X Y attribute Atributo Y Length attribute Atributo de comprimento Angle attribute Atributo de ângulo Height attribute Atributo de altura QgsVectorGradientColorRampV2Dialog Discrete Discreto Continous Contínuo Continuous Contínuo Gradient file : %1 Arquivo gradiente : %1 License file : %1 Ficheiro de licença : %1 Edit Stop Color Editar cor de paragem Offset of the stop Afastamento do stop Please enter offset in percents (%) of the new stop Pro favor introduza o afastamento em percentagem (%) o novo stop Add Color Stop Adicionar cor de paragem QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase Gradient color ramp Gradiente de escala de cor Change Muda Color 1 Cor 1 Color 2 Cor 2 Change... Mudar... Type Tipo Multiple stops Paragens múltiplas Offset (%) Afastamentot (%) Add stop Adicionar paragem Remove stop Remover paragem Information Informação Color Cor Offset Deslocamento Preview Pré-visualização QgsVectorLayer ERROR: no provider ERRO: sem fornecedor ERROR: layer not editable ERRO: camada não editável SUCCESS: attribute %1 was added. SUCESSO: atributo %1 foi adicionado. ERROR: attribute %1 not added ERRO: atributo %1 não adicionado No renderer object Sem objeto renderizado Classification field not found Campo de classificação não encontrado renderer failed to save renderizador falhou ao salvar no renderer sem renderizador SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCESSO: %n atributo excluído. SUCESSO: %n atributos excluídos. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERRO: %n atributo não excluído. ERRO: %n atributos não excluídos. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCESSO: %n atributo adicionado. SUCESSO: %n atributos adicionados. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERRO: %n novo atributo não adicionado ERRO: %n novos atributos não adicionados SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCESSO: %n valor de atributo modificado. SUCESSO: %n valores de atributo modificados. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERRO: %n mudança de valor de atributo não aplicada. ERRO: %n mudanças de valor de atributo não aplicadas. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCESSO: %n feição adicionada. SUCESSO: %n feições adicionadas. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERRO: %n feição não adicionada. ERRO: %n feições não adicionadas. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count ERRO: %n feição não adicionada - provedor não suporta a adição de feições. ERRO: %n feições não adicionadas - provedor não suporta a adição de feições. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCESSO: %n geometria foi modificada. SUCESSO: %n geometrias foram modificadas. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERRO: %n geometria não modificada. ERRO: %n geometrias não modificadas. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCESSO: %n feição excluída. SUCESSO: %n feições excluídas. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERRO: %n feição não deletada. ERRO: %n feições não deletadas. Specify CRS for layer %1 Especifique um SRC para a camada %1 Provider errors: Erros providos: Updating feature count for layer %1 Actualizando contagem dos elementos para a camada %1 Abort Abortar Commit errors: %1 Erros cometidos: %1 General: Geral: Layer comment: %1 Comentário da camada: %1 Storage type of this layer: %1 Tipo de armazenamento dessa camada: %1 Source for this layer: %1 Fonte para esta camada: %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Tipo de geometria dos elementos nesta camada: %1 Primary key attributes: Atributos de chave primária: The number of features in this layer: %1 Número de elementos nesta camada: %1 Editing capabilities of this layer: %1 Editar capacidades para esta camada: %1 Extents: Extensão: In layer spatial reference system units : Sistema de unidades de referência espacial na camada : xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin,yMin %1, %2 :xMax, yMax %3, %4 unknown extent Extensão desconhecida In project spatial reference system units : Sistema de unidades de referência espacial no projeto : Layer Spatial Reference System: Sistema de referência espacial da camada: Project (Output) Spatial Reference System: Sistema de Referência de Projeção Espacial (saída): (Invalid transformation of layer extents) (Transformações inválidas de extensões da camada) Attribute field info: Informação de atributo no campo: General Geral Layer comment Comentário camada Storage type of this layer Tipo de armazenamento desta camada Description of this provider Descrição deste fornecedor Source for this layer Fonte para esta camada Geometry type of the features in this layer Tipo de geometria dos elementos nesta camada Primary key attributes Atributos de chave primária The number of features in this layer Número de elementos nesta camada Editing capabilities of this layer Editar capacidades para esta camada Extents Extensão In layer spatial reference system units Nas unidades do sistema de referência espacial da camada In project spatial reference system units Nas unidades do sistema de referência espacial do projeto Layer Spatial Reference System Sistema de Referência Espacial da Camada Project (Output) Spatial Reference System Sistema de Referência Espacial do projeto (saída) Attribute field info Informação de atributo do campo Field Campo Type Tipo Length Comprimento Precision Precisão Comment Comentário Error: qgis element could not be found Erro: elemento qgis não foi encontrado Unknown renderer Renderer desconhecido QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCESSO: %n atributo eliminado. SUCESSO: %n atributos eliminados. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERRO: %n atributo não eliminado. ERRO: %n atributos não eliminados. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCESSO: %n atributo adicionado. SUCESSO: %n atributos adicionados. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERRO: %n novo atributo não adicionado ERRO: %n novos atributos não adicionados ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! ERRO: a contagem dos campos está incorreta após a adicção / remoção de campos! ERROR: field with index %1 is not the same! ERRO: campo com índice%1 não é o mesmo! SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCESSO: %n valor de atributo modificado. SUCESSO: %n valores de atributo modificados. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERRO: %n mudança de valor de atributo não aplicado. ERRO: %n mudanças de valor de atributo não aplicados. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCESSO: %n funcionalidade eliminada. SUCESSO: %n funcionalidades eliminadas. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERRO: %n funcionalidade não eliminada. ERRO: %n funcionalidades não eliminadas. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCESSO: %n funcionalidade adicionada. SUCESSO: %n funcionalidades adicionadas. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERRO: %n funcionalidade não adicionada. ERRO: %n funcionalidades não adicionadas. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count ERRO: %n funcionalidade não adicionada - fornecedor não suporta a adição de elementos. ERRO: %n funcionalidades não adicionadas - fornecedor não suporta a adição de elementos. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCESSO: %n geometria foi modificada. SUCESSO: %n geometrias foram modificadas. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERRO: %n geometria não modificada. ERRO: %n geometrias não modificadas. Provider errors: Erros do fornecedor: QgsVectorLayerProperties Single Symbol Símbolo simples Graduated Symbol Símbolo Graduado Continuous Color Cor Contínua Unique Value Valor Único Dial range Intervalo de discagem Calendar Calendário Spatial Index Índice espacial Creation of spatial index failed A criação do Índice Espacial falhou General: Geral: Extents: Extensão: In layer spatial reference system units : Sistema de unidades de referência espacial na camada : In project spatial reference system units : Sistema de unidades de referência espacial no projeto : Layer Spatial Reference System: Sistema de referência espacial da camada: Attribute field info: Informação de atributo no campo: Field Campo Type Tipo Length Comprimento Precision Precisão Comment Comentário Default Style Estilo padrão QGIS Layer Style File (*.qml) Arquivo de Estilo de Camada do QGIS (*.qml) id id name nome type tipo length comprimento precision precisão comment comentário edit widget editar elemento alias apelido Name conflict Conflito de nomes The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. O atributo não pode ser inserido. O nome já existe da tabela. Added attribute Atributo adicionado Deleted attribute Atributo excluído Creation of spatial index successful Criação do índice espacial com sucesso Saved Style Estilo guardado Transparency: %1% Transparência: %1% Enumeration Série Immutable Imutável Layer comment: %1 Comentário da camada: %1 Storage type of this layer: %1 Tipo de armazenamento dessa camada: %1 Source for this layer: %1 Fonte para esta camada: %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Tipo de geometria das feições nesta camada: %1 The number of features in this layer: %1 Número de feições nesta camada: %1 Editing capabilities of this layer: %1 Editar capacidades para esta camada: %1 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin,yMin %1, %2 :xMax, yMax %3, %4 Project (Output) Spatial Reference System: Sistema de Referência de Projeção Espacial (saída): (Invalid transformation of layer extents) (Transformações inválidas de extensões da camada) Load layer properties from style file (.qml) Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Salvar propriedades da camada como um arquivo de estilo (.qml) This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Este botão abre o construtor de consulta e permite a criação de um subconjunto de elementos para exibir na tela do mapa em vez de exibir todos os elementos da camada Overlay Sobreposição Layer Properties - %1 Propriedades da Camada - %1 Id ID Name Nome Edit widget Editar widget Alias Apelido Stop editing mode to enable this. Parar o modo de edição para permitir isso. Insert expression Inserir expressão The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button A consulta usada para limitar as funcionalidades da camada é mostrada aqui. Para introduzir ou modificar a consulta, clique no botão Construtor de Consulta Line edit Editar linha Unique values Valores únicos Unique values editable Valores únicos editáveis Classification Classificação Value map Mapa de valor Edit range Intervalo de edição Slider range Intervalo de indicador File name Nome do arquivo Hidden Oculto Checkbox Caixa de seleção Text edit Editar texto Value relation Valor da relação UUID generator Gerador UUID Pie chart Gráfico de torta Map units Unidade de Mapa Load layer properties from style file Carregar as propriedades da camada a partir do ficheiro de estilo QGIS Layer Style File Ficheiro de estilo da camada do QGIS SLD File Ficheiro SLD Load from file Carregar a partir do ficheiro Load from database Carregar a partir da base de dados Save in database (%1) Guardar na BD (%1) Not supported Não suportado Load default style from: Carregar estilo padrão a partir de: Cancel Cancelar Local database Base de dados local Datasource database Loaded from Provider Carregado do Fornecedor No default style was found for this layer Save default style to: Guardar estilo padrão para: Load Style Carregar Estilo Style saved Estilo guardado Save layer properties as style file Guardar propriedades da camada como um ficheiro de estilo Error occured retrieving styles from database Ocorreu um erro ao recuperar os estilos a partir da base de dados The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 O estilo recuperado não é um estilo válido. Mensagem de erro: %1 Select edit form Selecionar forma de edição UI file Ficheiro UI UI file (*.ui) Arquivo UI (*.ui) Symbology Simbologia Do you wish to use the new symbology implementation for this layer? Deseja usar a implementação de nova simbologia para esta camada? Save Style Guardar Estilo Save Style... Guardar Estilo... mm mm Line Linha Horizontal Horizontal None Nenhum QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Propriedades da Camada Symbology Simbologia General Geral Use scale dependent rendering Use escala dependente à renderização Display name Nome de Identificação Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box. Use este controle para selecionar qual campo é colocado no nível mais alto na caixa de diálogo Identifique Resultados Display field for the Identify Results dialog box Mostra campo na caixa de diálogo Identifique Resultados This sets the display field for the Identify Results dialog box Isso seleciona o campo a ser mostrado na caixa de diálogo Identifique Resultados Display field Exibir campo Subset Subconjunto Query Builder Ferramenta de Consulta Create Spatial Index Criar índice espacial Metadata Metadados Labels Etiquetas Display labels Mostrar etiquetas Actions Acções Restore Default Style Restaurar Estilo Padrão Save As Default Guardar como Padrão Keyword list Lista de palavras chave DataUrl Url dos dados Format Formato Attribution Atribuição Url Url MetadataUrl MetadataUrl Type Tipo Properties Propriedades Load Style ... Carregar Estilo ... Save Style ... Guardar Estilo ... Style Estilo Fields Campos Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Especifique o sistema de coordenadas de referência da geometria das camadas. Specify CRS Especificar SRC Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Escala mínima, ou seja, denominador máximo da escala. Este limite é exclusivo, isso significa que a camada não será exibida nesta escala. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Minimum scale</p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(exclusive)</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Escala Minima</p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(exclusivo)</p></body></html> Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Escala máxima, ou seja, denominador minimo da escala. Este limite é inclusivo, isso significa que a camada será exibida nesta escala. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Maximum scale</p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(inclusive)</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Escala máxima</p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(exclusivo)</p></body></html> Current Actual Layer name Nome da camada displayed as apresentar como Joins Uniões Rendering Renderização Layer info Informação da camada Layer source Camada fonte Data source encoding Codificação da fonte de dados Coordinate reference system Sistema de referência de coordenadas Specify... Especificar... Create spatial index Criar índice espacial Update extents Atualizar extensão <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimum<br>(exclusive)</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimo<br>(exclusivo)</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximum<br>(inclusive)</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Máximo<br>(inclusivo)</span></p></body></html> Feature subset Subconjunto de elementos Simplify geometry <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies Simplification threshold (higher values result in more simplification): Higher values result in more simplification pixels Simplify on provider side if possible Join layer Unir Camada Join field Unir campo Target field Campo alvo Legend type Tipo de legenda Transparency Transparência Options Opções Maximum Máximo Minimum Mínimo Diagrams Diagramas Display diagrams Mostrar diagramas Diagram type Tipo de diagrama Low Baixa High Alta Scale dependent visibility Escala dependente da visibilidade Data defined position Posição definida de dados Pen width Espessura da caneta Labels (deprecated) Etiquetas (obsoletas) Update Extents Actualizar extensões CRS SRC Less than: Inferior que: More than or equal to: Superior ou igual a: Provider-specific options Fornecedor de opções específicas Encoding Codificação Display Mostrar Legend display text Texto de apresentação da legenda Map Tip display text Sugestão de apresentação do texto do mapa Inserts an expression into the action Inserir uma expressão na ação Insert expression... Inserir expressão... The valid attribute names for this layer Os nomes de atributos válidos para esta camada Inserts the selected field into the action Inserir o campo seleccionado na acção Insert field Inserir campo HTML HTML Field Campo Description Descrição Title Título Abstract Resumo Font... Fonte... Size Tamanho Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama: Attribute Atributo Find maximum value Encontra valor máximo Size units Unidades de tamanho x x y y Attributes Atributos Color Cor New column Nova coluna Ctrl+N Ctrl+N Delete column Excluir coluna Ctrl+X Ctrl+X Toggle editing mode Ativar modo de edição Click to toggle table editing Clique para ativar edição de tabela New symbology Nova simbologia Field calculator Calculadora de campo Edit UI Editar UI ... ... Init function Função Init QgsVectorLayerSaveAsDialog SpatiaLite SpatiaLite Original CRS SRC original Layer CRS SRC da Camada Project CRS Projecto SRC Selected CRS SRC selecionado No symbology Sem simbologia Feature symbology Simbologia do elemento Symbol layer symbology Simbologia do símbolo da camada <Default> Save layer as... Guardar camada como... Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleccione o sistema de referência de coordenadas para o ficheiro vetorial. Os pontos de dados serão transformados a partir da camada de sistema de referência de coordenadas. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Save vector layer as... Guardar camada vetorial como... Add saved file to map Adicionar ficheiro gravado ao mapa CRS SRC Save as Salvar como Browse Pesquisar More Options >> Datasource Options Custom Options Layer Options Encoding Codificação Symbology export Exportar Simbologia Format Formato OGR creation options Opções de criação OGR Data source Fonte de dados Layer Camada This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it. Isso permite suprimir a criação de atributos para alguns drivers OGR (ex. DGN, DXF) que não são suportados. Skip attribute creation Saltar criação de atributo 1: 1: Scale Escala QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase Random color ramp Escala de cores aleatória Hue HUE from de to para Saturation Saturação Value Valor Classes Classes Preview Pré-visualização QgsWCSConnectionItem Edit... Editar... Delete Apagar QgsWCSRootItem New Connection... Nova Conexão... QgsWCSSourceSelect Select a layer Seleccionra uma camada No CRS selected Sem SRC seleccionado QgsWFSCapabilities Either the WFS server does not support WFS version 1.0.0 or the WFS url is wrong Ou o servidor WFS não suporta WFS versão 1.0.0 ou o url WFS está errado QgsWFSConnectionItem Edit... Editar... Delete Apagar Modify WFS connection Modificar ligação WFS QgsWFSData Loading WFS data Carregando dados WFS Abort Abortar Loading WFS data %1 Carregando dados WFS %1 QgsWFSPlugin &Add WFS layer &Adiciona camada WFS QgsWFSProvider DescribeFeatureType failed for url %1 DescribeFeatureType falhou por um url %1 WFS WFS unknown desconhecido received %1 bytes from %2 recebidos %1 bytes de %2 Error Erro QgsWFSRootItem New Connection... Nova Conexão... Create a new WFS connection Criar uma nova conexão WFS QgsWFSSourceSelect Confirm Delete Confirmar a eliminação Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Quer realmente remover a ligação %1 e todas as configurações associadas? &Add &Adiccionar &Build query &Construir consulta Build query Construir consulta Network Error Erro de rede Server Exception Excepção do servidor No Layers Sem Camadas capabilities document contained no layers. documento de capacidades não contém camadas. Error Erro Capabilities document is not valid Documento de capacidades não é válido GetCapabilities Error Erro GetCapabilities Load connections Carregar conexões XML files (*.xml *XML) Ficheiros XML (*.xml *XML) The capabilities document could not be retrieved from the server O documento de capacidades não pôde ser recuperado do servidor Create a new WFS connection Criar uma nova ligação WFS Modify WFS connection Modificar ligação WFS QgsWFSSourceSelectBase Title Título Name Nome Abstract Resumo Change ... Mudar ... &New &Novo Delete Apagar Edit Editar Filter: Filtrar: Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Exibição WFS FeatureType contendo esta palavra no título, nome ou resumo C&onnect C&onectar Load connections from file Carregar conexões a partir do ficheiro Load Carregar Save connections to file Salvar conexões para ficheiro Save Salvar Use title for layer name Use título para o nome da camada Cache Features Cache Feições Filter Filtro Only request features overlapping the current view extent Apenas o pedido de feições sobrepostas a visão atual extensão Add WFS Layer from a Server Adicionar camada WFS de um Servidor Coordinate reference system Sistema de Referência de Coordenadas Server connections Conexões de servidor QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase Form Formulário 1 1 Attributes Atributos Add Adicionar Remove Remover QgsWMSConnection WMS Password for %1 Palavra-passe WMS para %1 QgsWMSConnectionItem Edit... Editar... Delete Apagar QgsWMSRootItem New Connection... Nova Ligação... QgsWMSSourceSelect &Add &Adicionar Add selected layers to map Adicionar camadas selecionadas ao mapa &Save &Salvar Save WMS server connections to file Salvar servidor de conexões WMS ao arquivo &Load &Carregar Load WMS server connections from file Carregar servidor de conexões WMS de um arquivo Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Quer realmente remover a ligação %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirme a exclusão encoding %1 not supported. codificação %1 não suportada. CRS %1 not supported. SRC %1 não suportado. WMS Password for %1 WMS senha para %1 WMS Provider Fornecedor WMS Load connections Carregar conexões XML files (*.xml *XML) Ficheiros XML (*.xml *XML) Advertised GetMap URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used? URL ObterMapa anunciado %2 é diferente da URL GetCapabilities %1 Isso pode ser um erro de configuração do servidor. Deveria a URL ser usada? Advertised GetFeatureInfo URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used? URL ObterFeição anunciada %2 é diferente da URL GetCapabilities %1 Isso pode ser um erro de configuração do servidor. Deveria a URL ser usada? Could not open the WMS Provider Impossível abrir o fornecedor WMS Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponível) Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponíveis) Select layer(s) Selecionar camada(s) Options (%n coordinate reference systems available) crs count Opções (%n sistema de referência de coordenadas disponível) Opções (%n sistema de referência de coordenadas disponíveis) Select layer(s) or a tileset Selecionar camada(s) ou um 'tileset' Select either layer(s) or a tileset Selecione camada(s) ou um 'tileset' No common CRS for selected layers. Sem SRC comum para as camadas selecionadas. No CRS selected Sem SRC selecionado No image encoding selected Sem imagem de codificação selecionada %n Layer(s) selected selected layer count %n Camada selecionada %n Camadas selecionadas Tileset selected 'Tileset' selecionada Could not understand the response. The %1 provider said: %2 COMMENTED OUT Não foi possível entender a resposta. O provedor de %1 disse: %2 Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Não foi possível entender a resposta. O fornecedorr de %1 disse: %2 WMS proxies WMS proxies Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Vários servidores WMS foram adicionados a lista de servidores. Note que para aceder à internet via proxy, será necessário acertar as configurações proxy no diálogo de opções do QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 erro de análise na linha %1, coluna %2: %3 network error: %1 Erro na rede: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? A ligação %1 já existe. Deseja substituí-la? Confirm Overwrite Confirmar a Substituição QgsWMSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Adiciona camada(s) de um servidor Save connections to file Salvar conexões para um ficheiro C&onnect C&onectar Add Layer(s) from a WM(T)S Server &New &Novo Edit Editar Delete Apagar Adds a few example WMS servers Adicionar alguns exemplos de servidores WMS Add default servers Adicionar servidores padrões ID ID Name Nome Title Título Abstract Resumo Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL Use url base em vez de URL GetFeatureInfo anunciada Ignore GetMap URL Ignorar URL ObterMapa Ignore GetFeatureInfo URL Ignorar URL ObterFeição Save Salvar Load connections from file Carregar conexções a partir do ficheiro Load Carregar Layer Order Ordem de camada Layer Camada Style Estilo Tileset Tileset Server Search Pesquisar servidor Search Pesquisar URL URL Description Descrição Add selected row to WMS list Adicionar linha selecionada para lista WMS Image encoding Codificação da imagem Layers Camadas Options Opções Layer name Nome da camada Coordinate Reference System Sistema de coordenadas de Referência Change ... Mudar ... Tile size Tamanho da quadrícula Feature limit for GetFeatureInfo Limite de elementos para GetFeatureInfo 10 10 Move selected layer UP Mover camada selecionada para cima Up Cima Move selected layer DOWN Mover camada selecionada para baixo Down Baixo Tilesets 'Tilesets' Styles Estilos Size Tamanho Format Formato CRS SRC Ready Pronto QgsWcsCapabilities empty capabilities document documento de capacidades vazio Tried URL: %1 URL tentou: %1 Capabilities request redirected. Capacidades de pedidos redirecionadas. empty of capabilities: %1 vazio de capacidades: %1 Download of capabilities failed: %1 Falha ao descarregar capacidades: %1 WCS WCS %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 de %2 bytes de capacidades descarregados. Exception Excepção Could not get WCS capabilities: %1 Não foi possível obter recursos WCS: %1 Dom Exception Exceção DOM Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Não foi possível obter recursos WCS no formato esperado (DTD): %1 não encontrado Isto deve ser devido a uma URL incorreta do servidor WCS Tag: %3 A resposta foi: %4 Version not supported Versão não suportada WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Servidor WCS versão %1 não é suportada pelo Q GIS (versões suportadas: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) WCS server version %1 is not supported by Quantum GIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Servidor WCS versão %1 não é suportada pelo Quantum GIS (versões suportadas: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 Não foi possível obter recursos WCS:%1 na linha%2 coluna%3 Provavelmente deve-se a uma URL incorreta do servidor WCS. A resposta foi: %4 QgsWcsProvider Cannot describe coverage Não é possível descrever a cobertura WCS WCS Coverage not found Cobertura não encontrada Cannot calculate extent Não é possível calcular a extensão Cannot get test dataset. Não é possível obter conjunto de dados de teste. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) A cobertura recebida tem uma extensão errada %1 (esperada %2) Rotating raster Girar o raster Block read OK Bloqueio de leitura OK Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) A cobertura recebida tem um tamanho errado %1 x %2 (esperado %3 x %4) Getting map via WCS. A obter mapas via WCS. Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3) Erro no pedido do mapa (Status: %1; Motivo: %2; URL:%3) Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Erro no pedido do mapa: <br> Título: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Cannot parse multipart response: %1 Não é possível analisar a resposta de várias partes: 1% Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Erro no pedido de mapa (Título: %1; Erro: %2; URL:%3) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3) Erro no pedido de mapa (Status: %1; Resposta: %2; URL:%3) Cannot find boundary in multipart content type Não foi possível encontrar limites no tipo de conteúdo multiparte Expected 2 parts, %1 received Esperada 2 partes, %1 recebida More than 2 parts (%1) received Mais do que 2 partes (%1) recebida Map request error (Response: %1; URL:%2) Erro no pedido de mapa (Resposta: %1; URL:%2) Content-Transfer-Encoding %1 not supported Conteúdo do código de tranferência %1 não suportado No data received Nenhum dado recebido Cannot create memory file Ficheiro de memória não pode ser criado Map request failed [error:%1 url:%2] Falha no pedido do mapa [erro:%1 url:%2] Not logging more than 100 request errors. Não regista mais do que 100 erros de pedido. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 de %2 bytes de mapas descarregados. Dom Exception Excepção DOM Could not get WCS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5 Não foi possível obter excepção de serviço WCS na %1: %2 na linha %3 coluna %4 Resposta foi: %5 Request contains a format not offered by the server. Pedido contém um formato não disponibiliizado pelo servidor. Request is for a Coverage not offered by the service instance. Pedido é para uma Cobertura não disponibilizado pela instância de serviço. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence no pedido de GetCapabilities é igual ao valor actual da sequência numérica de actualização do serviço de metadados. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence no pedido de GetCapabilities é maior do que o valor actual da sequência numérica de actualização do serviço de metadados. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. O pedido não inclui um valor de parâmetro, e a instância do servidor não declara um valor padrão para esta dimensão. Request contains an invalid parameter value. Pedido contém um valor parâmetro inválido. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Nenhum outro código de excepção especificado para este serviço e o servidor se aplica a esta excepção. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. Pedido de operação contém um SRC de saída que não pode ser usado dentro do formato de saída. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. O pedido da operação específica "armazenar" o resultado, mas não há armazenamento disponível. (No error code was reported) (Nenhum código de erro foi reportado) (Unknown error code) (Código de erro desconhecido) The WCS vendor also reported: O fornecedor WCS também relatou: composed error message '%1'. Mensagem composta de erro '%1'. Cannot verify coverage full extent: %1 Não foi possível verificar a cobertura completa extensão: %1 Property Propriedade Value Valor Name (identifier) Nome (identificador) Title Título Abstract Resumo Fixed Width Largura fixada Fixed Height Altura fixada Native CRS SRC nativo Native Bounding Box Caixa delimitadora nativa WGS 84 Bounding Box Caixa de contorno WGS 84 Available in CRS Disponível no SRC (and %n more) crs (e %n mais) (e %n mais) Available in format Disponível no formato Coverages Coberturas Cache Stats Estatísticas do cache Server Properties Propriedades do servidor Keywords Palavras-chave Online Resource Recurso on-line Contact Person Contacto pessoal Fees Taxa Access Constraints Acesso reservado Image Formats Formatos de imagem GetCapabilitiesUrl Obter recursos url Get Coverage Url Obter Cobertura Url &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(anunciado mas ignorado)</font> And %1 more coverages E %1 mais cobertura Format not supported Formato não suportado Read data error Erro na base de dados RasterIO error: RasterIO erro: out of extent fora da extensão null (no data) nulo (sem dado) QgsWebView Print Imprimir QgsWmsProvider This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Isto é provavelmente devido a uma URL incorreta do servidor WMS. Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Impossível obter o serviço WMS. Exceção em %1: %2 na linha %3 coluna %4 Request contains a Format not offered by the server. Requisição contém um formato não oferecido pelo servidor Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. O pedido contém um SRC não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. O pedido contém um SRS não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. O pedido GetMap é para uma camada não oferecida pelo servidor, ou o pedido GetFeatureInfo é para uma camada não mostrada no mapa. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. Pedido é para uma camada num estilo não oferecido pelo servidor. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. GetFeatureInfo pedido é aplicado a uma camada declarada como não pesquisável. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. GetFeatureInfo pedido contém um valor inválido de X e Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. O valor do parâmetro (opcional) em GetCapabilities é igual ao catual valor de serviço. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence em GetCapabilities pedido é maior do que o valor número actual de metadados de sequência de actualização de serviço. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. O pedido não inclui um valor de dimensão de amostra, o servidor não pode atribuir um valor padrão para esta dimensão. Request contains an invalid sample dimension value. O pedido contém um valor inválido da dimensão de amostra. Request is for an optional operation that is not supported by the server. O pedido é para uma operação opcional que não é suportada pelo servidor. The WMS vendor also reported: O vendedor WMS também reportou: Extent for layer %1 not found in capabilities Extensão para a camada%1 não foi encontrada nos recursos Property Propriedade Value Valor WMS Version Versão WMS Title Título WMS WMS image is NULL Imagem é nula unexpected image size Tamanho inesperado da imagem Tile request error Erro no pedido de quadrícula Status: %1 Reason phrase: %2 Estado: %1 Motivo: %2 Returned image is flawed [%1] Imagem retornada é falha [%1] empty capabilities document documento de recursos vazio Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Não é possível obter capacidades WMS: %1 na linha %2 coluna %3 Isto ocorre devido a uma URL de servidor WMS incorreta. Resposta foi: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Não é possível obter capacidades WMS no formato esperado (DTD): sem %1 ou %2 encontrado. Isto ocorre devido a uma URL de servidor WMS incorreta. Etiqueta:%3 Resposta foi: %4 Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5 Não é possível obter Excepção de Serviço WMS em %1: %2 na linha %3 coluna %4 Resposta foi: %5 Request contains a format not offered by the server. O pedido contém um formato não oferecido pelo servidor. composed error message '%1'. Mensagem de erro composta '%1'. Abstract Resumo LegendURLs Selected Layers Camadas seleccionadas Other Layers Outras camadas Tile Layer Properties Propriedades da camada de quadrículas Keywords Palavras-chave Online Resource Recurso on-line Contact Person Contacto pessoal Fees Taxa Access Constraints Acesso reservado Image Formats Formatos de imagem Identify Formats Identificar formatos Layer Count Contar camadas Tile Layer Count Contar camada de quadrículas GetCapabilitiesUrl Obter recursos url GetMapUrl ObterMapaUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(anunciado mas ignorado)</font> GetLegendGraphic GetTileUrl ObterTítuloUrl Tile templates Modelo de quadrículas FeatureInfo templates Modelo FeatureInfo WMTS WMTS WMS-C WMS-C Available Styles Estilos disponíveis Available Tilesets Conjuntos de quadrículas disponíveis Format not supported Formato não suportado Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not). Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Erro no pedido de obter irnformação sobre elemento (Título:%1; Error:%2; URL: %3) GML schema is not valid GML esquema não é válido GML is not valid GML não é válido Cannot identify Map getfeatureinfo error %1: %2 Erro no getfeatureinfo do mapa %1: %2 Cannot parse getfeatureinfo: %1 Não é possível analisar getfeatureinfo: %1 GetLegendGraphic request redirected. GetLegendGraphic request error Returned legend image is flawed [URL: %1] Download of GetLegendGraphic failed: %1 %1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded. ERROR: GetFeatureInfo failed ERRO: GetFeatureInfo falhou Map getfeatureinfo error: %1 [%2] Erro no getfeatureinfo: %1 [%2] Selected Layers: Camadas selecionadas: Other layers: Outras camadas: Selected Selecionado Yes Sim Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4) Erro no pedido de mapa (Status: %1; Resposta: %2;Tipo de conteúdo: %3; URL:%4) No Não Visibility Visibilidade Cannot parse URI Não é possível analisar URI Cannot calculate extent Não é possível calcular a extensão Cannot set CRS Não é possível definir CRS Number of layers and styles don't match Número de camadas e estilos não combina Number of tile layers must be one Número de camadas em blocos deve ser um Tile layer not found Camada da quadrícula não encontrada Tile layer or tile matrix set not found Camada ou conjunto de matriz de quadículas não encontrado Getting tiles. Obtendo quadrículas. Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4) repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3) Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Erro no pedido da quadrícula (Título:%1; Erro:%2; URL:%3) Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4) Erro no pedido da quadrícula (Status:%1; Tipo de Conteúdo:%2; Tamanho:%3; URL: %4) Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2] Imagem retornada com erro [Content-Type:%1; URL: %2] Tile request failed [error:%1 url:%2] Falha no pedido da quadrícula [erro:%1 url:%2] Not logging more than 100 request errors. Não registrar mais de 100 erros de solicitação. Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3) Erro no pedido do mapa (Status:%1; Motivo:%2; URL:%3) Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2] Imagem retornada é imperfeitaTipo de Conteúdo:%1; URL:%2] Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) Erro no pedido do mapa (Título:%1; Erro:%2; URL:%3) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3) Erro no pedido do mapa (Status:%1; Resposta:%2; URL:%3) Map request failed [error:%1 url:%2] Falha no pedido do mapa [erro:%1 url:%2] Redirect loop detected: %1 Redirecionar circuito detectado:%1 Generated default style Style was missing in capabilities Service Exception Excepção do servidor Visible Visível Hidden Oculto Can Identify Pode Identificar Can be Transparent Pode ser transparente Can Zoom In Pode aproximar Cascade Count Contagem em cascata Fixed Width Largura fixada Fixed Height Altura fixada WGS 84 Bounding Box Caixa de contorno WGS 84 Available in CRS Disponível no SRC Available in style Disponível no estilo Name Nome Cache stats Estatísticas do cache Styles Estilos CRS SRC Bounding Box Caixa delimitadora Available in Resolutions Disponível nas resoluções Hits Hits Misses Perdas Errors Erros Layer cannot be queried in plain text. Camada não pode ser consultada em texto plano. Layer cannot be queried. Camada não pode ser consultada. identify request redirected. identificar pedido redirecionado. Dom Exception Exceção DOM Getting map via WMS. Obter mapa via WMS. Getting tiles via WMS. Obter 'tiles' via WMS. %n tile requests in background tile request count %n pedido de quadrículas no fundo %n pedidos de quadrículas no fundo , %n cache hits tile cache hits , %n acerto no cache , %n acertos no cache , %n cache misses. tile cache missed , %n erro no cache. , %n erros no cache. , %n errors. errors , %n erro. , %n erros. tile request err %1: %2 erro no pedido 'tile' %1: %2 map request error %1: %2 erro no pedido de mapa %1: %2 Tried URL: %1 URL tentada: %1 Capabilities request redirected. Capacidades de pedidos redirecionadas. empty of capabilities: %1 vazio de capacidades: %1 Download of capabilities failed: %1 Falha ao descarregar capacidades: %1 %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 de %2 bytes de capacidades descarregados. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 de %2 bytes de mapas descarregados. Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 Não foi possível obter as capacidades WMS:%1 na linha %2 coluna %3 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found Impossível obter capacidades WMS neste formato (DTD): no %1 ou %2 encontrado (No error code was reported) (Nenhum código de erro foi reportado) (Unknown error code) (Erro de código desconhecido) (and %n more) crs (e %n mais) (e %n mais) Server Properties Propriedades do servidor Tileset Properties Propriedades do conjunto de quadrículas Cache Stats Estatísticas do cache Tileset Count Contagem de 'tileset' GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl QgsWmtsDimensionsBase Dialog Diálogo Dimension Dimensão Value Valor Abstract Resumo Default Padrão QgsZonalStatisticsDialogBase Dialog Diálogo Raster layer: Camada raster: Polygon layer containing the zones: Camada de polígono contendo as zonas: Output column prefix: Prefixo da coluna de saída: QgsZonalStatisticsPlugin &Zonal statistics &Estatística zonal Calculating zonal statistics... Calculando estatísticas de zona... Abort... Abortar... QuickPrintGui Portable Document Format (*.pdf) Formato Portátil de Documento (*.pdf) quickprint imprimir rápido Unknown format: %1 Formato desconhecido: %1 QuickPrintGuiBase QGIS Quick Print Plugin Complemento Imprimir Rápido Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS. Nota: se você quiser maior controle sobre o leiaute do mapa, use a função compositor de mapas do QGIS. Output Saída Use last filename but incremented. Use o último nome de arquivo incrementado. last used filename but incremented will be shown here Último nome de arquivo usado será mostrado aqui Prompt for file name Pronto para o nome de arquivo Copyright Copyright Map title Título do mapa Map name Nome do mapa Page size Tamanho de página QuickPrintPlugin Quick Print Imprimir Rápido &Quick Print &Imprimir Rápido Provides a way to quickly produce a map with minimal user input. Fornece um caminho para produzir rapidamente um mapa com mínimo de informações. RgExportDlg Export feature Exportar funcionalidades Select destination layer Selecionar camada de destino New temporary layer Nova camada temporária RgLineVectorLayerSettingsWidget Transportation layer Camada de transporte Layer Camada Direction field Campo da direcção Reverse direction Sentido Inverso Value for forward direction Valor para direcção de avanço Value for reverse direction Valor para sentido inverso Value two-way direction Valor do sentido bidirecional Speed field Campo da velocidade Default settings Configuração padrão Direction Direcção Two-way direction Sentido bidireccional Forward direction Direcção de avanço Cost Custo Line lengths Comprimentos de linha Speed Velocidade Units Unidades km/h km/h m/s m/s Always use default Sempre utilizar o padrão RgSettingsDlg Road graph plugin settings Configurações da extensão gráfica da estrada Time unit Unidade de tempo Distance unit Unidade de distância Topology tolerance Tolerância da topologia second segundo hour hora meter metro kilometer quilómetro RgShortestPathWidget Shortest path Caminho mais curto Start Iniciar Stop Parar Criterion Critério Length Comprimento Time Tempo Calculate Calcular Export Exportar Clear Limpar Help Ajuda Point not selected Ponto não selecionado First, select start and stop points. Primeiro, selecione ponto inicial e final. Plugin isn't configured Extensão não está configurada Plugin isn't configured! Extensão não está configurada! Tie point failed Ponto de ligação falhou Start point doesn't tie to the road! Ponto de partida não liga a estrada! Stop point doesn't tie to the road! Ponto de parada não liga a estrada! Cannot calculate path The created graph is empty. Please check your input data. Path not found Caminho não encontrado RoadGraphPlugin Settings Opções Road graph plugin settings Configurações da extensão gráfica da estrada Road graph Gráfico da estrada Close Fechar SEXTANTE Analysis Análises &SEXTANTE History and log &SEXTANTE Historico e log &SEXTANTE toolbox &SEXTANTE caixa de ferramentas &SEXTANTE modeler &SEXTANTE modelador &SEXTANTE history and log &SEXTANTE Historico e log &SEXTANTE options and configuration &SEXTANTE opções e configuração &SEXTANTE results viewer &SEXTANTE visualizador de resultados &SEXTANTE help &SEXTANTE ajuda &About SEXTANTE &Sobre o SEXTANTE SLDatabase Run &Vacuum Correr &Vacuum &Database Base de &Dados Sorry Desculpe No database selected or you are not connected to it. Nenhuma base de dados selecionada ou então não está conetado a ela. SaDbTableModel Schema Esquema Table Tabela Type Tipo SRID SRID Line Interpretation Interpretação da linha Geometry column Geometria da Coluna Sql Sql SaNewConnection Save connection Salvar ligação Should the existing connection %1 be overwritten? Deve a ligação existente %1 ser sobrescrita? Failed to load interface Falha ao carregar a interface Test connection Testar ligação Connection to %1 was successful Ligação com '%1' com sucesso Connection failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %1 Description: %2 Ligação falhou - Verifique as configurações e tente novamente. Código de erro SQL Anywhere:%1 Descrição: %2 SaNewConnectionBase Create a new SQL Anywhere connection Criar uma nova ligação SQL Anywhere Connection Information Dados da conexão Name Nome Host Máquina Port Porta Server Servidor Database Base de dados Connection Parameters Parâmetros da ligação Username Utilizador Password Palavra-passe Name of the new connection Nome da nova ligação Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections) Nome ou endereço IP do computador que hospeda o servidor da base de dados (deixe em branco para conexões locais) Port number used by the database server (leave blank for default 2638) Número da porta utilizada pelo servidor da base de dados (deixar em branco para a porta padrão 2638) Name of the database server (leave blank for default server on host) Nome do servidor da base de dados (deixar em branco para o servidor padrão da máquina) Name of the database (leave blank for default database on server) Nome da base de dados (deixar em branco para base de dados padrão do servidor) Additional connection parameters Parâmetros adicionais da ligação Database username Nome de usuário da base de dados Database password Palavra-passe da base de dados Save Username Salvar nome do utilizador Save the connection username in the registry Salvar a ligação do utilizador no registo &Test Connect &Testar Ligação Save Password Salvar Palavra-passe Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE) Salvar a palavra-passe no resgisto (AVISO: NÃO É SEGURO) Simple Encryption Encriptação simples Encrypt packets using simple encryption Encriptar pacotes utilizando encriptação simples Estimate table metadata Tabela estimativa de metadados Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance) Utilizar estimativas para certas propriedades da camada como extensão, cardinalidade, etc. (melhora o desempenho) Search other users' tables Pesquisar tabelas de outros utilizadores Search for geometry columns in tables owned by other users Procurar colunas de geometria nas tabelas pertencentes a outros utilizadores SaQueryBuilder &Test &Testar &Clear &Limpar Invalid Query Consulta inválida Setting the query failed Falha na definição de consulta No Query Sem pergunta You must create a query before you can test it Você deve criar uma pergunta antes de testá-la Query Result Resultado da Consulta The where clause returned %n row(s). returned test rows A cláusula onde retornou %n linha. A cláusula onde retornou %n linhas. Query Failed A Consulta Falhou An error occurred when executing the query Ocorreu um erro ao executar a consulta Error in Query Erro na pergunta The subset string could not be set A sequência de subconjunto não poderia ser definida SaSourceSelect &Add &Adicionar &Build Query &Construir consulta &Set Filter &Definir Filtro Wildcard Carácter universal RegExp RegExp All Tudo Schema Esquema Table Tabela Type Tipo SRID SRID Line Interpretation Interpretação da linha Geometry column Geometria da Coluna Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Quer realmente remover a ligação %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirme a eliminação Select Table Seleccionar Tabela You must select a table in order to add a layer. Deve seleccionar uma tabela para poder adiccionar uma camada. Failed to load interface Falha ao carregar a interface Connection failed A ligação falhou Connection to database %1 failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %2 Description: %3 Ligação com a base de dados %1 falhou. Verifique as configurações e tente novamente. Código de erro SQL Anywhere: %2 Descrição: %3 No accessible tables found Não foram encontradas tabelas acessíveis Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1. Ligação com a base de dados estabelecida, mas sem tabelas contendo geometria da colunas %1. found encontrado found in your schema encontrado no seu esquema SaSourceSelectBase Add SQL Anywhere layer Adicionar Camada SQL Anywhere SQL Anywhere Connections Conexões SQL Anywhere Delete Apagar Edit Editar New Novo Connect Conectar Build query Construir consulta Search options Opções de pesquisa Search Pesquisar Search mode Modo de pesquisa Search in columns Pesquisar nas colunas SaveAsPythonScriptAction I/O error Erro I/O Unable to save edits. Reason: %s Unable to save edits. Reason: %1 Incapaz de guardar os resultados. Razão: %1 ScriptEditorDialog Python scripts (*.py) Processing R script (*.rsx) Save script I/O error Erro I/O Unable to save edits. Reason: %s Script saving Script was correctly saved. SelectGeoRasterBase Select Oracle Spatial GeoRaster Selecione GeoRaster Oracle Spatial Server Connections Conexões com o servidor C&onnect C&onectar Edit Editar Delete Apagar &New &Novo Selection Selecção Update Actualizar Ready Pronto Subdatasets Subconjunto de dados SelectionFeature ring %1, vertex %2 anel %1, vértice %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 polígono %1, anel %2, vértice %3 polyline %1, vertex %2 polígono %1, vértice %2 vertex %1 vértice %1 point %1 ponto %1 single point ponto simples Node tool Ferramenta nó Result geometry is invalid. Reverting last changes. Resultado de geometria inválido. Reverter últimas mudanças. SettingsDialogPythonConsole Editor Editor Auto-save script before running Guardar automaticamente o script antes de correr Font and Colors Default: Keyword: Class name: Function: Decorator: Comment: Comentário: Comment block: Cursor: Caretline: Single quote: Double quote: Triple single quote: Triple double quote: Background: Reset to default colors Typing Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx' Autocompletion Get autocompletion from current document from Document desde Documento Get autocompletion from current document and installed APIs from Doc and APIs desde Documento e APIs Get autocompletion from installed APIs from APIs files desde ficheiros APIs Autocompletion threshold Error: Automatic parentheses insertion Inserção automática de ficheiros Font Fonte Size Tamanho Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Console Consola APIs APIs Using preloaded APIs file Usar ficheiros APIs pré-carregados Path Caminho Using prepared APIs file Usar ficheiros APIs preparados Compile APIs... Compilar APIs... API file Ficheiro API Browse Pesquisar Using preloaded API file A usar o ficheiro API pré-carregado Settings Python Console Configurações da Consola Python SextanteToolbox SEXTANTE Toolbox SEXTANTE caixa de ferramentas Click here to configure additional algorithm providers Clique aqui para configurar algoritmos adicionais fornecidos Enter algorithm name to filter list Introduza o nome do algoritmo na lista de filtro Search... Procurar... Execute Executar Execute as batch process Executar como processo em lote Edit rendering styles for outputs Editar estilos de renderização para saída Warning Aviso Recently used algorithms Algoritmos recentemente utilizados SimplifyLineDialog Simplify line tolerance Simplificar a linha de tolerância Set tolerance Definir tolerância OK OK SqlAnywhere Add SQL Anywhere Layer... Adicionar Camada SQL Anywhere... Store vector layers within a SQL Anywhere database Guardar camadas vetoriais numa base de dados SQL Anywhere Invalid Layer Camada Inválida %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. SymbolsListWidget Form Formulário Unit Unidade Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Opacity Opacidade Color Cor Symbol Símbolo Change Mudar Size Tamanho Rotation Rotação ° ° Width Largura Saved styles Estilos salvos Symbol Name Nome do Símbolo Style Estilo Advanced Avançado Topol TopologyChecker Verificador de Topologia Topology Checker for vector layer Topologia Checker para o vetor camada &Topology Checker &Verificador de Topologia UndoWidget Undo/Redo Desfazer/Refazer Undo Desfazer Redo Refazer ValidateDialog Check geometry validity Verificar a validade da geometria Geometry errors Erros de geometria Total encountered errors Total de erros encontrados Error! Erro! Please specify input vector layer Especifique a camada vetorial de entrada Please specify input field Especifique o campo de entrada Please specify output shapefile Especifique o ficheiro shapefile de saída Cancel Cancelar Geometry Geometria Created output shapefile: %s %s Created output shapefile: %s %s Would you like to add the new layer to the TOC? Criada shapefile de saída: %s %s Gostaria de adicionar a nova camada à TOC? Error loading output shapefile: %s Erro ao carregar shapefile de saída: %s Created output shapefile: %1 %2 Would you like to add the new layer to the TOC? Criado o ficheiro shapefile de saída: %1 %2 Gostaria de o adicionar ao Índice de Camadas? Error loading output shapefile: %1 Erro ao carregar ficheiro shapefile de saída: %1 Feature Fucionalidade Error(s) Erro(s) VisualDialog Please specify input vector layer Especifique uma camada vetorial de entrada Please specify input field Especifique o campo de entrada Check geometry validity Verificar a validade da geometria Geometry errors Erros de geometria Total encountered errors Total de erros encontrados List unique values Lista de valores únicos Unique values Valores únicos Total unique values Total de valores únicos Basics statistics Estatísticas básicas Statistics output Estatísticas de saída Nearest neighbour analysis Análise do vizinho mais próximo Nearest neighbour statistics Estatísticas do vizinho mais próximo Error! Erro! Cancel Cancelar Value Valor Parameter Parâmetro WidgetCentroidFill Form Formulário Marker Marcador WidgetEllipseBase Form Formulário Settings Opções Border color Cor da borda Change Mudar Fill color Cor do preenchimento Colors Cores Fill Preencher Border Limite Symbol width Largura do Símbolo Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Left Esquerda HCenter Right Direita Top Topo VCenter Bottom Outline style Outline width Espessura do contorno Symbol height Altura do símbolo Anchor point Data defined properties... Propriedades dos dados definidos... Offset X,Y Afastamento X,Y Rotation Rotação Data defined settings Configuração de dados definida Outline color Cor do contorno Shape formato WidgetFontMarker Form Formulário Font family Família fonte Color Cor Change Mudar Size Tamanho Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Rotation Rotação ° ° Offset X,Y Afastamento X,Y Anchor point Left Esquerda HCenter Right Direita Top Topo VCenter Bottom WidgetGradientFill Form Formulário Two color Color ramp Gradient type Linear Linear Radial Conical Coord mode Object Viewport Spread Pad Repeat Reflect Reference Point 1 x x y y Feature centroid Reference Point 2 Angle Ângulo ° Data defined properties... Propriedades dos dados definidos... Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Offset X,Y WidgetLineDecoration Form Formulário Color Cor Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Change Mudar Pen width Espessura da caneta WidgetLinePatternFill Form Formulário Angle Ângulo Distance Distância Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Line width Espessura da linha Color Cor Data defined properties... Propriedades dos dados definidos... Change Mudar Outline Contorno Offset Afastamento WidgetMarkerLine Form Formulário Marker Marcador Marker interval Marcador de intervalo Line offset Afastamento da linha Change Mudar Marker placement Posicionar o marcador with interval com intervalo Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa on every vertex em todo vértice on last vertex only apenas no último vértice on first vertex only apenas no primeiro vértice Rotate marker Girar Marcador Data defined properties Propriedades dos dados definidos on central point no ponto central WidgetPointPatternFill Form Formulário Marker Marcador Horizontal distance Distância horizontal Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Vertical distance Distância vertical Horizontal displacement Deslocamento horizontal Vertical displacement Deslocamento vertical Data defined properties... Propriedades dos dados definidos... WidgetSVGFill Form Formulário Texture width Espessura da textura Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Rotation Rotação Colors Cores Fill Preencher Border Limite Data defined properties... Propriedades dos dados definidos... Color Cor Border color Cor da borda Border width Espessura do Limite Outline Contorno Change Mudar SVG Groups Grupos SVG SVG Symbols Símbolos SVG ... ... WidgetSimpleFill Form Formulário Color Cor Fill style Preencher estilo Border color Cor da borda Colors Cores Border style Estilo do limite Border width Espessura do limite Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Offset X,Y Afastamento X,Y Data defined properties... Propriedades dos dados definidos... Fill Preencher Border limite Change Muda WidgetSimpleLine Form Formulário Color Cor Pen width Espessura da caneta Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Offset Afastamento Pen style Estilo da caneta Join style Juntar estilo Cap style Estilo Cap Change Mudar Dash pattern unit Unidade padrão de traço Data defined properties... Propriedades dos dados definidos... Use custom dash pattern Usar padrão personalizado tracejado WidgetSimpleMarker Form Formulário Border color Cor da borda Fill color Cor do preenchimento Fill Preencher Border Limite Size Tamanho Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Outline style Outline width Espessura do contorno Angle Ângulo ° º Offset X,Y Afastamento X,Y Anchor point Left Esquerda HCenter Right Direita Top Topo VCenter Bottom Data defined properties... Propriedades dos dados definidos... Colors Cores Change Mudar WidgetSvgMarker Form Formulário Size Tamanho Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Angle Ângulo Colors Cores Fill Preencher Border Limite Offset X,Y Afastamento X,Y Anchor point Left Esquerda HCenter Right Direita Top Topo VCenter Bottom Data defined properties... Propriedades dos dados definidos... Change Mudar Color Cor Border width Espessura do limite Border color Cor da borda SVG Groups Grupos SVG SVG Image Imagem SVG ... ... WidgetSvgSelector Form Formulário SVG Images Imagens SVG SVG Groups Grupos SVG ... ... Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file Caminho gerado será em relação aos diretórios atuais de pesquisa SVG ou ao ficheiro de projeto Relative path Caminho relativo WidgetVectorFieldBase Form Formulário X attribute Atributo X Y attribute Atributo Y Scale Escala Vector field type Tipo de campo vetorial Cartesian Cartesiano Polar Polar Distance unit Unidade de distância Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Height only Apenas altura Angle units Unidade de ângulo Degrees Graus Radians Radianos Angle orientation Orientação de ângulo Counterclockwise from east Sentido contrário ao relógio a partir de Leste Clockwise from north Sentido do relógio a partir do norte change mudar [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Modelo de Módulos para o QGIS Plugin Template Modelo de Módulos checkDock Topology Checker Verificador da Topologia Validate All Validar tudo Validate Extent Validar extensão Toggle Error Markers Alternar erro nos marcadores Topology not checked yet Topologia ainda não verificada Configure Configurar Show topology errors Mostrar erros de topologia Show errors Mostrar erros Select automatic fix Selecionar correção automática Fix! Corrigir! No errors were found Não foram encontrados erros Invalid first layer Primeira Camadar inválida Topology plugin Topologia da extensão Invalid first geometry Primeira geometria inválida Topology test Teste de tipologia Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. O elemento não foi encontrado na camada. A camada provavelmente mudou. Para executar a topologia clique aqui. Invalid second layer Segunda Camadar inválida Invalid second geometry Segunda geometria inválida Invalid conflict Conflito Inválido %1 errors were found %1foram encontrados erros Topology fix error Topologia de correção de erro Fixing failed! Correção falhou! Layer %1 not found in registry. Camada %1 não foi encontrada no registro. Abort Abortar context_help <h3>Delimited Text File Layer</h3> Loads and displays delimited text files <p> <a href="#re">Overview</a><br/> <a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/> <a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br /> <a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br /> <a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br /> <a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br /> <a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/> <a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/> <a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/> </p> <h4><a name="re">Overview</a></h4> <p>A &quot;delimited text file&quot; contains data in which each record starts on a new line, and is split into fields by a delimiter such as a comma. This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases. Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields. </p> <p> Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer. The records can be displayed spatially either as a point defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute only table, which can then be joined to other tables in QGIS. </p> <p> In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will be double, otherwise the type will be text. </p> <p> QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &quot;csvt&quot; file. This is a file alongside the data file, but with a &quot;t&quot; appended to the file name. The file should just contain one linewhich lists the type of each field. Valid types are &quot;integer&quot;, &quot;real&quot;, &quot;string&quot;, &quot;date&quot;, &quot;time&quot;, and &quot;datetime&quot;. The date, time, and datetime types are treated as strings in QGIS. Each type may be followed by a width and precision, for example &quot;real(10.4)&quot;. The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An example of a valid format file would be: </p> <pre> &quot;integer&quot;,&quot;string&quot;,&quot;string(20)&quot;,&quot;real(20.4)&quot; </pre> <h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4> <p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to be split into fields), and defining the geometry is represented. This is managed with the delimited text dialog as detailed below. The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format options have been applied. </p> <h5>Choosing the data file</h5> <p>Use the &quot;Browse...&quot; button to select the data file. Once the file is selected the layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent the data in the QGIS legend. </p> <p> By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file encodings can be selected. For example &quot;System&quot; uses the default encoding for the operating system. It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable. </p> <h5>Specifying the file format</h5> <p>The file format can be one of <ul> <li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited by a comma character, and quoted using a &quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote mark is entered as &quot;&quot;.</li> <li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character. Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>. <li>Regular expression. Each line is split into fields using a &quot;regular expression&quot; delimiter. The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>. </ul> <h5>Record and field options</h5> <p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p> <ul> <li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li> <li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li> <li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li> <li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li> <li>Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354. </li> </ul> <h5>Geometry definition</h5> <p>The geometry is can be define as one of</p> <ul> <li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li> <li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example <tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format. <li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li> </ul> <p>For point coordinates the following options apply:</p> <ul> <li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li> <li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li> <li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds. A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix (N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54&quot;</tt> is a valid coordinate. </li> </ul> <p>For well known text geometry the following options apply:</p> <ul> <li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li> <li>Geometry type: one of &quot;Detect&quot; (detect), &quot;Point&quot;, &quot;Line&quot;, or &quot;Polygon&quot;. QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing other geometry types are discarded. If &quot;Detect&quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used. &quot;Point&quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &quot;Line&quot; includes LINESTRING and MULTLINESTRING WKT types, and &quot;Polygon&quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types. </ul> <h5>Layer settings</h5> <p>Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:</p> <ul> <li>Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects. This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.</li> <li>Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.</li> <li>Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another application will change the file. </li> </ul> <h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4> <p>Records are split into fields using three character sets: delimiter characters, quote characters, and escape characters. Other characters in the record are considered as data, split into fields by delimiter characters. Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data. </p> <p> Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently if they are.</p> <p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p> <p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they are escaped.</p> <p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data. (that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character). </p> <p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if <tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string <tt>'Smith''s&nbsp;Creek'</tt> will represent the value Smith's&nbsp;Creek. </p> <h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4> <p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p> <p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field. If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>) then these are extracted as fields. If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>). </p> <p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>). In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the expression <pre> ^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20}) </pre> <p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line. Lines less than 55 characters long will be discarded. </p> <h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4> <p> The delimited text layer recognizes the following <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types - <tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>. It will accept geometries with a Z coordinate (eg <tt>POINT&nbsp;Z</tt>), a measure (<tt>POINT&nbsp;M</tt>), or both (<tt>POINT&nbsp;ZM</tt>). </p> <p> It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>). In both cases the SRID is ignored. </p> <h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4> <p>Each record in the delimited text file is split into fields representing attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on. Also if records have more fields than are defined in the header record then these will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored). QGIS may override the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>, or are duplicated. </p> <p> In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique feature id to each record which is the line number in the source file on which the record starts. </p> <p> Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number. The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they are interpreted. </p> <h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4> <pre> X;Y;ELEV -300120;7689960;13 -654360;7562040;52 1640;7512840;3 </pre> <p>This file:</p> <ul> <li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li> <li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li> <li>The x coordinates are contained in the X field.</li> <li>The y coordinates are contained in the Y field.</li> </ul> <h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4> <pre> id|wkt 1|POINT(172.0702250 -43.6031036) 2|POINT(172.0702250 -43.6031036) 3|POINT(172.1543206 -43.5731302) 4|POINT(171.9282585 -43.5493308) 5|POINT(171.8827359 -43.5875983) </pre> <p>This file:</p> <ul> <li>Has two fields defined in the header row: id and wkt. <li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li> <li>Specifies each point using the WKT notation </ul> <h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4> <p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers. The pattern is: </p> <pre> from PyQt4.QtCore import QUrl, QString from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry # Define the data source filename="test.csv" uri=QUrl.fromLocalFile(filename) uri.addQueryItem("type","csv") uri.addQueryItem("delimiter","|") uri.addQueryItem("wktField","wkt") # ... other delimited text parameters layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext") # Add the layer to the map if layer.isValid(): QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer ) </pre> <p>This could be used to load the second example file above.</p> <p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri. The following options can be added </p> <ul> <li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is &quot;UTF-8&quot;</li> <li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv, regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li> <li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files, or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is no default for regexp files.</li> <li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &quot;</li> <li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &quot;</li> <li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li> <li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li> <li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li> <li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file. Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields. (This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li> <li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li> <li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li> <li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li> <li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li> <li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be used.</li> <li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &quot;EPSG:4167&quot;). If this is not specified then a dialog box may request this information from the user when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li> <li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.</li> <li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li> <li><tt>watchFile=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.</li> <li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li> </ul> <h3>Open Vector Layer Dialog</h3> The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).</p> QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).</p> QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.</p> Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 'Working with Vector Data'. <h3>Print Composer</h3> <p> The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images. </p> <p> Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane. </p> <h3>Add SQL Anywhere Tables</h3> This dialog allows you to add SQL Anywhere layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> <a href="#connect">Connections</a><br/> <a href="#add">Adding Layers</a><br/> <a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/> <a href="#search">Search options</a><br/> <a href="#connect"> <h4>Connections</h4> </a> <ul> <li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>. <li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection. <li>To modify or delete the selected connection, click the <label>Edit</label> or <label>Delete</label> buttons, respectively. </ul> <a name="add"> <h4>Adding Layers</h4> </a> To add a layer: <ol> <li>Choose the desired connection from the drop-down box. <li>Click <label>Connect</label>, which will populate the list of layers from the database. Options that affect how this list is populated are described in the help for the new connection dialogue box. <li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it. <li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking. <li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtering a Layer</h4> </a> To filter a layer before adding it to the map, either double click on its name or select it and click the <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records. <a name="search"> <h4>Search options</h4> </a> Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>. <h3>Identify Features</h3> <p> The results dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature. </p> <p> The search radius can be set in the options dialog <label>Settings > Options > Map tools</label>, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to <label>Current layer</label>, <label>Top down, stop at first</label>, <label>Top down</label>. <br> You may also tick an <label>Open feature form, if a single feature is identified</label> option.<br> Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog <label>Settings > Project Properties > Identifiable layers</label> where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified. </p> <h1>Heatmap Plugin Help</h1> <p>The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap) raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting in larger values. Heatmaps allow easy identification of "hotspots" and clustering of points.</p> <h2>Dialog Parameters</h2> <h3>Input point layer</h3> <p>The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.</p> <h3>Output raster</h3> <p>The output raster location and filename can be set by clicking the <label>...</label> button next to the output raster textbox.<br/> <b>Note:</b> The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.</p> <h3>Output format</h3> <p>All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.<br/> <b>Note:</b> GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.</p> <h3>Radius (bandwidth)</h3> <p>Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.</p> <h3>Advanced Options</h3> <h4>Rows and Columns</h4> <p>Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the <b>Cell size X</b> and <b>Cell size Y</b> values. Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!</p> <h4>Cell size X and Y</h4> <p>Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output raster.</p> <h4>Kernel shape</h4> <p>The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently, triweight results in "sharper" hotspots, and Epanechnikov results in "smoother" hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS, which are described and illustrated on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use">Wikipedia</a>.</p> <h4>Decay ratio</h4> <p>For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.</p> <h4>Use radius from field</h4> <p>Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.</p> <h4>Use weight from field</h4> <p>Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.</p> <h2>Further Details</h2> <p>Contact the author through aruntheguy at gmail dot com</p> <h3>Measure Tools</h3> There are two measure tools: length and area. With them, you can measure both distances and areas on the map canvas. Currently the tools provide results in metric units only. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring anew. <h4>Measuring Lengths</h4> To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path. <h4>Measuring Areas</h4> To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click. <h3>Query Builder</h3> The query builder allows you to create provider specific filter expressions. These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently. <h4>Providers</h4> <table border=1> <tr> <th>Provider</th> <th>Documentation</th> </tr> <tr> <td>OGR</td> <td>where clauses depending on the <a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html">format</a> (eg. <a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html">OGR SQL</a> for shape files) </td> </tr> <tr> <td>PostgreSQL/PostGIS</td> <td>where clauses using <a href="http://www.postgresql.org/docs/">PostgreSQL</a> and <a href="http://postgis.net/documentation">PostGIS</a> </td> </tr> <tr> <td>SpatiaLite</td> <td>where clauses using <a href="http://www.sqlite.org/lang_select.html">SQLite</a> and <a href="http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html">SpatiaLite</a> </td> </tr> <tr> <td>Oracle Spatial/Locator</td> <td>where clauses using <a href="http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9">Oracle Spatial/Locator</a> </td> </tr> <tr> <td colspan=2>...</td> </tr> </table> <h3>Spatial Bookmarks</h3> Spatial Bookmarks allow you to "bookmark" a geographic location and return to it later. <p> <a href="#creating">Creating a Bookmark</a><br/> <a href="#working">Working with Bookmarks</a><br/> <a href="#zooming">Zooming to a Bookmark</a><br/> <a href="#deleting">Deleting a Bookmark</a><br/> <a href="#updating">Updating a Bookmark</a><br/> <a name="creating"> <h4>Creating a Bookmark</h4> </a> To create a bookmark: <ol> <li>Zoom or pan to the area of interest. <li>Click on the <label>New bookmark</label> or type Ctrl-B. <li>Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters). <li>Click <label>OK</label> to add the bookmark or <label>Cancel</label> to exit without adding the bookmark. </ol> Note that you can have multiple bookmarks with the same name. <a name="working"> <h4>Working with Bookmarks</h4> </a> To use or manage bookmarks, click on the <label>Show bookmarks</label> button or choose <label>Show Bookmarks</label> from the <label>View</label> menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates. <a name="zooming"> <h5>Zooming to a Bookmark</h5> </a> From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the <label>Zoom to</label> button. <p> You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it. <a name="deleting"> <h5>Deleting a Bookmark</h5> </a> To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the <label>Delete</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the delete by clicking <label>Cancel</label>. <a name="updating"> <h5>Updating a Bookmark</h5> </a> To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Update</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the update by clicking <label>Cancel</label>. <h3>Create a New SpatiaLite Layer</h3> You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs. <h4>Database</h4> Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don't have a saved connection or want to create a new database, click on the button (<label>...</label>) to the right of the drop-down. <h4>Layer name</h4> Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like. <h4>Geometry column</h4> Enter a name for the geometry column or accept the default. <h4>Type</h4> Choose the type of layer you want to create. <h4>EPSG SRID</h4> Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on <label>Find SRID</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID. <h4>Create an auto-incrementing Primary Key</h4> Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don't have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer. <h4>New attribute</h4> Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/> Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. <p> Click on <label>OK</label> to create the layer and close the dialog. Clicking <label>Apply</label> also creates the layer, but keeps the dialog open, thereby allowing you to create more similar layers. <label>Cancel</label> will close the layer without further changes. <h3>Custom Coordinate Reference System Definition</h3> If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. <p> To define a CRS, select <label>Custom CRS</label> from the <label>Edit</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data. <h4>Define</h4> To create a new CRS, click the <label>New</label> button and enter: <ul> <li>descriptive name <li>CRS parameters </ul> After that you can save your CRS by clicking the button <label>Save</label>. <p> Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference system. <p> Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the <i>proj.4</i> and related command line utilities. The cartographic parameters used with <i>proj.4</i> are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS. <h3> North Arrow Plugin</h3> Displays a north arrow overlayed onto the map. <p> At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas. <h3>Road graph plugin settings</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.</p> <p> <a href="#creating">Plugin units</a><br/> <a href="#topologyTolerance">Topology tolerance</a><br/> <a href="#layerSettings">Transport layer settings</a><br/> </p> <a name="creating"> <h4>Plugin units</h4> </a> <p>You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in <label>Distance unit</label> and <label>Time unit</label>.</p> <a name="topologyTolerance"> <h4>Topology tolerance</h4> </a> <p><label>Topology tolerance</label> - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.</p> <h5>Note</h5> <p>The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it's coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.</p> <a name="LayerSettings"> <h4>Transport layer settings</h4> </a> <p><label>Layer</label> - the data layer of roads.</p> <p><label>Field direction</label> - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. <label>Value for forward direction</label> - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. <label>Value for reverse direction</label> - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. <label>Value for two-way direction</label> - both possible.</p> <p>Speed field</p> - field containing the recorded speed on the road.</p> <h5>Default settings</h5> <p>If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab <label>Default settings</label>.</p> <h3>Project Properties</h3> This dialog allows you to set a number of properties related to the <label>Project</label>. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk.<p> <a href="#general">General Tab</a><br/> <a href="#crs">Coordinate Reference System (CRS) Tab</a><br/> <a href="#layers">Identifiable layers Tab</a><br/> <a name="general"> <h4>General Tab</h4> </a> <table border=1> <tr><td><label>Project title</label></td><td>A descriptive title for the project. This title will be displayed in the title bar of the QGIS window</td></tr> <tr><td><label>Selection color</label></td><td>Selected features are displayed on the map using this color.</td></tr> <tr><td><label>Background color</label></td><td>The color of the map canvas.</td></tr> <tr><td><label>Save paths</label></td><td>Ability to save the paths as absolute or relative.</td></tr> <tr><td><label>Layer units</label></td><td>Choose the units appropriate for the layers in the project.</td></tr> <tr><td><label>Precision</label></td><td>Use the manual setting to set the precision of the display in the status bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the default) results in a default precision based on the map units.</td></tr> <tr><td><label>Digitizing</label></td><td>The option <label> Enable topological editing</label> enables editing and maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared boundary will result in updating both boundaries.<p> To avoid digitizing all vertices of the common boundary select <label>Avoid intersections of new polygons</label>. In the dialog window tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut automatically. <p> <label>Snapping options</label> allows you to set the snapping tolerance in pixels or map units and the snapping mode: <label>to vertex</label>, <label>to segment</label>, <label>to vertex and segment</label> for every layer separately.</td></tr> </table> <a name="crs"> <h4>Coordinate Reference System (CRS) Tab</h4> </a> The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for the current project and enable on the fly transformation. You do not need to have a saved project to setup and enable 'on the fly' CRS transformation. <p>To use 'on the fly' CRS transformation, click the <label>Enable 'on the fly' CRS transformation</label> check box. Then choose the projection for the project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate systems. <p>You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID and clicking the <label>Find</label> button. <p>The list of recently used coordinate systems will be available on the bottom for quick access. <a name="layers"> <h4>Identifiable layers Tab</h4> </a> On this tab you can choose on which layers the identify tool will work. <h3>Add PostGIS Tables</h3> This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> <a href="#connect">Connections</a><br/> <a href="#add">Adding Layers</a><br/> <a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/> <a href="#search">Search options</a><br/> <a href="#connect"> <h4>Connections</h4> </a> <ul> <li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>. <li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection. <li>To modify a connection, click the <label>Edit</label> button. </ul> <a name="add"> <h4>Adding Layers</h4> </a> To add a layer: <ol> <li>Choose the desired connection from the drop-down box. <li>Click <label>Connect</label>. <li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it. <li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking. <li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtering a Layer</h4> </a> To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records. <a name="search"> <h4>Search options</h4> </a> Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>. <h3>Create a New PostgreSQL Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Service</label> A name of a service listed in the <a href="http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html">Connection Service File</a>. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services). <li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432). <li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database). <li> <label>SSL mode</label> <a href="http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS">SSL mode</a> of the connection <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font> <li> <label>Only look in the geometry_columns table</label> Indicates that only "listed" geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns. <li> <label>Only look in the 'public' schema</label> Indicates that only tables in the 'public' schema should be considers - opposed to all accessible tables. <li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default. <li> <label>Use estimated table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the <font color="red">feature count</font> of filtered layers will not be accurately determined). </ul> <h3>Finding shortest path</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Plugins &rarr; Road graph &rarr; Settings</label></p> <p> <a href="#howto">How to</a><br/> </p> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <p>You can select start and end points with the select buttons next to the fields. Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the <label>Criterion</label> combobox. The <label>Export</label> button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button <label>Clear</label> will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.</p> <h5>Note</h5> <p>In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.</p> <h3>Database connection</h3> <h3>Conexões de Base de dados</h3> <h3>Vector Layer Properties</h3> This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs: <p> <a href="#symbology">Symbology</a><br/> <a href="#labels">Labels</a><br/> <a href="#attributes">Attributes</a><br/> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#metadata">Metadata</a><br/> <a href="#actions">Actions</a><br/> <a href="#diagram">Diagram Overlay</a><br/> <a name="symbology"> <h4>Symbology</h4> </a> To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector <label>Layer Properties</label> dialog will be shown.<p> Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features. <h5>Legend type</h5> QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available: <ul> <li><label>Single symbol</label> - a single style is applied to every object in the layer. <li><label>Graduated symbol</label> - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field. <li><label>Continuous color</label> - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field. <li><label>Unique value</label> - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol. </ul> <h5>New symbology</h5> Click <label>New symbology</label> button to use new symbology implementation for the layer. <h5>Vector transparency</h5> QGIS allows to set a transparency for every vector layer. This can be done with the slider <label>Transparency</label>. This is very useful for overlaying several vector layers. <h5>Saving styles</h5> Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button <label>Save Style...</label>. No need to say that <label>Load Style...</label> loads your saved layer-style-file.<br/> If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the <label>Save As Default</label> button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the <label>Restore Default Style</label> button to revert to your default style. <a name="labels"> <h4>Labels</h4> </a> The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.<br/> Check the <label>Display labels</label> check box to enable labeling. <h5>Basic Label options</h5> Choose the field to label with.<p> Select the use the <label>Font</label> and <label>Color</label> buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.<p> If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &#92;n, (not two separate characters, like a backslash &#92; followed by the character n). <h5>Placement</h5> Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the <label>Placement</label> group. <h5>Font size units</h5> The <label>Font size units</label> allows you to select between <label>Points</label> or <label>Map units</label>. <h5>Buffer labels</h5> To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels: <ol> <li>Click the <label>Buffer Labels</label> check box to enable buffering. <li>Choose a size for the buffer using the spin box. <li>Choose a color by clicking on <label>Color</label> and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer. <li>Click <label>Apply</label> to see if you like the changes. </ol> Notice you can also specify the buffer size in map units if that works out better for you. <h5>Data defined placement, properties, buffer, position</h5> The remaining entries inside the <label>Label</label> tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with <label>Data defined</label> allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer. <a name="attributes"> <h4>Attributes</h4> </a> Within the <label>Attributes</label> tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons <label>New Column</label> and <label>Delete Column</label> can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version >= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.<p> The <label>Toggle editing mode</label> button toggles this mode.<p> Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the <label>edit widget</label> button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:<br/> <ul> <li><label>Line edit</label> an edit field which allows to enter simple text (or restrict to numbers for numeric attributes). <li><label>Classification</label> Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen <label>unique value</label> as legend type in the symbology tab of the properties dialog. <li><label>Range</label> Allows to set numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box. <li><label>Unique value</label> The user can select one of the values already used in the attribute table. If <label>editable</label> is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used. <li><label>File name</label> Simplifies the selection by adding a file chooser dialog. <li><label>Value map</label> a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file. <li><label>Enumeration</label> Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider. <li><label>Immutable</label> The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content. <li><label>Hidden</label> A hidden attribute column is invisible to the user. <li><label>Checkbox</label> A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered. <li><label>Text edit</label> A text edit field is shown, that allows entering multiline text. </ul> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.<p> You can also set a provider specific filter expressions using the <label>Query Builder</label>. <h5>Subset</h5> The <label>Query Builder</label> button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression. <a name="metadata"> <h4>Metadata</h4> </a> The <label>Metadata</label> tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer. <a name="actions"> <h4>Actions</h4> </a> QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. <br/> Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.<p> The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.<p> An expression must be enclosed between <code>[%</code> and <code>%]</code> - the GUI has some buttons which do that for you automatically. The <label>Insert expression...</label> button launches the <label>Expression builder</label> which allows to write an expression easily, the <label>Insert field</label> button inserts into the action a placeholder like <code>[% "fieldname" %]</code> where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.<p> See the User Guide for further information. <h5>Using Actions</h5> Actions can be invoked from the <label>Identify Results</label> dialog or using the <label>Run feature action</label> tool on the toolbar.<p> Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the <label>Expression builder</label>.<br/> While running actions from the <label>Identify Results</label> dialog the custom expression <code>$currfield</code> will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the <label>Run feature action</label> tool the following custom expressions are available (instead of $currfield): <ul> <li><code>$clickx</code> returns the x coordinate of the click position on the canvas</li> <li><code>$clicky</code> returns the y coordinate of the click position on the canvas</li> <li><code>$layerid</code> returns the ID of the selected layer in the legend</li> </ul> Note: the <label>Run feature action</label> tool executes the actions on all the matching features, where as <label>Identify Results</label> allows you to select which specific feature to run action on.<p> <h5>Action Examples</h5> You can add some example actions by clicking on the <label>Add default actions</label> button. <a name="diagram"> <h4>Diagram Overlay</h4> </a> The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the <label>Plugin Manager</label> and select the <label>Diagram Overlay</label> plugin. After this, there is a new tab in the vector <label>Layer Properties</label> dialog where the settings for diagrams may be entered.<p> The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling of the diagram size according to a classification attribute. <h3>Create New Vector Layer</h3> To create a new layer for editing, choose <label>New Vector Layer</label> from the <label>Layer</label> menu.<br/> With this dialog you can create a shape file layer. <h4>Type</h4> Choose the type of layer <label>Point</label>, <label>Line</label> or <label>Polygon</label>.<br/> Click on <label>Specify CRS</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. <h4>New attribute</h4> Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/> You can also define the width and precision of the new attribute column. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. <h3>Copyright Label Plugin</h3> Draws a copyright label with information.<br/> You can add any random text to the map not only a copyright label. <p> <a href="#howto">How to</a><br/> <a href="#text">Text formatting</a><br/> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <ol> <li>Make sure the plugin is loaded. <li>Click on <label>Plugins > Decorations > Copyright Label</label> or use the <label>Copyright Label</label> button from the Toolbar. <li>Enter the text you want to place on the map. You can use HTML. <li>Choose the placement of the label from the <label>Placement Bottom Right</label> drop-down box. <li>Make sure the <label>Enable Copyright Label check box</label> is checked. <li>Click <label>OK</label>. </ol> <a name="text"> <h4> Text formatting </h4> </a> This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example: <ul> <li>&lt;B&gt;<b> Bold text </b>&lt;/B&gt; </li> <li>&lt;I&gt;<i> Italics </i>&lt;/I&gt; </li> <li>&lt;U&gt;<u> Underlined text </u>&lt;/U&gt; </li> </ul> <h3>Create a New SQL Anywhere Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a SQL Anywhere database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections). <li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 2638). <li> <label>Server</label> Name of the database server (leave blank for default server on host). <li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database on server). <li> <label>Connection Parameters</label> Additional parameters to add to the connection string (semi-colon delimitted list). See the SQL Anywhere documentation for a list and description of available connection parameters. <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <em>Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration!</em> <li> <label>Simple Encryption</label> Secure the connection to the database using simple encryption. <li> <label>Estimate table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows, rather than the entire table. This can significantly speed up layer initialization, but may result in incorrect characterization of layers containing heterogenous types. <li> <label>Search other users' tables</label> Indicates that the layer list should be populated from all layers stored in the database. When unchecked (the default), only layers stored in tables owned by the connected user are displayed. </ul> <h3>Attribute table</h3> The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > General</label>.<p> The number of total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.<p> <p> <a href="#Selecting">Selecting</a><br/> <a href="#Sorting">Sorting</a><br/> <a href="#Filtering">Filtering</a><br/> <a href="#Editing">Editing</a><br/> <a href="#FieldCalc">Field Calculator</a><br/> <a name="Selecting"> <h4>Selecting</h4> </a> Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the <label>Ctrl</label> key.<br> A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected. <a name="Sorting"> <h4>Sorting</h4> </a> Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br> Activate the <label>Selected on top</label> button to show the selected rows always on top, regardless of the current sort column. <a name="Filtering"> <h4>Filtering</h4> </a> To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available. <h5>Show All Features</h5> Shows all features of the layer. <h5>Show Selected Features</h5> Shows all features which are currently selected. <h5>Show Features Visible on Map</h5> Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account. <h5>Show Edited and New Features</h5> Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode. <h5>Column Filter</h5> A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for <b>man</b> will therefore also show records containing <b>woman</b>. After changing the filter text, press <label>Enter</label> or click on <label>Apply</label>. You can also toggle the check-box <label>Case sensitive</label>, so your filter will also match <b>Night</b> when your search text is <b>night</b>. <h5>Advanced Filter</h5> For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax. <a name="Editing"> <h4>Editing</h4> </a> To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the <label>Toggle editing mode</label> (pencil) button or press <label>Ctrl + E</label>. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the <label>Space</label>-Key. You can customize the widgets used for field editing in <label>Vector Layer Properties > Fields</label> <a name="FieldCalc"> <h4>Field Calculator</h4> </a> The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows to perform calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br> The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br> The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog. <h3>Options</h3> This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs: <p> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#ren">Rendering & SVG</a><br/> <a href="#map">Map tools</a><br/> <a href="#over">Overlay</a><br/> <a href="#digit">Digitizing</a><br/> <a href="#crs">CRS</a><br/> <a href="#loc">Locale</a><br/> <a href="#net">Network & Proxy</a><br/> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others. <a name="ren"> <h4>Rendering & SVG</h4> </a> Within this tab you can set general rendering options for map layers.<br> By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include: <ul> <li>Adding a layer <li>Panning or zooming <li>Resizing the QGIS window <li>Changing the visibility of a layer or layers </ul> QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:<p> You can set an option to always load new layers without drawing them.<br> This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the <label>By default new layers added to the map should be displayed</label> check box.<p> You can set an option to update the map display as features are drawn. <br> By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the <label>Number of features to draw before updating the display</label> to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500. <a name="map"> <h4>Map tools</h4> </a> <h5>Identify</h5> The <label>Mode</label> setting determines which layers will be shown by the <label>Identify</label> tool. By switching to <label>Top down</label> instead of <label>Current layer</label> attributes for all identifiable layers will be shown with the <label>Identify</label> tool. <h5>Measure tool</h5> Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band. <h5>Panning and zooming</h5> Allows to define mouse wheel action and zoom factor. <a name="over"> <h4>Overlay</h4> </a> Define placement algorithm for labels. Choose between <label>central point (fastest)</label>, <label>chain (fast)</label>, <label>popmusic tabu chain (slow)</label>, <label>popmusic tabu (slow)</label> and <label>popmusic chain (very slow)</label>. <a name="digit"> <h4>Digitizing</h4> </a> <h5>Rubber band</h5> In the <label>Digitizing</label> tab you can define settings for digitizing line width and color. <h5>Snapping</h5> Here you can define a general, project wide snapping tolerance. <p> You can select between <label>To vertex</label>, <label>To segment</label> or <label>To vertex and segment</label> as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn't have to be changed after zoom operations.<p> A layer based snapping tolerance can be defined by choosing <label>Settings</label> (or <label>File</label>) > <label>Project Properties...</label>. In the <label>General</label> tab, section <label>Digitize</label> you can click on <label>Snapping options...</label> to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis. <h5>Vertex markers</h5> You can define marker style as <label>Semi transparent circle</label>, <label>Cross</label> or <label>None</label> and size; you can also set showing markers only for selected features. <h5>Enter attribute values</h5> By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking <label>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</label> allows you to enter the attributes later. <a name="crs"> <h4>CRS</h4> </a> QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.<p> The global default CRS <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions. <a name="lov"> <h4>Locale</h4> </a> Informs you about active system locale. To change it tick <label>Override system locale</label> and restart QGIS. <a name="net"> <h4>Network & Proxy</h4> </a> Tick <label>Use proxy for web access</label> to define host, port, user, and password. <h3>Manage and install Plugins</h3> <p> Manage and install plugins. </p> <a href="#installedtab">Installed tab</a><br/> <a href="#getmoretab">Get more tab</a><br/> <a href="#newtab">New tab</a><br/> <a href="#upgradabletab">Upgradable tab</a><br/> <a href="#invalidtab">Invalid tab</a><br/> <a href="#settingstab">Settings tab</a><br/> <a name="installedtab"> <h4>Installed tab</h4> </a> <p> This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both python and C++ plugins are listed. </p> <p> You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.<br/> Selecting an item show the plugin information in the detail pane. </p> <p> There is a context menu (right click) available, to change the sorting on: name, number of downloads, votes and status. </p> <a name="getmoretab"> <h4>Get more tab</h4> </a> <p> This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories. It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings </p> <p> Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane. </p> <a name="newtab"> <h4>New tab</h4> </a> <p> This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown just once. </p> <a name="upgradabletab"> <h4>Upgradable tab</h4> </a> <p> This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded from the remote repositories. </p> <a name="Invalid tab"> <h4>Invalid tab</h4> </a> <p> This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error during loading the plugin. </p> <a name="settingstab"> <h4>Settings tab</h4> </a> <p> In this tab you can change the Settings for the plugin manager. </p> <p> It is possible to check how often QGIS will download the list and update information from the available repositories. </p> <p> By checking the 'Show experimental plugins' checkbox, all plugins will be shown in the lists, even the ones that are considered 'experimental' by the author. <table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes. </td></tr></table> </p> <h3>Add SpatiaLite Tables</h3> To define a new connection, click on <label>New</label> button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a <i>.sqlite</i> extension.<p> The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu. <h3>Save vector layer as...</h3> <p>This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR. <ul> <li>From the <label>Format</label> list you can select the destination format (as advertised by OGR). <li>At <label>Save as</label> you can enter a destination files name or select one using the <label>Browse</label> button. <li>In the <label>Encoding</label> list you can define in which encoding the data should be saved. <li>Using the <label>CRS</label> you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected. <li>OGR also has various options for the different formats it supports. Use the <label>datasource</label> creation field to set the datasource options and the <label>layer</label> creation options. Enter one options per line (e.g. <code>SPATIALITE=yes</code> in the <label>datasource</label> to create a spatialite database using the SQLite driver). </ul> See <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> for a list of supported formats and the available options. <h3>Scale bar Plugin</h3> Draws a scale bar on the map. <p> You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar. QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale bar to display distance in meters.</p> <p> To add a scale bar: <ol> <li>Choose the placement from the <label>Placement</label> drop-down list.</li> <li>Choose the style from the <label>Scale bar style</label> list.</li> <li>Select the color for the bar <label>Color of bar</label> or use the default black color.</li> <li>Set the size of the bar and its label <label>Size of bar</label>. </li> <li>Make sure the <label>Enable scale bar</label> checkbox is checked.</li> <li>Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized <label>Automatically snap to round number on resize</label>.</li> <li>Click <label>OK</label>.</li> </ol> <h3>Field Calculator</h3> The field calculator allows you to update fields with expressions. <h4>Supported Operations</h4> <table border=1> <tr> <th>Operation</th> <th>Description</th> </tr> <tr> <td> <tt>column_name</tt><br> <tt>"column_name"</tt> </td> <td>value of field <tt>column_name</tt></td> </tr> <tr><td>'<tt>string</tt>'</td><td>literal string value</td></tr> <tr><td><tt>number</tt></td><td>number</td></tr> <tr><td>NULL</td><td>null value</td></tr> <tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>Euler's number e to the power of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>natural log (i.e. base e) of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>log base 10 of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>log base <tt>b</tt> of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>square root</td></tr> <tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosine of <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangent of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>inverse sine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>inverse cosine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to integer</td></tr> <tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to real</td></tr> <tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>convert number <tt>a</tt> to string</td></tr> <tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to lower case</td></tr> <tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to upper case</td></tr> <tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>length of string <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>y</tt>/<tt>x</tt> using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</td></tr> <tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td> <tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace the regular expression <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td> <tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>from</tt>,<tt>len</tt>)</td><td><tt>len</tt> characters of string <tt>a</tt> starting from <tt>from</tt> (first character index is 1)</td></td> <tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concatenate strings <tt>a</tt> and <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>$rownum</td><td>number current row</td></tr> <tr><td>$area</td><td>area of polygon</td></tr> <tr><td>$perimeter</td><td>perimeter of polygon</td></tr> <tr><td>$length</td><td>area of line</td></tr> <tr><td>$id</td><td>feature id</td></tr> <tr><td>$x</td><td>x coordinate of point</td></tr> <tr><td>$y</td><td>y coordinate of point</td></tr> <tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>x coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr> <tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>y coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr> <tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> raised to the power of <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplied by <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> divided by <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positive sign</td></tr> <tr><td>-<tt>a</tt></td><td>negative value of <tt>a</tt></td></tr> </table> <h3>GPS Plugin</h3> <h3>Módulo GPS</h3> <h3>New OGR Database Connection Dialog</h3> <h3>Nova conexão de base de dados OGR</h3> <style> #toolbarConsole td{ background: #f6f6f6; } </style> <h3>Python Console for QGIS</h3> <a href="#console">Console</a><br> <a href="#editor">Editor</a><br> <a href="#settings">Settings</a><br><br> <table> <tr> <td> <p align='justify'> The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions. It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts. Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.<br> The console is split in two main panes, top and bottom one resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the <label>Enter selected</label> command from the context menu. No matter if selected text contains the interpreter prompt (>>>, ...). Input area pane is the interactive python shell for input commands.<br>To access to the python file editor use the <label>Show editor</label> button from the toolbar. The editor allows to edit and save python file and it offers basic functionality for managing your code (comment and uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more). </p> </td> </tr> </table> <a name="console"> <h4>Console</h4> </a> <b><i>Main features:</i></b> <table> <tr> <td> <ul> <li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li><label>Ctrl+Alt+Space</label> to view the auto-completion list.</li> <br> <li><label>Ctrl+Shift+Space</label> to view the command history list.</li> <br> <li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command from output pane.</li> <br> <li>Open QGIS API documentation by typing <label>_api</label>.</li> <br> <li>Open PyQGIS Cookbook by typing <label>_pyqgis</label>.</li> <br> <li>Save and clear the command history accessing from context menu of input pane. The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt</li> <br> </ul> </td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png" /></td> </tr> </table> <b><i>Toolbar:</i></b> <table width="100%" id='toolbarConsole'> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td> <td colspan="2">Clear python console</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png" /></td> <td>Import Processing class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td> <td>Import PyQt4.QtCore class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td> <td>Tool to import PyQt4.QtGui class</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td> <td colspan="2">Run command (like Enter key pressed)</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td> <td colspan="2">Settings</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td> <td colspan="2">Help</td> </tr> </table> <a name="editor"> <h4>Editor</h4> </a> <b><i>Main features:</i></b> <table> <tr> <td> <img src="qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png" /> <img src="qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png" /> </td> <td> <ul> <li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li><label>Ctrl+Space</label> to view the auto-completion list.</li> <br> <li>Sharing code snippets via codepad.org.</li> <br> <li><label>Ctrl+4</label> Syntax check.</li> <br> <li>Object inspector: a class and function browser.</li> <br> <li>Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)</li> <br> <li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command.</li> <br> <li>Execute the whole script with the <label>Run script</label> command (this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)</li> <br> </ul> </td> </tr> </table> <a name="settings"> <h4>Settings</h4> </a> <b><i>Further settings for python console:</i></b> <ul> <li><label>Autocompletion:</label> If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion from current document, from installed APIs and both from APIs and current document</li> <br> <li><label>Autocompletion threshold:</label> Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)</li> <br> <li><label>Automatic parentheses insertion:</label> If checked enables the autoclosing for bracket</li> <br> <li><label>Auto-save script before running:</label> Allows you to save automatically the script to be executed in order to avoid to save it after any modification. This action will store a temporary file into the temporary system directory that will be automatically deleted after running.</li> <br> <li><label>Using preloaded APIs file:</label> You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.</li> <br> <li><label>Using prepared APIs file:</label> If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on <label>Compile Apis...</label> button.</li> </ul> <p style='border: 1px solid; background:#f6f6f6;' align='justify'> <b>Note:</b> To save the state of console's widgets you have to close the Python Console from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start. </p> <h3>Create a new WMS connection</h3> WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.<p> QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers. <p> <a href="#serv">Servers</a><br/> <a href="#load">Loading WMS Layers</a><br/> <a href="#lay">Layer Order</a><br/> <a href="#search">Server Search</a><br/> <a name="serv"> <h4>Servers</h4> </a> To define a new WMS server in the <label>Server Connections</label> section, select <label>New</label>. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.<p> You can add some servers to play with by clicking the <label>Add default servers</label> button. This will add at least three WMS servers for you to use.<p> Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions. <a name="load"> <h5>Loading WMS Layers</h5> </a> Select the <label>Connect</label> button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.<br/> While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.<p> The <label>Image encoding</label> section now lists the formats that are supported by both the client and server.<br/> Choose one depending on your image accuracy requirements.<p> You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.<p> Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select <label>Change...</label> <a name="lay"> <h4>Layer Order</h4> </a> On this tab you can change the order of loaded WMS layers. <a name="search"> <h4>Server Search</h4> </a> On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the <label>Search</label> button.<p> To visualize the results, select an table entry, press the <label>Add selected row to WMS list</label> button and change back to the <label>Servers</label> tab.<p> You only need to request the list of layers by clicking the <label>Connect</label> button. <h3>Style Manager</h3> <h3>Gestor de estilos</h3> <h3>Create a New Oracle Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Database</label> SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server <li> <label>Port</label> IP port used by the database server <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font> <li> <label>Only look in meta data table</label> Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables. <li> <label>Only look for user's tables</label> When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user. <li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default. <li> <label>Use estimated table statistics for the layer metadata</label> When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this option the following fast table metadata operations are done: Row count is determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table. <li> <label>Only existing geometry types</label> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. </ul> dxf2shpConverter Converts DXF files in Shapefile format Converte ficheiros DXF para formato shapefile &Dxf2Shp &Dxf2SHP dxf2shpConverterGui Polygon Polígono Point Ponto Dxf Importer Importador DXF Input Dxf file Entre com o arquivo DXF ... ... Output file type Tipo do ficheiro de saída Polyline Polilinha Export text labels Exportar etiquetas de texto Warning Aviso Please specify a file to convert. Por favor, especifique um ficheiro a ser convertido. Please specify an output file Por favor, especifique um ficheiro de saída Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it Descrição dos campos: * Entrada DXF: caminho para o ficheiro DXF a ser convertido * Arquivo SHP de saída: a forma desejada de criação do ficheiro * Tipo de ficheiro de saída SHP: especifica o tipo de formato do ficheiro de saída * Exportar a caixa de verificação das etiquetas de texto: se verificado, uma camada adicional de pontos shp será criada, ea tabela dbf associada conterá informações sobre os campos de "texto" encontrados no arquivo dxf, e a própria sequência de texto --- Desenvolvido por Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Unidade de Milão (Tecnologia da Informação), Instituto de Tecnologias de Construção. Para suporte envie um email para scala@itc.cnr.it Choose a DXF file to open Escolha um ficheiro DXF para abrir DXF files Ficheiros DXF Shapefile Shapefile Choose a file name to save to Escolha um nome de ficheiro para salvar como Input and output Entrada e saída Input DXF file Ficheiro DXF de entrada Output file Ficheiro de saída eVis eVis Database Connection Ligação com a base de dados eVis eVis Event Id Tool Ferramenta de evento ID eVis eVis Event Browser Pesquisa de evento eVis Create layer from a database query Cria uma camada a partir de uma consulta da base de dados Open an Event Browers and display the selected feature Abre um Pesquisador de Eventos e mostrar os elementos seleccionadas Open an Event Browser to explore the current layer's features Abrir um Pesquisador de Eventos para explorar os elementos da camada actual eVisDatabaseConnectionGui Undefined Não definido No predefined queries loaded Sem consultas predefinidas carregadas Open File Abrir ficheiro New Database connection requested... Nova conexão com a base de dados solicitada... Error: You must select a database type Erro: Precisa seleccionar um tipo de base de dados Error: No host name entered Erro: Faltou o nome da máquina Error: No database name entered Erro: Nenhum nome de base de dados foi introduzido Connection to [%1.%2] established Conexão com [%1.%2] estabelecida Connection to [%1.%2] failed: %3 Conexão com [%1.%2] falhou: %3 Error: Unabled to open file [%1] Erro: Impossível abrir ficheiro [%1] Error: Query failed: %1 Erro: Consulta falhou: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Erro: Impossível criar ficheiro temporário, processo interrompido connected conetado Tables Tabelas Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Erro: Erro de análise na linha%1, coluna %2: %3 Error: A database connection is not currently established Erro: A conexão com a base de dados não está estabelecida eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Conexão com a base de dados Load predefined queries Carregar consultas predefinidas Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Carrega um ficheiro XML com consultas predefinidas. Use a janela Abrir ficheiro para localizar o arquivo XML que contém uma ou mais consultas predefinidas usando o formato descrito no guia do utilizador. The description of the selected query. A descrição da consulta seleccionada. Predefined Queries Consultas Predefinidas Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Seleccione da lista de selecção a consulta predefinida que pretende utilizar. Para executar a consulta tem de clicar no painel Consulta SQL. A consulta será introduzida automaticamente na janela de consultas. not connected Não conectado <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Situação da ligação: </span></p></body></html> Database Host Máquina da base de dados Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Insira a máquina da base de dados. Se a base de dados reside no seu computador deverá entrar com "localhost". Se selecionar "MSAccesss" como tipo de base de dados esta opção não estará disponível. Password to access the database. Palavra-passe de acesso à base de dados. Enter the name of the database. Entre com o nome da base de dados. Username Utilizador Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Entre com a porta através da qual a base de dados poderá ser acedida se uma base de dados MYSQL for usada. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Ligue-se ao banco de dados usando os parâmetros selecionados acima. Se a ligação foi bem sucedida uma mensagem será mostrada na Console de Saída dizendo que a ligação foi estabelecida. Connect Conetar User name to access the database. Nome de utilizador para aceder a base de dados. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Selecione da lista de selecção de base de dados suportadas o tipo de base de dados. Database Name Nome da base de dados Password Palavra-passe Database Type Tipo da base de dados Port Porta SQL Query Consulta SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Executar a consulta introduzida acima. A situação da consulta será mostrada na Console de Saída abaixo. Run Query Executar consulta Enter the query you want to run in this window. Entre com a consulta que deseja executar nesta janela. A window for status messages to be displayed. A janela com a mensagem de status será mostrada. Output Console Consola de saída eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Selecção do ficheiro com a base de dados The name of the field that contains the Y coordinate of the points. O nome do campo que contém a coordenada Y dos pontos. The name of the field that contains the X coordinate of the points. O nome do campo que contém a coordenada X dos pontos. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Entre com o nome para a nova camada que será criada e mostrada no QGIS. Y Coordinate Coordenada Y X Coordinate Coordenada X Name of New Layer Nome da nova camada eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Pesquisador de Eventos genérico Field Campo Value Valor Warning Aviso This tool only supports vector data Esta ferramenta suporta apenas dados vectoriais No active layers found Camadas activas não encontradas Error Erro Unable to connect to either the map canvas or application interface Impossível conectar a qualquertela do mapa ou interface de aplicação An invalid feature was received during initialization Um elemento inválido foi recebido durante a inicialização Event Browser - Displaying records 01 of %1 Pesquisador de Eventos- Mostrando registros 01 de %1 Event Browser - Displaying records %1 of %2 Pesquisador de Eventos - Mostrando registros %1 de %2 Attribute Contents Conteúdo de atributos Select Application Seleccionar aplicação All ( * ) Todos ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Mostrar Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Use o botão Anterior para mostrar a foto anterior quando existe mais do que uma foto disponível para mostrar. Previous Anterior Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Use o botão Próximo para mostrar a próxima foto quando existe mais de uma foto disponível para mostrar. Next Próximo All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Todas as informações de atributo para o ponto associado com a foto que está a ser visualizado é apresentado aqui. Se o tipo de ficheiro que está a ser mostrado no registo não é uma imagem, mas é um tipo de ficheiro definido na guia "Configure Aplicativos Externos", duas vezes sobre o valor do campo que contém o caminho para o ficheiro da aplicação para abrir este ficheiro será lançada para ver o conteúdo do ficheiro. Se a extensão do ficheiro é reconhecida o atributo será mostrado em verde. 1 1 Image display area Área de visualização da imagem Display area for the image. Área de visualização para a imagem. Options Opções Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path. Use a lista da caixa para selecionar o campo que contém uma pasta para o caminho do directório da imagem. Este pode ser um caminho absoluto ou relativo. If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below. Se seleccionado, o caminho para a imagem será definido acrescentando o atributo no campo selecionado na lista de selecção "Atributo Contendo o Caminho da Imagem" ao "Caminho Base" definido abaixo. If checked, the relative path values will be saved for the next session. Se seleccionado, o caminho relativo será conservado para a próxima sessão. Reset to default Voltar ao padrão Resets the values on this line to the default setting. Voltar aos valores de configuração padrão nesta linha. If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image. Se marcada uma seta apontando na direcção definida pelo atributo no campo selecionado na lista da caixa à direita serão exibidas na janela do QGIS em cima do ponto de partida para esta imagem. Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. Use a lista suspensa para seleccionar o campo que contém a bússola para a imagem. Este rolamento geralmente se refere a direção que a câmera estava apontando quando a imagem foi adquirida. If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Se seleccionado, os valores do visor bússola serão guardados para a próxima sessão. A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Um valor para ser adicionado a orientação da bússola. Isto permite compensar a declinação (ajuste as orientações coletadas usando orientações magnéticas para a orientação Norte verdadeira). Declinações para o Leste devem estar em valores positivos e para Oeste com valores negativos. Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Define a distância da bússola através de um campo da tabela de atributo da camada vetorial. From Attribute Do Atributo Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Use a caixa de listagem para selecionar o campo que contém a distância de orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajusta orientações coletadas usando orientações magnéticas ao Norte verdadeiro). Declinações para o Leste devem estar em valores positivos e para Oeste com valores negativos. Define the compass offset manually. Definir o deslocamento da bússola manualmente. Manual Manual If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Se marcado, os valores de distância da bússola serão salvos para a próxima sessão. Resets the compass offset values to the default settings. Redefine os valores de deslocamento bússola para as configurações padrão. The base path or url from which images and documents can be “relative” O caminho base ou URL com imagens e documentos pode ser "relativo" Base Path Caminho Base Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Entrar no "Caminho Base" padrão, que é o caminho para o directório da camada de vector contendo as informações da imagem. If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter. Se marcado, as mesmas regras do caminho que são definidas para as imagens serão usadas para documentos não-imagem, como filmes, documentos de texto e arquivos de som. Se não se verificou as regras do caminho só se aplica a imagens e outros documentos irá ignorar o parâmetro Caminho base. The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. O caminho base sobre a qual o caminho relativo definido acima será anexado. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Se seleccionado, o Caminho Base será conservado para a próxima sessão. If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. Se seleccionado, o Caminho Base adicionará apenas o nome do ficheiro ao invés do caminho relativo completo (definido acima) para criar o caminho total para a pasta do ficheiro. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Substitui o caminho/URL armazenado no atributo com o caminho da imagem definido pelo utilizador (p. e. manter apenas o nome de ficheiro a partir do atributo) If checked, the current check-box setting will be saved for the next session. Se seleccionado, a selecção actual de configuração da caixa será guardada para a próxima sessão. Clears the check-box on this line. Limpa o check-box nesta linha. Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Aplicar Caminho para as regras da imagem ao carregar documentos em aplicações externas Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. Clicar em Salvar irá salvar as configurações sem fechar o painel Opções. Clicar em Restaurar Padrões definirá todos os campos para as suas configurações padrão. Isto tem o mesmo efeito que clicar em todos dos botões "Redefinir para o padrão". Configure External Applications Configurar aplicações externas File extension and external application in which to load a document of that type Extensão de ficheiro e aplicativo externo para carregar um documento desse tipo A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. A tabela contendo os tipos de ficheiros que podem ser abertos usando eVis. Cada tipo de ficheiro precisa uma extensão e o caminho para uma aplicação que pode abrir este tipo de ficheiro. Isto possibilita a abertura de uma grande quantidade de ficheiros como filmes, sons e documentos de texto ao invés de apenas imagens. Extension Extensão Application Aplicativo Add new file type Adicionar novo tipo de ficheiro Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Adicionar um novo tipo de ficheiro com uma extensão original e o caminho para o aplicativo que pode abrir o ficheiro. Delete current row Excluir linha actual Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Eliminar o tipo de ficheiro em destaque na tabela e definido por uma extensão de ficheiro e um caminho para um aplicativo associado. File path Caminho do ficheiro Attribute containing path to file Atributo contendo o caminho para o ficheiro Path is relative Caminho é relativo Remember this Lembre-se disto Reset Reiniciar Compass bearing Bússola Attribute containing compass bearing Atributo contendo a bússola Display compass bearing Mostra orientação da bússola Compass offset Afastamento da bússola Relative paths Caminhos relativos eVisImageDisplayWidget Zoom in Aproximar Zoom in to see more detail. Ampliar para ver mais detalhes. Zoom out Afastar Zoom out to see more area. Afastar para ver mais área. Zoom to full extent Zoom à extensão total Zoom to display the entire image. Zoom para exibir a imagem inteira. fTools Quantum GIS version detected: Versão do Quantum GIS detectada: This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Esta versão do fTools requer no mínimo a versão 1.0.0 do QGIS A extensão não será activada. Vect&or Vect&or QGIS version detected: Versão de QGIS: &Analysis Tools &Ferramentas de Análise Distance matrix Matriz de distância Sum line lengths Soma comprimentos de linha Points in polygon Pontos no polígono Basic statistics Estatísticas básicas List unique values Lista de valores únicos Nearest neighbour analysis Análise de vizinhança Mean coordinate(s) Coordenada(s) média(s) Line intersections Interseções de linhas &Research Tools &Ferramenta de investigação Random selection Selecção aleatória Random selection within subsets Seleção aleatória dentro de subconjuntos Random points Pontos aleatórios Regular points Pontos regulares Vector grid Grelha vetorial Select by location Selecionar pela localização Polygon from layer extent Polígono a partir da extensão da camada &Geoprocessing Tools &Ferramentas de geoprocessamento Convex hull(s) Forma(s) convexa(s) Buffer(s) Buffer(s) Intersect Cruzar Union Unir Symetrical difference Diferença simétrica Clip Cortar Dissolve Dissolver Difference Diferença Eliminate sliver polygons Eliminar fragmento de polígonos G&eometry Tools Ferramentas de G&eometria Export/Add geometry columns Exportar/Adicionar geometria de colunas Check geometry validity Verificar a validade de geometria Polygon centroids Centróides de polígonos Delaunay triangulation Triangulação Delaunay Voronoi Polygons Polígonos de Voronoi Extract nodes Extrair nós Simplify geometries Simplificar geometrias Densify geometries Adensar geometria Multipart to singleparts Multipartes para partes simples Singleparts to multipart Partes simples para multipartes Polygons to lines Polígonos para linhas Lines to polygons Linhas para polígonos &Data Management Tools &Ferramenta de gerenciamento de dados Create spatial index Criar índice espacial Export to new projection Exportar para uma nova projeção Define current projection Definir a projeção actual Join attributes Juntar atributos Join attributes by location Juntar atributos por localização Split vector layer Separar uma camada vetorial Merge shapefiles to one Unir shapefiles num só fTools Information Informação do fTools &Vector &Vetor function_help <h3>Conditions Group</h3> This group contains functions that operate on condition. <h3>atan() function</h3> Returns arcustanget of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> atan(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; tan of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> atan(0.5) &rarr; 0.463647609000806</p> <h3>left() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string. <h4>Syntax</h4> <code>left(string, length)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The number of characters from the left to return. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>left('Hello World',5) &rarr; 'Hello'</code><br> <h3>ceil() function</h3> Rounds a number upwards. <h4>Syntax</h4> <code>ceil(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>ceil(4.9) &rarr; 5</code><br> <code>ceil(-4.9) &rarr; -4</code><br> <h3>convexHull function</h3> Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set. <h4>Syntax</h4> <pre>convexHull( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry a &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( convexHull( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 4 10)' )) ) &rarr; returns POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3)) </pre> <h3>union function</h3> Returns a geometry that represents the point set union of the geometries. <h4>Syntax</h4> <pre>union( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( union( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'POINT(5 5)' )) ) &rarr; returns MULTIPOINT(4 4, 5 5)</pre> <h3>intersection function</h3> Returns a geometry that represents the shared portion of geometry a and geometry b. <h4>Syntax</h4> <pre>intersection( geometry a , geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( intersection( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 )' )) ) &rarr; returns LINESTRING(3 3, 4 4)</pre> <h3>ILIKE expression</h3> Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also. <h4>Syntax</h4> <pre>string/number ILIKE pattern</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'A' ILIKE 'A' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' ILIKE 'a' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' ILIKE 'B' &rarr; returns 0 </pre> <h3>LIKE expression</h3> Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also. <h4>Syntax</h4> <pre>string/number LIKE pattern</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'A' LIKE 'A' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' LIKE 'a' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 'A' LIKE 'B' &rarr; returns 0 </pre> <h3>geomFromGML function</h3> Returns a geometry from a GML representation of geometry <h4>Syntax</h4> <pre>geomFromGML(text)</pre> <h4>Arguments</h4> text &rarr; GML representation of a geometry <h4>Example</h4> <pre> geomFromGML( '<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>') &rarr; returns a geometry</pre> <h3>combine function</h3> Returns the combination of geometry a and geometry b. <h4>Syntax</h4> <pre>combine( geometry a , geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( combine( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5 )' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4, 2 1 )' )) ) &rarr; returns MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5)) </pre> <pre> geomToWKT( combine( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 )' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 6 6, 2 1 )' )) ) &rarr; returns LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1) </pre> <h3>intersects function</h3> Returns 1 if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and 0 if they don't. <h4>Syntax</h4> <pre>intersects( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> intersects( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> intersects( geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) , geomFromWKT( 'POINT(5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>week() function</h3> Extract the week number from a date, or the number of weeks from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>week(date)</code><br> <code>week(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the week from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of weeks from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>week('2012-05-12') &rarr; 19</code><br> <code>week(tointerval('3 weeks')) &rarr; 3</code><br> <code>week(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 104.285...</code><br> <h3>scale_exp() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range. <p><h4>Syntax</h4> scale_exp(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>,<i>exponent</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> val</i> &rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br> <i> domain_min, domain_max</i> &rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br> <i> range_min, range_max</i> &rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br> <i> exponent</i> &rarr; a positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <b>Easing in, using an exponent of 2:</b><br> scale_exp(5,0,10,0,100,2) &rarr; 25<br> scale_exp(7.5,0,10,0,100,2) &rarr; 56.25<br> scale_exp(9.5,0,10,0,100,2) &rarr; 90.25<br> <br> <b>Easing out, using an exponent of 0.5:</b><br> scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) &rarr; 54.772<br> scale_exp(6,0,10,0,100,0.5) &rarr; 77.459<br> scale_exp(9,0,10,0,100,0.5) &rarr; 94.868<br> <h3>round() function</h3> Rounds a number to number of decimal places. <br> This function can take one or two arguments depending on what is needed. <h4>Syntax</h4> <code>round(decimal,places)</code><br> <code>round(decimal)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>decimal</code> - is decimal. The decimal number to be rounded. <br> <code>places</code> - is int. The number of places to round decimal too. Can be negative. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>round(1234.567, 2 ) &rarr; 1234.57</code><br> use <code>round(decimal)</code> to round to the nearest integer<br> <code>round(1234.567) &rarr; 1235</code><br> <h3>Operators Group</h3> This group contains operators e.g + - * <h3>toreal() function</h3> Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion. <p><h4>Syntax</h4> toreal(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to real number.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> toreal('123.45') &rarr; 123.45</p> <h3>color_hsla() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsla(<i>hue, saturation, lightness, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> lightness</i> &rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsla(100,50,70,200) &rarr; '166,217,140,200'</p> <h3>day() function</h3> Extract the day from a date, or the number of days from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>day(date)</code><br> <code>day(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the day from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of days from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>day('2012-05-12') &rarr; 12</code><br> <code>day(tointerval('3 days')) &rarr; 3</code><br> <code>day(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 730</code><br> <h3>second() function</h3> Extract the seconds from a datetime or time, or the number of seconds from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>second(datetime)</code><br> <code>second(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the second from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of seconds from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>second('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 57</code><br> <code>second(tointerval('3 seconds')) &rarr; 3</code><br> <code>second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 1200</code><br> <code>second(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 63072000</code><br> <h3>Geometry Group</h3> This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. <h3>color_rgb() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components <p><h4>Syntax</h4> color_rgb(<i>red, green, blue</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> red</i> &rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> green</i> &rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> blue</i> &rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_rgb(255,127,0) &rarr; '#ff7f00'</p> <h3>regexp_substr() function</h3> Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. <p><h4>Syntax</h4> regexp_substr(<i>string,regex</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The input string.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_substr('abc123','(&#92;&#92;d+)') &rarr; '123'</p> <h3>strpos() function</h3> Return the index of a regular expression in a string. <h4>Syntax</h4> strpos(<i>haystack</i>, <i>needle</i>) <br><br> Returns -1 if the expression isn't found. <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> haystack</i> &rarr; is string. The string that is to be searched.<br> <i> needle</i> &rarr; is string. The regular expression to look for.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> strpos('HELLO WORLD','WORLD') &rarr; 6<br> strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') &rarr; -1<br> <h3>lower() function</h3> Converts a string to lower case letters. <p><h4> Syntax</h4> lower(<i>string</i>)</p> <p><h4> Arguments</h4> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to lower case.</p> <p><h4> Example</h4> lower('HELLO World') &rarr; 'hello world'</p> <h3>Conditionals Group</h3> This group contains functions to handle conditional checks in expressions. <h3>tointerval() function</h3> Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc off a date. <h4>Syntax</h4> <code>tointerval('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. Format {n} days {n} hours {n} months <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todatetime('2012-05-05 12:00:00') - tointerval('1 day 2 hours') &rarr; 2012-05-04T10:00:00</code><br> <h3>xat() function</h3> Retrieves a x coordinate of the current feature <h4>Syntax</h4> <code>xat(i)</code> <h4>Arguments</h4> <code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index). <h4>Example</h4> <pre>xat(1) &rarr; 5</pre> <h3>exp() function</h3> Returns exponential of an value. <p><h4>Syntax</h4> exp(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; number.</p> <p><h4>Example</h4> exp(1.0) &rarr; 2.71828182845905</p> <h3>$area function</h3> Returns the area size of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$area</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$area &rarr; 42</pre> <h3>ramp_color() function</h3> Returns a string representing a color from a color ramp. <p><h4>Syntax</h4> ramp_color(<i>ramp_name,value</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> ramp_name</i> &rarr; the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral'.<br> <i> value</i> &rarr; the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> ramp_color('Spectral',0.3) &rarr; '#fdbe73'</p> <p><h4>Note:</h4> The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your Quantum project. </p> <h3>Record Group</h3> This group contains functions that operate on record identifiers. <h3>sqrt() function</h3> Returns square root of a value <p><h4>Syntax</h4> sqrt(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; number.</p> <p><h4>Example</h4> sqrt(9) &rarr; 3</p> <h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. <h4>Syntax</h4> <pre> CASE WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i> [ ...n ] [ ELSE <i>result</i> ] END </pre> [ ] marks optional components <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br> <i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre> CASE WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i> ELSE <i>"column"</i> END </pre> <h3>Fields and Values</h3> Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click. <br><br> Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field. <p><h4>Note:</h4> Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries. </p> <h3>$numpages function</h3> Returns the total number of pages in the composition. <h4>Syntax</h4> <pre>$numpages</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$numpages &rarr; 42</pre> <h3>Math Group</h3> This group contains math functions e.g square root, sin and cos <h3>color_hsl() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsl(<i>hue, saturation, lightness</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> lightness</i> &rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsl(100,50,70) &rarr; '#a6d98c'</p> <h3>totime() function</h3> Convert a string into Qt time type. <h4>Syntax</h4> <code>totime('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt time format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>totime('12:30:01') &rarr; 12:30:01</code><br> <h3>$id function</h3> Returns the feature id of the current row. <h4>Syntax</h4> <pre>$id</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$id &rarr; 42</pre> <h3>format_number() function</h3> Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places. <h4>Syntax</h4> <code>format_number(number,places)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>number</code> - is number. The number to be formatted. <br> <code>places</code> - is int. The number of decimal places to truncate the string to. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format_number(10000000.332,2) &rarr; 10,000,000.33</code> <h3>color_cmyka() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components <p><h4>Syntax</h4> color_cmyka(<i>cyan, magenta, yellow, black, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> cyan</i> &rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> magenta</i> &rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> yellow</i> &rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> black</i> &rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_cmyka(100,50,0,10,200) &rarr; '0,115,230,200'</p> <h3>rand() function</h3> Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>rand(min, max)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>min</code> - an integer representing the smallest possible random number desired.<br> <code>max</code> - an integer representing the largest possible random number desired. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>rand(1, 10) &rarr; 8</code><br> <h3>hour() function</h3> Extract the hour from a datetime or time, or the number of hours from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>hour(datetime)</code><br> <code>hour(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the hour from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of hours from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>hour('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 13</code><br> <code>hour(tointerval('3 hours')) &rarr; 3</code><br> <code>hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) &rarr; 3</code><br> <code>hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 17520</code><br> <h3>log10() function</h3> Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression. <br> This function takes one argument. <h4>Syntax</h4> <code>log10(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>log10(1) &rarr; 0</code><br> <code>log10(100) &rarr; 2</code><br> <h3>title() function</h3> Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter). <p><h4>Syntax</h4> title(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to convert to title case.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> upper('hello WOrld') &rarr; 'Hello World'</p> <h3>clamp() function</h3> Restricts an input value to a specified range. <p><h4>Syntax</h4> clamp(<i>minimum</i>,<i>input</i>,<i>maximum</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> minimum</i> &rarr; The smallest value <i>input</i> is allowed to take.<br> <i> input</i> &rarr; a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i>.<br> <i> maximum</i> &rarr; The largest value <i>input</i> is allowed to take.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> clamp(1,5,10) &rarr; 5 (<i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged)<br> clamp(1,0,10) &rarr; 1 (<i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1)<br> clamp(1,11,10) &rarr; 10 (<i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 10)<br> <h3>IS expression</h3> Returns 1 if a is the same as b. <h4>Syntax</h4> <pre>a is b</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'A' IS 'A' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' IS 'a' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 4 IS 4 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 IS 2+2 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 IS 2 &rarr; returns 0 </pre> <pre> 4 IS 2 &rarr; returns 0 </pre> <pre> $geometry IS NULL &rarr; returns 0, if your geometry is not NULL</pre> <h3>disjoint function</h3> Returns 1 if the geometries do not "spatially intersect" - if they do not share any space together. <h4>Syntax</h4> <pre>disjoint( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> disjoint( geomFromWKT( 'POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> disjoint( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'POINT(4 4)' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>geomFromWKT function</h3> Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation. <h4>Syntax</h4> <pre>geomFromWKT(text)</pre> <h4>Arguments</h4> text &rarr; Well-Known Text (WKT) representation of a geometry <h4>Example</h4> <pre> geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) &rarr; returns a geometry</pre> <h3>buffer function</h3> Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>buffer(a, b)</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; distance for the buffer <h4>Example</h4> <pre> buffer($geometry, 10.5 ) &rarr; returns a polygon</pre> <h3>crosses function</h3> Returns 1 if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common. <h4>Syntax</h4> <pre>crosses( $geometry , $geometry)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> crosses( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 5 , 4 4 , 5 3)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> crosses( geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>geomToWKT function</h3> Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata. <h4>Syntax</h4> <pre>geomToWKT(a)</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( $geometry ) &rarr; POINT(6 50)</pre> <h3>touches function</h3> Returns 1 if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect. <h4>Syntax</h4> <pre>touches( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> touches( geomFromWKT( 'LINESTRING(5 3 , 4 4)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> touches( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'POINT(5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>overlaps function</h3> Returns 1 if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other. <h4>Syntax</h4> <pre>overlaps( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> overlaps( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 5 , 4 4 , 5 5 , 5 3)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> overlaps( geomFromWKT( 'LINESTRING(0 0 , 1 1)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>length() function</h3> Returns the length of a string. <p><h4>Syntax</h4> length(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to count the length of.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> length('HELLO') &rarr; 5</p> <h3>$pi constant</h3> Returns pi as value for calculations <h4>Syntax</h4> <pre>$pi</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$pi &rarr; 3.14159265358979</pre> <h3>AND logical operator</h3> Returns 1 when condition a and b are true. <h4>Syntax</h4> <pre> condition a AND condition b </pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 4 = 2+2 AND 1 = 1 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 = 2+2 AND 1 = 2 &rarr; returns 0 </pre> <h3>$geometry function</h3> Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions. <h4>Syntax</h4> <pre>$geometry</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( $geometry ) &rarr; POINT(6 50)</pre> <h3>OR logical operator</h3> Returns 1 when condition a or b is true. <h4>Syntax</h4> <pre> condition a OR condition b </pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 4 = 2+2 OR 1 = 1 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 = 2+2 OR 1 = 2 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 = 2 OR 1 = 2 &rarr; returns 0 </pre> <h3>upper() function</h3> Converts a string to upper case letters. <p><h4>Syntax</h4> upper(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to upper case.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> upper('hello WOrld') &rarr; 'HELLO WORLD'</p> <h3>$x function</h3> Returns the x coordinate of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$x</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$x &rarr; 42</pre> <h3>log() function</h3> Returns the value of the logarithm of the passed value and base. <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>log(base, value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>base</code> - any positive number.<br> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>log(2, 32) &rarr; 5</code><br> <code>log(0.5, 32) &rarr; -5</code><br> <h3>$now function</h3> Returns the current date and time <h4>Syntax</h4> <pre>$now</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$now &rarr; 2012-07-22T13:24:57</pre> <h3>todate() function</h3> Convert a string into Qt data type. <h4>Syntax</h4> <code>todate('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt date format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todate('2012-05-04') &rarr; 2012-05-04</code><br> <h3>year() function</h3> Extract the year part from a date, or the number of years from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>year(date)</code><br> <code>year(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the year from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of years from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>year('2012-05-12') &rarr; 2012</code><br> <code>year(tointerval('3 Years')) &rarr; 3</code><br> <code>year(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1.9986..</code><br> <h3>rpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. <h4>Syntax</h4> <code>rpad(string, width, fill)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>width</code> - is int. The length of the new string. <br> <code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>rpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'xxxxxHello'</code><br> <h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. <h4>Syntax</h4> <pre> CASE WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i> [ ...n ] [ ELSE <i>result</i> ] END </pre> [ ] marks optional components <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br> <i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre> CASE WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i> END </pre> <h3>color_hsv() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsv(<i>hue, saturation, value</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> value</i> &rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsv(40,100,100) &rarr; '#ffaa00'</p> <h3>concat() function</h3> Concatenates several strings to one. <h4>Syntax</h4> concat(<i>string<i>[,<i>string</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. a string.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> concat('a','b','c','d','e') &rarr; 'abcde' <h3>trim() function</h3> Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. <p><h4>Syntax</h4> trim(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to trim.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> trim(' hello world ') &rarr; 'hello world'</p> <h3>String Group</h3> This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case. <h3>atan2() function</h3> Returns arcustangens of y/x using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result <p><h4>Syntax</h4> atan2(<i>real</i>, <i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; y coordinate difference<br> <i>real</i> &rarr; x coordinate difference</p> <p><h4>Example</h4> atan2(1.0, 1.732) &rarr; 0.523611477769969</p> <h3>floor() function</h3> Rounds a number downwards. <h4>Syntax</h4> <code>floor(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>floor(4.9) &rarr; 4</code><br> <code>floor(-4.9) &rarr; -5</code><br> <h3>centroid function</h3> Returns the geometric center of a geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>centroid(a)</pre> <h4>Arguments</h4> b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> centroid($geometry) &rarr; returns a point geometry</pre> <h3>within function</h3> Returns 1 if the geometry a is completely inside geometry b <h4>Syntax</h4> <pre>within( geometry a , geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> within( geomFromWKT( 'POINT( 0.5 0.5 )') , geomFromWKT('POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) ) &rarr; returns 1</pre> <pre> within( geomFromWKT( 'POINT( 5 5 )') , geomFromWKT('POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) ) &rarr; returns 0</pre> <h3>$map function</h3> Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or "canvas" if the map is being drawn within the main QGIS window. <h4>Syntax</h4> <pre>$map</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre>$map &rarr; "overview_map" (within a composer item)<br /> $map &rarr; "canvas" (within the main QGIS main canvas)</pre> <h3>distance function</h3> Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units. <h4>Syntax</h4> <pre>distance( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> distance( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'POINT(4 8)' )) &rarr; returns 4</pre> <h3>difference function</h3> Returns a geometry that represents that part of geometry a that does not intersect with geometry b. <h4>Syntax</h4> <pre>difference( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( difference( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4)' )) ) &rarr; returns LINESTRING(4 4, 5 5)</pre> <h3>NOT</h3> Returns 1 if a is not the same as b. <h4>Syntax</h4> <pre> a NOT b </pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'a' IS NOT 'b' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'a' IS NOT 'a' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 4 IS NOT 2+2 &rarr; returns 0 </pre> <h3>symDifference function</h3> Returns a geometry that represents the portions of a and b that do not intersect. <h4>Syntax</h4> <pre>symDifference( geometry a, geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( symDifference( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 8 8)' )) ) &rarr; returns LINESTRING(5 5, 8 8)</pre> <h3>contains function</h3> Returns true if and only if no points of b lie in the exterior of a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a. <h4>Syntax</h4> <pre>contains( geometry a , geometry a)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> contains( geomFromWKT( 'POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) , geomFromWKT( 'POINT( 0.5 0.5 )' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> contains( geomFromWKT( 'POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> <h3>coalesce() function</h3> Returns the first non-NULL value from the expression list. <br> This function can take any number of arguments. <h4>Syntax</h4> <code>coalesce(expression1, expression2 ...)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>expression</code> - any valid expression or value, irregardless of type. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>coalesce(NULL, 2) &rarr; 2</code><br> <code>coalesce(NULL, 2, 3) &rarr; 2</code><br> <code>coalesce(7, NULL, 3*2) &rarr; 7</code><br><br> <code>coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') &rarr; value of fieldA if it is non-NULL else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL</code><br> <h3>cos() function</h3> Returns cosinus of an angle. <p><h4>Syntax</h4> cos(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> cos(1.571) &rarr; 0.000796326710733263</p> <h3>regexp_match() function</h3> Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression. <p><h4>Syntax</h4> regexp_match(<i>string,regex</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to test against the regular expression.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_match('QGIS ROCKS','&#92;&#92;sROCKS') &rarr; 1</p> <h3>asin() function</h3> Returns arcussinus of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> asin(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; sin of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> asin(1.0) &rarr; 1.5707963267949</p> <h3>substr() function</h3> Return a part of a string <p><h4>Syntax</h4> substr(<i>string,startpos,length</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The full string.<br> <i> startpos</i> &rarr; is number. The start position to extract from.<br> <i> length</i> &rarr; is number. The length of the string to extract.<br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> substr('HELLO WORLD',3,5) &rarr; 'LLO W'</p> <h3>Color Group</h3> This group contains functions for manipulating colors <h3>$scale function</h3> Returns the current scale of the map canvas. <br> Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise. <h4>Syntax</h4> <code>$scale</code><br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>$scale &rarr; 10000</code><br> <h3>toint() function</h3> Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid). <p><h4>Syntax</h4> toint(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to integer number.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> toint('123') &rarr; 123</p> <h3>scale_linear() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation. <p><h4>Syntax</h4> scale_linear(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> val</i> &rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br> <i> domain_min, domain_max</i> &rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br> <i> range_min, range_max</i> &rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> scale_linear(5,0,10,0,100) &rarr; 50<br> scale_linear(0.2,0,1,0,360) &rarr; 72 <i>(eg, scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360)</i><br> scale_linear(1500,1000,10000,9,20) &rarr; 10.22 <i>(eg, scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20)</i><br> <h3>format_date() function</h3> Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time format strings. See <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a> <h4>Syntax</h4> <code>format_date('string', 'format_string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. Date/Time/DateTime string. <br> <code>format_string</code> - is string. String template used to format the string. <table> <thead> <tr> <th>Expression</th> <th>Output</th> </tr> </thead> <tr valign="top"> <td>d</td> <td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>dd</td> <td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ddd</td> <td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses <a href= "qdate.html#shortDayName">QDate::shortDayName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>dddd</td> <td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday'). Uses <a href= "qdate.html#longDayName">QDate::longDayName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>M</td> <td>the month as number without a leading zero (1-12)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MM</td> <td>the month as number with a leading zero (01-12)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MMM</td> <td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses <a href= "qdate.html#shortMonthName">QDate::shortMonthName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MMMM</td> <td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses <a href= "qdate.html#longMonthName">QDate::longMonthName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>yy</td> <td>the year as two digit number (00-99)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>yyyy</td> <td>the year as four digit number</td> </tr> </table> <p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p> <table> <thead> <tr> <th>Expression</th> <th>Output</th> </tr> </thead> <tr valign="top"> <td>h</td> <td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>hh</td> <td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>H</td> <td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>HH</td> <td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>m</td> <td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>mm</td> <td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>s</td> <td>the second without a leading zero (0 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ss</td> <td>the second with a leading zero (00 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>z</td> <td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>zzz</td> <td>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>AP or A</td> <td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either "AM" or "PM".</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ap or a</td> <td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either "am" or "pm".</td> </tr> </table> <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format_date('2012-05-15','dd.mm.yyyy') &rarr; 15.05.2012</code><br> <h3>$perimeter function</h3> Returns the perimeter length of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$perimeter</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$perimeter &rarr; 42</pre> <h3>color_rgba() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components <p><h4>Syntax</h4> color_rgba(<i>red, green, blue, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> red</i> &rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> green</i> &rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> blue</i> &rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_rgba(255,127,0,200) &rarr; '255,127,0,200'</p> <h3>yat() function</h3> Retrieves a y coordinate of the current feature <h4>Syntax</h4> <code>yat(i)</code> <h4>Arguments</h4> <code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index). <h4>Example</h4> <pre>yat(1) &rarr; 5</pre> <h3>abs() function</h3> Returns the absolute value of a number.<br> <h4>Syntax</h4> abs(<i>value</i>)<br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number.<br> <h4>Example</h4> <code>abs(-2) &rarr; 2</code><br> <h3>lpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. <h4>Syntax</h4> <code>lpad(string, length, fill)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The length of the new string. <br> <code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>lpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'Helloxxxxx'</code><br> <h3>$numfeatures function</h3> In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer. <h4>Syntax</h4> <pre>$numfeatures</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$numfeatures &rarr; 42</pre> <h3>min() function</h3> Returns the smallest value in a set of values. <h4>Syntax</h4> min(<i>value<i>[,<i>value</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> value</i> &rarr; a number.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> min(20.5,10,6.2) &rarr; 6.2 <h3>tostring() function</h3> Converts a number to string. <p><h4>Syntax</h4> tostring(<i>number</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i>number</i> &rarr; is integer or real. The number to convert to string.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> tostring(123) &rarr; '123'</p> <h3>regexp_replace() function</h3> Returns a string with the supplied regular expression replaced. <p><h4>Syntax</h4> regexp_replace(<i>string,regex,after</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> <i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using &#92;&#92;1, &#92;&#92;2, etc. <br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> <h3>month() function</h3> Extract the month part from a date, or the number of months from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>month(date)</code><br> <code>month(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the month from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of months from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>month('2012-05-12') &rarr; 05</code><br> <code>month(tointerval('3 months')) &rarr; 3</code><br> <code>month(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 4.033...</code><br> <h3>acos() function</h3> Returns arcuscosinus of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> acos(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; cos of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> acos(0.5) &rarr; 1.0471975511966</p> <h3>minute() function</h3> Extract the minute from a datetime or time, or the number of minutes from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>minute(datetime)</code><br> <code>minute(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the minute from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of minutes from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>minute('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 24</code><br> <code>minute(tointerval('3 minutes')) &rarr; 3</code><br> <code>minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 20</code><br> <code>minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1051200</code><br> <h3>Field</h3> Double click to add field name to expression string. <br><br> Right-Click on field name to open context menu sample value loading options. <p><h4>Note:</h4> Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries. </p> <h3>randf() function</h3> Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>randf(min, max)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>min</code> - a float representing the smallest possible random number desired.<br> <code>max</code> - a float representing the largest possible random number desired. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>randf(1, 10) &rarr; 4.59258286403147</code><br> <h3>sin() function</h3> Returns sinus of an angle. <p><h4>Syntax</h4> sin(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> sin(1.571) &rarr; 0.999999682931835</p> <h3>age() function</h3> Returns the difference between two dates. <br><br> The difference is returned as a <code>Interval</code> and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information: <ul> <li><code>year</code> <li><code>month</code> <li><code>week</code> <li><code>day</code> <li><code>hour</code> <li><code>minute</code> <li><code>second</code> </ul> <h4>Syntax</h4> <code>age(string,string)</code><br> <code>age(datetime,datetime)</code><br> <code>age(string,datetime)</code><br> <code>age(datetime,string)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. A string in date format. <br> <code>datetime</code> - is date or datetime. A date or datetime type. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>age('2012-05-12','2012-05-2') &rarr; Interval</code><br> use <code>day</code> to extract number of days<br> <code>day(age('2012-05-12','2012-05-2')) &rarr; 10</code><br> <h3>todatetime() function</h3> Convert a string into Qt data time type. <h4>Syntax</h4> <code>todatetime('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt date time format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todatetime('2012-05-04 12:50:00') &rarr; 2012-05-04T12:50:00</code><br> <h3>color_cmyk() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components <p><h4>Syntax</h4> color_cmyk(<i>cyan, magenta, yellow, black</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> cyan</i> &rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> magenta</i> &rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> yellow</i> &rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> black</i> &rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_cmyk(100,50,0,10) &rarr; '#0073e6'</p> <h3>$length function</h3> Returns the length of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$length</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$length &rarr; 42.4711</pre> <h3>format() function</h3> Format a string using supplied arguments. <h4>Syntax</h4> <code>format('string', arg, [arg...n])</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. String with Qt QString place holders. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated. <br> <code>arg [arg...n]</code> - any type. Any number of args. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format('This %1 a %2','is', 'test') &rarr; This is a test</code><br> <h3>right() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string. <h4>Syntax</h4> <code>right(string, pos)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The number of characters from the right to return. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>right('Hello World',5) &rarr; 'World'</code><br> <h3>$rownum function</h3> Returns the number of the current row. <h4>Syntax</h4> <pre>$rownum</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$rownum &rarr; 4711</pre> <h3>tan() function</h3> Returns tangent of an angle. <p><h4>Syntax</h4> tan(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> tan(1.0) &rarr; 1.5574077246549</p> <h3>max() function</h3> Returns the largest value in a set of values. <h4>Syntax</h4> max(<i>value<i>[,<i>value</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> value</i> &rarr; a number.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> max(2,10.2,5.5) &rarr; 10.2 <h3>$page function</h3> Returns the current page number within a composition. <h4>Syntax</h4> <pre>$page</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$page &rarr; 2</pre> <h3>$feature function</h3> In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer. <h4>Syntax</h4> <pre>$feature</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$feature &rarr; 2</pre> <h3>$y function</h3> Returns the y coordinate of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$y</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$y &rarr; 42</pre> <h3>Conversions Group</h3> This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string. <h3>ln() function</h3> Returns the value of the natural logarithm of the passed expression. <br> This function takes one argument. <h4>Syntax</h4> <code>ln(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>ln(1) &rarr; 0</code><br> <code>ln(2.7182818284590452354) &rarr; 1</code><br> <h3>color_hsva() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsva(<i>hue, saturation, value, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> value</i> &rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsva(40,100,100,200) &rarr; '255,170,0,200'</p> <h3>Date and Time Group</h3> This group contains functions for handling date and time data. <h3>replace() function</h3> Returns a string with the the supplied string replaced. <p><h4>Syntax</h4> replace(<i>string,before,after</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> <i> before</i> &rarr; is string. The string to replace.<br> <i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace <i>before</i><br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> geometryThread Merge all Juntar todos Polygon area Área do polígono Polygon perimeter Perímetro do polígono Line length Comprimento da linha Point x ordinate Coordenar 'x' Pponto Point y ordinate Coordenar 'y ponto Point x coordinate Coordenada 'x' do ponto Point y coordinate Coordenada 'y' do ponto grasslabel (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels (Opcional) Coluna para ler etiquetas 3D-Viewer (NVIZ) Visualizador 3D (NVIZ) 3d Visualization Visualização 3D Add a value to the current category values Adicionar um valor aos valores da categoria actual Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Adicionar elementos à camada (TODOS os elementos do tipo da camada selecionada!) Add missing centroids to closed boundaries Adicionar centróides ausentes para fechar limites Add one or more columns to attribute table Adicionar uma ou mais colunas à tabela de atributos Allocate network Alocar rede Assign constant value to column Atribuir valor constante à coluna Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Atribuir novo valor constante à coluna apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Atribuir novo valor como resultado da operação na coluna para a coluna da tabela de atributo Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Atribuir novo valor para a coluna como resultado da operação em colunas, apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO Attribute field Campo de atributo Attribute field (interpolated values) Campo de atributo (valores interpolados) Attribute field to (over)write Campo de atributo para sobre(escrever) Attribute field to join Campo de atributo para unir Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Auto-balanço de cores para o raster LANDSAT-TM Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov Bilinear interpolation utility for raster maps Utilidade de interpolação bilinear para mapas raster Blend color components for two rasters by given ratio Misturar componentes de cor para dois rasters pela razão fornecida Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Misturar vermelho, verde, camadas raster para obter um raster colorido Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Dividir (topologicamente limpo) polígonos (importado do formato não topológico, como ShapeFile). Os limites são quebrados em cada ponto compartilhado entre 2 e mais polígonos onde os ângulos dos segmentos são diferentes Break lines at each intersection of vector Dividir linhas em cada intersecção de vector Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Transformação Brovey para fundir canais pancromáticos multiespectrais e de alta resolução Buffer Área envolvente Build polylines from lines Construir polilinhas a partir de linhas Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular média do raster dentro das áreas com a mesma categoria num mapa base definido pelo utilizador Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Calcular matriz de covariância/correlação para rasters definidos pelo utilizador Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Calcular a matriz de erro e parâmetro kappa para avaliação da exactidão da classificação do resultado Calculate geometry statistics for vectors Calcular as estatísticas de geometria para vectores Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Calcular regressão linear de dois rasters: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular a mediana do raster dentro das áreas com a mesma categoria num mapa base definido pelo utilizador Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular a moda do raster dentro das áreas com a mesma categoria num mapa base definido pelo utilizador Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Calcula o factor ideal da tabela índice de LANDSAT-TM raster Calculate raster surface area Calcular a área de superfície de um raster Calculate shadow maps from exact sun position Calcular mapas de sombra a partir da exacta posição do sol Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Calcular mapas de sombra a partir da exacta posição do sol determinada pela data/hora Calculate statistics for raster Calcular estatísticas para o raster Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Calcular estatísticas univariadas para atributos numéricos numa tabela de dados Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Calcular estatísticas univariadas a partir de um raster baseado em objectos vectorais Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Calcular estatísticas univariadas a partir de células não-nulas do raster Calculate univariate statistics of vector map features Calcular estatísticas univariadas do mapa de elementos vectoriais Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Calcular o volume de dados aglomerados e criar vectores com aglomerados de centroides Category or object oriented statistics Estatísticas orientadas de categoria ou objeto Cats Cats Cats (select from the map or using their id) Cats (selcecione no mapa ou use o seu id) Change category values and labels Alterar valores de categoria e etiquetas Change field Alterar campo Change layer number Mudar número da camada Change resolution Mudar resolução Change the type of boundary dangle to line Alterar o tipo de limite para osclar a linha Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Alterar o tipo de pontes conectando área ou ilha ou 2 ilhas do limite para linha Change the type of geometry elements Alterar o tipo de elementos da geometria Choose appropriate format Escolher formato apropriado Columns management Gestão de colunas Compares bit patterns with raster Comparar padrões de bit com raster Compress and decompress raster Compactar e descompactar raster Compress raster Compactar raster Computes a coordinate transformation based on the control points Calcula uma transformação de coordenadas baseada nos pontos de controle Concentric circles Círculos concênctricos Config Configurar Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Ligar nós pelo caminho mais curto (vendendor ambulante) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Ligar nós seleccionados pela árvore (árvore de Steiner) Connect vector to database Ligar vector à base de dados Convert 2D vector to 3D by sampling raster Converter vector 2D para 3D por amostragem raster Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Converter vector 2D para 3D através da amostragem da elevação raster. Amostragem padrão através do vizinho mais próximo Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Converter vector binário GRASS para vector GRASS ASCII Convert a raster to vector Converter um raster para vetor Convert a raster to vector within GRASS Converte um raster para vector com o GRASS Convert a vector to raster Converter vetor para raster Convert a vector to raster within GRASS Converte um vector para raster com o GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Converter as medidas de apoio e distância para coordenadas e vice-versa Convert boundaries to lines Converter limites para linhas Convert centroids to points Converter centróides para pontos Convert coordinates Converter coordenadas Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Converter coordenadas de uma projecção para outra (cs2cs frontend) Convert lines to boundaries Converter linhas para limites Convert points to centroids Converter pontos para centroides Convert raster to vector areas Converter áreas raster para vectores Convert raster to vector lines Converter linhas raster para vectores Convert raster to vector points Convertes pontos raster para vectores Convert vector to raster using attribute values Converter vcetor para raster usando valores de atributos Convert vector to raster using constant Converter vector para raster usando uma constante Convex hull Polígono convexo mínimo Copy a table Copiar uma tabela Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Copiar também a tabela de atributos (apenas a tabela da camada 1 é suportada) Count of neighbouring points Contagem de pontos da vizinhança Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Criar mapa de volume 3D baseado na elevação 2D e valores raster Create a MASK for limiting raster operation Criar uma MASK para limitar a operação raster Create a map containing concentric rings Criar um mapa contendo anéis concêntricos Create a raster plane Criar um plano raster Create and add new table to vector Criar e adicionar nova tabela para vector Create and/or modify raster support files Criar e/ou modificar arquivos de suporte raster Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Criar aspectos raster a partir de um MDE (modelo digital de elevação) Create cross product of category values from multiple rasters Criar produtos cruzados de valores de categoria a partir de múltiplos rasters Create fractal surface of given fractal dimension Criar superfície fractal de uma dimensão fractal fornecida Create grid in current region Criar grelha na região actual Create new GRASS location and transfer data into it Cria um nova localização GRASS e transferir dados para ela Create new GRASS location from metadata file Cria nova localização GRASS a partir do ficheiro de metadados Create new GRASS location from raster data Cria uma nova localização GRASS a partir de dados raster Create new GRASS location from vector data Cria um nova localização GRASS a partir de dados vcetoriais Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Crie uma nova camada com valores de categoria com base na reclassificação do utilizador de categorias em raster existente Create new location from .prj (WKT) file Cria uma nova localização a partir de ficheiro .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Criar novo raster através da combinação de outros rasters Create new vector by combining other vectors Criar novo vector através da combinação de outros vectores Create new vector with current region extent Criar novo vector com a extensão da região actual Create nodes on network Criar nós na rede Create parallel line to input lines Criar linha paralela para inserir linhas Create points Criar pontos Create points along input lines Criar pontos ao longo de linhas inseridas Create points/segments from input vector lines and positions Criar pontos/segmentos a partir de linhas vectoriais e posições Create quantization file for floating-point raster Criar arquivo de quantização para raster de ponto flutuante Create random 2D/3D vector points Criar pontos vcetoriais 2D/3D aleatórios Create random cell values with spatial dependence Criar valores de célula aleatórios com dependência espacial Create random points Criar pontos aleatórios Create random raster Criar raster aleatória Create random vector point contained in raster Criar ponto vcetorial aleatório contido no raster Create raster images with textural features from raster (first serie of indices) Criar imagens raster com funcionalidades texturais a partir de um raster (primeira série de índices) Create raster of distance to features in input layer Criar raster de distância para funcionalidades na camada inserida Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Criar raster de derivadas gaussianas com média e desvio padrão definidos pelo utilizador Create raster of uniform random deviates with user-defined range Criar raster de derivadas aleatórias uniformes com intervalo definido pelo utilizador Create raster with contiguous areas grown by one cell Criar raster com áreas contíguas de uma célula Create raster with textural features from raster (second serie of indices) Criar raster com elementos textuais a partir de um raster (segunda série de índices) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Criar rasters vermelho, verde e azul combinando tom, intensidade e saturação (a) valores de rasters Create shaded map Criar mapa sombreado Create slope raster from DEM (digital elevation model) Criar raster inclinação do MDE (modelo digital de elevação) Create standard vectors Criar vectores padrões Create surface from rasterized contours Criar superfície a partir de contornos rasterizados Create vector contour from raster at specified levels Criar vector de contorno a partir de um raster em níveis específicos Create vector contour from raster at specified steps Criar vcetor de contorno a partir de passos específicos Create watershed basin Criar bacias hidrográficas Create watershed subbasins raster Criar sub-bacias hidrográficas Cut network by cost isolines Cortar rede pelas isolinhas de custo DXF vector layer Camada vetorial DXF Database Base de dados Database connection Ligação com a base de dados Database file Ficheiro da base de dados Database management Gestão da base de dados Database parameters Parâmetros da base de dados Delaunay triangulation (areas) Triangulação Delaunay (áreas) Delaunay triangulation (lines) Triangulação Delaunay (linhas) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangulação Delaunay, diagrama de Voronoi e polígono convexo mínimo Delete category values Excluir valores de categoria Develop images and group Desenvolver imagens e agrupar Develop map Desenvolver mapa Directory of rasters to be linked Pasta com rasters a ser conectada Disconnect vector from database Desconectar vector de uma base de dados Display general DB connection Mostrar ligação geral BD Display list of category values found in raster Mostrar lista de valores de categorias encontrada no raster Display projection information from PROJ.4 projection description file Mostrar informação da projecção a partir do ficheiro de descrição de projecção PROJ.4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Mostrar informações da projecção de PROJ.4 ficheiro de descrição da projecção e criar um novo local com base nele Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Mostrar informação de projecção a partir de um ficheiro georreferenciado (raster, vector ou imagem) e criar um novo local baseado nele Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Mostrar informação de projecção a partir de um ficheiro ASCII georreferenciado contendo a descrição de projecção WKT Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Mostrar informação de projecção a partir de um ficheiro ASCII georreferenciado contendo a descrição de projecção WKT e criar um novo local baseado nele Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Mostrar informação de projecção a partir de um ficheiro georreferenciado (raster, vector ou imagem) Display projection information of the current location Mostrar informação de projecção do local actual Display raster category values and labels Mostrar valores de categoria raster e etiquetas Display results of SQL selection from database Mostrar resultados da selecção SQL a partir de uma base de dados Display the HTML manual pages of GRASS Mostrar páginas HTML do manual do GRASS Display vector attributes Mostrar atributos de vector Display vector map attributes with SQL Mostrar atributos de mapa vetorial com SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Dissolver limites entre as áreas adjacentes que compartilham um número de categoria comum ou atributo Download and import data from WMS server Descarregar e importar dados de um servidor WMS Drop column from attribute table Tirar uma coluna da tabela de atributos E00 vector layer Camada vetorial E00 Elevation raster for height extraction (optional) Raster de elevação para extracção de altura (opcional) Execute any SQL statement Executar qualquer instrução SQL Export Exportar Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Exportar 3 rasters GRASS (RGB) para imagem PPM na resolução da região actual Export from GRASS Exportar a partir do GRASS Export raster Exportar raster Export raster as non-georeferenced PNG image format Exportar raster como uma imagem PNG sem georreferência Export raster from GRASS Exportar raster a partir do GRASS Export raster series to MPEG movie Exportar séries raster para filme MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Exportar raster para imagem TIFF de 8/24bit na resolução da região catual Export raster to ASCII text file Exportar raster para ficheiro de texto ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Exportar raster para ESRI ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Exportar raster para ficheiro de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Exportar raster para Geo TIFF Export raster to POVRAY height-field file Exportar raster para ficheiro de campo de elevação POVRAY Export raster to PPM image at the resolution of the current region Exportar raster para imagem PPM na resolução da região actual Export raster to VTK-ASCII Exportar raster para VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Exportar raster para Linguagem de Modelamento de Realidade Virtual (VRML) Export raster to binary MAT-File Exportar raster para ficheiro MAT binário Export raster to binary array Exportar raster para arranjo binário Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Exportar raster para ficheiro de texto com valores x,y,z baseado no centro das células Export raster to various formats (GDAL library) Exportar raster para vários formatos (biblioteca GDAL) Export vector Exportar vetor Feature type (for polygons, choose Boundary) Tipo de elementos (para polígonos, escolha Limite) Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais com base em raster de entrada de custos e coordenadas de ponto(s) de partida Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais com base em raster de custo de entrada e raster de ponto(s) de partida Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais com base em raster de custo de entrada vetorial de ponto(s) de partida Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais, com base na elevação e rasters de entrada de atrito e coordenadas de ponto(s) de partida Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Gerar raster de custo acumulado de deslocalão entre locais, com base na elevação e rasters de entrada de atrito e vetorial de ponto(s) de partida Generates area statistics for rasters Gera estatísticas de área para rasters Import OGR vector and create a fitted location Importar vcetor OGR e criar uma localização Link GDAL supported raster as GRASS raster Ligar raster com suporte GDAL como raster GRASS Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Ligar raster com suporte GDAL carregado no QGIS como raster GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Ligar todos rasters com suporte GDAL numa pasta como rasters GRAS Export vector table Exportar tabela de vetores Export vector from GRASS Exporta vector a partir do GRASS Export vector table from GRASS to database format Exporta tabela vetorial a partir do GRASS para formato de base de dados Export vector to DXF Exportar vetor para DXF Export vector to GML Exportar vetor para GML Export vector to Mapinfo Exportar vetor para Mapinfo Export vector to POV-Ray Exportar vetor para POV-Ray Export vector to PostGIS Exportar vetor para PortGIS Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Exportar vetor para tabela de base de dados PostGIS (PostgreSQL) Export vector to SVG Exportar vetor para SVG Export vector to Shapefile Exportar vetor para SHP Export vector to VTK-ASCII Exportar vetor para VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Exportar vetor para vários formatos (biblioteca OGR) Exports attribute tables into various format Exportar tabelas de atributo para vários formatos Extract features from vector Extrair funcionalidades de um vector Extract selected features Extrair funcionalidades seleccionadas Extracts terrain parameters from DEM Extrair parâmetro do terreno MDE Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Expulsa objectos vectoriais planos em 3D com altura fixa Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Expulsa objectos vectoriais planos em 3D com altura baseada no atributo Fast fourier transform for image processing Transformação rápida de Fourier para processamento de imagens File Ficheiro File management Gestor de ficheiros Fill lake from seed at given level Preencher lago a partir de um determinado nível Fill lake from seed point at given level Preencher lago a partir de um ponto num determinado nível Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Preencher áreas sem dados no raster usando interpolação suavizada v.surf.rst Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtrar e criar mapas de elevações de depressão e direcção de fluxo a partir de um raster de elevação Filter image Filtrar imagem Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Pesquisar o elemento mais próximo no vector 'para' elementos no vector 'desde'. Várias informações sobre esta relação podem ser carregadas para a tabela de atributos do vector de entrada 'desde' Find shortest path on vector network Pesquisar o caminho mais curto na rede vetorial GDAL raster layer Camada raster GDAL GRASS MODULES MÓDULOS GRASS GRASS shell GRASS linha de comandos Gaussian kernel density Densidade de Kernel Gaussiana Generalization Generalização Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster Gerar raster do custo acumulado de se mover entre posições com base em custo do raster de entrada Generate surface Gerar superfície Generate vector contour lines Gerar linhas de contorno vectoriais Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georreferenciamento, rectificação, e importação imagens Terra-ASTER e DEM usando gdalwarp Graphical raster map calculator Calculadora de mapa raster Help Ajuda Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Função de transformação cor de raster de Intensidade de Saturação da Tonalidade (HIS) para Vermelho Verde Azul (RGB) Hydrologic modelling Modelagem hidrológica Imagery Imagens Import Importar Import ASCII raster Importar raster ASCII Import DXF vector Importar vector DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importar ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importar vector ESRI E00 Import GDAL supported raster Importar raster suportado GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importar raster suportado GDAL e criar a um local ajustado Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importar vector MapGen or MatLab Import OGR vector Importar vector OGR Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importar vcetores OGR numa fonte de dados fornecida combinando-a com um vector do GRASS Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location Importar vetor OGR/PostGIS e criar um local ajustado Import SPOT VGT NDVI Importar SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importar SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importar ficheiro de país US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importar todos vectores OGR/PostGIS numa fonte de dados fornecida e criar um local ajustado Import attribute tables in various formats Importar tabelas de atributo em vários formatos Import binary MAT-File(v4) Importar binários MAT-File(v4) Import binary raster Importar rasters binários Import from database into GRASS Importa a partir de uma base de dados para o GRASS Import geonames.org country files Importar ficheiros de país geonames.org Import into GRASS Importa para o GRASS Import loaded raster Importar raster carregado Import loaded raster and create a fitted location Importar raster carregado e criar um local ajustado Import loaded vector Importar vector carregado Import loaded vector and create a fitted location Importar vector carregado e criar um local ajustado Import loaded vector selecting some features Importar vetor carregado selecionando algumas feições Import only some layers of a DXF vector Importar apenas algumas camadas de um vector DXF Import raster Importar raster Import raster from ASCII polygon/line Importar raster a partir de uma linha/polígono ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importar raster a partir de coordenadas usando estatísticas univariadas Import raster into GRASS Importa raster para o GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importa raster para o GRASS a partir da visão do QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importa raster para o GRASS a partir de uma fonte de dados externa no GRASS Import text file Importar ficheiro de texto Import vector Importar vetor Import vector from gps using gpsbabel Importar vcetor a partir do GPS usando o gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importar vcetor a partir do GPS usando gpstrans Import vector into GRASS Importa vector para o GRASS Import vector into GRASS from QGIS view Importa vetor para o GRASS a partir da visão do QGIS Import vector into GRASS from external data sources in GRASS Importa vetor para o GRASS a partir de uma fonte de dados externa no GRASS Import vector points from database table containing coordinates Importar pontos vectoriais de uma basde de dados contendo coordenadas Input nodes Inserir nós Input table Inserir tabela Interpolate surface Interpolar superfície Inverse distance squared weighting raster interpolation Inverso da distância ao quadrado ponderação raster interpolação Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Inverso da distância ao quadrado ponderação raster interpolação baseada em pontos vctoriais Inverse fast fourier transform for image processing Transformação fourier inversa rápida para processamento de imagens Join table to existing vector table Unir tabela com uma tabela vector existente Layers categories management Gestão de categorias de camadas Line-of-sight raster analysis Análise raster de linhas-de-aparência Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer Ligar raster com suporte GDAL a camada de mapa raster binário Link GDAL supported raster to binary raster LIgar raster com suporte GDAL a raster binário Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters Ligar todos rasters com suporte GDAL em uma pasta para rasters binários Locate the closest points between objects in two raster maps Localizar os pontos mais próximos entre objetos em dois mapas raster Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Faça com que cada função dos valores atribuídos às células correspondentes da célula de saída na raters de entrada Manage features Gerir funcionalidades Manage image colors Gerir cores da imagem Manage map colors Gerir cores de mapas Manage raster cells value Gerir valor da célula raster Manage training dataset Gerir registro de formação Map algebra Álgebra de mapas Map type conversion Conversão do tipo de mapa MapGen or MatLab vector layer Camada vetorial MapGen ou MatLab Mask Camuflar Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Valor da máxima tolerância (maior valor=mais simplificação) Metadata support Suporta metadados Minimum size for each basin (number of cells) Tamanho mínimo por cada base (número de células) Mosaic up to 4 images Mosáico para 4 imagens Name for new raster file (specify file extension) Nome para o novo ficheiro raster (especifique a extensão do ficheiro) Name for new vector file (specify file extension) Nome para o novo ficheiro vcetorial (especifica a extensão do ficheiro) Name for output vector map (optional) Nome para o mapa vetorial de saída (opcional) Name for the output raster map (optional) Nome para o mapa raster de saída (opcional) Name of the table to create Nome da tabela a criar Neighborhood analysis Análise da vizinhança Network analysis Análise da rede Network maintenance Manutenção da rede Number of rows to be skipped Número de colunas a serem ignoradas OGR file Arquivo OGR OGR vector layer Camada vetorial OGR Others Outros Output GML file Ficheiro de saída GML Output Shapefile Shapefile de saída Output layer name (used in GML file) Nome da saída da camada (usada em ficheiro GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Valores raster de saída ao longo da linha(s) transecto definida(s) pelo utilizador Overlay Sobrepor Overlay maps Sobrepor mapas Path to GRASS database of input location (optional) Caminho para a base de dados GRASS da localização de entrada (opcional) Path to the OGR data source Caminho para a fonte de dados OGR Percentage of first layer (0-99) Percentagem da primeira camada (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Realizar uma transformação afim (shift, escala e rotação, ou GPCs) no vector Print projection information from a georeferenced file Imprimir a informação de projceção a partir de um aqruivo georreferenciado Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Imprimir a informação de projecção a partir de um arquivo georreferenciado e criar um novo local baseado nele Print projection information of the current location Imprimir a informação de projecção do local actual Projection conversion of vector Projecção de conversão do vcetor Projection management Gerenciar a projecção Put geometry variables in database Colocar varáveis de geometria na base de dados Query rasters on their category values and labels Pesquisar rasters nas suas categorias e etiquetas Random location perturbations of vector points Localização de perturbações aleatórias de pontos vectoriais Randomly partition points into test/train sets Particionar aleatoriamente pontos em conjuntos de teste/sucessão Raster Raster Raster buffer Área envolvente Raster Raster file matrix filter Matriz de filtro do ficheiro raster Raster neighbours analysis Análise de vizinhança raster Raster support Suporte raster Re-project raster from a location to the current location Reprojectar o raster de um local para o local catual Rebuild topology of a vector in mapset Recriar topologia de um vector no Mapset Rebuild topology of all vectors in mapset Reconstruir a topologia de todos vectores no mapset Recategorize contiguous cells to unique categories Recategorizar células contíguas para categorias únicas Reclass category values Reclassificar valores de categoria Reclass category values using a column attribute (integer positive) Reclassificar valores de categoria usando um atributo da coluna (número inteiro positivo) Reclass category values using a rules file Reclassificar categoria de valores usando ficheiro de regras Reclass raster using reclassification rules Reclassificar raster usando regras de reclassificação Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Reclassificar raster com 'caminhos' maiores que o tamanho da área definida pelo utilizador (em hectares) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Reclassificar raster com 'caminhos' menores que o tamanho da área definida pelo utilizador (em hectares) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Reclassificar raster maiores ou menores que o tamanho da área definida pelo utilizador (em hectares) Recode categorical raster using reclassification rules Recodificar raster categóricos, usando as regras de reclassificação Recode raster Recodificar raster Reconnect vector to a new database Reconectar vector a uma nova base de dados Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Função de transformação de cor raster de RGB para HIS Region Região Region settings Configurações da região Register external data sources in GRASS Registar uma base de dados externa no GRASS Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Suavização regularizada com interpolação raster baseada em pontos vectoriais Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Reinterpolar e calcular análise topográfica usando linha suavizada regularizada com tensão e suavizando Remove all lines or boundaries of zero length Remover todas as linhas ou limites de comprimento zero Remove bridges connecting area and island or 2 islands Remover pontes conectando áreas e ilha ou 2 ilhas Remove dangles Remover nós livres Remove duplicate area centroids Remover centróides de área duplicada Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Remover linhas duplicadas (atenção às categorias) Remove existing attribute table of vector Remover tabela de atributos do vector existente Remove outliers from vector point data Remover os valores discrepantes a partir de dados pontuais vector Remove small angles between lines at nodes Remover pequenos ângulos entre linhas e nós Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Remover pequenas áreas, o limite mais longo com a área adjacente é removido Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Remover vértices no limiar das linhas e limites, limites são podadas apenas se a topologia não está danificado (interseção nova, mudou 'attachement' de centróide), primeiro e último segmentos dos limites nunca são alterados Rename column in attribute table Renomear coluna na tabela de atributos Report and statistics Relatório e estatísticas Loaded layer Camada carregada Reports Relatórios Reports and statistics Relatórios e estatísticas Reproject raster from another Location Reprojectar raster a partir de outra localização Reproject vector from another Location Reprojectar vector a partir de outra localização Resample raster using aggregation Refazer amostragem raster usando agregação Resample raster using interpolation Refazer amostragem raster usando interpolação Resample raster. Set new resolution first Refazer amostragem raster. Defina a nova resolução primeiro Rescale the range of category values in raster Redimensionar o intervalo de valores da categoria no raster Sample raster at site locations Amostra raster em locais do site Save the current region as a named region Salvar a região actual como uma região nomeada Select features by attributes Seleccionar caratcteríticas pelos atributos Select features overlapped by features in another map Selecionar caracteríticas sobrepostas por caracteríticas noutro mapa Separator (| , etc.) Separador (| , etc.) Set PostgreSQL DB connection Definir a ligação BD PostgreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Definir os limite na beira (n-s-e-w) Set boundary definitions for raster Definir limites para raster Set boundary definitions from raster Definir limites a partir de um raster Set boundary definitions from vector Definir limites a partir de um vector Set boundary definitions to current or default region Definir limites para a região catual ou região padrão Set color rules based on stddev from a map's mean value Definir regras de cor baseadas no desvio padrão a partir do valor médio de um mapa Set general DB connection Definir a ligação geral BD Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Definir a ligação geral BD com o esquema (PostgreSQL) Set raster color table Definir tabela de cor raster Set raster color table from existing raster Definir tabela de cor raster a partir de um raster existente Set raster color table from setted tables Definir tabela de cor raster a partir de tabelas marcadas Set raster color table from user-defined rules Definir tabela de cor raster a partir de regras definidas pelo utilizador Set region to align to raster Definir região para alinhar ao raster Set the region to match multiple rasters Definir a região para combinar múltiplos rasters Set the region to match multiple vectors Definir a região para combinar múltiplos vectores Set user/password for driver/database Definir Utilizador/palavra-passe para driver/base de dados Sets the boundary definitions for a raster map Definir limites para um mapa raster Show database connection for vector Mostrar ligação da base de dados para vector Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Varrer a região actual até encontrar os dados não-nulos do raster Simple map algebra Mapa Simples álgebra Simplify vector Simplificar vector Snap lines to vertex in threshold Ajustar linhas ao vértice no limiar Solar and irradiation model Modelo solar e de irradiação Spatial analysis Análise espacial Spatial models Modelos espaciais Split lines to shorter segments Quebrar linhas em segmentos curtos Statistics Estatísticas Sum raster cell values Somar valores de células raster Surface management Gestão da superfície Tables management Gestão de tabelas Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabular ocorrência mútua (coincidência) de categorias para dois rasters Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Obter o fluxo de dados vectoriais, transfomar em raster e subtrair profundidade a partir da saída de MDE Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Transformação Tasseled Cap' (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Transformação 'Tasseled Cap' (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster Transformação Tasseled Cap' (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM 7 Tassled cap vegetation index Índice de vegetação 'Tassled cap' Terrain analysis Análise de terreno Tests of normality on vector points Teste de normalidade em pontos vectoriais Text file Ficheiro de texto Thin no-zero cells that denote line features Células não nulas finas que denotam elementos do tipo linha Toolset for cleaning topology of vector map Conjunto de ferramentas para limpar a topologia do mapa vetorial Topology management Gestão da topologia Trace a flow through an elevation model Traçar um fluxo através de um modelo de elevação Transform cells with value in null cells Transformar células com valores em células nulas Transform features Transformar funcionalidades Transform image Transformar imagens Transform null cells in value cells Transformar células nulas em células com valor Transform value cells in null cells Transformar células de valor em células nulas Type in map names separated by a comma Digite no mapa nomes separados por uma vírgula Update raster statistics Actualizar estatísticas do raster Update vector map metadata Actualizar metadados do mapa vetorial Upload raster values at positions of vector points to the table Carregar valores raster nas posições dos pontos vectoriais para a tabela Upload vector values at positions of vector points Carregar valores vectoriais nas posições de pontos vectoriais Vector Vector Vector buffer Área envolvente do vector Vector geometry analysis Análise da geometria do vector Vector intersection Intersecção do vector Vector non-intersection Sem interseção do vector Vector subtraction Subtração do vector Vector union União do vector Vector update by other maps Actualizar vector por outros mapas Visibility graph construction Construção do gráfico de visibilidade Voronoi diagram (area) Diagrama de Voronoi (área) Voronoi diagram (lines) Diagrama de Voronoi (linhas) Watershed Analysis Análise de bacia hidrográfica Which column for the X coordinate? The first is 1 Qual é a coluna para a coordenada X? A primeira é 1 Which column for the Y coordinate? Qual é a coluna para a coordenada Y? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Qual é a coluna para a coordenada Z? Se 0, coordenada z não é utilizada Work with vector points Trabalhar com pontos vectoriais Write only features link to a record Escrever apenas elementos ligados a um registo Zero-crossing edge detection raster function for image processing Zero-crossing função raster detecção de bordas para processamento de imagem optionsDialog Warning! Aviso! You need to add some APIs file in order to compile É preciso adicionar algum ficheiro APIs para compilar Please specify API file or check "Use preloaded API files" Por favor especifique o ficheiro API ou verifique "Use preloaded API files" The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs..." O ficheiro API não foi compilado, clique em "Compile APIs..." rulesDialog Topology Rule Settings Configurações regras da topologia Current Rules Regras atuais Add Rule Adicionar regra Rule Regra Layer #1 Camada #1 Layer #2 Camada #2 Tolerance Tolerância Layer1ID Camada1ID Layer2ID Camada2ID No layer Sem camada Add New Rule Adicionar nova regra Delete Rule Apagarregra topolTest Invalid second geometry. Segunda geometria inválida. Topology plugin Módulo de Topologia Invalid first geometry. Primeira geometria inválida. First geometry invalid in line test. Primeira geometria inválida da linha de teste. Failed to import first geometry into GEOS in line test. Falha na importação da primeira geometria para p GEOS da linha de teste. Invalid second geometry in dangling line test. Primeira geometria inválida na linha de teste desconectada. Failed to import second geometry into GEOS in dangling line test. Falha ao importar a segunda geometria para o GEOS no teste de linha desconectada. Skipping invalid second geometry of feature %1 in dangling line test. Ignorar segunda geometria do recurso inválida de%1 no teste de linha desconectada. First geometry invalid in dangling line test. Primeira geometria inválida no teste de dangling line. Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test. Falhou ao importar a primeira geometria para o GEOS no teste de dangling line. Invalid second geometry in duplicate geometry test. Segunda geometria inválida no teste duplicate geometry. Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test. Falhou ao importar a primeira geometria para o GEOS no teste de duplicate geometry. Invalid second geometry in overlaps test. Segunda geometria inválida no teste de overlaps. Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test. Falhou ao importar a primeira geometria para o GEOS no teste de overlaps. Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test. Ignorando segunda geometria inválida do elemento%1 no teste de overlaps. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Ignorando primeira geometria inválida no teste de pseudo-linha. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. Falha ao importar primeira geometria em GEOS em teste de pseudo-linha. Invalid geometry in validity test. Geometria inválida no teste de validade. Invalid geometry in covering test. Geometria inválida no teste de cobertura. Second geometry missing. Geometria secundária em falta. Second geometry missing or GEOS import failed. Geometria secundária em falta ou importação GEOS falhou. No second geometry missing or GEOS import failed. Não existe geometria secundária ou a importação GEOS falhou. Missing geometry in multipart check. Geometria em falta na validação multiparte. First layer not found in registry. Primeira camada não foi encontrada no registo. Second layer not found in registry. Segunda camada não foi encontrada no registo. visualThread Feature %1 contains an unnested hole Feição %1 contém um furo desabrigado Feature %1 is not closed Feição %1 não está fechada Feature %1 is self intersecting Feição %1 está auto-cruzando Feature %1 has incorrect node ordering Feição %1 tem ordenação de nó incorreta Max. len: Máx. comp: Min. len: Min. comp: Mean. len: Média. comp: Filled: Preenchido: Empty: Vazio: N: N: Mean: Média: StdDev: Desvio Padrão: Sum: Soma: Min: Min: Max: Máx: CV: CV: Number of unique values: Número de valores únicos: Range: Intervalo: Median: Mediana: Observed mean distance: Distância média observada: Expected mean distance: Distância média esperada: Nearest neighbour index: Índice do vizinho mais próximo: Z-Score: Z Score: widgetNumberInput Form Formulário Open number input dialog ... ...