@default
&Geoprocessing
&Geoprocesing
CoordinateCapture
Coordinate Capture
Przechwyć współrzędne
Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.
Kliknij na mapie aby wyświetlić współrzędne i przechwycić je do schowka.
&Coordinate Capture
&Przechwyć współrzędne
Click to select the CRS to use for coordinate display
Kliknij aby wybrać układ współrzędnych do wyświetlania współrzędnych
Coordinate in your selected CRS
Współrzędne w wybranym układzie
Coordinate in map canvas coordinate reference system
Współrzędne w układzie współrzędnych obszaru mapy
Copy to clipboard
Kopiuj do schowka
Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop
Kliknij aby włączyć śledzenie myszy. Kliknij ponownie w obszarze mapy aby zatrzymać
CoordinateCaptureGui
Coordinate Capture Plugin
Przechwyć współrzędne
CoordinateCaptureGuiBase
QGIS Plugin Template
Szablon wtyczki QGIS
Plugin Template
Szablon wtyczki
Dialog
Connect
Połącz
Browse
Przeglądaj
OGR Converter
Konwerter OGR
Open OGR file
Otwórz plik OGR
OGR File Data Source (*.*)
Plik OGR (*.*)
Open Directory
Otwórz katalog
Input OGR dataset is missing!
Brak wejściowego dataset OGR!
Input OGR layer name is missing!
Brak wejściowej nazwy warstwy OGR!
Target OGR format not selected!
Nie wybrano docelowego formatu OGR!
Output OGR dataset is missing!
Brak wyjściowego dataset OGR!
Output OGR layer name is missing!
Brak wyjściowej nazwy warstwy OGR!
Choose a file name to save to
Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać
Could not establish connection to: '%1'
Nie można ustanowić połączenia do: '%1'
Successfully translated layer '%1'
Pomyślnie przekonwertowano warstwę '%1'
Failed to translate layer '%1'
Nie udało się przekonwertować warstwy '%1'
Successfully connected to: '%1'
Pomyślnie połączono z: '%1'
Gui
Welcome to your automatically generated plugin!
Witaj w Twojej automatycznie generowanej wtyczce!
This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.
To dopiero początek. Teraz należy zmodyfikować kod źródłowy aby odpowiednio go dostosować ... przeczytaj więcej aby rozpocząć samodzielnie pracę.
Documentation:
Dokumentacja:
You really need to read the QGIS API Documentation now at:
Teraz należy przeczytać dokumentację QGIS API:
In particular look at the following classes:
Zwróć szczególną uwagę na następujące klasy:
QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.
QgsPlugin to ABC które definiuje funkcje które twoja wtyczka musi udostępniać. Szczegóły przeczytaj poniżej.
What are all the files in my generated plugin directory for?
Do czego służą pliki w kartotece wygenerowanej wtyczki?
This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.
This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.
This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).
This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....
This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.
This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.
This file contains the documentation you are reading now!
Getting developer help:
Pomoc programistów:
For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:
W sprawie pytań i komentarzy dotyczące szablonu budowy wtyczek oraz tworzenia obiektów QGIS używając wtyczek skontaktuj się z:
<li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li>
<li> lista dyskusyjna programistów QGIS, lub </li><li> IRC (#qgis na freenode.net)</li>
QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.
QGIS jest rozpowszechniany na zasadach Powszechnej Licencji Publicznej GNU. Jeżeli stworzysz użyteczną wtyczkę, rozważ proszę jej udostępnienie społeczności użytkowników QGIS.
Have fun and thank you for choosing QGIS.
Dziękujemy za wybranie QGIS i życzymy miłej pracy.
MapCoordsDialogBase
Enter map coordinates
Wpisz współrzędne mapy
X:
X:
Y:
Y:
&OK
&OK
&Cancel
&Anuluj
Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.
Wpisz współrzędne XY, odpowiadające wskazanemu punktowi na obrazie. Ewentualnie możesz kliknąć na przycisku z ikoną ołówka, a następnie na odpowiadającym punkcie w obszarze mapy, aby pobrać współrzędne tego punktu.
from map canvas
z obszaru mapy
OgrConverterGuiBase
OGR Layer Converter
Konwerter warstw OGR
Source
Źródło
Format
Format
File
Plik
Directory
Katalog
Remote source
Źródło zdalne
Dataset
Dataset
Browse
Przeglądaj
Layer
Warstwa
Target
Cel
OgrPlugin
Run OGR Layer Converter
Uruchom konwerter warstw OGR
OG&R Converter
OG&R konwerter
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR
QFileDialog
Save experiment report to portable document format (.pdf)
Zapisz raport próbny w formacie pdf (.pdf)
Load layer properties from style file (.qml)
Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu (.qml)
QObject
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation
Warstwy wektorowe nie mogą zostać wczytane. Sprawdź swoją instalację QGIS
No Data Providers
Brak źródeł danych
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
Nie są dostępne żadne wtyczki źródeł danych. Nie można wczytać warstw wektorowych
Division by zero.
Dzielenie przez zero.
Label
Etykieta
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Transformacja liniowa wymaga wskazania minimum 2 punktów.
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Transformacja Helmerta wymaga wskazania minimum 2 punktów.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Transformacja afiniczna wymaga wskazania minimum 4 punktów.
GPS eXchange format provider
Format pliku GPS eXchange
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.
Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć długości odcinka.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.
Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć powierzchni poligonu.
GRASS plugin
Wtyczka GRASS
QGIS couldn't find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?
QGIS nie może znaleźć instalacji GRASS.
Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Wskaż ścieżkę do instalacji GRASS (GISBASE)
GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.
Dane GRASS nie będą dostępne, jeśli nie wskażesz GISBASE.
CopyrightLabel
Prawa autorskie
Draws copyright information
Wyświetla informacje o prawach autorskich
Version 0.1
Wersja 0.1
Version 0.2
Wersja 0.2
Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates
Załaduj i wyświetl plik CSV zawierający współrzędne x,y
Add Delimited Text Layer
Dodaj warstwę tekstową CSV
Georeferencer
Georeferencer
Adding projection info to rasters
Dodaje informację o odwzorowaniu do rastra
GPS Tools
Narzędzia GPS
Tools for loading and importing GPS data
Narzędzia do importu i eksportu danych GPS
GRASS
GRASS
GRASS layer
Warstwa GRASS
Graticule Creator
Generator siatki kartograficznej
Builds a graticule
Generuje siatkę kartograficzną
NorthArrow
Strzałka północy
Displays a north arrow overlayed onto the map
Wyświetla strzałkę północy w oknie mapy
[menuitemname]
[menuitemname]
[plugindescription]
[plugindescription]
ScaleBar
Podziałka
Draws a scale bar
Wyświetla podziałkę
SPIT
SPIT
Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool
Narzędzie importu formatu Shapefile do PostgreSQL/PostGIS (SPIT)
WFS plugin
Wtyczka WFS
Adds WFS layers to the QGIS canvas
Dodaje warstwy WFS do obszaru mapy QGIS
Python error
Błąd Pythona
km2
km2
ha
ha
m2
m2
m
m
km
km
mm
mm
cm
cm
sq mile
mil2
sq ft
stóp2
mile
mila
foot
stopa
feet
stopy
sq.deg.
stopni2.
degree
stopień
degrees
stopnie
unknown
nieznany
Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.
Wyrażenia regularne na wartościach numerycznych nie mają sensu. W zamian użyj porównania.
Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers
Funkcje geoprzestrzenne do pracy z warstwami PostgreSQL/PostGIS
<b>Raster</b>
<b>Raster</b>
Cannot open raster header
Nie można otworzyć nagłówka pliku rastrowego
Rows
Wiersze
Columns
Kolumny
N-S resolution
Rozdzielczość N-S
E-W resolution
Rozdzielczość E-W
North
Północ
South
Południe
East
Wschód
West
Zachód
Format
Format
Minimum value
Wartość minimalna
Maximum value
Wartość maksymalna
Data source
Źródło danych
Data description
Opis danych
Comments
Komentarze
Categories
Kategorie
<b>Vector</b>
<b>Wektor</b>
Points
Punkty
Lines
Linie
Boundaries
Granice
Centroids
Centroidy
Faces
Powierzchnie
Kernels
Jądra
Areas
Obszary
Islands
Wyspy
Top
Góra
Bottom
Dół
yes
tak
no
nie
History<br>
Historia<br>
<b>Layer</b>
<b>Warstwa</b>
Features
Obiekty
Driver
Sterownik
Database
Baza danych
Table
Tabela
Key column
Kolumna z kluczem
GISBASE is not set.
GISBASE nie jest zdefiniowany.
Mapset is already in use.
Mapset jest już w użyciu.
Warning
Ostrzeżenie
Cannot read raster map region
Nie można odczytać regionu mapy rastrowej
Cannot read vector map region
Nie można odczytać regionu mapy wektorowej
Cannot read region
Nie można odczytać regionu
PostgreSQL Geoprocessing
PostgreSQL
Quick Print
Szybki wydruk
Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.
Szybki wydruk to wtyczka umożliwiająca łatwe wydrukowanie mapy w formacie pdf.
Couldn't load SIP module.
Nie można wczytać modułu SIP.
Python support will be disabled.
Wsparcie dla Pythona zostanie wyłączone.
Couldn't load PyQt4.
Nie mogę załadować PyQt4.
Couldn't load PyQGIS.
Nie mogę załadować PyQGIS.
An error occured during execution of following code:
Wystąpił błąd podczas wykonywania następującego kodu:
Uncatched fatal GRASS error
Nieobsługiwany błąd krytyczny GRASSa
An error has occured while executing Python code:
Wystąpił błąd podczas wykonywania kodu Pythona:
Python version:
Wersja Pythona:
Python path:
Lokalizacja Pythona:
Coordinate Capture
Przechwyć współrzędne
Capture mouse coordinates in different CRS
Przechwyć współrzędne myszy w innym układzie
Dxf2Shp Converter
Konwerter Dxf2Shp
Converts from dxf to shp file format
Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile
Interpolating...
Interpoluję...
Abort
Anuluj
Interpolation plugin
Wtyczka interpolacji
A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer
Wtyczka do interpolacji w oparciu o wierzchołki z warstwy wektorowej
Version 0.001
Wersja 0.001
OGR Layer Converter
Konwerter warstw OGR
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR
Error Loading Plugin
Błąd podczas wczytywania wtyczki
There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.
Wystąpił błąd podczas ładowania wtyczki. Poniższa informacja diagnostyczna może pomóc programistom QGIS rozwiązać ten problem:
%1.
Where is '%1' (original location: %2)?
Gdzie jest '%1' (oryginalna lokalizacja: %2)?
Error when reading metadata of plugin %1
Błąd odczytu metadanych wtyczki %1
No QGIS data provider plugins found in:
%1
Brak wtyczek źródeł danych w:
%1
Referenced column wasn't found: %1
Kolumna referencyjna nie została odnaleziona: %1
Location: %1
Lokacja: %1
Location: %1<br>Mapset: %2
Lokacja: %1<br>Mapset: %2
Couldn't open the data source: %1
Nie można otworzyć źródła danych: %1
Parse error at line %1 : %2
Błąd w wierszu %1 : %2
%1 is not a GRASS mapset.
%1 nie jest mapsetem GRASSa.
Cannot start %1/etc/lock
Nie można uruchomić %1/etc/lock
Temporary directory %1 exists but is not writable
Katalog tymczasowy %1 istnieje lecz nie jest zapisywalny
Cannot create temporary directory %1
Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %1
Cannot create %1
Nie można utworzyć %1
Cannot remove mapset lock: %1
Nie można usunąć blokady mapsetu: %1
Couldn't load plugin %1
Nie można wczytać wtyczki %1
%1 due an error when calling its classFactory() method
%1 z powodu błędu wywołania jej metody classFactory()
%1 due an error when calling its initGui() method
%1 z powodu błędu wywołania jej metody initGui()
Error while unloading plugin %1
Błąd podczas usuwania wtyczki %1
QgisApp
Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.
Legenda mapy zawiera wszystkie aktualnie wyświetlane warstwy mapy. Zaznacz pole wyboru przy nazwie, aby włączyć lub wyłączyć warstwę. Podwójne kliknięcie otwiera okno do edycji parametrów wyświetlania i innych właściwości warstwy.
Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.
Obszar podglądu mapy. W tym obszarze wyświetlana jest lokalizacja i zasięg aktualnie wyświetlanego obszaru mapy. Bieżący zasięg zaznaczony jest czerwonym prostokątem. Do obszaru podglądu można dodać każdą warstwę z mapy.
Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map
Obszar mapy. Tutaj wyświetlane są warstwy rastrowe i wektorowe, które zostały dodane do mapy
Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations
Pasek postępu informuje o postępie rysowania warstw oraz innych czasochłonnych operacji
Displays the current map scale
Wyświetla bieżącą skalę mapy
Render
Renderuj
When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.
Jeśli pole jest zaznaczone, to warstwy są odrysowywane na bieżąco w odpowiedzi na użycie narzędzi nawigacyjnych i inne zdarzenia. Umożliwia to dodanie wielu warstw i określenie dla nich symboli przed odrysowaniem.
Version
Wersja
Invalid Data Source
Niepoprawne źródło danych
Invalid Layer
Niepoprawna warstwa
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana.
Choose a QGIS project file
Podaj nazwę pliku projektu QGIS
Unable to save project
Nie można zapisać projektu
No Layer Selected
Nie wybrano warstwy
Problem deleting features
Problem podczas usuwania obiektów
A problem occured during deletion of features
Wystąpił problem podczas usuwania obiektów
No Vector Layer Selected
Nie wybrano warstwy wektorowej
Deleting features only works on vector layers
Usuwanie obiektów jest możliwe tylko z warstw wektorowych
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Aby usunąć obiekt, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy
There is a new version of QGIS available
Dostępna jest nowa wersja QGIS
You are running a development version of QGIS
Pracujesz z wersją rozwojową QGIS
You are running the current version of QGIS
Pracujesz z aktualną wersją QGIS
Would you like more information?
Czy chcesz otrzymać więcej informacji?
QGIS Version Information
Informacje o wersji QGIS
Unable to get current version information from server
Nie można pobrać z serwera informacji o aktualnej wersji
Connection refused - server may be down
Połączenie odrzucone - serwer może być wyłączony
QGIS server was not found
Nie można odnaleźć serwera QGIS
&Plugins
&Wtyczki
Toggle map rendering
Przełącz renderowanie mapy
Open an OGR Supported Vector Layer
Otwórz warstwę wektorową OGR
Save As
Zapisz jako
Choose a QGIS project file to open
Wybierz plik projektu QGIS do otwarcia
QGIS Project Read Error
Błąd wczytywania projektu QGIS
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Otwórz rastrowe źródło danych GDAL
Reading settings
Czytam ustawienia
Setting up the GUI
Ustawienia GUI
Checking database
Sprawdzanie bazy danych
Restoring loaded plugins
Przywracanie wczytanych wtyczek
Initializing file filters
Inicjalizacja filtrów plików
Restoring window state
Przywracanie stanu okna
QGIS Ready!
QGIS gotowy!
&New Project
&Nowy projekt
Ctrl+N
New Project
Ctrl+N
New Project
Nowy projekt
&Open Project...
&Otwórz projekt...
Ctrl+O
Open a Project
Ctrl+O
Open a Project
Otwórz projekt
&Save Project
&Zapisz projekt
Ctrl+S
Save Project
Ctrl+S
Save Project
Zapisz projekt
Save Project &As...
Z&apisz projekt jako...
Save Project under a new name
Zapisz projekt pod nową nazwą
Save as Image...
Zapisz jako obraz...
Save map as image
Zapisz mapę jako obraz
Exit
Zakończ
Ctrl+Q
Exit QGIS
Ctrl+Q
Exit QGIS
Wyjdź z QGIS
V
Add a Vector Layer
V
Add a Vector Layer
Dodaj warstwę wektorową
R
Add a Raster Layer
R
Add a Raster Layer
Dodaj warstwę rastrową
D
Add a PostGIS Layer
D
Add a PostGIS Layer
Dodaj warstwę PostGIS
New Vector Layer...
Nowa warstwa wektorowa...
N
Create a New Vector Layer
N
Create a New Vector Layer
Utwórz nową warstwę wektorową
Remove Layer
Usuń warstwę
Ctrl+D
Remove a Layer
Ctrl+D
Remove a Layer
Usuń warstwę
+
Show all layers in the overview map
+
Show all layers in the overview map
Pokaż wszystkie warstwy w podglądzie
Remove All From Overview
Usuń wszystkie z podglądu
-
Remove all layers from overview map
-
Remove all layers from overview map
Usuń wszystkie warstwy z podglądu
Show All Layers
Pokaż wszystkie
S
Show all layers
S
Show all layers
Pokaż wszystkie
Hide All Layers
Ukryj wszystkie
H
Hide all layers
H
Hide all layers
Ukryj wszystkie
Project Properties...
Właściwości projektu...
P
Set project properties
P
Set project properties
Ustaw właściwości projektu
Options...
Opcje...
Change various QGIS options
Zmień opcje QGIS
Help Contents
Zawartość pliku pomocy
F1
Help Documentation
F1
Help Documentation
Pomoc
Ctrl+H
QGIS Home Page
Ctrl+H
QGIS Home Page
Strona domowa QGIS
About
O QGIS
About QGIS
O QGIS
Check Qgis Version
Sprawdź wersję Qgis
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe)
Refresh
Odśwież
Ctrl+R
Refresh Map
Ctrl+R
Refresh Map
Odśwież mapę
Zoom In
Powiększ
Ctrl++
Zoom In
Ctrl++
Zoom Out
Pomniejsz
Ctrl+-
Zoom Out
Ctrl+-
Zoom Full
Cały zasięg
F
Zoom to Full Extents
F
Zoom to Full Extents
Powiększ do pełnego zasięgu
Pan Map
Przesuwanie
Pan the map
Przesuwanie mapy
Zoom Last
Poprzedni widok
Zoom to Last Extent
Przejdź do ostatniego widoku
Zoom to Layer
Powiększ do zasięgu warstwy
Identify Features
Informacje o obiekcie
I
Click on features to identify them
I
Click on features to identify them
Kliknij na obiekcie by uzyskać o nim informacje
Select Features
Wybierz obiekty
Measure Line
Pomiar odległości
Measure a Line
Pomiar odległości
Measure Area
Pomiar powierzchni
Measure an Area
Pomiar powierzchni
Show Bookmarks
Pokaż zakładki
B
Show Bookmarks
B
New Bookmark...
Nowa zakładka...
Ctrl+B
New Bookmark
Ctrl+B
New Bookmark
Nowa zakładka
Add WMS Layer...
Dodaj warstwę WMS...
O
Add current layer to overview map
O
Add current layer to overview map
Dodaj aktualną warstwę do podglądu
Open the plugin manager
Otwórz menedżer wtyczek
Capture Point
Dodaj punkt
.
Capture Points
.
Capture Points
Dodaj punkty
Capture Line
Dodaj linię
/
Capture Lines
/
Capture Lines
Dodaj linie
Capture Polygon
Dodaj poligon
Ctrl+/
Capture Polygons
Ctrl+/
Capture Polygons
Dodaj poligony
Delete Selected
Usuń zaznaczone
Add Vertex
Dodaj wierzchołek
Delete Vertex
Usuń wierzchołek
Move Vertex
Przesuń wierzchołek
&File
&Plik
&Open Recent Projects
&Otwórz ostatnie projekty
&View
&Widok
&Layer
W&arstwa
&Settings
&Ustawienia
&Help
&Pomoc
File
Plik
Manage Layers
Zarządzaj warstwami
Help
Pomoc
Digitizing
Digitalizacja
Map Navigation
Nawigacja mapy
Attributes
Atrybuty
Plugins
Wtyczki
Ready
Gotowe
New features
Nowości
Unable to open project
Nie można otworzyć projektu
QGIS: Unable to load project
QGIS: Nie mogę wczytać projektu
Layer is not valid
Warstwa jest nieobsługiwana
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
Warstwa jest nieobsługiwana i nie może być dodana do mapy
Save?
Zapisać?
Unsupported Data Source
Nieobsługiwane źródło danych
Enter a name for the new bookmark:
Wpisz nazwę nowej zakładki:
Error
Błąd
Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted
Nie mogę stworzyć zakładki. Twoja baza danych użytkownika nie istnieje lub jest uszkodzona
Ctrl+?
Help Documentation (Mac)
Ctrl+?
Cut Features
Wytnij obiekty
Cut selected features
Wytnij zaznaczone obiekty
Copy Features
Kopiuj obiekty
Copy selected features
Kopiuj zaznaczone obiekty
Paste Features
Wklej obiekty
Paste selected features
Wklej zaznaczone obiekty
Checking provider plugins
Sprawdzanie źródeł wtyczek
Starting Python
Uruchamianie Pythona
Provider does not support deletion
Źródło danych nie obsługuje operacji usuwania
Data provider does not support deleting features
Źródło danych nie obsługuje usuwania
Layer not editable
Warstwa nie jest w trybie edycji
Toggle editing
Tryb edycji
Toggles the editing state of the current layer
Włącza/wyłącza tryb edycji aktywnej warstwy
Add Ring
Dodaj pierścień
Add Island
Dodaj wyspę
Add Island to multipolygon
Dodaj wyspę do multipoligonu
Scale
Skala
Current map scale (formatted as x:y)
Obecna skala mapy (zapisana jako x:y)
Map coordinates at mouse cursor position
Współrzędne mapy w miejscu kursora
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
Aktywna warstwa nie jest edytowalna. Wybierz 'Rozpocznij edycję' z belki narzędzi digitalizacji.
Invalid scale
Skala nieprawidłowa
Network error while communicating with server
Błąd połączenia sieciowego podczas komunikacji z serwerem
Unknown network socket error
Nieznany błąd połączenia sieciowego
Do you want to save the current project?
Czy chcesz zapisać aktywny projekt?
Move Feature
Przesuń obiekt
Split Features
Rozdziel obiekty
Map Tips
Podpowiedzi na mapie
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Wyświetl informacje o obiekcie po najechaniu na niego kursorem
Current map scale
Aktualna skala mapy
Project file is older
Plik projektu jest starszy
<tt>Settings:Options:General</tt>
Menu path to setting options
<tt>Ustawienia:Opcje:Ogólne</tt>
Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS
Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w starszych wersjach QGIS
Ctrl-F
Toggle fullscreen mode
Ctrl-F
Toggle fullscreen mode
Przełącz tryb pełnoekranowy
Resource Location Error
Błąd lokalizacji źródła
Error reading icon resources from:
%1
Quitting...
Błąd przy dostępie do zasobów ikony z:
%1
Kończę...
Overview
Podgląd
Legend
Legenda
You are using QGIS version %1 built against code revision %2.
Używasz QGIS w wersji %1 przygotowanej dla rewizji %2.
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.
Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem PostgreSQL.
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.
Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia PostgreSQL.
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2
Wersj binarna została skompilowana w Qt %1, a bieżąca działa z Qt %2
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.
Wyświetla aktualizowane na bieżąco współrzędne mapy dla aktualnej pozycji kursora.
Stop map rendering
Przerwij renderowanie mapy
Multiple Instances of QgisApp
Wiele instancji QgisApp
Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
Wykryto wiele instancji Quantum GIS.
Prosimy o kontakt z autorami.
Shift+Ctrl+S
Save Project under a new name
Shift+Ctrl+S
&Print Composer
&Asystent wydruku
Ctrl+P
Print Composer
Ctrl+P
Print Composer
Asystent wydruku
&Undo
&Cofnij
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Undo the last operation
Cofnij ostatnią operację
Cu&t
Wy&tnij
Ctrl+X
Ctrl+X
Cut the current selection's contents to the clipboard
Wytnij aktualnie wybraną zawartość do schowka
&Copy
&Kopiuj
Ctrl+C
Ctrl+C
Copy the current selection's contents to the clipboard
Kopiuj aktualnie wybraną zawartość do schowka
&Paste
&Wklej
Ctrl+V
Ctrl+V
Paste the clipboard's contents into the current selection
Wklej zawartość schowka do aktualnie wybranych
M
Measure a Line
M
J
Measure an Area
J
Zoom to Selection
Powiększ do zaznaczonych
Ctrl+J
Zoom to Selection
Ctrl+J
Zoom Actual Size
Powiększ do aktualnego rozmiaru
Zoom to Actual Size
Powiększ do aktualnego rozmiaru
Add Vector Layer...
Dodaj warstwę wektorową...
Add Raster Layer...
Dodaj warstwę rastrową...
Add PostGIS Layer...
Dodaj warstwę PostGIS...
W
Add a Web Mapping Server Layer
W
Add a Web Mapping Server Layer
Dodaj warstwę Web Mapping Server
Open Attribute Table
Otwórz tabelę atrybutów
Save as Shapefile...
Zapisz jako Shapefile...
Save the current layer as a shapefile
Zapisz aktualną warstwę jako Shapefile
Save Selection as Shapefile...
Zapisz wybrane jako Shapefile...
Save the selection as a shapefile
Zapisz wybrane obiekty jako Shapefile
Properties...
Właściwości...
Set properties of the current layer
Ustaw właściwości aktualnej warstwy
Add to Overview
Dodaj do podglądu
Add All to Overview
Dodaj wszystkie do podglądu
Manage Plugins...
Zarządzaj wtyczkami...
Toggle Full Screen Mode
Przełącz tryb pełnoekranowy
Custom CRS...
Układ współrzędnych użytkownika...
Manage custom coordinate reference systems
Zarządzaj układami współrzędnych użytkownika
Minimize
Minimalizuj
Ctrl+M
Minimize Window
Ctrl+M
Minimizes the active window to the dock
Minimalizuje aktywne okno
Zoom
Powiększ
Toggles between a predefined size and the window size set by the user
Przełącza pomiędzy predefiniowanym rozmiarem okna a ustalonym przez użytkownika
Bring All to Front
Przenieś wszystkie na wierzch
Bring forward all open windows
Przenieś do przodu wszystkie otwarte okna
&Edit
&Edycja
Panels
Panele
Toolbars
Paski narzędzi
&Window
O&kno
Toggle extents and mouse position display
Przełącza wyświetlanie zakresu i pozycji myszy
This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Ta ikona wskazuje czy aktywna jest transformacja w locie układu współrzędnych. Kliknij ikonę aby wyświetlić okno dialogowe właściwości projektu.
CRS status - Click to open coordinate reference system dialog
Stan CRS - Kliknij aby otworzyć okno dialogowe układu współrzędnych
Choose a file name to save the QGIS project file as
Podaj nazwę pliku do zapisania projektu QGIS
Choose a file name to save the map image as
Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy
Start editing failed
Rozpocznij edycję pola
Provider cannot be opened for editing
Źródło nie może zostać otwarte do edycji
Stop editing
Zakończ edycję
Do you want to save the changes to layer %1?
Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1?
Problems during roll back
Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian
Python Console
Konsola Pythona
Map coordinates for the current view extents
Współrzędne mapy dla bieżącego zasięgu widoku
Maptips require an active layer
Podpowiedzi mapy wymagają aktywnej warstwy
This release candidate includes over 265 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.11.0 release. In addition we have added the following new features:
W tej wersji dodano następujące funkcje i usprawnienia:
HIG Compliance improvements for Windows / Mac OS X / KDE / Gnome
Usprawnienia interfejsu użytkownika dla Windows / Mac OS X / KDE / Gnome
Saving a vector layer or subset of that layer to disk with a different Coordinate Reference System to the original.
Zapisanie warstwy wektorowej lub części tej warstwy na dysku w układzie współrzędnych innym niż oryginalny.
Advanced topological editing of vector data.
Zaawansowana edycja topologiczna danych wektorowych.
Single click selection of vector features.
Wybór obiektów wektorowych jednym kliknięciem.
Many improvements to raster rendering and support for building pyramids external to the raster file.
Liczne poprawki w renderingu rastrów i obsługa budowy zewnętrznych piramid plików rastrowych.
Overhaul of the map composer for much improved printing support.
Modernizacja asystenta wydruku dla lepszej obsługi wydruku.
A new 'coordinate capture' plugin was added that lets you click on the map and then cut & paste the coordinates to and from the clipboard.
Nowa wtyczka 'przechwytywanie współrzędnych' pozwalająca pobierać współrzędne myszą i przenosić do schowka.
A new plugin for converting between OGR supported formats was added.
Nowa wtyczka do konwersji pomiędzy formatami obsługiwanymi przed OGR.
A new plugin for converting from DXF files to shapefiles was added.
Nowa wtyczka do importu plików DXF do Shapefile.
A new plugin was added for interpolating point features into ASCII grid layers.
Nowa wtyczka do interpolacji z obiektów punktowych.
Plugin toolbar positions are now correctly saved when the application is closed.
Pozycje pasków narzędziowych wtyczek są teraz poprawnie zapisywane przy zamykaniu aplikacji.
In the WMS client, WMS standards support has been improved.
Poprawiono obsługę klienta WMS.
Complete API revision - we now have a stable API following well defined naming conventions.
Gruntowna przebudowa API - mamy teraz stabilne API zgodne z jednoznaczną konwencją nazw.
Ported all GDAL/OGR and GEOS usage to use C APIs only.
Przeniesiono wykorzystanie bibliotek GDAL/OGR i GEOS wyłącznie przez API C.
The python plugin installer was completely overhauled, the new version having many improvements, including checking that the version of QGIS running will support a plugin that is being installed.
Instalator wtyczek został całkowicie zmodernizowany. Nowa wersja zawiera wiele usprawnień, w tym automatyczną aktualizację i kontrolę kompatybilności zainstalowanych wtyczek.
Vector editing overhaul - handling of geometry and attribute edit transactions is now handled transparently in one place.
Modernizacja edycji wektorów - zarządzanie edycją geometrii i atrybutów jest teraz obsługiwane wygodnie w jednym miejscu.
Quantum GIS - %1
Quantum GIS - %1
Quantum GIS - %1 ('%2')
Quantum GIS - %1 ('%2')
%1 is not a valid or recognized data source
%1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym źródłem danych
QGis files (*.qgs)
Pliki QGIS (*.qgs)
%1
Try to find missing layers?
%1
Próbować znaleźć brakujące warstwy?
Saved project to: %1
Projekt zapisano w: %1
Unable to save project to %1
Nie można zapisać projektu w %1
Unable to save project %1
Nie można zapisać projektu %1
Unable to load project %1
Nie mogę wczytać projektu %1
Saved map image to %1
Obraz mapy zapisany do %1
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1
Błędy: %2
QGIS - Changes in SVN since last release
QGIS - zmiany w SVN od ostatniego wydania
Unable to communicate with QGIS Version server
%1
Nie można połączyć się z serwerem wersji QGIS
%1
Extents: %1
Zasięg: %1
%1 is not a valid or recognized raster data source
%1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym rastrowym źródłem danych
%1 is not a supported raster data source
%1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych
<p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2
<p>Plik projektu został zapisany w starszej wersji QGIS. Podczas zapisywania tego pliku projektu, QGIS zaktualizuje go do najnowszej wersji, co najprawdopodobniej spowoduje jego niekompatybilność ze starszymi wersjami QGIS.<p>Pomimo, że autorzy QGIS starają się zachować wsteczną kompatybilność, niektóre informacje ze starego pliku projektu mogą być utracone. Aby poprawić jakość programu QGIS, prosimy o przesłanie raportu o błędzie %3. Upewnij się że załączyła(e)ś plik projektu oraz podała(e)ś wersję QGIS przy której wystąpił błąd.<p>Aby wyłączyć to ostrzeżenie podczas wczytywania starczych wersji plików projektów, odznacz pole '%5' w menu %4.<p>Wersja pliku projektu: %1<br>Aktualna wersja QGIS: %2
QgisAppBase
QGIS
QGIS
QgsAbout
About Quantum GIS
O Quantum GIS
Ok
OK
About
O QGIS
QGIS Home Page
Strona domowa QGIS
Version
Wersja
What's New
Co nowego
Providers
Źródła danych
Developers
Programiści
Sponsors
Sponsorzy
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License
Quantum GIS jest rozpowszechniany na zasadach określonych w Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL GNU)
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
Join our user mailing list
Dołącz do naszej grupy dyskusyjnej dla użytkowników
Name
Osoba
Website
Strona WWW
<p>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</p>
<p>Sponsorzy QGIS</p>
Available QGIS Data Provider Plugins
Dostępne wtyczki źródeł danych QGIS
Available Qt Database Plugins
Dostępne wtyczki baz danych Qt
Available Qt Image Plugins
Dostępne wtyczki obrazów Qt
QgsAddAttrDialogBase
Add Attribute
Dodaj atrybut
Name:
Nazwa:
Type:
Typ:
QgsApplication
Exception
Wyjątek
QgsAttributeActionDialog
Select an action
File dialog window title
Wybierz operację
QgsAttributeActionDialogBase
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Lista zawiera wszystkie akcje zdefiniowane dla bieżącej warstwy. Dodaj akcje wprowadzając szczegóły w kontrolkach poniżej, a następnie kliknij przycisk Dodaj. Akcje mogą być edytowane po dwukrotnym kliknięciu na jedną z nich.
Move up
Przesuń w górę
Move the selected action up
Przesuń wybraną akcję wyżej
Move down
Przesuń w dół
Move the selected action down
Przesuń wybraną akcję niżej
Remove
Usuń
Remove the selected action
Usuń wybraną akcję
Enter the action name here
Wpisz tutaj nazwę akcji
Enter the action command here
Wpisz tutaj polecenie akcji
Insert action
Wstaw akcję
Insert field
Dodaj pole
The valid attribute names for this layer
Poprawne nazwy dla atrybutu warstwy
Inserts the selected field into the action, prepended with a %
Wstawia wybrane pole do akcji, poprzedzone znakiem %
Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).
Tutaj wpisz nazwę akcji. Nazwa powinna być unikalna (qgis zmieni ją na taką jeśli będzie to konieczne).
Inserts the action into the list above
Wstawia akcję na listę
Update action
Aktualizuj akcję
Update the selected action
Aktualizuj wybraną akcję
Capture output
Przechwyć wynik
Captures any output from the action
Przechwytuje wynik działania akcji
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
Przechwytuje standardowe wyjście lub błąd wygenerowany przez akację i wyświetla je w oknie dialogowym
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash
Tutaj wpisz akcję. Może to być dowolny program, skrypt lub komenda dostępna w Twoim systemie. Kiedy akcja zostanie wywołana, parametry rozpoczynające się od znaku % i będące nazwami pól zostaną zamienione na wartość tych pól. Znaki specjalne %% zostaną zastąpione wartościami wybranych pól. Podwójny cudzysłów grupuje tekst w jeden argument dla programu, skryptu lub komendy. Podwójny cudzysłów będzie ignorowany jeśli poprzedzi się go ukośnikiem
Attribute Actions
Atrybuty akcji
Action properties
Właściwości akcji
Name
Nazwa
Action
Akcja
Browse for action
Wyszukaj akcję
Click to browse for an action
Kliknij aby wyszukać akcję
...
...
Capture
Przechwyć
Clicking the button will let you select an application to use as the action
Kliknięcie przycisku umożliwi wybór aplikacji, która zostanie wykorzystana jako akcja
QgsAttributeDialog
(int)
(int)
(dbl)
(dbl)
(txt)
(txt)
...
...
Select a file
Wybierz plik
QgsAttributeDialogBase
Enter Attribute Values
Wprowadź wartość atrybutu
QgsAttributeTable
Run action
Uruchom akcję
Updating selection...
Aktualizuję wybór...
Abort
Przerwij
QgsAttributeTableBase
Attribute Table
Tabela atrybutów
Ctrl+S
Ctrl+S
Invert selection
Odwróć zaznaczenie
Ctrl+T
Ctrl+T
Move selected to top
Przesuń zaznaczone na górę
Remove selection
Usuń zaznaczenie
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C)
Copies the selected rows to the clipboard
Kopiuje zaznaczone wiersze do schowka
Ctrl+C
Ctrl+C
in
w
Search
Szukaj
Adva&nced...
Zaawansowa&ne...
Alt+N
Alt+N
Zoom map to the selected rows
Kadruj mapę do zasięgu wybranych wierszy
Search for
Szukaj
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Powiększ mapę do wybranych wierszy (Ctrl-J)
Ctrl+J
Ctrl+J
Toggle editing mode
Przełącz tryb edycji
Click to toggle table editing
Przełącz edycję tabeli
QgsAttributeTableDisplay
select
zaznacz
select and bring to top
zaznacz i przenieś na górę
show only matching
pokaż tylko zaznaczone
Search string parsing error
Błąd parsowania tekstu wyszukiwania
Search results
Rezultaty wyszukiwania
You've supplied an empty search string.
Podano pusty warunek wyszukiwania.
Error during search
Błąd wyszukiwania
QGIS
QGIS
File
Plik
Close
Zamknij
Ctrl+W
Ctrl+W
Edit
Edytuj
&Undo
&Cofnij
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Cu&t
Wy&tnij
Ctrl+X
Ctrl+X
&Copy
&Kopiuj
Ctrl+C
Ctrl+C
&Paste
&Wklej
Ctrl+V
Ctrl+V
Delete
Usuń
Layer
Warstwa
Zoom to Selection
Powiększ do zaznaczonych
Ctrl+J
Ctrl+J
Toggle Editing
Tryb edycji
Table
Tabela
Move to Top
Przesuń na górę
Invert
Odwróć
bad_alloc exception
wyjątek bad_alloc
Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left
Wypełnianie tabeli atrybutów zostało wstrzymane ponieważ zaczyna brakować pamięci wirtualnej
Attribute table - %1
Tabela atrybutów - %1
Found %n matching feature(s).
search results
Znaleziono %n pasujący obiekt.
Znaleziono %n pasujące obiekty.
Znaleziono %n pasujących obiektów.
QgsBookmarks
Really Delete?
Czy na pewno usunąć?
Error deleting bookmark
Błąd podczas usuwania zakładki
&Delete
&Usuń
&Zoom to
Powięks&z do
Are you sure you want to delete the %1 bookmark?
Czy jesteś pewien, że mam usunąć zakładkę %1?
Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2
Nie udało się usunąć zakładki %1 z bazy danych. Komunikat bazy danych:
%2
QgsBookmarksBase
Geospatial Bookmarks
Zakładki
Name
Nazwa
Project
Projekt
Extent
Zasięg
Id
Id
QgsComposer
Big image
Duży obraz
QGIS - print composer
QGIS - asystent wydruku
Map 1
Mapa 1
SVG warning
Ostrzeżenie SVG
Don't show this message again
Nie pokazuj tego komunikatu ponownie
SVG Format
Format SVG
QGIS
QGIS
File
Plik
Close
Zamknij
Ctrl+W
Ctrl+W
Edit
Edytuj
&Undo
&Cofnij
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Cu&t
Wy&tnij
Ctrl+X
Ctrl+X
&Copy
&Kopiuj
Ctrl+C
Ctrl+C
&Paste
&Wklej
Ctrl+V
Ctrl+V
Delete
Usuń
View
Widok
Layout
Układ
Choose a file name to save the map image as
Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy
Choose a file name to save the map as
Podaj nazwę pliku do zapisania mapy
Project contains WMS layers
Projekt zawiera warstwy WMS
Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed
Niektóre serwery WMS (np. UMN Mapserver) mają ograniczenia parametrów WIDTH i HEIGHT. Drukowanie warstw z takich serwerów może przekroczyć te limity. W takim przypadku warstwa WMS nie zostanie wydrukowana
<p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the
<p>Funkcja eksportu SVG napotkała problemy z powodu błędów i braków w
To create image %1 x %2 required circa %3 MB of memory
Dla stworzenia obrazu %1 x %2 potrzeba ok. %3 MB pamięci
%1 format (*.%2 *.%3)
Format %1 (*.%2 *.%3)
Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p>
Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>
<p>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
<p>Jeśli potrzebujesz obrazu wektorowego, a jakoś pliku SVG nie jest satysfakcjonująca, spróbuj wydrukować do pliku PostScript</p>
QgsComposerBase
General
Ogólne
Composition
Kompozycja
Item
Obiekt
&Print...
&Drukuj...
Add new map
Dodaj nową mapę
Add new label
Dodaj nową etykietę
Add new vect legend
Dodaj nową legendę
Select/Move item
Wybierz/przesuń obiekt
Add new scalebar
Dodaj podziałkę
Refresh view
Odśwież widok
MainWindow
Okno główne
Zoom In
Powiększ
Zoom Out
Pomniejsz
Add Image
Dodaj obraz
Close
Zamknij
Help
Pomoc
Zoom Full
Cały zasięg
Add Map
Dodaj mapę
Add Label
Dodaj etykietę
Add Vector Legend
Dodaj legendę wektorową
Move Item
Przesuń obiekt
Export as Image...
Eksportuj jako obraz ...
Export as SVG...
Eksportuj jako SVG...
Add Scalebar
Dodaj skalę
Refresh
Odśwież
Move Content
Przesuń zawartość
Move item content
Przesuń zawartość obiektu
Group
Grupuj
Group items
Grupuj obiekty
Ungroup
Rozdziel
Ungroup items
Rozdziel obiekty
Raise
Podnieś
Raise selected items
Wybrane wyżej
Lower
Obniż
Lower selected items
Wybrane niżej
Bring to Front
Przesuń na wierzch
Move selected items to top
Wybrane obiekty na wierzch
Send to Back
Przesuń na spód
Move selected items to bottom
Wybrane obiekty na spód
QgsComposerItemWidgetBase
Form
Formularz
Composer item properties
Właściwości obiektu
Color:
Kolor:
Frame...
Ramka...
Background...
Tło...
Opacity:
Przezroczystość:
Outline width:
Szerokość obrysu:
Frame
Ramka
QgsComposerLabelWidgetBase
Label Options
Opcje etykiety
Font
Czcionka
Margin (mm):
Margines (mm):
QgsComposerLegend
Legend
Legenda
QgsComposerLegendItemDialogBase
Legend item properties
Właściwości elementu legendy
Item text:
Tekst obiektu:
QgsComposerLegendWidgetBase
Barscale Options
Opcje podziałki
General
Ogólne
Title:
Tytuł:
Font:
Czcionka:
Title...
Tytuł...
Layer...
Warstwa...
Item...
Obiekt...
Symbol width:
Szerokość symbolu:
Symbol height:
Wysokość symbolu:
Layer space:
Odstęp warstwy:
Symbol space:
Odstęp symbolu:
Icon label space:
Odstęp etykiety ikony:
Box space:
Odstęp pojemnika:
Legend items
Legenda obiektów
down
niżej
up
wyżej
remove
usuń
edit...
edytuj...
update
aktualizuj
update all
aktualizuj wszystkie
QgsComposerMap
Map will be printed here
Tutaj zostanie wydrukowana mapa
Map %1
Mapa %1
QgsComposerMapWidget
Cache
Cache
Rectangle
Prostokąt
Render
Renderuj
QgsComposerMapWidgetBase
Map options
Opcje mapy
<b>Map</b>
<b>Mapa</b>
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Scale:
Skala:
1:
1:
Map extent
Zakres mapy
X min:
X min:
Y min:
Y min:
X max:
X max:
Y max:
Y max:
set to map canvas extent
ustaw do zakresu mapy
Preview
Podgląd
Update preview
Aktualizuj podgląd
QgsComposerPictureWidget
Select svg or image file
Wybierz plik SVG lub mapę bitową
QgsComposerPictureWidgetBase
Picture Options
Opcje obrazu
Browse...
Przeglądaj...
Width:
Szerokość:
Height:
Wysokość:
Rotation:
Obrót:
QgsComposerScaleBarWidget
Single Box
Pojedynczy pojemnik
Double Box
Podwójny pojemnik
Line Ticks Middle
Znaczniki pośrodku
Line Ticks Down
Znaczniki na dole
Line Ticks Up
Znaczniki u góry
Numeric
Numeryczna
Map %1
Mapa %1
QgsComposerScaleBarWidgetBase
Barscale Options
Opcje podziałki
Segment size (map units):
Rozmiar segmentu (w jednostkach mapy):
Map units per bar unit:
Jednostek mapy na jednostkę podziałki:
Number of segments:
Liczba segmentów:
Segments left:
Pozostałych segmentów:
Style:
Styl:
Map:
Mapa:
Height (mm):
Wysokość (mm):
Line width:
Szerokość linii:
Label space:
Odstęp etykiety:
Box space:
Odstęp pojemnika:
Unit label:
Etykieta jednostki:
Font...
Czcionka...
Color...
Kolor...
QgsComposerVectorLegendBase
Vector Legend Options
Opcje legendy
Title
Tytuł
Map
Mapa
Font
Czcionka
Box
Prostokąt
Preview
Podgląd
Layers
Warstwy
Group
Grupa
ID
ID
QgsCompositionBase
Composition
Kompozycja
Paper
Papier
Size
Rozmiar
Units
Jednostki
Width
Szerokość
Height
Wysokość
Orientation
Orientacja
QgsCompositionWidget
Landscape
Poziomo
Portrait
Pionowo
Custom
Użytkownika
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Letter (8.5x11 inches)
Letter (8.5x11 cali)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 cali)
QgsCompositionWidgetBase
Composition
Kompozycja
Paper
Papier
Orientation
Orientacja
Height
Wysokość
Width
Szerokość
Units
Jednostki
Size
Rozmiar
Print quality (dpi)
Rozdzielczość wydruku (dpi)
QgsContinuousColorDialogBase
Continuous color
Ciągły kolor
Maximum Value:
Wartość maksymalna:
Outline Width:
Szerokość obrysu:
Minimum Value:
Wartość minimalna:
Classification Field:
Pole klasyfikacji:
Draw polygon outline
Rysuj obrys poligonu
QgsCoordinateTransform
Failed
Nieudana
transform of
transformacja
with error:
z błędem:
The source spatial reference system (CRS) is not valid.
Źródłowy układ współrzędnych jest nieprawidłowy.
The destination spatial reference system (CRS) is not valid.
Docelowy układ współrzędnych jest nieprawidłowy.
The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Współrzędne nie mogą być przeliczone. Układ współrzędnych to: %1
QgsCopyrightLabelPlugin
Bottom Left
Lewy dół
Top Left
Lewa góra
Top Right
Prawa góra
Bottom Right
Prawy dół
&Copyright Label
Informa&cja o prawach autorskich
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną w obszarze mapie.
&Decorations
&Dekoracje
QgsCopyrightLabelPluginGuiBase
Copyright Label Plugin
Informacja o prawach autorskich
Placement
Umiejscowienie
Bottom Left
Lewy dolny
Top Left
Lewy górny
Bottom Right
Prawy dolny
Top Right
Prawy górny
Orientation
Orientacja
Horizontal
Poziomo
Vertical
Pionowo
Enable Copyright Label
Włącz etykietę o prawach autorskich
Color
Kolor
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;"><B> Bold text </B> </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;"><I> Italics </I></span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Opis</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">W oknie poniżej wprowadź informacje o prawach autorskich. Ta wtyczka obsługuje podstawowe znaczniki html do formatowania etykiet. Na przykład:</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;"><B> Tekst pogrubiony </B> </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;"><I> Tekst pochylony </I></span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(uwaga: &copy; wstawia symbol praw autorskich)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2008</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2008</p></body></html>
QgsCustomProjectionDialog
Delete Projection Definition?
Usunąć definicję odwzorowania?
Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?
Usunięcie definicji odwzorowania jest nieodwracalne. Czy chcesz ją usunąć?
Abort
Anuluj
New
Nowy
QGIS Custom Projection
Odwzorowanie użytkownika
This proj4 projection definition is not valid.
Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna.
Northing and Easthing must be in decimal form.
Północ i Wschód muszą być zapisane w formacie dziesiętnym.
Internal Error (source projection invalid?)
Błąd wewnętrzny (nieprawidłowe odwzorowanie źródłowe?)
Please give the projection a name before pressing save.
Odwzorowanie powinno posiadać nazwę.
Please add the parameters before pressing save.
Proszę uzupełnić parametery przed zapisem.
Please add a proj= clause before pressing save.
Proszę dodać człon proj= przed zapisem.
This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.
COMMENTED OUT
Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. Proszę dodać człon proj= przed zapisem.
Please correct before pressing save.
Proszę poprawić przed zapisem.
QgsCustomProjectionDialogBase
Define
Definiuj
|<
|<
<
<
1 of 1
1 z 1
>
>
>|
>|
Test
Testuj
Calculate
Przelicz
Geographic / WGS84
Geograficzny /WGS84
Name
Nazwa
Parameters
Parametry
*
*
S
S
X
X
North
Północ
East
Wschód
Custom Coordinate Reference System Definition
Definicja układu współrzędnych użytkownika
You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.
Możesz zdefiniować tutaj swój własny układ współrzędnych. Definicja musi być zgodna z formatem proj4.
Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.
Użyj okna poniżej aby przetestować stworzoną definicję. Wprowadź współrzędne dla punktów znanych w obydwu układach (np. po odczytaniu z mapy). Następnie wybierz przycisk obliczeń, aby sprawdzić czy obliczenia są wykonywane poprawnie.
Destination CRS
Docelowy układ współrzędnych
QgsDbSourceSelect
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
Select Table
Wybierz Tabelę
Password for
Hasło dla
Please enter your password:
Proszę podać hasło:
Connection failed
Połączenie nie powiodło się
Type
Typ
Sql
Sql
Wildcard
Maska
RegExp
RegExp
All
Wszystko
Schema
Schemat
Table
Tabela
Geometry column
Kolumna geometrii
Accessible tables could not be determined
Nie można rozpoznać dostępnych tabel
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel.
Błąd zwrócony przez bazę danych:
%1
No accessible tables found
Nie znaleziono dostępnych tabel
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel.
Sprawdź czy masz uprawnienia SELECT do tabeli zawierającej geometrię PostGIS.
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
You must select a table in order to add a layer.
Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3
Połącznenie z %1 na %2 nie powiodło się. Baza danych nie jest dostępna lub podano błędne ustawienia.
Sprawdź nazwę użytkownika/hasło i spróbuj ponownie.
Odpowiedź bazy danych: %3
QgsDbSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Dodaj tabelę PostGIS
PostgreSQL Connections
Połączenie PostgreSQL
Connect
Połącz
New
Nowy
Edit
Edytuj
Delete
Usuń
Help
Pomoc
F1
F1
Add
Dodaj
Close
Zamknij
Search:
Szukaj:
Search mode:
Tryb poszukiwań:
Search in columns:
Szukaj w kolumnach:
Search options...
Opcje poszukiwań...
QgsDbTableModel
Schema
Schemat
Table
Tabela
Type
Typ
Geometry column
Kolumna geometrii
Sql
Sql
Point
Punkt
Multipoint
Wielopunkt
Line
Linia
Multiline
Wielolinia
Polygon
Poligon
Multipolygon
Wielopoligon
QgsDelAttrDialogBase
Delete Attributes
Usuń atrybuty
QgsDelimitedTextPlugin
&Add Delimited Text Layer
&Dodaj warstwę tekstową rozdzielaną separatorami
&Delimited text
&Tekst z separatorami
DelimitedTextLayer
DelimitedTextLayer
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.
Dodaj plik tekstowy rozdzielany separatorami jako warstwę mapy. Plik musi posiadać wiersz nagłówka zawierający nazwy pól. Pola X i Y są wymagane i muszą zawierać współrzędne w jednostkach dziesiętnych.
QgsDelimitedTextPluginGui
No layer name
Brak nazwy warstwy
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Proszę wprowadzić nazwę warstwy przed dodaniem jej do mapy
No delimiter
Brak separatora
Please specify a delimiter prior to parsing the file
Proszę zdefiniować separator przez rozpoczęciem przetwarzania pliku
Choose a delimited text file to open
Wybierz do otwarcia plik tekstowy rozdzielany separatorami
Parse
Parsuj
Description
Opis
Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!
Wybierz plik tekstowy rozdzielany separatorami zawierający wiersz nagłówka oraz jeden lub więcej wierszy współrzędnych x i y, który chcesz użyć jako warstwę z punktami. Wtyczka zamieni go na warstwę za Ciebie!
Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.
Nazwa warstwy oznacza nazwę warstwy która zostanie utworzona. W polu separator określ jaki znak(i) spełnia rolę separatora w podanym pliku tekstowym (np. spacja, przecinek, tabulator lub wyrażenie regularne w notacji Perla). Po wybraniu separatora, naciśnij przycisk Parsuj i wybierz kolumny zawierające wartości x i y dla wybranej warstwy.
QgsDelimitedTextPluginGuiBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Utwórz warstwę na podstawie pliku rozdzielanego separatorem
<p align="right">X field</p>
<p align="right">pole X</p>
Name of the field containing x values
Nazwa pola zawierającego wartość x
Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nazwa pola zawierającego wartość x. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem.
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">pole Y</p>
Name of the field containing y values
Nazwa pola zawierającego wartość y
Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nazwa pola zawierającego wartość y. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem.
Sample text
Przykładowy tekst
Delimited Text Layer
Warstwa tekstowa rozdzielana separatorami
Delimited text file
Plik tekstowy rozdzielany separatorami
Full path to the delimited text file
Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Aby poprawnie przetworzyć pola w pliku, separator musi być podany przed wybraniem pliku. Użyj przycisku Przeglądaj po prawej stronie tego pola abywybrać plik źródłowy.
Browse to find the delimited text file to be processed
Przeglądaj, aby odnaleźć plik tekstowy rozdzielany separatorami do przetworzenia
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Użyj tego przycisku aby wskazać lokalizację pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Przycisk nie będzie aktywny do momentu wprowadzenia znaku w polu <i>Separator</i>. Po wybraniu pliku, zostaną wyświetlone i wypełnione danymi z pliku listy rozwijalne dla pól X i Y.
Layer name
Nazwa warstwy
Name to display in the map legend
Nazwa do wyświetlenia w legendzie mapy
Name displayed in the map legend
Nazwa wyświetlana w legendzie mapy
Delimiter
Separator
Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.
Separator do rozdzielenia pól w pliku tekstowym. Separator może składać się z więcej niż jednego znaku.
Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.
Separator do rozdzielenia pól w pliku tekstowym. Separator może składać się z jednego lub większej liczby znaków.
Browse...
Przeglądaj...
The delimiter is taken as is
Separator zostanie użyty wprost
Plain characters
Zwykły tekst
The delimiter is a regular expression
Separator jest wyrażeniem regularnym
Regular expression
Wyrażenie regularne
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
QgsDelimitedTextProvider
Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
Uwaga: następujące wiersze nie zostały wczytane, ponieważ Qgis nie mógł określić wartości dla współrzędnych x oraz y:
Error
Błąd
QgsDetailedItemWidgetBase
Form
Formularz
Heading Label
Etykieta nagłówka
Detail label
Etykieta szczegółów
QgsDlgPgBufferBase
Buffer features
Cechy bufora
Buffer distance in map units:
Odległość bufora w jednostkach mapy:
Table name for the buffered layer:
Nazwa tabeli dla buforowanej warstwy:
Create unique object id
Utwórz unikalny id obiektu
public
publiczny
Geometry column:
Kolumna geometrii:
Spatial reference ID:
ID powiązania przestrzennego:
Unique field to use as feature id:
Pole unikalne do użycia jako id obiektu:
Schema:
Schemat:
Add the buffered layer to the map?
Czy dodać buforowaną warstwę do mapy?
<h2>Buffer the features in layer: </h2>
<h2>Buforuj obiekty na warstwie: </h2>
Parameters
Parametry
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Kodowanie:
QgsGPSDeviceDialog
New device %1
Nowe urządzenie %1
Are you sure?
Czy jesteś pewien?
Are you sure that you want to delete this device?
Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć to urządzenie?
QgsGPSDeviceDialogBase
GPS Device Editor
Edytor urządzenia GPS
This is the name of the device as it will appear in the lists
Nazwa urządzenia, która będzie wyświetlana w liście
Update device
Aktualizuj urządzenie
Delete device
Usuń urządzenie
New device
Nowe urządzenie
Commands
Komendy
Waypoint download:
Import punktów nawigacyjnych:
Waypoint upload:
Eksport punktów nawigacyjnych:
Route download:
Import tras (route):
Route upload:
Eksport tras (route):
Track download:
Import śladów (tracków):
The command that is used to upload tracks to the device
Komenda używana do eksportu śladów (tracków) do urządzenia
Track upload:
Eksport śladów (tracków):
The command that is used to download tracks from the device
Polecenie wykorzystywane do importu śladów z urządzenia
The command that is used to upload routes to the device
Polecenie wykorzystywane do eksportu tras do urządzenia
The command that is used to download routes from the device
Polecenie wykorzystywane do importu tras z urządzenia
The command that is used to upload waypoints to the device
Polecenie wykorzystywane do eksportu punktów nawigacyjnych do urządzenia
The command that is used to download waypoints from the device
Polecenie wykorzystywane do importu punktów nawigacyjnych z urządzenia
Device name
Nazwa urządzenia
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">W komendach ściągania i wgrywania mogą występować słowa specjalne zastępowane przez QGIS w trakcie uruchamiania komendy. Te słowa to:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ścieżka do GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - nazwa pliku GPX podczas wgrywania lub portu podczas ściągania<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - port podczas wgrywania lub nazwa pliku GPX podczas ściągania</p></body></html>
QgsGPSPlugin
&Gps Tools
Narzędzie &GPS
&Create new GPX layer
&Utwórz nową warstwę GPX
Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas
Tworzy nową warstwę GPX i wyświetla ją w obszarze mapy
&Gps
&GPS
Save new GPX file as...
Zapisz nowy plik GPX jako...
GPS eXchange file (*.gpx)
plik wymiany z GPS (*.gpx)
Could not create file
Nie mogę utworzyć pliku
Unable to create a GPX file with the given name.
Nie mogę utworzyć plku GPX z nadaną nazwą.
Try again with another name or in another
Spróbuj ponownie z inną nazwą lub w innym
directory.
katalogu.
GPX Loader
Import GPX
Could not start process
Nie mogę uruchomić procesu
Could not start GPSBabel!
Nie mogę uruchomić GPSBabel!
Importing data...
Importuję dane...
Cancel
Anuluj
Could not import data from %1!
Nie mogę zaimportować danych z %1!
Error importing data
Błąd pobierania danych
Not supported
Nieobsługiwane
Downloading data...
Pobieram dane...
Could not download data from GPS!
Nie mogę pobrać danych z GPS!
Error downloading data
Błąd pobierania danych
Uploading data...
Eksportuję dane...
Error while uploading data to GPS!
Błąd podczas eksportowania danych do GPS!
Error uploading data
Błąd eksportu danych
Could not convert data from %1!
Nie mogę przekonwertować danych z %1!
Error converting data
Błąd podczas konwersji danych
Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.
Nie mogę odczytać wybranego pliku. Zaznacz proszę prawidłowy plik.
This device does not support downloading of %1.
To urządzenie nie umożliwia pobierania %1.
This device does not support uploading of %1.
To urządzenie nie umożliwia wgrywania %1.
QgsGPSPluginGui
GPS eXchange format (*.gpx)
Format wymiany z GPS (*.gpx)
Select GPX file
Wybierz plik GPX
Select file and format to import
Wybierz plik i format do zaimportowania
Waypoints
Punkty nawigacyjne
Routes
Trasy
Tracks
Ślady
QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.
QGIS może dokonać konwersji plików GPX wykorzystując GPSBabel (%1) .
This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.
Wymaga to zainstalowanego GPSBabel w lokalizacji widocznej dla QGIS.
GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.
GPX jest %1, używanym do przechowywania informacji o punktach orientacyjnych, trasach i śladach.
GPS eXchange file format
Format pliku GPS eXchange
Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.
Podaj plik GPX i wybierz typ obiektów które chcesz wczytać.
This tool will help you download data from a GPS device.
To narzędzie pomoże Ci pobrać dane z urządzenia GPS.
Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.
Wybierz urządzenie GPS, port do którego jest podłączone, typ obiektów które chcesz zgrać, nazwę nowej warstwy oraz plik GPX gdzie zapisane są dane.
If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.
Jeśli Twojego urządzenia nie ma na liście lub jeśli chcesz zmienić ustawienia, możesz również edytować ustawienia.
This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.
To narzędzie wykorzystuje program GPSBabel (%1) do transferu danych.
This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
To narzędzie pomoże Ci wgrać dane z warstwy GPX do urządzeniami GPS.
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.
Wybierz warstwę, którą chcesz wgrać, urządzenie oraz port do którego jest podłączone.
QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).
QGIS może wczytać pliki GPX samodzielnie, lecz wiele innych formatów może być przekonwertowanych przy pomocy programu GPSBabel (%1).
All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.
Nie wszystkie formaty plików mogą przechowywać punkty orientacyjne, trasy i ślady. Określone typy obiektów mogą być więc niedostępne dla niektórych formatów.
Choose a file name to save under
Podaj nazwę pliku do zapisania
Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.
Wybierz format pliku GPS i plik który chcesz zaimportować, typ obiektu, nazwę pliku GPX pod którą chcesz zapisać przekonwertowane dane oraz nazwę nowej warstwy.
Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.
Wybierz plik źródłowy GPX, rodzaj konwersji którą chcesz przeprowadzić, nazwę pliku GPX pod którą chcesz zapisać przekonwertowane dane oraz nazwę nowej warstwy wektorowej, która powstanie jako wynik tej operacji.
QgsGPSPluginGuiBase
GPS Tools
Narzędzia GPS
Load GPX file
Załaduj plik GPX
File:
Plik:
Feature types:
Typy obiektów:
Waypoints
Punkty nawigacyjne
Routes
Trasy
Tracks
Ślady
Import other file
Zaimportuj inny plik
File to import:
Plik do zaimportowania:
Feature type:
Typ obiektu:
GPX output file:
Wyjściowy plik GPX:
Layer name:
Nazwa warstwy:
Download from GPS
Pobierz z GPS
Edit devices
Edytuj urządzenia
GPS device:
Urządzenie GPS:
Output file:
Plik wyjściowy:
Port:
Port:
Upload to GPS
Załaduj do GPS
Data layer:
Warstwa danych:
Browse...
Przeglądaj...
Save As...
Zapisz jako...
(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)
(Uwaga: Wybór odpowiedniego typu pliku jest ważny!)
GPX Conversions
Konwersja GPX
Conversion:
Konwersja:
GPX input file:
Wejściowy plik GPX:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Edit devices...
Edycja urządzenia ...
Refresh
Odśwież
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
Błąd - musisz określić typ danych.
GPS eXchange file
Plik wymiany GPS
Digitized in QGIS
Zdigitalizowane w QGIS
QgsGenericProjectionSelector
Define this layer's projection:
Zdefiniuj odwzorowanie tej warstwy:
This layer appears to have no projection specification.
Warstwa wydaje się nie posiadać deklaracji odwzorowania.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Domyślnie ta warstwa będzie miała teraz odwzorowanie tożsame z projektem, ale możesz to zmienić wybierając inne odwzorowanie poniżej.
QgsGenericProjectionSelectorBase
Projection Selector
Wybór odwzorowania
QgsGeomTypeDialog
Real
Real
Integer
Integer
String
String
QgsGeomTypeDialogBase
Type
Typ
Point
Punkt
Line
Linia
Polygon
Poligon
New Vector Layer
Nowa warstwa wektorowa
File format
Format pliku
Attributes
Atrybuty
Name
Nazwa
...
...
Delete selected attribute
Usuń wybrany atrybut
Add attribute
Dodaj atrybut
QgsGeorefDescriptionDialogBase
Description georeferencer
Opis georeferencji
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Opis</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">Ta wtyczka generuje pliki wpasowania world dla obrazów rastrowych. Wskazujesz punkty na rastrze i podajesz ich współrzędne, a wtyczka oblicza parametry wpsasowania world. Im więcej współrzędnych podasz, tym lepszy powinien być wynik.</p></body></html>
QgsGeorefPlugin
&Georeferencer
&Georeferencer
QgsGeorefPluginGui
Choose a raster file
Wybierz plik rastrowy
Raster files (*.*)
Rastry (*.*)
Error
Błąd
The selected file is not a valid raster file.
Wybrany plik nie jest prawidłowym plikiem rastrowym.
World file exists
Plik wpasowania world już istnieje
<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p>
<p>Wybrany plik już posiada plik wpasowania world! Czy chcesz go nadpisać nowym plikiem? </p>
QgsGeorefPluginGuiBase
Georeferencer
Georeferencer
Close
Zamknij
...
...
Raster file:
Raster:
Arrange plugin windows
Rozmieść okna
Description...
Opis...
QgsGeorefWarpOptionsDialogBase
Warp options
Opcje dopasowania
Resampling method:
Metoda interpolacji:
Nearest neighbour
Najbliższe sąsiedztwo
Linear
Liniowa
Cubic
Sześcienna
OK
OK
Use 0 for transparency when needed
Użyj 0 dla przezroczystości jeżeli wymagane
Compression:
Kompresja:
QgsGraduatedSymbolDialog
Equal Interval
Równe przedziały
Quantiles
Kwantyle
Empty
Pusty
QgsGraduatedSymbolDialogBase
graduated Symbol
Symbol stopniowy
Delete class
Usuń klasę
Classify
Klasyfikuj
Classification field
Pole klasyfikacji
Mode
Tryb
Number of classes
Liczba klas
QgsGrassAttributes
Warning
Ostrzeżenie
Column
Kolumna
Value
Wartość
Type
Typ
ERROR
BŁĄD
OK
OK
Layer
Warstwa
QgsGrassAttributesBase
GRASS Attributes
Atrybuty GRASS
Tab 1
Zakładka 1
result
wynik
Update
Aktualizuj
Update database record
Aktualizuj rekord w bazie danych
New
Nowy
Add new category using settings in GRASS Edit toolbox
Dodaj nową kategorię używając ustawień w GRASS Edit toolbox
Delete
Usuń
Delete selected category
Usuń wybraną kategorię
QgsGrassBrowser
Tools
Narzędzia
Add selected map to canvas
Dodaj wybraną mapę do obszaru mapy
Copy selected map
Kopiuj zaznaczoną mapę
Rename selected map
Zmień nazwę zaznaczonej mapy
Delete selected map
Usuń zaznaczoną mapę
Set current region to selected map
Ustaw bieżący obszar do wybranej mapy
Refresh
Odśwież
Warning
Ostrzeżenie
Cannot write new region
Nie można zapisać nowego regionu
New name
Nowa nazwa
Cannot copy map %1@%2
Nie mogę skopiować mapy %1@%2
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>komenda: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot rename map %1
Nie mogę zmienić nazwy mapy %1
Delete map <b>%1</b>
Usuń mapę <b>%1<b>
Cannot delete map %1
Nie mogę usunąć mapy %1
QgsGrassEdit
New point
Nowy punkt
New centroid
Nowy centroid
Delete vertex
Usuń wierzchołek
Edit tools
Narzędzia edycji
New line
Nowa linia
New boundary
Nowy zasięg
Move vertex
Przesuń wierzchołek
Add vertex
Dodaj wierzchołek
Move element
Przesuń element
Split line
Podziel linię
Delete element
Usuń element
Edit attributes
Edytuj atrybuty
Close
Zamknij
Warning
Ostrzeżenie
You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.
Nie jesteś właścicielem mapsetu, nie możesz otworzyć wektora do edycji.
Cannot open vector for update.
Nie można otworzyć wektora do aktualizacji.
Info
Informacje
The table was created
Tabela została stworzona
Tool not yet implemented.
Narzędzie jeszcze niedostępne.
Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?
W tabeli atrybutów pozostawiono sieroce rekordy. <br>Usunąć je?
Cannot delete orphan record:
Nie można usunąć sierocych rekordów:
Background
Tło
Highlight
Wybrane
Dynamic
Dynamiczne
Point
Punkt
Line
Linia
Boundary (no area)
Granica (bez obszaru)
Boundary (1 area)
Granica (1 obszar)
Boundary (2 areas)
Granica (2 obszary)
Centroid (in area)
Centroid (w obrysie)
Centroid (outside area)
Centroid (poza obrysem)
Centroid (duplicate in area)
Centroid (duplikat w obrysie)
Node (1 line)
Węzeł (1 linia)
Node (2 lines)
Węzeł (2 linie)
Next not used
Najbliższa wolna
Manual entry
Wprowadzanie ręczne
No category
Bez kategorii
Cannot check orphan record: %1
Nie można sprawdzić sierocych rekordów: %1
Cannot describe table for field %1
Nie można opisać tabeli w polu %1
Left: %1
Lewy: %1
Middle: %1
Środkowy: %1
Right: %1
Prawy: %1
QgsGrassEditAddVertex
Select line segment
Wybierz segment linii
New vertex position
Nowa pozycja wierzchołka
Release
Zwolnij
QgsGrassEditAttributes
Select element
Zaznacz element
QgsGrassEditBase
GRASS Edit
Edytor GRASS
Category
Kategoria
Mode
Tryb
Settings
Ustawienia
Snapping in screen pixels
Dociąganie w pikselach ekranowych
Symbology
Symbolika
Table
Tabela
Add Column
Dodaj kolumnę
Create / Alter Table
Utwórz / Zmień tabelę
Line width
Szerokość linii
Marker size
Rozmiar markera
Layer
Warstwa
Disp
Widoczne
Color
Kolor
Type
Typ
Index
Indeks
Column
Kolumna
Length
Długość
QgsGrassEditDeleteLine
Select element
Zaznacz element
Delete selected / select next
Usuń zaznaczone / zaznacz następne
Release selected
Wybrano zwolnienie
QgsGrassEditDeleteVertex
Select vertex
Wybierz wierzchołek
Delete vertex
Usuń wierzchołek
Release vertex
Zwolnij wierzchołek
QgsGrassEditMoveLine
Select element
Zaznacz element
New location
Nowa lokacja
Release selected
Wybrano zwolnienie
QgsGrassEditMoveVertex
Select vertex
Wybierz wierzchołek
Select new position
Wybierz nową pozycję
QgsGrassEditNewLine
New vertex
Nowy wierzchołek
New point
Nowy punkt
Undo last point
Cofnij ostatni punkt
Close line
Zakończ linię
QgsGrassEditNewPoint
New centroid
Nowy centroid
New point
Nowy punkt
QgsGrassEditSplitLine
Select position on line
Zaznacz pozycję na linii
Split the line
Podziel linię
Release the line
Zwolnij linię
Select point on line
Zaznacz punkt na linii
QgsGrassElementDialog
Cancel
Anuluj
Ok
OK
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>Wpisz nazwę!</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>To jest nazwa źródła!</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>Istnieje!</font>
Overwrite
Nadpisz
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Narzędzia mapcalc (algebra mapowa)
Add map
Dodaj mapę
Add constant value
Dodaj stałą wartość
Add operator or function
Dodaj operator lub funkcję
Add connection
Dodaj połączenie
Select item
Zaznacz obiekt
Delete selected item
Usuń zaznaczony obiekt
Open
Otwórz
Save
Zapisz
Save as
Zapisz jako
Addition
Dodawanie
Subtraction
Odejmowanie
Multiplication
Mnożenie
Division
Dzielenie
Modulus
Moduł
Exponentiation
Potęgowanie
Equal
Równe
Not equal
Nie równe
Greater than
Większy niż
Greater than or equal
Większy niż lub równy
Less than
Mniejszy niż
Less than or equal
Mniejszy niż lub równy
And
I
Or
Lub
Absolute value of x
Wartość bezwzględna z x
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Cotangens x (wynik w stopniach)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Cotangens y/x (wynik w stopniach)
Current column of moving window (starts with 1)
Bieżąca kolumna okna (początek 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Cosinus x (x jest w stopniach)
Convert x to double-precision floating point
Konwertuj x do double-precision floating point
Current east-west resolution
Bieżąca rozdzielczość wschód-zachód
Exponential function of x
Exponenta x
x to the power y
x do potęgi y
Convert x to single-precision floating point
Konwertuj x do single-precision floating point
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Dzielenie: 1 jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Dzielenie: a jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku
Decision: a if x not zero, b otherwise
Dzielenie: a jeśli x niezerowe, b w innym wypadku
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Dzielenie: a jeśli x > 0, b jeśli x jest zerowe, c jeśli x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Konwertuj x do integer [ obcięcie ]
Check if x = NULL
Sprawdź czy x = NULL
Natural log of x
Logarytm naturalny z x
Log of x base b
Logarytm z x przy podstawie b
Largest value
Największa wartość
Median value
Średnia wartość
Smallest value
Najniższa wartość
Mode value
Wartość modalna
1 if x is zero, 0 otherwise
1 jeśli x jest zerem, w przeciwnym razie 0
Current north-south resolution
Bieżąca rozdzielczość północ-południe
NULL value
wartość NULL
Random value between a and b
Losowa wartość między a i b
Round x to nearest integer
Zaokrąglaj x do najbliższej całkowitej
Current row of moving window (Starts with 1)
Bieżący wiersz okna (początek 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
Sinus x (x jest w stopniach)
Square root of x
sqrt(x)
Pierwiastek kwadratowy z x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
Tangens z x (z jest w stopniach)
Current x-coordinate of moving window
Bieżąca współrzędna x okna
Current y-coordinate of moving window
Bieżąca współrzędna y okna
Warning
Ostrzeżenie
Cannot get current region
Nie można ustalić bieżącego regionu
No GRASS raster maps currently in QGIS
Brak map rastrowych GRASS w QGIS
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
Nie można utworzyć kartoteki 'mapcalc' w bieżącym mapsecie.
New mapcalc
Nowy mapcalc
Enter new mapcalc name:
Wpisz nazwę nowego mapcalc:
Enter vector name
Podaj nazwę wektora
Save mapcalc
Zapisz mapcalc
File name empty
Pusta nazwa zbioru
Cannot open mapcalc file
Nie można otworzyć pliku mapcalc (
Output
Wyjście
Cannot check region of map %1
Nie można sprawdzić regionu mapy %1
Cannot get region of map %1
Nie można określić regionu mapy %1
The file already exists. Overwrite?
Plik istnieje. Nadpisać?
The mapcalc schema (%1) not found.
Schemat mapcalc (%1) nieznaleziony.
Cannot open mapcalc schema (%1)
Nie można otworzyć schematu mapcalc (%1)
Cannot read mapcalc schema (%1):
Nie można odczytać schematu mapcalc (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
w wierszu %2 kolumnie %3
QgsGrassMapcalcBase
MainWindow
Okno główne
Output
Wyjście
QgsGrassModule
Run
Uruchom
Stop
Zatrzymaj
Warning
Ostrzeżenie
Cannot get input region
Nie można ustalić regionu źródłowego
Use Input Region
Użyj regionu źródłowego
<B>Successfully finished</B>
<B>Pomyślnie zakończono</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Zakończono z błędem</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<B>Moduł zawiesił się lub został ubity</B>
Please ensure you have the GRASS documentation installed.
Upewnij się, że masz zainstalowaną dokumentację GRASS.
Module: %1
Moduł: %1
The module file (%1) not found.
Nie znaleziono pliku modułu (%1).
Cannot open module file (%1)
Nie można otworzyć pliku modułu (%1)
Cannot read module file (%1)
Nie można odczytać pliku modułu (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
w wierszu %2 kolumnie %3
Module %1 not found
Nie znaleziono modułu %1
Cannot find man page %1
Nie można odnaleźć strony podręcznika %1
Not available, description not found (%1)
Niedostępne, nie znaleziono opisu (%1)
Not available, cannot open description (%1)
Niedostępne, nie można otworzyć opisu (%1)
Not available, incorrect description (%1)
Niedostępne, błędny opis (%1)
Input %1 outside current region!
Dane wejściowe (%1) poza bieżącym regionem!
Output %1 exists! Overwrite?
Plik wyjściowy %1 istnieje! Nadpisać?
Cannot find module %1
Nie można odnaleźć modułu %1
Cannot start module: %1
Nie można uruchomić modułu %1
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Moduł GRASS
Options
Opcje
Output
Wyjście
Manual
Podręcznik
Run
Uruchom
Close
Zamknij
View output
Zobacz wynik
TextLabel
Etykieta tekstowa
QgsGrassModuleField
Attribute field
Pole atrybutu
QgsGrassModuleFile
File
Plik
%1: missing value
%1: brakująca wartość
%1: directory does not exist
%1: katalog nie istnieje
QgsGrassModuleGdalInput
Warning
Ostrzeżenie
PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.
Sterownik PostGIS w OGR nie obsługuje schematów!<br>Zostanie użyta tylko nazwa tabeli.<br>Może to spowodować błędy jeśli kilka tabel w bazie danych <br>ma tę samą nazwę.
Cannot find layeroption %1
Nie można odnaleźć layeroption %1
Cannot find whereoption %1
Nie można odnaleźć whereoption %1
%1: no input
%1: brak źródła
QgsGrassModuleInput
Warning
Ostrzeżenie
Use region of this map
Użyj regionu tej mapy
Cannot find typeoption %1
Nie można odnaleźć typeoption %1
Cannot find values for typeoption %1
Nie można odnaleźć wartości dla typeoption %1
Cannot find layeroption %1
Nie można odnaleźć layeroption %1
GRASS element %1 not supported
Element GRASSa %1 nie jest wspierany
%1: no input
%1: brak źródła
QgsGrassModuleOption
%1: missing value
%1: brakująca wartość
QgsGrassModuleSelection
Attribute field
Pole atrybutu
QgsGrassModuleStandardOptions
Warning
Ostrzeżenie
Cannot get current region
Nie można ustalić bieżącego regionu
Cannot find module %1
Nie można odnaleźć modułu %1
Cannot start module %1
Nie można uruchomić modułu %1
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>komenda: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot read module description (%1):
Nie można odczytać opisu modułu (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
w wierszu %2 kolumnie %3
Cannot find key %1
Nie można odnaleźć klucza %1
Item with id %1 not found
Obiekt o id %1 nie został znaleziony
Cannot check region of map %1
Nie można sprawdzić regionu mapy %1
Cannot set region of map %1
Nie można ustawić regionu mapy %1
QgsGrassNewMapset
Database
Baza danych
Location 2
Lokacja 2
User's mapset
Mapset użytkownika
System mapset
Mapset systemowy
Location 1
Lokacja 1
Enter path to GRASS database
Podaj ścieżkę do bazy danych GRASS
The directory doesn't exist!
Kartoteka nie istnieje!
Enter location name!
Wpisz nazwę lokacji!
The location exists!
Taka lokacja już istnieje!
Selected projection is not supported by GRASS!
Wybrane odwzorowanie nie jest wpierane przez GRASS!
Warning
Ostrzeżenie
Cannot create projection.
Nie można utworzyć odwzorowania.
Cannot reproject previously set region, default region set.
Nie można zmodyfikować poprzedniego regionu, wybrano region domyślny.
North must be greater than south
Wartość północy musi być większa niż południa
East must be greater than west
Wartość wschodu musi być większa niż zachodu
Cannot reproject selected region.
Nie można zmodyfikować wybranego regionu.
Cannot reproject region
Nie można zmodyfikować regionu
Enter mapset name.
Podaj nazwę mapsetu.
The mapset already exists
Taki mapset już istnieje
Database:
Baza danych:
Location:
Lokacja:
Mapset:
Mapset:
Create location
Twórz lokację
Create mapset
Twórz mapset
Cannot open DEFAULT_WIND
Nie można otworzyć DEFAULT_WIND
Cannot open WIND
Nie można otworzyć WIND
New mapset
Nowy mapset
New mapset successfully created and set as current working mapset.
Pomyślnie utworzono nowy mapset i ustawiono jako bieżący roboczy.
Cannot create new mapset directory
Nie można utworzyć kartoteki nowego mapsetu
Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem
Nie można utworzyć QgsCoordinateReferenceSystem
No writable locations, the database is not writable!
Baza danych jest bez praw do zapisu!
Regions file (%1) not found.
Plik regionu (%1) nie znaleziony.
Cannot open locations file (%1)
Nie można otworzyć pliku lokacji (%1)
Cannot read locations file (%1):
Nie można odczytać pliku lokacji (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
w wierszu %2 kolumnie %3
Cannot create new location: %1
Nie można utworzyć nowej lokacji: %1
New mapset successfully created, but cannot be opened: %1
Pomyślnie utworzono nowy mapset, ale nie można go otworzyć: %1
QgsGrassNewMapsetBase
Example directory tree:
Przykładowa struktura kartotek:
Database Error
Błąd bazy danych
Database:
Baza danych:
Select existing directory or create a new one:
Wybierz istniejący katalog lub utwórz nowy:
Location
Lokacja
Select location
Wybierz lokację
Create new location
Twórz nową lokację
Location Error
Błąd lokacji
Projection Error
Błąd odwzorowania
Coordinate system
Układ współrzędnych
Projection
Odwzorowanie
Not defined
Nie zdefiniowane
Set current QGIS extent
Ustal bieżący zakres QGIS
Set
Ustaw
Region Error
Błąd regionu
S
S
W
W
E
E
N
N
New mapset:
Nowy mapset:
Mapset Error
Błąd mapsetu
<p align="center">Existing masets</p>
<p align="center">Istniejące mapsety</p>
Location:
Lokacja:
Mapset:
Mapset:
New Mapset
Nowy mapset
GRASS Database
Baza danych GRASS
Tree
Drzewo
Comment
Komentarz
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Dane GRASS są zgromadzone w strukturze kartotek. Baza danych GRASS jest na samej górze tej struktury.</p></body></html>
Browse...
Przeglądaj...
GRASS Location
Lokacja GRASS
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Lokacja GRASS jest kolekcją map dla określonego terytorium lub projektu.</p></body></html>
Default GRASS Region
Domyślny region GRASS
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Region GRASS definiuje obszar roboczy dla modułów rastrowych. Domyślny region jest obowiązujący dla jednej lokacji. Dla każdego mapsetu można zdefiniować oddzielny region. Region domyślnej lokacji można później zmienić.</p></body></html>
Mapset
Mapset
Owner
Właściciel
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Mapset GRASS jest kolekcją map używanych przez jedengo użytkownika. Użytkownik może czytać mapy ze wszystkich mapsetów w lokacji, ale może otwierać do zapisu wyłącznie własny mapset (którego jest właścicielem).</p></body></html>
Create New Mapset
Twórz nowy mapset
QgsGrassPlugin
GRASS
GRASS
&GRASS
&GRASS
Open mapset
Otwórz mapset
New mapset
Nowy mapset
Close mapset
Zamknij mapset
Add GRASS vector layer
Dodaj warstwę wektorową GRASS
Add GRASS raster layer
Dodaj warstwę rastrową GRASS
Open GRASS tools
Otwórz narzędzia GRASS
Display Current Grass Region
Wyświetl bieżący region GRASS
Edit Current Grass Region
Edytuj bieżący region GRASS
Edit Grass Vector layer
Edytuj warstwę wektorową GRASS
Adds a GRASS vector layer to the map canvas
Dodaj warstwę wektorową GRASSa do obszaru mapy
Adds a GRASS raster layer to the map canvas
Dodaj warstwę rastrową GRASSa do obszaru mapy
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Wyświetla aktulny region GRASSa jako prostokąt w obszarze mapy
Edit the current GRASS region
Edytuj bieżący region GRASS
Edit the currently selected GRASS vector layer.
Edytuj aktualnie wybraną warstwę wektorową GRASS.
GrassVector
GrassVector
0.1
0.1
GRASS layer
Warstwa GRASS
Create new Grass Vector
Utwórz nową warstwę wektorową GRASS
Warning
Ostrzeżenie
GRASS Edit is already running.
Edytor GRASS jest już uruchomiony.
New vector name
Nazwa nowej warstwy wektorowej
New vector created but cannot be opened by data provider.
Nowa warstwa wektorowa została utworzona, ale nie może być otwarta przez źródło danych.
Cannot start editing.
Nie można rozpocząć edycji.
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
GISDBASE, LOCATION_NAME lub MAPSET nie są ustalone, nie można wyświetlić bieżącego regionu.
Cannot open GRASS vector:
%1
Nie można otworzyć warstwy wektorowej GRASSa:
%1
Cannot create new vector: %1
Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1
Cannot open vector for update.
Nie można otworzyć wektora do aktualizacji.
Cannot read current region: %1
Nie można odczytać bieżącego regionu: %1
Cannot open the mapset. %1
Nie można otworzyć mapsetu. %1
Cannot close mapset. %1
Nie można zamknąć mapsetu. %1
Cannot close current mapset. %1
Nie można zamknąć bieżącego mapsetu. %1
Cannot open GRASS mapset. %1
Nie można otworzyć mapsetu GRASSa. %1
QgsGrassRegion
Warning
Ostrzeżenie
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
GISDBASE, LOCATION_NAME lub MAPSET nie są ustalone, nie można wyświetlić bieżącego regionu.
Cannot write region
Nie można zapisać regionu
Cannot read current region: %1
Nie można odczytać bieżącego regionu: %1
QgsGrassRegionBase
GRASS Region Settings
Ustawienia regionu GRASS
N
N
W
W
E
E
S
S
N-S Res
rozdz. N-S
Rows
Rekordy
Cols
Kolumny
E-W Res
rozdz. E-W
Color
Kolor
Width
Szerokość
OK
OK
Cancel
Anuluj
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Wybierz warstwę wektorową GRASS
Select GRASS Raster Layer
Wybierz warstwę rastrową GRASS
Select GRASS mapcalc schema
Wybierz schemat GRASS mapcalc
Select GRASS Mapset
Wybierz mapset GRASS
Warning
Ostrzeżenie
Cannot open vector on level 2 (topology not available).
Nie można otworzyć wektora na poziomie 2 (topologia jest niedostępna).
Choose existing GISDBASE
Wybierz istniejący GISDBASE
Wrong GISDBASE, no locations available.
Błędny GISDBASE, brak dostępnych lokacji.
Wrong GISDBASE
Błędny GISDBASE
Select a map.
Wybierz mapę.
No map
Brak mapy
No layer
Brak warstwy
No layers available in this map
Brak warstw dostępnych dla tej mapy
QgsGrassSelectBase
Add GRASS Layer
Dodaj warstwę GRASS
Gisdbase
Gisdbase
Location
Lokacja
Mapset
Mapset
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Wybierz lub wpisz nazwę mapy (znaki wieloznaczne '*' i '?' akceptowane są dla rastrów)
Map name
Nazwa mapy
Layer
Warstwa
Browse
Przeglądaj
Cancel
Anuluj
OK
OK
QgsGrassShellBase
GRASS Shell
GRASS Shell
Close
Zamknij
QgsGrassTools
Browser
Przeglądarka
GRASS Tools
Narzędzia GRASS
Warning
Ostrzeżenie
GRASS Shell is not compiled.
GRASS Shell nie jest skompilowany.
GRASS Tools: %1/%2
Narzędzia GRASS: %1/%2
Cannot find MSYS (%1)
Nie można odnaleźć MSYS (%1)
Cannot start MSYS (%1)
Nie można uruchomić MSYS (%1)
The config file (%1) not found.
Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego (%1).
Cannot open config file (%1).
Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego (%1).
Cannot read config file (%1):
Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
w wierszu %2 kolumnie %3
QgsGrassToolsBase
Grass Tools
Narzędzia GRASS
Modules Tree
Struktura modułów
1
1
Modules List
Lista modułów
QgsGridMakerPlugin
&Graticule Creator
Kreator &siatki kartograficznej
Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile
Tworzy siatkę kartograficzną i zapisuje wynik jako Shapefile
&Graticules
Siatka &kartograficzna
QgsGridMakerPluginGui
ESRI Shapefile (*.shp)
Pliki ESRI Shapefile (*.shp)
QGIS - Grid Maker
Generator siatki QGIS
Please enter the file name before pressing OK!
Podaj nazwę pliku przed naciśnięciem OK!
Please enter intervals before pressing OK!
Podaj przedziały przed naciśnięciem OK!
Choose a file name to save under
Podaj nazwę pliku
QgsGridMakerPluginGuiBase
Graticule Builder
Generator siatki kartograficznej
Type
Typ
Point
Punkt
Polygon
Poligon
Origin (lower left)
Początek (lewy dół)
End point (upper right)
Koniec (prawa góra)
Output (shape) file
Wyjściowy plik Shapefile
Save As...
Zapisz jako...
QGIS Graticule Creator
Generator siatki kartograficznej QGIS
Graticle size
Rozmiar siatki
Y Interval:
odstęp Y:
X Interval:
odstęp X:
Y
Y
X
X
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">Ta wtyczka pomoże Ci stworzyć plik Shapefile zawierający siatkę kartograficzną, którą można nałożyć jako warstwę w podglądzie mapy.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';">Wszystkie wartości podawaj w stopniach dziesiętnych</p></body></html>
QgsHelpViewer
Error
Błąd
The QGIS help database is not installed
Baza pomocy nie została zainstalowana
Quantum GIS Help
Pomoc Quantum GIS
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Plik pomocy nie istnieje dla Twojego języka:<p><b>%1</b><p>Jeśli chciałbyś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem twórców QGIS
Quantum GIS Help - %1
Pomoc Quantum GIS - %1
Failed to get the help text from the database:
%1
Nie udało się wczytać tekstu pomocy z bazy danych:
%1
QgsHelpViewerBase
QGIS Help
Pomoc QGIS
&Home
&Początek
Alt+H
Alt+H
&Forward
&Naprzód
Alt+F
Alt+F
&Back
&Wstecz
Alt+B
Alt+B
&Close
&Zamknij
Alt+C
Alt+C
QgsHttpTransaction
WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)
Serwer WMS odpowiedział nieoczekiwanie kodem statusu HTTP %1 (%2)
HTTP response completed, however there was an error: %1
Zakończono odpowiedź HTTP, lecz wystąpił błąd: %1
HTTP transaction completed, however there was an error: %1
Zakończono transakcję HTTP, lecz wystąpił błąd: %1
Received %1 of %2 bytes
Odebrano %1 z %2 bajtów
Received %1 bytes (total unknown)
Odebrano %1 bajtów (całkowity rozmiar nieznany)
Not connected
Nie podłączony
Looking up '%1'
Wyszukiwanie '%1'
Connecting to '%1'
Podłączanie do '%1'
Sending request '%1'
Wysyłanie żądania '%1'
Receiving reply
Otrzymywanie odpowiedzi
Response is complete
Odpowiedź jest pełna
Closing down connection
Zamykanie połączenia
Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
inactivity timeout
Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundzie braku aktywności.
Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.
Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności.
Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.
Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności.
Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.
QgsIDWInterpolatorDialogBase
Dialog
Ustawienia
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Inverse Distance Weighting</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">The only parameter for the IDW interpolation method is the coefficient that describes the decrease of weights with distance.</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Metoda odwrotnych odległości (ang. Inverse Distance Weighting)</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">Jedynym parametrem tej metody jest współczynnik opisujący zmniejszanie się wag w miarę zwiekszania odległości. Parametrem tym jest wykładnik potęgi odległości. <br />1/(odl^P)</span></p></body></html>
Distance coefficient P:
Współczynnik wagowy P:
QgsIdentifyResults
Feature
Obiekt
Value
Wartość
Run action
Uruchom akcję
(Derived)
(pochodny)
Identify Results - %1
Wynik identyfikacji - %1
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Wynik identyfikacji
Help
Pomoc
F1
F1
Close
Zamknij
QgsInterpolationDialog
Triangular interpolation (TIN)
Siatka nieregularnych trójkątów (TIN)
Inverse Distance Weighting (IDW)
Metoda odwrotnych odległości (IDW)
QgsInterpolationDialogBase
Interpolation plugin
Wtyczka interpolacji
Input
Wejście
Input vector layer
Wejściowa warstwa wektorowa
Use z-Coordinate for interpolation
Wykorzystaj współrzędną Z do interpolacji
Interpolation attribute
Atrybuty interpolacji
Output
Wyjście
Interpolation method
Metoda interpolacji
...
...
Number of columns
Liczba kolumn
Number of rows
Liczba wierszy
Output file
Plik wyjściowy
QgsInterpolationPlugin
&Interpolation
&Interpolacja
QgsLUDialogBase
Enter class bounds
Podaj przedział klasy
Lower value
Niższa wartość
-
-
Upper value
Wyższa wartość
QgsLabelDialog
Auto
Automatycznie
QgsLabelDialogBase
Form1
Form1
Font
Czcionka
Points
Punkty
Map units
Jednostki mapy
%
%
Transparency:
Przezroczystość:
Above
Powyżej
Over
Na
Left
Z lewej
Below
Poniżej
Right
Z prawej
Above Right
Powyżej z prawej
Below Right
Poniżej z prawej
Above Left
Powyżej z lewej
Below Left
Poniżej z lewej
Size:
Rozmiar:
Size is in map units
Rozmiar jest w jednostkach mapy
Size is in points
Rozmiar jest w punktach
Position
Pozycja
Preview:
Podgląd:
QGIS Rocks!
QGIS rządzi!
Font size units
Jednostki rozmiaru czcionek
Placement
Umiejscowienie
Buffer
Bufor
Buffer size units
Jednostki rozmiaru bufora
Offset units
Jednostki przesunięcia
Field containing label
Pole zawierające etykiety
Default label
Domyślna etykieta
Data defined style
Styl oparty na danych
Data defined alignment
Wyrównanie oparte na danych
Data defined buffer
Bufor oparty na danych
Data defined position
Lokalizacja oparta na danych
Font transparency
Przezroczystość czcionki
Color
Kolor
Angle (deg)
Kąt
Buffer labels?
Bufor etykiet?
Buffer size
Rozmiar bufora
Transparency
Przezroczystość
X Offset (pts)
Przesunięcie X (punkty)
Y Offset (pts)
Przesunięcie Y (punkty)
&Font family
Rodzaj czcionki
&Bold
Pogrubione
&Italic
Pochylone
&Underline
Podkreślone
&Size
Rozmiar
Size units
Jednostki rozmiaru
X Coordinate
Współrzędna X
Y Coordinate
Współrzędna Y
°
°
Multiline labels?
Etykiety wielowierszowe?
General
Ogólne
Use scale dependent rendering
Użyj rysowania zależnego od skali
Maximum
Maksimum
Minimum
Minimum
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Minimalna skala, dla której warstwa będzie wyświetlana.
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Maksymalna skala, dla której warstwa będzie wyświetlana.
QgsLegend
group
grupa
&Remove
&Usuń
&Make to toplevel item
Przenieś na główny poziom
Re&name
Zmień &nazwę
&Add group
Dod&aj grupę
&Expand all
Rozwiń wszystki&e
&Collapse all
&Zwiń wszystkie
Show file groups
Pokaż grupy plików
No Layer Selected
Nie wybrano warstwy
To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend
Aby otworzyć tabelę atrybutów musisz wybrać warstwę wektorową z legendy
QgsLegendLayer
&Zoom to layer extent
Powięks&z do zasięgu warstwy
&Zoom to best scale (100%)
&Powiększ do najlepszej skali (100%)
&Show in overview
&Pokaż w podglądzie
&Remove
&Usuń
&Open attribute table
&Otwórz tabelę atrybutów
Save as shapefile...
Zapisz jako Shapefile...
Save selection as shapefile...
Zapisz wybrane jako Shapefile...
&Properties
&Właściwości
Multiple layers
Wiele warstw
This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported.
Ten element zawiera wiele warstw. Wyświetlanie wielu warstw nie jest wspierane w tej tabeli.
QgsLegendLayerFile
Save layer as...
Zapisz warstwę jako...
Error
Błąd
Saving done
Zapisano
Export to Shapefile has been completed
Zakończono pomyślnie eksport do pliku Shapefile
Driver not found
Nie znaleziono sterownika
ESRI Shapefile driver is not available
Sterownik plików ESRI Shapefile nie jest dostępny
Error creating shapefile
Błąd tworzenia pliku Shapefile
Layer creation failed
Błąd tworzenia warstwy
&Zoom to layer extent
Powięks&z do zasięgu warstwy
&Show in overview
&Pokaż w podglądzie
&Remove
&Usuń
&Open attribute table
&Otwórz tabelę atrybutów
Save as shapefile...
Zapisz jako Shapefile...
Save selection as shapefile...
Zapisz wybrane jako Shapefile...
&Properties
&Właściwości
Layer attribute table contains unsupported datatype(s)
Tabela atrybutów warstwy zawiera nieobsługiwany typ danych
Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Wybierz układ współrzędnych dla zapisywanego pliku Shapefile. Dane zostaną przetransformowane z układu współrzędnych warstwy.
The shapefile could not be created (%1)
Plik Shapefile nie może być utworzony (%1)
QgsMapCanvas
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
Nie mogę wyświetlić %1 ponieważ:
%2
Could not draw %1 because:
%2
Nie mogę wyświetlić %1 ponieważ:
%2
QgsMapLayer
%1 at line %2 column %3
%1 w wierszu %2 kolumnie %3
User database could not be opened.
Nie można otworzyć bazy danych użytkownika.
The style table could not be created.
Nie można stworzyć tabeli stylów.
The style %1 was saved to database
Styl %1 został zapisany w bazie danych
The style %1 was updated in the database.
Styl %1 został zaktualizowany w bazie danych.
The style %1 could not be updated in the database.
Styl %1 nie może zostać zaktualizowany w bazie danych.
The style %1 could not be inserted into database.
Styl %1 nie może zostać wstawiony do bazy danych.
style not found in database
nie znaleziono stylu w bazie danych
Loading style file %1 failed because:
%2
Wczytywanie pliku stylu %1 nie powiodło się ponieważ:
%2
Could not save symbology because:
%1
Nie można zapisać symboliki ponieważ:
%1
The directory containing your dataset needs to be writeable!
Katalog zawierający dataset musi być dostępny do zapisu!
Created default style file as %1
Utworzono domyślny plik stylu jako %1
ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.
BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie.
QgsMapToolAddFeature
Not a vector layer
To nie jest warstwa wektorowa
The current layer is not a vector layer
Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową
2.5D shape type not supported
Obiekt typu 2.5D nie jest wspierany
Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet
Dodawanie obiektów do typów 2.5D nie jest jeszcze wspierane
Layer cannot be added to
Nie można dodać warstwy do
The data provider for this layer does not support the addition of features.
Źródło danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów.
Layer not editable
Warstwa nie jest w trybie edycji
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'.
Wrong editing tool
Nieprawidłowe narzędzie do edycji
Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
Nie można użyć narzędzia 'dodaj punkt' na tej warstwie wektorowej
Coordinate transform error
Błąd transformacji współrzędnych
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy
Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
Nie można użyć narzędzia 'dodaj linię' na tej warstwie wektorowej
Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
Nie można użyć narzędzia 'dodaj poligon' na tej warstwie wektorowej
Error
Błąd
Cannot add feature. Unknown WKB type
Nie można dodać obiektu. Nieznany typ WKB
Could not remove polygon intersection
Nie można zlikwidować przecięcia poligonów
QgsMapToolAddIsland
Not a vector layer
Nie warstwa wektorowa
The current layer is not a vector layer
Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową
Layer not editable
Warstwa nie jest w trybie edycji
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'.
Error, could not add island
Błąd, nie można dodać wyspy
Coordinate transform error
Błąd transformacji współrzędnych
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy
QgsMapToolAddRing
Not a vector layer
Nie warstwa wektorowa
The current layer is not a vector layer
Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową
Layer not editable
Warstwa nie jest w trybie edycji
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'.
Coordinate transform error
Błąd transformacji współrzędnych
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy
A problem with geometry type occured
Wystąpił problem z geometrią
The inserted Ring is not closed
Dodany pierścień nie jest zamknięty
The inserted Ring is not a valid geometry
Dodany pierścień ma niewłaściwą geometrię
The inserted Ring crosses existing rings
Dodany pierścień przecina istniejące pierścienie
The inserted Ring is not contained in a feature
Dodany pierścień nie zawiera się w obiekcie
An unknown error occured
Wystąpił nieznany błąd
Error, could not add ring
Błąd, nie można dodać pierścienia
QgsMapToolIdentify
(clicked coordinate)
(wskazane współrzędne)
No active layer
Brak aktywnej warstwy
To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend
Aby wybrać obiekty, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy
Band
Kanał
WMS identify result for %1:
%2
WMS zidentyfikował wynik dla %1
%2
Length
Długość
Area
Powierzchnia
action
akcja
No features found
Nie znaleziono obiektów
No features were found in the active layer at the point you clicked
Nie znaleziono żadnych obiektów na aktywnej warstwie w miejscu kliknięcia
%1 - %n feature(s) found
Identify results window title
%1 - %n znaleziony obiekt
%1 - %n znalezione obiekty
%1 - %n znalezionych obiektów
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
Nie mogę wyświetlić %1 ponieważ:
%2
Could not identify objects on %1 because:
%2
Nie mogę zidentyfikować obiektu na %1 ponieważ:
%2
QgsMapToolMoveFeature
Layer not editable
Warstwa nie jest w trybie edycji
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'.
QgsMapToolSelect
No active layer
Brak aktywnej warstwy
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Aby wskazać obiekty, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy
CRS Exception
Wyjątek układu współrzędnych
Selection extends beyond layer's coordinate system.
Wybór wykracza poza układ współrzędnych warstwy.
QgsMapToolSplitFeatures
Split error
Błąd podziału
An error occured during feature splitting
Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu
No feature split done
Nie dokonano podziału
If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection
Jeśli wybrano obiekty, narzędzie podziału będzie zastosowane tylko do nich. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty pod linia podziału wyczyść wybór
Not a vector layer
Nie warstwa wektorowa
The current layer is not a vector layer
Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową
Layer not editable
Warstwa nie jest w trybie edycji
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'.
Coordinate transform error
Błąd transformacji współrzędnych
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy
QgsMapToolVertexEdit
Snap tolerance
Tolerancja przyciągania
Don't show this message again
Nie pokazuj tego komunikatu ponownie
Could not snap segment.
Nie mogę przyciągnąć segmentu.
Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?
Czy ustawiono tolerancje w Ustawienia > Właściwości projektu > Ogólne?
QgsMapserverExport
Name for the map file
Nazwa pliku mapy
Choose the QGIS project file
Podaj plik projektu QGIS
QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)
Filter list for selecting files from a dialog box
Plik projektu QGIS (*.qgs);;Wszystkie pliki (*.*)
Overwrite File?
Nadpisać plik?
MapServer map files (*.map);;All files (*.*)
Filter list for selecting files from a dialog box
Plik mapy MapServer (*.map);;Wszystkie pliki (*.*)
exists.
Do you want to overwrite it?
a fileName is prepended to this text, and appears in a dialog box
istnieje.
Czy chcesz go nadpisać?
%1 exists.
Do you want to overwrite it?
%1 istnieje.
Czy chcesz go nadpisać?
QgsMapserverExportBase
Export to Mapserver
Eksport do formatu Mapserver
Map file
Plik mapy
Export LAYER information only
Eksportuj tylko informację o warstwie
Map
Mapa
Name
Nazwa
Height
Wysokość
Width
Szerokość
dd
stopnie
feet
stopy
meters
metry
miles
mile
inches
cale
kilometers
kilometry
Units
Jednostki
Image type
Obraz
gif
gif
gtiff
gtiff
jpeg
jpeg
png
png
swf
swf
userdefined
użytkownika
wbmp
wbmp
MinScale
Skala min
MaxScale
Skala maks
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.
Prefiks dodany do nazw plików mapy, podziałki i legendy tworzonych podczas eksportu. Powinien być krótki.
Web Interface Definition
Web Interface Definition
Header
Nagłówek
Footer
Stopka
Template
Szablon
&Help
&Pomoc
F1
F1
&OK
&OK
&Cancel
&Anuluj
...
...
Name for the map file to be created from the QGIS project file
Nazwa pliku mapy tworzonego z pliku projektu QGIS
If checked, only the layer information will be processed
Jeśli zaznaczone, przetworzeniu podlegać będzie tylko warstwa informacyjna
Path to the MapServer template file
Ścieżka do pliku szablonu MapServera
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile
Prefiks dodany do nazw plików GIF mapy, podziałki i legendy tworzonych przy użyciu MapFile
Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format
Pełna ścieżka do projektu QGIS w celu eksportu do formatu map MapServera
QGIS project file
Plik projektu QGIS
Browse...
Przeglądaj...
Save As...
Zapisz jako...
QgsMeasureBase
Measure
Miara
Help
Pomoc
New
Nowy
Cl&ose
&Zamknij
Total:
Ogółem:
Segments
Segmenty
QgsMeasureDialog
Segments (in meters)
Segmenty (w metrach)
Segments (in feet)
Segmenty (w stopach)
Segments (in degrees)
Segmenty (w stopniach)
Segments
Segmenty
QgsMeasureTool
Incorrect measure results
Nieprawidłowe wyniki pomiaru
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Ta mapa ma zdefiniowany geograficzny układ współrzędnych (długość/szerokość), lecz zakres mapy sugeruje inny rodzaj odwzorowania (np.Merkator). W takim przypadku, wyniki pomiaru długości lub powierzchni mogą być błędne.</p><p>Aby to skorygować, zdefiniuj wprost właściwy układ współrzędnych mapy wybierając z menu <tt>Ustawienia:Właściwości projektu</tt>.
QgsMessageViewer
QGIS Message
Wiadomość QGIS
Close
Zamknij
Don't show this message again
Nie pokazuj tego komunikatu ponownie
QgsNewConnection
Test connection
Test połączenia
Connection to %1 was successful
Połączenie do %1 zakończone pomyślnie
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie.
Rozszerzona informacja o błędzie:
%1
QgsNewConnectionBase
Create a New PostGIS connection
Utwórz nowe połączenie dla PostGIS
OK
OK
Cancel
Anuluj
Help
Pomoc
F1
F1
Connection Information
Informacja o połączeniu
Name
Nazwa
Host
Host
Database
Baza danych
Port
Port
Username
Użytkownik
Password
Hasło
Name of the new connection
Nazwa dla nowego połączenia
5432
5432
Save Password
Zapisz hasło
Test Connect
Test połączenia
Only look in the 'public' schema
Sprawdź tylko schemat 'public'
Only look in the geometry_columns table
Sprawdź tylko tabelę geometry_columns
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Ogranicz poszukiwanie do schematu publicznego dla tabel przestrzennych nie w tabeli geometry_columns
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Szukając tabel przestrzennych, których nie ma w tabeli geometry_columns, ogranicz poszukiwanie do tabel które są w schemacie publicznym (dla niektórych baz danych może to oszczędzić sporo czasu)
Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table
Ogranicz wyświetlanie tabel do tych, które są w tabeli geometry_columns
Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.
Ogranicz wyświetlanie tabel do tych, które są w tabeli geometry_columns. Może to przyspieszyć wstępne wyświetlanie tabel przestrzennych.
QgsNewHttpConnectionBase
Name
Nazwa
URL
URL
Name of the new connection
Nazwa dla nowego połączenia
HTTP address of the Web Map Server
Adres HTTP serwera WMS (Web Map Server)
Create a new WMS connection
Utwórz nowe połączenie WMS
Connection details
Szczegóły połączenia
QgsNorthArrowPlugin
Bottom Left
Lewy dół
Top Right
Prawa góra
Bottom Right
Prawy dół
Top Left
Lewa góra
&North Arrow
Strzałka pół&nocy
Creates a north arrow that is displayed on the map canvas
Tworzy strzałkę północy, która jest wyświetlana w obszarze mapy
&Decorations
&Dekoracje
North arrow pixmap not found
Nie znaleziono obrazu strzałki północy
QgsNorthArrowPluginGui
Pixmap not found
Nie znaleziono obrazu
QgsNorthArrowPluginGuiBase
North Arrow Plugin
Wtyczka - strzałka północy
Properties
Właściwości
Angle
Kąt
Placement
Umiejscowienie
Set direction automatically
Automatycznie ustal kierunek
Enable North Arrow
Włącz
Top Left
Lewy górny
Top Right
Prawy górny
Bottom Left
Lewy dolny
Bottom Right
Prawy dolny
Placement on screen
Umiejscowienie na ekranie
Preview of north arrow
Podgląd strzałki północy
Icon
Ikona
Browse...
Przeglądaj...
QgsOptions
to vertex
do wierzchołka
to segment
do segmentu
to vertex and segment
do wierzchołka i segmentu
Semi transparent circle
Półprzezroczyste koło
Cross
Krzyż
Show all features
Pokaż wszystkie obiekty
Show selected features
Pokaż wybrane obiekty
Show features in current canvas
Pokaż obiekty w bieżącym oknie
Detected active locale on your system: %1
Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie: %1
QgsOptionsBase
QGIS Options
Ustawienia QGIS
Hide splash screen at startup
Nie pokazuj ekranu powitalnego przy starcie
<b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started
<b>Uwaga: </b>Zmiana motywu zostanie zastosowana po ponownym uruchomieniu QGIS
&Rendering
&Wyświetlanie
Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source
Ekran mapy będzie odświeżany po wczytaniu podanej tu ilości obiektów
Select Global Default ...
Wskaż domyślne globalnie...
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Pokaż linie jako mniej postrzępione kosztem wydajności wyświetlania
By default new la&yers added to the map should be displayed
Domyślnie nowo dodawane warstw&y są wyświetlane
Measure tool
Narzędzie pomiaru
Search radius
Promień wyszukiwania
Fix problems with incorrectly filled polygons
Napraw problemy związane z nieprawidłowo wypełnionymi poligonami
Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider
Płynne odświeżanie mapy w trakcie przeciągania legendy/mapy
&Map tools
&Narzędzia
%
%
Panning and zooming
Przesuwanie i powiększanie
Zoom
Powiększ
Zoom and recenter
Powiększ i wycentruj
Nothing
Brak
&General
&Ogólne
Locale
Język
Locale to use instead
Zastąp ustawieniami lokalnymi
Additional Info
Informacje dodatkowe
Detected active locale on your system:
Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie:
Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle
Wybór tej opcji wyłączy opcję 'linie mniej postrzępione'
Digitizing
Digitalizacja
Rubberband
Linijka
Line width in pixels
Szerokość linii w pikselach
Snapping
Przyciąganie
Zoom to mouse cursor
Powiększ do kursora
Vertex markers
Znaczniki wierzchołków
Project files
Pliki projektu
Prompt to save project changes when required
Informuj o konieczności zapisu gdy projekt ulegnie zmianie
Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS
Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w starszych wersjach QGIS
Default Map Appearance (overridden by project properties)
Domyślny wygląd mapy (nadpisywane przez właściwości projektu)
Selection color
Kolor obiektów wybranych
Background color
Kolor tła
&Application
&Program
Icon theme
Motyw ikon
Capitalise layer names in legend
Nazwy warstw w legendzie dużymi literami
Rendering behavior
Właściwości wyświetlania
Number of features to draw before updating the display
Liczba obiektów koniecznych do narysowania przed odświeżeniem widoku
Rendering quality
Jakość wyświetlania
Zoom factor
Współczynnik powiększenia
Mouse wheel action
Działanie kółka na myszce
Rubberband color
Kolor linijki
Ellipsoid for distance calculations
Elipsoida do pomiaru odległości
Search radius for identifying features and displaying map tips
Promień wyszukiwania przy wskazywaniu obiektów i wyświetlaniu podpowiedzi
Line width
Szerokość linii
Line colour
Kolor linii
Default snap mode
Domyślny tryb przyciągania
Default snapping tolerance in layer units
Domyślna tolerancja przyciągania w jednostkach warstwy
Search radius for vertex edits in layer units
Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków w jednostkach warstwy
Marker style
Styl znacznika
Override system locale
Nadpisz ustawienia lokalne
Display classification attribute names in legend
Wyświetl nazwy atrybutów w legendzie
<b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered
<b>Uwaga:</b> Wybierz zero aby zapobiec odświeżaniu przed wyrenderowaniem wszystkich obiektów
<b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width
<b>Uwaga:</b> Podaj promień poszukiwań jako procent szerokości mapy
<b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart
<b>Uwaga:</b> Nadpisanie lub zmiana ustawień lokalnych wymaga ponownego uruchomienia programu
Proxy
Serwer proxy
Use proxy for web access
Użyj serwera proxy przy dostępie do sieci
Host
Host
Port
Port
User
Użytkownik
Leave this blank if no proxy username / password are required
Pozostaw puste jeśli nawa użytkownika / hasło nie są wymagane
Password
Hasło
Open attribute table in a dock window
Otwórz tabelę atrybutów w oknie dokowanym
Attribute table behaviour
Zachowanie tabeli atrybutów
CRS
Układ współrzędnych
When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)
Gdy wgrywana warstwa nie zawiera informacji o układzie współrzędnych
Prompt for CRS
Pytaj o układ współrzędnych
Project wide default CRS will be used
Zostanie zastosowany domyślny układ współrzędnych projektu
Global default CRS displa&yed below will be used
Zostanie zastosowany &globalny domyślny układ współrzędnych wyświetlony poniżej
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Wstaw transformację
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b>Uwaga: Ta funkcja jeszcze nie działa!</b>
Source
Źródło
Destination
Cel
&Help
&Pomoc
F1
F1
Add New Transfer
Dodaj nową transformację
&OK
&OK
&Cancel
&Anuluj
QgsPgGeoprocessing
Buffer features in layer %1
Buforuj obiekty w warstwie %1
Error connecting to the database
Błąd podczas połączenia z bazą danych
&Buffer features
&Bufor obiektów
&Geoprocessing
&Geoprocesing
Unable to add geometry column
Nie można dodać kolumny geometrii
Unable to create table
Nie można stworzyć tabeli
No GEOS support
Brak obsługi GEOS
Buffer function requires GEOS support in PostGIS
Funkcja buforowania wymaga obsługi GEOS w PostGIS
No Active Layer
Brak aktywnej warstwy
You must select a layer in the legend to buffer
Musisz wybrać warstwę w legendzie do buforowania
Not a PostgreSQL/PostGIS Layer
To nie jest warstwa PostgreSQL/PostGIS
Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.
Tworzy bufor dla warstwy PostgreSQL. W bazie danych tworzona jest nowa warstwa z buforami obiektów.
Unable to add geometry column to the output table %1-%2
Nie można dodać kolumny geometrii do wyjściowej tabeli %1-%2
Failed to create the output table %1
Nie można stworzyć wyjściowej tabeli %1
%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers
%1 nie jest warstwą PostgreSQL/PostGIS.
Funkcje geoprocesingu są dostępne wyłącznie dla warstw PostgreSQL/PostGIS
QgsPgQueryBuilder
Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b>
Tabela <b>%1</b> w bazie danych <b>%2</b> na serwerze <b>%3</b>, użytkownik <b>%4</b>
Connection Failed
Połączenie nie powiodło się
Database error
Błąd bazy danych
Query Result
Wyniki zapytania
Query Failed
Zapytanie nie powiodło się
No Records
Brak rekordów
The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.
Zapytanie nie zwróciło rekordów. Poprawna warstwa w PostgreSQL musi posiadać przynajmniej jeden obiekt.
No Query
Brak zapytania
You must create a query before you can test it
Musisz utworzyć zapytanie zanim je przetestujesz
Error in Query
Błąd w zapytaniu
Connection to the database failed:
%1
Połączenie z bazą danych nie powiodło się: %1
<p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p>%1</p><p>Error message was: %2</p>
<p>Nie powiodło się pobranie próbnych danych z pól przy użyciu SQL:</p><p>%1</p><p>Komunikat błędu: %2</p>
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
Klauzula where zwróciła %n rekord.
Klauzula where zwróciła %n rekordy.
Klauzula where zwróciła %n rekordów.
An error occurred when executing the query:
%1
Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania:
%1
QgsPgQueryBuilderBase
PostgreSQL Query Builder
Kreator zapytań PostgreSQL
Clear
Wyczyść
Test
Testuj
Ok
OK
Cancel
Anuluj
Values
Wartości
All
Wszystko
Sample
Przykład
Fields
Pola
Operators
Operatory
=
=
IN
IN
NOT IN
NOT IN
<
<
>
>
%
%
<=
<=
>=
>=
!=
!=
LIKE
LIKE
AND
AND
ILIKE
ILIKE
OR
OR
NOT
NOT
SQL where clause
Klauzula where
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pozyskaj <span style=" font-weight:600;">wszystkie</span> rekordy pliku wektorowego (<span style=" font-style:italic;">jeśli tabela jest duża, ta operacja może trwać dosyć długo</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pobierz <span style=" font-weight:600;">próbkę</span> rekordów pliku wektorowego</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista wartości dla bieżącego pola.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista pól tego pliku wektorowego</p></body></html>
Datasource
Źródło danych
QgsPluginInstaller
Couldn't parse output from the repository
Nie mogę rozczytać zawartości repozytorium
Couldn't open the system plugin directory
Nie mogę otworzyć katalogu wtyczek systemowych
Couldn't open the local plugin directory
Nie mogę otworzyć katalogu wtyczek użytkownika
Check permissions or remove it manually
Sprawdź uprawnienia lub usuń go ręcznie
Fetch Python Plugins...
Pobierz więcej wtyczek...
Install more plugins from remote repositories
Zainstaluj więcej wtyczek z repozytoriów sieciowych
Looking for new plugins...
Szukam nowych wtyczek...
There is a new plugin available
Dostępna jest nowa wtyczka
There is a plugin update available
Dostępna jest aktualizacja wtyczki
QGIS Python Plugin Installer
Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa
Error reading repository:
Błąd odczytu repozytorium:
Failed to remove the directory:
Nie mogę usunąć katalogu:
Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:
Nie ma czego usunąć! Katalog z wtyczką nie istnieje:
QgsPluginInstallerDialog
QGIS Python Plugin Installer
Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa
all repositories
wszystkie repozytoria
Install/upgrade plugin
Instaluj/aktualizuj wtyczkę
connected
podłączone
This repository is connected
To repozytorium jest podłączone
unavailable
niedostępne
This repository is enabled, but unavailable
To repozytorium jest włączone, ale nie jest aktualnie dostępne
disabled
wyłączone
This repository is disabled
To repozytorium jest wyłączone
orphans
sieroty
any status
dowolny stan
upgradeable and news
aktualizowalne i nowości
This plugin is not installed
Ta wtyczka nie jest zainstalowana
This plugin is installed
Ta wtyczka jest zainstalowana
This plugin is installed, but there is an updated version available
Ta wtyczka jest zainstalowana, ale dostępna jest nowsza wersja
This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository
Ta wtyczka jest zainstalowana, ale nie widzę jej w żadnym repozytorium
This plugin is not installed and is seen for the first time
Ta wtyczka nie jest zainstalowana i widzę ją pierwszy raz
This plugin is installed and is newer than its version available in a repository
Ta wtyczka jest zainstalowana i jest nawet nowsza niż wersja dostępna w repozytorium
installed version
wersja zainstalowana
available version
wersja dostępna
That's the newest available version
To jest najnowsza dostępna wersja
There is no version available for download
wtyczka niedostępna w repozytoriach
only locally available
dostępna tylko lokalnie
Install plugin
Zainstaluj wtyczkę
Reinstall plugin
Przeinstaluj wtyczkę
Upgrade plugin
Aktualizuj wtyczkę
Downgrade plugin
Cofnij wtyczkę
Plugin installation failed
Instalacja wtyczki nie powiodła się
Plugin installed successfully
Wtyczka zainstalowana pomyślnie
Plugin uninstall failed
Odinstalowanie wtyczki nie powiodło się
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
Uwaga: ta wtyczka jest niedostępna w żadnym z włączonych repozytoriów!
Plugin uninstalled successfully
Wtyczka odinstalowana pomyślnie
Unable to add another repository with the same URL!
Nie można dodać drugiego repozytorium pod tym samym adresem!
not installed
plural
niezainstalowane
installed
plural
zainstalowane
not installed
singular
niezainstalowana
installed
singular
zainstalowana
upgradeable
singular
aktualizowalna
new!
singular
nowość!
invalid
singular
niesprawna
Error reading repository:
Błąd odczytu repozytorium:
This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version
To repozytorium jest zablokowane z powodu niekompatybilności z Twoją wersją Quantum GISa
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
Na pewno chcesz odinstalować tę wtyczkę?
You are going to add some plugin repositories neither authorized nor supported by the Quantum GIS team, however provided by folks associated with us. Plugin authors generally make efforts to make their works useful and safe, but we can't assume any responsibility for them. FEEL WARNED!
Zamierzasz dodać repozytoria nieautoryzowane i niewspierane przez zespół Quantum GISa, jednak prowadzone przez ludzi związanych z nami. Autorzy generalnie dokładają starań, by ich wtyczki były użyteczne i bezpieczne, lecz nie możemy brać za nich żadnej odpowiedzialności. ZOSTAŁAŚ LUB ZOSTAŁEŚ OSTRZEŻONY!
Are you sure you want to remove the following repository?
Na pewno chcesz usunąć to repozytorium?
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
Na pewno chcesz cofnąć wersję wtyczki do ostatniej dostępnej? Zainstalowana wtyczka jest nowsza!
Plugin has disappeared
Wtyczka zniknęła
The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.
Wszystko wskazuje na to, że zainstalowałem wtyczkę, lecz nie mam pojęcia gdzie. Prawdopodobnie paczka zip była źle przygotowana i zawierała błędnie nazwany katalog.
Przejrzyj proszę listę zainstalowanych wtyczek. Jestem prawie pewien, że znajdziesz ją tam, lecz ja po prostu nie umiem ustalić, która to. Oznacza to także, że nie będę w stanie określić, czy ta wtyczka jest zainstalowana ani powiadamiać o dostępnych uaktualnieniach. Mimo to może będzie działać. Proszę skontaktuj się z jej autorem i zgłoś ten problem.
This plugin is broken
Ta wtyczka jest zepsuta
This plugin requires a newer version of Quantum GIS
Ta wtyczka wymaga nowszej wersji programu Quantum GIS
This plugin requires a missing module
Ta wtyczka wymaga brakującego modułu
Plugin reinstalled successfully
Wtyczka przeinstalowana pomyślnie
The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:
Wtyczka jest przeznaczona do nowszej wersji programu Quantum GIS. Minimalna wymagana wersja to:
The plugin is broken. Python said:
Wtyczka jest uszkodzona. Python odpowiedział:
This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.
Ta wtyczka jest niekompatybilna z tą wersją programu Quantum GIS i prawdopodobnie nie będzie działać.
This plugin seems to be broken.
It has been installed but can't be loaded.
Here is the error message:
Ta wtyczka wygląda na uszkodzoną.
Jest zainstalowana, ale nie mogę jej załadować.
Oto komunikat błędu:
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
Ta wtyczka jest zależna od komponentów, które nie są zainstalowane na tym komputerze. Żeby działała, musisz zainstalować następujący moduł Pythona:
Note that it's an uninstallable core plugin
To jest nieusuwalna wtyczka systemowa
The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.
Wymagany moduł Pythona nie jest zainstalowany. Dla dalszych informacji proszę odwiedzić jego stronę domową i wiki QGISa.
Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.
Wtyczka zainstalowana pomyślnie.
Musisz ją teraz włączyć w Menedżerze Wtyczek.
Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.
Wtyczka przeinstalowana pomyślnie.
Musisz włączyć ponownie Quantum GISa, żeby ją przeładować.
Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.
Wtyczka odinstalowana pomyślnie. W niektórych przypadkach pełne usunięcie nastąpi po ponownym uruchomieniu programu.
QgsPluginInstallerDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa
Plugins
Wtyczki
List of available and installed plugins
Lista dostępnych i zainstalowanych wtyczek
Filter:
Filtr:
Display only plugins containing this word in their metadata
Wyświetlaj tylko wtyczki zawierające w metadanych to wyrażenie
Display only plugins from given repository
Wyświetlaj tylko wtyczki z tego repozytorium
all repositories
wszystkie repozytoria
Display only plugins with matching status
Wyświetlaj tylko wtyczki w tym stanie
Status
Stan
Name
Nazwa
Version
Wersja
Description
Opis
Author
Autor
Repository
Repozytorium
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Zainstaluj, przeinstaluj lub zaktualizuj wybraną wtyczkę
Install/upgrade plugin
Instaluj/aktualizuj wtyczkę
Uninstall the selected plugin
Odinstaluj wybraną wtyczkę
Uninstall plugin
Odinstaluj wtyczkę
Repositories
Repozytoria
List of plugin repositories
Lista repozytoriów wtyczek
URL
URL
Allow the Installer to look for updates and news in enabled repositories on QGIS startup
Zezwól instalatorowi szukać aktualizacji i nowości podczas startu programu Quantum GIS
Check for updates on startup
Poszukuj aktualizacji przy starcie
Add third party plugin repositories to the list
Dodaj do listy niezależne repozytoria wtyczek
Add 3rd party repositories
Dodaj niezależne repozytoria
Add a new plugin repository
Dodaj nowe repozytorium wtyczek
Add...
Dodaj...
Edit the selected repository
Zmień szczegóły wybranego repozytorium
Edit...
Zmień...
Remove the selected repository
Usuń wybrane repozytorium
Delete
Usuń
The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins
Wtyczki będą zainstalowane w katalogu ~/.qgis/python/plugins
Close the Installer window
Zamknij okno Instalatora
Close
Zamknij
QgsPluginInstallerFetchingDialog
Success
Gotowe
Resolving host name...
Rozwiązywanie nazwy serwera...
Connecting...
Łączenie...
Host connected. Sending request...
Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania...
Downloading data...
Pobieranie danych...
Idle
Bezczynność
Closing connection...
Zamykanie połączenia...
Error
Błąd
QgsPluginInstallerFetchingDialogBase
Fetching repositories
Pobieranie zawartości repozytoriów
Overall progress:
Całkowity postęp:
Abort fetching
Przerwij
Repository
Repozytorium
State
Stan
QgsPluginInstallerInstallingDialog
Connecting...
Łączenie...
Installing...
Instalacja...
Resolving host name...
Rozwiązywanie nazwy serwera...
Host connected. Sending request...
Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania...
Downloading data...
Pobieranie danych...
Idle
Bezczynność
Closing connection...
Zamykanie połączenia...
Error
Błąd
Aborted by user
Przerwano przez użytkownika
Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:
Nie mogę rozpakować paczki z wtyczką. Prawdopodobnie jest uszkodzona lub brakowało jej na serwerze. Możesz także upewnić się, czy masz prawa do zapisu w katalogu wtyczek:
QgsPluginInstallerInstallingDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa
Installing plugin:
Instalacja wtyczki:
Connecting...
Łączenie...
QgsPluginInstallerPluginErrorDialog
no error message received
brak komunikatu błędu
QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase
Error loading plugin
Błąd wczytania wtyczki
The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:
Wtyczka wydaje się być uszkodzona albo jest zależna od modułów, które nie są zainstalowane. Zainstalowała się, ale nie mogę jej załadować. Jeśli jest Ci potrzebna, możesz skontaktować się z jej autorem lub <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">listą dyskusyjną użytkowników programu Quantum GIS</a> i spróbować rozwiązać problem. Jeśli nie, możesz ją po prostu odinstalować. Poniżej znajduje się dokładny komunikat błędu:
Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.
Czy chcesz od razu odinstalować tę wtyczkę? Jeśli nie masz pewności, co odpowiedzieć, prawdopodobnie chcesz :)
QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase
Repository details
Szczegóły repozytorium
Name:
Nazwa:
Enter a name for the repository
Podaj nazwę dla repozytorium
URL:
Adres:
Enter the repository URL, beginning with "http://"
Podaj adres repozytorium, zaczynając od "http://"
Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)
Włącz lub wyłącz repozytorium (wyłączone repozytoria będą pomijane)
Enabled
Włączone
QgsPluginManager
No Plugins
Brak wtyczek
&Select All
&Zaznacz wszystko
&Clear All
&Wyczyść wszystko
[ incompatible ]
[ niekompatybilna ]
No QGIS plugins found in %1
Nie znaleziono wtyczek QGIS w %1
QgsPluginManagerBase
QGIS Plugin Manager
Menedżer wtyczek QGIS
To enable / disable a plugin, click its checkbox or description
Aby włączyć / wyłączyć wtyczkę, kliknij na jej pole wyboru lub opis
&Filter
&Filtr
Plugin Directory:
Katalog wtyczki:
Directory
Katalog
QgsPointDialog
Zoom In
Powiększ
z
z
Zoom Out
Pomniejsz
Z
Z
Zoom To Layer
Powiększ do warstwy
Zoom to Layer
Powiększ do warstwy
Pan Map
Przesuń mapę
Pan the map
Przesuń mapę
Add Point
Dodaj punkt
.
.
Capture Points
Dodaj punkty
Delete Point
Usuń punkt
Delete Selected
Usuń zaznaczony
Linear
Liniowa
Helmert
Helmerta
Choose a name for the world file
Podaj nazwę pliku wpasowania world
Warning
Ostrzeżenie
Affine
Afiniczna
Not implemented!
Nie obsługiwane!
<p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p>
<p>Transformacja afiniczna spowoduje zmiany w oryginalnym pliku rastrowym. Jeszcze nieobsługiwane.</p>
Error
Błąd
Currently all modified files will be written in TIFF format.
Aktualnie wszystkie zmodyfikowane pliki zostaną zapisane w formacie TIFF.
<p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p>
<p>Transformacja Helmerta spowoduje zmiany w warstwie rastrowej.</p><p>Zmieniony raster zostanie zapisany pod nową nazwą wraz z odpowiednim plikiem wpasowania world.</p><p>Potwierdzasz tę operację?</p>
-modified
Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name
-zmieniony
<p>The %1 transform is not yet supported.</p>
<p>Transformacja %1 nie jest jeszcze obsługiwana.</p>
Could not write to %1
Nie mogę zapisać do %1
QgsPointDialogBase
Transform type:
Rodzaj transformacji:
Zoom in
Powiększ
Zoom out
Pomniejsz
Zoom to the raster extents
Powiększ do zasięgu rastra
Pan
Przesuń
Add points
Dodaj punkty
Delete points
Usuń punkty
World file:
Plik wpasowania world:
...
...
Modified raster:
Zmodyfikowany raster:
Reference points
Punkty referencyjne
Create
Stwórz
Create and load layer
Stwórz i wczytaj warstwę
QgsPostgresProvider
Unable to access relation
Brak dostępu do relacji
No suitable key column in table
Niewłaściwa kolumna z kluczem w tabeli
The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
Tabela nie posiada kolumny odpowiedniej do użycia jako klucz.
Qgis wymaga, aby tabela posiadała kolumnę typu
int4 z wymogiem unikalności (co obejmuje
klucz główny) lub kolumnę oid PostgreSQL.
and
i
Unable to find a key column
Nie można znaleźć kolumny z kluczem
and is suitable.
i jest odpowiedni(a).
and has a suitable constraint)
i ma odpowiednie więzy)
and does not have a suitable constraint)
i nie ma odpowiednich więzów)
No suitable key column in view
Nieodpowiedni klucz kolumny w widoku
Unknown geometry type
Nieznany typ geometrii
Unable to get feature type and srid
Nie można pobrać typu obiektu ani srid
Error while adding features
Błąd podczas dodawania obiektów
Error while deleting features
Błąd podczas usuwania obiektów
Error while adding attributes
Błąd podczas dodawania atrybutów
Error while deleting attributes
Błąd podczas usuwania atrybutów
Error while changing attributes
Błąd podczas zmiany atrybutów
Error while changing geometry values
Błąd podczas zmiany wartości geometrii
unexpected PostgreSQL error
nieoczekiwany błąd PostgreSQL
Unable to access the %1 relation.
Brak dostępu do relacji %1.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Komunikat błędu z bazy danych:
%1.
SQL: %2
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
Nie można określić uprawnień dostępu dla relacji %1.
The unique index on column '%1' is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
Unikalny indeks na kolumnie '%1' jest nieodpowiedni ponieważ QGIS aktualnie nie obsługuje kolumn innego typu niż int4 jako kluczy.
The unique index based on columns %1 is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
Unikalny indeks bazujący na kolumnach %1 jest nieodpowiedni, ponieważ QGIS aktualnie nie obsługuje wielokolumnowych kluczy.
'%1' derives from '%2.%3.%4'
'%1' pochodzi z '%2.%3.%4'
and is not suitable (type is %1)
i jest nieodpowiedni(a) (typ jest %1)
Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
Uwaga '%1' początkowo wyglądało na poprawne, lecz nie zawiera unikalnych danych, więc takim nie jest.
The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:
Widok '%1.%2' nie posiada odpowiedniej kolumny do wykorzystania jako klucz unikalny.
QGIS wymaga, aby widok posiadał kolumnę która może być wykorzystana jako unikalny klucz. Taka kolumna powinna pochodzić z kolumny tabeli typu int4 i być kluczem głównym, być unikalna lub być kolumną oid PostgreSQL. Dla lepszej wydajności kolumna powinna być również indeksowana.
Wybrany widok ma następujące kolumny, z których żadna nie spełnia powyższych warunków:
Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Qgis does not currently support.
Kolumna %1 w %2 ma geometrię typu %3, której QGIS aktualnie nie wspiera.
Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
QGIS nie może określić typu oraz srid kolumny %1 w %2. Zapis łączności z bazą danych:
QgsPostgresProvider::Conn
No GEOS Support!
Brak obsługi GEOS!
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
Twoja instalacja PostGIS nie wspiera GEOS.
Wybór obiektów oraz identyfikacja nie będą działały poprawnie.
Zainstaluj PostGIS ze wsparciem GEOS (http://geos.refractions.net)
QgsProject
Unable to open %1
Nie można otworzyć %1
Project file read error: %1 at line %2 column %3
Błąd odczytu pliku projektu: %1 w linii %2 kolumna %3
%1 for file %2
%1 dla pliku %2
Unable to save to file %1
Nie mogę zapisać pliku %1
%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.
%1 nie umożliwia zapisu. Dostosuj uprawnienia (jeśli to możliwe) i spróbuj ponownie.
Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
Nie można zapisać do pliku %1. Twój plik projektu może być uszkodzony. Sprawdź czy jest wolne miejsce na dysku oraz uprawnienia przed ponowną próbą zapisu.
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Właściwości projektu
Default project title
Domyślny tytuł projektu
Meters
Metry
Feet
Stopy
Decimal degrees
Stopnie dziesiętne
General
Ogólne
Automatic
Automatyczna
Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display
Automatycznie ustala liczbę miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy
The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display
Liczba miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy jest ustalana automatycznie, aby móc wyświetlić zmianę pozycji o jeden piksel
Manual
Ręczna
Sets the number of decimal places to use for the mouse position display
Ustala liczbę miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy
The number of decimal places for the manual option
Liczba miejsc dziesiętnych wyświetlanych dla opcji ręcznej
decimal places
miejsca dziesiętne
Precision
Dokładność
Digitizing
Digitalizacja
Descriptive project name
Opisowy tytuł projektu
Enable topological editing
Włącz edycję topologiczną
Snapping options...
Opcje przyciągania...
Avoid intersections of new polygons
Unikaj przecinania się nowych poligonów
Title and colors
Tytuł i kolory
Project title
Tytuł projektu
Selection color
Kolor obiektów wybranych
Background color
Kolor tła
Map units
Jednostki mapy
Coordinate Reference System (CRS)
Układ współrzędnych (CRS)
Enable 'on the fly' CRS transformation
Transformuj układ współrzędnych w locie
QgsProjectionSelector
User Defined Coordinate Systems
Układy współrzędnych użytkownika
Geographic Coordinate Systems
Układy współrzędnych geodezyjnych
Projected Coordinate Systems
Układy współrzędnych prostokątnych
Resource Location Error
Błąd lokalizacji źródła
Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...
Błąd odczytu pliku bazy danych z:
%1
Z tego powodu wybrór odwzorowania nie będzie działał...
QgsProjectionSelectorBase
Search
Szukaj
Find
Znajdź
EPSG ID
EPSG ID
Name
Nazwa
Coordinate Reference System Selector
Wybór układu współrzędnych
Coordinate Reference System
Układ współrzędnych
EPSG
EPSG
ID
ID
QgsPythonDialog
Python console
Konsola Pythona
>>>
>>>
To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.<br>Usage e.g.: iface.zoomFull()
Aby uzyskać dostęp do środowiska QGIS z tej konsoli użyj obiektu globalnego będącego instancją klasy QgisInterface. <br> Przykład użycia: iface.zoomFull()
QgsQuickPrint
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
mile
mile
mila
inches
cale
foot
stopa
feet
stopy
degree
stopień
degrees
stopnie
unknown
nieznany
Please wait while your report is generated
COMMENTED OUT
Proszę czekać, raport jest generowany
QgsRasterLayer
Not Set
Brak
Driver:
Sterownik:
Dimensions:
Wymiar:
Data Type:
Typ danych:
GDT_Byte - Eight bit unsigned integer
GDT_Byte - Ośmiobitowy całkowity bez znaku
GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
GDT_UInt16 - Szesnastobitowy całkowity bez znaku
GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer
GDT_Int16 - Szesnastobitowy całkowity ze znakiem
GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
GDT_UInt32 - Trzydziestodwubitowy całkowity bez znaku
GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer
GDT_UInt32 - Trzydziestodwubitowy całkowity ze znakiem
GDT_Float32 - Thirty two bit floating point
GDT_Float32 - Trzydziestodwubitowy zmiennoprzecinkowy
GDT_Float64 - Sixty four bit floating point
GDT_Float64 - Sześdziesięcioczterobitowy zmiennoprzecinkowy
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat64 - Complex Float64
GDT_CFloat64 - Complex Float64
Could not determine raster data type.
Nie można rozpoznać typu rastra.
Pyramid overviews:
Podgląd piramid:
Origin:
Początek:
Pixel Size:
Rozmiar piksela:
Band
Kanał
Band No
Kanał nr
No Stats
Brak statystyk
No stats collected yet
Statystyki jeszcze nie zostały zebrane
Min Val
Minimum
Max Val
Maksimum
Range
Zakres
Mean
Średnia
Sum of squares
Suma kwadratów
Standard Deviation
Odchylenie standardowe
Sum of all cells
Suma wszystkich cel
Cell Count
Liczba cel
Average Magphase
Średni magphase
Average
Średnia
Layer Spatial Reference System:
Przestrzenny układ odniesienia warstwy:
out of extent
poza obszarem
null (no data)
null (brak danych)
Dataset Description
Opis danych
No Data Value
Wartość oznaczająca brak danych
NoDataValue not set
Nie podano wartości braku danych
Band %1
Kanał %1
%1 and all other files (*)
%1 i wszystkie inne pliki (*)
Band%1
Kanał%1
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y: %2 Kanały: %3
Project Spatial Reference System:
Układ współrzędnych projektu:
QgsRasterLayerProperties
Grayscale
Skala szarości
Pseudocolor
Pseudokolor
Freak Out
Szalone
Columns:
Kolumny:
Rows:
Wiersze:
No-Data Value:
Wartość oznaczająca brak danych:
n/a
n/a
Write access denied
Brak dostępu do zapisu
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
Building pyramids failed.
Budowa piramidy nie powiodła się.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
Budowa piramid nie jest wspierana dla tego typu rastra.
No Stretch
Bez rozciągania
Stretch To MinMax
Rozciągnij do MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Rozciągnij i przytnij do MinMax
Clip To MinMax
Przytnij do MinMax
Discrete
Dyskretna
Equal interval
Równe przedziały
Quantiles
Kwantyle
Description
Opis
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Warstwy rastrowe o wysokiej rozdzielczości mogą spowolnić pracę QGIS.
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
Tworząc kopie danych w niższych rozdzielczościach (piramidy) wydajność pracy z QGIS może ulec znaczącej poprawie, gdyż wybierana jest wtedy rozdzielczość dostosowana do powiększenia.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Musisz mieć prawo zapisu w kartotece gdzie znajdują się oryginalne dane do budowy piramid.
Red
Czerwony
Green
Zielony
Blue
Niebieski
Percent Transparent
Procent przezroczystości
Gray
Szary
Indexed Value
Wartość indeksowana
User Defined
Użytkownika
No-Data Value: Not Set
Wartość oznaczająca brak danych: brak
Save file
Zapisz plik
Textfile (*.txt)
Plik tekstowy (*.txt)
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli
Open file
Otwórz plik
Import Error
Błąd importu
The following lines contained errors
Następujące wiersze zawierają błędy
Read access denied
Brak praw odczytu
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
Color Ramp
Paleta kolorów
Not Set
Brak
Default Style
Domyślny styl
QGIS Layer Style File (*.qml)
Plik stylu warstwy QGIS (*.qml)
QGIS
QGIS
Colormap
Mapa kolorów
Linear
Liniowa
Exact
Szczegółowa
Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
Zważ, że budując piramidy zmieniasz oryginalne dane i dokonane zmiany nie mogą być cofnięte!
Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
Zważ, że budując wewnętrzne piramidy możesz uszkodzić obraz - zawsze na początku utwórz kopię danych!
The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. Sprawdź dokumentację GDAL w razie wątpliwości.
Custom color map entry
Mapa kolorów użytkownika
QGIS Generated Color Map Export File
Generowany przez QGIS plik eksportu kolorów mapy
Load Color Map
Wczytaj mapę kolorów
Saved Style
Zapisany styl
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression.
Wewnętrzna budowa podglądu piramidy nie jest obsługiwana przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją.
Note: Minimum Maximum values are estimates or user defined
Uwaga: Wartości min/max są szacowane lub definiowane przez użytkownika
Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)
Uwaga: Wartości min/max są obliczane z kanału(ów)
<h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p>
COMMENTED OUT
Default R:%1 G:%2 B:%3
Domyślnie R:%1 G:%2 B:%3
Columns: %1
Kolumny: %1
Rows: %1
Wiersze: %1
No-Data Value: %1
Wartość oznaczająca brak danych: %1
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
The following lines contained errors
%1
Następujące wiersze zawierają błędy
%1
The color map for band %1 failed to load
Nie udało się wczytać mapy kolorów %1 kanału
Unknown style format: %1
Nieznany format stylu: %1
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Właściwości warstwy rastrowej
Symbology
Symbolika
<p align="right">Full</p>
<p align="right">Pełny</p>
None
Brak
General
Ogólne
Thumbnail
Miniatura
Columns:
Kolumny:
No Data:
Brak danych:
Rows:
Rekordy:
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Maksymalna skala, dla której warstwa będzie wyświetlana.
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Minimalna skala, dla której warstwa będzie wyświetlana.
Metadata
Metadane
Pyramids
Piramidy
Average
Średnia
Nearest Neighbour
Najbliższe sąsiedztwo
Histogram
Histogram
Options
Opcje
Chart Type
Typ wykresu
Refresh
Odśwież
Max
Max
Min
Min
00%
00%
Render as
Renderuj jako
...
...
Colormap
Paleta
Delete entry
Usuń wpis
Classify
Klasyfikuj
1
1
2
2
Three band color
Kompozycja barwna (trzy kanały)
Single band gray
Jeden kanał
Color map
Paleta
Invert color map
Odwróć kolory mapy
Custom min / max values
Wartości min / max użytkownika
Load min / max values from band
Wczytaj wartości min / max z kanału
Estimate (faster)
Oszacowane (szybciej)
Load
Wczytaj
Actual (slower)
Rzeczywiste (wolniej)
Contrast enhancement
Wzmocnienie kontrastu
Current
Bieżący
Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Zapisz wybrany algorytm wzmacniania kontrastu jako domyślny. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS.
Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Zapisuje wybrany algorytm wzmacniania kontrastu jako domyślny. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS.
Default
Domyślny
TextLabel
Etykieta tekstowa
Transparency
Przezroczystość
Global transparency
Ogólna przezroczystość
No data value
Wartość oznaczająca brak danych
Reset no data value
Wyczyść wartość oznaczającą brak danych
Custom transparency options
Opcje przezroczystości użytkownika
Transparency band
Kanał przezroczystości
Transparent pixel list
Lista pikseli przezroczystości
Add values manually
Dodaj wartości ręcznie
Add Values from display
Dodaj wartości z ekranu
Remove selected row
Usuń wybrany wiersz
Default values
Wartości domyślne
Import from file
Importuj z pliku
Export to file
Eksportuj do pliku
Number of entries
Liczba klas
Color interpolation
Interpolacja koloru
Classification mode
Tryb klasyfikacji
Scale dependent visibility
Widoczność zależna od skali
Maximum
Maksimum
Minimum
Minimum
Layer source
Źródło warstwy
Display name
Nazwa wyświetlana
Pyramid resolutions
Rozdzielczość piramidy
Resampling method
Metoda interpolacji
Build pyramids
Twórz piramidy
Line graph
Wykres liniowy
Bar chart
Wykres słupkowy
Column count
Liczba kolumn
Out of range OK?
Dopuszczać z poza zakresu?
Allow approximation
Zezwól na aproksymację
RGB mode band selection and scaling
Tryb RGB wyboru kanału i skalowania
Red band
Kanał czerwony
Green band
Kanał zielony
Blue band
Kanał niebieski
Red min
Czerwony min
Red max
Czerwony max
Green min
Zielony min
Green max
Zielony max
Blue min
Niebieski min
Blue max
Niebieski max
Single band properties
Właściwości kanału
Gray band
Kanał
Use standard deviation
Użyj odchylenia standardowego
Restore Default Style
Przywróć domyślny styl
Save As Default
Zapisz jako domyślny
Load Style ...
Wczytaj styl ...
Save Style ...
Zapisz styl ...
Note:
Uwaga:
Default R:1 G:2 B:3
Domyślnie R:1 G:2 B:3
Add entry
Dodaj wpis
Sort
Sortuj
Load color map from band
Wczytaj mapę kolorów z kanału
Load color map from file
Wczytaj mapę kolorów z pliku
Export color map to file
Eksportuj mapę kolorów do pliku
Generate new color map
Generuj nową mapę kolorów
Coordinate reference system
Układ współrzędnych
Change ...
Zmień ...
Legend
Legenda
Palette
Paleta
Notes
Uwagi
Build pyramids internally if possible
Zbuduj piramidę wewnętrznie jeśli to możliwe
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html>
QgsRunProcess
Done
Zamknij
Action
Akcja
<b>Starting %1...</b>
<b> Uruchamianie %1... </b>
Unable to run command
%1
Nie można wykonać komendy
%1
Unable to run command %1
Nie można wykonać komendy %1
QgsScaleBarPlugin
metres/km
metry/km
feet
stopy
degrees
stopnie
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
foot
stopa
degree
stopień
unknown
nieznany
Top Left
Lewy górny
Bottom Left
Lewy dolny
Top Right
Prawy górny
Bottom Right
Prawy dolny
Tick Down
Dolny
Tick Up
Górny
Bar
Pasek
Box
Prostokąt
&Scale Bar
&Podziałka
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Tworzy podziałkę, która będzie widoczna w obszarze mapy
&Decorations
&Dekoracje
feet/miles
stopy/mile
miles
mile
mile
mila
inches
cale
QgsScaleBarPluginGuiBase
Scale Bar Plugin
Podziałka
Top Left
Lewa góra
Top Right
Prawa góra
Bottom Left
Lewy dół
Bottom Right
Prawy dół
Size of bar:
Rozmiar paska:
Placement:
Umiejscowienie:
Tick Down
Dolny
Tick Up
Górny
Box
Prostokąt
Bar
Pasek
Select the style of the scale bar
Wybierz styl dla podziałki
Colour of bar:
Kolor podziałki:
Scale bar style:
Styl podziałki:
Enable scale bar
Włącz podziałkę
Automatically snap to round number on resize
Automatycznie zaokrąglaj przy zmianie wielkości okna
Click to select the colour
Kliknij by wybrać kolor
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ta wtyczka dodaje podziałkę do mapy. Rozmiar paska traktowany jest jako preferowany i może zostać zmieniony przez QGIS w zależności od powiększenia. Rozmiar jest okreslony zgodnie z jednostkami mapy podanymi we właściwościach projektu.</p></body></html>
QgsSearchQueryBuilder
Search results
Rezultaty wyszukiwania
Search string parsing error
Błąd parsowania tekstu wyszukiwania
No Records
Brak rekordów
The query you specified results in zero records being returned.
Podane zapytanie nie zwraca żadnych rekordów.
Search query builder
Kreator zapytań wyboru
Found %n matching feature(s).
test result
Znaleziono %n pasujący obiekt.
Znaleziono %n pasujące obiekty.
Znaleziono %n pasujących obiektów.
QgsServerSourceSelect
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
WMS Provider
Źródło danych WMS
Could not open the WMS Provider
Nie mogę otworzyć źródła danych WMS
Select Layer
Wybierz warstwę
You must select at least one layer first.
Musisz najpierw wybrać co najmniej jedną warstwę.
WMS proxies
WMS proxy
Coordinate Reference System
Układ współrzędnych
There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected.
Nie ma dostępnego układu współrzędnych dla wybranego zestawu warstw.
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Wiele serwerów WMS zostało dodanych do listy serwerów. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS.
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Układ współrzędnych (%n dostępny)
Układ współrzędnych (%n dostępne)
Układ współrzędnych (%n dostępnych)
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
COMMENTED OUT
Niezrozumiała odpowiedź serwera. Źródło danych %1 odpowiedziało:
%2
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
Niezrozumiała odpowiedź serwera. Źródło danych %1 odpowiedziało:
%2
QgsServerSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Dodaj warstwę z serwera
C&lose
Zamknij
Alt+L
Alt+L
Help
Pomoc
F1
F1
Image encoding
Kodowanie obrazu
Layers
Warstwy
ID
ID
Name
Nazwa
Title
Tytuł
Abstract
Abstrakt
&Add
Dod&aj
Alt+A
Alt+A
Server Connections
Połączenia z serwerem
&New
&Nowy
Delete
Usuń
Edit
Edytuj
C&onnect
P&ołącz
Ready
Gotowe
Coordinate Reference System
Układ współrzędnych
Change ...
Zmień ...
Adds a few example WMS servers
Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS
Add default servers
Dodaj domyślne serwery
QgsShapeFile
The database gave an error while executing this SQL:
Baza danych zwróciła komunikat o błędzie przy zapytaniu SQL:
... (rest of SQL trimmed)
is appended to a truncated SQL statement
... (resztę zapytania SQL pominięto)
Scanning
Przeszukuję
The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
Baza danych zwróciła błąd przy zapytaniu SQL:
%1
Komunikat błędu:%2
The error was:
%1
Błąd:
%1
QgsSingleSymbolDialog
Solid Line
Linia ciągła
Dash Line
Linia kreskowa
Dot Line
Linia kropkowa
Dash Dot Line
Linia kropka-kreska
Dash Dot Dot Line
Linia kropka-kreska-kropka
No Pen
Bez pióra
No Brush
Bez pędzla
Solid
Wypełniony
Horizontal
Poziomo
Vertical
Pionowo
Cross
Krzyż
BDiagonal
Ukośnie B
FDiagonal
Ukośnie F
Diagonal X
Krzyżowo
Dense1
Szrafura1
Dense2
Szrafura2
Dense3
Szrafura3
Dense4
Szrafura4
Dense5
Szrafura5
Dense6
Szrafura6
Dense7
Szrafura7
Texture
Tekstura
QgsSingleSymbolDialogBase
Single Symbol
Symbol pojedynczy
Size
Rozmiar
...
...
Point Symbol
Symbol punktu
Area scale field
Skaluj wielkość wg pola
Rotation field
Obrót wg pola
Style Options
Opcje stylu
Outline style
Styl obrysu
Outline color
Kolor obrysu
Outline width
Szerokość obrysu
Fill color
Kolor wypełnienia
Fill style
Styl wypełnienia
Label
Etykieta
QgsSnappingDialog
to vertex
do wierzchołka
to segment
do segmentu
to vertex and segment
do wierzchołka i segmentu
QgsSnappingDialogBase
Snapping options
Opcje przyciągania
Layer
Warstwa
Mode
Tryb
Tolerance
Tolerancja
QgsSpit
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
The following Shapefile(s) could not be loaded:
Następujące pliki Shapefile nie mogły zostać wczytane:
REASON: File cannot be opened
PRZYCZYNA: Nie można otworzyć pliku
REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing
PRZYCZYNA: Brak jednego lub dwóch plików Shapefile (*.dbf, *.shx)
General Interface Help:
Pomoc:
PostgreSQL Connections:
Połączenia PostgreSQL:
[New ...] - create a new connection
[Nowy ...] - utwórz nowe połączenie
[Edit ...] - edit the currently selected connection
[Edytuj ...] - edytuj aktualnie wybrane połączenie
[Remove] - remove the currently selected connection
[Usuń] - usuń aktualnie wybrane połączenie
-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files
- w celu zaimportowania plików musisz wybrać działające połączenie
-when changing connections Global Schema also changes accordingly
- przy zmianie połączenia następuje zmiana ogólnego schematu
Shapefile List:
Lista plików Shapefile:
[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import
[Dodaj ...] - otwiera okno dialogowe Plik w celu wyboru odpowiednich plików do importu
[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list
[Usuń] - usuwa aktualnie wybrane pliki z listy
[Remove All] - remove all the files in the list
[Usuń wszystkie] - usuwa wszystkie pliki z listy
[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported
[SRID] - identyfikator ID dla plików Shapefile do importu
[Use Default (SRID)] - set SRID to -1
[Użyj domyślnego (SRID)] - ustaw SRID równe -1
[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database
[Nazwa kolumny geometrii] - nazwa kolumny w bazie zawierającej geometrię
[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'
[Użyj domyślnej (nazwy kolumny geometrii)] - ustaw nazwę kolumny jako 'the_geom'
[Import] - import the current shapefiles in the list
[Importuj] - importuj aktualnie wybrane na liście pliki Shapefile
[Quit] - quit the program
[Zakończ] - zakończ program
[Help] - display this help dialog
[Pomoc] - wyświetl okno z pomocą
Import Shapefiles
Importuj pliki Shapefile
You need to specify a Connection first
Najpierw musisz określić połączenie
Connection failed - Check settings and try again
Połączenie nie powiodło się - sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie
You need to add shapefiles to the list first
Najpierw musisz dodać pliki Shapefile do listy
Importing files
Import plików
Cancel
Anuluj
Progress
Postęp
Problem inserting features from file:
Wystąpił problem przy wstawianiu obiektów z pliku:
Import Shapefiles - Relation Exists
Import plików Shapefile - wykryto relacje
File Name
Nazwa pliku
Feature Class
Klasa obiektu
Features
Obiekty
DB Relation Name
Nazwa relacji DB
Schema
Schemat
Add Shapefiles
Dodaj pliki Shapefile
Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)
Pliki Shapefile (*.shp);;Wszystkie pliki (*.*)
PostGIS not available
PostGIS nie jest dostępny
<p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p>
<p>Wybrana baza danych nie posiada zainstalowanego PostGIS, który jest niezbędny do przechowywania danych przestrzennych.</p>
%1 of %2 shapefiles could not be imported.
%1 z %2 plików Shapefile nie może być zaimportowanych.
Please enter your password:
Proszę podać hasło:
Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into
[Ogólny schemat] - ustaw schemat dla wszystkich importowanych plików
Password for %1
Hasło dla %1
%1
Invalid table name.
%1
Niepoprawna nazwa tabeli.
%1
No fields detected.
%1
Nie wykryto pól.
%1
The following fields are duplicates:
%2
%1
Następujące pola są powtórzone:
%2
Importing files
%1
Import plików
%1
%1
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p>
%1
<p>Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania SQL:</p><p>%2</p><p>Baza danych odpowiedziała:%3</p>
The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?
Plik Shapefile:
%1
użyje dla swoich danych relacji [%2],
która już istnieje i prawdopodobnie zawiera dane.
Aby uniknąć utraty danych zmień nazwę relacji
dla tego pliku Shapefile na liście w głównym oknie dialogowym.
Czy chcesz nadpisać relację [%2]?
QgsSpitBase
SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool
SPIT - Narzędzie importu z pliku Shapefile do PostGIS
Add
Dodaj
Add a shapefile to the list of files to be imported
Dodaj plik Shapefile do listy importowanych plików
Remove
Usuń
Remove the selected shapefile from the import list
Usuń plik Shapefile z listy importowanych plików
Remove All
Usuń wszystko
Remove all the shapefiles from the import list
Usuń wszystkie pliki Shapefile z listy
Global Schema
Główny schemat
Set the SRID to the default value
Ustaw domyślną wartość dla SRID
Set the geometry column name to the default value
Ustaw domyślną wartość dla nazwy kolumny z geometrią
PostgreSQL Connections
Połączenia PostgreSQL
New
Nowy
Create a new PostGIS connection
Utwórz nowe połączenie z PostGIS
Remove the current PostGIS connection
Usuń bieżące połączenie z PostGIS
Connect
Połącz
Edit
Edytuj
Edit the current PostGIS connection
Edytuj bieżące połączenie z PostGIS
Import options and shapefile list
Opcje importu i lista plików Shapefile
Use Default SRID or specify here
Użyj domyślnego SRID lub podaj tutaj
Use Default Geometry Column Name or specify here
Użyj domyślnej nazwy kolumny geometrii lub podaj tutaj
Primary Key Column Name
Nazwa kolumny z kluczem głównym
Connect to PostGIS
Połącz z PostGIS
QgsSpitPlugin
&Import Shapefiles to PostgreSQL
&Importuj format Shapefile do PostgreSQL
Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import
Importuj pliki Shapefile do bazy PostgreSQL/PostGIS. Struktura oraz nazwy pól mogą być modyfikowane w trakcie importu
&Spit
&Spit
QgsTINInterpolatorDialog
Linear interpolation
Interpolacja liniowa
QgsTINInterpolatorDialogBase
Triangle based interpolation
Siatka nieregularnych trójkątów
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ta metoda interpolacji bazuje na siatce nieregularnych trójkątów (ang. Triangular Irregular Network).</p></body></html>
Interpolation method:
Metoda interpolacji:
QgsUniqueValueDialog
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
Pole klasyfikacji zostało zmienione z '%1' na '%2'.
Czy aktualne klasy powiny zostać usunięte przed klasyfikacją?
QgsUniqueValueDialogBase
Form1
Form1
Classify
Klasyfikuj
Classification field
Pole klasyfikacji
Add class
Dodaj klasę
Delete classes
Usuń klasy
Randomize Colors
Losowe kolory
Reset Colors
Zresetuj kolory
QgsVectorLayer
ERROR: no provider
BŁĄD: brak źródła
ERROR: layer not editable
BŁĄD: warstwa nie edytowalna
SUCCESS: attribute %1 was added.
SUKCES: atrybut %1 został dodany.
ERROR: attribute %1 not added
BŁĄD: atrybut %1 nie został dodany
No renderer object
Brak obiektu renderowania
Classification field not found
Nie znaleziono pola klasyfikacji
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
SUKCES: usunięto %n atrybut.
SUKCES: usunięto %n atrybuty.
SUKCES: usunięto %n atrybutów.
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
BŁĄD: nie usunięto %n atrybutu.
BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów.
BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów.
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
SUKCES: dodano %n atrybut.
SUKCES: dodano %n atrybuty.
SUKCES: dodano %n atrybutów.
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
BŁĄD: nie dodano %n nowego atrybutu
BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów
BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
SUKCES: zmieniono wartość %n atrybutu.
SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów.
SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów.
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutu.
BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów.
BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów.
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
SUKCES: dodano %n obiekt.
SUKCES: dodano %n obiekty.
SUKCES: dodano %n obiektów.
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
BŁĄD: nie dodano %n obiektu.
BŁĄD: nie dodano %n obiektów.
BŁĄD: nie dodano %n obiektów.
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
SUKCES: zmieniono %n geometrię.
SUKCES: zmieniono %n geometrie.
SUKCES: zmieniono %n geometrii.
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.
BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.
BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
SUKCES: usunięto %n obiekt.
SUKCES: usunięto %n obiekty.
SUKCES: usunięto %n obiektów.
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
BŁĄD: nie usunięto %n obiektu.
BŁĄD: nie usunięto %n obiektów.
BŁĄD: nie usunięto %n obiektów.
QgsVectorLayerProperties
Single Symbol
Symbol pojedynczy
Graduated Symbol
Symbol stopniowy
Continuous Color
Kolor ciągły
Unique Value
Wartość unikalna
This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Otwiera kreator zapytań PostgreSQL oraz pozwala utworzyć podzbiór obiektów do wyświetlenia na mapie, zamiast wyświetlania wszystkich obiektów
The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button
Zobacz zapytanie użyte do wyboru obiektów na warstwie. Aktualnie jest ono wspierane tylko przez warstwy PostgrSQL. Aby wprowadzić lub zmienić zapytanie, kliknij na Query Builder
Spatial Index
Indeks przestrzenny
Creation of spatial index failed
Tworzenie indeksu przestrzennego nie powiodło się
General:
Ogólne:
Extents:
Zasięg:
In layer spatial reference system units :
W jednostkach układu odniesienia warstwy :
In project spatial reference system units :
W jednostkach układu odniesienia projektu :
Layer Spatial Reference System:
Przestrzenny układ odniesienia warstwy:
Attribute field info:
Informacja o atrybutach pola:
Field
Pole
Type
Typ
Length
Długość
Precision
Dokładność
Comment
Komentarz
Default Style
Domyślny styl
QGIS Layer Style File (*.qml)
Plik stylu warstwy QGIS (*.qml)
QGIS
QGIS
id
id
name
nazwa
type
typ
length
długość
precision
dokładność
comment
komentarz
edit widget
edytuj widżet
values
wartości
line edit
edycja wiersza
unique values
unikalne wartości
unique values (editable)
unikalne wartości (edytowalne)
value map
mapa wartości
classification
klasyfikacja
range (editable)
zakres (edytowalny)
range (slider)
zakres (suwak)
file name
nazwa pliku
Name conflict
Konflikt nazw
The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.
Nie można dodać atrybutu. Atrybut o tej nazwie już istnieje w tabeli.
Creation of spatial index successful
Tworzenie indeksu przestrzennego zakończone pomyślnie
Saved Style
Zapisany styl
Transparency: %1%
Przezroczystość: %1%
Layer comment: %1
Komentarz warstwy: %1
Storage type of this layer: %1
Format zapisu tej warstwy : %1
Source for this layer: %1
Źródło tej warstwy : %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Rodzaj obiektów geometrycznych na tej warstwie: %1
The number of features in this layer: %1
Liczba obiektów na tej warstwie: %1
Editing capabilities of this layer: %1
Możliwości edycyjne tej warstwy: %1
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
Project (Output) Spatial Reference System:
układ współrzędnych projektu (wyjściowy):
(Invalid transformation of layer extents)
(Błędne przekształcenie zasięgu warstwy)
Load layer properties from style file (.qml)
Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu (.qml)
Unknown style format: %1
Nieznany format stylu: %1
Save layer properties as style file (.qml)
Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu (.qml)
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Właściwości warstwy
Symbology
Symbolika
General
Ogólne
Use scale dependent rendering
Użyj rysowania zależnego od skali
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Minimalna skala, dla której warstwa będzie wyświetlana.
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Maksymalna skala, dla której warstwa będzie wyświetlana.
Display name
Nazwa wyświetlana
Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.
Użyj tego narzędzia aby ustawić pola wyświetlane na górze w oknie wyników identyfikacji.
Display field for the Identify Results dialog box
Wyświetlaj pole w oknie wyników identyfikacji
This sets the display field for the Identify Results dialog box
Ustawia wyświetlanie pola w oknie wyników identyfikacji
Display field
Wyświetlaj pole
Subset
Podzbiór
Query Builder
Kreator zapytań
Create Spatial Index
Twórz indeks przestrzenny
Metadata
Metadane
Labels
Etykiety
Display labels
Wyświetlaj etykiety
Actions
Akcje
Restore Default Style
Przywróć domyślny styl
Save As Default
Zapisz jako domyślny
Load Style ...
Wczytaj styl ...
Save Style ...
Zapisz styl ...
Legend type
Typ legendy
Transparency
Przezroczystość
Options
Opcje
Maximum
Maksimum
Minimum
Minimum
Change CRS
Zmień układ współrzędnych
Attributes
Atrybuty
New column
Nowa kolumna
Ctrl+N
Ctrl+N
Delete column
Usuń kolumnę
Ctrl+X
Ctrl+X
Toggle editing mode
Przełącz tryb edycji
Click to toggle table editing
Kliknij aby przełączyć edycję tabeli
QgsWFSPlugin
&Add WFS layer
Dod&aj warstwę WFS
QgsWFSProvider
unknown
nieznany
received %1 bytes from %2
odebrano %1 bajtów z %2
QgsWFSSourceSelect
Confirm Delete
Zatwierdź usunięcie
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?
QgsWFSSourceSelectBase
Title
Tytuł
Name
Nazwa
Abstract
Abstrakt
Coordinate Reference System
Układ współrzędnych
Change ...
Zmień ...
Server Connections
Połączenia z serwerem
&New
&Nowy
Delete
Usuń
Edit
Edytuj
C&onnect
P&ołącz
Add WFS Layer from a Server
Dodaj warstwę WFS z serwera
QgsWmsProvider
Tried URL:
URL:
HTTP Exception
Wyjątek HTTP
WMS Service Exception
Wyjątek usług WMS
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Jest to prawdopodobnie spowodowane błędnym adresem URL serwera WMS.
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Nie można pobrać wyjątków WMS w %1: %2 w wierszu %3 kolumnie %4
Request contains a Format not offered by the server.
Zapytanie zawiera format nie udostępniany przez serwer.
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniane przez serwer dla jednej lub większej liczby warstw.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer dla jednej lub więcej warstw.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
Zapytanie GetMap nie jest udostępniane dla warstwy przez serwer, lub zapytanie GetFeatureInfo nie jest dla warstwy pokazywane na mapie.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
Zapytanie dotyczy warstwy nie udostępnianej przez serwer.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
Zadano zapytanie GetFeatureInfo do warstwy nie obsługującej zapytań.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
Zapytanie GetFeatureInfo zawiera nieprawidłowe wartości X lub Y.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
Zapytanie nie zawiera próbnej wartości wymiaru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej.
Request contains an invalid sample dimension value.
Zapytanie zawiera nieprawidłową próbną wartość wymiaru.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
Zapytanie zawiera operację opcjonalną, która nie jest obsługiwana przez serwer.
(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)
(Nieznany kod błędu z serwera WMS)
The WMS vendor also reported:
Dostarczyciel WMS przekazuje również:
Server Properties:
Właściwości serwera:
Property
Właściwość
Value
Wartość
WMS Version
Wersja WMS
Title
Tytuł
Abstract
Abstrakt
Keywords
Słowa kluczowe
Online Resource
Zasoby online
Contact Person
Osoba do kontaktów
Fees
Opłaty
Access Constraints
Ograniczenia dostępu
Image Formats
Formatu obrazów
Identify Formats
Zidentyfikowane formaty
Layer Count
Liczba warstw
Layer Properties:
Właściwości warstw:
Selected
Wybrane
Yes
Tak
No
Nie
Visibility
Widoczność
Visible
Widoczny
Hidden
Ukryty
n/a
n/a
Can Identify
Można zidentyfikować
Can be Transparent
Może być przezroczyste
Can Zoom In
Może być powiększane
Cascade Count
Liczba kaskad
Fixed Width
Ustalona szerokość
Fixed Height
Ustalona wysokość
WGS 84 Bounding Box
Obszar granicy WGS 84
Available in CRS
Dostępny w układzie współrzędnych
Available in style
Dostępny w stylu
Name
Nazwa
Layer cannot be queried.
Warstwa nie przyjmuje zapytań.
Dom Exception
Wyjątek DOM
Tried URL: %1
URL: %1
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
Nie można pobrać funkcji: %1 w wierszu %2 kolumnie %3
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
Nie można pobrać funkcji w oczekiwanym formacie (DTD): brak %1 lub znaleziono %2
QuickPrintGui
Portable Document Format (*.pdf)
Portable Document Format (*.pdf)
quickprint
quickprint
Unknown format: %1
Nieznany format: %1
QuickPrintGuiBase
QGIS Quick Print Plugin
Wtyczka szybki wydruk
Quick Print
Szybki wydruk
Map Title e.g. ACME inc.
Tytuł mapy (lewa góra).
Map Name e.g. Water Features
Nazwa mapy (góra środek)
Copyright
Prawa autorskie
Output
Wyjście
Use last filename but incremented.
Użyj ostatniej nazwy z autonumerowaniem.
last used filename but incremented will be shown here
Ostatnio użyta nazwa z podglądem numeracji
Prompt for file name
Nazwa pliku
Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.
Uwaga: Jeśli chcesz mieć większą kontrolę nad kompozycją mapy wykorzystaj Asystenta wydruku QGIS.
Page Size
Rozmiar strony
QuickPrintPlugin
Quick Print
Szybki wydruk
&Quick Print
Szybki Wy&druk
Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.
Umożliwia szybkie wygenerowanie mapy w formacie pdf.
[pluginname]GuiBase
QGIS Plugin Template
Szablon wtyczki QGIS
Plugin Template
Szablon wtyczki
dxf2shpConverter
Converts DXF files in Shapefile format
Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile
&Dxf2Shp
&Dxf2Shp
dxf2shpConverterGui
Dxf Importer
Import DXF
Input Dxf file
Źródłowy plik DXF
...
...
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output file</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Plik wyjściowy</span></p></body></html>
Output file type
Typ pliku docelowego
Polyline
Polilinia
Polygon
Poligon
Point
Punkt
Export text labels
Eksportuj etykiety tekstowe
Choose a file name to save to
Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać
Choose a DXF file to open
Wybierz plik DXF do otwarcia
Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
Opis pól:
* Źródłowy plik DXF: ścieżka do pliku DXF który będzie importowany
* Docelowy plk Shp: nazwa tworzonego pliku Shapefile
* Typ pliku docelowego Shp: określa typ docelowego pliku Shapefile
* Eksportuj etykiety tekstowe: jeśli zaznaczone, tworzona jest dodatkowa warstwa punktowa a powiązana tabela dbf zawierać będzie informacje oraz tekst z pola "TEXT" pliku DXF
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
pluginname
[menuitemname]
[menuitemname]
&[menuname]
&[menuname]
Replace this with a short description of what the plugin does
Zamień ten tekst na krótki opis działania wtyczki