&Geoprocessing &Geoprocesing BeataDialogGui Attribute Table Tabela atrybutów Remove selection Usuń zaznaczenie Move selected to top Przesuń zaznaczone na górę Ctrl+T Ctrl+T Invert selection Odwróć zaznaczenie Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C) Copies the selected rows to the clipboard Kopiuje zaznaczone wiersze do schowka Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Powiększ mapę do wybranych wierszy (Ctrl-J) Zoom map to the selected rows Kadruj mapę do zasięgu wybranych wierszy Ctrl+J Ctrl+J Toggle editing mode Przełącz tryb edycji Look for Szukaj in w &Search &Szukaj Show selected records only Pokazuj tylko wybrane rekordy Advanced search Zaawansowane wyszukiwanie ... ... CoordinateCapture Coordinate Capture Przechwyć współrzędne Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Kliknij na mapie aby wyświetlić współrzędne i przechwycić je do schowka. &Coordinate Capture &Przechwyć współrzędne Click to select the CRS to use for coordinate display Kliknij aby wybrać układ współrzędnych do wyświetlania współrzędnych Coordinate in your selected CRS Współrzędne w wybranym układzie współrzędnych Coordinate in map canvas coordinate reference system Współrzędne w układzie współrzędnych obszaru mapy Copy to clipboard Kopiuj do schowka Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Kliknij aby włączyć śledzenie myszy. Kliknij ponownie w obszarze mapy aby zatrzymać Start capture Przechwytuj Click to enable coordinate capture Kliknij aby włączyć przechwytywanie współrzędnych CoordinateCaptureGui Coordinate Capture Plugin Przechwyć współrzędne CoordinateCaptureGuiBase QGIS Plugin Template Szablon wtyczki QGIS Plugin Template Szablon wtyczki Dialog Connect Połącz Browse Przeglądaj OGR Converter Konwerter OGR Open OGR file Otwórz plik OGR OGR File Data Source (*.*) Plik OGR (*.*) Open Directory Otwórz katalog Input OGR dataset is missing! Brak wejściowego zbioru danych OGR! Input OGR layer name is missing! Brak wejściowej nazwy warstwy OGR! Target OGR format not selected! Nie wybrano docelowego formatu OGR! Output OGR dataset is missing! Brak wyjściowego zbioru danych OGR! Output OGR layer name is missing! Brak wyjściowej nazwy warstwy OGR! Choose a file name to save to Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać Could not establish connection to: '%1' Nie można ustanowić połączenia do: '%1' Successfully translated layer '%1' Pomyślnie przekonwertowano warstwę '%1' Failed to translate layer '%1' Nie udało się przekonwertować warstwy '%1' Successfully connected to: '%1' Pomyślnie połączono z: '%1' fTools About O fTools fTools fTools Version x.x-xxxxxx Wersja x.x-xxxxxx <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> Help Pomoc Web Sieć Close Zamknij Extract Nodes Wydobądź węzły Input line or polygon vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (linie lub poligony) Tolerance Tolerancja Unique ID field Pole z unikalnym ID Output point shapefile Wyjściowy Shapefile (punkty) Geoprocessing Geoprocesing Input vector layer Wejściowa warstwa wektorowa Intersect layer Warstwa do iloczynu Buffer distance Stała wielkość bufora Buffer distance field Pole wielkości bufora Dissolve field Pole agregacji Dissolve buffer results Agreguj bufory Output shapefile Wyjściowy Shapefile Locate Line Intersections Znajdź przecięcia linii Input line layer Wejściowa warstwa wektorowa (linie) Input unique ID field Pole z unikalnym ID Intersect line layer Warstwa przecinająca (linie) Intersect unique ID field Pole z unikalnym ID Output Shapefile Wyjściowy Shapefile Join Attributes Złącz atrybuty Target vector layer Warstwa wektorowa Target join field Pole złączenia (klucz) Join data Złącz z danymi Join vector layer Złącz z warstwą wektorową Join dbf table Złącz z tabelą dbf Join field Pole złączenia (klucz) Output table Tabela wyjściowa Only keep matching records Zachowaj tylko pasujące rekordy Keep all records (includeing non-matching target records) Zachowaj wszystkie rekordy (wraz z niepasującymi) Generate Centroids Generuj centroidy Weight field Pole wagi Number of standard deviations Liczba odchyleń standardowych Std. Dev. Odchyl. Stand. Create Distance Matrix Stwórz macierz odległości Input point layer Warstwa wyjściowa (punkty) Target point layer Warstwa docelowa (punkty) Target unique ID field Unikalne pole warstwy docelowej Output matrix type Typ macierzy wyjściowej Linear (N*k x 3) distance matrix Liniowa (N*k x 3) macierz odległości Standard (N x T) distance matrix Standardowa (N x T) macierz odległości Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Zbiorcza macierz odległości (średnia, odchyl. stand., min., max.) Use only the nearest (k) target points: Użyj tylko (k) najbliższych punktów docelowych: Output distance matrix Zapisz wynik w pliku Use only selected features Użyj tylko wybranych obiektów creating new selection tworzy nową selekcję adding to current selection dodaje do bieżącej selekcji removing from current selection usuwa z bieżącej selekcji Select by location Wybór przez lokalizację Select features in: Wybierz obiekty w: that intersect features in: który przecina obiekty w: Modify current selection by: Zmodyfikuj bieżącą selekcję przez: Please specify input layer Podaj warstwę wejściową Please specify select layer Podaj warstwę wyboru Distance matrix Macierz odległości Created output matrix: Tworzona macierz wynikowa: Points in polygon Punktów w poligonie Created output Shapefile: Utworzono plik Shapefile: Vector layer is not valid Niepoprawna warstwa wektorowa Count Points In Polygons Policz punkty w poligonach Input polygon vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (poligony) Input point vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (punkty) Output count field name Wyjściowe pole PNTCNT LICZBA Generate Random Points Generuj losowe punkty Input Boundary Layer Podaj warstwę z granicą Minimum distance between points Minimalna odległość pomiędzy punktami Sample Size Rozmiar próbki Unstratified Sampling Design (Entire layer) Proste próbkowanie (cała warstwa) Use this number of points Użyj tej liczby punktów Stratified Sampling Design (Individual polygons) Szczegółowe próbkowanie (poszczególne poligony) Use this density of points Użyj tej gęstości punktów Use value from input field Użyj wartości z pola wejściowego Random Selection Tool Narzędzie losowego wyboru Input Vector Layer Wejściowa warstwa wektorowa Randomly Select Wybierz losowo Number of Features Liczba obiektów Percentage of Features Procent obiektów % % Projection Management Tool Zarządzanie odwzorowaniami Input spatial reference system Wejściowy układ współrzędnych Output spatial reference system Wyjściowy układ współrzędnych Use predefined spatial reference system Wykorzystaj predefiniowany układ współrzędnych Choose Wybierz Import spatial reference system from existing layer Importuj układ współrzędnych z istniejącej warstwy Import spatial reference system: Importuj układ współrzędnych: Generate Regular Points Generuj regularne punkty Input Coordinates Podaj współrzędne X Min X Min Y Min Y Min X Max X Max Y Max Y Max Grid Spacing Skok siatki Use this point spacing Użyj tego odstępu Apply random offset to point spacing Zastosuj losowe wyrównanie punktów Initial inset from corner (LH side) Odstęp od l. g. rogu Spatial Join Złączenie przestrzenne Attribute Summary Podsumowanie atrybutów Take attributes of first located feature Pobierz atrybuty z pierwszego obiektu Take summary of intersecting features Pobierz podsumowanie przecinających się obiektów Mean Średnia Min Min Max Max Sum Suma Output Shapefile: Wyjściowy Shapefile: Random Selection From Within Subsets Losowy wybór w podzbiorach Input subset field (unique ID field) Pole podzbioru (unikalny ID) Sum Line Length In Polygons Zsumuj długości linii w poligonach Output summed length field name Wyjściowe pole sumarycznej długości LENGTH DŁUGOŚĆ Input line vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (linie) Grid extent Zasięg siatki Update extents from layer Aktualizuj zasięg z warstwy Update extents from canvas Aktualizuj zasięg z obszaru mapy Parameters Parametry X X Lock 1:1 ratio Blokuj proporcje 1:1 Y Y Output grid as polygons Wyjściowa siatka jako poligony Output grid as lines Wyjściowa siatka jako linie Vector Split Podział wektora Output folder Kartoteka wyjściowa List Unique Values Wyświetl unikalne wartości Target field Pole Unique values list Lista unikalnych wartości Unique value count Liczba unikalnych wartości Sum line lengths Zsumuj długości linii DlgAddRelation OSM Information Informacja OSM Create OSM relation Twórz relację OSM Relation type: Typ relacji: ... ... Properties Właściwości Members Użytkownicy Create Stwórz Storno Anuluj Cancel Anuluj DlgDownloadOSM Download OSM data Pobierz dane OSM Extent Zasięg Latitude: Szerokość geo.: From ...z To do Longitude: Długość geo.: <nothing> <nic> ... ... Download to: Pobierz do: Open data automatically after download Wyświetl dane po pobraniu Replace current data (current layer will be removed) Nadpisz bieżące dane (bieżąca warstwa będzie usunięta) Use custom renderer Użyj stylu użytkownika Download Pobierz Cancel Anuluj OSM Download Pobieranie danych OSM Unable to save the file %1: %2. Nie mogę zapisać pliku %1: %2. Waiting for OpenStreetMap server ... Oczekiwanie na odpowiedź serwera OpenStreetMap... Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2 Pobieranie nie powiodło się. Odpowiedź serwera OSM: %1 - %2 OSM Download Error Błąd pobierania danych OSM Download failed: %1. Pobieranie nie powiódło się: %1. Getting data Pobieranie danych The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations. Serwer OpenStreetMap (~ api.openstreetmap.org) ma określone ograniczenia odnośnie pobierania danych. Jak podano w <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> ani zakres szerokości ani długości geograficznej pobieranego regionu nie może przekraczać 0.25 stopnia. Zauważ, że GIS nie ma takiego ogranicznia, lecz serwer OpenStreetMap odrzuci takie zapytanie. Both extents are too large! Obydwa zakresy są zbyt duże! Latitude extent is too large! Zakres szerokości geo. jest zbyt duży! Longitude extent is too large! Zakres długości geo. jest zbyt duży! OK! Area is probably acceptable to server. OK! Zakres jest prawdopodobnie odpowiedni. DlgImport Import data to OSM Importuj dane do OSM In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data. Tutaj możesz zaimportować warstwę wyświetloną w QGIS do aktywnych danych OSM. Layer Warstwa Import only current selection Zaimportuj tylko bieżącą selekcję DlgLoadOSM Load OSM Wczytaj OSM OpenStreetMap file to load: Plik OpenStreetMap do wczytania: ... ... Add columns for tags: Dodaj kolumny atrybutów: Use custom renderer Styl użytkownika Replace current data (current layers will be removed) Nadpisz bieżące dane (bieżące warstwy będą usunięte) DlgSaveOSM Save OSM to file Zapisz OSM do pliku Unable to save the file %1: %2. Nie mogę zapisać pliku %1: %2. Initializing... Inicjalizacja... Saving nodes... Zapisywanie węzłów... Saving lines... Zapisywanie linii... Saving polygons... Zapisywanie poligonów... Saving relations... Zapisywanie relacji... Save OSM Zapisz OSM Where to save: Zapisz do: ... ... Features to save: Obiekty do zapisania: Points Punkty Lines Linie Polygons Poligony Relations Relacje Tags Tagi DlgUploadOSM Upload OSM data Prześlij dane OSM Ready for upload Gotowe do przesłania 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Comment on your changes: Komentarz do zmian: OSM account Konto OSM Username: Użytkownik: Password: Hasło: Show password Pokaż hasło Save password Zapisz hasło OSM Upload Przesyłanie OSM Uploading data... Przesyłanie danych... DockWidget OSM Plugin Wtyczka OSM The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed. Okno 'Twórz relację OSM' zostało zamknięte automatycznie, ponieważ bieżąca baza danych OSM uległa zmianie. OSM Feature Dock Widget Widżet obiektu OSM Choose OSM feature first. Najpierw wybierz obiekt OSM. Choose relation for editing first. Najpierw wybierz relację do edycji. Property '%1' cannot be added twice. Atrybut '%1' nie może być dodany dwukrotnie. GeometryDialog Merge all Połącz wszystko Please specify input vector layer Podaj wejściową warstwę wektorową Please specify output shapefile Podaj wyjściowy Shapefile Please specify valid tolerance value Podaj prawidłowy zakres tolerancji Please specify valid UID field Podaj prawidłowe pole UID Created output shapefile: Utworzono plik Shapefile: Would you like to add the new layer to the TOC? Czy chcesz dodać wynikową warstwę do mapy? Singleparts to multipart Połącz obiekty jednoczęściowe w wieloczęściowy Output shapefile Wyjściowy Shapefile Multipart to singleparts Rozbij obiekt wieloczęściowy na jednoczęściowe Extract nodes Wydobądź węzły Polygons to lines Poligony na linie Input polygon vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (poligony) Export/Add geometry columns Eksportuj/dodaj kolumnę geometrii Input vector layer Wejściowa warstwa wektorowa Simplify geometries Uprość geometrię Polygon centroids Centroidy poligonów Output point shapefile Wyjściowy Shapefile (punkty) Error processing specified tolerance! Błąd przy przetwarzaniu zadanej tolerancji! Please choose larger tolerance... Wybierz proszę większą tolerancję... Function not found Nie znaleziono funkcji Error writing output shapefile. Błąd zapisu wyjściowego Shapefile. Unable to delete existing layer... Nie można usunąć istniejącej warstwy... Delaunay triangulation Triangulacja Delone Input point vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (punkty) Polygon from layer extent Poligon z zasięgu warstwy Input layer Warstwa wejściowa Output polygon shapefile Wyjściowy Shapefile (poligony) Unable to delete existing shapefile. Nie można usunąć istniejącego Shapefile. Unable to delete incomplete shapefile. Błąd usuwania niekompletnego Shapefile. GeoprocessingDialog Dissolve all Agreguj wszystko Please specify an input layer Podaj warstwę wejściową Please specify a difference/intersect/union layer Podaj warstwę różnicy/iloczynu/sumy Please specify valid buffer value Podaj poprawną wartość bufora Please specify dissolve field Wybierz pole agregacji Please specify output shapefile Podaj wyjściowy plik Shapefile Unable to create geoprocessing result. Nie można utworzyć wyniku geoprocesingu. Created output shapefile. Utworzono plik Shapefile. Would you like to add the new layer to the TOC? Czy chcesz dodać wynikową warstwę do mapy? Buffer(s) Bufor(y) Create single minimum convex hull Twórz pojedynczą minimalną otoczkę wypukłą Create convex hulls based on input field Twórz otoczki wypukłe na bazie atrybutów Convex hull(s) Otoczka(i) wypukła(e) Dissolve Agreguj Erase layer Wyczyść warstwę Difference Różnica Intersect layer Warstwa do iloczynu Intersect Iloczyn Difference layer Warstwa do różnicy No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection Nie wybrano obiektów. Dokonaj wyboru lub odznacz 'użyj wybranych' Symetrical difference Różnica symetryczna Clip layer Maska przycięcia Clip Przytnij Union layer Warstwa sumy Union Suma Unable to delete existing shapefile. Nie można usunąć istniejącego Shapefile. Warnings: Uwagi: Some output geometries may be missing or invalid. Would you like to add the new layer anyway? Części geometrii może brakować lub mogą być uszkodzone. Czy mimo to chcesz dodać utworzoną warstwę do mapy? Would you like to add the new layer to the TOC? Czy chcesz dodać wynikową warstwę do mapy? Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected. Niezgodność układów współrzędnych: Warstwy posiadają inne układy współrzędnych, wyniki mogą być błędne. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Błąd geometrii obiektu: Odrzucono jeden lub więcej wejściowych obiektów z powodu błędnej geometrii. GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Błąd geoprocesingu GEOS: Jeden lub więcej wejściowych obiektów ma błędną geometrię. Created output shapefile: Utworzono plik Shapefile: Gui Welcome to your automatically generated plugin! Witaj w Twojej automatycznie generowanej wtyczce! This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started. To dopiero początek. Teraz należy zmodyfikować kod źródłowy aby odpowiednio go dostosować ... przeczytaj więcej aby rozpocząć samodzielnie pracę. Documentation: Dokumentacja: You really need to read the QGIS API Documentation now at: Teraz należy przeczytać dokumentację QGIS API: In particular look at the following classes: Zwróć szczególną uwagę na następujące klasy: QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details. QgsPlugin to ABC które definiuje funkcje które twoja wtyczka musi udostępniać. Szczegóły przeczytaj poniżej. What are all the files in my generated plugin directory for? Do czego służą pliki w kartotece wygenerowanej wtyczki? This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file. To jest plik CMake do kompilacji wtyczki. Należy dopisać w tym pliku odpowiednie dla aplikacji zależności i pliki źródłowe. This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice. . This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools). To jest plik 'ui' projektanta Qt. Określa on wygląd domyślnego okna wtyczki bez logiki aplikacji. Możesz dostosować ten szablon do swoich potrzeb lub zupełnie go usunąć jeśli Twoja wtyczka nie porzebuje interfejsu (np. do narzędzi mapowych). This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really.... .... This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too. . This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest. To jest ikona, która zostanie wykorzystana w menu i na pasku narzędziowym. Zamień ją na inną, aby odróżnić swoją wtyczkę od innych. This file contains the documentation you are reading now! Ten plik zawiera dokumentację, którą aktualnie czytasz! Getting developer help: Pomoc programistów: For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via: W sprawie pytań i komentarzy dotyczące szablonu budowy wtyczek oraz tworzenia obiektów QGIS używając wtyczek skontaktuj się z: <li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li> <li> lista dyskusyjna programistów QGIS, lub </li><li> IRC (#qgis na freenode.net)</li> QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community. QGIS jest rozpowszechniany na zasadach Powszechnej Licencji Publicznej GNU. Jeżeli stworzysz użyteczną wtyczkę, rozważ proszę jej udostępnienie społeczności użytkowników QGIS. Have fun and thank you for choosing QGIS. Dziękujemy za wybranie QGIS i życzymy miłej pracy. MapCoordsDialogBase Enter map coordinates Wpisz współrzędne mapy X: X: Y: Y: &OK &OK &Cancel &Anuluj Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point. Wpisz współrzędne XY, odpowiadające wskazanemu punktowi na obrazie. Ewentualnie możesz kliknąć na przycisku z ikoną ołówka, a następnie na odpowiadającym punkcie w obszarze mapy, aby pobrać współrzędne tego punktu. from map canvas z obszaru mapy OgrConverterGuiBase OGR Layer Converter Konwerter warstw OGR Source Źródło Format Format File Plik Directory Katalog Remote source Źródło zdalne Dataset Dataset Browse Przeglądaj Layer Warstwa Target Cel OgrPlugin Run OGR Layer Converter Uruchom konwerter warstw OGR OG&R Converter OG&R konwerter Translates vector layers between formats supported by OGR library Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR OracleConnectGuiBase Create Oracle Connection Utwórz połączenie Oracle OK OK Cancel Anuluj Connection Information Informacja o połączeniu Name Nazwa Database instance Instancja bazy danych Username Użytkownik Password Hasło Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Save Password Zapisz hasło OsmAddRelationDlg OSM Information Informacja OSM Create OSM relation Twórz relację OSM Relation type: Typ relacji: Show type description Pokaż opis typu Shows brief description of selected relation type. Pokaż krótki opis typu wybranej relacji. ... ... Properties Właściwości Generate tags znaczniki? etykiety? tagi? Wygeneruj tagi Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type. Remove all selected tags Usuń wszystkie wybrane tagi Removes all selected tags. Usuwa wszystkie wybrane tagi. Members Elelmenty Select member on map Wskaż element na mapie Starts process of selecting next relation member on map. Remove all selected members Usuń wszystkie wybrane elementy Removes all selected members. Usuwa wybrane elementy. Create Stwórz Cancel Anuluj OsmDockWidget OSM Feature Obiekt OSM ... ... Identify object Informacje o obiekcie Move object Przesuń obiekt Create point Dodaj punkt Create line Dodaj linię Create polygon Dodaj poligon Create relation Dodaj relację Undo Cofnij Redo Ponów Show/Hide OSM Edit History Pokaż/ukryj historię edycji OSM Feature: Obiekt: TYPE, ID: Typ, ID: CREATED: UTWORZONY: USER: UŻYTKOWNIK: unknown nieznany Properties Właściwości Add new relation Dodaj nową relację A A Edit selected relation Edytuj wybraną relację E E Remove selected relation Usuń wybraną relację R R Relation tags: Atrybuty relacji: 1 1 Relation members: Elementy relacji: Relations Relacje OsmDownloadDlg OSM Download Pobieranie danych OSM Unable to save the file %1: %2. Nie mogę zapisać pliku %1: %2. Waiting for OpenStreetMap server ... Oczekiwanie na odpowiedź serwera OpenStreetMap... Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2 Pobieranie nie powiodło się. Odpowiedź serwera OSM: %1 - %2 OSM Download Error Błąd pobierania danych OSM Download failed: %1. Pobieranie nie powiódło się: %1. Getting data Pobieranie danych The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations. Serwer OpenStreetMap (~ api.openstreetmap.org) ma określone ograniczenia odnośnie pobierania danych. Jak podano w <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> ani zakres szerokości ani długości geograficznej pobieranego regionu nie może przekraczać 0.25 stopnia. Zauważ, że GIS nie ma takiego ogranicznia, lecz serwer OpenStreetMap odrzuci takie zapytanie. Both extents are too large! Obydwa zakresy są zbyt duże! Latitude extent is too large! Zakres szerokości geo. jest zbyt duży! Longitude extent is too large! Zakres długości geo. jest zbyt duży! OK! Area is probably acceptable to server. OK! Zasięg jest prawdopodobnie odpowiedni. Download OSM data Pobierz dane OSM Extent Zasięg Latitude: Szerokość geo.: From ...z To do Longitude: Długość geo.: <nothing> <nic> ... ... Download to: Pobierz do: Open data automatically after download Wyświetl dane po pobraniu Replace current data (current layer will be removed) Nadpisz bieżące dane (bieżąca warstwa będzie usunięta) Use custom renderer Użyj stylu użytkownika Download Pobierz Cancel Anuluj OsmFeatureDW OSM Plugin Wtyczka OSM The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed. Okno 'Twórz relację OSM' zostało zamknięte automatycznie, ponieważ bieżąca baza danych OSM uległa zmianie. OSM Feature Dock Widget Widżet obiektu OSM Choose OSM feature first. Najpierw wybierz obiekt OSM. Choose relation for editing first. Najpierw wybierz relację do edycji. Property '%1' cannot be added twice. Atrybut '%1' nie może być dodany dwukrotnie. OSM Feature Obiekt OSM ... ... Identify object Informacje o obiekcie Move object Przesuń obiekt Create point Dodaj punkt Create line Dodaj linię Create polygon Dodaj poligon Create relation Dodaj relację Undo Cofnij Redo Ponów Show/Hide OSM Edit History Pokaż/ukryj historię edycji OSM Feature: Obiekt: TYPE, ID: Typ, ID: CREATED: UTWORZONY: USER: UŻYTKOWNIK: unknown nieznany Remove feature Usuń obiekt Identify feature Informacje o obiekcie Move feature Przesuń obiekt Remove this feature Usuń ten obiekt Properties Właściwości Remove selected tags Usuń wybrane tagi Relations Relacje Add relation Dodaj relację Edit relation Edytuj relację Remove relation Usuń relację Relation tags: Atrybuty relacji: 1 1 Relation members: Elementy relacji: OsmImportDlg Import data to OSM Importuj dane do OSM In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data. Tutaj możesz zaimportować warstwę wyświetloną w QGIS do aktywnych danych OSM. Layer Warstwa Import only current selection Zaimportuj tylko bieżącą selekcję OsmLoadDlg Load OSM Wczytaj OSM OpenStreetMap file to load: Plik OpenStreetMap do wczytania: ... ... Add columns for tags: Dodaj kolumny atrybutów: Use custom renderer Użyj stylu użytkownika Replace current data (current layers will be removed) Nadpisz bieżące dane (bieżące warstwy będą usunięte) OsmSaveDlg Save OSM to file Zapisz OSM do pliku Unable to save the file %1: %2. Nie mogę zapisać pliku %1: %2. Initializing... Inicjalizacja... Saving nodes... Zapisywanie węzłów... Saving lines... Zapisywanie linii... Saving polygons... Zapisywanie poligonów... Saving relations... Zapisywanie relacji... Save OSM Zapisz OSM Where to save: Zapisz do: ... ... Features to save: Obiekty do zapisania: Points Punkty Lines Linie Polygons Poligony Relations Relacje Tags Tagi OsmUndoRedoDW OSM Edit History Historia edycji OSM Clear all Wyczyść wszystko ... ... Undo Cofnij Redo Ponów OsmUndoRedoDockWidget OSM Edit History Historia edycji OSM Clear all Wyczyść wszystko ... ... Undo Cofnij Redo Ponów OsmUploadDlg Upload OSM data Prześlij dane OSM Ready for upload Gotowe do przesłania 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Comment on your changes: Komentarz do zmian: OSM account Konto OSM Username: Użytkownik: Password: Hasło: Show password Pokaż hasło Save password Zapisz hasło OSM Upload Przesyłanie OSM Uploading data... Przesyłanie danych... QFileDialog Save experiment report to portable document format (.pdf) Zapisz raport próbny w formacie pdf (.pdf) Load layer properties from style file (.qml) Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu (.qml) QObject No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Warstwy wektorowe nie mogą zostać wczytane. Sprawdź swoją instalację QGIS No Data Providers Brak źródeł danych No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nie są dostępne żadne wtyczki źródeł danych. Nie można wczytać warstw wektorowych Division by zero. Dzielenie przez zero. Label Etykieta Fit to a linear transform requires at least 2 points. Transformacja liniowa wymaga wskazania minimum 2 punktów. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Transformacja Helmerta wymaga wskazania minimum 2 punktów. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Transformacja afiniczna wymaga wskazania minimum 4 punktów. GPS eXchange format provider Format pliku GPS eXchange Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć długości odcinka. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć powierzchni poligonu. GRASS plugin Wtyczka GRASS QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS nie może znaleźć instalacji GRASS. Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS? Choose GRASS installation path (GISBASE) Wskaż ścieżkę do instalacji GRASS (GISBASE) GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Dane GRASS nie będą dostępne, jeśli nie wskażesz GISBASE. CopyrightLabel Prawa autorskie Draws copyright information Wyświetla informacje o prawach autorskich Version 0.1 Wersja 0.1 Version 0.2 Wersja 0.2 Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates Załaduj i wyświetl plik CSV zawierający współrzędne x,y Add Delimited Text Layer Dodaj warstwę tekstową CSV GPS Tools Narzędzia GPS Tools for loading and importing GPS data Narzędzia do importu i eksportu danych GPS GRASS GRASS GRASS layer Warstwa GRASS NorthArrow Strzałka północy Displays a north arrow overlayed onto the map Wyświetla strzałkę północy w oknie mapy [menuitemname] [menuitemname] [plugindescription] [plugindescription] ScaleBar Podziałka Draws a scale bar Wyświetla podziałkę SPIT SPIT Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool Narzędzie importu formatu Shapefile do PostgreSQL/PostGIS (SPIT) WFS plugin Wtyczka WFS Adds WFS layers to the QGIS canvas Dodaje warstwy WFS do obszaru mapy QGIS Python error Błąd Pythona km2 km2 ha ha m2 m2 m m km km mm mm cm cm sq mile mil2 sq ft stóp2 mile mila foot stopa feet stopy sq.deg. stopni2. degree stopień degrees stopnie unknown nieznany Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead. Wyrażenia regularne na wartościach numerycznych nie mają sensu. W zamian użyj porównania. Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers Funkcje geoprzestrzenne do pracy z warstwami PostgreSQL/PostGIS <b>Raster</b> <b>Raster</b> Cannot open raster header Nie można otworzyć nagłówka pliku rastrowego Rows Wiersze Columns Kolumny N-S resolution Rozdzielczość N-S E-W resolution Rozdzielczość E-W North Północ South Południe East Wschód West Zachód Format Format Minimum value Wartość minimalna Maximum value Wartość maksymalna Data source Źródło danych Data description Opis danych Comments Komentarze Categories Kategorie <b>Vector</b> <b>Wektor</b> Points Punkty Lines Linie Boundaries Granice Centroids Centroidy Faces Powierzchnie Kernels Jądra Areas Obszary Islands Wyspy Top Góra Bottom Dół yes tak no nie History<br> Historia<br> <b>Layer</b> <b>Warstwa</b> Features Obiekty Driver Sterownik Database Baza danych Table Tabela Key column Kolumna z kluczem <b>Region</b> <b>Region</b> Cannot open region header Nie można otworzyć nagłówka regionu XY XY UTM UTM SP SP LL LL Other Inny Projection Type Rodzaj odwzorowania Zone Strefa 3D Cols Kolumny 3D 3D Rows Wiersze 3D Depths ? Wysokość E-W 3D resolution Rozdzielczość E-W 3D N-S 3D resolution Rozdzielczość N-S 3D GISBASE is not set. GISBASE nie jest zdefiniowany. Mapset is already in use. Mapset jest już w użyciu. Warning Ostrzeżenie This tool only supports vector data To narzędzie obsługuje tylko warstwy wektorowe No active layers found Nie znaleziono aktywnych warstw Cannot read raster map region Nie można odczytać regionu mapy rastrowej Cannot read vector map region Nie można odczytać regionu mapy wektorowej Cannot read region Nie można odczytać regionu PostgreSQL Geoprocessing PostgreSQL Geoprocesing Quick Print Szybki wydruk Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort. Szybki wydruk to wtyczka umożliwiająca łatwe wydrukowanie mapy w formacie pdf. Couldn't load SIP module. Nie można wczytać modułu SIP. Python support will be disabled. Wsparcie dla Pythona zostanie wyłączone. Couldn't load PyQt4. Nie mogę załadować PyQt4. Couldn't load PyQGIS. Nie mogę załadować PyQGIS. An error occured during execution of following code: Wystąpił błąd podczas wykonywania następującego kodu: Uncatched fatal GRASS error Nieobsługiwany błąd krytyczny GRASSa An error has occured while executing Python code: Wystąpił błąd podczas wykonywania kodu Pythona: Python version: Wersja Pythona: Python path: Lokalizacja Pythona: Coordinate Capture Przechwyć współrzędne Capture mouse coordinates in different CRS Przechwyć współrzędne myszy w innym układzie współrzędnych Dxf2Shp Converter Konwerter Dxf2Shp Converts from dxf to shp file format Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile Interpolating... Interpoluję... Abort Anuluj Interpolation plugin Wtyczka interpolacji A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer Wtyczka do interpolacji w oparciu o wierzchołki z warstwy wektorowej Version 0.001 Wersja 0.001 OGR Layer Converter Konwerter warstw OGR Translates vector layers between formats supported by OGR library Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR Error Loading Plugin Błąd podczas wczytywania wtyczki There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Wystąpił błąd podczas ładowania wtyczki. Poniższa informacja diagnostyczna może pomóc programistom QGIS rozwiązać ten problem: %1. Where is '%1' (original location: %2)? Gdzie jest '%1' (oryginalna lokalizacja: %2)? Error when reading metadata of plugin %1 Błąd odczytu metadanych wtyczki %1 No QGIS data provider plugins found in: %1 Brak wtyczek źródeł danych w: %1 Referenced column wasn't found: %1 Kolumna referencyjna nie została odnaleziona: %1 Location: %1 Lokacja: %1 Location: %1<br>Mapset: %2 Lokacja: %1<br>Mapset: %2 Couldn't open the data source: %1 Nie można otworzyć źródła danych: %1 Parse error at line %1 : %2 Błąd w wierszu %1 : %2 %1 is not a GRASS mapset. %1 nie jest mapsetem GRASSa. Cannot start %1/etc/lock Nie można uruchomić %1/etc/lock Temporary directory %1 exists but is not writable Katalog tymczasowy %1 istnieje lecz nie jest zapisywalny Cannot create temporary directory %1 Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %1 Cannot create %1 Nie można utworzyć %1 Cannot remove mapset lock: %1 Nie można usunąć blokady mapsetu: %1 Couldn't load plugin %1 Nie można wczytać wtyczki %1 %1 due an error when calling its classFactory() method %1 z powodu błędu wywołania jej metody classFactory() %1 due an error when calling its initGui() method %1 z powodu błędu wywołania jej metody initGui() Error while unloading plugin %1 Błąd podczas usuwania wtyczki %1 Georeferencer GDAL Georeferencer GDAL Adding projection info to rasters using GDAL Dodawanie do rastrów informacji o odwzorowaniu używając GDAL SQLite DB (*.sqlite);;All files (*.*) SQLite DB (*.sqlite);;Wszystkie pliki (*.*) Oracle Spatial GeoRaster Oracle Spatial GeoRaster Access Oracle Spatial GeoRaster Dostęp do Oracle Spatial GeoRaster Deleted vertices Usunięte wierzchołki Moved vertices Przesunięte wierzchołki eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Narzędzie wizualizacji zdarzeń (eVis) - zobacz obrazy związane z obiektami wektorowymi Version 1.1.0 Wersja 1.1.0 Building triangulation... Budowanie triangulacji... Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description Wygenerowany układ współrzędnych Raster Terrain Analysis plugin Rastrowe analizy terenu A plugin for raster based terrain analysis Wtyczka do rastrowych analiz terenu QgisApp Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Legenda mapy zawiera wszystkie aktualnie wyświetlane warstwy mapy. Zaznacz pole wyboru przy nazwie, aby włączyć lub wyłączyć warstwę. Podwójne kliknięcie otwiera okno do edycji parametrów wyświetlania i innych właściwości warstwy. Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Obszar podglądu mapy. W tym obszarze wyświetlana jest lokalizacja i zasięg aktualnie wyświetlanego obszaru mapy. Bieżący zasięg zaznaczony jest czerwonym prostokątem. Do obszaru podglądu można dodać każdą warstwę z mapy. Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Obszar mapy. Tutaj wyświetlane są warstwy rastrowe i wektorowe, które zostały dodane do mapy Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Pasek postępu informuje o postępie rysowania warstw oraz innych czasochłonnych operacji Displays the current map scale Wyświetla bieżącą skalę mapy Render Renderuj When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Jeśli pole jest zaznaczone, to warstwy są odrysowywane na bieżąco w odpowiedzi na użycie narzędzi nawigacyjnych i inne zdarzenia. Umożliwia to dodanie wielu warstw i określenie dla nich symboli przed odrysowaniem. Version Wersja Invalid Data Source Niepoprawne źródło danych Invalid Layer Niepoprawna warstwa %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. Choose a QGIS project file Podaj nazwę pliku projektu QGIS Unable to save project Nie można zapisać projektu No Layer Selected Nie wybrano warstwy Problem deleting features Problem podczas usuwania obiektów A problem occured during deletion of features Wystąpił problem podczas usuwania obiektów No Vector Layer Selected Nie wybrano warstwy wektorowej Deleting features only works on vector layers Usuwanie obiektów jest możliwe tylko z warstw wektorowych To delete features, you must select a vector layer in the legend Aby usunąć obiekt, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy There is a new version of QGIS available Dostępna jest nowa wersja QGIS You are running a development version of QGIS Pracujesz z wersją rozwojową QGIS You are running the current version of QGIS Pracujesz z aktualną wersją QGIS Would you like more information? Czy chcesz otrzymać więcej informacji? QGIS Version Information Informacje o wersji QGIS Unable to get current version information from server Nie można pobrać z serwera informacji o aktualnej wersji Connection refused - server may be down Połączenie odrzucone - serwer może być wyłączony QGIS server was not found Nie można odnaleźć serwera QGIS &Plugins &Wtyczki Toggle map rendering Przełącz renderowanie mapy Save As Zapisz jako Choose a QGIS project file to open Wybierz plik projektu QGIS do otwarcia QGIS Project Read Error Błąd wczytywania projektu QGIS Open a GDAL Supported Raster Data Source Otwórz rastrowe źródło danych GDAL Reading settings Czytam ustawienia Setting up the GUI Ustawienia GUI Checking database Sprawdzanie bazy danych Restoring loaded plugins Przywracanie wczytanych wtyczek Initializing file filters Inicjalizacja filtrów plików Restoring window state Przywracanie stanu okna QGIS Ready! QGIS gotowy! &New Project &Nowy projekt Ctrl+N New Project Ctrl+N New Project Nowy projekt &Open Project... &Otwórz projekt... Ctrl+O Open a Project Ctrl+O Open a Project Otwórz projekt &Save Project &Zapisz projekt Ctrl+S Save Project Ctrl+S Save Project Zapisz projekt Save Project &As... Z&apisz projekt jako... Save Project under a new name Zapisz projekt pod nową nazwą Save as Image... Zapisz jako obraz... Save map as image Zapisz mapę jako obraz Exit Zakończ Ctrl+Q Exit QGIS Ctrl+Q Exit QGIS Wyjdź z QGIS V Add a Vector Layer V Add a Vector Layer Dodaj warstwę wektorową R Add a Raster Layer R Add a Raster Layer Dodaj warstwę rastrową D Add a PostGIS Layer D Add a PostGIS Layer Dodaj warstwę PostGIS New Vector Layer... Nowa warstwa wektorowa... N Create a New Vector Layer N Create a New Vector Layer Utwórz nową warstwę wektorową Remove Layer Usuń warstwę Ctrl+D Remove a Layer Ctrl+D Remove a Layer Usuń warstwę + Show all layers in the overview map + Show all layers in the overview map Pokaż wszystkie warstwy w podglądzie Remove All From Overview Usuń wszystkie z podglądu - Remove all layers from overview map - Remove all layers from overview map Usuń wszystkie warstwy z podglądu Show All Layers Pokaż wszystkie S Show all layers S Show all layers Pokaż wszystkie Hide All Layers Ukryj wszystkie H Hide all layers H Hide all layers Ukryj wszystkie Project Properties... Właściwości projektu... P Set project properties P Set project properties Ustaw właściwości projektu Options... Opcje... Change various QGIS options Zmień opcje QGIS Help Contents Zawartość pliku pomocy F1 Help Documentation F1 Help Documentation Pomoc Ctrl+H QGIS Home Page Ctrl+H QGIS Home Page Strona domowa QGIS About O QGIS About QGIS O QGIS Check Qgis Version Sprawdź wersję Qgis Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe) Refresh Odśwież Ctrl+R Refresh Map Ctrl+R Refresh Map Odśwież mapę Zoom In Powiększ Ctrl++ Zoom In Ctrl++ Zoom Out Pomniejsz Ctrl+- Zoom Out Ctrl+- Zoom Full Cały zasięg F Zoom to Full Extents F Zoom to Full Extents Powiększ do pełnego zasięgu Pan Map Przesuwanie Pan the map Przesuwanie mapy Zoom Last Poprzedni widok Zoom to Last Extent Przejdź do ostatniego widoku Zoom to Layer Powiększ do zasięgu warstwy Identify Features Informacje o obiekcie I Click on features to identify them I Click on features to identify them Kliknij na obiekcie by uzyskać o nim informacje Select Features Wybierz obiekty Measure Line Pomiar odległości Measure a Line Pomiar odległości Measure Area Pomiar powierzchni Measure an Area Pomiar powierzchni Show Bookmarks Pokaż zakładki B Show Bookmarks B New Bookmark... Nowa zakładka... Ctrl+B New Bookmark Ctrl+B New Bookmark Nowa zakładka Add WMS Layer... Dodaj warstwę WMS... O Add current layer to overview map O Add current layer to overview map Dodaj aktualną warstwę do podglądu Open the plugin manager Otwórz menedżer wtyczek Capture Point Dodaj punkt . Capture Points . Capture Points Dodaj punkty Capture Line Dodaj linię / Capture Lines / Capture Lines Dodaj linie Capture Polygon Dodaj poligon Ctrl+/ Capture Polygons Ctrl+/ Capture Polygons Dodaj poligony Delete Selected Usuń zaznaczone Add Vertex Dodaj wierzchołek Delete Vertex Usuń wierzchołek Move Vertex Przesuń wierzchołek &File &Plik &Open Recent Projects &Otwórz ostatnie projekty &View &Widok &Layer W&arstwa &Settings &Ustawienia &Help &Pomoc File Plik Manage Layers Zarządzaj warstwami Help Pomoc Digitizing Digitalizacja Map Navigation Nawigacja mapy Attributes Atrybuty Plugins Wtyczki Ready Gotowe Unable to open project Nie można otworzyć projektu QGIS: Unable to load project QGIS: Nie mogę wczytać projektu Layer is not valid Warstwa jest nieobsługiwana The layer is not a valid layer and can not be added to the map Warstwa jest nieobsługiwana i nie może być dodana do mapy Save? Zapisać? Unsupported Data Source Nieobsługiwane źródło danych Enter a name for the new bookmark: Wpisz nazwę nowej zakładki: Error Błąd Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted Nie mogę stworzyć zakładki. Twoja baza danych użytkownika nie istnieje lub jest uszkodzona Ctrl+? Help Documentation (Mac) Ctrl+? Cut Features Wytnij obiekty Cut selected features Wytnij zaznaczone obiekty Copy Features Kopiuj obiekty Copy selected features Kopiuj zaznaczone obiekty Paste Features Wklej obiekty Paste selected features Wklej zaznaczone obiekty Checking provider plugins Sprawdzanie źródeł wtyczek Starting Python Uruchamianie Pythona Provider does not support deletion Źródło danych nie obsługuje operacji usuwania Data provider does not support deleting features Źródło danych nie obsługuje usuwania Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Toggle editing Tryb edycji Toggles the editing state of the current layer Włącza/wyłącza tryb edycji aktywnej warstwy Add Ring Dodaj pierścień Add Island Dodaj wyspę Add Island to multipolygon Dodaj wyspę do multipoligonu Scale Skala Current map scale (formatted as x:y) Obecna skala mapy (zapisana jako x:y) Map coordinates at mouse cursor position Współrzędne mapy w miejscu kursora The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Aktywna warstwa nie jest edytowalna. Wybierz 'Rozpocznij edycję' z belki narzędzi digitalizacji. Invalid scale Skala nieprawidłowa Network error while communicating with server Błąd połączenia sieciowego podczas komunikacji z serwerem Unknown network socket error Nieznany błąd połączenia sieciowego Do you want to save the current project? Czy chcesz zapisać aktywny projekt? Move Feature Przesuń obiekt Split Features Rozdziel obiekty Map Tips Podpowiedzi na mapie Show information about a feature when the mouse is hovered over it Wyświetl informacje o obiekcie po najechaniu na niego kursorem Current map scale Aktualna skala mapy Project file is older Plik projektu jest starszy <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options <tt>Ustawienia:Opcje:Ogólne</tt> Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w starszych wersjach QGIS Ctrl-F Toggle fullscreen mode Ctrl-F Toggle fullscreen mode Przełącz tryb pełnoekranowy Resource Location Error Błąd lokalizacji źródła Error reading icon resources from: %1 Quitting... Błąd przy dostępie do zasobów ikony z: %1 Kończę... Overview Podgląd You are using QGIS version %1 built against code revision %2. Używasz QGIS w wersji %1 przygotowanej dla rewizji %2. This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support. Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem PostgreSQL. This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support. Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia PostgreSQL. This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2 Wersja binarna została skompilowana z Qt %1, a bieżąca działa z Qt %2 Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. Wyświetla aktualizowane na bieżąco współrzędne mapy dla aktualnej pozycji kursora. Stop map rendering Przerwij renderowanie mapy Multiple Instances of QgisApp Wiele instancji QgisApp Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. Wykryto wiele instancji Quantum GIS. Prosimy o kontakt z autorami. Shift+Ctrl+S Save Project under a new name Shift+Ctrl+S &Print Composer &Asystent wydruku Ctrl+P Print Composer Ctrl+P Print Composer Asystent wydruku &Undo &Cofnij Ctrl+Z Ctrl+Z Undo the last operation Cofnij ostatnią operację Cu&t Wy&tnij Ctrl+X Ctrl+X Cut the current selection's contents to the clipboard Wytnij aktualnie wybraną zawartość do schowka &Copy &Kopiuj Ctrl+C Ctrl+C Copy the current selection's contents to the clipboard Kopiuj aktualnie wybraną zawartość do schowka &Paste &Wklej Ctrl+V Ctrl+V Paste the clipboard's contents into the current selection Wklej zawartość schowka do aktualnie wybranych &Redo &Ponów Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Redo the last operation Ponów ostatnią operację Merge selected features Połącz zaznaczone obiekty Node Tool Edycja wierzchołków M Measure a Line M J Measure an Area J Zoom to Selection Powiększ do zaznaczonych Ctrl+J Zoom to Selection Ctrl+J Zoom Actual Size Powiększ do aktualnego rozmiaru Zoom to Actual Size Powiększ do aktualnego rozmiaru Add Vector Layer... Dodaj warstwę wektorową... Add Raster Layer... Dodaj warstwę rastrową... Add PostGIS Layer... Dodaj warstwę PostGIS... W Add a Web Mapping Server Layer W Add a Web Mapping Server Layer Dodaj warstwę Web Mapping Server Open Attribute Table Otwórz tabelę atrybutów Save as Shapefile... Zapisz jako Shapefile... Save the current layer as a shapefile Zapisz aktualną warstwę jako Shapefile Save Selection as Shapefile... Zapisz wybrane jako Shapefile... Save the selection as a shapefile Zapisz wybrane obiekty jako Shapefile Properties... Właściwości... Set properties of the current layer Ustaw właściwości aktualnej warstwy Add to Overview Dodaj do podglądu Ctrl+Shift+O Add current layer to overview map Ctrl+Shift+O Add All to Overview Dodaj wszystkie do podglądu Ctrl+Shift+U Show all layers Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+H Hide all layers Ctrl+Shift+H Manage Plugins... Zarządzaj wtyczkami... Toggle Full Screen Mode Przełącz tryb pełnoekranowy Ctrl+Shift+P Set project properties Ctrl+Shift+P Custom CRS... Układ współrzędnych użytkownika... Manage custom coordinate reference systems Zarządzaj układami współrzędnych użytkownika Minimize Minimalizuj Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimalizuje aktywne okno Zoom Powiększ Toggles between a predefined size and the window size set by the user Przełącza pomiędzy predefiniowanym rozmiarem okna a ustalonym przez użytkownika Bring All to Front Przenieś wszystkie na wierzch Bring forward all open windows Przenieś do przodu wszystkie otwarte okna &Edit &Edycja Panels Panele Toolbars Paski narzędzi &Window O&kno Toggle extents and mouse position display Przełącza wyświetlanie zakresu i pozycji myszy Coordinate: Współrzędne: Current map coordinate Aktualne współrzędne mapy Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. Pokazuje współrzędne kursora na mapie. Wynik jest na bieżąco aktualizowany podczas poruszania myszą. Można także wprowadzić współrzędne, aby ustawić środek płótna. Current map coordinate (formatted as x,y) Aktualne współrzędne mapy (zapisane jako x,y) This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Ta ikona wskazuje czy aktywna jest transformacja w locie układu współrzędnych. Kliknij ikonę aby wyświetlić okno dialogowe właściwości projektu. CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Stan CRS - Kliknij aby otworzyć okno dialogowe układu współrzędnych Whats new in Version 1.2.0? Co nowego w wersji 1.2.0? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.1.0. If stability and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our stable 1.0.x release series. Zważ, że ta wersja należy do wydania 'cutting edge'. Jako taka zawiera nowe funkcje i rozszerzenia programistyczne w porównaniu do wersji QGIS 1.0.x oraz QGIS 1.1.0. Jeśli stabilność i długoterminowe wsparcie - a nie nowości i nieprzetestowane do końca funkcje - są dla Ciebie priorytetem, polecamy użycie stabilnej wersji QGIS 1.0.x. This release includes over 140 bug fixes and enhancements over the QGIS 1.1.0 release. In addition we have added the following new features: W tej wersji poprawiono ponad 140 błędów i wprowadzono udoskonalenia w porównaniu do wersji QGIS 1.1.0. Dodaliśmy przy tym następujące funkcje: Editing: Editing functionality in QGIS has had a major update in this release. This includes the addition of new vector editing tools: - delete part of multipart feature - delete hole from polygon - simplify feature - Added a new node tool (in advanced digitizing toolbar). - New functionality for merging features - Added undo/redo functionality for vector layer editing. - Added option to show only markers of selected features in editing mode. - Change layer's icon in legend to reflext that the layer is editable. In addition, there are undo/redo actions in Edit menu, in Advanced digitizing toolbar and there is a new dock widget displaying undo stack of active layer. About the node tool: It resembles a tool for editing paths by nodes that is present in every vector editor. How does it work (in QGIS)? Click on a feature, its nodes will be marked by small rectangles. Clicking and dragging a node moves it. Double clicking a segment will add a new node. Pressing delete key will remove active node. It's possible to select more active nodes at once: by clicking and dragging a rectangle. It's possible to select a segment's adjacent nodes by clicking on the segment. It's possible to add/remove active nodes by using Ctrl when clicking a node or dragging a rectangle We recommend that you turn off vertex markers in QGIS options when working with this tool: the redraws are much faster and the map is not cluttered with markers. Keyboard shortcuts: New feature: configure shortcuts for actions within main window of qgis! See menu Setting->Configure shortcuts Map Composer: It is now possible to lock/unlock composer item positions by right mouse click. The width and height of the composer map will now remain fixed if user sets the composer map extent to the map canvas extent. possibility to display current date in composer label by typing (d 'June' yyyy) or similar. It is now possible to keep the current layers in a composer map even if further layers are added to the main map. Export to PDF in composer is now possible. Attribute tables: It is now possible to search the attribute table within selected records only. General speedups have been made on the attribute table. Setting of field width and precision when adding attributes is now possible. Handling of attribute types in WFS provider has bee improved. Attribute aliases for vector layers are now available. The aliases are shown instead of the original field names in the info tool and attribute table to make things easier for end users. There is now a GUI for setting edit widgets for layer attributes. A new dialog allows loading a value map from a layer (could be non-spatial table too!). The edit widgets settings will also now be respected in the attribute table. Plugins: - The order of layers in the WMS dialog can now be changed. - The eVis plugin, version 1.1.0, has been added to the QGIS project and included as a standard plugin. More information about eVis can be found here: http://biodiversityinformatics.amnh.org/open_source/evis/documentation.php . - The interpolation plugin now has the ability to use line layers as constrains for triangulation in interpolation plugin. You can also now save the triangulation to shape file. - An new OpenStreetMap provider and plugin have been added to QGIS. Projects Management: QGIS now includes support for project relative position of file data sources and svgs. The saving of relative paths of file data sources is optional. PostGIS & the PostgreSQL Provider: You can now select the SSL mode when adding a new DB connection. Turning off SSL encryption can greatly improve performance of PostGIS data loading where connection security is not required. Support has been added for more native types and for setting of column comments. Symbology enhancements: - allow refresh of symbols via popup menu on the renderer's symbol selection - add support for data defined symbol(name)s - add support for font symbol markers (only data defined - no gui yet) - add symbol size in map units (ie. symbols that keep the size in mapunits independent of the mapscale) Command line arguments: Added command line argument support on windows. Enhancement of command line arguments: - allow given snapshot sizes - allow suppression of splash screen - capture map decorations from plugins on snapshots Grass: There is a new GRASS shell. Also there have been many cleanups and consistency updates. Edycja: Funkcje edycyjne zostały znacząco poprawione w tym wydaniu. Obejmuje to dodanie nowych narzędzi do edycji wektorowej: - usuwanie części wielelementowych obiektów - usuwanie pierścieni z poligonów - upraszczanie obiektów - Dodano nowe narzędzie do edycji wierzchołków (w pasku zaawansowanej digitalizacji). - Dodano nowe funkcje łączenia obiektów. - Dodano funkcje cofnij/powtórz przy edycji warstw wektorowych. - Dodano opcję wyświetlania w trybie edycji znaczników jedynie wybranych obiektów. - Zmieniono ikony warstw w legendzie, tak aby wskazywały na ich edytowalność warstw. Dodatkowo dodano akcję cofnij/ponów w menu edycji oraz pasku zaawansowanej edycji wraz z udostępnieniem widżetu wyświetlającego historię komend dla aktywnej warstwy. O narzędziu edycji wierzchołków: przypomina narzędzie do edycji ścieżek poprzez węzły, które jest dostępne w edytorach wektorowych. Jak to działa w QGIS? Kiknij na obiekt a jego wierzchołki zostaną zaznaczone małymi prostokątami. Kliknięcie i przeciądnięcie wierzchołka przesuwa go. Podwójne kliknięcie na segmencie dodaje nowy wierzchołek. Naciśnięcie klawisza Del usunie aktywny wierzchołek. Możliwe jest wybranie większej liczby wierzchołków jednocześnie poprzez wskazanie prostokątnego obszaru. Można wybierać wierzchołki poprzez wskazanie dochodzących do nich segmentów. Można też dodawać/usuwać z listy wybranych poprzez przytrzymanie klawisza CTRL przy wskazywaniu lub zaznaczaniu obszaru. Zalecane jest wyłączenie wyświetlania znaczników wierzchołków przy korzystaniu z tego narzędzia, gdyż znacząco przyśpiesza to odświeżanie mapy Skróty klawiaturowe: Nowa funkcja: skonfiguruj skróty dla operacji w głównym oknie QGIS! Zobacz w menu Ustawienia->Konfiguracja skrótów. Asystent wydruku: Można teraz prawym klawiszem myszy zablokować/odblokować pozycję obiektu. Szerokość i wysokość obszaru wydruku mapy pozostanie niezmienna jeśli użytkownik dostosuje zakres wydruku do zakresu obszaru mapy. Możliwe jest też umieszczenie etykiety bieżącej daty w formacie (d 'June' yyyy) lub innym. Można zachować bieżące warstwy w obszarze wydruku, nawet jeśli później dodano do mapy inne warstwy. Możliwy jest eksport wydruku w formacie PDF. Tabele atrybutów: Udostępniono przeszukiwanie tabeli atrybutów tylko w zakresie wybranych rekordów. Znacząco przyspieszono działanie tabel atrybutów. W trakcie dodawania atrybutów można definiować szerokość pól oraz dokładność. Poprawiono obsługę danych WFS. Możliwe stało się używanie aliasów dla warstw wektorowych. Są one wyświetlane zamiast oryginalnych nazw pól w informacjach i tabeli atrybutów, aby ułatwić pracę z programem. Dostępny jest też GUI do konfiguracji widżetów dla atrybutów warstw. Nowe okno pozwala załadować mapę wartości z warstwy (niekoniecznie dla danych przestrzennych!). Konfiguracja widżetów będzie teraz możliwa również w tabeli atrybutów. Wtyczki: - Można zmienić kolejność warstw w oknie dialogowym WMS. - Do projektu QGIS dodano jako standardową, wtyczkę eVis w wersji 1.1.0. Więcej informacji o eVis można znaleźć po adresem: http://biodiversityinformatics.amnh.org/open_source/evis/documentation.php . - Wtyczka interpolacji umożliwia teraz wykorzystanie linii wektorowych do triangulacji. Wynik triangulacji może zostać zapisany w formacie shapefile. - Dodano do QGIS OpenStreetMap jako źródło danych oraz wtyczkę. Zarządzanie projektami: QGIS obsługuje teraz w projektach względne ścieżki dostępu do plików. Zapisywanie ścieżek względnych jest opcjonalne. Obsługa PostGIS & PostgreSQL: Udostępniono obsługę trybu SSL przy połączeniu z bazą danych. Wyłączenie szyfrowania SSL może znacząco poprawić wydajność wczytywania danych PostGIS, gdy bezpieczeństwo nie jest priortetem. Dodano obsługę natywną kolejnych typów oraz dostęp do komentarzy kolumn. Usprawnienia w symbolice: - odświeżanie symboli poprzez menu kontekstowe - dodana obsługa symboli(nazw) definicji danych - dodano obsługę znaczników symboli (tylko definiowane, jeszcze nie GUI) - dodano rozmiary symboli w jednostkach mapy (czyli symbole są skalowane w jednostkach mapy niezależnie od skali mapy) Argumenty linii komend: Dodano obsługę argumentów linii komend w Windows. Usprawnienia obejmują: - definiowanie rozmiaru ekranu powitalnego - możliwość rezygnacji z ekranu powitalnego - przechwytywanie ozdobników z wtyczek na zrzutach ekranu GRASS: Przygotowano nową powłokę GRASS'a. Wprowadzono wiele poprawek i uaktualnień. Choose a file name to save the QGIS project file as Podaj nazwę pliku do zapisania projektu QGIS Choose a file name to save the map image as Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy Features deleted Usunięte obiekty Merging features... Łączę obiekty... Abort Przerwij No active layer Brak aktywnej warstwy No active layer found. Please select a layer in the layer list Nie znaleziono aktywnej warstwy. Wskaż warstwę na liście warstw Active layer is not vector Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list Narzędzie łączenia obiektów działa na warstwach wektorowych. Wybierz warstwę z listy Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing Łączenie obiektów dostępne jest jedynie w trybie edycji warstwy. Aby użyć tego narzędzia wybierz Warstwa->Przełącz tryb edycji The merge tool requires at least two selected features Narzędzie łączenia wymaga wybrania przynajmniej dwóch obiektów The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled Operacja sumy stworzy geometrię, której typ nie jest zgodny z bieżącą warstwą. Operację anulowano Merged features Połączone obiekty Features cut Obiekty wycięte Features pasted Obiekty wklejone Start editing failed Rozpocznij edycję pola Provider cannot be opened for editing Źródło nie może zostać otwarte do edycji Stop editing Zakończ edycję Do you want to save the changes to layer %1? Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1? Problems during roll back Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian Python Console Konsola Pythona Map coordinates for the current view extents Współrzędne bieżącego zasięgu widoku Extents: Zasięg: Maptips require an active layer Podpowiedzi mapy wymagają aktywnej warstwy Quantum GIS - %1 Quantum GIS - %1 Quantum GIS - %1 ('%2') Quantum GIS - %1 ('%2') Ctrl+. Capture Points Ctrl+. Ctrl+/ Capture Lines Ctrl+/ Ctrl+Shift+/ Capture Polygons Ctrl+Shift+/ Reshape Features Zmień kształt obiektu Rotate Point Symbols Obróć symbol (tylko obiekty punktowe) Ctrl+Shift+I Click on features to identify them Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+M Measure a Line Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+J Measure an Area Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+F Zoom to Full Extents Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+B Show Bookmarks Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+N Create a New Vector Layer Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+V Add a Vector Layer Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+R Add a Raster Layer Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+D Add a PostGIS Layer Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+L Add a SpatiaLite Layer Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+W Add a Web Mapping Server Layer Ctrl+Shift+W Whats new in Version 1.3.0? Co nowego w wersji 1.3.0? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.2.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. Zważ, że ta wersja należy do linii rozwojowej. Jako taka zawiera nowe funkcje i rozszerzenia programistyczne w porównaniu do wersji QGIS 1.0.x oraz QGIS 1.2.0. Jeśli stabilność i długoterminowe wsparcie - a nie nowości i nieprzetestowane do końca funkcje - są dla Ciebie priorytetem, polecamy użycie stabilnej wersji QGIS 1.0.x (LTS). This release includes over 30 bug fixes and enhancements over the QGIS 1.2.0 release. In addition we have added the following new features: W tej wersji poprawiono ponad 30 błędów i wprowadzono udoskonalenia w porównaniu do wersji QGIS 1.2.0. Dodaliśmy przy tym następujące funkcje: <p>OSM plugin &amp; provider updates:</p> <ul> <li>new OSM style files.</li> <li>new icons.</li> <li>dialog text updated and completed.</li> <li>Saving OSM into file functionality was improvements.</li> <li>fixed some problems with encoding... ascii to utf-8.</li> <li>all OSM layers are automatically removed after disabling OSM plugin in plugin manager.</li> <li>other OSM related bugfixes.</li> </ul> <p>Other notable features and improvements in this release</p> <ul> <li>Marker size is now configurable when editing a layer.</li> <li>Incorporation of the analysis library into the mainstream release.</li> <li>Identify features across multiple layers.</li> <li>Added a new plugin for carrying out raster terrain analysis (computing slope aspect, steepness etc).</li> <li>A reshape tool to apply to line/polygon geometries. The part of a geometry between the first and last intersection of the reshape line will be replaced.</li> <li>Added snapping to current layer in measure dialog.</li> <li>Added ability to select the primary key for views.</li> <li>Zoom to a coordinate by entering it in the status bar coordinate display.</li> </ul> <p>Wtyczka &and źródło Open Street Map:</p> <ul> <li>nowe pliki stylów OSM</li> <li>nowe ikony</li> <li>uzupełnione i poprawione napisy w interfejsie</li> <li>usprawniony zapis do pliku</li> <li>rozwiązane problemy z kodowaniem ascii do utf-8</li> <li>automatyczne usuwanie wszystkich warstw OSM po wyłączeniu wtyczki w menedżerze</li> <li>i inne poprawki</li> </ul> <p>Pozostałe znaczące funkcjonalności i usprawnienia w tym wydaniu</p> <ul> <li>konfigurowalna wielkość znaczników węzłów w trybie edycji</li> <li>wprowadzenie biblioteki analiz do głównego wydania</li> <li>identyfikacja obiektów w wielu warstwach naraz</li> <li>nowa wtyczka do analiz terenu (spadki, ekspozycja, krzywizna i szorstkość)</li> <li>swobodna zmiana kształtu linii lub poligonu</li> <li>przyciąganie narzędzi pomiarowych do bieżącej warstwy</li> <li>wybór klucza pierwotnego w widokach Postgres</li> <li>wycentrowanie mapy przez wpisanie współrzędnych do linii w pasku stanu</li> </ul> %1 is not a valid or recognized data source %1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym źródłem danych QGis files (*.qgs) Pliki QGIS (*.qgs) %1 Try to find missing layers? %1 Próbować znaleźć brakujące warstwy? Saved project to: %1 Projekt zapisano w: %1 Unable to save project to %1 Nie można zapisać projektu w %1 Unable to save project %1 Nie można zapisać projektu %1 Unable to load project %1 Nie mogę wczytać projektu %1 Saved map image to %1 Obraz mapy zapisany do %1 Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1 Błędy: %2 QGIS - Changes in SVN since last release QGIS - zmiany w SVN od ostatniego wydania Unable to communicate with QGIS Version server %1 Nie można połączyć się z serwerem wersji QGIS %1 Extents: %1 Zasięg: %1 %1 is not a valid or recognized raster data source %1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym rastrowym źródłem danych %1 is not a supported raster data source %1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Plik projektu został zapisany w starszej wersji QGIS. Podczas zapisywania tego pliku projektu, QGIS zaktualizuje go do najnowszej wersji, co najprawdopodobniej spowoduje jego niekompatybilność ze starszymi wersjami QGIS.<p>Pomimo, że autorzy QGIS starają się zachować wsteczną kompatybilność, niektóre informacje ze starego pliku projektu mogą być utracone. Aby poprawić jakość programu QGIS, prosimy o przesłanie raportu o błędzie %3. Upewnij się że załączyła(e)ś plik projektu oraz podała(e)ś wersję QGIS przy której wystąpił błąd.<p>Aby wyłączyć to ostrzeżenie podczas wczytywania starczych wersji plików projektów, odznacz pole '%5' w menu %4.<p>Wersja pliku projektu: %1<br>Aktualna wersja QGIS: %2 Layers Warstwy Delete features Usuń obiekty Delete %n feature(s)? number of features to delete Usunąć %n obiekt? Usunąć %n obiekty? Usunąć %n obiektów? Add SpatiaLite Layer... Dodaj warstwę SpatiaLite... L Add a SpatiaLite Layer L Add a SpatiaLite Layer Dodaj warstwę SpatiaLite This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support. Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem SpatiaLite. This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support. Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia SpatiaLite. Zoom Next Następny widok Zoom to Forward Extent Przejdź do następnego widoku Whats new in Version 1.1.0? Co nowego w wersji 1.1.0? Please note that this is a release in our 'unstable' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x. If stability and long term support is more important to you than cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our stable 1.0.x release series. Zważ, że ta wersja należy do wydania 'niestabilne'. Jako taka zawiera nowe funkcje i rozszerzenia programistyczne w porównaniu do wersji QGIS 1.0.x. Jeśli stabilność i długoterminowe wsparcie - a nie nowości i nieprzetestowane do końca funkcje - są dla Ciebie priorytetem, polecamy użycie stabilnej wersji QGIS 1.0.x. This release includes many bug fixes and enhancements over the QGIS 1.0.0 release. In addition we have added the following new features: W tej wersji poprawiono wiele błędów i oraz wprowadzono udoskonalenia w porównaniu do wersji QGIS 1.0.0. Dodaliśmy przy tym następujące funkcje: Updates to translations. Aktualizacje tłumaczeń. Improvements and polishing of the Python plugin installer. Switch to the new official QGIS repository. Udoskonalenie i ulepszenie instalatora wtyczek. Przejście na nowe, oficjalne repozytorium QGIS. Improvements to themes so that plugins and other parts of the GUI are better supported when switching themes. Addition of the new GIS icon theme. Udoskonalenia w obsłudze motywów. Wtyczki i inne elementy GUI lepiej obsługują przełączanie motywów. Dodano też nowy motyw ikon GIS. Improvements to Debian packaging to better support Debian standard requirements. Udoskonalenie pakietów Debiana i lepsze wsparcie jego standardów. Support usb: as a GPS device under Linux. Obsługa usb: jako urządzenia GPS w Linuksie. WMS plugin now supports sorting and shows nested layers as a tree. WMS provider also support 24bit png images now. The WMS plugin also now provides a search interface for finding WMS servers. Wtyczka WMS obsługuje teraz sortowanie i prezentuje warstwy zagnieżdżone w postaci drzewa. Źródło danych WMS obsługuje również 24-bitowe obrazy png. Wtyczka WMS udostępnia też mechanizm wyszukiwania serwerów WMS. Added svg point symbols from Matt Amos (with his permission). Dodano symbole punktów SVG (za zgodą autora - Matt Amos). Improvements to proxy support and support of proxy in WFS provider. The WFS provider now also shows progress information as it is fetching data. Udoskonalenie obsługi proxy oraz proxy dla WFS. Źródło danych WFS pokazuje teraz również informacje o postępie pozyskiwania danych. Improvements to PostGIS client support. Massive speedups in PostGIS layer rendering can now be achieved by disabling SSL in the connection editor. Support for usage of ctid column as primary key (softens the requirement for integer primary keys) Udoskonalenie w działaniu klienta PostGIS. Znaczące przyspieszenie renderowania warstw PostGIS może być teraz osiągnięte przez wyłączenie SSL w edytorze połączeń. Obsługiwane jest użycie kolumny ctid jako klucza głównego (złagodzono wymóg użycia klucza głównego typu całkowitego) Mapserver Export improvements for continuous color support. Udoskonalenie obsługi koloru w eksporcie do Mapservera. Added tools menu - the fTools plugin is now part of the core QGIS plugins and will always be installed by default. Dodano menu narzędzi - wtyczka fTools jest teraz częścią integralną wtyczek QGIS i będzie domyślnie instalowana. Improvements to the print composer including object alignment options. It is also now possible to print maps as postcript raster or vector. For python programmers, the composer classes now have python bindings. Udoskonalenie asystenta wydruku obejmujące opcje wyrównania obiektów. Możliwe jest teraz drukowanie map jako rastrów lub wektorów postscript. Dla potrzeb programowania, klasy asystenta są teraz dostępne z poziomu Pythona. When using File - Save as image, the saved image is now georeferenced. Przy zapisie obrazów (Plik - Zapisz jako obraz), zapisywany obraz ma teraz georeferencję. Projection selector now includes quick selection of recently used CRS's. Wybór odwzorowania zawiera teraz szybki wybór ostatnio używanych układów współrzędnych. Continuous color renderer supports point symbols now too. Renderowanie ciągłych kolorów obsługuje teraz również symbole punktowe. Improved CMake support for building against dependencies from OSGEO4W (Windows only). Addition of an XCode project of developers building under OSX. Ulepszona obsługa CMake do kompilacji z OSGEO4W (tylko Windows). Dodanie projektu XCode do kompilacji pod OSX. Updates and cleanups to the GRASS toolbox. Uaktualnienie i uporządkowanie narzędzi GRASS. Changes in open vector dialog to support all drivers available in ogr including database and protocol drivers. This brings with it support for SDE, Oracle Spatial, ESRI personal geodatabase and many more OGR supported data stores. Note that in some cases accessing these may require third party libraries to be on your system. Zmiany w oknie dialogowym otwierania warstw wektorowych w celu wsparcia wszystkich dostępnych sterowników OGR włączając bazy danych i sterowniki protokołów. Obsługa SDE, Oracle Spatial, ERSI personal geodatabase i wielu innych formatów OGR. W niektórych przypadkach może to wymagać bibliotek firm trzecich dostępnych w systemie. The middle mouse button can now be used for panning. Środkowy klawisz myszy może być teraz używany do przesuwania widoku. A new, faster attribute table implementation. Nowa, szybsza implementacja tabeli atrybutów. Numerous cleanups to the user interface. Liczne usprawnienia interfejsu użytkownika. A new provider was added for spatiallite - a geodatabase-in-a-file implementation based on the SQLITE database. Dodano nowe źródło danych dla SpatiaLite - plikowej implementacji przestrzennej bazy danych bazującej na SQLite. Vector overlay support that can draw pie and bar charts over vector layers based on attribute data. Obsługa nakładanych warstw wektorowych do rysowania wykresów kołowych i słupkowych na podstawie atrybutów. Simplify Feature Uprość geometrię Delete Ring Usuń pierścień Delete Part Usuń część Configure shortcuts... Konfigurujacja skrótów... Configure shortcuts Konfiguracja skrótów Advanced Digitizing Zaawansowana digitalizacja QgisAppBase QGIS QGIS QgsAbout About Quantum GIS O Quantum GIS Donors Sponsorzy Ok OK About O QGIS QGIS Home Page Strona domowa QGIS Version Wersja What's New Co nowego Providers Źródła danych Developers Programiści Contributors Współpracownicy Sponsors Sponsorzy <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS jest rozpowszechniany na zasadach określonych w Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL GNU) http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses Join our user mailing list Dołącz do naszej grupy dyskusyjnej dla użytkowników Name Osoba Website Strona WWW <p>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</p> <p>Sponsorzy QGIS</p> Available QGIS Data Provider Plugins Dostępne wtyczki źródeł danych QGIS Available Qt Database Plugins Dostępne wtyczki baz danych Qt Available Qt Image Plugins Dostępne wtyczki obrazów Qt <p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p> <p>Te osoby przyczyniły się do przetłumaczenia interfejsu użytkownika lub dokumentacji QGIS</p> <p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p> <p>Program sponsorowania QGIS: przyczyń się do rozwoju QGIS</p> <p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p> <p>Te osoby i instytucje zaangażowały swoje pieniądze w rozwój QGIS i inne koszty projektu</p> Language Język Names Osoby Qt Image Plugin Search Paths <br> Ścieżki wyszukiwania wtyczek Qt <br> Qt Image Plugin Search Paths<br> Ścieżki wyszukiwania wtyczek Qt Translators Tłumacze QgsAddAttrDialogBase Add Attribute Dodaj atrybut Name: Nazwa: Comment: Komentarz: Type: Typ: Width Szerokość Precision Dokładność QgsApplication Exception Wyjątek QgsAttributeActionDialog Select an action File dialog window title Wybierz operację Missing Information Brak informacji To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform. Aby utworzyć akcję musisz podać zarówno nazwę jak i akcję do wykonania. QgsAttributeActionDialogBase This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Lista zawiera wszystkie akcje zdefiniowane dla bieżącej warstwy. Dodaj akcje wprowadzając szczegóły w kontrolkach poniżej, a następnie kliknij przycisk Dodaj. Akcje mogą być edytowane po dwukrotnym kliknięciu na jedną z nich. Move up Przesuń w górę Move the selected action up Przesuń wybraną akcję wyżej Move down Przesuń w dół Move the selected action down Przesuń wybraną akcję niżej Remove Usuń Remove the selected action Usuń wybraną akcję Enter the action name here Wpisz tutaj nazwę akcji Enter the action command here Wpisz tutaj polecenie akcji Insert action Wstaw akcję Insert field Dodaj pole The valid attribute names for this layer Poprawne nazwy dla atrybutu warstwy Inserts the selected field into the action, prepended with a % Wstawia wybrane pole do akcji, poprzedzone znakiem % Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Tutaj wpisz nazwę akcji. Nazwa powinna być unikalna (qgis zmieni ją na taką jeśli będzie to konieczne). Inserts the action into the list above Wstawia akcję na listę Update action Aktualizuj akcję Update the selected action Aktualizuj wybraną akcję Capture output Przechwyć wynik Captures any output from the action Przechwytuje wynik działania akcji Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Przechwytuje standardowe wyjście lub błąd wygenerowany przez akację i wyświetla je w oknie dialogowym Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash Tutaj wpisz akcję. Może to być dowolny program, skrypt lub komenda dostępna w Twoim systemie. Kiedy akcja zostanie wywołana, parametry rozpoczynające się od znaku % i będące nazwami pól zostaną zamienione na wartość tych pól. Znaki specjalne %% zostaną zastąpione wartościami wybranych pól. Podwójny cudzysłów grupuje tekst w jeden argument dla programu, skryptu lub komendy. Podwójny cudzysłów będzie ignorowany jeśli poprzedzi się go ukośnikiem Attribute Actions Atrybuty akcji Action properties Właściwości akcji Name Nazwa Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Tutaj wpisz akcję. Może to być dowolny program, skrypt lub komenda dostępna w Twoim systemie. Kiedy akcja zostanie wywołana, parametry rozpoczynające się od znaku % i będące nazwami pól zostaną zamienione na wartość tych pól. Znaki specjalne %% zostaną zastąpione wartościami wybranych pól. Podwójny cudzysłów grupuje tekst w jeden argument dla programu, skryptu lub komendy. Podwójny cudzysłów będzie ignorowany jeśli poprzedzi się go ukośnikiem Action Akcja Browse for action Wyszukaj akcję Click to browse for an action Kliknij aby wyszukać akcję ... ... Capture Przechwyć Clicking the button will let you select an application to use as the action Kliknięcie przycisku umożliwi wybór aplikacji, która zostanie wykorzystana jako akcja QgsAttributeDialog (int) (int) (dbl) (dbl) (txt) (txt) ... ... Select a file Wybierz plik QgsAttributeDialogBase Enter Attribute Values Wprowadź wartość atrybutu QgsAttributeEditor Select a file Wybierz plik ... ... QgsAttributeLoadValues Load values from layer Wczytaj wartości z warstwy Layer Warstwa Description Opis Value Wartość Select data from attributes in selected layer. Wybierz dane z atrybutów wybranej warstwy. View All Zobacz wszystko QgsAttributeTableBase Attribute Table Tabela atrybutów Ctrl+S Ctrl+S Invert selection Odwróć zaznaczenie Ctrl+T Ctrl+T Move selected to top Przesuń zaznaczone na górę Remove selection Usuń zaznaczenie Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C) Copies the selected rows to the clipboard Kopiuje zaznaczone wiersze do schowka Ctrl+C Ctrl+C in w Search Szukaj Adva&nced... Zaawansowa&ne... Alt+N Alt+N Zoom map to the selected rows Kadruj mapę do zasięgu wybranych wierszy Search for Szukaj Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Powiększ mapę do wybranych wierszy (Ctrl-J) Ctrl+J Ctrl+J Toggle editing mode Przełącz tryb edycji Click to toggle table editing Przełącz edycję tabeli QgsAttributeTableDialog Attribute table - %1 Tabela atrybutów - %1 Search string parsing error Błąd parsowania tekstu wyszukiwania Search results Rezultaty wyszukiwania You've supplied an empty search string. Podano pusty warunek wyszukiwania. Error during search Błąd wyszukiwania Found %d matching features. Znaleziono %n pasujący obiekt. Znaleziono %n pasujące obiekty. Znaleziono %n pasujących obiektów. No matching features found. Nie znaleziono pasujących obiektów. Attribute Table Tabela atrybutów Remove selection Usuń zaznaczenie Move selected to top Przesuń zaznaczone na górę Ctrl+T Ctrl+T Invert selection Odwróć zaznaczenie Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C) Copies the selected rows to the clipboard Kopiuje zaznaczone wiersze do schowka Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Powiększ mapę do wybranych wierszy (Ctrl-J) Zoom map to the selected rows Kadruj mapę do zasięgu wybranych wierszy Ctrl+J Ctrl+J Toggle editing mode Przełącz tryb edycji Click to toggle table editing Kliknij aby przełączyć edycję tabeli Look for Szukaj in w &Search &Szukaj Show selected records only Pokazuj tylko wybrane Advanced search Kreator zapytań ... ... Search selected records only Szukaj tylko w wybranych QgsAttributeTableMemoryModel Attribute changed Zmieniono atrybut QgsAttributeTableModel Attribute changed Zmieniono atrybut QgsAttributeTypeDialog Select a file Wybierz plik Error Błąd Could not open file %1 Error was:%2 Nie mogę otworzyć pliku %1 Błąd brzmi:%2 Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Aktualne minimum dla tej wartości wynosi %1, zaś maksimum %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. Atrybut nie jest typu całkowitego ani rzeczywistego, dlatego zakres nie ma zastosowania. Enumeration is not available for this attribute Enumeracja nie jest dostęþna dla tego atrybutu Attribute Edit Dialog Edycja atrybutów Line edit Edycja linii Classification Klasyfikacja Range Zakres Unique values Unikalne wartości File name Nazwa pliku Value map Mapa wartości Enumeration Enumeracja Immutable Niezmienny Hidden Ukryty Simple edit box. This is the default editation widget. Proste okno edycji. To domyślny widżet edycji. Displays combo box containing values of attribute used for classification. Wyświetla listę rozwijaną zawierającą wartości atrybutów do klasyfikacji. Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Umożliwia zdefiniowanie wartości z określonego zakresu. Widżet edycji może być suwakiem lub obrotowy. Minimum Minimum Maximum Maksimum Step Krok Slider Suwak Editable Edytowalne Local minimum/maximum = 0/0 Lokalne minimum/maksimum = 0/0 The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. Użytkownik może wybrać jedną z wartości już będących atrybutem. Jeśli element jest edytowalny, dostęþny będzie wiersz edycji z autouzupełnianiem, lub lista rozwijana w innym przypadku. Simplifies file selection by adding a file chooser dialog. Upraszcza wybór pliku dzięki oknu dialogowemu wyboru. Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Lista rozwijana z predefiniowanymi elementami. Wartość jest zapamiętana w atrybucie, opis pokazywany jest w liście rozwijanej. Load Data from layer Wczytaj dane z warstwy Value Wartość Description Opis Remove Selected Usuń zaznaczone Load Data from CSV file Wczytaj dane z pliku CSV Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Lista rozwijana z wartościami które mogą być użyte w typie kolumny. Musi być obsługiwane przez źródło. An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents. Atrybut niezmienny jest tylko do odczytu - użytkownik nie ma prawa do modyfikowania zawartości. A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents. Ukryty atrybut będzie niewidoczny- użytkownik nie ma prawa oglądać jego zawartości. Immutable attribute is read-only - user is not able to modify the contents. Niezmienny atrybut jest tylko do odczytu - użytkownik nie może zmienić jego zawartości. QgsBookmarks Really Delete? Czy na pewno usunąć? Error deleting bookmark Błąd podczas usuwania zakładki &Delete &Usuń &Zoom to Powięks&z do Are you sure you want to delete the %1 bookmark? Czy jesteś pewien, że mam usunąć zakładkę %1? Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said: %2 Nie udało się usunąć zakładki %1 z bazy danych. Komunikat bazy danych: %2 QgsBookmarksBase Geospatial Bookmarks Zakładki Name Nazwa Project Projekt Extent Zasięg Id Id QgsComposer Big image Duży obraz QGIS - print composer QGIS - asystent wydruku Map 1 Mapa 1 SVG warning Ostrzeżenie SVG Don't show this message again Nie pokazuj tego komunikatu ponownie SVG Format Format SVG QGIS QGIS File Plik Close Zamknij Ctrl+W Ctrl+W Edit Edytuj &Undo &Cofnij Ctrl+Z Ctrl+Z Cu&t Wy&tnij Ctrl+X Ctrl+X &Copy &Kopiuj Ctrl+C Ctrl+C &Paste &Wklej Ctrl+V Ctrl+V Delete Usuń View Widok Layout Układ PDF Format Format PDF Choose a file name to save the map image as Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy Choose a file name to save the map as Podaj nazwę pliku do zapisania mapy Project contains WMS layers Projekt zawiera warstwy WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Niektóre serwery WMS (np. UMN Mapserver) mają ograniczenia parametrów WIDTH i HEIGHT. Drukowanie warstw z takich serwerów może przekroczyć te limity. W takim przypadku warstwa WMS nie zostanie wydrukowana <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the <p>Funkcja eksportu SVG napotkała problemy z powodu błędów i braków w %1 format (*.%2 *.%3) Format %1 (*.%2 *.%3) Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p> Kod SVG Qt4. W pliku SVG nie pojawia się tekst oraz występują problemy gdy granica mapy przecina inne obiekty takie jak legenda czy skala.</p> Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> Kod SVG Qt4. W szczególności są problemy z warstwami nie przyciętymi do granic mapy.</p> To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory Dla stworzenia obrazu %1 x %2 potrzeba ok. %3 MB pamięci If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> <p>Jeśli potrzebujesz obrazu wektorowego, a jakoś pliku SVG nie jest satysfakcjonująca, spróbuj wydrukować do pliku PostScript.</p> save template zapisz szablon Save error Błąd zapisu Error, could not save file Błąd, nie można zapisać pliku Load template Wczytaj szablon Read error Błąd odczytu Error, could not read file Błąd, nie można odczytać pliku Content of template file is not valid Zawartość szablonu jest nieprawidłowa QgsComposerBase General Ogólne Composition Kompozycja Item Obiekt &Print... &Drukuj... Add new map Dodaj nową mapę Add new label Dodaj nową etykietę Add new vect legend Dodaj nową legendę Select/Move item Wybierz/przesuń obiekt Add new scalebar Dodaj podziałkę Refresh view Odśwież widok MainWindow Okno główne Zoom In Powiększ Zoom Out Pomniejsz Add Image Dodaj obraz Close Zamknij Help Pomoc Zoom Full Cały zasięg Add Map Dodaj mapę Add Label Dodaj etykietę Add Vector Legend Dodaj legendę wektorową Move Item Przesuń obiekt Export as Image... Eksportuj jako obraz ... Export as PDF... Eksportuj jako PDF... Export as SVG... Eksportuj jako SVG... Add Scalebar Dodaj skalę Refresh Odśwież Move Content Przesuń zawartość Move item content Przesuń zawartość obiektu Group Grupuj Group items Grupuj obiekty Ungroup Rozdziel Ungroup items Rozdziel obiekty Raise Podnieś Raise selected items Wybrane wyżej Lower Obniż Lower selected items Wybrane niżej Bring to Front Przesuń na wierzch Move selected items to top Wybrane obiekty na wierzch Send to Back Przesuń na spód Move selected items to bottom Wybrane obiekty na spód Load From template Wczytaj szablon Save as template Zapisz jako szablon Align left Wyrównaj do lewej Align selected items left Wyrównaj wybrane obiekty do lewej Align center Wyrównaj do środka Align center horizontal Wyrównaj do środka w poziomie Align right Wyrównaj do prawej Align selected items right Wyrównaj wybrane obiekty do prawej Align top Wyrównaj do góry Align selected items to top Wyrównaj wybrane obiekty do góry Align center vertical Wyrównaj do środka w pionie Align bottom Wyrównaj do dołu Align selected items bottom Wyrównaj wybrane obiekty do dołu QgsComposerItemWidgetBase Form Formularz Composer item properties Właściwości obiektu Color: Kolor: Frame... Ramka... Background... Tło... Opacity: Przezroczystość: Outline width: Szerokość obrysu: Frame Ramka Position... Pozycja... QgsComposerLabelWidgetBase Label Options Opcje etykiety Font Czcionka Margin (mm): Margines (mm): QgsComposerLegend Legend Legenda QgsComposerLegendItemDialogBase Legend item properties Właściwości elementu legendy Item text: Tekst obiektu: QgsComposerLegendWidgetBase Barscale Options Opcje podziałki General Ogólne Title: Tytuł: Font: Czcionka: Title... Tytuł... Layer... Warstwa... Item... Obiekt... Symbol width: Szerokość symbolu: Symbol height: Wysokość symbolu: Layer space: Odstęp warstwy: Symbol space: Odstęp symbolu: Icon label space: Odstęp etykiety ikony: Box space: Odstęp pojemnika: Legend items Legenda obiektów down niżej up wyżej remove usuń edit... edytuj... update aktualizuj update all aktualizuj wszystkie QgsComposerMap Map will be printed here Tutaj zostanie wydrukowana mapa Map %1 Mapa %1 QgsComposerMapWidget Cache Cache Rectangle Prostokąt Render Renderuj QgsComposerMapWidgetBase Map options Opcje mapy <b>Map</b> <b>Mapa</b> Width Szerokość Height Wysokość Scale: Skala: 1: 1: Map extent Zakres mapy X min: X min: Y min: Y min: X max: X max: Y max: Y max: set to map canvas extent ustaw do zakresu mapy Preview Podgląd Update preview Odśwież Keep layer list Zachowaj listę warstw QgsComposerPictureWidget Select svg or image file Wybierz plik SVG lub mapę bitową Select new preview directory Wybierz nową kartotekę do podglądu Creating icon for file %1 Tworzenie ikony dla pliku %1 QgsComposerPictureWidgetBase Picture Options Opcje obrazu Browse... Przeglądaj... Width: Szerokość: Height: Wysokość: Rotation: Obrót: Search directories Szukaj w kartotekach Add... Dodaj... Remove Usuń Preview Podgląd QgsComposerScaleBarWidget Single Box Pojedynczy pojemnik Double Box Podwójny pojemnik Line Ticks Middle Znaczniki pośrodku Line Ticks Down Znaczniki na dole Line Ticks Up Znaczniki u góry Numeric Numeryczna Map %1 Mapa %1 QgsComposerScaleBarWidgetBase Barscale Options Opcje podziałki Segment size (map units): Rozmiar segmentu (w jednostkach mapy): Map units per bar unit: Jednostek mapy na jednostkę podziałki: Number of segments: Liczba segmentów: Segments left: Po lewej: Style: Styl: Map: Mapa: Height (mm): Wysokość (mm): Line width: Szerokość linii: Label space: Odstęp etykiety: Box space: Odstęp pojemnika: Unit label: Etykieta jednostki: Font... Czcionka... Color... Kolor... QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Opcje legendy Title Tytuł Map Mapa Font Czcionka Box Pojemnik Preview Podgląd Layers Warstwy Group Grupa ID ID QgsCompositionBase Composition Kompozycja Paper Papier Size Rozmiar Units Jednostki Width Szerokość Height Wysokość Orientation Orientacja QgsCompositionWidget Landscape Poziomo Portrait Pionowo ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Letter; 8.5x11 cali) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 cali) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 cali) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 cali) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 cali) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 cali) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 cali) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 cali) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 cali) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 cali) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 cali) Custom Użytkownika A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) mm mm inch cal A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Letter (8.5x11 inches) Letter (8.5x11 cali) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 cali) Solid Wypełniony Dots Kropkowany Crosses Siatkowy QgsCompositionWidgetBase Composition Kompozycja Paper Papier Orientation Orientacja Height Wysokość Width Szerokość Units Jednostki Size Rozmiar Print quality (dpi) Rozdzielczość wydruku (dpi) Snapping Przyciąganie Snap to grid Przyciągaj do siatki Grid resolution: Rozdzielczość siatki: Offset x: Przesunięcie x: Offset y: Przesunięcie y: Pen width: Szerokość linii: Grid color: Kolor siatki: Grid style: Styl siatki: Print as raster Drukuj jako raster QgsConfigureShortcutsDialog None Brak Set default (%1) Ustaw domyślny (%1) Input: Wprowadź: Change Zmień Shortcut conflict Konflikt skrótów This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Ten skrót jest już przypisany do akcji %1. Przełączyć go? Configure shortcuts Konfiguracja skrótów Action Akcja Shortcut Skrót Set none Usuń Set default Ustaw domyślny QgsContinuousColorDialogBase Continuous color Ciągły kolor Maximum Value: Wartość maksymalna: Outline Width: Szerokość obrysu: Minimum Value: Wartość minimalna: Classification Field: Pole klasyfikacji: Draw polygon outline Rysuj obrys poligonu QgsCoordinateTransform Failed Nieudana transform of transformacja with error: z błędem: The source spatial reference system (CRS) is not valid. Źródłowy układ współrzędnych jest nieprawidłowy. The destination spatial reference system (CRS) is not valid. Docelowy układ współrzędnych jest nieprawidłowy. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Współrzędne nie mogą być przeliczone. Układ współrzędnych to: %1 QgsCopyrightLabelPlugin Bottom Left Lewy dół Top Left Lewa góra Top Right Prawa góra Bottom Right Prawy dół &Copyright Label Informa&cja o prawach autorskich Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną w obszarze mapie. &Decorations &Dekoracje QgsCopyrightLabelPluginGuiBase Copyright Label Plugin Informacja o prawach autorskich Placement Umiejscowienie Bottom Left Lewy dolny Top Left Lewy górny Bottom Right Prawy dolny Top Right Prawy górny Orientation Orientacja Horizontal Poziomo Vertical Pionowo Enable Copyright Label Włącz etykietę o prawach autorskich Color Kolor <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Opis</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">W oknie poniżej wprowadź informacje o prawach autorskich. Ta wtyczka obsługuje podstawowe znaczniki html do formatowania etykiet. Na przykład:</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Tekst pogrubiony &lt;/B&gt; </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Tekst pochylony &lt;/I&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(uwaga: &amp;copy; wstawia symbol praw autorskich)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html> QgsCustomProjectionDialog Delete Projection Definition? Usunąć definicję odwzorowania? Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it? Usunięcie definicji odwzorowania jest nieodwracalne. Czy chcesz ją usunąć? Abort Anuluj New Nowy QGIS Custom Projection Odwzorowanie użytkownika This proj4 projection definition is not valid. Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. Northing and Easthing must be in decimal form. Północ i Wschód muszą być zapisane w formacie dziesiętnym. Internal Error (source projection invalid?) Błąd wewnętrzny (nieprawidłowe odwzorowanie źródłowe?) Please give the projection a name before pressing save. Odwzorowanie powinno posiadać nazwę. Please add the parameters before pressing save. Proszę uzupełnić parametry przed zapisem. Please add a proj= clause before pressing save. Proszę dodać człon proj= przed zapisem. This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save. COMMENTED OUT Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. Proszę dodać człon proj= przed zapisem. Please correct before pressing save. Proszę poprawić przed zapisem. QgsCustomProjectionDialogBase Define Definiuj |< |< < < 1 of 1 1 z 1 > > >| >| Test Testuj Calculate Przelicz Geographic / WGS84 Geograficzny /WGS84 Name Nazwa Parameters Parametry * * S S X X North Północ East Wschód Custom Coordinate Reference System Definition Definicja układu współrzędnych użytkownika You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Możesz zdefiniować tutaj swój własny układ współrzędnych. Definicja musi być zgodna z formatem proj4. Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Użyj okna poniżej aby przetestować stworzoną definicję. Wprowadź współrzędne dla punktów znanych w obydwu układach (np. po odczytaniu z mapy). Następnie wybierz przycisk obliczeń, aby sprawdzić czy obliczenia są wykonywane poprawnie. Destination CRS Docelowy układ współrzędnych QgsDbSourceSelect Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Select Table Wybierz Tabelę Password for Hasło dla Please enter your password: Proszę podać hasło: Connection failed Połączenie nie powiodło się Type Typ Sql Sql Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Schema Schemat Table Tabela Geometry column Kolumna geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym Accessible tables could not be determined Nie można rozpoznać dostępnych tabel Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Błąd zwrócony przez bazę danych: %1 No accessible tables found Nie znaleziono dostępnych tabel Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Sprawdź czy masz uprawnienia SELECT do tabeli zawierającej geometrię PostGIS. Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę. Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect. Check your username and password and try again. The database said: %3 Połączenie z %1 na %2 nie powiodło się. Baza danych nie jest dostępna lub podano błędne ustawienia. Sprawdź nazwę użytkownika/hasło i spróbuj ponownie. Odpowiedź bazy danych: %3 QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Dodaj tabelę PostGIS PostgreSQL Connections Połączenie PostgreSQL Connect Połącz New Nowy Edit Edytuj Delete Usuń Help Pomoc F1 F1 Add Dodaj Close Zamknij Search: Szukaj: Search mode: Tryb poszukiwań: Search in columns: Szukaj w kolumnach: Build query Stwórz zapytanie Search options... Opcje poszukiwań... QgsDbTableModel Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym Sql Sql Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon QgsDelAttrDialogBase Delete Attributes Usuń atrybuty QgsDelimitedTextPlugin &Add Delimited Text Layer &Dodaj warstwę tekstową rozdzielaną separatorami &Delimited text &Tekst z separatorami DelimitedTextLayer DelimitedTextLayer Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units. Dodaj plik tekstowy rozdzielany separatorami jako warstwę mapy. Plik musi posiadać wiersz nagłówka zawierający nazwy pól. Pola X i Y są wymagane i muszą zawierać współrzędne w jednostkach dziesiętnych. QgsDelimitedTextPluginGui No layer name Brak nazwy warstwy Please enter a layer name before adding the layer to the map Proszę wprowadzić nazwę warstwy przed dodaniem jej do mapy No delimiter Brak separatora Please specify a delimiter prior to parsing the file Proszę zdefiniować separator przez rozpoczęciem przetwarzania pliku Choose a delimited text file to open Wybierz do otwarcia plik tekstowy rozdzielany separatorami Parse Parsuj Description Opis Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! Wybierz plik tekstowy rozdzielany separatorami zawierający wiersz nagłówka oraz jeden lub więcej wierszy współrzędnych x i y, który chcesz użyć jako warstwę z punktami. Wtyczka zamieni go na warstwę za Ciebie! Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer. Nazwa warstwy oznacza nazwę warstwy która zostanie utworzona. W polu separator określ jaki znak(i) spełnia rolę separatora w podanym pliku tekstowym (np. spacja, przecinek, tabulator lub wyrażenie regularne w notacji Perla). Po wybraniu separatora, naciśnij przycisk Parsuj i wybierz kolumny zawierające wartości x i y dla wybranej warstwy. QgsDelimitedTextPluginGuiBase Create a Layer from a Delimited Text File Utwórz warstwę na podstawie pliku rozdzielanego separatorem <p align="right">X field</p> <p align="right">pole X</p> Name of the field containing x values Nazwa pola zawierającego wartość x Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nazwa pola zawierającego wartość x. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem. <p align="right">Y field</p> <p align="right">pole Y</p> Name of the field containing y values Nazwa pola zawierającego wartość y Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nazwa pola zawierającego wartość y. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem. Sample text Przykładowy tekst Delimited Text Layer Warstwa tekstowa rozdzielana separatorami Delimited text file Plik tekstowy rozdzielany separatorami Full path to the delimited text file Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Aby poprawnie przetworzyć pola w pliku, separator musi być podany przed wybraniem pliku. Użyj przycisku Przeglądaj po prawej stronie tego pola aby wybrać plik źródłowy. Browse to find the delimited text file to be processed Przeglądaj, aby odnaleźć plik tekstowy rozdzielany separatorami do przetworzenia Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Użyj tego przycisku aby wskazać lokalizację pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Przycisk nie będzie aktywny do momentu wprowadzenia znaku w polu <i>Separator</i>. Po wybraniu pliku, zostaną wyświetlone i wypełnione danymi z pliku listy rozwijalne dla pól X i Y. Layer name Nazwa warstwy Name to display in the map legend Nazwa do wyświetlenia w legendzie mapy Name displayed in the map legend Nazwa wyświetlana w legendzie mapy Delimiter Separator Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Separator do rozdzielenia pól w pliku tekstowym. Separator może składać się z więcej niż jednego znaku. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Separator do rozdzielenia pól w pliku tekstowym. Separator może składać się z jednego lub większej liczby znaków. Browse... Przeglądaj... The delimiter is taken as is Separator zostanie użyty wprost Plain characters Zwykły tekst The delimiter is a regular expression Separator jest wyrażeniem regularnym Regular expression Wyrażenie regularne <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> QgsDelimitedTextProvider Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: Uwaga: następujące wiersze nie zostały wczytane, ponieważ Qgis nie mógł określić wartości dla współrzędnych x oraz y: Error Błąd QgsDetailedItemWidgetBase Form Formularz Heading Label Etykieta nagłówka Detail label Etykieta szczegółów QgsDiagramDialog Pie chart Wykres kołowy Bar chart Wykres słupkowy Proportional SVG symbols Proporcjonalne symbole SVG QgsDiagramDialogBase Dialog Ustawienia Display diagrams Wyświetlaj wykresy Diagram type: Typ wykresu: Classification attribute: Klasyfikacja wg: Classification type: Typ klasyfikacji: QgsDlgPgBufferBase Buffer features Cechy bufora Buffer distance in map units: Odległość bufora w jednostkach mapy: Table name for the buffered layer: Nazwa tabeli dla buforowanej warstwy: Create unique object id Utwórz unikalny id obiektu public publiczny Geometry column: Kolumna geometrii: Spatial reference ID: ID powiązania przestrzennego: Unique field to use as feature id: Pole unikalne do użycia jako id obiektu: Schema: Schemat: Add the buffered layer to the map? Czy dodać buforowaną warstwę do mapy? <h2>Buffer the features in layer: </h2> <h2>Buforuj obiekty na warstwie: </h2> Parameters Parametry QgsEncodingFileDialog Encoding: Kodowanie: QgsGPSDeviceDialog New device %1 Nowe urządzenie %1 Are you sure? Czy jesteś pewien? Are you sure that you want to delete this device? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć to urządzenie? QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Edytor urządzenia GPS This is the name of the device as it will appear in the lists Nazwa urządzenia, która będzie wyświetlana w liście Update device Aktualizuj urządzenie Delete device Usuń urządzenie New device Nowe urządzenie Commands Komendy Waypoint download: Pobieranie punktów nawigacyjnych: Waypoint upload: Przesyłanie punktów nawigacyjnych: Route download: Pobieranie tras (route): Route upload: Przesyłanie tras (route): Track download: Pobieranie śladów (tracków): The command that is used to upload tracks to the device Komenda używana do przesyłania śladów (tracków) do urządzenia Track upload: Przesyłanie śladów (tracków): The command that is used to download tracks from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania śladów z urządzenia The command that is used to upload routes to the device Polecenie wykorzystywane do przesyłania tras do urządzenia The command that is used to download routes from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania tras z urządzenia The command that is used to upload waypoints to the device Polecenie wykorzystywane do przesyłania punktów nawigacyjnych do urządzenia The command that is used to download waypoints from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania punktów nawigacyjnych z urządzenia Device name Nazwa urządzenia <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">W komendach pobierania i przesyłania mogą występować słowa specjalne zastępowane przez QGIS w trakcie uruchamiania komendy. Te słowa to:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ścieżka do GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - nazwa pliku GPX podczas przesyłania lub portu podczas ściągania<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - port podczas przesyłania lub nazwa pliku GPX podczas pobierania</p></body></html> QgsGPSPlugin &Gps Tools Narzędzie &GPS &Create new GPX layer &Utwórz nową warstwę GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Tworzy nową warstwę GPX i wyświetla ją w obszarze mapy &Gps &GPS Save new GPX file as... Zapisz nowy plik GPX jako... GPS eXchange file (*.gpx) plik wymiany z GPS (*.gpx) Could not create file Nie mogę utworzyć pliku Unable to create a GPX file with the given name. Nie mogę utworzyć pliku GPX ze wskazaną nazwą. Try again with another name or in another Spróbuj ponownie z inną nazwą lub w innym directory. katalogu. GPX Loader Import GPX Could not start process Nie mogę uruchomić procesu Could not start GPSBabel! Nie mogę uruchomić GPSBabel! Importing data... Importuję dane... Cancel Anuluj Could not import data from %1! Nie mogę zaimportować danych z %1! Error importing data Błąd pobierania danych Not supported Nieobsługiwane Downloading data... Pobieram dane... Could not download data from GPS! Nie mogę pobrać danych z GPS! Error downloading data Błąd pobierania danych Uploading data... Przesyłam dane... Error while uploading data to GPS! Błąd podczas przesyłania danych do GPS! Error uploading data Błąd przesyłania danych Could not convert data from %1! Nie mogę przekonwertować danych z %1! Error converting data Błąd podczas konwersji danych Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Nie mogę odczytać wybranego pliku. Zaznacz proszę prawidłowy plik. This device does not support downloading of %1. To urządzenie nie umożliwia pobierania %1. This device does not support uploading of %1. To urządzenie nie umożliwia przesyłania %1. QgsGPSPluginGui GPS eXchange format (*.gpx) Format wymiany z GPS (*.gpx) Select GPX file Wybierz plik GPX Select file and format to import Wybierz plik i format do zaimportowania Waypoints Punkty nawigacyjne Routes Trasy Tracks Ślady QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions. QGIS może dokonać konwersji plików GPX wykorzystując GPSBabel (%1) . This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it. Wymaga to zainstalowanego GPSBabel w lokalizacji widocznej dla QGIS. GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks. GPX jest %1, używanym do przechowywania informacji o punktach orientacyjnych, trasach i śladach. GPS eXchange file format Format pliku GPS eXchange Select a GPX file and then select the feature types that you want to load. Podaj plik GPX i wybierz typ obiektów które chcesz wczytać. This tool will help you download data from a GPS device. To narzędzie pomoże Ci pobrać dane z urządzenia GPS. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. Wybierz urządzenie GPS, port do którego jest podłączone, typ obiektów które chcesz pobrać, nazwę nowej warstwy oraz plik GPX gdzie zapisane są dane. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices. Jeśli Twojego urządzenia nie ma na liście lub jeśli chcesz zmienić ustawienia, możesz również edytować ustawienia. This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data. To narzędzie wykorzystuje program GPSBabel (%1) do transferu danych. This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. To narzędzie pomoże Ci przesłać dane z warstwy GPX do urządzenia GPS. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. Wybierz warstwę, którą chcesz przesłać, urządzenie oraz port do którego jest podłączone. QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1). QGIS może wczytać pliki GPX samodzielnie, lecz wiele innych formatów może być przekonwertowanych przy pomocy programu GPSBabel (%1). All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats. Nie wszystkie formaty plików mogą przechowywać punkty orientacyjne, trasy i ślady. Określone typy obiektów mogą być więc niedostępne dla niektórych formatów. Choose a file name to save under Podaj nazwę pliku do zapisania Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. Wybierz format pliku GPS i plik który chcesz zaimportować, typ obiektu, nazwę pliku GPX pod którą chcesz zapisać przekonwertowane dane oraz nazwę nowej warstwy. Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result. Wybierz plik źródłowy GPX, rodzaj konwersji którą chcesz przeprowadzić, nazwę pliku GPX pod którą chcesz zapisać przekonwertowane dane oraz nazwę nowej warstwy wektorowej, która powstanie jako wynik tej operacji. QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Narzędzia GPS Load GPX file Załaduj plik GPX File: Plik: Feature types: Typy obiektów: Waypoints Punkty nawigacyjne Routes Trasy Tracks Ślady Import other file Zaimportuj inny plik File to import: Plik do zaimportowania: Feature type: Typ obiektu: GPX output file: Wyjściowy plik GPX: Layer name: Nazwa warstwy: Download from GPS Pobierz z GPS Edit devices Edytuj urządzenia GPS device: Urządzenie GPS: Output file: Plik wyjściowy: Port: Port: Upload to GPS Prześlij do GPS Data layer: Warstwa danych: Browse... Przeglądaj... Save As... Zapisz jako... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Uwaga: Wybór odpowiedniego typu pliku jest ważny!) GPX Conversions Konwersja GPX Conversion: Konwersja: GPX input file: Wejściowy plik GPX: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Edit devices... Edycja urządzenia ... Refresh Odśwież QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. Błąd URI - musisz określić typ danych. GPS eXchange file Plik wymiany GPS Digitized in QGIS Zdigitalizowane w QGIS QgsGenericProjectionSelector This layer appears to have no projection specification. Warstwa wydaje się nie posiadać deklaracji odwzorowania. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Domyślnie ta warstwa będzie miała teraz odwzorowanie tożsame z projektem, ale możesz to zmienić wybierając inne odwzorowanie poniżej. Define this layer's coordinate reference system: Zdefiniuj układ współrzędnych tej warstwy: QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Wybór układu współrzędnych QgsGeomTypeDialog Real Real Integer Integer String String QgsGeomTypeDialogBase Type Typ Point Punkt Line Linia Polygon Poligon New Vector Layer Nowa warstwa wektorowa File format Format pliku Attributes Atrybuty Name Nazwa ... ... Delete selected attribute Usuń wybrany atrybut Add attribute Dodaj atrybut Width Szerokość Precision Dokładność QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Opis georeferencji <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Opis</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">Ta wtyczka generuje pliki wpasowania world dla obrazów rastrowych. Wskazujesz punkty na rastrze i podajesz ich współrzędne, a wtyczka oblicza parametry wpsasowania world. Im więcej współrzędnych podasz, tym lepszy powinien być wynik.</p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer &Georeferencer <b>Georeferencer GDAL</b> <b>Georeferencer GDAL</b> Based on original Georeferencer Plugin Oparty na oryginalnej wtyczce Georeferencer <b>Developers:</b> <b>Programiści</b> Lars Luthman (original Georeferencer) Lars Luthman (oryginalny Georeferencer) <b>Links:</b> <b>Odnośniki:</b> QgsGeorefWarpOptionsDialogBase Warp options Opcje dopasowania Resampling method: Metoda interpolacji: Nearest neighbour Najbliższe sąsiedztwo Linear Liniowa Cubic Sześcienna OK OK Use 0 for transparency when needed Użyj 0 dla przezroczystości jeżeli wymagane Compression: Kompresja: QgsGraduatedSymbolDialog Equal Interval Równe przedziały Quantiles Kwantyle Empty Pusty QgsGraduatedSymbolDialogBase graduated Symbol Symbol stopniowy Delete class Usuń klasę Classify Klasyfikuj Classification field Pole klasyfikacji Mode Tryb Number of classes Liczba klas QgsGrassAttributes Warning Ostrzeżenie Column Kolumna Value Wartość Type Typ ERROR BŁĄD OK OK Layer Warstwa QgsGrassAttributesBase GRASS Attributes Atrybuty GRASS Tab 1 Zakładka 1 result wynik Update Aktualizuj Update database record Aktualizuj rekord w bazie danych New Nowy Add new category using settings in GRASS Edit toolbox Dodaj nową kategorię używając ustawień w GRASS Edit toolbox Delete Usuń Delete selected category Usuń wybraną kategorię QgsGrassBrowser Tools Narzędzia Add selected map to canvas Dodaj wybraną mapę do obszaru mapy Copy selected map Kopiuj zaznaczoną mapę Rename selected map Zmień nazwę zaznaczonej mapy Delete selected map Usuń zaznaczoną mapę Set current region to selected map Ustaw bieżący obszar do wybranej mapy Refresh Odśwież New name for layer "%1" Nowa nazwa dla warstwy "%1" Warning Ostrzeżenie Question Pytanie Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? number of layers to delete Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %n wybraną warstwę? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %n wybrane warstwy? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %n wybranych warstw? Cannot write new region Nie można zapisać nowego regionu New name Nowa nazwa Cannot copy map %1@%2 Nie mogę skopiować mapy %1@%2 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>komenda: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot rename map %1 Nie mogę zmienić nazwy mapy %1 Delete map <b>%1</b> Usuń mapę <b>%1<b> Cannot delete map %1 Nie mogę usunąć mapy %1 QgsGrassEdit New point Nowy punkt New centroid Nowy centroid Delete vertex Usuń wierzchołek Edit tools Narzędzia edycji New line Nowa linia New boundary Nowy zasięg Move vertex Przesuń wierzchołek Add vertex Dodaj wierzchołek Move element Przesuń element Split line Podziel linię Delete element Usuń element Edit attributes Edytuj atrybuty Close Zamknij Warning Ostrzeżenie You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing. Nie jesteś właścicielem mapsetu, nie możesz otworzyć wektora do edycji. Cannot open vector for update. Nie można otworzyć wektora do aktualizacji. Info Informacje The table was created Tabela została stworzona Tool not yet implemented. Narzędzie jeszcze niedostępne. Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record? W tabeli atrybutów pozostawiono sieroce rekordy. <br>Usunąć je? Cannot delete orphan record: Nie można usunąć sierocych rekordów: Background Tło Highlight Wybrane Dynamic Dynamiczne Point Punkt Line Linia Boundary (no area) Granica (bez obszaru) Boundary (1 area) Granica (1 obszar) Boundary (2 areas) Granica (2 obszary) Centroid (in area) Centroid (w obrysie) Centroid (outside area) Centroid (poza obrysem) Centroid (duplicate in area) Centroid (duplikat w obrysie) Node (1 line) Węzeł (1 linia) Node (2 lines) Węzeł (2 linie) Next not used Najbliższa wolna Manual entry Wprowadzanie ręczne No category Bez kategorii Cannot check orphan record: %1 Nie można sprawdzić sierocych rekordów: %1 Cannot describe table for field %1 Nie można opisać tabeli w polu %1 Left: %1 Lewy: %1 Middle: %1 Środkowy: %1 Right: %1 Prawy: %1 QgsGrassEditAddVertex Select line segment Wybierz segment linii New vertex position Nowa pozycja wierzchołka Release Zwolnij QgsGrassEditAttributes Select element Zaznacz element QgsGrassEditBase GRASS Edit Edytor GRASS Category Kategoria Mode Tryb Settings Ustawienia Snapping in screen pixels Dociąganie w pikselach ekranowych Symbology Symbolika Table Tabela Add Column Dodaj kolumnę Create / Alter Table Utwórz / Zmień tabelę Line width Szerokość linii Marker size Rozmiar markera Layer Warstwa Disp Widoczne Color Kolor Type Typ Index Indeks Column Kolumna Length Długość QgsGrassEditDeleteLine Select element Zaznacz element Delete selected / select next Usuń zaznaczone / zaznacz następne Release selected Wybrano zwolnienie QgsGrassEditDeleteVertex Select vertex Wybierz wierzchołek Delete vertex Usuń wierzchołek Release vertex Zwolnij wierzchołek QgsGrassEditMoveLine Select element Zaznacz element New location Nowa lokacja Release selected Wybrano zwolnienie QgsGrassEditMoveVertex Select vertex Wybierz wierzchołek Select new position Wybierz nową pozycję QgsGrassEditNewLine New vertex Nowy wierzchołek New point Nowy punkt Undo last point Cofnij ostatni punkt Close line Zakończ linię QgsGrassEditNewPoint New centroid Nowy centroid New point Nowy punkt QgsGrassEditSplitLine Select position on line Zaznacz pozycję na linii Split the line Podziel linię Release the line Zwolnij linię Select point on line Zaznacz punkt na linii QgsGrassElementDialog Cancel Anuluj Ok OK <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Wpisz nazwę!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>To jest nazwa źródła!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Istnieje!</font> Overwrite Nadpisz QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Narzędzia mapcalc (algebra mapowa) Add map Dodaj mapę Add constant value Dodaj stałą wartość Add operator or function Dodaj operator lub funkcję Add connection Dodaj połączenie Select item Zaznacz obiekt Delete selected item Usuń zaznaczony obiekt Open Otwórz Save Zapisz Save as Zapisz jako Addition Dodawanie Subtraction Odejmowanie Multiplication Mnożenie Division Dzielenie Modulus Moduł Exponentiation Potęgowanie Equal Równe Not equal Nie równe Greater than Większy niż Greater than or equal Większy niż lub równy Less than Mniejszy niż Less than or equal Mniejszy niż lub równy And I Or Lub Absolute value of x Wartość bezwzględna z x Inverse tangent of x (result is in degrees) Cotangens x (wynik w stopniach) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Cotangens y/x (wynik w stopniach) Current column of moving window (starts with 1) Bieżąca kolumna okna (początek 1) Cosine of x (x is in degrees) Cosinus x (x jest w stopniach) Convert x to double-precision floating point Konwertuj x do double-precision floating point Current east-west resolution Bieżąca rozdzielczość wschód-zachód Exponential function of x Exponenta x x to the power y x do potęgi y Convert x to single-precision floating point Konwertuj x do single-precision floating point Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Dzielenie: 1 jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku Decision: a if x not zero, 0 otherwise Dzielenie: a jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku Decision: a if x not zero, b otherwise Dzielenie: a jeśli x niezerowe, b w innym wypadku Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Dzielenie: a jeśli x > 0, b jeśli x jest zerowe, c jeśli x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Konwertuj x do integer [ obcięcie ] Check if x = NULL Sprawdź czy x = NULL Natural log of x Logarytm naturalny z x Log of x base b Logarytm z x przy podstawie b Largest value Największa wartość Median value Średnia wartość Smallest value Najniższa wartość Mode value Wartość modalna 1 if x is zero, 0 otherwise 1 jeśli x jest zerem, w przeciwnym razie 0 Current north-south resolution Bieżąca rozdzielczość północ-południe NULL value wartość NULL Random value between a and b Losowa wartość między a i b Round x to nearest integer Zaokrąglaj x do najbliższej całkowitej Current row of moving window (Starts with 1) Bieżący wiersz okna (początek 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Sinus x (x jest w stopniach) Square root of x sqrt(x) Pierwiastek kwadratowy z x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangens z x (z jest w stopniach) Current x-coordinate of moving window Bieżąca współrzędna x okna Current y-coordinate of moving window Bieżąca współrzędna y okna Warning Ostrzeżenie Cannot get current region Nie można ustalić bieżącego regionu No GRASS raster maps currently in QGIS Brak map rastrowych GRASS w QGIS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Nie można utworzyć kartoteki 'mapcalc' w bieżącym mapsecie. New mapcalc Nowy mapcalc Enter new mapcalc name: Wpisz nazwę nowego mapcalc: Enter vector name Podaj nazwę wektora Save mapcalc Zapisz mapcalc File name empty Pusta nazwa zbioru Cannot open mapcalc file Nie można otworzyć pliku mapcalc ( Output Wyjście Cannot check region of map %1 Nie można sprawdzić regionu mapy %1 Cannot get region of map %1 Nie można określić regionu mapy %1 The file already exists. Overwrite? Plik istnieje. Nadpisać? The mapcalc schema (%1) not found. Schemat mapcalc (%1) nieznaleziony. Cannot open mapcalc schema (%1) Nie można otworzyć schematu mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Nie można odczytać schematu mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 QgsGrassMapcalcBase MainWindow Okno główne Output Wyjście QgsGrassModule Run Uruchom Stop Zatrzymaj Warning Ostrzeżenie Cannot get input region Nie można ustalić regionu źródłowego Use Input Region Użyj regionu źródłowego <B>Successfully finished</B> <B>Pomyślnie zakończono</B> <B>Finished with error</B> <B>Zakończono z błędem</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Moduł zawiesił się lub został ubity</B> Please ensure you have the GRASS documentation installed. Upewnij się, że masz zainstalowaną dokumentację GRASS. Module: %1 Moduł: %1 The module file (%1) not found. Nie znaleziono pliku modułu (%1). Cannot open module file (%1) Nie można otworzyć pliku modułu (%1) Cannot read module file (%1) Nie można odczytać pliku modułu (%1) %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Module %1 not found Nie znaleziono modułu %1 Cannot find man page %1 Nie można odnaleźć strony podręcznika %1 Not available, description not found (%1) Niedostępne, nie znaleziono opisu (%1) Not available, cannot open description (%1) Niedostępne, nie można otworzyć opisu (%1) Not available, incorrect description (%1) Niedostępne, błędny opis (%1) Input %1 outside current region! Dane wejściowe (%1) poza bieżącym regionem! Output %1 exists! Overwrite? Plik wyjściowy %1 istnieje! Nadpisać? Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot start module: %1 Nie można uruchomić modułu %1 QgsGrassModuleBase GRASS Module Moduł GRASS Options Opcje Output Wyjście Manual Podręcznik Run Uruchom Close Zamknij View output Zobacz wynik TextLabel Etykieta tekstowa QgsGrassModuleField Attribute field Pole atrybutu QgsGrassModuleFile File Plik %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;brakująca wartość %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;katalog nie istnieje QgsGrassModuleGdalInput Warning Ostrzeżenie PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. Sterownik PostGIS w OGR nie obsługuje schematów!<br>Zostanie użyta tylko nazwa tabeli.<br>Może to spowodować błędy jeśli kilka tabel w bazie danych <br>ma tę samą nazwę. Cannot find layeroption %1 Nie można odnaleźć layeroption %1 Cannot find whereoption %1 Nie można odnaleźć whereoption %1 Select a layer Wybierz warstwę %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;brak źródła QgsGrassModuleInput Warning Ostrzeżenie Use region of this map Użyj regionu tej mapy Cannot find typeoption %1 Nie można odnaleźć typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 Nie można odnaleźć wartości dla typeoption %1 Cannot find layeroption %1 Nie można odnaleźć layeroption %1 GRASS element %1 not supported Element GRASSa %1 nie jest wspierany Select a layer Wybierz warstwę %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;brak źródła Input Wejście QgsGrassModuleOption %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;brakująca wartość QgsGrassModuleSelection Attribute field Pole atrybutu Selected categories Wybrane kategorie QgsGrassModuleStandardOptions Warning Ostrzeżenie Cannot get current region Nie można ustalić bieżącego regionu Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot start module %1 Nie można uruchomić modułu %1 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>komenda: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot read module description (%1): Nie można odczytać opisu modułu (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Cannot find key %1 Nie można odnaleźć klucza %1 Item with id %1 not found Obiekt o id %1 nie został znaleziony Cannot check region of map %1 Nie można sprawdzić regionu mapy %1 Cannot set region of map %1 Nie można ustawić regionu mapy %1 QgsGrassNewMapset Database Baza danych Location 2 Lokacja 2 User's mapset Mapset użytkownika System mapset Mapset systemowy Location 1 Lokacja 1 Enter path to GRASS database Podaj ścieżkę do bazy danych GRASS The directory doesn't exist! Kartoteka nie istnieje! Enter location name! Wpisz nazwę lokacji! The location exists! Taka lokacja już istnieje! Selected projection is not supported by GRASS! Wybrane odwzorowanie nie jest wpierane przez GRASS! Warning Ostrzeżenie Cannot create projection. Nie można utworzyć odwzorowania. Cannot reproject previously set region, default region set. Nie można zmodyfikować poprzedniego regionu, wybrano region domyślny. North must be greater than south Wartość północy musi być większa niż południa East must be greater than west Wartość wschodu musi być większa niż zachodu Cannot reproject selected region. Nie można zmodyfikować wybranego regionu. Cannot reproject region Nie można zmodyfikować regionu Enter mapset name. Podaj nazwę mapsetu. The mapset already exists Taki mapset już istnieje Database: Baza danych: Location: Lokacja: Mapset: Mapset: Create location Twórz lokację Create mapset Twórz mapset Cannot open DEFAULT_WIND Nie można otworzyć DEFAULT_WIND Cannot open WIND Nie można otworzyć WIND New mapset Nowy mapset New mapset successfully created and set as current working mapset. Pomyślnie utworzono nowy mapset i ustawiono jako bieżący roboczy. Cannot create new mapset directory Nie można utworzyć kartoteki nowego mapsetu Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Nie można utworzyć QgsCoordinateReferenceSystem No writable locations, the database is not writable! Baza danych jest bez praw do zapisu! Regions file (%1) not found. Plik regionu (%1) nie znaleziony. Cannot open locations file (%1) Nie można otworzyć pliku lokacji (%1) Cannot read locations file (%1): Nie można odczytać pliku lokacji (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Cannot create new location: %1 Nie można utworzyć nowej lokacji: %1 New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Pomyślnie utworzono nowy mapset, ale nie można go otworzyć: %1 QgsGrassNewMapsetBase Example directory tree: Przykładowa struktura kartotek: Database Error Błąd bazy danych Database: Baza danych: Select existing directory or create a new one: Wybierz istniejący katalog lub utwórz nowy: Location Lokacja Select location Wybierz lokację Create new location Twórz nową lokację Location Error Błąd lokacji Projection Error Błąd odwzorowania Coordinate system Układ współrzędnych Projection Odwzorowanie Not defined Niezdefiniowane Set current QGIS extent Ustal bieżący zakres QGIS Set Ustaw Region Error Błąd regionu S S W W E E N N New mapset: Nowy mapset: Mapset Error Błąd mapsetu <p align="center">Existing masets</p> <p align="center">Istniejące mapsety</p> Location: Lokacja: Mapset: Mapset: New Mapset Nowy mapset GRASS Database Baza danych GRASS Tree Drzewo Comment Komentarz <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Dane GRASS są zgromadzone w strukturze kartotek. Baza danych GRASS jest na samej górze tej struktury.</p></body></html> Browse... Przeglądaj... GRASS Location Lokacja GRASS <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Lokacja GRASS jest kolekcją map dla określonego terytorium lub projektu.</p></body></html> Default GRASS Region Domyślny region GRASS <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Region GRASS definiuje obszar roboczy dla modułów rastrowych. Domyślny region jest obowiązujący dla jednej lokacji. Dla każdego mapsetu można zdefiniować oddzielny region. Region domyślnej lokacji można później zmienić.</p></body></html> Mapset Mapset Owner Właściciel <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Mapset GRASS jest kolekcją map używanych przez jedengo użytkownika. Użytkownik może czytać mapy ze wszystkich mapsetów w lokacji, ale może otwierać do zapisu wyłącznie własny mapset (którego jest właścicielem).</p></body></html> Create New Mapset Twórz nowy mapset QgsGrassPlugin GRASS GRASS &GRASS &GRASS Open mapset Otwórz mapset New mapset Nowy mapset Close mapset Zamknij mapset Add GRASS vector layer Dodaj warstwę wektorową GRASS Add GRASS raster layer Dodaj warstwę rastrową GRASS Open GRASS tools Otwórz narzędzia GRASS Display Current Grass Region Wyświetl bieżący region GRASS Edit Current Grass Region Edytuj bieżący region GRASS Edit Grass Vector layer Edytuj warstwę wektorową GRASS Adds a GRASS vector layer to the map canvas Dodaj warstwę wektorową GRASSa do obszaru mapy Adds a GRASS raster layer to the map canvas Dodaj warstwę rastrową GRASSa do obszaru mapy Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Wyświetla aktualny region GRASSa jako prostokąt w obszarze mapy Edit the current GRASS region Edytuj bieżący region GRASS Edit the currently selected GRASS vector layer. Edytuj aktualnie wybraną warstwę wektorową GRASS. GrassVector GrassVector 0.1 0.1 GRASS layer Warstwa GRASS Create new Grass Vector Utwórz nową warstwę wektorową GRASS Warning Ostrzeżenie GRASS Edit is already running. Edytor GRASS jest już uruchomiony. New vector name Nazwa nowej warstwy wektorowej New vector created but cannot be opened by data provider. Nowa warstwa wektorowa została utworzona, ale nie może być otwarta przez źródło danych. Cannot start editing. Nie można rozpocząć edycji. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME lub MAPSET nie są ustalone, nie można wyświetlić bieżącego regionu. Cannot open GRASS vector: %1 Nie można otworzyć warstwy wektorowej GRASSa: %1 Cannot create new vector: %1 Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1 Cannot open vector for update. Nie można otworzyć wektora do aktualizacji. Cannot read current region: %1 Nie można odczytać bieżącego regionu: %1 Cannot open the mapset. %1 Nie można otworzyć mapsetu. %1 Cannot close mapset. %1 Nie można zamknąć mapsetu. %1 Cannot close current mapset. %1 Nie można zamknąć bieżącego mapsetu. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Nie można otworzyć mapsetu GRASSa. %1 QgsGrassProvider GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? Mapa wektorowa %1 nie posiada topologii. Mam ją zbudować? QgsGrassRegion Warning Ostrzeżenie GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME lub MAPSET nie są ustalone, nie można wyświetlić bieżącego regionu. Cannot write region Nie można zapisać regionu Cannot read current region: %1 Nie można odczytać bieżącego regionu: %1 QgsGrassRegionBase GRASS Region Settings Ustawienia regionu GRASS N N W W E E S S N-S Res rozdz. N-S Rows Rekordy Cols Kolumny E-W Res rozdz. E-W Color Kolor Width Szerokość OK OK Cancel Anuluj QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Wybierz warstwę wektorową GRASS Select GRASS Raster Layer Wybierz warstwę rastrową GRASS Select GRASS mapcalc schema Wybierz schemat GRASS mapcalc Select GRASS Mapset Wybierz mapset GRASS Warning Ostrzeżenie Cannot open vector on level 2 (topology not available). Nie można otworzyć wektora na poziomie 2 (topologia jest niedostępna). Choose existing GISDBASE Wybierz istniejący GISDBASE Wrong GISDBASE, no locations available. Błędny GISDBASE, brak dostępnych lokacji. Wrong GISDBASE Błędny GISDBASE Select a map. Wybierz mapę. No map Brak mapy No layer Brak warstwy No layers available in this map Brak warstw dostępnych dla tej mapy QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Dodaj warstwę GRASS Gisdbase Gisdbase Location Lokacja Mapset Mapset Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Wybierz lub wpisz nazwę mapy (znaki wieloznaczne '*' i '?' akceptowane są dla rastrów) Map name Nazwa mapy Layer Warstwa Browse Przeglądaj Cancel Anuluj OK OK QgsGrassShell Close Zamknij Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Warning Ostrzeżenie Cannot rename the lock file %1 Nie można zmienić nazwy pliku blokady %1 QgsGrassShellBase GRASS Shell GRASS Shell Close Zamknij QgsGrassTools Browser Przeglądarka GRASS Tools Narzędzia GRASS Warning Ostrzeżenie GRASS Shell is not compiled. GRASS Shell nie jest skompilowany. GRASS Tools: %1/%2 Narzędzia GRASS: %1/%2 The config file (%1) not found. Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego (%1). Cannot open config file (%1). Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego (%1). Cannot read config file (%1): Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Cannot start command shell (%1) Nie mogę uruchomić powłoki poleceń (%1) QgsGrassToolsBase Grass Tools Narzędzia GRASS Modules Tree Struktura modułów 1 1 Modules List Lista modułów QgsHelpViewer Error Błąd The QGIS help database is not installed Baza pomocy nie została zainstalowana Quantum GIS Help Pomoc Quantum GIS This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Plik pomocy nie istnieje dla Twojego języka:<p><b>%1</b><p>Jeśli chciałbyś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem twórców QGIS Quantum GIS Help - %1 Pomoc Quantum GIS - %1 Failed to get the help text from the database: %1 Nie udało się wczytać tekstu pomocy z bazy danych: %1 QgsHelpViewerBase QGIS Help Pomoc QGIS &Home &Początek Alt+H Alt+H &Forward &Naprzód Alt+F Alt+F &Back &Wstecz Alt+B Alt+B &Close &Zamknij Alt+C Alt+C QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) Serwer WMS odpowiedział nieoczekiwanie kodem statusu HTTP %1 (%2) HTTP response completed, however there was an error: %1 Zakończono odpowiedź HTTP, lecz wystąpił błąd: %1 HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Zakończono transakcję HTTP, lecz wystąpił błąd: %1 Received %1 of %2 bytes Odebrano %1 z %2 bajtów Received %1 bytes (total unknown) Odebrano %1 bajtów (całkowity rozmiar nieznany) Not connected Nie podłączony Looking up '%1' Wyszukiwanie '%1' Connecting to '%1' Podłączanie do '%1' Sending request '%1' Wysyłanie żądania '%1' Receiving reply Otrzymywanie odpowiedzi Response is complete Odpowiedź jest pełna Closing down connection Zamykanie połączenia Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. inactivity timeout Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundzie braku aktywności. Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS. Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności. Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS. Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności. Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS. QgsIDWInterpolatorDialogBase Dialog Ustawienia <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Inverse Distance Weighting</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">The only parameter for the IDW interpolation method is the coefficient that describes the decrease of weights with distance.</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Metoda odwrotnych odległości (ang. Inverse Distance Weighting)</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">Jedynym parametrem tej metody jest współczynnik opisujący zmniejszanie się wag w miarę zwiekszania odległości. Parametrem tym jest wykładnik potęgi odległości. <br />1/(odl^P)</span></p></body></html> Distance coefficient P: Współczynnik wagowy P: QgsIdentifyResults Identify Results Wynik identyfikacji Feature Obiekt Value Wartość Layer Warstwa (Actions) (Akcje) Edit feature Edytuj obiekt Zoom to feature Powiększ do obiektu Copy attribute value Kopiuj wartość atrybutu Copy feature attributes Kopiuj atrybuty obiektu Expand all Rozwiń wszystkie Collapse all Zwiń wszystkie Run action Uruchom akcję Attribute changed Zmieniono atrybut (Derived) (pochodny) Identify Results - %1 Wynik identyfikacji - %1 QgsIdentifyResultsBase Identify Results Wynik identyfikacji Help Pomoc F1 F1 Close Zamknij QgsInterpolationDialog Triangular interpolation (TIN) Siatka nieregularnych trójkątów (TIN) Inverse Distance Weighting (IDW) Metoda odwrotnych odległości (IDW) No input data for interpolation Brak danych do interpolacji Please add one or more input layers Dodaj jedną lub więcej warstw wejściowych Output file name invalid Błędna nazwa pliku wyjściowego Please enter a valid output file name Wprowadź poprawną nazwę pliku wyjściowego Break lines Linie nieciągłości Structure lines Linie strukturalne Points Punkty Save interpolated raster as... Zapisz interpolowany raster jako... QgsInterpolationDialogBase Interpolation plugin Wtyczka interpolacji Input Wejście Input vector layer Wejściowa warstwa wektorowa Use z-Coordinate for interpolation Wykorzystaj współrzędną Z do interpolacji Interpolation attribute Atrybuty interpolacji Vector layers: Warstwy wektorowe: Interpolation attribute: Interpolacja wg: Add Dodaj Remove Usuń Vector layer Warstwa wektorowa Attribute Atrybut Type Typ Output Wyjście Interpolation method Metoda interpolacji ... ... Number of columns Liczba kolumn Number of rows Liczba wierszy Cellsize X: Wielkość X komórki: Cellsize Y: Wielkość Y komórki: X Min: X Min: X Max: X Max: Y Min: Y Min: Y Max: Y Max: Set to current extent Ustaw do bieżącego zasięgu Output file Plik wyjściowy QgsInterpolationPlugin &Interpolation &Interpolacja QgsItemPositionDialogBase Set item position Ustal pozycję obiektu Item reference point Punkt odniesienia obiektu Coordinates Współrzędne x: x: y: y: Set Position Ustal pozycję Close Zamknij QgsLUDialogBase Enter class bounds Podaj przedział klasy Lower value Niższa wartość - - Upper value Wyższa wartość QgsLabelDialog Auto Automatycznie QgsLabelDialogBase Form1 Form1 Font Czcionka Points Punkty Map units Jednostki mapy % % Transparency: Przezroczystość: Above Powyżej Over Na Left Z lewej Below Poniżej Right Z prawej Above Right Powyżej z prawej Below Right Poniżej z prawej Above Left Powyżej z lewej Below Left Poniżej z lewej Size: Rozmiar: Size is in map units Rozmiar jest w jednostkach mapy Size is in points Rozmiar jest w punktach Position Pozycja Preview: Podgląd: QGIS Rocks! QGIS rządzi! Font size units Jednostki rozmiaru czcionek Placement Umiejscowienie Buffer Bufor Buffer size units Jednostki rozmiaru bufora Offset units Jednostki przesunięcia Field containing label Pole zawierające etykiety Default label Domyślna etykieta Data defined style Styl oparty na danych Data defined alignment Wyrównanie oparte na danych Data defined buffer Bufor oparty na danych Data defined position Lokalizacja oparta na danych Font transparency Przezroczystość czcionki Color Kolor Angle (deg) Kąt Buffer labels? Bufor etykiet? Buffer size Rozmiar bufora Transparency Przezroczystość X Offset (pts) Przesunięcie X (punkty) Y Offset (pts) Przesunięcie Y (punkty) &Font family Rodzaj &czcionki &Bold Po&grubione &Italic Pochy&lone &Underline Po&dkreślone &Size &Rozmiar Size units Jednostki rozmiaru X Coordinate Współrzędna X Y Coordinate Współrzędna Y Multiline labels? Etykiety wielowierszowe? General Ogólne Font size Rozmiar czcionki Use scale dependent rendering Użyj rysowania zależnego od skali Maximum Maksimum Minimum Minimum Minimum scale at which this layer will be displayed. Minimalna skala, dla której warstwa będzie wyświetlana. Maximum scale at which this layer will be displayed. Maksymalna skala, dla której warstwa będzie wyświetlana. ° ° &Color &Kolor QgsLegend group grupuj &Remove &Usuń &Make to toplevel item Przenieś na główny pozio&m Re&name Zmień &nazwę &Add group Dod&aj grupę &Expand all Rozwiń wszystki&e &Collapse all &Zwiń wszystkie Show file groups Pokaż grupy plików Stop editing Zakończ edycję Do you want to save the changes to layer %1? Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1? No Layer Selected Nie wybrano warstwy To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend Aby otworzyć tabelę atrybutów musisz wybrać warstwę wektorową z legendy QgsLegendLayer &Zoom to layer extent Powięks&z do zasięgu warstwy &Zoom to best scale (100%) &Powiększ do najlepszej skali (100%) &Show in overview &Pokaż w podglądzie &Remove &Usuń &Open attribute table &Otwórz tabelę atrybutów Save as shapefile... Zapisz jako Shapefile... Save selection as shapefile... Zapisz wybrane jako Shapefile... &Properties &Właściwości Multiple layers Wiele warstw This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported. Ten element zawiera wiele warstw. Wyświetlanie wielu warstw nie jest wspierane w tej tabeli. QgsLegendLayerFile Save layer as... Zapisz warstwę jako... Error Błąd Saving done Zapisano Export to Shapefile has been completed Zakończono pomyślnie eksport do pliku Shapefile Driver not found Nie znaleziono sterownika ESRI Shapefile driver is not available Sterownik plików ESRI Shapefile nie jest dostępny Error creating shapefile Błąd tworzenia pliku Shapefile Layer creation failed Błąd tworzenia warstwy Creation of an attribute failed Tworzenie atrybutu nie powiodło się &Zoom to layer extent Powięks&z do zasięgu warstwy &Show in overview &Pokaż w podglądzie &Remove &Usuń &Open attribute table &Otwórz tabelę atrybutów Save as shapefile... Zapisz jako Shapefile... Save selection as shapefile... Zapisz wybrane jako Shapefile... &Properties &Właściwości Layer attribute table contains unsupported datatype(s) Tabela atrybutów warstwy zawiera nieobsługiwany typ danych Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Wybierz układ współrzędnych dla zapisywanego pliku Shapefile. Dane zostaną przetransformowane z układu współrzędnych warstwy. The shapefile could not be created (%1) Plik Shapefile nie może być utworzony (%1) QgsLinearlyScalingDialog Millimeter Milimetr Map units Jednostki mapy QgsLinearlyScalingDialogBase Form Formularz Scale linearly between 0 and the following attribute value/ diagram size: Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem diagramu: find maximum Value: znajdź wartość maksymalną: Size: Rozmiar: Size unit: Jednostka wielkości: QgsMapCanvas Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT Nie mogę wyświetlić %1 ponieważ: %2 Could not draw %1 because: %2 Nie mogę wyświetlić %1 ponieważ: %2 QgsMapLayer %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 User database could not be opened. Nie można otworzyć bazy danych użytkownika. The style table could not be created. Nie można stworzyć tabeli stylów. The style %1 was saved to database Styl %1 został zapisany w bazie danych The style %1 was updated in the database. Styl %1 został zaktualizowany w bazie danych. The style %1 could not be updated in the database. Styl %1 nie może zostać zaktualizowany w bazie danych. The style %1 could not be inserted into database. Styl %1 nie może zostać wstawiony do bazy danych. style not found in database nie znaleziono stylu w bazie danych Loading style file %1 failed because: %2 Wczytywanie pliku stylu %1 nie powiodło się ponieważ: %2 Could not save symbology because: %1 Nie można zapisać symboliki ponieważ: %1 The directory containing your dataset needs to be writeable! Katalog zawierający dataset musi być dostępny do zapisu! Created default style file as %1 Utworzono domyślny plik stylu jako %1 ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie. QgsMapToolAddFeature Not a vector layer To nie jest warstwa wektorowa The current layer is not a vector layer Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową 2.5D shape type not supported Obiekt typu 2.5D nie jest wspierany Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet Dodawanie obiektów do typów 2.5D nie jest jeszcze wspierane Layer cannot be added to Nie można dodać warstwy do The data provider for this layer does not support the addition of features. Źródło danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów. Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'. Wrong editing tool Nieprawidłowe narzędzie do edycji Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Nie można użyć narzędzia 'dodaj punkt' na tej warstwie wektorowej Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Feature added Odano obiekt Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Nie można użyć narzędzia 'dodaj linię' na tej warstwie wektorowej Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Nie można użyć narzędzia 'dodaj poligon' na tej warstwie wektorowej Error Błąd Cannot add feature. Unknown WKB type Nie można dodać obiektu. Nieznany typ WKB Could not remove polygon intersection Nie można zlikwidować przecięcia poligonów QgsMapToolAddIsland Not a vector layer Nie warstwa wektorowa The current layer is not a vector layer Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'. Error, could not add island Błąd, nie można dodać wyspy Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Island added Dodano wyspę QgsMapToolAddRing Not a vector layer Nie warstwa wektorowa The current layer is not a vector layer Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'. Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Ring added Dodano pierścień A problem with geometry type occured Wystąpił problem z geometrią The inserted Ring is not closed Dodany pierścień nie jest zamknięty The inserted Ring is not a valid geometry Dodany pierścień ma niewłaściwą geometrię The inserted Ring crosses existing rings Dodany pierścień przecina istniejące pierścienie The inserted Ring is not contained in a feature Dodany pierścień nie zawiera się w obiekcie An unknown error occured Wystąpił nieznany błąd Error, could not add ring Błąd, nie można dodać pierścienia QgsMapToolAddVertex Added vertex Dodano wierzchołek QgsMapToolDeletePart Delete part Usuń część This isn't a multipart geometry. To nie jest obiekt wieloczęściowy. Part of multipart feature deleted Usunięto część wieloczęściowego obiektu Couldn't remove the selected part. Nie można usunąć wybranej części. QgsMapToolDeleteRing Ring deleted Usunięto pierścień QgsMapToolDeleteVertex Vertex deleted Usunięto wierzchołek QgsMapToolIdentify (clicked coordinate) (wskazane współrzędne) No active layer Brak aktywnej warstwy To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend Aby wybrać obiekty, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy Band Kanał WMS identify result for %1: %2 WMS zidentyfikował wynik dla %1 %2 Identifying on %1... Identyfikacja na warstwie %1... Identifying done. Identyfikacja zakończona. Identify results Wynik identyfikacji No features at this position found. Nie znaleziono obiektów w tym miejscu. Length Długość firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one początkowyX firstY początkowyY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one końcowyX lastY końcowyY Area Powierzchnia feature id id obiektu new feature nowy obiekt WMS layer Warstwa WMS Feature info Informacje o obiekcie Raster Raster action akcja No features found Nie znaleziono obiektów No features were found in the active layer at the point you clicked Nie znaleziono żadnych obiektów na aktywnej warstwie w miejscu kliknięcia %1 - %n feature(s) found Identify results window title %1 - %n znaleziony obiekt %1 - %n znalezione obiekty %1 - %n znalezionych obiektów Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT Nie mogę wyświetlić %1 ponieważ: %2 Could not identify objects on %1 because: %2 Nie mogę zidentyfikować obiektu na %1 ponieważ: %2 Attribute changed Zmieniono atrybut QgsMapToolMoveFeature Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'. Feature moved Przesunięto obiekt QgsMapToolMoveVertex Vertex moved Przesunięto wierzchołek QgsMapToolNodeTool Node tool Edycja wierzchołków Feature was deleted on background. Obiekt został usunięty w tle. Inserted vertex Wstawiony wierzchołek QgsMapToolReshape Not a vector layer To nie jest warstwa wektorowa The current layer is not a vector layer Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'. Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Reshape Zmień kształt QgsMapToolRotatePointSymbols No point feature Brak obiektu punktowego No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits Nie wykryto obiektu punktowego w miejscu kliknięcia. Kliknij bliżej obiektu lub dostosuj tolerancję wyszukiwania w oknie Ustawienia -> Opcje -> Digitalizacja -> Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków No rotation Attributes Brak atrybutów rotacji The active point layer does not have a rotation attribute Aktywna warstwa punktowa nie zawiera atrybutu rotacji Rotate symbol Obróć symbol QgsMapToolSelect No active layer Brak aktywnej warstwy To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Aby wskazać obiekty, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy CRS Exception Wyjątek układu współrzędnych Selection extends beyond layer's coordinate system. Wybór wykracza poza układ współrzędnych warstwy. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria została uproszczona Unsupported operation Nieobsługiwana operacja Multipart features are not supported for simplification. Funkcja upraszczania nie obsługuje obiektów wieloczęściowych. This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified. Ten obiekt nie może być uproszczony. Upewnij się, że ma dostatecznie dużo wierzchołków. QgsMapToolSplitFeatures Split error Błąd podziału An error occured during feature splitting Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu No feature split done Nie dokonano podziału Features split Podział obiektów If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection Jeśli wybrano obiekty, narzędzie podziału będzie zastosowane tylko do nich. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty pod linia podziału wyczyść wybór Not a vector layer Nie warstwa wektorowa The current layer is not a vector layer Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'. Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy QgsMapToolVertexEdit Snap tolerance Tolerancja przyciągania Don't show this message again Nie pokazuj tego komunikatu ponownie Could not snap segment. Nie mogę przyciągnąć segmentu. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? Czy ustawiono tolerancje w Ustawienia > Właściwości projektu > Ogólne? QgsMapserverExport Overwrite File? Nadpisać plik? %1 exists. Do you want to overwrite it? %1 istnieje. Czy chcesz go nadpisać? QgsMapserverExportBase Export to Mapserver Eksport do formatu Mapserver Map file Plik mapy Export LAYER information only Eksportuj tylko informację o warstwie Map Mapa Name Nazwa Height Wysokość Width Szerokość Units Jednostki Image type Format mapy gif gif gtiff gtiff jpeg jpeg png png swf swf userdefined użytkownika wbmp wbmp MinScale Skala min MaxScale Skala maks Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short. Prefiks dodany do nazw plików mapy, podziałki i legendy tworzonych podczas eksportu. Powinien być krótki. Web Interface Definition Web Interface Definition Header Nagłówek Footer Stopka Template Szablon &Help &Pomoc F1 F1 &OK &OK &Cancel &Anuluj ... ... Name for the map file to be created from the QGIS project file Nazwa pliku mapy tworzonego z pliku projektu QGIS If checked, only the layer information will be processed Jeśli zaznaczone, przetworzeniu podlegać będzie tylko warstwa informacyjna Path to the MapServer template file Ścieżka do pliku szablonu MapServera Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile Prefiks dodany do nazw plików GIF mapy, podziałki i legendy tworzonych przy użyciu MapFile Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format Pełna ścieżka do projektu QGIS w celu eksportu do formatu map MapServera QGIS project file Plik projektu QGIS Browse... Przeglądaj... Save As... Zapisz jako... QgsMeasureBase Measure Miara Help Pomoc New Nowy Cl&ose &Zamknij Total: Ogółem: Segments Segmenty QgsMeasureDialog Segments (in meters) Segmenty (w metrach) Segments (in feet) Segmenty (w stopach) Segments (in degrees) Segmenty (w stopniach) Segments Segmenty QgsMeasureTool Incorrect measure results Nieprawidłowe wyniki pomiaru <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Ta mapa ma zdefiniowany geograficzny układ współrzędnych (długość/szerokość), lecz zakres mapy sugeruje inny rodzaj odwzorowania (np.Merkator). W takim przypadku, wyniki pomiaru długości lub powierzchni mogą być błędne.</p><p>Aby to skorygować, zdefiniuj wprost właściwy układ współrzędnych mapy wybierając z menu <tt>Ustawienia:Właściwości projektu</tt>. QgsMergeAttributesDialog Id Id Merge Połącz feature %1 obiekt %1 Minimum Minimum Maximum Maksimum Median Mediana Concatenation Konkatenacja Mean Średnia QgsMergeAttributesDialogBase Merge feature attributes Połącz atrybuty obiektu Take attributes from selected feature Pobierz atrybuty z wybranego obiektu Remove feature from selection Usuń obiekt z listy wybranych QgsMessageViewer QGIS Message Wiadomość QGIS Close Zamknij Don't show this message again Nie pokazuj tego komunikatu ponownie QgsNewConnection Test connection Test połączenia Connection to %1 was successful Połączenie do %1 zakończone pomyślnie Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie. Rozszerzona informacja o błędzie: %1 prefer preferuj require wymagaj allow zezwól disable wyłącz QgsNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Utwórz nowe połączenie dla PostGIS OK OK Cancel Anuluj Help Pomoc F1 F1 Connection Information Informacja o połączeniu Name Nazwa Host Host Database Baza danych Port Port Username Użytkownik Password Hasło Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia 5432 5432 Save Password Zapisz hasło Test Connect Test połączenia Only look in the 'public' schema Sprawdź tylko schemat 'public' Only look in the geometry_columns table Sprawdź tylko tabelę geometry_columns Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Ogranicz poszukiwanie do schematu publicznego dla tabel przestrzennych nie w tabeli geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Szukając tabel przestrzennych, których nie ma w tabeli geometry_columns, ogranicz poszukiwanie do tabel które są w schemacie publicznym (dla niektórych baz danych może to oszczędzić sporo czasu) Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Ogranicz wyświetlanie tabel do tych, które są w tabeli geometry_columns Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables. Ogranicz wyświetlanie tabel do tych, które są w tabeli geometry_columns. Może to przyspieszyć wstępne wyświetlanie tabel przestrzennych. SSL mode tryb SSL QgsNewHttpConnectionBase Name Nazwa URL URL Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia HTTP address of the Web Map Server Adres HTTP serwera WMS (Web Map Server) Create a new WMS connection Utwórz nowe połączenie WMS Connection details Szczegóły połączenia If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password Jeśli serwer WMS wymaga uwierzytelnienia, wprowadź nazwę użytkownika i, opcjonalnie, hasło User name Nazwa użytkownika Password Hasło QgsNewOgrConnection Test connection Test połączenia Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie. Rozszerzona informacja o błędzie: %1 Connection to %1 was successful Połączenie do %1 zakończone pomyślnie QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database connection Utwórz nowe połączenie z bazą danych (OGR) Connection Information Informacja o połączeniu Save Password Zapisz hasło Test Connect Test połączenia <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Typ</span></p></body></html> Name Nazwa Host Host Database Baza danych Port Port Username Użytkownik Password Hasło Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia OK OK Cancel Anuluj Help Pomoc F1 F1 QgsNorthArrowPlugin Bottom Left Lewy dół Top Right Prawa góra Bottom Right Prawy dół Top Left Lewa góra &North Arrow Strzałka pół&nocy Creates a north arrow that is displayed on the map canvas Tworzy strzałkę północy, która jest wyświetlana w obszarze mapy &Decorations &Dekoracje North arrow pixmap not found Nie znaleziono obrazu strzałki północy QgsNorthArrowPluginGui Pixmap not found Nie znaleziono obrazu QgsNorthArrowPluginGuiBase North Arrow Plugin Wtyczka - strzałka północy Properties Właściwości Angle Kąt Placement Umiejscowienie Set direction automatically Automatycznie ustal kierunek Enable North Arrow Włącz Top Left Lewy górny Top Right Prawy górny Bottom Left Lewy dolny Bottom Right Prawy dolny Placement on screen Umiejscowienie na ekranie Preview of north arrow Podgląd strzałki północy Icon Ikona Browse... Przeglądaj... QgsOGRSublayersDialogBase Select OGR layers to load Wybierz warstwy OGR do wczytania Sub layers list Lista podwarstw <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">To lista wszystkich dostępnych warstw aktywnej warstwy. Możesz wybrać warstwy do wczytania. Operacja zostanie wykonana po wybraniu klawisza "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Nazwa warstwy związana jest z jej formatem. Sprawdź dokumentację OGR lub dokumentację danych, aby określić charakter zawartych danych.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Ostrożnie: </span>wybór już otwartej warstwy nie wygeneruje informacji o błędzie i warstwa zostanie załadowana dwukrotnie!</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependant. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">To jest lista wszystkich warstw dostępnych w źródle danych aktywnej warstwy. Wybierz warstwy do wczytania. Warstwy zostaną wczytane po naciśnięciu "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Nazwa warstwy jest zależna od formatu. Sprawdź w dokumentacji OGR lub dokumentacji formatu Twoich danych format zawartych danych.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Ostrożnie: </span>wybierając już otwartą warstwę nie zostanie wyświetlony komunikat o błędzie a warstwa zostanie wczytana dwukrotnie!</p></body></html> 1 1 QgsOSMDataProvider Open Street Map format Format Open Street Map QgsOgrProvider Integer Integer Real Real String String QgsOpenVectorLayerDialog Open an OGR Supported Vector Layer Otwórz warstwę wektorową OGR Open Directory Otwórz katalog Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Password for Hasło dla Please enter your password: Proszę podać hasło: QgsOpenVectorLayerDialogBase Add vector layer Dodaj warstwę wektorową Source type Typ źródła File Plik Directory Katalog Database Baza danych Protocol Protokół Encoding : Kodowanie: BIG5 BIG5 BIG5-HKSCS BIG5-HKSCS EUCJP EUCJP EUCKR EUCKR GB2312 GB2312 GBK GBK GB18030 GB18030 JIS7 JIS7 SHIFT-JIS SHIFT-JIS TSCII TSCII UTF-8 UTF-8 UTF-16 UTF-16 KOI8-R KOI8-R KOI8-U KOI8-U ISO8859-1 ISO8859-1 ISO8859-2 ISO8859-2 ISO8859-3 ISO8859-3 ISO8859-4 ISO8859-4 ISO8859-5 ISO8859-5 ISO8859-6 ISO8859-6 ISO8859-7 ISO8859-7 ISO8859-8 ISO8859-8 ISO8859-8-I ISO8859-8-I ISO8859-9 ISO8859-9 ISO8859-10 ISO8859-10 ISO8859-11 ISO8859-11 ISO8859-12 ISO8859-12 ISO8859-13 ISO8859-13 ISO8859-14 ISO8859-14 ISO8859-15 ISO8859-15 IBM 850 IBM 850 IBM 866 IBM 866 CP874 CP874 CP1250 CP1250 CP1251 CP1251 CP1252 CP1252 CP1253 CP1253 CP1254 CP1254 CP1255 CP1255 CP1256 CP1256 CP1257 CP1257 CP1258 CP1258 Apple Roman Apple Roman TIS-620 TIS-620 Type Typ URI URI Source Źródło Dataset Dataset Browse Przeglądaj Connections Połączenia New Nowy Edit Edytuj Delete Usuń QgsOptions to vertex do wierzchołka to segment do segmentu to vertex and segment do wierzchołka i segmentu Semi transparent circle Półprzezroczyste koło Cross Krzyż Detected active locale on your system: %1 Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie: %1 None Brak map units jednostki mapy current layer bieżąca warstwa top down, stop at first pierwszy znaleziony (od góry w dół) top down wszystkie warstwy pixels pikseli Central point (fastest) Central point (najszybszy) Chain (fast) Chain (szybki) Popmusic tabu chain (slow) Popmusic tabu chain (wolny) Popmusic tabu (slow) Popmusic tabu (wolny) Popmusic chain (very slow) Popmusic chain (bardzo wolny) QgsOptionsBase QGIS Options Ustawienia QGIS Hide splash screen at startup Nie pokazuj ekranu powitalnego przy starcie <b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started <b>Uwaga: </b>Zmiana motywu zostanie zastosowana po ponownym uruchomieniu QGIS &Rendering &Wyświetlanie Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source Ekran mapy będzie odświeżany po wczytaniu podanej tu ilości obiektów Select Global Default ... Wskaż domyślny globalny układ... Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Pokaż linie jako mniej postrzępione kosztem wydajności wyświetlania By default new la&yers added to the map should be displayed Domyślnie nowo dodawane warstw&y są wyświetlane Measure tool Narzędzie pomiaru Search radius Promień wyszukiwania Fix problems with incorrectly filled polygons Napraw problemy związane z nieprawidłowo wypełnionymi poligonami &Map tools &Narzędzia % % Panning and zooming Przesuwanie i powiększanie Zoom Powiększ Zoom and recenter Powiększ i wycentruj Nothing Brak &General &Ogólne Locale Język Locale to use instead Zastąp ustawieniami lokalnymi Additional Info Informacje dodatkowe Detected active locale on your system: Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie: Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle Wybór tej opcji wyłączy opcję 'linie mniej postrzępione' Digitizing Digitalizacja Rubberband Linijka Line width in pixels Szerokość linii w pikselach Snapping Przyciąganie Zoom to mouse cursor Powiększ do kursora Vertex markers Znaczniki wierzchołków Project files Pliki projektu Prompt to save project changes when required Informuj o konieczności zapisu gdy projekt ulegnie zmianie Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w starszych wersjach QGIS Default Map Appearance (overridden by project properties) Domyślny wygląd mapy (nadpisywane przez właściwości projektu) Selection color Kolor obiektów wybranych Background color Kolor tła &Application &Program Icon theme Motyw ikon Capitalise layer names in legend Nazwy warstw w legendzie dużymi literami Open identify results in a dock window (QGIS restart required) Otwórz wyniki identyfikacji w oknie dokowalnym (wymaga restartu QGISa) Add PostGIS layers with double click and select in extended mode Dodaj warstwę PostGIS podwójnym kliknięciem i wybierz w trybie rozszerzonym Rendering behavior Właściwości wyświetlania Number of features to draw before updating the display Liczba obiektów koniecznych do narysowania przed odświeżeniem widoku Rendering quality Jakość wyświetlania Zoom factor Współczynnik powiększenia Mouse wheel action Działanie kółka na myszce Rubberband color Kolor linijki Ellipsoid for distance calculations Elipsoida do pomiaru odległości Preferred measurements units Preferowane jednostki miary Meters Metry Feet Stopy Identify Identyfikacja Search radius for identifying features and displaying map tips Promień wyszukiwania przy wskazywaniu obiektów i wyświetlaniu podpowiedzi Mode Tryb Line width Szerokość linii Line colour Kolor linii Default snap mode Domyślny tryb przyciągania Default snapping tolerance in layer units Domyślna tolerancja przyciągania Search radius for vertex edits in layer units Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków Show markers only for selected features Wyświetl znaczniki jedynie dla wybranych obiektów Marker style Styl znacznika Marker size Rozmiar markera When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS) Gdy tworzona jest nowa warstwa lub wgrywana warstwa nie zawiera deklaracji ukł. współrzędnych Override system locale Nadpisz ustawienia lokalne Display classification attribute names in legend Wyświetl nazwy atrybutów w legendzie <b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered <b>Uwaga:</b> Wybierz zero aby zapobiec odświeżaniu przed wyrenderowaniem wszystkich obiektów <b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width <b>Uwaga:</b> Podaj promień poszukiwań jako procent szerokości mapy <b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart <b>Uwaga:</b> Nadpisanie lub zmiana ustawień lokalnych wymaga ponownego uruchomienia programu Proxy Serwer proxy Use proxy for web access Użyj serwera proxy przy dostępie do sieci Host Host Port Port User Użytkownik Leave this blank if no proxy username / password are required Pozostaw puste jeśli nawa użytkownika / hasło nie są wymagane Password Hasło Open attribute table in a dock window Otwórz tabelę atrybutów w oknie dokowanym CRS Układ współrzędnych When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS) Gdy wgrywana warstwa nie zawiera informacji o układzie współrzędnych Prompt for CRS Pytaj o układ współrzędnych Project wide default CRS will be used Zostanie przypisany układ współrzędnych projektu Global default CRS displa&yed below will be used Zostanie przypisany &globalny domyślny układ współrzędnych wyświetlony poniżej Enter attribute values Wprowadź wartość atrybutu Suppress attributes pop-up windows after each created feature Nie pytaj o atrybuty po utworzeniu każdego obiektu Proxy type Typ proxy Exclude URLs: Wyłącz adresy: Add Dodaj Remove Usuń Overlay Nakładki Position Pozycja Placement algorithm: Algorytm położenia: map units jednostki mapy pixels pikseli QgsOraclePlugin Select GeoRaster Wybierz GeoRaster Open a Oracle Spatial GeoRaster Otwórz Oracle Spatial GeoRaster &Oracle Spatial &Oracle Spatial QgsOracleSelectGeoraster Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Password for %1/<password>@%2 Hasło dla %1/<password>@%2 Please enter your password: Proszę podać hasło: Open failed Otwarcie nie powiodło się The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed. Połączenie do %1 nie powiodło się. Zweryfikuj parametry połączenia. Upewnij się, że masz zainstalowaną wtyczkę GDAL GeoRaster. QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Wstaw transformację <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Uwaga: Ta funkcja jeszcze nie działa!</b> Source Źródło Destination Cel &Help &Pomoc F1 F1 Add New Transfer Dodaj nową transformację &OK &OK &Cancel &Anuluj QgsPgGeoprocessing Buffer features in layer %1 Buforuj obiekty w warstwie %1 Error connecting to the database Błąd podczas połączenia z bazą danych &Buffer features &Bufor obiektów &Geoprocessing &Geoprocesing Unable to add geometry column Nie można dodać kolumny geometrii Unable to create table Nie można stworzyć tabeli No GEOS support Brak obsługi GEOS Buffer function requires GEOS support in PostGIS Funkcja buforowania wymaga obsługi GEOS w PostGIS No Active Layer Brak aktywnej warstwy You must select a layer in the legend to buffer Musisz wybrać warstwę w legendzie do buforowania Not a PostgreSQL/PostGIS Layer To nie jest warstwa PostgreSQL/PostGIS Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features. Tworzy bufor dla warstwy PostgreSQL. W bazie danych tworzona jest nowa warstwa z buforami obiektów. Unable to add geometry column to the output table %1-%2 Nie można dodać kolumny geometrii do wyjściowej tabeli %1-%2 Failed to create the output table %1 Nie można stworzyć wyjściowej tabeli %1 %1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers %1 nie jest warstwą PostgreSQL/PostGIS. Funkcje geoprocesingu są dostępne wyłącznie dla warstw PostgreSQL/PostGIS QgsPgQueryBuilder Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b> Tabela <b>%1</b> w bazie danych <b>%2</b> na serwerze <b>%3</b>, użytkownik <b>%4</b> Connection Failed Połączenie nie powiodło się Database error Błąd bazy danych Query Result Wyniki zapytania Query Failed Zapytanie nie powiodło się No Records Brak rekordów The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature. Zapytanie nie zwróciło rekordów. Poprawna warstwa w PostgreSQL musi posiadać przynajmniej jeden obiekt. No Query Brak zapytania You must create a query before you can test it Musisz utworzyć zapytanie zanim je przetestujesz Error in Query Błąd w zapytaniu Connection to the database failed: %1 Połączenie z bazą danych nie powiodło się: %1 <p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p>%1</p><p>Error message was: %2</p> <p>Nie powiodło się pobranie próbnych danych z pól przy użyciu SQL:</p><p>%1</p><p>Komunikat błędu: %2</p> The where clause returned %n row(s). returned test rows Klauzula WHERE zwróciła %n rekord. Klauzula WHERE zwróciła %n rekordy. Klauzula WHERE zwróciła %n rekordów. An error occurred when executing the query: %1 Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania: %1 QgsPgQueryBuilderBase PostgreSQL Query Builder Kreator zapytań PostgreSQL Clear Wyczyść Test Testuj Ok OK Cancel Anuluj Values Wartości All Wszystko Sample Przykład Fields Pola Operators Operatory = = IN IN NOT IN NOT IN < < > > % % <= <= >= >= != != LIKE LIKE AND AND ILIKE ILIKE OR OR NOT NOT SQL where clause Klauzula WHERE <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pozyskaj <span style=" font-weight:600;">wszystkie</span> rekordy pliku wektorowego (<span style=" font-style:italic;">jeśli tabela jest duża, ta operacja może trwać dosyć długo</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pobierz <span style=" font-weight:600;">próbkę</span> rekordów pliku wektorowego</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista wartości dla bieżącego pola.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista pól tego pliku wektorowego</p></body></html> Datasource Źródło danych QgsPluginInstaller Couldn't parse output from the repository Nie mogę rozczytać zawartości repozytorium Couldn't open the system plugin directory Nie mogę otworzyć katalogu wtyczek systemowych Couldn't open the local plugin directory Nie mogę otworzyć katalogu wtyczek użytkownika Check permissions or remove it manually Sprawdź uprawnienia lub usuń go ręcznie Fetch Python Plugins... Pobierz więcej wtyczek... Install more plugins from remote repositories Zainstaluj więcej wtyczek z repozytoriów sieciowych Looking for new plugins... Szukam nowych wtyczek... There is a new plugin available Dostępna jest nowa wtyczka There is a plugin update available Dostępna jest aktualizacja wtyczki QGIS Python Plugin Installer Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa Error reading repository: Błąd odczytu repozytorium: Failed to remove the directory: Nie mogę usunąć katalogu: Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Nie ma czego usunąć! Katalog z wtyczką nie istnieje: QGIS Plugin Conflict: Konflikt wtyczek Quantum GISa: The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. Probably it is a remainder of an older QGIS installation. Please use the Plugin Installer to remove it in order to unmask the instance shipped with this version of QGIS. Instalator Wtyczek wykrył starą wtyczkę, blokującą jej nowszą wersję, dostarczoną z tą wersją programu Quantum GIS. Jest to prawdopodobnie pozostałość po starszej instalacji programu. Proszę użyć Instalatora Wtyczek i odinstalować ją w celu odblokowania aktualnej wersji. The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS. Instalator Wtyczek wykrył starą wtyczkę, blokującą jej nowszą wersję, dostarczoną z tą wersją programu Quantum GIS. Jest to prawdopodobnie pozostałość po starszej instalacji programu. Proszę użyć Instalatora Wtyczek i odinstalować ją w celu odblokowania aktualnej wersji. QgsPluginInstallerDialog QGIS Python Plugin Installer Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa all repositories wszystkie repozytoria Install/upgrade plugin Instaluj/aktualizuj wtyczkę connected podłączone This repository is connected To repozytorium jest podłączone unavailable niedostępne This repository is enabled, but unavailable To repozytorium jest włączone, ale nie jest aktualnie dostępne disabled wyłączone This repository is disabled To repozytorium jest wyłączone orphans sieroty any status dowolny stan upgradeable and news aktualizowalne i nowości This plugin is not installed Ta wtyczka nie jest zainstalowana This plugin is installed Ta wtyczka jest zainstalowana This plugin is installed, but there is an updated version available Ta wtyczka jest zainstalowana, ale dostępna jest nowsza wersja This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository Ta wtyczka jest zainstalowana, ale nie widzę jej w żadnym repozytorium This plugin is not installed and is seen for the first time Ta wtyczka nie jest zainstalowana i widzę ją pierwszy raz This plugin is installed and is newer than its version available in a repository Ta wtyczka jest zainstalowana i jest nawet nowsza niż wersja dostępna w repozytorium installed version wersja zainstalowana available version wersja dostępna That's the newest available version To jest najnowsza dostępna wersja There is no version available for download wtyczka niedostępna w repozytoriach only locally available dostępna tylko lokalnie Install plugin Zainstaluj wtyczkę Reinstall plugin Przeinstaluj wtyczkę Upgrade plugin Aktualizuj wtyczkę Downgrade plugin Cofnij wtyczkę Plugin installation failed Instalacja wtyczki nie powiodła się Plugin installed successfully Wtyczka zainstalowana pomyślnie Plugin uninstall failed Odinstalowanie wtyczki nie powiodło się Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Uwaga: ta wtyczka jest niedostępna w żadnym z włączonych repozytoriów! Plugin uninstalled successfully Wtyczka odinstalowana pomyślnie Unable to add another repository with the same URL! Nie można dodać drugiego repozytorium pod tym samym adresem! not installed plural niezainstalowane installed plural zainstalowane not installed singular niezainstalowana installed singular zainstalowana upgradeable singular aktualizowalna new! singular nowość! invalid singular niesprawna Error reading repository: Błąd odczytu repozytorium: This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version To repozytorium jest zablokowane z powodu niekompatybilności z Twoją wersją Quantum GISa Are you sure you want to uninstall the following plugin? Na pewno chcesz odinstalować tę wtyczkę? Are you sure you want to remove the following repository? Na pewno chcesz usunąć to repozytorium? Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Na pewno chcesz cofnąć wersję wtyczki do ostatniej dostępnej? Zainstalowana wtyczka jest nowsza! Plugin has disappeared Wtyczka zniknęła The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. Wszystko wskazuje na to, że zainstalowałem wtyczkę, lecz nie mam pojęcia gdzie. Prawdopodobnie paczka zip była źle przygotowana i zawierała błędnie nazwany katalog. Przejrzyj proszę listę zainstalowanych wtyczek. Jestem prawie pewien, że znajdziesz ją tam, lecz ja po prostu nie umiem ustalić, która to. Oznacza to także, że nie będę w stanie określić, czy ta wtyczka jest zainstalowana ani powiadamiać o dostępnych uaktualnieniach. Mimo to może będzie działać. Proszę skontaktuj się z jej autorem i zgłoś ten problem. This plugin is broken Ta wtyczka jest zepsuta This plugin requires a newer version of Quantum GIS Ta wtyczka wymaga nowszej wersji programu Quantum GIS This plugin requires a missing module Ta wtyczka wymaga brakującego modułu Plugin reinstalled successfully Wtyczka przeinstalowana pomyślnie The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is: Wtyczka jest przeznaczona do nowszej wersji programu Quantum GIS. Minimalna wymagana wersja to: The plugin is broken. Python said: Wtyczka jest uszkodzona. Python odpowiedział: This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work. Ta wtyczka jest niekompatybilna z tą wersją programu Quantum GIS i prawdopodobnie nie będzie działać. This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message: Ta wtyczka wygląda na uszkodzoną. Jest zainstalowana, ale nie mogę jej załadować. Oto komunikat błędu: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Ta wtyczka jest zależna od komponentów, które nie są zainstalowane na tym komputerze. Żeby działała, musisz zainstalować następujący moduł Pythona: Note that it's an uninstallable core plugin To jest nieusuwalna wtyczka systemowa The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki. Wymagany moduł Pythona nie jest zainstalowany. Dla dalszych informacji proszę odwiedzić jego stronę domową i wiki QGISa. Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager. Wtyczka zainstalowana pomyślnie. Musisz ją teraz włączyć w Menedżerze Wtyczek. Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it. Wtyczka przeinstalowana pomyślnie. Musisz włączyć ponownie Quantum GISa, żeby ją przeładować. Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely. Wtyczka odinstalowana pomyślnie. W niektórych przypadkach pełne usunięcie nastąpi po ponownym uruchomieniu programu. You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them. Zamierzasz dodać repozytoria nieautoryzowane i niewspierane przez zespół Quantum GISa. Autorzy generalnie dokładają starań, by ich wtyczki były użyteczne i bezpieczne, lecz nie możemy brać za nich oczywiście żadnej odpowiedzialności. at least minimum not installed niezainstalowana installed zainstalowana upgradeable aktualizowalna new! nowość! invalid niesprawna QgsPluginInstallerDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa Plugins Wtyczki List of available and installed plugins Lista dostępnych i zainstalowanych wtyczek Filter: Filtr: Display only plugins containing this word in their metadata Wyświetlaj tylko wtyczki zawierające w metadanych to wyrażenie Display only plugins from given repository Wyświetlaj tylko wtyczki z tego repozytorium all repositories wszystkie repozytoria Display only plugins with matching status Wyświetlaj tylko wtyczki w tym stanie Status Stan Name Nazwa Version Wersja Description Opis Author Autor Repository Repozytorium Install, reinstall or upgrade the selected plugin Zainstaluj, przeinstaluj lub zaktualizuj wybraną wtyczkę Install/upgrade plugin Instaluj/aktualizuj wtyczkę Uninstall the selected plugin Odinstaluj wybraną wtyczkę Uninstall plugin Odinstaluj wtyczkę Repositories Repozytoria List of plugin repositories Lista repozytoriów wtyczek URL URL Check for updates on startup Poszukuj aktualizacji przy starcie Add third party plugin repositories to the list Dodaj do listy niezależne repozytoria wtyczek Add 3rd party repositories Dodaj niezależne repozytoria Add a new plugin repository Dodaj nowe repozytorium wtyczek Add... Dodaj... Edit the selected repository Zmień szczegóły wybranego repozytorium Edit... Zmień... Remove the selected repository Usuń wybrane repozytorium Delete Usuń The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins Wtyczki będą zainstalowane w katalogu ~/.qgis/python/plugins Close the Installer window Zamknij okno Instalatora Close Zamknij Options Opcje Configuration of the plugin installer Konfiguracja instalatora wtyczek every time QGIS starts przy każdym starcie programu once a day raz dziennie every 3 days co 3 dni every week co tydzień every 2 weeks co 2 tygodnie every month co miesiąc <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Jeśli ta funkcja jest włączona, Quantum GIS będzie informował Cię gdy tylko pojawi się nowa wtyczka lub uaktualnienie jednej z zainstalowanych. W przeciwnym wypadku, sprawdzanie repozytoriów będzie następować dopiero przy otwieraniu Instalatora.</p></body></html> Allowed plugins Dopuszczone wtyczki Only show plugins from the official repository Pokazuj wyłącznie wtyczki z oficjalnego repozytorium Show all plugins except those marked as experimental Pokazuj wszystkie wtyczki za wyjątkiem oznaczonych jako eksperymentalne Show all plugins, even those marked as experimental Pokazuj wszystkie wtyczki, nawet eksperymentalne <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Eksperymentalne wtyczki generalnie nie są przeznaczone do codziennego użytku. Są na wczesnym etapie rozwoju i powinny być traktowane jako niekompletne lub koncepcyjne. Zespół Quantum GIS nie zaleca instalowania ich w celach innych niż testowe.</p></body></html> QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Gotowe Resolving host name... Rozwiązywanie nazwy serwera... Connecting... Łączenie... Host connected. Sending request... Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania... Downloading data... Pobieranie danych... Idle Bezczynność Closing connection... Zamykanie połączenia... Error Błąd QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Pobieranie zawartości repozytoriów Overall progress: Całkowity postęp: Abort fetching Przerwij Repository Repozytorium State Stan QgsPluginInstallerInstallingDialog Connecting... Łączenie... Installing... Instalacja... Resolving host name... Rozwiązywanie nazwy serwera... Host connected. Sending request... Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania... Downloading data... Pobieranie danych... Idle Bezczynność Closing connection... Zamykanie połączenia... Error Błąd Aborted by user Przerwano przez użytkownika Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Nie mogę rozpakować paczki z wtyczką. Prawdopodobnie jest uszkodzona lub brakowało jej na serwerze. Możesz także upewnić się, czy masz prawa do zapisu w katalogu wtyczek: QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa Installing plugin: Instalacja wtyczki: Connecting... Łączenie... QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received brak komunikatu błędu QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Błąd wczytania wtyczki The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Wtyczka wydaje się być uszkodzona albo jest zależna od modułów, które nie są zainstalowane. Zainstalowała się, ale nie mogę jej załadować. Jeśli jest Ci potrzebna, możesz skontaktować się z jej autorem lub <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">listą dyskusyjną użytkowników programu Quantum GIS</a> i spróbować rozwiązać problem. Jeśli nie, możesz ją po prostu odinstalować. Poniżej znajduje się dokładny komunikat błędu: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Czy chcesz od razu odinstalować tę wtyczkę? Jeśli nie masz pewności, co odpowiedzieć, prawdopodobnie chcesz :). QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Szczegóły repozytorium Name: Nazwa: Enter a name for the repository Podaj nazwę dla repozytorium URL: Adres: Enter the repository URL, beginning with "http://" Podaj adres repozytorium, zaczynając od "http://" Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Włącz lub wyłącz repozytorium (wyłączone repozytoria będą pomijane) Enabled Włączone QgsPluginManager No Plugins Brak wtyczek &Select All &Zaznacz wszystko &Clear All &Wyczyść wszystko [ incompatible ] [ niekompatybilna ] No QGIS plugins found in %1 Nie znaleziono wtyczek QGIS w %1 Error Błąd Failed to open plugin installer! Otwarcie instalatora wtyczek nie powiodło się! QgsPluginManagerBase QGIS Plugin Manager Menedżer wtyczek QGIS To enable / disable a plugin, click its checkbox or description Aby włączyć / wyłączyć wtyczkę, kliknij na jej pole wyboru lub opis &Filter &Filtr Plugin Directory: Katalog wtyczki: Directory Katalog Plugin Installer Instalator Wtyczek QgsPointDialog Zoom In Powiększ z z Zoom Out Pomniejsz Z Z Zoom To Layer Powiększ do warstwy Zoom to Layer Powiększ do warstwy Pan Map Przesuń mapę Pan the map Przesuń mapę Add Point Dodaj punkt . . Capture Points Dodaj punkty Delete Point Usuń punkt Delete Selected Usuń zaznaczony Linear Liniowa Helmert Helmerta Choose a name for the world file Podaj nazwę pliku wpasowania world Warning Ostrzeżenie Affine Afiniczna Not implemented! Nie obsługiwane! <p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p> <p>Transformacja afiniczna spowoduje zmiany w oryginalnym pliku rastrowym. Jeszcze nieobsługiwane.</p> Error Błąd Currently all modified files will be written in TIFF format. Aktualnie wszystkie zmodyfikowane pliki zostaną zapisane w formacie TIFF. <p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p> <p>Transformacja Helmerta spowoduje zmiany w warstwie rastrowej.</p><p>Zmieniony raster zostanie zapisany pod nową nazwą wraz z odpowiednim plikiem wpasowania world.</p><p>Potwierdzasz tę operację?</p> -modified Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name -zmieniony <p>The %1 transform is not yet supported.</p> <p>Transformacja %1 nie jest jeszcze obsługiwana.</p> Could not write to %1 Nie mogę zapisać do %1 Select GCPs file Wybierz plik z punktami referencyjnymi GCPs points (*.points) Punkty referencyjne (*.points) Information Informacja GCPs was not loaded. Nie załadowano punktów referencyjnych. Error! Błąd! <p>Modified raster file exists! Overwrite it?</p> <p>Zmodyfikowany plik rastrowy istnieje! Nadpisać go?</p> World file exists Plik wpasowania world już istnieje Polynomial 1 Wielomian 1 <p>A Polynomial transform requires changing the raster layer.</p><p>The changed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p> <p>Transformacja wielomianowa wymaga modyfikacji warstwy rastrowej.</p><p>Zmieniony raster zostanie zapisany w nowym pliku, do którego zostanie też wygenerowany plik world.</p><p>Czy na pewno chcesz wykonać tę operację?</p> Requires at least 3 points Wymaga przynajmniej 3 punktów Polynomial 2 Wielomian 2 Requires at least 6 points Wymaga przynajmniej 6 punktów Polynomial 3 Wielomian 3 Requires at least 10 points Wymaga przynajmniej 10 punktów Thin plate spline (TPS) Funkcja cienkiej płytki (TPS) Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. Nie można obliczyć transformacji GCP: transformacja jest nierozwiązywalna. Choose a raster file Wybierz plik rastrowy Raster files (*.*) Rastry (*.*) The selected file is not a valid raster file. Wybrany plik nie jest prawidłowym plikiem rastrowym. <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Wybrany plik już posiada plik wpasowania world! Czy chcesz go nadpisać nowym plikiem? </p> QgsPointDialogBase Transform type: Rodzaj transformacji: Zoom in Powiększ Zoom out Pomniejsz Zoom to the raster extents Powiększ do zasięgu rastra Pan Przesuń Add points Dodaj punkty Delete points Usuń punkty World file: Plik wpasowania world: ... ... Modified raster: Zmodyfikowany raster: Reference points Punkty referencyjne Create Stwórz Create and load layer Stwórz i wczytaj warstwę Raster file: Raster: Close Zamknij Save GCPs Zapisz punkty Load GCPs Wczytaj punkty QgsPostgresProvider Unable to access relation Brak dostępu do relacji No suitable key column in table Niewłaściwa kolumna z kluczem w tabeli and i Unable to find a key column Nie można znaleźć kolumny z kluczem and is suitable. i jest odpowiedni(a). and has a suitable constraint) i ma odpowiednie więzy) and does not have a suitable constraint) i nie ma odpowiednich więzów) No suitable key column in view Nieodpowiedni klucz kolumny w widoku Unknown geometry type Nieznany typ geometrii Unable to get feature type and srid Nie można pobrać typu obiektu ani srid Error while adding features Błąd podczas dodawania obiektów Error while deleting features Błąd podczas usuwania obiektów Error while adding attributes Błąd podczas dodawania atrybutów Error while deleting attributes Błąd podczas usuwania atrybutów Error while changing attributes Błąd podczas zmiany atrybutów Error while changing geometry values Błąd podczas zmiany wartości geometrii unexpected PostgreSQL error nieoczekiwany błąd PostgreSQL Unable to access the %1 relation. Brak dostępu do relacji %1. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Komunikat błędu z bazy danych: %1. SQL: %2 Unable to determine table access privileges for the %1 relation. Nie można określić uprawnień dostępu dla relacji %1. smallint (16bit) smallint (16bit) integer (32bit) integer (32bit) integer (64bit) integer (64bit) numeric numeric decimal decimal real real double double char char varchar varchar text text The unique index on column '%1' is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table. Unikalny indeks na kolumnie '%1' jest nieodpowiedni ponieważ QGIS aktualnie nie obsługuje kolumn innego typu niż int4 jako kluczy. The unique index based on columns %1 is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table. Unikalny indeks bazujący na kolumnach %1 jest nieodpowiedni, ponieważ QGIS aktualnie nie obsługuje wielokolumnowych kluczy. '%1' derives from '%2.%3.%4' '%1' pochodzi z '%2.%3.%4' and is not suitable (type is %1) i jest nieodpowiedni(a) (typ jest %1) Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable. Uwaga '%1' początkowo wyglądało na poprawne, lecz nie zawiera unikalnych danych, więc takim nie jest. The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key. Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: Widok '%1.%2' nie posiada odpowiedniej kolumny do wykorzystania jako klucz unikalny. QGIS wymaga, aby widok posiadał kolumnę która może być wykorzystana jako unikalny klucz. Taka kolumna powinna pochodzić z kolumny tabeli typu int4 i być kluczem głównym, być unikalna lub być kolumną oid PostgreSQL. Dla lepszej wydajności kolumna powinna być również indeksowana. Wybrany widok ma następujące kolumny, z których żadna nie spełnia powyższych warunków: Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Qgis does not currently support. Kolumna %1 w %2 ma geometrię typu %3, której QGIS aktualnie nie wspiera. Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was: QGIS nie może określić typu oraz srid kolumny %1 w %2. Zapis łączności z bazą danych: The table has no column suitable for use as a key. Qgis requires that the table either has a column of type int4 with a unique constraint on it (which includes the primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid column with a 16bit block number. Tabela nie posiada kolumny odpowiedniej do użycia jako klucz. Qgis wymaga, aby tabela posiadała kolumnę typu int4 z wymogiem unikalności (co obejmuje klucz główny), kolumnę oid PostgreSQL, lub kolumnę ctid z 16-bitowym numerem bloku. QgsPostgresProvider::Conn No GEOS Support! Brak obsługi GEOS! Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Twoja instalacja PostGIS nie wspiera GEOS. Wybór obiektów oraz identyfikacja nie będą działały poprawnie. Zainstaluj PostGIS ze wsparciem GEOS (http://geos.refractions.net) No PostGIS Support! Brak obsługi PostGIS! Your database has no working PostGIS support. Baza danych nie posiada działającej obsługi PostgGIS. QgsProject Unable to open %1 Nie można otworzyć %1 Project file read error: %1 at line %2 column %3 Błąd odczytu pliku projektu: %1 w linii %2 kolumna %3 %1 for file %2 %1 dla pliku %2 Unable to save to file %1 Nie mogę zapisać pliku %1 %1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 nie umożliwia zapisu. Dostosuj uprawnienia (jeśli to możliwe) i spróbuj ponownie. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Nie można zapisać do pliku %1. Twój plik projektu może być uszkodzony. Sprawdź czy jest wolne miejsce na dysku oraz uprawnienia przed ponowną próbą zapisu. QgsProjectProperties Layer Warstwa Type Typ Identifiable Przeszukiwana Vector Wektor WMS WMS Raster Raster QgsProjectPropertiesBase Project Properties Właściwości projektu General settings Ustawienia ogólne Default project title Domyślny tytuł projektu Save absolute paths Zapisz ścieżki bezwzględne Layer units (only used when CRS transformation is disabled) Deklarowane jednostki warstwy (tylko przy wyłączonej reprojekcji) Meters Metry Feet Stopy Decimal degrees Stopnie dziesiętne Identifiable layers Identyfikacja obiektów Layer Warstwa Type Typ Identifiable Przeszukiwana General Ogólne Automatic Automatyczna Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display Automatycznie ustala liczbę miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display Liczba miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy jest ustalana automatycznie, aby móc wyświetlić zmianę pozycji o jeden piksel Manual Ręczna Sets the number of decimal places to use for the mouse position display Ustala liczbę miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy The number of decimal places for the manual option Liczba miejsc dziesiętnych wyświetlanych dla opcji ręcznej decimal places miejsca dziesiętne Precision Dokładność Digitizing Digitalizacja Descriptive project name Opisowy tytuł projektu Enable topological editing Włącz edycję topologiczną Snapping options... Opcje przyciągania... Avoid intersections of new polygons Unikaj przecinania się nowych poligonów Title and colors Tytuł i kolory Project title Tytuł projektu Selection color Kolor obiektów wybranych Background color Kolor tła Map units Jednostki mapy save absolute paths zapisz ścieżki bezwzględne Coordinate Reference System (CRS) Układ współrzędnych (CRS) Enable 'on the fly' CRS transformation Transformuj układ współrzędnych w locie QgsProjectionSelector User Defined Coordinate Systems Układy współrzędnych użytkownika Geographic Coordinate Systems Układy współrzędnych geodezyjnych Projected Coordinate Systems Układy współrzędnych prostokątnych Resource Location Error Błąd lokalizacji źródła Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... Błąd odczytu pliku bazy danych z: %1 Z tego powodu wybrór odwzorowania nie będzie działał... QgsProjectionSelectorBase Search Szukaj Find Znajdź EPSG ID Kod EPSG Name Nazwa Coordinate Reference System Selector Wybór układu współrzędnych Coordinate Reference System Układ współrzędnych EPSG EPSG ID ID CRS ID : 100000 ID UW : 100000 CRS ID : 3344 ID UW : 3344 CRS ID : whatever ID UW : cokolwiek QgsPythonDialog Python console Konsola Pythona >>> >>> To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.<br>Usage e.g.: iface.zoomFull() Aby uzyskać dostęp do środowiska QGIS z tej konsoli użyj obiektu globalnego będącego instancją klasy QgisInterface. <br> Przykład użycia: iface.zoomFull() &Execute U&ruchom &Previous &Poprzedni &Next &Następny <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> QgsQuickPrint km km mm mm cm cm m m miles mile mile mila inches cale foot stopa feet stopy degree stopień degrees stopnie unknown nieznany Please wait while your report is generated COMMENTED OUT Proszę czekać, raport jest generowany QgsRasterLayer Not Set Brak Retrieving %1 using %2 Pobieranie %1 przy pomocy %2 %1 retrieved using %2 Pobrano %1 przy pomocy %2 Driver: Sterownik: Dimensions: Wymiar: Data Type: Typ danych: GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_Byte - Ośmiobitowy całkowity bez znaku GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_UInt16 - Szesnastobitowy całkowity bez znaku GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_Int16 - Szesnastobitowy całkowity ze znakiem GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_UInt32 - Trzydziestodwubitowy całkowity bez znaku GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_UInt32 - Trzydziestodwubitowy całkowity ze znakiem GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float32 - Trzydziestodwubitowy zmiennoprzecinkowy GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_Float64 - Sześdziesięcioczterobitowy zmiennoprzecinkowy GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat64 - Complex Float64 GDT_CFloat64 - Complex Float64 Could not determine raster data type. Nie można rozpoznać typu rastra. Pyramid overviews: Podgląd piramid: Origin: Początek: Pixel Size: Rozmiar piksela: Band Kanał Band No Kanał nr No Stats Brak statystyk No stats collected yet Statystyki jeszcze nie zostały zebrane Min Val Minimum Max Val Maksimum Range Zakres Mean Średnia Sum of squares Suma kwadratów Standard Deviation Odchylenie standardowe Sum of all cells Suma wszystkich cel Cell Count Liczba cel Average Magphase Średni magphase Average Średnia Layer Spatial Reference System: Przestrzenny układ odniesienia warstwy: out of extent poza obszarem null (no data) null (brak danych) Dataset Description Opis danych No Data Value Wartość oznaczająca brak danych NoDataValue not set Nie podano wartości braku danych Band %1 Kanał %1 %1 and all other files (*) %1 i wszystkie inne pliki (*) X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Kanały: %3 Project Spatial Reference System: Układ współrzędnych projektu: QgsRasterLayer created Utworzono QgsRasterLayer Retrieving stats for %1 Pobieranie statystyk dla %1 Calculating stats for %1 Obliczanie statystyk dla %1 Retrieving using %1 Pobieranie przy pomocy %1 QgsRasterLayerProperties Grayscale Skala szarości Pseudocolor Pseudokolor Freak Out Szalone Columns: Kolumny: Rows: Wiersze: No-Data Value: Wartość oznaczająca brak danych: n/a n/a Write access denied Brak dostępu do zapisu Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Building pyramids failed. Budowa piramidy nie powiodła się. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Budowa piramid nie jest wspierana dla tego typu rastra. No Stretch Bez rozciągania Stretch To MinMax Rozciągnij do MinMax Stretch And Clip To MinMax Rozciągnij i przytnij do MinMax Clip To MinMax Przytnij do MinMax Discrete Dyskretna Equal interval Równe przedziały Quantiles Kwantyle Description Opis Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Warstwy rastrowe o wysokiej rozdzielczości mogą spowolnić pracę QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Tworząc kopie danych w niższych rozdzielczościach (piramidy) wydajność pracy z QGIS może ulec znaczącej poprawie, gdyż wybierana jest wtedy rozdzielczość dostosowana do powiększenia. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Musisz mieć prawo zapisu w kartotece gdzie znajdują się oryginalne dane do budowy piramid. Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski Percent Transparent Procent przezroczystości Gray Szary Indexed Value Wartość indeksowana User Defined Użytkownika No-Data Value: Not Set Wartość oznaczająca brak danych: brak Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. Budowa wewnętrznego podglądu piramidy nie jest obsługiwana przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją ani aktualną bibliotekę libtiff. Save file Zapisz plik Textfile (*.txt) Plik tekstowy (*.txt) QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli Open file Otwórz plik Import Error Błąd importu The following lines contained errors Następujące wiersze zawierają błędy Read access denied Brak praw odczytu Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Color Ramp Paleta kolorów Not Set Brak Default Style Domyślny styl QGIS Layer Style File (*.qml) Plik stylu warstwy QGIS (*.qml) QGIS QGIS Colormap Mapa kolorów Linear Liniowa Exact Szczegółowa Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Zważ, że budując piramidy zmieniasz oryginalne dane i dokonane zmiany nie mogą być cofnięte! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Zważ, że budując wewnętrzne piramidy możesz uszkodzić obraz - zawsze na początku utwórz kopię danych! The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. Sprawdź dokumentację GDAL w razie wątpliwości. Custom color map entry Mapa kolorów użytkownika QGIS Generated Color Map Export File Generowany przez QGIS plik eksportu kolorów mapy Load Color Map Wczytaj mapę kolorów Saved Style Zapisany styl Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression. Wewnętrzna budowa podglądu piramidy nie jest obsługiwana przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją. Note: Minimum Maximum values are estimates or user defined Uwaga: Wartości min/max są szacowane lub definiowane przez użytkownika Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s) Uwaga: Wartości min/max są obliczane z kanału(ów) <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Uwagi o obrazowaniu multispektralnym</h3><p>To jest obraz multispektralny. Możesz wybrać renderowanie w skali szarości lub w kolorze (RGB). Dla obrazów kolorowych, możesz dowolnie powiązać kanały z kolorami. Mając na przykład siedem kanałów obrazu Landsat możesz zdefiniować renderowanie jako:</p><ul><li>niebieski (0.45 do 0.52 µm) - nie mapowany</li><li>zielony (0.52 do 0.60 µm) - nie mapowane</li></li>czerwony (0.63 do 0.69 µm) - mapowany jako czerwony</li><li>bliska podczerwień (0.76 do 0.90 µm) - mapowany jako zielony</li><li>średnia podczerwień (1.55 do 1.75 µm) - nie mapowana</li><li>podczerwień termalna (10.4 do 12.5 µm) - nie mapowana</li><li>średnia podczerwień (2.08 do 2.35 µm) - mapowana jako niebieski</li></ul> <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Uwagi o palecie obrazu</h3> <p>Ten obraz używa stałej palety kolorów. Możesz przemapować te kolory na inne kombinacje, np.</p><ul><li>czerwony = niebieski na obrazie</li><li>zielony = niebieski na obrazie</li><li>niebieski = zielony na obrazie</li></ul> <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> COMMENTED OUT <h3>Uwagi o skali szarości</h3> <p>Możesz przemapować skalę szarości na obraz w pseudokolorach używając automatycznej procedury.</p> Default R:%1 G:%2 B:%3 Domyślnie R:%1 G:%2 B:%3 Columns: %1 Kolumny: %1 Rows: %1 Wiersze: %1 No-Data Value: %1 Wartość oznaczająca brak danych: %1 Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. The following lines contained errors %1 Następujące wiersze zawierają błędy %1 The color map for band %1 failed to load Nie udało się wczytać mapy kolorów %1 kanału Unknown style format: %1 Nieznany format stylu: %1 QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Właściwości warstwy rastrowej Symbology Symbolika <p align="right">Full</p> <p align="right">Pełny</p> None Brak General Ogólne Thumbnail Miniatura Columns: Kolumny: No Data: Brak danych: Rows: Rekordy: Maximum scale at which this layer will be displayed. Maksymalna skala, dla której warstwa będzie wyświetlana. Minimum scale at which this layer will be displayed. Minimalna skala, dla której warstwa będzie wyświetlana. Metadata Metadane Pyramids Piramidy Average Średnia Nearest Neighbour Najbliższe sąsiedztwo Histogram Histogram Options Opcje Chart Type Typ wykresu Refresh Odśwież Max Max Min Min 00% 00% Render as Renderuj jako ... ... Colormap Paleta Delete entry Usuń wpis Classify Klasyfikuj 1 1 2 2 Three band color Kompozycja barwna (trzy kanały) Single band gray Jeden kanał Color map Paleta Invert color map Odwróć kolory mapy Custom min / max values Wartości min / max użytkownika Load min / max values from band Wczytaj wartości min / max z kanału Estimate (faster) Oszacowane (szybciej) Load Wczytaj Actual (slower) Rzeczywiste (wolniej) Contrast enhancement Wzmocnienie kontrastu Current Bieżący Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Zapisz wybrany algorytm wzmacniania kontrastu jako domyślny. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS. Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Zapisuje wybrany algorytm wzmacniania kontrastu jako domyślny. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS. Default Domyślny TextLabel Etykieta tekstowa Transparency Przezroczystość Global transparency Ogólna przezroczystość No data value Wartość oznaczająca brak danych Reset no data value Wyczyść wartość oznaczającą brak danych Custom transparency options Opcje przezroczystości użytkownika Transparency band Kanał przezroczystości Transparent pixel list Lista pikseli przezroczystości Add values manually Dodaj wartości ręcznie Add Values from display Dodaj wartości z ekranu Remove selected row Usuń wybrany wiersz Default values Wartości domyślne Import from file Importuj z pliku Export to file Eksportuj do pliku Number of entries Liczba klas Color interpolation Interpolacja koloru Classification mode Tryb klasyfikacji Scale dependent visibility Widoczność zależna od skali Maximum Maksimum Minimum Minimum Layer source Źródło warstwy Display name Nazwa wyświetlana Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Podaj układ współrzędnych tej warstwy. Specify... Podaj... Pyramid resolutions Rozdzielczość piramidy Resampling method Metoda interpolacji Build pyramids Twórz piramidy Line graph Wykres liniowy Bar chart Wykres słupkowy Column count Liczba kolumn Out of range OK? Dopuszczać z poza zakresu? Allow approximation Zezwól na aproksymację RGB mode band selection and scaling Tryb RGB wyboru kanału i skalowania Red band Kanał czerwony Green band Kanał zielony Blue band Kanał niebieski Red min Czerwony min Red max Czerwony max Green min Zielony min Green max Zielony max Blue min Niebieski min Blue max Niebieski max Single band properties Właściwości kanału Gray band Kanał Use standard deviation Użyj odchylenia standardowego Restore Default Style Przywróć domyślny styl Save As Default Zapisz jako domyślny Load Style ... Wczytaj styl ... Save Style ... Zapisz styl ... Note: Uwaga: Default R:1 G:2 B:3 Domyślnie R:1 G:2 B:3 Add entry Dodaj wpis Sort Sortuj Load color map from band Wczytaj mapę kolorów z kanału Load color map from file Wczytaj mapę kolorów z pliku Export color map to file Eksportuj mapę kolorów do pliku Generate new color map Generuj nową mapę kolorów Coordinate reference system Układ współrzędnych Change ... Zmień ... Legend Legenda Palette Paleta Notes Uwagi Build pyramids internally if possible Zbuduj piramidę wewnętrznie jeśli to możliwe <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html> QgsRasterTerrainAnalysisDialog Slope Spadek Aspect Ekspozycja Ruggedness index Indeks szorstkości Total curvature Krzywizna całkowita Enter result file Wybierz plik wynikowy QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase Raster based terrain analysis Analizy terenu Analysis: Analiza: Input layer: Warstwa wejściowa: Output layer: Warstwa wyjściowa: ... ... Output format: Format wyjściowy: Add result to project Dodaj wynikową warstwę do projektu QgsRasterTerrainAnalysisPlugin &Raster based terrain analysis... &Analizy terenu... Slope Spadek Aspect Ekspozycja Ruggedness index Indeks szorstkości Total curvature Krzywizna całkowita Calculating Obliczanie Abort... Przerwij... QgsRunProcess Done Zamknij Action Akcja <b>Starting %1...</b> <b> Uruchamianie %1... </b> Unable to run command %1 Nie można wykonać komendy %1 Unable to run command %1 Nie można wykonać komendy %1 QgsSVGDiagramFactoryWidget Select svg file Wybierz plik svg Select new preview directory Wybierz nową kartotekę do podglądu Creating icon for file %1 Tworzenie ikony dla pliku %1 QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase Form Formularz Search directories Szukaj w kartotekach Add... Dodaj... Remove Usuń SVG Preview Podgląd SVG Browse... Przeglądaj... QgsScaleBarPlugin metres/km metry/km feet stopy degrees stopnie km km mm mm cm cm m m foot stopa degree stopień unknown nieznany Top Left Lewy górny Bottom Left Lewy dolny Top Right Prawy górny Bottom Right Prawy dolny Tick Down Dolny Tick Up Górny Bar Pasek Box Prostokąt &Scale Bar &Podziałka Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Tworzy podziałkę, która będzie widoczna w obszarze mapy &Decorations &Dekoracje feet/miles stopy/mile miles mile mile mila inches cale QgsScaleBarPluginGuiBase Scale Bar Plugin Podziałka Top Left Lewa góra Top Right Prawa góra Bottom Left Lewy dół Bottom Right Prawy dół Size of bar: Rozmiar paska: Placement: Umiejscowienie: Tick Down Dolny Tick Up Górny Box Prostokąt Bar Pasek Select the style of the scale bar Wybierz styl dla podziałki Colour of bar: Kolor podziałki: Scale bar style: Styl podziałki: Enable scale bar Włącz podziałkę Automatically snap to round number on resize Automatycznie zaokrąglaj przy zmianie wielkości okna Click to select the colour Kliknij by wybrać kolor <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ta wtyczka dodaje podziałkę do mapy. Rozmiar paska traktowany jest jako preferowany i może zostać zmieniony przez QGIS w zależności od powiększenia. Rozmiar jest określony zgodnie z jednostkami mapy podanymi we właściwościach projektu.</p></body></html> QgsSearchQueryBuilder Search results Rezultaty wyszukiwania Search string parsing error Błąd parsowania tekstu wyszukiwania No Records Brak rekordów The query you specified results in zero records being returned. Podane zapytanie nie zwraca żadnych rekordów. Search query builder Kreator zapytań wyboru Found %n matching feature(s). test result Znaleziono %n pasujący obiekt. Znaleziono %n pasujące obiekty. Znaleziono %n pasujących obiektów. QgsServerSourceSelect Confirm Delete Zatwierdź usunięcie WMS Provider Źródło danych WMS Could not open the WMS Provider Nie mogę otworzyć źródła danych WMS Select Layer Wybierz warstwę WMS proxies WMS proxy Coordinate Reference System Układ współrzędnych There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected. Nie ma dostępnego układu współrzędnych dla wybranego zestawu warstw. Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Wiele serwerów WMS zostało dodanych do listy serwerów. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS. Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Coordinate Reference System (%n available) crs count Układ współrzędnych (%n dostępny) Układ współrzędnych (%n dostępne) Układ współrzędnych (%n dostępnych) Could not understand the response. The %1 provider said: %2 COMMENTED OUT Niezrozumiała odpowiedź serwera. Źródło danych %1 odpowiedziało: %2 Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Niezrozumiała odpowiedź serwera. Źródło danych %1 odpowiedziało: %2 You must select at least one leaf layer first. Musisz najpierw wybrać co najmniej jedną warstwę podrzędną. The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? Połączenie %1 już istnieje. Czy chcesz je nadpisać? Confirm Overwrite Zatwierdź nadpisanie WMS Password for %1 Hasło WMS dla %1 QgsServerSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Dodaj warstwę z serwera C&lose &Zamknij Alt+L Alt+L Help Pomoc F1 F1 Image encoding Kodowanie obrazu ID ID Name Nazwa Title Tytuł Abstract Abstrakt Layer Order Kolejność warstw Layer Warstwa Style Styl Options Opcje Layer name Nazwa warstwy &Add Dod&aj Alt+A Alt+A &New &Nowy Delete Usuń Edit Edytuj C&onnect P&ołącz Ready Gotowe Coordinate Reference System Układ współrzędnych Change ... Zmień ... Adds a few example WMS servers Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS Add default servers Dodaj domyślne serwery Servers Serwery Server Search Szukaj serwera Search Szukaj URL URL Description Opis Add selected row to WMS list Dodaj wybraną pozycję do listy serwerów WMS QgsShapeFile The database gave an error while executing this SQL: Baza danych zwróciła komunikat o błędzie przy zapytaniu SQL: ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement ... (resztę zapytania SQL pominięto) Scanning Przeszukuję The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 Baza danych zwróciła błąd przy zapytaniu SQL: %1 Komunikat błędu:%2 The error was: %1 Błąd: %1 QgsSingleSymbolDialog Solid Line Linia ciągła Dash Line Linia kreskowa Dot Line Linia kropkowa Dash Dot Line Linia kropka-kreska Dash Dot Dot Line Linia kropka-kreska-kropka No Pen Bez pióra No Brush Bez pędzla Solid Wypełniony Refresh markers Odśwież znaczniki Horizontal Poziomo Vertical Pionowo Cross Krzyż BDiagonal Ukośnie B FDiagonal Ukośnie F Diagonal X Krzyżowo Dense1 Szrafura1 Dense2 Szrafura2 Dense3 Szrafura3 Dense4 Szrafura4 Dense5 Szrafura5 Dense6 Szrafura6 Dense7 Szrafura7 Texture Tekstura QgsSingleSymbolDialogBase Single Symbol Symbol pojedynczy Symbol field Pole symbolu Size Rozmiar ... ... Point Symbol Symbol punktu Area scale field Skaluj wielkość wg pola Rotation field Obrót wg pola Style Options Opcje stylu Outline style Styl obrysu Outline color Kolor obrysu Outline width Szerokość obrysu Fill color Kolor wypełnienia Fill style Styl wypełnienia Size in map units Rozmiar w jednostkach mapy Label Etykieta QgsSnappingDialog to vertex do wierzchołka to segment do segmentu to vertex and segment do wierzchołka i segmentu map units jedn. mapy pixels pikseli QgsSnappingDialogBase Snapping options Opcje przyciągania Layer Warstwa Mode Tryb Tolerance Tolerancja Units Jednostki QgsSpatiaLiteProvider BLOB BLOB Text Text Double Double Integer Integer SQLite error: %1 SQL: %2 Błąd SQLite: %1SQL: %2 QgsSpatiaLiteProvider::SqliteHandles Failure while connecting to: %1 %2 Błąd przy łączeniu z: %1 %2 QgsSpatiaLiteSourceSelect Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii SpatiaLite DB Open Error Błąd otwarcia bazy SpatiaLite Failure while connecting to: %1 %2 Nieudane połączenie z: %1 %2 seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ... wydaje się być poprawną bazą SQLite, lecz nie bazą SpatiaLite ... unknown error cause nieznana przyczyna błędu @ @ @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Wybierz bazę SpatiaLite/SQLite do otwarcia Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Select Table Wybierz Tabelę You must select a table in order to add a Layer. Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę. SpatiaLite getTableInfo Error Błąd SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Nieudane przeglądanie tabel z: %1 %2 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? QgsSpatiaLiteSourceSelectBase Add SpatiaLite Table(s) Dodaj tabele SpatiaLite SpatiaLite DBs Bazy danych SpatiaLite Delete Usuń New Nowy Connect Połącz Help Pomoc F1 F1 Add Dodaj Close Zamknij Search: Szukaj: Search mode: Tryb poszukiwań: Search in columns: Szukaj w kolumnach: Search options... Opcje poszukiwań... QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon QgsSpit Confirm Delete Zatwierdź usunięcie The following Shapefile(s) could not be loaded: Następujące pliki Shapefile nie mogły zostać wczytane: REASON: File cannot be opened PRZYCZYNA: Nie można otworzyć pliku REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing PRZYCZYNA: Brak jednego lub dwóch plików Shapefile (*.dbf, *.shx) General Interface Help: Pomoc: PostgreSQL Connections: Połączenia PostgreSQL: [New ...] - create a new connection [Nowy ...] - utwórz nowe połączenie [Edit ...] - edit the currently selected connection [Edytuj ...] - edytuj aktualnie wybrane połączenie [Remove] - remove the currently selected connection [Usuń] - usuń aktualnie wybrane połączenie -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files - w celu zaimportowania plików musisz wybrać działające połączenie -when changing connections Global Schema also changes accordingly - przy zmianie połączenia następuje zmiana ogólnego schematu Shapefile List: Lista plików Shapefile: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import [Dodaj ...] - otwiera okno dialogowe Plik w celu wyboru odpowiednich plików do importu [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list [Usuń] - usuwa aktualnie wybrane pliki z listy [Remove All] - remove all the files in the list [Usuń wszystkie] - usuwa wszystkie pliki z listy [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported [SRID] - identyfikator ID dla plików Shapefile do importu [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 [Użyj domyślnego (SRID)] - ustaw SRID równe -1 [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database [Nazwa kolumny geometrii] - nazwa kolumny w bazie zawierającej geometrię [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' [Użyj domyślnej (nazwy kolumny geometrii)] - ustaw nazwę kolumny jako 'the_geom' [Import] - import the current shapefiles in the list [Importuj] - importuj aktualnie wybrane na liście pliki Shapefile [Quit] - quit the program [Zakończ] - zakończ program [Help] - display this help dialog [Pomoc] - wyświetl okno z pomocą Import Shapefiles Importuj pliki Shapefile You need to specify a Connection first Najpierw musisz określić połączenie Connection failed - Check settings and try again Połączenie nie powiodło się - sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie You need to add shapefiles to the list first Najpierw musisz dodać pliki Shapefile do listy Importing files Import plików Cancel Anuluj Progress Postęp Problem inserting features from file: Wystąpił problem przy wstawianiu obiektów z pliku: Import Shapefiles - Relation Exists Import plików Shapefile - wykryto relacje File Name Nazwa pliku Feature Class Klasa obiektu Features Obiekty DB Relation Name Nazwa relacji DB Schema Schemat Add Shapefiles Dodaj pliki Shapefile Shapefiles (*.shp);;All files (*.*) Pliki Shapefile (*.shp);;Wszystkie pliki (*.*) PostGIS not available PostGIS nie jest dostępny <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> <p>Wybrana baza danych nie posiada zainstalowanego PostGIS, który jest niezbędny do przechowywania danych przestrzennych.</p> %1 of %2 shapefiles could not be imported. %1 z %2 plików Shapefile nie może być zaimportowanych. Please enter your password: Proszę podać hasło: Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? [Global Schema] - set the schema for all files to be imported into [Ogólny schemat] - ustaw schemat dla wszystkich importowanych plików Password for %1 Hasło dla %1 %1 Invalid table name. %1 Niepoprawna nazwa tabeli. %1 No fields detected. %1 Nie wykryto pól. %1 The following fields are duplicates: %2 %1 Następujące pola są powtórzone: %2 Importing files %1 Import plików %1 %1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p> %1 <p>Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania SQL:</p><p>%2</p><p>Baza danych odpowiedziała:%3</p> The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation? Plik Shapefile: %1 użyje dla swoich danych relacji [%2], która już istnieje i prawdopodobnie zawiera dane. Aby uniknąć utraty danych zmień nazwę relacji dla tego pliku Shapefile na liście w głównym oknie dialogowym. Czy chcesz nadpisać relację [%2]? QgsSpitBase SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool SPIT - Narzędzie importu z pliku Shapefile do PostGIS Add Dodaj Add a shapefile to the list of files to be imported Dodaj plik Shapefile do listy importowanych plików Remove Usuń Remove the selected shapefile from the import list Usuń plik Shapefile z listy importowanych plików Remove All Usuń wszystko Remove all the shapefiles from the import list Usuń wszystkie pliki Shapefile z listy Global Schema Główny schemat Set the SRID to the default value Ustaw domyślną wartość dla SRID Set the geometry column name to the default value Ustaw domyślną wartość dla nazwy kolumny z geometrią PostgreSQL Connections Połączenia PostgreSQL New Nowy Create a new PostGIS connection Utwórz nowe połączenie z PostGIS Remove the current PostGIS connection Usuń bieżące połączenie z PostGIS Connect Połącz Edit Edytuj Edit the current PostGIS connection Edytuj bieżące połączenie z PostGIS Import options and shapefile list Opcje importu i lista plików Shapefile Use Default SRID or specify here Użyj domyślnego SRID lub podaj tutaj Use Default Geometry Column Name or specify here Użyj domyślnej nazwy kolumny geometrii lub podaj tutaj Primary Key Column Name Nazwa kolumny z kluczem głównym Connect to PostGIS Połącz z PostGIS QgsSpitPlugin &Import Shapefiles to PostgreSQL &Importuj format Shapefile do PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import Importuj pliki Shapefile do bazy PostgreSQL/PostGIS. Struktura oraz nazwy pól mogą być modyfikowane w trakcie importu &Spit &Spit QgsTINInterpolatorDialog Linear interpolation Interpolacja liniowa Save triangulation to file Zapisz traingulację w pliku QgsTINInterpolatorDialogBase Triangle based interpolation Siatka nieregularnych trójkątów <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt;">Ten interpolator udostępnia inne metody dla interpolacji w nieregularnej siatce trójkątów (TIN).</p></body></html> Export triangulation to shapefile after interpolation Po interpolacji eksportuj triangulację do pliku Shapefile ... ... <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ta metoda interpolacji bazuje na siatce nieregularnych trójkątów (ang. Triangular Irregular Network).</p></body></html> Interpolation method: Metoda interpolacji: QgsUniqueValueDialog default domyślny Confirm Delete Zatwierdź usunięcie The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Pole klasyfikacji zostało zmienione z '%1' na '%2'. Czy aktualne klasy powiny zostać usunięte przed klasyfikacją? QgsUniqueValueDialogBase Form1 Form1 Classify Klasyfikuj Classification field Pole klasyfikacji Add class Dodaj klasę Delete classes Usuń klasy Randomize Colors Losowe kolory Reset Colors Zresetuj kolory Restrict changes to common properties Ogranicz zmiany do wspólnych właściwości QgsVectorLayer ERROR: no provider BŁĄD: brak źródła ERROR: layer not editable BŁĄD: warstwa nie edytowalna SUCCESS: attribute %1 was added. SUKCES: atrybut %1 został dodany. ERROR: attribute %1 not added BŁĄD: atrybut %1 nie został dodany No renderer object Brak obiektu renderowania Classification field not found Nie znaleziono pola klasyfikacji SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUKCES: usunięto %n atrybut. SUKCES: usunięto %n atrybuty. SUKCES: usunięto %n atrybutów. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count BŁĄD: nie usunięto %n atrybutu. BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów. BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUKCES: dodano %n atrybut. SUKCES: dodano %n atrybuty. SUKCES: dodano %n atrybutów. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count BŁĄD: nie dodano %n nowego atrybutu BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutu. SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów. SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutu. BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów. BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUKCES: dodano %n obiekt. SUKCES: dodano %n obiekty. SUKCES: dodano %n obiekty. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count BŁĄD: nie dodano %n obiektu. BŁĄD: nie dodano %n obiektów. BŁĄD: nie dodano %n obiektów. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUKCES: zmieniono %n geometrię. SUKCES: zmieniono %n geometrie. SUKCES: zmieniono %n geometrie. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUKCES: usunięto %n obiekt. SUKCES: usunięto %n obiekty. SUKCES: usunięto %n obiektów. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count BŁĄD: nie usunięto %n obiektu. BŁĄD: nie usunięto %n obiektów. BŁĄD: nie usunięto %n obiektów. Unknown renderer Nieznany renderer QgsVectorLayerProperties Single Symbol Symbol pojedynczy Graduated Symbol Symbol stopniowy Continuous Color Wartość ciągła Unique Value Wartość unikalna This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Otwiera kreator zapytań PostgreSQL oraz pozwala utworzyć podzbiór obiektów do wyświetlenia na mapie, zamiast wyświetlania wszystkich obiektów The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button Zobacz zapytanie użyte do wyboru obiektów na warstwie. Aktualnie jest ono wspierane tylko przez warstwy PostgrSQL. Aby wprowadzić lub zmienić zapytanie, kliknij na Query Builder Line edit Edycja linii Unique values Unikalne wartości Unique values editable Edytowalne wartości unikalne Classification Klasyfikacja Value map Mapa wartości Edit range Zakres edycji Slider range Zakres suwaka File name Nazwa pliku Hidden Ukryty Spatial Index Indeks przestrzenny Creation of spatial index failed Tworzenie indeksu przestrzennego nie powiodło się General: Ogólne: Extents: Zasięg: In layer spatial reference system units : W jednostkach układu odniesienia warstwy : In project spatial reference system units : W jednostkach układu odniesienia projektu : Layer Spatial Reference System: Przestrzenny układ odniesienia warstwy: Attribute field info: Informacja o atrybutach pola: Field Pole Type Typ Length Długość Precision Dokładność Comment Komentarz Default Style Domyślny styl QGIS Layer Style File (*.qml) Plik stylu warstwy QGIS (*.qml) QGIS QGIS id id name nazwa type typ length długość precision dokładność comment komentarz edit widget edytuj widżet values wartości alias alias line edit edycja wiersza unique values unikalne wartości unique values (editable) unikalne wartości (edytowalne) value map mapa wartości classification klasyfikacja range (editable) zakres (edytowalny) range (slider) zakres (suwak) file name nazwa pliku Name conflict Konflikt nazw The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. Nie można dodać atrybutu. Atrybut o tej nazwie już istnieje w tabeli. Added attribute Dodany atrybut Deleted attribute Usunięty atrybut Creation of spatial index successful Tworzenie indeksu przestrzennego zakończone pomyślnie Saved Style Zapisany styl Transparency: %1% Przezroczystość: %1% Enumeration Enumeracja Immutable Niezmienny Layer comment: %1 Komentarz warstwy: %1 Storage type of this layer: %1 Format zapisu tej warstwy : %1 Source for this layer: %1 Źródło tej warstwy : %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Rodzaj obiektów geometrycznych na tej warstwie: %1 The number of features in this layer: %1 Liczba obiektów na tej warstwie: %1 Editing capabilities of this layer: %1 Możliwości edycyjne tej warstwy: %1 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 Project (Output) Spatial Reference System: układ współrzędnych projektu (wyjściowy): (Invalid transformation of layer extents) (Błędne przekształcenie zasięgu warstwy) Load layer properties from style file (.qml) Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu (.qml) Unknown style format: %1 Nieznany format stylu: %1 Save layer properties as style file (.qml) Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu (.qml) QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Właściwości warstwy Symbology Symbolika General Ogólne Use scale dependent rendering Użyj rysowania zależnego od skali Minimum scale at which this layer will be displayed. Minimalna skala, dla której warstwa będzie wyświetlana. Maximum scale at which this layer will be displayed. Maksymalna skala, dla której warstwa będzie wyświetlana. Display name Nazwa wyświetlana Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box. Użyj tego narzędzia aby ustawić pola wyświetlane na górze w oknie wyników identyfikacji. Display field for the Identify Results dialog box Wyświetlaj pole w oknie wyników identyfikacji This sets the display field for the Identify Results dialog box Ustawia wyświetlanie pola w oknie wyników identyfikacji Display field Wyświetlaj pole Subset Podzbiór Query Builder Kreator zapytań Create Spatial Index Twórz indeks przestrzenny Metadata Metadane Labels Etykiety Display labels Wyświetlaj etykiety Actions Akcje Restore Default Style Przywróć domyślny styl Save As Default Zapisz jako domyślny Load Style ... Wczytaj styl ... Save Style ... Zapisz styl ... Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Podaj układ współrzędnych tej warstwy. Specify CRS Podaj układ współrzędnych Legend type Typ legendy Transparency Przezroczystość Options Opcje Maximum Maksimum Minimum Minimum Change CRS Zmień układ współrzędnych Attributes Atrybuty New column Nowa kolumna Ctrl+N Ctrl+N Delete column Usuń kolumnę Ctrl+X Ctrl+X Toggle editing mode Przełącz tryb edycji Click to toggle table editing Kliknij aby przełączyć edycję tabeli QgsWFSData Loading WFS data Pobieram dane WFS Abort Przerwij QgsWFSPlugin &Add WFS layer Dod&aj warstwę WFS QgsWFSProvider unknown nieznany received %1 bytes from %2 odebrano %1 bajtów z %2 QgsWFSSourceSelect Create a new WFS connection Utwórz nowe połączenie WFS Modify WFS connection Zmień połączenie WFS Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? QgsWFSSourceSelectBase Title Tytuł Name Nazwa Abstract Abstrakt Coordinate Reference System Układ współrzędnych Change ... Zmień ... Server Connections Połączenia z serwerem &New &Nowy Delete Usuń Edit Edytuj C&onnect P&ołącz Add WFS Layer from a Server Dodaj warstwę WFS z serwera QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase Form Formularz Attributes: Atrybuty: 1 1 Remove attribute Usuń atrybut Add attribute Dodaj atrybut QgsWmsProvider Tried URL: URL: HTTP Exception Wyjątek HTTP WMS Service Exception Wyjątek usług WMS This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Jest to prawdopodobnie spowodowane błędnym adresem URL serwera WMS. Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Nie można pobrać wyjątków WMS w %1: %2 w wierszu %3 kolumnie %4 Request contains a Format not offered by the server. Zapytanie zawiera format nie udostępniany przez serwer. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniane przez serwer dla jednej lub większej liczby warstw. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer dla jednej lub więcej warstw. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. Zapytanie GetMap nie jest udostępniane dla warstwy przez serwer, lub zapytanie GetFeatureInfo nie jest dla warstwy pokazywane na mapie. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. Zapytanie dotyczy warstwy nie udostępnianej przez serwer. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. Zadano zapytanie GetFeatureInfo do warstwy nie obsługującej zapytań. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. Zapytanie GetFeatureInfo zawiera nieprawidłowe wartości X lub Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. Zapytanie nie zawiera próbnej wartości wymiaru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej. Request contains an invalid sample dimension value. Zapytanie zawiera nieprawidłową próbną wartość wymiaru. Request is for an optional operation that is not supported by the server. Zapytanie zawiera operację opcjonalną, która nie jest obsługiwana przez serwer. The WMS vendor also reported: Dostarczyciel WMS przekazuje również: Server Properties: Właściwości serwera: Property Właściwość Value Wartość WMS Version Wersja WMS Title Tytuł Abstract Abstrakt Keywords Słowa kluczowe Online Resource Zasoby online Contact Person Osoba do kontaktów Fees Opłaty Access Constraints Ograniczenia dostępu Image Formats Formatu obrazów Identify Formats Zidentyfikowane formaty Layer Count Liczba warstw Selected Wybrane Yes Tak No Nie Visibility Widoczność Visible Widoczny Hidden Ukryty n/a n/a Can Identify Można zidentyfikować Can be Transparent Może być przezroczyste Can Zoom In Może być powiększane Cascade Count Liczba kaskad Fixed Width Ustalona szerokość Fixed Height Ustalona wysokość WGS 84 Bounding Box Obszar granicy WGS 84 Available in style Dostępny w stylu Name Nazwa Layer cannot be queried. Warstwa nie przyjmuje zapytań. Dom Exception Wyjątek DOM Tried URL: %1 URL: %1 Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 Nie można pobrać funkcji: %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found Nie można pobrać funkcji w oczekiwanym formacie (DTD): brak %1 lub znaleziono %2 (No error code was reported) (Nie zwrócono kodu błędu) (Unknown error code) (Nieznany kod błędu) GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl Layer Properties: Właściwości warstw: QuickPrintGui Portable Document Format (*.pdf) Portable Document Format (*.pdf) quickprint quickprint Unknown format: %1 Nieznany format: %1 QuickPrintGuiBase QGIS Quick Print Plugin Wtyczka szybki wydruk Quick Print Szybki wydruk Map Title e.g. ACME inc. Tytuł mapy (lewa góra). Map Name e.g. Water Features Nazwa mapy (góra środek) Copyright Prawa autorskie Output Wyjście Use last filename but incremented. Użyj ostatniej nazwy z autonumerowaniem. last used filename but incremented will be shown here Ostatnio użyta nazwa z podglądem numeracji Prompt for file name Nazwa pliku Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS. Uwaga: Jeśli chcesz mieć większą kontrolę nad kompozycją mapy wykorzystaj Asystenta wydruku QGIS. Page Size Rozmiar strony QuickPrintPlugin Quick Print Szybki wydruk &Quick Print Szybki Wy&druk Provides a way to quickly produce a map with minimal user input. Umożliwia szybkie wygenerowanie mapy w formacie pdf. SelectGeoRasterBase Select Oracle Spatial GeoRaster Wybierz Oracle Spatial GeoRaster Server Connections Połączenia z serwerami C&onnect P&ołącz Edit Edytuj Delete Usuń &New &Nowy Selection Wybór Update Aktualizuj Ready Gotowe &Select &Zaznacz Alt+A Alt+A Subdatasets Podzbiory danych Help Pomoc F1 F1 C&lose &Zamknij Alt+L Alt+L SelectionFeature Node tool Edytuj wierzchołki Result geometry is invalid. Reverting last changes. Wynikowa geometria zawiera błędy. Ostatnie zmiany będą anulowane. SimplifyLineDialog Simplify line tolerance Tolerancja upraszczania geometrii Set tolerance Ustaw tolerancję OK OK UndoWidget Undo/Redo Cofnij/Ponów Undo Cofnij Redo Ponów VisualDialog Please specify input vector layer Podaj wejściową warstwę wektorową Please specify input field Podaj pole wejściowe Check geometry validity Sprawdź poprawność geometrii Geometry errors Błędy geometrii Total encountered errors Łącznie znalezionych błędów List unique values Wyświel unikalne wartości Unique values: Unikalne wartości: Total unique values: Łącznie unikalnych wartości: Basics statistics Podstawowe statystyki Statistics output Wydruk statystyk Nearest neighbour analysis Analiza najbliższego sąsiedztwa Nearest neighbour statistics Statystyki najbliższego sąsiedztwa Observed mean distance : Faktyczna średnia odległość: Expected mean distance : Oczekiwana średnia odległość: Nearest neighbour index : Wskaźnik najbliższego sąsiedztwa: Feature %1 contains an unnested hole Obiekt %1 zawiera niepoprawny pierścień Feature %1 is not closed Obiekt %1 nie jest domknięty Feature %1 is self intersecting Obiekt %1 zawiera wewnętrzne przecięcia Feature %1 has incorrect node ordering Obiekt %1 posiada niepoprawną kolejność węzłów Unique values Unikalne wartości Total unique values Łącznie unikalnych wartości [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Szablon wtyczki QGIS Plugin Template Szablon wtyczki dxf2shpConverter Converts DXF files in Shapefile format Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile &Dxf2Shp &Dxf2Shp dxf2shpConverterGui Dxf Importer Import DXF Input Dxf file Źródłowy plik DXF ... ... <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output file</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Plik wyjściowy</span></p></body></html> Output file type Typ pliku docelowego Polyline Polilinia Polygon Poligon Point Punkt Export text labels Eksportuj etykiety tekstowe Choose a file name to save to Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać Choose a DXF file to open Wybierz plik DXF do otwarcia Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it Opis pól: * Źródłowy plik DXF: ścieżka do pliku DXF który będzie importowany * Docelowy plk Shp: nazwa tworzonego pliku Shapefile * Typ pliku docelowego Shp: określa typ docelowego pliku Shapefile * Eksportuj etykiety tekstowe: jeśli zaznaczone, tworzona jest dodatkowa warstwa punktowa a powiązana tabela dbf zawierać będzie informacje oraz tekst z pola "TEXT" pliku DXF --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it eVis eVis Database Connection Połączenie z bazą danych eVis eVis Event Id Tool Narzędzie ID zdarzeń eVis eVis Event Browser Przeglądarka zdarzeń eVis Create layer from a database query Utwórz warstwę na podstawie zapytania do bazy danych Open an Event Browers and display the selected feature Otwórz przeglądarkę zdarzeń i wyświetl wybrany obiekt Open an Event Browser to explore the current layer's features Otwórz przeglądarkę zdarzeń i przeglądaj obiekty aktualnej warstwy eVisDatabaseConnectionGui Undefined Niezdefiniowane No predefined queries loaded Nie załadowano predefiniowanych zapytań Open File Otwórz plik New Database connection requested... Żądanie nowego połączenia z bazą danych... Error: You must select a database type Błąd: Musisz wybrać typ bazy danych Error: No host name entered Błąd: Nie wprowadzono nazwy hosta Error: No database name entered Błąd: Nie wprowadzono nazwy bazy danych Connection to [%1.%2] established Utworzono połączenie do [%1.%2] Connection to [%1.%2] failed: %3 Połączenie do [%1.%2] nie powiodło się: %3 Error: Unabled to open file [%1] Błąd: Nie można otworzyć pliku [%1} Error: Query failed: %1 Błąd: Zapytanie nie powiodło się: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Błąd: Nie można utworzyć pliku tymczasowego, proces został wstrzymany connected podłączone Tables Tabele Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd: Błąd w wierszu %1, kolumnie: %2: %3 Error: A database connection is not currently established Błąd: Połączenie z bazą danych nie jest w tej chwili ustanowione eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Połączenie z bazą danych Load predefined queries Załaduj zapytania predefiniowane Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Wczytuje plik XML zawierający predefiniowane zapytania. Użyj okna Otwórz plik do wskazania pliku XML zawierającego jedno lub więcej predefiniowanych zapytań, używających formatu opisanego w podręczniku użytkownika. The description of the selected query. Opis wybranego zapytania. Predefined Queries Zapytania predefiniowane Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Wybierz predefiniowane zapytanie z listy rozwijalnej zawierającej zapytania z pliku wczytanego powyższą ikoną Otwórz plik. Aby uruchomić zapytanie, kliknij na zakładkę Zapytanie SQL. Zapytanie zostanie automatycznie przepisane do okna. not connected nie połączony <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Status Połączenia: </span></p></body></html> Database Host Host bazy danych Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Wprowadź nazwę hosta bazy danych. Jeśli baza danych znajduje się na Twoim komputerze, będzie to "localhost". Jeśli wybrałeś "MSAccess" jako typ bazy danych, opcja ta nie będzie dostępna. Password to access the database. Hasło dostępu do bazy danych. Enter the name of the database. Podaj nazwę bazy danych. Username Użytkownik Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Jeśli używasz bazy danych MYSQL, podaj port dostępu do bazy. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Połącz się z bazą danych z parametrami podanymi powyżej. Jeśli połączenie zostanie nawiązane, odpowiedni komunikat pojawi się w konsoli poniżej. Connect Połącz User name to access the database. Nazwa użytkownika bazy danych. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Wybierz typ bazy danych z rozwijanej listy obsługiwanych baz. Database Name Nazwa bazy danych Password Hasło Database Type Typ bazy danych Port Port SQL Query Zapytanie SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Uruchom zapytanie wpisane powyżej. Status zapytania będzie wyświetlony w konsoli poniżej. Run Query Uruchom zapytanie Enter the query you want to run in this window. W tym oknie wpisz zapytanie, które chcesz wykonać. A window for status messages to be displayed. Okno do wyświetlania informacji stanu. Output Console Konsola wyjściowa eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Wybór pliku bazy danych The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Nazwa pola zawierającego współrzędną Y punktów. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Nazwa pola zawierającego współrzędną X punktów. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Wprowadź nazwę nowej warstwy, która zostanie utworzona i wyświetlona przez QGIS. Y Coordinate Współrzędna Y X Coordinate Współrzędna X Name of New Layer Nazwa nowej warstwy eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Przeglądarka zdarzeń Field Pole Value Wartość Warning Ostrzeżenie This tool only supports vector data To narzędzie obsługuje jedynie dane wektorowe No active layers found Nie znaleziono aktywnych warstw Error Błąd Unable to connect to either the map canvas or application interface Nie można połączyć się z obszarem mapy ani interfejsem aplikacji An invalid feature was received during initialization Przy inicjalizacji otrzymano błędny obiekt Event Browser - Displaying records 01 of %1 Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord 01 z %1 Event Browser - Displaying records %1 of %2 Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord %1 z %2 Attribute Contents Zawartość atrybutów Select Application Wybierz aplikację All ( * ) Wszystkie ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Wyświetl Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Użyj przycisku Poprzedni do wyświetlenia poprzedniego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno. Previous Poprzedni Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Użyj przycisku Następny do wyświetlenia następnego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno. Next Następny All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Wszystkie atrybuty punktu związanego z widocznym zdjęciem są wyświetlane tutaj. Jeśli typ pliku odniesienia nie jest obrazem, lecz jednym ze zdefiniowanych w zakładce "Konfiguruj zewnętrzne aplikacje", podwójne kliknięcie zawartości pola zawierającego ścieżkę do pliku spowoduje uruchomienie aplikacji ze wskazanym plikiem. Jeśli rozszerzenie pliku jest rozpoznawalne, dane atrybutów zostaną wyświetlone na zielono. 1 1 Image display area Obszar obrazu Display area for the image. Wyświetl obszar dla obrazu. Options Opcje <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Save?</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Zapisać?</span></p></body></html> Attribute Containing Path to File Atrybut zawierający ścieżkę dostępu do pliku Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path. Użyj listy rozwijanej do wyboru pola zawierającego ścieżkę dostępu do obrazu. Może to być ścieżka bezwzględną lub względna. If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below. Przy sprawdzeniu, ścieżka dostępu do obrazu zostanie określona przez dodanie atrybutu wybranego pola z listy rozwijanej "Atrybut zawierający ścieżkę do obrazu" do "Ścieżki bazowej" zdefiniowanej poniżej. Path Is Relative Ścieżka jest względna If checked, the relative path values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, względna ścieżka zostanie zapamiętana do następnej sesji. Reset to default Przywróć domyślne Resets the values on this line to the default setting. Przywraca wartości w tym wierszu do ustawień domyślnych. If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image. Jeśli zaznaczone, w oknie QGIS powyżej punktu dla danego obrazu zostanie wyświetlona strzałka wskazująca kierunek określony przez atrybut z pola wybranego z listy rozwijanej po prawej stronie. Display Compass Bearing Wyświetl kierunek kompasu Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. Użyj listy rozwijanej aby wybrać pole zawierające kierunek kompasu dla obrazu. Kierunek określa zwykle, w którą stronę skierowany był aparat przy wykonywaniu zdjęcia. If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, kierunki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji. Compass Offset Poprawka kompasu A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Wartość dodawana do kierunku kompasu. Pozwala to kompensować odchyłki (dopasowuj zapisane kierunki do prawdziwych kierunków północy wykorzystując kierunki magnetyczne). Odchyłki wschodnie powinny być wprowadzane ze znakiem dodatnim, zachodnie zaś z ujemnym. Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Określ poprawkę kompasu używając pola tabeli atrybutów warstwy wektorowej. From Attribute Z atrybutu Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Użyj listy rozwijanej aby wybrać pole zawierające poprawki kierunku kompasu. Pozwoli to kompensować odchyłki (dopasowuj zapisane kierunki do prawdziwych kierunków północy wykorzystując kierunki magnetyczne). Odchyłki wschodnie powinny być wprowadzane ze znakiem dodatnim, zachodnie zaś z ujemnym. Define the compass offset manually. Zdefiniuj poprawki kompasu ręcznie. Manual Ręcznie If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, poprawki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji. Resets the compass offset values to the default settings. Przywraca wartości poprawek kompasu do ustawień domyślnych. The base path or url from which images and documents can be “relative” Ścieżka bazowa lub URL, od której będą definiowane dla obrazów i dokumentów ścieżki "względne" Base Path Ścieżka bazowa Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Domyślna "Ścieżka bazowa", która jest ścieżką do kartoteki warstwy wektorowej zawierającej obrazy. If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter. Jeśli zaznaczone, te same reguły ścieżek jak dla obrazów zostaną zastosowane do innych dokumentów takich jak filmy, dokumenty tekstowe i dźwiękowe. Jeśli nie zaznaczone, reguły ścieżek będą stosowane jedynie do obrazów, inne dokumenty będą ignorować parametr Ścieżka bazowa. The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Ścieżka bazowa, do której zostanie dodana ścieżka względna podana powyżej. File path Ścieżka do pliku Attribute containing path to file Atrybut zawierający ścieżkę dostępu do pliku Path is relative Ścieżka jest względna Remember this Pamiętaj Reset Wyczyść Compass bearing Azymut Attribute containing compass bearing Atrybut zawierający azymut Display compass bearing Wyświetlaj azymut Compass offset Poprawka kompasu Relative paths Względne ścieżki dostępu If checked, the Base Path will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, ścieżka bazowa zostanie zapamiętana do następnej sesji. If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. Jeśli zaznaczone, do ścieżki bazowej zostanie dodana tylko nazwa pliku zamiast pełnej ścieżki względnej (zdefiniowanej powyżej). Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Zamień całą ścieżkę/URL zapisane w atrybutach ścieżki obrazu na zdefiniowaną przed użytkownika ścieżkę bazową (tj. wykorzystaj jedynie nazwy plików z atrybutów) If checked, the current check-box setting will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, bieżące ustawienia opcji zostaną zapamiętane do następnej sesji. Clears the check-box on this line. Czyści opcje w tej linii. Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Zastosuj reguły ścieżki do obrazu podczas wczytywania dokumentów do aplikacji zewnętrznych Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. Coś tu się kupy nie trzyma, bo niegdzie w tekście nie ma ciągu "Restore Defaults". Dlatego tłumaczenie skrócono. Wybór przycisku "Zapisz" spowoduje zapisanie ustawień bez zamykania okna. Wybór "Przywróć domyślne" spowoduje powróŧ wszystkich ustawień do wartości domyślnych. Configure External Applications Konfiguruj aplikacje zewnętrzne File extension and external application in which to load a document of that type Rozszerzenia nazw plików oraz aplikacje zewnętrzne, w których należy uruchamiać dokumenty tego typu A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. uproszczono ostatnie zdanie Tabela zawierająca typy plików, które mogą być otwierane przez eVis. Każdy typ pliku wymaga rozszerzenia nazwy pliku oraz ścieżki dostępu do aplikacji, która otwiera dany typ. Umożliwia to otwieranie szerokiego spektrum plików takich jak obrazy, filmy, zapisy audio oraz dokumenty tekstowe. Extension Rozszerzenie Application Program Add new file type Dodaj nowy typ pliku Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Dodaj nowy typ pliku z unikalnym rozszerzeniem oraz ścieżkę dostępu do aplikacji, która może otworzyć taki plik. Delete current row Usuń bieżący wiersz Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Usuń typ pliku zaznaczony w tabeli i powiązany z rozszerzeniem nazwy pliku oraz ścieżką do aplikacji. eVisImageDisplayWidget Zoom in Powiększ Zoom in to see more detail. Powiększ, aby zobaczyć więcej szczegółów. Zoom out Pomniejsz Zoom out to see more area. Pomniejsz, aby zobaczyć większy obszar. Zoom to full extent Powiększ do pełnego zasięgu Zoom to display the entire image. Powiększ tak, aby wyświetlić cały obraz. fTools Quantum GIS version detected: Wykryta wersję Quantum GIS: This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Ta wersja fTools wymaga przynajmniej QGIS w wersji 1.0.0 Plugin will not be enabled. Nie można włączyć wtyczki. &Tools &Narzędzia &Analysis Tools Narzędzia &analizy Distance matrix Macierz odległości Sum line lengths Długość linii w poligonie Points in polygon Liczba punktów w poligonie Basic statistics Podstawowe statystyki List unique values Wyświel unikalne wartości Nearest neighbour analysis Analiza najbliższego sąsiedztwa Mean coordinate(s) Środek cieżkości Line intersections Przecięcia linii &Sampling Tools Narzędzia &próbkowania Random selection Losowy wybór Random selection within subsets Losowy wybór w podzbiorach Random points Losowe punkty Regular points Regularne punkty Vector grid Siatka wektorowa Select by location Wybór przez lokalizację &Geoprocessing Tools Narzędzia &geoprocesingu Convex hull(s) Otoczka wypukła Buffer(s) Bufor(y) Intersect Iloczyn Union Suma Symetrical difference Różnica symetryczna Clip Przytnij Dissolve Agreguj Difference Różnica G&eometry Tools Narzędzia g&eometrii Export/Add geometry columns Eksportuj/dodaj kolumny geometrii Check geometry validity Sprawdź poprawność geometrii Polygon centroids Centroidy poligonów Extract nodes Wydobądź węzły Simplify geometries Uprość geometrię Multipart to singleparts Rozbij obiekt wieloczęściowy na jednoczęściowe Singleparts to multipart Połącz obiekty jednoczęściowe w wieloczęściowy Polygons to lines Poligony na linie &Data Management Tools Narzędzia zarządzania &danymi Export to new projection Eksportuj do nowego układu współrzędnych Define current projection Zdefiniuj bieżący układ współrzędnych Join attributes Złącz atrybuty Join attributes by location Złącz atrybuty według lokalizacji Split vector layer Podziel warstwę wektorową About fTools O fTools &Research Tools Narzędzia &badawcze Delaunay triangulation Triangulacja Delone Polygon from layer extent Poligon z zasięgu warstwy Input layer Warstwa wejściowa Input point vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (punkty) Output polygon shapefile Wyjściowy Shapefile (poligony) This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Ta wersja fTools wymaga przynajmniej QGIS w wersji 1.0.0 Wtyczka nie zostanie włączona. fTools Information Informacje o fTools pluginname [menuitemname] [menuitemname] &[menuname] &[menuname] Replace this with a short description of what the plugin does Zamień ten tekst na krótki opis działania wtyczki statResult Max. len. : Max. dł. : Min. len. : Min. dł. : Mean. len : Średnia dł. : Filled : Wypełniony : Empty : Pusty : N : N : visualThread Observed mean distance : Faktyczna średnia odległość: Expected mean distance : Oczekiwana średnia odległość: Nearest neighbour index : Wskaźnik najbliższego sąsiedztwa: Feature %1 contains an unnested hole Obiekt %1 zawiera niepoprawny pierścień Feature %1 is not closed Obiekt %1 nie jest domknięty Feature %1 is self intersecting Obiekt %1 zawiera wewnętrzne przecięcia Feature %1 has incorrect node ordering Obiekt %1 posiada niepoprawną kolejność węzłów