@default <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Descripción del algoritmo</h2> There is not active layer. No hay ninguna capa activa. Active layer is not a vector layer. La capa activa no es vectorial. Active layer is not editable (and editing could not be turned on). La capa activa no es editable (y la edición no se puede activar). Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications. El algoritmo seleccionado y la configuración de parámetros no son compatibles con modificaciones de la capa activa. Could not prepare selected algorithm. No se pudo preparar el algoritmo seleccionado. Error adding processed features back into the layer. Error al añadir objetos procesados de vuelta a la capa. <h2>Input parameters</h2> <h2>Parámetros de entrada</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Salidas</h2> <p align="right">Algorithm author: {0}</p> <p align="right">Autor del algoritmo: {0}</p> <p align="right">Help author: {0}</p> <p align="right">Autor de la ayuda: {0}</p> <p align="right">Algorithm version: {0}</p> <p align="right">Versión del algoritmo: {0}</p> Error Error Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files Parece que algunas salidas son archivos temporales. Para crear test necesita redirigir la salida de todos los algoritmos a archivos. All files (*.*) Todos los archivos (*.*) All files (*.*) QgsProcessingParameterMultipleLayers Todos los archivos (*.*) {0} files (*.{1}) QgsProcessingParameterMultipleLayers {0} archivos (*.{1}) {0} files (*.{1}) ParameterRaster {0} archivos (*.{1}) {0} files (*.{1}) ParameterVector {0} archivos (*.{1}) Default extension Extensión predeterminada APIsDialogPythonConsole Generating prepared API file (please wait)… Generando archivo de API preparado (espere por favor)… AddModelFromFileAction Add Model to Toolbox… Agregar modelo a la caja de herramientas… Tools Herramientas Open Model AddModelFromFileAction Abrir modelo Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Modelos de procesos (*.model3 *.MODEL3) The selected file does not contain a valid model AddModelFromFileAction El archivo seleccionado no contiene un modelo válido AddScriptFromFileAction Add Script to Toolbox… Agregar script a la caja de herramientas… Tools Herramientas Add script(s) Añadir script(s) Processing scripts (*.py *.PY) Procesando scripts (*.py *.PY) Could not copy script '{}' {} No se pudo copiar el script '{}' {} AddScriptFromTemplate Create New Script from Template… Crear nuevo script a partir de plantilla… AddScriptFromTemplateAction Tools Herramientas Aggregate Vector geometry Geometría vectorial Aggregate Agregar Input layer Capa de entrada Group by expression (NULL to group all features) Agrupar por expresión (NULO para agrupar todos los objetos) AggregatesModel Input expression Expresión de entrada Aggregate function Función agregar Delimiter Delimitador Output field name Nombre del campo de salida Type Tipo Length Longitud Precision Precisión AlgorithmClassification Polygon intersection algnames Intersección de polígonos Vectorize raster layer algnames Vectorizar capa ráster Interpolate (Inverse distance weighting) algnames Interpolar (ponderación inversa a la distancia) RGB to PCT algnames RBG a PCT Rasterize vector layer algnames Rasterizar capa vectorial Polygon identity algnames Identidad de polígonos Polygon dissolve (all polygons) algnames Disolver polígonos (todos los polígonos) Polygon union algnames Unión de polígonos Interpolate (Natural neighbor) algnames Interpolar (vecino natural) Merge raster layers algnames Combinar capas ráster Remove small pixel clumps (nearest neighbour) algnames Eliminar pequeños agrupamientos de píxeles (vecino más próximo) Interpolate (Nearest Neighbor) algnames Interpolar (vecino más próximo) Interpolate (Cubic spline) algnames Interpolar (spline cúbica) Interpolate (Data metrics) algnames Interpolar (medidas de datos) Reproject raster layer algnames Reproyectar capa ráster Export raster layer algnames Exportar capa ráster PCT to RGB algnames PCT a RGB Export vector layer algnames Exportar capa vectorial Polygon dissolve (by attribute) algnames Disolución de polígonos (por atributos) Remove small pixel clumps (to no-data) algnames Eliminar pequeños agrupamientos de píxeles (a sin datos) Interpolate (Modified quadratic shepard) algnames Interpolar (Shepard cuadrático modificado) Merge vector layers algnames Combinar capas vectoriales Reclassify (simple) algnames Reclasificar (simple) Execute SQL on vector layer algnames Ejecutar SQL sobre capa vectorial Raster layer information algnames Información de capa ráster Contour lines algnames Curvas de nivel Create graticule algnames Crear cuadrícula Fire spreading simulation algnames Simulación de propagación de fuego Polygon difference algnames Diferencia de polígonos Create graticule from extent algnames Crear cuadrícula a partir de la extensión Polygon symmetrical difference algnames Diferencia simétrica de polígonos Vector layer information algnames Información de capa vectorial Polygon update algnames Actualización de polígonos Interpolate (Average) algnames Interpolar (promedio) AlgorithmDialog Run as Batch Process… Ejecutar como proceso por lotes... Unmatching CRS's SRC no coincidentes Unable to execute algorithm No se puede ejecutar el algoritmo Processing algorithm… Procesando algoritmo... <b>Algorithm '{0}' starting&hellip;</b> <b>Algoritmo '{0}' comenzando&hellip;</b> Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results. Do you want to continue? Los parámetros no usan todos los mismos SRC. Esto puede originar resultados inesperados. ¿Quiere continuar? Modify Selected Features Modificar objetos seleccionados Modify All Features Modificar todos los objetos Cancel Cancelar Input parameters: Parámetros de entrada: Execution completed in {0:0.2f} seconds Ejecución completada en {0:0.2f} segundos Results: Resultados: Execution failed after {0:0.2f} seconds La ejecución falló después de {0:0.2f} segundos Executing “{}” Ejecutando “{}” Wrong or missing parameter value: {0} Valor de parámetro incorrecto o falta: {0} Algorithm '{0}' finished Algoritmo '{0}' finalizado HTML output has been generated by this algorithm. Open the results dialog to check it. La salida HTML ha sido generada por este algoritmo. Abra el diálogo de resultados para comprobarla. AlgorithmExecutor Executing iteration {0}/{1}… Ejecutando iteración {0}/{1}… AlgorithmLocatorFilter Processing Algorithms Procesando algoritmos Missing dependency Dependencia no satisfecha Animation3DWidget Keyframe Fotograma clave Add keyframe Añadir fotograma clave + + Remove keyframe Eliminar fotograma clave - - Edit keyframe Editar fotograma clave Duplicate keyframe Duplicar fotograma clave Interpolation Interpolación Linear Lineal InQuad InQuad OutQuad OutQuad InOutQuad InOutQuad OutInQuad OutInQuad InCubic InCubic OutCubic OutCubic InOutCubic InOutCubic OutInCubic OutInCubic InQuart InQuart OutQuart OutQuart InOutQuart InOutQuart OutInQuart OutInQuart InQuint InQuint OutQuint OutQuint InOutQuint InOutQuint OutInQuint OutInQuint InSine InSine OutSine OutSine InOutSine InOutSine OutInSine OutInSine InExpo InExpo OutExpo OutExpo InOutExpo InOutExpo OutInExpo OutInExpo InCirc InCirc OutCirc OutCirc InOutCirc InOutCirc OutInCirc OutInCirc > > Repeat Repetir Export Animation Frames Exportar marcos de animación Form Formulario AnimationExport3DDialog Export 3D Animation Exportar animación 3D Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -> frame001.png) El número de # representa el número de dígitos (ej. marco###.png -> marco001.png) Template Plantilla px px Output Height Altura de salida Frames Per Second Frames por segundo Output Directory Directorio de salida Output Width Anchura de salida AssignProjection Assign projection Asignar proyección Input layer Capa de entrada Desired CRS SRC deseado Layer with projection Capa con proyección Raster projections Proyecciones ráster BarPlot Input layer Capa de entrada Category name field Campo de nombre de categoría Value field Campo de valor Bar plot Diagrama de barras HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Este algoritmo requiere la librería "plotly" de Python. Por favor instala esta librería y intenta otra vez. Graphics Gráficos BasicStatisticsForField stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary estadísticas,estadísticas,fecha,hora,fecha y hora,cadena,número,texto,tabla,capa,suma,máximo,mínimo,media,promedio,estándar,desviación,cuenta,distinto,único,varianza,mediana,cuantil,rango,meyoría,minoría,resumen Vector analysis Análisis vectorial Input layer Capa de entrada Field to calculate statistics on Campo del que calcular estadísticas Statistics Estadísticas HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Count Número Number of unique values Número de valores únicos Number of empty (null) values Número de valores vacíos (nulos) Number of non-empty values Número de valores no vacíos Minimum value Valor mínimo Maximum value Valor máximo Minimum length Longitud mínima Maximum length Longitud máxima Mean length Longitud media Coefficient of Variation Coeficiente de variación Sum Suma Mean value Valor medio Standard deviation Desviación estándar Range Intervalo Median Mediana Minority (rarest occurring value) Minoría (valor más raro presente) Majority (most frequently occurring value) Mayoría (valor presente con más frecuencia) First quartile Primer cuartil Third quartile Tercer cuartil Interquartile Range (IQR) Intervalo intercuartil (IQR) Basic statistics for fields Estadísticas básicas para campos Analyzed field: {} Campo analizado: {} Count: {} Recuento: {} Unique values: {} Valores únicos: {} NULL (missing) values: {} Valores NULOS (faltan): {} Minimum value: {} Valor mínimo: {} Maximum value: {} Valor máximo: {} Range: {} Intervalo: {} Sum: {} Suma: {} Mean value: {} Valor medio: {} Median value: {} Mediana: {} Standard deviation: {} Desviación estándar: {} Coefficient of Variation: {} Coeficiente de variación: {} Minority (rarest occurring value): {} Minoría (valor más raro presente): {} Majority (most frequently occurring value): {} Mayoría (valor presente con más frecuencia): {} First quartile: {} Primer cuartil: {} Third quartile: {} Tercer cuartil: {} Interquartile Range (IQR): {} Intervalo intercuartil (IQR): {} Minimum length: {} Longitud mínima: {} Maximum length: {} Longitud máxima: {} Mean length: {} Longitud media: {} BatchAlgorithmDialog Batch Processing - {0} Procesamiento por lotes - {0} Input parameters: Parámetros de entrada: Processing algorithm {0}/{1}… Procesando algoritmo {0}/{1}… <b>Algorithm {0} starting&hellip;</b> <b>Algoritmo '{0}' comenzando&hellip;</b> Algorithm {0} correctly executed… Algoritmo {0} ejecutado correctamente… Execution completed in {0:0.2f} seconds Ejecución completada en {0:0.2f} segundos Results: Resultados: Batch execution completed in {0:0.2f} seconds Ejecución por lotes completada en {0:0.2f} segundos Run as Single Process… Ejecutar como proceso único… Algorithm {0} failed… El algoritmo {0} falló… Execution failed after {0:0.2f} seconds La ejecución falló después de {0:0.2f} segundos {} executions failed. See log for further details. {} ejecuciones fallaron. Vea el registro para más detalles. <h3>Parameters</h3> <h3>Parámetros</h3> <h3>Results</h3> <h3>Resultados</h3> Errors Errores Error Error BatchInputSelectionPanel Select Files Seleccionar archivos Select from Open Layers… Seleccionar de Open Layers… Select Files… Seleccionar archivos… Select Directory… Seleccionar directorio… Select Directory Seleccionar directorio BatchOutputSelectionPanel Save File Guardar archivo Output Directory Directorio de salida BatchPanel Autofill… Autorellenar... Calculate by Expression… Calcular por expresión... Add Values by Expression… Añadir valores por expresión... Add Files by Pattern… Añadir archivos por patrón... BatchPanelFillWidget Fill Down Rellenar hacia abajo Copy the first value down to all other rows Copiar el primer valor hacia abajo a todas las otras filas Calculates parameter values by evaluating an expression Calcula valores de parámetros evaluando una expresión Adds new parameter values by evaluating an expression Añade nuevos valores de parámetro evaluando una expresión Adds files by a file pattern match Añade archivos por coincidencia de un patrón de archivo Add Files by Pattern Añadir archivos por patrón An array of values corresponding to each new row to add Una matriz de valores que corresponde a cada nueva fila a añadir BooleanWidgetWrapper Yes No No BoxPlot Input layer Capa de entrada Category name field Campo de nombre de categoría Value field Campo de valor Show Mean Mostrar media Show Standard Deviation Mostrar desviación estándar Don't show Mean and Standard Deviation No mostrar media y desviación estándar Additional Statistic Lines Líneas de estadística adicionales Box plot Diagrama de caja HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Este algoritmo requiere la librería "plotly" de Python. Por favor instala esta librería y intenta otra vez. Graphics Gráficos Buffer Input layer Capa de entrada Geometry column name Nombre de la columna de geometría Buffer distance Distancia de buffer Dissolve by attribute Disolver por atributo Dissolve all results Disolver todos los resultados Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Producir un objeto para cada geometría en cualquier clase de colección de geometrías en el archivo de origen Additional creation options Opciones adicionales de creación Buffer Buffer Buffer vectors Hacer buffer de vectoriales Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Decimal: %3<p>Hex: 0x%4 <p>Carácter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Decimal: %3<p>Hex: 0x%4 CheckValidity Vector geometry Geometría vectorial valid,invalid,detect valido,inválido,detectar The one selected in digitizing settings El seleccionado en la configuración de digitalización Input layer Capa de entrada Method Método Valid output Salida válida Count of valid features Número de objetos válidos Invalid output Salida no válida Count of invalid features Número de objetos no válidos Error output Salida errónea Count of errors Número de errores Check validity Comprobar validez Ignore ring self intersections Ignorar autointersecciones de anillos CheckboxesPanel Select All Seleccionar todo Clear Selection Limpiar selección Climb Climb Along Line Ascenso a lo largo de línea Vector analysis Análisis de vector Line layer Capa de líneas Climb layer Capa de ascenso Total climb Ascenso total Total descent Descenso total Minimum elevation Elevación mínima Maximum elevation Elevación máxima The layer does not have Z values. If you have a DEM, use the Drape algorithm to extract Z values. La capa no contiene valores Z. Si tiene un MDE, use el algoritmo Drape para extraer valores Z. Feature: {feature_id} Objeto: {feature_id} Feature: {feature_id}, part: {part_id}, point: {point_id} Objeto: {feature_id}, parte: {part_id}, punto: {point_id} The following features do not have geometry: {no_geometry_report} Los siguientes objetos no tienen geometría: {no_geometry_report} The following points do not have Z values: {no_z_report} Los siguientes puntos no tiene valor Z: {no_z_report} ClipRasterByExtent Input layer Capa de entrada Clipping extent Extensión de corte Assign a specified nodata value to output bands Asignar un valor especificado para "sin datos" a las bandas de salida Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Clipped (extent) Recortado (extensión) Clip raster by extent Cortar ráster por extensión Raster extraction Extracción ráster Use Input Layer Data Type Usar el tipo de datos de la capa de entrada Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes ClipRasterByMask Input layer Capa de entrada Mask layer Capa de máscara Assign a specified nodata value to output bands Asignar un valor especificado para "sin datos" a las bandas de salida Create an output alpha band Crear una banda alfa de salida Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer Ajustar la extensión del ráster cortado a la extensión de la capa de máscara Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Clipped (mask) Cortado (máscara) Clip raster by mask layer Cortar ráster por capa de máscara Raster extraction Extracción ráster Use Input Layer Data Type Usar el tipo de datos de la capa de entrada Source CRS SRC de origen Target CRS SRC objetivo Keep resolution of input raster Mantener resolución del ráster de entrada Set output file resolution Establecer resolución del archivo de salida X Resolution to output bands Resolución X a las bandas de salida Y Resolution to output bands Resolución Y a las bandas de salida Use multithreaded warping implementation Usar implementación de combado multihilo Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes ClipVectorByExtent Input layer Capa de entrada Clipping extent Extensión de corte Additional creation options Opciones adicionales de creación Clipped (extent) Recortado (extensión) Clip vector by extent Cortar vectorial por extensión Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial ClipVectorByMask Input layer Capa de entrada Mask layer Capa de máscara Additional creation options Opciones adicionales de creación Clipped (mask) Cortado (máscara) Clip vector by mask layer Cortar vectorial por capa de máscara Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial ColorRelief Use strict color matching Usar coincidencia de color estricta Use closest RGBA quadruplet Usar la combinación RGBA más próxima Use smoothly blended colors Usar colores mezclados suavemente Input layer Capa de entrada Band number Número de banda Compute edges Procesar bordes Color configuration file Archivo de configuración de color Matching mode Modo de emparejamiento Additional creation options Opciones adicionales de creación Color relief Relieve de color Raster analysis Análisis ráster Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes ConcaveHull Vector geometry Geometría vectorial Input point layer Capa de puntos de entrada Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull) Umbral (0-1, donde 1 es equivalente con envolvente convexa) Allow holes Permitir agujeros Split multipart geometry into singleparts geometries Dividir geometrías multiparte en geometrías uniparte Concave hull Envolvente cóncava Concave hull (alpha shapes) Envolvente cóncava (formas alfa) Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm. Crea una envolvente cóncava usando el algoritmo de formas alfa. Creating Delaunay triangles… Creando triángulos de Delaunay… Computing edges max length… Procesando longitud máxima de bordes... Removing features… Eliminando objetos... Dissolving Delaunay triangles… Disolviendo triángulos de Delaunay... Saving data… Guardando datos… No Delaunay triangles created. No se ha creado ningún triángulo de Delaunay. ConfigDialog Search… Buscar… Setting Configuración Value Valor General General Models Modelos Scripts Scripts Providers Proveedores Menus Menús Reset to defaults Restablecer valores predeterminados Wrong value for parameter "{0}": {1} Valor incorrecto para el parámetro "{0}": {1} Wrong value Valor incorrecto ContextGenerator (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmín, xmáx, ymín, ymáx) [optional] [opcional] Open Batch Abrir lote JSON files (*.json) Archivos JSON (*.json) An error occurred while reading your file. Ocurrió un error al leer su archivo. Wrong or missing parameter value: {0} (row {1}) Valor de parámetro incorrecto o falta: {0} (fila {1}) Wrong or missing output value: {0} (row {1}) Valor de salida incorrecto o falta: {0} (fila {1}) Save Batch Guardar lote Yes No No Description Descripción Show advanced parameters Mostrar parámetros avanzados [Enter name if this is a final result] [Introduzca el nombre si este es un resultado final] Hide advanced parameters Ocultar parámetros avanzados Error Error Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer Iterar sobre esta capa, creando una salida separada para cada objeto de la capa (x, y) (x, y) Parent algorithms Algoritmos padre '{0}' from algorithm '{1}' '{0}' del algoritmo '{1}' Wrong or missing value for parameter '{}' El valor para el parámetro '{}' es incorrecto o falta CoordinateCapture Coordinate Capture Captura de coordenadas Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Pulse en el mapa para ver las coordenadas y copiarlas al portapapeles. Click to select the CRS to use for coordinate display Pulse para seleccionar el SRC a usar para la visualización de coordenadas Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north) Coordenada en el SRC seleccionado (lat,lon o este,norte) Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north) Coordenada en el sistema de referencia de coordenadas de la vista del mapa (lat,lon o este,norte) Copy to Clipboard Copiar al portapapeles Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Pulse para activar el seguimiento del ratón. Pulse el lienzo del mapa para detener. Start Capture Comenzar captura Click to enable coordinate capture Pulse para activar la captura de coordenadas CreateNewModelAction Create New Model… Crear modelo nuevo… Tools Herramientas CreateNewScriptAction Create New Script… Crear script nuevo… Tools Herramientas CrsWidgetWrapper Select CRS Seleccionar SRC DBManager No database selected or you are not connected to it. Ninguna base de datos seleccionada o no está conectado a ella. Select the table you want export to file. Seleccione la tabla que quiere exportar a archivo. Select a vector or a tabular layer you want export. Seleccionar una capa vectorial o tabular que quiera exportar. Query ({0}) Consulta ({0}) Layer ({0}) Capa ({0}) Query Consulta DB Manager Administrador de BBDD Info Info Table Tabla Preview Vista preliminar Providers Proveedores &Database Base de &datos &Schema E&squema &Table &Tabla Default Predeterminado &Refresh Actualiza&r &SQL Window Ventana &SQL &Import Layer/File… &Importar capa/archivo… &Export to File… &Exportar a archivo… &Exit &Salir DBManagerPlugin Unable to find a valid unique field No se puede encontrar un campo único válido Copy Copiar DB Manager Administrador de BBDD Select an empty schema for deletion. Seleccionar un esquema vacío para borrar. Select a table/view for deletion. Seleccionar una tabla/vista para borrar. Select a table to empty it. Seleccionar una tabla para vaciarla. Select a table/view. Seleccionar una tabla/vista. Server version: Versión del servidor: Host: Servidor: User: Usuario: Library: Biblioteca: <warning> geometry_columns table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> ¡No existe la tabla de columnas de geometría! Esta tabla es esencial para muchas aplicaciones SIG para enumerar las tablas. create new schemas crear nuevos esquemas create temporary tables crear tablas temporales Not connected No conectado Connection details Detalles de la conexión General info Información general <warning> This user has no privileges! <advertencia> ¡Este usuario no tiene privilegios! User has privileges: El usuario tiene privilegios: Privileges Privilegios Owner: Propietario: Comment: Comentario: Materialized View information Información de vista materializada create new objects crear nuevos objetos access objects acceder a objetos Schema details Detalles del esquema <warning> This user has no privileges to access this schema! <advertencia> ¡Este usuario no tiene privilegios para acceder a este esquema! Relation type: Tipo de relación: View Ver Table Tabla Rows: Filas: Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>) Desconocido (<a href="action:rows/count">descubrir</a>) Name Nombre Type Tipo Null Nulo Default Predeterminado Column(s) Columna(s) Function Función <warning> This is not a spatial table. <advertencia> Esta no es una tabla espacial. Fields Campos Constraints Restricciones Indexes Índices Triggers Disparadores View definition Definición de vista Column: Columna: &Delete (Empty) Schema… &Borrar esquema (vacío)… Geometry: Geometría: Qgis Geometry type: Tipo de geometría de QGIS: Dimension: Dimensión: Undefined Indefinido Spatial ref: Ref. espacial: Estimated extent: Extensión estimada: (unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>) (desconocido) (<a href="action:extent/get">descubrir</a>) Extent: Extensión: <warning> {0} support not enabled! <advertencia> ¡soporte para {0} no habilitado! <warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>) <advertencia> Ningún índice espacial definido (<a href="action:spatialindex/create">crearlo</a>) Materialized view Vista materializada &Create Schema… &Crear esquema… &Delete (Empty) Schema &Borrar esquema (vacío) Delete Selected Item Borrar elemento seleccionado &Create Table… &Crear tabla… &Edit Table… &Editar tabla… &Delete Table/View… &Borrar tabla/vista… &Empty Table… &Vaciar tabla… &Move to Schema &Mover a esquema &Change Logging… &Registro de cambios… Pages: Páginas: Rows (estimation): Filas (estimación): Privileges: Privilegios: <warning> This user doesn't have usage privileges for this schema! <advertencia> ¡Este usuario no tiene privilegios para usar a este esquema! Rows (counted): Filas (contadas): <warning> This user has read-only privileges. <advertencia> Este usuario solo tiene privilegios de lectura. <warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <advertencia> Hay una diferencia significativa entre el número de filas estimado y el real. Considere ejecutar <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> No primary key defined for this table! <advertencia> ¡Ninguna clave primaria definida para esta tabla! Scripts: Scripts: <warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts! This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade. <advertencia> ¡La versión de los scripts instalados no coincide con la versión de los scripts publicados! Esto probablemente es el resultado de una actualización incorrecta de PostGIS. <warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> ¡Este usuario no tiene privilegios para leer el contenido de la tabla columnas_de_geometría! Esta tabla es esencial muchas aplicaciones SIG para la enumeración de tablas. Length Longitud Enabled Activado Yes No No <a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a> <a href="action:triggers/enable">Activar todos los disparadores</a> / <a href="action:triggers/disable">Desactivar todos los disparadores</a> Definition Definición Rules Reglas &Table &Tabla "{0}" not found No se ha encontrado "{0}" Filename: Nombre de archivo: SQLite version: Versión de SQLite: &Re-connect &Reconectar &Database Base de &datos &Schema E&squema Cannot delete the selected item. No se puede borrar el elemento seleccionado. No database selected or you are not connected to it. Ninguna base de datos seleccionada o no está conectado a ella. New schema Esquema nuevo Enter new schema name Introduzca el nombre del nuevo esquema Table triggers Disparadores de tabla Table trigger Disparador de tabla Spatial Index Índice espacial Check Comprobar Primary key Clave primaria Foreign key Clave externa Unique Único Exclusion Exclusión Unknown Desconocido Table Index Índice de tabla Database: Base de datos: {0} is not supported yet {0} aún no está soportado Error: {0} Error: {0} Query: {0} Consulta: {0} Really remove connection to {0}? ¿Eliminar realmente la conexión a {0}? Really delete schema {0}? ¿Borrar realmente el esquema {0}? Select a table to edit. Seleccionar una tabla para editar. Really delete table/view {0}? ¿Borrar realmente la tabla/vista {0}? Really delete all items from table {0}? ¿Borrar realmente todos los elementos de la tabla {0}? Do you want to {0} all triggers? ¿Quiere {0} todos los disparadores? Do you want to {0} trigger {1}? ¿Quiere {0} el disparador {1}? Do you want to {0} spatial index for field {1}? ¿Quiere {0} el índice espacial para el campo {1}? SQLite list tables cache: Caché de tablas de lista de SQLite: Oracle Spatial: Oracle Spatial: Object type: Tipo de objeto: Creation Date: Fecha de creación: Last Modification Date: Fecha de última modificación: Comment Comentario Column Columna Status Estado Validated Validado Generated Generado Check condition Comprobar condición Foreign Table Tabla externa Foreign column Columna externa On Delete Al borrar Index Type Tipo de índice Last analyzed Último analizado Compression Compresión Uniqueness Singularidad Action Acción Event Evento Refresh Mode: Modo de refresco: Refresh Method: Método de refresco: Build Mode: Modo de construcción: Last Refresh Date: Fecha del último refresco: Last Refresh Type: Tipo del último refresco: Fast Refreshable: Refrescable rápido: Staleness: Caducidad: Stale since: Caducado desde: Compile State: Estado de compilación: Use no index: No usar índice: Executing SQL Ejecutando SQL DB Manager… Administrador de bases de datos… Update SQL Layer… Actualizar capa SQL… <warning> There is no entry in geometry_columns! <warning> ¡No hay ninguna entrada en columnas_de_geometría! "{dbname}" not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.) "{dbname}" no reconocido como GPKG ({nombre corto} reportado en su lugar.) Editing of raster tables is not supported. La edición de tablas ráster no está soportada. Add Layer (Advanced)… Añadir capa (avanzado)… DBModel Databases Bases de datos Invalid layer Capa no válida Unable to load the layer {0} No se puede cargar la capa {0} DBTree Rename… Cambiar nombre… Delete… Borrar… Add to Canvas Añadir al lienzo Re-connect Reconectar Remove Eliminar New Connection… Conexión nueva… %1 is an invalid layer - not loaded %1 no es una capa válida - no se carga %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 no es una capa válida y no se puede cargar. Por favor, compruebe el <a href="#messageLog">registro de mensajes</a> para más información. Datasources2Vrt Input datasources Fuentes de datos de entrada Create "unioned" VRT Crear VRT «unida» Build virtual vector Construir vectorial virtual Vector miscellaneous Miscelánea vectorial This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layers. The output virtual layer will not be opened in the current project. Este algoritmo crea una capa virtual que contiene un conjunto de capas vectoriales. La capa virtual de salida no se abrirá en el proyecto actual. DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Añadir columna de geometría Name Nombre Type Tipo Dimensions Dimensiones SRID SRID DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Añadir restricción Column Columna Primary key Clave primaria Unique Único DbManagerDlgCreateIndex Create index Crear índice Column Columna Name Nombre DbManagerDlgCreateTable Create Table Crear tabla Schema Esquema Name Nombre Add field Añadir campo Delete field Borrar campo Up Arriba Down Abajo Primary key Clave primaria Create geometry column Crear columna de geometría Dimensions Dimensiones SRID SRID Create spatial index Crear índice espacial DbManagerDlgDbError Database Error Error de la base de datos An error occurred Ocurrió un error An error occurred when executing a query Ocurrió un error al ejecutar una consulta Query Consulta DbManagerDlgExportVector Export to vector file Exportar a archivo vectorial Save as Guardar como Options Opciones Replace destination file (if exists) Sustituir el archivo de destino (si existe) Source SRID SRID de origen Target SRID SRID de destino Encoding Codificación Format Formato DbManagerDlgFieldProperties Field properties Propiedades del campo Name Nombre Type Tipo Can be NULL Puede ser NULO Default value expression Expresión de valor predeterminado <html><head/><body><p>Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Expresión PostgreSQL correctamente delimitada (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> o <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> Length Longitud Comment Comentario DbManagerDlgImportVector Import vector layer Importar capa vectorial Input Entrada Import only selected features Importar sólo objetos espaciales seleccionados Update options Actualizar opciones Output table Tabla de salida Schema Esquema Table Tabla Options Opciones Primary key Clave primaria Geometry column Columna de geometría Source SRID SRID de origen Target SRID SRID de destino Encoding Codificación Create spatial index Crear índice espacial Replace destination table (if exists) Sustituir la tabla de destino (si existe) Convert field names to lowercase Pasar nombres de campos a minúsculas Comment Comentario Do not promote to multi-part No estimular a multi parte DbManagerDlgSqlLayerWindow <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Evitar seleccionar objetos espaciales por ID. A veces - especialmente cuando se ejecutan consultas/vistas costosas - recabar los datos de forma secuencial en vez de hacerlo por ID puede ser mucho más rápido.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Evitar seleccionar por el ID de objetos Update Actualizar Name Nombre Delete Borrar &Clear &Limpiar Column(s) with unique values Columna(s) con valores únicos Geometry column Columna de geometría Retrieve columns Recuperar columnas SQL Window Ventana SQL Saved query Consulta guardada Save Guardar Execute query (Ctrl+R) Ejecutar consulta (Ctrl+R) Execute Ejecutar Ctrl+R Ctrl+A Layer name (prefix) Nombre de capa (prefijo) Type Tipo Vector Vectorial Raster Ráster Set filter Establecer filtro DbManagerDlgSqlWindow Column(s) with unique values Columna(s) con valores únicos Set filter Establecer filtro Delete Borrar Create a view Crear una vista &Clear &Limpiar Load as new layer Cargar como capa nueva Geometry column Columna de geometría Retrieve columns Obtener columnas SQL Window Ventana SQL Query Consulta Rows affected Columnas afectadas Duration (secs) Duración (seg) Query History Historial de consultas Load Cargar Layer name (prefix) Nombre de la capa (prefijo) Type Tipo Vector Vectorial Raster Ráster Saved query Consulta guardada Save Guardar Execute query (Ctrl+R) Ejecutar consulta (Ctrl+R) Execute Ejecutar Ctrl+R Ctrl+A Cancel query (ESC) Cancelar consulta (ESC) Cancel Cancelar <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Evitar seleccionar objetos espaciales por ID. A veces - especialmente cuando se ejecutan consultas/vistas costosas - recabar los datos de forma secuencial en vez de hacerlo por ID puede ser mucho más rápido.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Evitar seleccionar por el ID de objetos Name Nombre <html><head/><body><p>Load SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Cargar archivo SQL</p></body></html> Load File Cargar archivo <html><head/><body><p>Save the query as SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Guardar la consulta como archivo SQL</p></body></html> Save As File Guardar como archivo DbManagerDlgTableProperties Table properties Propiedades de la tabla Columns Columnas Table columns: Columnas de la tabla: Add column Añadir columna Add geometry column Añadir columna de geometría Edit column Editar columna Delete column Borrar columna Constraints Restricciones Primary, foreign keys, unique and check constraints: Llaves primaria, foránea y única y comprobar restricciones: Add primary key / unique Añadir clave primaria / única Delete constraint Borrar restricción Indexes Índices Indexes defined for this table: Índices definidos para esta tabla: Add index Añadir índice Add spatial index Añadir índice espacial Delete index Borrar índice Comment Comentario Comment defined for this table: Comentario definido para esta tabla: Add comment Añadir comentario Delete comment Borrar comentario DbManagerQueryBuilderDlg Columns Columnas Data Datos Show system tables Mostrar tablas del sistema Tables Tablas SQL Query Builder Constructor de consultas SQL Aggregates Agregados Functions Funciones Math Matemáticas Strings functions Funciones de cadena Operators Operadores Columns' values Valores de columnas Only 10 first values Solo 10 primeros valores Spatial index Índice espacial Table (with spatial index) Tabla (con índice espacial) Table (Target) Tabla (Objetivo) Use spatial index Usar índice espacial &Reset &Restablecer Where Dónde Group by Agrupar por Order by Ordenar por DefineProjection Vector general Vector general Layer with projection Capa con proyección Input Shapefile Entrada archivos shape Define Shapefile projection Definir proyección de archivo shape layer,shp,prj,qpj,change,alter capa,shp,prj,qpj,cambio,alter Changes a Shapefile's projection to a new CRS without reprojecting features Cambia la proyección de un archivo shape a un nuevo CRS sin reproyectar características Data source isn't a Shapefile, skipping .prj/.qpj creation La fuente de datos no es un archivo shape, omitiendo la creación .prj/.qpj Delaunay Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Delaunay triangulation Triangulación de Delaunay Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. El archivo de entrada debería contener al menos 3 puntos. Elija otro archivo y pruebe de nuevo. DeleteColumn drop,delete,remove,fields,columns,attributes quitar,borrar,eliminar,campos,columnas,atributos Vector table Tabla vectorial Fields to drop Campos a quitar Drop field(s) Quitar campo(s) Remaining fields Campos restantes Field “{}” does not exist in input layer El campo “{}” no existe en la capa de entrada DeleteModelAction Delete Model… Borrar modelo… Are you sure you want to delete this model from the current project? DeleteModelAction ¿Está seguro de que quiere borrar este modelo del proyecto actual? Delete Model DeleteModelAction Borrar modelo Are you sure you want to delete this model? DeleteModelAction ¿Está seguro de que quiere borrar este modelo? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Delete Preconfigured Algorithm… Borrar algoritmo preconfigurado… Delete Algorithm DeletePreconfiguredAlgorithmAction Borrar algritmo Are you sure you want to delete this algorithm? DeletePreconfiguredAlgorithmAction ¿Está seguro de que quiere borrar este algoritmo? DeleteScriptAction Delete Script… Borrar script… Delete Script Borrar script Are you sure you want to delete this script? ¿Está seguro de que quiere borrar este script? Can not find corresponding script file. No se puede encontrar el archivo de script correspondiente. DestinationSelectionPanel [Save to temporary file] [Guardar en archivo temporal] [Save to temporary folder] [Guardar en carpeta temporal] [Create temporary layer] [Crear capa temporal] [Skip output] [Omitir salida] Skip Output Omitir salida Create Temporary Layer Crear capa temporal Save to a Temporary Directory Guardar en un directorio temporal Save to a Temporary File Guardar en un archivo temporal Save to Directory… Guardar en directorio… Save to File… Guardar a archivo… Save to GeoPackage… Guardar en GeoPackage… Save to PostGIS Table… Guardar en tabla de PostGIS… Change File Encoding ({})… Cambiar codificación de archivo ({})… GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*) OutputFile Archivos GeoPackage (*.gpkg);;Todos los archivos (*.*) Save to GeoPackage Guardar en GeoPackage Layer name Nombre de la capa Save file Guardar archivo File encoding Codificación de archivo Select Directory Seleccionar directorio Dialog New expression Nueva expresión Name Nombre Expression Expresión Predefined formula Fórmula predefinida Variables Variables output table tabla de salida Select connection and schema Seleccionar conexión y esquema Table name Nombre de la tabla Dialog Diálogo Parameters Parámetros Log Registro Cancel Cancelar DirectorySelectorDialog Add Añadir Remove Eliminar Remove all Eliminar todos Select directory Seleccionar directorio Dissolve Input layer Capa de entrada Dissolve field Campo para disolver Geometry column name Nombre de la columna de geometría Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Producir un objeto para cada geometría en cualquier clase de colección de geometrías en el archivo de origen Keep input attributes Mantener atributos de entrada Count dissolved features Contar los objetos disueltos Compute area and perimeter of dissolved features Procesar área y perímetro de los objetos disueltos Compute min/max/sum/mean for attribute Procesar mín/máx/suma/media para el atributo Numeric attribute to calculate statistics on Atributo numérico del que calcular estadísticas Additional creation options Opciones adicionales de creación Dissolved Disuelto Dissolve Disolver Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial DistanceInputPanel Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. La distancia está en grados geográficos. Considere reproyectar a un sistema de coordenadas local proyectado para obtener resultados precisos. DlgAddGeometryColumn DB Manager Administrador de BBDD Field name must not be empty. El nombre del campo no puede estar vacío. DlgAutofill Autofill settings Configuración de autorelleno Autofill mode Modo de autorelleno Do not autofill No rellenar automáticamente Fill with numbers Rellenar con números Fill with parameter values Rellenar con valores de parámetro Parameter to use Parámetro a usar DlgCancelTaskQuery Cancel Cancelar Executing SQL… Ejecutando SQL… Dialog Diálogo DlgConfig Processing options Opciones de Procesos Enter setting name to filter list Introducir nombre de configuración para filtrar la lista DlgCreateIndex Error Error Please enter a name for the index. Por favor, introduzca un nombre para el índice. DlgCreateTable &Create &Crear DB Manager Administrador de BBDD No field selected. Ningún campo seleccionado. Field is already at the top. El campo ya está arriba del todo. Field is already at the bottom. El campo ya está abajo del todo. A valid schema must be selected first. Se debe seleccionar primero un esquema válido. A valid table name is required. Se requiere un nombre de tabla válido. At least one field is required. Se requiere al menos un campo. A name is required for the geometry column. Se requiere un nombre para la columna de geometría. Table created successfully. Tabla creada con éxito. DlgExportVector Choose where to save the file Elija dónde guardar el archivo Export to file Exportar a archivo Output file name is required Se requiere un nombre para el archivo de salida Invalid source srid: must be an integer SRID de origen no válido: debe ser un entero Invalid target srid: must be an integer SRID de destino no válido: debe ser un entero Error {0} {1} Error {0} {1} Export finished. Terminó la exportación. DlgFieldProperties DB Manager Administrador de BBDD Field name must not be empty. El nombre del campo no puede estar vacío. Field type must not be empty. El tipo del campo no puede estar vacío. DlgFixedTable Fixed table Tabla fija DlgHelpEdition Help Editor Editor de ayuda Select element to edit Seleccionar elemento a editar Element description Descripción del elemento DlgHistory History Historial DlgImportVector Choose the file to import Seleccione el archivo a importar Import to Database Importar a base de datos Input layer missing or not valid. La capa de entrada falta o no es válida. Output table name is required. Se requiere un nombre para la tabla de salida. Invalid source srid: must be a valid crs. SRID de origen no válido: debe ser un SRC válido. Invalid target srid: must be a valid crs. SRID de destino no válido: debe ser un SRC válido. Error {0} {1} Error {0} {1} Import was successful. La importación tuvo éxito. DlgModeler Graphical Modeler Modelador gráfico Navigation Navegación Open model… Abrir modelo... Open model (Ctrl+O) Abrir modelo (Ctrl+O) Ctrl+O Ctrl+O Save model Guardar modelo Save model (Ctrl+S) Guardar modelo (Ctrl+S) Ctrl+S Ctrl+S Save model as… Guardar modelo como.... Save model as (Ctrl+S) Guardar modelo como (Ctrl+S) Ctrl+Shift+S Ctrl+Mayúsculas+S Zoom to &100% Zoom al &100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom in Acercar Ctrl++ Ctrl++ Zoom out Alejar Ctrl+- Ctrl+- Export as image… Exportar como imagen... Export as image Exportar como imagen Zoom full Zoom completo Ctrl+0 Ctrl+0 Export as PDF… Exportar como PDF… Export as PDF Exportar como PDF Export as SVG… Exportar como SVG... Export as SVG Exportar como SVG Export as Python Script… Exportar como script de Python Export as Python Script Exportar como script de Python Edit model help… Editar ayuda del modelo... Edit model help Ayuda de edición de modelos Run model… Ejecutar modelo... Run model (F5) Ejecutar modelo (F5) F5 F5 Save model in project Guardar modelo en el proyecto DlgMultipleSelection Multiple selection Selección múltiple DlgNumberInput Enter number or expression Introducir número o expresión <html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introducir expresión en el campo de texto. Doble clic en los elementos del árbol para añadir sus valores a la expresión.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advertencia</span>: si la expresión da un valor de coma flotante pero se requiere un entero, el resultado se redondeará a un entero.</p></body></html> DlgRenderingStyles Output Salida Style Estilo Dialog Diálogo DlgSqlLayerWindow Column(s) with unique values Columna(s) con valores únicos Column with unique values Columna con valores únicos {0} rows, {1:.3f} seconds {0} filas, {1:.3f} segundos QueryLayer CapaDeConsulta DlgSqlWindow {0} - {1} [{2}] {0} - {1} [{2}] Column(s) with unique values Columna(s) con valores únicos Column with unique values Columna con valores únicos {0} rows, {1:.3f} seconds {0} filas, {1:.3f} segundos There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information. Hubo un error al crear la capa SQL. Por favor, compruebe los registros para más información. View Name Ver nombre View name Ver nombre QueryLayer CapaDeConsulta Save SQL Query Guardar consulta SQL Load SQL Query Cargar consulta SQL SQL File (*.sql *.SQL) Fichero SQL (*.sql *.SQL) SQL File (*.sql *.SQL);;All Files (*) Archivo SQL (*.sql *.SQL);;Todos los Archivos (*) DlgTableProperties DB Manager Administrador de BBDD No columns were selected. No se seleccionó ninguna columna. Delete Column Borrar columna Are you sure you want to delete column '{0}'? ¿Está seguro de que quiere borrar la columna '{0}'? Delete Constraint Borrar restricción Are you sure you want to delete constraint '{0}'? ¿Está seguro de que quiere borrar la restricción '{0}'? No constraints were selected. No se seleccionó ninguna restricción. The selected table has no geometry. La tabla seleccionado no tiene ninguna geometría. Create Spatial Index Crear índice espacial Create spatial index for field {0}? ¿Crear índice espacial para el campo {0}? No indices were selected. No se seleccionó ningún índice. Delete Index Borrar índice Are you sure you want to delete index '{0}'? ¿Está seguro de que quiere borrar el índice '{0}'? Add comment Añadir comentario Table successfully commented Tabla comentada con éxito Delete comment Borrar comentario Comment deleted Comentario borrado DlgVersioning Schema Esquema Table Tabla New columns Columnas nuevas Add Change Logging Support to a Table Añadir soporte para registro de cambios a una tabla Table should be empty, with a primary key La tabla debería estar vacía, con una clave primaria. Create a view with current content (<TABLE>_current) Crear una vista con el contenido actual (<TABLE>_current) Primary key Clave primaria id_hist id_hist Start time Hora de inicio time_start hora_inicio End time Hora de finalización time_end hora_finalización User role Rol de usuario user_role rol_de_usuario SQL to be executed SQL a ejecutar DnDTree Base configuration Configuración base Configure Relation Editor Configurar editor de relaciones Show link button Mostrar botón para enlazar Show unlink button Mostrar botón para desenlazar Configure QML Widget Configurar control QML Insert QML code here… Insertar código QML aquí… Free text… Texto libre… Rectangle Rectángulo Pie chart Gráfico de queso Bar chart Gráfico de barras Title Título QML Code Código QML Configure HTML Widget Configurar control HTML HTML Code código HTML Configure Field Configurar campo DockWidget Results Viewer Visor de resultados DualEdgeTriangulation Reading points… Leyendo puntos… Warning Advertencia File could not be written. No se pudo escribir el archivo. EditModelAction Edit Model… Editar modelo… Cannot edit model: {} No se puede editar el modelo: {} EditScriptAction Edit Script… Editar script… Edit Script Editar script Can not find corresponding script file. No se puede encontrar el archivo de script correspondiente. EffectPropertiesWidget Effect type Tipo de efecto This effect doesn't have any editable properties Este efecto no tiene propiedades editables Form Formulario EliminateSelection Vector geometry Geometría vectorial Largest Area Área más grande Smallest Area Área más pequeña Largest Common Boundary Contorno común más grande Input layer Capa de entrada Merge selection with the neighbouring polygon with the Combinar la selección con el polígono vecino con el Eliminated Eliminado Eliminate selected polygons Eliminar los polígonos seleccionados {0}: (No selection in input layer "{1}") {0}: (Ninguna selección en la capa de entrada "{1}") Could not replace geometry of feature with id {0} No se pudo reemplazar la geometría del objeto con ID {0} Could not commit changes No se pudieron aplicar los cambios EnumModelerWidget Clear? ¿Limpiar? Are you sure you want to delete all items? ¿Seguro que quiere eliminar todos los elementos? ExampleProcessingAlgorithm My Script Mi script Example scripts Scripts de ejemplo Example algorithm short description Descripción breve del algoritmo de ejemplo Input layer Capa de entrada Output layer Capa de salida ExecuteSQL Execute SQL Ejecutar SQL Vector general Vector general Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query) Fuentes de datos de entrada adicionales (llamadas entrada1, ..., entradaN, en la consulta) SQL query Consulta SQL Unique identifier field Campo identificador único Geometry field Campo de geometría Autodetect Autodetectar No geometry Ninguna geometría Geometry type Tipo de geometría CRS SRC SQL Output Salida de SQL Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. SQL vacío. Por favor, introduzca una expresión SQL válida y pruebe de nuevo. Cannot find geometry field No se puede encontrar el campo de geometría ExecuteSql None Ninguno OGR SQL SQL de OGR SQLite SQLite Input layer Capa de entrada SQL expression Expresión SQL SQL dialect Dialecto SQL Additional creation options Opciones adicionales de creación SQL result Resultado de SQL Execute SQL Ejecutar SQL Vector miscellaneous Miscelánea vectorial Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. SQL vacío. Por favor, introduzca una expresión SQL válida y pruebe de nuevo. ExportGeometryInfo export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields exportar,añadir,información,mediciones,áreas,longitudes,perímetros,latitudes,longitudes,x,y,z,extraer,puntos,líneas,polígonos,sinuosidad,campos Vector geometry Geometría vectorial Layer CRS SRC de la capa Project CRS SRC del proyecto Ellipsoidal Elipsoidal Input layer Capa de entrada Calculate using Calcular usando Added geom info Información de geometría añadida Add geometry attributes Agregar atributos de geometría ExportModelAsPythonScriptAction Export Model as Python Algorithm… Exportar modelo como algoritmo de Python… ExpressionWidget Expression is empty La expresión está vacía Expression is valid La expresión es válida Expression is not valid La expresión no es válida ExtentSelectionPanel [Leave blank to use min covering extent] [Dejar en blanco para usar la extensión de cobertura mínima] Use Canvas Extent Usar la extensión del lienzo Use Layer Extent… Usar la extensión de la capa… Select Extent on Canvas Seleccionar extensión sobre el lienzo Use Min Covering Extent from Input Layers Usar la extensión de cobertura mínima de las capas de entrada ExtractProjection Input file Archivo de entrada Create also .prj file Crear también archivo .prj World file Archivo de georreferenciación ESRI Shapefile prj file Archivo prj de archivo shape de ESRI Extract projection Extraer proyección Raster projections Proyecciones ráster This algorithm can only be used with GDAL raster layers Este algoritmo solo se puede usar con capas ráster de GDAL FeatureSourceWidgetWrapper Select file Seleccionar archivo FieldsCalculator Field calculator Calculadora de campos Create a new field Crear un campo nuevo Output field name Nombre del campo de salida Output field type Tipo del campo de salida Output field width Anchura del campo de salida Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Anchura de la salida completa. Por ejemplo, 123.456 significa una anchura de campo de 6. Precision Precisión Input layer Capa de entrada Update existing field Actualizar campo existente Output file Archivo de salida Vector table Tabla vectorial Float Coma flotante Integer Entero String Cadena Date Fecha Result field name Nombre de campo de resultado Field type Tipo de campo Field length Longitud del campo Field precision Precisión del campo Create new field Crear campo nuevo Formula Fórmula Calculated Calculado Field name is not set. Please enter a field name No está establecido el nombre del campo. Por favor, introduzca un nombre de campo. FieldsCalculatorDialog [Save to temporary file] [Guardar en archivo temporal] Save file Guardar archivo Unable to execute algorithm No se puede ejecutar el algoritmo Processing Procesos FieldsMapper Vector table Tabla vectorial attributes,table atributos,tabla Fields mapping Mapa de campos Refactor fields Rehacer campos Refactored Rehecho Parser error for field "{}" with expression "{}": {} Error del analizador para el campo "{}" con la expresión "{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Error de evaluación en la expresión"{}": {} FieldsMappingModel Source expression Expresión de origen Field name Nombre del campo Type Tipo Length Longitud Precision Precisión FieldsMappingPanel Do you want to reset the field mapping? ¿Quiere restablecer el mapeo de campos? FieldsPyculator Vector table Tabla vectorial Integer Entero Float Coma flotante String Cadena Input layer Capa de entrada Result field name Nombre de campo de resultado Field type Tipo de campo Field length Longitud del campo Field precision Precisión del campo Global expression Expresión global Formula Fórmula Calculated Calculado FieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed! {0} {1} Error de ejecución de código FieldPyculator. ¡El bloque de código Global no se puede ejecutar! {0} {1} FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed! {0} {1} Error de ejecución de código FieldPyculator. ¡El bloque de código Field no se puede ejecutar! {0} {1} FieldPyculator code execute error Field code block does not return '{0}' variable! Please declare this variable in your code! Error de ejecución del código de FieldPyculator ¡El bloque de código de campo no devuelve la variable '{0}'! Por favor, declare esta variable en su código Advanced Python field calculator Calculadora avanzada de campos de Python FileDirectorySelector Select directory Seleccionar directorio Select file Seleccionar archivo All files (*) Todos los archivos FileSelectionPanel Select Folder Seleccionar carpeta Select File Seleccionar archivo {} files {} archivos );;All files (*.*) );;Todos los archivos (*.*) FileWidgetWrapper Select file Seleccionar archivo {} files {} archivos );;All files (*.*) );;Todos los archivos (*.*) All files (*.*) Todos los archivos (*.*) Select File Seleccionar archivo FindProjection crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine src,sre,coordenada,referencia,sistema,suponer,estimar,localizador,determinar Vector general Vector general Input layer Capa de entrada Target area for layer Área objetivo para la capa CRS candidates SRC candidatos Find projection Encontrar proyección Found candidate CRS: {} Se ha encontrado SRC candidato: {} No matching projections found No se ha encontrado ninguna proyección coincidente FixedTableDialog Add row Añadir fila Remove row(s) Eliminar fila(s) Remove all Eliminar todos FixedTablePanel Fixed table {0}x{1} Tabla fija {0}x{1} Form Insert Insertar ( ( sqrt raíz cuadrada ) ) ^ ^ - - / / > > * * AND Y <= <= Layers Capas Operators Operadores acos arcos asin arcsen < < sin sen tan tan >= >= atan atan cos cos log10 log10 OR O ln ln Add… Añadir… Save… Guardar… = = != != + + Expression Expresión Predefined expressions Expresiones predefinidas Vector layer Capa Vector Interpolation attribute Atributo de interpolación Attribute Atributo Type Tipo Use Z-coordinate for interpolation Usar coordenada Z para interpolación Toggle advanced mode Conmutar el modo avanzado Lower bound Límite inferior Upper bound Límite superior Color Color Add row Añadir fila Remove row Eliminar fila Move up Subir Move down Bajar Load colors from file Cargar colores de archivo Save colors to file Guardar colores a archivo Generate color table automatically Generar tabla de colores automáticamente Remove row(s) Eliminar fila (s) Open Abrir Save Guardar Load layers on completion Cargar capas al completar Min Mín Max Máx Number of rows (pixels) in output raster Número de filas (píxeles) en el ráster de salida Columns Columnas Resolution of each pixel in output raster, in layer units Resolución de cada píxel en el ráster de salida, en unidades de la capa Pixel size X Tamaño X de píxel Number of columns (pixels) in output raster Número de columnas (píxeles) en el ráster de salida Rows Filas Pixel size Y Tamaño Y de píxel abs abs min mín max máx Please enter a valid expression by clicking on one or more layer bands and operators. Por favor, introduzca una expresión válida haciendo clic en una o más bandas de capa y operadores. Expression is empty La expresión está vacía Form Formulario Fields Campos Add new field Añadir campo nuevo add añadir Delete selected field Borrar el campo seleccionado delete borrar Move selected field up Subir el campo seleccionado up arriba Move selected field down Bajar el campo seleccionado down abajo Reset all fields Restablecer todos los campos reset restablecer Load fields from layer Cargar campos desde capa Load fields from selected layer Cargar campos desde la capa seleccionada Load Fields Cargar campos equals iguala contains contiene touches toca intersects interseca within dentro overlaps solapa crosses cruza disjoint inconexo Advanced parameters Parámetros avanzados Remove item Eliminar elemento Add item Añadir elemento Clear all Limpiar todo Allow multiple selection Permitir selección múltiple Iterate over this layer Iterar sobre esta capa Fixed number of rows Número de filas fijo Add column Añadir columna Remove column Eliminar columna GPKGDBPlugin There is no defined database connection "{0}". No hay definida ninguna conexión a base de datos "{0}". GPKGDatabase Run &Vacuum Ejecutar &Vacío &Database Base de &datos No database selected or you are not connected to it. Ninguna base de datos seleccionada o no está conectado a ella. GdalAlgorithmProvider Activate Activar GdalParametersPanel GDAL/OGR console call Llamada a la consola de GDAL/OGR [temporary file] [archivo temporal] Invalid value for parameter '{0}' Valor no válido para el parámetro '{0}' GeometryConvert Vector geometry Geometría vectorial Centroids Centroides Nodes Nodos Linestrings Cadenas de líneas Multilinestrings Cadenas multilínea Polygons Polígonos Input layer Capa de entrada New geometry type Nuevo tipo de geometría Converted Convertido Cannot convert from {0} to LineStrings No se puede convertir de {0} a cadenas de líneas Cannot convert from {0} to MultiLineStrings No se puede convertir de {0} a cadenas de multilíneas Cannot convert from Point to Polygon No se puede convertir de punto a polígono Convert geometry type Convertir tipo de geometría GeometryGeneratorWidgetBase Geometry type Tipo de geometría Form Formulario GlobePlugin Launch Globe Lanzar Globo &Globe &Globo Grass7Algorithm Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} No se pudo abrir el algoritmo de GRASS GIS 7: {0} {1} Processing Procesos GRASS GIS 7 region extent Extensión de la región de GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default) Tamaño de celda de la región de GRASS GIS 7 (dejar 0 para predeterminado) Output Rasters format options (createopt) Opciones de formato de los ráster de salida (createopt) Output Rasters format metadata options (metaopt) Opciones de metadatos de formato de los ráster de salida (metaopt) v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap) v.in.ogr tolerancia de autoensamblado (-1 = sin ensamblado) v.in.ogr min area v.in.ogr área mínima v.out.ogr output type v.out.ogr tipo de salida v.out.ogr output data source options (dsco) v.out.ogr muestra las opciones de la fuente de datos (dsco) v.out.ogr output layer options (lco) v.out.ogr muestra las opciones de la capa (lco) Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported Exportar también objetos sin categoría (no etiquetados). De lo contrario solo se exportan los objetos con categoría. GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. La carpeta de GRASS GIS 7 no está configurada. Por favor, configúrela antes de ejecutar algoritmos de GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 execution commands Órdenes de ejecución de GRASS GIS 7 processInputs end. Commands: {} processInputs end. Comandos: {} processCommands end. Commands: {} processCommands end. Comandos: {} Grass7AlgorithmProvider Activate Activar GRASS7 folder Carpeta de GRASS7 Log execution commands Órdenes de ejecución de Log Log console output Salida de la consola de Log Location of GRASS docs Localización de los documentos de GRASS For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr Para capas vectoriales use v.external (más rápido) en vez de v.in.ogr Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} No se pudo abrir el algoritmo de GRASS GIS 7: {0} Processing Procesos Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} No se pudo abrir el algoritmo de GRASS GIS 7: {0} {1} For raster layers, use r.external (faster) instead of r.in.gdal Para capas ráster use r.external (más rápido) en vez de r.in.gdal Grass7Utils GRASS GIS 7 execution console output Salida de la consola de ejecución de GRASS GIS 7 GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information. La orden de GRASS falló :( Intente un conjunto de parámetros de entrada diferente y consulte el manual del algoritmo de GRASS para más información. Suggest disabling the experimental "use v.external" option from the Processing GRASS Provider options. Sugerir deshabilitar la opción experimental de "usar v.external" en las opciones del proveedor de procesos de GRASS. GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. La carpeta de GRASS GIS 7 no está configurada. Por favor, configúrela antes de ejecutar algoritmos de GRASS GIS 7. GRASS GIS 7 binary {0} can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable. No se puede encontrar el binario de GRASS 7 {0} en este equipo desde una consola. Por favor, instálelo o configure su variable de entorno PATH {1}. GRASS 7 can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable. No se puede encontrar GRASS 7 en este equipo desde una consola. Por favor, instálelo o configure su variable de entorno PATH. The specified GRASS 7 folder "{}" does not contain a valid set of GRASS 7 modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7 folder is correctly configured La carpeta de GRASS 7 "{}" especificada no contiene un conjunto de módulos de GRASS 7 válido. Por favor, vaya al diálogo de configuración de Procesos y compruebe que la carpeta de GRASS 7 esté correctamente configurada. Suggest disabling the experimental "use r.external" option from the Processing GRASS Provider options. Se sugiere deshabilitar la opción experimental "usar r.external" de las opciones del Proveedor de Procesamiento GRASS GrassAlgorithm r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon.height r.horizon.height - Cálculo del ángulo del horizonte a partir de un modelo digital de elevación. r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.datetime r.sunmask.datetime - Calcula zonas de sombra a partir de la posición del sol y de mapa ráster de elevaciones. r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.position r.sunmask.position - Calcula zonas de sombra a partir de la posición del sol y de mapa ráster de elevaciones. r.in.lidar.info - Extract information from LAS file r.in.lidar.info r.in.lidar.info - Extraer información de archivo LAS Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization. r.resamp.bspline Realiza Interpolación spline bicúbica o bilineal con regularización de Tykhonov . Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s). r.transect Extrae los valores de la capa de mapa ráster que caen a lo largo de línea(s) de transecto definida por el usuario. Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. r.sunhours Calcula la elevación solar, el azimut solar y la hora solar. Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum Calcula el índice de número de parche de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos. r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi.ascii r.li.renyi.ascii - Calcula el índice de diversidad de Renyi de un mapa ráster r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster. r.blend.combine r.blend.combine - Mezcla componentes de color de dos ráster por un ratio dado y exporta en un ráster único Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation. i.smap Realiza una clasificación contextual de imágenes usando estimación secuencial máxima a posteriori (SMAP). Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. i.cluster Genera firmas espectrales para tipos de cobertura del terreno de una imagen usando algoritmo de agrupamiento. i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates i.eb.hsebal01 i.eb.hsebal01.coords - Procesa iteración SEBAL 01 de flujo de calor sensible. Coordenadas en línea. Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation. i.biomass Procesa el crecimiento de biomasa, precursor del cálculo de la producción de los cultivos. Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands i.oif Calcular tabla de factor de índice óptimo para bandas espectrales Calculates shape index on a raster map r.li.shape Calcula el índice de forma de un mapa ráster Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou Calcula el índice de diversidad de Pielou de un mapa ráster Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith. i.evapo.pm Procesa un calculo de evotranspiración potencial con Penman-Monteith horario. r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map r.li.shape.ascii r.li.shape.ascii - Calcula el índice de forma de un mapa ráster Identifies segments (objects) from imagery data. i.segment Identifica segmentos (objetos) de datos de imágenes. Computes topographic correction of reflectance. i.topo.corr Procesa una corrección topográfica de la reflectancia. Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972. i.evapo.pt Procesa un calculo de evotranspiración formulación de Priestley y Taylor, 1972. Calculates different types of vegetation indices. i.vi Calcula índices de diferentes tipos de vegetación. Generates statistics for i.smap from raster map. i.gensigset Genera estadísticas para i.smap a partir de un mapa ráster. Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001). i.eb.evapfr Procesa la fracción evaporativa (Bastiaanssen, 1995) y la humedad de suelo en zona de la raíz (Makin, Molden y Bastiaanssen, 2001). Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). i.eb.eta Evotranspiración real para el periodo diurno (Bastiaanssen, 1995). r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation. r.mask.rast Crea una máscara de delimitación de la operación ráster. i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance. i.topo.corr.ill i.topo.coor.ill - Crea un modelo de iluminación para corrección topográfica de la reflectancia. Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance Calcula el índice de diversidad de dominancia de un mapa ráster r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers. r.walk.points r.walk.points - Crea una capa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado de moverse entre diferentes localizaciones geográficas de un mapa ráster de entrada cuyos valores de categoría de celda representan coste a partir de capas vectoriales de puntos. Computes broad band albedo from surface reflectance. i.albedo Procesa albedo de banda ancha a partir de la reflectividad de la superficie. Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map. i.in.spotvgt Importa datos SPOT VGT NDVI a un mapa ráster. Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA). i.landsat.acca Realiza ensayo automático de cobertura de nubes Landsat TM/ETM+ (ACCA). Performs auto-balancing of colors for RGB images. i.colors.enhance Realiza un autoequilibrado de colores para imágenes RGB. Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001. i.evapo.mh Procesa un calculo de evotranspiración formulación de Hargreaves, 2001 modificada u original. Principal components analysis (PCA) for image processing. i.pca Análisis de componentes principales (PCA) para procesado de imágenes. Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI i.landsat.toar Calcula la radiación o reflectividad y temperatura de la parte superior de la atmósfera para Landsat MSS/TM/ETM+/OLI Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. i.maxlik Clasifica las reflectancias espectrales de celda para datos de imágenes. Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation. i.tasscap Realiza una transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas). Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s). i.evapo.time Procesa la integración temporal de ET real (ETa) de satélite siguiendo la referencia de ET diaria (ETo) a partir de estaciones meteorológicas. Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.netrad Aproximación de radiación de red (Bastiaanssen, 1995). r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou.ascii r.li.pielou.ascii - Calcula el índice de diversidad de Pielou en un mapa ráster. Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster. i.group Reagrupa múltiples ráster mono banda en un solo ráster multibanda. Rapidly fills 'no data' cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW). r.fill.stats Rellena de forma rápida las celdas «sin datos» (NULAS) de un mapa ráster con valores interpolados (IDW). Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels i.pansharpen Algoritmos de fusión de imágenes para afilar imágenes multiespectrales con canales pancromáticos de alta resolución Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.soilheatflux Aproximación de flujo de calor en el suelo (Bastiaanssen, 1995). Mosaics several images and extends colormap. i.image.mosaic Hace mosaico de varias imágenes y extiende mapa de color. Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN. i.aster.toar Calcula la radiación/reflectividad/brillo temperatura de la parte superior de la atmósfera a partir de ASTER DN. r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson.ascii Calcula el índice de diversidad de Simpson en un mapa ráster. r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics r.stats.quantile.out r.stats.quantile.out - Procesa quantiles de categoría usando dos pases y saca estadísticas Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa Calcula el índice de atributo de píxel medio en un mapa ráster Calculates multiple linear regression from raster maps. r.regression.multi Calcula la regresión lineal múltiple a partir de mapas ráster. r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file. r.topmodel.topidxstats r.topmodel.topidxstats - Construye un archivo de estadísticas de índice topográfico TOPMODEL. r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category.out r.category.out - Exporta valores de categoría y etiquetas asociadas con capas de mapa ráster especificadas por el usuario. Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon Calcula el índice de diversidad de Shannon de un mapa ráster Finds shortest path using timetables. v.net.timetable Encuentra la ruta más corta usando horarios. Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray r.out.pov Convierte una capa de mapa ráster en un archivo de campo de altura para POV-Ray Imports E00 file into a vector map v.in.e00 Importar archivo E00 a mapa vectorial Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. v.out.ascii Exporta un mapa vectorial a una representación vectorial ASCII de GRASS. Exports a vector map layer to PostGIS feature table. v.out.postgis Exporta una capa de mapa vectorial a tabla de objetos de PostGIS. Converts raster maps into the VTK-ASCII format r.out.vtk Convierte mapas ráster al formato VTK-ASCII A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system m.cogo Una utilidad sencilla para convertir medidas de rumbo y distancia a coordenadas y viceversa. Asume un sistema de coordenadas cartesiano. Exports a GRASS raster to a binary MAT-File r.out.mat Exporta un ráster de GRASS a archivo MAT binario Split lines to shorter segments by length. v.split Dividir líneas en segmentos más cortos por longitud. r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity.ascii r.li.edgedensity.ascii - Calcula el índice de densidad de borde de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer. v.to.rast Convierte (rasteriza) una capa vectorial en una capa ráster. Computes bridges and articulation points in the network. v.net.bridge Procesa puentes y puntos de articulación de la red. Export a raster layer into a GRASS ASCII text file r.out.ascii Exportar una capa ráster a un archivo de texto ASCII de GRASS Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers r.out.xyz Exporta un mapa ráster a archivo de texto como valores X, Y, Z basados en el centro de las celdas Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects. v.extract Seleccionar objetos vectoriales de una capa vectorial y crea una nueva capa que contiene solo los objetos seleccionados. Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file r.out.ppm3 Exporta 3 capas ráster de GRASS (R,G,B) a un archivo de imagen PPM Uploads raster values at positions of vector centroids to the table. v.what.rast Sube valores del ráster en las posiciones de los centroides de vectoriales a la tabla. Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file. v.in.ascii Crea un mapa vectorial a partir de un archivo de puntos ASCII o archivo vectorial ASCII. Performs network maintenance v.net Realiza mantenimiento de redes Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics) r.stats.zonal Calcula estadísticas orientadas a categoría u objeto (estadísticas basadas en acumulador) Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image r.out.png Exportar un mapa ráster de GRASS a imagen PNG no georreferenciada Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map. v.drape Convierte objetos vectoriales 2D en 3D muestreando mapa ráster de elevaciones. r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates. r.walk.coords r.walk.coords - Crea un mapa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado de moverse entre diferentes localizaciones geográficas de un mapa ráster de entrada cuyos valores de categoría de celda representan coste a partir de una lista de coordenadas. Fills lake at given point to given level. r.lake Rellena un lago en el punto dado hasta el nivel dado. Re-projects a vector map from one location to the current location v.proj Reproyecta un mapa vectorial de una localización a la actual Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst Realiza interpolación de superficie a partir de mapa de puntos vectoriales por splines. Converts raster map series to MPEG movie r.out.mpeg Convierte series de mapas ráster a película MPEG Performs cluster identification v.cluster Realiza identificación de núcleos Produces a vector map of specified contours from a raster map. r.contour Produce un mapa vectorial de curvas especificadas a partir de un mapa ráster. Exports a vector map to SVG file. v.out.svg Exporta un mapa vectorial a archivo SVG. Decimates a point cloud v.decimate Diezmar una nube de puntos r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon.ascii Calcula el índice de diversidad de Shannon en un mapa ráster. Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity Calcula el índice de densidad de parche de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps Calcula el índice de tamaño de parche medio de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd Calcula la desviación estándar de área de parche de un mapa ráster Calculate new raster map from a r.mapcalc expression. r.mapcalc.simple Calcula un nuevo mapa ráster a partir de una expresión r.mapcalc r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point. r.what.coords r.what.coords - Consulta mapas ráster sobre sus valores y etiquetas de categoría en un punto. Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity Calcula el índice de densidad de borde de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos Creates/modifies the color table associated with a raster map. r.colors Crea/modifica la tabla de colores asociada con un mapa ráster. r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv.ascii r.li.padcv.ascii - Calcula el coeficiente de variación del área de parche de un mapa ráster Splits a raster map into tiles r.tile Divide un mapa ráster en teselas. Creates a fractal surface of a given fractal dimension. r.surf.fractal Crea una superficie fractal de la dimensión fractal dada. r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps.ascii r.li.mps.ascii - Calcula el índice de tamaño de parche medio de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos. Generates random surface(s) with spatial dependence. r.random.surface Genera superficie(s) aleatoria(s) con dependencia espacial. r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points. r.what.points r.what.points - Consulta mapas ráster sobre sus valores y etiquetas de categoría en una capa de puntos. Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative). r.buffer.lowmem Crea una capa de mapa ráster que muestra zonas de buffer alrededor de celdas que contienen valores de categoría no NULOS (alternativa de baja memoria). Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed Calcula el índice de densidad del borde ponderado por contraste de un mapa ráster Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category Administra valores de categoría y etiquetas asociadas con capas de mapa ráster especificadas por el usuario. Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange Calcula el rango del tamaño del área de parche de un mapa ráster v.surf.rst.cvdev - Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst.cvdev v.surf.rst.cvdev - Realiza interpolación de superficie a partir de mapa de puntos vectoriales por splines. Calculates richness index on a raster map r.li.richness Calcula el índice de riqueza de un mapa ráster r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters. r.stats.quantile.rast r.stats.quantile.rast - Procesa quantiles de categoría usando dos pases y produce rásters. Creates a buffer around vector features of given type. v.buffer Crea un buffer alrededor de objetos vectoriales del tipo dado. r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters. r.blend.rgb r.blend.rgb - Mezcla los componentes de color de dos mapas ráster según una relación dada y exporta a tres ráster. Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv Calcula el coeficiente de variación del área de parche de un mapa ráster Generates rate of spread raster maps. r.ros Genera mapas ráster de tasa de propagación. Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson Calcula el índice de diversidad de Simpson de un mapa ráster Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers. r.series.accumulate Hace el valor de cada celda de salida una función de acumulación de los valores asignados a las celdas correspondientes de las capas ráster de entrada. Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index. r.usler Procesa el factor USLE R, índice de erosividad pluvial. Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions. r.series.interp Interpola mapas ráster localizados (temporal o espacialmente) entre mapas ráster de entrada en posiciones de muestreo específicas. Imagery (i.*) i.zc Imágenes (i.*) r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed.ascii r.li.cwed.ascii - Calcula el índice de densidad del borde ponderado por contraste de un mapa ráster r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer. r.mask.vect r.mask.vect - Crea una MÁSCARA para limitar operaciones ráster con una capa vectorial. Creates topographic index layer from elevation raster layer r.topidx Crea una capa de índices topográficos a partir de una capa ráster de elevación Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi Calcula el índice de diversidad de Renyi de un mapa ráster Resamples raster map layers using an analytic kernel. r.resamp.filter Remuestrea capas de mapa ráster usando un núcleo analítico. Exports the color table associated with a raster map. r.colors.out Exporta la tabla de color asociada con un mapa ráster. Splits a raster map into red, green and blue maps. r.rgb Divide un mapa ráster en mapas rojo, verde y azul. Computes USLE Soil Erodibility Factor (K). r.uslek Procesa el factor USLE de erosividad del suelo (K). r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance.ascii r.li.dominance.ascii - Calcula el índice de diversidad de dominancia de un mapa ráster Locates the closest points between objects in two raster maps. r.distance Localiza los puntos más cercanos entre objetos de dos mapas ráster r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd.ascii r.li.padsd.ascii - Calcula la desviación estándar de área de parche de un mapa ráster r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster. r.walk.rast r.walk.rast - Crea un mapa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado de moverse entre diferentes localizaciones geográficas de un mapa ráster de entrada cuyos valores de categoría de celda representan coste a partir de un ráster. r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum.ascii r.li.patchnum.ascii - Calcula el índice de número de parche de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos. r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity.ascii r.li.patchdensity.ascii - Calcula el índice de densidad de parche de un mapa ráster, usando un algoritmo de 4 vecinos Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions r.solute.transport Programa de cálculo numérico de transporte de solutos transiente, confinado y no confinado en dos dimensiones Creates a latitude/longitude raster map. r.latlong Crea un mapa ráster latitud/longitud. Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model. r.topmodel Simula TOPMODEL que es un modelo hidrológico con base física. Simulates elliptically anisotropic spread. r.spread Simula propagación elípticamente anisotrópica. Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. r.shade Cubre con un ráster de color un relieve sombreado o un mapa de orientación. Exports GRASS vector map layers to DXF file format. v.out.dxf Exporta capas de mapa vectoriales de GRASS a formato de archivo DXF. Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell. r.grow Genera una capa ráster con áreas contiguas incrementadas en una celda. Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region. r.out.ppm Convierte una capa ráster a archivo de imagen PPM a la resolución de píxel de la región definida actualmente. Generates random cell values with spatial dependence. r.random.cells Genera valores de celda aleatorios con dependencia espacial. Stream network extraction r.stream.extract Extracción red de corriente Miscellaneous (m.*) m.cogo Miscelánea (m.*) Create a new vector map layer by combining other vector map layers. v.patch Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas vectoriales. Performs an affine transformation on a vector layer. v.transform Realiza una transformación afín sobre una capa vectorial. Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing. r.resamp.rst Reinterpola usando splines regularizadas con tensión y suavizado. Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined. r.spreadpath Traza de forma recurrente la ruta de menor coste en sentido inverso a las celdas desde las que se determinó el coste acumulado. Creates parallel line to input vector lines. v.parallel Crea líneas paralelas a líneas vectoriales de entrada. Recodes categorical raster maps. r.recode Recodifica mapas ráster de categorías. Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon Procesamiento del ángulo del horizonte a partir de un modelo digital de elevación. Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) r.out.gridatb Exporta mapa ráster de GRASS a archivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Indices for quadrat counts of vector point lists. v.qcount Índices para recuento de cuadrículas de listas de puntos vectoriales. Detects the object's edges from a LIDAR data set. v.lidar.edgedetection Detecta los bordes de objetos de un conjunto de datos LIDAR. Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer. r.thin Adelgaza celdas no cero que denotan objetos lineales en una capa ráster. Import GetFeature from WFS v.in.wfs Importar GetFeature de WMS Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user. r.surf.random Produce una capa ráster de desviaciones aleatorias uniformes cuyo rango puede ser expresado por el usuario. Produces the quantization file for a floating-point map. r.quant Produce el archivo de cuantización para un ráster de coma flotante. Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid. v.mkgrid Crea una capa vectorial de GRASS de una cuadrícula definida por el usuario. Extracts terrain parameters from a DEM. r.param.scale Extrae parámetros de terreno de un MDT. Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer. r.patch Crea una capa ráster compuesta usando una (o más) capa(s) para rellenar áreas "sin datos" de otra capa de mapa. Raster (r.*) r.what.points Ráster (r.*) Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space. i.rgb.his Transforma mapas ráster de espacio de color RGB (Rojo-Verde-Azul) a HIS (Tono-Intensidad-Saturación). Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering. v.lidar.correction Corrección de la salida de v.lidar.growing. Es el último de tres algoritmos para el filtrado de LIDAR. Generates watershed subbasins raster map. r.basins.fill Genera un mapa ráster de subcuencas hidrográficas. Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s). r.covar Produce una matriz de covarianza/correlación para capa(s) ráster especificadas por el usuario. Compute quantiles using two passes. r.quantile Computa cuantiles usando dos pases. Vector (v.*) v.what.vect Vectorial (v.*) Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping. v.class Clasifica datos de atributos, por ejemplo para mapas temáticos. Random location perturbations of GRASS vector points v.perturb Perturbaciones de localización aleatorias de puntos vectoriales de GRASS Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column. v.reclass Cambia valores de categoría vectorial para un mapa vectorial existente de acuerdo con los resultados de consultas SQL o un valor de columna de tabla de atributos. Reports statistics for raster layers. r.report Informa de estadísticas de capas ráster. r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief.scaling r.relief.scaling - Crea un relieve con sombras a partir de una capa de elevaciones (MDT). Randomly generate a 2D/3D vector points map. v.random Genera un mapa de puntos vectorial 2D/3D de forma aleatoria. Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation. r.resamp.stats Remuestrear capas ráster a una cuadrícula de restricción usando agregación. Calculates category or object oriented statistics. r.statistics Calcula estadísticas orientadas a categoría u objeto. Create points along input lines v.to.points Crear puntos a lo largo de líneas de entrada Computes minimum spanning tree for the network. v.net.spanningtree Calcula el árbol de alcance mínimo para la red. Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network v.net.allpairs Calcula el camino más corto entre todos los pares de nodos de la red Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network. v.net.connectivity Procesa la conectividad de vértices entre dos conjuntos de nodos de una red. Creates Steiner tree for the network and given terminals v.net.steiner Crea árbol de Steiner para la red y los terminales dados v.net.report - Reports lines information of a network v.net.report v.net.report - Proporciona información de líneas de una red Performs visibility graph construction. v.net.visibility Realiza construcción de grafos de visibilidad. Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result. r.kappa Calcula matriz de error y parámetro kappa para evaluación de precisión de resultados de clasificación. Flow computation for massive grids. r.terraflow Procesamiento de flujo para cuadrículas masivas. Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. i.emissivity Calcula la emisión para el NDVI, método genérico para tierras dispersas. Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. r.univar Calcula estadísticas univariante para celdas no nulas de un mapa ráster. Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting. v.surf.idw Interpolación de superficie a partir de datos de puntos vectoriales mediante ponderación cuadrada inversa a la distancia Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM). r.flow Construcción de líneas de flujo, longitudes de rutas de flujo y acumulación de flujo (áreas tributarias) a partir de un modelo digital del terreno (MDT) ráster. Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer. r.slope.aspect Genera capas ráster de pendiente, orientación, curvatura y desviaciones parciales a partir de una capa ráster de elevación. Tests for normality for points. v.normal Test de normalidad para puntos. Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x. r.regression.line Calcula la regresión lineal de dos capas ráster: y = a + b*x. Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer. r.mode Encuentra la moda de los valores de una capa de cobertura dentro de áreas con el mismo valor de categoría asignado en una capa base especificada por el usuario. Reports geometry statistics for vectors. v.report Informa sobre estadísticas de geometría para vectoriales. Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization. v.surf.bspline Interpolación spline bicúbica o bilineal con regularización de Tykhonov. Watershed basin creation program. r.water.outlet Programa de creación de cuenca hidrográfica. Resamples raster map to a finer grid using interpolation. r.resamp.interp Remuestrea mapas ráster a una cuadrícula más fina usando interpolación. Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers. r.his Crea capas ráster rojo, verde y azul combinando valores de tono, intensidad y saturación (HIS) de capas ráster de entrada especificadas por el usuario. Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection. r.tileset Produce un teselado de la proyección de origen para usar en la región y proyección de destino. r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map r.li.richness.ascii r.li.richness.ascii - Calcula el índice de riqueza de un mapa ráster r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa.ascii r.li.mpa.ascii - Calcula el índice de atributo de píxel medio en un mapa ráster Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value. r.colors.stddev Establece reglas de color basadas en la desviación estándar a partir del valor medio de un mapa ráster. Generate images with textural features from a raster map. r.texture Generar imágenes ráster con características texturales a partir de un mapa ráster. r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange.ascii r.li.padrange.ascii - Calcula el rango del tamaño del área de parche de un mapa ráster Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids. v.delaunay Crea un triangulación de Delaunay a partir de un mapa vectorial de entrada que contenga puntos o centroides. Generates area statistics for raster layers. r.stats Genera estadísticas de área para capas ráster. Traces a flow through an elevation model on a raster map. r.drain Traza un flujo a través de un modelo de elevaciones en un mapa ráster. Produces a convex hull for a given vector map. v.hull Produce una envolvente convexa de un mapa vectorial dado. Creates points/segments from input vector lines and positions. v.segment Crea puntos/segmentos a partir de líneas vectoriales y posiciones de entrada. Samples a raster layer at vector point locations. v.sample Muestres una capa ráster en la localizaciones de puntos vectoriales. Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer. r.reclass Crea una capa de mapa nueva cuyos valores de categoría están basados en una reclasificación de las categorías de una capa de mapa ráster existente. Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space. i.his.rgb Transforma mapas ráster de espacio de color HIS (Tono-Intensidad-Saturación) a RGB (Rojo-Verde-Azul). Toolset for cleaning topology of vector map. v.clean Conjunto de herramientas para limpiar topología de mapa vectorial. Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified. v.univar Calcular estadísticas univariantes para atributos. La varianza y la desviación estándar se calculan solo para puntos si se especifica. Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing. i.zc Función ráster de "detección de borde" que cruza el cero para procesado de imagen. Prints vector map attributes v.db.select Imprime los atributos de mapas vectoriales Performs raster map matrix filter. r.mfilter Realiza un filtrado de matriz de mapa ráster. Prints terse list of category values found in a raster layer. r.describe Imprime una lista escueta de valores de categoría encontrados en una capa ráster. Overlays two vector maps. v.overlay Superpone dos mapas vectoriales. Builds polylines from lines or boundaries. v.build.polylines Construye polilíneas a partir de líneas o contornos. Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map. v.in.geonames Importa archivos de países de geonames.org en un mapa de puntos vectorial de GRASS. Converts vector polygons or points to lines. v.to.lines Convierte polígonos o puntos vectoriales a líneas. Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. v.in.lidar Convierte nubes de puntos LiDAR en formato LAS a un mapa vectorial de GRASS con LibLAS. Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines. v.in.lines Importar coordenadas x,y[,z] ASCII como una serie de líneas. v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network. v.kernel.vect v.kernel.vector - Genera un mapa de densidad vectorial a partir de puntos vectoriales de una red vectorial. Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points. v.rectify Rectifica un vectorial procesando una transformación de coordenadas para cada objeto del vectorial basada en los puntos de control. v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map. v.kernel.rast v.kernel.rast - Genera un mapa de densidad ráster a partir de un mapa de puntos vectorial. Change the type of geometry elements. v.type Cambiar el tipo de elementos de geometría. Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS. v.in.mapgen Importa mapas vectoriales Mapgen o Matlab-ASCII a GRASS. Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file. v.pack Exporta un mapa vectorial como archivo específico de GRASS GIS. Removes outliers from vector point data. v.outlier Eliminar valores atípicos de datos de puntos vectoriales. Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features. v.edit Edita un mapa vectorial, permitiendo añadir, borrar y modificar los elementos vectoriales seleccionados. Converts a vector map to VTK ASCII output. v.out.vtk Convierte un mapa vectorial a salida VTK ASCII. Extrudes flat vector object to 3D with defined height. v.extrude Extruye objetos vectoriales planos a 3D con una altura definida. Performs transformation of 2D vector features to 3D. v.to.3d Realiza la transformación de elementos vectoriales 2D a 3D. v.build.check - Checks for topological errors. v.build.check v.build.check - Comprueba errores topológicos. Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. r.in.lidar Crea un mapa ráster a partir de puntos LAS LiDAR usando estadísticas univariante. Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns. v.rast.stats Calcular estadísticas univariante de un mapa ráster basadas en polígonos vectoriales y sube las estadísticas a nuevas columnas de atributos. Count points in areas and calculate statistics. v.vect.stats Contar puntos en áreas y calcular estadísticas. Uploads vector values at positions of vector points to the table. v.what.vect Sube valores vectoriales en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla. Surface area estimation for rasters. r.surf.area Estimación de superficie de áreas para ráster. Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map. r.composite Combina mapas ráster rojo, verde y azul en un único mapa ráster compuesto. Converts a raster into a vector layer. r.to.vect Convierte una capa ráster en vectorial. Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers. r.cross Crear producto cruzado de valores de categoría a partir de múltiples capas de mapa ráster. Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation. r.fillnulls Rellena áreas sin datos de mapas ráster usando interpolación spline. Visualization and animation tool for GRASS data. nviz Herramienta de visualización y animación para datos de GRASS. Canonical components analysis (CCA) program for image processing. i.cca Programa de análisis de componentes canónicos (CCA) para procesamiento de imagen. Extracts quality control parameters from MODIS QC layers. i.modis.qc Extrae parámetros de control de calidad a partir de capas MODIS QC. Generates statistics for i.maxlik from raster map. i.gensig Genera estadísticas para i.maxlik a partir de un mapa ráster. Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network. v.net.flow Procesa el flujo máximo entre dos conjuntos de nodos de una red. v.net.nreport - Reports nodes information of a network v.net.nreport v.net.nreport - Presenta información de los nodos de una red Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point. r.plane Crea una capa ráster plana dando pendiente (inclinación), orientación (azimut) y un punto. Splits network by cost isolines. v.net.iso Divide red por isolíneas de coste. Output basic information about a raster layer. r.info Produce información básica sobre una capa ráster. Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute. v.dissolve Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de categoría o atributo común Allocates subnets for nearest centers (direction from center) v.net.alloc Asigna subredes para los centros más próximos (dirección desde el centro) Computes shortest distance via the network between the given sets of features. v.net.distance Procesa la distancia más corta a través de la red entre los conjuntos de objetos dados. Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'. v.distance Encuentra el elemento más cercano del mapa vectorial «a» para elementos del mapa vectorial «desde». Computes strongly and weakly connected components in the network. v.net.components Procesa componentes de la red conectados de manera fuerte y débil. Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem) v.net.salesman Crea un ciclo que conecta los nodos dados (Problema del vendedor ambulante) Finds shortest path on vector network v.net.path Encuentra la ruta más corta en una red vectorial Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values. r.buffer Crea una capa de mapa ráster que muestra zonas de buffer alrededor de celdas que contienen valores de categoría no NULOS. Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer. r.fill.dir Filtra y genera una capa de elevaciones sin depresiones y una capa de dirección de flujo a partir de una capa ráster de elevaciones dada. GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors. r.resample Capacidad de remuestreo de datos de capa de mapa ráster de GRASS usando vecinos más próximos. Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief Crea un relieve con sombras a partir de una capa de elevaciones (MDT). Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer. r.rescale.eq Reescala histograma con el rango ecualizado de valores de categorías en una capa ráster. Manages NULL-values of given raster map. r.null Gestiona los valores NULOS de un mapa ráster dado. Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it r.neighbors Hace el valor de categoría de cada celda una función de los valores de categoría asignados a las celdas a su alrededor. Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.sediment Simulación de transporte de sedimentos y erosión/deposición usando el método de muestreo de ruta (SIMWE). Generates a raster layer of distance to features in input layer. r.grow.distance Genera una capa ráster de distancia a objetos de la capa de entrada. Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers. r.coin Tabula la ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías de dos capas de mapa ráster. Watershed basin analysis program. r.watershed Programa de análisis de cuenca hidrográfica. Creates a raster layer of Gaussian deviates. r.surf.gauss Crea una capa ráster de desviaciones gaussianas. Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points. r.random Crea una capa ráster y un mapa de puntos vectoriales que contiene puntos localizados de forma aleatoria. Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B). v.select Selecciona objetos del mapa vectorial (A) por objetos de otro mapa vectorial (B). Creates a raster map containing concentric rings around a given point. r.circle Crear un mapa ráster que contiene anillos concéntricos alrededor de un punto dado. Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories. r.clump Recategoriza los datos de un mapa ráster agrupando celdas que forman áreas físicamente discretas en categorías únicas. Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s). r.profile Extrae los valores de la capa ráster que caen en la(s) línea(s) definidas por el usuario. Outputs basic information about a user-specified vector map. v.info Produce información básica sobre un mapa vectorial especificado por el usuario. Randomly partition points into test/train sets. v.kcv Puntos de división aleatoria en grupos de prueba / entrenamiento Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM. r.carve Toma datos de correinte vectoriales, los transforma en ráster y sustrae la profundidad del MDT de salida. Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside v.lidar.growing Determinación del contorno de edificios y algoritmo de crecimiento regional para determinar el edificio dentro Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.water Simulación hidrológica de escorrentía superficial usando método de muestreo de ruta (SIMWE). Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. r.cost Crea una capa ráster de coste acumulado de moverse a lo largo de una capa ráster cuyos valores de celda representan coste. Rescales the range of category values in a raster layer. r.rescale Reescala el intervalo de valores de categoría de una capa ráster. Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. r.viewshed Procesa el campo visual de un punto de un mapa ráster de elevaciones. Calculates the volume of data "clumps". r.volume Calcula el volumen de "agregados" de datos. Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing. i.ifft Transformación rápida inversa de Fourier (IFFT) para procesamiento de imagen. Vector based generalization. v.generalize Generalización basada en vectores. Surface generation program from rasterized contours. r.surf.contour Programa de generación de superficies a partir de curvas de nivel rasterizadas. Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y v.out.pov Convierte a formato POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y Surface interpolation utility for raster layers. r.surf.idw Utilidad de interpolación de superficies para capas ráster. Visualization(NVIZ) nviz Visualización (NVIZ) Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map. v.neighbors Hace cada valor de celda una función de valores de atributos y los guarda en un mapa ráster de salida. Converts files in DXF format to GRASS vector map format. v.in.dxf Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS. Fast Fourier Transform (FFT) for image processing. i.fft Transformación rápida de Fourier (FFT) para procesamiento de imagen. Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. i.atcorr Realiza una corrección atmosférica usando el algoritmo 6S. Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML) r.out.vrml Exporta una capa ráster al Lenguaje de Modelado de Realidad Virtural (VRML) Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions. r.gwflow Programa de cálculo numérico de flujo hidrológico transiente, confinado y no confinado en dos dimensiones. Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Input rasters layers/bands must be separated in different data sources. r.series Hace el valor de cada celda de salida una función de los valores asignados a las celdas correspondientes de las capas ráster de entrada. Las capas/bandas de los ráster de entrada deben estar separadas en diferentes fuentes de datos. r.sun.insoltime - Solar irradiance and irradiation model (daily sums). r.sun.insoltime r.sun.insoltime - Modelo de irradiancia solar e irradiación (sumas diarias). r.sun.incidout - Solar irradiance and irradiation model ( for the set local time). r.sun.incidout r.sun.incidout - Modelo de irradiancia e irradiación solar (para la hora local ajustada). Output integer category values, not cell values r.what.points Sacar valores de categoría enteros, no valores de celda Aspect layer [decimal degrees] r.sun.insoltime Capa de orientación [grados decimales] Data is Landsat-5 TM i.landsat.acca Los datos son Landsat-5 TM Constrain model through central window cell r.param.scale Restrinja el modelo a través de la celda de la ventana central Calculate geometric distances instead of attribute statistics v.univar Calcular distancias geométricas en vez de estadísticas de atributos Do not align output with the input r.neighbors No alinear la salida con la entrada Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format) r.out.ascii Número de valores impresos antes de ajustar una línea (solo formato SURFER o MODFLOW) Starting value and step for z bulk-labeling. Pair: value,step (e.g. 1100,10) v.edit Valor inicial y paso para etiquetado Z por lotes. Par: valor,paso (ej. 1100,10) Buffer v.buffer Buffer Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation r.out.vtk Usar polydata-trianglestrips para la creación de cuadrículas de elevación Scale factor sampled raster values v.extrude Factor de escala de valores ráster muestreados Skip earlier feature IDs and start downloading at this one v.in.wfs Omitir ID de objetos anteriores y comenzar a descargar desde este Maximum z height for 3D output v.random Máxima altura Z para salida 3D Find the best Tykhonov regularizing parameter using a "leave-one-out" cross validation method r.resamp.bspline Encontrar el mejor parámetro de regularización de Tykhonov usando un método de validación cruzada "dejar uno fuera" Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system. r.solute.transport Utilice un sistema de ecuaciones lineales cuadrantes con relleno completo, el valor predeterminado es un sistema de ecuaciones lineales dispersas. Name for output file to hold the report r.report Nombre de archivo de salida para almacenar el informe Resampled RST r.resamp.rst RST remuestreado Name of input raster map (image fft, imaginary part) i.ifft Nombre de mapa ráster de entrada (imagen fft, parte imaginaria) Name of input crop height raster map [m] i.evapo.pm Nombre del mapa ráster de altura de recorte de entrada [m] Modified elevation r.carve Elevación modificada Specific yield in [1/m] r.gwflow Rendimiento específico en [1/m] Patched r.patch Parcheado Filtered r.mfilter Filtrado Override projection check (use current location's projection) r.in.lidar Suplantar la comprobación de proyección (usar la proyección de la localización actual) Lidar Raster r.in.lidar Ráster Lidar Name for new column to which partition number is written v.kcv Nombre para la nueva columna en la que se escribe el número de partición Low threshold for terrain to object reclassification v.lidar.correction Umbral inferior para reclasificación de terreno a objeto Only import points of selected class(es) (comma separated integers) v.in.lidar Importar solo puntos de la(s) clase(s) seleccionada(s) (enteros separados por coma) Create Voronoi diagram for input areas v.voronoi.skeleton Crear diagrama de Voronoi para las áreas de entrada Dither r.composite Interpolado Coordinates of stopping point(s) (E,N) r.cost Coordenadas de punto(s) de parada (E,N) Do not report cells where all maps have no data r.report No informar de celdas en las que todos los mapas carecen de datos Feature type to convert to v.type Tipo de objeto al que convertir Name of input atmospheric pressure raster map [millibars] i.evapo.pt Nombre de mapa ráster de presión atmosférica [milibares] de entrada Threshold water depth [m] r.sim.water Profundidad de agua umbral [m] Row value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Valor de fila del píxel húmedo Overlapping Windows v.surf.rst Superposición de ventanas Input map is in Matlab format v.in.mapgen El mapa de entrada está en formato Matlab second r.sunmask.datetime segundo Number of header lines to skip at top of input file v.in.ascii Número de líneas de encabezado a omitir en la parte superior del archivo de entrada Elevation coordinate of a point on the plane r.plane Coordenada de elevación de un punto en el plano Water discharge [m3/s] r.sim.water Descarga de agua [m3/s] Mean Pixel Attribute r.li.mpa Atributo de píxel medio Name for output ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined v.out.ascii Nombre para archivo ASCII de salida o nombre de vectorial ASCII si se define '-o' Do not create attribute tables v.in.dxf No crear tablas de atributos Interpolated IDW v.surf.idw IDW interpolado Input vector to reproject v.proj Vectorial de entrada a reproyectar Allow only horizontal and vertical flow of water r.watershed Permitir solo flujo horizontal y vertical de agua Import only every n-th point v.in.lidar Importar solo cada eneavo punto Preserve only every n-th point v.decimate Conservar solo cada n puntos Input vector map v.db.select Mapa vectorial de entrada Ignore values outside this range (lo,hi) r.series Ignorar valores fuera de este rango (bajo,alto) Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s] i.eb.hsebal01 Valor de la velocidad de fricción independiente de la altura (u*) [m/s] Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s) r.spread Mapa ráster que contiene humedad fina de combustible de la celda que recibe una marca de fuego de manchado (%, requerido con -s) Cumulative cost r.walk.rast Coste acumulado Lists of tests (1-15): e.g. 1,3-8,13 v.normal Listas de pruebas (1-15): ej. 1,3-8,13 Output raster resolution r.in.lidar Resolución del ráster de salida Evapotranspiration i.evapo.pt Evapotranspiración Filter range for z data (min, max) r.in.lidar Rango de filtrado para datos Z (mín, máx) Spacecraft sensor i.landsat.toar Sensor de nave espacial Calculate distance to nearest NULL cell r.grow.distance Calcular distancia a celda NULA más próxima Interpolation Grid r.resamp.bspline Cuadrícula de interpolación Name for output PostGIS layer v.out.postgis Nombre para capa PostGIS de salida Name of the surface skin temperature [K] i.eb.eta Nombre de la temperatura superficial de la piel [K] Apply post-processing filter to remove small holes i.landsat.acca Aplicar filtrado postproceso para eliminar pequeños agujeros Output vector v.surf.bspline Vector de salida Raster map containing aspect (degree, CCW from E) r.ros Mapa ráster que contiene orientación (grado, CCW desde el Este) Output is radiance (W/m2) i.aster.toar La salida es radiancia (W/m2) Filter radius (horizontal) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Radio de filtrado (horizontal) para cada filtro (lista separada por coma de flotantes si es múltiple) Coordinates of starting point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Coordenadas del punto(s) de inicio (una lista de E, N) Threshold for the outliers v.outlier Umbral para los valores atípicos Use only first point in grid cell during grid-based decimation v.decimate Use solamente el primer punto en la celda de la cuadrícula durante la decimación basada en cuadrícula. Bounding box for selecting features v.edit Recuadro delimitador para selección de objetos Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system r.gwflow Asigne un sistema de ecuación lineal cuadrático completo, el valor predeterminado es un sistema de ecuación lineal disperso incidence angle raster map r.sun.incidout mapa ráster de ángulo de incidencia Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Condiciones WHERE de origen de sentencia SQL sin clave 'where' Formula r.mapcalc.simple Fórmula Value of DOY for ETo first day i.evapo.time Valor de DOY para primer día ETo Erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment Erosión-deposición [kg/m2s] Name of input E00 file v.in.e00 Nombre de archivo E00 de entrada Global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] r.sun.incidout Irradiancia/irradiación global (total) {W.m-2] Interpolated spline v.surf.bspline Spline interpolada Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3) r.spread El tamaño de ventana de muestreo básico necesitaba cumplir cierta precisión (3) Insolation time [h] r.sun.insoltime Tiempo de insolación [h] Scale factor for input r.series.accumulate Factor de escala para la entrada Name of input raster map r.water.outlet Nombre de mapa ráster de entrada Raster map containing base ROS (cm/min) r.spread Mapa ráster que contiene ROS base (cm/min) Percent of disturbed land, for USLE r.watershed Porcentaje de tierra perturbada, por USLE Use structured grid for elevation (not recommended) r.out.vtk Usar cuadrícula estructurada para elevación (no recomendado) Y Back Coordinates r.spread Coordenadas posteriores Y The leakage coefficient of the river bed in [1/s] r.gwflow El coeficiente de pérdida del lecho del río en [1/s] List of contour levels r.contour Lista de niveles de curvas de nivel Quality factor (1 = highest quality, lowest compression) r.out.mpeg Factor de calidad (1 = máxima calidad, mínima compresión) Consider earth curvature (current ellipsoid) r.viewshed Considerar curvatura terrestre (elipsoide actual) Emissivity i.emissivity Emisividad Number of intermediate images to produce r.surf.fractal Número de imágenes intermedias a producir Name of input raster map(s) for view no.2 r.out.mpeg Nombre de mapa(s) ráster de entrada para vista nº2 Use Z values for filtering, but intensity values for statistics r.in.lidar Usar valores Z para filtrado, pero valores de intensidad para estadísticas Name of output vector v.in.e00 Nombre del vector de salida Network Alloction v.net.alloc Asignación de red Max ROS r.ros ROS máx Names of ASTER DN layers (15 layers) i.aster.toar Nombres de capas ASTER DN (15 capas) Field separator for RMS report v.rectify Separador de campos para informe RMS Method used for reclassification r.reclass.area Método usado para reclasificación Azimuth of the sun in degrees to the east of north r.relief Azimut del sol en grados al Este del Norte Y shift v.transform Desplazamiento en Y Snap points to network v.net Ajustar puntos a red Throw away every n-th point v.decimate Descartar cada eneavo punto Profile coordinate pairs r.profile Pares de coordenadas de perfil Interpolated rasters r.series.interp Ráster interpolado Resampled interpolated r.resamp.interp Interpolado remuetreado Input layer (A) v.select Capa de entrada (A) Conversion factor for values used for approximation v.surf.rst Factor de conversión para valores usado para aproximación Output Directory r.stats.quantile.rast Directorio de salida Raster map from which to copy category table r.category Mapa ráster del que copiar tabla de atributos Number of fp subranges to collect stats from r.report Número de subrangos de fp para recopilar estadísticas Perform 3D transformation v.rectify Realizar transformación 3D Spline smoothing parameter r.fillnulls Parámetro de suavizado de spline Output raster map as integer i.atcorr Producir mapa ráster como entero Quantized raster(s) r.quant Ráster(s) quantizados Use formfeeds between pages r.report Use alimentaciones de formulario entre páginas Do not expect a header when reading in standard format v.in.ascii No esperar una cabecera al leer en formato estándar Value to write for "grown" cells r.grow Valor a escribir para celdas "crecidas" Use extended form correction r.geomorphon Usar corrección de formulario extendido Manning's n unique value r.sim.water Valor único de Manning Output text file m.cogo Archivo de texto de salida Name of input nir channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Nombre del mapa de reflectancia de superficie del canal ni de entrada [0.0-1.0] Calculation time (in seconds) r.solute.transport Tiempo de cálculo (en segundos) Fractal dimension of surface (2 < D < 3) r.surf.fractal Dimensión fractal de superficie (2 < D < 3) MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo MODIS (7 bandas de entrada:1,2,3,4,5,6,7) Categories r.describe Categorías Do not use SOLPOS algorithm of NREL r.sunhours No usar algoritmo SOLPOS de NREL Maximum memory to be used with -m flag (in MB) r.watershed Memoria máxima a usar con la marca -m (en MB) Name of topographic index statistics file r.topmodel Nombre de archivo de estadísticas de índice topográfico Estimates Map r.regression.multi Mapa de estimas Raster map to be queried r.transect Mapa ráster a consultar Exponent for distance weighting (0.0-4.0) r.param.scale Exponente para la ponderación de distancia (0.0-4.0) Elevation r.watershed Altitud Folder to get horizon rasters r.horizon Carpeta para obtener rásters de horizonte No flat areas allowed in flow direction r.carve No se permiten áreas planas en la dirección de flujo Slope v.surf.rst Pendiente GRIDATB r.out.gridatb GRIDATB Create 3D output v.random Crear salida 3D Distribution of perturbation v.perturb Distribución de perturbación Dissolved v.dissolve Disuelto Vector points to be spatially perturbed v.perturb Puntos vectoriales a perturbar espacialmente Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9) i.biomass Nombre de mapa ráster de eficiencia de uso de la luz (UZB:cotton=1.9) Network_Path v.net.path Network_Path Raster values to use for mask. Format: 1 2 3 thru 7 * r.mask.rast Valores ráster para usar para la máscara. Formato: 1 2 3 a 7 * PPM r.out.ppm PPM Output format is invisible = NULL, else current elev - viewpoint_elev r.viewshed El formato de salida es invisible = NULL, de lo contrario elev actual - viewpoint_elev Do not copy attributes v.generalize No copiar atributos Weigh by line length or area size v.univar Ponderar por longitud de línea o tamaño de área Retardation factor [-] r.solute.transport Factor de retardo[-] Arc backward direction cost column (name) v.net.bridge Columna de costo de dirección hacia atrás del arco (nombre) Clumps layer (preferably the output of r.clump) r.volume Capa de grupos (preferiblemente la salida de r.clump) Data value multiplier r.circle Multiplicador de valor de datos day r.sunmask.datetime día Cumulative error tolerance for eigenvector centrality v.net.centrality Tolerancia de error acumulativa para centralidad de autovector List available layers and exit v.in.dxf Listar capas disponibles y salir Name of degree latitude raster map [dd.ddd] i.biomass Nombre de mapa ráster latitud en grados [dd.ddd] Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Nombre del mapa ráster de entrada del coeficiente de radiación difusa del cielo real Combined v.patch Combinado Name of vector points overlay file(s) nviz Nombre de archivo(s) de superposición de puntos vectoriales Convert from coordinates to bearing and distance m.cogo Convertir de coordenadas a rumbo y distancia The type of solver which should solve the linear equation system r.solute.transport El tipo de resolutor que debería resolver el sistema de ecuación lineal First order partial derivative dx (E-W slope) r.slope.aspect Derivada parcial de primer orden dx (pendiente E-W) From Category values v.net.distance A partir de valores de categoría Desired north-south resolution r.resamp.rst Resolución Norte-Sur deseada Number of cells between flowlines r.flow Número de celdas entre líneas de flujo Do not report no data cells r.report No informar de celdas sin datos First pulse vector layer v.lidar.growing Capa vectorial de primer pulso Default label or format string for dynamic labeling. Used when no explicit label exists for the category r.category Etiqueta predeterminada o cadena de formato para etiquetado dinámico. Se usa cuando no existe una etiqueta explícita para la categoría. Name of input raster map(s) for view no.1 r.out.mpeg Nombre de mapa(s) ráster de entrada para la vista nº 1 Stddev Colors r.colors.stddev Colores Stddev Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East) v.surf.rst Ángulo de anisotropía (en grados en sentido antihorario desde el Este) Include category labels in the output r.distance Incluir etiquetas de categoría en la salida Name of input arcs file v.net Nombre del archivo de arcos de entrada Threshold (comma separated for each tool) v.clean Umbral (separado por coma para cada herramienta) Resampled BSpline r.resamp.bspline BSpline remuestrada Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m] i.eb.hsebal01 Nombre de la resistencia aerodinámica al mapa de trama de momento de calor [s/m] Print correlation matrix r.covar Imprimir matriz de correlación Azimuth of the plane r.plane Azimut del plano POV vector v.out.pov Vector POV Area r.surf.area Área ASCII v.in.ascii ASCII Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map i.in.spotvgt También importar el mapa de calidad (capa de mapa de estado SM) y filtrar el mapa NDVI Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d r.walk.rast Coeficientes para los parámetros de fórmula de energía para caminar a,b,c,d Restrict points to areas in input vector v.random Restringir puntos a áreas del vectorial de entrada Name of output degree centrality column v.net.centrality Nombre de la columna de centralidad del grado de salida Consider the effect of atmospheric refraction r.viewshed Considerar el efecto de la refracción atmosférica Enhanced Green i.pansharpen Verde mejorado Name of rainfall and potential evapotranspiration data file r.topmodel Nombre del archivo de datos de precipitación y evotranspiración potencial Maximum memory to be used (in MB). Cache size for raster rows r.resamp.bspline Memoria máxima a usar (en MB). Tamaño de caché para filas ráster. WHERE condition of SQL statement without 'where' keyword' v.net.allpairs Condiciones WHERE de sentencia SQL sin clave 'where' method r.statistics Método Print raw indexes of fp ranges (fp maps only) r.stats Imprimir índices brutos de rangos fp (solo mapas fp) Name of input maximum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Nombre de mapa ráster de entrada de temperatura máxima del aire [C] Title for error matrix and kappa r.kappa Título para matriz de error y kappa Number of column used as z coordinate v.in.ascii Número de columna usada como coordenada Z Mosaic Raster i.image.mosaic Mosaico ráster Flow direction r.terraflow Direcciones de flujo LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) v.in.lidar Archivos LIDAR de entrada en formato LAS (*.las o *.laz) Input vector to layer (to) v.net.distance Vectorial de entrada a capa (a) Tangential curvature raster r.resamp.rst Ráster de curvatura tangencial Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Nombre de mapa ráster de entrada que contiene longitudes [grados decimales] Name of the ground albedo coefficient input raster map r.sun.insoltime Nombre del mapa ráster de entrada del coeficiente albedo de tierra Outer search radius r.geomorphon Radio de búsqueda exterior Base layer to be reclassified r.mode Capa base a reclasificar Suppress warnings m.cogo Suprimir advertencias Groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.gwflow Parte del vectorial de velocidad del filtro de agua subterránea en dirección x [m/s] Use only points in current region v.normal Usar solo puntos en la región actual Name of input topographic index raster map r.topmodel.topidxstats Nombre de mapa ráster de índice topográfico de entrada Maximum segment length in meters in output vector map v.proj Longitud de segmento máxima en metros en el mapa vectorial de salida Lesser or greater than specified value r.reclass.area Menor o mayor que el valor especificado Uncompressed geonames file from (with .txt extension) v.in.geonames Archivo de geonames sin comprimir de (con extensión .txt) Length of each spline step in the north-south direction v.surf.bspline Longitud de cada paso de spline en dirección Norte-Sur DTM from contours r.surf.contour MDT desde contornos Name of column to use for buffer distances v.buffer Nombre de la columna a usar para distancias de buffer Color to use instead of NULL values. Either a standard color name, R:G:B triplet, or "none" r.shade Color a usar en vez de valores NULO. Un nombre de color estándar, un triplete RGB o "ninguno". Name of existing 3d raster map nviz Nombre del mapa ráster 3d existente Maximum distance between points in map units v.to.points Distancia máxima entre puntos en unidades de mapa Generate binary raster map r.circle Generar mapa ráster binario Compression level of PNG file (0 = none, 1 = fastest, 9 = best) r.out.png Nivel de compresión de archivo PNG (0 = ninguno, 1 = más rápido, 9 = mejor) Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Nombre del mapa ráster de fracción de limo del suelo [0.0-1.0] Method used for point interpolation v.to.lines Método usado para interpolación de puntos Temporal integration i.evapo.time Integración temporal Quantile to calculate for method=quantile r.series Cuantil a calcular para método=cuantil Imaginary part arrays i.fft Matrices de parte imaginaria Category values (for Integer rasters). Example: 1,3,7-9,13 r.category.out Valores de categoría (para rásters enteros). Ejemplo: 1,3,7-9,13 Curvature tolerance that defines 'planar' surface r.param.scale Tolerancia de curvatura que define superficie "planar" Distance v.distance Distancia Color rules r.colors Reglas de color The longitudinal dispersivity length. [m] r.solute.transport La longitud de dispersividad longitudina. [m] Reject Threshold i.maxlik Umbral de rechazo Non-zero data only r.cross Solo datos no cero Name of column with stop timestamps v.net.timetable Nombre de la columna con marcas de tiempo de parada Richness r.li.richness Intensidad Number of classes to define v.class Número de clases a definir Produces shell script output r.tileset Produce salida de script de consola Name of input elevation raster map [m a.s.l.] i.evapo.pm Nombre de mapa ráster de elevación de entrada [m s.n.m] 'from' feature type v.distance tipo de objeto 'desde' Use line nodes or vertices only v.to.points Utilizar únicamente nodos de línea o vértices Angle of rotation (in degrees counter-clockwise) v.mkgrid Ángulo de rotación (en grados en sentido antihorario) Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.solute.transport Calcular y almacenar la parte del vector de velocidad del filtro de agua subterránea en la dirección x [m/s] Ignore values outside this range (min,max) r.series.accumulate Ignorar valores fuera de este intervalo (mín, máx) Power parameter; greater values assign greater influence to closer points v.surf.idw Parámetro de potencia: valores más grandes asignan mayor influencia a puntos más próximos Interpolation method, currently only linear interpolation is supported r.series.interp Método de interpolación. Actualmente solo está soportada la interpolación lineal. Name of background vector map v.edit Nombre de mapa vectorial de fondo Number of random categories matching vector objects to extract v.extract Número de categorías aleatorias que coinciden con objetos vectoriales a extraer Snakes beta parameter v.generalize Parámetros beta de serpientes Creation options v.out.postgis Opciones de creación The piezometric head in [m] r.solute.transport La cabeza piezométrica en [m] Diffusion increase constant r.sim.water Constante de incremento de difusión Name of input movement direction map associated with the cost surface r.drain Nombre de mapa de dirección de movimiento de entrada asociado con la superficie de coste Overlay v.overlay Superponer Color rules file r.colors Archivo de reglas de color Name of the raster map used as mask v.surf.rst Nombre del mapas ráster usado como máscara Category values. Example: 1,3,7-9,13 r.mask.vect Valores de categoría. Ejemplo: 1,3,7-9,13 Maximum number of points in a segment v.surf.rst Número máximo de puntos en un segmento Name of reflectance raster maps to be corrected topographically i.topo.corr Nombre de mapas ráster de reflectancia a corregir topográficamente Vegetation Index i.vi Índice de vegetación Topographic index ln(a / tan(b)) r.watershed Índice topográfico ln(a / tan(b)) Flatness distance, zero for none r.geomorphon Distancia de planitud, cero para ninguno Solar Azimuth Angle r.sunhours Ángulo de azimut solar Colors file r.what.color Archivo de colores Name of the y-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Nombre del mapa ráster de derivadas y [m/m] Buildings v.lidar.growing Edificios Raster layer r.resamp.rst Capa ráster Do not skip features without category v.select No saltar objetos sin categoría Page width r.report Ancho de página Name of Surface temperature raster map [K] i.eb.soilheatflux Nombre de mapa ráster de temperatura de superficie [K] Output format is invisible = 0, visible = 1 r.viewshed El formato de salida es invisible = 0, visible = 1 Morphometric parameter in 'size' window to calculate r.param.scale Parámetro morfométrico en la ventana 'tamaño' para calcular Segments v.segment Segmentos Use meters to define search units (default is cells) r.geomorphon Usar metros para definir unidades de búsqueda (celdas por omisión) Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7) i.albedo Landsat 5+7 (6 bandas de entrada:1,2,3,4,5,7) Threshold for cell object frequency in region growing v.lidar.growing Umbral para la frecuencia de objetos de celda en la región en crecimiento Use dnorm independent tension r.resamp.rst Usar tensión independiente dnorm Name of blue channel i.pansharpen Nombre del canal azul Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m] r.sim.sediment Nombre del mapa ráster del coeficiente de capacidad de separación [s/m] Patch Area SD r.li.padsd Área de parche SD MAT File r.out.mat Archivo MAT Sampling distance step coefficient r.horizon Coeficiente de paso de distancia de muestreo Type of column for z values v.random Tipo de columna para valores Z The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport La parte X del tensor de conductividad hidráulica en [m/s] To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance Condiciones a DONDE de sentencia SQL sin clave «donde» Force 2D output even if input is 3D v.out.postgis Forzar salida 2D incluso si la entrada es 3D Resolution along profile r.profile Resolución a lo largo del perfil Day of Year of satellite overpass [0-366] i.aster.toar Día del año del paso elevado satelital [0-366] Name of raster map(s) for Color nviz Nombre de mapa(s) ráster para color Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) r.random.surface Seed aleatoria (SEED_MIN >= valor> = SEED_MAX) Transect definition: east,north,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...] r.transect Definición de transecto: este,norte,azimut,distancia[,este,norte,azimut,distancia,...] Use start raster map values in output spread time raster map r.spread Utilice los valores de inicio del mapa ráster en el mapa ráster de tiempo de difusión de salida Text delimiter v.in.ascii Delimitador de texto The initial piezometric head in [m] r.gwflow La cabeza piezométrica inicial en [m] Name of input elevation raster map r.walk.rast Nombre de mapa ráster de elevaciones de entrada Print raster array information in shell script style r.info Imprimir información de matriz ráster en estilo de script de consola Number of cells that drain through each cell r.watershed Número de celdas que drenan a través de cada celda Snapping threshold for boundaries v.overlay Umbral de ensamblado para contornos Biomass i.biomass Biomasa Extract skeletons for input areas v.voronoi.skeleton Extraer esqueletos para áreas de entrada Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Nombre del mapa ráster de fracción de arcilla del suelo [0.0-1.0] Maximum number of iteration used to solver the linear equation system r.gwflow Número máximo de iteraciones usado para resolver el sistema de ecuación lineal Initial number of classes (1-255) i.cluster Número inicial de clases (1-255) Import all objects into one layer v.in.dxf Importar todos los objetos a una capa Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%) r.ros Mapa ráster que contiene la humedad de combustible en 10 horas (%) East positive, offset from GMT r.sunmask.datetime Este positivo, desplazamiento desde GMT Trace elevation v.extrude Trazar elevación Mean curvature raster r.resamp.rst Ráster de curvatura media Cost allocation map r.cost Mapa de distribución de costes Map for y coefficient r.regression.multi Mapa para coeficiente Y Name of the Mannings n raster map r.sim.water Nombre del mapa ráster n de Mannings Name of first raster map r.coin Nombre del primer mapa ráster Set negative ETa to zero i.evapo.pt Establezca ETa negativo en cero Use base raster resolution instead of computational region r.in.lidar Utilice la resolución ráster base en lugar de la región computacional Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8) i.landsat.toar Ganancia (H/L) de todas las bandas Landsat ETM + (1-5,61,62,7,8) Look-ahead parameter v.generalize Parámetro de anticipación Unique stream ids (vect) r.stream.extract ID únicos de corriente (vect) Spline tension parameter r.fillnulls Parámetro de tensión spline Input layer (A) Type v.select Capa de entrada tipo (A) Nearest v.distance el más próximo Do not build topology v.rectify No construir topología Normality v.normal Normalidad Attribute(s) to include in output SVG v.out.svg Atributo(s) a incluir en la salida SVG Data type of resulting layer r.plane Tipo de datos de la capa resultante Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed r.slope.aspect Valor de pendiente mínimo (en porcentaje) para el que se procesa la orientación Attribute column v.normal Columna de atributos Name of raster map to be used for <red> r.out.ppm3 Nombre de mapa ráster a usar para <red> Dominance r.li.dominance Predominio Suppress page headers r.report Suprimir encabezados de página The transversal dispersivity length. [m] r.solute.transport La longitud de dispersividad transversal. [m] Blended Green r.blend.rgb Mezcla de verde Name of the emissivity map [-] i.eb.netrad Nombre del mapa de emisividad [-] Source of raster values v.to.rast Fuente de valores ráster Width of tiles (columns) r.tile Anchura de teselas (columnas) Use original Hargreaves (1985) i.evapo.mh Usar Hargreaves original (1985) Second order partial derivative dyy r.slope.aspect Derivada parcial de segundo orden dyy Sun elevation angle (degrees, < 90.0) i.aster.toar Ángulo de elevación del sol (grados, <90,0) Sampling locations vector points r.sim.water Puntos vectoriales de localizaciones de muestreo Aggregated r.series Agregado Regularization weight in reclassification evaluation v.lidar.correction Peso de regularización en evaluación de reclasificación month r.sunmask.datetime mes ASCII file for add tool v.edit Archivo ASCII para la herramienta adición Filter range for z data (min,max) v.decimate Rango de filtrado para datos Z (mín,máx) Simulation error [m] r.sim.water Error de simulación [m] Name of vector map v.build.check Nombre de mapa vectorial Name of cover raster map r.stats.quantile.rast Nombre del mapa ráster de cobertura Similarity calculation method i.segment Método de cálculo de similitud Albedo i.albedo Albedo Width and height of boxes in grid v.mkgrid Anchura y altura de cajas en cuadrícula Starting coordinate pair m.cogo Par de coordenadas de inicio Percentile to calculate v.univar Percentil a calcular Random_Surface r.random.surface Random_Surface Name of file containing start and end points v.net.path Nombre del archivo que contiene los puntos de inicio y fin Outliers v.outlier Valores atípicos Snakes alpha parameter v.generalize Parámetros alfa de serpientes Maximum distance from point to network v.kernel.vect Distancia máxima desde punto a red Input raster map converted to reflectance (default is radiance) i.atcorr Mapa ráster de entrada convertido a reflectancia (valor por defecto es resplandor) Vector layer containing starting point(s) r.drain Capa vectorial que contiene punto(s) de inicio Interpolate points between line vertices v.to.points Interpolar puntos entre vértices de línea SWIR is Low Gain 2 i.aster.toar SWIR es de baja ganancia 2 Contours r.contour Curvas de nivel Size of processing window (odd number only, max: 69) r.param.scale Tamaño de la ventana de procesamiento (números impares solo, máx: 69) Input vector line layer (network) v.net.flow Capa de líneas vectorial de entrada (red) Force output of integer values r.out.ascii Forzar salida de valores enteros Sort output by distance r.distance Ordenar salida por distancia Groundwater flow r.gwflow Flujo de agua subterránea Name of fPAR raster map i.biomass Nombre de mapa ráster de fPAR 'to' feature type v.distance tipo de objeto 'desde' Raster layer to select the cells which should be processed r.neighbors Capa ráster para seleccionar las celdas que se deberían procesar Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands i.landsat.toar Salida de radiancia en el sensor en lugar de reflectancia para todas las bandas Write each output path as one line, not as original input segments v.net.distance Escribir cada ruta de salida como una línea, no como los segmentos de entrada originales Output header row r.what.points Renglón encabezado de salida Updated v.what.vect Actualizado Error matrix and kappa r.kappa Matriz de error y kappa Add points on nodes v.net.components Añadir puntos en nodos Floating point range: dmin,dmax r.quant Intervalo de coma flotante: dmín,dmáx Aggressive mode (Landsat) i.albedo Modo agresivo (Landsat) Lower and upper accumulation limits (lower,upper) r.series.accumulate Límites inferior y superior de acumulación (inferior,superior) Raster layer with rasterized contours r.surf.contour Capa ráster con contornos rasterizados Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newlineString representing NULL value r.what.coords Separador de campo. Caracteres especiales: canalización, coma, espacio, pestaña, newlineString que representa el valor NULL Rast stats v.rast.stats Estadísticas ráster Number of vertex points per grid cell v.mkgrid Número de puntos de vértice por celda de cuadrícula Network v.net Red The size of moving window (odd and >= 3) r.texture El tamaño de la ventana en movimiento (impar y >=3) Name of raster map r.what.points Nombre de mapa ráster Easting coordinate (point of interest) r.sunmask.position Coordenada hacia el este (punto de interés) Name of raster map to be used for <blue> r.out.ppm3 Nombre de mapa ráster a usar para <blue> Name of input file in Mapgen/Matlab format v.in.mapgen Nombre de archivo de entrada en formato Mapgen/Matlab Vector points layer v.qcount Capa de puntos vectorial Write MODFLOW (USGS) ASCII array r.out.ascii Escribir matriz ASCII MODFLOW (USGS) Name of Net Radiation raster map [W/m2] i.eb.soilheatflux Nombre de mapa ráster radiación de red [W/m2] Use Night-time i.evapo.pm Usar horario nocturno Montgomery exponent for slope r.stream.extract Exponente de Montgomery para pendiente y_input r.spreadpath y_input Layer without outliers v.outlier Capa sin valores atípicos Maximum segment length v.split Longitud de segmento máxima Coordinate precision v.out.svg Precisión de coordenadas Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm v.generalize Porcentaje de los puntos en la salida del algoritmo «douglas_reduction» Gaussian deviates r.surf.gauss Desviados gaussianos Use negative depth values for lake raster layer r.lake Usar valores de profundidad negativos para capa ráster de lago High threshold for object to terrain reclassification v.lidar.correction Umbral alto para reclasificación de objeto a terreno Flatness threshold (degrees) r.geomorphon Planeidad de umbral (grados) Output partial derivatives instead of topographic parameters v.surf.rst Producir derivadas parciales en vez de parámetros topográficos Print extended metadata info in shell script style v.info Imprimir información de metadatos extendida en estilo de script de consola Output easting and northing in first two columns of four column output r.transect Salida este y norte en las primeras dos columnas de salida de cuatro columnas Azimuth of the sun in degrees from north r.sunmask.position Azimut del sol en grados desde el Norte For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region r.horizon Para rásters de horizonte, leer del MDE un buffer extra hacia el Sur de la región actual Tykhonov regularization weight v.outlier Peso de regularización Tykhonov  Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision r.out.vtk Corregir las coordenadas para ajustarse a la precisión VTK-OpenGL Accumulated r.series.accumulate Acumulado Soil Heat Flux i.eb.soilheatflux Flujo de calor del suelo Interpolate values from the nearest four cells v.what.rast Interpolar valores de las cuatro celdas más próximas TOPMODEL output r.topmodel salida TOPMODEL Name of the sun zenith angle map [degrees] i.eb.netrad Nombre del mapa de ángulo cenital solar [grados] Inline control points v.rectify Puntos de control en línea HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995) i.eb.soilheatflux Corrección empírica de HAPEX-Sahel (Roerink, 1995) Tangential curvature v.surf.rst Curvatura tangencial Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file r.null Hacer el trabajo solo si el mapa no tiene un archivo de mapa de bits de valor NULO B56composite (step 6) i.landsat.acca B56composite (paso 6) Output world file r.out.png Producir archivo de georreferenciación Raster layer D r.mapcalc.simple Capa ráster D 'to' vector map v.distance mapa vectorial «a» Number of interpolation points v.surf.idw Número de puntos de interpolación Count cell numbers along the path r.drain Contar número de celdas a lo largo de la ruta WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.what.rast Condiciones WHERE de sentencia SQL sin clave 'where' Reclass rule file v.reclass Archivo de reglas de reclasificación Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%) r.ros Mapa ráster que contiene la humedad de combustible en 1 hora (%) Name for input raster map (green) i.rgb.his Nombre para el mapa ráster de entrada (verde) The initial concentration in [kg/m^3] r.solute.transport La concentración inicial en [kg/m^3] Report zero distance if rasters are overlapping r.distance Informar de distancia cero si los ráster se superponen Where to place the grid v.mkgrid Dónde colocar la cuadrícula Water sources and sinks in [m^3/s] r.gwflow Fuentes de agua y sumideros en [m^3/s] Name of column with route ids v.net.timetable Nombre de columna con ID de rutas Name of the evaporative fraction map i.eb.eta Nombre del mapa de fracción evaporativa Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction) r.solute.transport Concentración de fuentes y sumideros internos en [kg/s] (esto es, una reacción química) Name of the output walkers vector points layer r.sim.water Nombre de la capa de puntos vectorial de caminantes de salida Write output in compass orientation (default is CCW, East=0) r.horizon Escribir salida en orientación de brújula (por omisión es CCW, Este=0) Classified v.lidar.correction Clasificado LatLong r.latlong LatLong Keep null values in output raster layer r.walk.rast Conservar valores nulos en la capa ráster de salida Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate r.walk.rast Usar el 'movimiento de Knight': más lento, pero más preciso Input rasters i.smap Ráster de entrada. Sink Category values v.net.flow Valores de categoría de sumidero Produces web map server query string output r.tileset Produce salida de consulta de cadena de caracteres del servidor de mapas web Statistic for interpolated cell values r.fill.stats Estadística para valores de celda interpolados Column for Z values v.random Columna para valores Z Typed v.type Mecanografiado Name of the attribute column with smoothing parameters v.surf.rst Nombre de la columna de atributos con parámetros de suavizado Time step. Generate output for this time step r.topmodel Paso de tiempo. Generar salida para este paso de tiempo. Sigma (in cells) for Gaussian filter r.neighbors Sigma (en celdas) para filtro Gausiano Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp Archivo de entrada con un nombre de mapa ráster de salida y posición de punto de muestra por línea. El separador de campos entre nombre y punto de muestra es 'tubería'. Input raster(s) r.out.xyz Ráster(s) de entrada Only one point per cat in grid cell v.decimate Solo un punto por categoría en celda de cuadrícula Network_Components_Line v.net.components Network_Components_Line Skip first n points v.in.lidar Saltar los primeros n puntos Coordinates of stopping point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Coordenadas de punto(s) de parada (una lista de E,N) Create a FCELL map (floating point single precision) as output r.series.accumulate Crear un mapa FCELL (coma flotante precisión sencilla) como salida Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only) r.report Reporte para gamas de rangos de punto flotante (solo mapas de punto flotante) Name of the elevation raster map [m] r.sim.water Nombre del mapa ráster de elevación [m] Fixed height for 3D vector features v.to.3d Altura fija para objetos vectoriales 3D Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric) v.to.rast Nombre de columna para el parámetro «atr» ( el tipo de datos debe ser numérico) Threshold for double pulse in region growing v.lidar.growing Umbral para pulso doble en crecimiento de region Do not align the current region to the elevation layer r.slope.aspect No alinear la región actual a la capa de elevaciones Patch Density r.li.patchdensity Densidad de parche Percentile to calculate (comma separated list if multiple) (requires extended statistics flag) r.univar Percentil a calcular (lista separada por coma si son múltiples) (requiere la marca de estadísticas ampliadas) Input point layer (nodes) v.net.spanningtree Capa de puntos de entrada (nodos) Quadrat radius v.qcount Radio cuadrático Name of input 5th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Nombre del mapa de reflectancia de superficie del quinto canal de entrada [0.0-1.0] Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only) i.vi Valor del factor de reducción del ruido del suelo (solo MSAVI2) Regression coefficients r.regression.multi Coeficientes de regresión Rotation around z axis in degrees counterclockwise v.transform Rotación sobre el eje Z en grados en sentido antihorario Write output as original input segments, not each path as one line v.net.path Escribir salida como los segmentos de entrada originales, no cada ruta como una línea Scientific format r.report Formato científico Name of output betweenness centrality column v.net.centrality Nombre de la columna de centralidad de intermediación de salida Print only class breaks (without min and max) v.class Imprimir solo saltos de clases (sin mín y máx) Input raster layer to fill r.fillnulls Capa ráster de entrada a rellenar Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance) i.landsat.toar Atmósfera de Rayleigh (irradiación de cielo difuso) Use less memory, at a performance penalty r.flow Usar menos memoria, penalizando la rapidez The calculation time in seconds r.gwflow El tiempo de cálculo en segundos Inner search radius r.geomorphon Radio de búsqueda interior Title for output raster map r.clump Título para mapa ráster de salida Layer number or name ('-1' for all layers) v.buffer Número o nombre de capa ('-1' para todas las capas) Name of albedo raster map [0.0;1.0] i.eb.soilheatflux Nombre del mapa ráster de albedo[0.0;1.0] SPOT NDVI Raster i.in.spotvgt Ráster NDVI SPOT Least cost path r.drain Ruta de menor coste Degree threshold in network generalization v.generalize Umbral de grado en generalización de red Sampling intervals (by row and col) i.cluster Intervalos de muestreo (por fila y columna) Name of the water depth raster map [m] r.sim.sediment Nombre del mapa ráster de profundidad del agua [m] Input vector from points layer (from) v.net.distance Vectorial de entrada desde capa de puntos (desde) Minimum number of data cells within search radius r.fill.stats Número mínimo de celdas de datos dentro del radio de búsqueda Use only valid points r.in.lidar Usar solo puntos válidos Interpolation method to use r.proj Método de interpolación a usar Name of raster map to calculate statistics from v.rast.stats Nombre de mapa ráster del que calcular estadísticas Disable wrapping to -180,180 for latlon output v.proj Deshabilite el ajuste a -180,180 para salida de latlon Enhanced Blue i.pansharpen Azul mejorado Scale factor for converting horizontal units to elevation units r.relief Factor de escala para convertir unidades horizontales en unidades de elevación Turn on cache reporting r.what.points Activar informe de caché Generate n points for each individual area v.random Generar n puntos para cada área individual Value of water availability raster map [0.0-1.0] i.biomass Valor de mapa ráster de disponibilidad de agua [0.0-1.0] Vectorized r.to.vect Vectorizado Name of input text file i.atcorr Nombre de archivo de texto de entrada Minimum contour level r.contour Nivel mínimo de curva de nivel Blended Blue r.blend.rgb Azul mezclado Intensity r.his Intensidad Do not include column names in output v.db.select No incluir nombres de columnas en la salida Rainfall excess rate unique value [mm/hr] r.sim.water Valor único de tasa de exceso de lluvia [mm/h] Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5)) r.spread Densidad de muestreo para procesamiento adicional (rango: 0.0 - 1.0 (0.5)) Name of output closeness centrality column v.net.centrality Nombre de la columna de centralidad de proximidad de salida Name of elevation raster map r.terraflow Nombre de mapa ráster de elevaciones Name of raster map to be used for <green> r.out.ppm3 Nombre de mapa ráster a usar para <green> Layer to clean v.clean Capa a limpiar Name of attribute column to be updated with the query result v.what.rast Nombre de la columna de atributos a actualizar con el resultado de la consulta Solar zenith in degrees i.topo.corr Cenit solar en grados Civil time zone value, if none, the time will be local solar time r.sun.insoltime Valor de zona horaria civil, si no hay se usará el horario solar local Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours] r.sun.insoltime Paso de tiempo cuando se procesan sumas de radiación de todo el día [horas decimales] Initial time for current simulation (0) (min) r.spread Hora inicial para la simulación actual (0) (min) Z shift v.transform Cambio Z Transfer categories and attributes v.buffer Categorías y atributos de transferencia Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer v.buffer Distancia máxima entre arco teórico y segmentos de polígono como múltiplo de buffer Attribute table column with values to interpolate v.surf.idw Columna de la tabla de atributos con valores a interpolar Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0) r.random.cells Distancia máxima de correlación espacial (valor(es)>=0.0) Distance threshold (default: in cells) for interpolation r.fill.stats Umbral de distancia (por omisión: en celdas) para interpolación Stream width (in meters). Default is raster cell width r.carve Anchura de la corriente (en metros). El valor predeterminado es la anchura de celda del ráster. Name of two or more input raster maps i.pca Nombre de dos o más mapas ráster de entrada Write output in degrees (default is radians) r.horizon Escribir salida en grados (radianes por omisión) Texture files directory r.texture Directorio de archivos de textura Multiband raster i.group Ráster multibanda Output format (printf-style) r.what.color Formato de salida (estilo printf) Do not ignore zero elevation r.sunmask.position No ignore la elevación cero Name of attribute column(s), comma separated v.db.select Nombre de columna(s) de atributos, separados por coma Angle of major axis in degrees v.parallel Ángulo del eje mayor en grados Import polyface meshes as 3D wire frame v.in.dxf Importar mallas polifacéticas como marco de alambre 3D Align the current region to the input raster map r.recode Alinear la región actual con el mapa ráster de entrada Raster layer containing classification result r.kappa Capa ráster que contiene el resultado de la clasificación SWIR is High Gain i.aster.toar SWIR es de alta ganancia Feature type v.net.bridge Tipo de objeto espacial Raster layer A r.mapcalc.simple Capa ráster A Round floating point data r.quant Redondear datos de coma flotante Consider spotting effect (for wildfires) r.spread Considere el efecto de manchas (para incendios forestales) Storage type for resultant raster map r.in.lidar Tipo de almacenamiento para mapa ráster resultante Maximum cell value of distribution r.random.surface Valor máximo de celda de distribución Name of existing vector map with areas v.vect.stats Nombre de mapa vectorial existente con áreas Groundwater sources and sinks in [m^3/s] r.solute.transport Fuentes de agua subterránea y sumideros en [m^3/s] Rescale output raster map [0,255] i.atcorr Reescalar el mapa ráster de salida [0,255] Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7]) i.modis.qc Número de banda de producto MODIS (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7]) Name of vector map to use as mask r.mask.vect Nombre de mapa vectorial a usar como máscara x-y extent of the Gaussian filter i.zc Extensión X-Y del filtro Gausiano Only import points of selected return type v.in.lidar Importa sólo puntos del tipo de devolución seleccionado Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Nombre del mapa ráster de entrada que contiene latitudes [grados decimales] Number of significant digits (floating point only) v.out.vtk Número de dígitos significativos (solo coma flotante) Assign unique categories to new points v.net Asignar categorías únicas a los puntos nuevos Stream segments r.watershed Segmentos de transmisión Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d] i.evapo.mh Nombre de mapa ráster radiación de red diurna [W/m2/d] Raster layer(s) to report on r.report Capa(s) ráster sobre la(s) que informar Operator to use v.select Operador a usar Evaporative Fraction i.eb.evapfr Fracción evaporativa Aspect v.surf.rst Aspecto MPEG file r.out.mpeg Archivo MPEG Input rasters. Landsat4-7: bands 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bands 2,3,4,5,6,7; MODIS: bands 1,2,3,4,5,6,7 i.tasscap Rásters de entrada. Landsat4-7: bandas 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bandas 2,3,4,5,6,7; MODIS: bandas 1,2,3,4,5,6,7 Source Category values v.net.flow Valores de categoría de origen Atmospheric correction i.atcorr Corrección atmosférica Uncertainty Map r.fill.stats Mapa de incertidumbre Renyi r.li.renyi Renyi Base layer to take quant rules from r.quant Capa base para tomar reglas cuantitativas de Groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.gwflow Parte del vector de velocidad del filtro de agua subterránea en la dirección y [m / s] Remove existing color table r.colors Eliminar tabla de colores existente Name of the transport capacity coefficient raster map [s] r.sim.sediment Nombre del mapa ráster de coeficiente de capacidad de transporte [s] Reverse transformation; 3D vector features to 2D v.to.3d Transformación inversa; objetos vectoriales 3D a 2D. Adjusted stream points r.carve Puntos de flujo ajustados Spline tension value r.resamp.rst Valor de tensión spline Grid v.mkgrid Cuadrícula Covariance report r.covar Reporte de covarianza Basic information r.info Información básica Name for new PPM file r.out.ppm3 Nombre para el nuevo archivo PPM Name of raster map(s) r.univar Nombre de mapa(s) ráster Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1) r.sim.water Nombre del mapa ráster de controles de flujo (ratio de permeabilidad 0-1) Satellite sensor i.tasscap Sensor de satélite Rescaled equalized r.rescale.eq Rescalado igualado Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2] r.gwflow Recargar mapa ej.: 6*10^-9 por celda en [m^3/s*m^2] Calculate sun position only and exit r.sunmask.position Solo calcular la posición del sol y salir For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region r.horizon Para rásters de horizonte, leer del MDE un buffer extra hacia el este de la región actual Half-basins r.watershed Semicuencas Name of input SPOT VGT NDVI HDF file i.in.spotvgt Nombre del archivo de entrada SPOT VGT NDVI HDF Copy also attribute table v.patch Copiar también la tabla de atributos Desired east-west resolution r.resamp.rst Resolución este-oeste deseada Conversion factor from units to meters in source projection r.tileset Factor de conversión de unidades a metros en la proyección de origen Input altitude raster map in m (optional) i.atcorr Mapa de ráster de altitud de entrada en m (opcional) Input imagery range [0,255] i.atcorr Rango de imágenes de entrada [0,255] Integer range: min,max r.quant Rango entero: min,max Multiply the result by number of input points v.kernel.vect Multiplicar el resultado por el número de puntos de entrada Maximum distance to the network v.net.path Distancia máximo a la red Minimum z height for 3D output v.random Altura mínima z para salida 3D Convergence factor for MFD (1-10) r.watershed Factor de convergencia para MFD (1-10) Clump also diagonal cells r.clump Agrupe también las celdas diagonales The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport La parte Y del tensor de conductividad hidráulica en [m/s] Maximum distance to neighbors v.cluster Distancia máxima a vecinos CWED r.li.cwed CWED Network Visibility v.net.visibility Visibilidad de la red Type of output aspect and slope layer r.slope.aspect Tipo de aspecto de salida y capa de pendiente Name of input average air temperature raster map [C] i.evapo.mh Nombre de mapa ráster de entrada de temperatura media del aire [C] Red r.rgb Rojo Illumination Model i.topo.corr.ill Modelo de iluminación Name for output raster map (comma separated list if multiple) r.series.interp Nombre de mapa ráster de salida (lista separada por coma si son múltiples) Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random]) r.random.cells Semilla aleatoria (SEED_MIN >= valor >= SEED_MAX) (predeterminado [aleatorio]) Read fp map as integer (use map's quant rules) r.stats Lea el mapa de fp como entero (use las reglas cuantitativas del mapa) Maximum memory to be used in MB r.walk.rast Memoria máxima a usar en MB Raster layer C r.mapcalc.simple Capa ráster C Name of the diurnal net radiation map [W/m2] i.eb.eta Nombre de mapa radiación de red diurna [W/m2] Maximum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Radio máximo para mapa de anillo/círculo (en metros) Converted v.in.wfs Convertido Alternate spatial reference system v.in.wfs Alternar sistema de referencia espacial Kernel radius in map units v.kernel.vect Radio del núcleo en unidades de mapa Name of raster map to use as mask r.mask.rast Nombre de mapa ráster a usar como máscara The input data range to be rescaled r.rescale El intervalo de datos de entrada a reescalar Categories layer r.mode Categorías de capa Maximum contour level r.contour Nivel de contorno máximo Lake r.lake Lago Write raster values as z coordinate r.to.vect Escribir valores ráster como coordenada Z Sort output statistics by cell counts r.stats Ordenar estadísticas de salida por número de celdas Create inverse mask r.mask.vect Crear máscara inversa Solar Elevation Angle r.sunhours Ángulo de elevación solar Textural measurement method(s) r.texture Método(s) de medida textural Print grid coordinates (east and north) r.stats Imprimir coordenadas de malla (este y norte) Cleaned v.clean Limpiada Ground reflected irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Radiancia reflejada en el suelo [W.m-2] Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes v.db.select Imprimir extensión mínima de región de los objetos vectoriales seleccionados en vez de atributos Costs for isolines v.net.iso Isolíneas de coste Input coded stream network raster layer r.basins.fill Introducir capas ráster de red de flujo codificadas Perturbed v.perturb Perturbado Name of vector points map for which to edit attributes v.what.vect Nombre del mapa de puntos vectoriales para el que editar atributos Slope factor determines travel energy cost per height step r.walk.rast El factor de pendiente determina el coste energético de viaje por paso de altura Use the low-memory version of the program r.sun.insoltime Usar la versión de poca memoria del programa Spotting Distance r.ros Distancia de manchado Slide of computed point toward the original point v.generalize Deslizamiento del punto calculado hacia el punto original The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified) r.drain El mapa ráster de entrada es una superficie de costo (también se debe especificar la superficie de dirección) Profile curvature v.surf.rst Curvatura de perfil Alpha value is the order of the generalized entropy r.li.renyi El valor alfa es el orden de la entropía generalizada Raster layer with starting point(s) (at least 1 cell > 0) r.lake Capa ráster con punto(s) de inicio (al menos 1 celda > 0) Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0] r.uslek Nombre de mapa ráster de materia orgánica en el suelo [0.0-1.0] Maximum number of iteration used to solve the linear equation system v.surf.bspline Número máximo de iteraciones utilizado para resolver el sistema de ecuaciones lineales. Selected v.select Seleccionado Circles r.circle Círculos Neighborhood diameter in map units v.neighbors Diámetro del vecindario en unidades de mapa Name of file containing initial signatures i.cluster Nombre del archivo que contiene las firmas iniciales Classification v.class Clasificación Only interpolate null cells in input raster map r.resamp.bspline Solo interpolar celdas nulas en el mapa ráster de entrada Output type v.out.svg Tipo de salida File containing weights r.neighbors Archivo que contiene pesos Layer number or name with walking connections v.net.timetable Número de capa o nombre con conexiones a pie Random v.random Aleatorio Patch Number r.li.patchnum Número de parche Create NULL-value bitmap file validating all data cells r.null Crear archivo de mapa de bits de valores NULO validando todas las celdas de datos Don't index points by raster cell v.surf.idw No indexe puntos por celda ráster File containing spectral signatures i.cca Archivo que contiene firmas espectrales Number of floating-point subranges to collect stats from r.stats Número de subrangos de coma flotante de los que recopilar estadísticas Print types/names of table columns for specified layer instead of info v.info Imprimir tipos/nombres de columnas de tabla para la capa especificada en lugar de información PADCV r.li.padcv PADCV Three (x,y,z) raster maps to create vector values r.out.vtk Tres mapas ráster (x, y, z) para crear valores vectoriales Soft mode (MODIS) i.albedo Modo suave (MODIS) Day r.sunhours Día Name of second raster map for blending r.blend.rgb Nombre del segundo mapa ráster para mezclar Switch the compression off v.pack Desactivar la compresión Direction ROS r.ros ROS de dirección Output tessellation as a graph (lines), not areas v.voronoi Teselación de salida como un gráfico (líneas), no áreas Layer Number v.db.select Número de capa Column name to upload points count (integer, created if doesn't exists) v.vect.stats Nombre de columna para subir el recuento de puntos (entero, creado si no existe) VRML r.out.vrml VRML Altitude of the sun in degrees above the horizon r.sunmask.position Altitud del sol en grados sobre el horizonte Length units v.split Unidades de longitud Runoff infiltration rate unique value [mm/hr] r.sim.water Valor único de la tasa de infiltración de escorrentía [mm/hr] The value to replace the null value by r.null El valor por el que sustituir el valor nulo Tiles Directory r.tile Directorio de teselas Vertical scaling factor r.param.scale Factor de escala vertical Length of each spline step in the east-west direction v.surf.bspline Longitud de cada paso de spline en dirección Este-Oeste This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps r.series.accumulate Se aplicará este método para procesar los valores acumulados de los mapas de entrada Irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime Mapa ráster de irradiación [Wh.m-2.day-1] Create reclass map with statistics as category labels r.stats.zonal Crear un mapa de reclasificación con estadísticas como etiquetas de categoría Unit cost layer r.cost Capa de coste unitario Name of column with walk lengths v.net.timetable Nombre de columna con longitudes de caminata Name of input raster map containing friction costs r.walk.rast Nombre del mapa ráster de entrada que contiene los costos de fricción Always use cloud signature (step 14) i.landsat.acca Utilice siempre la firma en la nube (paso 14) Points along lines v.to.points Puntos a lo largo de líneas Metric r.grow Métrico Lidar v.in.lidar Lidar Delete stream segments shorter than cells r.stream.extract Borrar segmentos de corriente más cortos que las celdas Name of input red channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Nombre del mapa de reflectancia de la superficie del canal de entrada rojo [0.0-1.0] Top surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Superficie superior del acuífero en [m] Do not perform region cropping optimization r.proj No realice la optimización de recorte de región Filter range for intensity values (min, max) r.in.lidar Rango de filtrado para valores de intensidad (mín, máx) Vector layer attribute column to use for comparison v.sample Columna de atributos de capa vectorial a usar para comparación Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points v.hull Crear una envolvente 2D "plana" incluso si la entrada son puntos 3D Lines v.to.lines Líneas Use Hargreaves-Samani (1985) i.evapo.mh Utilice Hargreaves-Samani (1985) The type of solver which should solve the symmetric linear equation system r.gwflow El tipo de resolución que debería resolver el sistema de ecuación lineal simétrico Input text file with category numbers/number ranges to be extracted v.extract Archivo de texto de entrada con números de categoría/intervalos de números a extraer Maximum number of features to download v.in.wfs Número máximo de prestaciones para descargar B45ratio: Desert detection (step 10) i.landsat.acca B45ratio: detección del desierto (paso 10) Base raster layer r.statistics Capa ráster base Name of vector layer v.edit Nombre de capa vectorial Diffuse irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Radiancia difusa [W.m-2] Value option that sets the area size limit [hectares] r.reclass.area Opción de valor que establece el límite de tamaño del área [hectáreas] Shift factor for input r.series.accumulate Factor de cambio para entrada Green r.rgb Verde Standard deviation r.surf.gauss Desviación estándar Create buffer-like parallel lines v.parallel Crear líneas paralelas tipo buffer Name of starting raster points map (all non-NULL cells are starting points) r.walk.rast Nombre de mapa ráster de puntos de inicio (todas las celdas no NULAS son puntos de inicio) Lower left easting and northing coordinates of map v.mkgrid Coordenadas este y norte inferior a la izquierda del mapa Use raster values as categories instead of unique sequence r.to.vect Usar valores ráster como categorías en vez de secuencia única Output values as percentages r.colors.out Valores de salida como porcentajes NullRaster r.null NullRaster QC Classification i.modis.qc Clasificación QC Factor for exaggerating relief r.relief Factor para exagerar el relieve Second order partial derivative dxy r.slope.aspect Derivada parcial de segundo orden dxy Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr] r.sim.water Nombre del mapa ráster de tasa de infiltración de escorrentía [mm/hr] Sink-watershed r.terraflow Cuenca del fregadero Input lines layer v.to.points Capa de líneas de entrada The height of the drainage bed in [m] r.gwflow La altura del lecho de drenaje en [m] Angle step size for multidirectional horizon r.horizon Tamaño de paso angular para horizonte multidireccional X shift v.transform Desplazamiento en X Regularization weight in residual evaluation v.lidar.edgedetection Peso de regularización en evaluación residual Print cell counts r.stats Imprimir recuento de celdas Include no data values r.out.xyz No incluir valores de datos Apply grid-based decimation v.decimate Aplicar diezmado basado en malla The output data range r.rescale El intervalo de datos de salida Rows/columns overlap for segmentation r.resamp.rst Superposición de filas/columnas para segmentación Separate output for each angle (0, 45, 90, 135) r.texture Salida separada para cada ángulo (0, 45, 90, 135) Maximum number of segments per flowline r.flow Número máximo de segmentos por línea de flujo Name of input vector map to pack v.pack Nombre del mapa vectorial de entrada para empacar Edges v.lidar.edgedetection Bordes Modify only first found feature in bounding box v.edit Modificar solo la primera prestación encontrada en la caja que delimita Time used for iterations [minutes] r.sim.water Hora usada para iteraciones [minutos] Import subregion only v.in.lidar Solo importar subregión Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality v.net.centrality Número máximo de iteraciones para calcular la centralidad del autovector Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d] i.evapo.time Nombres de los mapas ráster de la estación meteorológica ETo [0-400] [mm/d o cm/d] Field separator (Special characters: pipe, comma, space, tab, newline) r.distance Separador de campos (caracteres especiales: tubería, coma, espacio, tabulador, nueva línea) X Back Coordinates r.spread X Coordenadas traseras Wide report, 132 columns (default: 80) r.coin Informe amplio, 132 columnas (predeterminado: 80) Output field separator v.db.select Separador de campos de salida Sampling method v.drape Método de muestreo Add comments to describe the region r.out.ppm3 Añadir comentarios para describir la región Maximum number of vertices in segment v.split Número máximo de vértices en el segmento Beam irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Rayo de irradiación [W.m-2] Network Centrality v.net.centrality Centralidad de red Use positive flow accumulation even for likely underestimates r.watershed Utilice la acumulación de flujo positivo incluso para posibles subestimaciones Bounding boxes v.patch Recuadros delimitadores Overlap of tiles r.tile Solapamiento de teselas relate v.select relate Report for cats fp ranges (fp maps only) r.stats Reporte para rango fp de gatos (solo mapas fp) File containing category label rules r.category Archivo que contiene reglas de etiquetado de categorías Size of submatrix to process at one time i.smap Tamaño de submatriz a procesar de una vez Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible v.proj Suponga que la coordenada z es la altura elipsoidal y transfórmela si es posible Scale factor affects the origin (if no elevation map is given) r.out.vtk El factor de escala afecta al origen (si no se proporciona ningún mapa de elevación) Do not make caps at the ends of polylines v.buffer No haga límite superior en los extremos de las polilíneas Northing coordinate of a point on the plane r.plane Coordenada al norte de un punto en el plano Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Nombre del mapa ráster de fracción de arena del suelo [0.0-1.0] Transport limited erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment Transporte limitado de erosión-sedimentación [kg/m2s] Maximum memory to be used (in MB) v.to.rast Memoria máxima a usar (en MB) The type of groundwater flow r.gwflow Tipo de flujo de agua subterránea Name of input 2D vector map v.extrude Nombre de mapa vectorial 2D de entrada Three (r,g,b) raster maps to create RGB values r.out.vtk Tres (r,g,b) mapas ráster para crear valores RGB Method for aggregate statistics v.vect.stats Método para estadísticas agregadas Angle range for same direction detection v.lidar.edgedetection Rango de ángulo para detección en la misma dirección Name of TOPMODEL parameters file r.topmodel Nombre del archivo de parámetros TOPMODEL Name of red channel i.pansharpen Nombre del canal rojo Number of walkers r.sim.sediment Número de caminantes GetFeature URL starting with 'http' v.in.wfs URL de GetFeature comenzando con 'http' Generate recode rules based on quantile-defined intervals r.quantile Generar reglas de recodificación basadas en intervalos definidos por cuantiles Input raster to reproject r.proj Ráster de entrada para reproyectar Neighborhood v.neighbors Vecindario Closeness threshold in network generalization v.generalize Umbral de proximidad en generalización de red Uniformly distributed cell values r.random.surface Valores de celda uniformemente distribuidos Reprojected raster r.proj Ráster reproyectado Apply filter only to zero data values r.mfilter Aplicar filtro solo a los valores de datos cero Pielou r.li.pielou Pielou Value of DOY for the last day of the period studied i.evapo.time Valor de DDA para el último día del periodo estudiado Suppress reporting of NULLs when all values are NULL r.stats Suprimir la notificación de NULOS cuando todos los valores son NULOS Voronoi v.voronoi Voronoi Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental) v.kernel.vect Intentar calcular un radio óptimo con el el 'radio' dado tomado como máximo (experimental) SWIR is Low Gain 1 i.aster.toar SWIR es de baja ganancia 1 Set computation region to match the new raster map r.in.lidar Establecer la región de computación para coincidir con el nuevo mapa ráster List of percentiles r.stats.quantile.rast Lista de percentiles Network_Flow v.net.flow Network_Flow Weighting factor for water flow velocity vector r.sim.water Factor de ponderación para vectorial de velocidad de flujo de agua Algorithm to use for classification v.class Algoritmo a usar para clasificación Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding). r.solute.transport Establezca el esquema de estabilización de flujo (completo o exponencial a barlovento) Make outside corners straight v.buffer Hacer esquinas exteriores rectas Expanded r.grow Expandido Use closest color r.composite Usar el color más próximo First order partial derivative dy (N-S slope) r.slope.aspect Derivada parcial de primer orden dy (pendiente N-S) Slope raster r.resamp.rst Ráster de pendiente Exclude border edges r.li.edgedensity Excluir bordes Elevation raster layer [meters] r.sunmask.position Capa ráster de elevación [metros] Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit) r.contour Mínimo número de puntos para una línea de perímetro (0 -> sin límite) Neighborhood operation v.neighbors Operación de vecindario Smooth corners of area features r.to.vect Suavizar esquinas de objetos de área Only import points falling within current region (points mode) v.in.ascii Importar solo puntos que caen dentro de la región actual (modo puntos) Dip of plane r.plane Inclinación de plano Problem areas r.fill.dir Áreas problemáticas Include a category for cloud shadows i.landsat.acca Incluir una categoría para sombras de nubes GROUP BY conditions of SQL statement without 'group by' keyword v.db.select Condiciones AGRUPAR POR de sentencia SQL sin clave «agrupar por» Barrier r.flow Barrera Do not incorporate the shadowing effect of terrain r.sun.insoltime No incorporar efecto de sombreado del terreno Height-field type (0=actual heights 1=normalized) r.out.pov Tipo de campo de altura (0=alturas reales, 1=normalizadas) Use geodesic calculation for longitude-latitude locations v.net.steiner Usar cálculos geodésicos para localizaciones longitud-latitud Name of input network vector map v.kernel.vect Nombre del mapa del red vectorial de entrada Smoothing parameter v.surf.rst Parámetro de suavizado Sediment flux [kg/ms] r.sim.sediment Flujo de sedimento [kg/ms] Unit of measure r.coin Unidad de medida Only do the work if the map is integer r.null Hacer el trabajo sólo si el mapa esta entero Data point position for each input map r.series.interp Posición de punto de datos para cada mapa de entrada Raster map containing elevation (m, required for spotting) r.ros Mapa ráster que contiene la elevación (m, requerida para punteo) Percent of solar radiance in path radiance i.landsat.toar Porcentaje de resplandor solar en la trayectoria de resplandor Raster map specifying the upper accumulation limit r.series.accumulate Mapa ráster que especifica el límite superior de acumulación Do not import every n-th point v.in.lidar No importar cada n puntos Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s) r.spread Mapa ráster conteniendo la velocidad del viento a flama media (ft/min, requerido con -s) Vector layer containing stream(s) r.carve Capa vectorial que contiene corriente(s) Vertical scale r.surf.area Escala vertical Centroids r.volume Centroides Use maximum likelihood estimation (instead of smap) i.smap Usar estimación de probabilidad máxima (en lugar de smap) Name of Day of Year raster map [1-366] i.biomass Nombre de mapa ráster de Día del año [1-366] Name of illumination input base raster map i.topo.corr Nombre del mapa ráster de iluminación de entrada. Angle step size for multidirectional horizon [degrees] r.sun.insoltime Tamaño de paso angular para horizonte multidireccional [grados] String representing NULL value r.what.points Cadena que representa el valor NULO Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h] i.evapo.pm Nombre del mapa ráster de entrada de radiación solar neta [MJ/m2/h] units v.report unidades Name of input raster map(s) for view no.4 r.out.mpeg Nombre de mapa(s) ráster de entrada para la vista nº 4 Aggregate operation r.series Operación de agregación Information report v.info Reporte de información Coordinates of starting point(s) (E,N) r.cost Coordenadas de punto(s) de inicio (E,N) Clustered v.cluster Agrupados Name of input vector map with training points v.kernel.vect Nombre de mapa vectorial de entrada con puntos de entrenamiento Layer for y coefficient r.regression.line Capa para coeficiente Y Rasterized v.to.rast Rasterizado Raster map from which to copy color table r.colors Mapa ráster del que copiar tabla de color Export PostGIS topology instead of simple features v.out.postgis Exportar topología PostGIS en vez de objetos sencillos Input map: elevation map r.stream.extract Mapa de entrada: mapa de elevación Reverse selection v.select Invertir la selección Scale factor for elevation v.out.vtk Factor de escala para elevación Network_Cut v.net.flow Network_Cut Name of file that contains the weight to calculate the index r.li.cwed Nombre del archivo que contiene la ponderación para calcular el índice Combine tools with recommended follow-up tools v.clean Combine herramientas con las herramientas de seguimiento recomendadas. GRASS Ascii r.out.ascii Ascii de GRASS Flow line r.flow Línea de flujo NOAA AVHRR (2 input bands:1,2) i.albedo NOAA AVHRR (2 bandas de entrada:1,2) Comma separated value list (for float rasters). Example: 1.4,3.8,13 r.category.out Lista de valores separados por coma (para ráster de coma flotante). Ejemplo: 1.4,3.8,13 Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC] i.eb.soilheatflux Nombre del tiempo del mapa ráster de paso elevado por satélite [hora local en UTC] Force 2D clustering v.cluster Forzar agrupamiento 2D Raster Values File r.what.points Archivo de valores ráster For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region r.horizon Para rásters de horizonte, leer del MDE un buffer extra hacia el oeste de la región actual Watersheds r.basins.fill Cuencas hidrográficas Name of input surface reflectance QC layer [bit array] i.modis.qc Nombre de la capa de CC de reflectancia de superficie de entrada [matriz de bits] Multiplicative factor to convert elevation units to meters r.slope.aspect Factor de multiplicación para convertir unidades de elevación en metros Number of levels to be used for <blue> r.composite Número de niveles a usar por <blue> Output distances in meters instead of map units r.grow.distance Sacar distancias en metros en vez de unidades de mapa Coordinates for query (east, north) r.what.coords Coordenadas para la consulta (este, norte) Raster map to query colors r.what.color Mapa ráster para consulta de colores Centers point layer (nodes) v.net.timetable Capa de puntos centrales (nodos) NReport v.net.nreport NReport Name of shaded relief or aspect raster map r.shade Nombre de mapa ráster de relieve sombreado u orientación Aggregation method r.resamp.stats Método de agregación SFD (D8) flow (default is MFD) r.terraflow Flujo SFD (D8) (el valor por defecto es MFD) Number of levels to be used for <green> r.composite Número de niveles a usar para <green> Enable disk swap memory option (-m): Operation is slow r.watershed Habilitar la opción de memoria de intercambio de disco (-m): Operación lenta Input layer v.report Capa de entrada Value of nearest cell r.grow.distance Valor de celda más próxima Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K] i.eb.netrad Nombre del mapa de diferencia de temperatura desde la superficie de la piel a unos 2 m de altura [K] year r.sunmask.datetime Año X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow Parte X del tensor de conductividad hidráulica en [m/s] Find unresolved areas only r.fill.dir Encontrar áreas sin resolver solamente Use circular neighborhood r.neighbors Usar entorno circular Parameter(s) of distribution (uniform: maximum; normal: mean and stddev) v.perturb Parámetro(s) de distribución (uniforme: máximo; normal: media y desvío estándar) Desired new category value (enter -1 to keep original categories) v.extract Nuevo valor de categoría deseado (introduzca -1 para mantener las categorías originales) Weight according to area (slower) r.resamp.stats Ponderar conforme al área (más lento) The height of the river bed in [m] r.gwflow La altura del lecho del río en [m] Column name to upload statistics (double, created if doesn't exists) v.vect.stats Nombre de columna para subir las estadísticas (doble, creado si no existe) Only do the work if the map is floating-point r.null Hacer el trabajo solo si el mapa es de coma flotante Number of azimuth directions categorized i.zc Número de direcciones de azimut categorizadas Error break criteria for iterative solver v.surf.bspline Criterios de interrupción de error para el solucionador iterativo Deviations v.surf.rst Desviaciones Show the category labels of the grid cell(s) r.what.points Mostrar las etiquetas de categoría de la(s) celda(s) de malla Vertical exaggeration r.out.vrml Exageración vertical Map(s) for x coefficient r.regression.multi Mapa(s) para coeficiente X Maximum input data value to include in interpolation r.fill.stats Valor máximo de datos de entrada para incluir en la interpolación 3D v.to.3d 3D Column name v.univar Nombre de la columna Print x and y (column and row) r.stats Imprimir x e y (columna y fila) Northing coordinate (point of interest) r.sunmask.position Coordenada hacia el norte (punto de interés) Kernel function v.kernel.vect Función de Kernel Name of input raster map (intensity) i.his.rgb Nombre de mapa ráster de entrada (intensidad) Routing using SFD (D8) direction r.terraflow Enrutamiento usando la dirección SFD (D8) Name of column used to dissolve common boundaries v.dissolve Nombre de la columna utilizada para disolver los límites comunes Query tool v.edit Herramienta de consulta Number of column used as y coordinate v.in.ascii Número de la columna usada como coordenada Y Output is the interpolation error r.surf.idw La salida es el error de interpolación Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision v.out.vtk Corregir las coordenadas para ajustarse a la precisión VTK-OpenGL Calculated r.mapcalc.simple Calculado Filled r.fillnulls Relleno Method of object-based statistic r.stats.zonal Método de estadística basada en objetos Use z in grid decimation v.decimate Usa z en la ejecución de malla Raster layer containing reference classes r.kappa Capa ráster que contiene las clases de referencia Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow Parte Y del tensor de conductividad hidráulica en [m/s] minute r.sunmask.datetime minuto Tykhonov regularization parameter (affects smoothing) v.surf.bspline Parámetro de regularización de Tykhonov (afecta al suavizado) Transformed v.transform Transformado Maximal tolerance value v.generalize Valor máximo de tolerancia Maximum cumulative cost r.walk.rast Máximo coste acumulado Horizon r.horizon.height Horizonte Only import points of selected return type Options: first, last, mid r.in.lidar Importar solo puntos del tipo de retorno seleccionado. Opciones: primero, último, medio Net Radiation i.eb.netrad Radiación de red Do not build vector topology r.to.vect No construir topología vectorial Offset along major axis in map units v.parallel Desplazamiento a lo largo del eje principal en unidades de mapa Units of distance r.buffer Unidades de distancia Maximum number of columns for a tile in the source projection r.tileset Número máximo de columnas para una tesela en la proyección de origen The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport La parte y del tensor de difusión en [m^2/s] Report v.report Informe Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newline r.what.points Separador de campos: caracteres especiales: tubería, coma, espacio, tabulador, salto de línea Normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. v.kernel.vect Normalizar valores por suma de densidad multiplicada por longitud de cada segmento. Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps i.segment Entrada ponderada, no realizar el escalado predeterminado de los mapas ráster de entrada Raster layers to be patched together r.patch Capas ráster a parchear juntas Shape r.li.shape Forma Column value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Valor de columna del píxel húmedo Minutes r.sunhours Minutos Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s] r.solute.transport Fuentes de concentración y sumideros limitados a una fuente de agua o sumidero en [kg/s] Input vector layer (v.lidar.growing output) v.lidar.correction Capa vectorial de entrada (salida de v.lidar.growing) Number of levels to be used for <red> r.composite Número de niveles a usar para <red> 3D Vector v.extrude Vectorial 3D Spline interpolation algorithm v.surf.bspline Algoritmo de interpolación spline Sun elevation in degrees i.landsat.toar Elevación del sol en grados Column to be updated with the query result v.what.vect Columna a actualizar con el resultado de la consulta Raster map containing fuel models r.ros Mapa ráster que contiene modelos de combustible Amount of overland flow per cell r.watershed Cantidad de flujo terrestre por celda Name of input DXF file v.in.dxf Nombre del archivo DXF de entrada Signature File i.gensigset Archivo de firma From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance De condiciones WHERE de sentencia SQL sin clave 'where' Minimum flow accumulation for streams r.stream.extract Mínima acumulación de flujo para corrientes Generalized v.generalize Generalizado Include column names in output (points mode) v.out.ascii Incluir nombres de columnas en la salida (modo puntos) Input vector point layer (first set of nodes) v.net.connectivity Capa de puntos de vectorial de entrada (primer conjunto de nodos) Input map: map with real depressions r.stream.extract Mapa de entrada: mapa con depresiones reales Number of iterations v.generalize Número de iteraciones Do not build topology for the output vector v.clean No construir topología para el vectorial de salida Power coefficient for IDW interpolation r.fill.stats Coeficiente de potencia para interpolación IDW VTK File v.out.vtk Archivo VTK Cover raster layer r.statistics Cubrir capas ráster Start angle for multidirectional horizon r.horizon Ángulo de inicio para horizonte multidireccional Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel i.pansharpen Nombre del mapa ráster que se utilizará para el canal pancromático de alta resolución Split by length v.split Dividir por longitud Network_Distance v.net.distance Filter range for z data v.in.lidar Rango de filtrado para datos Z Output vector map v.proj Mapa vectorial de salida A single value of the ground albedo coefficient r.sun.insoltime Un solo valor del coeficiente de albedo del suelo Beautify flat areas r.watershed Embellecer áreas planas The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition r.solute.transport El estado de cada celda, = 0 - celda inactiva, 1 - celda activa, 2 - dirichlet- y 3 - condición de límite de transferencia Z scale v.transform Escala Z Height for sampled raster NULL values v.extrude Altura para valores NULOS de ráster muestreados Ground truth training map i.gensigset Mapa de entrenamiento de verdad terrestre Output file holding node sequence v.net.salesman Archivo de salida que contiene la secuencia de nodos The distance between two samples (>= 1) r.texture La distancia entre dos muestras (>=1) Base ROS r.ros ROS base Name for output PostGIS datasource v.out.postgis Nombre para la fuente de datos de salida PostGIS Name of base raster map r.stats.quantile.rast Nombre del mapa ráster base Name of input relative humidity raster map [%] i.evapo.pm Nombre de mapa ráster de entrada de humedad relativa Regularization weight in gradient evaluation v.lidar.edgedetection Peso de regularización en evaluación de gradiente Field separator v.out.ascii Separador de campo Color using standard deviation bands r.colors.stddev Color usando bandas de desviación estándar Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-] i.eb.netrad Nombre del mapa de transmisividad atmosférica unidireccional [-] Category values v.net.steiner Valores de categoría Recoded r.recode Recodificado Set1 Category values v.net.connectivity Set1 Valores de categoría Difference threshold between 0 and 1 i.segment Umbral de diferencia entre 0 y 1 Character representing no data cell value r.report Carácter que represente valores de celda sin datos Aspect raster r.resamp.rst Aspecto ráster Print in shell script style i.oif Imprimir en estilo de script de consola Remove NULL-value bitmap file r.null Eliminar archivo de mapa de bits de valores NULO Shaded r.shade Sombreado Name of input file containing coordinate pairs r.profile Nombre de archivo de entrada que contiene pares de coordenadas Anisotropy scaling factor v.surf.rst Factor de escalado anisotrópico Name of QC type to extract i.modis.qc Nombre del tipo QC para extraer Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations (0-50) r.in.lidar Descartar <trim> por ciento de las observaciones más pequeñas y <trim> por ciento de las más grandes (0-50) The coordinate of the center (east,north) r.circle La coordenada del centro (Este,Norte) Name of input raster map (hue) i.his.rgb Nombre del mapa ráster de entrada (tono) Number of quadrats v.qcount Número de cuadrantes Residual Map r.regression.multi Mapa residual ASCII file to be imported v.in.lines Archivo ASCII a importar Water level r.lake Nivel de agua Minimum distance or -1.0 for no limit v.distance Mínimo de distancia o -1.0 sin límite Name of input file m.cogo Nombre del archivo de entrada Buffer distance in map units v.buffer Distancia de buffer en unidades de mapa Operation to be performed v.net Operación a realizar Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds i.landsat.acca Omita el procesamiento de segundo paso y combine nubes cálidas (no ambiguas) y frías Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col i.eb.hsebal01 Las coordenadas de píxeles secos/húmedos están en proyección de imagen, no en fila/columna New coordinate reference system v.proj Nuevo sistema de referencia de coordenadas Water diffusion constant r.sim.water Difusión de agua constante Input vector layer v.transform Capa de entrada vectorial Inverse Fast Fourier Transform i.ifft Transformada rápida inversa de Fourier Profile curvature raster r.resamp.rst Ráster de curvatura de perfil Logarithmic-absolute scaling r.colors Escalado absoluto logarítmico Interpolation spline step value in north direction v.outlier Valor de paso de spline de interpolación en dirección norte Geonames v.in.geonames Nombres geográficos Tension parameter v.surf.rst Parámetro de tensión Name of raster map containing slope (degree) r.ros Nombre del mapa ráster que contiene pendiente (grados) Use SFD above this threshold r.stream.extract Usar SFD por encima de este umbral Rescaling range for output maps. For no rescaling use 0,0 i.pca Intervalo de reescalado para mapas de salida. Usar 0,0 para no reescalar. Name of annual precipitation raster map [mm/year] r.usler Nombre de mapa ráster de precipitación anual [mm/año] Name of input 7th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Nombre del mapa de reflectancia de superficie del séptimo canal de entrada [0.0-1.0] Comma separated names of data layers to download v.in.wfs Nombres de capas de datos a descargar separados por coma Multiply the density result by this number v.kernel.vect Multiplicar el resultado de densidad por este número Increment between contour levels r.contour Incremento entre curvas de nivel Normalize (center and scale) input maps i.pca Normalizar (centro y escala) mapas de entrada To Category values v.net.distance A valores de categoría Seconds r.sunhours Segundos Groundwater budget for each cell [m^3/s] r.gwflow Presupuesto de agua subterránea para cada celda [m^3/s] Sensible Heat Flux i.eb.hsebal01 Flujo de calor sensible Name of the Day Of Year (DOY) map [-] i.eb.netrad Nombre del mapa del día del año (DOY) [-] Name of color table r.colors Nombre de la tabla de color Maximum number of rows for a tile in the source projection r.tileset Número máximo de filas para una tesela en la proyección de origen Scale factor for output i.landsat.toar Factor de escala para la salida Atmospheric correction method i.landsat.toar Método de corrección atmosférica Stop points r.walk.points Puntos de parada Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops. r.solute.transport Use este número de bucles de tiempo si el indicador CFL está apagado. El paso de tiempo se convertirá en dt/loops. To feature type v.net.distance Para prestación tipo Name of NDVI raster map [-] i.emissivity Nombre de mapa ráster NDVI [-] Year r.sunhours Año Distance zone(s) (e.g. 100,200,300) r.buffer Zona(s) de distancia (ej. 100,200,300) Depressionless DEM r.fill.dir DEM sin depresiones Cross Validation Errors v.surf.rst.cvdev Errores de validación cruzada Column value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Valor de columna del píxel seco Radius of buffer in raster cells r.grow Radio de buffer en celdas ráster Name of raster map to which apply the mask r.mask.vect Nombre de mapa ráster al que aplicar la máscara Generalization algorithm v.generalize Algoritmo de generalización Print topology information only v.info Mostrar solo información topológica Fractal Surface r.surf.fractal Superficie fractal Name of existing vector map with points v.vect.stats Nombre de mapa vectorial existente con puntos Threshold distance (coords,snap,query) v.edit Distancia de umbral (coords, instantánea, consulta) Preserve only n points per grid cell v.decimate Preserve solo n puntos por malla de celda Declination value (overriding the internally computed value) [radians] r.sun.insoltime Valor de declinación (se sobrepone al valor internamente computado) [radianes] Irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime Mapa ráster de Irradiación/Irradancia [Wh.m-2.day-1] Name of column used as raster category labels v.to.rast Nombre de columna usada como etiquetas de categorías ráster Hour r.sunhours Hora Seed point coordinates r.lake Coordenadas de punto de origen Tool v.edit Herramienta Distribution mean r.surf.gauss Distribución media Number of bins to use r.stats.quantile.rast Número de compartimentos a utilizar Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Nombre un mapa ráster de flujo de calor en suelo [W/m2] Network_Iso v.net.iso Network_Iso Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Filter radius for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Radio de filtrado para cada filtro (lista separada por coma de flotante si es múltiple) Random raster r.random Ráster aleatorio Raster map containing directions of maximal ROS (degree) r.spread Mapa ráster que contiene direcciones de ROS máximas (grado) Composite r.composite Compuesto Value of the actual vapour pressure (e_act) [KPa] i.eb.hsebal01 Valor de la presión de vapor actual (e_act) [Kpa] Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr] r.sim.water Nombre el mapa ráster de tasa de exceso de aguas lluvia (lluvia-infiltración) [mm/hr] The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport La parte X del tensor de difusión en [m^2/s] Cleaning tool v.clean Herramienta de limpieza Output will be filtered input bands i.pca La salida serán bandas de entrada filtradas Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method v.generalize Ángulo mínimo entre dos segmentos consecutivos en el método Hermite. Profile r.profile Perfil Input input raster layer r.grow.distance Capa ráster de entrada Maximum distance or -1.0 for no limit v.distance Distancia máxima o -1.0 si no hay límite Scale to apply to z data r.in.lidar Escala a aplicar a datos en Z Column name of nearest feature (used with upload=to_attr) v.distance Nombre de la columna del objeto espacial más cercano (usar con upload=to_attr) Name of green channel i.pansharpen Nombre del canal verde Estimate point density and distance v.outlier Estimar densidad y distancia de puntos Conversion factor from units to meters in destination projection r.tileset Factor de conversión de unidades a metros en la proyección de destino Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0] i.eb.soilheatflux Nombre de mapa ráster NDVI [-1.0;+1.0] Raster map containing maximal ROS (cm/min) r.spread Mapa ráster que contiene el máximo ROS (cm/min) Units r.surf.area Unidades Rebalance blue channel for LANDSAT i.pansharpen Rebalancear canal azul para LANDSAT Plane r.plane Plano Node method v.kernel.vect Método de nodos Width of hole edge used for interpolation (in cells) r.fillnulls Cluster separation i.cluster Separación de cluster The name of the column whose values are to be used as new categories v.reclass El nombre de la columna cuyos valores se usarán como nuevas categorías Sampling distance step coefficient (0.5-1.5) r.sun.insoltime Coeficiente de paso de distancia de muestreo (0.5-1.5) Input raster maps use as extension the number of the band instead the code i.landsat.toar Los mapas ráster de entrada usa como extensión el númnero de la banda en lugar del código Seed for random number generation v.random Semilla para la generación de número aleatorio Constant elevation (if no elevation map is specified) r.out.vtk Elevación constante (si no se especifica mapa de elevaciones) Name of raster map to use for masking. Only cells that are not NULL and not zero are interpolated r.resamp.bspline Nombre de mapa ráster a usar para máscara. Solo son interpoladas las celdas que no son NULAS y no cero. Create VTK point data instead of VTK cell data r.out.vtk Crear datos de puntos VTK en vez de datos de celdas VTK Partition v.kcv Partición Only write new color table if it does not already exist r.colors Escribir nueva tabla de color solo si no existe ya Name of USLE R equation r.usler Local (solar) time (decimal hours) r.sun.incidout LAS information r.in.lidar.info Información de LAS Number of significant digits r.out.vtk Número de dígitos significativos Resampled aggregated r.resamp.stats Agregado remuestreado Flow path length r.flow Longitud de la ruta de flujo The value of the patch type r.li.edgedensity Input raster layer to thin r.thin Capa ráster de entrada a adelgazar Sampling point position for each output map (comma separated list) r.series.interp Posición de puntos de muestreo para cada mapa de salida (lista separada por comas) Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees) r.param.scale Tolerancia de pendiente que define una superficie «plana» (grados) Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach. r.geomorphon Calcula geomorfologías (forma del terreno) y geometría asociada usando enfoque de visión de máquina Low gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Umbral de bajo gradiente para clasificación de borde Input raster map to be used as mask r.resamp.rst Mápa ráster de entrada a usar como máscara X scale v.transform Escala X Second order partial derivative dxx r.slope.aspect Derivada parcial de segundo orden dxx Resampled Filter r.resamp.filter Filtro remuestreado Sediment concentration [particle/m3] r.sim.sediment Concentración de sedimento [partícula/m³] Blue r.rgb Azul Amount of memory to use in MB r.viewshed Cantidad de memoria a usar en MB Preserve relative colors, adjust brightness only i.colors.enhance Conservar colores relativos, solo ajustar brillo Copy only n points v.decimate Copiar solo n puntos Maximum length of segment on network v.kernel.vect Largo máximo del segmento en la red Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation) v.out.pov Print extended metadata information in shell script style r.info Mostrar información de metadatos extendidos en estilo de script de consola Name of input raster map(s) i.oif Nombre de los mapa(s) ráster de entrada Name of vector points layer for query r.what.points Nombre de la capa de puntos vectoriales para consulta Name of column with stop ids v.net.timetable Nombre columna con ID de parada Convex hull v.hull Envolvente convexa Number of passes through the dataset r.basins.fill Número de pases por el conjunto de datos Factor for output smoothness v.voronoi.skeleton Factor para suavizado de la salida Do not create attribute table v.voronoi No crear tabla de atributos Read floating-point map as integer r.describe Leer mapa de coma flotante como entero Raster layer B r.mapcalc.simple Capa ráster B Name of existing vector map v.type Nombre de mapa vectorial existente No header in the report r.kappa Ninguna cabecera en el informe Only print the range of the data r.describe Mostrar solo en el rango de los datos Spread Time r.spread Tiempo de propagación Mean curvature v.surf.rst Curvatura media Pad Range r.li.padrange Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map r.sun.insoltime Delaunay triangulation v.delaunay Triangulación de Delaunay Input vector point layer (flow nodes) v.net.flow Capa de puntos vectoriales de entrada (nodos de flujo) Thinned r.thin Adelgazado Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation r.solute.transport Usar los criterios de Courant-Friedrichs-Lewy para el cálculo de los pasos de tiempo Copy input cell values on output r.drain Copiar valores de celda de entrada en la salida Create grid of points instead of areas and centroids v.mkgrid Crear cuadrícula en lugar de áreas con centroide Name of altitude corrected surface temperature raster map [K] i.eb.hsebal01 Nombre del mapa ráster de temperatura de superficie corregido por altitud Blended Red r.blend.rgb Print the stats in shell script style v.univar Imprimir las estadísticas en estilo de script de consola Network Timetable v.net.timetable Horario de red Make NULL cells transparent r.out.png Hacer transparentes las celdas NULAS Minimum deviation in map units v.perturb Desviación mínima en unidades del mapa Shannon r.li.shannon Shannon Ignore the map extent of DXF file v.in.dxf Ignorar la extensión del mapa del archivo DXF Movement directions r.cost Direcciones del Movimiento Type of solver which should solve the symmetric linear equation system v.surf.bspline Tipo de resolutor que debería resolver el sistema de ecuación lineal simétrico Raster layer E r.mapcalc.simple Capa ráster E Store only the coordinates, throw away categories v.decimate Guardar solo las coordenadas, despreciar categorías Topographic correction method i.topo.corr Método de corrección topográfica Offset along minor axis in map units v.parallel Desplazamiento a lo largo del eje menor en unidades de mapa Maximum query distance in map units v.what.vect Distancia máxima de consulta en unidades de mapa Name of the Mannings n value r.sim.sediment Type of components v.net.components Tipo de componentes Minimum distance between points (to remove almost identical points) v.surf.rst Distanciá mínima entre puntos (para remover puntos casi identicos) Extend colors to full range of data on each channel i.colors.enhance Extender colores al rango completo de datos en cada canal. Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab) r.gwflow Criterios de interrupción de error para el solucionador iterativo (jacobi, sor, cg o bicgstab) Calculate extended statistics v.univar Calcular estadísticas extendidas Name of raster map containing wind directions (degree) r.ros Nombre del mapa ráster que contiene direcciones del viento (grados) Edited v.edit Editado Input file format v.in.ascii Formato de archivo de entrada The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing r.solute.transport El parámetro de relajación usado por el solucionador de Jacobi y SOR para acelerar o estabilizar Input from ETM+ image taken before July 1, 2000 i.atcorr Entrada de imagen ETM+ tomada antes del 1 de julio de 2000 Import only n points v.in.lidar Importar solo n puntos Suppress reporting of any NULLs r.stats Suprimir la notificación de cualquier NULO Raster map containing live fuel moisture (%) r.ros Mapa ráster que contiene humedad de combustible vivo (%) Column to be queried v.what.vect Columna requerida Edge Density r.li.edgedensity Make outside corners round v.parallel Redondear esquinas exteriores Offset for target elevation above the ground r.viewshed Desplazamiento para la elevación de destino sobre el tereno Number of walkers, default is twice the number of cells r.sim.water SpanningTree v.net.spanningtree SpanningTree Use intensity values rather than Z values r.in.lidar Usar valores de intensidad en vez de valores Z The maximum distance to consider when finding the horizon height r.horizon La distancia máxima a considerar al encontrar la altura del horizonte Print averaged values instead of intervals r.stats Imprimir valores promediados en vez de intervalos File containing recode rules r.recode Archivo que contiene reglas de recodificación Root Mean Square errors file v.rectify Archivo de errores de media cuadrática Wide report (132 columns) r.kappa Informe ancho (132 columnas) Raster value (for use=val) v.to.rast Valor ráster (para uso=val) hour r.sunmask.datetime hora File containing segment rules v.segment Archivo que contiene reglas de segmento Network_Salesman v.net.salesman Network_Salesman Radius is in map units rather than cells r.grow El radio está en unidades de mapa, no en celdas Name of input air temperature raster map [K] i.evapo.pt Nombre del mapa ráster de temperatura del aire de entrada [K] Mean Patch Size r.li.mps Tamaño medio de parche Number of points to be created v.random Número de puntos a crearse Real part arrays i.fft Matrices de parte real 'upload': Values describing the relation between two nearest features v.distance 'subir': valores que describen la relación entre dos objetos próximos Quantiles r.quantile Cuantiles Coordinate for which you want to calculate the horizon r.horizon.height Coordenada para la que quiere calcular el horizonte Sampled raster values will be multiplied by this factor v.sample Los valores ráster muestreados serán multiplicados por este factor Shadows r.sunmask.position Sombras Unique stream ids (rast) r.stream.extract ID únicos de corriente (rast) Reclassified v.reclass Reclasificado Accumulate input values along the path r.drain Acumular valores de entrada a lo largo de la ruta Input raster layer with data gaps to fill r.fill.stats Capa ráster de entrada con huecos de datos a rellenar Base raster r.stats.zonal Ráster base Time is local sidereal time, not Greenwich standard time r.sunhours La hora está en tiempo sideral local, no en tiempo estandar de Greenwich Output aspect direction format r.fill.dir Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel i.segment Usar 8 vecinos (vecindario de 3x3) en vez de los 4 vecinos predeterminados de cada píxel Radius of sphere for points and tube for lines v.out.pov Radio de la esfera para puntos y tubos para lineas Topographic index r.topidx Índice topográfico Character to represent no data cell r.profile Carácter para representar celdas sin datos Input vector (v.lidar.edgedetection output) v.lidar.growing Vector de entrada (salida de v.lidar.edgedetection) Goodness_of_fit i.smap Goodness_of_fit Image creation date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Fecha de creación de la imagen (aaaa-mm-dd) Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded r.walk.rast Costo asignado a células nulas. Por defecto las células nulas son excluidas Scaling factor for attribute column values v.buffer Factor de escalado para valores de columna de atributos Do not export attribute table v.out.postgis No exportar tabla de atributos Name of input green channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Nombre de mapa de reflectancia de superficie de canal verde de entrada [0.0-1.0] Input points layer v.voronoi Capa de entrada de puntos Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax) v.surf.rst Número mínimo de puntos para aproximación en un segmento (>segmax) Raster map containing midflame wind velocities (ft/min) r.ros Mapa raster que contiene velocidad de propagación de fuego en el viento (ft/min) Modifier for z coordinates, this string is appended to each z coordinate v.out.pov Modificador para coordenadas Z. Esta cadena se añade a cada coordenada Z. Water depth [m] r.sim.water Profundidad del agua [m] lognormal v.normal logarítmico normal Layer for x coefficient r.regression.line Capa para coeficiente X Column name or expression v.class Nombre de columna o expresión Do not copy attribute table v.to.3d No copiar tabla de atributos Elevation units (overrides scale factor) r.relief Unidades de elevación (ignora el factor de escala) Length (float) of each spline step in the east-west direction r.resamp.bspline Longitud (float) de cada paso de spline en dirección este-oeste Input raster r.out.vtk Ráster de entrada. Page length r.report Longitud de página Shifting value for z coordinates v.extrude Cambiar valores para la coordenada Z Name for input raster map (blue) i.rgb.his Nombre para mapa ráster de entrada (azul) Name of input soil heat flux raster map [W/m2] i.evapo.pt Nombre del mapa ráster de entrada de flujo de calor en suelo [W/m2] Input lines v.parallel Líneas de entrada Topological errors v.build.check Errores de topología Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees] r.sun.insoltime Nombre del mapa ráster de entrada de pendientes (pendiente del terreno o inclinación del panel solar) [grados decimales] Network_Components_Point v.net.components Network_Components_Point One cell (range) per line r.stats Una celda (rango) por línea Sensitivity of Gaussian filter i.zc Sensibilidad de filtro Gausiano Coordinate identifying the viewing position r.viewshed Coordenada que identifica la posición de la perspectiva The horizon information input map basename r.sun.insoltime Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL) r.grow Valor a escribir para celdas de entrada que no son NULAS (-1=> NULO) Minimum number of points to create a cluster v.cluster Número mínimo de puntos para crear un cluster OIF File i.oif Archivo OIF List of cell values to be set to NULL r.null Lista de valores de celda a establecer a NULO Value to represent no data cell r.out.vtk Valor para representar celdas sin datos The number of points to allocate r.random El número de puntos a asignar Segmented Raster i.segment Ráster segmentado Viewing elevation above the ground r.viewshed Viendo elevación sobre el terreno Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells r.buffer Read the input files in this number of chunks r.sun.insoltime Leer los archivos de entrada en este número de trozos Name of first raster map for blending r.blend.rgb Nombre del primer mapa ráster a mezclar Values to query colors for (comma separated list) r.what.color Valores para los que consultar colores (lista separada por coma) Category r.category Categoría Raster map to be sampled v.what.rast Mapa ráster a muestrear Name of input minimum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Nombre de mapa ráster de entrada de temperatura mínima del aire [C] PNG File r.out.png Archivo PNG Multiplier for z-values r.resamp.rst Multiplicador para los valores en Z Do not expect header of input data v.edit No esperar un encabezado para los datos de entrada Create old (version 4) ASCII file v.out.ascii Crear archivo ASCII antiguo (versión 4) Solar azimuth in degrees i.topo.corr.ill Azimut solar en grados Name of vector polygon map v.rast.stats Nombre un mapa de polígonos vectoriales Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost r.walk.rast Format for reporting the slope r.slope.aspect Formato para reportar la pendiente Node cost column (number) v.net.timetable Columna de coste de nodo (número) Flow accumulation r.terraflow Acumulación de flujo SVG File v.out.svg Archivos SVG Column name of points map to use for statistics v.vect.stats Nombre de columna de mapa de puntos a usar para estadísticas Bridge v.net.bridge Puente Use the extent of the input for the raster extent r.in.lidar Usar la extensión de la entrada para la extensión del ráster Output Map r.fill.stats Mapa de salida Set2 Category values v.net.connectivity VNIR is High Gain i.aster.toar Time interval for creating output maps [minutes] r.sim.water Add new vertices, but do not split v.split Añadir nuevos vértices, pero no dividir pth percentile of the values (between 1 and 100) r.in.lidar Maximum visibility radius. By default infinity (-1) r.viewshed Radio de visibilidad máximo. Por omisión infinito (-1). Do not automatically add unique ID as category to each point v.in.lidar No añadir automáticamente IDs únicas como categoría a cada punto Height of tiles (rows) r.tile Altura de teselas (filas) Side v.parallel Lado Drain r.drain Drenaje Basin r.water.outlet Cuenca Inline category label rules r.category Name of starting raster points map r.cost Input vector line layer (arcs) v.net.visibility Output color values as RRR:GGG:BBB r.what.points Producir valores de color como RRR:GGG:BBB Priestley-Taylor coefficient i.evapo.pt Subtract raster values from the Z coordinates r.in.lidar Input feature type v.what.rast Tipo de objeto de entrada Maximum distance between points on isoline (to insert additional points) v.surf.rst Statistics v.univar Estadísticas Cover values extracted from the category labels of the cover map r.stats.zonal Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only) i.vi Number of quantiles r.stats.quantile.rast Número de cuantiles Stream power index a * tan(b) r.watershed High gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Umbral de gradiente alto para clasificación de borde Automatic wet/dry pixel (careful!) i.eb.hsebal01 Píxel húmedo/seco automático (¡¡cuidado!!) Topographic convergence index (tci) r.terraflow Índice de convergencia topográfica (TCI) Use the current region r.describe Usar la región actual Interpolated RST v.surf.rst RST Interpolado Output triangulation as a graph (lines), not areas v.delaunay Triangulación de salida como grafo (líneas), no áreas Month r.sunhours Mes Distance filter remains flat before beginning exponent r.random.surface Name of input raster maps i.albedo Nombre de mapas ráster de entrada Input polygons layer v.voronoi.skeleton Capa de polígonos de entrada Do not create table in points mode v.in.ascii No crear tabla en modo puntos Time-series output r.sim.water Salida de series temporales Network_Allpairs v.net.allpairs String to represent null cell (GRASS grid only) r.out.ascii Cadena para representar celdas nulas (cuadrícula de GRASS solamente) Landscape structure configuration r.li.simpson Estructura de configuración de paisaje Intervisibility r.viewshed Intervisibilidad Name of sensible heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Number of partitions v.kcv Número de particiones Category number mode v.build.polylines Modo de número de categoría Clustering method v.cluster Método de agrupamiento Use polydata-vertices for elevation grid creation r.out.vtk Usar vértices polidatos para la creación de cuadrícula de elevaciones Univariate results r.univar Resultados invariantes A single value of the orientation (aspect), 270 is south r.sun.insoltime Elevation bias r.out.pov Criterio de elevación Disable loop support v.generalize Deshabilitar soporte para bucles Saturation r.his Saturación Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.solute.transport Start points r.walk.points Puntos de inicio Sampling interpolation method v.sample Método de interpolación de muestreo Output shaded relief layer r.relief Input cover raster layer r.random Ingrese capa ráster de covertura Maximum bits for digital numbers i.vi Bits máximos para números digitales Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature v.edit Ajustar los objetos añadidos o modificados dentro del umbral dado al objeto existente más próximo Name of input net radiation raster map [W/m2] i.evapo.pt Nombre de mapa ráster radiación de red [W/m2] DXF vector v.out.dxf Vectorial DXF Scale to apply to intensity values r.in.lidar Escalar para aplicar a valores de intensidad Lines are labelled m.cogo Las líneas están etiquetadas Input layer (B) Type v.select Tipo de capa (B) de entrada Column prefix for new attribute columns v.rast.stats Prefijo de columna para nuevas columnas de atributos Source projection r.tileset Proyección de origen Enhanced Red i.pansharpen Rojo mejorado Name of raster map for which to edit null values r.null Nombre de mapa ráster para el que editar valores nulos Hue r.his Matiz Name of two input raster for computing inter-class distances r.distance Nombre de dos ráster de entrada para procesar distancias interclase The methods to use v.rast.stats Los métodos a usar Maximum distance of spatial correlation r.random.surface Distancia máxima de correlación espacial The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s] r.gwflow Elevation layer [meters] r.sun.insoltime Capa de elevaciones [metros] Invert selection by layers (don't import layers in list) v.in.dxf Name of output eigenvector centrality column v.net.centrality Name of input vector map v.univar Nombre del mapa vectorial de entrada Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines r.flow Input vector point layer (nodes) v.net Capa de puntos vectorial de entrada (nodos) LAS input file r.in.lidar archivo LAS de entrada Calculate all textural measurements r.texture Calcular todas las medidas texturales Raster layer F r.mapcalc.simple Capa ráster F Scale output to input and copy color rules i.topo.corr Escalar salida a la entrada y copiar las reglas de color 3D vector v.drape Vector 3D 3-D lengths instead of 2-D r.flow Runtime statistics r.terraflow Estadísticas de tiempos de ejecución Print category labels r.stats Imprimir etiquetas de categoría Generate vector points as 3D points r.random Generar puntos vectoriales como puntos 3D Solute Transport r.solute.transport Transporte de soluto Name of input raster map (saturation) i.his.rgb Nombre de mapa ráster de entrada (saturación) Print map region only v.info Mostrar solo mapa de la región Reset to standard color range i.colors.enhance Restablecer a intervalo de colores estándar Input vector v.decimate Vectorial de entrada Statistics File r.stats.quantile.out Archivo de estadisticas Raster layer(s) to be quantized r.quant Filtering option v.outlier Opción de filtrado Name of attribute column(s) to be exported v.out.ascii Output vertical record separator v.db.select End angle for multidirectional horizon r.horizon Rescaled r.rescale Reescalado Output greyscale instead of color r.out.ppm Salida en escala de grises en vez de color Coordinates of outlet point r.water.outlet Landscape structure configuration file r.li.simpson Archivo de configuración de estructura de paisaje Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded v.distance Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%) r.stats Imprimir porcentajes APROXIMADOS (el porcentaje total puede no ser 100%) Segmentation method i.segment Método de segmentaicón x_input r.spreadpath x_input Input raster layers r.cross Capas ráster de entrada Use colors from color tables for NULL values r.shade Usar colores de las tablas de color para valores NULOS Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Minimum input data value to include in interpolation r.fill.stats Valor de datos de entrada mínimo a incluir en la interpolación Input layers v.patch Capas de entrada Morphometric parameter r.param.scale Parámetro morfométrico Raster map used for zoning, must be of type CELL r.univar Mapa ráster usado para zonificar, debe ser de tipo CELDA Number of column used as category v.in.ascii Número de la columna usada como categoría Name of input file with control points v.rectify Invert colors r.colors Invertir colores Resolution of output raster map r.proj Resolución del mapa ráster de salida Percent convergence i.cluster Porcentaje de convergencia Y scale v.transform Escala Y Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex v.edit Diferencia en dirección X,Y,Z para mover objetos o vértices Locations of real depressions r.watershed Localizaciones de depresiones reales Dissolve common boundaries v.extract Errors v.generalize Errores Water level (head) of the river with leakage connection in [m] r.gwflow Tolerance of arc polylines in map units v.parallel Tolerancia de polilíneas de arco en unidades de mapa Feature ids v.edit ID de objetos Close added boundaries (using threshold distance) v.edit Sort the result (ascending, descending) v.report Ordenar el resultado (ascendente, descendente) coordinate r.spreadpath coordenada Name of input wind speed raster map [m/s] i.evapo.pm Nombre de mapa ráster de velocidad del viento de entrada [m/s] Propagate NULLs r.series Random vector r.random Vectorial aleatorio Zero crossing i.zc Output format v.out.ascii Formato de salida List of point coordinates v.edit Lista de coordenadas de puntos Name of second raster map r.coin Nombre del segundo mapa ráster Terrain blocking overland surface flow, for USLE r.watershed Dynamic label coefficients. Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2 r.category Coeficientes de etiquetas dinámicas. Dos pares de multiplicador de categoría y desplazamiento, para $1 y $2. Color layer r.out.vrml Capa de color Polygon for selecting features v.edit Name for sampling points output text file. r.sim.water Nombre para el archivo de texto de salida de puntos de muestreo. Percent to brighten r.shade Drainage direction r.watershed Dirección de drenaje Vector map to be queried v.what.vect Preserve original cell values (By default original values are smoothed) r.fill.stats Preservar valores de celda originales (por omisión los valores originales se suavizan) Create 3D vector map v.in.mapgen Crear mapa vectorial 3D Cross product r.cross Maximum number of cells to be created r.random.cells Número máximo de celdas a crear Name of input file containing signatures i.smap Nombre de archivo de entrada que contiene firmas Print area totals r.stats Imprimir totales de área File containing reclass rules r.reclass Archivo que contiene reglas de reclasificación Quadrats v.qcount Truncate floating point data r.quant Truncar datos de coma flotante Statistic to use for raster values r.in.lidar Estadística a usar para valores ráster input raster layer r.grow Capa ráster de entrada Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d] i.evapo.time Force segments to be exactly of given length, except for last one v.split Forzar los segmentos para tengan exactamente la longitud dada, excepto el último Longitude output r.latlong Longitud de salida Maximum number of sub-signatures in any class i.gensigset Masked r.mask.vect Enmascarado Cover raster r.stats.zonal Ráster de covertura Additional stream depth (in meters) r.carve Profundidad de corriente adicional (en metros) Do not build topology in points mode v.in.ascii No construir topología en modo puntos Name of attribute column used for height v.to.3d Nombre de la columna de atributos usada para altura Final Report File i.cluster Archivo de informe final Threshold for connecting centers to the network (in map unit) v.net Umbral para conectar centros a la red (en unidades de mapa) Maximum number of iterations r.thin Número máximo de iteraciones Force center at zero r.colors.stddev Forzar centrar en cero Name of input raster layer r.surf.idw Nombre de la capa ráster de entrada Vector layer v.extract Capa vectorial Simpson r.li.simpson Simpson Value of DOY for the first day of the period studied i.evapo.time Valor de DDA para el primer día del periodo estudiado Packed archive v.pack Archivo empaquetado Interpolation spline step value in east direction v.outlier Valor de paso de interpolación spline en dirección Este. Arc forward/both direction(s) cost column (name) v.net.bridge Name of attribute column with object heights v.extrude Nombre de columna de atributos con altura de objetos Bottom surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Superficie inferior del acuífero en [m] Resampled NN r.resample Remuestreo NN Number of times to repeat the filter r.mfilter Número de veces a repetir el filtro Elevation raster map for height extraction v.drape Mapa ráster de elevaciones para la extracción de alturas Generate unformatted report r.volume Generar informe sin formato Name for input raster map (red) i.rgb.his Nombre para el mapa ráster de entrada (rojo) Name of MODIS product type i.modis.qc Nombre del tipo de producto MODIS Neighbors r.neighbors Vecinos Only 'terrain' points v.lidar.correction Solo puntos de 'terreno' Print range only r.info Solo imprimir intervalo Minimum pixels to consider digital number as dark object i.landsat.toar Píxel máximo para considerar número digital como objeto oscuro Tileset r.tileset Conjunto de teselas Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-] i.evapo.time For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region r.horizon Maximum length of surface flow, for USLE r.watershed Raster map specifying the lower accumulation limit r.series.accumulate Mapa ráster que especifica el límite inferior de acumulación Vertical output (instead of horizontal) v.db.select Unique label for each watershed basin r.watershed Etiqueta única para cada cuenca hidrográfica Resultant raster r.stats.zonal Ráster resultante Column definition in SQL style (example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)') v.in.ascii Definición de columna en estilo SQL (ejemplo: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)') Repeat the starting coordinate at the end to close a loop m.cogo Network_Connectivity v.net.connectivity Network_Connectivity Buffer distance along minor axis in map units v.buffer Distancia de buffer a lo largo del eje menor en unidades de mapa Maximum dangle length of skeletons (-1 will extract the center line) v.voronoi.skeleton Easting coordinate of a point on the plane r.plane Filter kernel(s) r.resamp.filter Read floating-point map as integer (use map's quant rules) r.report Logarithmic scaling r.colors Escalado logarítmico USLE R Raster r.usler Ráster USLE R Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo Landsat 8 (7 bandas de entrada:1,2,3,4,5,7) Polylines v.build.polylines Polilineas Filled (flooded) elevation r.terraflow For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region r.horizon 'from' vector map v.distance mapa vectorial «desde» Kernel v.kernel.vect Kernel Neighborhood size r.neighbors Tamaño de vecindario TOPMODEL topographic index statistics file r.topmodel.topidxstats Input layer (B) v.select Capa de entrada (B) Name of output povray file (TGA height field file) r.out.pov Name of the x-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Process bands serially (default: run in parallel) i.pansharpen Name of the critical shear stress raster map [Pa] r.sim.sediment Effective porosity [-] r.solute.transport Porosidad efectiva [-] Feature type to convert from v.type Tipo de objeto desde el que convertir Minimum size of exterior watershed basin r.watershed Name of precipitation raster map [mm/month] i.evapo.mh Nombre de mapa ráster de precipitación [mm/mes] Slope length and steepness (LS) factor for USLE r.watershed Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point r.profile Valores de color RRR:GGG:BBB de salida para cada punto de perfil Ignore broken line(s) in points mode v.in.ascii VNIR is Low Gain 1 i.aster.toar Use scale dependent tension v.surf.rst Usar tensión dependiente de la escala Attributes v.db.select Atributos Value to calculate v.report Valor a calcular Rectification polynomial order v.rectify Backward least cost r.spreadpath Minimal difference of z values v.decimate Arc backward direction cost column (number) v.net.timetable Size of point cache r.what.points Percentage weight of first map for color blending r.blend.rgb Peso porcentual del primer mapa para mezcla de color Minimum random value r.surf.random Valor aleatorio mínimo Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries) v.to.rast Nombre de la columna de definición de color (con entradas RRR:GGG:BBB) Transport capacity [kg/ms] r.sim.sediment Capacidad de transporte [kg/ms] Input raster map containing smoothing r.resamp.rst Reclass rules text (if rule file not used) r.reclass point vector defining sample points v.normal vectorial de puntos que define los puntos de muestreo Input raster layer(s) r.series Capa(s) ráster de entrada Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp Archivo de entrada con un nombre de mapa ráster de entrada y datos de puntos de posición por linea. El separador de campos entre nombre y punto de muestra es 'tubería'. Arc forward/both direction(s) cost column (number) v.net.timetable Number of rows and columns in grid v.mkgrid Número de filas y columnas en la cuadrícula Name of input bounding/constraining raster map i.segment Method i.pansharpen Método Perform orthogonal 3D transformation v.rectify Realizar transformación 3D ortogonal Create an integer raster layer r.surf.random Crear una capa ráster de enteros String representing no data cell value r.stats Name of input temperature raster map [C] i.evapo.pm Nombre de mapa ráster de temperatura de entrada [C] Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%) r.ros Mapa ráster que contiene la humedad del combustible a 100 horas (%) Root Zone Soil Moisture i.eb.evapfr Enable Single Flow Direction (D8) flow (default is Multiple Flow Direction) r.watershed Name of raster to drape over relief raster map r.shade Parallel lines v.parallel Líneas paralelas Number of levels to be used for each component r.composite Número de niveles a usar para cada componente Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Nombre de mapa ráster de radiación de red instantánea [W/m2] Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet r.gwflow Use zero (0) for transparency instead of NULL r.patch Utilice cero (0) para la transparencia en lugar de NULL Coordinates v.net.visibility Coordenadas A single value of inclination (slope) r.sun.insoltime Coincidence report r.coin Reporte de coincidencias Clumps r.clump Grupos Raster Value File r.what.coords Archivo de valores ráster Name of the attribute column with values to be used for approximation v.surf.rst Weighting factor for each input map, default value is 1.0 r.series Percent of map to keep in memory r.in.lidar Porcentaje de mapa a mantener en memoria Interpret distance as map units, not number of cells (Do not select with geodetic coordinates) r.fill.stats Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Name of input raster map (image fft, real part) i.ifft Number of topographic index classes r.topmodel.topidxstats Número de clases de índices topográficos Sparse points layer v.surf.bspline Report null objects as * r.distance Reportar objetos nulos como * Name of attribute column to store value r.to.vect Nombre de la columna de atributo para guardar valor Arc type v.net Tipo de arco Topographic index class. Generate output for this topographic index class r.topmodel Clase de índice topográfico. Generar salida para esta clase de índice topográfico. Number of Steiner points v.net.steiner Número de puntos de Steiner Input from ETM+ image taken after July 1, 2000 i.atcorr Entrada de imagen ETM+ tomada después del 1 de julio del 2000 No. of day of the year (1-365) r.sun.insoltime Nº de día del año (1-365) Perform cross-validation procedure without raster approximation [leave this option as True] v.surf.rst.cvdev Number of column used as x coordinate v.in.ascii Número de columna usada como coordenada X Minimum number of pixels in a class i.cluster Número mínimo de píxeles en una clase Number of quantization steps r.describe Minimum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Radio mínimo para mapa de anillo/círculo (en metros) Mode r.mode Modo Rectified v.rectify Rectificada Number of classes in the cloud temperature histogram i.landsat.acca Número de clases en el histograma de temperatura de nube Name of input raster map(s) for view no.3 r.out.mpeg Nombre de mapa(s) ráster de entrada para la vista nº 3 Sampled v.what.rast Muestreado Sunshine Hours r.sunhours Horas de luz solar Slope steepness (S) factor for USLE r.watershed Transect file r.transect Archivo de transectos Information v.info Información Map coordinates of starting point(s) (E,N) r.drain Coordenadas de mapa de punto(s) de inicio (E,N) Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Input rasters (2 to 8) i.cca Rasters de entrada (2 a 8) Fixed height for 3D vector objects v.extrude Minimum number of cells in a segment i.segment Número máximo de celdas en un segmento Raster map containing starting sources r.spread Mapa ráster que contiene fuentes de inicio Simulating time duration LAG (fill the region) (min) r.spread Input raster layer r.to.vect Capa ráster de entrada Write SURFER (Golden Software) ASCII grid r.out.ascii Discretization error in map units v.kernel.vect XYZ File r.out.xyz Archivo XYZ Goodness Raster i.segment Movement Directions r.walk.rast Direcciones del Movimiento Landsat input rasters i.landsat.toar Rásters de entrada Landsat Vector layer defining sample points v.sample Null value indicator v.db.select Indicador de valor nulo Cumulative percent importance for filtering i.pca Histogram equalization r.colors Ecualización de histograma Name of input raster map representing data that will be summed within clumps r.volume Blended r.blend.combine Mezclado Input elevation layer r.topidx Capa de entrada de elevaciones Print raster history instead of info r.info Cropping intensity (upper brightness level) i.colors.enhance Destination projection r.tileset Proyección de destino Name for input raster map with starting seeds i.segment Name of input blue channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Nombre de mapa de reflectancia de superficie de canal azul de entrada [0.0-1.0] List of layers to import v.in.dxf Lista de capas a importar Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables v.out.vtk Exportar campos de tabla de atributos numéricas como variables escalares VTK Input elevation raster map r.out.vtk Mapa ráster de elevaciones de entrada Name of raster map as a display backdrop r.spread Distance decay exponent r.random.surface Name of vector lines/areas overlay map(s) nviz Nombre de mapa(s) vectorial(es) de superposición de líneas/áreas Name of soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Image acquisition date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Fecha de adquisición de la imagen (aaaa-mm-dd) Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt) i.landsat.toar Filter file r.mfilter Filtrar fichero Type of vegetation index i.vi Índice de tipo de vegetación Name of surface temperature raster map [K] i.eb.netrad Force output to 'double' raster map type (DCELL) r.recode Elevation layer r.out.vrml Capa de altitud Direction in which you want to know the horizon height r.horizon Dirección en la que quiere conocer la altura del horizonte Number of cells tiles should overlap in each direction r.tileset El número de celdas que las teselas deben solaparse en cada dirección Name of raster maps(s) r.colors Nombre de mapa(s) ráster Mapgen v.in.mapgen Quadtree Segmentation v.surf.rst Row value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Valor de fila para el píxel seco Maximum random value r.surf.random Valor aleatorio máximo Name of attribute column(s) used as transformation parameters (Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr) v.transform Nombre de columna(s) de atributos usada como parámetros de transformación (formato: parámetro:columna, ej. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr) Input vector line layer containing visible points v.net.visibility Capa vectorial de líneas de entrada que contiene puntos visibles ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9) i.albedo ASTER (6 bandas de entrada:1,3,5,6,8,9) Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0] i.biomass Length (float) of each spline step in the north-south direction r.resamp.bspline Longitud (flotante) de cada paso de spline en dirección Norte-Sur ACCA Raster i.landsat.acca Ráster ACCA Threshold for connecting nodes to the network (in map unit) v.net.distance Umbral para conectar nodos a la red (en unidades de mapa) Input thinned ridge network raster layer r.basins.fill Input map: accumulation map r.stream.extract Mapa de entrada: mapa de acumulación Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s) r.spread Most common geomorphic forms r.geomorphon Network Steiner v.net.steiner Red Steiner Input visibility raster map in km (optional) i.atcorr Generate points also for NULL category r.random Create hexagons (default: rectangles) v.mkgrid Crear hexágonos (por omisión: rectángulos) Elevation raster for height extraction v.extrude Filter radius (vertical) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Radio de filtrado (vertical) para cada filtro (lista de flotantes separada por coma si son múltiples) Refraction coefficient r.viewshed Coeficiente de refracción Color Table r.colors.out Tabla de color Computes degree, centrality, betweenness, closeness and eigenvector centrality measures in the network. v.net.centrality v.voronoi - Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points. v.voronoi v.voronoi.skeleton - Creates a Voronoi diagram for polygons or compute the center line/skeleton of polygons. v.voronoi.skeleton Clumps including diagonal neighbors r.reclass.area Reclassifies a raster layer, greater or less than user specified area size (in hectares) r.reclass.area Input map is clumped r.reclass.area Compute output at edges and near NULL values r.slope.aspect Create aspect as degrees clockwise from North (azimuth), with flat = -9999 r.slope.aspect Queries colors for a raster map layer. r.what.color Consulta los colores de una capa de mapa ráster. Betweeness threshold in network generalization v.generalize Umbral de Betweeness en generalización de red GridAverage Point layer Capa de puntos Z value from field Valor Z a partir de campo The first radius of search ellipse El primer radio de la elipse de búsqueda The second radius of search ellipse El segundo radio de la elipse de búsqueda Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Ángulo de rotación de la elipse de búsqueda en grados (sentido antihorario) Minimum number of data points to use Número mínimo de puntos de datos a usar NODATA marker to fill empty points Marcador de "sin datos" para rellenar puntos vacíos Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Interpolated (moving average) Interpolado (promedio de movimiento) Grid (Moving average) Cuadrícula (Desplazamiento medio) Raster analysis Análisis ráster Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes GridDataMetrics Minimum Mínimo Maximum Máximo Range Intervalo Count Número Average distance Distancia promedio Average distance between points Distancia promedio entre puntos Point layer Capa de puntos Z value from field Valor Z a partir de campo Data metric to use Métrica de datos a usar The first radius of search ellipse El primer radio de la elipse de búsqueda The second radius of search ellipse El segundo radio de la elipse de búsqueda Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Ángulo de rotación de la elipse de búsqueda en grados (sentido antihorario) Minimum number of data points to use Número mínimo de puntos de datos a usar NODATA marker to fill empty points Marcador de "sin datos" para rellenar puntos vacíos Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Interpolated (data metrics) Interpolado (métrica de datos) Grid (Data metrics) Cuadrícula (Métrica de los datos) Raster analysis Análisis ráster Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes GridInverseDistance Point layer Capa de puntos Z value from field Valor Z a partir de campo Weighting power Poder de peso Smoothing Suavizado The first radius of search ellipse El primer radio de la elipse de búsqueda The second radius of search ellipse El segundo radio de la elipse de búsqueda Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Ángulo de rotación de la elipse de búsqueda en grados (sentido antihorario) Maximum number of data points to use Número máximo de puntos de datos a usar Minimum number of data points to use Número mínimo de puntos de datos a usar NODATA marker to fill empty points Marcador de "sin datos" para rellenar puntos vacíos Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Interpolated (IDW) Interpolado (IDW) Grid (Inverse distance to a power) Cuadrícula (Distancia inversa a una potencia) Raster analysis Análisis ráster Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes GridInverseDistanceNearestNeighbor Point layer Capa de puntos Z value from field Valor Z a partir de campo Weighting power Poder de peso Smoothing Suavizado The radius of the search circle El radio del círculo de búsqueda Maximum number of data points to use Número máximo de puntos de datos a usar Minimum number of data points to use Número mínimo de puntos de datos a usar NODATA marker to fill empty points Marcador de "sin datos" para rellenar puntos vacíos Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Interpolated (IDW with NN search) Interpolado (IDW con búsqueda NN) Grid (IDW with nearest neighbor searching) Cuadrícula (IDW con búsqueda de vecino más próximo) Raster analysis Análisis ráster Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes GridLinear Point layer Capa de puntos Z value from field Valor Z a partir de campo Search distance Distancia de búsqueda NODATA marker to fill empty points Marcador de "sin datos" para rellenar puntos vacíos Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Interpolated (Linear) Interpolado (lineal) Grid (Linear) Cuadrícula (lineal) Raster analysis Análisis ráster Additional command-line parameters GridNearestNeighbor Point layer Capa de puntos Z value from field Valor Z a partir de campo The first radius of search ellipse El primer radio de la elipse de búsqueda The second radius of search ellipse El segundo radio de la elipse de búsqueda Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Ángulo de rotación de la elipse de búsqueda en grados (sentido antihorario) NODATA marker to fill empty points Marcador de "sin datos" para rellenar puntos vacíos Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Interpolated (Nearest neighbor) Interpolado (vecino más próximo) Grid (Nearest neighbor) Cuadrícula (vecino más próximo) Raster analysis Análisis ráster Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes Heatmap heatmap,kde,hotspot mapa de calor,EDN,punto caliente Interpolation Interpolación Heatmap (Kernel Density Estimation) Mapa de calor (Estimación de Densidad de Núcleo) Quartic Cuártico Triangular Triangular Uniform Uniforme Triweight Triponderada Epanechnikov Epanechnikov Raw En bruto Scaled Escalado Point layer Capa de puntos Radius Radio Radius from field Radio a partir de campo HeatmapPixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Resolución de cada píxel en el ráster de salida, en unidades de la capa HelpEditionDialog Cannot open help file: {0} No se puede abrir el archivo de ayuda: {0} Processing Procesado <h2>Algorithm description</h2> <h2>Descripción del algoritmo</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parámetros de entrada</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Salidas</h2> Algorithm description Descripción del algoritmo Short description Descripción corta Input parameters Parámetros de entrada Outputs Salidas Algorithm created by Algoritmo creado por Algorithm help written by Ayuda del algoritmo escrita por Algorithm version Versión del algoritmo Documentation help URL URL de la ayuda HistoryDialog Clear Limpiar Confirmation Confirmación Clear history Limpiar historial Save As… Guardar como… Save history Guardar historial Are you sure you want to clear the history? ¿Está seguro de que quiere borrar el historial? Save File Guardar archivo Create Test… Crear test… Log files (*.log *.LOG) Archivos de registro (*.log *.LOG) Help Ayuda Show help Mostrar ayuda HistoryDialogPythonConsole Reload Recargar Save Guardar Dialog Diálogo HubDistanceLines Vector analysis Análisis vectorial Meters Metros Feet Pies Miles Millas Kilometers Kilómetros Layer units Unidades de la capa Source points layer Capa de puntos de origen Destination hubs layer Capa de ejes de destino Hub layer name attribute Atributo de nombre de la capa de ejes Measurement unit Unidad de medida Hub distance Distancia de eje Distance to nearest hub (line to hub) Distancia al eje más próximo (línea a eje) Same layer given for both hubs and spokes Se ha dado la misma capa tanto para ejes como para radios HubDistancePoints Vector analysis Análisis vectorial Meters Metros Feet Pies Miles Millas Kilometers Kilómetros Layer units Unidades de la capa Source points layer Capa de puntos de origen Destination hubs layer Capa de ejes de destino Hub layer name attribute Atributo de nombre de la capa de ejes Measurement unit Unidad de medida Hub distance Distancia de eje Distance to nearest hub (points) Distancia al eje más próximo (puntos) Same layer given for both hubs and spokes Se ha dado la misma capa tanto para ejes como para radios HypsometricCurves Raster terrain analysis Análisis del terreno ráster DEM to analyze MDE a analizar Boundary layer Capa de contorno Step Paso Use % of area instead of absolute value Usar % de área en vez de valor absoluto Hypsometric curves Curvas hipsométricas Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area El objeto {0} no interseca con el ráster o está enteramente situado en un área sin datos Feature {0} is smaller than raster cell size El objeto {0} es más pequeño que el tamaño de celda ráster Area Área Elevation Altitud This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again. IdwInterpolation Interpolation Interpolación Input layer(s) Capa(s) de entrada Distance coefficient P Coeficiente P de distancia Output raster size Tamaño del ráster de salida Number of columns Número de columnas Number of rows Número de filas Extent Extensión Interpolated Interpolado IDW interpolation Interpolación IDW You need to specify at least one input layer. Es necesario especificar al menos una capa de entrada. Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set ImportIntoPostGIS Database Base de datos Layer to import Capa a importar Database (connection name) Base de datos (nombre de conexión) Schema (schema name) Esquema (nombre de esquema) Table to import to (leave blank to use layer name) Tabla a la que importar (dejar en blanco para usar el nombre de la capa) Primary key field Campo de clave primaria Geometry column Columna de geometría Encoding Codificación Overwrite Sobrescribir Create spatial index Crear índice espacial Convert field names to lowercase Pasar nombres de campos a minúsculas Drop length constraints on character fields Quitar restricciones de longitud de campos de caracteres Create single-part geometries instead of multi-part Crear geometrías monoparte en lugar de multiparte Export to PostgreSQL Exportar a PostgreSQL Exports a vector layer to a PostgreSQL database Exporta una capa vectorial a una base de datos de PostgreSQL import,postgis,table,layer,into,copy importar,postgis,tabla,capa,en,copiar Error importing to PostGIS {0} Error al importar a PostGIS {0} ImportIntoSpatialite Database Base de datos Layer to import Capa a importar File database Base de datos de archivos Table to import to (leave blank to use layer name) Tabla a la que importar (dejar en blanco para usar el nombre de la capa) Primary key field Campo de clave primaria Geometry column Columna de geometría Encoding Codificación Overwrite Sobrescribir Create spatial index Crear índice espacial Convert field names to lowercase Pasar nombres de campos a minúsculas Drop length constraints on character fields Quitar restricciones de longitud de campos de caracteres Create single-part geometries instead of multi-part Crear geometrías monoparte en lugar de multiparte Export to SpatiaLite Exportar a SpatiaLite Exports a vector layer to a SpatiaLite database Exporta una capa vectorial a una base de datos de SpatiaLite import,table,layer,into,copy importar,tabla,capa,en,copiar Error importing to Spatialite {0} Error al importar a Spatialite {0} InPlaceAlgorithmLocatorFilter Edit Selected Features Editar objetos seleccionados Missing dependency Dependencia no satisfecha InfoViewer DB Manager Administrador de BBDD InterpolationDataWidget Points Puntos Structure lines Líneas de estructura Break lines Líneas de ruptura JavascriptExecutorLoop HTML setFeature function error: %1 HTML error en la función setFeature: %1 Layout Diseño KNearestConcaveHull Concave hull (k-nearest neighbor) Envolvente cóncava (k-vecinos más cercanos) Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm. Crea una envolvente cóncava usando el algoritmo k-vecinos más cercanos. Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother) Número de puntos vecinos a considerar (un número más bajo es más cóncavo, un número más alto es más suave) Field (set if creating concave hulls by class) Campo (definir si se crean envolventes cóncavas por clases) Concave hull Envolvente cóncava KeepNBiggestParts Vector geometry Geometría vectorial Polygons Polígonos Parts to keep Partes a mantener Parts Partes Keep N biggest parts Mantener las N partes mas grandes Konsole::TerminalDisplay <qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt> <qt>La salida ha sido <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspendida</a> pulsando Ctrl+S. Pulse <b>Ctrl+Q</b> para continuar.</qt> Konsole::Vt102Emulation No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing. Ningún traductor de teclado disponible. Falta la información necesaria para convertir pulsaciones de teclas en caracteres a enviar a la terminal. LayerPropertiesWidget Symbol layer type Tipo de capa del símbolo This layer doesn't have any editable properties Esta capa no tiene ninguna propiedad editable Enable symbol layer Habilitar capa de símbolos Form Formulario LayerSelectionDialog Select Extent Seleccionar extensión Use extent from Usar extensión a partir de Line3DSymbolWidget Height Altura Extrusion Extrusión Absolute Absoluto Relative Relativo Terrain Terreno Altitude clamping Fijación de la altura Altitude binding Vinculación de altitud Vertex Vértice Centroid Centroide Width Anchura Render as simple 3D lines Representar como líneas 3D sencillas Form Formulario LinesToPolygons line,polygon,convert línea,polígono,convertir Vector geometry Geometría vectorial Lines to polygons Líneas a polígonos Polygons Polígonos One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices. Se han ignorado una o más líneas debido a que la geometría no tiene un mínimo de tres vértices. MainWindow &Edit &Edición &View &Ver Select Seleccionar Measure Medir Save To Guardar en Open From Abrir formulario Import/Export Importar/Exportar &Decorations &Ilustraciones &Layer &Capa &Plugins Co&mplementos &Help A&yuda &Settings Con&figuración &Raster &Ráster Vect&or Vect&orial Ctrl+N Ctrl+N Case sensitive Distinguir mayúsculas Whole word Palabra completa Replace Reemplazar Find what: Qué encontrar: Replace with: Reemplazar con: Find Encontrar Processing Script Editor Editor de scripts de procesamiento Toolbar Barra de herramietas Open Script… Abrir script… Open Script Abrir script Save Script… Guardar script... Save Script Guardar script Save Script as… Guardar script como... Save Script as Guardar script como Run Script Ejecutar script Increase Font Size Aumentar tamaño de letra Decrease Font Size Disminuir tamaño de letra Find && &Replace Buscar y &reemplazar Ctrl+O Ctrl+A Ctrl+S Ctrl+G Ctrl+Shift+S Ctrl+Mayúsculas+G Cut Cortar Copy Copiar Paste Pegar Undo Deshacer Redo Rehacer Ctrl+P Ctrl+P Menu Toolbar Barra de herramientas Menú Preview Mode Modo de vista previa Create Layer Crear capa Add Layer Añadir capa Statusbar Barra de estado Manage Layers Toolbar Administrar capas Digitizing Toolbar Digitalización Advanced Digitizing Toolbar Digitalización avanzada Map Navigation Toolbar Navegación de mapas Attributes Toolbar Atributos Plugins Toolbar Complementos Help Toolbar Ayuda Raster Toolbar Ráster Label Toolbar Etiqueta Vector Toolbar Vectorial Database Toolbar Base de datos Web Toolbar Web &New &Nuevo &Save &Guardar Exit QGIS Salir de QGIS Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Deshacer Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Rehacer Ctrl+Shift+Z Ctrl+Mayús+Z Cut Features Cortar objetos espaciales Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Copiar objetos espaciales Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Pegar objetos espaciales Ctrl+V Ctrl+V Add Feature Añadir objeto espacial Ctrl+. Ctrl+. Move Feature(s) Mover objeto(s) espacial(es) Reshape Features Remodelar objetos Split Features Dividir objetos espaciales Split Parts Dividir partes Delete Selected Borrar lo seleccionado Add Ring Añadir anillo Add Part Añadir parte Simplify Feature Simplificar objeto espacial Delete Ring Borrar anillo Delete Part Borrar parte Merge Selected Features Combinar objetos espaciales seleccionados Merge Attributes of Selected Features Combinar los atributos de los objetos espaciales seleccionados Rotate Point Symbols Rotar símbolos de puntos Offset Point Symbol Símbolo de punto de desplazamiento Reverse line Invertir línea &Snapping Options… Opciones de autoen&samblado… Pan Map Desplazar mapa Zoom In Acercar zoom Zoom Out Alejar zoom Select Features by Polygon Seleccionar objetos espaciales por polígono Select Features by Freehand Seleccionar objetos espaciales a mano alzada Select Features by Radius Seleccionar objetos espaciales por radio Deselect Features from All Layers Deseleccionar objetos espaciales de todas las capas Select All Features Seleccionar todos los objetos Invert Feature Selection Invertir selección de objetos Identify Features Identificar objetos espaciales Ctrl+Shift+I Ctrl+Mayúsculas+I Measure Line Medir linea Ctrl+Shift+M Ctrl+Mayúsculas+M Measure Area Medir áreas Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+A Measure Angle Medir ángulo Ctrl+Shift+F Ctrl+Mayúsculas+F Ctrl+J Ctrl+L Zoom Last Zoom anterior Zoom Next Zoom siguiente Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostrar información sobre un objeto espacial cuando se desliza el ratón sobre él Ctrl+B Ctrl+M Ctrl+Shift+B Ctrl+Mayúsculas+M Refresh Actualizar Text Annotation Anotación de texto Form Annotation Anotación de formulario Move Annotation Mover anotación Labeling Etiquetado Layer Labeling Options Opciones de etiquetado de capa F6 F6 Save Layer As Guardar capa como Layer &Properties… &Propiedades de la capa… Layer Properties Propiedades de la capa Show in Overview Mostrar en Vista General Show All in Overview Mostrar Todo en Vista General Hide All from Overview Ocultar Todo en Vista General Toggle Full Scr&een Mode Alternar el modo de pantalla compl&eta Toggle Panel &Visibility Alternar &visibilidad del panel Ctrl+Tab Ctrl+Tab Toggle Map Only Alternar solo el mapa Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab &Properties… &Propiedades… Project Properties Propiedades del proyecto Move Label and Diagram Mover etiqueta y diagrama &Copyright Label… Etiqueta de &Copyright... Copyright Label Etiqueta de derechos de autor &North Arrow… Flecha de &Norte North Arrow Flecha del Norte &Scale Bar… Barra de e&scala Scale Bar Barra de escala Copy Style Copiar estilo Paste Style Pegar estilo &Grid… Cuadrícula Ctrl+Alt+V Ctrl+Alt+V Export Project to DXF… Exportar proyecto a DXF ... Import Layers from DWG/DXF… Importar capas desde DWG / DXF ... &Add Circle by a Center Point and Another Point &Añadir círculo mediante un punto centro y otro punto &Add Rectangle from Extent &Añadir rectángulo a partir de extensión Add &Rectangle from Center and a Point Añadir &rectángulo a partir del centro y un punto &Add Regular Polygon from Center and a Point &Añadir polígono regular a partir del centro y un punto Add &Regular Polygon from 2 Points Añadir polígono &regular a partir de 2 puntos Add Circle &from 2 Tangents and a Point Añadir círculo a &partir de 2 tangentes y un punto Add Regular &Polygon from Center and a Corner Añadir &polígono regular a partir del centro y una esquina New &Print Layout… Nueva composición de im&presión... New &Report… Nuevo infor&me... Close Cerrar Revert… Revertir... Copy Layer Copiar capa Paste Layer/Group Pegar capa/grupo &Vertex Tool (Current Layer) Herramienta de &vértices (capa actual) Vertex Tool (Current Layer) Herramienta de vértices (capa actual) Ctrl+F3 Ctrl+F3 Hide Deselected Layers Ocultar capas deseleccionadas Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Select Features by Value Seleccionar objetos por valor Copy and Move Feature(s) Copiar y mover objeto(s) &Layout Extents… Extensión de diseño... Layout Extents Extesión de diseño &Data Source Manager Administrador de fuentes de &datos Open Data Source Manager Abrir administrador de fuentes de datos Ctrl+L Crtl+C Add Circle from &2 Points Añadir círculo a partir de &2 puntos Add circle from 2 points Añadir círculo a partir de 2 puntos Add Circle from &3 Points Añadir círculo a partir de &3 puntos Add circle from 3 points Añadir círculo a partir de 3 puntos Add Circle by a center point and another point Añadir círculo mediante un punto centro y otro punto &Add Ellipse from Center and 2 Points &Añadir elipse a partir del centro y 2 puntos Add Ellipse from center and 2 points Añadir elipse a partir del centro y 2 puntos Add Ellipse from &Center and a Point Añadir elipse a partir del &centro y un punto Add Ellipse from center and a point Añadir elipse a partir del centro y un punto Add Ellipse from &Extent Añadir elipse a partir de &extensión Add Ellipse from extent Añadir elipse a partir de extensión Add Ellipse from &Foci Añadir elipse a partir de &Foci Add Ellipse from foci Añadir elipse a partir de Foci Add rectangle from extent Añadir rectángulo a partir de extensión Add rectangle from center and a point Añadir rectángulo a partir del centro y un punto Add regular polygon from center and a point Añadir polígono regular a partir del centro y un punto Add regular polygon from 2 points Añadir polígono regular a partir de 2 puntos Add &Circle from 3 Tangents Añadir &círculo a partir de 3 tangentes Add circle from 3 tangents Añadir círculo a partir de 3 tangentes Add circle from 2 tangents and a point Añadir círculo a partir de 2 tangentes y un punto Add regular polygon from center and a corner Añadir polígono regular a partir del centro y una esquina New &3D Map View Nueva vista de mapa &3D New 3D Map View Nueva vista de mapa 3D Layout Manager… Administrador de composiciones… Show Layout Manager Mostrar administrador de composiciones New Print Layout Nueva composición de impresión New Report Nuevo informe Close Project Cerrar proyecto Revert Project to Saved version Revertir proyecto a la versión guardada Add Circular String Añadir cadena circular Paste Features As Pegar objetos espaciales como New Project Nuevo proyecto &Open… &Abrir... Open Project Abrir proyecto Save Project Guardar Proyecto Save &As… Guardar &como… Save Project As Guardar proyecto como Export Map to &Image… Exportar mapa a &imagen ... Save Map as Image Guardar mapa como imagen Export Map to &PDF… Exportar mapa a &PDF... Save Map as PDF Guardar mapa como PDF &Vertex Tool (All Layers) Herramienta de &vértices (todas las capas) Vertex Tool (All Layers) Herramienta de vértices (todas las capas) Show Map Tips Mostrar avisos del mapa Add Circular String by Radius Añadir cadena circular por radio Diagram Options Opciones de diagrama Layer Diagram Options Opciones de diagrama de capa Modify Attributes of Selected Features Modificar atributos de los objetos seleccionados Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously Modificar los atributos de todos los objetos seleccionados de forma simultánea F3 F3 Ctrl+Shift+A Ctrl+Mayús+A Layouts Composiciones Add Circle Añadir círculo Add Ellipse Añadir elipse Add Rectangle Añadir rectángulo Add Regular Polygon Añadir polígono regular Snapping Toolbar Barra de Autoemsamblado Data Source Manager Toolbar Barra de herramientas del administrador de fuentes de datos New &Map View Nueva vista de &mapa New Map View Nueva vista de mapa Ctrl+Shift+V Ctrl+Mayúsculas+V Ctrl+Shift+R Ctrl+Mayúsculas+R Ctrl+Shift+D Ctrl+Mayúsculas+D Ctrl+Shift+L Ctrl+Mayúsculas+L Ctrl+Shift+O Ctrl+Mayúsculas+V Ctrl+Shift+W Ctrl+Mayúsculas+W Toggle Editing Conmutar edición Toggles the editing state of the current layer Alterna el estado de edición de la capa activa Save for Selected Layer(s) Guardar para la capa(s) seleccionada(s) Save edits to current layer, but continue editing Guardar edición de la capa actual, pero continuar editando Remove Layer/Group Eliminar capa/grupo API Documentation Documentación de la API Full Histogram Stretch Estiramiento de histograma total HTML Annotation Anotación HTML SVG Annotation Anotación SVG Increase Brightness Aumentar brillo Decrease Brightness Disminuir brillo Increase Contrast Aumentar contraste Decrease Contrast Disminuir contraste Need Commercial Support? ¿Necesita soporte comercial? Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer. Pegar los objetos del portapapeles en una capa borrador temporal. Normal Normal Normal preview mode Modo de vista previa normal Simulate Photocopy (Grayscale) Simular fotocopia (escala de grises) Simulate photocopy (grayscale) Simular fotocopia (escala de grises) Simulate Fax (Mono) Simular fax (mono) Simulate fax (mono) Simular fax (mono) Simulate Color Blindness (Protanope) Simular falta de color (protanope) Simulate color blindness (protanope) Simular falta de color (protanope) Simulate Color Blindness (Deuteranope) Simular falta de color (deuteranope) Simulate color blindness (deuteranope) Simular falta de color (deuteranope) Set Scale Visibility of Layer(s) Establecer visibilidad de escala de capa(s) Show Selected Layers Mostrar capas seleccionadas Hide Selected Layers Ocultar capas seleccionadas Statistical Summary Resumen estadístico Show statistical summary Mostrar resumen estadístico Add circular string Añadir cadena circular Add circular string by radius Añadir cadena circular por radio Ctrl+D Ctrl+E New from Template Nuevo usando plantilla Shape Digitizing Toolbar Barra de herramientas de digitalización de formas Set CRS of Layer(s) Establecer SRC de la capa(s) Ctrl+Shift+C Ctrl+Mayúsculas+C Set Project CRS from Layer Establecer SRC del proyecto a partir de capa Show All Layers Mostrar todas las capas Ctrl+Shift+U Ctrl+Mayúsculas+T Hide All Layers Ocultar todas las capas Ctrl+Shift+H Ctrl+Mayúsculas+O Open Field Calculator Abrir calculadora de campos Add Delimited Text Layer Añadir capa de texto delimitado Paste features in clipboard into a new OGR vector layer. Pegar los objetos espaciales del portapapeles en una nueva capa vectorial de OGR. Project Toolbar Barra de herramientas del proyecto Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt+- Ctrl+Alt+- Select Feature(s) Seleccionar objeto(s) espacial(es) Select Features by area or single click Seleccionar objetos espaciales por área o por clic único Zoom to Native Resolution (100%) Zoom a la resolución nativa (100%) F5 F5 Ctrl+Shift+2 Ctrl+Mayúsculas+2 Ctrl+F Ctrl+F F11 F11 Ctrl+Shift+P Ctrl+Mayúsculas+P Local Histogram Stretch Estiramiento de histograma local Stretch histogram of active raster to view extents Estirar histograma del ráster activo a la extensión de la vista Help Contents Contenidos de la ayuda F1 F1 QGIS Home Page Página web de QGIS Ctrl+H Ctrl+W Check QGIS Version Comprobar versión de QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Comprobar si su versión de QGIS está actualizada (requiere acceso a internet) About Acerca de Rotate Label Rotar etiqueta Change Label Cambiar etiqueta Python Console Consola de Python Stretch Histogram to Full Dataset Estirar histograma a la extensión de todo el conjunto de datos This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Esto está aquí para evitar conflictos en atajos de teclado, el atajo es cogido en QgsCustomization Ctrl+M Ctrl+M Embed layers and groups from other project files Empotrar capas y grupos de otros archivos de proyecto Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Crea una etiqueta de copyright que se muestra en la vista del mapa. "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Crea una flecha de norte que se muestra en la vista del mapa" Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crea una barra de escala que se muestra en la Vista del mapa Add WFS Layer Añadir capa WFS Feature Action Acción del objeto espacial Run Feature Action Ejecutar acción del objeto espacial Pan Map to Selection Desplazar mapa a la selección Offset Curve Desplazar curva Grid Cuadrícula Pin/Unpin Labels and Diagrams Anclar/Desanclar etiquetas y diagramas Highlight Pinned Labels and Diagrams Resaltar etiquetas y diagramas anclados New Blank Project Nuevo proyecto en blanco Local Cumulative Cut Stretch Corte del conteo acumulativo de píxeles Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Cortar estiramiento local acumulativo usando extensión actual, límites predeterminados y valores estimados. Full Dataset Cumulative Cut Stretch Estiramiento de corte acumulativo a todo el conjunto de datos Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Cortar estiramiento local acumulativo usando la extensión total del conjunto de datos, límites predeterminados y valores estimados. Show/Hide Labels and Diagrams Mostrar/ocultar etiquetas y diagramas Duplicate Layer(s) Duplicar capa(s) Save for All Layers Guardar para todas las capas Rollback for All Layers Revertir todas las capas Cancel for All Layers Cancelar para todas las capas Rollback for Selected Layer(s) Revertir las capas seleccionadas Current Edits Ediciones actuales Cancel for Selected Layer(s) Cancelar para la capa(s) seleccionada(s) Save Layer Edits Guardar cambios de la capa Rotate Feature(s) Rotar objeto(s) espacial(es) Select features using an expression Seleccionar objetos espaciales usando una expresión Add/Edit Virtual Layer Añadir/Editar capa virtual Fill Ring Rellenar anillo Open &Recent Abrir &reciente Pro&ject Pro&yecto Zoom &Full Zoom &general Zoom to &Layer Zoom a la &capa Zoom to &Selection Zoom a la &selección Open &Attribute Table Abrir tabla de &atributos Ctrl+Alt+P Ctrl+Alt+P New temporary scratch layer Nueva capa borrador temporal Processing Algorithms Procesando Algoritmo Processing Algorithms Toolbar Barra de herramientas Algoritmos de procesos &Mesh &Malla Trim/Extend Feature New Shapefile Layer… Nueva capa de archivo shape… New SpatiaLite Layer… Nueva capa SpatiaLite… Raster Calculator… Calculadora ráster... Add Vector Layer… Añadir capa vectorial... Add Raster Layer… Añadir capa ráster… Add PostGIS Layers… Añadir capas PostGIS… Add SpatiaLite Layer… Añadir capa SpatiaLite… Add MSSQL Spatial Layer… Añadir capa espacial de MSSQL… Add DB2 Spatial Layer… Añadir capa espacial DB2… Add Oracle Spatial Layer… Añadir capa espacial de Oracle… Add WMS/WMTS Layer… &Save As… &Guardar como… Filter… Filtrar… Manage and Install Plugins… Administrar e instalar complementos… &Options… &Opciones… Custom Projections… Proyecciones personalizadas… Keyboard Shortcuts… Atajos de teclado… Style Manager… Administrador de estilos… Interface Customization… Personalización de la interfaz… Embed Layers and Groups… Empotrar capas y grupos… &Title Label… Etiqueta de &título… Title Label Etiqueta de título Creates a title label that is displayed on the map canvas. Crea una etiqueta de título que se muestra sobre el lienzo del mapa. &Image… &Imagen… Image Imagen "Creates an image that is displayed on the map canvas" Add WFS Layer… Añadir capa WFS… Add WCS Layer… Agregar capa WCS… Highlight Pinned Labels and Diagrams Shows highlight rectangles around labels which are fixed in place, e.g. due to manual placement. Select Features by Expression… Seleccionar objetos por expresión… Open Field Calculator… Abrir calculadora de campos… Add Delimited Text Layer… Añadir capa de texto delimitado… Add/Edit Virtual Layer… Añadir/Editar capa virtual… New Vector Layer… Nueva capa vectorial… Temporary Scratch Layer… Capa borrador temporal… Add from Layer Definition File… Añadir a partir de archivo de definición de capa… Save As Layer Definition File… Guardar como archivo de definición de capa… New Temporary Scratch Layer… Nueva capa borrador temporal… Align Rasters… Alinear rásters… New GeoPackage Layer… Nueva capa GeoPackage… Select Features by Value… Seleccionar objetos por valor… Add Rectangle &from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd point) Añadir rectángulo a &partir de 3 puntos (distancia desde los puntos 2º y 3º) Add rectangle from 3 points (Distance from 2nd and 3rd point) Añadir rectángulo a partir de 3 puntos (distancia desde los puntos 2º y 3º) Add Rectangle &from 3 Points (Distance from projected point on segment p1 and p2) Añadir rectángulo a &partir de 3 puntos (distancia desde punto proyectado sobre segmento p1 y p2) Add rectangle from 3 points (Distance from projected point on segment p1 and p2) Añadir rectángulo a partir de 3 puntos (distancia desde punto proyectado sobre segmento p1 y p2) Mesh Calculator… Calculadora de malla… Add Mesh Layer... Añadir capa tipo malla... New Virtual Layer… Nueva capa virtual.... New Virtual Layer Nueva capa virtual.... Show Unplaced Labels Mostrar etiquetas sin colocar Toggles Display of Unplaced Labels Shows placeholders for labels which could not be placed, e.g. due to overlaps with other map labels. Moves a Label or Diagram Acts on all layers. Rotates a Label Holding Ctrl (Cmd) while rotating increments by 15 deg. Acts on all layers. Change Label Properties Allows customization of individual label properties such as font size and color. Acts on all layers. Pin/Unpin Labels and Diagrams Click or marquee on label/diagram to pin. Shift clicking or marqueeing unpins labels, while Ctrl (Cmd) toggles label state. Acts on all layers. Show/Hide Labels And Diagrams Click or marquee on features to show individual labels or diagrams. Shift+click or marquee on a label or diagram to hide it. Acts on the currently active layer only. New Spatial Bookmark… Nuevo marcador espacial ... Show Spatial Bookmarks Mostrar marcadores espaciales Show Spatial Bookmark Manager Mostrar el administrador de marcadores espaciales Ctrl+Shift+T Ctrl+Shift+T Ctrl+Alt+M Ctrl+Alt+M Reselect Features Reseleccionar objetos espaciales. Reselect Features from Current Layer QGIS Sustaining Members Plugins Complementos Report an Issue Reportar un problema Ctrl+A Ctrl+P Add Arc&GIS MapServer Layer… Añadir capa MapServer de Arc&GIS… Add ArcGIS MapServer Layer Añadir capa MapServer de ArcGIS Add Ar&cGIS FeatureServer Layer… Añadir capa FeatureServer de Ar&cGIS… Add ArcGIS FeatureServer Layer Añadir capa FeatureServer de ArcGIS ManageConnectionsDialog Manage Connections Administrar conexiones Save to file Guardar a archivo Browse Explorar Load from file Cargar de archivo Load Cargar Save Guardar eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) Lenguaje de Marcadores eXtensible (*.xml *.XML) Load Connections Cargar conexiones Saved to {0}. Guardado en {0}. File {0} exists. Overwrite? El archivo {0} ya existe. ¿Sobrescribir? Save Connections Guardar conexiones Loading Connections Cargando conexiones Map3DConfigWidget Configure 3D Map Rendering Configurar el renderizado de mapas 3D Terrain Terreno Tile resolution Resolución de tesela Elevation Elevación Vertical scale Escala vertical px px Skirt height Altura del lateral map units unidades de mapa Max. ground error Error de terreno máximo Map tile resolution Resolución de tesela de mapa Max. screen error Error de pantalla máximo Zoom levels Niveles de zoom 0 0 Show labels Mostrar etiquetas Show map tile info Mostrar información de tesela de mapa Show bounding boxes Mostrar recuadros delimitadores Show camera's view center Mostrar el centro de la Vista Cámara Camera Cámara Field of View Campo de visión ° ° Type Tipo Lights Luces Map theme Tema de mapa Terrain shading Sombreado de terreno Mesh terrain settings MapLayerWidgetWrapper Select file Seleccionar archivo MatrixModelerWidget Clear? Limpiar? Are you sure you want to clear table? ¿Está seguro de que quiere borrar la tabla? Enter column name Introduzca el nombre de la columna Column name Nombre de la columna MeanAndStdDevPlot Input table Tabla de entrada Category name field Campo de nombre de categoría Value field Campo de valor Plot Trazar HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Mean and standard deviation plot Trazado de media y desviación estándar This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Graphics Gráficos MessageBarProgress Executing algorithm <i>{0}</i> Ejecutando algoritmo <i>{0}</i> Problem executing algorithm Problema al ejecutar el algoritmo MetaSearch MetaSearch plugin Complemento MetaSearch Search Metadata Catalogs Buscar catálogos de metadatos MetaSearch plugin help Ayuda del complemento MetaSearch Get Help on MetaSearch Obtener ayuda sobre MetaSearch MetaSearchDialog MetaSearch MetaSearch Search Buscar Find Encontrar Set global Establecer global Map extent Extensión del mapa -180 -180 90 90 -90 -90 180 180 From Desde Keywords Palabras clave Xmax XMáx Ymax YMáx Xmin Xmin Ymin Ymin Results Resultados View Search Results as XML Ver resultados de la búsqueda como XML > > Service Info Información del servicio GetCapabilities Response Respuesta de GetCapabilities New… Nueva… Edit… Editar… Delete… Borrar… Save… Guardar… Add Default Services Añadir servicios predeterminados Load… Cargar… Server Timeout Tiempo de espera del servidor excedido Results Paging Paginación de los resultados << << Add WCS Añadir WCS Add WMS/WMTS Añadir WMS/WMTS < < Add WFS Añadir WFS Type Tipo Title Título Double-click to see full record information Doble clic para ver información completa del registro >> >> Add Data Añadir datos Add ArcGIS MapServer Añadir MapServer de ArcGIS Add ArcGIS FeatureServer Añadir FeatureServer de ArcGIS Add GIS File Añadir archivo SIG Services Servicios Settings Configuración Show Mostrar results at a time resultados de una vez No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'. No se han definido servicios/conexiones. Para comenzar con MetaSearch cree una conexión nueva haciendo clic en 'Nueva' o haga clic en 'Añadir servicios predeterminados'. Loading connections Cargando conexiones Search error Error de búsqueda Connection error Error de conexión Search keywords Buscar palabras clave New Catalog Service Nuevo servicio de catálogo Edit Catalog Service Editar servicio de catálogo Remove service {0}? ¿Eliminar el servicio {0}? Delete Service Borrar servicio {0} exists. Overwrite? {0} existe. ¿Sobrescribir? Search error: {0} Error de búsqueda: {0} Connection error: {0} Error de conexión: {0} 0 results 0 resultados Showing {0} - {1} of %n result(s) number of results Mostrando {0} - {1} de %n resultadoMostrando {0} - {1} de %n resultados Coordinate Transformation Error Error de transformación de coordenadas End of results. Go to start? Fin de los resultados. ¿Volver al inicio? Navigation Navegación Start of results. Go to end? Comienzo de los resultados ¿Ir al final? Connection {0} exists. Overwrite? La conexión {0} existe. ¿Sobrescribir? Error getting response: {0} Error al obtener respuesta: {0} Unable to locate record identifier No se puede localizar el identificador del registro Error connecting to service: {0} Error al conectarse al servicio: {0} Value Error: {0} Error de valor: {0} Unknown Error: {0} Error desconocido: {0} Saving server Guardando servidor GetRecords error Error de GetRecords CSW Connection error Error de conexión CSW seconds segundos Record parsing error Error de procesado de registro MinimumBoundingGeometry Vector geometry Geometría vectorial Envelope (Bounding Box) Envolver (recuadro delimitador) Minimum Oriented Rectangle Rectángulo orientado mínimo Minimum Enclosing Circle Círculo envolvente mínimo Convex Hull Envolvente convexa Input layer Capa de entrada Field (optional, set if features should be grouped by class) Campo (opcional, establecer si los objetos se deben aprupar por clases) Geometry type Tipo de geometría Bounding geometry Geometría delimitadora Minimum bounding geometry Geometría mínima delimtiadora bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization delimitador,recuadro,límites,envolver,mínimo,orientado,rectángulo,envolvente,círculo,convexa,envolvente,generalización ModelerAlgorithmProvider Models folder ModelerAlgorithmProvider Carpeta de modelos Models ModelerAlgorithmProvider Modelos Could not load model {0} ModelerAlgorithmProvider No se pudo cargar el modelo {0} Processing Procesado Could not load model {0} {1} ModelerAlgorithmProvider No se pudo cargar el modelo {0} {1} ModelerDialog Model was saved inside current project Modelo guardado en el proyecto actual Unable to save edits. Reason: {0} No se pueden guardar los cambios. Motivo: {0} Model was correctly saved El modelo se guardó correctamente Save Model Guardar modelo I/O error Error de E/S Can't save model No se puede guardar el modelo Open Model Abrir modelo Processing models (*.model3 *.MODEL3) Modelos de Procesos (*.model3 *.MODEL3) Model was correctly saved to <a href="{}">{}</a> El modelo se exportó exitosamente a <a href="{}">{}</a> Name Nombre Enter model name here Entrar nombre del modelo aquí Group Grupo Enter group name here Entrar nombre del grupo aquí Model Properties Propiedades del modelo Inputs Entradas Algorithms Algoritmos Enter algorithm name to filter list Entrar nombre de algoritmo para filtrar listado Variables Variables Export as Script Algorithm… Exportar como script de algoritmo.... Search… Buscar... Save Model? ¿Guardar modelo? There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those? Hay cambios sin guardar en este modelo. ¿Quiere conservarlos? Model Variables Variables del modelo Model doesn't contain any algorithm and/or parameter and can't be executed El modelo no contiene ningún algoritmo y/o parámetro y no se puede ejecutar Save Model As Image Guardar modelo como imagen PNG files (*.png *.PNG) Archivos PNG (*.png *.PNG) Successfully exported model as image to <a href="{}">{}</a> Modelo exportado exitosamente como imagen a <a href="{}">{}</a> Save Model As PDF Guardar modelo como PDF PDF files (*.pdf *.PDF) Archivos PDF (*.pdf *.PDF) Successfully exported model as PDF to <a href="{}">{}</a> Modelo exportado exitosamente como PDF a <a href="{}">{}</a> Save Model As SVG Guardar modelo como SVG SVG files (*.svg *.SVG) Archivos SVG (*.svg *.SVG) Successfully exported model as SVG to <a href="{}">{}</a> Modelo exportado exitosamente como SVG a <a href="{}">{}</a> Save Model As Python Script Guardar modelo como script de Python Processing scripts (*.py *.PY) Procesando scripts (*.py *.PY) Successfully exported model as python script to <a href="{}">{}</a> Modelo exportado exitosamente como script de Python a <a href="{}">{}</a> Please a enter model name before saving Por favor, introduzca un nombre para el modelo antes de guardar Could not load model {0} No se pudo cargar el modelo {0} Processing Procesado The selected model could not be loaded. See the log for more information. No se pudo cargar el modelo seleccionado. Vea el registro para más información. Parameters Parámetros ModelerNumberInputPanel Expression Based Input Entrada basada en expresión ModelerParameterDefinitionDialog Parameter name Nombre del parámetro Default value Valor por omisión Mandatory Obligatorio Unable to define parameter No se puede definir el parámetro Invalid parameter name Nombre de parámetro no válido The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin? El parámetro `{}` no está registrado. ¿Falta algún complemento requerido? {} Parameter Definition Advanced Avanzado Parent layer Capa padre Allowed data type Tipo de datos permitido Any Cualquiera Number Número String Cadena Date/time Fecha/hora Accept multiple fields Aceptar múltiples campos Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters Nombre de campo predeterminado o lista de nombres de campos separados por ; para múltiples parámetros de campos. Geometry type Tipo de geometría Geometry Not Required Geometría no requerida Point Punto Line Línea Polygon Polígono Any Geometry Type Cualquier tipo de geometría Data type Tipo de datos Any Map Layer Cualquier capa de mapa Vector (No Geometry Required) Vectorial (ninguna geometría requerida) Vector (Point) Vectorial (punto) Vector (Line) Vectorial (línea) Vector (Polygon) Vectorial (polígono) Vector (Any Geometry Type) Vectorial (cualquier tipo de geometría) Raster Ráster File Archivo Linked input Entrada enlazada Number type Tipo de número Float Coma flotante Integer Entero Min value Valor mín Max value Valor máx 0 0 None Ninguno Wrong or missing parameter values Valores de parámetro incorrectos o faltan MultilineTextPanel [Use text below] [Usar el texto de debajo] MultipleFileInputDialog All files (*.*) Todos los archivos (*.*) Add file Añadir archivo Remove file(s) Eliminar archivo(s) Remove all Eliminar todos Select File(s) Seleccionar archivo(s) MultipleInputDialog Select All Seleccionar todo Clear Selection Limpiar selección Toggle Selection Alternar selección Add File(s)… Añadir archivo(s)… All files (*.*) Todos los archivos (*.*) {0} files (*.{1}) {0} archivos (*.{1}) Select File(s) Seleccionar archivo(s) Add Directory… Añadir directorio.... MultipleInputPanel 0 elements selected 0 elementos seleccionados {0} elements selected {0} elementos seleccionados NewConnectionDialog Create a new Catalog connection Crear una nueva conexión de catálogos Name Nombre URL URL Authentication Autenticación If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Si el servicio requiere una autenticación básica, introduzca un nombre de usuario y contraseña opcional User name Nombre de usuario Password Contraseña Save Connection Guardar conexión Both Name and URL must be provided. Se deben proporcionar tanto el nombre como la URL. Name cannot contain '/'. El nombre no puede contener '/'. Overwrite {0}? ¿Sobrescribir {0}? NewPreconfiguredAlgorithmAction Create Preconfigured Algorithm… Crear algoritmo preconfigurado… NumberInputPanel Not set No establecido OffsetCurve Input layer Capa de entrada Geometry column name Nombre de la columna de geometría Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative) Distancia de desplazamiento (por la izquierda: positiva, por la derecha: negativa) Additional creation options Opciones adicionales de creación Offset curve Desplazar curva Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial Ogr2OgrTableToPostGisList Database (connection name) Base de datos (nombre de conexión) Input layer Capa de entrada Shape encoding Codificación del shape Schema name Nombre de esquema Table name, leave blank to use input name Nombre de tabla, dejar en blanco para usar el nombre de entrada Primary key Clave primaria Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Clave primaria (campo existente, usado si la opción anterior se deja vacía) Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Seleccionar objetos usando una cláusula "WHERE" de SQL (Ej.: columna="valor") Group N features per transaction (Default: 20000) Agrupar N objetos por transacción (Predeterminado: 20000) Overwrite existing table Sobrescribir la tabla existente Append to existing table Anexionar a tabla existente Append and add new fields to existing table Anexionar y añadir campos nuevos a tabla existente Do not launder columns/table names No limpiar nombres de columnas/tabla Continue after a failure, skipping the failed record Continuar después de un fallo, omitiendo el registro que haya fallado Keep width and precision of input attributes Mantener anchura y precisión de los atributos de entrada Additional creation options Opciones adicionales de creación Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database Importar capa/tabla como tabla sin geometría a una base de datos PostgreSQL Vector miscellaneous Miscelánea vectorial Ogr2OgrToPostGisList Database (connection name) Base de datos (nombre de conexión) Input layer Capa de entrada Shape encoding Codificación del shape Output geometry type Tipo de geometría de salida Geometry column name Nombre de la columna de geometría Vector dimensions Dimensiones del vectorial Distance tolerance for simplification Tolerancia de distancia para simplificación Maximum distance between 2 nodes (densification) Distancia máxima entre 2 nodos (densificación) Select features by extent (defined in input layer CRS) Seleccionar objetos por extensión (definida en el SRC de la capa de entrada) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Cortar la capa de entrada usando la extensión de arriba (rectángulo) Group N features per transaction (Default: 20000) Agrupar N objetos por transacción (Predeterminado: 20000) Overwrite existing table Sobrescribir la tabla existente Append to existing table Anexionar a tabla existente Append and add new fields to existing table Anexionar y añadir campos nuevos a tabla existente Do not launder columns/table names No limpiar nombres de columnas/tabla Do not create spatial index No crear índice espacial Continue after a failure, skipping the failed feature Continuar después de un fallo, omitiendo el objeto que haya fallado Additional creation options Opciones adicionales de creación Export to PostgreSQL (available connections) Exportar a PostgreSQL (conexiones disponibles) Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection Exporta una capa vectorial a una conexión existente de base de datos PostgreSQL import,into,postgis,database,vector importar,en,postgis,base de datos,vectorial Vector miscellaneous Miscelánea vectorial Assign an output CRS Asignar un SRC de salida Reproject to this CRS on output Reproyectar a este SRC en la salida Override source CRS Ignorar SRC de origen Schema (schema name) Esquema (nombre de esquema) Table to import to (leave blank to use layer name) Tabla a la que importar (dejar en blanco para usar el nombre de la capa) Primary key (new field) Clave primaria (campo nuevo) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Clave primaria (campo existente, usado si la opción anterior se deja vacía) Promote to Multipart Promover a multiparte Keep width and precision of input attributes Mantener anchura y precisión de los atributos de entrada Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Seleccionar objetos usando una cláusula "WHERE" de SQL (Ej.: columna="valor") OgrToPostGis Input layer Capa de entrada Shape encoding Codificación del shape Output geometry type Tipo de geometría de salida Assign an output CRS Asignar un SRC de salida Reproject to this CRS on output Reproyectar a este SRC en la salida Override source CRS Ignorar SRC de origen Host Servidor Port Puerto Username Nombre de usuario Database name Nombre de la base de datos Password Contraseña Schema name Nombre de esquema Table name, leave blank to use input name Nombre de tabla, dejar en blanco para usar el nombre de entrada Primary key (new field) Clave primaria (campo nuevo) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Clave primaria (campo existente, usado si la opción anterior se deja vacía) Geometry column name Nombre de la columna de geometría Vector dimensions Dimensiones del vectorial Distance tolerance for simplification Tolerancia de distancia para simplificación Maximum distance between 2 nodes (densification) Distancia máxima entre 2 nodos (densificación) Select features by extent (defined in input layer CRS) Seleccionar objetos por extensión (definida en el SRC de la capa de entrada) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Cortar la capa de entrada usando la extensión de arriba (rectángulo) Fields to include (leave empty to use all fields) Campos a incluir (dejar vacío para usar todos los campos) Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Seleccionar objetos usando una cláusula "WHERE" de SQL (Ej.: columna="valor") Group N features per transaction (Default: 20000) Agrupar N objetos por transacción (Predeterminado: 20000) Overwrite existing table Sobrescribir la tabla existente Append to existing table Anexionar a tabla existente Append and add new fields to existing table Anexionar y añadir campos nuevos a tabla existente Do not launder columns/table names No limpiar nombres de columnas/tabla Do not create spatial index No crear índice espacial Continue after a failure, skipping the failed feature Continuar después de un fallo, omitiendo el objeto que haya fallado Promote to Multipart Promover a multiparte Keep width and precision of input attributes Mantener anchura y precisión de los atributos de entrada Additional creation options Opciones adicionales de creación Export to PostgreSQL (new connection) Exportar a PostgreSQL (nueva conexión) Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection Exporta una capa vectorial a una conexión nueva de base de datos PostgreSQL import,into,postgis,database,vector importar,postgis,base de datos,vectorial Vector miscellaneous Miscelánea vectorial OneSideBuffer Right Derecha Left Izquierda Input layer Capa de entrada Geometry column name Nombre de la columna de geometría Buffer distance Distancia de buffer Buffer side Lado de buffer Dissolve by attribute Disolver por atributo Dissolve all results Disolver todos los resultados Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Producir un objeto para cada geometría en cualquier clase de colección de geometrías en el archivo de origen Additional creation options Opciones adicionales de creación One-sided buffer Buffer a un lado One side buffer Buffer a un lado Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial OpenModelFromFileAction Open Existing Model… Abrir modelo existente… Tools Herramientas Open Model AddModelFromFileAction Abrir modelo Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Modelos de Procesos (*.model3 *.MODEL3) OpenScriptFromFileAction Open Existing Script… Abrir modelo script… Tools Herramientas Open Script AddScriptFromFileAction Abrir script Processing scripts (*.py *.PY) AddScriptFromFileAction Procesando scripts (*.py *.PY) OracleDBPlugin There is no defined database connection "{0}". No hay definida ninguna conexión a base de datos "{0}". OrderByDialogBase Define Order Definir orden Expression Expresión Asc / Desc Asc / Desc NULLs handling Manejo de NULOS OtbAlgorithm Processing Procesando Incorrect value for parameter '{}'. No EPSG code found in '{}' OTB currently support only gdal and ogr provider. Parameter '{}' uses '{}' provider OtbAlgorithmProvider Activate Activar OTB folder OTB application folder SRTM tiles folder Carpeta de teselas SRTM Geoid file Archivo de geoide Maximum RAM to use Logger level Processing Procesando Loading OTB '{}'. '{}' is not valid. Possible values are '{}' Cannot activate OTB provider '{}' does not exist. OTB provider will be disabled No OTB algorithms found in '{}'. OTB will be disabled Cannot find '{}'. OTB will be disabled OtbUtils Processing Procesando PGDatabase &Table &Tabla Run &Vacuum Analyze Ejecutar análisis de &vacío Run &Refresh Materialized View Ejecutar y &Refrescar vista materializada Select a table for vacuum analyze. Seleccionar una tabla para análisis de vacío. Select a materialized view for refresh. Seleccionar una vista materializada para refrescar. PGTable Do you want to {0} rule {1}? ¿Quiere {0} la regla {1}? Table rule Regla de tabla ParameterAggregates Aggregates Agregados Aggregated Agregado Parser error in expression "{}": {} Error del analizador en la expresión"{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Error de evaluación en la expresión"{}": {} ParameterHeatmapPixelSize Output raster size Tamaño del ráster de salida Weight from field Peso a partir de campo Kernel shape Forma del núcleo Decay ratio (Triangular kernels only) Relación de Decay (solo núcleos triangulares) Output value scaling Escalado de valor de salida Heatmap Mapa de calor Could not create destination layer No se pudo crear la capa de destino. Error adding feature with ID {} to heatmap Error al añadir el objeto con ID {} al mapa de calor Could not save destination layer No se pudo guardar la capa de destino ParameterRasterCalculatorExpression Expression Expresión Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS) Capa(s) de referencia (usada para extensión automática, tamaño de celda y SRC) Cell size (use 0 or empty to set it automatically) Tamaño de celda (use 0 o vacío para establecerlo automáticamente) Output extent Extensión de salida Output Salida Raster calculator Calculadora ráster No reference layer selected nor CRS provided Ninguna capa de referencia seleccionada ni SRC proporcionado No reference layer selected nor extent box provided Ninguna capa de referencia seleccionada ni recuadro de extensión proporcionado No reference layer selected nor cellsize value provided Ninguna capa de referencia seleccionada ni valor de tamaño de celda proporcionado Output '%1' from algorithm '%2' Salida '%1' del algoritmo '%2' Error parsing formula Error al procesar la fórmula An error occurred while performing the calculation ParameterVectorVrtDestination Virtual vector Vectorial virtual Virtual string Cadena virtual ParameterVrtDestination Input layers Capas de entrada Resolution Resolución Place each input file into a separate band Coloque cada archivo de entrada en una banda separada Allow projection difference Permitir diferencia de proyección Add alpha mask band to VRT when source raster has none Añadir banda máscara alfa al VRT cuando la fuente de dato no cuente con ninguna Override projection for the output file Anular la proyección para el archivo de salida Resampling algorithm Algoritmo de remuestreo Nodata value(s) for input bands (space separated) Valor(es) sin datos para las bandas de entrada (separados por espacio) Virtual Virtual Nearest Neighbour Vecino más próximo Bilinear Bilineal Cubic Convolution Convolución cúbica B-Spline Convolution Convolución B-Spline Lanczos Windowed Sinc sinc ventana Lanczos  Average Promedio Mode Modo Highest La más alta Lowest La más baja Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes ParametersPanel [Not selected] [No seleccionado] Python identifier: ‘{}’ Identificador de Python: '{}' Open output file after running algorithm Abrir el archivo de salida después de ejecutar el algoritmo PhongMaterialWidget Diffuse Difuso Ambient Ambiente Specular Especular Shininess Brillantez Form Formulario PixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Resolución de cada píxel en el ráster de salida, en unidades de la capa Point3DSymbolWidget Shape Forma Radius Radio Size Tamaño Length Longitud Model Modelo Overwrite model material Sobrescribir material del modelo Minor radius Radio menor Top radius Radio superior Bottom radius Radio inferior Altitude clamping Fijación de la altura Absolute Absoluto Relative Relativo Terrain Terreno X X Y Y Z Z Translation Traducción Scale Escala Rotation Rotación Billboard Height Billboard symbol Form Formulario PointDistance Vector analysis Análisis de vector Linear (N*k x 3) distance matrix Matriz de distancia lineal (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matriz de distancia estándar (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Matriz de distancia resumen (media, desv. est., mín, máx) Input point layer Capa de puntos de entrada Input unique ID field Campo ID único de entrada Target point layer Capa de puntos objetivo Target unique ID field Campo ID único objetivo Output matrix type Tipo de matriz de salida Use only the nearest (k) target points Usar sólo los puntos objetivo más cercanos (k) Distance matrix Matriz de distancia Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. La capa de puntos de entrada el una capa MultiPunto. Convertir primero a puntos únicos antes de usar este algoritmo. Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. La capa de puntos de destino el una capa MultiPunto. Convertir primero a puntos únicos antes de usar este algoritmo. PointsAlongLines Input layer Capa de entrada Geometry column name Nombre de la columna de geometría Distance from line start represented as fraction of line length Distancia desde comienzo de línea representada como fracción de longitud de la línea Additional creation options Opciones adicionales de creación Points along lines Puntos a lo largo de líneas Vector geoprocessing Geoprocesamiento vectorial PointsDisplacement Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Minimum distance to other points Distancia mínima a otros puntos Displacement distance Distancia de desplazamiento Horizontal distribution for two point case Distribución horizontal para casos de dos puntos Displaced Desplazado Points displacement Desplazamiento de puntos PointsFromLines Vector creation Creación de vectores Raster layer Capa ráster Vector layer Capa vectorial Points along lines Puntos a lo largo de líneas Generate points (pixel centroids) along line Generar puntos (centroides de píxel) a lo largo de línea PointsToPaths Input point layer Capa de puntos de entrada Group field Campo de grupo Order field Campo de orden Vector creation Creación de vectores join,points,lines,connect unir,puntos,líneas,conectar Date format (if order field is DateTime) Formato de fecha (si el campo de orden es FechaHora) Paths Rutas Directory for text output Directorio para salida de texto Points to path Puntos a ruta PolarPlot Input layer Capa de entrada Category name field Campo de nombre de categoría Value field Campo de valor Polar plot Trazado polar HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again. Graphics Gráficos Polygon3DSymbolWidget No culling Sin cortes Front Frente Back Atrás Height Altura Extrusion Extrusión Absolute Absoluto Invert normals (experimental) Invertir normales (experimental) Altitude binding Vinculación de altitud Relative Relativo Terrain Terreno Altitude clamping Fijación de la altura Culling mode Modo de corte Add back faces Añadir caras posteriores Vertex Vértice Centroid Centroide Edges Bordes Width Anchura px px Color Color Form Formulario Polygonize create,lines,polygons,convert crear,líneas,polígonos,convertir Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Keep table structure of line layer Mantener la estructura de la tabla de la capa de líneas Polygons from lines Polígonos a partir de líneas Polygonize Poligonizar Processing lines… Procesando líneas… Noding lines… Anodando líneas… Polygonizing… Poligonizando… No polygons were created! ¡No se creó ningún polígono! Saving polygons… Guardando polígonos… PostGIS There is no defined database connection "{0}". No hay definida ninguna conexión a base de datos "{0}". Action canceled by user Acción cancelada por el usuario PostGISExecuteAndLoadSQL Database Base de datos Database (connection name) Base de datos (nombre de conexión) SQL query Consulta SQL Unique ID field name Nombre del campo identificador único Geometry field name Nombre del campo de geometría Output layer Capa de salida PostgreSQL execute and load SQL Ejecutar SQL y cargar desde PostgreSQL Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table Ejecuta una consulta SQL sobre una base de datos PostgreSQL y carga el resultado como una tabla postgis,table,database postgis,tabla,base de datos This layer is invalid! Please check the PostGIS log for error messages. ¡Esta Capa no es válida! Comprobar log PostGIS para mensajes de error. PostGISExecuteSQL Database Base de datos Database (connection name) Base de datos (nombre de conexión) SQL query Consulta SQL PostgreSQL execute SQL Ejecutar SQL en PostgreSQL Executes a SQL command on a PostgreSQL database Ejecuta una consulta SQL sobre una base de datos PostgreSQL postgis,database postgis,base de datos Error executing SQL: {0} Error al ejecutar SQL: {0} PostGisDBPlugin There is no defined database connection "{0}". No hay definida ninguna conexión a base de datos "{0}". Postprocessing Loading resulting layers Cargando las capas resultantes Error loading result layer: Error al cargar la capa de resultado: The following layers were not correctly generated. Las siguientes capas no se generaron correctamente. You can check the 'Log Messages Panel' in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm. Puede comprobar el «Panel de mensajes del registro» en la ventana principal de QGIS para encontrar más información sobre la ejecución del algoritmo. PreconfiguredAlgorithmDialog OK Aceptar Unable to execute algorithm No se puede ejecutar el algoritmo Missing parameter value: {0} Falta el valor del parámetro: {0} Wrong or missing parameter values Valores de parámetro incorrectos o faltan PreconfiguredAlgorithmProvider Preconfigured algorithms PreconfiguredAlgorithmProvider Algoritmos preconfigurados PrepareAPIDialog Error Error Done Hecho Processing Error: Algorithm {0} not found Error: algoritmo {0} no encontrado Processing Procesado Unable to execute algorithm {0} No se puede ejecutar el algoritmo {0} Warning: Not all input layers use the same CRS. This can cause unexpected results. Aviso: todas las capas de entrada no tienen el mismo SRC. Esto puede ocasionar resultados inesperados. There were errors executing the algorithm. Hubo errores al ejecutar el algoritmo. Fields Mapper Mapeador de campos A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm. Un mapeo de nombres de campos a definiciones de tipos de campo y expresiones. Usado para rehacer algoritmos de campos. Error: Provider {0} could not be activated Error: no se pudo activar el proveedor {0} Results: {} Resultados: {} &Analysis Tools Herramientas de &análisis &Research Tools Herramientas de &investigación &Geoprocessing Tools Herramientas de &geoproceso G&eometry Tools Herramientas de g&eometría &Data Management Tools Herramientas de gestión de &datos Missing Algorithm Algoritmo faltante The algorithm "{}" is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?) El algoritmo "{}" ya no está disponible. (¿Quizás se desinstaló algún complemento?) Missing Dependency Dependencia faltante Projections Proyecciones Conversion Conversión Extraction Extracción Analysis Análisis Miscellaneous Miscelánea Invalid algorithm ID for menu: {} ID de algoritmo no válida para el menú: {} <h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Dependencia no satisfecha. Este algoritmo no se puede ejecutar :-( </h3> {0} A numeric parameter, including float or integer values. Un parámetro numérico, incluyendo valores de coma flotante y enteros. A raster layer parameter. Un parámetro de capa ráster. A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer. Un parámetro de capa vectorial, por ejemplo para algoritmos que cambian los estilos de capa, editan capas en el lugar u otras operaciones que afecten a una capa entera. Map Layer Capa de mapa An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields. Un parámetro expresión, para añadir expresiones personalizadas basadas en los campos de las capas. Expression Expresión An enumerated type parameter. Un parámetro de tipo enumerado. A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders. Un parámetro archivo o carpeta, para usar con orígenes de archivos o carpetas de capas que no son mapas. File/Folder Archivo/Carpeta Vector Field Campo vectorial A vector layer destination parameter. Un parámetro capa vectorial de destino. A generic file based destination parameter. Un parámetro basado en archivo genérico de destino. A folder destination parameter. Un parámetro de carpeta de destino. A raster layer destination parameter. Un parámetro capa ráster de destino. Multiple Input Entrada múltiple A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer. Un parámetro de objeto vectorial, por ejemplo para algoritmos que operan con los objetos de una capa. Vector Features Objetos vectoriales A feature sink destination parameter. Feature Sink A freeform string parameter. Un parámetro de texto libre. A boolean parameter, for true/false values. Un parámetro booleano, para valores verdadero/falso. A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source. Un parámetro campo vectorial, para seleccionar un campo existente de una fuente vectorial. A map extent parameter. Un parámetro extensión de mapa. A geographic point parameter. Un parámetro punto geográfico. A coordinate reference system (CRS) input parameter. Un parámetro de entrada sistema de referencia de coordenadas (SRC). Raster Layer Capa Ráster A mesh layer parameter. Mesh Layer Capa de Malla Vector Layer Capa vectorial Boolean Booleano CRS SRC A numeric range parameter for processing algorithms. Un parámetro intervalo numérico para algoritmos de procesos. Range Rango Point Punto Enum Enum Extent Extensión A table (matrix) parameter for processing algorithms. Un parámetro tabla (matriz) para algoritmos de procesos. Matrix Matriz Vector Destination Destino vectorial File Destination Destino archivo Folder Destination Destino carpeta Raster Destination Destino ráster String Cadena A authentication configuration parameter. Un parámetro de configuración de autenticación. Authentication Configuration Configuración de autenticación An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources. Una entrada que permita la selección de múltiples orígenes, incluyendo múltiples capas de mapa o archivos de origen. Number Número A numeric parameter representing a distance measure. Un parámetro numérico que representa una medida de distancia. Distance Distancia A numeric parameter representing a map scale. Scale Escala A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source. Un parámetro banda ráster, para seleccionar una banda existente de una fuente ráster. Raster Band Banda ráster A print layout parameter. Print Layout Imprimir composición A print layout item parameter. Print Layout Item A color parameter. Color Color A coordinate operation parameter. Coordinate Operation A map theme parameter. Map Theme Tema del mapa A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers. Un parámetro de capa genérico, que acepta capas vectoriales o ráster. Could not load parameter %1 of type %2. No se pudo cargar el parámetro %1 de tipo %2. [Preconfigure] [Preconfigurar] ProcessingConfig General General Keep dialog open after running an algorithm Mantener abierto el diálogo después de ejecutar un algoritmo Show tooltip when there are disabled providers Mostrar consejos cuando haya proveedores deshabilitados Output folder Carpeta de salida Show layer CRS definition in selection boxes Mostrar definición del SRC de la capa en los cuadros de selección Warn before executing if parameter CRS's do not match Avisar antes de ejecutar si los SRC del parámetro no coinciden Style for raster layers Estilo para capas ráster Style for point layers Estilo para capas de puntos Style for line layers Estilo para capas de líneas Style for polygon layers Estilo para capas de polígonos Pre-execution script Script preejecución Post-execution script Script postejecución Do not filter (better performance) No filtrar (mejor rendimiento) Stop algorithm execution when a geometry is invalid Detener la ejecución del algoritmo cuando la geometría no sea válida Invalid features filtering Filtrado de objetos no válidos Show algorithms with known issues Mostrar algoritmos con problemas conocidos Skip (ignore) features with invalid geometries Max Threads Hilos Máximos Default output vector layer extension Extensión predeterminada de la capa vectorial de salida Default output raster layer extension Extensión predeterminada de la capa vectorial de salida Prefer output filename for layer names Override temporary output folder path (leave blank for default) ProcessingPlugin &Run Model… Ejecuta&r modelo... &Edit Model… &Editar modelo... Processing Procesos Pro&cessing Pro&cesos &Toolbox Caja de herramien&tas &History… &Historial… &Results Viewer Visor de &resultados Edit Features In-Place Editar objetos de la capa activa Options Opciones &Graphical Modeler… &Modelador gráfico… ProcessingToolbox Processing Toolbox Caja de herramientas de Procesos Enter algorithm name to filter list Introducir nombre de algoritmo para filtrar la lista <html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Puede añadir más algoritmos a la caja de herramientas, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">habilitar proveedores adicionales.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[cerrar]</span></a></p></body></html> Search… Buscar... Execute… Ejecutar... Execute as Batch Process… Ejecutar como proceso por lotes… Edit Rendering Styles for Outputs… Editar estilos de renderizado para salidas… {} complete {} completado Error executing algorithm Error al ejecutar el algoritmo <h3>This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Este algoritmo no se puede ejecutar :-( </h3> {0} ProjectProvider Project models ProjectProvider Modelos de proyecto Models embedded in the current project ProjectProvider Modelos incorporados en el proyecto actual Could not load model from project ProjectProvider No se pudo cargar el modelo desde el proyecto Processing Procesos PropertyAssistantBase Output Salida Input Entrada to hasta Source Fuente Values from Valores desde Fetch value range from layer Obtener rango de valores de la capa Apply transform curve Aplicar curva de transformación PropertyColorAssistant Color when NULL Color cuando NULO Color ramp Rampa de color PropertyGenericNumericAssistant Output from Salida de Output when NULL Salida cuando NULO Exponent Exponente to hasta PropertySizeAssistant Size from Tamaño desde Size when NULL Tamaño cuando NULO Exponent Exponente to hasta Scale method Método de escala Python Python warning Advertencia de Python Python version: Versión de Python: QGIS version: Versión de QGIS: Couldn't load plugin '{0}' No se pudo cargar el complemento '{0}' {0} due to an error when calling its classFactory() method {0} debido a un error al llamar a su método classFactory() {0} due to an error when calling its initGui() method {0} debido a un error al llamar a su método initGui() Error while unloading plugin {0} Error al descargar el complemento {0} Couldn't load server plugin {0} No se pudo cargar el complemento {0} del servidor {0} due to an error when calling its serverClassFactory() method {0} debido a un error al llamar a su método serverClassFactory() Python error Error de Python An error has occurred while executing Python code: Ha ocurrido un error mientras se ejecutaba el código de Python: See message log (Python Error) for more details. Vea el registro de mensajes (Error de Python) para más detalles. Stack trace Trazado de pila View message log Ver registro de mensajes Python Path: Ruta de Python: {0} - plugin has no initProcessing() method {0} due to an error when calling its initProcessing() method PythonConsole Python Console Consola de Python Compile APIs Compilar API Saved Guardado Done Hecho Hide Editor Ocultar editor Check Syntax Comprobar sintaxis Run Script Ejecutar script Undo Deshacer Redo Rehacer Find Text Encontrar texto Open in External Editor Abrir en editor externo Cut Cortar Copy Copiar Paste Pegar Comment Comentar Uncomment Descomentar Hide/Show Object Inspector Ocultar/Mostrar inspector de objetos Select All Seleccionar todo Open Script… Abrir script… Save As… Guardar como… Object Inspector… Inspector de objetos… Options… Opciones… Help… Ayuda… Enter text to find… Introducir texto a buscar… Saving prepared file… Guardando archivo preparado… Error preparing file… Error al preparar archivo… <b>"{0}"</b> was not found. <b>"{0}"</b> no se encontró. URL copied to clipboard. URL copiada al portapapeles. Connection error: Error de conexión: [Temporary file saved in {0}] [Archivo temporal guardado en {0}] ## Script error: {0} ## Error de script: {0} ## Script executed successfully: {0} ## Script ejecutado con éxito: {0} Cannot execute file {0}. Error: {1} No se puede ejecutar el archivo {0}. Error: {1} Hey, type something to run! ¡Eh, teclea algo que ejecutar! Python Console: Save file Consola de Python: Guardar archivo Script was correctly saved. El script se guardó correctamente. Click on button to restore all tabs from last session. Pulse el botón para restaurar todas las pestañas de la última sesión. Restore tabs Restaurar pestañas Close Cerrar List all tabs Listar todas las pestañas New Editor Nuevo editor Close Tab Cerrar pestaña Close All Cerrar todo Close Others Cerrar otros Save As Guardar como The file {0} could not be opened. Error: {1} No se pudo abrir el archivo {0}. Error {1} Untitled-{0} Sin título-{0} Python Console: Save File Consola de Python: Guardar archivo The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes? El archivo <b>"{0}"</b> ha sido modificado, ¿guardar los cambios? Unable to restore the file: {0} No se puede restaurar el archivo: {0} Python Console Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info Security warning: typing commands from an untrusted source can lead to data loss and/or leak Consola de Python Usa iface para acceder a la interfaz de la API de QGIS o digita help(iface) para más información Aviso de advertencia: digitar instrucciones desde una fuente no confiable puede conllevar a pérdida o fuga de datos Hide/Show Toolbar Ocultar/Mostrar barra de herramientas Double-click on item to execute Doble clic en elemento para ejecutar Show Editor Mostrar editor Clear Console Limpiar consola Run Command Ejecutar orden Enter Selected Introducir seleccionado Object Inspector Inspector de objetos Save Guardar Find Next Encontrar siguiente Find Previous Encontrar anterior Case Sensitive Distinguir mayúsculas Whole Word Palabra completa Wrap Around Envolver Open File Abrir archivo The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1} No se pudo guardar el archivo <b>{0}</b>. Error {1} Save File As Guardar archivo como Run Selected Ejecutar lo seleccionado Share on Codepad Compartir en codepad History saved successfully. Historial guardado correctamente. Session and file history cleared successfully. Sesión e historial de archivo limpiados correctamente. History cleared successfully. Historial limpiado correctamente. Command History Historial de órdenes Show Mostrar Clear File Limpiar archivo Clear Session Limpiar sesión Python Console - Command History Consola de Python - Historial de órdenes Add API path Añadir ruta de la API Remove API path Eliminar ruta de la API The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible El archivo <b>"{0}"</b> ha sido borrado o no es accesible The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first. El archivo <b>"{0}"</b> es de solo lectura, por favor guarde en un archivo antes diferente. QCoreApplication Count Número Count Distinct Contar distintos Count Missing Contar faltantes Min Mín Max Máx Sum Suma Mean Media Median Mediana Stdev Desv. Est. Stdev Sample Desv est (muestra) Range Intervalo Minority Minoría Majority Mayoría Q1 Q1 Q3 Q3 InterQuartileRange IntervaloInterCuartil Min Length Longitud mínima Max Length Longitud máxima Concatenate Concatenar Collect Recopilar Array Aggregate Agregado de matrices QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Desocupado QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Desocupado QCoreApplication.self Error Error QGISAlgorithm This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis:randompointsinlayerbounds This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts. qgis:keepnbiggestparts Este algoritmo toma una capa de polígonos y crea una nueva capa de polígonos en la que las geometrías multiparte se han eliminado, dejando solo las n partes más grandes (en términos de superficie). This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer. The raster layer must have a single band. qgis:rasterlayerhistogram Este algoritmo genera un histograma con los valores de una capa ráster. La capa ráster debe tener una sola banda. This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis:randomextractwithinsubsets Este algoritmo toma una capa vectorial y genera una nueva que contiene solo un subconjunto de los objetos de la capa de entrada. El subconjunto se define de forma aleatoria, usando un porcentaje o un valor numérico para definir el número total de objetos del subconjunto. El porcentaje/valor numérico no se aplica a toda la capa, sino a cada categoría. Las categorías se definen de acuerdo con un atributo dado, que también se especifica como un parámetro de entrada del algoritmo. This algorithm takes a vector layer and generate a new one with the minimum enclosing circle that covers all the input features. As an alternative, the output layer can contain not just a single circle, but one for each input feature, representing the minimum enclosing circle that covers each of them. qgis:minimalenclosingcircle This algorithm creates a polygon layer with the delaunay triangulation corresponding to a points layer. qgis:delaunaytriangulation This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. The geometries are densified by adding regularly placed extra nodes inside each segment so that the maximum distance between any two nodes does not exceed the specified distance. E.g. specifying a distance 3 would cause the segment [0 0] -> [10 0] to be converted to [0 0] -> [2.5 0] -> [5 0] -> [7.5 0] -> [10 0], since 3 extra nodes are required on the segment and spacing these at 2.5 increments allows them to be evenly spaced over the segment. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The distance is expressed in the same units used by the layer CRS. qgis:densifygeometriesgivenaninterval This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers. The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported: - sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10() The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used. The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes. Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1. When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1. qgis:rastercalculator Este algoritmo permite realizar operaciones algebraicas usando capas ráster. La capa de salida tendrá sus valores calculados de acuerdo a una expresión. La expresión puede contener valores numéricos, operadores y referencias a cualquiera de las capas del proyecto actual. Las siguientes funciones también están soportadas: - sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10() La extensión, tamaño de celda y SRC de salida pueden ser definidas por el usuario. Si no se especifica la extensión, se usará la mínima extensión que cubre las capas de referencia seleccionadas. Si no se especifica el tamaño de celda, se usará el tamaño mínimo de celda de las capas de referencia seleccionadas. Si no se especifica el SRC de salida, se usará el SRC de la primera capa de referencia. El tamaño de celda se asume igual para los ejes X y Y. Las capas pueden ser referidas por su nombre tal y como aparece en el listado de capas y el número de la banda a usar (basado en 1) se especifica usando el patrón 'nombre_de_capa@número_de_banda'. Por ejemplo, la primera banda de una capa llamada MDE se podrá especificar como MDE@1. Cuando se usa la calculadora en la interfaz por lotes o desde la terminal de comandos, se deben especificar los archivos a usar. Las capas que se vayan a usar desde archivo se usan con el nombre base del archivo (sin la ruta completa). Por ejemplo, si se usa una capa desde ruta/a/mi/archivoráster.tif, la primera banda de esa capa se podrá referir como rásterfile.tif@1. This algorithm takes a points layer and generates a polygon layer containing the voronoi polygons corresponding to those input points. qgis:voronoipolygons This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer. Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls. Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values. qgis:minimumboundinggeometry Este algoritmo crea geometrías que encierran los objetos de una capa de entrada. Admite numerosos tipos de geometría que encierran, incluidos recuadros delimitadores (sobres), rectángulos orientados, círculos y envolventes convexas. De forma opcional, se pueden agrupar los objetos por un campo. Si se establece, esto hace que la capa de salida contenga un objeto por valor agrupado con una geometría mínima que cubra solo los objetos con valores coincidentes. This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. qgis:reprojectlayer This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes. qgis:variabledistancebuffer This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes. The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull. If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group. qgis:knearestconcavehull This algorithm counts the different values that appear in a specified attributes for features of the same class. Classes are defined according to a given attribute. For all layers that share the same value of this attribute, the values of a second attribute are analyzed. The resulting layer contains the same features as the input layer, but with an additional attribute containing the count of unique values for that class. qgis:numberofuniquevaluesinclasses This algorithm generates a table with frequency analysis of the values of a selected attribute from an input vector layer qgis:frequencyanalysis This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer. The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute. qgis:vectorlayerhistogram This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. qgis:multiparttosingleparts This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. It generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements. Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different. qgis:exportaddgeometrycolumns This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value is taken from an attribute, so it can be different for each polygon in the input layer. qgis:randompointsinsidepolygonsvariable This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer. qgis:postgisexecuteandloadsql Este algoritmo realiza una consulta SQL sobre una base de datos PostGIS conectada a QGIS y carga el resultado de la consulta como una nueva capa. This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis:extractbyattribute Este algoritmo crea una nueva capa vectorial que solo contiene los objetos coincidentes de una capa de entrada. El criterio para añadir objetos a la capa resultante se define en base al valor de un atributo de la capa de entrada. This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file. qgis:setstyleforvectorlayer Este algoritmo establece el estilo de una capa vectorial. El estilo debe estar definido en un archivo QML. This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. qgis:fixeddistancebuffer This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value, and it will be the same for all polygons. qgis:randompointsinsidepolygonsfixed This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer. qgis:concavehull This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis:randomselectionwithinsubsets Este algoritmo toma una capa vectorial y selecciona un subconjunto de sus características. Este algoritmo no genera ninguna capa nueva. Las categorías se definen de acuerdo con un atributo dado, que también se especifica como un parámetro de entrada del algoritmo. El porcentaje/valor numérico no se aplica a toda la capa, sino a cada categoría. Las categorías se definen de acuerdo con un atributo dado, que también se especifica como un parámetro de entrada del algoritmo. Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. qgis:boundary This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table. qgis:importintospatialite Este algoritmo importa una capa vectorial dentro de una base de datos SpatiaLite, creando una nueva tabla. This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. qgis:deleteholes Este algoritmo toma una capa de polígonos y elimina los agujeros de los polígonos. Crea una capa nueva en la que los polígonos con agujeros han sido sustituidos por polígonos con el anillo exterior solamente. Los atributos no se modifican. Un parámetro opcional de área mínima permite eliminar solo los agujeros menores de un umbral de área especificado. Dejar este parámetro como 0.0 da como resultado que se eliminen todos los agujeros. This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location. If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled. qgis:rastersampling This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer (e.g. maximum value, mean value, etc). qgis:joinbylocationsummary This algorithm clips a vector layer using the polygons of an additional polygons layer. Only the parts of the features in the input layer that falls within the polygons of the clipping layer will be added to the resulting layer. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. qgis:clip This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis:selectbyattribute Este algoritmo crea una selección en una capa vectorial. Los criterios para seleccionar los objetos se definen en base a los valores de un atributo de la capa de entrada. This algorithm generates basic statistics from the analysis of a values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported. The statistics returned will depend on the field type. Statistics are generated as an HTML file. qgis:basicstatisticsforfields This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute. qgis:texttofloat Este algoritmo modifica el tipo de un atributo dado en una capa vectorial, convirtiendo un atributo de texto que contiene cadenas numéricas en un atributo numérico. This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical. qgis:eliminateselectedpolygons Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features. qgis:pointsdisplacement Desplaza objetos de puntos próximos moviendo los puntos una cantidad predefinida, para minimizar el solapamiento de objetos. This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> qgis:selectbyexpression This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer. qgis:polygonstolines Este algoritmo toma una capa de polígonos y crea una capa de líneas en la que las líneas representa los anillos de los polígonos de la capa de entrada. This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer. qgis:listuniquevalues Este algoritmo genera un informe con datos sobre los valores únicos encontrados en un atributo (o atributos) dado de una capa vectorial. This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file. qgis:setstyleforrasterlayer Este algoritmo establece el estilo de una capa ráster. El estilo se debe definir en un archivo QML. This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of polygons of an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original polygon. NOTE: This algorithm is deprecated and the generic "centroids" algorithm (which works for line and multi geometry layers) should be used instead. qgis:polygoncentroids Este algoritmo crea una capa de puntos nueva, en la que los puntos representa el centroide de los polígonos de una capa de entrada. Los atributos asociados a cada punto de la capa de entrada son los mismos asociados al polígono original. NOTA: este algoritmo está obsoleto y se debería usar el algoritmo genérico "centroides" (que funciona con capas de líneas y multigeometría). This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. An ID field is specified for each of the input layers. Each point in the resulting layer will have the ID's of both input layers, allowing to identify them. If no Input Unique and Intersect Unique ID fields are specified then the point features are given the values of the last field (i.e. the last field/column in the attribute table) of the intersecting lines. qgis:lineintersections Este algoritmo crea objetos de tipo punto donde se intersecan las líneas de la capa de intersección con las líneas de la capa de entrada. Se especifica un campo ID para cada una de las capas de entrada. Cada punto de la capa resultante tendrá las ID de ambas capas, permitiendo identificarlas. Si no se especifican campos ID únicos de las capas de entrada y de intersección, entonces los puntos tomarán los valores del último campo (esto es, el último campo/columna de la tabla de atributos) de las líneas que intersecan. This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. The layers will all be reprojected to match the coordinate reference system of the first input layer. qgis:mergevectorlayers Este algoritmo combina múltiples capas vectoriales del mismo tipo de geometría en una sola. Si las tablas de atributos son distintas, la tabla de atributos de la capa resultante tendrá los atributos de todas las capas de entrada. Se añadirán nuevos atributos para el nombre y origen de la capa original. Las capas se reproyectarán al sistema de referencia de coordenadas de la primera capa de entrada. This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. qgis:randomselection Este algoritmo toma una capa vectorial y selecciona un subconjunto de sus objetos. Este algoritmo no crea ninguna capa nueva. El subconjunto se define de forma aleatoria, usando un porcentaje o un número para definir el número total de objetos del subconjunto. This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but with an additional attribute. The values of this new attribute are computed from each feature using a mathematical formula, based on the properties and attributes of the feature. qgis:fieldcalculator This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry. Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer. See the "Polygonize" or "Lines to polygons" algorithm for alternative options. qgis:convertgeometrytype Este algoritmo genera una capa nueva basada en otra existente, con un tipo de geometría diferente, No todas las conversiones son posibles. Por ejemplo, una capa de líneas se puede convertir a capa de puntos, pero una capa de puntos no se puede convertir a capa de líneas. Vea los algoritmos "Poligonizar" o "Líneas a polígonos" para otras opciones. This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. qgis:centroids This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Output will contain multi geometries for split features. qgis:splitwithlines Este algoritmo divide las líneas o polígonos de una capa usando las líneas de otra capa para definir los puntos de ruptura. La intersección entre las geometrías de ambas capas se consideran los puntos de ruptura. La salida contendrá multigeometrías para los objetos divididos. This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> qgis:extractbyexpression Este algoritmo crea una capa vectorial nueva que contiene objetos coincidentes de una capa de entrada. Los criterios para añadir objetos a la capa resultante se basan en una expresión de QGIS. Para más información sobre expresiones vea el <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">manual de usuario</a> This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer. The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer. qgis:linestopolygons This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function. qgis:advancedpythonfieldcalculator Este algoritmo añade un atributo nuevo a una capa vectorial, con valores que resultan de aplicar una expresión a cada objeto. La expresión se define como una función de Python. This algorithm takes a polygon or line vector layer and combines their geometries into new geometries. One or more attributes can be specified to dissolve only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be dissolved. If the geometries to be dissolved are spatially separated from each other the output will be multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. qgis:dissolve Este algoritmo toma una capa vectorial de polígonos o líneas y combina sus geometrías en una nueva capa. Se pueden especificar uno o más atributos para disolver solo las geometrías que pertenezcan a la misma clase (que tengan el mismo valor para los atributos especificados), de lo contrario se disolverán todas las geometrías. Si las geometrías a disolver están separadas espacialmente entre sí la salida serán multigeometrías. En caso de que la entrada sea una capa de polígonos, se borrarán los límites comunes de polígonos adyacentes que se estén disolviendo. This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer. qgis:distancematrix Este algoritmo crea una tabla que contiene una matriz de distancia, con las distancias de todos los puntos en una capa de puntos. This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns. qgis:deletecolumn Este algoritmo toma una capa vectorial y genera una nueva que tiene exactamente el mismo contenido pero sin las columnas seleccionadas. This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer. Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one) qgis:polarplot This algorithm computes hypsometric curves for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user. qgis:hypsometriccurves Este algoritmo procesa curvas hipsométricas para un Modelo Digital de Elevaciones de entrada. Las curvas se producen como archivos de tablas en una carpeta de salida especificada por el usuario. Converts a point layer to a line layer, by joining points in a defined order. Points can be grouped by a field to output individual line features per group. qgis:pointstopath Convierte una capa de puntos en una capa de lines uniendo los puntos en un orden definido. Los puntos puedes ser agrupados por campos para obtener diferentes lineas por grupo. This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required. An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors. The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced. The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map. The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map. A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id. qgis:topologicalcoloring This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer. The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories. By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the "Ignore ring self intersections" option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed. qgis:checkvalidity This algorithm creates a box plot with mean and standard deviation values. qgis:meanandstandarddeviationplot Este algoritmo crea un diagrama de caja (box plot) con la media y los valores de las desviaciones estandar. This algorithm creates points layer from a table with columns that contain coordinates fields. Besides X and Y coordinates you can also specify Z and M fields. qgis:createpointslayerfromtable Este algoritmo crea una capa de puntos a partir de una tabla cuyas columnas contienen campos de coordenadas. Además de las coordenadas X e Y, también puede especificar campos Z y M. This algorithm calculates statistics of fields depending on a parent class. qgis:statisticsbycategories Este algoritmo calcula estadísticas de campos dependiendo de su clase parental. This algorithm creates a simple X - Y scatter plot for a vector layer. qgis:vectorlayerscatterplot Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center. The resulting layer contains origin features center point with an additional field indicating the identifier of the nearest destination feature and the distance to it. qgis:distancetonearesthubpoints This algorithm creates a point layer with a given number of regular points, all of them within a given extent. qgis:regularpoints Este algoritmo crea una capa de puntos con un número dado de puntos regulares, todos ellos dentro de una extensión especificada. Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center. The resulting layer contains lines linking each origin point with its nearest destination feature. qgis:distancetonearesthublinetohub This algorithm creates a box plot from a category and a layer field. qgis:boxplot Este algoritmo crea un diagrama de caja (box plot) a partir de categoría y un campo de una capa. This algorithm creates a shaded relief layer from digital elevation data. qgis:relief Este algoritmo crea una capa de relieve de sombras a partir de un datos de elevación digital. This algorithm creates a bar plot from a category and a layer field. qgis:barplot Este algoritmo crea un diagrama de barras a partir de una categoría y un campo de una capa. This algorithm creates a 3D scatter plot for a vector layer. qgis:scatter3dplot This algorithm generates a point vector layer from an input raster and line layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the line layer. qgis:generatepointspixelcentroidsalongline This algorithm generates a point vector layer from an input raster and polygon layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the polygon layer. qgis:generatepointspixelcentroidsinsidepolygons This algorithm allows creation of a shortlist of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection. The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter. The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall near the target area if the layer was in this projection. qgis:findprojection This algorithm calculates the total climb and descent along line geometries. Input layers must have Z values present. If Z values are not available, the "Drape" (set Z value from raster) algorithm may be used to add Z values from a DEM layer. The output layer is a copy of the input layer with additional fields that contain the total climb, total descent, the minimum elevation and the maximum elevation for each line geometry. If the input layer contains fields with the same names as these added fields, they will be renamed (field names will be altered to "name_2", "name_3", etc, finding the first non-duplicate name). qgis:climbalongline Este algoritmo calcula el ascenso y descenso total a lo largo de geometrías tipo línea. Las capas de entrada deben tener valores de altura (Z). Si no hay valores Z disponibles, el algoritmo "Drape" (definir valor de Z desde ráster) puede ser usado para agregar valores de Z desde una capa MDE. La capa de salida es una copia de la capa de entrada con campos adicionales que contienen el ascenso total, el descenso total, la elevación mínima y la elevación máxima por cada geometría de línea. Si la capa de entrada contiene campos con los mismos nombres que dichos campos a agregar, los nuevos se renombran (esto es, los nombres de los campos nuevos serían "nombre_2", "nombre_3", etc., hasta encontrar el primer nombre no duplicado). This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content. Tile images can be saved as individual images in directory structure, or as single file in MBTiles format. Tile size is fixed to 256x256. qgis:tilesxyz This algorithm imports a vector layer into a PostgreSQL database, creating a new table. Prior to this a connection between QGIS and the PostgreSQL database has to be created (for example with the DB Manager). qgis:importintopostgis This algorithm sets an existing Shapefile's projection to the provided CRS. Contrary to the "Assign projection" algorithm, it will not output a new layer. The .prj and .qpj files associated with the Shapefile will be overwritten - or created if missing - to match the provided CRS. qgis:definecurrentprojection This algorithm creates a point layer with a given "Number of points" placed on the lines of the "Input layer". The location of each point is determined by randomly selecting a feature, then a segment of the line geometry of that feature, and finally a random position on that segment. A minimum distance between the points can be specified (Euclidean distance). qgis:randompointsalongline This algorithm snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer. A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped. Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred. Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries. qgis:snapgeometries This algorithm takes a lines layer and creates a polygon layer, with polygons generated from the lines in the input layer. qgis:polygonize Este algoritmo toma una capa de líneas y crea una capa de polígonos, con los polígonos generados a partir de las líneas de la capa de entrada. This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping. The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping. qgis:refactorfields Este algoritmo permite editar la estructura de la tabla de atributos de una capa vectorial. Los campos pueden ser modificados en su tipo y nombre, utilizando una asignación de campos. La capa original no se modifica. Se genera una nueva capa, que contiene una tabla de atributos modificada, de acuerdo con la asignación de campos proporcionada. This algorithm performs a SQL database query on a PostgreSQL database connected to QGIS. qgis:postgisexecutesql This algorithm take a vector or table layer and aggregate features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together. It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL. It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array("Field1", "Field2"). Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group. Output attributes are computed depending on each given aggregate definition. qgis:aggregate Este algoritmo toma una capa vectorial o una tabla y agrupa los objetos en base a una expresión agrupar por. Los objetos para los que la expresión agrupar por devuelve el mismo valor se agrupan juntos. Es posible agrupar todos los objetos de origen usando un valor constante en el parámetro agrupar por, por ejemplo: NULL. También es posible agrupar objetos usando múltiples campos, empleando la función Array, por ejemplo: Array("Campo1", "Campo2"). Las geometrías (si están presentes) se combinan en una geometría multiparte para cada grupo. Los atributos de salida se procesan según cada definición de agrupación. This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. qgis:removenullgeometries This algorithm takes a vector layer and an attribute and generates a set of vector layers in an output folder. Each of the layers created in that folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute. The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute. qgis:splitvectorlayer This algorithm performs a SQL database query on a SpatiaLite database. qgis:spatialiteexecutesql Este algoritmo realiza una consulta SQL sobre una base de datos SpatiaLite. QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver No se puede inicializar Unable to logon No se puede conectar Unable to begin transaction No se puede iniciar la transacción Unable to commit transaction No se puede aplicar la transacción Unable to rollback transaction No se puede revertir la transacción QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute No se puede enlazar la columna para ejecución por lotes Unable to execute batch statement No se puede ejecutar la sentencia de lotes Unable to goto next No se puede ir al siguiente Unable to alloc statement No se puede asignar la sentencia Unable to prepare statement No se puede preparar la sentencia Unable to get statement type No se puede obtener el tipo de sentencia Unable to bind value No se puede enlazar el valor Unable to execute statement No se puede ejecutar la sentencia QObject QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. QGIS no se puede iniciar en modo no interactivo. Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable de entorno DISPLAY. Invalid globalsettingsfile path: %1 Ruta a globalsettingsfile no válida: %1 Successfully loaded globalsettingsfile path: %1 Ruta a globalsettingsfile cargada con éxito: %1 Moved vertices Vértices movidos No active vector layer Ninguna capa vectorial activa To select features, choose a vector layer in the layers panel Para seleccionar objetos, elija una capa vectorial en el panel de capas CRS Exception Excepción de SRC Selection extends beyond layer's coordinate system La selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa Python is not enabled in QGIS. Python no está activado en QGIS. Plugins Complementos Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. El complemento "%1" no es compatible con esta versión de QGIS. Se desactivará. Loaded %1 (package: %2) %1 cargado (paquete: %2) Library name is %1 El nombre de la biblioteca es %1 Failed to load %1 (Reason: %2) No se pudo cargar %1 (motivo: %2) Attempting to resolve the classFactory function Intentando resolver la función classFactory Loaded %1 (Path: %2) Cargado %1 (Ruta: %2) Loading Plugins Cargando complementos There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Hubo un problema al cargar un complemento. La siguiente información de diagnóstico puede ayudar a los desarrolladores de QGIS a solucionar el asunto: %1. Unable to find the class factory for %1. No se puede encontrar la factoría de clases para %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded El complemento %1 no devolvió un tipo válido y no se puede cargar The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved. Este complemento estará deshabilitado porque petó QGIS durante el último arranque. Por favor, envíe un informe y rehabilite el complemento cuando el problema se haya resuelto. Plugin %1 Complemento %1 Error when reading metadata of plugin %1 Error al leer los metadatos del complemento %1 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 No se pudo abrir la base de datos de SRC %1 Error(%2): %3 CRS SRC Project points (Cartesian) Puntos del proyecto (cartesianos) bearing,azimuth,distance,angle orientación,acimut,distancia,ángulo Projected Proyectado This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points. The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North. Este algoritmo proyecta geometrías de puntos una distancia y rumbo (azimut) especificados, creando una nueva capa de puntos con los puntos proyectados. La distancia se especifica en unidades de la capa y el rumbo en grados en sentido horario desde el Norte. Bearing (degrees from North) Orientación (grados desde el Norte) Projection distance Distancia de proyección Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description SRC generado Unknown CRS SRC desconocido Unknown CRS: %1 SRC desconocido: %1 Saved user CRS [%1] SRC del usuario guardado [%1] Imported from GDAL Importado desde GDAL Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular la longitud de la línea. Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar una cadena de líneas. No se puede calcular el punto de ruptura. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular el área del polígono. Cannot convert '%1' to double No se puede convertir '%1' a doble Cannot convert '%1' to int No se puede convertir '%1' a entero Cannot convert '%1' to native int No se puede convertir '%1' a entero nativo Cannot convert '%1' to DateTime No se puede convertir '%1' a FechaHora Cannot convert '%1' to Date No se puede convertir '%1' a Fecha Cannot convert '%1' to Time No se puede convertir '%1' a Hora Value is not a binary value Cannot convert '%1' to interval No se puede convertir '%1' a intervalo Cannot convert '%1' to gradient ramp No se puede convertir '%1' a rampa de gradiente Cannot convert '%1' to array No se puede convertir '%1' a matriz Cannot convert '%1' to map No se puede convertir '%1' a mapa Cannot convert '%1' to boolean No se puede convertir '%1' a booleano Domain max must be greater than domain min El máximo del dominio debe ser mayor que el mínimo del dominio Exponent must be greater than 0 El exponente debe ser mayor de 0 Cannot find layer with name or ID '%1' No se puede encontrar la capa con el nombre o el ID '%1' No such aggregate '%1' No hay tal agregado '%1' Could not calculate aggregate for: %1 No se pudo calcular el agregado para: %1 Cannot use relation aggregate function in this context No se puede usar la función de agregado de relaciones en este contexto Cannot find relation with id '%1' No se puede encontrar la relación con ID '%1' Cannot use aggregate function in this context No se puede usar la función de agregado en este contexto A format is required to convert to DateTime when the language is specified Invalid pair of array, length not identical Par de matriz no válido, longitud no idéntica Function replace requires 2 or 3 arguments La función reemplazar requiere 2 o 3 argumentos Invalid regular expression '%1': %2 Expresión regular no válida '%1': %2 Function `raster_value` requires a valid raster layer. La función `raster_value` requiere una capa ráster válida. Function `raster_value` requires a valid raster band number. La función `raster_value` requiere un número de bandas ráster válido. Function `raster_value` requires a valid point geometry. La función `raster_value` requiere una geometría punto válida. Function `attribute` requires one or two parameters. %1 given. Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given. La función `esta_seleccionado` requiere no más de dos parámetros. Se dieron %1. Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given. La función `numero_seleccionado` requiere no más de un parámetro. Se dieron %1. Could not extract file path from layer `%1`. No se pudo extraer la ruta del archivo de la capa '%1'. Could not open sqlite database %1. Error %2. No se pudo abrir la base de datos sqlite %1. Error %2. Function format requires at least 1 argument A format is required to convert to Date when the language is specified A format is required to convert to Time when the language is specified Invalid formatting parameter: '%1'. It must be empty, or 'suffix' or 'aligned'. Formateo de parámetro inválido: '%1'. Debe ser vacío, 'sufijo' o 'alineado'. Invalid axis name: '%1'. It must be either 'x' or 'y'. Nombre del eje inválido: '%1'. Debe ser 'x' o 'y'. Point index is out of range El índice de punto está fuera de intervalo Function make_point requires 2-4 arguments La función make_point requiere 2-4 argumentos Function make_polygon requires an argument La función make_polygon requiere un argumento Segment must be greater than 2 El segmento debe ser mayor que 2 Number of edges/sides must be greater than 2 El número de bordes/lados debe ser mayor que 2 Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed) La opción puede ser 0 (inscrito) 0 1 (circunscrito) Option can be 0 (distance) or 1 (projected) Index is out of range El índice está fuera de intervalo Function `wedge_buffer` requires a point value for the center. La función `wedge_buffer` requiere un valor de punto para el centro. Function `tapered_buffer` requires a line geometry. La función `tapered_buffer` requiere una geometría de línea. Function `buffer_by_m` requires a line geometry. La función `buffer_by_m` requiere una geometría de línea. Function 'rotate' requires a point value for the center Parameter can not be negative. El parámetro no puede ser negativo. Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given. La función `azimut` requiere exactamente dos parámetros. Se dieron %1. Function `azimuth` requires two points as arguments. La función `azimut` requiere dos puntos como parámetros. line_substring requires a curve geometry input line_substring requiere una entrada de geometría curva Number of places must be positive El número de lugares debe ser positivo Cannot convert '%1:%2:%3' to color No se puede convertir '%1:%2:%3' a color Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color No se puede convertir '%1:%2:%3:%4' a color "%1" is not a valid color ramp "%1" no es una rampa de color válida Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color No se puede convertir '%1:%2:%3:%4:%5' a color Cannot convert '%1' to color No se puede convertir '%1' a color Unknown color component '%1' Componente de color '%1' desconocido A minimum of two colors is required to create a ramp Se requiere un mínimo de dos colores para crear una rampa Transform error caught in transform() function: %1 Error de transformación capturado en la función transform(): %1 Cannot find layer %1 No se puede encontrar la capa %1 Layer %1 has invalid data provider La capa %1 tiene un proveedor de datos no válido Invalid band number %1 for layer %2 Número de banda %1 no válido para la capa %2 Invalid raster statistic: '%1' Estadística de ráster no válida: '%1' Hash method %1 is not available on this system. Exception: %1 Excepción: %1 GEOS GEOS segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 el segmento %1 del anillo %2 del polígono %3 interseca el segmento %4 del anillo %5 del polígono %6 en %7 ring %1 with less than four points anillo %1 con menos de cuatro puntos ring %1 not closed anillo %1 no cerrado line %1 with less than two points línea %1 con menos de dos puntos line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes la línea %1 contiene un nodo duplicado en %2la línea %1 contiene %n nodos duplicados en %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 los segmentos %1 y %2 de la línea %3 se intersecan en %4 Ring %1 of polygon %2 not in exterior ring El anillo %1 del polígono %2 no está en el anillo exterior Topology validation error GEOS Error Error de validación topológica. Repeated point GEOS Error Punto repetido Hole lies outside shell GEOS Error Holes are nested GEOS Error Los agujeros están anidados. Interior is disconnected GEOS Error El interior está desconectado. Self-intersection GEOS Error Auto intersección. Ring self-intersection GEOS Error Auto intersección en anillo Nested shells GEOS Error Duplicate rings GEOS Error Anillos duplicados Too few points in geometry component GEOS Error Muy pocos puntos en el componente geométrico Invalid coordinate GEOS Error Coordenada inválida Ring is not closed GEOS Error El anillo no está cerrado Polygon %1 has no rings El polígono %1 no tiene anillos Polygon %1 lies inside polygon %2 El polígono %1 se encuentra dentro del polígono %2 Unknown geometry type %1 Tipo de geometría %1 desconocido Geometry validation was aborted. Se abortó la validación de la geometría. Geometry has %1 errors. La geometría tiene %1 errores. Geometry is valid. La geometría es válida. invalid line Línea no válida Rectangles, ovals, diamonds buffer,grow,fixed,variable,distance,rectangle,oval,diamond,point Creates rectangle, oval or diamond-shaped polygons from the input point layer using specified width, height and (optional) rotation values. Multipart inputs should be promoted to singleparts first. Shape Forma Diamond Diamante Oval Óvalo Rotation Rotación Multipart geometry. Please promote input layer to singleparts first. Width and height should be greater than 0. Node Item Elemento nodo Map Mapa Picture Imagen Label Etiqueta Lorem ipsum Lorem ipsum Scale Bar Barra de escala North Arrow Flecha del Norte North Arrow %1 Flecha del norte %1 Rectangle Rectángulo Ellipse Elipse Triangle Triángulo Fixed Table Tabla Fija Geometry by expression geometry,expression,create,modify Modified geometry Geometría modificada This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features. For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder. Output geometry type Tipo de geometría de salida Polygon Polígono Output geometry has z dimension La geometría de salida tiene dimensión Z Output geometry has m values Geometry expression Evaluation error: %1 Error de evaluación: %1 %1 is not a geometry %1 no es una geometría Polyline Polilinea HTML HTML Attribute Table Tabla de atributos Console Consola infinite Infinito - - W O E E S S N N Create grid Crear cuadricula grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon Grid type Tipo de cuadrícula Line Línea Rectangle (Polygon) Rectángulo (polígono) Diamond (Polygon) Diamante (polígono) Hexagon (Polygon) Hexágono (polígono) Grid extent Extensión de la cuadrícula Horizontal spacing Espaciado horizontal Vertical spacing Espaciado vertical Horizontal overlay Superposición horizontal Vertical overlay Superposición vertical Grid CRS SRC de la cuadrícula Grid Cuadrícula This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent. Este algoritmo crea una capa vectorial con una cuadrícula cubriendo una extensión dada. Los elementos de la cuadrícula pueden ser puntos, líneas o polígonos. El tamaño y/o ubicación de cada elemento de la cuadrícula esta definido usando espaciado vertical u horizontal. El SCR de la capa de salida debe ser definido. La extensión de la cuadrícula y los valores de espaciado deben ser expresados en unidades del SCR. El punto la parte superior izquierda (Xmin,Ymax) es usado como punto de referencia. Esto significa que en este punto un elemento puede ser posicionado a menos que el ancho y el alto seleccionado sea un multiplo del espaciado seleccionado, esto no escierto para otros puntos que definen la extensión. Invalid grid spacing. horizontal: '%1', vertical: '%2' Espacio de cuadrícula inválido. horizontal: '%1', vertical: '%2' Horizontal spacing is too large for the covered area. El espaciado horizontal es es demasiado grande para el área cubierta. Vertical spacing is too large for the covered area. El espaciado vertical es demasiado grande para el área cubierta. Invalid overlay: horizontal: '%1', vertical: '%2' To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing hspacing is fixed at: %1 and hoverlay is fixed at: %2 hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay. No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded No hay complementos de proveedores de datos disponibles. No se pueden cargar capas vectoriales. Invalid data provider %1 Proveedor de datos %1 no válido No QGIS auth method plugins found in: %1 No se ha encontrado ningún complemento de método de autenticación de QGIS en: %1 No authentication methods can be used. Check your QGIS installation No se puede usar ningún método de autenticación. Revise su instalación de QGIS. No Authentication Methods Ningún método de autenticación No authentication method plugins are available. No hay disponible ningún complemento de métodos de autenticación Failed to load %1: %2 No se pudo cargar %1: %2 Unable to instantiate the auth method plugin %1 No se puede instanciar el complemento de métodos de autenticación %1 OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) No se ha encontrado el controlador OGR para '%1' (error de OGR: %2) unsupported type for field %1 tipo no admitido para el campo %1 Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Tipo invariante no válido para el campo %1[%2]: recibido %3 con tipo %4 OGR OGR Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1 Nombre de atributo reservado ogc_fid sustituido por %1 By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates. Por omisión, los archivos BNA se crean en formato multilínea. Para cada registro la primera línea contiene los identificadores y el tipo/número de coordenadas que siguen. Cada línea siguiente contiene un par de coordenadas. column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. nombre_columna1[,nombre_columna2, …] Una lista de comunas (cadenas) que se debe comprimir con el algoritmo ZLib DEFLATE. Esto puede ser beneficioso para bases de datos que tienen grandes trozos de cadena. Sin embargo, se debe usar con precaución, ya que el valor de estas columnas se verá como contenido binario comprimido con otras utilidades de SQLite (o versiones anteriores de OGR). Cor OGR, al insertar, modificar o consultar columnas comprimidas, la compresión/descompresión se hace de forma transparente. Sin embargo, estas columnas no se pueden (fácilmente) consultar con un filtro de atributos o cláusula DONDE. Nota: en la definición de la tabla tales columnas tienen el tipo de declaración 'VARCHAR_deflate'. If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created. Si la base de datos es de tipo SpatiaLite y si OGR está enlazado frente a libspatialite, se puede usar esta opción para controlar si se debe crear un índice espacial. If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used. Si el formato del BLOB de la geometría es de tipo SpatialLite, esta opción se puede usar para controlar si se debe usar el formato comprimido para las geometrías (LÍNEA, POLÍGONO). column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. nombre_columna1[,nombre_columna2, …] Una lista de comunas (cadenas) que se debe comprimir con el algoritmo ZLib DEFLATE. Esto puede ser beneficioso para bases de datos que tienen grandes trozos de cadena. Sin embargo, se debe usar con precaución, ya que el valor de estas columnas se verá como contenido binario comprimido con otras utilidades de SQLite (o versiones anteriores de OGR). Cor OGR, al insertar, modificar o consultar columnas comprimidas, la compresión/descompresión se hace de forma transparente. Sin embargo, estas columnas no se pueden (fácilmente) consultar con un filtro de atributos o cláusula DONDE. Nota: en la definición de la tabla tales columnas tienen el tipo de declaración 'VARCHAR_deflate'. Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments. Ruta al GCT: el archivo GCT describe las definiciones de tipos GeoConcept. En este archivo cada línea debe empezar con //# seguido de una palabra clave. Las líneas que comienzan con // son comentarios. Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section. Define el objeto a crear. El TIPO corresponde a uno de los Nombres encontrados en el archivo GCT para una sección de tipo. El SUBTIPO corresponde a uno de los Nombres encontrados en el archivo GCT para una sección de subtipo dentro de la sección de tipo anterior. By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur. Por omisión, el controlador leerá la primera línea de cada hoja para detectar si puede ser el nombre de las columnas. Si se establece a FORZAR, el controlador considerará la primera línea como cabecera de línea. Si se establece a DESACTIVAR, la considerará como el primer objeto. De lo contrario se autodetectará. MS Office Open XML spreadsheet [XLSX] Hoja de cálculo de MS Office Open XML [XLSX] Open Document Spreadsheet [ODS] Hoja de cálculo Open Document [ODS] Line termination character sequence. Format of geometry columns. Controls whether layer and field names will be laundered for easier use. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Name for the geometry column. Defaults to wkb_geometry for GEOM_TYPE=geometry or the_geog for GEOM_TYPE=geography Name of schema into which to create the new table Whether to explicitly emit the CREATE SCHEMA statement to create the specified schema. Whether to explicitly recreate the table if necessary. Whether to explicitly destroy tables before recreating them. Can be set to 2.0 or 2.2 for PostGIS 2.0/2.2 compatibility. Important to set it correctly if using non-linear geometry types PostgreSQL SQL dump Feature geometry failed to transform Feature geometry not imported (OGR error: %1) Geometría de objeto espacial no importada (error de OGR: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Error de creación de objeto espacial (error de OGR: %1) Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) No se pudo transformar un punto mientras se dibujaba el objeto espacial con ID '%1'. Se detuvo la escritura. (Excepción: %2) Feature write errors: Errores de escritura de objeto espacial: Stopping after %1 errors Se detiene después de %1 errores Only %1 of %2 features written. Sólo se han escrito %1 de %2 objetos espaciales. Arc/Info ASCII Coverage Cobertura ASCII de Arc/Info Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Valores separados por comas Repair Shapefile Reparar Shapefile fix,shp,shx,broken,missing Repairs a broken Shapefile by recreating missing or broken SHX files. Repairs broken Shapefiles by recreating SHX files. Input Shapefile Entrada archivos shape ESRI Shapefile Archivo shape de ESRI Repaired layer Capa reparada Could not repair %1. No se pudo reparar %1. Successfully repaired, found %1 features Reparación exitosa, encontrados %1 objetos espaciales FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway Empty filename given Se ha dado un nombre de archivo vacío New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here. Los nuevos archivos BNA se crean por la convención de terminación de línea del sistema. Esto se puede suplantar aquí. The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons. El escritor BNA intentará reconocer elipses y círculos al escribir un polígono. Esto sólo funcionará si el objeto espacial ha sido leído previamente de un archivo BNA. Dado que algunos paquetes de software no admiten elipses/círculos en los archivos BNA, puede ser útil indicar al escritor que no los exporte como tales, especificando ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO, sino que las conserve como polígonos. Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format. Limitar el número de pares de coordenadas por línea en formato multilínea. Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10. Establecer el número de decimales para las coordenadas. El valor predeterminado es 10. By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX. Por omisión, se descarta la geometría de un objeto espacial escrito a un archivo CSV. Es posible exportar la geometría en su representación WKT especificando GEOMETRY=AS_WKT. También es posible exportar geometrías de puntos a sus componentes X, Y, Z especificando GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY o GEOMETRY=AS_YX. Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision. Crear el archivo .csvt asociado para describir el tipo de cada columna de la capa y su anchura y precisión opcionales. Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted. Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file. Escribir una Marca de Orden de Byte UTF-8 (BOM) al comienzo del archivo. Comma Separated Value [CSV] Valores separados por comas [CSV] Set to YES to resize fields to their optimal size. Establecer a SÍ para redimensionar los campos a su tamaño óptimo. DBF File Archivo DBF Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level. Establecer a SÍ para escribir una propiedad bbox con el recuadro delimitador de las geometrías a nivel de objeto espacial y colección de objetos espaciales. GeoJSON GeoJSON whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS si el documento debe estar en formato RSS 2.0 o Atom 1.0. Valor predeterminado: RSS The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates. La codificación de la información de ubicación. Valor predeterminado: SIMPLE. W3C_GOE sólo admite geometrías de tipo punto. SIMPLE o W3C_GEO sólo admiten geometrías en coordenadas geográficas WGS84. If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document. Si se define a NO, sólo se escribirán elementos <entry> o <item>. El usuario tendrá que proporcionar el encabezado y pie de documento adecuados. Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro del elemento <title> del encabezado. Si no se proporciona se usará un valor cualquiera, ya que este elemento es imprescindible. Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro del elemento <description> del encabezado. Si no se proporciona se usará un valor cualquiera, ya que este elemento es imprescindible. Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro del elemento <link> del encabezado. Si no se proporciona se usará un valor cualquiera, ya que este elemento es imprescindible. Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro del elemento <updated> del encabezado. Debería tener el formato fechahora de XML. Si no se proporciona se usará un valor cualquiera, ya que este elemento es imprescindible. Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro de los elementos <author> <name> del encabezado. Si no se proporcionan se usará un valor cualquiera, ya que estos elementos son imprescindibles. Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro del elemento <id> del encabezado. Si no se proporciona se usará un valor cualquiera, ya que este elemento es imprescindible. GeoRSS GeoRSS If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file. Si se proporciona, esta URI se insertará como localización del esquema. Tenga en cuenta que el archivo de esquema no es realmente accedido por OGR, por lo que queda de mano del usuario asegurarse de que coincidirá con el esquema del archivo de datos GML producido por OGR. This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used). Esto escribe un archivo de esquema de aplicación GML en un archivo .xsd correspondiente (con el mismo nombre base). Si se usa INTERNAL el esquema se escribe dentro del archivo GML, pero esto es experimental y con casi toda seguridad no válido como XML. OFF desactiva la generación del esquema (y es implícito si se usa XSISCHEMAURI). This is the prefix for the application target namespace. Este es el prefijo para el nombre de espacio objetivo de la aplicación. Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file. Puede establecerse a VERDADERO para evitar la escritura del prefijo del nombre de espacio objetivo de la aplicación en el archivo GML. Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace. Establece como predeterminado 'http://ogr.maptools.org/'. Este es el nombre de espacio objetivo de la aplicación. If not specified, GML2 will be used. Si no se especifica, se usara GML2. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature. sólo válido cuando FORMATO=GML3/GML3Degree/GML3.2). Valor predeterminado SÍ. Si se establece a NO, el elemento <gml:boundedBy> no se escribirá para cada objeto espacial. Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size. Establece como predeterminado SÍ. Si es SÍ, se indentará la salida con espacios para una mejor lectura, pero a costa del tamaño de archivo. Geography Markup Language [GML] Lenguaje de marcadores geográficos [GML] Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content Identificador humanamente legible (ej.: nombre corto) para el contenido de la capa Human-readable description for the layer content Descripción humanamente legible para el contenido de la capa Name for the feature identifier column Nombre para la columna del identificador de objeto Name for the geometry column Nombre para la columna de geometría If a spatial index must be created. Si se debe crear un índice espacial. Generic Mapping Tools [GMT] Herramientas de mapeo genéricas [GMT] By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks. Por omisión al escribir una capa cuyos objetos espaciales son de tipo wkbLineString, el controlador GPX elije escribirlos como rutas. Si se especifica FORCE_GPX_TRACK=SÍ, se escribirán como trazas. By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line. Por omisión al escribir una capa cuyos objetos espaciales son de tipo wkbMultiLineString, el controlador GPX elije escribirlos como trazas. Si se especifica FORCE_GPX_ROUTE=SÍ, se escribirán como rutas, siempre que las multilíneas estén compuestas por una sola línea. If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag. Si se especifica GPX_USE_EXTENSIONS=SÍ, se escribirán campos extra dentro de la etiqueta <extensions>. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'. Sólo usado si GPX_USE_EXTENSIONS=SÍ y GPX_EXTENSIONS_NS_URL está establecido. El valor de nombre de espacio usado para las etiquetas de extensión. Por omisión, 'ogr'. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'. Sólo usado si GPX_USE_EXTENSIONS=SÍ y GPX_EXTENSIONS_NS está establecido. La URI del nombre de espacio. Por omisión, 'http://osgeo.org/gdal'. By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format). Por omisión los archivos se crean con la convención de terminación de línea de la plataforma local (CR/LF en win32 o LF en todos los demás sistemas). Esto se puede suplantar mediante el uso de la opción LINEFORMAT, que puede tener un valor de CRLF (formato DOS) o LF (formato UNIX). GPS eXchange Format [GPX] Formato de intercambio de GPS [GPX] INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Allows you to specify the field to use for the KML <description> element. Le permite especificar el campo a usar para el elemento <description> de KML. Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options. Le permite especificar el AltitudeMode a usar para geometrías KML. Esto sólo afectará a geometrías 3D y debe ser una de las opciones de KML válidas. Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower. Use esto para activar el 'modo de índice espacial rápido'. En este modo la escritura de archivos puede ser 5 veces más rápida, pero las consultas espaciales puede ser hasta 30 veces más lentas. Mapinfo TAB Mapinfo TAB Mapinfo MIF Mapinfo MIF Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided. Determina si se deberán usar archivos seed 2D (seed_2d.dgn) o 3D (seed_3d.dgn). Esta opción es ignorada si se proporciona la opción SEED. Override the seed file to use. Suplantar el archivo seed a usar. Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied. Indica si se deberá copiar el archivo seed completo. Si no, sólo se copiarán los primeros tres elementos. Indicates whether the color table should be copied from the seed file. Indica si se deberá copiar la tabla de colores del archivo seed. Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Suplantar el nombre de unidad maestra del archivo seed con el nombre de unidad de uno o dos caracteres proporcionado. Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Suplantar el nombre de subunidad del archivo seed con el nombre de unidad de uno o dos caracteres proporcionado. Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used. Suplantar el número de subunidades por unidad maestra. Por omisión se usa el valor del archivo seed. Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used. Suplantar el número de UOR (Unidades de resolución) por subunidad. Por omisión se usa el valor del archivo seed. ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used. ORIGEN=X,Y,Z: suplanta el origen del plano de diseño. Por omisión se usa el origen del archivo seed. Microstation DGN Microstation DGN Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers. Se deberían devolver todas las primitivas de geometrías de bajo nivel como capas especiales NodoAislado, NodoConectado, Borde y Cara. If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly. Si se activa, atributos numéricos que tengan asignada una cadena vacía como valor se guardarán como un valor numérico especial. Esta opción normalmente no debería ser necesaria, pero puede ser útil cuando se ha traducido S-57 a S-57 sin pérdida. Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file. Se deberían adjuntar los campos LNAM y LNAM_REFS a objetos espaciales que capturan la relación objeto a objeto en el grupo FFPT del archivo S-57. Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations. Se deberían adjuntar los atributos adicionales que relacionan objetos espaciales con sus primitivas geométricas subyacentes. Estos son los valores del grupo FSPT y se necesitan en primer lugar cuando se hacen traducciones S-57 a S-57. Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record. Se deberían registrar los valores de atributos a UTF-8 desde la codificación de caracteres especificada en el registro S57 DSSI. S-57 Base file Archivo base S-57 Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Estándar de transferencia de datos espaciales [SDTS] Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created. Se puede usar para evitar la creación de geometry_columns (columnas_de_geometría) y tablas spatial_ref_sys (sistema_de_referencia_espacial). Por omisión estas tablas de metadatos se crean cuando se crea una nueva base de datos. By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option. Por omisión cuando se crean nuevos archivos .csv se hace con las convenciones de terminación de línea de la plataforma local (CR/LF en Win32 o LF en todos los demás sistemas). Esto se puede suplantar mediante el uso de la opción LINEFORMAT. Creation of data source failed (OGR error: %1) Falló la creación de la fuente de datos (error de OGR: %1) Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1) Falló la apertura de la fuente de datos en modo actualizar (error de OGR: %1) Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1) Falló la sobrescritura de la capa existente (error de OGR: %1) Creation of layer failed (OGR error: %1) Falló la creación de la capa (error de OGR: %1) Opening of layer failed (OGR error: %1) Falló la apertura de la capa (error de OGR: %1) No available replacement for internal fieldname ogc_fid found No se encontró ningún reemplazo disponible para el nombre interno de campo ogc_fic Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Falló la creación del campo %1 (error de OGR: %2) Created field %1 not found (OGR error: %2) No se encuentró el campo creado %1 (error de OGR: %2) BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value. Los registros BNA pueden contener de 2 a 4 identificadores. Algunos paquetes de software solo admiten un número concreto de identificadores. Puede anular el valor predeterminado (2) con un valor concreto. Field separator character. Caracter separador de campos. Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D; Sobreescribe el tipo de archivo shape creado. Puede ser uno entre NULO para un archivo .dbf único sin archivo .shp, POINT, ARC, POLYGON o MULTIPOINT para 2D o POINTZ, ARCZ, POLYGONZ o MULTIPOINTZ para 3D. POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries. POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM para geometrías medidas y POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM para geometrías 3D medidas. MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2. Los archivos MULTIPATCH están soportados desde GDAL 2.2 Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate. Establecer el valor de codificación en el archivo DBF. El valor predeterminado es LDID/87. No está claro qué otros valores pueden ser adecuados. Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros. Whether to use RFC 7946 standard. If disabled GeoJSON 2008 initial version will be used. Default is NO (thus GeoJSON 2008). See also Documentation (via Help button) Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl). If set to YES: RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences (geojsons). GeoJSON - Newline Delimited If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace. Si se define a SÍ, se escribirán campos de extensión. Si el nombre del campo no encontrado en el esquema base coincide con el patrón foo_bar, foo se considerará el espacio de nombre del elemento y se escribirá un elemento <foo:bar>. Se lo contrario los elementos se escribirán en el espacio de nombre <ogr:>. XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document. Contenido XML que se colocará entre el <channel> elemento y el primer <item> elemento para un documento RSS o entre la etiqueta xml y el primer <entry> elemento para un documento Atom. Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order. Solo válido cuando FORMATO=GML3/GML3Degree/GML3.2. El valor predeterminado es SÍ. Si es SÍ, se escribirá el SRE con la autoridad EPSG con el prefijo 'urn:ogc:def:crs:EPSG::'. En caso de que el SRE sea geográfico sin un orden explícito de EJE, pero tenga el mismo código de autoridad de SRE importado con ImportFromEPSGA() se debería tratar como lat/lon, entonces la función tendrá en cuenta del cambio de orden de coordenadas. Se se establece a NO, los SRE con autoridad EPSG se escribirán con el prefijo 'EPSG:', incluso aunque estén en orden lat/lon. Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. Le permite especificar el campo a usar para el <name> elemento KML. The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root <Document> node. The default value is root_doc. La opción de fuente de datos DOCUMENT_ID se puede usar para especificar el ID del <Document>nodo raíz. El valor predeterminado es root_doc. (multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256. (múltiplos de 512): tamaño de bloque para archivos .map. Valor predeterminado 512. MapInfo 15.2 y posteriores crean archivos .tab con un tamaño de bloque de 16384 bytes. Cualquier versión de MapInfo debería ser capaz de manejar tamaños de bloque de 512 a 32256. xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box. xmin,ymin,xmax,ymax: Definir límites de capa personalizados para incrementar la precisión de las coordenadas. Nota: la geometría de los objetos escritos debe estar dentro del recuadro definido. Should update files be incorporated into the base data on the fly. Se deberían incorporar los archivos actualizados a la base de datos al vuelo. Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features. Se deberían dividir los sondeos multipunto en muchas entidades de sondeo de un solo punto. Las geometrías multipunto no son bien manejadas por muchos formatos, por lo que puede ser conveniente dividir entidades de sondeo únicas con muchos puntos en muchas entidades de punto único. Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled. Se debería añadir un atributo PROFUNDIDAD en objetos SOUNDG y asignar le profundidad del sonido. Esto solo se debería habilitar cuando también esté habilitado SPLIT_MULTIPOINT. Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text). Controla el formato usado para la columna de geometría. El valor predeterminado es WKB. Esto generalmente es más eficiente en cuanto a espacio y procesamiento, pero más difícil de inspeccionar o usar en aplicaciones sencillas que WKT (Texto Bien Conocido). Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Controla si los nombres de capas y campos se limpiarán para un uso más fácil en SQLite. Los nombres limpiados se convertirán a minúsculas y algunas caracteres especiales (' - #) se sustituirán por guiones bajos. SQLite SQLite Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases. Insertar el contenido de los archivos CSV de EPSG en la tabla spatial_ref_sys (sistema de referencia espacial). Establecer a NO para bases de datos SQLite normales. Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such. Usado para forzar el número de SRID del SRE asociado con la capa. Cuando esta opción no se especifica y hay un SRE asociado con la capa, se hace una búsqueda en la tabla spatial_ref_sys (Sistema de referencia espacial) para encontrar una coincidencia con el SRE y si no la hay se inserta una nueva entrada en la tabla spatial_ref_sys. Cuando se especifica la opción SRID, esta búsqueda (y la eventual inserción de una nueva entrada) no se hace: se usa el SRID especificado. SpatiaLite SpatiaLite Override the header file used - in place of header.dxf. Ignorar el archivo de encabezado usado - en lugar de header.dxf. Override the trailer file used - in place of trailer.dxf. Ignorar el archivo de finalización usado - en lugar de trailer.dxf. AutoCAD DXF AutoCAD DXF Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used. Indica la extensión de archivo de exportación de GeoConcept. En versiones anteriores de GeoConcept se usaba TXT. Actualmente se usa GTX. Geoconcept Geoconcept When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created. Cuando se establece esta opción, la nueva capa se creará dentro de la carpeta llamada FeatureDataset. Si la carpeta no existe, se creará. Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'. Establecer el nombre de la columna de geometría en la nueva capa. Valor por omisión 'SHAPE'. Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'. Nombre de la columna OID a crear. Valor por omisión 'OBJECTID'. ESRI FileGDB Geodatabase de archivos ESRI By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type. Por omisión, el controlador tratará de detectar el tipo de datos de los campos. Si se establece a STRING, todos los campos serán de tipo cadena. Cannot overwrite a OGR layer in place No se puede sobrescribir una capa OGR en lugar Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) No se pudo transformar, se detuvo la escritura. (Excepción %1) Unable to load %1 provider No se puede cargar el proveedor %1 Provider %1 has no %2 method El proveedor %1 no tiene el método %2 Loaded from Provider Cargado del proveedor Loading of layer failed Falló la carga de la capa Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Error al crear los objetos espaciales del %1 al %2. El error del proveedor fue: %3 Import was canceled at %1 of %2 Se canceló la importación en %1 de %2 Vector import Importación vectorial Failed to transform a feature with ID '%1' to single part. Writing stopped. Only %1 of %2 features written. Sólo se han escrito %1 de %2 objetos espaciales. Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. Building Pyramids Construyendo Pirámides Created raster does not have requested dimensions Created raster does not have requested band count Created raster does not have requested data type The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no admiten vistas usando pirámides. Consulta la documentación de GDAL en caso de duda. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creación de pirámides no se admite en este tipo de ráster. Multiband color Color de multibanda Paletted/Unique values Valores en paleta/únicos Singleband gray Gris monobanda Singleband pseudocolor Pseudocolor monobanda Singleband color data Datos de color monobanda Hillshade Mapa de Sombras (Hillshade) dem,hillshade,terrain This algorithm calculates the hillshade of the Digital Terrain Model in input. The shading of the layer is calculated according to the sun position (azimuth and elevation). Azimuth (horizontal angle) Vertical angle Ángulo vertical All Ramps Todas las rampas No symbols Ningún símbolo Single symbol Símbolo único Categorized Categorizado Graduated Graduado Rule-based Basado en reglas Point displacement Desplazamiento de punto Point cluster Agrupación de puntos Inverted polygons Polígonos invertidos 2.5 D 2.5 D Simple line Línea sencilla Marker line Línea de marcador Arrow Flecha Hashed line Línea discontinua Simple marker Marcador sencillo Filled marker Marcador relleno SVG marker Marcador SVG Raster image marker Marcador de imagen ráster Font marker Marcador de tipos de letra Ellipse marker Marcador de elipse Vector field marker Marcador de campo vectorial Mask Máscara Simple fill Relleno sencillo Gradient fill Relleno de gradiente Shapeburst fill Relleno con efecto de explosión SVG fill Relleno SVG Centroid fill Relleno de centroides Random marker fill Marcador de relleno aleatorio Line pattern fill Patrón de relleno de línea Point pattern fill Patrón de relleno de puntos Geometry generator Generador de geometrías Raster Histogram Histograma ráster Pixel Value Valor de píxel Frequency Frecuencia Vector Vectorial Coordinate Capture Captura de coordenadas Capture mouse coordinates in different CRS Captura las coordenadas del ratón en diferentes SRC Version 0.1 Versión 0.1 Package layers Empaquetar capas geopackage,collect,merge,combine,styles Database Base de datos Destination GeoPackage GeoPackage de destino GeoPackage files (*.gpkg) Achivos GeoPackage (*.gpkg) Overwrite existing GeoPackage Sobrescribir GeoPackage existente Save layer styles into GeoPackage Layers within new package Capas en el nuevo paquete This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database. Este algoritmo recolecta un número de capas existentes y las empaqueta en una sola base de datos GeoPackage. No layers selected, geopackage will be empty No output file specified. No se ha especificado ningún archivo de salida. Removing existing file '%1' Eliminando el archivo existente '%1' Could not remove existing file '%1' No se pudo eliminar el archivo existente '%1' GeoPackage driver not found. No se ha encontrado el controlador GeoPackage. Creation of database failed (OGR error: %1) Falló la creación de la base de datos (error de OGR: %1) Packaging raster layers is not supported. Could not retrieve existing layer style: %1 Could not set existing layer style: %1 Could not save layer style: %1 Could not save layer style -- error loading: %1 %2 Packaging plugin layers is not supported. Empaquetar capas de complementos no está soportado. Creation of database %1 failed (OGR error: %2) Opening database %1 failed (OGR error: %2) Packaging mesh layers is not supported. El empaquetado de capas tipo malla no está soportado. Error obtained while packaging one or more layers. Se obtuvo un error al empaquetar una o más capas. Packaging layer failed: %1 Falló el empaquetado de la capa: %1 Warning Atención Raster Ráster Could not reproject view extent: %1 No se pudo reproyectar la extensión de la vista: %1 Could not reproject layer extent: %1 No se pudo reproyectar la extensión de la capa: %1 Fit to a linear transform requires at least 2 points. Ajustar a una transformación lineal requiere al menos 2 puntos. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Ajustar a una transformación de Helmert requiere al menos 2 puntos. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Ajustar a una transformación afín requiere al menos 4 puntos. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Ajustar una transformación proyectiva requiere al menos 4 puntos correspondientes. GPS Tools Herramientas de GPS Tools for loading and importing GPS data Herramientas para cargar e importar datos de GPS Heatmap Mapa de calor OfflineEditing EdiciónFueraDeLínea Allow offline editing and synchronizing with database Permite la edición no en línea y la sincronización con la base de datos Equal to (=) Igual a (=) Greater than (>) Mayor que (>) Less than (<) Menor que (<) Not equal to (≠) No igual a (!=) Greater than or equal to (≥) Mayor o igual a (≥) Less than or equal to (≤) Menor o igual a (≤) Between (inclusive) Entre (inclusivo) Not between (inclusive) No entre (inclusivo) Case insensitive No distinguir mayúsculas Contains Contiene Does not contain No contiene Is missing (null) Falta (nulo) Is not missing (not null) No falta (no nulo) Starts with Comienza con Ends with Termina con GDAL/OGR VSIFileHandler Manejador de archivos GDAL/OGR VSI This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Este archivo ráster no tiene bandas y no es válido como capa ráster. Cannot get GDAL raster band: %1 No se puede obtener la banda ráster de GDAL: %1 Nearest Neighbour Vecino más próximo Average Media Gauss Gauss Cubic Cúbico Cubic Spline Spline cúbica Lanczos Lanczos Mode Modo None Ninguno Couldn't open the data source: %1 No se pudo abrir el origen de los datos: %1 Parse error at line %1 : %2 Error de análisis en la línea %1 : %2 GPS eXchange format provider Proveedor de formato eXchange GPS Choose GRASS installation path (GISBASE) Seleccionar ruta de instalación de GRASS (GISBASE) GISBASE is not set. GISBASE no establecida. %1 is not a GRASS mapset. %1 no es un directorio de mapas de GRASS. Cannot start %1 No se puede iniciar %1 Mapset is already in use. El directorio de mapas ya está en uso. Mapset lock failed (%1) Falló el bloqueo del conjunto de mapas (%1) Temporary directory %1 exists but is not writable El directorio temporal %1 existe pero no se puede escribir en él Cannot create temporary directory %1 No se puede crear el directorio temporal %1 Cannot create %1 No se puede crear %1 Cannot remove mapset lock: %1 NO se puede eliminar el bloqueo del directorio de mapas: %1 Cannot create table: %1 No se puede crear la tabla: %1 Cannot read vector map region No se puede leer la región del mapa vectorial Cannot find module %1 No se puede encontrar el módulo %1 Cannot open GISRC file No se puede abrir el archivo GISRC Cannot run module No se puede ejecutar el módulo command: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 orden: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 Attempt to copy from different location. Intento de copiar de una localización diferente. Delete confirmation Confirmación de borrado Are you sure you want to delete %1 %2? ¿Está seguro de que quiere borrar %1 %2? Cannot insert, statement: '%1' error: '%2' No se puede insertar, sentenciat: '%1' error: '%2' Loading of the MSSQL provider failed Falló la carga del proveedor de MSSQL Unsupported type for field %1 Tipo no admitido para el campo %1 Creation of fields failed Falló la creación de los campos OGR[%1] error %2: %3 Error %2 de OGR [%1]: %3 Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. No se puede crear la fuente de datos. %1 existe y la marca de sobrescritura es falsa. Unable to get driver %1 No se puede obtener el controlador %1 Arc/Info Binary Coverage Cobertura binaria Arc/Info DODS DODS CouchDB CouchDB OpenFileGDB AbrirArchivoGDB ESRI Personal GeoDatabase GeoDatabase personal de ESRI Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false. La capa %2 de %1 existe y el marcador de sobreescritura es falso. FlatGeobuf ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles Archivos shape de ESRI GeoJSON Newline Delimited JSON GeoPackage GeoPackage Grass Vector Vectorial de GRASS Informix DataBlade Informix DataBlade Ingres INGRES Mapinfo File Archivo de Mapinfo MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors Vectoriales OGDI PostgreSQL PostgreSQL Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] Organización sistemática de información espacial [SOSI] SQLite/SpatiaLite SQLite/SpatiaLite Storage and eXchange Format Formato de almacenamiento e intercambio UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource Fuente de datos virtual - VRT X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear Open Document Spreadsheet Hoja de cálculo Open Document MS Office Open XML spreadsheet Hoja de cálculo de MS Office Open XML MS Excel format Formato MS Excel EDIGEO EDIGEO NAS - ALKIS NAS - ALKIS WAsP WAsP PCI Geomatics Database File Archivo de base de datos de PCI Geomatics GPSTrackMaker GPSTrackMaker Czech Cadastral Exchange Data Format Formato de datos de intercambio de catastro Checo OpenStreetMap OpenStreetMap Special Use Airspace Format Formato Special Use Airspace OpenAir Special Use Airspace Format Formato OpenAir Special Use Airspace Planetary Data Systems TABLE Tabla Planetary Data Systems Hydrographic Transfer Format Formato Hydrographic Transfer Scalable Vector Graphics Gráficos Vectoriales Redimensionables Arc/Info Generate Generar Arc/Info Geospatial PDF PDF Geoespacial SEG-Y SEG-Y SEG-P1 SEG-P1 UKOOA P1/90 UKOOA P1/90 URI %1 doesn't end with .shp Error updating style Error al actualizar estilo Connection to database failed: %1 Falló la conexión con la base de datos: %1 Error executing the delete query. Cannot find layer_styles layer No se puede encontrar la capa layer_styles (estilos_de_capas) Invalid style identifier Identificador de estilo no válido No style corresponding to style identifier Ningún estilo correspondiente al identificador de estilo Not enough data to deserialize No hay suficientes datos para deserializar Not enough memory Memoria insuficiente Unsupported geometry type Tipo de geometría no soportado Unsupported operation Operación no admitida Corrupt data Datos corruptos Failure Fallo Unsupported SRS SRE no soportado Invalid handle Manejador no válido Non existing feature Objeto inexistente Success Éxito GDAL result code: %1 Código de resultado de GDAL: %1 Layer not found: %1 No se encontró la capa: %1 GeoPackage Database (*.gpkg) Base de datos GeoPackage (*.gpkg) Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened No se puede abrir la transacción en %1, ya que actualmente no está abierta All files Todos los archivos Duplicate field (10 significant characters): %1 Duplicar campo (10 caracteres significativos): %1 Creating the data source %1 failed: %2 Falló la creación de la fuente de datos %1: %2 Unknown vector type of %1 Tipo vectorial desconocido de %1 field %1 with unsupported type %2 skipped saltado el campo %1 con el tipo %2 no soportado creation of field %1 failed falló la creación del campo %1 Couldn't create file %1.qpj No se pudo crear el archivo %1.qpj Fetching features failed. SQL: %1 Error: %2 Falló la captura de entidades. SQL:%1 Error: %2 Oracle Oracle Connection to database failed Falló la conexión con la base de datos No owner name found No se encontró ningún nombre de propietario Creation of data source %1 failed: %2 Falló la creación de la fuente de datos %1: %2 Loading of the layer %1 failed Falló la carga de la capa %1 Field name clash found (%1 not remappable) Se ha encontrado un conflicto en el nombre del campo (% no remapeable) %1 not owner of the table %2. %1 no es propietario de la tabla %2. Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 No se puede determinar el número de columnas de geometría de la capa %1. %2: %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 No se puede borrar la capa %1. %2: %3 Unable to clean metadata %1.%2: %3 No se pueden limpiar los metadatos %1. %2: %3 Could not connect to database No se pudo conectar con la base de datos Unable to check layer style existence [%1] No se puede comprobar la existencia del estilo de la capa [%1] Unable to create layer style table [%1] No se puede crear la tabla de estilo de la capa [%1] Unable to check style existence [%1] No se puede comprobar la existencia del estilo [%1] Unable to find layer style table [%1] No se puede encontrar la tabla de estilo de la capa [%1] Layer style table does not exist [%1] La tabla de estilo de la capa no existe [%1] Could not load layer style table [%1] No se pudo cargar la tabla de estilo de la capa [%1] Cannot fetch new layer style id. No se puede obtener el ID del estilo de la nueva capa. Could not prepare insert/update [%1] No se pudo preparar la inserción/actualización [%1] Could not execute insert/update [%1] No se pudo ejecutar la inserción/actualización [%1] Could not reset default status [%1] No se pudo restaurar el estado predeterminado [%1] Could not retrieve style [%1] No se pudo obtener el estilo [%1] Style not found Estilo no encontrado Could not verify existence of layer style table [%1] No se pudo verificar la existencia de la tabla de estilo de la capa [%1] No style for layer found No se ha encontrado ningún estilo para la capa No styles found in layer table [%1] No se ha encontrado ningún estilo en la tabla de la capa [%1] no result buffer sin buffer del resultado Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 Fallo al obtener del cursor %1 Error de la base de datos: %2 PostGIS PostGIS Infinite filter rectangle specified Especificado rectángulo de filtro infinito Unable to delete layer %1: %2 No se puede borrar la capa %1: %2 Unable to delete schema %1: %2 No se puede borrar el esquema %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin No se puede guardar el estilo de la capa. No se puede crear la tabla de destino en la base de datos. Puede que sea debido a los permisos de la tabla (usuario=%1). Por favor, contacte con el administrador de la base de datos. Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin No se puede guardar el estilo de la capa. No es posible crear la tabla de destino en la base de datos. Es posible que esto se deba a permisos de la tabla. Por favor, contacte con el administrador de su base de datos. Save style in database Guardar estilo en la base de datos A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Ya existe un estilo con nombre "%1" en la base de datos para esta capa. ¿Quiere sobrescribirlo? Operation aborted. No changes were made in the database Operación abortada. No se hicieron cambios en la base de datos. Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator. No se puede guardar el estilo de la capa. No es posible insertar un registro nuevo en la tabla de estilos. Es posible que esto se deba a permisos de la tabla. Por favor, contacte con el administrador de su base de datos. No styles available on DB, or there is an error connecting to the database. Ningún estilo disponible en la BD o hay un error al conectarse a la base de datos. Unable to delete view %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. No se puede guardar el estilo de la capa. No se puede insertar un nuevo registro la tabla de estilos. Puede que sea debido a los permisos de la tabla (usuario=%1). Por favor, contacte con el administrador de la base de datos. Connection to database failed using username: %1 Falló la conexión a la base de datos con el usuario: %1 Error executing query: %1 Error al ejecutar la consulta: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Error al ejecutar la consulta de selección para estilos relacionados. Se registró la consulta. Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Error al ejecutar la consulta de selección para estilos no relacionados. Se registró la consulta. Error executing the delete query. The query was logged Error al ejecutar la consulta de borrado. La consulta ha sido registrada. Error executing the select query. The query was logged Error al ejecutar la consulta de selección. Se registró la consulta. Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Error de consistencia en la tabla '%1'. El ID del estilo debe ser único. SQLite error: %2 SQL: %1 Error de SQLite: %2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 Error de SQLite al obtener objeto espacial: %1 creation of data source %1 failed. %2 Falló la creación de la fuente de datos %1. %2 loading of the layer %1 failed falló la carga de la capa %1 creation of fields failed falló la creación de los campos Unable to initialize SpatialMetadata: No se puede inicializar SpatialMetada: Could not create a new database No se pudo crear una nueva base de datos Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] No se pueden activar las restricciones [%1] de FOREIGN-KEY Unable to delete table %1 No se puede borrar la tabla %1 Could not load styles from %1 (Query: %2) No se pudieron cargar estilos de %1 (Consulta: %2) Style with id %1 not found in %2 (Query: %3) No se encontró el estilo con ID %1 en %2 (Consulta: %3) Error looking for style. The query was logged Error al buscar estilo. Se registró la consulta. Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. No se puede guardar el estilo de la capa. No es posible crear la tabla de destino en la base de datos. Cannot find layer %1. No se puede encontrar la capa %1. Cannot open %1. No se puede abrir %1. Operation aborted Operación abortada Error executing loading style. The query was logged Error al ejecutar la carga del estilo. Se registró la consulta. No styles available on DB Ningún estilo disponible en la base de datos Error loading styles. The query was logged Error al cargar estilos. Se registró la consulta. The extra plugin path '%1' does not exist! ¡La ruta de complementos extra '%1' no existe! Couldn't load SIP module. No se pudo cargar el módulo SIP. Python support will be disabled. El soporte para Python estará deshabilitado. Couldn't set SIP API versions. No se pudieron establecer las versiones de la API de SIP. Couldn't load PyQt. No se pudo cargar PyQt. Couldn't load PyQGIS. No se pudo cargar PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. No se pudieron cargar las utilidades de QGIS. An error occurred during execution of following code: Ocurrió un error durante la ejecución del siguiente código: Python version: Versión de Python: QGIS version: Versión de QGIS: Python path: Ruta de Python: Python error Error de Python Undefined Indefinido Hidden Oculta Title Título Group Grupo Groups Grupos Frame Marco Frames Marcos Pages Páginas Maps Mapas Pictures Imágenes Labels Etiquetas Legends Leyendas Scalebar Barra de escala Scalebars Barras de escala Shapes Formas Points Puntos Count field name Nombre de campo de conteo Count points in polygon Contar puntos en un polígono This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one. A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon. An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon. Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it. Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored. Counts point features located within polygon features. Polygons Polígonos Could not find field %1 No spatial index exists for points layer, performance will be severely degraded Weight field value “%1” is not a numeric value Polylines Text Table Tabla de texto Subgroup Subgrupo Symbol Símbolo Symbol label Etiqueta de símbolo Topology Checker Comprobador de topología A Plugin for finding topological errors in vector layers Un complemento para encontrar errores de topología en capas vectoriales Using fix %1. Usando corrección %1. Topology plugin Complemento Topología Select automatic fix Seleccionar correción automática intersecting geometries geometrías que intersecan Move blue feature Mover entidad azul Move red feature Mover objeto rojo Delete blue feature Borrar objeto azul Delete red feature Borrar objeto rojo Union to blue feature Unión a objeto azul Union to red feature Unión a objeto rojo features too close objetos espaciales demasiado cerca Snap to segment Ensamblar a segmento point not covered by segment punto no cubierto por segmento Delete point Borrar punto segment too short segmento demasiado corto Delete feature Borrar objeto espacial invalid geometry geometría no válida dangling end extremo suelto duplicate geometry geometría duplicada pseudo node pseudo nodo Base Layer Join Layer intersects equals touches overlaps superposiciones within crosses Geometric predicate Fields to add (leave empty to use all fields) Take attributes of the feature with largest overlap only (one-to-one) Join attributes by location join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. Join attributes from one vector layer to another by location. No spatial index exists for input layer, performance will be severely degraded No spatial index exists for join layer, performance will be severely degraded gaps saltos point not covered punto no cubierto line ends not covered by point finales de línea no cubiertos por punto point not in polygon punto no en polígono polygon does not contain point polígono no contiene punto multipart feature objeto espacial multiparte Save style to DB (%1) Guardar estilo a base de datos (%1) Save style '%1' to DB (%2) Delete Auxiliary Field Borrar campo auxiliar Unable to remove auxiliary field (%1) No se puede eliminar el campo auxiliar (%1) Could not save metadata No se pudieron guardar los metadatos Could not save symbology because: %1 No se pudo guardar la simbología porque: %1 Attribute index %1 out of bounds [0;%2] El índice %1 de atributo está fuera de los límites [0;%2] Error Error Global Global Form Formulario Project Proyecto Load layer into project Cargar capa en el proyecto load,open,layer,raster,vector,project cargar,abrir,capa,ráster,vectorial,proyecto Modeler tools Herramientas del modelador This algorithm loads a layer to the current project. Este algoritmo carga una capa en el proyecto actual. Set layer style change,layer,style,qml Applies the style to a layer. The style must be defined as QML file. Layer Capa Style file Styled Failed to apply style. Error: %1 Loaded layer name Nombre de la capa cargada Invalid input layer Capa de entrada no válida Invalid (empty) layer name Nombre de capa no válido (vacío) Map Settings Configuración del mapa Map Tool Capture Captura de herramienta de mapa Layout Diseño Atlas Atlas Layout Item Elemento de composición Multiframe Item Algorithm Algoritmo Model Modelo Feature ID ID del objeto espacial linear lineal radial radial conical cónico feature objeto espacial viewport área de visualización pad rellenar repeat repetir reflect reflejar Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill No se pudo asignar suficiente memoria para el relleno con efecto de explosión No renderer for drawing. Ningún renderizador para dibujar. Simplify transform error caught: %1 Error de transformación de simplificación capturado: %1 empty capabilities document documento de capacidades vacío Dom Exception Excepción dom Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 No se pudieron obtener las capacidades WMS: %1 en la línea %2 columna %3 Esto se debe probablemente a una URL incorrecta del servidor WMS. La respuesta fue: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 No se pudieron obtener las capacidades WMS en el formato esperado (DTD): no se encontró ningún %1 o %2. Esto puede deberse a una URL incorrecta del servidor WMS. Etiqueta: %3 La respuesta fue: %4 Generated default style Estilo predeterminado generado Style was missing in capabilities El estilo faltaba en las capacidades Field contains a color. El campo contiene un color. Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Cuadro combinado con valores que se pueden usar dentro del tipo de columna. Debe ser admitido por el proveedor. Read-only field that generates a UUID if empty. Campo de solo lectura que genera un UUID si está vacío. Legend Leyenda Raster image fill Relleno de imagen ráster Couldn't load PyQGIS Server. No se pudo cargar el servidor PyQGIS. Couldn't load qgis.user. No se pudo cargar qgis.user. NOTICE: %1 NOTA: %1 Blur Enturbamiento Drop Shadow Sombra exterior Inner Shadow Sombra interior Stack Apliar Outer Glow Brillo exterior Inner Glow Brillo interior Source Fuente Transform Transformar Colorise Dar color GRASS %1 GRASS %1 GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) GRASS %1 (Sistema de Apoyo al Análisis de Recursos Geográficos) Version 2.0 Versión 2.0 GRASS edit Edición de GRASS Extract by attribute Extraer por atributo extract,filter,attribute,value,contains,null,field extraer,filtrar,atributo,valor,contiene,nulo,campo Vector selection Selección vectorial Selection attribute Atributo de selección Operator Operador = = > > < < begins with comienza con contains contiene is null es nulo is not null no es nulo does not contain no contiene Value Valor Extracted (attribute) Extraído (atributo) Extracted (non-matching) Extraído (no coincidente) This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. Este algoritmo crea una nueva capa vectorial que solo contiene los objetos coincidentes de una capa de entrada. El criterio para añadir objetos a la capa resultante se define en base al valor de un atributo de la capa de entrada. Field '%1' was not found in INPUT source No se encontró el campo '%1' en la fuente de ENTRADA Operator '%1' can be used only with string fields. El operador '%1' solo se puede usar con campos de cadenas. Count Número Count (distinct) Cuenta (distintos) Count (missing) Cuenta (faltan) Minimum (earliest) Mínimo (más temprano) Maximum (latest) Máximo (más tarde) Range (interval) Rango (intervalo) Raster layer statistics raster,stats,statistics,maximum,minimum,range,sum,mean,standard,deviation,summary This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer. Sum Suma Mean value Standard deviation Sum of the squares <p>Analyzed file: %1 (band %2)</p> <p>Minimum value: %1</p> <p>Maximum value: %1</p> <p>Range: %1</p> <p>Sum: %1</p> <p>Mean value: %1</p> <p>Standard deviation: %1</p> <p>Sum of the squares: %1</p> Mean Media Median Mediana St dev (pop) Desv est (pop) St dev (sample) Desv est (muestra) Output no data value Salida sin valor de datos Range boundaries Límites de rango min < value <= max min < valor <= max min <= value < max min <= valor < max min <= value <= max min <= valor <= max min < value < max min < valor < max Use no data when no range matches value No usar datos cuando ningún rango coincide con el valor Output data type Tipo de datos de salida Reclassified raster Ráster Reclasificado Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Número de banda inválido para RASTER_BAND (%1): Los valores válidos para el ráster de entrada van del 1 al %2 logical,boolean Reference layer Capa de referencia Treat nodata values as false True pixel count False pixel count Create constant raster layer raster,create,constant Raster tools Generates raster layer for given extent and cell size filled with the specified value. Desired extent Pixel size Constant value Constant Could not create raster output: %1 No se pudo crear una salida ráster: %1 Could not create raster output %1: %2 No se pudo crear una salida ráster %1: %2 Raster boolean OR Calculates the boolean OR for a set of input raster layers This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the 'Treat nodata values as false' option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value. Raster boolean AND Calculates the boolean AND for a set of input raster layers This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the 'Treat nodata values as false' option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value. Reclassify by layer Reclasificar por capa raster,reclassify,classes,calculator ráster,reclasificar,clases,calculadora This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table. Este algoritmo reclasifica una banda ráster asignando nuevas clases de valores basados en los rangos especificados en una tabla vectorial. Layer containing class breaks Capa que contiene saltos de clase Minimum class value field Campo de valor de clase mínimo Maximum class value field Campo de valor de clase máximo Output value field Campo de valor de salida Invalid field specified for MIN_FIELD: %1 Campo inválido especificado para MIN_FIELD: %1 Invalid field specified for MAX_FIELD: %1 Campo inválido especificado para MAX_FIELD: %1 Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1 Campo inválido especificado para VALUE_FIELD: %1 Invalid value for minimum: %1 Valor inválido para el mínimo: %1 Invalid value for maximum: %1 Valor inválido para el máximo: %1 Invalid output value: %1 Valor de salida inválido: %1 Reclassify by table Reclasificar por tabla This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table. Este algoritmo reclasifica una banda ráster asignando nuevos valores de clase basados en rangos especificados en una tabla fija. Reclassification table Tabla de Reclasificación Filtered Filtrado Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value. If the minimum value is not specified than only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified than only the minimum value is tested. Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid. Filtrar vértices en base a su %1, devolviendo las geometrías con sólo puntos de vértice que tienen un %1 ≥ el valor mínimo especificado y ≤ el valor máximo. Si no se especifica el valor mínimo entonces solo se prueba el valor máximo y de forma similar, si no se especifica el valor máximo, entonces solo se prueba el valor mínimo. Dependiendo de los atributos de la geometría de entrada y de los filtros usados, las geometrías resultantes creadas por este algoritmo pueden no se válidas. Minimum Mínimo Minimum value Valor mínimo Maximum Máximo Maximum value Valor máximo Filter vertices by M value Filtrar vértices por el valor M Filter vertices by Z value Filtrar vértices por el valor Z filter,points,vertex,m filtro,puntos,vértice,m m-value valor-m filter,points,vertex,z filtro,puntos,vértice,z z-value valor-z Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1) Valor inválido para la TABLA: el número de elementos de la lista debe ser un múltiplo de 3 (se encontraron %1) Range Intervalo St dev) Minority Minoría Majority Mayoría Variety Variedad Variance Q1 Q1 Q3 Q3 IQR IQR First Primero Last Último Rename GRASS %1 Cambiar nombre de GRASS %1 Cannot delete %1 No se puede borrar %1 Cannot rename %1 to %2 No se puede cambiar el nombre de %1 a %2 Recent colors Colores recientes Standard colors Colores estándar Project colors Colores del proyecto Delete Connection Borrar conexión Are you sure you want to delete the connection to %1? ¿Está seguro de que quiere borrar la conexión a %1? Delete Object Borrar objeto Delete Table Borrar tabla Are you sure you want to delete [%1].[%2]? ¿Está seguro de que quiere borrar [%1].[%2]? Are you sure you want to truncate [%1].[%2]? This will delete all data within the table. ¿Está seguro que quiere truncar [%1].[%2]? Esto borrará todos los datos de la tabla. Are you sure you want to delete %1.%2? ¿Está seguro de que quiere borrar %1.%2? Truncate Table Truncar tabla Are you sure you want to truncate %1.%2? This will delete all data within the table. ¿Está seguro de que quiere truncar %1.%2? Esto borrará datos de la tabla. Refresh Materialized View Refrescar vista materializada Are you sure you want to refresh the materialized view %1.%2? This will update all data within the table. ¿Seguro que quiere actualizar la vista materializada %1.%2? Esto actualizará todos los datos dentro de la tabla. Delete Schema Borrar esquema Schema '%1' contains objects: %2 Are you sure you want to delete the schema and all these objects? El esquema '%1' contiene objetos: %2 ¿Está seguro de que quiere borrar el esquema y todos estos objetos? Are you sure you want to delete the schema '%1'? ¿Está seguro de que quiere borrar el esquema '%1'? Are you sure you want to delete %1? ¿Está seguro de que quiere borrar %1? Unable to reproject. No se puede reproyectar. Cell size must not be zero. El tamaño de celda no debe ser cero. No common intersecting area. Ningún área de intersección común. Unable to open input file: %1 No se puede abrir el archivo de entrada: %1 Unable to create output file: %1 No se puede crear el archivo de salida: %1 Un-named Color Scheme Esquema de color sin nombre Accessible Color Scheme Esquema de color accesible Open Link Abrir enlace Copy Link Address Copiar dirección del enlace Send Email To… Enviar correo a… Copy Email Address Copiar dirección de correo Cannot open database %1 by driver %2 El controlador %2 no puede abrir la base de datos %1 Cannot describe table %1 No se puede describir la tabla %1 GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? El mapa vectorial de GRASS %1 no tiene topología. ¿Construirla? Key column '%1' not found in the table '%2' No se ha encontrado la columna clave '%1' en la tabla '%2' SecureProtocols AsegurarProtocolos TlsV1SslV3 TlsV1SslV3 TlsV1 TlsV1 SslV3 SslV3 SslV2 SslV2 (Organization not defined) (Organización no definida) System Root CA Autoridad certificadora raíz del sistema System Root Authorities Autoridades raíz del sistema File CA Autoridad certificadora de archivo Authorities from File Autoridades a partir de archivo Database CA Autoridad certificadora de base de datos Authorities in Database Autoridades en base de datos Connection CA Autoridad certificadora por conexión Authorities from connection Autoridades desde conexión. Default Predeterminado Trusted De confianza Untrusted No fiable Certificate is valid. El certificado es válido. Root CA rejected the certificate purpose. La autoridad certificadora raíz rechazó el propósito del certificado. Certificate is not trusted. El certificado no es fiable. Signature does not match. La firma no coincide. Certificate Authority is invalid or not found. La autoridad certificadora no es válida o no se ha encontrado. Purpose does not match the intended usage. El propósito no coincide con el uso pretendido. Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates. El certificado está auto firmado y no se encuentra en la lista de certificados de confianza. Certificate has been revoked. El certificado ha sido revocado. Path length from the root CA to this certificate is too long. La longitud de la ruta desde la autoridad certificadora raíz a este certificado es demasiado larga. Certificate has expired or is not yet valid. El certificado ha caducado a aún no es válido. Certificate Authority has expired. La autoridad certificadora ha caducado. Validity is unknown. La validez es desconocida. SHA1, with EMSA1 SHA1, con EMSA1 SHA1, with EMSA3 SHA1, con EMSA3 MD5, with EMSA3 MD5, con EMSA3 MD2, with EMSA3 MD2, con EMSA3 RIPEMD160, with EMSA3 RIPEMD160, con EMSA3 EMSA3, without digest EMSA3, sin resumen SHA224, with EMSA3 SHA224, con EMSA3 SHA256, with EMSA3 SHA256, con EMSA3 SHA384, with EMSA3 SHA384, con EMSA3 SHA512, with EMSA3 SHA512, con EMSA3 Unknown (possibly Elliptic Curve) Desconocido (posiblemente curva elíptica) Digital Signature Firma digital Non-repudiation No repudiación Key Encipherment Cifrado de clave Data Encipherment Cifrado de datos Key Agreement Acuerdo de clave Key Certificate Sign Firma de certificado clave CRL Sign Firma CRL Encipher Only Solo cifrar Decipher Only Solo descifrar Server Authentication Autenticación de servidor Client Authentication Autenticación de cliente Code Signing Firmado de código Email Protection Protección de correo electrónico IPSec Endpoint Punto final IPSec IPSec Tunnel Túnel IPSec IPSec User Usuario IPSec Time Stamping Marcado de tiempo OCSP Signing Firmado OCSP Any or unspecified Cualquiera o no especificado Certificate Authority Autoridad de certificación Certificate Issuer Emisor del certificado TLS/SSL Server Servidor TLS/SSL TLS/SSL Server EV EV de servidor TLS/SSL TLS/SSL Client Cliente TLS/SSL CRL Signing Firmado CRL Undetermined usage Uso indeterminado Unable to Get Issuer Certificate No se puede obtener el certificado del emisor Unable to Decrypt Certificate Signature No se puede desencriptar la firma del certificado Unable to Decode Issuer Public Key No se puede decodificar la clave pública del emisor Unable to Get Local Issuer Certificate No se puede obtener el certificado del emisor local Unable to Verify First Certificate No se puede verificar el primer certificado Certificate Signature Failed Falló la firma del certificado Certificate Not Yet Valid El certificado aún no es válido Certificate Expired El certificado caducó Invalid Not Before Field Campo "No antes de" no válido Invalid Not After Field Campo "No después de" no válido Self-signed Certificate Certificado auto firmado Self-signed Certificate In Chain Certificado auto firmado en la cadena Certificate Revoked Certificado revocado Invalid CA Certificate Certificado de autoridad certificadora no válido Path Length Exceeded Excedida la longitud de ruta Invalid Purpose Propósito no válido Certificate Untrusted Certificado no fiable Certificate Rejected Certificado rechazado Subject Issuer Mismatch No coincide el emisor del sujeto Authority Issuer Serial Number Mismatch No coincide el número de serie del emisor de la autoridad No Peer Certificate Ningún certificado de par Host Name Mismatch No coincide el nombre del servidor Unspecified Error Error no especificado Certificate Blacklisted Certificado en lista negra No Error Ningún error No SSL Support Sin soporte para SSL Client certificate is NULL. El certificado del cliente es NULO. Client certificate key is NULL. La clave del certificado del cliente es NULA. Private key does not match client certificate public key. La clave privada no coincide con la clave pública del certificado del cliente. Authentication Manager Administrador de autenticación Authentication method Método de autenticación Could not set trust policy for imported certificates No se pudo establecer la política de confianza para los certificados importados Authorities Manager Administrador de autoridades Could not store sort by preference No se pudo guardar orden por preferencia Could not store default trust policy. No se pudo guardar la política de confianza predeterminada. Could not store 'CA file path' in authentication database. No se pudo guardar la "ruta al archivo de la autoridad certificadora" en la base de datos de autenticación. Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication database. No se pudo guardar la configuración de "el archivo de la autoridad certificadora permite no válidos" en la base de datos de autenticación. Could not set trust policy for imported certificates. No se pudo establecer la política de confianza para los certificados importados. Could not remove 'CA file path' from authentication database. No se pudo eliminar la "ruta al archivo de la autoridad certificadora" de la base de datos de autenticación. Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication database. No se pudo eliminar la configuración de "el archivo de la autoridad certificadora permite no válidos" de la base de datos de autenticación. Authentication System Sistema de autenticación DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed DESHABILITADO. No se puede acceder a los recursos que se autentican a través del sistema. Master password already set. Contraseña maestra ya establecida. Master password not cleared because it is not set. Contraseña maestra no limpiada porque no está establecida. Master password cleared (NOTE: network connections may be cached). Contraseña maestra limpiada (NOTA: las conexiones de red pueden estar en la caché). Master password FAILED to be cleared. FALLO al limpiar la contraseña maestra. Master password reset Contraseña maestra restablecida Master password reset: NO current password hash in database Restablecimiento de contraseña maestra: NINGÚN hash de contraseña actual en la base de datos Master password FAILED to be reset FALLO al restablecer la contraseña maestra (database backup: %1) (copia de seguridad de la base de datos: %1) Cached authentication configurations for session cleared Se ha limpiado la configuración de autenticación para la sesión de la caché Remove Configurations Eliminar configuración Are you sure you want to remove ALL authentication configurations? Operation can NOT be undone! Está seguro de que quiere eliminar TODA la configuración de autenticación? ¡No se puede deshacer la operación! Authentication configurations removed. Configuración de autenticación eliminada. Authentication configurations FAILED to be removed. FALLO al eliminar la configuración de autenticación. Active authentication database erased. Base de datos de autenticación activa borrada. Authentication database FAILED to be erased. FALLO al borrar la base de datos de autenticación. Delete Password Borrar contraseña Do you really want to delete the master password from your %1? ¿Realmente quiere borrar la contraseña maestra de su %1? Master password was successfully deleted from your %1 La contraseña maestra se borró correctamente de su %1 Password helper delete Borrado de ayudante de contraseñas Master password is not set and cannot be stored in your %1. La contraseña maestra no está establecida y no se puede borrar de su %1. Master password has been successfully stored in your %1. La contraseña maestra se ha guardado correctamente de su %1. Password helper write Escritura de ayudante de contraseñas Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. Su %1 se <b>usará a partir de ahora</b> para guardar y recuperar la contraseña maestra. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. Su %1 <b>no se usará más</b> para guardar y recuperar la contraseña maestra. Erase Database Borrar base de datos Are you sure you want to ERASE the entire authentication database? Operation can NOT be undone! (Current database will be backed up and new one created.) ¿Está seguro de que quiere BORRAR toda la base de datos de autenticación? ¡No se puede deshacer la operación! (Se hará una copia de seguridad de la base actual y se creará una nueva) (backup: %1) (copia de seguridad: %1) RESTART QGIS REINICIAR QGIS File not found Archivo no encontrado Could not store sort by preference. No se pudo guardar orden por preferencia. Authentication Identities Identidades de autenticación Authentication SSL Configs Configuración SSL de autenticación Configuration loaded from database Configuración cargada de la base de datos Configuration not found in database Configuración no encontrada en la base de datos Trusted Authorities/Issuers Autoridades/Emisores de confianza Entry token invalid : '%1'. The token will not be saved to file. Delimitador de entrada no válido: '%1'. El delimitador no se guardará en el archivo. Project translation Traducción del proyecto A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents. Un campo oculto será invisible - el usuario no puede ver su contenido. VLayer VLayer Expression Sorter Ordenador de expresiones Displays a combo box containing values of attributes used for classification. Only available when the layer uses a categorized symbol renderer. Muestra un cuadro combinado que contiene valores de atributos usados para clasificación. Solo está disponible cuando la capa usa una representación de símbolos categorizados. Error: %1 on line %2, column %3 Error: %1 en la línea %2, columna %3 WFS WFS unable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments no se puede convertir el elemento '%1' a una expresión válida: aún no está soportado o tiene argumentos no válidos '%1' binary operator not supported. Operador binario '%1' no admitido. invalid left operand for '%1' binary operator operando izquierdo no válido para el operador binario '%1' invalid right operand for '%1' binary operator operando derecho no válido para el operador binario '%1' only one operand for '%1' binary operator solo un operando para el operador binario '%1' No OGC Geometry found Ninguna geometría OGC encontrada %1:PropertyName expected, got %2 Se esperaba %1:PropertyName, se obtuvo %2 %1:Literal expected, got %2 Se esperaba %1:Literal, se obtuvo %2 '%1' is an invalid or not supported content for %2:Literal '%1' es un contenido inválido o no soportado por %2:Literal invalid operand for '%1' unary operator operando no válido para el operador unario '%1' Node type not supported: %1 Tipo de nodo no soportado: %1 This use of unary operator not implemented yet Este uso del operador unario no está implementado todavía <BBOX> is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT('…')) <BBOX> solo está soportado actualmente en la forma: bbox($geometry, geomFromWKT('...')) Unary operator %1 not implemented yet El operador unario %1 no está implementado todavía Binary operator %1 not implemented yet El operador binario %1 no está implementado todavía Node type not supported in expression translation: %1 Tipo de nodo no soportado en la traducción de la expresión: %1 Unary operator '%1' not implemented yet Operador unario '%1' no implementado aún Literal type not supported: %1 Tipo literal no soportado: %1 Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry. No se puede traducir el operador espacial: al menos uno debe referirse a geometría. spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function operador espacial: el otro operador debe ser una función de construcción de geometría geom_from_wkt: argument must be string literal geom_from_wkt: el argumento debe ser literal de cadena geom_from_gml: argument must be string literal geom_from_gml: el argumento debe ser literal de cadena geom_from_gml: unable to parse XML geom_from_gml: no de puede procesar XML spatial operator: unknown geometry constructor function operador espacial: función de construcción de geometría desconocida Special columns/constants are not supported. No están soportadas las columnas/constantes especiales. %1: Last argument must be string or integer literal %1: el último argumento debe ser literal de cadena o entero Function %1 should have 1 or 2 arguments La función %1 debe tener 1 o 2 argumentos %1: First argument must be string literal %1: el primer argumento debe ser literal de cadena %1: invalid WKT %1: WKT no válido Function %1 should have 4 or 5 arguments La función %1 debe tener 4 o 5 argumentos %1: Argument %2 must be numeric literal %1: el argumento %2 debe ser literal numérico %1 Argument %2 must be numeric literal %1 el argumento %2 debe ser literal numérico Function %1 should have 1 argument La función %1 debe tener 1 argumento %1: Argument must be string literal %1: el argumento debe ser literal de cadena ST_GeomFromGML: unable to parse XML ST_GeomFromGML: no se puede procesar XML Function %1 should have 2 arguments La función %1 debe tener 2 argumentos Function %1 should have 3 arguments La función %1 debe tener 3 argumentos Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string El tercer argumento de la función %1 debe ser un valor numérico o una cadena hecha de un valor numérico seguido por una cadena Joins are only supported with WFS 2.0 Las uniones solo están soportadas con WFS 2.0 %1:Function expected, got %2 Se esperaba %1:Function, se obtuvo %2 missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween falta algún subelemento requerido en %1:PropertyIsBetween second|seconds list of words separated by | which reference years segundo|segundos minute|minutes list of words separated by | which reference minutes minuto|minutos hour|hours list of words separated by | which reference minutes hours hora|horas day|days list of words separated by | which reference days día|días week|weeks wordlist separated by | which reference weeks semana|semanas month|months list of words separated by | which reference months mes|meses year|years list of words separated by | which reference years año|años Minimum length Longitud mínima Split lines by maximum length Dividir líneas por longitud máxima segments,parts,distance,cut,chop segmentos,partes,distancia,corte,corte,corte This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length. Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values. Splits lines into parts which are no longer than a specified length. Maximum line length Maximum length Longitud máxima Mean length Longitud media Function '%1' is not declared by the WFS server La función '%1' no está declarada por el servidor WFS Column '%1' references a non existing table La columna '%1' hace referencia a una tabla que no existe Column '%1' references a non existing field La columna '%1' hace referencia a un campo que no existe %1 to %2 arguments %1 a %2 argumentos 1 argument 1 argumento %1 arguments %1 argumentos %1 arguments or more %1 argumentos o más 1 argument or more 1 argumento o más 0 argument or more 0 argumentos o más Style Manager Administrador de estilos Tessellate Teselar 3d,triangle 3d,triángulo Vector geometry Geometría vectorial Tessellated Teselado This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components. Este algoritmo tesela una capa de geometría polígono, dividiendo las geometrías en componentes triangulares. The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons. La capa de salida consiste en geometrías multipolígono para cada objeto de entrada, consistiendo cada multipolígono en múltiples polígonos formados por triángulos. Feature ID %1 could not be divided into triangular components. Height Altura ExtrusionHeight AlturaExtrusión Add autoincremental field Agregar campo que auto-incrementa This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature. This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. The initial starting value for the incremental series can be specified. Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values. The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order. Este algoritmo añade un nuevo campo de tipo entero a cada capa vectorial, con un valor secuencial para cada objeto. Este campo se puede usar como ID único para los objetos de la capa. El nuevo atributo no se añada a la capa de entrada, sino que se crea una nueva capa. Se puede especificar el valor inicial de la secuencia. De forma opcional, se pueden especificar campos de agrupamiento. Si los campos de grupo están presentes, entonces el valor del campo se restablecerá para cada combinación de estos valores de campos de grupo. El orden de clasificación de las características puede especificarse; si es así, el campo incremental respetará este orden de clasificación. add,create,serial,primary,key,unique,fields añadir,crear,serie,primaria,clave,único,campos Vector table Tabla vectorial Incremented Incrementado Field name Nombre del campo Start values at Comenzar valores en Group values by Agrupar valores por Sort expression Expresión por la que ordenar Sort ascending Ordenar ascendente Sort nulls first Clasificar nulos primero Assign projection Asignar proyección assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp asignar,establecer,transformar,reproyectar,src,sre,plegar Vector general Vector general Assigned CRS SRC asignado This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection. Attributes are not modified by this algorithm. Este algoritmo asigna una nueva proyección a una capa vectorial. Crea una capa nueva con los mismos objetos y geometrías que la capa de entrada, pero con un nuevo SRC asignado. Las geometrías no se reproyectan, simplemente se les asigna un SRC diferente. Este algoritmo se puede usar para reparar capas a las que se ha asignado una proyección incorrecta. Boundary Contorno boundary,ring,border,exterior contorno,anillo,límite,exterior Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. Devuelve el cierre del límite combinatorio de las geometrías de entrada (es decir, el límite topológico de la geometría). Por ejemplo, una geometría de polígono tendrá un límite que constará de líneas para cada anillo del polígono. Solo válido para capas de polígonos o líneas. No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)' Ningún contorno para el objeto %1 (¿es posible que sea una línea cerrada?) Bounding boxes Recuadros delimitadores bounding,boxes,envelope,rectangle,extent delimitadores,recuadros,envolver,rectángulo,extensión Bounds Límites This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer. Este algoritmo calcula el recuadro delimitador para cada objeto de una capa de entrada. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Vea el algoritmo "Geometría mínima delimitadora" para el cálculo de un recuadro delimitador que cubra toda la capa o subconjuntos de objetos agrupados. Buffer Buffer buffer,grow,fixed,variable,distance buffer,incrementar,fija,variable,distancia Create attribute index table,attribute,index,create,vector Creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer's data provider and the field type. Input layer Capa de entrada Attribute to index Indexed layer Could not load source layer for %1. Can not create attribute index on %1 Could not create attribute index Layer's data provider does not support creating attribute indexes Distance Distancia Buffer distance Distancia de buffer Segments Segmentos End cap style Estilo de terminación Round Redondo Flat Plano Square Cuadrado Join style Estilo de ángulos Miter Inglete Bevel Bisel Miter limit Límite de inglete Dissolve result Disolver resultado Buffered Hecho buffer This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Este algoritmo procesa un área de influencia (buffer) para todos los objetos de una capa de entrada, usando una distancia fija o dinámica. El parámetro segmentos controla el número de segmentos de línea a usar para aproximar a un cuarto de círculo al crear desplazamientos redondeados. El parámetro estilo de terminación controla cómo se manejan los finales de línea en el buffer. El parámetro estilo de unión especifica si se deben usar uniones redondas, en inglete o en bisel al desplazar las esquinas de una línea. El parámetro límite de inglete solo es aplicable para estilos de unión en inglete y controla la distancia máxima desde la curva a usar al crear una unión en inglete. Could not load source layer for INPUT No se pudo cargar la fuente de la capa para ENTRADA Error calculating buffer for feature %1 Error al calcular el buffer para el objeto %1 Processing Procesado Centroids Centroides centroid,center,average,point,middle centroide,centro,promedio,punto,medio This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. Este algoritmo crea una capa de puntos nueva, con puntos que representan el centroide de las geometrías de la capa de entrada. Los atributos asociados a cada punto de la capa de salida son los mismos asociados a los objetos originales. Create centroid for each part Create point on surface for each part Crear punto en la superficie para cada parte Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3 Error al calcular centroide para la característica %1 parte %2:%3 Error calculating centroid for feature %1: %2 Error al calcular el centroide del objeto %1: %2 Clip Cortar clip,intersect,intersection,mask cortar,intersecar,intersección,máscara Vector overlay Superposición vectorial Overlay layer Capa de superposición This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer. Este algoritmo corta una capa vectorial utilizando los objetos espaciales de una capa poligonal adicional. Sólo las partes de los objetos de la capa de entrada que caen dentro de los polígonos de la capa de superposición se añadirán a la capa resultante. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Los atributos de los objetos no se modifican, aunque la operación de corte modificará propiedades como área o longitud de los objetos. Si esas propiedades están guardadas como atributos tendrán que actualizarse manualmente. Clipped Cortado Could not create the combined clip geometry: %1 No se pudo crear la geometría combinada del clip: %1 Convex hull Envolvente convexa convex,hull,bounds,bounding convexa,envolvente,límites,delimitador Convex hulls Envolventes convexas This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer. Este algoritmo calcula la envolvente convexa para objeto de una capa de entrada. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Vea el algoritmo "Geometría mínima envolvente" para el cálculo de una envolvente convexa que cubra toda la capa o subconjuntos de objetos agrupados. Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try 'Minimum bounding geometry' algorithm instead). No se pudo calcular la envolvente convexa para un único objeto tipo punto (intenta el algoritmo 'Mínima geometría delimitadora' en su lugar). Dissolve Disolver dissolve,union,combine,collect disolver,unión,combinar,coleccionar Dissolve field(s) Disolver campo(s) This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one. All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. Este algoritmo toma una capa vectorial y combina sus objetos espaciales en nuevos objetos espaciales. Se pueden especificar uno o más atributos para disolver características pertenecientes a la misma clase (con el mismo valor para los atributos especificados), o bien todos los objetos espaciales se pueden disolver en una sola. Todas las geometrías de salida se convertirán en geometrías múltiples. En caso de que la entrada sea una capa poligonal, se borrarán los límites comunes de los polígonos adyacentes que se están disolviendo. Unique ID fields Campos ID únicos Dissolved Disuelto GEOS exception: taking the slower route ... The algorithm returned no output. El algoritmo no devolvió ninguna salida. Collect geometries Recopilar geometrías union,combine,collect,multipart,parts,single unión,combinar,recolectar,multiparte,partes,único Collected Recopilado This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected. Este algoritmo toma una capa vectorial y recopila la información de sus geometrías en nuevas geometrías multiparte. Se pueden especificar uno o más atributos para recopilar solo las geometrías que pertenezcan a la misma clase (que tengan el mismo valor para los atributos especificados), de lo contrario se recopilarán todas las geometrías All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part. Todas las geometrías de salida se convertirán a multigeometrías, incluso aquellas con una sola parte. Este algoritmo no disuelve geometrías que solapen - se recopilarán juntas sin modificar la forma de cada parte de la geometría. See the 'Promote to multipart' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Vea los algoritmos "Promover a multiparte" o " Agregar" para otras opciones. Drop geometries Eliminar geometrías remove,drop,delete,geometry,objects eliminar,dejar caer,borrar,geometría,objetos Dropped geometries Geometrías eliminadas This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes. Este algoritmo elimina cualquier geometría de una capa de entrada y devuelve una capa que contiene solo los atributos de los objetos. Drop M/Z values Eliminar valores M/Z drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values eliminar,establecer,convertir,m,medir,z,25d,3d,valores Z/M Dropped Z/M eliminado This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries. Este algoritmo puede eliminar cualquier medida (M) o valor Z de las geometrías de entrada. Drop M Values Eliminar valores M Drop Z Values Eliminar valores Z Extract layer extent polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded Layer tools This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value. Round values to Extent Extensión This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter. It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input. Este algoritmo crea una nueva capa vectorial que contiene un único objeto con una geometría que coincide con un parámetro de extensión. Se puede usar en modelos para convertir una extensión en una capa que se puede utilizar para otros algoritmos que requieran una entrada basada en capas. Create layer from extent Crear capa a partir de la extensión extent,layer,polygon,create,new extender,capa,polígono,crear,nueva Extract by expression Extraer por expresión extract,filter,expression,field extraer,filtro,expresión,campo Expression Expresión Matching features Objetos coincidentes Non-matching No coincidente This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> Este algoritmo crea una capa vectorial nueva que solo contiene los objetos coincidentes de una capa de entrada. El criterio para añadir objetos a la capa resultante se basa en una expresión de QGIS. Para más información sobre expresiones vea el <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">manual de usuario</a> Extract/clip by extent Extraer/cortar por extensión clip,extract,intersect,intersection,mask,extent cortar,extraer,intersecar,intersección,máscara,extensión Clip features to extent Cortar objetos a la extensión Extracted Extraídos This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included. Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types. Este algoritmo crea una nueva capa vectorial que solo contiene los objetos que caen dentro de la extensión especificada. Se incluirá cualquier objeto que interseque con la extensión. De forma opcional, las geometrías de los objetos se pueden cortar a la extensión. Si se selecciona esta opción, entonces las geometrías de salida se convertirán automáticamente a multi geometrías para asegurar tipos de geometría de salida uniformes. Where the features (geometric predicate) Donde los objetos (predicado geométrico) intersect intersecan contain contienen disjoint inconexo equal igual touch tocan overlap solapan are within están dentro cross cruzan No spatial index exists for intersect layer, performance will be severely degraded creating new selection creando una nueva selección adding to current selection añadiendo a la selección actual selecting within current selection seleccionando dentro de la selección actual removing from current selection eliminando de la selección actual Select features from Seleccionar objetos de By comparing to the features from Comparando con los objetos de Modify current selection by Modificar la selección actual por Select by location Seleccionar por localización select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation seleccionar,interseca,que interseca,separado,tocando,dentro,contiene,solapa,relación This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Este algoritmo crea una selección en una capa vectorial. El criterio para seleccionar los objetos se basa en la relación espacial entre cada objeto y los objetos de una capa adicional. Extract features from Extraer objetos de Extracted (location) Extraído (localización) Extract by location Extraer por ubicacion extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation extraer,filtrar,interseca,que interseca,separado,tocando,dentro,contiene,solapa,relación This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Este algoritmo crea una nueva capa vectorial que solo contiene los objetos coincidentes de una capa de entrada. El criterio para añadir objetos a la capa resultante se define en base a la relación espacial entra cada objeto y los objetos de una capa adicional. All files (*.*) Todos los archivos (*.*) Fix geometries Corregir geometrías repair,invalid,geometry,make,valid reparar,no válida,geometría,hacer,válida Fixed geometries Geometrías corregidas This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer. NOTE: M values will be dropped from the output. Este algoritmo intenta crear una representación válida de una geometría dada no válida sin perder ninguno de los vértices de entrada. Las geometrías que ya sean válidas se devuelven sin otra intervención. Siempre produce capas multigeometría. NOTA: los valores M se eliminarán de la salida. makeValid failed for feature %1 makeValid falló para el objeto %1 Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped. Corregir la geometría para el objeto %1 dio como resultado %2, la geometría se ha eliminado. Join attributes by field value Unir atributos por valor de campo join,connect,attributes,values,fields,tables unir,conectar,atributos,valores,tablas Create separate feature for each matching feature (one-to-many) Crear objeto separado para cada objeto coincidente (uno a muchos) Take attributes of the first matching feature only (one-to-one) Tomar solo los atributos del primer objeto coincidente (uno a uno) Table field Campo de la tabla Input layer 2 Capa de entrada 2 Table field 2 Campo de tabla 2 Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields) Campos de la capa 2 a copiar (dejar vacío para copiar todos los campos) Join type Tipo de unión Discard records which could not be joined Descartar registros que no se pudieron unir Joined field prefix Prefijo de campo unido Joined layer Capa unida Unjoinable features from first layer Objetos no unibles de la primera capa Number of joined features from input table Número de objetos unidos de la tabla de entrada Number of unjoinable features from input table Número de objetos no unibles de la tabla de entrada This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria. Este algoritmo toma una capa vectorial de entrada y crea una capa nueva que es una versión extendida de la de entrada, con atributos adicionales en su tabla de atributos. Los atributos adicionales y sus valores se toman de una segunda capa vectorial. Se selecciona un atributo en cada una de ellas para definir el criterio de unión. %1 feature(s) from input layer were successfully matched Se emparejaron %1 objeto(s) de la capa de entrada con éxito %1 feature(s) from input layer could not be matched No se pudieron emparejar %1 objeto(s) de la capa de entrada Invalid join fields Inválidos campos de unión Join by lines (hub lines) Unir por líneas (líneas de eje) Overlap analysis Análisis de superposición vector,overlay,area,percentage,intersection superposición,solapamiento,área,porcentaje,intersección,vector Vector analysis Análisis de vector Overlay layers Capas de superposición Output layer Capa de salida This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers. New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers. Este algoritmo calcula el área y el porcentaje cubierto entre objetos de una capa de entrada y objetos de un conjunto de capas a superponer seleccionadas. Nuevos atributos son agregados a la capa de salida reportando el área total superpuesto y el porcentaje del objeto de entrada superpuesto por cada una de las capas de superposición seleccionadas. Preparing %1 join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle Hub layer Capa de ejes Hub ID field Campo ID de ejes Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Campos de la capa de ejes a copiar (dejar en blanco para copiar todos los campos) Spoke layer Capa de radios Spoke ID field Campo ID de radios Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Campos de la capa de radios a copiar (dejar en blanco para copiar todos los campos) Create geodesic lines Distance between vertices (geodesic lines only) Distance between vertices Distancia entre vértices Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude) Hub lines Líneas de eje This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer. Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points. If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location. Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line. Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value. Same layer given for both hubs and spokes Se ha dado la misma capa tanto para ejes como para radios Invalid ID field Campo ID no válido Line intersections Intersección de lineas line,intersection línea,intersección Intersect layer Capa de intersección Intersect fields prefix Intersection Intersección This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers. Este algoritmo extrae las partes coincidentes de los objetos espaciales de las capas de entrada y superposición. A los objetos de la capa de intersección de salida se les asignan los atributos de los objetos coincidentes de las capas de entrada y superposición. Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields) Campo de intersección a conservar (dejar vacío para conservar todos los campos) Overlay fields prefix Input fields to keep (leave empty to keep all fields) Campos de entrada a mantener (dejar vacío para mantener todos los campos) Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields) Campos de intersección a conservar (dejar vacío para conservar todos los campos) GEOS geoprocessing error: intersection failed. Error de geoprocesamiento de GEOS: intersección fallida. GEOS geoprocessing error: difference failed. Error de geoprocesamiento GEOS: falló la diferencia. GEOS geoprocessing error: unary union failed. Intersections Intersecciones This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. Este algoritmo crea objetos de puntos donde las líneas de la capa de intersección cruzan las líneas de la capa de entrada. Mean coordinate(s) Coordenada(s) media(s) mean,average,coordinate media,promedio,coordenada Weight field Campo de peso Unique ID field Campo ID único Mean coordinates Coordenadas medias This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer. An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass. If an attribute is selected in the <Unique ID field> parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category. Este algoritmo procesa una capa de puntos con el centro de gravedad de geometrías de una capa de entrada. Se puede especificar un atributo que contenga pesos para aplicar a cada objeto al procesar el centro de gravedad. Si se selecciona un atributo en el parámetro<Unique ID field>, los objetos se agruparán de acuerdo con los valores de este campo. En vez de un único punto con el centro de gravedad de toda la capa, la capa de salida contendrá un centro de gravedad para los objetos de cada categoría. Negative weight value found. Please fix your data and try again. Se ha encontrado un valor de peso negativo. Por favor, corrija sus datos y pruebe de nuevo. Merge lines Combinar líneas line,merge,join,parts línea,combinar,unir,partes Merged Combinado This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries. If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts. Este algoritmo une todas las partes conectadas de geometrías MultiLineString en geometrías LineString sencillas. Error merging lines for feature %1 Error combinando líneas para el objeto %1 Merge vector layers Unir capas vectoriales vector,layers,collect,merge,combine vectorial,capas,recolectar,fusionar,combinar Input layers Capas de entrada Destination CRS SRC de destino This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer. Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS. Este algoritmo combina múltiples capas vectoriales con el mismo tipo de geometría en una sola. Si las tablas de atributos son diferentes, la tabla de atributos de la capa resultante contendrá los atributos de todas las capas de entrada. Se añadirán nuevos atributos para el nombre y origen de la capa original. Si alguna capa contiene valores Z o M, entonces la capa de salida también contendrá esos valores. De forma similar, si cualquiera de las capas de entrada es multiparte, la capa de salida también será multiparte. De forma opcional se puede establecer el Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) de la capa combinada. Si no se establece, el SRC se tomará de la primera capa de entrada. Todas las capas se reproyectarán a este SRC. Using specified destination CRS %1 Usando el SRC de destino especificado %1 Error retrieving map layer. Error al recuperar la capa de mapa. All layers must be vector layers! ¡Todas las capas deben ser vectoriales! Taking destination CRS %1 from layer Tomando el SRC de destino %1 de capa All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer. ¡Todas las capas deben tener el mismo tipo de geometría! Se encontró una capa de %1 cuando se esperaba una capa de %2. Found a layer with M values, upgrading output type to %1 Se encontró una capa con valores M, actualizando es tipo de salida a %1 Found a layer with Z values, upgrading output type to %1 Se encontró una capa con valores Z, actualizando es tipo de salida a %1 Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1 Se encontró una capa con multipartes, actualizando es tipo de salida a %1 Setting output type to %1 Estableciendo el tipo de salida a %1 %1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4) El campo %1 de la capa %2 tiene distinto tipo de datos que en otras capas (%3 en vez de %4) Packaging layer %1/%2: %3 Empaquetando capa %1/%2: %3 Error obtained while merging one or more layers. Se obtuvo un error al combinar una o más capas. Minimum enclosing circles Círculos envolventes mínimos minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding mínimo,círculo,elipse,extensión,límites,delimitador Number of segments in circles Número de segmentos en círculos This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer. Este algoritmo calcula el círculo envolvente mínimo que cubre cada objeto de una capa de entrada. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Vea el algoritmo "Geometría mínima envolvente" para el cálculo de un círculo mínimo envolvente que cubra toda la capa o subconjuntos de objetos agrupados. Multipart to singleparts Multiparte a monoparte multi,single,multiple,split,dump multi,sencillo,múltiple,dividir,volcar Single parts Monoparte This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. Este algoritmo toma una capa vectorial con geometrías multiparte y genera una nueva en la que todas las geometrías contienen una única parte. Los objetos con geometrías multiparte se dividen en tantos objetos como partes tenga la geometría y se usan los mismos atributos para cada una de ellas. Order by expression Ordenar por expresión orderby,sort,expression,field ordenarpor,ordenar,expresión,campo Ordered Ordenado This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time. Este algoritmo ordena una capa vectoral de acuerdo con una expresión. Tenga cuidado, puede no funcionar como se espera con algunos proveedores, el orden puede que no se mantenga siempre. Oriented minimum bounding box Recuadro delimitador mínimo orientado bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle delimitadores,recuadros,envolver,rectángulo,extensión,orientado,ángulo This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer. Este algoritmo calcula el rectángulo rotado de área mínima que cubre cada objeto de una capa de entrada. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Vea el algoritmo "Geometría mínima delimitadora" para el cálculo de un recuadro delimitador orientado que cubra toda la capa o subconjuntos de objetos agrupados. Promote to multipart Promover a multiparte multi,single,multiple,convert,force,parts multi,sencillo,múltiple,convertir,forzar,partes Multiparts Multipartes This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged. Este algoritmo toma una capa vectorial con geometrías monoparte y genera una nueva en la que todas las geometrías son multiparte. Los objetos de entrada que ya son multiparte se mantiene sin cambios. This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks. See the 'Collect geometries' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Vea los algoritmos "Recopilar geometrías" o " Agregar" para otras opciones. Raster layer unique values report Informe de valores únicos de capa ráster count,area,statistics cuenta,área,estadísticas Raster analysis Análisis ráster Updated Actualizado Band number Número de bandas Value for nodata or non-intersecting vertices Valor para "sin datos" o vértices que no se intersecten Scale factor Factor de escala Transform error while reprojecting feature {} Error de transformación al reproyectar objeto {} Drape (set Z value from raster) Set M value from raster This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer. 3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature 3d,vértice,vértices,elevación,altura,muestra,mde,actualizar,objeto This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Este algoritmo define el valor z de cada vértice en la geometría del objeto para un valor muestreado desde una banda dentro de una capa ráster. The raster values can optionally be scaled by a preset amount. Los valores ráster pueden escalarse opcionalmente por una cantidad predeterminada. Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer. Define el valor z para vértices muestreados desde una capa ráster. drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure cortar,vértice,vértices,muestra,MDT,actualizar,objeto,medida Unique values report Informe de valores únicos HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Unique values table Tabla de valores únicos Input Raster Band Number CRS authority identifier Identificador de autoridad de SRC Width in pixels Anchura en píxeles Height in pixels Altura en píxeles Total pixel count Número total de píxeles Fuzzified raster Fuzzify raster (linear membership) fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,linear,membership The Fuzzify raster (linear membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a linear fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a linear membership function. The linear function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1) and no membership (low bound, results to 0) respectively. The fuzzy set in between those values is defined as a linear function. Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters. Please choose varying values for the high and low membership parameters Fuzzify raster (power membership) fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,power,non-linear,membership,exponent The Fuzzify raster (power membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a power function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a power function. The power function is constructed using three user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1), no membership (low bound, results to 0) and function exponent (only positive) respectively. The fuzzy set in between those the upper and lower bounds values is then defined as a power function. Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters. Fuzzify raster (large membership) fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,large,membership The Fuzzify raster (large membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'large' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'large' membership function. The 'large' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake. This function is typically used when larger input raster values should become members of the fuzzy set more easily than smaller values. Fuzzify raster (small membership) fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,small,membership The Fuzzify raster (small membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'small' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'small' membership function. The 'small' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake. This function is typically used when smaller input raster values should become members of the fuzzy set more easily than higher values. Fuzzify raster (gaussian membership) fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,gaussian,membership The Fuzzify raster (gaussian membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a gaussian fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a gaussian membership function. The gaussian function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the gaussian function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread. This function is typically used when a certain range of raster values around a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set. Fuzzify raster (near membership) fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,near,membership The Fuzzify raster (near membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'near' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'near' membership function. The 'near' function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the 'near' function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread. This function is typically used when a certain range of raster values near a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set. The function generally shows a higher rate of decay than the gaussian membership function. NODATA pixel count Número de píxeles SINDATOS This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer. Este algoritmo devuelve el número total y el área de cada valor único de una capa ráster dada. Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Número de banda inválido para BAND (%1): Los valores válidos para el ráster de entrada van del 1 al %2 Analyzed file Archivo analizado band banda <p>%1: %2</p> <p>%1: %2</p> Projection Proyección <p>%1: %2 (%3 %4)</p> <p>%1: %2 (%3 %4)</p> units per pixel unidades por píxel Pixel count Número de píxeles Area Área Cleaned Limpiada Remove duplicate vertices Eliminar vértices duplicados points,valid,overlapping,vertex,nodes puntos,válidos,superpuestos,vértice,nodos This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry. The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical. By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained. Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method. Este algoritmo elimina vértices duplicados de objetos, siempre que al eliminarlos no se degenere la geometría. El parámetro tolerancia especifica la tolerancia para las coordenadas, para determinar cuando los vértices son idénticos. Por omisión, los valores Z no se tienen en cuenta al detectar vértices duplicados. Por ejemplo, dos vértices con la misma coordenadas X e Y pero diferente valor Z se seguirán considerando duplicadas y se eliminarán. Si el parámetro Usar valor Z es verdadero, entonces también se comprobarán los valores Z y los vértices con la misma X e Y pero distinto Z se mantendrán. Tenga en cuenta que los vértices duplicados no se comprueban entre diferentes partes de una geometría multiparte. Por ejemplo, una geometría multipunto con puntos superpuestos no se cambiará con este método. Pole of inaccessibility furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate. The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer. Tolerance Tolerancia Error calculating pole of inaccessibility Tolerance distance Distancia de tolerancia Use Z Value Usar valor Z Remove null geometries Eliminar geometrías nulas remove,drop,delete,empty,geometry eliminar,quitar,borra,vacía,geometría This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output. Este algoritmo elimina cualquier objeto sin geometría de una capa vectorial. Todos los demás objetos se copian sin cambios. De forma opcional, los objetos con geometría nula se pueden guardar en una salida separada. Non null geometries Geometrías no nulas Null geometries Geometrías nulas Rename layer Cambiar nombre de capa change,layer,name,title cambiar,capa,nombre,título This algorithm renames a layer. Este algoritmo cambia el nombre de una capa. New name Nuevo nombre Selected features Objetos espaciales seleccionados Extract selected features Extraer los objetos espaciales seleccionados selection,save,by selección,guardar This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer. If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty. Este algoritmo crea una capa nueva con todos los objetos seleccionados de una capa vectorial dada. Si no hay objetos seleccionados en la capa seleccionada, la nueva capa estará vacía. Simplify Simplificar simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam simplificar,generalizar,douglas,peucker,visvalingam Simplified Simplificado This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices. The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the "Douglas-Peucker" algorithm), area based ("Visvalingam" algorithm) and snapping geometries to a grid. Este algoritmo simplifica las geometrías de una capa de líneas o polígonos. Crea una nueva capa con las mismas geometrías de la capa de entrada, pero con geometrías que contienen un menor número de vértices. El algoritmo da a elegir el método de simplificación, incluyendo basados en distancia (algoritmo "Douglas-Peucker"), basados en área (algoritmo "Visvalingam") y ajuste de geometrías a una cuadrícula. Distance (Douglas-Peucker) Distancia (Douglas-Peucker) Snap to grid Ajustar a cuadrícula Area (Visvalingam) Área (Visvalingam) Simplification method Método de simplificación Smooth Suavizar smooth,curve,generalize,round,bend,corners suavizar,curva,generalizar,redondo,curvado,esquinas Smoothed Suavizado This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out. The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries. The offset parameter controls how "tightly" the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit. The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry. Este algoritmo suaviza las geometrías de una capa de líneas o polígonos. Crea una nueva capa con los mismos objetos de la capa de entrada, pero con geometrías que contienen un mayor número de vértices y esquinas en las geometrías suavizadas. El parámetro Iteraciones indica cuantas iteraciones de suavizado se aplicarán a cada geometría. Un número mayor de iteraciones dará como resultado geometrías más suaves a costa de un mayor número de nodos. El parámetro Margen controla cómo de "ajustadas" seguirán las geometrías suavizadas a las originales. Valores más bajos resultan en un ajuste más estricto y valores más grandes crearán un ajuste más laxo. El parámetro Ángulo máximo se puede usar para evitar el suavizado de nodos con grandes ángulos. Cualquier nodo en el que el ángulo de los segmentos a cada lado sea mayor que este valor no se suavizará. Por ejemplo, establecer el ángulo máximo a 90 grados o menor conservará los ángulos rectos de la geometría. Si las geometrías de entrada contienen valores Z o M, también se suavizarán y la geometría de salida conservará la misma dimensionalidad que la geometría de entrada. Iterations Iteraciones Offset lines Compensar (offset) de líneas offset,linestring desplazamiento,lineas,offset Offset Desplazamiento This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Offsets lines by a specified distance. Desplaza líneas por una distancia especificada. Maximum node angle to smooth Ángulo máximo de nodo a suavizar Error smoothing geometry %1 Error al suavizar la geometría %1 Snap points to grid Ajustar puntos a cuadrícula snapped,grid,simplify,round,precision ajustado,cuadrícula,simplificar,redondear,precisión Snapped Ajustado This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid. If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared. Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases. Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis. Este algoritmo modifica las coordenadas de las geometrías de una capa vectorial, de forma que todos los puntos o vértices se ajustan al punto más cercano de la cuadrícula. Si no se puede calcular la geometría ajustada (o se colapsa totalmente) entonces se limpiará la geometría del objeto. Tenga en cuenta que ajusta a cuadrícula puede generar una geometría no válida en el caso de algunas esquinas. El ajuste se puede realizar sobre los ejes X, Y, Z o M. Una separación de cuadrícula de 0 para cualquier eje deshabilitará el ajuste para ese eje. X Grid Spacing Separación X de cuadrícula Y Grid Spacing Separación Y de cuadrícula Z Grid Spacing Separación Z de cuadrícula M Grid Spacing Separación M de cuadrícula Error snapping geometry %1 Error al ajustar la geometría %1 Split with lines Dividir con líneas split,cut,lines dividir,cortar,líneas Split layer Dividir capa Geodesic line split at antimeridian break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid romper,cortar,dateline,180,-180,longitud,geográfica,elipsoide Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry. Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint. If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian. Split features by character separate,attribute,value,string This algorithm splits features into multiple output features by splitting a field's value with a specified character. For instance, if a layer contains features with multiple comma separated values contained in a single field, this algorithm can be used to split these values up across multiple output features. Geometries and other attributes remain unchanged in the output. Optionally, the separator string can be a regular expression for added flexibility. Splits features into multiple output features by splitting a field by a character. Split using values in field Split values using character Use regular expression separator Split Dividir This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Este algoritmo divide las líneas o polígonos de una capa usando las líneas de otra capa para definir los puntos de ruptura. Las intersecciones entre las geometrías de ambas capas se consideran como puntos de división. String concatenation Concatenación de cadenas string,concatenation,merge cadena,concatenación,combinar This algorithm concatenates two strings together. Este algoritmo concatena dos cadenas. Input 1 Entrada 1 Input 2 Entrada 2 Concatenation Concatenación Maximum nodes in parts Nodos máximos en partes Subdivide Subdividir subdivide,segmentize,split,tessellate subdividir,segmentar,dividir,teselar Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes. This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections. Curved geometries will be segmentized before subdivision. Subdivide la geometría. La geometría resultante será una colección que contenga las partes subdivididas de la geometría original, en la que ninguna parte tenga más nodos del número máximo especificado. Esto es útil para dividir una geometría compleja en partes más simples, que puedan ser indexadas espacialmente de forma más fácil y se puedan realizar operaciones posteriores de forma más rápida. Las partes de la geometría resultantes pueden no ser válidas y pueden contener autointersecciones. Las geometrías curvas se segmentarán antes de la subdivisión. Subdivided Subdividido Error calculating subdivision for feature %1 Error al calcular subdivisión para el objeto %1 Transect Transecto transect,station,lines,extend, transecto,estación,líneas,extender, Length of the transect Longitud del transecto Angle in degrees from the original line at the vertices Ángulo en grados desde la línea original en los vértices Angle in degrees Ángulo en grados Side to create the transects Lado al que crear los transectos Single sided buffer This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join. Left Izquierda Right Derecha Side Error calculating single sided buffer Both Ambos This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring. Este algoritmo crea transectos en vértices para (multi)líneas. A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices). Un transecto es una línea orientada desde un ańgulo (perpendicular por omisión) a las líneas de entrada (a los vértices). Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields: Los campos de los objetos se devuelven en el transecto con estos nuevos campos: - TR_FID: ID of the original feature - TR_FID: ID del objeto original - TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID - TR_ID: ID del transecto. Cada transecto tiene un ID único - TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring - TR_SEGMENT: ID del segmento de la línea - TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex - TR_ANGLE: Ángulo en grados desde la línea original en el vértice - TR_LENGTH: Total length of the transect returned - TR_LENGTH: Longitud total del transecto devuelto - TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side) - TR_ORIENT: Lado del transecto (solo a la izquierda o derecha de la línea o a ambos lados) Target CRS SRC objetivo Coordinate operation Reprojected Reproyectada Reproject layer Reproyectar capa transform,reprojection,crs,srs,warp transformar,reproyección,src,sre,envolver This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. Este algoritmo reproyecta una capa vectorial. Crea una capa nueva con los mismos objetos que la de entrada, pero con sus geometrías reproyectadas al nuevo SRC. Este algoritmo no modifica los atributos. An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates for one or more features. (Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems - check that the selected operation is valid for the full extent of the input layer.) Translate Trasladar move,shift,transform,z,m,values,add mover,cambiar,transformar,z,m,valores,agregar Translated Convertida This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. Este algoritmo mueve las geometrías de una capa, desplazándolas un valor X e Y especificados. Z and M values present in the geometry can also be translated. Los valores Z y M presentes en la geometría también se pueden trasladar. Array of translated features Arreglo de objetos trasladados translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis. Este algoritmo crea copias de objetos espaciales en una capa, creando múltiples versiones trasladados de cada objeto espacial. Cada copia se desplaza gradualmente por una cantidad predefinida en el eje x/y/z/m. Creates multiple translated copies of features in a layer. Crea múltiples copias traducidas de los objetos de una capa. Number of features to create Número de objetos a crear Step distance (x-axis) Distancia de paso (eje x) Affine transform move,shift,transform,affine,scale,rotate,resize,matrix Transformed Applies an affine transformation to the geometries from a layer. Affine transformations can include translation, scaling and rotation. The operations are performed in a scale, rotation, translation order. Z and M values present in the geometry can also be translated and scaled independently. Applies an affine transformation to geometries. Translation (x-axis) Offset distance (x-axis) Distancia de desplazamiento (eje X) Translation (y-axis) Translation (z-axis) Translation (m values) Scale factor (x-axis) Scale factor (y-axis) Scale factor (z-axis) Scale factor (m values) Rotation around z-axis (degrees counter-clockwise) Step distance (y-axis) Distancia de paso (eje y) Offset distance (y-axis) Distancia de desplazamiento (eje Y) Step distance (z-axis) Distancia de paso (eje z) Offset distance (z-axis) Distancia de desplazamiento (eje Z) Step distance (m values) Distancia de paso (valores m) Offset distance (m values) Distancia de desplazamiento (valores M) DWG/DXF import Importación DWG/DXF Not yet implemented %1 %1 aún no implementado Page Página Delete style %1 from %2 Borrar estilo %1 de %2 Delete Style Borrar estilo Are you sure you want to delete the style %1? ¿Está seguro de que quiere borrar el estilo %1? Paper size Tamaño de papel Minimum callout length Offset from feature Desplazamiento de la entidad Offset from label Desplazamiento de la etiqueta Draw lines to all feature parts string cadena Feature's anchor point position Page width Anchura de página Page height Altura de página Number of pages Número de páginas Symbol size Tamaño de símbolo Page number Número de página Position (X) Posición (X) Position (Y) Posición (Y) Width Anchura Rotation angle Ángulo de rotación Transparency Transparencia Opacity Opacidad Blend mode Modo de mezcla Exclude item from exports Excluir elemento de las exportaciones Frame color Color de marco Background color Color de fondo Print layout map extent to layer Extensión del mapa de composición a capa layout,composer,composition,visible maquetación,compositor,composición,visible Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item. Print layout Imprimir composición Map item Elemento del mapa Override CRS Ignorar SRC Map width Ancho del mapa Map height Altura del mapa Map rotation Rotación de mapa This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotation. If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported. Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used. Cannot find layout with name "%1" Cannot find matching map item with ID %1 Error reprojecting map to destination CRS Map scale Escala de mapa Extent minimum X X mínima de la extensión Extent minimum Y Y mínima de la extensión Extent maximum X X máxima de la extensión Extent maximum Y Y máxima de la extensión Atlas margin Margen del atlas Picture source (URL) Origen de la imagen (URL) Source URL URL de origen SVG background color Color de fondo del SVG SVG stroke color Color de borde del SVG SVG stroke width Anchura del borde del SVG Legend title Título de la leyenda Number of columns Número de columnas Fill color Color de relleno Secondary fill color Color de relleno secundario Line color Color de línea Line width Ancho de línea list of map layer names separated by | characters lista de nombre de capas de mapa separados por caracteres | Grid %1 Cuadrícula %1 No matching records Ningún registro coincidente Distribute Items by Left Distribuir elementos por izquierda Distribute Items by Horizontal Center Distribute Horizontal Spacing Equally Distribute Items by Right Distribuir elementos por derecha Distribute Items by Top Distribuir elementos por arriba Distribute Items by Vertical Center Distribuir elementos por centro vertical Distribute Vertical Spacing Equally Distribute Items by Bottom Distribuir elementos por abajo Resize Items to Narrowest Cambiar tamaño de elementos al más estrecho Resize Items to Widest Cambiar tamaño de elementos al más ancho Resize Items to Shortest Cambiar tamaño de elementos al más corto Resize Items to Tallest Cambiar tamaño de elementos al más alto Resize Items to Square Cambiar tamaño de elementos a esquina Align Items to Left Alinear elementos a la izquierda Align Items to Center Alinear elementos al centro Align Items to Right Alinear elementos a la derecha Align Items to Top Alinear elementos arriba Align Items to Vertical Center Alinear elementos al centro vertical Align Items to Bottom Alinear elementos abajo Exporting %1 of %2 Exportando %1 de %2 Exporting section %1 Exportando sección %1 Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path. No se puede escribir en %1. Este archivo puede estar abierto en otra aplicación o puede ser una ruta inválida. Printing %1 of %2 Imprimiendo %1 de %2 Printing section %1 Imprimiendo sección %1 Other Otro Layer %1 Capa %1 Change Grid Resolution Cambiar resolución de cuadrícula Change Grid Offset Cambiar desplazamiento de cuadrícula A6 A6 A5 A5 A4 A4 A3 A3 A2 A2 A1 A1 A0 A0 B6 B6 B5 B5 B4 B4 B3 B3 B2 B2 B1 B1 B0 B0 Legal Legal Letter Carta ANSI A ANSI A ANSI B ANSI B ANSI C ANSI C ANSI D ANSI D ANSI E ANSI E Arch A Arch A Arch B Arch B Arch C Arch C Arch D Arch D Arch E Arch E Arch E1 Arch E1 Arch E2 Arch E2 Arch E3 Arch E3 1920×1080 1920×1080 1280×800 1280×800 1024×768 1024×768 Report Informe Group: %1 - %2 Grupo: %1 - %2 Section Sección identifier identificador Identifier element is required. Elemento identificador requerido. language idioma Language element is required. Elemento idioma requerido. type Tipo Type element is required. Elemento tipo requerido. title Título Title element is required. Elemento título requerido. abstract resumen Abstract element is required. Elemento resumen requerido. license licencia At least one license is required. Se requiere al menos una licencia. crs src A valid CRS element is required. Se requiere un SRC válido extent extensión A valid CRS element for the spatial extent is required. Se requiere un elemento SRC válido para la extensión espacial. A valid spatial extent is required. Se requiere una extensión espacial válida. author autor A project author is required. Se requiere un autor del proyecto. creation creación The project creation date/time is required. La fecha / hora de creación del proyecto es obligatoria. contacts contactos At least one contact is required. Se requiere al menos un contacto. links enlaces At least one link is required. Se requiere al menos un enlace keywords Palabras clave Keyword vocabulary cannot be empty. El vocabulario del teclado no puede estar vacío. Keyword list cannot be empty. La lista de teclado no puede estar vacía. Contact name cannot be empty. El nombre del contacto no puede estar vacío. Link name cannot be empty. El nombre del enlace no puede estar vacío. Link type cannot be empty. El tipo de enlace no puede estar vacío. Link url cannot be empty. La URL del enlace no puede estar vacía. model modelo Prepare algorithm: %1 Preparar algoritmo: %1 Running %1 [%2/%3] Ejecutando %1 [%2/%3] Input Parameters: Parámetros de entrada: Error encountered while running %1 Se encontró un error al ejecutar %1 OK. Execution took %1 s (%2 outputs). OK. La ejecución tardó %1 s (%2 salidas). Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s. Modelo procesado correctamente. Se ejecutaron %1 algoritmos en total en %2 s. Output '%1' from algorithm '%2' Salida '%1' del algoritmo '%2' Minimum X of %1 X mínima de %1 Minimum Y of %1 Y mínima de %1 Maximum X of %1 X máxima de %1 Maximum Y of %1 Y máxima de %1 The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: <i>%1</i> El modelo que trata de ejecutar contiene un algoritmo que no está disponible: <i>%1</i> Error creating algorithm from createInstance() Incorrect parameter value for %1 Valor de parámetro incorrecto para %1 Duplicate parameter %1 registered for alg %2 Parámetro %1 duplicado registrado para el algoritmo %2 Duplicate output %1 registered for alg %2 Salida %1 duplicada registrada para el algoritmo %2 No parameter definition for the sink '%1' Could not load source layer for %1: no value specified for parameter No se pudo cargar la capa de origen para %1: no se especificó ningún valor para el parámetro Could not load source layer for %1: %2 not found No se pudo cargar la capa de origen para %1: no se encontró %2 Could not load source layer for %1: invalid value No se pudo cargar la capa de origen para %1: valor no válido Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter No se pudo crear la capa de destino para %1: no se especificó ningún valor para el parámetro Could not create destination layer for %1: %2 No se pudo crear la capa de destino para %1: %2 Could not create destination layer for %1: invalid value No se pudo crear la capa de destino para %1: valor no válido Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1. Se encontró un error de transformación al reproyectar el objeto con ID %1. Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. El objeto (%1) tiene una geometría no válida. Por favor, corrija la geometría o cambie la configuración del Proceso a la opción "Ignorar objetos de entrada no válidos". Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. El objeto (%1) tiene una geometría no válida y se ha omitido. Por favor, corrija estas geometrías o cambie la configuración del Proceso a la opción "Ignorar objetos de entrada no válidos". No parameter definition for the sink Error transforming extent geometry Error al transformar la geometría de la extensión Error transforming point geometry Error al transformar la geometría del punto Python identifier: ‘%1’ Identificador de Python: '%1' Invalid number parameter "%1": min value %2 is >= max value %3! Parámetro numérico "%1" no válido: el valor mínimo %2 es >= que el valor máximo %3 Minimum value: %1 Valor mínimo: %1 Maximum value: %1 Valor máximo: %1 Default value: %1 Valor predeterminado: %1 Could not create memory layer No se pudo crear la capa en memoria Could not create layer %1: %2 No se pudo crear la capa %1: %2 <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Descripción del algoritmo</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parámetros de entrada</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Salidas</h2> <p align="right">Algorithm author: %1</p> <p align="right">Autor del algoritmo: %1</p> <p align="right">Help author: %1</p> <p align="right">Autor de la ayuda: %1</p> <p align="right">Algorithm version: %1</p> <p align="right">Versión del algoritmo: %1</p> Feature could not be written to %1 No se pudo escribir el objeto a %1 %1 feature(s) could not be written to %2 No se pudieron escribir %1 objetos a %2 Features could not be written to %1 No se pudieron escribir los objetos a %1 Unable to zip content No se puede comprimir el contenido Unable to save zip file '%1' No se puede guardar el archivo zip '%1' Unable to execute No se puede ejecutar %1 '%2': %3 %1 '%2': %3 Could not create transform to calculate true north No se pudo crear la transformación para calcular el norte verdadero Could not transform bounding box to target CRS No se puede transformar el recuadro delimitador al SRC de destino The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 El sistema de referencia espacial (SRC) de origen no es válido. No se pueden reproyectar las coordenadas. El SRC es: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 El sistema de referencia espacial (SRC) de destino no es válido. No se pueden reproyectar las coordenadas. El SRC es: %1 forward transform transformación hacia adelante inverse transform transformación inversa %1 of %2Error: %3 Fallback transform failed %1 of %2PROJ: %3 +to %4 Error: %5 %1 de %2PROJ: %3 +a %4 Error: %5 Stroke color Color de marca Stroke width Anchura de marca Placement distance Distancia de ubicación Placement priority Prioridad de ubicación Placement z-index Índice-Z de ubicación Diagram is an obstacle El diagrama es un obstáculo Show diagram Mostrar diagrama Always show diagram Mostrar diagrama siempre Pie chart start angle Ángulo de inicio de gráfico en círculo. KB KB MB MB GB GB TB TB bytes bytes %1: Not a vector layer. %1: No es una capa vectorial. Cannot get memory layer. No se puede obtener capa en memoria. %1: Not a raster layer. %1: No es una capa ráster. %1: Not a mesh layer. %1: No es una capa tipo malla. Font size Tamaño de letra Bold style Estilo negrita Italic style Estilo cursiva Draw underline Dibujar subrayado Text color Color de texto Draw strikeout Dibujar tachado Font family Familia de tipo de letra [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx] [<b>familia</b>|<b>familia[foundry]</b>],<br>ej. Helvética o Helvética [Cronyx] Font style Estilo de letra [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic [<b>nombre del estilo de letra</b>|<b>Ignorar</b>],<br>ej. Negrita condensada o Cursiva ligera Font size units Unidades de tamaño de letra Text transparency Transparencia de texto Text opacity Opacidad de texto Font case Mayúsculas/minúsculas Letter spacing Separación de letras Word spacing Separación de palabra Text blend mode Modo de mezcla de texto Wrap character Caracter de división Automatic word wrap line length Longitud de línea para dividir automáticamente Line height Altura de línea Line alignment Alineación del líneas Text orientation Orientación del texto Draw direction symbol Dibujar símbolo de dirección Left direction symbol Símbolo de dirección izquierda Right direction symbol Símbolo de dirección derecha Direction symbol placement Ubicación del símbolo de dirección Reverse direction symbol Símbolo de dirección en sentido inverso Format as number Formatear como número Number of decimal places Número de decimales Draw + sign Dibujar signo + Draw buffer Buffer de dibujo Buffer units Unidades de buffer Buffer color Color de buffer Buffer transparency Transparencia del buffer Buffer opacity Opacidad de buffer Buffer join style Estilo de unión de buffer Buffer blend mode Modo de doblado de buffer Enable mask Mask buffer size Mask buffer unit Mask opacity Mask join style Draw shape Dibujar forma Shape type Tipo de forma Shape SVG path Ruta de SVG de formas Shape size type Tipo de tamaño de formas Shape size (X) Tamaño de formas (X) Shape size (Y) Tamaño de formas (Y) Shape size units Unidades de tamaño de formas Shape rotation type Tipo de rotación de formas Shape rotation Rotación de formas Shape offset Desplazamiento de formas Shape offset units Unidades de desplazamiento de formas Shape radii Radio de formas Symbol radii units Unidades de radio de formas Shape transparency Transparencia de formas Shape opacity Opacidad de forma Shape blend mode Modo de doblado de formas Shape fill color Color de relleno de formas Shape stroke color Color de borde de la forma Shape stroke width Forma anchura de borde Shape stroke width units Unidades de forma anchura de borde Shape join style Estilo de unión de formas Draw shadow Dibujar sombra Shadow offset angle Ángulo de desplazamiento de sombra Shadow offset distance Distancia de desplazamiento de sombra Shadow offset units Unidades de desplazamiento de sombra Shadow blur radius Radio de desenfoque de sombra Shadow blur units Unidades de desenfoque de sombra Shadow transparency Transparencia de sombra Shadow opacity Opacidad de sombras Shadow scale Escala de sombra Shadow color Color de sombra Shadow blend mode Modo de doblado de sombras Centroid of whole shape Centroide de la forma completa Offset quadrant Desplazar cuadrante int<br> ent<br> Offset units Unidades de desplazamiento Label distance Distancia de etiquetado Label distance units Unidades de distancia de etiquetado Offset rotation Rotación de desplazamiento Curved character angles Ángulos de caracter curvados double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0] coord doble [<b>dentro,fuera</b> como 20.0-60.0,20.0-95.0] Repeat distance Distancia de repetición Repeat distance unit Unidades de distancia de repetición Overrun distance Distancia de rebasamiento Label priority Prioridad de etiquetado double [0.0-10.0] doble [0.0-10.0] Feature is a label obstacle El objeto es un obstáculo de etiqueta Obstacle factor Factor de obstáculo Predefined position order Orden de posición predefinido Comma separated list of placements in order of priority<br> Lista de emplazamientos separada por comas en orden de prioridad<br> Line placement options Comma separated list of placement options<br> Horizontal alignment Alineación horizontal Vertical alignment Alineación vertical Label rotation (deprecated) Rotación de etiquetas (abandonado) Label rotation Rotación de etiquetas Scale based visibility Visibilidad basada en la escala Minimum scale (denominator) Escala mínima (denominador) Maximum scale (denominator) Escala máxima (denominador) Limit font pixel size Limitar tamaño de píxel de letra Minimum pixel size Tamaño mínimo de píxel Maximum pixel size Tamaño máximo de píxel Label z-index Índice-Z de etiquetas Show label Mostrar etiqueta Always show label Mostrar etiqueta siempre Draw callout Label all parts Etiquetar todas las partes Labeling Etiquetado Aa Aa bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] bool [<b>1</b>=Verdadero|<b>0</b>=Falso] int [&lt;= 0 =&gt;] ent [&lt;= 0 =&gt;] int [&gt;= 0] ent [&gt;= 0] int [&gt;= 1] ent [&gt;= 1] double [&lt;= 0.0 =&gt;] doble [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&gt;= 0.0] doble [&gt;= 0.0] double [0.0-1.0] doble [0.0-1.0] double [0.0-360.0] doble [0.0-360.0] string of variable length cadena de longitud variable int [0-100] ent [0-100] string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 or #<b>AARRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 or #<b>RRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name cadena [<b>r,g,b</b>] como ent 0-255 o #<b>RRGGBB</b> como hex o <b>color</b> como nombre de color double coord [<b>X,Y</b>] coord doble [<b>X,Y</b>] string of doubles '<b>width,height</b>' or array of doubles <b>[width, height]</b> string of doubles '<b>x,y</b>' or array of doubles <b>[x, y]</b> meters distance metros kilometers distance kilómetros feet distance pies yards distance yardas miles distance millas degrees distance grados centimeters distance centímetros millimeters distance milímetros <unknown> distance <desconocido> nautical miles distance millas náuticas mm render mm px render px % render % pt render pt in render en unknown render desconocido m render m m distance m km distance km ft distance pies yd distance yardas mi distance millas deg distance grados cm distance cm mm distance mm NM distance NM square meters area metros cuadrados square kilometers area kilómetros cuadrados square feet area pies cuadrados square yards area yardas cuadradas square miles area millas cuadradas hectares area hectáreas acres area acres square nautical miles area millas náuticas cuadradas square degrees area grados cuadrados square millimeters area milímetros cuadrados square centimeters area centímetros cuadrados <unknown> area <desconocido> area km² area km² ft² area pies² yd² area yardas² mi² area millas² ha area ha NM² area NM² deg² area grados² cm² area cm² mm² area mm² cubic meters volume metros cúbicos cubic feet volume pies cúbicos cubic yards volume yardas cúbicas barrels volume cubic decimeters volume liters volume litros gallons volume galones cubic inches volume pulgadas cúbicas cubic centimeters volume centímetros cúbicos cubic degrees volume grados cúbicos <unknown> volume <unknown> volume ft³ volume pies² yds³ volume yds³ bbl volume bbl dm³ volume dm³ l volume l gal volume gal in³ volume in³ cm³ volume cm³ deg³ volume deg³ degrees angle grados radians angle radianes gon angle Grados centesimales minutes of arc angle minutos de arco seconds of arc angle segundos de arco turns angle vueltas milliradians angle milirradianes mil angle mil <unknown> angle <desconocido> ° angle ° rad angle radianes gon angle grados centesimales angle minutes angle seconds tr angle turn tr millirad angular mil SI millirad mil angular mil NATO mil millimeters render milímetros meters at scale render metros a escala in unit inch en map units render unidades de mapa ac area ac pixels render píxeles percent render porcentaje points render puntos inches render pulgadas <unknown> render <desconocido> px px mm mm cm cm m m ft pies pt pt pica pica pixels píxeles millimeters milímetros centimeters centímetros meters metros inches pulgadas feet pies points puntos picas picas Profile folder doesn't exist No existe la carpeta del perfil qgis.db doesn't exist in the user's profile folder qgis.db no existe en la carpeta del perfil del usuario Unable to open qgis.db for update. No se puede abrir qgis.db para actualizar. Could not save alias to database: %1 No se puedo guardar el alias en la base de datos: %1 Stack overflow, too many nested feature iterators. Iterated layers: %3 ... General General Stack overflow when preparing field %1 of layer %2. Last frames: %3 ... Geometry error: One or more input features have invalid geometry. Error de geometría: uno o más objetos de entrada tienen geometrías no válidas failed falló add features añadir objetos delete features borrar objetos change geometry cambiar geometría change attribute value cambiar valor de atributo add attribute añadir atributo delete attribute borrar atributo rename attribute cambiar nombre de atributo custom transaction transacción personalizada parser error: %1 error de proceso: %1 evaluation error: %1 error de evaluación: %1 %1 check failed Falló la comprobación %1 value is NULL el valor es NULO value is not unique el valor no es único Error zip file does not exist: '%1' Error, el archivo zip no existe: '%1' Error zip filename is empty Error, el nombre del archivo zip está vacío Error output dir does not exist: '%1' Error, el directorio de salida no existe: '%1' Error output dir is not a directory: '%1' Error, el directorio de salida no es un directorio: '%1' Error output dir is not writable: '%1' Error, no se puede escribir en el directorio de salida: '%1' Failed to create a subdirectory %1/%2 Could not write to %1 No se pudo escribir en %1 Error reading file: '%1' Error al leer el archivo: '%1' Error getting files: '%1' Error al obtener archivos: '%1' Error opening zip archive: '%1' (Error code: %2) Error input file does not exist: '%1' Error, el archivo de entrada no existe: '%1' Error adding file '%1': %2 Error creating data source '%1': %2 Error creating zip archive '%1': %2 Symbol name Nombre de símbolo Symbol fill color Color de relleno de símbolo Symbol stroke color Color del borde del símbolo Symbol stroke width Anchura del borde del símbolo Symbol stroke style Estilo del borde del símbolo Symbol offset Desplazamiento de símbolo Marker character(s) Carácter(es) de marcador Symbol width Anchura de símbolo Symbol height Altura de símbolo Preserve aspect ratio between width and height Conservar relación de aspecto entre anchura y altura Symbol fill style Estilo de relleno de símbolo Outline join style Estilo de unión de línea exterior Angle for line fills Ángulo para rellenos de línea Gradient type Tipo de gradiente Gradient mode Modo de gradiente Gradient spread Extensión de gradiente Reference point 1 (X) Punto de referencia 1 (X) Reference point 1 (Y) Punto de referencia 1 (Y) Reference point 2 (X) Punto de referencia 2 (X) Reference point 2 (Y) Punto de referencia 2 (Y) Reference point 1 follows feature centroid El punto de referencia 1 sigue el centroide del objeto Reference point 2 follows feature centroid El punto de referencia 2 sigue el centroide del objeto Blur radius Radio de enturbiamiento Integer between 0 and 18 Entero entre 0 y 18 Distance between lines Distancia entre líneas Shade whole shape Sombrear la forma completa Maximum distance for shapeburst fill Distancia máxima para rellenar con efecto de explosión Ignore rings in feature Ignorar anillos en el objeto Symbol file path Ruta del archivo de símbolos Horizontal distance between markers Distancia horizontal entre marcadores Vertical distance between markers Distancia vertical entre marcadores Horizontal displacement between rows Desplazamiento horizontal entre filas Vertical displacement between columns Desplazamiento vertical entre columnas Custom dash pattern Patrón de guiones personalizado [<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2' [<b><dash>;<space></b>] ej. '8;2;1;2' Line cap style Estilo de extremos de línea Marker placement Ubicación de marcador Marker interval Intervalo de marcador Offset along line Desplazamiento a lo largo de línea Average line angles over Horizontal anchor point Punto de anclaje horizontal Vertical anchor point Punto de anclaje vertical Layer enabled Capa activada Arrow line width Anchura de línea de flecha Arrow line start width Anchura de comienzo de línea de flecha Arrow head length Longitud de punta de flecha Arrow head thickness Grosor de punta de flecha Arrow head type Tipo de punta de flecha Arrow type Tipo de flecha Point count Random number seed integer > 0, or 0 for completely random sequence Clip markers Density area Root path Ruta raíz string of variable length representing root path to attachment cadena de longitud variable que representa la ruta raíz al adjunto Document viewer content Contenido del visor de documentos string cadena Key/Value field Campo clave/valor List field Listar campo DB2 DB2 Delimited Text Texto delimitado GeoNode GeoNode Delete %1… Borrar %1... Delete GeoPackage Borrar GeoPackage Are you sure you want to delete '%1'? ¿Está seguro de que quiere borrar '%1'? The GeoPackage '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. El GeoPackage '%1' no se puede borrar, porque está en el proyecto actual como '%2'. Elimínelo del proyecto y vuelva a intentarlo. Rename Layer Cambiar nombre de capa The layer <b>%1</b> is loaded in the current project with name <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? Layer URI %1 is not valid! The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? Error renaming layer Delete Layer Borrar capa The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and delete it? La capa <b>%1</b> existe en el proyecto actual <b>%2</b>, ¿quiere eliminarla del proyecto y borrarla? Are you sure you want to delete layer <b>%1</b> from GeoPackage? ¿Está seguro de que quiere borrar la capa <b>%1</b> del GeoPackage? The layer <b>%1</b> was successfully deleted. Compact database (VACUUM) <b>%2</b> now? Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. ¡No se pudo abrir la capa de origen %1! Vea el panel de OGR en el registro de mensajes para más detalles. Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. ¡No se pudo importar la capa %1! Vea el panel de OGR en el registro de mensajes para más detalles. Delete File Borrar archivo Delete Layer “%1”… Borrar capa '%1'… Are you sure you want to delete layer '%1' from datasource? ¿Está seguro de que quiere borrar la capa '%1' de la fuente de datos? Delete %1 “%2”… Borrar %1 “%2”… Delete %1 Borrar %1 The %1 '%2' cannot be deleted because it is in the current project as '%3', remove it from the project and retry. La %1 '%2' no se puede borrar, porque está en el proyecto actual como '%3'. Elimínela del proyecto y vuelva a intentarlo. The layer “%1” cannot be deleted because it is in the current project as “%2”, remove it from the project and retry. Delete Table “%1”… Delete File “%1”… Borrar archivo '%1''… Are you sure you want to delete file '%1'? ¿Está seguro de que quiere borrar el archivo '%1'? The layer '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. La capa '%1' no se puede borrar, porque está en el proyecto actual como '%2'. Elimínela del proyecto y vuelva a intentarlo. Virtual Layer Capa virtual Add Virtual Layer Añadir capa virtual WCS WCS Layer '%1' not found No se ha encontrado la capa '%1' Add unique value index field Añadir campo índice de valor único categorize,categories,category,reclassify,classes,create categorizar,categorías,categoría,reclasificar,clases,crear Class field Campo de clase Output field name Nombre del campo de salida Layer with index field Capa con campo índice Class summary Resumen de clases This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value. Este algoritmo toma una capa vectorial y un atributo y añade un nuevo campo numérico. Los valores de este campo corresponden a los valores del atributo especificado, de forma que los objetos con el mismo valor para el atributo tendrán en mismo valor en el nuevo campo numérico. Esto crea un equivalente numérico del atributo especificado, que define la misma clase. El nuevo atributo no se añade a la capa de entrada, sino que se crea una nueva capa. De forma opcional, se puede generar una tabla separada que contiene un resumen de los valores de clase mapeados al nuevo valor numérico único. Invalid field name %1 Nombre de campo no válido %1 Extract vertices Extraer vértices Extract specific vertices points,vertex,nodes puntos,vértice,nodos This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input lines or polygons. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc. Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry. Vertex indices '%1' is not a valid vertex index This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. Este algoritmo toma una capa de líneas o polígonos y genera una capa de puntos que representan los vértices de las líneas o polígonos de entrada. Los atributos asociados con cada punto serán los mismos asociados a la línea o polígono al que pertenezca el punto. Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry. Se añaden campos adicionales a los puntos que indican el índice del vértice (comenzando por 0), la parte del vértice y su índice dentro de la parte (así como su anillo para polígonos), la distancia a lo largo de la geometría original y el ángulo bisector del vértice para la geometría original. Vertices Vértices Help location is not configured! ¡La localización de la ayuda no está configurada! QGIS Help Ayuda de QGIS Trying to open help using key '%1'. Full URI is '%2'… Intentando abrir la ayuda usando la clave '%1'. La URI completa es '%2'… geometry simplification failed - skipping geometry's coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping las coordenadas de la geometría están demasiado cerca entre sí y falló la simplificación - omitiendo polygon rings self-intersect or intersect each other - skipping los anillos de polígono auto intersecan o intersecan con los otros - omitiendo Triangulation failed. Skipping polygon… Falló la triangulación. Omitiendo polígono… 3D 3D Transform error caught: %1 Error de transformación capturado: %1 %1 unavailable layers found: * %1 * %1 Multi-ring buffer (constant distance) Búfer múlti-anillos (distancia constante) buffer,grow,multiple,rings,distance,donut buffer,aumentar,multiple,anillos,distancia,donut This algorithm computes multi-ring ('donuts') buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number. Este algoritmo calcula el búfer de múltiples anillos ('donuts') para todas los objetos espaciales en una capa de entrada, utilizando una distancia fija o dinámica y un número de anillos. Number of rings Número de anillos Distance between rings Distancia entre anillos Point on surface Punto en superficie centroid,inside,within centroide,dentro,dentro de Point Punto Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry. Devuelve un punto garantizando que cae en la superficie de una geometría. Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3 Error al calcular el punto en la superficie para el objeto %1 parte %2:%3 Error calculating point on surface for feature %1: %2 Error al calcular el punto en la superficie para el objeto %1: %2 Rotate Rotar rotate,around,center,point rotar,alrededor,centro,punto Rotated Girado This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise Este algoritmo gira las geometrías, según el ángulo especificado en el sentido de las agujas del reloj Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature's centroid. Opcionalmente, la rotación puede ocurrir alrededor de un punto preestablecido. Si no se establece, la rotación ocurre alrededor del centroide de cada entidad. Rotation (degrees clockwise) Rotación (grados en sentido horario) Rotation anchor point Rotación punto de anclaje Could not transform anchor point to destination CRS No se pudo transformar el punto de anclaje al SRC de destino Could not calculate centroid for feature %1: %2 No se pudo calcular el centroide del objeto %1: %2 Segmentize by maximum distance Segmentar por distancia máxima straighten,linearize,densify,curves,curved,circular enderezar,linealizar,densificar,curvas,curvas,circulares Segmentized Segmentado This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation. Non-curved geometries will be retained without change. Este algoritmo segmenta una geometría convirtiendo secciones curvas en secciones lineales. La segmentación se produce mediante la definición del máximo ángulo radial entre vértices de la geometría recta (i.e. el ángulo del arco creado desde el centro original del arco a los vértices consecutivos de la geometría linealizada). Las geometrías no curvas no sufrirán cambios. Maximum offset distance Distancia de desplazamiento máxima Segmentize by maximum angle Segmentar por ángulo máximo straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle enderezar,linealizar,densificar,curvas,curvas,circulares,ángulo This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry). Non-curved geometries will be retained without change. Este algoritmo segmenta una geometría convirtiendo secciones curvas en secciones lineales. La segmentación se produce mediante la definición del máximo ángulo radial entre vértices de la geometría recta (i.e. el ángulo del arco creado desde el centro original del arco a los vértices consecutivos de la geometría linealizada). Las geometrías no curvas no sufrirán cambios. Maximum angle between vertices (degrees) Ángulo máximo entre vértices (grados) Edit form config Editar configuración de formulario Label margin Margen de las etiquetas Map Layers Capas de mapa Map theme Tema de mapa Grid enabled Cuadrícula habilitada Grid interval X Intervalo de cuadrícula X Grid interval Y Intervalo de cuadrícula Y Grid offset X Desplazamiento de la cuadrícula X Grid offset Y Desplazamiento de la rejilla Y Grid frame size Tamaño del marco de la rejilla Grid frame line thickness Grid cross size Grid frame margin Grid label distance Table source layer Capa fuente de tabla. Delete holes Borrar agujeros remove,delete,drop,holes,rings,fill eliminar,borrar,quitar,agujeros,anillos,rellenar This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. Este algoritmo toma una capa de polígonos y elimina los agujeros de los polígonos. Crea una capa vectorial nueva en la que los polígonos con agujeros son sustituidos por polígonos que solo tienen el anillo exterior. Los atributos no se modifican. Un parámetro opcional área mínima permite eliminar solo los agujeros que son menores que un área especificada. Si este parámetro se deja como 0.0 se eliminan todos los agujeros. Remove holes with area less than Eliminar agujeros con superficie menor de Import geotagged photos Importar fotos geoetiquetadas exif,metadata,gps,jpeg,jpg exif,metadata,gps,jpeg,jpg Vector creation Creación de vectores Input folder Carpeta de entrada Scan recursively Escanear recursivamente Photos Fotos Invalid photos table Tabla de fotos no válida. Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned. The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value. Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created. Crea una capa de puntos correspondiente a las ubicaciones geoetiquetadas de las imágenes JPEG de una carpeta origen. Opcionalmente, la carpeta puede examinarse recursivamente. La capa de puntos contendrá una característica única de PointZ por archivo de entrada desde la cual se podrían leer las geoetiquetas. Cualquier información de altitud de las geoetiquetas se usará para establecer el valor Z del punto. Opcionalmente, también se puede crear una tabla de fotos ilegibles o no geoetiquetadas. Directory %1 does not exist! El directorio %1 no existe! Could not open %1 No puedo abrir %1 Could not retrieve geotag for %1 No se pudo obtener la geoetiqueta para %1 No metadata found in %1 No se encontraron metadatos en %1 Insert Expression Insertar expresión Explode lines Explotar lineas segments,parts segmentos,partes This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them. If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments. Este algoritmo toma una capa de líneas y crea una nueva en la cual cada línea es reemplazada por un conjunto de líneas que representan los segmentos de las líneas originales. Cada línea de la capa resultante sólo contiene dos puntos, origen y fin, sin nodos intermedios entre ellos .Si la capa de entrada está compuesta por geometrías curvas (CircularStrings) o curvas compuestas (CompoundCurves), la capa de salida será del mismo tipo y sólo contendrá segmentos de curva. Exploded Explotado Feature filter filter,proxy,redirect,route filtro,proxy,redirigir,ruta This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs. Este algoritmo filtra las características de la capa de entrada y las redirige a una o varias salidas. Swap X and Y coordinates Cambiar las coordenadas X e Y invert,flip,swap,latitude,longitude invertir,voltear,cambiar,latitud,longitud Swapped Intercambiado This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed. Este algoritmo intercambia los valores de las coordenadas X e Y en las geometrías de entrada. Se puede usar para reparar geometrías que accidentalmente han invertido sus valores de latitud y longitud. Invalid URI for PostgreSQL provider: URI no válida para el proveedor de PostgreSQL: There was an error opening the database <b>%1</b>: %2 There was an error querying the database <b>%1</b>: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: Could not connect to the database: No se pudo conectar con la base de datos Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. <b>%1</b>: %2 Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1 Could not connect to the database: %1 Could not remove project %1: %2 Could not rename project %1: %2 Table qgis_projects does not exist or it is not accessible. La tabla qgis_projects no existe o no es accesible. The project '%1' does not exist in schema '%2'. The project '%1' does not exist in schema '%2'. Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin. No se puede guardar el proyecto. No es posible crear la tabla de destino en la base de datos. Es posible que esto se deba a permisos de la tabla (usuario=%1). Por favor, contacte con el administrador de su base de datos. Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin. No se puede insertar o actualizar el proyecto (proyecto=%1) en la tabla de destino en la base de datos. Es posible que esto se deba a permisos de la tabla (usuario=%2). Por favor, contacte con el administrador de su base de datos. Difference Diferencia This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features' boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained. Este algoritmo extrae los objetos espaciales de la capa de entrada que caen fuera, o traslapan parcialmente en la capa de superposición. Los objetos espaciales de la capa de entrada que traslapan parcialmente en la capa de superposición se dividen por el límite y solo se conservan las partes fuera de los objetos espaciales de la capa de superposición. Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Los atributos de los objetos no se modifican, aunque la operación de diferencia modificará propiedades como el área o la longitud de los objetos. Si esas propiedades están guardadas como atributos tendrán que actualizarse manualmente. Symmetrical difference Diferencia simétrica This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers. Este algoritmo extrae las partes de los objetos espaciales de las capas de entrada y superposición que no coinciden. Se eliminan las zonas solapadas entre las dos capas. La tabla de atributos de la capa Diferencia simétrica contiene atributos originales de las capas Entrada y Diferencia. Tapered buffers variable,distance,length,line,buffer variable,distancia,longitud,línea,buffer This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings. Start width Ancho de inicio End width Ancho final Error buffering geometry %1: %2 Error haciendo buffer a la geometría %1: %2 Variable width buffer (by M value) This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex. Union Unión This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap. Este algoritmo comprueba el solape entre los objetos espaciales en la capa de entrada y crea objetos espaciales separados para las partes que se solapan y las que no se solapan. El área solape creará tantos objetos espaciales de superposición idénticas como objetos espaciales que participan en esa superposición. An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features. También se puede utilizar una capa de superposición, en cuyo caso los objetos espaciales de cada capa se dividen en su superposición con los objetos espaciales de la otra, creando una capa que contiene todas las partes de las capas de entrada y de superposición. La tabla de atributos de la capa de unión se rellena con valores de atributos de la capa original respectiva para los objetos espaciales que no se superponen, y con valores de atributos de ambas capas para los objetos espaciales que se superponen. Create wedge buffers arc,segment,circular,circle,slice arco,segmento,circular,círculo,rebanada Buffers Buffers This algorithm creates wedge shaped buffers from input points. The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction. The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified. The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format. Azimuth (degrees from North) Azimut (grados desde el Norte) Wedge width (in degrees) Outer radius Radio exterior Inner radius Radio interior Zonal histogram Histograma zonal raster,unique,values,count,area,statistics ráster,único,valores,recuento,área,estadísticas Raster layer Capa ráster Vector layer containing zones Capa vectorial que contiene zonas Summaries to calculate Output column prefix Prefijo de la columna de salida Extract Z values Extraer valores de Z add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats añadir,z,valor,elevación,altura,atributo,estadísticas,estadísticas,estadísticas Extracts z values from geometries into feature attributes. By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's z values, including sums, means, and minimums and maximums Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes. Extract M values Extraer valores M add,m,value,measure,attribute,statistics,stats Extracts m values from geometries into feature attributes. By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's m values, including sums, means, and minimums and maximums Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes. Output zones Zonas de salida This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons. Este algoritmo añada campos que representan el número de cada valor único de una capa ráster contenida dentro de zonas definidas como polígonos. a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via .|: .|: Reset to Defaults Restablecer valores predeterminados str: layer ID str: ID de la capa str: layer name str: Nombre de capa str: layer source str: Fuente de la capa Path to a raster layer Ruta a una capa ráster Path to a mesh layer Ruta a una capa de malla Path to a vector layer Ruta a una capa vectorial Path to a vector, raster or mesh layer Ruta de acceso a una capa vectorial, ráster o de malla 1 for true/yes 1 para verdadero/sí 0 for false/no 0 por falso/no A valid QGIS expression string, e.g "road_name" = 'MAIN RD' str: CRS auth ID (e.g. 'EPSG:3111') str: ID de la autoridad del SRC (ej. 'EPSG:3111') str: layer ID. CRS of layer is used. str: ID de la capa. Se usa el SRC de la capa. str: layer name. CRS of layer is used. str: nombre de capa. Se usa el SRC de la capa. str: layer source. CRS of layer is used. str: fuente de la capa. Se usa el SRC de la capa. QgsCoordinateReferenceSystem QgsCoordinateReferenceSystem QgsMapLayer: CRS of layer is used QgsMapLayer: se usa el SRC de la capa. QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: se usa el SRC del origen str: CRS PROJ4 (e.g. 'PROJ4:…') str: SRC PROJ4 (ej. 'PROJ4:…') str: CRS WKT (e.g. 'WKT:…') str: WKT SRC (ej. 'WKT:...') CRS as an auth ID (e.g. 'EPSG:3111') CRS as a PROJ4 string (e.g. 'PROJ4:…') SRC como cadena PROJ4 (p. ej.'PROJ4:....') CRS as a WKT string (e.g. 'WKT:…') SRC como cadena WKT (por ejemplo,'WKT:....') Path to a layer. The CRS of the layer is used. list[float]: list of 2 float values list[float]: lista de 2 valores flotantes list[str]: list of strings representing floats list[str]: lista de cadenas que representa flotantes str: as two comma delimited floats, e.g. '1,10' str: como dos flotantes delimitados por coma, ej. '1,10' Two comma separated numeric values, e.g. '1,10' str: as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' str: como una cadena 'x,y', ej. '1.5,10.1' Point coordinate as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' str: as string representation of int, e.g. '1' str: como cadena que representa un entero, ej. '1' Number of selected option, e.g. '1' Comma separated list of options, e.g. '1,3' str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' str: como una lista delimitada por comas de x mínimo, x máximo, y mínimo, y máximo. Ej. '4,10,101,105' str: layer ID. Extent of layer is used. str: ID de capa. Se usa la extensión de la capa.. str: layer name. Extent of layer is used. str: nombre de capa. Se usa la extensión de la capa.. str: layer source. Extent of layer is used. str: fuente de la capa. Se usa la extensión de la capa. QgsMapLayer: Extent of layer is used QgsMapLayer: se usa la extensión de la capa QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: se usa la extensión de la fuente A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' Path to a layer. The extent of the layer is used. str: as comma delimited list of values str: como lista de valores delimitados por comas A comma delimited list of values Path to a file Ruta a un archivo The name of an existing field El nombre de un campo existente ; delimited list of existing field names Path for new vector layer Ruta para la nueva capa vectorial Path for new file Ruta para el nuevo archivo Path for an existing or new folder Path for new raster layer String value Valor de la cadena An existing QGIS authentication ID string list[str]: list of layer IDs list[str]: lista de IDs de capas list[str]: list of layer names list[str]: lista de nombres de capas list[str]: list of layer sources list[str]: lista de fuentes de capas A numeric value Un valor numérico A numeric value representing the scale denominator Integer value representing an existing raster band number str: destination vector file, e.g. 'd:/test.shp' str: archivo vectorial de destino, ej. 'd:/test.shp' str: 'memory:' to store result in temporary memory layer str: 'memory:' para guardar el resultado en una capa temporal en memoria str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. 'postgres:…' to store result in PostGIS table str: utilizando prefijo ID del proveedor vectorial y URI de destino, por ejemplo 'postgres:...' para guardar el resultado en una tabla PostGIS str: name of print layout in current project Name of print layout in current project str: UUID of print layout item str: id of print layout item UUID or item id of layout item str: string representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8) str: representación de cadena de color, por ejemplo #ff0000 o rgba(200,100,50,0.8) String representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8) Representación de cadenas de color, por ejemplo #ff0000 o rgba(200,100,50,0.8) str: string representation of a Proj coordinate operation String representation of Proj coordinate operation str: name of an existing map theme Name of an existing map theme Using classes: Utilizando clases: Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4) Advertencia: Clase %1 (%2) se superpone con clase %3 (%4) K-means clustering Agrupamiento K-medias clustering,clusters,kmeans,points puntos,agrupación,agrupar,kmedias,clustering,clusters,kmeans,points Number of clusters Número de agrupamientos Cluster field name Nombre del campo de agrupamiento DBSCAN clustering Agrupamiento DBSCAN Clusters point features using a density based scan algorithm. clustering,clusters,density,based,points puntos,densidad,agrupación,agrupar,clustering,clusters,density,based,points Minimum cluster size Tamaño mínimo del agrupamiento Maximum distance between clustered points Distancia máxima entre puntos agrupados Treat border points as noise (DBSCAN*) Tratar los puntos del borde como ruido (DBSCAN*) Clusters Agrupamientos Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm. The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”). Building spatial index Construyendo índice espacial Analysing clusters Analizando agrupamientos Feature %1 is a %2 feature, not a point. El objeto %1 es un objeto %2, no un punto. Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature. If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature. Collecting input points Recopilando puntos de entrada Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data Calculating clusters Calculando agrupamientos There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested Clustering did not converge after %1 iterations Clustering converged after %1 iterations Raster pixels to polygons Píxeles ráster a polígonos vectorize,polygonize,raster,convert,pixels vectorizar,poligonizar,ráster,convert,píxeles This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Este algoritmo convierte una capa ráster en una capa vectorial, creando objetos espaciales de polígono para la extensión de cada píxel individual en la capa ráster. Cualquier píxel sin datos (No data) se omite en la salida. Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer. Crea una capa vectorial de polígonos correspondientes a cada píxel en una capa ráster. Vector polygons Polígonos vectoriales Raster pixels to points Píxeles ráster a puntos vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers vectorizar,poligonizar,ráster,convertir,píxeles,centros This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Este algoritmo convierte una capa ráster en una capa vectorial, creando objetos punto para cada centro de píxel individual en la capa ráster. Todos los píxeles sin datos se omiten en la salida. Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer. Crea una capa vectorial de puntos correspondientes a cada píxel en una capa ráster. Vector points Puntos vectoriales Map Canvas Lienzo del mapa Extend lines Extender líneas linestring,continue,grow,extrapolate líneas,continuar,expandirse,extrapolar Extended Extendido This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Este algoritmo extiende las geometrías de las líneas en una cantidad especificada al principio y al final de la línea. Las líneas se extienden usando el rumbo del primer y último segmento de la línea. Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments. Extiende las geometrías de cadena de líneas mediante la extrapolación de los segmentos inicial y final. Start distance Distancia inicial End distance Distancia final Error calculating extended line Error al calcular línea extendida Reverse line direction Invertir dirección de línea swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation invertir,línea,orientación,swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation Reversed Invertida This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries. Este algoritmo invierte la dirección de las geometrías línea o curva. Reverses the direction of curve or LineString geometries. Invierte la dirección de las geometrías línea o curva. Error reversing line Error al invertir línea Algorithm ID: ‘%1’ Algoritmo ID: ‘%1’ Warning: Algorithm has known issues Mesh Malla Network analysis Análisis de redes Vector layer representing network Capa vectorial que representa la red Path type to calculate Tipo de ruta a calcular Shortest Más corto Fastest Más rápido Direction field Campo de sentido Value for forward direction Valor para sentido de avance Value for backward direction Valor para dirección hacia atrás Value for both directions Valor para ambas direcciones Default direction Dirección predeterminada Forward direction Sentido de avance Backward direction Dirección hacia atrás Both directions Ambas direcciones Speed field Campo de velocidad Default speed (km/h) Velocidad predeterminada (km/h) Topology tolerance Tolerancia de topología Loading points… Cargando puntos… Array of offset (parallel) lines Arreglo de líneas desplazadas (paralelas) offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat desplazamiento,paralelo,duplicar,crear,espaciado,copiar,objetos,paso,repetir This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance. Este algoritmo crea copias de objetos tipo línea en una capa, creando múltiples versiones desplazadas de cada objeto. Cada copia es desplazada por una distancia predeterminada. Creates multiple offset copies of lines from a layer. Crea múltiples copias desplazadas de líneas de una capa. Offset step distance Distancia del paso de desplazamiento Step distance Distancia del paso Shortest path (layer to point) Ruta más corta (capa a punto) network,path,shortest,fastest red,ruta,más rápida,más corta,network,path,shortest,fastest This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point. Este algoritmo calcula la ruta óptima (la más corta o la más rápida) desde múltiples puntos de inicio definidos por la capa vectorial y un punto final indicado. Service area (from layer) network,service,area,shortest,fastest This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from features of a point layer. The distance and the time (both referred to as "travel cost") must be specified respectively in the network layer units or in seconds. Vector layer with start points Capa vectorial con puntos de inicio Travel cost (distance for 'Shortest', time for 'Fastest') Include upper/lower bound points Service area (lines) Service area (boundary nodes) Calculating service areas… End point Punto final Shortest path Ruta más corta Building graph… Construyendo grafo... Calculating shortest paths… Calculando rutas más cortas... There is no route from start point (%1) to end point (%2). No hay ruta desde el punto inicial (%1) al punto final (%2). Shortest path (point to layer) Ruta más corta (punto a capa) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer. Este algoritmo calcula la ruta óptima (la más corta o la más rápida) entre un punto de inicio indicado y múltiples puntos finales definidos por la capa vectorial de puntos. Service area (from point) This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from a point feature. The distance and the time (both referred to as "travel cost") must be specified respectively in the network layer units or in seconds. Start point Punto de inicio Calculating service area… Vector layer with end points Capa vectorial con puntos finales Shortest path (point to point) Ruta más corta (punto a punto) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points. Este algoritmo calcula la ruta óptima (la más corta o la más rápida) entre los puntos inicial y final indicados. Travel cost Coste de viaje Calculating shortest path… Calculando ruta más cortas... There is no route from start point to end point. No hay ninguna ruta desde el punto inicial al punto final. Writing results… Escribiendo resultados... Running OpenCL program: %1 Ejecutando programa OpenCL: %1 Error running OpenCL program: %1 - %2 Error ejecutando programa OpenCL: %1 - %2 Error loading OpenCL program sources Error al cargar fuentes del programa OpenCL Found OpenCL platform %1: %2 Error %1 on platform %3 searching for OpenCL device: %2 Found OpenCL device: %1 Error loading OpenCL library: %1 Found OpenCL library filename %1 OpenCL Product version: %1.%2.%3.%4 Found OpenCL version info %1: %2 No module handle to OpenCL library Error %1 initializing OpenCL device: %2 Error %1 inicializando dispositivo OpenCL: %2 No OpenCL device could be found. No se encontró ningún dispositivo OpenCL. No OpenCL platform found. No se encontró ninguna plataforma OpenCL. Error setting default platform. Error al establecer la plataforma predeterminada. Active OpenCL device: %1 Dispositivo OpenCL activo: %1 Error %1 searching for OpenCL device: %2 Error %1 al buscar dispositivo OpenCL: %2 Could not load OpenCL program from path %1. No se pudo cargar el programa OpenCL de la ruta %1. Build logs not available! ¡Registros de compilación no disponibles! Error building OpenCL program: %1 Error construyendo programa OpenCL: %1 Error %1 building OpenCL program in %2 Error %1 construyendo programa OpenCL en %2 Error loading OpenCL program source from path %1 OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog. OpenCL ha sido desactivado, se puede re-activar en el diálogo de opciones. Interpolate point on line Interpolar punto sobre línea linestring,reference,referencing,distance,interpolate linestring,reference,referencing,distance,interpolate,interpolar,referencia,línea,distancia Interpolated points Puntos interpolados This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries. Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point. If the specified distance is greater than the curve's length, the resultant feature will have a null geometry. Este algoritmo crea una geometría punto interpolada a una distancia dada a lo largo de geometrías línea o curva. Los valores de Z y M son interpolados linealmente a partir de los valores existentes. Si se encuentra una geometría multiparte, solo se considera la primera parte cuando se interpole el punto. Si la distancia especificada es mayor que la longitud de la curva, el objeto resultante tendrá geometría nula. Interpolates a point along lines at a set distance. Interpola un punto a lo largo de líneas a una distancia dada. Line substring linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate,curva,porción,parte,distancia,interpolar Substring Subcadena This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring. Este algoritmo devuelve la porción de una línea (o curva) comprendida entre las distancias de inicio y fin especificadas (medidas desde el inicio de la línea). Los valores de Z y M son interpolados linealmente a partir de los valores existentes. Si se encuentra una geometría multiparte, solo se considera la primera parte cuando se calcule la subcadena. Returns the substring of lines which fall between start and end distances. 3D Map Mapa 3D No 3D maps defined No hay mapas 3D definidos Can not open srs database (%1): %2 No se puede abrir la base de datos CRS (%1): %2 %1 [optional] %1 [opcional] Categorize using expression Categorizar usando una expresión Style database (leave blank to use saved symbols) Base de datos de estilos (dejar en blanco para usar los símbolos guardados) Use case-sensitive match to symbol names Usar concordancia sensible a mayúsculas para nombres de símbolos Ignore non-alphanumeric characters while matching Ignorar caracteres no alfanuméricos al concordar Categorized layer Capa categorizada Non-matching categories Categorías no coincidentes Non-matching symbol names Nombres de símbolos no coincidentes Create categorized renderer from styles Crear representación categorizada desde estilos file,database,symbols,names,category,categories file,database,symbols,names,category,categories,archivo,base de datos,símbolos,nombres,categoría Cartography Cartografía Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead. The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer. Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol. The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required. Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols. If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories. Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using symbols from a style database. Establece la representación de una capa vectorial a una representación categorizada usando símbolos desde una base de datos de estilos. An error occurred while reading style file: %1 Ocurrió un error al leer el archivo de estilos: %1 Matched %1 categories to symbols from file. Emparejadas %1 categorías a símbolos a partir de archivo. No categories could be matched to symbols in file. No se pudo emparejar ninguna categoría a los símbolos del archivo. %1 categories could not be matched: No se pudieron emparejar %1 categorías: %1 symbols in style were not matched: No coincidieron %1 símbolos en el estilo: No raster layer for entry %1 No hay capa ráster para la entrada %1 Band number %1 is not valid for entry %2 El número de banda %1 no es válido para la entrada %2 Could not allocate required memory for %1 No se pudo asignar suficiente memoria para %1 Could not obtain driver for %1 No se pudo cargar el controlador para %1 Could not create output %1 No se pudo crear la salida %1 Request started [url: %1] Solicitud iniciada [url: %1] Request failed [error: no reply - url: %1] Falló la solicitud [error: sin respuesta - URL: %1] Request failed [error: %1 - url: %2] Falló la solicitud [error: %1 - URL: %2] Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 Error de solicitud [estado: %1 - frase de motivo: %2] para %3 Request finished [url: %1] Solicitud terminada [url: %1] Error %1 Error: %1 Function is not known Expected %1 but got %2. Expected between %1 and %2 parameters but %3 were provided. %1 function is called with wrong number of arguments. %2 %1 function is called with wrong number of arguments %1 function is not known All parameters following a named parameter must also be named. Geometry type not recognised No SLD1.0 conversion yet for stretch algorithm %1 Layer has unknown CRS La capa tiene SRC desconocido 3D Maps Mapas 3D Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes Unable to export 3D animation (invalid duration). Filename template is empty Wrong filename template format (must contain #) Filename template must contain all # placeholders in one continuous group. Export canceled Exportación cancelada Add X/Y fields to layer Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS). Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. add,create,latitude,longitude,columns,attributes añadir,crear,latitud,longitud,columnas,atributos Added fields Campos añadidos Coordinate system Sistema de coordenadas Field prefix Multipoint features are not supported - please convert to single point features first. Could not transform point to destination CRS Densify by interval Densificar por intervalo Densify by count add,vertex,vertices,points,nodes This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter. Number of vertices to add Vertices count Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units. Creates a densified version of geometries. Interval between vertices to add Interval Intervalo Densified Densificada Explode HStore Field field,explode,hstore,osm,openstreetmap This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field. The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated. HStore field Expected list of fields separated by a comma Invalid HStore field Extract binary field This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression. This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. blob,binaries,save,file,contents,field,column Binary field File name Nombre de archivo Destination folder Invalid binary field Destination folder %1 does not exist Error evaluating filename: %1 Could not open %1 for writing Extracted %1 Extraídos %1 Force right-hand-rule clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid Reoriented This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction. Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule. Join attributes by nearest Unir atributos por proximidad join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance unir,conectar,atributos,valores,campos,tablas,proximidad,más cercano,vecino,vecino,n-cercano,distancia Maximum nearest neighbors Máximo de vecinos más próximo Maximum distance Distancia máxima This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead. If multiple features are found with identical distances these will all be returned (even if the total number of features exceeds the specified maximum feature count). If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched. The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y). This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity. Multiple matching features found at same distance from search feature, found %1 features instead of %2 Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors). Points along geometry Puntos a lo largo de geometría create,interpolate,points,lines,regular,distance,by crear,interpolar,puntos,líneas,regular,distancia,por This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter. Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line's first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines. Creates regularly spaced points along line features. Start offset Desplazamiento inicial End offset Desplazamiento final This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching a point parameter. It can be used in models to convert a point into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input. Create layer from point point,layer,polygon,create,new punto,capa,polígono,crear,nuevo Polygons to lines Polígonos a líneas line,polygon,convert línea,polígono,convertir Lines Líneas Converts polygons to lines Convertir polígonos a líneas Converts polygons to lines. Convertir polígonos a líneas Raster surface volume sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation Base level Nivel base Random extract extract,filter,random,number,percentage This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. Method Método Number of features Percentage of features Number/percentage of features Extracted (random) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. Percentage can't be greater than 100. Choose a lower value and try again. Count Only Above Base Level Contar sólo por encima de nivel de base Count Only Below Base Level Contar sólo por encima de nivel de base Subtract Volumes Below Base Level Sustraer volumenes por debajo de nivel de base Add Volumes Below Base Level Añadir volumenes por debajo del nivel base Surface volume report Surface volume table Volume Volumen This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface. Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume. The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively. Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³. Calculates the volume under a raster grid's surface. <p>%1: %2 %3</p> <p>%1: %2 %3</p> Raster layer zonal statistics count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total Zones layer Capa de zonas Zones band number Statistics Estadísticas Calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. If the reference layer parameter is set to "Input layer", then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer. If the reference layer parameter is set to "Zones layer", then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer. If either the source raster layer or the zone raster layer value is NODATA for a pixel, that pixel's value will be skipped and not including in the calculated statistics. Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Delete duplicates by attribute drop,remove,field,value,same,filter Field to match duplicates by Campo por el que emparejar duplicados Filtered (no duplicates) Filtered (duplicates) Filtrados (duplicados) Delete duplicate geometries drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter Count of retained records Número de registros retenidos Count of discarded duplicate records Número de registros duplicados descartados This algorithm finds duplicated geometries and removes them. Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer. Finds duplicated geometries in a layer and removes them. %1 duplicate features removed Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded. Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis. Elimina filas duplicadas por el valor de un campo (o valores de múltiples campos). La primera fila que coincida se conservará y las duplicadas se descargarán. De forma opcional, estos registros duplicados se pueden guardar en una salida separada para análisis. Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). Elimina filas duplicadas por el valor de un campo (o valores de múltiples campos). Field %1 not found in INPUT layer, skipping No se encontró el campo %1 en la capa ENTRADA, omitiendo No input fields found No se ha encontrado ningún campo de entrada Input project (leave blank to use current) Proyecto de entrada (dejar en blanco para usar el actual) QGIS files Archivos de QGIS Output style database Base de datos de estilos de salida Style files (*.xml) Symbols Símbolos Color ramps Rampas de color Text formats Formato de texto Label settings Configuración de etiquetas Objects to extract Objetos a extraer Symbol count Número de símbolos Color ramp count Text format count Label settings count Create style database from project Crear base de datos de estilos desde proyecto symbols,color,ramps,colors,formats,labels,text,fonts This algorithm extracts all style objects (including symbols, color ramps, text formats and label settings) from a QGIS project. The extracted symbols are saved to a QGIS style database (XML format), which can be managed and imported via the Style Manager dialog. Creates a style database by extracting all symbols, color ramps, text formats and label settings from a QGIS project. Could not read project %1 Error saving style database as %1 Error guardando la base de datos de estilos como %1 Input databases Bases de datos de entrada Objects to combine Combine style databases Combinar bases de datos de estilos symbols,colors,ramps,formats,labels,text,fonts,merge This algorithm combines multiple QGIS style databases into a single style database. If any symbols exist with duplicate names between the different source databases these will be renamed to have unique names in the output combined database. Combines multiple style databases into a single database. Combina múltiples bases de datos de estilos en una única base de datos Importing %1 Could not read %1 Writing output file Error transforming the map center point: %1 Scalebar is not linked to a map The scalebar “%1” is not linked to a map item. This scale will be misleading. North arrow is not linked to a map The north arrow “%1” is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading. Overview is not linked to a map The map “%1” includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item. Picture source is missing or corrupt The source for picture “%1” could not be loaded or is corrupt:<p>%2 Authentication required Marker Marcador Fill Relleno Simple lines Manhattan lines Cannot parse JSON like string '%1' Error: %2 Report Section Report Header Encabezado de informe Report Footer Pie de informe Overview Vista general There was an error retrieving the connection %1! There was an error deleting '%1' on '%2'! An error occurred while creating the vector layer: %1 Error deleting vector/aspatial table %1: %2 Error listing tables from %1: wrong number of columns returned by query Error fetching srs_id table information: %1 Error listing tables from %1: %2 There was an error opening GPKG %1! Error executing SQL %1: %2 Content Contenido Operation 'tableUri' is not supported Operation '%1' is not supported for this connection Operation 'createVectorTable' is not supported Table '%1' was not found in schema '%2' GeoPDF creation requires GDAL version 3.0 or later. No GDAL PDF driver available. GDAL PDF driver was not built with PDF read support. A build with PDF read support is required for GeoPDF creation. Cannot load GDAL PDF driver Could not create GeoPDF composition file Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3). Cannot normalize transform between %1 and %2 No coordinate operations are available between these two reference systems Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3 Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4. Cannot create transform between %1 and %2: %3 BLOB BLOB Image Imagen Cannot find end of double quoted string: %1 PostgresStringUtils PostgresStringUtils Cannot find separator: %1 No se puede encontrar el separador: %1 Error parsing PG like array: %1 Cluster Symbol Símbolo de cluster Center Symbol SVG SVG A widget for interacting with binary (BLOB) fields. ASF label %1 All layers Todas las capas Connection failed: %1 Connection error: %1 returned %2 [%3] SQL error: %1 returned %2 [%3] Could not retrieve tables: %1 Could not retrieve schemas: %1 Custom Personalizado Equal Interval Intervalo igual Natural Breaks (Jenks) Rupturas naturales (Jenks) Pretty Breaks Standard Deviation Desviación estándar %1 Std Dev Bookmark source Origen de marcadores Project bookmarks Marcadores del proyecto User bookmarks Marcadores de usuario Output CRS SRC de salida Output Salida Convert spatial bookmarks to layer Convertir marcadores espaciales a una capa save,extract This algorithm creates a new layer containing polygon features for stored spatial bookmarks. The export can be filtered to only bookmarks belonging to the current project, to all user bookmarks, or a combination of both. Converts stored spatial bookmarks to a polygon layer. Could not reproject bookmark %1 to destination CRS Bookmark destination Detino de marcador Name field Campo de entrada Group field Campo de grupo Count of bookmarks added Convert layer to spatial bookmarks Convertir marcadores espaciales a una capa save,extract,store guardar,extraer,almacenar This algorithm creates spatial bookmarks corresponding to the extent of features contained in a layer. Este algoritmo crea marcadores espaciales correspondiente a la extensión de los objetos contenidos en una capa Converts feature extents to stored spatial bookmarks. Invalid name expression: %1 Invalid group expression: %1 Error evaluating name expression: %1 Error evaluating group expression: %1 Spatial Bookmarks Marcadores espaciales Delete Spatial Bookmark Eliminar marcador espacial Are you sure you want to delete the %1 bookmark? Delete Spatial Bookmarks Eliminar marcadores espaciales Are you sure you want to delete the %1 selected bookmarks? Delete Bookmark Group Are you sure you want to delete the %1 bookmark group? This will delete all bookmarks in this group. Delete Bookmark Groups Are you sure you want to delete the %1 selected bookmark groups? This will delete all bookmarks in these groups. Handling of 0 or negative values no handling (faster) discard (slower) prepend range (slower) Logarithmic scale Equal Count (Quantile) All values Min value Max value Reference value GNSS (Global Navigation Satellite System) CORS (Continually Operating Reference Station) (invalid) true false Cannot load HTML content in background threads Cannot load HTML based item label in background threads Loading features for layer %1 Abort Abortar QGIS Cannot create temporary SpatiaLite cache. Cannot create temporary SpatiaLite cache Cannot connect to temporary SpatiaLite cache Cannot create temporary id cache Problem when updating id cache: %1 -> %2 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features %1: The download limit has been reached. Zoom in to fetch all data. You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data. Network Error Server Exception Capabilities document is not valid WFS version not supported Invalid response WFS / OGC API - Features Database does not exist Failed to open database Failed to check metadata Failed to get list of tables Unknown error Error fetching table information for connection: %1 There was an error opening Spatialite %1! Mask symbol layer Label mask Label mask for '%1' rule Aspect dem,aspect,terrain Raster terrain analysis This algorithm calculates the aspect of the Digital Terrain Model in input. The final aspect raster layer contains values from 0 to 360 that express the slope direction: starting from North (0°) and continuing clockwise. Elevation layer Z factor Orthogonalize rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise Takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line. The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted. The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time. Orthogonalized Maximum angle tolerance (degrees) Maximum algorithm iterations Error orthogonalizing geometry Create points layer from table points,create,values,attributes This algorithm generates a points layer based on the values from an input table. The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate, as well as optional fields with Z and M values. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS. The attributes table of the resulting layer will be the input table. X field Y field Z field M field Points from table Random points in extent random,points,extent,create Input extent Nearest neighbour analysis point,node,vertex,nearest,neighbour,distance This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer. Output is generated as an HTML file with the computed statistical values. Nearest neighbour HTML files (*.html *.HTML) Observed mean distance Expected mean distance Nearest neighbour index Number of points Z-score <p>Observed mean distance: %1</p> <p>Expected mean distance: %1</p> <p>Nearest neighbour index: %1</p> <p>Number of points: %1</p> <p>Z-Score: %1</p> Minimum distance between points Maximum number of search attempts given the minimum distance Random points This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. If the minimum distance between points makes it impossible to create new points, either distance can be decreased or the maximum number of attempts may be increased. %1 of %2 points have been successfully created, but no more random points could be found due to the given minimum distance between points. Either choose a larger extent, lower the minimum distance between points or try increasing the number of attempts for searching new points. Convert map to raster layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render Minimum extent to render Buffer around tiles in map units Tile size Map units per pixel Make background transparent Map theme to render Layers to render This algorithm rasterizes map canvas content. A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer. Alternatively, a set of layers layer can be selected if no map theme is set. If neither map theme nor layer is set all the current project layers will be rendered. The minimum extent entered will internally be extended to be a multiple of the tile size. This algorithm renders the map canvas to a raster file. It's possible to choose the following parameters: - Map theme to render - Layers to render - The minimum extent to render - The tile size - Map unit per pixel - The output (can be saved to a file or to a temporary file and automatically opened as layer in qgis) Invalid output raster format Error creating GDAL driver Error creating GDAL output layer Ruggedness index dem,ruggedness,index,terrain This algorithm calculates the quantitative measurement of terrain heterogeneity described by Riley et al. (1999). It is calculated for every location, by summarizing the change in elevation within the 3x3 pixel grid. Each pixel contains the difference in elevation from a center cell and the 8 cells surrounding it. Ruggedness Set M value set,add,m,measure,values This algorithm sets the M value for geometries in a layer. If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries. M Added M Value Set Z value set,add,z,25d,3d,values This algorithm sets the Z value for geometries in a layer. If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries. Z Added Z Value Slope dem,slope,terrain This algorithm calculates the angle of inclination of the terrain from an input raster layer. The slope is expressed in degrees. Create spatial index table,spatial,geometry,index,create,vector Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer's data provider. Could not create spatial index Layer's data provider does not support spatial indexes Searching files Searching for file: %1 [ %2 of %3 ] Select layer source Many files were found, please select the source for %1 Document Spreadsheet CSV File Archivo CSV Text File Archivo de solo texto PNG Image Imagen en PNG JPEG Image TIFF Image SVG File Archivo SVG Parameter %1 does not exist in the method Add field to attributes table Añadir campo a la tabla de atributos This algorithm adds a new attribute to a vector layer. The name and characteristics of the attribute are defined as parameters. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. add,create,new,attribute,fields Added Field type Integer Float String Cadena Field length Field precision Line density density,kernel,line,line density,interpolation,weight Interpolation Input line layer Weight field Search radius Line density raster The line density interpolation algorithm calculates a density measure of linear features which is obtained in a circular neighborhood within each raster cell. First, the length of the segment of each line that is intersected by the circular neighborhood is multiplied with the lines weight factor. In a second step, all length values are summed and divided by the area of the circular neighborhood. This process is repeated for all raster cells. Raster cells must be fully contained by the search circle. Therefore, the search radius must not be smaller than half of the pixel diagonal. Generate points (pixel centroids) inside polygons raster,polygon,centroid,pixel,create Generates pixel centroids for the raster area falling inside polygons. Used to generate points for further raster sampling. Vector layer Pixel centroids Rename field This algorithm renames an existing field from a vector layer. Renames an existing field from a vector layer. rename,attribute,fields,table,change Renamed Field to rename New field name Field %1 could not be found in input table A field already exists with the name %1 Sum line lengths line,intersects,intersecting,sum,length,count This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon. The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters. Line length Lines length field name Lines count field name No spatial index exists for lines layer, performance will be severely degraded Truncate table empty,delete,layer,clear,features This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer. Warning — this algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored! Truncated layer Could not truncate table. Zonal statistics stats,statistics,zones,layer,sum,maximum,minimum,mean,count,standard,deviation,median,range,majority,minority,variety,variance,summary,raster This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer. Raster band Statistics to calculate Invalid zones layer Data Item Provider: %1 <unknown> Layer %1, field %2: Missing Relation in configuration Layer %1, field %2: Invalid relation %3 Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx Layer %1, field %2: Cannot find referenced layer Layer %1, field %2: Invalid referenced field (%3) configured in relation %4 Number Bearing Currency Percentage Scientific 0 to 180°, with E/W suffix -180 to +180° 0 to 360° Values are Percentages (e.g. 50) Values are Fractions (e.g. 0.5) Name of field (separate field names with ; for multiple field parameters) Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated Detect dataset changes added,dropped,new,deleted,features,geometries,difference,delta,revised,original,version Original layer Revised layer Attributes to consider for match (or none to compare geometry only) Geometry comparison behavior Exact Match Tolerant Match (Topological Equality) Unchanged features Added features Deleted features Count of unchanged features Count of features added in revised layer Count of features deleted from original layer This algorithm compares two vector layers, and determines which features are unchanged, added or deleted between the two. It is designed for comparing two different versions of the same dataset. When comparing features, the original and revised feature geometries will be compared against each other. Depending on the Geometry Comparison Behavior setting, the comparison will either be made using an exact comparison (where geometries must be an exact match for each other, including the order and count of vertices) or a topological comparison only (where are geometries area considered equal if all of their component edges overlap. E.g. lines with the same vertex locations but opposite direction will be considered equal by this method). If the topological comparison is selected then any z or m values present in the geometries will not be compared. By default, the algorithm compares all attributes from the original and revised features. If the Attributes to Consider for Match parameter is changed, then only the selected attributes will be compared (e.g. allowing users to ignore a timestamp or ID field which is expected to change between the revisions). If any features in the original or revised layers do not have an associated geometry, then care must be taken to ensure that these features have a unique set of attributes selected for comparison. If this condition is not met, warnings will be raised and the resultant outputs may be misleading. The algorithm outputs three layers, one containing all features which are considered to be unchanged between the revisions, one containing features deleted from the original layer which are not present in the revised layer, and one containing features add to the revised layer which are not present in the original layer. Calculates features which are unchanged, added or deleted between two dataset versions. Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2). Consider using the "Tolerant Match" option instead. Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2) CRS for revised layer (%1) does not match the original layer (%2) - reprojection accuracy may affect geometry matching Original layer missing selected comparison attributes: %1 Revised layer missing selected comparison attributes: %1 A non-unique set of comparison attributes was found for one or more features without geometries - results may be misleading (features %1 and %2) %1 features unchanged %1 features added %1 features deleted Unable to get tile data. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Missing tiles were not found while fetching tile data from backend. SQL: %1 Tile with ID (%1) is empty while fetching tile data from backend. SQL: %2 Tile with ID (%1) could not be found in provider storage while fetching tile data from backend. SQL: %2 Error fetching tile index from backend. SQL: %1 QGIS Development Server Address and port (default: "localhost:8000") address and port can also be specified with the environment variables QGIS_SERVER_ADDRESS and QGIS_SERVER_PORT. Log level (default: 0) 0: INFO 1: WARNING 2: CRITICAL Path to a QGIS project file (*.qgs or *.qgz), if specified it will override the query string MAP argument and the QGIS_PROJECT_FILE environment variable. Project file not found, the option will be ignored. Unable to start the server: %1. QGIS Development Server listening on http://%1:%2 CTRL+C to exit Set layer encoding change,alter,attribute,codepage This algorithm sets the encoding used for reading a layer's attributes. No permanent changes are made to the layer, rather it affects only how the layer is read during the current session. Changing the encoding is only supported for some vector layer data sources. Sets the encoding used for reading a layer's attributes Encoding Layer's data provider does not support changing the attribute encoding Extract Shapefile encoding shp,codepage,cpg,ldid,information,list,show This algorithm extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile. Both the encoding specified by an optional .cpg file and any encoding details present in the .dbf LDID header block are considered. Extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile. Shapefiles (%1) Shapefile Encoding CPG Encoding LDID Encoding No encoding information present in CPG file Detected encoding from CPG file: %1 No encoding information present in DBF LDID header Detected encoding from DBF LDID header: %1 Internal Compass Brújula interna Shows a QtSensors compass reading Muestra una lectura de la brújula QtSensors Version 0.9 Versión 0.9 eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Una herramienta de visualización de eventos - ver imágenes asociadas con objetos espaciales vectoriales Version 1.1.0 Versión 1.1.0 eVis Event Id Tool Herramienta de ID de eventos eVis This tool only supports vector data. Esta herramienta sólo admite datos vectoriales No active layers found. No se han encontrado capas activas Georeferencer GDAL Georreferenciador GDAL Georeferencing rasters using GDAL Georreferenciar rásters usando GDAL Version 3.1.9 Versión 3.1.9 Globe Globo Overlay data on a 3D globe Superponer datos en un globo 3D Version 1.0 Versión 1.0 ArcGIS Feature Server Servidor de objetos ArcGIS ArcGIS Map Server Servidor de mapas ArcGIS QTermWidget Color Scheme Error Error de esquema de color Cannot load color scheme: %1 No se puede cargar el esquema de color: %1 QgisApp Multiple Instances of QgisApp Múltiples instancias de QgisApp Checking database Comprobando la base de datos Reading settings Leyendo configuraciones Setting up the GUI Configurando la interfaz gráfica de usuario (GUI) Ctrl+5 Ctrl+5 Show Undo/Redo Panel Mostrar panel deshacer/rehacer Ctrl+4 Ctrl+4 Show Advanced Digitizing Panel Mostrar Panel Digitalización Avanzada Ctrl+6 Ctrl+6 Show Statistics Panel Mostrar Panel Estadísticas Ctrl+7 Ctrl+7 Show Bookmarks Panel Mostrar panel de marcadores Ctrl+3 Ctrl+3 Show Style Panel Mostrar Panel Estilo Snapping and Digitizing Options Opciones de autoensamblado y digitalización Project Snapping Settings Configuración de autoensamblado del proyecto Checking provider plugins Comprobando complementos del proveedor Starting Python Iniciando Python Restoring loaded plugins Restableciendo complementos cargados Initializing file filters Inicializando filtros de archivo Restoring window state Restableciendo el estado de la ventana Populate saved styles Poblar los estilos guardados QGIS Ready! ¡QGIS preparado! Zoom in to canvas Acercar zoom al lienzo Zoom in to canvas (secondary) Acercar zoom al lienzo (secundario) Zoom out of canvas Alejar zoom del lienzo Zoom in (secondary) Acercar zoom (secundario) Shift+F6 Mayús+F6 Open Attribute Table (Selected Features) Abrir tabla de atributos (objetos seleccionados) Ctrl+F6 Ctrl+F6 Open Attribute Table (Visible Features) Abrir tabla de atributos (objetos visibles) Loading layers Cargando capas Minimize Minimizar Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimiza la ventana activa Zoom Zoom Toggles between a predefined size and the window size set by the user Alterna entre un tamaño predefinido y el tamaño de ventana establecido por el usuario Bring All to Front Traer todo al frente Bring forward all open windows Traer hacia delante todas las ventanas abiertas Current Edits Ediciones actuales Error Error Failed to open Python console: No se pudo abrir la consola de Python: Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Se detectaron múltiples instancias de objetos de la aplicación QGIS. Por favor, contacte con los desarrolladores. Ctrl+2 Ctrl+2 Show Browser Panel Mostrar el panel del explorador Ctrl+0 Ctrl+0 Show GPS Information Panel Mostrar Panel Información GPS QGIS - %1 ('%2') QGIS - %1 ('%2') Panels Paneles Toolbars Barras de herramientas Window Ventana &Database Base de &datos &Web &Web Render Representar Toggle map rendering Conmutar la representación del mapa CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Estado del SRC. Pulse para abrir el diálogo de sistema de referencia de coordenadas Ready Preparado Private qgis.db Base de datos de qgis (qgis.db) privada QGIS QGIS Layer Styling Estilo de capas Ctrl++ Ctrl++ Ctrl+= Ctrl+= Ctrl+- Ctrl+- Ctrl+Alt+= Ctrl+Alt+= &User Profiles Perfiles de &usuario ° ° Ctrl+K Ctrl+K Trigger Locator Localizador de disparador Transforms are not installed: %1 Las transformaciones no están instaladas: %1 Missing datum transforms Faltan las transformaciones de dátum Overview Vista general Layers Capas Manage Map Themes Administrar temas de mapa Layer Order Orden de capas Ctrl+9 Ctrl+9 Show Layer Order Panel Mostrar Panel Orden de Capas < Blank > < Blank > QGIS version Versión de QGIS QGIS code revision Revisión del código de QGIS Compiled against Qt Compilado contra Qt Running against Qt Ejecutándose contra Qt Compiled against GDAL/OGR Compilado contra GDAL/OGR Running against GDAL/OGR Ejecutándose contra GDAL/OGR PostgreSQL Client Version Versión del cliente PostgreSQL SpatiaLite Version Versión de SpatiaLite QWT Version Versión de QWT PROJ.4 Version Versión de PROJ.4 QScintilla2 Version Versión de QScintilla2 This copy of QGIS writes debugging output. Esta copia de QGIS escribe salida de depurado. Invalid Data Source Fuente de datos no válida %1 is not a valid or recognized data source %1 no es un origen de datos válido o reconocido Vector Vectorial %1 is an invalid layer - not loaded %1 es una capa no válida - no se carga %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 no es una capa válida y no se puede cargar. Por favor, compruebe el <a href="#messageLog">registro de mensajes</a> para más información. QGIS files Archivos de QGIS Diagram Properties Propiedades de diagrama Cannot create new layer. No se puede crear una capa nueva. Cannot copy style No se puede copiar el estilo Cannot parse style No se puede analizar el estilo Cannot paste style No se puede pegar el estilo No legend entries selected Ninguna entrada de leyenda seleccionada Select the layers and groups you want to remove in the legend. Seleccione las capas y grupos que quiere eliminar de la leyenda. Remove layers and groups Eliminar capas y grupos Remove %n legend entries? number of legend items to remove ¿Eliminar una entrada de la leyenda?¿Eliminar %n entradas de la leyenda? %n legend entries removed. number of removed legend entries Eliminada una entrada de la leyenda.Eliminadas %n entradas de la leyenda. %1 (%2 type unsupported) %1 (tipo %2 no soportado) Cannot copy style to duplicated layer. No se puede copiar el estilo a la capa duplicada. https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html https://qgis.org/es/site/getinvolved/development/bugreporting.html The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2 La capa %1 no es válida y no se puede añadir al mapa. Motivo: %2 Map %1 Mapa %1 3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS). Please switch project's CRS to a projected CRS. La vista 3D actualmente no admite sistemas de referencia de coordenadas (SRC) no proyectadas. Por favor, cambie el SRC del proyecto a un SRC proyectadas. 3D Map %1 Mapa 3D %1 Do you want to save the current project? %1 ¿Quiere guardar el proyecto actual? %1 Active Tasks Tareas activas Untitled Project Proyecto sin título Undo/Redo Deshacer/Rehacer Advanced Digitizing Digitalización avanzada Browser Navegador Browser (2) Navegador (2) GPS Information Información de GPS Log Messages Mensajes del registro Preferences… Referencias… Open Active Profile Folder Abrir la carpeta del perfil activo New Profile… Nuevo perfil... Filter Legend by Map Content Filtrar leyenda por contenido del mapa Open the Layer Styling panel Abrir el panel de estilo de capas Compiled against PROJ Compilado contra PROJ Running against PROJ Ejecutándose contra PROJ Add Virtual Layer Añadir capa virtual Calculating raster expression… Revert Project Revertir proyecto Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project? ¿Seguro que quieres descartar todos los cambios no guardados del proyecto actual? Save Project As Guardar proyecto como Layer Exported Capa exportada Save Raster Guardar ráster Cannot write raster. Error code: %1 No se puede escribir el ráster. Código de error: %1 Merging features… Combinando objetos… Create %1 Title Crear título de %1 No features could be successfully pasted. No se pudieron pegar objetos espaciales con éxito. Error copying layer Error al copiar la capa Error pasting layer Error al pegar la capa Stop Editing Detener edición The following tasks are currently running which depend on layers in this project: %1 Please cancel these tasks and retry. Actualmente se están ejecutando las siguientes tareas que dependen de capas de este proyecto: %1 Por favor, cancele estas tareas y vuelva a probar. Current CRS: %1 SRC actual: %1 No projection Ninguna proyección Add Point Feature Añadir punto Add Line Feature Añadir línea Add Polygon Feature Añadir polígono Add Record Añadir registro Map Views Vistas del mapa A view with this name already exists Ya existe una vista con este nombre Invalid Layer Capa no válida Default failed to open: %1 No se pudo abrir el predeterminado: %1 Default not found: %1 No se ha encontrado el predeterminado: %1 Open Template Project Abrir proyecto plantilla Auto-open Project Autoabrir proyecto Failed to open: %1 No se pudo abrir: %1 Not valid project file: %1 Archivo de proyecto no válido: %1 Project failed to open: %1 No se pudo abrir el proyecto: %1 Default template has been reopened: %1 Se ha reabierto la plantilla predeterminada: %1 File not found: %1 No se encontró el archivo: %1 Loading project: %1 Cargando proyecto: %1 Unable to open project No se puede abrir el proyecto Ctrl+8 Ctrl+8 Show Overview Panel Mostrar el panel de vista general Ctrl+1 Ctrl+1 Show Layers Panel Mostrar Panel de Capas Project loaded Proyecto cargado Choose a QGIS project file Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS Saved project to: %1 Proyecto guardado en: %1 Unable to save project %1 No se puede guardar el proyecto %1 Unable to load %1 No se puede cargar %1 Default system font substituted. Tipo de letra predeterminado del sistema sustituida. Labeling Etiquetado Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3 El tipo de letra <b><u>%1</u></b> no se encontró (<i>%2</i>). %3 Open labeling dialog Abrir diálogo de etiquetado CRS was undefined El SRC no está definido Edit first feature in attribute table Edit previous feature in attribute table Edit next feature in attribute table Edit last feature in attribute table To reselect features, choose a vector layer in the legend. Rotation Rotación Add Group Añadir grupo Filter legend by expression Filtrar leyenda por expresión Expand All Expandir todo Collapse All Comprimir todo QGIS code branch Rama del código de QGIS Compiled against GEOS Compilado contra GEOS Running against GEOS Ejecutándose contra GEOS No support Sin soporte OS Version Versión del SO %1 doesn't have any layers. %1 no tiene ninguna capa. %1 is not a valid or recognized data source. %1 no es un origen de datos válido o reconocido. Raster Ráster Cannot get virtual layer select dialog from provider. No se puede obtener el diálogo de selección de capas virtuales del proveedor. Raster calculator Calculadora ráster Calculation complete. Cálculo completado. Could not create destination file. No se pudo crear el archivo de destino. Could not read input layer. No se pudo leer la capa de entrada. Could not parse raster formula. No se pudo procesar la fórmula ráster. Insufficient memory available for operation. Memoria insuficiente disponible para realizar la operación. Invalid band number for input layer. Número de bandas inválido para la capa de entrada. Calculating mesh expression… Mesh calculator Calculadora de malla Could not evaluate the formula. Invalid or incompatible datasets used. Could not parse mesh formula. Choose a QGIS Project File to Open Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS para abrir Do you want to open the backup file %1 instead? ¿Quiere abrir el archivo de respaldo %1 en su lugar? QGZ files Archivos QGZ Open a Project Abrir un proyecto The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes? Last modification date on load was: %1 Current last modification date is: %2 El archivo de proyecto en disco que está cargado fue cambiado mientras tanto. ¿Quiere sobrescribir los cambios? La última fecha de modificación al cargar fue: %1 La fecha de la última modificación actual es: %2 Insufficient permissions Permisos insuficientes The project file is not writable. El archivo de proyecto no se puede escribir. DXF export completed Completada la exportación a DXF Load template Cargar plantilla Could not read template file No se pudo leer el archivo de plantillas Could not load template file No se pudo cargar el archivo de plantillas No action selected Ninguna acción seleccionada Run feature action<br><b>%1</b> Ejecurar acción de objeto<br><b>%1</b> Original source URI: %1 Commit Errors Errores al acometer Commit errors Errores al acometer Could not commit changes to layer %1 No se pudieron aplicar los cambios a la capa %1 Errors: %1 Errores: %1 Show more Mostrar más Please select a vector layer first Por favor, seleccione una capa vectorial primero Export to vector file failed. Error: %1 Falló la exportación a archivo vectorial. Error: %1 No Layer Selected Ninguna capa seleccionada To delete features, you must select a vector layer in the legend Para borrar objetos espaciales, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda No Vector Layer Selected Ninguna capa vectorial seleccionada Deleting features only works on vector layers Borrar objetos espaciales solo funciona en capas vectoriales Provider does not support deletion El proveedor no soporta el borrado Data provider does not support deleting features El proveedor de datos no soporta el borrado de objetos espaciales Layer not editable Capa no editable The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. La capa activa no se puede editar. Elegir 'Conmutar edición' en la barra de herramientas Digitalización. No Features Selected Ningún objeto espacial seleccionado Features deleted Objetos espaciales borrados Problem deleting features Problema al borrar objetos espaciales %n feature(s) deleted. number of features deleted Un objeto espacial borrado.%n objetos espaciales borrados. Abort Abortar Title can not be empty! ¡El título no puede estar vacío! Title already exists! ¡El título ya existe! No active layer Ninguna capa activa No active layer found. Please select a layer in the layer list No se ha encontrado ninguna capa activa. Por favor, seleccione una capa en la lista de capas. Not enough features selected No se han seleccionado suficientes objetos espaciales The merge tool requires at least two selected features La herramienta combinar requiere al menos dos objetos espaciales seleccionados Merged feature attributes Atributos de objetos espaciales combinados • %1 • %1 The following tasks are currently running in the background: %1 Do you want to try canceling these active tasks? Las siguientes tareas se están ejecutando actualmente en segundo plano: %1 ¿Quiere probar a cancelar estas tareas activas? Layer Diagram Properties Propiedades de diagrama de capa Successfully saved raster layer to <a href="%1">%2</a> La capa ráster se ha guardado correctamente en <a href="%1">%2</a> Error saving layer definition file Error al guardar el archivo de definición de la capa Save as QGIS Layer Style File Guardar como archivo de estilo de capa de QGIS QGIS Layer Style File Archivo de estilo de capa de QGIS Successfully saved vector layer to <a href="%1">%2</a> La capa vectorial se ha guardado correctamente en <a href="%1">%2</a> Save Error Error al guardar Loading “%1” Cargando “%1” Security warning: executing a script from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Aviso de seguridad: ejecutar un script de una fuente no confiable puede conllevar a pérdida y/o fuga de datos. ¿Continuar? Don't show this again. No volver a mostrar esto. Layer Saved Capa guardada Successfully saved scratch layer to <a href="%1">%2</a> Se guardó exitosamente la capa borrador a <a href="%1">%2</a> Could not make temporary scratch layer permanent. Error: %1 No se pudo hacer permanente la capa borrador temporal. Error: %1 Save Scratch Layer Guardar capa borrador Delete %n feature(s) from layer "%1" Borrar 1 objeto de la capa "%1"Borrar %n objetos de la capa "%1" Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Algunos de los objetos seleccionados están fuera de la vista actual del mapa. ¿Aún quiere continuar? A problem occurred during deletion from layer "%1". %n feature(s) not deleted. Ocurrió un problema durante el borrado de la capa "%1". No se borró 1 objeto.Ocurrió un problema durante el borrado de la capa "%1". No se borraron %n objetos. print layout composición de impresión report informe Enter a unique %1 title Introduzca un título único para %1 (a title will be automatically generated if left empty) (si se deja vacío se generará un título de forma automática) %1 copy Copia de %1 Set as atlas feature for %1 Establecer como objeto de atlas para %1 The merge tool requires at least two selected features. La herramienta combinar requiere al menos dos objetos seleccionados. Invalid result Resultado no válido Could not store value '%1' in field of type %2 No se pudo guardar el valor '%1' en el campo de tipo %2 Modifying features can only be done for layers in editing mode. Modificar objetos solo se puede hacer en capas en modo edición. Merge failed Falló la combinación An error occurred during the merge operation. Ocurrió un error durante la operación de combinación. Merged features Objetos espaciales combinados Could not store value '%1' in field of type %2. No se pudo guardar el valor '%1' en el campo de tipo %2. No active vector layer Ninguna capa vectorial activa To invert selection, choose a vector layer in the legend Para invertir la selección, elija una capa vectorial en la leyenda Features cut Objetos espaciales cortados Features pasted Objetos espaciales pegados Paste features Pegar objetos espaciales %1 features were successfully pasted. Se pegaron %1 objetos espaciales con éxito. Event Tracing Tracing is not enabled. Look for "enableEventTracing" in Options > Advanced. Tracing started. Save Event Trace... Event Traces (*.json) defaulting to CRS %1 defaulting to project CRS %1 Geometry Validation Validación de geometría Ctrl+Shift+. None of the layers in the relation stored in the style match the current layer, skipping relation id: %1. layer '%1' requires layer '%2' to be loaded but '%2' could not be found, please load it manually if possible. Missing layer form dependency Layer dependency '%2' required by '%1' was automatically loaded. https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html Compiled against SQLite Running against SQLite Active python plugins Remote layer Capa remota loading %1, please wait … Cargando %1, por favor espere .... Download with "Protocol" source type has failed, do you want to try the "File" source type? Layer creation failed: %1 Falló la creación de la capa: %1 An error occurred while performing the calculation. DXF export failed, device is not writable DXF export failed, the device is invalid DXF export failed, the extent could not be determined source provider destination provider data source creation write error Duplicate Feature Duplicate Feature and Digitize Set as Atlas Feature for %1 %1 of %2 features could be successfully pasted. Se pegaron %1 de %2 objetos espaciales con éxito. Geometry collapsed due to intersection avoidance. %1 geometries collapsed due to intersection avoidance. Pasted Pegado Paste as Scratch Layer Pegar como capa borrador Layer name Nombre de la capa No features in clipboard. Ningún objeto espacial en el portapapeles. Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry. Se han encontrado múltiples tipos de geometría, los objetos espaciales con geometría distinta de %1 se crearán sin geometría. Cannot create field %1 (%2,%3) No se puede crear el campo %1 (%2,%3) Start editing failed Ha fallado el comienzo de la edición Provider cannot be opened for editing El proveedor no se puede abrir para editar Do you want to save the changes to layer %1? ¿Quiere guardar los cambios en la capa %1? Problems during roll back Problemas durante restauración Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 No se pudieron %1 los cambios de la capa %2 Errores: %3 rollback revertir cancel cancelar Save Guardar all todo Rollback Revertir Cancel Cancelar Current edits Ediciones actuales %1 current changes for %2 layer(s)? ¿%1 los cambios actuales para la capa(s) %2? Filter on Joined Fields Filtrar sobre campos unidos You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first? Está intentando establecer un filtro de subconjunto sobre una capa que tiene campos unidos. Los campos unidos no se pueden filtrar, a no ser que convierta primero la capa en una capa virtual. ¿Quiere crear una capa virtual a partir de esta capa primero? Required Layers Capas requeridas The following layers are marked as required by the project: %1 Please deselect them (or unmark as required) and retry. The following tasks are currently running which depend on this layer: %1 Please cancel these tasks and retry. Actualmente se están ejecutando las siguientes tareas que dependen de esta capa: %1 Por favor, cancele estas tareas y vuelva a probar. copy copiar Plugin layer Capa de complementos Duplicate layer: Duplicar capa: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (la duplicación dio una capa no válida) Layer duplication complete Duplicación de capa completado Note that it's using the same data source. Set scale visibility for selected layers Establecer visibilidad de escala para las capas seleccionadas Couldn't load Python support library: %1 No se pudo cargar la biblioteca de soporte de Python: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. No se pudo resolver el símbolo de la instancia() de la biblioteca de soporte de python. There is a new version of QGIS available Hay una nueva versión de QGIS disponible You are running a development version of QGIS Está utilizando una versión de desarrollo de QGIS You are running the current version of QGIS Está utilizando la versión actualizada de QGIS QGIS Version Information Información de la versión de QGIS Unable to get current version information from server No se puede obtener información de la versión actual del servidor Style Manager Administrador de estilos Keyboard Shortcuts Atajos de teclado Custom Projections Proyecciones personalizadas Interface Customization Personalización de la interfaz To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Para realizar un estiramiento total de histograma necesita tener una capa ráster seleccionada. To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. Para cambiar el brillo o el contraste, es necesario tener seleccionada una capa ráster. Invalid provider New 3D Map View Nueva vista de mapa 3D Project extent is not valid. Please add or activate a layer to render. Save Project Guardar Proyecto Close Project Cerrar proyecto This project includes one or more temporary layers. These layers are not permanently saved and their contents will be lost. Are you sure you want to proceed? This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed? Este proyecto incluye una o más capas borrador temporales. Esas capas no están almacenadas en el disco y su contenido se perderá de forma permanente. ¿Está seguro de proceder? Pan distance %1 (%2) Add to the current selection Subtract from the current selection Intersect with the current selection Select features completely within Add features completely within to the current selection Subtract features completely within from the current selection Intersect features completely within with the current selection Task failed Falló la tarea New bookmark Nuevo marcador This project file was saved by QGIS version %1. When saving this project file, QGIS will update it to version %2, possibly rendering it useless for older versions of QGIS. Select Transformation for %1 Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete. QGIS Authentication Autenticación de QGIS %1 Panel Panel %1 Transaction Transacción Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1 No se puede duplicar la función en modo no editable en la capa %1 %1 children on layer %2 duplicated %1 hijos de la capa %2 duplicados %1 features on layer %2 duplicated %3 %1 objetos de la capa %2 duplicados %3 Digitize the duplicate on layer %1 Digitalizar el duplicado en la capa %1 Duplicate digitized Duplicado digitalizado Feature on layer %2 duplicated %3 Objeto de la capa %2 duplicado %3 Templates Plantillas Template Name Nombre de la plantilla Name for the template Template not saved Plantilla no guardada The template can not have an empty name. Overwrite Template Sobrescribir plantilla The template %1 already exists, do you want to replace it? Overwrite Sobrescribir Template saved Plantilla guardada Template %1 was saved Project save failed The project could not be saved because the project storage URI is empty. Project load failed The project could not be loaded because the project storage URI is empty. Save as Local File Guardar como archivo local https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html https://qgis.org/es/site/forusers/commercial_support.html Layer is not valid La capa no es válida Layer %1 Capa %1 The merge features tool only works on vector layers. La herramienta Combinación de objetos sólo trabaja con capas vectoriales. Merging features can only be done for layers in editing mode. Combinar objetos sólo puede realizarse con capas en modo edición. Please select a layer in the layer list Por favor, seleccione una capa en la lista de capas Invalid layer Capa no válida To select all, choose a vector layer in the legend. Para seleccionar todo, elija una capa vectorial en la leyenda. To select features, choose a vector layer in the legend. Para seleccionar objetos, elija una capa vectorial en la leyenda. The layer is not a valid layer and can not be added to the map La capa no es válida y no se puede añadir al mapa Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! ¡El proyecto tiene capa(s) en modo edición con cambios sin guardar, que NO se guardarán! %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features 1 objeto espacial seleccionado en la capa %1.%n objetos espaciales seleccionados en la capa %1. Open a GDAL Supported Raster Data Source Abrir una fuente de datos ráster admitida por GDAL Error adding valid layer to map canvas Error al añadir capa válida a la vista del mapa Raster layer Capa ráster %1 is not a supported raster data source %1 no es un origen de datos ráster admitido Unsupported Data Source Fuente de datos no admitida Exit QGIS Salir de QGIS Do you really want to quit QGIS? ¿Realmente quiere salir de QGIS? New profile name Nombre del nuevo perfil Task complete Tarea completa Project file is older El archivo del proyecto es más antiguo Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Por favor, compruebe el <a href="#messageLog">registro de mensajes</a> para más información. Warning Aviso This layer doesn't have a properties dialog. Esta capa no tiene diálogo de propiedades. Proxy authentication required Se requiere autenticación de proxy Failed to run Python script: No se pudo el script de Python: The current layer has no selected features La capa actual no tiene objetos seleccionados Current clockwise map rotation in degrees Rotación actual del mapa en sentido horario en grados Messages Mensajes Error loading layer definition Error al cargar la definición de la capa QgisAppInterface Attributes changed Atributos cambiados QgisCustomWidgets QGIS custom widgets Controles personalizados de QGIS Qgs25DRendererWidget The 2.5D renderer only can be used with polygon layers. '%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D. El renderizador 2.5D solo se puede usar con capas de polígonos. '%1' no es una capa de polígonos y no se puede representar en 2.5D. Select Wall Color Seleccionar color de la pared Select Roof Color Seleccionar color del techo Select Shadow Color Seleccionar color de sombra Qgs25DRendererWidgetBase Height Altura Angle Ángulo Advanced Configuration Configuración avanzada Roof color Color del techo Wall color Color de la pared <html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html> <html><head/><body><p>Las paredes tendrán un color diferente basado en su orientación para hacer que parezcan reflejar la radiación solar de distinta forma.</p><p><br/></p><p>Si esta opción está habilitada, asegúrese de que la <span style=" font-style:italic;">simplificación </span>está deshabilitada en la pestaña representación o algunos colores aparecerán incorrectos a pequeñas escalas.</p></body></html> Shade walls based on aspect Sombrear paredes según su orientación Shadow Sombra Color Color Size Tamaño ° ° <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Estilo avanzado</span><br/>Esta página ayuda a configurar el efecto 2.5D lo más fácilmente posible con algunos parámetros básicos.</p><p>Una vez que haya terminado el estilo básico, puede convertirlo en otro renderizador (sencillo, categorizado, graduado) y afinar el ajuste del aspecto a su gusto.</p><p><span style=" font-weight:600;">Problemas de superposiciones</span></p><p>Los objetos se representan según su distancia a la cámara. A veces es posible que partes de un objeto estén delante de otros objetos por error. Esto ocurre si alguna parte del objeto posterior está más cerca de la cámara que el objeto anterior.</p><p>En estos casos puede evitar los problemas de representación cortando el objeto más próximo en partes más pequeñas.</p></body></html> Form Formulario Qgs3DAlgorithms QGIS (3D) QGIS (3D) Qgs3DAnimationExportDialog Select directory for 3D animation frames Qgs3DAnimationWidget <none> <none> Export Animation Unable to export 3D animation No se puede exportar la animación 3D Exporting frames... Abort Abortar Keyframe time Tiempo de fotograma clave Keyframe time [seconds]: Tiempo de fotograma clave [segundos]: There is already a keyframe at the given time Ya existe un fotograma clave en ese momento Qgs3DMapCanvasDockWidget Zoom Full Zum general Save as Image… Guardar como imagen... Configure… Configurar... Animations Animaciones Camera Control Toggle On-Screen Navigation Identify Identificar Measurement Line Save as Image Guardar como imagen Successfully saved the 3D map to <a href="%1">%2</a> El mapa 3D se ha guardado correctamente en <a href="%1">%2</a> Choose a file name to save the 3D map canvas to an image Seleccione un nombre de archivo para guardar el lienzo del mapa 3D en una imagen 3D Configuration Configuración 3D Loading %1 tiles Cargando %1 teselas Qgs3DMapConfigWidget Flat terrain DEM (Raster layer) Online En línea Mesh (none) Qgs3DMeasureDialog 3D Measurement Tool &New &Nuevo Total 3D Distance &Configuration &Configuración map units unidades de mapa Horizontal Distance Vertical Distance 3D Distance Qgs3DNavigationWidget Zoom In Acercar zoom Zoom Out Alejar zoom Tilt Up Tilt Down Rotate view Move up Subir Move right Move down Move left Qgs3DRendererRulePropsWidget Rule Properties Description Descripción Filter Filtro Else Else Catch-all for other features Agrupación para otras entidades Test Prueba Symbol Símbolo Test Filter Probar filtro Filter expression parsing error: Error al procesar la expresión de filtrado: Filter returned %n feature(s) number of filtered features QgsAbout About Acerca de About QGIS Acerca de QGIS License Licencia <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> QGIS is licensed under the GNU General Public License QGIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU QGIS Home Page Página web de QGIS about:blank acerca de:vacío What's New Novedades Providers Proveedores Developers Desarrolladores Contributors Contribuyentes Translators Traductores Donors Donantes <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors">https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Complementos de proveedores de datos de QGIS disponibles Available QGIS Authentication Method Plugins Complementos disponibles de métodos de autenticación de QGIS Available Qt Database Plugins Complementos de bases de datos Qt disponibles Available Qt Image Plugins Complementos de imagen Qt disponibles Qt Image Plugin Search Paths <br> Rutas de búsqueda del complemento de imagen de Qt <br> Developers Map Mapa de desarrolladores https://www.gnu.org/licenses Join our User Mailing List QgsAbstractDataSourceWidget &Add &Añadir Add selected layers to map Añadir capas seleccionadas al mapa Close this dialog without adding any layer Cerrar este diálogo sin añadir ninguna capa QgsAbstractFileContentSourceLineEdit Select File… Seleccionar archivo… Embed File… Incrustar archivo… Extract Embedded File… Extraer archivo incrustado… From URL… Desde URL… Embedded file Successfully extracted file to <a href="%1">%2</a> QgsActionLocatorFilter Actions Acciones Active Activo QgsActionMenu &Actions &Acciones Not supported on your platform No soportado en su plataforma QgsActionScopeRegistry Canvas Lienzo Available for the action map tool on the canvas. Disponible para la herramienta mapa de acción en el lienzo. Field Scope Alcance de campo Available for individual fields. For example in the attribute table. Disponible para campos individuales. Por ejemplo en la tabla de atributos. Feature Scope Alcance de objeto Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table. Disponible para objetos individuales. Por ejemplo en formularios de objetos o por fila en la tabla de atributos. Layer Scope Alcance de capa Available as layer global action. For example on top of the attribute table. Disponible como acción global de capa. Por ejemplo en la parte superior de la tabla de atributos. QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter Active Layer Features Objetos de la capa activa QgsAddAttrDialog Add Field Añadir campo Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Nombre de campo no válido. Este nombre de campo está reservado y no se puede usar. No name specified. Please specify a name to create a new field. Ningún nombre especificado. Por favor, especifique un nombre para crear un nuevo campo. QgsAddAttrDialogBase N&ame N&ombre Comment Comentario Type Tipo Add Field Añadir campo Precision Precisión Length Longitud Provider type Tipo de proveedor Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. QgsAddTabOrGroup Add Container for %1 QgsAddTabOrGroupBase as como a tab una pestaña a group in container un grupo en contenedor Number of columns Número de columnas Create container Dialog Diálogo QgsAdvancedDigitizingDockWidget Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect. Algunas restricciones son incompatibles. Los puntos resultantes pueden ser incorrectos. Do Not Snap to Common Angles No ajustar a ángulos comunes %1, %2, %3, %4°… %1, %2, %3, %4°… Construction mode Modo de construcción press c to toggle on/off pulsar C para alternar encendido/apagado Distance Distancia press d for quick access presionar d para acceso rápido Lock distance Bloquear distancia press Ctrl + d for quick access presionar Ctrl+d para acceso rápido Continuously lock distance Bloquear distancia continuamente Toggles relative angle to previous segment Conmuta ángulo relativo al segmento previo press Shift + a for quick access presionar Shft+a para rápido acceso Angle Ángulo press a for quick access presionar a para rápido acceso Lock angle Bloquear ángulo press Ctrl + a for quick access presionar Ctrl+a para rápido acceso Continuously lock angle Bloquear ángulo continuamente Toggles relative x to previous node Conmuta X relativa al nodo previo press Shift + x for quick access presionar Shift + x para acceso rápido X coordinate Coordenada X press x for quick access presionar D para acceso rápido Lock x coordinate Bloquear la coordenada X press Ctrl + x for quick access presionar Ctrl + x para acceso rápido Continuously lock x coordinate Bloquear la coordenada X continuamente Toggles relative y to previous node Conmuta Y relativa al nodo previo press Shift + y for quick access presionar Shift + y para acceso rápido Y coordinate Coordenada Y press y for quick access presionar y para acceso rápido Lock y coordinate Bloquear la coordenada Y press Ctrl + y for quick access presionar Ctrl + y para acceso rápido Continuously lock y coordinate Bloquear la coordenada Y continuamente Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode El autoensamblado debe estar activado para utilizar el modo perpendicular Snapping must be enabled to utilize parallel mode El autoensamblado debe estar activado para utilizar el modo paralelo Perpendicular Perpendicular press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode Presionar p para cambiar entre modos perpendicular, paralelo o normal Parallel Paralelo CAD tools are not enabled for the current map tool Las herramientas CAD no están habilitadas para la herramienta actual del mapa CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. Las herramientas CAD no se pueden usar en coordenadas geográficas. Cambie el sistema de coordenadas en las propiedades del proyecto. QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase Advanced Digitizing Digitalización avanzada Error Error <html><head/><body><p>Enable advanced digitizing tools</p></body></html> d d a a x X y Y Toggle Floater QgsAdvancedDigitizingFloaterBase d d a a x x - - y y QgsAfsConnectionItem Connection failed: %1 QgsAfsDataItemGuiProvider New Connection… Conexión nueva... Refresh Actualizar Edit Connection… Editar conexión… Delete Connection… View Service Info Create a New ArcGIS Feature Server Connection Crear una nueva conexión a servidor de objetos de ArcGIS Modify ArcGIS Feature Server Connection Modificar conexión a servidor de objetos de ArcGIS QgsAfsFolderItem Connection failed: %1 Falló la conexión: %1 QgsAfsProvider getLayerInfo failed getLayerInfo falló Could not retrieve layer extent No se pudo obtener la extensión de la capa Could not parse spatial reference No se pudo procesar la referencia espacial Failed to determine geometry type No se pudo determinar el tipo de geometría getObjectIds failed: %1 - %2 getObjectIds falló: %1 - %2 Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds No se pudo determinar objectIdFieldName y/o objectIds Source Fuente QgsAfsServiceItem Connection failed: %1 QgsAfsSourceSelect Error Error Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 No se pudieron obtener las capacidades del servicio: %1: %2 QgsAggregateToolButton Exclude Excluir QgsAlignRasterDialog Align Rasters Alinear ráster Raster layers to align Capas ráster a alinear: + + / / - - Output size Tamaño de salida Reference layer Capa de referencia Cell size Tamaño de celda Grid offset Desplazamiento de cuadrícula Add aligned rasters to map canvas Añadir rásters alineados al lienzo del mapa CRS SRC Clip to Extent Cortar a la extensión [best reference] [mejor referencia] Failed to align rasters: No se pudieron alinear los ráster: QgsAlignRasterLayerConfigDialog Configure Layer Resampling Configurar remuestreo de capa Nearest neighbour Vecino más próximo Bilinear (2x2 kernel) Bilineal (núcleo 2x2) Cubic (4x4 kernel) Cúbico (núcleo 4x4) Cubic B-Spline (4x4 kernel) B-Spline úbico (núcleo 4x4) Lanczos (6x6 kernel) Lanczos (núcleo 6x6) Average Promedio Mode Modo Maximum Máximo Minimum Mínimo Median Mediana First Quartile (Q1) Primer cuartil (Q1) Third Quartile (Q3) Tercer cuartil (Q3) Browse… Explorar… Rescale values according to the cell size Reescalar valores de acuerdo con el tamaño de celda Input raster layer: Capa ráster de entrada: Output raster filename: Nombre de archivo del ráster de salida: Resampling method: Método de remuestreo: Select output file Seleccione archivo de salida GeoTIFF GeoTIFF QgsAlignmentComboBox Left Izquierda Center Centro Right Derecha Justify Justificar QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter Features In All Layers Objetos en todas las capas Open form… Abrir formulario… Attributes changed Atributos cambiados QgsAmsConnectionItem Connection failed: %1 Falló la conexión: %1 QgsAmsDataItemGuiProvider New Connection… Conexión nueva... Refresh Actualizar Edit Connection… Editar conexión… Delete Connection… View Service Info Create a New ArcGIS Map Server Connection Crear una nueva conexión a servidor de mapas de ArcGIS Modify ArcGIS Map Server Connection Modificar conexión a servidor de mapas de ArcGIS QgsAmsFolderItem Connection failed: %1 Falló la conexión: %1 QgsAmsProvider Could not parse spatial reference No se pudo procesar la referencia espacial Source Fuente Service Info Información del servicio Layer Info Información de la capa Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4 QgsAmsServiceItem Connection failed: %1 Falló la conexión: %1 QgsAmsSourceSelect Error Error Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 No se pudieron obtener las capacidades del servicio: %1: %2 QgsAmsTiledImageDownloadHandler network request update failed for authentication config falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación Network Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Error de solicitud de tesela (Estado: %1; Tipo de contenido: %2; Longitud: %3; URL: %4) WMS WMS Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] La imagen devuelta es defectuosa [Tipo de contenido: %1; URL %2] QgsAngleMagnetWidget ° ° Snap to Autoensamblar a No snapping No autoensamblar QgsAnnotation Annotation Anotación QgsAnnotationManager Annotations QgsAnnotationWidgetBase Frame style Estilo del marco Fixed map position Posición del mapa fija Contents Margins Márgenes del contenido Top Arriba mm mm Bottom Abajo Left Izquierda Right Derecha Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible. Permite asociar la anotación con una capa de mapa. Si se establece, la anotación sólo será visible cuando la capa sea visible. Map marker Marcador de mapa Linked layer Capa enlazada Form Formulario QgsAppDirectoryItemGuiProvider New Nueva Directory… Directorio… Create Directory Crear directorio Directory name Nombre de directorio The path “%1” already exists. Could not create directory “%1”. GeoPackage… GeoPackage… New GeoPackage Nuevo GeoPackage Created <a href="%1">%2</a> ShapeFile… Archivo shape… New ShapeFile Layer creation failed: %1 Add as a Favorite Añadir como favorito Rename Favorite… Cambiar nombre de favorito… Remove Favorite Eliminar favorito Hide from Browser Ocultar del navegador Fast Scan this Directory Escaneo rápido de este directorio Open Directory… Abrir directorio... Open in Terminal… Abrir en Terminal.... Properties… Directory Properties… Propiedades del directorio... favorite “%1” favorito “%1” Rename Favorite Cambiar nombre de favorito QgsAppLayerTreeViewMenuProvider &Expand All &Expandir todo &Collapse All &Comprimir todo &Stretch Using Current Extent E&stirar usando extensión actual Zoom to &Visible Scale Zoom a la escala &Visible Set &Project CRS from Layer E&stablecer SRC del proyecto a partir de capa Make Permanent… Hacer permanente... Save Features As… Guardar objetos como... Save Selected Features As… Guardar objetos seleccionados como... Edit Symbol… Editar símbolo… &Open Attribute Table &Abrir tabla de atributos Paste Layer/Group Pegar capa/grupo Copy Group Copiar grupo &Remove Group… &Eliminar grupo... &Set Group CRS… &Establecer SRC del grupo... &Set Group WMS Data… &Establecer grupo datos WMS... Export Exportar Copy Layer Copiar capa &Duplicate Layer &Duplicar capa &Remove Layer… &Eliminar capa... Change Data Source… Cambiar fuente de datos Actions on Selection (%1) &Set Layer Scale Visibility… E&stablecer visibilidad de escala de capas Set CRS Establecer SRC Set Layer CRS… Establecer SRC de la capa... Save as QGIS Layer Style File… Guardar como archivo de estilo de capa de QGIS... Copy Symbol Paste Symbol Pegar símbolo &Properties… &Propiedades... Save as Layer Definition File… Guardar como archivo de definición de capa… &Filter… &Filtrar… Save As… Guardar como… Edit Virtual Layer… Editar capa virtual… &Toggle Items &Show All Items Mo&strar todos los elementos &Hide All Items &Ocultar todos los elementos Symbol Selector Selector de símbolos &Zoom to Native Resolution (100%) &Zoom a la resolución nativa (100%) Copy Style Copiar estilo Paste Style Pegar estilo Styles Estilos QgsAppMissingGridHandler No transform available between %1 and %2 This grid is part of the “<i>%1</i>” package, available for download from <a href="%2">%2</a>. This grid is available for download from <a href="%1">%1</a>. <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p>This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.</p> Details No Transformations Available Ninguna transformaciones disponible Cannot use preferred transform between %1 and %2 This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system. This grid is part of the <i>%1</i> package, available for download from <a href="%2">%2</a>. <p>Current transform “<i>%1</i>” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “<i>%3</i>” has accuracy %4 meters.</p> <p>Current transform “<i>%1</i>” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “<i>%2</i>” has accuracy %3 meters.</p> <p>The preferred transform between <i>%1</i> and <i>%2</i> is not available for use on the system.</p> Preferred Transformation Not Available <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p style="color: red">%3</p> Cannot use project transform between %1 and %2 <p>This project specifies a preset transform between <i>%1</i> and <i>%2</i>, which is not available for use on the system.</p> <p>The operation specified for use in the project is:</p><p><code>%1</code></p> Project Transformation Not Available Used a ballpark transform from %1 to %2 <p>An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates between <i>%1</i> and <i>%2</i>. The results may not match those obtained by using the preferred operation:</p><code>%3</code><p style="font-weight: bold">Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems. Check the Project Properties and ensure that the selected transform operations are applicable over the whole extent of the current project. Ballpark Transform Occurred QgsApplication Exception Excepción unknown exception excepción desconocida Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 Auth DB Path: %10 Estado de la aplicación: Variable de entorno QGIS_PREFIX_PATH: %1 Prefijo: %2 Ruta de complementos: %3 Ruta de datos del paquete: %4 Nombre del tema activo: %5 Ruta del tema activo: %6 Ruta del tema predeterminado: %7 Rutas de búsqueda de SVG: %8 Ruta de la base de datos del usuario: %9 Ruta de la base de datos de autenticación: %10 match indentation of application state match indentation of application state [ERROR] Can not make qgis.db private copy [ERROR] No se puede hacer una copia privada de qgis.db Can not make '%1' user writable Could not open qgis.db No se pudo abrir la base de datos qgis.db Creation of missing tbl_srs in the private qgis.db failed. %1 Migration of private qgis.db failed. %1 Falló la migración de la qgis.db privada. %1 Creation of missing tbl_projection in the private qgis.db failed. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 Falló actualización de vista privada de qgis.db. %1 QgsArcGisAsyncParallelQuery network request update failed for authentication config falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación Network Red QgsArcGisAsyncQuery network request update failed for authentication config falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación QgsArcGisServiceSourceSelect &Build query &Construir consulta Create a New %1 Connection Crear una nueva conexión %1 Modify %1 Connection Modificar conexión %1 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado No Layers Ninguna capa The query returned no layers. La consulta no devolvió ninguna capa. QgsArcGisServiceSourceSelectBase Server Connections Conexiones de servidor Connect to selected database Conectar a la base de datos seleccionada C&onnect Co&nectar Create a new database connection Crear una nueva conexión a base de datos &New &Nuevo Edit selected database connection Editar la conexión a base de datos seleccionada Edit Editar Remove connection to selected database Eliminar conexión a la base de datos seleccionada Remove Eliminar Load connections from file Cargar conexiones de archivo Load Cargar Save connections to file Guardar conexiones a archivo Save Guardar Fi&lter Fi&ltrar Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Mostrar FeatureTypes WFS que contengan esta palabra en el título, el nombre o el resumen. Use title for layer name Usar título para nombre de capa Only request features overlapping the current view extent Solicitar solo objetos que solapen con la extensión de la vista actual Image Encoding Codificación de la imagen Coordinate Reference System Sistema de coordenadas de referencia Change… Cambiar… QgsArrowSymbolLayerWidgetBase Curved arrows Flechas curvadas Single Sencilla Single, reversed Sencillo, invertida Double Doble Offset Desplazamiento Arrow type Tipo de flecha Head thickness Grosor de la punta Head length Longitud de la punta <html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html> <html><head/><body><p>Normal: la flecha se mostrará al completo</p><p>Mitad izquierda/exterior: solo se mostrará la mitad de la punta que está a la izquierda en flechas rectas o la mitad hacia el exterior en flechas curvas</p><p>Mitad derecha/interior: solo se mostrará la mitad de la punta que está a la derecha en flechas rectas o la mitad hacia el interior en flechas curvas</p></body></html> Plain Normal Left/Exterior half Mitad izquierda/exterior Right/Interior half Mitad derecha/interior Arrow width at start Anchura de flecha al inicio <html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html> <html><head/><body><p>Si se marca, se mostrará una flecha para cada punto consecutivo (cada 2 puntos para una flecha recta o cada 3 puntos para una flecha curva).</p><p>Si no se marca, la flecha estará definida por los puntos externos de la línea (el punto medio se usará como punto de control para una flecha curva)</p></body></html> Repeat arrow on each segment Repetir flecha en cada segmento Head type Tipo de punta Arrow width Anchura de flecha Form Formulario QgsAttributeActionDialog Generic Genérico Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open URL Abrir URL Add New Action Añadir nueva acción Echo attribute's value Repetir valores de atributo Attribute Value Valor de Atributo Run an application Ejecutar una aplicación Run application Ejecutar aplicación Get feature id Obtener ID del objeto espacial Feature ID ID de objeto Selected field's value (Identify features tool) Valor del campo seleccionado (herramienta identificar objetos espaciales) Field Value Valores de campo Clicked coordinates (Run feature actions tool) Coordenadas pinchadas (Herramienta ejecutar acciones de objetos espaciales) Clicked Coordinate Coordenada pinchada Open file Abrir archivo Search on web based on attribute's value Buscar en la web en base al valor del atributo Search Web Buscar en la web List feature ids Listar ID de objetos Duplicate selected features Duplicar objetos seleccionados Duplicate selected Duplicar lo seleccionado Edit Action Editar acción QgsAttributeActionDialogBase Attribute Actions Acciones de atributos This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Esta lista contiene todas las acciones que se han definido en la capa actual. Añada acciones introduciendo los detalles en los controles de debajo y pulsando luego el botón Añadir a lista de acciones. Las acciones se pueden editar aquí haciendo doble clic en el elemento. Type Tipo Description Descripción Short Title Título corto Action Scopes Alcances de acción On Notification En notificación <html><head/><body><p>If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. </p></body></html> <html><head/><body><p>Si no está vacío esto activará la escucha de notificaciones del proveedor y la acción se ejecutará cuando el mensaje de notificación coincida con el valor especificado. </p></body></html> Only when editable Solo cuando es editable Add a new action Añadir una nueva acción Show in Attribute Table Mostrar en tabla de atributos Layout Diseño Separate Buttons Botones separados Combo Box Cuadro combinado Action Acción Action List Lista de acciones Create Default Actions Crear acciones predeterminadas Capture Capturar Remove the selected action Eliminar la acción seleccionada Move the selected action up Mover la acción seleccionada hacia arriba Move the selected action down Mover la acción seleccionada hacia abajo QgsAttributeActionPropertiesDialog Select an action File dialog window title Seleccionar una acción Images( %1 ); All( *.* ) Imágenes( %1 ); Todo( *.* ) Choose Icon… Seleccionar icono… Additional variables Variables adicionales QgsAttributeActionPropertiesDialogBase Inserts the selected field into the action Inserta el campo seleccionado dentro de la acción Insert Insertar Browse for action Explorar acciones Click to browse for an action Pulse para explorar en busca de una acción Clicking the button will let you select an application to use as the action Pulsar el botón le permitirá seleccionar una aplicación para usar como la acción <html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be python code<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters</p></body></html> <html><head/><body><p>El texto de la acción define lo que pasa cuando se desencadena la acción<br/>El contenido depende del tipo.<br/>Para el tipo <span style=" font-style:italic;">Python</span> el contenido debería ser código de python<br/>Para otros tipos debería ser un archivo o aplicación con parámetros opcionales</p></body></html> Type Tipo Description Descripción Icon Icono Short Name Nombre corto Generic Genérico Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary). Introduzca el nombre de una acción aquí. El nombre debe ser único (QGIS lo hará único si es necesario). Execute if notification matches Ejecutar si la notificación coincide Action Text Texto de la acción <html><head/><body><p>If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.</p><p>E.g. to match message beginning with <span style=" font-weight:600;">whatever </span>use <span style=" font-weight:600;">^whatever</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Si se especifica, escuchar las notificaciones de la fuente de datos y realizar la acción si el mensaje de la notificación coincide con el valor especificado.</p><p>Por ejemplo, para que coincida con un mensaje que empiece por <span style=" font-weight:600;">cualquier </span>use <span style=" font-weight:600;">^cualquier</span></p></body></html> Enable only when editable Habilitar solo cuando es editable Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open Abrir Action Scopes Alcances de acción Captures any output from the action Captura cualquier salida de la acción Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Captura la salida estándar o el error generado por la acción y la muestra en un cuadro de diálogo Capture output Capturar salida Enter the action name here Introduzca el nombre de la acción aquí Mandatory description Descripción obligatoria Leave empty to use only icon Dejar vacío para usar icono solamente Form Formulario QgsAttributeDialog Your JSON value is invalid and has not been saved %1 - Feature Attributes %1 - Atributos del objeto espacial QgsAttributeForm Attributes changed Atributos cambiados Apply changes to edited features? ¿Aplicar cambios a los objetos editados? No matching features found No se han encontrado ningún objeto coincidente Updated multiple feature attributes Atributos de múltiples objetos actualizados Unsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>. Cambios multiedición sin guardar: <a href="#apply">aplicar cambios</a> o <a href="#reset">deshacer cambios</a>. &Reset Form &Restablecer formulario &Flash Features &Flash a los objetos espaciales &Zoom to Features &Zoom a objetos &Select Features &Seleccionar objetos Select Features Seleccionar objetos espaciales Add to Current Selection Añadir a la selección actual Remove from Current Selection Eliminar de la selección actual Filter Current Selection Filtrar la selección actual Filter Features Filtar objetos Filter Within ("AND") Filtar dentro ("Y") Extend Filter ("OR") Extender filtro ("O") Python macro could not be run due to missing permissions. The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. ¡La función init de python (<code>%1</code>) no acepta tres argumentos como se esperaba!<br>Por favor, compruebe el nombre de la función en la pestaña <b>Campos</b> de las propiedades de la capa. No feature joined Ningún objeto unido Join settings do not allow editing La configuración de uniones no permite editar Join settings do not allow upsert on edit La configuración de uniones no permite la inserción en la edición Joined layer is not toggled editable La capa unida no está en modo editable Multiedit Attributes Atributos multiedición %n matching feature(s) selected matching features Edits will be applied to all selected features. Se aplicarán las ediciones a todos los objetos seleccionados. Attribute changes for multiple features applied. Aplicados cambios de atributo para múltiples objetos. Changes could not be applied. No se pudieron aplicar los cambios. Failed to create widget with type '%1' No se pudo crear el control de tipo '%1' Close Cerrar The python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. ¡No se pudo encontrar la función init de python (<code>%1</code>)!<br>Por favor, compruebe el nombre de la función en la pestaña <b>Campos</b> de las propiedades de la capa. QgsAttributeFormContainerEdit Columns Show label Title Control visibility by expression Show as group box Style Background color Form QgsAttributeLoadValues Load Values from Layer Cargar valores desde capa Layer Capa Description Descripción Value Valor Select data from attributes in selected layer. Seleccionar datos de los atributos de la capa seleccionada. View All Ver todo Insert NULL value on top Insertar valor NULO arriba QgsAttributeRelationEdit Relation Relación Cardinality Cardinalidad For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden. Para una relación muchos a muchos (N:M) se debe seleccionar el enlace directo. La tabla en medio se ocultará. Form Formulario QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Atributo cambiado QgsAttributeTableDialog Attribute Table Tabla de atributos Invert selection (Ctrl+R) Invertir selección (Ctrl+I) Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C) Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Acercar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-J) Ctrl+J Ctrl+F Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Desplazar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-P) Ctrl+P Ctrl+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Conmutar el modo edición (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Reload the table Recargar la tabla Select features using an expression Seleccionar objetos espaciales usando una expresión Ctrl+Shift+A Ctrl+Mayús+A Select all (Ctrl+A) Seleccionar todo (Ctrl+A) Toggle multi edit mode Conmuta el modo multiedición Select/filter features using form (Ctrl+F) Seleccionar/filtar objetos usando formulario (Ctrl+F) Paste features from clipboard (Ctrl+V) Pegar objetos del porta papeles (Ctrl+V) New field Nuevo campo Ctrl+W Ctrl+W Table View Vista de tabla = = Update All Actualizar todo Select/filter features using form Seleccionar/filtar objetos usando formulario Ctrl+F Ctrl+F Delete field (Ctrl+L) Borrar campo (Ctrl+L) New field (Ctrl+W) Campo nuevo (Ctrl+W) Switch to form view Cambiar a vista de formulario Form View Vista formulario Switch to table view Cambiar a vista de tabla Toggle editing mode Conmuta el modo de edición Save edits Guardar ediciones Save edits (Ctrl+S) Guardar ediciones (Ctrl+G) Delete selected features Borrar objetos seleccionados Select all Seleccionar todo Invert selection Invertir selección Move selection to top Mover la selección arriba del todo Pan map to the selected rows Desplazar el mapa a las filas seleccionadas Zoom map to the selected rows Hacer zoom a las filas seleccionadas Cut selected rows to clipboard Cortar las filas seleccionadas al portapapeles Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X) Cortar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+X) Copy selected rows to clipboard Copiar las filas seleccionadas al portapapeles Paste features from clipboard Pegar objetos del porta papeles Delete field Eliminar campo Conditional formatting Formato condicional Dock Attribute Table Ventana de atributos acoplada Actions Acciones Add feature Añadir objeto espacial Open field calculator Abrir calculadora de campos Open field calculator (Ctrl+I) Abrir calculadora de campos (Ctrl+M) Ctrl+I Ctrl+M %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4 %1 :: Objetos totales: %2, Filtrados: %3, Seleccionados: %4 An error occurred while trying to update the field %1 Ocurrió un error al intentar actualizar el campo: %1 An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Ocurrió un error al evaluar la cadena de cálculo: %1 Update Attributes Actualizar atributos Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? No se pudo añadir el campo '%1' de tipo '%2'. ¿Es único el nombre del campo? Update Filtered Actualizar lo filtrado Multiedit is not supported when using custom UI forms La edición múltiple no está soportada al usar formularios de IU personalizados Search is not supported when using custom UI forms La búsqueda no está soportada al usar formularios de IU personalizados Calculating field Cálculo de campo Attribute added Atributo añadido Add Field Añadir campo Deleted attribute Atributo borrado The attribute(s) could not be deleted No se pudo borrar el(los) atributo(s) Attribute error Error de atributo Delete Feature Borrar objetos espaciales Geometryless feature added Añadido objeto espacial sin geometría Update Selected Actualizar lo seleccionado Ctrl+R Ctrl+A Del Borrar Organize Columns Ctrl+A Ctrl+P Deselect all Deseleccionar todo Deselect all (Ctrl+Shift+A) Deseleccionar todo (Ctrl+Mayús+A) Ctrl+X Ctrl+X Ctrl+C Ctrl+C Ctrl+V Ctrl+V QgsAttributeTableFilterModel Actions Acciones QgsAttributeTableModel extra column columna extra Feature ID: %1 ID de objeto: %1 QgsAttributeTableView Select All Seleccionar todo QgsAttributeTypeDialog Edit Widget Properties Editar propiedades del control General General Alias Alias Comment Comentario Editable Editable Label on top Etiqueta encima Widget Type Tipo de control Constraints Restricciones Unique Único Not null No nulo <p>Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Forzar la restricción única evita añadir objetos que no cumplan la restricción.</p><p>Las restricciones no forzadas muestran una advertencia a los usuarios, pero no evitan añadir el objeto.</p> Enforce unique constraint Forzar restricción única Expression description Descripción de la expresión Optional descriptive name for expression constraint Nombre descriptivo opcional para restricción de expresión <p>Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Forzar la restricción no nula evita añadir objetos que no cumplan la restricción.</p><p>Las restricciones no forzadas muestran una advertencia a los usuarios, pero no evitan añadir el objeto.</p> Enforce not null constraint Forzar restricción no nula Expression Expresión <p>Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>Forzar la restricción de expresiones evita añadir objetos que no cumplan la restricción.</p><p>Las restricciones no forzadas muestran una advertencia a los usuarios, pero no evitan añadir el objeto.</p> Enforce expression constraint Forzar restricción de expresiones Defaults Predeterminados Default value Valor por omisión Preview Vista previa <p>With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature's attribute or geometry is changed.</p><p>This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.</p> <p>Con esta opción marcada, el valor predeterminado no solo se usará cuando se cree el objeto por primera vez, sino también cada vez que se cambie un atributo o la geometría del objeto.</p><p>A menudo esto es útil para una marca de tiempo último_modificado o para registrar el nombre del usuario que modificó el objeto por última vez.</p> Apply default value on update Aplicar valor predeterminado al actualizar The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field. El proveedor de esta capa tiene establecida una restricción NO NULO para este campo. The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field. El proveedor de esta capa tiene establecida una restricción ÚNICO para este campo. Using fields in a default value expression only works if "Apply default value on update" is checked. QgsAttributeWidgetEditGroupBox gsCollapsibleGroupBox Widget display Show label Show link button Show unlink button QgsAttributesFormInitCode Python Init Code Configuration Configuración de código Init de Python The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open El código de la función se puede cargar del código fuente introducido en este diálogo, de un archivo externo de python o del entorno (por ejemplo de un complemento o de startup.py). Un ejemplo es: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Referencia en el nombre de la función: my_form_open Python Init function Función Init de Python The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open El código de la función se puede cargar del código fuente introducido en este diálogo, de un archivo externo de python o del entorno (por ejemplo de un complemento o de startup.py). Un ejemplo es: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Referencia en el nombre de la función: my_form_open External file Archivo externo Function name Nombre de función Enter the name of the form init function. Introduzca el nombre de la función de inicio de formulario. Load from external file Cargar de archivo externo Provide code in this dialog Proporcionar código en este diálogo Load from the environment Cargar del entorno Select Python File Seleccionar archivo de Python Python files (*.py *.PY) Archivos de Python (*.py *.PY) QgsAttributesFormProperties Select attribute layout editor Seleccionar el editor atributos Autogenerate Autogenerar Drag and drop designer Diseñador de arrastrar y soltar Provide ui-file Proporcionar archivo ui QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Los formularios de QGIS pueden tener una función de Python que es llamada cuando se abre el formulario. Utilice esta función para añadir lógica extra a sus formularios. Edit UI Editar UI Available Widgets Controles disponibles Form Layout Disposición del formulario %1 (%2) %1 (%2) Relations Relaciones Other Widgets Otros controles QML Widget Control QML HTML Widget control HTML Hide form on add feature (global settings) Ocultar formulario al añadir objeto (configuración global) Show form on add feature (global settings) Mostrar formulario al añadir objeto (configuración global) Hide form on add feature Ocultar formulario al añadir objeto Show form on add feature Mostrar formulario al añadir objeto # -*- coding: utf-8 -*- """ QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Enter the name of the function in the "Python Init function" field. An example follows: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") # -*- codificación: utf-8 -*- """ Los formularios de QGIS pueden tener una función de Python que es llamada cuando se abre el formulario. Use esta función para añadir lógica extra a sus formularios. Introduzca el nombre de la función en el campo "Python Init function". Sigue un ejemplo: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") Many to one relation Relación muchos a uno Select edit form Seleccionar formulario de edición UI file Archivo UI Invert selection Invertir selección Form Formulario QgsAuthAuthoritiesEditor Certificate Authorities Editor Editor de autoridades de certificación Certificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i> Autoridades y emisores de certificación <i>(Los certificados raíz/archivo son de solo lectura)</i> Certificates file Archivo de certificados File of concatenated CAs and/or Issuers Archivo de AC y/o emisores concatenados Import certificate(s) to authentication database Importar certificado(s) a la base de datos de autenticación Remove certificate from authentication database Eliminar certificado de la base de datos de autenticación Show information for certificate Mostrar información para el certificado Group by organization Agrupar por organización Refresh certificate tree view Refrescar vista del árbol de certificados Common Name Nombre común Serial # Nº de serie Expiry Date Fecha de caducidad Trust Policy Política de confianza ERROR storing CA(s) in authentication database ERROR al guardar AC en la base de datos de autenticación Certificate id missing Falta la ID del certificado Remove Certificate Authority Eliminar autoridad de certificación Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database? Operation can NOT be undone! ¿Está seguro de que quiere eliminar la autoridad de certificación seleccionada de la base de datos? ¡No se puede deshacer la operación! Certificate could not be found in database for id %1: No se pudo encontrar el certificado en la base de datos para la ID %1: ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database. ERROR al eliminar la política de confianza de certificado(s) de la base de datos de autenticación. ERROR removing CA from authentication database for id %1: ERROR al eliminar la autoridad de certificados de la base de datos de autenticación para la ID %1: ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1: ERROR al eliminar la política de confianza de certificados de la base de datos de autenticación para la ID %1: Default Trust Policy Política de confianza predeterminada Changing the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results. Cambiar la política de confianza de autoridades de certificación predeterminada a 'No fiable' puede ocasionar resultados de conexión de red SSL inesperados. Default policy Política predeterminada QgsAuthBasicEdit Optional Opcional Required Requerido Realm Reino Show Mostrar Username Nombre de usuario Password Contraseña QgsAuthBasicMethod Basic authentication Autenticación básica QgsAuthCertInfo Certificate Info Información del certificado Certificate Hierarchy Jerarquía de certificados TextLabel EtiquetaDeTexto Certificate Information Información del certificado Trust policy Política de confianza Save certificate trust policy change to database Guardar cambios en la política de confianza del certificado en la base de datos Save Guardar <b>Setup ERROR:</b> <b>ERROR de instalación:</b> Could not populate QCA certificate collection No se pudo poblar la colección del certificado QCA Could not set QCA certificate No se pudo establecer el certificado QCA Invalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1 Población no válida de la cadena del certificado QCA.<br><br>Mensaje de validez: %1 Missing CA Falta la AC Field Campo Value Valor General General Details Detalles Subject Info Información del sujeto Issuer Info Información del emisor Public Key Info Información de la clave pública Extensions Extensiones PEM Text Texto PEM Type Tipo Missing CA (incomplete local CA chain) Falta la AC (cadena de AC local incompleta) self-signed auto firmado Root Raíz Usage type Tipo de uso Subject Sujeto Issuer Emisor Not valid after No válido después de Public key Clave pública Signature algorithm Algoritmo de firma Country (C) País (C) State/Province (ST) Estado/Provincia (ST) Locality (L) Localidad (L) Organization (O) Organización (O) Organizational unit (OU) Unidad de la organización (OU) Common name (CN) Nombre común (CN) Email address (E) Dirección de correo electrónico (E) Distinguished name Tratamiento formal Email Legacy Correo electrónico histórico Incorporation Country País de incorporación Incorporation State/Province Estado/Provincia de incorporación Incorporation Locality Localidad de incorporación URI URI DNS DNS IP Address Dirección IP XMPP XMPP Email: Correo electrónico: DNS: DNS: Alternate names Nombres alternativos Version Versión Serial # Nº de serie Not valid before No válido antes de MD5 fingerprint Huella MD5 SHA1 fingerprint Huella SHA1 CRL locations Localizaciones CRL Issuer locations Localizaciones del emisor OCSP locations Localizaciones OCSP Algorithm Algoritmo Key size Tamaño de clave Exponent Exponente Verify Verificar Encrypt Encriptar Decrypt Desencriptar Key agreement Acuerdo de la clave Export Exportar Key usage Uso de la clave Certificate Authority: %1 Autoridad de certificación: %1 Yes No No Chain Path Limit: %1 Límite de la ruta de la cadena: %1 Basic constraints Restricciones básicas Extended key usage Uso extendido de la clave Subject key ID ID de la clave del sujeto Authority key ID ID de la clave de la autoridad QgsAuthCertInfoDialog Certificate Information Información del certificado QgsAuthCertManager Authentication Certificate Editors Editores del certificado de autenticación Identities Identidades Servers Servidores Authorities Autoridades Note: Editing writes directly to authentication database Nota: la edición escribe directamente en la base de datos de autenticación Certificate Manager Administrador del certificado QgsAuthConfigEdit Authentication Autenticación Clear Borrar Optional URL resource Recurso de URL opcional Note: Saving writes directly to authentication database Nota: guardar escribe directamente en la base de datos de autenticación Required Requerido Id Id Resource Recurso Name Nombre Authentication config id not loaded: %1 ID de configuración de la autenticación no cargada: %1 QgsAuthConfigEditor Edit Authentication Configurations Editar configuraciones de autenticación Add new authentication configuration Añadir nueva configuración de autenticación Remove selected authentication configuration Eliminar la configuración de autenticación seleccionada Edit selected authentication configuration Editar la configuración de autenticación seleccionada Authentication Configurations Configuraciones de autenticación ID ID Name Nombre URI URI Type Tipo Version Versión Config Configurar Remove Configuration Eliminar configuración Are you sure you want to remove '%1'? Operation can NOT be undone! ¿Está seguro de que quiere eliminar '%1'? ¡No se puede deshacer la operación! QgsAuthConfigIdEdit Generated Generado <html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Desbloquear para editar la ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7 caracteres alfanuméricos solo</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">¡Editar puede estropear algo!</span></p></body></html> Form Formulario QgsAuthConfigSelect Authentication Configuration Configuración de autenticación Edit selected configuration Editar la configuración seleccionada Delete selected configuration Borrar configuración seleccionada Delete Borrar Dismiss Descartar Create a new authentication configuration Crear una nueva configuración de autenticación New Nueva Edit Editar Authentication config id not loaded: %1 ID de configuración de la autenticación no cargada: %1 Missing authentication method description Falta la descripción del método de autenticación <ul><li><b>Method type:</b> %1</li><li><b>Configuration ID:</b> %2</li></ul> <ul><li><b>Tipo de método:</b> %1</li><li><b>ID de configuración:</b> %2</li></ul> Configuration '%1' not in database La configuración '%1' no está en la base de datos No authentication Sin autenticación Remove Authentication Eliminar autenticación Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now? Operation can NOT be undone! ¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente esta configuración ahora mismo? ¡No se puede deshacer la operación! QgsAuthConfigUriEdit Edit Authentication Configuration ID Editar ID de configuración de la autenticación Note: Button actions above affect authentication database Nota: las acciones de los botones de arriba afectan a la base de datos de autenticación Authentication Config ID String Editor Editor de cadena de ID de la configuración de autenticación No authcfg in Data Source URI Ningún authcfg en la URI de la fuente de datos Adding authcfg to URI not supported No se admite añadir authcfg a la URI Dialog Diálogo QgsAuthEditorWidgets Input master password Contraseña maestra de entrada Clear cached master password Limpiar la contraseña maestra de la caché Reset master password Restablecer contraseña maestra Clear cached authentication configurations Limpiar configuración de autenticación de la caché Remove all authentication configurations Eliminar toda la configuración de autenticación Erase authentication database Borrar base de datos de autenticación Clear network authentication access cache Limpiar acceso de autenticación de red de la caché Automatically clear network authentication access cache on SSL errors Limpiar acceso de autenticación de red de la caché de forma automática cuando haya errores de SSL Store/update the master password in your %1 Guardar/actualizar la contraseña maestra en su %1 Clear the master password from your %1 Limpiar la contraseña maestra de su %1 Integrate master password with your %1 Integrar la contraseña maestra con su %1 Enable password helper debug log Habilitar registro de depuración del ayudante de contraseñas Auth cache cleared Caché de autenticación limpiada Network authentication cache has been cleared Se ha limpiado la caché de acceso de autenticación de red QgsAuthEditors Authentication Editors Editores de autenticación Configurations Configuraciones Management Administración Installed Plugins Complementos instalados Manage Certificates Administrar certificados Utilities Utilidades Note: Editing writes directly to authentication database Nota: la edición escribe directamente en la base de datos de autenticación QgsAuthEsriTokenEdit Token Token Required Necesario QgsAuthEsriTokenMethod ESRI token based authentication QgsAuthIdentCertEdit Identity Identidad Select identity… Seleccionar identidad… Organization not defined Organización no definida QgsAuthIdentCertMethod PKI stored identity certificate Certificado de identidad guardado PKI QgsAuthIdentitiesEditor Identity Certificates Editor Editores de certificados de identidad User Identity Bundles Paquetes de identidad de usuario Import identity bundle to authentication database Importar paquete de identidad a la base de datos de autenticación Remove identity bundle from authentication database Eliminar paquete de identidad de la base de datos de autenticación Show information for bundle Mostrar información para el paquete Group by organization Agrupar por organización Refresh identity bundle tree view Refrescar vista del árbol de paquetes de identidad Common Name Nombre común Serial # Nº de serie Expiry Date Fecha de caducidad Certificate Bundles Paquetes de certificados ERROR storing identity bundle in authentication database. ERROR al guardar paquete de identidad en la base de datos de autenticación. Certificate id missing. Falta la ID del certificado. Remove Certificate Identity Eliminar identidad del certificado Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database? Operation can NOT be undone! ¿Está seguro de que quiere eliminar la identidad del certificado seleccionado de la base de datos? ¡No se puede deshacer la operación! ERROR removing cert identity from authentication database for id %1: ERROR al eliminar la identidad del certificado de la base de datos de autenticación para la ID %1: QgsAuthImportCertDialog Import Certificate(s) Importar certificado(s) PEM/DER-formatted Con formato PEM/DER Import(s) can contain multiple certificates Las importaciones pueden contener múltiples certificados PEM text Texto PEM File Archivo Trust policy Política de confianza Validation Results Resultados de la validación Allow invalid certificates Permitir certificados no válidos Import Certificate Authorities Importar autoridades de certificación Import Importar Certificates found: %1 Certificates valid: %2 Certificados encontrados: %1 Certificados válidos: %2 Authorities/Issuers: %1%2 Autoridades/Emisores: %1%2 Open Certificate File Abrir archivo de certificado All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Todos los archivos (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) QgsAuthImportIdentityDialog Import Identity Importar identidad Key Clave Cert Certificado Required Requerido Validation Results Resultados de la validación Optional passphrase Frase de contraseña opcional Show Mostrar Bundle Paquete PKI PEM/DER Certificate Paths Rutas de certificado PEM/DER PKI PKI PKCS#12 Certificate Bundle Paquete de certificados PKI PKCS#12 Valid: %1 Válidos: %1 Invalid: %1 No válidos: %1 Open Client Certificate File Abrir archivo de certificado cliente All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Todos los archivos (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Open Private Key File Abrir archivo de clave privada Open PKCS#12 Certificate Bundle Abrir paquete de certificado PKI PKCS#12 PKCS#12 (*.p12 *.pfx) PKCS#12 (*.p12 *.pfx) Missing components Faltan componentes Failed to read client certificate from file No se pudo leer el certificado cliente desde archivo Failed to load client certificate from file No se pudo cargar el certificado cliente desde archivo Extra certificates found with identity Encontrados certificados extra con identidad %1 thru %2 %1 hasta %2 Failed to load client private key from file No se pudo cargar la clave privada cliente desde archivo Private key password may not match La contraseña de la clave privada puede no coincidir QCA library has no PKCS#12 support La biblioteca QCA no admite PKCS#12 Failed to read bundle file No se pudo leer el archivo de paquete Incorrect bundle password Contraseña de paquete incorrecta Failed to decode (try entering password) No se pudo decodificar (pruebe introduciendo contraseña) Bundle empty or can not be loaded Paquete vacío o no se puede cargar Bundle client cert can not be loaded No se puede cargar el certificado de cliente de paquete Qt cert could not be created from QCA cert El certificado Qt no se pudo crear a partir del certificado QCA Qt private key could not be created from QCA key La clave privada Qt no se pudo crear a partir de la clave QCA File not found Archivo no encontrado QgsAuthManager Opening of authentication db FAILED FALLÓ la apertura de la BD de autenticación. QCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing Falta el complemento OpenSSL de QCA (qca-ossl) No authentication method plugins found No se ha encontrado ningún complemento de método de autenticación No authentication method plugins could be loaded No se pudo cargar ningún complemento de método de autenticación Auth db directory path could not be created No se pudo crear la ruta al directorio de base de datos de autenticación Auth db is not readable or writable by user La base de datos de autenticación no se puede leer o escribir por el usuario Auth db could not be created and opened La base de datos de autenticación no se pudo crear y abrir Authentication system is DISABLED: %1 El sistema de autenticación está DESHABILITADO: %1 Master password set: FAILED to verify, reset to previous Establecer contraseña maestra: FALLÓ al verificar, restablecida a la anterior Master password: FAILED to access database Contraseña maestra: FALLÓ al acceder a la base de datos Master password: FAILED to find just one master password record in database Contraseña maestra: NO SE PUDO encontrar un único registro de contraseña maestra en la base de datos Master password: FAILED to verify against hash in database Contraseña maestra: FALLÓ al verificar contra el hash de la base de datos Master password: failed 5 times authentication system DISABLED Contraseña maestra: fallo 5 veces, sistema de autenticación DESHABILITADO Master password: hash FAILED to be stored in database Contraseña maestra: NO SE PUDO almacenar el hash en la base de datos Master password reset FAILED: could not clear current password from database FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudo limpiar la contraseña actual de la base de datos Master password reset FAILED: could not store new password in database FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudo guardar la nueva contraseña en la base de datos Master password reset FAILED: could not verify new password in database FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudo verificar la nueva contraseña en la base de datos Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudo reencriptar la configuración en la base de datos Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudo verificar que la contraseña puede desencriptar la configuración reencriptada Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudo reencriptar la configuración en la base de datos Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database FALLO al restablecer la contraseña maestra: no se pudieron reencriptar identidades en la base de datos Master password reset: could not remove old database backup Restablecer la contraseña maestra: no se pudo eliminar la antigua copia de seguridad la base de datos Config ID is empty La ID de configuración está vacía Store config: FAILED because config is invalid Almacenar configuración: FALLÓ porque la configuración no es válida Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique Almacenar configuración: FALLÓ porque la ID de configuración predefinida no es única Store config: FAILED because config string is empty Almacenar configuración: FALLÓ porque la cadena de configuración está vacía Update config: FAILED because config is invalid Actualizar configuración: FALLÓ porque la configuración no es válida Update config: FAILED because config is empty Actualizar configuración: FALLÓ porque la configuración está vacía Update config: FAILED to prepare query Actualizar configuración: NO SE PUDO preparar la consulta Authentication database contains duplicate configuration IDs La base de datos de autenticación contiene ID de configuración duplicadas No authentication database found No se ha encontrado ninguna base de datos de autenticación Could not back up authentication database No se pudo hacer copia de seguridad de la base de datos de autenticación Authentication database could not be deleted No se pudo borrar la base de datos de autenticación Authentication database could not be initialized No se pudo inicializar la base de datos de autenticación FAILED to create auth database config tables NO SE PUDIERON crear las tablas de configuración de la base de datos de autenticación FAILED to create auth database cert tables NO SE PUDIERON crear las tablas de certificados de la base de datos de autenticación Authentication database contains duplicate settings La base de datos de autenticación contiene configuraciones duplicadas Authentication database contains duplicate certificate identity La base de datos de autenticación contiene identidad de certificados duplicada Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key Obtener paquete de identidad de certificado: NO SE PUDO crear la clave privada Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate Obtener paquete de identidad de certificado: NO SE PUDO crear el certificado Authentication database contains duplicate certificate bundles La base de datos de autenticación contiene paquetes de certificados duplicados Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2 La base de datos de autenticación contiene configuraciones personalizadas de certificados SSL duplicadas para host:port, id: %1, %2 Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1 La base de datos de autenticación contiene configuraciones personalizadas de certificados SSL duplicadas para host:port, id: %1 Authentication database contains duplicate certificate authorities La base de datos de autenticación contiene autoridades de certificación duplicadas Authentication database contains duplicate cert trust policies La base de datos de autenticación contiene políticas de confianza de certificados duplicadas Password Helper Ayudante de contraseñas Opening %1 for DELETE… Abriendo %1 para BORRADO… Opening %1 for READ… Abriendo %1 para LECTURA… Opening %1 for WRITE… Abriendo %1 para ESCRITURA… Delete password failed: %1. Falló el borrado de la contraseña: %1. Retrieving password from your %1 failed: %2. Falló la recuperación de la contraseña de su %1: %2. Empty password retrieved from your %1. Contraseña vacía recuperada de su %1. Storing password in your %1 failed: %2. Falló el guardado de la contraseña de su %1: %2. Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. Su %1 se <b>usará a partir de ahora</b> para guardar y recuperar la contraseña maestra. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. Su %1 <b>no se usará más</b> para guardar y recuperar la contraseña maestra. There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the "Utilities" menu in the Authentication pane of the options dialog. %2 Hubo un error y se ha deshabilitado la integración con su sistema %1. Puede volver a habilitarla en cualquier momento a través del menú "Utilidades" en la pestaña Autenticación del diálogo de opciones: %2 Error in %1: %2 Error en %1: %2 Master password has been successfully read from your %1 Se ha leído correctamente la contraseña maestra de su %1 Master password stored in your %1 is not valid La contraseña maestra guardada en su %1 no es válida Master password has been successfully written to your %1 La contraseña maestra se ha escrito correctamente en su %1 Master password could not be written to your %1 No se pudo escribir la contraseña maestra en su %1 Authentication database contains duplicate setting keys La base de datos de autenticación contiene claves de configuración duplicadas Authentication database contains duplicate identity IDs La base de datos de autenticación contiene ID de identidad duplicadas Unable to establish authentication database connection No se puede establecer conexión con la base de datos de autenticación Auth db query exec() FAILED FALLÓ la consulta exec() a la base de datos de autenticación Auth db query FAILED FALLÓ la consulta a la base de datos de autenticación Auth db FAILED to start transaction La base de datos de autenticación NO PUDO iniciar la transacción Auth db FAILED to rollback changes La base de datos de autenticación NO PUDO deshacer los cambios QgsAuthMethodPlugins Installed authentication method plugins Complementos de métodos de autenticación instalados Method Método Description Descripción Works with Funciona con Dialog Diálogo QgsAuthOAuth2Config Custom Personalizado Predefined Predefinido Authorization Code Código de Autorización Implicit Implícito Resource Owner Propietario del recurso Header Encabezado Form (POST only) URL Query URL de consulta QgsAuthOAuth2Edit Configure Configurar Grant Flow Export configuration Exportar Configuración Import configuration Importar Configuración Scope Alcance Request Timeout Tiempo de espera de solicitud Redirect URL URL de redirección Authorization-related timeout Tiempo de espera relativo a autorización seconds segundos Description Descripción Optional Opcional API Key API Key Required Necesario Request URL URL de solicitud Optional (space delimiter) Access Method Método de acceso Username Nombre de usuario Advanced Avanzado Password Contraseña Resource access token method Método de acceso a recursos de autentificación Persist between launches Token URL URL de autentificación Client Secret Client ID Cliente ID Token Session Sesión de autentificación Refresh Token URL Actualizar URL de autentificación http://127.0.0.1: http://127.0.0.1: Port number Número de puerto / / Subdirectory Subdirectorio Defined Definido Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details. Add extra config directory to parse Software Statement Configuration Url URL de configuración Register Extra initial request parameters Key Clave Value (unencoded) Tokens Autentificadores Remove cached tokens Remover autentificadores cacheados Select extra directory to parse Select software statement file JSON Web Token (*.jwt) JSON Web Token (*.jwt) ID: %1 Grant flow: %2 Description: %3 No predefined configurations found on disk Save OAuth2 Config File Select OAuth2 Config File Downloading configuration failed with error: %1 Configurations files can be placed in the directories: Configuration files can be placed in the directories: %1 QgsAuthOAuth2Method OAuth2 authentication Autenticación Authenticator linking (login) has failed Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked Linking succeeded Open browser requested Abrir el navegador solicitado Close browser requested Cerrar el navegador solicitado Network reply finished Network reply finished but no reply object accessible Results: %1 Resultados: %1 Network error but no reply object accessible Network error: %1 Error de red: %1 Network error but no reply object attributes found Attempting token refresh… Token refresh FAILED: authcfg property invalid Token refresh FAILED: authcfg empty FALLÓ el refrescado del autentificador: authcfg vacío Background token refresh underway for authcfg: %1 Refrescado de autentificador en progreso para authcfg: %1 Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object FALLÓ el refrescado de autentificador para authcfg %1: no se pudo obtener el objeto autentificador Token refresh finished but no reply object accessible Token refresh error: %1 Error al refrescar autificador: %1 QgsAuthPkcs12Edit Optional passphrase Frase de contraseña opcional Show Mostrar Required Requerido Bundle Paquete CAs AC Key Clave Add bundle CAs to the connection Añadir AC de paquete a la conexión Add Añadir Add also root (self-signed) CA Añadir también AC raíz (auto firmada) Root Raíz Missing components Faltan componentes QCA library has no PKCS#12 support La biblioteca QCA no admite PKCS#12 Failed to read bundle file No se pudo leer el archivo de paquete Incorrect bundle password Contraseña de paquete incorrecta Failed to decode (try entering password) No se pudo decodificar (pruebe introduciendo contraseña) Bundle empty or can not be loaded Paquete vacío o no se puede cargar Bundle client cert can not be loaded No se puede cargar el certificado de cliente de paquete %1 thru %2 %1 hasta %2 Valid: %1 Válidos: %1 Invalid: %1 No válidos: %1 Open PKCS#12 Certificate Bundle Abrir paquete de certificado PKI PKCS#12 PKCS#12 (*.p12 *.pfx) PKCS#12 (*.p12 *.pfx) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> <ul><li>Nº de serie: %1</li><li>Fecha caducidad: %2</li></ul> QgsAuthPkcs12Method PKI PKCS#12 authentication Autenticación PKI PKCS#12 QgsAuthPkiPathsEdit Required Requerido CAs AC Optional passphrase Frase de contraseña opcional Show Mostrar Add bundle CAs to the connection Añadir AC de paquete a la conexión Add Añadir Add also root (self-signed) CA Añadir también AC raíz (auto firmada) Root Raíz Key Clave Cert Certificado Missing components Faltan componentes Failed to load certificate from file No se pudo cargar el certificado desde archivo %1 thru %2 %1 hasta %2 Valid: %1 Válidos: %1 Invalid: %1 No válidos: %1 Open Client Certificate File Abrir archivo de certificado de cliente All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Todos los archivos (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> <ul><li>Nº de serie: %1</li><li>Fecha caducidad: %2</li></ul> Open Private Key File Abrir archivo de clave privada QgsAuthPkiPathsMethod PKI paths authentication Autenticación de rutas de PKI QgsAuthServersEditor Server Exceptions/SSL Configs Editor Excepciones del servidor/Editor de configuración SSL Server Certificate Exceptions and SSL Configurations Excepciones de certificado del servidor y configuración SSL Add new server certificate configuration Añadir nueva configuración de certificado de servidor Remove selected server certificate configuration Eliminar configuración de certificado de servidor seleccionada Edit selected server certificate configuration Editar la configuración de certificado de servidor seleccionada Group by organization Agrupar por organización Common Name Nombre común Host Servidor Expiry Date Fecha de caducidad SSL Server Configurations Configuración de servidor SSL SSL custom config id missing Falta la ID de configuración personalizada SSL SSL custom config host:port missing Falta la configuración personalizada SSL servidor:puerto Remove SSL Custom Configuration Eliminar configuración personalizada SSL Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database? Operation can NOT be undone! ¿Está seguro de que quiere eliminar la configuración personalizada SSL seleccionada de la base de datos? ¡No se puede deshacer la operación! ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1: ERROR al eliminar la configuración personalizada SSL de la base de datos de autenticación para el host:port, ID %1: SSL custom config id missing. Falta la ID de configuración personalizada SSL. SSL custom config host:port missing. Falta la configuración personalizada SSL servidor:puerto. QgsAuthSettingsWidget Configurations Configuraciones Choose or create an authentication configuration Seleccionar o crear una configuración de autenticación Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database. La configuración guarda las credenciales encriptadas en la base de datos de autenticación de QGIS. Basic Básica Convert to configuration Convertir a configuración Store Guardar Warning text! ¡Texto de advertencia! Optional Opcional Passwor&d Con&traseña &User name Nombre de &usuario <div>Warning: credentials stored as plain text in %1.</div> <div>Advertencia: credenciales guardadas en texto simple en %1.</div> project file archivo de proyecto user settings configuración de usuario Converted config %1 Configuración %1 convertida Couldn't create a Basic authentication configuration! ¡No se pudo crear una configuración básica de autenticación! Form Formulario QgsAuthSslConfigDialog Custom Certificate Configuration Configuración de certificado personalizada QgsAuthSslConfigWidget Certificate Certificado Name Nombre host:port (required) host:port (requerido) Show information for certificate Mostrar información para el certificado ? ¿? Server Servidor Custom SSL configuration Configuración SSL personalizada Field Campo Protocol Protocolo Peer verification Verificación de par Verify peer certs Verificar certificados de par Do not verify peer certs No verificar certificados de par Peer verification depth (0 = complete cert chain) Profundidad de la verificación de par (0 = cadena de certificado completa) Ignore errors Ignorar errores Form Formulario QgsAuthSslErrorsDialog Custom Certificate Configuration Configuración de certificado personalizada SSL Errors occurred accessing URL: Ocurrieron errores de SSL al acceder a la URL: SSL Errors Errores de SSL Show information for certificate chain Mostrar información para la cadena del certificado Connection certificates Certificados de conexiones Connection trusted CAs AC de conexión de confianza Save SSL server e&xception Guardar e&xcepción de servidor SSL WARNING: Only save SSL configurations when necessary. ADVERTENCIA: Guardar configuración SSL solo cuando sea necesario. QgsAuthSslImportDialog Connected to %1: %2 Conectado a %1: %2 Socket CONNECTED Socket CONECTADO Socket DISCONNECTED Socket DESCONECTADO Socket ENCRYPTED Socket ENCRIPTADO Protocol Protocolo Session cipher Cifrado de sesión Socket ERROR ERROR de socket Socket unavailable or not encrypted Socket no disponible o no encriptado Open Server Certificate File Abrir archivo de certificado del servidor All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Todos los archivos (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Could not load any certs from file No se pudo cargar ningún certificado desde el archivo Could not load server cert from file No se pudo cargar el certificado del servidor desde el archivo Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate. Parece que el certificado no es para un servidor SSL. Aún puede añadir una configuración si sabe que es el certificado correcto. QgsAuthSslTestDialog Custom Certificate Configuration Configuración de certificado personalizada <html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html> <html><head/><body><p>Guardar la configuración de un servidor SSL personalizado, importando el certificade de servidor o archivo. ADVERTENCIA: guardar la configuración solo cuando sea necesario.</p></body></html> Import Certificate Importar certificado From server Desde servidor https:// https:// www.example.com www.example.com : : Connect Conectar Timeout Tiempo excedido sec seg From file Desde archivo PEM/DER formatted file Archivo con formato PEM/DER QgsAuthTrustedCAsDialog Trusted Certificate Authorities Autoridades de certificación de confianza Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections) Autoridades de certificación/Emisores de confianza (usado en conexiones seguras) Group by organization Agrupar por organización Common Name Nombre común Serial # Nº de serie Expiry Date Fecha de caducidad Authorities/Issuers Autoridades/Emisores QgsBaseNetworkRequest Redirect loop detected: %1 empty response: %1 network request update failed for authentication config QgsBasicNumericFormatWidgetBase Round to Decimal places Show plus sign Show thousands separator Decimal separator Default Significant figures Show trailing zeros Thousands separator Form QgsBearingNumericFormatWidgetBase Show trailing zeros Decimal places Format Form QgsBinaryWidgetWrapper Embed File… Clear Contents… Limpiar el contenido... Save Contents to File… Binary (%1) Binario (%1) Save Contents to File Guardar el contenido en un archivo All files Todos los archivos Saved content to <a href="%1">%2</a> Embed File Incrustar archivo Clear Contents Limpiar el contenido Are you sure you want the clear this field's content? QgsBlendModeComboBox Normal Normal Lighten Iluminado Screen Pantalla Dodge Esquivar Addition Suma Darken Oscurecido Multiply Multiplicar Burn Quemar Overlay Superponer Soft light Iluminar suave Hard light Iluminar fuerte Difference Diferencia Subtract Sustraer QgsBlockingNetworkRequest Network Red Redirect loop detected: %1 empty response: %1 respuesta vacía: %1 network request update failed for authentication config falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación QgsBlurWidget Stack blur (fast, doesn't support high dpi) Gaussian blur (quality, supports high dpi) QgsBookmarkDropHandler Zoom to Bookmark Bookmark extent is empty Could not reproject bookmark extent to canvas CRS. QgsBookmarkEditorDialog Bookmark Editor Extent Extensión Name Nombre Group Grupo CRS SRC Saved in Guardado en User Bookmarks Marcadores de usuarios Project Bookmarks Marcadores del proyecto QgsBookmarkLocatorFilter Spatial Bookmarks Marcadores espaciales QgsBookmarkManagerModel Name Nombre Group Grupo xMin xMin yMin yMin xMax xMax yMax yMax CRS SRC In Project En proyecto QgsBookmarks Import/Export Bookmarks Importar/Exportar marcadores New bookmark Nuevo marcador Export Bookmarks Exportar marcadores XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows ¿Está seguro de que quiere borrar un marcador?¿Está seguro de que quiere borrar %n marcadores? Zoom to Bookmark Zoom a marcador Bookmark extent is empty Could not reproject bookmark extent to project CRS. Error importing bookmark file Bookmarks imported successfully Error exporting bookmark file Successfully exported bookmarks to <a href="%1">%2</a> &Export &Exportar &Import &Importar Delete Bookmarks Borrar marcadores Import Bookmarks Importar marcadores QgsBookmarksBase Add Añadir Add bookmark Añadir marcador Delete Borrar Delete bookmark Borrar marcador Zoom to Zoom a Zoom to bookmark Zoom a marcador Spatial Bookmark Manager Administrador de marcadores espaciales QgsBookmarksItem User Bookmarks Marcadores de usuarios Project Bookmarks Marcadores de proyecto QgsBookmarksItemGuiProvider New Spatial Bookmark… Nuevo marcador espacial... Show Spatial Bookmarks Manager Mostrar el administrador de marcadores espaciales Import Spatial Bookmarks… Importar marcadores espaciales... Export Spatial Bookmarks… Exportar marcadores espaciales Zoom to Bookmark Bookmark extent is empty Could not reproject bookmark extent to project CRS. Edit Spatial Bookmark… Delete Spatial Bookmark Delete Spatial Bookmarks Eliminar marcadores espaciales Delete Bookmark Group Delete Bookmark Groups Rename Bookmark Renombrar marcador Could not rename bookmark No se pudo renombar el marcador Export Bookmarks Exportar marcadores XML files (*.xml *.XML) Error exporting bookmark file Successfully exported bookmarks to <a href="%1">%2</a> Import Bookmarks Error importing bookmark file Bookmarks imported successfully QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Path Ruta QgsBrowserDockWidget Type here to filter visible items… Escriba aquí para filtrar elementos visibles… Case Sensitive Distinguir mayúsculas Filter Pattern Syntax Sintaxis de patrón de filtro Normal Normal Wildcard(s) Comodín(es) Regular Expression Expresión regular Add directory to favorites Añadir directorio a favoritos QgsBrowserDockWidgetBase Browser Explorador Refresh Actualizar Add Layers Añadir capas Add Selected Layers Añadir capas seleccionadas Filter Browser Explorador de filtros Show Properties Mostrar propiedades Enable/disable properties widget Habilitar/deshabilitar control de propiedades Collapse All Comprimir todo Options Opciones QgsBrowserLayerProperties Error Error QgsBrowserLayerPropertiesBase Metadata Metadatos Preview Vista previa Attributes Atributos notice nota QgsBrowserModel Project Home Inicio del proyecto Home Inicio Favorites Favoritos QgsBrowserPropertiesDialog Layer Properties Propiedades de la capa Directory Properties Propiedades del directorio QgsBrowserPropertiesDialogBase Dialog Diálogo QgsBrushStyleComboBox Solid Sólido No Brush Sin relleno Horizontal Horizontal Vertical Vertical Cross Cruz BDiagonal Diagonal hacia atrás FDiagonal Diagonal hacia delante Diagonal X Diagonal X Dense 1 Denso 1 Dense 2 Denso 2 Dense 3 Denso 3 Dense 4 Denso 4 Dense 5 Denso 5 Dense 6 Denso 6 Dense 7 Denso 7 QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QgsCalendarConfigDlgBase A calendar widget to enter a date. Un control calendario para introducir una fecha. Date format Formato de fecha <html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Formatos de ejemplo:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Resultado</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Documentación de referencia</span></a></p></body></html> Form Formulario QgsCategorizedSymbolRendererModel all other values Symbol Símbolo Value Valor Legend Leyenda QgsCategorizedSymbolRendererWidget Symbol Símbolo Color ramp Rampa de color Classify Clasificar Add Añadir Delete Borrar Delete All Borrar todo Advanced Avanzado Match to Saved Symbols Match to Symbols from File… Symbol Levels… Niveles de símbolos... Data-defined Size Legend… Tamaño de leyenda definido por datos... Merge Categories Unmerge Categories Classify Categories Clasificar categorías High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue? Elevado número de clases. La clasificación arrojaría %1 entradas que pueden no ser lo esperado. ¿Continuar? Delete Classification Borrar clasificación The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? El campo de clasificación se cambió de '%1' a '%2'. ¿Deben borrarse las clases existentes antes de la clasificación? Matched Symbols Símbolos emparejados Matched %1 categories to symbols. %1 categorías emparejadas a símbolos. No categories could be matched to symbols in library. No se pudo emparejar ninguna categoría a los símbolos de la biblioteca. Match to Symbols from File Emparejar a símbolos a partir de archivo XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) An error occurred while reading file: %1 Ocurrió un error al leer el archivo: %1 Matched %1 categories to symbols from file. Emparejadas %1 categorías a símbolos a partir de archivo. No categories could be matched to symbols in file. No se pudo emparejar ninguna categoría a los símbolos del archivo. Symbol Settings Configuración de símbolos Change… Cambiar… Value Valor QgsCharacterSelectorBase Character Selector Selector de caracteres Font Tipo de letra Current font family and style Tipo de letra y estilo actuales QgsCheckBoxConfigDlgBase Representation for checked state Representación para el estado marcado Representation for unchecked state Representación para el estado no marcado Form Formulario QgsCheckableComboBox Select All Seleccionar todo Deselect All Deseleccionar todo QgsCodeEditorCSS CSS Editor Editor CSS QgsCodeEditorExpression Expression Editor Editor de expresión QgsCodeEditorHTML HTML Editor Editor HTML QgsCodeEditorPython Python Editor Editor de Python QgsCodeEditorSQL SQL Editor Editor SQL QgsCollapsibleGroupBoxBasic Shift-click to expand, then collapse others Mayúsculas-clic para expandir, luego colapsar otros Ctrl (or Alt)-click to toggle all Ctrl (o Alt)-clic para conmutar todo QgsCollapsibleGroupBoxPlugin A collapsible group box Una caja de grupo comprimible A collapsible group box with save state capability Una caja de grupo comprimible con capacidad de guardar el estado QgsColorBrewerColorRampDialog ColorBrewer Ramp Rampa ColorBrewer QgsColorBrewerColorRampWidgetBase ColorBrewer Ramp Rampa ColorBrewer Colors Colores Scheme name Nombre del esquema Preview Vista previa QgsColorButton Select Color Seleccionar color No color Sin color Linked color Clear Color Limpiar color Default Color Color predeterminado Unlink Color Copy Color Copiar color Paste Color Pegar color Pick Color Capturar color Choose Color… Seleccionar color… QgsColorButtonPlugin Select color Seleccionar color QgsColorDialog Reset Restablecer Select Color Seleccionar color QgsColorDialogBase Color Picker Selector de color Import colors from file Importar colores de archivo Export colors to file Exportar colores a archivo Paste Colors Pegar colores Paste colors from clipboard Pegar colores del porta papeles Import palette from file Importar paleta de archivo Remove Palette Eliminar paleta Remove current palette Eliminar la paleta actual Create a new palette Crear una nueva paleta Copy Colors Copiar colores Copy selected colors Copiar colores seleccionados Import Colors… Importar colores… Export Colors… Exportar colores… Import Palette… Importar paleta... New Palette… Paleta nueva... QgsColorEffectWidget Off Desconectado By lightness Por luminosidad By luminosity Por luminosidad By average Por promedio QgsColorRampButton Select Color Ramp Seleccionar rampa de color Edit Ramp Editar rampa All Color Ramps Todas las rampas de color Invert Color Ramp Invertir rampa de color Clear Current Ramp Limpiar rampa actual Default Color Ramp Rampa de color predeterminada Random Color Ramp Rampa de color aleatoria Shuffle Random Colors Barajar colores aleatorios Create New Color Ramp… Crear nueva rampa de color… Edit Color Ramp… Editar rampa de color… Save Color Ramp… Guardar rampa de color… Gradient Gradiente Catalog: cpt-city Catálogo: cpt-city Color presets Colores preestablecidos Random Aleatorio Catalog: ColorBrewer Catálogo: ColorBrewer Color ramp type Tipo de rampa de color Please select color ramp type: Por favor, seleccione el tipo de rampa de color: Save Color Ramp Guardar rampa de color Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? La rampa de color llamada '%1' ya existe. ¿Desea sobreescribirla? QgsColorRampShaderWidget Options Opciones Change Color… Cambiar color... Change Opacity… Cambiar opacidad... Discrete Discreto Linear Lineal Exact Exacto Continuous Continuo Equal Interval Intervalo igual Quantile Cuantil Load Color Map Cargar mapa de colores The color map for band %1 has no entries. El mapa de color para la banda %1 no tiene entradas. Load Color Map from File Cargar mapa de color de archivo Textfile (*.txt) Archivo de texto (*.txt) The following lines contained errors Las siguientes líneas contenían errores Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos del archivo y pruebe de nuevo. Save Color Map as File Guardar mapa de color a archivo QGIS Generated Color Map Export File Archivo de exportación de mapa de colores generado por QGIS Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. Value Valor Value for color stop Valor para la parada de color Value <= Valor <= Maximum value for class Valor máximo para clase Value = Valor = Value for color Valor para color Select Color Seleccionar color Opacity Opacidad Change color opacity [%] Cambiar opacidad del color [%] QgsColorRampShaderWidgetBase Value Valor Color Color Label Etiqueta Color ramp Rampa de color Interpolation Interpolación Classify Clasificar Add values manually Añadir valores manualmente Remove selected row(s) Eliminar fila(s) seleccionada(s) Load color map from band Cargar mapa de color de banda Load color map from file Cargar mapa de color de archivo Export color map to file Exportar mapa de color a archivo If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered Si se marca, cualquier píxel con un valor fuera de rango no se renderizará Clip out of range values Corte fuera de valores del intervalo Mode Modo Classes Clases Unit suffix Sufijo de unidad Label unit suffix Unidad de etiqueta sufijo Form Formulario QgsColorSchemeList Select Palette File Seleccionar archivo de paleta Import Colors Importar colores Error, file does not exist or is not readable. Error, el archivo no existe o no se puede leer Error, no colors found in palette file. Error, ningún color encontrado en el archivo de paleta. Palette file Archivo de paleta Export Colors Exportar colores Error writing palette file. Error al escribir el archivo de paleta. QgsColorSchemeModel Color Color Label Etiqueta QgsColorSliderWidget % % QgsColorSwatchDelegate Select Color Seleccionar color Select color Seleccionar color QgsColorTextWidget rgb( %1, %2, %3 ) rgb( %1, %2, %3 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) #RRGGBB #RRGGBB #RRGGBBAA #RRGGBBAA rgb( r, g, b ) rgb( r, g, b ) rgba( r, g, b, a ) rgba( r, g, b, a ) QgsCompassPlugin Show compass Mostrar brújula &About &Acerca de QgsCompassPluginGui Pixmap not found No se ha encontrado la imagen QgsCompassPluginGuiBase Internal Compass Brújula interna Azimut Azimut QgsCompoundColorWidget Select Palette File Seleccionar archivo de paleta Import Color Palette Importar paleta de colores Error, file does not exist or is not readable. Error, el archivo no existe o no se puede leer Palette file is not readable. El archivo de paleta no se puede leer. No colors found in palette file. Ningún color encontrado en el archivo de paleta. Remove Color Palette Eliminar paleta de color Are you sure you want to remove %1? ¿Está seguro de que quiere eliminar %1? Create New Palette Crear nueva paleta Enter a name for the new palette: Introduzca un nombre para la nueva paleta: New palette Paleta nueva new_palette paleta_nueva QgsCompoundColorWidgetBase H H S S V V R R G G B N Opacity Opacidad HTML notation Notación HTML Color ramp Rampa de color Color wheel Rueda de color Color swatches Muestras de color Add current color Añadir el color actual Remove selected color Eliminar el color seleccionado Color picker Selector de color Sample average radius Radio medio de muestreo px px Sample color Color de muestra <i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i> <i>Pulsar espacio para tomar una muestra de color bajo el cursor del ratón</i> Current Actual Old Antiguo Add color to swatch Agregar color a la paleta Import colors from file Importar colores de archivo Export colors to file Exportar colores a archivo Paste Colors Pegar colores Paste colors from clipboard Pegar colores del porta papeles Import palette from file Importar paleta de archivo Remove Palette Eliminar paleta Remove current palette Eliminar la paleta actual Create a new palette Crear una nueva paleta Copy Colors Copiar colores Copy selected colors Copiar colores seleccionados Show in Color Buttons Mostrar en botones de color Import Colors… Importar colores… Export Colors… Exportar colores Import Palette… Importar paleta... New Palette… Paleta nueva... QgsConfigureShortcutsDialog Keyboard Shortcuts Atajos de teclado Action Acción Shortcut Atajo de teclado Change Cambiar Set None Establecer a ninguno Set Default Establecer predeterminado XML file Archivo XML All files Todos los archivos Cannot write file %1: %2. No se puede escribir el archivo %1: %2. Save Shortcuts Guardar atajos Saving Shortcuts Guardando atajos Load Shortcuts Cargar atajos Loading Shortcuts Cargando atajos Cannot read file %1: %2. No se puede leer el archivo %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Error de análisis en la línea %1, columna %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de atajos de teclado. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. El archivo contiene atajos de teclado creados con una localización distinta, por lo que no se puede usar. None Nada Set default (%1) Establecer predeterminado (%1) Input: Entrada: Change Shortcut Cambiar atajos de teclado This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Este atajo de teclado ya está asignado a la acción %1. ¿Reasignar? Search… Buscar... Load… Cargar… Save… Guardar… QgsCoordinateOperationWidget Transformation Accuracy (meters) Area of Use Source Transform Destination Transform This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system. This grid is part of the <i>%1</i> package, available for download from <a href="%2">%2</a>. This grid is available for download from <a href="%1">%1</a>. Scope Remarks Area of use Identifiers Unknown File '%1' not found in directory '%2' Install “%1” Grid… This grid is part of the “<i>%1</i>” package, available for download from <a href="%2">%2</a>. <p>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</p> Install Grid File QgsCoordinateOperationWidgetBase Select Datum Transformations Hide deprecated transformations If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects Make default Install Grid… Show superseded transforms Sets whether "ballpark" fallback transformations can be used in the case that the specified coordinate operation fails (such as when coordinates from outside a required grid shift file are transformed). Allow fallback transforms if preferred operation fails QgsCptCityBrowserModel Name Nombre Info Info QgsCptCityColorRampDialog Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] Error - no se han encontrado los archivos de gradientes de ciudades-cpt. Tiene dos formas de instalarlos: 1) Instalar el complemento de python "Administrador de rampas de color" (debe activar los complementos experimentales en el administrador de complementos) y usarlo para descargar el último paquete de ciudades-cpt. Puede instalar el archivo de ciudades cpt completo o una selección para QGIS. 2) Descargar el archivo completo (en formato svg) y descomprimirlo en su directorio de configuración de QGIS [%1] . Este archivo se puede encontrar en [%2] y el archivo actual es [%3] Selections by theme Selecciones por tema All by author Por autor All Ramps (%1) Todas las rampas (%1) %1 Directory Details Detalles del directorio %1 %1 Gradient Details Detalles del gradiente % You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). Puede descargar un conjunto de gradientes cpt-city más completo instalando el complemento "Color Ramp Manager" complemento (Debe habilitar complementos experimentales en el instalador de complementos). Download More Cpt-city Gradients Descargar más gradientes Cpt-city QgsCptCityColorRampDialogBase Cpt-city Color Ramp Rampa de color cpt-city Selection and Preview License Licencia Palette Paleta Path Ruta Information Información Author(s) Autor(es) Source Fuente Details Detalles Save as standard gradient Guardar como gradiente estándar QgsCptCityColorRampItem colors colores discrete discreto continuous continuo continuous (multi) continuo(multi) variants variables QgsCrashDialog Copy Report Copiar informe Tell us something about when you got the crash Díganos algo sobre cómo se produjo el fallo Report Details Detalles del informe Reload QGIS Volver a cargar QGIS Quit Salir Header Encabezado Message Mensaje Uh-oh! QGIS unexpectedly ended QGIS terminó inesperadamente Sorry :( It looks something unexpected happened that we didn't handle and QGIS ended unexpectedly.<br><br> Keen to help us fix bugs? <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Follow the steps to help our developers</a>.<br><br>You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button <br>and opening a ticket at <a href="https://github.com/qgis/QGIS/issues">QGIS Issue Tracker</a>. <html><head/><body><p>Tell us something about when you got the crash.</p><p>Include as much information as you can as well as steps to reproduce the issue if possible.</p></body></html> Dialog Diálogo QgsCredentialDialog Enter Credentials Introducir credenciales Username Nombre de usuario Password Contraseña Verify password Verificar contraseña Store master password in your password manager Guardar contraseña maestra en su gestor de contraseñas Do not forget it: NOT retrievable! No lo olvide: ¡NO recuperable! Saved for session, until app is quit. Guardado para la sesión, hasta que salga de la aplicación. Password attempts: # Intentos de contraseña: # Erase authentication database? ¿Borrar base de datos de autenticación? TextLabel EtiquetaDeTexto Realm Dominio All requests for this connection will be automatically rejected Ignore for 10 Seconds All requests for this connection will be automatically rejected for 10 seconds Ignore for Session All requests for this connection will be automatically rejected for the duration of the current session Required Requerido Store/update the master password in your %1 Guardar/actualizar la contraseña maestra en su %1 Enter CURRENT master authentication password Introduzca la contraseña de autenticación maestra ACTUAL Set NEW master authentication password Establecer la contraseña de autenticación maestra NUEVA Password attempts: %1 Intentos de contraseña: %1 Ok All requests for this connection will be automatically rejected for the next 60 seconds Ignore Cancel QgsCurrencyNumericFormatWidgetBase Prefix Show plus sign Show trailing zeros Decimal places Show thousands separator Suffix $ Form QgsCustomLayerOrderWidget Control rendering order Controlar orden de representación QgsCustomProjectionDialog new CRS nuevo SRC WKT (Recommended) Proj String Delete Projections Are you sure you want to delete %n projections(s)? number of rows Custom Coordinate Reference System The definition of '%1' is not valid. Cannot save '%1' — this Proj string definition is equivalent to %2. Try changing the CRS definition to a WKT format instead. Cannot save '%1' — the definition is equivalent to %2. (Try removing "%3" from the WKT definition.) Cannot save '%1' — the definition is equivalent to %2. This WKT projection definition is valid. This WKT projection definition is not valid: This proj projection definition is valid. This proj projection definition is not valid: This WKT projection definition is not valid. This proj projection definition is not valid Testing WKT based CRS definitions requires Proj version 6 or later. This proj projection definition is not valid. Northing and Easting must be in decimal form. Internal Error (source projection invalid?) Error interno (¿la proyección original no es válida?) This CRS projection definition is not valid. Error Error QgsCustomProjectionDialogBase Custom Coordinate Reference System Definition Definición de sistema de referencia de coordenadas personalizado Define Definición ID ID Name Nombre Parameters Parámetros Copy parameters from existing CRS Copiar parámetros de SRC existente Test Probar Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Use los cuadros de texto para probar la definición del SRC que está creando. Introduzca una coordenada donde tanto la lat/long como el resultado transformado sean conocidos (por ejemplo tomándolos de un mapa). Pulse luego el botón Calcular para ver si le definición del SRC que está creando es correcto. Geographic / WGS84 Geográficas / WGS84 Destination CRS SCR de destino North Norte East Este Add new CRS Añadir nuevo SRC Calculate Calcular Remove CRS Eliminar SRC You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to a WKT or Proj string format for specifying a CRS. Validate the current CRS definition and test whether it is an acceptable projection definition &Validate Format QgsCustomization Home Folder Project Home Folder Favorites Folder Drive Folders (e.g. C:\) Volume Folder (MacOS only) QgsCustomizationDialog Object name Nombre del objeto Label Etiqueta Choose a customization INI file Seleccionar un archivo INI de personalización Customization files (*.ini) Archivos de personalización (*.ini) QgsCustomizationDialogBase Interface Customization Personalización de la interfaz Enable customization Activar personalización toolBar Barra de herramientas Catch Capturar Switch to catching widgets in main application Cambiar a controles de captura en la aplicación principal Save Guardar Save to file Guardar a archivo Load Cargar Load from file Cargar de archivo Expand All Expandir todo Collapse All Comprimir todo Check All Marcar todo Search… Buscar... QgsDashSpaceDialog Custom Dash Pattern QgsDashSpaceWidget Dash Guión Space Espacio QgsDashSpaceWidgetBase Dash Space Pattern Patrón de espacio de guiones Dash Guión Space QgsDataDefinedRotationDialog Rotation Rotación QgsDataDefinedSizeDialog Size Tamaño QgsDataDefinedSizeLegendWidget Data-defined Size Legend Tamaño de leyenda definido por datos Legend not enabled Leyenda no habilitada Separated legend items Elementos de leyenda separados Collapsed legend Leyenda contraída Title Título Manual size classes Clases de tamaño manual Add a class Añadir clase Remove selected class Eliminar las clases seleccionadas Options (collapsed only) Opciones (contraído solamente) Align symbols Alinear símbolos Bottom Abajo Center Centro Value Valor Label Etiqueta Add Size Class Añadir clase de tamaño Enter value for a new class Introduzca un valor para la nueva clase Legend Symbol… QgsDataDefinedValueBaseDialog Label Etiqueta Dialog Diálogo QgsDataDefinedWidthDialog Width Anchura QgsDataSourceManagerDialog Data Source Manager Administrador de fuentes de datos Browser Navegador Cannot get %1 select dialog from source select provider %2. No se puede obtener el diálogo de selección %1 del proveedor de selección de origen %2. Data Source Manager | %1 Administrador de fuentes de datos | %1 Add %1 layer Añadir capa %1 QgsDataSourceSelectDialog Options Opciones Refresh Actualizar Filter Browser Explorador de filtros Collapse All Comprimir todo Select a Data Source Type here to filter visible items… Escriba aquí para filtrar elementos visibles… Case Sensitive Distinguir mayúsculas Filter Pattern Syntax Sintaxis de patrón de filtro Normal Normal Wildcard(s) Comodín(es) Regular Expression Expresión regular Dialog Diálogo QgsDateTimeEdit clear limpiar QgsDateTimeEditConfig Date Fecha Time Hora Date time Fecha hora ISO date time Fecha hora ISO Qt ISO Date format Formato de fecha ISO Qt ISO 8601 ISO 8601 extended format: either <code>yyyy-MM-dd</code> for dates or <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times. formato extendido: o bien <code>yyyy-MM-dd</code> para fechas o <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (ej. 2017-07-24T15:46:29) o con un sufijo de zona horaria (Z para UTC, de lo contrario un desplazamiento como [+|-]HH:mm) donde corresponda para fechas y horas combinadas. Format Formato Examples result Resultado de los ejemplos Expression Expresión Date output Salida de fecha the day as number without a leading zero (1 to 31) el día como número sin cero delante (1 a 31) the day as number with a leading zero (01 to 31) el día como número con cero delante (01 a 31) the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e. el nombre local del día abreviado (ej. 'Lun' o 'Dom'). Usa la localización del sistema para el nombre, esto es the long localized day name (e.g. 'Monday' to ' el nombre local del día completo (ej. 'Lunes' a ' Uses the system locale to localize the name, i.e. Utiliza la localización del sistema para el nombre, esto es the month as number without a leading zero (1-12) el mes como número sin cero delante (1-12) the month as number with a leading zero (01-12) el mes como número con cero delante (01-12) the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e. el nombre local abreviado del mes (ej. 'Ene' a 'Dic'). Utiliza la localización del sistema para el nombre, esto es the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e. el nombre local del mes completo (ej. 'Enero' a 'Diciembre'). Utiliza la localización del sistema para el nombre, esto es the year as two digit number (00-99) el año como número de dos dígitos (00-99) the year as four digit number el año como número de cuatro dígitos Time output Salida de hora the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display) la hora sin cero delante (0 a 23 o 1 a 12 si se muestra AM/PM) the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display) la hora con un cero delante (00 a 23 o 01 a 12 si se muestra AM/PM) the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display) la hora sin cero delante (0 a 23 incluso si se muestra AM/PM) the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display) la hora con un cero delante (00 a 23 incluso si se muestra AM/PM) the minute without a leading zero (0 to 59) el minuto sin cero delante (0 a 59) the minute with a leading zero (00 to 59) el minuto con un cero delante (00 a 59) the second without a leading zero (0 to 59) el segundo sin cero delante (0 a 59) the second with a leading zero (00 to 59) el segundo con un cero delante (00 a 59) the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999) the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999) use AM/PM display. mostrar AM/PM. will be replaced by either será reemplazado bien por or o use am/pm display. mostrar AM/PM. will be replaced by either será reemplazado bien por the timezone (for example &quot;CEST&quot;) la zona horaria (por ejemplo &quot;CEST&quot;) Field Format Formato de campo Widget Display Visualización del control Default Predeterminado Custom Personalizado Calendar popup Calendario desplegable Allow NULL values Permitir valores NULO Preview Vista previa Form Formulario QgsDateTimeEditPlugin Define date Definir fecha QgsDateTimeEditWrapper Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit. El control de edición fecha/hora no se pudo inicializar porque el control proporcionado no es de tipo QDateTimeEdit. UI forms Formularios de interfaz de usuario The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used. El control de fecha/hora habitual QDateTimeEdit no se puede configurar para permitir valores NULO. Por eso es necesario usar el control personalizado de QGIS QgsDateTimeEdit. field widgets controles de campos QgsDatumTransformDialogBase Select Datum Transformations Seleccionar transformaciones de datum Destination CRS SRC de destino Source CRS SRC de origen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Multiple operations are possible for converting coordinates between these two Coordinate Reference Systems.</span> Please select the appropriate conversion operation, given the desired area of use, origins of your data, and any other constraints which may alter the &quot;fit for purpose&quot; for particular transformation operations.</p></body></html> QgsDatumTransformTableModel Source CRS SRC de origen Operation Operación Allow Fallback Transforms Source Datum Transform Transformación de dátum de origen Destination Datum Transform Transformación de dátum de destino Destination CRS SRC de destino QgsDatumTransformTableWidgetBase Form Formulario QgsDb2ConnectionItem DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. El extensor espacial DB2 no está habilitado o configurado. %1: Not a valid layer! %1: ¡No es una capa válida! %1: Not a vector layer! %1: ¡No es una capa vectorial! Import to DB2 database Importar a base de datos DB2 Failed to import some layers! ¡No se pudieron importar algunas capas! Import was successful. La importación tuvo éxito. QgsDb2DataItemGuiProvider New Connection… Conexión nueva... Refresh Connection Refrescar conexión Edit Connection… Editar conexión… Delete Connection Borrar conexión QgsDb2NewConnection Saving Passwords Guardando contraseñas WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. AVISO: ha elegido guardar su contraseña. Se guardará en texto plano en sus archivos de proyecto y en su directorio personal en sistemas tipo UNIX o en su perfil de usuario en Windows. Si no quiere que eso pase, por favor pulse el botón Cancelar. Save Connection Guardar conexión Error: %1. Error: %1. Connection to %1 was successful. La conexión a %1 tuvo éxito. Connection failed: %1. Falló la conexión: %1. Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente? QgsDb2NewConnectionBase Connection Information Información sobre la conexión Driver Controlador Host Servidor Port Puerto &Test Connection &Probar conexión Database Base de datos Create a New DB2 Connection Crear una nueva conexión DB2 Name Nombre Service/DSN Servicio/DSN Authentication Autenticación QgsDb2Provider 8 Bytes integer Entero de 8 bytes 4 Bytes integer Entero de 4 bytes 2 Bytes integer Entero de 2 bytes Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (doble) Date Fecha Time Hora Date & Time Fecha y hora Text, fixed length (char) Texto, longitud fija (char) Text, variable length (varchar) Texto, longitud variable (varchar) Text, variable length large object (clob) Texto, objeto grande de longitud variable (clob) Text, variable length large object (dbclob) Texto, objeto grande de longitud variable (dbclob) QgsDb2SchemaItem DB2 *** %1 as %2 in %3 DB2 *** %1 como %2 en %3 as geometryless table como tabla sin geometría QgsDb2SourceSelect Add Db2 Table(s) Añadir tabla(s) DB2 &Set Filter E&stablecer filtro Set Filter Establecer filtro Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Schema Esquema Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Primary key column Columna de clave primaria SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a layer. Debe seleccionar una tabla para añadir una capa. DB2 Provider Proveedor DB2 DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found No se ha encontrado DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. No se ha encontrado DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS. El extensor espacial DB2 no está habilitado o configurado. Stop Final Connect Conectar QgsDb2SourceSelectDelegate Select… Seleccionar… QgsDb2TableModel Schema Esquema Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría SRID SRID Primary key column Columna de clave primaria Select at id Seleccionar en el ID Sql Sql Detecting… Detectando… Select… Seleccionar… Enter… Introducir… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Deshabilitar la capacidad «Acceso rápido a objetos espaciales en el ID» para forzar a mantener la tabla de atributos en memoria (por ejemplo en caso de vistas costosas). QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Layers Añadir capas PostGIS Connections Conexiones Connect to selected database Conectar a la base de datos seleccionada Connect Conectar Create a new database connection Crear una nueva conexión a base de datos New Nueva Edit selected database connection Editar la conexión a base de datos seleccionada Edit Editar Remove connection to selected database Eliminar conexión a la base de datos seleccionada Remove Eliminar Load Load connections from file Cargar Save connections to file Guardar conexiones a archivo Save Guardar Also list tables with no geometry Listar también tablas sin geometría Keep dialog open Mantener abierta la ventana de dialogo Search options Opciones de búsqueda Search Buscar Search mode Modo de búsqueda Search in columns Buscar en columnas QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Decoración de la etiqueta de copyright &Placement &Ubicación Margin from edge Margen desde borde Horizontal Horizontal Enable Copyright Label Activar etiqueta de derechos de autor Copyright label text Texto de la etiqueta de derechos de autor Vertical Vertical Font Tipo de letra Top Left Superior izquierda Top Center Arriba centro Top Right Superior derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Center Abajo centro Bottom Right Inferior derecha Copyright Label Text Format Formato de texto de etiqueta de copyright Insert an Expression… Insertar una expresión... QgsDecorationGrid No active layer Ninguna capa activa Get Interval from Layer Obtener intervalo a partir de capa Please select a raster layer. Por favor, seleccione una capa ráster. Layer CRS must be equal to project CRS. El SRC de la capa debe ser igual al SRC del proyecto. Invalid raster layer Capa ráster no válida QgsDecorationGridDialog Grid Properties Propiedades de cuadrícula Enable Grid Activar cuadrícula Draw Annotation Dibujar anotación Grid type Tipo de cuadrícula Line symbol Símbolo de línea Annotation direction Dirección de anotación Distance to map frame Distancia al marco del mapa Coordinate precision Precisión de coordenadas Font Tipo de letra Marker symbol Símbolo de marcador Update Interval / Offset from Actualizar intervalo / desplazamiento desde Canvas Extents Extensión de la vista del mapa Active Raster Layer Capa ráster activa Line Línea Marker Marcador Horizontal Horizontal Vertical Vertical Boundary direction Dirección de contorno Horizontal and Vertical Horizontal y vertical X Y Interval Offset Annotation font QgsDecorationImageDialog Image Decoration Enable Image Activar macros Size Tamaño mm mm Image path Color Color Fill Relleno Stroke Trazo Horizontal Horizontal Vertical Vertical Placement Ubicación Margin from edge Margen desde borde Placement on screen Ubicación en la pantalla Preview of image Previsualización de la imagen Top Left Superior izquierda Top Center Arriba centro Top Right Superior derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Center Abajo centro Bottom Right Inferior derecha Select SVG Image Fill Color Select SVG Image Outline Color Pixmap not found No se ha encontrado la imagen QgsDecorationLayoutExtent %1: %2 %1: %2 QgsDecorationLayoutExtentDialog Layout Extents Properties Propiedades de la extensión de la composición Show Layout Extents Mostrar extensión de la composición Font Tipo de letra Symbol Símbolo Label extents Extensión de etiquetas QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Decoración de flecha de Norte Size Tamaño mm mm Custom SVG SVG personalizado Color Color Fill Relleno Horizontal Horizontal Vertical Vertical Automatic Automático Preview of north arrow Previsualización de la flecha de Norte Angle Ángulo Enable North Arrow Activar flecha de Norte Stroke Trazo Placement Ubicación Margin from edge Margen desde borde Placement on screen Ubicación en la pantalla Top Left Superior izquierda Top Center Top Right Superior derecha Bottom Left Bottom Center Bottom Right Inferior derecha Select SVG file Seleccionar archivo SVG Select North Arrow Fill Color Seleccionar color de relleno de la flecha de Norte Select North Arrow Outline Color Seleccionar color de la línea exterior de la flecha de Norte File not found Archivo no encontrado Pixmap not found No se ha encontrado la imagen QgsDecorationScaleBar Tick Down Marcas abajo Tick Up Marcas arriba Bar Barra Box Cajetín km km mm mm cm cm m m miles millas mile milla inches pulgadas foot pie feet pies degree grado degrees grados QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Decoración de barra de escala Scale bar style Estilo de barra de escala Select the style of the scale bar Seleccionar el estilo de la barra de escala Margin from edge Margen desde borde Tick Down Marcas abajo Enable Scale Bar Activar barra de escala Fill Relleno Outline Línea exterior Tick Up Marcas arriba Box Cajetín Bar Barra Font of bar Fuente de barra Font Tipo de letra Horizontal Horizontal Vertical Vertical Color of bar Color de barra Size of bar Tamaño de barra Placement Ubicación Automatically snap to round number on resize Redondear números automáticamente al cambiar de tamaño meters/km metros/km feet/miles pies/millas degrees grados Top Left Superior izquierda Top Center Top Right Superior derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Center Bottom Right Inferior derecha Select Scale Bar Fill Color Seleccionar color de relleno de la barra de escala Select Scale Bar Outline Color Seleccionar color de la línea exterior de la barra de escala QgsDecorationTitleDialog Title Label Decoration Enable Title Label Title label text Horizontal Horizontal Vertical Vertical Insert an Expression… Insertar una expresión... &Placement &Ubicación Margin from edge Margen desde borde Background bar color Font Tipo de letra Select Background Bar Color Top Left Superior izquierda Top Center Arriba centro Top Right Superior derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Center Abajo centro Bottom Right Inferior derecha Title Label Text Format QgsDefaultRasterLayerLegend following %1 items not displayed los siguientes %1 elementos no mostrados QgsDelAttrDialogBase Delete Fields Borrar campos Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode. Los campos del proveedor sólo se pueden borrar cuando la capa está en modo edición. Provider does not support deleting fields. El proveedor no soporta el borrado de campos. QgsDelimitedTextProvider File type string in %1 is not correctly formatted La cadena de tipo de archivo en %1 no está formateada correctamente File cannot be opened or delimiter parameters are not valid El archivo no se puede abrir o los parámetros del delimitador no son válidos %0 field %1 is not defined in delimited text file Campo %0 %1 no definido en archivo de texto delimitado Invalid record format at line %1 Formato de registro no válido en la línea %1 Invalid WKT at line %1 WKT no válido en la línea %1 Invalid X or Y fields at line %1 Campos X o Y no válidos en la línea %1 %1 records discarded due to invalid format %1 registros descartados debido a formato no válido %1 records have missing geometry definitions A %1 registros les faltan las definiciones de geometría %1 records discarded due to invalid geometry definitions %1 registros descartados porque definiciones de geometría no válidas %1 records discarded due to incompatible geometry types %1 registros descartados debido a tipos de geometría incompatibles Errors in file %1 Errores en el archivo %1 The following lines were not loaded into QGIS due to errors: Las siguientes líneas no se cargaron en QGIS debido a errores: There are %1 additional errors in the file Hay %1 errores adicionales en el archivo Delimited text file errors Errores de archivo de texto delimitado Invalid subset string %1 for %2 Cadena de subconjunto %1 no válida para %2 The file has been updated by another application - reloading El archivo ha sido actualizado por otra aplicación - recargando Whole number (integer) Número entero (entero) Decimal number (double) Número decimal (doble) Text, unlimited length (text) Texto, longitud ilimitada (texto) Whole number (integer - 64 bit) Número entero (entero - 64bit) QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Ningún nombre de capa Please enter a layer name before adding the layer to the map Por favor, introduzca un nombre para la capa antes de añadirla mapa No delimiters set No se ha establecido ningún delimitador Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type Utilice uno o más caracteres como delimitadores o elija un tipo de delimitador diferente Invalid regular expression Expresión regular no válida Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Por favor, introduzca una expresión regular válida como delimitador o elija un tipo de delimitador diferente Invalid delimited text file Archivo de texto delimitado no válido Please enter a valid file and delimiter Por favor, introduzca un archivo y delimitador válidos Choose a Delimited Text File to Open Seleccione un archivo de texto delimitado para abrir Text files Archivos de texto Please select an input file Por favor, selecciones un archivo de entrada File %1 does not exist El archivo %1 no existe Please enter a layer name Por favor, introduzca un nombre de capa At least one delimiter character must be specified Se debe especificar al menos un carácter delimitador Regular expression is not valid La expresión regular no es válida ^.. expression needs capture groups ^.. la expresión necesita grupos de captura Definition of filename and delimiters is not valid La definición del nombre de archivo y delimitadores no es válida No data found in file No se ha encontrado ningún dato en el archivo %1 badly formatted records discarded Descartados %1 registros mal formateados X and Y field names must be selected Se deben seleccionar los nombres de los campo X e Y X and Y field names cannot be the same Los nombres de los campos X e Y no pueden ser los mismos The WKT field name must be selected Se debe seleccionar el nombre del campo WKT The CRS must be selected Se debe seleccionar el SRC %1 badly formatted records discarded from sample data Descartados %1 registros mal formateados de los datos de muestra All files Todos los archivos QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Crear una capa a partir de un archivo de texto delimitado Layer name Nombre de la capa Name to display in the map legend Nombre para mostrar en la leyenda del mapa Name displayed in the map legend Nombre mostrado en la leyenda del mapa Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered Los nombres de campo se leen del primer registro. Si no se selecciona entonces los campos se numeran. The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " El archivo es un archivo de valores separados por coma, los campos delimitados por comas y entrecomillados por " Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Cada línea del archivo se divide usando una expresión regular para definir el final de cada campo Tab Tabulador Space Espacio Comma Coma File name Nombre de archivo Encoding Codificación Select the file encoding Seleccione la codificación del archivo Record and Fields Options Opciones de registros y campos X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds Las coordenadas X e Y se expresan en grados/minutos/segundos DMS coordinates Coordenadas GMS Geometry field Campo de geometría Name of the field containing well known text value Nombre del campo que contiene el valor de texto bien conocido Geometry type Tipo de geometría Detect Detectar Point Punto Line Línea Polygon Polígono Number of header lines to discard Número de líneas de encabezamiento a descartar The number of lines to discard from the beginning of the file El número de líneas a descartar del comienzo del archivo First record has field names El primer registro tiene los nombres de campo CSV (comma separated values) CSV (valores separados por coma) File Format Formato de archivo Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters Los campos son definidos por el delimitador, separador y caracteres de escape especificados Custom delimiters Delimitadores personalizados Regular expression delimiter Delimitador de expresión regular Others Otros Detect field types Detectar tipos de campo Geometry Definition Definición de geometría Well known text (WKT) Texto bien conocido (WKT) Geometry CRS SRC de la geometría Layer Settings Configuraciones de capa Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Use un índice espacial para mejorar el rendimiento al mostrar y seleccionar objetos espaciales de forma espacial Use spatial index Usar índice espacial Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Use un índice para mejorar el rendimiento de filtros de subconjuntos (establecido en las propiedades de la capa) Use subset index Usar índice de subconjuntos Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Vigilar cambios en el archivo por otras aplicaciones mientras se ejecuta QGIS Watch file Vigilar archivo Sample Data Datos de ejemplo Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields La geometría es un punto definido por campos de coordenadas X e Y Point coordinates Coordenadas del punto Geometry is read as a well known text string from the selected fields La geometría se lee de los campos seleccionados como una cadena de texto bien conocida The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map El archivo solo contiene información de atributos - no se mostrará en el mapa No geometry (attribute only table) Ninguna geometría (tabla solo de atributos) Trim leading and trailing spaces from fields Recortar los espacios inicial y final de los campos Trim fields Recortar campos Discard empty fields in each record Descartar los campos vacíos de cada registro Discard empty fields Descartar campos vacíos Number fields use comma for a decimal separator Los campos numéricos usan la coma como separador decimal Decimal separator is comma El separador decimal es la coma Comma character is one of the delimiters El carácter coma es uno de los delimitadores Tab character is one of the delimiters El carácter tabulador es uno de los delimitadores Space character is one of the delimiters El carácter espacio es uno de los delimitadores Colon character is one of the delimiters El carácter dos puntos es uno de los delimitadores Semicolon character is one of the delimiters El carácter punto y coma es uno de los delimitadores Semicolon Punto y coma Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Delimitadores a usar al separar campos en el archivo de texto. El delimitador puede ser más de un carácter. Estos caracteres se usan además de las opciones coma, tabulador, espacio, punto y punto y coma. The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. El carácter de escape fuerza a que el siguiente carácter sea tratado como un carácter normal (esto es, no un delimitador, comillas o carácter de salto de línea). Si es carácter de escape es el mismo que el carácter delimitador, sólo se escapará a si mismo y sólo dentro de comillas. Quote Comilla The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines El carácter comilla encierra campos que pueden incluir delimitadores y saltos de línea " " Escape Escape Expression Expresión Regular expression used to split each line into fields Expresión regular utilizada para dividir cada línea en campos Sample data Datos de muestra Colon Dos puntos Name of the field containing x values Nombre del campo que contiene los valores de la X Name of the field containing y values Nombre del campo que contiene los valores de la Y Name of the field containing z values Name of the field containing m values Y field Z field X field M field QgsDetailedItemWidgetBase Heading Label Etiqueta de cabecera Detail label Etiqueta de detalle Category label Etiqueta de categoría Form Formulario QgsDiagramProperties Histogram Histograma Select Background Color Seleccionar color de fondo Select Pen Color Seleccionar color de plumilla Height Altura x-height altura-x Area Área Diameter Diámetro Diagram Properties Propiedades de diagrama Expression Based Attribute Atributo basado en expresión Top Arriba No Diagrams Pie Chart Text Diagram Stacked Bars Axis Line Symbol Transparent Background Fondo transparente Transparent Stroke Borde transparente Right Derecha Bottom Abajo Left Izquierda Clockwise Counter-clockwise The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. El tipo de diagrama '%1' es desconocido. Uno de los tipos por defecto está seleccionado en su lugar. Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length: Longitud de barra: escalar de forma lineal, de manera que el siguiente valor coincida con la longitud especificada de barra: Bar length Longitud de barra Size Tamaño Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama: Diagrams: No attributes added. Diagramas: ningún atributo añadido. You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. Ningún atributo fue añadido a esta capa del diagrama. Por favor, especifique los atributos a visualizar en los diagramas o deshabilite los diagramas. QgsDiagramPropertiesBase Low Baja High Alta Background color Color de fondo Line color Color de línea Line width Ancho de línea Bar width Ancho de barra Scale dependent visibility Visibilidad dependiente de la escala Show all diagrams Mostrar todos los diagrama Size Tamaño Fixed size Tamaño fijo Size units Unidades de tamaño Attribute Atributo Opacity Opacidad Font Tipo de letra Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index. Controla cómo se dibujan unos diagramas encima de otros. Los diagramas con índice Z más alto se dibujan encima de diagramas y etiquetas con índice Z más bajo. Always show Mostrar siempre Discourage diagrams and labels from covering features Desanimar a diagramas y etiquetas de que cubran objetos Show diagram Mostrar diagrama Controls whether specific diagrams should be shown Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo / tamaño de diagrama Scale Escala Increase size of small diagrams Incrementar tamaño de los diagramas pequeños Minimum size Tamaño mínimo Placement Ubicación X X Y Y Distance Distancia Options Opciones Coordinates Coordenadas Around point Alrededor de punto Over point Sobre punto Label placement Ubicación de la etiqueta Bar Orientation Orientación de la barra Legend Leyenda Format Formato Start angle Ángulo de inicio Visibility Visibilidad Maximum value Valor máximo Find Encontrar Scaled size Tamaño escalado Diagram z-index Índice-Z de diagrama Above line Encima de la línea Below line Debajo de la línea On line Sobre la línea Line orientation dependent position Posición depenciente de la orientación de líneas Priority Prioridad Labels are placed in an equal radius circle around point features. Las etiquetas se colocan en un círculo de radio igual alrededor de los objetos de puntos. Labels are placed at a fixed offset from the point. Las etiquetas se sitúan a un desplazamiento fijo desde el punto. Over Line Sobre línea Around Line Alrededor de línea Inside Polygon Dentro de polígono Around Centroid Alrededor de centroide Over Centroid Sobre centroide Using Perimeter Usando perímetro Up Arriba Down Abajo Right Derecha Left Izquierda Show legend entries for diagram attributes Mostrar entradas de la leyenda para atributos de diagrama Attributes Atributos Automated placement settings (apply to all layers) Configuración de ubicación automática (aplicar a todas las capas) Rendering Representación Available attributes Atributos disponibles Add expression Añadir expresión Add selected attributes Añadir atributos seleccionados Remove selected attributes Eliminar atributos seleccionados Assigned attributes Atributos asignados Drag and drop to reorder Arrastrar y soltar para reordenar Color Color Legend Entries for Diagram Size… Bar spacing Direction Show Axis Axis line symbol QgsDirectoryParamWidget Name Nombre Size Tamaño Date Fecha Permissions Permisos Owner Propietario Group Grupo Type Tipo folder carpeta file archivo QgsDiscoverRelationsDialogBase Discover Relations Descubrir relaciones Name Nombre Referencing Layer Capa que hace referencia Referencing Field Campo de referencia Referenced Layer Capa referida Referenced Field Campo referido Strength Fortaleza QgsDisplayAngleBase Angle Ángulo QgsDockWidgetPlugin A dock widget Un control de ventana fija QgsDualView (disabled when attribute table only shows features visible in the current map canvas extent) Expression Based Preview Vista previa basada en expresión Column Preview Vista preliminar de columna Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 No se pudo establecer la columna '%1' como columna de vista preliminar. Error del analizador: %2 &Sort… O&rdenar… &Autosize Tamaño &automático Automatically pan to the current feature Automatically zoom to the current feature Copy Cell Content Copiar contenido de celda Zoom to Feature Zoom a objeto Pan to Feature Desplazar a objeto Flash Feature Flash al objeto espacial Run Layer Action Ejecutar acción de capa Actions on Selection (%1) Open Form Abrir formulario &Hide Column &Ocultar columna &Set Width… E&stablecer anchura… &Organize Columns… &Organizar columnas… Set column width Establecer anchura de columna Enter column width Inbtroducir anchura de columna Configure Attribute Table Sort Order Configurar criterio de ordenación de tabla de atributos Loading features… Cargando objetos… Attribute Table Tabla de atributos Defined sort order in attribute table Criterio de ordenación definido en tabla de atributos Sort by preview expression Ordenar por expresión de previsualizacíon Sort ascending Ordenar ascendente Abort Abortar %1 features loaded. %1 objetos espaciales cargados. QgsDualViewBase Expression Expresión Column Preview Vista preliminar de columna Highlight current feature on map Automatically pan to the current feature Automatically zoom to the current feature Navigate to first feature Navegar a la primera entidad Navigate to previous feature Navegar a la entidad anterior Navigate to next feature Navegar a la siguiente entidad Navigate to last feature Navegar a la última entidad QgsDummyConfigDlgBase Dummy Text Texto de prueba Form Formulario QgsDwgImportBase DWG/DXF Import Importación DWG/DXF Layer Capa Visible Visible Group name Nombre de grupo Merge layers Combinar capas Import Importar Source drawing Target package Paquete de destino Select GeoPackage Database Seleccionar base de datos GeoPackage Reload Recargar Layers to Import into Project Capas para importar al proyecto Deselect All Deseleccionar todo Select All Seleccionar todo Import Drawing into GeoPackage Importar dibujo a GeoPackage CRS SRC Load layers Cargar capas Expand block references Expandir referencias del bloque Use curves Usar curvas QgsDwgImportDialog Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleccionar el sistema de referencia de coordenadas para el archivo dxf. Los puntos de datos se transformarán desde el sistema de referencia de coordenadas de la capa. Drawing file was meanwhile updated (%1 > %2). El archivo de dibujo se ha actualizado mientras tanto (%1 > %2). Drawing file unavailable. Archivo de dibujo no disponible. Could not open layer list No se pudo abrir la lista de capas Select DWG/DXF file Seleccionar archivo DWG/DXF DXF/DWG files Archivos DXF/DWG Drawing import completed. Importación de dibujos completada. Drawing import failed (%1) Falló la importación de dibujos (%1) QgsDwgImporter SQL statement failed Database: %1 SQL: %2 Error: %3 Falló la sentencia SQL Base de datos: %1 SQL: %2 Error: %3 Could not start transaction Database: %1 Error: %2 No se pudo iniciar la transacción Base de datos: %1 Error: %2 Could not commit transaction Database: %1 Error: %2 No se pudo acometer la transacción Base de datos: %1 Error: %2 Drawing %1 is unreadable El dibujo %1 es ilegible Could not open database [%1] No se puedo abrir la base de datos [%1] Query for drawing %1 failed. Falló la consulta para el dibujo %1. Could not retrieve drawing name from database [%1] No se pudo recuperar el nombre del dibujo de la base de datos [%1] Recorded last modification date unreadable [%1] Fecha de la última modificación registrada ilegible [%1] Drawing already up-to-date in database. Imported drawings Dibujos importados Headers Cabeceras Line types Tipos de línea Layer list Lista de capas Dimension styles Estilos de dimensión Text styles Estilos de texto Application data Datos de la aplicación BLOCK entities Entidades BLOQUE POINT entities Entidades PUNTO LINE entities Entidades LÍNEA POLYLINE entities Entidades POLILÍNEA TEXT entities Entidades TEXTO HATCH entities Entidades HATCH INSERT entities Entidades INSERT Could not load geopackage driver No se pudo cargar el controlador geopackage Creating database… Creation of datasource failed [%1] Falló la creación de la fuente de datos [%1] Creating tables… Creation of drawing layer %1 failed [%2] Falló la creación de la capa de dibujos %1 [%2] Creation of field definition for %1.%2 failed [%3] Falló la creación de la definición de campo para %1.%2 [%3] Creation of field %1.%2 failed [%3] Falló la creación del campo %1.%2 [%3] Importing drawing… Importar dibujos.... Could not update drawing record [%1] No se pudo actualizar el registro del dibujo [%1] Updating database from %1 [%2]. Actualizando base de datos desde %1 [%2]. File %1 is not a DWG/DXF file El archivo %1 no es un archivo DWG/DXF No error. Ningún error. Unknown error. Error desconocido. error opening file. error al abrir archivo. unsupported version. versión no admitida. error reading metadata. error al leer los metadatos. error in file header read process. error en el proceso de lectura de la cabecera del archivo. error in header vars read process. error en el proceso de lectura de las variables de cabecera. error in object map read process. error en el proceso de lectura del mapa de objeto. error in classes read process. error en el proceso de lectura de clases. error in tables read process. error en el proceso de lectura de tablas. error in block read process. error en el proceso de lectura de bloques. error in entities read process. error en el proceso de lectura de entidades. error in objects read process. error en el proceso de lectura de objetos. Could not update comment in drawing record [%1] No se pudo actualizar el comentario en el registro de dibujo [%1] Could not add %3 %1 [%2] No se pudo añadir %3 %1 [%2] header record registro de encabezado dotted linetypes - dot ignored tipos de línea de puntos - punto ignorado line type tipo de línea layer capa Field %1 not found No se encontró el campo %1 Line width default Ancho de línea predeterminado dimension style estilo de dimensión text style estilo de texto Could not create geometry [%1] No se pudo crear la geometría [%1] Could not add %2 [%1] No se pudo añadir %2 [%1] block bloque %1 entities processed. %1 entidades procesadas. point punto RAY entities Entidades RAY XLINE entities Entidades XLINE Could not create circular string from %2 [%1] arc arco circle círculo line string cadena de línea polygon polígono Could not create line from %2 [%1] spline spline KNOT entities Entidades KNOT TRACE entities Entidades TRACE 3DFACE entities Entidades 3DFACE DIMALIGN entities Entidades DIMALIGN DIMLINEAR entities Entidades DIMLINEAR DIMRADIAL entities Entidades DIMRADIAL DIMDIAMETRIC entities Entidades DIMDIAMETRIC DIMANGULAR entities Entidades DIMANGULAR DIMANGULAR3P entities Entidades DIMANGULAR3P DIMORDINAL entities Entidades DIMORDINAL LEADER entities Entidades LEADER 0x%1: %2 instead of %3 loops found VIEWPORT entities Entidades VIEWPORT IMAGE entities Entidades IMAGE image links Enlaces de imagen comments comentarios Expanding block reference %1/%2… Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3] No se pudo copiar el objeto del bloque %2 de la capa %1 [Errores: %3] DWG/DXF import Importación DWG/DXF Not logging more errors No se registrarán más errores %1 write errors during block expansion %1 errores de escritura durante la expansión del bloque %1 block insertion expanded. %1 inserción de bloque expandida. QgsDxfExportDialog DXF files Archivos DXF Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleccionar el sistema de referencia de coordenadas para el archivo dxf. Los puntos de datos se transformarán desde el sistema de referencia de coordenadas de la capa. Export as DXF Exportación como DXF QgsDxfExportDialogBase Symbology mode Modo de simbología Symbology scale Escala de simbología Save as Guardar como DXF Export Exportar DXF No symbology Sin simbología Feature symbology Simbología de objetos espaciales Symbol layer symbology Simbología de capa de símbolos CRS SRC Select All Seleccionar todo Deselect All Deseleccionar todo Map themes Temas de mapa Export features intersecting the current map extent Exportar objetos espaciales que intersequen con la extensión actual del mapa Force 2d output (eg. to support polyline width) Forzar salida 2D (ej. para soportar anchura de polilínea) Export labels as MTEXT elements Exportar etiquetas como elementos MTEXT Encoding Codificación Use layer title as name if set Usar título de la capa como nombre si está establecido QgsEditConditionalFormatRuleWidget Edit Rule Conditional Style Rule Expression QgsEditConditionalRuleWidget Preset Background Text Icon Bold text (data defined only, overrides Style) B Italic text (data defined only, overrides Style) I Underlined text U Strikeout text S Done Cancel Delete Condition Name @value Form QgsEditorWidgetRegistry Classification Clasificación Range Intervalo Unique Values Valores únicos Value Map Mapa de valor Enumeration Enumeración Hidden Oculto Text Edit Edición de texto Checkbox Casilla de verificación Value Relation Relación de valores Uuid Generator Generador de UUID Attachment Adjunto Key/Value Clave/Valor List Lista Binary (BLOB) Binario (BLOB) QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid. QgsEditorWidgetRegistry: Registro no válido. QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered. QgsEditorWidgetRegistry: registro con Id.% 1 ya registrado. Color Color Relation Reference Referencia de relación Date/Time Fecha/Hora QgsEditorWidgetWrapper Not NULL No NULO Unique Único Constraint checks passed Pasadas las comprobaciones de restricciones QgsEffectDrawModeComboBox Render only Solo renderizar Modifier only Solo modificar Render and modify Renderizar y modificar QgsEffectStackCompactWidget Draw effects Efectos de dibujo Customize effects Personalizar efectos QgsEffectStackPropertiesDialog Effect Properties Propiedades de efectos QgsEffectStackPropertiesWidget Effects Properties Propiedades de efectos QgsEffectStackPropertiesWidgetBase Effects Efectos Add new effect Añadir nuevo efecto Remove effect Eliminar efecto Move up Subir Move down Bajar QgsEllipseSymbolLayerWidget Select Fill Color Seleccionar color de relleno Transparent Fill Relleno transparente Transparent Stroke Borde transparente Select Stroke Color Seleccionar color de línea QgsEmbeddedLayerSelectDialog Select Layers to Embed Seleccionar capas a empotrar QgsEncodingFileDialog Encoding: Codificación: Cancel &All Cancelar &todo QgsEncodingSelectionDialog Encoding Codificación Select Encoding Seleccionar codificación System Sistema QgsErrorDialog Error Error QgsErrorDialogBase Always show details Mostrar siempre detalles Details >> Detalles >> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Resumen</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Informe detallado.</span></p></body></html> Dialog Diálogo QgsExpression No root node! Parsing failed? ¡Ningún nodo raíz! ¿Fallo al procesar? function help for %1 missing falta la ayuda de la función para %1 group grupo %1 %2 %1 %2 Syntax Sintaxis operator operador function función Arguments Argumentos Examples Ejemplos Notes Notas Rasters Rásters Record and Attributes Registros y atributos empty geometry geometría vacía geometry: %1 geometría: %1 map layer capa de mapa feature: %1 objeto espacial: %1 interval: %1 days intervalo: %1 días gradient ramp rampa de gradiente date: %1 fecha: %1 time: %1 hora: %1 datetime: %1 fechahora: %1 General General Operators Operadores Conditionals Condicionales Fields and Values Campos y valores Math Matemáticas Conversions Conversiones Date and Time Fecha y Hora String Cadena Color Color Geometry Geometría Variables Variables Fuzzy Matching Concordancia aproximada [ ] marks optional components [ ] marque componentes opcionales Recent (%1) Reciente (%1) User expressions <i>NULL</i> <i>NULO</i> '%1…' '%1…' %1… %1… expression expresión $area $area 42 42 In atlas generation, returns the current feature that is iterated over on the coverage layer. This can be used with the 'attribute' function to return attribute values from the current atlas feature. En la generación de atlas, devuelve el objeto actual sobre el que se está iterando en la capa de cobertura. Se puede usar con la función 'attribute' para devolver los valores de atributo del objeto actual de atlas. $atlasfeature $atlasfeature attribute( $atlasfeature, 'name' ) attribute( $atlasfeature, 'nombre' ) value stored in 'name' attribute for the current atlas feature valor guardado en el atributo 'nombre' del objeto de atlas actual Returns the feature id of the current row while using atlas. This enables you to use features of atlas in rules and for example show or hide features based on their id. Devuelve el ID del objeto espacial de la fila actual mientras se usa atlas. Esto le permite usar objetos de atlas en reglas y por ejemplo mostrar u ocultar objetos en base a su ID. $atlasfeatureid $atlasfeatureid $atlasfeatureid = $id $atlasfeatureid = $id true verdadero Returns the geometry of the current feature iterated in atlas. Can be used for rule based display of geometry when using atlas. For example to only show geometries of other layers when their geometry intersects the iterated geometry of features using atlas. Devuelve la geometría del objeto espacial actual iterado en atlas. Se puede usar para representar geometrías en base a reglas cuando se usa atlas. Por ejemplo, para mostrar sólo las geometrías de otras capas cuando su geometría interseca la geometría iterada de objetos espaciales que usan atlas. $atlasgeometry $atlasgeometry intersects( $atlasgeometry, $geometry ) intersects( $atlasgeometry, $geometry ) Returns the current feature being evaluated. This can be used with the 'attribute' function to evaluate attribute values from the current feature. Devuelve el objeto espacial que está siendo evaluado. Se puede usar con la función 'attribute' para evaluar los valores de atributo del objeto actual. $currentfeature $currentfeature attribute( $currentfeature, 'name' ) attribute( $currentfeature, 'nombre' ) value stored in 'name' attribute for the current feature valor guardado en el atributo 'nombre' del objeto actual In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer. En la generación de atlas, devuelve el número de objetos actuales sobre los que se está iterando en la capa de cobertura. $feature $feature 2 2 Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions. Devuelve la geometría del objeto actual. Se puede usar para procesos con otras funciones. $geometry $geometry geomToWKT( $geometry ) geomToWKT( $geometry ) POINT(6 50) PUNTO(6 50) Returns the feature id of the current row. Devuelve el ID del objeto de la fila actual. $id $id $length $length 42.4711 42.4711 Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or "canvas" if the map is being drawn within the main QGIS window. Devuelve la ID del elemento actual del mapa si se está dibujando el mapa en una composición o "lienzo" si el mapa se está dibujando dentro de la ventana principal de QGIS. $map $map "overview_map" "mapa_general" "canvas" "lienzo" In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer. En la generación de atlas, devuelve el número total de objetos dentro de la capa de cobertura. $numfeatures $numfeatures Returns the total number of pages in the composition. Devuelve el número total de páginas de la composición. $numpages $numpages Returns the current page number within a composition. Devuelve el número de la página actual dentro de una composición. $page $page $perimeter $perimeter Returns the number of the current row. Devuelve el número de la fila actual. $rownum $rownum 4711 4711 $scale $scale 10000 10000 Returns the x coordinate of the current feature. Devuelve la coordenada X del objeto actual. $x $x Retrieves a x coordinate of the current feature's geometry. Obtiene una coordenada X de la geometría del objeto actual. $x_at $x_at $x_at(1) $x_at(1) 5 5 Returns the y coordinate of the current feature. Devuelve la coordenada Y del objeto actual. $y $y Retrieves a y coordinate of the current feature's geometry. Obtiene una coordenada Y de la geometría del objeto actual. $y_at $y_at $y_at(1) $y_at(1) Returns 1 when condition a and b are true. Devuelve 1 cuando las condiciones a y b son verdaderas. AND Y TRUE AND TRUE VERDADERO Y VERDADERO 1 1 TRUE AND FALSE VERDADERO Y FALSO 0 0 4 = 2+2 AND 1 = 1 4 = 2+2 Y 1 = 1 4 = 2+2 AND 1 = 2 4 = 2+2 Y 1 = 2 CASE CASE This group contains functions for manipulating colors Este grupo contiene funciones para manipular colores This group contains functions to handle conditional checks in expressions. Este grupo contiene funciones para realizar comprobaciones condicionales en expresiones. This group contains functions that operate on condition. Este grupo contiene funciones que operan en condiciones. Conditions Condiciones This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string. Este grupo contiene funciones para convertir unos tipos de datos en otros, por ejemplo cadena a entero o entero a cadena. This group contains custom user-created Python functions. Este grupo contiene funciones de Python personalizadas creadas por el usuario. Custom Personalizado This group contains functions for handling date and time data. Este grupo contiene funciones para manipular datos de fecha y hora. Field Campo Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries. La carga de valores de campo de capas WFS no está soportada antes de que la capa esté realmente insertada, esto es, al hacer consultas. Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.<br>Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field. Contiene una lista de campos de la capa. También se puede acceder a valores de ejemplo mediante clic derecho.<br>Seleccione el nombre del campo de la lista y luego haga clic derecho para acceder al menú contextual con opciones para cargar valores de ejemplo del campo seleccionado. This group contains functions for fuzzy comparisons between values. Este grupo contiene funciones para comparaciones simples entre valores. This group contains general assorted functions. Este grupo contiene funciones generales variadas. This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. Este grupo contiene funciones que operan sobre elementos de geometría, como longitud o área. GeometryGroup GrupoDeGreometría Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also. Devuelve 1 si el primer parámetro coincide con el patrón proporcionado, sin tener en cuenta mayúsculas/minúsculas. LIKE se puede usar en vez de ILIKE para hacer que la coincidencia tenga en cuenta las mayúsculas. También funciona con números. ILIKE ILIKE 'A' ILIKE 'A' 'A' ILIKE 'A' 'A' ILIKE 'a' 'A' ILIKE 'a' 'A' ILIKE 'B' 'A' ILIKE 'B' 'ABC' ILIKE 'b' 'ABC' ILIKE 'b' 'ABC' ILIKE 'B' 'ABC' ILIKE 'B' Returns 1 if value is found within a list of values. Devuelve 1 si el valor se encuentra dentro de una lista de valores. IN EN value valor 'A' IN ('A','B') 'A' EN ('A','B') 'A' IN ('C','B') 'A' EN ('C','B') Returns 1 if a is the same as b. Devuelve 1 si a el lo mismo que b. IS ES 'A' IS 'A' 'A' ES 'A' 'A' IS 'a' 'A' ES 'a' 4 IS 4 4 ES 4 4 IS 2+2 4 ES 2+2 4 IS 2 4 ES 2 $geometry IS NULL $geometry ES NULO 0, if your geometry is not NULL 0 si su geometría no es NULO Returns 1 if a is not the same as b. Devuelve 1 si a no es lo mismo que b. IS NOT NO ES 'a' IS NOT 'b' 'a' NO ES 'b' 'a' IS NOT 'a' 'a' NO ES 'a' 4 IS NOT 2+2 4 NO ES 2+2 Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also. Devuelve 1 si el primer parámetro coincide con el patrón proporcionado. También funciona con números. LIKE LIKE 'A' LIKE 'A' 'A' LIKE 'A' 'A' LIKE 'a' 'A' LIKE 'a' 'A' LIKE 'B' 'A' LIKE 'B' 'ABC' LIKE 'B' 'ABC' LIKE 'B' This group contains math functions e.g square root, sin and cos Este grupo contiene funciones matemáticas, por ejemplo raíz cuadrada, seno y coseno Negates a condition. Niega una condición. NOT NO NOT 1 NO 1 NOT 0 NO 0 Equates to a null value. Equivale a un valor nulo. NULL NULO a null value un valor nulo To test for NULL use an <pre>IS NULL</pre> or <pre>IS NOT NULL</pre> expression. Para probar NULO use una expresión <pre>ES NULO</pre> o <pre>NO ES NULO</pre>. Returns 1 when condition a or b is true. Devuelve 1 cuando la condición a o la b es verdadera. OR O 4 = 2+2 OR 1 = 1 4 = 2+2 O 1 = 1 4 = 2+2 OR 1 = 2 4 = 2+2 O 1 = 2 4 = 2 OR 1 = 2 4 = 2 O 1 = 2 This group contains operators e.g + - * Este grupo contiene operadores como + - * This group contains recently used expressions. Este grupo contiene expresiones usadas recientemente. Recent (Selection) Reciente (Selección) This group contains functions that operate on record identifiers. Este grupo contiene funciones que operan sobre identificadores de registros. This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case. Este grupo contiene funciones que operan sobre cadenas, por ejemplo reemplazar, convertir a mayúsculas. This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions. Este grupo contiene variables dinámicas que se pueden insertar en sus expresiones. Returns the absolute value of a number. Devuelve el valor absoluto de un número. abs abs a number un número abs(-2) abs(-2) Returns the inverse cosine of a value in radians. Devuelve el arco coseno de un valor en radianes. acos arcos cosine of an angle in radians coseno de un ángulo en radianes acos(0.5) acos(0.5) 1.0471975511966 1.0471975511966 Returns the difference between two dates or datetimes.<br>The difference is returned as a <code>Interval</code> and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:<br /><ul><li><code>year</code><li><code>month</code><li><code>week</code><li><code>day</code><li><code>hour</code><li><code>minute</code><li><code>second</code></ul> Devuelve la diferencia entre dos fechas o fechas y horas.<br>La diferencia se devuelve como un <code>Intervalo</code> y es necesario usarla con una de las siguientes funciones para extraer información útil:<br /><ul><li><code>año</code><li><code>mes</code><li><code>semana</code><li><code>día</code><li><code>hora</code><li><code>minuto</code><li><code>segundo</code></ul> age edad a string, date or datetime representing the later date una cadena, fecha o fecha y hora que representa la fecha posterior a string, date or datetime representing the earlier date una cadena, fecha o fecha y hora que representa la fecha anterior 10 10 Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and area unit settings. Devuelve el área de un objeto de geometría de tipo polígono. Los cálculos siempre son planimétricos en el Sistema de Rerefencia Espacial (SRE) de esta geometría y las unidades del área devuelta coincidirán con las unidades del SRE. Esto difiere de los cálculos hechos por la función $area, que hará cálculos elipsoidales basados en el elipsoide del proyecto y la configuración de las unidades de superficie. area área geometry geometría polygon geometry object objeto de geometría poligonal area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) 8.0 8.0 Returns the inverse sine of a value in radians. Devuelve el arcoseno de un valor en radianes. asin arcsen sine of an angle in radians seno de un ángulo en radianes asin(1.0) arcsen(1.0) 1.5707963267949 1.5707963267949 Returns the inverse tangent of a value in radians. Devuelve la arcotangente de un valor en radianes. atan arctan tan of an angle in radians tangente de un ángulo en radianes atan(0.5) arctan(0.5) 0.463647609000806 0.463647609000806 Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result. Devuelve la arcotangente de dy/dx usandi los signos de los dos argumentos para determinar el cuadrante del resultado. atan2 arctan2 y coordinate difference diferencia de la coordenada Y x coordinate difference diferencia de la coordenada Y atan2(1.0, 1.732) arctan2(1.0, 1.732) 0.523611477769969 0.523611477769969 a feature un objeto espacial name of attribute to be returned nombre del atributo a devolver azimuth azimut point geometry geometría de punto degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) ) degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) ) 42.273689 42.273689 degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) ) degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) ) 222.273689 222.273689 Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Devuelve una geometría que representa el recuadro delimitador de una geometría de entrada. Los cálculos están en el Sistema de Referencia Espacial de esta geometría. bounds límites a geometry una geometría bounds($geometry) bounds($geometry) bounding box of $geometry recuadro delimitador de $geometry Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Devuelve la altura del recuadro delimitador de una geometría. Los cálculos están en el Sistema de Referencia Espacial de esta geometría. bounds_height bounds_height bounds_height($geometry) bounds_height($geometry) height of bounding box of $geometry altura del recuadro delimitador de $geometry Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Devuelve la anchura del recuadro delimitador de una geometría. Los cálculos están en el Sistema de Referencia Espacial de esta geometría. bounds_width bounds_width bounds_width($geometry) bounds_width($geometry) width of bounding box of $geometry anchura del recuadro delimitador de $geometry Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Devuelve una geometría que representa todos los puntos cuya distancia desde esta geometría es menor o igual que distancia. Los cálculos están en el Sistema de Referencia Espacial de esta geometría. buffer buffer distance distancia buffer distance in layer units distancia de buffer en unidades de la capa buffer($geometry, 10.5) buffer($geometry, 10.5) polygon of $geometry buffered by 10.5 units polígono de $geometry con un buffer de 10.5 unidades Rounds a number upwards. Redondea un número por arriba. ceil ceil ceil(4.9) ceil(4.9) ceil(-4.9) ceil(-4.9) -4 -4 Returns the geometric center of a geometry. Devuelve el centro geométrico de una geometría. centroid centroide centroid($geometry) centroid($geometry) a point geometry una geometría de punto Restricts an input value to a specified range. Restringe un valor de entrada a un rango especificado. clamp clamp the smallest value <i>input</i> is allowed to take. el valor más pequeño que puede tomar <i>entrada</i>. a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i> un valor que se puede restringir al intervalo especificado por <i>mínimo</i> y <i>máximo</i> the largest value <i>input</i> is allowed to take el valor más grande que puede tomar <i>entrada</i>. clamp(1,5,10) clamp(1,5,10) <i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged <i>entrada</i> está entre 1 y 10 así que se devuelve sin cambio clamp(1,0,10) clamp(1,0,10) <i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1 <i>entrada</i> es menor que el valor mínimo de 1, así que la función devuelve 1 clamp(1,11,10) clamp(1,11,10) <i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 10 <i>entrada</i> es mayor que el valor máximo de 10, así que la función devuelve 10 closest_point closest_point geometry to find closest point on geometría en la que encontrar el punto más cercano geometry to find closest point to geometría a la que encontrar el punto más cercano geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) Point(73.0769 115.384) Point(73.0769 115.384) Returns the first non-NULL value from the expression list.<br>This function can take any number of arguments. Devuelve el primer valor no-NULO de la lista de expresiones<br>Esta función puede tomar cualquier número de argumentos. coalesce coalesce coalesce(NULL, 2) coalesce(NULO, 2) coalesce(NULL, 2, 3) coalesce(NULO, 2, 3) coalesce(7, NULL, 3*2) coalesce(7, NULO, 3*2) 7 7 coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') coalesce("campoA", "fallbackField", 'ERROR') value of fieldA if it is non-NULL else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL el valor del campoA si no es NULO, de lo contrario el valor de "fallbackField" o la cadena 'ERROR' si ambos son NULO Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components Devuelve una representación en forma de cadena de un color en base a sus componentes cian, magenta, amarillo y negro color_cmyk color_cmyk cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 componente cian del color, como un valor entero de porcentaje de 0 a 100 magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 componente magenta del color, como un valor entero de porcentaje de 0 a 100 yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 componente amarillo del color, como un valor entero de porcentaje de 0 a 100 black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100 componente negro del color, como un valor entero de porcentaje de 0 a 100 color_cmyk(100,50,0,10) color_cmyk(100,50,0,10) 0,115,230 0,115,230 Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components Devuelve una representación en forma de cadena de un color en base a sus componentes cian, magenta, amarillo, negro y alfa (transparencia) color_cmyka color_cmyka alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque). componente alfa como un valor entero de 0 (completamente transparente) a 255 (opaco). color_cmyk(100,50,0,10,200) color_cmyk(100,50,0,10,200) 0,115,230,200 0,115,230,200 Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes. Devuelve una representación en forma de cadena de un color en base a sus atributos de matiz, saturación y luminosidad. color_hsl color_hsl hue of the color, as an integer value from 0 to 360 matiz de un color, como un entero de 0 a 360 saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100 porcentaje de saturación del color, como un valor entero de 0 a 100 lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100 porcentaje de luminosidad del color, como un valor entero de 0 a 100 color_hsl(100,50,70) color_hsl(100,50,70) 166,217,140 166,217,140 Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes Devuelve una representación en forma de cadena de un color en base a sus atributos de matiz, saturación, luminosidad y canal alfa (transparencia). color_hsla color_hsla color_hsla(100,50,70,200) color_hsla(100,50,70,200) 166,217,140,200 166,217,140,200 Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes. Devuelve una representación en forma de cadena de un color en base a sus atributos de matiz, saturación y valor. color_hsv color_hsv value percentage of the color as an integer from 0 to 100 porcentaje de valor del color, como un valor entero de 0 a 100 color_hsv(40,100,100) color_hsv(40,100,100) 255,170,0 255,170,0 Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes. Devuelve una representación en forma de cadena de un color en base a sus atributos de matiz, saturación, valor y canal alfa (transparencia). color_hsva color_hsva alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque) componente alfa como un valor entero de 0 (completamente transparente) a 255 (opaco) color_hsva(40,100,100,200) color_hsva(40,100,100,200) 255,170,0,200 255,170,0,200 color_part color_part a color string una cadena de color a string corresponding to the color component to return. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li> <li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul> una cadena que corresponde al componente del color a devolver. Las opciones válidas son:<br /><ul><li>red: componente rojo RGB (0-255)</li><li>green: componente verde RGB (0-255)</li><li>blue: componente azul RGB (0-255)</li><li>alpha: valor alfa (transparencia) (0-255)</li><li>hue: matiz HSV (0-360)</li><li>saturation: saturación HSV (0-100)</li><li>value: valor HSV (0-100)</li><li>hsl_hue: matiz HSL (0-360)</li><li>hsl_saturation: saturación HSL (0-100)</li><li>lightness: luminosidad HSL (0-100)</li><li>cyan: componente cian CMYK (0-100)</li><li>magenta: componente magenta CMYK (0-100)</li><li>yellow: componente amarillo CMYK (0-100)</li> <li>black: componente negro CMYK (0-100)</li></ul> color_part('200,10,30','green') color_part('200,10,30','green') Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components. Devuelve una representación en forma de cadena de un color en base a sus componentes rojo, verde y azul. color_rgb color_rgb red component as an integer value from 0 to 255 componente rojo del color, como un valor entero de 0 a 255 green component as an integer value from 0 to 255 componente verde del color, como un valor entero de 0 a 255 blue component as an integer value from 0 to 255 componente azul del color, como un valor entero de 0 a 255 color_rgb(255,127,0) color_rgb(255,127,0) 255,127,0 255,127,0 Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components. Devuelve una representación en forma de cadena de un color en base a sus componentes rojo, verde, azul y alfa (transparencia). color_rgba color_rgba color_rgba(255,127,0,200) color_rgba(255,127,0,200) 255,127,0,200 255,127,0,200 Returns the combination of two geometries. Devuelve la combinación de dos geometrías. combine combinar geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) ) geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) ) MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5)) MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5)) geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) ) geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) ) LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1) LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1) Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings. Concatena varias cadenas en una. Los valores NULO se convierten a cadenas vacías. Otros valores (como números) se convierten en cadenas. concat concat a string value un valor de cadena concat('sun', 'set') concat('para', 'sol') 'sunset' 'parasol' concat('a','b','c','d','e') concat('a','b','c','d','e') 'abcde' 'abcde' concat('Anno ', 1984) concat('Año ', 1984) 'Anno 1984' 'Año 1984' concat('The Wall', NULL) concat('El Muro', NULO) 'The Wall' 'El Muro' Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry b lie in the exterior of geometry a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a. Comprueba si una geometría contiene a otra. Devuelve verdadero si y solo si ningún punto de la geometría b cae en el exterior de la geometría a y al menos un punto del interior de b cae en el interior de a. contains contiene contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) ) contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) ) contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) false falso Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set. Devuelve la envolvente convexa de una geometría. Representa la geometría convexa mínima que encierra todas las geometrías del conjunto. convex_hull convex_hull geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) ) geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) ) POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3)) POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3)) Returns cosine of an angle. Devuelve el coseno de un ángulo. cos cos angle in radians ángulo en radianes cos(1.571) cos(1.571) 0.000796326710733263 0.000796326710733263 Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common. Comprueba si una geometría cruza otra. Devuelve verdadero si las geometrías proporcionadas tienen algún punto interior en común, pero no todos. crosses cruza crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) Returns a darker (or lighter) color string Devuelve una cadena de color más oscura (o más clara) darker más oscuro a integer number corresponding to the darkening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this functions returns a darker color (for e.g., setting factor to 300 returns a color that has one-third the brightness);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul> un número entero que corresponde al factor de oscurecimiento:<ul><li>Si el factor es mayor de 100, esta función devuelve un color más oscuro (por ej., establecer el factor a 300 devuelve un color que tiene un tercio de brillo);</li><li>Si el factor es menor que 100, el color devuelto es más claro, pero se recomienda usar la función lighter() para este propósito;</li><li>Si el factor es 0 o negativo, el valor devuelto es inespecífico.</li></ul> darker('200,10,30',300) darker('200,10,30',300) '66,3,10,255' '66,3,10,255' Date variant Variante de fecha a date or datetime value una fecha o fecha y hora day('2012-05-12') day('2012-05-12') 12 12 Interval variant Variante de intervalo interval value to return number of days from intervalo del que devolver el número de días 3 3 day(age('2012-01-01','2010-01-01')) day(age('2012-01-01','2010-01-01')) 730 730 Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday. Devuelve el día de la semana para una fecha o fecha y hora especificadas. El valor devuelto varía entre 0 y 6, donde 0 corresponde a domingo y 6 a sábado. day_of_week day_of_week date or datetime value una fecha o fecha y hora Converts from radians to degrees. Convierte de radianes a grados. degrees grados radians radianes numeric value valor numérico aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers",filter:="class">3) aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers",filter:="class">3) aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='concatenate', expression:="name", concatenator:=',') aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='concatenate', expression:="name", concatenator:=',') [ 2, 10 ] [ 2, 10 ] [ 1, 2, 3, 4 ] [ 1, 2, 3, 4 ] [ 1, 2, 2, 3 ] [ 1, 2, 2, 3 ] [ 1, 2, 3 ] [ 1, 2, 3 ] Returns an array with only the items for which the expression evaluates to true. Devuelve una matriz con sólo los ítems para los cuales la expresión evalúa a verdadero. array_filter array_filter an expression to evaluate on each item. The variable `@element` will be replaced by the current value. array_filter(array(1,2,3),@element &lt; 3) array_filter(array(1,2,3),@element &lt; 3) [ 1, 2 ] [ 1, 2 ] Returns an array with the given expression evaluated on each item. array_foreach array_foreach array_foreach(array('a','b','c'),upper(@element)) array_foreach(array('a','b','c'),upper(@element)) [ 'A', 'B', 'C' ] [ 'A', 'B', 'C' ] array_foreach(array(1,2,3),@element + 10) array_foreach(array(1,2,3),@element + 10) [ 11, 12, 13 ] [ 11, 12, 13 ] [ 1, 100, 2, 3 ] [ 1, 100, 2, 3 ] Returns true if at least one element of array1 exists in array2. Devuelve verdadero si un elemento de la matriz1 está presente en la matriz2. [ 0, 1, 2, 3 ] [ 0, 1, 2, 3 ] [ 'a', 'c' ] [ 'a', 'c' ] [ 1, 3 ] [ 1, 3 ] [ 10, 0, 4, 2 ] [ 10, 0, 4, 2 ] [ 1, 2, 3, 4, 5 ] [ 1, 2, 3, 4, 5 ] [ 1 ] [ 1 ] [ 4, 5 ] [ 4, 5 ] [ 5 ] [ 5 ] [ 'Valmiera', 'Chugiak' ] [ 'Valmiera', 'Chugiak' ] [ 'Chugiak', 'Brighton' ] [ 'Chugiak', 'Brighton' ] Concatenates array elements into a string separated by a delimiter and using optional string for empty values. array_to_string(array('1','2','3')) array_to_string(array('1','2','3')) array_to_string(array(1,2,3),'-') array_to_string(array(1,2,3),'-') '1-2-3' '1-2-3' Returns a string representing a color mixing the red, green, blue, and alpha values of two provided colors based on a given ratio. degrees(3.14159) degrees(3.14159) 180 180 degrees(1) grados(1) 57.2958 57.2958 Returns a geometry that represents that part of geometry_a that does not intersect with geometry_b. Devuelve una geometría que representa la parte de la geometría_a que no interseca con la geometría_b. difference difference geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) LINESTRING(4 4, 5 5) LINESTRING(4 4, 5 5) Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together. Comprueba si las geometría no se intersecan espacialmente. Devuelve verdadero si las geometrías no comparten ningún espacio en común. disjoint inconexo disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' )) disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' )) Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units. Devuelve la distancia mínima (basada en la referencia espacial) entre dos geometrías en unidades proyectadas. distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) ) distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) ) 4 4 Returns the last node from a geometry. Devuelve el último nodo de una geometría. end_point end_point geometry object objeto de geometría geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) 'Point (0 2)' 'Point (0 2)' Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields. Evalúa una expresión que es pasada en una cadena. Útil para expandir parámetros dinámicos pasados como variables de contexto o campos. eval eval an expression string una cadena de expresión eval(''nice'') eval(''nice'') 'nice' 'nice' eval(@expression_var) eval(@expression_var) Returns exponential of an value. Devuelve la exponencial de un valor. exp exp number to return exponent of número del que devolver la exponencial exp(1.0) exp(1.0) 2.71828182845905 2.71828182845905 Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be null. Devuelve una cadena de línea que representa el anillo exterior de una geometría de tipo polígono. Si la geometría no es un polígono entonces el resultado será nulo. exterior_ring exterior_ring a polygon geometry una geometría de polígono geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))'))) geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))'))) 'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)' 'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)' Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y. Devuelve una versión extruida de la geometría de entrada (multi)curva o (multi)línea, con una extensión especificada por X e Y. extrude extrudir generate_series(1,5) generate_series(1,5) generate_series(5,1,-1) generate_series(5,1,-1) [ 5, 4, 3, 2, 1 ] [ 5, 4, 3, 2, 1 ] Creates a map from a hstore-formatted string. hstore_to_map hstore_to_map hstore_to_map('qgis=>rocks') hstore_to_map('qgis=>rocks') { "qgis" : "rocks" } { "qgis" : "rocks" } Geometry parts are specified as separate arguments to the function. Returns the interval in milliseconds between the unix epoch and a given date value. Formats a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a>. Creates a map from a json-formatted string. json_to_map json_to_map json_to_map('{"qgis":"rocks"}') json_to_map('{"qgis":"rocks"}') 'PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))' 'PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))' 'PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))' 'PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))' geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4)) geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4)) 'PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))' 'PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))' geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4)) geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4)) 'PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))' 'PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))' Line vertices are specified as separate arguments to the function. { '1': 'one', '2': 'two' } { '1': 'uno', '2': 'dos' } [ '1', '2' ] [ '1', '2' ] [ 'one', 'two' ] [ 'uno', 'dos' ] { '1': 'one, '2': 'two', '3': 'three' } { '1': 'uno, '2': 'dos', '3': 'tres' } { '1': 'one' } { '1': 'uno' } { '1': 'one', '3': 'three' } { '1': 'uno', '3': 'tres' } Merge map elements into a hstore-formatted string. map_to_hstore map_to_hstore the input map el mapa de entrada map_to_hstore(map('qgis','rocks')) map_to_hstore(map('qgis','rocks')) "qgis"=>"rocks"} "qgis"=>"rocks"} Merge map elements into a json-formatted string. map_to_json map_to_json map_to_json(map('qgis','rocks')) map_to_json(map('qgis','rocks')) {"qgis":"rocks"} {"qgis":"rocks"} Extracts the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval. Extracts the minutes part from a time or datetime. Calculates the length in minutes of an interval. Extracts the month part from a date, or the number of months from an interval. Extracts the month part from a date or datetime. Calculates the length in months of an interval. Returns the current date and time. The function is static and will return consistent results while evaluating. The time returned is the time when the expression is prepared. num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))')) num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))')) project proyecto start point punto de inicio distance to project distancia a proyectar Point(-2, 2) Point(-2, 2) Saved ramp variant Variante de rampa guardada Returns a string representing a color from a saved ramp Devuelve una cadena que representa un color de una rampa guardada Expression-created ramp variant Variante de rampa creada por expresión Returns a string representing a color from an expression-created ramp Devuelve una cadena que representa un color de una rampa creada por expresión the color ramp la rampa de color Returns statistics from a raster layer. Devuelve estadísticas de una capa ráster. raster_statistic raster_statistic a string, representing either a raster layer name or layer ID una cadena que representa bien el nombre de una capa ráster o el ID de la capa integer representing the band number from the raster layer, starting at 1 entero que representa el número de banda de la capa ráster, comenzando por 1 a string corresponding to the property to return. Valid options are:<br /><ul><li>min: minimum value</li><li>max: maximum value</li><li>avg: average (mean) value</li><li>stdev: standard deviation of values</li><li>range: range of values (max - min)</li><li>sum: sum of all values from raster</li></ul> una cadena que corresponde a la propiedad a devolver. Las opciones válidas son:<br /><ul><li>min: valor mínimo</li><li>max: valor máximo</li><li>avg: valor medio</li><li>stdev: desviación estándar de los valores</li><li>range: intervalo de valores (max - min)</li><li>sum: suma de todos los valores del ráster</li></ul> raster_statistic('lc',1,'avg') raster_statistic('lc',1,'avg') Average value from band 1 from 'lc' raster layer Valor promedio de la banda 1 de la capa ráster 'lc' raster_statistic('ac2010',3,'min') raster_statistic('ac2010',3,'min') Minimum value from band 3 from 'ac2010' raster layer Valor mínimo de la banda 3 de la capa ráster 'ac2010' Returns the raster value found at the provided point. Devuelve el valor ráster encontrado en el punto suministrado. raster_value raster_value the name or id of a raster layer el nombre o id de una capa ráster the band number to sample the value from. point geometry (for multipart geometries having more than one part, a null value will be returned) raster_value('dem', 1, make_point(1,1)) raster_value('dem', 1, make_point(1,1)) Return the first matching position matching a regular expression within a string, or 0 if the substring is not found. Devuelve la primera posición que coincide con una expresión regular dentro de una cadena o 0 si no se encuentra la subcadena. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character). La expresión regular frente a la que probar. El carácter barra invertida se debe escapar doblemente (ej.: "\\s" para capturar un carácter espacio en blanco). regexp_match('QGIS ROCKS','\\sROCKS') regexp_match('QGIS ROCKS','\\sROCKS') Returns an array of all strings captured by capturing groups, in the order the groups themselves appear in the supplied regular expression against a string. Devuelve una matriz de todas las cadenas capturadas por grupos de captura, en el orden en el que los propios grupos aparecen en la expresión regular proporcionada contra la cadena. regexp_matches regexp_matches the string to capture groups from against the regular expression la cadena para capturar grupos desde la expresión regular the regular expression used to capture groups la expresión regular usada para capturar grupos regexp_matches('QGIS=>rocks','(.*)=>(.*)') regexp_matches('QGIS=>rocks','(.*)=>(.*)') regexp_matches('key=>','(.*)=>(.*)','empty value') regexp_matches('key=>','(.*)=>(.*)','empty value') The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character). La expresión regular a reemplazar. El carácter barra invertida se debe escapar doblemente (ej.: "\\s" para capturar un carácter espacio en blanco). The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc. La cadena que remplazará cualquier coincidencia con la expresión regular. Los grupos capturados se pueden insertar en la cadena de remplazo usando \\1, \\2, etc. regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','\\sSHOULD\\s',' DOES ') regexp_replace('QGIS SERÍA GUAY','\\sSERÍA\\s',' ES ') The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (e.g., "\\s" to match a white space character). La expresión regular frente a la que coincidir. El carácter barra invertida se debe escapar doblemente (ej.: "\\s" para capturar un carácter espacio en blanco). regexp_substr('abc123','(\\d+)') regexp_substr('abc123','(\\d+)') Returns a string with the supplied string, array, or map of strings replaced. Devuelve una cadena con la cadena, matriz o mapa de cadenas proporcionados reemplazados. String & array variant Variante de cadena y matriz Returns a string with the supplied string or array of strings replaced by a string or an array of strings. Devuelve una cadena con la cadena o matriz de cadenas reemplazados por una cadena o una matriz de cadenas. the string or array of strings to replace la cadena o matriz de cadenas a reemplazar the string or array of strings to use as a replacement la cadena o matriz de cadenas a usar como reemplazo replace('QGIS ABC',array('A','B','C'),array('X','Y','Z')) replace('QGIS ABC',array('A','B','C'),array('X','Y','Z')) 'QGIS XYZ' 'QGIS XYZ' replace('QGIS',array('Q','S'),'') replace('QGIS',array('Q','S'),'') 'GI' 'GI' Map variant Variante del mapa Returns a string with the supplied map keys replaced by paired values. Devuelve una cadena con las claves del mapa proporcionadas sustituidas por valores por pares. the map containing keys and values el mapa que contiene claves y valores replace('APP SHOULD ROCK',map('APP','QGIS','SHOULD','DOES')) replace('APP SERÍA GUAY',map('APP','QGIS','SERÍA','ES')) Returns the configured representation value for a field value. It depends on the configured widget type. Often, this is useful for 'Value Map' widgets. represent_value represent_value The value which should be resolved. Most likely a field. El valor que se debe resolver. Probablemente un campo. The field name for which the widget configuration should be loaded. (Optional) El nombre de campo para el que se debe cargar la configuración del control. (Opcional). represent_value("field_with_value_map") represent_value("field_with_value_map") Description for value Descripción para valor represent_value('static value', 'field_name') represent_value('static value', 'field_name') Description for static value Descripción para valor estático Returns a string padded on the right to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string's length, the string is truncated. rpad('Hello', 3, 'x') rpad('Hola', 3, 'x') 50 Extracts the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval. Extracts the seconds part from a time or datetime. Calculates the length in seconds of an interval. Sets a specific color component for a color string, e.g., the red component or alpha component. Establece el componente de un color específico para la cadena de un color, por ejemplo el componente rojo o el alfa. Returns the shortest line joining geometry1 to geometry2. The resultant line will start at geometry1 and end at geometry2. Simplifies a geometry by removing nodes using a distance based threshold (ie, the Douglas Peucker algorithm). The algorithm preserves large deviations in geometries and reduces the number of vertices in nearly straight segments. Simplifica una geometría eliminando nodos usando un margen basado en distancia (esto es, el algoritmo Douglas Peucker). El algoritmo conserva grandes desviaciones de las geometrías y reduce el número de vértices en segmentos prácticamente rectos. simplify simplificar maximum deviation from straight segments for points to be removed desviación máxima de segmentos rectos para eliminar puntos geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)'),tolerance:=5)) geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)'),tolerance:=5)) 'LineString(0 0, 10 0)' 'LineString(0 0, 10 0)' Simplifies a geometry by removing nodes using an area based threshold (ie, the Visvalingam-Whyatt algorithm). The algorithm removes vertices which create small areas in geometries, e.g., narrow spikes or nearly straight segments. Simplifica una geometría eliminando nodos usando un margen basado en área (esto es, el algoritmo Visvalingam-Whyatt). El algoritmo elimina vértices que crean pequeñas áreas en las geometrías, por ejemplo salientes estrechos o segmentos prácticamente rectos. simplify_vw simplify_vw a measure of the maximum area created by a node for the node to be removed una medida del área máxima creada por un nodo para eliminar el nodo geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)'),tolerance:=5)) geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)'),tolerance:=5)) Returns a geometry formed by buffering out just one side of a linestring geometry. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry. Devuelve una geometría formada haciendo un buffer de una geometría de línea hacia un lado. Las distancias están en el Sistema de Referencia Espacial de esta geometría. single_sided_buffer single_sided_buffer buffer distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right distancia de buffer. Para valores positivos se hará un buffer a la izquierda de las líneas y para valores negativos a la derecha. number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother buffer with more nodes. número de segmentos a usar para representar un cuarto de círculo cuando se utilice un estilo de unión redondo. Un número mayor da como resultado un buffer más suave con más nodos. single_sided_buffer($geometry, 10.5) single_sided_buffer($geometry, 10.5) line buffered to the left by 10.5 units línea hecha buffer a la izquierda en 10,5 unidades single_sided_buffer($geometry, -10.5) single_sided_buffer($geometry, -10.5) line buffered to the right by 10.5 units línea hecha buffer a la derecha en 10,5 unidades single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1) single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1) line buffered to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother buffer buffer de línea a la izquierda en 10.5 unidades, usando más segmentos para obtener un buffer más suabe. single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3) single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3) line buffered to the left by 10.5 units, using a beveled join línea hecha buffer a la izquierda por 10.5 unidades, usando una unión en bisel smooth suavizar number of smoothing iterations to apply. Larger numbers result in smoother but more complex geometries. número de iteraciones de suavizado a aplicar. Números grandes dan lugar a geometrías más suaves, pero más complejas. value between 0 and 0.5 which controls how tightly the smoothed geometry follow the original geometry. Smaller values result in a tighter smoothing, larger values result in looser smoothing. valor entre 0 y 0,5 que controla hasta qué punto se ajusta la geometría suavizada a la original. Número pequeños dan lugar a un suavizado más ajustado, mientras que números mayores dan lugar a un ajustado más laxo. minimum length of segments to apply smoothing to. This parameter can be used to avoid placing excessive additional nodes in shorter segments of the geometry. longitud mínima de segmento a la que aplicar el suavizado. Este parámetro se puede usar para evitar colocar un número excesivo de nodos adicionales en los segmentos más cortos de la geometría. maximum angle at node for smoothing to be applied (0-180). By lowering the maximum angle intentionally sharp corners in the geometry can be preserved. For instance, a value of 80 degrees will retain right angles in the geometry. ángulo máximo en el nodo para aplicar suavizado (0-180). Disminuyendo el ángulo máximo se pueden conservar esquinas intencionadamente agudas de la geometría. Por ejemplo, un valor de 80 grados conservará los ángulos rectos de la geometría. geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5 5)'),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180)) geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 5 0, 5 5)'),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180)) 'LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)' 'LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)' Splits string into an array using supplied delimiter and optional string for empty values. Divide una cadena en una matriz usando el delimitador proporcionado y una cadena opcional para valores vacíos. string_to_array string_to_array the string delimiter used to split the input string el delimitador de cadena utilizado para dividir la cadena de entrada string_to_array('1,2,3',',') string_to_array('1,2,3',',') string_to_array('1,,3',',','0') string_to_array('1,,3',',','0') integer representing length of string to extract; if length is negative, the return string will omit the given length of characters from the end of the string entero que representa la longitud de cadena a extraer; si la longitud es negativa, la cadena devuelta omitirá la longitud de caracteres indicada desde el final de la cadena Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date. Converts a string into a time object. An optional format string can be provided to parse the string; see <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1'>QTime::fromString</a> for additional documentation on the format. Extracts the week number from a date, or the number of weeks from an interval. Extracts the week number from a date or datetime. Calculates the length in weeks of an interval. week(to_interval('3 weeks')) x X x extension, numeric value extensión X, valor numérico y Y y extension, numeric value extensión Y, valor numérico extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2) extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2) Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2)) Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2)) extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)'), 1, 2) extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)'), 1, 2) MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3))) MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3))) Rounds a number downwards. Redondea un número por abajo. floor floor floor(4.9) floor(4.9) floor(-4.9) floor(-4.9) -5 -5 Format a string using supplied arguments. Da formato a una cadena usando los argumentos proporcionados. format format A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated. Una cadena con localizadores de posición para los argumentos. Utilice %1, %2, etc. para los localizadores de posición. Los localizadores se pueden repetir. any type. Any number of arguments. Cualquier tipo. Cualquier número de argumentos. format('This %1 a %2','is', 'test') format('Esto %1 una %2','es', 'prueba') 'This is a test'' 'Esto es una prueba' format_date format_date date, time or datetime value valor de fecha, hora o fecha y hora format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy') format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy') '15.05.2012' '15.05.2012' format_number format_number number to be formatted número al que aplicar el formato integer representing the number of decimal places to truncate the string to. entero que representa el número de posiciones decimales al que truncar la cadena. format_number(10000000.332,2) format_number(10000000.332,2) '10,000,000.33' '10.000.000.33' Returns a geometry from a GML representation of geometry. Devuelve una geometría a partir de una representación GML de geometría. geom_from_gml geom_from_gml GML representation of a geometry as a string Representación GML de una geometría como una cadena a geometry object un objeto de geometría Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation. Devuelve una geometría creada a partir de una representación WKT (Texto Bien Conocido). geom_from_wkt geom_from_wkt Well-Known Text (WKT) representation of a geometry Representación WKT (Texto Bien Conocido) de una geometría geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ) geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ) Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata. Devuelve una representación WKT (Texto Bien Conocido) de la geometría sin metadatos SRID. geom_to_wkt geom_to_wkt geom_to_wkt( $geometry ) geom_to_wkt( $geometry ) Returns a feature's geometry. Devuelve la geometría de un objeto. a feature object un objeto espacial geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) ) geom_to_wkt( geometry( get_feature( capa, campo, valor ) ) ) 'POINT(6 50)' 'PUNTO(6 50)' intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) ) intersects( $geometry, geometry( get_feature( capa, campo, valor ) ) ) Returns a specific geometry from a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection. Devuelve una geometría específica a partir de una colección de geometrías o nulo si la geometría de entrada no es una colección. geometry_n geometry_n geometry collection colección de geometrías index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection índice de la geometría a devolver, donde 1 es la primera geometría de la colección geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3)) geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3)) 'Point (1 0)' 'Point (1 0)' Returns the first feature of a layer matching a given attribute value. Devuelve el primer objeto de una capa que coincide con un valor de atributo dado. get_feature get_feature layer name or ID nombre o ID de capa attribute name nombre del atributo attribute value to match valor de atributo con el que coincidir get_feature('streets','name','main st') get_feature('calles','nombre','calle principal') first feature found in "streets" layer with "main st" value in the "name" field primer objeto encontrado en la capa "calles" con el valor "calle principal" en el campo "nombre" Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive. Devuelve la distancia de Hamming entre dos cadenas. Esto es igual al número de caracteres en las posiciones correspondientes dentro de las cadenas de entrada donde los caracteres son diferentes. Las cadenas de entrada deben tener la misma longitud y la comparación es sensible a mayúsculas. hamming_distance hamming_distance a string una cadena hamming_distance('abc','xec') hamming_distance('abc','xec') hamming_distance('abc','ABc') hamming_distance('abc','ABc') hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC')) hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC')) Time variant Variante de hora a time or datetime value un valor de hora o fecha y hora hour('2012-07-22T13:24:57') hour('2012-07-22T13:24:57') 13 13 interval value to return number of hours from intervalo del que devolver el número de horas hour(tointerval('3 hours')) hour(tointerval('3 horas')) hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) 17520 17520 Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check. Prueba una condición y devuelve un resultado diferente dependiendo de la comprobación condicional. if if the condition which should be checked la condición que se debe evaluar 'One' 'Uno' the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false. el resultado que se devolverá cuando la condición sea verdadera u otro valor que no convierta a falso. the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or ''. NULL will also be converted to false. el resultado que se devolverá cuando la condición sea falsa u otro valor que convierta a falso como 0 o ". NULO también se convertirá a falso. if( 1+1=2, 'Yes', 'No' ) if( 1+1=2, 'Yes', 'No' ) 'Yes' 'Sí' if( 1+1=3, 'Yes', 'No' ) if( 1+1=3, 'Yes', 'No' ) 'No' 'No' if( 5 > 3, 1, 0) if( 5 > 3, 1, 0) if( '', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' ) if( '', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' ) 'It is false (empty)' 'It is false (empty)' if( ' ', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' ) if( ' ', 'It is true (not empty)', 'It is false (empty)' ) 'It is true (not empty)' 'It is true (not empty)' if( 0, 'One', 'Zero' ) if( 0, 'One', 'Zero' ) 'Zero' 'Cero' if( 10, 'One', 'Zero' ) if( 10, 'One', 'Zero' ) Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or null if the geometry is not a polygon. Devuelve un anillo interior específico de una geometría de tipo polígono o nulo si la geometría no es un polígono. interior_ring_n interior_ring_n polygon geometry geometría de tipo polígono index of interior to return, where 1 is the first interior ring índice del interior a devolver, donde 1 es el primer anillo interior geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1)) geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1)) 'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))' 'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))' Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries. Devuelve una geometría que representa la parte compartida de dos geometrías. intersection intersección geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) ) LINESTRING(3 3, 4 4) LINESTRING(3 3, 4 4) Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not. Comprueba si una geometría se interseca con otra. Devuelve verdadero si las geometrías se intersecan espacialmente (comparten alguna porción de espacio) y falso en caso contrario. intersects interseca intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) Tests whether a geometry's bounding box overlaps another geometry's bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not. Comprueba si el recuadro delimitador de una geometría solapa con el de otra geometría. Devuelve verdadero si los recuadros delimitadores de las geometrías se intersecan espacialmente y falso en caso contrario. intersects_bbox intersects_bbox intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) ) intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) ) Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be null. Devuelve verdadero si una cadena de línea está cerrada (los puntos de inicio y final coinciden) o falso si la cadena de línea no está cerrada. Si la geometría no es una cadena de línea entonces el resultado será nulo. is_closed is_closed a line string geometry una geometría de cadena de línea is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)')) is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)')) Returns a matching layer property or metadata value. Devuelve el valor de una propiedad o metadato de una capa. layer_property layer_property a string, representing either a layer name or layer ID Una cadena que represente el nombre o la ID de una capa layer_property('streets','title') layer_property('calles','title') 'Basemap Streets' 'Mapa base de calles' layer_property('airports','feature_count') layer_property('aeropuertos','feature_count') 120 120 layer_property('landsat','crs') layer_property('landsat','crs') 'EPSG:4326' 'EPSG:4326' Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string. Devuelve una subcadena que contiene los <i>n</i> caracteres más a la izquierda de la cadena. left left integer. The number of characters from the left of the string to return. Entero. El número de caracteres a devolver desde la izquierda de la cadena. left('Hello World',5) left('Hola Mundo',4) 'Hello' 'Hola' Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring. Devuelve el número de caracteres de una cadena o la longitud de la cadena que define una geometría. String variant Variante de cadena Returns the number of characters in a string. Devuelve el número de caracteres de una cadena. string to count length of cadena de la que medir la longitud length('hello') length('hola') Geometry variant Variante de geometría Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings. Calcula la longitud de un objeto de geometría lineal. Los cálculos siempre son planimétricos en el Sistema de Rerefencia Espacial (SRE) de esta geometría y las unidades de la longitud devuelta coincidirán con las unidades del SRE. Esto difiere de los cálculos hechos por la función $lenght, que hará cálculos elipsoidales basados en el elipsoide del proyecto y la configuración de las unidades de longitud. line geometry object objeto de geometría lineal length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)')) length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)')) 4.0 4.0 Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.<br />The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive. Devuelve la distancia de edición de Levenshtein entre dos cadenas. Esto es el número mínimo de ediciones de caracteres (inserciones, borrados o sustituciones) necesario para convertir una cadena en otra.<br />La distancia de Levenshtein es una medida de la similitud entre dos cadenas. Distancias menores significan que las cadenas son más parecidas y distancias mayores indican más diferencia entre las cadenas. La distancia distingue entre mayúsculas y minúsculas. levenshtein levenshtein levenshtein('kittens','mitten') levenshtein('mínimo','máximo') levenshtein('Kitten','kitten') levenshtein('Mínimo','mínimo') levenshtein(upper('Kitten'),upper('kitten')) levenshtein(upper('Mínimo'),upper('mínimo')) Returns a lighter (or darker) color string Devuelve una cadena de color más clara (o más oscura) lighter más claro a integer number corresponding to the lightening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this functions returns a lighter color (for e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul> un número entero que corresponde al factor de aclarado:<ul><li>Si el factor es mayor de 100, esta función devuelve un color más claro (por ej., establecer el factor a 150 devuelve un color que es un 50% más brillante);</li><li>Si el factor es menor que 100, el color devuelto es más oscuro, pero se recomienda usar la función darker() para este propósito;</li><li>Si el factor es 0 o negativo, el valor devuelto es inespecífico.</li></ul> lighter('200,10,30',200) lighter('200,10,30',200) '255,158,168,255' '255,158,168,255' Returns the natural logarithm of a value. Devuelve el logaritmo neperiano de un valor. ln ln ln(1) ln(1) ln(2.7182818284590452354) ln(2.7182818284590452354) Returns the value of the logarithm of the passed value and base. Devuelve el logaritmo del valor y la base pasados. log log any positive number cualquier número positivo log(2, 32) log(2, 32) log(0.5, 32) log(0.5, 32) Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression. Devuelve el logaritmo en base 10 de la expresión pasada. log10 log10 log10(1) log10(1) log10(100) log10(100) longest_common_substring longest_common_substring longest_common_substring('ABABC','BABCA') longest_common_substring('ABABC','BABCA') 'ABC' 'ABC' longest_common_substring('abcDeF','abcdef') longest_common_substring('abcDeF','abcdef') 'abc' 'abc' longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex')) longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex')) 'ABCDE' 'ABCDE' Converts a string to lower case letters. Convierte una cadena a letras minúsculas. lower lower the string to convert to lower case la cadena a convertir a minúsculas lower('HELLO World') lower('HOLA Mundo') 'hello world' 'hola mundo' lpad lpad string to pad cadena a ampliar length of new string longitud de la nueva cadena character to pad the remaining space with carácter con el que rellenar los espacios restantes lpad('Hello', 10, 'x') lpad('Hola', 10, 'x') 'xxxxxHello' 'xxxxxxHola' Returns the m value of a point geometry. Devuelve el valor m de una geometría de punto. m m m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) ) m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) ) Creates a line geometry from a series of point geometries. Crea una geometría de línea a partir de una serie de geometrías de puntos. geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5))) geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5))) 'LineString (2 4, 3 5)' 'LineString (2 4, 3 5)' geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))) geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))) 'LineString (2 4, 3 5, 9 7)' 'LineString (2 4, 3 5, 9 7)' Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value. Crea una geometría de punto a partir de unos valores de X e Y (y opcionalmente Z). make_point make_point x coordinate of point Coordenada X del punto y coordinate of point Coordenada Y del punto Manage autoincrementing values in sqlite databases.<p>SQlite default values can only be applied on insert and not prefetched.</p><p>This makes it impossible to acquire an incremented primary key via AUTO_INCREMENT before creating the row in the database. Sidenote: with postgres, this works via the option <i>evaluate default values</i>.</p><p>When adding new features with relations, it is really nice to be able to already add children for a parent, while the parents form is still open and hence the parent feature uncommitted.</p><p>To get around this limitation, this function can be used to manage sequence values in a separate table on sqlite based formats like gpkg.</p><p>The sequence table will be filtered for a sequence id (filter_attribute and filter_value) and the current value of the id_field will be incremented by 1 and the incremented value returned.</p><p>If additional columns require values to be specified, the default_value map can be used for this purpose.</p><p><b>Note</b><br/>This function modifies the target sqlite table. It is intended for usage with default value configurations for attributes.</p><p>When the database parameter is a layer and the layer is in transaction mode, the value will only be retrieved once during the lifetime of a transaction and cached and incremented. This makes it unsafe to work on the same database from several processes in parallel.</p> format used to convert the string into a date to_date('June 29, 2019','MMMM d, yyyy') to_date('June 29, 2019','MMMM d, yyyy') 2019-06-29 2019-06-29 Optional delimiter string to wrap to a new line. Extracts the year part from a date, or the number of years from an interval. Extracts the year part from a date or datetime. Calculates the length in years of an interval. z z optional z coordinate of point coordenada Z opcional del punto Returns the current scale denominator of the map canvas.<br><br>Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise. Devuelve el denominador de la escala actual de la vista del mapa.<br><br>Nota: esta función solo está disponible en algunos contextos y en otros casos será 0. Returns an aggregate value calculated using features from another layer. Devuelve un valor agregado calculado usando objetos de otra capa. aggregate agregar sub expression or field name to aggregate sub expresión o nombre de campo a agregar optional string to use to join values for 'concatenate' aggregate cadena opcional a usar para unir valores para el agregado 'concatenar' aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers") aggregate(layer:='rail_stations',aggregate:='sum',expression:="passengers") sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer suma de todos los valores del campo passengers de la capa rail_stations aggregate('rail_stations','sum', "passengers"/7) aggregate('rail_stations','sum', "passengers"/7) calculates a daily average of "passengers" by dividing the "passengers" field by 7 before summing the values calcula una media diaria de "passengers" dividiendo el campo "passengers" por 7 antes de sumar los valores sums up all values from the "passengers" field from features where the "class" attribute is greater than 3 only suma todos los valores del campo "passengers" de los objetos en los que el atributo "class" es mayor que 3 comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer lista separada por comas del campo name para todos los objetos de la capa rail_stations Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b. Devuelve el azimut basado en el Norte como el ángulo en radianes medido en sentido horario desde la vertical en el punto_A al Punto_b. concatenate concatenar sub expression of field to aggregate subexpresión de campo a agregar Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric. Devuelve el área del objeto actual. El área calculada por esta función respeta tanto la configuración del elipsoide del proyecto actual como la de las unidades de área. Por ejemplo, si se ha establecido un elipsoide para el proyecto, entonces el área calculada será elipsoidal y si no se ha establecido ningún elipsoide, entonces el área calculada será planimétrica. Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric. Devuelve la longitud de una cadena de líneas. Si necesita la longitud del contorno de un polígono, utilice mejor $perimeter. La longitud calculada por esta función respeta tanto la configuración del elipsoide del proyecto actual como la de las unidades de longitud. Por ejemplo, si se ha establecido un elipsoide para el proyecto, entonces la longitud calculada será elipsoidal y si no se ha establecido ningún elipsoide, entonces la longitud calculada será planimétrica. Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric. Devuelve la longitud del perímetro del objeto actual. El perímetro calculado por esta función respeta tanto la configuración del elipsoide del proyecto actual como la de las unidades de distancia. Por ejemplo, si se ha establecido un elipsoide para el proyecto, entonces el perímetro calculado será elipsoidal y si no se ha establecido ningún elipsoide, entonces el perímetro calculado será planimétrico. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index, starting at -1) Contains functions which aggregate values over layers and fields. Contiene funciones que agregan valores sobre capas y campos. Aggregates Agregados This group contains expression functions for the creation and manipulation of arrays (also known as list data structures). The order of values within the array matters, in contrary to the 'map' data structure, where the order of key-value pairs is irrelevant and values are identified by their keys. Este grupo contiene funciones de expresiones para la creación y manipulación de matrices (también conocidas como estructuras de datos en lista). El orden de los valores dentro de la matriz importa, a diferencia de la estructura de datos de "mapa", en donde el orden de pares clave-valor es irrelevante y los valores se identifican por sus claves. Arrays Matrices Double-click to add field name to expression string.<br>Right-Click on field name to open context menu sample value loading options. Doble clic para añadir un nombre de campo a la cadena de la expresión.<br>Clic derecho en el nombre del campo para abrir un menú contextual con opciones para cargar valores de muestra. 'ABC' ILIKE '_b_' 'ABC' ILIKE '_b_' 'ABC' ILIKE '_B_' 'ABC' ILIKE '_B_' 'ABCD' ILIKE '_b_' 'ABCD' ILIKE '_b_' 'ABCD' ILIKE '_B_' 'ABCD' ILIKE '_B_' 'ABCD' ILIKE '_b%' 'ABCD' ILIKE '_b%' 'ABCD' ILIKE '_B%' 'ABCD' ILIKE '_B%' 'ABCD' ILIKE '%b%' 'ABCD' ILIKE '%b%' 'ABCD' ILIKE '%B%' 'ABCD' ILIKE '%B%' 'ABC' LIKE '_B_' 'ABC' LIKE '_B_' 'ABCD' LIKE '_B_' 'ABCD' LIKE '_B_' 'ABCD' LIKE '_B%' 'ABCD' LIKE '_B%' 'ABCD' LIKE '%B%' 'ABCD' LIKE '%B%' '1%' LIKE '1\%' '1%' LIKE '1\%' '1_' LIKE '1\%' '1_' LIKE '1\%' Contains a list of map layers available in the current project. Contiene una lista de capas de mapa disponibles en el proyecto actual. Map Layers Capas de mapa This group contains expression functions for the creation and manipulation of 'map' data structures (also known as dictionary objects, key-value pairs, or associative arrays). One can assign values to given keys. The order of the key-value pairs in the map object is not relevant. Este grupo contiene funciones de expresiones para la creación y manipulación de estructuras de datos de "mapa" (también conocidos como objetos de diccionario, pares clave-valor o matrices asociativas). Se pueden asignar valores a las claves dadas. El orden de los pares clave-valor en el objeto de mapa es irrelevante. Maps Mapas Contains a list of relations available in the current project. Contiene una lista de relaciones disponibles en el proyecto actual. Relations Relaciones optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. The source feature can be accessed with the variable @parent. expresión de filtrado opcional para limitar los objetos usados para calcular el agregado. Los campos y geometrías son de los objetos de la capa unida. Se puede acceder al objeto de origen con la variable @parent. aggregate(layer:='countries', aggregate:='max', expression:="code", filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) ) aggregate(layer:='países', aggregate:='max', expression:="código", filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) ) The country code of an intersecting country on the layer 'countries' El código del país de un país que intersecte en la capa 'países' Returns the bisector angle (average angle) to the geometry for a specified vertex on a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north. Devuelve un ángulo bisectriz (ángulo medio) a la geometría para un vértice especificado en una geometría de cadena de línea. Los ángulos están en grados en sentido horario a partir del norte. angle_at_vertex angle_at_vertex a linestring geometry una geometría de cadena de línea angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1) angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1) 45.0 45.0 Returns an array containing all the values passed as parameter. Devuelve una matriz que contiene todos los valores pasados como parámetros. array array a value un valor array(2,10) array(2,10) Returns an array of aggregated values from a field or expression. Devuelve una matriz de valores agregados a partir de un campo o expresión. array_agg array_agg optional expression to use to group aggregate calculations expresión opcional a usar para agrupar cálculos de agregados optional expression to use to filter features used to calculate aggregate expresión opcional a usar para filtrar objetos utilizados para calcular el agregado array_agg("name",group_by:="state") array_agg("name",group_by:="state") list of name values, grouped by state field lista de nombres, agrupados por campo de estado Returns an array with the given value added at the end. Devuelve una matriz con el valor dado añadido al final. array_append array_append an array una matriz <pre><br>CASE<br>WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i><br>[ …n ]<br>[ ELSE <i>result</i> ]<br>END<br></pre>[ ] marks optional components<br><h4>Arguments</h4><br><i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br><br><i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br><br><i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned.<br><br><h4>Example</h4><pre>CASE<br>WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i><br>END</pre> Contains functions which manipulate file and path names. Files and Paths Contains functions which calculate raster statistics and values. This group contains expressions stored in the user profile. UserGroup day(age('2012-05-12','2012-05-02')) hour(age('2012-05-12','2012-05-02')) 240 a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:<br /><ul><li>count</li><li>count_distinct</li><li>count_missing</li><li>min</li><li>max</li><li>sum</li><li>mean</li><li>median</li><li>stdev</li><li>stdevsample</li><li>range</li><li>minority</li><li>majority</li><li>q1: first quartile</li><li>q3: third quartile</li><li>iqr: inter quartile range</li><li>min_length: minimum string length</li><li>max_length: maximum string length</li><li>concatenate: join strings with a concatenator</li><li>concatenate_unique: join unique strings with a concatenator</li><li>collect: create an aggregated multipart geometry</li><li>array_agg: create an array of aggregated values</li></ul> optional filter expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. vertex index, starting from 0; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value optional expression to use to order features used to calculate aggregate array_all array_all the array of values to search array_all(array(1,2,3),array(2,3)) array_all(array(1,2,3),array(2,3)) array_all(array(1,2,3),array(1,2,4)) array_all(array(1,2,3),array(1,2,4)) the value to add el valor a añadir array_append(array(1,2,3),4) array_append(array(1,2,3),4) Returns an array containing all the given arrays concatenated. Devuelve una matriz que contiene todas las matrices dadas concatenadas. array_cat array_cat array_cat(array(1,2),array(2,3)) array_cat(array(1,2),array(2,3)) Returns true if an array contains the given value. Devuelve verdadero si una matriz contiene el valor dado. array_contains array_contains the value to search el valor a buscar array_contains(array(1,2,3),2) array_contains(array(1,2,3),2) Returns an array containing distinct values of the given array. Devuelve una matriz que contiene los valores distintos de la matriz dada. array_distinct array_distinct array_distinct(array(1,2,3,2,1)) array_distinct(array(1,2,3,2,1)) Returns the index (0 for the first one) of a value within an array. Returns -1 if the value is not found. Devuelve el índice de un valor dentro de una matriz (0 para el primero). Devuelve -1 si no se encuentra el valor. array_find array_find array_find(array(1,2,3),2) array_find(array(1,2,3),2) Returns the first value of an array. Devuelve el primer valor de una matriz. array_first array_first array_first(array('a','b','c')) array_first(array('a','b','c')) 'a' 'a' Returns the Nth value (0 for the first one) of an array. Devuelve el valor N de una matriz (0 para el primero). array_get array_get the index to get (0 based) el índica a obtener (basado en 0) array_get(array('a','b','c'),1) array_get(array('a','b','c'),1) 'b' 'b' Returns an array with the given value added at the given position. Devuelve una matriz con el valor dado añadido en la posición indicada. array_insert array_insert the position where to add (0 based) la posición en la que añadir (basado en 0) array_insert(array(1,2,3),1,100) array_insert(array(1,2,3),1,100) array_intersect array_intersect another array otra matriz array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5)) array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5)) Returns the last value of an array. Devuelve el último valor de una matriz. array_last array_last array_last(array('a','b','c')) array_last(array('a','b','c')) 'c' 'c' Returns the number of elements of an array. Devuelve el número de elementos de una matriz. array_length array_length array_length(array(1,2,3)) array_length(array(1,2,3)) Returns an array with the given value added at the beginning. Devuelve una matriz con el valor dado añadido al principio. array_prepend array_prepend array_prepend(array(1,2,3),0) array_prepend(array(1,2,3),0) Returns an array with all the entries of the given value removed. Devuelve una matriz con todas las entradas del valor dado eliminadas. array_remove_all array_remove_all the values to remove los valores a eliminar array_remove_all(array('a','b','c','b'),'b') array_remove_all(array('a','b','c','b'),'b') Returns an array with the given index removed. Devuelve una matriz con el índice dado eliminado. array_remove_at array_remove_at the position to remove (0 based) la posición a eliminar (basado en 0) array_remove_at(array(1,2,3),1) array_remove_at(array(1,2,3),1) Returns the given array with array values in reversed order. Devuelve la matriz dada con los valores de la matriz en orden inverso. array_reverse array_reverse array_reverse(array(2,4,0,10)) array_reverse(array(2,4,0,10)) Returns a portion of the array. The slice is defined by the start_pos and end_pos arguments. Devuelve una porción de la matriz. El fragmento es definido por los argumentos start_pos y end_pos. array_slice array_slice the index of the start position of the slice (0 based). The start_pos index is included in the slice. If you use a negative start_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based). el índice de la posición inicial del fragmento (basado en 0). El índice de start_pos se incluye en el fragmento. Si se usa una start_pos negativa, el índice se cuenta desde el final de la lista (basado en -1). the index of the end position of the slice (0 based). The end_pos index is included in the slice. If you use a negative end_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based). el índice de la posición final del fragmento (basado en 0). El índice de end_pos se incluye en el fragmento. Si se usa una end_pos negativa, el índice se cuenta desde el final de la lista (basado en -1). array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0) array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0) array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1) array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1) array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),1,2) array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),1,2) array_slice(array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),-2,-1) array_slice(array_slice(array('Dufour','Valmiera','Chugiak','Brighton'),-2,-1) Returns the provided array with its elements sorted. array_sort array_sort set this parameter to false to sort the array in descending order array_sort(array(3,2,1)) array_sort(array(3,2,1)) array_to_string array_to_string the input array la matriz de entrada the string delimiter used to separate concatenated array elements el delimitador de cadena utilizado para separa los elementos de la matriz concatenados the optional string to use as replacement for empty (zero length) matches la cadena opcional usada como reemplazo para coincidencias vacías (longitud cero) '1,2,3' '1,2,3' array_to_string(array('1','','3'),',','0') array_to_string(array('1','','3'),',','0') '1,0,3' '1,0,3' Returns an attribute from a feature. Variant 1 Variante 1 Returns the value of an attribute from the current feature. Devuelve el valor de un atributo del objeto actual. attribute( 'name' ) attribute( 'name' ) Variant 2 Variante 2 Allows the target feature and attribute name to be specified. attribute( @atlas_feature, 'name' ) attribute( @atlas_feature, 'nombre' ) Returns a map containing all attributes from a feature, with field names as map keys. Returns a map of all attributes from the current feature. attributes()['name'] Allows the target feature to be specified. attributes( @atlas_feature )['name'] Returns the base name of the file without the directory or file suffix. base_file_name base_file_name a file path base_file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') base_file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') 'country_boundaries' 'country_boundaries' Returns the closure of the combinatorial boundary of the geometry (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Some geometry types do not have a defined boundary, e.g., points or geometry collections, and will return null. Devuelve el cierre del límite combinatorio de la geometría (es decir, el límite topológico de la geometría). Por ejemplo, una geometría de polígono tendrá un límite que consta de líneas para cada anillo en el polígono. Algunos tipos de geometría no tienen un límite definido, por ejemplo, puntos o colecciones de geometrías, y se devolverán nulos. boundary contorno geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))) geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt('Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))'))) 'LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)' 'LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)' Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies according to the m-values at the line vertices. buffer_by_m buffer_by_m input geometry. Must be a (multi)line geometry with m values. geometría de entrada. Debe ser una geometría (de varias líneas) con valores m. number of segments to approximate quarter-circle curves in the buffer. número de segmentos para aproximar las curvas del un cuarto de círculo en el buffer. buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)'),segments:=8) buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)'),segments:=8) A variable width buffer starting with a diameter of 0.5 and ending with a diameter of 0.2 along the linestring geometry. Un búfer de ancho variable que comienza con un diámetro de 0.5 y termina con un diámetro de 0.2 a lo largo de la geometría lineal. Returns the character associated with a unicode code. Devuelve el carácter asociado con un código unicode. char char a unicode code number un número de código unicode char(81) char(81) 'Q' 'Q' Returns the point on geometry1 that is closest to geometry2. any valid expression or value, regardless of type. cualquier expresión o valor válidos, sin importar el tipo. Returns the multipart geometry of aggregated geometries from an expression Devuelve la geometría multiparte de geometrías agregadas a partir una expresión. collect Recopilar geometry expression to aggregate expresión de geometría a agregar. collect( $geometry ) collect( $geometry ) multipart geometry of aggregated geometries geometría multiparte de geometrías agregadas Collects a set of geometries into a multi-part geometry object. List of arguments variant geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))) 'MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))' Array variant Geometry parts are specified as an array of geometry parts. array of geometry objects geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))) Applies a grayscale filter and returns a string representation from a provided color. color_grayscale_average color_grayscale_average color_grayscale_average('255,100,50') color_grayscale_average('255,100,50') 127,127,127,255 127,127,127,255 color_mix_rgb color_mix_rgb a ratio una relación color_mix_rgb('0,0,0','255,255,255',0.5) color_mix_rgb('0,0,0','255,255,255',0.5) Returns a specific component from a color string, e.g., the red component or alpha component. Devuelve un componente específico de una cadena de color, por ejemplo el componente rojo o el alfa. Returns all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter. optional string to use to join values cadena opcional a usar para unir valores concatenate("town_name",group_by:="state",concatenator:=',') concatenar("nombre_ciudad",agrupar_por:="estado",concatenador:=',') comma separated list of town_names, grouped by state field lista separada por comas de nombres_ciudad, agrupados por el campo estado Returns all unique strings from a field or expression joined by a delimiter. concatenate_unique concatenate_unique comma separated list of unique town_names, grouped by state field Returns the count of matching features. Devuelve el recuento de objetos coincidentes. count Número count("stations",group_by:="state") contar("estaciones",agrupar_por:="estado") count of stations, grouped by state field cuenta de estaciones, agrupados por el campo estado Returns the count of distinct values. Devuelve el recuento de valores distintos. count_distinct count_distinct count_distinct("stations",group_by:="state") contar_distintos("estaciones",agrupar_por:="estado") count of distinct stations values, grouped by state field cuenta de valores distintos de estaciones, agrupados por el campo estado Returns the count of missing (null) values. Devuelve el recuento de valores que faltan (nulo). count_missing count_missing count_missing("stations",group_by:="state") contar_faltantes("estaciones",agrupar_por:="estado") count of missing (null) station values, grouped by state field cuenta de valores que faltan (nulos) de estaciones, agrupados por el campo estado Returns a gradient ramp from a map of color strings and steps. Devuelve una rampa de gradiente de un mapa de colores y pasos. create_ramp create_ramp a map of color strings and steps declare whether the color ramp is discrete declarar si la rampa de color es discreta ramp_color(create_array(map(0,'0,0,0',1,'255,0,0')),1) ramp_color(create_array(map(0,'0,0,0',1,'255,0,0')),1) '255,0,0,255' '255,0,0,255' Returns the current, unsaved value of a field in the form or table row currently being edited. This will differ from the feature's actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a layer. current_value current_value a field name in the current form or table row current_value( 'FIELD_NAME' ) current_value( 'FIELD_NAME' ) The current value of field 'FIELD_NAME'. Extracts the day from a date, or the number of days from an interval. Extracts the day from a date or datetime. Calculates the length in days of an interval. day(to_interval('3 days')) day(to_interval('3 weeks 2 days')) 23 day_of_week(to_date('2015-09-21')) Takes a layer and decodes the uri of the underlying data provider. It depends on the dataprovider, which data is available. decode_uri decode_uri The layer for which the uri should be decoded. The part of the uri to return. If unspecified, a map with all uri parts will be returned. decode_uri(@layer) decode_uri(@layer) {'layerId': '0', 'layerName': '', 'path': '/home/qgis/shapefile.shp'} {'layerId': NULL, 'layerName': 'layer', 'path': '/home/qgis/geopackage.gpkg'} {'layerId': NULL, 'layerName': 'layer', 'path': '/home/qgis/geopackage.gpkg'} decode_uri(@layer, 'path') decode_uri(@layer, 'path') 'C:\my_data\qgis\shape.shp' 'C:\my_data\qgis\shape.shp' Returns the distance along the geometry to a specified vertex. Devuelve la distancia a lo largo de la geometría a un vértice especificado. distance_to_vertex distance_to_vertex distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1) distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0, 10 10)'),vertex:=1) 10.0 10.0 Gets an environment variable and returns its content as a string. If the variable is not found, `NULL` will be returned. This is handy to inject system specific configuration like drive letters or path prefixes. Definition of environment variables depends on the operating system, please check with your system administrator or the operating system documentation how this can be set. Obtiene una variable de entorno y devuelve su contenido como cadena. Si la variable no se encuentra devuelve "NULO". Esto es útil para introducir configuraciones específicas del sistema, como la letra de unidad o prefijos de rutas. La definición de variables de entorno depende del sistema operativo, por favor consulte cómo se puede establecer con el administrador de su equipo o en la documentación del sistema operativo. env env The name of the environment variable which should be retrieved. El nombre de la variable de entorno que de debe recuperar. env( 'LANG' ) env( 'LANG' ) 'en_US.UTF-8' 'en_US.UTF-8' env( 'MY_OWN_PREFIX_VAR' ) env( 'MY_OWN_PREFIX_VAR' ) 'Z:' 'Z:' env( 'I_DO_NOT_EXIST' ) env( 'I_DO_NOT_EXIST' ) epoch epoch epoch(to_date('2017-01-01')) epoch(to_date('2017-01-01')) 1483203600000 1483203600000 [whatever the result of evaluating @expression_var might be…] Extends the start and end of a linestring geometry by a specified amount. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry. Extiende el inicio y final de una geometría de cadena de líneas en una cantidad especificada. Las líneas se extienden usando el rumbo del primer y último segmentos de la línea. Las distancias están el Sistema de Referencia Espacial de esta geometría. extend extend a (multi)linestring geometry una geometría de (multi)cadena de líneas distance to extend the start of the line distancia a extender el inicio de la línea distance to extend the end of the line. distancia a extender el final de la línea. geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 0, 1 1)'),1,2)) geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt('LineString(0 0, 1 0, 1 1)'),1,2)) LineString (-1 0, 1 0, 1 3) LineString (-1 0, 1 0, 1 3) Returns true if a file path exists. file_exists file_exists file_exists('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') file_exists('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') Returns the name of a file (including the file extension), excluding the directory. file_name file_name file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') file_name('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') 'country_boundaries.shp' 'country_boundaries.shp' Returns the directory component of a file path. This does not include the file name. file_path file_path file_path('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') file_path('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') '/home/qgis/data' '/home/qgis/data' Returns the size (in bytes) of a file. file_size file_size file_size('/home/qgis/data/country_boundaries.geojson') file_size('/home/qgis/data/country_boundaries.geojson') 5674 5674 Returns the file suffix (extension) from a file path. file_suffix file_suffix file_suffix('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') file_suffix('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') 'shp' 'shp' Returns a copy of the geometry with the x and y coordinates swapped. Useful for repairing geometries which have had their latitude and longitude values reversed. flip_coordinates flip_coordinates geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2))) geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2))) Point (2 1) Point (2 1) Forces a geometry to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction. force_rhr force_rhr a geometry. Any non-polygon geometries are returned unchanged. geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'))) geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'))) Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1)) Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1)) language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to format the date into a custom string format_date('2012-05-15','d MMMM yyyy','fr') '15 juin 2012' Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places. Devuelve un número formateado con el separador local de miles. También trunca el número al número de decimales indicado. Returns a datetime whose date and time are the number of milliseconds, msecs, that have passed since 1970-01-01T00:00:00.000, Coordinated Universal Time (Qt.UTC), and converted to Qt.LocalTime. datetime_from_epoch number (milliseconds) datetime_from_epoch(1483225200000) 2017-01-01T00:00:00 Loads a JSON formatted string. from_json JSON string JSON texto from_json('{"qgis":"rocks"}') from_json('{"qgis":"rocks"}') from_json('[1,2,3]') from_json('[1,2,3]') [1,2,3] [1,2,3] Creates an array containing a sequence of numbers. generate_series generate_series first value of the sequence value that ends the sequence once reached value used as the increment between values Returns a geometry created from a Well-Known Binary (WKB) representation. geom_from_wkb Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry (as a binary blob) geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) ) a point geometry object Returns the Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry as a binary blob. geom_to_wkb geom_to_wkb( $geometry ) binary blob containing a geometry object numeric precision Returns the feature with an id on a layer. Devuelve el objeto de una capa con una ID. get_feature_by_id get_feature_by_id layer, layer name or layer id capa, nombre de capa o ID de capa the id of the feature which should be returned la ID del objeto que se debe devolver get_feature('streets', 1) get_feature('calles', 1) the feature with the id 1 on the layer "streets" el objeto con ID 1 de la capa "calles" Creates a hash from a string with a given method. hash the string to hash The hash method among 'md4', 'md5', 'sha1', 'sha224', 'sha384', 'sha512', 'sha3_224', 'sha3_256', 'sha3_384', 'sha3_512', 'keccak_224', 'keccak_256', 'keccak_384', 'keccak_512' 'c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb' a string corresponding to the property to return. Valid options are:<br /><ul><li>name: layer name</li><li>id: layer ID</li><li>title: metadata title string</li><li>abstract: metadata abstract string</li><li>keywords: metadata keywords</li><li>data_url: metadata URL</li><li>attribution: metadata attribution string</li><li>attribution_url: metadata attribution URL</li><li>source: layer source</li><li>min_scale: minimum display scale for layer</li><li>max_scale: maximum display scale for layer</li><li>crs: layer CRS</li><li>crs_definition: layer CRS full definition</li><li>crs_description: layer CRS description</li><li>extent: layer extent (as a geometry object)</li><li>type: layer type, e.g., Vector or Raster</li><li>storage_type: storage format (vector layers only)</li><li>geometry_type: geometry type, e.g., Point (vector layers only)</li><li>feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)</li><li>path: File path to the layer data source. Only available for file based layers.</li></ul> md5('QGIS') '57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da' 'f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114' '4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0' sha256('QGIS') 'eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309' String template used to format the string. <table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</td></tr><tr valign="top"><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')</td></tr><tr valign="top"><td>M</td><td>the month as number without a leading zero (1-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</td></tr><tr valign="top"><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</td></tr><tr valign="top"><td>yy</td><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr><tr valign="top"><td>yyyy</td><td>the year as four digit number</td></tr></table><p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p><table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>hh</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>H</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>m</td><td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>z</td><td>the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>zzz</td><td>the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either "AM" or "PM".</td></tr><tr valign="top"><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either "am" or "pm".</td></tr></table> geom_from_gml('&lt;gml:LineString srsName="EPSG:4326"&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;') a line geometry object '91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610' 'c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac' '467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d' '540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f' '96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107' '900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349' '5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478' '991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e' 'c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d' hash('QGIS', keccak_384) keccak_512('QGIS') '6f0f751776b505e317de222508fa5d3ed7099d8f07c74fed54ccee6e7cdc6b89b4a085e309f2ee5210c9' Returns the Hausdorff distance between two geometries. This is basically a measure of how similar or dissimilar 2 geometries are, with a lower distance indicating more similar geometries.<br>The function can be executed with an optional densify fraction argument. If not specified, an approximation to the standard Hausdorff distance is used. This approximation is exact or close enough for a large subset of useful cases. Examples of these are:<br><br><li>computing distance between Linestrings that are roughly parallel to each other, and roughly equal in length. This occurs in matching linear networks.</li><li>Testing similarity of geometries.</li><br><br>If the default approximate provided by this method is insufficient, specify the optional densify fraction argument. Specifying this argument performs a segment densification before computing the discrete Hausdorff distance. The parameter sets the fraction by which to densify each segment. Each segment will be split into a number of equal-length subsegments, whose fraction of the total length is closest to the given fraction. Decreasing the densify fraction parameter will make the distance returned approach the true Hausdorff distance for the geometries. Devuelve la distancia de Hausdorff entre dos geometrías. Esto es básicamente una medida de cómo de similares o diferentes son dos geometrías, con una distancia menor indicando geometrías más parecidas.<br>La función se puede ejecutar con un argumento fracción de densificación opcional. Si no se especifica se usará una aproximación de la distancia estándar de Hausdorff. Esta aproximación es exacta o suficientemente aproximada para un gran subconjunto de casos útiles. Ejemplos de esto son:<br><br><li>procesar la distancia entre cadenas de líneas que son aproximadamente paralelas entre sí y aproximadamente iguales en longitud. Esto ocurre en redes lineales coincidentes.</li><li>Probar similitud de geometrías.</li><br><br>Si la aproximación predeterminada por este método es insuficiente, especifique el argumento opcional fracción de densificación. Al especificar este argumento se realiza una densificación de segmentos antes de procesar la distancia discreta de Hausdorff. El parámetro establece la fracción por la que densificar cada segmento. Cada segmento se dividirá en un número de subsegmentos de igual longitud, cuya fracción de la longitud total es la más cercana a la fracción dada. Disminuir el parámetro fracción de densificación hará que la distancia devuelta se aproxime a la distancia de Hausdorff verdadera para las geometrías. hausdorff_distance hausdorff_distance densify fraction amount Densificar la cantidad de fracciones hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 1)'),geometry2:=geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 0)')) hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 1)'),geometry2:=geom_from_wkt('LINESTRING (0 0, 2 0)')) hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)')) hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)')) 14.142135623 14.142135623 hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)'),0.5) hausdorff_distance( geom_from_wkt('LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)'),geom_from_wkt('LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)'),0.5) 70.0 70.0 Extracts the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval. Extracts the hour part from a time or datetime. Calculates the length in hours of an interval. Returns the inclination measured from the zenith (0) to the nadir (180) on point_a to point_b. Devuelve la inclinación medida desde el cénit (0) al nadir (180) en el punto A al punto B. inclination inclinación inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) ) 0.0 0.0 inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) ) 90.0 90.0 inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) ) inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) ) 180.0 180.0 Returns the calculated inter quartile range from a field or expression. Devuelve el rango de intercuartil calculado a partir de un campo o expresión. iqr iqr iqr("population",group_by:="state") iqr("population",group_by:="state") inter quartile range of population value, grouped by state field rango de intercuartil del valor de población, agrupado por el campo estado Returns true if a path corresponds to a directory. is_directory is_directory is_directory('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') is_directory('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') is_directory('/home/qgis/data/') is_directory('/home/qgis/data/') Returns true if a geometry is empty (without coordinates), false if the geometry is not empty and NULL if there is no geometry. See also `is_empty_or_null`. is_empty is_empty(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_empty(geom_from_wkt('LINESTRING EMPTY')) is_empty(geom_from_wkt('POINT(7 4)')) is_empty(geom_from_wkt('POINT EMPTY')) Returns true if a geometry is NULL or empty (without coordinates) or false otherwise. This function is like the expression '$geometry IS NULL or is_empty($geometry)' is_empty_or_null is_empty_or_null(NULL) is_empty_or_null(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')) is_empty_or_null(geom_from_wkt('LINESTRING EMPTY')) is_empty_or_null(geom_from_wkt('POINT(7 4)')) is_empty_or_null(geom_from_wkt('POINT EMPTY')) Returns true if a path corresponds to a file. is_file is_file is_file('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') is_file('/home/qgis/data/country_boundaries.shp') is_file('/home/qgis/data/') is_file('/home/qgis/data/') Returns true if a specified layer is visible. Devuelve verdadero si la capa especificada es visible. is_layer_visible is_layer_visible is_layer_visible('baseraster') is_layer_visible('baseraster') Returns if a feature is selected. If called with no parameters checks the current feature. Devuelve si un objeto está seleccionado. Si se llama sin parámetros comprueba el objeto actual. is_selected está_seleccionado The feature which should be checked for selection. El objeto que se debería comprobar si está o no seleccionado. The layer (or its id or name) on which the selection will be checked. La capa (o su ID o nombre) sobre la que se comprobará la selección. is_selected() está_seleccionado() True if the current feature is selected. Verdadero si el objeto actual está seleccionado. is_selected(get_feature('streets', 'name', "street_name"), 'streets') is_selected(get_feature('calles', 'nombre', "nombre_calle"), 'calles') True if the current building's street is selected. Verdadero si la calle del edificio actual está seleccionada. Returns true if a geometry is valid; if it is well-formed in 2D according to the OGC rules. is_valid is_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)')) is_valid(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0)')) Returns a map of variables from a composer item inside this composition. Devuelve un mapa de variables a partir de un elemento del diseñador dentro de esta composición. item_variables item_variables composer item ID ID del elemento del diseñador map_get(item_variables('main_map'), 'map_scale') map_get(item_variables('mapa_principal'), 'escala_de_mapa') 2000 2000 Returns the angle parallel to the geometry at a specified distance along a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north. Devuelve el ángulo paralelo a la geometría a una distancia especificada a lo largo de una geometría cadena de líneas (linestring). Los ángulos están en grados en sentido horario desde el Norte. line_interpolate_angle line_interpolate_angle distance along line to interpolate angle at distancia a lo largo de la línea a la que interpolar el ángulo line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),distance:=5) line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),distance:=5) Returns the point interpolated by a specified distance along a linestring geometry. Devuelve el punto interpolado a una distancia especificada a lo largo de una geometría cadena de líneas (linestring). line_interpolate_point line_interpolate_point distance along line to interpolate distancia a lo largo de la línea a la que interpolar geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),distance:=5)) geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),distance:=5)) 'Point (5 0)' 'Point (5 0)' Returns the distance along a linestring corresponding to the closest position the linestring comes to a specified point geometry. Devuelve la distancia a lo largo de un cadena de líneas que corresponde a la posición más cercana a la que llega la línea de una geometría de punto especificada. line_locate_point line_locate_point point geometry to locate closest position on linestring to geometría de punto a la que encontrar la posición más cercana desde la cadena de líneas line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),point:=geom_from_wkt('Point(5 0)')) line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),point:=geom_from_wkt('Point(5 0)')) 5.0 5.0 Returns a LineString or MultiLineString geometry, where any connected LineStrings from the input geometry have been merged into a single linestring. This function will return null if passed a geometry which is not a LineString/MultiLineString. Devuelve una cadena de líneas o multicadena de líneas en la que cualquier cadena de líneas conectada desde la geometría de entrada se ha combinado en una única cadena de líneas. Esta función devolverá nulo si se pasa una geometría que no es una cadena de líneas/multicadena de líneas. line_merge line_merge a LineString/MultiLineString geometry una geometría cadena de líneas/multicadena de líneas geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))'))) geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))'))) 'LineString(0 0,1 1,2 2)' 'LineString(0 0,1 1,2 2)' geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))'))) geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt('MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))'))) 'MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)' 'MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)' Returns the portion of a line (or curve) geometry which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values. line_substring line_substring a linestring or curve geometry distance to start of substring distancia al inicio de la subcadena distance to end of substring distancia al final de la subcadena geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),start_distance:=2,end_distance=6)) geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt('LineString(0 0, 10 0)'),start_distance:=2,end_distance=6)) 'LineString (2 0,6 0)' 'LineString (2 0,6 0)' Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. For example, the longest common substring of "ABABC" and "BABCA" is "ABC". The substring is case sensitive. Devuelve la subcadena común más larga entre dos cadenas. Esta subcadena es la más larga que es una subcadena de las dos cadenas de entrada. Por ejemplo, la subcadena más larga común de "ABABC" y "BABCA" es "ABC". La subcadena distingue mayúsculas/minúsculas. Returns a string padded on the left to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string's length, the string is truncated. lpad('Hello', 3, 'x') lpad('Hola', 3, 'x') 'Hel' 'Hel' Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression. Devuelve la mayoría agregada de los valores (valores que aparecen de forma más común) de un campo o expresión. majority mayoría majority("class",group_by:="state") mayoría("clase",agrupar_por:="estado") most commonly occurring class value, grouped by state field valor de clase que ocurre con más frecuencia, agrupado por el campo estado Creates a circular polygon. Crea un polígono circular. make_circle make_circle center point of the circle punto centro del círculo radius of the circle radio del círculo optional argument for polygon segmentation. By default this value is 36 argumento opcional para la segmentación de polígonos. Por omisión, este valor es 36. geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4)) geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4)) 'Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))' 'Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))' geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4)) geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4)) geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4)) geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4)) Creates an elliptical polygon. Crea un polígono elíptico. make_ellipse make_ellipse center point of the ellipse punto centro de la elipse semi-major axis of the ellipse semieje mayor de la elipse semi-minor axis of the ellipse semieje menor de la elipse orientation of the ellipse orientación de la elipse geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4)) geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4)) 'Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))' 'Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))' a point geometry (or array of points) Line vertices are specified as an array of points. array of points geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))) optional m value of point valor m opcional de punto geom_to_wkt(make_point(2,4)) geom_to_wkt(make_point(2,4)) 'Point (2 4)' 'Point (2 4)' geom_to_wkt(make_point(2,4,6)) geom_to_wkt(make_point(2,4,6)) 'PointZ (2 4 6)' 'PointZ (2 4 6)' geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8)) geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8)) 'PointZM (2 4 6 8)' 'PointZM (2 4 6 8)' Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value. Crea una geometría de punto a partir de una coordenada X, Y y un valor m. make_point_m make_point_m m value of point valor m de punto geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6)) geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6)) 'PointM (2 4 6)' 'PointM (2 4 6)' Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries. Crea una geometría de polígono a partir de un anillo exterior y series opcionales de geometrías interiores de anillo. make_polygon make_polygon closed line geometry for polygon's outer ring geometría de línea cerrada para anillo exterior del polígono optional closed line geometry for inner ring geometría de línea cerrada opcional para anillo interior geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'))) geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'))) 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )'))) geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )'))) 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))' 'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))' Creates a rectangle from 3 points. make_rectangle_3points First point. Primer punto. Second point. Segundo punto. Third point. Tercer punto. An optional argument to construct the rectangle. By default this value is 0. Value can be 0 (distance) or 1 (projected). Option distance: Second distance is equal to the distance between 2nd and 3rd point. Option projected: Second distance is equal to the distance of the perpendicular projection of the 3rd point on the segment or its extension. geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0))) geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0))) 'Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))' 'Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))' geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1))) geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1))) Creates a regular polygon. Crea un polígono regular. make_regular_polygon make_regular_polygon center of the regular polygon centro del polígono regular second point. The first if the regular polygon is inscribed. The midpoint of the first side if the regular polygon is circumscribed. segundo punto. El primero si el polígono regular es inscrito. El punto central de la primera cara si el polígono regular es circunscrito. Number of sides/edges of the regular polygon Número de caras/bordes del polígono regular Optional argument to construct the regular polygon. By default this value is 0. Value can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed) Argumento opcional para construir el polígono regular. Por omisión este valor es 0. El valor puede ser 0 (inscrito) o 1 (circunscrito). geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5)) geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5)) 'Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))' 'Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))' geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5)) geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5)) Creates a square from a diagonal. make_square make_square First point of the regular polygon Second point Segundo punto geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5))) geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5))) 'Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))' geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5))) geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5))) 'Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))' 'Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))' Creates a triangle polygon. Crea un polígono triangular. make_triangle make_triangle first point of the triangle primer punto del triángulo second point of the triangle segundo punto del triángulo third point of the triangle tercer punto del triángulo geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))) geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))) 'Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))' 'Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))' geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))) geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))) 'LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)' 'LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)' Returns a map containing all the keys and values passed as pair of parameters. Devuelve un mapa que contiene todas las claves y valores pasados como pares de parámetros. map map a key (string) una clave (cadena) map('1','one','2', 'two') map('1','uno','2', 'dos') Returns all the keys of a map as an array. Devuelve todas las claves de un mapa como una matriz. map_akeys map_akeys a map un mapa map_akeys(map('1','one','2','two')) map_akeys(map('1','uno','2','dos')) Returns all the values of a map as an array. Devuelve todos los valores de un mapa como una matriz. map_avals map_avals map_avals(map('1','one','2','two')) map_avals(map('1','uno','2','dos')) Returns a map containing all the entries of the given maps. If two maps contain the same key, the value of the second map is taken. Devuelve un mapa que contiene todas las entradas de los mapas dados. Si dos mapas contienen la misma clave, se toma el valor del segundo mapa. map_concat map_concat map_concat(map('1','one', '2','overridden'),map('2','two', '3','three')) map_concat(map('1','uno', '2','sobreescrito'),map('2','dos', '3','tres')) Returns a map with the given key and its corresponding value deleted. Devuelve un mapa con las claves dadas y sus valores correspondientes borrados. map_delete map_delete the key to delete la clave a borrar map_delete(map('1','one','2','two'),'2') map_delete(map('1','uno','2','dos'),'2') Returns true if the given key exists in the map. Devuelve verdadero si la clave dada existe en el mapa. map_exist map_exist the key to lookup la clave a buscar map_exist(map('1','one','2','two'),'3') map_exist(map('1','uno','2','dos'),'3') Returns the value of a map, given it's key. Devuelve el valor de un mapa, dada su clave. map_get map_get map_get(map('1','one','2','two'),'2') map_get(map('1','uno','2','dos'),'2') 'two' 'dos' Returns a map with an added key/value. Devuelve un mapa con una clave/valor añadidos. map_insert map_insert the key to add la clave a añadir map_insert(map('1','one'),'3','three') map_insert(map('1','uno'),'3','tres') Returns the largest value in a set of values. Devuelve el valor más grande de un conjunto de valores. max máx max(2,10.2,5.5) max(2,10.2,5.5) 10.2 10.2 max(20.5,NULL,6.2) max(20.5,NULL,6.2) 20.5 20.5 Returns the maximum length of strings from a field or expression. Devuelve la longitud máxima de cadenas a partir de un campo o expresión. max_length max_length max_length("town_name",group_by:="state") longitud_max("nombre_ciudad",agrupar_por:="estado") maximum length of town_name, grouped by state field longitud máxima de nombre_ciudad, agrupada por el campo estado Returns the aggregate maximum value from a field or expression. Devuelve el valor máximo agregado a partir de un campo o expresión. maximum("population",group_by:="state") máximo("población",agrupar_por:="estado") maximum population value, grouped by state field valor máximo de población, agrupado por el campo estado Creates a md5 hash from a string. md5 Returns the aggregate mean value from a field or expression. Devuelve el valor medio agregado a partir de un campo o expresión. mean media mean("population",group_by:="state") media("población",agrupar_por:="estado") mean population value, grouped by state field valor medio de población, agrupado por el campo estado Returns the aggregate median value from a field or expression. Devuelve el valor de la mediana agregada a partir de un campo o expresión. median mediana median("population",group_by:="state") mediana("población",agrupar_por:="estado") median population value, grouped by state field valor mediana de población, agrupado por el campo estado Returns the smallest value in a set of values. Devuelve el valor más pequeño de un conjunto de valores. min mín min(20.5,10,6.2) min(20.5,10,6.2) 6.2 6.2 min(2,-10.3,NULL) min(2,-10.3,NULL) -10.3 -10.3 Returns the minimum length of strings from a field or expression. Devuelve la longitud mínima de cadenas a partir de un campo o expresión. min_length min_length min_length("town_name",group_by:="state") longitud_min("nombre_ciudad",agrupar_por:="estado") minimum length of town_name, grouped by state field longitud mínima de nombre_ciudad, agrupada por el campo estado Returns the minimal enclosing circle of a geometry. It represents the minimum circle that encloses all geometries within the set. Devuelve el círculo envolvente mínimo de una geometría. Representa el círculo mínimo que encierra todas las geometrías del conjunto. minimal_circle minimal_circle geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)' ), 4 ) ) geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)' ), 4 ) ) Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5)) Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5)) geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ), 4 ) ) geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ), 4 ) ) Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4)) Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4)) Returns the aggregate minimum value from a field or expression. Devuelve el valor mínimo agregado a partir de un campo o expresión. minimum("population",group_by:="state") mínimo("población",agrupar_por:="estado") minimum population value, grouped by state field valor mínimo de población, agrupado por el campo estado Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression. Devuelve la minoría agregada de valores (valor que ocurre con menos frecuencia) a partir de un campo o expresión. minority minoría minority("class",group_by:="state") mayoría("clase",agrupar_por:="estado") least occurring class value, grouped by state field valor de clase que ocurre con menos frecuencia, agrupado por el campo estado minute('2012-07-22T13:24:57') minute('2012-07-22T13:24:57') 24 24 interval value to return number of minutes from intervalo del que devolver el número de minutos minute(tointerval('3 minutes')) minute(tointerval('3 minutos')) minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) 20 20 minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) 1051200 1051200 month('2012-05-12') month('2012-05-12') 05 05 interval value to return number of months from intervalo del que devolver el número de meses month(to_interval('3 months')) month(to_interval('3 meses')) month(age('2012-01-01','2010-01-01')) month(age('2012-01-01','2010-01-01')) 4.03333 4.03333 Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry. Devuelve una geometría multipunto consistente en cada nodo de la geometría de entrada. nodes_to_points nodes_to_points optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection. argumento opcional que especifica si incluir nodos duplicados que cierran líneas o anillos de polígonos. El valor predeterminado es falso, establecer a verdadero para evitar incluir estos nodos duplicados en la colección de salida. geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) 'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))' 'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))' geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true)) geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true)) 'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))' 'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))' now now now() now() 2012-07-22T13:24:57 2012-07-22T13:24:57 Returns a null value if value1 equals value2; otherwise it returns value1. This can be used to conditionally substitute values with NULL. nullif nullif The value that should either be used or substituted with NULL. The control value that will trigger the NULL substitution. nullif('(none)', '(none)') nullif('(none)', '(none)') nullif('text', '(none)') nullif('text', '(none)') 'text' 'text' nullif("name", '') nullif("name", '') NULL, if name is an empty string (or already NULL), the name in any other case. Returns the number of geometries in a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection. Devuelve el número de geometrías en una colección de geometrías o nulo si la geometría de entrada no es una colección. num_geometries num_geometries Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection. Devuelve el número de anillos interiores de un polígono o una colección de geometrías o nulo si la geometría de entrada no es un polígono o una colección. num_interior_rings num_interior_rings input geometry geometría de entrada num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) Returns the number of vertices in a geometry. Devuelve el número de vértices de una geometría. num_points num_points num_points($geometry) num_points($geometry) number of vertices in $geometry número de vértices en $geometry Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection. Devuelve el número de anillos (incluidos los anillos exteriores) de un polígono o una colección de geometrías o nulo si la geometría de entrada no es un polígono o una colección. num_rings num_rings num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))')) Returns the number of selected features on a given layer. By default works on the layer on which the expression is evaluated. Devuelve el número de objetos seleccionados de una capa dada. Por omisión se aplica a la capa en la que se evalúa la expresión. num_selected num_selected num_selected() num_selected() The number of selected features on the current layer. El número de objetos seleccionados de la capa actual. num_selected('streets') num_selected('calles') The number of selected features on the layer streets El ńumero de objetos seleccionados de la capa calles Returns a geometry formed by offsetting a linestring geometry to the side. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry. Devuelve una geometría formada desplazando una geometría de línea hacia un lado. Las distancias están en el Sistema de Referencia Espacial de esta geometría. offset_curve offset_curve offset distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right distancia de desplazamiento. Para valores positivos se hará un buffer a la izquierda de las líneas y para valores negativos para la derecha. number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother line with more nodes. número de segmentos a usar para representar un cuarto de círculo cuando se utilice un estilo de unión redondo. Un número mayor da como resultado una línea más suave con más nodos. join style for corners, where 1 = round, 2 = miter and 3 = bevel estilo de unión para esquinas, donde 1 = redondo, 2 = inglete y 3 = bisel limit on the miter ratio used for very sharp corners (when using miter joins only) límite en el radio del inglete utilizado para esquinas muy agudas (solamente al utilizar uniones en inglete) offset_curve($geometry, 10.5) offset_curve($geometry, 10.5) line offset to the left by 10.5 units desplazamiento de línea a la izquierda en 10,5 unidades offset_curve($geometry, -10.5) offset_curve($geometry, -10.5) line offset to the right by 10.5 units desplazamiento de línea a la derecha en 10,5 unidades offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1) offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1) line offset to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother curve desplazamiento de línea a la izquierda en 10,5 unidades, usando más segmentos para obtener una curva más suave offset_curve($geometry, 10.5, join=3) offset_curve($geometry, 10.5, join=3) line offset to the left by 10.5 units, using a beveled join desplazamiento de línea a la izquierda por 10.5 unidades, usando una unión en bisel Multiplication of two values Multiplicación de dos valores * * 5 * 4 5 * 4 5 * NULL 5 * NULO Joins two values together into a string.<br><br>If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior. Une dos valores en una cadena.<br><br>Si uno de los valores es NULO el resultado será NULO. Vea la función CONCAT para un comportamiento diferente. || || 'Here' || ' and ' || 'there' 'Aquí' || ' y || 'allí' 'Here and there' 'Aquí y allí' 'Nothing' || NULL 'Nada' || NULO 'Dia: ' || "Diameter" 'Dia: ' || "Diámetro" 'Dia: 25' 'Dia: 25' 1 || 2 1 || 2 '12' '12' Division of two values División de dos valores / / 5 / 4 5 / 4 1.25 1.25 5 / NULL 5 / NULO Compares two values and evaluates to 1 if they are equal. Compara dos valores y evalúa a 1 si son iguales. = = 5 = 4 5 = 4 4 = 4 4 = 4 5 = NULL 5 = NULO NULL = NULL NULO = NULO Power of two values. Potencia de dos valores. ^ ^ 5 ^ 4 5 ^ 4 625 625 5 ^ NULL 5 ^ NULO Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value. Compara dos valores y evalúa a 1 si el valor izquierdo es mayor o igual que el valor derecho. >= >= 5 &gt;= 4 5 &gt;= 4 5 &gt;= 5 5 &gt;= 5 4 &gt;= 5 4 &gt;= 5 Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value. Compara dos valores y evalúa a 1 si el valor izquierdo es mayor que el valor derecho. > > 5 &gt; 4 5 &gt; 4 5 &gt; 5 5 &gt; 5 4 &gt; 5 4 &gt; 5 Index operator. Returns an element from an array or map value. [] array(1,2,3)[0] array(1,2,3)[0] array(1,2,3)[2] array(1,2,3)[2] array(1,2,3)[-1] array(1,2,3)[-1] map('a',1,'b',2)['a'] map('a',1,'b',2)['a'] map('a',1,'b',2)['b'] map('a',1,'b',2)['b'] Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value. Compara dos valores y evalúa a 1 si el valor izquierdo es menor o igual que el valor derecho. <= <= 5 &lt;= 4 5 &lt;= 4 5 &lt;= 5 5 &lt;= 5 4 &lt;= 5 4 &lt;= 5 Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value. Compara dos valores y evalúa a 1 si el valor izquierdo es menor que el valor derecho. < < 5 &lt; 4 5 &lt; 4 5 &lt; 5 5 &lt; 5 4 &lt; 5 4 &lt; 5 Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL. Sustracción de dos valores. Si uno de los valores es NULO el resultado será NULO. - - 5 - 4 5 - 4 5 - NULL 5 - NULO Remainder of division Resto de la división % % 5 % 4 5 % 4 5 % NULL 5 % NULO Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal. Compara dos valores y evalúa a 1 si no son iguales. <> <> 5 &lt;&gt; 4 5 &lt;&gt; 4 4 &lt;&gt; 4 4 &lt;&gt; 4 5 &lt;&gt; NULL 5 &lt;&gt; NULO NULL &lt;&gt; NULL NULO &lt;&gt; NULO Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL. Suma de dos valores. Si uno de los valores es NULO el resultado será NULO. + + 5 + 4 5 + 4 9 9 5 + NULL 5 + NULO Performs a regular expression match on a string value. Realiza una comprobación de coincidencia con expresión regular sobre el valor de una cadena. ~ ~ 'hello' ~ 'll' 'hola' ~ 'll' 'hello' ~ '^ll' 'hola' ~ '^ll' 'hello' ~ 'llo$' 'hola' ~ 'llo$' Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria Ordena las partes de una MultiGeometría por los criterios dados order_parts order_parts a multi-type geometry una geometría multi tipo an expression string defining the order criteria una cadena de expresión que define los criterios de ordenación boolean, True for ascending, False for descending lógico, Verdadero para ascendente, Falso para descendente order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area($geometry)', False) order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area($geometry)', False) MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1))) MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1))) order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True) order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True) LineString(1 2, 3 2, 4 3) LineString(1 2, 3 2, 4 3) Returns a geometry which represents the minimal oriented bounding box of an input geometry. Devuelve una geometría que representa el recuadro delimitador orientado mínimo de una geometría de entrada. oriented_bbox oriented_bbox geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ) ) ) geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( 'MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)' ) ) ) Polygon ((1 4, 1 2, 3 2, 3 4, 1 4)) Polygon ((1 4, 1 2, 3 2, 3 4, 1 4)) Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other. Comprueba si una geometría solapa con otra. Devuelve verdadero si las geometrías comparten espacio, son de la misma dimensión, pero no están contenidas en la otra. overlaps solapa overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) Returns the value of a processing algorithm input parameter. Devuelve el valor del parámetro de entrada de un algoritmo de procesos parameter parámetro name of the corresponding input parameter nombre del parámetro de entrada correspondiente parameter('BUFFER_SIZE') parameter('BUFFER_SIZE') 5.6 5.6 Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings. Devuelve el perímetro de un objeto de geometría de tipo polígono. Los cálculos siempre son planimétricos en el Sistema de Rerefencia Espacial (SRE) de esta geometría y las unidades del perímetro devuelto coincidirán con las unidades del SRE. Esto difiere de los cálculos hechos por la función $perimeter, que hará cálculos elipsoidales basados en el elipsoide del proyecto y la configuración de las unidades de distancia. perimeter perimeter perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))')) 12.0 12.0 Returns value of pi for calculations. Devuelve el valor de Pi para cálculos. pi pi pi() pi() 3.14159265358979 3.14159265358979 Returns a specific node from a geometry. Devuelve un nodo específico de una geometría. point_n point_n index of node to return, where 1 is the first node; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2)) geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2)) 'Point (4 0)' 'Point (4 0)' Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry. Devuelve un punto garantizando que cae en la superficie de una geometría. point_on_surface point_on_surface point_on_surface($geometry) point_on_surface($geometry) Calculates the approximate pole of inaccessibility for a surface, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This function uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance. More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate. Calcula el polo aproximado de inaccesibilidad para una superficie, que es el punto interno de una superficie más distante del borde de la superficie. Esta función usa el algoritmo "polylabel" (Vladimir Agafonkin, 2016), que es una aproximación iterativa que garantiza encontrar el polo real de inaccesibilidad dentro de una tolerancia especificada. Tolerancias más precisas requieren más iteraciones y llevará más tiempo calcularlas. pole_of_inaccessibility pole_of_inaccessibility maximum distance between the returned point and the true pole location distancia máxima entre el punto devuelto y la localización del polo verdadero geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt('POLYGON((0 1,0 9,3 10,3 3, 10 3, 10 1, 0 1))'), 0.1)) geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt('POLYGON((0 1,0 9,3 10,3 3, 10 3, 10 1, 0 1))'), 0.1)) Point(1.55, 1.55) Point(1.55, 1.55) Returns a point projected from a start point using a distance, a bearing (azimuth) and an elevation in radians. azimuth in radians clockwise, where 0 corresponds to north angle of inclination in radians geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270))) Returns a color from the project's color scheme. Devuelve un color del esquema de color del proyecto. project_color project_color a color name el nombre de un color project_color('Logo color') project_color('Logo color') 20,140,50 20,140,50 Returns the calculated first quartile from a field or expression. Devuelve el primer cuartil calculado a partir de un campo o expresión. q1 q1 q1("population",group_by:="state") q1("población",agrupar_por:="estado") first quartile of population value, grouped by state field primer cuartil del valor de población, agrupado por el campo estado Returns the calculated third quartile from a field or expression. Devuelve el tercer cuartil calculado a partir de un campo o expresión. q3 q3 q3("population",group_by:="state") q3("población",agrupar_por:="estado") third quartile of population value, grouped by state field tercer cuartil del valor de población, agrupado por el campo estado Converts from degrees to radians. Convierte de grados a radianes. radians(180) radianes(180) 3.14159 3.14159 radians(57.2958) radianes(57.2958) Returns a string representing a color from a color ramp. Devuelve una cadena que representa un color de una rampa de color. the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral' el nombre de la rampa de color como una cadena, por ejemplo 'Spectral' the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1 la posición en la rampa de la que seleccionar el color, como un número real entre 0 y 1 ramp_color('Spectral',0.3) ramp_color('Spectral',0.3) '253,190,115,255' '253,190,115,255' The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations. Las rampas de color disponibles varían entre instalaciones de QGIS. Esta función puede no dar el resultado esperado su mueve su proyecto de QGIS entre instalaciones. ramp_color(create_ramp(map(0,'0,0,0',1,'255,0,0')),1) ramp_color(create_ramp(map(0,'0,0,0',1,'255,0,0')),1) rand rand an integer representing the smallest possible random number desired un entero que representa el menor número aleatorio posible deseado an integer representing the largest possible random number desired un entero que representa el mayor número aleatorio posible deseado rand(1, 10) rand(1, 10) 8 8 randf randf an float representing the smallest possible random number desired un número de coma flotante que representa el menor número aleatorio posible deseado an float representing the largest possible random number desired un número de coma flotante que representa el mayor número aleatorio posible deseado randf(1, 10) randf(1, 10) 4.59258286403147 4.59258286403147 Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression. Devuelve el rango agregado de valores (máximo - mínimo) de un campo o expresión. range intervalo range("population",group_by:="state") rango("población",agrupar_por:="estado") range of population values, grouped by state field rango de valores de población, agrupado por el campo estado regexp_match regexp_match the string to test against the regular expression La cadena a probar frente a la expresión regular Returns a string with the supplied regular expression replaced. Devuelve una cadena en la que se ha remplazado la expresión regular proporcionada. regexp_replace regexp_replace the string to replace matches in la cadena a remplazar en las coincidencias 'QGIS DOES ROCK' 'QGIS ES GUAY' Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. Devuelve la parte de una cadena que coincide con una expresión regular proporcionada. regexp_substr regexp_substr the string to find matches in la cadena en la que encontrar coincidencias '123' '123' Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries. Prueba la representación del Modelo de Intersección 9 Extendido Dimensional (DE-9IM) de la relación entre dos geometrías. Relationship variant Variante de relación Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries. Devuelve la representación del Modelo de Intersección 9 Extendido Dimensional (DE-9IM) de la relación entre dos geometrías. relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) ) relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) ) 'FF1F00102' 'FF1F00102' Pattern match variant Variante de coincidencia de patrón Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern. Prueba si la relación DE-9IM entre dos geometrías coincide con el patrón especificado. DE-9IM pattern to match Patrón DE-9IM con el que coincidir relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' ) relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' ) True Verdadero Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation. Devuelve un valor agregado calculado usando todos los objetos hijos coincidentes de una relación de capas. relation_aggregate relation_aggregate a string, representing a relation ID una cadena que representa una ID de relación relation_aggregate(relation:='my_relation',aggregate:='mean',expression:="passengers") relation_aggregate(relation:='my_relation',aggregate:='mean',expression:="passengers") mean value of all matching child features using the 'my_relation' relation valor medio de todos los objetos hijos coincidentes usando la relación 'mi_relación' relation_aggregate('my_relation','sum', "passengers"/7) relation_aggregate('my_relation','sum', "passengers"/7) sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the 'my_relation' relation suma del campo pasajeros dividido por 7 de todos los objetos hijos coincidentes usando la relación 'mi_relación' relation_aggregate('my_relation','concatenate', "towns", concatenator:=',') relation_aggregate('my_relation','concatenate', "towns", concatenator:=',') comma separated list of the towns field for all matching child features using the 'my_relation' relation lista separada por coma del campo ciudades para todos los objetos hijos coincidentes usando la relación 'mi_relación'  the input string la cadena de entrada replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') replace('QGIS SERÍA GUAY','SERÍA','ES') Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices. Cambia el sentido de una línea invirtiendo el orden de sus vértices. reverse invertir geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) 'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)' 'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)' Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string. Devuelve una subcadena que contiene los <i>n</i> caracteres más a la derecha de la cadena. right right integer. The number of characters from the right of the string to return. Entero. El número de caracteres a devolver desde la derecha de la cadena. right('Hello World',5) right('Hola Mundo',5) 'World' 'Mundo' Rounds a number to number of decimal places. Redondea un número al número de posiciones decimales. round round decimal number to be rounded número decimal a redondear Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative. Entero opcional que representa el número de posiciones decimales al que redondear. Puede ser negativo. round(1234.567, 2) round(1234.567, 2) 1234.57 1234.57 round(1234.567) round(1234.567) 1235 1235 rpad rpad rpad('Hello', 10, 'x') rpad('Hola', 10, 'x') 'Helloxxxxx' 'Holaxxxxxx' Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range. Transforma un valor dado de un dominio de entrada a un rango de salida usando una curva exponencial. Esta función se puede usar para facilitar valores dentro o fuera del rango de salida especificado. scale_exp scale_exp A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range. Un valor del dominio de entrada. La función devolverá un valor escalado correspondiente en el rango de salida. Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take. Especifica el valor mínimo del dominio de entrada, el valor más pequeño que debería tomar el valor de entrada. Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take. Especifica el valor máximo del dominio de entrada, el valor más grande que debería tomar el valor de entrada. Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function. Especifica el valor mínimo del dominio de salida, el valor más pequeño que debería producir la función. Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function. Especifica el valor máximo del dominio de salida, el valor más grande que debería producir la función. A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum. Un valor positivo (mayor que 0) que dicta la forma en la que los valores de entrada son trasladados al rango de salida. Exponentes grandes harán que los valores de salida "converjan", comenzando lentamente antes de acelerar a medida que los valores de entrada se acercan al máximo del dominio. Exponentes más pequeños (menores que 1) harán que los valores de salida "diverjan", de forma que el traslado comienza rápidamente pero se ralentiza a medida que se aproxima al máximo del dominio. scale_exp(5,0,10,0,100,2) scale_exp(5,0,10,0,100,2) 25 25 Returns true if an array contains all the values of a given array. hash('QGIS', md4) hash('QGIS', md5) hash('QGIS', sha1) hash('QGIS', sha224) hash('QGIS', sha256) hash('QGIS', sha384) hash('QGIS', sha512) hash('QGIS', sha3_224) hash('QGIS', sha3_256) hash('QGIS', sha3_384) hash('QGIS', sha3_512) hash('QGIS', keccak_224) hash('QGIS', keccak_256) Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed. any value to use as seed Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed. [ 'QGIS', 'rocks' ] [ 'QGIS', 'rocks' ] [ 'key', 'empty value' ] [ 'key', 'empty value' ] relation_aggregate('my_relation','array_agg', "id") relation_aggregate('my_relation','array_agg', "id") array of the id field from all matching child features using the 'my_relation' relation Returns a rotated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. rotate clockwise rotation in degrees rotation center point. If not specified, the center of the geometry's bounding box is used. rotate($geometry, 45, make_point(4, 5)) geometry rotated 45 degrees clockwise around the (4, 5) point rotate($geometry, 45) geometry rotated 45 degrees clockwise around the center of its bounding box easing in, using an exponent of 2 "convergiendo", usando un exponente de 2 scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) 54.772 54.772 easing out, using an exponent of 0.5 "divergiendo", usando un exponente de 0,5 Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation. Transforma un valor dado de un dominio de entrada a un rango de salida usando interpolación lineal. scale_linear scale_linear scale_linear(5,0,10,0,100) scale_linear(5,0,10,0,100) 72 72 scale_linear(0.2,0,1,0,360) scale_linear(0.2,0,1,0,360) scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360 escalando un valor entre 0 y 1 a un ángulo entre 0 y 360 scale_linear(1500,1000,10000,9,20) scale_linear(1500,1000,10000,9,20) scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20 escalando una poblacion que varía entre 1000 y 10000 a un tamaño de letra entre 9 y 20 9.6111111 second('2012-07-22T13:24:57') second('2012-07-22T13:24:57') 57 57 interval value to return number of seconds from intervalo del que devolver el número de segundos second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) 1200 1200 second(age('2012-01-01','2010-01-01')) second(age('2012-01-01','2010-01-01')) 63072000 63072000 Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry. Devuelve una geometría multilínea que consiste en una línea para cada segmento de la geometría de entrada. segments_to_lines segments_to_lines geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))) 'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))' 'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))' set_color_part set_color_part a string corresponding to the color component to set. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li> <li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul> una cadena que corresponde al componente del color a establecer. Las opciones válidas son:<br /><ul><li>red: componente rojo RGB (0-255)</li><li>green: componente verde RGB (0-255)</li><li>blue: componente azul RGB (0-255)</li><li>alpha: valor alfa (transparencia) (0-255)</li><li>hue: matiz HSV (0-360)</li><li>saturation: saturación HSV (0-100)</li><li>value: valor HSV (0-100)</li><li>hsl_hue: matiz HSL (0-360)</li><li>hsl_saturation: saturación HSL (0-100)</li><li>lightness: luminosidad HSL (0-100)</li><li>cyan: componente cian CMYK (0-100)</li><li>magenta: componente magenta CMYK (0-100)</li><li>yellow: componente amarillo CMYK (0-100)</li> <li>black: componente negro CMYK (0-100)</li></ul> new value for color component, respecting the ranges listed above valor nuevo para el componente de color, restetando los rangos listados arriba set_color_part('200,10,30','green',50) set_color_part('200,10,30','green',50) 200,50,30 200,50,30 Creates a sha256 hash from a string. sha256 shortest_line shortest_line geometry to find shortest line from geometría desde la que encontrar la línea más corta geometry to find shortest line to geometría hasta la que encontrar la línea más corta geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)'))) LineString(73.0769 115.384, 100 100) LineString(73.0769 115.384, 100 100) Returns the sine of an angle. Devuelve el seno de un ángulo. sin sen sin(1.571) sin(1.571) 0.999999682931835 0.999999682931835 Smooths a geometry by adding extra nodes which round off corners in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry. Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code. Devuelve la representación Soundex de una cadena. Soundex es un algoritmo de coincidencia fonética, de forma que cadenas con sonidos similares deben representarse por el mismo código Soundex. soundex soundex soundex('robert') soundex('robert') 'R163' 'R163' soundex('rupert') soundex('rupert') soundex('rubin') soundex('rubin') 'R150' 'R150' sqlite_fetch_and_increment sqlite_fetch_and_increment Path to the sqlite file or geopackage layer Name of the table that manages the sequences Name of the field that contains the current value Name the field that contains a unique identifier for this sequence. Must have a UNIQUE index. Name of the sequence to use. Map with default values for additional columns on the table. The values need to be fully quoted. Functions are allowed. sqlite_fetch_and_increment(@layer, 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change','date(''now'')','user','''' || @user_account_name || '''')) sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, 'path'), 'sequence_table', 'last_unique_id', 'sequence_id', 'global', map('last_change','date(''now'')','user','''' || @user_account_name || '''')) Returns square root of a value. Devuelve la raíz cuadrada de un valor. sqrt raíz cuadrada sqrt(9) sqrt(9) Returns the first node from a geometry. Devuelve el primer nodo de una geometría. start_point start_point geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)'))) Returns the aggregate standard deviation value from a field or expression. Devuelve la desviación estándar agregada a partir de un campo o expresión. stdev stdev stdev("population",group_by:="state") desv_est("población",agrupar_por:="estado") standard deviation of population value, grouped by state field desviación estándar del valor de población, agrupado por el campo estado [ '1', '2', '3' ] [ '1', '2', '3' ] [ '1', '0', '3' ] [ '1', '0', '3' ] split convert separate Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found. Devuelve la primera posición coincidente de una subcadena dentro de otra cadena o 0 si no se encuentra la subcadena. strpos strpos string that is to be searched cadena en la que buscar string to search for cadena a buscar strpos('HELLO WORLD','WORLD') strpos('ADIÓS MUNDO','MUNDO') strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') strpos('HOLA MUNDO','ADIÓS') Returns a part of a string. Devuelve una parte de una cadena. substr substr the full input string la cadena de entrada completa integer representing start position to extract beginning with 1; if start is negative, the return string will begin at the end of the string minus the start value substr('HELLO WORLD',3,5) substr('HOLA MUNDO'',3,5) 'LLO W' 'LA MU' substr('HELLO WORLD',6) substr('HOLA MUNDO',6) ' WORLD' ' MUNDO' 'WORLD' 'MUNDO' substr('HELLO WORLD',-5) substr('HOLA MUNDO',-5) substr('HELLO',3,-1) substr('HOLA',3,-1) 'LL' 'LL' substr('HELLO WORLD',-5,2) substr('HOLA MUNDO',-5,2) 'WO' 'MU' substr('HELLO WORLD',-5,-1) substr('HOLA MUNDO',-5,-1) 'WORL' 'MUND' Returns the aggregate summed value from a field or expression. Devuelve el valor sumado agregado a partir de un campo o expresión. sum suma sum("population",group_by:="state") suma("población",agrupar_por:="estado") summed population value, grouped by state field valor de población sumado, agrupado por el campo estado Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect. Devuelve una geometría que representa las partes de dos geometrías que no se intersecan. sym_difference sym_difference geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) ) geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) ) LINESTRING(5 5, 8 8) LINESTRING(5 5, 8 8) Returns the tangent of an angle. Devuelve la tangente de un ángulo. tan tan tan(1.0) tan(1.0) 1.5574077246549 1.5574077246549 Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies evenly over the length of the line. Crea un búfer a lo largo de una geometría lineal donde el diámetro del búfer varía uniformemente sobre la longitud de la línea. tapered_buffer tapered_buffer input geometry. Must be a (multi)line geometry. geometría de entrada. Debe ser una geometría de (varias) líneas. width of buffer at start of line, ancho del búfer al inicio de la línea, width of buffer at end of line. ancho del búfer al final de la línea. tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRING(1 2, 4 2)'),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8) tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt('LINESTRING(1 2, 4 2)'),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8) A tapered buffer starting with a diameter of 1 and ending with a diameter of 2 along the linestring geometry. Un búfer estrechado comenzando con un diámetro de 1 y terminando con un diámetro de 2 a lo largo de una geometría de cadena de líneas. Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter). Convierte todas las palabras de una cadena a formato de título (todas las palabras en minúscula con la primera letra en mayúscula). title title the string to convert to title case la cadena a convertir a formato de título title('hello WOrld') title('hola MUndo') 'Hello World' 'Hola Mundo' Converts a string into a date object. An optional format string can be provided to parse the string; see <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-1'>QDate::fromString</a> for additional documentation on the format. Convierte una cadena de caracteres en un objeto fecha. Una cadena opcional de formato puede proporcionarse para formatear la cadena; ver <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-1'>QDate::fromString</a> para documentación adicional sobre el formato. to_date to_date string representing a date value cadena que representa un valor de fecha language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a date idioma (minúsculas, dos- o tres-letras, código de idioma ISO 639) usado para convertir la cadena a fecha to_date('2012-05-04') to_date('2012-05-04') 2012-05-04 2012-05-04 to_date('29 juin, 2019','d MMMM, yyyy','fr') to_date('29 juin, 2019','d MMMM, yyyy','fr') Converts a string into a datetime object. An optional format string can be provided to parse the string; see <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#fromString-1'>QDateTime::fromString</a> for additional documentation on the format. Convierte una cadena de caracteres en un objeto fecha-hora. Una cadena opcional de formato puede proporcionarse para formatear la cadena; ver <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#fromString-1'>QDate::fromString</a>para documentación adicional sobre el formato. to_datetime to_datetime string representing a datetime value cadena que representa un valor de fecha y hora format used to convert the string into a datetime formato usado para convertir la cadena a fecha-hora language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a datetime idioma (minúsculas, dos- o tres-letras, código de idioma ISO 639) usado para convertir la cadena a fecha-hora to_datetime('2012-05-04 12:50:00') to_datetime('2012-05-04 12:50:00') 2012-05-04T12:50:00 2012-05-04T12:50:00 to_datetime('June 29, 2019 @ 12:34','MMMM d, yyyy @ HH:mm') to_datetime('June 29, 2019 @ 12:34','MMMM d, yyyy @ HH:mm') 2019-06-29T12:34 2019-06-29T12:34 to_datetime('29 juin, 2019 @ 12:34','d MMMM, yyyy @ HH:mm','fr') to_datetime('29 juin, 2019 @ 12:34','d MMMM, yyyy @ HH:mm','fr') Convert a coordinate to degree, minute. Convertir una coordenada a grados, minutos. to_dm to_dm A latitude or longitude value. Un valor de latitud o longitud. The axis of the coordinate. Either 'x' or 'y'. El eje de la coordenada. Ya sea 'x' o 'y'. Number of decimals. Número de decimales. Designates the formatting type. Acceptable values are NULL, 'aligned' or 'suffix'. Designa el tipo de formato. Valores aceptables son NULL, 'aligned' o 'suffix'. to_dm(6.3545681, 'x', 3) to_dm(6.3545681, 'x', 3) 6°21.274′ 6°21.274′ to_dm(6.3545681, 'y', 4, 'suffix') to_dm(6.3545681, 'y', 4, 'suffix') 6°21.2741′N 6°21.2741′N Convert a coordinate to degree, minute, second. Convertir una coordenada a grados, minutos, segundos. to_dms to_dms to_dms(6.3545681, 'x', 3) to_dms(6.3545681, 'x', 3) 6°21′16.445″ 6°21′16.445″ to_dms(6.3545681, 'y', 4, 'suffix') to_dms(6.3545681, 'y', 4, 'suffix') 6°21′16.4452″N 6°21′16.4452″N Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid). Convierte una cadena a número entero. No devuelve nada si un valor no se puede convertir a entero (ej.: '123asd' no es válido). to_int to_int string to convert to integer number cadena a convertir a número entero to_int('123') to_int('123') 123 123 to_interval to_interval a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months. una cadena que representa un intervalo. Los formatos permitidos incluyen {n} días {n} horas {n} meses. to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours') to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 día 2 horas') 2012-05-04T10:00:00 2012-05-04T10:00:00 Create a JSON formatted string from a map, array or other value. Crear una cadena en formato JSON a partir de un mapa, arreglo u otro valor. to_json to_json The input value El valor de entrada to_json(map('qgis','rocks')) to_json(map('qgis','rocks')) to_json(array(1,2,3)) to_json(array(1,2,3)) Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion. Convierte una cadena a número real. No devuelve nada si un valor no se puede convertir a real (ej.: '123.56asd' no es válido). Los números se redondean después de guardar los cambios si la precisión es menor que el resultado de la conversión. to_real to_real string to convert to real number cadena a convertir a número real to_real('123.45') to_real('123.45') 123.45 123.45 Converts a number to string. Convierte un número en cadena. to_string to_string Integer or real value. The number to convert to string. Valor entero o real. El número a convertir en cadena. to_string(123) to_string(123) to_time to_time string representing a time value cadena que representa un valor hora format used to convert the string into a time formato utilizado para convertir la cadena a hora language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a time idioma (minúsculas, dos- o tres-letras, código de idioma ISO 639) usado para convertir la cadena a hora to_time('12:30:01') to_time('12:30:01') 12:30:01 12:30:01 to_time('12:34','HH:mm') to_time('12:34','HH:mm') 12:34:00 12:34:00 to_time('12:34','HH:mm','fr') to_time('12:34','HH:mm','fr') Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect. Comprueba si una geometría toca a otra. Devuelve verdadero si las geometrías tienen al menos un punto en común, pero sus interiores no se intersecan. touches toca touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) ) touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS. Devuelve la geometría transformada desde un SRC de origen a otro de destino. transform transformar the source auth CRS ID ID del SRC de origen the destination auth CRS ID ID del SRC de destino geom_to_wkt( transform( $geometry, 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) ) geom_to_wkt( transform( $geometry, 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) ) POINT(0 51) POINT(0 51) Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. Devuelve una versión convertida de una geometría. Los cálculos se hacen en el Sistema de Referencia Espacial de la geometría. translate Convertir delta x delta x delta y delta y translate($geometry, 5, 10) convertir($geometría,5,10) a geometry of the same type like the original one una geometría del mismo tipo que la original Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. Elimina todos los espacios en blanco (espacios, tabuladores, etc.) de comienzo y final de una cadena. trim trim string to trim cadena a limpiar trim(' hello world ') trim(' hola mundo ') Tries an expression and returns its value if error-free. If the expression returns an error, an alternative value will be returned when provided otherwise the function will return null. Intenta ejecutar una expresión y devuelve su valor si está libre de error. Si la expresión devuelve un error, se regresará un valor alternativo cuando se proporcione, de otro modo devolverá nulo. try intentar the expression which should be run la expresión que debe utilizarse the result which will be returned if the expression returns an error. el resultado que será devuelto si la expresión regresa un error. try( to_int( '1' ), 0 ) try( to_int( '1' ), 0 ) try( to_int( 'a' ), 0 ) try( to_int( 'a' ), 0 ) try( to_date( 'invalid_date' ) ) try( to_date( 'invalid_date' ) ) Returns a geometry that represents the point set union of the geometries. Devuelve una geometría que representa el conjunto unión de los puntos de las geometrías. union union geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) ) geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) ) MULTIPOINT(4 4, 5 5) MULTIPOINT(4 4, 5 5) Converts a string to upper case letters. Convierte una cadena a letras mayúsculas. upper upper the string to convert to upper case la cadena a convertir a mayúsculas upper('hello WOrld') upper('hola MUndo') 'HELLO WORLD' 'HOLA MUNDO' Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a> method. Each UUID is 38 characters long. Genera un Identificador Universal Único (UUID) para cada fila usando el método <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a> de Qt. Cada UUID tiene 38 caracteres de longitud. uuid uuid uuid() uuid() '{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}' '{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}' Returns the value stored within a specified variable. Devuelve el valor guardado dentro de una variable especificada. var var a variable name un nombre de variable var('qgis_version') var('qgis_version') '2.12' '2.12' Returns a wedge shaped buffer originating from a point geometry. Regresa un búfer en forma de cuña originado de una geometría de punto. wedge_buffer wedge_buffer center point (origin) of buffer. Must be a point geometry. punto central (origen) del buffer. Debe ser una geometría de punto. angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. ángulo (en grados) desde la mitad de la cuña a un punto. buffer width (in degrees). Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction. ancho de búfer (en grados). Note que la cuña se extenderá a la mitad de la anchura angular por ambos lados en la dirección azimutal. outer radius for buffers radio exterior para los buffers optional inner radius for buffers radio interno opcional para buffers wedge_buffer(center:=geom_from_wkt('POINT(1 2)'),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1) wedge_buffer(center:=geom_from_wkt('POINT(1 2)'),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1) A wedge shaped buffer centered on the point (1,2), facing to the East, with a width of 180 degrees and outer radius of 1. Un búfer en forma de cuña centrado en el punto (1,2), apuntando hacia el Este, con un ancho de 180 grados y radio externo de 1. week('2012-05-12') week('2012-05-12') 19 19 week(age('2012-01-01','2010-01-01')) week(age('2012-01-01','2010-01-01')) 104.285 104.285 This function sets a variable for any expression code that will be provided as 3rd argument. This is only useful for complicated expressions, where the same calculated value needs to be used in different places. Esta función establece una variable para el código de cualquier expresión que se proporcionará como tercer argumento. Esto solo es útil para expresiones complejas, en las que se necesita usar el mismo valor calculado en diferentes sitios. with_variable with_variable the name of the variable to set el nombre de la variable a establecer the value to set el valor a establecer the expression for which the variable will be available la expresión para la que estará disponible la variable with_variable('my_sum', 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5) with_variable('my_sum', 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5) Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry a is completely within geometry b. Comprueba si una geometría está dentro de otra. Devuelve verdadero si la geometría a está completamente dentro de la geometría b. within dentro within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) ) within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) ) within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) ) within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) ) Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters. Devuelve una cadena ajustada un número de caracteres máximo/mínimo wordwrap wordwrap the string to be wrapped la cadena a ajustar an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap. un entero. Si wrap_lenght es positivo el número representa el número máximo ideal de caracteres a ajustar; si es negativo, el número representa el número mínimo de caracteres a ajustar. wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13) wordwrap('UNIVERSIDAD DE QGIS',14) 'UNIVERSITY OF<br>QGIS' 'UNIVERSIDAD DE<br>QGIS' wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3) wordwrap('UNIVERSIDAD DE QGIS',-3) 'UNIVERSITY<br>OF QGIS' 'UNIVERSIDAD<br>DE QGIS' Returns the x coordinate of a point geometry, or the x-coordinate of the centroid for a non-point geometry. Devuelve la coordenada X de una geometría de tipo punto o la coordenada X del centroide de una geometría que no sea de puntos. x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) x( $geometry ) x( $geometría) x coordinate of the current feature's centroid coordenada X del centroide del objeto actual Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. Devuelve la coordenada X máxima de una geometría. Los cálculos están en el Sistema de Referencia Espacial de esta geometría. x_max x_max x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. Devuelve la coordenada X mínima de una geometría. Los cálculos están en el Sistema de Referencia Espacial de esta geometría. x_min x_min x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) Returns the y coordinate of a point geometry, or the y-coordinate of the centroid for a non-point geometry. Devuelve la coordenada Y de una geometría de tipo punto o la coordenada Y del centroide de una geometría que no sea de puntos. y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) ) y( $geometry ) y( $geometría ) y coordinate of the current feature's centroid coordenada Y del centroide del objeto actual Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. Devuelve la coordenada Y máxima de una geometría. Los cálculos están en el Sistema de Referencia Espacial de esta geometría. y_max y_max y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry. Devuelve la coordenada Y mínima de una geometría. Los cálculos están en el Sistema de Referencia Espacial de esta geometría. y_min y_min y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') ) year('2012-05-12') year('2012-05-12') 2012 2012 interval value to return number of years from intervalo del que devolver el número de años year(to_interval('3 years')) year(to_interval('3 años')) year(age('2012-01-01','2010-01-01')) year(age('2012-01-01','2010-01-01')) 1.9986 1.9986 Returns the z coordinate of a point geometry. Devuelve la coordenada Z de una geometría de punto. z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) ) z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) ) minimum mínimo maximum máximo If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute. Si se llama a represent_value con un parámetro, debe ser un atributo. represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters. se debe llamar a represent_value con 1 o 2 parámetros exactamente. QgsExpressionBuilderDialogBase Expression String Builder Constructor de cadena de expresión QgsExpressionBuilderWidget Search… Buscar… """Define a new function using the @qgsfunction decorator. The function accepts the following parameters : param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before the following arguments. : param feature: The current feature : param parent: The QgsExpression object : param context: If there is an argument called ``context`` found at the last position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext`` object, that gives access to various additional information like expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )`` : returns: The result of the expression. The @qgsfunction decorator accepts the following arguments: : param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of arguments will automatically be extracted from the signature. With ``args = -1``, any number of arguments are accepted. : param group: The name of the group under which this expression function will be listed. : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values. If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL. Defaults to False. : param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to feature.geometry(). Defaults to False. : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES]. """ """Define una nueva función usando el decorador @qgsfunction. La función acepta los siguientes parámetros : param [any]: Define cualquier parámetro que quieras pasar a tu función antes de los siguientes parámetros. : param feature: El objeto actual : param parent: El objeto QgsExpression : param context: Si hay un parámetro llamado ``context`` en la última posición, esta variable contendrá un objeto ``QgsExpressionContext`` que da acceso a información adicional como variables de expresión. Por ejemplo, ``context.variable( 'layer_id' )`` : returns: El resultado de la expresión. El decorador @qgsfunction acepta los siguientes parámetros: : param args: Define el número de parámetros. Con ``args = 'auto'`` el número de parámetros se extraerá automáticamente. Con ``args = -1``, se acepta cualquier número de parámetros. : param group: El nombre del grupo bajo el cual se listará esta función de expresión. : param handlesnull: Define esto como True si tu función tiene un manejo personalizado de valores nulos (NULL). Si es False, el resultado siempre será nulo (NULL) cuando cualquier parámetro sea nulo (NULL). El valor predeterminado es False. : param usesgeometry : Define esto como True si tu función requiere acceso a feature.geometry(). El valor predeterminado es False. : param referenced_columns: Un arreglo de nombres de atributos que son requeridos para ejecutar esta función. El valor predeterminado es [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES]. """ Show Values Mostrar valores Show Help Mostrar ayuda New File Archivo nuevo New file name: Nuevo nombre de archivo: Recent (%1) Reciente (%1) Map Layers Capas de mapa Relations Relaciones Parser Errors Errores del analizador Eval Error Error al evaluar Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> La expresión no es válida <a href=more>(más información)</a> Inserts the relation ID for the relation named '%1'. Inserta el ID de relación para la relación llamada '%1'. Current value: '%1' Valor actual: '%1' Inserts the layer ID for the layer named '%1'. Inserta el ID de capa para la capa llamada '%1'. More Info on Expression Error Más información sobre el error de expresión Load First 10 Unique Values Carga los primeros 10 valores únicos Load All Unique Values Cargar todos los valores únicos Load First 10 Unique Used Values Load All Unique Used Values Saving… Guardando… Remove Stored Expression Do you really want to remove stored expressions '%1'? QgsExpressionBuilderWidgetBase Equal operator Operador de igualdad = = Addition operator Operador de suma + + Subtraction operator Operador de resta - - Division operator Operador de división / / Multiplication operator Operador de multiplicación * * Power operator Operador de potencia ^ ^ String Concatenation Concatenación de cadenas || || Open Bracket Abrir paréntesis ( ( Close Bracket Cerrar paréntesis ) ) '\n' '\n' Show Help Mostrar ayuda Run the current editor text in QGIS (also saves current script). Use this when testing your functions. Saved scripts are auto loaded on QGIS startup. Ejecutar el texto actual del editor en QGIS (también guarda el script actual). Usar esto cuando pruebe sus funciones. Los scripts guardados se cargan automáticamente al iniciar QGIS. Save and Load Functions Guardar y cargar funciones Help Ayuda Expression Expresión New Line Nueva línea Values Valores All Unique Todos únicos 10 Samples 10 Muestras Function Editor Editor de funciones Create a new function file based on the template file. Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup. Crear una nueva archivo de función basado en el archivo de plantilla. Cambiar el nombre del script y guardar para permitir que QGIS lo cargue automáticamente al iniciar. Clear the expression editor Clear Add current expression to user expressions Save Guardar Remove selected expression from user expressions Remove Only show values used in this layer and not all the possible values you could choose. Only show values in use Form Formulario Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. La vista previa de la salida se <br> genera usando el primer objeto espacial de la capa. Output preview: Vista preliminar de la salida: Expected Format: Formato esperado: string [r,g,b,a] as int 0-255 or #RRGGBBAA as hex or color as color's name cadena [r,g,b,a] como ent 0-255 o #RRGGBBAA como hex o color como nombre de color QgsExpressionBuilderWidgetPlugin Edit expression Editar expresión QgsExpressionCalculatorLocatorFilter Copy “%1” to clipboard Copiar "%1" al portapapeles Calculator Calculadora QgsExpressionLineEdit Expression Dialog Diálogo de expresiones QgsExpressionNodeBinaryOperator Can't perform /, *, or % on DateTime and Interval No se puede realizar /, *, o % con HoraFecha e Intervalo QgsExpressionNodeColumnRef Column '%1' not found No se encontró la columna '%1' QgsExpressionNodeIndexOperator [] can only be used with map or array values, not %1 QgsExpressionNodeLiteral [unsupported type: %1; value: %2] [tipo no soportado: %1; valor: %2] QgsExpressionNodeUnaryOperator Unary minus only for numeric values. Menos unario solo para valores numéricos QgsExpressionSelectionDialog %n matching feature(s) selected matching features Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Zoom ajustado a un objeto coincidenteZoom ajustado a %n objetos coincidentes No matching features found No se han encontrado ningún objeto coincidente QgsExpressionSelectionDialogBase Select by Expression Seleccionar por expresión &Close &Cerrar Zoom to Features Zoom a objetos Select Features Seleccionar objetos espaciales Add to Current Selection Añadir a la selección actual Remove from Current Selection Filter Current Selection Filtrar la selección actual QgsExpressionStoreDialog A stored expression with this name already exists Labels cannot contain slashes (/ or \) QgsExpressionStoreDialogBase Store Expression Label Help text Expression A stored expression with this name already exists! QgsExtentGroupBox Extent Extensión layer capa map view vista de mapa user defined definido por el usuario drawn on canvas dibujado en el lienzo none ninguno %1 (current: %2) %1 (actual: %2) QgsExtentGroupBoxPlugin A group box to enter a map extent Una caja de grupo para introducir la extensión del mapa QgsExtentGroupBoxWidget West Oeste East Este Map Canvas Extent Extensión de la vista del mapa Calculate from Layer Calcular a partir de capa Draw on Canvas Dibujar en el lienzo Current Layer Extent Extensión actual de la capa North Norte South Sur Form Formulario QgsExternalResourceConfigDlg Path Ruta Default path Ruta predeterminada <html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cuando no esté vacío, abre siempre el selector de archivos en la raíz de esta ruta para buscar nuevos archivos. Si está vacío se usará la ruta usada por última vez para este editor. Si este editor nunca ha sido usado por este usuario, se usará la ruta del proyecto.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si quiere hacer que el atributo almacene solo rutas relativas, conmute una de estas opciones.</p></body></html> Relative paths Rutas relativas <html><head/><body><p>Set exclusive file selection methods.</p></body></html> <html><head/><body><p>Establecer métodos de selección de archivos excluyentes.</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).</p></body></html> <html><head/><body><p>Si esta opción está marcada, el atributo solo puede guardar nombres de archivo (esta es la opción predeterminada).</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si esta opción está marcada, el atributo solo puede guardar directorios y no nombres de archivo. El selector de archivos solo le permitirá elegir directorios y no archivos.</p></body></html> Relative to project path Relativo a la ruta del proyecto <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>For example, if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;data/files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si es posible, esta opción almacena los nombres de archivos con rutas relativas desde la ruta del proyecto actual de QGIS.</p><p>Por ejemplo, si su proyecto de QGIS está en <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/usuario/mi_proyecto.qgs&quot;</span> y el nombre de su archivo es <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/usuario/datos/archivos/test.pdf&quot;</span>, el atributo guardará solamente <span style=" font-style:italic;">&quot;datos/archivos/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>For example, if your default path is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si es posible, esta opción guarda los nombres de archivos con rutas relativas a la ruta predeterminada establecida justo encima.</p><p>Ej: si su ruta predeterminada es <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> y el nombre de su archivo es <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, el atributo solo guardará <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> Relative to default path Relativo a la ruta predeterminada Storage Mode Modo de almacenamiento File paths Rutas de archivos Directory paths Rutas de directorios <html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta opción muestra las rutas de archivos como hiperenlaces clicables. Cuando pulse en la ruta del archivo, éste se abrirá normalmente con el visor predeterminado en su sistema operativo.</p></body></html> Use a hyperlink for document path (read-only) Usar un hiperenlace para la ruta de documentos (solo lectura) <html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Por omisión, el hiperenlace solo se muestra con el nombre del archivo y no la ruta completa. Si marca esta opción, los enlaces se mostrarán con la ruta completa.</p></body></html> Display the full path Mostrar la ruta completa Display button to open file dialog Mostrar botón para abrir el diálogo de archivos Filter Filtro <html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&quot;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>La sintaxis de filtrado se toma prestada de Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>Si quiere un filtrado sencillo de todos los archivos pdf, use simplemente:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>Si quiere un filtro para múltiples extensiones de archivo (archivos .pdf, .odt y .doc):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>Si quiere describir su filtro, use paréntesis:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Documentos de texto (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>Si quiere múltiples filtros, sepárelos con ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Imágenes (*.png *.xpm *.jpg);;Archivos de texto (*.txt);;Archivos XML (*.xml)&quot;</span></p></body></html> Height Altura Auto Auto Display Resource Path Mostrar ruta del recurso Integrated Document Viewer px px Width Anchura Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated. Especificar el tamaño de la vista previa. Si se deja como Auto, se calculará un valor óptimo. Type Tipo No content Sin contenido Image Imagen Web view Vista web Select a directory Seleccionar un directorio Form Formulario QgsFavoritesItemGuiProvider Add a Directory… Añadir un directorio… Add Directory to Favorites QgsFeatureAction Run Actions Ejecutar acciones QgsFeatureDownloaderProgressDialog Hide QgsFeatureFilterWidget The filter defines which features are currently shown in the list or on the table Filter Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Apply Field Filter Edit Expression Edit the stored expression (change name or content) Save Expression as... Save expression under defined name Handle expression (save or delete) Stored Filter Expressions Stored expressions to filter features Show All Features Advanced Filter (Expression) Use the Expression Builder to define the filter Show Selected Features Show Features Visible On Map Show Edited and New Features Filter all the features which have been edited but not yet saved Delete stored expression Delete Stored Expression Save expression with the text as name Save Expression Expression Based Filter Save Expression As Name Edit expression Expression Parsing error Evaluation error Form QgsFeatureListComboBox Just start typing what you are looking for. Empiece simplemente escribiendo lo que está buscando. QgsFeatureSelectionDlg Link existing child features Select/filter features using form Select/filter features using form (Ctrl+F) Ctrl+F Select features using an expression Select all Select all (Ctrl+A) Ctrl+A Invert selection Invert selection (Ctrl+R) Ctrl+R Deselect all Deselect all (Ctrl+Shift+A) Ctrl+Shift+A Move selection to top Pan map to the selected rows Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Ctrl+P Zoom map to the selected rows Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Ctrl+J QgsFieldCalculator Not available for layer No disponible para capa Only update %1 selected features Actualizar sólo %1 objetos espaciales seleccionados Could not add the new field to the provider. No se pudo añadir el campo nuevo al proveedor. Evaluation Error Error de evaluación Create New Field Crear campo nuevo Calculating field An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Ocurrió un error al evaluar la cadena de cálculo: %1 Whole number (integer) Número entero (entero) Decimal number (double) Número decimal (doble) Text (string) Texto (cadena) Date Fecha Time Tiempo Date & Time Fecha y hora Text, unlimited length (text) Texto, longitud ilimitada (texto) Boolean Booleano Binary object (BLOB) Objeto binario (BLOB) <geometry> <geometría> Please enter a field name Por favor, introduzca un nombre de campo The expression is invalid see (more info) for details La expresión no es válida. Vea (más información) para los detalles. QgsFieldCalculatorBase Only update selected features Actualizar sólo los elementos seleccionados This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields. Esta capa no admite añadir nuevos campos del proveedor. Sólo puede añadir campos virtuales. Create a new field Crear un campo nuevo Output field name Nombre del campo de salida Output field length Longitud del campo de salida Output field type Tipo del campo de salida <p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p> <p>Un campo virtual se recalculará cada vez que se use. Su definición se guardará en el archivo del proyecto. No se guardará en el proveedor de datos y por lo tanto sus valores no estarán disponibles en otro software.</p> Create virtual field Crear campo virtual Precision Precisión Field Calculator Calculadora de campos You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on. Está editando información de esta capa, pero la capa no está actualmente en modo edición. Si pulsa Aceptar se activará automáticamente el modo de edición. Update existing field Actualizar campo existente Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. QgsFieldComboBoxPlugin A combo box to list the fields of a layer Un cuadro combinado para listar los campos de una capa A combo box to list the fields of a layer. QgsFieldConditionalFormatWidget Conditional Styles QgsFieldConditionalWidget Field Campo New Rule Nueva regla Full row Fila completa Form Formulario QgsFieldExpressionWidget Expression Dialog Diálogo de expresiones QgsFieldExpressionWidgetPlugin An editable combo box to enter an expression Un cuadro combinado editable para introducir una expresión An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors. Un cuadro combinado editable para introducir una expresión. Un botón permite abrir el diálogo de expresiones. Las expresiones se evalúan para detectar errores. QgsFileDownloader Network request %1 timed out Petición de red %1 expirada No output filename specified No se ha especificado ningún nombre de archivo de salida Cannot open output file: %1 No se puede abrir el archivo de salida: %1 Download failed: %1 QgsFileDownloaderAlgorithm Download file Descargar archivo file,downloader,internet,url,fetch,get,https archivo,gestor de descargas,internet,url,recopilar,obtener,https File tools Herramientas de archivo This algorithm downloads a URL on the file system. Este algoritmo descarga una URL en el sistema de archivos. URL URL File destination Destino de archivo No URL specified Sin URL especificada Output file doesn't exist. El archivo de salida no existe. %1 downloaded. %1 descargado. %1 of %2 downloaded. %1 de %2 descargados. QgsFileDownloaderDialog Download Descargar Downloading %1. Descargando %1. Download File Descargar archivo Downloading %1 of %2 %3. Descargando %1 de %2 %3. QgsFileWidget Full path to the file(s), including name and extension Browse Explorar Selected files:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Archivos seleccionados:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Select a file Seleccionar un archivo Select one or more files Seleccionar uno o más archivos Select a directory Seleccionar un directorio Create or select a file Crear o seleccionar un archivo QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget Output Name Nombre de salida Filter Expression Expresión de filtrado Final Output Salida final Outputs and filters Salida y filtros Add Output Añadir salida Remove Selected Outputs Eliminar las salidas seleccionadas QgsFindFilesByPatternDialog Find Files by Pattern QgsFindFilesByPatternWidget File Archivo Directory Cancel Cancelar Find Files QgsFindFilesByPatternWidgetBase Find Files File pattern Pattern to match, e.g. *.shp Look in Search recursively Form Formulario QgsFirstRunDialog Welcome to QGIS Bienvenido a QGIS Let's get started! ¡Comencemos! Welcome to QGIS 3 Bienvenido a QGIS 3 <html><head/><body><p><a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Check out </span></a>the change log for all the new stuff.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">You are running a dev version. We would love your feedback and testing.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Está ejecutando una versión de desarrollo. Nos encantaría que la probara enviara sus comentarios.</span></p></body></html> Ready to go? ¿Listo para empezar? Import settings from QGIS 2. Importar configuración de QGIS 2. I want a clean start. Don't import my QGIS 2 settings. Quiero empezar de cero. No importar mi configuración de QGIS 2. Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once. Se importará la configuración en el perfil predeterminado y solo verá esta pantalla una vez. Welcome to QGIS %1 Bienvenido a QGIS %1 QgsFixAttributeDialog %1 - Fix Pasted Features Discard All Discard All Invalid Paste All (Including Invalid) Skip Paste Anyway %1 of %2 features processed (%3 fixed, %4 skipped) QgsFontButton Text Format Formato de texto Font Tipo de letra Aa Aa Font size (%1) Tamaño de letra (%1) Font size (pt) Tamaño de letra (pt) Recent Fonts Tipos de letra reciente Configure Format… Configurar formato… Copy Format Copiar formato Paste Format Pegar formato Copy Color Copiar color Paste Color Pegar color QgsFontButtonPlugin Select font Seleccionar tipo de letra QgsFontMarkerSymbolLayerWidget Select Symbol Fill Color Seleccionar color de relleno del símbolo Select Symbol Stroke Color Seleccionar color de línea del símbolo QgsFormAnnotationDialog Delete Borrar Qt designer file Archivo de diseñador Qt QgsFormAnnotationDialogBase Form Annotation Anotación de formulario QgsGCPListModel map units unidades de mapa pixels píxeles Visible Visible ID ID Source X X de origen Source Y Y de origen Dest. X X de destino Dest. Y Y de destino dX (%1) dX (%1) dY (%1) dY (%1) Residual (%1) Residual (%1) QgsGCPListWidget Recenter Recentrar Remove Eliminar QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI errónea - necesita especificar el tipo de objeto espacial. GPS eXchange file Archivo GPS eXchange Digitized in QGIS Digitalizado en QGIS QgsGdalItemGuiProvider Delete Table Delete File Are you sure you want to delete table “%1”? Are you sure you want to delete file “%1”? could not create a connection to the database could not retrieve provider metadata Table deleted successfully. Could not delete table. Could not delete table, reason: %1. Could not delete file. No se pudo eliminar el archivo. File deleted successfully. Archivo borrado con éxito. QgsGdalProvider Dataset Description Descripción del conjunto de datos Band %1 Banda %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandas: %3 Dimensions Dimensiones GDAL Driver Description Descripción del controlador de GDAL GDAL Driver Metadata Metadatos del controlador de GDAL Compression Compresión More information Más información Mask band (exposed as alpha band) Banda de máscara (expuesta como banda alfa) Origin Origen Pixel Size Tamaño de píxel Band Banda Format not supported Formato no soportado Cannot read data No se pueden leer los datos Cannot get GDAL raster band: %1 No se puede obtener la banda ráster de GDAL: %1 QgsGdalSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Se requieren credenciales adicionales como se documenta <a href="%1">aquí</a>. Open GDAL Supported Raster Dataset(s) Abrir conjunto de datos ráster admitido por GDAL Add raster layer Añadir capa ráster No layers selected. Ninguna capa seleccionada. No protocol URI entered. Ninguna URI de protocolo introducida. No protocol bucket and/or key entered. QgsGdalSourceSelectBase Add Raster Layer(s) Añadir capa(s) ráster Source type Tipo de origen F&ile Arch&ivo Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protoco&lo: HTTP(S), cloud, etc. Source Fuente Raster Dataset(s) Conjunto(s) de datos ráster Protocol Protocolo Type Tipo &URI &URI Bucket or container Cubo o contenedor Object key Clave del objeto Authentication Autenticación QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Selector de sistema de referencia de coordenadas QgsGeoNodeDataItemGuiProvider New Connection… Conexión nueva... Edit Connection… Editar conexión… Delete Connection Borrar conexión Modify GeoNode connection Modificar conexión GeoNode Are you sure you want to delete the connection “%1”? QgsGeoNodeNewConnection Create a New GeoNode Connection Crear una nueva conexión GeoNode Test connection Probar conexión Connection to %1 was successful, %1 is a valid GeoNode instance. La conexión a %1 tuvo éxito, %1 es una instancia de GeoNode válida. Connection failed, please check whether %1 is a valid GeoNode instance. Falló la conexión, por favor, verifique si %1 es una instancia de GeoNode válida. Invalid URL URL no válida Your URL doesn't contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol. Su URL no contiene un protocolo (ej. http o https). Por favor, añada el protocolo. QgsGeoNodeRequest %1 of %2 bytes of request downloaded. %1 de %2 bytes de la solicitud descargados. Redirect loop detected: %1 Detectado un bucle de redirección: %1 GeoNode GeoNode Empty capabilities: %1 Vaciar capacidades: %1 Request failed: %1 Falló la solicitud: %1 QgsGeoNodeSourceSelect Title Título Name Nombre Type Tipo Web Service Servicio web Modify GeoNode Connection Modificar conexión GeoNode Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Delete GeoNode Connection Borrar conexión GeoNode GeoNode GeoNode Layer Capa WMS WMS WFS WFS XYZ XYZ Connect to GeoNode Conectar a GeoNode Cannot get any feature services. No se puede obtener ningún servicio de entidades. Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Map Mapa QgsGeoPackageCollectionItem Vacuuming %1 QgsGeoPackageItemGuiProvider Rename Layer '%1'… New Connection… Conexión nueva... Create Database… Crear base de datos… Remove Connection Eliminar conexión Add Connection Añadir conexión Create a New Layer or Table… Crear una nueva capa o tabla… Compact Database (VACUUM) Compactar base de datos (VACUUM) Could not delete GeoPackage. No se pudo borrar GeoPackage. GeoPackage deleted successfully. GeoPackage borrado con éxito. Delete Layer Borrar capa The layer <b>%1</b> was successfully deleted. Database compact (VACUUM) Base de datos compacta (VACUUM) GeoPackage import Importación de GeoPackage You cannot import layer %1 over itself! ¡No puede importar la capa %1 a sí misma! %1: %2 %1: %2 Cannot Overwrite Layer No se puede sobrescribir la capa Destination layer <b>%1</b> already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported. Overwrite Layer Sobrescribir capa Destination layer <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it? La capa de destino <b>%1</b> ya existe. ¿Quiere sobrescribirla? Import to GeoPackage database Import was successful. La importación tuvo éxito. Failed to import some vector layers! Failed to import some raster layers! ¡No se pudieron importar algunas capas ráster! %1: Not a valid layer! %1: ¡No es una capa válida! Failed to import some layers! QgsGeoPackageProjectStorageDialog Connection Conexión Project Proyecto Manage Projects Administrar proyectos Remove Project Borrar proyecto Save project to GeoPackage Load project from GeoPackage Cargar proyecto de GeoPackage Overwrite project Sobrescribir proyecto A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Ya existe un proyecto con el mismo nombre. ¿Quiere sobrescribirlo? Remove project Borrar proyecto Do you really want to remove the project "%1"? ¿Seguro que quiere eliminar el proyecto '%1'? QgsGeoPackageRasterWriterTask Saving %1 Guardando %1 QgsGeoPdfLayerTreeModel Layer PDF Group QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1… Recuperando tablas de %1… Table retrieval finished. Terminó la recopilación de tablas. Table retrieval stopped. Detenida la recuperación de la tabla. QgsGeometryAngleCheck Resulting geometry is degenerate La geometría resultante está degenerada Failed to delete vertex No se pudo borrar el vértice Unknown method Método desconocido Delete node with small angle Borrar nodo con ángulo pequeño No action Ninguna acción Minimal angle Ángulo mínimo QgsGeometryAreaCheck Failed to merge with neighbor: %1 No se pudo combinar con vecino: %1 Unknown method Método desconocido Merge with neighboring polygon with longest shared edge Combinar con el polígono adyacente con el borde compartido más largo Merge with neighboring polygon with largest area Combinar con el polígono adyacente con el mayor área Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is Combinar con el polígono adyacente con valor de atributos idénticos, si hay alguno, o dejar como está Delete feature Borrar objeto espacial No action Ninguna acción Minimal area Área mínima QgsGeometryCheckerDialog Check Geometries Comprobar geometrías Setup Configuración Result Resultado QgsGeometryCheckerFixDialog Fix Errors Corregir errores Next Siguiente Fix Corregir Skip Omitir Select how to fix error "%1": Seleccionar cómo corregir el error "%1": <b>Fixed:</b> %1 <b>Corregidos:</b> %1 <span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span> <span color="red"><b>Falló la corrección:</b> %1</span> <b>Error is obsolete</b> <b>El error está obsoleto</b> QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog Summary Resumen Layer Capa Object ID ID de objeto Error Error Coordinates Coordenadas Value Valor The following checks reported errors: Las siguientes comprobaciones informaron de errores: %1 errors were fixed Se corrigieron %1 errores %1 new errors were found Se encontraron %1 errores nuevos %1 errors were not fixed No se corrigieron %1 errores %1 errors are obsolete %1 errores están obsoletos QgsGeometryCheckerPlugin Geometry Checker Comprobador de geometría Check geometries for errors Comprobar geometrías en busca de errores Vector Vector Version 0.1 Versión 0.1 Check Geometries… Comprobar geometrías... QgsGeometryCheckerResultTab <b>Geometry check result:</b> <b>Resultado de la comprobación de geometría</b> Object ID ID de objeto Error Error When a row is selected, move canvas to Cuando se seleccione una fila, mover el lienzo a Layer Capa Coordinates Coordenadas Value Valor Resolution Resolución Attribute Atributo Export Exportar Total errors: 0 Errores totales: 0 Feature Objeto espacial Don't &move No &mover Highlight contour of selected features Resaltar el contorno de los objetos seleccionados Fix selected errors using default resolution Corregir los errores seleccionados usando la resolución predeterminada Fix selected errors, prompt for resolution method Corregir los errores seleccionados, preguntar el método de resolución Error resolution settings Configuración de la resolución de errores Show selected features in attribute table Mostrar los objetos seleccionados en la tabla de atributos Attribute to use when merging features by attribute value: Atributo a usar al combinar objetos por el valor de atributo: The following checks reported errors: Las siguientes comprobaciones informaron de errores: Total errors: %1, fixed errors: %2 Errores totales: %1, errores corregidos: %2 Fixed: %1 Corregidos: %1 Fix failed: %1 Falló la corrección: %1 Select Output File Seleccione archivo de salida Remove Layer Eliminar capa Check Errors Occurred Ocurrieron errores de comprobación Export Errors Errores de exportación Failed to export errors to %1. No se pudieron exportar los errores a %1. Do you want to fix %1 errors? ¿Quiere corregir %1 errores? Fix Errors Corregir errores Set Error Resolutions Establecer resoluciones de errores Select default error resolutions: Seleccionar resoluciones de errores predeterminadas: One or more layers have been removed. Se han eliminado una o más capas. Form Formulario QgsGeometryCheckerSetupTab Only selected features Sólo objetos espaciales seleccionados Self intersections Auto intersecciones Duplicate nodes Nodos duplicados Polygon with less than 3 nodes Polígono con menos de 3 nodos Input vector layers Capas vectoriales de entrada Allowed geometry types Tipos de geometría permitidos Point Punto Multipoint Multipunto Line Línea Multiline Multilínea Polygon Polígono Multipolygon Multipolígono Geometry validity Validez de geometría Self contacts Auto contactos Geometry properties Propiedades de geometría Lines must not have dangles Las líneas no debe tener extremos sueltos Geometry conditions Condiciones de geometría Minimum angle between segments (deg) Ángulo mínimo entre segmentos (grados) Minimal segment length (map units) Longitud mínima de segmento (unidades de mapa) Minimal polygon area (map units sqr.) Área mínima de polígono (unidades de mapa al cuadrado) No sliver polygons Ningún polígono astilla Maximum thinness Delgadez máxima Max. area (map units sqr.) Área máxima (unidades de mapa al cuadrado) Topology checks Comprobaciones de topología Points must be covered by lines Los puntos deben estar cubiertos por líneas Lines must not intersect with features of layer Las líneas no deben intersecarse con objetos de la capa Check for overlaps smaller than (map units sqr.) Comprobar solapamientos menores de (unidades de mapa al cuadrado) Points must properly lie inside a polygon Los puntos deben caer propiamente dentro de un polígono <i>Note: Topology checks are performed in the current map CRS.</i> <i>Nota: las comprobaciones de topología se realizan en el SRC del mapa actual.</i> Polygons must follow boundaries of layer Los polígonos deben seguir los contornos de la capa Tolerance Tolerancia Output vector layers Capas vectoriales de salida Create &new layers Crear capas &nuevas &Modify input layers &Modificar capas de entrada Format Formato Output directory Directorio de salida Filename prefix Prefijo del nombre de archivo Polygons and multipolygons may not contain any holes Los polígonos y multipolígonos no pueden contener ningún agujero Multipart objects must consist of more that one part Los objetos multiparte deben consistir en más de una parte <html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html> <html><head/><body><p>La delgadez es la relación entre el área del cuadrado mínimo que contiene al polígono y el área del propio polígono. Un cuadrado tiene una delgadez de 1. Valor predeterminado: 20.</p></body></html> Check for duplicates Comprobar duplicados Lines must not intersect any other lines Las líneas no deben intersecarse con otras líneas Check for gaps smaller than (map units sqr.) Comprobar huecos menores de (unidades de mapa al cuadrado) Check for features within other features Comprobar objetos dentro de otros objetos Browse Explorar Run Ejecutar Abort Abortar checked_ comprobado_ Select Output Directory Seleccionar directorio de salida Check Geometries Comprobar geometrías The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check. <b>Building spatial index…</b> <b>Waiting for running checks to finish…</b> The chosen output directory contains one or more input layers. El directorio de salida elegido contiene una o más capas de entrada. Input layer '%1' is not allowed to be in editing mode. No está permitido que la capa de entrada '%1' esté en modo edición. <b>Preparing output…</b> Failed to create one or more output layers: %1 Fallo al crear una o más capas de salida: %1 The following output layers are in a format that does not support editing features: %1 The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue? Las siguientes capas de salida están en un formato que no soporta la edición de objetos: %1 Se puede hacer la comprobación de la geometría, pero no será posible corregir los errores. ¿Quiere continuar? The specified output format cannot be recognized. No se puede reconocer el formato de salida especificado. Form Formulario QgsGeometryContainedCheck Contained check failed for (%1): the geometry is invalid Fallo la comprobación de contenido para (%1): la geometría no es válida Contained check failed for (%1, %2): %3 Fallo la comprobación de contenido para (%1, %2): %3 Unknown method Método desconocido Delete feature Borrar objeto espacial No action Ninguna acción Within Dentro QgsGeometryDangleCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Dangle Extremo suelto QgsGeometryDegeneratePolygonCheck Unknown method Método desconocido Delete feature Borrar objeto espacial No action Ninguna acción Polygon with less than three nodes Polígono con menos de tres nodos QgsGeometryDuplicateCheck Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid Fallo la comprobación de duplicidad para (%1): la geometría no es válida Duplicate check failed for (%1, %2): %3 Fallo la comprobación de duplicidad para (%1, %2): %3 Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Remove duplicates Eliminar duplicados Duplicate Duplicado QgsGeometryDuplicateNodesCheck Resulting geometry is degenerate La geometría resultante está degenerada Failed to delete vertex No se pudo borrar el vértice Unknown method Método desconocido Delete duplicate node Borrar nodo duplicado No action Ninguna acción Duplicate node Nodo duplicado QgsGeometryFollowBoundariesCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Polygon does not follow boundaries El polígono no sigue los contornos QgsGeometryGapCheck Gap check: %1 Comprobación de huecos: %1 Failed to merge with neighbor: %1 No se pudo combinar con vecino: %1 Unknown method Método desconocido Could not start editing layer %1 Could not add feature to layer %1 Allowed gaps layer could not be resolved Could not add feature Could not resolve target layer %1 to add feature Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge Añadir área de salto al polígono vecino con el borde compartido más largo No action Ninguna acción Add gap to allowed exceptions Add to longest shared edge Add the gap area to the neighbouring polygon with the longest shared edge. Create new feature Create a new feature from the gap area. Add to largest neighbouring area Add the gap area to the neighbouring polygon with the largest area. Create a new feature from the gap geometry on the allowed exceptions layer. Do not perform any action and mark this error as fixed. Gap Salto QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget Polygon / MultiPolygon Polígono / Multipolígono LineString / MultiLineString CadenaDeLínea / CadenaMultiLínea Point / MultiPoint Punto / Multipunto QgsGeometryHoleCheck Unknown method Método desconocido Remove hole Eliminar agujero No action Ninguna acción Polygon with hole Polígono con agujero QgsGeometryIsValidCheck Is Valid Es válido QgsGeometryLineIntersectionCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Intersection Intersección QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Intersection Intersección QgsGeometryMissingVertexCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Add missing vertex Añadir el vértice faltante Missing Vertex Vértice faltante QgsGeometryMultipartCheck Unknown method Método desconocido Convert to single part feature Convertir a objeto monoparte Delete feature Borrar objeto espacial No action Ninguna acción Multipart object with only one feature Objeto multiparte con solo un objeto QgsGeometryOverlapCheck Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid Fallo la comprobación de superposición para (%1): la geometría no es válida Overlap check between features %1 and %2 %3 Comprobación de superposición entre los objetos %1 y %2 %3 Failed to compute intersection between overlapping features: %1 No se pudo procesar la intersección entre objetos superpuestos: %1 Could not find shared edges between intersection and overlapping features No se pudieron encontrar bordes compartidos entre la intersección y los objetos superpuestos Unknown method Método desconocido Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge Eliminar área superpuesta del polígono vecino con el borde compartido más corto No action Ninguna acción Overlap Solapa QgsGeometryPointCoveredByLineCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Point not covered by line Punto no cubierto por línea QgsGeometryPointInPolygonCheck Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid Fallo la comprobación de puntos en polígono para (%1): la geometría no es válida Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Point not in polygon Puntos no en polígono QgsGeometrySegmentLengthCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Minimal segment length Longitud de segmento mínima QgsGeometrySelfContactCheck Unknown method Método desconocido No action Ninguna acción Self contact Auto contacto QgsGeometrySelfIntersectionCheck Resulting geometry is degenerate La geometría resultante está degenerada Unknown method Método desconocido Split feature into a multi-object feature Dividir el objeto en un objeto multiparte Split feature into multiple single-object features Dividir objeto en múltiples objetos monoparte No action Ninguna acción Self intersection Auto intersección QgsGeometrySliverPolygonCheck Sliver polygon Polígonos <<astilla>> QgsGeometryTypeCheck Unknown geometry type Tipo de geometría desconocido Unknown method Método desconocido Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature Convertir al tipo multi o mono parte correspondiente si es posible, de lo contrario borrar el objeto Delete feature Borrar objeto espacial No action Ninguna acción Geometry type Tipo de geometría QgsGeometryTypeCheckError Overlap with %1 at feature %2 Superposición con %1 en el objeto %2 QgsGeometryValidationDockBase Geometry Validation Validación de geometría Next Siguiente Previous Anterior Zoom To Problem Zoom al problema Detailed Description Descripción detallada Zoom To Feature(s) QgsGeometryValidationModel %1: %2 %1: %2 %1: %n Errors QgsGeometryValidationService Running geometry validation checks before saving… Geometry Validation Validación de geometría Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer. Allowed gaps layer %1 configured but not loaded. Allowed gaps not working. Geometry validation Geometry errors have been found. QgsGeonodeSourceSelectBase Add GeoNode Layer Añadir capa GeoNode GeoNode Connections Conexiones GeoNode Connect to selected service Conectar con el servicio seleccionado C&onnect Co&nectar Create a new service connection Crea conexión a un nuevo servicio &New &Nuevo Edit selected service connection Editar la conexión del servicio seleccionado Edit Editar Remove connection to selected service Eliminar conexión con el servicio seleccionado Remove Eliminar Load connections from file Cargar conexiones de archivo Load Cargar Save connections to file Guardar conexiones a archivo Save Guardar Use title for layer name Usar título para nombre de capa Filter Filtro Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Mostrar FeatureTypes WFS que contengan esta palabra en el título, el nombre o el resumen. QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 pulgadas) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Carta; 8.5x11 pulgadas) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloide; 11x17 pulgadas) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 pulgadas) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 pulgadas) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 pulgadas) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 pulgadas) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 pulgadas) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 pulgadas) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 pulgadas) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 pulgadas) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 pulgadas) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Configurar Georreferenciador Show IDs Mostrar ID Show coordinates Mostrar coordenadas Pixels Píxeles Use map units if possible Usar unidades de mapa si es posible Left margin Margen izquierdo mm mm Right margin Margen derecho Show Georeferencer window docked Mostrar ventana del Georreferenciador adosada Paper size Tamaño de papel Point Tip PDF Map PDF Report Residual Units QgsGeorefDescriptionDialog <h2>Description</h2><p>This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p> <h2>Descripción</h2><p>Este complemento puede georreferenciar archivos ráster y establecer la proyección. Seleccione puntos en el ráster y dé sus coordenadas y el complemento procesará los parámetros del archivo de georreferenciación. Cuantas más coordenadas pueda proporcionar mejor será el resultado.</p> QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Georreferenciador de descripción <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer… &Georreferenciador… QgsGeorefPluginGui Georeferencer Georreferenciador Reset Georeferencer Restablecer georreferenciador Reset georeferencer and clear all GCP points? ¿Restablecer georreferenciador y limpiar todos los PCT? All other files (*) Todos los demás archivos (*) Open Raster Abrir ráster %1 is not a supported raster data source. %1 no es un origen de datos ráster admitido. Raster loaded: %1 Ráster cargado: %1 Georeferencer - %1 Georreferenciador - %1 Georeference Successful Georreferenciado correcto Raster was successfully georeferenced. El ráster se georreferenció con éxito. Transform: Transformación: Invalid Transform Transformación no válida GDAL scripting is not supported for %1 transformation. Los scripts de GDAL no están soportados para la transformación %1. Load GCP Points Cargar puntos PCT GCP file Archivo GCP Invalid GCP file. File could not be read. Archivo GCP no válido El archivo no se pudo leer. GCP file successfully loaded. Archivo de PCT cargado con éxito. Save GCP Points Guardar puntos de control No GCP points are available to save. Ningún PCT disponible para guardar. Raster Properties Propiedades del ráster Please load raster to be georeferenced. Por favor cargue el ráster a georreferenciar. Help Ayuda Panels Paneles Toolbars Barras de herramientas Current transform parametrisation Parametrización de la transformación actual Coordinate: Coordenada: Current map coordinate Coordenada de mapa actual None Ninguno Coordinate of image(column/line) Coordenada de imagen(columna,fila) Write Error Error de escritura Could not write to GCP points file %1. No se pudo escribir el archivo de PCT %1. Save GCPs Guardar GCP Save GCP points? ¿Guardar puntos de control? Transform Failed Falló la transformación Failed to calculate linear transform parameters. No se pudieron calcular los parámetros de transformación lineal. Georeference Georreferenciar <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>El archivo seleccionado parece que ya tiene un archivo de georreferenciación ¿Quiere remplazarlo con el nuevo?</p> Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. No se pudo procesar la transformación de PCT: no se puede resolver la transformación. Save World File Guardas archivo de georreferenciación Could not write to %1. No se pudo escribir en %1. map units unidades de mapa pixels píxeles Transformation parameters Parámetros de transformación Translation x Traslación X Translation y Traslación Z Scale x Escala X Scale y Escala Y Rotation [degrees] Rotación (grados) Mean error [%1] Error medio [%1] Residuals Residuales ID ID Enabled Activado Pixel X X de píxel Pixel Y Y de píxel Map X X de mapa Map Y Y de mapa Res X (%1) Resolución X (%1) Res Y (%1) Resolución Y (%1) Res Total (%1) Resolución total (%1) yes no no Translation (%1, %2) Translación (%1, %2) Scale (%1, %2) Escala (%1, %2) Rotation: %1 Rotación: %1 Mean error: %1 Error medio: %1 Copy to Clipboard Copiar al portapapeles %1 %1 GDAL Script Script de GDAL No Raster Loaded Ningún ráster cargado Please set transformation type. Por favor, establezca el tipo de transformación Please set output raster name. Por favor, establezca el nombre del ráster de salida Not Enough GCPs PCT insuficientes %1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more. La transformación %1 requiere al menos %2 PCT. Por favor, defina más. Linear Lineal Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Projective Proyectiva Not set No establecido QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georreferenciador File Archivo View Ver Edit Editar Settings Configuración GCP table Tabla de PCT Histogram Histograma Open raster Abrir ráster Ctrl+O Ctrl+A Zoom In Acercar zoom Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Alejar zoom Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Zoom a la capa Ctrl+Shift+F Ctrl+Mayúsculas+F Pan Mover Transformation settings Configuración de la transformación Add Point Añadir punto Add point Añadir punto Ctrl+A Ctrl+P Delete Point Borrar punto Delete point Borrar punto Ctrl+D Ctrl+B Close Georeferencer Cerrar georreferenciador Close georeferencer Cerrar georreferenciador Quit Salir Start Georeferencing Comenzar georreferenciado Start georeferencing Comenzar georreferenciado Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL Script Generar script de GDAL Generate GDAL script Generar script de GDAL Ctrl+C Ctrl+S Link Georeferencer to QGIS Enlazar georreferenciador a QGIS Link QGIS to Georeferencer Enlazar QGIS a georreferenciador Ctrl+S Ctrl+G Load GCP points Cargar puntos PCT Ctrl+L Crtl+C Move GCP Point Mover punto PCT Local Histogram Stretch Estiramiento de histograma local Full Histogram Stretch Estiramiento de histograma total Reset Georeferencer Restablecer georreferenciador Ctrl+P Ctrl+P Move GCP point Mover punto PCT Zoom Next Zoom siguiente Zoom Last Zoom último Open Raster… Transformation Settings… Save GCP Points as… Save GCP points as… Load GCP Points… Configure Georeferencer… Raster Properties… QgsGlobeLayerPropertiesFactory Globe Globo QgsGlobePluginDialog Custom… Personalizado... TMS TMS WMS WMS world.tif mundo.tif Raster Ráster Timeout Tiempo excedido Add TMS Imagery Añadir imágenes TMS TMS URL: URL de TMS: Add WMS Imagery Añadir imágenes WMS URL: URL: Add Raster Imagery Añadir imágenes ráster Add TMS Elevation Añadir altitud TMS Add Raster Elevation Añadir altitud ráster QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Configuración de Globo Map Mapa Sk&y C&ielo Override Date / Time (UTC) Sobrescribir Fecha / Hora (UTC) dd.MM.yyyy HH:mm dd.MM.aaaa HH:mm Ambient lighting Iluminación ambiental Imagery Imágenes Add Añadir Remove Eliminar Elevation Elevación Vertical scale Escala vertical Video Vídeo Anti Aliasing Suavizado Samples Muestras [Leave empty for maximum] [Dejar vacío para máximo] <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Change requires a restart of the globe plugin</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">El cambio requiere reiniciar el complemento globe</span></p></body></html> Stereo Estéreo Stereo Mode Modo estéreo Eye separation (m) Separación de ojos (m) Screen distance (m) Distancia de pantalla (m) Screen width (m) Anchura de pantalla (m) Screen height (m) Altura de pantalla (m) Split stereo horizontal separation (px) Dividir separación horizontal estéreo (px) Split stereo horizontal eye mapping Dividir cartografía estéreo de ojo horizontal Split stereo vertical separation (px) Dividir separación vertical estéreo (px) Split stereo vertical eye mapping Dividir cartografía estéreo de ojo vertical Reset to defaults Restablecer valores predeterminados Advanced Avanzado Scrolling Desplazamiento Sensitivity Sensibilidad Invert scroll wheel Invertir desplazamiento de la rueda Enable feature identification Habilitar identificación de objetos Enable frustum highlighting Activar resalte de cúpula QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage Form Formulario Altitude Altitud Terrain following behavior Siguiente comportamiento del terreno Clamping Fijación Terrain following technique Siguiente técnica del terreno Technique Técnica Granularity at which to sample the terrain Granularidad a la que muestrear el terreno Binding Vinculación Elevation data resolution at which to sample terrain height Resolución de datos de altitud a los que muestrear la altura del terreno Resolution Resolución Vertical offset to apply to geometry Z Desplazamiento vertical a aplicar a la geometría Z Offset Desplazamiento Scale factor to apply to geometry Z Factor de escala a aplicar a la geometría Z Scale Escala E&xtrusion E&xtrusión Height [m] Altura [m] Extrusion height, either a numeric value, or a field expression Altura de extrusión, bien un valor numérico o la expresión de un campo 0 0 Wall gradient Gradiente del muro Wall coloring gradient Gradiente de color del muro Whether the top cap of the extruded geometry should be flat Si el remate superior de la geometría extruida debe ser plano Flatten Aplanar Enable &labeling Habilitar &etiquetado Declutter Desenmarañar Lighting Iluminación Rendering mode: Modo de representación: Rendering method for the layer Método de representación para la capa Rasterized Rasterizado Model (Simple) Modelo (sencillo) Model (Advanced) Modelo (avanzado) Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain Rasterizar la capa a una textura y cubrir con ella el terreno Render the layer features as models Representar los objetos de la capa como modelos None Ninguno Terrain Terreno Relative Relativo Absolute Absoluto Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable) No ajustar lo valores Z al terreno (pero continuar aplicando el desplazamiento, si es aplicable) Sample the terrain under the point, and set the feature's Z to the terrain height, ignoring the feature's original Z value Muestrear el terreno bajo el punto y establecer la Z del objeto a la altura del terreno, ignorando el valor Z original del objeto Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature's original Z value Muestrear el terreno bajo el punto y añadir la altura del terreno al valor Z original del objeto The feature's Z value describes its height above "height zero", which is typically the ellipsoid or MSL El valor Z del objeto describe su altura sobre la "altura cero", que es típicamente el elipsoide o MSL Map Mapa Drape Cubrir GPU GPU Scene Escena Clamp geometry to the map model's elevation data Fijar geometría a los datos de elevación del modelo del mapa Clamp geometry to the terrain's scene graph Fijar geometría al grafo de escena del terreno Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU Fijar geometrías al terreno tal como son renderizadas por la GPU Clamp geometry at draw time using projective texturing Fijar geometrías en el momento del dibujado usando un texturizado proyectivo Vertex Vértice Centroid Centroide Clamp every vertex independently Fijar cada vértice de forma independiente Clamp to the centroid of the entire geometry Fijar al centroide de toda la geometría QgsGlobeWidget Globe Globo Layers Capas Sync extent Sincronizar extensión Reload scene Recargar escena Globe settings Configuración de Globo Close Cerrar QgsGlowWidget Select Glow Color Seleccionar color de reflejos QgsGml GML Getfeature network request update failed for authcfg %1 La actualización de la solicitud de red Getfeature de GML fallo para authcfg %1 GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1 La actualización de la respuesta de red Getfeature de GML falló para authcfg %1 Loading GML data %1 Cargando datos GML %1 Abort Abortar GML Getfeature network request failed with error: %1 Falló la solicitud de red GML Getfeature con el error: %1 Network Red QgsGmlSchema Cannot guess schema No se puede estimar el esquema QgsGpsDetector internal GPS GPS interno local gpsd gpsd local %1: %2 %1: %2 QgsGpsDeviceDialog New device %1 Nuevo receptor %1 Delete Device Borrar dispositivo Are you sure that you want to delete this device? ¿Está seguro de que quiere borrar este receptor? QgsGpsDeviceDialogBase GPS Device Editor Editor de receptores GPS Devices Dispositivos Delete Borrar New Nueva Update Actualizar Device name Nombre del dispositivo This is the name of the device as it will appear in the lists Así es como aparecerá el nombre del receptor en la lista Commands Comandos Track download Descarga de trazas Route upload Subida de rutas Waypoint download Descarga de waypoints The command that is used to download routes from the device El comando que se usa para descargar rutas del receptor Route download Descarga de rutas The command that is used to upload waypoints to the device El comando que se usa para cargar waypoints al receptor Track upload Subida de trazas The command that is used to download tracks from the device El comando que se usa para descargar trazas del receptor The command that is used to upload routes to the device El comando que se usa para cargar rutas al receptor The command that is used to download waypoints from the device El comando que se usa para descargar waypoints del receptor The command that is used to upload tracks to the device El comando que se usa para cargar trazas al receptor Waypoint upload Subida de waypoints <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">En las órdenes de descarga y subida puede haber palabras especiales que serán sustituidas por QGIS al usar las órdenes. Estas palabras son:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - la ruta a GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - el nombre del archivo GPX cuando se sube o el puerto cuando se descarga<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - el puerto cuando se sube o el nombre del archivo GPX cuando se descarga</span></p></body></html> QgsGpsInformationWidget /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. No se ha especificado la ruta al GPS. Por favor, introduzca una ruta y pruebe de nuevo. Timed out! ¡Expiró la conexión! Failed to connect to GPS device. No se pudo conectar al dispositivo GPS. Connected! ¡Conectado! Dis&connect Des&conectar Connected to GPS device. Conectado al dispositivo GPS. Error opening log file. Error al abrir el archivo de registro. Connecting… Conectando… Track Color Local Time UTC Time Zone Connecting to GPS device %1… Conectando a dispositivo GPS… Disconnected… Desconectado… &Connect &Conectar Disconnected from GPS device. Desconectado del dispositivo GPS. %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Not available No disponible Automatic Automático Manual Manual 3D 3D 2D 2D No fix No fijo Differential Diferencial Non-differential No difirencial No position Ninguna posición Valid Válido Invalid No válido Add Feature Añadir objeto espacial Error reprojecting feature to layer CRS. Feature Added Save Layer Edits Guardar capa en edición The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type. No se pudo añadir el objeto porque eliminar las intersecciones de polígonos cambiaría el tipo de geometría. An error was reported during intersection removal. Se informó de un error durante la eliminación de la intersección. &Add Feature %1 (%2) from GPS location Cannot close a line feature until it has at least two vertices. No se puede cerrar una línea hasta que tenga al menos dos vértices. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. No se puede cerrar un polígono hasta que tenga al menos tres vértices. Feature added Objeto espacial añadido Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 No se pudieron aplicar los cambios a la capa %1 Errores: %2 NMEA files Archivos NMEA Save GPS log file As Guardar archivo de registro del GPS como &Add Point &Añadir punto &Add Line &Añadir línea &Add Polygon &Añadir polígono QgsGpsInformationWidgetBase GPS Connect Conectar GPS Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Indicador rápido de estado: verde = bueno o 3D fijo amarillo = 2D fijo bueno gris = sin datos 2D/3D dependen de que esta información esté disponible Reset track Restablecer traza 00000 00000 Log file Archivo de registro (log) When leaving Never Nunca Always Siempre Line width Ancho de línea px px Line color Color de línea Filtering Filtrar Distance threshold (meters) Acquisition interval (seconds) Position Posición Signal Señal Satellite Satélite Options Opciones Debug Depurar &Connect &Conectar latitude of position fix (degrees) latitud de la posición capturada (grados) Longitude Longitud longitude of position fix (degrees) longitud de la posición capturada (grados) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) altura de la antena con respecto al geoide (nivel medio del mar) Altitude Altitud Latitude Latitud Time of fix Hora de la captura date/time of position fix (UTC) fecha/hora de la posición capturada (UTC) speed over ground velocidad sobre el terreno Speed Velocidad track direction (degrees) dirección de la traza (grados) Direction Sentido Horizontal Dilution of Precision Dilución horizontal de la precisión HDOP DHP Vertical Dilution of Precision Dilución vertical de la precisión VDOP DVP Position Dilution of Precision Dilución de la precisión por posición PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Configuración del modo 2D/3D del receptor GPS: automático o manual Mode Modo position fix dimensions: 2D, 3D or No fix dimensiones de la captura de la posición: 2D, 3D ninguna captura Dimensions Dimensiones quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position calidad de la captura de posición: diferencial, no diferencia o sin posición Quality Calidad position fix status: Valid or Invalid Estado de la captura de posición: válido o no válido Status Estado number of satellites used in the position fix número de satélites usado en la captura de posición Satellites Satélites H accuracy Precisión H V accuracy Precisión V Connection Conexión Autodetect Autodetectar Serial device Dispositivo serie Refresh serial device list Refrescar lista de dispositivos serie Port Puerto Host Servidor Device Dispositivo gpsd gpsd Internal Interno Digitizing Digitalización Track Traza Automatically add points Añadir puntos automáticamente Track width in pixels Anchura de la traza en píxeles save layer after every feature added guardar capa después de añadir cada objeto espacial Automatically save added feature Guardar automáticamente objeto espacial añadido save GPS data (NMEA sentences) to a file guardar datos GPS (sentencias NMEA) en un archivo browse for log file buscar archivo de registro % of map extent % de la extensión del mapa Cursor Cursor Small Pequeño Large Grande Timestamp properties Specify the field where the GPS timestamp will be saved, only string or datetime fields are supported Destination Destino Format Formato Timezone Apply leap seconds correction by adding the seconds to GPS timestamp Leap seconds &Add Feature Add Track Point Map Centering and Rotation Rotate map to match GPS direction Frequency On GPS signal s Show Bearing Line Line style Recenter QgsGpsPlugin &GPS Tools Herramientas &GPS &Create new GPX layer &Crear nueva capa GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Crea una capa GPX nueva y la muestra en la vista del mapa Import GPS File Importar datos GPS Could not start GPSBabel. No se pudo iniciar GPSBabel Convert GPS File Convertir archivo GPS GPS eXchange file Archivo GPS eXchange Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. No se pudo crear un archivo GPX con el nombre dado. Pruebe otra vez con otro nombre o en otro directorio. GPX Loader Cargador de GPX Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. No se puede leer el archivo seleccionado. Por favor vuelva a seleccionar un archivo válido. Save New GPX File As Guardar nuevo archivo GPX como… Save New GPX File Guardar nuevo archivo GPX Could not start GPSBabel! ¡No se pudo iniciar GPSBabel! Download from GPS Descargar desde GPS Downloading data… Descargando datos… Upload to GPS Cargar al GPS Uploading data… Cargando datos… Cancel Cancelar Importing data… Importando datos… Could not import data from %1! ¡No se pudieron importar datos de %1! Could not convert data from %1! ¡No se pudieron convertir los datos desde %1! This device does not support downloading of %1. El dispositivo no admite la descarga de %1. Could not download data from GPS! ¡No se pudieron descargar datos del GPS! This device does not support uploading of %1. El dispositivo no admite la carga de %1. Error while uploading data to GPS! ¡Error al cargar datos al GPS! QgsGpsPluginGui GPX files (*.gpx) Archivos GPX (*.gpx) Waypoints Waypoints Routes Rutas Tracks Trazas Choose a file name to save under Seleccione un nombre de archivo bajo el que guardar GPS eXchange format Formato GPS eXchange Select GPX file Seleccionar archivo GPX Select file and format to import Seleccionar archivo y formato a importar Waypoints from a route Waypoints de una ruta Waypoints from a track Waypoints de una traza Route from waypoints Ruta de waypoints Track from waypoints Traza de waypoints GPS eXchange format (*.gpx) formato GPS eXchange (*.gpx) QgsGpsPluginGuiBase GPS Tools Herramientas de GPS Load GPX file Cargar archivo GPX File Archivo Feature types Tipos de objeto espacial Waypoints Waypoints Routes Rutas Tracks Trazas Import other file Importar otro archivo File to import Archivo a importar Feature type Tipo de objeto espacial Layer name Nombre de la capa GPX output file Archivo GPX de salida (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Nota: ¡Seleccionar el tipo de archivo correcto en el diálogo de exploración es importante!) Download from GPS Descargar desde GPS GPS device Receptor GPS Port Puerto Refresh Actualizar Output file Fichero de salida Upload to GPS Cargar al GPS Data layer Capa de datos Edit devices Editar receptores GPX Conversions Conversiones GPX GPX input file Archivo GPX de entrada Conversion Conversión Browse… Explorar… Save As… Guardar como… Edit devices… QgsGradientColorRampDialog Select Ramp Color Seleccionar color de rampa Transparent Transparente Discrete Discreto Continuous Continuo Lightness Luminosidad Hue Matiz Saturation Saturación Opacity Opacidad Gradient file : %1 Archivo de gradiente: %1 License file : %1 Archivo de licencia: %1 QgsGradientColorRampDialogBase Gradient Color Ramp Rampa de color de gradiente Color &1 Color &1 Color &2 Color &2 &Type &Tipo Gradient Stop Paso de gradiente Relative &position &Posición relativa % % &Delete Stop &Borrar paso Plot Trazar Hue Matiz Saturation Saturación Lightness Luminosidad Opacity Opacidad &Information &Información QgsGradientFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Seleccionar color de gradiente Transparent Transparente QgsGraduatedHistogramWidget Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram Los intervalos solapan y no pueden ser editados por el histograma Ranges have gaps and can't be edited by the histogram Los intervalos tienen saltos y no pueden ser editados por el histograma QgsGraduatedSymbolRendererModel Symbol Símbolo Values Valores Legend Leyenda QgsGraduatedSymbolRendererWidget Symbol Símbolo Legend format Formato de leyenda Template for the legend text associated with each classification. Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound. Plantilla para el texto de la leyenda asociado con cada clasificación. Use "%1" para el límite inferior de la clasificación y "%2" para el superior. Precision of upper and lower values in label text. Positive is number of decimal places Negative rounds to powers of 10 Precisión de los valores superiores e inferiores en texto de etiquetas. Positivo es el número de decimales Negativo redondea a potencias de 10 Precision Precisión Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend. Compruebe que elimina los ceros después de la coma de los valores superiores e inferiores de la leyenda. Trim Limpiar Method Método <html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html> <html><head/><body><p>Elija entre graduación de color o de tamaño. </p><p><br/></p><p>Si quiere combinar ambas, use un tamaño definido por los datos para el símbolo y gradúe por color.</p></body></html> Color ramp Rampa de color to hasta Classes Clases Mode Modo Symmetric Classification Clasificación simétrica Around Alrededor Create class astride symmetry value Delete All Borrar todo Symbol Settings Configuración de símbolos Classify Clasificar Add class Añadir clase Delete Borrar Advanced Avanzado Link class boundaries Enlazar contornos de clase Histogram Histograma Symbol Levels… Niveles de símbolos... Data-defined Size Legend… Tamaño de leyenda definido por datos... Select Method Método de selección Apply Classification Aplicar clasificación Link Class Boundaries Enlazar contornos de clase No color ramp defined. Ninguna rampa de color definida. Color Size Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time. Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue. La clasificación de ruptura natural (Jenks) es complejidad 0(n2), su clasificación puede llevar bastante tiempo. Presione Cancelar para abortar el cálculo de rupturas u OK para continuar. Rows will be reordered before linking boundaries. Continue? Se reordenarán las filas antes de enlazar los límites. ¿Continuar? Size from Tamaño desde Change… Cambiar… Value QgsGrass GRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work. No se encontró GRASS en '%1' (GISBASE), el proveedor y el complemento no funcionarán. GRASS error Error de GRASS Cannot add mapset %1 to search path: No se puede añadir el conjunto de mapas %1 a la ruta de búsqueda: Cannot close mapset. %1 No se puede cerrar el directorio de mapas. %1 Cannot create new mapset directory No se puede crear el nuevo directorio de mapas Cannot copy %1 to %2 No se puede copiar %1 a %2 Cannot write region No se puede escribir la región no mapset open ningún directorio de mapas abierto Cannot query raster %1 No se puede consultar el ráster %1 Cannot delete %1 %2: %3 No se puede borrar %1 %2: %3 Cannot start module No se puede iniciar el módulo command: %1 %2 orden: %1 %2 Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1 Problema en la inicialización de GRASS, el proveedor de GRASS y el complemento no funcionarán: %1 Cannot remove mapset %1 from search path: %2 No se puede eliminar el conjunto de datos %1 de la ruta de búsqueda: %2 Cannot read raster map region (%1/%2/%3) No se puede leer la región del mapa ráster (%1/%2/%3) Cannot get projection No se puede obtener la proyección Cannot get raster extent No se puede obtener la extensión del ráster Cannot get map info No se puede obtener información del mapa Cannot get colors No se pueden obtener colores Cannot create new vector: %1 No se puede crear el nuevo vectorial: %1 QgsGrassElementDialog Cancel Cancelar OK Aceptar <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>¡Introduzca un nombre!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>¡Este es el nombre del origen!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>¡Existe!</font> Overwrite Sobrescribir QgsGrassFeatureIterator <not editable (layer %1)> <no editable (capa %1)> QgsGrassImportItem Cancel Cancelar canceling cancelando QgsGrassImportProgress Progress: %1 Progreso: %1 QgsGrassItemActions GRASS Options… New Mapset… Open Mapset Add Mapset to Search Path Remove Mapset from Search Path Rename… Delete… New Point Layer… New Line Layer… New Polygon Layer… Cannot create new mapset: %1 No se puede crear un nuevo directorio de mapas: %1 QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Herramientas Mapcalc Add map Añadir mapa Add constant value Añadir constante Add operator or function Añadir operador o función Add connection Añadir conexión Select item Seleccionar elemento Delete selected item Borrar elemento seleccionado Open Abrir Save Guardar Save as Guardar como Addition Suma Subtraction Resta Multiplication Multiplicación Division División Modulus Módulo Exponentiation Exponencial Equal Igual Not equal Distinto Greater than Mayor que Greater than or equal Mayor o igual que Less than Menor que Less than or equal Menor o igual que And Y Or O Absolute value of x Valor absoluto de x Inverse tangent of x (result is in degrees) Inverso de la tangente de x (resultado en grados) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Inverso de la tangente de y/x (resultado en grados) Current column of moving window (starts with 1) Columna actual de la ventana movible (empieza con 1) Cosine of x (x is in degrees) Coseno de x (x en grados) Convert x to double-precision floating point Convertir x a coma flotante (precisión doble) Current east-west resolution Resolución actual Este-Oeste Exponential function of x Elevado a x x to the power y x elevado a y Convert x to single-precision floating point Convertir x a coma flotante (precisión simple) Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Decisión: 1 si x no es cero, 0 para el resto Decision: a if x not zero, 0 otherwise Decisión: a si x no es cero, 0 para el resto Decision: a if x not zero, b otherwise Decisión: a si x no es cero, b para el resto Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Decisión: a si x > 0, b si x es cero, c si x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Convertir x a entero [ truncar ] Check if x = NULL Comprobar si x = NULO Natural log of x Logaritmo neperiano de x Log of x base b Logaritmo de x en base b Largest value Máximo Median value Mediana Smallest value Mínimo Mode value Moda 1 if x is zero, 0 otherwise 1 si x = 0, 0 para el resto Current north-south resolution Resolución Norte-Sur actual NULL value Valor NULO Random value between a and b Valor aleatorio entre a y b Round x to nearest integer Redondear x al número entero más próximo Current row of moving window (Starts with 1) Fila actual de la ventana movible (empieza con 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Seno de x (x en grados) Square root of x sqrt(x) Raíz cuadrada de x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangente de x (x en grados) Current x-coordinate of moving window Coordenada X de la ventana movible Current y-coordinate of moving window Coordenada Y de la ventana movible Output Salida Warning Atención Cannot check region of map %1 No se puede comprobar la región del mapa %1 Cannot get region of map %1 No se puede obtener la región del mapa %1 No GRASS raster maps available Ningún mapa ráster de GRASS disponible Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. No se puede crear el directorio "mapcalc" en el directorio de mapas actual. New mapcalc Nuevo mapcalc Enter new mapcalc name: Introduzca el nombre del nuevo mapcalc: Enter vector name Introducir nombre del vectorial The file already exists. Overwrite? El archivo ya existe. ¿Sobrescribir? Save mapcalc Guardar mapcalc File name empty Nombre de archivo vacío Cannot open mapcalc file No se puede abrir el archivo mapcalc The mapcalc schema (%1) not found. El esquema mapcalc (%1) no se ha encontrado. Cannot open mapcalc schema (%1) No se puede abrir el esquema mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): No se puede leer el esquema mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 en la linea %2 columna %3 QgsGrassMapcalcBase Main Window Ventana principal Output Salida Enter constant value Introducir valor constante QgsGrassMapsetItem topology missing falta topología topology version not supported versión de topología no admitida topology version 6 versión de topología 6 empty vacío %1 layer type not supported No se admite el tipo de capa %1 Cannot create provider %1 : %2 No se puede crear el proveedor %1: %2 Provider is not valid %1 : %2 El proveedor no es válido %1: %2 Cannot get default location region. No se puede obtener la región de la localización predeterminada. Cannot delete %1 No se puede borrar %1 Import to GRASS mapset Importa a directorio de mapas de GRASS Failed to import some layers! ¡No se pudieron importar algunas capas! Import to GRASS mapset failed Falló la importación a directorio de mapas de GRASS Failed to import %1 to %2: %3 Fallo al importar %1 a %2: %3 QgsGrassModule Module: %1 Módulo: %1 Warning Atención The module file (%1) not found. No se encontró el archivo del modulo (%1). Cannot open module file (%1) No se puede abrir el archivo del módulo (%1) Cannot read module file (%1) No se puede leer el archivo del módulo (%1) %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 Module %1 not found No se encontró el módulo %1 Cannot find man page %1 No se puede encontrar la página man %1 Please ensure you have the GRASS documentation installed. Por favor, asegúrese de que tiene instalada la documentación de GRASS. Not available, description not found (%1) No disponible, no se encuentra la descripción (%1) Not available, cannot open description (%1) No disponible, no se puede abrir la descripción (%1) Not available, incorrect description (%1) No disponible, descripción incorrecta (%1) Run Ejecutar Cannot get input region No se puede obtener la región de entrada Input %1 outside current region! ¡La entrada %1 está fuera de la región actual! Use Input Region Usar región de entrada Output %1 exists! Overwrite? La salida %1 existe, ¿sobrescribirla? Cannot find module %1 No se puede encontrar el módulo %1 Cannot start module: %1 No se puede iniciar el módulo: %1 Stop Detener <B>Successfully finished</B> <B>Finalizado correctamente</B> <B>Finished with error</B> <B>Finalizado con error</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Módulo finalizado o matado</B> QgsGrassModuleBase GRASS Module Módulo de GRASS Options Opciones Output Salida Manual Manual TextLabel EtiquetaDeTexto Run Ejecutar View output Ver salida Close Cerrar QgsGrassModuleFile File Archivo %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;falta el valor %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;no existe el directorio QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Entrada OGR/PostGIS/GDAL Cannot find layeroption %1 No se puede encontrar layeroption %1 Cannot find whereoption %1 No se puede encontrar whereoption %1 Password Contraseña Select a layer Seleccionar una capa %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;sin entrada QgsGrassModuleInput Input Entrada Cannot find typeoption %1 No se puede encontrar typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 No se pueden encontrar valores para typeoption %1 Cannot find layeroption %1 No se puede encontrar layeroption %1 GRASS element %1 not supported No se admite el elemento de GRASS %1 Use region of this map Usar la región de este mapa Sublayer Subcapa no input ninguna entrada current map does not contain features of required type el mapa actual no contiene objetos del tipo requerido geometry type not selected tipo de geometría no seleccionado QgsGrassModuleOption Unknown outputType Tipo de salida desconocido Browse Explorar Output file Archivo de salida GeoTIFF GeoTIFF Cannot parse version_min %1 No se puede procesar version_min %1 Cannot parse version_max %1 No se puede procesar version_max %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;falta el valor QgsGrassModuleSelection Selected categories Categorías seleccionadas Manual entry Entrada manual layer selection selección de capa Add to canvas layer Añadir a capa del lienzo QgsGrassModuleStandardOptions Cannot get region of map %1 No se puede obtener la región del mapa %1 Cannot find module %1 No se puede encontrar el módulo %1 Cannot start module %1 No se puede iniciar el módulo %1 command orden Cannot read module description (%1): No se puede leer la descripción del módulo (%1): %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 Region Región Input layers Capas de entrada Current map canvas Vista del mapa actual Cannot find key %1 No se puede encontrar la clave %1 Option '%1' should be configured as field La opción '%1' se debe configurar como campo This module has no options Este módulo no tiene opciones << Hide advanced options << Ocultar opciones avanzadas Show advanced options >> Mostrar opciones avanzadas >> Item with key %1 not found No se ha encontrado el elemento con clave %1 Item with id %1 not found No se ha encontrado el elemento con ID %1 QgsGrassModuleVectorField Attribute field Campo de atributos 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. falta el atributo "capa" en la etiqueta de campo con la clave=%1. QgsGrassNewMapset Database Base de datos No writable locations, the database is not writable! No hay localizaciones escribibles, no se puede escribir en la base de datos. Enter location name! ¡Introduzca el nombre de la localización! The location exists! ¡La localización existe! Cannot set projection: %1 Selected projection is not supported by GRASS! ¡La proyección seleccionada no es admitida por GRASS! Cannot create projection. No se puede crear la proyección. Cannot reproject previously set region, default region set. No se puede reproyectar la región establecida previamente, se establece la región predeterminada. North must be greater than south El Norte debe ser mayor que el Sur East must be greater than west El Este debe ser mayor que el Oeste Regions file (%1) not found. No se encontró el archivo de regiones (%1). Cannot open locations file (%1) No se puede abrir el archivo de localizaciones (%1) Cannot read locations file (%1): No se puede leer el archivo de localizaciones (%1): %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem No se puede crear QgsCoordinateReferenceSystem Cannot reproject selected region. No se puede reproyectar la región seleccionada. Cannot reproject region No se puede reproyectar la región Location Localización Mapset Directorio de mapa Cannot create new GRASS database directory No se puede crear un nuevo directorio de base de datos de GRASS Cannot create new mapset: %1 No se puede crear un nuevo directorio de mapas: %1 New mapset successfully created Nuevo directorio de mapas creado con éxito The mapset already exists El directorio de mapas ya existe Cannot create new location: %1 No se puede crear la nueva localización: %1 New mapset Nuevo directorio de mapas New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 El nuevo directorio de mapas se creó correctamente, pero no se puede abrir: %1 New mapset successfully created and set as current working mapset. El nuevo directorio de mapas se creó correctamente y se estableció como el directorio de mapas de trabajo actual. QgsGrassNewMapsetBase New Mapset Nuevo directorio de mapas GRASS Database Base de datos de GRASS Database Error Error de la base de datos The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project. La localización de GRASS es una colección de mapas para un territorio o proyecto concreto. North Norte West Oeste East Este South Sur The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later. La región de GRASS define un entorno de trabajo para módulos ráster. La región predeterminada es válida para una localización. Es posible establecer una región diferente para cada directorio de mapas. Se puede cambiar la región de la localización predeterminada más tarde. New mapset Nuevo directorio de mapas Existing mapsets Directorios de mapas existentes The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user). El directorio de mapas de GRASS es una colección de mapas utilizados por un usuario. Un usuario puede leer mapas de todos los directorios de mapas de la localización, pero solo puede abrir para escritura sus directorios de mapas (los que le pertenecen). Database Base de datos Location Ubicación Open new mapset Abrir nuevo directorio de mapas GRASS Location Localización de GRASS Database directory Directorio de la base de datos <html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <html><head/><body><p>Los datos de GRASS se guardan en una estructura de directorios en árbol. La base de datos de GRASS es el directorio de nivel superior en esta estructura en árbol.</p></body></html> Select location Seleccionar localización Create new location Crear nueva localización Location Error Error en la localización Projection Proyección Projection Error Error de la proyección Not defined Sin definir Default GRASS Region Región predeterminada de GRASS Set current QGIS extent Establecer la extensión actual de QGIS Set Establecer Region Error Error de la región Mapset Directorio de mapa Mapset Error Error del directorio de mapas Owner Propietario Create New Mapset Crear nuevo directorio de mapas Browse… Explorar… QgsGrassOptions GRASS version Versión de GRASS Default Predeterminado Select Color Seleccionar color Currently selected GRASS installation is not valid La instalación de GRASS actualmente seleccionada no es válida Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm) Seleccione un directorio con archivos de configuración (default.qgc, *.qgm) QgsGrassOptionsBase GRASS Options Opciones de GRASS Modules Módulos Browser Explorador Region Región Modules interface configuration Configuración de la interfaz de módulos Default Predeterminado General General The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime. La versión de GRASS que se usó para compilar el proveedor y el complemento de GRASS en QGIS. Se debe usar exactamente la misma versión en tiempo de ejecución. GRASS installation Instalación de GRASS Custom Personalizado Browse Explorar GIsbase error Error de GISbase Debug mode Modo de depuración Import Importar CRS transformation Transformación de SRC Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate. La transformación de SRC aproximada es rápida pero puede ser imprecisa. Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data. Crear un enlace a los datos externos para las fuentes de datos de GDAL con el mismo SRC que el directorio de mapas de destino mediante r.external, en vez de hacer una copia de los datos. Create link to external data if possible Crear enlace a datos externos si es posible Layers Capas Show virtual topological layers Mostrar capas topológicas virtuales Region border Límite de la región Color Color Width Anchura QgsGrassPlugin Open GRASS tools Abrir herramientas de GRASS Display Current Grass Region Mostrar región actual de Grass Open Mapset Abrir directorio de mapas New Mapset Nuevo directorio de mapas Close Mapset Cerrar directorio de mapas Open GRASS Tools Abrir herramientas de GRASS Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Muestra la región actual de GRASS como un rectángulo en la vista del mapa &GRASS &GRASS GRASS GRASS Add Closed Boundary Añadir contorno cerrado GRASS init error Error de inicialización de GRASS Warning Atención New vector name Nombre del nuevo vectorial GRASS Options Opciones de GRASS Add Point Añadir punto Add Line Añadir línea Add Boundary Añadir contorno Add Centroid Añadir centroide Cannot create new vector: %1 No se puede crear el nuevo vectorial: %1 New vector created but cannot be opened by data provider. Se creó el nuevo vectorial pero el proveedor de datos no lo puede abrir. Cannot open the mapset. %1 No se puede abrir el directorio de mapas. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 No se puede abrir el directorio de mapas de GRASS. %1 QgsGrassProvider Whole number (integer) Número entero (entero) Decimal number (real) Número decimal (real) Text Texto Cannot restore record with cat %1 No se puede restituir el registro con categoría %1 Cannot delete orphan record with cat %1 No se puede borrar el registro huérfano con categoría %1 GRASS %1 vector provider Proveedor vectorial %1 de GRASS QgsGrassRasterImport Data type %1 not supported El tipo de datos %1 no es admitido Writing band %1/%2 Escribiendo banda %1/%2 Cannot convert block (%1) to data type %2 No se puede convertir el bloque (%1) al tipo de datos %2 QgsGrassRasterProvider cellhd file %1 does not exist El archivo cellhd %1 no existe Groups not yet supported Aún no se admiten grupos Cannot read raster No se puede leer el ráster %1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast Se esperaban %1 bytes pero se leyeron %2 de qgis.d.rast Format not supported Formato no soportado Cannot read data No se pueden leer los datos GRASS raster provider Proveedor ráster de GRASS QgsGrassRegionBase Extent Extensión North Norte West Oeste Region Región East Este Select the extent by dragging on canvas Seleccione la extensión arrastrando en el lienzo Size Tamaño N-S N-S E-W E-O South Sur Resolution Resolución Columns Columnas Rows Filas QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Seleccionar capa vectorial de GRASS Select GRASS Raster Layer Seleccionar capa ráster de GRASS Select GRASS Mapcalc Schema Seleccionar esquema Mapcalc de GRASS Select GRASS Mapset Seleccionar directorio de mapas de GRASS Choose existing GISDBASE Elija una base de datos (GISBASE) existente Wrong GISDBASE, no locations available. Base de datos (GISBASE) incorrecta, ninguna localización disponible. Wrong GISDBASE Base de datos (GISBASE) incorrecta Select a map. Seleccionar un mapa. No map Ningún mapa No layer Ninguna capa No layers available in this map No hay ninguna capa disponible en este mapa QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Añadir capa de GRASS Gisdbase Base de datos (Gisdbase) Location Localización Mapset Directorio de mapa Map name Nombre del mapa Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Seleccionar o escribir el nombre del mapa (se aceptan los comodines '*' y '?' para los ráster) Layer Capa Browse… Explorar… QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Mayúsculas+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Mayúsculas+C Warning Advertencia Cannot rename the lock file %1 No se puede cambiar el nombre del archivo de bloqueo %1 QgsGrassTools GRASS Tools Herramientas de GRASS GRASS Tools: %1/%2 Herramientas de GRASS: %1/%2 Close mapset Cerrar directorio de mapas Region Región Cannot start command shell (%1) No se puede iniciar la terminal de órdenes (%1) Warning Atención GRASS Shell is not compiled. La consola de GRASS no está compilada. The config file (%1) not found. No se encontró el archivo de configuración (%1). Cannot open config file (%1). No se puede abrir el archivo de configuración (%1). Cannot read config file (%1): No se puede leer el archivo de configuración (%1): %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 %1 errors found Se encontraron %1 errores %1 errors %1 errores QgsGrassToolsBase &GRASS Tools &Herramientas de GRASS <html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>No hay ningún directorio de mapas abierto. Puede abrir un directorio de mapas de GRASS desde el explorador usando la acción del menú contextual de elementos de directorio de mapas <span style=" font-style:italic;">Abrir directorio de mapas</span>.</p></body></html> Modules Módulos Reload tree Recargar árbol Run debug Ejecutar depurado Close debug Cerrar depurado Filter Filtro QgsGrassVector Cannot open vector on level 2 No se puede abrir el vectorial en el nivel 2 Cannot open vector No se puede abrir el vectorial QgsGrassVectorImport Writing features Escribiendo objetos QgsGrassVectorMapLayer No field info Ninguna información del campo Virtual topology symbol field Campo de símbolos de topología virtual Driver is not open El controlador no está abierto The table for this field already exists Ya existe la tabla para este campo Cannot create field info No se puede crear la información del campo Cannot create link to the table. No se puede crear el enlace a la tabla. Created table %1 could not be deleted La tabla %1 creada no se pudo borrar Errors updating restored column, update interrupted Errores al actualizar la columna restaurada, actualización interrumpida %1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol. No se puede borrar el campo %1, es un campo virtual temporal usado para símbolo de topología. no table ninguna tabla Table does not exist No existe la tabla Feature invalid Objeto no válido Cannot select record from table No se puede seleccionar el registro de la tabla Cannot check if record exists No se puede comprobar si existe el registro Field %1 not found in cached attributes No se ha encontrado el campo %1 en los atributos en la caché QgsGroupWMSDataDialogBase Short name Nombre corto A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nombre usado para identificar la capa de grupo. El nombre corto es una cadena de texto para la comunicación máquina a máquina. The title is for the benefit of humans to identify group layer. El título es en beneficio de los humanos para identificar la capa de grupo. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer. El resumen es una narrativa descriptiva que proporciona más información sobre la capa de grupo. Title Título Set Group WMS Data Establecer grupo datos WMS Abstract Resumen QgsGui Python Macros Python macros are currently disabled and will not be run Python macros are currently disabled. Do you allow this macro to run? Don't Ask Anymore No Yes Enable Macros Security warning Python macros cannot currently be run. QgsGuiVectorLayerTools Add feature Añadir objeto espacial Start editing failed Ha fallado el comienzo de la edición Provider cannot be opened for editing El proveedor no se puede abrir para editar Do you want to save the changes to layer %1? ¿Quiere guardar los cambios en la capa %1? Error Error Problems during roll back Problemas durante restauración Commit Errors Errores al acometer Commit errors Errores al acometer Could not commit changes to layer %1 No se pudieron aplicar los cambios a la capa %1 Stop Editing Detener edición Errors: %1 Errores: %1 Show more Mostrar más QgsHandleBadLayers Browse Explorar Auto-Find Attempts to automatically find the layers based on the file name (can be slow). Apply Changes Apply fixes to unavailable layers (remaining unavailable layers will be removed from the project). Layer name Nombre de la capa Type Tipo Provider Proveedor Auth config Configuración de autenticación Datasource Origen de datos none ninguno Edit Editar Select File to Replace '%1' Seleccionar archivo a remplazar '%1' Select New Directory of Selected Files Seleccione el nuevo directorio de los archivos seleccionados There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again. unhandled layers Please select exactly one file. Por favor, seleccione exactamente un archivo. Unhandled layer will be lost. Se perderá la capa no manejada. QgsHandleBadLayersBase Handle Unavailable Layers QgsHandleBadLayersHandler Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later). Keep Unavailable Layers Remove all unavailable layers from the project Remove Unavailable Layers Handle unavailable layers %1 of %2 unavailable layers were not fixable. QgsHashedLineSymbolLayerWidget All Rings Exterior Ring Only Interior Rings Only QgsHeatmapRendererWidget The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. '%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap. El renderizador de mapas de calor solo se aplica a capas de puntos y multipuntos. '%1' no es una capa de puntos y no se puede representar como un mapa de calor. QgsHeatmapRendererWidgetBase Automatic Automático Radius Radio Rendering quality Calidad de representación <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Mejor</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Más rápido</span></p></body></html> Color ramp Rampa de color Maximum value Valor máximo Weight points by Ponderar puntos por Form Formulario QgsHillShadeWidget ˚ ˚ Altitude Altitud Azimuth Azimut Z Factor Factor Z Band Banda Multidirectional Multidireccional Form Formulario QgsHillshadeRenderer Rendering Representación QgsHistogramWidgetBase Load Values Cargar valores Histogram bins Barras de histograma Show mean value Mostrar valor medio Show standard deviation Mostrar desviación estándar Form Formulario QgsHtmlAnnotationDialog HTML Annotation Anotación HTML Delete Borrar html HTML QgsHtmlDataItem &Open File… QgsIdentifyMenu Identify Identificar %1 All (%2) %1 todo (%2) QgsIdentifyResultsBase Identify Results Resultados de la identificación Layer Capa FID FID Attribute Atributo Value Valor Expand New Results by Default Expandir nuevos resultados por omisión Clear Results Limpiar resultados Print Selected HTML Response Imprimir la respuesta HTML seleccionada Identify Feature(s) Identificar objeto(s) espaciales Identify Features by area or single click Identificar objetos espaciales por área o por clic único Identify Features by Polygon Identificar objetos espaciales por polígono Identify Features by Freehand Identificar objetos espaciales a mano alzada Identify Features by Radius Identificar objetos espaciales por radio Help Ayuda Select identify mode Seleccionar modo de identificación Mode Modo Select view mode for raster layers Seleccionar modo de vista para capas ráster View Ver Expand Tree Expandir árbol Collapse Tree Contraer árbol Expand New Results Expandir nuevos resultados Open Form Abrir formulario Copy Feature Copiar objeto Print Response Imprimir respuesta Auto open form for single feature results Copy Selected Feature to Clipboard QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Resultados de la identificación Feature Objeto espacial Value Valor Current layer Capa actual Top down, stop at first De arriba a abajo, detenerse en el primero Top down De arriba a abajo Layer selection Selección de capa Identify Settings (Derived) (Derivado) (Actions) (Acciones) Edit feature form Formulario de edición de objetos espaciales View feature form Ver formulario del objeto espacial Edit Feature Form… View Feature Form… Zoom to Feature Zoom a objeto Copy Feature Copiar objeto Toggle Feature Selection Alternar selección de objetos espaciales Copy Attribute Value Copiar Valor de Atributo Copy Feature Attributes Copiar atributos de objetos espaciales Clear Results Limpiar resultados Clear Highlights Limpiar Resaltado Highlight All Resaltar todo Highlight Layer Resaltar capa Activate Layer Capa activa Layer Properties… Propiedades de la capa... Expand All Expandir todo Collapse All Comprimir todo Table Tabla Tree Árbol Graph Grafo Title Título Format Formato No attributes. Ningún atributo. Copy GetFeatureInfo request URL Copiar URL de la solicitud GetFeatureInfo Print HTML Response Imprimir respuesta HTML Cannot print this item. No se puede imprimir este elemento. Attributes changed Atributos cambiados QgsIdentifyResultsWebView Invalid URL URL no válida The download URL is not valid: %1 La URL descargada no es válida: %1 Save As Guardar como Print Imprimir QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading… Cargando… QgsImageSourceLineEdit All files Select Image File Seleccionar archivo de imagen Image From URL Enter image URL Embed Image File Extract Image File QgsImageWarper Progress Indication Indicación de progreso QgsInstallGridShiftFileDialog Install %1 from Folder… Install %1 Grid Shift Files Install Grid File The %1 grid shift file has been successfully installed. Please restart QGIS for this change to take effect. Could not copy %1 to %2. Please check folder permissions and retry. QgsInstallGridShiftFileDialogBase <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Cantarell';"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Cantarell';"><br /></p></body></html> Install Grid Shift File Install from Folder… QgsInvertedPolygonRendererWidget The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. '%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed El renderizador de polígonos invertidos sólo se aplica a capas de polígonos y multipolígonos. '%1' no es una capa de polígonos y por tanto no se puede mostrar. QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase Sub renderer Sub renderizador Merge polygons before rendering (slow) Combinar polígonos antes de representación (lento) Form Formulario QgsJoinDialog This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the "Target Field" is changed Esta opción permite que se vuelvan a cargar de forma automática los valores de los campos unidos cuando cambia el "campo objetivo" This option allows values of the joined layers to be editable if they're themselves editable Esta opción permite que se puedan editar los valores de las capas unidas si ellos mismos son editables Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead Añada automáticamente una fila coincidente a la tabla unida, pero si ya existe una entonces la actualiza. Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists Borrar automáticamente el objeto correspondiente de la capa enlazada si existe QgsJoinDialogBase Add Vector Join Añadir unión vectorial Join layer Unir capa Join field Unir campo Target field Campo objetivo Dynamic form Formulario dinámico Edi&table join layer Capa de unión edi&table Upsert on edit Actualizar o editar Delete cascade Borrar en cascada Create attribute index on join field Crear índice de atributos en el campo unión &Joined Fields &Campos unidos Custom Field &Name Prefix Cache join layer in virtual memory Cachear capa de unión en memoria virtual QgsLUDialogBase Enter Class Bounds Introducir límites de la clase Lower value Valor más bajo Upper value Valor más alto QgsLabelEngineConfigWidget Placement Engine Settings Always Render Labels as Paths (Recommended) Always Render Labels as Text Version 1 Version 2 (Recommended) Version changes will alter label placement in the project. Unplaced Label Color Restore Defaults Help… Additional Options QgsLabelEngineConfigWidgetBase Automated Placement Engine Number of Candidates Line (per cm) Polygon (per cm²) Show candidates (for debugging) Color for unplaced labels Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects) Text rendering Show unplaced labels Allow truncated labels on edges of map Project labeling version QgsLabelObstacleSettingsWidget Obstacle Settings Over the Feature's Interior Over the Feature's Boundary QgsLabelObstacleSettingsWidgetBase Obstacle Weight Low Controls how likely labels are to cover features in this layer High Minimize placing labels Form <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Setting a higher weight for obstacles means that labels are less likely to cover features in this layer.</span></p><p>Only labels with a higher priority then this obstacle weight will be placed over these obstacles.</p></body></html> QgsLabelPropertyDialog Expression result Resultado de la expresión Layer default (%1) Predeterminado de la capa (%1) Font Color Color de letras Buffer Color Color de buffer Layer default Left Izquierda Center Centro Right Derecha Bottom Abajo Base Base Half Mitad Cap Extremo Top Arriba Alignment can only be set for pinned labels QgsLabelPropertyDialogBase Text Texto Font Tipo de letra Available typeface styles Estilos de letra disponible Size Tamaño Label Properties Propiedades de etiquetas Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Escala mínima, esto es, zoom alejado al máximo. Style Estilo Underlined text Texto subrayado U U Strikeout text Texto tachado S S Bold text (data defined only, overrides Style) Texto en negrita (solo definido por datos, ignora Estilo) B N Italic text (data defined only, overrides Style) Texto en cursiva (solo definido por datos, ignora Estilo) I C ˚ ˚ Display Visualizar Scale-based Basado en escala Show label Mostrar etiqueta Ignores priority and permits collisions/overlaps Ignora la prioridad y permite colisiones/superposiciones Always show (exceptions above) Mostrar siempre (excepciones arriba) Buffer Margen Position Posición Label distance Distancia de etiquetado X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Horizontal alignment Alineación horizontal Vertical alignment Alineación vertical Rotation Rotación Default Predeterminado Multiline alignment Show callout Label every part of feature Draw text buffer QgsLabelSettingsDialog Label Settings QgsLabelingGui This option is not compatible with line direction symbols. Esta opción no es compatible con los símbolos de dirección de línea. Save Text Format Format with name '%1' already exists. Overwrite? El formato con el nombre '%1' ya existe. ¿Sobreescribir? Save Label Settings Label settings with the name '%1' already exist. Overwrite? Ya existen ajustes de etiquetas con el nombre '%1'. ¿Sobreescribir? Follow label placement Seguir ubicación de etiquetas Result of the expression is not a geometry Result of the expression does not match configured geometry type. Change to %1 QgsLabelingRulePropsWidget Description Descripción Filter Filtro Rule Properties Propiedades de la regla Else Else Catch-all for other features Agrupación para otras entidades Test Prueba Scale range Intervalo de escala Labels Etiquetas Filter expression parsing error: Error al procesar la expresión de filtrado: Test Filter Probar filtro Filter returned %n feature(s) number of filtered features El filtro devolvió %n objetoEl filtro devolvió %n objetos QgsLabelingWidget No Labels Single Labels Rule-based Labeling Blocking Bloqueo Automated placement settings (applies to all layers) Configuración de ubicación automática (aplicar a todas las capas) QgsLayerCapabilitiesModel Layer Capa Identifiable Identificable Read-only Solo lectura Searchable Consultable Required Necesario Layers which are protected from inadvertent removal from the project. QgsLayerItemGuiProvider Open %1 Externally… Export Layer Exportar capa To File… Al archivo... Add Layer to Project Añadir capa al proyecto Add Selected Layers to Project Delete Layer Borrar capa Delete Selected Layers Layer Properties… Propiedades de la capa... File Properties… Propiedades del archivo.... Item with path %1 no longer exists. Item Layer %1 cannot be deleted. QgsLayerMetadataFormatter Fees Cuotas Licenses Licencias Rights Derechos Constraints Restricciones No contact yet. Ningún contacto aún. ID ID Name Nombre Position Posición Organization Organización Role Rol Email Correo electrónico Voice Voz Fax Fax Addresses Direcciones CRS SRC Geographic Geográfico Projected Proyectado Spatial Extent Extensión espacial X Minimum: X mínima: Y Minimum: Y mínima: X Maximum: X máxima: Y Maximum: Y máxima: Z Minimum: Z mínima: Z Maximum: Z máxima: Temporal Extent Extensión temporal Instant: Instante: Start: Inicio: End: Final: Identifier Identificador Parent Identifier Identificador padre Title Título Type Tipo Language idioma Abstract Resumen Categories Categorías Keywords Palabras clave Vocabulary Vocabulario Items Elementos No history yet. Ningún historial aún. Action Acción No links yet. Ningún enlace aún. URL URL Description Descripción Format Formato MIME Type Tipo MIME Size Tamaño QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Línea exterior: %1 QgsLayerStylingWidget Symbology Simbología Labels Etiquetas Masks 3D View Vista 3D Transparency Transparencia Histogram Histograma History Historial QgsLayerStylingWidgetBase Not supported or no layer No soportado o ninguna capa Undo Deshacer Redo Rehacer If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply Si se marca, el lienzo del mapa se actualizará automáticamente cada vez que se cambie una opción sin que haga falta pulsar Aplicar Live update Actualización en vivo Form Formulario QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase Available widgets Controles disponibles Used widgets Controles usados Add selected widgets Añadir controles seleccionados -> -> Remove selected widgets Eliminar controles seleccionados <- <- Form Formulario QgsLayerTreeLocatorFilter Project Layers Capas del proyecto QgsLayerTreeModel (%1 - %2) (%1 - %2) (%1) (%1) QgsLayerTreeOpacityWidget Opacity Opacidad Opacity slider Deslizador de opacidad QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider Layer Error <b>Unavailable layer!</b><br>Layer data source could not be found. Click to set a new data source QgsLayerTreeViewDefaultActions &Add Group &Añadir grupo &Remove Elimina&r &Show in Overview Mo&strar en la vista general Re&name Group Cambiar &nombre del grupo Re&name Layer Cambiar &nombre de la capa Show Feature Count Mostrar número de objetos espaciales &Zoom to Layer &Zoom a la capa &Zoom to Selection &Zum a la selección &Zoom to Group &Zoom al grupo &Move to Top-level &Mover al nivel superior Move Out of &Group Move to &Top Mover &arriba &Group Selected A&grupar lo seleccionado Mutually Exclusive Group Grupo exclusivo mutuamente Check and All its Children (⌘-click) Marcar y todos sus hijos (⌘-clic) Check and All its Children (Ctrl-click) Marcar y todos sus hijos (Ctrl-clic) Uncheck and All its Children (⌘-click) Desmarcar y todos sus hijos (⌘-clic) Uncheck and All its Children (Ctrl-click) Desmarcar y todos sus hijos (Ctrl-clic) Check and All its Parents Marcar y todos sus padres QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider Embedded from <b>%1</b> QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider Filter Filtro QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider <b>Temporary scratch layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing this project <b>¡Capa borrador temporal!</b><br>Su contenido será descartado luego de cerrar este proyecto <b>Temporary layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing QGIS. QgsLayerTreeViewNoCrsIndicatorProvider <b>Layer has no coordinate reference system set!</b><br>This layer is not georeferenced and has no geographic location available. <b>¡La capa no tiene definido un SRC!</b><br>Esta capa no está georreferenciada y no tiene una ubicación geográfica disponible. QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider Layer required by the project Capa requerida por el proyecto QgsLayout Create %1 Crear %1 Create Item Crear elemento Delete Items Borrar elementos Delete Item Borrar elemento Group Items Agrupar elementos Ungroup Items Desagrupar elementos Change Item Stacking Cambiar apilado del elemento QgsLayout3DMapWidgetBase 3D Map Mapa 3D Scene Settings Configuración de escena Camera Pose Center X Centro X Center Z Centro Z Center Y Centro Y ° ° Heading Encabezado Pitch Inclinación Distance Distancia Copy Settings from a 3D View… Copiar configuraciones desde una vista 3D... Set from a 3D View… QgsLayoutAddPagesDialog Portrait Vertical Landscape Horizontal Custom Personalizado QgsLayoutAppMenuProvider Group Grupo Ungroup Desagrupar Copy Copiar Cut Cortar Paste Pegar Page Properties… Propiedades de la página... Manage Guides for Page… Remove Page Eliminar página Remove page from layout? ¿Eliminar página de la composición? Item Properties… Propiedades del elemento... QgsLayoutAtlas Atlas name eval error: %1 Error de evaluación del nombre de Atlas: %1 Layout Diseño Atlas sort eval error: %1 Error de evaluación de ordenación de atlas: %1 Atlas filename evaluation error: %1 Error de evaluación de nombre de archivo de Atlas: %1 No matching atlas features Ningún objeto de atlas coincidente Atlas feature %1 of %2 Objeto de atlas %1 de %2 QgsLayoutAtlasWidget Change Atlas Layer Cambiar capa de atlas Change Atlas Filename Cambiar nombre de archivo de atlas Atlas Atlas Could not set filename expression to '%1'. Parser error: %2 No se pudo establecer la expresión del nombre de archivo '%1'. Error del analizador: %2 Expression Based Filename Nombre de archivo basado en expresión Toggle Atlas Layer Alternar capa de atlas Toggle Atlas Sorting Alternar orden de atlas Change Atlas Sort Cambiar orden de atlas No matching atlas features found! ¡No se encontró ningún objeto de atlas! Change Atlas Filter Cambiar filtro de atlas Change Atlas Name Cambiar nombre de atlas Could not set filter expression to '%1'. Parser error: %2 No se pudo establecer la expresión de filtro para '%1'. Error del analizador: %2 Expression Based Filter Filtro basado en expresión QgsLayoutAtlasWidgetBase Atlas Generation Generación de atlas Generate an atlas Generar un atlas Configuration Configuración Sort direction Dirección de ordenación Filter with Filtrar con Hidden coverage layer Ocultar capa de cobertura Page name Nombre de página Sort by Ordenar por Output Salida Single file export when possible Exportar fichero simple cuando sea posible Image export format Formato de exportación de imagen Output filename expression Fichero expresión de salida Coverage layer Capa cobertura QgsLayoutAttributeSelectionDialog Ascending Ascendente Descending Descendente QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase Select Attributes Seleccionar atributos Columns Columnas Reset Restablecer Clear Limpiar Sorting Ordenar QgsLayoutAttributeTableColumnModel Top center Arriba centro Bottom center Abajo centro Middle center Mitad centro Top right Superior derecha Bottom right Inferior derecha Middle right Centro derecha Top left Superior izquierda Bottom left Inferior izquierda Middle left Centro izquierda Automatic Automático %1 mm %1 mm Attribute Atributo Heading Encabezado Alignment Alineación Width Anchura QgsLayoutAttributeTableWidget Table Properties Propiedades de la tabla Select Header Font Color Seleccionar color de letra del encabezado Select Content Font Color Seleccionar color de letra del contenido Select Grid Color Seleccionar color de cuadrícula Select Background Color Seleccionar color de fondo No Background Sin fondo Show only features intersecting %1 feature Mostrar solo objetos que intersecan con el objeto %1 Change Table Attributes Cambiar atributos de la tabla Change Table Map Cambiar mapa de tabla Change Table Rows Cambiar filas de la tabla Change Table Margin Cambiar margen de la tabla Change Table Font Cambiar tipo de letra de la tabla Change Font Color Cambiar color de texto Change Table Line Width Cambiar anchura de línea de la tabla Change Table Grid Color Cambiar color de cuadrícula de la tabla Toggle Table Grid Conmutar cuadrícula de la tabla Toggled Table Grid Cuadrícula de la tabla conmutada Change Table Color Cambiar color de la tabla Use Existing Frames Extend to Next Page Repeat Until Finished Draw Headers Only Hide Entire Table Show Set Message Truncate Text Wrap Text On First Frame On All Frames No Header Follow Column Alignment Left Center Right Layer Features Current %1 Feature Current Atlas Feature Relation Children Toggle Visible Features Only Conmutar solo los objetos visibles Toggle Table Filter Duplicates Conmutar duplicados de filtros de tabla Toggle Empty Frame Mode Conmutar el modo de marco vacío Toggle Background Display Conmutar visualización del fondo Toggle Table Atlas Filter Conmutar filtro de atlas de tabla Toggle Table Feature Filter Conmutar filtro de objeto de tabla Change Table Feature Filter Cambiar filtro de objeto de tabla Expression Based Filter Filtro basado en expresión Change Table Alignment Cambiar alineación de tabla Change Table Header Mode Cambiar modo de encabezado de tabla Change Table Wrap String Cambiar cadena de envoltura de tabla Change Table Layer Cambiar capa de tabla Change Resize Mode Cambiar modo de redimensionado Change Table Source Cambiar fuente de tabla Change Table Source Relation Cambiar relación de fuente de la tabla Change Empty Table Behavior Cambiar comportamiento de tabla vacía Change Table Wrap Mode Cambiar modo de envoltura de tabla Toggle Table Conditional Styling Change Show Empty Rows Cambiar mostrar filas vacías Change Empty Table Message Cambiar mensaje de tabla vacía QgsLayoutAttributeTableWidgetBase Attribute Table Tabla de atributos Attribute table Tabla de atributos Source Fuente Layer Capa Relation Relación Maximum rows Máximo de filas Remove duplicate rows from table Eliminar filas duplicadas de la tabla Show only features visible within a map Mostrar sólo objetos espaciales visibles dentro de un mapa Linked map Mapa enlazado Show only features intersecting atlas feature Mostrar solo objetos que intersecan con objeto de atlas Filter with Filtrar con Main Properties Propiedades principales Refresh Table Data Refrescar tabla de datos Feature Filtering Filtrado de objetos espaciales Appearance Apariencia Oversized text Texto extragrande Wrap text on Envolver texto Display header Mostrar cabecera Message to display Mensaje a mostrar Empty tables Tablas vacías mm mm Show empty rows Mostrar filas vacías Background color Color de fondo Cell margins Márgenes de celda Show Grid Mostrar cuadrícula Fonts and Text Styling Estilo de fuentes y texto Table Heading Encabezado de tabla Table Contents Contenido de tabla Line width Ancho de línea Color Color Draw horizontal lines Dibujar líneas horizontales Draw vertical lines Dibujar líneas verticales Alignment Alineación Font Tipo de letra Frames Marcos Resize mode Modo de redimensionado Add Frame Añadir marco Don't export page if frame is empty No exportar página si el marco está vacío Don't draw background if frame is empty No dibujar fondo si el marco está vacío Attributes… Advanced Customization… Apply layer conditional styling colors Heading Font Contents Font QgsLayoutColumnAlignmentDelegate Top left Superior izquierda Top center Arriba centro Top right Superior derecha Middle left Centro izquierda Middle center Mitad centro Middle right Centro derecha Bottom left Inferior izquierda Bottom center Abajo centro Bottom right Inferior derecha QgsLayoutColumnSortOrderDelegate Ascending Ascendente Descending Descendente QgsLayoutColumnWidthDelegate mm mm Automatic Automático QgsLayoutDesignerBase Toolbox Caja de herramientas &Layout Di&seño Layouts Composiciones &Add Item &Añadir elemento &View &Ver &Toolbars Barras de herramien&tas &Panels &Paneles &Preview Vista &previa &Edit &Editar &Items &Elementos &Align Items &Alinear elementos &Distribute Items &Distribuir elementos Re&size Cambiar &tamaño Atlas Atlas Report Informe Settings Configuración Main Window Ventana principal Layout Toolbar Barra de herramientas Composiciones Navigation Toolbar Barra de herramientas Navegación Actions Toolbar Barra de herramientas Acciones Atlas Toolbar Barra de herramientas Atlas Report Toolbar Barra de herramientas de informes &Close &Cerrar Close designer Cerrar diseñador Ctrl+Q Ctrl+Q Pan Layout Desplazar composición P P Zoom Zoom Z Z Select/Move Item Seleccionar/Mover elemento Select/Move item Seleccionar/Mover elemento V V Zoom &Full Zoom &general Zoom full Zoom completo Ctrl+0 Ctrl+0 Zoom &In A&cercar zoom Zoom in Acercamiento Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out A&lejar zoom Zoom out Alejamiento Ctrl+- Ctrl+- Zoom to &100% Zoom al &100% Zoom to 100% Acercamiento a 100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom to Width Zoom a la anchura Show Ru&lers Mostrar des&lizadores Show rulers Mostrar deslizadores Ctrl+R Ctrl+A Toggle Full Scr&een Alternar pantalla compl&eta Toggle full screen mode Alternar el modo de pantalla completa F11 F11 Add Pages… Añadir páginas... Show &Grid Mostrar &cuadrícula Show grid Mostrar cuadrícula Ctrl+' Ctrl+' S&nap to Grid &Ajustar a cuadrícula Snap to grid Ajustar a cuadrícula Ctrl+Shift+' Ctrl+Mayúsculas+' Manage Guides… Administrar guías... Show G&uides Mostrar &guías Show guides Mostrar guías Ctrl+; Ctrl+; &Snap to Guides Ajustar a guía&s Snap to guides Ajustar a guías Ctrl+Shift+; Ctrl+Mayúsculas+; &Clear Guides &Limpiar guías Clear guides Limpiar guías Layout Properties… Propiedades de la composición... Show Bounding Boxes Mostrar recuadros delimitadores Show bounding boxes Mostrar recuadros delimitadores Ctrl+Shift+B Ctrl+Mayúsculas+M S&mart Guides Guías &inteligentes Smart guides Guías inteligentes Ctrl+Alt+; Ctrl+Alt+; D&eselect All D&eseleccionar todo Deselect all Deseleccionar todo Ctrl+Shift+A Ctrl+Mayús+A &Select All &Seleccionar todo Select all items Seleccionar todos los elementos Ctrl+A Ctrl+P &Invert Selection &Invertir selección Invert selection Invertir selección Select Next Item &Below Seleccionar el siguiente elemento de&bajo Select next item below Seleccionar el siguiente elemento debajo Ctrl+Alt+[ Ctrl+Alt+[ Select Next Item &Above Seleccionar el siguiente elemento encim&a Select next item above Seleccionar el siguiente elemento encima Ctrl+Alt+] Ctrl+Alt+] Loc&k Selected Items Blo&quear elementos seleccionados Ctrl+L Crtl+C Unl&ock All Desbl&oquear todo Unlock All Items Desbloquear todos los elementos Ctrl+Shift+L Ctrl+Mayúsculas+L Toggle Panel &Visibility Alternar &visibilidad del panel Hide panels Ocultar paneles Ctrl+Tab Ctrl+Tab &Raise Subi&r Raise selected items Elevar elementos seleccionados Ctrl+] Ctrl+] &Lower Ba&jar Lower selected items Bajar elementos seleccionados Ctrl+[ Ctrl+[ Bring to &Front Traer al &frente Move selected items to top Mover elementos seleccionados arriba Ctrl+Shift+] Ctrl+Mayúsculas+] Send to &Back Enviar al fo&ndo Move selected items to bottom Mover elementos seleccionados abajo Ctrl+Shift+[ Ctrl+Mayúsculas+[ Align &Left Alinear a la i&zquierda Align selected items left Alinear elementos seleccionados a la izquierda Align &Center Alinear al &centro Align center horizontal Alinear al centro horizontal Align &Right Alinear a la de&recha Align selected items right Alinear elementos seleccionados a la derecha Align &Top Alinear arri&ba Align selected items to top Alinea los elementos seleccionados a la arriba Align Center &Vertical Alinear al centro &vertical Align center vertical Alinear al centro vertical Align &Bottom Alinear aba&jo Align selected items bottom Alinear abajo los elementos seleccionados Distribute &Left Edges Distribuir bordes izquier&dos Distributes left edges of items equidistantly Distribuye los bordes izquierdos de los elementos de forma equidistante Distributes horizontal centers of items equidistantly Distribuye los centros horizontales de los elementos de forma equidistante Distribute &Right Edges Distribuir bordes de&rechos Distributes right edges of items equidistantly Distribuye los bordes derechos de los elementos de forma equidistante Distribute &Top Edges Distribuir bordes &superiores Distributes top edges of items equidistantly Distribuye los bordes superiores de los elementos de forma equidistante Distribute &Vertical Centers Distribuir centros &verticales Distributes vertical centers of items equidistantly Distribuye los centros verticales de los elementos de forma equidistante Distribute &Bottom Edges Distribuir bordes &inferiores Distributes bottom edges of items equidistantly Distribuye los bordes inferiores de los elementos de forma equidistante Resize to &Narrowest Cambiar tamaño al más es&trecho Resizes item width to match the narrowest selected item Cambia la anchura de los elementos a la del elemento seleccionado más estrecho Resize to &Widest Cambiar tamaño al más a&ncho Resizes item width to match the widest selected item Cambia la anchura de los elementos a la del elemento seleccionado más ancho Resize to &Shortest Cambiar tamaño al más ba&jo Resizes item height to match the shortest selected item Cambia la altura de los elementos a la del elemento seleccionado más bajo Resize to &Tallest Cambiar tamaño al más a&lto Resizes item height to match the tallest selected item Cambia la altura de los elementos a la del elemento seleccionado más alto &Delete &Borrar Delete selected items Borrar elementos seleccionados Resize to S&quare Cambiar tamaño a &cuadrado Resizes items to squares Cambia el tamaño de los elementos a cuadrados &Normal &Normal Normal Normal Simulate Photocopy (&Grayscale) Simular fotocopia (escala de &grises) Simulate Fax (&Mono) Simular fax (&mono) Simulate Color Blindness (&Protanope) Simular falta de color (&Protanope) Simulate Color Blindness (&Deuteranope) Simular falta de color (&Deuteranope) Show Pages Mostrar páginas Show pages Mostrar páginas &Group A&grupar Group items Agrupar elementos Ctrl+G Ctrl+G &Ungroup Desagr&upar Ungroup items Desagrupar elementos Ctrl+Shift+G Ctrl+Mayúsculas+G &Refresh Actualiza&r Refresh view Actualizar vista F5 F5 Edit Nodes Item Editar elemento de nodos Move &Content Mover &contenido Move item content Mover contenido del elemento C C Paste in P&lace Pegar en &lugar Paste in place Pegar en lugar Ctrl+Shift+V Ctrl+Mayúsculas+V Save as &Template… Guardar como &plantilla Save as template Guardar como plantilla &Add Items from Template… &Añadir elementos desde plantilla… Add items from template Añadir elementos desde plantilla &Duplicate Layout… &Duplicar composición… Duplicate layout Duplicar composición &Save Project &Guardar proyecto Save project Guardar proyecto Ctrl+S Ctrl+G &New Layout… &Nueva composición… New layout Nueva composición Ctrl+N Ctrl+N Layout manager Administrador de composiciones Rename Layout… Cambiar nombre de composición… Rename layout Cambiar nombre de composición Delete Layout… Borrar composición… Delete layout Borrar composición Export as &Image… Exportar como &imagen… Export as image Exportar como imagen &Export as PDF… &Exportar como PDF… Export as S&VG… Exportar como S&VG… &First Feature &Primer objeto espacial Ctrl+< Ctrl+< P&revious Feature Objeto espacial anterio&r Ctrl+, Ctrl+, &Next Feature Siguie&nte objeto espacial Ctrl+. Ctrl+. &Last Feature Ú&ltimo objeto espacial Ctrl+> Ctrl+> Export Atlas as PDF Exportar atlas como PDF... Atlas &Settings Con&figuración de atlas Preview &Atlas Vista preliminar de &Atlas Ctrl+Alt+/ Ctrl+Alt+/ Export Report as Images Exportar informe como imágenes Export Report as SVG Exportar informe como SVG Export Report as PDF Exportar informe como PDF Report &Settings Configuración de informe&s Report Settings Configuración de informes Print Layout Composición de impresión Ctrl+P Ctrl+P Print Report Imprimir informe Pa&ge Setup… Configurar pá&gina… Page setup Configurar página Ctrl+Shift+P Ctrl+Mayús+P Layout &Options… &Opciones de la composición… Layout Options Opciones de la composición Distribute Horizontal &Centers Distribute &Horizontal Spacing Equally Distributes the horizontal spacing equally between all items Distribute Vertical Spacing &Equally Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges Layout &Manager… &Print Atlas… Export Atlas as &Images… Export Atlas as S&VG… &Export Atlas as PDF… Export Report as &Images… Export Report as S&VG… &Export Report as PDF… &Print… &Print Report… QgsLayoutDesignerDialog QGIS Layout Designer Diseñador de composiciones de QGIS Export Atlas Exportar Atlas Cu&t Cor&tar Cut Cortar &Copy &Copiar Copy Copiar &Paste &Pegar Paste Pegar %1% %1% Fit Layout Ajustar a composición Fit Layout Width Ajustar a anchura de la composición Zoom level Nivel de zoom Layout Diseño Guides Guías Items Elementos Atlas Atlas Item Properties Propiedades del elemento Report Organizer Organizador de informes Add %1 Añadir %1 x: %1 %2 x: %1 %2 y: %1 %2 y: %1 %2 page: %1 página: %1 Add Pages Añadir páginas Save template Guardar plantilla Layout templates Plantillas de composiciones Error creating template file. Error al crear archivo de plantilla. Save Template Guardar plantilla Load template Cargar plantilla Could not read template file. No se pudo leer el archivo de plantilla. %1 copy Copia de %1 Duplicating layout… Duplicando composición… Save Report As Guardar informe como <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> Duplicate layout Duplicar composición Layout duplication failed. Falló la duplicación de la composición. Delete Layout Borrar composición Are you sure you want to delete the layout “%1”? ¿Está seguro de que quiere borrar la composición "%1"? Print layout Imprimir composición Memory Allocation Error Error de asignación de memoria Printing the layout resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Se produjo un desbordamiento de memoria al imprimir la composición. Por favor, pruebe una resolución o un tamaño de página menores. Export layout Exportar composición Successfully exported layout to <a href="%1">%2</a> Composición exportada con éxito a <a href="%1">%2</a> Image Export Error Error de exportación de imagen Cannot write to %1. This file may be open in another application. No se puede escribir en %1. Este archivo puede estar abierto en otra aplicación. Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Intentar crear la imagen %1 (%2x%3 @ %4dpi) dio como resultado un desbordamiento de memoria. Por favor, pruebe una resolución menor o un tamaño de papel más pequeño. Export to PDF Exportar a PDF PDF Format Formato PDF Could not create print device. No se pudo crear el dispositivo de impresión. Undo History Deshacer historial %1 Panel Panel %1 Load from Template Cargar de plantilla Duplicate Layout Duplicar composición Successfully printed layout to %1. Composición impresa con éxito a %1. Successfully printed layout. Composición impresa con éxito. Could not create print device for %1. No se pudo crear el dispositivo de impresión para %1 Print Layout Imprimir composición Exporting the PDF resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Se produjo un desbordamiento de memoria al exportar el PDF. Por favor, pruebe una resolución o un tamaño de página menores. Export to SVG Exportar a SVG SVG Format Formato SVG Cannot create layered SVG file %1. No se puede crear un archivo SVG %1. Exporting the SVG resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Se produjo un desbordamiento de memoria al exportar el SVG. Por favor, pruebe una resolución o un tamaño de página menores. Atlas is not enabled for this layout! ¡Atlas no está habilitado para esta composición! No matching atlas features found! ¡No se encontró ningún objeto de atlas! Abort Abortar Printing maps… Imprimiendo mapas… Printing Atlas Imprimiendo atlas Print atlas Imprimir atlas Print Atlas Imprimir Atlas The filename expression is empty. A default one will be used instead. La expresión de nombre de archivo está vacía. Se usará una predeterminada. Export Atlas to Directory Exportar atlas a directorio Exporting Atlas Exportando Atlas Export atlas Exportar atlas Successfully exported atlas to <a href="%1">%2</a> Atlas exportado con éxito a <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting atlas Se encontró un error al exportar el atlas Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Intentar crear una imagen de %2x%3 @ %4dpi dio como resultado un desbordamiento de memoria. Por favor, pruebe una resolución menor o un tamaño de papel más pequeño. Panels Paneles Toolbars Barras de herramientas Printing “%1” Imprimiendo “%1” Save Layout As Guardar composición como Exporting “%1” Exportando “%1” Successfully printed atlas to %1. Atlas impreso con éxito a %1. Successfully printed atlas. Atlas impreso con éxito. Error encountered while printing atlas. Se encontró un error al imprimir el atlas. Export Atlas as Image Exportar Atlas como imagen Unable to write into the given output directory. Canceling. No se puede escribir en el directorio de salida indicado. Se cancela. Rendering maps… Representando mapas… Error encountered while exporting atlas. Se encontró un error al exportar el atlas. Export Atlas as SVG Exportar atlas como PDF Cannot create layered SVG file. No se puede crear un archivo SVG Exporting Report Exportando informe Export report Exportar informe Successfully exported report to <a href="%1">%2</a> Informe exportado con éxito a <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting report Se encontró un error al exportar el informe Printing Report Imprimiendo informe Print report Imprimir informe Printing the report resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Se produjo un desbordamiento de memoria al imprimir el informe. Por favor, pruebe una resolución o un tamaño de página menores. Print Report Imprimir informe Export Atlas as PDF Exportar atlas como PDF... Rendering report… Representando informe… Export Report as Image Exportar informe como imagen Export Report as SVG Exportar informe como SVG Error encountered while exporting report. Se encontró un error al exportar el informe. Export Report as PDF Exportar informe como PDF Successfully printed report to %1. Informe impreso con éxito a %1. Successfully printed report. Informe impreso con éxito. Error encountered while printing report. Se encontró un error al imprimir el informe. Project Contains WMS Layers El proyecto contiene capas WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Algunos servidores WMS (ej.: UMN mapserver) tiene un límite para los parámetros ANCHURA y ALTURA. Imprimir capas de esos servidores puede exceder este límite. Si es el caso, la capa WMS no se imprimirá. Don't show this message again No mostrar este mensaje de nuevo Export as SVG Exportar como SVG If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.</p> Si necesita que QGIS produzca un archivo de salida de tipo vectorial se sugiere que intente exportar a PDF si la salida SVG no es satisfactoria.</p> Composition Effects Efectos de composición Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. En esta composición hay habilitados efectos de composición avanzados, tales como modos de mezcla o transparencia de capas vectoriales, los cuales no se pueden imprimir como vectoriales. Se recomienda imprimir como ráster. Print as raster Imprimir como ráster Force Vector Forzar vectorial This layout has the "Always export as vectors" option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents. Esta composición tiene habilitada la opción "Exportar siempre como vectorial", pero la composición contiene efectos que no se pueden imprimir como vectoriales, tales como modos de mezcla o transparencia de capas vectoriales. El archivo generado será diferente del contenido de la composición. Never show this message again No volver a mostrar este mensaje Export Layout Exportar composición To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? Para crear una imagen %1x%2 se necesitan cerca de %3 MB de memoria. ¿Proceder? Always Export Text as Paths (Recommended) Always Export Text as Text Objects atlas atlas report informe &Duplicate Layout… &Duplicar composición… Delete Layout… Borrar composición… Delete layout Borrar composición Rename Layout… Cambiar nombre de composición… Rename layout Cambiar nombre de composición New Layout… &Nueva composición… New layout Nueva composición &Duplicate Report… &Duplicar informe… Duplicate report Duplicar informe Delete Report… Borrar informe… Delete report Borrar informe Rename Report… Cambiar nombre de informe… Rename report Cambiar nombre de informe New Report… Nuevo informe… New report Nuevo informe Checking Layout The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export. Redrawing %1 maps Redrawing map QgsLayoutFrame <Frame> <Frame> QgsLayoutGuideCollection Move Guide Mover guía Remove Guide(s) Eliminar guía(s) Create Guide Crear guía Clear Guides Limpiar guías Apply Guides Aplicar guías Change Guide Visibility Cambiar visibilidad de las guías QgsLayoutGuideWidget Guides Guías Remove Horizontal Guides Eliminar guías horizontales Remove Vertical Guides Eliminar guías verticales Remove All Guides Eliminar todas las guías QgsLayoutGuideWidgetBase Composition Diseño Horizontal Guides Guías horizontales Add new guide Añadir guía nueva Remove selected guide Eliminar la guía seleccionada Vertical Guides Guías verticales Resets all other pages' guides to match this page Restablece las guías de todas las demás páginas para coincidir con esta página Apply to All Pages Ajustar a todas las páginas Removes all guides from the current page Elimina todas las guías de la página actual Clear All Guides Limpiar todas las guías Page Página QgsLayoutHtmlWidget HTML Properties Propiedades HTML Use Existing Frames Extend to Next Page Repeat on Every Page Repeat Until Finished Change HTML Url Cambiar URL HTML Select HTML document Seleccionar documento HTML Change Resize Mode Cambiar modo de redimensionado Change Evaluate Expressions Cambiar expresiones de evaluación Change Smart Breaks Cambiar saltos de página inteligentes Change Page Break Distance Cambiar distancia de saltos de página Change HTML Cambiar HTML Change User Stylesheet Cambiar hoja de estilos de usuario Toggle User Stylesheet Conmutar hoja de estilos de usuario Toggle Empty Frame Mode Conmutar el modo de marco vacío Toggle Hide Background Conmutar ocultar fondo Change HTML Source Cambiar origen HTML Insert Expression Insertar expresión QgsLayoutHtmlWidgetBase HTML Frame Marco HTML HTML frame Marco HTML HTML Source Fuente HTML If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML Si se marca, las expresiones dentro de etiquetas [% %] se evaluarán antes de representar el HTML Evaluate QGIS expressions in HTML source Evaluar expresiones de QGIS en la fuente de HTML Refresh HTML Actualizar HTML Source Fuente URL URL Insert an Expression Insertar una expresión Use Smart Page Breaks Usar saltos de página inteligentes User Stylesheet Hojas de estilos de usuario Frames Marcos Don't export page if frame is empty No exportar página si el marco está vacío Add Frame Añadir marco Resize mode Modo de redimensionado Don't draw background if frame is empty No dibujar fondo si el marco está vacío Maximum distance Distancia máxima mm mm Update HTML Actualizar HTML QgsLayoutImageExportOptionsDialog Image Export Options Opciones de Exportación de Imagen Export resolution Resolución de exportación Page height Altura de página dpi .ppp Auto Auto px px Page width Anchura de página Top margin (px) Márgen superior (px) Export Options Opciones de exportación Crop to Content Recortar al contenido Left Izquierda Right Derecha Bottom Abajo If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Si se marca, se creará un archivo de georreferenciación separado que georreferencia las imágenes exportadas Generate world file Generar archivo de georreferenciación If unchecked, the generated images will not be antialiased Si se desmarca, las imágenes generadas no serán suavizadas Enable antialiasing Habilitar antialiasing QgsLayoutItem <%1> <%1> <item> <elemento> Change Item ID Cambiar ID del elemento Show Item Mostrar elemento Hide Item Ocultar elemento Lock Item Bloquear elemento Unlock Item Desbloquear elemento QgsLayoutItem3DMap 3D Map %1 Mapa 3D %1 Scene not set Escena no establecida Loading Cargando QgsLayoutItemAttributeTable <Attribute table frame> <Attribute table frame> QgsLayoutItemGroup <Group> <Group> Set Group Visibility Establecer visibilidad de grupo Move group Mover grupo Resize Group Cambiar tamaño de grupo QgsLayoutItemHtml Layout HTML item Disponer elemento HTML <HTML frame> <Marco HTML> QgsLayoutItemLabel Layout label item Elemento etiqueta de composición <HTML Label> <HTML Label> <Label> <Label> %1… %1… QgsLayoutItemLegend <Legend> <Legend> %1… %1… Legend Settings Configuración de leyenda QgsLayoutItemManualTable <Table frame> QgsLayoutItemMap Map %1 Mapa %1 Grid %1 Cuadrícula %1 Overview %1 Vista general %1 Rendering map Representando mapa %1: Background %1: %2 (Labels) %1 (%2): Labels %1: Labels %1: Grids %1: Overviews %1: Frame Map Settings Configuración del mapa QgsLayoutItemMapGrid Grid Cuadrícula QgsLayoutItemMapOverview Overview QgsLayoutItemPicture Picture expression eval error Error de evaluación de expresión de dibujo QgsLayoutItemPolygon <Polygon> <Polygon> QgsLayoutItemPolyline <Polyline> <Polyline> QgsLayoutItemPropertiesWidget Multiframe Item Layout Item Elemento de composición Change Frame Color Cambiar color de marco Change Background Color Cambiar color de fondo Move Item Mover elemento Change Item Reference Cambiar referencia del elemento Resize Item Cambiar tamaño de elemento Change Frame Stroke Width Cambiar anchura de línea de marco Change Frame Join Style Cambiar estilo de unión de marco Enable Frame Habilitar marco Disable Frame Deshabilitar marco Enable Background Habilitar fondo Disable Background Deshabilitar fondo Select Background Color Seleccionar color de fondo Select Frame Color Seleccionar color del marco Change Blend Mode Cambiar modo de mezcla Change Opacity Cambiar opacidad Change Item ID Cambiar ID del elemento Rotate Rotar Exclude from Exports Excluir de exportaciones Include in Exports Incluir en exportaciones QgsLayoutItemShape <Ellipse> <Ellipse> <Rectangle> <Rectangle> <Triangle> <Triangle> <Shape> <Shape> QgsLayoutItemTextTable <Text table frame> <Text table frame> QgsLayoutItemWidgetBase Global Options Opciones globales Position and Size Posición y tamaño Y Y Page Página Height Altura Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear relación de aspecto (incluyendo mientras se dibuja la extensión en el lienzo del mapa) X X Width Anchura Reference point Punto de referencia Rotation Rotación ° ° Frame Marco Color Color Thickness Grosor Join style Estilo de ángulos Background Fondo Item ID ID del elemento Id Id Rendering Representación Blending mode Modo de mezcla Exclude item from exports Excluir elemento de las exportaciones Opacity Opacidad Variables Variables QgsLayoutItemsListView Copy Item Copiar elemento Delete Item Borrar elemento Item Properties… Propiedades del elemento... QgsLayoutLabelWidget Label Properties Propiedades de etiquetas Select Font Color Seleccionar color de letras Change Label Mode Cambiar modo de etiqueta Change Label Text Cambiar texto de etiqueta Change Label Font Cambiar tipo de letra de etiqueta Change Label Alignment Cambiar alineación de etiqueta Change Label Margin Cambiar margen de etiqueta Change Label Color Cambiar color de etiqueta Insert Expression Insertar expresión Insert expression Insertar expresión QgsLayoutLabelWidgetBase Label Options Opciones de etiquetas Label Etiqueta Render as HTML Representar como HTML Main Properties Propiedades principales Appearance Apariencia Horizontal alignment Alineación horizontal mm mm Top Arriba Middle Medio Bottom Abajo Vertical margin Margen vertical Horizontal margin Margen horizontal Font color Color de letras Left Izquierda Justify Justificar Right Derecha Center Centro Vertical alignment Alineación vertical Font Tipo de letra Insert an Expression… Insertar una expresión... QgsLayoutLegendLayersDialogBase Add Layer to Legend Añadir capa a la leyenda Search Buscar If checked, only layers visible within the map will be listed Show visible layers only Mostrar sólo las capas visibles QgsLayoutLegendWidget Legend Properties Propiedades de la leyenda Symbols on Left Símbolos a la izquierda Symbols on Right Símbolos a la derecha Select Font Color Seleccionar color de letras Select Stroke Color Seleccionar color de línea Change Legend Wrap Cambiar mapa de la leyenda Change Legend Title Cambiar título de la leyenda Change Title Alignment Cambiar alineación del título Change Group Alignment Cambiar alineación del grupo Change Subgroup Alignment Cambiar alineación del subgrupo Change Item Alignment Cambiar alineación del elemento Change Legend Arrangement Change Column Count Cambiar número de columnas Split Legend Layers Dividir capas de la leyenda Legend Column Width Anchura de columna de la leyenda Resize Symbol Width Cambiar anchura de símbolo Resize Symbol Height Cambiar altura de símbolo Resize WMS Width Cambiar anchura de WMS Resize WMS Height Cambiar altura de WMS Change Title Space Cambiar espacio del título Change Group Space Cambiar espacio de grupo Change Subgroup Space Change Symbol Space Cambiar espacio de símbolos Change Label Space Cambiar espacio de etiquetas Change Title Font Cambiar tipo de letra del título Change Group Font Cambiar tipo de letra de grupo Change Layer Font Cambiar tipo de letra de capa Change Item Font Cambiar tipo de letra de elementos Change Font Color Cambiar color de texto Change Box Space Cambiar espacio de caja Change Column Space Cambiar espacio de columnas Change Line Space Cambiar espacio del líneas Moved Legend Item Down Elemento de leyenda bajado Move Legend Item Up Elemento de leyenda subido Change Auto Update Cambiar auto actualizar Change Legend Map Cambiar mapa de la leyenda Resize Legend to Contents Ajustar tamaño de la leyenda al contenido Change Legend Borders Cambiar bordes de la leyenda Resize Legend Borders Cambiar tamaño de los bordes de la leyenda Change Legend Border Color Cambiar color de los bordes de la leyenda Add Legend Item(s) Añadir elemento(s) de leyenda Remove Legend Item Eliminar elemento de leyenda Update Legend Actualizar leyenda Symbol scope Add Legend Group Añadir grupo de leyenda Group Grupo Only show items inside current %1 feature Mostrar solo elementos dentro del objeto %1 actual Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature. Descartar elementos de la leyenda que caen fuera del objeto %1 actual. Legend Item Properties Propiedades del elemento de la leyenda Item text Texto del elemento Edit Legend Item Editar elemento de la leyenda QgsLayoutLegendWidgetBase Legend Options Opciones de leyenda Legend Leyenda &Title &Título Map Mapa Resize to fit contents Cambiar tamaño para ajustar el contenido Wrap text on Envolver texto Auto update Auto actualizar Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Actualizar toda la leyenda. Las capas se añaden/eliminan de acuerdo con la leyenda de la aplicación principal. Se borrarán las etiquetas definidas por el usuario. Add group Añadir grupo Show feature count for each class of vector layer. Mostrar recuento de objetos para cada clase de la capa vectorial. Main Properties Propiedades principales Legend Items Elementos de la leyenda Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application. Update All Actualizar todo Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature. Eliminar elementos de la leyenda que caen fuera del objeto actual de atlas. Only show items inside current atlas feature Mostrar solo elementos dentro del objeto de atlas actual Title font Tipo de letra del título Group font Tipo de letra de grupo Subgroup font Tipo de letra de subgrupo Item font Tipo de letra de elemento Font color Color de letras Columns Columnas Count Número Equal column widths Anchura de columnas igual Allow splitting layer items into multiple columns. Permitir dividir elementos de la capa en múltiples columnas. Split layers Dividir capas Symbol Símbolo Symbol width Anchura de símbolo mm mm Symbol height Altura de símbolo Draw stroke for raster symbols Dibujar delimitador para símbolos ráster Stroke color Color de marca Thickness Grosor Hairline Línea fina WMS LegendGraphic Gráfico de Leyenda WMS Legend width Anchura de la leyenda Legend height Altura de la leyenda Spacing Separación Space above text using group style. Espacio sobre el texto usando estilo de grupo. Space above text using subgroup style. Espacio sobre el texto usando estilo de subgrupo. Space above symbol and symbol label. Espacio sobre símbolo y etiqueta de símbolo. Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Espacio entre icono de símbolo y etiqueta de símbolo (etiqueta de símbolo margen izquierdo). Box space Espacio de caja Column space Espacio de columnas Line space Espacio de líneas Space below title. Espacio bajo título. Arrangement Add an expression to the vector layer and each child symbol's label Fonts and Text Formatting Fuentes y formato del texto <b>Item Labels</b> Alignment Alineación Font Tipo de letra <b>Legend Title</b> Titulo de leyenda <b>Group Headings</b> <b>Subgroup Headings</b> <b>Subgroups</b> <b>General</b> Above subgroup <b>Groups</b> Space below Space between symbols Symbol label space Espacio símbolo-etiqueta Above group <b>Legend Items</b> Filter out legend elements that lie outside the linked map item. Only show items inside linked map Below subgroup heading Below group heading QgsLayoutLocatorFilter Project Layouts Composiciones del proyecto QgsLayoutManager Layout %1 Composición %1 Report %1 Informe %1 Layouts QgsLayoutManagerBase Layout Manager Administrador de composiciones &Duplicate… &Duplicar… Re&name… Cambiar &nombre... &Remove… Elimina&r... &Show Mo&strar New from Template Nuevo usando plantilla Create… Crear... Open template directory Abrir directorio de plantillas User Usuario Default Predeterminado Search… QgsLayoutManagerDialog Layout templates Plantillas de composiciones Select a Template Seleccionar una plantilla Empty layout Composición vacía Empty report Informe vacío Specific Específico Open Directory Abrir directorio Remove Layout Eliminar composición Remove Layouts Eliminar composiciones Duplicate Layout Duplicar composición Template file “%1” not found. No se encontró el archivo de la plantilla "%1". Use <i>Settings --> Options --> Layouts --> Layout Paths</i> to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates. Create Layout Crear composición Could not read template file “%1”. No se pudo leer el archivo de plantilla "%1". Invalid template file “%1”. Archivo de plantilla "%1" no válido. Could not open or create local directory “%1”. No se pudo abrir o crear el directorio local "%1". Do you really want to remove the print layout “%1”? ¿Seguro que quiere eliminar la composición de impresión '%1'? Do you really want to remove all selected print layouts? ¿Realmente quiere eliminar todas las composiciones de impresión seleccionadas? %1 copy Copia de %1 Duplicating layout… Duplicando composición… Layout duplication failed. Falló la duplicación de la composición. QgsLayoutManagerModel There is already a layout named “%1”. Ya hay una composición llamada "%1". Rename Layout Eliminar composición QgsLayoutManualTableWidget Table Properties Propiedades de tabla Use Existing Frames Extend to Next Page Repeat Until Finished Truncate Text Wrap Text On First Frame On All Frames No Header Follow Column Alignment Left Izquierda Center Centro Right Derecha Select Header Font Color Select Content Font Color Seleccionar color de letra del contenido Select Grid Color Select Background Color No Background Sin fondo Change Table Contents Cambiar contenido de tabla Change Table Header Cambiar encabezado de tabla Change Table Margin Cambiar margen de tabla Change Table Font Cambiar tipo de letra de tabla Change Font Color Change Table Line Width Change Table Grid Color Toggle Table Grid Toggled Table Grid Change Table Alignment Change Table Header Mode Change Table Color Cambiar color de la tabla Toggle Empty Frame Mode Toggle Background Display Change Resize Mode Change Table Wrap Mode Change Show Empty Rows QgsLayoutManualTableWidgetBase Attribute Table Table Tabla Main Properties Edit Table… Editar tabla... Appearance Apariencia Advanced Customization… Personalización avanzada... Background color Color de fondo Cell margins Márgenes de celda Show empty rows Mostrar filas vacías mm mm Oversized text Show Grid Line width Ancho de línea Color Color Draw horizontal lines Dibujar líneas horizontales Draw vertical lines Dibujar líneas verticales Fonts and Text Styling Estilo de fuentes y texto Font Contents Font Frames Resize mode Add Frame Añadir marco Don't export page if frame is empty Don't draw background if frame is empty Display header Table Heading Alignment Alineación Heading Font Tipo de letra del encabezado Table Contents Contenido de tabla QgsLayoutMapGridWidget Map Grid Properties Propiedades de la cuadrícula del mapa Solid Sólido Cross Cruz Markers Marcadores Frame and annotations only Marco y anotaciones solamente Decimal Decimal Custom Personalizado Select Font Color Seleccionar color de letras Select Grid Frame Color Seleccionar color del marco de la cuadrícula Select Grid Frame Fill Color Seleccionar color de relleno del marco de la cuadrícula Transparent Frame Marco transparente No Frame Sin marco Zebra (Nautical) Interior Ticks Marcas interiores Exterior Ticks Marcas exteriores Interior and Exterior Ticks Marcas interiores y exteriores Line Border Line Border (Nautical) Map Unit Unidades del mapa Fit Segment Width Ajustar anchura de segmento Transparent Fill Relleno transparente Change Frame Divisions Cambiar divisiones del marco Change Annotation Format Cambiar formato de anotación Horizontal Horizontal Disabled Deshabilitado Change Annotation Position Cambiar posición de anotación Change Annotation Direction Cambiar dirección de anotación All Todos Millimeter Milímetro Centimeter Centímetro Decimal with Suffix Decimal con sufijo Degree, Minute Grados, Minutos Degree, Minute with Suffix Grado, minuto con sufijo Degree, Minute Aligned Grado, minuto alineado Degree, Minute, Second Grados, minutos, segundos Degree, Minute, Second with Suffix Grado, minuto, segundo con sufijo Degree, Minute, Second Aligned Grado, minuto, segundo alineado Inside Frame Marco interior Outside Frame Marco exterior Vertical Ascending Ascendente vertical Vertical Descending Descendente vertical Latitude/Y Only Latitud/Solo Y Longitude/X Only Longitud/Solo X Show All Mostrar todo Show Latitude Only Mostrar solo latitud Show Longitude Only Mostrar solo longitud Change… Cambiar… Change Grid Interval Cambiar intervalo de cuadrícula Change Grid Offset Cambiar desplazamiento de cuadrícula Change Cross Width Cambiar anchura de cruz Change Frame Width Cambiar anchura de marco Change Grid Frame Margin Cambiar margen del marco de la rejilla Change Frame Left Cambiar izquierda de marco Change Frame Right Cambiar derecha de marco Change Frame Top Cambiar superior de marco Change Frame Bottom Cambiar inferior de marco Change Frame Thickness Cambiar grosor de marco Change Frame Color Cambiar color de marco Change Frame Fill Color Cambiar color de relleno de marco Change Frame Style Cambiar estilo de marco Zebra Cebra Change Grid Unit Cambiar unidad de cuadrícula Change Grid Interval Range Change Grid Blend Mode Cambiar modo de mezcla de cuadrícula Change Grid Type Cambiar tipo de cuadrícula Change Grid CRS Cambiar SRC de cuadrícula Toggle Annotations Conmutar anotaciones Expression Based Annotation Anotación basada en expresión Change Annotation Distance Cambiar distancia de anotación Change Annotation Font Cambiar tipo de letra de anotación Change Grid Line Style Cambiado estilo de línea de la cuadrícula Change Grid Marker Style Cambiado estilo de marcador de la cuadrícula Toggle Grid Display Change Annotation Color Cambiar color de anotación Change Annotation Precision Cambiar precisión de anotación QgsLayoutMapGridWidgetBase Map Options Opciones del mapa Appearance Apariencia Grid type Tipo de cuadrícula CRS SRC Interval Intervalo X X Y Y Offset Desplazamiento Cross width Anchura de cruz mm mm Line style Estilo de línea Marker style Estilo de marcador Blend mode Modo de mezcla Frame Marco Frame style Estilo del marco Frame size Tamaño de marco Frame line thickness Grosor de línea de marco Frame fill colors Colores de relleno de marco Left side Lado izquierdo Right side Lado derecho Top side Lado superior Bottom side Lado inferior Right divisions Divisiones derechas Left divisions Divisiones izquierdas Top divisions Divisiones superiores Bottom divisions Divisiones inferiores Draw Coordinates Dibujar coordenadas Format Formato Left Izquierda Right Derecha Top Arriba Bottom Abajo Font Tipo de letra Font color Color de letras Distance to map frame Distancia al marco del mapa Coordinate precision Precisión de coordenadas Change… Cambiar… Frame margin Margen del marco Grid enabled Cuadrícula habilitada X X Y Y Minimum Mínimo Maximum Máximo QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel Change Label Blocking Items QgsLayoutMapLabelingWidget Label Settings Configuración de etiquetas Change Label Margin Cambiar margen de etiqueta Change Label Visibility QgsLayoutMapLabelingWidgetBase Map Options Opciones del mapa Placement Ubicación No labels will be placed within this distance of the map’s edges, or from any label-blocking items which are checked below. <b>Margin from map edges</b> Allow truncated labels on edges of map Label Blocking Items Avoid placing labels under these items Show unplaced labels QgsLayoutMapWidget Map Properties Propiedades del mapa Bookmarks Marcadores Below Map Below Map Layer Above Map Layer Below Map Labels Above Map Labels Set layer list from a map theme Establecer lista de capas a partir de un tema de mapa Controlled by %1 Controlado por %1 atlas atlas Atlas Atlas Report Informe Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits. Usar una de las escalas predefinidas del proyecto en la que se ajuste mejor las características de %1. No presets defined Ninguna definición prestablecida Change Map Preset Cambiar preestablecido del mapa (none) (ninguno) Change Map CRS Cambiar SRC del mapa Change Overview Style Cambiar estilo de mapa general Set Atlas Driven Establecer conducido por atlas Change Atlas Mode Cambiar modo de atlas Change Atlas Margin Cambiar margen de atlas Change Atlas Scales Cambiar escalas de atlas Change Map Scale Cambiar escala del mapa Change Map Rotation Cambiar rotación del mapa Change Map Extent Cambiar extensión del mapa Change Overview Position Map Preset Changed Preestablecido del mapa cambiado Use Project CRS Toggle Map Item Conmutar elemento del mapa Grid %1 Cuadrícula %1 Add Map Grid Añadir cuadrícula de mapa Remove Grid Eliminar cuadrícula Move Grid Up Mover cuadrícula hacia arriba Move Grid Down Mover cuadrícula hacia abajo Rename Grid Cambiar nombre de la cuadrícula Overview %1 Vista general %1 Add Map Overview Añadir vista general de mapa Remove Map Overview Eliminar la vista general de mapa Move Overview Up Mover vista general hacia arriba Move Overview Down Mover vista general hacia abajo Draw "%1" overview Dibujar vista general "%1" Overview Display Toggled Conmutada la visualización de la vista general Change Overview Map Cambiar mapa de vista general Change Overview Blend Mode Cambiar modo de mezcla de la vista general Toggle Overview Inverted Conmutar vista general invertido Toggle Overview Centered Conmutar vista general centrado QgsLayoutMapWidgetBase Map Options Opciones del mapa Map Mapa CRS SRC ° ° Draw map canvas items Dibujar elementos de la vista del mapa Scale Escala Map rotation Rotación de mapa Layers Capas Follow map theme Seguir tema de mapa Lock layers Bloquear capas Lock styles for layers Bloquear estilos para las capas Extents Extensión X min X mín Y min Y mín X max X máx Y max Y máx Main Properties Propiedades principales Update Preview Actualizar vista preliminar Controlled by Atlas Controlado por atlas Margin around feature Margen alrededor de objeto % % Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits. Usar una de las escalas predefinidas del proyecto en la que se ajuste mejor las características del atlas. Predefined scale (best fit) Escala predefinida (mejor ajuste) Fixed scale Escala fijada Grids Cuadrículas Add a new grid Añadir una nueva cuadrícula Remove selected grid Eliminar la cuadrícula seleccionada Move selected grid up Subir la cuadrícula seleccionada Move selected grid down Bajar la cuadrícula seleccionada Overviews Vistas generales Add a new overview Añadir una nueva vista general Remove selected overview Eliminar la vista general seleccionada Move selected overview up Subir la vista general seleccionada Move selected overview down Bajar la vista general seleccionada Draw overview Dibujar vista general Map frame Marco de mapa Frame style Estilo del marco Blending mode Modo de mezcla Invert overview Invertir vista general Center on overview Centrar en la vista general Modify Grid… Position Posición Change… Cambiar... Stacking layer Update Map Preview Set to Map Canvas Extent Set Map Extent to Match Main Canvas Extent View Extent in Map Canvas Ver extensión en lienzo del mapa View Current Map Extent in Main Canvas Move Map Content Mover contenido del mapa Interactively Edit Map Extent View Scale in Map Canvas Ver escala en el lienzo del mapa Set Main Canvas to Match Current Map Scale Set to Map Canvas Scale Establecer a la escala del mapa Set Map Scale to Match Main Canvas Scale Label Settings Configuración de etiquetas Labeling Settings Configuración de etiquetado QgsLayoutModel Item Elemento QgsLayoutMouseHandles Move Items Mover elementos Resize Items Cambiar tamaño de elementos %1 items selected %1 elementos seleccionados 1 item selected 1 elemento seleccionado dx: %1 mm dy: %2 mm dx: %1 mm dy: %2 mm width: %1 mm height: %2 mm anchura: %1 mm altura: %2 mm QgsLayoutMultiFrame Change Resize Mode Cambiar modo de redimensionado <Multiframe> <Multiframe> QgsLayoutNewItemPropertiesDialog New Item Properties Propiedades del elemento nuevo Reference Point Punto de referencia Position and Size Posición y tamaño Height Altura Width Anchura Y Y X X Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear relación de aspecto (incluyendo mientras se dibuja la extensión en el lienzo del mapa) Page Página QgsLayoutNewPageDialog Insert Pages Insertar páginas Page Size Tamaño de página Size Tamaño Width Anchura Orientation Orientación Height Altura Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear relación de aspecto (incluyendo mientras se dibuja la extensión en el lienzo del mapa) page(s) página(s) Insert Insertar Before Page Antes de página After Page Después de página At End Al final QgsLayoutObject list of map layer names separated by | characters lista de nombre de capas de mapa separados por caracteres | name of an existing map theme (case-sensitive) QgsLayoutPageCollection Resize to Contents Cambiar tamaño al contenido Move Item Mover elemento Move Guides Mover guías Add Page Añadir página Remove Page Eliminar página Remove Pages Eliminar páginas QgsLayoutPagePropertiesWidget New Item Properties Propiedades del elemento nuevo Background Fondo Page Size Tamaño de página Width Anchura Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear relación de aspecto (incluyendo mientras se dibuja la extensión en el lienzo del mapa) Height Altura Size Tamaño Orientation Orientación If checked, this page will not be included when exporting the layout Si se marca, esta página no se incluirá al exportar la composición Exclude page from exports Excluir página de las exportaciones Portrait Vertical Landscape Horizontal Custom Personalizado Change Page Size Cambiar tamaño de página Change Page Background Cambiar color de fondo de página Include Page in Exports Incluir página en las exportaciones Exclude Page from Exports Excluir página de las exportaciones QgsLayoutPdfExportOptionsDialog Always Export Text as Paths (Recommended) Siempre exportar textos como trayectos (Recomendado) Always Export Text as Text Objects ISO 32000 Extension (recommended) OGC Best Practice QgsLayoutPictureWidget Picture Properties Propiedades de dibujo Select Fill Color Seleccionar color de relleno Select Stroke Color Seleccionar color de línea Change Picture Cambiar imagen Change Picture Rotation Cambiar rotación de imagen Zoom Stretch Clip Cortar Zoom and Resize Frame Resize Frame to Image Size Top Left Superior izquierda Top Center Superior central Top Right Superior derecha Middle Left Centro izquierda Middle Centro Middle Right Centro derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Center Inferior central Bottom Right Inferior derecha Grid North Norte de cuadrícula True North Norte verdadero Select SVG or Image File Seleccionar archivo SVG o de imagen Select File Seleccionar archivo Error, file does not exist or is not readable. Error, el archivo no existe o no se puede leer Select New Preview Directory Seleccionar nuevo directorio de previsualización Change Resize Mode Cambiar modo de redimensionado Change Placement Cambiar ubicación Toggle Rotation Sync Conmutar sincronización de rotación Change Rotation Map Cambiar mapa de rotación Adding Icons… Añadiendo iconos… Abort Abortar Creating icon for file %1 Creando icono para el archivo %1 Change Picture Fill Color Cambiar color de relleno de imagen Change Picture Stroke Color Cambiar color de línea de dibujo Change Picture Stroke Width Cambiar anchura de línea de dibujo Change Picture North Offset Cambiar desplazamiento Norte de imagen Change Picture North Mode Cambiar modo Norte de imagen QgsLayoutPictureWidgetBase Picture Options Opciones de dibujo Picture Imagen Resize mode Modo de redimensionado Placement Ubicación Image Rotation Rotación de imagen SVG Parameters Parámetros SVG mm mm Stroke color Color de marca Stroke width Anchura de marca Fill color Color de relleno North alignment Alineación norte Sync with map Sincronizar con el mapa ° ° Offset Desplazamiento Main Properties Propiedades principales Image source Origen de la imagen Search Directories Directorios de búsqueda Loading previews… Cargando vista previa... Image search paths Rutas de búsqueda de imágenes Remove Eliminar Add… Añadir… QgsLayoutPolygonWidget Polygon Properties Propiedades de polígono Change Shape Style Cambiar estilo de forma QgsLayoutPolygonWidgetBase Polygon Polígono Main Properties Propiedades principales Change… Cambiar… Form Formulario QgsLayoutPolylineWidget Polyline Properties Propiedades de polilínea Arrow Properties Propiedades de flecha Select Arrow Head Stroke Color Seleccionar color del borde de la punta de la flecha Select Arrow Head Fill Color Seleccionar color de relleno de punta de flecha Transparent Stroke Borde transparente Transparent Fill Relleno transparente Change Shape Style Cambiar estilo de forma Change Arrow Head Cambiar punta de flecha Change Arrow Width Cambiar anchura de flecha Change Arrow Fill Color Cambiar color de relleno de flecha Change Arrow Stroke Color Cambiar color de línea de flecha Set Arrow Marker Establecer marcador de flecha Set Line Marker Establecer marcador de línea Set SVG Marker Establecer marcador de SVG Change Start Marker File Cambiar archivo marcador de inicio Change End Marker File Cambiar archivo marcador de fin Start marker svg file Archivo svg de marcador de inicio End marker svg file Archivo svg de marcador de final QgsLayoutPolylineWidgetBase Polyline Polilinea Main Properties Propiedades principales Line Markers Marcadores de linea Arrow stroke color Color del borde de la flecha mm mm Arrow head width Anchura de la punta de la flecha Start marker Marcador de inicio None Ninguno Arrow Flecha SVG SVG Arrow stroke width Anchura del borde de la flecha End marker Marcador de final Arrow fill color Color de relleno de flecha SVG path Ruta de SVG Line Style… Estilo de línea Form Formulario QgsLayoutPropertiesWidget Layout Properties Propiedades de la composición Resize to Contents Cambiar tamaño al contenido Set Reference Map Establecer mapa de referencia Set Default DPI Establecer PPP predeterminados QgsLayoutQptDropHandler Could not read template file. No se pudo leer el archivo de plantilla. Load from Template Cargar de plantilla QgsLayoutScaleBarWidget Scalebar Properties Propiedades de la barra de escala Single Box Recuadro simple Double Box Recuadro doble Line Ticks Middle Línea con marcas en el centro Line Ticks Down Línea con marcas en el abajo Line Ticks Up Línea con marcas en el arriba Numeric Numérico Above Segments Sobre los segmentos Below Segments Bajo los segmentos Centered at Segment Edge Centered at Center of Segment Map units Unidades del mapa Meters Metros Kilometers Kilómetros Feet Pies Yards Yardas Miles Millas Nautical Miles Millas náuticas Centimeters Centímetros Millimeters Milímetros Select Fill Color Seleccionar color de relleno Transparent Fill Relleno transparente Select Alternate Fill Color Seleccionar color de relleno alternativo Scalebar Font Tipo de letra de barra de escala Select Line Color Seleccionar color de línea Transparent Line Línea transparente Set Scalebar Line Width Establecer anchura de línea de barra de escala Set Scalebar Segment Size Establecer tamaño de segmento de barra de escala Set Scalebar Segments Establecer segmentos de barra de escala Set Scalebar Height Establecer altura de barra de escala Set Scalebar Font Establecer tipo de letra de barra de escala Number Format Formato de número Set Scalebar Number Format Set Scalebar Fill Color Establecer color de relleno de barra de escala Set Scalebar Stroke Color Establecer color de línea de barra de escala Set Scalebar Unit Text Establecer texto de unidades de barra de escala Set Scalebar Map Units per Segment Establecer unidades de mapa por segmento de barra de escala Set Scalebar Style Establecer estilo de barra de escala Set Scalebar Label Space Establecer espaciado de etiquetas de barra de escala Set Scalebar Box Space Establecer espaciado de caja de barra de escala Set Scalebar Label Vertical Placement Set Scalebar Label Horizontal Placement Set Scalebar Alignment Establecer alineación de barra de escala Set Scalebar Units Establecer unidades de la barra de escala Set Scalebar Join Style Establecer estilo de unión de la barra de escala Set Scalebar Cap Style Establecer estilo de extremos de línea de barra de escala Set Scalebar Size Mode Establecer modo de tamaño de barra de escala Set Scalebar Map Establecer mapa de barra de escala QgsLayoutScaleBarWidgetBase Scalebar Options Opciones de la barra de escala Scalebar Barra de escala St&yle Est&ilo &Map &Mapa Units Unidades Scalebar units Unidades de la barra de escala &Label for units &Etiqueta para unidades Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers. Especifica cuántas unidades de la barra de escala por unidades en las etiquetas. Por ejemplo, si las unidades de su barra de escala están establecidas a «metros», un multiplicador de 1000 dará como resultado etiquetas en la barra de escala en kilómetros. Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., "meters" or "feet" Especifica las unidades subyacentes utilizadas para los cálculos de la barra de escala, por ejemplo "metros" o "pies" Label unit multiplier Multiplicador de unidad de etiqueta Segments Segmentos Number of scalebar units per scalebar segment Número de unidades de barra de escala por segmento de barra de escala units unidades Height Altura right Derecha left Izquierda Fi&xed width Anchura fi&ja Fit segment width Ajustar anchura de segmento mm mm Display Mostrar Box margin Margen de la caja Alignment Alineación Main Properties Propiedades principales Font Tipo de letra Text used for labeling the scalebar units, e.g., "m" or "km". This should be matched to reflect the multiplier above. Label margin Margen de las etiquetas Vertical label placement Posicionamiento vertical de la etiqueta Horizontal label placement Posicionamiento horizontal de la etiqueta Number format Formato de número Customize Personalizar Join style Estilo de ángulos Cap style Estilo de extremos Line width Ancho de línea Fonts and Colors Fuentes y colores Fill color Color de relleno Line color Color de línea Secondary fill color Color de relleno secundario QgsLayoutShapeWidget Shape Properties Propiedades de formas Rectangle Rectángulo Ellipse Elipse Triangle Triángulo Change Shape Style Cambiar estilo de forma Change Shape Radius Cambiar radio de forma Change Shape Type Cambiar tipo de forma QgsLayoutShapeWidgetBase Shape Forma Main Properties Propiedades principales Corner radius Radio de la esquina Style Estilo Change… Cambiar… Form Formulario QgsLayoutTable No matching records Ningún registro coincidente QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog Change Table Background Cambiar color de fondo de tabla Select Background Color Seleccionar color de fondo No Background Sin fondo QgsLayoutTableBackgroundDialog Table Background Colors Colores de fondo de la tabla First row Primera fila Header row Fila de encabezado Even columns Columnas pares First column Primera columna Even rows Filas pares Odd columns Columnas impares Last row Última fila Last column Última columna Default cell background Fondo de celda predeterminado Odd rows Filas impares <html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot; and &quot;<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>&quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Marque las opciones para habilitar el sombreado de las celdas coincidentes. Las opciones más abajo en esta lista tendrán precedencia sobre las más altas. Por ejemplo, si están marcadas tanto &quot;<span style=" font-style:italic;">Primera fila</span>&quot; como &quot;<span style=" font-style:italic;">Filas impares</span>&quot; las celdas de la primera fila se sombrearán usando el color especificado para &quot;<span style=" font-style:italic;">Primera fila</span>&quot;.</p></body></html> QgsLayoutTableSortColumnsProxyModel Descending Descendente Ascending Ascendente Attribute Atributo Sort Order Orden de ordenación QgsLayoutView Cut Items Cortar elementos Paste Items Pegar elementos Lock Items Bloquear elementos Unlock Items Desbloquear elementos Delete Items Borrar elementos Move Item Mover elemento QgsLayoutViewEllipticalRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 anchura: %1 %3 altura: %2 %3 QgsLayoutViewRectangularRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 anchura: %1 %3 altura: %2 %3 QgsLayoutViewToolAddItem Add item Añadir elemento Create %1 Crear %1 Create Item Crear elemento QgsLayoutViewToolAddNodeItem Add item Añadir elemento QgsLayoutViewToolEditNodes Select Seleccionar Remove Item Node Eliminar nodo de elemento Move Item Node Mover nodo de elemento Add Item Node Añadir nodo de elemento QgsLayoutViewToolMoveItemContent Select Seleccionar Move Item Content Mover contenido del elemento Zoom Item Content Zoom al contenido del elemento QgsLayoutViewToolPan Pan Desplazar QgsLayoutViewToolSelect Select Seleccionar QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan Pan Desplazar QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan Pan Desplazar QgsLayoutViewToolZoom Pan Desplazar QgsLayoutViewTriangleRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 anchura: %1 %3 altura: %2 %3 QgsLayoutWidgetBase Composition Diseño General Settings Configuración general Reference map Mapa de referencia Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles. Especifica el mapa maestro para esta composición, que se usa para georreferenciar las exportaciones del diseñador y para el cálculo de la escala de los estilos de elementos. Guides and Grid Guías y cuadrícula x: x: y: y: px px Grid spacing Espaciado de cuadrícula Grid offset Desplazamiento de cuadrícula Snap tolerance Tolerancia de autoensamblado Export Settings Configuración de exportación Resize Layout to Content Ajustar tamaño de la composición al contenido If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Si se marca, se creará un archivo de georreferenciación separado que georreferencia las imágenes exportadas Save world file Guardas archivo de georreferenciación Export resolution Resolución de exportación dpi .ppp If checked, exports from this layout will be rasterized. Si se marca, las exportaciones de esta composición se rasterizarán. Print as raster Imprimir como ráster If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Si se marca, la composición siempre se mantendrá como objetos vectoriales al exportar a un formato compatible, incluso si el aspecto del archivo resultante no coincide con la configuración de la composición. Si no se marca, algunos elementos de la composición pueden ser rasterizados para mantener su aspecto intacto. Always export as vectors Exportar siempre como vectoriales Margin units Unidades del margen Top margin Margen superior Left Izquierda Right Derecha Bottom Abajo Resize layout Ajustar tamaño de la composición Variables Variables QgsLegendFilterButton Edit Filter Expression… Editar expresión de filtrado Clear Filter Expression Limpiar expresión de filtrado Edit filter expression Editar expresión de filtrado Edit filter expression (current: %1) Editar expresión de filtrado (actual: %1) QgsLightsWidget ... ... X X Z Z Y Y Intensity Intensidad <html><head/><body><p>Attenuation (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>*D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>*D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html> Color Color <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html> Add Light Añadir luz It is not possible to add more than 8 lights to the scene. No es posible añadir más de 8 luces a la escena. Light %1 Form Formulario QgsLimitedRandomColorRampDialog Random Color Ramp Rampa de color aleatoria QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase Random Color Ramp Rampa de color aleatoria Hue Matiz to hasta Saturation Saturación Value Valor Classes Clases Preview Vista previa QgsLocatorFiltersModel Filter Filtro Prefix Prefijo Enabled Activado Default Predeterminado Configuration Configuración QgsLocatorWidget Type to locate (⌘K) Escriba para localizar (⌘K) Type to locate (Ctrl+K) Escriba para localizar (Ctrl+K) <type here> <type here> Configure… Configurar... QgsLockedFeature Validation started. Comenzó la validación. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors QgsManageConnectionsDialog Select all Seleccionar todo Clear selection Limpiar selección Select connections to import Seleccionar conexiones a importar Import Importar Export Exportar Export/Import Error Error de exportación/importación Save Connections Guardar conexiones Saving Connections Guardando conexiones Loading Connections Cargando conexiones The file is not a WMS connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones WMS. The file is not a WFS connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones WFS. The file is not a WCS connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones WCS. The file is not a PostGIS connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones PostGIS. The file is not a MSSQL connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones MSSQL. The file is not a DB2 connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones DB2. The file is not a GeoNode connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones GeoNode. The file is not a XYZ Tiles connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones XYZ Tiles. The file is not a %1 connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones %1. You should select at least one connection from list. Debería seleccionar al menos una conexión de la lista. XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Cannot write file %1: %2. No se puede escribir el archivo %1: %2. Cannot read file %1: %2. No se puede leer el archivo %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Error de análisis en la línea %1, columna %2: %3 The file is not an Oracle connections exchange file. El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones Oracle. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? La conexión con nombre '%1' ya existe. ¿Sobrescribirla? QgsManageConnectionsDialogBase Manage Connections Administrar conexiones Select connections to export Seleccionar conexiones a exportar QgsMapCanvas Map Canvas Lienzo del mapa Rendering Representación Canvas refresh: %1 ms Refresco de la vista del mapa: %1 ms Cannot zoom to selected feature(s) No se puede hacer zoom a los objetos seleccionados No extent could be determined. No se pudo determinar ninguna extensión. Pan to feature id failed Falló el desplazamiento al objeto espacial Feature does not have a geometry El objeto no tiene una geometría Feature geometry is empty La geometría del objeto está vacía Zoom to feature id failed Falló el zoom a la ID del objeto espacial Feature not found Objeto no encontrado Cannot pan to selected feature(s) No se puede desplazar a el(los) objeto(s) seleccionado(s) QgsMapCanvasDockWidget Set View Theme Establecer tema de la vista View Settings Configuración de vista Change Map CRS (%1)… Cambiar SRC del mapa (%1)... No projection Ninguna proyección (none) QgsMapCanvasDockWidgetBase Map Canvas Lienzo del mapa Set Map CRS… Establecer SRC del mapa... Set Map CRS Establecer SRC del mapa Rename View… Cambiar nombre a la vista... Rename View Cambiar nombre a la vista Zoom to &Selection Zoom a la &selección Zoom to &Layer Zoom a la &capa Zoom &Full Zoom &general Show Annotations Mostrar anotaciones Show Cursor Position Mostrar posición del cursor Show Main Canvas Extent Mostrar extensión de la vista principal del mapa Show Labels Mostrar etiquetas QgsMapCanvasSnappingUtils Indexing data… Indexando datos… QgsMapCanvasTracer Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers. Deshabilitado - hay demasiados objetos mostrados. Pruebe acercando el zoom o deshabilite algunas capas. Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers. Es posible que el trazado no funcione correctamente. Por favor, compruebe la topología de las capas de entrada. Tracing Trazado QgsMapCoordsDialog From Map Canvas Desde el lienzo del mapa QgsMapCoordsDialogBase Enter Map Coordinates Introducir coordenadas de mapa <html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introducir coordenadas X e Y (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) o coordenadas proyectadas (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) que correspondan con el punto seleccionado en la imagen. De forma alternativa, haga clic en el botón con el icono de un lápiz y luego haga clic en un punto en el lienzo del mapa de QGIS para rellenar las coordenadas de ese punto.</p></body></html> Y / North Y / Norte X / East X / Este Automatically hide georeferencer window Automaticamente ocultar ventana del georeferenciador QgsMapLayer Specify CRS for layer %1 Especificar SRC para la capa %1 %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 Loading style file %1 failed because: %2 Falló la carga del archivo de estilo %1 porque: %2 Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type Could not save symbology because: %1 No se pudo guardar la simbología porque: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! ¡Se tiene que poder escribir en el directorio que contiene su conjunto de datos! Layer Capa Style not found in database Estilo no encontrado en la base de datos Metadata not found in database Metadatos no encontrados en la base de datos Loading metadata file %1 failed because: %2 Falló la carga del archivo de metadatos %1 porque: %2 Created default metadata file as %1 Se ha creado el archivo de estilo metadatos predeterminado como %1 Created default style file as %1 Se ha creado el archivo de estilo predeterminado como %1 ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry. ERROR: no se pudo crear el archivo de metadatos predeterminado %1. Compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo. ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERROR: no se pudo crear el archivo de estilo predeterminado %1. Compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo. User database could not be opened. No se pudo abrir la base de datos del usuario. The metadata table could not be created. No se pudo crear la tabla de metadatos. The style table could not be created. No se pudo crear la tabla de estilos. The metadata %1 was saved to database Los metadatos %1 se guardaron en la base de datos The style %1 was saved to database El estilo %1 se guardó en la base de datos The metadata %1 was updated in the database. Los metadatos %1 se actualizaron en la base de datos. The style %1 was updated in the database. El estilo %1 se actualizó en la base de datos. The metadata %1 could not be updated in the database. Los metadatos %1 no se pudieron actualizar en la base de datos. The style %1 could not be updated in the database. El estilo %1 no se pudo actualizar en la base de datos. The metadata %1 could not be inserted into database. Los metadatos %1 no se pudieron insertar en la base de datos. The style %1 could not be inserted into database. El estilo %1 no se pudo insertar en la base de datos. Only vector and raster layers are supported ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. ERROR: no se pudo crear el archivo de estilo SLD %1. Compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo. Unable to open file %1 No se puede abrir el archivo %1 Root <qgis> element could not be found No se pudo encontrar el elemento raíz de <qgis> QgsMapLayerComboBoxPlugin A combo box to list the layers Un cuadro combinado para listar las capas A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type. Un cuadro combinado para listar las capas registradas en QGIS. Las capas se pueden filtrar según su tipo. QgsMapLayerModel %1 [%2] %1 [%2] %1 (%2 - %3) %1 (%2 - %3) %1 (%2) %1 (%2) QgsMapLayerStyleCategoriesModel Layer Configuration Configuración de capa Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only Symbology Simbología 3D Symbology Simbología 3D Labels Etiquetas Fields Campos Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields Forms Formularios Actions Acciones Map Tips Avisos del mapa Diagrams Diagramas Attribute Table Settings Configuración de la tabla de atributos Choice and order of columns, conditional styling Rendering Representación Scale visibility, simplify method, opacity Custom Properties Propiedades personalizadas Geometry Options Opciones de geometría Geometry constraints and validity checks Relations Relations with other layers All Style Categories Todas las categorías de estilo QgsMapLayerStyleGuiUtils Remove Current Eliminar actual Add… Añadir… Rename Current… Cambiar nombre al actual… New Style Nuevo estilo Rename Style Cambiar nombre de estilo Style name: Nombre del estilo: QgsMapLayerStyleManager default predeterminado QgsMapLayerStyleManagerWidget Add Añadir Remove Current Eliminar actual Load Style Cargar estilo Save as Default Guardar como predeterminado Restore Default Restaurar predeterminado New Style Nuevo estilo Style name: Nombre del estilo: Save Style Guardar estilo Save default style to: Guardar estilo predeterminado a: Cancel Cancelar Local Database Base de datos local Datasource Database Base de datos de origen Default Style Estilo predeterminado Load default style from: Cargar estilo predeterminado de: Loaded from Provider Cargado de proveedor No default style was found for this layer No se encontró ningún estilo predeterminado para esta capa Load layer properties from style file Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo QGIS Layer Style File Archivo de estilo de capa de QGIS SLD File Archivo SLD QgsMapRendererJob There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped. Hubo un problema al transformar la extensión de la capa. Se omite la capa. Insufficient memory for image %1x%2 Memoria insuficiente para imagen %1X%2 Labeling Etiquetado %1 ms: %2 %1 ms: %2 Rendering Representación QgsMapRendererTask Saving as image Guardar como imagen Saving as PDF Rendering to painter QgsMapSaveDialog Save Map as Image Guardar mapa como imagen Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors. Rasterizing the map is recommended when such effects are used. Efectos avanzados como modos de mezcla o transparencia de capas vectoriales no se pueden exportar como vectoriales. Se recomienda rasterizar el mapa cuando se usan estos efectos. Rasterize map Rasterizar mapa Draw annotations Dibujar anotaciones Draw active decorations Dibujar decoraciones activas Output height Altura de salida Output width Anchura de salida px px Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear relación de aspecto (incluyendo mientras se dibuja la extensión en el lienzo del mapa) Resolution Resolución dpi .ppp Scale Escala Extent Extensión Draw active decorations: %1 Dibujar decoraciones activas: %1 none ninguno Save Map as PDF Guardar mapa como PDF Copy to Clipboard Copiar al portapapeles Save as image Guardar como imagen Could not allocate required memory for image No se pudo asignar la memoria requerida para la imagen Successfully copied map to clipboard Mapa copiado correctamente en el portapapeles Save as PDF Guardar como PDF Could not copy the map to clipboard No se pudo copiar el mapa en el portapapeles The following layer(s) use advanced effects: %1 Rasterizing map is recommended for proper rendering. Advanced effects warning %1A number of layers%2 use advanced effects, rasterizing map is recommended for proper rendering. Always Export Text as Paths (Recommended) Always Export Text as Text Objects ISO 32000 Extension (recommended) OGC Best Practice Choose a file name to save the map image as Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa Successfully saved map to <a href="%1">%2</a> El mapa se ha guardado correctamente en <a href="%1">%2</a> Could not save the map to file No se pudo guardar el mapa a archivo PDF Format Formato PDF Save Map As Guardar mapa como Could not save the map to PDF No se pudo guardar el mapa en PDF Append georeference information (embedded or via world file) Agregar información de georreferencia (embebida o mediante archivo world) Create Geospatial PDF (GeoPDF) Export RDF metadata (title, author, etc.) Exportar metadato RDF (título, autor, etc) Format Include vector feature information Incluir información del objeto vector Advanced Settings Configuración avanzada Text export Simplify geometries to reduce output file size Simplificar geometrías para reducir el tamaño del archivo de salida QgsMapSettingsAction Synchronize View Center with Main Map Sincronizar centro de la vista con mapa principal Synchronize View to Selection Sincronizar vista a la selección Scale Escala ° ° Current clockwise map rotation in degrees Rotación actual del mapa en sentido horario en grados Rotation Rotación Magnifier level Nivel de amplificación Magnification Ampliación Synchronize scale Sincronizar escala × × Multiplication factor for main canvas scale to view scale Factor de multiplicación para la escala de la vista principal del mapa a la escala de la vista Scale Factor Factor de escala QgsMapThemes Replace Theme Reemplazar tema Add Theme… Añadir tema… Remove Current Theme Eliminar el tema actual theme tema Theme Tema Map Themes Temas de mapa Name of the new theme Nombre del nuevo tema A theme with this name already exists. Ya existe un tema con este nombre. Are you sure you want to replace the existing theme “%1”? ¿Está seguro de que quiere reemplazar el tema existente "%1"? Remove Theme Eliminar tema Are you sure you want to remove the existing theme “%1”? ¿Está seguro de que quiere eliminar el tema existente "%1"? QgsMapToolAddFeature add feature añadir objeto espacial Add feature Añadir objeto espacial QgsMapToolAddPart No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Ningún objeto seleccionado. Por favor, seleccione un objeto con la herramienta de selección o en la tabla de atributos. Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Hay varios objetos seleccionados. Por favor, seleccione sólo uno al que añadir una parte. Part added Parte añadida Could not add part. %1 No se pudo añadir la parte. %1 Add part Añadir parte Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system Error de transformación de coordenadas. No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas. Add part: Feature geom is single part and you've added more than one Añadir parte: la geometría del objeto es monoparte y ha añadido más de una Selected feature is not multi part. El objeto seleccionado no es multiparte. New part's geometry is not valid. La geometría de la nueva parte no es válida. New polygon ring not disjoint with existing polygons. El nuevo polígono anillo no está separado de los polígonos existentes. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Hay varios objetos seleccionados. Por favor, seleccione sólo un objeto al que añadir una isla. Selected geometry could not be found No se pudo encontrar la geometría seleccionada QgsMapToolAddRegularPolygon Number of sides: Número de lados: QgsMapToolAddRing Add ring Añadir anillo Cannot transform the point to the layers coordinate system. No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas. Ring added Anillo añadido a problem with geometry type occurred ocurrió un problema con el tipo de geometría the inserted ring is not closed el anillo insertado no está cerrado the inserted ring is not a valid geometry el anillo insertado no es una geometría válida the inserted ring crosses existing rings el anillo insertado cruza anillos existentes the inserted ring is not contained in a feature el anillo insertado no está contenido en un objeto espacial an unknown error occurred ocurrió un error desconocido Could not add ring since %1. No se pudo añadir el anillo ya que el %1. QgsMapToolChangeLabelProperties Change Label Layer “%1” was made editable Cannot change “%1” — the layer “%2” could not be made editable Changed properties for label Propiedades cambiadas para la etiqueta QgsMapToolCircle2TangentsPoint Error Error Segments are parallels Los segmentos son paralelos Radius of the circle: Radio del círculo: QgsMapToolCircle3Tangents Error Error At least two segments are parallels Al menos dos segmentos son paralelos QgsMapToolCircularStringRadius Radius: Radio: QgsMapToolDeletePart Delete part Borrar parte Part of multipart feature deleted Parte de objeto espacial multiparte borrada Couldn't remove the selected part. No se pudo eliminar la parte seleccionada. QgsMapToolDeleteRing Delete ring Borrar anillo Delete ring can only be used in a polygon layer. Borrar anillo sólo se puede usar en capas de polígonos. Ring deleted Anillo borrado QgsMapToolDigitizeFeature Digitize feature Digitalizar objeto The data provider for this layer does not support the addition of features. El proveedor de datos de esta capa no admite añadir objetos espaciales. Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Herramienta de edición incorrecta, no se puede aplicar la herramienta "capturar punto" en esta capa vectorial Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Herramienta de edición incorrecta, no se puede aplicar la herramienta "capturar línea" en esta capa vectorial Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Herramienta de edición incorrecta, no se puede aplicar la herramienta "capturar polígono" en esta capa vectorial The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance El objeto espacial no se puede añadir porque su geometría colapsó debido a evitar intersecciones QgsMapToolEdit No active vector layer Ninguna capa vectorial activa Layer not editable Capa no editable QgsMapToolFeatureAction To run an action, you must choose an active vector layer. Para ejecutar una acción, debe seleccionar una capa vectorial activa. The active vector layer has no defined actions La capa vectorial activa no tiene definidas acciones No features at this position found. No se han encontrado objetos espaciales en esta posición. All Features Todos los objetos espaciales QgsMapToolFillRing Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas Ring added and filled Anillo añadido y rellenado a problem with geometry type occurred ocurrió un problema con el tipo de geometría the inserted Ring is not closed el anillo insertado no está cerrado the inserted Ring is not a valid geometry el anillo insertado no es una geometría válida the inserted Ring crosses existing rings el anillo insertado cruza anillos existentes the inserted Ring is not contained in a feature el anillo insertado no está contenido en un objeto espacial an unknown error occurred ocurrió un error desconocido could not add ring since %1. no se pudo añadir el anillo ya que el %1. Ring filled Anillo rellenado No ring found to fill. Ningún anillo encontrado para rellenar. QgsMapToolIdentify No active layer. To identify features, you must choose an active layer. Ninguna capa activa. Para identificar objetos espaciales debe seleccionar una capa activa. Identifying on %1… Identificando en %1… Identifying done. Identificación hecha. Scalar Value Vector Value Vector Magnitude Vector x-component Vector y-component (clicked coordinate X) (coordenada X pinchada) (clicked coordinate Y) (coordenada Y pinchada) (clicked coordinate Z) (haga clic en la coordenada Z) new feature nuevo objeto espacial Feature ID ID de objeto Closest vertex number Número del vértice más próximo Closest vertex X Vértice más cercano X Closest vertex Y Vértice más cercano Y Closest vertex Z Vértice más cercano Z Closest vertex M Vértice más cercano M Closest X X más cercana Closest Y Y más cercana Interpolated Z Z interpolada Interpolated M M interpolada Parts Partes Part number Número de parte Length (Cartesian) Longitud (Cartesiana) Area (Cartesian) Área (Cartesiana) Perimeter (Cartesian) Perímetro (Cartesiano) X X Y Y Z Z M M Vertices Vértices Length (Ellipsoidal — %1) Length (Cartesian — 2D) Length (Cartesian — 3D) firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one primeroX firstY primeroY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one últimoX lastY últimoY no data sin datos Area (Ellipsoidal — %1) Perimeter (Ellipsoidal — %1) Error Error Identify error Error al identificar QgsMapToolIdentifyAction Identify Identificar Show Attribute Table Mostrar tabla de atributos No features at this position found. No se han encontrado objetos espaciales en esta posición. QgsMapToolIdentifyFeature Identify feature Identificar objeto espacial QgsMapToolMeasureAngle Measure angle Medir ángulo QgsMapToolMoveFeature Move feature Mover objeto espacial Move features Mover objetos Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Algunos de los objetos seleccionados están fuera de la vista actual del mapa. ¿Aún quiere continuar? Feature moved Objeto espacial movido Feature copied and moved Objeto copiado y movido QgsMapToolMoveLabel Move label Mover etiqueta Move Label Mover etiqueta Layer “%1” was made editable Cannot move “%1” — the layer “%2” could not be made editable Moved label Etiqueta movida Layer “%1” must be editable in order to move labels from it Error encountered while storing new label position Delete Label Position Layer “%1” must be editable in order to remove stored label positions Error encountered while removing stored label position QgsMapToolOffsetCurve Could not find a nearby feature in any vector layer. No se pudo encontrar un objeto próximo en ninguna capa vectorial. Generated geometry is not valid. La geometría generada no es válida. Offset curve Desplazar curva Creating offset geometry failed: %1 Fallo al crear el desplazamiento de la geometría: %1 QgsMapToolOffsetPointSymbol The selected point does not have an offset attribute set. El punto seleccionado no tiene un atributo de desplazamiento establecido. Offset symbol Símbolo de desplazamiento QgsMapToolPan Pan Desplazar QgsMapToolPinLabels Pin labels Anclar etiquetas Pinned label Etiqueta anclada Unpinned label Etiqueta desanclada Pinned diagram Diagrama anclado Unpinned diagram Diagrama no anclado QgsMapToolPointSymbol No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits No se detectó ningún objeto de tipo punto en la posición pulsada. Por favor, pulse más cerca del objeto o aumente la tolerancia de búsqueda en Configuración->Opciones->Digitalización->Radio de búsqueda para edición de vértices QgsMapToolReshape Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas Reshape Remodelar An error was reported during intersection removal Se informó de un error durante la eliminación de la intersección The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty El objeto no se puede remodelar porque la geometría resultante está vacía QgsMapToolReverseLine Reverse line geometry Invertir geometría línea Reverse line Invertir línea Line reversed. Línea invertida. Couldn't reverse the selected part. No se pudo invertir la parte seleccionada. QgsMapToolRotateFeature Could not find a nearby feature in the current layer. No se pudo encontrar un objeto próximo en la capa actual. Features Rotated Objetos espaciales rotados QgsMapToolRotateLabel Rotate Label Layer “%1” was made editable Cannot rotate “%1” — the layer “%2” could not be made editable Rotated label Etiqueta rotada Layer “%1” must be editable in order to rotate labels from it Error encountered while storing new label rotation Delete Label Rotation Layer “%1” must be editable in order to move labels from it Error encountered while storing new label position QgsMapToolRotatePointSymbols The selected point does not have a rotation attribute set. El punto seleccionado no tiene un atributo de rotación establecido. Rotate symbol Rotar símbolo QgsMapToolSelect Select features Seleccionar objetos espaciales QgsMapToolSelectionHandler Selection radius: Selección de radio: QgsMapToolShowHideLabels Show/hide labels Mostrar/ocultar etiquetas Hid labels Ocultar etiquetas Showed labels Etiquetas mostradas CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system. Excepción de SRC: la selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometría simplificada Could not find a nearby feature in the current layer. No se pudo encontrar un objeto próximo en la capa actual. %1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%) %1 objeto(s): %2 a %3 vértices (%4%) Simplification failed! ¡Falló la simplificación! QgsMapToolSplitFeatures Coordinate transform error Error de transformación de coordenadas Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas Features split Objetos espaciales divididos No features were split No se dividió ningún objeto espacial If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection. Si hay objetos espaciales seleccionados, la herramienta de división sólo se aplica a éstos. Si quiere dividir todos los objetos espaciales bajo la línea de división, elimine la selección. No feature split done No se ha dividido ningún objeto espacial An error occurred during splitting. Ocurrió un error durante la división. Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Detectados bordes cortados. Asegúrese de que la línea divide los objetos espaciales en múltiples partes. Split features Dividir objetos espaciales The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. La geometría no es válida. Por favor, arréglela antes de intentar dividirla. QgsMapToolSplitParts Coordinate transform error Error de transformación de coordenadas Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas Parts split División de partes No parts were split No se ha dividido ninguna parte If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection. Si hay objetos espaciales seleccionados, la herramienta de división sólo se aplica a éstos. Si quiere dividir todos los objetos espaciales bajo la línea de división, elimine la selección. No part split done No se ha hecho ninguna división de partes An error occurred during splitting. Ocurrió un error durante la división. Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts. Bordes de corte detectados. Asegúrese de que la línea divide las partes en múltiples partes. Split parts Dividir partes The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. La geometría no es válida. Por favor, arréglela antes de intentar dividirla. Split error Error en la división QgsMapToolTrimExtendFeature Trim/Extend feature Feature trimmed/extended. Couldn't trim or extend the feature. QgsMapToolZoom Zoom Zoom QgsMapUnitScaleDialog Adjust Scaling Range Ajustar intervalo de escalado QgsMapUnitScaleWidgetBase Adjust Scaling Range Ajustar intervalo de escalado Scale only within the following map unit scale range Escalar sólo dentro del intervalo de unidades de mapa siguientes Minimum scale Escala mínima Maximum scale Escala máxima Scale Range Rango de escala Size Range Rango de tamaño Minimum size Tamaño mínimo Maximum size Tamaño máximo mm mm Scale only within the following size range Escalar solo dentro del siguiente rango de tamaños QgsMarkerLineSymbolLayerWidget All Rings Todos los Anillos Exterior Ring Only Solo Anillo exterior Interior Rings Only Solo Anillos Interiores QgsMaskSymbolLayerWidgetBase <html><head/><body><p>The sub-symbol of a mask symbol layer defines a mask shape. Its color property will be ignored and only the opacity of the shape will be used as a mask shape.</p><p>This shape should then be selected as a <span style=" font-style:italic;">mask source</span> in the Masks properties of a layer in order to enable masking.</p></body></html> Form QgsMaskingWidgetBase Masked symbol layers Mask sources Form Edit mask settings QgsMasterPasswordResetDialog Reset Master Password Restablecer contraseña maestra Enter CURRENT master authentication password Introduzca la contraseña de autenticación maestra ACTUAL Required Requerido Enter NEW master authentication password Introducir la NUEVA contraseña de autenticación maestra Keep backup of current database Conservar copia de seguridad de la base de datos actual Your authentication database will be duplicated and re-encrypted using new password Se duplicara su base de datos de autenticación y se volverá a encriptar usando la nueva contraseña QgsMdalSourceSelect Open MDAL Supported Mesh Dataset(s) Abrir conjunto de datos malla soportado por MDAL Add mesh layer Añadir capa tipo malla No layers selected. Ninguna capa seleccionada. QgsMdalSourceSelectBase Add Mesh Layer(s) Añadir capa(s) tipo malla Source Fuente Mesh dataset Conjunto de datos tipo malla QgsMeasureBase Measure Medida Total Total Segments Segmentos Info Info Cartesian Cartesiano Ellipsoidal Elipsoidal Total Horizontal Distance QgsMeasureDialog &New &Nuevo &Configuration &Configuración The calculations are based on: Los cálculos están basados en: Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations. No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations. Ninguna proyección de mapa establecida, por lo que el área se calcula usando cálculos cartesianos. Units are unknown. Las unidades son desconocidas. Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees. Tanto el SRC del proyecto (%1) como el área medida están en grados, por lo que la superficie se calcula usando cálculos cartesianos en grados cuadrados. Project ellipsoidal calculation is selected. Está seleccionado el cálculo elipsoidal del proyecto. Project ellipsoidal calculation is not selected. No está seleccionado el cálculo elipsoidal del proyecto. Measure Medida Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees. Tanto el SRC del proyecto (%1) como la longitud medida están en grados, por lo que la distancia se calcula usando cálculos cartesianos en grados. Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2). La distancia se calcula en %1, en base al SRC del proyecto (%2). The value is converted from %1 to %2. El valor es convertido de %1 a %2. Area is calculated in %1, based on project CRS (%2). El área se calcula en %1, en base al SRC del proyecto (%2). The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2. Las coordenadas son transformadas al elipsoide escogido (%1) y el área se calcula en %2. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2. Las coordenadas son transformadas al elipsoide escogido (%1) y la distancia se calcula en %2. Segments [%1] Segmentos [%1] Segments Segmentos map units unidades de mapa QgsMeasureTool Incorrect Measure Results Resultados de medida incorrectos <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Este mapa está definido con un sistema de coordenadas geográficas (latitud/longitud), pero la extensión del mapa sugiere que en realidad es un sistema de coordenadas proyectado (ej.: Mercator). Si es así, las medidas de líneas o áreas serán incorrectas.</p><p>Para corregir esto, establezca de forma explicita un sistema de coordenadas del mapa adecuado usando el menú <tt>Configuración>Propiedades de proyecto</tt>. Transform error caught at the MeasureTool: %1 Error de transformación capturado en la herramienta de medida: %1 QgsMemoryProvider Whole number (integer) Número entero (entero) Decimal number (real) Número decimal (real) Text (string) Texto (cadena) Date Fecha Time Tiempo Date & Time Fecha y hora Whole number (smallint - 16bit) Número entero (entero pequeño - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Número entero (entero - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Número entero (entero - 64bit) Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (double) Número decimal (doble) Text, unlimited length (text) Texto, longitud ilimitada (texto) Boolean Booleano Binary object (BLOB) Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) El objeto tiene demasiados atributos (esperados %1, recibidos %2) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 No se pude añadir el objeto con geometría de tipo %1 a la capa de tipo %2 QgsMergeAttributesDialog Id Id Merge Combinar Feature %1 Objeto espacial %1 Concatenation Concatenación Skip attribute Omitir atributo Manual value Valor manual Skipped Omitido QgsMergeAttributesDialogBase Merge Feature Attributes Combinar atributos de objetos Take attributes from selected feature Tomar atributos del objeto espacial seleccionado Remove feature from selection Eliminar objeto espacial de la selección Resets all fields to "Skip" Restablece todos los campos a "Omitir" Skip all fields Omitir todos los campos QgsMesh3dPropsWidget Triangles Settings px Wireframe Rendering Color Settings Color Ramp Shader Min Max Smooth triangles Vertical Settings Form Wireframe line width and color Vertical scale Rendering style Single Color Ramp Color Shader Mesh color QgsMeshCalculatorDialog Enter mesh dataset file Expression valid Expression invalid Expresión no válida Invalid file path Selected driver cannot store data defined on %1 faces vertices Invalid group name QgsMeshCalculatorDialogBase Mesh calculator Calculadora de malla Datasets Conjuntos de datos Result Layer Capa de resultado X min X mín X max X máx Y max Y máx Y min Y mín Selected Layer Extent Current extent Extensión actual Mask layer Capa de máscara Mask Layer Output dataset All Selected Dataset Times End time Hora de finalización Start time Hora de inicio Mesh Calculator Expression Expresión de la calculadora de malla Operators Operadores <= <= >= / / * * + + max máx = = > < < abs abs != != min mín ( ( ) ) IF IF AND Y OR NOT NO ^ ^ sum (aggr) max (aggr) min (aggr) average (aggr) - - NODATA Group name Output format QgsMeshDatasetGroupTreeModel Groups Grupos QgsMeshLayer3DRendererWidget 3D View Vista 3D Enable 3D Renderer Activar representación 3D QgsMeshLayerProperties Layer Properties - %1 Propiedades de la capa - %1 Uri Uri Vertex count Conteo de vértices Face count Recuento de caras Load mesh datasets Cargar conjuntos de datos tipo malla Datasets successfully added to the mesh layer Conjuntos de datos añadidos exitosamente a la capa tipo malla Could not read mesh dataset. No se pudo leer el conjunto de datos tipo malla. Dataset groups count Invalid data provider Proveedor de datos no válido Not assigned No asignado QgsMeshLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Propiedades de la capa ráster Information Información Source Fuente Layer name Nombre de la capa displayed as mostrada como Set source coordinate reference system Establecer sistema de referencia de coordenadas del origen Uri Uri Symbology 3D View Vista 3D Assign Extra Dataset to Mesh QgsMeshMemoryDataProvider Invalid mesh definition, does not contain 2 sections Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y Invalid mesh definition, face must contain at least 3 vertices Invalid mesh definition, vertex index must be positive value Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections Invalid type definition, must be Vertex/Face Vector/Scalar Name Unable to add dataset group to invalid mesh No se pudo añadir el grupo de datos a la malla inválida Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time) Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {} Dataset defined on faces has {} values, but mesh {} QgsMeshRenderer3dAveragingWidgetBase Method Single Vertical Level (from top) Single Vertical Level (from bottom) Multi Vertical Level (from top) Multi Vertical Level (from bottom) Sigma Height (relative to bed level) Elevation (absolute to model's datum) Example: Value of top vertical layer png Example: Value of bottom vertical layer ..png... Example: first 2 vertical levels Example: last 2 vertical levels Start fraction End fraction Example: Sigma range 0.25 - 0.75 Sigma averages over the values between 0 (bed level) and 1 (surface). Start depth End depth Example: Depth 0.5 to 1.7 Depth averaging method averages the values based on range defined relative to surface. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters) Start height End height Example: Height 0-1.5m Height averaging method averages the values based on range defined relative to bed elevation. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters) Start elevation End elevation Elevation averaging method averages the values based on range defined absolute value to the model's datum. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters). The elevation will be truncated at the surface and bed levels. Depth (relative to surface) Display the value from a vertical layer from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face. Display the value from a vertical layer from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face. Averages values from multiple vertical layers from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face. Averages values from multiple vertical layers from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face. Example: Elevation -0.5 to -2.5 Vertical layer index Start vertical layer index End vertical layer index Form QgsMeshRendererActiveDatasetWidget Yes Invalid mesh layer selected La capa tipo malla seleccionada es inválida Scalar dataset Vector dataset Conjunto de datos No mesh dataset selected No hay seleccionado un conjunto de datos tipo malla Is valid Es válido No No Time Tiempo vertices faces volumes Data type Is vector Es vectorial QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase Dataset in selected group(s) Form Formulario |< |< > > Time Format Options >| >| < < P Metadata Metadatos QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase Form Formulario Line Width and Color Ancho de línea y color QgsMeshRendererScalarSettingsWidget None Neighbour Average QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase Opacity Opacidad Min Mín 0 0 Max Máx 1 1 Load Cargar Resampling method Form Formulario QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase Line Width and Color Ancho de línea y color Filter by Magnitude Filtrar por magnitud Min Mín X Spacing Espaciado X Y Spacing Espaciado Y px px Head Options Width Anchura Length Longitud Arrow Length Longitud de la flecha Defined by Min and Max Definido por mínimo y máximo Scaled to Magnitude Escalado a magnitud Fixed Fijo Minimum Mínimo Maximum Máximo Max Máx Symbology Arrows Streamlines Display on User Grid Streamlines Seeding Method On Mesh/Grid Randomly Density % Traces Particles count % of shaft length Scale by a factor of Max tail length Form Formulario QgsMeshTimeFormatDialog Time Display Options Reload from layer Use absolute time Use relative time Use Absolute Time Reference date/time Date/time format dd.MM.yyyy hh:mm:ss dd.MM.yyyy hh:mm:ss dd.MM.yyyy hh:mm dd.MM.yyyy hh dd.MM.yyyy dd.MM.yyyy dd/MM/yyyy hh:mm:ss dd/MM/yyyy hh:mm:ss dd/MM/yyyy hh:mm dd/MM/yyyy hh:mm dd/MM/yyyy hh dd/MM/yyyy hh dd/MM/yyyy dd/MM/yyyy MM/dd/yyyy hh:mm:ss MM/dd/yyyy hh:mm:ss MM/dd/yyyy hh:mm MM/dd/yyyy hh:mm MM/dd/yyyy hh MM/dd/yyyy hh MM/dd/yyyy MM/dd/yyyy Use Relative Time Offset by hours horas Time format hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss.zzz hh:mm:ss.zzz hh hh d hh:mm:ss d hh:mm:ss d hh d hh d d ss ss Dataset Playback Interval sec Provider Time Settings seconds minutes hours days Time unit QgsMessageBar Remaining messages Mensajes restantes Close All Cerrar todo Close Cerrar Messages Mensajes Show more Mostrar más %n more unread messages 1 más%n más QgsMessageLogViewer QGIS Log Registro de QGIS Close Tab Close Other Tabs General General QgsMessageViewer QGIS Message Mensaje de QGIS Don't show this message again No mostrar este mensaje de nuevo QgsMetadataWidget Type Tipo Name Nombre Farming Agropecuaria Climatology Meteorology Atmosphere Climatología Meteorología Atmósfera Location Ubicación Intelligence Military Inteligencia militar Transportation Transporte Structure Estructura Boundaries Contornos Inland Waters Aguas interiores Planning Cadastre Planificación catastral Geoscientific Information Información geocientífica Elevation Elevación Health Salud Biota Biota Oceans Océanos Environment Entorno Utilities Communication Utilidades de comunicación Economy Economía Society Sociedad Imagery Base Maps Earth Cover Imágenes de mapa base de cobertura terrestre Constraint Restricción URL URL Description Descripción Format Formato MIME MIME Size Tamaño dataset conjunto de datos Dataset Conjunto de datos project proyecto Project Proyecto This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information. Esta página describe la atribución básica del %1. Por favor, use la ayuda emergente de las herramientas para más información. %1 categories. %1 categorías. Contacts related to the %1. Links describe ancillary resources and information related to this %1. Los enlaces describen recursos secundarios e información relacionada con este %1. History about the %1. Historial sobre el %1. <html><head/><body><p>Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Las palabras clave son opcionales y proporcionan una forma ofrecer información descriptiva adicional sobre el %1. Las ediciones hechas en la pestaña de categorías actualizarán la entrada de la categoría de debajo. Para el concepto, sugerimos usar un vocabulario estándar tal como <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> Set from %1 Establecer desde %1 layer capa undefined %1 indefinido %1 New Licence Nueva licencia New Right Nuevo derecho CRS: %1 Same as layer properties and provider. El mismo que en las propiedades de la capa y el proveedor. Same as layer properties but different than the provider. El mismo que en las propiedades de la capa y pero distinto que el proveedor. Same as the provider but different than the layer properties. El mismo que el proveedor y pero distinto que en las propiedades de la capa. Does not match either layer properties or the provider. No coincide con las propiedades de la capa o con el proveedor. CRS: Not set. SRC: no establecido. postal postal New History Nueva historia Ok, it seems valid according to the QGIS Schema. De acuerdo, parece válido según el esquema de QGIS. New Category Nueva categoría New Category: Nueva categoría: QgsMetadataWidgetBase Identification Identificación A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of. Una referencia, URI, URL o algún otro mecanismo para identificar el recurso padre del que este recurso es parte (hijo). Parent identifier Identificador padre A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource. Una referencia, URI, URL o algún otro mecanismo para identificar el recurso. Identifier Identificador Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results. Devuelve el nombre del recurso legible por humanos, típicamente mostrado en los resultados de las búsquedas. Title Título While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. 'dataset' or 'series'. If unsure about which type to select, use 'dataset'. Si bien no se obliga a usar un vocabulario formal, se recomienda utilizar los valores ISO 19115 MD_ScopeCode. Por ejemplo, "dataset" o "series". Si no está seguro del tipo a seleccionar, use "dataset". Type Tipo Creation date Fecha de creación yyyy-MM-dd HH:mm:ss yyyy-MM-dd HH:mm:ss Author Autor Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. 'ENG' or 'SPA', however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values. Normalmente la cadena devuelta seguirá o bien la especificación ISO 19115 MD_ScopeCode o la ISO 3166, por ejemplo "ENG" o "SPA". Sin embargo esto no es un requerimiento estricto y el llamador debe tener en cuenta valores que no cumplan las especificaciones. Language idioma Free-form description of the resource Descripción de forma libre del recurso Abstract Resumen Encoding Codificación Categories Categorías ISO categories Categorías ISO Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab. Las categorías elegidas se añadirán como una nueva entrada en la pestaña de palabras clave. Add selected ISO categories to metadata Añadir las categorías ISO seleccionadas a los metadatos Add a new custom category to the metadata Añadir una nueva categoría personalizada a los metadatos Remove selected categories from metadata Eliminar las categorías seleccionadas de los metadatos Chosen categories Categorías seleccionadas Keywords Palabras clave Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary. Añade una lista de palabras clave descriptivas para un vocabulario especificado. Removes a specified vocabulary. Elimina un vocabulario especificado. A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept. Un conjunto de palabras clave descriptivas asociadas con el recurso para un concepto especificado. Concept Concepto Access Acceso The fees, licences and rights for this dataset. Las tarifas, licencias y derechos para este conjunto de datos. Any fees associated with using the resource Cualquier tarifa asociada al uso del recurso Fees Cuotas A list of licenses associated with the resource Una lista de licencias asociadas al recurso Licenses Licencias Add license Añadir licencia Remove license Eliminar licencia Label Etiqueta List of attribution or copyright strings associated with the resource Lista de cadenas de atribución o derechos de copia asociadas al recurso Rights (attribution or copyright) Derechos (atribución o copyright) Add Right Añadir derecho Remove Right Eliminar derecho Constraints Restricciones Extent Extensión Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset. Sistema de referencia de coordenadas y extensión espacial para este conjunto de datos. The coordinate reference system described by the layer's metadata El sistema de referencia de coordenadas descrito por los metadatos de la capa Coordinate Reference System Sistema de coordenadas de referencia Z maximum Z máxima Z minimum Z mínima Temporal extent for this dataset. Extensión temporal para este conjunto de datos. From Desde To Hasta Contact Contacto Position/title of contact Posición/título de contacto Name of contact Nombre de contacto Role of contact Rol de contacto Role Rol Position Posición Organization contact belongs to/represents Organización a la que el contacto pertenece/representa Name Nombre Phone number Número de teléfono Fax number Número de fax Fax Fax Organization Organización Electronic mail address Dirección de correo electrónico Voice Voz Address Dirección Type of address, e.g 'postal' Tipo de dirección, ej. 'postal' Free-form physical address component Componente de dirección física de estilo libre Postal Code Código postal Postal (or ZIP) code Código postal (o ZIP) City Ciudad City or locality name Nombre de ciudad o localidad Administrative Area Área administrativa Administrative area (state, province/territory, etc.) Área administrativa (estado, provincia, territorio, etc.) Country País Free-form country País en formato libre Email Correo electrónico Add address Añadir dirección Remove Address Eliminar dirección Links Enlaces a list of online resources associated with the resource. una lista de recursos en línea asociadas al recurso. Add link Añadir enlace Remove link Eliminar enlace History Historial Validation Validación Validation is not enforced, but it's recommended to resolve any validation issues listed here. La validación no es obligatoria, pero es recomendable resolver cualquier problema de validación listado aquí. Set from Layer Set CRS from Layer Set CRS from Provider Form Formulario QgsMssqlConnectionItem %1: Not a valid layer! %1: ¡No es una capa válida! %1: Not a vector layer! %1: ¡No es una capa vectorial! Import to MSSQL database Importar a base de datos MSSQL Failed to import some layers! ¡No se pudieron importar algunas capas! Import was successful. La importación tuvo éxito. QgsMssqlDataItemGuiProvider New Connection… Conexión nueva... Refresh Actualizar Edit Connection… Editar conexión… Delete Connection Borrar conexión Show Non-spatial Tables Mostrar tablas no espaciales Create Schema… Crear esquema… Truncate Table Truncar tabla View Table Delete %1 %1 deleted successfully. Create Schema Crear esquema Schema name: Nombre del esquema: Unable to create schema %1 %2 No se puede crear el esquema %1 %2 Table truncated successfully. Tabla truncada con éxito. QgsMssqlNewConnection Save Connection Guardar conexión Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente? Testing connection Probando conexión …… …… Connection Failed Falló la conexión Host name hasn't been specified. No se ha especificado el nombre del servidor. Error opening connection Error al abrir la conexión QgsMssqlNewConnectionBase Provider/DSN Proveedor/DSN Host Servidor HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows Untick save if you don't wish to be the case. AVISO: ha elegido guardar su contraseña. Se guardará en texto plano en sus archivos de proyecto y en su directorio personal en sistemas tipo UNIX o en su perfil de usuario en Windows. Si no quiere que esto pase, desmarque guardar. If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists. If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent. If checked, only tables which are present in the "geometry_columns" metadata table will be available. This speeds up table scanning, but requires users to manually manage the geometry_columns table and ensure that layers are correctly represented in the table. Test Connection Probar conexión List Databases Listar bases de datos Database Base de datos If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid. Skip invalid geometry handling Omitir el manejo de geometría inválida Username Nombre de usuario Create a New MSSQL Connection Crear una nueva conexión MSSQL Connection Details Detalles de la conexión Connection name Nombre de la conexión Login Iniciar Sesión Trusted connection Conexiones de confianza Save Guardar Password Contraseña Name of the new connection Nombre de la nueva conexión Database Details Detalles de la base de datos Only look in the geometry_columns metadata table Mirar sólo en tabla de metadatos de columnas_de_geometría Also list tables with no geometry Listar también tablas sin geometría Use estimated table parameters Utilizar parámetros de tabla estimados QgsMssqlProvider 8 Bytes integer Entero de 8 bytes 4 Bytes integer Entero de 4 bytes 2 Bytes integer Entero de 2 bytes 1 Bytes integer Entero de 1 byte Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (doble) Date Fecha Time Tiempo Date & Time Fecha y hora Text, fixed length (char) Texto, longitud fija (char) Text, limited variable length (varchar) Texto, longitud variable limitada (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Texto, unicode de longitud fija (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Texto, unicode de longitud variable limitada (nvarchar) Text, unlimited length (text) Texto, longitud ilimitada (texto) Text, unlimited length unicode (ntext) Texto, unicode de longitud ilimitada (ntexto) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 No se pude añadir el objeto con geometría de tipo %1 a la capa de tipo %2 Table [%1].[%2] already exists Table [%1].[%2] ya existe QgsMssqlSchemaItem %1 as %2 in %3 %1 como %2 en %3 as geometryless table como tabla sin geometría QgsMssqlSourceSelect Add MSSQL Table(s) Añadir tabla(s) MSSQL &Set Filter E&stablecer filtro Set Filter Establecer filtro Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Schema Esquema Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Primary key column Columna de clave primaria SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a layer. Debe seleccionar una tabla para añadir una capa. MSSQL Provider Proveedor MSSQL Stop Detener Connect Conectar QgsMssqlSourceSelectDelegate Select… Seleccionar… QgsMssqlTableModel Schema Esquema Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría SRID SRID Primary key column Columna de clave primaria Select at id Seleccionar en el ID Sql SQL Detecting… Detectando… Select… Seleccionar… Enter… Introducir… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Deshabilitar la capacidad «Acceso rápido a objetos en el ID» para forzar a mantener la tabla de atributos en memoria (por ejemplo en caso de vistas costosas). QgsMultiBandColorRendererWidget Stretch to MinMax Estirar a MinMax No enhancement Sin realce Stretch and clip to MinMax Estirar y cortar a MinMax Clip to MinMax Cortar a MinMax Red Rojo Green Verde Blue Azul QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Contrast enhancement Mejora de contraste Red band Banda roja Min Mín Max Máx Green band Banda verde Blue band Banda azul Form Formulario QgsMultiEditToolButton Set field for all selected features Establecer campo para todos los objetos seleccionados No Changes to Commit Ningún cambio que acometer Set %1 for All Selected Features Establecer %1 para todos los objetos seleccionados Reset to Original Values Restablecer a valores originales All features in selection have equal value for '%1' Todos los objetos de la selección tiene igual valor para '%1' Some features in selection have different values for '%1' Algunos objetos de la selección tiene valores distintos para '%1' Values for '%1' have unsaved changes Los valores para '%1' tiene cambios sin guardar QgsNativeAlgorithms QGIS (native c++) QGIS (c++ nativo) QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out Petición de red %1 expirada Network Red QgsNetworkContentFetcher HTTP fetch %1 failed with error %2 La recopilación %1 de HTTP falló con el error %2 QgsNetworkContentFetcherTask Fetching %1 Obteniendo %1 QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type No se puede encontrar límite en tipo de contenido multiparte QgsNewAuxiliaryFieldDialog String Cadena Real Real Integer Entero New Auxiliary Field Nuevo campo auxiliar Invalid name. Auxiliary field '%1' already exists. Nombre no válido. El campo auxiliar '%1' ya existe. Name is a mandatory parameter. El nombre es un parámetro obligatorio. QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase Auxiliary Storage : New Auxiliary Field Almacenamiento auxiliar: nuevo campo auxiliar New auxiliary field parameters Parámetros de nuevo campo auxiliar Type Tipo Name Nombre QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase Auxiliary Storage : Choose Primary Key Almacenamiento auxiliar: seleccione la clave primaria Select the primary key to use for joining with internal data storage Seleccione la clave primaria a usar para unir con almacenamiento de datos interno QgsNewGeoPackageLayerDialog Point Punto Line Línea Polygon Polígono Text data Datos de texto Whole number (integer) Número entero (entero) Whole number (integer 64 bit) Número entero (entero 64 bit) Decimal number (real) Número decimal (real) Date Fecha Date & time Fecha y hora GeoPackage GeoPackage Select Existing or Create a New GeoPackage Database File… Seleccionar archivo de base de datos GeoPackage existente o crear nuevo… Creation of database failed (OGR error: %1) Falló la creación de la base de datos (error de OGR: %1) Opening of database failed (OGR error: %1) Fallo al abrir la base de datos (error de OGR: %1) Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database. El archivo se abrió con éxito, pero no es una base de datos de GeoPackage. A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it? Ya existe una tabla con el mismo nombre. ¿Quiere sobrescribirla? Overwrite Sobrescribir No geometry Ninguna geometría MultiPoint Multipunto MultiLine MultiLínea MultiPolygon Multipolígono CircularString CadenaCircular CompoundCurve CurvaCompuesta CurvePolygon CurvaPolígono MultiCurve MultiCurva MultiSurface MultiSuperficie Boolean Booleano Binary (BLOB) Add Field Añadir campo The field cannot have the same name as the feature identifier. El campo no puede tener el mismo nombre que el identificador del objeto. New GeoPackage Layer Nueva capa GeoPackage The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribir el archivo existente con una nueva base de datos o añadir una capa nueva? Add New Layer Agregar nueva capa Layer creation failed. GeoPackage driver not found. Falló la creación de la capa. No se encontró el controlador GeoPackage. Creation of layer failed (OGR error: %1) Falló la creación de la capa (error de OGR: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Falló la creación del campo %1 (error de OGR: %2) %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 es una capa no válida y no se puede cargar. QgsNewGeoPackageLayerDialogBase New GeoPackage Layer Nueva capa GeoPackage Create a spatial index Crear un índice espacial Maximum length Longitud máxima Name Nombre Add field to list Añadir campo a la lista Type Tipo <html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html> <html><head/><body><p>Longitud / anchura de campo</p></body></html> Include Z dimension Incluir dimensión Z Include M values Incluir valores M <html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Identificador legible por humanos (ej. nombre corto) para el contenido de la capa</p></body></html> <html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html> <html><head/><body><p>Nombre de la columna de geometría</p></body></html> Create a spatial index for this layer Crear un índice espacial para esta capa <html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html> <html><head/><body><p>Nombre de archivo de base de datos GeoPackage existente o nuevo</p></body></html> Layer description Descripción de la capa Geometry type Tipo de geometría Geometry column Columna de geometría <html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html> <html><head/><body><p>Nombre de la tabla en la base de datos</p></body></html> <html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Descripción legible por humanos para el contenido de la capa</p></body></html> Database Base de datos New Field Nuevo campo Add to Fields List Añadir a la lista de campos Table name Nombre de la tabla Fields List Lista de campos Remove Field Eliminar campo Advanced Options Opciones avanzadas Layer identifier Identificador de capa <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Tipo de geometría</p></body></html> Feature id column Columna ID del objeto <html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html> <html><head/><body><p>Nombre de la columna ID de objeto</p></body></html> Delete selected field Borrar el campo seleccionado Length Longitud QgsNewHttpConnection Create a New %1 Connection Crear una nueva conexión %1 all todo off desconectado QGIS QGIS UMN UMN GeoServer GeoServer Maximum Máximo 1.0 1.0 1.1 1.1 2.0 2.0 OGC API - Features WCS Options Opciones de WCS Save Connection Guardar conexión Saving Passwords Guardando contraseñas WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. ADVERTENCIA: Ha introducido una contraseña. Ésta será almacenada como texto plano no segurizado en sus archivos de proyecto y en su directorio raíz (sistemas operativos tipo UNIX) o en su perfil de usuario (Windows). Si quiere evitarlo, presione Cancelar y opte por: a) No proporcionar una contraseña en la configuración de conexión - se solicitará de forma interactiva cuando sea necesario. b) Usar la pestaña configuración para añadir sus credenciales mediante un método de Autenticación Básica HTTP y guardarlas en una base de datos encriptada. Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Ignorar URI GetCoverage URI reportada en capacidades Ignore axis orientation Ignora la orientación de los ejes Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente? QgsNewHttpConnectionBase Authentication Autenticación URL URL Version Versión Max. number of features Máximo número de objetos Name Nombre Name of the new connection Nombre de la nueva conexión HTTP address of the Web Map Server Dirección HTTP del servidor de mapas web Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignorar la URI GetFeatureInfo informada en las capacidades WFS Options Opciones de WFS Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0) Ignorar orientación de eje (WFS 1.1/WFS 2.0) &Test Connection &Probar conexión Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities Ignorar URI GetMap/GetTile informada en las capacidades Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Ignorar orientación de los ejes WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Invertir orientación de los ejes Create a New Connection Crear una nueva conexión Connection Details Detalles de la conexión <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduzca un número para limitar el máximo número de objetos a obtener por solicitud. Si se deja vacío no se establece ningún límite.</p></body></html> Detect Detectar Enable feature paging Activar paginación de objetos Page size Tamaño de página <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ingresa un número para limitar el máximo número de objetos obtenidos en una solicitud GetFeature cuando el paginado está activo. Si se deja vacío, se usa el valor predeterminado por el servidor.</p></body></html> WMS/WMTS Options Opciones de WMS/WMTS Smooth pixmap transform Transformación de mapa de píxeles suave DPI-&Mode Modo &DPI Ignore reported layer extents HTTP Referer Referente &Referer &Referente QgsNewMemoryLayerDialog New scratch layer Nueva capa borrador No geometry Ninguna geometría Point Punto LineString / CompoundCurve Línea / CurvaCompuesta Polygon / CurvePolygon Polígono / PolígonoCurvo MultiPoint Multipunto MultiLineString / MultiCurve Multilínea / MultiCurva MultiPolygon / MultiSurface Multipolígono / MultiSuperficie QgsNewMemoryLayerDialogBase New Temporary Scratch Layer Nueva capa borrador temporal Include M values Incluir valores M Geometry type Tipo de geometría Layer name Nombre de la capa Include Z dimension Incluir dimensión Z <i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i> <i><b>Advertencia:</b> Las capas borrador temporales no se guardan y se desecharán al cerrar QGIS.</i> QgsNewNameDialog New Name Nuevo nombre name nombre base name nombre base Enter new %1 Introduzca nueva %1 Enter new %1 for %2 Introduzca nueva %1 para %2 Full names Nombres completos %n Name(s) %1 exists Un nombre %1 existe%n nombres %1 existen Overwrite Sobrescribir QgsNewOgrConnection Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Falló la conexión - Compruebe la configuración y vuelva a probar. Información de error ampliada: %1 Test Connection Probar conexión Connection to %1 was successful. La conexión a %1 tuvo éxito. Save Connection Guardar conexión Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database Connection Crear una nueva conexión a base de datos OGR Connection Information Información sobre la conexión &Test Connection &Probar conexión Authentication Autenticación &Type &Tipo &Name &Nombre &Database Base de &datos Name of the new connection Nombre de la nueva conexión Host Servidor Port Puerto QgsNewSpatialiteLayerDialog Point Punto Line Línea Polygon Polígono MultiPoint Multipunto MultiLine Multilínea MultiPolygon Multipolígono New SpatiaLite Database File Nuevo archivo de base de datos de SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Database Base de datos SpatialLite No geometry Ninguna geometría Text data Datos de texto Whole number Número entero Decimal number Número decimal Unable to open the database No se puede abrir la base de datos Error Error Failed to load SRIDS: %1 No se pudieron cargar los SRID: %1 New SpatiaLite Layer Nueva capa SpatiaLite The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribir el archivo existente con una nueva base de datos o añadir una capa nueva? Overwrite Sobrescribir Add New Layer Agregar nueva capa @ @ Unable to open the database: %1 No se puede abrir la base de datos: %1 Error Creating SpatiaLite Table Error al crear la tabla de SpatialLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 No se pudo crear la tabla SpatialLite %1. La base de datos devolvió: %2 Error Creating Geometry Column Error al crear la columna de geometría Failed to create the geometry column. The database returned: %1 No se pudo crear la columna de geometría. La base de datos devolvió: %1 Error Creating Spatial Index Error al crear el índice espacial Failed to create the spatial index. The database returned: %1 No se pudo crear el índice espacial. La base de datos devolvió: %1 %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 es una capa no válida y no se puede cargar. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase Database Base de datos Layer name Nombre de la capa Name for the new layer Nombre para la nueva capa Geometry column Columna de geometría Type Tipo Spatial Reference Id ID de referencia espacial Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Especifique el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa. Add an integer id field as the primary key for the new layer Añadir un campo de ID entero como clave primaria para la nueva capa Create an autoincrementing primary key Crear una clave primaria autonumérica New SpatiaLite Layer Nueva capa SpatiaLite Create a new SpatiaLite database Crear una nueva base de datos SpatiaLite Geometry type Tipo de geometría <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Tipo de geometría</p></body></html> Include Z dimension Incluir dimensión Z Include M values Incluir valores M New Field Nuevo campo A field name Un nombre del campo Add field to list Añadir campo a la lista Add to Fields List Añadir a la lista de campos Remove Field Eliminar campo Fields List Lista de campos Delete selected field Borrar el campo seleccionado Advanced Options Opciones avanzadas Name of the geometry column Nombre para la columna de geometría Name Nombre QgsNewVectorLayerDialog Date Fecha Text data Datos de texto Whole number Número entero Decimal number Número decimal Point Punto MultiPoint Multipunto Line Línea Polygon Polígono ESRI Shapefile Archivo shape de ESRI Comma Separated Value Valores separados por comas GML GML Mapinfo File Archivo de Mapinfo Save Layer As Guardar capa como New ShapeFile Layer Nueva capa de archivo shape The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file? La capa ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribir el archivo existente? QgsNewVectorLayerDialogBase File format Formato de archivo Type Tipo Length Longitud Add field to list Añadir campo a la lista Delete selected field Borrar el campo seleccionado File name Nombre de archivo Name Nombre New Shapefile Layer Nueva capa de archivo shape New Field Nuevo campo Precision Precisión Add to Fields List Añadir a la lista de campos Fields List Lista de campos Remove Field Eliminar campo Geometry type Tipo de geometría File encoding Codificación de archivo Additional dimensions None Nada Z (+ M values) M values Valores M QgsNewsFeedParser Fetching News Feed News feed request failed [error: %1] QgsNullSymbolRendererWidget No symbols will be rendered for features in this layer. No se representará ningún símbolo para los objetos de esta capa. QgsNumericFormatSelectorBase This format doesn't have any editable properties Category Sample Form QgsOWSSourceSelect Add Layer(s) from a %1 Server Añadir capa(s) desde un servidor %1 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Delete Connection Borrar conexión XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Add WMS Servers Añadir servidores WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Se han añadido varios servidores WMS a la lista de servidores. Tenga en cuenta que si accede a internet mediante un proxy necesitará configurarlo en el diálogo de opciones de QGIS. Load Connections Cargar conexiones Always cache Cachear siempre Prefer cache Preferir cachear Prefer network Preferir red Always network Red siempre Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema de referencia de coordenadas (1 disponible)Sistema de referencia de coordenadas (%n disponibles) Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas Could not understand the response: %1 No se pudo entender la respuesta: %1 parse error at row %1, column %2: %3 error de análisis en la fila %1, columna %2: %3 network error: %1 error de red: %1 QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Añadir capa(s) desde un servidor Ready Listo Layers Capas Connect to selected service Conectar con el servicio seleccionado C&onnect C&onectar Create a new service connection Crea conexión a un nuevo servicio &New &Nuevo Edit selected service connection Editar la conexión del servicio seleccionado Edit Editar Load connections from file Cargar conexiones desde archivo Load Cargar Save connections to file Guardar conexiones en archivo Save Guardar Adds a few example WMS servers Añadir algunos servidores WMS de ejemplo ID ID Name Nombre Title Título Abstract Resumen Time Tiempo Remove connection to selected service Eliminar conexión con el servicio seleccionado Remove Eliminar Add Default Servers Añadir servicios predeterminados Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas Selected Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas seleccionado Format Formato Options Opciones Layer name Nombre de la capa Tile size Tamaño de tesela Feature limit for GetFeatureInfo Límite del objeto espacial para GetFeatureInfo Cache Caché Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Preferencias de Caché Siempre caché: cargar desde el caché, incluso si éste ha expirado Preferir caché: cargar desde el caché si está disponible, si no, cargar desde la red. Note que ésto puede devolver elementos pasados (pero no expirados) desde la caché Preferir red: valor predeterminado; cargar desde la red si la entrada en el caché es más antigua que la entrada usando la red. Siempre red: siempre cargar desde la red y no chequear si el caché tiene una entrada válida (similar a la opción "Recargar" en los navegadores) Layer Order Orden de capas Move selected layer UP Subir la capa seleccionada Up Arriba Move selected layer DOWN Bajar la capa seleccionada Down Abajo Layer Capa Style Estilo Tilesets Conjuntos de teselas Styles Estilos Size Tamaño CRS SRC Change… Cambiar… Server Search Búsqueda de servidor Search Buscar Description Descripción URL URL Add Selected Row to WMS List Añadir la fila seleccionada a la lista de WMS QgsOapifApiRequest OAPIF Download of API page failed: %1 empty response Invalid UTF-8 content Cannot decode JSON document: %1 QgsOapifCollectionRequest OAPIF Download of collection description failed: %1 empty response Invalid UTF-8 content Cannot decode JSON document: %1 QgsOapifCollectionsRequest OAPIF Download of collections description failed: %1 empty response Invalid UTF-8 content Cannot decode JSON document: %1 QgsOapifItemsRequest OAPIF Download of items failed: %1 empty response Invalid UTF-8 content Loading of items failed Cannot decode JSON document: %1 QgsOapifLandingPageRequest Download of landing page failed: %1 empty response Invalid UTF-8 content Cannot decode JSON document: %1 Missing information in response QgsOapifProvider OAPIF QgsOapifSharedData OAPIF QgsOfflineEditing Could not open the SpatiaLite database No se pudo abrir la base de datos de SpatiaLite Unable to initialize SpatialMetadata: No se puede inicializar SpatialMetada: Creation of database failed. GeoPackage driver not found. Falló la creación de la capa. No se encontró el controlador GeoPackage. Creation of database failed (OGR error: %1) Falló la creación de la base de datos (error de OGR: %1) Could not create a new database No se pudo crear una nueva base de datos Unable to activate FOREIGN_KEY constraints No se pudieron activar las restricciones de FOREIGN-KEY Layer %1 has unsupported geometry type %2. La capa %1 tiene un tipo de geometría no admitido %2. Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2). La capa %1 tiene un sistema de referencia de coordenadas no compatible (%2). Filling SpatiaLite for layer %1 failed %1 (offline) %1 (offline) Cannot make FID-name for GPKG Creation of layer failed (OGR error: %1) Falló la creación de la capa (error de OGR: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Falló la creación del campo %1 (error de OGR: %2) Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible. El objeto no se puede copiar a la capa sin conexión, por favor compruebe si la capa con conexión '%1' todavía está accesible. Offline Editing Plugin Complemento de edición fuera de línea Could not open the SpatiaLite logging database No se pudo abrir la base de datos del registro de SpatiaLite %1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field. %1: tipo de datos %2 desconocido. No se usa la afinidad de tipo para el campo. QgsOfflineEditingPlugin Create offline copies of selected layers and save as offline project Crear copiar fuera de línea de las capas seleccionadas y guardar como proyecto fuera de linea &Offline Editing Edici&on fuera de linea Synchronize Sincronizar Synchronize offline project with remote layers Sincronizar proyecto fuera de línea con capas remotas Convert to Offline Project… Convertir en proyecto fuera de línea... Converting to Offline Project Convirtiendo a proyecto fuera de línea. Synchronizing to Remote Layers Sincronización con capas remotas %v / %m features copied %v / %m objetos espaciales copiados %v / %m features processed %v / %m objetos espaciales procesados %v / %m fields added %v / %m campos añadidos %v / %m features added %v / %m objetos espaciales añadidos %v / %m features removed %v / %m objetos espaciales eliminados %v / %m feature updates %v / %m actualizaciones de objetos espaciales %v / %m feature geometry updates %v / %m actualizaciones de geometría de objetos espaciales QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Seleccionar base de datos objetivo para datos fuera de línea SpatiaLite DB Base de datos SpatiaLite All files Todos los archivos GeoPackage GeoPackage Offline Editing Plugin Complemento de edición fuera de línea Converting to offline project. Convirtiendo a proyecto fuera de línea. Offline database file '%1' exists. Overwrite? El archivo de base de datos '%1' ya existe. Sobrescribir? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create Offline Project Crear proyecto fuera de línea Storage type Tipo de almacenamiento GeoPackage GeoPackage SpatiaLite SpatiaLite Offline data Datos fuera de línea Select remote layers Seleccionar capas remotas Select all Seleccionar todo Deselect all Deseleccionar todo Only synchronize selected features if a selection is present Sincronizar los objetos seleccionados solo si hay presente una selección Browse… Explorar… QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Capa %1 de %2.. QgsOfflineEditingProgressDialogBase TextLabel EtiquetaDeTexto Dialog Diálogo QgsOffsetUserInputBase Offset Desplazamiento Join style Estilo de ángulos Quadrant segments Segmentos del cuadrante Miter limit Límite de inglete Cap style Estilo de extremos Form Formulario QgsOffsetUserWidget Round Redondo Miter Inglete Bevel Bisel Flat Plano Square Cuadrado QgsOgrDataCollectionItem Add Connection Añadir conexión A connection with the same name already exists, please provide a new name: Ya existe una conexión con el mismo nombre, por favor, proporcione un nombre nuevo: Open %1 Abrir %1 QgsOgrDbSourceSelect Add %1 Layer(s) Añadir %1 capa(s) &Set Filter E&stablecer filtro Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Sql Sql @ @ Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a Layer. Debe seleccionar una tabla para poder añadir una capa. QgsOgrDbTableModel Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Sql Sql QgsOgrItemGuiProvider Folder Carpeta File Layer deleted successfully. File deleted successfully. Archivo borrado con éxito. folder carpeta file archivo Could not delete %1. No se pudo borrar %1. %1 deleted successfully. %1 borrado con éxito. QgsOgrProvider OGR OGR Boolean Booleano Autogenerate Autogenerar OGR error committing transaction: %1 Error de OGR al acometer la transacción: %1 Data source is invalid (%1) La fuente de datos no es válida (%1) Whole number (integer) Número entero (entero) Whole number (integer 64 bit) Número entero (entero 64 bit) Decimal number (real) Número decimal (real) Text (string) Texto (cadena) Date Fecha Time Tiempo Date & Time Fecha y Hora OGR[%1] error %2: %3 Error %2 de OGR [%1]: %3 JSON (string) JSON (texto) Binary object (BLOB) Objeto binario (BLOB) String List OGR error creating wkb for feature %1: %2 Error de OGR al crear wkb para el objeto %1: %2 Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) El objeto tiene demasiados atributos (esperados %1, se recibidos %2) type %1 for attribute %2 not found no se ha encontrado el tipo %1 para el atributo %2 OGR error creating feature %1: %2 Error de OGR al crear el objeto %1: %2 type %1 for field %2 not found no se ha encontrado el tipo %1 para el campo %2 OGR error creating field %1: %2 Error de OGR al crear el campo %1: %2 Cannot delete feature id column No se puede borrar la columna ID del objeto OGR error deleting field %1: %2 Error de OGR al borrar el campo %1: %2 Invalid attribute index Índice de atributo no válido Error renaming field %1: name '%2' already exists Error al cambiar el nombre del campo %1: el nombre '%2' ya existe OGR error renaming field %1: %2 Error de OGR al cambiar el nombre del campo %1: %2 Feature %1 for attribute update not found. No se ha encontrado el objeto %1 para actualizar el atributo. Changing feature id of feature %1 is not allowed. No está permitido cambiar la ID de objeto del objeto %1. Field %1 of feature %2 doesn't exist. No existe el campo %1 del objeto %2. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Tipo %1 del atributo %2 del objeto %3 desconocido. OGR error setting feature %1: %2 Error de OGR estableciendo el objeto %1: %2 OGR error syncing to disk: %1 Error de OGR sincronizando a disco: %1 OGR error changing geometry: feature %1 not found Error de OGR al cambiar la geometría: no se ha encontrado el objeto %1 OGR error creating geometry for feature %1: %2 Error de OGR al crear la geometría para el objeto %1: %2 OGR error in feature %1: geometry is null Error de OGR en el objeto %1: la geometría es nula OGR error setting geometry of feature %1: %2 Error de OGR al establecer la geometría del objeto %1: %2 Cannot reopen datasource %1 No se puede reabrir el origen de datos %1 Cannot reopen datasource %1 in update mode No se puede reabrir el origen de datos %1 en modo actualización Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Llamada desequilibrada a leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Cannot reopen datasource %1 in read-only mode No se puede reabrir el origen de datos %1 en modo de solo lectura Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF. Se ha detectado una posible corrupción después de REEMPAQUETAR. %1 todavía existe. Esto puede apuntar a un problema de permisos o de bloqueo del DBF original. Original layer could not be reopened. No se pudo reabrir la capa original. OGR error deleting feature %1: %2 Error de OGR al borrar el objeto %1: %2 Shapefiles without attribute are considered read-only. Los archivos shape sin atributos se consideran de sólo lectura. QgsOgrSourceSelect Automatic Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. Se requieren credenciales adicionales como se documenta <a href="%1">aquí</a>. Open OGR Supported Vector Dataset(s) Conjunto(s) de datos vectorial soportado por OGR Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Add vector layer Añadir capa vectorial No database selected. Ninguna base de datos seleccionada. Password for Contraseña para Please enter your password: Por favor, introduzca su contraseña: No protocol URI entered. Ninguna URI de protocolo introducida. No protocol bucket and/or key entered. No layers selected. Ninguna capa seleccionada. No directory selected. Ningún directorio seleccionado. Open an OGR Supported Vector Layer Abrir una capa vectorial admitida por OGR Open Directory Abrir directorio QgsOgrSourceSelectBase Add Vector Layer Añadir capa vectorial F&ile Arch&ivo &Directory &Directorio Da&tabase Base de da&tos Encoding Codificación Protocol Protocolo &URI &URI Type Tipo Source Type Tipo de fuente Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protoco&lo: HTTP(S), cloud, etc. Bucket or container Cubo o contenedor Object key Clave del objeto Authentication Autenticación Source Fuente Vector Dataset(s) Conjunto(s) de datos vectoriales Database Base de datos Connections Conexiones New Nueva Edit Editar Delete Borrar QgsOpacityWidget % % QgsOpacityWidgetPlugin A widget for specifying an opacity value. Un control para especificar un valor de opacidad. QgsOptionDialogTemplate Options Dialog Template GroupBox GroupBox QgsOptions not present no presente System value: %1 Valor del sistema: %1 All Todos Always Siempre Never Nunca Ask For this session only Not during this session Always (not recommended) Show all features Mostrar todos los objetos espaciales Show selected features Mostrar objetos espaciales seleccionados Show features visible on map Mostrar objetos espaciales visibles en el mapa Remember last view Recordar la última vista Table view Vista de tabla Form view Vista formulario If needed Si es necesario Load all Cargar todo Check file contents Comprobar contenido de archivo Check extension Comprobar extensión No No Basic scan Escaneo básico Full scan Escaneo completo No projection (or unknown/non-Earth projection) Ninguna proyección (o desconocida/no terrestre) <h1>Default projection for new projects</h1>Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS. Meters Metros Kilometers Kilómetros Feet Pies Yards Yardas Miles Millas Nautical miles Millas náuticas Centimeters Centímetros Millimeters Milímetros Degrees Grados Map units Unidades del mapa Square meters Metros cuadrados Square kilometers Kilómetros cuadrados Square feet Pies cuadrados Square yards Yardas cuadradas Square miles Millas cuadradas Hectares Hectáreas Acres Acres Square nautical miles Millas náuticas cuadradas Square centimeters Square millimeters Milímetros cuadrados Square degrees Grados cuadrados Radians Radianes Gon/gradians Gon/gradianes Minutes of arc Minutos de arco Seconds of arc Segundos de arco Turns/revolutions Vueltas/Revoluciones Milliradians (SI definition) Mil (NATO/military definition) Maximum angle Ángulo máximo Maximum difference Diferencia máxima Distance Distancia SnapToGrid AjustarACuadrícula Visvalingam Visvalingam Plain text, no geometry Texto sencillo, ninguna geometría Plain text, WKT geometry Texto sencillo, geometría WKT GeoJSON GeoJSON Nearest neighbour Vecino más próximo Bilinear Bilineal Cubic Average Media Set Selection Color Establecer color de selección Set Canvas Color Establecer color del lienzo Set Measuring Tool Color Establecer color de la herramienta de medida Select Grid Color Seleccionar color de cuadrícula Vertex Vértice Vertex and segment Vértice y segmento Segment Segmento Semi transparent circle Círculo semitransparente Dialog Diálogo Dock Dock Miter Inglete Save Default Project Guardar proyecto predeterminado Restore UI Defaults Restaurar interfaz de usuario predeterminada Drivers Disabled One or more drivers have been disabled. This will only take effect after QGIS is restarted. Stretch to MinMax Estirar a MinMax Stretch and Clip to MinMax Estirar y cortar a MinMax Clip to MinMax Cortar a MinMax Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4 Fecha de muestra: %1 moneda: %2 entero: %3 decimal: %4 Set Scale Establecer escala Bearing Format Solid Sólido Dots Puntos Crosses Cruces Detected active locale on your system: %1 Localización activa detectada en su sistema: %1 map units unidades de mapa pixels píxeles Cross Cruz None Nada QGIS files Archivos de QGIS Cumulative pixel count cut Corte del conteo acumulativo de píxeles Minimum / maximum Mínimo - Máximo Mean +/- standard deviation Media +/- desviación estándar × Select color Seleccionar color The text you entered is not a valid scale. El texto que ha introducido no es una escala válida. Off Desconectado Identify Highlight Color Color de resaltado de identificación QGIS QGIS GEOS GEOS Round Redondo Bevel Bisel You must set a default project Debe establecer un proyecto predeterminado Current project saved as default Proyecto actual guardado como predefinido Error saving current project as default Error guardando el proyecto actual como predefinido Choose a directory to store project template files Escoja un directorio para almacenar los archivos de plantillas del proyecto QGIS restart required Hace falta reiniciar QGIS No OpenCL compatible devices were found on your system.<br>You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.<br>Please check your logs for further details. QGIS is compiled without OpenCL support. GPU acceleration is not available. Choose project file to open at launch Seleccionar archivo de proyecto a abrir al iniciar Create Options - %1 Driver Opciones de Creación: - %1 Driver Create Options - pyramids Opciones de creación - pirámides Are you sure to reset the UI to default (needs restart)? ¿Está seguro de restaurar la IU a los valores predeterminados (necesita reiniciar)? Overwrite Sobrescribir If Undefined Si no está definido Unset No establecido Prepend Anteponer Append Poner a continuación Choose a directory Seleccione un directorio Clear Cache Limpiar caché Content cache has been cleared. Se ha limpiado el contenido de la caché Connection authentication cache has been cleared. Se ha limpiado la caché de autenticación de conexión Enter scale Introduzca escala Scale denominator Denominador de la escala Load scales Cargar escalas XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Save scales Guardar escalas No Stretch Sin estiramiento None / Planimetric Ninguno / Planimétrico QgsOptionsBase Options Opciones General General System Sistema Data Sources Fuentes de datos Data sources Fuentes de datos Rendering Representación Colors Colores Canvas & Legend Vista del mapa y leyenda Canvas and legend Vista del mapa y leyenda Map Tools Herramientas de mapa Map tools Herramientas de mapa Digitizing Digitalización GDAL GDAL CRS SRC Network Red Application Aplicación Style <i>(QGIS restart required)</i> Estilo <i>(hace falta reiniciar QGIS)</i> Icon size Tamaño de icono 16 16 24 24 32 32 Font Tipo de letra Size Tamaño Timeout for timed messages or dialogs Límite de tiempo para mensajes o diálogos con tiempo s s Hide splash screen at startup Ocultar la pantalla de bienvenida al iniciar la aplicación Project files Archivos de proyecto New Nuevo Most recent El más reciente Specific Específico Open project on launch Abrir proyecto al iniciar Create new project from default project Crear nuevo proyecto desde proyecto predeterminado Set current project as default Asignar proyecto actual como determinado Reset default Restablecer predeterminado Template folder Carpeta de plantillas Reset Restablecer Prompt to save project and data source changes when required Solicitar guardar proyecto y fuentes de datos modificadas cuando sea necesario Prompt for confirmation when a layer is to be removed Pedir confirmación cuando se va a eliminar una capa Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Avisar cuando se abra un proyecto guardado con una versión anterior de QGIS Enable macros Activar macros Environment Entorno Apply Aplicar Variable Variable Value Valor Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Variables de entorno actuales (solo lectura - negrita indica modificado al inicio) Show only QGIS-specific variables Mostrar solo variables específicas de QGIS Use custom variables (restart required - include separators) Usar variables personalizadas (requiere reinicio - incluye separadores) Plugin paths Rutas a los complementos Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Ruta(s) para buscar bibliotecas de complementos de C++ adicionales SVG paths Rutas de SVG Authentication Autenticación Variables Variables Advanced Avanzado UI Theme Tema de IU 48 48 64 64 &Qt default Predefinido de &Qt Check QGIS version at startup Comprobar versión de QGIS al arrancar Use native color chooser dialogs Usar diálogos de selector de color nativos Welcome Page Página de bienvenida Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Ruta(s) para buscar símbolos de Gráficos Vectoriales Escalables (SVG) Reset user interface to default settings (restart required) Restablecer la interfaz de usuario a la configuración predeterminada (requiere reiniciar) Feature attributes and table Atributos y tabla de objetos espaciales Attribute table row cache Caché de filas de tabla de atributos Representation for NULL values Representación para valores NULO Layouts Composiciones Print layouts Composiciones de impresión Locator Localizador Override system &locale Ignorar el &idioma del sistema <b>Note:</b> Enabling / changing override on locale requires an application restart <b>Nota:</b> Habilitar/cambiar el ignorar idioma requiere reiniciar la aplicación Detected active locale on your system Localización activa detectada en su sistema Modeless data source manager dialog Diálogo del administrador de fuentes de datos sin modo A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs. Un diálogo no modal le permite interactuar con la ventana principal y los diálogos de QGIS. Acceleration Aceleración Configure GPU for processing algorithms Configurar GPU para algoritmos de procesamiento Locale (numbers, date and currency formats) Configuración regional (formatos de números, fecha y moneda) User Interface Translation Traducción de interfaz de usuario Show group (thousand) separator Mostrar separador de miles This locale is used for number representation. Esta configuración regional se usa para la representación numérica. Sample text for locale formatting Texto de muestra para formateo regional Select file Seleccionar archivo Select folder Seleccionar carpeta Add new path Añadir nueva ruta Remove path Eliminar ruta Documentation paths Rutas de documentación Lower selected path priority Disminuir la prioridad de la ruta seleccionada Path(s) to search for QGIS help Ruta(s) para buscar ayuda de QGIS Raise selected path priority Aumenta la prioridad de la ruta seleccionada Settings Configuración Remove variable Eliminar variable Add new variable Añadir nueva variable &Use a default CRS &Usar un SRC predeterminado Enter default datum transformations which will be used in any newly created project Introduzca las transformaciones de dátum predeterminadas que se usarán en cualquier proyecto recién creado Ask for datum transformation if several are available Preguntar la transformación de dátum cuando haya varias disponibles Attribute table behavior Comportamiento de tabla de atributos Default view Vista predeterminada Copy features as Copiar objetos como Data source handling Manejo de fuentes de datos Scan for valid items in the browser dock Buscar elementos válidos en el dock del explorador Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Buscar contenidos de archivos comprimidos (.zip) en dock del explorador Map Tips Avisos del mapa Delay (ms) Demora (ms) Color schemes Esquemas de color Don't update rubber band during vertex editing No actualizar la banda elástica durante la edición de vértices Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas) Habilitar el autoensamblado en objetos invisibles (no se muestra en el lienzo del mapa) Layout defaults Composición predeterminada Layout Paths Rutas de las composiciones <html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">OK</span> button.</p></body></html> <html><head/><body><p>Los cambios en esta página son peligrosos y pueden romper su instalación de QGIS de diversas formas. Cualquier cambio que haga se aplica de forma inmediata, sin hacer clic en el botón <span style=" font-style:italic;">OK</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.<br/><span style=" font-weight:600;">QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Algunos de los algoritmos y representaciones del núcleo C++ de procesamiento pueden hacer uso de un dispositivo OpenCL compatible para mejorar el desempeño.<br/><span style=" font-weight:600;">El soporte de QGIS para OpenCL es altamente experimental y puede cerrar QGIS a causa de errores en las librerías base, ¡actívelo bajo su propio riesgo!</span></p></body></html> The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted). Se encontraron los siguientes dispositivos OpenCL en este sistema (cambiar el dispositivo predeterminado requiere reiniciar QGIS). Enable OpenCL acceleration Activar aceleración OpenCL Import palette from file Importar paleta de archivo Remove Palette Eliminar paleta Remove current palette Eliminar la paleta actual Create a new palette Crear una nueva paleta Show in Color Buttons Mostrar en botones de color Hidden browser paths Rutas de explorador ocultas Paths hidden from browser panel Rutas ocultas del panel del explorador Rendering behavior Comportamiento de la representación By default new la&yers added to the map should be displayed Por omisión, las nuevas &capas añadidas al mapa se deben visualizar Use render caching where possible to speed up redraws Usar cacheado de representación cuando sea posible para acelerar redibujados Render layers in parallel using many CPU cores Renderizar capas en paralelo usando muchos núcleos de la CPU Enable feature si&mplification by default for newly added layers Habilitar si&mplificación de elementos de forma predeterminada para nuevas capas añadidas Magnification level Nivel de magnificación Rendering quality Calidad de representación Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Hacer que las líneas se muestren menos quebradas a expensas del rendimiento de la representación Curve segmentation Segmentación de curvas Segmentation tolerance Tolerancia de segmentación Tolerance type Tipo de tolerancia Rasters Rásters RGB band selection Selección de banda RGB Red band Banda roja Green band Banda verde Blue band Banda azul Contrast enhancement Mejora de contraste Single band gray Gris de una banda Multi band color (byte / band) Color multibanda (byte / banda ) Multi band color (> byte / band) Color multibanda (> byte / banda) Limits (minimum/maximum) Límites (mínimo/máximo) Open new attribute tables as docked windows Abrir tabla de atributos en una ventada adosada <html><head/><body><p>When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cuando se digitaliza un objeto nuevo, los valores predeterminados se obtienen de la base de datos. Con esta opción activada, los valores predeterminados se evaluarán en el momento de la digitalización. Con esta opción desactivada, los valores predeterminados se evaluarán en el momento de guardar.</p></body></html> Evaluate default values Evaluar valores predeterminados Max cores to use Máximo de núcleos a usar Simplification threshold (higher values result in more simplification) Umbral de simplificación (valores más altos dan mayor simplificación) This algorithm is only applied to simplify on local side Este algoritmo solo se aplica para simplificar del lado local Simplification algorithm Algoritmo de simplificación Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Escala máxima a la que la capa se debe simplificar (1:1 siempre simplifica) Algorithm Algoritmo Cumulative pixel count cut limits Límite para corte del conteo acumulativo de píxeles - - % % Standard deviation multiplier Multiplicador de la desviación estándar Debugging Depurado Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab) Mostrar estos eventos en el panel de Registro de mensajes (bajo la pestaña Representación) Map canvas refresh Refresco de la vista del mapa Double-click action in legend Acción del doble clic en el panel Capas Display classification attribute in layer titles Mostrar atributo de clasificación en el título de las capas Minimum line / stroke width in millimeters. Anchura mínima de línea / borde en milímetros. Zooming Hacer zoom Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel. The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be. Especifica el cambio en el nivel de zoom con cada movimiento de la rueda del ratón. Cuanto mayor sea el número, más rápido variará el zoom con la rueda del ratón. Remove selected scale Eliminar escala seleccionada Paste colors Pegar colores Add color Añadir color Remove color Eliminar color Copy colors Copiar colores Default map appearance (overridden by project properties) Aspecto predeterminado del mapa (sobrescrito por las propiedades del proyecto) Selection color Color de selección Open layer styling dock Abrir panel de estilo de capas Highlight color Color de resaltado <html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html> <html><head/><body><p>El color usado para resaltar los objetos espaciales identificados. El canal alfa sólo se usa para el relleno de polígonos, las líneas y líneas de contorno son totalmente opacas.</p></body></html> Buffer Buffer Lines / outlines buffer in millimeters. Buffer de líneas / líneas de contorno en milímetros. Minimum width Anchura mínima If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles Si no está marcado los números grandes se convertirán de m a km y de pies a millas Reset to default scales Restablecer a las escalas predeterminadas Default Z value Valor Z predeterminado Enable snapping by default Habilitar autoensamblado por omisión Display main dialog as (restart required) Mostrar diálogo principal como (requiere reiniciar) Snapping marker color Color del marcador de autoensamblado Show snapping tooltips Mostrar ayuda emergente de autoensamblado Marker size (in millimeter) Grid color Color de cuadrícula Grid and guide defaults Valores predefinidos de cuadrícula y guía Grid spacing Espaciado de cuadrícula px px Path(s) to search for extra print templates Ruta(s) para buscar plantillas de impresión extra Suppress attribute form pop-up after feature creation Suprimir formulario emergente de atributos después de crear objetos espaciales Fill color Color de relleno Pro&mpt for CRS Pregu&ntar SRC Use pro&ject CRS Usar SRC del pro&yecto Default expiration period for WMS capabilities (hours) Periodo de expiración predeterminado para capacidades WMS (horas) Max retry in case of tile or feature request errors Intentos máximos en caso de error de solicitud de tesela u objeto Clear cache Limpiar caché <html><head/><body><p>The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.<br/>If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or<br/>restart QGIS. <br/>When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.<br/></p></body></html> <html><head/><body><p>La caché de conexiones guarda todos los datos de autenticación de conexiones, incluso cuando falla la conexión.<br/>Si hace cualquier cambio en la configuración de autenticación o en las autoridades de certificación, debería limpiar la caché de autenticación o<br/>reiniciar QGIS. <br/>Cuando esta opción está marcada, la caché de autenticación se borrará automáticamente cada vez que ocurra un error de SSL y elija abortar la conexión.<br/></p></body></html> Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended) Limpiar la caché de autenticación de conexiones de forma automática cuando haya errores de SSL (recomendado) Clear authentication connection cache Limpiar caché de autenticación de conexión Use pro&xy for web access Usar pro&xy para acceso web Remove selected URL Eliminar la URL seleccionada Add URL to exclude Añadir URL a excluir Expression Variables Variables de expresión Locator Filters Filtros del localizador Advanced Settings Editor Editor de configuración avanzada I will be careful, I promise! ¡Tendré cuidado, lo prometo! Background color Color de fondo Execute expressions on server-side if possible Ejecutar expresiones en el lado del servidor si es posible <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Nota:</b> La simplificación de objetos espaciales puede acelerar la representación, pero puede dar lugar a inconsistencias en la representación Higher values result in more simplification Valores más altos dan lugar a más simplificación Simplify on provider side if possible Simplificar del lado del proveedor si es posible Export colors Exportar colores Import colors from file Importar colores de archivo Layer legend Leyenda de capas Open layer properties Abrir propiedades de la capa Open attribute table Abrir tabla de atributos WMS getLegendGraphic Resolution Resolución getLegendGraphic del WMS Identify Identificar Search radius for identifying features and displaying map tips Radio de búsqueda para identificar objetos espaciales y mostrar avisos del mapa Measure tool Herramienta de medida Preferred distance units Unidades de distancia preferidas Rubberband color Color de la banda de medida Preferred angle units Unidades de ángulos preferidas Map update interval Intervalo de actualización del mapa ms ms Decimal places Lugares decimales Keep base unit Mantener unidad base Zoom factor Factor de zoom Predefined scales Escalas predefinidas Add predefined scale Añadir escala predefinida Import from file Importar de archivo Export to file Exporta a archivo Default font Tipo de letra predeterminado Grid appearance Aspecto de la cuadrícula Grid style Estilo de cuadrícula mm mm Grid offset Desplazamiento de la cuadrícula x: X: y: Y: Snap tolerance Tolerancia de autoensamblado Feature creation Creación de objetos espaciales Validate geometries Validar geometrías Reuse last entered attribute values Reutilizar últimos valores de atributo introducidos Rubberband Banda elástica Line color Color de línea Line width in pixels Anchura de la línea en píxeles Line width Ancho de línea Snapping Autoensamblado Default snap mode Modo de autoensamblado por omisión Default snapping tolerance Tolerancia de autoensamblado predeterminada Search radius for vertex edits Radio de búsqueda para edición de vértices map units unidades de mapa pixels píxeles Preferred area units Unidades de superficie preferidas Vertex markers Marcadores de vértices Marker style Estilo de marcador Show markers only for selected features Mostrar marcadores solo para los objetos seleccionados Curve offset tool Herramienta de desplazamiento de curvas Miter limit Límite en inglete Join style Estilo de ángulos Quadrant segments Segmentos de cuadrante GDAL driver options Opciones de controlador de GDAL Edit Pyramids Options Editar opciones de pirámides Edit Create Options Editar opciones de creación GDAL drivers Controladores de GDAL In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. En algunos casos se puede usar más de un controlador de GDAL para cargar el mismo formato ráster. Use la lista de abajo para especificar cuál usar. Name Nombre Flags Indicador Description Descripción When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Cuando se crea una capa o cuando se carga una capa que no tiene SRC Timeout for network requests (ms) Expiró el tiempo para solicitudes de red (ms) Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) Periodo de expiración predeterminado para teselas WMS-C/WMTS (horas) User-Agent Agente de usuario Cache settings Configuración de caché Content Contenido Directory Directorio Size [KiB] Tamaño [KiB] Host Servidor Port Puerto Proxy type Tipo de proxy Default uses system's proxy El predeterminado usa el proxy del sistema When a new project is created Use CRS from first layer added Default Datum Transformations If checked, QGIS project news is shown on the welcome page on startup Show QGIS news feed on welcome page Planimetric measurements Zoomed in resampling Zoomed out resampling Oversampling Sobre muestreo Extension Extensión No proxy for (URLs starting with) Import Palette… Importar paleta... New Palette… CRS for Projects CRS for Layers Default CRS for layers &Use default layer CRS Leave as an unknown CRS (take no action) Coordinate and Bearing Display Default bearing format for new projects Customize… Default project file format <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt;"><br /></p></body></html> QGZ Archive file format, supports auxiliary data QGS Project saved in a clear text, does not support auxiliary data Prompt for raster sublayers when opening Solicitar subcapas ráster al abrir WMS search address Dirección de búsqueda de WMS QgsOptionsDialogBase Missing Objects Faltan componentes Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: No se pudo inicializar el diálogo de opciones básicas. Faltan algunos objetos de la plantilla de la IU: QgsOracleColumnTypeThread Retrieving tables of %1… Recuperando tablas de %1… Scanning column %1.%2.%3… Escaneando columna %1.%2.%3… Table retrieval finished. Terminó la recopilación de tablas. QgsOracleConn Connection to database failed Falló la conexión con la base de datos Oracle Oracle Could not switch to workspace %1 [%2] No se pudo cambiar al entorno de trabajo %1 [%2] Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles. Unable to get list of spatially enabled tables from the database No se puede obtener la lista de tablas habilitadas espacialmente de la base de datos Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored Se ignora el tipo de geometría %1 no soportado en %2.%3.%4 View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. La vista %1.%2 no tiene columnas de enteros para usar como claves. Connection failed %1s ago - skipping retry La conexión falló hace %1s - se omite reintentar SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3] error: %4 SQL: %1 [propietario: %2 nombre_tabla: %3] error: %4 Querying available tables failed. SQL: %1 error: %2 Falló la consulta de tablas disponibles. SQL: %1 error: %2 Connection error: %1 returned %2 SQL: %1 error: %2 SQL: %1 error: %2 Point Punto Multipoint Multipunto Line Línea Multiline Multilínea Polygon Polígono Multipolygon Multipolígono No Geometry Ninguna geometría Unknown Geometry Geometría desconocida QgsOracleConnectionItem Refresh Actualizar Scanning tables for %1 Escaneando tablas para %1 Edit Connection… Editar conexión… Delete Connection Borrar conexión %1: Not a valid layer! %1: ¡No es una capa válida! %1: Not a vector layer! %1: ¡No es una capa vectorial! Import to Oracle database Importar a base de datos Oracle Failed to import some layers! ¡No se pudieron importar algunas capas! Import was successful. La importación tuvo éxito. QgsOracleLayerItem Delete Table Borrar tabla Table deleted successfully. Tabla borrada con éxito. QgsOracleNewConnection Saving Passwords Guardando contraseñas WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. AVISO: ha elegido guardar su contraseña. Se guardará en texto plano en sus archivos de proyecto y en su directorio personal en sistemas tipo UNIX o en su perfil de usuario en Windows. Si no quiere que eso pase, por favor pulse el botón Cancelar. Save Connection Guardar conexión Connection to %1 was successful. La conexión a %1 tuvo éxito. Connection failed - consult message log for details. Falló la conexión - consulte el registro de mensajes para más detalles. Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente? QgsOracleNewConnectionBase Connection Information Información sobre la conexión Name of the new connection Nombre de la nueva conexión Only look in metadata table Mirar sólo en tabla de metadatos Database Base de datos Schema Esquema If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider Si se especifica, solo se traerán y listarán las tablas del esquema coincidente para el proveedor Create a New Oracle Connection Crear una nueva conexión a Oracle Name Nombre Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table Restringir las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla all_sdo_geom_metadata When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. Al buscar tablas espaciales restringir la búsqueda a tablas propiedad del usuario. <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> <html><head/><body><p>Al buscar tablas espaciales restringir la búsqueda a tablas propiedad del usuario.</p></body></html> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. Listar solo los tipos de geometría existentes y no ofrecer añadir otros. Only existing geometry types Solo tipos de geometría existentes Workspace Entorno de trabajo Include additional geometry attributes Incluir atributos de geometría adicionales <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> <html><head/><body><p>Restringe las tablas mostradas a aquellas que están en la vista all_sdo_geom_metadata. Esto puede acelerar la visualización inicial de tablas espaciales.</p></body></html> Only look for user's tables Buscar solo tablas de usuarios Also list tables with no geometry Listar también tablas sin geometría Port Puerto 1521 1521 &Test Connect &Probar conexión Host Servidor Use estimated table statistics for the layer metadata. Utilizar estadísticas de tabla estimadas para los metadatos de la capa. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cuando se configura la capa se necesitan varios metadatos para la tabla de Oracle. Esto incluye información tal como el número de filas de la tabla, tipo de geometría y extensión espacial de los datos en la columna de geometría. Si la tabla contiene un gran número de filas determinar estos metadatos lleva tiempo.</p><p>Al activar esta opción se realizan las siguientes operaciones rápidas de metadatos de tabla:</p><p>1) El número de filas se determina a partir de all_tables.num_rows.</p><p>2) La extensión de la tabla siempre se determina con la función SDO_TUNE.EXTENTS_OF incluso si se aplica un filtro de capa.</p><p>3) La geometría de la tabla se determina a partir de las primeras 100 filas con geometría no nula de la tabla.</p></body></html> Use estimated table metadata Utilizar metadatos de tabla estimados Options Opciones Authentication Autenticación QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 como %2 en %3 as geometryless table como tabla sin geometría QgsOracleProvider Whole number Número entero Whole big number Números completos grandes Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (doble) Text, fixed length (char) Texto, longitud fija (char) Text, limited variable length (varchar2) Texto, longitud variable limitada (varchar2) Text, unlimited length (long) Texto, longitud ilimitada (largo) Date Fecha Date & Time Fecha y hora FAILURE: Field %1 not found. FALLO: Campo %1 no encontrado. Oracle Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Intento de lectura sobre una fuente de datos de Oracle no válida Loading comment for table %1.%2 failed [%3] Falló la carga del comentario para la tabla %1.%2 [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] Falló la carga del comentario para las columnas de la tabla %1.%2 [%3] Loading field types for table %1.%2 failed [%3] Falló la carga de los tipos de campo para la tabla %1.%2 [%3] Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. Se ha encontrado un índice espacial %1 no válido en la columna %2.%3.%4 - se espera un rendimiento pobre. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] Falló la prueba del índice espacial en la columna %1.%2.%3 [%4] Retrieving fields from '%1' failed [%2] Falló la recuperación de campos de '%1' [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 No se pueden determinar los privilegios de acceso a la columna de geometría %1.%2. El mensaje de error de la base de datos fue: %3. SQL: %4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 No se pueden determinar los privilegios de acceso a la tabla para la tabla %1. El mensaje de error de la base de datos fue: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. La consulta personalizada no es una consulta de selección. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 No se puede ejecutar la consulta. El mensaje de error de la base de datos fue: %1, SQL: %2 Primary key field %1 not found in %2 No se ha encontrado el campo de clave %1 en %2 No primary key found, using ROWID. Primary key field '%1' for view not unique. El campo de clave primaria '%1' para la vista no es único. Key field '%1' for view not found. No se ha encontrado el campo de clave '%1' para la vista. No key field for view given. No se ha dado ningún campo clave para la vista. No key field for query given. No se ha dado ningún campo clave para la consulta. Evaluation of default value failed Falló la evaluación del valor predeterminado Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported No está soportada la recuperación de claves primarias actualizadas de tablas versionadas Could not start transaction No se pudo iniciar la transacción Could not prepare get feature id statement No se pudo preparar la sentencia "get feature id" (obtener ID de objeto) Could not prepare insert statement No se pudo preparar la sentencia de inserción Could not insert feature %1 No se pudo insertar el objeto espacial %1 Could not retrieve feature id %1 No se pudo obtener la ID del objeto %1 Could not commit transaction No se pudo acometer la transacción Oracle error while adding features: %1 Error de Oracle mientras se añadía objetos espaciales: %1 Could not rollback transaction No se pudo revertir la transacción Deletion of feature %1 failed Falló el borrado del objeto espacial %1 Oracle error while deleting features: %1 Error de Oracle mientras se borraban objetos espaciales: %1 Adding attribute %1 failed Fallo al añadir el atributo %1 Setting comment on %1 failed Fallo al establecer el comentario sobre %1 Oracle error while adding attributes: %1 Error de Oracle al añadir atributos: %1 Could not reload fields. No se pudieron recargar los campos. Dropping column %1 failed Fallo al quitar la columna %1 Oracle error while deleting attributes: %1 Error de Oracle al borrar atributos: %1 Invalid attribute index: %1 Índice de atributo no válido: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Error al cambiar el nombre del campo %1: el nombre '%2' ya existe Renaming column %1 to %2 failed Falló el cambio de nombre de la columna %1 a %2 Oracle error while renaming attributes: %1 Error de Oracle al cambiar el nombre de los atributos: %1 Update of feature %1 failed Falló la actualización del objeto espacial %1 Oracle error while changing attributes: %1 Error de Oracle al cambiar atributos: %1 Could not update metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 No se pudieron actualizar los metadatos para %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Could not insert metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 No se pudieron insertar los metadatos para %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Creation spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Ha fallado la creación del índice espacial. SQL: %1 Error: %2 Rebuild of spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 Ha fallado la reconstrucción del índice espacial. SQL: %1 Error: %2 Drop created table %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Soltar la tabla creada %1 falló. SQL: %2 Error: %3 Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Falló la búsqueda del SRID %1 de Oracle. SQL: %2 Error: %3 Could not prepare update statement. No se pudo preparar la sentencia de actualización. No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance. No se encontró ningún índice espacial en la columna %1.%2.%3 - se espera un rendimiento pobre. Oracle error while changing geometry values: %1 Error de Oracle al cambiar valores de geometría: %1 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 No se pudo obtener la extensión: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 No se pudo ejecutar la consulta. El mensaje de error de la base de datos fue: %1, SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 No se pudo obtener el SRID de %1. El mensaje de error de la base de datos fue: %2, SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 No se pudo determinar el SRID de %1. El mensaje de error de la base de datos fue: %2, SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 %1 no tiene un tipo de geometría válido. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 No se pudo determinar el tipo de geometría de %1. El mensaje de error de la base de datos fue: %2, SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo de geometría y SRID para la columna vacía %1 de %2 no definido. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. El tipo de objeto espacial o el SRID para %1 de %2 no de pudo determinar o no se solicitó. Could not determine table existence. No se pudo determinar la existencia de la tabla. Table %1 could not be dropped. No se pudo quitar la tabla %1. Table %1 already exists. La tabla %1 ya existe. Table creation failed. Falló la creación de la tabla. Could not lookup authid %1:%2 No se pudo encontrar la authid %1:%2 Could not lookup WKT. No se pudo encontrar WKT. Could not determine new srid. No se pudo determinar el nuevo SRID. CRS not found and could not be created. No se encontró el SRC y no se pudo crear. Could not insert metadata. No se pudieron insertar los metadatos. Oracle SRID %1 not found. No se ha encontrado el SRID %1 de Oracle. Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Error de Oracle: %1 SQL: %2 Error: %3 Oracle error: %1 Error: %2 Error de Oracle: %1 Error: %2 QgsOracleRootItem New Connection… Conexión nueva... QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) Añadir tabla(s) de Oracle &Set Filter E&stablecer filtro Set Filter Establecer filtro Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Owner Propietario Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Primary key column Columna de clave primaria SRID SRID Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a layer. Debe seleccionar una tabla para añadir una capa. Scanning tables for %1 Escaneando tablas para %1 Stop Detener Connect Conectar QgsOracleSourceSelectDelegate Select… Seleccionar… Enter… Introducir… QgsOracleTableModel Owner Propietario Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría SRID SRID Primary key column Columna de clave primaria Select at id Seleccionar en el ID Sql SQL Specify a geometry type Especificar un tipo de geometría Enter a SRID Introducir un SRID Select a primary key Seleccionar una clave primaria Select… Seleccionar… Enter… Introducir… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Deshabilitar la capacidad «Acceso rápido a objetos espaciales en el ID» para forzar a mantener la tabla de atributos en memoria (por ejemplo en caso de vistas costosas). QgsOrderByDialog Ascending Ascendente Descending Descendente NULLs last NULOS al final NULLs first NULOS primero QgsOrganizeTableColumnsDialog [Action Widget] [Control de acción] Organize Table columns Organizar columnas de la tabla Select All Seleccionar todo Deselect All Deseleccionar todo QgsPGConnectionItem %1: %2 %1: %2 %1: Not a valid layer! %1: ¡No es una capa válida! Import to PostGIS database Importar a base de datos PostGIS Failed to import some layers! ¡No se pudieron importar algunas capas! Import was successful. La importación tuvo éxito. Connection failed Falló la conexión Failed to get schemas No se pudieron obtener esquemas QgsPGSchemaItem as geometryless table como tabla sin geometría Connection failed Falló la conexión Failed to get layers No se pudieron obtener capas View Ver Materialized view Vista materializada Raster Table Tabla %1 as %2 %1 como %2 (srid %1) (srid %1) (unknown srid) (srid desconocido) QgsPalettedRendererModel Value Valor Color Color Label Etiqueta QgsPalettedRendererWidget Options Opciones Change label Cambiar etiqueta Change Color… Cambiar color... Change Opacity… Cambiar opacidad... Change Label… Cambiar etiqueta Advanced Options Opciones avanzadas Load Classes from Layer Cargar clases desde capa Load Color Map from File… Cargar mapa de color de archivo... Export Color Map to File… Exportar mapa de color a archivo... Load Color Table from File Cargar tabla de color de archivo Load Color Table Cargar tabla de colores Save Color Table as File Guardar tabla de color a archivo Delete Classification Borrar clasificación Select Color Seleccionar color Opacity Opacidad Change color opacity [%] Cambiar opacidad del color [%] Label Etiqueta Could not interpret file as a raster color table. No se pudo interpretar el archivo como una tabla de color ráster. Text (*.clr) Texto (*.clr) Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. Calculating… Calculando… The classification band was changed from %1 to %2. Should the existing classes be deleted? La banda de clasificación se cambió de %1 a %2. ¿Deben borrarse las clases existentes? Classify Clasificar QgsPalettedRendererWidgetBase Adds all missing unique values from the raster Añade todos los valores únicos que faltan desde el ráster Classify Clasificar Add values manually Añadir valores manualmente Remove selected row(s) Eliminar fila(s) seleccionada(s) Delete All Borrar todo Advanced options Opciones avanzadas Cancel Cancelar Band Banda Color ramp Rampa de color Form Formulario QgsPasswordLineEdit Hide text Ocultar texto Show text Mostrar texto QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Pegar transformaciones <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Nota: Esta función todavía no es útil</b> Source Fuente Destination Destino QgsPdfExportOptionsDialog PDF Export Options Opciones de exportación de PDF Export Options Opciones de exportación Text export Exportación de texto If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Si se marca, la composición siempre se mantendrá como objetos vectoriales al exportar a un formato compatible, incluso si el aspecto del archivo resultante no coincide con la configuración de la composición. Si no se marca, algunos elementos de la composición pueden ser rasterizados para mantener su aspecto intacto. Always export as vectors Exportar siempre como vectoriales Append georeference information Export RDF metadata (title, author, etc.) Exportar metadato RDF (título, autor, etc) Create Geospatial PDF (GeoPDF) Include multiple map themes Format Formato Include vector feature information Incluir información del objeto vector Uncheck layers to avoid exporting vector feature information for those layers, and optionally set the group name to allow multiple layers to be joined into a single logical PDF group Advanced Options Opciones avanzadas Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Disable tiled raster layer exports Simplify geometries to reduce output file size Simplificar geometrías para reducir el tamaño del archivo de salida QgsPenCapStyleComboBox Square Cuadrado Flat Plano Round Redondo QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Bisel Miter Inglete Round Redondo QgsPenStyleComboBox Solid Line Línea sólida No Pen Sin plumilla Dash Line Línea de guiones Dot Line Línea de puntos Dash Dot Line Línea de guiones y puntos Dash Dot Dot Line Línea de guión, punto, punto QgsPercentageNumericFormatWidgetBase Show plus sign Show thousands separator Decimal places Show trailing zeros Scaling Form QgsPgNewConnection disable deshabilitar allow permitir prefer preferir require requerir verify-ca verificar-ca verify-full verificar-completo Saving Passwords Guardando contraseñas WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. ADVERTENCIA: Ha elegido guardar su contraseña. Ésta será almacenada como texto plano no segurizado en sus archivos de proyecto y en su directorio raíz (sistemas operativos tipo UNIX) o en su perfil de usuario (Windows). Si quiere evitarlo, presione Cancelar y opte por: a) No guardar una contraseña en la configuración de conexión - se solicitará de forma interactiva cuando sea necesario. b) Usar la pestaña configuración para añadir sus credenciales mediante un método de Autenticación Básica HTTP y guardarlas en una base de datos encriptada. Save Connection Guardar conexión Saving projects in databases not available for PostgreSQL databases earlier than 9.5 Connection to %1 was successful. La conexión a %1 tuvo éxito. Connection failed - consult message log for details. Falló la conexión - consulte el registro de mensajes para más detalles. Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente? QgsPgNewConnectionBase Connection Information Información sobre la conexión Authentication Autenticación Service Servicio Port Puerto Name of the new connection Nombre de la nueva conexión 5432 5432 Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Restringir las tablas mostradas a aquellas que están en los registros de tablas. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Restringe la tablas mostradas a aquellas que se encuentran en los registros de capas (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Esto puede acelerar la visualización inicial de tablas espaciales. Only show layers in the layer registries Mostrar capas sólo en los registros de capa &Test Connection &Probar conexión Create a New PostGIS Connection Crear una nueva conexión a PostGIS &Name &Nombre Hos&t Anfi&trión &Database Base de &datos SSL &mode &Modo SSL Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringir la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales que no están en la tabla de columnas de la geometría When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Cuando se buscan tablas espaciales que no están en las tablas de columnas de la geometría, restringir la búsqueda a tablas que están en el esquema público (en algunas bases de datos esto puede ahorrar mucho tiempo) Only look in the 'public' schema Buscar sólo en el esquema "público" Use estimated table statistics for the layer metadata. Utilizar estadísticas de tabla estimadas para los metadatos de la capa. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> Allow saving/loading QGIS projects in the database Permitir guardar / cargar proyectos de QGIS en la base de datos Use estimated table metadata Utilizar metadatos de tabla estimados Also list tables with no geometry Listar también tablas sin geometría Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) No resolver el tipo de columnas sin restricción (GEOMETRÍA) QgsPgSourceSelect Add PostGIS Table(s) Añadir tabla(s) PostGIS &Set Filter E&stablecer filtro Set Filter Establecer filtro Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Schema Esquema Table Tabla Comment Comentario Type Tipo Geometry column Columna de geometría Feature id ID del objeto SRID SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar la eliminación Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a layer. Debe seleccionar una tabla para añadir una capa. Scanning tables for %1 Escaneando tablas para %1 Stop Detener Connect Conectar QgsPgSourceSelectDelegate Select… Seleccionar… Enter… Introducir… QgsPgTableModel Schema Esquema Table Tabla Comment Comentario Column Columna Data Type Tipo de datos Spatial Type Tipo espacial SRID SRID Feature id ID del objeto Check PK unicity Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower. Specify a geometry type in the '%1' column Especifique un tipo de geometría en la columna '%1' Enter a SRID into the '%1' column Introduzca un SRID en la columna '%1' Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer Seleccionar columnas en la columna '%1' que identifiquen objetos de esta capa de forma única Raster Ráster This option is only available for views and materialized views. Select at id Seleccionar en el ID Sql SQL Select… Seleccionar… Enter… Introducir… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Deshabilitar la capacidad «Acceso rápido a objetos espaciales en el ID» para forzar a mantener la tabla de atributos en memoria (por ejemplo en caso de vistas costosas). QgsPluginDependenciesDialog Plugin Dependencies Manager Plugin dependencies for <b>%s</b> Name Nombre Installed Instalados Required Requerido Available Disponible Action Acción Install Instalar Upgrade Actualizar Fix manually QgsPluginDependenciesDialogBase Plugin dependencies Dependencias del complemento Dialog Diálogo QgsPluginInstaller There is a new plugin available Hay disponible un complemento nuevo There is a plugin update available Hay disponible una actualización de complemento QGIS Python Plugin Installer Instalador de complementos de Python de QGIS Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options. La respuesta del servidor es 200 OK, pero no contiene metadatos del complemento. Esto probablemente se debe a un proxy o una URL del repositorio incorrecta. Puede configurar el proxy en las opciones de QGIS. Status code: Código de estado: Missing metadata file Falta el archivo de metadatos Error reading metadata Error al leer metadatos Uninstall (recommended) Desinstalar (recomendado) I will uninstall it later Lo desinstalaré más tarde Obsolete plugin: Complemento obsoleto: QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version? QGIS ha detectado un complemento obsoleto que enmascara su versión más reciente incluida en esta versión de QGIS. Esto probablemente es debido a archivos asociados a una instalación previa de QGIS. ¿Quiere eliminar el complemento antiguo ahora y no enmascarar la versión más nueva? Error reading repository: Error al leer el repositorio: Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! ¿Está seguro de que quiere desactualizar el complemento a la última versión disponible? ¡La versión instalada es más nueva! Plugin installation failed Falló la instalación del complemento Plugin has disappeared El complemento ha desaparecido The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. El complemento parece haber sido instalado, pero no se sabe donde. Probablemente el paquete del complemento contenía un nombre de directorio incorrecto. Por favor, busque en la lista de complemento instalados. Es casi seguro que lo encontrará ahí, pero no se puede determinar cuál de ellos es. Esto también significa que no se podrá determinar si el complemento está instalado ni informarle de actualizaciones disponibles. Sin embargo, el complemento puede funcionar. Por favor, informe al autor del complemento del problema. Plugin installed successfully El complemento se instaló correctamente Plugin reinstalled successfully Complemento reinstalado correctamente Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it. Complemento de Python reinstalado. Es necesario reiniciar QGIS para recargarlo. The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions: El complemento no es compatible con esta versión de QGIS. Está diseñado para las versiones de QGIS: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: El complemento depende de algunos componentes que faltan en su sistema. Necesita instalar el siguiente módulo de Python para activarlo: The plugin is broken. Python said: El complemento está roto. Python dijo: Plugin uninstall failed Falló la desinstalación del complemento Are you sure you want to uninstall the following plugin? ¿Está seguro de que quiere desinstalar el siguiente complemento? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! ¡Advertencia: este complemento no está disponible en ningún repositorio accesible! Plugin uninstalled successfully El complemento se desinstaló correctamente Unable to add another repository with the same URL! ¡No se puede añadir otro repositorio con la misma URL! This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version El repositorio está bloqueado debido a incompatibilidad con su versión de QGIS You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed. No se puede eliminar el repositorio de complementos oficial de QGIS. Puede deshabilitarlo si es necesario. Are you sure you want to remove the following repository? ¿Está seguro de que quiere eliminar el siguiente repositorio? Aborted by user Cancelado por el usuario Wrong password. Please enter a correct password to the zip file. Contraseña incorrecta. Por favor introduzca una contraseña correcta para el archivo zip. The zip file is encrypted. Please enter password. El archivo zip está encriptado. Por favor introduzca la contraseña. Enter password Introducir contraseña Failed to unzip the plugin package {}. Probably it is broken No se pudo descomprimir el paquete del complemento {}. Probablemente esté dañado Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' FALLÓ la actualización de la solicitud de red con credenciales de autenticación para la configuración '{0}' If you haven't canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window. Si no ha cancelado la descarga manualmente, probablemente expiró la conexión. En este caso considere aumenta el valor de tiempo de expiración de conexión en la ventana de opciones de QGIS. Too many redirections Demasiadas redirecciones Missing __init__.py Hace falta el archivo __init__.py If you haven't canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options. Si no ha cancelado la descarga manualmente, puede ser debido a que expiró la conexión. En este caso considere aumenta el valor de tiempo de expiración de conexión en la ventana de opciones de QGIS. QGIS Official Plugin Repository Repositorio oficial de complementos de QGIS Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: ¡Nada que eliminar! El directorio de complementos no existe: Failed to remove the directory: No se pudo eliminar el directorio: Check permissions or remove it manually Compruebe los permisos o elimínelo manualmente Plugin dependency <b>%s</b> successfully installed Plugin dependency <b>%s</b> successfully upgraded Error installing plugin dependency <b>%s</b>: %s Error upgrading plugin dependency <b>%s</b>: %s QGIS Python Install from ZIP Plugin Installer The Zip file is not a valid QGIS python plugin. No root folder was found inside. More Information QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Éxito Resolving host name… Resolviendo nombre del servidor... Connecting… Conectando… Host connected. Sending request… Servidor conectado. Enviando petición... Downloading data… Descargando datos… Closing connection… Cerrando conexión… QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Recopilando repositorios Overall progress Progreso global Abort Fetching Cancelar la recopilación Repository Repositorio State Estado QgsPluginInstallerInstallingDialog Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' FALLÓ la actualización de la solicitud de red con credenciales de autenticación para la configuración '{0}' Installing… Instalando... Resolving host name… Resolviendo nombre del servidor... Connecting… Conectando… Host connected. Sending request… Servidor conectado. Enviando petición... Downloading data… Descargando datos… Closing connection… Cerrando conexión… Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: La descompresión del paquete del complemento falló. Probablemente está roto o falta en el repositorio. Puede que también quiera asegurarse de que tiene permiso de escritura en el directorio de complementos: Aborted by user Cancelado por el usuario QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalador de complementos de Python de QGIS Installing plugin: Instalando complemento: Connecting… Conectando… QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received no se recibió ningún mensaje de error QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Error al cargar el complemento The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: El complemento parece no ser válido o tiene dependencias insatisfechas. Se ha instalado, pero no se puede cargar. Si realmente lo necesita, puede contactar con el autor o <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">el grupo se usuarios de QGIS</a> e intentar solucionar el problema. Si no, puede simplemente desinstalarlo. A continuación está el mensaje de error: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. ¿Quiere desinstalar este complemento ahora? Si no está seguro, probablemente quiera hacerlo. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Detalles del repositorio Enter a name for the repository Introduzca un nombre para el repositorio Name Nombre Enter the repository URL, beginning with "http://" or "file:///" Introduzca la URL del repositorio, comenzando con "http://" o "file:///" Authentication Autenticación Clear Borrar Edit Editar Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Activar o desactivar el repositorio (los repositorios desactivados se omitirán) Parameters Parámetros ?qgis= ?qgis= URL URL Enabled Activado QgsPluginManager Plugins Complementos Plugin packages (*.zip *.ZIP) Paquetes de complementos (*.zip *.ZIP) No Plugins No hay complementos No QGIS plugins found in %1 No se encontró ningún complemento de QGIS en %1 Only locally available category: plugins that are only locally available Disponible solo localmente Reinstallable category: plugins that are installed and available Reinstalable Upgradeable category: plugins that are installed and there is a newer version available Actualizable Downgradeable category: plugins that are installed and there is an OLDER version available Desactualizable Installable category: plugins that are available for installation Instalable This plugin is incompatible with this version of QGIS Este complemento es incompatible con esta versión de QGIS Plugin designed for QGIS %1 compatible QGIS version(s) Complemento diseñado para QGIS %1 This plugin requires a missing module Este complemento necesita un módulo que falta This plugin is broken Este complemento está roto There is a new version available Hay una nueva versión disponible This is a new plugin Este es un complemento nuevo Installed version of this plugin is higher than any version found in repository La versión instalada de este complemento es mayor que cualquier otra versión encontrada en los repositorios This plugin is experimental Este complemento es experimental This plugin is deprecated Este complemento está obsoleto bug tracker Seguimiento de errores code repository repositorio de código Installed version Versión instalada Available version Versión disponible Changelog Registro de cambios Plugin dependencies Dependencias del complemento Upgrade Plugin Actualizar complemento Downgrade Plugin Desactualizar complemento Install Plugin Instalar complemento Reinstall Plugin Reinstalar complemento Reload all Repositories Recargar todos los repositorios Only Show Plugins from Selected Repository Mostrar sólo complementos del repositorio oficial Clear Filter Limpiar filtro Security warning: installing a plugin from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Aviso de seguridad: instalar un complemento de una fuente no confiable puede conllevar a pérdida y/o fuga de datos. ¿Continuar? Don't show this again. No volver a mostrar esto. Average rating %1 Valoración media %1 Category Categoría Tags Etiquetas Author Autor More info Más información Search… Buscar… Sort by Name Ordenar por nombre Sort by Downloads Ordenar por descargas Sort by Vote Ordenar por voto Sort by Status Ordenar por estado This is a core plugin, so you can't uninstall it Este es un complemento del núcleo, por lo que no se puede desinstalar %1 rating vote(s) %1 voto(s) de valoración %1 downloads %1 descargas homepage página web connected conectado The repository is connected El repositorio está conectado unavailable no disponible The repository is enabled, but unavailable El repositorio está activado, pero no está disponible disabled deshabilitado The repository is disabled El repositorio está deshabilitado The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version El repositorio está bloqueado debido a incompatibilidad con su versión de QGIS Vote sent successfully Voto enviado correctamente Sending vote to the plugin repository failed. Falló el envío del voto al repositorio de complementos. <h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p> <h3>Complementos actualizables</h3><p>Aquí están los <b>complementos actualizables</b>. Esto significa que hay disponibles en los repositorios versiones más recientes de complementos instalados.</p> <h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or double-click its name…</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p> <h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or double-click the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p> <h3>Complementos instalados</h3><p>Aquí sólo se ven los complementos <b>instalados en su QGIS</b>.</p><p>Haga clic en el nombre para ver los detalles. </p><p>Marque la casilla o haga doble clic en el nombre para <i>activar</i> o <i>deactivar</i> el complemento.</p><p>Puede cambiar el orden mediante el menú contextual (clic derecho).</p> <h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p> <h3>Complementos no instalados</h3><p>Aquí se ve la lista de todos los complementos disponibles en los repositorios, pero que aún <b>no están instalados</b>.</p><p>Haga clic en el nombre para ver los detalles.</p><p>Puede cambiar el orden mediante el menú contextual (clic derecho).</p><p>Un complemento se puede descargar e instalar haciendo clic en su nombre y luego en el botón 'Instalar complemento'.</p> <h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p> <h3>Complementos nuevos</h3><p>Aquí se ven los complementos más <b>nuevos</b> que se pueden instalar.</p> <h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p> <h3>Complementos no válidos</h3><p>Los complementos de esta lista están <b>rotos o son incompatibles</b> con su versión de QGIS.</p><p>Pulse en un complemento individual; si es posible QGIS muestra más información.</p><p>La principal razón para tener complementos no válidos es que el complemento no está construido para esta versión de QGIS. Quizás pueda descargar otra versión de <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Otra razón común es que un complemento de Python necesite algunas bibliotecas externas de Python (dependencias). Puede instalarlas usted mismo, dependiendo de su sistema operativo. Después de una instalación correcta el complemento debería funcionar.</p> QgsPluginManagerBase Plugin Manager Administrador de complementos All Todos Installed Instalado Installed plugins Complementos instalados Not installed plugins available for download Complementos no instalados disponibles para descarga Upgradeable Actualizable Installed plugins with more recent version available for download Complementos instalados con versión más reciente disponible para descarga New Nuevo Not installed plugins seen for the first time Complementos no instalados vistos por primera vez Invalid No válido Broken and incompatible installed plugins Complementos rotos e incompatibles instalados Settings Configuración Not installed No instalado Install from ZIP Instalar a partir de ZIP Vote! ¡Vote! Your Vote Su voto Current vote Voto actual Upgrade all upgradeable plugins Actualizar todos los complementos actualizables Uninstall the selected plugin Desinstalar el complemento seleccionado Install, reinstall or upgrade the selected plugin Instalar, reinstalar o actualizar el complemento seleccionado Upgrade All Actualizar todos Uninstall Plugin Desinstalar complemento Reinstall Plugin Reinstalar complemento <html><head/><body><p>If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the <span style=" font-style:italic;">Install plugin</span> button.</p><p>Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si se le ha proporcionado un archivo zip que contiene un complemento para instalar, por favor seleccione el archivo debajo y haga clic en el botón <span style=" font-style:italic;">Instalar complemento</span>.</p><p>Tenga en cuenta que esta función no es aplicable a la mayoría de usuarios, ya que la forma preferida de instalar complementos es desde un repositorio.</p></body></html> ZIP file: Archivo ZIP: Install Plugin Instalar complemento The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available. Los ajustes de esta pestaña solo se aplican a los complementos de Python. No se ha detectado ningún complemento de Python, por lo que no hay ajustes disponibles. Check for updates on startup Comprobar actualizaciones al inicio every time QGIS starts cada vez que se inicia QGIS once a day una vez al día every 3 days cada 3 días every week cada semana every 2 weeks cada 2 semanas every month cada mes <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Si esta función está habilitada, QGIS le informará si cuando haya un complemento nuevo o una actualización disponible. De lo contrario, los repositorios se prospectarán al abrir la ventana del Administrador de complementos.</p></body></html> Show also experimental plugins Mostrar también los complementos experimentales <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Los complementos experimentales generalmente no son adecuados para un uso en producción. Estos complementos están en un estado inicial de desarrollo y se deben considerar herramientas «incompletas» o «prueba de concepto». QGIS no recomienda instalar estos complementos a no ser que quiera usarlos para probarlos.</p></body></html> Show also deprecated plugins Mostrar también los complementos obsoletos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Nota:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Los complementos en desuso normalmente no son adecuados para uso en producción. Estos complementos no son mantenidos y se deberían considerar herramientas «obsoletas». QGIS no recomienda instalar estos complementos a no ser que aún los necesite y no haya otras alternativas disponibles.</span></p></body></html> Plugin repositories Repositorios de complementos Status Estado Name Nombre URL URL Reload repository contents (useful when you uploaded a plugin there) Recargar contenido del repositorio (útil cuando haya subido un complemento) Reload Repository Recargar repositorio Configure an additional plugin repository Configurar un repositorio de complementos adicional Add a new plugin repository Añadir un nuevo repositorio de complementos Edit the selected repository Editar el repositorio seleccionado Remove the selected repository Eliminar el repositorio seleccionado Delete Borrar Add… Añadir… Edit… Editar… QgsPoint3DSymbolWidget Sphere Esfera Cylinder Cilindro Cube Cubo Cone Cono Plane Plano Torus Toro 3D Model Modelo 3D Billboard Billboard symbol Open 3d Model File Abrir archivo de modelo 3D Invalid File Archivo no válido Error, file does not exist or is not readable. Error, el archivo no existe o no se puede leer QgsPointClusterRendererWidget Cluster symbol Símbolo de cluster Renderer Settings Configuración del renderizador The point cluster renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer. El renderizador de cluster de puntos sólo se aplica a capas de puntos (sencillos). '%1' no es una capa de puntos (sencillos) y no se puede representar por el renderizador de cluster de puntos. QgsPointClusterRendererWidgetBase Distance Distancia Renderer Renderizador Cluster symbol Símbolo de cluster Renderer Settings… Form Formulario QgsPointDisplacementRendererWidget Ring Anillo Concentric rings Anillos concéntricos Grid Cuadrícula None Nada Select Color Seleccionar color Transparent Stroke Borde transparente Center symbol Símbolo de centro Renderer Settings Configuración del renderizador The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer. El renderizador de desplazamiento de puntos sólo se aplica a capas de puntos (sencillos). '%1' no es una capa de puntos (sencillos) y no puede ser representada por el renderizador de desplazamiento de puntos. QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Label attribute Atributo de etiqueta Label font Tipo de letra de etiqueta Label color Color de etiqueta Use scale dependent labeling Utilizar etiquetado dependiente de la escala Minimum map scale Escala mínima del mapa Font Tipo de letra Displacement Lines Líneas de desplazamiento Size adjustment Ajuste de tamaño Stroke width Anchura de marca Stroke color Color de marca Center symbol Símbolo de centro mm mm Renderer Renderizador Point distance tolerance Tolerancia de distancia de puntos Placement method Método de ubicación Distance Distancia Labels Etiquetas Label distance factor Renderer Settings… Form Formulario QgsPointLocatorInitTask Indexing %1 QgsPostgresConn Connection to database failed Falló la conexión con la base de datos PostGIS PostGIS error in setting encoding error al establecer codificación undefined return value from encoding setting valor de retorno indefinido de la configuración de codificación Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Su instalación de PostGIS no admite GEOS. La selección e identificación de objetos espaciales no funcionarán correctamente. Instale PostGIS con capacidad para GEOS (http://geos.refractions.net) Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles. El mensaje de error de la base de datos fue: %1 Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it Client security failure Fallo de seguridad del cliente Cannot remove cert: %0 No se puede borrar cert: %0 SQL: %1 result: %2 error: %3 SQL: %1 Resultado: %2 Error: %3 Unsupported spatial column type %1 Tipo de columna espacial %1 no admitido Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles. El mensaje de error de la base de datos fue: %1 Unable to get list of spatially enabled tables from the database No se puede obtener de la base de datos la lista de tablas habilitadas espacialmente No PostGIS support in the database. Sin soporte para PostGIS en la base de datos. Could not parse postgis version string '%1' No se pudo analizar la cadena de versión de PostGIS '%1' Connection error: %1 returned %2 [%3] Erro de conexión: %1 devolvió %2 [%3] Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Consulta errónea: %1 devolvió %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Falló la consulta: %1 Error: sin buffer de resultado Query: %1 returned %2 [%3] La consulta %1 devolvió %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) El cursor %1 permanece perdido. SQL: %2 Resultado: %3 (%4) resetting bad connection. reiniciando mala conexión. retry after reset succeeded. volver a intentar después de que tenga éxito el reinicio. retry after reset failed again. volver a intentar después de que vuelva a fallar el reinicio. connection still bad after reset. mala conexión aún después del reinicio. bad connection, not retrying. mala conexión, no volver a intentar. None Nada Geometry Geometría Geography Geografía TopoGeometry TopoGeometría PcPatch PcPatch Raster Ráster Query could not be canceled [%1] La consulta no puede ser cancelada [%1] PQgetCancel failed PQgetCancel falló QgsPostgresDataItemGuiProvider New Connection… Refresh Actualizar Edit Connection… Delete Connection Borrar conexión Create Schema… Crear esquema… Rename Schema… Cambiar nombre de esquema... Delete Schema View Ver Table Tabla Rename %1… Cambiar nombre de %1… Truncate %1 Truncar %1 Refresh Materialized View Refrescar vista materializada Delete %1 Borrar %1 %1 deleted successfully. Create Schema Crear esquema Schema name: Nombre del esquema: Unable to create schema. No se puede crear el esquema. Unable to create schema %1 %2 No se puede crear el esquema %1 %2 Unable to delete schema. No se puede borrar el esquema. Schema deleted successfully. schema '%1' esquema '%1' Rename Schema Cambiar nombre de esquema Unable to rename schema. No se puede cambiar el nombre del esquema. Unable to rename schema %1 %2 No se puede cambiar el nombre del esquema %1 %2 Schema renamed successfully. Cambiado el nombre del esquema con éxito. view table %1 %2.%3 Rename %1 Cambiar nombre de %1 Unable to rename %1. No se puede cambiar el nombre de %1. Unable to rename %1 %2 %3 No se puede cambiar el nombre de %1 %2 %3 Truncate Table Truncar tabla Unable to truncate table. No se puede truncar la tabla. Unable to truncate %1 %2 No se puede truncar %1 %2 Table truncated successfully. Refresh View Actualizar Vista Unable to refresh the view. No se puede actualizar la vista. Unable to refresh view %1 %2 No se puede actualizar la vista %1 %2 Materialized view refreshed successfully. Vista materializada refrescada con éxito. QgsPostgresProjectStorageDialog Connection Conexión Schema Esquema Project Proyecto Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection. El almacenamiento de proyectos de QGIS no está habilitado para esta conexión de base de datos. Manage Projects Administrar proyectos Remove Project Borrar proyecto Save project to PostgreSQL Guardar proyecto en PostgreSQL Load project from PostgreSQL Cargar proyecto de PostgreSQL Error Error Connection failed Falló la conexión Failed to get schemas No se pudieron obtener esquemas Overwrite project Sobrescribir proyecto A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Ya existe un proyecto con el mismo nombre. ¿Quiere sobrescribirlo? Remove project Borrar proyecto Do you really want to remove the project "%1"? ¿Seguro que quiere eliminar el proyecto '%1'? QgsPostgresProvider PostGIS PostGIS PostgreSQL layer has no primary key. La capa PostgreSQL no tiene clave primaria. Whole number (smallint - 16bit) Número entero (entero pequeño - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Número entero (entero - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Número entero (entero - 64bit) Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (doble) Text, fixed length (char) Texto, longitud fija (char) Text, limited variable length (varchar) Texto, longitud variable limitada (varchar) Text, unlimited length (text) Texto, longitud ilimitada (texto) Text, case-insensitive unlimited length (citext) Date Fecha Time Tiempo Date & Time Fecha y hora Array of number (integer - 32bit) Matriz de número (entero - 32bit) Array of number (integer - 64bit) Matriz de número (entero - 64bit) Array of number (double) Matriz de número (doble) Array of text Matriz de texto Boolean Booleano Binary object (bytea) JSON (json) JSON (json) JSON (jsonb) JSON (jsonb) PostgreSQL layer has unknown primary key type. La capa PostgreSQL tiene un tipo de clave primaria desconocido. FAILURE: Field %1 not found. FALLO: Campo %1 no encontrado. Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Campo %1 ignorado porque es del tipo %2 no soportado Duplicate field %1 found Se ha encontrado duplicado el campo %1 Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 No se puede acceder a la relación %1. El mensaje de error de la base de datos fue: %2. SQL: %3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. PostgreSQL todavía se está recuperando después de un cuelgue de la base de datos (o se ha conectado a un esclavo (de solo lectura). Se denegarán accesos de escritura. Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 No se pueden determinar los privilegios de acceso a la tabla para la relación %1. El mensaje de error de la base de datos fue: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. La consulta personalizada no es una consulta de selección. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 No se puede ejecutar la consulta. El mensaje de error de la base de datos fue: %1, SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. La tabla no tiene una columna adecuada para usarse como clave. QGIS necesita una clave primaria, una columna OID de PostgreSQL o un CTID para las tablas. Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint. La columna única '%1' no tiene una restricción NO NULO. Key field '%1' for view/query not found. No se ha encontrado el campo de clave '%1' para la vista/consulta. Primary key field '%1' for view/query not unique. El campo de clave primaria '%1' para la vista/consulta no es único. Keys for view/query undefined. Claves para la vista/consulta no definidas. No key field for view/query given. No se ha dado ningún campo clave para la vista/consulta. Cannot find end of double quoted string: %1 Cannot find separator: %1 No se puede encontrar el separador: %1 Error parsing hstore: %1 Error parsing array: %1 Error parsing array, missing curly braces: %1 Unexpected relation type '%1'. Tipo de relación '%1' inesperado. Invalid PostgreSQL layer Invalid PostgreSQL topology layer Map (hstore) Mapa (hstore) Read attempt on an invalid PostgreSQL data source Intento de lectura en una fuente de datos PostgreSQL no válida Unexpected formatted field type '%1' for field %2 Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3 No se puede procesar la configuración del control para el campo %1.%2.%3 Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance Se ignora el candidato a clave debido a valores NULO o herencia Could not execute query No puedo ejecutar la consulta Could not find topology of layer %1.%2.%3 No se pudo encontrar la topología de la capa %1.%2.%3 PostGIS error while adding features: %1 Error de PostGIS al añadir objeto espacial: %1 PostGIS error while deleting features: %1 Error de PostGIS al borrar objetos espaciales: %1 PostGIS error while truncating: %1 Error de PostGIS al truncar: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 Error de PostGIS al añadir atributos: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 Error de PostGIS al borrar atributos: %1 Invalid attribute index: %1 Índice de atributo no válido: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Error al cambiar el nombre del campo %1: el nombre '%2' ya existe PostGIS error while renaming attributes: %1 Error de PostGIS al cambiar el nombre de los atributos: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 Error de PostGIS al cambiar atributos: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 Error de PostGIS al cambiar valores de geometría: %1 result of extents query invalid: %1 resultado de la consulta de extensiones no válido: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo de geometría y SRID para la columna vacía %1 de %2 indefinido. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. El tipo de objeto espacial o el SRID para %1 de %2 no de pudo determinar o no se solicitó. PostgreSQL version: unknown Versión de PostgreSQL: desconocida unknown desconocido PostgreSQL not connected PostgreSQL no está conectado PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 Proveedor PostgreSQL/PostGIS %1 PostGIS %2 Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2) La clave primaria es ctid - el cambio de los objetos existentes está deshabilitado (%1; %2) QgsPostgresRasterProvider Invalid PostgreSQL raster layer PostGIS Requested SRID (%1) and detected SRID (%2) differ Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. Invalid band number '%1 Requested extent is not valid Cannot convert identified value to byte Cannot convert identified value to unsigned int Cannot convert identified value to unsigned long Cannot convert identified value to long Cannot convert identified value to float Cannot convert identified value to double Unknown identified data type No tiles available in table %1 for the requested extent: %2 Unable to create temporary raster for tiles from %1 Unable to write tile to temporary raster from %1: %2 Unable to create destination raster for tiles from %1: %2 Unable to write raster to block from %1: %2 Data type size for band %1 could not be found: num bands is: %2 and the type size map for bands contains: %3 items Is Tiled Where Clause SQL Pixel Size Overviews Primary Keys SQL Additional information PostgreSQL raster layer has no primary key. Cannot create CRS from EPSG: '%1' Cannot get band count from value: '%1' Band count and nodata items count differs Unsupported data type: '%1' Cannot convert nodata value '%1' to double Cannot convert width '%1' to int Cannot convert height '%1' to int Cannot convert scale X '%1' to double Cannot convert scale Y '%1' to double An error occurred while fetching raster metadata for table %1: %2 SQL: %3 An error occurred while fetching raster metadata for %1, proceeding with (possibly very slow) raster data analysis: %2 Please consider adding raster constraints with PostGIS function AddRasterConstraints. Multiple raster column detected, using the first one An error occurred while fetching raster column Cannot get extent from raster Cannot get metadata from raster Cannot convert band count '%1' to int Cannot convert nodata value '%1' to double, default to: %2 An error occurred while fetching raster band metadata An error occurred while fetching raster metadata Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2) The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Unexpected relation type. Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint. Ignoring key candidate because of NULL values or inherited table Could not find a primary key for PostGIS raster table %1 Cannot convert overview factor '%1' to int Table or schema is empty Error fetching overviews information: %1 No overviews found, performances may be affected for %1 Data type is unknown Error fetching statistics for %1: %2 SQL: %3 QgsPresetColorRampDialog Color Presets Ramp Rampa de color predeterminada QgsPresetColorRampWidget Select Color Seleccionar color QgsPresetColorRampWidgetBase Color Presets Ramp Rampa de color predeterminada Add color Añadir color Remove color Eliminar color Copy colors Copiar colores Paste colors Pegar colores Import colors Importar colores Export colors Exportar colores Preview Vista previa QgsProcessingAlgRunnerTask Executing “%1” Ejecutando “%1” QgsProcessingAlgorithmDialogBase Run Ejecutar Text files Archivos de texto HTML files Archivos HTML Save Log to File Guardar registro en archivo QgsProcessingBooleanParameterDefinitionWidget Checked Comprobado QgsProcessingBooleanWidgetWrapper Yes No No QgsProcessingColorParameterDefinitionWidget Default value Valor por omisión Allow opacity control QgsProcessingColorWidgetWrapper color style string, e.g. #ff0000 or 255,0,0 QgsProcessingCoordinateOperationParameterDefinitionWidget Default value Source CRS parameter Destination CRS parameter Static source CRS Static destination CRS QgsProcessingCoordinateOperationWidgetWrapper Proj coordinate operation string, e.g. '+proj=pipeline +step +inv...' QgsProcessingCrsWidgetWrapper Use project CRS Usar SRC del proyecto Always use the current project CRS when running the model Siempre usar el SRC del proyecto actual cuando se ejecute el modelo string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer cadena como código EPSG, WKT o formato PROJ, o una cadena identificando una capa del mapa QgsProcessingDialogBase Parameters Parámetros Log Registro Save Log to File Guardar registro en archivo Copy Log to Clipboard Copiar log al portapapeles Clear Log Borrar registro Cancel Cancelar Dialog Diálogo QgsProcessingDistanceWidgetWrapper Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. La distancia está en grados geográficos. Considere reproyectar a un sistema de coordenadas local proyectado para obtener resultados precisos. QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget Select All Seleccionar todo Clear Selection Limpiar selección QgsProcessingEnumPanelWidget %1 options selected QgsProcessingEnumWidgetWrapper [Not selected] [No seleccionado] selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. '1,3') QgsProcessingExpressionWidgetWrapper string representation of an expression QgsProcessingFeedback Processing Procesos QGIS version: %1 Versión de QGIS: %1 QGIS code revision: %1 Revisión del código de QGIS: %1 Qt version: %1 Versión de Qt: %1 GDAL version: %1 Versión de GDAL: %1 GEOS version: %1 Versión de GEOS: %1 PROJ version: %1 Versión de PROJ: %1 %1 version: %2 %1 versión: %2 QgsProcessingFieldPanelWidget %1 options selected QgsProcessingFieldWidgetWrapper selected field names as an array of names, or semicolon separated string of options (e.g. 'fid;place_name') QgsProcessingFileParameterDefinitionWidget Type Tipo File Archivo Folder Carpeta File filter All Files (*.*) Todos los archivos (*.*) CSV Files (*.csv) Archivos CSV (*.csv) HTML Files (*.html *.htm) Archivos HTML (*.html) Text Files (*.txt) Default value Valor por defecto QgsProcessingFileWidgetWrapper %1 files string representing a path to a file or folder QgsProcessingLayoutItemParameterDefinitionWidget Parent layout QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper UUID or ID of an existing print layout item string representing the UUID or ID of an existing print layout item QgsProcessingLayoutWidgetWrapper Name of an existing print layout string representing the name of an existing print layout QgsProcessingMapLayerComboBox Select file Seleccionar archivo Selected features only Objetos seleccionados solamente QgsProcessingMapThemeParameterDefinitionWidget Default value Valor predeterminado QgsProcessingMapThemeWidgetWrapper [Not selected] map theme as a string value (e.g. 'base maps') QgsProcessingMatrixParameterDialog Add Row Añadir fila Remove Row(s) Eliminar fila(s) Remove All Eliminar todos QgsProcessingMatrixParameterDialogBase Fixed table Tabla fija QgsProcessingMatrixParameterPanel Fixed table (%1x%2) QgsProcessingMatrixWidgetWrapper comma delimited string of values, or an array of values QgsProcessingModelerParameterWidget Using model input Usando entrada del modelo Using algorithm output Usar la salida del algoritmo Value Valor Pre-calculated Value Valor precalculado Model Input Entrada del modelo Algorithm Output Salida del algoritmo “%1” from algorithm “%2” “%1” desde algoritmo “%2” QgsProcessingMultipleSelectionDialog Select All Seleccionar todo Clear Selection Limpiar selección Toggle Selection Alternar selección QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase Multiple selection Selección multiple QgsProcessingNumericWidgetWrapper Not set No establecido QgsProcessingParameterDefinitionDialog %1 Parameter Definition Parameter Definition Definición de parámetro Unable to define parameter No se puede definir el parámetro Invalid parameter name Nombre de parámetro no válido QgsProcessingParameterDefinitionWidget Description Descripción Mandatory Obligatorio Advanced Avanzado QgsProcessingPointWidgetWrapper Point as 'x,y' Punto como 'x,y'. string of the format 'x,y' or a geometry value (centroid is used) QgsProcessingProgressDialogBase Dialog Diálogo QgsProcessingProvider Duplicate algorithm name %1 for provider %2 Nombre de algoritmo duplicado %1 para proveedor %2 Missing parameter value %1 This algorithm only supports disk-based outputs “.%1” files are not supported as outputs for this algorithm QgsProcessingRangeWidgetWrapper Min Mín Max Máx Not set string as two comma delimited floats, e.g. '1,10' QgsProcessingStringParameterDefinitionWidget Default value Valor por omisión Multiline input Multilínea de entrada QgsProcessingToolboxModel Recently used Usado recientemente QgsProject Loading layer %1 Cargando capa %1 Unable to open %1 No se puede abrir %1 %1 at line %2 column %3 %1 en la línea %2 columna %3 %1 for file %2 %1 para el archivo %2 Project Variables Invalid Variables de proyecto no válidas The project contains invalid variable settings. El proyecto contiene configuración de variables no válida. Translated project saved with locale prefix %1 Error saving translated project with locale prefix %1 Unable to read file %1 No se puede leer el archivo %1 Unable to save project to storage %1 No se puede guardar el proyecto en el almacenamiento %1 Unable to create backup file %1 No se puede crear el archivo de respaldo: %1 Unable to save to file %1 No se puede guardar el archivo %1 Unable to unzip file '%1' No se puede descomprimir el archivo '%1' Zip archive does not provide a project file El archivo zip no proporciona un archivo de proyecto Cannot read unzipped qgs project file No se puede leer el archivo de proyecto qgs descomprimido Unable to write temporary qgs file No se puede escribir el archivo qgs temporal Unable to perform zip No se puede realizar la compresión %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. No se puede escribir en %1. Por favor, ajuste los permisos (si es posible) y pruebe otra vez. Read Project File Leer archivo de proyecto Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4 Error de lectura en el archivo de proyecto %1: %2 en la línea %3, columna %4 Unable to save auxiliary storage ('%1') No se puede guardar el almacenamiento auxiliar ('%1') Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. No se puede guardar el archivo %1. Su proyecto puede estar dañado en el disco. Pruebe a dejar libre algo de espacio en el disco y verifique los permisos antes de pulsar Guardar otra vez. QgsProjectHomeItemGuiProvider Set Project Home… Establecer proyecto de inicio Select Project Home Directory Seleccionar directorio de proyecto de inicio QgsProjectItemGuiProvider Open Project Abrir proyecto Extract Symbols… Extraer Símbolos... Extract Symbols Extraer Símbolos Could not read project file File Properties… Propiedades del archivo.... QgsProjectLayerGroupDialog QGIS files Archivos de QGIS Select Project File Seleccionar archivo de proyecto Embed Layers and Groups Empotrar capas y grupos Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select Layers and Groups to Embed Seleccionar capas y grupos para empotrar Project file Archivos de proyecto QgsProjectProperties Coordinate System Restriction Restricción del sistema de coordenadas No coordinate systems selected. Disabling restriction. Ningún sistema de coordenadas seleccionado. Se deshabilita la restricción. Meters Metros Feet Pies Degrees Grados Kilometers Kilómetros Map units Unidades del mapa Decimal degrees Grados decimales Degrees, minutes Grados, minutos Degrees, minutes, seconds Grados, minutos, segundos Yards Yardas Miles Millas Nautical miles Millas náuticas Centimeters Centímetros Millimeters Milímetros Square meters Metros cuadrados Square kilometers Kilómetros cuadrados Square feet Pies cuadrados Square yards Yardas cuadradas Square miles Millas cuadradas Hectares Hectáreas Acres Acres Square nautical miles Millas náuticas cuadradas Square centimeters Centimetros cuadrados Square millimeters Milímetros cuadrados Square degrees Grados cuadrados Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing. Las capas están en modo edición. Detenga el modo de edición en todas las capas para conmutar la edición transaccional. Select Project Home Path Seleccionar ruta de proyecto de inicio Selection Color Color de selección Filter layers… Filtrar capas… Custodian Custodio Owner Propietario User Usuario Distributor Distribuidor Originator Generador Point of contact Punto de contacto Principal investigator Investigador principal Processor Procesador Publisher Editor Author Autor Conditions unknown Condiciones desconocidas No conditions apply No se aplica ninguna condición None Ninguno Copyright Copyright Patent Patente Patent pending Patente pendiente Trademark Marca registrada License Licencia Intellectual property rights Derechos de propiedad intelectual Restricted Restringida Other restrictions Otras restricciones In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS). Default scale for legend Escala predeterminada para la leyenda Unknown units Unidades desconocidas Map units (%1) Unidades de mapa (%1) CRS %1 was already selected El SRC %1 ya estaba seleccionado Coordinate System Restrictions Restricciones del sistema de coordenadas The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? Se perderá la selección actual del sistema de coordenadas. ¿Continuar? Select layout Seleccionar composición Layout Title Título de la composición Start checking QGIS Server Comenzar comprobación de QGIS Server Use short name for "%1" Usar nombre corto para "%1" Some layers and groups have the same name or short name Algunas capas y grupos tienen el mismo nombre o nombre corto Duplicate names: Nombre duplicados: All names and short names of layer and group are unique Todos los nombres y nombres cortos de capa y grupo son únicos Some layer short names have to be updated: Hay que actualizar algunos nombres cortos de capa: All layer short names are well formed Todos los nombres cortos de capa están bien formados Some layer encodings are not set: La codificación de algunas capas no está establecida: All layer encodings are set La codificación de todas las capas está establecida Update layer "%1" encoding Actualizar codificación de la capa "%1" Set Scale Establecer escala General TS file generated Se generó archivo TS general TS file generated with source language %1. - open it with Qt Linguist - translate strings - save it with the postfix of the target language (eg. de) - release to get qm file including postfix (eg. aproject_de.qm) When you open it again in QGIS having set the target language (de), the project will be translated and saved with postfix (eg. aproject_de.qgs). Archivo TS generado con idioma de origen %1. - abrir con Qt Linguist - traducir las cadenas - guardar con el sufijo del idioma de destino (por ejemplo, es) - liberar para obtener el archivo qm incluyendo el sufijo (ej. aproject_es.qm) Al abrir el proyecto de nuevo en QGIS con el idioma de destino establecido (es), el proyecto será traducido y guardado con el sufijo (por ejemplo, aproject_es.qgs). Bearing Format Select Restricted Layers and Groups Seleccionar capas y grupos restringidos Custom Personalizado Enter scale Introduzca escala Scale denominator Denominador de la escala Load scales Cargar escalas XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Save scales Guardar escalas Select a valid symbol Seleccionar un símbolo válido Invalid symbol : Símbolo no válido : Select %1 from pull-down menu to adjust radii Seleccionar %1 del menú desplegable para ajustar radios Select Color Seleccionar color The text you entered is not a valid scale. El texto que ha introducido no es una escala válida. QgsProjectPropertiesBase Project Properties Propiedades del proyecto General General Project title Título del proyecto Descriptive project name Nombre descriptivo del proyecto Default project title Título de proyecto predeterminado Selection color Color de selección absolute absoluto relative relativo Semi-minor Semi-menor Semi-major Semi-mayor CRS SRC Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas Default styles Estilos predeterminados Variables Variables Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded. Marcar esta configuración evita artefactos de borde visibles al renderizar este proyecto como teselas de mapa separadas. El rendimiento del renderizado será degradado. Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance) Evitar artefactos cuando el proyecto se representa como teselas de mapa (disminuye el rendimiento) Project Predefined Scales Escalas predefinidas del proyecto Source language Idioma de origen Datum Transformations Transformaciones de dátum Default Symbols Símbolos predeterminados Project Colors Colores del proyecto Layers Capabilities Capacidades de capas Toggle Selection Alternar selección Show spatial layers only Mostrar sólo las capas espaciales Service Capabilities Capacidades del servicio Position Posición Short name Nombre corto Add layout to exclude Añadir composición a excluir Remove selected layout Eliminar composición seleccionada Deselect All Deseleccionar todo Select All Seleccionar todo Test Configuration Comprobación de configuración Launch Lanzar When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider. Cuando está habilitado, las capas de la misma conexión a la base de datos se pondrán en un grupo de transacción. Su estado de edición se sincronizará y los cambios a estas capas se enviarán el proveedor de forma inmediata. Solo soportado en el proveedor de PostGres. Automatically create transaction groups where possible Crear grupos de transacción automáticamente cuando sea posible When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider. Cuando está habilitado, los valores predeterminados se evaluarán tan pronto como sea posible. Esto ya rellenará los valores predeterminados en el formulario para añadir objetos y no solo los creará al acometer. Solo soportado para proveedor PostGres. Evaluate default values on provider side Evaluar valores predeterminados de lado del proveedor Expression Variables Variables de expresión Manual Manual The number of decimal places for the manual option Número de decimales para la opción manual decimal places lugares decimales Layer Capa Marker Marcador Line Línea Fill Relleno Color Ramp Rampa de color Style Manager Administrador de estilos Options Opciones Relations Relaciones Assign random colors to symbols Asignar colores aleatorios a los símbolos Copy colors Copiar colores Add color Añadir color Paste colors Pegar colores Remove color Eliminar color The web site URL of the service provider. La URL del sitio web del proveedor de servicio. Title Título Online resource Recursos en línea E-Mail Correo electrónico Phone Teléfono Abstract Resumen Fees Cuotas Access constraints Restricciones de acceso Keyword list Lista de palabras clave WMS capabilities Capacidades WMS Add geometry to feature response Añadir geometría a la respuesta del objeto Max. X X Máx. Max. Y Y Máx. Use Current Canvas Extent Usar la extensión de la vista del mapa actual Used Usado WCS capabilities Capacidades WCS Exclude layers Excluir capas Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality ) Calidad para imágenes JPEG ( 10: imagen más pequeña - 100: mejor calidad ) Use layer ids as names Usar ID de capas como nombres Data Sources Fuentes de datos Measurements Mediciones Units for distance measurement Unidades para mediciones de distancia Units for area measurement Unidades para mediciones de superficie Display coordinates using Mostrar coordenadas usando Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates Establece automáticamente el número de decimales a usar al mostrar coordenadas Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates Establecer manualmente el número de decimales a usar al mostrar coordenadas Import colors Importar colores Metadata Metadatos Default Styles Estilos predeterminados Data sources Fuentes de datos QGIS Server Servidor de QGIS WMS/WFS/WCS Server Configuration Configuración de servidor WMS/WFS/WCS General Settings Configuración general Open folder containing the project Abrir carpeta que contiene el proyecto Project home path. Leave blank to use the current project file location. Ruta del proyecto. Dejar en blanco para usar la ubicación del proyecto actual. Set the project home path Establecer la ruta del proyecto de inicio Ellipsoid (for distance and area calculations) Elipsoide (para cálculos de distancia y área) Add predefined scale Añadir escalas predefinidas Remove selected scale Eliminar escala seleccionada Import from file Importar de archivo Save to file Guardar a archivo Generate Project Translation File Generar archivo de traducción de proyecto Generate TS File Generar archivo TS Project Coordinate Reference System (CRS) Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) del proyecto Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting) Preguntar la transformación de dátum cuando haya varias disponibles (definido en la configuración global) Edit symbol Editar símbolo Opacity Opacidad Export colors Exportar colores Trust project when data source has no metadata Confiar en proyectos cuando la fuente de datos no tiene metadatos The contact person e-mail for the service. El correo electrónico de la persona de contacto para el servicio. The contact person name for the service. El nombre de la persona de contacto para el servicio. The name of the service provider. El nombre del proveedor del servicio. The title should be brief yet descriptive enough to identify this service. El título debería ser corto aunque suficientemente descriptivo para identificar este servicio. The contact person phone for the service. El teléfono de la persona de contacto para el servicio. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service. El resumen es una narrativa descriptiva que proporciona más información sobre el servicio. List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista de palabras clave separadas por coma para ayudar la búsqueda en el catálogo. Fees applied to the service. Tarifas aplicadas al servicio. Access constraints applied to the service. Restricciones de acceso aplicadas al servicio. The contact person position for the service. La posición de la persona de contacto para el servicio. A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nombre usado para identificar la capa raíz. El nombre corto es una cadena de texto para la comunicación máquina a máquina. Add layer to exclude Añadir capa a excluir Remove selected layer Eliminar la capa seleccionada Add new CRS Añadir nuevo SRC Fetch all CRS's from layers Actualizar todos los SRC de las capas Remove selected CRS Eliminar SRC seleccionado GetFeatureInfo geometry precision (decimal places) Precisión de geometría GetFeatureInfo (lugares decimales) INSPIRE (European directive) INSPIRE (Directiva europea) Service language Idioma del servicio Metadata date Fecha de los metadatos Last revision date Fecha de la última revisión Metadata URL URL de los metadatos application/vnd.iso.19139+xml aplicación/vnd.iso.19139+xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml aplicación/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw_xml aplicación/vnd.ogc.csw_xml URL mime/type Mime/tipo de URL Segmentize feature info geometry Segmentar la geometría de los objectos WMTS capabilities Capacidades WMTS PNG PNG JPEG JPEG Minimum scale Escala mínima WFS capabilities (also influences DXF export) Capacidades WFS (también influye en la exportación DXF) Published Publicado Geometry precision (decimal places) Precisión de geometría (lugares decimales) Update Actualizar Insert Insertar Delete Borrar Macros Macros Advertised URL URL anunciada Width Anchura Height Altura Maximums for GetMap request Máximos para solicitud GetMap CRS restrictions Restricciones de SRC Default map units per mm in legend Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views. &Project home Inicio del proyecto Sa&ve paths Guardar rutas Pro&ject file Back&ground color Color de fondo A&utomatic &Python Macros &Person &Persona Or&ganization Maximum features for Atlas print requests Número máximo de funciones para solicitudes de impresión de Atlas Ad&vertised extent Min. &X Min. &X Min. &Y Min. &Y Scenario &2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata Scenario &1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata Excl&ude layouts When using tiles set this to the size of the larger symbols to avoid cut symbols at tile boundaries. This works by drawing features that are outside the tile extent. Tile buffer in pixels Buffer de tesela en píxeles Published layers Capas publicadas Grids Cuadrículas Top Arriba Left Izquierda Min. scale Escala mínima Last level Último nivel Max. scale Escala máxima Coordinate and Bearing Display Coordinate precision Bearing format Customize… Personalizar... QgsProjectPropertyKey Failed to save project property %1 QgsProjectSnappingSettings Cannot read individual settings. Unexpected tag '%1' No se puede leer la configuración individual. Etiqueta inesperada '%1'. QgsProjectionSelectionDialog This layer appears to have no projection specification. Parece que esta capa no tiene especificada la proyección. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Por omisión, se utilizará la misma que para el proyecto, pero puede ignorarla seleccionado una proyección diferente a continuación. QgsProjectionSelectionTreeWidget Resource Location Error Error en la localización de recursos Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work… Error al leer el archivo de base de datos de: %1 Debido a esto no funcionará el selector de proyecciones... User Defined Coordinate Systems Sistemas de coordenadas definidos por el usuario Geographic Coordinate Systems Sistema de Coordenadas Geográficas Projected Coordinate Systems Sistemas de coordenadas proyectadas Other Otro Unknown Coordinate Systems Extent not known Extensión desconocida Extent Extensión <dt><b>%1</b></dt><dd><code>%2</code></dd> <dt><b>%1</b></dt><dd><code>%2</code></dd> WKT WKT Proj4 Proj4 QgsProjectionSelectionWidget invalid projection proyección no válida Select CRS Seleccionar SRC Layer CRS: %1 Project CRS: %1 Default CRS: %1 QgsProjectionSelectionWidgetPlugin A widget to select a generic projection system. Un control para seleccionar un sistema de proyección genérico. QgsProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Selector de sistema de referencia de coordenadas Filter Filtrar Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system. Use esta opción para tratar todas las coordenadas como cartesianas en un sistema de referencia desconocido. Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas Authority ID ID de la autoridad ID ID Hide deprecated CRSs Esconder SRC obsoletos No CRS (or unknown/non-Earth projection) Recently Used Coordinate Reference Systems Predefined Coordinate Reference Systems QgsPropertyColorAssistantWidget Color For Null Values Color para valores nulos Transparent Transparente QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget ° ° Angle from Ángulo desde Angle when NULL Ángulo cuando NULO QgsPropertyOverrideButton Variable Variable Paste Pegar Copy Copiar Clear Borrar Description… Descripción... Color Color Store Data in the Project Guardar datos en el proyecto Edit… Editar… Assistant… Asistente... boolean booleano int entero double doble string cadena Field type: Tipo de campo. integer entero integer64 entero64 unknown type tipo desconocido Data defined override Suplantación definida por datos expression expresión field campo Deactivate Desactivar Activate Activar Attribute Field Campo de atributos No matching field types found No se ha encontrado ningún tipo de campo coincidente Project Color Colores del proyecto No colors set <b>Current definition (%1):</b><br>%2 Expression Expresión No variables set Ninguna variable establecida Current: Actual: Data Definition Description Descripción de la definición de datos undefined indefinido project color Color del proyecto Parse error: %1 Error de análisis: %1 '%1' field missing falta el campo '%1' <b><u>Data defined override</u></b><br> <b><u>Suplantación definida por datos</u></b><br> <b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br> <b>Activa: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|clic-derecho alterna)</i><br> yes si no no <b>Usage:</b><br>%1<br> <b>Uso:</b><br>%1<br> <b>Expected input:</b><br>%1<br> <b>Entrada esperada:</b><br>%1<br> <b>Valid input types:</b><br>%1<br> <b>Tipos de entrada válidos:</b><br>%1<br> QgsPropertyOverrideButtonPlugin A widget to define override for a corresponding property Un control para definir la anulación de una propiedad correspondiente A widget to define override for a corresponding property. Un control para definir la anulación de una propiedad correspondiente. QgsPropertySizeAssistantWidget Flannery Flannery Surface Superficie Radius Radio Exponential Exponencial Linear Lineal QgsPuzzleWidget QGIS QGIS Well done! Now let's get back to work, shall we? ¡Bien hecho! Ahora volvamos al trabajo, de acuerdo? QgsPyDataItem &Run Script Ejecutar sc&ript Open in External &Editor Abrir en &editor externo QgsQmlWidgetWrapper Failed to open temporary QML file No se pudo abrir archivo QML temporal QgsQptDataItem New Layout from Template Nueva composición a partir de plantilla QgsQueryBuilder &Test &Probar &Clear &Limpiar Set provider filter on %1 Establecer filtro de proveedor en %1 Search… Buscar… Query Result Resultado de la consulta An error occurred when executing the query, please check the expression syntax. The where clause returned %n row(s). returned test rows La cláusula donde devolvió 1 fila.La cláusula donde devolvió %n filas. Error in query. The subset string could not be set. Error en la consulta. No se pudo establecer la cadena del subconjunto An error occurred when executing the query. Ocurrió un error al ejecutar la consulta. The data provider said: %1 El proveedor de datos dijo: %1 QgsQueryBuilderBase Query Builder Constructor de consultas Datasource Origen de datos Fields Campos <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos en este archivo vectorial</p></body></html> Values Valores <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores del el campo actual.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tomar una <span style=" font-weight:600;">muestra</span> de los registros del archivo vectorial</p></body></html> Sample Muestra <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">todos</span> los registros del archivo vectorial (<span style=" font-style:italic;">si la tabla es grande, la operación puede llevar un poco de tiempo</span>)</p></body></html> All Todos Use unfiltered layer Usar capa no filtrada Operators Operadores = = < < NOT NO OR O AND Y % % IN EN NOT IN NO EN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= Provider specific filter expression Expresión de filtrado específica del proveedor QgsQuickAttributeModel Value "%1" %4 could not be converted to a compatible value for field %2(%3). Cannot update feature No se pudo actualizar el objeto Feature %1 could not be fetched after commit Cannot delete feature No se pudo borrar el objeto Default value expression for %1:%2 has parser error: %3 Default value expression for %1:%2 has evaluation error: %3 Feature could not be added No se pudo añadir el objeto Could not save changes. Rolling back. No se pudieron guardar los cambios. Revirtiendo. Cannot start editing No se puede iniciar la edición QgsQuickMapCanvasMap Rendering Representación QgsQuickMapSettings Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0. Rotación de vista del mapa no soportada. Restablecienndo de 1% a 0. QgsQuickPositionKit Unable to create default GPS Position Source QgsQuickUtils screen resolution: %1x%2 px resolución de la pantalla: %1x%2 px screen DPI: %1x%2 pantalla DPI: %1x%2 screen size: %1x%2 mm tamaño de pantalla: %1x%2 mm screen density: %1 densidad de pantalla: %1 QgsRandomMarkerFillSymbolLayerWidget Absolute Count Density-based Count QgsRangeConfigDlg Editable Editable Slider Deslizador Dial Dial Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. El mínimo actual para este valor es %1 y el máximo %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. El atributo no es de tipo entero o real, por lo que el intervalo no se puede usar. QgsRangeConfigDlgBase Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Permite establecer valores numéricos dentro de un intervalo especificado. El control de edición puede ser un deslizador o un cuadro con flechas. Advanced Options Opciones avanzadas Step Paso Suffix Sufijo Inactive Inactivo Precision Precisión Number of decimal places Número de decimales Maximum Máximo Allow NULL Permitir NULO Minimum Mínimo Local minimum/maximum = 0/0 Mínimo/máximo local = 0/0 Form Formulario QgsRasterBandComboBox Not set No establecido QgsRasterBandComboBoxPlugin A combo box to list the bands from a raster layer Un cuadro combinado para listar las bandas de una capa ráster A combo box to list the bands from a raster layer. Un cuadro combinado para listar las bandas de una capa ráster. QgsRasterCalcDialog Enter result file introduzca archivo de resultado Expression valid Expresión válida Expression invalid Expresión no válida QgsRasterCalcDialogBase Output layer Capa de salida X min X mín Y min Y mín Y max Y máx Columns Columnas Raster Calculator Calculadora ráster Raster Bands Bandas ráster Result Layer Capa de resultado Rows Filas Output format Formato de salida Raster Calculator Expression Expresión de la calculadora ráster Add result to project Añadir resultados al proyecto Output CRS SRC de salida Operators Operadores != != + + * * sqrt raíz cuadrada sin sen ^ ^ acos arcos ( ( - - / / cos cos Selected Layer Extent Extensión de la capa seleccionada asin arcsen tan tan atan arctan ) ) < < > > = = OR O AND Y <= <= >= >= log10 log10 ln ln X max X máx abs min min max QgsRasterDataProvider Format not supported Formato no soportado Value Valor Text Texto Html HTML Feature Objeto espacial QgsRasterFileWriterTask Saving %1 Guardando %1 QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default Predeterminado No Compression Sin compresión Low Compression High Compression Alta compresión JPEG Compression Cannot get create options for driver %1 No se pueden obtener las opciones de creación para el controlador %1 For details on pyramids options please see the following pages Para detalles sobre las opciones de pirámides por favor vea las siguientes páginas No help available Ninguna ayuda disponible Create Options for %1 cannot validate pyramid options no se pueden validar las opciones de pirámides Cannot validate creation options. No se pueden validar las opciones de creación. Valid Válido Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. %1 no válido: %2 Pulse el botón de ayuda para obtener opciones de creación válidas para este formato. pyramid creation option opción de creación de pirámides creation option opción de creación Profile name: Nombre de perfil: Use simple interface Usar interfaz sencilla Use table interface Usar interfaz de tabla QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase New Nuevo Remove Eliminar Reset Restablecer Profile Perfil Name Nombre Value Valor Validate Validar Help Ayuda Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces Inserte pares KEY=VALUE separados por espacios Form Formulario QgsRasterHistogramWidget Visibility Visibilidad Min/Max options Opciones Mín/Máx Always show min/max markers Mostrar siempre los marcadores mín/máx Zoom to min/max Zoom a mín/máx Update style to min/max Actualizar estilo a mín/máx Show all bands Mostrar todas las bandas Show RGB/Gray band(s) Mostrar banda(s) RGB / Gris Show selected band Mostrar banda seleccionada Display Visualizar Draw as lines Dibujar como líneas Draw as lines (only int layers) Dibujar como líneas (sólo capas de enteros) Actions Acciones Reset Restablecer Load min/max Cargar mín / máx Estimate (faster) Estimar (más rápido) Actual (slower) Real (más lento) Current extent Extensión actual Use stddev (1.0) Usar Desv.Est.(1.0) Use stddev (custom) Usar Desv.Est.(personalizar) Load for each band Cargar para cada banda Recompute Histogram Recalcular Histograma Band %1 Banda %1 Choose a file name to save the map image as Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa QgsRasterHistogramWidgetBase Set min/max style for Establecer estilo mín/máx para Min Mín Pick Min value on graph Escoger valor Mín en el gráfico Max Máx Pick Max value on graph Escoger valor Máx en el gráfico Prefs/Actions Prefs/Acciones Save plot Guardar gráfico Compute Histogram Calcular Histograma Save as image… Guardar como imagen… Form Formulario QgsRasterInterface Identify Identificar Build Pyramids Construir pirámides Create Datasources Crear fuentes de datos Remove Datasources Remover fuentes de datos Band Banda QgsRasterLayer Not Set No establecido Information from provider Información del proveedor Name Nombre Source Fuente Path Ruta URL URL CRS SRC Geographic Geográfico Projected Proyectado Extent Extensión Unit Unidad Width Anchura n/a n/d Height Altura Data type Tipo de datos Identification Identificación Access Acceso Bands Bandas Band count Número de bandas Number Número No-Data Sin datos Min Mín Max Máx Contacts Contactos References Referencias History Historial QgsRasterLayer created Se ha creado QgsRasterLayer Raster Ráster Could not determine raster data type. No se pudo determinar el tipo de datos ráster. Byte - Eight bit unsigned integer Byte - Entero natural de 8 bits UInt16 - Sixteen bit unsigned integer UInt16 - Entero natural de 16 bits Int16 - Sixteen bit signed integer Int16 - Entero de 16 bits UInt32 - Thirty two bit unsigned integer UInt32 - Entero natural de 32 bits Int32 - Thirty two bit signed integer Int32 - Entero de 32 bits Float32 - Thirty two bit floating point Float32 - Número de coma flotante de 32 bits Float64 - Sixty four bit floating point Float64 - Número de coma flotante de 64 bits CInt16 - Complex Int16 CInt16 - Número complejo Int16 CInt32 - Complex Int32 CInt32 - Número complejo Int32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat32 - Número complejo Float32 CFloat64 - Complex Float64 CFloat64 - Número complejo Float64 Band Banda Cannot instantiate the '%1' data provider No se puede establecer la instancia del proveedor de datos '%1' Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 El proveedor no es válido (proveedor: %1, URL: %2) <maplayer> not found. no se ha encontrado <maplayer>. QgsRasterLayerProperties Not Set No establecido Load Style… Cargar estilo... Save Style… Guardar estilo... Metadata Metadatos Load Metadata… Cargar metadatos… Save Metadata… Guardar metadatos… Description Descripción Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Las capas ráster de elevada resolución pueden ralentizar la navegación en QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Se puede mejorar el rendimiento de forma considerable creando copias de menor resolución de los datos (pirámides), ya que QGIS selecciona la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales para construir las pirámides. Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! ¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede alterar el archivo de datos original y una vez creadas no se pueden eliminar! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! ¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede estropear su imagen - haga siempre una copia de seguridad antes! Select Color Seleccionar color Layer Properties - %1 Propiedades de la capa - %1 Building Pyramids Construyendo Pirámides Import Transparent Pixels Importar píxeles transparentes Save Style Guardar estilo Save Layer Metadata as QMD Guardar metadatos de la capa como QMD Save Metadata Guardar metadatos… Nearest neighbour Vecino más próximo Save as Default Guardar como predeterminado Bilinear Bilineal Cubic Cúbico Average Media None Ninguno Red Rojo Green Verde Blue Azul Percent Transparent Porcentaje transparente Gray Gris Indexed Value Valor indexado From Desde To Hasta not defined indefinido Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no admiten vistas de pirámides. Consulta la documentación de GDAL en caso de duda. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creación de pirámides no se admite en este tipo de ráster. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La construcción de vistas de pirámides internas no está admitida en capas ráster con compresión JPEG y su biblioteca libtiff actual. Select Transformation Textfile Archivo de texto Save File Guardar archivo QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Archivo de exportación de valores de píxel transparente generado por QGIS Value Valor Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. Export Transparent Pixels Exportar píxeles transparentes Open file Abrir archivo The following lines contained errors %1 Las siguientes líneas contenían errores %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo. Default Style Estilo predeterminado Load layer properties from style file Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo QGIS Layer Style File Archivo de estilo de capa de QGIS Save layer properties as style file Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo Styled Layer Descriptor Load layer metadata from metadata file Cargar metadatos de la capa desde archivo QGIS Layer Metadata File Archivo de metadatos de la capa QGIS Load Metadata Cargar metadatos QMD File Archivo QMD Default Metadata Metadatos predeterminados Style Estilo Restore Default Restaurar predeterminado QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Propiedades de la capa ráster Resolutions Resoluciones Render type Tipo de renderizador Resampling Remuestreo Oversampling Sobremuestreo Transparency Transparencia Description Descripción Keyword list Lista de palabras clave List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista de palabras clave separadas por coma para ayudar la búsqueda en el catálogo. Format Formato Data Url URL de datos Refresh layer at interval (seconds) Refrescar capa al intervalo (segundos) Higher values result in more simplification Valores más altos dan una simplificación mayor Short name Nombre corto Attribution Atribución Attribution's title indicates the provider of the layer. El título de la atribución indica el proveedor de la capa. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. La URL de la atribución da un enlace a la página web del proveedor de la capa de datos. MetadataUrl URLdeMetadatos The URL of the metadata document. La URL del documento de metadatos. Type Tipo LegendUrl URLdeLeyenda Saturation Saturación Off Desconectado By lightness Por brillo By luminosity Por luminosidad By average Por promedio Hue Matiz Information Información Source Fuente Symbology Simbología Rendering Representación QGIS Server Servidor de QGIS Edit QGIS Server settings Editar configuración de QGIS Server Set source coordinate reference system Establecer sistema de referencia de coordenadas del origen Band Rendering Color Rendering Blending mode Modo de mezcla Brightness Brillo Contrast Contraste Grayscale Escala de grises Colorize Dar color Strength Fuerza % % Reset all color rendering options to default Restablecer todas las opciones de representación a lo predeterminado Reset Restablecer Zoomed: in Zoom: acercado out alejado A URL of the data presentation. Una URL de la presentación de datos. A URL of the legend image. Una URL de la imagen de la leyenda. WMS Print layer Capa de impresión WMS Publish WMS/WMTS data source uri Publicar URI de la fuente de datos WMS/WMTS Advertise as background layer Anunciar como capa de fondo No data value Valor de sin datos Use original source no data value. Usar la fuente original de valores 'sin dato'. Original data source no data value, if exists. Fuente original de valores sin datos, si existe. <src no data value> <src Valor: sin dato> Additional user defined no data value. Valores adicionales definidos por el usuario para valores 'sin dato' Additional no data value Valores adicionales 'sin dato' Transparency band Banda de transparencia Add values from display Añadir valores de la visualización Transparent pixel list Lista de píxeles transparentes The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. El resumen es una narrativa descriptiva que proporciona más información sobre la capa. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nombre usado para identificar la capa. El nombre corto es una cadena de texto para la comunicación máquina a máquina. Embedded widgets in legend Controles incrustados en la leyenda Add values manually Añadir valores manualmente Remove selected row Eliminar la fila seleccionada Default values Valores predeterminados Import from file Importar de archivo Export to file Exporta a archivo Layer name Nombre de la capa displayed as mostrada como Thumbnail Miniatura Legend Leyenda Palette Paleta Metadata Metadatos Title Título The title is for the benefit of humans to identify layer. El título es en beneficio de los humanos para identificar la capa. Abstract Resumen Pyramids Pirámides Global Opacity Opacidad global No Data Value Valor sin datos Custom Transparency Options Opciones de transparencia personalizada Scale Dependent Visibility Visibilidad dependiente de la escala Build Pyramids Construir pirámides Average Media Nearest Neighbour Vecino más próximo Resampling method Método de remuestreo Overview format Vista general del formato External Externo Internal (if possible) Interno (Si es posible) External (Erdas Imagine) Externo (Erdas Imagine) Histogram Histograma <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> QgsRasterLayerSaveAsDialog From Desde To Hasta Select Output Directory Seleccionar directorio de salida Select output directory Seleccionar directorio de salida The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file? La capa %1 ya existe en el archivo de destino y no es posible sobrescribir capas en GeoPackage. ¿Desea sobrescribir todo el archivo? Save Layer As Guardar capa como Save Raster Layer Guardar capa ráster The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 El directorio %1 contiene archivos que se sobrescribirán: %2 All files (*.*) Todos los archivos (*.*) layer capa user defined definido por el usuario Resolution (current: %1) Resolución (actual: %1) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Output mode Modo salida Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied. Escribir datos crudos de capa ráster. Opcionalmente para los valores 'sin dato' pueden ser aplicados los definidos por el usuario. Raw data Datos crudos Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Escriba la imagen de 3 bandas RGB renderizada usando el estilo de la capa actual. Rendered image Imagen renderizada Format Formato Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Crear Formato Virtual de GDAL compuesto por múltiples conjuntos de datos con la anchura y altura máximas especificadas más abajo. Create VRT Crear VRT CRS SRC File name Nombre de archivo Add saved file to map Añadir archivo guardado al mapa Layer name Nombre de la capa Extent Extensión Resolution Resolución Horizontal Horizontal Columns Columnas Rows Filas Vertical Vertical VRT Tiles Teselas VRT Maximum number of columns in one tile. Número máximo de columnas en una tesela Max columns Columnas Máx Maximum number of rows in one tile. Número máximo de filas en una tesela Max rows Filas máx Create Options Opciones de creación Pyramids Pirámides Resolutions Resoluciones Pyramid resolutions corresponding to levels given Resoluciones de pirámide correspondientes para un nivel determinado Use existing Usar existente Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster. Valores 'sin dato' adicionales.A éstos se asignarán los valores especificados en la capa ráster de salida No data values Valores sin datos Add values manually Añadir valores manualmente Load user defined fully transparent (100%) values Cargar valores de transparencia total (100%) definidos por el usuario Remove selected row Eliminar la fila seleccionada Layer Resolution Resolución de la capa Layer Size Tamaño de la capa Clear all Limpiar todo Save Raster Layer as… Guardar capa ráster como... QgsRasterMinMaxWidgetBase Min / Max Value Settings Configuración de valores mín/máx Use&r defined Definido por el usua&rio Cumula&tive count cut Acumula&tivo corte del conteo - - % % Mean +/- standard de&viation × Media +/- des&viación estándar × &Min / max Mín / máx Whole raster Ráster completo Current canvas Lienzo actual Updated canvas Lienzo actualizado Statistics extent Extensión de estadísticas Accuracy Precisión Actual (slower) Real (más lento) Estimate (faster) Estimar (más rápido) Form Formulario QgsRasterProjector Approximate Aproximado Exact Exacto QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Insert positive integer values separated by spaces Insertar valores enteros positivos separados por espacios External (GTiff .ovr) Externo (GTiff .ovr) Internal (if possible) Interno (Si es posible) External (Erdas Imagine .aux) Externo (Erdas Imagine .aux) Levels Niveles Create Options Opciones de creación Resampling method Método de remuestreo Average Media Nearest Neighbour Vecino más próximo Custom levels Personalizar niveles Overview format Vista general del formato Form Formulario QgsRasterTransparencyWidget No data value Valor de sin datos Use original source no data value. Usar la fuente original de valores 'sin dato'. Original data source no data value, if exists. Fuente original de valores sin datos, si existe. <src no data value> <src Valor: sin dato> Additional user defined no data value. Valores adicionales definidos por el usuario para valores 'sin dato' Additional no data value Valores adicionales 'sin dato' None ninguno Transparency band Banda de transparencia Export to file Exporta a archivo Global Opacity Opacidad global No Data Value Valor sin datos Custom Transparency Options Opciones de transparencia personalizada Transparent Pixel List Lista de píxeles transparentes Import from file Importar de archivo Default values Valores predeterminados Remove selected row Eliminar la fila seleccionada Add values from display Añadir valores de la visualización Add values manually Añadir valores manualmente Not Set No establecido Select No Data Color not defined indefinido Textfile Archivo de texto Save Pixel Values as File Guardar píxeles a archivo QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Archivo de exportación de valores de píxel transparente generado por QGIS Red Rojo Green Verde Blue Azul Percent Transparent Porcentaje transparente Value Valor Load Pixel Values from File Cargar píxeles desde archivo Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. The following lines contained errors %1 Las siguientes líneas contenían errores %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo. Gray Gris Indexed Value Valor indexado From Desde To Hasta Display no data as Form Formulario QgsRelReferenceConfigDlgBase On map identification (for geometric layers only) En identificación de mapa (para capas geométricas solamente) Use a read-only line edit instead of a combobox Usar una edición de línea de solo lectura en vez de un cuadro combinado Filters Filtros When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are Cuando está activo, los filtros restringirán las selecciones de campos a las opciones que son Chain filters Filtros de cadena Allow adding new features Permitir añadir nuevos objetos Allow NULL value Permitir valor NULO Show embedded form Mostrar formulario empotrado Show open form button Mostrar botón abrir formulario Relation Relación Order by value Ordenar por valor Display expression Ⓘ Mostrar expresión Ⓘ This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer. Dialog Diálogo QgsRelation Cannot create relation. Unexpected tag '%1' No se puede crear la relación. Etiqueta '%1' inesperada. Relation defined for layer '%1' which does not exist. Relación definida para la capa '%1' que no existe. Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer. Relación definida para la capa '%1' que no es de tipo CapaVectorial. QgsRelationAddDlg Name Referenced layer (parent) Capa referida (padre) Referencing layer (child) Capa que hace referencia (Hija) Id Id [Generated automatically] [Generado automáticamente] Relationship strength Fortaleza de la relación QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper Relation not valid Relación no válida QgsRelationEditorWidget Toggle editing mode for child layer Conmutar el modo edición para la capa hija Save child layer edits Guardar ediciones de la capa hija Add child feature Añadir objeto hijo Duplicate child feature Duplicar objeto hijo Delete child feature Borrar objeto hijo Link existing child features Enlazar objetos hijos existentes Unlink child feature Desenlazar objeto hijo Zoom To Feature Zoom a objeto Zoom to child feature Zoom a objeto hijo Switch to form view Cambiar a vista de formulario Toggle Editing Save Child Layer Edits Add Child Feature Duplicate Child Feature Delete Child Feature Link Existing Features Form View Vista formulario Table View Vista de tabla Switch to table view Cambiar a vista de tabla Add Point child Feature Add Line child Feature Add Polygon Feature Create child feature for parent %1 "%2" Digitize the geometry for the new feature on layer %1. Press &lt;ESC&gt; to cancel. Link existing child features for parent %1 "%2" Really delete entry? ¿Borrar realmente la entrada? The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it? Delete Borrar Really delete entries? ¿Borrar realmente las entradas? The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them? Delete Feature Borrar objetos espaciales Unlink Feature Desenlazar objeto espacial QgsRelationEditorWidgetPlugin Relation editor Editor de relaciones QgsRelationManagerDialogBase Name Nombre Referencing Layer Capa que hace referencia Referencing Field Campo de referencia Referenced Layer Capa referida Referenced Layer (Parent) Capa referida (Padre) Referenced Field Campo referido Referencing Layer (Child) Capa que hace referencia (Hija) Id ID Strength Fortaleza Add Relation Añadir relación Discover Relations Descubrir relaciones Remove Relation Eliminar relación Dialog Diálogo QgsRelationReferenceWidget Highlight feature Resaltar objeto espacial Scale and highlight feature Escalar y resaltar objeto espacial Pan and highlight feature Desplazar y resaltar objeto espacial Open Related Feature Form Add New Entry Select on Map No Selection The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK. La relación no es válida. Por favor, asegúrese de que la definición de su relación es correcta. %1 (no selection) %1 (ninguna selección) Relation %1 for %2. Relación %1 para %2. Identify a feature of %1 to be associated. Press &lt;ESC&gt; to cancel. Identificar un objeto de %1 a asociar. Pulse &lt;ESC&gt; para cancelar. Link feature to %1 "%2" : Digitize the geometry for the new feature on layer %3. Press &lt;ESC&gt; to cancel. QgsRelationReferenceWidgetPlugin Relation reference Referencia de relación QgsRendererMeshPropsWidgetBase Layer Rendering Representación de capas Blending mode Modo de mezcla Show Contours Mostrar contornos Native Mesh Rendering Representación de malla nativa Show Vectors Mostrar vectores Triangular Mesh Rendering Representación de malla triangular Average 3D Stacked Mesh Results to 2D Dataset Values Form Formulario QgsRendererPropsDialogBase Renderer Settings Configuración del renderizador This renderer doesn't implement a graphical interface. Este renderizador no implementa una interfaz gráfica. Layer Rendering Representación de capas Layer Capa Feature Objeto espacial Opacity Opacidad Control feature rendering order Controlar orden de representación de objetos Blending mode Modo de mezcla QgsRendererRasterPropertiesWidget Nearest neighbour Vecino más próximo Bilinear Bilineal Cubic Cúbica Average Promedio Select Color Seleccionar color QgsRendererRasterPropsWidgetBase This renderer doesn't implement a graphical interface. Este renderizador no implementa una interfaz gráfica. Layer Rendering Representación de capas Blending mode Modo de mezcla Brightness Brillo Saturation Saturación Contrast Contraste Grayscale Escala de grises Off Desconectado By lightness Por luminosidad By luminosity Por luminosidad By average Por promedio Hue Matiz Colorize Dar color Strength Fortaleza % % Reset all color rendering options to default Restablecer todas las opciones de renderizado a los valores predeterminados Reset Restablecer Resampling Remuestreo Zoomed in Acercado Zoomed out Alejado Oversampling Sobre muestreo Form Formulario QgsRendererRulePropsWidget Else Else Label Etiqueta Filter Filtro Catch-all for other features Agrupación para otras entidades Test Prueba Description Descripción Scale range Intervalo de escala Symbol Símbolo Filter expression parsing error: Error al procesar la expresión de filtrado: Test Filter Probar filtro Filter returned %n feature(s) number of filtered features El filtro devolvió %n objeto(s)El filtro devolvió %n objeto(s) Form Formulario QgsRendererWidget Renderer Options Opciones del renderizador Copy Copiar Paste Pegar Copy Symbol Copiar símbolo Paste Symbol Pegar símbolo Change Color… Cambiar color... Change Opacity… Cambiar opacidad... Change Output Unit… Cambiar unidades de salida Change Width… Cambiar anchura... Change Size… Cambiar tamaño... Change Angle… Cambiar ángulo... Change Symbol Color Opacity Opacidad Change symbol opacity [%] Cambiar opacidad de símbolo [%] Symbol unit Unidades de símbolo Select symbol unit Seleccionar unidades de símbolo Millimeter Milímetro Map unit Unidad de mapa Symbol Levels Niveles de símbolos Data-defined Size Legend Tamaño de leyenda definido por datos Data-defined size is not enabled! ¡El tamaño definido por datos no está habilitado! QgsRendererWidgetContainerBase Go back Vuelve Form Formulario QgsReportLayoutSectionWidget Body: %1 Cuerpo: %1 QgsReportOrganizerBase Layout Manager Administrador de composiciones Add section Añadir lección Remove selected section Eliminar la acción seleccionada QgsReportOrganizerWidget Report Informe A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report Una sección de composición de informe estática, que consiste en una composición insertada en el informe Static Layout Section Sección de composición estática Field Group Section Sección de grupo de campos A report section which is repeated for every matching feature within a layer Una sección de informe que se repite para cada objeto coincidente dentro de una capa Remove Section Eliminar la acción Are you sure you want to remove the report section? ¿Está seguro de que quiere eliminar la sección del informe? QgsReportSectionFieldGroupWidget Header: %1 Encabezado: %1 Footer: %1 Pie: %1 Body: %1 Cuerpo: %1 QgsReportSectionModel Section Sección QgsReportSectionWidget Report Header Encabezado de informe Report Footer Pie de informe QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase Layout Manager Administrador de composiciones Edit Editar Field Campo Sort ascending Ordenar ascendente Edit the field group header layout Edite el diseño del encabezado del grupo de campo Sort features ascendingly by field value Ordenar entidades de forma ascendente por valor de campo Layer Capa Edit the field group footer layout Edite el diseño del pie del grupo de campo Include a footer layout after the last matching feature Incluir un diseño de pie después de la última entidad coincidente Include footer Incluir pie de página Source field to iterate over Campo origen para iterar If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found Si está desactivado, solo se mostrará el encabezado cuando se encuentre por lo menos un objeto coincidente Source layer to iterate over Capa fuente para iterar Include a header layout before the first matching feature Incluir un diseño de encabezado antes de la primera entidad coincidente Include a separate layout for every matching feature found Incluír un deseño separado para cada entidad coincidente encontrada Edit the field group body layout Edite el diseño del cuerpo del grupo de campos If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found Si no se selecciona, el pie de página solo se mostrará cuando se encuentre al menos un objeto coincidente Show footer when no matching features are found Mostrar pie de página cuando no se han encontrado ningún objeto coincidente Include header Incluir encabezado Show header when no matching features are found Mostrar encabezado cuando no se encuentren objetos coincidentes Include body Incluir cuerpo QgsReportWidgetLayoutSectionBase Layout Manager Administrador de composiciones Edit the static layout Editar la composición estática Edit Editar Include a static layout inserted into the report Incluir una composición estática insertada en el informe Include section Incluir sección QgsReportWidgetSectionBase Layout Manager Administrador de composiciones Edit the report header layout Editar la composición del encabezado del informe Edit Editar Include a layout at the very beginning of the report Incluir una composición al principio del informe Include report header Incluir encabezado de informe Include a layout at the very end of the report Incluir una composición al final del informe Include report footer Incluir pie de informe Edit the report footer layout Editar la composición del pie del informe QgsRuleBased3DRendererModel (no filter) Label Etiqueta Rule Regla QgsRuleBased3DRendererWidget Add rule Añadir regla Edit rule Editar regla Remove rule Eliminar regla Copy Copiar Paste Pegar Remove Rule Eliminar regla Edit Rule Editar regla QgsRuleBasedLabelingModel (no filter) (sin filtro) Label Etiqueta Rule Regla Min. scale Escala mínima Max. scale Escala máxima Text Texto QgsRuleBasedLabelingWidget Add rule Añadir regla Edit rule Editar regla Remove rule Eliminar regla Copy Copiar Paste Pegar Remove Rule Eliminar regla Edit Rule Editar regla QgsRuleBasedRendererModel (no filter) (sin filtro) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> <li><nobr>%1 objetos también en la regla %2</nobr></li> Label Etiqueta Rule Regla Count Número Min. scale Escala mínima Max. scale Escala máxima Duplicate count Duplicar cuenta Number of features in this rule. Número de objetos en esta regla. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). Número de objetos en esta regla que también están presentes en otra(s) regla(s). QgsRuleBasedRendererWidget Add rule Añadir regla Remove selected rules Eliminar las reglas seleccionadas Edit current rule Editar regla actual Count features Contar objetos Refine Selected Rules Redefinir las reglas seleccionadas Remove Rule Eliminar regla Refine Current Rule Refinar la regla actual Add Scales to Rule Añadir escalas a la regla Add Categories to Rule Añadir categorías a la regla Add Ranges to Rule Añadir intervalos a la regla Edit Rule Editar regla Add Categories to Rules Añadir categorías a reglas Add Ranges to Rules Añadir intervalos a reglas Parent rule %1 must have a symbol for this operation. La regla padre %1 debe tener un símbolo para esta operación. Scale Refinement Refinamiento de escala Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Por favor, introduzca los denominadores de escala a los que dividir la regla, separados por coma (ej.: 1000,5000): "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" no es un denominador de escala válido, se ignora. Symbol Levels Niveles de símbolos Calculating feature count. Calculando el número de objetos. Abort Abortar Symbol Levels… Niveles de símbolos... QgsRunProcess <b>Starting %1…</b> <b>Comenzando %1...</b> Action Acción Unable to run command %1 No se puede ejecutar la orden %1 Done Hecho Unable to run command %1 No se puede ejecutar la orden %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist La base de datos no existe Failed to open database No se pudo abrir la base de datos Failed to check metadata No se pudieron comprobar los metadatos Failed to get list of tables No se pudo obtener la lista de tablas Unknown error Error desconocido QgsSQLComposerDialog An error occurred during evaluation of the SQL statement. Ocurrió un error al evaluar la sentencia SQL. SQL Evaluation Evaluación de SQL This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables, but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables, and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer. Este es el editor de consultas SQL. La sentencia SQL puede seleccionar datos de varias tablas, pero debe incluir de forma obligatoria el typename%1 principal en las tablas seleccionadas y solo se puede usar como columna de geometría de la capa resultante la columna de geometría del typename principal. QgsSQLComposerDialogBase SQL Query Composer Constructor de consultas SQL SQL Statement Sentencia SQL <html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este es el editor de consultas SQL.</p></body></html> Columns Columnas Table(s) Tabla(s) Joins Uniones Joint layer Capa unida ON condition Condición EN Where Donde Order by Ordenar por Data Datos Tables Tablas Aggregates Agregados Functions Funciones Spatial predicates Predicados espaciales Strings functions Funciones de cadena Operators Operadores Columns' values Valores de columnas Only 10 first values Solo 10 primeros valores QgsSQLStatement (no root) (ninguna raíz) No root node Ningún nodo raíz Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN. La tabla %1 está referida por la columna %2, pero no está seleccionada en FROM / JOIN. [unsupported type: %1; value: %2] [tipo no soportado: %1; valor: %2] QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Seleccionar color de relleno Select Stroke Color Seleccionar color de línea QgsScaleRangeWidget Minimum (exclusive) Mínimo (exclusivo) Minimum scale, i.e. most "zoomed out". This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Escala mínima, esto es zoom alejado al máximo. Este límite es excluyente, esto significa que la capa no se mostrará a esta escala. Maximum scale, i.e. most "zoomed in". This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Escala máxima, esto es zoom acercado al máximo. Este límite es incluyente, esto significa que la capa se mostrará a esta escala. Maximum (inclusive) Máximo (inclusivo) QgsScaleRangeWidgetPlugin A widget to define the scale range Un control para definir el rango de la escala A widget to define the scale range. Un control para definir el rango de la escala. QgsScaleVisibilityDialog Scale visibility Visibilidad de escala QgsScaleWidget Set to current canvas scale Establecer a la escala actual de la vista del mapa QgsScaleWidgetPlugin A widget to define the scale Un control para definir la escala A widget to define the scale. Un control para definir la escala. QgsScientificNumericFormatWidgetBase Show trailing zeros Decimal places Show plus sign Form QgsScrollAreaWidgetPlugin Scroll area Área de scroll QgsSearchQueryBuilder Search Query Builder Constructor de consultas de búsqueda &Test &Probar &Clear &Limpiar Test Query Probar consulta Query Result Resultado de la consulta Save Query to File Guardar consulta a archivo Could not open file for writing. No se pudo abrir el archivo para escritura Load Query from File Cargar consulta desde archivo Could not open file for reading. No se pudo abrir el archivo para lectura. File is not a valid xml document. El archivo no es un documento xml válido. File is not a valid query document. El archivo no es un documento de consulta válido. Select Attribute Seleccionar atributo There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute. No hay ningún atributo '%1' en la capa vectorial actual. Por favor, seleccione un atributo existente. Save query to an xml file Guardar consulta en un archivo xml &Save… &Guardar… &Load… &Cargar… Load query from xml file Cargar consulta de un archivo xml Found %n matching feature(s). test result Se han encontrado 1 objeto espacial coincidente.Se han encontrado %n objetos espaciales coincidentes. The query you specified results in zero records being returned. La consulta que especificó no ha devuelto ningún registro. Query files Archivos de consultas All files Todos los archivos QgsSearchWidgetToolButton Exclude Field Excluir campo QgsSelectByFormDialog %1 - Select Features Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Zoom ajustado a un objeto coincidenteZoom ajustado a %n objetos coincidentes No matching features found No se han encontrado ningún objeto coincidente QgsSelectLayerTreeModel The source of this layer is a <b>WFS</b> server.<br>Some WFS layers are not suitable for offline<br>editing due to unstable primary keys<br>please check with your system administrator<br>if this WFS layer can be used for offline<br>editing. El origen de esta capa es un servidor <b>WFS</b>.<br>Algunas capas WFS no son adecuadas<br>para la edición fuera de línea debido a claves primarias inestables.<br>Por favor, verifique con el administrador de su sistema<br>si esta capa WFS se puede usar para edición fuera de<br>línea. QgsSettingsLocatorFilter Options Opciones Project Properties Propiedades del proyecto Settings Configuración QgsSettingsTree Setting Configuración Type Tipo Value Valor Description Descripción Delete Group… Borrar grupo.... Delete Group Borrar grupo Are you sure you want to delete the %1 group? Delete Setting… Delete Setting Are you sure you want to delete the %1 setting? QgsShadowEffectWidget Select Shadow Color Seleccionar color de sombra QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Seleccionar color de gradiente Transparent Transparente QgsSimpleFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Seleccionar color de relleno Transparent Fill Relleno transparente Transparent Stroke Borde transparente Select Stroke Color Seleccionar color de línea QgsSimpleLineCalloutWidget Callout Symbol Pole of Inaccessibility Polo de inaccesibilidad Point on Exterior Point on Surface Centroid Centroide QgsSimpleLineSymbolLayerWidget Select Line Color Seleccionar color de línea All Rings Todos los Anillos Exterior Ring Only Solo Anillo exterior Interior Rings Only Solo Anillos Interiores Custom Dash Pattern QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget Select Fill Color Seleccionar color de relleno Transparent Fill Relleno transparente Select Stroke Color Seleccionar color de línea Transparent Stroke Borde transparente QgsSimplifyUserInputWidget Simplify by distance Simplificar por distancia Simplify by snapping to grid Simplifica al ajustar a la cuadrícula Simplify by area (Visvalingam) Simplificar por área (Visvalingam) Smooth Suavizar Layer units Unidades de la capa Map units Unidades del mapa Pixels Píxeles QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to white Negro a blanco White to black Blanco a negro No enhancement Sin realce Stretch to MinMax Estirar a MinMax Stretch and clip to MinMax Estirar y cortar a MinMax Clip to MinMax Cortar a MinMax QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Contrast enhancement Mejora de contraste Gray band Banda gris Min Mín Max Máx Color gradient Gradiente de color Form Formulario QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Band Banda Min Mín Max Máx Form Formulario QgsSingleSymbolRendererWidget Symbol Levels… Niveles de símbolos... Data-defined Size Legend… Tamaño de leyenda definido por datos... QgsSmartGroupCondition has the tag tiene la etiqueta has a part of name matching coincide una parte del nombre does NOT have the tag NO tiene la etiqueta has NO part of name matching NO coincide parte del nombre QgsSmartGroupConditionWidget The symbol El símbolo Form Formulario QgsSmartGroupEditorDialog ALL the constraints TODAS las restricciones any ONE of the constraints CUALQUIERA de las restricciones Edit Smart Group Editar grupo inteligente The smart group name field is empty. Kindly provide a name. El campo nombre del grupo inteligente está vacío. Indique un nombre por favor. QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Editor de grupo inteligente Smart group name Nombre de grupo inteligente Condition matches La condición coincide Add Condition Añadir condición Conditions Condiciones QgsSnappingLayerDelegate vertex vértice vertex and segment vértice y segmento segment segmento px px QgsSnappingLayerTreeModel Layer Capa Type Tipo Tolerance Tolerancia Units Unidades Avoid overlap Evitar superposición vertex vértice vertex and segment vértice y segmento segment segmento pixels píxeles QgsSnappingWidget Filter layers… Filtrar capas… Toggle Snapping Alternar autoensamblado Enable Snapping (S) Habilitar autoensamblado (s) S Keyboard shortcut: toggle snapping S Snapping Mode Modo de autoensamblado Set Snapping Mode Establecer modo de autoensamblado All Layers Todas las capas Active Layer Capa activa Advanced Configuration Configuración avanzada Open Snapping Options… Abrir opciones de autoensamblado... Snapping Unit Type: Pixels (px) or Project/Map Units (%1) Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (%1) Topological Editing Edición Topológica Snapping on Intersection Autoensamblado en intersecciones Enable Tracing Habilitar Trazado Snapping Type Tipo de autoensamblado Vertex Vértice Vertex and Segment Vértice y segmento Segment Segmento Snapping Tolerance in Defined Units Tolerancia de autoensamblado en las unidades definidas px px Edit advanced configuration Editar la configuración avanzada Enable Topological Editing Activar edición topológica Enable Snapping on Intersection Habilitar autoensamblado en intersecciones Enable Tracing (T) Habilitar trazado (T) T Keyboard shortcut: Enable tracing T QgsSourceFieldsProperties Toggle editing mode Conmuta el modo de edición Click to toggle table editing Clic para conmutar la edición de la tabla New field Nuevo campo Ctrl+N Ctrl+N Delete field Eliminar campo Ctrl+X Ctrl+X Field calculator Calculadora de campos Id Id Name Nombre Type Tipo Type name Nombre del tipo Length Longitud Precision Precisión Comment Comentario Defines if this field is available in QGIS Server WMS service Defines if this field is available in QGIS Server WFS (and OAPIF) service Alias Alias Edit alias in the Form config tab Editar alias en la pestaña configuración de formulario Added attribute Atributo añadido Rename Field Cambiar nombre de campo Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? No se pudo añadir el campo '%1' de tipo '%2'. ¿Es único el nombre del campo? Add Field Añadir campo Deleted attributes Atributos borrados Rename attribute Cambiar nombre de atributo Failed to rename field to '%1'. Is the field name unique? No se pudo cambiar el nombre del campo a '%1'. ¿Es único el nombre del campo? Form Formulario QgsSpatiaLiteConnection unknown error cause causa de error desconocida obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported libspatialite obsoleto: AbstractInterface no está soportado table info on %1 failed falló la información de la tabla en %1 UNKNOWN DESCONOCIDO GEOMETRY GEOMETRÍA POINT PUNTO LINESTRING CADENADELINEAS POLYGON POLÍGONO MULTIPOINT MULTIPUNTO MULTILINESTRING MULTICADENADELINEAS MULTIPOLYGON MULTIPOLIGONO GEOMETRYCOLLECTION COLECCIONDEGEOMETRIAS QgsSpatiaLiteDataItemGuiProvider New Connection… Conexión nueva... Create Database… Crear base de datos… Delete Borrar Delete Layer Borrar capa Layer deleted successfully. Capa borrada con éxito New SpatiaLite Database File Nuevo archivo de base de datos de SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Create SpatiaLite database Crear base de datos SpatialLite Failed to create the database: No se pudo crear a la base de datos: %1: %2 %1: %2 Import to SpatiaLite database Import was successful. La importación tuvo éxito. Failed to import layer! ¡No se pudo importa la capa! %1: Not a valid layer! %1: ¡No es una capa válida! Failed to import some layers! QgsSpatiaLiteProvider Binary object (BLOB) Objeto binario (BLOB) Text Texto Decimal number (double) Número decimal (doble) Whole number (integer) Número entero (entero) Array of text Matriz de texto Array of decimal numbers (double) Matriz de números decimales (doble) Array of whole numbers (integer) Matriz de números enteros (entero) Retrieval of spatialite version failed Falló la obtención de la versión de SpatialLite SpatiaLite SpatiaLite Could not parse spatialite version string '%1' No se pudo procesar la cadena de versión de SpatialLite '%1' Autogenerate Autogenerar SQLite error: %2 SQL: %1 Error de SQLite: %2 SQL: %1 unknown cause causa desconocida JSON value must be an array Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1 SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1 SQLite error while trying to inject ROWID: %2 SQL: %1 FAILURE: Field %1 not found. FALLO: Campo%1 no encontrado. QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Layer(s) Añadir capa(s) SpatialLite &Update Statistics Act&ualizar estadísticas &Set Filter E&stablecer filtro Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Sql SQL Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. ¿Está seguro de que quiere actualizar las estadísticas internas de la base de datos: %1? Esto podría tardar mucho tiempo (dependiendo del tamaño de la BD), pero permite mejores prestaciones posteriormente. Confirm Update Statistics Confirmar actualización de estadísticas Update Statistics Actualizar estadísticas Internal statistics successfully updated for: %1 Estadísticas internas actualizadas con éxito para: %1 Error while updating internal statistics for: %1 Error al actualizar las estadísticas internas para: %1 @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Seleccione una base de datos SpatiaLite/SQLite para abrir SpatiaLite DB Base de datos SpatiaLite All files Todos los archivos Add Connection Añadir conexión A connection with the same name already exists, please provide a new name: Ya existe una conexión con el mismo nombre, por favor, proporcione un nombre nuevo: Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar la eliminación Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a Layer. Debe seleccionar una tabla para poder añadir una capa. SpatiaLite DB Open Error Error al abrir base de datos SpatialLite Database does not exist: %1 La base de datos no existe: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Fallo al conectarse a: %1 %2 SpatiaLite getTableInfo Error Error getTableInfo de SpatiaLite Failure exploring tables from: %1 %2 Fallo al explorar las tablas de: %1 %2 SpatiaLite metadata check failed Falló la comprobación de metadatos de SpatiaLite Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database? %2 SpatiaLite Error Error de SpatiaLite Unexpected error when working with %1 %2 Error inesperado al trabajar con %1 %2 QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Sql Sql Point Punto Multipoint Multipunto Line Línea Multiline Multilínea Polygon Polígono Multipolygon Multipolígono QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a SpatiaLite Spatial Reference System Seleccionar un sistema de referencia espacial de SpatiaLite SRID SRID Authority Autoridad Reference Name Nombre de referencia Search Buscar Filter Filtrar Name Nombre QgsStatisticalSummaryDockWidget Missing (null) values Faltan valores (nulos) %1 seconds %1 segundos QgsStatisticalSummaryWidgetBase Statistics Estadísticas Cancel Cancelar Statistic Estadística Value Valor Selected features only Objetos seleccionados solamente Copy Statistics to Clipboard Copiar estadísticas al portapapeles Recalculate Statistics Recalcular estadísticas QgsStatisticsValueGatherer Fetching statistic values Recopilando valores estadísticos QgsStatusBarCoordinatesWidget Current map coordinate Coordenada de mapa actual Coordinate Coordenada Current map coordinate (longitude,latitude or east,north) Coordenada actual del mapa (latitud,longitud o este,norte) Toggle extents and mouse position display Alterna la visualización de la extensión y la posición del ratón QGIS Contributors Colaboradores de QGIS World Map Mapa del mundo QGIS Hackfests Hackfests de QGIS Map coordinates for the current view extents Coordenadas del mapa para la extensión actual de la vista Map coordinates at mouse cursor position Coordenadas del mapa en la posición del ratón Extents QgsStatusBarMagnifierWidget Magnifier Amplificador Magnifier level Nivel de amplificación Lock the scale to use magnifier to zoom in or out. Bloquear la escala para usar la lupa para acercar o alejar el zoom. QgsStatusBarScaleWidget Scale Escala Current map scale Escala actual del mapa Current map scale (formatted as x:y) Escala actual del mapa (en formato X:Y) QgsStyleExportImportDialog Import Importar Export Exportar Import Item(s) Importar elemento(s) File Archivo URL URL Select items to import Seleccionar elementos a importar Export Item(s) Exportar elemento(s) Export/import Item(s) Exportar/Importar elemento(s) Save Styles Guardar estilos Import Symbols or Color Ramps Importar símbolos o rampas de color Select Item(s) by Group Seleccionar elemento(s) por grupo Load Styles Cargar estilos Select All Seleccionar todo Clear Selection Limpiar selección Downloading style Descargando estilo… Import from URL Importar desde URL HTTP Error! Download failed: %1. ¡Error HTTP! La descarga falló: %1. You should select at least one symbol/color ramp. Debería seleccionar al menos un símbolo/rampa de color. XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Select by Group… Seleccionar por grupo Export Symbols Exportar símbolos Error when saving selected symbols to file: %1 Error al guardar los síbolos seleccionados a archivo: %1 The selected symbols were successfully exported to file: %1 Se exportaron con éxito a archivo los símbolos seleccionados: %1 An error occurred during import: %1 Ocurrió un error durante la importación: %1 Downloading style… Descargando estilo… QgsStyleExportImportDialogBase Styles Import/Export Importación/Exportación de estilos Import from Importar desde Location Ubicación Additional tag(s) Etiqueta(s) adicional(es) Add to favorites Añadir a favoritos Do not import embedded tags No importar etiquetas empotradas Tip: separate multiple tags with commas Sugerencia: separar múltiples etiquetas con comas Fetch Items Traer elementos Select items to export Seleccionar elementos a exportar QgsStyleGroupSelectionDialog All Todos Tags Etiquetas Smart Groups Grupos inteligentes QgsStyleItemsListWidget Filter symbols… Filtrar símbolos... Save Symbol… Guardar símbolo Save symbol to styles All Symbols Todos los símbolos Save Color Ramp… Guardar rampa de color… Save color ramp to styles All Color Ramps Todas las rampas de color Save Format… Save text format to styles All Text Formats Save Label Settings… Save label settings to styles All Label Settings Save Settings… Save label settings or text format to styles All Settings Favorites Favoritos QgsStyleItemsListWidgetBase Filter Symbols Filtrar símbolos Style Manager Administrador de estilos Open Library… Abrir biblioteca... Icon View PushButton PushButton List View Symbol Name Nombre de símbolo Save symbol Guardar símbolo Save Symbol Guardar símbolo Advanced Avanzado Form Formulario QgsStyleManagerDialog Filter symbols… Filtrar símbolos... Copy Selection to Default Style… Copy Item Copiar elemento Paste Item… Gradient… Gradiente… Color presets… Colores preestablecidos… Random… Aleatorio… Catalog: cpt-city… Catalog: ColorBrewer… Marker… Marcador… Line… Línea… Fill… Relleno… Text Format… Formato de texto… Point Label Settings… Line Label Settings… Polygon Label Settings… Filter text symbols… Filter label settings… Import Items Importar elementos Additional tags to add (comma separated) Successfully imported %1 items. Successfully imported item. Paste Symbol Pegar símbolo A symbol with the name '%1' already exists. Overwrite? Ya existe un símbolo con el nombre '%1'. ¿Sobreescribir? Paste Text Format A format with the name '%1' already exists. Overwrite? Ya existe un formato con el nombre '%1'. ¿Sobreescribir? Import Symbol Importar símbolo Export Symbol Exportar símbol A symbol with the name “%1” already exists. Overwrite? Ya existe un símbolo con el nombre "%1". ¿Sobreescribir? Import Color Ramp Export Color Ramp A color ramp with the name “%1” already exists. Overwrite? Ya existe una rampa de color con el nombre "%1". ¿Sobreescribir? Import Text Format Export Text Format A text format with the name “%1” already exists. Overwrite? Ya existe un formato de texto con el nombre "%1". ¿Sobreescribir? Import Label Settings Export Label Settings Label settings with the name “%1” already exist. Overwrite? Ya existen ajustes de etiquetas con el nombre "%1". ¿Sobreescribir? Save Text Format Cannot save text format without name. Enter a name. Text format with name '%1' already exists. Overwrite? El formato de texto con el nombre '%1' ya existe. ¿Sobreescribir? Text Format Name Please enter a name for new text format: Gradient Gradiente Color presets Colores preestablecidos Random Aleatorio Catalog: cpt-city Catálogo: cpt-city Catalog: ColorBrewer Catálogo: ColorBrewer There was an error while editing the smart group. Share Menu Compartir menú Export Item(s)… Exportar elemento(s)... Import Item(s)… Importar elemento(s)... Group Actions Acciones de grupo Add to Tag Añadir a etiqueta Filter color ramps… Filtrar rampas de color... new symbol nuevo símbolo new marker nuevo marcador new line nueva línea new fill symbol nuevo símbolo de relleno Save Symbol Guardar símbolo Color Ramp Type Tipo de rampa de color Save Label Settings Cannot save label settings without a name. Enter a name. Label settings with the name '%1' already exist. Overwrite? Ya existen ajustes de etiquetas con el nombre '%1'. ¿Sobreescribir? Label Settings Name Please enter a name for the new label settings: Remove Items Eliminar elementos Do you really want to remove %n item(s)? Remove Symbol Eliminar símbolos Remove Text Formats Do you really want to remove %n text format(s)? Remove Label Settings Do you really want to remove %n label settings? Export Selected Symbols as PNG Exportar los símbolos seleccionados como PNG Export Selected Symbols as SVG Exportar los símbolos seleccionados como SVG All Todos Add Tag Añadir etiqueta The tag “%1” already exists. New tag could not be created — There was a problem with the symbol database. Remove Group Eliminar grupo Invalid selection. Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. Selección invalida. No se pueden borrar las categorías definidas por el sistema Por favor seleccione un grupo o un grupo inteligente que usted pueda borrar. Create New Tag… Crear nueva etiqueta... Edit Smart Group Editar grupo inteligente Cannot save symbol without name. Enter a name. No se puede guardar el símbolo sin nombre. Introduzca un nombre Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? El símbolo llamado '%1' ya existe. ¿Sobreescribir? Symbol Name Nombre de símbolo Please enter a name for new symbol: Por favor introduzca un nombre para el símbolo nuevo Please select color ramp type: Por favor, seleccione el tipo de rampa de color: new ramp nueva rampa new gradient ramp nueva rampa de gradiente new random ramp nueva rampa aleatoria new preset ramp nueva rampa predeterminada Save Color Ramp Guardar rampa de color Cannot save color ramp without name. Enter a name. No se puede guardar la rampa de color sin nombre. Introduzca un nombre Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Nombre de rampa de color '%1' ya existe. Desea sobreescribir? Color Ramp Name Nombre de la rampa de color Please enter a name for new color ramp: Por favor introduzca un nombre para la nueva rampa de color: Do you really want to remove %n symbol(s)? ¿Realmente quiere eliminar un símbolo?¿Realmente quiere eliminar %n símbolos? Remove Color Ramp Eliminar rampa de color Do you really want to remove %n ramp(s)? ¿Realmente quiere eliminar una rampa?¿Realmente quiere eliminar %n rampas? Favorites Favoritos Tags Etiquetas Smart Groups Grupos inteligentes Please enter name for the new tag: Por favor introduzca un nombre para la nueva etiqueta: New tag Nueva etiqueta You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. No ha seleccionado un Grupo Inteligente. Por favor seleccione uno para editar. QgsStyleManagerDialogBase Style Manager Administrador de estilos Modify selected tag or smart group Modificar la etiqueta o el grupo inteligente seleccionado Marker Marcador Line Línea Fill Relleno Add item Añadir elemento Remove item Eliminar elemento Edit item Editar elemento Remove Item(s)… Eliminar elemento(s) Remove Item(s) Eliminar elemento(s) Edit Item… Editar elemento... Edit Item Editar elemento Add to Favorites Añadir a favoritos Remove from Favorites Eliminar de favoritos Clear Tags Limpiar etiquetas Edit Smart Group… Editar grupo inteligente Edit Smart Group Editar grupo inteligente Add Tag… Añadir etiqueta... Add Tag Añadir etiqueta Add Smart Group… Añadir grupo inteligente... Modify Group Modificar grupo Import / Export Importar / Exportar Add Smart Group Añadir grupo inteligente... Attach Selected Tag to Symbols Adjuntar las etiquetas seleccionadas a símbolos Finish Tagging Terminar etiquetado Export Selected Symbol(s) as PNG… Exportar símbolo(s) seleccionado(s) como PNG… Export Selected Symbol(s) as PNG Exportar símbolo(s) seleccionado(s) como PNG Export Selected Symbol(s) as SVG… Exportar símbolo(s) seleccionado(s) como SVG… Export Selected Symbol(s) as SVG Exportar símbolo(s) seleccionado(s) como SVG Remove Eliminar Copies the selected items to the default style library Copy to Default Style… Icon View Vista de ícono PushButton PushButton List View Vista de lista All Todos Color Ramp Rampa de color Text Format Formato de texto Label Settings QgsStyleModel Not tagged No etiquetado Name Nombre Tags Etiquetas QgsStyleSaveDialog Save New Style Guardar nuevo estilo Name Nombre Add to favorites Añadir a favoritos Tag(s) Etiqueta(s) Tip: separate multiple tags with commas Sugerencia: separar múltiples etiquetas con comas Save New Symbol Guardar nuevo símbolo Save New Color Ramp Guardar nueva rampa de color Save New Text Format Save New Label Settings Symbol Símbolo Color Ramp Rampa de color Text Format Formato de texto Label Settings Configuración de etiquetas Save as Guardar como QgsStyleXmlDataItem QGIS style library Librería de estilos de QGIS &Open Style… &Import Style… &Importar estilo... QgsSublayersDialog Select Vector Layers to Add… Seleccionar capas vectoriales a añadir... Layer ID ID de la capa Layer name Nombre de la capa Number of features Número de objetos espaciales Geometry type Tipo de geometría Description Descripción Select Raster Layers to Add… Seleccionar capas ráster a añadir... Select Layers to Add… Seleccionar capas a añadir... Select All Seleccionar todo Add layers to a group Añadir capas a un grupo Unknown Desconocido Type Tipo QgsSublayersDialogBase Select Layers to Load Seleccionar capas a cargar 1 1 QgsSubstitutionListDialog Substitutions Sustituciones QgsSubstitutionListWidget XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Import substitutions Importar sustituciones Save Substitutions Guardar sustituciones Export Substitutions Exportar sustituciones Cannot write file %1: %2 No se puede escribir el archivo %1: %2. Load Substitutions Cargar sustituciones Import Substitutions Importar sustituciones Cannot read file %1: %2 No se puede leer el archivo %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Error de análisis en la línea %1, columna %2: %3 The selected file is not a substitution list. El archivo seleccionado no es una lista de sustituciones. QgsSubstitutionListWidgetBase Text Texto Substitution Sustitución Case Sensitive Distinguir mayúsculas Whole Word Palabra completa If checked, only whole word matches are replaced Si se marca, sólo se reemplazan las coincidencias de palabras completas Form Formulario QgsSvgAnnotationDialog SVG Annotation Anotación SVG Delete Borrar Select SVG file Seleccionar archivo SVG SVG files Archivos SVG QgsSvgCache SVG SVG Unexpected MIME type %1 received for %2 Tipo MIME inesperado %1 recibido para %2 QgsSvgExportOptionsDialog SVG Export Options Opciones de Exportación de SVG Export Options Opciones de exportación Text export Exportar texto If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Si se marca, la composición siempre se mantendrá como objetos vectoriales al exportar a un formato compatible, incluso si el aspecto del archivo resultante no coincide con la configuración de la composición. Si no se marca, algunos elementos de la composición pueden ser rasterizados para mantener su aspecto intacto. Always export as vectors Exportar siempre como vectoriales Crop to Content Recortar al contenido Left Izquierda Right Derecha Bottom Abajo Top margin (mm) Margen superior (mm) Export map layers as SVG groups Export RDF metadata (title, author, etc.) Exportar metadato RDF (título, autor, etc) Simplify geometries to reduce output file size Simplificar geometrías para reducir el tamaño del archivo de salida Advanced Options Opciones avanzadas Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Disable tiled raster layer exports QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget Select Fill color Seleccionar color de relleno Select Stroke Color Seleccionar color de línea QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols Símbolos de aplicación User Symbols Símbolos de usuario QgsSvgSourceLineEdit SVG files Archivos SVG Select SVG File SVG From URL SVG desde URL Enter SVG URL Ingresar URL del SVG Embed SVG File Incrustar archivo SVG Extract SVG File Extraer archivo SVG QgsSymbol3DWidget Sorry, this symbol is not supported. QgsSymbolButton Symbol Settings Configuración de símbolos Configure Symbol… Configurar símbolo... Copy Symbol Copiar símbolo Paste Symbol Pegar símbolo Copy Color Copiar color Paste Color Pegar color Pick Color Choose Color… Symbol Color QgsSymbolButtonPlugin Select symbol Seleccionar símbolo QgsSymbolLegendNode N/A N/D Symbol scope QgsSymbolLevelsDialog Symbol Levels Niveles de símbolos QgsSymbolLevelsDialogBase Symbol Levels Niveles de símbolos Enable symbol levels Activar niveles de símbolos Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Definir el orden el que se representan las capas de símbolos. Los números en las celdas definen en qué paso de la representación se dibujará la capa. QgsSymbolLevelsWidget Layer %1 Capa %1 QgsSymbolSelectorDialog Symbol Selector Selector de símbolos QgsSymbolSelectorDialogBase Add symbol layer Añadir capa de símbolos Remove symbol layer Eliminar capa de símbolos Move up Subir Move down Bajar Duplicate symbol layer Lock symbol layer's color Form Formulario QgsSymbolSelectorWidget Symbol Selector Selector de símbolos QgsSymbolsListWidget Clip Features to Canvas Extent Cortar objetos a la extensión de la vista del mapa Force Right-Hand-Rule Orientation Select Color Seleccionar color Save Symbol Guardar símbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? El símbolo llamado '%1' ya existe. ¿Sobrescribir? QgsTableEditorBase Main Window &Table Insert Rows Insert Columns &Edit File Set Foreground Color… Set Background Color… Rows Above Rows Below Columns Before Columns After Delete Rows Delete Columns Select All Select Row Select Column Close Editor Set Row Height… Set Column Width… Clear Cell(s) Include Header Row QgsTableEditorDialog Table Designer Formatting Rows Above Rows Below Delete Rows Select Rows Row Above Row Below Delete Row Select Row %1 Rows Above %1 Rows Below Delete %1 Rows Select %1 Rows Columns Before Columns After Delete Columns Select Columns Column Before Column After Delete Column Select Column %1 Columns Before %1 Columns After Delete %1 Columns Select %1 Columns QgsTableEditorFormattingWidget Formatting Text Color Automatic Number Format Mixed QgsTableEditorFormattingWidgetBase Attribute Table Colors Text color Background color Formatting Format as number Customize… Cell Size mm Row height Column width QgsTableEditorWidget Insert %1 Columns Before Insert Column Before Insert %1 Columns After Insert Column After Delete %1 Columns Delete Column Insert %1 Rows Above Insert Row Above Insert %1 Rows Below Insert Row Below Delete %1 Rows Delete Row Header QgsTableWidgetUiBase Add entry Añadir entrada Remove entry Eliminar entrada Form Formulario QgsTaskManagerModel Queued En cola On hold En espera Running (cannot cancel) Ejecutando (no se puede cancelar) Running Ejecutando Complete Completo Terminated Terminado %1:%2 minutes %1:%2 minutos %1 seconds %1 segundos Estimated time remaining: %1 Tiempo restante estimado: %1 (%1) (%1) Time elapsed: %1 Tiempo transcurrido: %1 %1<br>%2 %1<br>%2 QgsTaskManagerStatusBarWidget %1 active tasks running %1 tareas activas ejecutándose QgsTemplateProjectsModel New Empty Project QgsTextAnnotationDialog Select Font Color Seleccionar color de letra Delete Borrar QgsTextAnnotationDialogBase Annotation Text Texto de anotación B N I C QgsTextEditConfigDlg Multiline Multilínea HTML HTML Form Formulario QgsTextEditWrapper Your JSON was invalid and has been reverted back to the last valid edit or the original data QgsTextFormatDialog Text Settings Configuración de texto QgsTextFormatWidget From Point From Symbol Bounds Rectangle Rectángulo Square Cuadrado Ellipse Elipse Circle Círculo SVG SVG Marker Symbol Símbolo de marcador Background Symbol Horizontal Horizontal Vertical Vertical Select Fill Color Seleccionar color de relleno Select Text Color Seleccionar color de texto Select Buffer Color Seleccionar color de buffer Select Stroke Color Seleccionar color de línea Select Shadow Color Seleccionar color de sombra Polygon / MultiPolygon Polígono / Multipolígono LineString / MultiLineString Geometría cadena de líneas/Multicadena de líneas Point / MultiPoint Punto / Multipunto Rotation-based Text Texto Formatting Formateo Buffer Buffer Mask Background Fondo Shadow Sombra Callouts Placement Ubicación Rendering Representación In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br>&nbsp;&nbsp;Defined attribute field -&gt; <i>enabled</i><br>&nbsp;&nbsp;Defined expression -&gt; <i>disabled</i> En el modo edición, la herramienta de mapa de etiquetado relevante de la capa es:<br>&nbsp;&nbsp;Campo de atributos definido -&gt; <i>habilitado</i><br>&nbsp;&nbsp;Expresión definida -&gt; <i>deshabilitado</i> Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit. %1 not found. Default substituted. No se ha encontrado %1. Sustituido por predeterminado. Chosen font Tipo de letra elegido No change Sin cambio All uppercase Todo mayúsculas All lowercase Todo minúsculas Capitalize first letter Primera letra en mayúsculas Size%1 Tamaño%1 X X File not found Archivo no encontrado Lowest label component Componente de etiqueta más bajo Save Text Format Format with name '%1' already exists. Overwrite? El formato con el nombre '%1' ya existe. ¿Sobreescribir? Select SVG file Seleccionar archivo SVG Left of line Izquierda de línea Right of line Derecha de línea Above line Encima de la línea Below line Debajo de la línea Substitutions Sustituciones QgsTextFormatWidgetBase Layer Labeling Settings Configuración del etiquetado de la capa Text Sample Muestra de texto Lorem Ipsum Lorem Ipsum Sample text Texto de muestra Reset sample text Restablecer texto de muestra Preview text at specific map scale Previsualizar texto a escala de mapa específica Sample background color Color de fondo de muestra Text Texto Text style Estilo de texto Formatting Formateo Buffer Buffer Background Fondo Shadow Sombra Placement Ubicación Rendering Representación Spacing Separación Underlined text Texto subrayado U U Strikeout text Texto tachado S S Bold text (data defined only, overrides Style) Texto en negrita (solo definido por datos, se superpone a Estilo) B N Italic text (data defined only, overrides Style) Texto en cursiva (solo definido por datos, se superpone a Estilo) I C letter letra Space in pixels or map units, relative to size unit choice Espacio en píxeles o unidades de mapa, relativo a la unidad de tamaño escogida word palabra Style Estilo Available typeface styles Estilos de letra disponible Size Tamaño Type case Mayúsculas/minúsculas Capitalization style of text Estilo de capitalización de texto Color Color Blend mode Modo de mezcla Font is missing. Falta el tipo de letra. If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes Si está activado, el texto de la etiqueta se modificará automáticamente usando una lista preestablecida de sustitutos. Apply label text substitutes Aplicar sustitutos de texto de etiqueta Configure substitutes Configurar sustitutos Font Tipo de letra Opacity Opacidad Multiple lines Multilínea Wrap on character Caracter de división Line height Altura de línea Line height spacing for multi-line text Interlineado para texto multilínea line linea Alignment Alineación Wrap lines to Dividir líneas a Paragraph style alignment of multi-line text Estilo de alineación de párrafo de texto multilínea Left Izquierda Right Derecha If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible) No automatic wrapping No dividir automáticamente characters caracteres Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum Controla si las líneas se dividen automáticamente usando el número máximo o mínimo de caracteres en una línea Maximum line length Longitud máxima de línea Minimum line length Longitud mínima de línea Line direction symbol Símbolo de dirección de línea > > Reverse direction Sentido inverso < < left/right izquierda/derecha above encima below debajo Formatted numbers Números con formato Decimal places Lugares decimales Show plus sign Mostrar signo más Draw text buffer Dibujar buffer de texto Pen join style Estilo de unión de plumilla Color buffer's fill Colorear relleno de buffer Draw background Dibujar fondo Radius X,Y X,Y del radio symbol units unidades de símbolo Stroke width Anchura de marca Fixed Fijo Size Y Tamaño Y Load symbol parameters Cargar parámetros de símbolo Shape Forma Size X Tamaño X Offset X,Y Desplazamiento X, Y Sync with label Sincronizar con etiqueta Offset of label Margen de etiqueta Size type Tipo de tamaño Stroke color Color de marca Fill color Color de relleno Rotation Rotación Draw drop shadow Dibujar sombra exterior Scale Escala Blur radius Radio de enturbiamiento Blur only alpha pixels Desenfocar sólo píxeles alfa Label's rotation is ignored La rotación de la etiqueta es ignorada Use global shadow Usar sombra global ˚ ˚ Draw under Dibujar debajo % % Offset Desplazamiento Labels are placed in an equal radius circle around point features. Las etiquetas se colocan en un círculo de radio igual alrededor de los objetos de puntos. Around point Alrededor de punto Labels are placed at a fixed offset from the point. Las etiquetas se sitúan a un desplazamiento fijo desde el punto. Offset from point Desplazamiento desde el punto Uses 'ideal' cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point feature Usa emplazamientos cartográficos «ideales», priorizando el emplazamiento de etiquetas con la mejor relación visual con el objeto de punto Cartographic Cartográfica Curved Curvo Parallel Paralelo Horizontal Horizontal Offset from centroid Desplazamiento desde el centroide Around centroid Alrededor de centroide Using perimeter Usando perímetro Using perimeter (curved) Usando perímetro (curvado) Allowed label placement for lines. At least one position must be selected. Ubicación de etiquetas permitida para líneas. Se debe seleccionar al menos una posición. Allowed positions Posiciones permitidas Above line Encima de la línea On line Sobre la línea Below line Debajo de la línea Line orientation dependent position Posición depenciente de la orientación de líneas Centroid Centroide visible polygon Polígono visible whole polygon El polígono completo Force point inside polygon Forzar puntos dentro de polígono Distance Distancia Distance offset from Desplazamiento de distancia desde abc abc Quadrant Cuadrante Position priority Prioridad de posición Repeat Repetir No repeat No repetir inside dentro outside fuera Maximum angle between curved characters Ángulo máximo entre caracteres curvados Data defined Definido por datos X X Y Y Coordinate Coordenada Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Preserve data rotation values Preservar valores de rotación de datos horizontal horizontal vertical vertical Priority Prioridad Low Bajo High Alto Label options Opciones de etiquetas Scale dependent visibility Visibilidad dependiente de escala Maximum scale, i.e. most "zoomed in". Escala máxima, esto es, zoom acercado al máximo. Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Escala mínima, esto es, zoom alejado al máximo. Labels will not show if smaller than this on screen No se mostrarán las etiquetas si son menores que esto en pantalla px px Minimum Mínimo Labels will not show if larger than this on screen No se mostrarán las etiquetas si son mayores que esto en pantalla Maximum Máximo Pixel size-based visibility (labels in map units) Visibilidad basada en tamaño de píxel (etiquetas en unidades del mapa) Label z-index Índice-Z de etiquetas Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index. Controla cómo se dibujan unas etiquetas encima de otras. Etiquetas con índice Z más alto se dibujan encima de etiquetas y diagramas con índice Z más bajo. Show all labels for this layer (including colliding labels) Mostrar todas las etiquetas para esta capa (incluidas las que solapen) Always show Mostrar siempre Show label Mostrar etiqueta always siempre never nunca when rotation defined cuando está definida rotación Show upside-down labels Mostrar etiquetas de arriba a abajo Feature options Opciones de objetos Label every part of multi-part features Etiquetar cada parte de objetos espaciales multiparte Merge connected lines to avoid duplicate labels Combinar líneas conectadas para evitar etiquetas duplicadas Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Número de objetos enviados al motor de etiquetado, aunque no todos puedan etiquetarse Limit number of features to be labeled to Limitar número de objeto a etiquetar a mm mm Suppress labeling of features smaller than Suprimir etiquetado de objetos espaciales menores que Only draw labels which fit completely within feature Solo dibujar etiquetas que ajusten completamente dentro del objeto Obstacles Obstáculos Discourage labels from covering features Desanimar a las etiquetas de que cubran objetos Callouts Text orientation Background Symbol… This callout type doesn't have any editable properties Draw callouts Overrun feature No overrun <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Generates or transforms the geometry to be used for labeling</span></p><p><br/></p><p>The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.</p></body></html> Geometry generator ... ... Enable kerning Mask Enable mask <html><head/><body><p>This mask shape should then be selected as a <span style=" font-style:italic;">mask source</span> in the Masks properties of a layer in order to enable masking.</p></body></html> Settings… Value Valor Center Centro Free QgsTileScaleWidget Zoom level: %1 Nivel de zoom: %1 Resolution: %1 Resolución: %1 Tile Scale Escala de teselas Form Formulario QgsTipGuiBase QGIS Tips! Consejos de QGIS I've had enough tips, don't show this on start up any more! ¡Ya he tenido suficientes consejos, no volver a mostrarlos al arrancar! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here…</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Aquí va un buen consejo...</span></p></body></html> QgsTransaction Could not create savepoint (%1) No se pudo crear el punto de guardado (%1) QgsTransformOptionsDialog Transformation type Tipo de transformación Linear Lineal Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Generar archivo de georreferenciación de ESRI (.tfw) Dialog Diálogo QgsTransformSettingsDialog Transformation Settings Configuración de la transformación Transformation type Tipo de transformación Nearest neighbour Vecino más próximo Linear Lineal Cubic Cúbica Cubic Spline Spline cúbica Lanczos Lanczos Resampling method Método de remuestreo Target SRS SRE de destino Output raster Ráster de salida Set target resolution Establecer resolución de destino Create world file only (linear transforms) Solo crear archivo de georreferenciación (transformaciones lineales) Reports Informes Generate PDF map Generar mapa PDF Generate PDF report Generar informe PDF Horizontal Horizontal Vertical Vertical Compression Compresión Use 0 for transparency when needed Usar 0 para transparencia cuando sea necesario Load in QGIS when done Cargar en QGIS cuando esté hecho Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin Plate Spline Thin Plate Spline Projective Proyectivo Destination Raster Ráster de destino TIF files Archivos TIF PDF files Archivos PDF Save Map File As Guardar archivo de mapa como Save Report File As Guardar archivo de informe como Invalid output file name. Nombre de archivo de salida no válido. Input raster can not be overwritten. No se puede sobrescribir el ráster de entrada. _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _modificado Output Settings Save GCP points Guardar puntos de control Transformation Parameters QgsUniqueValuesConfigDlgBase The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. El usuario puede seleccionar uno de los valores ya usados en el campo. Si se marca editable, se muestra una línea de edición con capacidad de autocompletado, de lo contrario se usa un cuadro combinado. Editable Editable Form Formulario QgsUnitSelectionWidget Adjust scaling range Ajustar intervalo de escalado Points Puntos Pixels Píxeles Meters at Scale Metros a escala Adjust Scaling Range Ajustar intervalo de escalado Map Units Unidades del mapa Millimeters Milímetros Inches Pulgadas Percentage Porcentaje Form Formulario QgsUserProfileManager Unable to fully delete user profile folder No se puede borrar completamente la carpeta del perfil de usuario QgsUserProfileManagerWidget Add Añadir Remove Eliminar Profiles Folder Carpeta de perfiles Profiles Perfiles Form Formulario QgsValidityCheckResultsBase TextLabel EtiquetaDeTexto QgsValidityCheckResultsWidget Running Checks… Abort Abortar Running Checks Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry. QgsValueMapConfigDlg Select a File Seleccionar un archivo Load Value Map from File Cargar valor de mapa de archivo Could not open file %1 Error was: %2 No se pudo abrir el archivo %1 El error fue: %2 QgsValueMapSearchWidgetWrapper Please select Por favor seleccione QgsValueMapWidget Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Cuadro combinado con elementos predefinidos. El valor se guarda en el campo, la descripción se muestra en el cuadro combinado. Load Data from Layer Cargar datos desde capa Add "NULL" value Añadir valor NULO Load Data from CSV File Cargar datos de archivo CSV Value Valor Description Descripción Remove Selected Eliminar lo seleccionado Form Formulario QgsValueRelationConfigDlg Edit Filter Expression Editar expresión de filtro QgsValueRelationConfigDlgBase Select layer, key column and value column Seleccione capa, columna clave y columna de valores Layer Capa Key column Columna clave Value column Columna de valores Order by value Ordenar por valor Allow NULL value Permitir valor NULO Number of columns Número de columnas Allow multiple selections Permitir selección múltiple Use completer Usar completador Filter expression Expresión de filtrado Form Formulario QgsValueRelationSearchWidgetWrapper Please select Por favor seleccione (no selection) (ninguna selección) QgsValueRelationWidgetWrapper (no selection) (ninguna selección) QgsVariableEditorTree Variable Variable Value Valor Overridden by value from %1 Sustituido por el valor de %1 QgsVariableEditorWidget Add variable Añadir variable Remove variable Eliminar variable QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale No se ha encontrado el códec %1. Se vuelve la la localización del sistema. Add Features Añadir objetos espaciales Delete Features Borrar objetos espaciales Change Attribute Values Cambiar valores de atributos Add Attributes Añadir atributos Delete Attributes Borrar atributos Rename Attributes Cambiar nombre de atributos Create Spatial Index Crear índice espacial Create Attribute Indexes Crear índices de atributos Fast Access to Features at ID Acceso rápido a objetos espaciales en ID Change Geometries Cambiar geometrías Presimplify Geometries Presimplificar geometrías Presimplify Geometries with Validity Check Presimplificar geometrías con comprobación de validez Simultaneous Geometry and Attribute Updates Actualizaciones simultáneas de geometrías y atributos Transactions Transacciones Curved Geometries Geometrías curvadas QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Atributo X Y attribute Atributo Y Length attribute Atributo de longitud Angle attribute Atributo de ángulo Height attribute Atributo de altura QgsVectorFileWriterTask Saving %1 Guardando %1 QgsVectorLayer ERROR: no provider ERROR: ningún proveedor ERROR: layer not editable ERROR: capa no editable Commit errors: %1 Errores al acometer: %1 Primary key attributes Atributos de la clave primaria Symbology Simbología Information from provider Información del proveedor Name Nombre Path Ruta URL URL Source Fuente Storage Almacenamiento Encoding Codificación Geometry Geometría CRS SRC Geographic Geográfico Projected Proyectado Extent Extensión Unit Unidad Feature count Número de objetos unknown desconocido Identification Identificación Access Acceso Fields Campos Count Número Field Campo Type Tipo Length Longitud Precision Precisión Contacts Contactos Links Enlaces History Historial Comment Comentario QgsVectorLayer3DPropertiesWidget Layer Rendering Zoom levels count Show bounding boxes of tiles Form QgsVectorLayer3DRendererWidget 3D View Vista 3D No symbols Ningún símbolo Single symbol Símbolo único Rule-based Basado en reglas QgsVectorLayerAndAttributeModel Layer Capa Output layer attribute Atributo de la capa de salida Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output. Atributo que contiene el nombre de la capa de destino en el DXF de salida. QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count ÉXITO: se ha borrado 1 atributo.ÉXITO: se han borrado %n atributos. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERROR: no se ha borrado 1 atributo.ERROR: no se han borrado %n atributos. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count ÉXITO: se ha añadido 1 atributo.ÉXITO: se han añadido %n atributos. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERROR: no se ha añadido 1 atributo nuevoERROR: no se han añadido %n atributos nuevos SUCCESS: %n attribute(s) renamed. renamed attributes count ÉXITO: nombre de %n atributo(s) cambiado.ÉXITO: nombre de %n atributo(s) cambiado. cannot add feature, wrong field count: layer: %1 feature: %2: ERROR: %n attribute(s) not renamed not renamed attributes count ERROR: nombre de %n atributo(s) no cambiado.ERROR: nombre de %n atributo(s) no cambiado. ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! ERROR: ¡la cuenta de campos es incorrecta después de la adición/eliminación de campos! ERROR: field with index %1 is not the same! ERROR: ¡el campo con índice %1 no es el mismo! Provider: %1 Proveedor: %1 Storage: %1 Almacenamiento: %1 expected field campo esperado retrieved field campo obtenido SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed. ÉXITO: %1 valor(es) de atributo y %2 geometrías cambiados. SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count ÉXITO: se ha cambiado el valor de 1 atributo.ÉXITO: se ha cambiado el valor de %n atributos. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERROR: no se ha aplicado el cambio de valor de 1 atributo.ERROR: no se ha aplicado el cambio de valor de %n atributos. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count ÉXITO: 1 objeto espacial borrado.ÉXITO: %n objetos espaciales borrados. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERROR: no se ha borrado 1 objeto espacial.ERROR: no se han borrado %n objetos espaciales. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count ÉXITO: se ha añadido 1 objeto espacial.ÉXITO: se han añadido %n objetos espaciales. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERROR: no se ha añadido 1 objeto espacial.ERROR: no se han añadido %n objetos espaciales. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count ERROR: no se ha añadido 1 objeto espacial - el proveedor no admite añadir objetos espaciales.ERROR: no se han añadido %n objetos espaciales - el proveedor no admite añadir objetos espaciales. ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer. not added features count ERROR: no se añadió un objeto - el tipo de geometría no es compatible con la capa actual.ERROR: no se añadieron %n objetos - el tipo de geometría no es compatible con la capa actual. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count ÉXITO: se cambió 1 geometría.ÉXITO: se cambiaron %n geometrías. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERROR: no se cambió 1 geometría.ERROR: no se cambiaron %n geometrías. Provider errors: Errores del proveedor: QgsVectorLayerExporterTask Exporting %1 Exportando %1 QgsVectorLayerFeatureCounter Counting features in %1 Contando objetos de %1 QgsVectorLayerLegendWidget Legend Text Format Formato texto de la leyenda Text Format Formato de texto Set Labels from Expression… Definir etiquetas desde expresiones Text on Symbols Texto en los símbolos Symbol Símbolo Text Texto QgsVectorLayerLoadStyleDialog Load Layer Style Cargar estilo de capa Styles related to the layer Estilos asociados a la capa Other styles on the database Otros estilos en la base de datos Categories Categorías Load style Cargar estilos File Archivo Database Styles Manager Delete Style Load Style Cargar estilo from file desde archivo from database (%1) desde base de datos (%1) QGIS Layer Style File, SLD File Archivo de estilos de capa de QGIS, Archivo SLD %1: fail. %2 %1: fallo. %2 %1: success %1: éxito Error occurred while retrieving styles from database Ocurrió un error al recuperar estilos de la base de datos QgsVectorLayerProperties Layer Properties - %1 Propiedades de la capa - %1 QGIS Layer Metadata File Archivo de metadatos de la capa QGIS Load Metadata Cargar metadatos QMD File Archivo QMD Default Metadata Metadatos predeterminados Stop editing mode to enable this. Detener el modo de edición para habilitar esto. Metadata Metadatos Save Current Style… Save All Styles… Load Metadata… Cargar metadatos… Save Metadata… Guardar metadatos… Spatial Index Exists Create Crear Clear Borrar Delete Borrar Export Exportar Allowed Gaps Layer Capa Buffer Buffer Not supported No soportado Distance Distancia SnapToGrid AjustarACuadrícula Visvalingam Visvalingam Save Dependency Guardar dependencia This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored. Esta configuración introduce un ciclo en las dependencias de datos y se ignorará. Local Database Base de datos local Datasource Database Base de datos de origen No default style was found for this layer. No se encontró ningún estilo predeterminado para esta capa. Load Layer Metadata from Metadata File Cargar metadatos de la capa desde archivo Save Layer Metadata as QMD Guardar metadatos de la capa como QMD Save Metadata Guardar metadatos… Style '%1' saved Load Styles from Database Cargar estilos desde base de datos Spatial Index Índice espacial Creation of spatial index successful Creación de índice espacial correcta Creation of spatial index failed Ha fallado la creación del índice espacial Load default style from: Cargar estilo predeterminado de: Cancel Cancelar Default Style Estilo predeterminado Loaded from Provider Cargado del proveedor Save default style to: Guardar estilo predeterminado en: Edit Vector Join Editar unión vectorial Edit WMS Dimension Dimension Dimensión Field Campo End field Units Unidades Unit symbol Default display Reference value Are you sure you want to clear auxiliary data for %1? ¿Está seguro de que quiere borrar los datos auxiliares de %1? Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1? ¿Está seguro de que quiere borrar el almacenamiento auxiliar de %1? Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2? ¿Está seguro de que quiere borrar el campo auxiliar %1 de %2? Load Style Cargar estilo Save as Default Guardar como predeterminado Style saved Estilo guardado The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 El estilo obtenido no es un estilo con nombre válido. Mensaje de error: %1 Save Style Guardar estilo Style Estilo Load Style… Cargar estilo... Save Style… Guardar estilo... Restore Default Restaurar predeterminado all todo QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Propiedades de la capa Legend Leyenda Description Descripción Keyword list Lista de palabras clave List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista de palabras clave separadas por coma para ayudar la búsqueda en el catálogo. DataUrl URLDeDatos Information Información Source Fuente Symbology Simbología Attributes Form Formulario de atributos Auxiliary Storage Almacenamiento auxiliar Dependencies Dependencias QGIS Server Servidor de QGIS Edit QGIS Server settings Editar configuración de QGIS Server Settings Configuración Geometry and Coordinate Reference System Geometría y Sistema de referencia de coordenadas Set source coordinate reference system Establecer sistema de referencia de coordenadas del origen Create Spatial Index Crear índice espacial Update Extents Actualizar extensión Provider Feature Filter Filtro de objeto del proveedor Setting Configuración Value Valor Add new join Añadir unión nueva Remove selected join Eliminar unión seleccionada Edit selected join Editar la unión seleccionada Features Características Key Clave Auxiliary Layer Capa auxiliar Add new field Añadir campo nuevo Remove selected field Eliminar campo seleccionado Target Objetivo Property Propiedad Name Nombre Full Name Nombre completo Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file. Las tablas de almacenamiento auxiliar pueden contener datos adicionales que solo deban pertenecer al proyecto. Por ejemplo, localización específica o rotación para etiquetas. Los datos auxiliares se guardan en archivos qgd. Se pueden añadir nuevos campos a partir de cualquier control definido por campos cuando sea necesario. Tenga en cuenta que esta información NO se guardará en la fuente de datos, solo en el archivo del proyecto. The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table's dual view list. Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set. Inserts the selected field or expression into the map tip Inserta el campo o la expresión seleccionados dentro del aviso del mapa Insert Insertar The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the 'Show Map Tips' action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used. Los avisos del mapa en HTML se muestran cuando se mueve el ratón sobre objetos de la capa actualmente seleccionada y cuando la acción 'Mostrar avisos del mapa' está activa. Si no hay código HTML definido, se usa el nombre de visualización del objeto. Simplification threshold (higher values result in more simplification) Umbral de simplificación (valores más altos dan mayor simplificación) Simplification algorithm Algoritmo de simplificación Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Escala máxima a la que la capa se debe simplificar (1:1 siempre simplifica) Refresh layer at interval (seconds) Refrescar capa al intervalo (segundos) <html><head/><body><p>Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer's data provider, notification will refresh the layer. </p></body></html> <html><head/><body><p>Algunos proveedores de datos (ej. PostgreSQL) pueden notificar a QGIS con un mensaje. Si este es el caso para el proveedor de datos de esta capa, la notificación refrescará la capa. </p></body></html> Refresh layer on notification Refrescar capa al notificar <html><head/><body><p>Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)</p></body></html> <html><head/><body><p>Marcar si solo un mensaje específico debe refrescar la capa (esto es, no todas las notificaciones de la fuente de datos).</p></body></html> Only if message is Solo si el mensaje es <html><head/><body><p>Notification message that will refresh the layer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Mensaje de notificación que refrescará la capa.</p></body></html> Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed Los objetos de esta capa se pueden actualizar cuando se cambien las capas seleccionadas debajo Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered. Las capas dependientes seleccionadas deberían incluir cualquier capa que pueda alterar externamente los datos de esta capa. Por ejemplo, se deberían seleccionar capas con disparadores de bases de datos o scripts de PyQGIS personalizados que alteran esta capa. Especificar correctamente las capas dependientes permite a QGIS invalidar cachés para esta capa cuando se alteran las capas dependientes. Embedded Widgets in Legend Controles incrustados en la leyenda A URL of the data presentation. Una URL de la presentación de datos. Format Formato Short name Nombre corto Attribution Atribución Attribution's title indicates the provider of the layer. El título de la atribución indica el proveedor de la capa. Attribution's title indicates the provider of the data layer. El título de la atribución indica el proveedor de la capa de datos. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. La URL de la atribución da un enlace a la página web del proveedor de la capa de datos. MetadataUrl URLdeMetadatos The URL of the metadata document. La URL del documento de metadatos. A URL of the legend image. Una URL de la imagen de la leyenda. Type Tipo LegendUrl URLdeLeyenda image/png imagen/png image/jpeg imagen/jpeg Labels Etiquetas Fields Campos Query Builder Constructor de consultas Display Visualizar Rendering Representación Variables Variables Data source encoding Codificación de la fuente de datos <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Nota:</b> La simplificación de objetos espaciales puede acelerar la representación, pero puede dar lugar a inconsistencias en la representación Higher values result in more simplification Valores más altos dan lugar a más simplificación pixels píxeles This algorithm only is applied to simplify on local side Este algoritmo solo se aplica para simplificar del lado local Simplify on provider side if possible Simplificar del lado del proveedor si es posible Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes) Forzar que la capa se renderice como ráster (puede dar lugar a tamaños de archivo exportado menores) The valid attribute names for this layer Los nombres de atributo válidos para esta capa The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. El resumen es una narrativa descriptiva que proporciona más información sobre la capa. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Un nombre usado para identificar la capa. El nombre corto es una cadena de texto para la comunicación máquina a máquina. Layer name Nombre de la capa displayed as mostrada como Metadata Metadatos Display Name Nombre de visualización HTML Map Tip Aviso del mapa en HTML Scale Dependen&t Visibility Visibilidad dependien&te de la escala Simplify &Geometry Simplificar &geometría Data Dependencies Dependencias de datos Title Título The title is for the benefit of humans to identify layer. El título es en beneficio de los humanos para identificar la capa. Abstract Resumen Actions Acciones Joins Uniones Diagrams Diagramas General information Información general Control feature symbology Control feature labeling Manage fields Manage custom forms and field editor configuration Manage joins to other layers Manage additional per-project fields associated with the layer Manage automated actions Layer metadata Set dependent layers for automatic update Manage the layer's legend Dimensions Masks Control selective masking of symbols and labels 3D View Vista 3D Digitizing Digitalización Control geometry and topology constraints for digitizing operations. Automatic Fixes Correcciones automáticas Remove duplicate nodes Eliminar nodos duplicados <html><head/><body><p>The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer's coordinate reference system.</p></body></html> Geometry precision Precisión de geometría [Units] [Unidades] [No precision restriction] Geometry checks Comprobación de la geometría Topology checks Comprobaciones de topología QgsVectorLayerSaveAsDialog Automatic Automático No geometry Ninguna geometría No symbology Sin simbología Feature symbology Simbología de objetos espaciales Symbol layer symbology Simbología de capa de símbolos Save Layer As Guardar capa como Save Vector Layer As Guardar capa vectorial como... The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer? La capa ya existe. ¿Quiere sobrescribir el archivo completo o la capa? Overwrite File Sobrescribir archivo Overwrite Layer Sobrescribir capa The file already exists. Do you want to overwrite it? El archivo ya existe. ¿Quiere sobrescribirla? The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer? La capa ya existe. ¿Quiere sobrescribir el archivo completo, la capa o añadir los objetos a la capa? Append to Layer Añadir a la capa The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer? La capa ya existe. ¿Quiere sobrescribir el archivo completo, la capa o añadir los objetos a la capa? <Default> <Predeterminado> The existing layer has additional fields. Do you want to add the missing fields to the layer? This file contains %1 layers that will be lost! The following layers will be permanently lost: %1 Name Nombre Type Tipo Replace with displayed values Reemplazar con los valores mostrados Use %1 Usar %1 Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleccionar el sistema de referencia de coordenadas para el archivo vectorial. Los puntos de datos se transformarán desde el sistema de referencia de coordenadas de la capa. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Encoding Codificación CRS SRC File name Nombre de archivo Layer name Nombre de la capa Select fields to export and their export options Seleccione campos a exportar y sus opciones de exportación Replace all selected raw field values by displayed values Sustituir todos los valores de campo en bruto seleccionados por los valores mostrados Symbology export Exportación de simbología Geometry Geometría Geometry type Tipo de geometría Force multi-type Forzar multi tipo Include z-dimension Incluir dimensión Z Extent Extensión Datasource Options Opciones del origen de datos Custom Options Opciones personalizadas Layer Options Opciones de capa Format Formato Save only selected features Guardar sólo los objetos espaciales seleccionados Select All Seleccionar todo Deselect All Deseleccionar todo Data source Fuente de datos Layer Capa Add saved file to map Añadir archivo guardado al mapa Scale Escala Save Vector Layer as… Guardar capa vectorial como... QgsVectorLayerSaveStyleDialog Style name Nombre del estilo Description Descripción Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database UI UI Save Layer Style Guardar estilo de la capa Use as default style for this layer Usar como estilo predeterminado para esta capa File Archivo Categories Categorías Save style Guardar estilo QGIS Layer Style File (*.qml) Archivo de estilos de capa de QGIS (*.qml) SLD File (*.sld) Archivo SLD (*.sld) As QGIS QML style file Como archivo de estilos QML de QGIS As SLD style file Como archivo de estilos SLD In database (%1) En base de datos (%1) Qt Designer UI file (*.ui) Archivo UI de Qt Designer (*.ui) Attach UI File Adjuntar archivo UI The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. El archivo seleccionado no parece ser un archivo UI válido de Qt Designer. Current style Leave blank to use style names or set the base name (an incremental number will be automatically appended) Styles QgsVectorLayerTools Only %1 out of %2 features were copied. Sólo se han copiado %1 de %2 objetos. Some features have no geometry. Algunos objetos no tienen geometría. Some could not be created on the layer. Alguno no se pudo crear en la capa. QgsVersionInfo Connection refused - server may be down Conexión rehusada - el servidor puede estar fuera de servicio The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator. No se pudo resolver el nombre del servidor %1. Compruebe su configuración DNS o póngase en contactro con el administrador de su equipo. QgsVertexEditor Vertex Editor Editor de vértices Right click on an editable feature to show its table of vertices. When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature. QgsVertexEditorModel x x y y z z m m r r Vertex %1 Vértice %1 X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Z Coordinate Coordenada Z M Value Valor M Radius Value Valor de radio QgsVertexTool Moved vertex Vértice movido Deleted vertex Vértice borrado Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature. Se ha limpiado la geometría. Use la herramienta añadir parte para establecer la geometría para este objeto. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors Terminó la validación (encontrado %n errores).Terminarón las validaciónes (encontrados %n errores). QgsVirtualLayerSourceSelect Virtual layer test Test de capa virtual No error Ningún error Warning Advertencia A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it? Ya existe una capa virtual con este nombre, ¿quiere sobreescribirla? QgsVirtualLayerSourceSelectBase Create a Virtual Layer Crear una capa virtual Layer name Nombre de la capa Embedded layers Capas empotradas Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project. In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project. Se pueden añadir capas empotradas para tener consultas SQL con capas que son independientes de las capas cargadas en el proyecto actual de QGIS. En particular, se puede guardar una capa virtual con capas empotradas en un archivo QLR para reutilizar su definicion en otro proyecto. Local name Nombre local Provider Proveedor Encoding Codificación Source Fuente Add a new embedded layer Añadir una nueva capa empotrada Add Añadir Import layer definition from loaded layers of the current project Importar definición de la capa de las capas cargadas en el proyecto actual Import Importar Remove the selected embedded layer Eliminar la capa empotrada seleccionada Remove Eliminar Query Consulta <html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> <html><head/><body><p>Este es el editor de consultas SQL. Aquí puede editar una consulta SQL que haga referencia a cualquier capa vectorial existente o a capas empotradas.</p><p>Las capas virtuales recaen en SQLite y SpatiaLite. Por ello se puede usar cualquier función de SQLite o SpatiaLite en la consulta. Para añadir o acceder a geometrías de una tabla, puede usar "tablename.geometry", al margen del nombre de la columna de geometría original.</p><p><span style=" font-weight:600;">Comentarios especiales:</span></p><p>Dado que no siempre es posible detectar automáticamente el tipo de datos de cada columna en una consulta, se pueden usar comentarios especiales en la consulta para forzar un tipo específico.</p><p>Los comentarios especiales deben colocarse a la derecha del nombre de una columna y tener la forma <tt>/*:type*/</tt> donde type puede ser cualquiera de <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> o <span style=" font-style:italic;">text</span>. También se pueden usar para especificar el tipo y SRID de la columna de geometría con la siguiente sintaxis: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> donde <span style=" font-style:italic;">gtype</span> puede ser <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> o <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (con un prefijo <span style=" font-style:italic;">multi</span> opcional) y <span style=" font-style:italic;">srid</span> es un identificador entero.</p><p>Ejemplo:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> Unique identifier column Columna de identificador único Geometry Geometría Autodetect Autodetectar No geometry Ninguna geometría Geometry column Columna de geometría geometry geometría Type Tipo Point Punto LineString Cadena de líneas Polygon Polígono MultiPoint Multipunto MultiLineString Cadena multilínea MultiPolygon Multipolígono CRS SRC Test Prueba QgsWCSSourceSelect Select a layer Seleccionar una capa No CRS selected Ningún SRC seleccionado QgsWFSDescribeFeatureType Download of feature type failed: %1 Falló la descarga del tipo de objeto: %1 QgsWFSFeatureDownloaderImpl Error when parsing GetFeature response WFS Server generated an exception in GetFeature response Retrying request %1: %2/%3 Download of features failed: %1 QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest WFS WFS Download of feature count failed: %1 Falló la descarga de la cuenta de objetos: %1 QgsWFSFeatureHitsRequest Download of feature count failed: %1 Falló la descarga de la cuenta de objetos: %1 QgsWFSNewConnection Error Error Could not get capabilities No se pudieron obtener las capacidades Could not get landing page WFS Could not get API QgsWFSProvider WFS WFS Syntax error. Error de sintaxis. Missing content at end of string. Falta contenido al final de la cadena. %1 is unexpected. %1 es inesperado. %1 is expected instead. Se espera %1 en su lugar. %1 or %2 %1 o %2 comma coma an identifier un identificador SQL query is invalid: %1 La consulta SQL no es válida: %1 Typename '%1' is ambiguous without prefix El nombre de tipo '%1' es ambiguo sin prefijo Typename '%1' is unknown El typename '%1' es desconocido JOINs are not supported by this server Este servidor no soporta JOIN (UNIONES) FROM or JOIN clause should contain the table name '%1' La cláusula FROM o JOIN debe contener el nombre de tabla '%1' DescribeFeatureType failed for url %1: %2 DescribeFeatureType falló para la URL %1: %2 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3 Falló el análisis de la respuesta de DescribeFeatureType para la URL%1, nombre de tipo %2: %3 Column '%1' is not a direct reference to a table column. La columna '%1' no es una referencia directa a una columna de tabla. Field '%1': a field with the same name already exists. Campo '%1': ya existe un campo con el mismo nombre. The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields. El campo de geometría de un typename que no es el typename principal es ignorado en los campos seleccionados. Max Features Objetos máximos Supports Paging Soporta paginado Supports Joins Soporta uniones not provided no proporcionado supported soportado unsupported no soportado DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2 DescribeFeatureType La solicitud de red falló para la url %1: %2 DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2 DescribeFeatureType Error al analizar XML para la URL %1: %2 It is probably a schema for Complex Features. Probablemente es un esquema para objetos complejos. Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response. Empty response Respuesta vacía WFS service exception: %1 Excepción de servicio WFS: %1 Unsuccessful service response: %1 Respuesta de servicio sin éxito: %1 Unhandled response: %1 Respuesta no manejada: %1 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2 Falló el análisis de la respuesta de DescribeFeatureType para la URL%1: %2 Cannot find schema root element No se puede encontrar el elemento raíz del esquema Cannot find element '%1' No se puede encontrar el elemento '%1' Cannot find ComplexType element '%1' No se puede encontrar el elemento TipoComplejo '%1' Cannot find attribute elements No se pueden encontrar los elementos de atributos GetCapabilities failed for url %1: %2 GetCapabilities falló para la URL %1: %2 Could not find typename %1 in capabilities for url %2 No se pudo encontrar el typename %1 en las capacidades de la URL %2 WFS exception report (code=%1 text=%2) informe de excepción WFS (código=%1 texto=%2) missing falta QgsWFSSharedData SQL statement to OGC Filter error: Error de sentencia SQL a Filtro OGC: Expression to OGC Filter error: Error de expresión a Filtro OGC: WFS WFS QgsWFSSingleFeatureRequest Download of feature failed: %1 Falló la descarga de objetos: %1 QgsWFSSourceSelect &Build query &Construir consulta Build query Construir consulta Error Error No Layers Ninguna capa capabilities document contained no layers. el documento de capacidades no contiene ninguna capa. Create a New WFS Connection Crear una nueva conexión WFS Modify WFS Connection Modificar conexión WFS Filter Whole filter will be evaluated on client side. The following part of the filter will be evaluated on client side : %1 Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar borrado Server exception Excepción del servidor DescribeFeatureType failed Falló DescribeFeatureType QgsWFSSourceSelectBase Add WFS Layer from a Server Añadir capa WFS desde un servidor Remove connection to selected service Eliminar conexión con el servicio seleccionado Remove Eliminar Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Mostrar WFS FeatureTypes que contengan esta palabra en el título, nombre o resumen Only request features overlapping the view extent Solicitar solo objetos que solapen con la extensión de la vista Server Connections Conexiones de servidor Connect to selected service Conectar con el servicio seleccionado C&onnect Co&nectar Create a new service connection Crea conexión a un nuevo servicio &New &Nuevo Edit selected service connection Editar la conexión del servicio seleccionado Edit Editar Load connections from file Cargar conexiones de archivo Load Cargar Save connections to file Guardar conexiones a archivo Save Guardar Filter Filtro Coordinate Reference System Sistema de coordenadas de referencia Use title for layer name Usar título para el nombre de la capa Keep dialog open Mantener abierta la ventana de dialogo Change… Cambiar… QgsWFSTransactionRequest Sending of transaction failed: %1 Falló el envío de la transacción: %1 QgsWMSConnectionItem Failed to parse WMS URI No se pudo analizar la URI del WMS Failed to download capabilities No se pudieron descargar las capacidades Failed to parse capabilities No se pudieron analizar las capacidades QgsWMSSourceSelect Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada? Confirm Delete Confirmar la eliminación Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Encoding %1 not supported. Codificación %1 no admitida. WMS Provider Proveedor WMS Failed to parse WMS URI No se pudo analizar la URI del WMS Failed to download capabilities: No se pudieron descargar las capacidades: The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL. El servidor al que está intentando conectarse parece que no es un servidor WMS. Por favor compruebe la URL. Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received: %1 En vez de la cadena de capacidades que se esperaba se ha recibido la siguiente respuesta: %1 Options (%n coordinate reference systems available) crs count Opciones (1 sistemas de referencia de coordenadas disponibles)Opciones (%n sistemas de referencia de coordenadas disponibles) Select layer(s) Seleccionar capa(s) Select layer(s) or a tileset Seleccionar capa(s) o un conjunto de teselas Select either layer(s) or a tileset Seleccionar bien capa(s) o un conjunto de teselas Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema de referencia de coordenadas (1 disponible)Sistema de referencia de coordenadas (%n disponibles) No common CRS for selected layers. Ningún SRC común para las capas seleccionadas. No CRS selected Ningún SRC seleccionado No image encoding selected Ninguna codificación de imagen seleccionada %n Layer(s) selected selected layer count 1 capa seleccionada%n capas seleccionadas Tileset selected Conjunto de teselas seleccionado Could not understand the response. The %1 provider said: %2 No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo: %2 WMS proxies Proxy del servidor WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Se han añadido varios servidores WMS a la lista de servidores. Tenga en cuenta que si accede a internet mediante un proxy necesitará configurarlo en el diálogo de opciones de QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 error de análisis en la fila %1, columna %2: %3 network error: %1 error de red: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La conexión %1 ya existe. ¿Quiere sobrescribirla? Confirm Overwrite Confirmar sobrescritura QgsWMSSourceSelectBase Ready Listo Layers Capas C&onnect C&onectar &New &Nuevo Edit Editar ID ID Name Nombre Title Título Abstract Resumen Save connections to file Guardar conexiones a archivo Save Guardar Load connections from file Cargar conexiones de archivo Load Cargar Options Opciones Layer name Nombre de la capa Coordinate Reference System Sistema de referencia de coordenadas Add Layer(s) from a WM(T)S Server Añadir capa(s) desde un servidor WM(T)S Connect to selected service Conectar con el servicio seleccionado Create a new service connection Crea conexión a un nuevo servicio Edit selected service connection Editar la conexión del servicio seleccionado Remove connection to selected service Eliminar conexión con el servicio seleccionado Remove Eliminar Image Encoding Codificación de la imagen Tile size Tamaño de tesela Feature limit for GetFeatureInfo Límite del objeto espacial para GetFeatureInfo 10 10 Request step size Layer Order Orden de capas Move selected layer UP Subir la capa seleccionada Up Arriba Move selected layer DOWN Bajar la capa seleccionada Down Abajo Layer Capa Style Estilo Tilesets Conjuntos de teselas Format Formato Tileset Conjunto de teselas CRS SRC Use contextual WMS Legend Usar leyenda WMS contextual Change… Cambiar… Adds a few example WMS servers Añadir unos cuantos servidores WMS de ejemplo Add Default Servers Añadir servicios predeterminados Server Search Búsqueda de servidor Search Búsqueda Description Descripción URL URL Add Selected Row to WMS List Añadir la fila seleccionada a la lista de WMS QgsWcsCapabilities empty capabilities document documento de capacidades vacío Tried URL: %1 URL probada: %1 Capabilities request redirected. Solicitud de capacidades redirigida. empty of capabilities: %1 vacío de capacidades: %1 Download of capabilities failed: %1 Falló la descarga de capacidades: %1 WCS WCS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Falló la descarga de las capacidades: falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Falló la descarga de las capacidades: falló la actualización de la respuesta de red para la configuración de autenticación. %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 de %2 bytes de capacidades descargados. Exception Excepción Could not get WCS capabilities: %1 No se pudieron obtener las capacidades WCS Dom Exception Excepción dom Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 No se pudieron obtener las capacidades WCS en el formato esperado (DTD): %1 no encontrado. Esto se debe probablemente una URL incorrecta del servidor WCS. Etiqueta: %3 La respuesta fue: %4 Version not supported Versión no admitida WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) La versión %1 del servidor WCS no está soportada por QGIS (versiones admitidas: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 No se pudieron obtener las capacidades WCS: %1 en la línea %2 columna %3 Esto se debe probablemente a una URL incorrecta del servidor WCS. La respuesta fue: %4 QgsWcsDataItemGuiProvider New Connection… Conexión nueva... Refresh Edit… Editar… Delete Borrar Delete Connection Borrar conexión Are you sure you want to delete the connection “%1”? QgsWcsDownloadHandler WCS WCS Network request update failed for authentication config Falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación Network reply update failed for authentication config Falló la actualización de la respuesta de red para la configuración de autenticación Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Error de solicitud de mapa (Estado: %1; Frase de motivo: %2; URL: %3) Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Error en la solicitud de mapa:<br>Título: %1<br>Error:%2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3) Error de solicitud de mapa (Estado: %1; Respuesta: 2%; URL: %3) Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Error de solicitud de mapa (Título: %1; Error: %2; URL: %3) Map request error (Response: %1; URL: %2) Error de solicitud de mapa (Respuesta: %1; URL: %2) Map request failed [error: %1 url: %2] Falló la solicitud de mapa [error: %1 URL: %2] Cannot parse multipart response: %1 No se puede procesar una respuesta multiparte: %1 Expected 2 parts, %1 received Esperadas 2 partes, %1 recibidas More than 2 parts (%1) received Mas de 2 partes (%1) recibidas Content-Transfer-Encoding %1 not supported Codificación del contenido de la transferencia %1 no admitida Not logging more than 100 request errors. No más de 100 errores de solicitud de registro. QgsWcsProvider Cannot describe coverage No se puede describir la cobertura Coverage not found No se ha encontrado la cobertura Cannot calculate extent No se ha podido calcular la extensión Cannot get test dataset. No se han podido obtener los datos de prueba. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) La cobertura recibida tiene extensión errada %1 (esperada %2) WCS WCS Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) La cobertura recibida tiene tamaño erróneo %1 x %2 (esperado %3 x %4) Getting map via WCS. Obteniendo mapa vía WCS. No data received No se recibieron datos Cannot create memory file No se puede crear archivo de memoria Dom Exception Excepción dom Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3 Response was: %4 No se pudo obtener la Excepción del Servicio WCS en %1 en la línea %2 columna %3 La respuesta fue: %4 Service Exception Excepción del servicio Request contains a format not offered by the server. La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor. Request is for a Coverage not offered by the service instance. La solicitud es para una cobertura no ofrecida por la instancia del servicio Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es igual al valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es mayor que el valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. La solicitud no incluye un valor de parámetro y el servidor no ha declarado un valor predeterminado para esa dimensión. Request contains an invalid parameter value. La solicitud contiene un valor de parámetro no válido. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Ninguna excepción de código especificada por este servicio y este servidor aplica para esta excepción. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. La operación solicitada contiene un SRC de salida que no puede ser usado en el formato de salida. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. La operación solicitada especifica "almacenar" el resultado, pero, no hay suficiente espacio disponible para hacerlo. (No error code was reported) (No se informó ningún código de error) (Unknown error code) (Código de error desconocido) The WCS vendor also reported: El productor WMS también informó: composed error message '%1'. mensaje '%1' de error compuesto. Cannot verify coverage full extent: %1 No se puede verificar la extensión total de la cobertura: %1 Property Propiedad Value Valor Name (identifier) Nombre(identificador) Title Título Abstract Resumen Metadata Type Metadata Link Fixed Width Anchura fija Fixed Height Altura fija Native CRS SRC nativo Native Bounding Box Recuadro delimitador nativo WGS 84 Bounding Box Marco de la WGS 84 Available in CRS Disponible en SRC (and %n more) crs (y %n más)(y %n más) Available in format Disponible en formato WCS Info WCS Info Coverages Coberturas Cache Stats Estadísticas de cacheado Server Properties Propiedades del servidor Keywords Palabras clave Online Resource Recursos en línea Contact Person Persona de contacto Fees Cuotas Access Constraints Restricciones de acceso Image Formats Formatos de imagen GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl Get Coverage Url Obtener Url de cobertura &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(reconocido pero ignorado)</font> And %1 more coverages Y %1 coberturas más Format not supported Formato no soportado Read data error Error de lectura de datos RasterIO error: Error de E/S ráster: QgsWebPage Line %1: %2 Línea %1: %2 JavaScript JavaScript %1 (line %2): %3 %1 (línea %2): %3 QgsWelcomePage Recent Projects Proyectos recientes News Noticias Project Templates New QGIS version available Nueva versión de QGIS disponible Pin to List Anlcar a la lista Unpin from List Desanclar de la lista Open Directory… Abrir directorio... Refresh Actualizar Open “%1”… Abrir “%1”… Remove from List Eliminar de la lista Delete Template… Eliminar plantilla Delete Template Eliminar plantilla Do you want to delete the template %1? This action can not be undone. Delete Borrar Dismiss Descartar Dismiss All Hide QGIS News… QGIS News Noticias de QGIS Are you sure you want to hide QGIS news? (The news feed can be re-enabled from the QGIS settings dialog.) QgsWfsCapabilities WFS version %1 not supported Versión %1 del WFS no admitida Download of capabilities failed: %1 Falló la descarga de capacidades: %1 QgsWfsDataItemGuiProvider New Connection… Conexión nueva... Refresh Edit… Delete Borrar Create a New WFS Connection Modify WFS Connection Modificar conexión WFS Delete Connection Borrar conexión Are you sure you want to delete the connection “%1”? QgsWfsLayerItem Styles Estilos Copy Style Copiar estilo Cannot copy style No se puede copiar el estilo QgsWfsRequest WFS WFS QgsWmsCapabilitiesDownload %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 de %2 bytes de capacidades descargados. Capabilities request redirected. Solicitud de capacidades redirigida. Redirect loop detected: %1 Detectado un bucle de redirección: %1 WMS WMS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config Falló la descarga de las capacidades: falló la actualización de la solicitud de red para la configuración de autenticación Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config Falló la descarga de las capacidades: falló la actualización de la respuesta de red para la configuración de autenticación. empty of capabilities: %1 vacío de capacidades: %1 Download of capabilities failed: %1 Falló la descarga de capacidades: %1 QgsWmsDataItemGuiProvider Refresh Edit… Editar… Delete Borrar New Connection… Conexión nueva... Delete Connection Are you sure you want to delete the connection “%1”? QgsWmsDimensionDialogBase Add WMS Dimension Attribute Name End attribute (optional) Unit symbol Units Default display Reference value All values Min value Max value OAPIF supports "Name" and "Date" only, "WMS" does not support "Date" QgsWmsImageDownloadHandler WMS WMS Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Error en la solicitud de mapa (Estado: %1; Frase de motivo: %2; URL: %3) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] La imagen devuelta es defectuosa [Tipo de contenido: %1; URL %2] Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Error de solicitud de mapa (Título: %1; Error: %2; URL: %3) Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4) Error de solicitud de mapa (Estado: %1; Respuesta: %2; Tipo de contenido: %3; URL: %4) Map request failed [error: %1 url: %2] Falló la solicitud de mapa [error: %1 URL: %2] Not logging more than 100 request errors. No se registran más de 100 errores de solicitud. QgsWmsLegendDownloadHandler Redirect loop detected: %1 Detectado un bucle de redirección: %1 WMS WMS GetLegendGraphic request error Error de solicitud GetLegendGraphic Status: %1 Reason phrase: %2 Estado: %1 Frase de motivo: %2 Returned legend image is flawed [URL: %1] La imagen de la leyenda devuelta está defectuosa [URL: %1] QgsWmsProvider Cannot parse URI No se puede procesar la URI Cannot calculate extent No se puede calcular la extensión Cannot set CRS No se puede establecer el SRC Cannot open MBTiles database Number of layers and styles don't match No coinciden el número de capas y estilos WMS WMS Number of tile layers must be one El número de capas de teselas debe ser uno Tile layer not found Capa de teselas no encontrada Tile layer or tile matrix set not found Capa de teselas o conjunto de matrices de teselas no encontrado Getting map via WMS. Obteniendo mapa vía WMS. Getting tiles. Obteniendo teselas. %n tile requests in background tile request count 1 solicitud de teselas en segundo plano%n solicitudes de teselas en segundo plano , %n cache hits tile cache hits , 1 éxito de cacheado, %n éxitos de cacheado , %n cache misses. tile cache missed , 1 falta de cacheado., %n faltas de cacheado. , %n errors. errors , 1 error. , %n errores. image is NULL la imagen es NULO unexpected image size tamaño de imagen inesperado Dom Exception Excepción dom Service Exception Excepción del servicio Request contains a format not offered by the server. La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La solicitud contiene un SRC no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La solicitud contiene un SRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. La solicitud de obtención de mapa (GetMap) es para una capa no ofrecida por el servidor o la solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) es para una capa que no mostrada en el mapa. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. La solicitud es para una capa en un estilo no ofrecido por el servidor. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) se aplica a una capa no declarada consultable. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) contiene valores no válidos de X o Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es igual al valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es mayor que el valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. La solicitud no incluye un valor de muestra para la dimensión y el servidor no ha declarado un valor por omisión para esa dimensión. Request contains an invalid sample dimension value. La solicitud contiene un valor de muestra para la dimensión no válido. Request is for an optional operation that is not supported by the server. La solicitud es para una operación opcional no admitida por el servidor. (No error code was reported) (No se informó ningún código de error) (Unknown error code) (Código de error desconocido) The WMS vendor also reported: El productor WMS también informó: Property Propiedad Value Valor Name Nombre Visibility Visibilidad Visible Visible Hidden Oculta Title Título Abstract Resumen Can Identify Se puede identificar Yes No No Can be Transparent Puede ser transparente Can Zoom In Se puede acercar el zoom Cascade Count Cuenta en cascada Fixed Width Anchura fija Fixed Height Altura fija Dimensions Unit Extent Metadata URLs Format URL Available in CRS Disponible en SRC (and %n more) crs (y 1 más)(y %n más) Available in style Disponible en estilo LegendURLs LegendURLs WMS Info WMS Info Server Properties Propiedades del servidor Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Error de solicitud de información de objetos (Título: %1; Error: %2; URL: %3) Selected Layers Capas seleccionadas Other Layers Otras capas Tile Layer Properties Propiedades de la capa de teselas Cache Stats Estadísticas de cacheado WMS Version Versión WMS Keywords Palabras clave Online Resource Recursos en línea Contact Person Persona de contacto Fees Cuotas Access Constraints Restricciones de acceso Image Formats Formatos de imagen Identify Formats Formatos de identificación Layer Count Número de capas Tile Layer Count Número de capas de teselas Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3 Response was: %4 No se pudo obtener la Excepción del Servicio WMS: %1 en la línea %2 columna %3 La respuesta fue: %4 GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(aconsejado pero ignorado)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl GetLegendGraphic GetLegendGraphic GetTileUrl GetTileUrl Tile templates Plantillas de teselas FeatureInfo templates Plantillas de información de objetos Tileset Properties Propiedades del conjunto de teselas Identifier Identificador Tile mode Modo de teselas WMTS WMTS WMS-C WMS-C XYZ XYZ Invalid tile mode Modo de teselas no válido Selected Seleccionado Available Styles Estilos disponibles CRS SRC Bounding Box Recuadro delimitador Available Tilesets Conjuntos de teselas disponibles Selected tile matrix set Conjunto de matrices de tesela seleccionado Scale Escala Tile size [px] Tamaño de tesela [px] Tile size [mu] Tamaño de tesela [mu] Matrix size Tamaño de matriz Matrix extent [mu] Extensión de matriz [mu] Bounds Límites Width Anchura Height Altura Top Arriba Left Izquierda Bottom Abajo Right Derecha %n missing row(s) Faltan una filaFaltan %n filas Layer's upper bound: %1 Límite superior de la capa: %1 %n missing column(s) Falta una columnaFaltan %n columnas Layer's left bound: %1 Límite izquierdo de la capa: %1 Layer's lower bound: %1 Límite inferior de la capa: %1 Layer's right bound: %1 Límite derecho de la capa: %1 Cache stats Cachear estadísticas Hits Éxitos Misses Faltas Errors Errores Format not supported Formato no soportado Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not). Contenido no especificado completamente (se definió la extensión pero no la anchura y/o altura). Cannot identify No se puede identificar Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed. Falló el análisis del resultado. Se estimaron %1 tipos de objeto espacial del gml (%2), pero no se analizó ningún objeto espacial. identify request redirected. solicitud de identificación redirigida. Map getfeatureinfo error %1: %2 Error %1 GetFeatureInfor del mapa: %2 Cannot parse getfeatureinfo: %1 No se puede analizar getfeatureinfo: %1 Map getfeatureinfo error: %1 [%2] Error GetFeatureInfor del mapa: %1 [%2] %1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded. Descargados %1 de %2 bytes de GetLegendGraphic. QgsWmsTiledImageDownloadHandler Tile request error Error de solicitud de tesela Status: %1 Reason phrase: %2 Estado: %1 Frase de motivo: %2 WMS WMS Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Error de solicitud de tesela (Titulo:%1; Error: %2; URL: %3) Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Error de solicitud de tesela (Estado: %1; Tipo de contenido: %2; Longitud: %3; URL: %4) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] La imagen devuelta es defectuosa [Tipo de contenido: %1; URL %2] %n tile requests in background tile request count 1 solicitud de teselas en segundo plano%n solicitudes de teselas en segundo plano , %n cache hits tile cache hits , 1 éxito de cacheado, %n éxitos de cacheado , %n cache misses. tile cache missed , 1 falta de cacheado., %n faltas de cacheado. , %n errors. errors , 1 error., %n errores. Not logging more than 100 request errors. No se registran más de 100 errores de solicitud. Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4) Máximo de reintentos erróneos en la solicitud de teselas. Fallaron %1 solicitudes para la tesela %2 de tileRequest %3 (URL: %4) repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3) repetir tileRequest %1 tesela %2 (reintento %3) QgsWmtsDimensionsBase Select Dimensions Seleccionar dimensiones Dimension Dimensión Value Valor Abstract Resumen Default Predeterminado QgsXyzConnectionDialog XYZ Connection Conexión XYZ Connection Details Detalles de la conexión Referer Referente Optional custom referer Referente personalizado opcional Max. Zoom Level Nivel de zoom máximo http://example.com/{z}/{x}/{y}.png http://ejemplo.com/{z}/{x}/{y}.png Name Nombre Name of the new connection Nombre de la nueva conexión Authentication Autenticación URL URL Min. Zoom Level Nivel de zoom mínimo Connection Properties Propiedades de conexión The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2). Tile Resolution Resolución de tesela Unknown (not scaled) Standard (256x256 / 96 DPI) High (512x512 / 192 DPI) URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis. QgsXyzDataItemGuiProvider Edit… Editar… Delete Borrar New Connection… Conexión nueva... Save Connections… Guardar conexiones… Load Connections… Cargar conexiones… Delete Connection Borrar conexión Are you sure you want to delete the connection “%1”? Load Connections Cargar conexiones XML files (*.xml *.XML) RandomExtractWithinSubsets Vector selection Selección vectorial Number of selected features Número de objetos seleccionados Percentage of selected features Porcentaje de objetos seleccionados Input layer Capa de entrada ID field Campo ID Method Método Number/percentage of selected features Número/porcentaje de objetos seleccionados Extracted (random stratified) Extraído (estratificado aleatorio) Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. El número seleccionado es mayor que el número de objetos. Seleccione un valor menor y pruebe otra vez. Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again. El porcentaje no puede ser mayor de 100. Establezca un valor correcto y pruebe de nuevo. Subset "{}" is smaller than requested number of features. Random extract within subsets Extracción aleatoria dentro de subconjuntos RandomPointsAlongLines Vector creation Creación de vectores Input layer Capa de entrada Number of points Número de puntos Minimum distance between points Distancia mínima entre puntos Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. No se pudo generar el número solicitado de puntos aleatorios. Se ha excedido el número máximo de intentos. Random points Puntos aleatorios Random points along line Puntos aleatorios a lo largo de línea RandomPointsLayer Vector creation Creación de vectores Input layer Capa de entrada Number of points Número de puntos Minimum distance between points Distancia mínima entre puntos Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. No se pudo generar el número solicitado de puntos aleatorios. Se ha excedido el número máximo de intentos. Random points Puntos aleatorios Random points in layer bounds Puntos aleatorios en los límites de la capa RandomPointsPolygons Vector creation Creación de vectores Points count Cuenta de puntos Points density Densidad de puntos Input layer Capa de entrada Sampling strategy Estrategia de muestreo Expression Expresión Minimum distance between points Distancia mínima entre puntos Random points Puntos aleatorios Random points inside polygons Puntos aleatorios dentro de polígonos Evaluation error for feature ID {}: {} Error de evaluación para la ID de objeto {}: {} Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. No se pudo generar el número solicitado de puntos aleatorios. Se ha excedido el número máximo de intentos. Point count or density RandomSelection Vector selection Selección vectorial Number of selected features Número de objetos seleccionados Percentage of selected features Porcentaje de objetos seleccionados Input layer Capa de entrada Method Método Number/percentage of selected features Número/porcentaje de objetos seleccionados Selected (random) Seleccionado (aleatorio) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. El número seleccionado es mayor que el número de objetos. Seleccione un valor menor y pruebe otra vez. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. El porcentaje no puede ser mayor de 100. Establezca un valor diferente y pruebe de nuevo. Random selection Selección aleatoria RandomSelectionWithinSubsets Vector selection Selección vectorial Number of selected features Número de objetos seleccionados Percentage of selected features Porcentaje de objetos seleccionados Input layer Capa de entrada ID field Campo ID Selected (stratified random) Seleccionado (aleatorio estratificado) Subset "{}" is smaller than requested number of features. Method Método Number/percentage of selected features Número/porcentaje de objetos seleccionados Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. El número seleccionado es mayor que el número de objetos. Seleccione un valor menor y pruebe otra vez. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. El porcentaje no puede ser mayor de 100. Establezca un valor diferente y pruebe de nuevo. Random selection within subsets Selección aleatoria dentro de subconjutos RasterCalculator Raster analysis Análisis ráster RasterLayerHistogram Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas number of bins número de compartimentos HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Histogram Histograma Raster layer histogram Histograma de capa ráster This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Graphics Gráficos RasterSampling Sample raster values Muestra de valores ráster Raster analysis Análisis ráster Input Point Layer Capa de puntos de entrada Raster Layer to sample Capa ráster a muestrear Output column prefix Prefijo de la columna de salida Sampled Points Puntos muestreados Impossible to sample data of multipart feature {}. Could not reproject feature {} to raster CRS No se puede reproyectar el objeto {} al SRC del ráster RecordDialog Record Metadata Registrar metadatos RectanglesOvalsDiamondsVariable Rectangles, ovals, diamonds (variable) Rectángulos, óvalos, diamantes (variable) Vector geometry Geometría vectorial Rectangles Rectángulos Diamonds Diamantes Ovals Óvalos Input layer Capa de entrada Buffer shape Hacer buffer de forma Width field Campo de anchura Height field Campo de altura Rotation field Campo de rotación Number of segments Número de segmentos Output Salida Feature {} has empty angle. Skipping… Feature {} has empty width or height. Skipping… El objeto {} tiene vacía la anchura o la altura. Se omite... RegularPoints Vector creation Creación de vectores Input extent Extensión de entrada Point spacing/count Espaciado/cuenta de puntos Initial inset from corner (LH side) Desplazamiento inicial desde esquina (superior izquierda) Apply random offset to point spacing Aplicar desplazamiento aleatorio a la separación de puntos Use point spacing Usar separación de puntos Output layer CRS SRC de la capa de salida Regular points Puntos regulares Relief Raster terrain analysis Análisis del terreno ráster Elevation layer Capa de altitud Z factor Factor Z Generate relief classes automatically Generar clases de relieve automáticamente Relief colors Colores de relieve Relief Relieve Frequency distribution Distribución de frecuencia Specify relief colors or activate "Generate relief classes automatically" option. Especifique colores de relieve o active la opción «Generar clases de relieve automáticamente». ReliefColorsWidget Import Colors and elevations from XML Importar colores y altitudes de XML XML files (*.xml *.XML) Archivos XML (*.xml *.XML) Error parsing XML Error al analizar XML The XML file could not be loaded No se pudo cargar el archivo XML Export Colors and elevations as XML Exportar colores y altitudes como XML Enter lower elevation class bound Introducir límite de clase de altitud inferior Elevation Elevación Enter upper elevation class bound Introducir límite de clase de altitud superior Select color for relief class Seleccionar color para la clase de color RenderingStyleFilePanel Select Style File Seleccionar archivo de estilo QGIS Layer Style File (*.qml *.QML) Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml *.QML) SAGAAlgorithm This algorithm allows performing algebraic operations on raster layers It requires a base layer, and a set of additional layers. The base layer is identified as "a" in the formula, while the additional layers are identified as "b, c, d...", using the order in which they appear in the multiple selection dialog. The resulting layer has the extent and cell size of the main layer. The following operators and functions are available. - Addition (+) - Subtraction ( - ) - Multiplication (*) - Division (/) - Power (^) - ln(x): returns natural logarithm of x. - sin(x): returns the sine of x. x must be in radians - cos(x): returns the cosine of x. x must be in radians - tan(x): returns the tangent of x. x must be in radians - asin(x): returns the arcsine of x, in radians - acos(x): returns the arccosine of x, in radians - atan(x): returns the arctangent of x, in radians - atan2(x,y): returns the arctangent y/x, in radians - abs(x): return the absolute value of x. abs(- 5)=5 - int(x): returns the integer part of x. int(5.4)=5 - mod(x,y): returns the modulus of x/y. mod(7,4)=3 - gt(x,y): true if x is greater than y - lt(x,y): true if x is lower than y - eq(x,y): true if x equals y. When using this function SAGA evaluates it in a per–cell basis. Therefore, eq(a,b) will not return 1 if grid a equals grid b. It will return 1 for those cells that have the same value in both grids, and zero otherwise. - ifelse(condition, x, y) returns x if condition evaluates to true (condition=1) or y if it evaluates to false saga:rastercalculator Keep inner boundaries PolygonDissolveAllPolygs Aspect-Slope Aspect-SlopeGrid DN Band 7 TopofAtmosphereReflectance LS-Factor, Field Based LS-FactorFieldBased Mean PointStatisticsforPolygons Method for B value RGBComposite Edge Contamination EdgeContamination Contaminación de borde Short Wave Radiation [kW/m2] LandSurfaceTemperature Sky View Factor (Simplified) SkyViewFactor Destinations AccumulatedCost Watershed Basins WatershedBasins Cuencas hidrográficas Regression Function RegressionAnalysis(PointsGrid) Azimuth [Degree] AnalyticalHillshading Cutting polygons CutShapesLayer Weight Gradient Term ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Density [Percent] FragmentationClassesfromDensityandConnectivity LS-Factor BasicTerrainAnalysis Grid Interpolation RegressionAnalysis(PointsGrid) Mirror Horizontally TransposeGrids Curvature Classification CurvatureClassification Clasificación de curvatura Silt SoilTextureClassification Distance Weighting Exponent MorphometricFeatures ymax Function Equidistance TerrainMapView Function Function Función Grid Masking GridMasking Máscaras de cuadrícula Calculated GridCalculator Skewness DiversityOfCategories Look-up Table ConfusionMatrix(TwoGrids) Average With Thereshold 2 AverageWithThereshold2 Reclassify Grid Values ReclassifyGridValues Reclasificar valores de cuadrícula Anteilige Flaechenwasserentnahme RiverBasin Rescale Range for RED max RGBComposite Area PolygonProperties Radius SimpleFilterwithinshapes Number of Layers ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Data Type MultilevelB-SplineInterpolation(fromGrid) Shape Index PolygonShapeIndices Statistics PointStatisticsforPolygons Hill Radius ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach) Input for Mean over Catchment FlowAccumulation(Recursive) Flaechenverbrauch-Auswahl (FvA) GridCombination Method for Multiple Values ShapestoGrid Vector layer to cut CutShapesLayer Prevent Negative Flow Accumulation FlowAccumulation(Recursive) Vertical Distance DownslopeDistanceGradient Start [ka] EarthsOrbitalParameters TPI Based Landform Classification TPIBasedLandformClassification Clasificación de Landform basada en TPI Minimum Number of Dark Object Cells TopofAtmosphereReflectance Rescale Range for GREEN max RGBComposite Polygon dissolve (all polygons)|Polygon Dissolve PolygonDissolveAllPolygs Disolver polígonos (todos los polígonos)|Disolver polígonos Preprocessing FlowAccumulation(QMofESP) Inverse Distance Power InverseDistanceWeighted Cellsize UniversalKriging Slopes GeographicallyWeightedMultipleRegression Presence Probability RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Universal Kriging UniversalKriging Kriging universal Longitudinal Curvature Slope,Aspect,Curvature Danger FireRiskAnalysis GWR for Multiple Predictors GWRforMultiplePredictors GWR para múltiples predictores Precipitation of Wettest Month BioclimaticVariables Regularization MaximumEntropyPresencePrediction Contours TerrainMapView Restore Model from File SVMClassification Rayleigh Scattering TopofAtmosphereReflectance Sand SoilTextureClassification Arc Vertex Distance [Degree] ShapesBufferFixed Loss through Negative Weights FlowAccumulation(Recursive) Precipitation of Driest Month BioclimaticVariables Center Versus Neighbours PatternAnalysis Standard deviation for GREEN RGBComposite Raster calculator|Grid Calculator GridCalculator Calculadora ráster|Calculadora de cuadrícula Geodesic Morphological Reconstruction GeodesicMorphologicalReconstruction Old Version WindExpositionIndex CL dip ANGMAP Gaussian and Exponential Weighting Bandwidth VectorRuggednessMeasure(VRM) RiverGridGeneration RiverGridGeneration AWT Grid AverageWithThereshold3 Report Unchanged Classes ConfusionMatrix(TwoGrids) Accumulated Cost AccumulatedCost dX TransformShapes Input Binary Grid ConnectivityAnalysis Seed Points WatershedSegmentation Perpendicular Vegetation Index (Perry and Lautenschlager, 1984) VegetationIndex(DistanceBased) Initial Update Value ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Skeleton GridSkeletonization Kernel KernelDensityEstimation Red Reflectance VegetationIndex(SlopeBased) Multipoints ConvertMultipointstoPoints Cross-Sectional Curvature Slope,Aspect,Curvature Preserve 1px border Yes/No GeodesicMorphologicalReconstruction Convert Lines to Polygons ConvertLinestoPolygons Convertir líneas a polígonos Distance Grid GridProximityBuffer Upper Value Update Limit ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Decrease Factor ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Invert Grid InvertGrid Model Source SVMClassification Destination Points AccumulatedCost(Isotropic) Melton Ruggedness Number MeltonRuggednessNumber Maximum Distance VariogramCloud Valley and Ridge Detection (Top Hat Approach) ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach) Difference from Arithmetic Mean DirectionalStatisticsforSingleGrid Albedo MonthlyGlobalbyLatitude Threshold for Elevation Percentile (Upness) MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF) Slope of Soil Line VegetationIndex(DistanceBased) ParameMelton Ruggedness Number MeltonRuggednessNumber Weighted MultiDirectionLeeFilter Threshold (Init.) GridSkeletonization Filtered Points PointsFilter Mask value AverageWithMask2 Percentile StatisticsforGrids Channel Direction ChannelNetwork Vectorising Grid Classes VectorisingGridClasses Clases de vectorización de cuadrículas Training Method K-NearestNeighboursClassification(OpenCV) Plot Holes WaterRetentionCapacity Downslope Distance Gradient DownslopeDistanceGradient Gradiente de distancia pendiente abajo Shapes TransformShapes Use Flow Threshold SlopeLimitedFlowAccumulation Activation Function ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Invert Data/No-Data InvertDataNo-Data Invertir datos/sin datos Level Aggregation Fragmentation(Standard) Slope TopographicWetnessIndex(TWI) Grid Buffer GridBuffer Buffer de cuadrícula Vector Terrain Ruggedness (VRM) VectorRuggednessMeasure(VRM) Positive Openness TopographicOpenness Output as... ConfusionMatrix(TwoGrids) Maximalgeschwindigkeit im Hauptgerinne in km/h RiverBasin Class Selection VectorisingGridClasses Gradient SurfaceGradientandConcentration Threshold Height SinkRemoval Low-pass 2 DestripingwithMask Reflectance Band 8 TopofAtmosphereReflectance Moment Term ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Low-pass 1 DestripingwithMask Normalized Ratio Vegetation Index VegetationIndex(SlopeBased) Covariance Surface VariogramSurface Original Image TopographicCorrection Imaginary FourierTransformInverse(ViGrA) Maximum Resolution (Percentage) MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF) Base Level GridVolume Pattern Analysis PatternAnalysis Análisis de patrones Random Terrain Generation RandomTerrainGeneration Generación de terreno aleatoria new value (for single value change) ReclassifyGridValuesSingle Significance Level ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Fourier Transform Inverse (ViGrA) FourierTransformInverse(ViGrA) Extended Neighourhood CloseGapswithSpline Mean less Standard Deviation StatisticsforGrids Type of Output RadiusofVariance(Grid) Update Update Actualizar Transformed Soil Adjusted Vegetation Index (Baret and Guyot, 1991) VegetationIndex(DistanceBased) Regression: Coefficients RegressionKriging Confusion Matrix (Polygons / Grid) ConfusionMatrix(PolygonsGrid) Matriz de confusión (Polígonos / Cuadrícula) Units of Direction AccumulatedCost Precipitation of Coldest Quarter BioclimaticVariables Mean Centre SpatialPointPatternAnalysis Reclassified Grid ReclassifyGridValuesTable Band 3 TopofAtmosphereReflectance Identity Identity Identidad Elevation Difference DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS) Division Width CreatePolygonsGraticule Target system ThinPlateSpline Monthly Global by Latitude MonthlyGlobalbyLatitude Concentration SurfaceGradientandConcentration DTM RiverBasin operator (for table) ReclassifyGridValuesTable Polygon Shape Indices PolygonShapeIndices Índices de formas poligonales Cross Profiles CrossProfiles Perfiles cruzados Clipped ClipGridwithPolygon Shape Parameter for Slope MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF) Crop to Data CropToData Recortar a los datos Mirror Vertically TransposeGrids Transversal radius DirectionalAverage Maximum Number of Iterations ISODATAClusteringforGrids Landsat Band 6 AutomatedCloudCoverAssessment Weight Trim Rate BoostingClassification(OpenCV) Shape Type GenerateShapes Multilevel B-Spline Interpolation for Categories MultilevelB-SplineInterpolationforCategories Interpolación B-Spline multinivel para categorías HGGrad RiverBasin Resampling Filter ResamplingFilter Lines with Property Attributes LineProperties Method (TWI) TopographicWetnessIndex(TWI) Curvature Thresholds [1 / m] (Min) FuzzyLandformElementClassification Convert Points to Line(s) ConvertPointstoLine(s) Convertir puntos a línea(s) Add Grid Values to Points AddGridValuestoPoints Añadir valores de cuadrícula a puntos Extreme SnapPointstoGrid Precipitation of Wettest Quarter BioclimaticVariables Fill Increment FlowAccumulation(QMofESP) Filtered Image ConnectivityAnalysis Wind Exposition Index WindExpositionIndex Cluster Analysis (Shapes) ClusterAnalysis(Shapes) Regression with Residual Correction MultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Metric Conversions MetricConversions Conversiones de medidas Ridge FuzzyLandformElementClassification Truncate Pruned Trees RandomForestClassification(OpenCV) Fill Gaps in Records FillGapsinRecords Rellenar saltos en registros Remove Duplicate Points RemoveDuplicatePoints Eliminar puntos duplicados Coefficient 0 SupportVectorMachineClassification(OpenCV) X TransformShapes Grids Product GridsProduct Producto de cuadrículas LS Calculation LS-FactorFieldBased Filter SimpleFilterwithinshapes Wind Direction Units WindEffect(WindwardLeewardIndex) Overlapping Areas Mosaicking Slope Index ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach) Dip direction grid (degrees) ANGMAP Final State ChangeDetection HGGrid RiverBasin DEM Without Sinks FillSinks(QMofESP) Exclude NoData Cells GridValuestoPoints Accumulated Material FlowAccumulation(Recursive) Membership Function Type Fuzzify Difference Input - Reconstruction GeodesicMorphologicalReconstruction Polygons with Property Attributes PolygonProperties Include diagonal neighbour relations Fragmentation(Standard) Processed DEM BurnStreamNetworkintoDEM Profile from points table|Profile from points Profilefrompoints Perfil a partir de tabla de puntos|Perfil a partir de puntos Zonal Multiple Regression Analysis (Points and Predictor Grids) ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Dividend GridDivision Length LineProperties K Factor AccumulatedCost Target Range (max) GridNormalisation T Slope MassBalanceIndex Weights OrderedWeightedAveraging(OWA) Snap Points to Grid SnapPointstoGrid Convergence (FD8) FlowPathLength Number of Cells GridStatisticsforPolygons DN Band 11 TopofAtmosphereReflectance Step GradientVectorsfromSurface Threshold Error MultilevelB-SplineInterpolation Result Grid ShrinkAndExpand Aggregate Aggregate Agregar Bioclimatic Variables BioclimaticVariables Radius (cells) RandomTerrainGeneration TYPE FindFieldofExtremeValue dY TransformShapes Multiresolution Index of Valley Bottom Flatness (MRVBF) MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF) Índice multirresolución de planicie de fondo de valle (MRVBF) Points Filter PointsFilter Filtro de puntos Hill Height ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach) AWM2 Grid AverageWithMask2 Simulation Time [kyr] DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS) Modified catchment area SAGAWetnessIndex Initial State ChangeDetection Channel FuzzyLandformElementClassification Input Type of Destinations AccumulatedCost Target System SimpleKriging Relative Slope Position BasicTerrainAnalysis Ignition Points Simulation Regression analysis|Regression Analysis (Points/Grid) RegressionAnalysis(PointsGrid) Análisis de regresión|Análisis de regresión (Puntos/Cuadrícula) Tangential Curvature Slope,Aspect,Curvature Destriped Grid DestripingwithMask minimum value (for range) ReclassifyGridValuesRange Dependent Variable ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Real Surface Area RealSurfaceArea Área de la superficie real Seeds Grid SeedGeneration Multilevel B-Spline Interpolation (from Grid) MultilevelB-SplineInterpolation(fromGrid) Interpolación B-Spline multinivel (a partir de cuadrícula) Saddle FuzzyLandformElementClassification Input Layers MergeLayers SAGA Wetness Index SAGAWetnessIndex Índice de humedad de SAGA Closed Depressions BasicTerrainAnalysis Max Radius A TPIBasedLandformClassification T Vertical Distance to Channel Network MassBalanceIndex Flow Width and Specific Catchment Area FlowWidthandSpecificCatchmentArea Anchura de corriente y área de captación específica Channel Network Distance BasicTerrainAnalysis Cross Validation SVMClassification Angular Step Size (Degree) WindExpositionIndex Distance Weighting VectorRuggednessMeasure(VRM) Vertical Scaling MorphometricFeatures TCI Low TCILow Fourier Transform (ViGrA) FourierTransform(ViGrA) Stop at Edge LS-FactorFieldBased Values ProfilesfromLines Flow Direction Algorithm DiffusePollutionRisk Normalised Grid GridNormalisation Clusters K-MeansClusteringforGrids Minimum Number of Points PointsFilter T Curvature MassBalanceIndex Sediment Balance LS-FactorFieldBased Insert Additional Points ConvertLinestoPoints Grids to analyze ZonalGridStatistics Lag Distance Classes UniversalKriging Change Detection ChangeDetection Detección de cambios Upscaling Method Resampling Merge Layers MergeLayers Combinar capas Accumulation Functions AccumulationFunctions Value of Majority CategoricalCoincidence Brightness TasseledCapTransformation Normalise SupervisedClassificationforShapes Real FourierTransformInverse(ViGrA) Total Catchment Area BasicTerrainAnalysis Target Y coordinate UpslopeArea Tree Count RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Number of points FitNPointstoshape Histogram HistogramSurface Flatten Polygon Layer FlattenPolygonLayer Aplanar capa de polígonos Save Statistics to File... SupervisedClassificationforShapes Output WatershedSegmentation Minimum Temperature of Coldest Month BioclimaticVariables Case of contiguity GlobalMoransIforGrids Kernel Density Estimation KernelDensityEstimation Estimación de densidad de kernel Check vertices SharedPolygonEdges Single Value Decomposition (OpenCV) SingleValueDecomposition(OpenCV) Pfad WaterGap Raster GridCombination Dynamische Flaechenwassernutzung... RiverBasin Polygons to Edges and Nodes PolygonstoEdgesandNodes Polígonos a bordes y nodos Gradient threshold EdgeDetection(ViGrA) User Defined Size CloseGapswithStepwiseResampling Intercept of Soil Line VegetationIndex(DistanceBased) Watershed Segmentation (ViGrA) WatershedSegmentation(ViGrA) Sorted Grid GridCellIndex Acceleration WindExpositionIndex Catchment slope SAGAWetnessIndex Sieving Classes SievingClasses Weighting Function TerrainSurfaceTexture Features per Node RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Number of Events FireRiskAnalysis Boosting Classification (OpenCV) BoostingClassification(OpenCV) Min DestripingwithMask Residuals ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) operator (for range) ReclassifyGridValuesRange Dip grid (degrees) ANGMAP Change Time Format ChangeTimeFormat Cambiar formato de hora Spectral Angle Threshold (Degree) SupervisedClassificationforShapes Initiation Grid ChannelNetwork Aggregate Point Observations AggregatePointObservations Observaciones de puntos agregados Known Crops LandUseScenarioGenerator Add Point Attributes to Polygons AddPointAttributestoPolygons Añadir atributos de puntos a polígonos Vertical Distance to Channel Network VerticalDistancetoChannelNetwork Distancia vertical a la red de canales Output Values ShapestoGrid Neighborhood Min Fragmentation(Standard) Value FireRiskAnalysis Point Statistics for Polygons PointStatisticsforPolygons Estadísticas de puntos para polígonos Number of Vertices PolygonProperties Corrected Image TopographicCorrection Difference Difference Diferencia Thinned Points PointsThinning DN Band 1 TopofAtmosphereReflectance Intersection SplitLineswithLines DN Band 10 TopofAtmosphereReflectance Type of Slope SAGAWetnessIndex Step [ka] EarthsOrbitalParameters Upslope Area UpslopeArea Reflectance Band 11 TopofAtmosphereReflectance xmin Function Flow direction BurnStreamNetworkintoDEM Contributing Area FlowAccumulation(QMofESP) Aggregation Index AggregationIndex Índice de agregación Azimuth TopographicCorrection Band 4 TopofAtmosphereReflectance Threshold Grid ThresholdBuffer Samples per Tree RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Add Polygon Attributes to Points AddPolygonAttributestoPoints Añadir atributos de polígono a puntos Parallelepiped SupervisedClassificationforShapes Diffuse Pollution Risk DiffusePollutionRisk Thiam's Transformed Vegetation Index VegetationIndex(SlopeBased) Flow SuccessiveFlowRouting replace other values ReclassifyGridValuesTable Stripes distance DestripingwithMask Threshold - Similarity SimpleRegionGrowing Number of Sectors TopographicOpenness Difference (A - B) GridDifference Allocation Grid GridProximityBuffer Polygon Properties PolygonProperties Propiedades de polígono Group A SplitShapesLayerRandomly Multi-Band Variation Multi-BandVariation Variación multibanda Direction of Plane [Degree] GeometricFigures Slope Threshold SlopeLimitedFlowAccumulation Right GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput) Categorical Features MaximumEntropyPresencePrediction Local Downslope Curvature UpslopeandDownslopeCurvature Horizontal Overland Flow Distance OverlandFlowDistancetoChannelNetwork Band 8 TopofAtmosphereReflectance Distance ProximityGrid Global structure dip (degrees) ANGMAP Minimum Standard Deviation MultiDirectionLeeFilter Centered FourierTransformInverse(ViGrA) Fire Length FireRiskAnalysis Representativeness|Representativeness (Grid) Representativeness(Grid) Representatividad|Representatividad (Cuadrícula) Split Lines at Points SplitLinesatPoints Aspect Units Slope,Aspect,Curvature Store Model to File SVMClassification Connectivity Analysis ConnectivityAnalysis P out MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids) Split Shapes Layer Randomly SplitShapesLayerRandomly Dividir capa shape de forma aleatoria P SupportVectorMachineClassification(OpenCV) y Position WarpingShapes Skip UniversalKriging Catchment area SAGAWetnessIndex Smoothing (ViGrA) Smoothing(ViGrA) Representativeness Representativeness(Grid) Polynomial Order WarpingShapes Annual Mean Temperature BioclimaticVariables Image Creation Date TopofAtmosphereReflectance Vector Ruggedness Measure (VRM) VectorRuggednessMeasure(VRM) Medida de irregularidad vectorial (VRM) Convergence Index ConvergenceIndex Índice de convergencia Function Fit FunctionFit Fourier Transform (Real, ViGrA) FourierTransform(RealViGrA) Minimum Curvature MorphometricFeatures Cell Size GeometricFigures Elevation Averaging WindExpositionIndex Split ratio (%) SplitShapesLayerRandomly Weighting Neighbors ModifiedQuadraticShepard Top of Atmosphere Reflectance TopofAtmosphereReflectance X-Extent (Max) CreatePointGrid Grid Size RandomTerrainGeneration Z-Range Min Hypsometry Percentiles Range for RED max RGBComposite Classification 1 ConfusionMatrix(TwoGrids) State t AccumulationFunctions Duplicated Points QuadTreeStructuretoShapes Distance (ViGrA) Distance(ViGrA) Scale Factor ResamplingFilter Function's Beta ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Wind effect|Wind Effect (Windward / Leeward Index) WindEffect(WindwardLeewardIndex) Efecto del viento|Efecto del viento (índice de barlovento / sotavento) Variance Radius RadiusofVariance(Grid) Cluster Analysis ClusterAnalysis Closed Gaps Grid CloseGapswithSpline Predictor RegressionAnalysis(PointsandPredictorGrid) Seed Generation SeedGeneration Generación de semilla Maximum Search Radius (cells) RadiusofVariance(Grid) Cols RandomTerrainGeneration Changes ChangeDetection Number of Buffer Zones ShapesBufferFixed Hillslope Index ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach) Maximum UniversalKriging Lookup Table ReclassifyGridValuesTable Reflectance Band 2 TopofAtmosphereReflectance Vegetation Index (Slope Based) VegetationIndex(SlopeBased) Índice de vegetación (basado en pendiente) Random Forest Presence Prediction (ViGrA) RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Morphometric Protection Index MorphometricProtectionIndex Índice de protección morfométrica Attributes FindFieldofExtremeValue Vectorised class as... VectorisingGridClasses Value (Maximum) ConfusionMatrix(TwoGrids) Count PointStatisticsforPolygons Diurnal Anisotropic Heating DiurnalAnisotropicHeating Calentamiento anisotrópico diurno Abflusspfad-Quelle, x-Wert RiverGridGeneration Flow Algorithm OverlandFlowDistancetoChannelNetwork Default Filter Matrix (3x3) UserDefinedFilter Height TopographicCorrection Ordered Weighted Averaging|Ordered Weighted Averaging (OWA) OrderedWeightedAveraging(OWA) Promediado ponderado ordenado|Promediado ponderado ordenado (OWA) Fuzzify Fuzzify Fuzzify Grid 2 IMCORR-FeatureTracking C Factor LandSurfaceTemperature Ridge Detection Threshold ValleyDepth Inlet Concentration SurfaceGradientandConcentration Grid Values to Points (randomly) GridValuestoPoints(randomly) Valores de cuadrícula a puntos (aleatoriamente) Keep Ridge Level above Surface ValleyDepth Grid Values to Points GridValuestoPoints Valores de cuadrícula a puntos Dissolve Buffers ShapesBufferFixed Rectangle Graticule CreatePolygonsGraticule Threshold for Elevation Percentile (Lowness) MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF) Switch to Linear Flow AccumulationFunctions Potential Evapotranspiration PET(afterHargreavesGrid) General Curvature Slope,Aspect,Curvature Deviation from Mean Value ResidualAnalysis(Grid) Flow Directions FillSinks(WangLiu) Gradient Calculation ConvergenceIndex Target Grid GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput) DTM 2 IMCORR-FeatureTracking Operator scale EdgeDetection(ViGrA) old value (for single value change) ReclassifyGridValuesSingle w RelativeHeightsandSlopePositions Standard Deviation (Percent of Radius) LaplacianFilter Clay SoilTextureClassification Preprocessed DEM SinkRemoval Centroids for each part PolygonCentroids Domestic Water GridCombination Simulation Time Step [h] OverlandFlow-KinematicWaveD8 Radius [Cells] Multi-BandVariation Overland Flow Distance OverlandFlowDistancetoChannelNetwork Modelled Elevation DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS) Contour Lines from Grid ContourLinesfromGrid Curvas de nivel a partir de cuadrícula Perimeter PolygonProperties Element Shape MorphologicalFilter(OpenCV) Corrected Transformed Vegetation Index VegetationIndex(SlopeBased) Line Properties LineProperties Propiedades de línea Random Field RandomField Campo aleatorio Diffusive Hillslope Evolution (FTCS) DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS) Evolución difusa de Pendiente (FTCS) Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds AutomatedCloudCoverAssessment Borders WatershedSegmentation Number of Classes TerrainSurfaceClassification(IwahashiandPike) Number of Parts PolygonProperties Gradient Vectors from Direction and Length GradientVectorsfromDirectionandLength Vectores de gradiente a partir de dirección y longitud Profile Curvature Slope,Aspect,Curvature Compound Probability FireRiskAnalysis Surface Specific Points SurfaceSpecificPoints Puntos específicos de superficie Destriping Destriping Theme Field Transectthroughpolygonshapefile Intercept ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Maximum Total Order PolynomialRegression Date Field ChangeDateFormat Displacement Vector IMCORR-FeatureTracking Fast Region Growing Algorithm FastRegionGrowingAlgorithm Algoritmo de crecimiento rápido de región Block Kriging UniversalKriging Average With Thereshold 1 AverageWithThereshold1 Fuzzy Union (OR) FuzzyUnion(OR) Unión aproximada (O) Refresh SimpleRegionGrowing Tracing: Weight ChannelNetwork Method (LS) LSFactor Maximum Iterations MaximumEntropyPresencePrediction Slope Minimum SlopeLimitedFlowAccumulation ISODATA Clustering for Grids ISODATAClusteringforGrids Effective Air Flow Heights EffectiveAirFlowHeights Alturas de flujo de aire efectivas Annual Precipitation BioclimaticVariables Minimum Threshold SievingClasses Fourier Transformation (Imaginary) FourierTransformation(OpenCV) Negative Openness TopographicOpenness Spur FuzzyLandformElementClassification Grid Spacing (Map Units) IMCORR-FeatureTracking Morphometric Features MorphometricFeatures Plain FuzzyLandformElementClassification Data storage type ConvertDataStorageType Seeds Only FlowPathLength Gradient Vectors GradientVectorsfromSurface Fuel Model Simulation Time Field ChangeTimeFormat Rows RandomTerrainGeneration Rescale Range for GREEN min RGBComposite Input Grid 1 Cross-ClassificationandTabulation Initial Number of Clusters ISODATAClusteringforGrids Irrigation Water GridCombination Bottom GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput) Zonal Statistics ZonalGridStatistics Fit N Points to shape FitNPointstoshape Ajustar N puntos a forma Quality SupervisedClassificationforGrids Patch Grid Patching Use Confidence Interval DTMFilter(slope-based) Flat Area Values FlatDetection Number of Components PrincipleComponentsAnalysis Correlated Points IMCORR-FeatureTracking Type of distance calculation Distance(ViGrA) Reflectance Band 7 TopofAtmosphereReflectance Soil Texture SoilTextureClassification Landforms TPIBasedLandformClassification Source Point(s) LeastCostPaths Transformed TransformShapes R RGBComposite Minimum Density for Interior Forest [Percent] FragmentationClassesfromDensityandConnectivity Input Grids OrderedWeightedAveraging(OWA) Value Range TopographicCorrection Transformed Vegetation Index VegetationIndex(SlopeBased) Simulation Time [h] OverlandFlow-KinematicWaveD8 1. Attribute PolygonDissolve Exponential and Gaussian Weighting Bandwidth InverseDistanceWeighted Flow Threshold (Max) SlopeLimitedFlowAccumulation Buffer Distance ShapesBuffer Lower Value Update Limit ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Detector type EdgeDetection(ViGrA) Cross Validation Subsamples MultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Polynomial Regression PolynomialRegression Regresión polinomial Search Mode SimpleFilterwithinshapes Nodes PolygonstoEdgesandNodes Probability NormalBayesClassification(OpenCV) Predictors ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Shrink and Expand ShrinkAndExpand Contraer y expandir Vertex type ContourLinesfromGrid Band 1 TopofAtmosphereReflectance Output Lod FastRepresentativeness Channel Network Base Level VerticalDistancetoChannelNetwork Minimum Temperature PET(afterHargreavesTable) Conversion MetricConversions Attribute VariogramSurface Reference Points AggregatePointObservations Transformed Soil Adjusted Vegetation Index (Baret et al. 1989) VegetationIndex(DistanceBased) K-Nearest Neighbours Classification (OpenCV) K-NearestNeighboursClassification(OpenCV) Initial Threshold for Slope MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF) Cell Count GeometricFigures Geometric Figures GeometricFigures Figuras geométricas Material for Accumulation FlowAccumulation(Recursive) Grad RiverBasin Degree SVMClassification Polygon Clipping PolygonClipping Corte de polígonos Index GridCellIndex Lake Flood LakeFlood Inundación de lago Regression Analysis (Points and Predictor Grid) RegressionAnalysis(PointsandPredictorGrid) Max Lamda FunctionFit Threshold Linear Flow AccumulationFunctions Direction [Degree] DirectionalStatisticsforSingleGrid Standardize TopographicPositionIndex(TPI) Number of Pairs VariogramSurface Grid Skeletonization GridSkeletonization Esquelitización de cuadrícula Simple Kriging SimpleKriging Kriging sencillo Kernel Type SVMClassification Scale Factor X TransformShapes Selection Method RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Valley Depth ValleyDepth Max Radius B TPIBasedLandformClassification Maximum Number of Clusters ISODATAClusteringforGrids Tension Threshold CloseGaps Boost Type BoostingClassification(OpenCV) Maximum Distance [Cells] DirectionalStatisticsforSingleGrid Coefficient of Determination GWRforSinglePredictorGrid Use Pyramids WindEffect(WindwardLeewardIndex) Split exactly SplitShapesLayerRandomly Radius Y AverageWithThereshold3 Interpolation Mosaicking Upslope and Downslope Curvature UpslopeandDownslopeCurvature Zones ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Tolerance [Degree] DirectionalStatisticsforSingleGrid Classify MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF) Deviation PointStatisticsforPolygons Perpendicular Vegetation Index (Richardson and Wiegand, 1977) VegetationIndex(DistanceBased) Temperature Seasonality BioclimaticVariables Categorical Coincidence CategoricalCoincidence Average With Thereshold 3 AverageWithThereshold3 Fuzzified Grid Fuzzify Filled DEM FillSinksXXL(WangLiu) Decision Tree Classification (OpenCV) DecisionTreeClassification(OpenCV) Adjust to Grid Fuzzify Layer B Update Left GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput) Laplacian Filter Kernel TerrainSurfaceConvexity Maximum Temperature of Warmest Month BioclimaticVariables Mask SurfaceGradientandConcentration Locational Risk DiffusePollutionRisk Line Smoothing LineSmoothing Flow Accumulation (Flow Tracing) FlowAccumulation(FlowTracing) Acumulación de flujo (trazado de flujo) Range Max RandomField Filter Criterion PointsFilter Common Edge Type of Face Neighbourhood MeshDenoise Include Y Coordinate ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) x - Values FunctionFit Precipitation of Driest Quarter BioclimaticVariables Area to Length Conversion LSFactor Reflectance Band 3 TopofAtmosphereReflectance Minimum Contour Value ContourLinesfromGrid Get Extent for GetShapesExtents Max Radius TopographicPositionIndex(TPI) Resampling Method GridCalculator Grid Orientation GridOrientation Orientación de cuadrícula High Pass Filter ResamplingFilter Soil Adjustment Factor VegetationIndex(SlopeBased) Supervised Classification for Grids SupervisedClassificationforGrids Stratification RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Foot Hollow FuzzyLandformElementClassification Product GridsProduct Reflectance Band 62 TopofAtmosphereReflectance Fill Sinks XXL (Wang & Liu) FillSinksXXL(WangLiu) Rellenar sumideros XXL (Wang & Liu) Theme Transectthroughpolygonshapefile Green (TM 3) TasseledCapTransformation Band 7 TopofAtmosphereReflectance Change Data Storage ChangeDataStorage Tasseled Cap Transformation TasseledCapTransformation Sink Routes UpslopeArea Gradient Vectors from Directional Components GradientVectorsfromDirectionalComponents Vectores de gradiente a partir de componentes direccionales Shape Parameter for Elevation Percentile MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF) Exaggeration Factor PolartoCartesianCoordinates Converted Grid MetricConversions Convexity TerrainSurfaceConvexity Random Forest Classification (OpenCV) RandomForestClassification(OpenCV) Deviation from Arithmetic Mean DirectionalStatisticsforSingleGrid Alpha Max (Degree) DiurnalAnisotropicHeating Basic Terrain Analysis BasicTerrainAnalysis Search Distance [km] WindExpositionIndex User Defined Filter UserDefinedFilter Filtro definido por el usuario Get Class Statistics from... SupervisedClassification Diversity of Categories DiversityOfCategories Diversidad de categorías Valley Index ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach) Regression: Steps RegressionKriging Mosaick raster layers|Mosaicking Mosaicking Capas ráster en mosaico|Creación de mosaicos Method ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Land Surface Temperature [Deg.Celsius] LandSurfaceTemperature Output Grid OrderedWeightedAveraging(OWA) HG Raster RiverGridGeneration Confusion Matrix ConfusionMatrix(TwoGrids) Confusion Matrix (Two Grids) ConfusionMatrix(TwoGrids) Result SurfaceSpecificPoints Elevation WindExpositionIndex Wind Speed Scale Factor WindEffect(WindwardLeewardIndex) Order by... ConvertPointstoLine(s) Line Dissolve LineDissolve Disolución de líneas Morphological Filter (ViGrA) MorphologicalFilter(ViGrA) Max. Iterations OverlandFlow-KinematicWaveD8 Offset ChangeDataStorage Field MonthlyGlobalbyLatitude Principle Components Analysis PrincipleComponentsAnalysis Análisis de componentes principales Fill Sinks (QM of ESP) FillSinks(QMofESP) Rellenar sumideros (QM de ESP) Table without Gaps FillGapsinRecords Terrain Ruggedness Index (TRI) TerrainRuggednessIndex(TRI) Índice de irregularidad del terreno (TRI) Find Field of Extreme Value FindFieldofExtremeValue Value Grid ThresholdBuffer Upslope Weighting UpslopeandDownslopeCurvature X-Extent (Min) CreatePointGrid Vectorized VectorisingGridClasses Fourier Transformation (OpenCV) FourierTransformation(OpenCV) Perpendicular Vegetation Index (Walther and Shabaani) VegetationIndex(DistanceBased) Band 61 TopofAtmosphereReflectance Threshold [Percent] MajorityFilter Thiessen Polygons ThiessenPolygons Statistics for Grids StatisticsforGrids Estadísticas para cuadrículas Constrain MorphometricFeatures Landsat Band 4 AutomatedCloudCoverAssessment Clip Points with Polygons ClipPointswithPolygons Cortar puntos con polígonos Fragmentation (Alternative) Fragmentation(Alternative) Fragmentación (alternativa) Shoulder Hollow FuzzyLandformElementClassification Enhanced Vegetation Index EnhancedVegetationIndex Exponent Representativeness(Grid) Short Field Names ZonalGridStatistics Latitude [Degree] PET(afterHargreavesGrid) Details: Coefficients MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids) Output Data Type GridCalculator Search Radius ThinPlateSpline Minimal Curvature Slope,Aspect,Curvature Local Cost AccumulatedCost Output extent UniversalKriging DN Band 5 TopofAtmosphereReflectance Average With Mask 2 AverageWithMask2 Iterationen FunctionFit Land Cover Weights DiffusePollutionRisk Search Distance (Map Units) SnapPointstoGrid new value for no data values ReclassifyGridValuesTable Lee Factor EffectiveAirFlowHeights Hypsometry Hypsometry Hipsometría Reclassify Grid Values (Range)|Reclassify Grid Values ReclassifyGridValuesRange Topographic Wetness Index (TWI) TopographicWetnessIndex(TWI) Índice de humedad topográfica (TWI) Rasterized ShapestoGrid Search Shape SnapPointstoGrid Intersect Intersect Intersección Binary Erosion-Reconstruction BinaryErosion-Reconstruction Burn Stream Network into DEM BurnStreamNetworkintoDEM Integrar red de corrientes en MDT Seeded Region Growing SeededRegionGrowing DEMON - Min. DQV FlowAccumulation(FlowTracing) Topographic Position Index TopographicPositionIndex(TPI) Polygon Parts to Separate Polygons PolygonPartstoSeparatePolygons Partes de polígonos a polígonos separados Number of Categories DiversityOfCategories Polar Coordinates PolartoCartesianCoordinates Landsat Band 3 AutomatedCloudCoverAssessment Symmetrical Difference SymmetricalDifference Diferencia simétrica Wood Fuel Moisture Simulation Percentiles Range for BLUE max RGBComposite Reflectance Band 1 TopofAtmosphereReflectance Minimum Value ResidualAnalysis(Grid) Cut Shapes Layer CutShapesLayer Cortar capa de formas Morphological Filter (OpenCV) MorphologicalFilter(OpenCV) Junctions ChannelNetworkandDrainageBasins Fields LS-FactorFieldBased Atmospheric Correction TopofAtmosphereReflectance Relative Richness PatternAnalysis DN Band 9 TopofAtmosphereReflectance Fire Risk Analysis FireRiskAnalysis Análisis de riesgo de incendio Reflectance Band 5 TopofAtmosphereReflectance Elevation at Reference Station [m] LandSurfaceTemperature Ridge Level ValleyDepth Rescale Values (0-255) MorphologicalFilter(ViGrA) Epsilon SVMClassification Flat Areas FlatDetection Manufacturing Water GridCombination Difference Vegetation Index VegetationIndex(SlopeBased) Bounding Box SpatialPointPatternAnalysis Cluster ClusterAnalysis Fit UniversalKriging Distance Threshold SupervisedClassificationforShapes Edge threshold for nonlinear smoothing Smoothing(ViGrA) Direction of Minimum Standard Deviation MultiDirectionLeeFilter Quantile GridStatisticsforPoints No Flats FlatDetection Majority Filter MajorityFilter Filtro de mayoría Windward Effect WindEffect(WindwardLeewardIndex) Downslope Curvature UpslopeandDownslopeCurvature Vegetation Index (Distance Based) VegetationIndex(DistanceBased) Split Lines with Lines SplitLineswithLines Slope Length SlopeLength Longitud de pendiente Simple Filter within shapes SimpleFilterwithinshapes Maximum X Order PolynomialRegression Latitude Increment [Degree] MonthlyGlobalbyLatitude Quotient GridDivision Image Acquisition Date TopofAtmosphereReflectance Background Sample Density [Percent] RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Convert Lines to Points ConvertLinestoPoints Convertir líneas a puntos Point to Keep RemoveDuplicatePoints Gain EnhancedVegetationIndex Maximum Categories RandomForestClassification(OpenCV) Average Size DiversityOfCategories Grid Standardisation GridStandardisation Estandarización de cuadrícula Time Step [kyr] DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS) Minimal Number of Points CubicSplineApproximation Model SimpleKriging Prediction UniversalKriging Channels ChannelNetworkandDrainageBasins Drainage Basins ChannelNetworkandDrainageBasins Always use cloud signature (step 14) AutomatedCloudCoverAssessment X Component GradientVectorsfromDirectionalComponents Direc RiverBasin Directional Statistics for Points DirectionalStatisticsforSingleGrid Only Z-Direction Position is Updated MeshDenoise Stop [ka] EarthsOrbitalParameters Priority Index FireRiskAnalysis Threshold Elevation OverlandFlow-KinematicWaveD8 Absolute Water Levels LakeFlood Shade TerrainMapView Suns's Height TopofAtmosphereReflectance Probability Threshold SupervisedClassificationforShapes Accumulation Target FlowAccumulation(Recursive) Band 5 TopofAtmosphereReflectance Add Frame ThinPlateSpline(TIN) Symbolic Image ConnectivityAnalysis Diversity PatternAnalysis Maxima LocalMinimaandMaxima Precipitation OverlandFlow-KinematicWaveD8 Fourier Filter (ViGrA) FourierFilter(ViGrA) Number of Iterations for Vertex Updating MeshDenoise Seeds SimpleRegionGrowing Near Points PointDistances Reflectance Band 9 TopofAtmosphereReflectance Number of Points for Local Interpolation CloseGapswithSpline Overland Flow Distance to Channel Network OverlandFlowDistancetoChannelNetwork Distancia de escorrentía superficial a la red de canales Extent CreatePolygonsGraticule Land Surface Temperature LandSurfaceTemperature Termperatura de la superficie del terreno Pairwise Comparisons Table AnalyticalHierarchyProcess Shift value GeodesicMorphologicalReconstruction Specific Catchment Area (SCA) FlowWidthandSpecificCatchmentArea Number of Iterations for Normal Updating MeshDenoise Allocation ProximityGrid User defined Zero Direction GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates Mean Temperature PET(afterHargreavesTable) Points per Square CubicSplineApproximation Standard Deviation StatisticsforGrids Line-Polygon Intersection Line-PolygonIntersection Intersección línea-polígono G RGBComposite Layer of extreme value Layerofextremevalue Capa de valor extremo Width of gradient filter WatershedSegmentation(ViGrA) Cubic Spline Approximation CubicSplineApproximation Aproximación Spline cúbica Foot Spur FuzzyLandformElementClassification Polar Coordinate System GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates Slope Grid Units FuzzyLandformElementClassification Soil Texture Classification SoilTextureClassification Clasificación de textura de suelo Topographic Openness TopographicOpenness Regularisation ThinPlateSpline Grid Division GridDivision División de cuadrícula Overland Flow - Kinematic Wave D8 OverlandFlow-KinematicWaveD8 Escorrentía superficial - Onda cinemática D8 Snap Points to Lines SnapPointstoLines Convergence UpslopeArea Min. Segment Length ChannelNetwork Filtered Grid UserDefinedFilter Number of Numeric Value Classes MaximumEntropyPresencePrediction Near Infrared (TM 4) TasseledCapTransformation Segmentation WatershedSegmentation(ViGrA) Model Resolution GeographicallyWeightedMultipleRegression(PointsGrids) Target Range (min) GridNormalisation Contour Lines TerrainMapView Minimum Slope [Degree] FillSinksXXL(WangLiu) Neighborhood Type Fragmentation(Standard) Topographic Position Index (TPI) TopographicPositionIndex(TPI) Índice de posición topográfica (TPI) Close Gaps with Stepwise Resampling CloseGapswithStepwiseResampling Default Number of Neighbours K-NearestNeighboursClassification(OpenCV) Edge Detection (ViGrA) EdgeDetection(ViGrA) Temperature Gradient [Deg.Celsius/km] LandSurfaceTemperature Output features PolygonClipping Polygon Parts PolygonPartstoSeparatePolygons Grid Cell Index GridCellIndex Índice de celda de cuadrícula Covered Distance CoveredDistance Line Transect(s) Transectthroughpolygonshapefile Regularization Factor MaximumEntropyPresencePrediction Alpha MaximumEntropyPresencePrediction Include a category for cloud shadows AutomatedCloudCoverAssessment Foot Slope FuzzyLandformElementClassification RivSpeed RiverBasin DN Band 62 TopofAtmosphereReflectance DN Band 61 TopofAtmosphereReflectance Include Center Cell ResidualAnalysis(Grid) Dominance of Majority CategoricalCoincidence Percentiles Range for GREEN max RGBComposite Tolerance SharedPolygonEdges Cropped CropToData Slope Thresholds [Degree] (Min) FuzzyLandformElementClassification Flow Accumulation (Recursive) FlowAccumulation(Recursive) Acumulación de flujo (recursiva) Number of Directions Separatepointsbydirection Flow Accumulation SlopeLimitedFlowAccumulation Hauptgerinne-Parameter pHG RiverBasin Mahalanobis Distance SupervisedClassificationforShapes Gamma SVMClassification Supervised Classification SupervisedClassification Clasificación supervisada Clipped Points ClipPointswithPolygons Gradient Difference DownslopeDistanceGradient Categories MultilevelB-SplineInterpolationforCategories Removed Objects DTMFilter(slope-based) Watershed Segmentation WatershedSegmentation Segmentación de cuenca Discretization RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Quadratic Neighbors ModifiedQuadraticShepard Close Gaps CloseGaps Cerrar saltos Iterations SuccessiveFlowRouting Lake LakeFlood Probability Estimates SVMClassification Each Line as new Profile ProfilesfromLines Aggregation GradientVectorsfromSurface Blending Distance Mosaicking Flat Detection FlatDetection Detección de llanuras Principle Components PrincipleComponentsAnalysis Dead Fuel Moisture 100H Simulation Input features PolygonClipping Gaussian Filter GaussianFilter Filtro gausiano Fragmentation PatternAnalysis Import from File RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Direction SimpleKriging Shapes Buffer (Attribute distance)|Shapes Buffer ShapesBuffer Buffer de formas (distancia de atribudo)|Buffer de formas Canopy Background Adjustment EnhancedVegetationIndex Search Chip Size (Cells) IMCORR-FeatureTracking Channel Initiation Threshold DiffusePollutionRisk Target Dimensions RandomTerrainGeneration Near Infrared Reflectance VegetationIndex(SlopeBased) Quadrants PointsFilter Minimum UniversalKriging Standard Distance SpatialPointPatternAnalysis Rill/Interrill Erosivity LSFactor Enumerate Table Field EnumerateTableField Convert Multipoints to Points ConvertMultipointstoPoints Convertir multipuntos a puntos Mean Temperature of Coldest Quarter BioclimaticVariables Match Mosaicking Split Features SplitLineswithLines 3. Attribute PolygonDissolve Target Grid System InverseDistanceWeighted Formula GridCalculator Split Parts Update Aggregated AggregatePointObservations Mask Min DestripingwithMask Create Polygons Graticule|Create Graticule CreatePolygonsGraticule Crear cuadrículade de polígonos| Crear cuadrícula Temperature Annual Range BioclimaticVariables Channel Network and Drainage Basins ChannelNetworkandDrainageBasins Red de canales y cuencas de drenaje Skip Number VariogramSurface Temperature at Reference Station [Deg.Celsius] LandSurfaceTemperature Flux AccumulationFunctions ymin Function Blue (TM 1) TasseledCapTransformation Data PET(afterHargreavesTable) Aspect ZonalGridStatistics Output RGB RGBComposite Landform FuzzyLandformElementClassification P in MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids) Use x -Values FunctionFit DTM 1 IMCORR-FeatureTracking Mean Temperature of Wettest Quarter BioclimaticVariables Presence Data RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Maximum Likelihood SupervisedClassificationforShapes Scaling Factor for Attribute Value ShapesBuffer Curvature Tolerance MorphometricFeatures Add Border FragmentationClassesfromDensityandConnectivity Channel Mask DiffusiveHillslopeEvolution(ADI) Polynom PolynomialRegression Connectivity [Percent] FragmentationClassesfromDensityandConnectivity Directional Statistics for Single Grid DirectionalStatisticsforSingleGrid Estadísticas direccionales para cuadrícula única Minimum Density [Percent] FragmentationClassesfromDensityandConnectivity Maximum Entropy Presence Prediction MaximumEntropyPresencePrediction Threshold WatershedSegmentation Laplacian Filter LaplacianFilter Filtro Laplacian Luv Factor EffectiveAirFlowHeights Verbose Messages SVMClassification Min Radius B TPIBasedLandformClassification Estimated Noise (absolute) MultiDirectionLeeFilter Merged Layer MergeLayers Successive Flow Routing SuccessiveFlowRouting Enrutado de flujo sucesivo Earth's Orbital Parameters EarthsOrbitalParameters Initiation Type ChannelNetwork Metadata File TopofAtmosphereReflectance Residual analysis|Residual Analysis (Grid) ResidualAnalysis(Grid) Análisis residual|Análisis residual (cuadrícula) Keep Base Level below Surface VerticalDistancetoChannelNetwork Field Identifier LandUseScenarioGenerator Join Segments based on Threshold Value WatershedSegmentation Local Curvature UpslopeandDownslopeCurvature Active Variable Count RandomForestClassification(OpenCV) Add source information MergeLayers K-Means Clustering for Grids K-MeansClusteringforGrids Crop Statistics LandUseScenarioGenerator Natural Neighbour NaturalNeighbour Vecino natural MRVBF MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF) Accumulated Material from left side FlowAccumulation(Recursive) Search Direction UniversalKriging Dirección de búsqueda Multiple Regression Analysis (Points/Grids) MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids) Análisis de regresión múltiple (Puntos/Cuadrículas) x Position WarpingShapes Posición en X Maximum Temperature PET(afterHargreavesTable) Temperatura máxima Gelaendemodell (DTM) GridCombination Topographic Correction TopographicCorrection Corrección topográfica Normalize Features SeedGeneration Simulation Simulation Simulación Field Naming GridStatisticsforPoints B56 Composite (step 6) AutomatedCloudCoverAssessment Terrain View Factor SkyViewFactor Ratio Vegetation Index VegetationIndex(SlopeBased) Reflectance Band 10 TopofAtmosphereReflectance Land Use Scenario Generator LandUseScenarioGenerator Multiple Regression Analysis (Grid/Grids) MultipleRegressionAnalysis(GridGrids) Análisis de regresión múltiple (Cuadrícula/Cuadrículas) Class Values ConfusionMatrix(TwoGrids) Y-Extent (Max) CreatePointGrid Total Catchment Area (TCA) FlowWidthandSpecificCatchmentArea Maximal Geschwindigkeit des Hauptgerinnes beruecksichtigen RiverBasin Preserve Data Type Resampling Sink Route WatershedBasins Operator Type FuzzyUnion(OR) Resampling ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Remuestreo Identifier PolygonSelf-Intersection Constant Value ConstantGrid Slope Units Slope,Aspect,Curvature Start-Jahr GridCombination Initiation Threshold ChannelNetwork Greenness TasseledCapTransformation Elevation [m] LandSurfaceTemperature ID GenerateShapes ID Sort Hypsometry Estimated Noise (relative) MultiDirectionLeeFilter Multi Direction Lee Filter MultiDirectionLeeFilter Filtro de sotavento multidirección Tension Threshold [Percentage of Cell Size] VerticalDistancetoChannelNetwork Vertex Distance [Degree] SpatialPointPatternAnalysis DN Band 6 TopofAtmosphereReflectance Wind Effect WindEffect(WindwardLeewardIndex) t RelativeHeightsandSlopePositions Points ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Convert Polygon/Line Vertices to Points ConvertPolygonLineVerticestoPoints Convertir vértices de polígono/línea a puntos Cell Balance CellBalance Equilibrio de celda Cross-Classification and Tabulation Cross-ClassificationandTabulation Clasificación cruzada y tabulación Julian Day PET(afterHargreavesTable) Plan Curvature Slope,Aspect,Curvature Class Identifier VectorisingGridClasses Search Radius Distance DiversityOfCategories Vertical Overland Flow Distance OverlandFlowDistancetoChannelNetwork SVM Classification SVMClassification Reflectance Band 6 TopofAtmosphereReflectance Number of Distance Classes VariogramSurface Scale ChangeDataStorage Maximal Curvature Slope,Aspect,Curvature Dissolved Lines LineDissolve Generate Shapes GenerateShapes Multiple Linear Regression Analysis (Shapes) MultipleLinearRegressionAnalysis(Shapes) Mean Temperature of Driest Quarter BioclimaticVariables Weight SlopeLimitedFlowAccumulation Output Format PointDistances Standardized Height RelativeHeightsandSlopePositions Constant Grid ConstantGrid Transect through polygon shapefile Transectthroughpolygonshapefile Transecto a través de archivo shape de polígonos DN Band 2 TopofAtmosphereReflectance Intensity Simulation Operation Control AccumulationFunctions Group B SplitShapesLayerRandomly Outlet Concentration SurfaceGradientandConcentration Threshold Buffer ThresholdBuffer Buffer de umbral Match Fields by Name MergeLayers Valley Radius ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach) DN Band 4 TopofAtmosphereReflectance Maximum Level MultilevelB-SplineInterpolation Training Areas SVMClassification Automated Cloud Cover Assessment AutomatedCloudCoverAssessment Profiles ProfilesfromLines Streams BurnStreamNetworkintoDEM Grid Volume GridVolume Volumen de cuadrícula B RGBComposite Precipitation of Warmest Quarter BioclimaticVariables xmax Function At-Sensor Radiance TopofAtmosphereReflectance Hauptgerinne-Speicherkaskade nHG RiverBasin Diffusive Hillslope Evolution (ADI) DiffusiveHillslopeEvolution(ADI) Evolución difusa de Pendiente (ADI) Maximum Tree Depth RandomForestClassification(OpenCV) Shared Polygon Edges SharedPolygonEdges Bordes de polígonos compartidos Combined Classes ConfusionMatrix(TwoGrids) Sample with Replacement RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Rainfall DiffusePollutionRisk Surface Area RealSurfaceArea Buffer distance ShapesBufferFixed Classification 2 ConfusionMatrix(TwoGrids) Slope, Aspect, Curvature Slope,Aspect,Curvature Pendiente, Orientación, Curvatura Entropy FuzzyLandformElementClassification Mask Grid DestripingwithMask Division Height CreatePolygonsGraticule Terrain Surface Convexity TerrainSurfaceConvexity Slope Tolerance MorphometricFeatures Neighborhood Max Fragmentation(Standard) Polygon-Line Intersection Polygon-LineIntersection Intersección polígono-línea Grid Proximity Buffer GridProximityBuffer Buffer de proximidad de cuadrícula Apply Filter? ConnectivityAnalysis Preferred data storage type Mosaicking Profile Distance CrossProfiles Result table Transectthroughpolygonshapefile Closest Point AccumulatedCost(Isotropic) Add Indicator Fields for Categories AddIndicatorFieldsforCategories Block Size UniversalKriging Input Grid TransposeGrids Year [ka] MonthlyGlobalbyLatitude Default Weight CellBalance Bandwidth (Cells) SeedGeneration Leeward Effect WindEffect(WindwardLeewardIndex) Minimum Redundancy Feature Selection RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Style GradientVectorsfromSurface Input Grid 2 Cross-ClassificationandTabulation GWR for Single Predictor (Gridded Model Output) GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput) GWR para predictor únicos (salida de modelo en cuadrícula) Simple Region Growing SimpleRegionGrowing Crecimiento de región sencilla Min Radius TopographicPositionIndex(TPI) Transpose Grids TransposeGrids Difference from Mean Value ResidualAnalysis(Grid) Grids Sum GridsSum Suma de cuadrículas Maximum Contour Value ContourLinesfromGrid Minimum Number of Samples in a Cluster ISODATAClusteringforGrids Preservation LineSmoothing Grid WatershedSegmentation Reference Chip Size (Cells) IMCORR-FeatureTracking operator (for single value change) ReclassifyGridValuesSingle Classification Constant Hypsometry Convergence Index (Search Radius) ConvergenceIndex(SearchRadius) Índice de convergencia (radio de búsqueda) Transposed Grid TransposeGrids Mask Max DestripingwithMask Exaggeration PolartoCartesianCoordinates Moves SnapPointstoPoints Inverse Grid InvertGrid Radius X AverageWithThereshold3 Perpendicular Vegetation Index (Qi, et al., 1994) VegetationIndex(DistanceBased) Mean over Catchment FlowAccumulation(Recursive) Maximum Membership FuzzyLandformElementClassification Create Point Grid CreatePointGrid Mirror Grid MirrorGrid Variogram Cloud VariogramCloud Nube de variograma Profile Samples CrossProfiles Algorithm Type K-NearestNeighboursClassification(OpenCV) Aggregation Size Aggregate Specific Catchment Area LS-FactorFieldBased Parameter for KD Tree implementation K-NearestNeighboursClassification(OpenCV) Simple Filter SimpleFilter Filtro sencillo Classes SievingClasses Sinks FillSinks(QMofESP) DN Band 3 TopofAtmosphereReflectance Morphological Filter MorphologicalFilter Filtro morfológico Minima LocalMinimaandMaxima Segments WatershedSegmentation maximum value (for range) ReclassifyGridValuesRange Overwrite RiverGridCells RiverGridGeneration GWR for Multiple Predictors (Gridded Model Output) GeographicallyWeightedMultipleRegression GWR para Múltiples Predictores (salida de modelo en cuadrícula) Low Pass Filter ResamplingFilter Minimum Sample Count RandomForestClassification(OpenCV) Angle (in degrees) DirectionalAverage Fourier Transformation (Real) FourierTransformation(OpenCV) Pit FuzzyLandformElementClassification LS Factor LSFactor Factor LS Lines Graticule CreateLinesGraticule Rank Filter RankFilter Filtro de rango Livestock Water GridCombination Centroids PolygonCentroids Downscaling Method Resampling Landsat Band 2 AutomatedCloudCoverAssessment Relaxation CloseGapswithSpline Fuzzy Intersection (AND) FuzzyIntersection(AND) Intersección aproximada (Y) Target Area UpslopeArea Number of Features RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Normalize SupportVectorMachineClassification(OpenCV) Stretch Factor GridStandardisation Range StatisticsforGrids Rescale Range for BLUE min RGBComposite Soil Adjusted Vegetation Index VegetationIndex(SlopeBased) Shapes to Grid ShapestoGrid Formas a cuadrícula Support Vector Machine Classification (OpenCV) SupportVectorMachineClassification(OpenCV) Name ProfilesfromLines Simplified Lines LineSimplification Fast Representativeness FastRepresentativeness Representatividad rápida Maximal Number of Points CubicSplineApproximation Cartesian Coordinates PolartoCartesianCoordinates Manning's Roughness SuccessiveFlowRouting Minimum Bounding Box ConvexHull Preferred Target Grid Type ShapestoGrid Quantiles GridStatisticsforPolygons Output Seeds FastRepresentativeness Patching Patching Parcheado Cross-Tabulation Table Cross-ClassificationandTabulation Profile (points) LeastCostPaths Maximum Cells (C Correction Analysis) TopographicCorrection Frame Size ThiessenPolygons Destriping with Mask DestripingwithMask Load Statistics from File... SupervisedClassificationforShapes Use Pyramids with New Version EffectiveAirFlowHeights Type of smoothing Smoothing(ViGrA) Cache Size SVMClassification Angular Distance Weighted AngularDistanceWeighted Method for Lines ShapestoGrid Solar Radiance TopofAtmosphereReflectance Reference Points (Projection) WarpingShapes BasinShare RiverBasin Close Gaps with Spline CloseGapswithSpline Cerrar saltos con Spline Threshold for plane CurvatureClassification Field Naming Choice PointStatisticsforPolygons Method for G value RGBComposite Size of Analysis Window PatternAnalysis Replace Condition ChangeGridValues Range (Max) SingleValueDecomposition(OpenCV) Grow Factor CloseGapswithStepwiseResampling Terrain Surface Classification (Iwahashi and Pike) TerrainSurfaceClassification(IwahashiandPike) Source Grid GridProximityBuffer Clipping Options ClipPointswithPolygons Convert Data Storage Type ConvertDataStorageType Convertir tipo de almacenamiento de datos Accumulated Material from right side FlowAccumulation(Recursive) Y TransformShapes Outlines ConnectivityAnalysis Final Parameters WaterRetentionCapacity Segmente FastRegionGrowingAlgorithm Summary Fragmentation(Standard) Convex Hull ConvexHull Envolvente convexa Coordinates RiverBasin Filter Matrix UserDefinedFilter Arithmetic Mean StatisticsforGrids Sink Drainage Route Detection SinkDrainageRouteDetection Detección de ruta de drenaje de sumideros Coincidence CategoricalCoincidence Maximum Value ResidualAnalysis(Grid) Confusion Index FuzzyLandformElementClassification Sum StatisticsforGrids RGB coded data WatershedSegmentation(ViGrA) Buffer Grid ThresholdBuffer Seed Type SeedGeneration Smoothed Lines LineSmoothing Mean plus Standard Deviation StatisticsforGrids Target Areas FlowAccumulation(Recursive) Use NoData GridCalculator Constant Wind Direction [Degree] WindEffect(WindwardLeewardIndex) Tracing: Max. Divergence ChannelNetwork Fuzzy Landform Element Classification FuzzyLandformElementClassification Modified Quadratic Shepard ModifiedQuadraticShepard Método cuadrático de Shepard modificado Normalized Height RelativeHeightsandSlopePositions Upslope Length Factor LS-FactorFieldBased Profile Length CrossProfiles Tolerance (Degree) Separatepointsbydirection Proximity Grid ProximityGrid Cuadrícula de proximidad GWR for Single Predictor Grid GWRforSinglePredictorGrid GWR para cuadrícula de predicción única Suction SAGAWetnessIndex Numerical Features MaximumEntropyPresencePrediction Bare Earth DTMFilter(slope-based) Clip features PolygonClipping Update View Simulation 2. Attribute PolygonDissolve Inner Buffer ShapesBufferFixed Histogram Surface HistogramSurface Superficie de histograma Object Grid GeodesicMorphologicalReconstruction Class Statistics SupervisedClassification Threshold for different route AccumulatedCost Stability LSFactor Grid Statistics for Points GridStatisticsforPoints Zone Grid ZonalGridStatistics Variance in Feature Space SimpleRegionGrowing Slope Limited Flow Accumulation SlopeLimitedFlowAccumulation Directional Average DirectionalAverage Discretization Threshold RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Angle TransformShapes Landsat Band 5 AutomatedCloudCoverAssessment Points Thinning PointsThinning Adelgazamiento de puntos Size Range Min GradientVectorsfromSurface Artificial Neural Network Classification (OpenCV) ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Hill Index ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach) Relative Heights and Slope Positions RelativeHeightsandSlopePositions Alturas relativas y posiciones de pendiente Separate by... ConvertPointstoLine(s) Elevation Threshold ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach) Electricity Water GridCombination Close One Cell Gaps CloseOneCellGaps Cerrar saltos de una celda Connectivity Neighbourhood DiversityOfCategories y - Values FunctionFit Valores - Y Mean Temperature of Warmest Quarter BioclimaticVariables Polygon Self-Intersection PolygonSelf-Intersection Auto intersección de polígonos Direction of Measurement MaximumFlowPathLength Channel Density BasicTerrainAnalysis Thin Plate Spline (TIN) ThinPlateSpline(TIN) Thin Plate Spline (TIN) Zonal Grid Statistics ZonalGridStatistics Estadísticas de cuadrícula zonales Upslope Curvature UpslopeandDownslopeCurvature Size Range Max GradientVectorsfromSurface Include X Coordinate ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Reflectance Band 4 TopofAtmosphereReflectance Binary Encoding SupervisedClassificationforShapes Pixel Centers? ConnectivityAnalysis ¿Centro de pixeles? Point Distances PointDistances Rescale Range for RED min RGBComposite Resolution PointsThinning Nu SupportVectorMachineClassification(OpenCV) Shrinking SVMClassification Month PET(afterHargreavesGrid) Mes Features SupportVectorMachineClassification(OpenCV) Number of Points UniversalKriging nu-SVR SVMClassification Gauges OverlandFlow-KinematicWaveD8 Density from Neighbourhood Fragmentation(Alternative) Minimum Gradient SurfaceGradientandConcentration Cross-Classification Grid Cross-ClassificationandTabulation Kernel Size GridStatisticsforPoints Minnaert Correction TopographicCorrection Dead Fuel Moisture 10H Simulation Profiles from Lines ProfilesfromLines Perfiles a partir de líneas Logarithmic Transformation UniversalKriging Use Z-Range Hypsometry SVR Epsilon SVMClassification Dissolved PolygonDissolveAllPolygs Sigma LineSmoothing Input layer CropToData Separate points by direction Separatepointsbydirection Separar puntos por dirección Export to File RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Save to File... MaximumEntropyPresencePrediction Base Probability FireRiskAnalysis Minimum Node Split Size RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Flow Connectivity ChannelNetworkandDrainageBasins Accumulated Cost (Anisotropic) AccumulatedCost(Anisotropic) Coste acumulado (anisotrópico) Date AggregatePointObservations Fecha Points with coordinates AddCoordinatestopoints Flow Width FlowWidthandSpecificCatchmentArea Updated polygons Update Curvature Thresholds [1 / m] (Max) FuzzyLandformElementClassification Flow Routing Algorithm FlowPathLength C SVMClassification Update Views MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF) Lines SplitLineswithLines Linea Variogram Surface VariogramSurface Superficie de variograma B-Spline Approximation B-SplineApproximation Aproximación B-Spline Gradient Vector from Polar to Cartesian Coordinates GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates Vectorial de gradiente a partir de coordendas cartersianas a polares Flow Path Length MaximumFlowPathLength Longitud de ruta de flujo Multilevel B-Spline Interpolation MultilevelB-SplineInterpolation Interpolación B-Spline multinivel Flat Area Threshold TerrainSurfaceTexture Runoff SuccessiveFlowRouting Effective Flow Length LS-FactorFieldBased Hollow FuzzyLandformElementClassification Flow at Gauges OverlandFlow-KinematicWaveD8 Inverse Distance Weighted InverseDistanceWeighted Distancia Inversa Ponderada Maximum Height MeltonRuggednessNumber statisches Entnahmeraster RiverBasin Nearest Neighbour NearestNeighbour Vecino más próximo Accumulated cost LeastCostPaths Additional layers GridCalculator Normalized Difference Vegetation Index VegetationIndex(SlopeBased) Layer A Update Capa A Maximum Flow Path Length MaximumFlowPathLength Least Cost Paths LeastCostPaths Rutas de menor coste Cost Grid AccumulatedCost(Isotropic) Boundaries SimpleFilterwithinshapes Leaf Area Index LandSurfaceTemperature DTM Filter (slope-based) DTMFilter(slope-based) Filtro DTM (basado en pendiente) Interpolation Method Patching Error Change (Epsilon) ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Triangulation Triangulation Triangulación Reclassify Grid Values (Single)|Reclassify Grid Values ReclassifyGridValuesSingle Sensitivity LineSmoothing Sensibilidad Upslope Area|4 UpslopeArea Área pendiente arriba|4 Change Grid Values ChangeGridValues Cambiar valores de cuadrícula Point direction Separatepointsbydirection Aerosol Resistance Coefficient (Red) EnhancedVegetationIndex Declination [Degree] AnalyticalHillshading Terrain Map View TerrainMapView Filter Size (Radius) ConnectivityAnalysis Grid Difference GridDifference Diferencia de cuadrículas Time Simulation Mesh Denoise MeshDenoise Flow Threshold (Min) SlopeLimitedFlowAccumulation Number of Neurons ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Y-Extent (Min) CreatePointGrid Peak FuzzyLandformElementClassification Pico Categorial Grids ZonalGridStatistics Herbaceous Fuel Moisture Simulation Regression Accuracy RandomForestClassification(OpenCV) Remove Border Regions? ConnectivityAnalysis Classification SVMClassification Clasificación Probability Threshold (Percent) SupervisedClassification Abflusspfad-Quelle, y-Wert RiverGridGeneration AWM1 Grid AverageWithMask1 Apply post-processing filter to remove small holes AutomatedCloudCoverAssessment Land Use Scenario LandUseScenarioGenerator SVM Type SVMClassification Quality Measure UniversalKriging Masked Grid GridMasking Gradient Vectors from Surface GradientVectorsfromSurface Vectores de gradiente a partir de superficie Openness TerrainMapView Wetness TasseledCapTransformation Recalculate TerrainSurfaceClassification(IwahashiandPike) Frequency GridValuestoPoints(randomly) Frecuencia Time Step DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS) Max. Number of Classes PatternAnalysis Details: Steps MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids) Flow Accumulation (QM of ESP) FlowAccumulation(QMofESP) Acumulación de flujo (QM de ESP) Create a binary mask Yes/No GeodesicMorphologicalReconstruction Maximum Points CloseGapswithSpline Concentration Approximation Threshold SurfaceGradientandConcentration Maximum Y Order PolynomialRegression Transform Shapes TransformShapes Transformar formas Latitude PET(afterHargreavesTable) Latitud D Fuzzify Shading Method AnalyticalHillshading Dissolve... LineDissolve Mid Infrared (TM 5) TasseledCapTransformation Track AggregatePointObservations Flow-Line Curvature Slope,Aspect,Curvature Delivery Index DiffusePollutionRisk GridCombination GridCombination Leaf Size (for Speed Optimisation) SimpleRegionGrowing Get Shapes Extents GetShapesExtents Obtener extensión de las formas Level of Generalisation FastRepresentativeness Nivel de Generalización Aspect-Slope Grid Aspect-SlopeGrid Function's Alpha ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Main input layer GridCalculator Wind Exposition WindExpositionIndex new value for other values ReclassifyGridValuesTable Regression Kriging RegressionKriging Kriging de regresión Analytical Hierarchy Process AnalyticalHierarchyProcess Proceso de jerarquía analítica Dead Fuel Moisture 1H Simulation Hull Construction ConvexHull Output of... LandUseScenarioGenerator Variogram Model UniversalKriging End-Jahr GridCombination Multiple Regression Analysis (Points and Predictor Grids) MultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Input Format ChangeTimeFormat Formato de entrada Fragmentation (Standard) Fragmentation(Standard) Fragmentación (estándar) Multiple Regression Analysis (Grid and Predictor Grids) MultipleRegressionAnalysis(GridandPredictorGrids) Surface Approximation Threshold SurfaceGradientandConcentration QuadTree Structure to Shapes QuadTreeStructuretoShapes Estructura QuadTree a formas Search Range UniversalKriging Back Slope FuzzyLandformElementClassification Allow Edge Pixels to be Seeds WatershedSegmentation Seeds Points SeedGeneration Red (TM 2) TasseledCapTransformation Only Process Gaps with Less Cells CloseGapswithSpline Connectivity DiversityOfCategories Warping Shapes WarpingShapes Standard deviation for RED RGBComposite Running Average RunningAverage Ejecutando promedio ANGMAP ANGMAP A GridDifference NumInFlowCells RiverBasin Mean Diurnal Range BioclimaticVariables Z-Range Max Hypsometry Load from File... MaximumEntropyPresencePrediction Convert Polygons to Lines ConvertPolygonstoLines Convertir polígonos a líneas Minimum Distance Analysis MinimumDistanceAnalysis Análisis de distancia mínima Solar Radiation MonthlyGlobalbyLatitude Strahler Order StrahlerOrder Orden de Strahler MRRTF MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF) Divisor GridDivision Terrain Surface Texture TerrainSurfaceTexture Polar to Cartesian Coordinates PolartoCartesianCoordinates Coordenadas polares a cartesianas Create Lines Graticule|Create Graticule CreateLinesGraticule Crear cuadrículade líneas | Crear cuadrícula Union Union Unión Point Grid CreatePointGrid Add Attribute to Clipped Points ClipPointswithPolygons Initialisation GridSkeletonization User defined Orientation GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates Standardised Grid GridStandardisation Supervised Classification for Shapes SupervisedClassificationforShapes Minimum Distance SupervisedClassificationforShapes Distancia mínima Top GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput) Y Component GradientVectorsfromDirectionalComponents Range Min RandomField Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates GradientVectorfromCartesiantoPolarCoordinates Vectorial de gradiente de coordenadas cartesianas a polares Shoulder Slope FuzzyLandformElementClassification Target X coordinate UpslopeArea Insert Distance ConvertLinestoPoints Minimum Weight NaturalNeighbour Edges WatershedSegmentation(ViGrA) Wind Speed WindEffect(WindwardLeewardIndex) Reclassify Grid Values (Table)|Reclassify Grid Values ReclassifyGridValuesTable Surface, Gradient and Concentration SurfaceGradientandConcentration Local Minima and Maxima LocalMinimaandMaxima Mínima y máxima locales Flow Direction ChannelNetworkandDrainageBasins Increase Factor ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV) Factor de incremento Parameter CellBalance Parámetro Sky View Factor SkyViewFactor Factor de vista del cielo Training Classes SupervisedClassificationforShapes Line Simplification LineSimplification Simplificación de línea Smooth Rep FastRegionGrowingAlgorithm Slope Thresholds [Degree] (Max) FuzzyLandformElementClassification Stream Power Index StreamPowerIndex Índice de fuerza de corriente Polygon Centroids PolygonCentroids Centroides de polígonos Topographic Wetness Index TopographicWetnessIndex(TWI) Analytical Hillshading BasicTerrainAnalysis Sombreado analítico Rescale Range for BLUE max RGBComposite Min. Size WatershedBasins Tamaño min. Numeric Attribute Values RemoveDuplicatePoints Valores de atributos numéricos Scale Radius (Cells) MorphometricFeatures Area Conversion TopographicWetnessIndex(TWI) Ordinary Kriging OrdinaryKriging Kriging ordinario Grid to filter DTMFilter(slope-based) Reference Points (Origin) WarpingShapes Cloud Cover AutomatedCloudCoverAssessment Covertura de nubes Scale (Cells) TerrainSurfaceTexture Attribute Table field PointStatisticsforPolygons Shoulder Spur FuzzyLandformElementClassification Type TerrainSurfaceConvexity Tipo Surface SurfaceGradientandConcentration Superficie Spacecraft Sensor TopofAtmosphereReflectance Output shapes with field(s) deleted AddIndicatorFieldsforCategories Mean Distance Multi-BandVariation Distancia media Maximum Number of Points ThinPlateSpline Número máximo de puntos Changed Grid GridOrientation Cuadrícula cambiada Divergence ChannelNetwork Divergencia Isothermality BioclimaticVariables Radius (Cells) VectorRuggednessMeasure(VRM) Radio (Celdas) Regression ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Regresión Search Distance Increment Fragmentation(Alternative) Rank [Percent] RankFilter Operation ShrinkAndExpand Operación Attribute Identification FindFieldofExtremeValue Identificación de atributo Neighbourhood ThinPlateSpline(TIN) Vecino Scaling SVMClassification Presence Prediction RandomForestPresencePrediction(ViGrA) Min Radius A TPIBasedLandformClassification Clip Grid with Polygon ClipGridwithPolygon Cortar cuadrícula con polígonos Reflectance Band 61 TopofAtmosphereReflectance Sink Removal SinkRemoval Eliminación de sumideros Method for R value RGBComposite new value(for range) ReclassifyGridValuesRange RGB Composite RGBComposite Composición RGB Add Coordinates to points AddCoordinatestopoints Añadir coordenadas a puntos Approx. Terrain Slope DTMFilter(slope-based) Class Information SupervisedClassification Información de clase User defined rank MorphologicalFilter(ViGrA) Rango definido por el usuario Polygon dissolve (by attribute)|Polygon Dissolve PolygonDissolve Disolución de polígonos (por atributos)|Disolución de polígonos Inverse Distance Offset VectorRuggednessMeasure(VRM) Direction of max cost AccumulatedCost(Anisotropic) Generalized Surface MorphometricFeatures Superficie generalizada PET (after Hargreaves, Grid) PET(afterHargreavesGrid) Change Date Format ChangeDateFormat Cambiar formato de fecha Similarity Threshold SeededRegionGrowing Umbral de semejanza Ignore Lakes PolygonPartstoSeparatePolygons Ignorar lagos Multiple Linear Regression Analysis MultipleLinearRegressionAnalysis Shapes Buffer (Fixed distance)|Shapes Buffer ShapesBufferFixed Buffer de formas (distancia fija)|Buffer de formas Results MultipleLinearRegressionAnalysis Resultados Linear Flow Control Grid AccumulationFunctions Normal Bayes Classification (OpenCV) NormalBayesClassification(OpenCV) Denoised Grid MeshDenoise Polygons ThiessenPolygons Polígonos Surface and Gradient SurfaceandGradient replace no data values ReclassifyGridValuesTable Figure GeometricFigures Figura Features Grid ThresholdBuffer Snap Features SnapPointstoPoints Residual Interpolation MultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids) Real-valued Numerical Features MaximumEntropyPresencePrediction e RelativeHeightsandSlopePositions Alignment CreatePolygonsGraticule Alineación Average With Mask 1 AverageWithMask1 Day of Month PET(afterHargreavesGrid) Día del mes GWR for Multiple Predictor Grids GeographicallyWeightedMultipleRegression(PointsGrids) GWR para Múltiples Cuadrículas de Predicción Maximum Search Radius SkyViewFactor statWUse RiverBasin Output table with field(s) deleted AddIndicatorFieldsforCategories Number of Different Classes PatternAnalysis Range (Min) SingleValueDecomposition(OpenCV) Rango (Min) Size of smoothing filter Smoothing(ViGrA) Precipitation Seasonality BioclimaticVariables Band 2 TopofAtmosphereReflectance Dependent MultipleRegressionAnalysis(GridGrids) Profile (lines) LeastCostPaths Geographic Coordinate Grids GeographicCoordinateGrids Fill Sinks (Wang & Liu) FillSinks(WangLiu) Rellenar sumideros (Wang & Liu) k factor AccumulatedCost(Anisotropic) Factor K Blue Reflectance EnhancedVegetationIndex Reflectancia azul Start Size CloseGapswithStepwiseResampling Tamaño de inicio Global structure dip direction (degrees) ANGMAP Radial Limit TopographicOpenness Limite radial Probability Reference SupervisedClassificationforShapes Regression: Model RegressionKriging Completed Grid Patching Cuadricula completada Filter Clumps FilterClumps Filtrar grupos Total Curvature Slope,Aspect,Curvature Polar Angle Units GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates Thin Plate Spline ThinPlateSpline Thin Plate Spline Spectral Angle Mapping SupervisedClassificationforShapes Source FunctionFit Fuente Connectivity Weighting FragmentationClassesfromDensityandConnectivity RiverBasin RiverBasin Transmissivity TopographicWetnessIndex(TWI) Maximum Curvature MorphometricFeatures Curvatura máxima Fragmentation Classes from Density and Connectivity FragmentationClassesfromDensityandConnectivity Clases de fragmentación a partir de densidad y conectividad Grid Naming GridStatisticsforPolygons Wind Direction WindEffect(WindwardLeewardIndex) Dirección del viento Search Distance SnapPointstoPoints Distancia de búsqueda Input WatershedSegmentation(ViGrA) Entrada Radius of Variance (Grid) RadiusofVariance(Grid) Radio de varianza (cuadrícula) Number of Records RunningAverage Número de registros Similarity SimpleRegionGrowing Semejanza Water Retention Capacity WaterRetentionCapacity Capacidad de retención de agua IMCORR - Feature Tracking IMCORR-FeatureTracking Buffer ShapesBufferFixed Buffer Band 62 TopofAtmosphereReflectance CL dipdir ANGMAP coef0 SVMClassification Variance StatisticsforGrids Varianza Mean Value ResidualAnalysis(Grid) Flow Accumulation Units FlowAccumulation(Recursive) Details: Model MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids) Channel Network WatershedBasins Red de canales Mid Infrared (TM 7) TasseledCapTransformation Add Grid Values to Shapes AddGridValuestoShapes Añadir valores de cuadrícula a formas Type of Quality Measure UniversalKriging Fill Sinks|Fill Sinks (Planchon/Darboux, 2001) FillSinks(PlanchonDarboux,2001) Rellenar sumideros|Rellenar sumideros (Planchon/Darboux, 2001) Multi Scale Factor TopographicOpenness Grid Statistics for Polygons GridStatisticsforPolygons Estadísticas de cuadrícula para polígonos Standard deviation for BLUE RGBComposite Spatial Point Pattern Analysis SpatialPointPatternAnalysis Análisis de patrón de puntos espacial Grid Normalisation GridNormalisation Normalización de cuadrícula Inverse Distance Weighting Power VectorRuggednessMeasure(VRM) Accumulated Cost (Isotropic) AccumulatedCost(Isotropic) Coste acumulado (isotrópico) Flow Accumulation (Top-Down) FlowAccumulation(Top-Down) Acumulación de flujo (arriba-abajo) Visible Sky SkyViewFactor Cielo visible Field Statistics LS-FactorFieldBased Diffusivity [m2/kyr] DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS) Flow Correction FlowAccumulation(FlowTracing) Corrección de flujo Slope Height RelativeHeightsandSlopePositions Altura de pendiente DN Band 8 TopofAtmosphereReflectance Double edges SharedPolygonEdges Grids SVMClassification Cuadrículas Use 1SE Rule RandomForestClassification(OpenCV) Maximum Time Span (Seconds) AggregatePointObservations Distances PointDistances Distancias Protection Index MorphometricProtectionIndex Índice de protección Weak Count BoostingClassification(OpenCV) Variance in Position Space SimpleRegionGrowing PET (after Hargreaves, Table) PET(afterHargreavesTable) Longitude GeographicCoordinateGrids Longitud Texture TerrainSurfaceTexture Textura Table PrincipleComponentsAnalysis Tabla Dominance PatternAnalysis Predominio Catchment Area TopographicWetnessIndex(TWI) Default DiffusePollutionRisk Predeterminado Extents GetShapesExtents Extensión Order FillGapsinRecords Orden Global Moran's I for Grids GlobalMoransIforGrids I de Moran global para cuadrículas Mass Balance Index MassBalanceIndex Índice de equilibrio de masa Type of Area SAGAWetnessIndex Tipo de área Upslope Slope LS-FactorFieldBased B45 Ratio: Desert detection (step 10) AutomatedCloudCoverAssessment Flame Length Simulation Snap Points to Points SnapPointstoPoints Sieved Classes SievingClasses Scale Factor Y TransformShapes Factor de escalada en Y Power FourierFilter(ViGrA) Potencia Max DestripingwithMask Máx Maximum Search Distance UniversalKriging State t + 1 AccumulationFunctions Estado t + 1 Direction of Maximum Cost AccumulatedCost Observations AggregatePointObservations Observaciones Local Upslope Curvature UpslopeandDownslopeCurvature Threshold Type ThresholdBuffer Tipo de umbral Aerosol Resistance Coefficient (Blue) EnhancedVegetationIndex Grid 1 IMCORR-FeatureTracking Cuadrícula 1 DEM WaterRetentionCapacity DEM Main Radius DirectionalAverage Radio principal Abflusspfad-Mündung, y-Wert RiverGridGeneration Add location info AddPointAttributestoPolygons Añadir información de localización Abflusspfad-Mündung, x-Wert RiverGridGeneration Geländemodell (DTM) RiverGridGeneration Mid-Slope Positon RelativeHeightsandSlopePositions SLDatabase Run &Vacuum Ejecutar &Vacío &Database Base de &datos No database selected or you are not connected to it. Ninguna base de datos seleccionada o no está conectado a ella. SagaAlgorithm Unsupported file format Formato de archivo no soportado SAGA execution commands Órdenes de ejecución de SAGA Processing Procesos Input layer {0} has more than one band. Multiband layers are not supported by SAGA La capa de entrada {0} tiene más de una banda. SAGA no admite capas multibanda. Input layers do not have the same grid extent. Las capas de entrada no tiene la misma extensión de cuadrícula. SagaAlgorithmProvider Enable SAGA Import/Export optimizations Habilitar optimizaciones de importación/exportación de SAGA Log execution commands Órdenes de ejecución de Log Log console output Salida de la consola de Log Processing Procesado Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}). Problema con la instalación de SAGA: se encontró una versión de SAGA no soportada.(encontrado: {}, requerido: {}). Could not open SAGA algorithm: {} No se pudo abrir el algoritmo de SAGA: {} Could not open SAGA algorithm: {} {} No se pudo abrir el algoritmo de SAGA: {} {} Activate Activar Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed Problema con la instalación de SAGA: no se encontró SAGA o no está correctamente instalado SAGA version {} is not officially supported - algorithms may encounter issues SagaUtils SAGA execution console output Salida de la consola de ejecución de SAGA ScriptAlgorithmProvider Scripts folder(s) Carpeta de scripts(s) Scripts Scripts ScriptEditorDialog Untitled Script Script sin título {} - Processing Script Editor {} - Editor de scripts de procesamiento Save Script? Guardar script? There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those? Hay cambios no guardados en este script. ¿Quiere conservarlos? There are unsaved changes in the script. Continue? Hay cambios sin guardar en el script. ¿Continuar? Open script Abrir script Processing scripts (*.py *.PY) Procesando scripts (*.py *.PY) Save script Guardar script I/O error Error de E/S Unable to save edits: {} No se pueden guardar los cambios: {} Execution error Error de ejecución No script found No se han encontrado scripts. Seems there is no valid script in the file. Parece que no hay una secuencia de comandos válida en el archivo. Unsaved changes Cambios sin guardar ScriptUtils Could not import script algorithm '{}' from '{}' {} No se pudo importar el algoritmo de script '{}'  desde '{}' {} Processing Procesado SearchBar Search Bar Barra de búsqueda X X Find: Encontrar: < < > > Match case Coincidencia de mayúsculas Regular expression Expresión regular Highlight all matches Resaltar todas las coincidencias SelectByAttribute contains contiene select,attribute,value,contains,null,field seleccionar,atributo,valor,contiene,nulo,campo Vector selection Selección vectorial begins with comienza con is null es nulo is not null no es nulo does not contain no contiene creating new selection creando una nueva selección adding to current selection añadiendo a la selección actual removing from current selection eliminando de la selección actual selecting within current selection seleccionando dentro de la selección actual Input layer Capa de entrada Selection attribute Atributo de selección Operator Operador Value Valor Modify current selection by Modificar la selección actual por Selected (attribute) Seleccionado (atributo) Field '{}' was not found in layer No se encontró el campo '{}' en la capa Operators {0} can be used only with string fields. Los operadores {0} solo se pueden usar con campos de cadenas. Select by attribute Seleccionar por atributo SelectByExpression Vector selection Selección vectorial creating new selection creando una nueva selección adding to current selection añadiendo a la selección actual removing from current selection eliminando de la selección actual selecting within current selection seleccionando dentro de la selección actual Input layer Capa de entrada Selected (attribute) Seleccionado (atributo) Expression Expresión Modify current selection by Modificar la selección actual por Select by expression Seleccionar por expresión SetRasterStyle Raster tools Herramientas ráster Raster layer Capa ráster Style file Archivo de estilo Styled Con estilo Set style for raster layer Establecer estilo para capa ráster SetVectorStyle Vector general Vector general Vector layer Capa vectorial Style file Archivo de estilo Styled Con estilo Set style for vector layer Establecer estilo para capa vectorial Setting Wrong parameter value: {0} Valor de parámetro incorrecto: {0} Specified path does not exist: {0} La ruta especificada no existe: {0} SettingsDialogPythonConsole Editor Editor Auto-save script before running Auto guardar script antes de ejecutar Font and Colors Tipos de letra y colores Reset to default colors Restablecer a colores predeterminados Typing Teclear Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx' Inserción automática de la cadena 'importar' en 'desde xxx' Autocompletion Auto completado Get autocompletion from current document Obtener auto completado del documento actual Get autocompletion from current document and installed APIs Obtener auto completado del documento actual y las API instaladas Get autocompletion from installed APIs Obtener auto completado de las API instaladas Autocompletion threshold Umbral de auto completado Automatic parentheses insertion Inserción de paréntesis automática Font Tipo de letra Size Tamaño Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Habilitar Inspector de objetos (cambiar entre pestañas puede ser lento) Console Consola Console settings Configuración de la consola Editor settings Configuración del editor APIs API APIs file settings for autocompletion Configuración de APIs para autocompletar Default Predeterminado Keyword Teclado Class name Nombre de clase Function Función Decorator Decorador Number Número Comment Comentario Comment block Bloque de comentarios Cursor Cursor Caretline Línea de cursor Single quote Comilla simple Double quote Comilla doble Triple single quote Comilla simple triple Triple double quote Comilla doble triple Background Fondo Margin background Margin foreground Error Error Selection background Selección de fondo Selection foreground Brace background Brace foreground characters caracteres From doc and APIs Desde documento y APIs From API files Desde archivos de la API From document Desde documento Run and Debug Ejecutar y depurar Edge Borde Fold guide Using preloaded APIs file Usando archivo de API precargado Path Ruta Using prepared APIs file Usando archivo de API preparado Python Console Settings Configuración de la consola de Python Compile APIs… ShowTestDialog Unit Test Prueba unitaria SimplifyUserInputWidgetBase Simplification Tool Herramienta de simplificación Method Método Tolerance Tolerancia Iterations Iteraciones Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries. Número de iteraciones suaves. Más iteraciones resultan en geometrías más suaves, a expensas de aumentar en gran medida el número de vértices en esas geometrías. Offset Desplazamiento Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in "looser" smoothing, smaller values result in "tight" smoothing. Desplazamiento desde los vértices existentes en los que insertar vértices suavizados. Los valores más grandes dan como resultado un suavizado "más flexible", valores más pequeños dan como resultado un suavizado "ajustado". % % SnapGeometriesToLayer Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Reference layer Capa de referencia Tolerance Tolerancia Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required Preferir alinear nodos, inserte vértices adicionales donde sea necesario Prefer closest point, insert extra vertices where required Preferir el punto más cercano, inserte vértices adicionales donde sea necesario Prefer aligning nodes, don't insert new vertices Preferir alinear nodos, no insertar nuevos vértices Prefer closest point, don't insert new vertices Prefiere el punto más cercano, no inserte vértices nuevos Move end points only, prefer aligning nodes Mover solo puntos finales, preferir nodos alineados Move end points only, prefer closest point Mover solo puntos finales, preferir puntos más próximos Snap end points to end points only Ajustar puntos finales solo a puntos finales Snap to anchor nodes (single layer only) Behavior Comportamiento Snapped geometry Geometría ajustada Snap geometries to layer Ajustar geometrías a capa This mode applies when the input and reference layer are the same. Snapped {} geometries. Geometrías {} autoensambladas. SpatiaLiteDBPlugin There is no defined database connection "{0}". No hay definida ninguna conexión a base de datos "{0}". SpatialJoinSummary Vector general Vector general intersects interseca contains contiene equals iguala touches toca overlaps solapa within dentro crosses cruza count Número unique único min mín max máx range intervalo sum sum mean media median mediana stddev desvest minority minoría majority mayoría q1 q1 q3 q3 iqr iqr empty vacío filled relleno min_length min_length max_length max_length mean_length longitud_media Input layer Capa de entrada Join layer Unir capa Geometric predicate Predicado geométrico Fields to summarise (leave empty to use all fields) Campos a resumir (dejar vacío para usar todos los campos) Summaries to calculate (leave empty to use all available) Resúmenes a calcular (dejar vacío para usar todos los disponibles) Discard records which could not be joined Descartar registros que no se pudieron unir Joined layer Capa unida Join attributes by location (summary) Unir atributos por localización (resumen) summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct SpatialiteExecuteSQL Database Base de datos File Database Base de datos de archivos SQL query Consulta SQL SpatiaLite execute SQL Ejecutar SQL en SpatiaLite Executes a SQL command on a SpatiaLite database Ejecuta una consulta SQL sobre una base de datos SpatiaLite Error executing SQL: {0} Error al ejecutar SQL: {0} SplitRGBBands Split RGB bands Separar bandas RGB Input layer Capa de entrada Output R band layer Capa de banda R de salida Output G band layer Capa de banda G de salida Output B band layer Capa de banda B de salida Raster tools Herramientas ráster SslErrors Unable to Validate the Connection No se puede validar la conexión <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html> View Certificate Chain Ver cadena del certificado Ignore Ignorar Cancel Cancelar StatisticsByCategories Input vector layer Capa vectorial de entrada Vector analysis Análisis de vector groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated) Campo del que calcular estadísticas (si se deja vacío solo se calculará el recuento) Field(s) with categories Campo(s) con categorías Statistics by category Estadísticas por categoría Statistics by categories Estadísticas por categorías StringWidgetWrapper Expression based input Entrada basada en expresión SymbolLayerItem Marker Marcador Fill Relleno Line Línea SymbolsGroupSelectionDialogBase Group Selection Dialog Diálogo de selección de grupo Close Cerrar SymbolsListWidget Unit Unidad Opacity Opacidad Color Color Size Tamaño Rotation Rotación Width Anchura ° ° Form Formulario T %3 request failed [error: %1 - url: %2] %4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 TableFieldWidgetWrapper Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters) Parámetro de entrada o nombre de campo (separar nombres de campos con ; para parámetros de múltiples campos) Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated TextToFloat Vector table Tabla vectorial Text attribute to convert to float Atributo de texto a convertir a coma flotante Float from text Coma flotante a partir de texto Text to float Texto a coma flotante TilesXYZAlgorithmBase Extent Extensión Minimum zoom Zoom mínimo Maximum zoom Zoom máximo DPI PPP Background color Color de fondo Tile format Formato de las teselas Quality (JPG only) Metatile size Using {max_threads} CPU Threads: Using 1 CPU Thread: Generating tiles for zoom level: {zoom} Generación de teselas para el nivel de zoom: {zoom} Invalid zoom levels range. TilesXYZAlgorithmDirectory Tile width Anchura de tesela Tile height Altura de tesela Use inverted tile Y axis (TMS convention) Output directory Directorio de salida Output html (Leaflet) HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Generate XYZ tiles (Directory) Generar teselas XYZ (Directorio) Raster tools Herramientas ráster You need to specify output directory. TilesXYZAlgorithmMBTiles Output file (for MBTiles) Archivo de salida (para MBTiles) MBTiles files (*.mbtiles) Archivos MBTiles (*.mbtiles) Generate XYZ tiles (MBTiles) Generar teselas XYZ (MBTiles) Raster tools Herramientas ráster You need to specify output filename. TinInterpolation Interpolation Interpolación Linear Lineal Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (cúbica) Input layer(s) Capa(s) de entrada Interpolation method Método de interpolación Output raster size Tamaño del ráster de salida Number of columns Número de columnas Number of rows Número de filas Extent Extensión Interpolated Interpolado Triangulation Triangulación TIN interpolation Interpolación TIN You need to specify at least one input layer. Es necesario especificar al menos una capa de entrada. Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set TopoColor topocolor,colors,graph,adjacent,assign topocolor,colores,grafo,adyacente,asignar Cartography Cartografía Input layer Capa de entrada Minimum number of colors Número máximo de colores Minimum distance between features Distancia máxima entre objetos By feature count Por número de objetos By assigned area Por área asignada By distance between colors Por distancia entre colores Balance color assignment Asignación de equilibrio de color Colored Coloreado Topological coloring Coloreado topológico {} colors required hacen falta {} colores Topol Topology Checker for vector layer Comprobador de topología para capa vectorial UndoWidget Undo/Redo Deshacer/Rehacer Undo Deshacer Redo Rehacer UniqueValues Input layer Capa de entrada Vector analysis Análisis de vector Target field(s) Campo objetivo(s) Unique values Valores únicos HTML report Informe HTML HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Total unique values Total de valores únicos Invalid field name {} Nombre de campo no válido {} <p>Total unique values: <p>Total de valores únicos: <p>Unique values:</p> <p>Valores únicos:</p> List unique values Listar valores únicos UserExpressions User expressions Expresiones de usuario The user expression {0} is not valid La expresión de usuario {0} no es válida VariableDistanceBuffer Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Distance field Campo distancia Segments Segmentos Dissolve result Disolver resultado Round Redondo End cap style Estilo de terminación Join style Estilo de ángulos Miter limit Límite de inglete Buffer Buffer Variable distance buffer Buffer de distancia variable VariableEditorDelegate A variable with the name "%1" already exists in this context. Ya existe una variable con el nombre "%1" en este contexto. Rename Variable Cambiar nombre de variable VectorLayerHistogram Input layer Capa de entrada Attribute Atributo number of bins número de compartimentos Histogram Histograma HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Vector layer histogram Histograma de capa vectorial This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Graphics Gráficos VectorLayerScatterplot Input layer Capa de entrada X attribute Atributo X Y attribute Atributo Y Scatterplot Trazado de dispersión HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Vector layer scatterplot Trazado de dispersión de capa vectorial This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Graphics Gráficos VectorLayerScatterplot3D Input layer Capa de entrada X attribute Atributo X Y attribute Atributo Y Z attribute Atributo Z Histogram Histograma HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Vector layer scatterplot 3D Trazado de dispersión de capa vectorial 3D This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again. Graphics Gráficos VectorLayerWidgetWrapper Select file Seleccionar archivo VectorSplit Vector general Vector general Input layer Capa de entrada Unique ID field Campo ID único Output directory Directorio de salida Output layers Capas de salida Split vector layer Dividir capa vectorial Creating layer: {} Creando capa: {} Added {} features to layer {} objetos añadidos a la capa VectorTable {layer} is an invalid layer - not loaded {layer} is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Add Layer {} Point Punto Line Línea Polygon Polígono Geometry Type Tipo de geometría With Z With M CRS SRC Load Layer Cargar capa VoronoiPolygons Vector geometry Geometría vectorial Input layer Capa de entrada Buffer region (% of extent) Región búfer (% de extensión) Voronoi polygons Polígonos Voronoi There were no polygons created. No se creó ningún polígono. Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. El archivo de entrada debería contener al menos 3 puntos. Elija otro archivo y pruebe de nuevo. WidgetBlur Opacity Opacidad Blend mode Modo de mezcla Blur type Tipo de enturbiamiento Blur strength Fuerza de enturbiamiento Draw mode Modo de dibujo Form Formulario WidgetCentroidFill Force point inside polygon Forzar puntos dentro de polígono Draw point on every part of multi-part features Dibujar punto en cada parte de objetos multiparte When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features Cuando no está marcado, se dibujará un único punto en la parte más grande de objetos multiparte Form Formulario WidgetColorEffect Colorize Dar color Contrast Contraste Brightness Brillo Saturation Saturación % % Opacity Opacidad Blend mode Modo de mezcla Draw mode Modo de dibujo Grayscale Escala de grises Form Formulario WidgetDrawSource Blend mode Modo de mezcla Opacity Opacidad Draw mode Modo de dibujo Form Formulario WidgetEllipseBase Left Izquierda HCenter Centro horizontal Right Derecha x x y y Top Arriba VCenter Centro vertical Bottom Abajo Fill color Color de relleno Stroke style Estilo de marca Stroke color Color de marca Stroke width Anchura de marca Hairline Línea fina Join style Estilo de ángulos Rotation Rotación Anchor point Punto de anclaje Symbol width Anchura de símbolo Symbol height Altura de símbolo Offset Desplazamiento ° ° Form Formulario WidgetFilledMarker Size Tamaño Rotation Rotación ° ° Offset Desplazamiento y y x x Anchor point Punto de anclaje Left Izquierda HCenter CentroH Right Derecha Top Arriba VCenter CentroV Bottom Abajo Form Formulario WidgetFontMarker Join style Estilo de ángulos Rotation Rotación Anchor point Punto de anclaje Offset Desplazamiento x x y y Fill color Color de relleno Stroke color Color de marca Left Izquierda HCenter Centro horizontal Right Derecha Top Arriba VCenter Centro vertical Bottom Abajo Stroke width Anchura de marca No stroke Sin borde Size Tamaño Font family Familia de tipo de letra ° ° Character(s) Carácter(es) Type in characters directly, or enter a character's hexadecimal value. Preview Vista previa Form Formulario WidgetGlow Color ramp Rampa de color Spread Extender Blur radius Radio de enturbiamiento Opacity Opacidad Single color Color único Blend mode Modo de mezcla Draw mode Modo de dibujo Form Formulario WidgetGradientFill Two color Dos colores Color ramp Rampa de color Gradient type Tipo de gradiente Linear Lineal Radial Radial Conical Cónico Coord mode Modo de coordenadas Object Objeto Offset Desplazamiento Viewport Área de visualización Reference point 2 Punto de referencia 2 Spread Extender Reference point 1 Punto de referencia 1 Rotation Rotación Pad Rellenar Repeat Repetir Reflect Reflejar x X y Y ° ° Centroid Centroide Form Formulario WidgetHashedLine Hash placement with interval con intervalo on every vertex on last vertex only sólo en el último vértice on first vertex only sólo en el primer vértice on every curve point on central point en el punto central on central point of segments Line offset Desplazamiento de línea ° ° Hash rotation Offset along line Hash length Rings Anillos Average angle over Rotate hash to follow line direction Form Formulario WidgetLinePatternFill Spacing Separación Offset Desplazamiento ° ° Rotation Rotación Form Formulario WidgetMarkerLine Marker placement Ubicación de marcador with interval con intervalo on every vertex en cada vértice Rings Anillos on last vertex only sólo en el último vértice on first vertex only sólo en el primer vértice Offset along line Desplazamiento a lo largo de línea on every curve point en cada punto de curva Line offset Desplazamiento de línea on central point en el punto central on central point of segments Average angle over Rotate marker to follow line direction Form Formulario WidgetPointPatternFill Distance Distancia Displacement Desplazamiento Horizontal Horizontal Vertical Vertical Offset Desplazamiento Form Formulario WidgetRandomMarkerFill Count method Seed Semilla Point count Conteo de puntos Density area randomised aleatorio Clip markers to polygon boundary Form Formulario WidgetRasterFill x x y y Image width Anchura de imagen Coord mode Modo de coordenadas Object Objeto Viewport Área de visualización Offset Desplazamiento Rotation Rotación Original Original Opacity Opacidad ° ° Form Formulario WidgetRasterMarker Anchor point x x y y Lock aspect ratio Bloquear relación de aspecto Width Anchura Height Altura Unit Unidad Left Izquierda HCenter CentroH Right Derecha Rotation Rotación Size Tamaño Opacity Opacidad Top Arriba VCenter CentroV Bottom Abajo Offset Desplazamiento ° ° Form Formulario WidgetSVGFill Stroke color Color de marca No stroke Sin borde Stroke width Anchura de marca Fill color Color de relleno Rotation Rotación Texture width Anchura de textura SVG Groups Grupos SVG SVG Symbols Símbolos SVG ° ° Form Formulario WidgetShadowEffect Color Color Opacity Opacidad Offset Desplazamiento Blend mode Modo de mezcla Blur radius Radio de enturbiamiento ˚ ˚ Draw mode Modo de dibujo Form Formulario WidgetShapeburstFill Two color Dos colores Gradient Colors Colores de gradiente Set distance Establecer distancia Offset Desplazamiento Color ramp Rampa de color x x y y Whole shape Forma completa Shading Style Estilo sombreado Ignore rings in polygons while shading Ignorar anillos en polígonos al sombrear Blur strength Fuerza de enturbiamiento Form Formulario WidgetSimpleFill Hairline Línea fina Fill style Estilo de relleno Offset Desplazamiento Stroke color Color de marca x x y y Join style Estilo de ángulos Stroke style Estilo de marca Fill color Color de relleno Stroke width Anchura de marca Form Formulario WidgetSimpleLine Color Color Hairline Línea fina Offset Desplazamiento Join style Estilo de ángulos Rings Anillo Cap style Estilo de extremos Stroke width Anchura de marca Stroke style Estilo de marca Use custom dash pattern Usar patrón de guiones personalizado Draw line only inside polygon Dibujar linea sólo dentro de polígono Form Formulario WidgetSimpleLineCallout Symbol… Símbolo… Offset from feature Offset from label area Minimum length Line style Estilo de línea Draw lines to all feature parts Anchor point Punto de anclaje Form Formulario WidgetSimpleMarker Rotation Rotación Size Tamaño Anchor point Punto de anclaje Hairline Línea fina Left Izquierda Stroke width Anchura de marca Stroke color Color de marca Stroke style Estilo de marca Fill color Color de relleno Offset Desplazamiento x x y y HCenter Centro horizontal Right Derecha Top Arriba VCenter Centro vertical Bottom Abajo Join style Estilo de ángulos ° ° Form Formulario WidgetSvgMarker Anchor point Punto de anclaje Left Izquierda HCenter Centro horizontal Right Derecha Top Arriba VCenter Centro vertical Bottom Abajo Size Tamaño Rotation Rotación Offset Desplazamiento Stroke width Anchura de marca Width Anchura Height Altura Lock aspect ratio Bloquear relación de aspecto x x y y Stroke color Color de marca No stroke Sin borde Fill color Color de relleno SVG Groups Grupos SVG SVG Image Imagen SVG ° ° Unit Unidad Form Formulario WidgetSvgSelector SVG Images Imágenes SVG SVG Groups Grupos SVG Form Formulario WidgetTransform Shear X,Y Recortar X, Y Rotation Rotación ° ° Reflect horizontal Reflejar horizontal Reflect vertical Reflejar vertical Translate X,Y Trasladar X,Y % % Scale X,Y Escalar X,Y Draw mode Modo de dibujo Form Formulario WidgetVectorFieldBase Y attribute Atributo Y Scale Escala X attribute Atributo X Vector field type Tipo de campo vectorial Height only Sólo altura Polar Polar Cartesian Cartesiano Angle units Unidades de ángulo Degrees Grados Radians Radianes Angle orientation Orientación de ángulo Counterclockwise from east Contrario a las agujas del reloj desde el Este Clockwise from north Como las agujas del reloj desde el Norte Distance unit Unidad de distancia Form Formulario WidgetWrapper (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmín, xmáx, ymín, ymáx) (x, y) (x, y) [optional] [opcional] Select File Seleccionar archivo XMLDialog XML Request / Response Solicitud / Respuesta XML Request Solicitud Response Respuesta alg You need to set either inline data positions or an input data positions file! ¡Necesita establecer las posiciones de datos en línea o un archivo de posiciones de datos de entrada! You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file! ¡Necesita establecer las posiciones de datos de muestreo o un archivo de posiciones de datos de muestreo de salida! You need to set input and output data positions parameters! ¡Necesita establecer los parámetros de posiciones de datos de entrada y salida! You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set! Necesita establecer al menos origen/ sink_where o origen/ sink_cats para cada conjunto! You need to set either inline configuration or a configuration file! ¡Necesita establecer una configuración en línea o un archivo de configuración! Your configuration needs to be a "moving window" configuration! ¡Su configuración necesita ser una configuración de "ventana en movimiento"! Your configuration needs to be a non "moving window" configuration! ¡Su configuración necesita no ser una configuración de "ventana en movimiento"! You need to set either start coordinates OR a start points vector layer! ¡Necesita establecer las coordenadas de inicio O una capa vectorial de puntos de inicio! -c, -a, -n parameters are mutually exclusive! ¡Los parámetros -c, -a y -n son mutuamente excluyentes! The step must be greater than zero! El paso debe ser mayor que cero! GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer! GRASS GIS 7 v.net requiere una capa de líneas! You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together! ¡No se pueden usar la etiqueta Hargreaves original y el parámetro precipitación juntos! If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter! ¡Si no usa la etiqueta Hargreaves original debe establecer el parámetro ráster de precipitación! The number of columns and the number of upload parameters should be equal! ¡El número de columnas y el número de parámetros de subida debería ser igual! You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm! ¡Necesita establecer al menos los parámetros 'setnull' (establecer nulo) o 'null' (nulo) para este algoritmo! You need to set either a rules file or write directly the rules! ¡Necesita establecer un archivo de reglas o escribir las reglas directamente! The start position must be inferior to the end position! ¡La posición de inicio debe ser inferior a la posición final! You need to set either radius or x_radius and y_radius! ¡Necesita establecer el radio o radio_x y radio_y! You need to set x_radius and y_radius! ¡Necesita establecer radio_x y radio_y! You need to set either rules or a raster from which to copy categories! ¡Necesita establecer reglas o un ráster del que copiar las categorías! You need to set either inline rules or a rules file! ¡Necesita establecer reglas en línea o un archivo de reglas! You need to set either an input control point file or inline control points! ¡Necesita establecer un archivo de puntos de control de entrada o puntos de control en línea! You need to set either a fixed height value or the height column! ¡Necesita establecer un valor de altura fijo o la columna de altura! You need to set either an input ASCII file or inline data! ¡Necesita establecer un archivo ASCII de entrada o datos en línea! You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set! ¡Necesita establecer al menos los parámetros setX_where o setX_cats para cada conjunto! algorithm_id Unique ID for algorithm. ID único para el algoritmo. appinfo QGIS Desktop QGIS Desktop <p>QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.</p> <p>QGIS es un Sistema de Información Geográfica (SIG) de Código Abierto, amigable al usuario y licenciado bajo la Licencia Pública General de GNU. QGIS es un proyecto oficial de la Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). Corre sobre Linux, Unix, Mac OSX, Windows y Android y soporta un gran número de funcionalidades y de formatos vectoriales, ráster y de base de datos.</p> Geographic Information System Sistema de Información Geográfica A Free and Open Source Geographic Information System Un Sistema de Información Geográfica libre y código abierto aspect Input layer Capa de entrada Band number Número de banda Return trigonometric angle instead of azimuth Devolver ángulo trigonométrico en vez de azimut Return 0 for flat instead of -9999 Devolver 0 para llano en vez de -9999 Compute edges Procesar bordes Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Usar la fórmula de Zevenbergen&Thorne en vez de la de Horn Additional creation options Opciones adicionales de creación Aspect Aspecto Raster analysis Análisis ráster Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes buildvrt Build virtual raster Construir ráster virtual Raster miscellaneous Miscelánea ráster checkDock Validate All Validar todo Validate Extent Validar extensión Topology not checked yet Topología aún sin comprobar Configure Configurar Show topology errors Mostrar errores de topología Topology Checker Panel Panel de comprobación de topología Show errors Mostrar errores Select automatic fix Seleccionar arreglo automático Fix! ¡Arreglado! No errors were found No se encontraron errores Invalid first layer Primera capa no válida Topology plugin Complemento Topología Invalid first geometry Primera geometría no válida Topology test Test de topología Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. Objeto espacial no encontrado en la capa. La capa probablemente ha cambiado. Ejecute la comprobación de topología de nuevo. Invalid second layer Segunda capa no válida Invalid second geometry Segunda geometría no válida Invalid conflict Conflicto no válido %1 errors were found Se encontraron %1 errores Topology fix error Error de arreglo de topología Fixing failed! ¡Falló el arreglo! Layer %1 not found in registry. No se encontró la capa %1 en el registro. Abort Abortar cluster_color Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors. Color de los símbolos dentro de un clúster, o NULL si los símbolos tienen colores mezclados. cluster_size Number of symbols contained within a cluster. Número de símbolos contenidos en un clúster. contour Contour Curvas de nivel Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Interval between contour lines Intervalo entre curvas de nivel Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached) Nombre de atributo (si no se establece, no se adjuntará ningún atributo de altitud) Produce 3D vector Producir vectorial 3D Treat all raster values as valid Tratar todos los valores del ráster como válidos Input pixel value to treat as "nodata" Valor de píxel de entrada a tratar como "sin datos" Offset from zero relative to which to interpret intervals Desplazamiento a partir de 0 relativo al cual interpretar los intervalos Additional creation options Opciones adicionales de creación Raster extraction Extracción ráster Contours Curvas de nivel Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes current_feature Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. current_geometry Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. dataobject Could not load layer: {0} Check the processing framework log to look for errors. No se pudo cargar la capa: {0} Compruebe el registro del entorno de trabajo de procesos para buscar errores. db_manager PostGIS PostGIS SpatiaLite SpatiaLite GeoPackage GeoPackage Virtual Layers Capa virtual Project layers Capas del proyecto Oracle Spatial Oracle Spatial eVis eVis Database Connection Conexión a base de datos eVis eVis Event Id Tool Herramienta de ID de eventos eVis eVis Event Browser Explorador de eventos eVis Create layer from a database query Crear capa a partir de una consulta de base de datos Open an Event Browser and display the selected feature Abrir un Explorador de eventos y mostrar el objeto seleccionado Open an Event Browser to explore the current layer's features Abrir un Explorador de eventos para explorar los objetos espaciales de la capa actual eVisDatabaseConnectionGui Undefined Indefinido No predefined queries loaded No se han cargado consultas predefinidas Open File Abrir archivo New Database connection requested… Solitada nueva conexión a base de datos Error: You must select a database type Error: debe seleccionar un tipo de base de datos Error: No host name entered Error: no se ha introducido ningún nombre de servidor Error: No database name entered Error: no se ha introducido ningún nombre de base de datos Connection to [%1.%2] established Conexión establecida con [%1.%2] connected conectado Tables Tablas Connection to [%1.%2] failed: %3 Falló la conexión con [%1.%2]: %3 Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Error: error de análisis en la línea %1, columna %2: %3 Error: Unable to open file [%1] Error: no se puede abrir el archivo [%1] Error: Query failed: %1 Error: falló la consulta: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Error: no se pudo crear el archivo temporal, se ha detenido el proceso Error: A database connection is not currently established Error: no hay ninguna conexión con base de datos establecida actualmente eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Conexión a base de datos Predefined Queries Consultas predefinidas Load predefined queries Cargar consultas predefinidas Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Carga un archivo XML con consultas predefinidas. Usar la ventana Abrir archivo para localizar el archivo XML que contiene una o más consultas predefinidas usando el formato descrito en la guía de usuario. The description of the selected query. La descripción de la consulta seleccionada. Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Seleccionar la consulta predefinida que quiere usar de la lista desplegable que contiene las consultas identificadas en el archivo cargado usando el icono Abrir archivo de arriba. Para ejecutar la consulta necesita pulsar en la pestaña Consulta SQL. La consulta se introducirá automáticamente en la ventana de consultas. not connected no conectado <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Estado de la conexión: </span></p></body></html> Database Host Servidor de bases de datos Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Introduzca el servidor de bases de datos. Si la base de datos está en su escritorio debería introducir ¨localhost¨. Si ha seleccionado ¨MSAccess¨ como tipo de base de datos esta opción no estará disponible. Password to access the database. Contraseña para acceder a la base de datos. Enter the name of the database. Introduzca el nombre de la base de datos. Username Nombre de usuario Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Introduzca el puerto por el que se debe acceder a la base de datos si se usa una base de datos MYSQL. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Conectar a la base de datos usando los parámetros seleccionados arriba. Si la conexión tiene éxito se mostrará un mensaje en la Consola de salida de debajo indicando que se estableció la conexión. Connect Conectar User name to access the database. Nombre de usuario para acceder a la base de datos. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Seleccionar el tipo de base de datos de la lista de bases de datos admitidas en el menú desplegable. Database Name Nombre de la base de datos Password Contraseña Database Type Tipo de base de datos Port Puerto SQL Query Consulta SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Ejecutar la consulta introducida arriba. El estado de la consulta se mostrará en la Consola de salida de debajo. Run Query Ejecutar consulta Enter the query you want to run in this window. Introduzca la consulta que quiere ejecutar en esta ventana. A window for status messages to be displayed. Una ventana para mostrar mensajes de estado. Output Console Consola de salida eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Selección de archivo de base de datos The name of the field that contains the Y coordinate of the points. El nombre del campo que contiene la coordenada Y de los puntos. The name of the field that contains the X coordinate of the points. El nombre del campo que contiene la coordenada X de los puntos. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Introduzca el nombre de la nueva capa que se creará y mostrará en QGIS. Y Coordinate Coordenada Y X Coordinate Coordenada X Name of New Layer Nombre de la nueva capa eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Explorador genérico de eventos Field Campo Value Valor This tool only supports vector data. Esta herramienta sólo admite datos vectoriales No active layers found. No se han encontrado capas activas Unable to connect to either the map canvas or application interface. No se puede conectar con el lienzo del mapa o con la interfaz de la aplicación. An invalid feature was received during initialization. Se recibió un objeto no válido durante la inicialización. Event Browser - Displaying Records 01 of %1 Explorador de eventos - Mostrando registros 01 de %1 Attribute Contents Contenido de los atributos Event Browser - Displaying Records %1 of %2 Explorador de eventos - Mostrando registros %1 de %2 Select Application Seleccionar aplicación All ( * ) Todo ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Visualizar All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Toda la información de atributos del punto asociado con la foto que se está viendo se muestra aquí. Si el tipo de archivo al que hace referencia el registro mostrado no es una imagen sino un tipo de archivo definido en la pestaña “Configurar aplicaciones externas” cuando haga doble clic en el valor del campo que contiene la ruta al archivo se abrirá la aplicación para ver u oír el contenido del archivo. Si se reconoce la extensión del archivo los datos de los atributos se mostrarán en verde. 1 1 Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Usar el botón Siguiente para mostrar la foto siguiente cuando haya más de una foto disponible para visualizar. Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Usar el botón Anterior para mostrar la foto anterior cuando haya más de una foto disponible para visualizar. Image display area Área de visualización de imágenes Display area for the image. Área de visualización para la imagen. Options Opciones File path Ruta del archivo Attribute containing path to file Atributo que contiene la ruta al archivo Reset to default Restablecer al predeterminado Resets the values on this line to the default setting. Restablece los valores de esta línea a la configuración predeterminada. Reset Restablecer <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Usar la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene la ruta de directorios a la imagen. Puede ser una ruta absoluta o relativa.</p></body></html> <html><head/><body><p>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si se marca, la ruta a la imagen se definirá añadiendo el valor del campo seleccionado en la lista desplegable “Atributo que contiene la ruta a la imagen” a la “Ruta base” definida más abajo.</p></body></html> Path is relative La ruta es relativa If checked, the relative path values will be saved for the next session. Si se marca, los valores de la ruta relativa se guardarán para la siguiente sesión. Remember this Recordar esto Compass bearing Rumbo de la brújula <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.</p><p>This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </p></body></html> <html><head/><body><p>Usar la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene el rumbo de la brújula para la imagen.</p><p>Este rumbo normalmente indica la dirección a la que apuntaba la cámara cuando se tomó la imagen. </p></body></html> Attribute containing compass bearing Atributo que contiene el rumbo de la brújula <html><head/><body><p>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list</p><p>to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si se marca se mostrará una flecha apuntando a la dirección definida por el valor del campo seleccionado en la lista desplegable</p><p>de la derecha en la ventana de QGIS encima del punto para esta imagen.</p></body></html> Display compass bearing Mostrar rumbo de la brújula If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Si se marca, el valor de Mostrar rumbo de la brújula se guardará para la próxima sesión. Compass offset Desplazamiento de la brújula If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Si se marca, el valor del desplazamiento de la brújula se guardará para la próxima sesión. Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Definir el desplazamiento de la brújula usando un campo de la tabla de atributos de la capa vectorial. From Attribute De atributo Resets the compass offset values to the default settings. Restablece el valor de desplazamiento de la brújula a la configuración predeterminada. <html><head/><body><p>A value to be added to the compass bearing.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>Un valor para añadir al rumbo de la brújula..</p><p>Esto le permite compensar la declinación (ajustar rumbos tomados con brújulas magnéticas al Norte verdadero). Las declinaciones Este se deben introducir usando valores positivos y las declinaciones Oeste usando valores negativos. </p></body></html> <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>Use la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene el desplazamiento en el rumbo de la brújula.</p><p>Esto permite compensar la declinación (ajustar rumbos recopilados usando rumbos magnéticos a rumbos verdaderos) Las declinaciones Este se deben introducir usando valores positivos y las declinaciones Oeste usando números negativos. </p></body></html> Define the compass offset manually. Definir el desplazamiento de la brújula manualmente. Manual Manual Relative paths Rutas relativas The base path or url from which images and documents can be “relative” La ruta base o url desde la que las imágenes y documentos pueden ser "relativos" Base Path Ruta base The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. La ruta base a la que se añadirá la ruta relativa definida arriba. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Si se marca, la ruta base se guardará para la próxima sesión. Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Introduce la "Ruta base" predeterminada, que es la ruta al directorio de la capa vectorial que contiene la información de la imagen. <html><head/><body><p>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </p></body></html> <html><head/><body><p>Si se marca, la ruta base añadirá sólo el nombre de archivo, en vez de la ruta relativa completa (definida arriba) para crear la ruta completa al archivo.</p></body></html> Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Sustituir toda la ruta/url guardada en el atributo ruta de la imagen por la ruta base definida por el usuario (esto es, mantener sólo el nombre de archivo de el atributo) If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session. Si se marca, la configuración actual de la casilla de verificación se guardará para la próxima sesión. Clears the checkbox on this line. Limpia la casilla de verificación de esta línea. <html><head/><body><p>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.</p><p>If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si se marca, se usarán las mismas reglas de ruta definidas para imágenes para documentos que no sean imágenes, tales como películas, documentos de texto y archivos de sonido.</p><p>Si no se marca las reglas de ruta sólo se aplicarán a las imágenes y otros documentos ignorarán el parámetro Ruta base.</p></body></html> Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Aplicar ruta a las reglas de imagen cuando se carguen documentos en aplicaciones externas <html><head/><body><p>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.</p><p>Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.</p><p>It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </p></body></html> <html><head/><body><p>Pulsar Guardar guardará la configuración sin cerrar la ventana.</p><p>Pulsar Restaurar predeterminados restablecerá todos los campos a su configuración predeterminada. Tiene el mismo efecto que pulsar todos los botones "Restablecer al predeterminado".</p></body></html> Configure External Applications Configurar aplicaciones externas File extension and external application in which to load a document of that type Extensión de archivo y aplicación externa en la que cargar un documento de ese tipo A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Una tabla que contiene tipos de archivo que se puede abrir con eVis. Cada tipo de archivo necesita una extensión de archivo y la ruta a una aplicación que pueda abrir ese tipo de archivo. Esto proporciona la capacidad de abrir un amplio abanico de archivos, tales como películas, grabaciones de sonido y documentos de texto en vez de sólo imágenes. Extension Extensión Application Aplicación Add new file type Añadir nuevo tipo de archivo Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Añadir un nuevo tipo de archivo con una extensión única y la ruta a la aplicación que puede abrir el archivo. Delete current row Borrar la fila actual Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Borrar el tipo de archivo resaltado en la tabla y definido por una extensión de archivo y una ruta a una aplicación asociada. eVisImageDisplayWidget Zoom in Acercar zoom Zoom in to see more detail. Acercar zoom para ver más detalle. Zoom out Alejar zoom Zoom out to see more area. Alejar zoom para ver más área. Zoom to full extent Zoom a toda la extensión Zoom to display the entire image. Zoom para mostrar toda la imagen. expression %1: Field not found %2 %1: campo no encontrado %2 %1: function cannot be evaluated without a context. %1: la función no se puede evaluar sin un contexto. expressions Vector Vector Raster Ráster Mesh Malla Plugin Complemento fillnodata Input layer Capa de entrada Validity mask Máscara de validación Band number Número de bandas Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate Distancia máxima (en píxeles) a la que buscar valores a interpolar Number of smoothing iterations to run after the interpolation Número de iteraciones de suavizado a ejecutar después de la interpolación Do not use the default validity mask for the input band No usar la máscara de validación predeterminada para la banda de entrada Filled Relleno Fill nodata Rellenar sin datos Raster analysis Análisis ráster Additional creation options Opciones adicionales de creación Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes form_mode What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string. fullextent_maxx Maximum x-value from full canvas extent (including all layers). Máximo valor de x de la extensión total del mapa (incluyendo todas las capas). fullextent_maxy Maximum y-value from full canvas extent (including all layers). Máximo valor de y de la extensión total del mapa (incluyendo todas las capas). fullextent_minx Minimum x-value from full canvas extent (including all layers). Mínimo valor de x de la extensión total del mapa (incluyendo todas las capas). fullextent_miny Minimum y-value from full canvas extent (including all layers). Mínimo valor de y de la extensión total del mapa (incluyendo todas las capas). gdal2tiles gdal2tiles gdalAteselas Input layer Capa de entrada Tile cutting profile Perfil de corte de teselas Copyright of the map Copyright del mapa Resampling method Método de remuestreo The spatial reference system used for the source input data El sistema de referencia espacial usado para los datos de entrada de origen Zoom levels to render Niveles de zoom a representar Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326 Evitar generación automática de archivos KML para EPSG:4326 URL address where the generated tiles are going to be published Dirección URL donde se van a publicar las teselas generadas Mercator Mercator Geodetic Geodésico Raster Ráster Average Promedio Nearest neighbour Vecino más cercano Bilinear Bilineal Cubic Cúbico Cubic spline Spline cúbica Lanczos windowed sinc sinc ventana Lanczos  Antialias Antialias All Todos GoogleMaps GoogleMaps OpenLayers OpenLayers Leaflet Folleto None Ninguno Web viewer to generate Visor web a generar Title of the map Título del mapa Transparency value to assign to the input data Valor de transparencia a asignar a los datos de entrada Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Clave de la API de Google Maps (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/) Clave de la API de Bing Maps (https://www.bingmapsportal.com/) Generate only missing files Generar solo los archivos que falten Generate KML for Google Earth Generar KML para Google Earth Output directory Directorio de salida Raster miscellaneous Miscelánea ráster gdal2xyz Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Output comma-separated values Producir valores separados por coma XYZ ASCII file Archivo ASCII XYZ CSV files (*.csv) Archivos CSV (*.csv) Raster conversion Conversión ráster gdal2xyz gdalAxyz gdaladdo Average Promedio Gaussian Gausiano Average MP Promedio MP Mode Modo Internal (if possible) Interno (Si es posible) External (GTiff .ovr) Externo (GTiff .ovr) External (ERDAS Imagine .aux) Externo (ERDAS Imagine .aux) Input layer Capa de entrada Overview levels Niveles de vista general Remove all existing overviews Eliminar todas las vistas generales existentes Resampling method Método de remuestreo Overviews format Formato de vistas generales Raster miscellaneous Miscelánea ráster Pyramidized Hecho pirámides Build overviews (pyramids) Construir vistas generales (pirámides) Nearest Neighbour Vecino más cercano Cubic Convolution Convolución cúbica B-Spline Convolution Convolución B-Spline Lanczos Windowed Sinc Average in Mag/Phase Space Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes gdalcalc Input layer A Capa de entrada A Input layer B Capa de entrada B Input layer C Capa de entrada C Input layer D Capa de entrada D Input layer E Capa de entrada E Input layer F Capa de entrada F Number of raster band for A Número de banda ráster para A Number of raster band for B Número de banda ráster para B Number of raster band for C Número de banda ráster para C Number of raster band for D Número de banda ráster para D Number of raster band for E Número de banda ráster para E Number of raster band for F Número de banda ráster para F Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and()) Cálculo en sintaxis gdalnumeric usando + - / * o cualquier numpy array funciones (es decir, logical_and ()) Set output nodata value Establecer valor sin datos de salida Output raster type Tipo de ráster de salida Additional creation options Opciones adicionales de creación Calculated Calculado Raster calculator Calculadora ráster Raster miscellaneous Miscelánea ráster Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes gdalinfo Input layer Capa de entrada Force computation of the actual min/max values for each band Forzar el cálculo de los valores mín/máx reales para cada banda Read and display image statistics (force computation if necessary) Leer y mostrar estadísticas de imagen (forzar el cálculo si es necesario) Suppress GCP info Suprimir información de PCT Suppress metadata info Suprimir información de metadatos Layer information Información de la capa HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Raster information Información del ráster Raster miscellaneous Miscelánea ráster Additional command-line parameters gdaltindex Auto Auto Well-known text (WKT) Texto bien conocido (WKT) EPSG EPSG Proj.4 Proj.4 Input files Archivos de entrada Field name to hold the file path to the indexed rasters Nombre de campo en el que guardar la ruta de archivo a los ráster indexados Store absolute path to the indexed rasters Guardar ruta absoluta a los ráster indexados Skip files with different projection reference Omitir archivos con distinta referencia de proyección Transform geometries to the given CRS Transformar geometrías al SRC dado The name of the field to store the SRS of each tile El nombre del campo para guardar el SRE de cada tesela The format in which the CRS of each tile must be written El formato en el que se debe escribir el SRC de cada tesela Tile index Índice de teselas Raster miscellaneous Miscelánea ráster grasslabels (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels Columna para leer etiquetas (opcional) 3D-Viewer (NVIZ) Visualizador 3D (NVIZ) 3d Visualization Visualización 3D Add a value to the current category values Añadir un valor a los valores de la categoría actual Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Añadir elementos a la capa (¡TODOS los elementos del tipo de capa seleccionado!) Add missing centroids to closed boundaries Añadir los centroides que falten a contornos cerrados Add one or more columns to attribute table Añadir una o más columnas a la tabla de atributos Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset Agrega datos de un conjunto de datos ráster de espacio tiempo existente usando los intervalos de tiempo de un segundo conjunto de datos espacio tiempo Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity Agrega de forma temporal los mapas de un conjunto de datos ráster espacio tiempo por una granularidad definida por el usuario Aggregation Agregación Allocate network Asignar red Assign constant value to column Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Asignar nuevo valor constante a columna sólo si el resultado de la consulta es VERDADERO Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Asignar nuevo valor como resultado de operación sobre columnas a la columna en la tabla de atributos Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Asignar nuevo valor a la columna como resultado de la operación sobre columnas sólo si el resultado de la consulta es VERDADERO Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset Asigna una tabla de color predefinida a cada mapa ráster del conjunto de datos ráster espacio tiempo Attribute field Campo de atributos Attribute field (interpolated values) Campo de atributos (valores interpolados) Attribute field to (over)write Campo de atributos a (sobre)escribir Attribute field to join Campo de atributos a unir Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Autoequilibrado de colores para ráster LANDSAT-TM Auto-balancing of colors for RGB images Autoequilibrado de colores para imágenes RGB Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Bilinear interpolation utility for raster maps Utilidad de interpolación bilineal para mapas ráster Blend color components for two rasters by given ratio Mezclar componentes de color para dos ráster por ratio dada Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Mezclar capas ráster rojo, verde para obtener ráster de un color Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Romper (limpiar topológicamente) polígonos (importados de formatos no topológicos, como archivo shape). Los contornos se rompen por cada punto compartido entre 2 o más polígonos donde los ángulos de los segmentos son distintos. Break lines at each intersection of vector Romper líneas en cada intersección del vectorial Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Transformación de Brovey para combinar canales pancromáticos multiespectrales y de alta resolución Buffer Buffer Build polylines from lines Construir polilíneas a partir de líneas Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular media del ráster dentro de áreas con la misma categoría en un mapa base definido por el usuario Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Calcular matriz de covarianza/correlación para rásters definidos por el usuario Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Calculate geometry statistics for vectors Calcular estadísticas de geometría para vectoriales Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Calcular regresión lineal a partir de dos rásters: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular mediana del ráster dentro de áreas con la misma categoría en un mapa base definido por el usuario Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular moda del ráster dentro de áreas con la misma categoría en un mapa base definido por el usuario Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Calcular tabla de factor de índice óptimo para ráster LANDSAT-TM Calculate raster surface area Calcular área de la superficie del ráster Calculate shadow maps from exact sun position Calcular mapas de sombras a partir de la posición exacta del sol Calculate statistics for raster Calcular estadísticas del ráster Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Calcular estadísticas univariantes para atributos numéricos en una tabla de datos Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Calcular estadísticas univariante del ráster basadas en objetos vectoriales Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Calcular estadísticas univariante de las celdas no nulas del ráster Calculate univariate statistics of vector map features Calcular estadísticas univariante de los objetos espaciales del mapa vectorial Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Calcular volúmen de agrupación de datos y crear capa vectorial con centroides de los grupos Calculates category or object oriented statistics Calcula estadísticas orientadas a categoría u objeto Calculates different types of vegetation indices Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach Calculates multiple linear regression from raster maps Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset Calcula estadísticas univariante a partir de las celdas no nulas para cada mapa ráster registrado de un conjunto de datos ráster espacio tiempo Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset Calcula estadísticas univariante de atributos para cada mapa vectorial registrado de un conjunto de datos vectorial espacio tiempo Category or object oriented statistics Estadísticas orientadas a categoría o a objeto Cats Categorías Cats (select from the map or using their id) Categorías (seleccionar del mapa o usando ID) Change category values and labels Cambiar valores de categoría y etiquetas Change field Cambiar campo Change layer number Cambiar número de capa Change resolution Cambiar resolución Change the type of boundary dangle to line Cambiar el tipo de extremo suelto de borde a línea Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Cambiar el tipo de puentes que conectan área e isla o dos islas de contorno a línea Change the type of geometry elements Cambiar el tipo de elementos de geometría Choose appropriate format Seleccionar el formato adecuado Column to store height values Columna para almacenar los valores de altura Column with height values Columna con valores de altura Columns management Administración de columnas Compares bit patterns with raster Compara patrones de bit con ráster Compress and decompress raster Comprimir y descomprimir ráster Compress raster Comprimir ráster Compute category quantiles using two passes. Computa cuantiles de categoría usando dos pases. Computes a coordinate transformation based on the control points Procesa una transformación de coordenada basada en los puntos de control Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation Computes broad band albedo from surface reflectance Procesa albedo de banda ancha a partir de la reflectividad de la superficie Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset Procesa acumulaciones cíclicas de un conjunto de datos ráster espacio tiempo Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land Calcula la emisión para el NDVI, método genérico para tierras dispersas Concentric circles Círculos concéntricos Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Conectar nodos por la ruta más corta (problema del cartero) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Conectar los nodos seleccionados por el árbol más corto (árbol de Steiner) Connect vector to database Conectar vectorial a base de datos Convert 2D vector to 3D by sampling raster Convertir vectorial 2D en 3D muestreando ráster Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Convertir vectorial binario de GRASS en vectorial ASCII de GRASS Convert a raster to vector within GRASS Convertir un ráster a vectorial dentro de GRASS Convert a vector to raster within GRASS Convertir un vectorial a ráster dentro de GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Convertir medidas de rumbo y distancia en coordenadas y viceversa Convert boundaries to lines Convertir contornos en líneas Convert centroids to points Convertir centroides en puntos Convert coordinates Convertir coordenadas Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Convertir coordenadas de una proyección a otra (frontend cs2cs) Convert lines to boundaries Convertir líneas en contornos Convert points to centroids Convertir puntos en centroides Convert raster to vector areas Convertir ráster en áreas vectoriales Convert raster to vector lines Convertir ráster en líneas vectoriales Convert raster to vector points Convert vector to raster using attribute values Convert vector to raster using constant Convertir vectorial en ráster usando constante Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. Convierte nubes de puntos LiDAR en formato LAS a un mapa vectorial de GRASS con LibLAS. Converts a space time raster dataset into a 3D raster map Convex hull Copy a table Copiar una tabla Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Copiar también tabla de atributos (actualmente sólo se admite la tabla de la capa 1) Count of neighbouring points Cuenta de puntos vecinos Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Crear mapa de volumen 3D basado en ráster de elevación 2D y valores Create a MASK for limiting raster operation Crear una MÁSCARA para limitar la operacion ráster Create a MASK from raster map for limiting raster operation Create a MASK from vector map for limiting raster operation Create a map containing concentric rings Crear un mapa que contenga anillos concéntricos Create a raster plane Crear un plano ráster Create and add new table to vector Crear y añadir nueva tabla a vectorial Create and/or modify raster support files Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Crear ráster de orientación a partir de MDT (modelo digital del terreno) Create cross product of category values from multiple rasters Crear producto cruzado de valores de categoría a partir de múltiples ráster Create fractal surface of given fractal dimension Crear superficie fractal de la dimensión fractal dada Create grid in current region Crear cuadrícula en la región actual Create new GRASS location and transfer data into it Create new GRASS location from metadata file Crear nueva localización de GRASS a partir de archivo de metadatos Create new GRASS location from raster data Crear nueva localización de GRASS a partir de datos ráster Create new GRASS location from vector data Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Crear nueva capa con valores de categoría basados en la reclasificación del usuario de las categorías en el ráster existente Create new location from .prj (WKT) file Crear nueva localización de GRASS a partir de archivo .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Crear nuevo ráster combinando otros ráster Create new vector by combining other vectors Create new vector with current region extent Crear nuevo vectorial con la extensión de la región actual Create nodes on network Crear nodos en red Create parallel line to input lines Crear líneas paralelas a líneas de entrada Create points Crear puntos Create points along input lines Crear puntos a lo largo de líneas de entrada Create points/segments from input vector lines and positions Create quantization file for floating-point raster Crear archivo de cuantización para ráster de coma flotante Create random 2D vector points Crear puntos vectoriales 2D aleatorios Create random 3D vector points Crear puntos vectoriales 3D aleatorios Create random cell values with spatial dependence Crear valores de celda aleatorios con dependencia espacial Create random points Crear puntos aleatorios Create random raster Crear ráster aleatorio Create random vector point contained in raster Create raster images with textural features from raster (first series of indices) Crear imágenes ráster con características texturales a partir de ráster (primera serie de índices) Create raster of distance to features in input layer Crear ráster de distancia a objetos en la capa de entrada Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Crear ráster de desviaciones gausianas con media y desviación estándar definida por el usuario Create raster of uniform random deviates with user-defined range Crear ráster de desviaciones aleatorias uniformes con intervalo definido por el usuario Create raster with contiguous areas grown by one cell Crear ráster con áreas contiguas incrementadas en una celda Create raster with textural features from raster (second series of indices) Crear imágenes ráster con características texturales a partir de ráster (segunda serie de índices) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Crear rásters rojo, verde y azul combinando valores de tono, intensidad y saturación (HIS) de rásters Create shaded map Crear mapa sombreado Create slope raster from DEM (digital elevation model) Crear ráster de pendiente a partir de DEM (modelo digital de elevaciones) Create standard vectors Crear vectoriales estándar Create surface from rasterized contours Create vector contour from raster at specified levels Crear curvas de nivel vectoriales a partir de ráster a los niveles especificados Create vector contour from raster at specified steps Crear curvas de nivel vectoriales a partir de ráster a los pasos especificados Create watershed basin Crear cuenca hidrográfica Create watershed subbasins raster Crear ráster de cuenca hidrográfica Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules Crea / modifica la tabla de color para cada mapa ráster del conjunto de datos ráster espacio tiempo de acuerdo con reglas definidas por el usuario Creates a latitude raster map Crea un mapa ráster de latitud Creates a longitude raster map Crea un mapa ráster de longitud Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. Crea un mapa ráster a partir de puntos LAS LiDAR usando estadísticas univariante. Creates a space time dataset Crea un conjunto de datos espacio tiempo Creates, edits, and lists groups of imagery data. Crea, edita y lista grupos de datos de imágenes. Cut network by cost isolines Cortar red por isolíneas de coste DXF vector layer Capa vectorial DXF Database Base de datos Database connection Conexión a base de datos Database file Archivo de base de datos Database management Administración de bases de datos Delaunay triangulation (areas) Delaunay triangulation (lines) Triangulación de Delaunay (líneas) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangulación de Delaunay, diagrama de Voronoi y envolvente convexa Delete category values Borrar valores de la categoría Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate Detecta patrones de acumulación en conjuntos de datos ráster espacio tiempo acumulados temporalmente creados por t.rast.accumulate Develop images and group Desarrollar imágenes y agrupar Develop map Desarrollar mapa Directory of rasters to be linked Directorio de rásters a enlazar Disconnect vector from database Desconectar vectorial de la base de datos Display general DB connection Mostrar conexión a la BD general Display list of category values found in raster Display projection information from PROJ.4 projection description file Mostrar información de proyección del archivo de descripción de la proyección PROJ.4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Mostrar información de proyección del archivo de descripción de la proyección PROJ.4 y crear una nueva localización basada en ella Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Mostrar información de proyección del archivo georreferenciado (ráster, vectorial o imagen) y crear una nueva localización basada en ella Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Mostrar información de proyección a partir archivo ASCII georreferenciado que contiene descripción de proyección WKT Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Mostrar información de proyección a partir archivo ASCII georreferenciado que contiene descripción de proyección WKT y crear una nueva localización basada en ella Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Mostrar información de proyección del archivo georreferenciado (ráster, vectorial o imagen) Display projection information of the current location Mostrar información de la proyección de la localización actual Display raster category values and labels Mostrar valores y etiquetas de las categorías del ráster Display results of SQL selection from database Mostrar resultados de la selección SQL de la base de datos Display the HTML manual pages of GRASS Mostrar las páginas HTML del manual de GRASS Display vector attributes Mostrar atributos del vectorial Display vector map attributes with SQL Mostrar atributos del mapa vectorial con SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de categoría o atributo común Download and import data from WMS server Descargar e importar datos de un servidor WMS Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map Cubre con un ráster de color un relieve sombreado o un mapa de orientación. Drop column from attribute table Quitar columna de la tabla de atributos E00 vector layer Capa vectorial E00 Elevation raster for height extraction (optional) Ráster de altitud para extracción de altura (opcional) Execute any SQL statement Export Exportar Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Export from GRASS Export raster as non-georeferenced PNG image format Exportar ráster a formato de imagen PNG no georreferenciado Export raster from GRASS Exportar ráster desde GRASS Export raster series to MPEG movie Exportar series ráster a película MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Export raster to ASCII text file Exportar ráster a archivo de texto ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Exportar ráster a ESRI ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Exportar ráster a Geo TIFF Export raster to POVRAY height-field file Exportar ráster a archivo de campo de altura POVRAY Export raster to PPM image at the resolution of the current region Export raster to VTK-ASCII Exportar ráster a VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Export raster to binary MAT-File Exportar ráster a archivo MAT binario Export raster to binary array Exportar ráster a matriz binaria Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Exportar ráster a archivo de texto como valores X, Y, Z basados en el centro de las celdas Export raster to various formats (GDAL library) Exportar ráster a varios formatos (biblioteca GDAL) Export vector from GRASS Exportar vectorial desde GRASS Export vector table from GRASS to database format Exportar tabla de vectorial desde GRASS a formato de base de datos Export vector to DXF Exportar vectorial a DXF Export vector to GML Exportar vectorial a GML Export vector to Mapinfo Exportar vectorial a MapInfo Export vector to POV-Ray Exportar vectorial a POV-Ray Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Exportar vectorial a tabla de base de datos PostGIS (PostgreSQL) Export vector to SVG Exportar vectorial a SVG Export vector to Shapefile Exportar vectorial a archivo shape Export vector to VTK-ASCII Exportar vectorial a VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Exportar vectorial a varios formatos (biblioteca OGR) Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file Exporta un mapa ráster como archivo específico de GRASS GIS Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file Exporta un conjunto de datos vectorial espacio tiempo como archivo específico de GRASS GIS Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file Exporta un mapa vectorial como archivo específico de GRASS GIS Exports attribute tables into various format Exporta tablas de atributos a varios formatos Exports space time raster dataset Exporta un conjunto de datos ráster espacio tiempo Exports space time raster dataset as VTK time series Exporta un conjunto de datos ráster espacio tiempo como series de tiempo VTK Extract features from vector Extraer objetos espaciales de vectorial Extract selected features Extraction Extracción Extracts a subset of a space time 3D raster dataset Extrae un subconjunto de un conjunto de datos ráster 3D espacio tiempo Extracts a subset of a space time raster dataset Extrae un subconjunto de un conjunto de datos ráster espacio tiempo Extracts a subset of a space time vector dataset Extrae un subconjunto de un conjunto de datos vectorial espacio tiempo Extracts quality control parameters from MODIS QC layers Extrae parámetros de control de calidad a partir de capas MODIS QC Extracts terrain parameters from DEM Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Extruye objetos vectoriales planos a 3D con altura fija Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Extruye objetos vectoriales planos a 3D con altura basada en atributo Fast fourier transform for image processing Transformada rápida de Fourier para procesamiento de imágenes Feature type (for polygons, choose Boundary) Tipo de objeto espacial (para polígonos seleccionar Contorno) File management Administración de archivos Fill lake from seed at given level Fill lake from seed point at given level Rellenar el lago en un nivel dado un punto de partida con coordenadas Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Rellenar áreas sin datos del ráster usando interpolación v.surf.rst splines Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtrar y crear mapa de elevaciones sin depresiones y mapa de dirección de flujo a partir de ráster de elevaciones Filter image Filtrar imagen Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Encontrar el elemento más cercano en el vectorial "a" para elementos en el vectorial "desde". Se puede cargar diversa información sobre esta relación en la tabla de atributos del vectorial de entrada "desde". Find shortest path on vector network Encontrar la ruta más corta en una red vectorial GRASS MODULES MÓDULOS DE GRASS GRASS shell Consola de GRASS Gaussian kernel density Densidad de núcleo gausiano Generalization Generalización Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada y coordenadas de punto(s) de inicio Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada y ráster de punto(s) de inicio Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada y vectorial de punto(s) de inicio Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en rásters de elevaciones y de fricción de entrada y coordenadas de punto(s) de inicio Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en rásters de elevaciones y de fricción de entrada y vectorial de punto(s) de inicio Generate surface Generar superficie Generate vector contour lines Generar curvas de nivel vectoriales Generates area statistics for rasters Genera estadísticas de area para rásters Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georreferenciación, rectificación e importación de imágenes Terra ASTER y DEM usando gdalwarp Graphical raster map calculator Calculadora gráfica de mapa ráster Help Ayuda Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Hydrologic modelling Modelado hidrológico Identifies segments (objects) from imagery data. Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels Algoritmos de fusión de imágenes para afilar imágenes multiespectrales con canales pancromáticos de alta resolución Imagery Imágenes Import Importar Import ASCII raster Importar ráster ASCII Import DXF vector Importar vectorial DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importar ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importar vectorial E00 de ESRI Import GDAL supported raster Importar ráster admitido por GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importar ráster admitido por GDAL y crear una localización ajustada Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importar vectorial MapGen o MatLab Import OGR vector Importar vectorial OGR Import OGR vector and create a fitted location Importar vectoriales OGR y crear una localización ajustada Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Import SPOT VGT NDVI Importar SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importar SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importar archivo de país US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Import attribute tables in various formats Import binary MAT-File(v4) Importar MAT-File(v4) binario Import binary raster Importar ráster binario Import from database into GRASS Importar de base de datos a GRASS Import geonames.org country files Importar archivos de paises de geonames.org Import into GRASS Importa a GRASS Import loaded raster Importar ráster cargado Import loaded raster and create a fitted location Importar ráster cargado y crear una localización ajustada Import loaded vector Importar vectorial cargado Import loaded vector and create a fitted location Importar vectorial cargado y crear una localización ajustada Import only some layers of a DXF vector Importar sólo algunas capas de un vectorial DXF Import raster from ASCII polygon/line Importar ráster de polígono/línea ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importar ráster de coordenadas usando estadísticas univariante Import raster into GRASS Importar ráster a GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importar ráster a GRASS desde la vista de QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importar ráster a GRASS de fuentes de datos externas en GRASS Import text file Importar archivo de texto Import vector from gps using gpsbabel Importar vectorial de GPS usando gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importar vectorial de GPS usando gpstrans Import vector into GRASS Importar vectorial a GRASS Import vector points from database table containing coordinates Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack). Importa un mapa ráster como archivo específico de GRASS GIS (empaquetado con r.pack). Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file Importa un conjunto de datos vectorial espacio tiempo a partir de un archivo específico de GRASS GIS Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack). Importa un mapa vectorial como archivo específico de GRASS GIS (empaquetado con v.pack). Imports space time raster dataset Importa conjunto de datos rástes espacio tiempo Input nodes Nodos de entrada Input table Tabla de entrada Interpolate surface Interpolar superficie Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolación ráster por ponderación cuadrada inversa a la distancia Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolación ráster por ponderación cuadrada inversa a la distancia basada en puntos vectoriales Inverse fast fourier transform for image processing Transformada rápida de Fourier inversa para procesamiento de imágenes Join table to existing vector table Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 4 bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7 Landsat 8 bandas 2, 3, 4, 5, 6, 7 Layers categories management Administración de categorías de capas LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) Line-of-sight raster analysis Análisis ráster de campo visual Link GDAL supported raster as GRASS raster Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Enlazar todos los ráster admitidos por GDAL de un directorio a rásters de GRASS Lists information about space time datasets and maps Lists registered maps of a space time raster dataset Lists registered maps of a space time raster3d dataset Lista los mapas registrados de un conjunto de datos ráster 3D espacio tiempo Lists space time datasets and maps registered in the temporal database Lista los conjuntos de datos y mapas espacio tiempo registrados en la base de datos temporal Lists temporal topology of a space time dataset Loaded layer Capa cargada Locate the closest points between objects in two raster maps Localizar los puntos más cercanos entre objetos de dos mapas ráster MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 MODIS bandas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Hacer todas las celdas de salida función de los valores asignados a las celdas correspondientes en los ráster de entrada Manage datasets Administrar conjuntos de datos Manage features Administrar objetos espaciales Manage image colors Administrar colores de imagen Manage map colors Administrar colores de mapa Manage maps in datasets Administrar los mapas de conjuntos de datos Manage raster cells value Administrar valor de celdas ráster Manage training dataset Administrar conjunto de datos de entrenamiento Map algebra Álgebra de mapa Map type conversion Conversión de tipo de mapa MapGen or MatLab vector layer Capa vectorial MapGen o MatLab Mask Máscara Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Valor máximo de tolerancia (valor más alto=mas simplificación) Merges several space time datasets into a single space time dataset. Combina varios conjuntos de datos espacio tiempo en un único conjunto de datos espacio tiempo Metadata support Soporte de metadados Minimum size for each basin (number of cells) Tamaño mínimo para cada cuenca (número de celdas) Modifies the metadata of a space time dataset. Modifica los metadatos de un conjunto de datos espacio tiempo. Mosaic up to 4 images Hacer mosaico de hasta 4 imágenes Name for new raster file (specify file extension) Nombre del nuevo archivo ráster (especificar extensión) Name for new vector file (specify file extension) Nombre del nuevo archivo vectorial (especificar extensión) Name for output vector map (optional) Nombre para el mapa vectorial de salida (opcional) Name for the output file Nombre para el archivo de salida Name for the output raster map (optional) Nombre para el mapa ráster de salida (opcional) Name of the output latitude raster map Nombre del mapa ráster de latitud de salida Name of the output longitude raster map Nombre del mapa ráster de longitud de salida Neighborhood analysis Análisis de vecindario Network analysis Análisis de redes Network maintenance Mantenimiento de redes Number of rows to be skipped Número de filas a omitir Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points Observa localizaciones específicas de un conjunto de datos ráster espacio tiempo a lo largo de un periodo de tiempo usando puntos vectoriales Others Otros Output GML file Archivo GML de salida Output Shapefile Archivo shape de salida Output file for regression coefficients Archivo de salida para coeficientes de regresión Output layer name (used in GML file) Nombre de la capa de salida (usado en el archivo GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Producir valores ráster a lo largo de línea(s) de transecto definida por el usuario Outputs basic information about a raster map Produce información básica sobre un mapa ráster Outputs basic information about a vector map Overlay Superponer Overlay maps Mapas de superposición Path to GRASS database of input location (optional) Ruta a la base de datos de GRASS para la localización de entrada (opcional) Path to the OGR data source Percentage of first layer (0-99) Porcentaje de la primera capa (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Realizar transformación afín. (conmutar, escala y rotar o GPC) sobre el vectorial Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset Realiza un análisis de vecindario para cada mapa de un conjunto de datos ráster espacio tiempo Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset Realiza diferentes algoritmos de agregación de r.series sobre todos o un subconjunto de mapas ráster de un conjunto de datos ráster espacio tiempo Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height Realiza una transformación de objetos vectoriales 2D a 3D con altura fija Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute Realiza una transformación de objetos vectoriales 2D a 3D con altura basada en atributo Performs transformation of 3D vector features to 2D Realiza una transformación de objetos vectoriales 3D a 2D Print projection information from a georeferenced file Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Imprimir información de proyección de un archivo georreferenciado y crear una nueva locacización basada en ella Print projection information of the current location Imprimir información de proyección de la localización actual Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset Imprime atributos de mapas vectoriales registrados en un conjunto de datos vectorial espacio tiempo Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset Imprime/establece una conexión general temporal a base de datos SIG para el directorio de mapas actual Projection conversion of vector Conversión de proyección de vectorial Projection management Administración de proyección Put geometry variables in database Query raster maps Consultar mapas ráster Query rasters on their category values and labels Consultar rásters sobre sus valores de categoría y etiquetas Random location perturbations of vector points Perturbaciones aleatorias de localización de puntos vectoriales Randomly partition points into test/train sets División aleatoria de los puntos en grupos de prueba / entrenamiento Raster Ráster Raster buffer Buffer de ráster Raster file matrix filter Filtro de matriz de archivo ráster Raster neighbours analysis Análisis de vecinos ráster Raster support Soporte ráster Re-project raster from a location to the current location Reproyectar ráster de una localización a la actual Rebuild topology of a vector in mapset Reconstruir topología de un vectorial en el directorio de mapas Rebuild topology of all vectors in mapset Reconstruir topología de todos los vectoriales del directorio de mapas Recategorize contiguous cells to unique categories Recategorizar celdas contiguas a categorías únicas Reclass category values Reclasificar valores de categoría Reclass category values using a column attribute (integer positive) Reclasificar valores de categoría usando una columna de atributos (entero positivo) Reclass category values using a rules file Reclasificar valores de categoría usando un archivo de reglas Reclass raster using reclassification rules Reclasificar ráster usando reglas de reclasificación Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Reclasificar ráster con parches mayores que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Reclasificar ráster con parches menores que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Reclasificar ráster mayor o menor que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas) Recode categorical raster using reclassification rules Recode raster Recodificar ráster Reconnect vector to a new database Reconectar vectorial a una nueva base de datos Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Función de transformación de color de ráster Rojo-Verde-Azul (RGB) a Tono-Intensidad-Saturación (HIS) Region settings Configuración de la región Register external data sources in GRASS Registrar fuentes de datos externa en GRASS Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset Registra mapas ráster, vectorial y raster3d de un conjunto de datos espacio tiempo Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolación ráster splines regularizada con tensión basada en puntos vectoriales Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Reinterpolar y procesar análisis topográfico usando splines regularizadas con tensión y suavizado Remove all lines or boundaries of zero length Eliminar todas las líneas o contornos de longitud cero Remove bridges connecting area and island or 2 islands Remove dangles Eliminar extremos sueltos Remove duplicate area centroids Eliminar centroides de área duplicados Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Eliminar líneas duplicadas (¡atención a las categorías!) Remove existing attribute table of vector Eliminar tabla de atributos existente de vectorial Remove outliers from vector point data Eliminar valores atípicos de datos de puntos vectoriales Remove small angles between lines at nodes Eliminar pequeños ángulos entre líneas en nodos Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Eliminar pequeñas áreas, se elimina el contorno más largo con área adyacente Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Eliminar vértices de líneas y contornos dentro del umbral. Los contornos sólo se recortan si la topología no se daña (nueva intersección, cambio en la colocación de centroides). El primer y último segmento del contorno nunca se cambian. Removes space time datasets from temporal database. Elimina conjuntos de datos espacio tiempo de base de datos temporal. Rename column in attribute table Cambiar nombre de columna en la tabla de atributos Renames a space time dataset Cambia el nombre de un conjunto de datos espacio tiempo Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps Remplaza huecos de un conjunto de datos ráster espacio tiempo con mapas ráster interpolados Report and statistics Informe y estadísticas Reports Informes Reports and statistics Informes y estadísticas Reproject raster from another Location Reproyectar ráster desde otra localización Resample raster using aggregation Remuestrear ráster usando agregación Resample raster using interpolation Remuestrear ráster usando interpolación Resample raster. Set new resolution first Remuestrear ráster. Establecer nueva resolución primero. Rescale the range of category values in raster Reescalar el intervalo de valores de categoría en ráster Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts Muestrear un conjunto de datos ráster de espacio tiempo a unas coordenadas específicas y escribir la salida a un archivo usando diferentes diseños Sample raster at site locations Muestrear ráster en las localizaciones del sitio Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout Muestrea el conjunto de datos espacio tiempo con un conjunto de datos espacio tiempo de muestra e imprime el resultado a stdout Sampling Muestreo Save the current region as a named region Guardar la región actual como una región con nombre Select features by attributes Seleccionar objetos espaciales por atributos Select features overlapped by features in another map Seleccionar objetos espaciales que solapen con los de otro mapa Select maps from space time datasets by topological relationships Seleccionar mapas de conjuntos de datos espacio tiempo por relaciones topológicas Separator (| , \t etc.) Separador (| , \t etc.) Set PostgreSQL DB connection Establecer conexión a base de datos PostgreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Establecer definiciones de contorno por borde (N-S-E-W) Set boundary definitions for raster Establecer definiciones de contorno para ráster Set boundary definitions from raster Establecer definiciones de contorno desde ráster Set boundary definitions from vector Establecer definiciones de contorno desde vectorial Set boundary definitions to current or default region Establecer definiciones de contorno a la región actual o la predeterminada Set color rules based on stddev from a map's mean value Establecer reglas de color basadas en la desviación estándar a partir del valor medio de un mapa Set general DB connection Establecer conexión a la BD general Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Set raster color table Establecer tabla de color del ráster Set raster color table from existing raster Establecer tabla de color del ráster a partir de un ráster existente Set raster color table from set tables Establecer la tabla de color ráster desde tablas establecidas Set raster color table from user-defined rules Establecer tabla de color del ráster a partir de reglas definidas por el usuario Set region to align to raster Set the region to match multiple rasters Set the region to match multiple vectors Establecer la región para coincidir con múltiples vectoriales Set user/password for driver/database Establecer usuario/contraseña para controlador/base de datos Sets the boundary definitions for a raster map Establece las definiciones de contornos para un mapa ráster Shifts temporally the maps of a space time dataset Intercambia temporalmente los mapas de un conjunto de datos espacio tiempo Show database connection for vector Establece las definiciones de contornos para un mapa ráster Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Reducir la región actual hasta que se ajuste a datos no NULOS del ráster Simple map algebra Álgebra de mapa sencilla Simplify vector Simplificar vector Snap lines to vertex in threshold Ensamblar líneas a vértices dentro de un umbral Snaps temporally the maps of a space time dataset Ajusta temporalmente los mapas de un conjunto de datos espacio tiempo Solar and irradiation model Modelo solar y de irradiación Spatial analysis Análisis espacial Spatial models Modelos espaciales Split lines to shorter segments Dividir líneas en segmentos más cortos Statistics Estadísticas Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes Guarda valores de mapa ráster en las posiciones espaciales y temporales de puntos vectoriales como atributos vectoriales Sum raster cell values Sumar valores de celdas ráster Surface management Administración de superficie Tables management Administración de tablas Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabular ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías para dos ráster Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Tomar datos de corriente vectorial, transformarlos a ráster y restar profundidad del DEM de salida Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-OLI 8 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-TM 4 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster MODIS Temporal Temporal Temporal WHERE conditions without 'where' keyword Condiciones temporales WHERE (DONDE) sin clave 'where' Terrain analysis Análisis de terreno Tests of normality on vector points Tests de normalidad sobre puntos vectoriales Text file Archivo de texto Thin no-zero cells that denote line features Celdas muy delgadas que denotan objetos tipo línea. Toolset for cleaning topology of vector map Conjunto de herramientas para limpiar topología de mapa vectorial Topology management Administración de topología Trace a flow through an elevation model Trazar un flujo a través de un modelo de elevaciones Transform cells with value in null cells Transformar celdas con valor en nulas Transform features Transformar objetos espaciales Transform image Transformar imagen Transform null cells in value cells Transformar celdas nulas en celdas con valor Transform or reproject vector from another Location Transformar o reproyectar vectorial desde otra Localización Transform value cells in null cells Transformar celdas con valor en nulas Type in map names separated by a comma Escribir nombres de mapas separados por coma Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset Elimina del registro mapas ráster, vectorial y raster3d de la base de datos temporal o de un conjunto de datos espacio tiempo específico Update raster statistics Actualizar estadísticas del ráster Update vector map metadata Actualizar metadatos de mapa vectorial Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7 Actualizar todos los vectoriales de GRASS 6 a GRASS 7 Upgrade from GRASS 6 Actualizar desde GRASS 6 Upload raster values at positions of vector points to the table Subir valores del ráster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla Upload vector values at positions of vector points Subir valores del vectorial en las posiciones de puntos vectoriales Vector Vector Vector buffer Buffer vectorial Vector geometry analysis Análisis de geometría vectorial Vector intersection Intersección de vectoriales Vector non-intersection No intersección de vectoriales Vector subtraction Sustracción de vectoriales Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters Herramienta de clasificación vectorial supervisada que usa atributos como parámetros de clasificación Vector union Unión de vectoriales Vector update by other maps Actualización de vectorial por otros mapas Vegetation indices Índices de vegetación Visibility graph construction Construcción de grafo de visibilidad Voronoi diagram (area) Diagrama de Voronoi (área) Voronoi diagram (lines) Diagrama de Voronoi (líneas) Watershed Analysis Análisis de cuenca Which column for the X coordinate? The first is 1 ¿Qué columna para la coordenada X? La primera es 1 Which column for the Y coordinate? ¿Qué columna para la coordenada Y? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used ¿Qué columna para la coordenada Z? Si es 0, no se usará la coordenada Z Work with vector points Trabajar con puntos vectoriales Write only features link to a record Escribir sólo enlace de objetos espaciales a un registro Zero-crossing edge detection raster function for image processing Función ráster de detección de borde que cruza el cero para procesado de imagen Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Calcular mapas de sombras a partir de la posición del sol determinada por la fecha/hora hillshade Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Scale (ratio of vertical units to horizontal) Escala (relación de unidades verticales a horizontales) Compute edges Procesar bordes Z factor (vertical exaggeration) Factor Z (exageración vertical) Azimuth of the light Azimut de la luz Altitude of the light Altitud de la luz Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Usar la fórmula de Zevenbergen&Thorne en vez de la de Horn Combined shading Sombreado combinado Multidirectional shading Sombreado multidireccional Additional creation options Opciones adicionales de creación Hillshade Mapa de Sombras (Hillshade) Raster analysis Análisis ráster Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de comandos loadAlgorithms Script folder {} does not exist La carpeta del script {} no existe Processing Procesando Script folder changed into {} Carpeta del script cambiada a {} merge Merge Combinar Input layers Capas de entrada Grab pseudocolor table from first layer Obtener tabla de pseudocolor de la primera imagen Place each input file into a separate band Coloque cada archivo de entrada en una banda separada Input pixel value to treat as "nodata" Valor de píxel de entrada a tratar como "sin datos" Assign specified "nodata" value to output Asignar un valor especificado para "sin datos" a la salida Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Raster miscellaneous Miscelánea ráster Merged Combinado Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de comandos nearblack Input layer Capa de entrada How far from black (white) Cómo de lejos del negro (blanco) Search for nearly white pixels instead of nearly black Buscar píxeles casi blancos en vez de casi negros Additional creation options Opciones adicionales de creación Nearblack Casi negro Near black Casi negro Raster analysis Análisis ráster Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes notification_message Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications). Contenido del mensaje de notificación enviado por el proveedor (solo disponible para acciones desencadenadas por notificaciones del proveedor). ogr2ogr Input layer Capa de entrada Additional creation options Opciones adicionales de creación Converted Convertido Convert format Convertir formato Vector conversion Conversión vectorial Output file "{}" already exists. El archivo de salida "{}" ya existe. ogrinfo Input layer Capa de entrada Summary output only Salida de resumen solo Suppress metadata info Suprimir información de metadatos Layer information Información de la capa HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Vector information Información del vectorial Vector miscellaneous Miscelánea vectorial optionsDialog Warning! ¡Advertencia! You need to add some APIs file in order to compile Debe añadir algún archivo de API para compilar Please specify API file or check "Use preloaded API files" Por favor, especifique archivo de API o marque "Usar archivos de API precargados" The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs…" La API no fue compilada, haga clic en "Compilar API ..." pansharp Nearest Neighbour Vecino más próximo Bilinear Bilineal Cubic Cúbico Cubic Spline Spline cúbica Lanczos Windowed Sinc Average Media Spectral dataset Dataset expectral Panchromatic dataset Datase pancromático Resampling algorithm Algoritmo de remuestreo Additional creation options Opciones adicionales de creación Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes Output Salida Pansharpening Raster miscellaneous Miscelánea ráster parent Invalid CSW connections XML. XML de conexiones CSW no válido. Cannot parse XML file: {0} No se puede analizar el archivo XML: {0} Cannot open file: {0} No se puede abrir el archivo: {0} Loading Connections Cargando conexiones Choose GeoPackage file Elegir archivo GeoPackage pct2rgb Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Generate a RGBA file Generar un archivo RGBA Raster conversion Conversión ráster PCT to RGB PCT a RGB polygonize Input layer Capa de entrada Band number Número de banda Name of the field to create Nombre del campo a crear Use 8-connectedness Usa 8-conectividad Vectorized Vectorizado Polygonize (raster to vector) Poligonizar (ráster a vectorial) Raster conversion Conversión ráster Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes proximity Georeferenced coordinates Coordenadas georreferenciadas Pixel coordinates Coordenadas de píxel Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas A list of pixel values in the source image to be considered target pixels Una lista de valores de píxel en la imagen de origen a considerar píxeles objetivo The maximum distance to be generated La distancia máxima a generar Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels Valor a aplicar a todos los píxeles que están dentro de la distancia máxima de los píxeles objetivo Nodata value to use for the destination proximity raster Valor de sin datos a usar para el ráster de proximidad de destino Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Proximity map Mapa de proximidad Raster analysis Análisis ráster Distance units Unidades de distancia Proximity (raster distance) Proximidad (distancia ráster) Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes rasterize Input layer Capa de entrada Additional creation options Opciones adicionales de creación Vector conversion Conversión vectorial Pixels Píxeles Georeferenced units Unidades georreferenciadas Field to use for a burn-in value Campo a usar para un valor de marcado A fixed value to burn Un valor fijo para marcar Output raster size units Unidades tamaño del ráster de salida Width/Horizontal resolution resolución Ancho/Alto Height/Vertical resolution resolución Horizontal/Vertical Output extent Extensión de salida Assign a specified nodata value to output bands Asignar un valor especificado para "sin datos" a las bandas de salida Output data type Tipo de datos de salida Pre-initialize the output image with value Pre-inicializar la imagen de salida con valor Invert rasterization Invertir rasterización Rasterized Rasterizado Rasterize (vector to raster) Rasterizar (vectorial a ráster) Additional command-line parameters rasterize_over Vector conversion Conversión vectorial Input vector layer Capa vectorial de entrada Input raster layer Capa ráster de entrada Field to use for burn in value Add burn in values to existing raster values Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de comandos Rasterized Rasterizado Rasterize (overwrite with attribute) Rásterizar (sobrescribir con atributo) rasterize_over_fixed_value Input vector layer Capa vectorial de entrada Input raster layer Capa ráster de entrada A fixed value to burn Un valor fijo para marcar Add burn in values to existing raster values Añadir valores fijos a valores ráster existentes Additional command-line parameters Parámetros adicionales en línea de comandos Rasterized Rasterizado Rasterize (overwrite with fixed value) Rásterizar (sobrescribir con valor fijo) Vector conversion Conversión vectorial rearrange_bands Input layer Capa de entrada Selected band(s) Banda(as) seleccionadas Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Converted Convertido Rearrange bands Reorganizar bandas Raster conversion Conversión ráster This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer. The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster. Este algoritmo crea un nuevo ráster usando la(s) banda(s) seleccionada(s) de una capa ráster dada. El algoritmo tambien hace posible reordenar las bandas del nuevo ráster. Use Input Layer Data Type Usar el tipo de datos de la capa de entrada retile Retile Reteselar Bilinear Bilineal Cubic Cúbico Input files Archivos de entrada Tile width Anchura de tesela Tile height Altura de tesela Overlap in pixels between consecutive tiles Solape en píxeles entre teselas consecutivas Number of pyramids levels to build Número de niveles de pirámides a construir Source coordinate reference system Sistema de referencia de coordenadas del origen Resampling method Método de remuestreo Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Build only the pyramids Construir solo las pirámides Use separate directory for each tiles row Usar un directorio separado para cada fila de teselas Output directory Directorio de salida CSV file containing the tile(s) georeferencing information Archivo CSV que contiene la información de georreferenciación de la(s) tesela(s) Raster miscellaneous Miscelánea ráster Column delimiter used in the CSV file Delimitador de columnas usado en el archivo CSV Nearest Neighbour Vecino más próximo Cubic Spline Spline cúbica Lanczos Windowed Sinc Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes rgb2pct Input layer Capa de entrada Number of colors Número de colores RGB to PCT RGB a PCT Raster conversion Conversión ráster roughness Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Compute edges Procesar bordes Additional creation options Opciones adicionales de creación Roughness Irregularidad Raster analysis Análisis ráster rulesDialog Topology Rule Settings Configuración de reglas de topología Current Rules Reglas actuales Add Rule Añadir regla Rule Regla Layer #1 Capa #1 Layer #2 Capa #2 Layer1ID ID de capa 1 Layer2ID ID de capa 2 No layer Ninguna capa Delete Rule Borrar regla Test Prueba sieve Sieve Filtrado Input layer Capa de entrada Threshold Umbral Use 8-connectedness Usa 8-conectividad Do not use the default validity mask for the input band No usar la máscara de validación predeterminada para la banda de entrada Validity mask Máscara de validación Raster analysis Análisis ráster Sieved Filtrado Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes slope Input layer Capa de entrada Band number Número de banda Ratio of vertical units to horizontal Relación de unidades verticales a horizontales Slope expressed as percent instead of degrees Pendiente expresada en porcentaje en vez de grados Compute edges Procesar bordes Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Usar la fórmula de Zevenbergen&Thorne en vez de la de Horn Additional creation options Opciones adicionales de creación Slope Pendiente Raster analysis Análisis ráster Additional command-line parameters Parámetros adicionales en línea de comandos symbol_angle Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only). Ángulo del símbolo usado para representar el objeto (solo válido para símbolos de marcador). symbol_color Color of symbol used to render the feature. Color de símbolo usado para representar el objeto. symbol_count Total number of features represented by the symbol. Número total de objetos espaciales representados por el símbolo. symbol_id Internal ID of the symbol. ID interna del símbolo symbol_label Label for the symbol (either a user defined label or the default autogenerated label). topolTest Topology plugin Complemento Topología First geometry invalid in dangling line test. Primera geometría no válida en el test de líneas con extremos sueltos. Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test. No se pudo importar la primera geometría a GEOS en el test de líneas con extremos sueltos. Invalid second geometry in duplicate geometry test. Segunda geometría no válida en test de geometrías duplicadas. Invalid second geometry in overlaps test. Segunda geometría no válida en test de superposiciones. Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test. Saltando segunda geometría no válida del objeto espacial %1 en test de superposiciones. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Saltando primera geometría no válida en test de pseudo línea. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. No se pudo importar la primera geometría a GEOS en el test de pseudo línea. Invalid geometry in validity test. Geometría no válida en test de validez. Invalid geometry in covering test. Geometría no válida en test de cobertura. Second geometry missing. Falta la segunda geometría. Second geometry missing or GEOS import failed. Falta la segunda geometría o falló la importación de GEOS. Missing geometry in multipart check. Falta geometría en comprobación multiparte. First layer not found in registry. No se encontró primera capa en el registro. Second layer not found in registry. No se encontró segunda capa en el registro. must not have invalid geometries no debe tener geometrías no válidas must not have dangles no debe tener extremos sueltos must not have duplicates no debe tener duplicados must not have pseudos no debe tener pseudos must not overlap no debe superponer must not have gaps no debe tener saltos must not have multi-part geometries no debe tener geometrías multiparte must not overlap with no debe superponer con must be covered by debe estar cubierto por must be covered by endpoints of debe estar cubierto por los puntos finales de end points must be covered by los puntos finales deben estar cubiertos por must be inside debe estar dentro must contain debe contener tpi Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Compute edges Procesar bordes Additional creation options Opciones adicionales de creación Topographic Position Index (TPI) Índice de posición topográfica (TPI) Raster analysis Análisis ráster Topographic Position Index Índice de posición topográfica translate Input layer Capa de entrada Override the projection for the output file Ignorar la proyección para el archivo de salida Assign a specified nodata value to output bands Asignar un valor especificado para "sin datos" a las bandas de salida Copy all subdatasets of this file to individual output files Copiar todos los subconjuntos de datos de este archivo a archivos individuales de salida. Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Converted Convertido Raster conversion Conversión ráster Translate (convert format) Traducir (convertir formato) Use Input Layer Data Type Usar el tipo de datos de la capa de entrada Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes tri Input layer Capa de entrada Band number Número de bandas Compute edges Procesar bordes Additional creation options Opciones adicionales de creación Terrain Ruggedness Index Índice de irregularidad del terreno Terrain Ruggedness Index (TRI) Índice de irregularidad del terreno (TRI) Raster analysis Análisis ráster variable_help Current QGIS version string. Cadena de la versión actual de QGIS. Current QGIS version number. Número de la versión actual de QGIS. Current QGIS release name. Nombre de la versión actual de QGIS. Short QGIS version string. Texto corto de la versión de QGIS. Operating system name, e.g., 'windows', 'linux' or 'osx'. Nombre del sistema operativo, ej. 'Windows', 'Linux' o 'OSX'. QGIS platform, e.g., 'desktop' or 'server'. Plataforma de QGIS, ej. 'Escritorio' o 'Servidor'. Two letter identifier for current QGIS locale. Current user's operating system account name. Nombre de la cuenta del sistema operativo del usuario actual. Current user's operating system user name (if available). Nombre de usuario del sistema operativo del usuario actual (si está disponible). Title of current project. Título del proyecto actual. Full path (including file name) of current project. Ruta completa (incluido el nombre de archivo) del proyecto actual. Folder for current project. Carpeta del proyecto actual. Filename of current project. Nombre de archivo del proyecto actual. Base name of current project's filename (without path and extension). Nombre del proyecto actual (sin ruta y extensión). Home path of current project. Ruta del proyecto actual. Coordinate reference system of project (e.g., 'EPSG:4326'). Sistemas de referencia de coordenadas del proyecto (ej. 'EPSG:4326'). Coordinate reference system of project (full definition). Sistemas de referencia de coordenadas del proyecto (definición completa). Project author, taken from project metadata. Autor del proyecto, tomado de los metadatos del proyecto. Project abstract, taken from project metadata. Resumen del proyecto, tomado de los metadatos del proyecto. Project creation date, taken from project metadata. Fecha de creación del proyecto, tomada de los metadatos del proyecto. Project identifier, taken from project metadata. Identificador del proyecto, tomado de los metadatos del proyecto. Project keywords, taken from project metadata. Palabras clave del proyecto, tomadas de los metadatos del proyecto. Area unit for current project, used when calculating areas of geometries. Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries. Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries. Name of current layer. Nombre de la capa actual. ID of current layer. ID de la capa actual. The current layer. La capa actual. Name of composition. Nombre de la composición. Number of pages in composition. Número de páginas de la composición. Current page number in composition. Número de página actual en la composición. Composition page height in mm. Altura de página de la composición en mm. Composition page width in mm. Anchura de página de la composición en mm. Composition resolution (DPI). Resolución de la composición (DPI). Current atlas coverage layer ID. ID de la capa de cobertura de atlas actual. Current atlas coverage layer name. Nombre de la capa de cobertura de atlas actual. Total number of features in atlas. Número total de objetos en el atlas. Current atlas feature number. Número de objetos del atlas actual. Current atlas file name. Nombre de archivo del atlas actual. Current atlas page name. Nombre de página del atlas actual. Current atlas feature (as feature object). Objeto del atlas actual (como objeto espacial). Current atlas feature ID. ID de objeto del atlas actual. Current atlas feature geometry. Geometría de objeto del atlas actual. Layout item user ID (not necessarily unique). ID de usuario del elemento de diseño (no necesariamente único). layout item unique ID. ID única del elemento del diseñador. Left position of layout item (in mm). Posición izquierda del elemento del diseñador (en mm). Top position of layout item (in mm). Posición superior del elemento del diseñador (en mm). Width of layout item (in mm). Anchura del elemento del diseñador (en mm). Height of layout item (in mm). Altura del elemento del diseñador (en mm). ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for layout map renders. ID del destino actual del mapa. Será 'lienzo' para renderizadores de la vista del mapa y la ID del elemento para renderizadores de la composición de mapas. Current rotation of map. Rotación actual del mapa. Current scale of map. Escala actual del mapa. Geometry representing the current extent of the map. Geometría que representa la extensión actual del mapa. Center of map. Centro de mapa. Width of map. Anchura de mapa. Height of map. Altura de mapa. Coordinate reference system of map (e.g., 'EPSG:4326'). Sistemas de referencia de coordenadas del mapa (ej. 'EPSG:4326'). Name of the coordinate reference system of the map. Nombre de sistema de coordenadas del mapa Coordinate reference system of map (full definition). Sistemas de referencia de coordenadas del mapa (definición completa). Units for map measurements. Unidades para mediciones del mapa. Acronym of the coordinate reference system of the map. Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map. Proj4 definition of the coordinate reference system. WKT definition of the coordinate reference system. List of map layer IDs visible in the map. Lista de IDs de capa visibles en el mapa. List of map layers visible in the map. Lista de capas visibles en el mapa. Stores the number of the current row. Guarda el número de la fila actual. Current grid annotation value. Valor de anotación de la cuadrícula actual. Current grid annotation axis (e.g., 'x' for longitude, 'y' for latitude). Eje de la anotación de la cuadrícula actual (ej.: 'x' para longitud, 'y' para latitud). Last cursor position on the canvas in the project's geographical coordinates. Última posición del cursor sobre el mapa en las coordenadas geográficas del proyecto. Title of the legend. Título de la leyenda. Number of column in the legend. Número de columnas en la leyenda Boolean indicating if layers can be split in the legend. Indicador booleano si las capas puedes ser divididas en la leyenda. Characters used to wrap the legend text. Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map. Indicador booleano si el contenido de la leyenda es filtrado por el mapa. Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend. Indicador booleano si el altas es filtrado fuera de la leyenda. Current scale bar distance value. Valor actual de distancia en barra de escala <p>An array with an item for each snapped point.</p><p>Each item is a map with the following keys:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Boolean that indicates if the snapping result is valid</dd><dt>layer</dt><dd>The layer on which the snapped feature is</dd><dt>feature_id</dt><dd>The feature id of the snapped feature</dd><dt>vertex_index</dt><dd>The index of the snapped vertex</dd><dt>distance</dt><dd>The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping</dd></dl> <p>Una matriz con un elemento para cada punto ajustado.</p><p>Cada elemento es un mapa con las siguientes claves:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Booleano que indica si el resultado del ajuste es válido</dd><dt>layer</dt><dd>La capa en la que se encuentra el objeto ajustado</dd><dt>feature_id</dt><dd>El ID del objeto ajustado<dt>vertex_index</dt><dd>El índice del vértice ajustado</dd><dt>distance</dt><dd>La distancia entre el cursor del ratón y el punto ajustado en el momento del ajuste.</dd> Number of parts in rendered feature's geometry. Número de partes en la geometría del objeto representado. Current geometry part number for feature being rendered. Número de parte de la geometría actual para el objeto que se está representado. Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Número de puntos en la parte de la geometría representada. Solo tiene sentido para geometrías de línea y para capas de símbolos que establezcan esta variable. Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Número del punto actual en la parte de la geometría representada. Solo tiene sentido para geometrías de línea y para capas de símbolos que establezcan esta variable. Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project). Dirección completa (incluyendo nombre del archivo) o modelo actual (o dirección del proyecto si el modelo esta inserto en un proyecto) Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project). La carperta que contiene el modelo actual (o la carpeta del proyecto si el modelo esta inserto en un proyecto) Name of current model. Nombre del modelo actual Group for current model. Agrupar para el modelo actual not set no establecido <p>Current value: %1</p> <p>Valor actual: %1</p> viewshed Input layer Capa de entrada Band number Número de banda Observer location Localización del observador Observer height, DEM units Altura del observador, en unidades DEM Target height, DEM units Altura objetivo, unidades DEM Maximum distance from observer to compute visibility Distancia máxima desde el observador para computar visibilidad Additional creation options Opciones adicionales de creación Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de comandos Output Salida Viewshed Raster miscellaneous warp Bilinear Bilineal Cubic Cúbico Average Promedio Mode Modo Maximum Máximo Minimum Mínimo Median Mediana Input layer Capa de entrada Source CRS SRC de origen Target CRS SRC objetivo Nodata value for output bands Valor de sin datos para las bandas de salida Output file resolution in target georeferenced units Resolución del archivo de salida en las unidades georreferenciadas de destino Resampling method to use Método de remuestreo a usar Additional creation options Opciones adicionales de creación Output data type Tipo de datos de salida Georeferenced extents of output file to be created Extensión georreferenciada del archivo de salida a crear CRS of the target raster extent SRC de la extensión del ráster de destino Use multithreaded warping implementation Usar implementación de combado multihilo Additional command-line parameters Parámetros adicionales de línea de órdenes Raster projections Proyecciones ráster transform,reproject,crs,srs transformar,reproyectar,src,sre Warp (reproject) Combar (reproyectar) Reprojected Reproyectada Nearest Neighbour Vecino más próximo Cubic Spline Spline cúbica Lanczos Windowed Sinc sinc ventana Lanczos  First Quartile Primer cuartil Third Quartile Tercer cuartil Use Input Layer Data Type Usar el tipo de datos de la capa de entrada