From e83fd339f807432f94dcbc56523951f7c658baa4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: macho Date: Fri, 31 Dec 2010 13:42:16 +0000 Subject: [PATCH] translation update: pt_PT by Duarte Carreira git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@14986 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c --- i18n/qgis_pt_PT.ts | 209 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/i18n/qgis_pt_PT.ts b/i18n/qgis_pt_PT.ts index d9c4cda1f60..f4909ab3799 100644 --- a/i18n/qgis_pt_PT.ts +++ b/i18n/qgis_pt_PT.ts @@ -6,7 +6,7 @@ <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> - <p>Carácter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> + <p>Caracter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> @@ -41,7 +41,7 @@ Coordinate in map canvas coordinate reference system - Coordenada no sistema de coordenadas do mapa + Coordenadas no sistema de coordenadas do mapa @@ -51,8 +51,8 @@ Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop - Dúvida na tradução de "Mouse Tracking". Outra hipótese era o "seguimento do rato" ou "monitorização da posição do rato" - Clique para activar a monitorização do rato. Clique no mapa para desactivar + Dúvida na tradução de "Mouse Tracking". Outra hipótese era o "seguimento do rato" ou "monitorização da posição do rato". Resolvi com rastreio (to track). Usei terminar para (to) stop. + Clique para activar o rastreio do rato. Clique no mapa para terminar @@ -70,7 +70,7 @@ Connect - Conectar + Conectar @@ -93,95 +93,95 @@ Browse - Buscar + Explorar OGR Converter - Conversor OGR + Conversor OGR Open OGR file - Abrir arquivo OGR + Abrir ficheiro OGR OGR File Data Source (*.*) - Arquivo de Fonte de dados OGR (*.*) + Ficheiro de dados OGR (*.*) Open Directory - Abrir pasta + Abrir pasta Input OGR dataset is missing! - Base de dados OGR está faltando! + Dados OGR de entrada em falta! Input OGR layer name is missing! - Camada de entrada OGR está faltando! + Nome da camada OGR de entrada em falta! Target OGR format not selected! - Formato OGR de destino não selecionado! + Formato OGR de destino não selecionado! Output OGR dataset is missing! - Base de dados OGR de saída está faltando! + Dados OGR de saída em falta! Output OGR layer name is missing! - Camada de saída OGR está faltando! + Camada OGR de saída em falta! Choose a file name to save to - Escolha um nome de arquivo para salvar para + Escolha um nome de ficheiro para guardar Could not establish connection to: '%1' - Impossível estabelecer conexão com '%1' + Impossível estabelecer conexão com '%1' Successfully translated layer '%1' - Camada '%1' transformada com sucesso + Camada '%1' convertida com sucesso Failed to translate layer '%1' - Falha ao converter camada '%1' + Falha ao converter camada '%1' Successfully connected to: '%1' - Conectado a '%1' com sucesso + Conectado a '%1' com sucesso fTools About - Sobre o fTools + Sobre o fTools fTools - fTools + fTools Version x.x-xxxxxx - Versão 0.5.10 + Versão x.x-xxxxxx @@ -189,7 +189,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> + <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> @@ -202,7 +202,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Web - Internet + Internet @@ -212,34 +212,34 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Extract Nodes - Extrair nós + Extrair Nós Input line or polygon vector layer - Selecione a camada de linha ou polígono + Selecione a camada de entrada de linhas ou polígonos Tolerance - Tolerância + Tolerância Unique ID field - Campo de identificação exclusivo + Campo de ID único Output point shapefile - Local de saída para o arquivo shape + Ficheiro shapefile de saída Geoprocessing - Geoprocessamento + Geoprocessamento @@ -247,32 +247,33 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Input vector layer - Entrar com camada vetorial + Camada vectorial de entrada Intersect layer - Camada a interceptar + Camada de intersecção Buffer distance - Distância de buffer + buffer=??proximidade?? + Distância de proximidade Buffer distance field - Campo de distância de buffer + Campo de distância de proximidade Dissolve field - Dissolver a partir do campo + Dissolver a partir do campo Dissolve buffer results - dissolver resultados de buffer + Dissolver resultados de proximidade @@ -280,38 +281,38 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Output shapefile - Local de saída para o arquivo shape + Ficheiro de saída shapefile Segments to approximate - Seguimentos para aproximar + Segmentos a aproximar Locate Line Intersections - Localizar intersecções de linhas + Localizar Intersecções de Linhas Input line layer - Entrar com camada de linha + Camada de linhas de entrada Input unique ID field - Entrar com o campo de identificação exclusivo + Campo de ID único de entrada Intersect line layer - Camada de linhas a interceptar + Camada de linhas a intersectar Intersect unique ID field - Campo de identificação a interceptar + Campo de ID único a intersectar @@ -323,136 +324,136 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Output Shapefile - Local de saída para o arquivo shape + Ficheiro de saída shapefile Join Attributes - Unir atributos + Unir Atributos Target vector layer - Camada vetorial alvo + Camada alvo vectorial Target join field - Campo alvo a unir + Campo alvo a unir Join data - Unir dados + Unir dados Join vector layer - Unir camada vetorial + Unir camada vectorial Join dbf table - Unir tabela DBF + Unir tabela dbf Join field - Unir campo + Unir campo Encoding - Codificação + Codificação Output table - Tabela de saída + Tabela de saída Only keep matching records - Apenas manter registros de congruência + Apenas manter registos com correspondência Keep all records (including non-matching target records) - Manter todos os registros (incluindo registros-alvo não combinados) + Manter todos os registos (incluindo registos alvo sem correspondência) Keep all records (includeing non-matching target records) - Manter todos registros (incluindo registros-alvo sem congruência) + Manter todos registos (incluindo registos alvo sem correspondência) Generate Centroids - Gerar centroides + Gerar centróides Weight field - Campo de peso + Campo de ponderação Number of standard deviations - Número de desvios padrão + Número de desvios padrão Std. Dev. - Desvio Padrão + Desvio Padrão Create Distance Matrix - Cria uma matriz de distância + Criar Matriz de Distâncias Input point layer - Entrar com camada de ponto + Camada de entrada de pontos Target point layer - Local da camada de ponto alvo + Camada alvo de pontos Target unique ID field - Campo exclusivo de identificação alvo + Campo alvo de ID único Output matrix type - Tipo de matriz de saída + Tipo de matriz de saída Linear (N*k x 3) distance matrix - Matriz de distância Linear (N*k x 3) + Matriz de distâncias linear (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix - Matriz de distância padrão (N x T) + Matriz de distâncias padrão (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) - Sumário da matriz de distância (média, desvio padrão, mín., máx) + Sumário da matriz de distâncias (média, desvio padrão, mín, máx) Use only the nearest (k) target points - + Usar apenas os (k) pontos alvo mais próximos Use only the nearest (k) target points: @@ -461,7 +462,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Output distance matrix - Matriz de distância de saída + Matriz de distâncias de saída @@ -469,28 +470,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Use only selected features - Usar apenas feições selecionadas + Usar apenas elementos seleccionados Count Points In Polygons - Contar pontos nos polígonos + Contar Pontos em Polígonos Input polygon vector layer - Selecione a camada vetorial de polígonos + Camada vectorial de entrada de polígonos Input point vector layer - Selecione a camada vetorial de pontos + Camada vectorial de entrada de pontos Output count field name - Nome para o campo de saída + Nome para o campo de saída de contagem @@ -500,13 +501,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Generate Random Points - Gerar pontos aleatoriamente + Gerar Pontos Aleatórios Input Boundary Layer - Selecione a camada limite + Camada de Entrada de Limites Minimum distance between points @@ -515,105 +516,105 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Sample Size - Tamanho da amostra + Tamanho da Amostra Unstratified Sampling Design (Entire layer) - Desenho de amostra não estratificado (camada inteira) + Método de Amostragem Não Estratificada (Camada Inteira) Use this number of points - Usar este número de pontos + Usar este número de pontos Stratified Sampling Design (Individual polygons) - Desenho de amostra estratificado (polígonos individuais) + Método de Amostragem Estratificada (Polígonos Individuais) Use this density of points - Usar esta densidade de pontos + Usar esta densidade de pontos Use value from input field - Usar valores de um campo de entrada + Usar valores de um campo de entrada Random Selection Tool - Ferramenta de seleção aleatória + Ferramenta de Selecção Aleatória Input Vector Layer - Selecione a camada vetorial + Camada de Entrada Vectorial Randomly Select - Seleção aleatória + Selecção Aleatória Number of Features - Número de feições + Número de Elementos Percentage of Features - Percentagem de feições + Percentagem de Elementos % - % + % Projection Management Tool - Ferramenta de gerenciamento de projeção + Ferramenta de Gestao de Projecção Input spatial reference system - Entrar com sistema de referência espacial + Sistema de Referência de Coordenadas de entrada Output spatial reference system - Sistema de referência espacial de saída + Sistema de Referência de Coordenadas de saída Use predefined spatial reference system - Usar sistema de referência espacial pré-definido + Usar Sistema de Referência de Coordenadas pré-definido Choose - Escolher + Escolher Import spatial reference system from existing layer - Importar um sistema de referência espacial de uma camada + Importar Sistema de Referência de Coordenadas de uma camada existente Import spatial reference system - + Importar Sistema de Referência de Coordenadas Import spatial reference system: @@ -622,17 +623,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Generate Regular Points - Gerar pontos regulares + Não sei se Regular é usado em PT, ou se é Uniforme + Gerar Rede Regular de Pontos Area - Área + Área Input Coordinates - Inserir coordenadas + Coordenadas de Entrada @@ -661,17 +663,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Grid Spacing - Espaçamento da grade + Espaçamento da malha Use this point spacing - Usar este espaçamento de pontos + Usar este espaçamento de pontos Apply random offset to point spacing - Aplicar deslocamento aleatório ao espaçamento de pontos + neste caso, deslocamento é melhor que afastamento (do glossário) + Aplicar deslocamento aleatório ao espaçamento de pontos