mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-02-25 00:58:06 -05:00
Updated german translation from sholl
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk/qgis@5653 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
This commit is contained in:
parent
7f76d00055
commit
82fd52318f
172
i18n/qgis_de.ts
172
i18n/qgis_de.ts
@ -217,6 +217,22 @@
|
||||
<source>Select point on line</source>
|
||||
<translation>Punkt in der Mitte selektieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Length</source>
|
||||
<translation>Länge</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Area</source>
|
||||
<translation>Fläche</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
||||
<translation>Konnte das Segment nicht schnappen. Haben Sie die Schnappdistanz unter Einstellungen -> Projekteigenschaften -> Allgemein eingestellt?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
||||
<translation>Konnten den Vertex nicht schnappen. Haben Sie die Schnappdistanz unter Einstellungen -> Projekteigenschaften-> Allgemeines eingestellt?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QgisApp</name>
|
||||
@ -1269,10 +1285,6 @@
|
||||
<source>Save?</source>
|
||||
<translation>Speichern?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Do you want to save the current project?</source>
|
||||
<translation>Wollen Sie das aktuelle Projekt abspeichern?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Clipboard contents set to: </source>
|
||||
<translation>Inhalt der Zwischenablage setzen auf: </translation>
|
||||
@ -1325,6 +1337,15 @@
|
||||
<source>Paste selected features</source>
|
||||
<translation>Füge selektierte Objekte ein</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl+?</source>
|
||||
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><p>Do you want to save the current project?</p></source>
|
||||
<translation><p>Wollen Sie das aktuelle Projekt abspeichern?<p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QgisAppBase</name>
|
||||
@ -1391,6 +1412,18 @@
|
||||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Arial; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p align='center' style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</p><p align='center' style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Arial; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p align='center' style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;">Quantum GIS ist lizensiert unter der GNU General Public License</p><p align='center' style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
||||
<translation>QGIS Browserauswahl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
||||
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
||||
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
|
||||
<translation>Bitte geben Sie den Namen Ihres Webbrowsers ein (z.B. Konqueror).
|
||||
Falls der Browser nicht im Pfad liegt, geben Sie bitte den kompletten Pfadnamen an.
|
||||
Sie können das jederzeit im Einstellungsmenü unter Optionen ändern.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
|
||||
@ -2523,7 +2556,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished" />
|
||||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4607,6 +4640,10 @@ This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
|
||||
<source>Run action</source>
|
||||
<translation>Aktion starten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>(Derived)</source>
|
||||
<translation>(abgeleitet)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
||||
@ -5700,10 +5737,6 @@ Ausführliche Fehlerinformation:</translation>
|
||||
<source>Capitalise layer name</source>
|
||||
<translation>Setzte Ebenennamen in Kapitälchen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Anti-aliasing</source>
|
||||
<translation>Anti-aliasing</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
|
||||
<translation>Zeichne die Linien weniger gezackt auf Kosten der Zeichengeschwindigkeit.</translation>
|
||||
@ -5774,6 +5807,18 @@ Standardmäßig benutzt QGIS einen Wert von 5. Verkleinern Sie den Wert, wenn Si
|
||||
<source><b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
|
||||
<translation><b>Bemerkung:</b> Der Browser muss im Suchpfad (PATH) liegen oder alternativ mit voller Pfadangabe angegeben werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rendering</source>
|
||||
<translation>Zeichne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Wenn Sie diese Option auswählen, wird der Knopf 'Linien weniger gezackt zeichnen' deselektiert.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
|
||||
<translation>Behebe Problem mit falsch gefüllten Polygonen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
|
||||
@ -5828,6 +5873,10 @@ Standardmäßig benutzt QGIS einen Wert von 5. Verkleinern Sie den Wert, wenn Si
|
||||
<source>Ok</source>
|
||||
<translation>OK</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No Fill</source>
|
||||
<translation>Keine Füllung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
|
||||
@ -6428,6 +6477,44 @@ Alternativ kann die oid-Spalte von PostgresSQL benutzt werden.</translation>
|
||||
</source>
|
||||
<translation>anfänglich schien die Ebene geeignet, allerdings enthält sie keine eindeutigen Daten, insofern nicht geeignet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>INSERT error</source>
|
||||
<translation>INSERT Fehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An error occured during feature insertion</source>
|
||||
<translation>Ein Fehler ist während des Einfügens eines Objekts aufgetreten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The sql was:
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Das SQL-Statement war:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>SQL error</source>
|
||||
<translation>SQL-Fehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DELETE error</source>
|
||||
<translation>DELETE Fehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An error occured during deletion from disk</source>
|
||||
<translation>Ein Fehler ist beim Löschen von der Festplatte aufgetreten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>PostGIS error</source>
|
||||
<translation>PostGIS-Fehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An error occured contacting the PostgreSQL databse</source>
|
||||
<translation>Ein Fehler ist beim Kontaktieren der PostgreSQL-Datenbank aufgetreten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The PostgreSQL databse returned: </source>
|
||||
<translation>Die PostgreSQL-Datenbank hat zurückgegeben:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
|
||||
@ -6819,10 +6906,6 @@ Alternativ kann die oid-Spalte von PostgresSQL benutzt werden.</translation>
|
||||
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
||||
<translation>Für diese Art von Raster können keine Pyramiden erstellt werden. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Convert to...</source>
|
||||
<translation>&Konvertiere zu...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dataset Description</source>
|
||||
<translation>Datensatzbeschreibung</translation>
|
||||
@ -6831,6 +6914,11 @@ Alternativ kann die oid-Spalte von PostgresSQL benutzt werden.</translation>
|
||||
<source>No Data Value</source>
|
||||
<translation>NODATA Wert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>and all other files</source>
|
||||
<comment>#, fuzzy</comment>
|
||||
<translation>und alle anderen Dateien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
||||
@ -7548,6 +7636,10 @@ Alternativ kann die oid-Spalte von PostgresSQL benutzt werden.</translation>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Beschriftung:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No Fill</source>
|
||||
<translation>Keine Füllung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QgsSpit</name>
|
||||
@ -7998,22 +8090,50 @@ Alternativ kann die oid-Spalte von PostgresSQL benutzt werden.</translation>
|
||||
<source>Problems during roll back</source>
|
||||
<translation>Problem beim Rückgängigmachen (rollback).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Warning</source>
|
||||
<translation>Warnung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not change attributes</source>
|
||||
<translation>Konnte die Attribute nicht ändern.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not commit changes to geometries</source>
|
||||
<translation>Konnte die Änderungen der Geometrien nicht wegschreiben.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source>
|
||||
<translation>Die aktuelle Ebene ist nicht editierbar. Bitte wählen sie 'Digitalisierung starten' aus der Digitalisiertoolbarleiste.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not commit the added features.</source>
|
||||
<translation>Konnte die hinzugefügten Objekte nicht übernehmen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
|
||||
<translation>Keine anderen Änderungen werden zu dieser Zeit übermittelt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
|
||||
<translation>Konnte die Änderungen an den Attributen nicht übermitteln.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>However, the added features were committed OK.</source>
|
||||
<translation>Wieauchimmer, die hinzugefügten Objekte wurden korrekt übermittelt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
|
||||
<translation>Konnte die Ändernungen der Geometrien nicht übermitteln.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
|
||||
<translation>Wieauchimmer, die Änderungen der Attribute wurden korrekt übermittelt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not commit the deleted features.</source>
|
||||
<translation>Konnte die gelöschten Objekte nicht übermitteln.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
|
||||
<translation>Wieauchimmer, die geänderten Geometrien wurden korrekt übermittelt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot retrieve features</source>
|
||||
<translation>Kann die Objekte nicht abfragen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.</source>
|
||||
<translation>Der Provider für die aktuelle Ebene kann die Geometrie für das selektierte Objekt nicht abfragen. Diese Version des Providers unterstützt das Feature nicht.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
||||
@ -8476,7 +8596,7 @@ Alternativ kann die oid-Spalte von PostgresSQL benutzt werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cascade Count</source>
|
||||
<translation type="unfinished" />
|
||||
<translation>Kaskadiere Anzahl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fixed Width</source>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user