translation update: pl by Milena

git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@13320 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
This commit is contained in:
borysiasty 2010-04-16 21:10:32 +00:00
parent 6c09cfdf6f
commit 64675d643a

View File

@ -1059,7 +1059,7 @@ This may cause unexpected results.</source>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/>
<source>Generate Vector Grid</source>
<translation type="unfinished">Utwórz siatkę wektorową</translation>
<translation>Utwórz siatkę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>No input shapefile specified</source>
@ -1109,19 +1109,19 @@ This may cause unexpected results.</source>
</message>
<message>
<source>Please specify an input field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Podaj pole wejściowe</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Shapefiles (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite existing shapefile...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można nadpisać istniejącego Shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Random Points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Losowe punkty</translation>
</message>
<message>
<source>unstratified</source>
@ -1230,7 +1230,7 @@ All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc.
</message>
<message>
<source>Unable to read input table!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można przeczytać tabeli wejściowej!</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1489,7 +1489,8 @@ Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Błąd wczytywania wyjściowego Shapefile:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1637,12 +1638,15 @@ Błąd geoprocesingu GEOS: Jeden lub więcej wejściowych obiektów ma błędną
<source>Created output shapefile:
%1
%2%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Utworzono wyjściowy Shapefile:
%1
%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Błąd wczytywania wyjściowego Shapefile:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2773,7 +2777,7 @@ Błąd geoprocesingu GEOS: Jeden lub więcej wejściowych obiektów ma błędną
</message>
<message>
<source>QGIS version:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wersja QGIS:</translation>
</message>
<message>
<source>Python path:</source>
@ -3493,7 +3497,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="165"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wersja QGIS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="166"/>
@ -3651,7 +3655,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1074"/>
<source>command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation type="unfinished">komenda: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
<translation>komenda: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1134"/>
@ -3661,12 +3665,12 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1157"/>
<source>Cannot get raster extent</source>
<translation type="unfinished">Nie można odczytać zakresu rastra</translation>
<translation>Nie można odczytać zakresu rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1180"/>
<source>Cannot query raster </source>
<translation type="unfinished">Nie można odpytać rastra</translation>
<translation>Nie można odpytać rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
@ -3676,12 +3680,12 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="66"/>
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Nadawanie georeferencji rastrom przy użyciu GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="67"/>
<source>Version 3.1.9</source>
<translation type="unfinished">Wersja 3.1.9</translation>
<translation>Wersja 3.1.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="303"/>
@ -3816,14 +3820,12 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6188"/>
<source>invalid line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>niepoprawna linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6266"/>
@ -3844,12 +3846,12 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6300"/>
<source>ring %1 not closed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>pierścień %1 nie jest domknięty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6308"/>
<source>line %1 with less than two points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>linia %1 z mniej niż dwoma punktami</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6326"/>
@ -3857,8 +3859,6 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
<comment>number of duplicate nodes</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@ -3881,12 +3881,12 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6464"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6465"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation type="unfinished">Nieznany typ geometrii</translation>
<translation>Nieznany typ geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="61"/>
<source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie znaleziono sterownika OGR dla &apos;%1&apos; (błąd OGR %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="78"/>
@ -3896,22 +3896,22 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="92"/>
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>nie powiodło się tworzenie źródła danych (błąd OGR:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="150"/>
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>nie powiodło się tworzenie warstwy (błąd OGR %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="199"/>
<source>unsupported type for field %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>nieobsługiwany typ pola %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="225"/>
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>nie powiodło się tworzenie pola %1 (błąd OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="455"/>
@ -3922,12 +3922,13 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="59"/>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Grupowanie nie jest jeszcze dostępne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="110"/>
<source>Cannot draw raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>wyświetlić?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Nie można wyrysować rastra</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3935,17 +3936,18 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/>
<source>No Error has occurred</source>
<translation type="unfinished">Nie wystąpił żaden błąd</translation>
<translation>Nie wystąpił żaden błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/>
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
<translatorcomment>a ten błąd mam często na windzie :p</translatorcomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/>
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Nie maożna alokowac tabeli pamięci (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
@ -4010,7 +4012,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/>
<source>Unknown error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nieznany błąd: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5275,7 +5277,7 @@ Prosimy o kontakt z autorami.
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1140"/>
<source>Failed to open Python console:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Otwarcie konspli Pytona nie powiodło się:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1256"/>
@ -5581,17 +5583,17 @@ This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6159"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Ostrzeżenie</translation>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6159"/>
<source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Warstwa nie posiada dialogu właściwości.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6197"/>
<source>Authentication required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wymagane uwierzytelnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6213"/>
@ -6439,8 +6441,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<comment>feature count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@ -6449,8 +6449,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<comment>matching features</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@ -7153,7 +7151,7 @@ Błąd brzmi:%2</translation>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Line width </source>
<translation type="unfinished">Szerokość linii </translation>
<translation>Szerokość linii </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="52"/>
@ -9310,17 +9308,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dash space pattern</source>
<translation type="unfinished">Ustawienia szrafu</translation>
<translation>Ustawienia szrafu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
<source>Dash</source>
<translation type="unfinished">Kreskowanie</translation>
<translation>Kreskowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Space</source>
<translation type="unfinished">Odstęp</translation>
<translation>Odstęp</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -10162,7 +10160,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="313"/>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation type="unfinished">Nie wskazano ścieżki do portu GPS. Podaj ścieżkę i spróbuj ponownie.</translation>
<translation>Nie wskazano ścieżki do portu GPS. Podaj ścieżkę i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="350"/>
@ -10336,7 +10334,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="303"/>
<source>Autodetect</source>
<translation type="unfinished">Wykryj automatycznie</translation>
<translation>Wykryj automatycznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="313"/>
@ -10835,22 +10833,22 @@ Please reselect a valid file.</source>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation type="unfinished">Konfiguracja georeferencji</translation>
<translation>Konfiguracja georeferencji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Point tip</source>
<translation type="unfinished">Podpowiedzi punktów</translation>
<translation>Podpowiedzi punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Show IDs</source>
<translation type="unfinished">Pokaż ID</translation>
<translation>Pokaż ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Show coords</source>
<translation type="unfinished">Pokaż współrzędne</translation>
<translation>Pokaż współrzędne</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -10912,7 +10910,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="189"/>
<source>Raster loaded: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Załadowany raster: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="190"/>
@ -11011,7 +11009,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1018"/>
<source>Save GCPs</source>
<translation type="unfinished">Zapisz punkty</translation>
<translation>Zapisz punkty GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1019"/>
@ -23008,7 +23006,7 @@ Czy chcesz nadpisać relację [%2]?</translation>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Ustawienia</translation>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
@ -23043,7 +23041,7 @@ Czy chcesz nadpisać relację [%2]?</translation>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Twórz plik .tfw (ESRI)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -23052,7 +23050,7 @@ Czy chcesz nadpisać relację [%2]?</translation>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Linear</source>
<translation type="unfinished">Liniowa</translation>
<translation>Liniowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/>
@ -24228,12 +24226,12 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="213"/>
@ -24248,12 +24246,12 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="367"/>
<source>encoding %1 not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>kodowanie %1 nie jest obsługiwane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="373"/>
<source>CRS %1 not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>układ współrzędnych %1 nie jest obsługiwany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="415"/>
@ -24284,7 +24282,7 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="763"/>
<source>Select layer(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Wybierz warstwę(y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="765"/>
@ -24299,12 +24297,12 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="782"/>
<source>No common CRS for selected layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Wybrane warsrtwy nie mają wspólnego układu współrzędnych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="787"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Nie wybrano układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="792"/>
@ -24317,8 +24315,6 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<comment>selected layer count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@ -24479,7 +24475,7 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="37"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="277"/>
<source>Layers</source>
<translation type="unfinished">Warstwy</translation>
<translation>Warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="164"/>
@ -24509,22 +24505,22 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="282"/>
<source>Styles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="287"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Rozmiar</translation>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="292"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Format</translation>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="297"/>
<source>CRS</source>
<translation type="unfinished">Układ współrzędnych</translation>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="380"/>
@ -24803,17 +24799,17 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2464"/>
<source>Styles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2472"/>
<source>CRS</source>
<translation type="unfinished">Układ współrzędnych</translation>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2479"/>
<source>Bounding Box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Zakres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2486"/>
@ -24838,7 +24834,7 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2527"/>
<source>Errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Błędy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2598"/>
@ -24864,8 +24860,6 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<comment>tile request count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@ -24875,8 +24869,6 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@ -24886,8 +24878,6 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@ -24897,8 +24887,6 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
<comment>errors</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@ -25364,8 +25352,8 @@ Tried URL: %1</source>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="22"/>
<source>Texture width:</source>
<translatorcomment>gęstość?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Serokość tekstury</translation>
<translatorcomment>gęstość? odstęp?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Serokość tekstury:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="40"/>
@ -26784,7 +26772,7 @@ Wtyczka nie zostanie włączona.</translation>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Calculate statistics for raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Oblicza statystyki dla rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>