diff --git a/doc/TRANSLATORS b/doc/TRANSLATORS index 5808ad1b74f..3b23decb63c 100755 --- a/doc/TRANSLATORS +++ b/doc/TRANSLATORS @@ -1,56 +1,56 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
LanguageFinished %Translators
Danish (Denmark)
100.0
Jacob Overgaard Madsen, Preben Lisby
German
100.0
Jürgen E. Fischer, Stephan Holl, Otto Dassau, Werner Macho
Japanese
100.0
BABA Yoshihiko, Yoichi Kayama, Minoru Akagi, Takayuki Nuimura, Takayuki Mizutani, Norihiro Yamate
Korean (Korea, Republic of)
99.7
OSGeo Korean Chapter
Finnish
98.4
Kari Salovaara, Marko Järvenpää
Spanish
98.4
Carlos Dávila, Javier César Aldariz, Gabriela Awad, Edwin Amado, Mayeul Kauffmann, Diana Galindo
Basque
97.8
Asier Sarasua Garmendia, Irantzu Alvarez
Dutch
97.8
Richard Duivenvoorde, Raymond Nijssen, Carlo van Rijswijk, Diethard Jansen
Galician (Spain)
97.5
Xan Vieiro
Hungarian
96.9
Zoltan Siki
Russian
95.9
Artem Popov
Swedish
93.6
Lars Luthman, Magnus Homann, Victor Axbom
Chinese (China)
90.9
Calvin Ngei, Zhang Jun
Czech (Czech Republic)
90.6
Martin Landa, Peter Antolik, Martin Dzurov, Jan Helebrant
Bosnian (Bosnia and Herzegovina)
89.1
Almir Karabegovic
French
88.4
Eve Rousseau, Marc Monnerat, Lionel Roubeyrie, Jean Roc Morreale, Benjamin Bohard, Jeremy Garniaux, Yves Jacolin, Benjamin Lerre, Stéphane Morel, Marie Silvestre, Tahir Tamba, Xavier M, Mayeul Kauffmann, Mehdi Semchaoui, Robin Cura, Etienne Tourigny, Mathieu Bossaert
Polish (Poland)
86.9
Robert Szczepanek, Milena Nowotarska, Borys Jurgiel, Mateusz Loskot, Tomasz Paul, Andrzej Swiader
Italian
79.5
Paolo Cavallini, Flavio Rigolon, Maurizio Napolitano, Roberto Angeletti, Alessandro Fanna, Michele Beneventi, Marco Braida, Luca Casagrande, Luca Delucchi, Anne Gishla
Slovenian (Slovenia)
77.7
Jože Detečnik, Dejan Gregor, Jaka Kranjc
Portuguese (Brazil)
76.9
Arthur Nanni
Estonian (Estonia)
70.9
Veiko Viil
Slovak
66.8
Lubos Balazovic, Jana Kormanikova, Ivan Mincik
Portuguese (Portugal)
65.0
Giovanni Manghi, Joana Simoes, Duarte Carreira, Alexandre Neto, Pedro Pereira, Pedro Palheiro, Nelson Silva
Bokmal, Norwegian (Norway)
55.7
James Stott
Latvian
55.1
Maris Nartiss, Pēteris Brūns
Serbian (latin)
54.7
Goran Ivanković
Serbian (cyrillic)
54.4
Goran Ivanković
Central Khmer
52.0
Khoem Sokhem
Indonesian
47.6
Trias Aditya, Januar V. Simarmata, I Made Anombawa
Croatian (Croatia)
46.0
Zoran Jankovic
Chinese (Taiwan, Province of China)
44.0
Nung-yao Lin
Romanian
41.9
Lonut Losifescu-Enescu, Bogdan Pacurar
Thai
41.4
Man Chao
Ukrainian
39.0
Сергей Якунин
Turkish
37.5
Osman Yilmaz
Vietnamese
32.0
Phan Anh, Bùi Hữu Mạnh
Greek, Modern (1453-) (Greece)
30.1
Evripidis Argyropoulos, Mike Pegnigiannis, Nikos Ves
Icelandic
28.6
Thordur Ivarsson
Mongolian
27.9
Bayarmaa Enkhtur
Persian
27.4
Mola Pahnadayan, Masoud Pashotan , Masoud Erfanyan
Georgian (Georgia)
19.4
Shota Murtskhvaladze, George Machitidze
Bulgarian
16.7
Захари Савов, Jordan Tzvetkov
Albanian (Albania)
15.0
(orphaned)
Lao
13.5
Anousak Souphavanh, Soukanh Lathsavong
Lithuanian
13.4
Kestas M
Malayalam (India)
4.1
Vinayan Parameswaran
Arabic
1.8
Assem Kamal, Latif Jalil
Afrikaans
1.7
Hendrik Bosman
Hebrew
0.1
(orphaned)
Catalan (Spain)
0.1
Xavier Roijals
Bengali
0.0
(orphaned)
Swahili
0.0
Yohana Mapala
Tamil
0.0
(orphaned)
Xhosa
0.0
(orphaned)
+German
100.0
Jürgen E. Fischer, Stephan Holl, Otto Dassau, Werner Macho +Danish (Denmark)
100.0
Jacob Overgaard Madsen, Preben Lisby +Korean (Korea, Republic of)
100.0
OSGeo Korean Chapter +Japanese
100.0
BABA Yoshihiko, Yoichi Kayama, Minoru Akagi, Takayuki Nuimura, Takayuki Mizutani, Norihiro Yamate +Galician
99.0
Xan Vieiro +Basque
98.7
Asier Sarasua Garmendia, Irantzu Alvarez +Finnish
98.5
Kari Salovaara, Marko Järvenpää +Spanish
98.4
Carlos Dávila, Javier César Aldariz, Gabriela Awad, Edwin Amado, Mayeul Kauffmann, Diana Galindo +Dutch
97.8
Richard Duivenvoorde, Raymond Nijssen, Carlo van Rijswijk, Diethard Jansen +Hungarian
96.9
Zoltan Siki +Russian
95.9
Artem Popov +Swedish
93.6
Lars Luthman, Magnus Homann, Victor Axbom +Chinese (China)
90.9
Calvin Ngei, Zhang Jun +Czech (Czech Republic)
90.6
Martin Landa, Peter Antolik, Martin Dzurov, Jan Helebrant +Bosnian (Bosnia and Herzegovina)
89.1
Almir Karabegovic +French
88.4
Eve Rousseau, Marc Monnerat, Lionel Roubeyrie, Jean Roc Morreale, Benjamin Bohard, Jeremy Garniaux, Yves Jacolin, Benjamin Lerre, Stéphane Morel, Marie Silvestre, Tahir Tamba, Xavier M, Mayeul Kauffmann, Mehdi Semchaoui, Robin Cura, Etienne Tourigny, Mathieu Bossaert +Polish (Poland)
86.9
Robert Szczepanek, Milena Nowotarska, Borys Jurgiel, Mateusz Loskot, Tomasz Paul, Andrzej Swiader +Italian
79.5
Paolo Cavallini, Flavio Rigolon, Maurizio Napolitano, Roberto Angeletti, Alessandro Fanna, Michele Beneventi, Marco Braida, Luca Casagrande, Luca Delucchi, Anne Gishla +Slovenian (Slovenia)
77.7
Jože Detečnik, Dejan Gregor, Jaka Kranjc +Portuguese (Brazil)
76.9
Arthur Nanni +Estonian (Estonia)
70.9
Veiko Viil +Slovak
66.8
Lubos Balazovic, Jana Kormanikova, Ivan Mincik +Portuguese (Portugal)
65.0
Giovanni Manghi, Joana Simoes, Duarte Carreira, Alexandre Neto, Pedro Pereira, Pedro Palheiro, Nelson Silva +Bokmal, Norwegian (Norway)
55.7
James Stott +Latvian
55.1
Maris Nartiss, Pēteris Brūns +Serbian (latin)
54.7
Goran Ivanković +Serbian (cyrillic)
54.4
Goran Ivanković +Central Khmer
52.0
Khoem Sokhem +Indonesian
47.6
Trias Aditya, Januar V. Simarmata, I Made Anombawa +Croatian (Croatia)
46.0
Zoran Jankovic +Chinese (Taiwan, Province of China)
44.0
Nung-yao Lin +Romanian
41.9
Lonut Losifescu-Enescu, Bogdan Pacurar +Thai
41.4
Man Chao +Ukrainian
39.0
Сергей Якунин +Turkish
37.5
Osman Yilmaz +Vietnamese
32.1
Phan Anh, Bùi Hữu Mạnh +Greek, Modern (1453-) (Greece)
30.1
Evripidis Argyropoulos, Mike Pegnigiannis, Nikos Ves +Icelandic
28.6
Thordur Ivarsson +Mongolian
27.9
Bayarmaa Enkhtur +Persian
27.4
Mola Pahnadayan, Masoud Pashotan , Masoud Erfanyan +Georgian (Georgia)
19.4
Shota Murtskhvaladze, George Machitidze +Bulgarian
16.7
Захари Савов, Jordan Tzvetkov +Albanian (Albania)
15.0
(orphaned) +Lao
13.5
Anousak Souphavanh, Soukanh Lathsavong +Lithuanian
13.4
Kestas M +Malayalam (India)
4.1
Vinayan Parameswaran +Arabic
1.8
Assem Kamal, Latif Jalil +Afrikaans
1.7
Hendrik Bosman +Hebrew
0.1
(orphaned) +Catalan (Spain)
0.1
Xavier Roijals +Bengali
0.0
(orphaned) +Swahili
0.0
Yohana Mapala +Tamil
0.0
(orphaned) +Xhosa
0.0
(orphaned) diff --git a/i18n/qgis_gl_ES.ts b/i18n/qgis_gl.ts similarity index 94% rename from i18n/qgis_gl_ES.ts rename to i18n/qgis_gl.ts index 8bb1fc8752c..e775ae0e723 100644 --- a/i18n/qgis_gl_ES.ts +++ b/i18n/qgis_gl.ts @@ -511,14 +511,14 @@ Esta táboa é esencial para moitas aplicacións SIX na enumeración de táboas. &Table &Táboa - - "{0}" not found - - Filename: Nome de ficheiro: + + "{0}" not found + + SQLite version: Versión SQLite: @@ -3562,7 +3562,9 @@ columna de xeometría - columna con valores enteiros únicos Unable to load {0} plugin. The required "{1}" module is missing. Install it and try again. - + Incapaz de carga-lo plugin {0}. +O módulo {1} requerido está perdido. +Instáleo e ténteo de novo. QGIS version detected: @@ -3919,7 +3921,8 @@ http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin The following files were not created: {0} - + Os seguintes ficheiros NON foron creados: +{0} The following files were not created: @@ -4082,7 +4085,7 @@ Do you want terminate it anyway? {0} not created. - + {0} non creado. Select the input file for Near Black @@ -6543,6 +6546,11 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Add Oracle Spatial Layer... Engadir Capa Oracle Spatial... + + + Add WMS/WMTS Layer... + + Toggle Editing @@ -6886,7 +6894,7 @@ Prema na tecla ALT para alterna-las etiquetas seleccionadas entre o estado engan New Blank Project - Novo Proxecto en blanco + Novo Proxecto en branco Composer manager... @@ -7287,9 +7295,8 @@ Prema na tecla ALT para alterna-las etiquetas seleccionadas entre o estado engan Engadir capa MSSQL Spatial... - - Add WMS/WMTS Layer... - Engadir capa WMS... + Add WMS Layer... + Engadir capa WMS/WMTS... @@ -9770,37 +9777,37 @@ Erro(%2): %3 Non se pode convertir '%1:%2:%3:%4:%5' a cor - + function help for %1 missing Perdida a función de axuda para %1 - + Operators Operadores - + Fields and Values Campos e Valores - + Math Matemática - + Conversions Conversións - + Conditionals Condicionais - + Date and Time Data e Hora @@ -9809,22 +9816,22 @@ Erro(%2): %3 Data/Hora - + String Cadea - + Color Cor - + Geometry Xeometría - + Record Rexistro @@ -9833,33 +9840,33 @@ Erro(%2): %3 Especial - - + + No root node! Parsing failed? ¡Ningún nó raíz! ¿Fallou a análise? - + (no root) (non root) - + Unary minus only for numeric values. Unidade de menos só para valores numéricos. - + Can't preform /, *, or % on DateTime and Interval Non se pode preformatear /, *, ou % en DataHora e Intervalo - + [unsupported type;%1; value:%2] [Tipo insoportado;%1; valor:%2] - + Column '%1' not found Columna '%1' non atopada @@ -9934,7 +9941,7 @@ Erro(%2): %3 polygon %1 has no rings - + O polígono %1 non ten aneis @@ -10609,17 +10616,17 @@ Só %1 de %2 entidades escritas. - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + @@ -11233,140 +11240,140 @@ Só %1 de %2 entidades escritas. Provedor do formato GPS eXchange - - + + GRASS plugin Plugin GRASS - + QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS non pode atopa-la súa instalación de GRASS. ¿Podería especifica-la ruta (GISBASE) á súa instalación GRASS? - + Choose GRASS installation path (GISBASE) Escolla ruta á instalación GRASS (GISBASE) - + GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Os datos de GRASS non estarán accesibles se non se especifica o GISBASE. - + GISBASE is not set. GISBASE non fixado. - + %1 is not a GRASS mapset. %1 non é un conxunto de mapas GRASS. - + Mapset is already in use. Conxunto de mapas aínda en uso. - + Cannot start %1/etc/lock Non se pode comezar %1/etc/lock - + Temporary directory %1 exists but is not writable O directorio temporal %1 existe pero non se pode escribir nel - + Cannot create temporary directory %1 Non se pode crear o directorio temporal %1 - + Cannot create %1 Non se pode crear %1 - + Cannot remove mapset lock: %1 Non se pode elimina-lo bloqueo do mapset: %1 - + Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Non se pode abrir o vector %1 no mapset %2 no nivel 2 (topoloxía non dispoñible, intente reconstruír a topoloxía usando o modulo v.build). - + Cannot open vector %1 in mapset %2 Non se pode abri-lo vector %1 no mapset %2 - + Cannot read raster map region Non se pode ler a rexión do mapa ráster - + Cannot read vector map region Non se pode ler a rexión do mapa vectorial - + Cannot read region Non se pode ler a rexión - + Cannot open GISRC file Non se pode abri-lo ficheiro GISRC - + Cannot start module Non se pode comeza-lo módulo - + command: %1 %2 comando: %1 %2 - + Cannot run module Non se pode executa-lo módulo - + command: %1 %2<br>%3<br>%4 comando: %1 %2<br>%3<br>%4 - + Cannot get projection Non se pode obte-la proxección - - + + Cannot get raster extent Non se pode obte-la extensión ráster - + Cannot get map info Non se pode obter información do mapa - + Cannot get colors Non se poden obte-los colores - + Cannot query raster Non se pode consulta-lo ráster @@ -11545,7 +11552,7 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? field %1 with unsupported type %2 skipped - + O ficheiro %1 co tipo non soportado %2 foi omitido @@ -12755,7 +12762,7 @@ Póñase en contacto cos desarrolladores. < Blank > - < En Blanco > + < En Branco > @@ -14304,25 +14311,25 @@ Ruta á Base de Datos do Usuario: %9 [ERROR] Can not make qgis.db private copy - [ERROR] Non se pode facer unha copia privada de qgis.db + [ERROR] Non se pode facer unha copia privada de qgis.db Could not open qgis.db - Non se pode abri qgis.db + Non se pode abri qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 - Fallou a migración da qgis.db privada. + Fallou a migración da qgis.db privada. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 - Fallou a actualización da vista no qgis.db privado. + Fallou a actualización da vista no qgis.db privado. %1 @@ -16825,7 +16832,13 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Memory Allocation Error - + Erro de Asignación de Memoria + + + Trying to create image #%1 ( %2x%3 @ %4dpi )may result in a memory overflow. +Please try a lower resolution or a smaller papersize + Tentar crear a imaxe #%1 ( %2x%3 @ %4dpi ) pode causar unha sobrecarga de memoria. +Ténteo cunha resolución baixa ou cun tamaño de papel menor @@ -36628,7 +36641,7 @@ Informacion do erro extendido: Date - Data + Data @@ -36638,17 +36651,17 @@ Informacion do erro extendido: Comma Separated Value - Valores Separados por Comas + Valores Separados por Comas GML - + GML Mapinfo File - Ficheiro Mapinfo + Ficheiro Mapinfo @@ -37078,7 +37091,7 @@ Informacion do erro extendido: New Connection... - Nova conexión... + Nova conexión... @@ -39645,7 +39658,7 @@ Sempre rede: cargar sempre dende a rede e non comprobar se a caché ten unha ent Leave this blank if no proxy username / password are required - Deixe isto en blanco se non é requerido usuario/contrasinal + Deixe isto en branco se non é requerido usuario/contrasinal @@ -41778,15 +41791,15 @@ Comprobe as mensaxes de advertencia para posibles erros. If you haven't cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window. - + Se non cancelou a descarga manualmente, esta debeuse probablemente a un tempo límite. Neste caso considere incrementa-lo valor do tempo límite da conexión na lapela de opcións de QGIS. Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options. - + A resposta do servidor é 200 (OK) pero non contén metadatos de plugins. Isto débese probablemente a un proxy ou a unha URL de repositorio errónea. Pode configura-los axustes de proxy nas Opcións de QGIS. Status code: - + Código de estado: The plugin exited with error status: {0} @@ -41894,7 +41907,7 @@ Necesita reiniciar QGIS para recargalo. If you haven't cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options. - + Se non cancelou a descarga manualmente, pode ser causada por un tempo límite. Neste caso considere incrementa-lo valor do tempo límite da conexión nas Opcións de QGIS. Couldn't open the local plugin directory @@ -42599,7 +42612,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Name - Nome + Nome @@ -42616,17 +42629,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Parameters - Parámetros + Parámetros ?qgis= - + ?qgis= URL - URL + URL @@ -42787,7 +42800,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } %1 downloads - + %1 descargados @@ -43079,7 +43092,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available. - + A configuración desta lapela é só aplicable ós Plugins Python. Coma non se detectou soporte de Python, esta configuración non está dispoñible. @@ -43851,24 +43864,26 @@ Erro da base de datos: %2 PostgreSQL version: unknown - + Versión PostgreSQL: descoñecida unknown - descoñecido + descoñecido PostgreSQL not connected - + PostgreSQL non conectado PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 - + Provedor PostgreSQL/PostGIS +%1 +PostGIS %2 @@ -45062,7 +45077,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Provider specific filter expression - + Expresión de filtro específica do provedor SQL where clause @@ -50028,7 +50043,7 @@ contraste table info on %1 failed - + Fallou a información da táboa %1 @@ -52841,22 +52856,30 @@ Houbo un problema coa base de datos de símbolos. If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the QGIS home page. - + Se escribe un artigo científico ou calquera outro artigo que faga referencia a QGIS gustaríanos que incluíse o seu traballo na sección de <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">estudos do caso</a> da páxina principal de QGIS. Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page.</a> - + ¿Gustaríalle ver QGIS non seu idioma? ¡Estamos a buscar máis tradutores e apreciámo-la súa axuda! O proceso de tradución é moi sinxelo - as instrucións están dispoñibles na <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">páxina de tradutores</a> da wiki de QGIS If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page. - + Se necesita axuda con QGIS existe unha lista de correo de 'usuarios' onde os usuarios axúdanse uns ós outros con temas relacionados coa utilización deste software. Existe tamén unha lista de correo de 'desarrolladores' para aqueles que busquen axuda e para discutir cousas relacionadas co código base de QGIS. Hai detalles de como subscribirse na <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">sección da comunidade </a> da páxina de inicio de QGIS. You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats. - + Pode engadi-la actual data variable ó seu deseño de mapa. Cree unha etiqueta de texto normal e engada a cadea $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) á caixa do texto. Vexa a <a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString">documentación do formato QDate::toString</a> para os posibles formatos de data. + + + In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item Properties -> General Options -> Position and Size</strong>. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame. + Na barra de ferramentas do deseñador de impresión pode atopar dous botóns para mover elementos. O esquerdo (icona coa frecha cara a dereita) selecciona e move os elementos no trazado. Logo de selecciona-lo elemento con esta ferramenta tamén pode move-lo arredor coas teclas de frecha. Para un posicionado preciso utilice o diálogo <strong>Posición e Tamaño</strong>, que se atopa na pestana <strong>Propiedades do Elemento -> Opcións Xerais</strong>. A outra ferramenta de movemento (icona de vista do mapa con frecha á dereita) permite mover o contido do mapa dentro dun marco do mapa. + + + You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item Properties -> Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation. + Pode rotar un mapa configurando o seu valor de rotación na sección <strong>Propiedades do Elemento -> Mapa </strong>. Para ubicar unha rosa dos ventos no seu deseño pode usa-la ferramenta <strong>Engadir Imaxe</strong>. Logo da selección e ubicación da rosa dos ventos no deseño pode enlazala cun marco de mapa específico activando a opción <strong>Sincronizar con mapa</strong> e seleccionando un marco de mapa. Cando cambie o valor de rotación dun mapa enlazado, a rosa dos ventos axustará automaticamente a súa rotación. @@ -52898,15 +52921,19 @@ Houbo un problema coa base de datos de símbolos. Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'Esc' (the escape key), or click the 'Stop map rendering' icon in the status bar to the bottom of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! + + Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'Esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! + Algunhas veces posúe un conxunto de datos moi amplo que tarda moito en debuxarse. Pode premer 'esc' (a tecla de escape) ou clicar na pequena icona vermella 'X' na barra de estado no fondo á dereita da fiestra en calquera momento para interrompe-la renderización. Se vostede vai realizar varias accións (ex: modicica-las opcións da simboloxía) e desexa deshabilitar temporalmente a renderización do mapa mentras o fai, pode desmarca-la caixa de verificación no fondo á dereita da barra de estado. Non esqueza marcala de novo cando estea listo para que o mapa se debuxe outra vez! + If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. - + Se QGIS lle está a aforrar cartos ou lle gusta o noso traballo e ten a capacidade financeira para axudar, por favor considere o patrocinio do desarrollo de QGIS. Utilizámo-los cartos dos nosos patrocinadores para paga-las viaxes e custos relacionados coa nosa xuntanza de desarrolladores regular, e en xeral para soporta-las metas do noso proxecto. Por favor visite a <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">Páxina Web de Patrocinio de QGIS</a> para máis detalles. QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of <a href="http://plugins.qgis.org/">Python plugins </a> contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don't miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you. - + QGIS posúe plugins que estenden a súa funcionalidade. QGIS está montado con varios plugins integrados que pode explorar no menú Plugins->Administración e Instalación de Plugins. Ademais hai <a href="http://plugins.qgis.org/">Plugins Python </a> aportados pola comunidade de usuarios que poden ser instalados dende o mesmo menú. Non perda todo o que QGIS ten que ofrecerlle --- consulte os plugins e vexa o que poden facer por vostede. Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! @@ -53763,7 +53790,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Description of this provider - + Descrición deste provedor @@ -59833,13 +59860,13 @@ Execute a verificación de topoloxía de novo. context_help - + <h3>Database connection</h3> <h3>Conexión da base de datos</h3 - + <h3>Create a new WMS connection</h3> WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.<p> QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers. @@ -59917,7 +59944,7 @@ Para visualiza-los resultados, seleccione unha entrada de táboa, prema o botón Só necesita consulta-la lista de capas clicando no botón <label>Conectar</label>. - + <h3>Identify Features</h3> <p> The results dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature. @@ -59928,10 +59955,19 @@ You may also tick an <label>Open feature form, if a single feature is iden Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog <label>Settings > Project Properties > Identifiable layers</label> where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified. </p> - + <h3>Identificar Entidades</h3> +<p> +O diálogo de resultados amosa tódalas entidades identificadas dentro da tolerancia da busca. Para ve-los detalles do resultado, expanda a información de entidade á esquerda de cada entidade. +</p> +<p> +O radio de busca pode configurarse no diálogo de opcións da sección de Identificación <label>Configuración > Opcións > Ferramentas de Mapa</label>, coma un porcentaxe do ancho do mapa. Nesta sección tamén pode configura-lo modo de identificación entre <label>Capa actual</label>, <label>De arriba a abaixo, parando no primeiro</label>, <label>De arriba a abaixo</label>. <br> +Tamén pode marcar a opción <label>Abrir formulario de entidade, se unha entidade única é identificada</label>.<br> +Capas Identificables pode configurarse no diálogo de Propiedades do Proxecto <label>Configuración > Propiedades do Proxecto > Capas Identificables</label> onde tódolos nomes de capa son listados, o seu tipo (vector, ráster, etc.) e a súa capacidade de ser identificadas. +</p> + - + <h3>Create a New SpatiaLite Layer</h3> You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs. <h4>Database</h4> @@ -59955,10 +59991,32 @@ In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click <p> Click on <label>OK</label> to create the layer and close the dialog. Clicking <label>Apply</label> also creates the layer, but keeps the dialog open, thereby allowing you to create more similar layers. <label>Cancel</label> will close the layer without further changes. - + <h3>Crear unha nova capa SpatiaLite</h3> +Pode utilizar este diálogo para crear unha nova base de datos SpatiaLite e/ou unha capa SpatiaLite para editar. Mirar debaixo para unha explicación das entradas do diálogo. +<h4>Base de datos</h4> +Escolla a base de datos da lista desplegable. Esta lista é creada da súas conexións gardadas a SpatiaLite. Se non gardou a conexión ou quere crear unha nova base de datos, clique no botón (<label>...</label>) á dereita da lista desplegable. +<h4>Nome de capa</h4> +Introduza un nome para a capa que queira crear. O nome debe ser unha soa palabra. Pode utilizar guión baixo no nome se o desexa. +<h4>Columna de xeometría</h4> +Introduza un nome para a columna de xeometría ou acepte o predeterminado. +<h4>Tipo</h4> +Eliza o tipo de capa que queira crear. +<h4>SRID EPSG</h4> +Introduza o número EPSG para a id do sistema de referencia espacial (SRID). Por defecto a SRID WGS 84 será incluída. Clique no botón <label>Atopar SRID</label> para cambia-lo sistema de referencia de coordenadas da capa se o necesita. A SRID debe existir dentro de spatial_ref_sys na súa base de datos SpatiaLite. Pode buscar unha SRID utilizando búsquedas parciais nato no nome coma no SRID. +<h4>Crear unha Chave Primaria autoincremental</h4> +Clicando nesta opción engadirá unha clave primaria á nova capa. Este campo chave será autoincremental, o que significa que non terá que introducir un valor nel cando engada novas entidades á táboa de atributos da capa. +<h4>Novo atributo</h4> +Engada os atributos desexados clicando no botón de <label>Engadir á lista de atributos</label> despois de especificar un nome e un tipo para o atributo. Só atributos de número real, enteiro ou cadea están soportados.<br/> +Anchura e presición son irrelevantes nunha base de datos SpatiaLite polo que non ten que especificalos. +<h4>Lista de Atributos</h4> +Nesta sección pode ve-la lista de atributos. Para eliminar un deles, clique nel e escolla o botón <label>Eliminar atriburos seleccionados</label>. + +<p> +Clique en <label>OK</label> para crea-la capa e pecha-lo diálogo. Clicando en <label>Aplicar</label> tamén crea a capa, pero mantén o diálogo aberto, permitindo deste modo crear máis capas similares. <label>Cancelar</label> pechará a capa sen cambios. + - + <h3>Custom Coordinate Reference System Definition</h3> If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. <p> To define a CRS, select <label>Custom CRS</label> from the <label>Edit</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data. @@ -59975,11 +60033,116 @@ Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new co system. <p> Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the <i>proj.4</i> and related command line utilities. The cartographic parameters used with <i>proj.4</i> are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS. + + <h3>Definicion Persoalizada do Sistema de Referencia de Coordenadas</h3> +Se QGIS non prové o sistema de referencia de coordenadas que necesita, pode definir un SRC persoalizado. <p> +Para definir un SRC, seleccione <label>SRC Persoalizado</label> dende o menú <label>Editar</label> (Gnome, OSX) ou <label>Configuración</label> (KDE, Windows). Os SRC Persoalizados están gardados na base de datos de usuario de QGIS. Ademais dos seus SRC persoalizados, esta base de datos tamén contén os seus marcadores espaciais e outros datos persoalizados. + +<h4>Definir</h4> +Para crerar un novo SRC, clique o botón <label>Novo</label> e introduza: +<ul> +<li>nome descriptivo +<li>parámetros do SRC +</ul> +Logo diso pode garda-lo SRC clicando no botón <label>Gardar</label>. +<p> +Teña en conta que os Parámetros deben comezar cun bloque +proj=-, que representa un novo sistema de referencia de coordenadas +<p> +Definir un SRC persoalizado en QGIS require un bo coñecemento da librería de proxeccións Proj.4. Para empezrar, tome come referencia os <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Procedementos de Proxección Cartográfica para o Entorno UNIX</a> - Un manual de ususario de Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. Este manual describe o uso da <i>proj.4</i> e utilidades de liña de comandos relacionadas. Os parámetros cartográficos utilizados con <i>proj.4</i> están descritos neste manual de usuario e son os mesmos que os que utliza QGIS. + + + + + <h3>Manage and install Plugins</h3> + +<p> +Manage and install plugins. +</p> + + +<a href="#installedtab">Installed tab</a><br/> +<a href="#getmoretab">Get more tab</a><br/> +<a href="#newtab">New tab</a><br/> +<a href="#upgradabletab">Upgradable tab</a><br/> +<a href="#invalidtab">Invalid tab</a><br/> +<a href="#settingstab">Settings tab</a><br/> + +<a name="installedtab"> +<h4>Installed tab</h4> +</a> +<p> +This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both +python and C++ plugins are listed. +</p> +<p> +You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.<br/> +Selecting an item show the plugin information in the detail pane. +</p> +<p> +There is a context menu (right click) available, to change the sorting on: +name, number of downloads, votes and status. +</p> + + +<a name="getmoretab"> +<h4>Get more tab</h4> +</a> +<p> +This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories. +It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings +</p> +<p> +Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane. +</p> + +<a name="newtab"> +<h4>New tab</h4> +</a> +<p> +This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown +just once. +</p> + +<a name="upgradabletab"> +<h4>Upgradable tab</h4> +</a> +<p> +This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded +from the remote repositories. +</p> + +<a name="Invalid tab"> +<h4>Invalid tab</h4> +</a> +<p> +This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error +during loading the plugin. +</p> + +<a name="settingstab"> +<h4>Settings tab</h4> +</a> +<p> +In this tab you can change the Settings for the plugin manager. +</p> +<p> +It is possible to check how often QGIS will download the list and update information +from the available repositories. +</p> +<p> +By checking the 'Show experimental plugins' checkbox, all plugins will be shown +in the lists, even the ones that are considered 'experimental' by the author. + +<table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> +Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes. +</td></tr></table> + +</p> - + <h3>Create a New Oracle Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database. <p> @@ -60020,10 +60183,48 @@ geometry types and don't offer to add others. </ul> - + <h3>Crear unha nova Conexión Oracle</h3> +Este diálogo permítelle defini-la configuración para a conexión a unha base de datos. +<p> +<ul> +<li> <label>Nome</label> Un nome para identifica-la configuración da conexión. + +<li> <label>Base de datos</label> SID ou NOME_SERVIZO da instancia Oracle. + +<li> <label>Hóspede</label> Nome ou enderezo IP do ordenador que hospeda o servidor da base de datos. + +<li> <label>Porto</label> Porto IP utilizado polo servidor da base de datos. + +<li> <label>Nome de Usuario</label> O nome de usuario da base de datos. +<li> <label>Contrasinal</label> Contrasinal da base de datos. + +<li> <label>Gardar Nome de Usuario</label> Indica onde gardar-lo nome de usuario da base de datos na configuraciónda conexión. + +<li> <label>Gardar Contrasinal</label> Indica onde garda-lo contrasinal da base de datos na configuración da conexión. <font color="red">¡Os Contrasinais son gardados en <strong>texto lexible</strong> na configuración do sistema e nos ficheiros de proxecto!</font> + +<li> <label>Buscar só na táboa de metadatos</label> Restrinxe as táboas amosadas a aquelasque están na vista all_sdo_geom_metadata. Isto pode acelera-la disposición inicial das táboas espaciais. + +<li> <label>Buscar só nas táboas de usuario</label> Na busca de táboas espaciais restrinxe a busca a aquelas táboas das que o usuario é o propietario. + +<li> <label>Tamén listar táboas sen xeometría</label> Indica que as táboas sen xeometría deben ser listadas por defecto. + +<li> <label>Utilizar estadísticas de táboa estimadas para os metadatos da capa</label> Cando +a capa está configurada con varios metadatos é requerido pola táboa Oracle. Isto +inclúe información tal coma a conta de ringleiras, tipo de xeometría e extensión espacial +dos datos na columna de xeometría. Se a táboa contén un número largo +de ringleiras, a determinación destes metadatos consume moito tempo. Activando esta opción +as seguintes operacións rápidas de metadatos da táboa serán feitas: a conta de ringleiras +é determinada dende all_tables.num_rows. A extensión da táboa será sempre determinada coa función +SDO_TUNE.EXTENTS_OF incluso se o filtro de capa é aplicado. A xeometría da táboa +será determinada dende as 100 primeiras ringleiras de xeometría non nulas na táboa. + +<li> <label>Só tipos de xeometría existentes</label> Lista só os tipos de xeometría existentes e non ofrece engadir outros. + +</ul> + - + <h3>GPS Plugin</h3> @@ -60032,7 +60233,7 @@ geometry types and don't offer to add others. - + <h3>Finding shortest path</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Plugins &rarr; Road graph &rarr; Settings</label></p> <p> @@ -60048,10 +60249,24 @@ Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest p <h5>Note</h5> <p>In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.</p> - + <h3>Atopa-la ruta máis curta</h3> +<p>O Gráfico de Estrada é un plugin C++ de QGIS, que calcula a ruta máis curta entre dous puntos en calquera capa de liñas e traza esta ruta sobre a rede de estradas. Antes de usar este plugin configúreo. Isto pode facerse no menú <label>Plugins &rarr; Gráfico de EStrada&rarr; Configuración</label></p> +<p> +<a href="#howto">Como facer</a><br/> +</p> + +<a name="howto"> +<h4>Como facer</h4> +</a> +<p>Pode selecciona-los puntos inicial e final cos botóns de selección próximos ós campos. +Premendo o botón <label>Calcular</label> calculará a ruta máis curta utilizando o criterio de optimización seleccionado na caixa de <label>Criterios</label> O botón<label>Exportar</label> permítelle exporta-la ruta calculada a unha nova capa vectorial, e o botón <label>Limpar</label> eliminará tódolos campos e borrará os puntos e rutas calculadas da vista do mapa.</p> + +<h5>Nota</h5> +<p>Para vincular os puntos de inicio e de parada da ruta á rede de estradas o Gráfico de Estradas selecciona o punto máis cercano ou arco do gráfico. De feito pode vinculalos a calquera parte da rede de estradas. Nembargantes, a súas rutas e características non toman en consideración a distancia dende o punto inicial á rede de estradas e da rede de estradas ó punto final.</p> + - + <h3>Add PostGIS Tables</h3> This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> @@ -60089,16 +60304,46 @@ To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use & </a> Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>. - + <h3>Engadir Táboas PostGIS</h3> +Este diálogo permítelle engadir capas PostGIS (táboas cunha columna de xeometría) á vista do mapa de QGIS. +<p> +<a href="#connect">Conexións</a><br/> +<a href="#add">Engadir Capas</a><br/> +<a href="#filter">Filtrar unha capa</a><br/> +<a href="#search">Opcións de busca</a><br/> + +<a href="#connect"> +<h4>Conexións</h4> +</a> +<ul> +<li>Escolla a conexión a utilizar dende a caixa desplegable e clique en <label>Conectar</label>. +<li>Se non hai conexións, utilice o botón <label>Novo</label> para crear unha. +<li>Para modificar unha conexión, clique no botón <label>Editar</label>. +</ul> +<a name="add"> +<h4>Egadir capas</h4> +</a> +Para engadir unha capa: +<ol> +<li>Escolla a conexión desexada dende a caixa desplegable. +<li>Clique en <label>Conectar</label>. +<li>Atope a capa que queira engadir na lista e clíquea para seleccionala. +<li>Pode seleccionar capas adicionais mantendo pulsada a tecla Ctrl e clicando. +<li>Clique <label>Engadir</label> para engadir novas capas ó mapa. +</ol> +<a name="filter"> +<h4>Filtrar unha capa</h4> +</a> +Para filtrar unha capa antes de engadila ó mapa, faga doble clic no seu nome ou utilice o botón <label>Crear consulta</label>. Isto abrirá o Constructor de Consultas, permitíndolle crear unha sentenza SQL para usar no filtrado de rexistros. + +<a name="search"> +<h4>Opcións de Busca</h4> +</a> +Marcando <label>Opcións de Busca</label> activa opcións adicionais para a busca en tipos de columna diferentes e utilizar dous modos de busca: <label>Comodín</label> ou <label>RegExp</label>. + - - <h3>Identify</h3> - - - - - + <h3>Vector Layer Properties</h3> This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs: <p> @@ -60238,10 +60483,145 @@ The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activa The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling of the diagram size according to a classification attribute. - + <h3>Propiedades da Capa Vectorial</h3> +Este diálogo permítelle traballar coa configuración e as propiedades da capa vectorial. Hai sete pestanas: +<p> +<a href="#symbology">Simboloxía</a><br/> +<a href="#labels">Etiquetas</a><br/> +<a href="#attributes">Atributos</a><br/> +<a href="#general">Xeral</a><br/> +<a href="#metadata">Metadatos</a><br/> +<a href="#actions">Accións</a><br/> +<a href="#diagram">Diagramas</a><br/> + +<a name="symbology"> +<h4>Simboloxía</h4> +</a> +Para cambia-la simboloxía dunha capa, simplemente faga doble clic na lenda e o diálogo <label>Propiedades de Capa</label> será amosado.<p> +Dentro deste diálogo pode cambia-lo estilo da capa vectorial. Dependendo da opción de renderizado escollida tamén terá a posibilidade de clasifica-las entidades do mapa. + +<h5>Tipo de Lenda</h5> +QGIS soporta un número de renderizadores de simboloxía para controlar como son amosadas as entiades vectorias. Actualmente están dispoñibles os seguintes renderizadores: +<ul> +<li><label>Símbolo único</label> - un único estilo é aplicado a cada obxecto na capa. +<li><label>Símbolos graduados</label> - os obxectos dentro da capa amósanse con diferentes símbolos clasificados polos valores dun campo en particular. +<li><label>Cor contínua</label> - os obxectos dentro da capa amósanse cunha gama de cores clasificados polo valor numérico dentro dun campo específico. +<li><label>Valor único</label> - os obxectos clasifícanse polos valores únicos dentro dun campo específico con cada valor tendo un símbolo diferente. +</ul> + +<h5>Nova simboloxía</h5> +Clique no botón<label>Nova simboloxía</label> para utiliza-la nova implantación de simboloxía da capa. + +<h5>Transparencia vectorial</h5> +QGIS permítelle establece-la transparencia para cada capa vectorial. Isto pode facerse co panel deslizante <label>Transparencia</label>. Isto é útil para sobrepoñer varias capas vectorias. + +<h5>Gardar estilos</h5> +Unha vez que teña estilizada a súa capa pode garda-lo estilo da capa nun ficheiro separado (con extensión *.qml). Para isto, use o botón <label>Gardar Estilo...</label>. Non é necesario dicir que <label>Cargar Estilo...</label> carga os seus ficheiros de estilo de capa gardados.<br/> +Se desexa utilizar sempre un estilo en concreto cada vez que a capa é cargada, utilice o botón<label>Gardar como Predeterminado</label> para facer do estilo o predeterminado. Tamén, se realiza cambios no estilo cos que non está de acordo, utilice o botón <label>Restaurar Estilo Predeterminado</label> para reverte-lo estilo predeterminado. + +<a name="labels"> +<h4>Etiquetas</h4> +</a> +A pestana de Etiquetas permítelle activa-lo etiquetado de entidades e controlar varias opcións relacioadas coa fonte, posicionamento, estilo, aliñamento e buffer.<br/> +Marque a caixa <label>Amosar etiquetas</label> para activa-lo etiquetado. + +<h5>Opcións Básicas de Etiqueta</h5> +Escolla o campo co que etiquetar.<p> +Seleccione os botóns <label>Fonte</label> e <label>Cor</label> para establece-la fonte e a cor. Tamén pode cambia-lo ángulo e o posicionamento do texto da etiqueta.<p> +Se as etiquetas se extenden sobre varias liñas, marque <label>¿Etiquetas Multiliña?</label>. QGIS verificará a correcta disposición das liñas no campo etiqueta e insertará saltos de liña onde corresponda. Un retorno de liña correcto é un simple carácter &#92;n, (non dous caracteres separados, coma a cotrabarra &#92; seguido do carácter n). + +<h5>Posicionamento</h5> +Cambia o posicionamento da etiqueta seleccionando un dos botóns de radio no grupo <label>Posicionamento</label>. + +<h5>Unidades do tamaño da fonte</h5> +As<label>unidades do tamaño da fonte</label> permítenlle seleccionar entre <label>Puntos</label> ou <label>Unidades de Mapa</label>. + +<h5>Buffer de etiqueta</h5> +Crear un buffer de etiqueta significa poñer un fondo arredor dela para destacala mellor. Para poñer un buffer na etiqueta de lagos: +<ol> +<li>Clique na caixa de verificación de <label>Buffer de Etiquetas</label> para activa-lo buffer. +<li>Escolla un tamaño para o buffer utilizando o cadro de selección. +<li>Escolla unha cor clicando en <label>Cor</label> e elixa a súa favorite co selector de cor. Pode establecer algún tipo de transparencia para o buffer se o prefire. +<li>Clique en <label>Aplicar</label> para ver se lle gustan os cambios. +</ol> +Teña en conta que pode especifica-lo tamaño do buffer en unidades do mapa se iso funciona mellor para vostede. + +<h5>Datos definidos de posicionamento, propiedades, buffer, posición</h5> +As restantes entradas dentro da pestana <label>Etiqueta</label> permítelle controla-la apariencia das etiquetas usando atributos almacenados na capa. As entradas que comezan con <label>Datos definidos</label> permítenlle establecer tódolos parámetros das etiquetas utilizando campos na capa. + + +<a name="attributes"> +<h4>Atributos</h4> +</a> +Dentro da pestana <label>Atributos</label> os atributos dos datos seleccionados poden ser manipulados. Os botón <label>Nova Columna</label> e <label>Eliminar Columna</label> poden utilizarse cando o conxunto de datos está en modo edición. A librería OGR soporta a adición de novas columnas, pero non a eliminación delas se ten unha versión GDAL instalada >= 1.6. En caso contrario só columnas de capas PostGIS poderán ser editadas.<p> +O botón<label>Alternar modo de edición</label> varía este modo.<p> +Dentro da pestana de Atributos tamén pode atopar unha columna de edición de widget. Esta columna pode utilizarse para defini-los valores ou o rango de valores que están permitidos para engadirse á columna da táboa de atributos específica. Se clic no botón <label>editar widget</label>, ábrese un diálogo, onde pode definir diferentes widgets. Estes widgets son:<br/> +<ul> +<li><label>Editar Liña</label> un campo de edición que permite introducir texto plano (ou restrinxilo a números para atributos numéricos). +<li><label>Clasificación</label> Amosa un cadro combinado cos valores utilizados para a clasificación, se escolleu <label>valores únicos</label> como tipo de lenda na pestana de simboloxía do diálogo de propiedades. +<li><label>Rango</label> Permite establecer valores numéricos dun rango específico. O widget de edición pode ser tanto un cadro deslizante coma un cadro de selección. +<li><label>Valores Únicos</label> O usuario pode seleccionar un dos valores xa utilizados na táboa de atributos. Se <label>editable</label> está activado, unha liña de edición é amosada con capacidade de autocompletado, anque valores adicionais son posibles, en caso contrario un cadro combinado será usado. +<li><label>Nome de ficheiro</label> Simplifica a selección engadindo un diálogo de selección de ficheiro. +<li><label>Mapa de Valores</label> un cadro combinado con elementos predefinidos. O valor está almacenado nos atributos, a descrición é amosada no cadro combinado. Pode definir valores manualmente ou cargalos dende unha capa ou un ficheiro csv. +<li><label>Enumeración</label> Abre un cadro combinado con valores que poden utilizarse dentro do tipo de columnas. Actualmente só está soportado polo provedor Postgres. +<li><label>Immutable</label> A columna de atributo immutable é de só lectura. O ususario non pode modifica-lo contido. +<li><label>Oculto</label> Unha columna de atributo oculto é invisible para o usuario. +<li><label>Caixa de verificación</label> Unha caixa de verificación é amosada. O valor que representa o estado da caixa de verificación no atributo ten que ser introducido. +<li><label>Editar Texto</label> É amosado un campo de edición de texto, que permite introducir texto multiliña. +</ul> + +<a name="general"> +<h4>Xeral</h4> +</a> +A pestana Xeral permítelle cambia-lo nome amosado, establece-las opcións de renderizado dependente da escala, crear un índice espacial do ficheiro vectorial (só para formatos soportados por OGR e PostGIS) e ver ou cambia-la proxección dunha capa específica vectorial.<p> +Tamén pode definir un provedor de expresións de filtro específico utilizando o <label>Constructor de Consultas</label>. + +<h5>Subconxuntos</h5> +O botón <label>Constructor de Consultas</label> permítelle limitar as entidades dunha capa a un subconxunto que coincida cun provedor de expresión de filtros específico. + +<a name="metadata"> +<h4>Metadatos</h4> +</a> +A pestana<label>Metadatos</label> contén información sobre a capa, incluíndo detalles sobre o tipo e localización, número de entidades, tipo de entidade e capacidades de edición. A sección de Sistema de Referencia Espacial da Capa, que proporciona información da proxección, é amosada nesta pestana. Esta é unha forma rápida de obter inforación sobre a capa. + +<a name="actions"> +<h4>Accións</h4> +</a> +QGIS proporciona a capacidade de executar unha acción baseada nos atributos da entidade. Isto pode usarse para executar calquera número de accións, por exemplo, executar un programa con argumentos construídos cos atributos da entidade ou pasando parámetros cunha ferramenta de comunicación web. <br/> +As accións son útiles cando quere executar frecuentemente unha aplicación externa ou ver unha páxina web baseada nun ou máis valores da súa capa vectorial.<p> + +A nova implementación de accións utiliza o motor de expesións de QGIS para facer avaliacións. Cada expresión é avaliada e reemplazada polo seu resultado ó tempo de execución.<p> +Unha expresión debe encadrarse entre <code>[%</code> e <code>%]</code> - a IGU ten algúns botóns que fan iso automaticamente. +O botón <label>Insertar expresión...</label> lanza o <label>constructor de expresións</label> que permite escribir unha expresión facilmente, o botón <label>Insertar campo</label> inserta na acción un espazo reservado coma <code>[% "nomedecampo" %]</code> onde nomedecampo é o nome do campo seleccionado na lista desplegable de campo.<p> + +Mirar a Guía de Usuario para máis información. + +<h5>Usar Accións</h5> +As acccións poden ser invocadas dende o diálogo <label>Identificar Resultados</label> ou utilizando a ferramenta <label>Executar acción de entidade</label> na barra de ferramentas.<p> + +Cada acción engade un pequeno conxunto de expresións persoalizadas ó conxunto predeterminado dispoñible no <label>Constructor de Expresións</label>.<br/> +Mentras se executan as accións dende o diálogo <label>Identificar Resultados</label> a expresión persoalizada <code>$currfield</code> reemplazará co valor do campo seleccionado o valor do campo seleccionado no diálogo, utilizando a ferramenta <label>Executar acción de entidade</label> as seguintes expresións persoalizadas están dispoñibles (no canto de $currfield): +<ul> +<li><code>$clickx</code> devolve a coordenada x da posición do clic na vista do mapa</li> +<li><code>$clicky</code> devolve a coordenada y da posición do clic na vista do mapa</li> +<li><code>$layerid</code> devolve a ID da capa seleccionada na lenda</li> +</ul> + +Nota: a ferramenta <label>Executar acción de entidade</label> executa a acción en tódalas entidades coincidentes, onde <label>Identificar Resultados</label> permítelle seleccionar en que entidade específica executar unha acción.<p> + + +<h5>Exemplos de Acción</h5> +Pode engadir algúnhas accións de exemplo clicando no botón <label>Engadir accións predeterminadas</label>. + + +<a name="diagram"> +<h4>Diagramas</h4> +</a> +A pestana Diagramas permítelle engadir unha superposición gráfica a unha capa vectorial. Para activar esta entidade, abra o <label>Administrador de Plugins</label> e seleccione o plugin <label>Diagramas</label>. Logo disto, hai unha nova pestana no diálogo vectorial <label>Propiedades de Capa</label> onde a configuración dos diagramas pode ser insertada.<p> +A implementación actual dos diagramas proporciona soporte para gráficos de sectores e de barras e para un escalado liñar do tamaño do diagrama en función dun atributo de clasificación. - + <h3>Query Builder</h3> The query builder allows you to create provider specific filter expressions. @@ -60288,10 +60668,55 @@ are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently. </tr> </table> - + <h3>Constructor de Consultas</h3> +O constructor de consultas permítelle crear expresións de filtro proporcionadas especificamente. + +Habitulamente estas son avaliadas máis rápido que as expresións de QGIS xenéricas, +pero algunhas veces son limitadas(por exemplo para shapefiles) ou compórtanse diferentemente. + +<h4>Provedores</h4> + +<table border=1> +<tr> + <th>Provider</th> + <th>Documentation</th> +</tr> +<tr> + <td>OGR</td> + <td>where clauses depending on the + <a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html">formato</a> (ex: + <a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html">OGR SQL</a> + para shapefiles) + </td> +</tr> +<tr> + <td>PostgreSQL/PostGIS</td> + <td>onde as cláusulas usan + <a href="http://www.postgresql.org/docs/">PostgreSQL</a> and + <a href="http://postgis.net/documentation">PostGIS</a> + </td> +</tr> +<tr> + <td>SpatiaLite</td> + <td>onde as cláusulas usan + <a href="http://www.sqlite.org/lang_select.html">SQLite</a> e + <a href="http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html">SpatiaLite</a> + </td> +</tr> +<tr> + <td>Oracle Spatial/Locator</td> + <td>onde as cláusulas usan + <a href="http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9">Oracle Spatial/Locator</a> + </td> +</tr> +<tr> + <td colspan=2>...</td> +</tr> +</table> + - + <h3>Field Calculator</h3> The field calculator allows you to update fields with expressions. @@ -60352,25 +60777,260 @@ The field calculator allows you to update fields with expressions. <tr><td>-<tt>a</tt></td><td>negative value of <tt>a</tt></td></tr> </table> - + <h3>Calculadora de Campos</h3> +A Calculadora de campos permítelle actualizar campos con expresións. + +<h4>Opercións Soportadas</h4> + +<table border=1> +<tr> + <th>Operación</th> + <th>Descrición</th> +</tr> +<tr> + <td> + <tt>nome_columna</tt><br> + <tt>"nome_columna"</tt> + </td> + <td>valor do campo <tt>nome_columna</tt></td> +</tr> +<tr><td>'<tt>cadea</tt>'</td><td>valor literal da cadea</td></tr> +<tr><td><tt>número</tt></td><td>número</td></tr> +<tr><td>NULL</td><td>valor nulo</td></tr> +<tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>número E elevado a<tt>a</tt></td></tr> +<tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>logaritmo natural (é dicir en base e) de <tt>a</tt></td></tr> +<tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>logaritmo en base 10 de <tt>a</tt></td></tr> +<tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>logaritmo en base <tt>b</tt> de <tt>a</tt></td></tr> +<tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>raíz cadrada</td></tr> +<tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>seno de <tt>a</tt></td></tr> +<tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>coseno de<tt>b</tt></td></tr> +<tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tanxente de<tt>a</tt></td></tr> +<tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>seno inverso de <tt>a</tt></td></tr> +<tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>coseno inverso de <tt>a</tt></td></tr> +<tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>tanxente inversa de <tt>a</tt></td></tr> +<tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convirte cadea <tt>a</tt> a enteiro</td></tr> +<tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>convirte cadea <tt>a</tt> a número real</td></tr> +<tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>convirte número <tt>a</tt> a cadea</td></tr> +<tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convirte cadea <tt>a</tt> a minúsculas</td></tr> +<tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convirte cadea <tt>a</tt> a maiúsculas</td></tr> +<tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>lonxitude da cadea<tt>a</tt></td></tr> +<tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>tanxente inversa de <tt>y</tt>/<tt>x</tt> usando os signos de dous argumentos para determina-lo cuadrante do resultado.</td></tr> +<tr><td>reemplazar(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>reemplaza<tt>replacethis</tt> con <tt>withthat</tt> na cadea<tt>a</tt></td></td> +<tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>reemplaza a expresión regular<tt>replacethis</tt> con <tt>withthat</tt> na cadea<tt>a</tt></td></td> +<tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>from</tt>,<tt>len</tt>)</td><td><tt>lonxitude</tt> dos caracteres da cadea <tt>a</tt> comezando dende<tt>from</tt> (o índice do primeiro carácter é 1)</td></td> +<tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concatena cadeas <tt>a</tt> e <tt>b</tt></td></tr> +<tr><td>$rownum</td><td>número da ringleira actual</td></tr> +<tr><td>$area</td><td>área do polígono</td></tr> +<tr><td>$perimeter</td><td>perímetro do polígnono</td></tr> +<tr><td>$length</td><td>área da liña</td></tr> +<tr><td>$id</td><td>ID de entidade</td></tr> +<tr><td>$x</td><td>coordenada x do punto</td></tr> +<tr><td>$y</td><td>coordenada y do punto</td></tr> +<tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>coordenada x do <tt>n</tt>th punto da liña (o índice comeza en 0; os valores negativos aplícanse o último índice)</td></tr> +<tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>coordenada y do <tt>n</tt>th punto da liña (o índice comeza en 0; os valores negativos aplícanse o último índice)</td></tr> +<tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> elevado á potencia de <tt>b</tt></td></tr> +<tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplicado por <tt>b</tt></td></tr> +<tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> dividido por<tt>b</tt></td></tr> +<tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> máis <tt>b</tt></td></tr> +<tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> menos <tt>b</tt></td></tr> +<tr><td>+<tt>a</tt></td><td>signo positivo </td></tr> +<tr><td>-<tt>a</tt></td><td>valor negativo de <tt>a</tt></td></tr> +</table> + - + <h3>Manage and install Plugins</h3> + +<p> +Manage and install plugins. +</p> + + +<a href="#installedtab">Installed tab</a><br/> +<a href="#getmoretab">Get more tab</a><br/> +<a href="#newtab">New tab</a><br/> +<a href="#upgradabletab">Upgradable tab</a><br/> +<a href="#invalidtab">Invalid tab</a><br/> +<a href="#settingstab">Settings tab</a><br/> + +<a name="installedtab"> +<h4>Installed tab</h4> +</a> +<p> +This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both +python and C++ plugins are listed. +</p> +<p> +You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.<br/> +Selecting an item show the plugin information in the detail pane. +</p> +<p> +There is a context menu (right click) available, to change the sorting on: +name, number of downloads, votes and status. +</p> + + +<a name="getmoretab"> +<h4>Get more tab</h4> +</a> +<p> +This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories. +It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings +</p> +<p> +Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane. +</p> + +<a name="newtab"> +<h4>New tab</h4> +</a> +<p> +This tab will be shown when a new plugin is made available? It will be shown +just once. +</p> + +<a name="upgradabletab"> +<h4>Upgradable tab</h4> +</a> +<p> +This tab is only available if there one of your installed plugins can be upgraded +from the remote repositories. +</p> + +<a name="Invalid tab"> +<h4>Invalid tab</h4> +</a> +<p> +This tab is only available if there is a plugin invalid. That is if there was an +error during loading the plugin. +</p> + +<a name="settingstab"> +<h4>Settings tab</h4> +</a> +<p> +In this tab you can change the Settings for the plugin manager. +</p> +<p> +It is possible to check how often QGIS will download the list and update information +from the available repositories. +</p> +<p> +By checking the 'Show experimental plugins' checkbox, all plugins will be shown +in the lists, even the ones that are considered 'experimental' by the author. + +<table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> +Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes. +</td></tr></table> + +</p> + + <h3>Administrar e instalar Plugins</h3> + +<p> +Administra e instala plugins. +</p> + + +<a href="#installedtab">Pestana Instalados</a><br/> +<a href="#getmoretab">Pestana Obter máis</a><br/> +<a href="#newtab">Pestana Novos</a><br/> +<a href="#upgradabletab">Pestana Actualizables</a><br/> +<a href="#invalidtab">Pestana Non válidos</a><br/> +<a href="#settingstab">Pestana Configuración</a><br/> + +<a name="installedtab"> +<h4>Pestana Instalados</h4> +</a> +<p> +Ista pestana amosa a lista dos plugins instalados actualmente no sistema. Tanto os plugins python coma os C++ son listados. +</p> +<p> +Pode activalos ou desactivalos clicando na caixa diante do nome.<br/> +Seleccionando un elemento amosa información do plugin no panel de detalles. +</p> +<p> +Hai un menú contextual (clic dereito) dispoñible, para cambia-la clasificación: +nome, número de descargas, votos e estatus. +</p> + + +<a name="getmoretab"> +<h4>Pestana Obter máis</h4> +</a> +<p> +Esta pestana amosa a lista de plugins dispoñibles dos repositorios remotos. +É descargada unha vez se a inicia. Pero pode modificar isto na Configuración +</p> +<p> +Seleccionando un elemento amosa a información do plugin no panel de detalles. +</p> + +<a name="newtab"> +<h4>Pestana Novo</h4> +</a> +<p> +Esta pestana amosarálle cando un novo plugin está dispoñible. Amosaráse só +unha vez. +</p> + +<a name="upgradabletab"> +<h4>Pestana Actualizables</h4> +</a> +<p> +Esta pestana está só dispoñible se hai un dos plugin instalados que poida ser actualizado +dende os repositorios remotos. +</p> + +<a name="Invalid tab"> +<h4>Pestana Non válidos</h4> +</a> +<p> +Esta pestana está só dispoñible se hai un plugin non válido. Isto é se houbo un erro +durante a carga do plugin. +</p> + +<a name="settingstab"> +<h4>Pestana Configuración</h4> +</a> +<p> +Nesta pestana pode cambia-la configuración do administrador de plugins. +</p> +<p> +É posible comprobar con que frecuencia QGIS descargará a lista e actualizará información +dos repositorios dispoñibles. +</p> +<p> +Clicando na caixa 'Amosar plugins experimentais', tódolos plugins se amosarán na lista, +incluso aqueles que sexan considerados como 'experimentais' polo autor. + +<table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> +Nota: Os plugins experimentais non son adecuados para o seu uso en produción. Estes plugins están nos estadíos iniciais de desarrollo, e deben considerarse ferramentas "incompletas" ou "probas de conceptos". A equipa de desarrollo de QGIS non recomenta instalar estes plugins se non ten intención de usalos para propósitos de proba. +</td></tr></table> + +</p> + + + + <h3>New OGR Database Connection Dialog</h3> <h3>Novo diálogo de Conexión á base de datos OGR</h3> - + <h3> North Arrow Plugin</h3> Displays a north arrow overlayed onto the map. <p> At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas. - + <h3> Plugin de Frecha Norte</h3> +Amosa unha frecha norte superposta no mapa. +<p> +Agora mesmo só hai un estilo dispoñible. Pode axusta-lo ángulo da frecha ou deixar que QGIS estableza a dirección automaticamente. Se escolle que QGIS determine a dirección, este fai a mellor estimación de como debera estar orientada a frecha. Para o posicionamento da frecha ten catro opcións, correspondenco coas catro esquinas da vista do mapa. - + <h3>Export a QGIS Project to MapServer Map File</h3> <p> This tool allows you to export a saved QGIS project file to a MapServer map. Only the <b>Map file</b> and <b>QGIS project file</b> inputs are required. @@ -60404,10 +61064,42 @@ These values are written to the map file in the appropriate spots to set things <dt><label>Footer</label></dt> <dd>Full path to the MapServer footer file to be used with the map file.</dd> - + <h3>Exporta un Proxecto QGIS a un Ficheiro de Mapa MapServer</h3> +<p> +Esta ferramenta permítelle exportar un ficheiro de proxecto QGIS gardado a un mapa MapServer. Só as entradas do <b>ficheiro Map</b> e <b>o ficheiro de proxecto QGIS</b> inputs son necesarias. +</p> +Pulse na caixa <label>Utilizar proxecto actual</label> ou introduza a ruta completa ó ficheiro de proxecto de QGIS (.qgs) que queira exportar. Pode utiliza-lo botón á dereita para busca-lo ficheiro de proxecto QGIS. + +<h4> Ficheiro Map</h4> + +<label>Ficheiro Map</label> Introduza o nome do ficheiro map a ser creado. Pode utiliza-lo botón á dereita para busca-lo directorio onde queira que o ficheiro map sexa creado. + +<h4>Map</h4> +Estes valores son escritos ó ficheiro map nos lugares adecuados para configurar cousas coma o tamaño da imaxe de saída, unidades e tipo de imaxe. +<dl> + <dt><label>Nome</label></dt> + <dd>Un nome par o mapa. Este nome é prefixo de tódalas imaxes xeradas por MapServer.</dd> + <dt><label>Anchura</label></dt> + <dd>Anchura da imaxe de saída en píxeles.</dd> + <dt><label>Altura</label></dt> + <dd>Altura da imaxe de saída en píxeles.</dd> + <dt><label>Unidades</label></dt> + <dd>Unidades de medida utilizadas para a saída.</dd> + <dt><label>Tipo de Imaxe</label></dt> + <dd>Formato da imaxe de saída xerada por MapServer</dd> +</dl> +<h4>Rutas</h4> +<dl> + <dt><label>Modelo</label></dt> + <dd>Ruta completa ó ficheiro modelo de MapServer a ser usado co ficheiro map.</dd> + <dt><label>Cabeceira</label></dt> + <dd>Ruta completa ó ficheiro de cabeceira de MapServer a ser usado co ficheiro map.</dd> + <dt><label>Pé de páxina</label></dt> + <dd>Ruta completa ó ficheiro de pé de páxina de MapServer a ser usado co ficheiro map.</dd> + - + <h3>Scale bar Plugin</h3> Draws a scale bar on the map. <p> @@ -60427,10 +61119,28 @@ To add a scale bar: <li>Click <label>OK</label>.</li> </ol> - + <h3>Plugin Barra de Escala</h3> +Debuxa unha barra de escala no mapa. +<p> +Pode controla-lo estilo e posicionamento, así coma o etiquetado da barra. +QGIS só soporta a presentación da escala nas mesmas unidades que as do marco do mapa. +Polo que se as unidades da capa están en metros, non pode crear unha barra de escala en pés. +Igualmente se está usando graos decimais, non pode crear unha barra de escala +para amosa-la distancia en metros.</p> <p> +Para engadir unha barra de escala: +<ol> +<li>Escolla unha ubicación dende a lista desplegable <label>Posicionamento</label>.</li> +<li>Escolla un estilo dende a lista <label>Estilo de Barra de Escala</label>.</li> +<li>Seleccione a cor da barra <label>Cor da barra</label> ou use a cor negra predeterminada.</li> +<li>Estableza o tamaño da barra e a súa etiqueta <label>Tamaño da barra</label>. </li> +<li>Estea seguro de que a caixa <label>Activar barra de escala</label> estea marcada.</li> +<li>Opcionalmente escolla autoaxustar automaticamente a un número redondo cando a vista do mapa é redimensionada <label>Autoaxustar automaticamente a un número redondo no redimensionado</label>.</li> +<li>Clique <label>OK</label>.</li> +</ol> + - + <h3>Create a New PostgreSQL Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL database. <p> @@ -60464,10 +61174,42 @@ This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL d </ul> - + <h3>Crear unha Nova Conexión PostgreSQL</h3> +Este diálogo permítelle defini-la configuración para unha conexión a unha base de datos PostgreSQL. +<p> +<ul> +<li> <label>Nome</label> Un nome para identifica-la configuración da conexión. + +<li> <label>Servizo</label> Un nome de servizo listado no <a href="http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html">Ficheiro de Servizo de Conexión</a>. + +<li> <label>Hóspede</label> Nome ou dirección IP do ordenador que hospeda o servidor da base de datos (deixar en branco para conexións ou servizos locais). + +<li> <label>Porto</label> Porot IP utilizado polo servidor da base de datos (deixar en branco para conexións locais ou utiliza-lo porto predeterminado 5432). + +<li> <label>Base de Datos</label> Nome da base de datos (deixar en branco para a base de datos predeterminada). + +<li> <label>Modo SSL</label> <a href="http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS">Modo SSL</a> da conexión + +<li> <label>Nome de Usuario</label> Nome de usuario da Base de Datos. +<li> <label>Contrasinal</label> Contrasinal da Base de Datos. + +<li> <label>Gardar Nome de Usuario</label> Indica se garda o nome de usuario da base de datos na configuración da conexión. + +<li> <label>Gardar Contrasinal</label> Indica se garda o contrasinal da base de datos na configuración da conexión. <font color="red">¡Os contrasinais gárdanse en <strong>texto sen cifrar</strong> na configuración do sistema e nos ficheiros de proxecto!</font> + +<li> <label>Buscar só na táboa geometry_columns.</label> Indica que só as columnas de xeometría "listadas" serán usadas - no canto de escanear tódalas táboas por columnas de xeometría. + +<li> <label>Buscar só no esquema 'public'</label> Indica que só as táboas no esquema 'public' deben considerarse - en contraposición a tódalas táboas accesibles. + +<li> <label>Listar tamén táboas sen xeometría</label> Indica que as táboas sen xeometría deben ser listadas por defecto. + +<li> <label>Utilizar metadatos de táboa estimados</label> Cando se inician capas, varias consultas poden ser necesarias para establece-las características das xeometrías almacenadas na táboa da base de datos. Cando esta opción está marcada, estas consultas examinan só unha mostra das columnas e utilizan as estadísticas da táboa, no canto da táboa enteira. Isto pode acelerar drasticamente as operacións en conxuntos de datos grandes, pero pode resultar nunha incorrecta caracterización das capas (por exemplo: o <font color="red">reconto de entidades</font> de capas filtradas non será determidado con precisión). + +</ul> + - + <h3>Measure Tools</h3> There are two measure tools: length and area. With them, you can measure both distances and areas on the map canvas. Currently the tools provide results in metric units only. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring anew. <h4>Measuring Lengths</h4> @@ -60475,10 +61217,15 @@ To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure <h4>Measuring Areas</h4> To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click. - + <h3>Ferramentas de medida</h3> +Hai dúas ferramentas de medida: lonxitude e área. Con elas, pode medir tanto distancias coma áreas na vista do mapa. Actualmente as ferramentas provén resultados só en unidades métricas. Cun simple clic co botón dereito a medición detense, mentras que dous clics co botón dereito inicia a mediación de novo. +<h4>Medición de distancias</h4> +Para medir distancias, seleccione a ferramenta e cliquee ó longo da ruta que queira medir. A lonxitude de cada segmento será amosada así como o total da lonxitude da ruta. +<h4>Medición de Áreas</h4> +Para medir áreas, seleccione a ferramenta e clique para crea-la áreas. A área total será amosada dinamicamente segundo clique. - + <h3>Copyright Label Plugin</h3> Draws a copyright label with information.<br/> You can add any random text to the map not only a copyright label. @@ -60511,10 +61258,181 @@ This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example: </li> </ul> - + <h3>Plugin de Etiqueta Copyright </h3> +Debuxa unha etiqueta copyright con información.<br/> +Pode engadir calquera texto aleatorio ó mapa non só unha etiqueta copyright. +<p> +<a href="#howto">Como facer</a><br/> +<a href="#text">Formateado de texto</a><br/> + +<a name="howto"> +<h4>Como facer</h4> +</a> +<ol> +<li>Asegúrese de que o plugin está cargado. +<li>Clique en <label>Plugins > Decorados > Etiqueta Copyright</label> ou utilice o botón <label>Etiqueta Copyright</label> da Barra de ferramentas. +<li>Introduza o texto que queira situar no mapa. Pode utilizar HTML. +<li>Escolla a ubicación da etiqueta a caixa desplegable <label>Ubicación Correcta do Fondo</label>. +<li>Asegúrese de que estea marcada a <label>caixa Activar Etiqueta Copyright</label>. +<li>Clique <label>OK</label>. +</ol> +<a name="text"> +<h4> Formateado de texto </h4> +</a> +Esta plugin soporta etiquetas de marcado HTML básico para formateado de texto. Por exemplo: + +<ul> +<li>&lt;B&gt;<b> Negriña </b>&lt;/B&gt; +</li> +<li>&lt;I&gt;<i> Cursiva </i>&lt;/I&gt; +</li> +<li>&lt;U&gt;<u> Texto suliñado</u>&lt;/U&gt; +</li> +</ul> + - + <h3>Python Plugin Installer</h3> +Downloads and installs plugins from remote repositories. +<br/><br/> +<a href="#pltab">Plugins tab</a><br/> +<a href="#retab">Repositories tab</a><br/> +<a href="#optab">Options tab</a><br/> + +<a name="pltab"> +<h4>Plugins tab</h4> +</a> + +<p align='justify'> +The <label>Plugins</label> tab contains a list of all locally installed Python plugins, as well as plugins available in +remote repositories. Each plugin can be either: +<dl> +<dt>not installed</dt><dd>this means the plugin is available in the repository, but is not installed yet. In order to install it, select the plugin from the list and click the <label>Install plugin</label> button.</dd> +<dt>new</dt><dd>this means that the plugin is newly available in the repository.</dd> +<dt>installed</dt><dd>this indicates that the plugin is already installed. If it is also available in any repository the <label>Reinstall plugin</label> button will be enabled. If the available version is older than the installed version, the <label>Downgrade plugin</label> button will appear instead.</dd> +<dt>upgradeable</dt><dd>this means that the plugin is installed, but there is an updated version available. In this case, the <label>Upgrade plugin</label> button will be enabled.</dd> +<dt>invalid</dt><dd>this means that the plugin is installed, but is unavailable or broken. The reason will be explained in the plugin description field.</dd> +</dl> +</p> + +To install a plugin, select it from the list and click the <label>Install plugin</label> button. The plugin is installed in its own directory in: +<table border=1> +<tr><th>OS</th><th>system plugins</th><th>plugins installed by user</th></tr> +<tr><td>Linux and other unices</td><td>./share/qgis/python/plugins</td><td rowspan=2>$HOME/qgis/python/plugins</td></tr> +<tr><td>Mac OS X</td><td>./Contents/MacOS/share/qgis/python/plugins</td></tr> +<tr><td>Windows</td><td>(QGIS install directory)&#92;python&#92;plugins</td><td>%USERPROFILE%&#92;.qgis&#92;python&#92;plugins</td></tr> +</table> +<br/> + +<p align='justify'> +If the installation is successful, a confirmation message will appear. The plugin is ready to use. +</p> + +<p align='justify'> +If the installation fails, the reason for the failure will be displayed in a warning dialog. Most often, errors are the result of connection problems and/or missing Python modules. In the former case you will likely need to wait before trying the install again, in the latter case, you should install the missing modules relevant to your operating system prior to using the plugin. For Linux, most required modules should be available via a package manager. For install instructions in Windows visit the module home page. If you are using a proxy, you may need to configure it under <label>Edit</label> > <label>Options</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> > <label>Options</label> (KDE, Windows) on the <label>Proxy</label> tab.</p> + +<p align='justify'> +The <label>Uninstall plugin</label> button is enabled only if the selected plugin is installed and is not a core plugin. Note that if you have installed an update to a core plugin, you can uninstall this update with the <label>Uninstall plugin</label> and revert to the version shipped with QGIS. This default version however, cannot be uninstalled.</p> + +<a name="retab"> +<h4>Repositories tab</h4> +</a> +<p align='justify'> +The second tab <label>Repositories</label>, contains a list of plugin repositories available for the Plugin Installer. By default, only the QGIS Official Repository is enabled. You can add several user-contributed repositories, including the central QGIS Contributed Repository and other external repositories by clicking the <label>Add 3rd party repositories</label> button. The added repositories contain a large number of useful plugins which are not maintained by the QGIS Development Team. As such, we cannot take any responsibility for them. You can also manage the repository list manually, that is add, remove, and edit the entries. Temporarily disabling a particular repository is possible by clicking the <label>Edit...</label> button.</p> + +<a name="optab"> +<h4>Options tab</h4> +</a> +<p align='justify'> +The <label>Options</label> tab is where you can configure the settings of the Plugin Installer. The <label>x Check for updates on start up</label> check box tells QGIS to automatically look for plugin updates and news. By default, if this feature is enabled all repositories listed and enabled in the <label>Repositories</label> tab are checked for updates each time the program is started. The frequency of update checking can be adjusted using the drop down menu, and may be adjusted from once a day right up to once a month. If a new plugin or update is available for one of the installed plugins, a notification will appear in the Status Bar. If the check box is disabled, looking for updates and news is performed only when the Plugin Installer is manually launched from the menu.</p> + +<p align='justify'> +Some Internet connections will cause problems when attempting to automatically check for updates. In these cases, a <i>Looking for new plugins...</i> indicator will remain visible in the Status Bar during your entire QGIS session, and may cause a program crash when exiting. In this case please disable the check box.</p> + +In addition, you may specify the type of plugins that are displayed by the Plugin Installer. Under <i>Allowed plugins</i>, you can specify whether you would like to: +<ul> +<li> Only show plugins from the official repository</li> +<li> Show all plugins except those marked as experimental,</li> +<li> or Show all plugins, even those marked as experimental.</li> +</ul> + +<br/> +<table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> +Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes. +</td></tr></table> + + <h3>Instalador de Plugins Python</h3> +Descarga e instala plugins de repositorios remotos. +<br/><br/> +<a href="#pltab">Pestana Plugins</a><br/> +<a href="#retab">Pestana Repositorios</a><br/> +<a href="#optab">Pestana Opcións</a><br/> + +<a name="pltab"> +<h4>Pestana Plugins</h4> +</a> + +<p align='justify'> +A Pestana <label>Plugins</label> contén unha lista de tódolos plugins Python instalados localmente, así coma plugins dispoñibles en repositorios remotos. +Cada plugin pode estar tanto: +<dl> +<dt>non instalado</dt><dd> isto significa que o plugin está dispoñible no repositorio, pero aínda non está instalado. Para instalalo, seleccione o plugin na lista e clique o botón <label>Instalar plugin</label>.</dd> +<dt>novo</dt><dd> isto significa que o plugin está dispoñible como novidade no repositorio.</dd> +<dt>instalado</dt><dd> isto indica que o plugin xa está instalado. Se tamén estivese dispoñible en calquera repositorio o botón <label>Reinstalar plugin</label> activaríase. Se a versión dispoñible é máis antiga que a instalada, o botón <label>Degradar plugin</label> aparecerá entón.</dd> +<dt>actualizable</dt><dd> isto significa que o plugin está instalado, pero hai unha versión actualizada dispoñible. Neste caso, o botón <label>Actualizar plugin</label> estará activado.</dd> +<dt>inválido</dt><dd> isto significa que o plugin está instalado, pero non está dispoñible ou está roto. A razón explicaráse no campo de descrición do plugin.</dd> +</dl> +</p> + +Para instalar un plugin, seleccióneo da lista e clique no botón <label>Instalar plugin</label>. O plugin é instalado no seu propio directorio en: +<table border=1> +<tr><th>OS</th><th>plugins de sistema</th><th>plugins instalados polo ususario</th></tr> +<tr><td>Linux e outros Unix</td><td>./share/qgis/python/plugins</td><td rowspan=2>$HOME/qgis/python/plugins</td></tr> +<tr><td>Mac OS X</td><td>./Contents/MacOS/share/qgis/python/plugins</td></tr> +<tr><td>Windows</td><td>(QGIS install directory)&#92;python&#92;plugins</td><td>%USERPROFILE%&#92;.qgis&#92;python&#92;plugins</td></tr> +</table> +<br/> + +<p align='justify'> +Se a instalación é satisfactoria, aparecerá unha mensaxe de confirmación. O plugin está listo para usar. +</p> + +<p align='justify'> +Se a instalación falla, a razón do fallo amosaráse no diálogo de advertencia. Frecuentemente, o erros son resultado de problemas de conexión e/ou perdo de módulos Python. No primeiro caso, probablemente haberá que esperar antes de instalar de novo, no último caso, deberá instalar os módulos perdidos relativos ó seu sistema operativo antes de utiliza-lo plugin. Para Linux, a mairía dos módulos requeridos deben estar dispoñibes vía o xestor de paquetes. Para instruccións de instalación en Windows visite a páxina de inicio dos módulos. Se está a usar un proxy, necesitará configuralo en <label>Editar</label> > <label>Opcións</label> (Gnome, OSX) ou <label>Configuración</label> > <label>Opcións</label> (KDE, Windows) na pestana <label>Proxy</label>.</p> + +<p align='justify'> +O botón <label>Desinstalar plugin</label> está activado só se o plugin seleccionado está instalado e non é un plugin do núcleo. Teña en conta que se instalou unha actualización dun plugin do núcleo, pode desinstalar esta actualización con <label>Desinstalar plugin</label> e revertelo á versión incluída con QGIS. Porén esta versión predeterminada non pode ser desinstalada.</p> + +<a name="retab"> +<h4>Pestana Repositorios</h4> +</a> +<p align='justify'> +A segunda pestana, <label>Repositorios</label>, contén unha lista de repositorios de plugins dispoñibles para o Instalador de Plugins. Por sistema, só o Repositorio Oficial de QGIS está activado. Pode engadir varios repositorios contribuídos polo usuario, incluíndo o Repositorio Contribuído de QGIS central e outros repositorios externos clicando o botón <label>Engadir repositorios de terceiros</label>. Os repositorios engadidos conteñen un número elevado de plugins útiles que no están mantidos pola Equipa de Desarrollo de QGIS. Como tal, non temos ningunha responsabilidade por eles. Tamén pode administra-la lista de repositorios manualmente, isto é engadir, eliminar e editar entradas. Deshabilitar temporalmente un repositorio particular é posible clicando no botón <label>Editar...</label>.</p> + +<a name="optab"> +<h4>Pestana Opcións</h4> +</a> +<p align='justify'> +A pestana <label>Opcións</label> é onde pode configura-los axustes do Instalador de Plugins. A caixa <label>Marque x para actualizacións no inicio</label> dílle a QGIS que busque automaticamente actualizacións de plugins e novidades. Por sistema, se ista característica está activada tódolos repositorios listados e activados na pestana <label>Repositorios</label> son comprobados para actualizacións cada vez que o programa se inicia. A frecuencia de comprobación de actualizacións pode axustarse usando o menú desplegable, dende unha vez ó día a unha vez ó mes. Se un novo plugin ou actualización está dispoñible para un dos plugins instalados, unha notificación aparecerá na Barra de Estado. Se a caixa de verificación está desactivada, a busca de actualizacións e novidades só se realiza cando o Instalador de Plugins é lanzado manualmente dende o menú..</p> + +<p align='justify'> +Algunhas conexións de Internet causarán problemas cando tentan buscar automaticamente actualizacións. Nestes casos, un indicador <i>Buscando novos plugins...</i> permanecerá visible na Barra de Estado durante toda a sesión de QGIS, podendo causa-la ruptura do programa ó saír. Neste caso desactive a caixa de verificación.</p> + +Ademais, pode especifica-lo tipo de plugins que son amosados no Instalador de Plugins. Baixo <i>Plugins Permitidos</i>, pode especificar se quere que: +<ul> +<li> Amosar só plugins do repositorio oficial</li> +<li> Amosar tódolos plugins agás aqueles marcados coma experimentais,</li> +<li> ou Amosar tódolos plugins, incluso aqueles marcados coma experimentais.</li> +</ul> + +<br/> +<table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> +Nota: Os plugins Experimentais non son xeralmente apropiados para o seu uso en producción. Estes plugins están en estadíos iniciais de desarrollo e deben considerarse ferramentas "incompletas" ou "probas de concepto". A equipa de desarrollo de QGIS non recomenda instalar estes plugins a menos que pretenda usalos con fins de proba. +</td></tr></table> + + + + <h3>Attribute table</h3> The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > General</label>.<p> @@ -60567,10 +61485,61 @@ The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table al The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br> The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog. - + <h3>Táboa de Atributos</h3> +A táboa de atributos amosa entidades da capa seleccionada. Cada ringleira na táboa representa unha etidade do mapa cos seus atributos amosados en varias columnas. As entidades na táboa poden ser buscadas, seleccionadas, movidas ou incluso editadas. Por sistema a táboa de atributos é unha fiestra separada. Se a abriu e xa non a pode ver, é probable que estea agochada debaixo da fiestra principal de QGIS. Pode facela tamén unha fiestra fixa, marcando <label>Abrir táboa de atributos nunha fiestra fixa</label> en <label>Configuración > Opcións > Xeral</label>.<p> + +O número total de entidades da capa, entidades filtradas e entidades seleccionadas é impreso na cabeceira da fiestra.<p> +<p> +<a href="#Selecting">Seleccionar</a><br/> +<a href="#Sorting">Ordear</a><br/> +<a href="#Filtering">Filtrar</a><br/> +<a href="#Editing">Editar</a><br/> +<a href="#FieldCalc">Calculadora de Campos</a><br/> + +<a name="Selecting"> +<h4>Seleccionar</h4> +</a> +As ringleiras poden seleccionarse clicando no número de ringleira na parte esquerda da mesma. As ringleiras subsecuentes poden seleccionarse mantendo pulsado o botón do rato e movéndoo ata a fin da selección. Pódense seleccionar múltiples ringleiras non subsecuentes mantendo pulsada a tecla <label>Ctrl</label>.<br> +Pode facerse unha selección contínua mantendo pulsada a tecla <label>Maiúscula</label> e clicando en varias cabeceiras de rinbgleira na parte esquera das ringleiras. Tódalas ringleiras entre a posición actual do cursor e a ringleira clicada son seleccionadas. + +<a name="Sorting"> +<h4>Ordear</h4> +</a> +Cada columna pode ordearse clicando na cabeceira da columna. Unha pequena frecha indica a dirección da ordeación (apuntando cara abaixo significa valores descendentes dende a ringleira de arriba a arriba a abaixo, apuntando cara arriba significa valores ascendentes dende a ringleira de arriba a abaixo).<br> +Activa-lo botón <label>Seleccionado na parte superior</label> para amosa-las ringleiras seleccionadas na parte de arriba, independentemente da orde actual da columna. + +<a name="Filtering"> +<h4>Filtrado</h4> +</a> +Para navegar a través de partes dos seus datos, pode utiliza-lo botón de filtro non fondo á esquerda. As seguintes opcións están dispoñibles. +<h5>Amosar Tódalas Entidades</h5> +Amosa tódalas entidades da capa. +<h5>Amosar Entidades Seleccionadas</h5> +Amosa tódals entidades que actualmente estean seleccionadas. +<h5>Amosar Entidades Visibles no Mapa</h5> +Amosa tódalas entidades que actualmente están visibles na vista do mapa, tomando a actual extensión visible e tendo en conta a visibilidade baseada na escala. +<h5>Amosar Entidades Editadas e Novas</h5> +Amosa só entidades editadas e novas. Neste modo, as entidades nas que non se cometeron cambios son amosadas e isto é polo tanto un bo filtro para revisar cambios, antes de perpetralos. Teña en conta que as entidades eliminadas non se amosan neste modo. +<h5>Filtro de Columna</h5> +Un simple filtro, que permite filtrar por un atributo. Se o atributo contén texto, tamén busca sub-cadeas. Buscando <b>man</b> amosará tamén rexistros que conteñan <b>woman</b>. Despois de cambia-lo texto do filtro, prema<label>Enter</label> ou clique en <label>Aplicar</label>. Tamén pode conmuta-la caixa <label>Sensible ás maiúsculas</label>, así o filtro tamén atopará <b>Night</b> cando o texto de busca é <b>night</b>. +<h5>Filtro Avanzado</h5> +Para buscas máis complexas, este modo ofrece un potente constructor de expresións, que é similar á cláusula SQL WHERE. Refírase á axuda interna do constructor de expresións para detalles da sintaxe. + +<a name="Editing"> +<h4>Editar</h4> +</a> +Para editar valores, primeiro ten que cambia-la capa a modo edición. Para cambiar a modo edición clique en <label>Alternar modo edición</label> botón (lapis) ou prema <label>Ctrl + E</label>. Despois diso faga doble clic no valor que queira editar ou sitúe o cursor nel e utilice a tecla <label>Espazo</label>. Pode persoaliza-los widgets usados para a edición en <label>Propiedaes de Capa Vectorial > Campos</label> + +<a name="FieldCalc"> +<h4>Calculadora de Campos</h4> +</a> +O botón <label>Calculadora de Campos</label> na táboa de atributos permite realizar cálculos en base á valores de atributo existentes ou funcións definidas, por exemplo calcular a lonxitude ou área de entidades xeométricas.<br> +Os resultados poden escribirse nunha nova columna de atributos ou poden utilizarse para actualizar valores nunha columna xa existente.<br> +A capa vectorial necesita estar en modo edición, antes de clicar na icona <label>Calculadora de Campos</label> para abri-lo diálogo. + - + <h3>Project Properties</h3> This dialog allows you to set a number of properties related to the <label>Project</label>. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk.<p> @@ -60606,18 +61575,58 @@ The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for t </a> On this tab you can choose on which layers the identify tool will work. - + <h3>Propiedaes de Proxecto</h3> +Este diálogo permítelle establecer un número de propiedades relativas ó <label>Proxecto</label>. Un Proxecto é un conxunto de capas gardadas e a súa configuración, así como outra información requeridapara restaura-lo proxecto dende o disco.<p> + +<a href="#general">Pestana Xeral</a><br/> +<a href="#crs">Pestana Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC)</a><br/> +<a href="#layers">Pestana Capas Identificables</a><br/> + +<a name="general"> +<h4>Pestana Xeral</h4> +</a> +<table border=1> +<tr><td><label>Título do Proxecto</label></td><td>Un título descriptivo para o proxecto. Este título amosaráse na barra de título da fiestra de QGIS</td></tr> +<tr><td><label>Selección de Cor</label></td><td>As entidades selecciondas amósanse no mapa usando esta cor.</td></tr> +<tr><td><label>Cor de fondo</label></td><td>A cor da vista do mapa.</td></tr> +<tr><td><label>Gardar rutas</label></td><td>Capacidade de garda-las rutas tanto absolutas coma relativas.</td></tr> +<tr><td><label>Unidades da Capa</label></td><td>Escolla as unidades apropiadas para as capas no proxecto.</td></tr> +<tr><td><label>Precisión</label></td><td>Utilice a configuración manual para establece-la precisión da visualización na barra de estado. Tal como se move o rato sobre a vista do mapa, as coordenadas son actualizadas e visualizadas na barra de estadoutilizando a precisión que escolla. Automático (o predeterminado) resulta nunha precisión predeterminada baseada +nas unidades do mapa.</td></tr> +<tr><td><label>Dixitalizar</label></td><td>A opción <label>Activar edición topolóxica</label> activa a edición e mantén os límites comúns en mosaicos de polígonos. Editar un vértice nun límite compartido resultará na actualización de ámbolos límites.<p> +Para evitar dixitalizar tódolos vértices do límite común seleccione <label>Evitar interseccións dos novos polígonos</label>. Na fiestra de diálogo tique as capas apropiadas ás que o novo polígono debe axustarse. Debuxe o novo polígono na forma que solape o existente, e será cortado automaticamente. <p> +<label>Opcións de Autoaxuste</label> permítelle establece-la tolerancia de autoaxuste en píxeles ou unidades de mapa e o modo de autoaxuste: <label>ó vértice</label>, <label>ó segmento</label>, <label>ó vértice e segmento</label> para cada capa separadamente.</td></tr> + +</table> +<a name="crs"> +<h4>Pestana Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC)</h4> +</a> +A pestana Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) permítelle establece-la proxección para o proxecto actual e activa-la transformación sobre a marcha. Non necesita ter un proxecto gardado para dispoñer e activa-la transformación do SRC +'sobre a marcha'. +<p>Para utiliza-la Transformación do SRC 'sobre a marcha', clique na caixa de verificación <label>Activar transformación 'sobre a marcha'</label>. Logo escolla a proxección para o proxecto (vista do mapa) da lista de sistemas de coordenadas +Xeográficos ou Proxectados. +<p>Pode atopar un sistema de coordenadas introducindo o seu nome, código EPSG ou ID QGIS e clicando +o botón <label>Atopar</label>. +<p>A lista de sistemas de coordenadas utilizados recentemente estará dispoñible no fondo para un acceso rápido. + +<a name="layers"> +<h4>Pestana Capas Identificables</h4> +</a> +Nesta pestana pode escoller en que capas funcionará a ferramenta de identificación. + - + <h3>Add SpatiaLite Tables</h3> To define a new connection, click on <label>New</label> button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a <i>.sqlite</i> extension.<p> The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu. - + <h3>Engadir Táboas SpatiaLite</h3> +Para definir unha nova conexión, clique no botón <label>Novo</label> e utilice un navegador de ficheiros para localiza-la súa base de datos SpatiaLite, que é un ficheiro coa extensión <i>.sqlite</i> .<p> +As conexións que defina serán lembradas para futuros usos e estarán dispoñibles para escoller dende o menú desplegable. - + <h3>Spatial Bookmarks</h3> Spatial Bookmarks allow you to "bookmark" a geographic location and return to it later. <p> @@ -60658,10 +61667,49 @@ To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the <l To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Update</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the update by clicking <label>Cancel</label>. - + <h3>Marcadores Espaciais</h3> +Os Marcadores Espaciais permítenlle "marcar" unha localización xeográfica e voltar a ela despois. +<p> +<a href="#creating">Crear un Marcador</a><br/> +<a href="#working">Traballando con Marcadores</a><br/> +<a href="#zooming">Zoom a un Marcadore</a><br/> +<a href="#deleting">Eliminar un Marcador</a><br/> +<a href="#updating">Actualizar un Marcador</a><br/> + +<a name="creating"> +<h4>Crear un Marcador</h4> +</a> +Para crear un marcador: +<ol> +<li>Zoom ou desplácese a área deinterese. +<li>Clique en <label>Novo marcador</label> ou teclee Ctrl-B. +<li>Introduza un nome descritivo para o marcador (ata 255 caracteres). +<li>Clique<label>OK</label> para engadi-lo marcador ou <label>Cancelar</label> para saír sen engadi-lo marcador. +</ol> +Teña en conta que pode ter múltiples marcadores co mesmo nome. +<a name="working"> +<h4>Traballando con Marcadores</h4> +</a> +Para utilizar ou xestionar marcadores, clique no botón <label>Amosar marcadores</label> ou escolla <label>Amosar Marcadores</label> dende o menú <label>Vista</label>. O diálogo dos marcadores permítelle facer zoom ou elimina-lo marcador. Non pode edita-lo nome do marcador nin as coordenadas. +<a name="zooming"> +<h5>Zoom a un Marcador</h5> +</a> +Dende o diálogo de Marcadores Xeo Espaciais, seleccione o marcador desexado clicando nel, logo clique no botón <label>Facer Zoom</label>. +<p> +Tamén pode facer zoom a un marcador facendo doble clic nel. +<a name="deleting"> +<h5>Eliminar un Marcador</h5> +</a> +Para eliminar un marcador do diálogo de Marcadores, clique nel e logo no botón <label>Eliminar</label>. Confirme a súa decisión clicando <label>OK</label> ou cancele a eliminación clicando en <label>Cancelar</label>. +<a name="updating"> +<h5>Actualizar un Marcador</h5> +</a> +Para actualiza-la extensión dun marcador, clique nel e logo clique o botón <label>Actalizar</label>. Confirme a súa elección clicando <label>OK</label> ou cancele a actualización clicando en <label>Cancelar</label>. + + - + <h3>Road graph plugin settings</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.</p> <p> @@ -60693,10 +61741,10 @@ To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Upda <h5>Default settings</h5> <p>If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab <label>Default settings</label>.</p> - + - + <h3>Create a New SQL Anywhere Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a SQL Anywhere database. @@ -60729,10 +61777,41 @@ SQL Anywhere database. </ul> - + <h3>Crear unha nova Conexión SQL Anywhere</h3> +Este diálogo permítelle defini-la configuración para unha conexió a unha base de datos +SQL Anywhere. +<p> +<ul> +<li> <label>Nome</label> Un nome para identifica-la configuración da conexión. + +<li> <label>Hóspede</label> Nome ou dirección IP do ordenador que alberga o servidor da base de datos (deixar en branco para conexións locais) + +<li> <label>Porto</label> Porto IP usado polo servidor da base de datos (deixar en branco para conexións locais ou para usar o porto predeterminado 2638). + +<li> <label>Servidor</label> Nome do servidor da base de datos (deixar en branco para servidor predeterminado no hópede). + +<li> <label>Base de datos</label> Nome da base de datos (deixar en branco para base de datos predeterminada no servidor). + +<li> <label>Parámetros da Conexión</label> Parámetros adicionais a engadir á cadea de conexión (lista delimitada por punto e coma). Mirar documentación SQL Anywhere para unha lista e descrición dos parámetros de conexión dispoñibles. + +<li> <label>Nome de usuario</label> Nome de usuario da base de datos. +<li> <label>Contrasinal</label> Contrasinal da bse de datos. + +<li> <label>Gardar Nome de Usuario</label> Indica se garda o nome de usuario da base de datos na configuración da conexión. + +<li> <label>Gardar Contrasinal</label> Indica se garda o contrasinal da base de datos na configuración da conexión. <em>¡Os Contrasinais gárdanse en <strong>texto sen cifrar</strong> na configuración do sistema!</em> + +<li> <label>Encriptado Simple</label> Asegura a conexión á base de datos usando un encriptado simple. + +<li> <label>Estimar metadatos de táboa</label> Cando se inician as capas, varias consultas poden ser necesarias para establece-las características das xeometrías gardadas na táboa da base de datos. Cando esta opción está marcada, estas consultas examinan só unha mostra das ringleiras, no canto da táboa enteira. Isto pode acelerar significativamente o iniciado de capas, pero pode resultar nunha incorrecta caracterización de capas que conteñan tipos heteroxéneos. + +<li> <label>Buscar táboas doutros usuarios</label> Indica que a lista de capas debe encherse con tódalas capas almacenadas na base de datos. Cando se desmarca (o predefinido), só as capas almacenadas en táboas propiedade do usuario conectado serán amosadas. + +</ul> + - + <h3>Open Vector Layer Dialog</h3> The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).</p> @@ -60740,107 +61819,23 @@ QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by t QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.</p> Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 'Working with Vector Data'. - + <h3>Abrir Diálogo de Capa Vectorial</h3> + +O diálogo abrir capa vectorial é utilizado para engadir datos vectoriais á vista do mapa de QGIS. Os datos vectoriais son datos espaciais descritos utilizando xeometrías de puntos, liñas e polígonos (áreas adxuntas).</p> +QGIS soporta datos vectoriais nun certo número de formatos, incluíndo aqueles soportados polo plugin provedor de datos biblioteca OGR, tales como ESRI shapefiles, MapInfo MIF (formatos de intercambio) e MapInfo TAB (formato nativo).</p> +QGIS soporta capas PostGIS nunha base de datos PostgreSQL e capas SpatiaLite. O soporte para tipo de datos adicionais (por exemplo texto delimitado) é proporcionado por plugins de provedores de datos adicionais. Pode atoparse unha lista de formatos vectoriais soportados por OGR no apéndice A.1 da Guía do Usuario.</p> +Unha descrición detallada de como proceder cos datos vectoriais é relatada no capítulo 5 'Traballando con Datos Vectoriais'. + - - <h3>Manage and install Plugins</h3> - -<p> -Manage and install plugins. -</p> - - -<a href="#installedtab">Installed tab</a><br/> -<a href="#getmoretab">Get more tab</a><br/> -<a href="#newtab">New tab</a><br/> -<a href="#upgradabletab">Upgradable tab</a><br/> -<a href="#invalidtab">Invalid tab</a><br/> -<a href="#settingstab">Settings tab</a><br/> - -<a name="installedtab"> -<h4>Installed tab</h4> -</a> -<p> -This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both -python and C++ plugins are listed. -</p> -<p> -You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.<br/> -Selecting an item show the plugin information in the detail pane. -</p> -<p> -There is a context menu (right click) available, to change the sorting on: -name, number of downloads, votes and status. -</p> - - -<a name="getmoretab"> -<h4>Get more tab</h4> -</a> -<p> -This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories. -It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings -</p> -<p> -Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane. -</p> - -<a name="newtab"> -<h4>New tab</h4> -</a> -<p> -This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown -just once. -</p> - -<a name="upgradabletab"> -<h4>Upgradable tab</h4> -</a> -<p> -This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded -from the remote repositories. -</p> - -<a name="Invalid tab"> -<h4>Invalid tab</h4> -</a> -<p> -This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error -during loading the plugin. -</p> - -<a name="settingstab"> -<h4>Settings tab</h4> -</a> -<p> -In this tab you can change the Settings for the plugin manager. -</p> -<p> -It is possible to check how often QGIS will download the list and update information -from the available repositories. -</p> -<p> -By checking the 'Show experimental plugins' checkbox, all plugins will be shown -in the lists, even the ones that are considered 'experimental' by the author. - -<table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> -Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes. -</td></tr></table> - -</p> - - - - - + <h3>Style Manager</h3> <h3>Administrador de Estilo</h3> - + <style> #toolbarConsole td{ background: #f6f6f6; @@ -61009,10 +62004,179 @@ that will be automatically deleted after running.</li> from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start. </p> - + <style> + #toolbarConsole td{ + background: #f6f6f6; + } +</style> +<h3>Consola Python de QGIS</h3> +<a href="#console">Consola</a><br> +<a href="#editor">Editor</a><br> +<a href="#settings">Configuración</a><br><br> +<table> + <tr> + <td> + <p align='justify'> + A consola Python de QGIS é un terminal interactivo para a execución de comandos + python. + Tamén ten un editor de ficheiros python que lle permite editar e garda-los seus + scripts python. + Tanto a consola coma o editor están baseados no paquete PyQScintilla2.<br> + A consola está dividita en dous paneis principais, o superior e o inferior + redimensionable usando o separador horizontal. A área do panel de saída é un + widget de só lectura que amosa os comandos de saída. + Pode arrastrar e soltar ou copiar e pegar texto na área de entrada e + executar fragmentos de código dende o panel de saída seleccionando algún texto e + clicando no comando <label>Introducir seleccionado</label> no menú contextual. + Non pasa nada se o texto seleccionado contén o apuntador do intérprete (>>>, ...). + A área do panel de entrada é o terminal python interactivo para introducir comandos. <br>Para acceder ó editor de ficheiros python utilice o botón + <label>Amosar editor</label> na barra de ferramentas. + O editor permite editar e gardar ficheiros python e ofrece funcionalidades básicas + para a xestión do seu código (comentar e descomentar código, comprobar sintaxe, + compartir código vía codepad.org e moito máis). + </p> + </td> + </tr> +</table> +<a name="console"> +<h4>Console</h4> +</a> +<b><i>Características principais:</i></b> +<table> + <tr> + <td> + <ul> + <li>Autocompletado de código, resalte de sintaxe e calltips para as seguintes APIs: + <ol> + <li>Python</li> + <li>PyQGIS</li> + <li>PyQt4</li> + <li>QScintilla2</li> + <li>osgeo-gdal-ogr</li> + </ol> + </li> + <br> + <li><label>Ctrl+Alt+Space</label> para ve-la lista de autocompletado.</li> + <br> + <li><label>Ctrl+Shift+Space</label> para ve-la lista do historial de comandos.</li> + <br> + <li>Executa fragmentos de código co comando <label>Introducir seleccionado</label> do panel de saída.</li> + <br> + <li>Abre a documentacion API de QGIS API tecleando<label>_api</label>.</li> + <br> + <li>Abre o Libro de Receitas PyQGIS tecleando <label>_pyqgis</label>.</li> + <br> + <li>Gardar e limpa-lo historial de comandos accedidos dende o menú contextual do panel de entrada. O historial será gardado no ficheiro ~/.qgis2/console_history.txt</li> + <br> + </ul> + </td> + <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png" /></td> + </tr> +</table> +<b><i>Toolbar:</i></b> + <table width="100%" id='toolbarConsole'> + <tr> + <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td> + <td colspan="2">Limpar consola python</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td> + <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSextanteConsole.png" /></td> + <td>Importar clase Sextante</td> + </tr> + <tr> + <td></td> + <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td> + <td>Importar clase PyQt4.QtCore</td> + </tr> + <tr> + <td></td> + <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td> + <td>Ferramenta para importar clase PyQt4.QtGui</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td> + <td colspan="2">Executar comando (coma tecla Intro pulsada)</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td> + <td colspan="2">Configuración</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td> + <td colspan="2">Help</td> + </tr> +</table> +<a name="editor"> +<h4>Editor</h4> +</a> +<b><i>Características principais:</i></b> +<table> + <tr> + <td> + <img src="qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png" /> + <img src="qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png" /> + </td> + <td> + <ul> + <li>Autocompletado de código, realce de sintaxe e calltips para as seguintes APIs: + <ol> + <li>Python</li> + <li>PyQGIS</li> + <li>PyQt4</li> + <li>QScintilla2</li> + <li>osgeo-gdal-ogr</li> + </ol> + </li> + <br> + <li><label>Ctrl+Space</label> para ve-la lista de autocompletado.</li> + <br> + <li>Compartir fragmentos de código vía codepad.org.</li> + <br> + <li><label>Ctrl+4</label> Comprobación de sintaxe.</li> + <br> + <li>Inspector de Obxectos: un buscador de clases e funcións.</li> + <br> + <li>Ir a unha definición de obxecto cun clic de rato. (dende o inspector de Obxectos)</li> + <br> + <li>Executa fragmentos de código co comando <label>Introducir seleccionado</label>.</li> + <br> + <li>Exucuta-lo script completo co comando <label>Executar script</label> + (isto crea un ficheiro compilado byte coa extensión .pyc)</li> + <br> + </ul> + </td> + </tr> +</table> +<a name="settings"> +<h4>Configuración</h4> +</a> +<b><i>Máis axustes para a consola python:</i></b> +<ul> +<li><label>Autocompletado:</label> o completado de código está activado de estar marcada. Pode ter autocompletado +do documento actual, de APIs instaladas ou ámbalas das APIs e do actual documento</li> +<br> +<li><label>Marxe de Autocompletado threshold:</label> Establece a marxe para amosa-la lista de autocompleatado (en caracteres tecleados)</li> +<br> +<li><label>Insercion automática de parénteses:</label> Activa o autopechado de parénteses de estar marcado</li> +<br> +<li><label>Gardar automaticamente script antes de executar:</label> Permítelle gardar automaticamente +o script a executar para evitar gardalo despois de calquera modificación. +Esta acción almacenará un ficheiro temporal no directorio temporal do sistema que +será eliminado automaticamente logo de executarse.</li> +<br> +<li><label>Usar ficheiro de APIs precargado:</label> Pode escoller se usa-lo ficheiro de APIs precargado ou cargar algúns ficheiros de APIs gardados no seu sistema.</li> +<br> +<li><label>Usar ficheiro de APIs preparado:</label> De ser marcado o ficheiro *.pap será utilizado para o completado de código. Para xenerar un ficheiro de APIs preparado ten que cargar polo menos un ficheiro *.api e logo compilalo clicando no botón <label>Compilar Apis...</label>.</li> +</ul> +<p style='border: 1px solid; background:#f6f6f6;' align='justify'> + <b>Nota:</b> Para garda-lo estado dos widgets de consola ten que pecha-la Consola Python + no botón pechar. Isto permítelle garda-la xeometría a ser restaurada no próximo inicio. +</p> + - + <h3>Options</h3> This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs: <p> @@ -61087,10 +62251,83 @@ Informs you about active system locale. To change it tick <label>Override </a> Tick <label>Use proxy for web access</label> to define host, port, user, and password. - + <h3>Opcións</h3> +Este diálogo permítelle seleccionar algunhas opcións básicas de QGIS. Hai oito pestanas: +<p> + +<a href="#general">Xeral</a><br/> +<a href="#ren">Renderizado & SVG</a><br/> +<a href="#map">Ferramentas de Mapa</a><br/> +<a href="#over">Superposición</a><br/> +<a href="#digit">Dixitalización</a><br/> +<a href="#crs">SRC</a><br/> +<a href="#loc">Locale</a><br/> +<a href="#net">Rede & Proxy</a><br/> + +<a name="general"> +<h4>Xeral</h4> +</a> +Nesta pestana pode configura-las opcións xerais para o comportamento do proxecto na apertura/gardado, apariencia predeterminada do mapa, o seu tema de iconas favorito e moitas outras. +<a name="ren"> +<h4>Renderizado & SVG</h4> +</a> +Dentro desta pestana pode establece-las opcions xerais de renderizado para as capas do mapa.<br> +Por defecto, QGIS renderiza tódalas capas visibles sempre que a vista do mapa sexa refrescada. Os eventos que desencadean un refrescado da vista do mapa inclúen: +<ul> +<li>Engadir unha capa +<li>Desplazar ou achegar +<li>Redimensionar a fiestra de QGIS +<li>Cambia-la visibilidade dunha capa ou capas +</ul> +QGIS permítelle controla-lo proceso de renderizado de varias formas:<p> +Pode configurar unha opción para que sempre cargue novas capas sen debuxalas.<br> +Isto significa que a capa será engadida ó mapa, pero a súa caixa de verificación de visibilidade na lenda estará desmarcada por defecto. Para coller esta opción, desmarque a caixa de verificación <label>Por defecto, as novas capas engadidas deben ser amosadas</label>.<p> +Pode configurar unha opción para actualiza-la visualización do mapa segundo as entidades son debuxadas. <br> +Por defecto, QGIS non amosa ningunha entidade dunha capa ata que a capa enteira foi renderizada. Para actualiza-la visualización así como as entidades son lidas dende o almacén de datos, configure o <label>Número de entidades a debuxar antes de actualica-la visualización</label> a un valor apropiado. Establecendo un valor de 0 desactiva a actualización durante o debuxado (este é o predeterminado). Establecendo un valor demasiado baixo resultará nun pobre rendemento xa que a vista do mapa está continuamente actualizando durante a lectura das entidades. Un valor suxerido para comezar é 500. +<a name="map"> +<h4>Ferramentas de Mapa</h4> +</a> +<h5>Identificar</h5> +A configuración <label>Modo</label> determina que capas serán amosadas pola ferramenta <label>Identificar</label>. Cambiando de <label>Arriba a abaixo</label> no canto de <label>Capa actual</label> os atributos para tódalas capas identificables serán amosados coa ferramenta <label>Identificar</label>. +<h5>Ferramenta de Medición</h5> +Aquí pode establecer un elipsoide para cálculos de distancia, unidades de medida e cor preferida da banda elástica. +<h5>Desprazamento e achegamento</h5> +Permite defini-la acción da roda do rato e o factor de zoom. +<a name="over"> +<h4>Superposición</h4> +</a> +Define un algoritmo de posicionamento para etiquetas. Escolla entre <label>punto central (o máis rápido)</label>, <label>cadea (rápido)</label>, <label>cadea tabú popmusic (lento)</label>, <label>tabú popmusic tabu (lento)</label> e<label>cadea popmusic (moi lento)</label>. + +<a name="digit"> +<h4>Dixitalización</h4> +</a> +<h5>Banda elaśtica</h5> +Na pestana <label>Dixitalización</label> pode defini-la configuración para o ancho e cor da liña de dixitalización. +<h5>Autoaxuste</h5> +Aquí pode definir unha tolerancia xeral ampla do proxecto. <p> +Pode seleccionar entre <label>Ó vértice</label>, <label>Ó segmento</label> ou <label>Ó vértice e ó segmento</label> coma modo de axuste predeterminado. Tamén pode definir unha tolerancia de axuste predeterminada e un radio de busca para edicións de vértices. A tolerancia pode establecerse tanto en unidades de mapa ou en píxeles. A vantaxe de escoller en píxeles, é que a tolerancia de axuste non cambia logo de operacións de zoom.<p> +Unha tolerancia de axuste baseado nunha capa pode definirse escollendo <label>Configuración</label> (ou <label>Ficheiro</label>) > <label>Propiedades de Proxecto...</label>. Na pestana <label>Xeral</label>, sección <label>Dixitalizar</label> pode clicar en <label>Opcións de autoaxuste...</label> para activar e axusta-lo modo de axuste e tolerancia na capa base. +<h5>Marcadores de vértices</h5> +Pode definir un estilo de marcador a <label>Círculo Semitransparente</label>, <label>Cruz</label> ou <label>Ningún</label> e ó tamaño; tamén pode establecer marcadores visibles só para entidades seleccionadas. +<h5>Introducri Valores de Atributo</h5> +Por defecto, logo de dixitalizar unha nova entidade, QGIS pregúntalle se quere introducir valores de atributo na entidade. Pinchando <label>Suprimir fiestra emerxente de atributos logo de cada entidade creada</label> permítelle introduci-los atributos despois. +<a name="crs"> +<h4>SRC</h4> +</a> +QGIS xa non establece o SRC do mapa ó sistema de referencia de coordenadas da primeira capa cargada. Camdp comeza unha sesión de QGIS con capas que non teñen un SRC, necesita verificar e definir unha definición do SRC para esas capas. Isto pode facerse globalmente nesta pestana.<p> +O SRC global predeterminado <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> vén predefinido en QGIS pero, por suposto, pode cambiarse e a nova definición será gardada para futuras sesións de QGIS. +<a name="lov"> +<h4>Locale</h4> +</a> +Infórmalle sobre o locale activo no sistema. Para cambialo tique <label>Anular configuración rexional do sistema</label> e reinicie QGIS. +<a name="net"> +<h4>Rede & Proxy</h4> +</a> +Tique <label>Use proxy para acceso a internet</label> para definir hóspede, porto, usuario e contrasinal. + - + <h3>Create New Vector Layer</h3> To create a new layer for editing, choose <label>New Vector Layer</label> from the <label>Layer</label> menu.<br/> With this dialog you can create a shape file layer. @@ -61103,10 +62340,21 @@ You can also define the width and precision of the new attribute column. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. - + <h3>Crear Nova Capa Vectorial</h3> +Para crear unha nova capa para edición, escolla <label>Nova Capa Vectorial</label> dende o menú <label>Cajpa</label>.<br/> +Con este diálogo pode crear unha capa shapefile. +<h4>Tipo</h4> +Escolla o tipo de capa <label>Punto</label>, <label>Liña</label> ou <label>Polígono</label>.<br/> +Clique no botón <label>Especificar SRC</label> para cambia-lo sistema de referencia de coordenadas da capa se é necesario. +<h4>Novo atributo</h4> +Engada os atributos desexados clicando no botón <label>Engadir á lista de atributos</label> despois de que especifique un nome e tipo de atributo. Só atributos de tipo número real, enteiro ou cadea están soportados.<br/> +Tamén pode defini-lo ancho e a precisión na nova columna de atributos. +<h4>Lista de Atributos</h4> +Nesta sección pode ve-la lista de atributos. Para eliminar un deles, clíqueo e escolla o botón <label>Eliminar atributo seleccionado</label>. + - + <h3>Add SQL Anywhere Tables</h3> This dialog allows you to add SQL Anywhere layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> @@ -61145,10 +62393,47 @@ To filter a layer before adding it to the map, either double click on its name o </a> Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>. - + <h3>Engadir Táboas SQL Anywhere</h3> +Este diálogo permítelle engadir capas SQL Anywhere (táboas cunha columna de xeometría) á vista do mapa de QGIS. +<p> +<a href="#connect">Conexións</a><br/> +<a href="#add">Engadir Capas</a><br/> +<a href="#filter">Filtrar unha capa</a><br/> +<a href="#search">Opcións de Busca</a><br/> + +<a href="#connect"> +<h4>Conexións</h4> +</a> +<ul> +<li>Escolla a conexión a utilizar dendea caixa desplegable e clique en <label>Conectar</label>. +<li>Se non hai conexións, utilice o botón <label>Novo</label> para crear unha conexión. +<li>Para modificar ou elimina-la conexión seleccionada, clique o botón <label>Editar</label> ou <label>Eliminar</label>, respectivamente. +</ul> +<a name="add"> +<h4>Engadir Capas</h4> +</a> +Para engadir unha capa: +<ol> +<li>Escolla a conexión desexada dende a caixa desplegable. +<li>Clique en <label>Conectar</label>, que encherá a lista de capas dende a base de datos. As opcións que afectana como a lista é enchida descríbensena axuda da caixa de diálogo para unha nova conexión. + +<li>Atope a capa que queira engadir na lista e clique nela para seleccionala. +<li>Pode seleccionar capas adicionais mantendo pulsada a tecla Ctrl e clicando. +<li>Clique <label>Engadir</label> para engadir a capa(s) ó mapa. +</ol> +<a name="filter"> +<h4>Filtrar unha Capa</h4> +</a> +Para filtrar unha capa antes de engadila ó mapa, tanto doble clicno seu nome coma seleccionala e clicar no botón <label>Construír consulta</label>. Isto abrirá o Constructor de Consultas, permitíndolle crear unha sentenza SQL para utilizar no filtrado de rexistros. + +<a name="search"> +<h4>Opcións de Busca</h4> +</a> +Marcando <label>Opcións de busca</label> activa opcións adicionais para buscar en diferentes tipos de columnas e usar dous modos de busca: <label>Comodín</label> ou <label>Expresión Regular</label>. + - + <h3>Save vector layer as...</h3> <p>This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR. @@ -61163,10 +62448,23 @@ Ticking <label>Search options</label> enables additional options for See <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> for a list of supported formats and the available options. - + <h3>Gardar capa vectorial como...</h3> + +<p>Este diálogo permítelle gardar datos vectoriais en varios formatos utilizando GDAL/OGR. + +<ul> +<li>Dende a lista <label>Formato</label> pode selecciona-lo formato de destino (segundo o anunciado por OGR). +<li>En <label>Gardar como</label> pode introducir un destino do nome de ficheiro ou seleccionar un utilizando o botón <label>Buscar</label>. +<li>Na lista <label>Codificación</label> pode definir en que codificación deben gardarse os datos. +<li>Utilizando o <label>SRC</label> pode seleccionarun SRC no que os datos que sexan gardados deban ser reproxectados. +<li>OGR tamén ten varias opcións para os diferentes formatos que soporta. Utilice o campo de creación <label>fonte de datos</label> para establece-las opcións da fonte de datos e as opcións de creación de <label>capa</label>. Introduza unha opción por liña (por exemplo <code>SPATIALITE=si</code> na <label>fonte de datos</label> para crear unha base de datos spatialite utilizando o driver SQLite). +</ul> + +Ver <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">formatos vectoriais OGR</a> para unha lista de formatos soportados e as opcións dispoñibles. + - + <h1>Heatmap Plugin Help</h1> <p>The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap) raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the @@ -61221,10 +62519,60 @@ which are described and illustrated on <a href="http://en.wikipedia.org/ <p>Contact the author through aruntheguy at gmail dot com</p> - + <h1>Axuda do Plugin Mapa de Calor</h1> +<p>O plugin Mapa de Calor utiliza a Estimación de Densidade do Núcleo para crear unha densidade ráster (mapa de calor) +dunha capa vectorial de puntos de entrada. A densidade é calculada baseada no número de puntos +nunha posición, con números elevados de puntos agrupados resultando +valores altos. O mapa de calor permite unha fácil identificación de "puntos quentes" e a agrupación de puntos.</p> + +<h2>Parámetros do Diálogo</h2> + +<h3>Capa de puntos de entrada</h3> +<p>A entrada é sempre unha capa vectorial de tipo punto. Tódalas capas vectoriais de puntos que estean actualmente cargadas na vista do mapa son amosadas na lista despregable. Clique no botón despregable e seleccione as capas desexadas.</p> + +<h3>Ráster de saída</h3> +<p>A localización e o nome de ficheiro do ráster de saída poden establecerse clicando o botón <label>...</label> próximo ó cadro de texto ráster de saída.<br/> +<b>Nota:</b> O nome de ficheiro engádese automaticamente dependendo do formato de saída seleccionado, se non se explicita ningún.</p> + +<h3>Formato de saída</h3> +<p>Toda creación de ficheiro que soporte os formatos GDAL está dispoñible la lista despregable. Clique e seleccione o formato de saída requerido para o seu ficheiro.<br/> +<b>Nota:</b> Os formatos GeoTiff e ERDAS Imagine .img son os recomendados. Algúns formatos producen un bloqueo da aplicación. Cíngase amablemente ós formatos recomendados ata que o elemento de bloqueo sexa resolto ou utilice outros formatos se sabe que GDAL os soporta completamente.</p> + +<h3>Radio (ancho de banda)</h3> +<p>Usado para especifica-lo radio de busca do mapa de calor (ou ancho de banda do núcleo) en metros ou unidades do mapa. O radio especifica a distancia arredor dun punto no cal a influencia dese punto se deixa notar. Valores grandes resultan nun gran suavizado, mentras que valores baixos poden amosar detalles finos e variación na densidade de puntos.</p> + +<h3>Opcións Avanzadas</h3> + +<h4>Ringleiras e Columnas</h4> +<p>Utilizado para cambia-las dimensións do ficheiro ráster de saída. Estes valores están ligados ós valores de <b>Tamaño da cela X</b> e <b>Tamaño da cela Y</b>. +Inrementando o número de ringleiras ou columnas decrecerá o tamaño de cela e incrementará o tamaño do ficheiro de saída. Os valores en Ringleiras e Columnas +tamén están ligados, así doblando o número de ringleiras automaticamente doblará o número de columnas e o tamaño das celas tamén será reducido á metade. ¡A área xeográfica do ráster de saída permanecerá a mesma!</p> + +<h4>Tamaño de cela X e Y</h4> +<p>Controla o tamaño xeográfico de cada píxel no ráster de saída. Cambiando estes valores tamén cambiará o número de Ringleiras e Columnas no ráster de saída.</p> + +<h4>Forma do Núcleo</h4> +<p>A forma do núcleo controla a taxa á cal a influencia dun punto diminúe así como a distancia ó punto incrementa. Núcleos diferentes decaen a taxas diferentes, +así un núcleo triponderado dá entidades con maior peso para distancias próximas ó punto que o núcleo de Epanechnikov. Consecuentemente, +a triponderación resulta en puntos quentes "nítidos", mentras que Epanechnikov resulta en puntos quentes "máis suaves". Hai un certo número de funcións de núcleo estándar +dispoñibles en QGIS, que se describen e ilustran na Wikipedia<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use"></a>.</p> + +<h4>Radio de decaemento</h4> +<p>Para núcleos triangulares, o radio de decaemento define a cantidade de influencia que se aplica ós píxeles máis externos no radio do búfer. Un valor 0 reflicte un núcleo triangular estándar, onde a influencia cae a 0 segundo a distancia dende o píxel ó punto se aproxima ó radio especificado. En contraste, un valor de 1 indica que non hai caída segundo a distancia ó punto incrementa.</p> + +<h4>Utilice radio dende campo</h4> +<p>Opcionalmente, o valor nun campo especificado pode utilizarse para controlar o radio do núcleo para cada punto na capa de entrada.</p> + +<h4>Utilice peso dende campo</h4> +<p>Opcionalmente, un atributo que conteña pesos para puntos pode utilizarse para ponderar algúns puntos na capa de entrada máis que outros.</p> + +<h2>Para máis detalles</h2> +<p>Contacte co autor a través de aruntheguy en gmail punto com</p> + + - + <h3>Delimited Text File Layer</h3> Loads and displays delimited text files <p> @@ -61542,7 +62890,7 @@ The following options can be added - + <h3>Print Composer</h3> <p> @@ -61555,7 +62903,18 @@ Click on one of the icons along the top of the composer window to select what ty </p> - + <h3>Deseñador de Impresión</h3> + +<p> +O deseñador de impresión permítelle organizar elementos nunha páxina, para ser impresos. Os elementos inclúen o contido da vista do mapa, a barra de escala, a lenda e imaxes arbitrarias. +</p> + +<p> +Clique nunha das iconas ó longo da parte de arriba da fiestra do deseñador para seleccionar que tipo de elemento posicionar na páxina, logo clique e debuxe na páxina para ubicalo. O tamaño dalgúns elementos, tales coma a vista do mapa e a barra de escala poden establecerse clicando e arrastrando na páxina. Outros elementos teñen un tamaño fixo, pero pódense modificar posteriormente resaltando o elemento e logo axustando o tamaño dos campos no panel da esquerda. + +</p> + + @@ -62625,7 +63984,7 @@ O plugin non será activado. function_help - + <h3>week() function</h3> Extract the week number from a date, or the number of weeks from a <code>Interval</code> @@ -62646,10 +64005,27 @@ from a <code>Interval</code> <code>week(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 104.285...</code><br> - + <h3>función semana()</h3> +Extrae o número de semana dende unha data ou o número de semanas +dende un <code>Intervalo</code> + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>week(data)</code><br> +<code>week(Intervalo)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>data</code> - é a data. A data dende a que extrae-la semana. +<br> +<code>Intervalo</code> - é o Intervalo. O Intervalo dende o que devolve o número de semanas. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>week('2012-05-12') &rarr; 19</code><br> +<code>week(tointerval('3 weeks')) &rarr; 3</code><br> +<code>week(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 104.285...</code><br - + <h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. @@ -62679,10 +64055,37 @@ return a result. END </pre> - + <h3>Expresión CASE</h3> +Unha expresión condicional que pode ser usada para avaliar múltiples expresións +e devolver un resultado. + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre> + CASE + WHEN <i>condición</i> THEN <i>resultado</i> + [ ...n ] + [ ELSE <i>resultado</i> ] + END +</pre> +[ ] marca compoñentes opcionais + +<h4>Argumentos</h4> +<!-- List args for functions here--> +<i> condición WHEN</i> - A expresión de condición a avaliar. <br> +<i> resultado THEN</i> - Se a <i>condición</i> avaliada é Certa entón o <i>resultado</i> é avaliado e amosado. <br> +<i> resultado ELSE </i> - Se ningunha das condicións avaliadas arriba é Certa entón o <i>resultado</i> é avaliado e amosado. <br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<pre> + CASE + WHEN <i>"columna" IS NULL</i> THEN <i>'Ningún'</i> + ELSE <i>"columna"</i> + END +</pre> - + <h3>right() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string. @@ -62699,10 +64102,25 @@ Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters <code>right('Hello World',5) &rarr; 'World'</code><br> - + <h3>función dereita()</h3> +Devolve unha subcadea que contén os <i>n</i> caracteres máis á dereita da cadea. + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>right(cadea, posición)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>string</code> - tipo cadea. A cadea. +<br> +<code>length</code> - tipo enteiro. O número de caracteres dende a dereita a amosar. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>right('Hello World',5) &rarr; 'World'</code><br> + + - + <h3>Color Group</h3> This group contains functions for manipulating colors @@ -62712,7 +64130,7 @@ This group contains functions for manipulating colors Este grupo contén funcións para a manipulación das cores - + <h3>length() function</h3> Returns the length of a string. @@ -62727,10 +64145,22 @@ Returns the length of a string. <!-- Show example of function.--> length('HELLO') &rarr; 5</p> - + <h3>función lonxitude ()</h3> +Amosa a lonxitude dunha cadea. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + length(<i>cadea</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> string</i> &rarr; tipo cadea. A Cadea da cal contar a lonxitude.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + length('HELLO') &rarr; 5</p - + <h3>upper() function</h3> Converts a string to upper case letters. @@ -62745,10 +64175,22 @@ Converts a string to upper case letters. <!-- Show example of function.--> upper('hello WOrld') &rarr; 'HELLO WORLD'</p> - + <h3>función maiúscula()</h3> +Convirte unha cadea a letras maiúsculas. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + upper(<i>cadea</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> string</i> &rarr; tipo cadea. A Cadea a convertir a maiúsculas.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + upper('hello WOrld') &rarr; 'HELLO WORLD'</p> - + <h3>left() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string. @@ -62765,10 +64207,57 @@ Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters o <code>left('Hello World',5) &rarr; 'Hello'</code><br> - + <h3>función esquerda()</h3> +Devolve as subcadeas que conteñen os caracteres <i>n</i> máis á esquerda da cadea. + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>left(cadea, lonxitude)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>cadea</code> - tipo cadea. A cadea. +<br> +<code>lonxitude</code> - tipo enteiro. O número de caracteres a amosar dende a esquerda. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>left('Hello World',5) &rarr; 'Hello'</code><br> + - + <h3>regexp_replace() function</h3> +Returns a string with the supplied regular expression replaced. + +<p><h4>Syntax</h4> + regexp_replace(<i>string,regex,after</i>)</p> + +<p><h4>Arguments</h4> +<!-- List args for functions here--> +<i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> +<i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character).<br> +<i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using &#92;&#92;1, &#92;&#92;2, etc. <br></p> + +<p><h4>Example</h4> +<!-- Show example of function.--> + regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> + + <h3>función regexp_replace()</h3> +Devolve unha cadea coa expresión regular indicada substituída. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + regexp_replace(<i>cadea,expresión_regular,posterior</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> cadea</i> &rarr; tipo cadea. O inicio da cadea.<br> +<i> expresión_regular</i> &rarr; tipo cadea. A expresión regular a substituír. Os caracteres de Barra Invertida deben estar entrecomiñados (por exemplo "&#92;&#92;s" para marcar un caracter espazo en branco).<br> +<i> posterior</i> &rarr; tipo cadea. A cadea que substituirá calquera coincidencia coa expresión regular indicada. Os grupos capturados poden insertarse na cadea de substitución utilizando &#92;&#92;1, &#92;&#92;2, etc. <br></p> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p + + + <h3>$scale function</h3> Returns the current scale of the map canvas. <br> @@ -62782,10 +64271,22 @@ Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise. - + <h3>función $escala </h3> +Devolve a escala actual da vista do mapa. +<br> +Nota: Esta función está dispoñible só en certos contextos e será 0 no caso contrario. +<h4>Sintaxe</h4> +<code>$scale</code><br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>$scale &rarr; 10000</code><br> + + + - + <h3>color_rgb() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components @@ -62803,10 +64304,25 @@ Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue com <!-- Show example of function.--> color_rgb(255,127,0) &rarr; '#ff7f00'</p> - + +<h3>función cor_rgb()</h3> +Devolve unha representación da cadea dunha cor baseada nos seus compoñentes vermello, verde e azul + +<p><h4>Sintaxe</h4> + color_rgb(<i>vermello, verde, azul</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> vermello</i> &rarr; a compoñente vermella coma un valor enteiro dende 0 to 255.<br> +<i> verde</i> &rarr; a compoñente verde coma un valor enteiro dende 0 to 255.<br> +<i> azul</i> &rarr; a compoñente azul coma un valor enteiro dende 0 to 255.<br> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + color_rgb(255,127,0) &rarr; '#ff7f00'</p - + <h3>$numpages function</h3> Returns the total number of pages in the composition. @@ -62820,10 +64336,21 @@ None <pre>$numpages &rarr; 42</pre> - + <h3>función $numpages</h3> +Devolve o número total de páxinas da composición. + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre>$numpages</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$numpages &rarr; 42</pre> + - + <h3>rand() function</h3> Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). @@ -62841,10 +64368,25 @@ This function takes two arguments. <!-- Show example of function.--> <code>rand(1, 10) &rarr; 8</code><br> - + <h3>función rand()</h3> +Devolve un número enteiro aleatorio dentro do rango especificado entre os argumentos mínimo +e máximo (incluídos). +<br> +Esta función toma dous argumentos. +<h4>Sintaxe</h4> +<code>rand(mín, máx)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>mín</code> - un número enteiro representando o número aleatorio máis baixo desexado.<br> +<code>máx</code> - un número enteiro representando o número aleatorio máis alto desexado. +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>rand(1, 10) &rarr; 8</code><br> - + <h3>$rownum function</h3> Returns the number of the current row. @@ -62858,10 +64400,22 @@ None <pre>$rownum &rarr; 4711</pre> - + <h3>función $rownum</h3> +Devolve o número da ringleira actual. + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre>$rownum</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$rownum &rarr; 4711</pre> + + - + <h3>atan2() function</h3> Returns arcustangens of y/x using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result @@ -62878,10 +64432,24 @@ arguments to determine the quadrant of the result <p><h4>Example</h4> atan2(1.0, 1.732) &rarr; 0.523611477769969</p> - + <h3>función atan2()</h3> +Devolve o arcotanxecte de y/x utilizando os signos dos dous argumentos +para determina-lo cuadrante do resultado. + + + +<p><h4>Sintaxe</h4> + atan2(<i>número real</i>, <i>número real</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<i>número real</i> &rarr; diferencia da coordenada y<br> +<i>número real</i> &rarr; diferencia da coordenada x</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> + atan2(1.0, 1.732) &rarr; 0.523611477769969</p> - + <h3>sin() function</h3> Returns sinus of an angle. @@ -62895,10 +64463,21 @@ Returns sinus of an angle. <p><h4>Example</h4> sin(1.571) &rarr; 0.999999682931835</p> - + <h3>función seno() </h3> +Devolve o seno dun ánguloReturns sinus of an angle. + + +<p><h4>Sintaxe</h4> + sin(<i>número real</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<i>número real</i> &rarr; ángulo en radiáns.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> + sin(1.571) &rarr; 0.999999682931835</p> - + <h3>clamp() function</h3> Restricts an input value to a specified range. @@ -62919,10 +64498,29 @@ Restricts an input value to a specified range. - + <h3>función clamp()</h3> +Restrinxe un valor introducido a un rango específico. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + clamp(<i>mínimo</i>,<i>entrada</i>,<i>máximo</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> mínimo</i> &rarr; O valor máis baixo <i>introducido</i> que se permite tomar.<br> +<i> entrada</i> &rarr; un valor que será restrinxido ó rango especificado polo <i>mínimo</i> e o <i>máximo</i>.<br> +<i> máximo</i> &rarr; O valor máis alto <i>introducido</i> que se permite tomar.<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + clamp(1,5,10) &rarr; 5 (<i>entrada</i> está entre 1 e 10 polo que o resultado non varía)<br> + clamp(1,0,10) &rarr; 1 (<i>entrada</i> é menor que o valor mínimo de 1, polo que a función devolve 1)<br> + clamp(1,11,10) &rarr; 10 (<i>entrada</i> é maior que valor máximo de 10, polo que a función devolve 10)<br> + + + - + <h3>month() function</h3> Extract the month part from a date, or the number of months from a <code>Interval</code> @@ -62943,10 +64541,29 @@ from a <code>Interval</code> <code>month(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 4.033...</code><br> - + <h3>función mes()</h3> +Extrae a parte do mes dunha data, ou o número de meses dun +<code>Intervalo</code> + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>month(data)</code><br> +<code>month(Intervalo)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>data</code> - é a data. A data da que extrae-lo mes. +<br> +<code>Intervalo</code> - é o Intervalo. O Intervalo dende o que devolver o número de meses. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>month('2012-05-12') &rarr; 05</code><br> +<code>month(tointerval('3 months')) &rarr; 3</code><br> +<code>month(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 4.033...</code><br> + + - + <h3>$area function</h3> Returns the area size of the current feature. @@ -62960,10 +64577,22 @@ None <pre>$area &rarr; 42</pre> - + <h3>función $area </h3> +Devolve o tamaño da área da entidade actual. + +<h4>Sitaxe</h4> +<pre>$area</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$area &rarr; 42</pre> + + - + <h3>day() function</h3> Extract the day from a date, or the number of days from a <code>Interval</code> @@ -62984,10 +64613,29 @@ from a <code>Interval</code> <code>day(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 730</code><br> - + <h3>función día()</h3> +Extrae o día dunha data ou o número de días +dun <code>Intervalo</code> + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>day(data)</code><br> +<code>day(Intervalo)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>data</code> - é a data. A data dende a que se extraerá o día. +<br> +<code>Intervalo</code> - é o Intervalo. O Intervalo a dende o que devolve-lo número de días. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>day('2012-05-12') &rarr; 12</code><br> +<code>day(tointerval('3 days')) &rarr; 3</code><br> +<code>day(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 730</code><br> + + - + <h3>toreal function</h3> Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion. @@ -63002,10 +64650,23 @@ Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted <!-- Show example of function.--> toreal('123.45') &rarr; 123.45</p> - + <h3>función toreal</h3> +Convierte unha cadea a número real. Non cambiará nada se o valor non pode ser convertido a número real (por exemplo '123.56asd' non é válido). Os números son redondeados logo de garda-los cambios se a precisión é menor que o resultado da conversión. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + toreal(<i>cadea</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> cadea</i> &rarr; tipo cadea. A cadea a converter a número real.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + toreal('123.45') &rarr; 123.45</p> + - + <h3>todate() function</h3> Convert a string into Qt data type. @@ -63019,10 +64680,22 @@ Convert a string into Qt data type. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todate('2012-05-04') &rarr; 2012-05-04</code><br> - + <h3>función todate()</h3> +Convirte unha cadea a tipo data Qt. + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>todate('cadea')</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>cadea</code> - é a cadea no formato de data Qt. +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>todate('2012-05-04') &rarr; 2012-05-04</code><br> - + <h3>lpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. @@ -63041,10 +64714,26 @@ using the fill character. <!-- Show example of function.--> <code>lpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'Helloxxxxx'</code><br> - + <h3>función lpad()</h3> +Devolve unha cadea coa anchura de recheo indicada +utilizando caracteres de recheo. + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>lpad(cadea, lonxitude, recheo)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>cadea</code> - tipo cadea. A Cadea. +<br> +<code>lonxitude</code> - tipo enteiro. A lonxitude da nova cadea. +<br> +<code>recheo</code> - tipo carácter. O carácter co que encher o espazo restante. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>lpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'Helloxxxxx'</code><br> - + <h3>acos() function</h3> Returns arcuscosinus of a value in radians. @@ -63058,10 +64747,22 @@ Returns arcuscosinus of a value in radians. <p><h4>Example</h4> acos(0.5) &rarr; 1.0471975511966</p> - + <h3>función acos()</h3> +Devolve o arcocoseno dun valor en radiáns. + + +<p><h4>Sintaxe</h4> + acos(<i>número real</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<i>número real</i> &rarr; coseno dun ángulo.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> + acos(0.5) &rarr; 1.0471975511966</p> + - + <h3>log() function</h3> Returns the value of the logarithm of the passed value and base. <br> @@ -63079,10 +64780,26 @@ This function takes two arguments. <code>log(2, 32) &rarr; 5</code><br> <code>log(0.5, 32) &rarr; -5</code><br> - + <h3>función log()</h3> +Devolve o valor do logaritmo do valor de base e o elevado. +<br> +Esta función toma dous argumentos. +<h4>Sintaxe</h4> +<code>log(base, valor)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>base</code> - calquera número positivo.<br> +<code>valor</code> - calquera número positivo. +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>log(2, 32) &rarr; 5</code><br> +<code>log(0.5, 32) &rarr; -5</code><br> + - + <h3>Geometry Group</h3> This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. @@ -63090,7 +64807,7 @@ This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. Este grupo contén funcións que operar coa xeometría dos obxectos, por exemplo lonxitude ou área. - + <h3>$page function</h3> Returns the current page number within a composition. @@ -63104,10 +64821,22 @@ None <pre>$page &rarr; 2</pre> - + <h3>función $page</h3> +Devolve o número de páxina actual dentro da composición. + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre>$page</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$page &rarr; 2</pre> + + - + <h3>strpos() function</h3> Return the index of a regular expression in a string. @@ -63126,10 +64855,27 @@ Returns -1 if the expression isn't found. strpos('HELLO WORLD','WORLD') &rarr; 6<br> strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') &rarr; -1<br> - + <h3>función strpos()</h3> +Devolve o índice dunha expresión regular nunha cadea. + +<h4>Sintaxe</h4> + strpos(<i>palleiro</i>, <i>agulla</i>) +<br><br> +Devolve -1 se a expresión non se atopa. + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> palleiro</i> &rarr; tipo cadea. A cadea que será buscada.<br> +<i> agulla</i> &rarr; típo número. A expresión regular a buscar.<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + strpos('HELLO WORLD','WORLD') &rarr; 6<br> + strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') &rarr; -1<br> + - + <h3>Funktion ln()</h3> Returns the value of the natural logarithm of the passed expression. <br> @@ -63146,10 +64892,25 @@ This function takes one argument. <code>ln(1) &rarr; 0</code><br> <code>ln(2.7182818284590452354) &rarr; 1</code><br> - + <h3>Función ln()</h3> +Devolve o valor do logaritmo natural da expresión tomada. +<br> +Esta función toma un argumento. +<h4>Sintaxe</h4> +<code>ln(valor)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>valor</code> - calquera número positivo. +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>ln(1) &rarr; 0</code><br> +<code>ln(2.7182818284590452354) &rarr; 1</code><br> + - + <h3>exp() function</h3> Returns exponential of an value. @@ -63163,10 +64924,54 @@ Returns exponential of an value. <p><h4>Example</h4> exp(1.0) &rarr; 2.71828182845905</p> - + <h3>función exp()</h3> +Devolve o exponencial dun valor. + + +<p><h4>Sintaxe</h4> + exp(<i>número real</i>) + +<p><h4>Argumentos</h4> +<i>número real</i> &rarr; número.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> + exp(1.0) &rarr; 2.71828182845905</p> + - + <h3>regexp_substr() function</h3> +Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. + +<p><h4>Syntax</h4> + regexp_substr(<i>string,regex</i>)</p> + +<p><h4>Arguments</h4> +<!-- List args for functions here--> +<i> string</i> &rarr; is string. The input string.<br> +<i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character).<br> + +<p><h4>Example</h4> +<!-- Show example of function.--> + regexp_substr('abc123','(&#92;&#92;d+)') &rarr; '123'</p> + + <h3>función regexp_substr()</h3> +Devolve a porción dunha cadea que coincida cunha expresión regular indicada. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + regexp_substr(<i>cadea,expresión regular</i>) + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> cadea</i> &rarr; tipo cadea. A cadea introducida.<br> +<i> expresión regular</i> &rarr; tipo cadea. A expresión regular que coincida con caracteres de barra invertida deberán estar entre comiñas (por exemplo "&#92;&#92;s" para marcar un carácter de espazo en branco).<br> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + regexp_substr('abc123','(&#92;&#92;d+)') &rarr; '123'</p> + + + + <h3>rpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. @@ -63186,10 +64991,28 @@ using the fill character. <code>rpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'xxxxxHello'</code><br> - + <h3>función rpad()</h3> +Devolve unha cadea con anchura de recheo indicada +utilizando un carácter de recheo. + +<h4>Sintase</h4> +<code>rpad(cadea, anchura, recheo)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>cadea</code> - tipo cadea. A cadea. +<br> +<code>anchura</code> - tipo enteiro. A lonxitude da nova cadea. +<br> +<code>recheo</code> - tipo carácter. O carácter co que enche-lo espazo restante. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>rpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'xxxxxHello'</code><br> + + - + <h3>tostring function</h3> Converts a number to string. @@ -63204,10 +65027,23 @@ Converts a number to string. <!-- Show example of function.--> tostring(123) &rarr; '123'</p> - + <h3>función tostring</h3> +Convirte un número a cadea. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + tostring(<i>número</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i>número</i> &rarr; tipo enteiro ou número real. O número a convertir a cadea.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + tostring(123) &rarr; '123'</p> + - + <h3>round() function</h3> Rounds a number to number of decimal places. <br> @@ -63229,10 +65065,30 @@ use <code>round(decimal)</code> to round to the nearest integer<b - + <h3>función round()</h3> +Redondea un número a un número de varios decimais. +<br> +Esta función pode tomar un ou dous argumentos dependendo do que se necesite. +<h4>Sintaxe</h4> +<code>round(decimal,lugares)</code><br> +<code>round(decimal)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>decimal</code> - tipo decimal. O número decimal a redondear. +<br> +<code>lugares</code> - tipo enteiro. O número de lugares a redondea-lo decimal. Pode ser negativo. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>round(1234.567, 2 ) &rarr; 1234.57</code><br> +utiliza <code>round(decimal)</code> para redondear ó enteiro máis próximo<br> +<code>round(1234.567) &rarr; 1235</code><br> + + + - + <h3>$now function</h3> Returns the current date and time @@ -63246,10 +65102,22 @@ None <pre>$now &rarr; 2012-07-22T13:24:57</pre> - + <h3>función $now</h3> +Devolve a data e tempo actuais + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre>$now</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$now &rarr; 2012-07-22T13:24:57</pre> + + - + <h3>scale_exp() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range. @@ -63279,10 +65147,38 @@ accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents - + <h3>función scale_exp()</h3> +Transforma un valor dadto dende un dominio de entrada a un rango de saída utilizando unha curva exponencial. Esta función pode ser usada para facilitar valores dentro ou fóra +do rango de saída especificado. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + scale_exp(<i>valor</i>,<i>dominio_mín</i>,<i>dominio_máx</i>,<i>rango_mín</i>,<i>rango_máx</i>,<i>exponente</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> valor</i> &rarr; é un valor no dominio de entrada. A función devolverá o valor escalado correspondente no rango de saída.<br> +<i> dominio_mín, dominio_máx</i> &rarr; especifica o dominio de entrada, o menor e o maior dos <i>valores</i> de entrada que debe tomar.<br> +<i> rango_mín, rango_máx</i> &rarr; especifica o rango de saída, o menor e o maior dos valores que debe retornar a función.<br> +<i> exponente</i> &rarr; un valor positivo (maior de 0), que dicta a forma na que os valores de entrada son trazados no rango de saída. Exponentes grandes causarán que a saída se facilite, comezando lentamente antes de +acelerarse así como os valores de entrada se aproximan ó dominio máximo. Exponentes baixos (menos de 1) causarán que os valores de saída se compliquen, cando o trazado comeza rápido pero ralentiza a medida que se aproxima ó dominio máximo.<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<b>Facilitando, utilizando un exponente de 2:</b><br> + scale_exp(5,0,10,0,100,2) &rarr; 25<br> + scale_exp(7.5,0,10,0,100,2) &rarr; 56.25<br> + scale_exp(9.5,0,10,0,100,2) &rarr; 90.25<br> + <br> +<b>Complicando, utilizando un exponenete de 0.5:</b><br> + scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) &rarr; 54.772<br> + scale_exp(6,0,10,0,100,0.5) &rarr; 77.459<br> + scale_exp(9,0,10,0,100,0.5) &rarr; 94.868<br> + + + - + <h3>Date and Time Group</h3> This group contains functions for handling date and time data. @@ -63290,7 +65186,7 @@ This group contains functions for handling date and time data. Este grupo contén funcións para a manipulación dos datos de tempo e data. - + <h3>$id function</h3> Returns the feature id of the current row. @@ -63304,10 +65200,22 @@ None <pre>$id &rarr; 42</pre> - + <h3>función $id</h3> +Devolve a id da entidade da ringleira actual. + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre>$id</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$id &rarr; 42</pre> + + - + <h3>$perimeter function</h3> Returns the perimeter length of the current feature. @@ -63321,10 +65229,54 @@ None <pre>$perimeter &rarr; 42</pre> - + <h3>función $perimeter</h3> +Devolve a lonxitude do perímetro da entidade actual. + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre>$perimeter</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$perimeter &rarr; 42</pre> + + - + <h3>regexp_match() function</h3> +Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression. + +<p><h4>Syntax</h4> + regexp_match(<i>string,regex</i>)</p> + +<p><h4>Arguments</h4> +<!-- List args for functions here--> +<i> string</i> &rarr; is string. The string to test against the regular expression.<br> +<i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character).<br> + +<p><h4>Example</h4> +<!-- Show example of function.--> + regexp_match('QGIS ROCKS','&#92;&#92;sROCKS') &rarr; 1</p> + + <h3>función regexp_match()</h3> +Devolve verdadeiro se calquera parte dunha cadea coincide coa expresión regular indicada. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + regexp_match(<i>cadea,expresión_regular</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> cadea</i> &rarr; tipo cadea. A cadea na que busca-la expresión regular.<br> +<i> expresión_regular</i> &rarr; tipo cadea. A expresión regular que comprobar. Caracteres de barra invertida deben estar entre comiñas (por exemplo "&#92;&#92;s" para marcar un carácter de espazo en branco).<br> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + regexp_match('QGIS ROCKS','&#92;&#92;sROCKS') &rarr; 1</p> + + + + <h3>tointerval() function</h3> Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc off a date. @@ -63338,10 +65290,22 @@ Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, e <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todatetime('2012-05-05 12:00:00') - tointerval('1 day 2 hours') &rarr; 2012-05-04T10:00:00</code><br> - + <h3>función tointerval()</h3> +Convirte unha cadea a tipo intervalo. Pode usarse para coller días, horas, meses, etc. dunha data. + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>tointerval('cadea')</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>cadea</code> - tipo cadea. Formato {n} días {n} horas {n} meses +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>todatetime('2012-05-05 12:00:00') - tointerval('1 day 2 hours') &rarr; 2012-05-04T10:00:00</code><br> - + <h3>hour() function</h3> Extract the hour from a datetime or time, or the number of hours from a <code>Interval</code> @@ -63363,10 +65327,30 @@ from a <code>Interval</code> <code>hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 17520</code><br> - + <h3>función hora()</h3> +Extrae a hora dende o tempo, ou o número de horas +dende un <code>Intervalo</code> + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>hour(data)</code><br> +<code>hour(Intervalo)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>data</code> - tipo data ou tempo. A data da que extrae-la hora. +<br> +<code>Intervalo</code> - é o Intervalo. O intervalo dende o que devolve-lo número de horas. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa exemplos da función.--> +<code>hour('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 13</code><br> +<code>hour(tointerval('3 hours')) &rarr; 3</code><br> +<code>hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) &rarr; 3</code><br> +<code>hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 17520</code><br> + + - + <h3>color_hsla() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes @@ -63384,10 +65368,26 @@ Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightne <!-- Show example of function.--> color_hsla(100,50,70,200) &rarr; '166,217,140,200'</p> - + <h3>función color_hsla()</h3> +Devolve unha representación da cor da cadea baseada no seu matiz, saturación, luminosidade e atributos alfa (transparencia) + +<p><h4>Sintaxe</h4> + color_hsla(<i>matiz, saturación, luminosidade, alfa</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> matiz</i> &rarr; o matiz da cor, coma un valor enteiro dende 0 a 360.<br> +<i> saturación</i> &rarr; a porcentaxe de saturación da cor coma un valor enteiro entre 0 e 100.<br> +<i> luminosidade</i> &rarr; a porcentaxe de luminosidade da cor come un valor enteiro entre 0 e 100.<br> +<i> alfa</i> &rarr; a compoñente alfa coma un valor enteiro entre 0 (completamente transparente) e 255 (opaco).<br> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función..--> + color_hsla(100,50,70,200) &rarr; '166,217,140,200'</p> + - + <h3>$pi constant</h3> Returns pi as value for calculations @@ -63400,10 +65400,21 @@ None <h4>Example</h4> <pre>$pi &rarr; 3.14159265358979</pre> - + <h3>constante $pi </h3> +Devolve pi coma valor para cálculos + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre>$pi</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$pi &rarr; 3.14159265358979</pre> + - + <h3>Record Group</h3> This group contains functions that operate on record identifiers. @@ -63411,7 +65422,7 @@ This group contains functions that operate on record identifiers. Este grupo contén funcións que operan co rexistro de identificadores. - + <h3>totime() function</h3> Convert a string into Qt time type. @@ -63425,10 +65436,22 @@ Convert a string into Qt time type. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>totime('12:30:01') &rarr; 12:30:01</code><br> - + <h3>función totime()</h3> +Convirte unha cadea en tipo tempo de Qt. + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>totime('cadea')</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>cadea</code> - tipo cadea en formato de tempo Qt. +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>totime('12:30:01') &rarr; 12:30:01</code><br> - + <h3>replace() function</h3> Returns a string with the the supplied string replaced. @@ -63445,10 +65468,25 @@ Returns a string with the the supplied string replaced. <!-- Show example of function.--> replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> - + <h3>función replace()</h3> +Devolve unha cadea coa cadea indicada reemplazada. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + replace(<i>cadea,antes,despois</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> cadea</i> &rarr; tipo cadea. A cadea de inicio.<br> +<i> antes</i> &rarr; tipo cadea. A cadea a reemplazar.<br> +<i> despois</i> &rarr; tipo cadea. A cadea que substituirá a <i>antes</i><br></p> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> + - + <h3>Conditionals Group</h3> This group contains functions to handle conditional checks in expressions. @@ -63456,7 +65494,7 @@ This group contains functions to handle conditional checks in expressions. Este grupo contén funcións para manipular comprobacións condicionais nas expresións. - + <h3>abs() function</h3> Returns the absolute value of a number.<br> @@ -63470,10 +65508,22 @@ abs(<i>value</i>)<br> <h4>Example</h4> <code>abs(-2) &rarr; 2</code><br> - + <h3>función abs()</h3> +Devolve o valor absoluto dun número.<br> + + +<h4>Sintaxe</h4> +abs(<i>valor</i>)<br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>valor</code> - un número.<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<code>abs(-2) &rarr; 2</code><br> + - + <h3>max() function</h3> Returns the largest value in a set of values. @@ -63488,10 +65538,23 @@ Returns the largest value in a set of values. <!-- Show example of function.--> max(2,10.2,5.5) &rarr; 10.2 - + <h3>función max()</h3> +Devolve o valor máis alto dun conxunto de valores. + +<h4>Sintaxe</h4> + max(<i>valor<i>[,<i>valor</i>...]) + +<h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> valor</i> &rarr; un número.<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + max(2,10.2,5.5) &rarr; 10.2 + - + <h3>color_cmyk() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components @@ -63510,10 +65573,27 @@ Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow an <!-- Show example of function.--> color_cmyk(100,50,0,10) &rarr; '#0073e6'</p> - + +<h3>función color_cmyk()</h3> +Devolve unha representación da cor dunha cadea baseada nas súas compoñentes azul, maxenta, amarela e negra + +<p><h4>Sintaxe</h4> + color_cmyk(<i>azul, maxenta, amarela, negra</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> azul</i> &rarr; a compoñente azul da cor, coma un valor enteiro en porcentaxe dende 0 ata 100.<br> +<i> maxenta</i> &rarr; a compoñente maxenta da cor, coma un valor enteiro en porcentaxe dende 0 ata 100.<br> +<i> amarela</i> &rarr; a compoñente amarela da cor, coma un valor enteiro en porcentaxe dende 0 ata 100<br> +<i> negra</i> &rarr; a compoñente negra da cor, coma un valor enteiro en porcentaxe dende 0 ata 100.<br> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + color_cmyk(100,50,0,10) &rarr; '#0073e6'</p> + - + <h3>sqrt() function</h3> Returns square root of a value @@ -63527,10 +65607,22 @@ Returns square root of a value <p><h4>Example</h4> sqrt(9) &rarr; 3</p> - + <h3>función sqrt()</h3> +Devolve a raíz cadrada dun valor + + +<p><h4>Sintaxe</h4> + sqrt(<i>número_real</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<i>número_real</i> &rarr; número.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> + sqrt(9) &rarr; 3</p> + - + <h3>ramp_color() function</h3> Returns a string representing a color from a color ramp. @@ -63552,10 +65644,30 @@ The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your Quantum project. </p> - + +<h3>función ramp_color()</h3> +Devolve unha representación da cor da cadea dende unha rampla de cor. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + ramp_color(<i>nome_rampla, valor</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> nome_rampla</i> &rarr; o nome da rampla de cor como cadea, por exemplo 'Spectral'.<br> +<i> valor</i> &rarr; a posición na rampla de cor para selecciona-la cor coma un número real entre 0 e 1.<br> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + ramp_color('Spectral',0.3) &rarr; '#fdbe73'</p> + +<p><h4>Nota:</h4> +As ramplas de cor dispoñibles varían entre as distintas instalacións de QGIS. Esta función +pode non da-los resultados agardados se cambia o seu proxecto Quantum. +</p> + - + <h3>Conditions Group</h3> This group contains functions that operate on condition. @@ -63563,7 +65675,7 @@ This group contains functions that operate on condition. Este grupo contén funcións que operan cunha condición. - + <h3>color_cmyka() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components @@ -63583,10 +65695,28 @@ Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, b <!-- Show example of function.--> color_cmyka(100,50,0,10,200) &rarr; '0,115,230,200'</p> - + +<h3>función color_cmyka()</h3> +Devolve unha representación da cor dunha cadea baseada nas súas compoñentes azul, maxenta, amarela, negra e alfa (transparencia) + +<p><h4>Sintaxe</h4> + color_cmyka(<i>azul, maxenta, amarela, negra, alfa</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> azul</i> &rarr; a compoñente azul da cor, coma un valor enteiro en porcentaxe dende 0 ata 100.<br> +<i> maxenta</i> &rarr; a compoñente maxenta da cor, coma un valor enteiro en porcentaxe dende 0 ata 100.<br> +<i> amarela</i> &rarr; a compoñente amarela da cor, coma un valor enteiro en porcentaxe dende 0 ata 100<br> +<i> negra</i> &rarr; a compoñente negra da cor, coma un valor enteiro en porcentaxe dende 0 ata 100.<br> +<i> alfa</i> &rarr; a compoñente alfa coma valor enteiro dende 0 (completamente transparente) a 255 (opaco).<br + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + color_cmyka(100,50,0,10,200) &rarr; '0,115,230,200'</p> + - + <h3>format_number() function</h3> Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places. @@ -63604,10 +65734,25 @@ to. <code>format_number(10000000.332,2) &rarr; 10,000,000.33</code> - + <h3>función format_number()</h3> +Devolve un número formateado co separador do locale para os milleiros. +Tamén corta o número a un número coas cifras indicadas. +<h4>Sintaxe</h4> +<code>format_number(número, lugares)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>número</code> - tipo númeor. O número a formatear. +<br> +<code>lugares</code> - tipo enteiro. O número de lugares decimais onde corta-la cadea. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>format_number(10000000.332,2) &rarr; 10,000,000.33</code> + + - + <h3>year() function</h3> Extract the year part from a date, or the number of years from a <code>Interval</code> @@ -63628,10 +65773,29 @@ from a <code>Interval</code> <code>year(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1.9986..</code><br> - + <h3>función ano()</h3> +Extrae a parte do ano dunha data, ou o númeor de anos +dende un <code>Intervalo</code> + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>year(data)</code><br> +<code>year(Intervalo)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>data</code> - tipo data. A data da que extrae-lo ano. +<br> +<code>Intervalo</code> - tipo Intervalo. O Intervalo do que devolve-lo número de anos. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>year('2012-05-12') &rarr; 2012</code><br> +<code>year(tointerval('3 Years')) &rarr; 3</code><br> +<code>year(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1.9986..</code><br> + + - + <h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. @@ -63660,10 +65824,37 @@ return a result. END </pre> - + <h3>expresión CASE</h3> +Unha expresión condicional que pode ser utilizada para avaliar múltiples expresións +e devolver un resultado. + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre> + CASE + WHEN <i>condición</i> THEN <i>resultado</i> + [ ...n ] + [ ELSE <i>resultado</i> ] + END +</pre> +[ ] marca compoñentes opcionais + +<h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> condición WHEN</i> - A expresión de condición a avaliar. <br> +<i> THEN resultado</i> - Se a <i>condición</i> considera que é Certo entón o <i>resultado</i> é avaliado e devolto <br> +<i> ELSE resultado</i> - Se ningunha das condicións de arriba son Certas entón o <i>resultado</i> é avaliado e devolto. <br> + +<h4>Exempo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<pre> + CASE + WHEN <i>"columns" IS NULL</i> THEN <i>'Ningún'</i> + END +</pre> + - + <h3>randf() function</h3> Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). @@ -63681,10 +65872,27 @@ This function takes two arguments. <!-- Show example of function.--> <code>randf(1, 10) &rarr; 4.59258286403147</code><br> - + <h3>función randf()</h3> +Devolve un número decimal dentro do rango especificado polo argumento +mínimo e máximo (incluídos). + +<br> +Esta función toma dous argumentos. +<h4>Sintaxe</h4> +<code>randf(mín, máx)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>mín</code> - un número flotante que representa o número aleatorio máis baixo posible desexado.<br> +<code>máx</code> - un número flotante que representa o número aleatorio máis alto posible desexado. +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>randf(1, 10) &rarr; 4.59258286403147</code><br> + - + <h3>scale_linear() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation. @@ -63705,10 +65913,29 @@ Transforms a given value from an input domain to an output range using linear in - + <h3>función scale_linear()</h3> +Transforma un valor dado dende un dominio de entrada a un rango de saída utilizando unha interpolación liñar. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + scale_linear(<i>valor</i>,<i>dominio_mín</i>,<i>dominio_máx</i>,<i>rango_mín</i>,<i>rango_máx</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> valor</i> &rarr; é o valor do dominio de entrada. A función devolverá un valor escalado no rango de saída.<br> +<i> dominio_mín, dominio_máx</i> &rarr; especifica o dominio de entrada, os <i>valores</i> máis pequeno e máis grande que deben tomar.<br> +<i> rango_mín, rango_máx</i> &rarr; especifica o rango de saída, os valores máis pequeno e máis grande que deben saír dende a función.<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + scale_linear(5,0,10,0,100) &rarr; 50<br> + scale_linear(0.2,0,1,0,360) &rarr; 72 <i>(por exemplo, escalando un valor entre 0 e 1 a un ángulo entre 0 e 360)</i><br> + scale_linear(1500,1000,10000,9,20) &rarr; 10.22 <i>(por exemplo, escalando a poboación que varía entre 1000 e 10000 a un tamaño de fonte entre 9 e 20)</i><br> + + + - + <h3>trim() function</h3> Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. @@ -63723,10 +65950,23 @@ Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. <!-- Show example of function.--> trim(' hello world ') &rarr; 'hello world'</p> - + <h3>función trim()</h3> +Elimina tódolos espazos en branco iniciais e finais (espazos, tabulacións, etc) dunha cadea. + +<p><h4>Sintaxe</h4> + trim(<i>cadea</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> cadea</i> &rarr; tipo cadea. A cadea a recortar.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + trim(' hello world ') &rarr; 'hello world'</p> + - + <h3>minute() function</h3> Extract the minute from a datetime or time, or the number of minutes from a <code>Interval</code> @@ -63748,10 +65988,30 @@ from a <code>Interval</code> <code>minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1051200</code><br> - + <h3>función minuto()</h3> +Extrae o minuto dunha data, ou o número de minutos +dun <code>Intervalo</code> + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>minute(data)</code><br> +<code>minute(Intervalo)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>data</code> - é a data ou tempo. A data dende a que extrae-lo minuto. +<br> +<code>Intervalo</code> - é o Intervalo. O Intervalo dende o que devolve-lo número de minutos. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>minute('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 24</code><br> +<code>minute(tointerval('3 minutes')) &rarr; 3</code><br> +<code>minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 20</code><br> +<code>minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1051200</code><br> + + - + <h3>age() function</h3> Returns the difference between two dates. <br><br> @@ -63785,10 +66045,42 @@ use <code>day</code> to extract number of days<br> <code>day(age('2012-05-12','2012-05-2')) &rarr; 10</code><br> - + <h3>función idade()</h3> +Devolve a diferencia entre dúas datas. +<br><br> +A diferencia e devolta coma <code>Intervalo</code> +e é necesario utilizala cunha das seguintes funcións para +extraer información útil: +<ul> +<li><code>ano</code> +<li><code>mes</code> +<li><code>semana</code> +<li><code>día</code> +<li><code>hora</code> +<li><code>minuto</code> +<li><code>segundo</code> +</ul> +<h4>Sintaxe</h4> +<code>age(cadea, cadea)</code><br> +<code>age(data,data)</code><br> +<code>age(cadea, data)</code><br> +<code>age(data,cadea)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>cadea</code> - tipo cadea. A cadea no formato de data. +<br> +<code>data</code> - é a data ou tempo. Tipo data ou tempo. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>age('2012-05-12','2012-05-2') &rarr; Intervalo</code><br> +utilice <code>día</code> para extrae-lo número de días<br> +<code>day(age('2012-05-12','2012-05-2')) &rarr; 10</code><br> + + - + <h3>log10() function</h3> Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression. <br> @@ -63805,10 +66097,25 @@ This function takes one argument. <code>log10(1) &rarr; 0</code><br> <code>log10(100) &rarr; 2</code><br> - + <h3>función log10()</h3> +Devolve o valor do logaritmo en base 10 da expresión pasada. +<br> +Esta función toma un argumento. +<h4>Sintaxe</h4> +<code>log10(valor)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>valor</code> - calquera número positivo. +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>log10(1) &rarr; 0</code><br> +<code>log10(100) &rarr; 2</code><br> + - + <h3>Conversions Group</h3> This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string. @@ -63816,7 +66123,7 @@ This group contains functions to convert on data type to another e.g string to i Este grupo contén funcións para convertir uns tipos de datos noutros, por exemplo cadeas a enteiros, enteiros a cadeas. - + <h3>yat function</h3> Retrieves a y coordinate of the current feature @@ -63829,10 +66136,21 @@ Retrieves a y coordinate of the current feature <h4>Example</h4> <pre>yat(1) &rarr; 5</pre> - + <h3>función yat</h3> +Retorna a coordenada y da entidade actual + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>yat(i)</code> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>i<code> - tipo enteiro. Índice do punto da liña (o índice comeza en 0; os valores negativos aplicaránse ó último índice). + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>yat(1) &rarr; 5</pre> + - + <h3>cos() function</h3> Returns cosinus of an angle. @@ -63846,10 +66164,22 @@ Returns cosinus of an angle. <p><h4>Example</h4> cos(1.571) &rarr; 0.000796326710733263</p> - + <h3>función cos()</h3> +Devolve o coseno dun ángulo + + +<p><h4>Sintaxe</h4> + cos(<i>número_real</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<i>número_real</i> &rarr; ángulo en radiáns.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> + cos(1.571) &rarr; 0.000796326710733263</p> + - + <h3>Operators Group</h3> This group contains operators e.g + - * @@ -63857,7 +66187,7 @@ This group contains operators e.g + - * Este grupo contén operadores, por exemplo + - * - + <h3>Function floor()</h3> Rounds a number downwards. @@ -63873,10 +66203,24 @@ Rounds a number downwards. <code>floor(4.9) &rarr; 4</code><br> <code>floor(-4.9) &rarr; -5</code><br> - + <h3>Función floor()</h3> +Redondea un número cara abaixo. + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>floor(valor)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>valor</code> - un número. +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>floor(4.9) &rarr; 4</code><br> +<code>floor(-4.9) &rarr; -5</code><br> + - + <h3>second() function</h3> Extract the seconds from a datetime or time, or the number of seconds from a <code>Interval</code> @@ -63898,10 +66242,30 @@ from a <code>Interval</code> <code>second(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 63072000</code><br> - + <h3>función segundo()</h3> +Extrae os segundos dunha data ou tempo, ou o número de segundos +dun <code>Intervalo</code> + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>second(data)</code><br> +<code>second(Intervalo)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>data</code> - tipo data ou tempo. A data da que extrae-los segundos. +<br> +<code>Intervalo</code> - é o Intervalo. O Intervalo dende o que devolve-lo número de segundos. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>second('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 57</code><br> +<code>second(tointerval('3 seconds')) &rarr; 3</code><br> +<code>second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 1200</code><br> +<code>second(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 63072000</code><br> + + - + <h3>atan() function</h3> Returns arcustanget of a value in radians. @@ -63915,10 +66279,22 @@ Returns arcustanget of a value in radians. <p><h4>Example</h4> atan(0.5) &rarr; 0.463647609000806</p> - + <h3>función atan()</h3> +Devolve o arcotanxente dun valor en radiáns. + + +<p><h4>Sintaxe</h4> + atan(<i>número_real</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<i>número_real</i> &rarr; tanxente dun ángulo.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> + atan(0.5) &rarr; 0.463647609000806</p> + - + <h3>$length function</h3> Returns the length of the current feature. @@ -63931,10 +66307,21 @@ None <h4>Example</h4> <pre>$length &rarr; 42.4711</pre> - + <h3>función $length</h3> +Devolve a lonxitude da entidade actual. + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre>$length</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$length &rarr; 42.4711</pre> + - + <h3>title() function</h3> Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter). @@ -63950,10 +66337,23 @@ capital letter). <!-- Show example of function.--> upper('hello WOrld') &rarr; 'Hello World'</p> - + <h3>función title()</h3> +Capitaliza tódalas palabras dunha cadea (tódalas palabras en minúscula coa letra inicial en maiúscula). + +<p><h4>Sintaxe</h4> + title(<i>cadea</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> cadea</i> &rarr; tipo cadea. A cadea a capitalizar.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + upper('hello WOrld') &rarr; 'Hello World'</p> + - + <h3>Field</h3> Double click to add field name to expression string. <br><br> @@ -63964,29 +66364,19 @@ Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries. </p> - + <h3>Campo</h3> +Doble clic para engadi-lo nome de campo á cadea de expresión. +<br><br> +Clic dereiro no nome de campo para abri-lo menú contextual de opcións de carga de valores de mostra. + +<p><h4>Nota:</h4> +A carga de valores dende capas WFS non está soportada, antes de que a capa estea realmente insertada, +é dicir na construcción de consultas. +</p> + - - <h3>regexp_match() function</h3> -Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression. - -<p><h4>Syntax</h4> - regexp_match(<i>string,regex</i>)</p> - -<p><h4>Arguments</h4> -<!-- List args for functions here--> -<i> string</i> &rarr; is string. The string to test against the regular expression.<br> -<i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> - -<p><h4>Example</h4> -<!-- Show example of function.--> - regexp_match('QGIS ROCKS','&#92;&#92;sROCKS') &rarr; 1</p> - - - - - + <h3>substr() function</h3> Return a part of a string @@ -64003,10 +66393,25 @@ Return a part of a string <!-- Show example of function.--> substr('HELLO WORLD',3,5) &rarr; 'LLO W'</p> - + <h3>función substr()</h3> +Devolve unha parte dunha cadea + +<p><h4>Sintaxe</h4> + substr(<i>cadea,posición_inicio,lonxitude</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> cadea</i> &rarr; tipo cadea. A cadea enteira.<br> +<i> posición_inicio</i> &rarr; tipo número. A posición de inicio dende a que extraer.<br> +<i> lonxitude</i> &rarr; tipo número. A lonxitue da cadea a extraer.<br></p> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + substr('HELLO WORLD',3,5) &rarr; 'LLO W'</p> + - + <h3>Fields and Values</h3> Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click. <br><br> @@ -64017,10 +66422,19 @@ Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries. </p> - + <h3>Campos e Valores</h3> +Contén unha lista de campos da capa.. Ós valores de mostra tamén pode accederse vía clic dereito. +<br><br> +Seleccione o nome de campo da lista, logo clic dereito para acceder ó menú contextual coas opcións de carga de valores de mostra do campo seleccionado. + +<p><h4>Nota:</h4> +A carga de valores dende capas WFS non está soportada, antes de que a capa estea realmente insertada, +é dicir na construcción de consultas. +</p> + - + <h3>format() function</h3> Format a string using supplied arguments. @@ -64035,49 +66449,23 @@ Format a string using supplied arguments. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format('This %1 a %2','is', 'test') &rarr; This is a test</code><br> - + <h3>función format()</h3> +Formateará unha cadea utilizando os argumentos subministrados. + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>format('cadea', arg, [arg...n])</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>cadea</code> - tipo cadea. Cadea con marcadores de posición Qt QString. Use %1, %2, etc para marcadores de posición. Os marcadores de posición poden repetirse. +<br> +<code>arg [arg...n]</code> - calquera tipo. Calquera número de argumentos. + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>format('This %1 a %2','is', 'test') &rarr; This is a test</code><br> - - <h3>regexp_replace() function</h3> -Returns a string with the supplied regular expression replaced. - -<p><h4>Syntax</h4> - regexp_replace(<i>string,regex,after</i>)</p> - -<p><h4>Arguments</h4> -<!-- List args for functions here--> -<i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> -<i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> -<i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using &#92;&#92;1, &#92;&#92;2, etc. <br></p> - -<p><h4>Example</h4> -<!-- Show example of function.--> - regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> - - - - - - <h3>regexp_substr() function</h3> -Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. - -<p><h4>Syntax</h4> - regexp_substr(<i>string,regex</i>)</p> - -<p><h4>Arguments</h4> -<!-- List args for functions here--> -<i> string</i> &rarr; is string. The input string.<br> -<i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> - -<p><h4>Example</h4> -<!-- Show example of function.--> - regexp_substr('abc123','(&#92;&#92;d+)') &rarr; '123'</p> - - - - - + <h3>$y function</h3> Returns the y coordinate of the current feature. @@ -64091,10 +66479,22 @@ None <pre>$y &rarr; 42</pre> - + <h3>función $y</h3> +Devolve a coordenada y da entidade actual. + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre>$y</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$y &rarr; 42</pre> + + - + <h3>color_rgba() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components @@ -64113,10 +66513,27 @@ Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and al <!-- Show example of function.--> color_rgba(255,127,0,200) &rarr; '255,127,0,200'</p> - + +<h3>función color_rgba()</h3> +Devove unha representación da cor da cadea baseada nas súas compoñentes vermella, verde, azul e alfa (transparencia) + +<p><h4>Sintaxe</h4> + color_rgba(<i>vermello, verde, azul, alfa</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- LIsta os argumentos da función aquí--> +<i> vermello</i> &rarr; a compoñente vermella coma un valor enteiro de 0 a 255.<br> +<i> verde</i> &rarr; a compoñente verde coma un valor enteiro de 0 a 255.<br> +<i> azul</i> &rarr; a compoñente azul coma un valor enteiro de 0 a 255.<br> +<i> alfa</i> &rarr; a compoñente alfa coma un valor enteiro entre 0 (completamente transparente) a 255 (opaco).<br> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + color_rgba(255,127,0,200) &rarr; '255,127,0,200'</p> + - + <h3>$x function</h3> Returns the x coordinate of the current feature. @@ -64130,10 +66547,22 @@ None <pre>$x &rarr; 42</pre> - + <h3>función $x</h3> +Devolve a coordenada x da entidade actual. + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre>$x</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$x &rarr; 42</pre> + + - + <h3>xat function</h3> Retrieves a x coordinate of the current feature @@ -64146,10 +66575,21 @@ Retrieves a x coordinate of the current feature <h4>Example</h4> <pre>xat(1) &rarr; 5</pre> - + <h3>función xat</h3> +Recupera a coordenada x da entidade actualRetrieves a x coordinate of the current feature + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>xat(i)</code> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>i<code> - tipo enteiro. Índice do punto da liña (os índices comezan en 0; os valores negativos aplícanse ó último índice). + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>xat(1) &rarr; 5</pre> + - + <h3>Function ceil()</h3> Rounds a number upwards. @@ -64165,10 +66605,24 @@ Rounds a number upwards. <code>ceil(4.9) &rarr; 5</code><br> <code>ceil(-4.9) &rarr; -4</code><br> - + <h3>Función ceil()</h3> +Redondea un número cara arriba. + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>ceil(valor)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>valor</code> - un número. +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>ceil(4.9) &rarr; 5</code><br> +<code>ceil(-4.9) &rarr; -4</code><br> + - + <h3>color_hsv() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes @@ -64185,10 +66639,25 @@ Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and val <!-- Show example of function.--> color_hsv(40,100,100) &rarr; '#ffaa00'</p> - + <h3>función color_hsv()</h3> +Devolve unha representación da cor da cadea baseada no matiz, saturación e valores de atributo + +<p><h4>Sintaxe</h4> + color_hsv(<i>matiz, saturación, valor</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> matiz</i> &rarr; o matiz da cor, coma valor enteiro dende 0 a 360.<br> +<i> saturación</i> &rarr; a porcentaxe de saturación da cor coma valor enteiro entre 0 e 100.<br> +<i> valor</i> &rarr; a porcentaxe do valor da cor coma un enteiro entre 0 e 100.<br> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + color_hsv(40,100,100) &rarr; '#ffaa00'</p> + - + <h3>Math Group</h3> This group contains math functions e.g square root, sin and cos @@ -64196,7 +66665,7 @@ This group contains math functions e.g square root, sin and cos Este grupo contén funcións matemáticas, por exemplo raíz cadrada, seno e coseno - + <h3>min() function</h3> Returns the smallest value in a set of values. @@ -64211,10 +66680,23 @@ Returns the smallest value in a set of values. <!-- Show example of function.--> min(20.5,10,6.2) &rarr; 6.2 - + <h3>función min()</h3> +Devolve o valor máis baixo dun conxunto de valores. + +<h4>Sintaxe</h4> + min(<i>valor<i>[,<i>valor</i>...]) + +<h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> valor</i> &rarr; un número.<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + min(20.5,10,6.2) &rarr; 6.2 + - + <h3>lower() function</h3> Converts a string to lower case letters. @@ -64227,10 +66709,21 @@ Converts a string to lower case letters. <p><h4> Example</h4> lower('HELLO World') &rarr; 'hello world'</p> - + <h3>función lower()</h3> +Convirte unha cadea a minúsculas. + +<p><h4> Sintaxe</h4> + lower(<i>cadea</i>)</p> + +<p><h4> Argumentos</h4> +<i> cadea</i> &rarr; tipo cadea. A Cadea a convertir a minúsculas.</p> + +<p><h4> Exemplo</h4> + lower('HELLO World') &rarr; 'hello world'</p> + - + <h3>$numfeatures function</h3> In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer. @@ -64244,10 +66737,22 @@ None <pre>$numfeatures &rarr; 42</pre> - + <h3>función $numfeatures</h3> +Na xeneración do atlas, devolve o número total de entidades dentro da capa de cuberta. + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre>$numfeatures</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$numfeatures &rarr; 42</pre> + + - + <h3>String Group</h3> This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case. @@ -64255,7 +66760,7 @@ This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to up Este grupo contén funcións que operan con cadeas, por exemplo reemplazar, convertir a todo maiúsculas. - + <h3>concat() function</h3> Concatenates several strings to one. @@ -64270,10 +66775,23 @@ Concatenates several strings to one. <!-- Show example of function.--> concat('a','b','c','d','e') &rarr; 'abcde' - + <h3>función concat()</h3> +Concatena varias cadeas nunha. + +<h4>Sintaxe</h4> + concat(<i>cadea<i>[,<i>cadea</i>...]) + +<h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> cadea</i> &rarr; tipo cadea. unha cadea.<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + concat('a','b','c','d','e') &rarr; 'abcde' + - + <h3>coalesce() function</h3> Returns the first non-NULL value from the expression list. <br> @@ -64294,10 +66812,29 @@ This function can take any number of arguments. else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL</code><br> - + <h3>función coalesce()</h3> +Devolve o primeiro valor non-NULO da lista de expresións. +<br> +Esta función pode tomar calquera número de argumentos. +<h4>Sintaxe</h4> +<code>coalesce(expresión1, expresión2 ...)</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>expresión</code> - calquera expresión válida ou valor, independentemente do tipo. +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>coalesce(NULL, 2) &rarr; 2</code><br> +<code>coalesce(NULL, 2, 3) &rarr; 2</code><br> +<code>coalesce(7, NULL, 3*2) &rarr; 7</code><br><br> +<code>coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') &rarr; vlor de fieldA se é non-NULL + senón o valor de "fallbackField" ou a cadea'ERROR' se os dous son NULL</code><br> + + - + <h3>color_hsl() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes @@ -64314,10 +66851,26 @@ Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lig <!-- Show example of function.--> color_hsl(100,50,70) &rarr; '#a6d98c'</p> - + <h3>función color_hsl()</h3> +Devolve unha representación da cor da cadea baseada nos seus atributos de matiz, saturación e luminosidade + + +<p><h4>Sintaxe</h4> + color_hsl(<i>matiz, saturación, luminosidade</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> matiz</i> &rarr; o matiz da cor, como valor enteiro de 0 a 360.<br> +<i> saturación</i> &rarr; a porcentaxe de saturación da cor coma valor enteiro entre 0 e 100.<br> +<i> luminosidade</i> &rarr; a porcentaxe de luminosidade da cor coma valor enteiro entre 0 e 100.<br> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + color_hsl(100,50,70) &rarr; '#a6d98c'</p> + - + <h3>asin() function</h3> Returns arcussinus of a value in radians. @@ -64331,10 +66884,22 @@ Returns arcussinus of a value in radians. <p><h4>Example</h4> asin(1.0) &rarr; 1.5707963267949</p> - + <h3>función asin()</h3> +Devolve o arcoseno dun valor en radiáns. + + +<p><h4>Sintaxe</h4> + asin(<i>número_real</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<i>número_real</i> &rarr; seno dun ángulo.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> + asin(1.0) &rarr; 1.5707963267949</p> + - + <h3>todatetime() function</h3> Convert a string into Qt data time type. @@ -64348,10 +66913,22 @@ Convert a string into Qt data time type. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todatetime('2012-05-04 12:50:00') &rarr; 2012-05-04T12:50:00</code><br> - + <h3>función todatetime()</h3> +Convirte unha cadea a tipo Qt data e tempo. + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>todatetime('cadea')</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>cadea</code> - tipo cadea en formato Qt data e tempo. +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>todatetime('2012-05-04 12:50:00') &rarr; 2012-05-04T12:50:00</code><br> - + <h3>toint function</h3> Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid). @@ -64365,11 +66942,62 @@ Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be conver <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> toint('123') &rarr; 123</p> + + <h3>función toint</h3> +Convirte unha cadea a número enteiro. Non cambiará nada se o valor non pode ser convertido a enteiro (por exemplo '123asd' non é válido). + +<p><h4>Sintaxe</h4> + toint(<i>cadea</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> cadea</i> &rarr; tipo cadea. A Cadea a convertir a número enteiro.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + toint('123') &rarr; 123</p> + + + + + <h3>regexp_substr() function</h3> +Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. + +<p><h4>Syntax</h4> + regexp_substr(<i>string,regex</i>)</p> + +<p><h4>Arguments</h4> +<!-- List args for functions here--> +<i> string</i> &rarr; is string. The input string.<br> +<i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> + +<p><h4>Example</h4> +<!-- Show example of function.--> + regexp_substr('abc123','(&#92;&#92;d+)') &rarr; '123'</p> - + + <h3>regexp_match() function</h3> +Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression. + +<p><h4>Syntax</h4> + regexp_match(<i>string,regex</i>)</p> + +<p><h4>Arguments</h4> +<!-- List args for functions here--> +<i> string</i> &rarr; is string. The string to test against the regular expression.<br> +<i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> + +<p><h4>Example</h4> +<!-- Show example of function.--> + regexp_match('QGIS ROCKS','&#92;&#92;sROCKS') &rarr; 1</p> + + + + + <h3>format_date() function</h3> Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time format strings. See <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a> @@ -64544,11 +67172,205 @@ Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time form <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format_date('2012-05-15','dd.mm.yyyy') &rarr; 15.05.2012</code><br> + + <h3>función format_date()</h3> +Formatea un tipo de data ou cadea nun formato de cadea persoalizado. Utiliza cadeas co formato Qt de data e tempo. Ver <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a> + +<h4>Sintaxe</h4> +<code>format_date('cadea', 'formato_cadea')</code><br> + +<h4>Argumentos</h4> +<code>cadea</code> - tipo cadea. Cadea Data/Tempo/Data-Tempo string. +<br> +<code>formato_cadea</code> - tipo cadea. Modelo de cadea utilizado para formatea-la cadea. + + <table> + <thead> + <tr> + <th>Expresiónon</th> + + <th>Saída</th> + </tr> + </thead> + + <tr valign="top"> + <td>d</td> + + <td>o día coma número sen o cero diante (1 a 31)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>dd</td> + + <td>o día coma número co cero diante (01 a 31)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>ddd</td> + + <td>o nome abreviado e localizado do día (por exemplo 'Lun' a 'Dom'). Utiliza <a href= + "qdate.html#shortDayName">QDate::shortDayName</a>().</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>dddd</td> + + <td>o nome longo e localizado do día (por exemplo 'Luns' a 'Domingo'). Utiliza <a href= + "qdate.html#longDayName">QDate::longDayName</a>().</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>M</td> + + <td>o mes coma número sen o cero diante (1-12)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>MM</td> + + <td>o mes coma número con cero diante (01-12)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>MMM</td> + + <td>o nome abreviado e localizado do mes (por exemplo 'Xan' a 'Dec'). Utiliza <a href= + "qdate.html#shortMonthName">QDate::shortMonthName</a>().</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>MMMM</td> + + <td>o nome longo e localizado do mes (por exemplo 'Xaneiro' a 'Decembro'). Utiliza<a href= + "qdate.html#longMonthName">QDate::longMonthName</a>().</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>yy</td> + + <td>o ano cun número de dous díxitos (00-99)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>yyyy</td> + + <td>o ano cun número de catro díxitos</td> + </tr> + </table> + + <p>Estas expresións poden utilizarse para a parte do tempo da cadea formateada:</p> + + <table> + <thead> + <tr> + <th>Expresiónon</th> + + <th>Saídaut</th> + </tr> + </thead> + + <tr valign="top"> + <td>h</td> + + <td>a hora sen o cero diante (0 a 23 ou 1 a 12 no formato AM/PM)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>hh</td> + + <td>a hora con ceros diante (00 a 23 ou 01 a 12 no formato AM/PM)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>H</td> + + <td>a hora sen cero diante (0 a 23, incluso con formato AM/PM)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>HH</td> + + <td>a hora con ceros diante (00 a 23, incluso con formato AM/PM)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>m</td> + + <td>o minuto se cero diante (0 a 59)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>mm</td> + + <td>o minuto con cero diante (00 a 59)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>s</td> + + <td>o segundo sen cero diante (0 a 59)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>ss</td> + + <td>o segundo con cero diante (00 a 59)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>z</td> + + <td>os milisegundos sen cero diante(0 a 999)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>zzz</td> + + <td>os milisegundos con ceros diante (000 a 999)</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>AP ou A</td> + + <td>interpreta coma un tempo AM/PM. <i>AP</i> pode ser tanto "AM" coma "PM".</td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td>ap ou a</td> + + <td>Interpreta coma un tempo AM/PM. <i>ap</i> pode ser tanto "am" coma "pm".</td> + </tr> + </table> + +<br> + +<h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> +<code>format_date('2012-05-15','dd.mm.yyyy') &rarr; 15.05.2012</code><br> + + + + + <h3>regexp_replace() function</h3> +Returns a string with the supplied regular expression replaced. + +<p><h4>Syntax</h4> + regexp_replace(<i>string,regex,after</i>)</p> + +<p><h4>Arguments</h4> +<!-- List args for functions here--> +<i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> +<i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> +<i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using &#92;&#92;1, &#92;&#92;2, etc. <br></p> + +<p><h4>Example</h4> +<!-- Show example of function.--> + regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> - + <h3>tan() function</h3> Returns tangent of an angle. @@ -64562,10 +67384,22 @@ Returns tangent of an angle. <p><h4>Example</h4> tan(1.0) &rarr; 1.5574077246549</p> - + <h3>función tan()</h3> +Devolve a tanxente dun ángulo. + + +<p><h4>Sintaxe</h4> + tan(<i>número_real</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<i>númeor_real</i> &rarr; ángulo en radiáns.</p> + +<p><h4>Exemplo</h4> + tan(1.0) &rarr; 1.5574077246549</p> + - + <h3>$feature function</h3> In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer. @@ -64579,10 +67413,22 @@ None <pre>$feature &rarr; 2</pre> - + <h3>función $feature</h3> +Na xeneración do atlas, devolve o número de entidade actual que é iterado na capa de cuberta. + +<h4>Sintaxe</h4> +<pre>$feature</pre> + +<h4>Argumentos</h4> +Ningún + +<h4>Exemplo</h4> +<pre>$feature &rarr; 2</pre> + + - + <h3>color_hsva() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes @@ -64600,7 +67446,23 @@ Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value a <!-- Show example of function.--> color_hsva(40,100,100,200) &rarr; '255,170,0,200'</p> - + <h3>función color_hsva()</h3> +Devolve unha representación da cor da cadea baseada nos seus atributos de matiz, saturación, valor e alfa (transparencia) + +<p><h4>Sintaxe</h4> + color_hsva(<i>matiz, saturación, valor, alfa</i>)</p> + +<p><h4>Argumentos</h4> +<!-- Lista os argumentos da función aquí--> +<i> matiz</i> &rarr; o matiz da cor, coma un valor enteiro entre 0 e 360.<br> +<i> saturación</i> &rarr; a porcentaxe de saturación da cor coma valor enteiro entre 0 e 100.<br> +<i> valor</i> &rarr; a porcentaxe do valor da cor coma un enteiro entre 0 e 100.<br> +<i> alfa</i> &rarr; a compoñente alfa coma un valor enteiro entre (completamente transparente) a 255 (opaco).<br> + +<p><h4>Exemplo</h4> +<!-- Amosa un exemplo da función.--> + color_hsva(40,100,100,200) &rarr; '255,170,0,200'</p> + @@ -66904,7 +69766,7 @@ Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value a Add Rule - + Engadir norma diff --git a/i18n/qgis_ko_KR.ts b/i18n/qgis_ko_KR.ts index 4ea468917a0..c5a37c4afb3 100644 --- a/i18n/qgis_ko_KR.ts +++ b/i18n/qgis_ko_KR.ts @@ -9341,7 +9341,7 @@ Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what la <b>"{0}"</b> was not found. - + <b>"{0}"</b> 찾지 못함. URL copied to clipboard. @@ -9353,20 +9353,21 @@ Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what la [Temporary file saved in {0}] - + [임시 파일이 {0}에 저장됨] ## Script error: {0} - + ## 스크립트 오류: {0} ## Script executed successfully: {0} - + ## 스크립트 실행 성공: {0} Cannot execute file {0}. Error: {1} - + {0} 파일 실행 불가. 오류: {1} + Hey, type something to run! @@ -9412,11 +9413,12 @@ Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what la The file {0} could not be opened. Error: {1} - + 파일 {0} 열 수 없음. 오류: {1} + Untitled-{0} - + 제목 없음-{0} Python Console: Save File @@ -9424,19 +9426,23 @@ Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what la The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes? - + 파일 <b>'{0}'</b>가 수정되었습니다. 저장 하시겠습니까? Unable to restore the file: {0} - + 파일 다시 불러올 수 없음: +{0} + Python {0} on {1} ## Type help(iface) for more info and list of methods. - + 파이썬 {0} on {1} +## 추가정보와 메쏘드 목록을 보시려면 help(iface)를 입력하십사오. + Hide/Show Toolbar @@ -9512,7 +9518,8 @@ Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what la The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1} - + 파일 <b>{0}</b> 저장할 수 없음. 오류: {1} + Save File As @@ -9568,15 +9575,15 @@ Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what la The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible - + 파일 <b>"{0}"</b>이 삭제되었거나 접근불가 임 The file <b>"{0}"</b> has been changed and reloaded - + 파일 <b>"{0}"</b>이 변경되어 다시 읽어짐 The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first. - + 파일 <b>"{0}"</b>이 일기 전용입니다. 먼저 다른 이름으로 저장하십시오. Import PyQt.QtCore class @@ -9837,25 +9844,25 @@ qgis.utils.iface 객체(QgisInterface 클래스의 인스턴스)를 이용하십 점을 변환하는 동안 좌표계 오류가 발생했습니다. 폴리곤의 면적을 계산할 수 없습니다. - - + + GRASS plugin GRASS 플러그인 - + QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS이 GRASS 설치 경로를 찾지 못했습니다. GRASS 설치 경로(GISBASE)를 지정하시겠습니까? - + Choose GRASS installation path (GISBASE) GRASS가 설치된 경로(GISBASE)을 선택 - + GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. GISBASE가 지정되어 있지 않으면 GRASS 데이터를 사용할 수 없습니다. @@ -10350,12 +10357,12 @@ GRASS 설치 경로(GISBASE)를 지정하시겠습니까? 남북 방향 3 차원 해상도 - + GISBASE is not set. GISBASE가 설정되어 있지 않습니다. - + Mapset is already in use. Mapset가 사용 중입니다. @@ -10366,17 +10373,17 @@ GRASS 설치 경로(GISBASE)를 지정하시겠습니까? - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + @@ -10396,17 +10403,17 @@ GRASS 설치 경로(GISBASE)를 지정하시겠습니까? 활성 레이어가 없음 - + Cannot read raster map region 래스터지도 영역을 읽지 못함 - + Cannot read vector map region 벡터지도 영역을 읽어지 못함 - + Cannot read region 영역을 읽지 못함 @@ -10671,93 +10678,93 @@ It will be disabled. 구문 분석 오류 행: %1: %2 - + %1 is not a GRASS mapset. %1은 GRASS 맵셋이 아닙니다. - + Cannot start %1/etc/lock 다음을 시작할 수 없음: %1/etc/lock - + Temporary directory %1 exists but is not writable %1에 임시 디렉토리가 있지만 쓸 수 없음 - + Cannot create temporary directory %1 %1에 임시 디렉토리를 만들 수 없음 - + Cannot create %1 %1을 만들 수 없음 - + Cannot remove mapset lock: %1 맵셋 %1의 락을 제거할 수 없음 - + Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). 레벨 2의 지도 세트 %2의 벡터 %1을 열 수 없습니다. (토폴로지를 사용할 수 없습니다. 토폴로지를 이용하기 위해서는 v.build.module를 사용하여 다시 빌드를 시도하십시오). - + Cannot open vector %1 in mapset %2 지도 세트 %2의 벡터 %1을 열 수 없음 - + Cannot open GISRC file GISRC 파일을 열 수 없음 - + Cannot start module 모듈을 시작할 수 없음 - + command: %1 %2 명령: %1 %2 - + Cannot run module 모듈을 실행할 수 없음 - + command: %1 %2<br>%3<br>%4 명령: %1 %2<br>%3<br>%4 - + Cannot get projection 투영법을 가져올 수 없음 - - + + Cannot get raster extent 래스터 영역을 가져올 수 없음 - + Cannot get map info 지도 정보를 검색할 수 없음 - + Cannot get colors 색상을 가져올 수 없음 - + Cannot query raster 래스터 질의할 수 없음 @@ -12055,88 +12062,88 @@ You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment '%1:%2:%3:%4:%5'을 색상으로 변환할 수 없음 - + function help for %1 missing 잘못된 %1을 위한 기능 도움말 - + Operators 연산자 - + Fields and Values 필드와 값 - + Math 수학 - + Conversions 변환 - + Conditionals 조건문 - + Date and Time 날짜와 시간 - + String 문자열 - + Color 색상 - + Geometry 지오메트리 - + Record 기록 - - + + No root node! Parsing failed? 루트 노드 없음! 구문 분석 실패? - + (no root) (루트 없음) - + Unary minus only for numeric values. 단항 마이너스는 숫자 값을 위한 것입니다. - + Can't preform /, *, or % on DateTime and Interval 날짜와 시간, 간격에 /, *, 혹은 %를 형성할 수 없습니다 - + [unsupported type;%1; value:%2] [지원되지 않는 타입: %1; 값: %2] - + Column '%1' not found 컬럼 '%1' 발견 못함 @@ -52282,7 +52289,7 @@ standard deviation × Save style - + 스타일 저장 @@ -55405,38 +55412,38 @@ Overwrite? Type here to filter symbols... - + 심볼 필터 입력 ... Share Menu - + 공유 메뉴 Export - 내보내기 + 내보내기 Import - 가져오기 + 가져오기 Group Actions - + 그룹 액션 Group Symbols - + 그룹 심볼 Edit Smart Group - + 스마트 그룹 편집 @@ -55572,7 +55579,7 @@ Select the 'Smart Group' to create a new group. New Group - 새 그룹 + 새 그룹 @@ -55601,7 +55608,7 @@ There was a problem with your symbol database. Finish Grouping - + 그루핑 종료 @@ -55617,31 +55624,31 @@ There was a problem with your symbol database. Edit Group - + 그룹 편집 Add Group - + 그룹 추가 Remove Group - + 그룹 제거 Apply Group - + 그룹 적용 Un-group - + 그룹 해제 @@ -63500,13 +63507,13 @@ Run topology check again. context_help - + <h3>Database connection</h3> <h3>데이터베이스 연결</h3> - + <h3>Create a new WMS connection</h3> WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.<p> QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers. @@ -63585,7 +63592,7 @@ WMS 서버로부터 데이터를 다운로드 받는 동안에,WMS 플러그인 - + <h3>Identify Features</h3> <p> The results dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature. @@ -63607,7 +63614,7 @@ Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog <label>Set </p> - + <h3>Create a New SpatiaLite Layer</h3> You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs. <h4>Database</h4> @@ -63655,7 +63662,7 @@ Click on <label>OK</label> to create the layer and close the dialog. 레이어를 생성하고 대화상자를 닫기 위해서는 <label>OK</label> 를 클릭합니다. <label>적용</label>을 클릭하여 레이어를 생성할 수 있는데, 이 경우 대화상자를 연 채로 레이어를 생성하여 값을 약간만 수정하여 비슷한 레이어를 더 생산할 수도 있습니다. <label>취소</label>는 더 이상 변경 없이 레이어를 닫게 합니다. - + <h3>Custom Coordinate Reference System Definition</h3> If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. <p> To define a CRS, select <label>Custom CRS</label> from the <label>Edit</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data. @@ -63690,7 +63697,7 @@ QGIS가 사용자가 원하는 좌표계를 제공하지 않는다면, 사용자 QGIS에서 사용자 정의 좌표계를 만들기 위해서는 Proj.4 투영 라이브러리에 대한 이해가 필요합니다. 처음이신 분은,<a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - 사용자 매뉴얼(Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990)을 참고하세요. 이 매뉴얼에는 <i>proj.4</i> 와 관련된 명령어 활용법들이 설명되어 있습니다. <i>proj.4</i>와 함께 사용되는 지도제작 파라미터들은 사용자 매뉴얼에도 설명되어 있고, QGIS에도 똑같이 사용되고 있습니다. - + <h3>Create a New Oracle Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database. <p> @@ -63772,7 +63779,7 @@ geometry types and don't offer to add others. </ul> - + <h3>GPS Plugin</h3> @@ -63781,7 +63788,7 @@ geometry types and don't offer to add others. - + <h3>Finding shortest path</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Plugins &rarr; Road graph &rarr; Settings</label></p> <p> @@ -63813,7 +63820,7 @@ Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest p <p>경로의 시작점과 끝점을 로드 네트워크상의 경로로 묶기 위해, Road graph는 그래프상에서 가장 가까운 점 혹은 선을 선택합니다. 사실상, 로드 네트워크의 어떤 부분도 묶일 수 있습니다. 그럼에도 불구하고, 경로와 특성은 시작점부터 로드 네트워크까지 그리고 로드네트워크부터 끝점까지의 거리를 고려하지 않습니다.</p> - + <h3>Add PostGIS Tables</h3> This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> @@ -63890,14 +63897,13 @@ Ticking <label>Search options</label> enables additional options for - <h3>Identify</h3> - <h3>정보 확인</h3> + <h3>정보 확인</h3> - + <h3>Vector Layer Properties</h3> This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs: <p> @@ -64175,7 +64181,7 @@ QGIS는 객체의 속성에 기반한 액션을 수행하는 기능을 제공합 현재 구현된 도표는 파이 및 막대 그래프와 분류된 속성값에 따른 도표 크기에 대한 선형 스케일링을 지원합니다. - + <h3>Query Builder</h3> The query builder allows you to create provider specific filter expressions. @@ -64269,7 +64275,7 @@ are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently. - + <h3>Field Calculator</h3> The field calculator allows you to update fields with expressions. @@ -64558,14 +64564,14 @@ pythoon과 C++ 플러그인 모두 나열됩니다. - + <h3>New OGR Database Connection Dialog</h3> <h3>새로운 OGR 데이터베이스 연결 대화상자</h3> - + <h3> North Arrow Plugin</h3> Displays a north arrow overlayed onto the map. <p> @@ -64576,7 +64582,7 @@ At present there is only one style available. You can adjust the angle of the ar 현재로는 한가지 스타일만 가능합니다. 화살표의 각을 조절하거나 QGIS가 자동으로 방향을 조절하도록 조정할 수 있습니다. QGIS가 방향을 결정하도록 선택하면, 화살표가 올바른 방향을 가르치도록 최선을 다합니다. 화살표의 배치에 대해 맵 캔버스의 각 코너에 따라 4개 옵션이 있습니다. - + <h3>Export a QGIS Project to MapServer Map File</h3> <p> This tool allows you to export a saved QGIS project file to a MapServer map. Only the <b>Map file</b> and <b>QGIS project file</b> inputs are required. @@ -64644,7 +64650,7 @@ These values are written to the map file in the appropriate spots to set things <dd>맵 파일과 함께 사용되는 MapServer 꼬리말 파일의 전체 경로.</dd> - + <h3>Scale bar Plugin</h3> Draws a scale bar on the map. <p> @@ -64684,7 +64690,7 @@ QGIS는 맵 프레임과 동일한 단위의 스케일 표시 만을 지원합 - + <h3>Create a New PostgreSQL Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL database. <p> @@ -64753,7 +64759,7 @@ This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL d - + <h3>Measure Tools</h3> There are two measure tools: length and area. With them, you can measure both distances and areas on the map canvas. Currently the tools provide results in metric units only. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring anew. <h4>Measuring Lengths</h4> @@ -64770,7 +64776,7 @@ To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area i - + <h3>Copyright Label Plugin</h3> Draws a copyright label with information.<br/> You can add any random text to the map not only a copyright label. @@ -64975,7 +64981,7 @@ Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These pl </td></tr></table> - + <h3>Attribute table</h3> The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > General</label>.<p> @@ -65082,7 +65088,7 @@ The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the <la - + <h3>Project Properties</h3> This dialog allows you to set a number of properties related to the <label>Project</label>. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk.<p> @@ -65154,7 +65160,7 @@ On this tab you can choose on which layers the identify tool will work. 이 탭을 통해 객체 확인 도구가 작동되는 레이어를 선택할 수 있습니다. - + <h3>Add SpatiaLite Tables</h3> To define a new connection, click on <label>New</label> button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a <i>.sqlite</i> extension.<p> The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu. @@ -65164,7 +65170,7 @@ The connections you define will be remembered for further use and available to c 사용자가 정의하는 연결은 이후 사용을 위해 기억되고 드롭 다운 메뉴에서 선택할 수 있게 됩니다. - + <h3>Spatial Bookmarks</h3> Spatial Bookmarks allow you to "bookmark" a geographic location and return to it later. <p> @@ -65245,7 +65251,7 @@ To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Upda 북마크의 지리적 영역을 갱신하려면 북마크를 선택한 후 <label>갱신</label> 버튼을 클릭합니다. <label>확인</label>을 클릭하여 선택 사항을 확인하거나 <label>취소</label>를 클릭하여 갱신을 취소 할 수 있습니다. - + <h3>Road graph plugin settings</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.</p> <p> @@ -65305,7 +65311,7 @@ To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Upda <p>선형 레이어의 속성 테이블에 필요한 필드가 없거나 필드에 예기치 않은 값이 포함된 않은 경우, 플러그인은 기본값을 사용합니다. 사용자가 이 값들을 <label>기본 설정</label> 탭에서 설정할 수 있습니다.</p> - + <h3>Create a New SQL Anywhere Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a SQL Anywhere database. @@ -65359,7 +65365,7 @@ SQL Anywhere database. </ul> - + <h3>Open Vector Layer Dialog</h3> The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).</p> @@ -65375,7 +65381,7 @@ QGIS는 PostgreSQL 데이터베이스의 PostGIS 레이어와 SpatiaLite 레이 벡터 데이터와 함께 작업하는 방법에 대한 자세한 설명은 '벡터 데이터 작업' 제 5 장에 설명되어 있습니다. - + <h3>Manage and install Plugins</h3> <p> @@ -65543,14 +65549,14 @@ Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These pl - + <h3>Style Manager</h3> <h3>스타일 관리자</h3> - + <style> #toolbarConsole td{ background: #f6f6f6; @@ -65875,7 +65881,7 @@ QGIS 파이썬 콘솔은 파이썬 명령어를 실행할 수 있는 대화형 </p> - + <h3>Options</h3> This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs: <p> @@ -66024,7 +66030,7 @@ QGIS는 더 이상 지도에 처음 불러와진 레이어의 좌표계에 따 <label>웹 연결에 프록시 사용</label>기능을 선택해 호스트, 포트, 사용자, 및 비밀번호를 설정합니다. - + <h3>Create New Vector Layer</h3> To create a new layer for editing, choose <label>New Vector Layer</label> from the <label>Layer</label> menu.<br/> With this dialog you can create a shape file layer. @@ -66051,7 +66057,7 @@ In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click - + <h3>Add SQL Anywhere Tables</h3> This dialog allows you to add SQL Anywhere layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> @@ -66129,7 +66135,7 @@ Ticking <label>Search options</label> enables additional options for <label>검색 옵션</label>을 체크하면 서로 다른 컬럼 유형에서 검색하거나, 두 검색 모드(<label>와일드 카드</label> 혹은 <label>정규식</label>)을 사용하기 위한 추가적인 옵션이 활성화 됩니다. - + <h3>Save vector layer as...</h3> <p>This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR. @@ -66159,7 +66165,7 @@ See <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">OGR Vector fo 자원되는 포맷과 사용가능한 옵션을 보시려면 <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a>을 참고하세요. - + <h1>Heatmap Plugin Help</h1> <p>The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap) raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the @@ -66267,7 +66273,7 @@ triweight 커널은 Epanechnikov 커널 보다 가까운 점에 대해 가중치 - + <h3>Delimited Text File Layer</h3> Loads and displays delimited text files <p> @@ -66882,7 +66888,7 @@ if layer.isValid(): - + <h3>Print Composer</h3> <p> @@ -68007,7 +68013,7 @@ Plugin will not be enabled. function_help - + <h3>week() function</h3> Extract the week number from a date, or the number of weeks from a <code>Interval</code> @@ -68050,7 +68056,7 @@ date에서 주 수를 추출 하거나, - + <h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. @@ -68110,7 +68116,7 @@ return a result. - + <h3>right() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string. @@ -68145,7 +68151,7 @@ Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters - + <h3>Color Group</h3> This group contains functions for manipulating colors @@ -68155,7 +68161,7 @@ This group contains functions for manipulating colors 이 그룹은 색상을 조작하기 위한 함수를 포함함 - + <h3>length() function</h3> Returns the length of a string. @@ -68186,7 +68192,7 @@ Returns the length of a string. - + <h3>upper() function</h3> Converts a string to upper case letters. @@ -68216,7 +68222,7 @@ Converts a string to upper case letters. upper('hello WOrld') &rarr; 'HELLO WORLD'</p> - + <h3>left() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string. @@ -68284,7 +68290,7 @@ Returns a string with the supplied regular expression replaced. regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> - + <h3>$scale function</h3> Returns the current scale of the map canvas. <br> @@ -68313,7 +68319,7 @@ Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise. - + <h3>color_rgb() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components @@ -68349,7 +68355,7 @@ Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue com color_rgb(255,127,0) &rarr; '#ff7f00'</p> - + <h3>$numpages function</h3> Returns the total number of pages in the composition. @@ -68378,7 +68384,7 @@ None - + <h3>rand() function</h3> Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). @@ -68414,7 +68420,7 @@ This function takes two arguments. - + <h3>$rownum function</h3> Returns the number of the current row. @@ -68442,7 +68448,7 @@ None - + <h3>atan2() function</h3> Returns arcustangens of y/x using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result @@ -68477,7 +68483,7 @@ arguments to determine the quadrant of the result - + <h3>sin() function</h3> Returns sinus of an angle. @@ -68506,7 +68512,7 @@ Returns sinus of an angle. - + <h3>clamp() function</h3> Restricts an input value to a specified range. @@ -68549,7 +68555,7 @@ Restricts an input value to a specified range. - + <h3>month() function</h3> Extract the month part from a date, or the number of months from a <code>Interval</code> @@ -68591,7 +68597,7 @@ date에서 달 부분을 추출 하거나, <code>Interval</code>에 - + <h3>$area function</h3> Returns the area size of the current feature. @@ -68620,7 +68626,7 @@ None - + <h3>day() function</h3> Extract the day from a date, or the number of days from a <code>Interval</code> @@ -68662,7 +68668,7 @@ from a <code>Interval</code> - + <h3>toreal function</h3> Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion. @@ -68693,7 +68699,7 @@ Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted - + <h3>todate() function</h3> Convert a string into Qt data type. @@ -68722,7 +68728,7 @@ Convert a string into Qt data type. <code>todate('2012-05-04') &rarr; 2012-05-04</code><br> - + <h3>lpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. @@ -68759,7 +68765,7 @@ using the fill character. <code>lpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'Helloxxxxx'</code><br> - + <h3>acos() function</h3> Returns arcuscosinus of a value in radians. @@ -68787,7 +68793,7 @@ Returns arcuscosinus of a value in radians. - + <h3>Fields and Values</h3> Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click. <br><br> @@ -68808,7 +68814,7 @@ actually inserted, ie. when building queries. </p> - + <h3>log() function</h3> Returns the value of the logarithm of the passed value and base. <br> @@ -68845,7 +68851,7 @@ This function takes two arguments. - + <h3>Geometry Group</h3> This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. @@ -68853,7 +68859,7 @@ This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. 이 그룹에는 지오메트리에 적용될 수 있는 함수(예: length, area)를 포함하고 있습니다. - + <h3>Field</h3> Double click to add field name to expression string. <br><br> @@ -68875,7 +68881,7 @@ actually inserted, ie. when building queries. - + <h3>$page function</h3> Returns the current page number within a composition. @@ -68904,7 +68910,7 @@ None - + <h3>strpos() function</h3> Return the index of a regular expression in a string. @@ -68943,7 +68949,7 @@ Returns -1 if the expression isn't found. - + <h3>Funktion ln()</h3> Returns the value of the natural logarithm of the passed expression. <br> @@ -68977,7 +68983,7 @@ This function takes one argument. <code>ln(2.7182818284590452354) &rarr; 1</code><br> - + <h3>exp() function</h3> Returns exponential of an value. @@ -69038,7 +69044,7 @@ Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. - + <h3>rpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. @@ -69078,7 +69084,7 @@ using the fill character. - + <h3>tostring function</h3> Converts a number to string. @@ -69109,7 +69115,7 @@ Converts a number to string. - + <h3>round() function</h3> Rounds a number to number of decimal places. <br> @@ -69154,7 +69160,7 @@ use <code>round(decimal)</code> to round to the nearest integer<b - + <h3>$now function</h3> Returns the current date and time @@ -69183,7 +69189,7 @@ None - + <h3>scale_exp() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range. @@ -69243,7 +69249,7 @@ accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents - + <h3>Date and Time Group</h3> This group contains functions for handling date and time data. @@ -69252,7 +69258,7 @@ This group contains functions for handling date and time data. - + <h3>$id function</h3> Returns the feature id of the current row. @@ -69281,7 +69287,7 @@ None - + <h3>$perimeter function</h3> Returns the perimeter length of the current feature. @@ -69342,7 +69348,7 @@ Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression. - + <h3>tointerval() function</h3> Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc off a date. @@ -69371,7 +69377,7 @@ Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, e <code>todatetime('2012-05-05 12:00:00') - tointerval('1 day 2 hours') &rarr; 2012-05-04T10:00:00</code><br> - + <h3>hour() function</h3> Extract the hour from a datetime or time, or the number of hours from a <code>Interval</code> @@ -69415,7 +69421,7 @@ datetime 혹은 time에서 시간을 추출하거나, <code>Interval</c - + <h3>color_hsla() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes @@ -69452,7 +69458,7 @@ Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightne - + <h3>$pi constant</h3> Returns pi as value for calculations @@ -69479,7 +69485,7 @@ None - + <h3>Record Group</h3> This group contains functions that operate on record identifiers. @@ -69488,7 +69494,7 @@ This group contains functions that operate on record identifiers. - + <h3>totime() function</h3> Convert a string into Qt time type. @@ -69517,7 +69523,7 @@ Convert a string into Qt time type. <code>totime('12:30:01') &rarr; 12:30:01</code><br> - + <h3>replace() function</h3> Returns a string with the the supplied string replaced. @@ -69552,7 +69558,7 @@ Returns a string with the the supplied string replaced. - + <h3>Conditionals Group</h3> This group contains functions to handle conditional checks in expressions. @@ -69560,7 +69566,7 @@ This group contains functions to handle conditional checks in expressions. 이 그룹에는 표현식 안에서 조건 검사를 처리하는 함수들이 있습니다. - + <h3>abs() function</h3> Returns the absolute value of a number.<br> @@ -69589,7 +69595,7 @@ abs(<i>value</i>)<br> - + <h3>max() function</h3> Returns the largest value in a set of values. @@ -69621,7 +69627,7 @@ Returns the largest value in a set of values. - + <h3>color_cmyk() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components @@ -69660,7 +69666,7 @@ Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow an - + <h3>sqrt() function</h3> Returns square root of a value @@ -69688,7 +69694,7 @@ Returns square root of a value - + <h3>ramp_color() function</h3> Returns a string representing a color from a color ramp. @@ -69732,7 +69738,7 @@ may not give the expected results if you move your Quantum project. </p> - + <h3>Conditions Group</h3> This group contains functions that operate on condition. @@ -69740,7 +69746,7 @@ This group contains functions that operate on condition. 이 그룹은 조건에 따라 작동하는 기능들을 포함하고 있습니다. - + <h3>color_cmyka() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components @@ -69781,7 +69787,7 @@ Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, b - + <h3>format_number() function</h3> Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places. @@ -69817,7 +69823,7 @@ to. - + <h3>year() function</h3> Extract the year part from a date, or the number of years from a <code>Interval</code> @@ -69859,7 +69865,7 @@ from a <code>Interval</code> - + <h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. @@ -69917,7 +69923,7 @@ return a result. - + <h3>randf() function</h3> Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). @@ -69953,7 +69959,7 @@ This function takes two arguments. - + <h3>scale_linear() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation. @@ -69996,7 +70002,7 @@ Transforms a given value from an input domain to an output range using linear in - + <h3>trim() function</h3> Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. @@ -70027,7 +70033,7 @@ Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. - + <h3>minute() function</h3> Extract the minute from a datetime or time, or the number of minutes from a <code>Interval</code> @@ -70071,7 +70077,7 @@ datetime 혹은 time에서 분을 추출하거나, <code>Interval</code - + <h3>age() function</h3> Returns the difference between two dates. <br><br> @@ -70138,7 +70144,7 @@ use <code>day</code> to extract number of days<br> - + <h3>log10() function</h3> Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression. <br> @@ -70173,7 +70179,7 @@ This function takes one argument. - + <h3>Conversions Group</h3> This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string. @@ -70182,7 +70188,7 @@ This group contains functions to convert on data type to another e.g string to i - + <h3>yat function</h3> Retrieves a y coordinate of the current feature @@ -70209,7 +70215,7 @@ Retrieves a y coordinate of the current feature - + <h3>cos() function</h3> Returns cosinus of an angle. @@ -70238,7 +70244,7 @@ Returns cosinus of an angle. - + <h3>Operators Group</h3> This group contains operators e.g + - * @@ -70260,7 +70266,7 @@ Select the field name from the list then right-click to access context menu with - + <h3>Function floor()</h3> Rounds a number downwards. @@ -70293,7 +70299,7 @@ Rounds a number downwards. - + <h3>second() function</h3> Extract the seconds from a datetime or time, or the number of seconds from a <code>Interval</code> @@ -70337,7 +70343,7 @@ datetime 혹은 time에서 초를 추출하거나, <code>Interval</code - + <h3>atan() function</h3> Returns arcustanget of a value in radians. @@ -70365,7 +70371,7 @@ Returns arcustanget of a value in radians. - + <h3>$length function</h3> Returns the length of the current feature. @@ -70392,7 +70398,7 @@ None - + <h3>title() function</h3> Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter). @@ -70424,7 +70430,7 @@ capital letter). - + <h3>regexp_match() function</h3> Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression. @@ -70440,10 +70446,24 @@ Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression. <!-- Show example of function.--> regexp_match('QGIS ROCKS','&#92;&#92;sROCKS') &rarr; 1</p> - + <h3>regexp_match() 함수</h3> +만약 문자열의 일부가 주어진 정규식에 맞다면 true 반환. + +<p><h4>문법</h4> + regexp_match(<i>string,regex</i>)</p> + +<p><h4>인자</h4> +<!-- List args for functions here--> +<i> string</i> &rarr; string 임. 정규식에 의해 테스트될 문자열.<br> +<i> regex</i> &rarr; string 임. 테스트에 사용할 정규식. 이스케이프를 위해서는 역슬레시 두개 필요(예: 공백문자 일치 위해 "&#92;&#92;s"). Non-greedy 정규식은 지원되지 않음.<br> + +<p><h4>예제</h4> +<!-- Show example of function.--> + regexp_match('QGIS ROCKS','&#92;&#92;sROCKS') &rarr; 1</p> + - + <h3>substr() function</h3> Return a part of a string @@ -70478,7 +70498,7 @@ Return a part of a string - + <h3>format() function</h3> Format a string using supplied arguments. @@ -70509,7 +70529,7 @@ Format a string using supplied arguments. <code>format('This %1 a %2','is', 'test') &rarr; This is a test</code><br> - + <h3>regexp_replace() function</h3> Returns a string with the supplied regular expression replaced. @@ -70526,10 +70546,24 @@ Returns a string with the supplied regular expression replaced. <!-- Show example of function.--> regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> - + <h3>regexp_replace() 함수</h3> +정규식을 적용해서 교체된 문자열을 반환. + +<p><h4>문법</h4> + regexp_replace(<i>string,regex,after</i>)</p> + +<p><h4>인자</h4> +<!-- List args for functions here--> +<i> string</i> &rarr; string 임. 시작 문자열.<br> +<i> regex</i> &rarr; string 임. 교체에 사용할 정규식. 이스케이프를 위한 역슬레시 문자는 두번 들어가야 함(예: 공백 문자에 대응하려면 "&#92;&#92;s"). Non-greedy 정규식은 지원하지 않음.<br> +<i> after</i> &rarr; string 임. 정규식에 해당할때 대체할 문자열. &#92;&#92;1, &#92;&#92;2 등을 사용하여 대체 문자열 대신 캡춰 그룹을 사용할 수 있음<br></p> + +<p><h4>예제</h4> +<!-- Show example of function.--> + regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> - + <h3>regexp_substr() function</h3> Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. @@ -70545,10 +70579,24 @@ Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. <!-- Show example of function.--> regexp_substr('abc123','(&#92;&#92;d+)') &rarr; '123'</p> - + <h3>regexp_substr() 함수</h3> +제공된 정규식에 맞는 문자열을 잘라 반환. + +<p><h4>문법</h4> + regexp_substr(<i>string,regex</i>)</p> + +<p><h4>인자</h4> +<!-- List args for functions here--> +<i> string</i> &rarr; string 임. 입력 문자열.<br> +<i> regex</i> &rarr; string 임. 적용할 정규식. 이스케이프를 위해서 역슬래시 두개를 사용해야 함(예: 공백문자와 일치시키기 위해 "&#92;&#92;s"). Non-greedy 정규식은 지원하지 않음.<br> + +<p><h4>예제</h4> +<!-- Show example of function.--> + regexp_substr('abc123','(&#92;&#92;d+)') &rarr; '123'</p> + - + <h3>$y function</h3> Returns the y coordinate of the current feature. @@ -70577,7 +70625,7 @@ None - + <h3>color_rgba() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components @@ -70616,7 +70664,7 @@ Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and al - + <h3>$x function</h3> Returns the x coordinate of the current feature. @@ -70645,7 +70693,7 @@ None - + <h3>xat function</h3> Retrieves a x coordinate of the current feature @@ -70672,7 +70720,7 @@ Retrieves a x coordinate of the current feature - + <h3>Function ceil()</h3> Rounds a number upwards. @@ -70705,7 +70753,7 @@ Rounds a number upwards. - + <h3>color_hsv() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes @@ -70740,7 +70788,7 @@ Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and val - + <h3>Math Group</h3> This group contains math functions e.g square root, sin and cos @@ -70748,7 +70796,7 @@ This group contains math functions e.g square root, sin and cos 이 그룹에는 수학 함수들이 포함됨. 예: 제곱근, sin, cos - + <h3>min() function</h3> Returns the smallest value in a set of values. @@ -70780,7 +70828,7 @@ Returns the smallest value in a set of values. - + <h3>lower() function</h3> Converts a string to lower case letters. @@ -70807,7 +70855,7 @@ Converts a string to lower case letters. 수 - + <h3>$numfeatures function</h3> In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer. @@ -70836,7 +70884,7 @@ None - + <h3>String Group</h3> This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case. @@ -70845,7 +70893,7 @@ This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to up - + <h3>concat() function</h3> Concatenates several strings to one. @@ -70876,7 +70924,7 @@ Concatenates several strings to one. - + <h3>coalesce() function</h3> Returns the first non-NULL value from the expression list. <br> @@ -70920,7 +70968,7 @@ This function can take any number of arguments. - + <h3>color_hsl() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes @@ -70955,7 +71003,7 @@ Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lig - + <h3>asin() function</h3> Returns arcussinus of a value in radians. @@ -70983,7 +71031,7 @@ Returns arcussinus of a value in radians. - + <h3>todatetime() function</h3> Convert a string into Qt data time type. @@ -71012,7 +71060,7 @@ Convert a string into Qt data time type. <code>todatetime('2012-05-04 12:50:00') &rarr; 2012-05-04T12:50:00</code><br> - + <h3>toint function</h3> Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid). @@ -71043,7 +71091,7 @@ Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be conver - + <h3>format_date() function</h3> Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time format strings. See <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a> @@ -71396,7 +71444,7 @@ Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time form - + <h3>tan() function</h3> Returns tangent of an angle. @@ -71437,7 +71485,7 @@ Right-Click on field name to open context menu sample value loading options. - + <h3>$feature function</h3> In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer. @@ -71466,7 +71514,7 @@ None - + <h3>color_hsva() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes diff --git a/images/flags/gl_ES.png b/images/flags/gl.png similarity index 100% rename from images/flags/gl_ES.png rename to images/flags/gl.png diff --git a/images/images.qrc b/images/images.qrc index c27bd7c4896..9e7a0caf11b 100644 --- a/images/images.qrc +++ b/images/images.qrc @@ -15,7 +15,6 @@ flags/fa.png flags/fi.png flags/fr.png - flags/gl_ES.png flags/he.png flags/hr_HR.png flags/hu.png @@ -433,6 +432,7 @@ flags/eu.png flags/bn.png flags/nb_NO.png + flags/gl.png qgis_tips/symbol_levels.png diff --git a/scripts/tsstat.pl b/scripts/tsstat.pl index 1de47507b9f..4945b20d709 100755 --- a/scripts/tsstat.pl +++ b/scripts/tsstat.pl @@ -50,7 +50,7 @@ my $translators= { fa => 'Mola Pahnadayan, Masoud Pashotan , Masoud Erfanyan', fi => 'Kari Salovaara, Marko Järvenpää', fr => 'Eve Rousseau, Marc Monnerat, Lionel Roubeyrie, Jean Roc Morreale, Benjamin Bohard, Jeremy Garniaux, Yves Jacolin, Benjamin Lerre, Stéphane Morel, Marie Silvestre, Tahir Tamba, Xavier M, Mayeul Kauffmann, Mehdi Semchaoui, Robin Cura, Etienne Tourigny, Mathieu Bossaert', - gl_ES => 'Xan Vieiro', + gl => 'Xan Vieiro', hu => 'Zoltan Siki', hr_HR => 'Zoran Jankovic', is => 'Thordur Ivarsson',